Rescatando Nuestras Raices

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 99

Rescatando

NUESTRAS RACES

Recopilacin realizada por

Edith Soto Flores


Profesora General Bsica Lebu

Editorial Magisterio
Departamento de Cultura Colegio de Profesores de Chile

Rescatando

28/07/05, 21:12

Editorial Magisterio
Colegio de Profesores de Chile

Rescatando Nuestras Races Edith Soto Flores (recopiladora) Inscripcin de Propiedad Intelectual N Ilustracin portada del mismo autor Santiago, Chile Julio de 2005

Rescatando

28/07/05, 21:12

Rescatando Nuestras Races

Recopilacin realizada por

Edith Soto Flores


Profesora General Bsica Lebu

Editorial Magisterio
Departamento de Cultura Colegio de Profesores de Chile

Rescatando

28/07/05, 21:12

INDICE

Introduccin .................................................................................... 7 Presentacin ................................................................................... 9 Origen de la etnia .......................................................................... 13 Mapuche ....................................................................................... 15 Espritu guerrero ........................................................................... 15 Platera .......................................................................................... 17 Tejidos .......................................................................................... 18 Instrumentos musicales ................................................................ 19 Alfarera ........................................................................................ 22 Las armas ...................................................................................... 23 Deporte (paln o chueca) .............................................................. 24 Guaguas ........................................................................................ 25 Matrimonio mapuche .................................................................... 25 Material fotogrfico de cestera .................................................... 26 El Nguillatn ................................................................................ 27 El Machitn .................................................................................. 29 Los nmeros ................................................................................. 30 Diccionario Mapudungn ............................................................. 33 Conversacin ................................................................................ 57 Saluda en Mapudungn ................................................................ 58 Joyas mapuche .............................................................................. 59 Los colores .................................................................................... 59 Divisin del tiempo ...................................................................... 59 rboles nativos ............................................................................. 60 Elementos climticos .................................................................... 60 Relacin familiar .......................................................................... 61 Utensilios caseros ......................................................................... 61 Leyendas ....................................................................................... 65 La machi del rayo ......................................................................... 67 El lago Lanalhue cmo se produjo? ............................................ 68

Rescatando

28/07/05, 21:12

La mina de Jos Cebolla ............................................................... El cacique Kalfukura .................................................................... Trentren y Caicaivilu .................................................................... Leyenda del copihue ..................................................................... Cuento: Pioncito ......................................................................... Cuento: El pequeo zorro hambriento .......................................... Hierbas y plantas medicinales ...................................................... Material fotogrfico de proyecto Rescatando nuestras races. ....................................................... Himno Nacional de Chile en lengua Mapudungn ...................... Bibliografa ...................................................................................

69 71 73 75 77 81 87 90 95 97

6
Rescatando 6 28/07/05, 21:12

INTRODUCCIN

El hombre desde que existe ha tenido la necesidad de comunicarse, independientemente de su raza, de sus ideologas tanto polticas o religiosas, de su situacin econmica o idioma. Hoy hago un alto en mi quehacer educativo, para invitar a los colegas profesores, alumnos, apoderados y comunidad toda a rescatar las races de nuestro pueblo aborigen, LOS MAPUCHE. Revivir sus costumbres, tradiciones, comidas tpicas, artesana, vestimentas, deportes y leyendas. El Mapudungn es la lengua o dialecto de los mapuche, que con el paso del tiempo y la constante discriminacin y relevancia del castellano, tiende a desaparecer. Sin embargo no se deben desconocer los esfuerzos que muchas instituciones y organizaciones indgenas han realizado para mantener viva su lengua originaria. Es importante mencionar que la reforma educativa, en los planteados objetivos transversales, nos insta a fomentar valores como: aceptacin de nuestros semejantes, respeto a las individualidades y valoracin de nuestras etnias. La profesora, quien ejecut el proyecto con la participacin de alumnos y apoderados les extiende una cordial invitacin a compartir de esta Innovacin Educativa, hacindoles partcipes del compromiso de divulgacin de dichos tpicos, que servirn de enriquecimiento cultural y social para el fortalecimiento de las personas que estamos formando para el maana.

7
Rescatando 7 28/07/05, 21:12

8
Rescatando 8 28/07/05, 21:12

PRESENTACION

El texto que presento a continuacin se denomina Rescatando nuestras races. Este texto contiene una recopilacin de distintos conocimientos, orgenes de la etnia segn religiosidad, prcticas, leyendas, tradiciones, juegos, artesana en greda, platera, tejidos, cermica, uso de hierbas medicinales. La msica tambin est presente en las descripciones de los instrumentos correspondientes. Contiene adems imgenes de apoyo para su mejor comprensin. El objetivo de realizar esta recopilacin es que el texto sea una herramienta que proporcione informacin, tanto a nuestros alumnos, apoderados y la comunidad en general, y que contribuya a la valoracin, rescate e integracin de la cultura Pehuenche en nuestra sociedad global y en forma especial en nuestras escuelas. Que este material didctico recopilado con cario y dedicacin sea un aporte en la gran tarea de valoracin de nuestra etnia y promocione los valores culturales lingsticos e intelectuales de nuestro pueblo mapuche. La labor realizada en el marco de esta recopilacin ha sido una serie de experiencias vividas con apoderados, alumnos y comunidad mapuche de Trawun-ruka, Los Maquis y el grupo musical Lemunantu. Es necesario mencionar por ejemplo, una serie de experiencias vividas y trabajadas con apoderados, alumnos de la unidad educativa F 789 Jos Joaqun Prez de la comuna de Lebu, en 4 ao, 6 ao y 7 ao. Como profesora jefe de 6 y 7 y como profesora de educacin artstica y artes visuales se recopil y trabaj: numeracin, algunos saludos, confeccin de trarilonco, trapalecuchas, objetos en greda. Se trabaj tambin en pita confeccionado canastillos, se bord cintos en arpillera con motivos mapuche y colores llamativos. Es importante decir que con el apoyo de los apoderados

9
Rescatando 9 28/07/05, 21:12

preparamos recetas de la cocina mapuche, cuyas comidas fueron degustadas en la exposicin final de todo este trabajo, en diciembre del ao 2000 en la escuela Jos Joaqun Prez de Lebu. La profesora responsable de esta recopilacin, motivada e interesada por el rescate de nuestras races en la fecha de aniversario de la escuela prepara el simulacro de un Nguillatn con la participacin de sus alumnos. (se adjuntan fotos). En el ao 2001 llega a trabajar a la escuela G 780 Pehun en donde el 70% de sus alumnos es descendencia mapuche. Ha estado trabajando en: Numeracin, saludos, recopilacin en hierbas medicinales ocupados por el pueblo mapuche, los colores, parte del cuerpo humano, leyendas, vocabulario, nombre de rboles, cuentos, himno nacional de Chile. Este trabajo se desarroll por iniciativa propia y con el apoyo de apoderados y alumnos. No podra cerrar esta presentacin sin mencionar la colaboracin de Don Emilio Leal Leal, quin me ayud y despej dudas con respecto a la cultura mapuche. Tambin agradecer a Don Luis Neculman Licancura, a los Directores Sra. Olga Echeverra Quintrileo y Don Luis Sandoval Rifo, a colegas, apoderados y alumnos. Sin su colaboracin no sera posible este texto. Agradecer por sobre todas las cosas a Dios, que me permite trabajar con mis alumnos de una manera innovadora, y procurar en ellos sentimientos de valoracin, respeto y reconocimiento a las dems personas.

10
Rescatando 10 28/07/05, 21:12

Comunidad Originaria Mapuche

11
Rescatando 11 28/07/05, 21:12

12
Rescatando 12 28/07/05, 21:12

ORIGEN DE LA ETNIA MAPUCHE

All en el mar, en lo ms profundo, viva una gran culebra llamada Cai-Cai. Las aguas obedecan a las rdenes del culebrn y un da comenzaron a cubrir la tierra. Haba otra culebra tan poderosa como la anterior que viva en la cumbre de los cerros y aconsej que subieran a un cerro cuando comenzaran a subir las aguas. Muchos mapuche no lograron subir y se transformaron en peces. El agua suba y suba y el cerro flotaba y tambin suba. Los mapuche se ponan cantaritos sobre la cabeza para protegerse de la lluvia y el sol. Hicieron sacrificios y se calm el aguacero y los que se salvaron bajaron al cerro y poblaron la tierra. Nacieron as los mapuche, la gente de la tierra. Es el mito original marcado por el diluvio, es el inicio de la vida y de la etnia, el cual se entremezcla y confunde con los testimonios dejados por los historiadores. Ricardo Latcham (1912). A lo largo del territorio exista una diversidad cultural, arribando desde el este un grupo de cazadores-recolectores que penetr en la regin comprendida entre el ro Bio-Bio y el Toltn, desarrollndose una fusin entre el grupo originario y el forneo. Por su parte Toms Guevara (1915) replica ...La etnia mapuche se desarrolla a partir de la fusin entre un grupo de pescadores primitivos con un grupo agro alfarero procedente del norte de nuestro pas.

13
Rescatando 13 28/07/05, 21:12

14
Rescatando 14 28/07/05, 21:12

MAPUCHE
Las tribus del rea Central y Sur se autodenominaban MAPUCHE, que significa GENTE DE LA TIERRA. As para los indgenas eran PICUNCHES GENTE DEL NORTE todos los que vivan al norte y HUILLICHES GENTE DEL SUR los que ocupaban el sur del territorio. Segn estos lmites los Picunches se situaron entre los ros Aconcagua y Maule; y culturalmente reunieron las influencias de Diaguitas, Mapuche e incluso Incas. Econmicamente se basaron en la agricultura aprovechando las caractersticas propias del territorio, cultivando maz, porotos, qunoa y calabazas; en relacin a la ganadera existan llamas y guanacos. Socialmente se agrupaban en pequeos caseros de no ms de 300 habitantes dirigidos por un cacique con cargo hereditario y no existiendo un gobierno central.

ESPIRITU GUERRERO
Fueron los mapuche, los indios ms valientes de Sud Amrica, no se sometieron jams a la dominacin de los incas ni a la de los espaoles. Desde nios eran adiestrados para la guerra con ejercicios corporales. Cuando alguna tribu tena un ultraje que vengar, concertaban sus temidos MALONES, que consistan en un ataque sorpresivo al enemigo, sobre el que caan devastando sus propiedades, robando sus provisiones, ganados y hasta sus mujeres. En la defensa comn, la convocatoria de la guerra se anunciaba haciendo CORRER LA FLECHA. El cacique de la tribu que la acordaba enviaba un emisario, con una flecha ensangrentada con sangre de guanaco, al de la tribu ms prxima y este a su vez a la siguiente y as sucesivamente hasta llegar al ltimo. La guerra la hacan en medio de una gritera infernal., modalidad llamada CHIVATEO.

15
Rescatando 15 28/07/05, 21:12

16
Rescatando 16 28/07/05, 21:12

PLATERA
En el Siglo XVIII los ornamentos en plata irrumpen profusamente en la realidad mapuche generndose formas nuevas y complejas siendo usadas por las mujeres. Surgen as los TUPU, grandes prendedores de discos planos, EL TRARILONCO, una cinta de gneros con colgajos de plata; EL SEQUI, grandes pectorales; LA TRAPELACUCHA, gran pectoral con su cruz colgante; algunos ornamentos colgantes como RUNI y CHAKIRAS; y los aros redondos trapezoidales y campanuliformes llamados CHAWAY. La elaboracin de ornamentos de plata comienza a decaer ostensiblemente a fines del siglo XIX. Ya en el siglo XX estos objetos pasan a formar parte de valiosas colecciones que testimonian el aorado mundo mapuche.

Joyas en plata mapuche

17
Rescatando 17 28/07/05, 21:12

LOS TEJIDOS
La industria textil, una de las ms antiguas de Amrica, alcanz tambin entre los Mapuche una enorme importancia. Las piezas ms estimadas, tejidas con suma destreza y dibujadas artsticamente con motivos propios, eran y son todava las mantas de los hombres y los cinturones de las mujeres. El arte de hilar y tejer lana lleg a ser muy habitual entre las mujeres, las nicas que se ocupaban de ese trabajo, en sus rudimentarios telares. De la lana del Guanaco, la Alpaca, la Vicua, la Llama y ms tarde del ganado ovejuno trado por los espaoles, producan excelentes tejidos finsimos y vistosos ponchos, fajas para la cintura y cintas para el pelo. Las tintas o colores para teir sus tejidos los extraan de vegetales, semillas, hojas o races.

