Aranceles PDF
Aranceles PDF
Aranceles PDF
N° 70/06
CONSIDERANDO:
-VERSIÓN EN ESPAÑOL-
INDICE - Página 1 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
CONTENIDO
- Abreviaturas y Símbolos
Notas.
En la Nomenclatura, las expresiones que figuran entre paréntesis seguidas de un asterisco, son
términos equivalentes a los que preceden a tales expresiones utilizados en otros países fuera
del ámbito del MERCOSUR.
BK En la Nomenclatura, este símbolo identifica a las mercaderías definidas como Bienes de Capital.
BIT En la Nomenclatura, esta sigla identifica a las mercaderías definidas como Bienes de
Informática y Telecomunicaciones.
INDICE - Página 2 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
ÍNDICE DE MATERIAS
Sección I
Notas de Sección
1 Animales vivos
2 Carne y despojos comestibles
3 Pescados y crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos
4 Leche y productos lácteos; huevos de ave; miel natural; productos comestibles de origen animal,
no expresados ni comprendidos en otra parte
5 Los demás productos de origen animal no expresados ni comprendidos en otra parte
Sección II
Nota de Sección
6 Plantas vivas y productos de la floricultura
7 Hortalizas, plantas, raíces y tubérculos alimenticios
8 Frutas y frutos comestibles; cortezas de agrios (cítricos), melones o sandías
9 Café, té, yerba mate y especias
10 Cereales
11 Productos de la molinería; malta; almidón y fécula; inulina; gluten de trigo
12 Semillas y frutos oleaginosos; semillas y frutos diversos; plantas industriales o medicinales; paja y
forraje
13 Gomas, resinas y demás jugos y extractos vegetales
14 Materias trenzables y demás productos de origen vegetal, no expresados ni comprendidos en otra
parte
Sección III
Sección IV
Nota de Sección
16 Preparaciones de carne, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos
17 Azúcares y artículos de confitería
18 Cacao y sus preparaciones
19 Preparaciones a base de cereales, harina, almidón, fécula o leche; productos de pastelería
20 Preparaciones de hortalizas, frutas u otros frutos o demás partes de plantas
INDICE - Página 3 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
21 Preparaciones alimenticias diversas
22 Bebidas, líquidos alcohólicos y vinagre
23 Residuos y desperdicios de las industrias alimentarias; alimentos preparados para animales
24 Tabaco y sucedáneos del tabaco elaborados
Sección V
PRODUCTOS MINERALES
Sección VI
Notas de Sección
28 Productos químicos inorgánicos; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso, de
elementos radiactivos, de metales de las tierras raras o de isótopos
29 Productos químicos orgánicos
30 Productos farmacéuticos
31 Abonos
32 Extractos curtientes o tintóreos; taninos y sus derivados; pigmentos y demás materias colorantes;
pinturas y barnices; mástiques; tintas
33 Aceites esenciales y resinoides; preparaciones de perfumería, de tocador o de cosmética
34 Jabón, agentes de superficie orgánicos, preparaciones para lavar, preparaciones lubricantes,
ceras artificiales, ceras preparadas, productos de limpieza, velas y artículos similares, pastas para
modelar, «ceras para odontología» y preparaciones para odontología a base de yeso fraguable
35 Materias albuminoideas; productos a base de almidón o de fécula modificados; colas; enzimas
36 Pólvora y explosivos; artículos de pirotecnia; fósforos (cerillas); aleaciones pirofóricas; materias
inflamables
37 Productos fotográficos o cinematográficos
38 Productos diversos de las industrias químicas
Sección VII
Notas de Sección
39 Plástico y sus manufacturas
40 Caucho y sus manufacturas
Sección VIII
INDICE - Página 4 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
42 Manufacturas de cuero; artículos de talabartería o guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de
mano (carteras) y continentes similares; manufacturas de tripa
43 Peletería y confecciones de peletería; peletería facticia o artificial
Sección IX
Sección X
47 Pasta de madera o de las demás materias fibrosas celulósicas; papel o cartón para reciclar
(desperdicios y desechos)
48 Papel y cartón; manufacturas de pasta de celulosa, de papel o cartón
49 Productos editoriales, de la prensa y de las demás industrias gráficas; textos manuscritos o
mecanografiados y planos
Sección XI
Notas de Sección
50 Seda
51 Lana y pelo fino u ordinario; hilados y tejidos de crin
52 Algodón
53 Las demás fibras textiles vegetales; hilados de papel y tejidos de hilados de papel
54 Filamentos sintéticos o artificiales; tiras y formas similares de materia textil sintética o artificial
55 Fibras sintéticas o artificiales discontinuas
56 Guata, fieltro y tela sin tejer; hilados especiales; cordeles, cuerdas y cordajes; artículos de
cordelería
57 Alfombras y demás revestimientos para el suelo, de materia textil
58 Tejidos especiales; superficies textiles con mechón insertado; encajes; tapicería; pasamanería;
bordados
59 Telas impregnadas, recubiertas, revestidas o estratificadas; artículos técnicos de materia textil
60 Tejidos de punto
61 Prendas y complementos (accesorios), de vestir, de punto
62 Prendas y complementos (accesorios), de vestir, excepto los de punto
63 Los demás artículos textiles confeccionados; juegos; prendería y trapos
Sección XII
INDICE - Página 5 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
Sección XIII
68 Manufacturas de piedra, yeso fraguable, cemento, amianto (asbesto), mica o materias análogas
69 Productos cerámicos
70 Vidrio y sus manufacturas
Sección XIV
Sección XV
Notas de Sección
72 Fundición, hierro y acero
73 Manufacturas de fundición, hierro o acero
74 Cobre y sus manufacturas
75 Níquel y sus manufacturas
76 Aluminio y sus manufacturas
77 (Reservado para una futura utilización en el Sistema Armonizado)
78 Plomo y sus manufacturas
79 Cinc y sus manufacturas
80 Estaño y sus manufacturas
81 Los demás metales comunes; cermets; manufacturas de estas materias
82 Herramientas y útiles, artículos de cuchillería y cubiertos de mesa, de metal común; partes de
estos artículos, de metal común
83 Manufacturas diversas de metal común
INDICE - Página 6 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
Sección XVI
Notas de Sección
84 Reactores nucleares, calderas, máquinas, aparatos y artefactos mecánicos; partes de estas
máquinas o aparatos
85 Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus partes; aparatos de grabación o reproducción de
sonido, aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y
accesorios de estos aparatos
Sección XVII
MATERIAL DE TRANSPORTE
Notas de Sección
86 Vehículos y material para vías férreas o similares, y sus partes; aparatos mecánicos (incluso
electromecánicos) de señalización para vías de comunicación
87 Vehículos automóviles, tractores, velocípedos y demás vehículos terrestres; sus partes y
accesorios
88 Aeronaves, vehículos espaciales, y sus partes
89 Barcos y demás artefactos flotantes
Sección XVIII
Sección XIX
Sección XX
INDICE - Página 7 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
Sección XXI
INDICE - Página 8 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
ABREVIATURAS Y SÍMBOLOS
A ampere(s) (amperio[s])
Ah ampere(s) (amperio[s])-hora(s)
ASTM American Society for Testing Materials (Sociedad Americana para el Ensayo de
Materiales)
Bq Becquerel
°C grado(s) Celsius
CCD Charge Coupled Device (Dispositivo de Cargas Acopladas)
cg centigramo(s)
cm centímetro(s)
cm2 centímetro cuadrado
cm3 centímetro(s) cúbico(s)
cN centinewton(s)
cSt centistokes
DCI Designación Común Internacional
g gramo(s)
Gbit gigabit(s)
GHz gigahertz (gigahercio[s])
h hora(s)
HRC dureza Rockwell C
Hz hertz (hercio[s])
IR infrarrojo(s)
kbit kilobit(s)
kcal kilocaloría(s)
kg kilogramo(s)
kgf kilogramo(s) fuerza
kN kilonewton(s)
kPa kilopascal(es)
kV kilovolt(io[s])
kVA kilovolt(io[s])-ampere(s) (amperio[s])
kvar kilovolt(io[s])-ampere(s) (amperio[s]) reactivo(s)
kW kilowatt(ios) (kilovatio[s])
l litro(s)
m metro(s)
m- meta-
2
m metro(s) cuadrado(s)
m3 metro(s) cúbico(s)
mbar milibar(es)
Mbit megabit(s)
µCi microcurie
mg miligramo(s)
MHz megahertz (megahercio[s])
min minuto(s)
mm milímetro(s)
mN milinewton(es)
MPa megapascal(es)
MW megavatio(s) («megawatt[s]»)
N newton(es)
nm nanometro(s)
Nm newton(es)-metro
ns nanosegundo(s)
o- orto-
p- para-
s segundo(s)
t tonelada(s)
UV ultravioleta(s)
V volt(io(s))
INDICE - Página 9 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
vol. volumen
W vatio(s) («watt[s]»)
% por ciento
x° x grado(s)
Ejemplos
INDICE - Página 10 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
1. Los títulos de las Secciones, de los Capítulos o de los Subcapítulos solo tienen un valor
indicativo, ya que la clasificación está determinada legalmente por los textos de las partidas y
de las Notas de Sección o de Capítulo y, si no son contrarias a los textos de dichas partidas y
Notas, de acuerdo con las Reglas siguientes:
b) Cualquier referencia a una materia en una partida determinada alcanza a dicha materia
incluso mezclada o asociada con otras materias. Asimismo, cualquier referencia a las
manufacturas de una materia determinada alcanza también a las constituidas total o
parcialmente por dicha materia. La clasificación de estos productos mezclados o de
estos artículos compuestos se efectuará de acuerdo con los principios enunciados en la
Regla 3.
3. Cuando una mercancía pudiera clasificarse, en principio, en dos o más partidas por aplicación
de la Regla 2 b) o en cualquier otro caso, la clasificación se efectuará como sigue:
a) la partida con descripción más específica tendrá prioridad sobre las partidas de alcance
más genérico. Sin embargo, cuando dos o más partidas se refieran, cada una,
solamente a una parte de las materias que constituyen un producto mezclado o un
artículo compuesto o solamente a una parte de los artículos en el caso de mercancías
presentadas en juegos o surtidos acondicionados para la venta al por menor, tales
partidas deben considerarse igualmente específicas para dicho producto o artículo,
incluso si una de ellas lo describe de manera más precisa o completa;
4. Las mercancías que no puedan clasificarse aplicando las Reglas anteriores se clasificarán en
la partida que comprenda aquellas con las que tengan mayor analogía.
INDICE - Página 11 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
1. Las Reglas Generales para la Interpretación del Sistema Armonizado se aplicarán, mutatis
mutandis, para determinar dentro de cada partida o subpartida del Sistema Armonizado, la
subpartida regional aplicable y dentro de esta última el ítem correspondiente, entendiéndose
que sólo pueden compararse desdoblamientos regionales del mismo nivel.
2. Los envases que contengan mercancías y sean susceptibles de ser utilizados razonablemente
de manera repetida, mencionados en la Regla 5 b), seguirán su propio régimen de clasificación
siempre que sean sometidos a los regímenes de admisión o exportación temporaria. Caso
contrario, seguirán el régimen de clasificación de las mercancías
INDICE - Página 12 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
REGLA DE TRIBUTACIÓN
Está sujeta a alicuota de CERO POR CIENTO (0 %) la importación de las siguientes mercaderías:
INDICE - Página 13 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR
INDICE - Página 14 de 14
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN I
Notas.
CAPÍTULO 1
ANIMALES VIVOS
Nota.
CAPÍTULO 1 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 1 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 2
Nota.
a) respecto de las partidas 02.01 a 02.08 y 02.10, los productos impropios para la
alimentación humana;
c) las grasas animales, excepto los productos de la partida 02.09 (Capítulo 15).
CAPÍTULO 2 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
0209.00 TOCINO SIN PARTES MAGRAS Y GRASA DE CERDO O DE AVE SIN FUNDIR NI
EXTRAER DE OTRO MODO, FRESCOS, REFRIGERADOS, CONGELADOS,
SALADOS O EN SALMUERA, SECOS O AHUMADOS.
0209.00.1 Tocino
0209.00.11 Fresco, refrigerado o congelado 6
0209.00.19 Los demás 6
0209.00.2 Grasa de cerdo
0209.00.21 Fresca, refrigerada o congelada 6
0209.00.29 Las demás 6
0209.00.90 Los demás 6
CAPÍTULO 2 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 3
Notas.
d) el caviar y los sucedáneos del caviar preparados con huevas de pescado (partida
16.04).
Nota Complementaria.
CAPÍTULO 3 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 3 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 3 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 3 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 4
Notas.
2. En la partida 04.05:
b) Se entiende por pastas lácteas para untar las emulsiones del tipo agua-en-aceite
que se puedan untar y contengan materias grasas de la leche como únicas mate-
rias grasas y en las que el contenido de éstas sea superior o igual al 39 % pero in-
ferior al 80 %, en peso.
3. Los productos obtenidos por concentración del lactosuero con adición de leche o
de materias grasas de la leche se clasifican en la partida 04.06 como quesos, siem-
pre que presenten las tres características siguientes:
b) las albúminas (incluidos los concentrados de varias proteínas del lactosuero, con
un contenido de proteínas del lactosuero superior al 80 % en peso, calculado sobre
materia seca) (partida 35.02) ni las globulinas (partida 35.04).
Notas de subpartida.
04.01 LECHE Y NATA (CREMA), SIN CONCENTRAR, SIN ADICIÓN DE AZÚCAR NI OTRO
EDULCORANTE.
0401.10 - Con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1 % en peso
0401.10.10 Leche UHT («Ultra High Temperature») 14
0401.10.90 Las demás 12
0401.20 - Con un contenido de materias grasas superior al 1 % pero inferior o igual al 6 %, en
peso
0401.20.10 Leche UHT («Ultra High Temperature») 14
0401.20.90 Las demás 12
0401.30 - Con un contenido de materias grasas superior al 6 % en peso
0401.30.10 Leche 12
0401.30.2 Nata (crema)
0401.30.21 UHT («Ultra High Temperature») 14
0401.30.29 Las demás 12
CAPÍTULO 4 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 4 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 5
Notas.
b) los cueros, pieles y peletería, excepto los productos de la partida 05.05 y los re-
cortes y desperdicios similares de pieles en bruto de la partida 05.11 (Capítulos 41
ó 43);
c) las materias primas textiles de origen animal, excepto la crin y los desperdicios de
crin (Sección XI);
05.05 PIELES Y DEMÁS PARTES DE AVE, CON SUS PLUMAS O PLUMÓN, PLUMAS
Y PARTES DE PLUMAS (INCLUSO RECORTADAS) Y PLUMÓN, EN BRUTO O
SIMPLEMENTE LIMPIADOS, DESINFECTADOS O PREPARADOS PARA SU
CONSERVACIÓN; POLVO Y DESPERDICIOS DE PLUMAS O DE PARTES DE
PLUMAS.
0505.10.00 - Plumas de las utilizadas para relleno; plumón 8
0505.90.00 - Los demás 8
CAPÍTULO 5 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 5 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN II
Nota.
CAPÍTULO 6
Notas.
2. Los ramos, cestas, coronas y artículos similares se asimilan a las flores o follajes de
las partidas 06.03 ó 06.04, sin tener en cuenta los accesorios de otras materias. Sin
embargo, estas partidas no comprenden los «collages» y cuadros similares de la par-
tida 97.01.
06.02 LAS DEMÁS PLANTAS VIVAS (INCLUIDAS SUS RAÍCES), ESQUEJES E INJERTOS;
MICELIOS.
0602.10.00 - Esquejes sin enraizar e injertos 2
0602.20.00 - Árboles, arbustos y matas, de frutas o de otros frutos comestibles, incluso injertados 2
0602.30.00 - Rododendros y azaleas, incluso injertados 2
0602.40.00 - Rosales, incluso injertados 2
0602.90 - Los demás
0602.90.10 Micelios 2
0602.90.2 Plantas ornamentales, para trasplantar
0602.90.21 De orquídea 0
0602.90.29 Las demás 0
0602.90.8 Otras plantas, para trasplantar
0602.90.81 De caña de azúcar 0
0602.90.82 De vid 0
0602.90.83 De café 0
0602.90.89 Las demás 0
0602.90.90 Los demás 2
CAPÍTULO 6 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 7
Notas.
3. La partida 07.12 comprende todas las hortalizas secas de las especies clasificadas
en las partidas 07.01 a 07.11, excepto:
CAPÍTULO 7 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Hongos y trufas:
0709.51.00 - - Hongos del género Agaricus 10
0709.59.00 - - Los demás 10
0709.60.00 - Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta 10
0709.70.00 - Espinacas (incluida la de Nueva Zelanda) y armuelles 10
0709.90 - Las demás
0709.90.1 Maíz dulce
0709.90.11 Para siembra 0
0709.90.19 Los demás 10
0709.90.20 Alcachofas (alcauciles) 10
0709.90.90 Las demás 10
CAPÍTULO 7 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 7 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 8
Notas.
2. Las frutas y otros frutos refrigerados se clasifican en las mismas partidas que las
frutas y frutos frescos correspondientes.
3. Las frutas y otros frutos secos de este Capítulo pueden estar parcialmente
rehidratados o tratados para los fines siguientes:
CAPÍTULO 8 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
08.13 FRUTAS Y OTROS FRUTOS, SECOS, EXCEPTO LOS DE LAS PARTIDAS 08.01 a
08.06; MEZCLAS DE FRUTAS U OTROS FRUTOS, SECOS, O DE FRUTOS DE
CÁSCARA DE ESTE CAPÍTULO.
0813.10.00 - Damascos (chabacanos, albaricoques)* 10
0813.20 - Ciruelas
0813.20.10 Con carozo 10
0813.20.20 Sin carozo 10
0813.30.00 - Manzanas 10
0813.40 - Las demás frutas u otros frutos
0813.40.10 Peras 10
0813.40.90 Los demás 10
0813.50.00 - Mezclas de frutas u otros frutos, secos, o de frutos de cáscara de este Capítulo 10
CAPÍTULO 8 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 9
Notas.
1. Las mezclas entre sí de los productos de las partidas 09.04 a 09.10 se clasifican
como sigue:
a) las mezclas entre sí de productos de una misma partida se clasifican en dicha partida;
El hecho de que se añadan otras sustancias a los productos comprendidos en las par-
tidas 09.04 a 09.10 (incluidas las mezclas citadas en los apartados a) o b)
anteriores) no influye en su clasificación, siempre que las mezclas así obtenidas
conserven el carácter esencial de los productos citados en cada una de estas
partidas. Por el contrario, dichas mezclas se excluyen de este Capítulo y se
clasifican en la partida 21.03 si constituyen condimentos o sazonadores
compuestos.
2. Este Capítulo no comprende la pimienta de Cubeba (Piper cubeba) ni los demás pro-
ductos de la partida 12.11.
0905.00.00 VAINILLA. 10
CAPÍTULO 9 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 10
CEREALES
Notas.
1. A) Los productos citados en los textos de las partidas de este Capítulo se clasifican
en dichas partidas solo si están presentes los granos, incluso en espigas o con los
tallos.
B) Este Capítulo no comprende los granos mondados o trabajados de otra forma. Sin
embargo, el arroz descascarillado, blanqueado, pulido, glaseado, escaldado o
partido se clasifica en la partida 10.06.
Nota de subpartida.
1002.00 CENTENO.
1002.00.10 Para siembra 0
1002.00.90 Los demás 8
1003.00 CEBADA.
1003.00.10 Para siembra 0
1003.00.9 Las demás
1003.00.91 Cervecera 10
1003.00.98 Otras, en grano 10
1003.00.99 Las demás 10
1004.00 AVENA.
1004.00.10 Para siembra 0
1004.00.90 Las demás 8
10.05 MAÍZ.
1005.10.00 - Para siembra 0
1005.90 - Los demás
1005.90.10 En grano 8
1005.90.90 Los demás 8
10.06 ARROZ.
1006.10 - Arroz con cáscara (arroz «paddy»)
1006.10.10 Para siembra 0
1006.10.9 Los demás
1006.10.91 Parboilizado 10
1006.10.92 No parboilizado 10
1006.20 - Arroz descascarillado (arroz cargo o arroz pardo)
1006.20.10 Parboilizado 10
1006.20.20 No parboilizado 10
1006.30 - Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado
1006.30.1 Parboilizado
1006.30.11 Pulido o glaseado 12
1006.30.19 Los demás 10
1006.30.2 No parboilizado
1006.30.21 Pulido o glaseado 12
1006.30.29 Los demás 10
1006.40.00 - Arroz partido 10
CAPÍTULO 10 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 11
Notas.
a) los de maíz, deberán pasar por un tamiz de tela metálica con abertura de malla de
2 mm en proporción superior o igual al 95 % en peso;
b) los de los demás cereales, deberán pasar por un tamiz de tela metálica con abertu-
ra de malla de 1,25 mm en proporción superior o igual al 95 % en peso.
CAPÍTULO 11 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 11 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 12
Notas.
2. La partida 12.08 comprende no solo la harina sin desgrasar, sino también la des-
grasada parcialmente o la que ha sido desgrasada y después total o parcialmente
reengrasada con su propio aceite. Por el contrario, se excluyen los residuos de las
partidas 23.04 a 23.06.
3. Las semillas de remolacha, las pratenses (de prados), las de flores ornamentales,
de hortalizas, de árboles forestales o frutales, de vezas (excepto las de la especie
Vicia faba ) o de altramuces, se consideran semillas para siembra de la partida
12.09.
4. La partida 12.11 comprende, entre otras, las plantas y partes de plantas de las es-
pecies siguientes: albahaca, borraja, «ginseng», hisopo, regaliz, diversas especies de
menta, romero, ruda, salvia y ajenjo.
Nota de subpartida.
1. En la subpartida 1205.10, se entiende por semillas de nabo (nabina) o de colza con bajo
contenido de ácido erúcico las semillas de nabo (nabina) o de colza de las que se
obtiene un aceite fijo el cual tiene un contenido de ácido erúcico inferior al 2 % en
peso y un componente sólido cuyo contenido de glucosinolatos es inferior a 30
micromoles por gramo.
1203.00.00 COPRA. 8
CAPÍTULO 12 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 12 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 13
Nota.
1. La partida 13.02 comprende, entre otros, los extractos de regaliz, piretro (pelitre)*,
lúpulo o áloe, y el opio.
d) los jugos y extractos vegetales que constituyan bebidas alcohólicas (Capítulo 22);
g) los medicamentos de las partidas 30.03 ó 30.04 y los reactivos para determina-
ción de los grupos o de los factores sanguíneos (partida 30.06);
ij) los aceites esenciales (incluidos los «concretos» o «absolutos»), los resinoides y
oleorresinas de extracción, así como los destilados acuosos aromáticos y disolucio-
nes acuosas de aceites esenciales y las preparaciones a base de sustancias odo-
ríferas de los tipos utilizados para la elaboración de bebidas (Capítulo 33);
CAPÍTULO 13 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 14
Notas.
1. Se excluyen de este Capítulo y se clasifican en la Sección XI, las materias y fibras ve-
getales de las especies principalmente utilizadas para la fabricación de textiles, cual-
quiera que sea su preparación, así como las materias vegetales trabajadas especial-
mente para su utilización exclusiva como materia textil.
2. La partida 14.01 comprende, entre otras, el bambú (incluso hendido, aserrado longi-
tudinalmente o cortado en longitudes determinadas, con los extremos redondeados,
blanqueado, ignifugado, pulido o teñido), los trozos de mimbre, de caña y similares, la
médula de roten (ratán)* y el roten (ratán)* hilado. No se clasifican en esta partida las
las tablillas, láminas o cintas de madera (partida 44.04).
3. La partida 14.04 no comprende la lana de madera (partida 44.05) ni las cabezas prepa-
radas para artículos de cepillería (partida 96.03).
CAPÍTULO 14 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN III
CAPÍTULO 15
Notas.
d) los chicharrones (partida 23.01) y los residuos de las partidas 23.04 a 23.06;
e) los ácidos grasos, las ceras preparadas, las grasas transformadas en productos far-
macéuticos, pinturas, barnices, jabón, preparaciones de perfumería, de tocador o de
cosmética, los aceites sulfonados y demás productos de la Sección Vl;
4. Las pastas de neutralización, las borras o heces de aceite, la brea esteárica, la brea de
suarda y la pez de glicerol, se clasifican en la partida 15.22.
Nota de subpartida.
1. En las subpartidas 1514.11 y 1514.19, se entiende por aceite de nabo (de nabina) o de
colza con bajo contenido de ácido erúcico, el aceite fijo con un contenido de ácido
erúcico inferior al 2 % en peso.
15.07 ACEITE DE SOJA (SOYA) Y SUS FRACCIONES, INCLUSO REFINADO, PERO SIN
MODIFICAR QUÍMICAMENTE.
1507.10.00 - Aceite en bruto, incluso desgomado 10
1507.90 - Los demás
1507.90.1 Refinado
1507.90.11 En envases con capacidad inferior o igual a 5 l 12
1507.90.19 Los demás 12
1507.90.90 Los demás 10
CAPÍTULO 15 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
15.09 ACEITE DE OLIVA Y SUS FRACCIONES, INCLUSO REFINADO, PERO SIN MODIFICAR
QUÍMICAMENTE.
1509.10.00 - Virgen 10
1509.90 - Los demás
1509.90.10 Refinado 10
1509.90.90 Los demás 10
15.11 ACEITE DE PALMA Y SUS FRACCIONES, INCLUSO REFINADO, PERO SIN MODIFICAR
QUÍMICAMENTE.
1511.10.00 - Aceite en bruto 10
1511.90.00 - Los demás 10
15.14 ACEITES DE NABO (DE NABINA), COLZA O MOSTAZA, Y SUS FRACCIONES, INCLUSO
REFINADOS, PERO SIN MODIFICAR QUÍMICAMENTE.
- Aceites de nabo (de nabina) o de colza con bajo contenido de ácido erúcico y sus
fracciones:
1514.11.00 - - Aceites en bruto 10
1514.19 - - Los demás
1514.19.10 Refinados 10
1514.19.90 Los demás 10
- Los demás:
1514.91.00 - - Aceites en bruto 10
1514.99 - - Los demás
1514.99.10 Refinados 10
1514.99.90 Los demás 10
CAPÍTULO 15 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 15 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN IV
Nota.
1. En esta Sección, el término «pellets » designa los productos en forma de cilindro, bolita,
etc., aglomerados por simple presión o con adición de un aglutinante en proporción
inferior o igual al 3 % en peso.
CAPÍTULO 16
Notas.
Notas de subpartida.
2. Los pescados y crustáceos citados en las subpartidas de las partidas 16.04 y 16.05
solo con los nombres vulgares corresponden a las mismas especies mencionadas
en el Capítulo 3 con el mismo nombre.
CAPÍTULO 16 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 16 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 17
Nota.
Nota de subpartida.
1. En las subpartidas 1701.11 y 1701.12, se entiende por azúcar en bruto, el que contenga
en peso, calculado sobre producto seco, un porcentaje de sacarosa correspondiente a
una lectura en el polarímetro inferior a 99,5°.
CAPÍTULO 17 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 18
Notas.
1. Este Capítulo no comprende las preparaciones de las partidas 04.03, 19.01, 19.04,
19.05, 21.05, 22.02, 22.08, 30.03 ó 30.04.
2. La partida 18.06 comprende los artículos de confitería que contengan cacao y, salvo
lo dispuesto en la Nota 1 de este Capítulo, las demás preparaciones alimenticias que
contengan cacao.
CAPÍTULO 18 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 19
Notas.
b) los productos a base de harina, almidón o fécula (galletas, etc.) especialmente pre-
parados para la alimentación de los animales (partida 23.09);
b) harina y sémola :
4. En la partida 19.04, la expresión preparados de otro modo significa que los cereales
se han sometido a un tratamiento o a una preparación más avanzados que los previs-
tos en las partidas o en las Notas de los Capítulos 10 u 11.
