Medicina Pilon Lajas

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 106

Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn

rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’


Enfermedades y medicinas naturales en la Nación
Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas
Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas
Educación primaria comunitaria vocacional
Japakodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rujkhansi’ tsin pilon lajakhansi’ Coordinación General y Asistencia Técnica UNICEF

Enfermedades y medicinas naturales en la Adán Pari Rodriguez

Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas Revisión de la Escritura Mosetén

Proyecto EIBAMAZ Clemente Caimani Josecito (CRTM)

Depósito legal: 4-1-287-11 P. O. Erwin Caimani Cayuba (CRTM)

Primera Edición: 2011 Diseño y Diagramación

© Organización Indígena: Sergio Araoz Revilla

Consejo Regional Tsimane’ Mosetén (CRTM) Impresión

Equipo de Investigación UMSS – PROEIB Andes SPC Impresores S.A.

Coordinador General Edición de Texto

Fernando Prada Ramírez Naira Terceros Paz

Coordinadores de Campo Apoyo Financiero

Juan José Bellido Cooperación del Gobierno de Finlandia

Cintya Rus Ledezma UNICEF


El presente trabajo fue realizado en el marco del acuerdo firmado entre
Investigadores UNICEF y la Universidad Mayor de San Simón (UMSS), por medio del
PROEIB Andes, con fondos del Gobierno de Finlandia.
Clemente Caimani Josecito (CRTM)
Este libro es propiedad de la Nación Tsimane’ Mosetén de Pilón Lajas.
Erwin Caimani Cayuba (CRTM) Se permite la reproducción total o parcial de este libro sólo cuando no
tenga fines comerciales ni de lucro, citando siempre la fuente.
Cintya Rus Ledezma (UMSS)

Jhenny Carrillo Véliz (UMSS)


Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn
rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación
Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas


Educación primaria comunitaria vocacional
Presentación:

La idea de “texto escolar” es una construcción social de las personas.

En este sentido, es portador de una significación y representación de la vida en una sociedad concreta.
Tradicionalmente, este discurso ha institucionalizado la relación de saber-poder en la escuela en beneficio de la
cultura dominante mestiza o criolla.

Ahora, los presentes libros escolares, elaborados a partir de los sistemas productivos de las culturas indígenas
amazónicas, buscan cambiar esta idea y brindar a los niños la oportunidad de aprender y crear desde su propia
cultura, con los discursos y saberes de sus abuelos, padres y parientes. Por ello, estos libros cuestionan la concepción
del libro escolar tradicional, basado en la memoria y la repetición y orientan las prácticas de aula hacia el desarrollo
de un currículo acorde a la realidad.

Estos libros escolares son una apuesta para mejorar la calidad de aprendizaje de los niños y niñas indígenas que
asisten a estas escuelas. Ellos aprenderán mejor a leer y escribir a partir de las historias que conocen; el razonamiento
lógico matemático mejorará a través de la solución de problemas concretos que les plantea la vida comunal y
productiva.

Los libros integran en su diseño dibujos creados por los niños y niñas mosetén, movima, tsimane’ y takana, que
intentan motivar en ellos y ellas el amor por sus libros, siendo una forma efectiva de compartir la cultura de padres
y abuelos con las y futuras generaciones.

Agradecemos a los niños y niñas de las escuelas que han participado dibujando, a sus padres, abuelos, expertos,
investigadores indígenas y maestros de las comunidades takana, mosetén, movima y tsimane’ que han trabajado
para que el efecto discursivo de estos textos empodere a estas sociedades indígenas amazónicas y fortalezca los
procesos de reproducción cultural.
Tabla de Contenido

Introducción UNIDAD 3:

UNIDAD 1: NUESTRAS MEDICINAS NATURALES

LA SALUD Y LA MEDICINA TRADICIONAL EN Nuestras medicinas naturales ..............................66


NUESTRO PUEBLO Instrumentos que se utilizan para recolectar
medicinas naturales .............................................89
¿Qué es la salud? ................................................10 Formas de almacenar las plantas medicinales y
¿Qué es la enfermedad? ......................................12 grasas de los animales .........................................90
La medicina en nuestro pueblo ............................15 La participación de los miembros de la familia en la
Tipos de medicina natural ....................................17 recolección y preparación de medicina natural ...91
Los medicamentos que ofrece la posta sanitaria y ¿Quiénes curan las enfermedades? .....................95
su empleo en la comunidad .................................20
UNIDAD 4:
UNIDAD 2:
RITOS, CUENTOS Y SUEÑOS SOBRE LA
LAS ENFERMEDADES Y DOLORES DEL
MEDICINA NATURAL
CUERPO Y LAS ENFERMEDADES DEL ALMA O
ESPÍRITU
Ritos en la medicina natural ...............................100
Un cuento sobre la creación de las plantas
Conozcamos algunas enfermedades del
medicinales ...................................................... 102
cuerpo ..................................................................25
Nuestros sueños en la medicina ........................103
Las enfermedades del alma o espíritu .................53
Curaciones que ayudan a las personas a
Anexos
alcanzar ciertas habilidades .................................58
Introducción

La “medicina natural” es la forma en la que las personas o especialistas previenen y curan diversas enfermedades
usando las hojas, las raíces y cortezas de las plantas, partes de animales y minerales que se encuentran en el
patio de las casas, en los chacos o en el monte. Este tipo de medicina es muy usual en las comunidades por la
riqueza animal, vegetal y mineral que se puede encontrar en la Amazonía y por la gran biodiversidad que existe
en nuestra T.C.O. – Reserva de la Biósfera de Pilón Lajas.

La mayoría de las veces son las personas mayores quienes recolectan las medicinas y elaboran medicamentos,
sin embargo, cuando las medicinas están en el patio los niños también las recolectan para curar distintas
enfermedades.

Los instrumentos que utilizan para la recolección de insumos medicinales son el cuchillo, el hacha, el machete,
con las cuales cortan las hojas, extraen las cortezas de los árboles o la grasa de algunos animales que utilizan
para curar las enfermedades.

La medicina natural no se limita a curar, sino ayuda a prevenir enfermedades del cuerpo, enfermedades del alma,
e incluso la falta de habilidades, en el caso de los varones habilidades para ser buen cazador o pescador y, en
el caso de las mujeres habilidades para ser buenas tejedoras o amas de casa.

En la cultura tsimane’ – mosetén también existen personas que son especialistas en curar enfermedades que
los padres no pueden curar, porque son fuertes y mágicas y necesitan otros medicamentos y tratamientos
más especiales. Estas personas tienen habilidades que sólo ellos poseen, por ejemplo el cocojsi que es el
especialista en curar enfermedades como el mal viento, los hechizos provocados por los dueños del monte o
algunos animales como los cepes.

A través de la lectura de este libro descubriremos paso a paso cómo se desarrolla la práctica de la medicina
natural, quienes participan en ella y la importancia que esta práctica tiene para los tsimane’ mosetén de Pilón
Lajas y, consiguientemente, la gran necesidad que existe de conservar el monte sin destruirlo para así poder
seguir viviendo sanos.
TSTNSI’ RUSHSI’ SHISH
LA SALUD Y LA MEDICINA TRADICIONAL
EN NUESTRO PUEBLO

Unidad 1
TASHCHHES
1
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Muchas veces nuestros papás nos dicen “qué sanito estás” o “te estás enfermando mucho”; ¿por qué crees que
nos dicen eso?

Otras veces escuchamos decir a algunas personas “debes cuidar tú salud, no debes desobedecer a los dueños
del monte”. Te preguntaste qué quiere decir la palabra “salud” o la palabra “enfermedad”.

Empecemos leyendo los siguientes conceptos, que nos ayudarán a comprender mejor qué son las medicinas
naturales, qué enfermedades existen, los remedios que se utilizan para curarlas y quiénes son las personas
encargadas de las curaciones.

¡Comencemos la lectura!

¿ JEDYE’ RA’ MO’ RUSHSI’ SHISH?


¿QUÉ ES LA SALUD?

La “salud” es el estado de bienestar del cuerpo, de


la mente y del ánimo en las personas. Este estado de
bienestar nos permite participar en las actividades
que realizamos en la comunidad, como: cazar, pescar,
trabajar en el chaco, recolectar frutos silvestres y
ayudar a nuestros padres a fabricar artesanías.

10
1
Tstnsi’ rushsi’ shish
La salud y la medicina tradicional en nuestro pueblo
Yirity mintyi’ rushtyi’ mi’ tipij
Una persona sana

Cuando una persona se siente bien puede realizar distin-


tas actividades como:

• Trabajar en el chaco.
• Ir a pescar y a cazar.
• Ir a la escuela.
• Ayudar a sus padres a fabricar artesanías.
• Las niñas podemos ayudar a nuestras madres en
las labores de la casa, en el chaco, a repartir la carne
a nuestros parientes.
• Los niños ayudamos en el chaco a nuestros padres,
compartimos con las personas de la comunidad y
nuestros amigos cuando nos sentimos alegres.

Cuando no podemos realizar estas actividades, o sea


cuando no estamos alegres, cuando nos cuesta com-
partir con las personas de la comunidad y con nuestros
amigos, cuando no acompañamos a pescar y a cazar a
nuestros padres y sentimos malestar en nuestros cuer-
pos, son señales que nos indican que estamos enfermos.
Pero, qué significa la palabra enfermedad. ¿Sabías que?
Para las personas que vivimos en las
TRABAJEMOS:
comunidades indígenas la salud está ligada
al espacio natural que habitamos, si la tierra
1. En tu familia, los niños y niñas ¿realizan tareas distintas? o el río se enferman también nosotros nos
2. En muchas sociedades, niños y niñas realizan las mismas tareas,
sin distinción. ¿Qué te parece? enfermamos, si ellos están sanos también
3. En ocasiones, algunas niñas abandonan la escuela para trabajar nosotros estamos sanos.
en la casa, ¿qué piensas? ¿También lo hacen los niños?

11
1
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

¿ JEDYE’ RA’ MO’ JAPAKJODYE’?


¿QUE ES LA ENFERMEDAD?

La “enfermedad” es el estado de malestar del


cuerpo, de la mente y del ánimo en las personas.
Ese estado de malestar no nos permite cumplir con
nuestras actividades diarias; porque cuando estamos
enfermos no podemos salir a pescar, cazar, al chaco
o recolectar frutos silvestres.

¿ Ji’ñïï ra’ jirity mintyi’ japakjoijty’?


¿Cómo es una persona enferma?

• No está alegre, sino triste.


• No le gusta compartir con las
otras personas de la comunidad.
• No participa en actividades
diarias.
• No asiste al chaco.
• No va a pescar, ni a cazar.

Cualquier síntoma que afecte nuestra salud es signo de


enfermedad, como: el dolor de barriga, de cabeza o de cuerpo.

12
1
Tstnsi’ rushsi’ shish
La salud y la medicina tradicional en nuestro pueblo

Jiris nono’ phiyisin


Una mamá nos cuenta
Muchas de las enfermedades que contraen sus hijos son
ajenas al lugar donde viven:
“Hay muchas enfermedades aquí que los niños tienen,
a veces las enfermedades son traídas por la gente que
viene del pueblo, de Rurrenabaque, y traen ellos cuando
están enfermos, especialmente la tos, la gripe ellos traen
y nos los chocan a nuestros hijos”.

Ruth Wallata
San Luís Chico

TRABAJEMOS:

1. Conversemos acerca de los síntomas que sentimos cuando estamos enfermos.


2. Escribamos una lista de todos los síntomas que tenemos cuando estamos
enfermos.
3. Escribamos los sinónimos de varias palabras, por ejemplo: alegría – felicidad.
Aumentemos otras palabras a nuestra lista.
4. Escribamos los antónimos de estas palabras, por ejemplo: tristeza – felicidad.
Aumentemos otras palabras a nuestra lista.

