Diagrama Utilizare

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 4

! Wichtig ! ! Important !

1. Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. 1. Please read the user instructions carefully.


2. Wasserzulauf und Stromzufuhr sicherstellen. 2. Ensure the water and electricity supplies are in good
order.
3. Siebsystem regelmäßig reinigen; dabei darauf
achten, dass keine Essensreste in den Schacht 3. Clean the filters regularly; for good wash results,
gelangen = gutes Spülergebnis. ensure no food residue is left in the filter housing.
4. Siebsystem nach der Reinigung wieder fest in den 4. Replace the filters after cleaning, taking care to
Schacht einsetzen und verrasten. ensure they are properly inserted.
5. Starten Sie nach Einfüllen des Reinigers sofort ein 5. After filling the regeneration salt container,
Spülprogramm, um verstreutes Salz zu entfernen. immediately start a wash programme to remove spilt
Ein Vorspülgang ist nicht ausreichend! regeneration salt. A „Pre-Wash” cycle is not
Der Salztrichter wird vom Hersteller nicht sufficient!
mitgeliefert! The salt funnel is not provided by producer!
6. Beim Einfüllen von Klarspülmittel nichts ver- 6. Take care not to spill any rinse aid when filling the
schütten; anschließend Deckel fest verschließen dispenser close the cover properly after filling
(evtl. verschütteten Klarspüler mit Tuch aufwischen, (immediately wipe away any rinse aid spilt
sonst erhöhte Schaumbildung, die accidentally. This prevents the formation of excess
das Spülergebnis beeinträchtigen kann). foam that might spoil washing results).
7. Kein flüssiges Fett (z. B. Inhalt von Friteuse oder 7. Do not put liquid fat in the dishwasher (e.g. oil used
Kerzenwachs) in den Geschirrspüler geben. for frying or candle wax).
8. Darauf achten, dass sich die Sprüharme frei 8. Make sure that the spray arms can rotate freely
drehen (Blockieren durch Geschirrteile (ensure they cannot be stopped by crockery or
vermeiden). cutlery).
9. Bedienungsblende nur mit einem leicht 9. To clean the control panel use a slightly damp soft
angefeuchteten Tuch oder Schwamm reinigen. cloth or sponge.
10. Das Programmende ist erst dann erreicht, 10. The wash programme is finished when the “Start”
wenn die Anzeigelampe „Start“ erloschen ist. indicator lamp switches off.

