Proceso de Adquisicion de La Segunda Lengua

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 34

PROCESO DE ADQUISICIN

DE LA SEGUNDA LENGUA
PATRICIA LAGUILLO PEARCE
SILVIA LAGUILLO PEARCE

CONCEPTO
Normalmente el hablar con otras personas se nos hace algo de lo ms natural,
sin embargo, el lenguaje es algo muy complejo donde interactan diversas
actividades mentales, que generalmente no tomamos en cuenta porque se nos
hace una actividad de lo ms cotidiana.
Primero es necesario reconocer las palabras dentro de la cadena sonora,
despus determinar el significado de cada una de ellas en el contexto de la
oracin que forman, identificar el nivel de significado o significados de la
oracin, y formular una respuesta. El hombre se sirve del habla para
numerosos propsitos como para satisfacer demandas y necesidades,
controlar a otros, establecer contactos con la gente, expresar sentimientos,
simular o crear, preguntar o escribir.
Tambin el lenguaje es la razn fundamental por lo que el hombre crea cultura
mientras que los animales no. El lenguaje debe reconocerse como algo ms
que slo un medio de comunicacin entre los seres humanos, pues es una de
las cuestiones que diferencia al ser humano de los animales ya que es una
conducta meramente humana, que no se encuentra ni siquiera en los animales
ms evolucionados.
Con lo anterior se deduce que el lenguaje es el tipo ms complejo de
comunicacin intencional. Un lenguaje relaciona sistemticamente smbolos
(sonidos, letras y signos) con el significado, y establece reglas para combinar y
recombinar los smbolos para ofrecer diversos tipos de informacin.
Al ir ahondando en estudio del lenguaje, observamos que este tema tiene
mltiples relaciones con otros campos de la procesos psicolgicos, en tanto el
lenguaje interviene en los procesos de cognicin, memoria, atencin,
percepcin, pensamiento, entre otras, y con otras ramas del saber, como la
educacin, porque sta desde siempre ha utilizado mtodos de instruccin
basados en el componente lingstico. Observaremos como el lenguaje es el
indicador ms tangible de nuestro poder pensante y como comprobaremos, el
lenguaje participa en muchos procesos psicolgicos que el hombre posee.
Primordialmente a los psiclogos les interesan dos aspectos del lenguaje,
que son el cmo se adquiere y cmo se utiliza, nombrando al estudio de
estos aspectos Psicolingustica. Algunas escuelas lingsticas entienden el
lenguaje como la capacidad humana que conforma al pensamiento o a la
cognicin.

Para los fines de este trabajo, se ha hecho una revisin de diversas teoras
acerca del lenguaje como: Chomsky o del dispositivo de adquisicin del
lenguaje (LAD), Bruner solucin de problemas, Piaget con su teora gentica,
Vigotsky o de las influencias socio-culturales, Stern o intelectualista y por
ltimo la teora de Skinner del condicionamiento.
En este trabajo tambin se presentar un breve programa de adquisicin de
una serie de palabras y oraciones simples del idioma ingls, que creemos son
adecuadas debido a su funcionalidad en el contexto determinado para la
obtencin de productos comestibles en un minisuper, y que resulta
indispensable para cualquier persona que se encuentre en un pas donde se
hable dicho idioma.

EL CONTEXTO SOCIAL DEL APRENDIZAJE DE UN IDIOMA


El contexto social provee los factores ms importantes que afectan al
aprendizaje.
La mejor situacin social es:

una comunidad monolinge sin la presencia de otra persona que hable


espaol (con excepcin de su pareja o familia).
que la gente de la comunidad acepte la residencia del aprendiz all.
que haya algunos hablantes bilinges en la cercana para ayudar al
aprendiz durante las dos primeras semanas.

A menos factores favorables, ms dificultades en el aprendizaje. La situacin


menos favorable sera vivir a miles de kilmetros del pueblo donde se habla el
idioma que uno quiere aprender, y disponer de slo un hablante nativo decidido
a ayudar.
FACTORES QUE AFECTAN POSITIVAMENTE
LA ADQUISICIN DE LA LENGUA

vivir en la comunidad bsicamente monolinge,


que los habitantes del lugar tengan una actitud amistosa hacia uno,
que no haya all ningn otro hablante de espaol (con la excepcin de su
pareja)
que la propia cultura sea similar a la del segundo idioma.
FACTORES QUE AFECTAN NEGATIVAMENTE
LA ADQUISICIN DE LA LENGUA

vivir lejos de la comunidad del segundo idioma,


2

que los hablantes bilinges del lugar sean hostiles hacia uno,
que en el lugar haya hablantes del espaol con quienes conversar,
que el segundo idioma sea muy diferente,
que la propia cultura sea muy distinta a la del idioma que uno aprende.

La situacin social del lugar donde se aprende el segundo idioma es algo ya


definido, pero tal vez haya formas de hacer modificaciones.

TEORIAS Y ENFOQUES SOBRE


LA ENSEANZA Y EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA ORAL
a. Teora de Chomsky o del dispositivo de adquisicin del lenguaje.
Chomsky propone la existencia de una "caja negra" innata, un
"dispositivo para la adquisicin del lenguaje" o LAD (por sus siglas en
ingls), capaz de recibir el input lingstico y, a partir de l, derivar las
reglas gramaticales universales. Este input es muy imperfecto; sin
embargo, el nio es capaz de generar de l una gramtica que genera
oraciones bien estructuradas y que determina cual es la forma en que
deben usarse y comprenderse stas. La naturaleza de este LAD no es
conocida, pero es bastante aceptada la idea de que el hombre tiene una
tendencia innata para aprender el lenguaje.
Hay ciertas investigaciones que nos permiten caracterizar la adquisicin
de la lengua materna y compararla con la adquisicin de la segunda
lengua. La diferencia ms importante entre los dos procesos es que la
adquisicin de la lengua materna est incrustada en el proceso de
"enculturizacin" (socializacin primaria). Es decir, el nio primero
aprende a orientarse dentro de una red social, en la cual el lenguaje es
el medio de comunicacin de ideas, valores, normas y conocimientos.
Por eso el aprendizaje juega un rol secundario.
b. La teora de Bruner o de la solucin de problemas.
Para Bruner, tanto las cogniciones como los contextos son cruciales
para el desarrollo del lenguaje. Bruner sugiri que el nio aprende a usar
el lenguaje para "comunicarse en el contexto de la solucin de
problemas", en lugar de aprenderlo per se; se enfatiza el aspecto
comunicativo del desarrollo del lenguaje ms que su naturaleza
estructural o gramatical. De acuerdo con Bruner, el nio necesita dos
fuerzas para lograr el aprendizaje del uso del lenguaje. Una de ellas es
equivalente al LAD de Chomsky; la otra fuerza sera la presencia de un
ambiente de apoyo que facilite el aprendizaje del lenguaje. Bruner
denomin a ste sistema de apoyo para la adquisicin de un lenguaje o
LASS. Dentro de este LASS sera relevante la presencia del "habla
3

infantil", forma de comunicacin que tienen los padres con sus hijos
pequeos que se caracteriza por su lentitud, brevedad, repetitividad,
concentracin en el "aqu y ahora" y en su simplicidad; esta manera de
comunicarse le permite al nio "extraer la estructura del lenguaje y
formular principios generales"(DAVIDOFF, 1989). Esta "habla infantil"
aparecer generalmente en un contexto de accin conjunta, en el que el
tutor y el nio concentran su accin en un solo objeto y uno de ellos
"vocaliza" sobre l.
c. La teora de Piaget.
Piaget resalta la universalidad de la cognicin y considera al contexto
relativamente poco importante y escasamente influyente en los cambios
cualitativos de la cognicin. El nio es visto como constructor activo de
su conocimiento y, por lo tanto, del lenguaje.
Piaget present una teora integrada del desarrollo cognitivo, que era
universal en su aplicabilidad y fue caracterizada la estructura subyacente
del pensamiento. Su aproximacin es constructivista e interaccionista a
la vez. Se proponen 2 mecanismos constructores de las estructuras
cognitivas para tratar con entornos cada vez ms complejos: la
organizacin y la acomodacin. Estos principios son aplicables al
estudio del desarrollo del lenguaje; ste se centrara en una expresin
cada vez ms clara y lgica del pensamiento y en una progresiva
socializacin, basada en la capacidad progresiva del nio para
comprender puntos de vistas ajenos (de lenguaje egocntrico a social).
d. Teora de Vygotsky o de las influencias socioculturales.
Es un terico dialctico que enfatiza tanto los aspectos culturales del
desarrollo como las influencias histricas. Para Vygotsky la reciprocidad
entre el individuo y la sociedad, siendo definida esta tanto histrica como
culturalmente, es muy importante. El contexto de cambio y desarrollo es
el principal foco de atencin, dado que ah es donde podemos buscar las
influencias sociales que promueven el progreso cognitivo y lingstico.
Para Vygotsky el habla es, fundamentalmente, un producto social.
El lenguaje preceder al pensamiento e influira en la naturaleza de ste:
los niveles de funcionamiento intelectual dependeran de un lenguaje
ms abstracto. Adems, habla y accin estn ntimamente unidas:
mientras ms compleja es la conducta y ms indirecta la meta, ms
importante es el rol de la lengua.
Perspectiva del Lenguaje Total(whole language): "El mejor mtodo (para
ensear a leer y escribir) es aquel en el que los nios no aprenden a leer y
escribir sino en el que ambas cosas se encuentran en una situacin ldica. [...]

