Manual de Instrucciones Manual de Instruções: DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E
Manual de Instrucciones Manual de Instruções: DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E
Manual de Instrucciones Manual de Instruções: DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD605E/DVD705E/
DVD755E
Aviso
Si se produce una interrupción (fallo)
en la transferencia de datos debido a la
electricidad estática o al electromagnetismo,
reinicie la aplicación o desconecte el cable
de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
2
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick
Notas sobre el uso PRO Duo” sólo pueden utilizarse en equipos
La videocámara va acompañada de dos compatibles con “Memory Stick PRO”.
tipos de manuales de instrucciones. Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
– “Manual de instrucciones” (este manual)
en un equipo compatible con “Memory
– “Manual de inicio” para utilizar la videocámara
conectada al ordenador (podrá encontrarlo en el
Stick” (Para DCR-DVD304E/DVD305E/
CD-ROM suministrado)* DVD755E)
* Los modelos DCR-DVD105E/DVD205E/ Asegúrese de introducir “Memory Stick
DVD304E/DVD605E/DVD705E no incluyen Duo” en el adaptador de Memory Stick Duo.
el “Manual de inicio” porque no admiten la
conexión al ordenador. Adaptador de Memory Stick Duo
5
Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: comprobación de los componentes suministrados.................... 16
Paso 2: carga de la batería..................................................................... 19
Paso 3: conexión de la alimentación y sujeción firme
de la videocámara................................................................................... 21
Paso 4: ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor....................... 22
Paso 5: utilización del panel táctil ........................................................... 23
Paso 6: ajuste de la fecha y la hora........................................................ 24
Paso 7: inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” ................... 25
Paso 8: selección del formato (16:9 o 4:3) de la imagen de grabación
(DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E)................. 28
Grabación/reproducción
Grabación ............................................................................................... 38
reproducción ........................................................................................... 40
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. ..................... 42
Grabación
Para usar el zoom
Para grabar sonido con mayor presencia (grabación envolvente en 5.1)
(Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
6
Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus)
Para ajustar la exposición con motivos iluminados a contraluz
(BACK LIGHT)
Para ajustar el enfoque de un motivo no centrado
Para ajustar la exposición del motivo seleccionado
Para grabar en el modo espejo
Para añadir efectos especiales
Para utilizar un trípode
Para colocar la cinta bandolera
Reproducción
Para usar el zoom de reproducción
Para reproducir una serie de imágenes fijas (Pase de diapositivas)
Grabación/reproducción
Para comprobar la energía restante de la batería
Para desactivar el pitido de confirmación de operación
Para inicializar los ajustes (RESET)
Nombres de otros componentes y funciones
Comprobación o eliminación de la última escena
(Revisar/Revisar eliminación)..................................................................46
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción ..........47
Mando a distancia(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)......................49
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................50
7
Índice (continuación)
Copia e impresión
Copia en dispositivos de videograbadora/DVD ...................................... 92
Grabación de imágenes de un televisor o de un dispositivo de
videograbadora/DVD (DCR-DVD305E/DVD755E) ................................. 94
Impresión de imágenes fijas grabadas (impresora compatible con
PictBridge) (DCR-DVD305E/DVD755E) ................................................. 96
Tomas de conexión de dispositivos externos ......................................... 98
8
Solución de problemas
Solución de problemas..........................................................................105
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................125
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero......................................128
Disco .....................................................................................................130
“Memory Stick” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)........................131
Batería “InfoLITHIUM” ..........................................................................133
Mantenimiento y precauciones..............................................................135
especificaciones ....................................................................................139
Glosario, Índice
especificaciones143
Glosario .................................................................................................142
Índice.....................................................................................................144
9
Disfrute de la DVD Handycam
*El DVD (Digital Versatile Disc) (disco digital versátil) es un disco óptico de gran capacidad.
10
Un disco grabado puede reproducirse en una gran variedad de dispositivos
** Finalización: el proceso por el que es posible reproducir DVD grabados en otros dispositivos de DVD
(consulte las páginas 36 y 52).
11
Elección de un disco
Grabación en la cara A
Inserte el disco en la DVD Handycam con la cara con el símbolo en el centro mirando hacia
afuera hasta que haga clic.
Coloque el símbolo
símbolo hacia afuera.
La grabación se hará en la
cara de atrás.
• Si utiliza un disco de dos caras, procure no ensuciar la superficie con los dedos.
• Cuando se utiliza un disco de doble cara en la DVD Handycam, la grabación y reproducción se producen
sólo en esa cara. Si el disco está ajustado en la DVD Handycam, no podrá cambiar de cara de grabación o
reproducción. Una vez completada la reproducción o grabación de una cara, extraiga el disco y déle la vuelta
para reproducir o grabar la otra cara.
• En cada cara de un disco de doble cara podrán realizarse las siguientes operaciones.
– Finalización (pág.52)
– Deshacer finalización (DVD-RW: modo VIDEO) (pág.59)
– Formateado (pág.60)
13
Uso de DVD Handycam
1Preparación
(Consulte las páginas Seleccione el disco que mejor se ajuste a sus necesidades.
de la 16 a la 28.)
Uso repetido de un disco
Para guardar Para usar
imágenes repetidamente
grabadas un disco
* Seleccione modo y
formato (pág.25) en la
DVD Handycam.
2Rodar, eliminar
y editar No permite Permite eliminar o Sólo permite eliminar
(Consulte las páginas eliminar una editar una imagen las imágenes que acabe
32, 38, 46 y 86.) imagen grabada en cualquier de grabar (pág.46).
grabada. momento (pág.86).
3Visualización en la
DVD Handycam
(Consulte las páginas 34 y 40)
Para ver el contenido también puede
conectarla a un televisor (pág.50).
14
4Visualización en otros dispositivos de DVD
(Consulte las páginas 52 y 56)
Finalización
Finalizaci
Dispositivo de Unidad de DVD
DVD / grabador
de DVD
• Cuanto menos volumen de grabación tenga el disco, más tiempo tardará el proceso de finalización.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción con cualquier dispositivo de DVD. Consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
15
Procedimientos iniciales
16
Paso 2: carga de la batería
Procedimientos iniciales
No coloque la batería forzándola; puede producir
fallos de funcionamiento de la videocámara como
un mal rendimiento de la batería o dificultad para
extraerla más tarde.
Indicador CHG
Interruptor
POWER
Tapa de la toma
DC IN
Clavija de cc 3 Conecte el adaptador de ca a la
batería toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma DC IN para
Toma DC IN conectar el adaptador de ca.
Cable de alimentación Tapa de la toma DC IN
La marca en forma
A la toma de pared Adaptador de ca de v de la clavija de
cc tiene que
coincidir con la
marca v de la
1 Deslice la batería en la dirección videocámara.
indicada por las flechas hasta que
haga clic.
17
Paso 2: carga de la batería (continuación)
Tiempo de grabación
5 El indicador CHG (carga) se apaga Tiempo aproximado (min) disponible
cuando la batería está completamente cuando utiliza una batería
cargada. Desconecte el adaptador de completamente cargada.
ca de la toma DC IN de la videocámara.
Para DCR-DVD105E/DVD605E
• Desconecte el adaptador de ca sujetando la
videocámara y la clavija de cc. Tiempo de Tiempo de
Batería grabación grabación
continua normal*
Para retirar la batería NP-FP50 100 045
Deslice el interruptor POWER hasta la (suministrada) 115 050
posición OFF (CHG). Deslice la palanca 215 095
BATT (batería) de liberación de la batería NP-FP70 240 110
y retire la batería.
255 115
NP-FP71 290 130
385 175
NP-FP90
435 195
Para DCR-DVD205E/DVD705E
Tiempo de Tiempo de
Palanca BATT (batería) Batería grabación grabación
de liberación de la batería continua normal*
• Antes de retirar la batería, compruebe que 080 040
NP-FP50
ninguno de los indicadores correspondientes del 085 040
(suministrada) 090 045
interruptor POWER (pág.21) esté encendido.
Almacenamiento de la batería 170 085
NP-FP70 185 090
Si no va a hacer uso de la batería en mucho 190 095
tiempo, agote la carga completamente (pág.133).
200 100
Para utilizar una fuente de NP-FP71 220 110
alimentación externa 230 115
Haga las mismas conexiones que para cargar la 300 150
batería. La batería no se descargará en este caso. NP-FP90 335 165
345 170
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FP50
125
(suministrada)
NP-FP70 155
NP-FP71 170
NP-FP90 220
18
Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E Para DCR-DVD205E/DVD705E
Tiempo de Tiempo de Pantalla de Pantalla
Batería grabación grabación cristal de cristal
Batería
continua normal* líquido líquido
abierta* cerrada
075 035
NP-FP50
Procedimientos iniciales
085 040 NP-FP50
(suministrada) 090 045 085 100
(suministrada)
160 080 NP-FP70 185 215
NP-FP70 180 090
185 090 NP-FP71 220 255
19
Paso 2: carga de la batería (continuación)
PRECAUCIÓN
• La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentacion de ca mientras esté conectada
al tomacorríente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada.
20
Paso 3: conexión de la alimentación y sujeción
firme de la videocámara
Para grabar, deslice el interruptor POWER
hasta que se encienda el indicador • Una vez configuradas la fecha y la hora ([AJUSTE
correspondiente. RELOJ], pág.24), la pantalla de cristal líquido
Cuando utilice la videocámara por primera vez, mostrará, durante unos segundos, la fecha y la
hora actuales la siguiente vez que encienda la
aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] (pág.24).
videocámara.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Tapa del 3 Sostenga correctamente
objetivo la videocámara.
Botón verde
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta
la posición OFF (CHG).
21
Paso 4: ajuste de la pantalla de cristal líquido y
del visor
Pantalla de cristal líquido Visor
Abra la pantalla de cristal líquido 90 grados Para evitar consumir la batería o si la calidad
respecto a la videocámara (1) y, de la imagen en la pantalla de cristal líquido
a continuación, gírela en el ángulo que no es la deseada, puede ver las imágenes en
le resulte más adecuado para grabar el visor con la pantalla de cristal
o reproducir (2). líquido cerrada.
1 90 grados
2 90 grados respecto a la Palanca de ajuste del
(máx.) videocámara objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen
• Cuando abra o ajuste la pantalla, no pulse se muestre con nitidez.
accidentalmente los botones que están junto
a la pantalla de cristal líquido. • Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
• Si abre la pantalla de cristal líquido 90 grados seleccione [AJ LCD/VISOR] - [ILUM.VISOR]
respecto a la videocámara y la gira luego (pág.77).
180 grados respecto al lado del objetivo, podrá Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
cerrarla con la pantalla de cristal líquido hacia • Puede ajustar el [FUNDIDO] y la
afuera. Este procedimiento es cómodo en las [EXPOSICIÓN] mientras mira a través
operaciones de reproducción. del visor (pág.67, 73).
22
Paso 5: utilización del panel táctil
El panel táctil permite reproducir las
imágenes grabadas (pág.34, 40) o modificar
Cambio del ajuste de idioma
los ajustes (pág.62). Puede modificar las indicaciones en pantalla
Toque los botones que se muestran en la para que muestren los mensajes en un idioma
pantalla. determinado. Seleccione el idioma de
pantalla en [LANGUAGE] en
Procedimientos iniciales
HORA/LANGU. (pág.80).
Sostenga la parte posterior de la
pantalla de cristal líquido con la palma
de la mano izquierda. A continuación,
toque los botones que se muestran en
la pantalla.
Toque los botones de la
pantalla de cristal líquido.
DISPLAY/BATT INFO
23
Paso 6: ajuste de la fecha y la hora
Interruptor POWER
5 Ajuste [HORA VERANO] como
[ACTIVADO] mediante / y,
a continuación, toque ,
en caso necesario.
GMT +0,0
Procedimientos iniciales
que pudiera haber en el disco con el paño
limpiador suministrado con la videocámara
(pág.130).
25
Paso 7: inserción de un disco o de un “Memory Stick Duo” (continuación)
Seleccione formato
película que grabará.
x DVD-R Vuelva format.para camb.
OK
Procedimientos iniciales
• Una vez que la cámara reconozca el disco,
la información sobre el disco, como la fecha
en que lo utilizó por primera vez o las áreas ya
grabadas, podrá leerse durante unos 8 segundos.
En función de las condiciones en que se encuentre
el disco, puede ser que no aparezca la información
sobre las áreas previamente grabadas.
• Para eliminar todas las imágenes grabadas con
anterioridad en un DVD-RW/DVD+RW, a fin de
volverlo a utilizar o para grabar imágenes nuevas,
consulte “Eliminación de todas las escenas del Indicador ACCESS (“Memory Stick Duo”)
disco (formatear)” en la página 60.
• Si fuerza el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección errónea, la ranura del Memory
Inserción de un “Memory Stick Stick Duo o los datos de imagen pueden
Duo” (DCR-DVD304E/DVD305E/ resultar dañados.
DVD755E)
Sólo puede utilizar “Memory Stick Duo” 3 Cierre la tapa del Memory
que tengan la marca o Stick Duo.
o (pág.131).
• El número de imágenes o el tiempo que puede
grabar varía en función de la calidad o del tamaño
de la imagen. Si desea obtener más información, Para expulsar el “Memory Stick Duo”
consulte la página 72. Después del paso 2, empuje suavemente el
“Memory Stick Duo”.
1 Abra la tapa del Memory Stick Duo. • Cuando el indicador ACCESS se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos
de las imágenes.
• Compruebe que el “Memory Stick Duo” no se
sale y se cae al introducirlo y retirarlo de la
videocámara.
27
Paso 8: selección del formato (16:9 o 4:3) de la
imagen de grabación(DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Si graba en el modo 16:9 (panorámico),
obtendrá imágenes gran angular de alta 2 Toque WIDE SELECT reiteradamente
resolución. hasta que aparezca el formato de
• Si pretende ver las imágenes en un televisor pantalla deseado.
panorámico, le recomendamos que seleccione
el formato 16:9 (panorámico). 16:9 (panorámico)* 4:3*
Interruptor POWER
28
Imágenes fijas
Procedimientos iniciales
hasta que se ilumine el indicador
(fija).
El tamaño de la imagen cambia a 4:3.
29
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos
Toque AJUSTE
RELOJ
FINA-
LIZAR PITIDO
FORM.
• Casi todos los elementos de configuración se modifican según el ajuste del modo Easy Handycam.
• no aparece en el modo Easy Handycam.
• Para realizar ajustes, como el enfoque manual y la adición de efectos especiales, cancele el modo Easy Handycam.
Realice las preparaciones descritas en los pasos del 1 al 8 (de la pág.16 a la 28) antes de llevar
a cabo la operación.
• Cuando inserte un DVD-RW nuevo, se formateará con el modo VIDEO.
• Cuando utilice un disco DVD-RW formateado en el modo VR, no podrá utilizar la función de edición de
la videocámara (pág.86).
Si no tiene la intención de usar el modo Easy Handycam, vaya a la página 38.
30
Easy Handycam – uso de la videocámara con los ajustes automáticos
31
Grabación sencilla
Deslice el interruptor
POWER en la dirección
DCR-DVD105E/ indicada por la flecha al
DVD605E: tiempo que mantiene
pulsado el botón verde
sólo cuando el interruptor
POWER se encuentre en
la posición OFF (CHG).
Para grabar películas
para grabar imágenes fijas
Películas
ESPERA GRAB.
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP.
32
Antes de usar el modo Easy Handycam
Encienda la videocámara y pulse EASY para ajustarla en el modo Easy
Handycam (pág.30).
[Se inicia el modo Easy Handycam.] aparece y, a continuación, se muestra en la
pantalla de cristal líquido.
ESPERA
Se inicia
el modo
Easy Handycam
Parpadeo biluminado
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
33
Reproducción sencilla
Vuelve a la pantalla de
grabación 1 2 3
1 La lengüeta : muestra las películas.
2 La lengüeta : muestra las imágenes fijas del disco.
3 La lengüeta : muestra las imágenes fijas del “Memory Stick Duo” (Para DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E).
• La pantalla VISUAL INDEX puede tardar algún tiempo en mostrarse.
• Seleccione la lengüeta para reproducir los primeros 5 segundos de cada clip de película en la
pantalla VISUAL INDEX.
2 Inicio de la reproducción.
Películas
Toque la lengüeta y la película que desee reproducir.
Cambia entre
Reproducción y
Pausa al tocarlo
Principio de la escena/ Escena siguiente
escena anterior
Fecha y hora de
Detener (va a la grabación
pantalla VISUAL Inversa/ Hacia
INDEX) adelante
34
Antes de usar el modo Easy Handycam
Encienda la videocámara y pulse EASY para ajustarla en el modo
Easy Handycam (pág.30).
[Se inicia el modo Easy Handycam.] aparece y, a continuación, se muestra
en la pantalla de cristal líquido.
ESPERA
Se inicia
el modo
Easy Handycam
Imágenes fijas
Disco:
Toque la lengüeta y la imagen fija que desee reproducir.
1,0
Botón de pase de
diapositivas (pág.45)
Tipo de soporte
Fecha y hora de
Lleva a la pantalla VISUAL grabación
INDEX
Anterior/Siguiente
1,0
Botón de pase de
diapositivas (pág.45)
Tipo de soporte
Fecha y hora de
Lleva a la pantalla VISUAL grabación
INDEX
Anterior/Siguiente
• Toque para reproducir una serie de imágenes fijas (pág.45).
• Cuando reproduzca en el modo Easy Handycam, no podrá usar las siguientes funciones:
– Zoom de reproducción (pág.45)
– Desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido (Para DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E) (pág.22)
35
Preparación para la reproducción en
un dispositivo de DVD (finalización)
La finalización permite que el DVD grabado sea compatible para su reproducción en dispositivos
de DVD y en unidades de DVD de ordenadores.
En el modo Easy Handycam, la DVD Handycam ajusta automáticamente las siguientes opciones.
Por tanto, podrá finalizar un disco con facilidad.
– Creación de un menú DVD para mostrar las imágenes como miniaturas en un reproductor de DVD, etc.
– Creación de un vídeo fotográfico para reproducir imágenes fijas en un reproductor de DVD, etc.
Menú DVD, Vídeo fotográfico Glosario (pág.142)
adaptador de ca Toma DC IN
A la toma de pared
• Asegúrese de utilizar el adaptador de ca para evitar que a la videocámara se le agote la batería
durante la operación.
36
Finalización de un disco
Toque la pantalla de cristal líquido en los siguientes pasos.
1 2 3
4 5 6
SÍ NO NO SÍ
• No sacuda ni golpee la videocámara ni desconecte el adaptador de ca durante la finalización.
• Cuanto menos material se haya grabado, más tiempo tardará el proceso de finalización.
Si formatea el disco, éste recuperará la capacidad de grabación empleada y se podrá utilizar más
adelante para nuevas grabaciones.
Si quiere volver a usar un DVD-RW para grabar en el modo VR, formatee el disco tras cancelar
el modo Easy Handycam (pág.60).
• Tenga en cuenta que no podrá recuperar ninguna escena una vez la haya eliminado.
Grabación
PHOTO
Quite la tapa del
objetivo.
DCR-DVD105E/DVD605E: Interruptor POWER
START/STOP A
START/STOP B
Películas
[ESPERA] [GRAB.]
38
Imágenes fijas
Grabación/reproducción
1 2
1,0 Número de imágenes fijas
SOPORT.FIJAS : MEMORY STICK
que se pueden grabar y de
soportes de grabación
Parpadeo biluminado
39
reproducción
Palanca del
Quite la tapa del
zoom
objetivo.
Interruptor
POWER
PLAY/EDITB PLAY/EDIT A
Vuelve a la pantalla de
grabación 1 2 3
1 La lengüeta : muestra las películas.
2 La lengüeta : muestra las imágenes fijas del disco.
3 La lengüeta : muestra las imágenes fijas en el “Memory Stick Duo”
(Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• La pantalla VISUAL INDEX puede tardar algún tiempo en mostrarse.
40
3 Inicio de la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Toque la lengüeta y la película Disco:
que desee reproducir. Toque la lengüeta y la imagen fija que
desee reproducir.
Principio de la Cambia entre
escena/escena Reproducción y Escena
anterior Pausa al tocarlo siguiente
Botón de
Grabación/reproducción
pase de
Detener (va a la Inversa/Hacia diapositivas
pantalla VISUAL INDEX) adelante (pág.45)
Lleva a la Anterior/
• Cuando termina la reproducción de la película pantalla Siguiente
seleccionada, la pantalla vuelve a VISUAL
VISUAL INDEX. INDEX
• Para reproducir las películas a cámara lenta,
toque / durante la pausa. “Memory Stick Duo” (Para DCR-
• Un toque aumenta en 5 veces DVD304E/DVD305E/DVD755E):
aproximadamente la velocidad de la
reproducción inversa/hacia adelante, dos, Toque la lengüeta y la imagen fija que
la hace 10 veces más * rápida. desee reproducir.
* Aproximadamente 8 veces más rápido con un
DVD+RW 1,0
41
Funciones utilizadas para la grabación/
reproducción, etc.
Grabación
Para usar el zoom................. 15
Mueva levemente la palanca del zoom
motorizado 1 para realizar un zoom más
lento. Muévala más para realizar un zoom
más rápido.
DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/ 12 ×
DVD755E
42
Cuando grabe en sonido envolvente Para grabar en lugares oscuros
en 5.1, conecte el micrófono (NightShot plus)...................... 3
envolvente suministrado a la
Mueva el interruptor NIGHTSHOT PLUS
videocámara. Sin micrófono
3 a la posición ON. ( y aparecerá
envolvente, la videocámara
[”NIGHTSHOT PLUS”].)
grabará en 2 canales de sonido.
• Para grabar una imagen con más brillo, utilice la
• aparece en pantalla durante la grabación/ función Super NightShot plus (pág.69). Para
reproducción en 5.1. El sonido en 5.1 canales se grabar una imagen más brillante en condiciones
convierte en 2 canales al reproducirlo en la de luz tenue, utilice la función Color Slow Shutter
videocámara. (pág.69).
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido evolvente • Las tecnologías NightShot plus y Super
5.1 Glosario (pág.143) NightShot plus utilizan luces infrarrojas. Por este
motivo, no cubra el puerto de infrarrojos 4 con
Grabación con el micrófono los dedos ni con otros objetos.
suministrado
Grabación/reproducción
• Retire la lente de conversión (opcional).
Conecte correctamente el micrófono • Cuando sea difícil enfocar automáticamente,
envolvente (suministrado) ECM-L100 a la enfoque a mano ([ENFOQUE], pág.68).
Active Interface Shoe 2 de la videocámara • No utilice estas funciones en lugares luminosos,
en la dirección indicada por la flecha. ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento.
