FT (KX) S-D - CT (KX) S-D Manual de Operacion Español
FT (KX) S-D - CT (KX) S-D Manual de Operacion Español
FT (KX) S-D - CT (KX) S-D Manual de Operacion Español
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Portugues
Рóссêий
05_ES_3P142629-1B.fm Page 1 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
CONTENIDO
LEASE ANTES DE LA OPERACION
Precauciones de seguridad............................ 2
Nombres de los componentes ....................... 4
Preparación previa al funcionamiento............ 7
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento AUTO · SECO · FRESCO ·
CALOR · VENTILADOR............................... 10
Ajuste de la dirección del Flujo de Aire ........ 12
Funcionamiento POTENTE.......................... 14
Funcionamiento UNIDAD EXTERIOR
SILENCIOSA................................................ 15
Funcionamiento en modo
de ahorro de energía.................................... 16
Funcionamiento del OJO INTELIGENTE..... 17
Funcionamiento del TEMPORIZADOR........ 19
Nota para el Sistema Multi ........................... 21
CUIDADO
Cuidado y Limpieza...................................... 23
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Localización y solución de problemas.......... 26
1
05_ES_3P142629-1B.fm Page 2 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
Precauciones de seguridad
• Conserve este manual en un sitio donde el operador pueda encontrarlo fácilmente.
• Léalo con atención antes de poner en marcha la unidad.
• Por cuestiones de seguridad, el operador debe leer con atención las siguientes precauciones.
• En este manual, las precauciones se encuentran clasificadas como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Respete todas
las precauciones que se indican a continuación: son importantes para garantizar la seguridad.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la Si no respeta estas instrucciones al pie de la letra, la
unidad puede provocar daños materiales, lesiones person- unidad puede provocar daños materiales menores o mod-
ales o incluso la muerte. erados o lesiones personales.
ADVERTENCIA
• Para evitar incendios, explosiones o heridas, no opere la unidad en caso de detectar gases
nocivos -inflamables o corrosivos- cerca de la unidad.
• No es bueno para la salud exponerse a la circulación del aire por mucho tiempo.
• No coloque el dedo, una varilla u otros objetos en la entrada o salida de aire. Puesto que el ventilador gira
a alta velocidad, puede causar heridas.
• No intente reparar, reubicar, modificar o reinstalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal
hecho puede causar descargas eléctricas, incendio, etc.
Para realizar reparaciones y reinstalar la unidad, consulte al distribuidor Daikin.
• El refrigerante que utiliza el acondicionador de aire es seguro. Si bien no debe haber pérdidas, si por
alguna razón se fuga refrigerante en la habitación, controle que no entre en contacto con la
llama -como ser calentadores de gas, de kerosene o cocinas.
• Si el acondicionador de aire no enfría (calienta) correctamente, puede haber fugas de refrigerante: comu-
níquese con el vendedor.
Si realiza reparaciones y añade refrigerante, controle el contenido de las reparaciones con nuestro personal de man-
tenimiento.
• No intente instalar el acondicionador de aire usted mismo. Un trabajo mal hecho puede causar fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
Para la instalación, comuníquese con el distribuidor o un técnico calificado.
• Para evitar descargas eléctricas, incendios o heridas, o si detecta anomalías tales como olor a quemado, detenga el
funcionamiento y corte el disyuntor. Llame al distribuidor para recibir instrucciones.
PRECAUCIÓN
• El acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Una conexión a tierra incompleta puede
provocar descargas eléctricas. No conecte la línea de tierra a un tubo de gas, de agua, al pararrayos
ni a la línea de tierra telefónica.
• Para evitar el deterioro de la calidad, no use la unidad para enfriar instrumentos de precisión,
alimentos, plantas, animales u obras de arte.
• No exponga niños pequeños, plantas o animales directamente a la corriente de aire.
2
05_ES_3P142629-1B.fm Page 3 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
• No coloque artefactos que produzcan fuego abierto en sitios expuestos a la corriente de aire de la unidad o debajo de
la unidad interior. Puede causar una combustión incompleta o deformación de la unidad por el calor.
• No bloque las entradas ni las salidas de aire. Si la circulación de aire se ve afectada puede causar un deterioro del
rendimiento u otros inconvenientes.
• No se pare ni siente sobre la unidad exterior. No coloque objetos sobre la unidad; para evitar heridas, no retire
la protección del ventilador.
• No coloque debajo de la unidad interior o exterior ningún objeto que deba estar lejos de la humedad.
En determinadas condiciones, puede condensarse la humedad del aire y gotear.
• Después de un uso prolongado, controle el soporte de la unidad y los accesorios para detectar posibles daños.
• No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior. Puede causar heridas.
• El dispositivo no está diseñado para ser utilizado por niños ni personas enfermas sin supervisión.
• Debería vigilarse a los niños para que no jueguen con el dispositivo.
