Cunifer

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 18

®

EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

WORLD OF COPPERNICKEL

10
CuNi10Fe1,6Mn

Eigenschaften / Characteristics:

m gut schweiß- und lötbar m good welding and soldering properties

m gute Kaltumformbarkeit m good cold-workability

m gute Warmfestigkeit (bis ca. 300° C) m good thermal stability (up to approx. 300° C)

m Beständigkeit gegen Spannungsrißkorrossion m resistant to stress corrosion

m ausgezeichneter Widerstand gegen Korrosion m in particular, excelent resistance to sea water


m insbesondere gegen Seewasser

Werkstoff-Normenvergleich / Material-Comparisation of standards:

Bezeichnung DIN DIN BS EEMUA ASTM NF


Designation Werkstoff
Nr.

EUCARO® 10 CuNi10Fe1,6Mn 2.1972 CN 102 UNS 7060x C 70600 CuNi10Fe1Mn

Chemische Zusammensetzung / Chemical composition:

Bezeichnung Cu Ni Fe Mn C* Pb* S* Zn* P* Zr Sonst. Dichte


Designation other Density
kg/dm³
ca./approx.

EUCARO® 10 min. Rest 10,00 1,50 0,50 - - - - - - - 8,90


max. Rest 11,00 1,80 1,00 0,05 0,01 0,005 0,05 0,02 0,01 0,20 8,90

Mit unserer Legierung EUCARO® 10 haben wir den besonderen Anforderungen der Offshore- und Schiffbauindustrie an gute
Schweißbarkeit und Kaltumformbarkeit durch weitgehende Einschränkung der Verunreinigungen ( * ) Rechnung getragen.

The reduced impurities ( * ) in EUCARO® 10 are an important factor in achieving considerably improved weldability.

01 / 2001 I-1
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

PHYSIKALISCHE UND
MECHANISCHE EIGENSCHAFTEN
PHYSICAL AND
MECHANICAL PROPERTIES

Physikalische Eigenschaften / physical properties

EUCARO® 10

Dichte (20° C), kg/m³ 8900


Density (20° C), kg/m³
Spezifische Wärme (20° C), J/kg K 377
specific heat (20° C), J/kg K
Schmelzbereich °C 1100 - 1145
melting range C°
Thermische Leitfähigkeit (20° C), W / mk 50
thermal conduktivity (20° C), W / mk
Koeffizient linearer Ausdehnung (20 - 100 °C), 10-6/K 17
coeff. of linear exp. (20 - 100°C), 10-6/K
Elektrischer Widerstand (20° C, geglüht), microohm cm 19
electrical resistance (20° C, annealed), microohm cm
Elastizitätsmodul (20° C, geglüht), GN / m² 138
modulus of elasticity (20° C, annealed), GN / m²

Mechanische Eigenschaften / mechanical properties

EUCARO® 10

F30 F32
0,2 % Dehngrenze (Rp 0,2), N/mm² 100 - 180 160 - 220
0,2 % proof stress (Rp 0,2), N/mm²
Zugfestigkeit (Rm), N/mm² 300 - 400 320 - 420
tensile strength (Rm), N/mm²
Bruchdehnung A5 % > 30 > 25
elongation A5 %
Brinellhärte HB 10 (D²/2,5/62,5) < 90 < 100
Brinell hardness HB 10 (D²/2,5/62,5)

Abmessungen / Dimensions:
Die Abmessungen unserer Produkte entsprechen den gültigen nationalen und internationalen Normen.
Abweichende Wandstärken werden lagermäßig geführt, sind in diesem Katalog aber nicht gesondert aufgeführt.
Sonderkonstruktionen werden nach Machbarkeitsprüfung auf Anfrage ebenfalls geliefert.

Dimensions of our products are in acc. to the valid national and international specifications.Other wall thicknesses as mentioned in
our catalogue can be delivered also by stock. Special constructions will also be delivered on request, after checking of possibility of
manufacturing.

01 / 2001 I-2
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

DRUCKBERECHNUNG FÜR
®
ROHRE UND FITTINGE AUS EUCARO 10
CALCULATION OF OPERATING PRESSURE FOR
®
PIPES AND FITTINGS MADE FROM EUCARO 10

Symbole und Einheiten / Symbol and unit


Symbol Beschreibung Einheit

PB zulässiger Betriebsüberdruck / permissible operating pressure N/mm²


Smin geringste zulässige Wanddicke nach DIN 86019 / min. permissible wallth. mm
K Festigkeitskennwert / strength value N/mm²
da Rohraußendurchmesser / pipe outside diameter mm

Als Berechnungsgrundlage wurde die DIN 85004 T2 herangezogen.


As a calculation base the DIN 85004 T2 was used

PB = Smin * 20 * K
da - Smin

Für Rohre in CuNi10Fe1,6Mn nach DIN 86019 der Festigkeit F30 wurden folgende k-Werte in Abhängigkeit der Temperatur
ermittelt.
For pipes in CuNi10Fe1,6Mn according to DIN 86019 with temper F30 following K-values have been determined in dependence to
the different temperatures.

