La Animación Como Herramienta Multicultural
La Animación Como Herramienta Multicultural
La Animación Como Herramienta Multicultural
discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/309660345
CITATIONS READS
0 83
1 author:
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
Director of the III INTERNATIONAL COLLOQUIUM ON LANGUAGES, CULTURES, IDENTITY IN SCHOOL AND
SOCIETY. Soria, Spain, July 5'7, 2017 View project
All content following this page was uploaded by Francisco Ramos Calvo on 04 November 2016.
The user has requested enhancement of the downloaded file. All in-text references underlined in blue are added to the original document
and are linked to publications on ResearchGate, letting you access and read them immediately.
Preface
The present volume features manuscripts by presenters at the II International
Colloquium on Languages, Cultures, Identity, in Schools and Society, held in Soria,
Spain, July 6-8, 2016. This yearly event aims at gathering individuals whose personal
and professional perspectives and experiences contribute to a better grasp of the
interconnectedness between the three topics above.
This is precisely the reason why a Colloquium, rather than a congress or a conference,
constitute the most appropriate scenario for these discussions. A small, intimate,
setting for both presenters and participants to develop the necessary trust and sense
of comradeship to share their expertise and opinions about three critical issues
inherently related to our global village. An environment far from those found in other,
massive, conventions, where endless numbers of participants make it difficult, if not
impossible, to get to know one another.
The main themes of the Colloquium, Language, Culture, and Identity, tend to be
intrinsically present in the mind of anyone who, either voluntarily or involuntarily, has
had to leave behind their birthplace, even temporarily. This change carries with it gains
and losses, new relationships and solitude, discoveries and routines, honeymoon stages
and homesickness, fascination with the new environment and idealized images of the
old country, a blending of feelings leading to a new interpretation of the word
home. In this new paradigm, the words Language, Culture, and Identity may
abandon their original connection to a specific time and place, and start acquiring new
meanings, the result of fluctuations between the old and the new, the present and the
past, the here-and-now and the what-could-have-happened-if.
With this in mind, the present manuscripts explore the uniqueness of these terms, and
their impact and repercussions on individuals, schools, and society from different
points of view. Thus, Cynthia Wiseman reports on an initiative aimed at designing
assignments targeting cultural understanding, global citizenship, intercultural
communication, and integrated reasoning in the Curriculum. Tiffany Farias, Patricia
DiCerbo, and Brenda Aranda explore different aspects of the relationship between
teachers and students in the classroom. Farias, for example, investigates how teachers
represent their own identity while working with socioeconomically diverse students.
Similarly, DiCerbo focuses on teachers construction of their own cultural identities in
regards to race, ethnicity, SES, and language while interacting with university students.
Finally, Arandas research in the US-Mexico borderlands describes how teachers
experiences shape their respective pedagogical approaches.
Cristina Snchez, Nicole Sager, and Joshua Lee offer different perspectives on the use
of students primary languages in the classroom. Snchez does so by highlighting the
positive effect of codemeshing as evidence of transfer of learning, while Sager
examines preschool teachers use of Spanish in the classroom, as well as the role of
this language in students development of literacy in Spanish. For his part, Lee analyzes
the use of Cantonese by Macau students learning Portuguese, one of the official
languages of the former Portuguese colony.
Francisco Marcos Marn and Anna Nencioni with Paula Pessanha examine the
language used in texts in their respective articles. Thus, Marcos Marn describes the
goals of REISS, the Research Institute of United States Spanish, in the development of the
necessary plain language to be used in translations, as required by the American
administration, while Nencioni and Pessanha investigate how immigrants and refugees
are portrayed in different media, focusing on the language used to do so.
Irene Pagola, Ana Navarrete and Antonia Navarro use texts or visual materials to teach
their students about others. Pagola, for example, uses stories of Nigerian immigrants
in the USA to teach her students about immigration, multiculturalism, and hybridity.
Navarrete describes her working routines teaching grammar and communication
patterns to students of Spanish with three short stories. Along the same lines,
Navarros teaching of other literatures and other cultures in her class is an attempt
to offer alternatives to her students that deviate from existing Eurocentric and
paternalistic points of view.
Carolina Delamorclaz explores the evolution of TV series and sitcoms from the 1960s
to 2010, highlighting critical changes in their characters and plots, i.e., the appearance
of minorities, or the treatment of topics such as sex, race, or social class.
Susana Gmez and Altamira Lpez, with Pablo Celada and Andrs Gonzlez, offer
an overview of two exciting collaborative experiences among educators from different
countries. Gmez, a participant in the Multilingual Schools project, describes the work
carried out by Spanish, Greek, Polish, Italian, and Belgian educators to create materials
and resources for a more culturally inclusive education. Lpez, Celada, and Gonzlezs
project involve teachers and students from nine European countries studying the
impact of the Roman Empire on their culture, sports, art, religion, and languages, to
achieve a better understanding of their common past. Along similar lines, Elena del
Pozo introduces The Global Classrooms Project, a collaborative project in Spain that
attempts to implement the United Nations model in the classroom to enhance
students attitudes about issues affecting Third World countries.
This Preface would not be complete without a big, heartfelt, thank you to all the
individuals who made the II Edition of the Colloquium a success: the presenters and
participants for their interest, comradeship, engagement, and wise observations; the
Soria team, Isabel Sanz, Mariajose Gmez, Oscar Recacha, Adrin Marinero, Fresia
Redondo, Claudia Macrea, and Luis Arancn, for their camaraderie and continuous
help and support. Last, but not least, I am deeply indebted to Shane Martin, Dean of
the School of Education at Loyola Marymount University, and Jess Brez,
Councilman of the Department of Culture of the City of Soria, for their willingness to
support what initially seemed a really strange and, at times, unrealistic idea: organizing
a Colloquium nearly 6,000 miles away from the location of the university, and hosting
a Colloquium organized by a university on the other side of the Atlantic, respectively.
Their vision has made it possible for the Colloquium to become a yearly reality, and
for this I will always be grateful.
Francisco Ramos
Table of Contents
Factors Influencing the Use and the Status of Spanish in Five Bilingual Preschool
Classrooms
Nicole Sager ..... 49
This chapter reports on an initiative funded by an NEH grant and implemented at Borough of
Manhattan Community College, City University of New York. Faculty reflect on and define global
competencies and subsequently enhance existing curricula by designing assignments that target the
development of four targeted global competencies: Cultural understanding, responsible global
citizenship, effective intercultural communication, and integrated reasoning. Participating faculty
attended a series of seminars with invited scholars in global education, discussed challenging
readings/issues in globalization, and pedagogical approaches to the integration of global competencies
in coursework, and developed and implemented assignments for their courses in which they integrate
at least two of the global competencies targeted by this initiative. This chapter reports on the initial
stages of the program.
El captulo informa sobre una iniciativa auspiciada por una Beca del Fondo Nacional para las
Humanidades (NEH), que fue implementada en el Community College del Borough de Manhattan
de la Universidad de la Ciudad de Nueva York. El profesorado reflexiona y define los
conocimientos globales para as mejorar /realzar el currculo mediante el diseo de tareas que se
enfoquen en el desarrollo de cuatro competencias: el entendimiento cultural, el civismo global
responsable, la comunicacin intercultural eficaz, y la pedagoga integral. Los profesores, que
participaron en los seminarios con invitados expertos en pedagoga global, comentaron lecturas y
tpicos sobre la globalizacin, y estrategias pedaggicas para la incorporacin de los conocimientos
globales en las clases. Tambin desarrollaron e implementaron tareas para los cursos en los cuales
integraron por lo menos dos de los objetivos de esta iniciativa global. Este captulo trata de las
primeras etapas del programa.
College graduates in the 21st century are entering the global marketplace, an
international arena that requires skills and competencies to navigate the vast terrain
of international commerce. It is the responsibility of colleges and universities to
prepare students with the knowledge, skills and competencies required to compete in
todays world. The integration of global competencies into the curriculum is thus
critical to providing future graduates with the tools needed to live and work in a
1
Integrating Global Competencies in the Curriculum
world that is increasingly complex given the economic, political, social and cultural
dynamics at play in this multicultural, multilingual global village of the 21st century.
2
Integrating Global Competencies in the Curriculum
3
Integrating Global Competencies in the Curriculum
emerging global issues. For most, even their exposure to and knowledge of other
ethnic groups is limited to their educational experiences in the classroom. To
enhance exposure, BMCC has provided numerous activities to foster a greater
understanding of multiculturalism and multilingualism and development of global
competency. Despite these efforts, there remain challenges that inhibit the degree to
which BMCC students of diverse backgrounds fully participate in the community of
the college and, equally important, that they maintain a solid sense of their own
identity and individuality. Like the program at Michigan State University, BMCC
wants its students to graduate with the competencies essential in todays global
marketplace.
BMCC has thus dedicated efforts towards globalization of the curriculum. In
its five-year strategic plan: A Bridge to the Future, BMCC identified the commitment to
promote student awareness and understanding of global issues as one of four
strategic priorities for the college. As part of the strategic planning process, a
Steering Committee on Globalization was formed in 2011. Given that global
competencies are essential, high impact skills needed for our students to be
competitive in the 21st century global economy, the committee recommended a series
of comprehensive strategies aimed at infusing the curriculum with global
experiences. The committee developed and piloted a professional development
initiative aimed at infusing global competencies across the curricula in the humanities
in a coordinated and comprehensive manner, guided by experts from global studies
in the humanities. The aim of this project was to provide faculty pedagogical support
in integrating global competencies into diverse classrooms and to foster a rich
understanding of and deeper appreciation for global issues as well as a capacity to act
as increasingly confident and responsible global citizens throughout their professional
and personal lives. The program was piloted in summer 2014 with nineteen faculty
from across the humanities.
4
Integrating Global Competencies in the Curriculum
Sample Assignment
One participating faculty in the Academic Literacy and Linguistics department
chose to redesign an assignment in Critical Thinking 100 (CRT100) targeting two
competencies: integrated reasoning and responsible global citizenship. She redesigned
a mini-research project on obesity in the US and at BMCC. This module included a
series of assignments intended to teach an approach to critical thinking through the
5
Integrating Global Competencies in the Curriculum
lens of the scientific method applied in the humanities. The first assignment described
a scenario in which groups were assigned roles, e.g., a representative from the FDA,
for a debate about who should take primary responsibility for a childs diet that would
introduce and narrow down the topic to clarify the issue through the reading and
discussion of articles. Students would later write a literature review based on their
reading and research. Students were provided with a number of articles focusing on
childhood obesity and the various parties contributing to this issue, e.g., the
advertising and food industries, government regulating agencies, the schools, and the
family.
The second part of the assignment focused on the obesity epidemic at BMCC.
The scenario described the establishment of an ad hoc task force set up by the
Student Government Association (SGA) to make recommendations to be presented
to the food service corporation at the college. Each student was directed to write up a
list of recommendations to SGA. Students were advised that this would first entail the
collection of data regarding any aspect of the student cafeterias operations that might
be contributing to poor eating habits of the college community, e.g., menu, display of
food, product placement, pricing, or traffic slow. Student groups were asked to
summarize the data and present the analysis to the ad hoc committee.
The third assignment was to write a letter to the Student Government
Association about how BMCC could join the fight against the epidemic of obesity at
our school and submit their recommendations for changes in the food and cafeteria
service to include practices that would promote healthier eating and contribute in a
positive way to the campaign to fight the public health problems in obesity.
6
Integrating Global Competencies in the Curriculum
Redesign of Assignment
Although this assignment already had all the essential components to
support the development of responsible global citizenship as defined in this
framework, this faculty member rewrote the assignment to make the focus on the
global competencies more explicit and asked students to more explicitly articulate the
relationship between the national epidemic and the situation at BMCC, to narrow
their research to factors impacting students and facultys food choices, to collect and
analyze data from the local cafeteria to explore the potential impact of those factors
on obesity at the school and later to serve as evidence supporting their proposed
changes in the food service, and to engage in the challenge at a personal and social
level by writing the Student Government Association president with
recommendations supported by data. The scenarios were rewritten to focus on the
objective of gathering, analyzing, and reporting data relevant to the issue and using
this evidence to make recommendations to the SGA to submit to the food service on
behalf of the BMCC community.
Reflective Practice
Further enhancement of the obesity project to increase student awareness of
the issue and how this issue involves them personally was the addition of a reflective
practice that required journaling before, during and after the research project:
Before: Reflect on the problem of obesity in the world today. What are
factors contributing to obesity? What are solutions? What can you do
about the problem of obesity on a personal level?
During: As you are collecting and analyzing data with your partner what
are your thoughts about the BMCC cafeteria, the BMCC community, the
BMCC administration, and the students and our choices about food and
nutrition? Do you think that your project and the data that you collect will
make a difference? Is this project affecting your own food choices?
After: What did you learn about obesity and food choices at BMCC?
What did you personally do to fight the growing problem of obesity?
Assessment
Global Perspective Inventory (GPI)
To assess the impact of the implementation of the redesigned curriculum, an
adapted version of the Global Perspective Inventory (GPI) was administered pre- and
post-intervention, that is, at the beginning and end of the semester. The GPI was
designed as a tool to measure human development in three major domains: cognitive,
intrapersonal, and interpersonal. The cognitive domain centers on ones knowledge
and understanding of what is true and important to know. The intrapersonal domain
focuses on becoming more aware of and integrating ones personal values and self-
identity into ones self. The interpersonal domain is centered on the willingness to
interact with people of different social norms and cultural backgrounds, acceptance of
7
Integrating Global Competencies in the Curriculum
8
Integrating Global Competencies in the Curriculum
Post-survey 1 2 3 4 5
Strongly Agree=5, Agree=4, Neutral=3, Disagree=2, Strongly Disagree=1.
Survey responses have been collected for classes in the first cohort, yielding
preliminary results that document changes in self-perception, behaviors and attitudes
related to global competencies.
9
Integrating Global Competencies in the Curriculum
which faculty in the humanities can embrace that challenge to the benefit of
themselves and their students.
In addition, this initiative follows the Writing Across the Curriculum (WAC)
model that has already been institutionalized throughout CUNY. One Writing
Intensive (WI) course is now a requirement for graduation and faculty are encouraged
to develop WI courses to enhance the curriculum. Faculty are awarded a stipend for
participation in the WAC training and subsequent development and implementation
of courses that integrate writing in the course design. In addition, WI courses are
capped at twenty-five students, a clear incentive for faculty participation. It is hoped
that the benefits to students, faculty, and the college in developing assignments with a
global component will be significant so that the college will support the college-wide
implementation of a Global Competencies Across the Curriculum to develop Global
Intensive Courses required for graduation. The institutionalization of this requirement
will ensure that BMCC students will graduate with the global competencies needed in
the 21st century.
References
American Council on International Intercultural Education & The Stanley Foundation (1996,
November 15-17). Educating for the Global Community: A framework for Community Colleges. Convened
at Airlie Center Warrenton, VA. Retrieved July 10, 2016 from
http://www.stanleyfoundation.org/publications/archive/cc2.pdf.
Beer, D.J. (2009). Global competency in hospitality management programs: A perfect recipe for
community colleges. Unpublished dissertation. National-Louis University Community College
Leadership Program, Chicago, IL.
de Blij, H. (2008). The Power of Place Geography, Destiny, and Globalizations Rough Landscape. New York,
NY: Oxford University Press.
BMCC. (2008). A Bridge to the Future: BMCC Strategic Plan 2008-2013.
BMCC Steering Committee on Globalization (2013). Negotiating Otherness: Forging
Interdisciplinary Dialogue in a Globalized World. NEH Bridging Cultures Initiative.
BMCC Steering Committee on Globalization (2013, May 8). Proposal to the Collaborative Improvement
Council. Strategic Plan AY 2013 to 2015. Retrieved on July 17, 2016 from
http://www.bmcc.cuny.edu/about_bmcc/upload/globalizationsc.pdf
Braskamp, L.A., Braskamp, D.C., & Engberg, M.E. (2014). Global Perspective Inventory (GPI): Its
purpose, construction, potential uses and psychometric characteristics. Chicago, IL: Global
Perspective Institute Inc. Retrieved July 17, 2016 from
https://gpi.central.edu/supportDocs/manual.pdf
Common Core State Standards Initiative (2016, September 10). Common Core State Standards.
Retrieved from http://www.corestandards.org/about-the-standards/.
Michigan State University Office of the Provost. (2010, November). Liberal Learning and Global
Competence Framework at MSU. Retrieved July 17, 2016 from
https://msu.edu/~freshsem/LLG%20%20GC%20combined%20table.pdf
National Endowment for the Humanities Bridging Cultures Initiatives. (2010). Retrieved July 17, 2016
from http://www.neh.gov/divisions/bridging-cultures/about
10
Integrating Global Competencies in the Curriculum
Russo, S. L., & Osborne, L.A. (2004). The Globally Competent Student. National Association of State
Universities and Land-Grant Colleges. Retrieved July 17, 2016 from
http://www.aplu.org/projects-and-initiatives/international-programs/comprehensive-
internationalization/comprehensive-internationalization-documents/globally-competent-student-
russo-and-osborne.pdf
This initiative was supported in part by a grant from the National Endowment for
the Humanities (NEH) Bridging Cultures Initiative.
11
These Kids Are Different
Este estudio trata de atraer atencin a las complicadas y nicas experiencias de vida de maestras que
trabajan con estudiantes de diversos niveles socio econmicos en escuelas pblicas. Pone el enfoque en
cmo las maestras representan sus identidades e ideologas a travs de las interacciones con sus
estudiantes. La estructura terica del estudio est basada en el pensamiento feminista post-estructural,
ya que esta teora investiga las relaciones entre lo individual y lo social; la manera en que las mujeres
encuentran sentido en sus experiencias, tratan de transformar instituciones como las escuelas, y cmo
rechazan la perspectiva de que las investigaciones son objetivos o sin prejuicios (Weedon, 1996; Norton,
2000). Las identidades de las maestras que participaron en el estudio subray la negociacin entre su
narrativa personal como maestra y la narrativa dominante institucional de la escuela que era parte en
la prctica pedaggica.
This study seeks to bring attention to the complex and unique lived experiences of elementary public
school teachers who work with socio-economically diverse students by calling attention to how teachers
represent their identities and ideologies through interactions with students. The theoretical framework
for this study is rooted in feminist poststructuralist thought because this particular theory investigates
the relationships between the individual and the social; the way women make sense of their
experience(s), aim at transforming institutions such as schools, and rejects the view that research is
objective or unbiased (Weedon, 1996; Norton, 2000). The identities of the teachers involved in the
study underscored the negotiation between her personal narrative as a teacher and the institutionalized
master narrative of the school that was a part of the teaching practice.
12
These Kids Are Different
Theoretical Framework
Identity
As a definition for identity, I use Nortons (2000) concept: how a person
understands his or her relationship to the world, how that relationship is constructed
across time and space, and how the person understands possibilities for the future (p.
5). Moreover, I characterize a teachers identity as a process that is fluid, non-linear,
and heavily influenced by lived experience as well as social interaction (Ricoeur, 1991).
Thus, continuous interactions between the teacher and her students are an important
element in the formation of a teachers identity and may play a significant role in the
ways in which social class is distinctively reflected in the teachers ideologies, and
interactions with her students.
I also use Ortners (2006) definition to describe class so that it is explained as
a position in social space defined by economic and cultural capital (p. 1068). Thus,
continuous interactions between the teacher and her students are an important element
to the formation of a teachers identity and may play a significant role in the ways in
which class is distinctively differentiated from, and reflected in, the teachers lived
experiences, ideologies, and interactions with her students (Banks, 2006; Heath &
Street, 2008, Milner, 2010).
School as an institution
This study refers to school as an institution as a unified program of change
planned and organized by the norms and ideologies of groups in power (Heath &
Street, 2008, p. 19). In other words, it is within institutions of formal education that
teachers cultural patterns are shaped. Cultural patterns reflect habits, ideologies, and
provide a foundation for teachers to create, explore, test social relationships, and
develop a sense of agency (Heath & Street, 2008). Ideology is understood to be the
ideas that a society views as common sense (Oakes et al., 2013). The ideas are so
thoroughly accepted that they seem natural, whereas views that dont fit that same
ideology might seem unacceptable, countercultural, or radical (Oakes et al., 2013, p.
46). In poststructuralist feminist terms, ideology is characterized as language in the
form of conflicting discourses which constitutes us as conscious thinking subjects and
enables us to give meaning to the world and to act to transform it (Weedon, 1996, p.
13
These Kids Are Different
Teacher culture
Every institution of formal education contains its own form of teacher culture.
Within the context of this study, teacher culture is defined as a core of complex habits
and beliefs that are set forth as prescriptive norms. This study adopts Street and
Heaths (2008) description of culture as a verb in order to underscore the idea that
teacher culture is unbounded, dynamic, and fluid. Heath and Street (2008) describe
this shift in teachers narrative identities as a process when individuals sustain old
habits and values and invent new ways to relate, display, and transmit who they are and
how they came to be as well as what they see themselves becoming (p. 14). In fact,
classroom discourse drawn from interviews and classroom observations further
substantiates this idea for two major reasons. For one, classroom discourse serves as
the primary site where teachers identities are played out. Finally, it is the classroom
discourse that is influences by the institution, teachers identities, culture, and issues
of power relations that stem from poststructuralist thought. Power is a relation that
inheres in difference and is a dynamic of control, compliance and lack of control
between discourses and the subjects constituted by discourses, who are their agents
(Weedon, 1996, p. 110). The notion of culture as a verb provides a lens for exploring
teachers narrative identities because it recognizes the dynamism of teachers lived
experiences and ways in which teachers narratives impact shifts in actions, memories,
and identities.
Subjectivity
Subjectivity, as defined by Weedon (1997) consists of ones conscious and
unconscious thoughts and emotions, which can account for the relationship between
the individual and the social (p. 3). Individuals, in this case, three women entering in
and working within a school learn how the institution (or school) operates as well as
the values and beliefs, the prescriptive norms it upholds. According to Weedon, (1997)
poststructuralism theorizes subjectivity as a site of disunity and conflict, central to
the processes of political change and to preserving the status quo, and can therefore
be characterized as fluid rather than fixed, and intimately tied to power (p. 21).
Weedons (1997) notion of subjectivity is critical to this study because it places the
ways in which teachers make sense of their lives at the core for understanding and
14
These Kids Are Different
explaining power relations and the effect such relations may have on student
experiences in the classroom.
Methodology
The study implemented an explanatory case study design rooted in
poststructuralist feminist thought. The explanatory case study design was vital to the
study because it aided in the process of examining the ways in which teachers frame
their experiences and identity as teachers of socioeconomically diverse students. The
study aimed to provide the opportunity for teachers to openly share their experiences
within and outside of their work in the school, and more importantly, allow the
teachers and the researcher to reflect upon, and counter, previous ideologies.
Marina Elementary
Marina elementary is the pseudonym I use for the school where the study took
place. The school is located in South Texas and is part of a district known as one of
the five largest school districts in the State of Texas. In fact, the school is one out of
a total of 74 elementary schools in the district. It is located in the citys far West side
of town and is referred to by teachers and administrators as Title I. According to
the United States Department of Education, Title I, Part A of the Elementary and
Secondary Education Act (ESEA), provides financial assistance to local educational
agencies (LEAs) and schools with high numbers or high percentages of children from
low-income families to help ensure that all children meet challenging state academic
standards (http://www2.ed.gov/programs/titleiparta/index.html). One can see that
the term Title I refers to a specific section of the Elementary and Secondary
Education Act (ESEA) rather than a particular institution itself. The U.S. Department
of Education goes on to explain that Title I is designed to help students served by the
program to achieve proficiency on challenging State academic achievement standards.
Title I schools with percentages of students from low-income families of at least 40
percent may use Title I funds, along with other Federal, State, and local funds, to
operate a "school wide program" to upgrade the instructional program for the whole
school (http://www2.ed.gov/programs/titleiparta/index.html).
Interestingly, although the U.S. Department of Education clearly lays out and
explains Title I as a federal aid program created to help students from low-income
households achieve State academic standards, it is more often than not used by
teachers and administrators to mean the school. As a result, Title I schools have
become a social construct often associated with students of color such as Black or
Latino, and stereotypes such as poor, run-down, and dangerous. As such, designating
a Title I campus as the primary site of the investigation provided an opportunity to
provide a platform with which to spotlight teachers experiences and explore
classroom discourse, and attempt to better understand particular social constructs
associated with socio-economically diverse campuses.
15
These Kids Are Different
Participants
The study focused on one particular campus. At the time of the study, there
were seven teachers with fewer than five years of experience. Of the seven, three were
in their third year of teaching and taught different grade levels. These three teachers
were subsequently chosen as participants, primarily based on their years of experience.
Focusing on three teachers afforded the time and space to establish trust and rapport
with each teacher in order for them to feel relaxed when I was in their classroom, and
comfortable when speaking to me about their beliefs and daily experiences.
Each participant was given a pseudonym in order to maintain anonymity. Ms.
Max taught second grade and was in her second year of graduate school. Her graduate
work was in literacy because she eventually wanted to become a reading specialist
within the district. Ms. Sally taught Kindergarten. Teaching was something that Ms.
Sally went back to school for because she realized later in career that she knew she
wanted to do. Ms. Lucy began teaching after earning her Masters degree in education.
At the time of the study, Ms. Lucy was the first grade, bilingual teacher and was
questioning whether teaching was a profession she wanted to remain in.
Data Collection
In an attempt to try to understand each teachers experiences, I needed multiple
sources of data that would provide a perspective other than just that of my own. These
included interviews that documented how each teacher narrated her experiences, field
notes that notated my weekly observations of each teacher in practice, and an
awareness of what other experiences were influencing her practice and perceptions of
teaching socioeconomically diverse students. In turn, I collected data that I hoped
would best capture and reflect each teachers personality and experience, would help
me contextualize and better understand their realities, and would spotlight the ways in
which each teacher enacted their identities. In order to do this, I collected interviews,
classroom observations, transcriptions of interviews and classroom observations, and
photographs of each teachers classroom as well as around the campus.
Data Analysis
Analysis and interpretations of the data were obtained in a recursive manner
as interview transcripts, field notes, and various artifacts were reviewed multiple times
throughout the process. As a first step, NVivo 10 was used to organize the data and
help break down the transcripts from the interviews and classroom observations into
discrete parts. Coding was implemented in two separate cycles because according to
Saldaa (2009), coding is the transitional process between data collection and more
extensive data analysis (p. 4). I tackled the first cycle by implementing descriptive and
narrative coding methods (Saldaa, 2009). I chose descriptive coding for the informal
interviews, field notes, photographs, and video recordings because its primary goal is
to assist the reader to see what you saw and to hear what you heard (Saldaa, 2009,
p. 71) and further provided an organizational grasp of the study.
16
These Kids Are Different
Findings
This section captures the formal interviews between the teacher and me, and
moreover, the examples provide a means with which to further observe and examine
the teachers ideologies and identities.
17
These Kids Are Different
underscores the importance of reflecting or, as she refers to it, thinking about what
she does with the students and, perhaps more importantly, how she does it.
18
These Kids Are Different
students has distanced herself in such a way that she feels she has no control over the
ways that her students behave.
Conclusion
The school as an institution played a pivotal role in how the teachers framed
their narrative identities. The schools implicit expectations further established the
norms for the teacher culture as well as things like teachers perceptions, values, and
classroom practice. For example, every faculty restroom door had a poster with a
message displayed in large print. The posters messages all related to cultural deficit
perspectives that implicitly influence teachers perceptions and overall classroom
practice. Messages such as the ones just mentioned served as the crux for the ways in
which teachers framed their narratives. Arguably, the posters affirmed the notion that
working at Title I comes with children who are poor and are from broken homes that
lack love and attention. Clearly, such posters and messages are problematic in the ways
in which they frame the teacher culture and implicitly influence teachers narratives,
perceptions, and interactions in classrooms.
Perhaps the bigger issue is that interactions in classrooms are not only
reflections of teachers as individuals as much as they are reflections of a larger
institutionalized system in place to privilege and reproduce ideologies. Moreover, class
and race are centrally placed within this institutionalized system where certain ideas
are allowable and others are not. This in turn informs the shifts that occur within
teachers narrative identities because it is the institutionalized system that influences
what teachers go on to resist and not resist.
Ultimately, the teachers discourse served as a site where teachers identities are
played out, and also reflected the influences of the school as an institution, teacher
culture, and issues of power relations. Subjectivity additionally brought forth the ways
in which teachers made sense of their classroom practice while highlighting teacher
and student power relations. Subjectivity or as Weedon (1997) describes conscious
and unconscious thoughts and emotions, which can account for the relationship
between the individual and the social (p. 3) facilitates in the process of how the
teachers learn the particular values and beliefs upheld by the school as an institution.
References
Analysing identities in discourse: Discourse approaches to politics, society and culture. (2008). R. Dolon & J.
Todoli Eds.). Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Banks, J. A. (2006). Democracy, diversity, and social justice: Educating citizens for the public interest
in a global age. In G. Ladson-Billings & W. F. Tate (Eds.), Education research in the public interest:
Social justice, action, and policy (pp. 141-157). New York: Teachers College Press.
Darder, A., & Torres, R. (2013). Latinos and education: A critical reader (2nd ed.). New York, NY: Routledge.
Del Alba Acevedo, L. et al. (Eds.). (2001). Telling to live: Latina feminist testimonios. Durham: Duke
University Press.
Delgado Bernal, D. et al., (Eds.). (2006). Chicana/Latina education in everyday life: Feminista perspectives on
pedagogy and epistemology. Albany, NY: State University of New York Press.
19
These Kids Are Different
Gee, J. (2001). Identity as an Analytic Lens for Research in Education. Review of Research in Education, 25,
99-125.
Gee, J. P. (2010). An introduction to discourse analysis: Theory and method. New York, NY: Routledge.
Grad, H. & Martn Rojo, L. (2008). Identities in discourse: An integrative view. In R. Dolon & J. Todoli
(Eds.). Analysing identities in discourse: Discourse approaches to politics, society and culture (pp. 3-28).
Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.
Hancock, D. R. & Algozzine, B. (2011). Doing case study research: A practical guide for beginning researchers.
New York, NY: Teachers College Press.
Heath, S. B. (1983). Ways with words: Language, life, and work in communities and classrooms. New York, NY:
Cambridge University Press.
Heath, S. B., & Street, B. V. (2008). Ethnography: Approaches to language and literacy research. New York, NY:
Teachers College Press.
Milner, H.R. (2007). Race, culture, and researcher positionality: Working through dangers seen, unseen,
and unforeseen. Educational Researcher, 36(7), 388-400.
Milner, H.R. (2010). What does teacher education have to do with teaching? Implications for diversity
studies. Journal of Teacher Education, 61(1-2), 118-131.
Moore, J. (2009). Visions of culture. NY: AltaMira Press.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Harlow, England:
Pearson Education.
Weedon, C (1997). Feminist practice and poststructuralist theory (2nd ed.) MA: Blackwell Publishing
20
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
This study examines 23 in-service teachers cultural perspectives, as displayed by interactions within
a graduate course on diversity at a North American university. The study draws from sociocultural
theory that emphasizes culturally responsive pedagogy, and the relationship between lived experience
and worldview. An assumption is that, by providing opportunities to reflect on their cultural
identities, teacher perspectives may be refocused to meet the needs of different students. Qualitative
analyses examine how teachers construct their cultural identities with respect to dimensions such as
race, ethnicity, socioeconomic status, and language, as well as how teachers relate these identities to
the larger community. Over the course of a semester, teachers began to articulate new understandings
of cultural privilege, and to acknowledge the influence of cultural diversity within their school
communities. Findings point to the strength of narrative in teacher education for cultural
responsiveness.
Introduction
Strengthening cultural responsiveness and willingness to engage with issues of
diversity is a critical piece of teacher education (Hayes & Juarez, 2012). As defined by
Ladson-Billings (1994), cultural responsiveness is a pedagogy that uses cultural
referents to impart knowledge, skills, and attitudes" (p. 382). Cultural responsiveness
is therefore a prospective remedy for the mismatch of cultural identities that can
occur when the profiles of teachers and their students are wildly dissimilar (Foster,
Lewis, & Onafowara, 2003). This paper traces teachers cultural identities as
demonstrated by interactions within a graduate course on diversity in education.