Muestra textil mapuche

18
Rescatando 18 28/07/05, 21:12

INSTRUMENTOS MUSICALES
Tambin tenan los Mapuche sus instrumentos musicales. Estos, de acuerdo con su carcter, son sencillos y sus melodas de tono montono y triste. Sobresale en popularidad LA TRUTRUCA instrumento de soplo cuyo sonido es TRU-TRU.

TRUTRUCA Instrumento de viento con embocadura lateral, fabricado a partir de un colihue ahuecado recubierto con intestino de caballo. Termina en un pabelln de cuero de vacuno amarrado con lana o en una bocina de mimbre y ocha. Les hay de dos, cuatro y hasta siete metros de largo y entre dos y diez cms. de dimetro. Uso social y ritual. WADA Instrumento de percusin consistente en una calabaza con semillas y piedrecillas en su interior. Uso ritual. PIFILICA Es un pito con un sonido rasante y que se encuentra en la zona de influencia mapuche. Es de madera, de forma cilndrica, achatada en su extremo superior. Donde va la embocadura, lleva un agujero longitudinal, pero sin traspasar el fondo. OLQUI El olqui es un instrumento mapuche y se fabrica con una vara de ms o menos un metro de largo, por unas tres cuartas de pulgada de dimetro. Al igual que la trutruca, va forrado a lo largo por una tripa de caballo y adornado con lanas de colores muy llamativos. En su extremo superior lleva una boquilla de cicuta, la que hace vibrar por aspiracin.

19
Rescatando 19 28/07/05, 21:12

KUNKULKAHUE Es de origen mapuche y vigente en la zona de influencia mapuche chilena. En dos varas de colihue o cardn semejante a dos arcos, se colocan crines de caballos entrecruzadas entre un arco y el otro, con el fin de producir sonidos por roce o frotamiento. El sonido es dbil. TROMPE Instrumento de viento que antes de la llegada del espaol consista en una varilla delgada de unos 30 cms. de largo y de una raz de la misma dimensin. Posteriormente se comenz a fabricar con un alambre galvanizado. PIFILKA Instrumento de viento construido de madera, cermica o piedra que consta de un solo orificio. Es utilizado para amenizar encuentros sociales y en ceremonias religiosas.

PILOILOS Este instrumento musical mapuche es usado para alegrar las fiestas. Su estructura es de piedra o hueso. A diferencia de la Pifilka, posee ms de un orificio. KASKAWILLA Instrumento de bronce, antiguamente era a base de calabazas. La Kaskawilla es tocada por las ankan, las asistentes de la machi, en la rogativa. KULTRUNG Elemento sagrado y slo usado por la machi, forma parte del rewe. Deba ser cambiado peridicamente, pues con el paso del tiempo los poderes de la machi sufran desgaste, al igual que los elementos que utilizaba para oficiar una ceremonia, por lo tanto deban de ser

20
Rescatando 20 28/07/05, 21:12

renovados. El Kultrung de la Machi es especial, por que es el nico que va amarrado con una soga de crin de caballo. Los dems llevan cualquier amarra como de cuero de animal, o de cualquier hoja. En tanto el plato debe ser siempre de laurel cubierto con un cuero de chivo. Muestra instrumentos mapuches

21
Rescatando 21 28/07/05, 21:12

LA ALFARERIA
Nuestros pueblos originarios fueron tambin buenos alfareros. La alfarera encontrada en el territorio chileno alcanza su mayor perfeccin en las regiones del norte. Sobresale especialmente la alfarera atacamea, cuya calidad, belleza en las lneas y en el dibujo decorativo son admirables. De Copiap al sur, la alfarera se va haciendo cada vez ms inferior en todo sentido. La alfarera mapuche, es decir, pasado el Bo-Bo al sur, era deficiente. El dibujo ornamental de la alfarera no era estrictamente del tipo de la del norte, sino que dependa del ingenio y destreza del mapuche que la formaba. Los tiestos ms comunes son las botellas para el agua de dos en una sola pieza; los jarros, nforas, tachos, vasos, ollas y fuentes. Alfarera mapuche

22
Rescatando 22 28/07/05, 21:12

LAS ARMAS
Las armas ms usadas por los mapuche eran la flecha, la lanza, la maza, el laque o boleadora y la honda. La Flecha era de una maquila de ms de medio metro de largo, reforzada con una punta de hueso o de piedra bien afilada. La disparaban con toda la fuerza que poda dar un arco de madera atado en sus extremos con un corren. Serva ms para la caza que para la guerra. La Lanza estaba formada por un colihue de cuatro o cinco metros de largo y su punta reforzada como la de la flecha. La Maza, tambin llamada macana, consista en un trozo de madera dura y pesada, siendo su extremo inferior ms abultado, con el que se golpeaba al enemigo. El Laque o Boleadora, se compona de tres cuerdas que llevaban atadas una bola de madera en cada uno de sus cabos. Se usaba en la persecucin de los fugitivos para enredarlos de las extremidades y hacerlos caer.

23
Rescatando 23 28/07/05, 21:12

DEPORTE
PALIN O CHUECA De cuantos juegos tuvieron los Mapuche, al que prestaron mayor atencin fue al paln. Chueca lo llamaron los espaoles. Este juego es propio de los indgenas de Chile, no imitado de los espaoles como algunos creen, puesto que lo jugaban desde mucho antes de la llegada de aquellos al pas. Los mapuche jugaban al paln formando dos bandos, armado cada individuo con un garrote encorvado en uno de los extremos, con el cual se disputaban una pelota de madera que deba ser lanzada al campo contrario, en medio de una confusa gritera...Muchas veces diriman sus disputas en estos partidos.

Paln (chueca)

24
Rescatando 24 28/07/05, 21:12

LAS GUAGUAS
La mujer mapuche, obligada por sus muchas ocupaciones, acostumbraba a su guagua a ser la criatura ms tranquila. La mantena siempre aprisionada en su cuna mapuche, que era una CHIGUA de dos palos unidos por listones y cubierto de un tejido de estela vegetal o por un cuero. Si la madre sala a quehaceres o visitas, se llevaba a su espalda a su criatura, amarrada en la chigua, que se sujetaba en la parte superior, con una faja apoyada en la cabeza de la madre. En la vivienda se la tena generalmente en su cuna afirmada a la pared de la ruca o a un rbol, permaneciendo as durante horas enteras. Por la noche hacan dormir las guaguas en chiguas colgadas al techo.

MATRIMONIO MAPUCHE
El mapuche compraba a su esposa, es decir, la cambiaba por objetos, animales, vveres. Cada individuo poda tener cuantas mujeres pudiera comprar o mantener. El trmite matrimonial consista en el rapto de la novia. El pretendiente se haca acompaar por algunos amigos, llegaba de sorpresa a la ruca de su elegida y la arrebataba de sus parientes. Las mujeres la defendan propinando al raptor golpes de palos y tizones encendidos. Los hombres permanecan impasibles. Luego el novio hua a caballo con su dama, protegido por sus amigos y la llevaba a su habitacin o al bosque, donde permanecan tres das ocultos, al cabo de los cuales el nuevo marido volva a reunirse con sus suegros y coma con ellos sin hablar nada de lo sucedido. Enseguida se verificaba la ceremonia de pago, precediendo una gran fiesta para festejar la unin.

25
Rescatando 25 28/07/05, 21:12

Muestra Cestera Mapuche

26
Rescatando 26 28/07/05, 21:12

Fogn Tpico Mapuche

27
Rescatando 27 28/07/05, 21:12

EL NGUILLATUN
En el recinto destinado a Nguillatn plantaban una gran rama de canelo EL ARBOL SAGRADO DE LOS MAPUCHE, y otra de maqui, amarradas a un tronco semejante a una escala, el REHUE y a su pie colocaban corderos, pan y chicha de maz en cntaros de greda. Las rogativas las pronunciaban unos ancianos prestigiosos, al mismo tiempo que ofrecan la sangre de los corderos recin sacrificados. Inmediatamente toda la concurrencia empezaba a dar vueltas en torno al REHUE cantando y bailando al son de sus instrumentos musicales, posedos de frentica excitacin. La escena culminaba con la subida de la MACHI al REHUE, en donde en actitud arrobada, imploraba a los espritus los deseos de la multitud. Hoy da ya no se nombra AL PILLAN, en los Nguillatunes. Se ofrece el acto al Creador Supremo, el Dios que ellos llaman NGUENECHEN.

28
Rescatando 28 28/07/05, 21:12

Rehue

Canelo (rbol sagrado)

29
Rescatando 29 28/07/05, 21:12

EL MACHITN
El pueblo mapuche siempre ha sido supersticioso por lo tanto cree en los malos espritus, asocia enfermedades de los humanos a malas intenciones de los espritus. Por lo tanto para liberar al affectado se realiza una ceremonia en que los protagonistas son la machi y el enfermo. No puede faltar el canelo. La machi acompaada de cultrn baila alrededor del enfermo cantando rogativas para que este ceremonial logre su fruto.

30
Rescatando 30 28/07/05, 21:12

NUMEROS
1 KIE 2 EPU 3 KULA 4 MELI 5 KECHU 6 KAYU 7 REGLE 8 PURA 9 AYLLA 10 MARI 11 12 13 14 15 20 30 40 50 100 MARI KIE MARI EPU MARI KULA MARI MELI MARI KECHU EPU MARI KULA MARI MELI MARI KECHU MARI KIE PATAKA

KIE EPU KILA MELI KECHU KAYU REGLE PURA AYLLA MARI MARI KIE MARI PURA EPU MARI EPU MARI KECHU EPU MARI QUIE KILA MARI KILA MARI KIE KILA MARI KECHU MELI MARI MELI MARI KECHU MARI MARI KECHU MARI KECHU KAYU MARI

UNO DOS TRES CUATRO CINCO SEIS SIETE OCHO NUEVE DIEZ ONCE DIECIOCHO VEINTE VEINTE Y CINCO VEINTE Y UNO TREINTA TREINTA Y UNO TREINTA Y CONCO CUARENTA CUARENTA Y CINCO CINCUENTA CINCUENTA Y CINCO SESENTA

31
Rescatando 31 28/07/05, 21:12

KAYU MARI KECHU REGLE MARI REGLE MARI KECHU PURA MARI PURA MARI KECHU AYLLA MARI AYLLA MARI KECHU PATAKA PATAKA AILLA KIE PATAKA MARI KIE PARAKA MARI KE KIE PATAKA EPU MA K PATAKA E MAR KECH EPU WARANGKA EPU WARANGKA KIE

SESENTA Y CINCO SETENTA SETENTA Y CINCO OCHENTA OCHENTA Y CINCO NOVENTA NOVENTA Y CINCO CIEN CIENTO CINCO CIENTO DIEZ CIENTO QUINCE CIENTO VEINTE CIENTO VEINTICINCO DOS MIL DOS MIL UNO

WUNAN EPUNAN KILAINAN MELEINAN KECHUINAN CAYAIMAN

PRIMERO SEGUNDO TERCERO CUARTO QUINTO SEXTO

32
Rescatando 32 28/07/05, 21:12

DICCIONARIO MAPUDUNGUN

33
Rescatando 33 28/07/05, 21:12

34
Rescatando 34 28/07/05, 21:12

A
ACONCAGUA ACULEO ACHAO ACHEWALL ACHEBUENO AGUATAYA ALCA ALEPUE ALHUE ALLIPEN ANCA ANDACOLLO ANGAMOS ANGOL AHUI AILLA AILLAHUANQUE AILLAPAN AINIL AIQUINA AISEN AITUE ANTI ANTOFAGASTA ANTU APA APOQUINDO ARAUCO ARICA ATACAMA AYLLU AZAPA GRAVILLA DE PAJA LLEGO EL RIO LA GALLINA POLLO CRISTAL DEL MONTE PAPAGAYO MACHO VARONIL LUGAR LEJANO ALMA ARBOLES PLANTADOS A LO LARGO DEL RIO MITAD DEL CUERPO CERRO DE COBRE AGUILA MUDA SUBIR A GATAS EL RESCOLDO NUEVE (COMPONENTE APELLIDO MAPUCHE) NUEVE AVESTRUCES NUEVE PUMAS HABERSE ESTABLECIDO HUIDA DESMORONADO LUGAR QUERIDO DIA ESCONDRIJO DE COBRE SOL GREDA NEGRA RAMILLETE DEL GOBERNADOR AGUA GREDOSA BAHIA UN PATO NEGRO COMUNIDAD QUEBRADA SANA