Temperatur in ° C 20 50 100 150 200 250 300


K in N/mm² 62,5 60 59 57 55 54 53

Für Rohre der Festigkeitsklasse F32 wurde in der DIN 85004 T2 ein K-Wert von 80 N/mm² festgelegt.
For pipes with temper F32 the DIN 85004 T2 fixes the K-value at 80N/mm²

Zulässige Mindestwanddicken für CuNi10Fe1,6Mn Rohre (nach Vorschriften des Germanischen Lloyds)
Permissible minimum wallthickness for CuNi10Fe1,6Mn Pipes (in accordance with directions from Germanic Lloyds)

Rohraußendurchmesser / outside diameter [mm] Mindestwanddicke / minimum wall thickness [mm]

8,00 - 10,00 0,80


12,00 - 20,00 1,00
25,00 - 44,50 1,20
57,00 - 76,00 1,50
89,00 - 108,0 2,00
133,0 - 159,0 2,50
194,0 - 267,0 3,00
324,0 - 457,0 3,50
508,0 4,00

01 / 2001 I-3
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

ZULÄSSIGE BETRIEBSÜBERDRÜCKE
FÜR ROHRE F30 - EUCARO® 10
PERMISSABLE PRESSURES
®
FOR PIPES F30 - EUCARO 10

zulässige Betriebsüberdrücke
Rohraußen- Wanddicke permissable operating pressures
durchmesser bar
nominal
outside diameter wallthickness
of pipe t = 20° C t = 50° C t = 100° C t = 150° C t = 200° C t = 250° C t = 300° C

8 1,0 158 152 149 144 139 136 134


10 1,0 123 118 116 112 108 106 104
12 1,0 101 97,3 95,7 92,4 89,2 87,6 85,9
16 1,0 74,5 71,5 70,3 67,9 65,6 64,4 63,2
20 1,0 58,9 56,5 55,6 53,7 51,8 50,9 49,9
20 2,0 123 118 116 112 108 106 104
25 1,5 71,4 68,5 67,3 65,1 62,8 61,6 60,5
25 2,0 97,0 93,1 91,6 88,4 85,3 83,8 82,2
30 1,5 58,9 56,5 55,6 53,7 51,8 50,9 49,9
30 2,0 79,8 76,6 75,3 72,7 70,2 68,9 67,7
38 1,5 46,0 44,2 43,5 42,0 40,5 39,8 39,0
38 2,0 62,2 59,7 58,7 56,7 54,7 53,7 52,7
38 2,5 78,7 75,5 74,3 71,7 69,2 68,0 66,7
44,5 1,5 39,1 37,5 36,9 35,7 34,4 33,8 33,2
44,5 2,0 52,7 50,6 49,7 48,1 46,4 45,5 44,7
44,5 2,5 66,6 63,9 62,8 60,7 58,6 57,5 56,4
57 1,5 30,3 29,1 28,6 27,7 26,7 26,2 25,7
57 2,0 40,8 39,1 38,5 37,2 35,9 35,2 34,6
57 3,0 62,3 59,6 58,6 56,6 54,6 53,7 52,7
76 2,0 30,3 29,1 28,6 27,7 26,7 26,2 25,7
76 3,5 54,0 51,9 51,0 49,3 47,6 46,7 45,8
89 2,0 25,8 24,8 24,4 23,5 22,7 22,3 21,9
89 4,0 52,7 50,6 49,7 48,1 46,4 45,5 44,7
108 2,5 26,6 25,5 26,1 24,2 23,4 23,0 22,5
108 5,0 54,3 52,2 51,3 49,6 47,8 47,0 46,1
133 2,5 21,5 20,7 20,3 19,6 18,9 18,6 18,2
133 6,0 54,4 52,3 51,4 49,6 47,9 47,0 46,2
159 2,5 17,9 17,2 16,9 16,4 15,8 15,5 15,2
159 8,0 57,6 55,3 54,3 52,5 50,7 49,7 48,8
194 3,0 17,1 16,5 16,1 15,6 15,1 14,8 14,5
219 3,0 15,2 14,6 14,3 13,8 13,3 13,1 12,8
219 10,0 52,0 50,0 49,1 47,4 45,8 44,9 44,1
267 3,0 12,4 11,9 11,7 11,3 10,9 10,7 10,5
267 12,0 51,2 49,1 48,3 46,7 45,0 44,2 43,4
324 4,0 13,7 13,1 12,9 12,4 12,0 11,8 11,6
368 4,0 12,0 11,5 11,3 10,9 10,6 10,4 10,2
419 4,0 10,5 10,1 9,9 9,6 9,3 9,1 8,9

01 / 2001 I-4
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

DIAGRAMM ZUR ERMITTLUNG DER RECHNERISCHEN


DURCHFLUSSGESCHWINDIGKEIT IM GERADEN
ROHRSTRANG FÜR SEE- UND FRISCHWASSER
DIAGRAMM TO FIND THE ARITHMETICAL VELOCITY
IN A STRAIGHT PIPE SYSTEM FOR
SEA- AND FRESHWATER

Rohrinnendurchmesser bezogen auf Rohraußendurchmesser und Wanddicke in mm.


Pipe inner diameter in reference to the outer diameter and wallthickness in mm.

____________ ständiger Durchfluß / continous flow

nicht ständiger Durchfluß / non continous flow

01 / 2001 I-5
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

VERARBEITUNGSEIGENSCHAFTEN
MACHINING PROPERTIES

Spanende Bearbeitung Machining Processes


Innerhalb der Kupferlegierungen werden die Copper alloys are divided into three main machining
Werkstoffe in 3 Hauptspanungsgruppen eingeteilt, groups. The materials belonging to one group are
wobei die in eine Gruppe zusammengefaßten considered to have similar machinability. Table 1
Werkstoffe als ähnlich spanbar betrachtet werden shows typical examples of the main groups.
können. Typische Vertreter der Hauptgruppen sind in
Tabelle 1 zusammengefaßt.