Theoretical Perspectives
The study draws from socio-cultural theory that emphasizes, first, the
criticality of culture and the part it plays in a teachers identity and pedagogy, and
second, the notion of narrative as means to capture the relationship between lived
experience and worldview. Culture, defined by Dewey (1916) is the capacity for
constantly expanding the range and accuracy of ones perception of meanings (p.
123). Within the theoretical construct of this study, culture is viewed through the
frame of positioning theory, which emphasizes the interactions between self and
other that shape our social reality. Positioning theory conjectures that cultural
identities are not static but rather fluctuate in response to these interactions
21
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
(Andreouli, 2010). The assumption of this study is that, through written cultural
autobiography and written and verbal dialogue, teachers will come to understand
cultural identity and its influence on pedagogical practices and teacher-student
relationships. An expectation is that this examination will carry over into the
classroom and support a more ethical, equitable, democratic space for diverse
students (Bartolom, 2004) as teachers become more responsive to cultural
differences.
Vital to teachers cultural responsiveness is making the deliberate choice to
embrace student difference and assume student competence (Gay, 2000). Engaging
teachers in meaningful dialogue can provide a basis for them to clarify and push the
boundaries of their own deeply held cultural beliefs (Assaf & Dooley, 2010), beliefs
which may stifle cultural responsiveness. The mutual shaping that occurs as ideas
are shared through dialogue creates opportunities for individual worldviews to be
enhanced (Stewart & McClure, 2013, p. 95). Articulating ones cultural beliefs
through narrative is a dialogic process that similarly engages individuals in (de)
constructing cultural identities through the narrative choices they make (Clandinin &
Connelly, 2000). Narrative in this study is defined as the whole of the written and
verbal exchanges undertaken by teachers throughout the course.
Study Description
This qualitative study documents in-service teachers unfolding perspectives on
the cultural identities they claim for themselves. The study is guided by the question,
first, of how teachers construct their cultural identities with respect to race, ethnicity,
socioeconomic status, language, and other dimensions of difference, and second,
how teachers relate their own cultural identities to the larger community including
the students they teach.
Methods
Participants. The study examines the cultural perspectives of 23 in-service
teachers (all female) who enrolled in an American university graduate certificate to
work with culturally and linguistically diverse learners. Teachers were drawn from
rural K-12 school districts; they represent different grade levels (K-12) and subject
areas (all core subjects, ESL, Spanish, reading, special education).
The study focuses on teacher interactions within the first course in the
program sequence, Development and Diversity, which is taught by the researcher.
The course intentionally involves teachers in the exploration of their cultural
identities, taking the stance that only then can they comprehend and appreciate
their students cultural backgrounds (Ndura, 2004, p. 1). Thus, course texts
challenge teachers perspectives, and emphasize the importance of noticing our own
assumptions, biases and understandings when confronted with difference.
Data Sources and Analyses. Data sources include teachers written cultural
autobiographies and verbatim dialogue related to diversity. Data were analyzed using
22
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
a grounded theory approach (Birks & Mills, 2011) that incorporated both open and
selective coding; and clustered findings by prominent themes arising from the data.
To begin the process of weaving a narrative of cultural identity, teachers are
asked to compose a cultural autobiography describing various aspects of their culture
and the effect on their lives and teaching. Teachers are asked to describe their
personal or individual development; interactions or experiences where they had a
newfound understanding of anothers culture; and the ethnic, linguistic, racial,
socioeconomic affiliations that have been a part of their life, and influenced who
they are.
In addition to a cultural autobiography, teachers are asked to extend their
narrative through face-to-face and online dialogue with peers. Dialogues are semi-
structured (i.e., focusing questions that relate to the current topic are provided). Each
dialogue takes place over the course of one week or more. These additional
narratives demonstrate teacher capacity for transforming their cultural perspectives
through interactions.
For this paper, analyses were limited to two sets of dialogue especially salient
to the notion of cultural responsiveness: A discussion of implicit bias in response to
results from one or more implicit association tests, and a discussion of explicit bias in
response to a video of a social experiment. These discussions occurred near the
midpoint and end of the course for these 23 teachers.
23
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
24
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
view of their cultural identities or place emerged from the data, though these
categories were not mutually exclusive.
Culturally congruent with the dominant culture. Ndura (2005) found in
her study of teachers cultural identities that, sometimes, an individual's own cultural
identity is so embedded in the core mainstream culture that his or her micro culture
is seen as inconsequential or even trivialized (p. 12). Similarly, the majority of
cultural autobiographies analyzed for the current study demonstrated these teachers
belief that they had no culture other than being part of a particular segment of
American culture (e.g., When I think about diversity in terms of my family, there
was not much. They are all white, middle class -T12).
In contrast, three cultural autobiographies demonstrated a different
perspective, that of being a cultural outsider (e.g., everybody at [name of
university] did not appreciate the presence of Black students in that school, not even
the teachers - T2). Teachers who wrote of alienation were from diverse racial
categories. In addition, teachers did not express the idea that they were outsiders in
all areas of their lives. Instead, they wrote of situations where they could draw
parallels to the feelings their students might be experiencing.
Culturally privileged. As teachers reflected on their cultural
autobiographies, one conclusion they made was that they had privileges not available
to others privileges in the form of community ties, relative financial security and
adult role models who emphasized a strong work ethic, respect for others, and
education. Teachers also expressed the idea that since their own cultural
autobiography was one of privilege, they owe it to their students to support them in
their struggles. One teacher reasoned: I am teaching children with needs, who may
not have someone in their life to expose them to adventures of the world or to
hope (T14).
The idea that we hold a relatively privileged position in society has possible
negative effects on our teaching. Zwiers (2007), for example, speaks of the linguistic
enabling (p. 107) that he found in a seventh grade classroom as teacher expectations
of student inability were linked to student opportunities and outcomes.
Changing in response to lived experience. Teacher cultural
autobiographies reflected a sense of cultural identity as mutable, primarily as a result
of exposure to other places and people through literature, work, migration or travel.
As one teacher reported, I developed a newfound understanding of other cultures
through my experience teaching ESL for church (T10). Another teacher described
her move to a more insular community in which racial tension combined with a
southern, rural culture where everyone knew each other since generations back left
me an outsider for the first time in my life - T18). Writing about encounters with
new communities and cultures seemed to facilitate teachers growing cultural
awareness.
Free of cultural bias. Cultural bias in teaching refers to behaviors that
acknowledge only the contributions and perspectives of the dominant social group
25
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
(Strickland, 2000). Cultural bias, for example, influences the choice of literature read
class, or the role models displayed. Teachers in this study wrote little about their
cultural biases in the autobiography assignment, choosing to focus on their lack of
bias or acceptance of diversity (e.g., I do not judge them [my students] for their race
or socioeconomic status; I would only be a hypocrite if I did - T14; I have
consistently been drawn towards people who are different from me - T9).
Denying the reality of cultural bias may be seen as a natural defense since
acknowledging bias is uncomfortable for most individuals. However, ignoring
cultural difference and the perceptions we have may further societal inequities rather
than lessen them (Holoien & Shelton, 2012). One teacher touched on this in her
concluding remarks: by viewing people as so similar I think I have failed to
appreciate that the beauty of people is in their differences (T4).
Teacher Dialogue
Implicit bias. Teachers are asked to assess their implicit or unconscious
biases using one of several tests (implicit.harvard.edu), and discuss the implications
for themselves and their students. Unlike the earlier cultural autobiographies, teacher
dialogue demonstrated the willingness of some teachers to accept implicit biases as
both inevitable and a source of learning. The following excerpt from one discussion
is representative of this finding:
And because people tend to think of themselves as normal or
good, anything different is viewed as the opposite bad! This
is how bias is made, and, depending on how strong a feeling a
person may have, prejudice and hatred. So I wonder, for those
of us who do oppress our unintentional instinctive bias and do
treat people equally, do we really? Or do we just think and hope
we do? (T1)
...I also wonder whether my personal biases may affect the way
that I interact with others more than I am aware. Regardless of
how accurate the tests were, I think they served their purpose in
encouraging us to consider this. (T16)
As the discussion moved from the teachers own biases to their classrooms,
teachers demonstrated that, even when they do not recognize or openly admit to the
26
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
biases they themselves hold, they notice bias in the language or behavior of their
students. As one teacher remarked:
I can help students recognize their own bias by their comments
made in class I can use them as an opportunity to teach and
reflect. I had a student refer to Muslims as diaper heads in class
because her dad used the phrase she admitted. I asked her to
think about her word choice and the connotation and how that
would make others feel (T10)
The discussion of implicit bias appeared to be an engaging one for teachers,
and teachers drew from course materials, their areas of expertise and day-to-day
experiences to describe their perspectives.
27
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
dialogue is indicative of teachers emerging ease with referring to race, and with
describing race as a socially powerful concept.
In some instances, teachers responded to the feelings engendered by the social
experiment shown in the video by identifying themselves as a possible agent of social
change (e.g., I remember the little girl saying their group did poorly because they just
kept thinking about those collars they had to wear. From just watching, I want to be
a teacher who removes those collars! -T7; How can we become more aware of our
own biases and prejudices and what can we do to change them? -T8). This
discussion demonstrates recognition among these teachers that we all play a part in
creating and upholding inequities. It contrasts with the cultural autobiographies
written at the beginning of the semester in that recognition.
Conclusions
This study examined teachers perspectives in relation to the construction of
cultural identity demonstrated within a graduate course on diversity in education. Of
special significance is the opportunity the course afforded for extending cultural
awareness through written and verbal interactions. Limitations of the study include
those imposed by the constraints of the course assignments and course length.
Assignment instructions framed teacher discussions in particular ways that might not
occur in the absence of those instructions. Although the ten weeks of the course
were long enough for teachers to develop the trust demonstrated in their dialogue, a
second semester would have allowed for a deeper understanding of outcomes for
their students. Nonetheless, findings point to the strength of narrative in teachers
recognition of cultural identity and difference.
Teachers initially struggled with where to situate themselves in terms of race,
socioeconomic status and ethnicity, and believed themselves to be relatively
unbiased. On the whole, teachers took for granted their cultural identities as typical
of their communities. Teachers took for granted, too, the ways in which aspects of
our diversity position us as privileged or its opposite in society. Through course-
mediated dialogue, teachers began to articulate new understandings of cultural
privilege and inequities, and to acknowledge the influence of cultural diversity within
their school communities.
Given the predictability of social disparity, furthering cultural responsiveness
through teacher professional development is an important consideration. This study
helps us understand the complexities of learning to create a space for difference in
28
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
References
Andreouli, E. (2010). Identity, positioning and self-other relations. Papers on Social Representations, 19, 1,
14.1-14.13.
Assaf, L.C., & Dooley, C.M. (2010). Investigating ideological clarity in teacher education. The Teacher
Educator, 45, 153-178. doi: 10.1080/08878730.2010.489144
Bartolom, L. (2004). Critical pedagogy and teacher education: Radicalizing prospective teachers. Teacher
Education Quarterly, 39 (1), 97-122.
Bender, K., Negi, N., & Fowler, D. N. (2010). Exploring the relationship between self-awareness and
student commitment and understanding of culturally responsive social work practice. Journal of Ethnic
& Cultural Diversity in Social Work, 19 (1), 3453. doi:10.1080/15313200903531990
Birks, M., & Mills, J. (2011). Grounded theory: A practical guide. Los Angeles, CA: Sage
Clandinin, D.J., & Connelly, F.M. (2000) Narrative inquiry: Experience and story in qualitative research. San
Francisco: Jossey-Bass.
Collier, M.J., & Thomas, M. (1988). Cultural identity: An interpretive perspective. In Y. Y. Kim & W. B.
Gudykunst (Eds.), Theories in intercultural communication (pp. 99-120). Newbury Park, CA: Sage.
Dewey, J. (1916). Democracy and education: An introduction to the philosophy of education, New York:
Macmillan.
Foster, M., Lewis, J., & Onafowora, L. (2003). Anthropology, culture, and research on teaching and
learning: Applying what we have learned to improve practice. Teachers College Record, 105 (2), 261-277.
Gay, G. (2000). Culturally responsive teaching: Theory, research and practice. New York: Teachers College Press.
Hayes, C., & Juarez, B. (2012). There is no culturally responsive teaching spoken here: A critical race
perspective. Democracy and Education, 20 (1), Article 1.
Holoien, D. S., & Shelton, J.N. (2012). You deplete me: The cognitive costs of colorblindness on ethnic
minorities Journal of Experimental Social Psychology, 48 (2), pp. 562-565.
doi:10.1016/j. jesp.2011.09.010.
Ladson-Billings, G. (1994). The dreamkeepers: Successful teaching for African-American students. San Francisco:
Jossey-Bass
Leichtman, M.D., Wang, Q., & Pillemer, D.B. (2003). Cultural variations in interdependence and
autobiographical memory: Lessons from Korea, China, India, and the United States. In R. Fivush &
C.A. Haden (Eds.), Autobiographical memory and the construction of a narrative self: Developmental and cultural
perspectives (pp. 73-98). Lawrence Erlbaum Associates, Mahwah, New Jersey.
Ndura, E. (2004). Teachers' discoveries of their cultural realms: Untangling the web of cultural identity.
Multicultural Perspectives, 6 (3), 10-16.
Stewart, T.T. & McClure, G. (2013). Freire, Bakhtin, and collaborative pedagogy: A dialogue with students
and mentors. International Journal for Dialogical Science 7 (1), 91-108.
29
Negotiating a Democratic Learning Space through Teacher Cultural Narrative
Patricia DiCerbo, Graduate School of Education & Human Development, The George
Washington University. Correspondence regarding this article can be addressed to the author at
[email protected]
30
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
This ethnographic study explored how the linguistic practices of seven bilingual transnational teachers
shape their pedagogy within public education on the U.S.-Mexico borderlands, the frontera
(Anzalda, 1987; Staudt, 2008). Within a transnational context, the histories of teachers multiple
identities were analyzed drawing from theories of Funds of Knowledge (Moll, Amanti, Neff, &
Gonzlez, 1992; Gonzlez, Moll, & Amanti, 2005), which value the historically and culturally
developed pedagogies of the home. Data included interviews, observations, and artifacts. Findings
showed the intertwining of language and identity in practitioners narratives and practices. Within the
borderlands, bilingualism and biliteracy practices illustrate both structure and agency. Intersections
between language, culture, and identity were central to the study. Bilingual educators benefit from
practice that incorporates the full range of linguistic repertoires.
Este estudio etnogrfico explor cmo las prcticas lingsticas de siete maestras bilinges
transnacionales dan forma a su pedagoga dentro de la educacin pblica en la frontera Mxico-
Estados Unidos, la frontera (Anzalda, 1987; Staudt, 2008). Situadas en un contexto
transnacional, se analizaron las historias e identidades de las docentes, considerando un marco terico
de capital cultural (Moll, Amanti, Neff & Gonzlez, 1992; Gonzlez y Moll, Amanti, 2005)
que valora los conocimientos histricamente y culturalmente desarrollados en el hogar. La recoleccin
de datos incluy entrevistas, observaciones y artefactos. Los resultados demostraron el entrelazamiento
del lenguaje e identidad en las narrativas y en la prctica docente. Dentro de las zonas fronterizas, el
bilingismo y la lectoescritura en dos idiomas ilustran tanto estructura como capacidad de
desplazamiento. Las conexiones entre lengua, cultura e identidad fueron fundamentales en este estudio.
Los educadores bilinges se benefician de una prctica docente que incorpore toda la gama de sus
repertorios lingsticos.
Purpose
The rationale for this study was to investigate how bilingual practitioners
linguistic profiles influence their pedagogical practice. This ethnographic study aimed
to discover how dual language teachers developed self-knowledge and views about
31
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
learning and teaching. Extensive interviews and observational data were explored in
order to understand how linguistic repertoires shaped K-2 bilingual educators
pedagogy. The focus was on practitioners who are bilingual/biliterate in English and
Spanish and teach in the context of public education at the elementary level on the
U.S.-Mexico border region.
This research is situated in a U.S.-based context where Latinos are the largest
minority public school population (K-12) and Spanish is the most common language
other than English (Prieto, 2009). Educating Latino children is a pressing issue as this
population is expanding in the U.S. (Rong & Preissle, 2009). Garca and Kleifgen
(2010) convey that, since 80% of emergent bilinguals are Latinos, the meeting point
of language use and educational opportunities should be addressed. Regarding
language use, analysis of census data showed that most Latinos have lost fluency in
Spanish by the third generation (Gndara & Contreras, 2009). Bilingual education is a
useful pedagogical tool that addresses the learning needs of diverse student
populations (Garca, 2009; Hornberger, 2004; Prez, 2004).
There is a recent trend in U.S. bilingual education to encourage dual language
instruction, pushing teachers to follow an agenda which promotes bilingualism and
biliteracy (Palmer & Martnez, 2013). Dual language programs integrate native English
speakers and speakers of another language, providing instruction in both languages for
all students; two-way immersion programs promote bilingualism and biliteracy, grade-
level academic achievement, and positive cross-cultural attitudes and behaviors in all
students (Center for Applied Linguistics, 2013; Christian, Montone, Lindholm, &
Carranza, 1997; Lucero, 2010). Collier and Thomas (2009) describe that in dual
language programs, teachers support their students socioculturally through a
bilingual/bicultural curriculum, providing a context for students to develop
cognitively, linguistically, and academically through both languages for at least six
elementary school years.
Theoretical Framework
Adopting a sociocultural approach to understand the formation of identities,
literacy practices (NLG, 1996; Street, 1984; 1993), and the continua of biliteracy
(Hornberger, 2004), this study examined the social identities of Latina bilingual-
certified teachers and their pedagogical practices along the U.S.-Mexico border.
Teachers linguistic repertoires were positioned within a Funds of Knowledge
perspective (Moll, Amanti, Neff, & Gonzlez, 1992). The focus was to explore how
female bilingual-certified educators experienced the relationship between their
identities and agency as bilingual, biliterate, and bicultural professionals teaching in
dual language programs within the U.S.-Mexico border context.
32
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
Linguistic Identities:
(1) What are the linguistic backgrounds of Dual Language (DL) teachers
on the border?
(2) How do DL teachers use their bilingualism/biliteracy in the elementary
classroom?
Pedagogical Practice:
(3) What is the preferred language of instruction for Latina DL teachers?
(4) Why do DL teachers prefer to teach in Spanish, English or both?
Methodology
Research Design
The research design of this study is ethnography (Barton & Hamilton, 2000).
This methodology is appropriate to examine the linguistic identities of teachers since
ethnographic work focuses on the everyday meanings and uses of literacy in specific
cultural contexts. According to Heath & Street (2008), in language and literacy studies,
ethnographers most often choose classrooms as their focus. Ethnography is suitable
to examine how teachers identity and language practices are intertwined. Dyson and
Genishi (2005) articulate that in language and literacy studies in the interpretive
tradition, researchers are interested in how teaching and learning happen through
social participation. Moreover, many contextual actors matter in language use, among
them the purpose for communicating, the language being used, and the demographic
qualities of participants including age, gender, culture, and social class.
Data Collection
Data collection consisted of ethnographic methods which included life history
interviews with each participating teacher, and classroom observations in all seven K-
2 dual language classrooms. These observations were documented by writing extensive
field notes (Emerson, Fretz, & Shaw, 1995), integrating thick description. Following
Seidmans (2006) three-interview series as a guide, interview one was focused on the
life history to establish the context of the participants experience; interview two
focused on the details of the teaching experience to allow participants to reconstruct
the details of their experience within the context in which it occurs; interview three
was about the reflection on the meaning of their teaching experience. Three in-depth
semi-structured life history interviews were conducted with each teacher; the focus
was the linguistic profiles of bilingual teachers. The interviews were audio recorded
for analysis purposes.
Data collection consisted of (a) 21 in-depth interviews with the dual language
teachers; (b) classroom observations focusing mainly on teachers language use; and
33
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
Data Analysis
Dyson and Genishi (2005) describe data analysis as the process in which one
transforms data including field notes, interviews, and artifacts into findings. I began
such process by closely reading the transcribed interviews to write reflective memos,
which led to preliminary coding of all data, as I thought about how the literature related
the data. The twenty-one interviews were transcribed using software (Gear Player),
and I translated interview and observational data from Spanish to English as needed.
After the initial open coding, analytic codes were developed to group pieces of data
into categories of relevant information in order to address the overarching research
question guiding the study. When many examples are analyzed, common threads or
themes are found, meaning some of the categories and subcategories frequently recur
(Dyson & Genishi, 2005) Themes were identified by using a manual color-coding
process of data. Data were analyzed in light of the research questions and theoretical
framework guiding this study.
34
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
Findings
Key findings showed the intertwining of language and identity in practitioners
narratives and practices. This piece explored the linguistic backgrounds of DL teachers
on the borderlands which were shaped by country of origin and languages, schooling
experiences, and transnationalism. Data illustrated how teachers constructed different
identities for themselves when they used language in different contexts. The national
origin of the seven teachers was divided between Mexico and the U.S. Four teachers
were born in the U.S., three in El Paso and one in California, while three of them were
born in Mexico, two teachers in the border town of Ciudad Jurez and one in
Acapulco, Mxico. When the teachers talked about their country of origin and the
languages they grew up with, they also self-identified as Mexican or Mexican-
American. Three teachers, Miranda, Felicity, and Marisol described themselves as
Mexicans, two of them having been raised and schooled entirely in Mexico and one
schooled in the U.S. who communicated in Spanish at home. The four teachers who
self-identified as Mexican-Americans, Andrea, Diana, Cassandra, and Marissa had
Mexican parents and had been schooled in the U.S., and for two of them the language
of communication at home was Spanish; for the other two it was English.
Regarding schooling experiences, three of the seven participating teachers,
Andrea, Diana, and Miranda were enrolled in transitional bilingual education programs
in the U.S. during elementary school. There were two U.S.-based teachers, Cassandra
and Marissa, who did not receive any type of bilingual education instruction. Felicity
and Marisol received their elementary and secondary education entirely in Spanish in
Mexico. Transnational teachers have the ability to go back and forth to the country of
origin. In Jimnezs (2000) study about how identity influences language and literacy
development, results indicated transnational students and teachers were influenced by
their borderland experiences; their identities were connected to their status as
bicultural, bilingual, and biliterate persons. Two focal teachers were part of cross-
border families (Vlez-Ibez & Grenberg, 1992) themselves. Andrea as a child lived
in Jurez and would come to school to El Paso during her early schooling years; her
family moved to El Paso thereafter. Marisol was also part of a cross-border family as
an adult; she would cross from Jurez to El Paso to attend English as a Second
Language (ESL) classes at a community college. In this study, the bilingual teachers
linguistic resources included varieties of Spanish and English.
Situated in sociocultural theory, this research explored the identities and
practices of bilingual Latina teachers working with young Mexican American children.
We can learn from the individual and collective stories with the ultimate goal of
identifying strengths that can better inform bilingual teacher preparation and practice
by paying particular attention to the linguistic histories of bilingual teachers multiple
identities. Language learning, language use, and ideas about speakers of a given
language are strongly shaped by the family environment, and schooling, and whether
one has a closer connection to Mexico or the U.S., or easily navigates between both
worlds. The levels of bilingualism in the seven teachers covered a broad range, even
35
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
when they taught at the same public school with the same Texas issued credentials.
Gonzlez (2005) also found that within the borderlands, ideas about languages are
neither uniform nor fixed. Drawing on teachers personal and professional
biographies, as well as institutional and cultural values and attitudes, identity offers a
more complex way of thinking about teaching (Benson & Cooker, 2013).
Teachers linguistic identities were not limited to being Mexican or Mexican
Americans, their identities proved multiple and constantly negotiated as their linguistic
repertoires in English and Spanish varied widely. The teachers ranged from being
closely tied to Spanish and Mexico to being more identified with the U.S. and English.
Within the context of the U.S.-Mexico border, varying degrees of bilingualism and
biliteracy development result from constant meaningful experiences with two
languages. Furthermore, the frontera provided ample opportunities to engage in two
languages throughout the community. Language learning, language use, and language
ideologies were shaped by the family environment, schooling experiences, and
transnational trajectories. The levels of bilingualism and biliteracy in the seven teachers
covered a broad spectrum, although they held the same teaching credentials. Identity
development is closely tied to the context of language learning.
Discussion
This study generated important findings applicable to dual language programs
and classrooms. The importance of adhering to a structure program model (Lindholm-
Leary, 2001; 2005) presupposes the equal distribution of time and resources are
determining factors in student learning. In practice, DL teachers negotiated and
decided the distribution for time; at the same time, they were language resources. In
some cases, the DL program showed limitations in teachers proficiency of Spanish
because Spanish was being spoken with mispronunciations or limited vocabulary.
Although most participating teachers agreed upon the goal of biliteracy, there may
have not been enough opportunities for all students to become biliterate, due in part
to the lack of materials and the interpretation of the program at La Escuelita.
Garca (2009) discusses that communicative practice of U.S. Latino
communities draw on both their linguistic knowledge of the Spanish language and
their cultural knowledge of the U.S. The narratives and pedagogies implemented by
the bilingual teachers in this study exemplify this merging of linguistic and cultural
knowledge to inform teaching culturally and linguistically diverse student populations.
Its significant to consider these bilingual-certified teachers received very limited
coursework or professional development on how to develop their biliteracy skills;
participants reported not having received specific courses for learning or teaching
Spanish literacy in their teaching preparation programs in the U.S. (Fuentes, 2015).
Researchers and advocates in the field of bilingual education have voiced the need for
specific development and research in biliteracy in the U.S. (Flores, Hernndez Sheets,
& Riojas Clark, 2011). It seems that teacher preparation programs do not recognize
the importance of biliteracy and Spanish skills and these areas get insufficient attention
36
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
Conclusion
Language learning and language use are strongly shaped by the family
environment and schooling, whether one has a closer connection to Mexico or the
U.S., or easily navigates between both worlds. The levels of bilingualism in the seven
participating teachers covered a broad range, even when they taught at the same public
school with the same Texas-issued credentials. Gonzlez (2005) also found that within
the borderlands, ideas about languages are neither uniform nor fixed. The linguistic
practices of Mexican-origin Latina dual language teachers on the border illustrated the
dynamics of structure and agency. Social approaches to language education research
have reconceptualized language identities as multiple, dynamic, and contested. For
women of Mexican-origin, including the participants, negotiating multiple identities is
embedded in the continuum of daily life (Gonzlez, 2005). The participating teachers
illustrated how identity development is an important outcome of language learning,
and the context where this learning takes place. The linguistic identities of the seven
bilingual teachers were reflected in their pedagogical practice within a dual language
setting. The findings were helpful to expand our vision about how teachers construct
different identities for themselves when they use language in different contexts. The
intersections between language, literacy, and identity were central to the study, thus,
suggesting that bilingual educators benefit from preparation and practice that
incorporates the full range of teachers language and literacy repertoires.
This inquiry provides the basis to argue that both future bilingual teachers and
practitioners should be encouraged and supported to discover and research the Funds
of Knowledge found in bilingual borderland communities. This study shed light on in-
service bilingual teachers identity and practice and strongly identifies ample
37
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
References
Anzalda, G. (1987). Borderlands/La frontera: The new mestiza. San Francisco: Aunt Lute.
Barton, D., & Hamilton, M. (2000). Literacy practices. In D. Barton, M. Hamilton. & R. Ivanic (Eds.),
Situated literacies: Reading and writing in context (pp. 7-15). New York: Routledge.
Benson, P., & Cooker, L. (Eds.). (2013). The applied linguistic individual: Sociocultural approaches to identity,
agency, and autonomy. Bristol, CT: Equinox
Christian, D., Montone, C. L., Lindholm, K. J., & Carranza, I. (1997). Profiles in two-way immersion education.
Washington, DC: Center for Applied Linguistics.
Collier, V., & Thomas, W. (2009). Educating English learners for a transformed world. Albuquerque, NM: Dual
Language Education of New Mexico Fuente Press.
Dyson, A. H., & Genishi, C. (2005). On the case: Approaches to language and literacy research. New York:
Teachers College Press.
Emerson, R., Fretz, R., & Shaw, L. (1995). Writing ethnographic fieldnotes. Chicago: Chicago University
Press.
Flores, B. B., Hernndez Sheets, R., & Riojas Clark, E. (Eds.). (2011). Teacher preparation for bilingual student
populations: Educar para transformar. New York: Routledge.
Fuentes, B. O., (2015). Dual language K-2 Latina teachers: Juxtaposing linguistic identities and
pedagogical practices on the U.S.-Mexico frontera. Doctoral dissertation, University of Texas at El
Paso.
Gndara, P., & Contreras, F. (2009). The Latino education crisis: The consequences of failed social policies.
Cambridge, MA: Harvard University Press.
Garca, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Garca, O., & Kleifgen, J. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English
language learners. New York: Teachers College Press.
Gonzlez, N. (2005). I am my language: Discourses of women and children in the borderlands. Tucson, AZ: The
University of Arizona Press.
Gonzlez, N. E., Moll, L. C., & Amanti, C. (Eds.). (2005). Funds of Knowledge: Theorizing Practices in
Households, Communities, and Classrooms. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Heath, S. B., & Street, B. V. (2008). On ethnography: Approaches to language and literacy research. New York:
Teachers College Press.
Hornberger, N. H. (2004). The Continua of Biliteracy and the Bilingual Educator: Educational
Linguistics in Practice. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 7(2), 155-171.
Jimenez, R. (2000). Literacy and the identity development of Latina/o students. American Educational
Research Journal, 37(4), 971-1000.
Lindholm, K. J. (2001). Dual language education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Lindholm, K. J. (2005). The rich promise of two-way immersion. Educational Leadership, 62(4), 56-59.
38
Linguistic Identities and Pedagogical Practices
Lucero, A. (2010). Lengua acadmica in first grade: Expectations, instructional practice, and teacher
resources. Doctoral dissertation, University of Washington.
Moll, L. C., Amanti, C., Neff, D., & Gonzlez (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a
qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory into Practice, 31,132-141.
New London Group. (1996). A pedagogy of multiliteracies: Designing social futures. Harvard Educational
Review, 66(1), 60-92.
Palmer, D., & Martnez. R. A. (2013). Teacher agency in bilingual spaces: A fresh look at preparing
teachers to educate Latina/o bilingual children. Review of Research in Education, 37, 269-297.
Prez, B. (2004). Becoming biliterate: A study of two-way bilingual immersion education. Mahwah, NJ: Lawrence
Erlbaum Associates, Publishers.
Prieto, L. (2009). Conciencia con compromiso: Maestra perspectives on teaching in bilingual
classrooms. Doctoral dissertation, University of Texas at Austin.
Rong, X. L., & Preissle, J. (2009). Educating immigrant students in the 21st century: What educators need to know.
Thousand Oaks, CA: Corwin Press.
Seidman, I. (2006). Interviewing as qualitative research: A guide for researchers in education and the social sciences.
New York: Teachers College Press.
Staudt, K. A. (2008). Violence and activism at the border: Gender, fear, and everyday life in Ciudad Jurez. Austin,
TX: University of Texas Press.
Street, B. (1993). Cross-cultural approaches to literacy. Cambridge: Cambridge University Press.
Street, B. (1984). Literacy in theory and practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Vlez-Ibez, C. G., & Greenberg, J. B. (1992). Formation and transformation of funds of knowledge
among US-Mexican households. Anthropology and Education Quarterly, 23(4), 313-335.
39
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
40
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
encourage L2 writers to avoid all traces of their L1. Rather than encouraging L2
writers to keep learning, these constraints in writing hinder their performances. As
Kubota (1998) claims, avoiding differences (and thus, negative transfer from this
view) in rhetorical patterns between the L1 and the L2 in L2 writing has been the
major concern of Contrastive Rhetoric, with direct consequences in SLW
pedagogies. Although Kubota stated that only if similar rhetorical structures are
present across cultures, positive transfer could occur (1998, p. 75), I argue that L1
influences on L2 writing, whether they are rhetorical or linguistic and disregarding
the level of similarities between the languages at stake, depict transfer of learning
always in progress and, as such, are opportunities to develop it. In this sense,
Canagarajah points out, the deviations from a language that we see in the usage of
multilinguals might be cases of positive transfer rather than negative interference
(2011, p.413).