43
Funciones utilizadas para la grabación/reproducción, etc. (continuación)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
Para grabar en el modo espejo .... 0
Abra la pantalla de cristal líquido 0 90
grados respecto a la videocámara (1) y,
a continuación, gírela 180 grados hacia
el lado del objetivo (2).
44
Ajuste el interruptor POWER en la posición
Reproducción OFF (CHG)y, a continuación, pulse DISP/
Para usar el zoom de BATT INFO qs. Si pulsa este botón una vez,
el mensaje BATTERY INFO se muestra en
reproducción ...................... 15
la pantalla durante unos 7 segundos. Para
Es posible ampliar las imágenes desde 1,1 ampliar el tiempo de indicación hasta un
a 5 veces su tamaño original. máximo de 20 segundos, mantenga pulsado
Puede variar la ampliación mediante la el botón mientras BATTERY INFO siga
palanca del zoom motorizado 1 o con mostrándose en la pantalla.
los botones del zoom 5 de la pantalla
de cristal líquido.
1 Reproduzca la imagen que desee ampliar. NIVEL CARGA BATERÍA
Energía restante de
2 Amplíe la imagen con T (Telefoto). TIEMPO GRAB DISPON la batería (aprox.)
PANT.LCD : 67
VISOR : 81
Aparece un recuadro en la pantalla de
Grabación/reproducción
Capacidad de
cristal líquido. grabación (aprox.)
3 Toque el fragmento que desee
reproducir en el centro de la pantalla Para desactivar el pitido de
de cristal líquido. confirmación de operación......... 6
4 Ajuste la ampliación con W Consulte [PITIDO] en la página 79.
(gran angular)/T (telefoto).
Para inicializar los ajustes
Para cancelar, toque [FIN]. (RESET)................................ qd
• No es posible cambiar la velocidad del zoom
con los botones del zoom 5 de la pantalla de
Pulse RESET qd para inicializar todos los
cristal líquido. ajustes, incluidos los de la fecha y
la hora. (Los elementos de ajuste personalizados
Para reproducir una serie de imágenes del Menú personal no se inicializarán.)
fijas (Pase de diapositivas)......... 6 Nombres de otros componentes y
Toque en la pantalla de reproducción funciones
de imágenes fijas.
El pase de diapositivas empieza desde la 9 Micrófono estéreo incorporado
imagen seleccionada. Si conecta un micrófono externo (suministrado
u opcional), éste tendrá prioridad sobre el
Toque para detener el pase de
micrófono interno (para DCR-DVD304E/
diapositivas. Para proseguir con la DVD305E/DVD755E) (pág.98).
presentación, toque otra vez .
8 Sensor remoto (Para DCR-DVD304E/
• Puede tocar para configurar la reproducción
continua del pase de diapositivas. El ajuste
DVD305E/DVD755E)
predeterminado es [ACTIVADO] (reproducción Apunte el mando a distancia (pág.49) hacia el
continua). sensor remoto para utilizar la videocámara.
• No es posible utilizar el zoom de reproducción qa Altavoz
durante el pase de diapositivas. El sonido saldrá por el altavoz durante la
reproducción.
Grabación/reproducción • Para seguir las instrucciones sobre cómo
ajustar el volumen, consulte la página 41.
Para comprobar la energía restante
de la batería........................... qs
45
Comprobación o eliminación de la última escena
(Revisar/Revisar eliminación)
Puede comprobar o eliminar la última
escena grabada.
Eliminación de la última escena
No podrá eliminarla en caso de que: (Revisar eliminación)
– Haya extraído el disco. DVD
+RW
– Haya grabado ya las nuevas
películas o imágenes fijas. Si la escena revisada no es necesaria, puede
borrarla sobre la marcha.
Comprobación de la última Utilice el mismo procedimiento que para
escena (Revisar) eliminar imágenes fijas en el “Memory Stick
Duo” hasta la desconexión de la alimentación
después de finalizar la grabación (Para DCR-
1 Deslice el interruptor POWER hasta DVD304E/DVD305E/DVD755E).
Una vez grabados en el DVD-Rlos
que se ilumine el indicador
datos no podrán eliminarse.
(película) o (fija) y a
continuación, toque .
Empieza la reproducción de la
1 Pulse durante la revisión.
Película
PREVISUAL.
46
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción
( ) indica la página de referencia.
Los indicadores que aparezcan durante la grabación no se grabarán.
Grabación de películas Grabación de imágenes fijas
1,0
GRAB.
Grabación/reproducción
3 Estado de grabación ([ESPERA] DVD205E/DVD304E/DVD305E/
(en espera) o [GRAB.] (grabación)) DVD705E/DVD755E)
4 Contador (horas: minutos: segundos) qs Calidad ([FINE] / [STD]) (72)
qd Número de imágenes fijas que se pueden
5 Tipo de disco (12)
grabar y de soportes de grabación (Para
6 Formato de grabación de un DVD-RW (12) DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
7 Tiempo de grabación restante de la qf Carpeta de grabación (sólo para
película (aprox.) (79) “Memory Stick Duo”)*(Para DCR-
8 Botón de revisión (46) DVD304E/DVD305E/DVD755E)
9 Botón del menú personal (62) * A medida que se incrementa el número de
imágenes fijas que se pueden grabar en el
“Memory Stick Duo” se van creando
automáticamente nuevas carpetas para
almacenarlas.
60min 1,0
Indicador Significado
FUND FUND
BLANCO NEGRO
SUPER- BARRI-
Fundido (73)
PONER DO
Grabación/reproducción
7 DISPLAY (pág.23)
8 transmisor
9 START/STOP (pág.32, 38)
q; Zoom motorizado (pág.42, 45)
qa PAUSE (pág.34, 41)
qs VISUAL INDEX (pág.34, 41)
Muestra la pantalla VISUAL INDEX si lo
pulsa durante la reproducción.
qd b / B / v / V / ENTER
Al pulsar cualquier botón, aparece un recuadro
naranja en la pantalla de cristal líquido.
Seleccione el botón o el elemento deseado
mediante b / B / v / V y, a continuación, pulse
ENTER para ejecutar la acción.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la videocámara (pág.45).
• Si no se envía ninguna orden desde el mando a
distancia en un tiempo determinado, el recuadro
naranja desaparece. Al pulsar otra vez cualquiera
de los botones b / B / v / V o ENTER el marco
aparece en la misma posición en la que se mostró
por última vez.
• Para cambiar la batería, consulte la página 137.
49
Reproducción de la imagen en un televisor
Videograbadoras o TV
: Flujo de señales
50
Si el televisor es monoaural
(si el televisor tiene sólo una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión A/V (suministrado) a la toma de
entrada de vídeo y la clavija blanca (canal
izquierdo) o la roja (canal derecho) a la
Grabación/reproducción
toma de entrada de audio del televisor
o de la videograbadora.
• Puede mostrar el contador en la pantalla del
televisor si ajusta [SALIDA PANT.] en
[V-OUT/LCD] (pág.79).
51
Reproducción en dispositivos de DVD
DVD
Discos que no necesitan finalización... +RW
DVD
El disco de tipo +RW requiere finalización en los siguientes casos:
1 Para crear los menús DVD o un vídeo fotográfico
2 Para permitir la reproducción en unidades de DVD de ordenadores.
3 Cuando solo se graba poco material
5 minutos o menos en modo HQ, 8 minutos o menos en modo SP y 15 minutos o menos en modo LP.
Flujo de funcionamiento
Reproducción de un disco en un dispositivo de DVD por primera vez (pág.54)
Reproducción en
otro dispositivo
de DVD
Finalización
Finalizaci
52
Adición de grabaciones a un disco finalizado (pág.59)
No se pueden agregar Realice una
grabaciones.
nueva grabación
Deshaga la finalización
del disco.
Se pueden agregar grabaciones de la forma habitual.
Reproducción en
otro dispositivo
de DVD
Finalización
Finalizaci
53
Cómo hacer compatible un disco con la reproducción en dispositivos de
DVD o en unidades de DVD (finalización) (continuación)
Finalización de un disco
5 Toque t [SÍ] t [SÍ].
• La finalización puede tardar de un minuto
a varias horas. Cuanto menos material se Se inicia la finalización.
haya grabado en el disco, más tiempo • No sacuda ni golpee la videocámara ni
tardará el proceso de finalización. desconecte el adaptador de ca durante la
• Utilice los adaptadores de ca como fuente finalización. Cuando vaya a desconectar el
de alimentación para evitar que a la adaptador de ca, compruebe que el interruptor
videocámara se le agote la batería durante de encendido de la videocámara está en la
la finalización. posición de apagado y desconecte el
• Para finalizar un disco de doble cara hay que adaptador una vez se haya apagado el
finalizar cada una de las caras del disco. indicador luminoso CHG (carga).
La finalización se reinicia cuando se conecta
el adaptador de ca y vuelve a encender la
1 Coloque la videocámara en videocámara. No extraiga el disco hasta que
el proceso de finalización haya terminado.
un lugar estable. Conecte el
adaptador de ca a la toma
DC IN de la videocámara. 6 Toque cuando aparezca
[Finalizado.].
2 Enciéndala deslizando
el interruptor POWER. • Si utiliza un DVD-R/DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RW, en la pantalla de espera
de grabación de la videocámara aparecerá el
3 Inserte el disco pendiente icono Z parpadeante cuando se haya
de finalización. completado la finalización. Extraiga el disco
de la videocámara.
• Cuando ajuste la cámara para permitir la creación
4 Toque t [FINALIZAR]. de un menú DVD en DVD-R/DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RWy finalice el disco, aparecerá
Si toca [SET] podrá realizar las siguientes el menú DVD durante unos segundos, mientras
acciones. se finaliza el disco.
– Seleccionar un estilo de menú DVD (pág.55) • Los discos DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)
– Cambiar los ajustes del vídeo fotográfico (pág.55) no le permiten ver vídeos fotográficos en la
– Cambiar el título del disco (pág.55) videocámara.
• Una vez finalizado el disco, el indicador de disco
FINALIZAR
y el formato de grabación se mostrarán tal como
FIN se indica a continuación:
MENU VÍDEO
DVD FOTOG.
TÍTULO
DVD-R
DISCO
55
Reproducción de un disco en dispositivos de DVD, etc.
vídeo fotográfico
56
Reproducción de un disco en un ordenador con
una unidad de DVD instalada
• No utilice un adaptador de CD de 8 cm con
un DVD de 8 cm, podrían producirse Reproducción de imágenes fijas
errores en el funcionamiento.
Las imágenes fijas del disco se reproducen
• Incluso si utiliza un DVD+RW,
es necesario que finalice el disco en formato JPEG.
(pág.52). De lo contrario, pueden Tenga en cuenta que, durante esta operación,
producirse errores de funcionamiento. podría borrar o cambiar accidentalmente los
datos originales del disco ya que son estos
los que está utilizando.
Reproducción de películas
Utilice una unidad de DVD compatible con
discos de 8 cm. Su ordenador debe tener
1 Inserte el disco finalizado en la
unidad de DVD del ordenador.
instalada una aplicación para la reproducción
de DVD.
2 Haga clic en [Start] t [My Computer].
1 Inserte el disco finalizado en la O haga doble clic en el icono
57
Reproducción de un disco en un ordenador con una unidad de DVD instalada
(continuación)
<por ejemplo>
Si el disco se utilizó por primera vez a las
6:00 p.m. del 1 de enero de 2006:
2006_01_01_06H00M_PM
Etiqueta de
volumen
Carpeta de
imágenes fijas
58
Utilización de los discos (DVD-RW/DVD+RW) grabados
4 Toque t [SETUP]. SÍ
59
Eliminación de todas las escenas del disco
(formatear)
DVD
+RW
* Para utilizar un menú DVD, un vídeo fotográfico o un DVD+RW, el disco debe estar finalizado (pág.52).
• Utilice los adaptadores de ca como fuente de energía para evitar que a la videocámara se le agote la batería
durante el proceso de formateado.
• No sacuda ni golpee la videocámara ni desconecte el adaptador de ca durante el formateado.
• Si utiliza un disco de doble cara, se requieren los siguientes procedimientos para cada una de ellas.
x DVD+RW
1 Conecte el adaptador de ca a la Seleccione el formato de la imagen
toma DC IN de la videocámara y, de grabación y formatee el disco.
Vaya al paso 6.
a continuación, enchufe el cable
de energía a la toma de pared.
Puede reproducirse en
varios dispositivos DVD.
que desee formatear. No edite con videocámara
VIDEO VR
OK
60
7 Toque [SÍ] t [SÍ] y, a continuación,
toque cuando aparezca
[Finalizado.].
61
Uso de los elementos de configuración
1 Toque .
ESPERA
FINA-
LIZAR
EXPO- ENFOQ.
SICIÓN PUNT.
FUN- MEDIC.
DIDO PUNT.
DESACTIV.
AUTODISP.
62
1 Toque t [SETUP].
2 Seleccione el elemento de configuración deseado.
Toque / para seleccionar el elemento y, a continuación, toque . (El proceso del paso
3 es el mismo que el del paso 2.)
3 Seleccione el elemento deseado.
• También puede tocar el elemento directamente para seleccionarlo.
4 Personalice el elemento.
Una vez que haya terminado de definir los ajustes, toque t (cerrar) para ocultar
la pantalla de configuración.
Si decide no cambiar el ajuste, toque para volver a la pantalla anterior.
1 Toque [SETUP].
Aparecen los elementos de configuración disponibles.
2 Seleccione el elemento deseado.
63
elementos de Los elementos de configuración disponibles (z)
varían según el modo de funcionamiento.
configuración Los siguientes ajustes se realizan automáticamente
en el modo Easy Handycam (pág.30).
AJUSTE CÁM(pág.66)
PROGRAMA AE z z – AUTO
MEDIC.PUNT. z z – AUTO
EXPOSICIÓN z z – AUTO
BAL.BLANCOS z z – AUTO
OBTUR.AUTO z – – ACTIVADO
ENFOQ.PUNT. z z – AUTO
ENFOQUE z z – AUTO
AJUSTE FLASH *2 – z – *1/DESACTIV.
SUPER NSPLUS z – – DESACTIVAR
NS LIGHT z z – ACTIVADO
COLOR SLOW S z – – DESACTIVAR
AUTODISP. z – – DESACTIVAR
AUTODISP. – z – DESACTIVAR
ZOOM DIGITAL z – – DESACTIVAR
SELEC.PANOR. *3 z – – 4:3
STEADYSHOT z – – ACTIVADO
APLIC.IMAGEN. (pág.73)
FUNDIDO z – – DESACTIVAR
EFECTOS DIG z – – DESACTIVAR
EFECTO IMAG. z – – DESACTIVAR
CTRL.GRAB. *5 – – z –
SELEC.USB *5 – – z – *7
MODO DEMO z – – ACTIVADO
64
Película Fijas PLAY/EDIT Easy Handycam
AJUSTE EST.(pág.76)
MODO GRAB. z – – SP
SOPORT. FIJAS *2 – z – z*1
VOLUMEN – – z z*1
MULTISONIDO – – z DESACTIVAR
NIVEL REFMIC*4 z – – NORMAL
MONITOR AMB.*2 z – – –
–/NORMAL/–/
AJ LCD/VISOR z z z
NORMAL/–*1
TIPO TV *4 z z z –*1
VELOC. USB *5 – – z AUTO
CÓDIGO DATOS – – z FECHA/HORA
PANTALLA – – z –*1
REPR.PEL. – – z –*1
RESTANTE z – – AUTO
MANDO DIST. *2 z z z ACTIVADO
PITIDO z z z z*1
HORA/LANGU. (pág.80)
AJUSTE RELOJ z z z z*1
AJUSTE ZONA z z z –*1
HORA VERANO z z z –*1
LANGUAGE z z z –*1
65
AJUSTE CÁM
Opciones para ajustar la videocámara
a las condiciones de grabación
(EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/ PUESTA SOL**( )
STEADYSHOT, etc.)
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
Los indicadores entre paréntesis aparecen Selecciónelo para mantener la atmósfera
cuando se selecciona el elemento. en situaciones como puestas de sol, vistas
Si desea obtener más información nocturnas en general o fuegos artificiales.
sobre cómo seleccionar los
PAISAJE**( )
elementos de configuración,
consulte la página 62.
PROGRAMA AE
Selecciónelo para grabar con nitidez
La función PROGRAMA AE permite grabar motivos lejanos. Este ajuste también evita
imágenes de manera eficaz en diversas que la videocámara enfoque el cristal o la
situaciones. tela metálica de ventanas que se encuentran
B AUTO entre la videocámara y el motivo.
Selecciónelo para grabar imágenes • Los elementos acompañados de un asterisco (*)
pueden ajustarse para que no enfoquen sólo
automáticamente de forma eficaz sin
motivos situados a corta distancia. Los elementos
la función [PROGRAMA AE]. acompañados de dos asteriscos (**) pueden
LUZ PUNT. *( ) ajustarse para enfocar motivos alejados.
• El ajuste volverá a [AUTO] al ajustar el
interruptor POWER en OFF (CHG) durante más
de 12 horas.
Selecciónelo para evitar que las caras de las
personas aparezcan excesivamente blancas MEDIC.PUNT. (Medidor puntual flexible)
cuando los motivos estén iluminados con
una luz intensa. Puede ajustar y fijar la exposición al motivo
RETRATO (Retrato suave) ( ) para que éste se grabe con el brillo adecuado,
aunque exista un fuerte contraste entre el
motivo y el fondo, como por ejemplo los
motivos bajo los focos de un escenario.
Selecciónelo para resaltar el motivo, como MEDIC. PUNT. ESPERA
69
AJUSTE CÁM (continuación)
800 ×
ZOOM DIGITAL
El zoom óptico llega hasta los 12 ×, y, a partir
Puede seleccionar el nivel máximo de zoom de este punto, el zoom digital es el que
en caso de que quiera aplicar una ampliación alcanza los 800 ×.
de zoom superior a la del zoom óptico, como
se muestra en la siguiente lista: SELEC.PANOR.
(zoom óptico) (DCR-DVD105E/DVD605E)
DCR-DVD105E/DVD605E: 20 × Puede grabar una imagen con el formato
DCR-DVD205E/DVD304E/ adecuado de la pantalla en la que se va
DVD305E/DVD705E/ 12 × a mostrar.
DVD755E B 4:3
Ajuste estándar (para grabar imágenes que se
Cuando grabe en un disco, observe que la reproducirán en un televisor con formato 4:3).
calidad de la imagen disminuye cuando
utiliza el zoom digital. PANOR.16:9
Graba imágenes que se van a reproducir en
un televisor con formato panorámico 16:9 a
pantalla completa.
Cuando se visualiza en la pantalla de cristal
líquido o el visor con [PANOR.16:9]
seleccionado.
El lado derecho de la barra muestra el
factor de zoom digital. Esta zona aparece al
seleccionar el nivel de aplicación del zoom. Cuando se ve en la pantalla de
un televisor panorámico 16:9*1
Para DCR-DVD105E/DVD605E
B DESACTIVAR
El zoom óptico alcanza hasta los 20 ×. Cuando se ve en la pantalla de un
televisor estándar (pantalla 4:3)*2
40 ×
El zoom óptico llega hasta los 20 ×, y, a partir
de este punto, el zoom digital es el que
alcanza los 40 ×. *1
Cuando la pantalla 16:9 del televisor cambia a
800 × pantalla completa, la imagen aparecerá en la
El zoom óptico llega hasta los 20 ×, y, a partir pantalla del televisor en el formato adecuado.
*2 Cuando vuelva a reproducirla en el televisor
de este punto, el zoom digital es el que
alcanza los 800 ×. (pantalla 4:3), puede que la imagen aparezca
comprimida. Cuando la vuelva a reproducir en
Para DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ el modo panorámico, la imagen aparecerá como
DVD705E/DVD755E la ve en la pantalla de cristal líquido o en el visor.
• No podrá cambiar el formato en las situaciones
B DESACTIVAR siguientes:
El zoom óptico alcanza hasta los 12 ×. – Cuando grabe una película
– Cuando [EFECTOS DIG] esté ajustado en
24 × [PELIC ANTIG] (pág.74).
El zoom óptico llega hasta los 12 ×, y, a partir • El tiempo de grabación disponible puede ser más
de este punto, el zoom digital es el que corto en las siguientes situaciones:
alcanza los 24 ×.
70
AJUSTE FOTO
Ajustes para imágenes fijas (RÁFAGA/
CALIDAD/TAM IMAGEN, etc.)
– Cuando cambia entre 16:9 (panorámica) y 4:3
al grabar en un DVD-R/DVD-RW (modo Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VIDEO). Los indicadores entre paréntesis aparecen
– Cuando cambia el [MODO GRAB.] (pág.76)/ cuando se selecciona el elemento.
con un DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/ Si desea obtener más información
DVD+RW insertado mientras está ajustado
sobre cómo seleccionar los
como 4:3.
elementos de configuración,
Al reproducir imágenes en un reproductor
consulte la página 62.
DVD o una grabadora de DVD, dependiendo
del reproductor, puede que varíe el modo en
el que se ven las imágenes en una pantalla de RÁFAGA (DCR-DVD205E/
TV. Si desea obtener más información, DVD304E/DVD305E/DVD705E/
consulte los manuales de instrucciones DVD755E)
suministrados con los dispositivos que esté
utilizando. Si pulsa PHOTO, podrá grabar varias
imágenes fijas de forma consecutiva.
STEADYSHOT B DESACTIVAR
Selecciónelo cuando no grabe de forma continua.
Puede grabar imágenes utilizando
[STEADYSHOT] (el ajuste predeterminado NORMAL ( )
es [ACTIVADO]). Ajuste [STEADYSHOT] Graba imágenes fijas continuamente
en [DESACTIVAR] ( ) cuando utilice un a intervalos de aproximadamente
trípode o un objetivo de conversión 0,5 segundos. Las cantidades máximas
72
APLIC.IMAGEN
Efectos especiales de imágenes o
funciones adicionales de grabación/
NUMERACIÓN reproducción
(EFECTO IMAG/EFECTOS DIG, etc.)
B SERIE
Asigna números a los archivos por orden Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
aunque se cambie el disco o “Memory Stick Los indicadores entre paréntesis aparecen
Duo” (Para DCR-DVD304E/DVD305E/ cuando se selecciona el elemento.
DVD755E ). Si desea obtener más información
RESTABLECER sobre cómo seleccionar los elementos
de configuración, consulte la página 62.
Restablece la numeración de archivo a 0001
cada vez que se cambie el disco o “Memory FUNDIDO
Stick Duo” (Para DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E ). Se pueden añadir los siguientes efectos a las
imágenes grabadas actualmente.
1 Seleccione el efecto deseado durante el modo de
espera (desde fundido) o durante la grabación
(hacia fundido) y, a continuación, toque .
Cuando seleccione [SUPERPONER] o
[BARRIDO], la imagen se guardará como una
imagen fija. Mientras se guarda la imagen,
la pantalla se pondrá azul.
