JVC GR D360e
JVC GR D360e
JVC GR D360e
CASTELLANO/ESPAÑOL
VIDEOCÁMARA DIGITAL
PREPARATIVOS 8
GR-D360E
GRABACIÓN Y
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO 20
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
Para accesorios:
DE CÁMARA FIJA DIGITAL
(DSC) 27
http://www.jvc.co.jp/english/accessory/
FUNCIONES AVANZADAS 32
REFERENCIAS 47
TÉRMINOS Contraportada
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LYT1540-003A SP
2 ES
Fundido de salida
M
CONTENIDO ES 7
PREPARATIVOS 8 FUNCIONES AVANZADAS 32
Índice ................................................................ 8 MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO................ 32
Accesorios suministrados ............................... 12 Cambiar las configuraciones de menú..............32
Alimentación ................................................... 13 Menús de grabación ....................................... 33
Modo de funcionamiento ................................ 15 Menús de reproducción .................................. 36
Configuración de idioma ................................. 16 FUNCIONES DE GRABACIÓN .............................. 37
Ajustes de fecha/hora ..................................... 16 Luz LED .......................................................... 37
Ajuste de la empuñadura................................ 17 Cámara lenta en directo ................................. 37
Ajuste del visor ............................................... 17 Modo ancho .................................................... 37
Ajuste de brillo de la pantalla.......................... 17 Filmación nocturna ......................................... 38
Soporte del trípode ......................................... 18 Fotografiado (grabación de imágenes fijas en
Carga/descarga de una cinta.......................... 18 cinta)............................................................38
Carga/descarga de una tarjeta de memoria ......19 Enfoque manual.............................................. 38
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE VÍDEO 20 Control de exposición ..................................... 39
Bloqueo del diafragma.................................... 39
GRABACIÓN DE VÍDEO ...................................... 20 Compensación de contraluz ........................... 40
Grabación básica............................................ 20 Control de exposición puntual ........................ 40
Tiempo restante de cinta ............................ 20 Ajuste del balance del blanco ......................... 40
Monitor LCD y visor .................................... 20 Ajuste manual del balance del blanco ............ 41
Zoom .......................................................... 21 Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de
Filmación periodística................................. 21 imagen........................................................ 41
Visualización de la grabación ..................... 21 Programa AE, efectos y efectos de obturacion . 42
Código de tiempo ....................................... 21 EDICIÓN ........................................................... 43
Revisión rápida........................................... 22 Copia en grabadora de vídeo ......................... 43
Grabación desde un punto intermedio de una Copia en o desde un aparato de vídeo equipado
cinta ............................................................ 22 con un conector DV (Copia digital)............. 44
REPRODUCCIÓN DE VÍDEO ................................ 22 Conexión a un PC........................................... 45
Reproducción normal...................................... 22 Copia de audio................................................ 46
Reproducción de imagen fija ...................... 22 Edición por inserción ...................................... 46
Búsqueda rápida ........................................ 23
Búsqueda de partes en blanco................... 23 REFERENCIAS 47
Conexiones a un televisor o una grabadora de
vídeo........................................................... 24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................ 47
Reproducción mediante el mando a MANTENIMIENTO DEL USUARIO ........................ 51
distancia ............................................ 25 PRECAUCIONES................................................. 52
ESPECIFICACIONES ............................................ 55
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN DE CÁMARA FIJA
DIGITAL (DSC) 27 TÉRMINOS Contraportada
GRABACIÓN DSC............................................... 27
Fotografiado básico (Fotografiado DSC) ........ 27
REPRODUCCIÓN DSC......................................... 28
Reproducción normal de las imágenes .......... 28
Reproducción automática de las imágenes.... 28
Reproducción de índice de archivos............... 28
Supresión de la pantalla OSD (Información en
pantalla)...................................................... 28
OTRAS FUNCIONES DE LA CÁMARA FIJA DIGITAL ....29
Restauración del nombre de archivo .............. 29
Protección de archivos ................................... 29
Eliminar archivos ............................................ 30
Ajuste de información de impresión (ajuste
DPOF) ........................................................ 30
Inicializar una tarjeta de memoria................... 31
8 ES PREPARATIVOS
Índice
16:9
PREPARATIVOS ES 9
Controles W Conector de vídeo digital [DV OUT] (i.LINK*)
(墌 p. 44, 45)
A Botón de rebobinado [3] (墌 p. 22)
* i.LINK se refiere a la especificación industrial
Botón Izquierda [ ] IEEE1394-1995 y extensiones correspondientes.
Botón de revisión rápida [QUICK REVIEW] El logotipo se utiliza para productos
(墌 p. 22) compatibles con la norma i.LINK.
B Botón Ajuste [SET] (墌 p. 15)
Botón de datos de batería [DATA] (墌 p. 14) Indicadores
C Botón de parada [8] (墌 p. 22) X Lámpara POWER/CHARGE (墌 p. 13, 20)
Botón de compensación de contraluz [BACK
LIGHT] (墌 p. 40) Otras piezas
Botón Abajo [ ] Y Monitor LCD (墌 p. 20)
D Interruptor VIDEO/MEMORY (墌 p. 15) Z Visor (墌 p. 17)
PREPARATIVOS
E Botón de reproducción/pausa [4/9] a Tapa de la tarjeta (墌 p. 19)
(墌 p. 22) b Montura de batería (墌 p. 13)
Botón de enfoque manual [FOCUS] (墌 p. 38) c Ojal de correa hombrera (墌 p. 12)
Botón Arriba [ ] d Correa de empuñadura (墌 p. 17)
F Botón Wide 16:9 [16:9] (墌 p. 37) e Altavoz (墌 p. 22)
Botón de búsqueda vacía [BLANK] (墌 p. 23) f Objetivo
G Botón de menú [MENU] (墌 p. 32) g Luz LED (墌 p. 37)
H Botón de avance rápido [5] (墌 p. 22) h Sensor de cámara
Botón Derecha [ ] (Tenga cuidado para no tapar esta zona, que
Botón de noche [NIGHT] (墌 p. 38) lleva incorporado un sensor necesario para
I Botón de índice [INDEX] (墌 p. 28) las tomas.)
Botón de luz LED [LIGHT] (墌 p. 37) i Micrófono estereofónico
J Control de ajuste de dioptría (墌 p. 17) j Agujero para tornillo (墌 p. 18)
K Botón de ajuste automático [AUTO] (墌 p. 15) k Zócalo de fijación del trípode (墌 p. 18)
L Botón de fotografiado [SNAPSHOT] (墌 p. 38) l Tapa del portacintas (墌 p. 18)
Botón de cámara lenta en directo (墌 p. 37) m Ranura de la tarjeta de memoria (墌 p. 19)
M Palanca del zoom motorizado [T/W] (墌 p. 21)
Control del volumen del altavoz [VOL. +, –]
(墌 p. 22)
N Botón de liberación de la batería [PUSH
BATT.] (墌 p. 13)
O Botón de inicio/parada de grabación
(墌 p. 20)
P Interruptor de alimentación [REC, OFF,
PLAY] (墌 p. 15)
Q Botón de bloqueo (墌 p. 15)
R Interruptor de abrir/expulsar cinta [OPEN/
EJECT] (墌 p. 18)
Conectores
Los conectores están situados junto a las tapas.
S Conector de salida de Audio/Vídeo [AV]
(墌 p. 24, 43)
T Conector de salida de S-Vídeo [S]
(墌 p. 24, 43)
U Conector de entrada de CC [DC] (墌 p. 13)
V Conector USB (Bus Serial Universal)
(墌 p. 45)
10 ES PREPARATIVOS
Indicaciones de Monitor LCD/Visor C Número restante de tomas (墌 p. 27)
(Muestra el número aproximado de tomas
Durante la grabación de vídeo solamente restantes que se pueden guardar durante la
grabación de cámara fija digital.)