• Para evitar la falta de oxígeno, ventile bien la habitación si se utiliza equipo con quemador junto con
el acondicionador de aire.
• Antes de limpiar, detenga la marcha, desactive el interruptor o saque el cable de alimentación.
• No conecte el acondicionador de aire a una fuente de alimentación que no sea la especificada. Puede pro-
vocar inconvenientes o incendio.
• Según el entorno, debe instalarse un disyuntor de fugas a tierra. La falta de uno puede causar descargas eléctricas.
• Disponga la manguera de desagüe de modo que el drenaje sea fluido. Un desagüe incompleto puede causar
humedad en el edificio, los muebles, etc.
• No lave la unidad interior con demasiada agua; utilice solo un paño apenas húmedo.
• No coloque objetos tales como agua u otros sobre la unidad. El agua puede penetrar en la unidad y degra-
dar la aislación eléctrica, provocando una descarga eléctrica.
Sitio de instalación.
■ Para instalar el acondicionador de aire en los siguientes tipos de entornos, consulte con la tienda.
• En atmósferas impregnadas de aceite o donde se produzca vapor u hollín.
• En atmósferas salinas, como las áreas costeras.
• Lugares donde se produce gas sulfuro, como en las aguas termales.
• Lugares donde la nieve pueda bloquear la unidad exterior.
El drenaje de la unidad exterior debe descargarse en un lugar de buen desagüe.
Trabajo eléctrico.
• Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado exclusivo para el
acondicionador de aire.
3
05_ES_3P142629-1B.fm Page 4 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
1 2 3 4
11 10 9 6
8
16 14
13
15
ON/OFF 12
4
05_ES_3P142629-1B.fm Page 5 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
■ Unidad Exterior
17
22
19
20
18 21
■ Unidad Interior
1. Filtro de aire 12. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la
2. Filtro purificador de aire fotocatalítico de unidad interior: (página 10.)
apatito de titanio: • Pulse este interruptor una vez para poner en
• Estos filtros están colocados dentro de los funcionamiento.
filtros de aire. Vuelva a pulsarlo para detenerlo.
• El modo de funcionamiento se refiere a la sigu-
3. Entrada de aire
iente tabla.
4. Panel frontal
Regulación de Velocidad del
5. Aleta del panel frontal superior Modo
temperatura flujo de aire
6. Detector de la temperatura ambiente: F(C)TKS FRESCO 22°C AUTO
• Detecta la temperatura del aire que rodea la F(C)TXS AUTO 25°C AUTO
unidad.
• Este interruptor es útil cuando falta el control remoto.
7. Sensor OJO INTELIGENTE:
13. Lámpara de funcionamiento (verde)
• Detecta los movimientos de las personas y
automáticamente alterna entre funcionamiento 14. Lámpara del TEMPORIZADOR (amarillo): (página 19.)
normal y ahorro de energía. (página 17.) 15. Lámpara OJO INTELIGENTE (verde): (página 17.)
8. Pantalla 16. Receptor de señales:
9. Salida del aire • Recibe señales del control remoto.
10. Aletas (aletas horizontales): (página 12.) • Cuando la unidad recibe una señal, se oye un
tono breve.
11. Rejillas (aletas verticales):
• Puesta en marcha .................tono-tono
• Las rejillas están dentro de la salida de aire.
• Cambio de configuración ........tono
(página 13.)
• Detención ...............................tono largo
■ Unidad Exterior
17. Entrada de aire: (Posterior y lateral) 21. Terminal de tierra:
18. Salida de aire • Está dentro de esta tapa.
19. Tubería de refrigerante y cable para 22. Sensor de la temperatura del aire exterior:
interconexión de unidades • Detecta la temperatura ambiente que rodea la
unidad.
20. Manguera de drenaje
El aspecto de la unidad exterior puede diferir de algunos modelos.
5
05_ES_3P142629-1B.fm Page 6 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
■ Control Remoto
1
ECONO
5
3 ON/OFF
POWERFUL TEMP
6
4
9
7 MODE FAN SWING 10
SILENT COMFORT SENSOR
8 12
13 ON CANCEL 11
OFF 16
TIMER
18
15 17
14
<ARC433A50, 43>
1. Transmisor de señales: 9. Botón de ajuste del VENTILADOR:
• Envía señales a la unidad interior. • Selecciona la configuración de la
2. Pantalla: velocidad del flujo de aire.
• Muestra la configuración actual. (En esta ilustración, se 10. Botón GIRO:
muestra cada sección con todos los indicadores en • Ajuste de la dirección del flujo de aire (página 12.)
posición ENCENDIDO para los fines de la explicación. ) 11. Botón COMFORT AIRFLOW (flujo de aire
3. Botón ECONO: Funcionamiento en modo confortable): funcionamiento en modo
de ahorro de energía (página 16.) COMFORT AIRFLOW (página 13).