35
Rescatando 35 28/07/05, 21:12

B
BACALCURA BRATO BATUCO BOCA BOCAHUE BOLDO BOLBOLCHE BIO-BIO BOLLE BOCHINCHE BOROA BOCALEMU BUDI BUIN BURALEO BUREO BUTACO BUTAMALAL BUTAMALLIN BUTALCURA BULLILEO BULI BOQUELEMU BOQUI BOLLECO BOCHAN BODUDAHUE PIEDRA GRANDE TOTORA AGUA DE LA TOTORA SAPO DONDE ABUNDAN LOS SAPOS ARBOL MEDICINAL GENTE POBRE CANTO DE PAJARITO RIO MS ANCHO CANELO OLA GRANDE ALBOROTO HUESOS HUMANOS BOSQUE GRANDE AGUA SALADA LUGAR A GUSTO DERECHO OCHO ESTEROS LAS OLAS GRAN CANTIDAD DE AGUAS CORRAL GRANDE AVENIDA GRANDE PIEDRA GRANDE RIO CON ESCAMAS DESPARRAMADO TUPIDO DE ENREDADERAS ENREDADERAS AGUA DEL CANELO RASTROJOS GRANADO DE QUINOA

C
CABURGA CACHANTUN CACHAPUEL CACHILLA CACHINA CACHIYUYO INSTRUMENTO AGUA MINERAL LUGAR REVERDECIDO TRIGO SALITRERA HIERBA SALADA

36
Rescatando 36 28/07/05, 21:12

CARIQUIMA CARPA CATAPILCO CAUCAU CAUCHU CAUPOLICAN CO COBQUECURA CAHUIN CAL CALCU CALEUCHE CALFUCO CALLAMPA CALLANA CALLAO CALLA CALPULLI CALQUIN CAMANCHACA CAMAICO CANCHA COCHAYUYO COELEMU COL COLI CONCON CURA COARIPE COPIU COYAM CUDE CUDI CUEL CUI CUICUI CUM

TRES VARONES TENIDA DE CAMPAA TUBO ABIERTO GAVIOTA GRANDE SOLTERO DURO COMO PEDERNAL AGUA PIEDRAS DE PAN REUNION LANA BRUJO (A) GENTE QUE SE HA TRANSFORMADO AGUA AZUL HONGOS TIESTO PARA TOSTAR GRANOS MAPUCHE BARRETA, CHUZO CASA GRANDE AGUILA GRANDE NEBLINA COMIDA, BEBIDA SITIO PARA JUEGOS ALGA BOSQUE QUE ABUNDAN LAS LECHUZAS PALO, GARROTE ROJO, COLORADO DESEMBOCADURA PIEDRA SENDERO DE LOS GUERREROS COPIHUE ROBLE CHILENO VIEJA PIEDRA PARA MOLER CERRO PEQUEO PALO PALOS COLOR OBSCURO

37
Rescatando 37 28/07/05, 21:12

CURA CURACO CURAHUA CURE CUQ CURI CUREV CUREF

PIEDRA, ROCA AGUA DE LA PIEDRA MAIZ, DURO COMO PIEDRA ESPOSA MANO ORTIGA VIENTO AIRE

CH
CHADA CHADI CHALLHUA CHALIN CHAMALL CHANG CHAPE CHAQUI CHE CHEGRE CHELLE CHEQUEN CHEUQUE, CHOIQUE CHEW CHIFU CHILOE CHINQE CHOD CHULUN CHUQUI CHABUNCO CHACA CHACABUCO CHANCE CHACO CHACRA CHADA CHALHUACO VASO O TAZA PARA BEBER SAL PEZ, PESCADO SALUDAR, PEDIR PERMISO PRENDA ANTIGUA MAPUCHE BRAZO, RAMA TRENZA DE MUJER, MOLUSCO PIE GENTE POBRE GAVIOTA PEQUEA ARBOLITO AVESTRUZ DONDE CHIVO ISLA DE GAVIOTAS CHINGUE COLOR AMARILLO MANANTIAL DE AGUA LANZA AFLUENCIA DE AGUAS MOLUSCOS AGUA DEL CHACAL PUENTES DE SUSPIROS DISPAREJO DESIGUAL CAMPO LABRADO Y REGADO VASO O TAZA AGUA SALADA

38
Rescatando 38 28/07/05, 21:12

CHAHUILCO CHAICA CHAIHUE CHAIHUIN CHALA CHALLACURA CHALHUACO CHALINGA CHAMICO CHAMIL CHANGLE

AGUA ESTANCADA BALSA COLADOR TEJER CANASTILLOS VAINA DE LA MAZORCA DEL MAIZ PIEDRAS PARA LAS OLLAS AGUA DE BUENA PESCA PEDIR PERMISO PUCHERO DE BARRO FATIGADO, CANSADO, AGOTADO HONGO DIVIDIDO EN BRAZOS

D
DALLACA DAHUULL DAE DEU DEUIN- DEQUI DOMO DUAM DALLIPULLI DALCA DAECALQUI DAULLICO DEUME DIUCA DIICALEMU DOLLUHUE DOLLIMBUTA DUAO DUHATAO DUQUECO BALSA AGUA ESTANCADA, CHARCO NIDO RATON VOLCAN MUJER- ESPOSA ASUNTO POR TRATAR TIERRA DE CAMARONES BALSA PARAGUA NIDO DE AGUILAS AGUA CON CAMARONES (AGUA DULCE) LUGAR DEL VOLCAN AVECILLA BOSQUE DE LAS DIUCAS BANCO DE CHOROS CHOROS GRANDES NEGOCIO LUGAR DE LOS RECUERDOS UN POCO DE AGUA

39
Rescatando 39 28/07/05, 21:12

E
EI MEW ELKUNUN ELUWUN ELU EM ENTRIN EUMALKO EPE EPE AFICHI PUN EPE KOM EPU EPU TRIPA CHE EPUN EPUYEN ETEW EYMI ELQUI ENCO EPULAFQUEN RELACIONADOR DEJAR, GUARDAR ARREGLARSE DEJAR SE USA PARA REFERIRSE A LOS MUERTOS HAMBRE CALENTAR AGUA CASI AL AMANECER CASI TODO DOS GENTE DE DOS TIPOS SER DOS O DOBLE OTRAS PERSONAS TU, USTED HEREDADO SUBIR A GATAS DOS LAGOS

F
FACHIAN TU FALI FALUW FARDO FAW FALEY FEMAN FEMUN FENDEM FENTREN FEWLA FEY FEYURKE MAI FEYCHI FEIKULEN HOY VALER APARIENCIA FINGIDA FARDO AQUI BIEN LO HARE INDICA RAPIDEZ DE ACCION VENDER MUCHO, BASTANTE AHORA ESTE, ESTA AH, ASI ES ESTE, EL, DICHO EL SER, BASTANTE, SUFICIENTE

40
Rescatando 40 28/07/05, 21:12

FEYKAN FEYPIN FEUMEW FILU FIG FILLEPULE WITRAN FILL KILOR FORO FOTE REKE FOTRA FOTUM FUCHA FUNA FURI FUU FUTA FUTA KUYFI

BASTAR DECIR POR ESO SERPIENTE BLANCO VISITAS DE TODAS PARTES EN TODOS COLORES DIENTE, HUESO COMO UN BARCO BARRO HIJO DE UN VARON GRANDE, ANCIANO PODRIDO ESPALDA HILO GRANDE TANTO

G
GUA GUAICO GUAIMALLEN GUALMAPU GUANACO GUASCA GUAPI GUATA GUATRACHE GUACAMALA GUACA GUADABA GUAFO GUAICO GUAICULLO GUAITECAS GUALA COMPARE CHARCO MUCHACHA JOVEN, DONCELLA EN LA PROXIMIDAD DE LA TIERRA CARNERO DE LA TIERRA SOGA, LATIGO TIERRA AISLADA PANZA, BARRIGA GENTE GORDA CORRAL DE LAS VACAS VACA LUGAR DE CALABAZA EL COLMILLO EL CHARCO PIEZA DE LA COCINA DONDE CORRE EL VIENTO SUR PATO (AVE)

41
Rescatando 41 28/07/05, 21:12

GUALAFQUEN GUALICUI GUALMAPU GUALLIPIN GUALLE GUALLECO GUANPOWE GUANEHUE GUANQUEGUA GUANTA GUAPI GUAPUE GUAQUEN GUARILIGUE GUASQUIMA GUAYACAN GUIHUACAHUIN

LAGO DE LOS PATOS PUENTE QUE CRUJE LOS ALREDEDORES DE UN LUGAR EL CENTINELA ROBLE CHILENO AGUA DEL ROBLE LUGAR DE LAS CANOAS TOMAR EL PRIMER ASIENTO DONDE CRECEN LAS PAPAS EN LO ALTO ISLA PARAJE DESMALEZADO RUIDOSO MADRUGADA DESTETADO ARBUSTOS FIESTAS DE LOS SILBADOS

H
HUA HUACA HUALHUA HUACHI HUACHU HUAINA HUAYCUY HUALN HUAPI HUARA HUASI HUE HUEICHAN HUELE HUENTRU HUENU HUEI HUEPULL MAIZ VACA CRIATURA TRAMPA HIJO ILEGITIMO JOVEN, GALAN COCINAR COMIDA SONAR, MURMURAR ISLA ESTRELLA CASA LUGAR PELEAR, GUERRA IZQUIERDO, MALVADO DURO, FUERTE ALTO, CIELO MUCHACHO, AMIGO ARCO IRIS

42
Rescatando 42 28/07/05, 21:12

HUICO HUILLIN HUINCA HUAQUIMILLA HUALACURA HUALAE HUALHUA HUASO HUENCHUN HUECHUE HUECHOCULIL HUELDE HUELEN HUELLA

CHARCO NUTRIA EXTRANJERO LANZA DE ORO PIEDRA DE LOS PATOS OJO DE PATO CERRADO POR LA QUEBRADA HOMBRE RUSTICO LA CUMBRE EXTREMO POBLADO RISCO DE ARRIBA DESGRACIADO CON DESGRACIA ARBUSTO MALBACIO

I
ICALMA IDAN ICHU ICHUNA IMUL IN INACAYAL INCAHUASI IQUIQUE ISIQUE ITAHUE IVUM IBACACHE IDAHUE ILICURA IOCA IOQUIHUE ILMIFUDI INALAF INCHEMO INIO INAHUAPI MUY PEASCOSO ACUOSO PAJA HOZ PARA CORTAR PAJA RODAR COMER COSA VIEJA CASA DEL INCA MENTIROSO INSECTO LUGAR DE PASTOREO HINCHADO MATAS DE MAIZ LUGAR ACOSO PIEDRA LISA COMER CARNE OLLA GRANDE PERDIZ VOLTEADA JUNTO AL MAR CONMIGO RIO DE CAMARONES ISLA DE LAS MURTILLAS

43
Rescatando 43 28/07/05, 21:12

IPULLI INAMALAL

LOMA DE MATORRALES CON MURTILLA CORRAL DE PASTOREO

J
JAA JOTE JAHEUL JUNIN RESPUESTA BUITRE PEQUEO POSAS PASTO

K
KA KA KEY KEKEWME KAM KAMAPU KANSATUN KAKON KAWELLU KAY KAYU KACHU KELUUN KELULWE KELLUN KETRAN KOM KOMUTUM KONUN KORAL KRASIA MAY KULLI KULLIUWUN KULPAN KULTRAFUN KULTRUNGTUN KUIWNGEN Y QUIEN MAS DISTINTO, DIFERENTE O LEJOS DE DESCANSAR CAJON CABALLO PALABRA DE INTERROGACION SEIS CINCO TEIR COLORANTE AYUDAR ARAR TODO MIRAR ENTRAR CORRAL GRACIAS ANIMAL TRANSFORMARSE EN ANIMAL CAER EN DESGRACIA GOLPEA CON LA MANO TOCAR EL KULTRUNG SER PELIGROSO

