La Medicina Natural

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 84

Piñidye’ in

La medicina natural
Nación Mosetén
Educación primaria comunitaria vocacional
Piñidye’ in Coordinación General y Asistencia Técnica UNICEF

La medicina natural Adán Pari Rodriguez

Proyecto EIBAMAZ Revisión de la Escritura Mosetén

Depósito Legal: 4-1-280-11 P. O. Abel Maito Canare

Primera Edición: 2011 Juan Huasna

© Organización Indígena: Diseño y Diagramación

Sergio Araoz Revilla


Organización de los Pueblos Indígenas Mosetén (OPIM)

Impresión
Equipo de Investigación UMSS – PROEIB Andes

SPC Impresores
Coordinador General
Edición de Texto
Fernando Prada Ramírez
Mayra Rodríguez Gandarillas
Coordinadores de Campo
Apoyo Financiero
Juan José Bellido
Cooperación del Gobierno de Finlandia
Cintya Rus Ledezma
UNICEF
Investigadores

Abel Maito Canare (OPIM) El presente trabajo fue realizado en el marco del acuerdo firmado entre
UNICEF y la Universidad Mayor de San Simón (UMSS), por medio del PROEIB
Andes, con fondos del Gobierno de Finlandia.
Marco Alcalá Cuba (UMSS)
Este libro es propiedad de la Nación Mosetén. Se permite la reproducción
Elder Villarroel Vargas (UMSS) total o parcial de este libro sólo cuando no tenga fines comerciales ni de lucro,
citando siempre la fuente.
Alina Pardo Peñafiel (UMSS)
Piñidye’ in
La medicina natural

Nación Mosetén
Educación primaria comunitaria vocacional
Presentación:

La idea de “texto escolar” es una construcción social de las personas. En este sentido, es portador de una significación
y representación de la vida en una sociedad concreta. Tradicionalmente, este discurso ha institucionalizado la
relación de saber-poder en la escuela en beneficio de la cultura dominante mestiza o criolla.

Ahora, los presentes libros escolares, elaborados a partir de los sistemas productivos de las culturas indígenas
amazónicas, buscan cambiar esta idea y brindar a los niños la oportunidad de aprender y crear desde su propia
cultura, con los discursos y saberes de sus abuelos, padres y parientes. Por ello, estos libros cuestionan la concepción
del libro escolar tradicional, basado en la memoria y la repetición y orientan las prácticas de aula hacia el desarrollo
de un currículo acorde a la realidad.

Estos libros escolares son una apuesta para mejorar la calidad de aprendizaje de los niños y niñas indígenas que
asisten a estas escuelas. Ellos aprenderán mejor a leer y escribir a partir de las historias que conocen; el razonamiento
lógico matemático mejorará a través de la solución de problemas concretos que les plantea la vida comunal y
productiva.

Los libros integran en su diseño dibujos creados por los niños y niñas mosetén, movima, tsimane’ y takana, que
intentan motivar en ellos y ellas el amor por sus libros, siendo una forma efectiva de compartir la cultura de padres
y abuelos con las generaciones.

Agradecemos a los niños y niñas de las escuelas que han participado dibujando, a sus padres, abuelos, expertos,
investigadores indígenas y maestros de las comunidades takana, mosetén, movima y tsimane’ que han trabajado
para que el efecto discursivo de estos textos empodere a estas sociedades indígenas amazónicas y fortalezca los
procesos de reproducción cultural.
Tabla de Contenido
Introducción

UNIDAD: 1 UNIDAD: 4

LAS MEDICINAS NATURALES DE NUESTRO PUEBLO LOS ROLES EN LA ETNOMEDICINA

Partes de las plantas que se utilizan en la medicina tradicional ........ 10 Participación de los hombres ......................................................... 62
Partes de los animales que se utilizan en la medicina tradicional ..... 19 Participación de los niños, niñas y pequeños ................................ 62
Piedras o minerales que se utilizan en la medicina tradicional ......... 25 Participación del nanatyi’, joven entre 13 y 18 años de edad ......... 63
Formas de conservar los insumos medicinales ................................. 26
UNIDAD: 5
UNIDAD: 2
RELIGIOSIDAD Y TRADICIÓN ORAL
LAS ENFERMEDADES Y SUS REMEDIOS
Religiosidad y tradición oral ........................................................... 66
¿Qué es la diarrea? ............................................................................ 28
Rituales que se realizan en nuestro pueblo ................................... 67
¿Qué es el dolor de cabeza? ............................................................. 34
Amuletos ........................................................................................ 74
¿Qué es la tos? .................................................................................. 38
Elementos que curan males espirituales ....................................... 74
¿Qué es el mal de ojo? ...................................................................... 42
¿Qué es el dolor de muela o diente? ................................................. 45
UNIDAD: 6
¿Qué es el dolor de cuerpo o huesos? .............................................. 48
¿Qué es el dolor de estómago? ......................................................... 51
¿Qué es el pasmo (Mal de Orina)? ..................................................... 54 FORMAS DE ALMACENAMIENTO DE LA MEDICINA

UNIDAD: 3 Almacenamiento de cortezas ......................................................... 78


Almacenamiento de hojas .............................................................. 78
MOMENTOS Y ESCENARIOS DE LA ETNOMEDICINA Almacenamiento de bejucos, flores y raíces .................................. 78
Almacenamiento de resinas ............................................................ 79
Almacenamiento de semillas .......................................................... 79
Épocas de recolección ....................................................................... 58 Almacenamiento de grasas ............................................................ 79
Lugares de recolección de plantas medicinales ................................ 60 Almacenamiento de plumas y uñas de animales ........................... 80
Almacenamiento de dientes de animales ....................................... 80
Almacenamiento de hiel ................................................................. 80
Almacenamiento de insectos ......................................................... 81
Almacenamiento de mollejas de animales .................................... 81

ANEXOS ..........................................................................................82
Introducción

La medicina es la ciencia y el arte que se ocupa de la curación y la prevención de las enfermedades y del cuidado
de la salud humana. La práctica de la medicina es fundamental para la atención y cura de muchas enfermedades
a las que estamos expuestas las personas.

La práctica de la medicina no es sencilla, las personas que se ocupan de ejercer este oficio, pasan años
practicando, ya que el cuerpo humano es muy complejo y se necesita mucho tiempo para conocerlo a detalle.

En nuestro pueblo tenemos gente capacitada que se ocupa de las curaciones que aquejan a las familias de
nuestras comunidades y que llamamos piñiijtyi’. Se tiene que tomar en cuenta que en nuestra TCO no existen
muchos hospitales y postas sanitarias para la atención del público que necesita sus servicios, sin embargo,
a pesar de la inexistencia de estos servicios, la medicina tradicional ha sido una ventaja para la curación de
enfermos y heridos.

La medicina tradicional es muy efectiva y útil al momento de curar y dar solución a los problemas de salud
más frecuentes en nuestra población; por eso, en nuestras comunidades la manejan y utilizan generación tras
generación, a pesar de la complejidad y el dinamismo que encierra y que los padres y madres se encargan de
enseñar a los niños.

Por esa razón, ofrecemos el libro escolar de medicina natural, el mismo que desarrolla en sus páginas los
conocimientos sobre el manejo y la aplicación de la medicina de nuestro pueblo. Empecemos con la lectura e
introduzcámonos al maravilloso mundo de la medicina natural.

¡No olvides!
Para preparar los remedios naturales necesitas la
ayuda de personas mayores.
JEDYE’ JEMONAK PIÑIDYEDYESTS
PIÑIDYEDYESTSIN
LAS MEDICINAS NATURALES DE
NUESTRO PUEBLO

Unidad 1
JIRISYIS
Piñidye’ in

1 La medicina natural

En la medicina tradicional se utilizan plantas, cortezas, raíces y elementos del contexto natural para curar las
diferentes enfermedades. De esta forma, cuando las personas se enferman, la curación se realiza mediante el
uso de plantas medicinales y partes de animales.

JÏN’MO’ JUMÑI’TYAK TSÏNSI’ YA’YA TIÑIDYESI


PARTES DE LAS PLANTAS QUE SE UTILIZAN EN LA MEDICINA TRADICIONAL

Las partes de las plantas que se utilizan en la medicina tradicional, son:

Shan in
Hojas Son in
Jame in
Tallos
Flores

Wej in Partes de las plantas que Siyai’ in


se utilizan en la medicina
Semillas tradicional Raíces

Chhush in Kayaya’ in
Resinas Wojko’ in Bejucos
Cortezas

10
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo

Mosetén Castellano Uso

Siyai’ in Raíces Las raíces de diferentes plantas se utilizan para curar enfermedades como la
próstata, la sífilis y las inflamaciones del cuerpo.

Wojko’ in Cortezas Se emplea de diferente manera, depende mucho de la enfermedad.

Se emplea de diferente manera, puede ser infusión, mate, baño, emplasto y


Shan in Hojas
otros.

Jame in Flores Dependiendo de la enfermedad, se aplica como cataplasma o se preparan


mates.

Wej in Semillas Se utilizan semillas de diferentes árboles y palmas para preparar mates que
ayudan a combatir el dolor de estómago y otros.

Son in Tallos Se emplea de diferente manera, puede ser infusión, mate, baño, emplasto y
otros.

Las diferentes resinas se emplean como purgante y como pegamento en las


Chhush in Resinas
trampas para cazar pájaros.

Kayaya’ in Bejucos Diferentes bejucos se emplean en mates para curar los riñones, la apendicitis
y la tosferina.

11
Piñidye’ in

1 La medicina natural

SHAN PIÑIY’SI’ IN
HOJAS QUE CURAN
En nuestra TCO existen muchas hojas que son utilizadas en la curación de distintas enfermedades. A continuación,
se presenta una lista de las hojas medicinales:
• Chityo’- Sacha
• Kös- Tabaco
• Mïyïwä’- Andrés Huaylla
• Kökös- Palomera
• Käjnëre’- Palo de balsa
• Chhíj- Palo santo
• Konójfito- Solimán
• Bim’dya’- Mata palo
• Shepi’- Ajo ajo
• San’-Adormecedor
• Ïwäj ïwäj- Sipo-sipo
• Ibam’tya- Evanta
• Pe’re pe’re- Llaco
• Wo’ij- Chirimoya de monte
• Kiri- Toronjil
• Kïjkïnïta- Variedad de sipo sipo
• Äshäshäj- Limón
• Tamarendo- Tamarindo
• Faj- Urucú
• Khijkhi- Suelda con suelda
• Shasha- Flor de muerto
• I’fijare’- Floripondio
• Kokaj- Coca
• Siko’ko’- Caré o paico

12
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo

JAME PIÑIY’SI’IN
FLORES QUE CURAN

Existen muchas flores que se utilizan en la curación


de diferentes enfermedades; por ejemplo, cuando un
miembro de la familia se enferma con susto, la madre,
junto a su niño, se dirige a la orilla del río para recoger la
flor del floripondio y realizar la curación.