4. Botón POTENTE: 12. Botón SENSOR: Funcionamiento del OJO
Funcionamiento POTENTE (página 14.) INTELIGENTE (página 17.)
5. Botones para regulación de TEMPERATURA: 13. Botón TEMPORIZADOR ENCENDIDO: (página 20.)
• Cambia el ajuste de la temperatura. 14. Botón TEMPORIZADOR APAGADO: (página 19.)
6. Botón ENCENDIDO/APAGADO: 15. Botón ajuste TEMPORIZADOR:
• Pulse una vez este botón para iniciar la operación. • Cambia el ajuste del tiempo.
Pulse una vez para detenerla. 16. Botón CANCELACIÓN TEMPORIZADOR:
7. Botón selector de MODO: • Cancela la configuración del temporizador.
• Selecciona el modo de operación. 17. Botón RELOJ: (página 9.)
(AUTO / SECO / FRESCO /CALOR / VENTILADOR) (página 10.) 18. Botón RESET:
8. Botón SILENCIO: Funcionamiento UNIDAD • Reinicia la unidad si se congela.
EXTERIOR SILENCIOSA (página 15.) • Utilice un objeto delgado para empujar.
6
05_ES_3P142629-1B.fm Page 7 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
ATENCION
■ Acerca de las baterías
• Cuando cambie las pilas, utilice pilas del mismo tipo, y cambie las dos juntas.
• Cuando no se utiliza el sistema por mucho tiempo, saque las pilas.
• Recomendamos cambiarlas en forma anual; sin embargo, si la pantalla del control remoto comienza
a desvanecerse o se deteriora la recepción, cámbielas por pilas alcalinas. No utilice pilas de
manganeso.
• Se incluyen las pilas para el primer uso del sistema.
La vida útil de las pilas puede ser corta según la fecha de fabricación del acondicionador de aire.
7
05_ES_3P142629-1B.fm Page 8 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
Receptor
ATENCION
■ Acerca del control remoto
• Nunca deje el control remoto expuesto a la luz directa del sol.
• El polvo en el transmisor o el receptor de señales reducirá la sensibilidad. Limpie el polvo con un
paño suave.
• La comunicación de las señales podría anularse si hay una lámpara fluorescente del tipo de encen-
dido electrónico (como las lámparas del tipo inversor). Si tal es el caso, consulte con la tienda.
• Si las señales del control remoto accionan otro aparato electrodoméstico, cambie ese aparato de
lugar o consulte con la tienda.
8
05_ES_3P142629-1B.fm Page 9 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
2
ON CANCEL
■ Active el interruptor OFF
1.3
• Al activar el interruptor se abre la aleta, luego se vuelve TIMER
a cerrar. (Es un procedimiento normal.)
NOTA
■ Consejos para ahorrar energía
• Cuide de no enfriar (calentar) demasiado la habitación.
Regulación de temperatura recomendada
Mantener la temperatura a un nivel moderado contribuye a ahorrar energía.
• Cubra las ventanas con persianas o cortinas. Para refrigeración:26°C – 28°C
Para calefacción:20°C – 24°C
Bloquear la luz y el aire del exterior aumenta el efecto de refrigeración (calefacción).
• Los filtros de aire bloqueados afectan el funcionamiento y consumen energía. Límpielos una vez cada dos semanas.
■ Observe
• El acondicionador de aire siempre consume 15 – 35 vatios de electricidad, aunque no esté en funcionamiento.
• Si no va a utilizar el acondicionador de aire por un período prolongado, por ejemplo en primavera u otoño, APAGUE el interruptor.
• Utilice el acondicionador de aire en las condiciones siguientes.
Modo Condiciones de uso Si se continúa el uso fuera de esta escala
FRESCO Temperatura exterior:〈2MK(X)S〉 10 a 46 °C • Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para detener el fun-
〈3/4MK(X)S〉 –10 a 46 °C cionamiento.
〈RK(X)S〉 –10 a 46 °C (En el multisistema, puede trabajar para detener el funciona-
Temperatura interior: 18 a 32 °C miento de la unidad exterior solamente.)
Humedad interior : 80 % máxima • Es posible que haya condensación en la unidad interior y que gotee.
CALOR Temperatura exterior:〈2MXS〉 –10 a 21 °C • Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para
〈3/4MXS〉 –15 a 21 °C detener el funcionamiento.
〈RXS〉 –15 a 21 °C
Temperatura interior : 10 a 30 °C
SECO Temperatura exterior: 〈2MK(X)S〉 10 a 46 °C • Es posible que un dispositivo de seguridad trabaje para
〈3/4MK(X)S〉 –10 a 46 °C detener el
〈RK(X)S〉 –10 a 46 °C funcionamiento.
Temperatura interior: 18 a 32 °C • Es posible que haya condensación en la unidad interior y que
Humedad interior: 80% máxima gotee.