1 23 4
Durante la grabación de vídeo y durante
LP – – –min
grabación DSC
PAU. 5 9 0 qw
1
WH 6 2 M 10 x
3
4 PHOTO e
0 AUDIO 12 B I T 5 3 r
11 : 13 AM 6
9 15:55 DEC. 6 . 2006 7 t
8
8 7
a Indicador de cinta en funcionamiento
(墌 p. 20) D C. 6 . 2006
(Gira mientras la cinta está funcionando.)
B Indicador de cámara lenta en directo u y
(墌 p. 37) a Indicador de energía restante de la batería
C Indicador de modo de velocidad de grabación B Modo de funcionamiento
(SP/LP) (墌 p. 33) A : Modo Automático
D Tiempo restante de cinta (墌 p. 20) M : Modo Manual
E GRB: (Aparece durante la grabación.) C Indicador de luz LED (墌 p. 37)
(墌 p. 20) D : Indicador de filmación nocturna
PAU.: (Aparece durante modo de espera de (墌 p. 38)
grabación.) (墌 p. 20) : Modo de ganancia de luz (墌 p. 34)
SLOW: (Aparece cuando se usa la cámara E Velocidad de obturación (墌 p. 42)
lenta en directo.) (墌 p. 37) F Indicador de balance del blanco (墌 p. 41)
F Indicador de efecto de cortinilla/fundido de G Indicador del efecto seleccionado (墌 p. 42)
imagen seleccionado (墌 p. 41) H Indicador de programa AE seleccionado
G Fecha/hora (墌 p. 35) (墌 p. 42)
H Código de tiempo (墌 p. 35) I Porcentaje aproximado del zoom (墌 p. 21)
I Estabilizador de imagen digital (“DIS”) J Indicador de zoom (墌 p. 21)
(墌 p. 33) K Icono de toma de imágenes (墌 p. 27)
J AUDIO 12BIT/16BIT: Indicador de modo de L Icono de tarjeta (墌 p. 27)
sonido (墌 p. 33) (Aparece durante unos 5 : Aparece durante la toma de imágenes.
segundos después de encender la : Parpadea en blanco cuando no hay una
videocámara.) tarjeta de memoria cargada.
: Parpadea en amarillo mientras la
Durante la grabación DSC solamente videocámara lee datos de la tarjeta de
1 2 3 memoria.
M PHOTO: (Aparece cuando se está haciendo
una fotografía.) (墌 p. 27)
640 15 N : Indicador de control de exposición
puntual (墌 p. 40)
: Indicador de compensación de contraluz
(墌 p. 40)
±: Indicador de ajuste de exposición (墌 p. 39)
a Tamaño de imagen: 640 (640 x 480)
O Indicador de reducción de viento (墌 p. 34)
(墌 p. 27)
P Fecha (墌 p. 16)
B Calidad de imagen: (FINA) y
Q Indicador de ajuste de enfoque manual
(ESTÁNDAR) (por orden de calidad) (墌 p. 35)
(墌 p. 38)
PREPARATIVOS ES 11
Durante la grabación en formato16:9 G VOLUMEN: Indicador de nivel de volumen
(墌 p. 22)
Indicador de 16:9 BRILLO: Indicador de control de brillo
modo Ancho (monitor LCD/visor) (墌 p. 17)
(16:9) H Código de tiempo (墌 p. 21)
I Indicador de modo de sonido (墌 p. 36)
Durante la reproducción DSC
1
25x PHOTO 100-0013
120min
PREPARATIVOS
La parte inferior de la pantalla se oscurece al BRILLO
seleccionar “16:9” en el modo panorámico –5
(墌 p. 37). Algunos indicadores se pueden
visualizar en el área.
3 2
Durante la reproducción de vídeo a Número de carpeta y archivo (墌 p. 28)
B Indicador de modo de funcionamiento
1 2 3 45 (墌 p. 28)
C Indicador de control de brillo (monitor LCD/
25min
visor) (墌 p. 17).
12BIT
9
BÚS.BLANCO
PULSE BOTÓN "STOP"
PARA CANCELAR
VOLUMEN
1:15 PM
15:29:03 1.1.2006
8 7 6
a Indicador de energía restante de la batería
(墌 p. 49)
B Indicador de búsqueda de partes en blanco
(墌 p. 23)
C Velocidad de la cinta (SP/LP) (墌 p. 36)
(sólo se muestra el indicador LP)
D Indicador del cassette
E 4: Reproducción
5: Avance rápido/búsqueda rápida hacia
adelante
3: Rebobinado/búsqueda rápida hacia
atrás
9: Pausa
9 U: Reproduccion fotograma por fotograma/
cámara lenta hacia adelante
Y 9: Reproduccion fotograma por fotograma/
cámara lenta hacia atrás
D: Copia de audio
9D: Pausa de la copia de audio
(Aparece mientras una cinta está
funcionando.)
F Fecha/hora (墌 p. 36)
12 ES PREPARATIVOS
Carga de la batería
Traba
Montura de batería
2 Pase el cable por el filtro de núcleo, dejando
PREPARATIVOS
3 cm aprox. de cable entre el enchufe del cable
y el filtro de núcleo. PUSH
Enrolle el cable una vez alrededor de la parte BATT.
externa del filtro de núcleo como se muestra en Batería
la ilustración.
Filtro de núcleo
3 cm
Lámpara
POWER/
Flecha CHARGE
Dé una vuelta.
Adaptador de CA
NOTAS: (Por ejemplo AP-V17E)
● Tenga cuidado de no dañar el cable.
● Cuando conecte un cable, fije el extremo con el 1 Ajuste el interruptor de alimentación en
filtro de núcleo a la videocámara. “OFF”.
2 Con la flecha de la batería apuntando hacia
abajo, empuje la batería ligeramente contra la
montura de la misma a.
3 Deslice hacia abajo la batería hasta que
encaje en su sitio b.
4 Conecte el adaptador de CA a la
videocámara.
5 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de CA. (AP-V14E solamente)
6 Enchufe el adaptador de CA a una toma de
CA. La lámpara POWER/CHARGE de la
videocámara parpadea para indicar que la carga
se ha iniciado.
PREPARATIVOS
¡ADVERTENCIA! No permita que la batería ni sus almacenada en la tarjeta de memoria o
terminales entren en contacto con metales, pues podría transferir a un PC una imagen fija almacenada
producirse un cortocircuito, con peligro de incendio. en la tarjeta de memoria.
Para reanudar la función original de ● Le permite ajustar diversas funciones de
indicación precisa de energía de la batería reproducción mediante los menús. (墌 p. 32)
Si la indicación de energía de la batería difiere del
tiempo de funcionamiento real, cargue Posición del interruptor VIDEO/MEMORY
completamente la batería, y luego deje que se VIDEO:
agote. Sin embargo, esta función puede no Le permite grabar en una cinta o reproducir
recuperarse si la batería se ha usado durante un una cinta. Si “SEL.GRAB.” se ajusta en
periodo prolongado de tiempo bajo condiciones “ / ” (墌 p. 35), las imágenes fijas se
extremas de temperaturas altas o bajas, o si se ha graban tanto en la cinta como en la tarjeta de
cargado demasiadas veces. memoria.