In their 2012 study, Kobayashi and Rinnert refer to Cooks term of
multicompetence (the compound state of a mind with two grammars, 1992),
which calls, in their opinion, for a better interpretation of transfer because, while
recognizing crosslinguistic influence, Cook (2002) argues that there is no movement
of linguistic elements from one part of the mind to another. Rather than separate
systems with clear boundaries, he conceptualizes L1 and L2 (interlanguage) as
merged or overlapping systems (p. 103).
These conceptualizations of transfer in L2 writing are limited to the cognitive
dimension of the phenomenon, overlooking the social and ecological aspects that
impact learning processes, and as DePalma and Ringer contend, ignoring the agency
of writers (p. 138), which, at the same time generates in Matsudas words a static
theory of L2 writing (1997, p. 242-244 in DePalma & Ringer, 2011, p. 137). To
account for these issues, DePalma and Ringer propose the term adaptive transfer
for both L1 and L2 writing, which they define as a conscious or intuitive process in
which composers apply and reshape their writing knowledge and experiences in
order to negotiate new and potentially unfamiliar rhetorical tasks (2011, p.141).
DePalma and Ringer recognize the multilingual nature of transfer since, they claim
writers have the agency to draw from among a variety of discourses and language
varieties (p. 141), but they also state that adaptive transfer does not treat every
deviation from Standard Written English as a sign of agency (p. 144). However, as I
will further explain, whether or not writers deviate from SWE, they are already
engaging in translingual practices (Lu & Horner, 2013).
Because the notion of transfer has received more attention within the fields
of educational psychology and composition studies, I will propose a
conceptualization of transfer for L2 writing that takes into consideration principles
from DePalma and Ringers adaptive transfer and other educational psychologist and
composition scholars but that, first and foremost, is rooted in translingualism. In
fact, Leonard and Nowacek (2016) argue that transfer scholarship might be
informed by a translingual approach to composition in two main ways (p. 260).
41
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
1This orientation to language diversity in writing was introduced by Horner et al. in 2011
(Canagarajah 2015, p.5).
42
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
43
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
44
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
used figuratively as well. I do not think that this is an issue of native speakers of
English, I think that it is a stylistic choice (p. 407).
Buthainah deploys interactional strategies in her writing, which allow her to
negotiate meaning with readers. In her own words,
I really do respect the readers of my paper. And I know that
there will be different interpretations of my text. However,
acknowledging this fact and informing the reader that I-as the
author-know that they exist and that they are different thinkers
and intellectuals than I am is a gesture of respect (p. 408).
It is important to notice that, as Canagarajah explains, form (grammatical
accuracy) is not a priority for Buthainah if it is hindering meaning, because
multilinguals acknowledge that writing is multimodal, that meaning is co-constructed
and there are ecological resources that work as cues for interpretation (p. 413).
In addition, it is important to notice that Buthainah is willing to accept the fact that
there are mistakes in her writing, for example, misspelling verses as versus. As
she herself explains,
I am quite embarrassed about this error (and another mistake
below). I had multiple drafts of this essay, but did not notice this
error. Of course, if I noticed it, I would have corrected it. I could
have misspelled it, and the Word document auto-corrected it. I
was so engaged in developing the content that I did not notice it
(p.414).
45
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
46
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
References
Atkinson, D., Crusan, D., Matsuda, P. K., Ortmeier-Hooper, C., Ruecker, T., Simpson, S., & Tardy,
C. (2015). Clarifying the relationship between l2 writing and translingual writing: An open letter
to writing studies editors and organization leaders. Coll. Engl, 77, 383-386.
Bazerman, C. (1997). The life of genre, the life in the classroom. Genre and writing: Issues, arguments,
alternatives, 19-26.
Beach, K. (2003). Consequential transitions: A developmental view of knowledge propagation
through social organizations. Between school and work: New perspectives on transfer and boundary-crossing,
39-62.
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of
translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401-417.
Canagarajah, A. S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge.
Canagarajah, A.S. (2015). Clarifying the Relationship between Translingual Practice and L2 Writing:
Addressing Learner Identities. Applied Linguistics Review, November, 2015.
DePalma, M. J. (2015). Tracing Transfer across Media: Investigating Writers' Perceptions of Cross-
Contextual and Rhetorical Reshaping in Processes of Remediation. College Composition and
Communication, 66(4), 615.
DePalma, M. J., & Ringer, J. M. (2011). Toward a theory of adaptive transfer: Expanding disciplinary
discussions of transfer in second-language writing and composition studies. Journal of Second
Language Writing, 20(2), 134-147.
47
A Conceptualization of Transfer for L2 Multilingual Writing
Garcia, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. Social justice
through multilingual education, 140-158.
Horner, B., Lu, M. Z., Royster, J. J., & Trimbur, J. (2011). Language difference in writing: Toward a
translingual approach. College English, 303-321.
Kobayashi, H., & Rinnert, C. (2012). Understanding L2 writing development from a multicompetence
perspective: Dynamic repertoires of knowledge and text construction. RM Manchn (Eds.) L, 2,
101-134.
Leonard, R. L., & Nowacek, R. (2016). Transfer and Translingualism. College English, 78(3).
Lu, M. Z., & Horner, B. (2013). Translingual Literacy, Language Difference, and Matters of
Agency. College English, 75(6), 582.
Lu, M. Z., & Horner, B. (2015). Introduction. Translingual Work. College English, 78(3).
Reiff, M. J., & Bawarshi, A. (2011). Tracing discursive resources: How students use prior genre
knowledge to negotiate new writing contexts in first-year composition. Written
Communication, 28(3), 312-337.
Matsuda, P. K. (2014). The lure of translingual writing. PMLA, 129(3), 478-483.
Nowacek, R. S. (2011). Agents of integration: Understanding transfer as a rhetorical act. SIU Press.
Rounsaville, A., Goldberg, R., & Bawarshi, A. (2008). From incomes to outcomes: FYW students
prior genre knowledge, meta-cognition, and the question of transfer. WPA: Writing Program
Administration, 32(1), 97-112.
Tuomi-Grhn, T., & Engestrm, Y. (2003). Conceptualizing transfer: From standard notions to
developmental perspectives. Between school and work: New perspectives on transfer and boundary-crossing,
19-38.
Wardle, E. (2007). Understanding transfer from FYC: Preliminary results of a longitudinal
study. Writing Program Administration, 31(1-2), 65-85.
Yancey, K. B., Robertson, L., & Taczak, K. (2014). Writing across contexts: Transfer, composition, and sites of
writing.
48
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
Nicole Sager
University of Colorado, Boulder
This study investigates how preschool teachers and aides use Spanish with emergent bilingual children
in the classroom. The importance that teachers and aides place on preschool emergent bilingual
childrens Spanish language development was examined. Teachers and aides were interviewed
regarding their language orientations and backgrounds and classroom observations were conducted.
Findings suggest that the use and status of Spanish in the classroom were influenced by curriculum,
teacher leadership style, teacher and aide Spanish abilities, and to a lesser degree, teacher and aide
language orientations. Policy and professional development recommendations are discussed.
Benefits of Bilingualism
Bilinguals show superior mental flexibility and conceptual development (Peal
& Lambert, 1962) and enhanced metalinguistic awareness and problem-solving skills
(Ben-Zeev, 1977; Feldman & Shen, 1971; Kessler & Quinn, 1980). Bilingualism can
foster academic and cognitive advantages (Cummins, 2000), superior executive
function (Bialystok, 2010; Martin-Rhee & Bialystok, 2008) and provide protective
factors, such as staving off dementia (Craik, Bialystok, & Freedman, 2010).
49
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
Bilingualism not only offers significant individual benefits, but societal benefits as well,
which are discussed in more detail in the next section of this paper.
Considering the nature of population growth, current political trends in
education, and the myriad personal and societal benefits of bilingualism, educators and
policy makers must understand attitudes and practices that foster and hinder Spanish
development and maintenance. Our society would benefit from embracing a language-
as-resource perspective in which all languages are perceived as inherently valuable.
Examining the nature of language use in the classroom can provide insight into what
fosters and hinders Spanish language development so as to improve the quality of
education for young emergent bilingual children.
Spanish language maintenance must be addressed in education. It has been
widely documented that immigrant populations often experience language shift
towards the majority language (Kohnert & Bates, 2002; Kohnert, Bates, & Hernndez,
1999; Montrul, 2005, 2008; Oller, Jarmulowicz, Pearson, & Cobo-Lewis, 2011; Valds,
2001).
Theoretical Framework
This research is framed through the lens of sociolinguistics and language
orientations. Sociolinguistics informed the present study, as it examined who speaks
what language to whom and when (Fishman, 1965; 1972) in order to gain insight into
factors contributing to the promotion of Spanish maintenance. It also framed how
classroom language was observed and analyzed. Language orientations, for its part,
shed light on the factors that influenced the use of Spanish in the classroom, such as
teachers and aides beliefs and attitudes about language. In this regard, Ruiz (1984)
proposed that language orientations frame how people think and talk about language
issues. In other words, language orientations legitimate certain attitudes concerning
the value of a language. Ruiz (1984) critiqued the language-as-problem orientation,
and the way the connection of non-English language heritage and bilingualism with
social problems has become entrenched in popular thought (p. 6). The language-as-
problem orientation views language as a social problem that must be identified and
then remedied through treatments, such as transitional programs (whereby students
transition to English away from Spanish). Efforts to counteract language-as-problem
views are based on the language-as-right orientation.
Court cases based on a language-as-right orientation have addressed
protections for language minority groups. However, Ruiz problematized language-as-
right orientations as doing little to change public opinion, leading to non-compliance.
Therefore, Ruiz proposed a third orientation to address the problems inherent in the
language-as-right orientation, claiming that language should be viewed as a valuable
resource.
Bilingualism affords cognitive, societal, and economic benefits that positively
impact our society. Ruiz (1984) proposed that our society would benefit from
preserving and developing important language capabilities and that seeing language as
50
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
a resource would help change attitudes towards language and language groups.
Adoption of a language-as-resource orientation could lead to an overall increase in
bilingualism, which some scholars argue can help decrease intergroup conflict, increase
cross-cultural understanding, and enhance the ability of different ethnic groups to
thrive in our society (Keller & Roel, 1979).
Related Literature
The work of Tabors (2008) describes how social and affective factors influence
language learning and highlight that teachers play a key role in classroom language use.
Chang et al. (2007) found that teachers use of Spanish in the classroom was associated
with children having better social skills and relationships and stronger child-adult
relationships, and an increase in children participation. Yet, Rolstad, Swadener, and
Nakagawa (2004) found that promoting Spanish use in the classroom is challenging.
In spite of the many positive results of proactive techniques to promote
Spanish, English clearly intruded over time even though teachers modeling
appreciation for the Spanish language helped to elevate the status of Spanish. Lee and
Oxelson (2006) concluded that teachers who do not believe in the benefits of
bilingualism and do not understand the potential detrimental effects of HL loss are
not likely to consider the needs of HL speakers. Teachers fluency in another language
also influenced teachers beliefs and classroom language practices in favor of HL
maintenance. The studies reviewed here suggest that affective factors influence
language learning and that use of the childs home language in the classroom can be
beneficial for various reasons. These studies also highlight how the elevated status of
English can impede the promotion of Spanish use. With this in mind, the present study
explored preschool teachers and aides stated language orientations and beliefs
regarding the importance of Spanish maintenance and how teachers and aides used
Spanish in the classroom.
Methodology
A multiple case study approach shed light on how language orientations and
the use of Spanish varied from classroom to classroom by combining the qualitative
data on the intended curriculum and teachers stated language orientations with
quantitative data (from the CLASS protocol) of how Spanish was used in the
classroom for each of the three CLASS domains. The CLASS observation protocol
captures the nature of adult-child interactions as indicators of high-quality education
preschool to third grade (Hamre & Pianta, 2007; LeParo, Pianta, & Stuhlman, 2004;
Pianta, LeParo, & Hamre, 2008). The three domains of the CLASS are Classroom
Organization, Instructional Support, and Emotional Support, as shown in the figure
below.
51
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
Setting
The case studies were conducted in five classrooms in a medium-sized
mountain town of the United States. In addition to using Creative Curriculum, an add-
on Maintenance Transitional Bilingual Education curriculum was in use to promote
teaching the curriculum through English and Spanish, provide intensive instruction in
English using second language methodology, strengthen Spanish through strong
language arts instruction, and foster additive bilingualism with the ultimate goal of
bilingualism. Teachers were instructed to use both languages in all areas all day and
include the childs home language in everyday curriculum.
Participants
Four teachers and five teachers aides participated in the study. All lead
teachers were white, native English speakers. Only one lead teacher spoke Spanish. All
of the aides were Latinas. Three were U.S. born and two were born in Mexico.
Classrooms consisted of Latino and white children at or below the federal
poverty level. Table 1 outlines the demographics of all of the children.
52
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
Data Collection
Data was collected in one year. Stage 1 of the classroom observations focused
on the basic sequence of activities of each classroom and instructional formats. Stage
2 consisted of eight 30-minute observation cycles for each classroom using the CLASS
observation protocol-four cycles of whole group circle time and four cycles of small
group time.
Face-to-face interviews with teachers explored amount of Spanish and English
used in the classroom, teacher/aide attitudes towards L1 maintenance/attrition,
teachers and aides language abilities and instructional priorities.
Data Analysis
Teacher and aide interview data was analyzed via a researcher-developed
language orientation coding system. Teachers and aides comments were coded as
language as problem, right, resource, or ambivalence. Their self-ratings of Spanish and
English abilities were also elicited. Stage 1 and 2 classroom observation data was used
to analyze the classrooms individually and the subsequent level of analysis compared
and contrasted the patterns in the five classrooms. Frequency of type of Spanish use
according to the corresponding CLASS Domains was calculated. Teachers and aides
language orientations provided an additional layer for understanding the classroom
language use.
Findings
Teacher and Aide Language Orientations
No teacher or aide expressed language-as-problem orientations, although one
teacher did express an ambivalent orientation. Results suggested that more than stated
language orientations, teacher leadership style and Spanish ability were key factors
53
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
54
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
55
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
Intended versus enacted curriculum. Spanish use was also influenced in by the way
the curriculum was enacted. The name of the curriculum, Transitional Maintenance, is
56
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
itself contradictory, and teachers and aides unanimously expressed uncertainty about
how to enact the curriculum. Aides did not receive equivalent training to the teachers
and trainings were conducted in English. This is a systemic problem of leaders failing
to recognize the key roles Latina aides play in providing quality and quantity of
language input for emerging bilinguals (Pickett, 1989; Rueda & Monzo, 2000),
especially if aides are the principal source of Spanish for the children.
57
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
2004; Valenzuela, 1999). Researchers have problematized the fact that individuals with
less developed Spanish are responsible for evaluating childrens skills (Pickett, 1989;
1990; Rueda & Monzo, 2000).
Most emergent bilingual children are granted fewer and fewer opportunities to
develop their Spanish in additive contexts as they progress through the public school
system (Menken & Kleyn, 2010). The U.S. needs more high-quality bilingual programs
in the elementary and secondary levels.
Limitations
This study could be improved by including a greater number of classroom
observations and providing a more detailed analysis of Spanish language use. This
would also address the main limitation of the study that Spanish and English use was
operationalized in an overly dichotomized manner that did not account for code
switching/code mixing.
Future Research
The field could benefit from more longitudinal studies of classroom Spanish
use focused on maintenance and attrition. There is also a need for studies examining
the economic, linguistic and educational barriers to higher education that aspiring
Latina/o educators face. Future research that focused on teacher training practices
that fostered language-as-resource and educational equity would also positively
contribute to the field.
References
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed). Bristol, UK: Multilingual Matters.
Ben-Zeev, S. (1977). The influence of bilingualism on cognitive strategy and cognitive
development. Child Development, 48(3), 1009-1018.
Bernal, C., & Aragon, L. (2004). Critical factors affecting success of paraprofessionals in the first two
years of career ladder projects in Colorado. Remedial and Special Education, 25(4), 205-213.
Bialystok, E. (2010). Globallocal and trail-making tasks by monolingual and bilingual children: Beyond
inhibition. Developmental Psychology, 46, 93-105.
Chang, F., Crawford, G., Early, D., Bryant, D., Howes, C., Burchinal, Pianta, R. (2007). Spanish-
speaking childrens social and language development in pre-kindergarten classrooms. Early
Education and Development, 18(2), 243-269.
Commins, N. & Miramontes, O. (2006). Addressing linguistic diversity from the onset. Journal of Teacher
Education, 57(3), 240-246.
Craik, F. I. M., Bialystok, E., & Freedman, M. (2010). Delaying the onset of Alzheimers disease:
Bilingualism as a form of cognitive reserve. Neurology, 75, 1726-1729.
Crawford, J. (2008). The decline of bilingual education in the U.S.: How to reverse a troubling trend. In
Crawford, J. (Ed.), Advocating for English learners: Selected essays (pp. 144-149). Clevedon, UK:
Multilingual Matters.
Cummins, J. (2000). Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon, UK:
Multilingual Matters.
Evans, B. A., & Hornberger, N. H. (2005). No child left behind: Repealing and unpeeling federal
language education policy in the United States. Language Policy, 4(1), 87-106.
58
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
Feldman, C., & Shen, M. (1971). Some language-related cognitive advantages of bilingual 5-year-olds.
Journal of Genetic Psychology, 118, 235-244.
Fishman, J. A. (1965). Who speaks what language to whom and when? La Linguistique, 1(2), 67-88.
Fishman, J. A. (1972). The sociology of language. Rowley, MA: Newbury House.
Friedenberg, J. (2002). The linguistic inaccessibility of U.S. higher education and the inherent inequity
of U.S. IEPs: An argument for multilingual higher education. Bilingual Research Journal, 26(2), 309-
326.
Gebhard, M. (2004). Fast capitalism and second language acquisition. Modern Language Journal, 87(2),
245-265.
Genzuk, M., & Baca, R. (1998). The paraeducator-to-teacher pipeline. Education and Urban Society, 31(1),
73-88.
Guerrero, M. (1997). Spanish academic language proficiency: The case of bilingual education teachers
in the US. Bilingual Research Journal 21(1), 65-84.
Hamre, B. K., & Pianta, R. C. (2007). Learning opportunities in preschool and early elementary
classrooms. In R. Pianta, M. J. Cox, & K. L. Snow (Eds.), School readiness and the transition to
kindergarten in the era of accountability (pp. 49-83). Baltimore, MD: Paul H Brookes Publishing.
Haselkorn, D., & Fideler, E. (1996). Breaking the class ceiling: Paraeducator pathways to teaching. Phi
Delta Kappan, 77, 445-6.
Howard, E. R., & Loeb, M. (1998). In their own words: Two-way immersion teachers talk about their
professional experiences. Center for Research on Education, Diversity & Excellence.
Howard, E. R., & Sugarman, J. (2007). Realizing the vision of Two-Way Immersion: Fostering effective programs
and classrooms. McHenry, IL: Delta.
Keller, E., & Roel, R. (1979). Foreign languages and US cultural policy: An institutional perspective.
Journal of Communication, 29(2), 102-111.
Kessler, C., & Quinn, M. E. (1980). Positive effects of bilingualism on science problem-solving abilities.
In J. E. Alatis (Ed.), Current issues in bilingual education (pp. 298-308). Washington, DC: Georgetown
University Press.
Kohnert, K., Bates, E., & Hernandez, A. (1999). Balancing bilinguals: Lexical-semantic production and
cognitive processing in children learning Spanish and English. Journal of Speech, Language, and
Hearing Research, 42, 1400-1413.
Kohnert, K., & Bates, E. (2002). Balancing bilinguals II: Lexical comprehension and cognitive
processing in children learning Spanish and English. Journal of Speech, Language, and Hearing Research,
45, 347-359.
Krogstad, J. M., & Lopez, M. H. (2014). Hispanic nativity shift: US births drive population growth as immigration
stalls. Washington, DC: Pew Research Center's Hispanic Trends Project.
La Paro, K. M., Pianta, R. C., & Stuhlman, M. (2004). The classroom assessment scoring system: Findings
from the prekindergarten year. The Elementary School Journal,104(5), 409-426.
Lee, J. S., & Oxelson, E. (2006). It's not my job: K12 teacher attitudes toward students' heritage
language maintenance. Bilingual Research Journal, 30(2), 453-477.
Martin-Rhee, M. M., & Bialystok, E. (2008). The development of two types of inhibitory control in
monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 11, 81-93.
Menken, K., & Kleyn, T. (2010). The long-term impact of subtractive schooling in the educational
experiences of secondary English language learners. International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 13(4), 399-417.
Montrul, S. (2005). Second language acquisition and first language loss in adult early bilinguals: exploring
some differences and similarities. Second Language Research, 21, 199-249.
Montrul, S. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism. Philadelphia, PA: John Benjamins.
Oller, D. K., Jarmulowicz, L., Pearson, B. Z., & Cobo-Lewis, A. B. (2011). Rapid spoken language shift
in early second-language learning: The role of peers and effects on the first language. In A. Y.
Durgunoglu & C. Goldenberg (Eds.), Language and literacy development in bilingual settings (pp. 94-
120). New York, NY: The Guilford Press
59
Factors Influencing the Use and Status of Spanish
Peal, E., & Lambert, W. E. (1962). The relation of bilingualism to intelligence. Psychological Monographs,
76(27), 1-23.
Pianta, R. C., La Paro, K. M., & Hamre, B. K. (2008). Classroom assessment scoring system manual, pre-K.
Baltimore, MD: Brookes.
Pickett, A. (1989). Restructuring the schools: The role of paraprofessionals. Washington DC: Center for Policy
Research, National Governors Association.
Rolstad, K., Swadener, B., & Nakagawa, K. (2004, April). Verde - sometimes we call it green: Construal of
language difference and power in a preschool dual immersion program. Paper presented at the annual meeting
of the American Educational Research Association, San Diego.
Rueda, R., & Monz, L. D. (2002). Apprenticeship for teaching: Professional development issues
surrounding the collaborative relationship between teachers and paraeducators. Teaching and
Teacher Education, 18(5), 503-521.
Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE journal, 8(2), 15-34.
Tabors, P. O. (2008). One child, two languages: A guide for early childhood educators of children learning English as
a second language. Baltimore, MD: Paul H.
Takahashi-Breines, H. (2002). The role of teacher-talk in a dual language immersion third grade
classroom. Bilingual Research Journal, 26(2), 461-483.
U.S. Census Bureau (2013). National characteristics. Retrieved from
https://www.census.gov/popest/data/national/asrh/2012/index.html
Valds, G. (2001). Learning and not learning English: Latino students in American schools. New York, NY:
Teachers College Press.
Valenzuela, A. (1999). Subtractive school: US Mexican youth and the politics of caring. Albany, NY: State
University of New York Press.
Nicole Sager is an Instructor at the University of Colorado Boulder. Correspondence regarding this
article can be sent to the author at [email protected].
60
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
Portuguese is one of the official languages in Macau, China, although most local residents speak
Cantonese. Studies in language teaching by Auerbach (1993) and Cook (2001) have focused on
challenging the monolingual English classroom. This article seeks to understand why Cantonese-
speaking students use their L1 for Portuguese language learning. The data came primarily from a
survey. Overall, the usage of Cantonese may help in learning Portuguese, improving motivation, and
supporting students identity.
El portugus es una lengua oficial de Macau, China, pero muchos residentes locales hablan cantons.
Estudios para ensear ingls de Auerbach (1993) y Cook (2001) se centraron en estimular el aula
monolinge de ingls. En este artculo se busca entender por qu estudiantes que hablan cantons
usan la L1 para aprender la lengua portuguesa. Los datos se recogieron principalmente a travs de
un cuestionario. En general, el uso del cantons puede ayudar en el aprendizaje del portugus, el
aumento de la motivacin, y el apoyo a la propia identidad de los estudiantes.
Macau, located in Southern China, was a Portuguese colony for 400 years
until its recent return to mainland China (Chou, 2005). Currently, about 2% of the
population are Macanese (mix of Portuguese and Asian descent). In terms of actual
language use, 83.3% (449,274) of the population used Cantonese and about 2.4%
could speak Portuguese, according to the Direco dos Servios de Estatstica e
Censos (2011). The limited number of people who speak Portuguese in this former
colony has similarities in other former Portuguese colonies, in which locals were
limited in their education on Portuguese cultural norms (Mendy, 2003; Fry, 2000).
Now that Macau has been decolonized, locals have continued to learn
Portuguese despite Cantonese being the dominant language in daily life. Their
motivations may vary, as some students needed to learn Portuguese as they worked
for the Macau government, which uses the language for administrative purposes
(Moody, 2008). Other students included those working at the tertiary level or in
secondary school; lastly, others, like the researcher, studied Portuguese for cultural
enrichment. Initially, the researcher, as an English language instructor, did not plan
to research this topic. His intent was to learn Portuguese and to use it as an
opportunity to reflect as a language learner. In order to achieve this aim, he became a
61
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
language student and placed in an A2 level class, per the Common European
Framework of Reference for Foreign Languages (Little, 2006). In the process of
studying Portuguese for a year with local Macau students he became interested in
understanding the reasons for the usage of Cantonese in the classroom and also in
course-related discussions.
Literature Review
Few studies have examined the impact of Cantonese as an L1 on Portuguese,
although studies exist on the use of other L1s in language acquisition. For example,
the use of the L1 in English is not surprising. Storch and Wigglesworth (2003)
explain that, L1 may be a normal psychological process that allows learners to
initiate and sustain verbal interaction. Cook (2001) and Auerbach (1993) have also
argued that an English only classroom fails to fully utilize the cognitive and linguistic
resources of the learner and challenged the monolingual classroom. Perani and
Abutalebi (2005) found that, in the process of learning an L2, the learner uses his
neural devices involved with L1 acquisition. The parts of the brain that are
activated in language usage are consistent even with different languages, although
there is a variation, as every individual brain differs in age and mental development.
Research on participants perceptions on the usage of L1 in an L2 classroom
have demonstrated mixed sentiments and results. Thus, Nazary (2008) studied
students perceptions on the usage of L1 in an Iranian context and obtained mixed
results, which also depended on students proficiency levels in their L2. Other studies
looking at perceptions toward reading found that positive feelings toward reading in
the L1 somewhat carry over into the L2 (Yamashita, 2004). Despite not being a
Macau local, the researcher was an insider in this project, as he shared the language
of Cantonese with his students; yet, he was also an outsider, as all of the students in
the class were local Macau people, with the exception of one relocating from
Guangdong (Irvine, Roberts, & Bradbury-Jones, 2008).
In a language classroom, elements of code-switching are likely to occur,
particularly if all the participants share two common languages. Factors causing
code-switching could be limited proficiency in the language or asserting ones
identity. Although there are limited studies about code-switching in Macau, in
particular related to Portuguese and Cantonese, research has been carried out for
Cantonese and English in Hong Kong. Tsang and Wong (2004) examined a Hong
Kong comedian, Chan (2009) studied Cantonese pop music, and Chan (2007)
researched the phenomenon in classrooms. In most cases, Botha (2013) found that
students in Macau who claimed to use English mostly code-switched during extra-
curricular activities, while San (2009) examined blogs that mixed Cantonese and
English in Macau, as there were no Cantonese equivalents for certain words. Other
factors leading students to code-switch include creating solidarity with other
speakers. Even in supposedly English-medium universities like in Hong Kong, there
will always be code-switching in Cantonese. In terms of social interactions between
62
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
Cantonese people, Cantonese is the most likely language to be used (Flowerdew, Li,
& Miller, 1998).
Methods
Design
Primary data came from a survey (see Appendix) in which 15 students
voluntarily filled in the survey about L1 usage and from personal observations by the
researcher. The survey was distributed during the Portuguese class with the
permission of the Portuguese language instructor. Explanations were provided in
English. Questions in the survey were stated in English, while the consent form
utilized Chinese and English. Students were free to answer the questions in the
language they felt most comfortable. In order to prevent students from pleasing the
experimenter, a distractor question was included, Why are you in this class?
To protect the identity of the students, a single letter was put into the upper
right hand corner. Responses were reviewed and organized by themes. Additionally,
pseudonyms were used.
Participants
Most of the 15 students surveyed were female and ranged in age from
teenagers in high school to the early 30s. Since the researcher had been in the class
for a year with the students, he had come to know some of them personally. The
students formed a WeChat group (a popular social networking program) as a means
of communication and support for course assignments (Crampton, 2014). The
researcher was part of the group. Due to the sensitive nature of these discussions,
the WeChat conversations were not included in the paper.
Research questions
The surveys assisted in providing information about the following research
questions:
1) Why do students use Cantonese (L1) in the Portuguese class?
2) Why do students use a certain language on WeChat for course related work?
Findings
In general, students responded in English to the English survey. The overall
findings indicate students perceptions that Cantonese plays an important role in
language identity and assistance in language learning, although a few had negative
feelings toward using their L1 (Cantonese) in the process of learning Portuguese.
The chart below shows primary language use in the responses, but does not make a
distinction between Mandarin or Cantonese; rather they are both referred to as
Chinese. An interesting factor was how students responded in terms of language, as
some wrote Chinese and others emphasized Cantonese; this could be related to the
variations in Macaus identity as a border city to the mainland (Breitung, 2009).
63
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
12
10
0
Category
1
Identity
Positive identity marker. One major thread in the responses was related to
students comfort with Cantonese, as well as its social ties as their mother language.
Thus, utilizing Cantonese as their L1 in class helped them to relax and feel
comfortable in the Portuguese classroom. This was primarily in response to the
research question on language use in the class WeChat. This research question
yielded a variety of results. A second question, Why do you or your classmates use
Cantonese in class? also reinforced the views of Cantonese as a marker of their
identity. Student M responded, [they are all Guangdong people], as
Cantonese is the most popular language and, for many students, the native language
of Guangdong people (Wang & Ladegaard, 2008). Student Z also supported
this view by stating that, as a Macau person that is the mother tongue or native
language. Another student, M, responded in Chinese that Cantonese makes them
feel [warm].
The L1 also had a positive connotation for students, as it evoked positive
home like images. These views were supported in response to the question, How do
you feel when Cantonese is used in class? Student U responded, Cozy; Student S,
Very good; Student D, I feel delighted; Student P stated Comfortable, and for
Student T, We feel more familiar with it. This could be true for local Macau people
who have a positive Macau identity; this could also happen with those with a strong
Hong Kong identity, as they tended to engage more in Cantonese (Tong, Hong, Lee,
& Chiu, 1999).
Daily usage. The reason why their primary language made students feel
comfortable may be that the language is widely used in Macau society. Thus, a
student responded that Chinese is used in their daily life, and another indicated that
it was natural. This indicates greater Chinese usage for them in their own personal
64
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
65
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
66
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
Future Research
Interesting insights could be gained from researching how other languages
impact the learning of a different L2. For instance, Cantonese and Mandarin.
Another example would be using English in assisting with the acquisition of
Portuguese. Additional research could explore the relationship between identity and
language. This has implications for the researcher himself as a language teacher, as he
is an English language instructor teaching mostly local Macau students who have
Cantonese as their L1. While he originally enrolled in the Portuguese course to learn
the language, he learned to reflect on his own language teaching. This has provided
him with a better understanding of the student population he examined.
References
Amaro, V. (2015). We, They and the spaces in-between: Hybridity in intercultural interactions
between Portuguese and Chinese residents in Macau. Multilingua, 34(3), 293-318.
Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. Tesol Quarterly, 27(1), 9-32.
Botha, W. (2013). English-medium instruction at a university in Macau: Policy and realities. World
Englishes, 32(4), 461-475.
Breitung, W. (2009). Macau residents as border peopleA changing border regime from a
sociocultural perspective. Journal of Current Chinese Affairs, 38(1), 101-127.
Chan, B. H. S. (2009). English in Hong Kong cantopop: Language choice, codeswitching and genre.
World Englishes, 28(1), 107-129.