44
Rescatando 44 28/07/05, 21:12

KUSE KUIFI KUY-KUY KUCHATUN KUDAW KULA KULCHAFULUN KULEN KULCHAFUN KIMUN KIMCHE KAKO KURRE KIMELTU KIMELTUFE KIMELU KIMNGEAY KIE KIKE KINKEMEW KIE KISU KOFKE KOLEKIO KULE KUME KUME DUNGU KUME FEMNIEN KUNA KUPAL KUPAN KUPATUN KURA TRAFLA KURUF KURUFNGEN KURUFTUKO KUSE DOMO KUTRAN KUTRANUN

VIEJA, ANCIANA HACE TIEMPO ATRAS PUENTE LAVAR ROPA TRABAJAR TRES MOJAR MUCHO A ALGUNO ESTAR MUY MOJADO MOJARSE MUCHO CONOCIMIENTO PERSONA SABIA MOTE ESPOSA ENSEAR PROFESOR DAR A CONOCER SE SABRA UNO ALGUNOS ALGUNAS VECES UNA VEZ SOLO PAN, HACER PAN COLEGIO ESTAR BUENO BUENAS NOTICIAS TENER BUENAS CONDICIONES PAJA TRAER VENIR VOLVER. VENIRSE PIZARRON VIENTO HABER VIENTO VIENTO FUERTE ANCIANA ENFERMO ENFERMARSE

45
Rescatando 45 28/07/05, 21:12

KUTRAN KULEN KUYEN

ESTAR ENFERMO MES

L
LA LACU LAFN LAFQUEN LAMPA LAME LAN LATUN LAU LEFN LEMU LEN LEPI LEPU LEUFU LIFRU LIGUAI LIL LINCO LIQ LOLOL LUMA LONCO LELMA LALMAHUE LAMECURA LANUZANA LAPIHUE LARAQUETE LARQUI LELBUNCURA LEMU LEPE LENFU MUERTO ABUELO PLANO, EXTENDIDO MAR, LAGO HERRAMIENTA LOBO HUNDIRSE CAUSAR MUERTE CLAVO CORRER SELVA TENER PLUMA ESCOBA CORRIENTE, RIO LIBRO ADIVINO RISCO EJERCITO LIMPIO, CLARO, ALMA PARAJE CON MUCHOS HOYOS ARBOL DE MADERA DURA CABEZA, JEFE VOLTEADA TIERRA ROSADA ROCA DE LOS LOBOS LINAJE EMPLUMADO BARBILLA ABULTADA DESTRUIDO ROCA DE LLANURA BOSQUE GRANDES PLUMAS RIO

46
Rescatando 46 28/07/05, 21:12

LICAN LINCOYAN LIPILI

BLANCO CRISTALIZADO FORMAR UN EJERCITO LOMA CON PEASCO

LL
LLANCA LLANU LLANQUIHUE LLAILLAI LLICO LLIHUA LLO LLAHUEN LLAHUECUI LLAULLAU LLEQUEN LLEUQUEHUE LLIFEN LLINQUELEUFU LLIUCO LLIULLIU LLOHUE LLOLLEO LLULLAILLACO LLUTA PIEDRAS AZULES, PRECIADAS POR LOS MAPUCHE FINO LUGAR HUNDIDO, LAGO PERDIDO AGUA, VIENTO PRINCIPIO, ORIFICIO EL ADIVINO CARNE FRUTILLA CHILENA PUENTE DE LAS FRUTILLAS MUCHOS HONGOS ALMACIGO PARAJE POBLADO AURORA REFULGENTE RIO DE LAS RAMAS AGUA CLARA AGUA CRISTALINA CASERIO, REDUCCION LUGAR DONDE SE PESCA ENGAO VALLE CUBIERTO DE BARRO

M
MACHI MACHITUN MACUL MAHUIDA MALEN MALLO MAIPO INTEMEDIARIA ENTRE OTROS MUNDOS Y ESPIRITUS CURACIN DE LA MACHI JURAMENTO MONTAA NIA, JOVEN GREDA BLANCA PARAJE DE TIERRA CULTIVADA

47
Rescatando 47 28/07/05, 21:12

MALALHUE MALON MAMELL MAN MANSUN MANQUQUELN MAQUE MAPOCHO MAPU MAPUCHE MAPUDUNGUM MARI MARI MARI MELI MEW MILLA MOYON MULEN

LUGAR DE LOS CORRALES ASALTO, ATAQUE SORPRESIVO MADERA DERECHA BUEY, BUEYES JURAMENTO CONDOR RIO DE LOS MAPUCHE TIERRA, PATRIA GENTE DE LA TIERRA IDIOMA DE LOS MAPUCHE DIEZ SALUDO MAPUCHE CUATRO EN ORO AMAMANTAR ESTAR, VIVIR

N
NAHUEL NAHUELBUTA NAHUELHUAPI NAMUN NIE NGERU NGUELLIU NGUILLATUN NGOYUN NAGUI NAHUELCO NALCAHUE NAMUNCHE NANIHUE NEBO NECULMAN TIGRE TIGRE GRANDE ISLA DEL TIGRE PIE TENER ZORRO PION, FRUTO DE LA ARAUCARIA HACER ROGATIVAS OLVIDAR LUGAR BAJO AGUA DEL TIGRE DONDE ABUNDAN LAS NALCAS PIE HUMANO EL SEMBRADOR EL AVELLANO CONDOR VELOZ

48
Rescatando 48 28/07/05, 21:12

NEF NEHUENTE NELTUME NGUILLATUN NILAHUE NILHUE NININCO NIRVILO NOPUE NOTRO NUCO NUPANGUE

MES AGOSTO DONDE SE PESCA CON RED LIBERTADO ROGATIVA RELIGIOSA POPULAR EL VADO CARDO MURMULLO DEL ESTERO ZORRO CULEBRA (SER MITOLOGICO) AL OTRO LADO DE AGUA CIRUELILLO AVE NOCTURNA DE MAL AGUERO CACERIAS DE PUMAS

NAHUE AMCU IRE IRECO UBLE OOA ORQUIN UQUE CUYEN ADI ANCU ALCUL AUPE ILPE IPA IPACO IRRE OCHA UBLE SOLO EL PADRE AGUILA PEQUEA ARBOL DE 20 METROS AGUADA DE LOS IRES RIO DE CORRIENTE ANGOSTA, OBSTACULIZADA PARAJE CON ABUNDANCIA DE HUILMOS PLANTA PARA HACER FLAUTAS MADRE LUNA PANTANO AGUILUCHO CABEZA DEL ENEMIGO EL RONQUIDO DEL GATO PLANTA LEGUMINOSA ARBOLILLO AGUA DEL ARBOLILLO MATORRAL PLANTA BROMILIACIA LUGAR OBSTRUIDO

49
Rescatando 49 28/07/05, 21:12

O
OLLAGUA OOICO OOQUINTUE OCOA OJANCO OLMO OLMOPULLI OLMUE BELLA VISTA ESTERO CON MUCHAS CURVAS MIRAR HACIA ATRAS LUGAR CON MANANTIALES AGUA REPARTIDA ARBOL CHILENO LLAMADO MUERMO CERRO TAPADO DE OLMOS PAREJA DE OLMOS

P
PACHA PACAHUACAMA PALU PANGUI PEHUEN PAY PELLU PELLIN PEEN PEI PETREM PEUMO PICHI PICHILEMO PICHIN PILLAN PIREN PUE PULLALLAN PULLI PUN PUE MUNDO CREADOR DEL MUNDO ARAA PICADORA LEON, PUMA ARAUCARIA DESIERTO ALMA CLASE DE MADERA, CORAZON DURO HIJITA HERMAO CIGARRILLO PEUMO PEQUEO PEQUEO BOSQUE SER POCO ESPIRITU DEL ANTEPASADO NEVAR ABDOMEN SUEGRAS CERRO, TIERRA LLEGAR HIJOS

50
Rescatando 50 28/07/05, 21:12

PUTAENDO PUYE PUYEHUE PUTHON

BROTAR EL AGUA FORMANDO PANTANO PEZ DE LAGOS, RIO AGUA QUE CONTIENEN PUYES ECHAR HUMO, HUMAREDA

Q
QUE QUECHU QUECHUQUINA QUELHUE QUILICURA QUILLACO QUELLEN QUELLON QUEMQUEMTRUE QUENIAN QUEI QUETRALCO CUTRALCO QUETRIHUE QUETRUPILLAN QUERUM QUIE QUIECO QUIQUI QUIRIEO QUITRA QUITRAL QUELHUE QUELLA QUENCHI QUEES QUEPI QUETALCO QUETALMAHUE QUETRO QUETRUPILLAN QUIAHUE HIGADO CINCO MARTIN PESCADOR TINTURA ROJA PIEDRA COLORADA ARROYO DE LAS QUILAS FRUTILLA AYUDA, AUXILIO PENDIENTE FUERTE EQUIVOCARSE, CONFUNDIRSE PAJONAL ARROYO DE FUEGO DONDE HAY ARRAYAN VOLCAN MOCHO CUADO UNO UN AGUA COMADREJA CHILENA LUGAR DE ZORROS PIPA DE FUMAR FLOR DE FUEGO TINTORERIA CAPATAZ TIERRA ROJA ATADILLOS DE PAJA TIERRA SIN CULTIVO AGUA HIRVIENTE ALUMBRAR CON FUEGO PATO SILVESTRE VOLCAN MOCHO LAS COMADREJAS

51
Rescatando 51 28/07/05, 21:12

QUICAVI QUIDICO QUIGUA QUILILHUE ANZUELOS QUILLAHUE QUIQUILCO

UN SOLO LUGAR AGUA RELUCIENTE CIEMPIES DONDE SE PESCA

CON

DONDE SE AYUDA AGUA DE LOS HELECHOS

R
RAHUE RAIHUEN RAPUN RAQ RANCO REHUE RELONCAVI RELONCHE RELQUE RENGO RENALHUE REU RUCAMALEN RUKA RUKA MEW RUCA IRE RUN RUNCA RUPANCO RUTU RUTUR LUGAR ARCILLOSO O GREDOSO BOCA FLORIDA TIRAR FLECHAS GREDA ARROYO DE LAS APUESTAS LUGAR SAGRADO FIESTA EN LOS VALLES HABITANTES DEL VALLE SIETE HARINA CRUDA CEMENTERIO LAS OLAS LUGAR DESTINADO PARA CONSTRUIR UNA CASA MORADA EN LA CASA CUEVA DE ZORRO PASAR, FLUIR PEINETA ANTIGUA FLUIR DE LAS AGUAS CON EL PELO SIN CORTAR PASAR AL LADO, CERCA

S
SAWE SERA PAU SINGLE CERDO PAUELO DE SEDA ZINC

52
Rescatando 52 28/07/05, 21:12

SHIQUILL SUTTUKY SOLLIPULLI SOMPALHUE SOTAQUI SOTSCA

ADORNO DE LA MUJER GOTERAS CERRO MORENO ANIMA (SER MITOLOGICO) LUGAR EXTENDIDO GOTERAS

T
TABO TACNA TALCA TAMA TAMPU TEMUCO THANN TICA THIL TRIL TRARUN TREWUA TREPEN TREPEUN TRUNA TRUPA TRUTRUCA TRUPU TUWUN TALA TOMBO TAMENTICA TONACURA TANAHUAO TANGO TAPELCO TIPACO TAPICURA TAPIHUE TECA JUNTARSE, UNION ABOLLADO SONAR, TRONAR MANADA POSADA AGUA DE TEMO CAERSE CAJA DESNUDO ADORNO DE LA MUJER PERRO SER ALEGRE ANIMARSE PUADO DE DOS MANOS MANCHA TROMPETA MAPUCHE PRENDEDOR ANTIGUO PROVENIR DE HECHICERO POSADA MUCHAS CAJAS PIEDRA TRITURADA COMBO CAIDA DE AGUA AGUA DETENIDA SALSA DE AJI PIEDRA PARA MOLER AJI LUGAR DONDE SE OCULTA EL AJI CENTENO ENDEMICO