MEMORY:
Modo de funcionamiento Le permite grabar en una tarjeta de memoria o
acceder a la información almacenada en una
Para encender la videocámara, ajuste el
tarjeta de memoria.
interruptor de alimentación en cualquier modo
de funcionamiento excepto “OFF”, a la vez que
mantiene presionado el botón de bloqueo Modo Automático y Manual
situado en el interruptor. Pulse el botón AUTO varias veces para cambiar
Botón de Lámpara al modo de grabación Automático o Manual. Al
bloqueo POWER/ seleccionar el modo Manual, el indicador “M”
CHARGE aparece en el monitor LCD.
VIDEO/
MEMORY MENU Modo Automático: A
AUTO Es posible grabar sin utilizar efectos especiales
ni ajustes manuales.
Modo Manual: M
Para grabar en modo Manual se deben ajustar
varias funciones.
Interruptor de
alimentación
M
Seleccione el modo de funcionamiento
adecuado según sus preferencias, mediante el
interruptor de alimentación y el interruptor
VIDEO/MEMORY.
16 ES PREPARATIVOS
Operación relacionada con la alimentación Ajustes de fecha/hora
Cuando el interruptor de alimentación está
ajustado en “REC”, también puede encender y La fecha/hora se graba en la cinta en todo
apagar la videocámara abriendo y cerrando el momento, pero su visualización puede activarse o
monitor LCD o desplegando y plegando el visor. desactivarse durante la reproducción.
(墌 p. 35, 36)
INFORMACIÓN:
Las explicaciones que vienen a continuación en 1 Aplique los pasos 1 – 4 en “Configuración de
este manual presuponen el uso del monitor idioma”.
LCD en sus operaciones. Si quiere usar el 2 Pulse , , o para seleccionar
visor, cierre el monitor LCD y despliegue “AJUS.RELOJ”, y a continuación, pulse SET. El
completamente el visor. formato de visualización de fecha está resaltado.
3 Pulse o para
Configuración de idioma seleccionar el formato de AJUS.RELOJ
PREPARATIVOS
MENU
alimentación y la palanca
del zoom motorizado. Apriete la correa de velcro monitor LCD. (墌 p. 20)
según su preferencia. ● Para ajustar el brillo del
visor, ábralo BRILLO
completamente y ajuste
Ajuste del visor “PRIORIDAD” en “VISOR” (墌 p. 32, 34).
PAU.
PRECAUCIÓN:
Al cerrar el visor, tenga cuidado de no pillarse los
dedos.
18 ES PREPARATIVOS
3 Cierre con fuerza la tapa del portacintas
Soporte del trípode hasta que encaje bien.
Para montar la Para proteger grabaciones valiosas
videocámara sobre un Mueva la lengüeta de protección contra borrado,
trípode, alinee el tornillo y situada en la parte trasera de la cinta, en la
el perno de dirección al dirección de “SAVE”. Esto impide volver a
zócalo de fijación y al grabar en la cinta. Para grabar en esta cinta,
agujero para el perno de vuelva a mover la lengüeta hasta “REC” antes
la videocámara. Luego
de cargarla.
apriete el tornillo en el
sentido de las agujas del NOTAS:
reloj. ● Si espera unos segundos y el portacintas no se
● Algunos trípodes no abre, cierre la tapa del portacintas e inténtelo de
vienen equipados con pernos. nuevo. Si el portacintas sigue sin abrirse, apague
y vuelva a encender la videocámara.
Carga/descarga de una cinta ● Si la cinta no se carga correctamente, abra por
completo la tapa del portacintas y extraiga la
La videocámara debe encenderse para colocar cinta. Unos segundos más tarde, vuelva a
o expulsar una cinta. insertarla.
● Cuando la videocámara se traslade de forma
OPEN/EJECT repentina de un lugar frío a un entorno más
Tapa del portacintas cálido, espere un poco antes de abrir la tapa del
PUSH portacintas.
Lengüeta de
protección
Portacintas contra
Asegúrese de que el lateral borrado
de la ventana mira hacia afuera.
Etiqueta
Tarjeta de memoria
PREPARATIVOS
(opcional)
Botón de bloqueo
Interruptor de alimentación
3 Pulse , , o
1 Cargue una tarjeta de memoria. (墌 p. 19) para mover el fotograma
4 5 6
“CANCELAR”. FORMATEAR.
5 Pulse o para
seleccionar “EJECUTAR”,
y pulse SET. La tarjeta de memoria se inicializa.
● Una vez finalizada la inicialización, aparece “NO
HAY IMÁGENES ALMACENADAS”.
● Para cancelar la inicialización, seleccione
“VOLVER”.
PRECAUCIÓN:
No realice ninguna otra operación (por ejemplo,
apagar la videocámara) durante la inicialización.
Además, asegúrese de utilizar el adaptador de CA
suministrado, ya que la tarjeta de memoria puede
resultar dañada si la batería se agota durante la
inicialización. Si la tarjeta de memoria resulta
dañada, deberá inicializarla.
32 ES MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO
● Algunas funciones no se pueden ajustar en los
Cambiar las configuraciones de menús de grabación Vídeo ni D.S.C. Estos iconos
se muestran en gris y blanco.
menú
Esta videocámara está equipada con un sistema
Menús de grabación de vídeo y D.S.C.
de menús de información en pantalla, fácil de FUNCIÓN (墌 p. 33) El icono del menú
usar, que simplifica muchas de las CONFIGURACIÓN seleccionado parpadea.
configuraciones más detalladas de la (墌 p. 33)
videocámara. (墌 p. 32 – 36) SISTEMA (墌 p. 34)
Botón de bloqueo INDICACIONES
CÁMARA (墌 p. 35) EF
CÁMARA FIJA
WB
DIGITAL (墌 p. 35)
1) Pulse , , o
para realizar la selección adecuada y, a
MENU continuación pulse SET.
● Ejemplo: Menú CORT./FUND.
SET ● Pulse “ ” para regresar a la pantalla del menú
VIDEO/ principal.
MEMORY 2) Pulse o . Seleccione el parámetro
adecuado y pulse SET o . Se ha realizado la
1 Para los menús de grabación de vídeo y selección.
DSC:
● El indicador “4” muestra el ajuste que se
● Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en
encuentra guardado en esos momentos en la
“VIDEO” o “MEMORY”.
memoria de la videocámara.
● Ajuste el interruptor de alimentación en “REC” a la
● Pulse para cancelar o volver a la pantalla de
vez que mantiene presionado el botón de bloqueo
menú anterior.
situado en el interruptor.
3) Pulse MENU. Se cierra la pantalla de menú.
● Ajuste el modo de grabación en “M”. (墌 p. 15)
NOTA:
Para los menús de reproducción de vídeo:
Repita el procedimiento si desea ajustar otros
● Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en
menús de función.
“VIDEO”.
● Ajuste el interruptor de alimentación en “PLAY” a
la vez que mantiene presionado el botón de
Menú de reproducción de vídeo
bloqueo situado en el interruptor. SP
LPMODO GRAB. El icono del menú
● Para los menús de reproducción DSC consulte (墌 p. 36) seleccionado parpadea.
“REPRODUCCIÓN DSC” (墌 p. 28). MODO AUDIO
2 Abra por completo el monitor LCD. (墌 p. 20) (墌 p. 36)
NARRACIÓN
3 Pulse MENU. Aparece la pantalla de menú. (墌 p. 36)
SP
LP
TV GRAB.
1) Pulse o para
seleccionar el
5 El siguiente procedimiento de ajuste parámetro que desee y
depende de la función seleccionada. pulse SET o . Se ha realizado la selección.
● Repita el procedimiento si desea ajustar otros
NOTAS:
menús de función.
● No es posible entrar en la pantalla de menús
durante la grabación.
MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO ES 33
● El indicador “4” muestra el ajuste que se CONFIGURACIÓN
encuentra guardado en esos momentos en la
memoria de la videocámara. La configuración del menú se puede modificar
● Pulse para cancelar o volver a la pantalla de únicamente si el interruptor de alimentación está
menú anterior. establecido como “REC”.
2) Pulse MENU. Se cierra la pantalla de menú. [ ] = Preajuste de fábrica
SP
MODO GRAB.
LP
FUNCIONES AVANZADAS
sonido estereofónico en dos canales distintos.
(墌 p. 42), “Programa AE, efectos y efectos de
(Equivalente al modo de 48 kHz en modelos
obturacion” anteriores)
EXPOSICIÓN DIS*
(墌 p. 39), “Control de exposición” OFF: Desactive esta función.
[ON ]: Para compensar las imágenes
BAL.BLANCO inestables ocasionadas por sacudidas de la
(墌 p. 41), “Ajuste manual del balance del cámara, especialmente en casos de gran
blanco” amplificación.
FUNCIONES AVANZADAS
la videocámara (excepto fecha, hora y código de
tiempo) aparezcan en la pantalla del televisor SEL.GRAB.
conectado. [ (CINTA)]: Cuando la grabación en modo
[LCD/TV]: Hace que los datos de visualización Fotografiado se realiza con el interruptor VIDEO/
de la videocámara aparezcan en la pantalla MEMORY ajustado en “VIDEO”, las imágenes
cuando la videocámara está conectada a un fijas se graban solamente en la cinta.
televisor. ● / (CINTA/TAR.): Cuando la
grabación en modo Fotografiado se realiza
CÓD.TIEMPO con el interruptor VIDEO/MEMORY ajustado
[OFF]: El código de tiempo no se visualiza. en “VIDEO”, las imágenes fijas se graban no
ON: El código de tiempo se visualiza en la solamente en la cinta, sino también en la
videocámara y en el televisor conectado. Los tarjeta de memoria (640 x 480 píxeles).
números de fotogramas no se visualizan
durante la grabación. (墌 p. 21)
DEMO
MODO DEMO
OFF: No se realizará la demostración
automática.
[ON]: Muestra determinadas funciones como
Barrido/Fundido, Efecto, etc., y puede utilizarse
para comprobar cómo funcionan dichas
opciones. La demostración se inicia en los
siguientes casos:
● Cuando el menú de pantalla se cierra después de
haber ajustado “MODO DEMO” en “ON”.
36 ES MENÚS PARA UN AJUSTE DETALLADO
EN PANT. OFF / [LCD] / LCD/TV
Menús de reproducción Cuando está ajustada en “OFF”, los datos de
[ ] = Preajuste de fábrica visualización de la videocámara están apagada.
MODO AUDIO y NARRACIÓN CÓD.TIEMPO [OFF] / ON
Durante la reproducción de la cinta, la
墌 p. 21, “Código de tiempo”
videocámara detecta el modo de sonido en que
se realizó la grabación y reproduce dicho TV 16:9
sonido. Seleccione el tipo de sonido con el que
desea acompañar su imagen de reproducción. Para permitir que su televisor muestre imágenes
en el modo panorámico de 16:9, ajuste el
Según la explicación de acceso al menú, en tamaño de la pantalla del televisor
página 32, seleccione “MODO AUDIO” o correctamente.
“NARRACIÓN” en la pantalla de menú y ajuste [4:3TV]: Para una relación de aspecto de 4:3 en
el parámetro deseado. el televisor.
Los siguientes ajustes son efectivos sólo para la 16:9TV: Para una relación de aspecto de 16:9
reproducción de vídeo excepto “BRILLO”, “16:9” en el televisor.
y “MODO GRAB.”
Los parámetros (excepto "OFF" en los ajustes
EN PANT., MODO AUDIO y NARRACION) son
los mismos que en la descripción. (墌 p. 33, 35)
SP
LP MODO GRAB. [SP*] / LP
Permite ajustar el modo de grabación de vídeo
(SP o LP) según se prefiera.
* El indicador SP no aparece en la pantalla.
MODO AUDIO
[ESTÉREO ]: El sonido sale en estereofónico
por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”).
AUDIO I : El sonido sale por el canal izquierdo
“L”.
AUDIO D : El sonido sale por el canal
derecho “R”.
NARRACIÓN
[OFF]: El sonido original sale en estereofónico
por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”).
ON: El sonido de la copia sale en estereofónico
por los canales izquierdo y derecho (“L” y “R”).
MEZCLA: Los sonidos original y de la copia se
combinan y salen por los canales izquierdo y
derecho (“L” y “R”).
BRILLO
墌 p. 17, “Ajuste de brillo de la pantalla” .
FECHA/HORA
[OFF]: No aparece la fecha y hora.
ON: Siempre se visualiza la fecha y hora.
FUNCIONES DE GRABACIÓN ES 37
● Las imágenes en movimiento se dividen en
Luz LED cuatro cuadros. Se graban o se reproducen
durante 1,5 segundos, y a continuación se
La luz LED se puede utilizar para reanuda la grabación o la reproducción
iluminar el motivo en la oscuridad normales.
durante la grabación de vídeo o ● Esta función es útil cuando el modo de
la toma con cámara fija digital grabación seleccionado es “A” o “M”.
(DSC).
NOTA:
1 Pulse LIGHT repetidamente Luz LED Disponible solamente cuando el interruptor VIDEO/
para cambiar la configuración. MEMORY está ajustado en “VIDEO”.
OFF: Apaga la luz.
ON: La luz está siempre Modo ancho
encendida. (Aparece .)
AUTO: La luz se enciende automáticamente Esta videocámara le permite seleccionar el
cuando se hace oscuro. (Aparece .) formato de salida de la imagen para la
2 Pulse el botón de inicio/parada de grabación grabación.
para comenzar la grabación de vídeo o [ ] = Preajuste de fábrica
SNAPSHOT para tomar una imagen fija.
1 Ajuste el interruptor de alimentación como
NOTAS: “REC”.
● Tenga cuidado de no apuntar la luz LED 2 Pulse el botón 16:9 varias veces para realizar
directamente a los ojos.
la selección..
● Si la luz no alcanza el motivo cuando la luz LED
está ajustada en “ON”, la función de filmación
nocturna se activará, y hará posible captar el
motivo con más luz.
● Hay una diferencia en el brillo de la zona central
4:3 16 : 9
de la imagen, que está iluminada por la luz LED, y
las zonas circundantes (que estarán más
oscuras).
FUNCIONES AVANZADAS
[4:3]: Graba sin realizar cambios en la relación
● Como se filman a una velocidad de obturador de la pantalla. Ideal para la reproducción en un
reducida cuando la luz LED está ajustada en televisor con una relación de pantalla normal. Si
“ON”, los motivos aparecerán ligeramente
utiliza este modo en un televisor con una
borrosos.
relación de pantalla normal, consulte el manual
de instrucciones del mismo.
Cámara lenta en directo 16:9: Para reproducción en televisores con una
Esta función es útil para grabar o reproducir a relación de aspecto de 16:9. Expande la imagen
una velocidad más lenta momentos entrañables de forma natural para que se adapte a la
o difíciles de ver. El sonido se graba y reproduce pantalla sin distorsión. Aparece la indicación
en tiempo real. 16:9. Cuando utilice este modo, consulte el
manual de instrucciones de su televisor de
1 Ajuste el interruptor VIDEO/MEMORY en pantalla ancha. Durante la reproducción/
“VIDEO”. grabación en un televisor con formato 4:3/
2 Ajuste el modo de grabación en “M”. pantalla LCD/visor, seleccione “4:3TV en “16:9”
(墌 p. 34, 36), para evitar imágenes alargadas
(墌 p. 15)
verticalmente.