13
1
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Ya tenemos claro qué es la “salud” y


qué es la “enfermedad”, a continuación
estudiaremos qué es la medicina
natural y la importancia que tiene para
la personas que formamos parte de la
Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón
Lajas.

¿Sabías que?
No sólo existen enfermedades
del cuerpo, como las diarreas,
los puchichis o los dolores de
estómago, también existen
enfermedades de la mente y del
alma, como los embrujos, el mal
de ojo o los sustos. Las personas
que no pueden cazar, pescar o
ser buenos artesanos también son
considerados enfermos.

TRABAJEMOS:

1. ¿Qué es para ti una enfermedad?


2. Las personas tenemos capacidades distintas. Menciona
una gran habilidad que tengas y alguna cosa en la que no
seas tan bueno/a y tengas dificultad. Coméntalas con tus
compañeros/as.
3. ¿Por qué crees que las personas piensan que las diferencias
en las capacidades son enfermedades? ¿Qué piensas tu?

14
1
Tstnsi’ rushsi’ shish
La salud y la medicina tradicional en nuestro pueblo

MO’ PIÑIDYË’ KHIISI’ YIKDYE BUEDYE’ KHAN TSIN


LA MEDICINA EN NUESTRO PUEBLO

Sabemos que la palabra “medicina” es la ciencia y arte que trata de la curación y la prevención de la enfermedad,
así como del mantenimiento de la salud. Nosotros vivimos rodeados de medicina, vemos a nuestros padres
recolectar y elaborar medicamentos y cuando las medicinas están en el patio de la casa nosotros las recolectamos,
hacemos todo esto para curar distintas enfermedades. Personas mayores de nuestra comunidad le han llamado
a esta práctica “medicina natural”.

TRABAJEMOS:

1. ¿Crees que hay habilidades para varones y habilidades


para mujeres?. ¿ Jedye’ ra’ mo’ piñidyë’ duru khansi’ tsin?
2. ¿Crees que las mujeres pueden adquirir habilidades como ¿Qué es la medicina natural?
cazar o pescar y los hombres habilidades como tejer o ser
amo de casa? ¿Por qué?
La “medicina natural” es la forma en la que curamos y
prevenimos diversas enfermedades usando plantas,
partes de animales y minerales que se encuentran
en el patio de nuestras casas, en los chacos o en el
monte.

Este tipo de medicina es muy usual en nuestras


comunidades, porque la riqueza de medicina
animal, vegetal y mineral nos permite curar distintas
enfermedades, desde un resfrío hasta el mal viento.
Pero, la medicina natural no se limita a curar
enfermedades, sino ayuda a prevenir diversas
enfermedades como la falta de habilidades, en el caso
de los varones, para ser buen cazador o pescador y,
en el caso de las mujeres, habilidades para ser buena
tejedora o ama de casa.

15
1
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

TRABAJEMOS:

1. ¿Qué quiere decir la frase “medicina natural”?


2. Preguntemos a nuestros padres sobre la importancia de la medicina natural.
3. Preguntemos a nuestro profesor qué quiere decir la frase “medicina natural”.
4. Podemos elaborar un cuestionario.
5. Anotemos las respuestas en nuestros cuadernos.

16
1
Tstnsi’ rushsi’ shish
La salud y la medicina tradicional en nuestro pueblo

JÏÑÏÑIS PÏÑIDYË’ ÏN KÏISI’ YIKDYE’ TSIN


TIPOS DE MEDICINA NATURAL

Dïñïdyë’ duru khansi’ tsin


pïnïtikdyes japakjodye’ are’redye’
shish dyes tsin
Medicina natural para curar
enfermedades o dolores del cuerpo

Pïñïdye duru khansi’ pïñïtikdyes


japakjodye’ in dyits sinya’ a’ chhis
jedye´durukhansi’ in
Existen diferentes tipos de medicinas
Medicina natural para curar enfermedades
naturales, por su importancia se dividen en:
causadas por los seres espirituales

Pïñïdyë’ pajki pïñïtisïn mintyi’


tsin pajki jumjoja´chhijä’ tyäbëjä,
duruyeja’ ojeñe’ chhijä jumtyeja’
jedye’ inyas ïn
Medicina preventiva para ayudar
a las personas a ser mejores
pescadores,cazadores o artesanos

17
1
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Veamos el siguiente esquema que nos explica qué enfermedades curan los distintos tipos de medicina natural:

La empleamos para curar enfermedades como


Pïñidyë’ tyä’käs pïñïtikdyes japakjodye’ o las sarnas, puchichis, diarreas, gripes, dolores
are’redye’ shish tsin estomacales y otras. Utilizamos remedios
Medicina natural para curar enfermedades o naturales como hojas, flores, raíces o partes
dolores del cuerpo de animales, como dientes y grasas, para curar
estas enfermedades.

Pïñïdyë’ tyä’käs pïñïtikdyes japakjodye’ Nos ayuda a curar enfermedades que tienen su
ä’chhis jedye’ ä’ chhis jedye’ duru’khansi’ in origen en: los espíritus de animales, el viento
Medicina natural para curar enfermedades malo y otros seres espirituales. Utilizamos el
causadas por los seres espirituales millo como remedio principal.

Pïñïdyë’ pajki pïñïtïsin mintyi’ tsin pajki Nuestros padres fabrican collares con dientes de
jumjota’ chhïja’ tyäbëjä’, duruyeja’ o chhija’ animales y pezuñas para que los niños tengamos
jum’tyeja’ inyas in ciertas habilidades cuando seamos grandes.
Medicina preventiva para ayudar a las personas También, las personas flojas o que no tienen
a ser mejores pescadores, cazadores,o buena puntería al disparar la flecha o el arma de
artesanos fuego son curadas mediante rituales.

18
1
Tstnsi’ rushsi’ shish
La salud y la medicina tradicional en nuestro pueblo

TRABAJEMOS:

1. Averigüemos qué otras enfermedades son curadas mediante los


distintos grupos de prácticas medicinales.
2. Hagamos un cuadro indicando qué enfermedades corresponden a
cada grupo de prácticas medicinales.
3. Escribamos un texto descriptivo que indique las características de
cada tipo de enfermedad y cómo se cura con la medicina natural.

19
1
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

MO’ IN TABLETAS POSTAS SANITARIAS ÑI’TYE COMINISDADYA’ IN JEMONJA’


LOS MEDICAMENTOS QUE OFRECE LA POSTA SANITARIA Y SU EMPLEO EN LA COMUNIDAD

Ya sabemos cómo las personas de nuestra


comunidad utilizan la medicina natural para
curar distintas enfermedades, este tipo de
medicina ha permanecido, permanece y
seguirá permaneciendo entre nosotros para
que hagamos uso de ella.
Pero, desde hace tiempo, con la visita de
personas de otros lugares, han aparecido
enfermedades que antes no conocíamos y
que afectan mucho nuestra salud y algunas
veces es difícil curarlas con nuestros
medicamentos naturales.
Estas personas que nos visitan traen
distintos medicamentos para curar estas
enfermedades, estos medicamentos son
conocidos como remedios de la farmacia.

Debemos saber que los remedios de la farmacia son valorados porque curan las distintas enfermedades, pero
necesitamos dinero para comprarlos; en cambio los remedios o medicinas naturales que tenemos a nuestro
alrededor no nos cuestan dinero y curan rápidamente nuestras enfermedades. Un día de visita en San Luís
Chico, Ruth Wallata nos contó que recién habían ido los médicos a su comunidad, leamos lo que nos dijo:

20
1
Tstnsi’ rushsi’ shish
La salud y la medicina tradicional en nuestro pueblo

“A veces nosotros ocupamos remedios de los napo,


de lo que nos traen los médicos, como mejoral,
aspirina o inyección, porque vienen los médicos
de vez en cuando, como una vez al año vienen y a
nuestros hijos nos dan remedios y nos dicen esto te
tienes que tomar”.

NAPO
Persona ajena
al lugar, colono.

21
1
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

22
SHISHYAS
JAPAKJODYE’ IN CHHIME’ ARE’REDYE’ IN SH SHYAS
MO’ JAPAKJODYE TSAËDYE KHANSI
LAS ENFERMEDADES Y DOLORES DEL CUERPO
Y LAS ENFERMEDADES DEL ALMA O ESPÍRITU

Unidad 2
TASHCHHES
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Are’redye’
shababaty si’
Mal de pulmón Chuswis
Chibii’ Disentería
Puchichi

Are’ tiribity
Ojchichij
khan redye’
Ameba
Dolor de estómago

Mo’ japakjodye’ shishkhansi’


Moro’jos
Las enfermedades del cuerpo
Diarrea
Wejwakdye’
Mal de ojo

Jirjodye’
Fiebre Ejeñakdye’
Tos

Tutsitisye’ Shiwira
Cortadura Sarna

TRABAJEMOS:

1. Observemos el esquema de las enfermedades del cuerpo.


2. Hablemos sobre los síntomas de estas enfermedades.
3. Hagamos un listado de las enfermedades que conocemos.
4. Escribamos los síntomas que tenemos cuando esta-
mos enfermos, cómo nos cuidan nuestras mamás y qué
remedios tomamos.

24
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

CHHÏYËJÄ’ JIRIS JIRIS JAPAKJODYE’ SHISHKHANSI’


CONOZCAMOS ALGUNAS ENFERMEDADES DEL CUERPO

Ya leímos el esquema sobre las enfermedades del cuerpo, pero necesitamos conocer quiénes se enferman
con más frecuencia, cómo se enferman, cuáles son los síntomas que tienen, qué medicinas naturales se
utilizan para curar, cómo se preparan las medicinas y cómo deben cuidarse para sanarse.

¡Leamos las siguientes historias!

Chibiï’ SÍNTOMA
Puchichi es una señal que indica
que algo está sucediendo o
- Yo soy Génesis Tayo, un día me dolía mucho el pie sucederá.
y al fijarme qué me causaba el dolor me di cuenta
que tenía un puchichi grande. Hablé con mi hermana
Norka y ella me dijo: “Los niños, niñas y adultos
nos enfermamos con puchichis. Contraemos esta
enfermedad porque no nos bañamos, jugamos con
tierra u otra persona nos contagia”. Entonces, yo le
dije: “He estado hurgando mucha tierra y no me lavé
las manos”.

También me dijo, que, cuando estamos enfermos con PUS


puchichi, sentimos mucho dolor en la piel a causa Líquido espeso de color
amarillo o verdoso, segregado
de la pus. Para sanarnos no debemos vendarnos el
por un tejido inflamado o por
puchichi y no debemos comer comida picante.
células muertas.

25
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Nombre de la medicina natural Parte de la medicina


Lengua indígena y castellano que se utiliza

Ki’nijnire’ (sipo sipo) Hojas

Biyej (malva) Intestinos o grasa

Kim’tya (gusano de la calucha) Hojas

Para consumir las medicinas debemos prepararlas así:

SIPO SIPO: Calentamos en el fuego ½ hoja o 1 hoja (depende


del tamaño del puchichi) y luego la trituramos con la mano.
Debemos aplicar el cataplasma en el puchichi 3 veces al día
durante 2 a 3 días hasta que seque.

MALVA: Machucamos 2 a 3 hojas en una piedra y colocamos


en el puchichi 4 veces al día hasta que reviente.

GUSANO DE LA CALUCHA: Reventamos uno o varios


gusanos, los ponemos en forma de cataplasma en el lugar
afectado 2 a 3 veces al día durante 2 a 3 días.

26
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

¡Algo más sobre el puchichi!

Estuvimos conversando con doña Victoria Nate, ella


vive en Asunción del Quiquibey, nos contaba que sus
hijos desde muy pequeños aprendieron a reconocer
los puchichis de su cuerpo, también nos dijo que les
costaba reconocer las medicinas que curaban los
puchichis, pero con el tiempo fueron aprendiendo y
ellos solos recolectaban esas medicinas.