• El funcionamiento fuera de esta escala de humedad o temperatura puede hacer que un dispositivo de seguridad desactive el sistema.
9
05_ES_3P142629-1B.fm Page 10 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
FUNCIONAMIENTO
<F(C)TKS> 5
ON CANCEL
<F(C)TXS> OFF
TIMER
2. Pulse el “botón ENCENDIDO/APA-
GADO”.
• Se enciende la lámpara de FUNCIONAMIENTO.
10
05_ES_3P142629-1B.fm Page 11 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
NOTA
■ Nota sobre el funcionamiento de CALOR
• Puesto que el acondicionador de aire calienta la habitación llevando el calor del aire exterior hacia den-
tro, se reduce la capacidad de calefacción a menor temperatura exterior. Si el efecto de calefacción es
insuficiente, se recomienda utilizar otro artefacto de calefacción junto con el acondicionador de aire.
• El sistema de la bomba de calor calienta el ambiente haciendo circular aire caliente por toda la
habitación. Tras el inicio del funcionamiento de calefacción, la habitación tarda en calentarse.
• En el funcionamiento de calefacción, es posible que la unidad exterior se congele y así disminuya la capacidad de
calefacción. En ese caso, el sistema conmuta al funcionamiento de descongelado para eliminar la congelación.
• Durante esta operación, no sale aire caliente de la unidad interior.
■ Nota sobre el funcionamiento SECO
• El chip informático trabaja para eliminar la humedad de la habitación, a la vez que mantiene la
temperatura lo máximo posible. Controla automáticamente la temperatura y fuerza del ventilador, por
lo que no se puede realizar un ajuste manual de estas funciones.
■ Nota sobre el funcionamiento AUTOMÁTICO
• En la función AUTOMÁTICO, el sistema selecciona un modo de funcionamiento adecuados (FRÍO o
CALOR) sobre la base de la temperatura ambiente al inicio de la operación.
• El sistema vuelve a seleccionar el valor a un intervalo regular para llevar la temperatura ambiente al
nivel de configuración del usuario.
• Si no le agrada el funcionamiento AUTOMÁTICO, puede seleccionar manualmente el modo de
operación y el ajuste deseados.
■ Nota sobre el ajuste de la velocidad de circulación del aire
• A menor velocidad, el efecto de refrigeración (calefacción) es también menor.
11
05_ES_3P142629-1B.fm Page 12 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
3, 4
ON CANCEL
OFF
TIMER
12
05_ES_3P142629-1B.fm Page 13 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
En el modo de
ventilador
Al detener 5˚
Límite superior
70˚
Límite inferior
13
05_ES_3P142629-1B.fm Page 14 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
Funcionamiento POTENTE
El funcionamiento POTENTE maximiza con rapidez el efecto
de refrigeración (calefacción) en cualquier modo de funciona-
miento. Puede lograr la capacidad máxima.
■ Para iniciar la
Funcionamiento POTENTE
1. Pulse el “botón POTENTE”.
• Esta funcionamiento concluye en 20 minutos.
Luego, el sistema vuelve a funcionar en forma ECONO
automática con los valores que se utilizaron antes ON/OFF
del funcionamiento POTENTE. POWERFUL TEMP
• Cuando se utiliza la funcionamiento POTENTE,
hay algunas funciones que no están disponibles. 1, 2
• Se visualiza “ ” en la pantalla LCD. MODE FAN SWING
SILENT COMFORT SENSOR
■ Para cancelar el
funcionamiento POTENTE ON CANCEL
OFF
2. Pulse otra vez el “botón TIMER
POTENTE”.
• “ ” desaparece de la pantalla LCD.
NOTA
■ Notas sobre el funcionamiento POTENTE
• El modo POWERFUL no se puede utilizar junto con los modos ECONO (ahorro de
energía), SILENT (silencioso) o COMFORT (confortable). Se da prioridad al último modo
que se seleccione.
• El modo POWERFUL sólo se puede activar con la unidad en funcionamiento. Al pulsar el
botón de parada de funcionamiento los ajustes se cancelarán, y la “ ” desaparecerá de
la pantalla LCD.
• En modo FRÍO y CALOR
Para maximizar el efecto de refrigeración (calefacción), se debe aumentar la capacidad de
la unidad exterior y fijar la velocidad de circulación del aire a la regulación máxima.
Los ajustes de temperatura y circulación del aire no son variables.
• En modo SECO
Se reduce el valor de la temperatura unos 2,5 °C y se aumenta apenas la velocidad del flujo de aire.
• En modo VENTILADOR
Se fija la velocidad del flujo de aire en el máximo.
• Al utilizar el ajuste habitación con prioridad
Consulte “Nota para el sistema multi” (página 21.)