2 Pulse START/STOP.
El indicador de fundido deja de parpadear y
ESPERA GRAB.
Hacia fundido Desde fundido
FUND BLANCO
FUND NEGRO
73
APLIC.IMAGEN (continuación)
74
AJUSTE DISCO
(DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD605E/DVD705E) /
ORDENADOR
Seleccione esta opción para ver imágenes del AJUSTE SOP.
disco en un ordenador con Windows y
copiarlas a éste con el software suministrado. (DCR-DVD304E/DVD305E/
ORDENADOR DVD755E)
copia las imágenes fijas en el “Memory Ajustes para discos y “Memory Stick
Stick Duo.” Duo”(FORMATEAR/FINALIZAR/
IMPR. ANULAR FINAL, etc.)
Permite imprimir imágenes fijas en el disco
utilizando la impresora compatible con Si desea obtener más información
PictBridge. sobre cómo seleccionar los
elementos de configuración, consulte
IMPR. la página 62.
Permite imprimir imágenes fijas del
“Memory Stick Duo” utilizando la
impresora compatible con PictBridge. FORMATEAR (DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E)/
• [SELEC.USB] aparece automáticamente en la
pantalla en los siguientes casos:
FORMATEAR (DCR-DVD304E/
– Cuando se pulsa PLAY/EDIT mientras se
DVD305E/DVD755E)
conecta la videocámara a otro dispositivo con Consulte la página 60.
el cable USB.
– Cuando conecte la videocámara a otro
FINALIZAR
SOPORT.FIJAS (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Consulte la página 33, 39.
VOLUMEN
Consulte la página 41.
76
MULTISONIDO AJ LCD/VISOR
Puede seleccionar si desea reproducir el Cuando cambie el ajuste, la imagen grabada
audio grabado mediante otros dispositivos no se verá afectada.
con sonido dual o estéreo.
x BRILLO LCD
B ESTÉREO Permite ajustar el brillo de la pantalla de
Reproduce el sonido principal y secundario cristal líquido.
(o sonido estéreo).
1 Ajuste el brillo con / .
1 2 Toque .
Reproduce el sonido principal o el del canal
izquierdo. x NIV LUZ LCD
2 Permite ajustar el brillo de la luz de fondo de
la pantalla de cristal líquido.
Reproduce el sonido secundario o el del
canal derecho. B NORMAL
• El ajuste volverá a [ESTÉREO] al ajustar el Brillo estándar.
interruptor POWER en OFF (CHG) durante
más de 12 horas. BRILLANTE
Aumenta el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
NIVEL REFMIC (DCR-DVD205E/
DVD304E/DVD305E/DVD705E/ • Si se utiliza el adaptador de ca como la fuente de
77
AJUSTE EST. (continuación)
80
Personalización del menú personal
Puede añadir los elementos de configuración
que desee al menú personal, así como
Eliminación de elementos de
personalizar los ajustes de dicho menú. configuración
Le resultará de utilidad si añade los
elementos de configuración que se utilizan
con frecuencia al menú personal. 1 Toque t [CONFIG P-MENU]
t [ELIMINAR].
AJUSTE CÁM
APLIC.IMAGEN
ESPERA
• No puede eliminar [SETUP], [FINALIZAR]
Seleccione el elemento. y [CONF.P-MENU].
FIN
PROGRAMA AE
MEDIC.PUNT.
EXPOSICIÓN
BAL.BLANCOS
OBTUR.AUTO
81
Personalización del menú personal (continuación)
2 Toque el elemento de
configuración que desee mover.
4 Toque .
Para ordenar más elementos, repita los
pasos del paso 2 al 4.
5 Toque [FIN] t .
• No se puede mover [CONFIG P-MENU].
82
Edición con DVD Handycam
FIN
ELIMI-
NAR
ELIM.
TODO Para copiar todas las imágenes fijas en
COPIAR COPIAR
TD.
el “Memory Stick Duo”
Toque [COPIAR TD. ] en el paso 3.
• Las imágenes fijas no pueden copiarse en el DVD-
R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW
3 Toque [COPIAR ]. finalizado.
• La copia de un gran número de imágenes fijas
puede tardar un rato.
4 Toque la imagen fija que • Si aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.],
desee copiar. elimine las imágenes innecesarias (pág.86) del
disco antes de proseguir las operaciones con la
COPIAR FIN
Mantenga puls:PREVISUALIZ. videocámara.
• En los siguientes casos seguirá siendo imposible
copiar imágenes fijas:
– Imágenes tomadas con otra videocámara
– Imágenes editadas por ordenador
83
Copia de imágenes fijas (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (continuación)
FIN
COPIAR COPIAR
TD. Para copiar todas las imágenes fijas en
el DVD
Toque [COP. TODAS. ] en el paso 3.
• A veces el proceso de copia de imágenes fijas
3 Toque [COPIAR ]. tarda un poco.
• Si aparece el mensaje [Sin espacio sufic.mem.],
elimine las imágenes innecesarias (pág.85) del
4 Toque la imagen fija que “Memory Stick Duo” antes de proseguir las
operaciones con la videocámara.
desee copiar. • En los siguientes casos seguirá siendo imposible
COPIAR FIN copiar imágenes fijas:
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
– Imágenes tomadas con otra videocámara
– Imágenes editadas por ordenador
84
Eliminación de imágenes fijas en el “Memory
Stick Duo” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Compruebe que inserta el “Memory Stick
Duo” grabado en la videocámara. 6 Toque t [SÍ].
• No podrá recuperar ninguna imagen una vez
1 Deslice el interruptor POWER para la haya eliminado.
que se encienda la videocámara y
pulse PLAY/EDIT.
Para eliminar todas las imágenes fijas
en el “Memory Stick Duo”
2 Toque la lengüeta . Toque [ELIM.TODO] en el paso 4.
• No podrá eliminar en las siguientes
circunstancias:
3 Toque [EDIT]. – Cuando la lengüeta de protección contra
escritura del “Memory Stick Duo” está ajustada
FIN
en la posición de protección (pág.131)
ELIMI- ELIM.
NAR TODO – Cuando la imagen fija haya sido protegida en
COPIAR COPIAR otros dispositivos
TD.
• Para eliminar todas las imágenes fijas en el
“Memory Stick Duo,” formatéelo (pág.76).
4 Toque [ELIMINAR].
5 Toque la imagen fija que desee
eliminar.
85
Edición de datos originales
ELIMI- ELIM.
FIN 1 Deslice el interruptor POWER para
NAR TODO que se encienda la videocámara y
DIVI-
DIR
AÑAD
TODO pulse PLAY/EDIT.
86
Creación de una lista
de reproducción
Cuando toca , cambia a y
aparecen los siguientes botones
funcionales. Una lista de reproducción es una lista con
las miniaturas de las imágenes fijas y las
Vuelve al principio de la
películas seleccionadas por el usuario.
película seleccionada.
Las escenas originales no cambian aunque
DIVIDIR
edite o elimine las escenas en la lista de
Ajusta el reproducción.
volumen
Playlist (lista de reproducción) Glosario
(pág.143)
Compruebe que ha insertado el disco grabado
Ajusta con más precisión el punto de en la videocámara.
división después de que éste se haya
especificado mediante . • No extraiga la batería ni desconecte el adaptador
de ca de la videocámara durante el proceso de
edición de la lista de reproducción. Pueden
Para ocultar los botones, toque . producirse daños en el disco.
• Puede compilar hasta 999 escenas en la lista de
• La reproducción y la pausa se alternan cada reproducción.
vez que pulsa .
• Debido a que la videocámara determina el
punto de división a partir de incrementos de 1 Deslice el interruptor POWER para
medio segundo, puede que haya una ligera que se encienda la videocámara y
diferencia entre el punto en el que toca
y el punto de división real. pulse PLAY/EDIT.
DIVI- AÑAD
• Si la película se añade a la lista de reproducción, DIR TODO
la división de la película original no afecta a la
película en la lista de reproducción.
3 Toque [ AÑADIR].
• Toque / para mostrar [ AÑADIR]
cuando[ AÑADIR] no aparezca.
87
Creación de una lista de reproducción (continuación)
5 Toque t [SÍ].
AÑADIR
3 Toque [BORRAR].
Finalizado.
¿Desea visualizar
la Playlist?
88
División de una película incluida
2 Toque t [EDIT].
en una lista de reproducción
3 Toque [DIVIDIR].
La escena seleccionada queda señalada 4 Seleccione la escena que
con la marca . desee dividir.
Mantenga pulsada la imagen en la
pantalla de cristal líquido para confirmar Empieza la reproducción de la escena
la imagen. seleccionada.
Toque para regresar a la pantalla
anterior. 5 Toque en el punto por el que
quiere empezar a dividir la película
5 Toque . por escenas.
La película se detiene.
mediante [T]/[t].
MOVER
Mantenga puls:PREVISUALIZ.
6 Toque t [SÍ].
3 Toque [SÍ].
Todas las imágenes fijas del disco se
convierten en un único archivo de
película y se añaden a la lengüeta .
3 Toque la imagen a partir de la que
Las películas creadas a partir de imágenes desea que empiece la reproducción.
fijas convertidas se muestran con una La pantalla vuelve a la vista VISUAL
marca en la parte superior derecha. INDEX cuando la lista de reproducción
se reproduce desde la escena
seleccionada hasta el final.
• Cuantas más imágenes fijas contenga el disco,
más tiempo tardará en crearse el vídeo
fotográfico.
• Las imágenes fijas no compatibles con la
videocámara, como las tomadas con una cámara
digital de imágenes fijas y copiadas luego en un
ordenador, no pueden convertirse de imágenes
fijas a vídeo fotográfico.
90
Edición con DVD Handycam
91
Copia e impresión
: Vídeo/Flujo de señales
1Cable de conexión A/V (suministrado) • Para ocultar los indicadores de pantalla (como el
Conecte la toma de entrada del otro dispositivo. contador, etc.) de la pantalla del monitor
conectado, ajuste [SALIDA PANT.] en [LCD]
2Cable de conexión A/V con S VIDEO (el ajuste predeterminado, pág.79).
(opcional) • Para grabar le fecha/hora y los datos de ajuste de
Si conecta otro dispositivo a través de la toma la cámara, muéstrelos en la pantalla (pág.78).
S VIDEO, utilizando un cable de conexión A/ • Si conecta la videocámara a un dispositivo
V conectado con un cable S VIDEO (opcional), monoaural, conecte la clavija amarilla del cable
obtendrá imágenes de mejor calidad que con un de conexión A/V a la toma de entrada de vídeo y
cable de conexión A/V. Conecte las clavijas la roja, (canal derecho) o la blanca (canal
blanca y roja (audio derecha/izquierda) y la izquierdo) a la toma de entrada de audio de la
clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de videograbadora o del televisor.
conexión A/V con un cable S VIDEO
(opcional). No es necesario que conecte la
clavija amarilla. Si sólo establece la conexión
S VIDEO no se reproducirá el sonido.
92
1 Inserte el disco grabado en la
videocámara.
4 Conecte la videocámara al
dispositivo de videograbadora/
DVD con el cable de conexión A/V
(suministrado) 1 o el cable de
Copia e impresión
conexión A/V con el S VIDEO
(opcional) 2.
• Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de VCR o DVD.
5 Inicie la reproducción en la
videocámara y grábela en el
dispositivo de grabación.
Si desea obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado
con el dispositivo de grabación.
93
Grabación de imágenes de un televisor o de
un dispositivo de videograbadora/DVD
(DCR-DVD305E/DVD755E)
La videocámara permite grabar imágenes o programas de TV de un dispositivo de
videograbadora, TV o DVD en un disco.
Conecte la videocámara a la toma de pared con el adaptador ca proporcionado a este efecto
(pág.17). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos
que desea conectar.
Dispositivos de
videograbadora,
DVD o TV
: Vídeo/Flujo de señales
94
1 Conecte la videocámara al 6 Inicie la reproducción del
dispositivo de videograbadora/ videocasete o del disco en el
DVD con el cable de conexión dispositivo de reproducción,
A/V (suministrado) 1 o el cable de o bien seleccione un programa
conexión A/V con el S VIDEO de TV.
(opcional) 2.
La imagen que se reproduce en el
• Conecte la videocámara a las tomas de dispositivo conectado aparece en la
salida del televisor o dispositivo de pantalla LCD de la videocámara.
videograbadora/DVD.
Copia e impresión
[SET] t [ENTR.VÍDEO] t [S
VIDEO] t .
• Toque [SET] para cambiar el modo de
grabación o ajustar el volumen.
• Toque [SET] t [ RESTANTE] t
[ACTIVADO] para mostrar el indicador de
disco restante todo el tiempo.
95
Impresión de imágenes fijas grabadas
(impresora compatible con PictBridge) (DCR-DVD305E/DVD755E)
Puede imprimir imágenes mediante una impresora • También puede mostrar la pantalla
compatible con PictBridge sin necesidad de [SELEC.USB] si toca t [SETUP]
conectar la videocámara a un ordenador. t APLIC.IMAGEN. t [SELEC.USB].
• No podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que no son compatibles con PictBridge.
Conecte la videocámara a la toma de
pared con el adaptador ca proporcionado Impresión
a este efecto.
Introduzca el disco o el “Memory Stick Duo”
que tenga las imágenes fijas en la 1 Seleccione la imagen que desee
videocámara y encienda la impresora. imprimir mediante / .
Conexión de la videocámara a la
impresora
2 Toque t [COPIAS].
96
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que utilice.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible
que las operaciones no se realicen correctamente.
– Utilizar el interruptor POWER.
– Desconectar el cable USB (suministrado) de la
impresora.
– Deslizar el interruptor OPEN de la tapa
del disco.
– Extraer el “Memory Stick Duo” de la
videocámara.
• Si la impresora dejara de funcionar, desconecte
el cable USB (suministrado), apague la impresora
y vuélvala a encender e inicie el procedimiento
desde el principio.
• Si imprime una imagen fija grabada en formato
16:9 (panorámico), es posible que los márgenes
izquierdo y derecho de la imagen queden
cortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Si desea obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
• No podemos garantizar la impresión de imágenes
grabadas con otro dispositivo que no sea su
videocámara.
• No se pueden imprimir imágenes fijas grabadas
con otros dispositivos y con un tamaño de archivo
de 2 MB o superior o cuyas dimensiones superen
Copia e impresión
los 2304 × 1728 píxeles.
• PictBridge es un estándar del sector establecido
por Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar
un ordenador conectando directamente la
impresora a una videocámara digital o a una
cámara digital de imágenes fijas,
independientemente del fabricante o del modelo.
97
Tomas de conexión de dispositivos externos
98
Uso de un ordenador (DCR-DVD305E/DVD755E)
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Uso de un ordenador
el software, Picture Package, almacenado en
el CD-ROM (suministrado). Tras insertar el
CD-ROM, consulte “Instalación de software
• El CD-ROM (suministrado) incluye el
siguiente software:
y “Manual de inicio”” (pág.101), inicie el
– Controlador USB
“Manual de inicio” y, a continuación, siga las
instrucciones.
– Picture Package Ver.1.8.1
• Si desea obtener más información, consulte el manual
– Nero Express 6
de instrucciones suministrado sobre Nero Express 6.
– “manual de inicio”
Acerca de la función de ayuda del software
Qué puede hacerse con Picture Package
En la guía de ayuda se explican todas las
x Visualización y manipulación de imágenes funciones de las aplicaciones de software.
t Picture Package DVD Viewer Consulte la guía de ayuda para obtener
Permite ver la película y las imágenes fijas si información sobre operaciones más
selecciona las miniaturas. Las películas e imágenes
fijas se almacenan en carpetas por fechas.
detalladas tras leer detenidamente el
Puede eliminar las escenas de películas “Manual de inicio”. Para ver la guía de ayuda,
innecesarias o crear DVD de 8 cm con menús. haga clic en la marca [?] de la pantalla.
99
Antes de consultarel “Manual de inicio” en el ordenador (continuación)
100
Instalación de software y “Manual de inicio”
101
Instalación de software y “Manual de inicio” (continuación)
102
2 Haga clic en [Next].
15Extraiga el CD-ROM de la unidad
de disco del ordenador.
2 Encienda el ordenador.
Cierre todas las aplicaciones abiertas en
El ordenador se apagará una vez y volverá el ordenador antes de instalar el software.
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Uso de un ordenador
a iniciarse automáticamente (reinicio).
Los iconos de acceso directo de [Picture
Package Menu], [Picture Package Menu 3 Inserte el CD-ROM suministrado
destination Folder] (y “Manual de en la unidad de disco del
inicio”, si fue instalado en el paso ordenador.
paso 11) aparecerán en el escritorio.
103
Visualización del “Manual de inicio”
104
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación
y póngase en contacto con su distribuidor Sony.
La videocámara vibra.
• La vibración se produce en función de la condición en la que esté el disco. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
La videocámara se calienta.
• Esto es debido a que ha estado encendida mucho tiempo. No se trata de un fallo de
funcionamiento. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
Baterías/Fuentes de alimentación
No se enciende la alimentación.
• La batería no está instalada en la videocámara. Instale una batería cargada en la videocámara (pág.17).
• La batería está descargada o se está agotando. Cambie la batería (pág.17).
• El enchufe del adaptador de ca se ha desconectado de la toma de pared. Conéctelo a la toma
de pared (pág.17).
• Utilice la palanca de ajuste del objetivo del visor para ajustar el objetivo (pág.22).
107
Solución de problemas (continuación)
Disco
No se puede extraer el disco.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación (la batería o el adaptador de ca) esté conectada
correctamente (pág.17).
• Extraiga la batería de la videocámara y, a continuación, vuelva a instalarla (pág.18).
• Instale una batería cargada en la videocámara (pág.17).
• El disco está dañado o manchado de huellas dactilares, etc. En ese caso, puede que tarde hasta
10 minutos en extraer el disco.
• La temperatura de la videocámara es demasiado alta. Apáguela y déjela un rato en algún lugar fresco.
• Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y déjela
alrededor de 1 hora (pág.135).
• El finalizado se ha interrumpido debido al apagado de la videocámara. Vuelva a encender la
videocámara y extraiga el disco después de que el finalizado se haya completado (pág.52).
Grabación
Consulte también “Ajuste de la imagen durante la grabación” (pág.111).
Duo” (pág.131).
• Se ha acabado el espacio en el “Memory Stick Duo”. Utilice un nuevo “Memory Stick Duo”
o bien, formatee el “Memory Stick Duo” (pág.76). También puede eliminar las imágenes que
considere innecesarias (pág.85).
La grabación se detiene.
• La temperatura de la videocámara es demasiado alta. Apáguela y déjela un rato en algún
lugar fresco.
• Se ha producido condensación de humedad con el disco. Apague la videocámara y déjela
alrededor de 1 hora en un lugar fresco (pág.135).
110
Ajuste de la imagen durante la grabación
Consulte también “Elementos de configuración” (pág.113).
[STEADYSHOT] no funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] en [ACTIVADO] (pág.71).
• [STEADYSHOT] puede no funcionar si se sacude la cámara excesivamente aunque
[STEADYSHOT] esté ajustado en [ACTIVADO].
Aparece una franja vertical al grabar luz de velas o luz eléctrica en la oscuridad.
• Esto sucede cuando el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado alto. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Elementos de configuración
Los elementos de configuración aparecen atenuados.
• La situación actual no le permite seleccionar los elementos atenuados.
no se muestra.
• Puede llevar a cabo operaciones limitadas en el modo Easy Handycam. Cancele el modo Easy
Handycam (pág.30).
113
Solución de problemas (continuación)
114
[COLOR SLOW S] no funciona correctamente.
• [COLOR SLOW S] puede no funcionar correctamente en la oscuridad total. Utilice NightShot
plus o [SUPER NSPLUS].
• No se puede utilizar [COLOR SLOW S] junto a:
– [FUNDIDO]
– [EFECTOS DIG]
– [PROGRAMA AE]
– [EXPOSICIÓN]
– [MEDIC.PUNT.]
115
Solución de problemas (continuación)
No se puede editar.
• No hay imágenes guardadas en el disco.
• No se puede editar debido al estado de la imagen.
• No se pueden editar imágenes protegidas en otros dispositivos.
116
No se puede copiar el disco en el DVD de 12 cm
• Utilice el software suministrado, Nero Express 6. Si desea obtener más información, consulte
el manual de instrucciones suministrado con Nero Express 6.
Otros
No se puede borrar una imagen.
• No se pueden borrar imágenes de un DVD-R.
• Si se trata de un DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, sólo puede borrar la imagen grabada
más reciente (pág.46).
• No se pueden borrar imágenes de un “Memory Stick Duo” que haya sido protegido con otro
dispositivo (Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
No se puede finalizar.
• La batería se está agotando durante la finalización. Utilice el adaptador de ca.
• El disco ya ha sido finalizado. Si está utilizando un DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, lleve
a cabo el procedimiento necesario para grabar material adicional en el disco (pág.59).
Solución de problemas
119
Solución de problemas (continuación)
120
• El ordenador no reconoce el “Memory Stick Duo” durante determinadas operaciones de la
videocámara, como por ejemplo, la reproducción de discos o la edición. Finalice las operaciones
con la videocámara antes de volver a conectarla al ordenador.
Aparecen los mensajes [No se puede acced. a Easy Handycam si se usa USB] o
[Imposible cancelar Easy Handycam con USB conectado] en la pantalla de la
videocámara.
• No se puede iniciar el modo Easy Handycam si el cable USB está conectado. Desconecte antes
el cable USB de la videocámara.
121
Solución de problemas (continuación)
122
Indicadores y mensajes de advertencia
C:21:ss
leer o en el que no se puede escribir, como
• Se ha producido condensación de humedad un disco de una cara insertado al revés.
con el disco. Apague la videocámara y
• Se ha insertado un disco grabado con un
déjela alrededor de 1 hora (pág.135).
sistema de televisión de color distinto al
C:32:ss de la videocámara cuando el ajuste
• Se han producido problemas no descritos (película) estaba seleccionado.*
anteriormente. Extraiga el disco y vuelva
a insertarlo; a continuación, vuelva a Z Debe extraer el disco*
poner en funcionamiento la Parpadeo rápido
videocámara. • Se ha insertado un disco que no se puede
• Desconecte la fuente de alimentación. reconocer.
Vuelva a conectarla y vuelva a poner en • No queda espacio en el disco.
funcionamiento la videocámara.
• Puede haberse producido un error en la
unidad de disco de la videocámara.
123
Indicadores y mensajes de advertencia (continuación)
126
x Easy Handycam Datos protegidos.
Imposible iniciar modo Easy • Se ha protegido el disco con otro
Handycam. (pág.30) dispositivo.