CAPÍTULO 19 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 19 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 20
Notas.
a) las hortalizas y frutas u otros frutos preparados o conservados por los procedimientos
citados en los Capítulos 7, 8 u 11;
2. Las partidas 20.07 y 20.08 no comprenden las jaleas y pastas de frutas u otros frutos,
las almendras confitadas y los productos similares presentados como artículos de
confitería (partida 17.04) ni los artículos de chocolate (partida 18.06).
3. Las partidas 20.01, 20.04 y 20.05 comprenden, según los casos, solo los productos
del Capítulo 7 o de las partidas 11.05 u 11.06 (excepto la harina, sémola y polvo de
los productos del Capítulo 8), preparados o conservados por procedimientos distintos
de los mencionados en la Nota 1 a).
5. En la partida 20.07, la expresión obtenidos por cocción significa obtenidos por trata-
tamiento térmico a presión atmosférica o bajo presión reducida con el fin de aumentar
la viscosidad del producto por reducción de su contenido de agua u otros medios.
6. En la partida 20.09, se entiende por jugos sin fermentar y sin adición de alcohol , los
jugos cuyo grado alcohólico volumétrico sea inferior o igual al 0,5 % vol (véase la Nota
2 del Capítulo 22).
Notas de subpartida.
CAPÍTULO 20 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
DE LA PARTIDA 20.06.
2004.10.00 - Papas (patatas)* 14
2004.90.00 - Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas 14
CAPÍTULO 20 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 21
Notas.
b) los sucedáneos del café tostados que contengan café en cualquier proporción
(partida 09.01);
CAPÍTULO 21 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 21 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 22
Notas.
a) los productos de este Capítulo (excepto los de la partida 22.09) preparados para
uso culinario de tal forma que resulten impropios para el consumo como bebida
(generalmente, partida 21.03);
3. En la partida 22.02, se entiende por bebidas no alcohólicas , las bebidas cuyo grado
alcohólico volumétrico sea inferior o igual al 0,5 % vol. Las bebidas alcohólicas se
clasifican, según los casos, en las partidas 22.03 a 22.06 o en la partida 22.08.
Nota de subpartida.
1. En la subpartida 2204.10, se entiende por vino espumoso el que tiene una sobrepre-
sión superior o igual a 3 bar cuando esté conservado a la temperatura de 20° C en reci-
piente cerrado.
CAPÍTULO 22 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2208.30 - Whisky
2208.30.10 Con grado alcohólico volumétrico superior al 50 % vol, en recipientes
con capacidad superior o igual a 50 l 12
2208.30.20 En recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l 20
2208.30.90 Los demás 20
2208.40.00 - Ron y demás aguardientes prodecentes de la destilación, previa fermentación,
de productos de la caña de azúcar 20
2208.50.00 - Gin y ginebra 20
2208.60.00 - Vodka 20
2208.70.00 - Licores 20
2208.90.00 - Los demás 20
CAPÍTULO 22 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 23
Nota.
1. Se incluyen en la partida 23.09 los productos de los tipos utilizados para la alimen-
tación de los animales, no expresados ni comprendidos en otra parte, obtenidos por
tratamiento de materias vegetales o animales y que, por este hecho, hayan perdido
las características esenciales de la materia originaria, excepto los desperdicios
vegetales, residuos y subproductos vegetales procedentes de estos tratamientos.
Nota de subpartida.
CAPÍTULO 23 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2309.90.20 Preparados a base de sal iodada, harina de hueso, harina de concha, cobre
y cobalto 8
2309.90.30 Galletas 14
2309.90.40 Preparaciones que contengan diclazuril 2
2309.90.90 Las demás 8
CAPÍTULO 23 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 24
Nota.
CAPÍTULO 24 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN V
PRODUCTOS MINERALES
CAPITULO 25
Notas.
e) los adoquines, encintados (bordillos)* y losas para pavimentos (partida 68.01); los
cubos, dados y artículos similares para mosaicos (partida 68.02); las pizarras para
tejados o revestimientos de edificios (partida 68.03);
ij) las tizas para escribir o dibujar y los jaboncillos (tizas) de sastre (partida 96.09).
4. La partida 25.30 comprende, entre otras: la vermiculita, la perlita y las cloritas, sin
dilatar; las tierras colorantes, incluso calcinadas o mezcladas entre sí; los óxidos
de hierro micáceos naturales; la espuma de mar natural (incluso en trozos pulidos);
el ámbar natural (succino); la espuma de mar y el ámbar reconstituidos, en plaquitas,
varillas, barras o formas similares, simplemente moldeados; el azabache; el carbona-
to de estroncio (estroncianita), incluso calcinado, excepto el óxido de estroncio; los
restos y cascos de cerámica, trozos de ladrillo y bloques de hormigón rotos.
CAPÍTULO 25 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2506.20.00 - Cuarcita 4
2509.00.00 CRETA. 4
CAPÍTULO 25 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 25 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 25 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 26
Notas.
g) las matas de cobre, níquel o cobalto, obtenidas por fusión de los minerales
(Sección XV).
2. En las partidas 26.01 a 26.17, se entiende por minerales, los de las especies mi-
neralógicas efectivamente utilizadas en metalurgia para la extracción del mercurio,
de los metales de la partida 28.44 o de los metales de las Secciones XIV o XV,
aunque no se destinen a la metalurgia pero a condición, sin embargo, de que solo
se hayan sometido a los tratamientos usuales en la industria metalúrgica.
Notas de subpartida.
2. Las escorias, cenizas y residuos que contengan arsénico, mercurio, talio o sus
mezclas, de los tipos utilizados para la extracción de arsénico o de estos metales
o para la elaboración de sus compuestos químicos, se clasifican en la subpartida
2620.60.
CAPÍTULO 26 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 26 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 27
Notas.
Sin embargo, dicha expresión no se aplica a las poliolefinas sintéticas líquidas que
destilen una proporción inferior al 60 % en volumen a 300° C referidos a 1.013 milibares
cuando se utilice un método de destilación a baja presión (Capítulo 39).
3. En la partida 27.10, se entiende por desechos de aceites los desechos que contengan
principalmente aceites de petróleo o de mineral bituminoso (tal como se definen en la
Nota 2 de este Capítulo), incluso mezclados con agua. Estos desechos incluyen, princi-
palmente:
a) los aceites impropios para su utilización inicial (por ejemplo: aceites lubricantes,
hidráulicos o para transformadores, usados);
c) los aceites que se presenten en emulsión acuosa o mezclados con agua, tales como
los resultantes del derrame o lavado de depósitos de almacenamiento, o del uso de
aceites de corte en las operaciones de mecanizado.
Notas de subpartida.
Nota complementaria.
CAPÍTULO 27 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2705.00.00 GAS DE HULLA, GAS DE AGUA, GAS POBRE Y GASES SIMILARES, EXCEPTO EL
GAS DE PETRÓLEO Y DEMÁS HIDROCARBUROS GASEOSOS. 0
CAPÍTULO 27 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2711.12 - - Propano
2711.12.10 Crudo 0
2711.12.90 Los demás 0
2711.13.00 - - Butanos 0
2711.14.00 - - Etileno, propileno, butileno y butadieno 0
2711.19 - - Los demás
2711.19.10 Gas licuado de petróleo (GLP) 0
2711.19.90 Los demás 0
- En estado gaseoso:
2711.21.00 - - Gas natural 0
2711.29 - - Los demás
2711.29.10 Butanos 0
2711.29.90 Los demás 0
CAPÍTULO 27 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN VI
Notas.
1. A) Cualquier producto que responda al texto específico de una de las partidas 28.44 ó
28.45, se clasifica en dicha partida y no en otra de la Nomenclatura, excepto
los minerales de metales radiactivos.
2. Sin perjuicio de las disposiciones de la Nota 1 anterior, cualquier producto que, por su
presentación en forma de dosis o por su acondicionamiento para la venta al por menor,
pueda incluirse en una de las partidas 30.04, 30.05, 30.06, 32.12, 33.03, 33.04, 33.05,
33.06, 33.07, 35.06, 37.07 ó 38.08, se clasifica en dicha partida y no en otra de la
Nomenclatura.
b) presentados simultáneamente;
CAPÍTULO 28
Notas.
c) las demás disoluciones de los productos del apartado a) anterior, siempre que cons-
tituyan un modo de acondicionamiento usual e indispensable, exclusivamente motiva-
do por razones de seguridad o por necesidades del transporte y que el disolvente no
haga al producto más apto para usos determinados que para uso general;
e) los productos de los apartados a), b), c) o d) anteriores, con adición de una
sustancia antipolvo o de un colorante, para facilitar su identificación o por
razones de seguridad, siempre que estas adiciones no hagan al producto más
apto para usos determinados que para uso general.
a) los óxidos de carbono, el cianuro de hidrógeno, los ácidos fulmínico, isociánico, tio-
ciánico y demás ácidos cianogénicos simples o complejos (partida 28.11);
CAPÍTULO 28 - Página 1 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
g) los metales, incluso puros, las aleaciones metálicas o los cermets, incluidos los car-
buros metálicos sinterizados (es decir, carburos metálicos sinterizados con un
metal), de la Sección XV;
5. Las partidas 28.26 a 28.42 comprenden solamente las sales y peroxosales de metales y
las de amonio.
a) el tecnecio (número atómico 43), el prometio (número atómico 61), el polonio (núme-
ro atómico 84) y todos los elementos de número atómico superior a 84;
- los núclidos aislados, excepto los elementos que existen en la naturaleza en estado
monoisotópico;
8. Los elementos químicos, tales como el silicio y el selenio, dopados para su utlilización
en electrónica, se clasifican en este Capítulo, siempre que se presenten en la forma bru-
ta en que se han obtenido, en cilindros o en barras. Cortados en discos, obleas
(«wafers») o formas análogas, se clasifican en la partida 38.18.
CAPÍTULO 28 - Página 2 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Gases nobles:
2804.21.00 - - Argón 6
2804.29 - - Los demás
2804.29.10 Helio líquido 2
2804.29.90 Los demás 2
2804.30.00 - Nitrógeno 6
2804.40.00 - Oxígeno 6
2804.50.00 - Boro; telurio 2
- Silicio:
2804.61.00 - - Con un contenido de silicio superior o igual al 99,99 % en peso 6
2804.69.00 - - Los demás 6
2804.70 - Fósforo
2804.70.10 Blanco 2
2804.70.20 Rojo o amorfo 2
2804.70.30 Negro 2
2804.80.00 - Arsénico 2
2804.90.00 - Selenio 2
CAPÍTULO 28 - Página 3 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 28 - Página 4 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 28 - Página 5 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Bromuros y oxibromuros:
2827.51.00 - - Bromuros de sodio o potasio 2
2827.59.00 - - Los demás 2
2827.60 - Yoduros y oxiyoduros
2827.60.1 Yoduros
2827.60.11 De sodio 10
2827.60.12 De potasio 10
2827.60.19 Los demás 2
2827.60.2 Oxiyoduros
2827.60.21 De potasio 2
2827.60.29 Los demás 2
CAPÍTULO 28 - Página 6 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2833.25 - - De cobre
2833.25.10 Cuproso 10
2833.25.20 Cúprico 10
2833.27 - - De bario
2833.27.10 Con un contenido de BaSO4 superior o igual al 97,5 % en peso 10
2833.27.90 Los demás 10
2833.29 - - Los demás
2833.29.10 De antimonio 2
2833.29.20 De litio 2
2833.29.30 De estroncio 2
2833.29.50 Neutro de plomo 10
2833.29.60 De cromo 10
2833.29.70 De cinc 10
2833.29.90 Los demás 10
2833.30.00 - Alumbres 10
2833.40 - Peroxosulfatos (persulfatos)
2833.40.10 De sodio 2
2833.40.20 De amonio 2
2833.40.90 Los demás 2
CAPÍTULO 28 - Página 7 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2837.19.1 Cianuros
2837.19.11 De potasio 2
2837.19.12 De cinc 10
2837.19.14 De cobre I (cianuro cuproso) 10
2837.19.15 De cobre II (cianuro cúprico) 10
2837.19.19 Los demás 2
2837.19.20 Oxicianuros 2
2837.20 - Cianuros complejos
2837.20.1 Ferrocianuros
2837.20.11 De sodio 2
2837.20.12 De hierro II (ferrocianuro ferroso) 2
2837.20.19 Los demás 2
2837.20.2 Ferricianuros
2837.20.21 De potasio 2
2837.20.22 De hierro II (ferricianuro ferroso) 2
2837.20.23 De hierro III (ferricianuro férrico) 2
2837.20.29 Los demás 2
2837.20.90 Los demás 2
CAPÍTULO 28 - Página 8 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
VI.- VARIOS
CAPÍTULO 28 - Página 9 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 28 - Página 10 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29
Notas.
c) los productos de las partidas 29.36 a 29.39, los éteres, acetales y ésteres de
azúcares, y sus sales, de la partida 29.40, y los productos de la partida 29.41,
aunque no sean de constitución química definida;
f) los productos de los apartados a), b), c), d) o e) anteriores, con adición de un
estabilizante (incluido un antiaglomerante) indispensable para su conservación
o transporte;
g) los productos de los apartados a), b), c), d), e) o f) anteriores, con adición de una
sustancia antipolvo, un colorante o un odorante para facilitar su identificación o por
razones de seguridad, siempre que estas adiciones no hagan al producto más apto
para usos determinados que para uso general;
f) las materias colorantes de origen vegetal o animal (partida 32.03), las materias
colorantes orgánicas sintéticas, los productos orgánicos sintéticos de los tipos
utilizados como agentes de avivado fluorescente o como luminóforos (partida
32.04), así como los tintes y demás materias colorantes presentados en formas
o en envases para la venta al por menor (partida 32.12);
ij) los productos extintores presentados como cargas para aparatos extintores o en
granadas o bombas extintoras de la partida 38.13; los productos borradores de tinta
acondicionados en envases para la venta al por menor, clasificados en la partida
38.24;
3. Cualquier producto que pueda clasificarse en dos o más partidas de este Capítulo se
incluirá en la última de dichas partidas por orden de numeración.
4. En las partidas 29.04 a 29.06, 29.08 a 29.11 y 29.13 a 29.20, cualquier referencia a los
derivados halogenados, sulfonados, nitrados o nitrosados, se aplica también a los
derivados mixtos, tales como los sulfohalogenados, nitrohalogenados, nitrosulfona-
dos o nitrosulfohalogenados.
En las partidas 29.11, 29.12, 29.14, 29.18 y 29.22, se entiende por funciones oxigenadas
(grupos orgánicos característicos que contienen oxígeno) solamente las citadas en
los textos de las partidas 29.05 a 29.20.
CAPÍTULO 29 - Página 1 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
B) Los ésteres del alcohol etílico con compuestos orgánicos de función ácida de los
Subcapítulos I a VII se clasifican en la partida de los compuestos de función ácida
correspondientes.
1°) las sales inorgánicas de compuestos orgánicos, tales como los compuestos de
función ácida, función fenol o función enol o las bases orgánicas, de los
Subcapítulos I a X o de la partida 29.42, se clasifican en la partida que
comprenda el compuesto orgánico correspondiente;
2°) las sales formadas por reacción entre compuestos orgánicos de los
Subcapítulos I a X o de la partida 29.42 se clasifican en la última partida del
Capítulo por orden de numeración que comprenda la base o el ácido del
que se han formado (incluidos los compuestos de función fenol o de
función enol);
E) Los halogenuros de los ácidos carboxílicos se clasifican en la misma partida que los
ácidos correspondientes.
6. Los compuestos de las partidas 29.30 y 29.31 son compuestos orgánicos cuya molé-
cula contiene, además de átomos de hidrógeno, oxígeno o nitrógeno, átomos de otros
elementos no metálicos o de metales, tales como azufre, arsénico o plomo, directa-
mente unidos al carbono.
Las partidas 29.30 (tiocompuestos orgánicos) y 29.31 (los demás compuestos órgano-
inorgánicos) no comprenden los derivados sulfonados o halogenados ni los derivados
mixtos, que solo contengan en unión directa con el carbono, los átomos de azufre o de
halógeno que les confieran el carácter de tales, sin considerar el hidrógeno, oxígeno o
nitrógeno que puedan contener.
7. Las partidas 29.32, 29.33 y 29.34 no comprenden los epóxidos con tres átomos en el
ciclo, los peróxidos de cetonas, los polímeros cíclicos de los aldehídos o de los tio-
aldehídos, los anhídridos de ácidos carboxílicos polibásicos, los ésteres cíclicos de
polialcoholes o de polifenoles con ácidos polibásicos ni las imidas de ácidos
polibásicos.
8. En la partida 29.37:
Notas de subpartida.
Nota complementaria.
CAPÍTULO 29 - Página 2 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2901.24.20 Isopreno 2
2901.29.00 - - Los demás 2
CAPÍTULO 29 - Página 3 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2903.49.3 Bromoclorotrifluoroetanos
2903.49.31 Halotano 2
2903.49.39 Los demás 2
2903.49.90 Los demás 2
- Derivados halogenados de los hidrocarburos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos:
2903.51 - - 1,2,3,4,5,6-Hexaclorociclohexano (HCH (ISO)), incluido el lindano (ISO, DCI)
2903.51.10 Lindano 2
2903.51.90 Los demás 2
2903.52 - - Aldrina (ISO), clordano (ISO) y heptacloro (ISO)
2903.52.10 Aldrina 2
2903.52.20 Clordano 2
2903.52.30 Heptacloro 2
2903.59 - - Los demás
2903.59.40 Mirex (dodecacloro) 2
2903.59.90 Los demás 2
- Derivados halogenados de los hidrocarburos aromáticos:
2903.61 - - Clorobenceno, o- diclorobenceno y p- diclorobenceno
2903.61.10 Clorobenceno 12
2903.61.20 o- Diclorobenceno 12
2903.61.30 p- Diclorobenceno 12
2903.62 - - Hexaclorobenceno (ISO) y DDT (ISO) (clofenotano (DCI), 1,1,1-tricloro-2,2-bis(p-
clorofenil)etano)
2903.62.10 Hexaclorobenceno 10
2903.62.20 DDT 2
2903.69 - - Los demás
2903.69.1 Derivados halogenados, únicamente con cloro
2903.69.11 Cloruro de bencilo 2
2903.69.12 p- Clorotolueno 2
2903.69.13 Cloruro de neófilo 2
2903.69.14 Triclorobencenos 12
2903.69.15 Cloronaftalenos 2
2903.69.16 Cloruro de bencilideno 2
2903.69.17 Cloruros de xililo 2
2903.69.18 Difenilos policlorados (PCB); terfenilos policlorados (PCT) 2
2903.69.19 Los demás 2
2903.69.2 Derivados halogenados, únicamente con bromo
2903.69.21 Bromobenceno 2
2903.69.22 Bromuros de xililo 2
2903.69.23 Bromodifenilmetano 2
2903.69.24 Difenilos polibromados (PBB) 2
2903.69.29 Los demás 2
2903.69.3 Derivados halogenados, únicamente con flúor y cloro
2903.69.31 4-Cloro-alfa,alfa,alfa-trifluorotolueno 10
2903.69.39 Los demás 2
2903.69.90 Los demás 2
CAPÍTULO 29 - Página 4 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 5 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 6 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 7 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 8 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 9 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2916.12.40 De 2-etilhexilo 2
2916.12.90 Los demás 2
2916.13 - - Ácido metacrílico y sus sales
2916.13.10 Ácido metacrílico 2
2916.13.20 Sales 2
2916.14 - - Ésteres del ácido metacrílico
2916.14.10 De metilo 12
2916.14.20 De etilo 12
2916.14.30 De n- butilo 2
2916.14.90 Los demás 2
2916.15 - - Ácidos oleico, linoleico o linolénico, sus sales y sus ésteres
2916.15.1 Ácido oleico, sus sales y sus ésteres
2916.15.11 Oleato de manitol 2
2916.15.19 Los demás 12
2916.15.20 Ácido linoleico; ácido linolénico; sus sales y sus ésteres 2
2916.19 - - Los demás
2916.19.1 Ácido sórbico, sus sales y sus ésteres
2916.19.11 Sorbato de potasio 12
2916.19.19 Los demás 2
2916.19.2 Ácido undecilénico, sus sales y sus ésteres
2916.19.21 Ácido undecilénico 2
2916.19.22 Undecilenato de metilo 2
2916.19.23 Undecilenato de cinc 2
2916.19.29 Los demás 2
2916.19.90 Los demás 2
2916.20 - Ácidos monocarboxílicos ciclánicos, ciclénicos o cicloterpénicos, sus anhídridos,
halogenuros, peróxidos, peroxiácidos y sus derivados
2916.20.1 Derivados del ácido ciclopropanocarboxílico
2916.20.11 Ácido 3-(2,2-dibromovinil)-2,2-dimetilciclopropanocarboxílico 2
2916.20.12 Cloruro del ácido 3-(2,2-diclorovinil)-2,2-dimetilciclopropanocarboxílico (DVO) 2
2916.20.13 Aletrinas 2
2916.20.14 Permetrina 12
2916.20.15 Bifentrin 2
2916.20.19 Los demás 2
2916.20.90 Los demás 2
- Ácidos monocarboxílicos aromáticos, sus anhídridos, halogenuros, peróxidos,
peroxiácidos y sus derivados:
2916.31 - - Ácido benzoico, sus sales y sus ésteres
2916.31.10 Ácido benzoico 12
2916.31.2 Sales
2916.31.21 De sodio 12
2916.31.22 De amonio 12
2916.31.29 Las demás 2
2916.31.3 Ésteres
2916.31.31 De metilo 12
2916.31.32 De bencilo 12
2916.31.39 Los demás 2
2916.32 - - Peróxido de benzoilo y cloruro de benzoilo
2916.32.10 Peróxido de benzoilo 12
2916.32.20 Cloruro de benzoilo 2
2916.34.00 - - Ácido fenilacético y sus sales 2
2916.35.00 - - Ésteres del ácido fenilacético 2
2916.36.00 - -Binapacril (ISO) 2
2916.39 - - Los demás
2916.39.10 Cloruro de 4-cloro-alfa-(1-metiletil)bencenoacetilo 2
2916.39.20 Ibuprofeno 2
2916.39.30 Ácido 4-cloro-3-nitrobenzoico 2
2916.39.40 Perbenzoato de ter- butilo 12
2916.39.90 Los demás 2
CAPÍTULO 29 - Página 10 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 11 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 12 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 13 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2921.49.22 Pendimetalina 2
2921.49.29 Los demás 2
2921.49.3 Tranilcipromina y sus sales
2921.49.31 Sulfato de tranilcipromina 14
2921.49.39 Las demás 2
2921.49.90 Los demás 2
- Poliaminas aromáticas y sus derivados; sales de estos productos:
2921.51 - - o- , m- y p- Fenilendiamina, diaminotoluenos, y sus derivados; sales
de estos productos
2921.51.1 o- , m- y p- Fenilendiamina; diaminotoluenos; sales de estos productos
2921.51.11 m- Fenilendiamina y sus sales 2
2921.51.12 Diaminotoluenos (toluilendiaminas) 12
2921.51.19 Los demás 2
2921.51.20 Derivados sulfonados de las fenilendiaminas y de sus derivados; sales de
estos productos 2
2921.51.3 Otros derivados de las fenilendiaminas; sales de estos productos
2921.51.31 N,N'-Di-sec- butil-p- fenilendiamina 12
2921.51.32 N-Isopropil-N'-fenil-p- fenilendiamina 12
2921.51.33 N-(1,3-Dimetilbutil)-N'-fenil-p- fenilendiamina 12
2921.51.34 N-(1,4-Dimetilpentil)-N'-fenil-p- fenilendiamina 12
2921.51.35 N-Fenil-p- fenilendiamina (4-aminodifenilamina) y sus sales 2
2921.51.39 Los demás 2
2921.51.90 Los demás 2
2921.59 - - Los demás
2921.59.1 Bencidina y sus derivados; sales de estos productos
2921.59.11 3,3'-Diclorobencidina 2
2921.59.19 Los demás 2
2921.59.2 Diaminodifenilmetanos
2921.59.21 4,4'-Diaminodifenilmetano 12
2921.59.29 Los demás 2
2921.59.3 Diaminodifenilaminas y sus derivados; sales de estos productos
2921.59.31 4,4'-Diaminodifenilamina y sus sales 12
2921.59.32 Ácido 4,4'-diaminodifenilamino-2-sulfónico y sus sales 2
2921.59.39 Los demás 2
2921.59.90 Los demás 2
CAPÍTULO 29 - Página 14 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 15 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 16 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 17 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 18 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 19 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
condensar:
2933.21 - - Hidantoína y sus derivados
2933.21.10 Iprodiona 2
2933.21.2 Fenitoína y sus sales
2933.21.21 Fenitoína y su sal sódica 14
2933.21.29 Las demás 2
2933.21.90 Los demas 2
2933.29 - - Los demás
2933.29.1 Cuya estructura contenga un ciclo nitroimidazol
2933.29.11 2-Metil-5-nitroimidazol 2
2933.29.12 Metronidazol y sus sales 14
2933.29.13 Tinidazol 14
2933.29.19 Los demás 2
2933.29.2 Cuya estructura contenga un ciclo benceno clorado pero que no contenga un ciclo
nitroimidazol
2933.29.21 Econazol y su nitrato 14
2933.29.22 Nitrato de miconazol 14
2933.29.23 Clorhidrato de clonidina 2
2933.29.24 Nitrato de isoconazol 2
2933.29.25 Clotrimazol 2
2933.29.29 Los demás 2
2933.29.30 Cimetidina y sus sales 2
2933.29.40 4-Metil-5-hidroximetilimidazol y sus sales 12
2933.29.9 Los demás
2933.29.91 Imidazol 2
2933.29.92 Histidina y sus sales 2
2933.29.93 Ondansetrón y sus sales 2
2933.29.94 1-Hidroxietil-2-undecanoilimidazolina 12
2933.29.95 1-Hidroxietil-2-(8-heptadecenoil)imidazolina 12
2933.29.99 Los demás 2
- Compuestos cuya estructura contenga un ciclo piridina (incluso hidrogenado), sin
condensar:
2933.31 - - Piridina y sus sales
2933.31.10 Piridina 2
2933.31.20 Sales 2
2933.32.00 - - Piperidina y sus sales 2
2933.33 - - Alfentanilo (DCI), anileridina (DCI), bezitramida (DCI), bromazepam (DCI),
cetobemidona (DCI), difenoxilato (DCI), difenoxina (DCI), dipipanona (DCI),
fenciclidina (DCI) (PCP), fenoperidina (DCI), fentanilo (DCI), metilfenidato (DCI),
pentazocina (DCI), petidina (DCI), intermedio A de la petidina (DCI), pipradrol (DCI),
piritramida (DCI), propiram (DCI) y trimeperidina (DCI); sales de estos productos
2933.33.1 Alfentanilo y anileridina; sales de estos productos
2933.33.11 Alfentanilo 2
2933.33.12 Anileridina 2
2933.33.19 Los demás 2
2933.33.2 Bezitramida y bromazepam; sales de estos productos
2933.33.21 Bezitramida 2
2933.33.22 Bromazepam 12
2933.33.29 Los demás 2