3 Seleccione “ ” y ajuste “FOTO/LENTO” en
“LENTO”. (墌 p. 32, 34) Aparece el indicador de NOTAS:
cámara lenta en directo “ ”. ● Disponible solamente cuando el interruptor
VIDEO/MEMORY está ajustado en “VIDEO”.
4 Pulse SNAPSHOT (LENTO) durante la ● Las imágenes fijas se grabancon una relación de
grabación o la reproducción. aspecto de 4:3. No pueden grabarse con una
relación de aspecto de 16:9.
38 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN
5 segundos y luego se reanuda la grabación
Filmación nocturna normal.
● La función Snapshot es útil cuando en el modo
Proporciona a sujetos o zonas oscuras mayor claridad de grabación se ajusta en “A” o en “M”".
incluso de la que tendrían en condiciones de buena ● El modo de instantánea no puede utilizarse si
iluminación natural. Aunque la imagen grabada no sale está seleccionado el modo Wide 16:9 (16:9
granulosa, puede parecer estroboscópica debido a la indicator).
lenta velocidad de obturación.
Modo motorizado
1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”. Mantener SNAPSHOT pulsado en el paso 5
2 Ajuste el modo de grabación en “M”. proporciona un efecto similar al de la fotografía
(墌 p. 15) en serie. (Intervalo entre imágenes fijas: aprox.
3 Pulse NIGHT de modo que aparezca el 1 segundo)
indicador de filmación nocturna “ ”. ● El modo motorizado está desactivado cuando
● La velocidad de obturación se ajusta “SEL.GRAB.” está ajustado en “ / ”.
automáticamente para proporcionar una (墌 p. 35)
sensibilidad hasta 25 veces superior.
● “ ” aparece junto a “ ” durante el ajuste Enfoque manual
automático de la velocidad de obturación.
Para desactivar la filmación nocturna El sistema de enfoque automático de gama completa
Pulse otra vez NIGHT para que desaparezca el de la vídeocámara permite filmar de forma continuada
indicador de filmación nocturna. en distancias desde primer plano (a unos 5 cm del
sujeto) hasta infinito.
NOTAS: No obstante, puede resultar imposible enfocar
● En el modo Night-Scope, no es posible activar correctamente dependiendo de las condiciones de
“GANANCIA” ni “DIS” en el menú filmación. En tal caso, utilice el modo de enfoque
CONFIGURACIÓN (墌 p. 33, 34) manual.
● Night-Scope no puede activarse al mismo tiempo
que las opciones “NIEVE” o “DEPORTE” del 1 Ajuste el interruptor de alimentación en “REC”.
modo “PROGRAMA AE”, ni todos los modos de la 2 Ajuste el modo de
opción “OBTUR.”. (墌 p. 42) grabación en “M”.
● Durante la filmación nocturna, puede resultar (墌 p. 15)
difícil enfocar la videocámara. Para evitarlo, se
recomienda utilizar un trípode. 3 Pulse FOCUS. Aparece
el indicador de enfoque
manual.
Fotografiado (grabación de 4 Pulse o para enfocar Indicador de
imágenes fijas en cinta) un motivo. enfoque manual
● Cuando el nivel de enfoque
Esta función le permite grabar en una cinta no se pueda ajustar en más lejos o más cerca, “ ”
imágenes fijas como fotografías. o “ ” parpadeará.
FUNCIONES AVANZADAS
“FOCO”. (墌 p. 42)
segundos. Aparecen el indicador de control de
Modo de exposición y la indicación “ ”.
VÍDEO MEMORY
funcionamiento 5 Pulse SET o . El diafragma se bloquea
Nivel de ±0 ±0EV 6 Pulse MENU. Se cerrará la pantalla de
exposición ±1 ±0,3EV menús. Aparecerá el indicador “ ”.
±2 ±0,7EV
Para volver al control automático del
±3 ±1,0EV
diafragma
±4 ±1,3EV
Seleccione “AUTO” en el paso 3.
±5 ±1,7EV
● El indicador de control de exposición y “ ”
±6 ±2,0EV desaparecen.
5 Pulse SET o . El ajuste de exposición ha Para bloquear el control de exposición y el
terminado. diafragma
Después del paso 3, ajuste la exposición
Para volver al control automático de
pulsando o . Luego, bloque el diafragma en
exposición
en pasos 4 y 6. Para bloqueo automático,
Seleccione “AUTO” en el paso 3.
seleccione “AUTO” en el paso 3. El control de la
NOTAS: exposición y el iris se realiza automáticamente.
● No puede utilizar el control de exposición manual
al mismo tiempo que “PROGRAMA AE” está
ajustado en “FOCO” o “NIEVE” (墌 p. 42), ni con
la compensación de contraluz.
● Si el ajuste no produce ningún cambio visible en
el brillo, ajuste “GANANCIA” en “AUTO”.
(墌 p. 32, 34)
40 ES FUNCIONES DE GRABACIÓN
Pulse BACKLIGHT una vez para que
Compensación de contraluz desaparezca el indicador “ ”.
La compensación de contraluz proporciona NOTAS:
rápidamente más claridad al sujeto. ● No se puede usar el control de exposición puntual
En la operación simple, la función de al mismo tiempo que las siguientes funciones.
compensación de contraluz abrillanta la porción • “16:9” en “MODO ANCHO” (墌 p. 37)
oscurecida del motivo incrementando la • “ESTROBOSC.” en “EFECTO” (墌 p. 42)
exposición. • Zoom digital (墌 p. 21)
• Control de exposición manual
1 Ajuste el interruptor de alimentación en ● Dependiendo de la ubicación y las condiciones de
“REC”. la filmación, no siempre es posible obtener
resultados óptimos.
2 Pulse BACKLIGHT para que aparezca el
indicador de compensación de contraluz “ ”.
Para cancelar la compensación de contraluz
Ajuste del balance del blanco
Pulse BACKLIGHT dos veces para que El balance del blanco se refiere a la correcta
desaparezca el indicador “ ”. reproducción de colores con distintas
NOTA: iluminaciones. Si el balance del blanco es
El uso de la compensación de contraluz puede correcto, todos los demás colores se
hacer que la luz alrededor del sujeto resulte reproducirán con precisión.
demasiado clara de modo que el sujeto aparece El balance del blanco suele ajustarse
blanco. automáticamente. No obstante, los usuarios de
videocámaras más avanzados controlan esta
función manualmente para lograr una
Control de exposición puntual reproducción de color/tono más profesional.
La selección de una zona de fotometría puntual Para cambiar el ajuste
permite una compensación de exposición más Ajuste “BAL.BLANCO” en el modo deseado.
precisa. Puede seleccionar una de las tres ● Aparece el indicador del modo seleccionado
zonas de fotometría en el monitor LCD/visor. excepto “AUTO”.
[AUTO]: El balance del blanco se ajusta
1 Ajuste el interruptor de alimentación en automáticamente.
“REC”.
BAL.B MAN.: Ajuste manualmente el
2 Ajuste el modo de grabación en “M”. balance del blanco cuando filme bajo distintos
(墌 p. 15) tipos de iluminación. (“Ajuste manual del
3 Pulse BACKLIGHT dos veces para que balance del blanco” (墌 p. 41))
aparezca el indicador de control de exposición SOLEADO: Al aire libre en un día
puntual “ ”. soleado.
● Aparece un cuadro de zona de fotometría
NUBLADO: Al aire libre en un día
puntual en el centro del monitor LCD/visor.
nublado.
4 Pulse o para seleccionar el cuadro de Para volver al balance automático del blanco
zona de fotometría puntual deseado.