Después de leer el texto, estamos listos para


responder las siguientes preguntas:

TRABAJEMOS:

1. Conversemos sobre las plantas medicinales que se utilizan


para curar el puchichi.
2. Dibujemos las plantas medicinales que curan el puchichi.
3. Escribamos el nombre de las plantas medicinales.
4. Escribamos cómo se utilizan estas plantas medicinales
para curar el puchichi. Escribamos recetas.

27
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Otras enfermedades:
Are’redye’ shababaty yäksi’ japakjodye in
Mal de pulmón

Don Justino Canare de la comunidad Asunción del Quiquibey nos contó cómo se sintió cuando estaba enfermo
con mal de pulmón: “Si los adultos y ancianos somos los que nos enfermamos con más frecuencia con mal de
pulmón. Yo me enfermé porque no me abrigué cuando regresaba del río a mi casa. Otras personas me contaron
que se enfermaron porque alguien los contagió, fumaron mucho tabaco o durmieron destapados. Los síntomas
que tuve fueron: tos constante, respiración corta y vomité sangre. Para sanarme, mi esposa me prohibió fumar
y comer comidas picantes, y debía vestirme con ropa abrigada y abrigarme en las noches”.

Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza


para la medicina

Caimán o lagarto Grasa

Raya Grasa

Copaibo Aceite

Tuyu tuyu Aceite

28
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Conozcamos algo más sobre los pulmones:

Los pulmones son los órganos con los cuales la sangre


recibe oxígeno desde el aire y, a su vez, desprende el
dióxido de carbono el cual pasa al aire. Los pulmones Pulmón derecho Pulmón izquierdo
están situados dentro del tórax, protegido por las
costillas y a ambos lados del corazón. Los pulmones
de los varones son más grandes que los pulmones de
las mujeres; el peso aproximado del pulmón derecho
es de 600 gramos y del pulmón izquierdo es de 500
gramos. Lóbulo superior Lóbulo superior

Lóbulo medio Lóbulo medio


TRABAJEMOS:

1. Ya sabemos algo más sobre los pulmones.


Ahora, es nuestro turno:averigüemos cuál es
la función que cumplen las partes de nuestros
Lóbulo Lóbulo
pulmones.
inferior inferior
2. Anotemos el nombre de las partes de nuestros
pulmones.
3. Averigüemos por qué los pulmones de los va-
rones son más grandes que los pulmones de
las mujeres.

29
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Chushwis
Disentería

Doña Jhenny Viez, nos cuenta cómo curó a su hijo


Jheison cuando se enfermó con disentería. Leamos
lo que nos dice:

“Mi hijo Jheison enfermó con disentería porque estuvo


muy resfriado, comió mucho y durmió temprano.
Cuando estaba con disentería tenía muchos gases
estomacales, defecaba mucho y estaba deshidratado.
Para que sane rápido no le di comidas con grasa y lo
abrigué por las noches”.

DEFECAR
Eliminar del cuerpo
DESHIDRATACIÓN heces fecales (caca).
es perder poco a poco el
agua que tenemos en el
cuerpo. Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza
Lengua indígena y castellano en la medicina

TRABAJEMOS:
1. Averigüemos cuántos litros de agua hay en el Tiribi (chuchuhaso) Corteza
cuerpo de las personas.
2. ¿Cuántos litros de agua hay en el cuerpo de un
niño y cuántos litros en el cuerpo de un adulto? Ibam’tya (evanta) Corteza
3. Averigüemos por qué es importante el líquido en
el cuerpo de las personas.
4. Anotemos los datos en nuestros cuadernos. Ere’ (jaca jaca) Raíz

30
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Preparé los medicamentos de la siguiente forma:


UN PAPÁ NOS CUENTA
CHUCHUHUASO: Herví ½ libra de corteza durante 30
minutos a 1 hora hasta que obtuvo un color tinto, le di
“Nosotros cuando estamos en el monte
de tomar ½ vaso 2 veces al día o cada vez que me pedía
recogemos evanta o chuchuhuaso,
líquido.
porque nos sirven para curar disentería
EVANTA: Herví 6 cortezas durante 30 minutos hasta que y diarrea”.
obtuvo un color tinto, cuando enfrío le di de tomar 2
veces al día y cada vez que tuvo sed. Clemente Caimani
Asunción del Quiquibey
JACA JACA: Lavamos y machucamos la raíz con una
piedra, mezclamos con agua y pusimos en un recipiente
o tutuma, le di de tomar 2 veces durante el día hasta que
mejoró.

TRABAJEMOS:
Conversemos:

1. ¿Alguna vez sentimos dolor de estómago?


2. ¿Qué síntomas teníamos cuando nos dolía el
estómago?
3. Escribamos los síntomas en nuestros cuadernos.
4. Salgamos a la comunidad e investiguemos
cuáles son los tratamientos para curar el dolor
de estómago.

31
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Are’ redye’ tiribity khan si


Dolor de estómago

Ahora, la señora Lucila Chita nos contará qué


medicinas utilizó para curar a su hija Olga cuando
sentía dolor de estómago, leamos:

“Mi hija Olga se enfermó porque tenía muchos


bichos y lombrices en la barriga y comió muy rápido
la comida que preparé. Me di cuenta que estaba
enferma porque sentía dolor en el estómago, lo sentía
duro y no podía defecar, por eso no dejé que comiera
dulces, corriera fuerte y le enseñé a comer despacio,
porque ella es pequeña aún”.

Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza


Lengua indígena y castellano

Cedrón (paja del cedrón) Tallo y hojas

Ere’ (jaca jaca) Raíz y hojas

Trepa (tutuma) Tutuma vacía

Piedra lisa o piedra


Mij (piedra) áspera

32
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Preparé las medicinas de la siguiente forma:

PAJA CEDRÓN: Recolecté 3 a 4 hojas y 2 tallos, los herví


por 30 minutos hasta que obtuvieron un color tinto. Le di
de tomar tragos pequeños 2 veces al día hasta que mejoró.

JACA JACA: Machuqué 1 raíz con agua, la colé y la puse


en un recipiente. Le di de tomar tragos pequeños 2 veces
al día hasta que mi hija mejoró.

TUTUMA: Calenté la tutuma vacía en el fuego, la cubrí con


un trapo y la llevé al estómago, lo hice 3 a 4 veces.

PIEDRA LISA O ÁSPERA: Calenté la piedra a orillas del


fuego, luego la coloqué al estómago durante 3 o más veces.

33
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

¿Qué es el aparato digestivo?

El aparato digestivo es el conjunto de órganos en


los que se produce la digestión de los alimentos.
Los alimentos pasan de un órgano a otro en nuestro
aparato digestivo. La función de los órganos del
aparato digestivo es descomponer los alimentos en
nutrientes, absorber estos nutrientes y eliminar los Esófago Boca
restos de alimentos en forma de heces.

Estómago

TRABAJEMOS: Hígado

1. Observemos los órganos que componen el


aparato digestivo. Páncreas
2. Averigüemos cuál es la función de cada órgano. Vesícula biliar
3. Dibujemos los órganos y escribamos un
texto descriptivo indicando su función.
4. Trabajemos juntos para elaborar una Intestino Intestino
maqueta del aparato digestivo. grueso delgado

34
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Chhiyëja’ yokminsi’ japakjodye in


Conozcamos otras enfermedades

Wejwakdye’
Mal de ojo

Otra mamá de Asunción del Quiquibey, doña Noemí Tayo,


nos cuenta cómo curó el mal de ojo a su hijo Sebastián.

“Mi hijo se enfermó con mal de ojo por el exceso de


calor, había mucho humo cuando estábamos quemando
nuestro chaco y una pequeña basura se metió en sus
ojos. Yo sabía que él tenía mal de ojo porque no podía
mirar bien, tenía los ojos rojos con muchas lagañas y
sentía mucho dolor. Para que sane rápido no dejé que se
mire al espejo, no lo dejé cerca al sol, al fuego y al humo”.

LAGAÑA
Líquido o mucosa
pegajosa que se forma Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza
debajo de los párpados Lengua indígena y castellano para la medicina
o los ojos.
Bii’si – kaji’si (yuquilla) Raíz

Fajsi san (hoja de urucú) Hojas

35
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Preparé las medicinas de la siguiente forma:

YUQUILLA: Recolecté, lavé, machuqué y destilé


con un trapo una raíz dentro un recipiente, sopé un
algodón con el preparado y eché una gota en el ojo
afectado. Realicé la curación 3 veces al día hasta que
sanó el ojo de mi hijo.

HOJA DE URUCÚ: Recolecté una hoja tierna, la


puse en un recipiente con agua, esperé 10 minutos
hasta que se formó una liga pegajosa cristalina que
apliqué en el ojo de mi hijo 2 a 3 veces al día hasta
que sanó el ojo de mi hijo.

¿Sabías que?
La yuquilla es el mejor
remedio natural para curar
el mal de ojo.

36
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Sepamos algo más sobre los ojos

Nuestros ojos son los órganos que nos ayudan a


detectar la luz, es decir son la base del sentido de
la vista. Son tan sensibles que pueden sentir los
cambios de la luz; gracias a ellos podemos mirar.
No debemos olvidar que son los órganos más
Iris
importantes de la vista.

Pupila

TRABAJEMOS:

1. Anotemos cuáles son las partes de nuestros ojos. Esclerótica


2. Averigüemos qué función cumple cada parte.
3. Averigüemos qué es el sentido de la vista y
qué órganos son parte de él.

37
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Jija’ chheyiti’ mo japakjodye’ pheyeja’ mo pheyakdye


Antes de continuar conociendo más enfermedades leamos la siguiente historia:

Los humanos que se convirtieron en plantas medicinales


“Muchas plantas medicinales eran humanos, eran hechiceros,
pero de distintas formas, de distintos tamaños y tenían distintos
comportamientos.
Algunos hechiceros eran humildes y buenos, en cambio otros eran
malos, por eso muchas plantas medicinales son buenas porque el
hechicero era bueno y ayudaba a la gente, tal como lo hacen las
plantas medicinales”.
Javier Apu
San Luis Chico

TRABAJEMOS:

1. ¿Leímos la historia de arriba?


2. ¿Qué plantas medicinales eran humanos?
3. Preguntemos a algunas personas de la comunidad si conocen
otra versión de la historia que leímos.
4. Escribamos y grafiquemos las historias que nos contaron.
5. Identifiquemos las ideas principales y secundarias del texto.

38
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Ejeñakdye’
Tos
Don Alejandro Caimani nos contó cómo curó la tos de su hija Mariana, leamos que nos dice:
“Mi hija Mariana se enfermó porque la lluvia fuerte la mojó cuando regresaba del chaco a nuestra casa. Me di
cuenta que estaba enferma porque tenía dolor de cabeza, dolor en las amígdalas y tosía mucho. Para que sane
rápido no dejé que se bañe con agua fría, le indiqué que se abrigue y que no tome bebidas frías. También, le dije
que las personas adultas no debíamos fumar ni tomar bebidas alcohólicas”.

39
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Nombre de la medicina natural Parte de la medicina


Lengua indígena y castellano que se utiliza

Chi’si’ mi’ - Tejón Grasa

Ashasäj - Limón Jugo del fruto

Koroma - Abeja Miel de abeja

Preparamos los medicamentos de la siguiente forma:

GRASA DE TEJÓN: Fritar la grasa de la piel o los


intestinos, almacenarla y tomar una cuchara del
aceite caliente 3 veces al día durante 2 ó 3 días hasta
que el paciente mejore.