53
Rescatando 53 28/07/05, 21:12

TAHUELCHE TNO TENQUHEN

GENTE DEL SUR ESCOGIDO CONGELADO

U
UFISA UL ULA ULE ULEU UMANAWTU UNEN ULKANTUN UKULLA ULCHA ULMEN ULPU OPEN UTU USPA UYEW UCUN UNICAVEN UNIHUE UIHUE UPELAFQUEN OVEJA DAR, VENDER DELIMITADOR DE TIEMPO HASTA MAANA CASTIGAR DORMIR HERMANO MAYOR CANTAR CHAL DE MUJER MAPUCHE JOVENCITA VIRGEN MAPUCHE NOBLE, RICO BEBIDA DE HARINA TOSTADA CON AGUA OLVIDARSE VISITAR CENIZA ALLA MORADA EL PRIMER ESPINO LUGAR DE CAMARONES CUBIERTO DE MURTALES LAGUNA DEL OLVIDO

V
VALCHETA VEINENTUN VELEHUEN VEYENTUN VICHUQUEN VILLANTUN VIRAVIRA VALLE ANGOSTO APROBAR RESULTAR CONVENIR LUGAR MUY AISLADO PADECER MISERIA YERBA DE LA VIDA

54
Rescatando 54 28/07/05, 21:12

VIRUCO VUTA CURA VUTA LEUVU VILAMA VILAVILA VILLACURRA VILCUM VILOS VILICO VIRHUEN VIRHUENCO VODUDAHUE VOGUELEMO VOLHUECA VOIPIRE VUTALELBUL

ARROYO DE AGUA FRIA PIEDRA GRANDE RIO GRANDE DAR AVISO HAMBRUNA - ESCASEZ POCAS PIEDRAS LAGARTIJA CULEBRAS AGUA DE LA SERPIENTE LUGAR FRIO AGUA FRIA SEMILLA DURAS BOSQUES DE CANELOS CHOZA DEL CANELO NIEVE NUEVA LLANURA GRANDE

W
WACA WALUNG WALWALUN WALWALTUN WANGULEN WANKU WARIA WECHE WEDA WEDALKALE WE WEFRUMEN WEKE WEKU WELU WELU I AYAY WENTE WENTRU WENU VACA VERANO, COSECHA SONAR LAS TRIPAS HACER GARGARAS ESTRELLA SILLA, ASIENTO CIUDAD JOVEN MALO ESTAR MAL DE SALUD O SITUACION ECONOMICA AHORA APARECER DE REPENTE TIO POR PARTE DE MADRE TIO POR PARTE DE PADRE PERO POR ESO MORIRA ENCIMA DE HOMBRE CIELO

55
Rescatando 55 28/07/05, 21:12

WEN UY WILLITU WINKUL WIOCONTU WIOTU WIRARUN WITRAN WITRALEN WULUGI WUDAN WUTRWNGE

AMIGO, A AL SUR CERRO VOLVER A ENTRAR VOLVER, REGRESAR GRITAR LEVANTARSE ESTAR DE PIE UMBRAL DE LA CASA SEPARARSE, PARTIRSE, DIVIDIRSE HACER FRIO

Y
YALL YAMPAI YEPAN YEUMEN YUNYAY YALIHUE YARQUENCO YECHO YENECURA YENELLENCHICO BALLENAS YUMBEL YUNGAY YUPEHUE HIJOS RESPLANDOR LLEVAR AGIL VALLE TEMPLADO LAGUNA DE LOS ZANCUDOS AGUA DE LAS LECHUZAS OLA QUE LLEVA LA ESPUMA ROCA DE LA BALLENA AGUAS INVADIDAS POR ARCOIRIS RELUCIENTE MI VALLE TEMPLADO ROCA DE LOS ERIZOS

Z
ZAPALA ZAPALLO PANTANO NORMAL CABEZA DE MAPUCHE, PENCA

56
Rescatando 56 28/07/05, 21:12

CONVERSACIN:
KUYN TUGE TAMI AGE LAVATE LA CARA MARRI MARRI LAMGEN HOLA, HERMANA MARRI MARRI PEI HOLA, HERMANO (ENTRE HOMBRES) CHAKUIFI COMO ESTA USTED? CHUMELEYMI AM COMO ESTA TU PERSONA? KUMELACAM MUY BIEN WEDA KUMELEN ESTOY MUY MAL KUTRA KULEN ESTOY ENFERMO CHEM KUTRAN KELEN QUE ENFERMEDAD TIENES? PEUCAYANT LANGEN HASTA PRONTO, HERMANA LEMORRIA TAMI PUCHE SALUDOS A TODA LA GENTE CHUMY EIMY AM QUE TE PASA?

57
Rescatando 57 28/07/05, 21:13

ICHE NIE WEFLANKIN YO TENGO MUCHA PENA WEANKLEYMI POR QUE TIENES PENA? LAY TAMI CHAW MI PADRE MURIO HACE TIEMPO INCHE POPEYU YO TE QUIERO DAUNWTUKELAEN YA NO ME QUIERES PIUKENTUKUMUYU ESTAS AQU EN MI CORAZON TAMI NEWN NEW ESTA ES LA FUERZA

SALUDOS EN MAPUDUNGUN
MARRI MARRI PU PEI (saludo entre hombres) MARRI MARRI LAMNGEN (saludo entre mujeres y si una mujer se dirige a un hombre) MARRI MARRI KOM PU CHE (saludo en general) CHAKUIFI: Cmo est usted? CHUMELEYMI AM: cmo est tu persona? KUMELEKAM: muy bien! WEDA KUMELEN: estoy muy mal! KUTRA KULEN: estoy enfermo. CHEN KUTAN KELEN: Qu enfermedad tienes? PEUKAYAT LANGEN: hasta pronto, hermana. LEMORRIA TAMI PUCHEI: saludo a toda tu gente.

58
Rescatando 58 28/07/05, 21:13

Joyas:
TRAPELACUCHA SIDIL CHAWAY UWELEU LLANCATU TRRARRICUVE TUPU JOYA QUE SE USA EN EL PECHO JOYA PARA ADORNAR EL PELO AROS, ARITOS ANILLOS PERLAS NATURALES DE LA TIERRA JOYAS QUE ADORNAN LAS MANOS SUJETADOR DE CHAMAL O VESTIDO

Colores:
AWAWE CHOD FILLKE AD KADU KALLFU KARU KELU KELUCHOD KOCHOR KOLU KOOLL KURU KURIQUELU LIUG-LIG VIOLETA AMARILLO COLORIDO PLOMO, GRIS AZUL VERDE ROJO NARANJA DESTEIDO CAF MORADO NEGRO ROJO OSCURO BLANCO

Divisin del tiempo:


ALUPUN KA TRIPAUNTU KAMEL KONUNANTU KUYEN BIEN AVANZADA LA NOCHE AO PASADO LA PROXI MA EPOCA OCASO, PUESTA DEL SOL MES

59
Rescatando 59 28/07/05, 21:13

PEWU PU LIWEN PUKEM PUN RENGIPUN RIMU RUPANUNTUN TRIPANTU WALUNG WUN

PRIMAVERA EN LA MAANA INVIERNO NOCHE MEDIANOCHE OTOO TARDE AO VERANO AMANECIDA

rboles nativos: Aliwen


FOLO FOYE KOLLUMAMULL KOYAN KULON LINGE EGFUN NOTRU RADAL TRIWE TUKE WUWAN BOLDO CANELO ARRAYAN ROBLE MAQUI LINGUE AVELLANO NOTRO RADAL LAUREL OLIVILLO TEPA

Elementos climticos y geogrficos:


ANTU APOCHI CUYEN AWKIN AWNA DEGI DEGI MAPU FOTRA FAYNU MAWUN SOL LUNA LLENA ECO OLA VOLCAN CORDILLERA FANGO TERREMOTO

60
Rescatando 60 28/07/05, 21:13

INTALTULAFKEN KALLFU WENU KUME ANTU TAKUN ANTU WANGUELEN WINGKUL WITRUNGKO

PLAYA DESEMBOCADURA DESPEJADO ECLIPSE DE SOL ESTRELLA CERRO ESTERO

Relacin familiar:
TAMI CHAW O CHACHA TAMI UKE PYTRA LAMGEN AWE CUCU LAKE MAYE PEI FYTUN ADU DEYA MI PADRE MI MADRE MI MADRE DE SANGRE HIJA ABUELA TIA TIO HERMANO DE PUEBLO HIJO CUADA HERMANA DEL PUEBLO

Utensilios caseros:
Challa: Olla. Metawe: Cntaro o jarro par contener lquido. unkudi: Mano para moler. Pultruntukuwe: Alambre para colgar la olla sobre el fogn. Putokowe: Vaso de madera o greda para beber. Rali: Plato de madera o de greda. Rufuwue: Cucharn de madera.

61
Rescatando 61 28/07/05, 21:13

Tranatapiwue: Mortero (para moler) Witru: Cuchara de madera. Yapawue: Contenedor de harina que conserva la forma de un ternero. Chapur: Estera de cuero. Chunuwue: Cedazo de madera y cuero agujerado. Diwilwe: Paleta de madera para revolver. Kallana: Tostador rectangular de latn. Kudi: Piedra para moler harina u otro cereal. Kulko-chaywe: Canasto de voqui. Llewpe: Tostador de madera o de fierro. Llangi: Saranda. Llawin: Fuente de madera o batea. Llepu: Platillo de ocha plano para aventar. Mecuwe: Un cntaro de ocho a doce litros. Cultralwue: El fogn. Achellpen: Ceniza que vuela sobre el fuego ardiendo. Aylen: Ceniza. Chomado: Tizn Chumulko: Astilla o trozo de lea. Fritun: Humo.

62
Rescatando 62 28/07/05, 21:13

Kewwlo: La llama del fuego. Kodwi: Leo encendido. Kutral: Fogn o fuego. Kuyul-kuyul: Carbn. Mulpun: Holln. Trufken: Ceniza.

63
Rescatando 63 28/07/05, 21:13

64
Rescatando 64 28/07/05, 21:13

LEYENDAS

65
Rescatando 65 28/07/05, 21:13

66
Rescatando 66 28/07/05, 21:13

LA MACHI DEL RAYO


Hace unos 28 o 30 aos aproximadamente, en un lugar cercano a Quidico, viva una vieja mdica machi, muy conocida por sus danzas, instrumentos y hierbas, con las que realizaba grandes y milagrosas curas. Tambin, en ese lugar, viva una joven de unos 17 aos de edad, muy humilde, pero que se destacaba por su gran alegra y ganas de vivir. Una noche, estando esta joven dentro de su pequea choza junto a toda su familia, se levant una enorme tempestad, sin ninguna explicacin, ya que an no era invierno, por lo que el tiempo estaba muy bueno. Esa noche, en medio de la tormenta elctrica que sacuda aquellos lugares, un gran rayo que ilumin todos los alrededores, cay en una esquina de la pequea y pobre choza, pero quemando slo una parte de sta. Asustada y temblorosa, la joven sali de la choza y, observando el fuego provocado por el luminoso rayo, comenz a danzar y cantar alrededor de la fogata, bailando y bailando sin cesar. Sus padres, tristes, mirando lo que su hija haca y creyendo que se haba trastornado, decidieron ir donde esta mencionada mdica machi, con gran esperanza que ella pudiera realizar algn rito que pudiera proporcionar alguna cura a la nia. La machi fue donde estaba la joven y luego de observarla por un largo tiempo, volvi a su casa y pronto volvi donde la nia, trayendo consigo variados instrumentos. Comenz a realizar una serie de danzas y pasado un momento cogi la mano de la nia y le hizo un pequeo tajo en la mueca, hacindose ella lo mismo. Luego juntaron ambas sus brazos: la machi vieja pas todos sus poderes a la muchacha. Danzaron y la mejor. La joven con el pasar del tiempo, se convirti en la mejor curandera de esos lugares, quitndole incluso gran parte de la clientela a la vieja machi. La nueva machi fue conocida con el nombre de MACHI DEL RAYO. Transcurrido un largo tiempo se cas con un lugareo, quin era muy trabajador y emprendedor. Formaron un hogar con sus costumbres y ritos mapuche y tuvieron siete hijos, cuatro hombres y tres mujeres, los que crecieron conociendo la ciencia de las hierbas que su madre usaba.