Chan, C. Y. M. (2007). Code-Switching in the Hong Kong content subject classroom: A building block or a
stumbling block to English language acquisition? (Doctoral dissertation, University of Leicester).
Chou, B. K. (2005). Interest group politics in Macau after handover. Journal of Contemporary China,
14(43), 191-206.
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57 (3),
402-23.
Crampton, T. (2014). Bound together differently: Complexity marks Asias embrace of social media.
Global Asia, 9 (2), 8-15.
DSEC (Direco dos Servios de Estatstica e Censos), Macao, (2011), Global results of by-census 2011,
Retrieved June 8, 2016, http://www.dsec.gov.mo/Statistic.aspx?NodeGuid=8d4d5779-c0d3-
42f0-ae71-8b747bdc8d88
Flowerdew, J., Li, D., & Miller, L. (1998). Attitudes towards English and Cantonese among Hong
Kong Chinese university lecturers. TESOL Quarterly, 32(2), 201-231.
Fry, P. (2000). Cultures of difference. The aftermath of Portuguese and British colonial policies in
southern Africa. Social Anthropology, 8(2), 117-143.
Gablasova, D. (2015). Learning technical words through L1 and L2: Completeness and accuracy of
word meanings. English for Specific Purposes, 39, 62-74.
Han, X. (n.d.). Research on Emotion Recognition and the Usage of Emoticons in Social Media.
University of Birmingham.
Irvine, F., Roberts, G., & Bradbury-Jones, C. (2008). The researcher as insider versus the researcher as
outsider: Enhancing rigor through language and cultural sensitivity. In Doing cross-cultural research
(pp. 35-48). Springer Netherlands.
Kawulich, B. B. (2005, May). Participant observation as a data collection method. In Forum Qualitative
Sozialforschung/Forum: Qualitative Social Research (Vol. 6, No. 2).
Little, D. (2006). The Common European Framework of Reference for Languages: Content, purpose,
origin, reception and impact. Language Teaching, 39(03), 167-190.
67
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
Mendy, P. K. (2003). Portugal's civilizing mission in colonial Guinea-Bissau: Rhetoric and reality. The
International journal of African historical studies, 36(1), 35-58.
Moody, A. (2008). Macau English: Status, functions and forms. English Today, 24(03), 3-15.
Nazary, M. (2008). The role of L1 in L2 acquisition: Attitudes of Iranian university students. Novitas-
Royal, 2(2), 138-153.
Noyes, J. (1983). The QWERTY keyboard: A review. International Journal of Man-Machine Studies, 18(3),
265-281.
Perani, D., & Abutalebi, J. (2005). The neural basis of first and second language processing. Current
opinion in neurobiology, 15(2), 202-206.
San, H. K. (2009). Chinese-English code-switching in blogs by Macao young people. (Unpublished
doctoral dissertation). University of Edinburgh, Edinburgh.
Serle, J. (1993). Participant observation: A way of conducting research. Document Resume, 115.
Storch, N., & Wigglesworth, G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting? TESOL
Quarterly, 37(4), 760-769.
Tong, Y. Y., Hong, Y. Y., Lee, S. L., & Chiu, C. Y. (1999). Language use as a carrier of social identity.
International Journal of Intercultural Relations, 23(2), 281-296.
Tsang, W. K., & Wong, M. (2004). Constructing a shared Hong Kong identity in comic discourses.
Discourse & Society, 15(6), 767-785.
Wang, L., & Ladegaard, H. J. (2008). Language attitudes and gender in China: Perceptions and
reported use of Putonghua and Cantonese in the southern province of Guangdong. Language
Awareness, 17(1), 57-77.
Yamashita, J. (2004). Reading attitudes in L1 and L2, and their influence on L2 extensive reading.
Reading in a Foreign Language, 16(1), 1.
Joshua Lee is a Senior Instructor of English at the English Language Centre, University of Macau.
Correspondence regarding this article can be sent to him at [email protected].
68
Understanding Cantonese in the Portuguese Classroom
Appendix
I hereby give my consent for written (i.e. Wechat) or oral work from this class to be
used for research, scholarly publication and/or conference presentations. I
understand that, if any of my work is used, acknowledgement will be given generally
to students in this class but real names will not be used. Photos may be used without
identifying me by name. Participation in research will in no way affect my grade in
this class. (i.e. Wechat)/
;
,,
Signed: _____________________
69
Impact of Immigration on Students
Undocumented students enrolling in American schools are scrutinized by policy and case law that
define their existence as part of a general student population. Through a historical review of legal
authority, the legal rights of this student population were defined as policy impacts their student life.
Immigrant students have the right to PK-12 public schooling under the law. However, access is often
barred as discriminatory practices affect their participation in programs available in the American
system of education. The impact of legal authority and policy action aimed at this marginalized
population was captured through qualitative research that highlights different aspects of immigration
effects on schooling.
Los estudiantes indocumentados matriculados en escuelas pblicas de los Estados Unidos son
escrutinizados por reglas y leyes que definen su existencia como parte del cuerpo estudiantil. A travs
de una revisin histrica de la autoridad legal, los derechos de los estudiantes indocumentados se
definieron ya que la poltica impacta su vida estudiantil. De acuerdo a la ley, todo estudiante,
inmigrante tiene derecho a la matrcula desde pre-escolar hasta preparatoria. Sin embargo, el acceso
es frecuentemente prohibido debido a prcticas discriminatorias que afectan su participacin en
programas educativos disponibles en el sistema educativo americano. El impacto de la autoridad
legal y la accin poltica dirigida hacia esta poblacin marginada fue el objetivo de esta investigacin
cualitativa arroj el impacto autoritario que impone la ley, tanto como el impacto de la accin
poltica que realza varios aspectos de el efecto de la inmigracin sobre la escolarizacin.
70
Impact of Immigration on Students
students and their families often encounter trouble and experience tribulations as
their immigration status and policy curtail their participation in public schooling.
Approximately 1.8 million students, under age eighteen, are classified as
undocumented (Perez, 2009). Building of a demographic context for this study
revealed a growing American public school population as the effect of a large influx
of students with immigrant origins.
Immigrant students enjoy the benefit of a free public education, as do their
citizen and legal resident counterparts. This study utilized a legal search and analysis
that produced a non-traditional format, historical review of case law, statutes, and
legal authority, which discuss the legal rights of undocumented immigrant students in
American public schools. Despite the existence of scholarly work on the topic, there
is no specific guide that corresponds to K-12 immigrant students. The thirty-year
chronology allowed for both a descriptive analysis of sequential legal authority and
the exhibited action by school districts regarding the rights of undocumented
students. Through the use of an analytic and historical framework based on the
Tyack and Cuban interpretation of political and institutional analysis (1995),
implications of immigration on students and families were analyzed as the result of
legal authority impact. Conclusions revealed a frequent disregard and refusal of
existing law by school personnel, which impacts immigrant students. The current
global climate and policy talk on immigration repress immigrant students in the
mainstream of public schools. This repression translates into experiences of
discrimination occurring at school, where students face a construct of legal
restrictions and battle public reaction, individual ethics, and moral principles.
Method
This study employed qualitative research methods to capture the
phenomenon embodied in legal authority and policy action impacting a marginalized
student population within the American public school system. Through the
construct of a thirty-year database of legal authority, the methodology yielded an
analysis of policy inclusive of original documents relevant to compulsory, public
education in a K-12 setting. Creswells (2009) defines qualitative research as inquiry
that explores social problems. Thus, the current global climate of unsettled
immigration provided a clear basis for inquiry on educational policy affecting this
segment of our student population. Moreover, generalizability (Maxwell, 1992) was
utilized to analyze legal authority impacting the education of undocumented
students. Generalizability, according to Maxwell (1992, p. 293) refers to the extent
to which one can extend the account of a particular population. In this study the
policies affecting a specific demographic context are easily extended to a general
student population. This research study was conducted through location and analysis
and the Tyack and Cuban framework structured the policy cycles that highlight the
undocumented student populations trials as policies implemented often aim at
curtailing their access to educational benefits. Mahoney & Rueschemeyer (2003)
71
Impact of Immigration on Students
Participants
A specific demographic context was set to represent the demography, past
and present, of undocumented immigrant children as encapsulated within the general
immigrant population of the United States. Immigration to the United States has
substantially increased from 14, 079, 906 million in 1980, to 39, 955, 854 million
immigrants in 2010 according to the Census (Migration Policy Institute, 2012).
Currently, this student population accounts for approximately 25 percent of enrolled
students. In 2050, immigrant students are projected to account for over one third of
100 million children (Haskins & Tienda, 2011). A large-scale immigration has had
implications on educational policy in addition to continuously diversifying the
American classroom. The rationale for selecting this demographic context was based
on the need to disclose existing legal authority that provides benefits of education to
immigrant students in our public school system.
Procedure
This study was initiated by constructing the demographic context of an
immigrant student population in American compulsory schooling as viewed from
within a student body that is projected to reach twenty-eight million enrollees by
2050 (Fry & Gonzalez, 2008). The influx of immigrant students to American schools
began in the 1970s, when this group comprised a mere six percent of our total
student population (Fix & Capps, 2005). Next, the public school systems
responsibility was highlighted in terms of their duty to protect the educational
benefits of approximately 1.8 million undocumented students present in our
classrooms (Perez, 2009). This was followed by a legal authority/literature review
beginning with Plyler v. Doe, 457 U.S. 202, (1982) (FindLaw, 1996), as the base
legislation inclusive of the Supreme Courts ruling, which extended the 14th
Amendments guarantee of Equal Protection to unsanctioned entry immigrant
students. Plyler provides a guarantee of equal and full access to benefits of
education. Prior to Plyer, a school district in Tyler, Texas drafted board policy that
attempted to charge undocumented immigrants $1000 annual tuition as a means to
compensate for the loss of state funding (OpenJurist, 2010). Post Plyler, school
districts can no longer adopt policies that exclude alien students.
Californias Proposition 187 Save Our State Initiative of 1994 provided the
study with public education implications on schooling practices. This initiative was a
state initiated statute that intended to deny all undocumented immigrants access to
72
Impact of Immigration on Students
Research Design
This analysis of legal authority highlighted laws and policies impacting
undocumented students through scaffolding implications on the fabric of our
compulsory education system. The chronological timeline and subsequent public
policies disclosed the effect of precedents set forth by analogous cases, each in a turn
of events culminating with Obamas executive order, DACA. This qualitative analysis
of policy and practice issues included proposed law as well as established policy of
relief affecting undocumented student populations. Quantitative statistical data was
73
Impact of Immigration on Students
Results
The tracking of legal authority affecting undocumented immigrants in our
school system was focused on implications in K-12 schooling policies that adhere to
policy cycles directly impacting immigrant students. The outcome yielded a
comprehensive analysis of federal and state cases, statutes, and school board policy,
which exposed derivative implications of policy talk and action aimed at school
74
Impact of Immigration on Students
reform with direct impact on undocumented students and their families. The data
collection and analysis also yielded information on policy for school reform that
seemingly aimed to change institutionalized discrimination but failed to eradicate
deep social injustice. A specific demographic context was utilized to represent the
demography, of undocumented immigrant students in our nation, as encapsulated
within the general immigrant population of the United States. The projected K-12
fall enrollment for public school year 2014 was 50,268,000 students (Institute for
Education Sciences, 2012). Within this pipeline, only 65,000 undocumented students
per school year will graduate high school and only ten to twenty percent within this
group will have the opportunity to access higher education. These figures represent
the demography of undocumented students in K-12 public school, a marginalized
student population in terms of access to higher education at the core of unsettled
immigration reform in the United States.
Case Law
This historical policy analysis commenced with the U.S. Supreme Court
ruling in Plyler v. Doe 457 U.S. 202 (1982). This law specifically impacted K-12
undocumented students in public school settings, as it rendered a ruling with many
implications for alien children, for border barriers, for the adoption of school
policies, and for federal program requirements. Between June 1982 and prior to
September 11, 2011, enrolling undocumented students entailed a clear set of duties
and responsibilities on behalf of school districts (Winograd, 2012). Enrollment and
educational access was carried out through policy implementation, which
incorporated protections for benefits of education impacting undocumented
students. Post 9/11, policy talk resurfaced through the expressed possibility of
allowing states to deny benefits of a public education to undocumented students.
The country seemingly forgot that, back in July of 1980, a Texas court,
specifically the District Court for the Southern District of Texas, determined that
the absolute deprivation of education should trigger strict judicial scrutiny,
particularly when the absolute deprivation is the result of complete inability to pay
for the desired benefit (p. 538). The court determined that undocumented students
are people and, therefore, their physical presence within the jurisdiction entitles them
to equal protection of the law. In 1982, the United States Supreme Court in Plyler v.
Doe, 457 U.S. 202, issued a historic ruling which, to this day, grants undocumented
immigrant students access to a free K-12 public education. In addition, Plyler was a
catalyst for other changes, such as emphasizing that all public schools adhere to
privacy issues on behalf of undocumented students and their families. In other
words, public school staff cannot request that students disclose their immigration
status nor can they request documentation that may expose a family at any time
(Hunter & Howley, 1990). Moreover, in order to preserve democracy of schooling,
undocumented students are not required to present a social security number for
registration.
75
Impact of Immigration on Students
Program Participation
As public school students, undocumented children may participate in
Bilingual Education as well as the Emergency Immigrant Education Program, and
the Transitional Program for Refugee Children (Hunter & Howley, 1990).
Undocumented immigrant students also have access to services in Special Education
and free or reduced meals through the National School Lunch Program (Hunter &
Howley, 1990). Under Plyler, undocumented students must be included in
extracurricular activities, such as academic and social clubs, as team building and
social skill evolve from participation and are fundamental values addressed under the
law (National School Boards Association, 2012). As a result of Plyler v. Does
educational policy implications through statute, regulation, and/or guidance,
immigrant students are guaranteed services such as transportation and access to
health centers at individual campuses. Other safeguarded benefits include breakfast
programs, school counseling, and any other service essential to receiving a public
education.
Attempted Exclusion
In 1996, the Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act
included the Gallegly amendment, which sought the reversal of Plyler and would
have authorized public K-12 schools to verify the status of students enrolled within
the system. Estimated figures show this amendment would have negatively impacted
600, 000 to 700, 000 undocumented students as it aimed to exclude them from our
public school system (University of California, Davis, 1996). Noticeable was the
lapse in time of policy development between IIRIRA in l996 and the new
millennium, which brought about extreme changes in policy regarding the
undocumented population in general. A plausible explanation is that 9/11 promoted
the development of policy talk and action through later developments in the 21st
century. Post 9/11, the United States began a period characterized by increased
suspicion on foreigners in our country, which included undocumented students.
Under a new policy cycle in June 9th, 2011, and in a partial response to the
World Trade Center bombing by terrorists, Alabamas state legislature passed HB 56,
a controversial immigration bill that allowed public schools to check students and
parents immigration status. A particular provision of this bill required students to
disclose and/or register their immigration status, a violation of the 14th
Amendments Equal Protection clause. This anti-immigrant law also contained
language that would bar access to public schooling and prevented sanctioned-entry
immigrants from attending public colleges or universities in the state of Alabama.
DACA concluded the tracking of legal authority, as this executive order affects the
undocumented student population, who are products of our K-12 compulsory
educational system. Deferred Action for Childhood Arrivals embodied the
76
Impact of Immigration on Students
demographic context of this study and created more policy talk for future policy
development. DACA in 2012 and the policy talk of comprehensive immigration
reform has impacted immigrants with relief and future educational implications on
behalf of thousands of undocumented students present in our country today. These
laws, policy, and statutes provide us with a list of explicit responsibility on behalf of
immigrant student populations and implicitly in the ethical duty of school districts
and their personnel. Current policy talk and action have made the compliance of
policy a difficult task, thus, localities and states have continued to make futile
attempts to circumvent Plyler. Through policy stratagem, school districts, governing
boards, and politicians have attempted instituting measures and enacting unofficial
policies that clearly violate the intent of the existing law. This study, probed on the
responsibility of schools and the right of the individual student through benefits
provided by specific programs. The results of this historical research study could
potentially be used as a guide of policy related to undocumented students in our
public school system.
Conclusion
It must be noted that as a nation, our school system provides a benefit of
education that is considered the most basic factor in achieving success. This study
heavily relied on the Tyack and Cuban policy cycle, which was applied to unsettled
immigration and its effects on the institution of American education. The study
revealed a cycle of policy with scaffolding implications on the structure of our
compulsory K-12 education system. Some of the policies included in the study may
be modified if substantive bipartisan immigration reform becomes policy action
during a future administration. However, in a parallel accordance with Tyack and
Cubans (1995) assertion on educational forecasting, this study may not reflect a
cycle of educational reform as the United States is undergoing a major political shift.
Nonetheless, a current and trending topic, policy talk on immigration reform will
continue to increase the demand for policy action, which will create further
confusion on behalf of school districts, while immigrant students, both will remain a
protected class within our student population.
References
Alien Children Education Litigation (District Court for the Southern District of Texas July, 1980),
2012 U.S. FindLaw 501 F. Supp. 544.
American Civil Liberties Union. (1999, July 29). CA's Anti-Immigrant Proposition 187 is Voided,
Ending State's Five-Year Battle with ACLU, Rights Groups. American Civil Liberties Union.
Retrieved October 29, 2012, from http://www.aclu.org/immigrants-rights/cas-anti-immigrant-
proposition-187-voided-ending-states-five-year-battle-aclu-righ
American Civil Liberties Union. (2011, June 13). Preliminary Analysis of HB 56 "Alabama Taxpayer
and Citizen Protection Act" American Civil Liberties Union Foundation. Retrieved November 14,
2012, from https://www.aclu.org/files/assets/prelimanalysis_alabama_hb56_0.pdf
77
Impact of Immigration on Students
Creswell, J. W. (2009). Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. Los
Angeles, CA: Sage.
ED and DOJ. (2011, December 2). Dear Colleague Letter [Letter written December 2, 2011 to K-16
Educational Institutions]. Retrieved November 16, 2012, from
http://www2.ed.gov/about/offices/list/ocr/letters/colleague-201111.pdf
Eig, L. M. (1999). California's Proposition 187: A Brief Overview (Rep.). Washington, DC: Congressional
Research Service The Library of Congress. Retrieved October 27, 2012, from
http://www.congressionalresearch.com/97-
543/document.php?study=CALIFORNIA%26%23146%3BS+PROPOSITION+187+A+BRIE
F+OVERVIEW
FindLaw. (1996, January 9). U.S. Supreme Court/Plyler v. Doe, 457 U.S. 202. FindLaw | Cases and
Codes. Retrieved September 2, 2012, from
http://caselaw.lp.findlaw.com/scripts/getcase.pl?court=US
Fix, M., & Capps, A. (2005, November 1). Immigrant Children, Urban Schools, and the No Child Left
Behind Act. Migration Policy Institute. Retrieved October 19, 2012, from
http://lwvindy.org/files/MigrationInformationSource_-
ImmigrantChildrenUrbanSchoolsAndTheNCLB.pdf
Fry, R., & Gonzalez, F. (2008, August 26). One in Five and Growing Fast: A Profile of Hispanic
Public School Students. Pew Hispanic Center. Retrieved October 19, 2012, from
http://www.ime.gob.mx/2008/edu_one_five_growing_fast_a_profile_hispanic_public_school_s
tudents.pdf
Haskins, R., & Tienda, M. (2011). The Future of Immigrant Children Policy Brief 2011. The Future of
Children Princeton-Brookings, 21(1), 3-18. Retrieved October 13, 2012, from
http://futureofchildren.org/futureofchildren/publications/docs/21_01_PolicyBrief.pdf
Hunter, J., & Howley, C. (1990). Undocumented Children in the Schools: Successful Strategies and
Policies. ERIC Digest. Undocumented Children in the Schools: Successful Strategies and Policies. ERIC
Digest. doi: ED321962
Institute for Education Sciences. (2012, May). Enrollment in Public Elementary and Secondary
Schools, by State or Jurisdiction: Selected Years, Fall 1990 through Fall 2014. Enrollment in Public
Elementary and Secondary Schools, by State or Jurisdiction: Selected Years, Fall 1990 through Fall 2014.
Retrieved October 19, 2012, from
http://nces.ed.gov/programs/digest/d11/tables/dt11_036.asp
Mahoney, J., & Rueschemeyer, D. (2003). Comparative Historical Analysis in the Social Sciences. Retrieved
March 2, 2013, from http://bilder.buecher.de/zusatz/24/24724/24724327_lese_1.pdf
Maxwell, J. (1992). Understanding and Validity in Qualitative Research. Harvard Educational Review,
62(3), 279-300. Retrieved October 5, 2012, from
http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/search/detailmini.jsp?_&ERICExtSearch_SearchValu
e_0=EJ449549&ERICExtSearch_SearchType_0=no&accno=EJ449549
Migration Policy Institute. (2012). MPI Data Hub Graph. MPI Data Hub Graph. Retrieved October 13,
2012, from http://www.migrationinformation.org/datahub/charts/final.fb.shtml
National Conference of State Legislatures. (2012). 2012 Immigration-Related Laws, Bills and
Resolutions in the States: Jan. 1March 31, 2012 . 2012 Immigration Laws, Bills and Resolutions.
Retrieved March 1, 2013, from http://www.ncsl.org/issues-research/immig/2012-immigration-
laws-bills-and-resolutions.aspx
National School Boards Association. (2012, April 12). Beliefs and Policies of the National School
Boards Association. NSBA. Retrieved October 8, 2012, from
http://www.nsba.org/About/Beliefs-Policies-Resolutions/BeliefsandPolicies.pdf
OpenJurist. (2010). 628 F. 2d 448 - Doe v. Plyler. 628 F2d 448 Doe v. Plyler. Retrieved October 1,
2012, from http://openjurist.org/628/f2d/448/doe-v-plyler
Perez, W. (2009). We Are Americans: Undocumented Students Pursuing the American Dream. Sterling, VA:
Stylus Publishing.
78
Impact of Immigration on Students
Plyler v. Doe, 457 U.S. 202 (June 15, 1982), 2012 U.S. FindLaw 457 U.S. 202.
Public Law 104-208. (1996). Pub. L. 104-208 Illegal Immigration Reform and Immigrant
Responsibility Act of 1996. Pub. L. 104-208 Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act
of 1996. Retrieved November 10, 2012, from
http://www.uscis.gov/ilink/docView/PUBLAW/HTML/PUBLAW/0-0-0-10948.html
Tyack, D. B., & Cuban, L. (1995). Tinkering toward Utopia: A century of public school reform. Cambridge,
MA: Harvard University Press.
University of California-Davis. (1996). Congress Works to Revise Immigration Law. Migration News,
3(7). Retrieved November 10, 2012, from
http://migration.ucdavis.edu/mn/more.php?id=987_0_2_0
White, D. (2011, March 3). Alabama legislative panel Delays Voting on Illegal Immigration Bill. The
Birmingham News. Retrieved November 14, 2012, from
http://blog.al.com/spotnews/2011/03/alabama_legislative_panel_dela.html
Winograd, B. (2012, June 15). After 30 Years, Plyler v. Doe Decision Survives but Remains Under
Attack [Web log post]. Retrieved October 21, 2012, from
http://ethnoblog.newamericamedia.org/2012/06/after-30-years-plyler-v-doe-decision-survives-
but-remains-under-attack.php
Yates, L. S. (2004). Plyler v. Doe and the Rights of Undocumented Immigrants to Higher Education:
Should Undocumented Students be Eligible for In-State College Tuition Rates. Washington
University Law Quarterly, 585-609. Retrieved October 30, 2012, from
http://www.williamperezphd.com/articles/yates-2004.pdf
Laura Guzmn DuVernois is a K-12 Administrator in the El Paso Independent School District.
Correspondence regarding this article can be addressed to the author at [email protected].
79
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
Leslie Reese
California State University Long Beach
Serafn Antnez
University of Barcelona
Isabel del-Arco
University of Lleida
During the last decade, Catalan society has undergone a significant transformation, with structural
changes generated by international migrations. In this paper we discuss multicultural societies,
linguistic rights, and social cohesion. In order to construct a society that is cohesive and open, based
on democratic values, a model of schooling and education is needed that is inclusive, based on
convivencia (sharing and living together in harmony). Linguistic rights recognize the freedom of all
people to use their mother tongue in all social spaces. This implies not only the ability to carry out all
aspects of their lives and in their native language, but also that their language will be respected by
others. The study that we present takes place in four primary schools in Santa Coloma and Lleida
(Catalonia). The aim of the research is to describe, analyze, and interpret the teaching and learning
practices related to the cultural and linguistic rights of immigrant students and to focus on the role of
the school principal in creating environments in which these practices take place.
Durante la ltima dcada, la sociedad catalana ha sufrido una transformacin significativa con los
cambios estructurales generados por las migraciones internacionales. Con el fin de construir una
sociedad que sea coherente y abierta, basada en valores democrticos, se necesita un modelo inclusivo de
enseanza y educacin basado en la convivencia (compartir y vivir juntos en armona). Los derechos
lingsticos reconocen la libertad de todas las personas de utilizar su lengua materna en todos los
espacios sociales. Implica no slo la capacidad de llevar a cabo todos los aspectos de sus vidas y en su
lengua materna, sino tambin que su lengua sea respetada por los dems. El estudio que presentamos
se llev a cabo en cuatro escuelas primarias en Santa Coloma y Lleida (Catalua, Espaa). El
objetivo de la investigacin es describir, analizar e interpretar la enseanza y las prcticas de
aprendizaje relacionadas con los derechos culturales y lingsticos de los estudiantes inmigrantes y el
papel del director de la escuela a la hora de facilitar tales prcticas.
80
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
Introduction
The establishment of majority-minority language hierarchies is not primarily a
linguistic process; rather, a historically, socially, and politically constructed process
that is imbued with wider, and unequal, power relations (May, 2006, p. 259). A
distinction is made between national minority groups and indigenous groups
historically associated with a particular territory, such as the historical languages of the
autonomous regions of Spain (e.g. Catalan, Galician, Basque) and ethnic minority
groups who are typically immigrants (May, 2006). At the European level, regional
languages have historically received greater protection and promotion than have
immigrant languages, despite the growing numbers of speakers of immigrant languages
(Extra & Gorter, 2001).
From a strictly academic perspective, research in a wide variety of international
contexts documents the advantages of instruction in the native language (L1) of
language minority students (Skutnabb-Kangas, Phillipson, Mohanty, & Panda, 2009).
The principle of linguistic interdependence posits that cognitive/academic skills and
concepts learned in the first language are available to be accessed in the second
language with instruction in that language (Cummins, 1986; 2001; 2009). Thus, the
concept of transfer of prior knowledge, concepts, and skills from the students stronger
language to his/her second language serves as a foundation of programs of bilingual
instruction. Linguistic interdependence can involve transfer from L1 to L2 of
conceptual elements, metacognitive strategies, specific linguistic elements, and
phonological awareness (August & Shanahan, 2006).
In countries such as the United States, with large populations of speakers of
varied immigrant languages and little recognition of regional languages, the outcome of
greatest interest to the state is the ability of minority language students to speak and
compete academically in the national language (their L2). The benefits of bilingual
instruction over monolingual instruction in the national language have been repeatedly
documented for this purpose (Vila, 1995; Francis, Lesaux, & August, 2006; Genesee et
al., 2006; Rolstad, Mahoney, & Glass, 2005; Slavin & Cheung, 2005).
Strong bilingual programs, or those in which the native language is used for
instruction over an extended period of time, have been shown to have superior
academic outcomes in comparison with weak programs, in which the L1 is used on a
short-term basis only as a transition into L2 instruction (Baker, 2006; Benson, 2009). In
addition to fostering academic outcomes, institutional support for L1 language and
culture is also necessary for students self-confidence and positive identity formation, to
combat marginalization, and to foster intercultural understanding (Cummins, 2001).
With respect to regional languages, however, the arguments in favor of bilingual
education rest less on the cognitive and academic advantages of home language
81
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
instruction and more on the rights that linguistic communities should be accorded.
Proponents of linguistic human rights argue that minority languages and speakers
should be accorded at least some of the protections and institutional support that
majority languages and speakers enjoy. In Catalonia, the Catalan Statute of Autonomy
of 2006 affirms the co-official status of Catalan in the region along with the national
language (Spanish). Policies in Catalonia protect and foster the use and maintenance of
its own language in school as well as in diverse public and private spheres in the
community and workplace (Roller, 2002).
The protection and promotion of the historical regional languages of Spain has
caused Spain to be cited as an example of a positive approach to creating respect and
appreciation for the many languages that coexists within a countrys borders (Miguliz,
2001, p. 348). However, others have questioned the extent to which respect for and the
fostering of the linguistic and cultural experiences of children of a variety of language
backgrounds is part of their educational experiences in Catalan schools, posing the
questions of what schooling will look like for an ever more multicultural Spain and who
will define its curricular content (Teasley, 2004).
Proponents of multilingual education, or the use of more than one language for
instruction, argue that increasing globalization and migration result in settings across
the world in which linguistic diversity is no longer seen as an irregularity in a normally
monolingual pattern but rather is viewed as normality (Busch, 2011, p. 544). In
Catalonia, active promotion of their own language has resulted in high levels of
bilingualism and of support for the equal use of both languages, Catalan and Spanish.
However, the principles of linguistic interdependence and transfer that support
bilingual instruction in two-language settings, for the national and regional languages,
are equally true for students in classrooms and schools in which multiple languages are
present.
An institutional use and recognition of students L1 is equally important to
foster self-confidence and combat marginalization of immigrant language speakers. As
May (2008) notes, The promotion of Catalan, while not necessarily problematic in
itself, does not as yet extend to the active recognition of other minority languages and
cultures within Catalonia (p. 250). Multilingual education advocates recognize the
difficulties in bridging theory and practice in ever more complex linguistic and cultural
contexts, asking us to consider how to take the principles of bilingual education and
move to the practicalities of multilingual education (Mohanty, 2009).
82
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
However, this pattern has reversed itself in the last six years, with the number of
residents in Catalonia in 2015 dropping to 1,028,069. This figure represents 14.5% of
the total population of Catalonia, a percentage well above the 10.7% of foreign
residents in the Spanish population overall.
The foreign population of Catalonia consists of diverse elements. The
Moroccan community is the most numerous, making up 20.84% of the total
population of foreign residents. The Romanian community follows with 9.11%,
Chinese with 5.01%, Italians with 4.74% (including those with double nationality),
and Pakistanis with 4.26%. By continent, 33.37% of the population is of European
origin, 28.29% is of African origin (primarily from the north of Africa), 24.64% is
from the Americas (primarily South America), and 13.63% is of Asian origin. It is
necessary to add to these totals the Roma population. An estimated 100,000 must be
added, according to data from Roma organizations.
The cultural diversity of the population qualitatively affects convivencia, with
contact among groups separated by certain cultural distance and with different life
styles, languages, and beliefs. The result is a social distancing as a result of the waves
of migration from poor and marginal areas, who are socioeconomically
disadvantaged and who find themselves within the receiving society at marginal
levels as well.
In the face of this diversity, the challenge is the satisfactory integration of
these populations into a society that is already bilingual and bicultural, since there has
been the explicit intention in Catalonia to politically foster bilingualism. In the school
83
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
84
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
Methods
This study is part of a larger project investigating teaching and learning
practices related to the cultural and linguistic rights of immigrant students in four
schools located in Santa Coloma and Lleida These locations have historically
experienced migration, first from other regions in the Spanish state and subsequently
abroad.
Our qualitative study addresses this complex issue, focusing on the following
research questions:
1. What do educators perceive as their primary responsibilities in the
teaching of immigrant students in Catalan immersion programs?
85
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
Sample
We intentionally selected schools for participation because they all received
the official designation of educational centers with maximum complexity. According
to school officials, these schools are characterized by high percentages of parents
with low levels of education and in low-skilled jobs or unemployed, as well as by
high percentages of foreign-born students. Additionally, the four schools each
reported 15-20 different languages. All schools were located in low-income urban
neighborhoods with high levels of diversity. We asked the Superintendent for
permission to access schools. Participation in the research was voluntary.