14
05_ES_3P142629-1B.fm Page 15 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
EXTERIOR SILENCIOSA 1, 2
ON CANCEL
2. Pulse otra vez el “botón SILENCIO” .
OFF
• “ ” desaparece de la pantalla LCD. TIMER
NOTA
■ Nota sobre el funcionamiento de la UNIDAD EXTERIOR SILENCIOSA
• Si utiliza un sistema multi, esta función trabaja únicamente cuando la UNIDAD EXTERIOR
SILENCIOSA está configurada en todas las unidades interiores que se operan.
No obstante, si utiliza el ajuste de habitación con prioridad, remítase a la “Nota para el sistema multi”
(página 21.)
• Esta función está disponible en los modos FRÍO, CALOR y AUTOMÁTICO.
(No lo está en los modos VENTILADOR y SECO.)
• No es posible utilizar al mismo tiempo el funcionamiento POTENTE y UNIDAD EXTERIOR SILENCIOSA.
Se le da prioridad a la función POTENTE.
15
05_ES_3P142629-1B.fm Page 16 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
ON CANCEL
OFF
TIMER
NOTA
• El modo ECONO sólo se puede activar con la unidad en funcionamiento. Al pulsar el botón
de parada de funcionamiento los ajustes se cancelarán, y la “ ” desaparecerá de la
pantalla LCD.
• El modo de ahorro de energía es una función que permite un funcionamiento más eficiente
del sistema limitando el consumo de energía de la unidad exterior (frecuencia de
funcionamiento).
• El modo de ahorro de energía se puede activar con la unidad funcionando en los modos
automático, de refrigeración, seco y de calefacción. La potencia del ventilador no se
modifica al activar el modo de ahorro de energía.
• No es posible activar simultáneamente el modo POWERFUL (potente) y el modo
COMFORT AIRFLOW (flujo de aire confortable).
El funcionamiento en modo POWERFUL tiene prioridad.
• El consumo de energía puede no disminuir, incluso utilizando el modo de ahorro de
energía, cuando el nivel de consumo de energía ya es bajo.
16
05_ES_3P142629-1B.fm Page 17 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
17
05_ES_3P142629-1B.fm Page 18 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
55˚ 55˚
7m
7m 90˚
• El sensor puede no detectar objetos móviles a más de 7 m de distancia. (Controle el rango de apli-
cación)
• La sensibilidad de detección del sensor cambia según la ubicación de la unidad interior, la velocidad
de los transeúntes, la escala de temperatura, etc.
• Por error, también, el sensor detecta mascotas, la luz solar, el movimiento de las cortinas y la luz refle-
jada de los espejos como si fueran transeúntes.
• La función del OJO INTELIGENTE no continúa durante la operación potente.
• El modo de regulación nocturna (página 19) no continúa mientras se utiliza la función del OJO
INTELIGENTE.
PRECAUCIÓN
• No coloque objetos grandes cerca del sensor.
Conserve las unidades de calefacción o los humectantes fuera de la zona de detección del sensor.
Este sensor puede detectar objetos que no debería o no detectar objetos que sí debería.
• No golpee ni empuje con violencia el sensor OJO INTELIGENTE, porque lo puede dañar y ocasionar fallas.
18
05_ES_3P142629-1B.fm Page 19 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
NOTA
• Cuando está activado el TEMPORIZADOR, no se indica la hora actual.
• Una vez que se fija el TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO, se mantiene la configuración en
memoria. (Se cancela la memoria al cambiar las baterías del control remoto.)
• Cuando utilice la unidad por medio del temporizador de ENCENDIDO/APAGADO, es probable que varíe la
longitud real de operación del tiempo ingresado por el usuario.
■ MODO AJUSTE NOCTURNO
Cuando el TEMPORIZADOR DE APAGADO está ajustado, el acondicionador de aire regula la
temperatura automáticamente (sube 0,5°en REFRIGERACIÓN, baja 2,0°C en CALEFACCIÓN)
para evitar un enfriamiento (una calefacción) excesivo y no alterar su sueño.
19
05_ES_3P142629-1B.fm Page 20 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
ATENCIÓN
■ En los siguientes casos, vuelva a regular el temporizador.
• Después de haber APAGADO el interruptor.
• Después de una caída de tensión.
• Después de cambiar las baterías del control remoto.
20
05_ES_3P142629-1B.fm Page 21 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
21
05_ES_3P142629-1B.fm Page 22 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
22
05_ES_3P142629-1B.fm Page 23 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
CUIDADO
Cuidado y Limpieza
PRECAUCIÓN Antes de limpiar, detenga el funcionamiento y
APAGUE el interruptor.
Unidades
■ Unidad interior, Unidad exterior y Control remoto
1. Límpielos con un paño seco y suave.
■ Panel frontal
1. Abra el panel frontal.
• Sostenga el panel por las lengüetas situadas
en ambos lados y levántelo hasta que se
detenga.