LIMÓN: Cosechar el limón, cortarlo y hacerlo cocer


con sal, luego exprimirlo en un recipiente y tomar una
cuchara 3 veces al día durante 3 a 4 días hasta que TRABAJEMOS:
mejore. 1. Observemos cómo almacenamos los diferentes
remedios naturales en nuestra comunidad.
MIEL DE ABEJA: Recolectar la miel de la selva, poner 2. Dibujemos los objetos y los lugares donde se
en un recipiente, tomar una cucharadita 3 veces al almacenan los remedios naturales.
día durante 3 ó 4 días hasta que sane.

40
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Shiwira
Sarna

Carla Chita, una niña de Asunción del Quiquibey, nos


contará cómo se enfermó con sarnas:

“Yo soy Carla Chita, me enfermé con sarnas porque los


chanchos de mi vecino se acercaron mucho a mi casa
y dejaron sus parásitos, además 3 días seguidos no me
bañé porque el agua del río estaba muy turbia. Mi cuerpo
se cubrió de ronchas, sentía mucho dolor y escozor, me
aparecieron muchas carachas. Para sanarme, mi mamá
me dijo que me aleje de los perros o animales con sarnas
y que lave mi ropa y mi cuerpo con agua limpia”.

Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza


Lengua indígena y castellano de la medicina
Shepi’ (ajo ajo) Corteza

Chityo’ (sacha) Hojas

Khotosi (No tiene traducción) Corteza

Kös (tabaco) Corteza

Ibam’tya (evanta) Hojas

41
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Mi mamá me ayudó a preparar así las medicinas:

AJO AJO: Recolectamos 2 kilos de corteza, la raspamos,


la envolvimos en hojas de patujú, la calentamos en el
fuego con un poco de agua; me froté con ese preparado
el lugar de mi cuerpo que tenía sarnas 1 ó 2 veces en el
día hasta que desaparecieron las sarnas.

SACHA: Molimos 1 kilo de hojas con una piedra,


pusimos el cataplasma en el lugar afectado 1 a 2 veces
al día hasta que sané.

KHOTOSI: Extrajimos la corteza y sacamos las hojas,


las calentamos en un poco de agua y la aplicamos en el
lugar afectado 2 a 3 veces al día.

EVANTA: Extrajimos la corteza raspando con cuchillo,


agregamos gotas de agua y frotamos su cuerpo.

CORTEZA
Es la superficie o capa
que cubre el tallo de los
árboles.

42
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Tutsitidye’
Cortadura
Don Carlos Aparicio, nuestro amigo el cazador de
Asunción del Quiquibey, nos cuenta cómo curó su pie de
una cortadura que se hizo en el monte:

“Un día, cuando acompañé a Cintya al monte a sacar


fotos de salitrales, me corté el pie con el machete
que recién había afilado. Nos asustamos porque la
herida sangraba mucho y sentía un dolor muy fuerte.
Primero me eché bicarbonato, pero la herida no
paraba de sangrar, entonces mi amigo Francisco, que
también fue con nosotros, buscó hojas de “Fuvini”
para ponérmelas a la cortadura, con estas hojas la
hemorragia paró y pude caminar de regreso a mi casa.
Don Francisco me dijo: - para que tu cortadura cierre
rápido no debes estar mucho tiempo bajo el sol, no debes
mojarte y debes lavarte la herida con sal”.

Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza en


Lengua indígena y castellano la medicina
Kamara’ - Turiro – termita Termitero

Bimdya’ - Mata palo Resina

Iwiñi’ - Fuvini’ Tallo y hojas


Fortuna - Fortuna Hojas

43
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Mi esposa me ayudó a preparar de la siguiente forma las medicinas:

TURIRO-TERMITA: Recogimos un turiro pequeño que pesaba 2 kilos, formamos una masa y la pusimos en la
cortadura en forma de parche. Hicimos la curación 3 a 2 veces al día hasta que mi herida sanó.

RESINA DE MATA PALO: Sacamos la resina fresca con un cuchillo, pusimos en un recipiente 1 cuchara y la
colocamos en la herida, vendamos la herida 2 a 3 veces por día hasta que sanó.

IWIÑI’: Machucamos ½ kilo del tallo con las hojas hasta formar un cataplasma, aplicamos 2 a 3 días hasta que
sanó la herida.

FORTUNA: Machucamos las hojas, las colocamos en la herida inflamada en forma de cataplasma 2 veces al
día durante 2 días.

44
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

TRABAJEMOS:

1. ¿Nos cortamos alguna vez el pie o la mano?


2. ¿Nos dolió mucho?
3. ¿Qué remedios utilizaron nuestros papás para
curarnos?
4. Comparemos la lista de remedios naturales
que ya vimos con los remedios naturales que
conocen nuestros papás, anotemos en nuestros
cuadernos la información que encontramos y
dibujemos los remedios.

45
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

¡Yoksi’ japakjodye’ chhïyës jen’ tsin in!


¡Otras enfermedades que conocen nuestros padres!

Pajodye’
Fiebre

Doña Sandra Canchi nos cuenta cómo curó la fiebre


de su hija Génesis. Leamos:

“Mi hija Génesis se enfermó con fiebre, su cuerpo


estaba caliente y se bañó con agua fría muy rápido.
Cuando ella tenía fiebre sentía escalofríos, estaba
caliente y no podía caminar. Para que sane la dejé
reposando durante toda la mañana y no permití que
salga de mi casa hasta que sane”.

Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza de


lengua indígena y castellano la medicina
Fortuna - Fortuna Hojas

Ere’ - Jaca jaca Raíz y hojas

Äshäshäj - Limón Fruto, jugo y hojas

46
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Podemos preparar de la siguiente forma nuestras


medicinas:

FORTUNA: Calentar en agua 6 hojas en el fuego,


echar el agua tibia en el cuerpo exprimiendo las hojas.
Realizar la curación 3 veces al día durante el tiempo
que dure la enfermedad.

JACA JACA: Hervir la raíz y las hojas de una planta


durante 15 a 20 minutos, se debe hacer un baño de
vapor hasta que enfríe la raíz y las hojas. Realizar la
curación 1 o 2 veces durante 2 días.

LIMÓN: Hervir 20 hojas y el jugo de 3 frutos picados


unos 20 a 30 minutos, luego realizar el baño de vapor
durante 15 minutos, el enfermo debe taparse bien.
Realizar la curación 1 vez al día.

TRABAJEMOS:

1. Visitemos a algunas personas de la comu-


nidad, preguntémosles ¿Cómo curan a las
personas de su familia cuando tienen fiebre?
2. Anotemos los datos.
3. Escribamos recetas siguiendo la estructura
que conocemos.

47
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Moro’jos
Diarrea

Doña María Magdalena de la comunidad “El Paraíso”


nos cuenta cómo curó la diarrea de su hija Isabel.
Leamos:

“Mi hija Isabel se enfermó porque tomó agua de un


curichi que está cerca de la carretera. Ese mismo día
comió mucha carne de mono maneche, entonces
empezó a dolerle el estómago, tenía náuseas,
vómitos y se deshidrató mucho. Durante el proceso
de curación no comió comidas con grasa y tomó
mucha agua de coco”.

Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza de


Lengua indígena y castellano la medicina
¿Sabías que?
Ibam’tya - Evanta Corteza Cuando tenemos diarrea
perdemos mucho líquido, por
Khoti’ - Guayaba Hoja y corteza eso, debemos tomar mucha agua
para rehidratarnos más rápido.
Ere’ - Jaca jaca Raíz

48
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Preparé las medicinas siguiendo este procedimiento:

EVANTA: Herví ¼ libra de corteza durante 30 minutos


hasta que adoptó un color tinto, le dí de tomar medio
vaso 3 veces al día durante 2 días.

GUAYABA: Herví ¼ libra de corteza y 10 a 20 hojas


tiernas durante 20 a 30 minutos hasta que alcanzó un
color tinto, le di de tomar medio vaso 3 veces al día
durante 1 a 2 días.

JACA JACA: Machuqué una raíz con agua y la escurrí, la


puse a un recipiente y le dí de tomar poco a poco un trago.

UN PAPÁ NOS CUENTA

“Ya a los niños les vamos explicando, este es


el evanto les decimos, este se prepara así, lo
sacamos lo raspamos, hay que hacerlo hervir,
luego se toma dos veces, tres veces al día,
hasta que te pase la diarrea le explicamos”.

Javier Apu
San Luís Chico

49
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Ojchichij
Ameba

Carlos Javier Aparicio, un niño de 11 años de la comunidad Asunción


del Quiquibey, nos cuenta cómo se enfermó con amebas. Leamos
con atención qué nos dice:

“Contraje la enfermedad porque un día comí muchos dulces y no


me bañé antes de acostarme. Me dolía mucho el estómago, no tenía
apetito, tenía mal aliento y me sonaban los dientes mientras dormía.
Para sanarme no comí alimentos dulces, no comí comidas con grasa
y me bañé dos veces al día. Mi papá dice que las personas adultas
que tienen amebas no deben consumir bebidas alcohólicas”.

Nombre de la medicina natural Parte que se utiliza


Lengua indígena y castellano en la medicina
Mañere’ - Asaí Raíz

Mana’ ij - Motacú Raíz

Khotosi - Khotosi Corteza

50
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Mi mamá preparó las medicinas de la siguiente forma:

ASAÍ: Machucó ½ kilo de raíces tiernas y rojas en el tacú, echó a la


olla con agua, hirvió 3 a más horas hasta que obtuvo un color tinto y
espeso, luego agregó miel de abeja o azúcar en pequeñas cantidades,
no debía estar muy dulce y lo guardó en recipientes. Tomé una
cucharada de este preparado dos veces al día durante 15 días.

MOTACÚ: Machucó 3 kilos de raíces tiernas en el tacú, hirvió durante


2 a 3 horas hasta que obtuvo un color tinto oscuro. Tomé una cuchara
de mi medicina 3 veces al día durante 10 días.

KHOTOSI: Extrajo ¼ libra de corteza raspada y la hirvió durante 2 horas.


Tomé una cucharada del preparado 2 veces al día durante 10 días.

51
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

LAS AMEBAS

• Son seres muy pequeños que viven en el agua


dulce o en la tierra húmeda, a estos seres se los
llama “microscópicos”.
• Su cuerpo está formado por una sola célula, por
eso son conocidos como seres unicelulares.
• Tienen unos falsos pies, estos pies les sirven para
moverse y alimentarse.
• Algunas amebas son perjudiciales para la salud
de las personas, porque producen la amebiasis,
una enfermedad que provoca una diarrea grave.
La amebiasis puede afectar el hígado o los
pulmones.

TRABAJEMOS:

TRABAJEMOS: Averigüemos
1. ¿Qué es la amebiasis?
A partir de las recetas que leímos resolvamos 2. ¿Cómo afecta a nuestra salud?
operaciones matemáticas de suma, resta, multi- 3. ¿Cuáles son los síntomas de esta
plicación y división con las dosis que se consumen. enfermedad?
4. ¿Cuál es el tratamiento que debe
seguir un paciente con amebiasis?

52
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

MO’ JAPAKJODYE TSAËDYE KHANSI’


LAS ENFERMEDADES DEL ALMA

Para nosotros los Tsimane’ – Mosetén existen diferentes enfermedades que son provocadas por los dueños del
monte u otros seres espirituales, a estas enfermedades las conocemos como “enfermedades del alma”.
Para combatir estas enfermedades utilizamos pelos, uñas de animales y millo.