• Jame i’fijare’ - Flor de floripondio


• Jame äshäbä’ - Flor de papaya
• Jame shasha - Flor de muerto
• Jame o’pito - Flor de arco iris

13
Piñidye’ in

1 La medicina natural

CHHUSH PIÑIY’SI’ IN
RESINAS QUE CURAN

También hay muchas resinas que se utilizan en la curación de


ciertas enfermedades. Las resinas son extraídas de los árboles y
arbustos que crecen en nuestro territorio y son bastante cotizadas
por sus propiedades medicinales. Por ejemplo:

• Chhush äshäbä’ - Resina de papaya


• Chhush totoi’ - Resina de totoi
• Chhush bikij - Resina de ojé
• Chhush kopaiwa - Resina de copaibo
• Chhush Wui’siwui’si - No tiene traducción en castellano
• Chhush khatyaj - Resina de sangre de grado
• Chhush pinaj - Resina de cuchi
• Chhush konojfito’ - Resina de solimán
• Chhush apainiki - Resina apainiqui
• Chhush chhäksis - Resina de piñon
• Chhush iwini’ - Resina para cortadura, no tiene
traducción

14
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo

WOJKO’ PIÑIY’SI’ IN
CORTEZAS QUE CURAN

La corteza es una de las partes de la planta con mayor utilidad medicinal, ya que ayuda a curar enfermedades
severas. En el siguiente cuadro se detalla la variedad de cortezas y sus propiedades curativas:

Mosetén Castellano Uso

Ibam’tya
Evanta Se emplea en mates para curar la diarrea, leishmaniasis, cálculos y gastritis.
Ji’pam’tyak

Con él se puede elaborar una pomada para friccionar las fracturas de los huesos
Pinaj Cuchi y también se puede preparar una infusión para tratar la tosferina o neumonía.

Butin Billca Se elabora un ungüento para friccionar los huesos fracturados.

Chhíj Palo santo Se emplea como antibiótico para curar heridas internas y externas.

Yun Coto Se emplea para tratar la artritis, mal aliento y disentería.

Chorecho’ Canelón Se emplea en mate para aliviar el dolor de estómago.

Tyï’ Manzana Cura el dolor menstrual y las secreciones vaginales.


de monte

Kerij kerij Wairuru Es útil para controlar las hemorragias.


15
Piñidye’ in

1 La medicina natural

Mosetén Castellano Uso

Tiribi’ Chuchuhuaso Se emplea para las dolencias reumatológicas.

Khoti’ Guayaba El mate calma los dolores producidos por la diarrea y ayuda a controlarla.

Shepi’’ Ajo ajo Se emplea para regular la presión alta y baja.

I’tyajma Mara El mate ayuda a controlar la diarrea.

Tishitishi Tomé El preparado se ingiere para calmar el mal de nervios.

Wayajñí Vayani Se emplea como jabón.

Mï’ Llausa Se emplea como estimulante para ayudar a dilatar el útero en el parto.

Käjnërë’ Palo de balsa El preparado se aplica sobre la herida externa para evitar la inflamación y
acelerar la curación.

16
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo
TA’ PIÑIY’SI’ IN
BEJUCOS QUE CURAN

• Oweto’- Uña de gato


DOLORES MENSTRUALES
• Chamairo- Chamairo
Dolores que siente una mujer
• Khijkhi- Suelda con suelda al atravesar la etapa del perio-
• Käji’sï- Yuquilla do menstrual.
• Koyoj- Huembé
• Tyäpi- Miti

¿Sabías que?
Los padres envían a los niños y niñas
(bantyi’ y bansi’) a recolectar raíces SIYAI’ PIÑIY’SI’ IN
como la yuquilla, que se usa para curar RAÍCES QUE CURAN
“mal de ojo”, porque ellos ya conocen
las características de este remedio. • Ere’ - Jaca- jaca
• Käjnëre’- Palo de balsa
• San’ - Adormecedor
• Chip
TRABAJEMOS: • Käji’sï - Yuquilla
• Makojmakoj - Yuquilla
1. ¿Qué raíces, bejucos, hojas y cortezas existen en • Pä’tyi’ Pätyi’ - Uña- uña
nuestras comunidades? • Cedron -Paja
2. Averigüemos las propiedades medicinales de cedrón
estos insumos vegetales.
• Äshäbä’ - Papaya
3. Hagamos un cuadro indicando el nombre de la
planta medicinal y sus propiedades medicinales. • Inkiwiri - Jengibre
• Mana’i - Motacú

17
Piñidye’ in

1 La medicina natural

WEJ PIÑIY’SI’ IN
SEMILLAS QUE CURAN

• Kerijkeri - Huairuro o sirari


• Märäkhä - Naranja
• Äshäshäj - Limón
• Bäjnä’ - Algodón
• Marawa’ - Albahaca
• Mana’i – Motacú
• Biyej - Malva

18
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo

JEBAKDYES JEDYE’ MO’IN JEMONEJA’ PIÑIDYEDYES


PARTES DE LOS ANIMALES QUE SE UTILIZAN EN LA MEDICINA TRADICIONAL

Las partes de los animales que se utilizan como medicina tradicional son:

Chhudye’ in
Grasas Tsïjtyï’in
Opopoty in Hiel
Mollejas

Modyin in Partes de los animales


Phan in
que se utilizan en la
Dientes Plumas
medicina tradicional

Jiñ in Fiñ in
Huesos Pa’tyi’ in Pelos
Uñas o
pezuñas

19
Piñidye’ in

1 La medicina natural

TRABAJEMOS:

1. Después de repasar el anterior listado de plantas medicinales, ahora escribamos sobre otras plantas
medicinales y sus utilidades. Veamos el libro de saberes y complementemos la información.
2. Después, formemos grupos y salgamos a la comunidad a preguntar al curandero qué plantas
medicinales utiliza para realizar curaciones. Para esto podemos construir un cuestionario y debemos anotar las
respuestas en nuestros cuadernos.
3. De regreso a la escuela, socialicemos todo lo que investigamos y expliquemos a nuestros compañeros los
datos interesantes. Anotemos las ideas interesantes que investigaron nuestros compañeros.
4. Después, en conjunto, realicemos un resumen de las partes más interesantes de la investigación de cada
grupo.
5. Ahora, anotemos en nuestros cuadernos todas las palabras nuevas que aprendimos y, de acuerdo a nuestras
posibilidades, investiguemos sus significados.

CHHUDYE’ PIÑIY’SI’ IN
GRASAS QUE CURAN
La grasa de diversos animales es un elemento imprescindible para la curación de enfermedades de diferente
origen.
• Ïtsïkïs- De tigre • Kijbos- De peta
• Ñetatas- De leopardo • Ï’kärës- De melero
• Chi’si’- De tejón • Kitsas- De iguana
• Odyo’ si’- De marimono • Nas si’- De víbora
• Chä’edyësi’- De pacú • Bijajsi’- De tuyu tuyu
• Shï’ si’- De anta • Isinis- De raya
• Warishis- De carachupa • Tyï’shis- De gallina
• Jiyi’tyines- De oso • Jeba’ badyes- De bufeo

20
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo

Con la grasa de diferentes animales se prepara ungüentos. La preparación de esos ungüentos requiere de la
combinación de algunas cortezas y hojas de distintos árboles medicinales. Estos medicamentos naturales son
aplicados mediante la fricción para tratar problemas de artritis, golpes en el cuerpo y tumores. En el caso de la
grasa de tuyu-tuyu, ésta se emplea para curar la tosferina y el asma.

TSÏJTYÏ’ PIÑIY’TYI’ IN
HIELES QUE CURAN

Las hieles que curan son extraídas de los siguientes animales:

• Ïtsïkïs- Tigre
• Kitity- Taitetú
• Nejtyi’- Huaso
• Nakaty- Jochi
• Shi’tyi’- Anta
• Öyöty- Mono
• Its tyi- Mono nocturno
• Otyoty- Capihuara
• Shërëjshërëty- Bentón
• Sinaty- Mojarritas
• Sun’ tyi- Sábalo
• Odyoty- Marimono

21
Piñidye’ in

1 La medicina natural

En la curación de enfermedades también se utilizan partes de los siguientes animales:

PA’TYI’ PIÑI’YTYI’ IN OPOPOTY PINIYTYI’ IN


UÑAS O PEZUÑAS QUE CURAN MOLLEJAS QUE CURAN

• Shäjbë- Pejichi o armadillo gigante • Öpaty- Mutún


• Shi’- Anta • Jiparety- Pío
• Kawayo- Caballo • Tyï’shity- Gallina
• Kiti’- Taitetú

JIN PIÑIY’SI’ IN
HUESOS QUE CURAN
• Kijbo- Peta

MODYIN PIÑIYTYI’ IN
DIENTES QUE CURAN

• Ï’karety- Melero
• Öyöty- Mono
• Bukuty- Ardilla TRABAJEMOS:

• Odyoty-Marimono 1. Dibujemos un animal representativo de cada grupo de in-


• Irimoty- Piraña sumos medicinales de origen animal.
2. Describamos a estos animales y los beneficios
medicinales que obtenemos de algunas partes de sus
cuerpos. Escribamos las respuestas en nuestros cuadernos.

22
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo

FIÑ JEBAKDYES PIÑIY’SI’ IN PHAN PIÑIY’SI’ IN


PELOS QUE CURAN PLUMAS QUE CURAN

Los animales cuyos pelos curan son: Las plumas que curan algunas
enfermedades son:
• Tsötsöj- Puerco espín
• Kaye’i’si’- Sucha
• Naka’- Jochi
• Kirijsi’- Cóndor
• Kiti’- Taitetú
• Shon’si’- Lechuza
• Yishi’- Oso bandera
• Öpajsi’- Mutún
• Emejsi’- Pava
¿Sabías que? • Tyï’shis- Gallina
Se emplea el pelo de
algunos animales para
tratar enfermedades
como el mal de ojo.

23
Piñidye’ in

1 La medicina natural

INSECTOS QUE CURAN

La práctica de la medicina natural engloba el empleo de plantas e insectos con fines medicinales. Por tanto, en el
siguiente cuadro mostramos el nombre de los insectos y cómo se los utiliza para curar diferentes enfermedades:

Mosetén Castellano Uso

Bijaj Se emplea en mates para curar la pulmonía y la tosferina.

Tuyu-tuyu de
Kim’tya la calucha de Se aplica en la piel, para quitar las manchas y las cicatrices.
motacú
Se emplea en cataplasma para curar la malaria y para prevenir que los niños
Tyukis fen Huevos de cepe
sean flojos.