This study was carried out with four school principals. Three researchers
visited the schools to interview the principal over a 40-minute period. The interviews
were transcribed and sent to the directors for them to verify the content.
Instrument
The interview protocol included seven sections. First, the directors were
asked to describe how they were named as director of the school, including the time
just before they were appointed and in what capacity they worked at that time.
Subsequent sections explored their motives for becoming director, their
expectations, and challenges, as well as the context of the school organization, its
history, demographics, and the concerns of students, parents, and teachers. Within
this context, directors were asked to describe their most salient actions in school in
relation to linguistic rights.
Analysis
Data from the principals interviews were analyzed with the help of ATLAS-ti
software for qualitative data analysis (Burgess, 1995; Weitzman & Miles, 1995). The
researchers read the transcripts and separated the responses into meaningful units using
the constant comparative method of Glasser and Strauss (1967). Themes were
identified inductively.
Findings
Preliminary results from the study with respect to cultural and linguistic
rights indicate that immigrant students require an appropriate school environment.
In order to achieve this, it is necessary to create favorable conditions through a set of
actions related to organization and administration of the school.
86
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
87
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
among its priorities, and that the team is capable of exercising sustained and
distributed leadership in both academic and social areas to attain it.
Another director said that the teaching and learning environment itself is
essential for successful academic and social student outcomes, concluding that
additional professional development is one of the keys in this challenging task:
With respect to preparation, we need to develop other types of
professional competencies that we have not had before. One of
these would be regarding emotional needs. If you are seeing
complex situations on a daily basis, knowing how to deal with
them can be difficult.
Conclusions
Our data indicate that schools are in route to improvement in the area of
cultural and linguistic rights but are not able to make great advances on their own.
They need the help of support services - social workers, cultural mediators, school
supervisors, etc. - with whom they need to work in coordination. The resulting
synergy is a key factor in success.
Schools vary along many dimensions and chief among them are the culture
and make-up of the community. A linguistic rights perspective includes not only
respect for and inclusion of the native languages of the immigrant students, but also
respect for cultures and commitment to enhance the lives of people.
Linguistic rights are not only centered on the school site, but also related to
global issues. Daring leadership that goes beyond preserving the status quo requires
attention to macro issues beyond the school and community. It is necessary to
continue working with this wider perspective. This includes finding out not only how
community leaders feel about key issues but also how external services, such as
psychological and instructional support staff and school inspectors can work
together to address student needs.
References
Antnez, S. (2000). La accin directiva en las instituciones escolares. Barcelona: ICE- HORSORI
August, D. & Shanahan, T. (Eds.), (2006). Developing literacy in second-language learners: Report of the
National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum.
Benson, C. (2009). Designing effective schooling in Multilingual contexts: Going beyond bilingual
models. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. Mohanty, & M. Panda (Eds.), Social justice
through multilingual education, 63-84. Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Busch, B. (2011). Trends and innovative practices in multilingual education in Europe: An overview.
International Review of Education, (57), 541-549.
Cummins, J. (1986). Empowering minority students: A framework for intervention. Harvard
Educational Review, (56), 18-36.
Cummins, J. (2001) Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society (2nd edition). Los
Angeles: California Association for Bilingual Education.
Cummins, J. (2009). Fundamental psycholinguistic and sociological principles underlying educational
success for linguistic minority students. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. Mohanty, &
88
Cultural and Linguistic Rights of Immigrant Pupils in Catalonia
M. Panda (Eds.), Social justice through multilingual education, 19-35. Buffalo, NY: Multilingual
Matters.
Del-Arco, I. (2000). Entre el estigma y la utopa. Hacia un desuso de la interculturalidad. Aula de
innovacin educativa, (97), 49-52.
Extra, G. & Gorter, D. (2001). Comparative perspectives on regional and immigrant minority
languages in multicultural Europe. In G. Extra & D. Gorter (Eds.). The other languages of Europe
(pp. 1-41). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Francis, D., Lesaux, N., & August, A. (2006). Language of instruction. In D. August & T. Shanahan
(eds.). Developing literacy in second-language learners: Report of the National Literacy Panel on Language-
Minority Children and Youth, 365-41. Mahwah, N.J.: Lawrence Erlbaum.
Genesee, F., Lindholm-Leary, K., Saunders, W., & Christian, D. (2006). Educating English Language
Learners. NY: Cambridge University Press.
IDESCAT (2016). Anuario de estadstica de Catalunya. Institut destadstica de Catalunya. Available
http://www.idescat.cat/es/
May, S. (2006). Language policy and minority rights. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language
policy: Theory and method, 255-270. Oxford, UK: Blackwell Publishing.
May, S. (2008). Language and minority rights: Ethnicity, nationalism and the politics of language. NY: Routledge.
Roller, E. (2002). When does language become exclusivist? Linguistic politics in Catalonia. National
Identities, 4 (3), 273-289.
Rolstad, K. Mahoney, K. & Glass, G. (2005). The big picture: A meta-analysis of program
effectiveness research on English Language Learners. Educational Policy, (19), 572-594.
Skutnabb-Kangas, T., (2009). Multilingual education for global justice: Issues, approaches,
opportunities. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. Mohanty, & M. Panda (Eds.), Social
justice through multilingual education (pp. 36-62). Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Skutnabb-Kangas, T., Phillipson, R., Mohanty, A. & Panda, M. (Eds.) (2009). Social justice through
multilingual education. Buffalo, NY: Multilingual Matters.
Slavin, R. & Cheung, A. (2005). A synthesis of research on language of reading instruction for English
Language Learners. Review of Educational Research, (75), 247-284.
Vila, I. (1995). El catal i el castell en el sistema educatiu de Catalunya. Barcelona: Horsori.
Patricia Silva is a Lecturer in the Pedagogy and Psychology Department, Faculty of Education,
Psychology, and Social Work, University of Lleida. Correspondence regarding this article can be sent to her
at [email protected].
Leslie Reese is a Professor in the Department of Teacher Education at California State University
Long Beach.
Serafn Antnez is a Professor in the Department of Teaching and Educational Organization at the
University of Barcelona.
Isabel del-Arco is a Professor in the Pedagogy and Psychology Department Faculty of Education,
Psychology, and Social Work, University of Lleida.
89
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
This qualitative interpretive study explored how digital storytelling might provide insights into the
complexities of transmigration experiences for students in U.S. schools. Specifically, this study
investigated the transmigration experiences of students from Haiti, within the context of an English-
only learning environment in Boston, Massachusetts, a city with a burgeoning immigrant student
population. Set in a community center in Boston and drawing on ethnographic methods, the study
invited participants to share their unique educational experiences of moving from Haiti to different
academic programs in Boston Public Schools. The overarching research question was: How do former
newcomer ELLs make sense of their transmigration experiences through a digital storytelling
project? A combination of methods was used: interviews, participant observations, photography,
digital storytelling to gather and analyze artifacts for themes. The findings suggest that language
development, technological skill development, opportunity to tell their stories, and meeting as a
Haitian student community with shared and unique experiences were outcomes that had implications
for research and teaching ELLs. Adding to the body of immigration literature on how newcomers
fare, the findings have implications for how teachers understand and plan for newcomers specific
needs and the utility of digital storytelling as a tool to engage in multiple content areas.
90
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
Literature
In this section, research on identity, student voice, and social integration is
discussed as they pertain to this study. The relationship between language use and
identity has never been more relevant than it is today, as immigrant student
populations in urban areas continue to increase. Along these lines, as teachers create
spaces in their classrooms for all students to share their ideas, students can exercise
their voices regarding how they integrate to their new schools and engage in their
91
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
Identity
Identity theory is significant to this study because how the participantsthat
is, newcomer ELLs-view themselves underpin how they made sense of their
transmigration experiences. At its core, identity theory is defined as the
categorization of the self as an occupant of a role, and the incorporation, into the
self, of the meanings and expectations associated with that role and its performance
(Stets & Burke, 2000, p. 225). Understanding how ones identity impacts his or her
educational experience and role in society is at the center of ones perception of how
a learner integrates socially. Identity is also a major factor in acquiring a second
language; this is directly relevant to my study, as participants made sense of who they
were as students before they left their home countries and how they have changed
during transmigration (Suarez-Orozco et al., 2011).
Childrens day-to-day lives span very different worlds-home and school life-
and through an immersion process in each, children form identities vis--vis their
experiences in those communities. Language is intimately bound with identity, and
whose language is used in the public sphere not only relates to political power, but
also to how much one belongs. The language one uses influences how a group
constructs its identity, while at the same time the identity of the group shapes the
patterns of attitudes and language uses (Liebkind, 1999, as cited in Garca &
Zakharia, 2010).
Migrants immerse themselves simultaneously in multiple sites and aspects of
the transnational social fields in which they live (Levitt & Jaworsky, 2007).
Navigation between two worlds-the homeland and the host country- is at the heart
of transnationalism, as both countries shape ones identity. Thus, a transnational
identity emerges when individuals hold themselves to be a reflection of two or more
cultures (Pedraza, 2006, as cited in Orbe & Drummond, p. 1692). Transnational
identity is pertinent to this study because it offers a means for understanding how
identity is viewed from the perspectives of immigrants within the receiving
communities.
Bryce-Laporte (1972) notes Haitians are seen as Blacks by Whites and as
foreigners by native-born Blacks (as cited in Cone et al., 2014, p. 54). This is
problematic because Haitian newcomers are more likely to enroll in urban schools
that have a large percentage of African American students and are located in high-
poverty neighborhoods. Facing prejudice from U.S. society at large and from staff
and classmates at school, Haitians are frequently subject to negative peer critiques of
their school identities, both by African American students and by other Haitians who
have been in the United States longer and have become more Americanized.
92
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
Student Voice
Understanding the significance of student voice and determining how to
draw on it were essential elements to this study. By building upon what has been
established in literature about student voice, students shared their thinking about
their unique transmigration experiences, empowering themselves and their peers in
the process. Student voice represents more than physical vocalizations. Researchers
and teachers alike consider student voice to be demonstrated in any activity in which
students exercise a degree of control as they communicate their feelings (Johnson,
1991). Over time, student voice has come to be associated with empowerment,
meaning that students have the opportunity to provide input into decisions affecting
their education. Participants had complete creative control over what aspects of their
transmigration experiences they chose to share.
Social Integration
Social integration and how students experience it comprise the heart of this
study. Social integration is the degree to which immigrants interact positively with
U.S.-born peers and the school community as a whole. Schools that implement social
integration policies and procedures support immigrants as they adjust to their new
environment. The reality, however, is that it is more common for schools not to
recognize the unique needs of immigrant students; schools have been shown to
disregard their unique emotional experiences, treating them instead in the same way
they would a monolingual, U.S.-born student who is new to the school. Newcomer
students are often left to themselves to negotiate the educational environment, which
only further contributes to their academic difficulties. When schools neglect to
establish a practice to integrate newcomers, they are at least partly responsible for the
problems that arise (Lasso & Soto, 2005).
Research Design
This interpretive, qualitative study, drew on ethnographic methods and
digital storytelling to investigate the following research question: How do former
newcomer ELLs make sense of their transmigration experiences through a digital
storytelling project? Former newcomers took pictures or used existing imagery to
add to a digital story, which expressed their views of how they adapted and adjusted
to their new environment. This paper is based on a larger study that examined
circumstances around participants move to Boston and the types of initial
interactions they recalled having in their schools, as well as their perception of social
integration at their schools in the context of an English-only education. This work
informs what an inclusive school setting-that is, one which values new students
languages, cultures, and identities-looks like in the context of an English-only
education.
In July 2014, I conducted my study at a community center in the Boston area.
The community center offers youth development programs and social responsibility
93
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
programs. My rationale for choosing this locale was because it yielded a wider sample
of diverse experiences than working with students from one high school. I recruited
six high school students who were able to commit to the 12-session timeframe. In
my convenience sample, participants who lived in the United States for one to three
years were selected based on their ability to attend all the sessions (Bryman, 2001).
All of the participants hailed from Haiti, and the majority had lived in the capital,
Port-au-Prince, before moving to Boston after the devastating earthquake that
leveled their home city in January 2010.
Instruments
Interviews. I asked the questions from an interview guide to the whole group,
and the participants shared their experiences aloud and wrote their own responses in
the guide. As a qualitative researcher, I am interested not just in what people say but
also in the way that they say it (Bryman, 2001, p. 321). I developed questions that
honed newcomers ideas about how their prior educational experiences had affected
their identities as students.
Participant observation. I facilitated the sessions and used digital recorders
and a teaching assistant to help me spend the entire time engaged with the
participants. As the researcher, I needed to rely on my memory and write down my
observations as soon as each session ended. Writing down everything that was (or
could have been) significant to my study while at the same time engaging with and
observing participants was no small feat. Students worked on group-based activities
and I observed students engaging with their peers. This was another important
source of information in my research; as Hays (2004) held, case studies that involve
the interaction of individuals cannot be understood without observation.
Photography. I wanted students to capture moments that were important and
representative of social integration, adaptation, and adjustment in their new
surroundings according to them. Photovoice and its application stem from Paulo
Freires (1970) work that grew out of critical education, feminist theory, and a
participatory approach to documentary photography. Freires problem-posing
education starts with issues that people see as central to their lives and then enables
them to identify common themes through dialog (as cited in Paiewonsky, 2005). In
this sense, I guided participants as I explained that what they chose to photograph
would be a reflection of what they perceived a visual representation of social
integration to be, and that their ability to select images that expressed their
94
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
Data Analysis
I analyzed, memoed, categorized, and coded all of the data I collected. By conducting
a thematic content analysis, I was able to determine what participants focused on and
was able to connect their texts back to the thematic areas (Berg, 2001).
Findings/ Discussion
As students engaged in the digital storytelling process, it became clear that
they made sense of their move from Haiti to Boston Public Schools in different
ways. Furthermore, throughout the study, digital storytelling emerged as a
pedagogical process that serve as an effective tool for working with newcomer ELLs,
both as a means to facilitate meaning making and give significance to their
transmigration experiences. As such, digital storytelling may also offer a process by
which teachers may better understand the circumstances of students transmigration
and thus how better to support them. In this section, I describe some of the insights
provided by students regarding their transmigration experiences and the utility of the
digital storytelling process.
Participants in this project demonstrated an understanding of the
circumstances regarding their move in different ways. Participants also made sense of
their move in various ways. Some chose to reveal personal details, while others were
vague about what they knew about their moves and when they knew it. As
participants made sense of their move, some cross-cutting themes emerged. There
was a change in roles within families for all of the participants, and there was
separation and loss for all of them as well.
Participants changed roles within their families as they pertained to gender
and moved from living with extended families to partial nuclear families. Some of the
participants became the head female in their house, which meant taking on domestic
responsibilities for younger siblings and fathers. Other participants transitioned from
a two-parent household to a single parent home, as nearly every participant
experienced separation and loss from one parent. They spoke fondly of having the
95
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
freedom to visit extended family nearby during our discussions, as they lost the
ability to feel the support and connection to their extended families. They try to
utilize technology, to the extent that it is possible, but Skype cannot take the place of
stopping by ones grandmothers house for a home-cooked meal.
Participants had had little control over being uprooted and relocated; yet,
through the storytelling project, they were given an opportunity to make meaning of
their experiences, and in some sense, regain some control over their transmigration
story. Some challenged themselves to use more English, while others felt the
highlight was getting to collaborate with other former newcomers who are also
Haitian. Their parallel journeys were difficult to put into words for them at points,
for numerous reasons, but the bond that was created through doing so was
invaluable to creating a cohesive group. The implication is that teachers who capture
students interest by using digital stories would be able to link content matter to
aspects of students lives. Students sense of belonging and motivation to be part of
their school community would increase, as their affective filter is lowered.
Overall, participants recognized how much had changed for them since they
arrived. They expressed varying degrees of pride regarding the extent to which they
have integrated socially in their schools. They all acknowledged that it took time to
adjust during these major transitions, and many could cite teachers as having a direct
hand in helping to ease some of the isolation that was described. Over time, the
participants categorized themselves as students who fit in with the culture of their
high schools, and reflexively now refer to themselves as students, per Stets and
Burkes (2000) identity theory. Even though everyone could name ways in which
they have integrated, exploring this topic left me wondering how they each will grow
and adapt further.
Conclusion
As a pedagogical process, digital storytelling was shown to be an effective
tool for working with newcomer ELLs, both as a means to facilitate meaning making
and give significance to their transmigration experiences, as well as to support
language development. Student voice was exercised, as participants had the ability to
determine aspects of their products. The findings of this study suggest that teachers
may also utilize digital storytelling as a way to better understand the circumstances of
students transmigration and thus how better to support them.
Language development, technological skill development, opportunity to tell
their stories, and meeting as a Haitian student community with shared and unique
experiences were other outcomes that had implications for research and teaching
ELLs. The data showed that some participants challenged themselves to use more
English, while others held that a highlight for them was getting to collaborate with
Haitians. They demonstrated a great deal of empathy towards each other. The
findings suggest that teachers may benefit from taking the time to get to know each
of their students and become knowledgeable about their strengths as individuals and
96
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
learners in order to make authentic connections with them. By utilizing digital stories
in the classroom, students may be able to learn content matter as they engage in a
creative approach to mastering standards.
Furthermore, the findings suggest that community centers in urban areas,
such as the one where I did my study, may be able to organize and implement digital
story projects with great success. Being completely removed from the high-stakes
testing environment, community centers have the autonomy and resources to recruit
students during after school hours, intersessions, and summer breaks. Students may
be able to strengthen their voices in their own work by immersing themselves in a
topic of their choosing and then interpreting the visual images that they believe best
tell their stories.
References
Berg, B. (2001). An introduction to content analysis. In B. Berg, Qualitative research methods for the social
sciences (pp. 238-267). Boston, MA: Allyn and Bacon.
Boston Public Schools Communications Office. (2015). Boston Public Schools at a glance 2015-2016.
Retrieved from:
http://www.bostonpublicschools.org/cms/lib07/MA01906464/Centricity/Domain/4/BPS%20
at%20a%20Glance%2015-1109.pdf
Boston Redevelopment Authority, Research Division (2009). Imagine all the people: Haitian immigrants in
Boston. Boston, MA: Mayors Office of New Bostonians.
Bryman, A. (2001). Interviewing in qualitative research. In A. Bryman, Social research methods (pp. 311-
333). New York, NY: Oxford University Press.
Cone, N., Buxton, C., Lee, O., and Mahotiere, M. (2014). Negotiating a sense of identity in a foreign
land: Navigating public school structures and practices that often conflict with Haitian culture
and values. Urban Education, 49(3), 263-296.
Cresswell, J., & Miller, D. (2000). Determining validity in qualitative inquiry. Theory into Practice, 39(3),
124-130.
Garca, O., & Zakharia, Z. (2010). Positioning language and ethnic identity. In J. Fishman & O.
Garca (Eds), Handbook of language and ethnic identity (2nd ed.) (pp. 521-525). Oxford: Oxford
University Press.
Gozdziak, E. M., & Martin, S. F. (Eds.) (2005). Beyond the gateway: Immigrants in a changing America.
Lanham, MD: Rowman & Littlefield Publishing Group, Inc.
Hawkins, M. R. (2005). Becoming a student: Identity work and academic literacies in early schooling.
TESOL Quarterly, 39(1), 59-82.
Hays, P. (2004). Case study research. In K. deMarrais & S. Lapan (Eds.), Foundations for research: Methods
of inquiry in education and the social sciences (pp. 217-234). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
Associates, Inc.
Johnson, J. (1991). Student voice: Motivating students through empowerment. OSSC Bulletin, 35(2), 1-
25.
Kitchen, M. (2010). Boston Public schools reach out to Haitian population. Examiner.com. Retrieved
from http://www.examiner.com/article/boston-public-schools-reach-out-to-haitian-population
Lambert, J. (2010). The digital storytelling cookbook. Berkeley, CA: Digital Diner Press.
Lasso, C., & Soto, N. (2005). The social integration of Latino newcomer students in Midwestern
elementary schools: Teacher and administrator perceptions. Retrieved from
http://www.usca.edu/essays/vol142005/lasso.pdf
LeCompte, M. (2000). Analyzing qualitative data. Theory into Practice, 39(3), 146-154.
97
Understanding the Complexities of Transmigration Experiences
LeCompte, M., & Schensul, J. (2010). Designing and conducting ethnographic research: An introduction (2nd
ed.). Lanham, MD: AltaMira Press.
Levitt, P., & Jaworsky, B. N. (2007). Transnational migration studies: Past developments and future
trends. The Annual Review of Sociology, 33, 129-156.
Massachusetts Department of Elementary and Secondary Education. (2014). Rethinking equity and
teaching for English language learners (RETELL). Retrieved from
http://www.doe.mass.edu/retell/
Merrigan, T. (2010). Children of the quake: Young survivors learn in a new land. Dorchester Reporter.
Retrieved from http://www.dotnews.com/2010/children-quake-young-survivors-learn-new-land
Nicas, J. (2010, March 1). Group in Mattapan welcomes Haiti quakes school-age victims. Boston Globe.
Retrieved from
http://www.boston.com/yourtown/boston/mattapan/articles/2010/03/01/group_in_mattapan
_welcomes_haiti_quakes_school_age_victims/
Orbe, M. & Drummond, D. (2011). Competing cultural worldviews in the United States: A
phenomenological examination of the essential core elements of transnationalism and
transculturalism. The Qualitative Report, 16(6), 1688-1714.
Paiewonsky, M. (2005). See what I mean: Using Photovoice to plan for the future. Bilingual community education
and multilingualism: Beyond heritage languages in a global city (Doctoral dissertation). Available from
ProQuest Dissertations and Theses database. (UMI No. 3172767)
Stets, J. E., & Burke, P. J. (2000). Identity theory and social identity theory. Social Psychology Quarterly,
63(3), 224-237.
Suarez-Orozco, M. A., Darbes, T., Dias, S. I., & Sutin, M. (2011). Migrations and schooling. Annual
Review of Anthropology, 40, 311-328.
Trueba, E. T., & Bartolome, L. I. (2000). Immigrant voices: In search of educational equity. Lanham, MD:
Rowman & Littlefield.
Vertovec, S. (1999). Conceiving and researching transnationalism, Ethnic and Racial Studies, 22(2), 447-
62.
Elizabeth Paulsen Tonogbanua is an ELS teacher in Boston, MA. Correspondence regarding this
article can be addressed to the author at [email protected].
98
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
Academic achievement among immigrant children is of concern to researchers, educators, and policy-
makers. A weakness identified in this research area is the assumption that childrens immigration
experiences (IE) are monolithic. My work highlights maternal separation as a source of diversity
among immigrant children. Some children migrate with their mothers, while others do not. The
present study assessed the educational and psychological outcomes of three IE using data from the
Children of Immigrants Longitudinal Study. Results suggest that IE may, in part, explain the
differential outcomes of immigrant children. Collaborative efforts between researchers and
practitioners are needed to develop interventions based on the awareness of childrens IE in order to
aptly address the needs of this vulnerable population.
Palabras clave: xito acadmico, nios dejados atrs, separacin materna, nios
paracadas, ajuste psicolgico
Introduction
Immigrant children in the United States represent the fastest growing
demographic (Tienda & Haskins, 2011). Their adaptation has consequences for the
nations social and economic fabric. Much of the literature compares immigrant
children to the native stock on academic achievement, health, and psychological well-
being (Portes & Rumbaut, 2001). Other scholarship discusses the diversity in socio-
99
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
100
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
adverse cognitive (Fomby & Cherlin, 2007) and socio-emotional (Evans & Wachs,
2010) development outcomes. Moreover, separation from one or both parents has
been linked to the development of psychiatric disorders, like suicidal behavior,
anxiety, and depression (reviewed in Bowlby, 1979). Therefore, a reasonable
hypothesis is that children who experience maternal separation in immigration may
have less academic success and greater psychological distress than children who
migrate with their mothers.
This paper uses data from Children of Immigrants Longitudinal Study (CILS)
to compare children of family, left-behind, and parachute, migration across three
sending regions, Asia, Caribbean, and Central America, on measures of behavioral
and emotional adjustment and academic performance and achievement. The main
hypotheses are that left-behind and parachute children will demonstrate poorer
psychological adjustment and educational outcomes than children of family
migration.
Method
Secondary data analyses are conducted using data from CILS (Portes &
Rumbaut, 2001). The original study followed 5,262 immigrant children from
adolescence (M = 14 years old) to emerging adulthood (M = 24 years old). In the
present study, 2,294 mother-child dyads were excluded from analyses based on the
following criteria: (1) missing information on birth country, (2) birth country listed as
U.S. (3) Child not living with mother at time 1, (4) mothers years in U.S. is greater
than child's age. Information on mother and child arrival year was needed to create
the main independent variable. Children provided their year of arrival at time two.
Mothers and children provided information on mothers arrival year at different time
points. Given slight discrepancies, mothers responses were given preference where
necessary. Another 740 cases were excluded for missing information on arrival year.
The current sample (N = 1554) consists of slightly more girls (55%), with an average
age of 14.41 (SD = .864).
The arrival year for mothers and children was subtracted from 1992 to
indicate time in the U.S. Childrens time in U.S. was then subtracted from mothers.
A positive result indicated the child came to the U.S. before the mother (parachute
children; n = 299). A negative result indicated the child came to the U.S. after the
mother (children left behind; n = 319). A zero result indicated mother and child
migrated together (family migration; n = 936). These three groups create the main
independent variable, immigration experience (IM). Length of separation was
calculated for children who endured separation by taking the absolute value of the
difference between mother and child time in U.S. Age of separation was calculated
by subtracting mothers arrival year from childs birth year. Sending region (SR) was
determined using childrens birth country. Although, seven regions were identified,
this paper focuses on children from Asia (n = 647), the Caribbean (n = 367), and
Central America (n = 389).
101
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
Scores on Stanford Math and Reading Achievement tests, and grade point
average in 1992 (time 1) and 1995 (time 2) provided data on childrens academic
abilities. Dropped out of high school, high school diploma and bachelors degree
variables provided information on childrens academic achievement.
Behavioral adjustment was informed by childrens responses to the following
questions: (1) I am seen as a trouble maker by other students and I got into a
physical fight at school. Question one was measured on a four-point agreement
scale, Agree a lot, Agree a little, Disagree a little, Disagree a lot. Question
two was measured as never, once or twice, or more than twice.
Depression symptoms were measured by four items from the Center for
Epidemiologic Studies Depression Scale: I felt sad, I could not get going, I did
not feel like eating, I felt depressed. Children reported how often they felt the
way described in each question as rarely, (1 point) some of the time, (2 points)
occasionally, (3 points) and most of the time (4 points). Respondents points
were averaged. High averages indicated high levels of depression
Results
The mean length of separation for mother-child dyads was 2.25 years (SD =
2.05) or roughly 19 months. Children left behind (M = 2.54, SD = 2.17) had higher
separation lengths than parachute children (M = 1.95, SD = 1.87); t(611.498)= 3.660,
p < .001. The length of separation was significantly different across SR, F(2, 541) =
4.426, p = .012 Post-hoc pairwise comparisons determined that Caribbean children
(M = 2.72, SD = 2.27) had longer maternal separations than Asian children (M =
2.03, SD = 1.95), p = .014. On average, children were separated at age six (M = 5.68,
SD = 3.39). Left-behind children (M = 4.98, SD= 3.11) were separated significantly
longer than parachute children (M = 6.42, SD =3.51), t(-5.377) = 595.187, p < .001).
The mean age at separation for children left behind was almost 15 months lower
than the mean age of separation for parachute children.
Education outcomes. A two-way ANOVA was conducted that examined the effect
of IE and SR on time 1 GPA while controlling for gender. Figure 1 shows the
significant interaction between IE and SR, F(4, 1384) = 2.756, p = .027 on time 1
GPA. Analysis of simple main effects showed that time 1 GPA was significantly
higher for Caribbean left-behind children than Caribbean children of family
migration, p = .043. This interaction disappeared at time 2, F(4, 1384) = 2.250, ns.
102
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
103
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
104
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
Discussion
Recent immigrant children are more likely to have experienced maternal
separation than immigrant children of the past. Approximately 30% of children who
participated in Children of Immigrants Longitudinal Study endured maternal
separation. This figure is on par with other estimates on parental separation in
immigration (Surez-Orozco & Surez-Orozco, 2001), but adds a level of specificity
by examining maternal separation and separating left-behind from parachute
children.
Left-behind children were separated at younger ages and for longer periods
than parachute children. Separation in immigration is driven by a combination of
structural and personal factors (Dreby, 2010). The nature of American immigration
policies is such that families remain separated longer than anticipated (Dreby, 2015).
Dreby (2010) found in her sample of Mexican transnational families that parents
expectations for family reunification were thwarted by the realities of employment
and economic instability. Relationships among parents and caregivers also impact
separation lengths (Dreby, 2010). When support for migration is high, parents may
prolong separation in order to meet their goals.
This paper contributed to the existing body of research on immigrant
children by exploring the influence of childrens immigration experience, as well as
their regional origins, in order to better understand their outcomes. In terms of
academic performance, children left-behind tend to do worse than their counterparts
on achievement tests. However, in terms of grade point averages, children left-
behind perform similarly, if not better. What this suggests is the need to depart from
conventional measures of academic performance. Test scores may not capture the
effects of maternal separation because they depend on both internal and external
factors, and may be less sensitive to internal factors. Perhaps what is necessary are
measures of cognitive ability, like executive function, which influence school
105
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
readiness and outcomes, but that are also susceptible to environmental input (Blair,
2010).
Separated children did not differ from children of family migration in
academic achievement; however, they were more likely to drop out of high school.
Others have found that when mothers are away, children are more likely to be truant
(Gamburd, 2008). Additionally, for every month a child is left behind, the probability
of dropping out increases by 50% (Giannelli & Mangiavacchi, 2010). More research
is needed to better understand this relationship, but lack of oversight may be a
contributing factor.
Psychological distress due to immigration-induced maternal separation has
been documented (Surez-Orozco, Todorova, & Louie, 2002). This study
corroborates and extends those findings. Most strikingly, left-behind Caribbean
children had higher depressive symptoms than Caribbean children of family
migration. Given they are separated for the longest periods, it is unsurprising that
this group would show such symptoms. In fact, some scholars have written on the
negative outcomes of mother migration in the Caribbean (Crawford-Brown &
Rattray, 2001; Pottinger & Brown, 2006). Caribbean countries are matriarchal
(Chamberlain, 2003) and show a strong tradition of female-headed households
(Barrow, 1996), potentially increasing the risk of psychological distress for these
children.
Maternal separation is associated with both internalizing and externalizing
behavior. Some found that teachers report children with migrant mothers as having
more problem behavior than children with non-migrant mothers (Hewage et al.,
2011). Children may act out in order to express dissatisfaction with parental
migration (Dreby, 2007). In this sample, separated children demonstrated more
fighting behavior and were more likely to report that others perceive them as
troublemakers than children of family migration. Parachute children showed the
most behavioral problems.
Future Directions
Though some strides have been made, more questions remain, especially in
regards to children left behind. Future research may seek to investigate the etiology
of left-behind childrens psychological distress, and the role of attachment in that
process. Many have used attachment theory as a theoretical basis for examining left-
behind children (Crawford-Brown, 1999), yet none have explicitly tested the
attachment patterns of these children, and how they compare to children of family
migration or their U.S. counterparts. Although children are left with relatives that
may be in the childs attachment hierarchy, the loss of primary figure may be
overwhelming. On the other hand, caregivers may provide adequate support.
However, at reunification, children experience another loss, this time of the
surrogate mother figure. Research in this area may help inform the way reunification
policies are structured. Caution is taken when suggesting policy recommendations
106
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
References
Adser, A., & Tienda, M. (2012). Comparative perspectives on international migration and child well-
being. The ANNALS of the American Academy of Political and Social Science, 643(6), 615.
http://doi.org/10.1177/0002716212445742
Barrow, C. (1996). Family in the Caribbean: Themes and perspectives. Oxford, UK: James Currey Publishers.
Binci, M. (2012). The benefits of migration. Economic Affairs, 32(1), 49.