¿Sabías que?
La variedad de remedios elaborados con
insumos naturales para curar o prevenir
enfermedad son:
• Ji’wainak si’ - Jarabe
• Shijrakdyes - Fricciones
• Patstakdyes - Cataplasma
• Ji’dyukdyes - Baños
• Wekchukdyes - Amuletos

TRABAJEMOS:
Tujaki
1. Conversemos sobre los remedios que
Japakjodye’ Mal de viento tomamos para curar las enfermedades
ä’khänsi’ del alma.
2. ¿Alguna vez nos enfermamos con mal
Enfermedades del alma de viento y susto?
3. Comentemos cómo nos sentíamos
cuando estábamos enfermos.
So’nakdye’
Susto

53
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

A chis ti’ mi khansi’


Mal de viento

Una mamá de la comunidad Asunción del Quiquibey


compartirá algunos datos sobre el “mal viento”:
quiénes nos enfermamos, cómo nos enfermamos, los
síntomas que tenemos, las medicinas que debemos
consumir y los cuidados que debemos tener para
sanarnos rápido.

- ¡Hola niños! Soy Fátima Vie, vivo en la comunidad


Asunción del Quiquibey, tengo cuatro hijos, un varón
y tres mujeres. Me han pedido que les cuente acerca
de la enfermedad llamada “mal de viento”, yo sé
mucho sobre esta enfermedad, porque mi hija menor,
Liz Carely, estuvo hace poco enferma.

A continuación les contaré cómo se sentía y cómo


logré curarla.

54
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Leamos lo que nos cuenta doña Fátima:

“Mi hija Liz Carely tiene 4 años, ella paseaba muy tarde
por la cancha de fútbol de la comunidad en la que vivimos
y, de repente, llegó un viento huracanado del sur que le
golpeó, ella corrió a mi casa y no paraba de llorar, lloró
toda la noche y se movía mucho en la cama.
Yo me asusté, porque no sabía qué tenía, mi padre don
Fidel, me dijo que a ella le había chocado el viento, por
eso se sentía tan mal. Entonces, me dijo, que debía
sahumarla con uñas de anta; yo raspé dos uñas con
cuchillo dentro de un recipiente con brasas, las brasas
empezaron a humear y pasé a mi hija por encima del
humo. Después de un rato ella ya estaba mejor, mi padre
me dijo que debía curarla dos veces al día durante dos
días. Pero, durante el tiempo que la curé ella no comió
carne de animales y pescados con dientes, no la bañé en
el río y no la dejé caminar, sólo en el patio de la casa”.
¿Jin’bii’ jum’tyak pïñïdyë’ tsin?
¿Cómo preparamos nuestras medicinas?

PELO DE PUERCO ESPÍN: Poner 6 a 7 pelos en un


recipiente junto a las brazas, pasar el bebé con el
humo, realizar la curación 2 veces al día.

HOJAS DE TABACO: Quemar 3 hojas de tabaco


seco y verde, pasar con el humo al niño o adulto 2 ó
3 veces hasta que reaccione.

55
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

So’nakdye
Susto

Nuestra amiga Isabel Tureno de la comunidad “El


Paraíso” nos contará cómo se enfermó con susto,
aquella vez que encontró una víbora en el camino de
la carretera a su comunidad.

- ¡Hola! Soy Isabel Tureno, vivo en la comunidad “El


Paraíso”, yo les contaré cómo una víbora sirari me
asustó cuando regresaba de la carretera a mi casa.
Afortunadamente, estaba caminando con mi hermano
Kevin, porque sino, la víbora me hubiese picado -.

JIRIS NONO’ PHIYISIN’


UNA MAMÁ NOS CUENTA

“Hay enfermedades que son de la selva,


del mismo monte, como el hechizado
del monte o de los cepes. Entonces con
remedios, que son uñas y pelos de animales,
combatimos estas enfermedades”.

Ruth Wallata
San Luís Chico

56
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Pheyeja’ poromas pheyakaye’ Isabel si’


Leamos la historia de Isabel:

“Un día domingo, cuando regresábamos, mi hermano


Kevin y yo de Rurre a nuestra casa, ya llegábamos
al arroyo seco y de repente vimos que las hojas se
movían, escuchamos ruido y nos asustamos, en ese
momento apareció una víbora sirari que se movía muy
rápido, yo me abracé de mi hermano porque me dio
mucho miedo, mi hermano agarró un palo y golpeó
con mucha fuerza a la víbora hasta matarla. Llegamos
asustados a mi casa y les contamos a mis papás lo
que habíamos visto.

Mi mamá había preparado “majau”, yo no podía comer


porque no tenía hambre, por eso me fui a dormir
rápido. Mientras dormía sentía miedo, mi cuerpo
brincaba, tenía mucha fiebre y vómitos y me quedaba
sin aliento, al verme así mi mamá se preocupó y dijo
que estaba asustada, entonces raspó una piedra de
millo y la volvió en polvo, mezcló el polvo con mentisán
y me friccionó todo el cuerpo. Después de la curación
empecé a sentirme mejor. Pero, durante 4 días no me
dejaron ir a la carretera”.

57
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

PÏÑÏTIKDYE’ PAJKI CHHÏJÖJÄ JUM’JOJA’ MINTYI’ TSIN JEDYEDYES KII’


CURACIONES QUE AYUDAN A LAS PERSONAS A ALCANZAR CIERTAS HABILIDADES

Es importante saber que no todas las curaciones están destinadas a sanar enfermedades del cuerpo o del alma,
también existen curaciones para que las personas seamos más ágiles, seamos buenos cazadores, buenos
pescadores, seamos valientes o buenas tejedoras. Además, existen curaciones para ayudar a los niños a caminar
rápido, a hablar rápido y que su piel sea resistente a las picaduras.

A continuación, leamos algunos testimonios de personas que fueron curadas para adquirir estas habilidades
físicas y ahora se encuentran muy felices.

¿Sabías que?
Son curados niños o personas adultas
para que sean capaces de atrapar
animales grandes y gordos con facilidad.

58
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Pïñïtïtikha’ pajki chhïja’ duruyeja’


Curación para ser buen cazador

- Mi nombre es Erwin
Caimani, para que sea
buen cazador, cuando era Curación para ser buen cazador:
pequeño mi padre me curó
con boñis patyi’mi (uñas de Primero: Calentó las uñas en el fuego
águila caza mono). Siguió y friccionó mi antebrazo. En cambio,
este procedimiento. a mi hermano le pinchó con las uñas
hasta que su brazo sangre, le dijo que
no debía llorar por más que le doliera.

Segundo: Realizó la curación durante


3 a 4 días mientras duró la ïwaj miysis
(luna nueva).

Tercero: Durante el tiempo que mi


papá me curó no debía bañarme,
no me bañé durante 5 días.
Mi papá, durante el tiempo que me
curó no comió picantes y no se bañó.

59
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Pïñïtïtikha’ pajki chhïja’ tabadye’


Curación para ser buen pescador

- ¡Hola! Mi nombre es Fidel


Vie. Yo les contaré cómo me
curó mi padre para que sea
buen pescador. Sus curaciones
fueron muy buenas, porque me
convertí en uno de los mejores
pescadores de mi comunidad -.

Leamos cómo fue curado Don Fidel:

“Mi padre utilizó los picos de garza y pato cuervo, los


calentó y me frotó los brazos, antebrazos y manos
con los picos calientes. Mi padre realizó la curación
durante el tiempo de iwaj meysis (luna nueva). Como
yo estaba siendo curado, no me bañé durante ocho
días, no comí picantes, ni dulces”.

¿Sabías que?
Los niños para ser buenos pescadores
son curados con diferentes instrumentos,
como flechas, lineadas y mallas.

60
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Pïñïtïtikha’ pajki chhïja’ se’yeja’


Curación para ser valiente

¡Hola! Mi nombre es Genaro Chinari, vivo en la comunidad


“La Embocada”, les contaré cómo me cure para ser valiente
cuando sentía miedo. Utilicé hojas de floripondio, tabaco
y hojas de ochoo’, hice hervir las hojas de floripondio
hasta que alcanzaron un color tinto, después hice enfriar
el líquido y me bañé por la mañana en un lugar oculto.
Realicé la curación durante 3 a 4 días mientras duró la
iwaj meysis (luna nueva), pero después que pasó la luna
nueva seguí la curación durante 3 días más.
Durante mi tratamiento no comí comida picante, animales
y peces con dientes.

61
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Pïñïtikidye pajki chhïi pheyaki ïchi kity in


Curación para que los niños sean habladores

Leamos lo que nos cuenta Doña Jhenny Vie, la esposa de Don Carlos, el cazador de Asunción del Quiquibey:

“Ahora, les contaré cómo curé a mi hijo Carlos Javier para


que aprenda a hablar rápido. Yo guardé los picos de loros,
parabas o tucanes que cazó mi esposo, en tiempo de
iwaj meysis (luna nueva), muy temprano por la mañana,
calenté los picos de las tres aves y friccioné los labios y
la lengua de mi hijo.
Realicé la curación durante 3 a 4 días mientras duró la
iwaj meysis (luna nueva). Durante el tiempo de curación
no me bañé, no comí comidas picantes y dulces”.

62
Japakjodye’ in chhime’ are’redye’ in shishyas
Las enfermedades y dolores del cuerpo y las enfermedades del alma o espíritu

Doña Jhenny también nos contará cómo curó a sus hijos para que aprendan a caminar rápido, leamos:

Pïñïtikidye pajki khäwin miïj chïkïty


Curación para que los niños caminen rápido

“Para que mis hijos sean ágiles y caminen con firmeza,


utilicé las hojas de buyere buyere (trepa trepa), porque
son hojas que están pegadas al tronco del árbol y va
subiendo poco a poco.
Mi esposo consiguió las hojas en el monte, cuando las
llevó a mi casa las machucamos y calentamos en el
fuego, friccionamos la piernas y rodillas de nuestros hijos.
Realizamos la curación durante 3 a 4 días mientras duró
la iwaj meysis (luna nueva). Cuando estaba curando a
mis hijos no me bañé y tampoco comí picantes”.

63
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Pïñïtikidye pajki mi’ ïn ïchi kity in fer shish mi’ ïn


Curación para que los niños tengan la piel resistente

Don Carlos Aparicio, el esposo de Doña Jenny, nos contó cómo curó a sus hijos para que tengan la piel
resistente a las picaduras, las ronchas y sarnas.

“Mi esposa y yo hemos curado a nuestros cuatro hijos para que su piel sea resistente a las picaduras, a las
carachas, a las sarnas, al viento y a los puchichis. Cuando ellos tenían entre 3 y 4 meses nosotros utilizamos
el fruto del “bi” o manzana del monte, machucámos el fruto y lo untámos a la piel del bebé. Los cuerpos de
nuestros hijos eran de color azul. No lavamos el cuerpo de nuestros hijos durante un mes para que el tratamiento
sea efectivo.
Nosotros, los padres somos los encargados de curar al bebé para que su piel sea resistente”.

TRABAJEMOS:

1. Leamos nuevamente las historias de


doña Jhenny.
2. Comentemos lo que entendimos de los
relatos de doña Jhenny.
3. Grafiquemos lo que entendimos de los
relatos de doña Jhenny.
4. Conversemos sobre el mensaje que nos
transmite doña Jhenny en sus relatos.

64
JI’ÑII’
’ÑII’ DYASH TSINSI’
TS NSI’ PÏÑÏDYË’ RUJKHAN JËMONJÄS
NUESTRAS MEDICINAS NATURALES

Unidad 3
TASHCHHES
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

¿CÓMO SON NUESTRAS MEDICINAS


NATURALES?

Duru’ in
Medicina
vegetal
Piñidye’
jebakdyes in
Medicina animal

Piñidye’ chime’
in kajtyityij, chi’
ri’ in
Medicina de
insectos, larvas
y hormigas
Piñidye’ je´ñes
mij in
Medicina mineral

66
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

Ahora, veamos a detalle qué medicinas vegetales tenemos


en nuestra comunidad y cómo nos ayudan a prevenir
las enfermedades que atacan a todos los miembros
de nuestras familias. Entre las partes que usualmente
utilizamos como medicina tenemos: hojas, flores, raíces
y cortezas.