De la misma forma que los nios aprenden a hablar, deberan aprender a leer y
escribir" (Vygotsky, 1978).
Vygotsky
igual que
holsticas
inmersos
fcil.

expresa su conviccin de que el lenguaje escrito se desarrolla, al


el discurso, en el contexto de su utilizacin. Indica sus inclinaciones
y su conciencia de la necesidad de que los educandos se vean
en el lenguaje para que el aprendizaje de la alfabetizacin resulte

e. Teora de Skinner o del condicionamiento.


Para Skinner, el aprendizaje del lenguaje se producira por simples
mecanismos de condicionamiento. En un principio los nios simplemente
imitaran, para despus asociar determinadas palabras a situaciones,
objetos o acciones.
El aprendizaje del vocabulario y de la gramtica se hara por
condicionamiento operante. La gente que se encuentra alrededor del
nio recompensar la vocalizacin de enunciados correctos
gramaticalmente, la presencia de nuevas palabras en el vocabulario, la
formulacin de preguntas y respuestas, etc. y castigar con la
desaprobacin todas las formas del lenguaje incorrecto, como
enunciados agramaticales, palabras obscenas.
El problema de esta teora es que no explica la similitud en el desarrollo
del lenguaje de todos los nios, aun presentando todos diferentes
historias de refuerzo en el mbito de lo lingstico.

NIVELES DEL ADQUISICIN DE LA SEGUNDA LENGUA


Comparando la adquisicin de la segunda lengua con la de la primera,
debemos pensar que existen cuatro niveles en la adquisicin del segundo
idioma.
El nivel fsico: Todo ser humano posee los mismos rganos del habla que son
controlados por el cerebro. La motricidad fina se desarrolla hasta los doce aos
de edad (ms o menos), es decir que a esa edad los msculos del habla (del
aparato fonador) se han adaptado al idioma materno. Esa es la razn por la
que los adultos casi siempre tienen un acento cuando aprenden una segunda
lengua.

El nivel cognitivo: Cognicin es la asimilacin mental del ambiente y de la


experiencia personal que uno tiene en l. El lenguaje es parte de la cognicin.
Piaget emplea el trmino "equilibrio", diciendo que el desarrollo intelectual es
un proceso en el que al principio existen incertidumbre y tensin; pero estos
estados se pueden solucionar o aclarar mediante la asimilacin mental, y sta
conduce al entendimiento y al equilibrio interno.
Para el nio el desequilibrio no es una tensin que deba evitarse, sino una
motivacin. Con el adulto sucede lo contrario. El adulto quiere evitar toda clase
de tensiones y por eso no est dispuesto a aprender un nuevo idioma ni a
entrar en un ambiente totalmente desconocido. Por eso, para aprender un
segundo idioma, debemos ser, en cierto sentido, como nios....curiosos y
confiados.
El nivel afectivo: En los primeros intentos de comunicarse en un segundo
idioma uno naturalmente comete errores; el aprendiz muestra sus puntos
dbiles, y a quin le gusta hacerlo? A nadie. No es fcil ser vulnerable. Lo
peor es que muchas veces se desarrollan estrategias y se levantan barreras
para evitar situaciones potencialmente desagradables. Los prejuicios muchas
veces se muestran ms en las acciones que en las palabras. Las acciones no
verbales espontneas pueden expresar un rechazo subconsciente hacia la
lengua y la cultura que se quiere aprender
El nivel lingstico: La lingstica provee dispositivos muy tiles. Una
comparacin entre la estructura del idioma materno con la del segundo idioma
nos permite descubrir el origen de ciertos errores y nos prepara para estudiar y
aprender gradualmente el idioma.

PROCESO DE ADQUISICIN DE LA SEGUNDA LENGUA


Desarrollo evolutivo
Nivel

Acento extranjero
A
menudo
A
veces
con
pero
Pronunciacin incomprensible
extranjero
pero
generalmente
.
comprensible.
comprensible.
Gramtica

5
acento
siempre Nativa

Slo
salen Maneja ms o Maneja bien Slo de vez en Maneja
la
bien las frases menos lo bsico los patrones cuando
se lengua
igual
memorizadas; de la gramtica; de
la equivoca; sus que un nativono maneja la generalmente
gramtica;
errores
no hablante.
gramtica;
a comunica
siempre
indican
6

menudo
comunica
informacin
equivocada.

informacin
correcta
oraciones
sencillas.

comunica
informacin
con correcta;
formula
oraciones
complejas.

deficiencia en
su manejo de
la lengua.

Vocabulario

Adecuado
para
participar en Vocabulario
Limitado
a Adecuado para
toda
profesional y
sobrevivir,
una conversacin
conversacin general,
Vocabulario
viajar,
y social, sencilla; y
normal y para bastante
igual al de un
satisfacer
para
las
discusiones amplio
y nativonecesidades necesidades
profesionales preciso,
hablante.
mnimas
de rutinarias
del
en un campo apropiado para
cortesa.
trabajo.
de
toda ocasin
especializaci
n.

Fluidez

Casi siempre
Generalmente
encuentra la
Todo
tiene
poca
manera
de Habla
sin
enunciado
fluidez,
y
a
expresar lo esfuerzo
en Habla con la
requiere
un menudo se ve
que
quiere toda
misma fluidez
esfuerzo
obligado
a
decir,
aun circunstancia con que habla
tremendo,
guardar silencio
cuando tiene profesional;
en su lengua
excepto
debido a sus
limitaciones escucharlo no materna.
algunas frases limitaciones
de
de gramtica es molestia.
memorizadas. gramtica
y
y
vocabulario.
vocabulario.

Generalmente
entiende cuando Entiende casi
se le habla de todo;
Requiere
de cosas
no entiende
Puede
mucha
tcnicas, pero a discursos, las entender todo
repeticin
y veces
no noticias por hablar culto en
que
se
le entiende
o la radio, y la cualquier
Comprensin
hable
necesita
de mayor parte contexto
igual a la de
Comprensin
despacio; slo repeticin
o de
una normal; de vez un
nativoentiende
parfrasis para conversacin en cuando no hablante
frases
entender.
entre nativo- entiende
sencillas
y Generalmente no hablantes,
modismos
o
conocidas.
puede seguir una pero no capta regionalismos.
conversacin
todos
los
entre
nativo- detalles.
hablantes.

Niveles de manejo de un idioma


Funcionalidad

Novato

Contenido

Fluidez entrecortada
Vocabulario limitado
Textos
Fontica ininteligible
lista
No hay conciencia
sociolingstica

de

Precisin
alguna Palabras
memorizadas

Intermedio
Crea
Hace
y
contesta
preguntas
simples
Fontica
inteligible Temas
para
personas supervivencia
acostumbradas
a cortesa
hablar con extranjeros Produce
Fluidez
lenta
y descripciones
entrecortada
simples
Concientiza
la
informacin
sociolingstica

de
Conoce el presente
y
del
indicativo
Los errores pueden
afectar
la
muy
comprensin

Bajo

Fluidez, con menos


pausas
Ms
vocabulario
No trasciende los Incursiona en los
En su fontica se
datos
pasados
Medio hace entender mejor
autobiogrficos
Conoce la diferencia
Descripciones usando
Descripcin simple entre ser y estar
frases u oraciones
Conversacin
tipo
interrogatorio

Usa
los
pasados
simples
Usa el protoprrafo
Forma perifrstica de
Frases
idiomticas
futuro
Tiene conversaciones
Temas
Pronombres
breves (repregunta)
autobiogrficos
Tiene buena sintaxis
Sobrevive
en
Descripcin relativa Usa
"hace"
en
situaciones
expresiones
de
inesperadas
sin
tiempo
complicacin
Usa
los
verbos
intransitivos

Alto

Avanzado

Habla
en
prrafo Historias: narracin Domina los pasados
gramtical y fontico. de
s
mismo, simples
Conversa de temas intereses, eventos, Se le escucha el
casuales
viajes
subjuntivo
Da
instrucciones Descripcin relativa Bastante control de
Describe,
reporta, (habla
con ser
y
estar
narra
(pasado
y propiedad)
Ya se le escuchan los
8

futuro)
Sociolingsticamente
est en la etapa de
integracin
Su
fontica
es
Temas sociales
inteligible a personas
no acostumbradas a
hablar con extranjeros
Su vocabulario es
tcnico

Avanzado
Alto

Superior

Comienza
a
argumentar (defiende
su
opinin)
Explica
Entra y sale de una Temas
situacin con cierto Casi de
grado
de tema
complicacin
Su
narracin
y
descripcin
son
completas, precisas

tiempos compuestos
del indicativo

Buen uso del modo


indicativo
Ser y estar correctos
Pronombres:
posesivos
y
demostrativos
Buen control de las
preposiciones por y
para
actuales
Expresiones
cualquier
idiomticas
Perfrasis
Sintaxis correcta en
oraciones
compuestas
Subjuntivo
en
mandatos,
emociones,
deseo,
propsito, opiniones
negativas