Tabelle 1 / Table 1
Hauptgruppe / main group
I II III

Legierung / alloy CuZn39Pb2 CuZn37 CuZn20


CuZn35Pb2 CuZn40 CuNi10Fe1,6Mn
CuPb55Zn5 CuSi3 CuAl9Mn2

Hauptgruppe/ Main group I: sehr gut spanbar / very good chipping quality
II: gut bis mäßig spanbar / good chipping quality
III: mäßig bis schwer spanbar / medium to difficult chipping quality

Die Hauptgruppe III zu der auch CuNi10Fe1,6Mn The main group III, to which the material
gehört, umfaßt die schwerer spanbaren Kupferwerk- CuNi10Fe1.6Mn belongs, comprises the hard-to-
stoffe, die mit ihrem homogenen Gefüge und ausge- machine copper materials. Due to their homogenous
zeichneten Kaltumformbarkeit höhere Spanungs- structure and excellent cold forming properties they
kräften erfordern und lange, zähe Späne erzeugen require increased machining forces and produce
(Wendel-, Wirr-Bandspan). Innerhalb der Haupt- long, tough chips (helical chips, snarl chips and
gruppen werden die Kupferwerkstoffe wiederum in ribbon chips). Within the main groups the copper
Untergruppen eingeteilt. Danach sind Kupferwerk- materials are again divided into sub-groups. Copper
stoffe der Gruppe F besser spanbar und Werkstoffe materials of group F are easier to machine and the
der Gruppe T am schlechtesten spanbar. Einige Be- materials of group T are the most difficult. Some
ispiele sind in Tabelle 2 aufgeführt. examples are shown in table 2.

Tabelle 2 / Table 2

Legierung / alloy Spanung Untergruppe/ Machinability sub group

CuZn20 F27 F
Cusn2 F26 G
SF-Cu H
CuAsP F20 I
CuNi10Fe M
CuAL9Mn2 F50 O
CuAL10Ni5Fe4 F65 Q
CuBe2 T

01 / 2001 I-6
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

Drehen Turning
Die Wahl des Schneidstoffes, der Spanungs- The selection of the cutting material, the machining
methode, der Schnittdaten und der Kühlschmier- method, the cutting data and the cooling lubricant
mittel hängt von mehreren Faktoren ab. Nähere depends on several factors. We are happy to provide
Informationen können hier auf Anfrage übermittelt more information on request. Table 3 shows general
werden. guide values for CuNi10Fe1.6Mn.

Tabelle 3 Table 3
Richtwert für das Drehen von CuNi10Fe1,6Mn Guide values for the turning of CuNi10Fe1.6Mn:
Schnittgeschwindigkeitsempfehlung Vc in m/min Recommendations for the cutting speed Vc in m/min
Abhängigkeit von der Spanungsdicke H in mm as a function of the chip thickness h in mm

Hartmetall HM / hard metal HM Hochleistungsschellstähle HSS / High speed steel HSS


K10 (K20) S10-4-3-10
VB = 0,6 mm; T = 30 ... 60 minI VB = 0,6 mm; T = 45 ... 90 min

Spanungsdicke h in mm / chip thickness h in mm


0,1 0,32 0,8 0,1 0,32 0,63

Vc cm/min 280 213 169 50 36 28

T - Werkzeugstandzeit / tool life


VB - Verschleißmarkenbreite / wear land width
Vc - Schnittgeschwindigkeit / cutting speed

01 / 2001 I-7
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

Sägen
Das Sägen von CuNi10Fe1,6Mn erfolgt
vorzugsweise mittels Bandsägen. Das Material
der Sägeblätter ist von entscheidender
Bedeutung für die Schnittqualität. Bevorzugt
benutzt werden hier Bimetallsägeblätter des
Typs.
bi-alfa cobal Z RP mit Zahnspitzen aus HSS-
M42. Der Spanwinkel der Zahspitze beträgt 16 °.
Nähere Angaben über Schnittgeschwindig-
keiten können auf Anfrage von EUCARO
bezogen werden.

Cutting
Sawing CuNi10Fe1.6Mn is preferably carried
out with band saws. The material of the band saw
blade is of decisive importance for the cutting
quality. Bimetallic saw blades of the type bi-alfa
cobal Z RP with tooth points of HSS-M42 are
preferred. The recommended back-rake angle
of the tooth point is 16°. More details about
cutting speeds can be obtained on request from
EUCARO.

Plasmaschneiden
Andere Trennverfahren sind ebenfalls möglich.
Zu den gebräuchlichsten gehört hier das
Plasmaschneiden.
Flammschneiden ist mit CuNi10Fe1,6Mn nicht
möglich.

Plasma arc cutting


Other processes are also possible, the most
popular being plasma cutting. Flame cutting is
not possible with CuNi10Fe1.6Mn.