127
Información complementaria
Sistema Utilizado en
Australia, Austria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlandia,
Alemania, Holanda, Hong Kong,
Hungría, Italia, Kuwait, Malasia,
PAL
Nueva Zelanda, Noruega,
Polonia, Portugal, Singapur,
República Eslovaca, España,
Suecia, Suiza, Tailandia, Reino
Unido, etc.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguay, Uruguay
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá,
Centroamérica, Chile,
Colombia, Ecuador, Guayana,
NTSC Jamaica, Japón, Corea, México,
Perú, Surinam, Taiwán,
Filipinas, EE.UU., Venezuela,
etc.
Bulgaria, Francia, Guayana
SECAM Francesa, Irán, Irak, Mónaco,
Rusia, Ucrania, etc.
128
Ajuste a la hora local
Puede ajustar fácilmente el reloj a la hora local estableciendo la diferencia horaria cuando utilice
la videocámara en el extranjero. Ajuste [AJUSTE ZONA] y [HORA VERANO] en HORA/
LANGU. (pág.24).
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31
129
Disco
Si desea obtener información sobre • Limpie el disco utilizando el paño
los discos que pueden utilizarse con suministrado. Limpie el disco del centro
la videocámara, consulte la página 12. hacia afuera. Si está sucio, limpie
suavemente el disco con un paño
Notas sobre el uso ligeramente humedecido con agua, seque
• Sostenga el disco por un extremo y por el la humedad con un paño seco y suave.
agujero central con suavidad. No toque la No utilice disolventes como la bencina o
cara de grabación (la opuesta a la cara limpiadores creados para discos de vinilo
impresa cuando se utilizan discos de una o limpieza antiestática, ya que pueden
sola cara). provocar fallos de funcionamiento en
el disco.
Cuidado y almacenamiento de
los discos
• Mantenga el disco limpio, de lo contrario
podría deteriorarse la salida de audio
y video.
130
“Memory Stick” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
132
Batería “InfoLITHIUM”
133
Batería “InfoLITHIUM” (continuación)
Vida de la batería
• La vida de la batería es limitada. La capacidad
disminuye gradualmente cuando la utiliza con
frecuencia y a medida que transcurre el tiempo.
Si el tiempo disponible de la batería se reduce
considerablemente, una de las causas probables
es que se haya acabado su vida útil. Por favor,
adquiera una batería nueva.
• La vida de la batería dependerá de cómo se guarde
y de las condiciones de funcionamiento y de las
condiciones ambientales en las que se usa
cada batería.
134
Mantenimiento y precauciones
135
Mantenimiento y precauciones (continuación)
x Procedimientos
Conecte la videocámara a la toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado y
deje la videocámara con el interruptor
POWERajustado en OFF durante más de
Lente Glosario (pág.142) 24 horas.
Cuidado y almacenamiento del Cambio de la pila del mando a distancia
objetivo (Para DCR-DVD304E/DVD305E/
• Frote la superficie del objetivo con un paño suave DVD755E)
en los casos siguientes:
1 Al tiempo que mantiene pulsada la lengüeta,
– Cuando haya huellas dactilares en la superficie
del objetivo.
inserte la uña en la ranura para sacar el
compartimiento de la pila.
– En lugares cálidos o húmedos
2 Coloque una nueva pila con el lado +
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar.
hacia arriba.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no 3 Inserte el compartimiento de la pila en el
haya suciedad ni mucho polvo. mando a distancia hasta que haga clic.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
Información complementaria
137
Mantenimiento y precauciones (continuación)
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si se utiliza de manera
incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la
arroje al fuego.
• El mando a distancia utiliza una pila de litio de
botón (CR2025). No utilice pilas que no sean
del tipo CR2025.
• Cuando la pila de litio dispone de poca energía,
es posible que la distancia de funcionamiento del
mando se reduzca o que el mando a distancia no
funcione correctamente. En ese caso, sustituya la
pila por una de litio Sony CR2025. Si utiliza otro
tipo de pila, podría producirse un incendio o una
explosión.
138
especificaciones
Sistema Objetivo
Carl Zeiss Vario-Tessar
Formato de compresión de vídeo Diámetro del filtro: 25 mm
MPEG2/JPEG (imágenes fijas) DCR-DVD105E/DVD605E:
Formato de compresión de audio Óptico:20×, Digital:40×, 800×
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/ F=1,8-3,1
DVD705E DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
Dolby Digital de dos canales DVD705E/DVD755E
Dolby Digital Stereo Creator Óptico:12×, Digital:24×, 800×
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E F=1,8-2,5
Dolby Digital 2/5.1ch Distancia focal
Dolby Digital 5.1 Creator DCR-DVD105E/DVD605E:
Señal de vídeo f=2,3-46 mm
color PAL, estándares CCIR Equivalente a una cámara de 35 mm
Para películas:
Discos utilizables
44-880 mm
DVD-R/DVD-RW/DVD+RW de 8 cm
Para imágenes fijas:
Formato de grabación 44-880 mm
Película DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD-R: DVD-VIDEO DVD705E/DVD755E
DVD-RW: DVD-VIDEO (modo VIDEO), f=3,0-36 mm
DVD-Video Recording Equivalente a una cámara de 35 mm
(modo VR) Para películas:
DVD+RW: DVD+RWVideo 46-628,5 mm (16:9)*2
Imagen fija 48-576 mm (4:3)
Exif *1 Ver.2.2 Para imágenes fijas: (4:3)
40-480mm
Tiempo de grabación/reproducción 43,6 - 523,2mm (16:9)
HQ: 20 min aprox.
SP: 30 min aprox. Temperatura de color
LP: 60 min aprox. [AUTO], [UNA PULS.], [INTERIOR]
(3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
Visor
Visor electrónico Iluminación mínima
color DCR-DVD105E/DVD605E:
5 lx (lux) (F1,8)
Dispositivo de imagen 0 lx (lux) (con la función NightShot plus)*3
DCR-DVD105E/DVD605E: DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
CCD de 3 mm (tipo 1/6) (Charge Coupled DVD705E/DVD755E
Device) 7 lx (lux) (F1,8)
Bruto: 0 lx (lux) (con la función NightShot plus)*3
800 000 píxeles aprox.
Efectos (película): *1 “Exif” es un formato de archivo de imágenes fijas
400 000 píxeles aprox. establecido por la JEITA (Japan Electronics and
Efectos (fija):
Information Technology Industries
400 000 píxeles aprox.
Información complementaria
140
Temperatura de almacenamiento
-20°C a +60°C
Dimensiones (aprox.)
56 × 31 × 100 mm(an×al×prf)
excluidas las piezas protectoras
Peso (aprox.)
190 g excluido el cable de corriente
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca si desea
obtener más especificaciones.
Información complementaria
141
Glosario, Índice
Glosario
x Anulación de finalización x DVD-R
Proceso para tratar un disco finalizado que Formato de DVD que no permite el
tenga alguna capacidad de grabación sin regrabado. Suele utilizarse para guardar
utilizar para que se pueda volver a grabar datos que no necesitan edición. Suele
en él. tener una excelente compatibilidad de
reproducción con otros dispositivos de
x Disco de 8 cm DVD. Antes de la finalización, se pueden
Disco con 8 cm de diámetro. No pueden realizar grabaciones adicionales en el
utilizarse discos de 8 cm con esta DVD espacio libre del disco. No obstante, cuando
Handycam. se haya finalizado el disco, no podrá grabar
en él aunque quede espacio libre.
x Disco de 12cm
Disco con 12cm de diámetro. No pueden x DVD-RW
utilizarse discos de 12 cm con esta DVD Formato de DVD regrabable. Puede
Handycam. elegir dos tipos de modo de grabación:
modo VIDEO, que se centra en una alta
x Disco de doble cara compatibilidad de reproducción con otros
Disco en que se puede grabar por las dos dispositivos de DVD, y modo VR,
caras. que permite realizar distintas ediciones con
la DVD Handycam después de la grabación.
x Dolby Digital
x Finalización
Sistema de codificación de audio (compresión)
desarrollado por Dolby Laboratories Inc. El Proceso para hacer que los discos grabados
sonido puede grabarse en diversos formatos, con la DVD Handycam sean compatibles
desde 5.1 canales envolvente a 2 canales para reproducirlos en otros dispositivos de
estéreo o audio monaural. DVD. Los discos DVD-R/DVD-RW deben
finalizarse antes de que otro dispositivo de
x Dolby Digital 5.1 Creator DVD los pueda reproducir.
Tecnología de compresión de sonido x Formateado
desarrollada por Dolby Laboratories Inc.
que comprime el audio de forma eficaz a Proceso para borrar todas las películas
la vez que conserva la calidad de sonido. guardadas en un disco y recuperar su
Permite la grabación de sonido 5.1 capacidad de almacenamiento original para
envolvente a la vez que se utiliza el que se pueda volver a grabar.
espacio en el disco con mayor eficacia.
Los discos creados con Dolby Digital 5.1 x JPEG
Creator pueden reproducirse en un grabador JPEG es el acrónimo de Joint Photographic
o dispositivo de DVD compatible con el Experts Group, un estándar de compresión
disco de la DVD Handycam. Si dispone de de imágenes fijas (reducción de la capacidad
un sistema 5.1 (como un equipo de cine en de datos). DVD Handycam graba imágenes
casa) podrá disfrutar de un sonido potente. fijas en formato JPEG.
x DVD+RW x Lente
Formato de DVD regrabable con gran El componente que lee óptimamente de un
compatibilidad de reproducción con otros disco grabado.
dispositivos de DVD. Los discos no precisan
de finalización, de modo que se pueden x Menú DVD
volver grabar en cualquier momento. Pantalla de menú que permite seleccionar una
escena en concreto de un disco que se esté
reproduciendo en un dispositivo de DVD u otro
142
dispositivo. Puede crear un menú DVD con la edición simple de los datos grabados como el
DVD Handycam en el que se muestre el principio borrado de imágenes, la división de vídeos y el
de cada escena con la fecha. cambio del orden de reproducción.
145
Índice (continuación)
146
transferencia a alta
velocidad.......................11, 100
transmisor .............................49
trípode ...................................44
TV .........................................50
U
UNA PULS...........................67
usar en el extranjero............128
USB 1.1 ........................78, 100
USB 2.0 ........................78, 100
V
VBR ................................13, 76
VEL. MÁX. ..........................78
VELOC. USB .......................78
vídeo fotográfico.............55, 90
VIS.PANVISOR (Ver visión
panorámica en el visor).........78
Visor .....................................22
ajuste del objetivo del visor
.......................................22
brillo ..............................77
visualización de
autodiagnóstico ...................123
Volumen ...............................41
W
Windows .............................100
Z
zoom .....................................42
zoom de reproducción...........45
ZOOM DIGITAL .................70
Glosario, Índice
147
Marcas comerciales Notas acerca de la licencia
• “Handycam” y son QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO
marcas comerciales registradas de Sony CUALQUIER USO DE ESTE PRODUCTO QUE
Corporation. NO SEA EL USO PERSONAL DEL
• “Memory Stick,” , “Memory Stick Duo,” CONSUMIDOR SIEMPRE QUE CUMPLA CON
, “Memory Stick PRO Duo,” EL ESTÁNDAR
, “MagicGate,” MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE LA
, “MagicGate Memory INFORMACIÓN DE VÍDEO DE ARCHIVOS
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son MULTIMEDIA EMPAQUETADOS, SIN UNA
marcas comerciales de Sony Corporation. LICENCIA DE PATENTES APLICABLES EN
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony LA CARTERA DE PATENTES DE MPEG-2,
Corporation. CUYA LICENCIA SE ENCUENTRA
• Picture Package es una marca comercial de Sony DISPONIBLE EN MPEG LA, L.L.C., 250
Corporation. STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
• DVD-R, DVD-RW y el logotipo DVD+RW son
marcas comerciales.
• Dolby y el símbolo de doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital 5.1 Creator y Dolby Digital Stereo
Creator son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y otros países.
• Windows Media Player es una marca comercial
de Microsoft Corporation.
• iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook y
PowerMac son marcas comerciales de Apple
Computer, Inc en los Estados Unidos y otros
países.
• Macromedia y Macromedia Flash Player son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Macromedia, Inc. en los Estados
Unidos y otros países.
• Pentium es una marca comercial o marca
comercial registrada de Intel Corporation.
• Nero 6 y otros productos de software
desarrollados por Nero AG son marcas
registradas de Nero AG y sus subsidiarias y
compañías afiliadas. Copyright © Nero AG y sus
licenciadores 1996-2005
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, ™ y “®” no se
mencionan en cada caso de este manual.
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual Tratamento de equipamentos
até ao fim e guarde-o para consultas futuras. eléctricos e electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
AVISO na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
Para reduzir os riscos de incêndio ou recolha selectiva de resíduos)
choque eléctrico, não exponha a Este símbolo colocado no produto ou na sua
unidade à chuva ou à humidade. embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
especificado. Se não o fizer pode provocar um
destinado a resíduos de equipamentos
incêndio ou choque eléctrico.
eléctricos electrónicos.
Assegurando-se de que este produto é
Para os clientes na Europa correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja
ATENÇÃO onde adquiriu o produto.
Os campos electromagnéticos nas Acessórios aplicáveis: Telecomando,
frequências específicas podem influênciar a Microfone (Para DCR-DVD304E/
imagem e o som desta videocâmara dígital. DVD305E/DVD755E)
Este produto foi testado e está em
conformidade com as especificações definidas
pela Directiva EMC relativamente à utilização
de cabos de ligação inferiores a 3 metros.
Aviso
Se a transferência de dados for interrompida
a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar
o cabo de comunicação (USB, etc.).
2
• “Memory Stick PRO” e “Memory Stick
Notas sobre a utilização PRO Duo” podem ser utilizados com
Esta câmara é fornecida com dois tipos equipamento compatível com o “Memory
Stick PRO”.
de manuais de instruções.
– “Manual de instruções” (Este manual) Quando utilizar um “Memory Stick
– “Guia dos Primeiros Passos” para utilizar a Duo” com equipamento compatível
câmara com o computador ligado (existente
no CD-ROM fornecido)* com o “Memory Stick” (Para DCR-
* Os DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD304E/DVD305E/DVD755E)
DVD605E/DVD705E não incluem um “Guia Insira o “Memory Stick Duo” no adaptador
dos primeiros passos” porque não suportam a para Memory Stick Duo.
ligação a computadores.
AdaptorMemory Stick Duo
Sobre os discos que pode utilizar
na câmara
Pode usar unicamente DVD-Rs de 8 cm,
DVD-RWs de 8 cm e DVD+RWs de 8 cm.
Utilize discos que contenham as seguintes
marcas. Para obter mais informações, Sobre a utilização da câmara PT
consulte a página 12. • Não agarre a câmara pelas partes
indicadas abaixo.
3
Leia isto primeiro (Continuação)
5
Índice
Introdução
Passo 1: Verificar os itens recebidos...................................................... 16
Passo 2: Carregar a bateria recarregável............................................... 17
Passo 3: Ligar e segurar a câmara......................................................... 21
Passo 4: Ajustar o ecrã LCD e o visor electrónico.................................. 22
Passo 5: Utilizar o painel digital .............................................................. 23
Passo 6: Acertar a data e a hora ............................................................ 24
Passo 7: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo”............................ 25
Passo 8: Seleccionar a proporção aspecto (16:9 ou 4:3) da imagem de
gravação (DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E) .... 28
Gravação/reprodução
Gravação ................................................................................................ 38
Reprodução ............................................................................................ 40
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. ............................... 42
Gravação
Para usar o zoom
Para gravar som com mais presença (gravação surround 5.1ch)
(Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Para gravar em locais escuros (NightShot plus)
Para regular a exposição para motivos em contraluz (BACK LIGHT)
6
Para regular a focagem para um motivo descentrado
Para fixar a exposição para o motivo seleccionado
Para gravar no modo de espelho
Para adicionar efeitos especiais
Para utilizar um tripé
Para montar a correia de transporte a tiracolo
Reprodução
Para usar o zoom de reprodução
Para reproduzir uma série de imagens fixas (Apres. slides)
Gravação/reprodução
Para verificar a restante bateria
Para desactivar o sinal sonoro de confirmação da operação
Para inicializar as definições (RESET)
Outros nomes de peças e funções
Verificar/apagar a última cena (Rever/Rever eliminando).......................46
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução...................47
Sensor remoto (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ..........................49
Reproduzir a imagem num televisor........................................................50
7
Índice (Continuação)
APLIC.IMAGEM............................................................................... 73
Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais
na gravação/reprodução (EFEITO IMAG/EFEITO DIG, etc.)
PROG.DISCO (DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E) /
PROG.SUPORTE (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ................ 75
Definições para discos e para o “Memory Stick Duo”(FORMATAR/
FINALIZAR/ANULAR FINALIZ., etc.)
PROG.STAND.................................................................................. 76
Definições durante a gravação num disco ou outras definições
básicas (MODO GRV/PROG. LCD/VE/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU. ................................................................................ 80
(ACERT.RELÓG./PROG.ÁREA/LANGUAGE, etc.)
Personalizar o Menu pessoal.................................................................. 81
Copiar, Imprimir
Copiar para aparelhos VCR/DVD ........................................................... 92
Gravar imagens a partir de um televisor ou vídeogravador/aparelho
de DVD (DCR-DVD305E/DVD755E) ...................................................... 94
Imprimir imagens fixas gravadas (impressora compatível PictBridge)
(DCR-DVD305E/DVD755E).................................................................... 96
Tomadas para ligação a equipamentos externos ................................... 98
8
Resolução de problemas
Resolução de problemas.......................................................................105
Indicadores e mensagens de aviso.......................................................123
Informações adicionais
Utilizar a câmara no estrangeiro ...........................................................128
Sobre o disco ........................................................................................130
Sobre o “Memory Stick” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ..........131
Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM” .........................................133
Manutenção e precauções ....................................................................135
Características técnicas ........................................................................139
9
Desfrute da sua DVD Handycam
*O DVD (Digital Versatile Disc) consiste num disco óptico de elevada capacidade.
10
Um disco gravado pode ser reproduzido em vários aparelhos
** Finalização: um processo que permite reproduzir a gravação em DVD noutros aparelhos de DVD
(consulte as páginas 38 e 57).
11
Escolher um disco
Utilização do disco
Por motivos de fiabilidade e durabilidade da gravação/reprodução, recomendamos que utilize discos
Sony ou discos com um símbolo * (for VIDEO CAMERA) para a sua DVD Handycam.
• Se utilizar um disco diferente dos referidos poderá causar uma gravação/reprodução de menor qualidade
ou poderá não ser possível retirar o disco da sua DVD Handycam.
* Consoante o local onde comprou o disco, ele tem uma marca .
Gravar no lado A
Coloque o disco na sua DVD Handycam com o lado do símbolo no centro voltado para
fora até clicar.
Coloque o símbolo
símbolo voltado para fora.
A gravação é feita no lado
contrário.
• Ao utilizar um disco de face dupla, tenha cuidado em não colocar impressões digitais na superfície.
• Quando um disco de face dupla está a ser utilizado na sua DVD Handycam, a gravação/reprodução é
efectuada apenas naquele lado. Não pode mudar para modo de gravação ou reprodução quando o disco
estiver definido para a DVD Handycam. Quando a gravação/reprodução de um lado está terminada, remova
o disco e coloque-o do outro lado para escuta.
• As seguintes operações são efectuadas em cada lado de um disco de face dupla.
– Finalização (p.52)
– Anulação da finalização (DVD-RW: modoVIDEO) (p.59)
– Formatação (p.60)
13
Utilizar a sua DVD Handycam
1Preparar
(Consulte as Seleccione o disco mais adequado às suas necessidades.
páginas 16 a 28.)
Utilização repetida de um disco
Para guardar Para utilizar
imagens gravadas um disco
repetidamente
* Seleccione o modo e o
formato na sua DVD
Handycam (p.25).
2Filmar, apagar e
editar Não pode Pode apagar ou editar Só pode apagar as
(Consulte as páginas apagar uma uma imagem gravada imagens que acabou de
32, 38, 46 e 86.) imagem em qualquer altura gravar (p.46).
gravada. (p.86).
14
4Visualização noutro aparelho de DVD
(Consulte as páginas 52 e 56.)
Finalizar
Aparelho de DVD/ Unidade de DVD
gravador de DVD
• Quanto menor for o volume de gravação do disco, mais tempo demorará a finalizar o disco.
Compatibilidade de reprodução
Não é garantida a compatibilidade de reprodução com qualquer aparelho de DVD. Consulte
o manual de instruções fornecido com o seu aparelho de DVD ou consulte o seu fornecedor.
15
Introdução
16
Passo 2: Carregar a bateria recarregável
Introdução
modelo.)
Instalar a bateria recarregável com excesso de
força poderá originar uma avaria na câmara como,
por exemplo, uma deterioração do desempenho
da bateria ou dificuldades na remoção da mesma..
17
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (Continuação)
Tempo de gravação
5 O indicador luminoso CHG (carga) O tempo aproximado (min.) disponível para
apaga-se assim que a bateria utilização de uma bateria completamente
estiver completamente carregada. carregada.
Desligue o transformador de CA da
Para DCR-DVD105E/DVD605E
tomada DC IN da sua câmara.
Tempo de Tempo de
• Desligue o transformador de CA segurando
Battery pack gravação gravação
na câmara e na ficha de CC.
contínua normal*
NP-FP50 100 045
Para retirar a bateria recarregável (fornecida) 115 050
Faça deslizar o interruptor POWER na posição 215 095
NP-FP70 240 110
OFF (CHG). Faça deslizar a patilha de
libertação da BATT (bateria) e retire a bateria. 255 115
NP-FP71 290 130
385 175
NP-FP90
435 195
Para DCR-DVD205E/DVD705E
Patilha de
libertação da Tempo de Tempo de
BATT (bateria) Battery pack gravação gravação
contínua normal*
• Quando remover a bateria, certifique-se de que
080 040
nenhum dos indicadores luminosos do interruptor NP-FP50
085 040
POWER (p.21) está ligado. (fornecida) 090 045
Quando guardar a bateria recarregável 170 085
Utilize a bateria recarregável até ficar sem NP-FP70 185 090
carga, se não pretender utilize-la por um 190 095
longo período de tempo (p.133). 200 100
NP-FP71 220 110
Para utilizar uma fonte de alimentação 230 115
externa
300 150
Efectue as mesmas ligações como se fosse NP-FP90 335 165
carregar a bateria. Neste caso, a bateria não 345 170
se descarrega.