Puede conversar de Prcticosociales


Los errores nunca
cualquier tema (formal Profesionales
interfieren
en
la
e
informal) abstractos
comprensin,
Explica
Intereses personales raramente distraen al
Describe
La descripcin es oyente
detalladamente
ms abstracta
Solamente
comete
Opina
errores ocasionales
Argumenta
en
estructuras
Acomoda el lenguaje
bsicas
al
pblico
o
la
Aun en estructuras
audiencia
complejas no tiene
Aconseja
patrn de errores
Persuade
Negocia
Presenta su punto de
vista
Puede traducir en
forma
simultnea
Sociolingsticamente

funciona como
nativo-hablante

un

El desarrollo de una segunda lengua puede ocurrir de maneras


diferentes. Por ejemplo, un nio puede ser expuesto desde su nacimiento
a dos lenguas al mismo tiempo o un alumno de escuela secundaria
puede tomar un curso de idioma extranjero como eleccin. Deseo tratar
aqu el caso especfico de nios que aprenden un idioma diferente del
ingls en casa y comienzan a aprender ingls cuando entran en la
escuela. Dependiendo de la preferencia de los padres y de los servicios
disponibles en el distrito local, estos nios pueden ser colocados en una
clase de idioma ingls, una clase de enseanza de ingls como segunda
lengua (ESL) o en clase de educacin bilinge. Hay que remarcar que la
colocacin del nio en una clase o en otra, influenciar el desarrollo tanto
de la primera como de la segunda lengua. La educacin bilinge estimula
el desarrollo de tcnicas lingsticas, tanto en ingls como en la lengua
madre del nio. Las clases de ESL estimulan el desarrollo de esas
tcnicas solamente en ingls, una estrategia que puede ser asociada con
una adquisicin ms lenta del idioma abstracto.
En general, estos nios entran a la escuela con buen conocimiento de su
idioma nativo, que luego utilizan como base natural para aprender ingls.
El proceso para adquirir el ingls es gradual y sigue un modelo de
desarrollo parecido al de adquisicin de la primera lengua. Por ejemplo,
producen las oraciones simples antes que las ms complejas. Los errores
que cometen en ingls reflejan las reglas lingsticas de su lengua madre;
por ejemplo, un nio de habla hispnica puede decir en ingls "I want the
ball green", porque en espaol los adjetivos se colocan despus de los
sustantivos. Las tcnicas de conversacin se adquieren en
aproximadamente 2 aos, mientras que el desarrollo completo del
lenguaje abstracto necesario en una clase requiere entre 5 y 7 aos.
Estos nios tambin aprenden mejor el idioma por medio de la prctica y
la experiencia.
La adquisicin de una segunda lengua, sin embargo, sucede a menudo
durante las actividades de clase dnde se ensean tcnicas especficas
centradas en el ingls, en vez de a travs de la experiencia prctica tpica
de la adquisicin de una lengua primaria. Se desafa a los nios a
aprender ingls rpido, mientras tratan de no atrasarse con el aprendizaje
de los nuevos conceptos presentados en clase todos los das. Tienen
10

muy poco tiempo para aprender el ingls bsico antes de entenderlo y


usarlo en actividades acadmicas altamente abstractas y sin contexto.

APRENDIENDO LA ALFABETIZACIN
EN EL CONTEXTO DE SU UTILIZACIN
El lenguaje, incluido el escrito se aprende con mayor facilidad en un contexto
de uso. Cuando el lenguaje es total, relevante y funcional, los educandos tienen
propsitos reales para usar el lenguaje y a travs de su uso desarrollan el
control sobre los procesos del propio lenguaje.
Halliday y Hassan (1976) definieron al "texto" como la unidad semntica bsica
de interaccin lingstica, con la cual el educando transacciona, resuelve
problemas, construye y extiende nuevas estrategias psicolingsticas. "Posee
[...] una unidad de sentido en el contexto, una textura que expresa el hecho de
que se relaciona como totalidad con el entorno en el cual est situado".
La visin del lenguaje total del desarrollo de la alfabetizacin es por lo tanto un
punto de vista de inmersin. Los nios que crecen en sociedades alfabetizadas
estn rodeados de lo impreso. Empiezan a tomar conciencia de las funciones
del lenguaje escrito y a jugar a usarlo mucho antes de llegar a la escuela. La
escuela contina y ampla esta inmersin en la alfabetizacin. La escuela
puede ser incluso un ambiente de alfabetizacin ms rico que el mundo exterior
a ella. El maestro puede funcionar como mediador entre los educandos y este
ambiente alfabetizado.
Cada experiencia escolar puede ser una autntico hecho de discurso o
alfabetizacin, "una actividad cultural compleja" (Vygotsky, 1978). El maestro
invita a la participacin de los educandos y apoya sus transacciones con el
lenguaje y el mundo.
APRENDIENDO Y ENSEANDO
Un principio bsico del lenguaje total seala que los nios aprenden cuando
estn en control de su aprendizaje y saben que lo estn. Cuando los nios
estn inmersos en verdadera lectura y verdadera escritura, pueden leer y
escribir para objetivos propios y reciben el poder.
En el lenguaje total, cada educando construye su propia cultura, sus valores e
intereses. Cada uno construye sus propios puntos fuertes: no hay
11

desaventajados. Esta es una educacin democrtica, ya que en el lenguaje


total se abre lo que Frank Smith (1988) denomina "el club de los alfabetizados",
para miembros de cualquier sexo, clase social, raza o grupo lingstico.
Para Piaget (1977) tanto como para Vygotsky, los educandos son fuertes,
independientes y activos, capaces de aprender de una manera relativamente
fcil lo que es relevante y funcional para ellos.
El objetivo de las escuelas consiste en ayudar a los educandos a expandir lo
que ya conocen y construir lo que pueden hacer, apoyarlos en la identificacin
de necesidades e intereses y en la resolucin de experiencias viejas y nuevas.
John Dewey (1902) proporcion un insight considerable en la relacin entre el
aprendizaje escolar y el extraescolar. Nos demostr que aprendemos haciendo.
Los nios pueden aprender mucho ms fcilmente cuando el conocimiento
resulta til inmediatamente; aprender es ms difcil si su propsito es algo
distante. En la filosofa pragmtica de Dewey, no existe separacin til entre
medios y fines en el aprendizaje; lo que aprendemos hoy es el medio para
aprender ms maana. No hay productos, no hay objetivos finales dominantes;
ms bien, cada objetivo es parte del medio para un nuevo objetivo, un nuevo
plan, un nuevo concepto o una nueva visin del mundo.
l reconoci la importancia de integrar el lenguaje, el pensamiento y el
contenido en la resolucin temtica de los problemas cotidianos.
USO PTIMO DEL "INPUT"
El estudiante debe controlar lo que escucha y entiende. Pero, por ejemplo, las
situaciones informales son difciles de controlar; entonces el estudiante debe
pedirle a la persona que vuelva a explicar lo que no entendi. En situaciones
como una reunin, el estudiante puede concentrarse en una parte del discurso,
en vez de tratar de entenderlo todo.
En situaciones formales, como lecciones, es mas fcil controlar lo que dice el
maestro.
Si alguien desarrolla la habilidad de escuchar para entender, va a avanzar
cualquiera sea la situacin. La persona que se concentra en entender desde el
principio, ms pronto estar lista para aprender en situaciones informales.

12

PROGRAMAS DE ENSEANZA DE LA L2
LAS CINCO HIPTESIS DE KRASHEN
Aprendizaje Vs. adquisicin
Hay dos estrategias diferentes que se usan para desarrollar el manejo de una
segunda lengua. La adquisicin de una lengua se parece a la manera en que
los nios desarrollan su habilidad en el manejo de la lengua materna. Es, en
dos sentidos, un proceso subconsciente: (a) la gente muchas veces ni se da
cuenta de que est adquiriendo una lengua; (b) se concentra ms en poder
usarla para comunicarse. Es ms, generalmente el aprendiz no es consciente
de lo que ha adquirido; no puede hablar de las reglas que ha asimilado ni
describirlas; simplemente las ha internalizado, sin fijarse en ello.
El aprendizaje de una lengua es diferente. Es saber acerca de una lengua, o
conocerla formalmente. Se ha supuesto que la presentacin explcita de reglas
y la correccin de errores facilitan el aprendizaje de otros idiomas.
Supuestamente, la correccin de errores ayuda al aprendiz a llegar a la
correcta representacin mental de una regla. Sin embargo, hay buenas
evidencias que indican que la correccin de errores no ayuda a la adquisicin
subconsciente de otro idioma.
El orden natural
La hiptesis del orden natural indica que los estudiantes adquieren (no
aprenden) las estructuras gramaticales en un orden predecible; es decir, hay
ciertas estructuras gramaticales que se adquieren antes, y otras despus. En
ingls (vase el estudio de Brown), los morfemas de funcin, como -ing (como
en John is going to work now 'Juan va al trabajo ahora') y el plural -s (como en
two boys 'dos muchachos') pertenecen a los primeros que se adquieren. La
terminacin verbal de tercera persona singular -s (como en He lives in New
Jersey 'l vive en New Jersey') y la -s de posesin (como en John's hat 'el
sombrero de Juan') se adquieren mucho despus, en el caso de nios, hasta
un ao despus. Parece ser que el orden de adquisicin del primer idioma no
es idntico al orden de adquisicin del segundo idioma, pero hay semejanzas.
Por lo menos en cuanto a morfemas gramaticales del ingls, el orden de
adquisicin de nios en cuanto al primer idioma se parece al orden de
adquisicin de adultos cuando aprenden su segundo idioma. Podemos decir
que hay un orden para el primer idioma y un orden para el segundo idioma.
El monitor
La hiptesis de adquisicin Vs. aprendizaje simplemente indic que existen
dos procesos diferentes en el desarrollo del manejo de un segundo idioma. La
13