2933.33.30 Cetobemidona y sus sales 2
2933.33.4 Difenoxilato y sus sales
2933.33.41 Difenoxilato 2
2933.33.42 Clorhidrato de difenoxilato 14
2933.33.49 Los demás 2
2933.33.5 Difenoxina y dipipanona; sales de estos productos
2933.33.51 Difenoxina 2
2933.33.52 Dipipanona 2
2933.33.59 Los demás 2
2933.33.6 Fenciclidina, fenoperidina y fentanilo; sales de estos productos
2933.33.61 Fenciclidina 2
2933.33.62 Fenoperidina 2
2933.33.63 Fentanilo 2
2933.33.69 Los demás 2
2933.33.7 Metilfenidato y pentazocina; sales de estos productos
2933.33.71 Metilfenidato 2
2933.33.72 Pentazocina 2
2933.33.79 Los demás 2
2933.33.8 Petidina, intermedio A de la petidina y pipradrol; sales de estos productos
2933.33.81 Petidina 2
2933.33.82 Intermedio A de la petidina 2
2933.33.83 Pipradrol 2
2933.33.84 Clorhidrato de petidina 14
2933.33.89 Los demás 2
2933.33.9 Piritramida, propiram y trimeperidina; sales de estos productos
2933.33.91 Piritramida 2
2933.33.92 Propiram 2
2933.33.93 Trimeperidina 2
2933.33.99 Los demás 2
2933.39 - - Los demás
2933.39.1 Cuya estructura contenga flúor, bromo o ambos, en unión covalente
2933.39.12 Droperidol 12
2933.39.13 Ácido niflúmico 2
2933.39.14 Haloxifop (ácido (RS)-2-(4-(3-cloro-5-trifluorometil-2-piridiloxi)fenoxi)propiónico) 2
2933.39.15 Haloperidol 2
2933.39.19 Los demás 2
2933.39.2 Cuya estructura contenga cloro pero sin flúor ni bromo, en unión covalente
2933.39.21 Picloram 2
2933.39.22 Clorpirifós 2
2933.39.23 Malato ácido de cleboprida (malato de cleboprida) 14
2933.39.24 Clorhidrato de loperamida 14
2933.39.25 Ácido 2-(2-metil-3-cloroanilino)nicotínico y su sal de lisina 14
CAPÍTULO 29 - Página 20 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 21 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2933.59.3 Cuya estructura contenga un ciclo pirimidina (incluso hidrogenado) y azufre, sin
halógenos en unión covalente
2933.59.31 Propiltiouracilo 14
2933.59.32 Diazinón 2
2933.59.33 Pirazofós 2
2933.59.34 Azatioprina 14
2933.59.35 6-Mercaptopurina 14
2933.59.39 Los demás 2
2933.59.4 Cuya estructura contenga un ciclo pirimidina (incluso hidrogenado) y funciones
alcohol, éter o ambas, sin azufre ni halógenos en unión covalente
2933.59.41 Trimetoprim 14
2933.59.42 Aciclovir 2
2933.59.43 Tosilatos de dipiridamol 2
2933.59.44 Nicarbazina 14
2933.59.45 Bisulfito de menadiona dimetilpirimidinol 8
2933.59.49 Los demás 2
2933.59.9 Los demás
2933.59.91 Minoxidil 2
2933.59.92 2-Aminopirimidina 14
2933.59.99 Los demás 2
- Compuestos cuya estructura contenga un ciclo triazina (incluso hidrogenado), sin
condensar:
2933.61.00 - - Melamina 2
2933.69 - - Los demás
2933.69.1 Cuya estructura contenga cloro en unión covalente
2933.69.11 2,4,6-Triclorotriazina (cloruro cianúrico) 2
2933.69.12 Mercaptodiclorotriazina 2
2933.69.13 Atrazina 12
2933.69.14 Simazina 12
2933.69.15 Cianazina 2
2933.69.16 Anilazina 2
2933.69.19 Los demás 2
2933.69.2 Cuya estructura contenga funciones oxigenadas pero sin cloro en unión covalente
2933.69.21 N,N,N-Trihidroxietilhexahidrotriazina 14
2933.69.22 Hexazinona 2
2933.69.23 Metribuzin 2
2933.69.29 Los demás 2
2933.69.9 Los demás
2933.69.91 Ametrina 14
2933.69.92 Metenamina y sus sales 14
2933.69.99 Los demás 2
- Lactamas:
2933.71.00 - - 6-Hexanolactama (épsilon caprolactama) 12
2933.72 - - Clobazam (DCI) y metiprilona (DCI)
2933.72.10 Clobazam 2
2933.72.20 Metiprilona 2
2933.79 - - Las demás lactamas
2933.79.10 Piracetam 2
2933.79.90 Las demás 2
- Los demás:
2933.91 - - Alprazolam (DCI), camazepam (DCI), clonazepam (DCI), clorazepato, clordiazepóxido
(DCI), delorazepam (DCI), diazepam (DCI), estazolam (DCI), fludiazepam (DCI),
flunitrazepam (DCI), flurazepam (DCI), halazepam (DCI), loflazepato de etilo (DCI),
lorazepam (DCI), lormetazepam (DCI), mazindol (DCI), medazepam (DCI), midazolam
(DCI), nimetazepam (DCI), nitrazepam (DCI), nordazepam (DCI), oxazepam (DCI),
pinazepam (DCI), pirovalerona (DCI), prazepam (DCI), temazepam (DCI), tetrazepam
(DCI) y triazolam (DCI); sales de estos productos
2933.91.1 Alprazolam, camazepam, clordiazepóxido, clonazepam y clorazepato; sales de estos
productos
2933.91.11 Alprazolam 12
2933.91.12 Camazepam 2
2933.91.13 Clonazepam 2
2933.91.14 Clorazepato 2
2933.91.15 Clordiazepóxido 12
2933.91.19 Las demás 2
2933.91.2 Delorazepam, diazepam y estazolam; sales de estos productos
2933.91.21 Delorazepam 2
2933.91.22 Diazepam 14
2933.91.23 Estazolam 2
2933.91.29 Las demás 2
2933.91.3 Fludiazepam, flunitrazepam, flurazepam y halazepam; sales de estos productos
2933.91.31 Fludiazepam 2
2933.91.32 Flunitrazepam 2
2933.91.33 Flurazepam 2
2933.91.34 Halazepam 2
2933.91.39 Las demás 2
2933.91.4 Loflazepato de etilo, lorazepam y lormetazepam; sales de estos productos
2933.91.41 Loflazepato de etilo 2
2933.91.42 Lorazepam 2
2933.91.43 Lormetazepam 2
2933.91.49 Las demás 2
2933.91.5 Mazindol, medazepam y midazolam; sales de estos productos
2933.91.51 Mazindol 14
2933.91.52 Medazepam 2
2933.91.53 Midazolam y sus sales 14
2933.91.59 Las demás 2
2933.91.6 Nimetazepam, nitrazepam, nordazepam y oxazepam; sales de estos productos
2933.91.61 Nimetazepam 2
2933.91.62 Nitrazepam 2
2933.91.63 Nordazepam 2
2933.91.64 Oxazepam 2
CAPÍTULO 29 - Página 22 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 23 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2934.91.21 Clotiazepam 2
2934.91.22 Cloxazolam 12
2934.91.23 Dextromoramida 2
2934.91.29 Las demás 2
2934.91.3 Fendimetrazina, fenmetrazina y haloxazolam; sales de estos productos
2934.91.31 Fendimetrazina y sus sales 2
2934.91.32 Fenmetrazina y sus sales 2
2934.91.33 Haloxazolam y sus sales 2
2934.91.4 Ketazolam y mesocarb; sales de estos productos
2934.91.41 Ketazolam 14
2934.91.42 Mesocarb 2
2934.91.49 Las demás 2
2934.91.50 Oxazolam y sus sales 2
2934.91.60 Pemolina y sus sales 2
2934.91.70 Sufentanil y sus sales 2
2934.99 - - Los demás
2934.99.1 Cuya estructura contenga un ciclo oxazina (incluso hidrogenado) pero sin
heteroátomo(s) de azufre
2934.99.11 Morfolina y sus sales 2
2934.99.12 Pirenoxina sódica (catalín sódico) 2
2934.99.13 Nimorazol 2
2934.99.14 Anhídrido isatoico (2H-3,1-benzoxazina-2,4-(1H)-diona) 2
2934.99.15 4,4'-Ditiodimorfolina 14
2934.99.19 Los demás 2
2934.99.2 Cuya estructura contenga exclusivamente 3 heteroátomos de nitrógeno y oxígeno en
conjunto, excepto los ácidos nucleicos y sus sales y los productos comprendidos en la
subpartida regional 2934.99.1
2934.99.22 Zidovudina (AZT) 12
2934.99.23 Timidina 0
2934.99.24 Furazolidona 12
2934.99.25 Citarabina 2
2934.99.26 Oxadiazón 2
2934.99.27 Estavudina 12
2934.99.29 Los demás 2
2934.99.3 Los demás, cuya estructura contenga exclusivamente heteroátomos de nitrógeno y
oxígeno
2934.99.31 Ketoconazol 14
2934.99.32 Clorhidrato de prazosina 2
2934.99.33 Talniflumato 14
2934.99.34 Ácidos nucleicos y sus sales 14
2934.99.35 Propiconazol 14
2934.99.39 Los demás 2
2934.99.4 Cuya estructura contenga exclusivamente hasta 2 heteroátomos de azufre o 1 de azufre
y 1 de nitrógeno
2934.99.41 Tiofeno 2
2934.99.42 Ácido 6-aminopenicilánico 4
2934.99.43 Ácido 7-aminocefalosporánico 2
2934.99.44 Ácido 7-aminodesacetoxicefalosporánico 2
2934.99.45 Clormezanona 2
2934.99.46 9-(N-Metil-4-piperidiniliden)tioxanteno 14
2934.99.49 Los demás 2
2934.99.5 Cuya estructura contenga exclusivamente 3 heteroátomos de azufre y nitrógeno en
conjunto
2934.99.51 Tebutiurón 2
2934.99.52 Tetramisol 2
2934.99.53 Levamisol y sus sales 2
2934.99.54 Tioconazol 14
2934.99.59 Los demás 2
2934.99.6 Los demás cuya estructura contenga exclusivamente heteroátomos de azufre o de
azufre y nitrógeno
2934.99.61 Clorhidrato de tizanidina 12
2934.99.69 Los demás 2
2934.99.9 Los demás
2934.99.91 Timolol 2
2934.99.92 Maleato ácido de timolol 2
2934.99.93 Lamivudina 12
2934.99.99 Los demás 2
2935.00 SULFONAMIDAS.
2935.00.1 Cuya estructura contenga heterociclo(s) con heteroátomo(s) de nitrógeno
exclusivamente
2935.00.11 Sulfadiazina y su sal sódica 14
2935.00.12 Clortalidona 2
2935.00.13 Sulpirida 2
2935.00.14 Veraliprida 2
2935.00.15 Sulfametazina (4,6-dimetil-2-sulfanilamidopirimidina) y su sal sódica 2
2935.00.19 Las demás 2
2935.00.2 Cuya estructura contenga otro(s) heterociclo(s)
2935.00.21 Furosemida 14
2935.00.22 Ftalilsulfatiazol 14
2935.00.23 Piroxicam 12
2935.00.24 Tenoxicam 12
2935.00.25 Sulfametoxazol 14
2935.00.29 Las demás 2
2935.00.9 Las demás
2935.00.91 Cloramina-B y cloramina-T 2
2935.00.92 Gliburida 14
2935.00.93 Toluensulfonamidas 14
2935.00.94 Nimesulida 14
2935.00.95 Bumetanida 2
2935.00.96 Sulfaguanidina 2
CAPÍTULO 29 - Página 24 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2935.00.97 Sulfluramida 14
2935.00.99 Las demás 2
CAPÍTULO 29 - Página 25 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 29 - Página 26 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
29.41 ANTIBIÓTICOS.
CAPÍTULO 29 - Página 27 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2941.10 - Penicilinas y sus derivados con la estructura del ácido penicilánico; sales de estos
productos
2941.10.10 Ampicilina y sus sales 2
2941.10.20 Amoxicilina y sus sales 2
2941.10.3 Penicilina V y sus derivados; sales de estos productos
2941.10.31 Penicilina V potásica 2
2941.10.39 Los demás 2
2941.10.4 Penicilina G y sus derivados; sales de estos productos
2941.10.41 Penicilina G potásica 14
2941.10.42 Penicilina G benzatínica 14
2941.10.43 Penicilina G procaínica 14
2941.10.49 Los demás 2
2941.10.90 Los demás 2
2941.20 - Estreptomicinas y sus derivados; sales de estos productos
2941.20.10 Sulfatos 2
2941.20.90 Los demás 2
2941.30 - Tetraciclinas y sus derivados; sales de estos productos
2941.30.10 Clorhidrato de tetraciclina 2
2941.30.20 Oxitetraciclina 2
2941.30.3 Minociclina y sus sales
2941.30.31 Minociclina 2
2941.30.32 Sales 2
2941.30.90 Los demás 2
2941.40 - Cloranfenicol y sus derivados; sales de estos productos
2941.40.1 Cloranfenicol y sus ésteres
2941.40.11 Cloranfenicol, su palmitato, su succinato y su hemisuccinato 2
2941.40.19 Los demás 2
2941.40.20 Tianfenicol y sus ésteres 2
2941.40.90 Los demás 2
2941.50 - Eritromicina y sus derivados; sales de estos productos
2941.50.10 Claritromicina 2
2941.50.20 Eritromicina y sus sales 14
2941.50.90 Los demás 2
2941.90 - Los demás
2941.90.1 Rifamicinas y sus derivados; sales de estos productos
2941.90.11 Rifamicina S 2
2941.90.12 Rifampicina (rifamicina AMP) 2
2941.90.13 Rifamicina SV sódica 2
2941.90.19 Los demás 2
2941.90.2 Lincomicina y sus derivados; sales de estos productos
2941.90.21 Clorhidrato de lincomicina 2
2941.90.22 Fosfato de clindamicina 2
2941.90.29 Los demás 2
2941.90.3 Cefalosporinas y cefamicinas, y sus derivados; sales de estos productos
2941.90.31 Ceftriaxona y sus sales 2
2941.90.32 Cefoperazona y sus sales, cefazolina sódica 2
2941.90.33 Cefaclor y cefalexina monohidratados, cefalotina sódica 14
2941.90.34 Cefadroxil y sus sales 2
2941.90.35 Cefotaxima sódica 2
2941.90.36 Cefoxitina y sus sales 2
2941.90.37 Cefalosporina C 2
2941.90.39 Los demás 2
2941.90.4 Aminoglicósidos y sus sales
2941.90.41 Sulfato de neomicina 2
2941.90.42 Embonato de gentamicina (pamoato de gentamicina) 2
2941.90.43 Sulfato de gentamicina 14
2941.90.49 Los demás 2
2941.90.5 Macrólidos y sus sales
2941.90.51 Embonato de espiramicina (pamoato de espiramicina) 2
2941.90.59 Los demás 2
2941.90.6 Polienos y sus sales
2941.90.61 Nistatina y sus sales 2
2941.90.62 Anfotericina B y sus sales 2
2941.90.69 Los demás 2
2941.90.7 Poliéteres y sus sales
2941.90.71 Monensina sódica 2
2941.90.72 Narasina 2
2941.90.73 Avilamicinas 2
2941.90.79 Los demás 2
2941.90.8 Polipéptidos y sus sales
2941.90.81 Polimixinas y sus sales 2
2941.90.82 Sulfato de colistina 2
2941.90.83 Virginiamicinas y sus sales 2
2941.90.89 Los demás 2
2941.90.9 Los demás
2941.90.91 Griseofulvina y sus sales 2
2941.90.92 Fumarato de tiamulina 12
2941.90.99 Los demás 2
CAPÍTULO 29 - Página 28 de 28
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPITULO 30
PRODUCTOS FARMACÉUTICOS
Notas.
d) las preparaciones de las partidas 33.03 a 33.07, incluso si tienen propiedades terapéu-
ticas o profilácticas;
f) las preparaciones a base de yeso fraguable para uso en odontología (partida 34.07);
b) productos mezclados:
3) las sales y aguas concentradas obtenidas por evaporación de aguas minerales natu-
rales.
4. En la partida 30.06 solo están comprendidos los productos siguientes, que se clasifica-
rán en esta partida y no en otra de la Nomenclatura:
a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares, para suturas quirúrgicas
(incluidos los hilos reabsorbibles estériles para cirugía u odontología) y los
adhesivos estériles para tejidos orgánicos utilizados en cirugía para cerrar
heridas;
d) las preparaciones opacificantes para exámenes radiológicos, así como los reactivos
de diagnóstico concebidos para usar en el paciente, que sean productos sin mezclar
dosificados o bien productos mezclados, constituidos por dos o más ingredientes,
para los mismos usos;
f) los cementos y demás productos para obturación dental; los cementos para la refec-
ción de los huesos;
ij) las preparaciones en forma de gel concebidas para ser utilizadas en medicina o veteri-
naria como lubricante para ciertas partes del cuerpo en operaciones quirúrgicas o exá-
menes médicos o como nexo entre el cuerpo y los instrumentos médicos;
l) los dispositivos identificables para uso en estomas, es decir, las bolsas con forma
para colostomía, ileostomía y urostomía, y sus protectores cutáneos adhesivos o
placas frontales.
CAPÍTULO 30 - Página 1 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 30 - Página 2 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
3002.90.30 Tuberculinas 4
3002.90.9 Los demás
3002.90.91 Para sanidad animal 4
3002.90.92 Para sanidad humana 4
3002.90.93 Saxitoxina 8
3002.90.94 Ricina 8
3002.90.99 Los demás 8
CAPÍTULO 30 - Página 3 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 30 - Página 4 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 30 - Página 5 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 30 - Página 6 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 30 - Página 7 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 30 - Página 8 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 31
ABONOS
Notas.
2. Salvo que se presenten en las formas previstas en la partida 31.05, la partida 31.02
comprende únicamente:
5) las sales dobles (incluso puras) o las mezclas entre sí de nitrato de calcio y
de amonio;
6) las sales dobles (incluso puras) o las mezclas entre sí de nitrato de calcio y
de magnesio;
b) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado a)
precedente;
3. Salvo que se presenten en las formas previstas en la partida 31.05, la partida 31.03
comprende únicamente:
b) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado a)
precedente, pero haciendo abstracción del contenido límite de flúor;
4. Salvo que se presenten en las formas previstas en la partida 31.05, la partida 31.04
comprende únicamente:
b) los abonos que consistan en mezclas entre sí de los productos del apartado a)
precedente.
CAPÍTULO 31 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
6. En la partida 31.05, la expresión los demás abonos solo comprende los productos de
los tipos utilizados como abonos que contengan como componentes esenciales, por
lo menos, uno de los elementos fertilizantes: nitrógeno, fósforo o potasio.
CAPÍTULO 31 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 32
Notas.
b) los tanatos y demás derivados tánicos de los productos de las partidas 29.36 a
29.39, 29.41 ó 35.01 a 35.04;
3. Se clasifican también en las partidas 32.03, 32.04, 32.05 y 32.06, las preparaciones a
base de materias colorantes (incluso, en el caso de la partida 32.06, los pigmentos de
la partida 25.30 ó del Capítulo 28, el polvo y escamillas metálicos) de los tipos utiliza-
dos para colorear cualquier materia o destinadas a formar parte como ingredientes en
la fabricación de preparaciones colorantes. Sin embargo, estas partidas no compren-
den los pigmentos en dispersión en medios no acuosos, líquidos o en pasta, de los
tipos utilizados en la fabricación de pinturas (partida 32.12), ni las demás preparaciones
comprendidas en las partidas 32.07, 32.08, 32.09, 32.10, 32.12, 32.13 ó 32.15.
6. En la partida 32.12, solo se consideran hojas para el marcado a fuego las hojas delga-
das de los tipos utilizados, por ejemplo, en el estampado de encuadernaciones, desu-
dadores o forros para sombreros, y constituidas por:
CAPÍTULO 32 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 32 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 32 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 32 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 33
Notas.
3. Las partidas 33.03 a 33.07 se aplican, entre otros, a los productos, incluso sin mezclar
(excepto los destilados acuosos aromáticos y las disoluciones acuosas de aceites
esenciales), aptos para ser utilizados como productos de dichas partidas y acondicio-
nados para la venta al por menor para tales usos.
CAPÍTULO 33 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 33 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 34
2. En la partida 34.01, el término jabón solo se aplica al soluble en agua. El jabón y demás
productos de esta partida pueden llevar añadidas otras sustancias (por ejemplo: desin-
fectantes, polvos abrasivos, cargas, productos medicamentosos). Sin embargo, los
que contengan abrasivos solo se clasifican en esta partida si se presentan en barras,
panes, trozos o piezas troqueladas o moldeadas. Si se presentan en otras formas, se
clasifican en la partida 34.05 como pastas y polvos de fregar y preparaciones similares
3. En la partida 34.02, los agentes de superficie orgánicos son productos que, al mezclar-
los con agua a una concentración del 0,5 % a 20 °C y dejarlos en reposo durante una ho-
ra a la misma temperatura:
b) reducen la tensión superficial del agua a un valor inferior o igual a 4,5 x 10-2 N/m (45
dinas/cm).
5. Salvo las exclusiones indicadas más adelante, la expresión ceras artificiales y ceras pre-
paradas empleada en la partida 34.04 solo se aplica:
a) a los productos que presenten las características de ceras obtenidos por procedi-
miento químico, incluso los solubles en agua;
c) a los productos a base de ceras o parafinas que presenten las características de ce-
ras y contengan, además, grasas, resinas, minerales u otras materias.
a) los productos de las partidas 15.16, 34.02 ó 38.23, incluso si presentan las caracterís-
ticas de ceras;
b) las ceras animales sin mezclar y las ceras vegetales sin mezclar, incluso refinadas o
coloreadas, de la partida 15.21;
c) las ceras minerales y productos similares de la partida 27.12, incluso mezclados entre
sí o simplemente coloreados;
d) las ceras mezcladas, dispersas o disueltas en un medio líquido (partidas 34.05, 38.09,
etc.).
CAPÍTULO 34 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 34 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 34 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 35
Notas.
b) las fracciones de la sangre (excepto la albúmina de la sangre sin preparar para usos
terapéuticos o profilácticos), los medicamentos y demás productos del Capítulo 30;
f) los productos de las artes gráficas con soporte de gelatina (Capítulo 49).
CAPÍTULO 35 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 35 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 36
Notas.
b) los combustibles líquidos y los gases combustibles licuados en recipientes de los ti-
pos utilizados para cargar o recargar encendedores o mecheros, de capacidad inferior
o igual a 300 cm3; y
3601.00.00 PÓLVORA. 12
CAPÍTULO 36 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 37
Notas.
CAPÍTULO 37 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
a 30 m 2
3702.95.00 - - De anchura superior a 35 mm 14
CAPÍTULO 37 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 38
Notas.
b) las mezclas de productos químicos con sustancias alimenticias u otras que tengan
valor nutritivo, de los tipos utilizados en la preparación de alimentos para consumo
humano (partida 21.06, generalmente);
c) las escorias, cenizas y residuos (incluidos los lodos, excepto los lodos de depura-
ción), que contengan metal, arsénico o sus mezclas y cumplan las condiciones de las
Notas 3 a) ó 3 b) del Capítulo 26 (partida 26.20);
e) los catalizadores agotados de los tipos utilizados para la extracción de metal común
o para la fabricación de compuestos químicos a base de metal común (partida 26.20),
los catalizadores agotados de los tipos utilizados principalmente para la recuperación
de metal precioso (partida 71.12), así como los catalizadores constituidos por metales
o aleaciones metálicas que se presenten, por ejemplo, en forma de polvo muy fino o
de tela metálica (Secciones XIV o XV).
B) Con excepción de los productos de los Capítulos 28 ó 29, para la clasificación del
material de referencia certificado, la partida 38.22 tiene prioridad sobre cualquier
otra partida de la Nomenclatura.
a) las materias o artículos que han sido separados de estos desechos como, por ejem-
plo: los desechos de plástico, caucho, madera, papel, textil, vidrio o metal y las
baterías usadas, que siguen su propio régimen;
c) los desechos farmacéuticos, tal como se definen en la Nota 4 k) del Capítulo 30;
5. En la partida 38.25, se entiende por lodos de depuración , los lodos procedentes de las
plantas de depuración de los efluentes urbanos incluidos los desechos de pretratamien-
CAPÍTULO 38 - Página 1 de 7
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
to, los desechos de la limpieza y los lodos no estabilizados. Se excluyen los lodos esta-
bilizados aptos para ser utilizados como abonos (Capítulo 31).
c) los desechos de soluciones decapantes, fluidos hidráulicos, líquidos para frenos y lí-
quidos anticongelantes;
Sin embargo, la expresión los demás desechos no comprende los desechos que con-
tengan principalmente aceites de petróleo o de mineral bituminoso (partida 27.10).
Notas de subpartida.
1. La subpartida 3808.50 comprende únicamente los productos de la partida 38.08 que con-
tengan una o más de las sustancias siguientes: aldrina (ISO); binapacril (ISO); canfecloro
(ISO) (toxafeno); captafol (ISO); clordano (ISO); clordimeformo (ISO); clorobencilato
(ISO); compuestos de mercurio; DDT (ISO) (clofenotano (DCI),1,1,1-tricloro-2,2-bis(p-
clorofenil)etano); dibromuro de etileno (ISO) (1,2- dibromoetano); dicloruro de etileno
(ISO) (1,2- dicloroetano); dieldrina (ISO, DCI); dinoseb (ISO), sus sales o sus ésteres;
fluoroacetamida (ISO); fosfamidón (ISO); heptacloro (ISO); hexaclorobenceno (ISO);
1,2,3,4,5,6-hexaclo-rociclohexano (HCH (ISO)), incluido el lindano (ISO, DCI); metamido-
fos (ISO); monocrotofós (ISO); oxirano (óxido de etileno); paratión (ISO); paratión-metilo
(ISO) (metil paratión); pentaclorofenol (ISO); 2,4,5-T(ISO) (ácido 2,4,5-
triclorofenoxiacéti-co), sus sales o sus ésteres.
CAPÍTULO 38 - Página 2 de 7
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 38 - Página 3 de 7
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 38 - Página 4 de 7
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 38 - Página 5 de 7
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 38 - Página 6 de 7
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 38 - Página 7 de 7
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN VII
Notas.
b) presentados simultáneamente;
CAPÍTULO 39
Notas.
h) los aditivos preparados para aceites minerales (incluida la gasolina) o para otros
líquidos utilizados con los mismos fines que los aceites minerales (partida 38.11);
ij) los líquidos hidráulicos preparados a base de poliglicoles, de siliconas o de los de-
más polímeros del Capítulo 39 (partida 38.19);
l) el caucho sintético, tal como se define en el Capítulo 40, y las manufacturas de cau-
cho sintético;
q) los artículos de la Sección XII (por ejemplo: calzado y partes de calzado, sombreros,
demás tocados, y sus partes, paraguas, sombrillas, bastones, látigos, fustas, y sus
partes);
CAPÍTULO 39 - Página 1 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
u) los artículos del Capítulo 90 (por ejemplo: elementos de óptica, monturas (armazo-
nes) para gafas (anteojos), instrumentos para dibujo);
v) los artículos del Capítulo 91 (por ejemplo: cajas y envolturas similares para relojes o
demás aparatos de relojería);
w) los artículos del Capítulo 92 (por ejemplo: instrumentos musicales y sus partes);
x) los artículos del Capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos para alumbrado, carte-
les luminosos, construcciones prefabricadas);
y) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos);
z) los artículos del Capítulo 96 (por ejemplo: brochas, cepillos, botones, cierres de cre-
malleras [cierres relámpago], peines, boquillas [embocaduras] y cañones [tubos] para
pipas, boquillas para cigarrillos o similares, partes de termos, estilográficas, portami-
nas).