Tempo de carga (carga total)
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Battery pack Tempo de carga
NP-FP50 (fornecida) 125
NP-FP70 155
NP-FP71 170
NP-FP90 220
18
Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E Para DCR-DVD205E/DVD705E
Tempo de Tempo de Ecrã LCD Ecrã LCD
Battery pack
Battery pack gravação gravação aberto* fechado
contínua normal*
NP-FP50 (fornecida) 085 100
075 035
NP-FP70 185 215
Introdução
NP-FP50 (fornecida) 085 040
090 045 NP-FP71 220 255
160 080 NP-FP90 335 385
NP-FP70 180 090
185 090 Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
190 095
Ecrã LCD Ecrã LCD
NP-FP71 215 105 Battery pack
aberto* fechado
220 110
NP-FP50 (fornecida) 080 095
285 140
NP-FP90 320 160 NP-FP70 175 200
335 165
NP-FP71 205 235
* O tempo de gravação normal mostra o tempo de
gravação quando começa/pára a gravação, liga/ NP-FP90 310 355
desliga a câmara e utiliza o zoom repetidamente. * Quando a luz de fundo do LCD acende.
• Os minutos exibidos variam de acordo com as
seguintes condições. Sobre a bateria recarregável
– Linha de cima: com a luz de fundo do LCD acesa. • Antes de mudar a bateria, faça deslizar o
– Linha do meio: com a luz de fundo do interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
LCD apagada. • O indicador luminoso de CHG (carga) deve piscar
– Linha de baixo: tempo de gravação com o visor durante o carregamento ou BATTERY INFO
electrónico quando o painel LCD estiver fechado. (p.45) não sera correctamente indicado nas
seguintes condições.
Tempo de reprodução – Se a bateria não estiver correctamente instalada.
– Se a bateria estiver danificada.
O tempo aproximado (min.) disponível para
– Se a bateria estiver completamente descarregada.
utilização de uma bateria completamente
(Apenas para BATTERY INFO.)
carregada.
• A energia não será fornecida pela bateria
enquanto o transformador de CA estiver ligado à
Para DCR-DVD105E/DVD605E
tomada DC IN da câmara, mesmo que o cabo de
Ecrã LCD Ecrã LCD alimentação não esteja ligado à tomada de parede.
Battery pack • Recomendamos que utilize uma bateria
aberto* fechado
recarregável NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90
NP-FP50 quando um indicador luminoso de vídeo
105 120
(fornecida) (opcional) estiver instalado.
NP-FP70 225 255
Sobre o tempo de carga/gravação/
NP-FP71 270 300 reprodução
• Tempos medidos utilizando a câmara a uma
NP-FP90 400 455
temperatura de 25°C. (10-30°C is recomendada.)
• Se utilizar a câmara com temperaturas
baixas, o tempo disponível de gravação e
de reprodução diminui.
• O tempo disponível de gravação e de reprodução
pode diminuir em função das condições em que
utilizar a câmara.
19
Passo 2: Carregar a bateria recarregável (Continuação)
Sobre o transformador de CA
• Coloque o adaptador de ca nas cercanias de uma
tomada de rede eléctrica. Caso ocorra algum
problema com este aparelho, retire a ficha da
tomada da rede eléctrica o mais rápid possivel,
para desligar a alimentação.
• Não use o adaptador de ca colocado num local
estreito, tal como entre a parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC
do transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos.
Se o fizer, pode provocar uma avaria.
PRECAUÇÃO
• A unidade não está desligada da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligada á
tomada de parede, mesmo que a unidade tenha
sido desligada.
20
Passo 3: Ligar e segurar a câmara
Para gravar, faça deslizar o interruptor • Depois de definir a data e hora
POWER para ligar o respectivo indicador ([ACERT.RELÓG.], p.24), a data e hora actuais
luminoso. serão apresentadas no ecrã LCD durante alguns
segundos, da próxima vez que ligar a câmara.
Quando utilizar a câmara pela primeira vez,
aparecerá o ecrã [ACERT.RELÓG.] (p.24).
3 Segure correctamente na câmara.
Introdução
Interruptor POWER
Tampa da
objectiva
21
Passo 4: Ajustar o ecrã LCD e o visor electrónico
1 90 graus em
2 90 graus relação à
(máx.) câmara
Patilha de regulação
• Tenha cuidado para não premir acidentalmente os da lente do visor
botões do LCD quando abrir ou ajustar o ecrã LCD. electrónico
• Se rodar o ecrã LCD 90 graus na direcção da Ajuste-a até a imagem
câmara e depois rodar 180 graus na direcção da ficar nítida.
objectiva, poderá fechar o ecrã LCD ficando o
mesmo voltado para fora. Isto é útil em operações • Para regular a luminosidade da luz de fundo do
de reprodução. visor electrónico, seleccione [PROG. LCD/VE] -
[LUZ VISOR] (p.77).
Para desligar a luz de fundo do LCD A imagem gravada não é afectada por esta
para fazer a bateria durar mais tempo definição.
(Para DCR-DVD205E/DVD304E/ • Pode ajustar as definições de [FADER] e
[EXPOSIÇÃO] enquanto olha pelo visor
DVD305E/DVD705E/DVD755E) eléctrico (p.67, 73).
Pressione sem soltar DISP/BATT INFO por
alguns segundos até aparecer .
Esta definição é prática se utilizar a câmara
com muita luz ou quando quiser poupar a
carga da bateria. A imagem gravada não é
afectada por esta definição. Para cancelar,
pressione sem soltar DISP/BATT INFO até
desaparecer.
22
Passo 5: Utilizar o painel digital
Pode reproduzir imagens gravadas (p.34, 40)
ou alterar as programações (p.62) através do
Alterar a definição do idioma
painel digital. Pode alterar as opções de menu de forma
Toque nos botões que aparecem no ecrã. a que as mensagens apareçam num idioma
especificado. Seleccione o idioma do ecrã
em [LANGUAGE], em HORA/
Introdução
Apoie a parte posterior do painel LANGU. (p.80).
LCD com a palma da mão esquerda.
Em seguida, toque nos botões que
aparecem no ecrã.
Toque no botão do
ecrã LCD.
DISP/BATT INFO
23
Passo 6: Acertar a data e a hora
Quando utilizar a câmara pela primeira vez,
acerte a data e a hora. Se não acertar a data 4 Seleccione a área geográfica
e a hora, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece desejada com / , e,
sempre que liga a câmara ou muda a posição
em seguida, toque em .
do interruptor POWER.
• Se não utilizar a câmara durante cerca de
3 meses, a pilha recarregável incorporada GMT +0,0
GMT +0,0
PROG.CÂMARA
7 Defina [M] (mês), [D] (dia),
hora e minuto e, em seguida,
toque em .
O relógio começa a funcionar.
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
• Consulte a página 129 para obter informações
com / , e, em seguida, relativas a “Fuso horário mundial.”
toque em . • A data e a hora de gravação não são exibidas
durante a gravação, mas são gravadas
DESLOC SETUP
automaticamente no disco e pode verificá-las
DESLIG. AUTO
DATA LEGENDA
durante a reprodução ([CÓD.DADOS], p.78).
ACERT.RELÓG.
PROG.ÁREA
HR.VERÃO
3 Seleccione [ACERT.RELÓG.]
com / , e, em seguida,
toque em .
24
Passo 7: Inserir um disco ou um “Memory
Stick Duo”
Inserir um disco Interruptor da tampa
do disco OPEN
Precisa de um DVD-R, DVD-RW ou
DVD+RW novo de 8 cm para gravar (p.12). Lente de
• Limpe o pó e as impressões digitais do disco leitura
Introdução
utilizando o pano de limpeza fornecido com
a sua câmara (p.130).
Indicador
luminoso Quando a tampa do
ACCESS disco abrir
ligeiramente, abra-a
completamente.
Interruptor • Se entalar a correia ao fechar a tampa do disco,
POWER isto poderá influenciar o bom funcionamento da
sua câmara.
25
Passo 7: Inserir um disco ou um “Memory Stick Duo” (Continuação)
MODO
que [ACESSO AO DISCO] deixar de ser 16:9
4:3
VIDEO VR
OK
Para retirar o disco
Execute o passo 1 e 2 para abrir a tampa do
xModo VIDEO disco e, em seguida, retire o disco.
Pode reproduzir o disco na maioria dos • Não exponha a câmara a choques ou vibrações
aparelhos DVD se o finalizar. enquanto o indicador luminoso ACCESS estiver
aceso ou a piscar ou [ACCESSO AO DISCO]
xModo VR
ou [PREPARAR P/ABRIR] for apresentado
Pode editar e apagar imagens ou dividir no ecrã LCD.
filmes na câmara (p.86). No entanto, • Poderá demorar algum tempo a retirar
depois de finalizar o disco, este só pode o disco dependendo da condição do mesmo
ser reproduzido em aparelhos de DVD e dos materiais gravados.
que suportem o modo VR. • Poderá levar até 10 minutos a retirar um disco
se este estiver danificado ou sujo com impressões
digitais, etc. Nesse caso, o disco poderá ficar
irremediavelmente danificado.
26
• Depois da câmara reconhecer o disco, • Se forçar a introdução do “Memory Stick
as informações do disco, como a data em que Duo” na ranhura, na posição errada, a ranhura
começou a utilizá-lo e informações sobre áreas do Memory Stick Duo ou os dados de imagem
gravadas anteriormente aparecem durante cerca de podem ficar danificados.
8 segundos. As informações sobre áreas gravadas
anteriormente poderão não ser apresentadas
3 Feche a tampa do Memory Stick Duo.
Introdução
correctamente dependendo da condição do disco.
• Para apagar todas as imagens gravadas
anteriormente num DVD-RW/DVD+RW e para
o utilizar novamente para gravar novas imagens,
consulte “Apagar todas as cenas do disco Para ejectar um “Memory Stick Duo”
(Formatação)” na página 60. Empurre ligeiramente o “Memory Stick
Duo” depois siga o passo 2.
Inserir um “Memory Stick Duo” • Quando o indicador luminoso ACCESS estiver
(DCR-DVD304E/DVD305E/ aceso ou a piscar, isso significa que a câmara está
a ler/gravar dados. Não abane, bata nem desligue
DVD755E) a câmara, não ejecte o “Memory Stick Duo,” nem
Pode utilizar apenas um “Memory Stick retire a bateria recarregável. Se o fizer, pode
Duo” que tenha a marca ou danificar os dados de imagem.
(p.131). • Certifique-se de que o “Memory Stick Duo” não
salta ou cai ao introduzi-lo ou retirá-lo da câmara.
• O número de imagens que é possível gravar varia
consoante a qualidade ou o tamanho da imagem.
Para obter mais informações, consulte a página 72.
Introdução
para acender o indicador luminoso
(Fixa).
A proporção aspecto da imagem muda
para 4:3.
29
Easy Handycam - utilizar a câmara com definições automáticas
Toque ACERT
RELÓG
• Quase todas as opções de configuração são ficam automaticamente fixas na configuração do modo
Easy Handycam.
• não é exibido no modo Easy Handycam.
• Para efectuar configurações, como focagem manual e adição de efeitos especiais, cancele o modo
Easy Handycam.
31
Gravar com facilidade
Filmes
ESPERA GRAVAR
[ESPERA] [GRAVAR]
Para parar a gravação, prima novamente em START/STOP.
32
Antes do modo Easy Handycam
Ligue a câmara e pressione EASY para configurar o modo Easy Handycam (p.30).
[Início do modo Easy Handycam.] aparece e aparece no ecrã de LCD.
ESPERA
Início do modo
Easy Handycam.
A piscar bAcende-se
Ouve-se o som do obturador. Quando desaparecer, a imagem fica gravada.
33
Reproduzir com facilidade
2 Comece a reprodução.
Filmes
Toque no separador e no filme a ser reproduzido.
Activa/desactiva a
Reprodução ou
a Pausa conforme toca
Início da cena/cena Cena seguinte
anterior
Hora/Data de
gravação
Parar (ir para o
ecrã VISUAL INDEX) Reverter/avançar
34
Antes do modo Easy Handycam
Ligue a câmara e pressione EASY para configurar o modo Easy Handycam (p.30).
[Início do modo Easy Handycam.] aparece e aparece no ecrã de LCD.
ESPERA
Início do modo
Easy Handycam.
Imagens fixas
Disco:
Toque no separador e na imagem fixa a ser reproduzida.
1,0
Botão Apres.slides
(p.45)
Tipo de suporte
Hora/Data de
Ir para o ecrã VISUAL gravação
INDEX
Anterior/Seguinte
1,0
Botão Apres.slides
(p.45)
Tipo de suporte
Hora/Data de
Ir para o ecrã VISUAL gravação
INDEX
Anterior/Seguinte
• Toque em para reproduzir uma sequência de imagens fixas (p.45).
• Quando reproduz no modo Easy Handycam, não pode utilizar as seguintes funções:
– Zoom de reprodução (p.44)
– Desligar a luz de fundo do ecrã de LCD (Para DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/
DVD755E) (p.22)
35
Preparar para reprodução num leitor de DVD
(finalização)
A finalização torna o DVD gravado compatível com aparelhos de DVD e unidades de DVD de
computadores.
Com o modo Easy Handycam, a sua DVD Handycam configura as seguintes opções
automaticamente. Como tal, pode finalizar um disco facilmente.
– criar um menu de DVD para exibir imagens como miniaturas num leitor de DVD, etc.
– criar um Filme fotos para reproduzir imagens fixas num leitor de DVD, etc.
Menu DVD, Filme fotos Glossário (p.143, 142)
• Um DVD-R não pode ser gravado depois de finalizado, mesmo que ainda tenha
espaço para tal.
• Se finalizar um DVD-RW (modoVIDEO)/DVD+RW, não pode gravar material
adicional ao disco quando no modo Easy Handycam. Cancele o modo Easy
Handycam, depois siga os passos mostrados em página 59.
Transformador Tomada DC IN
de CA
À tomada de parede
• Certifique-se de que utiliza o transformador de CA para evitar que a câmara fique sem bateria
durante a finalização.
Início do modo
Easy Handycam.
36
Finalizar um disco
Toque o ecrã LCD nos seguintes passos.
1 2 3
4 5 6
Completou um disco
Remova o disco da câmara.
Disfrute das imagens no aparelho DVD ou na unidade de DVD, etc.
Consulte também os manuais de instruções fornecidos com o aparelho de DVD, etc.
Se formatar o disco, o disco recupera o espaço de gravação utilizado e pode voltar a ser utilizado.
Se pretender voltar a utilizar um DVD-RW para gravar no modo VR, formate o disco depois de
cancelar o modo Easy Handycam (p.60).
• Não pode recuperar uma cena depois de a apagar.
Gravação
Retire a tampa PHOTO
da objectiva.
START/STOP A
START/STOP B
Filmes
[ESPERA] [GRAVAR]
38
Imagens fixas
Gravação/reprodução
• A predefinição é [MEMORY STICK].
1 2
1,0 Número de imagens fixas e
SUPORTE FOTO : MEMORY STICK
meios de gravação graváveis
Clique do
Bipe obturador
A piscar bAcende-se
39
Reprodução
Selector de
Retire a tampa da zoom
objectiva.
Interruptor
POWER
PLAY/EDITB PLAY/EDIT A
40
3 Comece a reprodução.
Filmes Imagens fixas
Toque no separador e no filme Disco:
a ser reproduzido. Toque no separador e na imagem fixa
a ser reproduzida.
Activa/desactiva a
Início da cena/ Reprodução ou Cena
cena anterior a Pausa conforme seguinte
toca
Botão
Gravação/reprodução
Apres.slides
(p.45)
Parar (ir para o Reverter/
ecrãVISUAL INDEX) avançar
Ir para o Anterior/
• Quando a reprodução do filme seleccionado ecrã Seguinte
chega ao fim, o ecrã volta ao ecrã VISUAL
VISUAL INDEX. INDEX
• Toque em / durante a pausa para
reproduzir o filme lentamente. “Memory Stick Duo” (Para DCR-
• Um toque torna a inversão/avanço rápido DVD304E/DVD305E/DVD755E) :
aproximadamente 5 vezes mais rápida, dois Toque no separador e na imagem fixa
toques tornam-na aproximadamente 10 vezes a ser reproduzida.
mais rápida*.
* Aproximadamente 8 vezes mais rápida se 1,0
utilizar um DVD+RW
• Quando toca num filme marcado com i,
pode retomar a reprodução a partir do ponto
em que parou previamente.
Botão
Apres.slide
s (p.45)
Ir para o Anterior/
ecrã Seguinte
VISUAL
INDEX
41
Funções utilizadas para gravação/
reprodução, etc.
Gravar
Para usar o zoom ................. 15
Mova ligeiramente o selector de zoom
eléctrico1 para obter um zoom mais lento.
Mova-o um pouco mais para obter um zoom
mais rápido.
Maior amplitude
DCR-DVD304E/DVD305E/ de visão:
DVD755E: (Alargada)
Grande plano:
(Teleobjectiva)
• Tenha atenção para não retirar subitamente o dedo
do selector de zoom eléctrico 1. Se o fizer, o som
do movimento do selector poderá ficar registado.
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os
botões de zoom 5 na moldura do LCD.
• Para obter uma focagem nítida, a distância
mínima que tem de existir entre a câmara e o
motivo é de aproximadamente 1 cm na posição
de grande angular e de aproximadamente 80 cm
na posição de teleobjectiva.
DCR-DVD205E/DVD705E: • Pode programar [ZOOM DIG.] (p.70) se quiser
obter um zoom superior a:
(zoom óptico)
DCR-DVD105E/DVD605E 20 ×
DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/ 12 ×
DVD755E
Gravação/reprodução
• Retire a lente de conversão (opcional).
• Regule a focagem manualmente ([FOCO], p.68)
Quando o microfone está correctamente se tiver dificuldade em utilizar a focagem
instalado na câmara, aparece no ecrã. automática.
Para soltar o microfone, faça-o deslizar • Não utilize estas funções em locais com muita
na direcção oposta da seta, como na luz. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
ilustração acima.
• Não agarre na câmara pelo microfone. Se o fizer, Para regular a exposição para motivos
pode provocar uma avaria.
• Como cada microfone fornecido é afinado em contraluz (BACK LIGHT) ........ 7
na fábrica com uma câmara específica, outro Para regular a exposição para motivos em
microfone do mesmo modelo não grava contraluz, prima BACK LIGHT 7 para
som surround 5.1ch de forma adequada,
com essa câmara. apresentar .. Para cancelar a função de luz
• Se tiver perdido o microfone fornecido ou se este de fundo, volte a premir em BACK LIGHT.
se danificou, contacte um agente Sony ou um
centro de assistência técnica Sony autorizado.
Também deve deixar a câmara connosco, para que Para regular a focagem para um motivo
possamos afinar o microfone novo ou reparado. descentrado .......................... 6
Consulte [FOCO PONTO] na página 68.
43
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. (Continuação)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
Para gravar no modo de espelho ....0
Abra o ecrã de LCD 0 num ângulo de 90
graus em relação à câmara (1) e rode-o 180
graus na direcção da objectiva (2).
Reprodução
Para usar o zoom de
reprodução......................... 15
Pode ampliar as imagens cerca de 1,1 a
5 vezes o tamanho original.
44
A ampliação pode ser regulada com o Para desactivar o sinal sonoro
selector de zoom eléctrico 1 ou com os de confirmação da operação....... 6
botões de zoom 5 na moldura do LCD.
Consulte [SINAL SONORO] na página 79.
1 Reproduza a imagem que deseja ampliar.
Para inicializar as definições
2 Amplie a imagem com T (Teleobjectiva). (RESET)................................ qd
Aparece uma moldura no ecrã LCD.
Prima RESET qd para inicializar todas as
3 Toque na porção que pretende apresentar definições, incluindo as definições de data e
ao centro do ecrã LCD. hora. (As opções de configuração
4 Regule a ampliação com W (Grande personalizadas no menu pessoal não são
angular)/T (Telefoto). inicializadas.)
Para cancelar, toque em [FIM]. Outros nomes de peças e funções
• Não pode mudar a velocidade de zoom com os 9 Microfone estéreo incorporado
Gravação/reprodução
botões de zoom 5 na moldura do LCD.
Quando está ligado um microfone exterior
Para reproduzir uma série de imagens (fornecido ou opcional), este tem prioridade
fixas (Apres. slides) ................. 6 sobre o microfone interno (para a
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Toque no ecrã de reprodução de (p.98).
imagens fixas.
8 Sensor remoto (Para DCR-DVD304E/
A apresentação dos slides tem início a partir
DVD305E/DVD755E)
da imagem seleccionada.
Aponte o telecomando (p.49) para o sensor
Toque em para parar a apresentação
remoto para utilizar a câmara.
de slides. Para recomeçar, toque novamente
em . qa Altifalante
• Pode tocar em para programar uma Os sons saem do altifalante durante a
reprodução continua de apresentação de slides. reprodução.
A programação predefinida é [LIGAR] • Para saber como ajustar o volume, consulte
(reprodução contínua). página 41.
• Não pode utilizar o zoom de reprodução durante
a apresentação de slides.
Gravação/reprodução
Para verificar a restante bateria ... qs
Coloque o interruptor POWER para OFF (CHG)
e, em seguida, pressione DISP/BATT INFO qs.
Se pressionar este botão uma vez, aparece
BATTERY INFO no ecrã durante cerca de
7 segundos. Prima o botão enquanto BATTERY
INFO estiver no ecrã para aumentar a indicação
para o tempo máximo de 20 segundos.
45
Verificar/apagar a última cena (Rever/Rever
eliminando)
Pode verificar ou apagar a última
cena gravada.
Apagar a última cena (Rever
Não a poderá apagar caso: eliminando)
– tenha retirado o disco. DVD
+RW
– tenha gravado novos filmes ou
imagens fixas. Se não necessitar da cena marcada, pode
apagá-la no momento.
Verificar a última cena (Rever) Utilize o mesmo procedimento para apagar
imagens fixas gravadas no “Memory Stick
Duo” até desligar a câmara, depois de
1 Faça deslizar o interruptor POWER terminar a gravação (Para DCR-DVD304E/
para acender o indicador luminoso DVD305E/DVD755E).
Uma vez gravados os dados em DVD-
(Filme) ou (Fixa) e,
Rs, estes não podem ser apagados.
em seguida, toque em .
É iniciada a reprodução da última cena. 1 Prima durante a revisão.
Filme
REVER REVER
Eliminar?
SIM NÃO
Imagem 1,0
REVER
fixa
• Só é possível apagar a última cena gravada.
Quando aparece esbatido, não pode apagar
a cena pelos seguintes motivos.
– A última cena gravada já foi apagada.
– Um filme ou imagem fixa foi gravado
imediatamente depois da cena ser reproduzida.
Para regressar à gravação • Quando apagar imagens fixas que foram gravadas
continuamente,(p.71), todas as imagens são
Toque em . apagadas ao mesmo tempo. Pode apagar uma
• Os dados da câmara (dados de gravação, imagem fixa específica quando gravar imagens
condições, etc.) não são exibidos. nm DVD-RW (modo VR) e “Memory Stick Duo”
(Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
• Ao rever imagens fixas gravadas continuamente, (p.85, 86).
(p.71), pode avançar/recuar as imagens com
/ .