hiptesis del monitor indica la relacin entre adquisicin y aprendizaje. Parece


ser que la adquisicin es mucho ms importante. La adquisicin es lo que
permite la fluidez en el segundo idioma, nuestra habilidad de usarlo fcil y
cmodamente. El aprendizaje consciente no nos da fluidez. Ms bien parece
tener una sola funcin: la de editor o monitor. Usamos el aprendizaje
consciente para corregir o cambiar nuestra emisin antes de hablar o escribir,
o, a veces incluso despus de hablar o escribir (autocorreccin).
Se han hecho investigaciones que indican que no es fcil usar el monitor en
forma eficiente. Para usar el monitor hay tres condiciones necesarias. Aun bajo
las tres condiciones, el uso del monitor es difcil, porque requiere de:
1. Tiempo. Para usar conscientemente las reglas. El hablante necesita
tiempo suficiente para procesarlas. En la conversacin normal, rara vez
se dispone de ese tiempo. Adems, se tiene que concentrar en la:
2. Forma. No basta con tener suficiente tiempo. El hablante de una
segunda lengua tiene que concentrarse en la forma de su produccin, o
pensar en hablar de manera correcta. Pero las investigaciones indican
que generalmente la gente se concentra ms en el contenido que en la
forma de lo que est expresando. Finalmente, se tiene que fijar en las:
3. Reglas. Esta condicin es bastante formidable, ya que los mejores
lingistas no conocen, ni siquiera de una lengua del mundo, todas las
reglas; cunto menos los maestros y estudiantes.

El ingreso de datos comprensibles


La hiptesis del ingreso de datos comprensibles postula que adquirimos
cuando entendemos datos que incluyen i+1, es decir, cuando entendemos los
datos que contienen estructuras un poco ms avanzadas que las de nuestro
nivel actual. Adquirimos estructura cuando entendemos mensajes, no cuando
nos concentramos y analizamos su estructura. Logramos entender los datos
con estructuras que todava no dominamos, utilizando el contexto, informacin
no lingstica, y nuestro conocimiento del mundo. Por ejemplo, en las clases de
enseanza de un segundo idioma, el contexto se provee mediante dibujos y
fotos, y mediante el uso de temas familiares.
Esto contradice lo que tradicionalmente se ha hecho en las clases de idioma.
Tradicionalmente ha sido a la inversa: primero enseamos estructuras y
despus tratamos de que los alumnos las "usen" en la comunicacin. Segn la
hiptesis del ingreso de datos comprensibles, adquirimos estructura no al
concentrarnos en ella, sino al entender mensajes que contienen estructuras
nuevas.

14

Esta hiptesis tambin postula que el hablar no se ensea directamente, sino


que la fluidez en el manejo de la lengua emerge, con suficiente tiempo, por s
sola. Segn esta perspectiva la mejor manera de "ensear" a hablar, es
proveyendo simplemente "datos comprensibles". El hablar resultar cuando el
aprendiz est listo. Algunas personas estarn listas antes que otras. Al principio
es normal que se hable de manera incorrecta; la precisin gramatical viene con
el tiempo, mientras el aprendiz escucha y entiende ms datos.
Otra parte de la hiptesis indica que los mejores datos no necesariamente
deben seguir una secuencia gramatical consciente, o sea que el profesor no
debe tratar de proveer i+1 deliberadamente. En muchas clases de idiomas, hay
una "estructura del da" (por ejemplo, "hoy aprenderemos el uso del tiempo
pasado"). La hiptesis de datos comprensibles indica que esa secuencia
deliberada no es necesaria, que en cambio, puede perjudicar la adquisicin.
Sugiere especficamente, que cuando hay verdadera comunicacin, y si el
aprendiz entiende el mensaje contenido en los datos, automticamente
surgirn los niveles i+1 y en las cantidades necesarias. Si los aprendices estn
en situaciones donde hay genuina comunicacin recibirn datos comprensibles
con estructuras un poco ms avanzadas que las ya conocidas. Dichas
estructuras se proveern constantemente y se repasarn automticamente.
As que la tarea del profesor o asesor es bsicamente esta: ayudar al aprendiz
a entender mensajes (y proveer mensajes entendibles), no ensear reglas de
gramtica.
Hay dos fenmenos que se dan en la adquisicin de segundos idiomas que son
consistentes con esta hiptesis. El primero es la presencia de un perodo de
silencio, un perodo de tiempo antes de que el aprendiz comience a hablar.
Este perodo es muy notable en los nios: un nio de seis o siete aos en un
nuevo pas puede pasar varios meses sin decir nada (con excepcin de unas
frases memorizadas). Segn la hiptesis de ingreso de datos comprensibles,
durante este perodo est desarrollando su competencia escuchando y
entendiendo mensajes. Cuando est listo, comenzar a hablar.
A los adultos generalmente no les concedemos un perodo de silencio, sino que
insistimos que comiencen a producir enseguida. Cuando los adultos hablan
"muy pronto", antes de que hayan adquirido el nivel necesario de competencia,
slo les queda una opcin: usar estructuras de su primer idioma. Funciona de
la siguiente forma: piensan en su primer lengua, o sea, producen la oracin
deseada en la primer lengua, y despus introducen a esa estructura el
vocabulario de la segunda lengua. Si el tiempo lo permite, es posible que usen
el monitor para notar las diferencias entre las gramticas de los dos idiomas y
hacer los cambios necesarios. Para esto el aprendiz tiene que haber entendido
15

suficientes datos para poder incluir las estructuras apropiadas. [No obstante, es
muy comn que el aprendiz se estanque en esta etapa, ya que logra
comunicarse adecuadamente].
Segn esta perspectiva, la interferencia de la primer lengua no es porque sta
se interponga o estorbe. Ni siquiera es interferencia, sino el resultado del uso
de los conocimientos previos. La solucin es procurar ms adquisicin, o
ingresar ms datos comprensibles. No slo los adultos lo hacen; surge cada
vez que las exigencias de produccin sobrepasan el nivel de competencia
alcanzado.
Para resumir esta hiptesis:
1. Adquirimos (no aprendemos) un idioma al entender datos que contienen
estructuras un poco ms avanzadas que las que ya dominamos (i+1).
2. El hablar no se ensea directamente, sino que emerge por s solo. Los
primeros esfuerzos de hablar naturalmente incluyen errores
gramaticales.
3. Si se entienden los datos, y si hay suficientes datos, automticamente se
proveer i+1. No tenemos que proveer (o perseguir) estructuras
gramaticales en forma deliberada.

El filtro afectivo
La hiptesis del filtro afectivo (propuesta por Dulay y Burt) trata la funcin del
"afecto", o sea, el efecto de la personalidad, la motivacin, y otras variables
emotivas, sobre el aprendizaje de idiomas. Las siguientes variables afectivas
son las que aparecen en la literatura dedicada a la investigacin del
aprendizaje de idiomas.
1. Ansiedad. Un bajo nivel de ansiedad facilita la adquisicin de idiomas.
Cuanto menos defensivo se sienta el aprendiz, mejor le ir en la
adquisicin.
2. Motivacin. Una fuerte motivacin indefectiblemente ayuda a una
mayor adquisicin. Hay varios tipos de motivacin. Por ejemplo, la
motivacin "instrumental" que se da cuando la lengua es una necesidad
prctica. La motivacin "integrativa" ocurre cuando se adquiere una
segunda lengua para integrarse a un grupo o identificarse con l.
3. Confianza en uno mismo. El aprendiz que tiene mayor autoestima y
confianza en s mismo tiende a adquirir ms y mejor el segundo idioma.
Estos factores son ms importantes para la adquisicin subconsciente que para
el aprendizaje consciente. Tericamente, cuando hay barreras afectivas, el
aprendiz tendr un "bloqueo mental" y este no permite que los datos sean
procesados (o sea, adquiridos) completamente, aun cuando el aprendiz los
16

entienda. La adquisicin es ptima cuando el aprendiz es motivado, confa en


s mismo, y siente poca ansiedad.
Implicaciones de las hiptesis de Krashen
Un programa exitoso de enseanza de idiomas har lo siguiente:
1. Proveer a los alumnos datos del idioma que sean, primero,
comprensibles, y, segundo, interesantes y relevantes.
2. No forzar a los alumnos a hablar antes de que estn listos, y tolerar
errores en los primeros esfuerzos de produccin. La teora implica que
mejoramos nuestra precisin gramatical al obtener ms datos, no porque
alguien nos corrija (aunque la correccin de errores ayuda a algunas
personas que saben usar sus monitores siguiendo ciertas reglas fciles
de aprender).
3. Pondr la gramtica en su lugar. Slo algunos adultos, y muy pocos
nios, son capaces de usar las reglas gramaticales para mejorar la
precisin de su produccin. Los nios tienen poca capacidad para
aprender conscientemente un idioma, y aparentemente no tienen
necesidad de ello, ya que pueden alcanzar niveles muy avanzados
mediante la adquisicin.
Puede ser que una buena conversacin con un hablante nativo del idioma sea
la mejor leccin de todas, con tal que el hablante logre modificar su manera de
hablar de modo que sea entendido. Segn la teora, los aprendices aprenden
no de lo que dicen ellos mismos, sino de lo que dicen los hablantes nativos. La
produccin del aprendiz contribuye indirectamente a la adquisicin de la lengua
puesto que incentiva el ingreso de datos comprensibles. Es ms, la lectura, por
diversin o inters en el tema, puede ser una fuente de los ingresos necesarios
para la adquisicin.
Segn la teora, el ingreso de unos pocos datos comprensibles, durante una
hora solamente, ayuda ms a la adquisicin que cualquier cantidad de datos
incomprensibles.
La teora, igual que la experiencia prctica, confirman que los ejercicios de
repeticin ayudan muy poco en la adquisicin.
METODOS DE APRENDIZAJE DE INGLS COMO SEGUNDA LENGUA
El mtodo directo
Alrededor del 1900 se inici la teora del aprendizaje directo que dur hasta
1925. No era un slo mtodo, sino un conjunto de ideas para guiar el
aprendizaje. En trminos generales, esta teora propona que el aprendizaje de
17