Blair, C. (2010). Stress and the Development of Self-Regulation. Child Development Perspectives, 4(3),
181188. http://doi.org/10.1111/j.1750-8606.2010.00145.x
Bowlby, J. (1979). Making and breaking of affectional bonds. London, UK: Tavistock Publications.
Chamberlain, M. (2003). Rethinking Caribbean families: Extending the links. Community, Work &
Family, 6(1), 6376. http://doi.org/10.1080/1366880032000063905
Crawford-Brown, C. P. J. (1999). Who will save our children? The plight of the Jamaican child in the nineties.
Kingston, JM: University of the West Indies Press.
Crawford-Brown, C. P. J., & Rattray, J. M. (2001). Parent-child relationships in Caribbean families. In
N. B. Webb & D. Lum (Eds.), Culturally diverse parent-child and family relationships: A guide for social
workers and other practitioners (pp. 107130). New York: Columbia University Press.
Donato, K. M. (1993). Current trends and patterns of female migration: Evidence from Mexico. The
International Migration Review, 27(4), 748771.
Dreby, J. (2007). Children and power in Mexican transnational families. Journal of Marriage and Family,
69(4), 10501064. http://doi.org/10.1111/j.1741-3737.2007.00430.x
Dreby, J. (2010). Divided by borders: Mexican migrants and their children. Berkeley, CA: University of
California Press.
Dreby, J. (2015). U.S. immigration policy and family separation: The consequences for childrens well-
being. Social Science & Medicine, 132, 245251. http://doi.org/10.1016/j.socscimed.2014.08.041
Evans, G. W. & Wachs, T.D. (2010). Chaos and its influence on children's development: An ecological perspective.
Washington, DC: American Psychological Association.
Federici, S. (1999). Reproduction and feminist struggle in the new international division of labor. In
M. Dalla Costa & G. F. Dalla Costa (Eds.), Women, development, and labor of reproduction: struggles and
movements. Trenton, NJ: Africa World Press,.
Fomby, P., & Cherlin, A. J. (2007). Family Instability and Child Well-Being. American Sociological Review,
72(2), 181204.
Gamburd, M. R. (2008). Milk teeth and jet planes: Kin relations in families of Sri Lankas transnational
domestic servants. City & Society, 20(1), 531. http://doi.org/10.1111/j.1548-744X.2008.00003.x.
Giannelli, G. C., & Mangiavacchi, L. (2010). Childrens schooling and parental migration: Empirical
evidence on the left-behind generation in Albania. Labour, 24, 7692.
http://doi.org/10.1111/j.1467-9914.2010.00504.x
107
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
Gindling, T. H., & Poggio, S. (2012). Family separation and reunification as a factor in the educational
success of immigrant children. Journal of Ethnic and Migration Studies, 38(7), 11551173.
http://doi.org/10.1080/1369183X.2012.681458
Gndz, Z. Y. (2013). The feminization of migration: Care and the new emotional imperialism.
Monthly Review, 65(7), 3243.
Hewage, C., Bohlin, G., Wijewardena, K., & Lindmark, G. (2011). Executive functions and child
problem behaviors are sensitive to family disruption: A study of children of mothers working
overseas. Developmental Science, 14(1), 1825. http://doi.org/10.1111/j.1467-7687.2010.00953.x
Massey, D. S., Arango, J., Hugo, G., Kouaouci, A., Pellegrino, A., & Taylor, J. E. (1993). Theories of
international migration: A review and appraisal. Population English Edition, 19(3), 431466.
http://doi.org/10.2307/2938462
Morrison, A. R., Schiff, M., & Sjblom, M. (Eds.). (2007). International Migration of Women. Washington,
DC: World Bank.
Newman, P. R., & Newman, B. M. (2009). Self-socialization: A case study of a parachute child.
Adolescence, 44(175), 523537.
Orellana, M. F., Thorne, B., Chee, A., & Lam, W. S. E. (2001). Transnational childhoods: The
participation of children in processes of family migration. Social Problems, 48(4), 572591.
Retrieved from http://www.jstor.org/stable/10.1525/sp.2001.48.4.572
Parreas, R. (2005). Children of global migration: Transnational families and gendered woes. Stanford, CA:
Stanford University Press.
Portes, A., & Rumbaut, R. G. (2001). Legacies: The story of the immigrant second generation. Berkeley, CA:
University of California Press.
Pottinger, A. M., & Brown, S. W. (2006). Understanding the impact of parental migration on children:
Implications for counseling families from the Caribbean. Retrieved from
https://www.counseling.org/resources/library/vistas/vistas06_online-only/Pottinger.pdf
Rajan, S. I., & Nair, A. (2013). Children left behind negotiating parental migration: Preliminary
results from a state-wide survey. In S. I. Rajan (Ed.), India Migration Report 2013: Social Costs of
Migration (p. 364). New York, NY: Taylor & Francis Group.
Samonte, E. L. (2003). Filipino international migration: A continuing saga. In L. L. Adler & U. P.
Gielen (Eds.), Migration: Immigration and emigration in international perspective (pp. 73103). Westport,
CT: Praeger.
Stark, Oded, Bloom, D. E. (1985). The new economics of labor migration. The American Economic
Review, 75(2), 173178.
Surez-Orozco, C., Bang, H. J., & Kim, H. Y. (2011). I felt like my heart was staying behind:
Psychological implications of family separations & reunifications for immigrant youth. Journal of
Adolescent Research, 26(2), 222257. http://doi.org/10.1177/0743558410376830
Surez-Orozco, C., & Surez-Orozco, M. M. (2001). Children of immigration. Cambridge, Mass: Harvard
University Press.
Surez-Orozco, C., Todorova, I. L. G., & Louie, J. (2002). Making up for lost time: The experience of
separation and reunification among immigrant families. Family Process, 41(4), 625643.
Tienda, M., & Haskins, R. (2011). Immigrant children: Introducing the issue. The Future of Children,
21(1), 318. http://doi.org/10.1353/foc.2011.0010
Tsong, Y., & Liu, Y. (2008). Parachute kids and astronaut families. In N. Tewari & A. N. Alvarez
(Eds.), Asian American Psychology: Current Perspectives (pp. 365379). New York, NY: Psychology
Press.
UN Population Divison. (2013). World Migration in Figures.
Wen, M., & Lin, D. (2012). Child development in rural China: children left behind by their migrant
parents and children of nonmigrant families. Child Development, 83(1), 120136.
http://doi.org/10.1111/j.1467-8624.2011.01698.x
108
The Psychological and Educational Impact of Immigration on Maternal Separation
Zhou, M. (1997). Growing up American: The challenge confronting immigrant children and children
of immigrants. Annual Review of Sociology, 23(1), 6395.
http://doi.org/10.1146/annurev.soc.23.1.63
Zhou, M. (1998). Parachute Kids in Southern California: The Educational Experience of Chinese
Children in Transnational Families. Educational Policy, 12(6), 682 704.
http://doi.org/10.1177/0895904898012006005
109
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
The Research Institute of United States Spanish (RIUSS) is a research center and a non-profit
institution devoted to the study of the written Spanish of the USA. This implies paying particular
regard to translation. In order to achieve communicative translations in the particular framework of
the United States analysts must pay attention to a series of parameters and employ a set of specific
research resources. The use of Spanish in the translation of public texts and documents must be
tailored to the plain language policy demanded by the Federal Government. This presentation will
focus on the necessary aspects required to achieve that goal.
Dos Mitos
Desde el siglo XIX, la Lingstica ha sido condicionada por dos mitos, sin
ms base que una ptina de pseudo-cientifismo o de metodologa novedosa. Con ello
me refiero al mito biologicista, por un lado, y al mito de que el verdadero estudio
lingstico era el que tena por objetivo la lengua oral. El mito o metfora
biologicista, segn el cual las lenguas naturales son organismos vivos, y por lo tanto
se puede hablar de su vida, de su muerte, e incluso de su resurreccin, fue provocado
por el entusiasmo por el desarrollo de la Biologa y la fuerza de las tesis darwinistas.
Las lenguas no renen ninguna de las caractersticas de los organismos vivos, son
simples constructos mentales, que los usuarios emplean para categorizar el universo
que perciben y comunicarse. Esos usuarios son seres humanos, puesto que la
facultad de lenguaje es especficamente humana.
Una consecuencia de la fiebre biologicista fue la consideracin de que lo ms
natural de las lenguas era su empleo oral. El escrito pas a considerarse un cdigo
secundario y dependiente, que slo se poda estudiar dentro de esa dependencia,
110
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
111
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
112
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
eso los errores en los textos supuestamente redactados en espaol son frecuentes y,
tambin frecuentemente, groseros, porque no hay una conciencia en la poblacin de
que el espaol tiene una norma que se debe respetar para garantizar la comunicacin
entre sus usuarios. La cosa se complica, adems, en un mundo tan dependiente del
ingls, con las traducciones o adaptaciones de los trminos en ese idioma.
113
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
Unidos. Esta situacin permite entonces que persista todava un gran volumen de
traduccin inepta, generalmente ajena al sector formal de servicios de traduccin
profesional. Y esto tambin contribuye a la mala percepcin del espaol de Estados
Unidos en el universo hispanohablante (p. 7). Esta percepcin y la conciencia de las
circunstancias complejas (Molinero, 2014) es lo que la llev a proponer a un grupo
de acadmicos, educadores e investigadores la fundacin de RIUSS, en 2014,
iniciando un lento proceso que se complet administrativamente el ao siguiente y
que se espera poner a disposicin del pblico en las redes sociales en 2016.
114
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
115
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
116
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
117
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
Norma y Poder
Cualquier discusin sobre la norma, sea lingstica o de ferrocarriles, implica
un ejercicio de poder. As lo han sealado insistentemente muchos de los analistas
del discurso, con la peculiaridad de que ahora tambin se insiste en deturpaciones
como la transformacin de la voz indgena (Graham, 2011), que en este caso sera la
hispana, para satisfacer intereses personales y profesionales, sin preocuparse de las
graves consecuencias derivadas de la marginalizacin en el gueto de los hablantes que
no alcanzan un dominio satisfactorio de una lengua normalizada. En el caso del
espaol en los Estados Unidos, la caracterstica especial de la poblacin hace la
discusin ms compleja, porque inciden problemas sociales, familiares, econmicos y
de vertebracin de esa comunidad en el conjunto de la nacin. Estos problemas, a su
vez, se acrecientan porque la revisin histrica demuestra que el uso del espaol est
ms que justificado en muchos estados de la Unin y que la frontera es algo que se
movi sobre las cabezas de pobladores que siguieron teniendo su vida y sus
relaciones humanas orientadas hacia el sur: nosotros no nos movimos, nos
movieron la frontera. La polmica sobre la inmigracin es uno de los caballos de
batalla de la vida norteamericana. Las elecciones presidenciales de 2016 darn una
respuesta y en la campaa electoral se ha apreciado desde el inicio la importancia del
voto hispano y del debate sobre la oportunidad del espaol para alcanzar a esos
votantes y atraerlos a una u otra candidatura. Desde la perspectiva cientfica a la
improvisacin y al impresionismo se opone la investigacin. se es uno de los
propsitos de RIUSS y lo que explica que se hayan dedicado estas pginas al estudio
de la traduccin del ingls al espaol en los Estados Unidos, desde su propuesta.
Referencias
Calvo Armijo, M. (2016). Variedades y caractersticas del espaol empleado en la traduccin de textos mdico-
sanitarios divulgativos destinados a hispanohablantes en Estados Unidos. Tesis doctoral, Universidad de
Valladolid. Retrieved from http://uvadoc.uva.es/handle/10324/16955
Covarrubias, J. I. (2016). El periodismo en espaol en los Estados Unidos, Observatory Reports. 019-
03/2016SP, Instituto Cervantes at FAS-Harvard University. Retrieved from
.http://cervantesobservatorio.fas.harvard.edu/sites/all/modules/contrib/pubdlcnt/pubdlcnt.ph
p?file=http://cervantesobservatorio.fas.harvard.edu/sites/default/files/019_informes_periodism
o_espanol_estados_unidos.pdf&nid=607
Graham, L. R. (2011). Citando Mario Juruna: Imaginrio lingustico e a transformao da voz indgena
na imprensa brasileira. MANA 17(2), 271-312.
Lipski, J. (2008). Varieties of Spanish in the United States. Washington D.C: Georgetown University Press.
Marcos Marn, F. (1994). Informtica y humanidades. Madrid: Gredos.
Marcos Marn, F. (2006). Los retos del espaol. Frankfurt am Main: Vervuert Madrid: Iberoamericana.
Marcos Marn, F. (2008). XIV. Los servicios pblicos en espaol, Enciclopedia del espaol en los Estados
Unidos, Humberto Lpez Morales, coord., Madrid: Instituto Cervantes y Editorial Santillana,
2008, 973-1001: "Los servicios religiosos", 975-977; "Servicios mdicos y hospitalarios" (con
Domingo Gmez): FMM: "Red de asistencia sanitaria", 978-981; "Atencin al ciudadano", 987-
1001.
Marcos Marn, F. (2012a). Confluencia, divergencia y definicin de la norma hispana en los EUA.
Revista Internacional de Lingstica Iberoamericana, 19, 55-82.
118
RIUSS y el Papel de la Traduccin en el Espaol de los EUA
Marcos Marn, F. (2012b). Para la reconstruccin e interpretacin del espaol de los Estados Unidos
de Amrica. Revista Iberoamericana de Lingstica, 7[2013], 69-106.
Marcos Marn, F. (2014). Para la Etnolingstica del espaol de San Antonio, Tejas. Revista
Iberoamericana de Lingstica, 9, 97-132.
Molinero, L. (2010). Traduccin al espaol de Estados Unidos. Ponencia presentada en el V Congreso
Latinoamericano de Traduccin e Interpretacin del Colegio de Traductores Pblicos de la
Ciudad de Buenos Aires. Retrieved from http://docplayer.es/6412965-Traduccion-al-espanol-de-
estados-unidos.html
Molinero, L. (2011). El espaol de los Estados Unidos: un nuevo punto de partida. Retrieved from
http://www.anle.us/usr/docs/el-espanol-de-eeuu.pdf
Molinero, L. (2014). Poltica lingstica de la Academia Norteamericana de la Lengua Espaola y su
dilogo con la traduccin. Actas del V Congreso El Espaol, Lengua de Traduccin La traduccin y la
proyeccin internacional del espaol, ESLEtRA, New York, 21-29.
Moreno Sandoval, A. (1998). Lingstica computacional. Madrid: Sntesis.
Nevaer, L. (2016). Hispanic Millennials Saying Adios to Spanglish. Retrieved from
http://newamericamedia.org/2016/05/hispanic-millennials-saying-adios-to-spanglish.php
Vargas Sierra, C. (2016). Corpus paralelos en lnea. Universidad de Alicante. Retrieved from
http://personal.ua.es/es/chelo-vargas/enlaces/corpus-paralelos-en-linea.html
Zimmermann, K. (2008). La invencin de la norma y del estndar para limitar la variacin lingstica y
su cuestionamiento actual en trminos de pluricentrismo (Mundo Hispnico), en Erfurt, J. &
Budach, G. (eds.): Standardisation et dstandardisation. Estandarizacin y desestandarizacin. Le francais et
lespagnol au XXe sicle. El francs y el espaol en el siglo XX. (pp. 187-207). Frankfurt: Lang.
Zimmermann, K. (2009). El purismo como intento de contrarrestar la translingualizacin: Haca qu
punto es posible?, en Veyrat, Montserrat/Serra Alegre, Enrique (eds.): La lingstica como reto
epistemolgico y como accin social. Estudios dedicados al profesor ngel Lpez Garca con ocasin de su
sexagsimo aniversario. Vol. 2. (pp. 991-1002). Madrid: Arco/Libros.
Zimmermann, K. (2010). Die Konstruktion der Verbindung von Sprachnormierung und politischer
Funktion, en Dll, C., Grosse, S., Hundt, C., & Schnberger, A. (eds.): De arte grammatica:
Festschrift fr Eberhard Grtner zu seinem 65. Geburtstag (pp. 513-530). Frankfurt: Valentia.
Zimmermann, K. (2014). Prcticas y polticas lingsticas: Nuevas variedades, normas, actitudes y perspectivas,
Madrid: Iberoamericana.
119
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
El proyecto Las palabras que cuentan: El relato de la actualidad desde una perspectiva plurilinge,
realizado en la USAL, nos ha permitido, profundizando en el anlisis del valor
emocional y pragmtico de la palabra y de la imagen, reflexionar sobre la imprecisin
de los medios de comunicacin en el uso de trminos que designen a las personas que
abandonan a la fuerza sus pases, escenarios de guerras y conflictos, y buscan acogida
en el territorio europeo y sobre la dificultad de representar una realidad compleja en
distintas lenguas y culturas.
Introduccin
En el primer cuatrimestre del curso acadmico 2015-2016 hemos participado
en un proyecto de innovacin docente en la Universidad de Salamanca con el ttulo
Las palabras que cuentan: El relato de la actualidad desde una perspectiva plurilinge. El proyecto1
naca de una constatacin: la crisis humanitaria de los grandes flujos de emigracin
relatada por los medios de comunicacin era, paralelamente, una crisis de
comunicacin y una observacin plural en lenguas y culturas podra contribuir a definir
con ms matices el fenmeno. El proyecto se enmarcaba dentro de la asignatura
Intercomprensin de lenguas romnicas y completara el programa de anlisis de equivalencias
lingsticas, textuales y discursivas previsto.
Fijamos desde el inicio un reparto de tareas y actividades divididas en cuatro
mdulos que, sin agotar el argumento, permitan trazar un mapa de la complejidad del
mismo:
Voces crticas desde el mundo de la informacin en varias lenguas,
matizaciones sobre la opacidad y la transparencia del lxico ms frecuente
en la descripcin del fenmeno refugiados.
Graphic Novel y cmics para jvenes y adultos para hablar de migraciones,
conflictos y complejidad.
1En el proyecto participan tambin como coordinadora Isabel Uzcanga Vivar y como otro miembro
del equipo Elena Diego Hernndez, profesoras del Departamento de Filologa Francesa de la USAL
120
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
121
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
122
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
2 La Red Barcelona Anti-rumores nace en el mes de julio del 2010 para favorecer la interaccin positiva,
a travs de la lucha contra los rumores, los estereotipos y los prejuicios existentes sobre la diversidad
cultural en Barcelona.
3 En 2014 Arte enva a la cineasta Claire Denis, al fotgrafo Laurent Van Der Stockt, al escritor Uwe
Timm y al dibujante Damien Glez al este de Chad, cerca de la frontera con Sudan, en el campo Breidjing
donde viven ms de cuarenta mil refugiados de Darfour para elaborar un relato con diversidad de
miradas.
123
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
deportes.
124
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
En los encuentros con la clase, como con la lectura de las posteriores sntesis,
averiguamos que aunque la novela grfica y el cmic sean un consumo popular entre
los jvenes, su anlisis planteaba ms dificultades por falta de prctica: aspectos como
la consideracin de la autora, la responsabilidad del escritor y del dibujante o el papel
del color como descriptor de situaciones y estados de nimo o la misma pertenencia a
un proyecto creativo ms amplio en el cual se insertaba el texto, resultaron menos
fciles de identificar por parte de los alumnos.
125
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
7 Hemos analizado la redaccin de estos dos documentos en espaol, francs, italiano y portugus
126
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
Comparando los aspectos descritos, los alumnos han concluido que existe una
fisura significativa entre las propuestas de 2008 y la realidad de 2015. En el documento
de 2008 se nombran las causas de las migraciones, sus ventajas e inconvenientes. Se
mencionan los aspectos positivos, en funcin del declive demogrfico europeo y se
asumen compromisos esenciales en materia de inmigracin legal, capacidad de acogida,
integracin, controles fronterizos, cooperacin global con los pases de origen y de
trnsito. En cambio, en 2015, respondiendo a la tragedia humanitaria que se abata
sobre el Mediterrneo, la Comisin Europea elabora un documento para fortalecer la
poltica comn de asilo admitiendo el fracaso total de las medidas de los ltimos siete
aos: la Comisin concluye que ningn Estado miembro puede abordar la migracin
individualmente y reubicar, reasentar, relocalizar pasan a ser las prioridades de la UE.
De 2008 a 2015 cambia el modo de abordar el tema, centrndose en el
imperativo inmediato de adoptar medidas de emergencia para gestionar la crisis, pero
el nmero exiguo de refugiados reubicados en territorio europeo, pese a las promesas
de acogida, representa un escaso resultado. Se puede concluir que las medidas
propuestas en los documentos, que con una correcta gestin y ejecucin podran
atenuar los efectos de esta crisis, carecen de vinculacin ejecutiva: se invita a los estados
miembros, se sugiere, pero jams se impone nada, lo cual deja bastante margen para
que los estados miembros puedan demostrar, o no, su solidaridad.
Conclusiones
Nuestro proyecto ha sido una experiencia de complejidad tanto en la propuesta
temtica inicial como en su desarrollo. La crisis de los refugiados es una situacin
compleja: es difcil definir exactamente todas las partes del problema, el contexto es
inestable y los resultados impredecibles, es necesaria una constante adaptacin a los
cambios imprevistos que afectan el equilibrio de la situacin en su globalidad. Incluso
la configuracin de la unin europea como territorio es fruto de decisiones cambiantes
sobre el concepto y la construccin efectiva de fronteras.
A partir de la crisis comunicativa surgida alrededor del tema, las palabras
utilizadas para designar a los protagonistas de la actualidad (refugiados, inmigrantes,
desplazados, migranti, emigrati e immigrati, rifugiati profughi, migrant, rfugi) desde nuestro
punto de vista se haban convertido en etiquetas de referencia, a menudo imprecisas y
127
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
128
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
Referencias
ACNUR (2012). Gua de Actividades para la gymkhana de la exposicin Ponte en sus zapatos. Recuperado de
http://www.ensuszapatos.es/
ACNUR (n.d.). Ponte en los zapatos de un refugiado y da el primer paso para entender su situacin. Recuperado de
http://www.ensuszapatos.es/
Bourboun, M. (29 de agosto de 2015). Migrantes ou Refugiados? As palavras importam, avisa ACNUR.
Expresso. Recuperado de http://expresso.sapo.pt/internacional/2015-08-29-Migrantes-ou-
refugiados--A-distincao-e-importante-porque-as-palavras-importam
Comisin Europea (2015) Una agenda europea de migracin (COM 2015/240 final). Bruselas, Oficina de
Publicaciones Oficiales de la Unin Europea. Recuperado de http://ec.europa.eu/dgs/home-
affairs/what-we-do/policies/european-agenda-migration/background-
information/docs/communication_on_the_european_agenda_on_migration_es.pdf
Consejo de la UE (2008). Proyecto de texto relativo al pacto europeo sobre inmigracin y asilo (13440/08 ASIM
72). Bruselas, Registro Pblico de Documentos del Consejo de la Unin Europea. Recuperado de
http://register.consilium.europa.eu/doc/srv?l=ES&f=ST%2013440%202008%20INIT
Corbolante, L. (3 de septiembre de 2015). Le differenze tra rifugiati e migranti. Terminologia etc.
Recuperado de http://blog.terminologiaetc.it/2015/09/03/significato-migrante-rifugiato-ue-vs-
unhcr/
Corva, P., (2015). Muhad e Amir in fuga dalla guerra. Giunti Progetti Educativi. Recuperado de
https://www.youtube.com/watch?v=o8NM7zF_r_8
Crespo, R., Mateu, M. y Gallardo, M., (2015). Blanca Rosita Barcelona: Ajuntament de Barcelona.
Creta. S., Abastanotti. C.(2015). Un giorno andr in Europa. Graphic News. Recuperado de
http://graphic-news.com/stories/un-giorno-andro-in-europa/
Fontaine, F. y Azam, J. (20 junio 2014). Cest quoi un rfugi. 1 jour 1actu. Millan Presse. Recuperado de
http://www.1jour1actu.com/?s=refugie
Glez, D. (29 julio 2015). Breidjing - La vie suspendue. Arte Tv. Recuperado de
http://info.arte.tv/fr/breidjing-la-vie-suspendue-le-bd-reportage-de-damien-glez
Koniecki, S. (11 de septiembre de 2015). Refugiados, migrantes y manipulacin meditica. El Pais.
Recuperado de http://blogs.elpais.com/migrados/2015/09/refugiados-migrantes-y-
manipulacion-mediatica.html
Le Cain, B. (26 de agosto de 2015). Migrants ou rfugis : quels mots pour rendre compte de ces
drames humains ? Le Figaro. Recuperado
de http://www.lefigaro.fr/international/2015/08/26/01003-20150826ARTFIG00246-
migrants-ou-refugies-quels-mots-pour-rendre-compte-de-ces-drames-humains.php
Londja, T., (2013). As es la vida. Madrid: Accem.
Morin, E., (1999). Sept savoirs ncessaires l'ducation du futur. Paris: Unesco, (Traduccin castellana: Los
siete saberes necesarios para la educacin del futuro. Paris: Unesco, 1983)
Morin, E., (2014). Enseigner vivre : Manifeste pour changer l'ducation. Paris: Actes Sud Editions (Traduccin
castellana: Ensear a vivir. Manifiesto para cambiar la educacin. Ciudad Autnoma de Buenos
Aires: Nueva Visin, 2014)
Moy, G. (3 de enero de 2015). Refugiat o immigrants? Laltra mirada. Recuperado de
http://laltramirada.cat/l-altra-mirada/l-altra-mirada-35-gener-2015/refugiat-o-immigrants.html
n.d. (11 septembre 2015). Crise des migrants: des documents pour comprendre lactualit. Bayard
Magazine. Recuperado de http://www.bayard-jeunesse.com/Archives-des-actualites/Crise-des-
migrants-des-documents-pour-comprendre-l-actualite
Ramrez, C., Vlchez, P., (2015). Abdel. Madrid: Dibbuks.\
Ruillier, J., (2011). Les Mohammed, mmoires d'immigrs. Paris: ditions Sarbacane
Salemi, L., (2014). La zattera. CreateSpace Independent Publishing Platform
129
La Conciencia de la Complejidad: Un Espacio para el Aprendizaje
Anna Nencioni and Paula Cristina Pessanha-Isidoro are Associate Professors at the Universidad
de Salamanca. Correspondence regarding this article can be addressed to the first author at
[email protected].
130
Discovering English[es]
At its very beginning, the Common European Framework of Reference for Languages
[CEFRL] states that foreign language teaching should help develop the learners sense of identity
through the experience of otherness. Students of English as a foreign language seem to associate
that experience with learning a restrictive language carrying either British or American values.
However, they fail to realise learning English goes beyond that. English conveys the patchwork
reality of emigration, multiculturalism and hybridity. As an English teacher in an Escuela
Oficial de Idiomas, it is my responsibility to teach the language from this broad-minded
perspective. Consequently, I would like to share how my B2 level students were encouraged to
rethink their concept of English by reading two stories of The Thing Around Your Neck by
Chimamanda Ngozi Adichie, a Nigerian writer telling about immigrants in the USA.
Introduction
Ngg Wa Thiongo states that [l]anguage carries culture, and culture
carries . . . the entire body of values by which we come to perceive ourselves and
our place in the world (1986, p. 16). Therefore, language is a crucial part of our
identity. Learning a foreign language is widely believed to involve the
development of a series of linguistic skills that allows students to understand and
produce both written and oral texts in a new code. However, this is an incomplete
perception of the process since it fails to consider that foreign language learning
also means an initiation into another culture, which is definitely transforming and
will prevent learners from being the same anymore. After all, language defines and
conveys our individual and collective essence.
As foreign language learners, not only do we interact in a borrowed
language, but we also discover difference, identify the other and realise who we are
and who we may become by being in contact with other cultures and their
corresponding native tongues (Hall, 2000). What is more, this cross-cultural
awareness helps interpret new communicative situations and develop the suitable
linguistic strategies to participate in specific contexts without much strain.
Consequently, language learning is a source of linguistic exchange and adaptation
as well as of identity creation and constant renovation.
131
Discovering English[es]
132
Discovering English[es]
in these schools, since there is a wide range of languages to choose from and
many students learn more than one, nevertheless, as stated in CEFR,
plurilingualism should the target to achieve, so teaching is approached from a
communicative and culture-conscious perspective.
From the basic to the intermediate levels [A1, A2, B1], learning in the
Official Schools of Languages is encouraged by textbooks, real language tasks,
realia and classroom interaction. Students tend to be mainly exposed to a standard
variety of English [British or American]. Despite the institutions plurilingual
teaching philosophy, this apparently contradictory emphasis on standard at the
early stages of learning is for the sake of providing students with a much-needed
benchmark so that they feel more confident about their communicative and
understanding abilities. However, this tendency is temporarily referential due to
two reasons. First, self-learning and learner autonomy are supported and students
are advised to practise their English with external resources which are often far
from standard (films, series, blogs, articles, songs, literature, etc.). Second,
students start having their first language experiences out of the classroom and
come into contact with other foreign or native speakers of English hopefully
abroad. They then realise that academic language not always matches real
language, that there are different varieties of English, and that other extra-
linguistic elements play a vital part in successful communication, namely body
language, facial expressions, cross-cultural awareness, mimics, proxemics, kinesics,
or code-switching. Therefore, not until students live the previous revealing
experiences first-hand do they become aware of the fact that English as a world
language is not as normative or constrained as presented so far.
The above mentioned eye-opener marks a turning point for students not
only in the learning process but also in the development of their personality
and sense of identity in response to the enriching experience of otherness in
language and culture. (CEFRL, 2001, p. 1) What is more, it usually comes at the
time they reach advanced levels [B2 and C1], which lets teachers disclose English
from a more open-minded perspective, be more creative and innovative in
methodology, use a broader range of materials which can be controversial and
demand more abstraction and critical analysis from students.
133
Discovering English[es]
134
Discovering English[es]
since pre-colonial times (Wilentz, 1992, p. xvi). Luckily, this tradition still survives
in the form of written short stories nowadays, and authors like Fatima Dike
bluntly warn against romanticising their creations as they have a totally critical
nature: We dont tell bedtime stories to put people to sleep; we want to scare the
shit out of them and wake them up (as cited in Gilbert and Tompkins, 1996, p.
137). In addition, contrary to what some sociologists believe, literature can be a
reliable mirror of social concerns. Short stories are used by African women
writers to voice their truth for the empowerment and dignification of their sisters.
In her TED Talk We Should All Be Feminists, Adichie describes herself as a
feminist, a significant statement to interpret her literary work. She publicly
condemns both the deprecation of the term and the sometimes fruitless
disagreements among feminisms on issues such as motherhood, leadership,
priorities, designation or the role of men. These series of controversial issues
should be approached in different ways. However, what seems clear to Adichie is
that sexism is another single story that affects all women without exception.
Therefore, another powerful reason to make students read her stories was their
disclosure of storytelling as a female tool to express cultural identity and feminist
commitment. In fact, The Thing around your Neck and The Arrangers of Marriage
portray the different experiences of two Nigerian women moving to the USA
because of a male character. This allows to explore the multiple effects of
diaspora on immigrant people, mainly women.
As a teacher of English, the language used in Adichies stories was another
appealing factor to consider. English is generally accepted as the universal means
of communication, the so-called Globish by Nerriere. As such, it brings a sense of
standardisation at both linguistic and cultural levels worryingly equated with
neocolonisation of minds and identities. From this viewpoint, the universal
references are either British or American. Hence, many postcolonial writers using
English in their literary work have been worried about their decision. For
instance, Nigerian writer Chinua Achebe regarded English as one of the most
important vehicles for imperialism, but, at the same time, anticipated it as a
malleable artefact contributing to interculturalism. That is why he warned . . . let
no one be fooled by the fact that we may write in English for we intend to do
unheard of things with it (1975, p. 7) and he also added that, by using English,
he wanted to [infiltrate] the ranks of the enemy and [destroy] him from within
(as cited in Talib, 2002, p. 91). Indian writer Shashi Deshpande admits that
English as her language in literature has allowed her to reach an international
audience. However, she also regrets it, because she has somehow fostered the
amalgamation of the different Indian literatures, and her writings have turned to
be inaccessible to her fellow countrywomen, the audience she depicts through her
characters and really longs for (Navarro-Tejero, 2005). In this respect, English as
presented in The Thing around your Neck is a non-standard variety and relies on
code-switching at times. It supports the stance of hybridity and encourages
135
Discovering English[es]
136
Discovering English[es]
137
Discovering English[es]
displacement, the borders between home and the world become confused; and,
forcing upon us a vision that is divided as it is disorienting (9). The main
character has to cope not only with the conflicting opposition between African
and American values, but also with the social antagonism created by gender
(female and male). Therefore, she has to doubly endure the consequences of a
delicate position that entails much isolation as a result of a dualism that pervades
the two main pillars sustaining identity, that is, culture and gender.