3. En las partidas 39.01 a 39.11 solo se clasifican los productos de las siguientes catego-
rías obtenidos por síntesis química:
a) las poliolefinas sintéticas líquidas que destilen una proporción inferior al 60 % en vo-
lumen a 300 °C referidos a 1.013 milibares cuando se utilice un método de destilación
a baja presión (partidas 39.01 y 39.02);
c) los demás polímeros sintéticos que tengan por lo menos 5 unidades monoméricas,
en promedio;
4. Se consideran copolímeros todos los polímeros en los que ninguna unidad mono-
mérica represente una proporción superior o igual al 95 % en peso del contenido total
del polímero.
Salvo disposición en contrario, en este Capítulo, los copolímeros (incluidos los copo-
licondensados, los productos de copoliadición, los copolímeros en bloque y los copo-
límeros de injerto) y las mezclas de polímeros se clasifican en la partida que compren-
da los polímeros de la unidad comonomérica que predomine en peso sobre cada una
de las demás unidades comonoméricas simples. A los fines de esta Nota, las unidades
comonoméricas constitutivas de polímeros que pertenezcan a una misma partida se
consideran conjuntamente.
5. Los polímeros modificados químicamente, en los que solo los apéndices de la cade-
na polimérica principal se han modificado por reacción química, se clasifican en la par-
tida del polímero sin modificar. Esta disposición no se aplica a los copolímeros de in-
jerto.
b) bloques irregulares, trozos, grumos, polvo (incluido el polvo para moldear), gránulos,
copos y masas no coherentes similares.
7. La partida 39.15 no comprende los desechos, desperdicios ni recortes de una sola ma-
teria termoplástica transformados en formas primarias (partidas 39.01 a 39.14).
8. En la partida 39.17, el término tubos designa los productos huecos, sean productos
semimanufacturados o terminados (por ejemplo: tubos de riego con nervaduras, tubos
perforados), de los tipos utilizados generalmente para conducir, encaminar o distribuir
gases o líquidos. Este término se aplica también a las envolturas tubulares para embu-
tidos y demás tubos planos. Sin embargo, excepto los últimos citados, no se conside-
ran tubos sino perfiles, los que tengan la sección transversal interior de forma distinta
de la redonda, oval, rectangular (si la longitud no fuese superior a 1,5 veces la anchura)
o poligonal regular.
10. En las partidas 39.20 y 39.21, los términos placas, láminas, hojas y tiras se aplican
exclusivamente a las placas, láminas, hojas y tiras (excepto las del Capítulo 54) y a los
bloques de forma geométrica regular, incluso impresos o trabajados de otro modo en
CAPÍTULO 39 - Página 2 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
11. La partida 39.25 se aplica exclusivamente a los artículos siguientes, siempre que no
estén comprendidos en las partidas precedentes del Subcapítulo II:
ij) accesorios y guarniciones para fijar permanentemente a las puertas, ventanas, es-
caleras, paredes y demás partes de un edificio, en particular, tiradores, perillas
o manijas, ganchos, soportes, toalleros, placas para interruptores y demás
placas para protección.
Notas de subpartida.
1. Dentro de una partida de este Capítulo, los polímeros (incluidos los copolímeros) y
los polímeros modificados químicamente, se clasifican conforme las disposiciones
siguientes:
2°) los copolímeros citados en las subpartidas 3901.30, 3903.20, 3903.30 y 3904.30 se
clasifican en estas subpartidas siempre que las unidades comonoméricas de los
copolímeros mencionados contribuyan con una proporción superior o igual al 95 %
en peso del contenido total del polímero;
4°) los polímeros a los que no les sean aplicables las disposiciones de los apartados
1°), 2°) ó 3°) anteriores, se clasifican en la subpartida que, entre las restantes
de la serie, comprenda los polímeros de la unidad monomérica que predomine
en peso sobre cualquier otra unidad comonomérica simple. A este efecto,
las unidades monoméricas constitutivas de polímeros comprendidos en la misma
subpartida se consideran conjuntamente. Solo deberán compararse las unidades
comonoméricas constitutivas de los polímeros de la serie de subpartidas
consideradas;
Las mezclas de polímeros se clasifican en la misma subpartida que los polímeros obte-
nidos con las mismas unidades monoméricas en las mismas proporciones.
CAPÍTULO 39 - Página 3 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 39 - Página 4 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
3905.99.20 Poli(vinilbutiral) 2
3905.99.30 Poli(vinilpirrolidona) iodada 12
3905.99.90 Los demás 2
CAPÍTULO 39 - Página 5 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 39 - Página 6 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 39 - Página 7 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 39 - Página 8 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Productos celulares:
3921.11.00 - - De polímeros de estireno 16
3921.12.00 - - De polímeros de cloruro de vinilo 16
3921.13 - - De poliuretanos
3921.13.10 Con base poliéster, de células abiertas, con un número de poros por decímetro
lineal superior o igual a 24 pero inferior o igual a 157 (6 a 40 poros por pulgada
lineal), con resistencia a la compresión 50 % (RC50) superior o igual a 3,5 kPa
pero inferior o igual a 4,0 kPa, según Norma ISO 3386/1 2
3921.13.90 Las demás 16
3921.14.00 - - De celulosa regenerada 16
3921.19.00 - - De los demás plásticos 16
3921.90 - Las demás
3921.90.1 Estratificadas, reforzadas o con soporte
3921.90.11 De resina melamina-formaldehído 16
3921.90.12 De polietileno, con refuerzo de napas de fibras de polietileno paralelizadas,
superpuestas entre sí en ángulo de 90º e impregnadas con resinas 2
3921.90.19 Las demás 16
3921.90.20 De poli(tereftalato de etileno), con capa antiestática a base de gelatina o látex,
en ambas caras, incluso con halogenuros de potasio 2
3921.90.90 Las demás 16
CAPÍTULO 39 - Página 9 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 40
Notas.
c) los sombreros, demás tocados, y sus partes, incluidos los gorros para baño, del Ca-
pítulo 65;
f) los artículos del Capítulo 95, excepto los guantes, mitones y manoplas para deporte
y los artículos comprendidos en las partidas 40.11 a 40.13.
3. En las partidas 40.01 a 40.03 y 40.05, la expresión formas primarias se aplica únicamen-
te a las formas siguientes:
b) bloques irregulares, trozos, balas, polvo, gránulos, migas y masas no coherentes si-
milares.
c) al caucho natural modificado por injerto o por mezcla con plástico, al caucho natural
despolimerizado, a las mezclas de materias sintéticas no saturadas con altos políme-
ros sintéticos saturados, si todos ellos satisfacen las condiciones de aptitud para vul-
canización, alargamiento y recuperación establecidas en el apartado a) precedente.
5. A) Las partidas 40.01 y 40.02 no comprenden el caucho ni las mezclas de caucho a las
que se hubiera añadido antes o después de la coagulación:
2°) pigmentos u otras materias colorantes, excepto los destinados simplemente a fa-
cilitar su identificación;
B) el caucho y las mezclas de caucho que contengan las sustancias siguientes perma-
necen clasificados en las partidas 40.01 ó 40.02, según los casos, siempre que tanto
el caucho como las mezclas de caucho conserven su carácter esencial de materia en
bruto:
6. En la partida 40.04, se entiende por desechos, desperdicios y recortes los que proce-
dan de la fabricación o del trabajo del caucho y las manufacturas de caucho definitiva-
mente inutilizables como tales a consecuencia de cortes, desgaste u otras causas.
CAPÍTULO 40 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
7. Los hilos desnudos de caucho vulcanizado de cualquier sección, en los que la mayor
dimensión de la sección transversal sea superior a 5 mm, se clasifican en la partida
40.08.
9. En las partidas 40.01, 40.02, 40.03, 40.05 y 40.08, se entiende por placas, hojas y tiras ú-
nicamente las placas, hojas y tiras, así como los bloques de forma geométrica regular,
sin cortar o simplemente cortados en forma cuadrada o rectangular (incluso si esta o-
peración les confiere el carácter de artículos ya dispuestos para su uso), aunque tengan
un simple trabajo de superficie (impresión u otros) pero sin otra labor.
CAPÍTULO 40 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 40 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 40 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN VIII
CAPÍTULO 41
Notas.
b) las pieles y partes de pieles, de ave, con sus plumas o plumón (partidas 05.05 ó
67.01, según los casos);
c) los cueros y pieles en bruto, curtidos o adobados, sin depilar, de animales de pelo
(Capítulo 43). Sin embargo, se clasifican en este Capítulo las pieles en bruto sin de-
pilar de bovino (incluidas las de búfalo), equino, ovino (excepto las de cordero llama-
das astracán, «Breitschwanz», «caracul», «persa» o similares y las pieles de cordero
de Indias, de China, de Mongolia o del Tíbet), caprino (excepto las de cabra, cabriti-
lla o cabrito del Yemen, de Mongolia o del Tíbet), porcino (incluidas las de pecarí),
gamuza, gacela, camello, dromedario, reno, alce, ciervo, corzo o perro.
2. A) Las partidas 41.04 a 41.06 no comprenden los cueros y pieles que hayan sufrido un
proceso de curtido (incluido el precurtido) reversible (partidas 41.01 a 41.03,
según el caso).
B) En las partidas 41.04 a 41.06 el término «crust» incluye cueros y pieles que han sido
recurtidos, coloreados o engrasados en baño, previo al secado.
CAPÍTULO 41 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 41 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 41 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 42
Notas.
a) los catguts estériles y las ligaduras estériles similares para suturas quirúrgicas
(partida 30.06);
ij) las cuerdas armónicas, parches de tambor o de instrumentos similares y demás partes
de instrumentos musicales (partida 92.09);
l) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos);
m) los botones, botones de presión, formas para botones y demás partes de botones o
de botones de presión y esbozos de botones, de la partida 96.06.
a) las bolsas de hojas de plástico, con asas, no concebidas para un uso prolongado, in-
cluso impresas (partida 39.23);
B) Las manufacturas comprendidas en las partidas 42.02 y 42.03 con partes de metal pre-
cioso o de chapados de metal precioso (plaqué), de perlas naturales (finas)* o cultiva-
das o de piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas) per-
manecen incluidas en estas partidas, incluso si dichas partes exceden la función de sim-
ples accesorios o adornos de mínima importancia, a condición de que tales partes no
confieran a las manufacturas su carácter esencial. Si, por el contrario, esas partes
confieren a las manufacturas su carácter esencial, éstas deben clasificarse en el
Capítulo 71.
CAPÍTULO 42 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 42 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 43
Notas.
a) las pieles y partes de pieles, de ave, con sus plumas o plumón (partidas 05.05 ó 67.01,
según los casos);
c) los guantes, mitones y manoplas, confeccionados a la vez con peletería natural o pe-
letería facticia o artificial y con cuero (partida 42.03);
f) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos).
4. Se clasifican en las partidas 43.03 ó 43.04, según los casos, las prendas y complemen-
tos (accesorios), de vestir, de cualquier clase (excepto los excluidos de este Capítulo
por la Nota 2), forrados interiormente con peletería natural o con peletería facticia o ar
tificial, así como las prendas y complementos (accesorios), de vestir, con partes exte-
riores de peletería natural o peletería facticia o artificial, cuando dichas partes
no sean simples guarniciones.
CAPÍTULO 43 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN IX
CAPÍTULO 44
Notas.
c) las virutas y astillas de madera ni la madera molida o pulverizada, de las especies uti-
lizadas principalmente como tintóreas o curtientes (partida 14.04);
h) los artículos del Capítulo 66 (por ejemplo: paraguas, bastones y sus partes);
l) los artículos de las Secciones XVI o XVII (por ejemplo: partes de máquinas, cajas, cu-
biertas o armarios para máquinas y aparatos y partes de carretería);
m) los artículos de la Sección XVIII (por ejemplo: cajas y envolturas similares de apara-
tos de relojería y los instrumentos musicales y sus partes);
o) los artículos del Capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado, cons-
trucciones prefabricadas);
p) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos);
q) los artículos del Capítulo 96 (por ejemplo: pipas y partes de pipas, botones, lápices),
excepto los mangos y monturas, de madera, para artículos de la partida 96.03;
4. Los productos de las partidas 44.10, 44.11 ó 44.12 pueden estar trabajados para obtener
los perfiles admitidos en la madera de la partida 44.09, curvados, ondulados, perforados,
cortados u obtenidos en forma distinta de la cuadrada o rectangular o trabajados de otro
modo, siempre que estos trabajos no les confieran las características de artículos de o-
tras partidas.
5. La partida 44.17 no comprende las herramientas cuya hoja, cuchilla, superficie u otra par-
te operante esté constituida por alguna de las materias mencionadas en la Nota 1 del Ca-
pítulo 82.
Nota de subpartida.
«Abura, Acajou d'Afrique, Afrormosia, Ako, Alan, Andiroba, Aningré, Avodiré, Azobé, Ba-
lau, Balsa, Bossé clair, Bossé foncé, Cativo, Cedro, Dabema, Dark Red Meranti, Dibétou,
Doussié, Framiré, Freijo, Fromager, Fuma, Geronggang, Llomba, Imbuia, Ipé, Iroko, Jabo-
CAPÍTULO 44 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
ty, Jelutong, Jequitiba, Jongkong, Kapur, Kempas, Keruing, Kosipo, Kotibé, Koto, Light Red
Meranti, Limba, Louro, Maçaranduba, Mahogany, Makoré, Mandioqueira, Mansonia, Meng-
kulang, Meranti Bakau, Merawan, Merbau, Merpauh, Mersawa, Moabi, Niangon, Nyatoh, O-
beche, Okoumé, Onzabili, Orey, Ovengkol, Ozigo, Padauk, Paldao, Palissandre de Guatema-
la, Palissandre de Para, Palissandre de Rio, Palissandre de Rose, Pau Amarelo, Pau Mar-
fím, Pulai, Punah, Quaruba, Ramin, Sapelli, Saqui-Saqui, Sepetir, Sipo, Sucupira, Suren,
ri, Teak, Tiama, Tola, Virola, White Lauan, White Meranti, White Seraya, Yellow Meranti».
44.08 HOJAS PARA CHAPADO (INCLUIDAS LAS OBTENIDAS POR CORTADO DE MADERA
ESTRATIFICADA), PARA CONTRACHAPADO O PARA MADERAS ESTRATIFICADAS
SIMILARES Y DEMÁS MADERAS, ASERRADAS LONGITUDINALMENTE, CORTADAS O
DESENROLLADAS, INCLUSO CEPILLADAS, LIJADAS, UNIDAS LONGITUDINALMENTE
O POR LOS EXTREMOS, DE ESPESOR INFERIOR O IGUAL A 6 mm.
4408.10 - De coníferas
CAPÍTULO 44 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
44.09 MADERA (INCLUIDAS LAS TABLILLAS Y FRISOS PARA PARQUÉS, SIN ENSAMBLAR)
PERFILADA LONGITUDINALMENTE (CON LENGÜETAS, RANURAS, REBAJES,
ACANALADOS, BISELADOS, CON JUNTAS EN V, MOLDURADOS, REDONDEADOS
O SIMILARES) EN UNA O VARIAS CARAS, CANTOS O EXTREMOS, INCLUSO
CEPILLADA, LIJADA O UNIDA POR LOS EXTREMOS.
4409.10.00 - De coníferas 10
- Distinta de la de coníferas
4409.21.00 - - De bambú 10
4409.29.00 - - Las demás 10
CAPÍTULO 44 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 44 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 45
Nota.
c) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos).
CAPÍTULO 45 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 46
Notas.
c) el calzado y los sombreros, demás tocados, y sus partes, de los Capítulos 64 y 65;
CAPÍTULO 46 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN X
CAPÍTULO 47
Nota.
1. En la partida 47.02, se entiende por pasta química de madera para disolver la pasta
química cuya fracción de pasta insoluble después de una hora en una disolución al 18%
de hidróxido de sodio (NaOH) a 20° C, sea superior o igual al 92 % en peso en la pasta
de madera a la sosa (soda) o al sulfato o superior o igual al 88 % en peso en la pasta de
madera al sulfito, siempre que en este último caso el contenido de cenizas sea inferior
o igual al 0,15 % en peso.
CAPÍTULO 47 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 48
Notas.
1. En este Capítulo, salvo disposición en contrario, toda referencia a papel incluye también
2
al cartón, sin que se tenga en cuenta el espesor o el peso por m .
g) el plástico estratificado con papel o cartón, los productos constituidos por una capa de
papel o cartón recubierto o revestido de una capa de plástico cuando el espesor de este
último sea superior a la mitad del espesor total, y las manufacturas de estas materias,
excepto los revestimientos para paredes de la partida 48.14 (Capítulo 39);
k) los hilados de papel y los artículos textiles de hilados de papel (Sección XI);
m) los abrasivos aplicados sobre papel o cartón (partida 68.05) y la mica aplicada sobre pa-
pel o cartón (partida 68.14); por el contrario, el papel o cartón revestidos de polvo de mica
se clasifica en este Capítulo;
n) las hojas y tiras delgadas de metal con soporte de papel o cartón (generalmente Seccio-
nes XIV o XV);
p) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos) o del
Capítulo 96 (por ejemplo, botones).
3. Salvo lo dispuesto en la Nota 7, se clasifican en las partidas 48.01 a 48.05 el papel y cartón
que, por calandrado u otro modo, se hayan alisado, satinado, abrillantado, glaseado, pulido
o sometido a otras operaciones de acabado similares, o a un falso afiligranado o un apres-
tado en la superficie, así como el papel, cartón, guata de celulosa y napa de fibras de celulo-
sa, coloreados o jaspeados en la masa por cualquier procedimiento. Salvo lo dispuesto en
la partida 48.03, estas partidas no se aplican al papel, cartón, guata de celulosa y napa de fi-
bras de celulosa que hayan sido tratados de otro modo.
4. En este Capítulo, se considera papel prensa el papel sin estucar ni recubrir del tipo utilizado
para la impresión de diarios, en el que el contenido de fibras de madera obtenidas por proce-
dimiento mecánico o químico-mecánico sea superior o igual al 50 % en peso del contenido
total de fibra, sin encolar o muy ligeramente encolado, cuyo índice de rugosidad, medido en el
aparato Parker Print Surf (1 MPa) sobre cada una de las caras, sea superior a 2,5 micrones
(micras, micrómetros)* y de peso superior o igual a 40 g/m2 pero inferior o igual a 60 g/m2.
5. En la partida 48.02, se entiende por papel y cartón de los tipos utilizados para escribir,
imprimir u otros fines gráficos y papel y cartón para tarjetas o cintas para perforar
(sin perforar), el papel y cartón fabricados principalmente con pasta blanqueada o
con pasta obtenida por procedimiento mecánico o químico-mecánico que
cumplan alguna de las condiciones siguientes:
CAPÍTULO 48 - Página 1 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2) un espesor superior a 225 micrones (micras, micrómetros)* pero inferior o igual a 508
micrones (micras, micrómetros)* y un contenido de cenizas superior al 3 %;
Sin embargo, la partida 48.02 no comprende el papel y cartón filtro (incluido el papel para
bolsitas de té) ni el papel y cartón fieltro.
6. En este Capítulo, se entiende por papel y cartón Kraft , el papel y cartón con un contenido de
fibras obtenidas por procedimiento químico al sulfato o a la sosa (soda) superior o igual al
80 % en peso del contenido total de fibra.
7. Salvo disposición en contrario en los textos de partida, el papel, cartón, guata de celulosa y
napa de fibras de celulosa, que puedan clasificarse en dos o más de las partidas 48.01 a
48.11, se clasifican en la que, de entre ellas, figure en la Nomenclatura en último lugar
por orden de numeración.
8. En las partidas 48.01 y 48.03 a 48.09, se clasifican solamente el papel, cartón, guata
de celulosa y napa de fibras de celulosa que se presenten en una de las formas
siguientes:
b) hojas cuadradas o rectangulares en las que sus lados sean superiores a 36 cm y a 15 cm,
medidos sin plegar.
9. En la partida 48.14, se entiende por papel para decorar y revestimientos similares de pare-
des o techos :
a) el papel en bobinas (rollos) de anchura superior o igual a 45 cm pero inferior o igual a 160
cm, adecuado para la decoración de paredes o techos:
1) graneado, gofrado, coloreado, impreso con motivos o decorado de otro modo en la su-
perficie (por ejemplo, con tundizno), incluso recubierto o revestido de un plástico protector
transparente; o
3) recubierto o revestido en la cara vista con plástico que esté graneado, gofrado, colorea-
do, impreso con motivos o decorado de otro modo; o
4) revestido en la cara vista con materia trenzable, incluso tejida en forma plana o paraleliza-
da;
b) las cenefas y frisos de papel, tratados como los anteriores, incluso en bobinas (rollos),
adecuados para la decoración de paredes o techos;
c) los revestimientos murales de papel constituidos por varios paneles, en bobinas (rollos)
o en hojas, impresos de modo que formen un paisaje, una figura u otro motivo después de
colocados en la pared.
Las manufacturas con soporte de papel o cartón susceptibles de utilizarse como cubresue-
los o como revestimientos de paredes se clasifican en la partida 48.23.
10. La partida 48.20 no comprende las hojas y tarjetas sueltas, cortadas en formatos, incluso
impresas, estampadas o perforadas.
11. Se clasifican, entre otros, en la partida 48.23, el papel y cartón perforados para mecanismos
Jacquard o similares y los encajes de papel.
12. El papel, cartón, guata de celulosa y las manufacturas de estas materias, con impresiones
o ilustraciones que no sean accesorias en relación con su utilización principal se
clasifican en el Capítulo 49, excepto los artículos de las partidas 48.14 y 48.21.
Notas de subpartida.
1. En las subpartidas 4804.11 y 4804.19, se considera papel y cartón para caras (cubiertas)
( «Kraftliner») , el papel y cartón alisados en ambas caras o satinados en una cara, presenta-
dos en bobinas (rollos) en los que el contenido de fibras de madera obtenidas por el procedi-
miento químico al sulfato o a la sosa (soda) sea superior o igual al 80 % en peso del
contenido total de fibra, de peso superior a 115 g/m2 y con una resistencia mínima al
igual a los valores indicados en el cuadro siguiente o, para cualquier otro peso,
sus equivalentes interpolados o extrapolados linealmente.
2. En las subpartidas 4804.21 y 4804.29, se considera papel Kraft para sacos (bolsas) el papel
CAPÍTULO 48 - Página 2 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
b) que tenga la resistencia mínima al desgarre y a la ruptura por tracción indicadas en el cua-
dro siguiente o sus equivalentes interpolados linealmente para cualquier otro peso:
Peso Resistencia mínima al desgarre mN Resistencia mínima a la ruptura por tracción KN/m
3. En la subpartida 4805.11, se entiende por papel semiquímico para acanalar el papel presenta-
do en bobinas (rollos), en el que el contenido de fibras crudas de madera de frondosas obte-
nidas por procedimiento semiquímico sea superior o igual al 65 % en peso del contenido to-
tal de fibra y con una resistencia al aplastamiento según el método CMT 30 (Corrugated
Medium Test con 30 minutos de acondicionamiento) superior a 1,8 newtons/g/m2 para una
humedad relativa de 50 %, a una temperatura de 23° C.
5. Las subpatidas 4805.24 y 4805.25 comprenden el papel y cartón compuestos exclusiva o prin-
cipalmente de pasta de papel o cartón reciclado (de desperdicios y desechos). El papel
«Testliner» puede igualmente tener una capa superficial de papel coloreado o compuesto de
pasta blanqueada o cruda, sin reciclar. Estos productos tienen un índice de estallido Mullen
superior o igual a 2 kPa.m2/g.
6. En la subpartida 4805.30, se entiende por papel sulfito para envolver, el papel satinado en
una cara en el que el contenido de fibras de madera obtenidas por el procedimiento químico
al sulfito sea superior al 40 % en peso del contenido total de fibra, con un contenido de
cenizas inferior o igual al 8 % y con un índice de estallido Mullen superior o igual
a 1,47 kPa.m2/g.
7. En la subpartida 4810.22, se entiende por papel estucado o cuché ligero (liviano)* («L.W.C.»)
(«light-weight coated») , el papel estucado en las dos caras, de peso inferior o igual a 72
g/m2, con un peso de la capa de estucado inferior o igual a 15 g/m2 por cada cara, con un so-
porte constituido por fibras de madera obtenidas por procedimiento mecánico, cuyo conte-
nido sea superior o igual al 50 % en peso del contenido total de fibra.
Nota de tributación.
48.02 PAPEL Y CARTÓN, SIN ESTUCAR NI RECUBRIR, DE LOS TIPOS UTILIZADOS PARA
ESCRIBIR, IMPRIMIR U OTROS FINES GRÁFICOS Y PAPEL Y CARTÓN PARA
TARJETAS O CINTAS PARA PERFORAR (SIN PERFORAR), EN BOBINAS (ROLLOS) O
EN HOJAS DE FORMA CUADRADA O RECTANGULAR, DE CUALQUIER TAMAÑO,
EXCEPTO EL PAPEL DE LAS PARTIDAS 48.01 Ó 48.03; PAPEL Y CARTÓN HECHOS A
MANO (HOJA A HOJA).
4802.10.00 - Papel y cartón hechos a mano (hoja a hoja) 12
4802.20 - Papel y cartón soporte para papel o cartón fotosensible, termosensible o electrosensible
4802.20.10 En tiras o en bobinas (rollos) de anchura inferior o igual a 15 cm o en hojas en las que
ningún lado sea superior a 360 mm, medidos sin plegar 16
4802.20.90 Los demás 12
4802.40 - Papel soporte para papeles de decorar paredes
4802.40.10 En tiras o en bobinas (rollos) de anchura inferior o igual a 15 cm 16
4802.40.90 Los demás 12
- Los demás papeles y cartones, sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o
químico-mecánico o con un contenido total de estas fibras inferior o igual al 10 % en
peso del contenido total de fibra:
4802.54 - - De peso inferior a 40 g/m2
4802.54.10 En tiras o en bobinas (rollos) de anchura inferior o igual a 15 cm o en hojas en las
que ningún lado sea superior a 360 mm, medidos sin plegar 16
4802.54.9 Los demás
4802.54.91 Fabricado principalmente con pasta blanqueada o con pasta obtenida por
CAPÍTULO 48 - Página 3 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
4803.00 PAPEL DEL TIPO UTILIZADO PARA PAPEL HIGIÉNICO, TOALLITAS PARA
DESMAQUILLAR, TOALLAS, SERVILLETAS O PAPELES SIMILARES DE USO
DOMÉSTICO, DE HIGIENE O TOCADOR, GUATA DE CELULOSA Y NAPA DE FIBRAS DE
CELULOSA, INCLUSO RIZADOS («CREPÉS»), PLISADOS, GOFRADOS, ESTAMPADOS,
PERFORADOS, COLOREADOS O DECORADOS EN LA SUPERFICIE O IMPRESOS, EN
BOBINAS (ROLLOS) O EN HOJAS.
4803.00.10 Guata de celulosa y napa de fibras de celulosa 12
4803.00.90 Los demás 12
CAPÍTULO 48 - Página 4 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
4807.00.00 PAPEL Y CARTÓN OBTENIDOS POR PEGADO DE HOJAS PLANAS, SIN ESTUCAR NI
RECUBRIR EN LA SUPERFICIE Y SIN IMPREGNAR, INCLUSO REFORZADOS
INTERIORMENTE, EN BOBINAS (ROLLOS) O EN HOJAS. 12
48.10 PAPEL Y CARTÓN ESTUCADOS POR UNA O LAS DOS CARAS CON CAOLÍN U OTRAS
SUSTANCIAS INORGÁNICAS, CON AGLUTINANTE O SIN ÉL, CON EXCLUSIÓN DE
CUALQUIER OTRO ESTUCADO O RECUBRIMIENTO, INCLUSO COLOREADOS O
DECORADOS EN LA SUPERFICIE O IMPRESOS, EN BOBINAS (ROLLOS) O EN HOJAS
DE FORMA CUADRADA O RECTANGULAR, DE CUALQUIER TAMAÑO.