la segunda lengua deba imitar la adquisicin de la primera. Deba haber


mucha conversacin en un marco de uso espontneo; y se deba evitar la
traduccin y el anlisis de la gramtica. Los aspectos fundamentales de este
mtodo eran:
1. Durante las clases, slo se habla la lengua que se est aprendiendo.
2. Slo se aprende vocabulario y frases referidos a lo cotidiano.
3. Se aprende a conversar por medio de preguntas y respuestas entre
maestros y estudiantes. Se mantiene un nmero reducido de estudiantes
por cada clase.
4. La gramtica se aprende de manera inductiva.
5. El vocabulario nuevo se aprende por medio de demostraciones, objetos,
y fotos. El vocabulario ms abstracto se ensea a travs de la
asociacin de ideas.
6. Se enfatiza la importancia de hablar y escuchar.
7. Se hace hincapi en una correcta pronunciacin y gramtica.
El mtodo de gramtica-traduccin
Durante muchos siglos pasados se us esta otra idea, porque el sistema de
educacin insista en que la gente aprendiera latn o griego. El propsito de
aprender una lengua no era comunicarse, sino ser una persona culta. Algunas
caractersticas:
1. Las clases se dictan en la lengua materna de los estudiantes, y raras
veces se usa el idioma que se est aprendiendo.
2. El vocabulario nuevo aparece en forma de palabras aisladas.
3. Hay largas explicaciones sobre los detalles de la gramtica.
4. Los maestros hacen nfasis en las diferentes formas de los verbos.
5. Se empieza a leer muy temprano en el proceso del aprendizaje.
6. No se presta atencin al contenido de los textos, sino que stos se usan
como ejercicios de gramtica.
7. Se practica mucho la traduccin de frases de un idioma a otro.
8. No se enfatiza la pronunciacin.

18

El mtodo audiolinge
Aunque en Europa se us el mtodo de enseanza directa, en otros pases
esto era ms difcil porque no haba hablantes nativos de lenguas modernas
que pudieran ensearlas. Para los estudiantes de Europa era fcil viajar a otros
pases para practicar, por lo que les pareca poco prctico ensear mtodos de
comunicacin sin vivir cerca de una comunidad social. Como resultado se
concentraron en las ideas de gramtica y traduccin.
Cuando comenz la segunda guerra mundial, surgi la necesidad de poder
comunicarse en otras lenguas. Hubo que aprenderlas con la mayor rapidez.
Surgieron cursos que se fijaban solamente en la conversacin, y prcticamente
nada de gramtica y traduccin. Usaron algunas ideas de la teora directa. En
los aos '50, esta teora recibi el nombre de mtodo audiolingual.
La existencia de mucha teora lingstica y psicolgica sirvi para promover el
mtodo audiolingual. Como resultado se establecieron estas reglas:
1. A los estudiantes se les da la nueva informacin en forma de dilogo.
2. La adquisicin de una lengua depende de memoriza e imitar.
3. Las estructuras gramaticales se aprenden por repeticin.
4. Hay muy poca explicacin de las reglas gramaticales. Cada persona las
aprende como una descripcin propia de los datos.
5. El vocabulario que se aprende tiene un lmite porque slo se aprenden
palabras nuevas en el contexto en que ocurren.
6. Se usan mucho los cassettes y los medios visuales.
7. La pronunciacin es muy importante.
8. La mayora de los maestros usa la lengua que los estudiantes estn
aprendiendo.
9. Hay premios para los que progresan.
10. Es importante que los estudiantes produzcan frases sin equivocarse.
11. Hay una tendencia a concentrarse ms en la gramtica que en el
contenido de lo dicho.
El mtodo de la comunidad

19

En los aos '70, el campo de la psicologa haba descubierto mucho sobre el


filtro psicolgico y su influencia sobre las teoras de aprendizaje de un idioma.
Entonces comenz a popularizarse la idea de aprender en una comunidad.
En este mtodo los estudiantes conversan en grupos de cinco a quince
personas con la ayuda de consejeros de idioma. Los temas son seleccionados
por los estudiantes. Este mtodo tiene la ventaja de que los alumnos estn
participando en una situacin de grupo. Al principio no conocen mucho a sus
compaeros, pero en el transcurso de los estudios se van conociendo mediante
el uso del segundo idioma, al mismo tiempo van desarrollando un sentido de
pertenencia.
En el mtodo de la comunidad, Curran adopta las tcnicas de un consejero
psiclogo y aborda los problemas que surgen durante el aprendizaje del
idioma, o sea que la relacin entre maestro y alumno se parece a la relacin
entre consejero y paciente. Cuando un paciente busca consejo psicolgico,
normalmente est confundido, tiene mucha ansiedad y no conoce la solucin
de sus problemas. Igualmente, un estudiante de otro idioma est muy
confundido por la cantidad de vocabulario, estructuras y sonidos que debe
aprender. Tiene mucha ansiedad y temor de cometer errores. Tampoco conoce
la solucin que le lleva al conocimiento del otro idioma.
Por eso, en este mtodo es importante que el consejero de idioma tenga una
relacin amistosa y abierta con sus "pacientes", para crear un sentimiento de
confianza y seguridad. Lo mejor es que el consejero pueda comunicar
comprensin emocional con el estado de confusin lingstica del estudiante,
sin compadecerlo ni tenerle lstima. Esta relacin llega al punto en que el
paciente depende completamente del consejero. El paciente comunica al
consejero (usando su lengua materna) lo que le quiere decir al grupo. El
consejero da al estudiante la misma idea, pero en el segundo idioma, y en
forma simple. El paciente vuelve al grupo y presenta su idea en el segundo
idioma. El consejero le ayuda cuando tiene problemas de pronunciacin o de
recordar la frase. Esta relacin se sigue desarrollando hasta que el paciente se
puede expresarse sin ayuda.

Suggestopedia (de Lozanov 1979)


La sugestopeda es un mtodo que usa el hemisferio derecho del cerebro para
la adquisicin de un idioma. La idea es bajar la resistencia que el hemisferio
izquierdo opone a la adquisicin. La parte izquierda siempre est analizando

20

toda la informacin nueva y as interfiere con la adquisicin de los datos


comprensibles. Por esto Lozanov invent una tcnica dirigida a la totalidad de
la persona. Propone que el maestro presente desde el primer da textos largos
bastante complejos. As el cerebro puede seleccionar inconscientemente lo que
quiere adquirir. Estos textos son recitados de manera artstica y con un
trasfondo de msica clsica. As el estudiante no slo aprende patrones y
estructuras, sino que tambin recibe una satisfaccin esttica. Lozanov sugiere
que la adquisicin de un idioma es un proceso natural, abonado por la tierra
frtil de la comunicacin, y estimulado por el arte. El resultado debe ser una
buena experiencia como la que se siente despus de un bao sauna: muy
relajado con mucha calma y alegra interna.
Blair usa este mtodo para sus narrativas bblicas. Las recita con una voz
artstica y un trasfondo de msica clsica. Los estudiantes tienen una hoja con
el texto en el segundo idioma y en su lengua materna. Usa textos de 16
pginas en la primera clase. Despus los estudiantes pueden dramatizar el
cuadro. Para estos dramas, Blair ayuda a los alumnos a formular lo que quieren
decir en el segundo idioma, siguiendo el mtodo de la comunidad. De esa
manera Blair combina los mtodos de Lozanov y Curran.
El mtodo del silencio
En este mtodo el maestro usa objetos para introducir el vocabulario, sin usar
la lengua materna de los alumnos. Por ejemplo, les muestra siete crayones de
diferentes colores. Primero el maestro toma uno de los crayones y dice
"crayn". Despus hace lo mismo con varios crayones. Despus les pide a los
estudiantes, usando gestos, que repitan la palabra. Cuando todos los
estudiantes la pueden repetir correctamente, el maestro introduce los colores.
Despus puede introducir los verbos "tomar" y "dar", y luego frases como "a
m", "a l", "a ella", etc. Con este mtodo el maestro siempre pide a los
estudiantes producir lo que han aprendido. Por ejemplo, despus de introducir
el verbo "dar", el maestro indica con sus gestos que un estudiante pida a un
compaero darle un crayn de cierto color, etc.
Gattegno menciona que usando este mtodo, el estudiante aprende muy poco
vocabulario, sin embargo tiene una gran variedad de oraciones que puede decir
con esas pocas palabras. Por ejemplo, despus de unas cuatro lecciones, el
alumno aprende un sustantivo: crayn; siete adjetivos de color: azul, amarillo,
rojo, verde, negro, caf, celeste; nmeros: uno, dos, tres; artculos: un, el;
verbos en la forma imperativa: tome, d, ponga; una preposicin: a; unos
pronombres: me, se, l, ella; unos adverbios: aqu, all; y una conjuncin: y.