Durante la luna nueva se unta las manos de los niños con este gusano para
Phanakis Gusano cargador
que no padezcan de flojera al momento de recolectar leña.

Wayajñí Gusano tejedora Durante la luna nueva se unta las manos de las niñas para que no tengan
flojera al momento de hilar.
Koromas
Huevos de abeja Las personas se frotan con estos huevos para no perderse en el monte.
fen

¿Sabías que?
Cuando cumplimos doce años, nuestros padres nos curan con diferentes
insectos para protegernos de la flojera y para desarrollar en nosotros
capacidades y habilidades para que seamos buenos cazadores y pescadores.

24
1
Jedye’ jemonak piñidyedyestsin
Las medicinas naturales de nuestro pueblo

MIJ PIÑIYTI’ IN
PIEDRAS O MINERALES QUE SE UTILIZAN EN LA MEDICINA TRADICIONAL

¿Qué piedras o minerales se utilizan como medicina tradicional?

Las piedras o minerales que se utilizan como medicina tradicional son:

Jeye’ millo
¿Sabías que?
Millo
Otro mineral empleado en la
medicina natural es la piedra
llamada Tyiynity mij (piedra
colorada), que sirve para curar
la artritis y calentar las plantas
de los pies. Piedras o minerales que
se utilizan en la medicina
tradicional

Jai’baty mij Tyiynity mij


Piedras blancas Piedras rojas o
coloradas

Pïñïytyi’ mij
Piedras que curan

Muchas familias en nuestra Nación utilizan los minerales para curar diferentes enfermedades. Uno de estos
minerales es el millo, que al ser expuesto al fuego y dejado ahí mientras dure el calor, va mostrando diversas
formas. Al enfriarse, será interpretado por el curandero especialista, quien descifrará cuál es el origen de la
enfermedad, ya sea física o espiritual. Por tanto, los especialistas recurren al millo para hacer los diagnósticos y
las curaciones más difíciles.
25
Piñidye’ in

1 La medicina natural

JIN’ JUMJEYAK MO PIÑIDYE’ IN


FORMAS DE CONSERVAR LOS INSUMOS MEDICINALES

Muchos de los insumos medicinales (partes de plantas o animales) no se almacenan, ya que deben utilizarse
frescos inmediatamente después de extraerse del monte o del patio de la casa porque sus propiedades
medicinales pueden perderse. Sin embargo, existen otras medicinas que sí pueden almacenarse, como las
cortezas, las grasas y los aceites para ser usados cuando sea necesario, pero se debe ser muy cuidadoso en su
almacenamiento, es decir guardarlos en lugares frescos para que no se dañen.

¿Sabías que?
En nuestras comunidades existen personas que se
dedican exclusivamente a las curaciones con insumos
naturales. A estas personas se las denominan
curanderos, estos personajes tienen maneras
especiales de guardar los insumos medicinales para
que se conserven y no se malogren.

TRABAJEMOS:

1. Investiguemos qué lugares de la casa son aptos para


almacenar medicinas naturales.
2. ¿Qué objetos se utilizan para almacenar las medici-
nas naturales? Anotamos las respuestas en nuestros
cuadernos.
3. Hagamos un cuadro indicando el lugar de almacena-
miento y el tiempo de vida útil que tiene el insumo
medicinal.
4. Practiquemos ejercicios matemáticos con los
tiempos de vida útil de los insumos medicinales.

26
MO’IN JAPAKJODYE’ IN JI’DYE’YA’
PIÑIDYE’ IN
LAS ENFERMEDADES Y SUS REMEDIOS

Unidad 2
PURU’YIS
Piñidye’ in
La medicina natural
Ahora, conozcamos algunas enfermedades que atacan a las personas de nuestras comunidades:

Moro’jos
Diarrea

¿QUÉ ES LA DIARREA?

Es una enfermedad infecciosa transmitida por bacterias, virus o parásitos.

Jin’ chhiyeja’ moro’jos


¿Cuáles son los signos o síntomas de la diarrea?

La persona evacúa con más frecuencia y las heces (el excremento) son líquidas y más claras. Es posible que las
personas con diarrea también tengan los siguientes síntomas:

• Dolor de estómago después de tomar agua.


• Hinchazón en el estómago.
• Sensación de molestia alrededor del ano.
• Necesidad urgente de defecar.
• Incapacidad de controlar los esfínteres
• Escalofríos, debilidad física y palidez.
• Fiebre.

28
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ japakjoja’ moro’jostim ¿Sabías que?


¿Cuáles son las causas de la diarrea? Una forma de cooperar en la casa,
escuela y en la comunidad para evitar
la diarrea es manteniendo limpias
Algunas causas de la diarrea: todas las cosas, particularmente la
letrina o pozo ciego.
• Comer alimentos sucios o basura.
• Tomar agua contaminada.
• Comer alimentos en exceso.
• Comer grasa y luego tomar agua.
• Comer y acostarse inmediatamente.
• No taparse bien al dormir.
• Susto.

Jin’ khijkatikha’ pajki jam ji’tshoyak yoktyi’ in


¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el contagio de la diarrea?

• Utilizar agua limpia o antes de consumirla hervirla.


• Lavar bien los alimentos, sobre todo los que se comen crudos como verduras y frutas.
• Llevar los alimentos de la casa para comer en la escuela.
• No tirar las basuras al suelo, depositarlas en un basurero con tapa.
• Cocinar bien los alimentos y comerlos inmediatamente.
• Lavarse bien las manos con agua antes de comer, de preparar alimentos y después de ir al baño.
• Tapar bien los basureros para evitar los criaderos de moscas.

¿Cómo se transmite?

La diarrea se transmite principalmente al tomar agua no hervida o contaminada, también al comer


alimentos crudos contaminados o mal cocidos.
29
Piñidye’ in
La medicina natural
Tyi japakjoi mo’tim japakjodye’
¿Quiénes se enferman con más frecuencia?

Los que se enferman con más frecuencia son las niñas y los niños. En algunos casos la diarrea causa la muerte,
por eso es importante tomar en cuenta las prevenciones necesarias.

30
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Ji’nis piñidye’ jum’ piñitikdyes moro’jos


¿Qué medicinas curan la enfermedad?

Nombre de la medicina Parte que se utiliza

Ibam’tya – Evanta Corteza y hojas

Khoti’ - Guayaba Corteza y hojas tiernas


y frutas verdes
Wej – Palta Semillas
Chhij - Palo santo Corteza
I’tyajma – Mara Corteza
Inkiwiri – Jengibre Tubérculo

Oweto’ – Uña de gato Bejuco


Yun – Coto Corteza
Yiya – Cebolla de monte Hojas

Butin – Willca Corteza


Kayoj – Cayú Corteza

Sán’ – Adormecedor Hojas

Idyitse – Ajo-ajo en mora Mora


31
Piñidye’ in
La medicina natural

Conozcamos algunos ejemplos de preparación de medicinas naturales para curar la diarrea:

Ejemplos de curación:

EJEMPLO 1:
La evanta se prepara de la siguiente manera:
Se hierve la corteza durante 20 a 30 minutos hasta
que alcance un color tinto. Tomar 3 veces al día o
cada vez que tenga sed durante 1 ó 2 días, según
vaya mejorando el paciente.

EJEMPLO 2:
La palta se prepara de la siguiente manera:
Se raspa la semilla cruda con cuchara y se toma
el jugo (1 a 2 cucharadas según la gravedad de la
enfermedad); el paciente sana con rapidez si sigue
seriamente el tratamiento. También se puede hervir
la semilla durante 20 a 30 minutos y tomar 3 veces al
día o cada vez que el paciente tenga sed.

¿Sabías que?
Aunque no suele ser peligrosa, la diarrea ha
causado millones de muertes alrededor del
mundo, principalmente como consecuencia de
la deshidratación; por eso es importante tomar
mucha agua para curarse más rápido.

32
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ khijkatikha’ jum’ Jedye’ jum’ jebeja’


Recomendaciones: Alimentos recomendados:

• Tomar agua pura, agua de arroz o de coco, en • Sopa de arroz y arroz bien hervido.
pequeñas cantidades de manera continua, sin forzar. • Sopa de zanahoria.
• No comer alimentos grasosos. • Sopa de pescado.
• No tomar agua fría o cruda. • Sopa de plátano verde.
• No tocar agua fría. • Carne de aves (pollo, pavo, etc.) cocida.
• No andar con los pies descalzos.
• Abrigarse bien al dormir en las noches. Jedye’ jam jum’
• Guardar reposo. Alimentos no recomendados que empeoran la diarrea:
• Evitar resfriarse.
• Evitar comer en exceso. • Leche y otros productos lácteos como helados o
• No acostarse inmediatamente después de comer. queso.
• Frutas cítricas y verduras que contienen mucha
¡IMPORTANTE!
fibra, como los limones, naranjas y toronjas.
• Bebidas frías (agua pura fría o agua de coco fría).
Lavarse las manos con frecuencia ayuda
a prevenir la diarrea.

33
Piñidye’ in
La medicina natural
ARE’REI’ JI’TYI’
DOLOR DE CABEZA

Jin’ japakjoja’ mo’tim are’redye’ ji’tyi’


¿Cuáles son las causas del dolor de cabeza?

Algunas causas del dolor de cabeza son:


• Mantener la cabeza en una sola posición durante
mucho tiempo.
• Mala posición al dormir o falta de sueño.
• Esforzarse demasiado al observar o trabajar.
• Apretar o rechinar los dientes.
• Susto.
• Nadar mucho tiempo expuesto(a) al sol.
• Picaduras de algún insecto venenoso o algún
animal dañino (Buna, peto, griso, raya, gusanos)
• Heridas.
• Luxaciones.
• Maltrato físico, como un golpe en la cabeza.
• Quemaduras.
• Ver televisión durante mucho tiempo.

Jin’ khijkatikha’ pajki jam ji’tshoyak yoktyi’ in


¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el dolor de cabeza?

Los siguientes hábitos saludables pueden disminuir la probabilidad de padecer dolores de cabeza:

• Dormir bien
• Hacer ejercicio de manera regular
• Adoptar una postura apropiada

34
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ chhiyeja’ are’redye’ ji’tyi’


¿Cuáles son los signos o síntomas del dolor de cabeza?

A la persona que le duele la cabeza también le da calentura corporal y padece de insomnio en las noches.

Tyi japakjoi mo’tim are’redye’ ji’tyi’


¿Quiénes padecen dolores de cabeza con más frecuencia?

Los que padecen de dolor de cabeza, son:


• Kïdïj in - Los niños
• Kïdïj in - Las niñas
• Nanaty in - Los adolescentes
• Rijtety in - Los adultos

Jin’ piñititikha’
¿Cuál es el tratamiento?