- Papel y cartón de los tipos utilizados para escribir, imprimir u otros fines gráficos,
sin fibras obtenidas por procedimiento mecánico o químico-mecánico o con un
contenido total de estas fibras inferior o igual al 10 % en peso del contenido total
de fibra:
4810.13 - - En bobinas (rollos)
4810.13.10 De anchura inferior o igual a 15 cm 16
4810.13.8 Los demás, de peso superior a 150 g/m2
4810.13.81 Metalizados 14
4810.13.82 Baritados (estucados con óxido o sulfato de bario) 2
4810.13.89 Los demás 14
4810.13.90 Los demás 14
4810.14 - - En hojas en las que un lado sea inferior o igual a 435 mm y el otro sea inferior o
igual a 297 mm, medidos sin plegar
4810.14.10 En las que ningún lado sea superior a 360 mm, medidos sin plegar 16
4810.14.8 Los demás, de peso superior a 150 g/m2
4810.14.81 Metalizados 14
4810.14.82 Baritados (estucados con óxido o sulfato de bario) 2
4810.14.89 Los demás 14
4810.14.90 Los demás 14
4810.19 - - Los demás
4810.19.10 En tiras de anchura inferior o igual a 15 cm o en hojas en las que ningún lado sea
superior a 360 mm, medidos sin plegar 16
4810.19.8 Los demás, de peso superior a 150 g/m2
4810.19.81 Metalizados 14
4810.19.82 Baritados (estucados con óxido o sulfato de bario) 2
4810.19.89 Los demás 14
CAPÍTULO 48 - Página 5 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 48 - Página 6 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
48.17 SOBRES, SOBRES CARTA, TARJETAS POSTALES SIN ILUSTRAR Y TARJETAS PARA
CORRESPONDENCIA, DE PAPEL O CARTÓN; CAJAS, BOLSAS Y PRESENTACIONES
SIMILARES, DE PAPEL O CARTÓN, CON UN SURTIDO DE ARTÍCULOS DE
CORRESPONDENCIA.
4817.10.00 - Sobres 16
4817.20.00 - Sobres carta, tarjetas postales sin ilustrar y tarjetas para correspondencia 16
4817.30.00 - Cajas, bolsas y presentaciones similares, de papel o cartón, con un surtido de
artículos de correspondencia 16
48.18 PAPEL DEL TIPO UTILIZADO PARA PAPEL HIGIÉNICO Y PAPELES SIMILARES, GUATA
DE CELULOSA O NAPA DE FIBRAS DE CELULOSA, DE LOS TIPOS UTILIZADOS PARA
FINES DOMÉSTICOS O SANITARIOS, EN BOBINAS (ROLLOS) DE UNA ANCHURA
INFERIOR O IGUAL A 36 cm O CORTADOS EN FORMATO; PAÑUELOS, TOALLITAS DE
DESMAQUILLAR, TOALLAS, MANTELES, SERVILLETAS, PAÑALES PARA BEBÉS,
COMPRESAS Y TAMPONES HIGIÉNICOS, SÁBANAS Y ARTÍCULOS SIMILARES PARA
USO DOMÉSTICO, DE TOCADOR, HIGIÉNICO O DE HOSPITAL, PRENDAS Y
COMPLEMENTOS (ACCESORIOS), DE VESTIR, DE PASTA DE PAPEL, PAPEL, GUATA
DE CELULOSA O NAPA DE FIBRAS DE CELULOSA.
4818.10.00 - Papel higiénico 16
4818.20.00 - Pañuelos, toallitas de desmaquillar y toallas 16
4818.30.00 - Manteles y servilletas 16
4818.40 - Compresas y tampones higiénicos, pañales para bebés y artículos higiénicos similares
4818.40.10 Pañales 16
4818.40.20 Tampones higiénicos 16
4818.40.90 Los demás 16
4818.50.00 - Prendas y complementos (accesorios), de vestir 16
4818.90 - Los demás
4818.90.10 Almohadillas absorbentes de los tipos utilizados en el envasado de productos
alimenticios 16
4818.90.90 Los demás 16
CAPÍTULO 48 - Página 7 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 48 - Página 8 de 8
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 49
Notas.
d) los grabados, estampas y litografías originales (partida 97.02), los sellos (estampi-
llas) de correo, timbres fiscales, marcas postales, sobres primer día, enteros posta-
les, demás artículos franqueados y análogos de la partida 97.04, las antigüedades
de más de cien años y demás artículos del Capítulo 97.
b) las láminas ilustradas que se presenten al mismo tiempo que un libro y como comple-
mento de éste;
Sin embargo, los grabados e ilustraciones, que no tengan texto y se presenten en hojas
separadas de cualquier formato, se clasifican en la partida 49.11.
5. Salvo lo dispuesto en la Nota 3 de este Capítulo, la partida 49.01 no comprende las pu-
blicaciones consagradas fundamentalmente a la publicidad (por ejemplo: folletos, pros-
pectos, catálogos comerciales, anuarios publicados por asociaciones comerciales,
propaganda turística). Estas publicaciones se clasifican en la partida 49.11.
6. En la partida 49.03, se consideran álbumes o libros de estampas para niños los álbu-
mes o libros para niños cuyas ilustraciones sean el atractivo principal y cuyos textos
solo tengan un interés secundario.
CAPÍTULO 49 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 49 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XI
Notas.
a) los pelos y cerdas para cepillería (partida 05.02), la crin y los desperdicios de crin
(partida 05.11);
b) el cabello y sus manufacturas (partidas 05.01, 67.03 ó 67.04); sin embargo, los capa-
chos y tejidos gruesos, de cabello, de los tipos utilizados comúnmente en las prensas
de aceite o en usos técnicos análogos, se clasifican en la partida 59.11;
e) los artículos de las partidas 30.05 ó 30.06; el hilo utilizado para limpieza de los espa-
cios interdentales (hilo dental), en envases individuales acondicionados para la venta
al por menor, de la partida 33.06;
h) los tejidos, incluso de punto, fieltro y tela sin tejer, impregnados, recubiertos,
revestidos o estratificados con plástico y los artículos de estos productos,
del Capítulo 39;
ij) los tejidos, incluso de punto, fieltro y tela sin tejer, impregnados, recubiertos,
revestidos o estratificados con caucho y los artículos de estos productos,
del Capítulo 40;
k) las pieles sin depilar (Capítulos 41 ó 43) y los artículos de peletería natural
o peletería facticia o artificial de las partidas 43.03 ó 43.04;
o) las redecillas para el cabello y los sombreros y demás tocados, y sus partes,
del Capítulo 65;
q) los productos textiles recubiertos de abrasivos (partida 68.05), así como las
fibras de carbono y las manufacturas de estas fibras, de la partida 68.15;
r) las fibras de vidrio, los artículos de fibras de vidrio y los bordados químicos o
sin fondo visible con hilo bordador de fibras de vidrio (Capítulo 70);
u) los artículos del Capítulo 96 (por ejemplo: cepillos y brochas, juegos o surtidos de
viaje para costura, cierres de cremallera (cierres relámpago), cintas entintadas para
máquinas de escribir);
2. A) Los productos textiles de los Capítulos 50 a 55 o de las partidas 58.09 ó 59.02 que
contengan dos o más materias textiles se clasifican como si estuviesen totalmente
constituidos por la materia textil que predomine en peso sobre cada una de las demás.
a) los hilados de crin entorchados (partida 51.10) y los hilados metálicos (partida
56.05) se consideran por su peso total como una sola materia textil; los hilos de me-
tal se consideran materia textil para la clasificación de los tejidos a los que
estén incorporados;
c) cuando los Capítulos 54 y 55 entren en juego con otro Capítulo, estos dos Capítu-
los se consideran como uno solo;
CAPÍTULO 50 - Página 1 de 5
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
d) cuando un Capítulo o una partida se refieran a varias materias textiles, dichas mate-
rias se consideran como una sola materia textil.
b) de fibras sintéticas o artificiales (incluidos los formados por dos o más monofila-
mentos del Capítulo 54), de título superior a 10.000 decitex;
c) de cáñamo o lino:
a) a los hilados de lana, pelo o crin ni a los hilados de papel, sin reforzar con
hilos de metal;
2°) 125 g para los demás hilados de título inferior a 2.000 decitex; o
2°) de las demás materias textiles (excepto lana y pelo fino) que se
presenten en madejas;
CAPÍTULO 50 - Página 2 de 5
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
5. En las partidas 52.04, 54.01 y 55.08, se entiende por hilo de coser , el hilado
retorcido o cableado que satisfaga todas las condiciones siguientes:
e) los artículos unidos por costura, pegado u otra forma (excepto las
piezas de un mismo textil unidas por sus extremos para formar una pieza
de mayor longitud, así como las piezas constituidas por dos o más textiles
superpuestos en toda su superficie y unidas de esta forma, incluso con
interposición de materia de relleno);
9. Los productos constituidos por napas de hilados textiles paralelizados que se superpo-
nen en ángulo recto o agudo se asimilarán a los tejidos de los Capítulos 50 a 55. Estas
napas se fijan entre sí en los puntos de cruce de sus hilados mediante un adhesivo o
por termosoldado.
10. Los productos elásticos constituidos por materia textil combinada con hilos de cau-
cho se clasifican en esta Sección.
14. Salvo disposición en contrario, las prendas de vestir de materia textil que pertenezcan
a partidas distintas se clasifican en sus partidas respectivas, incluso si se presentan en
surtidos para la venta al por menor. A los efectos de esta Nota, se entiende por prendas
de vestir de materia textil las prendas de las partidas 61.01 a 61.14 y de las partidas
62.01 a 62.11.
Notas de subpartida.
CAPÍTULO 50 - Página 3 de 5
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
a) Hilados crudos
los hilados:
1°) con el color natural de las fibras que los constituyan, sin blanquear,
teñir (incluso en la masa) ni estampar; o
2°) sin color bien determinado (hilados «grisáceos») fabricados con hilachas.
Estos hilados pueden tener un apresto sin colorear o un color fugaz (el color fugaz
desaparece por simple lavado con jabón) y, en el caso de fibras sintéticas o
artificiales, estar tratados en la masa con productos de mateado (por ejemplo,
dióxido de titanio).
b) Hilados blanqueados
los hilados:
2°) constituidos por una mezcla de fibras crudas con fibras blanqueadas; o
los hilados:
1°) teñidos (incluso en la masa), excepto de blanco o un color fugaz, o bien estampados
o fabricados con fibras teñidas o estampadas; o
2°) constituidos por una mezcla de fibras teñidas de color diferente o por una mezcla de
fibras crudas o blanqueadas con fibras coloreadas (hilados jaspeados o mezclados)
o estampados a trechos con uno o varios colores, con aspecto de puntillado; o
3°) en los que la mecha o «roving» de materia textil haya sido estampada; o
d) Tejidos crudos
los tejidos de hilados crudos sin blanquear, teñir ni estampar. Estos tejidos pueden te-
ner un apresto sin color o un color fugaz.
e) Tejidos blanqueados
los tejidos:
f) Tejidos teñidos
los tejidos:
1°) teñidos en pieza con un solo color uniforme, excepto el blanco (salvo disposición
en contrario) o con apresto coloreado, excepto el blanco (salvo disposición en con-
trario); o
1°) constituidos por hilados de colores distintos o por hilados de matiz diferente de un
mismo color, distintos del color natural de las fibras constitutivas; o
(En ningún caso se tendrán en cuenta los hilados que forman los orillos o las cabece-
ras de pieza).
h) Tejidos estampados
los tejidos estampados en pieza, incluso si estuvieran constituidos por hilados de dis-
tintos colores.
(Se asimilan a los tejidos estampados, los tejidos con dibujos obtenidos, por ejemplo:
CAPÍTULO 50 - Página 4 de 5
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
2. A) Los productos de los Capítulos 56 a 63 que contengan dos o más materias textiles
se consideran constituidos totalmente por la materia textil que les correspondería de
acuerdo con la Nota 2 de esta Sección para la clasificación de un producto de los Ca-
pítulos 50 a 55 o de la partida 58.09 obtenido con las mismas materias.
b) en los productos textiles constituidos por un fondo y una superficie con pelo o con
bucles, no se tendrá en cuenta el tejido de fondo;
c) solo se tendrá en cuenta el fondo en los bordados de la partida 58.10 y en las manu-
facturas de estas materias. Sin embargo, en los bordados químicos, aéreos o sin fon-
do visible y en las manufacturas de estas materias, la clasificación se realizará tenien-
do en cuenta solamente los hilos bordadores.
CAPÍTULO 50
SEDA
CAPÍTULO 50 - Página 5 de 5
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 51
Nota.
b) pelo fino, el pelo de alpaca, llama (incluido el guanaco), vicuña, camello, dromeda-
rio, yac, cabra de Angora («mohair»), cabra del Tibet, cabra de Cachemira o cabras si-
milares (excepto cabras comunes), conejo (incluido el conejo de Angora), liebre, cas-
tor, coipo o rata almizclera;
CAPÍTULO 51 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 51 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 52
ALGODÓN
Nota de subpartida.
CAPÍTULO 52 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Teñidos:
5211.31.00 - - De ligamento tafetán 18
5211.32.00 - - De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 18
5211.39.00 - - Los demás tejidos 18
- Con hilados de distintos colores:
5211.41.00 - - De ligamento tafetán 18
5211.42 - - Tejidos de mezclilla («denim»)
5211.42.10 Con hilados teñidos en «índigo blue» según Colour Index 73000 18
5211.42.90 Los demás 18
5211.43.00 - - Los demás tejidos de ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior
o igual a 4 18
5211.49.00 - - Los demás tejidos 18
- Estampados:
5211.51.00 - - De ligamento tafetán 18
5211.52.00 - - De ligamento sarga, incluido el cruzado, de curso inferior o igual a 4 18
5211.59.00 - - Los demás tejidos 18
CAPÍTULO 52 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 53
53.02 CÁÑAMO (CANNABIS SATIVA L.) EN BRUTO O TRABAJADO, PERO SIN HILAR;
ESTOPAS Y DESPERDICIOS DE CÁÑAMO (INCLUIDOS LOS DESPERDICIOS DE
HILADOS Y LAS HILACHAS).
5302.10.00 - Cáñamo en bruto o enriado 6
5302.90.00 - Los demás 6
53.03 YUTE Y DEMÁS FIBRAS TEXTILES DEL LÍBER (EXCEPTO EL LINO, CÁÑAMO Y
RAMIO), EN BRUTO O TRABAJADOS, PERO SIN HILAR; ESTOPAS Y
DESPERDICIOS DE ESTAS FIBRAS (INCLUIDOS LOS DESPERDICIOS DE HILADOS
Y LAS HILACHAS).
5303.10 - Yute y demás fibras textiles del líber, en bruto o enriados
5303.10.1 Yute
5303.10.11 En bruto 8
5303.10.12 Enriado 8
5303.10.90 Las demás 8
5303.90 - Los demás
5303.90.10 Yute 8
5303.90.90 Los demás 8
5305.00 COCO, ABACÁ (CÁÑAMO DE MANILA (MUSA TEXTILIS NEE )), RAMIO Y DEMÁS
FIBRAS TEXTILES VEGETALES NO EXPRESADAS NI COMPRENDIDAS EN OTRA
PARTE, EN BRUTO O TRABAJADAS, PERO SIN HILAR; ESTOPAS Y
DESPERDICIOS DE ESTAS FIBRAS (INCLUIDOS LOS DESPERDICIOS DE HILADOS
Y LAS HILACHAS).
5305.00.10 De abacá, en bruto 6
5305.00.90 Los demás 6
53.07 HILADOS DE YUTE O DEMÁS FIBRAS TEXTILES DEL LÍBER DE LA PARTIDA 53.03.
5307.10 - Sencillos
5307.10.10 De yute 14
5307.10.90 Los demás 14
5307.20 - Retorcidos o cableados
5307.20.10 De yute 14
5307.20.90 Los demás 14
53.10 TEJIDOS DE YUTE O DEMÁS FIBRAS TEXTILES DEL LÍBER DE LA PARTIDA 53.03.
5310.10 - Crudos
5310.10.10 Arpillera de yute 14
5310.10.90 Los demás 16
5310.90.00 - Los demás 16
CAPÍTULO 53 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 54
Notas.
Los términos sintético y artificial se aplican también, con el mismo sentido, a la expre-
sión materia textil .
2. Las partidas 54.02 y 54.03 no comprenden los cables de filamentos sintéticos o artifi-
ciales del Capítulo 55.
CAPÍTULO 54 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
5402.62.00 - - De poliésteres 16
5402.69.00 - - Los demás 16
CAPÍTULO 54 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 54 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 55
Nota.
d) solamente para los cables de filamentos sintéticos: que hayan sido estirados y, por
ello, no puedan alargarse una proporción superior al 100 % de su longitud;
CAPÍTULO 55 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
5509.21.00 - - Sencillos 16
5509.22.00 - - Retorcidos o cableados 16
- Con un contenido de fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas superior
o igual al 85 % en peso:
5509.31.00 - - Sencillos 16
5509.32.00 - - Retorcidos o cableados 16
- Los demás hilados con un contenido de fibras sintéticas discontinuas superior
o igual al 85 % en peso:
5509.41.00 - - Sencillos 16
5509.42.00 - - Retorcidos o cableados 16
- Los demás hilados de fibras discontinuas de poliéster:
5509.51.00 - - Mezclados exclusiva o principalmente con fibras artificiales discontinuas 16
5509.52.00 - - Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino 16
5509.53.00 - - Mezclados exclusiva o principalmente con algodón 16
5509.59.00 - - Los demás 16
- Los demás hilados de fibras discontinuas acrílicas o modacrílicas:
5509.61.00 - - Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino 16
5509.62.00 - - Mezclados exclusiva o principalmente con algodón 16
5509.69.00 - - Los demás 16
- Los demás hilados:
5509.91.00 - - Mezclados exclusiva o principalmente con lana o pelo fino 16
5509.92.00 - - Mezclados exclusiva o principalmente con algodón 16
5509.99.00 - - Los demás 16
CAPÍTULO 55 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 55 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 56
Notas.
d) la mica aglomerada o reconstituida con soporte de fieltro o tela sin tejer (partida
68.14);
e) las hojas y tiras delgadas de metal con soporte de fieltro o tela sin tejer (general-
mente Secciones XIV o XV).
3. Las partidas 56.02 y 56.03 comprenden respectivamente el fieltro y la tela sin tejer, im-
pregnados, recubiertos, revestidos o estratificados con plástico o caucho, cualquiera
que sea la naturaleza de estas materias (compacta o celular).
La partida 56.03 comprende, además, la tela sin tejer aglomerada con plástico o cau-
cho.
c) las hojas, placas o tiras, de plástico o caucho celulares, combinadas con fieltro o te-
la sin tejer, en las que la materia textil sea un simple soporte (Capítulos 39 ó 40).
4. La partida 56.04 no comprende los hilados textiles, ni las tiras y formas similares de las
partidas 54.04 ó 54.05, cuya impregnación, recubrimiento o revestimiento no sea per-
ceptible a simple vista (Capítulos 50 a 55, generalmente); para la aplicación de esta dis-
posición, se hará abstracción de los cambios de color producidos por estas operacio-
nes.
CAPÍTULO 56 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 56 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 57
Notas.
2. Este Capítulo no comprende los productos textiles planos y bastos de protección que
se colocan bajo las alfombras y demás revestimientos para el suelo.
CAPÍTULO 57 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 58
Notas.
2. Se clasifican también en la partida 58.01 el terciopelo y la felpa por trama sin cortar to-
davía que no presenten ni pelo ni bucles en la superficie.
3. En la partida 58.03, se entiende por tejido de gasa de vuelta el tejido en el que la urdim
bre esté compuesta en toda o parte de su superficie por hilos fijos (hilos derechos) y
por hilos móviles (hilos de vuelta) que se cruzan con los fijos dando media vuelta, una
vuelta completa o más de una vuelta, para formar un bucle que aprisiona la trama.
b) los tejidos tubulares que, aplanados, tengan una anchura inferior o igual a 30 cm;
c) los tejidos al bies con bordes plegados de anchura inferior o igual a 30 cm una vez
desplegados.
Las cintas con flecos obtenidos durante el tejido se clasifican en la partida 58.08.
58.02 TEJIDOS CON BUCLES DEL TIPO TOALLA, EXCEPTO LOS PRODUCTOS DE LA
PARTIDA 58.06; SUPERFICIES TEXTILES CON MECHÓN INSERTADO, EXCEPTO
LOS PRODUCTOS DE LA PARTIDA 57.03.
- Tejidos con bucles del tipo toalla, de algodón:
5802.11.00 - - Crudos 18
5802.19.00 - - Los demás 18
5802.20.00 - Tejidos con bucles del tipo toalla, de las demás materias textiles 18
5802.30.00 - Superficies textiles con mechón insertado 18
CAPÍTULO 58 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
5804.29.10 De algodón 18
5804.29.90 Los demás 18
5804.30 - Encajes hechos a mano
5804.30.10 De algodón 18
5804.30.90 Los demás 18
58.06 CINTAS, EXCEPTO LOS ARTÍCULOS DE LA PARTIDA 58.07; CINTAS SIN TRAMA,
DE HILADOS O FIBRAS PARALELIZADOS Y AGLUTINADOS.
5806.10.00 - Cintas de terciopelo, de felpa, de tejidos de chenilla o de tejidos con
bucles del tipo toalla 18
5806.20.00 - Las demás cintas, con un contenido de hilos de elastómeros o de hilos
de caucho superior o igual al 5 % en peso 18
- Las demás cintas:
5806.31.00 - - De algodón 18
5806.32.00 - - De fibras sintéticas o artificiales 18
5806.39.00 - - De las demás materias textiles 18
5806.40.00 - Cintas sin trama, de hilados o fibras paralelizados y aglutinados 18
CAPÍTULO 58 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 59
Notas.
3) los productos en los que la tela esté totalmente inmersa en plástico o total-
mente recubierta o revestida por las dos caras con esta misma materia,
siempre que el recubrimiento o revestimiento sea perceptible a simple vista,
hecha abstracción para la aplicación de esta disposición de los cambios de
color producidos por estas operaciones (Capítulo 39);
5) las hojas, placas o tiras de plástico celular, combinadas con tela en las que
ésta sea un simple soporte (Capítulo 39);
Sin embargo, esta partida no comprende las placas, hojas o tiras de caucho
celular, combinadas con tela en las que ésta sea un simple soporte (Capítulo 40),
ni los productos textiles de la partida 58.11.
b) las telas pintadas con dibujos (excepto los lienzos pintados para decoraciones
de teatro, fondos de estudio o usos análogos);
d) las telas que tengan los aprestos normales de acabado a base de materias
amiláceas o materias similares;
e) las hojas de madera para chapado con soporte de tela (partida 44.08);
CAPÍTULO 59 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
h) las hojas y tiras delgadas de metal con soporte de tela (generalmente Seccio-
nes XIV o XV).
- las telas, fieltro y tejidos forrados de fieltro, combinados con una o varias
capas de caucho, cuero u otra materia, de los tipos utilizados para la
fabricación de guarniciones de cardas y productos análogos para otros
usos técnicos,de terciopelo impregnadas de caucho para forrar enjulios;
- los capachos y telas gruesas de los tipos utilizados en las prensas de aceite
o para usos técnicos análogos, incluidos los de cabello;
- los tejidos planos para usos técnicos, aunque estén afieltrados, incluso
impregnados o recubiertos, con la urdimbre o la trama múltiples;
- las telas reforzadas con metal de los tipos utilizados para usos técnicos;
b) los artículos textiles (excepto los de las partidas 59.08 a 59.10) para usos
técnicos(por ejemplo: telas y fieltros sin fin o con dispositivos de unión,
de los tipos utilizadosen las máquinas de fabricar papel o máquinas similares
(por ejemplo: para pasta, paraamiantocemento), discos para pulir, juntas o
empaquetaduras, arandelas y demás partes de máquinas o aparatos).
CAPÍTULO 59 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 59 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 60
TEJIDOS DE PUNTO
Notas.
2. Este Capítulo comprende también los tejidos de punto fabricados con hilos de metal,
de los tipos utilizados en prendas de vestir, tapicería o usos similares.
60.01 TERCIOPELO, FELPA (INCLUIDOS LOS TEJIDOS DE PUNTO «DE PELO LARGO»)
Y TEJIDOS CON BUCLES, DE PUNTO.
6001.10 - Tejidos «de pelo largo»
6001.10.10 De algodón 18
6001.10.20 De fibras sintéticas o artificiales 18
6001.10.90 De las demás materias textiles 18
- Tejidos con bucles:
6001.21.00 - - De algodón 18
6001.22.00 - - De fibras sintéticas o artificiales 18
6001.29.00 - - De las demás materias textiles 18
- Los demás:
6001.91.00 - - De algodón 18
6001.92.00 - - De fibras sintéticas o artificiales 18
6001.99.00 - - De las demás materias textiles 18
CAPÍTULO 60 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 60 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 61
Notas.
c) los artículos de ortopedia, tales como bragueros para hernias, fajas medicoquirúrgi-
cas (partida 90.21).
a) Se entiende por trajes (ambos o ternos) y trajes sastre los surtidos formados por
dos o tres prendas de vestir confeccionadas en su superficie exterior con la misma te-
la y compuestos por:
- una sola chaqueta (saco) que cubra la parte superior del cuerpo, cuyo exterior,
excepto las mangas, esté constituido por cuatro o más piezas, eventualmente
acompañada de un solo chaleco sastre en el que su parte delantera esté
confeccionada con la misma tela que la superficie exterior de los demás
componentes del surtido y cuya espalda sea de la misma tela que el forro de
la chaqueta (saco); y
- una sola prenda que cubra la parte inferior del cuerpo y que consista en un
pantalón largo, un pantalón corto (calzón), un short (excepto de baño), una
falda o una falda pantalón, sin tirantes (tiradores) ni peto.
Todos los componentes del traje (ambo o terno) o del traje sastre deberán confec-
cionarse con una tela de la misma estructura, color y composición; además, deberán
ser del mismo estilo y de tallas correspondientes o compatibles. Sin embargo, estos
componentes pueden presentar un vivo (tira de tela cosida a las costuras) de una tela
diferente.
- el frac, hecho generalmente de tela negra, con una chaqueta (saco) relativamente
corta por delante, que se mantiene abierta, con los faldones estrechos, escotados
en las caderas y colgantes por detrás;
- una sola prenda que cubra la parte superior del cuerpo, excepto el «pullover» que
puede constituir una segunda prenda exterior solamente en el caso de los «twinset»
o un chaleco que puede constituir una segunda prenda en los demás casos; y
- una o dos prendas diferentes que cubran la parte inferior del cuerpo y que
consistan en un pantalón largo, un pantalón con peto, un pantalón corto (calzón),
un short (excepto de baño), una falda o una falda pantalón.
Todos los componentes del conjunto deben tener la misma estructura, estilo, color
y composición; además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. El térmi-
no conjunto no comprende los conjuntos de abrigo para entrenamiento o deporte ni
los mono (overoles) y conjuntos de esquí, de la partida 61.12.
4. Las partidas 61.05 y 61.06 no comprenden las prendas de vestir con bolsillo por debajo
de la cintura o con acanalado elástico u otro medio para ceñir el bajo de la prenda,
ni las prendas que tengan una media inferior a 10 puntos por centímetro lineal en
cada dirección, contados en una superficie mínima de 10 cm x 10 cm. La partida 61.05
no comprende las prendas sin mangas.
5. La partida 61.09 no comprende las prendas de vestir con acanalado elástico, cordón
corredizo u otro medio para ceñir el bajo.