21

Aunque el vocabulario es muy limitado, el alumno puede formar


espontneamente centenares de oraciones. Por ejemplo: Tome el
crayn__________ (siete colores posibles); Dmelo (dselo a l, a ella);
Tambin puede unir esos dos enunciados con una conjuncin, Tome un crayn
rojo y dmelo.
Una regla que Gattegno propone para este mtodo es la de introducir slo una
palabra o frase nueva a la vez, introduciendo la siguiente recin cuando los
estudiantes manejan bien lo que han aprendido.
El mtodo natural
La meta de ensear un segundo idioma est relacionada a la comunicacin.
Segn Terrell, la competencia comunicativa es que el estudiante entienda los
puntos esenciales que un nativo hablante le diga en una situacin comunicativa
real, y que el estudiante pueda responder de una manera en que el hablante
nativo entienda sin hacer un gran esfuerzo (que los errores del alumno no sean
tan graves que distraigan al hablante nativo del contenido). Terrell propone que
para lograr esa meta, no es necesario que el estudiante aprenda a manejar las
estructuras sin errores, sino que logre comunicarse lo ms posible en el menor
tiempo posible. La precisin con que el estudiante maneje los patrones
gramaticales al principio ser muy rudimentaria, pero con el tiempo mejorar.
Segn Terrell, el estudiante debe adquirir un vocabulario grande, tan rpido
como sea posible, y despus aumentar y afinar su manejo de las estructuras.
En las clases tradicionales, los estudiantes no pueden comunicar mucho
porque no dominan todas las estructuras gramaticales. Puesto que los
maestros esperan tal dominio, los estudiantes tienen miedo de hablar.
Terrell sugiere que todo el tiempo en el aula se use para actividades
comunicativas (adquisicin) y que leer explicaciones y hacer ejercicios sea
fuera del aula, en el laboratorio de idiomas o en la casa (aprendizaje). La razn
es que este mtodo fue diseado para estudiantes que no viven en el rea
donde se habla el idioma. Entonces, el aula ofrece la nica oportunidad para la
comunicacin.
Terrell cree que no es necesario corregir errores del habla, sino slo en los
ejercicios escritos. El estudiante debe tener la oportunidad de hablar
creativamente sin temer la vergenza de ser corregido frente a sus
compaeros.
Para que el alumno pueda concentrarse en la comprensin auditiva, se le
permite responder en su lengua materna. Cuando ya comprenda el segundo

22

idioma y se sienta ms cmodo para usarlo, responder en el segundo idioma


y a su gusto.

Mtodo basado en hablar


Un mtodo bien conocido se llama Mtodo Lmpara. Es un mtodo que pone el
acento en hablar. Cada da la persona tiene que aprender y memorizar un
texto, y luego repetirlo a 30 o 50 personas. Al final del da, la persona examina
su progreso. En este mtodo la clave del aprendizaje del idioma, es la
repeticin. En esta manera, despus de un tiempo, el estudiante
supuestamente reconocer y entender lo que le dicen, y usar el idioma en
una manera espontnea. El mtodo incluye un libro, de gran ayuda para el
estudiante nuevo, que explica los pasos de cada da y ofrece numerosas ideas
creativas.

Mtodo basado en la comprensin


Una idea ms reciente es la de aprender un idioma por el hecho de acentuar la
comprensin. En vez de memorizar textos, el estudiante primeramente trata de
entender lo que le dicen. La idea es que si una persona entiende lo que dice el
texto, va a absorberlo y despus usarlo en la conversacin. La clave es que el
idioma primero tiene que estar en la mente del estudiante, luego podr usarlo.
La Interlengua
Uno de los postulados tericos que explican el proceso de enseanzaaprendizaje de una segunda lengua es la Interlengua. En la presente
investigacin se tomaron los fundamentos de la interlengua como base terica
del anlisis realizado, ya que considero que la misma ofrece una perspectiva
diferente en cuanto al anlisis del proceso de enseanza-aprendizaje de una
L2 y parte desde el punto de vista del que aprende la lengua y no del que la
ensea, con lo cual se abre una gama de posibilidades que permiten explicar
los distintos fenmenos que pueden aparecer durante el proceso de
adquisicin del nuevo sistema.

El trmino Interlengua apareci por primera vez en las teoras desarrolladas por
Selinker (1984), quien la defini como la gramtica interina construida por el
aprendiz en su proceso de adquisicin de la segunda lengua cuando trata de
producir enunciados en la lengua de llegada. Los trminos "sistema
23

aproximativo", propuesto por Nemser (1971), y "dialecto idiosincrsico" o


"lengua del aprendiz", utilizados por otros lingistas como Corder (1984) a
inicios de la dcada de los 70, corresponden igualmente con la definicin de
interlengua presentada anteriormente, es decir, corresponden con el concepto
de un estadio intermedio entre la lengua de partida, que generalmente es la
lengua materna (LM), y la lengua de llegada (L2).
Segn afirma Nemser, este sistema aproximativo o Interlengua (IL) est
organizado estructuralmente y presenta el orden y la cohesin de un
sistema, aun cuando el mismo cambia constantemente con una rapidez
atpica y est sujeto a transformaciones radicales, debidas a la inclusin de
nuevos elementos a medida que el proceso de adquisicin del nuevo
sistema
avanza.
El concepto de Interlengua define tambin el sistema individual, es decir, la
gramtica interiorizada por cada individuo en su proceso de adquisicin de
la lengua objetivo en las distintas etapas de dicho proceso.
Selinker sostena que la construccin de la interlengua obedece
fundamentalmente a cinco procesos cognitivos que intervienen en la
enseanza-aprendizaje de una L2. Estos procesos son los que se
presentan a continuacin:
-

Transfert lingstico. Se habla de Transfert lingstico como la primera


etapa del proceso cognitivo de enseanza-aprendizaje de una segunda
lengua, visto que algunas estructuras y reglas de la interlengua pueden
tener como origen el transfert (la transferencia) de las estructuras de la
lengua de partida, que por lo general es la lengua materna.
Transfert de enseanza. El mtodo utilizado para la enseanza de la
lengua objetivo es considerado un factor importante en el proceso de
adquisicin del nuevo sistema lingstico, debido a que algunos
elementos y reglas son el resultado de elementos fcilmente
identificables en los procedimientos o estrategias de enseanza
aplicados por el docente.
Estrategias de aprendizaje de L2. En el anlisis del proceso de
enseanza-aprendizaje de una L2 se observa que algunos elementos de
la interlengua podran ser el resultado de una aproximacin por parte del
aprendiz a los elementos de la lengua de llegada que debe interiorizar,
de la forma como el individuo afronta el material que se desea aprender.
- Estrategias de comunicacin en L2. En el esquema planteado por
Selinker, se habla de las estrategias de comunicacin en L2 debido a
que ciertos elementos de la interlengua podran resultar de las diversas
formas utilizadas por el aprendiz para comunicarse con nativos

24

hablantes de la lengua objetivo en el momento en el que la lengua deja


de ser un objeto de estudio y se convierte en un instrumento para
establecer comunicacin efectiva con otros individuos en L2.
-

Hipergeneralizacin de los elementos lingsticos de la L2. Cuando el


estudiante tiene dominio de ciertos elementos de la lengua objetivo, se
puede presentar una hipergeneralizacin de dichos elementos, por lo
que algunas estructuras de la interlengua podran ser producto de la
generalizacin de las estructuras morfosintcticas y de diversas
realizaciones semnticas de la lengua objetivo.

Pasemos ahora a explicar los conceptos que Besse y Porquier (1984)


presentan como caractersticas de la interlengua:
a) Sistematicidad y variabilidad. La IL puede ser considerada sistemtica
debido a que se describe a travs de un conjunto de elementos
organizados. Sin embargo, su sistematicidad no le resta peso al carcter
cambiante que la distingue como sistema dinmico que est en constante
movimiento. La variabilidad de los elementos de la IL depende en gran parte
del contexto lingstico y social en la que dichos elementos son utilizados.
De esta forma se ilustra el estado transitorio y la inestabilidad en el tiempo
del sistema intermedio.
b) Simplificacin o complejizacin. Si bien es cierto que una IL es, por
naturaleza, menos desarrollada que la L2, la primera puede tener rasgos
complejos que no siempre se representan en el cuadro descriptivo de la
lengua de llegada. De igual forma se puede presentar una simplificacin de
las reglas de la L2, es decir, la seleccin de las estructuras que, segn el
criterio del aprendiz, son las ms claras, simples y eficaces para lograr
avanzar en el proceso de adquisicin del nuevo sistema.
c) Permeabilidad. En el proceso de aprendizaje de una segunda lengua
coexisten dos sistemas interiorizados, uno ya establecido y el otro en
proceso evolutivo. Esta coexistencia permite la permeabilidad de la IL
(Adjemian 1984).
d) Dinamismo. El carcter dinmico de la IL se puede observar en la
evolucin del sistema, que va pasando de las estructuras ms simples a
construcciones complejas, siguiendo como hilo conductor las reglas y
estructuras de la L2. Se pueden presentar casos de fosilizacin, en los que
la dinmica de la evolucin hacia la L2 se detiene entre dos estadios del
proceso de aprendizaje o se produce una regresin parcial o total a un
estadio anterior de la IL.
25