01 / 2001 I-8
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

Umformung Forming
CuNi10Fe1,6Mn kann sowohl kalt als auch warm CuNi10Fe1.6Mn may be cold and hot formed.
geformt werden. Eine Kaltumformung ist aber However, cold forming is preferred due to its better
aufgrund der besseren Kaltformeigenschaften zu cold forming properties.
bevorzugen.
For forming degrees of more than 40 % intermediate
Bei Umformgraden über 40 % kann ein Zwischen- annealing at approx. 720 750 °C may become
glühen bei ca. 720 ° - 750 ° C notwendig werden. Eine necessary. Final annealing is not required if a
Endglühung ist nicht erforderlich, wenn eine minimum 15 % elongation of the formed tube is
Bruchdehnung am umgeformten Rohr von min. 15 % guaranteed and the region of the tension forces due
gewährleistet wird und der Bereich der Spannungs- to cold forming in the forming area is not heated by e.
kräfte infolge der Kaltumformung im Umformbereich g. welding operations.
nicht mehr durch z. B. Schweißen erwärmt wird.
If final annealing becomes necessary, stress-relief
Falls eine Endglühung erforderlich wird, ist min- annealing at approx. 400 °C with a holding time of
destens ein Spanungsarmglühen bei ca. 400 ° C und approx. 30 minutes should be considered the
einer Haltezeit von ca. 30 Minuten vorzusehen. minimum.

Rohrbiegungen mit einem Biegeradius ab 2 x Rohr-


außendurchmesser können mit Rohrbiegema- Tube bending with a bending radius of 2 x tube
schinen durchgeführt werden. outside diameter or larger can be carried out using
standard tube bending machines. However, for bends
Rohrbiegungen mit einen Biegeradius unter 2 x Rohr- with a radius below 2 x tube outside diameter special
außendurchmesser müssen mit speziellen Pressen presses should be used.
durchgeführt werden.

01 / 2001 I-9
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

SCHWEISSEN
WELDING

Allgemeines General
Für das Schweißen von CuNi10Fe1,6Mn werden im For the welding of CuNi10Fe1.6Mn essentially two
wesentlichen zwei Verfahren verwendet. Das processes are used. The most common is TIG
verbreiteste Verfahren ist das WIG (Wolfram Inert welding (Tungsten Inert Gas). The advantages of this
process are the high controllability of the welding
Gas) Schweißen. Die Vorteile dieses Verfahrens process and a very clean weld seam without
liegen in einer hohen Kontrollierbarkeit des expensive weld dressing.
Schweißprozesses und eine sehr saubere Naht ohne
aufwendige Nacharbeiten. The second process is MIG welding (Metal Inert Gas).
This process has the advantage of a high welding
Das zweite Verfahren ist das MIG (Metall Inert Gas) speed. Due to the poor weld quality this process is
Verfahren. Der Vorteil dieses Verfahrens liegt in der preferably used for fillet welds.
hohen Schweißgeschwindigkeit. Aufgrund der
schlechten Nahtqualität wird dieses Verfahren
vorzugsweise für Kehlnähte eingesetzt.

Ausrüstung und Verbrauchsstoffe Equipment and consumables

Schweißzusatzwerkstoffe: SG - CuNi30 Fe Welding filler metal SG - CuNi30 Fe


Schutzgas: Argon 99,996 % Shielding gas Argon 99.996 %

Formiergas: Argon 99,996 % Forming gas: Argon 99.996 %

Schweißstromquelle: WIG-Schweißstromquelle Welding power supply: TIG welding power supply


with down slope and high-
mit Stromabsenkung und frequency initiation ( p u l -
Hochfrequenzzündung sed current improves
(Pulsstrom verbessert die the weld quality)
Nahtqualität).

The welding filler metal SG-CuNi10Fe should not be


Der Schweißzusatzwerkstoff SG - CuNi10Fe sollte used as clusters of pores in the weld metal are likely to
nicht verwendet werden, da hier eine Porenhäufung occur.
im Schweißgut wahrscheinlich ist.

Nahtvorbereitung Weld preparation


I - Naht für Wandstärken < 2,5 mm (DIN 85004) Plain butt weld for wall thicknesses = 2.5 mm
V - Naht für Wandstärken > 2,5 mm (DIN 85004) (DIN 85004)
V weld for wall thicknesses > 2.5 mm (DIN 85004)

S < 2,5 mm S < 3,0 mm to S < 5 mm

a = 0 mm a = 0 mm ß = 35 ° - 40 °

01 / 2001 I - 10
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

Die Nahtoberflächen müssen sauber und gratfrei The weld surfaces should be clean and free of burrs.
sein. In einem Abstand von mind. 10 mm zur Fuge For a distance of 10 mm from the groove the material
muß die Werkstoffoberfläche metallisch blank sein. surface should be metallically bright. The material
Die Werkstoffoberfläche kann sowohl mechanisch surface may be cleaned both mechanically and by
als auch mit chemischen Mitteln (Aceton) gereinigt chemical agents (acetone). For mechanical cleaning
werden. Bei mechanischen Reinigen (schleifen) only plastic-bonded grinding wheels should be used.
sollten nur kunststoffgebundene Schleifscheiben Under no circumstances should iron particles be
verwendet werden. Es ist unbedingt zu vermeiden, allowed to penetrate the seam surface. When using
daß Eisenpartikel in die Naht oberfläche eindringen. wire brushes only those with stainless steel bristles
bei der Benutzung von Drahtbürsten sollten nur should be used.
Edelstahlbürsten verwendet werden.

Heften Tack welding

Um Poren zu vermeiden muß das Heften unter In order to avoid pores, tack welding should be carried
Schutzgas durchgeführt werden. Schon während des out under shielding gas. During tack welding it is
Heftens muß mit Gegengas (Formiergas) gearbeitet necessary to work with forming gas.
werden.