6. En la partida 61.11:
CAPÍTULO 61 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
7. En la partida 61.12, se entiende por monos (overoles) y conjuntos de esquí, las pren-
das de vestir o surtidos de prendas de vestir que, por su aspecto general y su textura,
sean identificables como destinados principalmente para uso en la práctica del esquí
(alpino o de fondo). Se componen de:
a) un mono (overol) de esquí , es decir, una prenda de una sola pieza que cubre la
parte superior y la inferior del cuerpo; además de mangas y cuello, este artículo
puede llevar bolsillos y trabillas; o
- una sola prenda del tipo anorak, cazadora o artículo similar, con cierre de
cremallera (cierre relámpago), eventualmente acompañada de un chaleco; y
El conjunto de esquí puede también estar compuesto por un mono (overol) de esquí
del tipo mencionado anteriormente y por una especie de chaqueta (saco) acolchada
sin mangas que se viste sobre el mono (overol).
Todos los componentes del conjunto de esquí deben estar confeccionados con u-
na tela de la misma textura, estilo y composición, del mismo color o de colores dis-
tintos; además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles.
9. Las prendas de vestir de este Capítulo que se cierren por delante de izquierda sobre de-
recha se consideran como prendas para hombres o niños, y aquellas que se cierren por
delante de derecha sobre izquierda, como prendas para mujeres o niñas. Estas disposi-
ciones no se aplicarán cuando el corte de la prenda indique manifiestamente que ha sido
concebida para uno u otro sexo.
Las prendas que no sean identificables como prendas para hombres o niños, o como
prendas para mujeres o niñas, se clasifican con estas últimas.
10. Los artículos de este Capítulo pueden confeccionarse con hilos de metal.
CAPÍTULO 61 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Trajes sastre:
6104.13.00 - - De fibras sintéticas 20
6104.19 - - De las demás materias textiles
6104.19.10 De lana o pelo fino 20
6104.19.20 De algodón 20
6104.19.90 Los demás 20
- Conjuntos:
6104.22.00 - - De algodón 20
6104.23.00 - - De fibras sintéticas 20
6104.29 - - De las demás materias textiles
6104.29.10 De lana o pelo fino 20
6104.29.90 Los demás 20
- Chaquetas (sacos):
6104.31.00 - - De lana o pelo fino 20
6104.32.00 - - De algodón 20
6104.33.00 - - De fibras sintéticas 20
6104.39.00 - - De las demás materias textiles 20
- Vestidos:
6104.41.00 - - De lana o pelo fino 20
6104.42.00 - - De algodón 20
6104.43.00 - - De fibras sintéticas 20
6104.44.00 - - De fibras artificiales 20
6104.49.00 - - De las demás materias textiles 20
- Faldas y faldas pantalón:
6104.51.00 - - De lana o pelo fino 20
6104.52.00 - - De algodón 20
6104.53.00 - - De fibras sintéticas 20
6104.59.00 - - De las demás materias textiles 20
- Pantalones largos, pantalones con peto, pantalones cortos (calzones) y shorts:
6104.61.00 - - De lana o pelo fino 20
6104.62.00 - - De algodón 20
6104.63.00 - - De fibras sintéticas 20
6104.69.00 - - De las demás materias textiles 20
CAPÍTULO 61 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
6110.20.00 - De algodón 20
6110.30.00 - De fibras sintéticas o artificiales 20
6110.90.00 - De las demás materias textiles 20
CAPÍTULO 61 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 62
Notas.
1. Este Capítulo solo se aplica a los artículos confeccionados con cualquier textil, excep-
to la guata y los artículos de punto distintos de los de la partida 62.12.
b) los artículos de ortopedia, tales como bragueros para hernias, fajas medicoquirúrgi-
cas (partida 90.21).
a) Se entiende por trajes (ambos o ternos) y trajes sastre los surtidos formados por
dos o tres prendas de vestir confeccionadas en su superficie exterior con la misma te-
la y compuestos por:
- una sola chaqueta (saco) que cubra la parte superior del cuerpo, cuyo exterior,
excepto las mangas, esté constituido por cuatro o más piezas, eventualmente
acompañada de un solo chaleco sastre en el que su parte delantera esté
confeccionada con la misma tela que la superficie exterior de los demás
componentes del surtido y cuya espalda sea de la misma tela que el forro
de la chaqueta (saco); y
- una sola prenda que cubra la parte inferior del cuerpo y que consista en un pantalón
largo, un pantalón corto (calzón), un short (excepto de baño), una falda o una falda
pantalón, sin tirantes (tiradores) ni peto.
Todos los componentes del traje (ambo o terno) o del traje sastre deberán confec-
cionarse con una tela de la misma estructura, color y composición; además, deberán
ser del mismo estilo y de tallas correspondientes o compatibles. Sin embargo, estos
componentes pueden presentar un vivo (tira de tela cosida a las costuras) de una tela
diferente.
Aunque no cumplan todas las condiciones antes citadas, la expresión trajes (ambos
o ternos) también comprende los trajes de etiqueta o de noche siguientes:
- el frac, hecho generalmente de tela negra, con una chaqueta (saco) relativamente
corta por delante, que se mantiene abierta, con los faldones estrechos, escotados
en las caderas y colgantes por detrás;
- una sola prenda que cubra la parte superior del cuerpo, excepto el chaleco que puede
constituir una segunda prenda; y
- una o dos prendas diferentes que cubran la parte inferior del cuerpo y que consistan
en un pantalón largo, un pantalón con peto, un pantalón corto (calzón), un short
(excepto de baño), una falda o una falda pantalón.
Todos los componentes del conjunto deben tener la misma estructura, estilo, color
y composición; además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles. El térmi-
no conjunto no comprende los conjuntos de abrigo para entrenamiento o deporte ni
los monos (overoles) y conjuntos de esquí, de la partida 62.11.
6. En la partida 62.11, se entiende por monos (overoles) y conjuntos de esquí, las pren-
das de vestir o surtidos de prendas de vestir que, por su aspecto general y su textura,
sean identificables como destinados principalmente para uso en la práctica del esquí
(alpino o de fondo). Se componen de:
CAPÍTULO 62 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
a) un mono (overol) de esquí, es decir, una prenda de una sola pieza que cubre la parte
superior y la inferior del cuerpo; además de mangas y cuello, este artículo puede
llevar bolsillos y trabillas; o
- una sola prenda del tipo anorak, cazadora o artículo similar, con cierre de
cremallera (cierre relámpago), eventualmente acompañada de un chaleco; y
- un solo pantalón, aunque suba por encima de la cintura, un solo pantalón corto (cal-
zón) o un solo pantalón con peto.
El conjunto de esquí puede también estar compuesto por un mono (overol) de esquí
del tipo mencionado anteriormente y por una especie de chaqueta (saco) acolchada
sin mangas que se viste sobre el mono (overol).
Todos los componentes del conjunto de esquí deben estar confeccionados con una
tela de la misma textura, estilo y composición, del mismo color o de colores distintos;
además, deben ser de tallas correspondientes o compatibles.
8. Las prendas de vestir de este Capítulo que se cierren por delante de izquierda sobre de-
recha se consideran como prendas para hombres o niños, y aquellas que se cierren por
delante de derecha sobre izquierda, como prendas para mujeres o niñas. Estas disposi-
ciones no se aplicarán cuando el corte de la prenda indique manifiestamente que ha si-
do concebida para uno u otro sexo.
Las prendas que no sean identificables como prendas para hombres o niños, o como
prendas para mujeres o niñas, se clasifican con estas últimas.
CAPÍTULO 62 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 62 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 62 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 63
Notas.
1. El Subcapítulo I, que comprende artículos de cualquier textil, solo se aplica a los artícu-
los confeccionados.
2. El Subcapítulo I no comprende:
- mantas;
Para que se clasifiquen en esta partida, los artículos antes citados deben cumplir las
dos condiciones siguientes:
63.01 MANTAS.
6301.10.00 - Mantas eléctricas 20
6301.20.00 - Mantas de lana o pelo fino (excepto las eléctricas) 20
6301.30.00 - Mantas de algodón (excepto las eléctricas) 20
6301.40.00 - Mantas de fibras sintéticas (excepto las eléctricas) 20
6301.90.00 - Las demás mantas 20
CAPÍTULO 63 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
II.- JUEGOS
CAPÍTULO 63 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XII
CAPÍTULO 64
Notas.
a) los artículos desechables para cubrir los pies o el calzado, de materiales livianos o
poco resistentes (por ejemplo: papel, hojas de plástico) y sin suela aplicada (régi-
men de la materia constitutiva);
b) el calzado de materia textil, sin suela exterior encolada, cosida o fijada o aplicada
de otro modo a la parte superior (Sección XI);
f) el calzado que tenga el carácter de juguete y el calzado con patines fijos (para
hielo o de ruedas); espinilleras (canilleras) y demás artículos de protección
utilizados en la práctica del deporte (Capítulo 95).
3. En este Capítulo:
a) los términos caucho y plástico comprenden los tejidos y demás soportes textiles
con una capa exterior de caucho o plástico perceptible a simple vista; a los efectos
de esta disposición, se hará abstracción de los cambios de color producidos por
las operaciones de obtención de esta capa exterior;
b) la expresión cuero natural se refiere a los productos de las partidas 41.07 y 41.12 a
41.14.
Nota de subpartida.
1. En las subpartidas 6402.12, 6402.19, 6403.12, 6403.19 y 6404.11, se entiende por calza-
do de deporte exclusivamente:
a) el calzado concebido para la práctica de una actividad deportiva y que esté o pueda
estar provisto de clavos, tapones (tacos)*, sujetadores, tiras o dispositivos
similares;
b) el calzado para patinar, esquiar, para la práctica de «snowboard» (tabla para nieve),
lucha, boxeo o ciclismo.
CAPÍTULO 64 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
para nieve) 20
6402.19.00 - - Los demás 20
6402.20.00 - Calzado con la parte superior de tiras o bridas fijas a la suela por
tetones (espigas) 20
- Los demás calzados:
6402.91 - - Que cubran el tobillo
6402.91.10 Con puntera metálica para protección 20
6402.91.90 Los demás
6402.99 - - Los demás
6402.99.10 Con puntera metálica para protección 20
6402.99.90 Los demás 20
CAPÍTULO 64 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 65
Notas.
c) los sombreros y demás tocados que tengan el carácter de juguetes, tales como
los sombreros para muñecas y los artículos para fiestas (Capítulo 95).
CAPÍTULO 65 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 66
Notas.
c) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: los paraguas y sombrillas manifiestamente
destinados al entretenimiento de los niños).
2. La partida 66.03 no comprende los accesorios de materia textil, las vainas, fundas, bor-
las, dragonas y similares, de cualquier materia, para los artículos de las partidas
66.01 ó 66.02. Estos accesorios se clasifican separadamente, incluso cuando se
presenten con los artículos a los que se destinen, pero sin montar en dichos artículos.
CAPÍTULO 66 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 67
Notas.
d) los sombreros y demás tocados y las redecillas para el cabello (Capítulo 65);
f) los plumeros, borlas y similares para la aplicación de polvos y los cedazos de cabello
(Capítulo 96).
a) los artículos en los que las plumas o plumón sean únicamente material de relleno y,
en particular, los artículos de cama de la partida 94.04;
b) las prendas y complementos (accesorios), de vestir, en los que las plumas o plumón
sean simples adornos o material de relleno;
c) las flores, follaje, y sus partes y los artículos confeccionados de la partida 67.02.
b) las imitaciones de flores, follaje o frutos, de cerámica, piedra, metal, madera, etc.,
obtenidas en una sola pieza por moldeo, forjado, cincelado, estampado o por
cualquier otro procedimiento, ni las formadas por varias partes unidas por
procedimientos distintos del atado, encolado, encajado o similares.
6701.00.00 PIELES Y DEMÁS PARTES DE AVE CON SUS PLUMAS O PLUMÓN; PLUMAS,
PARTES DE PLUMAS, PLUMÓN Y ARTÍCULOS DE ESTAS MATERIAS, EXCEPTO
LOS PRODUCTOS DE LA PARTIDA 05.05 Y LOS CAÑONES Y ASTILES DE PLUMAS,
TRABAJADOS. 16
CAPÍTULO 67 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XIII
CAPÍTULO 68
Notas.
g) los aisladores eléctricos (partida 85.46) y las piezas aislantes de la partida 85.47;
ij) los artículos del Capítulo 91 (por ejemplo: cajas y envolturas similares de relojes
u otros aparatos de relojería);
k) los artículos del Capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado, cons-
trucciones prefabricadas);
l) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos);
m) los artículos de la partida 96.02, cuando estén constituidos por las materias mencio-
nadas en la Nota 2 b) del Capítulo 96, los artículos de la partida 96.06 (por ejemplo,
botones), de la partida 96.09 (por ejemplo, pizarrines) o de la partida 96.10 (por
ejemplo, pizarras para escribir o dibujar);
CAPÍTULO 68 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 68 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 68 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 69
PRODUCTOS CERÁMICOS
Notas.
1. Este Capítulo solo comprende los productos cerámicos cocidos después de darles
forma. Las partidas 69.04 a 69.14 comprenden exclusivamente los productos que no
puedan clasificarse en las partidas 69.01 a 69.03.
f) los aisladores eléctricos (partida 85.46) y las piezas aislantes de la partida 85.47;
h) los artículos del Capítulo 91 (por ejemplo: cajas y envolturas similares de relojes u
otros aparatos de relojería);
ij) los artículos del Capítulo 94 (por ejemplo: muebles, aparatos de alumbrado, cons-
trucciones prefabricadas);
k) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos);
l) los artículos de la partida 96.06 (por ejemplo, botones) o de la partida 96.14 (por
ejemplo, pipas);
CAPÍTULO 69 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 69 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 69 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 70
Notas.
c) los cables de fibras ópticas de la partida 85.44, los aisladores eléctricos (partida
85.46) y las piezas aislantes de la partida 85.47;
d) las fibras ópticas, elementos de óptica trabajados ópticamente, jeringas, ojos artifi-
ciales, así como termómetros, barómetros, areómetros, densímetros y demás artí-
culos e instrumentos del Capítulo 90;
f) los juegos, juguetes y accesorios para árboles de Navidad, así como los demás artí-
culos del Capítulo 95, excepto los ojos sin mecanismo para muñecas o demás artícu-
los del Capítulo 95;
b) la lana mineral con un contenido de sílice (SiO2) inferior al 60 % en peso, pero con un
contenido de óxidos alcalinos (K2O u Na2O) superior al 5 % en peso o con un conteni-
do de anhídrido bórico (B2O3) superior al 2 % en peso.
Las lanas minerales que no cumplan estas condiciones se clasifican en la partida 68.06.
Nota de subpartida.
CAPÍTULO 70 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
70.05 VIDRIO FLOTADO Y VIDRIO DESBASTADO O PULIDO POR UNA O LAS DOS
CARAS, EN PLACAS U HOJAS, INCLUSO CON CAPA ABSORBENTE,
REFLECTANTE O ANTIRREFLECTANTE, PERO SIN TRABAJAR DE OTRO MODO.
7005.10.00 - Vidrio sin armar con capa absorbente, reflectante o antirreflectante 10
- Los demás vidrios sin armar:
7005.21.00 - - Coloreados en la masa, opacificados, chapados o simplemente
desbastados 10
7005.29.00 - - Los demás 10
7005.30.00 - Vidrio armado 10
7006.00.00 VIDRIO DE LAS PARTIDAS 70.03, 70.04 Ó 70.05, CURVADO, BISELADO, GRABADO,
TALADRADO, ESMALTADO O TRABAJADO DE OTRO MODO, PERO SIN
ENMARCAR NI COMBINAR CON OTRAS MATERIAS. 12
CAPÍTULO 70 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 70 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XIV
CAPÍTULO 71
Notas.
2. A) Las partidas 71.13, 71.14 y 71.15 no comprenden los artículos en los que el metal
precioso o el chapado de metal precioso (plaqué) sean únicamente simples acceso-
rios o adornos de mínima importancia (por ejemplo: iniciales, monogramas, virolas,
orlas); el apartado b) de la Nota 1 anterior no incluye estos artículos.
B) En la partida 71.16 solo se clasifican los artículos que no lleven metal precioso ni
chapado de metal precioso (plaqué) o que, llevándolos, solo sean simples acceso-
rios o adornos de mínima importancia.
b) las ligaduras estériles para suturas quirúrgicas, los productos de obturación dental y
demás artículos del Capítulo 30;
e) los artículos de las partidas 42.02 y 42.03, a los que se refiere la Nota 2 B) del
Capítulo 42;
p) las obras originales de estatuaria o escultura (partida 97.03), las piezas de colección
(partida 97.05) y las antigüedades de más de cien años (partida 97.06). Sin embargo,
las perlas naturales (finas)* o cultivadas y las piedras preciosas o semipreciosas se
clasifican en este Capítulo.
CAPÍTULO 71 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
b) las aleaciones con un contenido de oro superior o igual al 2 % en peso, pero sin plati-
no o con un contenido de platino inferior al 2 % en peso, se clasifican como aleacio-
nes de oro;
a) los pequeños objetos utilizados como adorno personal (por ejemplo: sortijas,
pulseras, collares, broches, pendientes, cadenas de reloj, dijes, colgantes, alfile-
res y botones de corbata, gemelos, medallas o insignias, religiosas u otras);
b) los artículos de uso personal que se llevan sobre la persona, así como los artículos
de bolsillo o de bolso de mano (cartera) (por ejemplo: cigarreras, pitilleras, petacas,
bomboneras, polveras, pastilleros, monederos de malla, rosarios).
Estos artículos pueden combinarse o incluir, por ejemplo: perlas naturales (finas)* o
cultivadas, piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas),
concha, nácar, marfil, ámbar natural o reconstituido, azabache o coral.
10. En la partida 71.14, se entiende por artículos de orfebrería los objetos tales como
los de servicio de mesa, tocador, escritorio, fumador, de adorno de interiores, los artí-
culos para el culto.
11. En la partida 71.17, se entiende por bisutería los artículos de la misma naturaleza
que los definidos en la Nota 9 a) (excepto los botones y demás artículos de la partida
96.06, las peinetas, pasadores y similares, así como las horquillas para el cabello, de
la partida 96.15) que no tengan perlas naturales (finas)* o cultivadas, piedras
preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas) ni, salvo que
sean guarniciones o accesorios de mínima importancia, metal precioso o chapado
de metal precioso (plaqué).
Notas de subpartida.
1. En las subpartidas 7106.10, 7108.11, 7110.11, 7110.21, 7110.31 y 7110.41, los térmi-
nos polvo y en polvo comprenden los productos que pasen a través de un tamiz
con abertura de malla de 0,5 mm en proporción superior o igual al 90 % en peso.
CAPÍTULO 71 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Industriales:
7102.21.00 - - En bruto o simplemente aserrados, exfoliados o desbastados 2
7102.29.00 - - Los demás 2
- No industriales:
7102.31.00 - - En bruto o simplemente aserrados, exfoliados o desbastados 8
7102.39.00 - - Los demás 10
CAPÍTULO 71 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
71.17 BISUTERÍA.
- De metal común, incluso plateado, dorado o platinado:
7117.11.00 - - Gemelos y pasadores similares 18
7117.19.00 - - Las demás 18
7117.90.00 - Las demás 18
71.18 MONEDAS.
7118.10 - Monedas sin curso legal, excepto las de oro
7118.10.10 Destinadas a tener curso legal en el país importador 16
7118.10.90 Las demás 0
7118.90.00 - Las demás 18
CAPÍTULO 71 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XV
Notas.
a) los colores y tintas preparados a base de polvo o escamillas metálicos, así como
las hojas para el marcado a fuego (partidas 32.07 a 32.10, 32.12, 32.13 ó 32.15);
c) los cascos y demás tocados, y sus partes, metálicos, de las partidas 65.06 y 65.07;
e) los productos del Capítulo 71 (por ejemplo: aleaciones de metal precioso, metal co-
mún chapado de metal precioso [plaqué], bisutería);
g) las vías férreas ensambladas (partida 86.08) y demás artículos de la Sección XVII (ve-
hículos, barcos, aeronaves);
ij) los perdigones (partida 93.06) y demás artículos de la Sección XIX (armas y municio-
nes);
k) los artículos del Capítulo 94 (por ejemplo: muebles, somieres, aparatos de alumbra-
do, letreros luminosos, construcciones prefabricadas);
l) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos);
m) los cedazos de mano, botones, plumas, portaminas, plumillas y demás artículos del
Capítulo 96 (manufacturas diversas);
a) los artículos de las partidas 73.07, 73.12, 73.15, 73.17 ó 73.18, así como los artícu-
los similares de los demás metales comunes;
b) los muelles (resortes), ballestas y sus hojas, de metal común, excepto los muelles
(resortes) de aparatos de relojería (partida 91.14);
c) los artículos de las partidas 83.01, 83.02, 83.08 u 83.10, así como los marcos y espe-
jos de metal común de la partida 83.06.
Salvo lo dispuesto en el párrafo anterior y en la Nota 1 del Capítulo 83, las manufactu-
ras de los Capítulos 82 u 83 están excluidas de los Capítulos 72 a 76 y 78 a 81.
5. Regla para la clasificación de las aleaciones (excepto las ferroaleaciones y las aleacio-
nes madre de cobre definidas en los Capítulos 72 y 74):
a) las aleaciones de metales comunes se clasifican con el metal que predomine en pe-
so sobre cada uno de los demás;
c) las mezclas sinterizadas de polvos metálicos, las mezclas heterogéneas íntimas ob-
tenidas por fusión (excepto el cermet) y los compuestos intermetálicos, siguen el régi-
men de las aleaciones.
CAPÍTULO 72 - Página 1 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
más.
b) las aleaciones, como si estuvieran constituidas totalmente por el metal cuyo régi-
men sigan en virtud de la aplicación de la Nota 5;
a) Desperdicios y desechos
b) Polvo
el producto que pase por un tamiz con abertura de malla de 1 mm en proporción su-
perior o igual al 90 % en peso.
CAPÍTULO 72
Notas.
1. En este Capítulo y, respecto a los apartados d), e) y f) de esta Nota, en toda la Nomen-
clatura, se consideran:
a) Fundición en bruto
b) Fundición especular
c) Ferroaleaciones
- superior al 10 % de cromo
- superior al 30 % de manganeso
- superior al 3 % de fósforo
- superior al 8 % de silicio
d) Acero
las materias férreas, excepto las de la partida 72.03 que, salvo determinados tipos de
aceros producidos en forma de piezas moldeadas, se presten a la deformación plásti-
ca y con un contenido de carbono inferior o igual al 2 % en peso. Sin embargo, los ace-
ros al cromo pueden tener un contenido de carbono más elevado.
e) Acero inoxidable
el acero aleado con un contenido de carbono inferior o igual al 1,2 % en peso y de cro-
mo superior o igual al 10,5 % en peso, incluso con otros elementos.
los aceros que no respondan a la definición de acero inoxidable y que contengan uno
o varios de los elementos indicados a continuación en las proporciones en peso si-
guientes:
CAPÍTULO 72 - Página 2 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
h) Granallas
los productos que pasen por un tamiz con abertura de malla de 1 mm en proporción
inferior al 90 % en peso, y por un tamiz con abertura de malla de 5 mm en proporción
superior o igual al 90 % en peso.
los productos de sección maciza obtenidos por colada continua, incluso con un lami-
nado grosero en caliente; y
- sin enrollar, de anchura superior o igual a diez veces el espesor si éste es inferior
a 4,75 mm, o de anchura superior a 150 mm si el espesor es superior o igual a
4,75 mm pero inferior o igual a la mitad de la anchura.
l) Alambrón
m) Barras
CAPÍTULO 72 - Página 3 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
n) Perfiles
los productos de sección transversal maciza y constante que no respondan a las defi-
niciones de los apartados ij), k), l) o m) anteriores ni a la definición de alambre.
o) Alambre
las barras de cualquier sección adecuadas para la fabricación de barrenas, cuya ma-
yor dimensión exterior de la sección transversal, superior a 15 mm pero inferior o igual
a 52 mm, sea por lo menos el doble de la mayor dimensión interior (hueco). Las barras
huecas de hierro o acero que no respondan a esta definición se clasifican en la partida
73.04.
2. Los metales férreos chapados con metal férreo de calidad diferente siguen el régimen
del metal férreo que predomine en peso.
3. Los productos de hierro o acero obtenidos por electrólisis, por colada a presión o por
sinterizado, se clasifican según su forma, composición y aspecto, en las partidas co-
rrespondientes a los productos análogos laminados en caliente.
Notas de subpartida.
la fundición en bruto que contenga uno o varios de los elementos siguientes en las
proporciones en peso que se indican:
el acero sin alear que contenga uno o varios de los elementos siguientes en las pro-
porciones en peso que se indican:
d) Acero rápido
el acero aleado que contenga, incluso con otros elementos, por lo menos dos de los
tres elementos siguientes: molibdeno, volframio (tungsteno) y vanadio, con un conte-
nido total superior o igual al 7 % en peso para estos elementos considerados en con-
junto, y un contenido de carbono superior o igual al 0,6 % y de cromo del 3 % al 6 %,
en peso.
e) Acero silicomanganeso
CAPÍTULO 72 - Página 4 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- superior o igual al 0,6 % pero inferior o igual al 2,3 %, de silicio, sin otro
elemento cuya proporción le confiera el carácter de otro acero aleado.
72.02 FERROALEACIONES.
- Ferromanganeso:
7202.11.00 - - Con un contenido de carbono superior al 2 % en peso 6
7202.19.00 - - Los demás 6
- Ferrosilicio:
7202.21.00 - - Con un contenido de silicio superior al 55 % en peso 6
7202.29.00 - - Los demás 6
7202.30.00 - Ferro-sílico-manganeso 6
- Ferrocromo:
7202.41.00 - - Con un contenido de carbono superior al 4 % en peso 6
7202.49.00 - - Los demás 6
7202.50.00 - Ferro-sílico-cromo 6
7202.60.00 - Ferroníquel 6
7202.70.00 - Ferromolibdeno 6
7202.80.00 - Ferrovolframio y ferro-sílico-volframio 6
- Las demás:
7202.91.00 - - Ferrotitanio y ferro-sílico-titanio 6
7202.92.00 - - Ferrovanadio 6
7202.93.00 - - Ferroniobio 6
7202.99 - - Las demás
7202.99.10 Ferrofósforo 6
7202.99.90 Las demás 6
CAPÍTULO 72 - Página 5 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 72 - Página 6 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 72 - Página 7 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Los demás:
7216.91.00 - - Obtenidos o acabados en frío, a partir de productos laminados
planos 12
7216.99.00 - - Los demás 12
CAPÍTULO 72 - Página 8 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 72 - Página 9 de 9
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 73
Notas.
1. En este Capítulo, se entiende por fundición el producto obtenido por moldeo que no
responda a la composición química del acero definido en la Nota 1 d) del Capítulo 72,
en el que el hierro predomine en peso sobre cada uno de los demás elementos.
73.05 LOS DEMÁS TUBOS (POR EJEMPLO: SOLDADOS O REMACHADOS) DE SECCIÓN CIRCULAR CON
DIÁMETRO EXTERIOR SUPERIOR A 406,4 mm, DE HIERRO O ACERO.
CAPÍTULO 73 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
73.06 LOS DEMÁS TUBOS Y PERFILES HUECOS (POR EJEMPLO: SOLDADOS, REMACHADOS,
GRAPADOS O CON LOS BORDES SIMPLEMENTE APROXIMADOS), DE HIERRO O ACERO.