Ajuste “BAL.BLANCO” en “AUTO”. (墌 p. 32, 33)
5 Pulse SET.
● El control de exposición puntual está
habilitada.
● La exposición se ajusta para optimizar el brillo
de la zona seleccionada.
Para fijar el iris
Después del paso 4, pulse y mantenga pulsado
SET durante más de 2 segundos. Aparece la
indicación “ ” y el iris queda fijado.
Para cancelar el control de exposición
puntual
FUNCIONES DE GRABACIÓN ES 41
4 Ajuste “CORT./FUND.” en el menú FUNCIÓN.
Ajuste manual del balance del (墌 p. 33)
● El menú CORTINILLA/FUNDIDO desaparece y el
blanco efecto se invierte.
● Aparece el indicador del efecto seleccionado.
Ajuste manualmente el
balance del blanco cuando 5 Para activar el fundido de entrada/salida o la
filme bajo distintos tipos de cortinilla de entrada/salida, pulse el botón de
iluminación. inicio/parada de grabación.
Para desactivar el efecto seleccionado
1 Ajuste el interruptor Seleccione “OFF” en el paso 4. Desaparece el
de alimentación en
“REC”.
Papel blanco indicador de efecto.
2 Ajuste el modo de grabación en “M”. NOTAS:
(墌 p. 15) ● Puede ampliar la grabación de una operación de
reemplazo (cortinilla) o de fundido manteniendo
3 Coloque una hoja de papel blanco normal pulsado el botón de inicio/parada de grabación.
frente al sujeto. Ajuste el zoom o colóquese usted
de modo que el papel blanco llene la pantalla. CORT./FUND.
4 Seleccione el Menú FUNCIÓN (墌 p. 33) OFF: Desactive esta función. (Preajuste de
5 Seleccione “BAL.B MAN.” en el menú fábrica)
“BAL.BLANCO” (墌 p. 33), y luego mantenga
pulsado SET o hasta que comience a BLANCO : Fundido de entrada o de salida
parpadear. con pantalla blanca.
● Cuando termina el ajuste, deja de parpadear. NEGRO : Fundido de entrada o de salida con
6 Pulse MENU dos veces. La pantalla de menú pantalla negra.
se cierra y aparece el indicador de balance HORIZONTAL : Cortinilla de entrada de
manual del blanco . derecha a izquierda, o cortinilla de salida de
izquierda a derecha.
NOTAS:
● En el paso 3, puede resultar difícil enfocar sobre el papel VERTICAL : La escena aparece en forma de
blanco. En tal caso, ajuste el enfoque manualmente. cortinilla de abajo arriba en una pantalla negra, o
FUNCIONES AVANZADAS
(墌 p. 38) desaparece de arriba abajo, dejando una pantalla
● Es posible filmar un sujeto con distintos tipos de negra.
iluminación en interiores (natural, fluorescente, luz de
vela, etc.). Dado que la temperatura de color varía según
la fuente de luz, el tono de color del sujeto cambiará
según las configuraciones del balance del blanco. Utilice
esta función para obtener un resultado más natural.
● Una vez ajustado manualmente el balance del blanco, la
configuración se conserva aunque se desconecte la
alimentación o se extraiga la batería.
FUNCIONES AVANZADAS
A Amarillo a VIDEO IN (Se conecta cuando su
TV/grabadora de vídeo sólo tiene conectores
de entrada A/V.)
B Rojo a AUDIO R IN*
C Blanco a AUDIO L IN*
D Negro a S-VIDEO IN (Se conecta cuando su
TV/grabadora de vídeo tiene conectores de
entrada de S-VIDEO IN y A/V. En este caso,
no es necesario conectar el cable de vídeo
amarillo.)
* No es necesario para ver solamente imágenes
fijas.
NOTA:
El cable de S-Video es opcional. Asegúrese de
utilizar el cable YTU94146A de S-Video. Consulte al
centro de servicio técnico JVC que se indica en la
hoja del paquete para obtener información sobre la
disponibilidad. Asegúrese de conectar el extremo
que tenga el filtro de ferrita a la cámara. El filtro de
ferrita reduce las interferencias.
44 ES EDICIÓN
4 Comience a grabar en el aparato de vídeo en el
Copia en un aparato de vídeo punto en el que desee iniciar la copia. (Consulte el
equipado con un conector DV manual de instrucciones de su aparato de vídeo.)
5 Para detener la copia, pare la grabación del
(Copia digital) aparato de vídeo, y a continuación detenga la
reproducción en esta videocámara.
También es posible copiar escenas grabadas
desde la videocámara a otro aparato de vídeo NOTAS:
equipado con un conector DV. Dado que se ● Se recomienda utilizar el adaptador de CA
envía una señal digital, el deterioro de imagen o como fuente de alimentación en lugar de la
de sonido es mínimo o inexistente. batería. (墌 p. 15)
● Si durante la copia se reproduce en el lector una
parte en blanco o una imagen alterada, la copia
puede interrumpirse, para no copiar imágenes
extrañas.
● Aunque el cable DV se conecte correctamente, a
veces la imagen puede no aparecer en el paso 4. Si
sucede esto, apague la alimentación y realice de
nuevo las conexiones.
● Si se intenta “Zoom de reproducción” (墌 p. 26) o
“Efectos especiales de reproducción” (墌 p. 26) o si
se pulsa SNAPSHOT durante la reproducción,
solamente la imagen de reproducción original
A DV OUT grabada en la cinta sale del conector DV OUT.
● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de
utilizar el cable DV opcional JVC VC-VDV204U.
A DV OUT
FUNCIONES AVANZADAS
6 patillas) del PC.
● Si el PC conectado a la videocámara mediante el
cable USB no está encendido, la videocámara no
entra en el modo USB.
● La información de fecha/hora no puede transferirse
al PC.
● Consulte los manuales de instrucciones del PC y
del software.
● Las imágenes fijas también pueden transferirse a
PC PC con conector DV un PC con una placa de captura equipada con
conector DV.
● Es posible que el sistema no funcione
Al conectar la videocámara a un PC por correctamente, según el PC o la placa de captura
medio de un cable DV, asegúrese de ceñirse utilizados.
al siguiente procedimiento. Una conexión
incorrecta del cable puede ocasionar averías “USB” y/o “ ” aparece en el monitor
en la videocámara o en el PC. LCD mientras el PC accede a los datos de la
● Conecte el cable DV primero al PC, y luego a la videocámara o mientras la videocámara
videocámara. transfiere un archivo al PC.
● Conecte el cable DV (sus clavijas) NUNCA desconecte el cable USB mientras
correctamente de acuerdo con el perfil del “ ” se visualiza en el monitor LCD,
conector DV. pues el equipo podría sufrir daños.
46 ES EDICIÓN
REFERENCIAS
HUtilice una cinta nueva. (墌 p. 18) HAjuste el enfoque en modo automático. (墌 p. 38)
● La tapa del portacintas está abierta. ● El objetivo está sucio o cubierto de
HCierre la tapa del portacintas. condensación.
HLimpie el objetivo y compruebe de nuevo el
Cuando filme un sujeto iluminado con luz enfoque. (墌 p. 51)
clara, aparecerán líneas verticales.
● Esto no es un fallo de funcionamiento. No puede utilizarse el modo Fotografiado.
● Se ha seleccionado el modo Ancho (indicador
Cuando la pantalla está bajo luz solar directa 16:9).
durante la filmación, se vuelve roja o negra
durante un instante. HDesactive el modo Ancho (indicador 16:9).
(墌 p. 37)
● Esto no es un fallo de funcionamiento.
REFERENCIAS
hasta que la condensación desaparezca.