67
Rescatando 67 28/07/05, 21:13

Machi

68
Rescatando 68 28/07/05, 21:13

EL LAGO LANALHUE COMO SE PRODUJO


Entre los mapuche haba una machi, mujer que sirve como intermediaria entre los hombres y los espritus. La religiosidad mapuche se caracteriza por tener creencias animistas y se sabe que su dios principal era el Pillan, identificado con el primer antepasado, el cual era representado bajo diferentes aspectos. Tal vez esta no sea la respuesta ms indicada como para responder la pregunta cmo se produjo el Lago Lanalhue?. Pero segn mis investigaciones, las respuestas ms indicadas que encontr fueron las siguientes: La machi ahuec un tronco de rbol y lo llen con agua de un pozo que haba cerca. As, se empez a derramar el agua en gran cantidad, formndose as el actual y hermoso Lago Lanalhue. Tambin se dice por esos lados, que el lago se form de otra forma. Que andaban dos nios jugando con dos piedrecillas bien pequeas, golpendolas sobre la tierra de tal manera que de tanto golpearlas sobre la tierra formaron varios hoyitos y, los nios, con gran cuidado, comenzaron a observar el agua que brotaba por los hoyitos, agua que era cristalina y pura. Los nios se sorprendieron por lo que haba ocurrido, por la gran cantidad de agua que brotaba desde la tierra, que se comenz a derramar, formndose as, de esta otra manera el actual y hermoso Lago Lanalhue.

69
Rescatando 69 28/07/05, 21:13

LA MINA DE JOS CEBOLLA


Estos acontecimientos se remontan al ao 1939 ms o menos. A siete kilmetros, camino a Cayucupil, antiguamente se le llamaba camino del Avellanal, y ahora se le llama La Variante. En ese lugar existe una quebrada de norte a sur donde era buscado el tesoro de Pedro de Valdivia, de acuerdo a las siguientes versiones: Cerca del Avellanal, viva un mapache llamado Jos Poico, apodado Jos Cebolla. l viva con su esposa y su nica hija. Eran muy pobres, lo de ms valor que tenan era una yeguita baya, en la que Jos Cebolla peridicamente vena a Caete, pero comnmente se emborrachaba y regresaba sin nada. Muy a menudo se le vea trabajar en joyas de plata, que luego venda o cambiaba por vveres en Caete. Lleg un da en que su hija recibi el don de machi, y l comenz a hacerle los atuendos en plata. Siempre lo vean internarse en el Avellanal con un martillo y un cincel, y sus vecinos lo vean trabajar en su casa con pequeos trocitos de plata, los cuales machacaba y fabricaba las joyas y, en esa forma, l termin de hacer todas las piezas para vestir a su hija Juanita. Pasan algunos aos, y cierto da Jos Cebolla intent negociar con un vecino el secreto de la mina de plata a cambio de una yunta de novillos, pero esta persona nunca lleg a su casa con los animales, ya que la gente de ese lugar era muy incrdula y, adems, al ver a Jos Cebolla tan pobre, no le creyeron que hubiese tenido una mina de plata. Aproximadamente en el ao 1947, muere su esposa, la que es enterrada cerca del Avellanal, casi a la entrada Este, al lado de un roble. A travs de los aos, el tronco del rbol toma forma parecida a un caballo. Cada vez que alguien pasaba por el Avellanal, camino a Cayucupil, deca que ah estaba el caballo de Jos Cebolla cuidando a su esposa y a su mina de plata, pero otros decan que era el caballo de Don Pedro de Valdivia que qued esperndolo mientras esconda su tesoro.

70
Rescatando 70 28/07/05, 21:13

Despus de algunos aos su hija decide venirse a vivir a Caete, ya que Jos Cebolla se enferma y muere en el ao 1952, siendo enterrado en el cementerio local. De la machi Juanita no se sabe si an vive, pero posteriormente, todos los que conocieron a esta machi y conversaron con ella, fueron al Avellanal en busca de esta mina, ya que se supona que era el tesoro de Pedro de Valdivia. Pero mucho se coment de todas las personas que fueron al Avellanal y al internarse all, slo escucharon el galope de un caballo, que nunca pudieron ver y se comenta, que era Jos Cebolla en su yegua que cuidaba la mina de plata, la que hasta ahora no ha sido encontrada. Si en aquellos aos algn vecino hubiese llegado a la casa de Jos Cebolla, con una yunta de novillos a cambio del secreto de la mina de plata, esta historia habra tenido otro curso.

Lonco - Familia

71
Rescatando 71 28/07/05, 21:13

EL CACIQUE KALFUKURA
Se dice que antiguamente exista un gran cacique mapuche que se llamaba Kalfukura. Tambin se dice que tena nueve mujeres y que era un hombre generoso. Tena muchos guerreros para la batalla y era muy poderoso. Una vez vio en sueo un gran combate. Entonces dijo a sus guerreros, iremos a la tierra lejana a pelear. Marcharon as al atardecer, caminaban con pesar, iban con hambre y sed, con mucho calor por el pedregal. Kalfukura les dijo que descansaran, que el calor era insoportable. Por eso el gran jefe se arrodill y pidi al padre Dios que una nube viniera a refrescarlos. Al instante se form una gran nube y ellos descansaron refugindose en su sombra. Luego se marcharon para combatir en la guerra, all atacaron a los espaoles y acabaron con ellos. Sin embargo, no todos haban muerto, entonces Kalfukura hizo que tronase y los que an estaban vivos murieran por causa del trueno. Grit a sus jvenes guerreros que subieran a sus caballos llevndose todo consigo, bienes y animales. Fue as que el gran cacique se enriqueci junto a su gente. Ya contaba con el poder absoluto y nadie poda vencerlo. Dicen que el gran jefe Kalfukura tuvo otro sueo. En este se le ordenaba dar muerte a dos novillos. Los novillos eran dos espaoles a quienes l deba matar, pero estos se arrodillaron y le suplicaron que no lo hiciera. Como Kalfukura tena un gran corazn, se compadeci y no les quit la vida. Al devolverse se sinti mal, le pesaba no haber cumplido con el mandato. Entonces dijo a su gente. Voy a morir por que he cometido un error, pero dejar a un Jefe. Mi hijo ser jefe. Tambin le traspas su poder, pues lo consideraba oportuno, ya que su hijo deba demostrar sus condiciones y tena que combatir con mucha gente. Las peleas duraban tres das y siempre resultaba el

72
Rescatando 72 28/07/05, 21:13

vencedor. Pero todava deba pelear con otro hombre llamado Pichicura, que se encontraba en otro territorio. El hijo de Kalfukura se dirigi a ese lugar y ambos contrincantes sostuvieron una contienda por tres das sin que ninguno pudiera vencer al otro. Llegaron al cuarto da y seguan luchando, incluso en la noche y al final ninguno logr imponerse sobre el otro. Regres el hijo de Kalfukura y dijo, padre, no gan, cuatro das estuvimos peleando y no puede ganarle. Por lo tanto, no puedo ser cacique, que otro sea. Kalfukura se entristeci y dijo a su vez, un gran mal ha venido a causar a mi hijo, pues no habr un nuevo jefe. Yo voy a entregar mi alma, pero dejar una piedra. El que la levante ser el jefe. Fue as como Kalfukura muri, dejando una piedra sobre la tierra. Muchos trataron de levantarla, pero fracasaron. Un da, un hombre joven que cuidaba ovejas, tom la piedra y la levant, incluso se pase con ella en una sola mano sin mayor esfuerzo. La gente se alegr y le dijo: T sers nuestro jefe, Dios ha querido que t lo seas, Kalfukura te ha dejado su poder. Se constituy as un jefe muy poderoso. Era en verdad temible en las batallas, y mantena el control de su dominio gracias a su poder. Este mismo poder lo us para permitir que los viejos se casaran con jvenes y nias y al envejecer l hizo lo mismo, Leftripa, ese era su nombre, hizo mucho dao, pues cometi un grave error al equivocar su funcin abusando de la autoridad para introducir la corrupcin. Lleg a viejo y muri. Desde entonces el pueblo mapuche no tiene cacique, no hay nadie que los gue. Por eso viven como apenados.

73
Rescatando 73 28/07/05, 21:13

TRENTREN Y CAICAI VILU


En el remoto pasado del pueblo mapache, dos espritus muy poderosos se encarnaron en gigantescas serpientes. Una, Caicaivilu, agitaba en el mar su profundo odio al gnero humano. La otra, Trentren, miraba con afecto al hombre desde la cumbre de un cerro. Un da Caicaivilu se propuso la destruccin de los seres, haciendo subir las aguas del mar. Trentren, que desde la cumbre observ la retirada del mar que precede a un maremoto, dio oportuno aviso a los hombres de la tierra. Los llam a trepar al monte donde ella los pondra a salvo, junto a los animales y las aves. Pumas y zorros, llamas y huemules, peucos y torcazas, queltehues, pidenes y chucaos olvidaron enemistades o recelos, corriendo y volando juntos hacia la salvacin. La respuesta humana, en cambio, fue mucho ms lenta. Estaban los ancianos que se negaban a dejar su tierra de toda la vida, las mujeres que queran cargar con todo, desde el telar hasta la piedra de moler. Y no faltaban los incrdulos y los indecisos que decan que ya lo pensaran. Entretanto, las aguas suban incontenibles, arrasando chozas, ahogando a los confiados y a los lentos, que iban quedando convertidos en peces, mariscos o peascos. Solo un pequeo grupo avanzaba hacia la cumbre, mientras el mar lama sus talones. El poder destructivo de Caicaivilu pareca triunfante, pero Trentren no abandonaba a la raza amiga, elevando la altura del cerro a medida que suban las aguas. Gracias a ese truco lograron salvarse una o dos parejas a las que aun se les impuso una pena ms, debiendo ofrecer en sacrificio a uno de sus pequeos hijos, que arrojado al mar logr calmar la furia de Caicaivilu, con lo cual las aguas retrocedieron lentamente hacia sus playas.

74
Rescatando 74 28/07/05, 21:13

Todos los pueblos de la tierra guardan la memoria de un diluvio y el lector hoy ya habr comprendido que esta es la visin del diluvio mapuche. Por lo tanto, el valeroso pueblo cantado por Ercilla en La Araucana desciende de aquellos milenarios sobrevivientes. Y es notable que a la ola invasora respondieran con los mismos legendarios recursos, su resistencia fsica, la proteccin de su naturaleza y el sacrificio de sus hijos.

75
Rescatando 75 28/07/05, 21:13

LEYENDA DEL COPIHUE


Hace muchos aos, en una comunidad mapuche, ubicada en los bosques del sur de Chile, viva una hermosa nia llamada RAYEN. Ella haba sido prometida en matrimonio por sus padres a Mait cuando eran nios. Un da de primavera, Mait parti con los hombres de su pueblo a luchar en una batalla, a orillas del ro Toltn. Rayen qued muy triste y fue a subirse a una araucaria que era el rbol ms alto del bosque, como lo haca cada vez que Mait se ausentaba. Desde all poda observar el polvo que levantaban los guerreros en el combate y salir a su encuentro, al verlos regresar. Sin embargo, esta vez, Rayen no vio nada. Pasaban las horas y en el silencio del bosque slo se escuchaban los hondos y largos suspiros de la joven mapache. Cuando se hizo de noche, baj de la alta araucaria y preocupada se fue a su ruca. A la maana siguiente, el grupo estaba de vuelta pero Mait no vena con ellos. Desesperada corri al bosque a llorar su pena. Las lgrimas se convirtieron en copihues, hermosas flores de sangre, que colgaban de los rboles altos y pequeos, robustos y dbiles. Luego se tiraron a los pies de la nia y le hablaron as. -Rayen nos diste la vida con tu pena. Nosotros junto al bosque te damos la alegra......Ven, acustate-. Entonces Rayen se tendi en una alfombra roja, y sali volando por los cielos. Era la enamorada que iba al encuentro con Mait. Desde esa poca florecen los copihues, recuerdan el dolor de la mapuche y el valor del guerrero que lucha hasta morir.