Shan in
Hojas

La hoja es una de las partes más importantes de la planta,


porque está encargada de realizar la función clorofílica,
o sea, darles el color verde a las hojas, así como la
respiración y la transpiración vegetal.

67
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Duru’ in
Medicina vegetal

I’fijare’
Floripondio
Biyej
Kos Malva
Tabaco

Shan
Kinijnire
Hojas
Sipo sipo
Fortuna
Fortuna
Khotti’
Chityo’ Guayaba
Sacha

68
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

TRABAJEMOS:

1. Salgamos a caminar por los chacos y patios de la comunidad.


2. Observemos qué plantas medicinales crecen allí.
3. Recolectemos una hoja de cada planta y veamos la forma que
tiene.
4. Clasifiquemos las hojas en:
• Alargadas
• Redondas
• Dentadas
• Acorazonadas
5. Hagamos un cuadro y escribamos el nombre de las hojas de
acuerdo a su forma.
6. Averigüemos cuáles son las características que tienen estas
hojas de acuerdo a su forma.

Por ejemplo:

Alargada Redonda Dentada Acorazonada

Floripondio

69
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Las hojas medicinales que recolectamos para curar diferentes enfermedades son de color verde agua, tienen un
olor fuerte y un sabor amargo.
Los niños recolectamos hojas de tabaco, floripondio, fortuna, malva, sipo sipo, guayaba y sacha porque crecen
en el patio de nuestras casas, o sea es fácil recolectarlas para que nuestros padres preparen diferentes medicinas
(cataplasmas, mates o pomadas).

Ahora, veamos algunas características de las hojas medicinales que conocemos:

Tiene las hojas alargadas


y redondas, miden
Kos alrededor de 30 cm. de
Tabaco
ancho y 50 cm. de largo.
Cura la fiebre y las sarnas.

Tiene hojas pequeñas que miden 15


cm. de largo y 10 cm. de ancho.
Nos ayuda a curar a las personas flojas,
después de un tratamiento de baños
I’fijare’ dejan atrás la flojera y nuevamente
Floripondio son personas activas. También, ayuda
a curar a los que no son valientes y Fortuna Ayuda a curar la
los cazadores que no tienen suerte Fortuna cortadura y la fiebre.
se bañan con estas hojas para que la
suerte regrese a ellos.

70
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

Las personas que tienen


Biyej puchichi y dolor de
Malva estómago utilizan las hojas
de esta planta para curarse.

Cuando las hojas están


naciendo son amarillas, las
Khotti’ hojas jóvenes son guindas
Guayaba y las hojas adultas son
verdes oscuras. Ayudan a
curar la diarrea.

TRABAJEMOS:
Averigüemos:

1. ¿Por qué cambian de color las hojas a medida que


van creciendo?
2. ¿Cómo se realiza esta acción?
3. Dibujemos las hojas de nuestra región que cambian Es redondo, mide 35
de color, escribamos el nombre de cada hoja y ence- cm. de ancho y largo.
rremos las vocales y consonantes que encontremos. Kinijnire Nos ayuda a curar
4. Describamos las características de estas hojas Sipo sipo enfermedades como el
a través de textos descriptivos. puchichi.

71
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Es de color verde oscuro con líneas blancas, tiene un


olor fuerte y fermentado y un sabor amargo porque
Chityo’ es venenosa. Tiene la forma alargada, mide 2 cm. de
Sacha ancho y 10 cm. de largo.
Nos ayuda a curar enfermedades como la sarna.
Recordemos que sólo debemos bañarnos con el agua
de sacha, porque si la tomamos nuestros intestinos
pueden desintegrarse.

DESINTEGRAR
Separar los elementos
que conforman un todo.

TRABAJEMOS:

1. Recolectemos todas las hojas medicinales que conocemos.


2. Hagamos un herbario indicando el nombre de la hoja en
mosetén y en castellano.
3. Seleccionemos las hojas de nuestro herbario de acuerdo al
lugar del que las recolectamos, o sea pongamos a un lado
hojas que son del patio de la casa, en otra hoja las que re-
colectamos de los chacos y en una hoja de papel diferente
las hojas que nuestros papás recolectan en el monte.
4. Expongamos nuestros trabajos a toda la clase.

72
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

Jame in
Flores
La flor es el órgano de reproducción de las plantas. La función de una flor es producir semillas a través de la
reproducción sexual.
Para las plantas, las semillas son la próxima generación y sirven como el principal medio a través del cual las
especies se perpetúan y se propagan en el ecosistema.

PERPETUAR:
Dar a las cosas una larga
duración de vida.

Tiene color blanco con manchas


rosadas, un olor fuerte y un sabor
amargo. Podemos recolectarla del
I’fijare’
patio de la casa y los chacos. Nuestros
Floripondio
padres curan la flojera y la mala suerte
en la cacería con esta flor.
Es una flor de color rojo con manchas
blancas, tiene un olor perfumado y un
sabor amargo.
¿Sabías que? Nuestros padres la recolectan del
Las flores de floripondio monte bajo y de las serranías en las
tienen la forma de un embudo Khikhish diferentes épocas del año.
o de un cono. Planta del Esta flor ayuda a los bebés a conciliar
sueño el sueño con facilidad, para eso, las
madres de nuestra comunidad, deben
bañar a sus bebés dos veces por
semana, los días martes y viernes.

73
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

TRABAJEMOS:

Caminemos por los chacos de la comunidad, conversemos:


1. ¿Vimos algunas flores?
2. Algunas de estas flores ¿Son medicinales?
3. Recolectemos las flores medicinales.
4. Veamos qué partes tienen.
5. Indicamos con una flecha el nombre de cada parte.
6. Averigüemos cuál es la función de cada parte.
7. Escribamos un texto descriptivo con la información que tenemos.

74
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

Siyai’ in
Raíces
La raíz es un órgano generalmente subterráneo y
carente de hojas, crece en dirección inversa al tallo,
es decir, crece hacía abajo y sus funciones principales
son la fijación de la planta al suelo y la absorción de
agua y sales minerales de la tierra.

Las raíces que utilizamos para curar nuestras


enfermedades son amarrillas y tienen manchas
blancas. De olor fuerte, sabor amargo y forma alargada,
podemos recolectarlas en el monte bajo en las
diferentes épocas del año (tiempo frío, de lluvia y seco).

Ere’
Jaca jaca

Ayuda a curar el
SUBTERRÁNEO
dolor de estómago
Que está debajo de la
tierra.
Käji’ si’
Yuquilla

Cura el mal de ojo

75
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Wojko’ tsintsin’ in
Cortezas
La corteza es la capa externa de troncos, tallos y de raíces de plantas leñosas, como los árboles. Cubre y
protege la madera. Puede alcanzar cerca del 10 - 15 % del peso total del árbol. Las cortezas que utilizamos en
la medicina son:

Ibam’tya Chhij
Evanta Palo diablo

Cura la disentería, la sarna, Cura la diarrea y


la espundia y la diarrea. dolores de estómago.

Tiribit’
Chuchuhaso
UN PAPÁ NOS CUENTA
Cura la disentería y el reumatismo.
Cómo desde que sus hijos son pequeños les
enseña a reconocer la evanta:

“Les voy explicando esa es la medicina para


Estas cortezas son de color café con líneas plomas, tal enfermedad, esto es evanto le digo para
están sujetas al tallo y podemos recolectarlas del la diarrea, también sirve para la espundia y
monte alto en las diferentes épocas del año, es decir también sirve para la sarna”.
en tiempo frío, seco y de lluvia. Javier Apu
San Luís Chico

76
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

¿Nos gustaría saber cómo aparecieron las plantas medicinales en la tierra?

Ya conocemos la clasificación de las partes de las plantas que utilizamos en la medicina, creo que necesitamos
entretenernos leyendo el siguiente texto:

Dyojity ji’natye’ duru’ in pïñïdyëdyës in


Dojity crea las plantas medicinales

Cuando se revelaron los humanos en contra de Dojity,


éstos empezaron a andar en la selva, vivieron, se
contactaron con otros seres humanos y Dojity los
convirtió en árboles porque se revelaron en su contra y
en contra de la humanidad. Algunos se convirtieron en
árboles buenos y otros en malos, porque algunos hacían
el bien, en cambio otros hacían el mal, pero todos ellos
tenían mucha sabiduría, por eso se dice que llegaron a ser
árboles y hierbas medicinales, como el tabaco, el care, el
piñón, la albahaca, el ochoo’, el palo diablo y el mata palo;
los tres últimos eran seres que causaban la muerte, los
primeros eran buenos por eso se convirtieron en plantas
medicinales con grandes propiedades curativas.
La gente continúo viviendo, pero cuando se enteraron
que existían las plantas medicinales, algunos tuvieron que
morir para probar las hojas, las flores, raíces y semillas,
así experimentaron cuál era la mejor medicina.

Historia recopilada por: Clemente Caimani

77
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

TRABAJEMOS:

1. Comentemos lo que entendimos del relato.


2. Respondamos las siguientes preguntas:
a.¿Quién convirtió a las personas en árboles?
b.¿Por qué los convirtió en árboles?
c.¿Cuáles son los árboles buenos?
d.¿Cuáles son los árboles malos?
3. Representemos con dibujos cómo Dojity convirtió a los seres humanos en árboles,
no olvidemos dibujar a los árboles buenos y malos.
4. Anotemos las palabras desconocidas y busquemos sus significados en nuestros cuadernos.

Piñidye’ jebakdyes in
Medicina animal
La medicina natural no solamente se refiere al uso de plantas medicinales, sino también al uso de partes de
animales que, por sus propiedades medicinales, ayudan a curar diferentes tipos de enfermedades. Entre las
medicinas animales están: grasas, huesos, hiel, uñas, pezuñas y dientes.

78
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales
Chudye’
Grasa
La grasa es la manteca o el cebo que se encuentra acumulado en el cuerpo del animal; le sirve para proteger su
cuerpo del frío, porque las acumulaciones de grasa brindan calor interno.
Las grasas de animales son de color amarillo y rojizo, tienen un olor fuerte y si alguna vez las probamos sentiremos
que tienen un sabor salado muy desagradable.
Para curar la tos y el resfrío, la grasa de gallina es un excelente remedio, nuestros padres pueden extraer este
remedio cuando matan a las gallinas de nuestros patios.
En cambio, si queremos curar el mal de pulmón debemos utilizar la grasa de raya, que nuestros padres encuentran
en los ríos o lagos mientras están pescando y las matan almacenando su grasa para usarla como medicina.
No olvidemos que otro remedio importante para curar el mal de pulmón es la grasa de bagre, que también es
recolectada por nuestros padres en los ríos o arroyos cuando pasean.

Tyi’shi Isïni’ Khuwudye’


Gallina Raya Bagre

TRABAJEMOS:

1. Conversemos sobre las propiedades curativas de la grasa de


animales.
2. Respondamos a las siguientes preguntas:
a. ¿Cómo es la grasa?
b. ¿Qué color tiene la grasa?
¿Sabías que? c. ¿Cómo huele la grasa?
La grasa de pacú es muy 3. Averigüemos qué animales tienen más grasa y por qué.
4. Anotemos los datos para hacer una clasificación de animales con
buena para curar la picadura grasa y sin grasa. También, podemos dibujar a los animales.
de víbora. Se calienta la grasa 5. Averigüemos qué grasas de animales utilizamos en la medicina.
y se la pone al lugar afectado.

79
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Tsijtyi’
Hiel

La hiel es el líquido que segrega o bota el hígado, es de color amarillo verdoso y sabor amargo o quiyabó (sabor
desagradable), va hacia el intestino y contribuye al proceso de la digestión. Otras personas la conocen como “bilis”.
Las hieles medicinales de algunos animales son de color azul y negro, tienen un olor fuerte y cuando las probamos
sentimos que tienen un sabor amargo. Nuestros padres las recolectan de ríos, lagos y arroyos en diferentes
épocas del año.