Schweißen Welding
Das WIG-Schweißen von CuNi10Fe1,6Mn wird mit TIG welding of CuNi10Fe1.6Mn is carried out with
Gleichstrom und der Elektrode am Minuspol direct current and a negative electrode. The root pass
durchgeführt. Die Wurzellage und erste Füllage sind and first filler pass should be carried out with forming
mit Gegengas (Formiergas) zu schweißen. Für alle gas. For all further passes no forming gas is required.
weiteren Lagen ist kein Formiergas notwendig. Bei In the case of an interruption of the weld process
Unterbrechung des Schweißvorganges sind oxidised wire ends should be cut off and the weld
oxydierte Drahtenden anzukneifen und die Naht von seam must be cleaned of oxidation residues. During
Oxydationsrückständen zu säubern. Während des welding the torch must not be oscillated.
Schweißens darf der Brenner nicht gependelt
werden.

Schweißdaten für das WIG-Schweißen von CuNi10Fe1,6Mn


Welding data for TIG welding of CuNi10Fe1.6Mn
Blechdicke Elektrodendurchmesser Zusatzwerkstoff Strom Argon
Sheet Thickn. Diameter of Electrode Consumable Current Argon
Wurzel Füll / Deck Wurzel Füll / Deck Wurzel Füll / Deck
Root Interpass / Top Root Interpass / Top Root Interpass / Top
1,5 1,6 - 1,6 - 60 - 6
2,0 1,6 - 2,0 - 75 - 7
2,5 1,6 2,4 1,6 2,4 100 90 7
3,0 1,6 2,4 1,6 3,2 125 115 8
4,0 - 5,0 1,6 2,4 1,6 3,2 160 - 180 150 - 170 8

01 / 2001 I - 11
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

KORROSIONSBESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER SEEWASSER


SEA WATER CORROSION RESISTANCE

Bild 1 / Figure 1:
Schutzschicht in einem seekühlwasserführenden Rohr aus CuNi10Fe1,6Mn
Protection film of a sea water pipe made from CuNi10Fe1,6Mn

Die Beständigkeit von Kupfer-Nickel-Legierungen gegen The resistance to sea water corrosion of copper-nickel alloys
Seewasser-Korrosion ist das Ergebnis der Bildung einer results from the formation of a thin, adherent, protective
dünnen, festhaftenden, Schutzschicht, die sich natürlich und surface film which forms naturally and quickly on exposure to
schnell unter Einwirkung von sauberem Seewasser ausbildet. clean sea water. The film is complex and predominantly
Die Schicht ist komplex und besteht vorwiegend aus Kupfer(I)- cuprous oxide with the protective value enhanced by the
oxid, wobei die Schutzwirkung durch das Vorhandensein von presence of nickel and iron. The initial film forms fairly quickly
Nickel und Eisen verbessert wird. Die Ausgangsschicht bildet over the first couple of days but takes up to three months to
sich ziemlich schnell innerhalb der ersten paar Tage, benötigt fully nature. This initial exposure is crucial to the long-term
jedoch bis zu drei Monate, um voll ausgebildet zu sein. performance of copper-nickel.
Entscheidend für das Langzeitverhalten von Kupfer-Nickel ist
die anfängliche Einwirkung (Exposition). Once a good surface film forms, the corrosion rate will
Sobald sich eine gute Oberflächenschicht ausgebildet hat, continue to decrease over a period of years. For this reason, it
nimmt die Korrosionsgeschwindigkeit im Laufe der Jahre has always been difficult to predict the life of copper-nickel
kontinuierlich ab. Aus diesem Grunde war es schon immer alloys based on short-term exposures. Normally, corrosion
schwierig, bei kurzer Einwirkungszeit die Lebensdauer von rates of 0.02.-0.002mm/yr are anticipated.
Kupfer-Nickel-Legierungen vorherzusagen. Normalerweise
können Korrosionsgeschwindigkeiten von 0,02 bis 0,002
mm/Jahr erwartet werden.

Strömungsgeschwindigkeiten Flow rates

Mit zunehmender Strömungsgeschwindigkeit des See- With increasing sea water flow rate, corrosion remains low due
wassers bleibt die Korrosion aufgrund der Elastizität der Ober- to the resilience of the protective surface film. But when the
flächenschutzschicht gering. Wenn jedoch die Geschwindig- velocity for a given geometry is such that the shear stress
keit für eine gegebenen Geometrie so groß ist, daß die action of the seawater o the film is sufficient to damage it,
Wirkung der Scherspannung des Seewassers auf die Schicht impingement attack can result. General experience has
ausreicht, diese zu schädigen, kann dies zur Aufprallerosion shown that 90-10 copper-nickel can successfully be used in
führen. condensers and heat exchangers with velocities up to 2.5m/s.
Die allgemeine Erfahrung hat gezeigt, daß Kupfer-Nickel 90- For pipeline systems, higher sea water velocities can safely be
10 in Kondensatoren und Wärmeaustauschern bei used in larger diameter pipes as indicated a maximum design
Geschwindigkeiten von bis zu 2,50 m/s erfolgreich eingesetzt velocity of 3.5mm/s in pipes of 100mm and larger for 90-10
werden kann. copper-nickel. Although these guideline values are now
considered to be conservative, they work well because they
Für Rohrleitungssysteme können bei Rohren mit größerem take into account effects from things like bends which cause
Durchmesser höhere Seewassergeschwindigkeiten sicher areas of high local flow rate. Nevertheless, extreme
eingesetzt werden. Bei Rohren von 100 mm Durchmesser und turbulence has to be avoided from elements like tight radius
größer wird für Kupfer-Nickel 90-10 eine maximale bends, partial blockages and areas downstream of partially

01 / 2001 I - 12
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

Auslegungsgeschwindigkeit von 3,5 mm/s angegeben. throttled valves.