- Tubos de los tipos utilizados en oleoductos o gasoductos :
7306.11.00 - - Soldados, de acero inoxidable 14
7306.19.00 - - Los demás 14
- Tubos de entubación («casing») o de producción («tubing»), de los tipos utilizados
para la extracción de petróleo o gas :
7306.21.00 - - Soldados, de acero inoxidable 14
7306.29.00 - - Los demás 14
7306.30.00 - Los demás, soldados, de sección circular, de hierro o acero sin alear 14
7306.40.00 - Los demás, soldados, de sección circular, de acero inoxidable 14
7306.50.00 - Los demás, soldados, de sección circular, de los demás aceros aleados 14
- Los demás, soldados, excepto los de sección circular :
7306.61.00 - - De sección cuadrada o rectangular 14
7306.69.00 - - Los demás 14
7306.90 - Los demás
7306.90.10 De hierro o acero sin alear 14
7306.90.20 De acero inoxidable 14
7306.90.90 Los demás 14
73.08 CONSTRUCCIONES Y SUS PARTES (POR EJEMPLO: PUENTES Y SUS PARTES, COMPUERTAS
DE ESCLUSAS, TORRES, CASTILLETES, PILARES, COLUMNAS, ARMAZONES PARA TECHUMBRE,
TECHADOS, PUERTAS Y VENTANAS Y SUS MARCOS, CONTRAMARCOS Y UMBRALES,
CORTINAS DE CIERRE, BARANDILLAS), DE FUNDICIÓN, HIERRO O ACERO, EXCEPTO LAS
CONSTRUCCIONES PREFABRICADAS DE LA PARTIDA 94.06; CHAPAS, BARRAS, PERFILES,
TUBOS Y SIMILARES, DE FUNDICIÓN, HIERRO O ACERO, PREPARADOS PARA LA
CONSTRUCCIÓN.
7308.10.00 - Puentes y sus partes 14 BK
7308.20.00 - Torres y castilletes 14 BK
7308.30.00 - Puertas y ventanas y sus marcos, contramarcos y umbrales 14
7308.40.00 - Material de andamiaje, encofrado, apeo o apuntalamiento 14
7308.90 - Los demás
7308.90.10 Chapas, barras, perfiles, tubos y similares, preparados para
la construcción 14
7308.90.90 Los demás 14
CAPÍTULO 73 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
73.14 TELAS METÁLICAS (INCLUIDAS LAS CONTINUAS O SIN FIN), REDES Y REJAS, DE
ALAMBRE DE HIERRO O ACERO; CHAPAS Y TIRAS, EXTENDIDAS
(DESPLEGADAS), DE HIERRO O ACERO.
- Telas metálicas tejidas:
7314.12.00 - - Telas metálicas continuas o sin fin, de acero inoxidable,
para máquinas 14
7314.14.00 - - Las demás telas metálicas tejidas, de acero inoxidable 14
7314.19.00 - - Las demás 14
7314.20.00 - Redes y rejas, soldadas en los puntos de cruce, de alambre
cuya mayor dimensión de la sección transversal sea superior
o igual a 3 mm y con malla de superficie superior o igual a
100 cm2 14
- Las demás redes y rejas, soldadas en los puntos de cruce:
7314.31.00 - - Cincadas 14
7314.39.00 - - Las demás 14
- Las demás telas metálicas, redes y rejas:
7314.41.00 - - Cincadas 14
7314.42.00 - - Revestidas de plástico 14
7314.49.00 - - Las demás 14
7314.50.00 - Chapas y tiras, extendidas (desplegadas) 14
CAPÍTULO 73 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
EN OTRA PARTE.
7319.20.00 - Alfileres de gancho (imperdibles) 16
7319.30.00 - Los demás alfileres 16
7319.90.00 - Los demás 16
73.21 ESTUFAS, CALDERAS CON HOGAR, COCINAS (INCLUIDAS LAS QUE PUEDAN
UTILIZARSE ACCESORIAMENTE PARA CALEFACCIÓN CENTRAL), BARBACOAS
(PARRILLAS)*, BRASEROS, HORNILLOS DE GAS, CALIENTAPLATOS Y
APARATOS NO ELÉCTRICOS SIMILARES, DE USO DOMÉSTICO, Y SUS PARTES,
DE FUNDICIÓN, HIERRO O ACERO.
- Aparatos de cocción y calientaplatos:
7321.11.00 - - De combustibles gaseosos, o de gas y otros combustibles 20
7321.12.00 - - De combustibles líquidos 20
7321.19.00 - - Los demás, incluídos los aparatos de combustibles sólidos 20
- Los demás aparatos:
7321.81.00 - - De combustibles gaseosos, o de gas y otros combustibles 20
7321.82.00 - - De combustibles líquidos 20
7321.89.00 - - Los demás, incluídos los aparatos de combustibles sólidos 20
7321.90.00 - Partes 18
CAPÍTULO 73 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 74
Nota.
a) Cobre refinado
el metal con un contenido de cobre superior o igual al 99,85 % en peso; o el metal con
un contenido de cobre superior o igual al 97,5 % en peso, siempre que el contenido
de cualquier otro elemento sea inferior o igual a los límites indicados en
el cuadro siguiente:
Ag Plata 0,25
As Arsénico 0,5
Cd Cadmio 1,3
Cr Cromo 1,4
Mg Magnesio 0,8
Pb Plomo 1,5
S Azufre 0,7
Sn Estaño 0,8
Te Telurio 0,8
Zn Cinc 1
Zr Circonio 0,3
Los demás elementos*, cada uno 0,3
* Los demás elementos, por ejemplo: Al, Be, Co, Fe, Mn, Ni, Si.
b) Aleaciones de cobre
las materias metálicas, excepto el cobre sin refinar, en las que el cobre predomine en
peso sobre cada uno de los demás elementos, siempre que:
1) el contenido en peso de, al menos, uno de los demás elementos sea superior a los lí-
mites indicados en el cuadro anterior; o
d) Barras
los productos laminados, extrudidos o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal,
maciza y constante en toda su longitud, tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectán-
gulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados
y los rectángulos modificados, en los que dos lados opuestos tengan forma de arco
convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección
transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal, pueden tener las aristas
deadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectan-
gular (incluidos los de sección rectangular modificada ) debe ser superior a la décima
parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mismas formas
y dimensiones, moldeados, colados o sinterizados, que han recibido, después de su ob-
tención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no con-
fiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas comprendidas en otra par-
te.
Sin embargo, se consideran cobre en bruto de la partida 74.03 las barras para alambrón
(«wire-bars») y los tochos, apuntados o trabajados de otro modo en sus extremos sim-
plemente para facilitar su introducción en las máquinas para transformarlos, por
ejemplo, en alambrón o tubos.
e) Perfiles
f) Alambre
CAPÍTULO 74 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de
sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal, pueden tener las
aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección
transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada ) debe
ser superior a la décima parte de la anchura.
los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la parti-
da 74.03), enrollados o sin enrollar, de sección transversal rectangular maciza, aunque
tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados , en los que dos
lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y pa-
ralelos), que se presenten:
Se clasifican, en particular, en las partidas 74.09 y 74.10, las chapas, hojas y tiras
aunque presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados,
lágrimas, botones, rombos), así como las perforadas, onduladas, pulidas o
revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de
artículos o manufacturas comprendidos en otra parte.
h) Tubos
los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en toda su
longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o
no regular convexo, enrollados o sin enrollar y cuyas paredes sean de espesor constan-
te. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en forma de cua-
drado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aris-
tas redondeadas en toda su longitud, siempre que las secciones transversales interior y
y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo centro. Los tubos que
tengan las secciones transversales citadas anteriormente pueden estar pulidos, revesti-
dos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o
estar provistos de bridas, collarines o anillos.
Nota de subpartida.
las aleaciones de cobre y cinc, incluso con otros elementos. Cuando estén presentes o-
tros elementos:
- el cinc debe predominar en peso sobre cada uno de los demás elementos;
las aleaciones de cobre y estaño, incluso con otros elementos. Cuando estén presentes
otros elementos, el estaño debe predominar en peso sobre cada uno de estos otros ele-
mentos. Sin embargo, cuando el contenido de estaño sea superior o igual al 3 % en
el de cinc puede predominar, pero debe ser inferior al 10 % en peso.
las aleaciones de cobre, níquel y cinc, incluso con otros elementos. El contenido de ní-
quel debe ser superior o igual al 5 % en peso (véanse las aleaciones a base de
cobre-cinc [latón]).
las aleaciones de cobre y níquel, incluso con otros elementos, pero que, en ningún
caso, el contenido de cinc sea superior al 1% en peso. Cuando estén presentes
otros elementos, el níquel debe predominar en peso sobre cada uno de
estos otros elementos.
CAPÍTULO 74 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 74 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 74 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 75
Nota.
a) Barras
los productos laminados, extrudidos o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal,
maciza y constante en toda su longitud, tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectán-
gulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados
y los rectángulos modificados , en los que dos lados opuestos tengan forma de arco
convexo y los otros dos sean rectos, iguales y pararelos). Los productos de sección
transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal, pueden tener las aristas
redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección
transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada ) debe
ser superior a la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los
productos de las mismas formas y dimensiones, moldeados, colados o sinterizados,
que han recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero,
siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos
o manufacturas comprendidos en otra parte.
b) Perfiles
c) Alambre
los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la partida
75.02), enrollados o sin enrollar, de sección transversal rectangular maciza, aunque tengan
las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados , en los que dos lados o-
puestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos),
que se presenten:
e) Tubos
los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en toda su
longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígo-
no regular convexo, enrollados o sin enrollar y cuyas paredes sean de espesor constan-
te. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en forma de cua-
drado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las aristas
redondeadas en toda su longitud, siempre que las secciones transversales interior y exte-
rior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo centro. Los tubos que ten-
gan las secciones transversales citadas anteriormente pueden estar pulidos, revestidos,
curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o es-
tar provistos de bridas, collarines o anillos.
Notas de subpartida.
2) el contenido de cualquier otro elemento sea inferior o igual a los límites que figuran en
el cuadro siguiente:
CAPÍTULO 75 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
Fe Hierro 0,5
O Oxígeno 0,4
Los demás elementos, cada uno 0,3
b) Aleaciones de níquel
las materias metálicas en las que el níquel predomine en peso sobre cada uno de los de-
más elementos, siempre que:
2) el contenido en peso de, al menos, uno de los demás elementos sea superior a los lí-
mites indicados en el cuadro anterior; o
3) el contenido total de elementos distintos del níquel y del cobalto sea superior al 1 %
en peso.
CAPÍTULO 75 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 76
Nota.
a) Barras
b) Perfiles
c) Alambre
los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la par-
tida 76.01), enrollados o sin enrollar, de sección transversal rectangular maciza,
aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados ,
en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos
sean rectos, iguales y paralelos), que se presenten:
Se clasifican, en particular, en las partidas 76.06 y 76.07, las chapas, hojas y tiras
aunque presenten motivos (por ejemplo: acanaladuras, estrías, gofrados,
lágrimas, botones, rombos), así como las perforadas, onduladas, pulidas
o revestidas, siempre que estos trabajos no les confieran el carácter de
artículos o manufacturas comprendidos en otra parte.
e) Tubos
Notas de subpartida.
CAPÍTULO 76 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
1)
Los demás elementos, por ejemplo: Cr, Cu, Mg, Mn, Ni, Zn.
2)
Se tolera un contenido de cobre superior al 0,1 % pero inferior o igual al 0,2 %,
siempre que ni el contenido de cromo ni el de manganeso sea superior al 0,05 %
b) Aleaciones de aluminio
las materias metálicas en las que el aluminio predomine en peso sobre cada uno
de los demás elementos, siempre que:
1) el contenido en peso de, al menos, uno de los demás elementos o el total hierro
más silicio, sea superior a los límites indicados en el cuadro anterior; o
CAPÍTULO 76 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 76 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 76 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 77
CAPÍTULO 77 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 78
Nota.
a) Barras
los productos laminados, extrudidos o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal,
maciza y constante en toda su longitud, tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rec-
tángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplana-
dos y los rectángulos modificados , en los que dos lados opuestos tengan forma de
arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sec-
ción transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal, pueden tener las aristas
redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal
rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada ) debe ser superior a la
décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las mis-
mas formas y dimensiones, moldeados, colados o sinterizados, que han recibido, des-
pués de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este
trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas compren-
didos en otra parte.
b) Perfiles
c) Alambre
los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la par-
tida 78.01), enrollados o sin enrrollar, de sección transversal rectangular maciza, aun-
que tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados , en los
que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,
iguales y paralelos), que se presenten:
e) Tubos
los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en toda su
longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o
polígono regular convexo, enrollados o sin enrollar y cuyas paredes sean de espesor
constante. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en
forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que
tengan las aristas redondeadas en toda su longitud, siempre que las secciones
transversales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y
el mismo centro. Los tubos que tengan las secciones transversales citadas
anteriormente pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados,
estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas,
collarines o anillos.
Nota de subpartida.
el metal con un contenido de plomo superior o igual al 99,9 % en peso, siempre que el
contenido en peso de cualquier otro elemento sea inferior o igual a los límites indica-
dos en el cuadro siguiente:
CAPÍTULO 78 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
Ag Plata 0,02
As Arsénico 0,005
Bi Bismuto 0,05
Ca Calcio 0,002
Cd Cadmio 0,002
Cu Cobre 0,08
Fe Hierro 0,002
S Azufre 0,002
Sb Antimonio 0,005
Sn Estaño 0,005
Zn Cinc 0,002
Los demás (por ejemplo:Te), cada uno 0,001
CAPÍTULO 78 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 79
Nota.
a) Barras
los productos laminados, extrudidos o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal,
maciza y constante en toda su longitud, tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado, rec-
tángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos apla-
nados y los rectángulos modificados , en los que dos lados opuestos tengan forma
de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de
sección transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal, pueden tener
las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección
transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada ) debe ser
la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los prouctos de las mis-
mas formas y dimensiones, moldeados, colados o sinterizados, que han recibido, des-
pués de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este
trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas compren-
didos en otra parte.
b) Perfiles
c) Alambre
los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la par-
tida 79.01), enrollados o sin enrollar, de sección transversal rectangular maciza,
aunque tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados , en
los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean
rectos, iguales y paralelos), que se presenten:
e) Tubos
los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en toda su
longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o
polígono regular convexo, enrollados o sin enrollar y cuyas paredes sean de espesor
constante. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en
forma de cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que
tengan las aristas redondeadas en toda su longitud, siempre que las secciones trans-
versales interior y exterior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo
centro. Los tubos que tengan las secciones transversales citadas anteriormente
pueden estar pulidos, revestidos, curvados, roscados, taladrados, estrechados o
abocardados, tener forma cónica o estar provistos de bridas, collarines o anillos.
Nota de subpartida.
b) Aleaciones de cinc
las materias metálicas en las que el cinc predomine en peso sobre cada uno de los de-
más elementos, siempre que el contenido total de los demás elementos sea superior
CAPÍTULO 79 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
al 2,5 % en peso.
el producto obtenido por condensación de vapor de cinc constituido por partículas es-
féricas más finas que el polvo. Estas partículas deben pasar por un tamiz con abertura
de malla de 63 micras en una proporción superior o igual al 80 % en peso. El contenido
de cinc metálico debe ser superior o igual al 85 % en peso.
CAPÍTULO 79 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 80
Nota.
a) Barras
los productos laminados, extrudidos o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal,
maciza y constante en toda su longitud, tenga forma de círculo, óvalo, cuadrado,
lo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y
los rectángulos modificados , en los que dos lados opuestos tengan forma de arco
convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección
transversal cuadrada, rectangular, triangular o poligonal, pueden tener las aristas
redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal
rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada ) debe ser superior a
la décima parte de la anchura. También se consideran barras, los productos de las
moldeados, colados o sinterizados, que han recibido, después de su obtención,
un trabajo superior a un desbarbado grosero, siempre que este trabajo no
confiera a los productos el carácter de artículos o manufacturas
comprendidos en otra parte.
b) Perfiles
los productos laminados, extrudidos, forjados u obtenidos por conformado o plegado, en-
rollados o sin enrollar, de sección transversal constante en toda su longitud, que no
plan las definiciones de barras, alambre, chapas, hojas, tiras o tubos. También se con-
sideran perfiles, los productos de las mismas formas, moldeados, colados o sinterizados,
que han recibido, después de su obtención, un trabajo superior a un desbarbado grosero,
siempre que este trabajo no confiera a los productos el carácter de artículos o
manufacturas comprendidos en otra parte.
c) Alambre
los productos planos de espesor constante (excepto los productos en bruto de la partida
80.01), enrollados o sin enrollar, de sección transversal rectangular maciza, aunque
tengan las aristas redondeadas (incluidos los rectángulos modificados , en los que
dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos,
iguales y paralelos), que se presenten:
e) Tubos
los productos con un solo hueco cerrado, de sección transversal constante en toda su
longitud, en forma de círculo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o
no regular convexo, enrollados o sin enrollar y cuyas paredes sean de espesor constan-
te. También se consideran tubos, los productos de sección transversal en forma de cua-
drado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo, que tengan las
redondeadas en toda su longitud, siempre que las secciones transversales interior y exte-
rior tengan la misma forma, la misma disposición y el mismo centro. Los tubos que ten-
gan las secciones transversales citadas anteriormente pueden estar pulidos, revestidos,
curvados, roscados, taladrados, estrechados o abocardados, tener forma cónica o estar
provistos de bridas, collarines o anillos.
Nota de subpartida.
el metal con un contenido de estaño superior o igual al 99 % en peso, siempre que el con-
tenido de bismuto o de cobre, eventualmente presentes, sea inferior en peso a los
indicados en el cuadro siguiente:
Bi Bismuto 0,1
Cu Cobre 0,4
CAPÍTULO 80 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
b) Aleaciones de estaño
las materias metálicas en las que el estaño predomine en peso sobre cada uno de los de-
más elementos, siempre que:
2) el contenido de bismuto o cobre sea superior o igual en peso a los límites indicados
el cuadro anterior.
CAPÍTULO 80 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 81
Nota de subpartida.
1. La Nota 1 del Capítulo 74, que define las barras, perfiles, alambre, chapas, hojas y
tiras , se aplica, mutatis mutandis , a este Capítulo.
CAPÍTULO 81 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
8110.10.10 En bruto 2
8110.10.20 Polvo 6
8110.20.00 - Desperdicios y desechos 6
8110.90.00 - Los demás 6
81.12 BERILIO, CROMO, GERMANIO, VANADIO, GALIO, HAFNIO (CELTIO), INDIO, NIOBIO
(COLOMBIO), RENIO Y TALIO, ASÍ COMO LAS MANUFACTURAS DE ESTOS
METALES, INCLUIDOS LOS DESPERDICIOS Y DESECHOS.
- Berilio:
8112.12.00 - - En bruto; polvo 6
8112.13.00 - - Desperdicios y desechos 6
8112.19.00 - - Los demás 6
- Cromo:
8112.21 - - En bruto; polvo
8112.21.10 En bruto 2
8112.21.20 Polvo 2
8112.22.00 - - Desperdicios y desechos 2
8112.29.00 - - Los demás 2
- Talio:
8112.51.00 - - En bruto; polvo 2
8112.52.00 - - Desperdicios y desechos 2
8112.59.00 - - Los demás 2
- Los demás:
8112.92.00 - - En bruto; desperdicios y desechos; polvo 2
8112.99.00 - - Los demás 2
CAPÍTULO 81 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 82
Notas.
a) de metal común;
d) de abrasivos con soporte de metal común, siempre que se trate de útiles cuyos dien-
tes, aristas u otras partes cortantes no hayan perdido su función propia por la presen-
cia de polvo abrasivo.
2. Las partes de metal común de los artículos de este Capítulo se clasifican con los mis-
mos, excepto las partes especialmente citadas y los portaútiles para herramientas de
mano de la partida 84.66. Sin embargo, siempre se excluyen de este Capítulo las partes
o accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de esta Sección.
3. Los surtidos formados por uno o varios cuchillos de la partida 82.11 y un número, por
lo menos igual, de artículos de la partida 82.15, se clasifican en esta última partida.
CAPÍTULO 82 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 82 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 82 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 83
Notas.
2. En la partida 83.02, se consideran ruedas las que tengan un diámetro (incluido el ban-
daje, en su caso) inferior o igual a 75 mm o las de mayor diámetro (incluido el bandaje,
en su caso) siempre que la anchura de la rueda o del bandaje que se les haya montado
sea inferior a 30 mm.
CAPÍTULO 83 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
COMÚN.
8308.10.00 - Corchetes, ganchos y anillos para ojetes 16
8308.20.00 - Remaches tubulares o con espiga hendida 16
8308.90 - Los demás, incluidas las partes
8308.90.10 Hebillas 16
8308.90.20 Cuentas y lentejuelas 16
8308.90.90 Los demás 16
83.09 TAPONES Y TAPAS (INCLUIDAS LAS TAPAS CORONA, LAS TAPAS ROSCADAS
Y LOS TAPONES VERTEDORES), CÁPSULAS PARA BOTELLAS, TAPONES
ROSCADOS, SOBRETAPAS, PRECINTOS Y DEMÁS ACCESORIOS PARA
ENVASES, DE METAL COMÚN.
8309.10.00 - Tapas corona 16
8309.90.00 - Los demás 16
CAPÍTULO 83 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XVI
a) las correas transportadoras o de transmisión de plástico del Capítulo 39, las correas
transportadoras o de transmisión de caucho vulcanizado (partida 40.10) y los artícu-
los para usos técnicos de caucho vulcanizado sin endurecer (partida 40.16);
b) los artículos para usos técnicos de cuero natural o cuero regenerado (partida 42.05)
o de peletería (partida 43.03);
d) las tarjetas perforadas para mecanismos Jacquard o máquinas similares (por ejem-
plo: Capítulos 39 ó 48 o Sección XV);
g) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de la Sección
XV, de metal común (Sección XV) y los artículos similares de plástico (Capítulo 39);
ij) las telas y correas sin fin, de alambre o tiras metálicos (Sección XV);
c) las demás partes se clasifican en las partidas 84.09, 84.31, 84.48, 84.66, 84.73,
85.03, 85.22, 85.29 u 85.38, según los casos, o, en su defecto, en las partidas
84.87 u 85.48.
4. Cuando una máquina o una combinación de máquinas estén constituidas por elemen-
tos individualizados (incluso separados o unidos entre sí por tuberías, órganos de trans-
misión, cables eléctricos o de otro modo) para realizar conjuntamente una función neta-
mente definida, comprendida en una de las partidas de los Capítulos 84 u 85, el conjunto
se clasifica en la partida correspondiente a la función que realice.
CAPÍTULO 84 - Página 1 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
5. Para la aplicación de las Notas que preceden, la denominación máquinas abarca a las
máquinas, aparatos, dispositivos, artefactos y materiales diversos citados en las parti-
das de los Capítulos 84 u 85.
Nota complementaria.
CAPÍTULO 84
Notas.
a) las muelas y artículos similares para moler y demás artículos del Capítulo 68;
b) las máquinas, aparatos o artefactos (por ejemplo, bombas), de cerámica y las partes
de cerámica de las máquinas, aparatos o artefactos de cualquier materia (Capítulo 69);
c) los artículos de vidrio para laboratorio (partida 70.17); los artículos de vidrio para usos
técnicos (partidas 70.19 ó 70.20);
d) los artículos de las partidas 73.21 ó 73.22, así como los artículos similares de otros
metales comunes (Capítulos 74 a 76 ó 78 a 81);
f) los aparatos electromecánicos de uso doméstico de la partida 85.09; las cámaras digi-
tales de la partida 85.25;
g) las escobas mecánicas de uso manual, excepto las de motor (partida 96.03).
2. Salvo lo dispuesto en la Nota 3 de la Sección XVI y la Nota 9 del presente Capítulo, las
máquinas y aparatos susceptibles de clasificarse a la vez tanto en las partidas 84.01 a
84.24 o en la partida 84.86, como en las partidas 84.25 a 84.80, se clasifican en las parti-
das 84.01a 84.24 o en la partida 84.86, según el caso.
Sin embargo,
e) los aparatos y dispositivos concebidos para realizar una operación mecánica, en los
que el cambio de temperatura, aunque necesario, sólo desempeñe una función acce-
soria;
3. Las máquinas herramienta que trabajen por arranque de cualquier materia susceptibles
de clasificarse a la vez tanto en la partida 84.56 como en las partidas 84.57, 84.58, 84.59,
84.60, 84.61, 84.64 u 84.65 se clasifican en la partida 84.56.
4. Sólo se clasifican en la partida 84.57 las máquinas herramienta para trabajar metal, ex-
cepto los tornos (incluidos los centros de torneado), que puedan efectuar diferentes ti-
pos de operaciones de mecanizado por:
CAPÍTULO 84 - Página 2 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
1°) registrar el programa o los programas de proceso y, por lo menos, los datos inme-
diatamente necesarios para la ejecución de ese o esos programas;
2°) ser programadas libremente de acuerdo con las necesidades del usuario;
4°) ejecutar, sin intervención humana, un programa de proceso en el que puedan, por
decisión lógica, modificar su ejecución durante el mismo.
1°) que sea del tipo utilizado exclusiva o principalmente en un sistema automático para
tratamiento o procesamiento de datos;
2°) que pueda conectarse a la unidad central de proceso, sea directamente, sea median-
te otra u otras unidades; y
3°) que sea capaz de recibir o proporcionar datos en una forma (códigos o señales) uti-
lizable por el sistema.
Sin embargo, los teclados, dispositivos de entradas por coordenadas X-Y y unidades
de almacenamiento de datos por disco, que cumplan las condiciones establecidas en
los apartados C) 2°) y C) 3°) anteriores, se clasifican siempre como unidades de la par-
tida 84.71.
D) La partida 84.71 no comprende los siguientes aparatos cuando se presenten por sepa-
rado, incluso si cumplen todas las condiciones establecidas en la Nota 5 C) anterior:
1º) las máquinas impresoras, copiadoras, de fax, incluso combinadas entre sí;
2º) los aparatos para transmisión o recepción de voz, imagen u otros datos, incluidos
los aparatos para la comunicación con una red inalámbrica o por cable (tales como
redes locales (LAN) o extendidas (WAN));
E) Las máquinas que incorporen una máquina automática para el tratamiento o procesa-
miento de datos o que funcionen en unión con tal máquina, y desempeñen una función
propia distinta del tratamiento o procesamiento de datos, se clasifican en la partida co-
rrespondiente a su función o, en su defecto, en una partida residual.
6. Se clasifican en la partida 84.82 las bolas de acero calibradas, es decir, las bolas pulidas
cuyo diámetro máximo o mínimo no difiera del diámetro nominal en una proporción su-
perior al 1 %, siempre que esta diferencia (tolerancia) sea inferior o igual a 0,05 mm.
Las bolas de acero que no respondan a esta definición se clasifican en la partida 73.26.
C) La partida 84.86 también comprende las máquinas y aparatos de los tipos utilizados,
exclusiva o principalmente, para:
CAPÍTULO 84 - Página 3 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
D) Sin perjuicio de lo dispuesto en la Nota 1 de la Sección XVI y la Nota 1 del Capítulo 84,
las máquinas y aparatos que cumplan las especificaciones de la partida 84.86, se clasi-
fican en dicha partida y no en otra de la Nomenclatura.
Notas de subpartida.
1. En la subpartida 8471.49, se entiende por sistemas las máquinas automáticas para tra-
tamiento o procesamiento de datos cuyas unidades cumplan con todas las condiciones
establecidas en la Nota 5 C) del Capítulo 84 y constituidas, al menos, por una unidad cen-
tral de proceso, una unidad de entrada (por ejemplo: un teclado o un lector) y una unidad
de salida (por ejemplo: un visualizador o una impresora).