PRECAUCIÓN
• No toque los componentes metálicos de la unidad interior. Si se tocan esas partes, se pueden sufrir lesiones.
• Cuando extraiga o coloque el panel frontal, súbase a un taburete robusto y estable y tenga mucho
cuidado con donde pone los pies.
• Cuando extraiga o coloque el panel frontal, sujételo firmemente con la mano para evitar que se caiga.
• Para la limpieza, no utilice agua caliente con temperatura superior a los 40 °C, bencina, nafta,
diluyente u otros aceites volátiles, compuesto para pulir, cepillos, ni material duro.
• Después limpiarlo, asegúrese de que el panel frontal esté bien fijado.
23
05_ES_3P142629-1B.fm Page 24 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
Filtros
1. Abra el panel frontal. (página 23.)
2. Extraiga los filtros de aire.
• Empuje un poco hacia arriba la pestaña del centro de
cada filtro de aire, luego hacia abajo.
3. Retire el filtro purificador de aire Filtro purificador de aire
fotocatalítico de apatito de titanio. fotocatalítico de apatito
de titanio
• Sostenga los componentes retraídos del marcho y desen- Filtro de aire
Bastidor
ganche los 4 dientes. del filtro
■ Filtro de aire
1. Lave los filtros de aire con agua o límpielos con
aspiradora.
• Si el polvo no desaparece fácilmente, lávelo con detergente neutro
disuelto con agua templada, y seque a la sombra.
• Se recomienda limpiar los filtros de aire cada 2 semanas.
de desodorización fotocatalítica.
Si lava el filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio con
agua cada 6 meses se conservará en buen estado. Se recomienda
sustituirlo cada 3 años.
[ Mantenimiento ]
1. Retire el polvo con un aspirador y lávelo con un poco de agua.
2. Si está muy sucio, sumérjalo entre 10 y 15 minutos en agua mezclada con un
producto de limpieza neutro.
3. No retire el filtro de la estructura cuando lo lave con agua.
4. Una vez lavado, agítelo para eliminar cualquier resto de agua y déjelo secar a la sombra.
5. Como el componente está fabricado con papel, no escurra el filtro cuando extraiga el agua.
[ Recambio ]
1. Retire las pestañas del armazón del filtro y sustituya con un filtro nuevo.
• Deseche el filtro antiguo como residuo inflamable.
24
05_ES_3P142629-1B.fm Page 25 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
NOTA
• Operación con filtros sucios:
(1) no se puede desodorizar el aire. (2) no se puede limpiar el aire.
(3) el resultado es calefacción o refrigeración deficientes. (4) puede haber mal olor.
• Para solicitar el filtro purificador de aire fotocatalítico de apatito de titanio, póngase en
contacto con el establecimiento donde adquirió el aparato de aire acondicionado.
• Deseche los filtros antiguos como residuos incinerables.
Control
Verifique que la base, el soporte y otros accesorios de la unidad exterior no sufran deterioro ni corrosión.
Verifique que nada bloquee las entradas de aire y las salidas de la unidad interior y la exterior.
Compruebe que el drenaje salga sin inconveniente por la manguera durante el funcionamiento FRESCO o SECO.
• Si no se ve agua de drenaje, es posible que se fugue de la unidad interior. Detenga el funcionamiento
y consulte con el servicio de reparaciones para saber si éste es el caso.
25
05_ES_3P142629-1B.fm Page 26 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
Caso Explicación
La operación no empieza • Esto tiene por objeto proteger el acondicionador de aire.
enseguida. Deberá esperar unos 3 minutos.
• Cuando se ha pulsado el botón
ENCENDIDO/APAGADO poco
después de detener la operación.
• Cuando se ha vuelto a seleccionar
el modo.
El aire caliente no empieza a • El acondicionador de aire se está calentando. Deberá esperar 1 a 4
salir en seguida tras comenzar minutos.
la operación de calefacción. (El sistema ha sido diseñado para empezar a descargar aire sólo
después de alcanzar una determinada temperatura).
Sale agua o vapor de la unidad El sistema está removiendo la escarcha de la unidad exterior.
exterior. Deberá esperar unos 3 a 8 minutos.
Sale agua o vapor de la unidad ■ En el modo CALOR
exterior. • La escarcha acumulada en la unidad exterior se transforma en
agua o vapor cuando el acondicionar de aire realiza la operación
de descarchado.
■ En el modo FRIO o SECO
• La humedad del aire se condensa y se deposita agua sobre la
superficie fría de la tubería de la unidad exterior, y gotea.
Sale neblina de la unidad ■ Esto sucede cuando el aire de la habitación se convierte en neblina al ser
interior. enfriado por el flujo de aire frío durante la operación de refrigeración.
La unidad interior desprende ■ Esto sucede cuando la unidad absorbe los olores de la habitación,
olores. muebles o cigarrillos y los descarga con el flujo de aire.