Obgleich diese Richtwerte heute als konservativ angesehen Minimum flow rates of more than 1 m/s are usually preferred to
werden, sind sie sehr praktikabel, denn sie berücksichtigen avoid sediment build up.
die Auswirkung von Geometrien wie Bögen, die zu Bereichen
mit hoher lokaler Durchflußgeschwindigkeit führen. The sea water velocities considered until now have been for
Nichtsdestoweniger ist es notwendig, extreme Turbulenzen continuous flow. Firemains are normally used for test
durch Elemente wie Bögen mit engen Biegeradien, partielle purposes and fires, at intermittent velocities as high as 12-
Blockierungen und Bereiche, die sich im Unterlauf von 15m/s.
teilweise gedrosselten Ventilen befinden, zu vermeiden. Experience has shown that these high flow rates are
acceptable in such short-term operations.
Mindest-Durchflußgeschwindigkeiten von mehr als 1 m/s
werden allgemein bevorzugt, um den Aufbau von Ablager-
ungen zu vermeiden.
Die bis jetzt erwähnten Seewassergeschwindigkeiten gelten
für kontinuierlichen Durchfluß. Für Testzwecke und Brände
werden normalerweise Feuerlöschhauptleitungen mit
intermittierenden Geschwindigkeiten von bis zu 12 - 15 m/s
verwendet. Die Erfahrung hat gezeigt, daß diese hohen
Durchflußgeschwindigkeiten für kurzzeitige Anwendungen
akzeptabel sind.

Abrieb durch Sand Sand abrasion

Die Auswirkung von Sandabrieb im Seewasser ist schwierig The effect on sand abrasion in sea water in difficult to quantify.
zu quantifizieren. Eine Sandbelastung von weniger als 200 Sand loading on less than 200ppm rarely damage good
ppm führt selten zu einer Schädigung von guten protective films on copper-nickel alloys. Very fine sand (under
Schutzschichten auf Kupfer-Nickel-Legierungen. Sehr feiner 0.05mm) is tolerable up to about 1000ppm. Larger diameter
Sand (unter 0,05 mm) ist bis zu 1.000 ppm tolerierbar. sand particles tend to be increasingly abrasive to the film in the
Sandpartikel mit größerem Durchmesser führen im Bereich 200-1000ppm range.
von 200 1.000 ppm zu einem zunehmenden Abrieb der
Schutzschicht.

Lokalkorrosion Localised corrosion

Kupfer-Nickel besitzt eine gute Eigenbeständigkeit gegen Copper-nickel have good inherent resistance to chloride
Chlorid- und Spaltkorrosion. Spaltkorrosion kommt selten vor. pitting and crevice corrosion. Crevice corrosion is seldom
Der Mechanismus ist eine Metallionenkonzentration an der found. The mechanism is a metal ion concentration cell type
Metalloberfläche, ein Korrosionstyp der völlig anders als totally different to that of stainless steels. Any corrosion is
derjenige von rostfreien Stählen ist. Wenn Korrosion outside the crevice and shallow.
vorkommt, tritt sie außerhalb des Spalts auf und ist flächig.
Kupfer-Nickel-Werkstoffe neigen nicht zu Chlorid- oder Sulfid- Copper-nickels are not susceptible to chloride or sulphide
Spannungsrißkorrosion oder zum Auftreten von Wasserstoff- stress corrosion cracking or hydrogen embrittlement and
krankheit und im Gegensatz zu den Messingen tritt keine unlike brasses do not suffer cracking due to ammonia can
Rißbildung aufgrund von Ammoniak auf, können höhere cause higher corrosion rates, although copper-nickels are
Korrosionsgeschwindigkeiten verursachen, obgleich Kupfer- more resistant than many other copper-based alloys. Copper-
Nickel-Werkstoffe beständiger als viele andere Kupferbasis- nickel tubing is resistant to chlorination at the dosing levels
legierungen sind. Kupfer-Nickel-Rohre sind beständig gegen used to control biofouling. Excessive chlorination can be
Chlorierung in Dosierungen, wie sie für die Kontrolle von detrimental, as it reduces erosion-corrosion resistance.
Biokorrosion verwendet werden. Allerdings kann eine zu Dealloying is not common with copper-nickel alloys. Ammonia
starke Chlorierung schädlich sein, da sie die Erosions- in sea water can produce a type of dealloying which looks
Korrosions-Beständigkeit reduziert. similar to hot spot corrosion. This happens at around ambient
Selektive Korrosion ist bei Kupfer-Nickel-Legierungen nicht temperature, but only under heat transfer conditions. It can be
üblich. Ammoniak im Seewasser kann jedoch eine Art von controlled by adding ferrous sulphate to the sea water.
selektiver Korrosion verursachen, die ähnlich wie die
Überhitzungskorrosion aussieht und ungefähr bei
Umgebungstemperatur stattfindet, jedoch nur unter
Wärmeübertragungsbedingungen. Diese Korrosion kann
durch die Zugabe von Eisen(II)-sulfat zum Seewasser
kontrolliert werden.