Students identified code-switching and found it easy to realise that most
of the Nigerian words used corresponded with typical dishes or food and, as a
consequence, were cultural references that could not be translated into English.
They were non-existent realities in the USA [garri, dawadawa, onugbu, egusi,
uziza, etc.]. Code-switching was also considered to be both a kind of mood
language expressing feelings, mainly solidarity and distance, and a sign of identity
assertion. In the case of The Arrangers of Marriage, the conflict between American
and British terminology was not clearly understood by students at first. They were
let to know that it represented a fight between the traditional static poles of
language identification as portrayed by American and British cultures and the
globalising values they transmitted. Their power was overrated and needed to be
debunked by the kind of English used in Adichies stories, a World English, as
defined in the previous section.
Students became aware that food revealed identity conflict and
deprecation in different respects. In The Thing around your Neck, Africana were said
to eat squirrels as a sign of their savagery (Adichie, 2009a). The protagonist also
remarked that food established a different interpretation of beauty between the
USA and Africa. In Africa, being overweight is still associated with prosperity;
however, in the former, rich Americans were thin and poor Americans were fat
(Adichie, 2009a, p.119). In The Arrangers of Marriage, American food involved
Ofodiles will to assimilate and leave behind his African heritage.
As for hair, students did not manage to find a clear interpretation, so I
pointed at Nias description as a clue: It was not just her hair a natural Afro
puff, that I found beautiful it was her skin the color of roasted groundnuts, her
mysterious and heavy-lidded eyes, her curved lips (Adichie, 2009a, p.181). It was
evident that hair, similarly to other features previously highlighted, depicted
African beauty and a celebration of its essence. Adichie has confessed in different
interviews that her constant reference to African hairstyles in her literary work is
an identity act.
Students indicated that African men were portrayed as abusers and as an
important source of mental and physical subjugation for women. In addition, they
showed more willingness than women to assimilate. The African women in the
stories were the victims of a double oppression due to both their sex and race and
so they represented the other twice over. However, I told my students that
138
Discovering English[es]
American men were not painted in a really better light, since the protagonists
boyfriend in The Thing around your Neck was patronising.
Students agreed that both stories seemed to be open-ended, something
some of them did not like. They also added they were not sure whether stories
finished on a hopeful note. In The Thing around your Neck, it was only the
protagonist who made the decision to leave, thus proving she had gained some
independence. However, it was not totally clear if she was coming back home
because she really wanted to, or out of guilt or indebtedness feelings toward her
family and nation. It could not be predicted either whether she would return to
the USA to work or to continue her uncertain relationship with her
condescending white boyfriend. In The Arrangers of Marriage, Chinazas need of the
green card made her stay with her husband, but it was not clear if it would be
forever or until she obtained the necessary permit to work, become independent
and create a new future for herself. The author might have decided to write open-
ended stories with the intention of claiming that it is about time African women
were allowed to write their own stories and destinies. They have the right to be
emancipated individuals, free from the sometimes suffocating burden of their
collective identity as Africans and the oppression of sexism.
139
Discovering English[es]
References
Achebe, C. (1975). Colonialist Criticism. Morning Yet on Creation Day. London: Heinemann.
Adichie, C. N. (2009a). The Thing around your Neck. London: Fourth Estate.
Adichie, C. N. (2009b). The Dangers of the Single Story. Retrieved from
https://www.ted.com/talks/chimamanda_adichie_the_danger_of_a_single_story?language=
en
Adichie, C. N. (2013). We Should All Be Feminists. Retrieved from
https://www.youtube.com/watch?v=hg3umXU_qWc
Bhabha, H. (1994). The Location of Culture. London: Routledge.
Brown, M. (2008). Comfort Zone: Model or Metaphor? Australian Journal of Outdoor Education, 12
(1), 3-12.
Common European Framework for Reference for Languages (2001). Retrieved from
http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/framework_en.pdf
Crystal, D. (2014). The Future of Englishes: Going Local 21st Century Teaching: Always on the Move-
New Routes in ELT: From Inspiring to Empowering. TESOL SPAIN: Madrid & Salamanca, 11-18.
Gilbert, H., & Tompkins, J. (1996). Post-colonial Drama: Theory, Practice, Politics. London & New
York: Routledge.
Hall, S. (2000). Cultural Identity and Diaspora. Diaspora and Visual Culture. Representing Africans and
Jews. In Nicholas Mirzoeff (ed.) (pp. 21-33.) London & New York: Routledge
Harmer, J. (2001). The Practice of Teaching English. Harlow: Longman ELT.
Harmer, J. (2007). How to Teach English. Harlow: Longman ELT.
Kramsch, Claire (1998). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.
Navarro-Tejero, A. (2005). Modern Indian Women Writers in English. The Essentials of Literature in
English Post-1914. In Ian Mackean (ed.). Retrieved from http://www.literature-study-
online.com/essays/indian-women-book.html
Talib, I. S. (2002). The Language of Postcolonial Literatures. London & New York: Routledge.
Ngg, W. T. (1986). Decolonising the Mind: The Politics of Language in African Literature. Oxford: James
Currey.
Wilentz, Gay (1992). Binding Cultures: Black Women Writers in Africa and the Diaspora. Bloomington:
Indiana University Press.
140
La Animacin como Herramienta Multicultural
Desde la dcada de los cincuenta, la animacin televisiva ha ido evolucionando. Con la llegada de Los
Picapiedra al prime time, muchas series se convirtieron en un reflejo social. Al principio hubo una
hegemona de la familia anglosajona de clase media y luego se crearon comedias especficas para cada
etnia y clase social. Ha habido cambios, pero sigue existiendo una percepcin de cuotas raciales y un
tab que dificulta el debate. Por ello, se propone abrir un dilogo para conocer esos contenidos de
humor polticamente incorrecto y su positivo impacto social.
Since the fifties, television animation has been evolving. When The Flintstones came to prime time,
many tv shows reflected the social reality. While at the beginning there was a hegemony of Anglo-
Saxon middle class families, specific comedies for each ethnicity and social class were later created.
There have been changes, but there is still a perception o racial quotas and a taboo that hinders the
debate. Therefore, it is suggested to open a dialogue to find out those politically incorrect humorous
contents and their positive social impact.
141
La Animacin como Herramienta Multicultural
y uno de los principales pilares sobre los que se sustentan, directa o indirectamente,
multitud de producciones posteriores. En estos aos, irrumpan dos sitcoms de accin
real, I Love Lucy y The Honeymooners. De la primera se destaca un formato novedoso
que presenta a un matrimonio de etnia mixta (anglosajona y cubano); la segunda, por
su parte, representaba por primera vez el retrato de dos parejas de clase obrera en
situaciones cotidianas. Este hecho sirve para enmarcar el otro problema con el que se
encuentra a menudo el multiculturalismo, la brecha econmica entre las clases. Ambas
series marcaron pautas determinantes del retrato norteamericano, importantes a la
hora de contextualizar Los Picapiedra, de Hanna-Barbera.
142
La Animacin como Herramienta Multicultural
realizado por robots y avanzados sistemas domticos. Parece ser que se opt por
incluir la imagen amable de un sector servicios robtico en una casa rica en lugar de
representar la realidad social del momento. Es reprobable, en este sentido, que las
comedias decidiesen sencillamente inhibirse en representar cualquier tipo de diversidad
tnica. Hubo que esperar hasta la dcada de los setenta para que se comenzase a ver a
minoras tnicas en series animadas (eso s, vctimas de la llamada segregacin
televisiva, de la que hablaremos ms adelante).
143
La Animacin como Herramienta Multicultural
144
La Animacin como Herramienta Multicultural
145
La Animacin como Herramienta Multicultural
146
La Animacin como Herramienta Multicultural
creado para agradar a todos los rangos de edad y grupos tnicos y sociales. En un
vistazo rpido a la historia de la animacin televisiva, se aprecia el paso de una
televisin dedicada al estilo de vida desenfadado de la poblacin blanca de clase media
que deriv en un largo proceso de segregacin televisiva y que, finalmente, termin
con producciones en las que era ms evidente la diversidad. Sin embargo, no fue hasta
la llegada de la comedia satrica cuando se hicieron avances reales en la inclusin del
multiculturalismo en la televisin. Ah fue cuando comenzaron a eliminarse tabs y a
abrir un debate verdaderamente productivo. Paradjicamente, en los ltimos aos se
ha observado un intento por parte de los medios de implantar un modelo de humor
polticamente correcto, con la supuesta intencin de proteger los sentimientos
religiosos y culturales y de las minoras. En realidad, y a la vista de las circunstancias,
el efecto es ms bien el contrario; si, como avisa Cleese, no se quiere caer en un
universo orwelliano, deben incluirse las herramientas necesarias para evitarlo. Teniendo
en cuenta que la influencia de los medios es indiscutiblemente fuerte sobre la
poblacin, quiz deba optarse por la estrategia que tiene Rick y Morty que, desde su
particular distopa, consigue tratar toda clase de temas sensibles haciendo uso de la
metfora y la irona. Y es que, este tipo de series puede favorecer un cambio de
mentalidad e impulsar la capacidad crtica del pblico, ayudando a producir un material
multicultural y sin tabs.
El motivo por el que se ha optado por tratar la animacin en televisin para
hablar del multiculturalismo son las posibilidades que ofrece este medio para hablar de
temas sensibles socialmente y que seran ms censurables en productos audiovisuales
de accin real. El motivo es, posiblemente, que la animacin utiliza las mismas
herramientas de las que las fbulas se valan antao, como el uso de animales con
capacidades humanas. Por medio de lo figurativo se logra introducir en el inconsciente
de manera ms sutil valores, reflexiones o crticas que pueden resultar demasiado
explcitas y duras si se cuentan con escenas reales. De este modo, la animacin tiene la
capacidad de aprovechar esa creencia popular de que se trata de un producto infantil
e inofensivo, factor que utiliza en su propio beneficio para as poder abrir debate. De
una manera u otra, todas las series aqu mencionadas han conseguido este efecto; desde
Los Picapiedra o Los Simpson, que presentaron a familias de clase media (con las que era
fcil empatizar), hasta las sociedades aliengenas de Rick y Morty y su particular parecido
con los problemas de la sociedad actual, aprovechando al mximo las posibilidades que
ofrece el medio.
References
147
La Animacin como Herramienta Multicultural
IGN. Fat Albert and the Cosby Kids. Recuperado de http://www.ign.com/top/animated-tv series/82.html
(06/2016)
McLuhan, M., (1994), Comprender los medios de comunicacin. Las extensiones del ser humano, Barcelona,
Espaa: Paids.
Nadasen, P. (2015). Domestic Workers Rights, the Politics of Social Reproduction, and New Models of Labor
Organizing. Recuperado de https://viewpointmag.com/2015/10/31/domestic-workers-rights-the-
politics-of-social-reproduction-and-new-models-of-labor-organizing/ (06/2016)
Tenorio Snchez, P.J.(Ed.). (2014). La Libertad de expresin. Su posicin preferente en un entorno
multicultural. Madrid, Espaa: Fundacin Wolters Kluwer.
148
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
En primer lugar, este trabajo consta de un breve panorama histrico sobre la necesidad de aprender
idiomas, vinculada normalmente a las transacciones comerciales y relaciones entre los pueblos. En
segundo lugar, se refiere a la enseanza del espaol para extranjeros, cuyos datos se remontan al
siglo XVII. Como ilustracin de la enseanza del Espaol Lengua Extranjera en la actualidad, se
muestra la aplicacin prctica de tres cuentos contemporneos en el aula, siguiendo los niveles
establecidos por el Marco Europeo de las Lenguas.
This workshop presents a historic overview of the need to learn languages, bound to commercial
transactions and relationships among countries. Secondly, it makes reference to the teaching of
Spanish as a Foreign Language, a field dating back to the seventeenth century. As a practical
example of the teaching of Spanish as a Foreign Language, the article includes the practical
application of three short stories to the classroom, according to the levels of the Common European
Framework.
149
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
saban leer y escribir eran los clrigos y a travs de sus bibliotecas monacales, en las
que se copiaban los manuscritos de la Antigedad grecolatina y se traducan a las
lenguas denominadas vulgares, llega hasta nosotros el saber de los griegos y los
romanos, cuya cultura, junto al cristianismo, es la base de la cultura occidental.
Qu tiene que ver esto con la enseanza del idioma? Todo en realidad, ya
que este breve recorrido lleva inevitablemente al siglo XVII, momento en el que
queda consignado por escrito lo que posteriormente se denominar Didctica de la
Lengua.
Uno de los primeros impulsores de la enseanza del espaol como lengua
extranjera fue Ambrosio de Salazar (1575-1643), que desarroll su labor en Francia.
Salazar fue secretario-intrprete del rey Luis XIII de Francia. Lleg a la Corte
despus de ensear espaol durante muchos aos en Rouen. Anteriormente haba
sido soldado de Felipe II y cuando termin este cometido, se estableci en el pas
vecino con el objetivo de ensear espaol a los nobles y burgueses. El cercano
puerto de El Havre, abra a las relaciones comerciales con Amrica. Aquella era la
poca del rey Enrique IV, al que sucedi en el trono su hijo Luis XIII, que se casara
aos despus con una princesa espaola.
El espaol cobr ms fuerza an, no slo porque era la lengua del Imperio,
sino porque se convirti en la lengua de la mitad de la Corte. Ana de Austria, hija del
rey Felipe III, se haba convertido en reina de Francia, madre del futuro Luis XIV, el
Rey Sol.
Salazar, atrevido en todo, incluso en la enseanza del espaol, aporta
novedades en la enseanza del idioma, que traigo aqu por su modernidad. La
primera de ellas es que consideraba que lo ms importante en la enseanza de un
idioma es su uso, o sea, que quien aprende, tiene que adquirir cuanto antes la
habilidad de comunicarse, al margen del aprendizaje gramatical, que considera
secundario. Esto, dicho en la poca de los gramticos, era toda una innovacin.
La otra novedad es que, para no aburrir a sus estudiantes, ilustraba sus
enseanzas con cuentos, con la finalidad de que se hicieran con las estructuras
gramaticales al uso y de que conocieran la mentalidad y la cultura espaolas. Nos
encontramos, por tanto, ante un profesor y gramtico, que improvisa y juega con el
lenguaje con la finalidad de ensear (Navarrete, 2014, p. 14).
Cabe destacar que los franceses tenan el mximo inters en aprender
espaol, no as los espaoles de la Corte, que no manifestaron ningn inters por
aprender el idioma del pas que los acoga, situacin descrita ya en el siglo XVII, a
travs del dilogo de los personajes, por Ambrosio de Salazar en el Da Tercero de su
Espexo de Gramtica, (Salazar, 1614, pp. 62-78).
Me he remontado en la historia, sencillamente para decir que en realidad est
todo inventado y que siglos despus perfeccionamos, ahondamos, tenemos recursos
que facilitan nuestro trabajo en la enseanza de un segundo idioma, pero inventar,
no sabra decir si realmente hemos inventado algo.
Mi experiencia en la enseanza del espaol lengua extranjera es larga y,
150
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
Frmula de trabajo.
1- Lectura en voz alta del cuento. En primer lugar, la lectura la realizar el
profesor. As los alumnos conservarn en la memoria el ritmo y la
entonacin del texto.
2- Cambiar una sola palabra en la primera frase para que sea negativa.
Haba una vez un hombre que siempre iba vestido de gris (Alonso,
1978, p.11): Haba una vez un hombre que nunca iba vestido de gris.
3- Cambiar las palabras que tienen que ver con el atuendo y el fsico de un
hombre por las de una mujer.
Tena un traje gris, tena un sombrero gris, tena una corbata gris y
un bigotito gris (Alonso, 1978, p.11): Tena un traje gris, tena un
sombrero gris, tena una bufanda gris y el pelo gris.
Ahora cambiamos todos los nombres de la oracin, como si
describiramos a una mujer: Tena una falda gris, tena una boina gris, tena
una bufanda gris y el pelo gris. Se preguntara Qu se observa en el
adjetivo gris? Pongamos ejemplos con nombres en plural: Tena unos
trajes grises, unos sombreros grises, unas corbatas grises y unos bigotes grises.
Esto sera el primer paso: cambios fciles.
4- Ahora sealar las estructuras gramaticales que se aprenden
inconscientemente con la lectura del cuento:
- Uso de los verbos tomar y estar y construcciones fciles con
oraciones de relativo:
151
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
Niveles B1 B2
En este nivel los estudiantes ya han odo suficiente espaol como para
reconocer expresiones o palabras que en Espaa no son de uso frecuente o que se
152
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
emplean de diferente manera que en Amrica. Hay que tener en cuenta que hablo
desde mi experiencia, y que enseo espaol a extranjeros en Espaa, en concreto en
Madrid. De ah que emplee el cuento La composicin, de Antonio Skrmeta para
trabajar el espaol de Amrica.
El texto se leer en voz alta y una vez comentado, se invitar a los estudiantes
a que reconozcan palabras, expresiones o estructuras gramaticales, incluidos usos
verbales que no son los habituales aqu. La comprensin del texto vendr
indudablemente por el contexto. El trabajo se realizar en grupos de tres estudiantes.
Existe la posibilidad de que un profesor que ensee espaol de Amrica haga el
trabajo a la inversa.
153
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
154
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
Niveles C1 C2
Para este nivel utilizo el cuento de Francisco Ayala, Dulces Recuerdos, con el
que trabajo especialmente los elementos de la narrativa y las referencias culturales.
Frmula de trabajo.
Los estudiantes leen el texto por su cuenta, ya que es ms largo que los
anteriores; en clase plantean todo lo que les ha llamado la atencin y trabajamos
sobre eso.
Primero me interesa que vean los elementos de la narracin, con lo cual
pregunto: Quin es el narrador? (1 persona) Desde dnde narra? (texto
retrospectivo, evoca, recuerda). Quin es el protagonista? (Coincide con el narrador,
que no necesariamente tiene que ser el autor, aunque podra ser de carcter
autobiogrfico. Cul es el personaje principal, que no el protagonista? Barbin, el
perro. El secundario: el to Pepe. Los dems son comparsas, amueblan el espacio
literario solamente. Tema principal: La amistad. Otros temas: la nostalgia, reflexin
sobre el paso del tiempo, sobre la brevedad de la vida y la soledad. Estructura del
texto: se analiza al hilo de mi lectura en voz alta, dejando muy claro cul es la idea
principal de cada una de las partes, que no coinciden necesariamente con los
prrafos.
En funcin del origen de los estudiantes, son claras las diferencias respecto a
lo que les llama la atencin. Los estudiantes occidentales muestran inters por el
ncleo familiar, tal y como est estructurado en el texto (situado a principios del siglo
XX en Espaa), especialmente la relacin del nio con los mayores, parecida a la de
otros pases de nuestro entorno inmediato y la fiesta de San Jos, en torno a la cual
se articula el tema de la amistad del nio con el perro. Tambin manifiestan inters
por el apelativo familiar Pepe y por la Fiesta de las Fallas de Valencia, a la que suelen
asistir durante su estancia en nuestro pas:
Fue un da de San Jos. En mi ciudad natal, como en Espaa
entera, abundan y sobreabundan los Pepes y las Pepas, cuyo santo
se celebra con felicitaciones de parientes y amigos en fiestas
caseras donde - la verdad sea dicha - no constituan aliciente
menor los vinos generosos y los dulces tan preciados y
tradicionalmente famosos de la regin Aquel 19 de marzo
(Ayala, 1993, pp. 1269-1270).
Sin embargo, a los estudiantes africanos y asiticos lo que ms les llama la
155
Tres Relatos Contemporneos para la Enseanza del Espaol
Referencias
156
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
Con la premisa de que debemos tender puentes entre el aula y el mundo real, lo personal y lo poltico,
lo global y lo local, y la teora y la prctica, proponemos sugerencias a la hora de impartir una
asignatura sobre otras culturas en un aula multicultural. A la luz de los estudios sobre el poder de
Michel Foucault, el orientalismo de Edward Said y la pedagoga feminista de Gayatri Spivak y
Chandra Mohanty, ofreceremos una visin solidaria de la programacin didctica de una asignatura,
alejada del paternalismo y de perjuicios para reflexionar sobre la misoginia y el racismo de nuestra
sociedad. As, pretendemos construir compromisos cvicos en nuestro proceso de enseanza-aprendizaje.
We need to bridge the classroom and the real world, the personal and the political, global and local,
theory and practice. Therefore, in this paper we reflect upon teaching feminism in an Indian Literature
course in a multicultural University classroom. In the light of Michel Foucaults notion of biopower
and Edward Saids orientalism, allied with the feminist approaches of Gayatri Spivak and Chandra
Mohanty, we offer a solidarity model -against paternalism- when preparing the lesson plans so that we
can dismantle racist and sexist prejudices. It is our aim to build civic engagements in the teaching-
learning process.
Introduccin
Con la premisa de que debemos tender puentes entre el aula y el mundo real, lo
personal y lo poltico, lo global y lo local, y la teora y la prctica, proponemos
sugerencias a la hora de impartir una asignatura sobre otras culturas en un aula
multicultural. Para la mayora de mi alumnado tanto de grado como de posgrado,
hablar abierta y explcitamente sobre feminismo en clase es algo que segn dicen est
pasado de moda puesto que la comunidad que nos rodea es incapaz de admitir que
vivimos en un patriarcado, en una sociedad dominada e identificada por el hombre.
Por lo tanto, ensear feminismo en una Universidad del sur de Espaa no es una
tarea fcil. El perfil de nuestro alumnado es por lo general familias locales, y se les hace
ms fcil centrarse en "otras literaturas" y "otras culturas" desde un punto de vista
eurocntrico y paternalista. Cuando comenzamos el curso ltimas literaturas en
lengua inglesa: Asia y Oceana con un intercambio de ideas, aparecen en la discusin
157
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
KWLH 1 temas misginos, como si fueran exclusivos de las culturas de la India (aunque
en esta etapa mi alumnado todava cree en una cultura india monoltica). Sin embargo,
si tenemos suerte, un buen nmero de alumnado internacional (Erasmus) se inscribe
en nuestro curso, por lo que el ambiente de aprendizaje se hace ms diverso.
Pronto, aprendemos a contextualizar los textos culturales discutidos en clase con
el fin de analizar las complejas interacciones entre la historia, la ideologa, la cultura y
el poder. A la luz del marco terico de Michel Foucault, aliado con los enfoques
feministas de Chandra Mohanty, analizamos las obras de varias escritoras del sur de
Asia. Gayatri Spivaky Judith Butler son nuestras aliadas en la pedagoga utilizada.
Debido a las limitaciones en la extensin de este trabajo, nos centraremos en la forma
en la que enseo feminismo en las lecturas del relato corto The Remains of the Feast
de Githa Hariharan y la novela The God of Small Things de Arundhati Roy. Ya que la
pedagoga feminista se ocupa de las nociones de poder y autoridad, localizamos dentro
del feminismo una crtica de la representacin de los personajes racializados en su
entidad como sujetos estructuralmente disciplinados.
Trabajo en clase
En clase, nos inspiramos en la pedagoga feminista de Mohanty, y diseamos
nuestro curso siguiendo el modelo solidario que propone, pues nos centramos en los
lazos e intersecciones entre los diferentes grupos y temas. De esta manera, nos
aseguramos de incluir las complejidades del conocer y del ser. Creemos que esto ayuda
al alumnado a ver las conexiones entre el aula y las luchas del mundo real. Mohanty
argumenta que, centrarnos en la solidaridad entre las divisiones tradicionales de clase,
nacin y raza, por ejemplo, ayuda al alumnado a entender la interconexin de la
experiencia humana. Por lo tanto, prestamos especial atencin a traer al aula artculos
y noticias que desafan los prejuicios sobre lo que conocemos como "la India". Cada
tema que se discute en clase es una oportunidad para explorar la misoginia y el racismo
de nuestras propias instituciones. Al hacer esto, construimos actividades de
aprendizaje cvicas de compromiso. Trabajamos juntas en generar sentimientos y
pensamientos sobre los discursos de gnero en la construccin del nacionalismo y la
pertenencia, as como sobre los cambios que estn producindose. Lo local y lo global
existen simultneamente, como los espacios locales y nacionales se constituyen entre
s. Una reflexin sobre estas interconexiones abre el mundo al en todas sus
complejidades.
Las preguntas subyacentes generadas en nuestras discusiones en clase son: Qu
tipo de fuente uso para obtener mis conocimientos?, qu lentes uso cuando miro al
mundo?, quin soy yo como participante en el proceso?, mi concepcin de la moral
pertenece a un grupo?, son mis emociones genuinamente mas?, qu/quin
1K-W-L-H es una estrategia muy til para motivar al alumnado sobre un tema nuevo, pues activa
conocimiento previo y se establecen los objetivos. Tambin es interesante para hacer un seguimiento
del aprendizaje. K representa lo que sabes del tema, W lo que quieres aprender sobre dicho tema, L lo
que aprendiste, y H lo que an deseas conocer.
158
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
159
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
Mtodos
En cuanto a los mtodos utilizados en el aula, tratamos de ser lo ms experimental
posible, fomentar un entorno activo y feminista. Es por lo que encontramos
especialmente til la integracin de las actividades extracurriculares en las vidas del
alumnado. Se les ofrece una pltora de opciones y se les anima a proponer nuevas
entidades donde puedan ofrecer voluntariado a cambio de crditos. Teniendo esto en
mente, creamos en el ao 1996 el Seminario Permanente de Estudios de la India, que
ha ayudado a consolidar la enseanza de la literatura y las culturas del sur de Asia en
nuestra Universidad. Proporciona al alumnado el contacto personal con los artistas
indios, los escritores de ficcin, acadmicos, estudiantes, etc, que les ayuda a
experimentar el mundo real.
Otro mtodo interesante es el inspirado en el Aula Invertida, por el que al
alumnado lee y/o ve el material en lnea a su propio ritmo, para despus compartir sus
sentimientos y pensamientos en formato seminario dentro del aula, mtodo que
provoca los debates ms interesantes y atractivos. Adems, dejamos foros de discusin
abiertos en la plataforma en lnea (Moodle) durante todo el curso, donde tienen libre
acceso a las lecciones grabadas, vdeos, artculos y otros recursos, y pueden
comunicarse entre s sin las restricciones de horario. De esta manera, nos aseguramos
de que el alumnado de todo tipo de habilidades puede seguir el curso. El proceso de
aprendizaje es, por tanto, atractivo y autntico, relevante, crtico y reflexivo, donde la
expresin de las emociones estn protegidas.
Los Textos
Como dijimos ms arriba, hemos elegido dos textos representativos de la literatura
contempornea de la India escritos en lengua inglesa que exponen las nociones de
gnero y casta. En The Remains of the Feast de Githa Hariharan, un relato corto
tomado de su coleccin The Art of Dying (1993), la viuda protagonista es una figura
marcada por una muerte especfica que transgrede las normas de su casta. Ella es
vidhava (sin marido) y por lo tanto necesitada no slo de proteccin pblica, sino
tambin de regulacin. Las historias sobre viudas, segn Susie Tharu expone en su
ensayo The Impossible Subject: Caste in the Scene of Desire, son compromisos
histricos sutiles sobre la gobernabilidad y la ciudadana (256). La historia trata sobre
la represin y las estrategias de escape en lo relacionado con la individualidad femenina
en una comunidad brahmnica. La novela The God of Small Things pone de relieve el
cdigo inviolable de la moralidad y de la sexualidad femenina en la comunidad cristiana
y comunista de Kerala.
El sistema de castas forma una estructura difcil de entender para nuestro
alumnado, ya que esperan que lo defina en trminos simples y ofrezca un catlogo de
posibilidades. La idea de que las sociedades hindes comparten un cdigo moral
establecido en contraposicin a la ausencia de jerarquas en occidente apoya los lmites
preestablecidos entre ellos y nosotros. Con el fin de desmantelar este supuesto,
primero hacemos una introspeccin sobre el sistema social espaol (y de otras
160
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
2Durante los das 25-30 de enero de 2016, podemos encontrar la noticia en numerosos peridicos
espaoles.
161
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
Conclusin
Como hemos podido observar, no enseamos teora feminista per se. Ya deca la
influyente bell hooks que cada vez que se analiza el sexismo, se proponen estrategias
para desafiar el patriarcado y se crean nuevos modelos de interaccin social, se est
162
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
haciendo teora feminista. Segn la autora, todo lo que hacemos en la vida est
enraizado en la teora (19). Sin embargo, s que la plataforma virtual contiene una
carpeta con lecturas tericas y una amplia bibliografa para la parte H (how I can learn
more) de nuestra metodologa. Con estos ejercicios en el aula, esperamos lograr que la
diferencia no sea interpretada como una categora paralela ajena a nosotras,
simplificada en una descripcin de quien no soy yo, sino como una identidad
construida para establecer fronteras de pertenencia. De este modo, al desmantelar
binomios, las posiciones marginales desaparecen.
Mediante la identificacin de una prctica comn, que es la ideologa dominante
articulada en formas similares o diferentes, el alumnado es capaz de analizar los
acontecimientos sociales e histricos, ya que se ven a s mismos como parte de sus
objetos de estudio. Nuestro criterio de evaluacin incluye la observacin sobre cmo
el alumnado se ha empoderado, si es capaz de pensar crtica y responsablemente en la
comunidad creada en el aula tanto y si es capaz de aplicar el aprendizaje a la accin
social. Es nuestra responsabilidad devolverles hacia una introspeccin cada vez que
sentimos que se distancian de los textos y que reiteran las jerarquas existentes que
necesitan identificar. Resumiendo, en primer lugar existe una resistencia y
reproduccin de las fronteras entre nosotros (ciudadanos independientes civilizados)
y ellos (los sujetos subalternos sin poder) en el centro del anlisis de los textos. Es,
entonces, posible militar contra la exotizacin y el uso del Otro para la conciencia
occidental paternalista con la interaccin sostenida con el alumnado de diferentes
nacionalidades y realidades.
Referencias
163
Reflexiones sobre el Proceso Enseanza-Aprendizaje Solidario
Mohanty, C. T. 1991 Under Western Eyes: Feminist Scholarship and Colonial Discourses, en C. T.
Mohanty, A. Russo and L. Torres (eds) Third World Women and the Politics of Feminism, Indiana:
Indiana Univ. Press.
Ong, A. 2001[1988] Colonialism and Modernity: Feminist Re-presentations of Women in non-Western
Societies, en K. Bhavnani (ed) Feminism and Race, Oxford and New York: Oxford University
Press.
Roy, A. 1997. The God of Small Things. New Dehli: IndiaInk.
Said, E. 2003[1978] Orientalism. London: Penguin.
Spivak, G. C. 1996 Can the Subaltern Speak?, in The Spivak Reader: Selected Works of Gayatri
Chakravorty Spivak, New York: Routledge.
Tharu, S. The Impossible Subject: Caste and the Gendered Body Economic and Political Weekly 31.22
(1996): 1311-1315.
Tharu, S. y K. Satyanarayana (eds.). 2013. Steel Nibs are Sprouting: New Dalit Writing in South India, Dossier
2: Kannada and Telugu. New Delhi: Penguin Books.
Taru, S. 2011. No Alphabet in Sight: New Dalit Writing in South India, Dossier 1: Tamil and Malayalam. New
Delhi: Penguin Books.
Trinh-T., M.H. 1989 Woman, Native, Other: Writing Postcoloniality and Feminism, Bloomington: Indiana
University Press.
164
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
Multicultural classrooms are a growing phenomenon, as migrant flows are increasing exponentially.