76
Rescatando 76 28/07/05, 21:13

Copihues

77
Rescatando 77 28/07/05, 21:13

PIONCITO
En una quebrada, a los pies de la cordillera, viva un hombre con su mujer, gente muy buena que era pobre y que ayudaba a los que eran ms pobres que ellos. El hombre arreaba el ganado y la mujer haca tortillas que venda a los que pasaban de viaje. Sin embargo, la pareja estaba muy triste porque no tena hijos. Un da pas por la quebrada un hombre ya viejo que caminaba con un bastn. La mujer, que estaba cerca, juntando pasto para Blanquita, que as se llamaba una cabra que tena, vio al viejo y lo convid a pasar al rancho. Muy contento, el viejo entr a sentarse y se puso a contarle a la mujer que estaba muy cansado porque vena de lejos y que slo haba comido unos piones que se haba echado al bolsillo. La mujer, compadecida, le ofreci un plato de porotos y cuando el hombre se despidi, tambin le dio dos tortillas calientitas que sac del horno. El anciano le dio las gracias y busc en su bolsillo por si tena un cinquito; pero no hall nada sino un pin y se lo pas. -Pido que Dios te bendiga por tu bondad. Este pin ser el padrino de tu hijo. La mujer se ri mucho ante estas extraas palabras y le cont a su marido lo que el anciano lo haba dicho. Poco tiempo despus, la mujer not que estaba embarazada y a los nueve meses naci el nio; pero era tan pequeo como el tamao de un pin, as es que lo llamaron Pioncito. Los padres estaban desesperados porque Pioncito no creca, pero lo queran mucho porque era muy inteligente. Cuando el padre suba a la cordillera y la madre iba de compras, Pioncito se quedaba en casa y se pona delante de la puerta como centinela.

78
Rescatando 78 28/07/05, 21:13

Un da que su madre sali para buscar lea con que prender el horno, prohibi a su pequeo hijo que saliera; pero l desobedeci y se escap para jugar. Trat de escalar lo que para l era un peasco y en eso empez a llover muy fuerte y para no mojarse Pioncito se acurruc debajo de unas callampas. Llovi mucho tiempo y l pobre nio no de atreva a salir de su refugio por temor a ahogarse. En esto pasaron muchos arrieros con sus mulas; y uno de ellos recogi la callampa y la puso debajo de su poncho pensando comrsela ms tarde. Calientito iba Pioncito, sin decir palabra. Como vena la noche, los arrieros se metieron debajo da una gran roca que formaba una caverna y prendieron fuego para calentarse y asar un trozo de carne que llevaban. El que haba recogido la callampa quiso asarla y la puso al fuego. -Ay, que me quemo, ay que me quemo!- grit una vocecita. Era Pioncito que gritaba. -Caracoles! dijo uno de los arrieros- De cundo ac hablan las pulgas, ahora?-Ay, que me quemo!- volvi a chillar Pioncito. Entonces, el hombre, algo molesto, tir a un rincn el pitillo que fumaba y sin ms, sac la callampa del fuego y empez a comerla. Pioncito le dio un mordisco en los labios y el hombre, no sabiendo qu bicho le picaba, tir la callampa lejos. Vino a caer cerca de las mulas y como tena hambre, una de ellas se comi la callampa, tragndose tambin a Pioncito, que de este modo se encontr en el vientre de la mula. Al amanecer, los arrieros emprendieron el viaje con sus animales. Pioncito no se senta muy a gusto en su encierro, porque casi no poda respirar. Se preguntaba cmo iba a salir de all; pero todo se arregl porque la mula sinti cosquillas en las tripas mientras Pioncito le gateaba por dentro, y tuvo ganas de hacer sus necesidades, con mal olor, pero muy contento de estar en el mundo de nuevo.

79
Rescatando 79 28/07/05, 21:13

En esto pas un pjaro grande que buscaba pajas para hacer su nido. Cogi a Pioncito y lo llev montaa arriba, a una roca donde tena su nido. Cuando el pjaro lo dej, el nio busc algo para comer. Como era tan pequeo, necesitaba muy poco para estar satisfecho. Comi pastitos, flores, de todo encontraba, hasta races dulces. Mientras tanto, el pjaro haba sacado sus polluelos y en el nido piaban sin parar dos pajaritos nuevos. Pioncito se escondi entre ellos y cuando la madre traa algo para comer; el niito abra la boca y tambin le tocaba alimento. Los pajaritos iban creciendo y Pioncito, teniendo pan, techo y abrigo siempre estaba cerca del nidal. Un da vio a una serpiente que trepaba a la roca con la intencin de comerse a sus casi hermanos. Todava no saban volar y se pusieron a piar desesperadamente al ver acercarse a la culebra. Pioncito sinti pena por lo desamparados que estaban y pens. Cmo llorar su madre cuando no los encuentre en su nido Se acord que guardaba entre sus ropas una aguja que le servia de escape. Se escondi junto al nido y cuando la serpiente sac la lengua para pillar a los pajaritos, l con su aguja, se la atraves. Del dolor, el animal cay de la roca y se despe por el barranco. La madre de los pichones lleg en ese momento y vio todo lo que haba hecho Pioncito. Le dio las gracias en su lenguaje de ave y el nio le cont sus aventuras, porque al ser medio duende, comprenda lo que hablaban los animales. Para recompensar a lo que haba hecho por sus hijitos, el pjaro cogi a Pioncito de sus vestidos y emprendi el vuelo para llevarlo a su casa. Cuando estuvo cerca, lo dej en el suelo y le dijo:

80
Rescatando 80 28/07/05, 21:13

-Toma este hueso de gigante que encontr en las altas cumbres de la cordillera. Te frotars el cuerpo con l y crecers como los dems nios-. Tom el hueso Pioncito y apenas se lo poda. Cuando estuvo de nuevo en su casa, se lo pas por el cuerpo. Su madre haba salido y cuando regres se qued maravillada al ver a su nio, pero ahora convertido en un nio hecho y derecho, grande como los nios de su edad. Luego que se abrazaron, lloraron de alegra. l le cont sus aventuras, las que han pasado de boca en boca y se han hecho famosas en todo el mundo.

81
Rescatando 81 28/07/05, 21:13

EL PEQUEO ZORRO HAMBRIENTO


El pequeo Zorro de piel gris y rojiza haba salido de caza durante varias noches. Aunque viva junto a una laguna donde habitaban toda clase de aves acuticas que eran sus preferidas, le costaba mucho pillarlas. Ellas saban vigilar entre los totorales y el ms leve ruido las hacia volar a sitio seguro. Bastaba que una sola diera la alarma para que todas, patos, cisnes, y hasta las pequeas taguas que caminan sobre las hojas de los nenfares, buscaran refugio lejos del alcance del Zorro. Otras veces se paraban en un lugar rodeado de agua en el que flotaban plantas verdes y el Zorro, creyendo pisar firme, se daba un buen bao, alertando con un ruido a los pjaros, que escapaban de sus vanos manoteos. Era una trampa muy desagradable, que a nuestro amigo le daba una rabia feroz. El aleteo de los pjaros al echarse a volar y hasta el roce de las caas le parecan risas y burlas por el bao imprevisto que se haba dado. El pobre tuvo que contentarse durante algunos das con cucarachos, ya que no tena otra cosa que mascar. -Qu puedo hacer para cazar un pato, aunque sea pequeo?. Se han puesto ms astutos que yo iba dicindose una noche que rondaba como de costumbre, por la laguna. De pronto una gran voz surgi de la orilla entre la maleza, y el Zorro dio un salto, pensando que alguien lo atacaba. Mir a su alrededor y no vio a nadie. Iba a continuar su vigilancia, cuando la voz lo asust de nuevo y esta vez de ms cerca. -Quin anda ah? pregunto tembloroso pensando que se tratara de una fiera desconocida e invisible. -Lo mismo te pregunto dijo la voz. -Yo soy un pequeo zorro hambriento-Ah, entonces eras t el que asust a los pjaros Bueno se han ido, no cazars ninguno esta noche continu la voz. Dime, Zorro Qu otra cosa comes?-

82
Rescatando 82 28/07/05, 21:13

-Bueno, prefiero no decirlo porque me da vergenza murmur nuestro amigo acordndose de los cucarachos. -Tal vez te avergenza comer ranas indefensas o sapos? insisti la voz bajando de tono. -Puf! Cmo se te ocurre que yo pueda comer algo tan horrible y gelatinoso? Prefiero morirme de hambre-. Se hizo un silencio largo; el dueo de la voz pareca haberse convertido en un negro bostezo, que haca glu glu. -Qu pasa? Te has ido?- dijo el Zorro, desconcertado. -No, aqu estoy grit la voz ms cerca. Y de pronto el Zorro vio aparecer junto a sus patas un horrible y gelatinoso Sapo. Con su sonrisa ms hipcrita, o sea la ms dulce, el Zorro exclam: -Conque eras t! Qu estupenda voz tienes! Admirable para ser tan pequeo! Dnde la conseguiste?-. -El creador me la regal para compensar mis carencias-. -Perdname, soy un estpido murmuro el Zorro echndose al suelo. Los ojos de ambos quedaron a la misma altura. -Te perdono porque nunca te has comido una ranita ni a ninguno de mis parientes. Y tampoco sentirs tentacin de darme un mordisco concedi el sapo con dignidad. Al Zorro le pareci menos desagradable al mirarlo de ms cerca. Las chispas de oro de sus ojos demostraban sensibilidad. -Seamos amigos - propuso el peludo. -Me parece bien acept el Sapo a ti te gustan los patos, y los patos me comen a mi; somos parte de una cadena amistosa. -Cmo? los patos te devoran?-S, amigo Zorro, y de ese modo formo parte de tu alimentacin preferida sin que lo notes- exclam la voz cientfica.

83
Rescatando 83 28/07/05, 21:13

-Vaya, vaya -, coment simplemente el Zorro mirando al otro con detencin. -Tu presencia algo fragante espanta a mis enemigos y es por esto que me conviene tu cercana.- continu el Sapo. Creo que debera agradecerte que te gusten los patos y no yo-. El Zorro es muy pequeo para tener semejante voz, en cambio, si yo pudiera aullar como l Una idea como relmpago lo dej patitieso: -Como no se me haba ocurrido exclam. -Qu cosa? pregunt el sapo desde su oscuridad. -Que si yo bueno, es una idea no ms, pero...-Pero qu?-Pienso que el creador fue un poco desproporcionado en tu caso y en el mo tambin -tante el Zorro. -Te quejas del creador? grit el Sapo escandalizado. Es una imprudencia-. -Lejos de m tal cosa...- contest el otro con una sonrisa compungida. -Fue solo una pequea observacin. Si yo tuviera tu voz, por ejemplo podra engaar a los patos; ellos se acercaran a m creyendo que soy inofensivo y apetitoso Sapo, y te imaginas? los podra cazar fcilmente!-Pero no es el caso y lo siento, Zorro, porque tengo algo de simpata por ti... y si hiciramos un pacto?-Qu clase de pacto? grit el otro con su fuerte voz. -Pues si me prestas tu voz por una noche, los patos se acercaran a m sin sospechar lo que les espera. Yo podra llenar mi panza y t te libraras de varios enemigos a la vez.El sapo guard silencio, meditando. -No es mala idea coment... pero tengo que pensarlo otro poco.Y como en ese momento empez a amanecer, dej para la noche siguiente tan grave decisin. El Sapo amaba su voz poderosa, aunque le trajera disgustos. Al fin y al cabo era un don de su creador. El Zorro se alej, esperanzado. Tambin ese da tuvo que mascar cucarachas, pero al esconderse en su madriguera pens con ilusin que dentro de pocas horas se dara un banquete. Dio una vuelta por las boscosas orillas llamando con dbil gimoteo

84
Rescatando 84 28/07/05, 21:13

a su verde amigo, en vano. Como si se lo hubiera llevado el viento dijo hablando para s. Y de pronto le vino una idea que le eriz los pelos: y si un pato lo haba devorado? Durante un buen rato, fue incapaz dar un paso, tal emocin le caus imaginar que el sapo poda no existir ya. y pensar que no haca muchas horas lo consideraba un animalucho del todo despreciable! Desesperado, continu la bsqueda y su esperanza iba enflaqueciendo a la par con su estmago insatisfecho. Vio aparecer en el cielo la primera estrella y junto con ese brillo, al otro lado en donde se hallaba, el Zorro escuch la poderosa voz de su amigo. Ech a correr como si la arena le quemara las patas y antes de que el sapo repitiera si nota, el Zorro se encontr a su lado. -Amigo! aull casi sin aliento -He sufrido un susto terrible por ti! -Yo estaba pensando si vendras contest el Sapo calmadamente. -Mi vida depende de la tuya contest el Zorro sin mucha cautela. -Ah s? comenz a croar con displicencia el verde cantor, hinchndose de vanidad. El Zorro comprendi que deba disimular su angustia porque la vanidad de los pequeos suele ser la perdicin de los grandes. -Es decir, llegu temprano y tem que algn pato tuviera en su estmago tu preciosa voz. -Bueno, casi, casi contest el Sapo,,, o casi siempre me salvo-. -Corriste peligro, entonces? -Cada da est lleno de sobresaltos para m. Aunque me confundo entre las hojas y no hago el menor ruido mientras duermo, los patos escarban por toda la orilla; desde que nos separamos, estuve casi masacrado varias veces. El Zorro palideci varias bajo sus pelos. -Amigo: es urgente que disminuya el nmero de patos en la laguna. Y yo soy el nico que puede hacerlo. Si me prestas tu voz por una noche con el hambre que tengo, me comer por lo menos una docena de los grandes, que son los que se reproducen. Qu decides, amigo, aceptas el pacto?-Lo he pensado entre sueos, y aunque me duele mucho desprenderme de mi voz por una noche, acepto, porque pasar varios das tranquilo-.