(En tal caso, le recomendamos llamar a un técnico para que lave la
unidad interior. Consulte con la tienda donde compró el
acondicionador de aire.)
El ventilador exterior gira mientras ■ Tras el cese de la operación:
el acondicionador de aire no está • El ventilador exterior continúa girando durante 60 segundos más
funcionando. para la protección del sistema.
■ Mientras el acondicionador de aire no está funcionando:
• Cuando la temperatura exterior es muy alta, el ventilador exterior
empieza a girar para proteger el sistema.
La operación se detiene ■ Para proteger el sistema, el acondicionador de aire podría dejar de
súbitamente. funcionar cuando se produzca una gran fluctuación del voltaje.
(La luz FUNCIONAMIENTO está La operación se reanudará automáticamente en unos 3 minutos.
encendida)
26
05_ES_3P142629-1B.fm Page 27 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
Caso Comprobación
El acondicionador de aire no • ¿Se ha desconectado un disyuntor o se ha fundido un fusible?
funciona. • ¿Hay un corte de corriente?
(La luz FUNCIONAMIENTO está
• ¿Están las pilas instaladas en el control remoto?
apagada)
• ¿Es correcto el ajuste del temporizador?
El efecto de refrigeración • ¿Están limpios los filtros de aire?
(calefacción) es deficiente. • ¿Hay algo que bloquea la entrada o la salida de aire de las
unidades interior y exterior?
• ¿Es correcto el ajuste de temperatura?
• ¿Están cerradas las puertas y ventanas?
• ¿Están correctamente ajustados el régimen y la dirección del flujo de aire?
• ¿La unidad está regulada en el modo del OJO INTELIGENTE?
(página 17.)
La operación se interrumpe • ¿Están limpios los filtros de aire?
súbitamente. • ¿Hay algo que bloque la entrada o salida de aire de las unidades
(Destella la lámpara interior y exterior?
FUNCIONAMIENTO.) Limpie los filtros de aire o elimine todos los obstáculos y apague el
interruptor. Luego, vuelva a encenderlo e intente operar el
acondicionador de aire con el control remoto. Si la lámpara aún
destella, llame al servicio donde adquirió el acondicionador de aire.
• ¿Todas las unidades interiores están conectadas a las unidades
exteriores del sistema multi al mismo modo de operación?
si no, ajuste todas las unidades interiores al mismo modo de
operación y verifique que las lámparas destellen.
Además, cuando el modo de operación se encuentra en
“AUTOMÁTICO”, ajuste todos los modos de operación de la unidad
interior en “FRÍO” o “CALOR” por un momento y vuelva a controlar
que las lámparas sean normales.
Si las lámparas dejan de destellar después de los pasos anteriores,
no hay falla.
(página 21.)
Se produce un funcionamiento • ¿El acondicionador de aire podría funcionar de manera defectuosa
anormal durante la operación. con los rayos o las ondas radioeléctricas. Desconecte el disyuntor,
vuélvalo a conectar e intente operar el acondicionador de aire con
el control remoto.
27
05_ES_3P142629-1B.fm Page 28 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
ADVERTENCIA
■ Cuando se produzca alguna anormalidad (como por ejemplo, olor a quemado), detenga la operación y desconecte el disyuntor.
La operación continua en condiciones anormales puede producir averías, descargas eléctricas o incendio.
Consulte con el servicio técnico de la tienda donde compró el acondicionador de aire.
■ No intente reparar ni modificar el acondicionador de aire por su cuenta.
Un trabajo incorrecto puede producir descargas eléctricas o incendio.
Consulte con el servicio técnico de la tienda donde compró el acondicionador de aire.
28
05_ES_3P142629-1B.fm Page 29 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
Diagnóstico De Fallos.
DUAGNÓSTICO DE FALHAS POR CONTROL REMOTO
En la serie ARC433A, las secciones de la pantalla de temperatura en la unidad principal indican los códigos correspondientes.
1. Si mantiene pulsado el botón de cancelación del temporizador durante 5 segundos, “ ”
parpadea en la sección de la pantalla de temperatura.
ECONO
ON/OFF
POWERFUL TEMP
2. Pulse el botón de cancelación del temporizador repetidas veces hasta que escuche un pitido continuado.
• La indicación del código cambiará según se muestra a continuación, acción que se indica con un pitido largo.