La interlengua posee caractersticas propias de un sistema lingstico


cualquiera. Sin embargo, la inestabilidad y variabilidad de sus estructuras,
entre otros, son rasgos que la distinguen de las lenguas naturales y que
fundamentan su carcter evolutivo. De igual forma, el fenmeno de la
fosilizacin, aun cuando no se puede colocar dentro del cuadro de
caractersticas de una IL, puede ser considerado como uno de los rasgos
distintivos entre el sistema intermedio (IL) y las lenguas naturales, como lo
son la L1 y la L2. La fosilizacin, segn lo explicado por Selinker, es un
proceso psicolingstico que con frecuencia se presenta a lo largo del
proceso de desarrollo del sistema intermedio, en cualquiera de sus estadios
y que lleva al uso de estructuras subyacentes en la gramtica interiorizada
del
individuo.
La importancia de la lengua de partida en el proceso de desarrollo de una IL
ha sido objeto de discusin durante muchos aos. Algunos lingistas como
Meisel y Cancino restan importancia al papel de la lengua de partida (L1) en
el desarrollo de la IL, puesto que consideran que la existencia de ciertas
formas tanto en la L1 como en la IL no prueba el desarrollo de un proceso
de transfert de estructuras (Citado en Mc Laughlin 1987). Sin embargo,
existen otras corrientes lingsticas que afirman que la lengua de partida es
un factor importante en el proceso de enseanza-aprendizaje de una
segunda lengua. Se pueden citar como ejemplo los trabajos de Shumann
(1978), quien en sus estudios sobre la adquisicin del ingls como segunda
lengua, seala como ejemplo la dificultad que presentan los
hispanohablantes para eliminar la forma no+verbo (I not speak English) de
su interlengua y usar la estructura correspondiente en ingls, es decir, para
usar el auxiliar (I don't speak English), puesto que tienen el patrn no+verbo
en su lengua materna (Yo no hablo ingls). Esta dificultad, segn explica
Shumann, no se ve tan acentuada en aprendices del ingls cuya L1 no es el
espaol u otra lengua romance.
En los estudios de Corder (1984), se afirma que es difcil distinguir cundo
ciertas estructuras de la IL que se asemejan al sistema de la LM son
efectivamente el resultado de un proceso de reestructuracin del sistema
interiorizado de la L1 (lengua materna) o si son, por el contrario, producto
de un aprendizaje creativo del nuevo sistema.
Si se parte de la definicin de la IL como sistema intermedio, las
caractersticas internas y el desarrollo de la misma no pueden ser
comprendidos sin la doble referencia al sistema de la L2 (al cual trata de
asemejarse), y al sistema interiorizado de la L1 (que contiene elementos
esenciales en la construccin de la IL). La interlengua podra ser definida,
entonces, como un sistema intermedio que funciona como filtro: se

26

construye sobre las bases de otro sistema ya existente, se va


perfeccionando y abandona ciertas estructuras, evoluciona constantemente
para llegar a un nuevo sistema (Giacobbe y Lucas 1980). Este sistema
intermedio sigue las huellas dejadas por la lengua de partida, toma algunas
reglas de la lengua de llegada y establece ciertas estructuras que no
pertenecen ni a la L1 ni a la L2, sino que son propias de cada IL.
La evolucin de la IL, desde su punto de partida, es representada en un
cuadro propuesto por Besse y Porquier (1984:196), en el que se puede
observar la conexin de los tres sistemas lingsticos:
De acuerdo con las teoras anteriormente expuestas, es innegable la influencia
de la L1 en el proceso de desarrollo de una IL. El fenmeno del transfert de la
L1, ya sea positivo o negativo, queda evidenciado no slo en la IL, sino tambin
en otras teoras de la lingstica aplicada que nacieron en las dcadas de los
'50 y de los '60, y que fueron desplazadas posteriormente por otras
prospectivas de anlisis del proceso de enseanza-aprendizaje de una L2. Sin
embargo, es importante destacar que los efectos de la L1 sobre el sistema
lingstico intermedio son impredecibles. No todas las realizaciones en el
discurso de la IL pueden ser explicadas mediante el fenmeno de transferencia
lingstica, en primer lugar, debido al carcter individual de la IL; y en segundo
lugar, dada la importancia de otros factores, como las caractersticas de la
lengua de llegada y las estrategias de enseanza-aprendizaje aplicadas
durante el proceso, cuya influencia puede ser definitiva en el desarrollo de la
interlengua.
Evaluacin del manejo de un idioma
Cuestionario para evaluar el manejo de un idioma
(adaptado del U.S. Foreign Service Institute Testing Kit)
Las preguntas se hacen oralmente. Cada pregunta se contesta con "s" o
"no". Algunas preguntas se pueden modificar segn la situacin. Para
asignar un nivel en el manejo de un idioma, todas las respuestas para la
correspondiente seccin deben ser "s", con excepcin de cuatro preguntas
en el nivel S-3.
S0+

Puedes hablar un poquito de ____ (nombre del idioma)? (Mnimo


de 30 palabras sin incluir los das de la semana.)

S-1

Puedes explicar cmo llegar desde aqu a la escuela o a la iglesia


ms cercana?
Puedes preguntar y dar la hora, el da de la semana, la fecha?
Puedes pedir una comida sencilla en un restaurante?
Puedes comprar una prenda necesaria de ropa, o un boleto de tren
o de autobs?
Puedes entender y contestar correctamente preguntas acerca de tu

27

lugar de origen, tu estado civil, tu ocupacin, y la fecha y lugar de tu


nacimiento?
Puedes contestar correctamente cuando alguien se te presenta, o
al presentar a otros, y puedes despedirte correctamente?
Tienes suficiente manejo del idioma para poder ayudar a otro que
no sabe nada de la lengua en las situaciones mencionadas?

S(Todos los requisitos de S-1 y por lo menos tres de S-2.)


1+

S-2

Puedes describir detalladamente tu trabajo o actividad actual o ms


reciente?
Puedes dar informacin detallada acerca de tu familia, tu casa, el
tiempo de hoy?
Puedes contratar a un empleado y tratar detalles del sueldo, los
requisitos personales, el horario, y las responsabilidades
especficas?
Puedes dar una breve autobiografa y hablar de tus planes y
esperanzas actuales?
Puedes describir tu tierra de origen, hablando sobre el clima, el
terreno, la flora y fauna, los cultivos, los productos, las gentes y las
lenguas?
Puedes describir los tipos de lderes que hay y sus
responsabilidades?
Puedes describir la manera en que se les ensea a los nios lo que
necesitan saber para ser adultos?
Puedes explicar por qu haces tu trabajo de la manera que lo
haces?
Crees que puedes entender lo que te dicen los nativo-hablantes
acerca de estos temas, y crees que ellos casi siempre te entienden?
Tienes suficiente manejo del idioma para poder ayudar a otro que
no habla la lengua en las situaciones mencionadas?

S(Todos los requisitos de S-2 y por lo menos tres de S-3.)


2+
S-3 (Las respuestas a las siguientes preguntas deben ser "no".)
Descubres a veces que no sabes decir ciertas cosas en el idioma?
Hay veces en que no puedes terminar una oracin?
Hay ocasiones en que no puedes entender y participar en una
conversacin entre nativo-hablantes que intentan incluirte en ella?
Tienes temor de no entender la informacin que se te da?
(Las respuestas a las siguientes preguntas deben ser "s".)

Puedes hablar con un grupo de lderes acerca de tu trabajo y estar


seguro de que ests comunicando lo que quieres decir, sin causarles
irritacin o diversin obvia con tu uso del idioma?
Puedes escuchar y luego resumir correctamente una charla o una
conversacin informal acerca de un tema que te interesa?
28

Puedes defender tus creencias o las de tu gente contra las crticas


de otro?
Puedes defenderte, en lo que a idioma se refiere, en circunstancias
difciles como lo sera la necesidad de una reparacin en la casa, un
mal entendido con un polica, un grave error social cometido por un
amigo?
Puedes entender una discusin acerca de algn tema de ndole
social?
Crees que puedes hablar de cualquier asunto relacionado con tu
trabajo, adems de temas normales?

S(Todos los requisitos de S-3 y por lo menos tres de S-4.)


3+

S-4

S4+

En las conversaciones en tu trabajo, siempre encuentras las


palabras para decir exactamente lo que quieres decir?
Puedes adaptar la manera de tu habla segn ests hablando con
personas de mucha educacin, amigos ntimos, tus empleados?
Puedes servir de traductor informal para un lder de tu propia tierra
que no habla muy bien la segunda lengua?
Es cierto que casi nunca cometes un error lingstico?

Te crees capaz de trabajar usando la segunda lengua con la misma


facilidad con que manejas tu lengua materna?

En conversaciones sobre cualquier tema, son tus palabras siempre


suficientemente exactas y apropiadas para expresar exactamente el
significado correcto?

Los nativo-hablantes te tratan como se tratan entre ellos mismos?


Hay veces en que te sientes tan cmodo en el segundo idioma
como en tu propia lengua materna?
Puedes calcular precios mentalmente con la misma agilidad que en
tu lengua materna?
Tienes un vocabulario tan amplio en el segundo idioma como el que
tienes en tu lengua materna?

S-5

Crees que hablas el idioma tan bien como los nativo-hablantes?

PLANIFICACIN Y EVALUACIN CONTINUA DEL PROGRESO


A dnde quiero llegar?
Cmo estoy avanzando?
Estas dos preguntas se refieren a la meta y al resultado del aprendizaje.