Para tratar el dolor de cabeza, la persona enferma deberá


acostarse en una habitación oscura y silenciosa, cerrar
los ojos y relajarse. También, ponerse un paño húmedo en
la frente y mantenerse en reposo durante cierto tiempo.

35
Piñidye’ in
La medicina natural
Ji’nisya’ piñidye’ piñititikha’
¿Qué medicinas curan el dolor de cabeza?

Las medicinas que alivian el dolor de cabeza son:

Nombre de la medicina Parte que se utiliza

Fortuna – Fortuna Hojas


Koko - El coco Agua

O’yi – Yuca Tallo

Tamarendo – Tamarindo Hojas

Kös – Tabaco Corteza

Ejemplos de curación: Jeye’ millo - Abuela millo Piedra

EJEMPLO 1:
La medicina en base a agua de coco se prepara y aplica de la siguiente manera:
Se toma el agua de coco y mojar la cabeza y el cuerpo del paciente. Repetir esta operación varias veces hasta
lograr la mejoría del paciente.

EJEMPLO 2:
La medicina de fortuna se prepara de la siguiente manera:
Calentar las hojas al fuego hasta que queden blandas; luego, estrujar en la mano y echar el jugo en la frente, la
cabeza y en todo el cuerpo del paciente. También, poner como cataplasma una o dos hojitas en la frente, repetir
ésta operación varias veces durante el día y la noche hasta que el paciente mejore. Además, se puede hacer
hervir las hojas y tomar medio vaso cada vez que el paciente tenga sed o aumente su temperatura.

36
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ khijkatikha’ jum’


Recomendaciones:

Los cuidados que se deben tener en cuenta después de curar el dolor de cabeza:

• No salir de la casa hasta bañarse con hierbas (Hasta el medio día o todo el día).
• No chupar naranjas o frutas que tengan espinas.
• No comer peces que tengan dientes.
• No comer huevo.
• Guardar reposo por lo menos uno a dos días.
• En caso de que el dolor de cabeza haya sido provocado por susto, no volver a caminar durante un tiempo por
el lugar donde uno se asustó, o no regresar nunca más al lugar.

¿Sabías que?
En muchas situaciones, el dolor de cabeza tiene una
causa bastante simple haberse trasnochado o pasar
demasiado tiempo expuesto al sol. Sin embargo,
algunas personas tienen dolores de cabeza frecuentes
o duraderos; estas personas tienen que acudir a un
centro médico para ser atendidas por especialistas.

37
Piñidye’ in
La medicina natural
EJE’NAKDYE’
TOS

La tos es una enfermedad respiratoria brusca y explosiva que quiere eliminar el aire que se encuentra en los
pulmones y en las vías respiratorias. Pueden tener tos los niños, personas adultas y ancianos.
Existen dos tipos de tos:

• Tos seca: cuando no se produce expectoración o expulsión de mucosidades. Es una tos que irrita las vías
respiratorias y que se debe curar.
• Tos productiva: cuando se produce una expulsión de moco. En este caso constituye un recurso del propio
aparato respiratorio para limpiar las vías respiratorias. Cuando se lanza un escupitajo, después de toser, junto
con la sustancia viscosa, se expulsan microbios del interior del organismo. Este tipo de tos es beneficiosa
para el organismo y no deberíamos evitarla cuando estamos resfriados, porque asi expulsamos los virus de
nuestro cuerpo.

Jin’ japakjoja’ eje’nakdye’ tim


¿Cuáles son las causas de la tos?

Para los mosetenes, las causas para que una persona


adquiera la enfermedad son:
• Jugar con agua cuando llueve.
• Andar con ropa mojada.
• Tomar agua fría en tiempo frío.
• No taparse al dormir.
• Afecciones pulmonares agudas o crónicas.
• Otras causas accidentales: cuerpos extraños,
alimentos en la tráquea, humo, etc.
• Resfriado común y gripe.
• Infecciones pulmonares (pulmonía o bronquitis
aguda).
38
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ chhiyeja’ mo’ eje’nakdye’ Jin’ piñititikha’


¿Cuáles son los signos o síntomas de la tos? ¿Cuál es el tratamiento?

• Are’yi’ tijya’- Dolor de garganta Tomar muchos líquidos, ya que éstos ayudan a diluir
• Sichki’ tijya’- Picor en la garganta el moco en la garganta y facilitan la expectoración,
• Khutin’dye’- Irritación también es bueno consumir miel. Si la tos es muy
• Mensisij eje’ nakha’- Toser a menudo aguda, tomar pastillas para la tos o caramelos duros,
• Eje’nakha’ chhanej- Tos seca pero éstos no se deben dar a niños menores de tres
• Ajayeja’-Gripe, etc. años porque pueden provocar ahogamiento.

Jin’ khijkatikha’ jum’ pajki jam yoktyi’ ji’tshok in


¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el
contagio de la tos?

• Protegerse del polvo.


• Taparse la boca al toser.
• Lavarse las manos después de toser.
• Evitar el contacto con animales.

Jin’ ji’tsoyak yoktyi’ in


¿Cómo se transmite?

La tos es altamente contagiosa cuando hay un contacto prolongado con la persona enferma, por ejemplo en
el hogar, en la escuela, en los lugares donde asisten varias personas. La bacteria, que vive solamente en el ser
humano, se aloja en la boca, garganta y/o la nariz de la persona infectada. Esta enfermedad se transmite por
contacto directo de persona a persona, mediante pequeñas gotas de secreciones respiratorias expulsadas al
respirar, toser o estornudar. Estas pequeñas gotas se depositan también en las manos del enfermo cuando se
las lleva a la boca al estornudar, de esta manera, el bacilo se transmite a otras personas a través de los objetos
que el enfermo o la enferma toca.

39
Piñidye’ in
La medicina natural
Ji’ñisya’ piñidye’ piñititikha’ eje’nakdye’
¿Qué medicinas curan la tos?

Las medicinas que alivian la tos son:


• Fortona- Fortuna
• Chhudye’ isinis- Aceite de raya
• Chhudye’ bijajsi’- Aceite de tuyu tuyu
• Koroma- Miel
• Äshäshäj- Limón
• Shikij- Tutuma
• Tamarindo- Tamarindo
• Sewoya- Cebolla
• Akhos- Ajo
• kös- Tabaco
• Pinaj- Cuchi
• Butin- Villca
• Inkiwiri- Gengibre

Ejemplos de curación:

EJEMPLO 1:
El remedio hecho en base de miel de abeja se prepara y/o aplica de la siguiente manera:
Se prepara con limón y mentisan, se debe tomar 3 cucharadas calientes 3 veces al día. Puede tomarse 3 días,
entre una semana y dos, hasta que el paciente sane.

EJEMPLO 2:
El remedio con limón se prepara de la siguiente manera:
Asar un limón a la brasa, chupar o tomar el jugo tibio 3 veces al día. También, se lo mezcla con miel, mentisan y
aceite de raya o tuyu tuyu, tomar 3 veces al día durante 1 a 2 semanas o hasta conseguir la mejoría del paciente.

40
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

JIN’ KHIJKATIKHA’ JUM’


Recomendaciones

A continuación se presentan algunos consejos para ¿Sabías que?


ayudar a aliviar la tos: La tos es un medio que tiene nuestro aparato
respiratorio para arrojar de él substancias que lo
perjudican. Así, por ejemplo, si unas migajas de
• Tomar muchos líquidos, ya que éstos ayudan a diluir pan son aspiradas hacia los pulmones, el cuerpo
el moco en la garganta y facilitan la secreción. provoca la tos para arrojarlas.

41
Piñidye’ in
La medicina natural
WEJWAKDYE’
MAL DE OJO
Para nosotros los mosotenes las causas del mal de ojo es una enfermedad que ataca a las personas adultas y
a los niños.
Jin’ japakjoja’ wejwakdye’tim
¿Cuáles son las causas del mal de ojo? UN PAPÁ NOS CUENTA…
Para los mosetenes las causas del mal de ojo son: “Bueno, debe ser una infección también o alguna cosa.
• Hacerse llegar tierra a los ojos al jugar. Los abuelos decían antes que, para ellos, el mal de ojo
• Tocarse los ojos con las manos sucias. era así cuando se andaba temprano hay unas telas, telas
• Abrir los ojos dentro del agua al bañarse. de araña, así se contagiaba.”
• Introducir basura a los ojos.
• Algunos bichos que entran a los ojos. Juan Huasna
• Estar expuestos por mucho tiempo al sol. San José de Mosetenes
¿ Jin’ chhiyeja’ wejwakdye’?
¿Cuáles son los signos o síntomas del mal de ojo?
• Dolor de los ojos.
• Ojos rojos. ¿Sabías que?
• Lagañas en los ojos, al amanecer o durante el día. Las yuquillas son las
• Lagrimeo al estar expuestos a mucha luz. papitas chiquitas y
gruesas con las que
se limpia y cura el
Jin’ piñititikha’ mo’ wejwakdye’
mal de ojo.
¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el
contagio del mal de ojo?

• No exponer los ojos al viento.


• Evitar el ingreso de tierra a los ojos.
• Guardar reposo en la sombra.

42
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios
Jin’ ji’tshok yoktyi’ in
¿Cómo se transmite?

El mal de ojo no es contagioso, pero se debe tener mucho cuidado con las basuras, aguas sucias, humo, sol,
etc. para no contraerlo.
Ji’nis piñidye’ jum’ piñitikdyes wejwakdye’
¿Qué medicinas curan el mal de ojo?

Las medicinas que alivian el mal de ojo son:

• Käji’si’ - Yuquilla
• Dyinkawa’ - Bejuco
• Makojmakoj - Yuquilla
• Tashinsi’fi’ - Leche materna
• O’yi - Yuca
Ejemplos de curación:

EJEMPLO 1:
La yuquilla se prepara y aplica de la siguiente manera:
Machucar la raíz, poner en algodón el jugo de la yuquilla, echar
una gotita al ojo 3 veces al día durante 1, 2 ó 3 días o hasta que
el paciente mejore.

EJEMPLO 2:
La leche materna se utiliza como remedio de la siguiente manera:
Echar la leche al ojo del paciente 3 veces al día y a la hora de
dormir, durante 1, 2 ó 3 días hasta que el paciente sane.

43
Piñidye’ in
La medicina natural
Jin’ khijkatikha’ jum’
Recomendaciones:

• No exponerse al sol.
• Lavarse los ojos con agua hervida tibia.
• No mirar al espejo mientras uno se realiza la
curación.

¿Sabías que?
El mal de ojo es un fenómeno supersticioso que
produce el mal a una persona a través de la mirada.
A la persona afectada se le dice que “está ojeada,
que le echaron mal de ojo o el ojo encima”.

