6, Mar 2 (Warak'a)
6, Mar 2 (Warak'a)
6, Mar 2 (Warak'a)
Kilku Waraka,
el poeta quechua ms importante del siglo XX
Introduccin y traduccin de poemas por Odi Gonzles
45
Feroz y ritualmente ejecutado por una turba de campesinos enardecidos sus propios
ahijados el poeta (y hacendado) peruano Andrs Alencastre, que escriba con el
seudnimo indio de Kilku Waraka, lleg en cuanto al manejo del lenguaje quechua a
un nivel ms alto que el propio Arguedas, quien lo distingui como el ms grande poeta
quechua del siglo XX.
47
Cancin en flor
En 1952 sale a la luz Taki parwa*, su primer libro, conformado por treinta poemas de
rotundos tercetos, cuartetos, sextillas y dcimas. El libro cuyo singular diseo incluye
una cinta delicadamente urdida por alguna tejedora de Chinchero tiene notables
poemas lricos y picos en los que por un lado se hace una especie de prosopografa
de algunas animales de la mitologa andina, como el puma, y por el otro se ensalza la
fastuosidad de las diversas deidades o apus de la madre naturaleza, pero tambin y
sobre todo se honra sutilmente al amor. El puma, primer poema del libro y acaso el
ms conocido, inspirado en el felino que habita en los pramos y nevados del Vilcanota,
48
revela desde ya la fuerza y riqueza de imgenes comn a todo el libro . pero que
por momentos decae cuando el poeta intenta ideologizar su transcurso.
Este poemario puede ser considerado como la contribucin ms importante a la literatura
quechua desde el siglo XVIII. Es comparable con el Ollantay en cuanto al dominio del
autor sobre el idioma. Creamos que tal dominio era ya inalcanzable para el hombre
actual del habla quechuaTaki parwa es la expresin de un hombre nacido y formado
en una aldea de la alta regin andina, de un autor que despus de haber sido compositor de waynos, tocador de charango y actor de comedias orales por l mismo creadas
ingresa a la universidad e ilumina su exposicin, enriquece sus medios de expresin
con la sabidura de la cultura occidental sostuvo un entusiasmado Arguedas en un
lcido ensayo al que habra que agregar, tal vez, el particular manejo que el poeta hace
del quechua, con nicamente tres vocales (a, i, u), as como su recurrencia y tenacidad
para emplear la consonante c en lugar de la ch.
As, la noche del 22 de agosto de 1984, en Pacobamba (alturas de Canas), seis dcadas
despus de la escalofriante muerte de su padre, el poeta Kilku Waraka muere igualmente
ajusticiado por una turba de campesinos sus peones , que ante el inminente despojo
de sus tierras por parte de ste y las autoridades cmplices, se organiza en rondas y,
luego de sitiar la choza donde el poeta-hacendado se haba parapetado escopeta en
mano, proceden a incendiar su refugio y, muerto ya, le arrancan ritualmente la lengua y
los ojos; le cercenan el miembro viril a su mentor y padre espiritual, el mismo que en su
ltimo libro haba dicho: El Ausanqati y el Salkantay son mis antenas receptivas. Yo
escucho en sus cimas la queja de los hombres que sufren y que piden, pero esta peticin,
justa y tenaz, recibe en respuesta solamente lluvia de sangre y ros de lgrimas.
***
Puma
Puma
Cawarkishka sunkhaykiwan
intitaraq llakllacinki
qalluykitaq sansaq puka
yawartaa llaqwarishian
Ven y prueba
Mi desgarrado corazn
Reposa en mi pecho
Aplasta mis penas
50
Aflicciones de un paria
Wakca waqay
Kiriymanta paqarispan
unuykita yawarcashan
Qiruruma pukaquncu
Payaqcuma pukaquncu
* Taki parwa/22 poemas de Kilku Waraka; traduccin del quechua, estudio y notas de Odi Gonzles,
Ediciones Municipalidad de Cusco y Editorial Navarrete, Lima, Per, 2000.
51