¡CINTA!
Aparece si no hay una cinta cargada cuando el
botón de inicio/parada de grabación o el botón
SNAPSHOT se pulsa mientras el interruptor de
alimentación está ajustado en “REC” y el
interruptor VIDEO/MEMORY está ajustado en
“VIDEO”.
FIN DE CINTA
Aparece cuando la cinta se termina durante la
grabación o la reproducción.
50 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡AJ. FECHA/HORA! HDV
● Aparece cuando no se han ajustado los datos Aparece cuando se detectan imágenes
de fecha/hora. (墌 p. 16) grabadas en formato HDV. En esta videocámara
● La batería integrada del reloj se ha gastado y no se pueden reproducir imágenes en formato
la fecha/hora ajustada anteriormente se ha HDV.
borrado. Consulte a su distribuidor JVC más
cercano para gestionar el recambio. ?
Aparece cuando se reproduce un archivo
TAPA DEL OBJETIVO
incompatible con DCF o un archivo con un
Aparece durante 5 segundos al encenderse el tamaño incompatible con esta videocámara.
aparato si la tapa del objetivo está acoplada o si
está oscuro. PROT.CONTRA COPIA
Aparece si se intenta la copia de señales
¡ERROR COPIA AUDIO!
protegidas contra copia mientras la
Aparece si se intenta la copia de audio sobre videocámara está siendo utilizada como
una parte en blanco de una cinta. (墌 p. 46) grabadora.
¡ERROR COPIA AUDIO! ¡TARJ.DE MEMORIA!
<IMPOSIBLE COPIAR EN CINTA GRAB. LP>
<IMPOSIBLE COPIAR EN GRAB. 16 BITS> Aparece si hay una tarjeta de memoria cargada
<COMPRUEBE LENGÜETA PROTECCIÓN al presionar el botón SNAPSHOT mientras el
CINTA> interruptor de alimentación está ajustado en
● Aparece si se intenta la copia de audio en una “REC” y VIDEO/MEMORY está ajustado en
cinta grabada en modo LP. (墌 p. 46) “MEMORY”.
● Aparece si se intenta la copia de audio en una
FORMATEE
cinta grabada en audio de 16 BITS. (墌 p. 46)
● Aparece si se presiona A. DUB (D) en el Aparece cuando hay un problema con una
mando a distancia cuando la lengüeta de tarjeta de memoria y su memoria está
protección contra borrado está ajustada en deteriorada o la tarjeta no ha sido inicializada.
“SAVE”. (墌 p. 46) Inicialice la tarjeta de memoria. (墌 p. 31)
REFERENCIAS
distribuidor JVC más próximo.
52 ES PRECAUCIONES
Baterías Almacenamiento: –20°C a 50°C
● Cuanto más baja sea la temperatura, más tiempo
La batería suministrada Terminales se necesita para la recarga.
es una batería de ion de ● Los tiempos de carga se refieren a una batería
litio. Antes de utilizar la totalmente descargada.
batería suministrada o
una batería opcional, lea Cintas
las precauciones Para utilizar y almacenar correctamente sus
siguientes: cintas, lea las siguientes precauciones:
● Para evitar riesgos ● Durante el uso
... no quemar. ... asegúrese de que la cinta tiene la marca Mini DV.
... no haga ningún cortocircuito en los terminales. ... recuerde que la grabación sobre cintas
Durante el transporte, no olvide colocar en la
pregrabadas borra automáticamente las señales
batería la tapa suministrada. Si la tapa de la
de vídeo y audio previamente grabadas.
batería está mal colocada, guarde la batería en ... al insertarla, compruebe que la cinta está
una bolsa de plástico.
colocada correctamente.
... no modifique ni desmonte la batería. ... no debe cargar y descargar la cinta
... no exponga la batería a temperaturas superiores repetidamente sin esperar a que se ponga en
a 60°C, pues esto puede provocar
marcha. La cinta puede aflojarse y deteriorarse.
sobrecalentamiento, explosión o incendio de la ... no abra la tapa frontal de la cinta. Esto expone la
batería. cinta a huellas dactilares y polvo.
... utilice solamente cargadores especificados.
● Guarde las cintas
● Para evitar daños y prolongar la vida útil ... lejos de calefacciones u otras fuentes de calor.
... no la someta a sacudidas innecesarias.
... lejos de la luz solar directa.
... cárguela en un entorno con temperaturas dentro ... en lugares donde no estén sometidas a
de las tolerancias indicadas en la siguiente tabla.
sacudidas o vibraciones innecesarias.
Esta es una batería de reacción química — las
... en lugares donde no estén expuestas a campos
temperaturas más frías dificultan la reacción
magnéticos fuertes (como los generados por
química, mientras que las temperaturas más
motores, transformadores o imanes).
cálidas pueden impedir la carga completa.
... verticalmente, en sus estuches originales.
... guardar en lugar fresco y seco. La exposición
prolongada a temperaturas elevadas aumentará
la descarga natural y reducirá el periodo de vida
Tarjetas de memoria
útil. Para utilizar y almacenar correctamente sus
... se debe cargar totalmente y luego descargar tarjetas de memoria, lea las siguientes
totalmente la batería cada seis meses cuando se precauciones:
guarde la batería durante un periodo de tiempo ● Durante el uso
prolongado. ... asegúrese de que la tarjeta de memoria tiene la
... cuando no se utilice, se debe retirar del cargador marca SD o MultiMediaCard.
o dispositivo eléctrico, pues algunas máquinas ... al insertarla, compruebe que la tarjeta de
utilizan corriente incluso estando apagadas. memoria está colocada correctamente.
● Mientras se está accediendo a la tarjeta de
Ventajas de las baterías de ion de litio
memoria (durante grabación,
Las baterías de ion de litio son pequeñas pero
reproducción, borrado, inicialización, etc.)
de gran potencia. No obstante, cuando se ... no descargue nunca la tarjeta de memoria ni
exponen a bajas temperaturas (inferiores a apague la videocámara.
10°C), su tiempo de utilización se reduce y ● Guarde las tarjetas de memoria
puede dejar de funcionar. En tal caso, coloque ... lejos de calefacciones u otras fuentes de calor.
la batería en su bolsillo o en otro lugar cálido y ... lejos de la luz solar directa.
protegido durante un breve tiempo, y luego ... en lugares donde no estén sometidas a
vuelva a colocarla en la videocámara. sacudidas o vibraciones innecesarias.
... en lugares donde no estén expuestas a campos
NOTAS: magnéticos fuertes (como los generados por
● Es normal que la batería esté caliente después de motores, transformadores o imanes).
su carga o después de su uso.
Especificaciones de margen de temperatura
Carga: 10°C a 35°C
Funcionamiento: 0°C a 40°C
PRECAUCIONES ES 53
Monitor LCD ● Para proteger el aparato, NO DEBE
... permitir que se humedezca.
● Para prevenir daños al monitor LCD, NO ... dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos
... empujar con fuerza ni aplicar ninguna sacudida. duros.
... colocar la videocámara con el monitor LCD hacia ... someterlo a sacudidas o vibración excesiva
abajo. durante su transporte.
● Para prolongar la vida útil ... mantener el objetivo dirigido hacia a objetos
... evite frotarlo con un trapo basto. demasiado brillantes durante largos periodos.
● Tenga en cuenta los siguientes fenómenos ... exponer el objetivo y el objetivo del visor a la luz
en relación con el uso del monitor LCD. No solar directa.
son fallos de funcionamiento ... moverlo sujetándolo por el monitor LCD o por el
... Durante el uso de la videocámara, la superficie visor.
alrededor del monitor LCD y/o la parte trasera ... balancearlo excesivamente cuando utilice la
del monitor LCD pueden calentarse. correa manual o la empuñadura.