CÓDIGO SIGNIFICADO
00 NORMAL
UA ERROR EN LA COMBINACIÓN DE UNIDAD INTERIOR-EXTERIOR
SISTEMA U0 FALTA DE REFRIGERANTE
U2 CAÍDA DE VOLTAJE O SOBREVOLTAJE DEL CIRCUITO PRINCIPAL
U4 FALLA DE TRANSMISIÓN (ENTRE UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR)
A1 FALLA DE LA PCB INTERIOR
A5 CONTROL DE ALTA PRESIÓN O PROTECTOR DE CONGELAMIENTO
UNIDADE A6 FALHA DO MOTOR DO VENTILADOR
INTERIOR C4 SENSOR DE TEMPERATURA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR FALLADO
C7 ERROR DE APERTURA/CIERRE DEL PANEL FRONTAL
C9 SENSOR DE TEMPERATURA DE AR DE SUCÇÃO DEFEITUOSO
EA ERROR EN LA CONMUTACIÓN REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN
E1 ERROR EN LA PLACA DEL CIRCUITO
E5 OL INICIADO
E6 INICIO FALLIDO DEL COMPRESOR
E7 ERROR EN EL MOTOR DEL VENTILADOR DE CC
F3 CONTROL DEL TUBO DE DESCARGA DE ALTA TEMPERATURA
EL FUNCIONAMIENTO SE HA DETENIDO DEBIDO A LA POSICIÓN INCORRECTA DEL
F6 SENSOR DE DETECCIÓN
UNIADE H0 ERROR DEL SENSOR
EXTERIOR H6 EL FUNCIONAMIENTO SE HA DETENIDO DEBIDO A LA POSICIÓN INCORRECTA DEL SENSOR DE DETECCIÓN
H8 ANOMALÍA CT
H9 SENSOR DE TEMPERATURA DE AR DE SUCÇÃO DEFEITUOSO
J3 SENSOR DE TEMPERATURA DO TUBO DE DESCARGA DEFEITUOSO
J6 SENSOR DE TEMPERATURA DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR FALLADO
L3 ERROR DE CALENTAMIENTO DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
L4 TEMPERATURA ALTA NO DISSIPADOR DE CALOR DO CIRCUITO DE INVERSÃO
L5 SOBRECORRIENTE DE SALIDA
P4 SENSOR DE TEMPERATURA DO DISSIPADOR DE CALOR DO CIRCUITO DE INVERSÃO DEFEITUOSO
NOTA
1. Un pitido breve y dos pitidos consecutivos indican códigos no correspondientes.
2. Para cancelar la pantalla del código, mantenga pulsado el botón de cancelación del temporizador durante
5 segundos. La pantalla del código también se cancela si no se pulsa ningún botón durante 1 minuto.
29
05_ES_3P142629-1B.fm Page 30 Wednesday, May 11, 2005 2:12 PM
LED ENCENDIDO EN PCB UNIDAD EXTERIOR DE LAS series 3MXS, 3MKS, 4MXS Y 4MKS.
VERDE ROJO
MICROCOMPUTADORA DETECCIÓN
NORMAL DE FALLAS
LED-A LED1 LED2 LED3 LED4 DIAGNÓSTICO
NORMAL COMPROBAR UNIDAD INTERIOR
EL PROTECTOR DE ALTA PRESIÓN TRABAJA O CONGELA EN LA
UNIDAD EN FUNCIONAMIENTO O EN LA UNIDAD EN PAUSA
∗ TRABAJO DEL RELÉ DE SOBRECARGA O ALTA TEMPERATURA
DEL TUBO DE DESCARGA
INICIO FALLIDO DEL COMPRESOR
SOBRECORRIENTE DE ENTRADA
∗ ANOMALÍA DEL TERMISTOR O CT
ALTA TEMPERATURA EN LA CAJA DEL INTERRUPTOR
ALTA TEMPERATURA EN EL DISIPADOR TÉRMICO DEL CIRCUITO DEL INVERSOR
∗ SOBRECORRIENTE DE SALIDA
∗ FALTA DE REFRIGERANTE
BAJA TENSIÓN AL CIRCUITO PRINCIPAL O PÉRDIDA MOMENTÁNEA DE VOLTAJE
FALLA DE CONMUTACIÓN INVERSA VÁLVULA SOLENOIDE
FALLA MOTOR DEL VENTILADOR
[NOTA 1]
FALLA ELÉCTRICA O [NOTA 2]
NORMALMENTE
VERDE
INTERMITENTE
ROJO NORMALMENTE
DESCONECTADO
ACESO
INTERMITENTE
APAGADO
IRRELEVANTE
MICROCOMPUTADORA
NORMAL
LED-A DIAGNÓSTICO
NORMAL COMPROBAR UNIDAD INTERIOR
[NOTA 1]
FALLA ELÉCTRICA O [NOTA 2]
NORMALMENTE
VERDE
INTERMITENTE
ACESO
INTERMITENTE
APAGADO
NOTA
1. Desligue o aparelho e ligue-o de novo. Se o LED aparecer de novo, o PCB da unidade externa está
defeituoso.
2. O diagnóstico marcado com
∗ Não é aplicável a alguna casos. para maiores detalhes, consulte o guia de serviço.
30
00_CV_3P142629-1B.fm Page 2 Monday, May 9, 2005 6:23 PM