Umgang mit Sulfiden Handling sulphides

Unter Einwirkung von verschmutztem Wasser können If exposed to polluted water, any sulphides present can
vorhandene Sulfide die Bildung der Oberflächenschicht interfere with surface film formation, producing a black film

01 / 2001 I - 13
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

stören und eine Schicht erzeugen, die Kupfer(I)-oxid und containing cuprous oxide and sulphide. This is not as
Sulfid enthält. Diese Schicht hat keine solche Schutzwirkung protective as films formed in clean water and higher general
wie sauberes Wasser und daher kann sowohl eine höhere corrosion rates and pitting can result. The sulphide film can be
allgemeine Korrosionsgeschwindigkeit als auch Lochfraß gradually replaced by an oxide film with subsequent exposure
auftreten. Wenn die Sulfidschicht anschließend belüfteten to aerated conditions, although high corrosion rates can be
Bedingungen ausgesetzt wird, kann sie nach und nach durch expected in the interim.
eine Oxidschicht ersetzt werden, obgleich in der Zwischenzeit However, if an established cuprous oxide film is already
hohe Korrosionsgeschwindigkeiten erwartet werden können. present, then periodic exposure to polluted water can be
tolerated without damage to the film.
Wenn jedoch bereits eine ausgebildete Kupfer(I)-oxid-Schicht
vorhanden ist, kann die periodische Einwirkung von
verschmutztem Wasser ohne Schädigung der Schutzschicht
toleriert werden.

Elektrochemisches Verhalten Galvanic behaviour

Kupfer-Nickel-Legierungen liegen in der Mitte der Copper-nickel alloys lie mid-way in the galvanic series they
elektrochemischen Spannungsreihe. Sie sind kompatibel mit are compatible with other copper alloys but more noble than
anderen Kupferlegierungen, jedoch edler als Zink, Aluminium zinc, aluminium and steel and less noble than stainless steels,
und Stahl und weniger edel als rostfreie Stähle, Nickel- nickel alloys and titanium.
Legierungen und Titan. Eine Möglichkeit zur Vermeidung der
galvanischen Korrosion könnte die galvanische Trennung One possibility to avoid the galvanic corrosion could be the
zweier verschiedener Werkstoffe durch eine Plastikscheibe galvanic cut between two different materials by plastic disc
sein (Bild 2). (figure 2).

Bild 2 / Figure 2: Isolierflanschverbindung / Insulating Flange Connection

1 - Isolierscheibe / Insulating Disc Material: Plastic


2 - Isolierscheibe / Insulating Disc Material: Plastic
3 - Schraube / Screw Material: Stahl mit Schrumpfschlauch/Steel with shrinking hose
4 - Scheibe / Disc Material: Stahl/Steel
5 - Sechskantmutter / Nut Material: Stahl/Steel

01 / 2001 I - 14
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

GALVANISCHE REIHE
GALVANIC SERIES

Die Legierungen sind in der Reihenfolge des Korrosionspotentials aufgeführt, welches sie in fließendem Seewasser (2,5 4 m/s,
10 17 °C) zeigen.

Legierungen, die im Diagramm mit gekennzeichnet sind, können in langsam fließenden oder schlecht belüfteten
Wässern und in abgeschirmten (geschützten) Bereichen aktiv werden und ein Potential von fast 0,5 V aufweisen.

Alloys are listed in the order of the corrosion potential they exhibit in flowing sea water (2.5-4m/sec, 10-17°C).

Alloys indicated by in the chart may become active and exhibit a potential near-0.5volts in low-velocity or poorly aerated
water, and in shielded areas.

01 / 2001 I - 15
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

BEHANDLUNG VON ROHREN AUS EUCARO® 10


BEI STILLSTÄNDEN DES KÜHLWASSERSYSTEMS
TREATMENT OF NIPES MADE FROM EUCARO® 10
IN THE CASE OF SHUTDOWN PERIODS OF THE
COLLING WATER SYSTEM

Randbedingungen Stillstandszeit
Boundary conditions Shut-down period

1 bis 3 Tage > 3 Tage


1 to 3 days > 3 days

Absperrarmatur vorhanden salzreiches Kühlwasser(1)


Rohre ohne Verschmutzung Cooling water rich in salt(1)

Shut-off device existing Rohr mit Kühlwasser gefüllt halten. Zusätzlich alle 3 Tage Kühlwasserbetrieb.
Tubes without contamination Keep tube filled with cooling water. In addition every 3 days cooling water
operation.

salzarmes Kühlwasser(2)
Cooling water poor in salt(2)

Rohr mit Kühlwasser gefüllt halten. Zusätzlich alle 3 Tage Kühlwasserbetrieb.


Keep tuber filled with cooling water. In addition every 3 days cooling water
operation.