46
Indicadores que aparecem durante a gravação/
reprodução
( ) é uma página de referência.
Os indicadores que aparecem durante a gravação não ficam gravados.
Gravar filmes Gravar imagens fixas
1,0
Gravação/reprodução
3 Estado da gravação ([ESPERA] (espera)/ (Para DCR-DVD205E/DVD304E/
[GRAVAR] (gravação)) DVD305E/DVD705E/DVD755E)
4 Contador (hora: minuto: segundo) qs Qualidade ([FINE] / [STD]) (72)
5 Tipo de disco (12) qd O número de imagens fixas que podem
ser gravadas e meio de gravação (Para
6 Formato de gravação de um DVD-RW (12) DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
7 Tempo remanescente para gravação de qf Pasta de gravação (apenas para “Memory
um filme (aprox.) (79) Stick Duo”)* (Para DCR-DVD304E/
8 Botão Rever (46) DVD305E/DVD755E)
9 Botão Menu pessoal (62) * À medida que o número de imagens fixas gravadas
no “Memory Stick Duo” aumenta, são criadas
novas pastas automaticamente para as guardar.
60min 1,0
ESPERA
Parte inferior
SOBRE-
POR
Indicador Significado
Efeito de imagem (74)
Efeito digital (74)
9 Focagem manual (68)
Parte inferior Centro
PROGRAMAR EA (66)
Canto superior esquerdo . Luz de fundo (43)
Indicador Significado n Equilíbrio do branco (67)
Gravação/Reprodução SEL.FOR.ALR. (28,70)
surround 5.1ch (42) Função SteadyShot
Gravação com o temporizador desactivada (71)
automático (69) Medidor flexível da luz de um
Gravação contínua de ponto (66)/Exposição (67)
fotografias/Gravação
enquadrada (71)
CÓD.DADOS durante a gravação
Lanterna (68)
A data e hora de gravação são gravadas
NIV.REF.MIC. baixo (77) automaticamente no disco e no“Memory Stick
Painel LCD desligado (74) Duo” (DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E). Não são exibidas durante a
gravação. No entanto, pode visualizá-los como
Centro superior [CÓD.DADOS] durante a reprodução (p.78).
Indicador Significado Pode ver a data e a hora de gravação num
aparelho de DVD, etc. (p.56, [DATA
Repetição da Apresentação de
LEGENDA],p.80).
slides (45)
Gravação/reprodução
7 DISPLAY (p.23)
8 Transmissor
9 START/STOP (p.32, 38)
q; Zoom eléctrico (p.42, 44)
qa PAUSE (p.34, 41)
qs VISUAL INDEX (p.34, 41)
Se pressionar este botão durante a reprodução,
poderá ver um ecrã VISUAL INDEX.
qd b / B / v / V / ENTER
Quando prime qualquer botão, surge um
enquadramento laranja no ecrã LCD.
Seleccione um botão ou uma opção desejada
com b / B / v / V, e, em seguida, pressione
ENTER para aceder.
• Aponte o Telecomando para o sensor remoto para
utilizar a câmara (p.45).
• Se ao fim de um certo período não for enviado
qualquer comando com o Telecomando,
o enquadramento laranja desaparece. Se voltar a
pressionar qualquer um dos bots b / B / v / V,
ou ENTER, o enquadramento aparece na última
posição em que foi apresentado.
• Para mudar a bateria, consulte a página 137.
49
Reproduzir a imagem num televisor
Tomada A/V
IN
Videogravadores
ou televisores
: Fluxo do sinal
Gravação/reprodução
televisor ou do videogravador.
• Pode ver o contador no ecrã do televisor,
definindo [VISUALIZAÇÃO] para [SAÍD-V/
LCD] (p.79).
Se o televisor/videogravador tiver um
adaptador de 21 pinos
(EUROCONNECTOR)
Utilize um adaptador de 21 pinos (opcional)
para ver a imagem reproduzida.
Televisor/
Videogra
vador
51
Reproduzir em aparelhos de DVD
DVD
Discos que não necessitam de finalização... +RW
DVD
O tipo de disco +RW tem de ser finalizado nos seguintes casos:
1 Para criar menus de DVD ou Filme fotos
2 Para activar a reprodução em unidades de DVD em computadores.
3 Quando é gravado pouco material
5 minutos ou menos em modo HQ mode, 8 minutos ou menos em modo SP e 15 minutos
ou menos em modo LP.
Fluxo de funcionamento
Para reproduzir um disco num aparelho de DVD pela primeira vez (p.54)
Reproduzir
noutro aparelho
de DVD
Finalizar
52
Para adicionar gravações a um disco finalizado (p.59)
As gravações não podem Efectuar uma
ser adicionadas.
nova gravação
Anular a finalização
do disco.
As gravações podem ser gravadas da forma habitual.
Reproduzir
noutro aparelho
de DVD
Finalizar
Efectue as configurações
pretendidas.
Apenas no caso 1 BMenu de DVD*
BFilme fotos*
BTítulo do disco
53
Tornar o disco compatível com a reprodução em aparelhos de DVD ou
unidades de DVD (Finalizar) (Continuação)
Finalizar um disco
5 Toque em t [SIM] t [SIM].
• Pode demorar entre um minuto e algumas
horas a finalizar. Quanto menor for a É iniciada a finalização.
quantidade de material gravado no disco, • Não exponha a câmara a choques ou
mais tempo demorará a finalização. vibrações e não desligue o transformador de
• Utilize o transformador de CA como fonte CA durante a finalização.
de alimentação para evitar que a câmara Se necessitar de desligar o transformador de
fique sem bateria durante a finalização. CA, certifique-se de que a câmara está ligada
• Quando finalizar um disco de face dupla, terá de e desligue o transformador depois de o
finalizar as duas faces do disco. indicador luminoso CHG (carga) se apagar.
A finalização é retomada quando ligar o
transformador de CA e voltar a ligar a câmara.
1 Coloque a câmara numa posição Só pode retirar o disco depois de a finalização
estar terminada.
estável. Ligue o transformador de
CA à tomada DC IN da câmara.
6 Toque em quando aparecer
[Terminado.].
2 Ligue-a deslizando o
interruptor POWER.
• Se utilizar um DVD-R/DVD-RW (modo
VIDEO)/DVD+RW, Z piscará após a
3 Insira o disco a finalizar. finalização estar concluída no ecrã do modo de
espera de gravação da câmara. Remova o disco
da câmara.
4 Toque em t [FINALIZAR]. • Depois de activar a configuração para criar um
menu de DVD em DVD-R/DVD-RW (modo
Tocar em [SET] permite-lhe efectuar as VIDEO)/DVD+RW e finaliza o disco, o menu de
seguintes operações. DVD aparece durante alguns segundos enquanto
– Para seleccionar um estilo de menu de finaliza o disco.
DVD (p.55) • Não pode visualizar um Filme fotos com os discos
– Para alterar a configuração do Filme DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO) na câmara.
fotos (p.55) • Depois de finalizar um disco, o indicador do disco
– Para alterar o título do disco (p.55) e o formato de gravação são visualizados
conforme indicado abaixo:
FINALIZAR
FIM
MENU FILME
DVD-R
DVD FOTOS
TÍTULO
DISCO
DVD-RW (modo VIDEO)
54
Para seleccionar um estilo de menu Para alterar o título do disco
de DVD 1 Toque em [TÍTULO DISCO].
2 Apague os caracteres desnecessários
tocando em [T].
1 Toque em [MENU DVD].
O cursor amarelo move-se e os caracteres
2 Seleccione o estilo pretendido de entre são eliminados a partir do fim.
4 padrões disponíveis com / .
3 Seleccione o tipo de carácter, em seguida,
toque no carácter pretendido.
MENU DVD : ESTILO1
TEMPO PROC.ESTIM.:10m
TÍTULO DISCO
ESTILO1
ESTILO2
ESTILO3
ESTILO4
SEM MENU
55
Reproduzir um disco em aparelhos de DVD, etc.
Um disco finalizado gravado com a sua • Os aparelhos de DVD que suportam legendas
câmara pode ser reproduzido num aparelho podem apresentar a data de gravação e a hora no
de DVD, etc. (p.52). Os discos de DVD+RW local onde aparecem as legendas (p.80). Consulte
também o manual de instruções do seu aparelho
podem ser reproduzidos sem finalizar.
de DVD.
• Não utilize o transformador de CC de 8 cm
com um DVD de 8 cm, pois pode causar Compatibilidade de reprodução
uma avaria.
Não é garantida a compatibilidade de
• Certifique-se de que um aparelho de DVD reprodução com qualquer aparelho de DVD.
instalado verticalmente olocado numa
Consulte o manual de instruções fornecido com
posição que permita inserir um disco o seu aparelho de DVD ou consulte o seu
horizontalmente.
fornecedor.
2 Reproduzir o disco.
O processo de reprodução varia em função
do aparelho de DVD. Para obter mais
detalhes, consulte o manual de instruções
fornecido com o aparelho de DVD.
Filme fotos
56
Reproduzir um disco num computador com uma
unidade de DVD instalada
• Não utilize o transformador de CC de 8 cm
com um DVD de 8 cm, pois pode causar Reprodução de imagens fixas
uma avaria.
As imagens fixas guardadas no disco são
• Mesmo quando utiliza um DVD+RW,
o disco deve ser finalizado (p.52). Caso apresentadas em formato JPEG.
contrário, poderá causar uma avaria. Visto que utiliza os dados originais contidos
no disco, deve ter atenção para não os
eliminar ou alterar acidentalmente durante
Reprodução de filmes este procedimento.
Utilize uma unidade de DVD que suporte
discos de 8 cm. Terá de ter sido instalada no 1 Insira o disco finalizado numa
seu computador uma aplicação de unidade de DVD do seu computador.
reprodução de DVDs.
57
Reproduzir um disco num computador com uma unidade de DVD instalada
(Continuação)
<p.ex.>
Se o disco tiver sido utilizado pela primeira vez
às 18h00 do dia 1 de Janeiro de 2006:
2006_01_01_06H00M_PM
Etiqueta do
volume
Pasta de
imagens
fixas
58
Utilizar o disco gravado (DVD-RW/DVD+RW)
1 Ligue o transformador de CA à
Quando utilizar um disco de DVD- tomada DC IN na sua câmara,
RW (modo VIDEO) (Anular em seguida, ligue o cabo de
finalização) alimentação à parede.
SIM NÃO
4 Toque em t [SETUP].
A formatação elimina todos os dados gravados no disco, ficando este como novo e podendo ser
reutilizado. A formatação permite recuperar a capacidade de gravação do disco.
• Um DVD-R não pode ser formatado. Substitua-o por um disco novo.
xDVD+RW
1 Ligue o transformador de CA à Seleccione a proporção aspecto da
tomada DC IN na sua câmara, imagem de gravação e formate o disco.
Siga para o passo 6.
em seguida, ligue o cabo de
alimentação à parede.
Po d e r e p r o d . e m vá r i o s
a p a r e l h o s DV D. N / p o d e
na câmara. fa ze r m o n t a g . n a c â m a ra .
VIDEO VR
OK
60
7 Toque em [SIM] t [SIM],
em seguida, toque em quando
aparecer [Terminado.].
61
Utilizar as opções de configuração
1 Toque em .
ESPERA
FINA-
LIZAR
EXPO- FOCO
SIÇÃO PONTO
FADER M.LUZ
PONTO
62
1 Toque em t[SETUP].
2 Seleccione a opção de configuração desejada.
Toque em / para seleccionar a opção e, em seguida, em . (O procedimento indicado
no passo 3 é igual ao do passo 2.)
3 Seleccione a opção desejada.
• Também pode tocar directamente na opção para seleccioná-la.
4 Personalize a opção.
Depois de terminar as configurações, toque em t (fechar) para esconder o ecrã das
configurações.
Se optar por não alterar a configuração, toque em para voltar ao ecrã anterior.
1 Toque em [SETUP].
As opções de configuração disponíveis são apresentadas.
2 Seleccione a opção desejada.
3 Personalize a opção.
63
Opções de As opções de configuração disponíveis (z) variam em
função do modo de funcionamento.
configuração As seguintes configurações são efectuadas
automaticamente durante o modo Easy Handycam (p.30).
PROG.CÂMARA (p.66)
PROGRAMAR EA z z – AUTO
MED.LUZ z z – AUTO
EXPOSIÇÃO z z – AUTO
EQ.BRANCO z z – AUTO
OBTUR.AUTO z – – LIGAR
FOCO PONTO z z – AUTO
FOCO z z – AUTO
LUZ ESTRÓB. *2 – z – *1/DESLIGAR
SUPER NSPLUS z – – DESLIGAR
LUZ F.N. z z – LIGAR
COLOR SLOW S z – – DESLIGAR
TEMP.AUTO z – – DESLIGAR
TEMP.AUTO – z – DESLIGAR
ZOOM DIG. z – – DESLIGAR
SEL.FOR.ALR. *3 z – – 4:3
STEADYSHOT z – – LIGAR
PROG.FIXA (p.71)
BURST *4 – z – DESLIGAR
QUALIDADE – z – FINA
DIM.IMAGEM *4 – z – z
Nº FICHEIRO – z – –*1
APLIC.IMAGEM. (p.73)
FADER z – – DESLIGAR
EFEITO DIG z – – DESLIGAR
EFEITO IMAG z – – DESLIGAR
CTRL GRAV *5 – – z –
SELECÇÃO USB *5 – – z – *7
MODO DEMO z – – LIGAR
64
Filme Fixa PLAY/EDIT Easy Handycam
PROG.STAND. (p.76)
MODO GRV z – – SP
SUPORTE FOTO *2 – z – z*1
VOLUME – – z z*1
MULTISOM – – z DESLIGAR
NIV.REF.MIC. *4 z – – NORMAL
MONITOR SUR. *2 z – – –
–/NORMAL/–/
PROG. LCD/VE z z z
NORMAL/–*1
FORMATO TV *4 z z z –*1
VELOC. USB *5 – – z AUTO
CÓD.DADOS – – z DATA/HORA
VISUALIZAR – – z –*1
REPR.FILME – – z –*1
RESTANTE z – – AUTO
TELECOMANDO *2 z z z LIGAR
SINAL SONORO z z z z*1
HORA/LANGU. (p.80)
ACERT.RELÓG. z z z z*1
PROG.ÁREA z z z –*1
HR.VERÃO z z z –*1
LANGUAGE z z z –*1
65
PROG.CÂMARA
Configurações para adaptar a câmara às
condições de gravação (EXPOSIÇÃO/
EQ. BRANCO./STEADYSHOT, etc.) P.SOL/LUAR**( )
PROGRAMAR EA
Com a função PROGRAMAR EA pode gravar
imagens em diversas situações com eficácia. Seleccione esta opção para filmar motivos à
distância com clareza. Esta programação
B AUTO
também impede que a câmara foque o vidro
Seleccione esta opção para gravar ou malhas de metal em janelas quando
automaticamente imagens com eficácia, filmar um motivo.
sem utilizar a função [PROGRAMAR EA]. • As opções com um asterisco (*) podem ser
PROJECTOR*( ) reguladas de modo a não focarem apenas motivos
a curtas distâncias. As opções com dois asteriscos
(**) podem ser reguladas para focar motivos que
estejam mais longe.
• A definição volta a [AUTO] se colocar o
Quando os motivos estiverem iluminados interruptor POWER na posição OFF (CHG) por
por uma luz forte, seleccione esta mais de 12 horas.
programação para evitar que as caras das
pessoas fiquem excessivamente brancas.
MED.LUZ (Medidor flexível da luz de
RETRATO (Retrato suave) ( ) um ponto)
Pode regular e fixar a exposição do motivo
para o gravar com a luminosidade adequada,
mesmo que o contraste entre o motivo e o
Seleccione esta programação para realçar fundo seja muito grande (como objectos na
motivos como pessoas ou flores, criando um
penumbra).
fundo suave.
DESPORTO* (Lição de desporto) ( ) MED.LUZ ESPERA
FIM
Seleccione esta programação para
minimizar a vibração da câmara ao filmar 1 Toque no ponto onde deseja fixar e regular
motivos que se movem rapidamente. a exposição no ecrã.
aparece.
PRAIA&SKI*( ) 2 Toque em [FIM].
Para fazer voltar a definição ao modo de exposição
automática, toque em [AUTO]t[FIM].
• Se programar [MED.LUZ], [EXPOSIÇÃO] é
Seleccione esta programação para impedir que automaticamente programada para [MANUAL].
a cara das pessoa’s fique escura quando • A definição volta a [AUTO] se colocar o
exposta a uma luz forte ou reflectida, como na interruptor POWER na posição OFF (CHG) por
praia em pleno Verão ou numa pista de esqui. mais de 12 horas.
66
INTERIOR (n)
EXPOSIÇÃO
O equilíbrio do branco é regulado para
Pode fixar a luminosidade de uma imagem adequação às seguintes condições de
manualmente. Se gravar no interior como, gravação:
por exemplo, num dia claro, pode evitar o – Interiores
aparecimento das sombras de contraluz nas – Em locais de festa ou estúdios, onde
pessoas que estejam perto da janela, fixando as condições de iluminação variam
a exposição para a parede lateral da divisão. rapidamente
– Sob lâmpadas de vídeo como as de um
EXPOSIÇÃO:
ESPERA 0:00:00
MANUAL
estúdio, lâmpadas de sódio ou lâmpadas
coloridas do tipo incandescente
UM TOQUE ( )
O equilíbrio do branco é regulado de acordo
com a luz ambiente.
1 Toque em [MANUAL].
1 Toque em [UM TOQUE].
aparece.
2 Enquadre um objecto branco como,
2 Regule a exposição através do
por exemplo, uma folha de papel para
toque / .
preencher o ecrã nas mesmas condições
3 Toque em . de iluminação que vai utilizar para filmar
Para fazer voltar a definição ao modo o motivo.
de exposição automática, toque em 3 Toque em [ ].
[AUTO]t . pisca rapidamente. Depois de
800 ×
ZOOM DIG.
Até 12 × o zoom é executado opticamente;
Se desejar um zoom maior que a ampliação desse valor e até 800 × é executado
óptica de zoom listada abaixo, pode digitalmente.
seleccionar o nível máximo de zoom.
SEL.FOR.ALR.
(zoom óptico) (DCR-DVD105E/DVD605E)
DCR-DVD105E/DVD605E 20 ×
Pode gravar uma imagem num formato
DCR-DVD205E/DVD304E/ adequado ao ecrã em que vai ser visualizada.
DVD305E/DVD705E/ 12 ×
DVD755E B 4:3
Configuração normal (para gravar imagens
Quando está a gravar num disco, que serão reproduzidas num televisor 4:3).
a qualidade da imagem piora quando MODO 16:9
se utiliza o zoom digital.
Grava imagens para serem reproduzidas
num televisor de modo 16:9 em ecrã inteiro.
Quando visualizadas no ecrã LCD/visor
electrónico com [MODO 16:9]
seleccionado.
Para DCR-DVD105E/DVD605E
B DESLIGAR Quando visualizadas numa
Um zoom até 20 × é executado opticamente. televisão padrão (ecrã 4:3)*2
40 ×
Até 20 × o zoom é executado opticamente;
desse valor e até 40 × é executado *1
Quando uma televisão de 16:9 muda para o modo
digitalmente.
de ecrã inteiro, a imagem apresentada no
800 × televisor aparece no formato correcto.
*2 Quando fizer reproduções numa televisão (ecrã
Até 20 × o zoom é executado opticamente;
desse valor e até 800 × é executado 4:3), a imagem poderá aparecer comprimida.
digitalmente. Quando reproduzir no modo alargado, a imagem
aparece como a vê no ecrã LCD ou no visor
Para DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ electrónico.
DVD705E/DVD755E • Não é possível alterar a proporção aspecto nos
seguintes casos:
B DESLIGAR – enquanto está a gravar um filme
Um zoom até 12 × é executado opticamente. – quando [EFEITO DIG] está definido para
[FILME ANT.] (p.74).
24 × • O tempo de gravação disponível pode ser menor
Até 12 × o zoom é executado opticamente; nas seguintes situações.
desse valor e até 24 × é executado – quando alterna entre 16:9 (modo) e 4:3, quando
digitalmente. grava num DVD-R/DVD-RW (modo VÍDEO).
70
PROG.FIXA
Configurações para imagens fixas
(BURST/QUALIDADE/DIM.IMAGEM, etc.)
– quando muda o [MODO GRV] (p.76)/com um
DVD-R/DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW As predefinições estão marcadas com B.
inserido com 4:3 seleccionado. Os indicadores entre parêntesis aparecem
A forma como visualiza imagens no ecrã da quando as opções são seleccionadas.
TV, pode ser diferente dependendo do seu Consulte página 62 para obter mais
leitor ou gravador de DVD. Para obter mais informações sobre a selecção das
detalhes, consulte os manuais de instruções opções de configuração.
fornecidos com os equipamentos que está a
utilizar.
BURST (DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
STEADYSHOT
Se carregar em PHOTO, pode gravar várias
Pode gravar imagens utilizando imagens fixas seguidasPHOTO.
[STEADYSHOT] (a predefinição é
[LIGAR]). Coloque [STEADYSHOT] na B DESLIGAR
posição [DESLIGAR] ( ) quando utilizar Seleccione esta opção quando não fizer
um tripé ou a lente de conversão (opcional). gravações contínuas.
NORMAL ( )
Grava imagens fixas de forma contínua
em intervalos de aproximadamente
0,5 segundos. O número máximo de
imagens que pode gravar é o seguinte:
1,0M ( ) : 8 imagens
ESPERA GRAVAR
Desaparecimento Aparecimento
gradual gradual
FADER BRANCO
FADER PRETO
73
APLIC.IMAGEM (Continuação)
FINALIZAR
MODO DEMO
75
PROG.DISCO(DCR-DVD105E/ PROG.STAND.
DVD205E/DVD605E/DVD705E) / Definições durante a gravação num
PROG.SUPORTE(DCR-DVD304E/ disco ou outras definições básicas
DVD305E/DVD755E) (continuado) (MODO GRV/PROG. LCD/VE/VELOC.
USB, etc.)
VOLUME
Consulte a página 41.
76
MULTISOM PROG. LCD/VE
Pode seleccionar esta opção para reproduzir A imagem gravada não é afectada se alterar
o som gravado utilizando outros dispositivos esta opção.
com duas faixas de som ou com som estéreo.
x BRILHO LCD
B ESTÉREO Pode regular a luminosidade do ecrã LCD.
Reproduz com som principal e secundário
(ou som estéreo). 1 Regule a luminosidade com / .
2 Toque em .
1
Reproduz com som principal ou com o som x LUZ FND.LCD
do canal esquerdo. Pode regular a intensidade da luz de fundo
2 do ecrã’ LCD.
Reproduz com som secundário ou com o B NORMAL
som do canal direito. Luminosidade normal.