Sun’ Shëre shëre’


Sábalo Bentón

Cura la leishmaniasis Cura la vesícula

TRABAJEMOS:

1. Busquemos en el diccionario la palabra “bilis”.


Anotemos el significado en nuestros cuadernos.
2. ¿Por qué es importante la bilis en el cuerpo de
las personas?
3. Averigüemos con los adultos de la comunidad
y escribamos las recetas para curar con hiel de
sábalo y bentón.

80
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

Jin
Huesos

El hueso es un órgano firme, duro y resistente que forma parte del esqueleto de los vertebrados. Los huesos
poseen formas muy variadas y cumplen varias funciones. Con una estructura interna compleja pero muy funcional
que determina su morfología, los huesos son livianos aunque muy resistentes y duros.

El conjunto total y organizado de las piezas óseas (huesos) conforma el esqueleto. Cada pieza cumple una
función en particular y de conjunto en relación con las piezas próximas a las que está articulada.
Los huesos de animales utilizados en la medicina son de color amarillo y blanco. Nuestros padres los recolectan
cerca de ríos, lagos y arroyos en las diferentes épocas del año.

Karajpe’ Boñij
Garza Águila caza mono

Las curaciones con huesos ayudan a los niños a ser Las curaciones con huesos ayudan a los niños a ser
buenos y ágiles pescadores. buenos cazadores.

81
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

TRABAJEMOS:

ESQUELETO HUMANO ESQUELETO DE ANIMAL

QUERATINA TRABAJEMOS:
Proteína fibrosa que
otorga dureza a las uñas. 1. Observemos las similitudes y diferencias entre ambos esqueletos.
2. Escribamos las similitudes y diferencias que encontramos.
3. Expliquemos qué otros usos les dan nuestros padres a los huesos
de animales y aves que cazan.

82
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales
Pa’tyi’ in
Uñas

La uña es una estructura anexa al cuerpo. Se conoce


también como garra y pezuña en los animales.

Están formadas principalmente por células muertas


endurecidas que contienen queratina, una proteína
fibrosa que les otorga dureza.

Son de color amarillo y negro, son anchas y puntiagudas.


Nuestros padres pueden conseguir las uñas de animales
en el monte alto y en el monte bajo, en las diferentes
épocas del año, cuando van a cazar.

Shi’
Anta

Cura enfermedades como TRABAJEMOS:


el mal viento.
1. Cerremos los ojos y recordemos cómo son las uñas de los diferentes
animales que cazan nuestros padres.
Mimijñi 2. Comentemos:
Chancho de tropa a. ¿Cómo son las uñas?
b. ¿Qué forma tienen?
Cura el mal viento que ataca a c. ¿Cuáles son más punteagudas y cuáles son rectas?
niños y a personas adultas. 3. Averigüemos cuál es la diferencia entre garras y pezuñas.
4. Clasifiquemos en una tabla de dos columnas a los animales con
garras y pezuñas.

83
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Modyin in
Dientes
El diente es un órgano duro, encajado en las aberturas de los huesos maxilares de la boca. El diente está
compuesto por calcio y fósforo que le otorgan la dureza que tienen.
Los dientes son estructuras de tejido mineralizado que comienzan a desarrollarse desde pronta edad y los cuales
nos ayudan a masticar alimentos para una buena digestión. El diente realiza la primera etapa de la digestión y
participa también en la comunicación oral. Básicamente en el diente se pueden reconocer dos partes, la corona,
parte visible recubierta por esmalte dental y la raíz no visible en la boca ya que se encuentra debajo de las encías.

Mimimama
Ïtsikij
Caimán
Tigre
Los utilizamos para elaborar amuletos Los dientes se utilizan para
contra el mal viento y el susto. elaborar amuletos contra el
mal viento y el susto.

84
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

TRABAJEMOS:

1. Averigüemos la función de las partes del diente.


2. Hagamos un diente con madera balsa o semillas e indiquemos cuáles son sus partes en castellano y en
mosetén.
3. Averigüemos cuántos dientes tiene un chancho de tropa, un caimán, un tigre y un anta.
4. Resolvemos problemas similares a estos:
• Si necesitamos elaborar un collar con 5 dientes de tigre ¿Cuántos dientes nos quedan? Fijémonos en la
tabla de abajo:
• Realicemos con ayuda del docente ejercicios matemáticos similares.

Animal Cantidad de dientes


Tigre 40

Anta 40

85
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Piñidye’ chime’ in kajtyityij, chi’ri’ in


Medicina de insectos, larvas y hormigas

Los insectos, larvas y hormigas también son eficaces medicinas naturales que nos permiten curar distintas
enfermedades, por ejemplo el gusano tuyu tuyu es amarillo, tiene el cuerpo anillado y alargado, lo recolectamos
de troncos de majos tumbados en el monte bajo.
En cambio, el turiro, es de forma alargada, de color café y cuando lo consumimos sentimos un sabor amargo,
podemos recolectarlo en las serranías, las diferentes épocas del año. Veamos qué enfermedades nos ayudan
a curar estas medicinas:

Bijas Kamara’
Tuyu tuyu Turiro

Nos ayuda a curar enfermedades Nos ayuda a curar enfermedades


como el puchichi, el mal de pulmón. como la cortadura y la quemadura.

86
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

Piñidye’ je’ñes mij in


Medicina mineral
Los minerales son aquellas sustancias naturales, homogéneas (iguales), de origen mineral. Nosotros, los
tsimane’ - mosetén de Pilón Lajas, conocemos algunos minerales que nos sirven para curar distintos tipos de
enfermedades, estos remedios son el millo y la piedra áspera.

Mo’ Korpa’
Millo

Existen millos de diferentes tamaños, algunos son redondos


y alargados. Son de color blanco. Los recolectamos en los
cerros en diferentes tiempos del año seco, frío y lluvioso.
Nos ayudan a curar el susto y el mal viento.

Shej
Piedra áspera

Existen piedras alargadas, redondas y triangulares. La


piedra áspera es de color blanco y amarillo, mide 60 cm.
de largo. La recolectamos de arroyos, cerros y a orillas
de los ríos, en diferentes tiempos del año frío, seco y
lluvioso. Nos ayuda a curar el dolor de estómago.

87
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

¡UNA LECTURITA ANTES DE TERMINAR!

EL MILLO

El millo es considerado un ser que puede curar, en la


medicina se lo conoce como un ser imaginario que
puede curar, se lo considera como un Dios poderoso, TRABAJEMOS:
que tiene muchos valores curativos. 1. Leamos el texto que habla sobre el millo.
2. Escribamos una poesía o una canción dirigida al
millo.
3. También, podemos representar la poesía y la canción
con dibujos.
4. Acompañemos nuestras producciones con dibujos.
5. Compartamos oralmente nuestras producciones.

88
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

JEDYE’KHAN ÑI’TYËJÄ’ MO’ ÏN PÏÑÏDYË’ RUJKHASI’ TSIN


INSTRUMENTOS QUE SE UTILIZAN PARA RECOLECTAR MEDICINAS NATURALES

Para recolectar las medicinas naturales usamos algunos instrumentos como el cuchillo, el hacha y el machete,
sin ellos no podríamos cortar las hojas, sacar las cortezas o extraer la grasa de algunos animales.

CUCHILLO:

Se utiliza para extraer cortezas


pequeñas y delgadas como
el mata palo, también grasas,
hieles o dientes de animales.

MACHETE:

Se utiliza para cortar cortezas


delgadas como el evanto,
mata palo y el khotosi,
también es un instrumento
útil para extraer resinas.

HACHA:

Se utiliza para extraer resinas


y cortezas de árboles grandes
como el copaibo y el canelón.

89
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

JIN’ BII’ JUM’JEJA, JUMI’TYEJA’ MO’ PIÑIDYE’


FORMAS DE ALMACENAR LAS PLANTAS MEDICINALES Y GRASAS DE LOS ANIMALES

Wojko’ tsintsin’ in Pa’tyi’, fin, modyin y chi’mo’in


Las cortezas Uñas, pelos, dientes y picos

Las almacenamos en bolsas, canastos y jasayes en Almacenamos estos insumos medicinales en frascos,
lugares frescos, pero debemos estar seguros que nadie recipientes, bolsas y distintos recipientes. Estas partes
pueda tocarlas, porque son muy delicadas y frágiles. de animales debemos guardarlas en lugares frescos,
nadie puede tocarlas. Nuestros padres saben que el
lugar más apropiado para guardar estas medicinas es
la cocina.

90
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

JIBII CHHME’AKA’YATYAWÄY NOTYAKI ÄWÄ, PHEN TSIN JEKJA’YA’ CHHIME’ JUM’TYEJA’ PÏÑÏDYE’
TSIN RUJKHANSI’
LA PARTICIPACIÓN DE LOS MIEMBROS DE LA FAMILIA EN LA RECOLECCIÓN Y PREPARACIÓN DE
MEDICINAS NATURALES

Visitamos a la familia de don José Caimani, don


José es el corregidor de la comunidad Asunción del
Quiquibey, toda su familia nos comentó qué hacían
durante la extracción de medicinas naturales y la
curación de las distintas enfermedades. ¡Leamos!

Mï Tyatya
El papá

Hola soy José Caimani, durante la práctica de la


medicina extraigo las medicinas naturales de las
serranías, del monte bajo y alto, y a orillas del río.
O sea, los lugares más peligrosos para mi esposa
y mis hijos pequeños. Conozco las enfermedades y
las medicinas que se utilizan para curarlas.

Extraigo cortezas, raíces y partes de animales para


curar diferentes enfermedades. También, ayudo a mi
esposa a curar a mis hijos cuando están enfermos
y juntos realizamos tratamientos para que nuestros
hijos sean valientes, fuertes y tengan la piel resistente.

91
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

Mo’ nono’
La mamá

- Yo soy Lucia Caimani, extraigo las medicinas naturales


que están en el patio de mi casa y en los chacos. También,
recolecto hojas y raíces que son fáciles de extraer para
curar las enfermedades de mi familia.
Preparo medicinas como: jarabes, cataplasmas, pomadas
y mates. Enseño a mis hijos a reconocer las diferentes
enfermedades guiándose por los síntomas que tienen.

Mi’ wïyä’
El abuelo

- Yo soy Justino Canare, padre de Lucia Canare, por mi


condición física extraigo medicinas del monte, del patio,
de las serranías y a orillas del río, pero no deben ser
lugares muy peligrosos.
Soy el especialista para realizar rituales de curación.
Pido a las plantas, mediante oraciones, que saquen el
malestar del cuerpo de las personas, como: flojera, mala
suerte y curen otras enfermedades.

92
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

Mi’ ïn nanaty chhime’ mo’ nanas in


Los niños y las niñas

Nosotros recolectamos hierbas medicinales que están cerca de la


casa (en el patio de la casa).
Entregamos a nuestra madre las hierbas medicinales para que
prepare diferentes medicamentos.
Nosotros ya somos grandecitos, por eso preparamos medicinas
naturales (cataplasmas) con: fortuna, jaca jaca, macororó y albahaca.

93
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

TRABAJEMOS:

1. Leímos qué hacen los miembros de la familia de don José.


¿Cómo está ordenada la familia de don José? Veamos

JOSÉ LUCIA

Diego Tania Erika Guisela Rosario

Ogan Dino Zulema Romario José Carlos

A este orden le llamamos árbol genealógico. Averigüemos ¿Por qué se llama árbol genealógico?

2. Animémonos a elaborar el árbol genealógico de nuestra familia.

3. Escribamos oraciones con las actividades que realizan miembros de nuestra familia.

94
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

¿TYI RA’ PÏÑÏT I’ MO’ JAPAKJODYE’ IN?