85
Rescatando 85 28/07/05, 21:13

-Oh, aceptas, bien dicho lo anim el Zorro. El momento del traspaso de la voz haba llegado. Cmo se lograra algo tan misterioso? -Abre el hocico orden el Sapo. El Zorro obedeci abriendo todo lo que pudo sus afiladas mandbulas. El Sapo se infl, lanzando una sola nota muy sonora que tembl en el aire como un globo de oro y se desliz luego por la garganta del hambriento atragantndolo. -Cul! hizo el Zorro y su propia voz lo asust. -Ya ests listo dijo el Sapo con un dbil murmullo. Y tambin extrao su voz y no pudo contener lgrimas de pena. -Me voy de cacera aull el Zorro con acento feroz. Pero slo el Sapo se dio cuenta del grito de guerra; los dems habitantes de la laguna slo escucharon el acostumbrado canto de un Sapo cualquiera. Con sus Cucu engaadores los patos lo dejaron aproximarse sin interrumpir sus sueos, donde slo se dibuja la imagen de un buen desayuno. Que banquetazo se dio entonces nuestro peludo amigo! Las aves cayeron en su mismo hocico y la orilla qued llena de coloridas plumas. El Sapo celebr con murmullos alentadores cada pato desplumado y al da siguiente descans tranquilo en medio de los despojos. Lo mismo hizo el Zorro, con su panza repleta, en su madriguera. Al anochecer volvi a la laguna para reanudar el rito de la caza. Se encontr por casualidad con el Sapo, que pareca esperarlo desde antes que brillaran las estrellas. -Hola, Qu tal? aull el Zorro sonoramente, lo que aumentaba su estatura. -Se cumpli el plazo y te ruego que me devuelvas mi voz, segn el pacto que hicimos. -Oh sonri el Zorro Cmo quieres vivir tranquilo, cuando quedan tantos patos por cazar todava? Si me prestas tu voz por otra noche, nos beneficiaremos mutuamente. -Es cierto susurr el sapo... Echo de menos mi voz y me siento disminuido. Con ella casi alcanzaba las estrellas-. -Una noche ms no significa nada lo consol el Zorro. Y antes de que hubiera otra queja, parti a cazar.

86
Rescatando 86 28/07/05, 21:13

Pasaron as muchas jornadas y cada anochecer el sapo, sorprendi al Zorro con un murmullo ms y ms desesperado. -Cumple el pacto, devulveme mi voz. El Zorro, que haba engordado y tena la piel reluciente, le daba una excusa tras otra, muy buenas razones para demorar el momento de devolver lo que no era suyo. Lleg a inventar que no saba cmo hacerlo. -Es algo mgico, un misterio para m el modo como me traspasaste la voz. -Slo tienes que abrir bien el hocico y desearlo de todo corazn gimi el sapo, esforzando su vocecita. Pero el Zorro no poda querer tal cosa y hacase el sordo. Hasta que una noche el Sapo no apareci. -Vaya, se habr conformado- pens, aliviado... Despus de todo, lo ms justo es que yo tenga la voz fuerte, y l, la dbil-. Sin embargo, como las noches siguientes el triste suplicante tampoco apareciera, el Zorro tuvo el pensamiento de que su amigo haba cado en el buche de algn pato. Tal vez, sin saber me he comido a mi mejor amigo pens con sincera pesadumbre... - Tal vez estaba en la panza del pato de anoche o del de anteanoche Pero calmando su remordimiento, caz ms que nunca y no slo por el hambre, sino con cierto espritu vengativo. Desde entonces el Zorro se sinti el verdadero dueo de su particular aullido, porque el Sapo formaba parte ya de su carne y de su sangre. Sin embargo, cuenta la leyenda que desde entonces los sapos guardan rencor a los zorros por haber robado la voz que les perteneca y valerse de ella para engaar a sus vctimas.

87
Rescatando 87 28/07/05, 21:13

HIERBAS Y PLANTAS MEDICINALES:


Desde hace mucho tiempo el ser humano ha hecho uso de las hierbas del campo, es as como el pueblo mapuche las considera prdigas en beneficio para restablecer el equilibrio armnico de su cuerpo. Hoy en da, las propiedades benficas de las hierbas y plantas medicinales no se discuten, siendo muchas de ellas el ingrediente natural en la elaboracin de frmacos. Las laderas de la extensa Cordillera de los Andes y los campos del sur de nuestro pas fueron inagotables de las ms variadas especies, un tesoro inigualable, muchas veces de exquisito sabor y bienvenidas propiedades curativas. Los mapuche le dieron el uso correspondiente y vieron sanidades efectivas. A continuacin se presentan algunas de ellas: Boldo: Se usa en las afecciones hepticas, en infusin o tisana, se recomienda colocar veinte hojas en remojo en agua a temperatura normal durante veinticuatro horas. Esta infusin se bebe en ayuna. Tambin sienta bien a las personas nerviosas. Salvia Blanca: Es buensima para ser utilizadas en afecciones de la boca y garganta. En uso interior combate eficazmente los resfriados tomando una porcin bien caliente. Zarza Mora: Los frutos son excelentes como diurticos. Las hojas y las flores se recomiendan para calmar hemorroides y diarreas. Arrayn: Se suele usar en los atrasos menstruales, en las diarreas, como desinfectante intestinal. Se usa tambin en la parasitosis intestinal. Hierba Buena: Asienta despus de las comidas principales, controla el sistema digestivo y sirve como aperitivo. Llantn: Se usa para tratar diarreas, indigestiones, eliminar flemas del pecho en la limpieza de riones y vejiga. Sirve como anti-

88
Rescatando 88 28/07/05, 21:13

inflamatorio. Esta hierba es muy mentada en las inflamaciones de las encas. Su uso asegura cicatrizacin. Culn: A esta planta los espaoles la llamaron: la indgena de Chile. Se usa como t, tiene propiedades curativas. Se usa para alivio de hemorroides, quitar empachos, curar heridas, jaqueca. Ortiga: Sirve para bajar la presin sangunea. Es depurativo al dar golpes con sus hojas y tallos en zonas de dolores musculares Alivia rpidamente. Maitn: Maitn es una denominacin mapuche que significa almuerzo de semillas. Se utiliza para las corrientes de aire, para las torceduras. Su raz contiene tambin propiedades antibiticas. Avellano: Es una planta medio rbol y medio arbusto. Se emplean las flores, que sirven para bajar las temperaturas, la pulmona, la gripe y los catarros. Ruda: Es utilizada para dolores estomacales. Sirve tambin para combatir los parsitos intestinales. Es aperitiva. Usada para bajar la fiebre y en los pasmos. Es asociada al paico y al ajenjo. Matico: Se registra el uso para el dolor de hgado, tambin para curar heridas. Se le atribuyen propiedades para bajar la musculatura lisa. Poleo: Esta planta tiene principios activos. Su aceite esencial se obtiene por la destilacin al vapor de sus flores. Puede reemplazar al t o caf en todo momento, es muy aromtico. Ajenjo: Es una planta introducida que ha sido utilizada por el pueblo mapuche en la mejora del refro con tos. Calma dolores estomacales. Sanguinaria: Se usa tanto en alta como en baja presin, sirve para depurar la sangre. Calma dolores en el periodo menstrual. Esta planta se encuentra en lugares cercanos al mar.

89
Rescatando 89 28/07/05, 21:13

Tuslago: Planta de tallos carnosos, su infusin sirve para calmar la tos, despejar bronquios y calmar enfriamientos. Se usan sus hojas y flores. Saco: Es un arbusto muy elegante y con hojas agrupadas en racimos. Se utilizas flores, hojas, frutos y cortezas. Sirve como purgantes. Quillay: Nombre vulgar jabn de palo. Se usa la corteza picada para lavar la cabeza, as como para lavar vestidos y trajes. Bailahun: Se utiliza para dolores y para cicatrizar heridas. Marubio: Es una planta utilizada en la curativa mapuche para el dolor de hgado. Sirve como purgante, es analgsico, se sirve como aperitivo. Los mapuche lo usaban como colirio para bao ocular. anculahun: Hierba del aguilucho blanco. Se usa para el insomnio y los pasmos. Es un buen diurtico, sirve para drenar la bilis. Es usado en casos de clculos de la vescula y todo dolor intestinal. Chilca: Se usa para la digestin y las bronquitis con catarros.

90
Rescatando 90 28/07/05, 21:13

Exposicin de trabajos realizados en proyecto innovador y educativo Rescatando Nuestras Races

Muestra de danza mapuche

91
Rescatando 91 28/07/05, 21:13

Muestra de danza mapuche

Muestra de trabajos de proyectos Rescatando nuestras races

92
Rescatando 92 28/07/05, 21:13

Muestra gastronmica mapuche

93
Rescatando 93 28/07/05, 21:13

Profesora responsable de proyecto Rescatando Nuestras Races

94
Rescatando 94 28/07/05, 21:13

HIMNO NACIONAL EN LENGUA MAPUCHE.


Kaliffue guen mapu meu mlei nga rhe kmek kruff ndeyippel, kai lelfn mai rhe susi nguei nga ffei meu rhum udyimapp mai. Ellanguechi guinkul lig maguidd mai Elalkumuleyi meu Ngnechn. Ellanguechei ffuta diaffkend mapp Inagicheaff klovi mapp meu; Ellanguechi ffuta diaffkend map Inagicheaff klovi mapp meu. CORO Ellalkalechi mapp tff ng; Rhumei peguisi tai eingaenun; Ka tai humel gieraleam mai Chech rhum akui mong epai; Chech rhum akui mong epai; Chech rhum akui mong epai; Mnn Kmekeche geichal ng Rhumai mlei i ffmekeal ng, Neguentuteimn ng kimngeaimng Tamngenrum nieffielmu ng Tamn guentrum inffielmu ng. Efeul tamn kononti ddungu meu Rhumel ffemekatlu eimng. Liik llikatupenol eimn mai Konael mu chem ddung mu rhum; Llica llicatupenol eimn mai Konael mu chem ddungmu rhume.

95
Rescatando 95 28/07/05, 21:13

96
Rescatando 96 28/07/05, 21:13

Bibliografa
-Fuentes de informacin. Entrevistas a comunidad mapuche. Casete del grupo Lemunantu. Cuentos mapuche de Alicia Morel. Informativos Kul-kul. Internet.

97
Rescatando 97 28/07/05, 21:13

98
Rescatando 98 28/07/05, 21:13

99
Rescatando 99 28/07/05, 21:13

100
Rescatando 100 28/07/05, 21:13

También podría gustarte