• A programação volta a [ESTÉREO] se colocar o
interruptor POWER na posição OFF (CHG) por BRILHO
mais de 12 horas. Aumenta a luminosidade do ecrã LCD.
• Se utilizar um transformador de CA como fonte
NIV.REF.MIC.(DCR-DVD205E/ de alimentação, será seleccionada
DVD304E/DVD305E/DVD705E/ automaticamente a configuração [BRILHO].
BAIXO ( )
Grava som surround com fidelidade. Esta
x LUZ VISOR
definição não é adequada para a gravação de Pode regular a luminosidade do visor
conversações. electrónico.
• A programação volta a [NORMAL] se colocar o B NORMAL
interruptor POWER na posição OFF (CHG) por
Luminosidade normal.
mais de 12 horas.
BRILHO
MONITOR SUR. (DCR-DVD304E/ Aumenta a luminosidade do visor
electrónico.
DVD305E/DVD755E)
• Se ligar a câmara a um transformador de CA, será
Se gravar no modo 5.1ch pode visualizar a seleccionada automaticamente a configuração
direcção de onde vem o som que está a gravar. [BRILHO]
• Se seleccionar [BRILHO], reduzirá ligeiramente
a duração da bateria durante a gravação.
77
PROG.STAND. (Continuação)
fixa
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Pode seleccionar a velocidade de
transferência de dados utilizada para
transferir dados para o seu computador. 3SteadyShot desligar
B AUTO 4Exposição
Transfere os dados automaticamente entre 5Equilíbrio do branco
Hi-Speed USB (USB 2.0) e a velocidade que 6Ganho
corresponde a USB1.1 (velocidade de 7Velocidade do obturador
transferência mais elevada). 8Valor de abertura
VEL.TOTAL 9Valor de exposição
Transfere os dados correspondentes ao • aparece se a imagem tiver sido gravada
USB1.1 (velocidade de transferência mais com flash.
elevada). • Se ligar a câmara a um televisor, o código de dados
aparecerá no ecrã do televisor.
CÓD.DADOS • O cursor alterna entre as seguintes sequências
quando prime CÓDIGO DADOS no
Pode verificar a informação gravada telecomando: DATA/HORA t DADOS
automaticamente (código de dados) CÂMARA t DESLIGADO (nenhuma
durante a reprodução. indicação) (Para DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E).
78
• Conforme a condição do disco, aparecem as – Quando começa a gravar a partir da linha
barras [--:--:--]. de entrada (Para DCR-DVD305E/
• A programação volta a [DESLIGAR] se colocar DVD755E).
o interruptor POWER na posição OFF (CHG)
LIGAR
por mais de 12 horas.
Apresenta sempre o indicador do tempo
restante do disco.
VISUALIZAR
Pode seleccionar o número de miniaturas que TELECOMANDO (Telecomando)
aparecem no ecrã VISUAL INDEX. (DCR-DVD304E/DVD305E/
Glossário (p.143) de Miniaturas DVD755E)
B LIG. ZOOM A opção predefinida é [LIGAR] de modo a
Altere o número de miniaturas (6 ou 12) com poder utilizar o telecomando fornecido (p.49).
o selector de zoom da câmara.* • Programe-a para [DESLIGAR] para evitar que a
câmara responda a um comando enviado pelo
6IMAGENS telecomando de outro aparelho’.
Exibe as miniaturas de 6 imagens. • A programação volta a [LIGAR] se colocar o
12IMAGENS interruptor POWER na posição OFF (CHG) por
mais de 12 horas.
Exibe as miniaturas de 12 imagens.
* Também pode utilizar os botões de zoom da
moldura do LCD ou do Telecomando (Para SINAL SONORO
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
B LIGAR
79
PROG.STAND. (Continuação) HORA/LANGU.
(ACERT.RELÓG./PROG.ÁREA/
LANGUAGE, etc.)
DESLIG. AUTO Consulte página 62 para obter mais
(Desligar automaticamente) informações sobre a selecção das
B 5 min opções de configuração.
A câmara desliga-se automaticamente se
estiver cerca de 5 minutos sem a utilizar. ACERT.RELÓG.
NUNCA Consulte a página 24.
A câmara não se desliga automaticamente.
80
Personalizar o Menu pessoal
Pode adicionar as opções de programação
que desejar ao Menu pessoal e customizar as
Apagar uma opção de
definições do mesmo. Isto é útil se adicionar configuração
as opções de configuração que utiliza com
mais frequência ao Menu pessoal.
1 Toque em t [CONFIG P-
MENU] t [APAGAR].
Adicionar uma opção de
configuração Se não aparecer a opção de configuração
desejada, toque em / .
Pode adicionar até 27 opções de
configuração para (Filme), (Fixa) ou ESPERA
Selec.botão a apagar.
1 Toque em t [CONFIG P-
MENU] t [ADICION].
2 Toque na opção de configuração
ESPERA
Seleccione a categoria.
que quer apagar.
FIM
PROG.CÂMARA
ESPERA
APLIC.IMAGEM
PROG.SUPORTE APAGAR
PROG.STAND.
SIM NÃO
2 Toque em / para
seleccionar uma categoria de
configuração e depois em .
3 Toque em [SIM] t .
ESPERA
Seleccione o item. • Não pode apagar [SETUP], [FINALIZAR] e
FIM
PROGRAMAR EA
[CONFIG P-MENU].
MED.LUZ
EXPOSIÇÃO
EQ.BRANCO
OBTUR.AUTO
3 Toque em / para
seleccionar uma opção de
configuração e, em seguida, toque
em t [SIM] t .
A opção de configuração é adicionada ao
fim da lista.
81
Personalizar o Menu pessoal (Continuação)
1 Toque em t [CONFIG P-
MENU] t [ORDENAR].
Se não aparecer a opção de configuração
desejada, toque em / .
4 Toque em .
Para ordenar mais opções repita passo
2 até 4.
5 Toque em [FIM] t .
• Não pode mover [CONFIG P-MENU].
82
Editar na DVD Handycam
3 Toque em [COPIAR ].
5 Toque em t [SIM].
Começa o processo de cópia de imagens.
COPIAR
A executar…
84
Apagar imagens fixas do “Memory Stick Duo”
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Certifique-se de que coloca o “ Memory Stick Para apagar todas as imagens fixas no
Duo” na câmara. “Memory Stick Duo”
Toque em [APAGAR TUDO] no passo 4.
1 Faça deslizar o interruptor POWER • Não pode apagar nas seguintes situações:
de modo a ligar a câmara e prima – quando a patilha de protecção contra gravação
do “Memory Stick Duo” está na posição de
PLAY/EDIT. protecção contra gravações (p.131)
– quando a imagem fixa foi protegida noutros
aparelhos
2 Toque no separador . • Para apagar todas as imagens fixas no “Memory
Stick Duo,” formate-o (p.76).
3 Toque em [EDIT].
FIM
APA- APAGAR
GAR TUDO
COPIAR COPIAR
TD.
4 Toque em [APAGAR].
5 Toque na imagem fixa a copiar.
6 Toque em t [SIM].
• Não pode recuperar uma imagem depois de
a apagar.
85
Editar os dados originais
FIM
1 Faça deslizar o interruptor POWER
APA- APAGAR de modo a ligar a câmara e prima
GAR TUDO
PLAY/EDIT.
DIVI- ADIC.
DIR TD
2 Toque no separador
3 Toque em [APAGAR]. t [EDITAR].
DIVIDIR
86
Criar a lista de
reprodução
Se tocar em , este muda para
e aparecem os botões operacionais
abaixo.
A lista de reprodução é uma lista que
Regressa ao início do filme
seleccionado.
apresenta miniaturas das imagens fixas que
foram seleccionadas. As cenas originais não
DIVIDIR são modificadas mesmo que edite ou apague
Ajustar o
as cenas na lista de reprodução.
volume
Lista de reproducao Glossário (p.143)
Não se esqueça de introduzir o disco gravado
na câmara.
Ajusta o ponto de divisão com mais
precisão depois de este ter sido • Não retire a bateria recarregável ou o transformador
seleccionado com . de CA da câmara enquanto estiver a editar a lista de
reprodução. Pode danificar o disco.
• Pode acrescentar até 999 cenas na lista de
Para ocultar os botões, toque em . reprodução.
• Enquanto pressionar em alterna entre
a reprodução e a pausa. 1 Faça deslizar o interruptor POWER
• Pode ocorrer um pequena diferença entre de modo a ligar a câmara e prima
o ponto em que tocou e o ponto de PLAY/EDIT.
divisão real, visto que a câmara selecciona o
ponto de divisão com base em incrementos
de meio segundo. 2 Seleccione o separador ou o
separador que inclui a cena
que quer acrescentar à lista de
DIVI- ADIC.
DIR TD
• Se o filme estiver registado na lista de reprodução,
a divisão do filme original não afecta o filme na
lista de reprodução.
3 Toque em [ ADIC.].
• Toque em / para apresentar [
ADIC.] se [ ADIC.] não for apresentado.
87
Criar a lista de reprodução (Continuação)
ADICIONAR
Terminado.
Ver lista de
reprodução? 3 Toque em [ELIM.].
SIM NÃO
2 Toque em t [EDIT].
3 Toque em [MOVER].
88
4 Seleccione a cena a ser movida. 3 Toque em [DIVIDIR].
MOVER FIM
Carregar s/soltar:PRÉ-VIS.
5 Toque em
DIVIDIR
Dividir um filme dentro da lista • As cenas originais não são modificadas mesmo
de reprodução que divida as cenas da lista de reprodução.
2 Toque em t [EDIT].
89
Criar a lista de reprodução Reproduzir a lista de
(Continuação)
reprodução
Converter todas as imagens fixas
num disco, num filme (Filme
fotos) Introduza o disco na câmara em que foi
adicionada a lista de reprodução.
O Filme fotos categoriza imagens fixas como
um filme. Pode adicionar mais imagens à lista
de reprodução.
1 Faça deslizar o interruptor POWER
Filme fotos Glossário (p.142)
de modo a ligar a câmara e prima
PLAY/EDIT.
t [FILME FOTOS].
3 Toque em [SIM].
Todas as imagens fixas no disco são
convertidas num único ficheiro de filme
3 Toque na imagem a partir da qual
e adicionadas ao separador . quer reproduzir.
Um filme convertido de imagens fixas O ecrã volta para o ecrã VISUAL INDEX
é apresentado com no canto quando a lista de reprodução é
superior direito. reproduzida desde a cena seleccionada
até ao fim.
90
Editar na DVD Handycam
91
Copiar, Imprimir
Tomada A/V IN
: Vídeo/Fluxo do sinal
92
1 Introduza o disco gravado
na câmara.
Copiar, Imprimir
videogravador ou aparelho de DVD.
93
Gravar imagens a partir de um televisor ou
vídeogravador/aparelho de DVD (DCR-DVD305E/
DVD755E)
Pode gravar imagens ou programas de TV a partir de um videogravador, televisor ou aparelho
de DVD, utilizando a câmara.
Para tal, ligue a câmara à parede com o transformador de CA fornecido (p.17). Consulte também
os manuais de instruções fornecidos com os equipamentos que quer ligar.
Videogravadores,
aparelhos de DVD
ou televisores
: Vídeo/Fluxo do sinal
1Cabo de ligação A/V (fornecido) • Não pode gravar imagens a partir de um televisor
Ligue à tomada de saída do outro aparelho. sem tomadas de saída.
• Não é possível gravar programas de TV que lhe
2Cabo de ligação A/V com S VIDEO permitam gravar apenas uma vez ou que
(opcional) apresentem tecnologia copy control (controlo de
Quando ligar a outro aparelho através da cópias).
tomada S VIDEO, através de um cabo de • Se ligar a câmara a um equipamento mono, ligue
ligação A/V, com um cabo S VIDEO a ficha amarela do cabo de ligação de A/V à
(opcional), poderá conseguir imagens com uma tomada de vídeo e a ficha vermelha (canal direito)
melhor qualidade do que se o fizer com um cabo ou branca (canal esquerdo) à tomada de áudio do
de ligação A/V. Ligue a tomada branca e videogravador ou televisor.
vermelha (áudio esquerdo/direito) e a tomada
• Esta câmara só pode gravar a partir de uma fonte
S VIDEO (canal S VIDEO) do cabo de ligação PAL. Por exemplo, não é possível gravar
A/V a um cabo S VIDEO (opcional). Não é correctamente os vídeos ou programas de
necessário ligar a ficha amarela. Se usar apenas
televisão franceses (SECAM). Consulte a
a ligação S VIDEO o som não se ouve. página 128 para obter informações sobre os
sistemas de televises a cores.
• Se utilizar um adaptador de 21 pinos para receber
uma fonte PAL, é necessário um adaptador de
21 pinos de dupla direcção (opcional).
94
1 Ligue a câmara ao videogravador/ 7 Toque em [GRAVAR] no ponto em
DVD com o cabo de ligação A/V que quer começar a gravar.
(fornecido) 1 ou o cabo de ligação
A/V ao S VIDEO (opcional) 2.
8 Toque em no ponto em que
• Ligue a câmara às tomadas de saída de um quiser parar a gravação.
televisor, videogravador ou aparelho deDVD.
Copiar, Imprimir
• Toque em [SET] t [ RESTANTE.] t
[LIGADO] para apresentar sempre o
indicador de tempo.
95
Imprimir imagens fixas gravadas (impressora
compatível PictBridge) (DCR-DVD305E/DVD755E)
Pode imprimir imagens através de uma • Também pode visualizar o ecrã [SELECÇÃO
impressora compatível PictBridge , sem ligar USB] tocando em t [SETUP] t
a câmara a um computador. APLIC.IMAGEM t [SELECÇÃO USB].
• Não garantimos o funcionamento de modelos
incompatíveis com PictBridge.
Para tal, ligue a câmara à parede com o
transformador de CA fornecido. Imprimir
Introduza o disco ou o “Memory Stick Duo”
onde as imagens fixas estão guardadas na
câmara e ligue a impressora. 1 Seleccione a imagem a imprimir
com / .
Ligue a câmara à impressora.
2 Toque em t [CÓPIAS].
1 Faça deslizar o interruptor POWER
de modo a ligar a câmara e prima
PLAY/EDIT.
3 Seleccione o número de cópias a
imprimir com / .
Pode especificar um máximo de 20 cópias
2 Ligue a tomada (USB) da câmara de uma imagem para impressão.
à impressora através do cabo USB
(fornecido).
4 Toque em t [FIM].
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece no
ecrã LCD. Para imprimir a data na imagem, toque
em t[DATA/HORA]t[DATA]
ou [DIA&HORA]t .
3 Toque em [ IMPR.] para imprimir
imagens fixas a partir de um disco
ou [ IMPR.] para imprimir
5 Toque em [EXEC.] t [SIM].
imagens a partir de um “Memory Quando terminar a impressão,
[A imprimir…] desaparece e vê-se
Stick Duo.”
novamente o ecrã de selecção da imagem.
Quando a ligação estiver Pode continuar a imprimir outra imagem
terminada, aparece (ligação fixa.
PictBridge) no ecrã.
VGA
IMPRESSÃO
101-0001
1 / 10
FIM
6 Quando terminar a impressão,
toque em [FIM] t [FIM].
• Para imprimir uma imagem a partir
SET EXEC. de outro suporte, toque em [SELEC.
FUNÇÃO] e comece a partir do passo 3
Aparece a imagem fixa. de “Ligar a câmara à impressora”.
96
• Consulte também o manual de instruções da
impressora que utilizar.
• Não tente executar as operações a seguir se
aparecer no ecrã. As operações podem não
ser executadas correctamente.
– Utilize o interruptor POWER
– Desligue o cabo USB (fornecido) da
impressora.
– Faça deslizar o interruptor da tampa do
disco OPEN.
– Retire o “Memory Stick Duo” da câmara.
• Se a impressora deixar de funcionar, desligue o
cabo USB (fornecido), desligue e ligue
novamente a impressora e execute a operação
desde o início.
• Se imprimir uma imagem fixa gravada no formato
16:9 (modo), as margens esquerda e direita da
imagem podem ficar cortadas.
• Alguns modelos de impressoras podem não
suportar a função de impressão da data. Consulte
o manual de instruções da impressora para obter
mais informações.
• Não garantimos a impressão de imagens
gravadas com outro equipamento que não
seja a sua câmara.
• Não é possível imprimir imagens fixas gravadas
por outros dispositivos cujo tamanho de ficheiro
seja igual ou superior a 2 MB ou que ultrapassem
2304 × 1728 pixels.
• PictBridge é uma norma da indústria estabelecida
Copiar, Imprimir
pela Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Pode imprimir imagens fixas sem utilizar
um computador desde que ligue uma impressora
directamente a uma câmara digital ou a uma
máquina fotográfica digital de qualquer modelo
ou fabricante.
97
Tomadas para ligação a equipamentos externos
98
Utilizar um computador (DCR-DVD305E/DVD755E)
computador (DCR-DVD305E/DVD755E)
Utilizar um
primeira vez que utilizar o software guardado
no Picture Package, guardado no CD-ROM
(fornecido). Depois de inserir o CD-ROM,
• O CD-ROM (fornecido) inclui o seguinte
software.
de consultar o “Instalar software e “Guia dos
– Controlador USB
primeiros passos”” (p.101), inicie o “Guia
dos primeiros passos” e siga as instruções.
– Picture Package Ver.1.8.1
• Consulte o manual de instruções fornecido com
– Nero Express 6
Nero Express 6 para obter mais informações.
– “Guia dos primeiros passos”
100
Instalar software e “Guia dos primeiros passos”
6 Clique em [Next].
computador (DCR-DVD305E/DVD755E)
Utilizar um
• Se o ecrã não aparecer, siga os
procedimentos abaixo.
1 Clique duas vezes em [My Computer]
(Se está a usar o Windows XP, clique em
[Start] e, em seguida, em [My Computer].)
2 Clique duas vezes em 7 Leia o [License Agreement],
[PICTUREPACKAGE] (Unidade de assinale [I accept the terms of the
disco).* license agreement] se concordar
* Os nomes das drives (como (E:)) podem e, em seguida, clique em [Next].
variar dependendo do computador.
101
Instalar software e “Guia dos primeiros passos” (Continuação)
2 Clique em [Next].
102
3 Clique em [Finish]. • Se tiver alguma dúvida quanto ao Pacote de
imagens, consulte “Para obter informações
sobre este software” (p.104).
Utilizar um computador
Macintosh
Pode copiar as imagens fixas a partir do
“Memory Stick Duo” para o computador
14Verifique se a opção [Yes, I want Macintosh. Instale o “Guia dos primeiros
to restart my computer now.] está passos” a partir do CD-ROM fornecido.
assinalada e depois clique em • Consulte o “Guia dos primeiros passos” para
obter informações sobre ligar a câmara ao
[Finish]. computador e copiar imagens fixas.
2 Ligue o computador.
O computador desliga-se e volta a ligar- Feche todas as aplicações que estejam
se automaticamente (Reiniciar). abertas no computador, antes de instalar
Os ícones de atalho para o [Picture o software.
Package Menu], [Picture Package Menu
destination Folder] (e “Guia dos primeiros
passos,” se instalados no passo 11) 3 Coloque o CD-ROM fornecido na
aparecem no ambiente de trabalho. unidade de CD do seu computador.
5 Copie “FirstStepGuide.pdf,”
guardado no idioma desejado
dentro da pasta [FirstStepGuide],
15Retire o CD-ROM da unidade de para o computador.
disco do computador.
103
Visualizar o “Guia dos primeiros passos”
Resolução de problemas
Se surgirem problemas na utilização da câmara, utilize a tabela de resolução de
problemas apresenta abaixo para identificar o problema. Se o problema persistir,
retire a fonte de alimentação e entre em contacto com o representante da Sony.
A câmara vibra.
• A vibração ocorre de acordo com a condição do disco. Não se trata de uma avaria.
Ouve-se o som do motor da câmara quando a tampa do disco está fechada sem
que um disco esteja inserido.
• A câmara reconhece o disco. Não se trata de uma avaria.
105
Resolução de problemas (Continuação)
A câmara aquece.
• Isto deve-se ao facto de a câmara estar ligada há muito tempo. Não se trata de uma avaria.
Desligue a câmara e coloque-a num local fresco durante algum tempo.
Baterias/Fontes de alimentação
O aparelho não liga.
• A bateria recarregável não está ligada à câmara. Coloque uma bateria carregada na câmara (p.17).
• A bateria recarregável está descarregada ou com pouca carga. Carregue a bateria recarregável (p.17).
• A ficha do transformador de CA foi desligada da tomada de parede. Ligue a ficha à tomada
de parede (p.17).
107
Resolução de problemas (Continuação)
Disco
O disco não pode ser retirado.
• Verifique se a fonte de alimentação (bateria ou transformador de CA) está ligada correctamente (p.17).
• Retire a bateria da câmara, e volte a colocá-la (p.18).
• Coloque uma bateria carregada na câmara (p.17).
• O disco está danificado ou sujo com impressões digitais, etc. Neste caso, poderá levar até
10 minutos a retirá-lo.
• A temperatura da câmara está muito elevada. Desligue a câmara e coloque-a num local fresco
durante algum tempo.
• O disco esteve exposto a condensação de humidade. Desligue a câmara durante cerca de 1 hora (p.135).
• A finalização foi interrompida quando desligou a câmara. Ligue a câmara e retire o disco quando
a finalização terminar (p.52).
108
O nome do ficheiro de dados não é indicado correctamente.
• Se a estrutura do directório não respeitar a norma universal, só aparece o nome do ficheiro.
• O ficheiro está danificado.
• O formato do ficheiro não é suportado na câmara (p.131).
Gravação
Consulte também “Regular a imagem durante a gravação” (p.111).
109
Resolução de problemas (Continuação)
A gravação pára.
• A temperatura da câmara está muito elevada. Desligue a câmara e coloque-a num local fresco
durante algum tempo.
• O disco esteve exposto a condensação de humidade. Desligue a câmara e deixe-a, durante cerca
de 1 hora, num local fresco (p.135).
110
Regular a imagem durante a gravação
Consulte também “Opções de configuração” (p.113).
Se gravar a luz de uma vela ou luz eléctrica no escuro, aparece uma banda vertical.
• Isto acontece se houver demasiado contraste entre o motivo e o fundo. Não se trata de uma avaria.
111
Resolução de problemas (Continuação)
Telecomando (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
O Telecomando fornecido não funciona.
• Coloque [TELECOMANDO] na posição [LIGAR] (p.79).
• Coloque uma pilha no respectivo compartimento, fazendo corresponder as polaridades +/– com
as marcas +/– (p.137).
• Retire quaisquer obstáculos que estejam entre o Telecomando e o sensor remoto.
• Afaste o sensor remoto de fontes de luz fortes, como a luz solar ou iluminação directa. Caso
contrário, o Telecomando pode não funcionar bem.