TRABAJEMOS:

Preguntemos a las personas de la comunidad:


1. ¿Cuáles son las causas que transmiten el mal de ojo?
2. El mal de ojo: ¿Es algún tipo de brujería? ¿Cómo se puede curar?
3. ¿Existen curaciones especiales para el mal de ojo?
4. Anotemos las respuestas en nuestros cuadernos.

44
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

MODYIN ARE’REI
DOLOR DE MUELA

Es una inflamación muy desagradable de los dientes o las muelas que se produce como consecuencia de
una infección y afecta a las personas causándoles mucho dolor al contacto con el calor, el frío o el dulce. Esta
enfermedad es contraída por los niños y las personas adultas.

Jin’ chhiyeja’ areredye’ modyintyi’


¿Cuáles son los signos o síntomas del dolor de muela y/o dientes?

• Dolor en la muela o dientes.


• Hinchazón. CARIES
• Dolor al mascar los alimentos. Enfermedad de los dientes
• Mal aliento. producida por bacterias.

Jin’ japakjoja’ mi’tim are’redye’ modyintyi’


¿Cuáles son las causas del dolor de muela y/o diente?

Para nosotros, los mosetenes, las causas del dolor de


muela o diente son:
• Muelas o dientes con caries producidas por las bacterias.
• Hechizo de alguna piedra, lugar malo o pozas malas.
• Resfríos fuertes.
• Andar mucho tiempo expuesto al sol.
• Tener una temperatura corporal alta e inmediatamente enfriarse o meterse al agua fría.
• Golpes fuertes en la boca o en la mejilla.
• Comer muchos dulces o miel de abeja.

45
Piñidye’ in
La medicina natural
Jin’ jemone’ khijkatikha pajki jam modyinyeja’
¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el dolor de muela y/o diente?
• No comer alimentos y líquidos demasiado fríos o
calientes, ya que el dolor puede agravarse.
• Cuidar los dientes lavándolos con agua limpia y, si
es posible, con pasta dental.
¿Ji’nis piñidye’ jum’ piñitikdyes modyin?
¿Qué medicinas curan el dolor de muela y/o dientes?

Las medicinas que alivian el dolor de muela y/o


dientes son:
• San’- Adormecedor
• Chhudye’ nas si’- Grasa de víbora
• Ere’- Jaca jaca
• Isini’ chhudye’- Grasa de Raya
• Shan kä’ijsi’- Hojas de camote
• Chokrati- Cacao tiernito
• Akhos- Ajos
• Jame ashabas- Flor de papaya

Ejemplos de curaciones:
EJEMPLO 1:
El adormecedor se prepara y/o aplica de la siguiente manera:
Se sacan las flores o frutos, se los muele o masca y se los aplica en la muela o diente adolorido las veces que
sea necesario, pueden pasar 1 ó 2 días hasta que el paciente sane.

EJEMPLO 2:
La jaca jaca se prepara de la siguiente manera:
Moler la raíz, ponerla en un algodón y luego como cataplasma en la muela o diente adolorido durante 1 ó 2 veces
al día, hasta que el paciente ya no sienta el dolor.
46
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ khijkatikha’ jum’


Recomendaciones:

Durante el tratamiento:
• No tomar agua fría.
• No bañarse con agua fría.
• No estar expuesto al sol por mucho tiempo.
• No estar junto al fuego.
• No comer alimentos dulces.
• No comer ni tomar alimentos y líquidos demasiado fríos o calientes, ya que el dolor puede agravarse.
• En muchos casos el dolor de muelas disminuye hirviendo durante 2 minutos, ajos machacados en un vaso de
vinagre y luego realizar enjuagues bucales.

¿Sabías que?
La limpieza bucal se debe
realizar después de cada
comida, al levantarse de la
cama y antes de acostarse.
Es decir, debemos lavarnos
la boca tres veces al día.

47
Piñidye’ in
La medicina natural
ARE’REDYE’ SHISHYA’ TSIN
DOLOR DE CUERPO O HUESO
El dolor en los huesos y del cuerpo por lo general es un dolor profundo que puede percibirse en todo el cuerpo
o sólo en una parte de él. El dolor suele aumentar cuando cargamos peso sobre él o cuando lo movilizamos. Las
personas que nos enfermamos con más frecuencia somos los jóvenes, adultos y ancianos.

Jin’ chhiyeja’ mo’ japakjodye’


¿Cuáles son los signos o síntomas de dolor de huesos o de cuerpo?

Los signos o síntomas del dolor de huesos o cuerpo,


son los siguientes:

• Dolor de huesos.
• Debilidad en las piernas.
• Dolor de músculos.
Jin’ japakjoja mo’tim japakjodye’
• Falta de apetito.
¿Cuáles son las causas del dolor de cuerpo o huesos?
• Fiebre alta.
• Dolor de cabeza.
• Temperatura corporal alta. Las causas del dolor de cuerpo o huesos son:
• Aburrimiento. • Exceso de trabajo.
• Exceso de peso.
• Arrebato (estar caliente y mojarse).
• Trabajo muy forzado.
• Golpes.
• Choques de mal viento.
• Hechizos del cepe, piedra mala, poza o algún lugar
malo.
• Susto.

48
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ jemone’ khijkatikha’ pajki jam japakjoja’


¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el dolor de hueso o cuerpo?

Para evitar el dolor de cuerpo y el dolor de huesos no debemos levantar objetos pesados, caminar descalzos en
tiempo frío, ni pasar bruscamente de un espacio frío a unn espacio
espacio caliente.
caliente.

Jin’ piñititikha’
¿Cuál es el tratamiento?

Debemos utilizar ungüentos naturales, como las plantas,


cortezas y grasa animal, aplicarlos varias veces al día
hasta que se note la mejoría de la parte afectada o dolida.

Ji’nis piñidye’ jum’ piñitikdyes


¿Qué medicinas curan el dolor de hueso?

• Tiribi’ – Chuchuhuaso
• Inkiwiri – Jengibre
• Kashkaria – Kina
• Pinaj– Cuchi
• Arara’– Pica pica
• Oweto’– Uña de gato
• Chhudye’ nassi’– Grasa de víbora
• Chhudye’ itsïkis – Grasa de tigre
• Millo – Corpa

49
Piñidye’ in
La medicina natural
Ejemplos de curación:

EJEMPLO 1:
La picapica se prepara y/o aplica de la siguiente manera:
Cortar un pedazo del tallo que tiene más espinas y chicotear (golpear) 3 o más veces al día, o cada vez que sea
necesario, en el lugar donde siente el dolor muscular o de hueso hasta lograr la mejoría del paciente.

EJEMPLO 2:
Para preparar el remedio con la grasa de tigre se debe:
Mezclar la grasa cocida con el coto molido hasta formar una pomada y con ella friccionar el lugar adolorido 2
veces al día, una vez por la mañana y otra por la noche durante una semana o más hasta quitar el dolor.

¿Sabías que?
Jin’ khijkatikha’ jum’ Si el dolor es demasiado fuerte y el paciente no mejora con
Recomendaciones: los tratamientos medicinales naturales, es mejor que se
consulte a una persona que sabe realizar estos cuidados.
Mejor si se dirige al centro de salud más cercano a la
Durante el tratamiento: comunidad y realizar la correspondiente consulta con el
doctor especializado.
• Guardar reposo.
• No salir y exponerse al sol caliente.
• No bañarse con agua fría.
• No salir a tempranas horas de la mañana.
• No andar a altas horas de la noche.
• Bañarse con hierbas medicinales.
• No volver a andar al lugar malo o el lugar donde
uno ha sido hechizado.
• Evitar que le dé mucho el viento.
• Taparse bien al dormir.

50
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

TYIMIN’DYE’
DOLOR DE ESTÓMAGO

El dolor de estómago también es conocido como cólico. Es una sensación desagradable originada por
problemas en el proceso digestivo, infección por microorganismos (virus, hongos, bacterias) o heridas en las
paredes del estómago. Es común que se presente como consecuencia de indigestión, el dolor puede aparecer
y desaparecer, por eso es necesario prevenirlo a tiempo. Los niños, jóvenes, adultos y ancianos enferman con
dolor de estómago.

Jin’ chhiyeja’ mo’ tyimin’dye’


¿Cuáles son los signos o síntomas del dolor de estómago?

Los signos o síntomas del dolor de estómago, son los siguientes:


• Dolor en el estómago.
• Falta de apetito.
• Náuseas.
• Vómitos.

Jin’ tyimin’joja’
¿Cuáles son las causas del dolor de estómago?

Las causas del dolor de estómago, son:


• Mal viento.
• Hechizo.
• Exceso de comida. • Tomar agua sucia.
• Comer y echarse inmediatamente. • Comer alimentos sin lavar.
• Resfríos fuertes. • Exceso de alcohol.
• No taparse al dormir.
• No abrigarse en tiempo frío.

51
Piñidye’ in
La medicina natural
Jin’ jemone’ khijkatikha’ pajki jam tyimin’joja’
¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el dolor de estómago?

• Comer lentamente y en pequeñas porciones.


• Evitar aquellos alimentos difíciles de digerir, como grasas irritantes y condimentos.
• No consumir alcohol en exceso, alimentos preparados en la calle ni agua sin hervir.
• Respetar los horarios de comida.
• Lavarse las manos antes de preparar alimentos, antes de comer y después de ir al baño.
Ji’nis piñidye’ jum’ piñitikdyes tyimin’dye’
¿Qué medicinas curan el dolor de estómago?
Las medicinas que alivian el dolor de estómago, son:

• Akhos– Ajos
• Nuez moscada
• Kerijkeri – Sirari o huairuro
• Äshäshäj– Limón
• Ere’– Jaca jaca
• Shepi’– Ajo ajo

Ejemplos de curación:

EJEMPLO 1:
La medicina de ajo - ajo se prepara y/o aplica de la siguiente manera:
Moler uno o dos dientes de ajo y tomarlos tres veces al día durante unos 2 a 3 días hasta que sea necesario y
el paciente se sienta mejor.
EJEMPLO 2:
El remedio con limón se prepara como sigue:
Exprimir dos limones en un vaso y tomar tres veces al día durante dos o tres días hasta que el paciente
mejore.
52
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Jin’ khijkatikha’ jum’


Recomendaciones:

Durante el tratamiento:
• No comer comidas grasosas.
• Evitar los resfríos.
• Taparse bien al dormir.
• Abrigarse al andar en días fríos.
• No comer en exceso.
• No tomar agua fría ni cruda.
• Evitar el consumo de bebidas alcohólicas.

¿Sabías que?
El dolor de estómago es la
sensación de dolor o ardor
en la parte superior del
abdomen, acompañada
de agruras y eructos. Es
común que también haya
gases y la sensación de
estar lleno. Esto se debe
a que los ácidos que
ayudan a la digestión de
los alimentos suben al
esófago, provocando una
especie de quemazón.