... Si deja el aparato encendido durante mucho ... mover demasiado la bolsa de la cámara con la
tiempo, la superficie alrededor del monitor LCD videocámara dentro.
se calienta. ● Los cabezales sucios pueden causar los
problemas siguientes:
Equipo principal
● Por seguridad, NO DEBE
... abrir el chasis de la videocámara.
... desmontar o modificar el aparato.
... cortocircuitar los terminales de la batería. Debe ... No se ve ninguna imagen durante la
mantenerla alejada de objetos metálicos cuando reproducción.
no se utilice. ... Aparecen bloques de ruido durante la
... permitir que productos inflamables, agua u reproducción.
objetos metálicos entren en la unidad. ... Durante la grabación o reproducción, aparece el
... quitar la batería ni desconectar el suministro de indicador de advertencia de atasco de cabezal
energía con el aparato encendido. “ ”.
... dejar la batería colocada cuando la videocámara ... La grabación no puede realizarse correctamente.
no se utilice. En tales casos, utilice una cinta de limpieza
● Evite utilizar este aparato opcional. Inserte la cinta y póngala en marcha.
... en lugares sometidos a excesiva humedad o Si la cinta se utiliza consecutivamente más de
demasiado polvo.
una vez, se pueden dañar los cabezales de
... en lugares con hollín o vapor, por ejemplo cerca
de una cocina.
vídeo. Después de funcionar durante unos 20
segundos, la videocámara se para
REFERENCIAS
... en lugares sometidos a sacudidas o vibraciones
excesivas. automáticamente. Consulte también las
... cerca de un televisor. instrucciones de la cinta de limpieza.
... cerca de aparatos que generen campos Si después de utilizar la cinta de limpieza los
magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, problemas persisten, consulte con su
antenas de emisión, etc.). distribuidor JVC más próximo.
... en lugares sometidos a temperaturas Las piezas mecánicas móviles utilizadas para
extremadamente altas (superiores a 40°C) o mover los cabezales de vídeo y la cinta de vídeo
extremadamente bajas (inferiores a 0°C). tienden a ensuciarse y desgastarse con el
● NO deje el aparato tiempo. Para mantener una imagen clara en
... en lugares con más de 50°C. todo momento, se recomiendan
... en lugares con humedad extremadamente baja comprobaciones periódicas después de utilizar
(inferior al 35%) o extremadamente alta (superior el aparato durante unas 1.000 horas. Para las
al 80%). comprobaciones periódicas, consulte con su
... bajo luz solar directa. distribuidor JVC más próximo.
... en un coche cerrado en verano.
... cerca de una calefacción.
54 ES PRECAUCIONES
Cómo utilizar un CD-ROM Acerca de la condensación por humedad
● Tenga cuidado para no ensuciar o rayar la ● Habrá observado que el vertido de un líquido
superficie reflectante (opuesta a la superfice frío en un vaso de cristal hace que se formen
impresa). No escriba nada ni pegue ninguna gotas de agua en la superficie externa del vaso.
etiqueta en ninguna de sus superficies. Si el CD- Este mismo fenómeno se produce en el tambor
ROM se ensucia, se debe limpiar con cuidado con de la cabeza de una videocámara cuando se
un trapo suave, hacia afuera desde el agujero mueve de un lugar frío a un lugar cálido,
central. después de calentar una habitación fría, en
● No utilice limpiadores convencionales de discos ni condiciones extremadamente húmedas o en un
aerosoles de limpieza. lugar directamente sometido al aire frío de un
● No doble el CD-ROM ni toque su superficie aparato de aire acondicionado.
reflectante. ● La humedad en el tambor de la cabeza de
● No guarde su CD-ROM en un ambiente vídeo puede provocar serios daños en la cinta
polvoriento, caliente o húmedo. Manténgalo de vídeo y puede producir daños internos en la
alejado de la luz solar directa. propia videocámara.
Graves fallos de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento, deje
de usar inmediatamente el aparato y consulte
con su distribuidor local de JVC.
REFERENCIAS
Visor
Visor electrónico con pantalla LCD de color de Las especificaciones mostradas se refieren al modo
0,33" SP, a menos que se indique otra cosa. Salvo error u
Altavoz omisión, el diseño y las especificaciones pueden
Monoaural sufrir modificaciones sin previo aviso.
Luz LED
Distancia de efectividad: 1,5 m
Para videocámara digital
Formato
Formato DV (modo SD)
Formato de señal
Norma PAL
Formato de grabación/reproducción
Vídeo: grabación de componente digital
Audio: grabación digital PCM, 4-canales de 32 kHz
(12 BITS), 2-canales de 48 kHz (16 BITS)
Cinta de casete
Cinta Mini DV
Velocidad de cinta
SP: 18,8 mm/s, LP: 12,5 mm/s
TÉRMINOS
A L
SP
Adaptador de CA ........................................... 15 Luz LED ......................................................... 37
Ajuste de teleobjetivo ..................................... 33
Ajuste DPOF (Digital Print Order Format) 30, 31
M
Ajustes de fecha/hora .................................... 16 Mando a distancia .......................................... 25
Melodia .......................................................... 34
B Modo ancho ................................................... 37
Balance del blanco ......................................... 40 Modo de demostración .................................. 35
Batería ............................................... 13, 15, 52 Modo de fotografiado ..................................... 34
Bloqueo del diafragma ................................... 39 Modo de sonido ....................................... 33, 36
Búsqueda de partes en blanco ...................... 23 Modo motorizado ........................................... 38
Monitor LCD y visor ................................. 17, 20
C
Calidad de imagen ......................................... 35 O
Cámara lenta en directo ................................. 37 Operación relacionada con la alimentación ... 16
Capacidad de grabación
Cinta ........................................................ 20
P
Carga de la batería ........................................ 13 Programa AE, efectos y efectos de obturacion
Carga de una cinta ......................................... 18 ................................................................. 42
Carga de una tarjeta de memoria .................. 19 R
Código de hora .............................................. 21
Reproducción en cámara lenta ...................... 26
Código de tiempo ........................................... 35
Restauración del nombre de archivo ............. 29
Compensación de contraluz .......................... 40
Revisión rápida .............................................. 22
Conexión a un PC .......................................... 45
Conexiones a un televisor o una grabadora de S
vídeo ....................................................... 24 Selección de medio de grabación .................. 35
Control de exposición .................................... 39 Solución de problemas .......................... 47 – 51
Control de exposición puntual ........................ 40 Sonido de reproducción ................................. 36
Copia ........................................................ 43, 44 Soporte del trípode ........................................ 18
Copia de audio ............................................... 46
T
D Tarjeta de memoria .................................. 19, 52
Datos batería ................................................. 14
V
E Velocidad de cinta (REC MODE) ............. 33, 36
Edición por inserción ...................................... 46 Visualización de la grabación ........................ 21
Efectos de reemplazo (cortinilla) o fundido de Volumen del altavoz ....................................... 22
imagen .................................................... 41
Efectos especiales de reproducción .............. 26 W
Eliminar archivos ............................................ 30 Wide Mode ..................................................... 37
Enfoque manual ............................................. 38
Especificaciones ............................................ 55 Z
Estabilización de imagen digital (DIS) ........... 33 Zoom .................................................. 21, 26, 34
F
Filmación nocturna ......................................... 38 16:9 .......................................................... 34, 36
I
Indicaciones de advertencia .......................... 49
Impreso en Malasia
EX
© 2006 Victor Company of Japan, Limited 0306ASR-PR-VM