Schools and educators have a great challenge to integrate these students in the classrooms, preventing
prejudice and discrimination and at the same time opportunity to strengthen and increase cultural
consciousness and intercultural awareness. The Multicultural Schools project (www.multicultural-
schools.org) is an EU funded project which offers valuable support for teachers dealing with the urgent
need to foster integration among different cultures and languages within their classrooms. The goal of
this paper is to present the project with a special focus on its goals, working methodology, rationale,
outputs and materials.
Introduction
Immigration has dramatically increased in recent decades in the European
Union and is a trending topic nowadays. According to the UE Statistics Bureau
Eurostat, in January 2015, there were 34.3 million people living in an EU member
state who had been born outside the EU, and 18.5 million European people who had
been born in a different EU member state. In 2014, a total of 3.8 million people
immigrated to one of the EU-28 member states. From this group, approximately 1.6
million were citizens of non-member countries, 1.3 million were citizens of a different
EU member state from the one to which they immigrated, and around 870 thousand
migrated to an EU member state of which they had citizenship (i.e. returning nationals
or nationals born abroad) (please see http://ec.europa.eu/eurostat). These figures do
not include illegal immigrants nor the refugees migrating to Europe over the last
months, an issue considered one of the main conflicts in our society nowadays.
According to Eurostat, the percentage of foreign-born people and their children (both
Europeans and people from outside the EU) could increase from 10.4% of the total
EU population in 2011 to 26.5% in 2061. This number might grow as high as 34.6%.
This article will concentrate on the linguistic and cultural diversity immigrants
bring with them when they move from one country to another. I will also focus on
the need to preserve multiculturalism as a resource and treasure instead of a barrier to
integration for future generations. This is necessary from the very early stages of
education, as our children will have the power to build a better future and society.
However, children of such families often suffer problems and conflicts related
to their integration in schools, i.e. language troubles, cultural misunderstandings, or
165
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
xenophobia. This situation goes against the EU motto unity in diversity, i.e. diversity
of cultures, religions, custom, beliefs and languages. In fact, despite most countries
implementing legal measures to promote and encourage diversity and respect (Ferrer,
1992, p. 125), the results are far from satisfactory. A possible solution is to trust
schools, teachers and parents will work together to alleviate the situation.
However, schools seem to approach the issue of multiculturalism from a global
perspective that does not tackle diversity properly. In fact, many of them consider
themselves multicultural simply because they have an ethnically and racially diverse
student population. It is necessary to think beyond this and ask ourselves whether this
is what makes an organization really multicultural.
The issue has been contentious over the last 50 years. According to Rosado
(2006), in the 1960s and 70s, individuals were granted access to an educational system
based on the assimilation model, in which immigrant minorities were absorbed by the
culture of the host society. In the 1980s, while cultural plurality started to be
considered, a segregation model was supported, seeing cultures as separate and thus
avoiding contamination. During the 1990s, there was an increase in the push for
diversity, but challenges still remain as we move on to the 21st century, where the
focus should be placed on possible forms of integration making cultures valuable.
Working toward this goal, we should start talking about interculturality, a term
that should be differentiated from multiculturality (Akper 2006; Berri, 2011; Garca
1999; Muoz, 2000; Vil 2003; Williamson, 2011). Multiculturalism refers to two
cultures coexisting in the same space and at the same time, competing for their
respective values, belief systems, and ideologies; in other words, for what Balcomb
calls the high moral ground (2003, p. 15), and Hunter culture wars (1991). In
Balcombs words, this is a representation of different groups expressing different sets
of values that find their legitimating moral base in different meta-narratives (2003, p.
15). Within this context, racism and segregation can flourish as the minority culture is
undervalued and looked at with distrust (Tatum, 1999).
Interculturality, on the other hand, implies contact between cultures at a much
higher level of interaction, as there is communication, dialogue and an open attitude
to accept and listen to the other. Despite holding different values, there is no privileged
theology, no privilege set of values, and no race is considered better than another
(Jonker, 2000; Tracy 1987; West, 1992). Authors such as Henze (2002), Williams
(2003) or Muoz (2000), describe interculturality as a context which promotes the
construction of a society based on inclusion and where everyone can live together in
harmony; a society in which beliefs and behaviors are acknowledged, recognized,
respected, encouraged and empowered, thus promoting communication,
understanding, cooperation, broadmindedness, discovery, tolerance, respect, and
growth, rather than prejudices, stereotypes, division and exclusion. In so doing,
interculturality celebrates and maximizes everyones full potential, in a culturally
inclusive context where no one is left out. Needless to say, the 21st century demands
citizens who are culturally sensitive and internationally focused, thus making
166
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
interculturality the right approach for education. We then need to train children to be
world citizens and achieve what Troy Duster calls bicultural competence:
Competence in this context means being able to participate
effectively in a multicultural world. It means being bicultural and bilingual.
It means knowing how to operate as a competent actor in more than one
cultural world; knowing whats appropriate and whats not, whats
acceptable and unacceptable for cultures differing radically from our own.
Competence in a pluralist world means being able to function effectively
in contexts people had previously only read about, or seen on television.
It means knowing how to be different and feel comfortable about it; being
able, in short, to be the insider in one situation and the outsider in another
(Duster, cited in Bensimon & Soto, 1997, p. 44).
Are our teachers ready to face the challenge of making instruction culturally
responsive for all students while not favoring one specific group over another? Are
they ready to deal with the challenge of integrating these students? Are they ready to
prevent prejudice and discrimination? Are they ready to strengthen and increase their
students cultural consciousness and intercultural awareness?
A study carried out by the National Comprehensive Center for Teacher
Quality and Public Agenda (2008) found that 76% of new teachers said they were
trained to teach an ethnically diverse student class, but fewer than 4 in 10 said this
training helped them deal with the challenges they faced in their everyday teaching.
Banks (1986; 1989), on the other hand, suggests a holistic model in which not only
teachers, but the whole institution needs to consider the issue and participate actively.
Within this context, the EU project Multicultural Schools was born.
167
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
Intellectual Outputs
Intellectual outputs refer to the work or products created by the project
partners during the life of the project. All of them are closely related and organized in
a timely manner so that results, materials and findings from one output can be used
for the next one. This section describes the rationale of each output and the main
objectives and products of each of them.
168
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
the kind of support they need regarding skills and competences connected
with building trust, building relations, conflict management, influence on
pupils attitudes, involving family, or empowerment of pupils
their attitudes towards cultural diversity, their ability to understand
multicultural childrens needs, or their strength to deal with problems
between such children and other classmates
the kind of solutions (effective problem-solving skills) they use in everyday
situations which may be promoted as good practices
The results from this questionnaire can help partners concentrate on, and
develop materials for, the most problematic issues. So far it has already been filled out
by 395 teaches from the partners countries.
169
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
Multiplier Events
Several multiplier events during the life of the project are intended to publicize
it: roundtables, workshops and a final international conference. A big dissemination
campaign will also be organized which will include publications, presentation of the
project in international conferences, national and regional media, contacts with the
educational authorities, and meetings with teachers, to involve as many teachers as
possible into the project.
Roundtables in partners countries will seek interaction among participants.
Representatives of public administration departments dealing with education will be
invited to share their views on the topic. Attendees will receive information about the
project and will be asked to implement it in their schools.
Dissemination Workshops will be aimed at gathering teachers, school
principals, representatives of public administrations, and other educational/parent
organizations interested in the field of multiculturalism/multilingualism. The
workshop will be partially devoted to Laboratories-EXPO of Ideas, during which
teachers will present their own good practices and examples of activities with children.
Project partners will organize a conference in Brussels at the conclusion of the
project, in November 2017. The city is considered a key place for multiculturalism,
and the base for many cultural/foreign associations/communities. The scope of this
conference will be much wider than the previous events, as it will have an international
flair. Main key stakeholders from the area of multiculturalism or multilingualism,
together with representatives of EU parliament and agencies, will be invited.
Conclusion
The 21st century demands a citizenry that is culturally sensitive and
internationally focused. Understanding one another is a prerequisite for living together
harmoniously. In order to achieve the dream of a continent without dividing lines,
170
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
Europe needs citizens who can communicate in some of the many languages spoken
within its borders and understand a variety of cultures.
In this context, the Multicultural Schools project aims at the promotion of
linguistic and cultural diversity by creating more effective, responsive and diverse
education and societies. Thus, the project aims at making multilingualism and
multiculturalism more visible and acceptable in European societies, and especially in
educational contexts, en route to make multicultural education an added value to
enable the full integration of immigrants.
This article has tried to summarize the work planned during the life of the
project, making special emphasis on the reasons and rationale behind it.
Although the project timing is from November 2015 to February 2018, it does
not mean it will finish there. Quite the opposite: that will be the time when the
products will be ready to be used.
One of the most important goals of the project is to welcome everyone who
is interested in it. They can become involved by clicking on the following link:
https://docs.google.com/forms/d/1Y2LP4LdHgMHJ0DVhNeBIyilBkxsZCzlnWC
VADXOjGCk/edit#
References
Akper, G.I. (2006) From multiculturality to interculturality? Locating the ongoing African agency
discourse in the debate. Scriptura 91, pp. 1-11. Retrieved from
http://reference.sabinet.co.za/webx/access/electronic_journals/script/script_v91_a1.pdf
Banks, it. A. & Banks, C. A. (1989). Multicultural education. lssues and perspectives. London: Allyn and Bacon.
Banks, J. A. & Lynch. J. (Ed.). (1986). Multicultural education in Western Societies. Holt: Rinehart and
Winston.
Bensimon, E.M. and Soto, M. (1997). Can we rebuild civic life without a multiracial university?. Change,
January/February 1997, 44.
Berry, J.W. (2011). Integration and multiculturalism: Ways towards social solidarity. Papers on Social
Representations, 20, 2.1-2.21.
Caleb, R. (2006). What do we mean by managing diversity? In Reddy, S. (Ed.) Workforce Diversity, Vol.
3: Concepts and Cases. Hyderabad, India: ICAFAI University. Retrieved
from http://rosado.net/pdf/Managing_Diversity_3.pdf .
Deardorff, D. K. (2009). The sage handbook of intercultural competence. London: Sage.
Ferrer, F. (1992). La educacin intercultural en Europa. En Fermoso, P. (Ed.) (1992). Educacin
intercultural: la Europa sin fronteras. Madrid: Narcea.
Gamuzza, A. (2009a). Transalpina. Not only a railroad between three countries. In Zeszyty Naukowe,
Acta Politica, n. 20, University of Szczecin Press, Poland.
Gamuzza, A. (2009b). Identities on the border, The Mazara del Vallo case. In Hemispheres 24, pp.19-37.
Gamuzza, A. & J. Kaczynski (Eds.) (2014). Social Mindedness in Learning Community. Milan: Franco Angeli.
Garca, F. J., Granados, A., & Pulido, R. (1999). Reflexiones en diversos mbitos de construccin de la
diferencia. Lecturas para educacin intercultural, 15-46.
Gmez, S. (2015a). Hacia una sociedad europea ms multilinge y multicultural. Encuentro 24. Retrieved
from http://www.encuentrojournal.org/textcit.php?textdisplay=482
Gmez, S. (2015b). Multilingismo y diversidad cultural: hacia una educacin ms tolerante. Caf de
Lenguas. Retreived from http://www.cafedelenguas.es/archives/3021
Henze, R. (2002) Leading for Diversity: How School Leaders Promote Positive Interethnic Relations. Corwin Press.
171
Multicultural Schools: Supporting Diversity in Education
Hunter, D.J. (1991). Culture wars, the struggle to define America. New York: Basic Books.
Jonker, L 2000. The Influence of Social Transformation on the interpretation of the Bible: A
Methodological Reflections, Scriptura: International Journal of Bible, Religion and Theology in southern
Africa, 75:1-15.
Marn, R. (1994).La cuestin europea como referente de una poltica educativa intercultural. En Santos
Rego, M. A. (Ed.) (1994), Teora y prctica de la educacin intercultural. Santiago: Universidad.
Muoz Sedano, A. (2000). Hacia una educacin intercultural: Enfoques y modelos. Encounters on
Education 1, 82-106.
National Comprehensive Center for Teacher Quality and Public Agenda (2008). New Teachers Talk
About Their Jobs, Challenges and Long-Range Plans. Teaching in Changing Times, 3. Retrieved from
http://www.publicagenda.org/files/lessons_learned_3.pdf
Rodrigo, M. (1997) Elementos para una comunicacin intercultural. Afers Internacionals, 36, 11-21.
Tatum, B.D. (1999). Why Are All the Black Kids Sitting Together in the Cafeteria? And Other Conversations
About Race. Basic Books.
Tracy, D. (1987). Plurality and Ambiguity: Hermeneutics, Religion, Hope. San Francisco:Harper and Row.
Vil, R. (2003). El desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en una sociedad multicultural
y plurilinge: Una propuesta de instrumentos para su evaluacin. Plurilingisme i educaci: els reptes del
segle XXI. Ensenyar llenges en la diversitat i per la diversitat. Barcelona: ICE, 259-270.
West, G. (1992). Recovering the Suppressed Past and Reconstructing the Future: Historical Consciousness, Biblical
and Theological Liberation Hermeneutics. Unpublished paper, Human Sciences Research Council,
Centre for Research Methodology, Pretoria.
Williams, B. (2003) Closing the achievement gap: A vision for changing beliefs and practices, Association for
Supervision & Curriculum Development.
Williamson, G. (2004). Educacin multicultural, educacin intercultural bilinge, educacin indigena o
educacin intercultural?. Cuadernos Interculturales, 2, (3), 16-24.
The Multicultural Schools project has been funded with support from the European Commission. This
publication reflects the views only of the authors, and the Commission cannot be held responsible for
any use which may be made of the information contained therein.
172
Los Programas Europeos Erasmus Plus
Erasmus+ entr en vigor en enero de 2014 con el fin de incrementar las competencias y la
empleabilidad de profesores y alumnos europeos. Adems, este programa apoya los sistemas de
educacin, formacin, juventud y deporte. Dentro de Erasmus+ podemos encontrar todos los
anteriores programas de la Unin Europea referidos a dichas materias (Erasmus, Leonardo da
Vinci, Comenius) El objetivo de Erasmus+ es el apoyo a las polticas europeas y nacionales de
los estados miembros en todos los sectores de la educacin: Educacin Infantil, Primaria,
Secundaria, Bachiller, Ciclos Formativos, Educacin de Adultos, Deportes y Formacin de
Profesores. Following the Footprints of the Emperors, un proyecto de tipo KA2 (Key Action 2,
asociaciones entre centros escolares), fue aprobado en septiembre de 2015 y se desarrollar hasta
agosto de 2018. En l se relacionan nueve centros de otros tantos pases diferentes con una raz
comn, el Imperio Romano, tema central del proyecto, pero tambin se abordan otros aspectos claves
de la educacin actual, como la interculturalidad, el multilingismo o el aprendizaje inclusivo.
Erasmus+, started in January 2014, aimed at improving the qualifications and workability of
European teachers and students. Besides, this programme supports the systems of education,
training, youth and sport. Within Erasmus+ we can find all the previous programmes of the
European Union related to those matters (Erasmus, Leonardo da Vinci, Comenious). The
objective of Erasmus+ is to support European and national policies of member states in every
education sector: Young Learners, Primary, Secondary, Bach, Professional Training, Adults
education, Sports and Teacher Training. Following the Footprints of the Emperors, a KA2
project (Key action 2, school partnerships), was approved in September 2015 and will be developed
until August, 2018. Nine centers from nine different countries will be connected through a common
root, the Roman Empire. While this is the central theme of the project, it also approaches other key
aspects of present education, such as interculturalism, multilingualism or inclusive learning.
173
Los Programas Europeos Erasmus Plus
Introduccin
El programa Erasmus, del que se han beneficiado 3.500.000 de jvenes
europeos, naci en 1987 como una beca de movilidad para los estudiantes
universitarios, con el objetivo de que pudiesen hacer un ao de sus estudios en otro
pas. Esta apuesta para fomentar el intercambio y mejorar las aptitudes y cualificacin
de los alumnos comenz con 11 pases e involucr a 3.244 estudiantes, de los que
250 eran espaoles. El programa recibi el Premio Prncipe de Asturias de
Cooperacin Internacional en 2004 (Gmez, 2016).
Espaa es el Estado que ms Erasmus emite, seguido de Francia, Alemania e
Italia. En el curso 2013-14 envi 37.235 alumnos, lo que supone ms del doble del 5
pas que ms tiene, Reino Unido, con 15.600; tambin es el que ms recibe, 39.277,
seguido de Alemania con 31.000 y Francia 29.600 alumnos.
En 2014 se puso en marcha el plan Erasmus+, que cuenta con el 40 % ms
de recursos respecto al anterior, esto es, un presupuesto de 2.000 millones de euros y
movilizacin de 650.000 personas para estudiar, hacer prcticas o un voluntariado a
otro pas de la UE. Fueron 53.197 los espaoles que participaron; Espaa, en
concreto, recibi y envi alumnos principalmente de Italia, Alemania, Francia, Reino
Unido y Polonia. Entre las universidades receptoras destacan la de Granada,
Complutense de Madrid, UVEG y Politcnica de Valencia y la de Sevilla.
Recientemente, el 9 de mayo de 2016, el rey Felipe VI presidi en el
monasterio de Yuste la entrega del Premio Europeo Carlos V a Sofa Corradi, la
octogenaria profesora italiana conocida como Mamma Erasmus por su impulso a este
programa de intercambio entre universitarios de los pases de la UE. El Rey destac
que el proyecto fomenta no slo el aprendizaje y la comprensin de la cultura y las
costumbres del pas anfitrin, sino tambin el sentido de comunidad entre
estudiantes de diferentes naciones, que han tejido una red social y afectiva, de
hermanamiento, que construye Europa desde la base, desde sus ms genuinos
valores. Adems, seal que Erasmus es un programa exitoso, que contribuye a que
los jvenes estn mejor preparados y adaptados para afrontar el difcil entorno
econmico y laboral actual. Por otro lado, se refiri al hondo significado europeo
que tiene la ceremonia de entrega del Premio Carlos V, en la que Espaa quiere dar
la mayor visibilidad y solemnidad a su vocacin europesta y a su compromiso con la
Unin. Por su parte, la galardonada inst a Espaa a ayudar a extender el proyecto
acadmico a Latinoamrica (Agencias, 2016).
Cerramos estas lneas previas agradeciendo el permitrsenos participar de
nuevo en este evento, al tiempo que sirven para avanzar la estructura de nuestra
ponencia, que se inicia con una introduccin inquisitiva y expositiva del programa
Erasmus+ tratando de situar las acciones clave, contina con una somera descripcin
174
Los Programas Europeos Erasmus Plus
de los proyectos europeos, presentando los proyectos KA1 y KA2 con detalle,
recalando especialmente en el KA2 Following the Footprints of the Emperors, abordando
su configuracin, expectativas y desarrollo, antes de avanzar los resultados, con su
seguimiento y evaluacin, as como viendo tambin su difusin e impacto; algunas
referencias asientan e ilustran lo escrito.
Qu Es Erasmus +?
El programa Erasmus+ para el periodo 2014-2020 entr en vigor el 1 de
enero de 2014, como iniciativa del Parlamento Europeo a Travs del Servicio
Espaol Para la Internacionalizacin de la Educacin -SEPIE- (SEPIE, 2015b). El
nuevo programa Erasmus+ se dise dentro de distintos marcos polticos y
estrategias de la Comisin Europea, como son la Estrategia Europa 2020, Educacin
y Formacin 2020 o Rethinking Education, y engloba todas las iniciativas de
educacin, formacin, juventud y deporte, antes dispersas en diferentes programas
europeos como Comenius, Leonardo da Vinci o Grundtvig (Zrraga, 2014).
Esta propuesta abarca todos niveles educativos, tanto de educacin escolar,
como formacin profesional, enseanza superior y la formacin de personas adultas
(Valle y Garrido, 2014). Erasmus+ est constituido por los proyectos del Programa
de Aprendizaje Permanente, as como los de educacin superior internacional:
Mundus, Tempus, ALFA, Edulink y programas bilaterales, adems del Programa
Juventud en Accin.
El programa est enfocado hacia el aprendizaje formal e informal dentro y
fuera del contexto de la UE (SEPIE, 2015b), teniendo como primordial objetivo la
internacionalizacin de la educacin, desplazando los lmites de unos pases hacia
otros donde las personas puedan mejorar sus capacidades educativas y su formacin
general y al tiempo favorecer sus posibilidades de empleabilidad. Los pases que
pueden solicitar estos programas son los 28 Estados miembros de la UE, la antigua
Repblica Yugoslava de Macedonia, Islandia, Liechtenstein, Noruega, Suiza y
Turqua. Los pases socios pueden ser, dependiendo del programa solicitado, de
cualquier parte del mundo.
En cuanto a la Educacin Escolar, Erasmus+ quiere mejorar la calidad de la
enseanza Preescolar, Primaria y Secundaria en los centros de toda Europa (SEPIE,
2015a). A travs de los distintos programas, el personal docente y no docente accede
a oportunidades de Movilidad para el Aprendizaje, para ampliar y mejorar su
desarrollo profesional, y tambin para entrar en contacto con profesores de otros
pases europeos con los que pueden entablar actividades de colaboracin o crear
asociaciones estratgicas. Gracias a estas, se fomenta el intercambio de buenas
prcticas y se comparten criterios de innovacin para luchar contra problemas
comunes, tales como el abandono escolar temprano o el nivel bajo de conocimientos
bsicos (Zrraga, 2014). Las actividades que se pueden realizar dentro de estos
programas incluyen cursos o actividades de formacin estructurada en el extranjero,
175
Los Programas Europeos Erasmus Plus
176
Los Programas Europeos Erasmus Plus
177
Los Programas Europeos Erasmus Plus
178
Los Programas Europeos Erasmus Plus
Expectativas.
Durante el proyecto, entre 150 y 200 alumnos van a tener la oportunidad de
conocer a otros jvenes del resto de pases, aprender estilos de vida, culturas y
valores diferentes, lo que les conducir a comprenderlos y respetarlos. Con las
actividades programadas, tambin van a desarrollar sus competencias de trabajo en
equipo. Los equipos de trabajo estn formados por estudiantes de distintas
nacionalidades que se enfrentarn a retos reales para el desarrollo de sus destrezas.
Entre otros objetivos, se espera que los alumnos mejoren su autoestima y la
competencia comunicativa en ingls, desarrollen destrezas TIC, mejoren los
conocimientos de los distintos pases y sus culturas, desarrollen destrezas de trabajo
en equipo, colaboracin, resolucin de problemas, asuncin de riesgos y
responsabilidad, mejoren la comprensin del concepto que el aprendizaje es un
compromiso de por vida, desarrollen la comprensin de conceptos de transparencia
y ciudadana europeos y sentimiento de pertenencia y de comportamientos de
proteccin hacia su herencia cultural, tengan una actitud positiva hacia la historia y la
literatura, eliminen prejuicios, desarrollen cualificaciones para empleabilidad y
mejoren sus niveles educativos para responder a las necesidades actuales y futuras.
Desarrollo.
Como preparativos iniciales, cada socio ha preparado una esquina del
proyecto en su Centro, en las que se han desplegado los logos del proyecto, las
banderas de los socios, objetivos e informacin sobre el siguiente pas anfitrin.
Adems, se han hecho bsquedas de informacin sobre el resto de los pases y
coreografiado murales informativos con exposicin de objetos de dichos pases.
Durante el primer trimestre del proyecto se llev a cabo un concurso en cada
Centro para la eleccin de la mascota. En la primera reunin transnacional, los
179
Los Programas Europeos Erasmus Plus
coordinadores votaron entre todas las ganadoras para escoger una, que nos
acompaar a lo largo de los tres aos. La mascota escogida fue la espaola.
La comunicacin entre socios se realiza a travs de la pgina del proyecto en
eTwinning, Facebook, y una pgina web que est siendo construida y se present en
la reunin de Bulgaria. En lo referente a la logstica, los pases anfitriones se ocupan
de buscar el alojamiento para profesores y alumnos visitantes, planificar el transporte,
preparar un plan de visitas y las actividades. Antes de la visita, se enva una invitacin
personalizada al resto de los socios, y al final de la misma cada quien reciben
acreditacin de asistencia. Para evitar riesgos, antes de cada salida, el equipo espaol
inscribe a las personas que vayan a viajar en el registro de viajeros del Ministerio de
Exteriores. Adems, los viajeros cuentan con un seguro de viaje abonado con los
fondos del proyecto. Los coordinadores de cada pas son los responsables de
organizar los viajes, comprar los vuelos y guardar copias de tarjetas de embarque,
facturas, correos electrnicos y comunicaciones con el resto de los socios.
180
Los Programas Europeos Erasmus Plus
Referencias
Agencias (2016). El Rey elogia el programa Erasmus por ayudar a la construccin de Europa. Diario de
Burgos, (40008), p.41.
Bender, S., y Dittmar, E. (2006). Dealing with difficult learners: Two perspectives, five best practices,
and ten difficult learner types. International Journal of Instructional Technology y Distance Learning, 3(7),
55-59.
Bernal, J. M. F. (2015). Proyectos Europeos KA2 Erasmus+: una oportunidad para practicar idiomas
en situaciones de comunicacin reales. Aula de Secundaria, 2, 1519.
Collins, A., Brown, J. S., & Holum, A. (1991). Cognitive apprenticeship: Making thinking visible.
American Educator, 15(3), 6-11.
Del Pino, C., y Palau, R. (2015). Las flipped classrooms y la teora de las inteligencias mltiples de
Gardner. Comunicacin y pedagoga: Nuevas tecnologas y recursos didcticos, 285, 19-23.
Gmez, J. F. C. (2016). Qu es el programa Erasmus? Movilidad internacional de estudiante y
docentes. 25 aos de xito. Journal of Supranational Policies of Education (JoSPoE), 2, 160-162.
Manso, J., y Valle, J. M. (2013). La formacin inicial del profesorado de secundaria en la Unin
Europea. Revista Espaola de Educacin Comparada, 22, 165184.
Premio Carlos V a Sofia Corradi. El impacto del programa Erasmus. (9 de mayo de 2016). Parlamento
Europeo. Oficina de informacin en Espaa. Recuperado de http://www.europarl.es/
SEPIE. (2015a). Educacin Escolar. Recuperado de http://www.sepie.es/educacion-
escolar/index.html
SEPIE. (2015b). Erasmus+. Recuperado de http://www.oapee.es/oapee/inicio/ErasmusPlus.html
SEPIE. (2016). Plataforma de Resultados de Proyectos Erasmus+ (VALOR). Recuperado de
http://www.sepie.es/comunicacion/resultados.html
UE. (2010). EUROPA 2020. Una Estrategia para un crecimiento inteligente, sostenible e integrador.
UE-DG. COM.
Valle, J., y Garrido, R. (2014). Los flujos de movilidad ERASMUS al trmino del programa Lifelong
Learning y comienzo del Erasmus+ RIESED. Revista Internacional de Estudios Sobre Sistemas
Educativos, 2 (3), 3757.
Veyne, P. (2003). El Imperio Romano. En Historia de la vida privada. 1 (pp. 19228). Madrid: Taurus
Ediciones.
Zrraga, E. C. (2014). Erasmus+: el nuevo programa europeo de educacin, formacin y juventud y
deporte para 2014-2020. Unin Europea Aranzadi, 2, 5558.
Altamira Alicia Lpez Gallego, Pablo Celada Perandones and Andrs Gonzlez SantaOlalla
teach at the Universidad de Burgos. Correspondence regarding this article can be addressed to the
first author at [email protected].
181
Global Classrooms Project
The Global Classrooms Model UN is a collaborative effort of the Embassy of the United States,
the Fulbright Commission, and Spanish boards of education. It is aimed at promoting high school
students linguistic skills as they search for relevant information, discuss and negotiate, and write
reports, position papers and resolutions. The work is done in English as the target language. The
project is carried out in bilingual high schools in Madrid. During the working sessions teachers are
helped by a language assistant, usually a Fulbright grantee. Students are assigned a country and do
research about geographical, economic, social and political aspects. They study a topic (usually one of
the UN Sustainable Development Goals) and learn the protocol of the UN committees. Students
debate the issue with the help of the teachers and the language assistant, and prepare a report from
the point of view of their country. The final goal is to issue a resolution with possible solutions to
problems concerning the international community. The project contributes to enhancing students
attitude towards issues affecting especially third world countries. This paper describes the tools that
can be used in schools to run the project from an interactive point of view.
182
Global Classrooms Project
183
Global Classrooms Project
184
Global Classrooms Project
185
Global Classrooms Project
186
Global Classrooms Project
187
Global Classrooms Project
188
Global Classrooms Project
Conclusiones
Todos los alumnos que trabajan el proyecto se benefician de l en mayor o
menor medida. Unos, porque consiguen vencer la barrera de la timidez en la pre
adolescencia; otros, porque aprenden a investigar y escribir sin simplemente cortar y
pegar informacin, a lo que en ocasiones estn acostumbrados. Aprenden a negociar
y discutir con tolerancia hacia la diversidad que caracteriza a los distintos pases y
culturas. Se convierten en ciudadanos preocupados por los problemas globales que
afectan a distintos colectivos y aumenta su autoestima el hecho de verse partcipes de
un proyecto tan complejo.
En cuanto al profesorado, pese a que el proyecto implica mucho trabajo y
esfuerzo, tiene muchos beneficios, no slo porque se trabajan a fondo las asignaturas
implicadas (Ingls y Ciencias Sociales), sino porque la capacidad de investigar, leer,
escribir, razonar y dialogar de los alumnos adquiere un efecto multiplicador que se
transfiere a otros proyectos y asignaturas.
Referencias
Coffin, C. (2006). Historical discourse. London: Continuum.
Consejo Escolar (2010). Los Programas de Enseanza Bilinge en la Comunidad de Madrid. Un estudio
comparado. Madrid: Publicaciones Consejera de Educacin
Cooper, H. y Chapman, A. (2009). Constructing History 11-19. London: SGAE.
Cummins, J. (1984). Wanted: A theoretical framework for relating language proficiency to academic
achievement among bilingual students. In C.Rivera (Ed.), Language proficiency and academic
achievement (pp.2-19). Clevedon, England: Multilingual Matters.
Dalton-Puffer, Ch. (2013). A construct of cognitive discourse functions for conceptualizing content-
language integration in CLIL and multilingual education. EuJAL 1(2), 216253 DOI:
10.1515/eujal-2013-0011
Gapminder. Retrieved from http://www.gapminder.org/for-teachers/
Scrivener, J. (2005). Learning Teaching. Oxford: Macmillan.
Tedick, D. J., & Fortune, T. W. (2013). Bilingual/immersion teacher education. In C. A. Chapelle
(Ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp. 438443). Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.
DOI:10.1002/9781405198431.wbeal0096
The UN Cyberschoolbus for Students and Teachers. Retrieved from http://www.unausa.org/global-
classrooms-model-un/how-to-participate/model-un-preparation/research/cyberschoolbus
United Nations Association of the United States of America (2016). About Global Classrooms Model
UN. Retrieved from http://www.unausa.org/global-classrooms-model-un/about-global-
classrooms-model-un
189
Global Classrooms Project
Notas
ihttp://www.unausa.org/global-classrooms-model-un/about-global-classrooms-model-un
ii Estos datos constituyen el Country Information Worksheet.
iiihttp://www.gapminder.org/for-teachers/
iv Ejemplo de wiki del IES Manuel de Falla (Coslada)
http://globalclassroomsmodelun.pbworks.com/w/page/33989276/Model%20UN%20in%20IES%2
0Manuel%20de%20Falla
v http://www.un.org/Pubs/CyberSchoolBus/
vi Hamburger model for persuasive writing, William and Mary School of Education
http://education.wm.edu/centers/cfge/curriculum/teachingmodels/
viihttp://www.unausa.org/images/content/GC_Model_UN/Resources/ActivityGuide4_Writing_The
_Position_Paper.pdf
Elena del Pozo works at the Consejera de Educacin de la Comunidad Autnoma de Madrid.
Correspondence regarding this article can be addressed to the author at [email protected].
190