84.04 APARATOS AUXILIARES PARA LAS CALDERAS DE LAS PARTIDAS 84.02 U 84.03
(POR EJEMPLO: ECONOMIZADORES, RECALENTADORES, DESHOLLINADORES
O RECUPERADORES DE GAS); CONDENSADORES PARA MÁQUINAS DE VAPOR.
8404.10 - Aparatos auxiliares para las calderas de las partidas 84.02 u 84.03
8404.10.10 De la partida 84.02 14 BK
8404.10.20 De la partida 84.03 14 BK
8404.20.00 - Condensadores para máquinas de vapor 14 BK
8404.90 - Partes
8404.90.10 De aparatos auxiliares para las calderas de la partida 84.02 14 BK
8404.90.90 Las demás 14 BK
CAPÍTULO 84 - Página 4 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
8407.31 3
- - De cilindrada inferior o igual a 50 cm
8407.31.10 Monocilíndricos 18
8407.31.90 Los demás 18
8407.32.00 - - De cilindrada superior a 50 cm3 pero inferior o igual a 250 cm3 18
8407.33 3 3
- - De cilindrada superior a 250 cm pero inferior o igual a 1.000 cm
8407.33.10 Monocilíndricos 18
8407.33.90 Los demás 18
8407.34 - - De cilindrada superior a 1.000 cm3
8407.34.10 Monocilíndricos 18
8407.34.90 Los demás 18
8407.90.00 - Los demás motores 14 BK
CAPÍTULO 84 - Página 5 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
- Motores hidráulicos:
8412.21 - - Con movimiento rectilíneo (cilindros)
8412.21.10 Cilindros hidráulicos 14 BK
8412.21.90 Los demás 14 BK
8412.29.00 - - Los demás 14 BK
- Motores neumáticos:
8412.31 - - Con movimiento rectilíneo (cilindros)
8412.31.10 Cilindros neumáticos 14 BK
8412.31.90 Los demás 14 BK
8412.39.00 - - Los demás 14 BK
8412.80.00 - Los demás 14 BK
8412.90 - Partes
8412.90.10 De propulsores a reacción 14 BK
8412.90.20 De máquinas de vapor con movimiento rectilíneo (cilindros) 14 BK
8412.90.80 Otras, de máquinas de las subpartidas 8412.21 u 8412.31 14 BK
8412.90.90 Las demás 14 BK
CAPÍTULO 84 - Página 6 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 7 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 8 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 9 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 10 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
8424.90 - Partes
8424.90.10 De aparatos de la subpartida 8424.10 o del ítem 8424.81.11 14
8424.90.90 Las demás 14 BK
CAPÍTULO 84 - Página 11 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 12 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 13 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 14 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 15 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 16 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
84.46 TELARES.
8446.10 - Para tejidos de anchura inferior o igual a 30 cm
8446.10.10 Con mecanismo Jacquard 0 BK
8446.10.90 Los demás 14 BK
- Para tejidos de anchura superior a 30 cm, de lanzadera:
8446.21.00 - - De motor 14 BK
8446.29.00 - - Los demás 14 BK
8446.30 - Para tejidos de anchura superior a 30 cm, sin lanzadera
8446.30.10 A chorro de aire 0 BK
8446.30.20 A chorro de agua 0 BK
8446.30.30 De proyectil 0 BK
8446.30.40 De pinzas 0 BK
8446.30.90 Los demás 14 BK
CAPÍTULO 84 - Página 17 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 18 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 19 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 20 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 21 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 22 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 23 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 24 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 25 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 26 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 27 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 28 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 84 - Página 29 de 29
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85
Notas.
2. Los artículos susceptibles de clasificarse tanto en las partidas 85.01 a 85.04 como en
las partidas 85.11, 85.12, 85.40, 85.41 u 85.42 se clasifican en estas cinco últimas parti-
das.
b) los demás aparatos de peso inferior o igual a 20 kg, excepto los ventiladores y las
campanas aspirantes para extracción o reciclado, con ventilador incorporado, incluso
con filtro (partida 84.14), las secadoras centrífugas de ropa (partida 84.21), las
máquinas para lavar vajilla (partida 84.22), las máquinas para lavar ropa
(partida 84.50), las máquinas para planchar (partidas 84.20 u 84.51, según se
trate de calandrias u otros tipos), las máquinas de coser (partida 84.52), las
tijeras eléctricas (partida 84.67) y los aparatos electrotérmicos (partida 85.16).
4. En la partida 85.23:
b) la expresión tarjetas inteligentes («smart cards ») comprende las tarjetas que tienen
incluidos uno o más circuitos electrónicos integrados (un microprocesador, una me-
moria de acceso aleatorio (RAM) o una memoria de solo lectura (ROM)), en forma de
microplaquitas (chip). Estas tarjetas pueden llevar contactos, una banda magnética o
una antena integrada, pero no tienen ningún otro elemento del circuito activo o pasivo.
Los circuitos de capa (delgada o gruesa), con elementos pasivos y activos obtenidos
durante el mismo proceso tecnológico, se clasifican en la partida 85.42.
CAPÍTULO 85 - Página 1 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
1°) los circuitos integrados monolíticos en los que los elementos del circuito (diodos,
transistores, resistencias, condensadores, bobinas de inductancia, etc.) se crean
en la masa (esencialmente) y en la superficie de un material semiconductor (por
ejemplo: silicio dopado, arseniuro de galio, silicio-germanio, fosfuro de indio),
formando un todo inseparable;
2°) los circuitos integrados híbridos que reúnan de modo prácticamente inseparable,
mediante interconexiones o filamentos conectores, sobre un mismo sustrato aislan-
te (vidrio, cerámica, etc.), elementos pasivos (resistencias, condensadores,
bobinas de inductancia, etc.), obtenidos por la técnica de los circuitos de capa
delgada o gruesa y elementos activos (diodos, transistores, circuitos integrados
monolíticos, etc.), obtenidos por la técnica de los semiconductores. Estos
circuitos también pueden llevar componentes discretos;
3°) los circuitos integrados multichip, formados por dos o más circuitos integrados
monolíticos, interconectados de modo prácticamente inseparable, dispuestos o no
sobre uno o más sustratos aislantes, con o sin bastidor de conexión, pero sin
ningún otro elemento activo o pasivo de los circuitos.
Para los artículos definidos en esta Nota, las partidas 85.41 y 85.42 tienen prioridad so-
bre cualquier otra de la Nomenclatura que pudiera comprenderlos, especialmente en ra-
zón de su función, excepto en el caso de la partida 85.23.
Nota de subpartida.
CAPÍTULO 85 - Página 2 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 3 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
descarga 16
8504.90.30 De transformadores de las subpartidas 8504.21, 8504.22,
8504.23, 8504.33 u 8504.34 14 BK
8504.90.40 De convertidores estáticos, excepto de cargadores de
acumuladores y de rectificadores 14 BK
8504.90.90 Las demás 16
85.08 ASPIRADORAS.
- Con motor eléctrico incorporado:
8508.11.00 - - De potencia inferior o igual a 1.500 W y de capacidad
del depósito o bolsa para el polvo inferior o igual a 20 l 20
8508.19.00 - - Las demás 20
8508.60.00 - Las demás aspiradoras 14 BK
8508.70.00 - Partes 14 BK
CAPÍTULO 85 - Página 4 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 5 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 6 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 7 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 8 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 9 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
videocámaras
8525.80.1 Cámaras de televisión
8525.80.11 Con tres o más captores de imagen 0 BK
8525.80.12 Con sensor de imagen basado en semiconductores
tipo CCD, de más de 490 x 580 pixeles activos, sensibles
a intensidades de iluminación inferiores a 0,20 lux 0 BK
8525.80.13 Las demás para captar imágenes exclusivamente en
el espectro infrarrojo con longitud de onda superior o
igual a 2 micrómetros pero inferior o igual a 14 micrómetros 0 BK
8525.80.19 Las demás 20
8525.80.2 Cámaras fotográficas digitales y videocámaras
8525.80.21 Con tres o más captores de imagen 0 BK
8525.80.22 Las demás para captar imágenes exclusivamente en el
espectro infrarrojo con longitud de onda superior o igual
a 2 micrómetros pero inferior o igual a 14 micrómetros 0 BK
8525.80.29 Las demás 20
CAPÍTULO 85 - Página 10 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 11 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 12 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 13 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 14 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 15 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 16 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 85 - Página 17 de 17
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XVII
MATERIAL DE TRANSPORTE
Notas.
1. Esta Sección no comprende los artículos de las partidas 95.03 ó 95.08 ni los toboganes,
"bobsleighs" y similares (partida 95.06).
e) las máquinas y aparatos de las partidas 84.01 a 84.79, así como sus partes; los
de las partidas 84.81 u 84.82 y, siempre que constituyan partes intrínsecas de motor,
artículos de la partida 84.83;
f) las máquinas y aparatos eléctricos, así como el material eléctrico (Capítulo 85);
3. En los Capítulos 86 a 88, la referencia a las partes o a los accesorios no abarca a las
partes o accesorios que no estén destinados, exclusiva o principalmente, a los vehículos
artículos de esta Sección. Cuando una parte o un accesorio sea susceptible de responder
a las especificaciones de dos o más partidas de la Sección, se clasifica en la partida
corresponda a su utilización principal.
4. En esta Sección:
c) las aeronaves especialmente concebidas para ser utilizadas también como vehículos te-
rrestres, se clasifican en la partida apropiada del Capítulo 88.
5. Los vehículos de cojín (colchón) de aire se clasifican con los vehículos con los que
guarden mayor analogía:
a) del Capítulo 86, si están concebidos para desplazarse sobre una vía guía
b) del Capítulo 87, si están concebidos para desplazarse sobre tierra firme o
sobre tierra firme o sobre agua;
c) del Capítulo 89, si están concebidos para desplazarse sobre agua, incluso aunque
posarse en playas o embarcaderos o desplazarse también sobre superficies heladas.
Las partes y accesorios de vehículos de cojín (colchón) de aire se clasifican igual que
partes y accesorios de los vehículos de la partida en que éstos se hubieran clasificado
aplicación de las disposiciones anteriores.
El material fijo para vías de aerotrenes se considera material fijo de vías férreas, y
ratos para señalización, seguridad, control o mando para vías de aerotrenes como
para señalización, seguridad, control o mando para vías férreas.
CAPÍTULO 86
Notas.
a) las traviesas (durmientes) de madera u hormigón para vías férreas o similares y los
mentos de hormigón para vías guía de aerotrenes (partidas 44.06 ó 68.10);
CAPÍTULO 86 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
b) los elementos para vías férreas de fundición, hierro o acero de la partida 73.02;
a) los ejes, ruedas, ejes montados (trenes de ruedas), llantas, bujes, centros y demás
de ruedas;
c) las cajas de ejes (cajas de grasa o aceite), los dispositivos de freno de cualquier
b) los discos y placas móviles y semáforos, aparatos de mando para pasos a nivel o
de agujas, puestos de maniobra a distancia y demás aparatos mecánicos (incluso
mecánicos) para señalización, seguridad, control o mando, incluso provistos de
vos accesorios de alumbrado eléctrico, para vías férreas o similares, carreteras,
viales, áreas o parques para estacionamiento, instalaciones portuarias o aeródomos.
CAPÍTULO 86 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 86 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 87
Notas.
1. Este Capítulo no comprende los vehículos concebidos para circular solamente sobre
carriles (rieles).
2. En este Capítulo, se entiende por tractores los vehículos con motor esencialmente
concebidos para tirar o empujar otros aparatos, vehículos o cargas, incluso si tienen
ciertos acondicionamientos accesorios en relación con su utilización principal, que per-
mitan el transporte de herramientas, semillas, abonos, etc..
Las máquinas e instrumentos de trabajo concebidos para equipar los tractores de la par-
tida 87.01 como material intercambiable siguen su propio régimen, aunque se presenten
con el tractor, incluso si están montados sobre éste.
3. Los chasis con cabina incorporada para vehículos automóviles se clasifican en las
partidas 87.02 a 87.04 y no en la partida 87.06.
4. La partida 87.12 comprende todas las bicicletas para niños. Los demás velocípedos pa-
ra niños se clasifican en la partida 95.03.
CAPÍTULO 87 - Página 1 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 87 - Página 2 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
u 8704.10
8708.50.11 Ejes con diferencial con capacidad de soportar cargas superiores
o iguales a 14.000 kg, reductores planetarios en los extremos y
dispositivo de freno incorporado, de los tipos utilizados en
vehículos de la subpartida 8704.10 0 BK
8708.50.12 Ejes portadores 14 BK
8708.50.19 Los demás 14 BK
8708.50.80 Los demás 18
8708.50.9 Partes
8708.50.91 De ejes portadores de los vehículos de las subpartidas 8701.10,
8701.30, 8701.90 u 8704.10 14 BK
8708.50.99 Las demás 18
8708.70 - Ruedas, sus partes y accesorios
8708.70.10 De ejes propulsores de los vehículos de las subpartidas 8701.10,
8701.30, 8701.90 u 8704.10 14 BK
8708.70.90 Los demás 18
8708.80.00 - Sistemas de suspensión y sus partes (incluidos los amortiguadores) 18
- Las demás partes y accesorios:
8708.91.00 - - Radiadores y sus partes 18
8708.92.00 - - Silenciadores y tubos (caños) de escape; sus partes 18
8708.93.00 - - Embragues y sus partes 18
8708.94 - - Volantes, columnas y cajas de dirección; sus partes
8708.94.1 Volantes, columnas y cajas de dirección, de los vehículos de las
subpartidas 8701.10, 8701.30, 8701.90 u 8704.10
8708.94.11 Volantes 14 BK
8708.94.12 Columnas 14 BK
8708.94.13 Cajas de dirección 14 BK
8708.94.8 Los demás
8708.94.81 Volantes 18
8708.94.82 Columnas 18
8708.94.83 Cajas de dirección 18
8708.94.90 Partes 18
8708.95 - - Bolsas inflables de seguridad con sistema de inflado (airbag); sus
partes
8708.95.10 Bolsas inflables de seguridad con sistema de inflado (airbag) 18
8708.95.2 Partes
8708.95.21 Bolsas inflables para "airbag" 2
8708.95.22 Sistema de inflado 2
8708.95.29 Las demás 18
8708.99 - - Los demás
8708.99.10 Dispositivos para el comando de acelerador, freno, embrague,
dirección o caja de cambios, incluso los de adaptación de los
preexistentes, de los tipos utilizados por personas discapacitadas 0
8708.99.90 Los demás 18
CAPÍTULO 87 - Página 3 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 87 - Página 4 de 4
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 88
Nota de subpartida.
CAPÍTULO 88 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 89
Nota.
1. Los barcos incompletos o sin terminar y los cascos de barcos, aunque se presenten
desmontados o sin montar, así como los barcos completos desmontados o sin mon-
tar, se clasifican en la partida 89.06 en caso de duda respecto de la clase de barco a que
pertenecen.
89.05 BARCOS FARO, BARCOS BOMBA, DRAGAS, PONTONES GRÚA Y DEMÁS BARCOS
EN LOS QUE LA NAVEGACIÓN SEA ACCESORIA EN RELACIÓN CON LA FUNCIÓN
PRINCIPAL; DIQUES FLOTANTES; PLATAFORMAS PARA PERFORACIÓN O
EXPLOTACIÓN, FLOTANTES O SUMERGIBLES.
8905.10.00 - Dragas 14 BK
8905.20.00 - Plataformas para perforación o explotación, flotantes o
sumergibles 14 BK
8905.90.00 - Los demás 14 BK
CAPÍTULO 89 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XVIII
CAPÍTULO 90
Notas.
a) los artículos para usos técnicos, de caucho vulcanizado sin endurecer (parti-
da 40.16), cuero natural o cuero regenerado (partida 42.05) o materia textil
(partida 59.11);
b) los cinturones, fajas y demás artículos de materia textil cuyo efecto sea sos-
tener o mantener un órgano como única consecuencia de su elasticidad (por
ejemplo: fajas de maternidad, torácicas o abdominales, vendajes para arti-
culaciones o músculos) (Sección XI);
c) los productos refractarios de la partida 69.03; los artículos para usos quími-
cos u otros usos técnicos de la partida 69.09;
d) los espejos de vidrio sin trabajar ópticamente de la partida 70.09 y los espe-
jos de metal común o metal precioso, que no tengan las características de e-
lementos de óptica (partida 83.06 o Capítulo 71);
e) los artículos de vidrio de las partidas 70.07, 70.08, 70.11, 70.14, 70.15 ó 70.17;
CAPÍTULO 90 - Página 1 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
4. La partida 90.05 no comprende las miras telescópicas para armas, los peris-
copios para submarinos o tanques de guerra ni los visores para máquinas, a-
paratos o instrumentos de este Capítulo o de la Sección XVI (partida 90.13).
Nota complementaria.
CAPÍTULO 90 - Página 2 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 3 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 4 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 5 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 6 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 7 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 8 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 9 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 90 - Página 10 de 10
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 91
Notas.
a) los cristales para aparatos de relojería y pesas para relojes (régimen de la materia
constitutiva);
c) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de la Sección
XV, de metal común (Sección XV) y los artículos similares de plástico (Capítulo 39) o
de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué), generalmente de la partida
71.15; los muelles (resortes) de aparatos de relojería (incluidas las espirales)
se clasifican, sin embargo, en la partida 91.14;
g) los artículos del Capítulo 85 sin montar aún entre sí o con otros elementos para for-
mar mecanismos de relojería o partes reconocibles como destinadas, exclusiva o prin-
cipalmente, a tales mecanismos (Capítulo 85).
2. Se clasifican únicamente en la partida 91.01 los relojes con caja totalmente de metal
precioso o chapado de metal precioso (plaqué) o de estas materias combinadas con
perlas naturales (finas)* o cultivadas o con piedras preciosas o semipreciosas (natura-
les, sintéticas o reconstituidas), de las partidas 71.01 a 71.04. Los relojes con caja
de metal común con incrustaciones de metal precioso se clasifican en la partida 91.02.
CAPÍTULO 91 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
91.11 CAJAS PARA LOS RELOJES DE LAS PARTIDAS 91.01 Ó 91.02 Y SUS PARTES.
9111.10.00 - Cajas de metal precioso o chapado de metal precioso (plaqué) 18
9111.20 - Cajas de metal común, incluso dorado o plateado
9111.20.10 De latón, en esbozos 18
9111.20.90 Las demás 18
9111.80.00 - Las demás cajas 18
9111.90 - Partes
9111.90.10 Fondos de metal común 18
9111.90.90 Las demás 18
CAPÍTULO 91 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 92
Notas.
a) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de la Sección
XV, de metal común (Sección XV) y los artículos similares de plástico (Capítulo 39);
2. Los arcos, palillos y artículos similares para instrumentos musicales de las partidas
92.02 ó 92.06, que se presenten en número correspondiente a los instrumentos a los
cuales se destinen, se clasifican con ellos.
Las tarjetas, discos y rollos de la partida 92.09 se clasifican en esta partida, aunque
se presenten con los instrumentos o aparatos a los que estén destinados.
CAPÍTULO 92 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XIX
CAPÍTULO 93
Notas.
b) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de la Sección
XV, de metal común (Sección XV) y los artículos similares de plástico (Capítulo 39);
d) las miras telescópicas y demás dispositivos ópticos, salvo los montados en armas o
presentados sin montar con las armas a las cuales se destinen (Capítulo 90);
e) las ballestas, arcos y flechas para tiro, armas embotonadas para esgrima y armas que
presenten el carácter de juguete (Capítulo 95);
9304.00.00 LAS DEMÁS ARMAS (POR EJEMPLO: ARMAS LARGAS Y PISTOLAS DE MUELLE
(RESORTE), AIRE COMPRIMIDO O GAS, PORRAS), EXCEPTO LAS DE LA PARTIDA
93.07. 20
CAPÍTULO 93 - Página 1 de 1
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XX
CAPÍTULO 94
Notas.
b) los espejos que se apoyen en el suelo (por ejemplo: espejos de vestir móviles) (parti-
da 70.09);
d) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de la Sección
XV, de metal común (Sección XV) y los artículos similares de plástico (Capítulo 39) ni
las cajas de caudales de la partida 83.03;
e) los muebles, incluso sin equipar, que constituyan partes específicas de aparatos para
producción de frío de la partida 84.18; los muebles especialmente concebidos para má-
quinas de coser, de la partida 84.52;
g) los muebles que constituyan partes específicas de aparatos de las partidas 85.18 (par-
tida 85.18), 85.19 a 85.21 (partida 85.22) o de las partidas 85.25 a 85.28 (partida
85.29);
ij) los sillones de dentista con aparatos de odontología incorporados de la partida 90.18,
ni las escupideras para clínica dental (partida 90.18);
k) los artículos del Capítulo 91 (por ejemplo: cajas y envolturas similares para aparatos
de relojería);
2. Los artículos (excepto las partes) de las partidas 94.01 a 94.03 deben estar concebidos
para colocarlos sobre el suelo.
Sin embargo, se clasifican en estas partidas, aunque estén concebidos para colgar, fijar
en la pared o colocarlos uno sobre otro:
CAPÍTULO 94 - Página 1 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 94 - Página 2 de 2
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 95
Notas.
d) las bolsas para artículos de deporte y demás continentes, de las partidas 42.02,
43.03 ó 43.04;
e) las prendas de vestir de deporte, así como los disfraces de materia textil, de los Ca-
pítulos 61 ó 62;
f) las banderas y cuerdas de gallardetes, de materia textil, así como las velas para em-
barcaciones, deslizadores o vehículos terrestres, del Capítulo 63;
g) el calzado (excepto el fijado a patines para hielo o patines de ruedas) del Capítulo
y los tocados especiales para la práctica de deportes, del Capítulo 65;
h) los bastones, fustas, látigos y artículos similares (partida 66.02), así como sus par-
tes (partida 66.03);
ij) los ojos de vidrio sin montar para muñecas, muñecos u otros juguetes, de la partida
70.18;
k) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de la Sec-
ción XV, de metal común (Sección XV) y los artículos similares de plástico (Capítulo
39);
m) las bombas para líquidos (partida 84.13), aparatos para filtrar o depurar líquidos o
gases (partida 84.21), motores eléctricos (partida 85.01), transformadores eléctricos
(partida 85.04) y aparatos de radiotelemando (partida 85.26);
p) las embarcaciones de deporte, tales como canoas y esquifes (Capítulo 89), y sus
medios de propulsión (Capítulo 44, si son de madera);
q) las gafas (anteojos) protectoras para la práctica de deportes o juegos al aire libre
(partida 90.04);
u) las cuerdas para raqueta, tiendas (carpas) de campaña, artículos de acampar y guan-
tes, mitones y manoplas de cualquier materia (régimen de la materia constitutiva);
2. Los artículos de este Capítulo pueden llevar simples guarniciones o accesorios de mí-
nima importancia de metal precioso, chapado de metal precioso (plaqué), perlas natura-
les (finas)* o cultivadas o piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o
constituidas).
4. Salvo lo dispuesto en la Nota 1 anterior, la partida 95.03 se aplica, entre otros, a los
tículos de esta partida combinados con uno o más productos que no puedan ser consi-
derados como juegos o surtidos conforme a la Regla General Interpretativa 3 b), y que
por tanto, si se presentasen separadamente, serían clasificados en otras partidas, siem-
pre que estos artículos se presenten juntos, acondicionados para la venta al por menor,
y que esta combinación reúna las características esenciales de los juguetes.
5. La partida 95.03 no comprende los artículos que, por su concepción, forma o materia
constitutiva, sean reconocibles como destinados exclusivamente para animales, por e-
jemplo: los juguetes para animales de compañía (clasificación según su propio régi-
men).
CAPÍTULO 95 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
95.04 ARTÍCULOS PARA JUEGOS DE SOCIEDAD, INCLUIDOS LOS JUEGOS CON MOTOR
O MECANISMO, BILLARES, MESAS ESPECIALES PARA JUEGOS DE CASINO Y
JUEGOS DE BOLOS AUTOMÁTICOS («BOWLINGS»).
9504.10 - Videojuegos de los tipos utilizados con receptor de televisión
9504.10.10 Videojuegos 20
9504.10.9 Partes y accesorios
9504.10.91 Cartuchos 20
9504.10.99 Los demás 20
9504.20.00 - Billares de cualquier clase y sus accesorios 20
9504.30.00 - Los demás juegos activados con monedas, billetes, tarjetas,
fichas o cualquier otro medio de pago, excepto los juegos
de bolos automáticos («bowlings») 20
9504.40.00 - Naipes 20
9504.90 - Los demás
9504.90.10 Juego de bolos automáticos 0
9504.90.90 Los demás 20
CAPÍTULO 95 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 95 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 96
MANUFACTURAS DIVERSAS
Notas.
d) las partes y accesorios de uso general, tal como se definen en la Nota 2 de la Sección
XV, de metal común (Sección XV) y los artículos similares de plástico (Capítulo 39);
e) los artículos del Capítulo 82 (útiles, artículos de cuchillería, cubiertos de mesa) con
mangos o partes de materias para tallar o moldear. Cuando se presenten aisladamen-
te, estos mangos y partes se clasifican en las partidas 96.01 ó 96.02;
f) los artículos del Capítulo 90 (por ejemplo: monturas (armazones) de gafas (anteojos)
(partida 90.03), tiralíneas (partida 90.17), artículos de cepillería de los tipos
manifiestamente utilizados en medicina, cirugía, odontología o veterinaria
(partida 90.18));
g) los artículos del Capítulo 91 (por ejemplo: cajas y envolturas similares de relojes o
demás aparatos de relojería);
l) los artículos del Capítulo 95 (por ejemplo: juguetes, juegos, artefactos deportivos);
a) las semillas duras, pepitas, cáscaras, nueces y materias vegetales similares para
tallar (por ejemplo: nuez de corozo, de palmera-dum);
3. En la partida 96.03, se consideran cabezas preparadas los mechones de pelo, fibra ve-
getal u otra materia, sin montar, listos para su uso en la fabricación de brochas,
pinceles o artículos análogos, sin dividirlos o que solo necesiten un complemento
poco importante de mano de obra, tal como el igualado o acabado de puntas.
4. Los artículos de este Capítulo, excepto los de las partidas 96.01 a 96.06 ó 96.15, cons-
tituidos total o parcialmente por metal precioso, chapado de metal precioso (plaqué),
piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas), o que lleven
perlas naturales (finas)* o cultivadas, permanecen clasificados en este Capítulo. Sin em-
bargo, también están comprendidos en este Capítulo los artículos de las partidas 96.01
a 96.06 ó 96.15 con simples guarniciones o accesorios de mínima importancia de metal
precioso, chapado de metal precioso (plaqué), de perlas naturales (finas)* o cultivadas o
piedras preciosas o semipreciosas (naturales, sintéticas o reconstituidas).
CAPÍTULO 96 - Página 1 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 96 - Página 2 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
CAPÍTULO 96 - Página 3 de 3
NOMENCLATURA COMÚN DEL MERCOSUR (2007)
SECCIÓN XXI
CAPÍTULO 97
Notas.
a) los sellos (estampillas) de correos, timbres fiscales, enteros postales, demás artícu-
los franqueados y análogos, sin obliterar, de la partida 49.07;
b) los lienzos pintados para decorados de teatro, fondos de estudio o usos análogos
(partida 59.07), salvo que puedan clasificarse en la partida 97.06;
3. No se clasifican en la partida 97.03 las esculturas que presenten carácter comercial (por
ejemplo: reproducciones en serie, vaciados, obras de artesanía), aunque hayan sido con-
cebidas o creadas por artistas.
Los marcos cuyas características o valor no guarden relación con los artículos a los
que se refiere esta Nota, seguirán su propio régimen.
CAPÍTULO 97 - Página 1 de 1