• Retire a lente de conversão (opcional) porque pode estar a obstruir o sensor remoto.
Imagens fixas armazenadas num “Memory Stick Duo” não são reproduzidas no
tamanho real (Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• As imagens gravadas noutros equipamentos podem não aparecer no tamanho real. Não se trata
de uma avaria.
Imagens fixas armazenadas num “Memory Stick Duo” não podem ser
reproduzidas no tamanho real (Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Não consegue reproduzir as imagens fixas se modificar os ficheiros ou pastas ou editar os dados
num computador. (Neste caso, o nome do ficheiro pisca.) Não se trata de uma avaria (p.132).
• Não consegue reproduzir imagens fixas gravadas noutros equipamentos. Não se trata de uma
avaria (p.132).
112
Não se ouve o som ou está muito baixo quando reproduz o disco.
• Defina [MULTISOM] como [ESTÉREO] (p.77).
• Aumente o volume (p.41).
• Não se ouve qualquer som com o ecrã LCD fechado. Abra o ecrã LCD.
• Se gravar o som com [NIV.REF.MIC.] (p.77) definido como [BAIXO], pode ser difícil ouvir
o som gravado (Para DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E).
Opções de configuração
As opções de configuração aparecem esbatidas.
• Não pode seleccionar opções esbatidas nesta situação.
O não é exibido.
• Pode realizar operações limitadas no modo Easy Handycam. Cancele o modo Easy Handycam
(p.30).
113
Resolução de problemas (Continuação)
114
[COLOR SLOW S] não funciona correctamente.
• [COLOR SLOW S] pode não funcionar correctamente na escuridão total. Utilize NightShot
plus ou [SUPER NSPLUS].
• Não pode utilizar [COLOR SLOW S] juntamente com:
– [FADER]
– [EFEITO DIG]
– [PROGRAMAR EA]
– [EXPOSIÇÃO]
– [MED.LUZ]
115
Resolução de problemas (Continuação)
116
Não pode copiar o disco para o DVD de 12 cm.
• Utilize o software fornecido, Nero Express 6. Consulte o manual de instruções fornecido com
Nero Express 6 para obter mais informações.
Não pode fazer impressões com uma impressora PictBridge (Para DCR-
DVD305E/DVD755E).
• A impressora pode não imprimir imagens gravadas com outros equipamentos. Não se trata de
uma avaria.
Outras
Não pode apagar uma imagem.
• Não pode apagar imagens de um DVD-R.
• Com um DVD-RW (modo VIDEO)/DVD+RW, pode apenas apagar as imagens mais recentes (p.46).
• Não pode apagar imagens de um “Memory Stick Duo” que tenha sido protegido noutro aparelho
(Para DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
Não é possível editar ou gravar material adicional num disco com outros aparelhos.
• Pode não ser possível editar noutros aparelhos, um disco gravado na câmara.
118
4 Clique duas vezes em [Driver] t [Setup.exe]
.
119
Resolução de problemas (Continuação)
Não consegue gravar dados do seu computador num disco inserido na câmara
utilizando um cabo USB.
• O disco não é compatível com a sua câmara. Utilize um disco que seja compatível com a sua
câmara (p.12).
• Só pode gravar dados num disco inserido na sua câmara com o Picture Package.
121
Resolução de problemas (Continuação)
122
Indicadores e mensagens de aviso
C:21:ss
um disco de face simples inserido ao
• O disco esteve exposto a condensação de contrário.
humidade. Desligue a câmara durante
• O disco que foi gravado num sistema de
cerca de 1 hora (p.135).
televisão a cores diferentes pode ser
C:32:ss inserido na câmara quando (Filme)
• Ocorreram sintomas que não estão é seleccionado.*
descritos acima. Retire o disco e
volte a introduzi-lo. De seguida, volte Z Tem de remover o disco*
a ligar a câmara. Piscar rápido
• Desligue a fonte de alimentação. Volte a • Está inserido um disco que não é
ligá-la e ligue a câmara. reconhecido.
• O disco está cheio.
• Pode ter ocorrido um erro na unidade de
disco da sua câmara.
123
Indicadores e mensagens de aviso (Continuação)
do disco.
Reprodução proibida
Erro de acesso
• Está a tentar reproduzir um disco
• Ocorreu um erro na leitura ou gravação
incompatível com a sua câmara.
do disco.
Z Disco finalizado não pode gravar
no disco
x “Memory Stick Duo”
• Não é possível gravar num DVD-R
finalizado. Utilize um disco novo. Reintroduza o Memory Stick.
• Reintroduza o “Memory Stick Duo”
Z Necessário anular finalização algumas vezes. Se mesmo assim o
do disco. indicador piscar, o “Memory Stick Duo”
• Para gravar num DVD-RW (modo pode estar danificado. Utilize outro
VIDEO) finalizado, é necessário anular “Memory Stick Duo.”
a finalização (p.59).
125
Indicadores e mensagens de aviso (Continuação)
126
x Easy Handycam Dados protegidos
Não pode iniciar o modo Easy • O disco foi protegido noutro dispositivo.
Handycam. (p.30)
Restrição de cópia
Não pode cancelar o modo Easy • Não pode copiar cenas com o sinal de
Handycam. (p.30) protecção contra cópias.
127
Informações adicionais
Sistema Utilizado em
Austrália, Áustria, Bélgica,
China, República Checa,
Dinamarca, Finlândia,
Alemanha, Holanda, Hong
Kong, Hungria, Itália, Kuwait,
PAL
Malásia, Nova Zelândia,
Noruega, Polónia, Portugal,
Singapura, República Eslovaca,
Espanha, Suécia, Suíça,
Tailândia, Reino Unido, etc.
PAL - M Brasil
PAL - N Argentina, Paraguai, Uruguai.
Ilhas Bahamas, Bolívia, Canadá,
América Central, Chile,
Colômbia, Equador, Guiana,
NTSC Jamaica, Japão, Coreia, México,
Peru, Suriname, Taiwan,
Filipinas, Estados Unidos,
Venezuela, etc.
Bulgária, França, Guiana, Irão,
SECAM Iraque, Mónaco, Rússia,
Ucrânia, etc.
128
Programar a hora local
Se utilizar a câmara no estrangeiro, pode acertar facilmente o relógio para a hora local,
programando um fuso horário. Programar [PROG.ÁREA.] e [HR. VERÃO] no HORA/
LANGU. (p.24).
1 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31
Diferenças Diferenças
Código Código
de fuso Definição da área de fuso Definição da área
da área da área
horário horário
1 GMT Lisboa, Londres 17 +11:00 Ilhas Salomão
2 +01:00 Berlim, Paris 18 +12:00 Fiji, Wellington
3 +02:00 Helsínquia, Cairo 19 –12:00 Eniwetok, Kwajalein
4 +03:00 Moscovo, Nairobi 20 –11:00 Ilhas Midway, Samoa
5 +03:30 Teerão 21 –10:00 Havai
6 +04:00 Abu Dhabi, Baku 22 –09:00 Alasca
7 +04:30 Cabul 23 –08:00 Los Angeles, Tijuana
Informações adicionais
129
Sobre o disco
Consulte a página 12 para obter mais
informações sobre os discos que
pode utilizar com a câmara.
comprime e grava dados de imagem no formato • Não toque com os dedos nem com objectos
JPEG (Joint Photographic Experts Group). metálicos nos terminais.
A extensão do ficheiro é “.JPG.” • Não dobre, deixe cair ou aplique força sobre o
• Nomes de ficheiro das imagens fixas: “Memory Stick Duo.”
– 101- 0001: este nome de ficheiro aparece no • Não desmonte ou modifique o “Memory Stick Duo.”
ecrã da câmara de vídeo. • Tenha cuidado para não molhar o “Memory
– DSC00001.JPG: este nome de ficheiro aparece Stick Duo”.
no ecrã do computador. • Tenha cuidado em manter o “Memory Stick Duo”
• Não é possível garantir a compatibilidade de um fora do alcance de crianças. As crianças podem
“Memory Stick Duo” formatado por um engoli-lo.
computador (SO Windows/Mac OS) com • Não introduza qualquer outro objecto, a não ser
esta câmara. o “Memory Stick Duo” na ranhura do Memory
Stick Duo. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
131
Sobre o “Memory Stick” (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (Continuação)
x Sobre o local para utilização • Se não puder utilizar um “Memory Stick Duo”
Não utilize nem guarde o “Memory Stick que tenha sido utilizado noutro equipamento,
Duo” nos locais a seguir indicados. formate-o nesta câmara (p.76). A formatação
apaga todas as informações contidas no “Memory
• Locais com temperaturas muito altas, como um Stick Duo.”
automóvel estacionado ao sol.
• Pode não conseguir reproduzir as imagens
• Locais expostos à luz solar directa. nesta câmara:
• Locais com muita humidade ou expostos a gases – Se reproduzir dados de imagem modificados
corrosivos. no computador.
x Sobre o transformador do Memory Stick – Se reproduzir dados de imagem gravados com
outro equipamento.
Duo
Depois de introduzir o “Memory Stick Duo”
no Adaptador de Memory Stick Duo, pode
usá-lo com um dispositivo compatível com
um “Memory Stick” standard.
• Quando usar um “Memory Stick Duo” com um
dispositivo compatível com “Memory Stick” não
se esqueça de introduzir o “Memory Stick Duo”
num Adaptador de Memory Stick Duo.
• Quando introduzir um “Memory Stick Duo” num
Adaptador de Memory Stick Duo certifique-se de
que o “Memory Stick Duo” está inserido na
direcção certa e introduza-o até ao fim. Atenção,
uma utilização imprópria pode danificar o
equipamento. Além disso, se forçar a introdução
do “Memory Stick Duo” na direcção errada,
na ranhura de Memory Stick Duo a ranhura de
Memory Stick Duo pode ficar danificada.
• Não introduza um Adaptador de Memory Stick Duo
sem ter um “Memory Stick Duo” colocado. Se o fizer,
pode provocar o mau funcionamento da unidade.
132
Sobre a bateria recarregável “InfoLITHIUM”
Esta unidade é compatível com uma bateria • Se não estiver a gravar ou a reproduzir com a
recarregável “InfoLITHIUM” (série P). câmara coloque o interruptor POWER na posição
A câmara funciona apenas com uma bateria OFF (CHG). A bateria também se descarrega
quando a câmara está no modo de espera de
recarregável “InfoLITHIUM”.
gravação ou de pausa de reprodução.
As baterias recarregáveis de série P de
• Tenha sempre à mão baterias de reserva para o
“InfoLITHIUM” trazem a marca . dobro ou o triplo do tempo de gravação esperado
e faça gravações experimentais em DVD-RW/
O que é uma bateria recarregável DVD+RW antes de fazer a gravação definitiva.
“InfoLITHIUM”? • Não molhe a bateria. A bateria não é a prova de água.
A bateria recarregável “InfoLITHIUM” é uma
bateria recarregável de iões de lítio com funções Indicador de carga residual da bateria
que permitem trocar informações relacionadas • Se a câmara se desligar, apesar de o indicador de
com as condições de funcionamento, entre a carga residual da bateria indicar que a bateria
câmara e um transformador opcional de CA/ ainda tem carga suficiente, carregue novamente a
carregador (opcional). bateria completamente para corrigir a indicação
da carga residual da bateria. No entanto, pode,
A bateria recarregável “InfoLITHIUM”
por vezes, não conseguir corrigir a indicação de
calcula o consumo de energia consoante as carga residual da bateria se utilizar a bateria
condições de funcionamento da câmara e durante muito tempo a altas temperaturas,
mostra a indicação da carga residual da com demasiada frequência ou se a deixar
bateria em minutos. totalmente carregada. Considere a indicação de
carga residual da bateria como o tempo de
Carregar a bateria recarregável gravação aproximado.
• Antes de começar a utilizar a câmara, carregue • A marca E que indica que a bateria tem pouca
a bateria. carga por vezes pisca consoante as condições ou
a temperatura de utilização e as condições
• Recomenda-se que carregue a bateria
ambientais, mesmo que ainda restem
recarregável a uma temperatura ambiente entre
aproximadamente 20 minutos de carga.
10ºC e 30ºC até o indicador luminoso CHG
(Carga) se apagar. Se carregar a bateria
recarregável a uma temperatura fora deste Como guardar a bateria
intervalo, esta pode não ficar bem carregada. • Se a bateria não for utilizada durante muito tempo,
• Concluída a carga, desligue o cabo da tomada DC carregue-a totalmente e descarregue-a utilizando a
IN da câmara ou retire a bateria recarregável. câmara uma vez por ano para a manter a funcionar
correctamente. Para guardar a bateria, retire-a da
Utilização efectiva da bateria recarregável câmara e coloque-a num local seco e fresco.
• Para descarregar totalmente a bateria na câmara
• O rendimento da bateria diminui se a temperatura
de vídeo, deixe a câmara de vídeo no modo de
ambiente for de 10°C ou inferior e o tempo
espera de gravação sem um disco inserido com
durante o qual pode utilizar a bateria é mais curto.
[DESLIG. AUTO] como [NUNCA] no menu
Informações adicionais
134
Manutenção e precauções
136
Sobre a lente de leitura Para carregar a pilha recarregável pré-
• Não toque na lente dentro da tampa do disco. instalada
Mantenha a tampa do disco fechada excepto A câmara tem uma pilha recarregável pré-
quando inserir e remover o disco, de forma a
instalada que mantém a data, a hora e outras
manter o pó fora do aparelho.
definições, mesmo que o interruptor POWER
• Quando a câmara não funcionar devido a sujidade
na lente de leitura, limpe-a com um soprador (não
esteja na posição OFF (CHG). A pilha
fornecido). Não toque directamente na lente de recarregável pré-instalada é carregada
leitura durante a limpeza porque poderá afectar o enquanto utiliza a câmara, mas descarrega-
bom funcionamento da sua câmara. se gradualmente se não a utilizar. Se não
utilizar a câmara, a pilha recarregável
lente de leitura
descarrega-se totalmente em cerca de 3
meses. No entanto, mesmo que a pilha
recarregável pré-instalada não esteja
carregada, o funcionamento da câmara não é
afectado desde que não utilize a data para
uma gravação.
x Procedimentos
Ligue a câmara a uma tomada de parede
utilizando o transformador de CA fornecido
e deixe a câmara com o interruptor POWER
Lente de leitura Glossário p.143 na posição de desligado por mais de 24 horas.
Cuidados e armazenamento da Para mudar a bateria do Telecomando
objectiva da câmara (Para DCR-DVD304E/DVD305E/
• Limpe a superfície da objectiva com um pano DVD755E)
macio nos seguintes casos:
1 Carregando na patilha, introduza a unha na
– se a superfície da objectiva tiver impressões
digitais.
fenda para puxar a caixa da pilha para fora.
– em locais quentes ou húmidos 2 Coloque uma nova pilha com o lado + virado
para cima.
– se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo
como, por exemplo, numa praia. 3 Volte a introduzir a caixa da pilha no
• Guarde a objectiva num local com boa ventilação Telecomando até ouvir um estalido.
e com pouco pó ou sujidade.
• Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objectiva como se descreve
acima. Utilize a câmara cerca de uma vez por mês
Patilha
Informações adicionais
137
Manutenção e precauções (Continuação)
AVISO
Se não for manuseada com cuidado, a pilha
pode explodir. Não carregue, desmonte nem
queime a pilha.
• O Telecomando tem uma pilha de lítio tipo botão
(CR2025). Utilize apenas pilhas CR2025.
• Quando a pilha de lítio começar a ficar fraca,
o alcance do Telecomando pode diminuir ou o
mesmo poderá deixar de funcionar bem. Nesse
caso, substitua a pilha por outra pilha de lítio
CR2025 da Sony. Se utilizar outro tipo de pilha,
pode provocar um incêndio ou uma explosão.
138
Características técnicas
Sistema Objectiva
Carl Zeiss Vario-Tessar
Formato de compressão vídeo Diâmetro do filtro: 25 mm
MPEG2/JPEG (Imagens fixas) DCR-DVD105E/DVD605E
Formato de compressão áudio Óptico:20×, Digital:40×, 800×
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/ F=1,8 - 3,1
DVD705E DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
Dolby Digital 2ch DVD705E/DVD755E
Dolby Digital Stereo Creator Óptico:12×, Digital:24×, 800×
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E F=1,8 - 2,5
Dolby Digital 2/5.1ch Distância focal
Dolby Digital 5.1 Creator DCR-DVD105E/DVD605E
Sinal de vídeo f=2,3 – 46 mm
PAL a cores, normas CCIR Quando convertida para uma máquina
fotográfica de 35 mm
Discos que pode utilizar
Para filmes:
DVD-R/DVD-RW/DVD+RW de 8 cm
44 - 880mm
Formato de gravação Para imagens fixas:
Filme 44 - 880mm
DVD-R: DVD-VIDEO DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD-RW: DVD-VIDEO (modo VIDEO), DVD705E/DVD755E
DVD-Video Recording f=3,0 – 36 mm
(Modo VR) Quando convertida para uma máquina
Veo DVD+RW:DVD+RW fotográfica de 35 mm
Imagem fixa Para filmes:
Exif *1 Ver.2.2 46 – 628,5 mm (16:9)*2
48 - 576 mm (4:3)*2
Tempo de gravação/reprodução Para imagens fixas:
HQ: aprox. 20 min 40 - 480 mm (4:3)
SP: aprox. 30 min 43,6 - 523,2 mm (16:9)
LP: aprox. 60 min
Temperatura da cor
Visor electrónico [AUTO], [UM TOQUE], [INTERIOR]
Visor eléctrico (3 200 K), [EXTERIOR] (5 800 K)
cor
Iluminação mínima
Dispositivo de imagem DCR-DVD105E/DVD605E
DCR-DVD105E/DVD605E 5 lx (lux) (F1,8)
3 mm (tipo 1/6) CCD (Dispositivo de carga 0 lx (lux) (na função NightShot plus)*3
acoplado) DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
Bruto: DVD705E/DVD755E
Aprox. 800 000 pixels 7 lx (lux) (F1,8)
Efectivo (Filme): 0 lx (lux) (na função NightShot plus)*3
Aprox. 400 000 pixels
Efectivo (Imagens Fixas): *1 “Exif” é um formato de ficheiro para imagens
Aprox. 400 000 pixels
Informações adicionais
140
Temperatura de armazenamento
-20°C a + 60°C
Dimensões (aprox.)
56 × 31 × 100 mm (l/a/p)
excluindo das partes protuberantes
Massa (aprox.)
190 g excluindo o cabo de alimentação
* Consulte a etiqueta do transformador de CA para
outras características técnicas.
Informações adicionais
141
Glossário, Índice remissivo
Glossário
x Anular finalização x DVD-RW
Processo de tratar um disco finalizado que Um formato regravável de DVD. Pode escolher
ainda possui espaço de gravação disponível, entre dois tipos de gravação: modo VIDEO que
para que possa ser novamente gravado. realça uma elevada compatibilidade de
reprodução com outros aparelhos de DVD e
x disco de 12cm modo VR que permite vários modos de edição
Um disco com um diâmetro de 12cm. com a DVD Handycam após a gravação.
Não pode utilizar discos de 12 cm com
esta DVD Handycam. x DVD+RW
Um formato de DVD regravável que permite
x disco de 8 cm uma elevada compatibilidade de reprodução
Um disco com um diâmetro de 8 cm. Pode com outros aparelhos de DVD. Estes discos
utilizar discos de 8 cm com esta DVD não necessitam de ser finalizados, pelo que
Handycam. pode voltar a gravar neles sempre que quiser.
143
Índice remissivo
U
UM TOQUE .........................67
USB1.1 .........................78, 100
USB2.0 .........................78, 100
Utilizar no estrangeiro ........128
V
VBR ................................13, 76
VEL.TOTAL ........................78
VELOC. USB .......................78
Ver indicadores...............47, 48
VIS.EL.ALARG. (Visor
electrónico alargado) ............78
Visor de diagnóstico
automático ..........................123
Visor electrónico...................22
Luminosidade ................77
Patilha de regulação
da lente do visor
electrónico .....................22
VISUALIZAÇÃO.................79
Volume .................................41
W
Windows .............................100
Z
Zoom.....................................42
ZOOM DIG. .........................70
Glossário, Índice remissivo
147
Sobre marcas comerciais • Macromedia e Macromedia Flash Player são
marcas comerciais registadas ou marcas
• “Handycam” e são marcas
comerciais da Macromedia, Inc. nos Estados
registadas da Sony Corporation.
Unidos e/ou outros países.
• “Memory Stick,” , “Memory Stick Duo,”
• Pentium é uma marca comercial registada ou
, “Memory Stick PRO Duo,”
marca comercial da Intel Corporation.
, “MagicGate,”
, “MagicGate Memory
• Nero 6 e outros produtos de software
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
desenvolvidos por Nero AG são marcas
marcas comerciais registadas da Sony
registradas de Nero AG e suas subsidiarias e
Corporation.
empresas afiliadas. Copyright © Nero AG e seus
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial licenciadores 1996-2005
registada da Sony Corporation.
Todos os outros produtos aqui mencionados podem
• Picture Package é uma marca registada de Sony ser marcas comerciais ou marcas registadas das
Corporation. respectivas empresas. Além disso, ™ e “®” não são
• DVD-R, DVD-RW, e o símbolo DVD+RW são mencionados em todos os casos neste manual.
marcas comerciais registadas.
• Dolby e o símbolo do duplo-D são marcas Notas sobre a Licença
comerciais registadas da Dolby Laboratories.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM
• Dolby Digital 5.1 Creator e Dolby Digital Stereo CONFORMIDADE COM A NORMA MPEG-2.
Creator são marcas comerciais registadas da É EXPRESSAMENTE PROIBIDA A
Dolby Laboratories. UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO PARA
• Microsoft, Windows, e Windows Media são CODIFICAR INFORMAÇÃO DE VÍDEO PARA
marcas comerciais registadas ou marcas SUPORTES COMPRIMIDOS (QUE NÃO PARA
comerciais da Microsoft Corporation nos Estados USO PESSOAL DO CONSUMIDOR), A NÃO
Unidos e/ou outros países. SER QUE QUE SEJA OBTIDA UMA LICENÇA
• Windows Media Player é uma marca comercial (EM PATENTES APLICÁVEIS DO PORTFÓLIO
registada da Microsoft Corporation. DE PATENTES MPEG-2). A LICENÇA ESTÁ
• iMac, iBook, Macintosh, Mac OS, PowerBook e DISPONÍVEL A PARTIR DE MPEG LA, L.L.C.,
PowerMac são marcas comerciais registadas da 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
Apple Computer, Inc nos EUA e outros países. COLORADO 80206.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 100% reciclado
utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100%
reciclado utilizando tinta à base de óleo ES/PT
vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Printed in Japan