5019 106 01262


! Belangrijk ! ! Σημαντικό !
1. ∆ιαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης.
1. Lees de gebruiksaanwijzingen goed door.
2. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή νερού και ηλεκτρισμού
2. Controleer of de watertoevoer en de elektrische βρίσκονται σε καλή κατάσταση.
voeding in orde zijn. 3. Καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα. Για καλά
3. Maak de filters regelmatig schoon; voor goede αποτελέσματα πλυσίματος, να φροντίζετε να μην
wasresultaten dient u ervoor te zorgen dat er geen παραμένουν υπολείμματα φαγητού στο περίβλημα
voedselresten in het filterhuis achterblijven. του φίλτρου.
4. Plaats de filters na het schoonmaken terug, en zorg 4. Τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα μετά τον καθαρισμό,
ervoor dat ze goed op hun plaats komen te zitten. φροντίζοντας ότι τα έχετε εισάγει σωστά.
5. Na het vullen van het zoutreservoir moet onmiddellijk 5. Μετά την πλήρωση της θήκης αλατιού αναγέννησης,
een afwasprogramma worden gestart om gemorst zout ξεκινήστε αμέσως ένα πρόγραμμα πλύσης, ώστε να
te verwijderen. Alleen een voorspoelprogramma is niet απομακρυνθεί το αλάτι αναγέννησης που έχει χυθεί.
voldoende! ∆εν επαρκεί ένας κύκλος «πρόπλυσης»!
De zouttrechter wordt niet bijgeleverd door de Το χωνί αλατιού δεν παρέχεται από τον
fabrikant! κατασκευαστή!
6. Προσέχετε να μη χύσετε στεγνωτικό-γυαλιστικό όταν
6. Mors geen spoelglansmiddel bij het vullen van de γεμίζετε το δοχείο και κλείστε καλά το κάλυμμα μετά
dispenser en sluit het deksel goed na het vullen το γέμισμα (σκουπίστε αμέσως τυχόν στεγνωτικό-
(veeg gemorst spoelglansmiddel onmiddellijk af. Dit γυαλιστικό που χύθηκε κατά λάθος. Αυτό εμποδίζει
voorkomt overmatige schuimvorming die de το σχηματισμό υπερβολικού αφρού που μπορεί να
afwasresultaten zou kunnen aantasten). μην είναι καλά τα αποτελέσματα του πλυσίματος).
7. Doe geen vloeibaar vet in de afwasmachine 7. Μην τοποθετείτε υγρό λίπος στο πλυντήριο πιάτων
(b.v. frituurolie of kaarsvet). (π.χ. λάδι που χρησιμοποιείται για τηγάνισμα
8. Controleer of de sproeierarmen ongehinderd kunnen ή κεριά).
draaien (zorg ervoor dat ze niet tegen vaat of bestek 8. Βεβαιωθείτε ότι οι βραχίονες ψεκασμού
stoten). περιστρέφονται ελεύθερα (βεβαιωθείτε ότι δεν
9. Gebruik een licht bevochtigde doek of spons om het εμποδίζονται από σκεύη ή μαχαιροπίρουνα).
bedieningspaneel schoon te maken. 9. Για να καθαρίσετε τον πίνακα ελέγχου,
χρησιμοποιήστε ένα ελαφρά νωπό, μαλακό πανί
10. Het afwasprogramma is voltooid als het ή σπόγγο.
indicatielampje "Start" niet meer brandt.
10. Το πρόγραμμα πλυσίματος τελειώνει όταν σβήσει
η ενδεικτική λυχνία «Eναρξης».
¡ Importante ! ! Importante !
1. Se ruega leer atentamente las Instrucciones de uso. 1. É favor ler atentamente as Instruções de utilização.
2. Asegúrese de que los suministros de agua 2. Certifique-se de que os sistemas de abastecimento
y electricidad estén en buen estado. de água e de electricidade estão em boas condições.
3. Limpe regularmente os filtros; para obter bons
3. Limpie los filtros periódicamente; Para una limpieza
resultados de lavagem, certifique-se de que não ficam
eficaz, asegúrese de que no haya restos de comida
resíduos de alimentos no compartimento do filtro.
en el alojamiento del filtro.
4. Coloque novamente os filtros após a limpeza, tendo
4. Cambie los filtros después del lavado, asegurándose o cuidado de verificar se eles ficam devidamente
de que estén bien colocados. inseridos.
5. Tras llenar el depósito de sal regeneradora, inicie 5. Depois de encher o depósito do sal de regeneração,
inmediatamente un programa de lavado para limpiar inicie imediatamente um programa de lavagem para
la sal que haya podido derramarse. ¡No basta con un remover o sal de regeneração derramado. Um ciclo
ciclo de "Prelavado"! de ,,Pré-Lavagem” não é suficiente!
¡El embudo de sal no es suministrado por el fabricante! O funil do sal não é fornecido pelo fabricante!
6. No permita que el abrillantador desborde 6. Tenha cuidado para não derramar abrilhantador
el dispensador y cierre bien la tapa (limpie quando encher o dispensador; feche devidamente a
inmediatamente cualquier salpicadura accidental del tampa após o enchimento (se entornar abrilhantador
abrillantador. Así se evita la excesiva formación de inadvertidamente, remova-o de imediato. Desta forma
espuma, que podría empeorar los resultados del evita-se uma excessiva formação de espuma que pode
lavado). prejudicar os bons resultados de lavagem).
7. No introducir en el lavavajillas grasa líquida (por 7. Não introduza líquidos gordurosos na máquina de
ejemplo, aceite utilizado para freír o cera de velas). lavar loiça (por ex.: óleo usado para fritar ou cera de
velas).
8. Asegúrese de que los brazos aspersores giren 8. Certifique-se de que os braços aspersores podem
libremente (y que no estén bloqueados por la vajilla). rodar livremente (certifique-se de que não ficam
9. Para limpiar el panel de control utilice un trapo bloqueados pela loiça ou pelos talheres).
o esponja ligeramente humedecido. 9. Para limpar o painel de controlo, utilize um pano ou
10. El programa de lavado termina cuando se apaga esponja macios e ligeiramente húmidos.
el piloto de "Inicio". 10. O programa de lavagem está concluído quando
o indicador luminoso "Start" se apagar.
! Attention ! ! Attenzione !
1. Lisez attentivement la notice d'emploi. 1. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
2. Assurez-vous de l'approvisionnement en eau et du 2. Accertarsi dell'alimentazione dell’apparecchio
branchement correct de l'appareil. di acqua e corrente.
3. Nettoyez régulièrement les filtres; pour garantir un 3. Pulire regolarmente i filtri; per garantire un buon
bon résultat de lavage, contrôlez qu'il n'y a pas de risultato di lavaggio, controllare che nella sede del
résidus d'aliments dans le logement du filtre. filtro non rimangano residui di cibo.
4. Après le nettoyage, réinstallez les filtres en veillant 4. Dopo la pulizia, riposizionare e inserire
à les insérer correctement dans leur siège. correttamente i filtri nella loro sede.
5. Lorsque vous réapprovisionnez en sel régénérant, 5. Dopo avere riempito il serbatoio del sale rigenerante,
lancez immédiatement un programme de lavage pour avviare subito un programma di lavaggio per rimuovere i
éliminer tous les résidus de sel. Un cycle de residui di sale. Il solo ciclo di prelavaggio non è sufficiente!
"Prélavage" n'est pas suffisant ! L'imbuto per il sale non è in dotazione.
L'entonnoir à sel n'est pas fourni par le fabricant !
6. Durante il riempimento non fare fuoriuscire
6. Durant le réapprovisionnement, évitez tout débordement il brillantante; al termine dell'operazione chiudere
de liquide de rinçage. Au terme de cette opération, bene il coperchio (se inavvertitamente si rovescia del
refermez bien le couvercle (essuyez immédiatement le brillantante rimuoverlo con un panno. In questo
liquide qui aurait débordé à l'aide d'un chiffon. Ceci modo si evita un'eccessiva formazione di schiuma
évitera une formation excessive de mousse, ce qui che può pregiudicare la riuscita del lavaggio).
pourrait compromettre le résultat du lavage).
7. Non introdurre nella lavastoviglie grasso liquido (ad
7. N'introduisez pas de graisse liquide dans le lave-
es. residui di fritture o cera di candele).
vaisselle (par exemple, résidus de friture ou cire de
bougies). 8. Controllare che i bracci aspersori possano girare
liberamente (evitare che vengano bloccati dalle
8. Vérifiez que les bras d'aspersion tournent librement
stoviglie).
(évitez que de la vaisselle ne bloque leur mouvement).
9. Nettoyez le bandeau de commandes uniquement 9. Pulire il pannello comandi solo con un panno o una
avec un chiffon ou une éponge légèrement humides. spugna leggermente umidi.

10. Le programme est terminé quand le voyant "Départ" 10. Il programma è terminato quando la spia "Start" si
s'éteint. spegne.

Das könnte Ihnen auch gefallen