53
Piñidye’ in
La medicina natural
MIÑEDYE’
PASMO O MAL DE ORINA

Es la presencia de bacterias en la orina, acompañada de síntomas irritativos en las vías urinarias. Las personas
que enferman con más frecuencia son los jóvenes y adultos.

Jin’ chhiyeja’ mo’ miñedye’


¿Cuáles son los signos o síntomas del mal de orina?

• Dolor al orinar.
• Fiebre por dentro.
• Orina de color amarillo.
• Ganas de orinar a menudo.

Jin’ chhiyeja’ mo japakjodye’


¿Cuáles son las causas del mal de orina?

• Trabajar mucho bajo el sol muy caliente.


• Sentarse en piedras, asientos y otros objetos calientes.

Jin’ jemone’ khijkatika’ pajki jam japakjoja’


¿Cuáles son las acciones preventivas para evitar el mal de orina?

• No aguantarse la orina por mucho tiempo.


• No sentarse en piedra, asientos u otros objetos calientes.
• Tomar mucha agua limpia.
• No exponerse al sol largos periodos de tiempo.

54
Mo’in japakjodye’ in ji’dye’ya’ piñidye’ in
Las enfermedades y sus remedios

Ji’nis piñidye’ jum’ piñitikdyes


¿Qué medicinas curan?

Las medicinas que alivian los espasmos son:

• O’ojwi- Chillica
• Märäkhä- Naranja
• chhudye’- Aceite de comer
• Siko’ko’- Care o paico

Para ello deben hacerse mates o infusiones que se


deben tomar calientes.

Ejemplos de curación:

EJEMPLO 1:
La medicina de chillica se prepara y/o aplica de la
siguiente manera:
Partir el tallo, raspar con cuchara el centro o el corazón y
tomar una o dos cucharadas, 3 veces al día hasta que el
paciente mejore.

EJEMPLO 2:
El remedio de naranja consiste en:
Untarse o friccionarse en la parte de la vejiga, 3 veces al
día hasta sentirse mejor.

55
Piñidye’ in
La medicina natural
Jin’ khijkatikha’ jum’
Recomendaciones:

• No exponerse al sol.
• No sentarse en piedras ni objetos calientes.
• Tomar agua de coco.
• Tomar agua pura fría.

Dyijtikdyes
Para tomar en cuenta

Para curarse de la mala suerte, hay que tomar en


cuenta los siguientes puntos:

• Como medicina se utiliza la hiel de animales y uña


de águila.
• Se tiene que llevar a cabo en luna nueva, durante
la mañana.
• El tratamiento dura de una a dos semanas y debe
realizarse en ayunas.
• Durante el tratamiento, uno no debe bañarse y ¡IMPORTANTE!
tampoco tener relaciones sexuales.
Para curarse de la flojera hay que seguir los siguientes
pasos:

1. Untarse con el huevo de cepe por todo el cuerpo.


2. Realizarlo en luna nueva.
3. Ayunar una semana.

56
JIN’DYE’
N’DYE’ JI’DYE’YA’ YOYA’ JEKHA’ PIÑIDYE’ IN
MOMENTOS Y ESCENARIOS DE LA ETNOMEDICINA

Unidad 3
CHHIBINYIS
Piñidye’ in
La medicina natural
JIN’DYE’ JEKHA’ PIÑIDYE’ IN
ÉPOCAS DE RECOLECCIÓN

Las épocas de recolección son:


Anedye’we
Tiempo de lluvia

En esta época se recolectan diferentes medicinas


naturales, pero es muy difícil encontrar semillas.

Tsinedye’we’
Tiempo seco

En esta época se recolectan diferentes insumos


medicinales.

Tsiwidye’we
Tiempo de frío

En esta época se recolectan diferentes medicinas


naturales, pero es muy difícil, porque las heladas
matan las plantas medicinales.

Jin’dye’ piñititikha’
Tiempos de curación

La curación de las distintas enfermedades se realiza en cualquier momento, pero se debe tomar en cuenta que
las curaciones con millo se realizan por las noches y el baño con hierbas se realiza por las mañanas y por las
tardes.

58
Jin’dye’ ji’dye’ya’ yoya’ jekha’ piñidye’ in
Momentos y escenarios de la etnomedicina
Yoya’ jekak piñidye’ in
Lugares de recolección de plantas medicinales:

Kijodye’khan
Sembradíos o
chacos cercanos al
hogar Pocho’khan
Los charales

Kimkhan
Los barbechos
La distancia de recorrido hacia los escenarios
de recolección varía, ya que algunos se
encuentran más lejos y otros más cerca,
podemos llegar en 15 minutos a algunos de Duru’khan
estos lugares, en cambio a otros, tardamos 2 Los montes
a 3 horas. Conozcamos cuáles son los lugares
de recolección de insumos medicinales:

Jinakwe
Los arroyos
Kijodye’khan
Los chacos
Phejya’
El patio de la casa

59
Piñidye’ in
La medicina natural
YOYA’ JEKHA’ PÍÑÍDYE’IN
LUGARES DONDE SE CONSIGUE LAS MEDICINAS NATURALES:

Mosetén Castellano ¿Quiénes recolectan las medicinas?

Jinakchhe Arroyos El papá, el tío y el hermano mayor.

Kïjodye’we Chaco La mamá, la tía o las hermanas y los hermanos mayores.

Mïkï’ya Cerro El papá, el tío, el hermano mayor y otros cazadores.

Kïm’khan in Barbechos La mamá, el papá, la hermana o los suegros.

Rokchhe’ in Cuchillas El papá, el hermano, el suegro, el cuñado y otros.

Jïjpadye’khan Llanuras La mamá, el papá, el tío, el suegro, los hermanos y otros.

Pochon’khan Charales El papá, los hermanos y otros miembros de la familia.

Phejya’ Sembradíos La mamá, los hermanos y las hermanas mayores, así como los
cercanos al hogar niños y niñas más pequeños.

Jina’ pïñïtik japakjóijtyi’in


Lugares donde se cura a los enfermos
Las curaciones no se pueden realizar en cualquier lugar, existen
espacios específicos de la casa donde se debe proceder con
las curaciones, estos espacios son:

• Aka’khan- En la casa
• Pheya’- Patio
60
JEDYE’ JUM’TYAKHA’ TS
TSIN
LOS ROLES EN LA ETNOMEDICINA

Unidad 4
WAJPEN’DYE’YIS
Piñidye’ in
La medicina natural
JEDYE’ JUM’ TYAKI SONI’
PARTICIPACIÓN DE LOS HOMBRES

Los padres mosetenes realizan rituales para disminuir las dolencias físicas y espirituales de sus hijos pequeños;
también para desarrollar habilidades y destrezas futuras en los niños y niñas.

Participación de los niños pequeños:

La madre lleva al käedäe (niño o niña de 1 a 8 años) cuando va en busca de plantas medicinales. De esa manera,
ellos están constantemente jugando en su entorno natural. En esas circunstancias, ellos entran en contacto con
el monte y conocen las plantas medicinales y son capaces de identificarlas.

¿Sabías que?
La madre sabe que las enfermedades no sólo se adquieren por
contagio o por mala alimentación, sino también por influencia
de los espíritus del agua, piedras, árboles y otros elementos
presentes en escenarios del territorio mosetén prohibidos para
los niños menores.
Una forma de prevenir enfermedades de origen espiritual es
bañando el bebé con la corteza del iyo’poj (altamarani) y con
la corteza de tinenety son (guayabochi).

JEDYE’ JUM’ TYAKI NANAMITYI’IN


PARTICIPACIÓN DE LOS BAMTYI’ (NIÑOS) Y BAMSI’ (NIÑAS),
DESDE LOS 8 AÑOS HASTA LOS 10 AÑOS DE EDAD

El bamtyi’ y la bamsi’ aprenden a reconocer las resinas curativas


observando cómo sus padres las extraen de los árboles. En este
contexto, los niños observan características de los árboles y par-
ticipan en la extracción de insumos medicinales.

62
Jedye’ jum’tyakha’ tsin
Los roles en la etnomedicina

TAMBIÉN…

El bantyi’ y la bansi’, va con sus padres al chaco o a las orillas del río a recolectar las resinas de diferentes árboles.
En este ciclo de vida ellos ya conocen las diferentes formas de empleo y aplicación de las plantas medicinales,
algunas de ellas son hervidas en agua y luego empleadas para baños; otras son empleadas como cataplasmas,
fricciones y mates. Tal es el caso de las minúsculas espinas de las hojas de arara’ que se usa para el dolor de
cabeza. El tratamiento consiste en estimular la circulación de la sangre para irrigar el cerebro; para eso, se debe
azotar con las hojas al afectado hasta producirle ronchas en la piel.

JEDYE’ JUM’TYAKI NANATY IN


PARTICIPACIÓN DEL NANATYI’, JOVEN ENTRE 13 Y 18
AÑOS DE EDAD

El nanatyi’ (joven entre 13 y 18 años de edad) aprende a


extraer la grasa de los peces y mamíferos observando a su
padre o amigos; luego, con el tiempo, va perfeccionando
su aprendizaje hasta lograr aprendizajes autónomos y serr
capaz de desarrollar por sí mismo la actividad.
A los catorce años, además de su patio o de su chaco,
el nanatyi’ conoce nuevos lugares de recolección de
plantas medicinales, porque acompaña a su padre o compa-
ñeros a cazar al monte. Entonces, la actividad de la caza es
aprovechada para que, de retorno a casa, recolecten
insumos medicinales que sólo se obtienen en esos lugares
del monte.

63
Piñidye’ in
La medicina natural

64
YIKDYE’ TS
TSIN
N JI’DYE’YA’
J ’DYE’YA’ KODYAKDYE’ JEN’CHHE’
RELIGIOSIDAD Y TRADICIÓN ORAL

Unidad 5
KHANAM’YIS
Piñidye’ in
La medicina natural
YIKDYE’ TSIN JI’DYE’YA’ KODYAKDYE’ JEN’CHHE’
RELIGIOSIDAD Y TRADICIÓN ORAL

Según la tradición oral, el sheshejwintyi es el dios y creador del mundo mosetén. La cosmovisión de nosotros los
mosetenes, contempla establecer una interrelación entre el mundo físico y el espiritual, éste último representado
por seres que habitan en diferentes elementos de la naturaleza. El respeto o temor hacia los seres espirituales
nos permitió crear normas sociales orientadas a sostener una vida armónica con el bosque. En ese sentido, en
los arboles como el bibosi, mara, mapajo, flor de mayo, motacú y solimán, en las piedras grandes del cerro, en
los ríos y arroyos, habitan seres a quienes nos dirigimos para pedir permiso antes de realizar cualquier actividad
cotidiana, como la caza o la curación de diferentes enfermedades.