¿QUIÉNES CURAN LAS ENFERMEDADES?

En la cultura tsimane’ – mosetén existen personas que son especialistas en curar enfermedades que nuestros
padres no pueden curar, porque son fuertes, mágicas y necesitan otros medicamentos más fuertes; estas
personas tienen habilidades que muchos de nosotros no tenemos.

Don German Huallata, un cocojsi que vive en la


Comunidad Alto Colorado, nos cuenta:

Cocojsi o sabio tsimane’


¿Cómo me convertí en cocojsi?

Porque los espíritus de la selva me apreciaban


mucho y quisieron transmitirme sus conocimientos.
Entonces, diferentes árboles medicinales cobraron
vida, se volvieron humanos, se hicieron mis amigos
y me transmitieron sus conocimientos. Me enseñaron
dónde hay medicinas, qué medicinas son buenas para
curar distintas enfermedades y cómo debía utilizarlas.
¿Cómo actúo en la comunidad?

• Enseño a las personas adultas y a los niños a reconocer


las plantas medicinales.
• Enseño a usar las plantas medicinales para curar
ciertas enfermedades.
• Curo enfermedades que son difíciles de curar:
hechizos o enfermedades provocadas por los dueños
del monte.
95
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

El Cocojsi realiza distintos rituales


cuando cura las enfermedades de
sus pacientes y cuando extrae las
medicinas naturales; uno de los
principales rituales es conversar
con las plantas medicinales: “te
voy a sacar parte de tú corteza por
la enfermedad que tiene mi hijo,
que tiene mi esposa, que tiene mi
abuelo, que tiene mi paciente”.

DAR A LUZ
Es el momento en el nace el bebé
que ha estado en la barriga de la
mamá durante 9 meses.

96
Ji’ñii’ dyash tsinsi’ pïñïdyë’ rujkhan jëmonjäs
Nuestras medicinas naturales

La partera
Don Fidel Vie nos contó que su vecina, doña Victoria, es la partera de la comunidad Asunción del Quiquibey,
siempre está cuidando a las mujeres y les ayuda a tener sus hijos.

A continuación Doña Victoria de la comunidad Asunción del Quiquibey nos contará su experiencia como partera:
“Soy la partera de la comunidad, gracias a que las mujeres me tienen mucha confianza, y les ayudo a dar a luz
a sus bebés. Gracias a mi experiencia y sabiduría prestó atención a la madre y al bebé recién nacido.

Yo soy partera y he ayudado a muchas mujeres de aquí, del lugar a tener a sus hijos, hay que agitarle en la cadera
despacio, para acomodarle al bebé, después saco al bebé, es bueno que el niño esté a la izquierda, después hay
que acomodarle despacio. Mis abuelas me ensañaron, mi mamá, mi tía, desde muchacha he aprendido hasta ahora.
A las mujeres que recién han tenido sus bebés hay que cuidarles bien, acomodarles bien para que no se enfermen”.

¿Cómo me convertí en partera?

• Por la experiencia que tengo, porque ayudo a


muchas mujeres a tener sus bebés.
• Por la buena relación que tengo con las mujeres
de la comunidad.
• Por mis conocimientos para atender a mujeres
parturientas y a niños recién nacidos.
• Por la voluntad y la predisposición que tengo para
ayudar a las mujeres de la comunidad que me
necesitan.

97
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

TRABAJEMOS:

1. Ya leímos el relato de Doña Victoria, ahora respondamos a las siguientes preguntas:


• ¿Desde cuándo es partera?
• ¿A cuántas mujeres de la comunidad ayudó a tener sus hijos? Investiguemos en la comunidad, anotemos
los datos de forma numeral y literal.
• ¿Por qué le gusta su oficio?
2. Doña Victoria atiende partos igual que un doctor, este tipo de actividades se llaman oficios. Averigüemos:
• ¿Cuál es la diferencia entre oficio y profesión?
• Las actividades que realizan las personas de nuestra comunidad: ¿Son oficios o profesiones?
• ¿Cuáles son los oficios que las personas de nuestra comunidad realizan?
• Hagamos un cuadro de oficios y profesiones que conocemos.

98
CHÏDYE’, IRIKYAS
KYAS PHEYAKDYE’ CHHIME’ TYAMIS JIN’
J N’
MO’ PÏÑÏDYË’ IRIKYAS
KYAS TS
TSIN

RITOS, CUENTOS Y SUEÑOS SOBRE


LA MEDICINA NATURAL

Unidad 4
TASHCHHES
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

CHIDYE’ PÏÑÏDYË’ TYÄ’KÄS IRIKYAS TSIN Cuando el curandero alza una piedra que
RITOS EN LA MEDICINA NATURAL será utilizada como medicina, dice:
“Piedra, quiero que mi familia sea como
Al momento de extraer las medicinas naturales los tú, que mi familia no se enferme, porque
encargados de realizar la curación, realizan rezos, a vos la enfermedad no te dura mucho”.
oraciones y conversan con las plantas medicinales
para curar las distintas enfermedades.
¿Quieres saber cuáles son esos rezos?
¡Leamos el siguiente texto!

La persona que está extrayendo la medicina sopla y


dice:

“Estoy extrayendo tus hojas, tu corteza o tus raíces


porque mi hijo está enfermo, tú tienes que sanarlo
así como lo hacías antes con tus antepasados, yo sé
que tú eres sabio y poderoso, y me vas a ayudar a
curar a la persona que está enferma en mi familia”.

Clemente Caimani
Asunción del Quiquibey

100
Chïdye’, irikyas pheyakdye’ chhime’ tyamis jin’ mo’ pïñïdyë’ irikyas tsin
Ritos, cuentos y sueños sobre la medicina natural

Jin’bii’tyik ra’ chïdyë’ kuchuchija’ ruj mintyi’ tsin pajki pïñïtitikhä:


Algunas normas que debe seguir la persona que cura:

• No puede comer ají durante el tiempo de curación.


• No debe comer animales con dientes.
• No puede comer comidas dulces.
• No puede bañarse mientras se realiza el tratamiento.

La persona que realizará la curación debe:

• Levantarse temprano para extraer las medicinas.


• Atizar fuego para que tenga suerte en la extracción y curación.
• Quemar dos pestañas de sus ojos, una de cada lado, para que
no se contagie.

101
Japakjodye’ in chhime’ pïñïdyë’ ïn rukhansi’ tsin pilon lajakhansi’
Enfermedades y medicinas naturales en la Nación Tsimane’ – Mosetén de Pilón Lajas

JIRIS KIENTO IRIKYAS JIN’ YAKCHITI’ DURU’ PÏÑÏDYË ÏN


UN CUENTO SOBRE LA CREACIÓN DE PLANTAS MEDICINALES

Jin’ jikej mi’ poroma konojfito’


La historia del ochoo’

El ochoo’ era una persona que envenenaba a sus familiares, a la raza que pertenecía, por su maldad, porque
quería vengarse porque no le invitaban chicha y no le daban comida cuando él pedía, entonces esa maldad
hacia que envenene a las personas. Por eso, fue convertido en árbol, cuando el Dios Dojity dijo que se convierta
en árbol por la maldad que hacía. Ahora, sigue siendo venenosa la resina, claro, como antes era malo, por eso
es que para recolectar el resino, se debe pedir al árbol a través de una especie de rezo y este resino hace bien
a la gente, porque puedes utilizarlo para pescar y esto ayuda en la alimentación. De esa manera es que algunos
resinos son curables como el resino del mata palo que es cicatrizante.

TRABAJEMOS:

Respondamos las siguientes preguntas:

1. ¿Quién era el ochoo’?


2. ¿Cómo era el ochoo’?
3. ¿Por qué convirtieron al ochoo’ en un árbol fuer-
te y grande?
4. ¿Qué se debe hacer para sacar el resino del ochoo’?
5. Averigüemos cómo se utiliza el resino del ochoo’
en la pesca.

102
Chïdye’, irikyas pheyakdye’ chhime’ tyamis jin’ mo’ pïñïdyë’ irikyas tsin
Ritos, cuentos y sueños sobre la medicina natural

TSINSI’ TYAMIDYE’ TSIN RUKHAN PÏÑIDYE


NUESTROS SUEÑOS EN LA MEDICINA

Leamos el siguiente texto y descubramos qué sueños anuncian la enfermedad, y qué sueños nos anuncian que
estaremos sanos.

Tyamis tashche’ ji’kawiti’ ma’jëi’ aty japakjoja’ya’


Sueños que anuncian la enfermedad

• Soñar con fuego: Predice que la persona se enfermará con fiebre.


• Soñar con cerros: Algún miembro de la familia va a fallecer.
• Soñar con una casa quemándose: Alguien de tu familia se va a enfermar.
• Soñar con borrachos y bebidas alcohólicas: La persona se va a enfermar.
• Soñar pescando: Uno va a enfermarse.
• Soñar con gancho de pesca: Significa que una víbora picará a la persona.
• Soñar con flecha: Te va a picar la raya.

Tyamis tashche’ ji’kawiti’ mi’ra’ mintyi’ chhukhun


Sueños que anuncian que la persona sanará

• Soñar trepando cerros: Significa que sanarás, te irá bien en trabajo.


• Soñar con caballos o soñar subiendo a un bote: Significa que sanarás fácil.

103
Anexo 1 Anexo 2
Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en
mosetén castellano mosetén castellano mosetén castellano

Nº Duru’ in Plantas
Nº Duru’ in Plantas Nº Duru’ in Plantas

Kos Tabaco Tiribi’ Chuchuhuaso 13. Shan sedronsi’ Cedrón


1. 7.

14. Ki’nij nire’ Sipo sipo


2. Irepi Albahaca 8. Chij Palo diablo

15. I’fijare Floripondio


3. Sikoko’ Care 9. Shepi’ Ajo ajo

O’weto’ 16. Marawa’ Albahaca


4. Kotis Guayaba 10. Uña de gato

Resina de 17. Kikish o Sueño con


5. Shashain Flores 11. Bimdyas
chhush mata palo ij as sueño

6. Ibamtya Evanto 12. Ere’ Jaca jaca 18. Portina Fortuna

19. Sipo sipo Malva

Anexo 3
Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en Nombre en
mosetén castellano mosetén castellano mosetén castellano

Bijaj chhi´ ri´ Bijaj chhi´ ri´


Nº Insectos Nº Insectos Nº Jebakdye’ chime’ Animales
nai´si´ in nai´si´ in yabedye’ in

1. Isitai’ Escarabajo 6. Kamara’ Turiro 1. Chi Tejón

2. Kajtyityij in Hormigas y abejas 7. Chi’ ri’ in Larvas 2. Chaedye’ Pacú

3. Tyikiki Cazadora 8. Bijaj Tuyu-tuyo 3. Isini’ Raya

4. Bikori’ Sepe culón 9. Koroma Miel de abeja


4. Mimi mama Caimán
5. Kamara’ in Termita
Ilustradores

Unidad Educativa “El Paraíso”


Genesis Tayo Canchi
Ana Tureno Tayo
Norka Tayo Canchi
Ana Bárbara Tayo Canchi
Isabel Tureno Tayo
Kevin Tureno Tayo
Unidad Educativa “Asuncion del Quiquibey”
Carlos Javier Aparicio Viez
Luis Canare Mayto
Carla Chita Viez
Araceli Cuata Viez
Hernan Chita Viez
Juan Mayto Torrez
Fernando Mayto Torrez
Gabriela Caimani Canare
Hiloa Tureno Cayuba
Juan Mayto Torrez
Adela Caimani Chita
Guisela Caimani Canare
Investigador EIB-AMAZ
Erwin Caimani
Comunarios:
Carlos Aparicio
Francisco Caimani
PROEIB ANDES

También podría gustarte