Absperrarmatur vorhanden salzreiches Kühlwasser(1)


Rohre mit Verschmutzung Cooling water rich in salt(1)

Shut-off device existing Rohr entleeren, reinigen, wieder auffüllen Zusätzlich alle 3 Tage Kühlwasserbetrieb
Tubes with contamination mit Kühlwasser. oder wahlweise:
Discharge, clean, refill tube with cooling - Rohr entleeren, spülen, auffüllen und mit
water. Füllstandspumpe gefüllt halten (3)
- entleeren, spülen, trocknen, trocken
halten (3)

In addition every 3 days cooling water


operation or alternatively:
- Discharge, rinse, refill pipe and keep filling
level, pump filled (3)

salzarmes Kühlwasser(2)
Cooling water poor in salt(2)

Rohr entleeren, reinigen, wieder auffüllen Zusätzlich


mit Kühlwasser. - alle 3 Tage Kühlwasserbetrieb oder
Discharge, clean refill tube with cooling - entleeren, trocknen und trocken halten
water.
In addition
- every 3 days cooling water opersationg or
- discharge, dry and keep dry
(1) Salzreiches Kühlwasser / Cooling water rich in salt (>500 mg/l Chloride)
(2) Salzarmes Kühlwaasser / Cooling water poor in salt (<500 mg/l Chloride)
(3) Verwendung von Deinonat oder salzarmen Trinkwasser / Use deionised water or drinking water poor in salt

01 / 2001 I - 16
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

KORROSIONSBESTÄNDIGKEIT VON EUCARO® 10


CORROSION RESISTANCE OF EUCARO® 10

Medien/medium Beständigkeit/Resistance

Alkaline / Alkalies

Aluminium-Hydroxid / Aluminium Hydroxide sehr gut / excellent


Ammonium -Hydroxid / Ammonium Hydroxide nicht empfehlenswert / poor
Barium-Carbonat / Barium Carbonate sehr gut / excellent
Calcium-Hydroxid / Calcium Hydroxide sehr gut / excellent
Kalk / lime sehr gut / excellent
Magnesium-Hydroxid / Magnesium Hydroxide sehr gut / excellent
Kalium Carbonat / Potassium Carbonate sehr gut / excellent

Luft / Atmosphere

Industrieluft / Atmosphere Industrial sehr gut / excellent


Seeluft / Atmosphere Marine sehr gut / excellent

Gase / Gases

Ammoniak trocken /Ammonia Dry sehr gut / excellent


Ammoniak feucht / Ammonia Moist nicht empfohlen / poor
Kohlendioxid feucht / Carbon Dioxide Moist gut / very good
Wasserstoff / Hydrogen sehr gut / excellent
Stickstoff / Nitrogen sehr gut / excellent
Sauerstoff / Oxygen sehr gut / excellent

Kohlenwasserstoff / Hydrocarbon

Azetylen / Acetylene nicht empfohlen / poor


Benzol / Benzol sehr gut / excellent
Butan / Butane sehr gut / excellent
Rohöl / Crude Oil gut / very good
Benzin / Gasoline sehr gut / excellent
Kerosin / Kerosene sehr gut / excellent
Teer / Tar nicht geeignet / not acceptable

Anorganische Säuren nichtoxidierend / Inorganic Acid non-oxidizing

Borsäure / Boric acid sehr gut / excellent


Kohlensäure / Carbolic acid gut / very good
Salzsäure / Hydrochlorid acid ausreichend / good
Phosphorsäure / Phosphoric acid gut / very good
Schwefelsäure 80-95% / Sulfuric Acid 80-95% gut / very good

Anorganische Säuren oxydierend / Inorganic Acid oxidizing

Chromsäure / Chromic Acid nicht empfohlen / poor


Schwefelsäure / Sulfuric Acid ausreichend / good

01 / 2001 I - 17
®
EUCARO
AUSTRIA BUNTMETALL

Medien/medium Beständigkeit / resistance

Flüssiges Metall / Liquid Metal

Quecksilber / Mercury nicht empfohlen / poor

Organische Bestandteil / Organic Compounds

Formaldehyd / Formaldehyde sehr gut / excellent


Glukose / Glucose sehr gut / excellent
Glyzerin / Glycerine sehr gut / excellent

Medien/medium, Organische Lösungsmittel / Organic solvents

Azeton / Acetone sehr gut / excellent


Alkohole / Alcohols sehr gut / excellent
Äther / Ethers sehr gut / excellent
Methylalkohol / Methyl Alcohol sehr gut / excellent

Oxydierende Salze / Oxidizing Salts

Ammoniumnitrat / Ammonium Nitrate nicht empfohlen / poor


Kupferclorid / Copper Chloride ausreichend / good
Kupfernitrat / Copper Nitrate ausreichend / good
Kupfersulfat / Copper Sulfate gut / very good
Eisenchlorid / Ferric Chloride gut / very good
Eisensulfat / Ferric Sulfate gut / very good
Wasserstoffperoxyd /Hydrogen Peroxide gut / very good
Natriumperoxyd / Sodium Peroxide gut / very good

Schwefel / Sulfur

Schwefelwasserstoff trocken / Hydrogen Sulfur dry sehr gut / excellent


Schwefelwasserstoff feucht / Hydrogen Sulfur Moist nicht empfohlen / poor
Schwefelchlorid trocken / Sulfur Chloride sehr gut / excellent
Schwefeldioxyd trocken / Sulphur Dioxide Dry sehr gut / excellent
Schwefeldioxyd feucht / Sulphur Dioxide Moist ausreichend / good

Wasser / Water

Salzwasser / Brines sehr gut / excellent


Bergwergswasser / Mine Water ausreichend / good
Meerwasser / Sea Water sehr gut / excellent
Dampf / Steam sehr gut / excellent

01 / 2001 I - 18

Das könnte Ihnen auch gefallen