29

Primero, debemos pensar en la meta, y ello nos lleva a pensar en la


planificacin. Cuando se hacen planes es preciso formular metas mensurables;
luego hay que pensar en la situacin real del momento (mi conocimiento,
dnde me encuentro, cules son los materiales disponibles); hay que averiguar
cmo facilitar el aprendizaje y desarrollar estrategias para lograr las metas;
adems, hay que fijar un plazo adecuado.
Dnde estoy? Cmo lo hago? A dnde quiero llegar?
Estrategias
Situacin actual ------------------------------> meta
El primer paso entonces, es decidir qu nivel de comunicacin se desea
obtener. Es muy importante fijar metas realistas.
Brewster y Brewster presentan varios niveles:
Nivel 0: no sabe nada del idioma.
Nivel 0+: ya sabe 50 palabras.
Nivel 1: conocimiento elemental; puede hablar sobre actividades mnimas de la
vida diaria.
Nivel 2: puede comunicarse en el ambiente social y trabajar en ese ambiente;
todava no conoce todas las estructuras gramaticales.
Nivel 3: sabe comunicarse bien; emplea la lengua con correccin y sabe
expresarse bien, emplea el vocabulario adecuado, puede terminar todas las
oraciones que empieza.
Nivel 4: puede decir exactamente lo que desea, su vocabulario es amplio y
preciso, y puede entender todo lo que escucha.
Nivel 5: la persona que llega a este nivel puede ser considerada "nativohablante" pues su manejo del idioma corresponde al de un nativo.
Para dar un ejemplo del Nivel 2
En este nivel puedo realizar las siguentes tareas. Puedo...

Dar informacin detallada sobre el clima, mi familia, mi casa, mi


ambiente.
Recibir y enviar mensajes sencillos.
30

Dar una breve autobiografa, y hablar sobre mis planes y mis


expectativas.
Describir mi trabajo y explicar por qu estoy aprendiendo el idioma.
Explicar lo bsico de los sistemas polticos de mi pas, y del pas donde
me encuentro.
Hablar sobre las metas que mi organizacin persigue y de las obras que
est realizando.
Entrevistar a un posible asesor y conversar con l sobre sus aptitudes,
su sueldo, las horas de trabajo y las tareas especficas.
Afirmar que mi pronunciacin puede ser entendida.
Afirmar que la gente entiende por lo menos un 80% de lo que digo.
Adems puedo entender a otros si hablan sobre temas del nivel 2.
Sentirme confiado al hablar en el segundo idioma, y ayudar a un
principiante en todos los pasos descritos arriba.

Si podemos marcar como alcanzados todos los puntos de esta lista, hemos
logrado el nivel 2.
Recordemos que lo ms importante es fijar metas realizables. Qu significa
esto?
1. Fijo una meta.
2. Luego pienso en mi situacin actual, en el momento que vivo:
Cmo aprendo? Qu caractersticas de mi personalidad me van a
ayudar o estorbar en mi aprendizaje? De cunto tiempo dispongo?
Qu recursos estn a mi alcance (libros, otros materiales)?
3. Me informo acerca del grupo tnico; estudio los trabajos lingsticos
sobre su lengua, leo acerca de grupos relacionados. Hago apuntes, y
empiezo un archivo. Hay grabaciones, libros, mapas....?
Todo esto sirve para ubicarme y decir: estoy en este punto; sto es lo que s.
Ahora debo pensar en las estrategias: Cmo puedo alcanzar mi meta?
Pensar en una estrategia es formular metas previas al objetivo final.
Si mi meta es el nivel 2, s que en l estn comprendidas las conversaciones
sobre lo que pasa diariamente, sobre mi persona, mi familia, y mi trabajo.
Todas las metas mayores deben tener algunas metas previas. Por
ejemplo:

Eventos diarios: el clima (ayuda a practicar los adjetivos); las fiestas (son
ideales para estudiar el vocabulario de la cultura).
Sobre mi persona: cmo me siento (vocabulario relacionado con mi
estado fsico y sicolgico).
Mi familia: los trminos de parentesco, roles sociales, reglas de
comunicacin (urbanidad).

31

Mi trabajo: actividades (ayudan a practicar los verbos), herramientas,


tiempo libre, intereses.

En cada una de las categoras se pueden practicar diferentes aspectos; por


ejemplo, al hablar del "trabajo" se pueden practicar los verbos y sus tiempos.
Despus de haber formulado las metas previas, debemos pensar en los
mtodos precisos: ejercicios, fichas (archivo de palabras), cuadros,
grabaciones, libros. Debemos buscar el mejor mtodo.
Evaluacin: Hay diferentes maneras de evaluar. Se puede hacer un cuadro
para anotar el progreso (LAMP). Es importante notar el progreso porque a
veces estamos en la cima, pero otras veces pasamos por valles oscuros.

EJEMPLO DE PROGRAMA DE ADQUISICIN


DE UNA SERIE DE PALABRAS Y FRASES SIMPLES DEL IDIOMA INGLS
Objetivo.
Que el sujeto aprenda una serie de palabras y frases simples del idioma ingls
para la obtencin de productos comestibles en un minisuper.
Justificacin.
Como observamos la adquisicin del lenguaje est asociada con la vida
cotidiana, adems, que el comer es una necesidad biolgica imprescindible,
durante la vida de todo sujeto, la obtencin de productos alimenticios se basa
en el interaccin con otra persona, siendo esto posible por medio del lenguaje.
Si el sujeto se enfrenta a otro medio ambiente donde el lenguaje es ingls, no
podr obtener el alimento.
Por lo cual es esencial que el sujeto aprenda las palabras y frases necesarias
en ingls para poder obtener el alimento.
Hiptesis.
Si el sujeto es instruido para el uso de algunas frases y palabras en ingls
(entendidas como smbolos culturales), utilizando una situacin familiar para l
(de compra-venta de alimentos) entonces el sujeto podr internalizar con mayor
eficacia dichos smbolos, para poder hacer un uso instrumental con ellos.
Sujeto.
Para el presente programa se utilizar un sujeto que estudie en la ENEP
Iztacala, seleccionado aleatoriamente.

32

Material.
Dibujos que representan algunos alimentos que se puedan compran en un mini
super y su respectivo nombre en escrito en ingls.
Situacin experimental.
Se utilizar un saln de la ENEP Iztacala.
Evaluacin.
La forma de evaluar ser (para cada etapa): Se tomar la respuesta como
correcta o eficiente, cuando el sujeto haya respondido sin tener errores.
Mientras que si tiene algn error pero que es corregido por el sujeto se
evaluar como suficiente o regular. Finalmente, si no concreta la etapa se
calificar como insuficiente.

Procedimiento.
Fase 1. Se colocarn los dibujos con sus respectivos nombres en el pizarrn
(que jugarn el papel de estmulos-ayuda), posteriormente se le ensear al
sujeto como pronunciar las frases para saludar, pedir los alimentos y para
despedirse, anotando dichas frases en el pizarrn en presencia del sujeto. Se
le mostrar la palabra escrita en ingls con su respectivo dibujo y se le
ensear su pronunciacin y en dado caso su significado.
Fase 2. Uno de los experimentadores se colocar a un lado de los dibujos con
su respectivo nombre y las frases escritas en ingls. Este experimentador
jugara el rol de tendero. Mientras tanto el otro experimentador y el sujeto
jugaran el rol de compradores. En esta situacin el experimentador cuyo rol es
el de comprador saludar al tendero (experimentador con dicho rol) para
posteriormente realizar las compras y se despedir en el idioma ingls,
utilizando las frases y palabras expuestas en la fase 1, al tiempo que explicar
en espaol al sujeto lo que esta sucediendo.
Fase 3. El mismo experimentador que realiz el rol de tendero, se colocar a
un lado de los dibujos con su respectivo nombre y las frases escritas en ingls.
Pero ahora el sujeto realizar la situacin de compra emulando al
experimentador (con el rol de comprador) de la sesin anterior, el cual servir
de soporte en caso de cualquier problema que se le suscite al sujeto para
realizar dicha accin (el sujeto tambin podr ayudarse con los dibujos con sus
palabras correspondientes y las frases en ingls escritas en el pizarrn).
Fase 4. Esta fase ser igual a la anterior, pero con la diferencia de que el
experimentador (que jug el rol de comprador y acompaante) ya no estar
presente, pero el sujeto podr ayudarse con los dibujos con sus palabras
correspondientes y las frases en ingls escritas en el pizarrn.

33

Fase 5. Esta fase ser igual a la anterior, con excepcin de que ya no estarn
presentes los dibujos con sus palabras correspondientes y las frases en ingls
escritas en el pizarrn. Mientras el experimentador que haba ejercido el rol de
comprador y acompaante evaluar la ejecucin del sujeto en cada una de las
3 etapas: que sepa saludar, pedir los productos, as como su nombre, y
despedirse.

BIBLIOGRAFA
Stephen D. 1987. Principles and practice in second language acquisition.
Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall International.
M. J. Del Ro, M. Snchez Cano(1996):Psicopedagoga de la Segunda Lengua.
En Escoriza Nieto, J. Psicologa de la Instruccin. Barcelona: EUB
[On line]:
http://www.tsbvi.edu/Outreach/seehear/spring00/secondlanguage-span.htm
http://www.sil.org/capacitar/a2l/adqleng.html#continua

34

También podría gustarte