Por otra parte, nuestro pueblo comprende a la salud no como ausencia de enfermedad, sino más bien como un
equilibrio entre lo espiritual y lo corporal. En este sentido, las “curaciones” que realizan dependen del resultado
que se pretende alcanzar, por ejemplo a algunos miembros de nuestras familias se les cura las enfermedades
corporales que los aquejan con medicamentos naturales, en cambio, a través de otras curaciones, se pretende
desarrollar destrezas físicas y cognitivas para su mayor participación en las prácticas productivas.

¿Sabías que?
Existen dos tipos de prácticas médicas, unas son
practicadas por los miembros de la familia, este
tipo de práctica se denomina de “dominio común”.
En cambio, las segundas son de dominio exclusivo
de especialistas, es decir cualquier persona común
no pueden realizarlas.

En nuestra TCO las curaciones con


medicamentos van acompañadas
por prácticas mítico-religiosas, to-
mando en cuenta el pasado como
el futuro.

66
Yikdye’ tsin ji’dye’ya’ kodyakdye’ jen’chhe’
Religiosidad y tradición oral

KÖDYAKDYE’IN TSISI’KHAN BU’EDYE’


RITUALES QUE SE REALIZAN EN NUESTRO PUEBLO

Los abuelos y los padres son los directos responsables de formar física y espiritualmente a los niños y niñas en
las diversas prácticas y conocimientos desarrollados en nuestro pueblo. De esta forma, cuando los hijos aún son
pequeños, los padres se encargan de realizar rituales dirigidos a disminuir las dolencias físicas, logrando así el
desarrollo de habilidades y destrezas futuras.

A continuación algunos ejemplos de rituales:

¿Sabías que?
La enfermedad es vista como un efecto de la maldición
de algún enemigo o de algún ente de la naturaleza.
La preservación de la salud está asociada con el
cumplimiento y respeto de las normas de convivencia
de las personas y los seres espirituales que pueblan los
montes, ríos y otros espacios del territorio mosetén.

67
Piñidye’ in
La medicina natural
Cuando los kïdï nacen, los familiares preparan una
estera donde la madre pueda dar a luz. Luego del
parto, el esposo es el encargado de cortar el cordón
umbilical del niño con cortezas de charo o de tacuara
para que el ombligo del bebé no se infecte. El uso de
estos materiales tiene como objetivo que el recién
nacido, al llegar a la juventud, sea un hombre fuerte y
resistente a las enfermedades de la región.

Se protege a los niños recién nacidos de los espíritus


del monte, enterrando la placenta en alguna de las
esquinas de la casa o al pie del motacú y otro árbol
frutero cercano a la casa.

También los padres de familia llevan a los recién nacidos


hasta los arroyos o los chacos, y ahí solicitan permiso
a los dueños del monte (protectores de los árboles y
de los animales) y de las fuentes de agua, pidiendo
que no se lleven los espíritus de sus hijos. Con este fin
toman cogollos de motacú o carbón, los encienden y
echan tabaco y copal en el fuego, para luego sahumar
a sus hijos con la humareda. Este hecho permite que
los niños queden protegidos del hechizo de los dioses
del monte, de los animales y de las aguas, puesto que
el humo de los elementos citados protegerá durante
toda su vida la integridad corporal y espiritual de los
niños.

68
Yikdye’ tsin ji’dye’ya’ kodyakdye’ jen’chhe’
Religiosidad y tradición oral

De esta misma forma, las madres llevan a sus hijos hasta


los ríos o los arroyos, los padres van por delante haciendo
humear la tola del motacú para que ni la fuerza cósmica
denominada “mal viento” ni los dueños de los árboles
retengan los espíritus de sus niños. Las madres, mientras
tanto, van llamando el ánima de sus hijos: “Ayibadya mi
kïdï jam tyäk wemi ayibadya tsinton” [“Vente niña, no
te quedes en ese lugar, vente con nosotros”].

Considerando que para el pueblo mosetén los kïdï son


altamente vulnerables a las diversas enfermedades
presentes en el monte; a lo largo de este ciclo de vida,
los padres y los familiares continúan realizando rituales
de curación para prevenir que sus hijos enfermen.

Una de estas formas curativas consiste en bañar al bebé


con la corteza del altamarani (iyo’poj) y la corteza de
guayabochi (tïnëneti’ sön), pues la madre sabe que las
enfermedades no sólo se adquieren por contagio o mala
alimentación, sino principalmente por influencia de las
pozas, de las piedras, de los árboles y de otros elementos
presentes en el territorio comunitario que nosotros los
mosetenes conocemos como lugares prohibidos. Para
evitar que los amos del monte y los abuelos del río
ingresen al cuerpo de nuestros hijos, enfermándolos, los
padres cuelgan millos y dientes de melero en el cuello de
los pequeños.

69
Piñidye’ in
La medicina natural

También se emplea una piedra denominada “millo”, que


es otro elemento mágico-religioso existente en nuestro
territorio. La curación con millo requiere conocimientos
de expertos sobre las formas correctas de usarlo y los
tratamientos que el especialista y el paciente deben
seguir si deciden emplear dicho insumo médico.

Los rituales de curación realizados por las madres para


tratar las enfermedades infantiles están relacionados
también con el fortalecimiento del desarrollo lingüístico
de sus hijos. En este sentido, los mosetenes realizamos
rituales curativos para acelerar el desarrollo oral de
nuestros niños. Uno de estos rituales consiste en hacer
hervir la lengua del loro y dar el caldo al niño o a la niña
que se demora en hablar. Otra estrategia consiste en
calentar la lengua del loro en el fuego y luego frotar con
ella la lengua del niño o de la niña.
En nuestras comunidades mosetén, los niños de un
año usualmente comienzan a dar sus primeros pasos.

Tanto el bantyi’ como la bansi’ aprenden sobre


los rituales de curación siendo partícipes de él.

70
Yikdye’ tsin ji’dye’ya’ kodyakdye’ jen’chhe’
Religiosidad y tradición oral

Para que desarrollen esta habilidad y en un futuro


resistan caminatas prolongadas y rápidas, durante las
noches de luna nueva, ambos padres friccionan los pies
de sus hijos con el tuétano de la canilla del venado. Otra
de las curaciones para desarrollar aptitudes físicas en
sus niños se relaciona con la recolección de frutos de
monte. El ritual, cuyo objetivo es hacer que los niños
sean buenos trepadores, consiste en atrapar un lagarto
vivo (wïwïjkäre’), provocar heridas en las rodillas de
los niños con sus uñas y luego dejarlo en libertad.

Ya cuando los niños tienen cinco años, salen al patio de


su casa para recolectar hojas de tabaco, de sacha, de
fortuna y de otras plantas medicinales cultivadas por sus
padres. Además, los niños presencian la elaboración de
los remedios curativos frecuentemente utilizados por
los adultos de su familia y, ocasionalmente, participan
en su preparación llevando agua de los arroyos,
haciendo hervir plantas medicinales para consumirlas
en mates o yendo a conseguir hojas de jaca-jaca para
curar la fiebre de sus hermanos menores.

Al llegar a los ocho años, la comunidad denomina


bantyi’ a los niños y bansi’ a las niñas. En este ciclo
de vida, ellos ya conocen diferentes formas de empleo
y aplicación de las plantas medicinales: algunas son
hervidas y luego empleadas para bañarse, otras se
emplean como cataplasma, otras se usan al vapor, en
mates y para friccionar.
71
Piñidye’ in
La medicina natural
Desde los trece hasta los dieciocho años, los varones
son denominados nanatyi’ y las mujeres nanasi’.
Cuando los jóvenes van a cazar con sus padres,
regresan recolectando remedios curativos como la
evanta, el floripondio y la yuquilla. De esa manera, en
nuestras comunidades, el desarrollo de la memoria
visual y el reconocimiento del territorio comunitario
se realizan de forma gradual, pues en un principio
el niño comienza familiarizándose con el patio de su
casa (allí identifica las plantas medicinales cultivadas
por sus padres y el resto de su familia), luego conoce
los chacos y al internarse en el monte finalmente
observa los salitrales, fruteros, bañeros y otros lugares
de caza. En estos sitios los jóvenes cazadores no
solamente conocen las plantas curativas, sino también
las grasas, la hiel y las plumas que sus padres extraen
de los animales cazados para realizar curaciones; es
decir, primero conocen las plantas curativas y luego
los remedios provenientes de los animales.

Así mismo, los jóvenes a esta edad identifican tres tipos de especialistas en la práctica médica ancestral: el brujo
(kököjsi), el curandero (piñiijtyi’) y el sabio (chhiityi’). El primero se dedica a hacer maldades o brujerías, en otras
palabras, no cura precisamente, sino que lastima a las personas; puede enviar a phïsï’sij’ (luciérnagas) a la casa
de quien desea hechizar. La persona hechizada debe ser tratada por otro kököjsi, quien le “chupará” la cabeza
para sacar el hechizo del cuerpo.

72
Yikdye’ tsin ji’dye’ya’ kodyakdye’ jen’chhe’
Religiosidad y tradición oral

Por su parte, el pïñïijtyi’ se dedica a curar con hierbas y grasas a las personas de su comunidad. El chhiityi’,
en cambio, es quien en el monte y la Shipa (lugar donde los sabios vivían) se dedica a curar “espiritualmente”
a las personas, comprender los diferentes elementos de la naturaleza y enseñar sus aprendizajes a los jóvenes
iniciados.

Cuando los jóvenes mosetenes concluyen el ciclo de vida denominado nanatyi’ y nanasi’, se puede sostener que
llegaron al final de un proceso de enseñanza organizado y dirigido por sus padres y su comunidad para formarlos
como miembros activos de su pueblo. Sin embargo, después de este periodo la intervención tanto de los padres
como de la comunidad en la vida de cada uno de los jóvenes continúa siendo fundamental.

Cuando los jóvenes mosetentes concluyen el ciclo


de vida denominado nanatyi' y nanasi', están en
capacidad de diagnosticar y curar las principales
enfermedades que pueden aquejar a su familia.
Luego, para aquellos que quieran ser médicos
vendrá un proceso largo y difícil de aprendizaje de
los secretos de esta sabiduría mosetén.

73
Piñidye’ in
La medicina natural
WEK CHHIKDYE’IN JEDYE’YA’ PIÑITITIKHA’ JAPAKJOJA’YA’
AMULETOS ELEMENTOS QUE CURAN MALES ESPIRITUALES

En nuestra cultura, muchas enfermedades son Los niños, desde pequeños, oyen a sus padres expresar
prevenidas haciendo que los niños porten en el la utilidad que tiene colgar amuletos en el cuello.
cuello amuletos construidos con mödyin jödyë’ya
jin pïdyedyesi’ (huesos o dientes) de animales La madre y el padre hacen amuletos para proteger a los
cazados o frutos de algunos árboles. De esta Kïdï (niños de 1 a 8 años) del mal viento, de los malos
forma, en nuestro pueblo se hacen amuletos de: espíritus o de la maldición de algún enemigo.

Ïyäjnäsi’ wej- Fruta “huevo de maneche”


Shirishiri- Limoncillo
Bukutyi’ modyin- Diente de ardilla
Ü’kärëtyi’ modyin- Diente de melero
Bukusi’ kodi’- Cola de ardilla
Sho’kesi’ Phan- Pluma de aimaristo
Yo’wijwisi phan- Pluma de tucán
Ítsi ködi- Cola de mono nocturno
Jeye millo- Piedra de millo
Bukusi yij- Patas de ardilla

74
Yikdye’ tsin ji’dye’ya’ kodyakdye’ jen’chhe’
Religiosidad y tradición oral

Tyamineja’ jïn’rä’ thin–japakjoja’


Sueños que predicen la enfermedad

Para nosotros los mosetenes, los sueños son referentes


que nos permiten adoptar ciertas conductas en la
realización de las actividades cotidianas. La interpretación
de los sueños es importante, porque pueden predecir
acontecimientos como las enfermedades. Entre los
sueños tenemos:

• Soñar que estamos castigando o chicoteando a alguna


persona, es para enfermarnos.
• Soñar que estamos borrachos es para enfermarnos.
• Soñar que nos caemos en un barranco grande es para
enfermarnos.
• Soñar que cruzamos un río caudaloso es para
enfermarnos.
• Soñar con baile y alegría es para enfermarnos y para
sufrir alguna pena.
• Soñar que tenemos una picadura de una avispa es
para pelear o enfermarnos.

IMPORTANTE

Tanto el especialista que se encarga del diagnóstico, tratamiento y curación, así como el enfermo que adolece de un
mal deben someterse a ciertas restricciones relacionadas con su alimentación, así como la cohibición de sus relacio-
nes. El tratamiento con hierbas, piedras, huesos o con otros recursos naturales no será efectivo si es que el enfermo
y la persona que lo está curando no siguen rigurosamente lo indicado.

75
JIN’
N’ JUM’ JEYAK MO’IN PIÑIDYE’ IN
FORMAS DE ALMACENAMIENTO DE LA MEDICINA

Unidad 6
JUBUJ’INYIS
6 Piñidye’ in
La medicina natural
Existen diversas formas de almacenamiento de las medicinas. Se las almacena de acuerdo a sus características,
por ejemplo las cortezas, plantas, raíces o los insumos de los animales no se almacenan de la misma forma. No
se trata simplemente de obtener los insumos curativos, sino que se debe llevar a cabo un manejo cuidadoso:

WOJKO’ IN
ALMACENAMIENTO DE CORTEZAS

Las cortezas se pueden almacenar de las siguientes formas:

• Ji’chhanak’si’- Secado
• Misaksi’ arkortim- Molido con alcohol
• Boteyakhan- Frasco o botellas
• Ïbï’khan- Chipatas
• Koshtarikhan- Bolsas de corocho
• Warachachhe’- Huarachas junto al fuego

SHAN IN
ALMACENAMIENTO DE HOJAS

Para almacenar las hojas se las deja secando y después se las


guarda en botellas con alcohol.

JAME IN – SIYAY’IN
ALMACENAMIENTO DE FLORES Y RAÍCES

Para almacenar las semillas, las flores y las raíces, primero se las deja secando al sol y luego se escoge las mejores
para poner al correspondiente envase de almacenamiento. El lugar donde se guarda no es un lugar específico en
todas las familias, algunas familias utilizan el dormitorio para guardarlos, mientras que otras familias prefieren la
cocina u otro lugar de la casa.

78
Jin’ jum’ jeyak mo’in piñidye’ in
Formas de almacenamiento de la medicina 6
CHHUSH IN
ALMACENAMIENTO DE RESINAS

Luego de obtener la resina, el padre o madre ubica un lugar


de la casa que se encuentre fuera del alcance de los niños.
Las resinas se guardan en frascos para no malograrse.

WEJ IN
ALMACENAMIENTO DE SEMILLAS

Para almacenar las semillas se tiene que pasar por tres


procesos:
1. Una vez obtenida las semillas medicinales se las debe dejar
secando, encima de una estera pequeña u otro tejido.
2. Se verifica y se limpia las semillas de algunos elementos
externos como la tierra o arena y pasa a colocar a chipatas
o bolsas de corocho.
3. Se busca un lugar específico para el almacenamiento que
esté fuera del alcance de los niños.

CHHUDYE’
ALMACENAMIENTO DE GRASAS

Una vez obtenida la grasa requerida, se introduce en una


botella (mejor si es de vidrio) con alcohol. Luego, se la
calienta para que se diluya totalmente. Una vez diluida,
se vacía al recipiente (botella de vidrio) para su respectivo
almacenamiento. Se deben guardar las botellas lejos del
alcance de los niños.
79
6 Piñidye’ in
La medicina natural
PHAN PÄ’TYI’ CHHOME’
ALMACENAMIENTO DE PLUMAS Y UÑAS DE ANIMALES

Después de haber recolectado las plumas y uñas de


diferentes animales, se las debe dejar expuestas al sol
para que sequen y después puedan almacenarse en
chipatas o bolsas de palma. Estas bolsas deben colgarse
en lugares altos de preferencia cerca al fogón o la hornilla
de la cocina.

MODYIN
ALMACENAMIENTO DE DIENTES DE ANIMALES

Para almacenar los dientes de animales, se los seca y


se los pone en una bolsa de corocho o en chipata. Las
bolsas generalmente son pequeñas, ya que se almacena
pequeñas cantidades de dientes de animales.

TSIJTYI’
ALMACENAMIENTO DE HIEL

Para almacenar la hiel, primero se consigue una botella


de vidrio, se la llena con alcohol y se vacía la hiel. Este
recipiente debe estar fuera del alcance de los niños.

80
Jin’ jum’ jeyak mo’in piñidye’ in
Formas de almacenamiento de la medicina 6
ALMACENAMIENTO DE INSECTOS

Para almacenar los insectos, como el tuyo tuyu, por ejemplo, se debe cocer el aceite y colocarlo en botellas. Se
deben almacenar las botellas en lugares altos fuera del alcance de los niños.

OPOPOTY IN
ALMACENAMIENTO DE MOLLEJAS DE ANIMALES

Para almacenar las mollejas de los animales, primero, se las seca y luego se las coloca en chipatas en lugares
altos. Preferentemente se las conserva en una esquina de la cocina.

¿Sabías que?
La enfermedad es vista
como un efecto de la
maldición de algún
enemigo o de algún
ente de la naturaleza.
La preservación de la
salud está asociada
con el cumplimiento y
respeto de las normas
de convivencia de
las personas y los
seres espirituales que
pueblan los montes,
ríos y otros espacios del
territorio mosetén.

81
Anexo 1 Anexo 2
Pajodyes - Firjodyesi pïñïdye’in Pïñïdyë’ khutindyesi’ jín’khan-
- Remedios que curan la fiebre Remedios que curan las artritis

Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en


Nº Nº Nº Nº
mosetén castellano mosetén castellano mosetén castellano mosetén castellano

1. Yun wojko’ Corteza de coto 1. Chhudye’ kitsasi’ Grasa de iguana


1. Ji’tyidyesi’ Fortuna 7. Idyijtse Semilla de copaibo
Corteza de
2. Wojko’ tiribisi’ 2. Chhudye’ otyosi’
2. Marawa’ Albahaca chuchuhuaso Grasa de capiguara
8. Tsïñï’tsïnï’ Semillas de chonta

3. Wojko’ Corteza de evanta 3. Chhudye’ ï’kärësi’


3. Albahaca Iyo’po ibam’tyas Grasa de melero
Irepi 9. Sumique
Shan iwa-ïwäsi’ Chhudye’
4. Hojas de sipo-sipo 4. Grasa de leopardo
ñetatasi’
I’fijare’
4. Siko’ko’ Paico 10. Pachua
5. Chhudye’ ïtsïkïsi’ Grasa de tigre 5. Chhudye’ chï’si’ Grasa de tejón

5. Ere’ Jaca-jaca 11. Kös Lágrimas de María


Chhudye’
6. Grasa de pacú 6. Chhudye’ kitisi’ Grasa de taitetú
chä’edyesi’
Ajo-ajo
6. Shepi’
7. Chhudye’ josasi’ Grasa de mamuri

Anexo 3
8. Chhudye’ nas si’ Grasa de víbora

Nombre en Nombre en

mosetén castellano

1. Akhos Ajo

2. Asta
Dyäshö

3. Espina de
Yitij tsötsösi’
puerco espín

4. Pelos o cueros
Tshín’ yishisi’ de oso bandera

5. Pä’tyi’shï’tyi’ Uña de anta

6. Pä’tyi’ kitityi’ Una de taitetú


Ilustradores

Unidad Educativa “San José”


Erwin Tipuni Unidad Educativa “Covendo”
Marisol Mendoza Huasna Fernando Chita
Sandra Villca Tayo Sibely Oye Nate
Danu Chambi Nate Geraldine Wara Ramirez Calle
Davis Cintia Miro Nate
Lizbeth Ramirez Oye Eloy Michael Catumare Tayo
Jesus Pedro Siquimen Tahe Gualberto
Carolina Josecito Priscila
Alely Yasira Canare Josecito Neyla
Daniel
Unidad Educativa “Santa Ana” Deimar
Raquel Bozo Carmen Rosa Vani Nate
Kemer Jesus Aramayo Cristian Siquimen Vani
Litsy Alina Alborta Gutierrez Nelson Maza Nate
Ruth Luna Robin Siquimen Vani
Rian Laniz Lopez Celina
Juan Oscar Condori Condori Raul Chairique Vani
Danu Chambi Nate Eleuterio Icana Cani
Elio Quenta Lipa Lisbeth Carola Siquimen Tayo
Israel Luna Quispe Kamila Pacassi Zanga
Adan Pilco Ayda Muchia Chayrique
Edgar Elias Arimatea
Nathalia Aranibar Zapani Antonio Chayrique Muchia
Liset Chinari Geraldine Wara Ramirez
Enrrique Samo Andy N
Camila Laura Barrenozo Katerine
Fiorelia Fernandez Chihuapuri Jose Pablo
Carolina Jocesito
Valencia Chinari Chinica
Dubeysi Arlet Chinari Chinica
PROEIB ANDES

También podría gustarte