Klarstein 10028327 Amazonia 6 Luminance Dishwasher
Klarstein 10028327 Amazonia 6 Luminance Dishwasher
Klarstein 10028327 Amazonia 6 Luminance Dishwasher
Geschirrspüler
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
10028327 10032677
DE
Sehr geehrter Kunde,
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4 English 31
Geräteübersicht 6 Español 59
Installation 7 Français 87
Italiano 115
Vor dem ersten Betrieb 9
Geschirrspüler richtig beladen 14
Spülprogramme 17
Inbetriebnahme und Bedienung 18
Kurzanleitung 20
Reinigung und Pflege 21
Fehlerbehebung 24
Technische Daten 28
Hinweise zur Entsorgung 29
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2010/1016/EG (ErP)
3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Explosionsgefahr! Unter bestimmten Bedingungen kann sich in einem
Heißwassersystem, das länger als zwei Wochen nicht benutzt wurde,
Wasserstoffgas bilden. WASSERSTOFFGAS IST HOCHEXPLOSIV! Wenn
Sie den Geschirrspüler längere Zeit nicht benutzt haben, öffnen sie alle
Heißwasserhähne und lassen Sie das Wasser für einige Minuten fließen
bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. Dadurch entweicht das
angestaute Wasserstoffgas aus dem System. Da sich das Gas
entzünden kann, vermeiden sie in dieser Zeit offene Flammen und
rauchen Sie nicht.
• Zerren Sie nicht an der Tür. Setzen oder stellen Sie sich nicht auf die Tür und den
Geschirrkorb.
• Berühren Sie den Heizstab des Spülers nicht während oder kurz nach dem
Gebrauch.
• Nehmen Sie den Geschirrspüler erst in Betrieb, wenn die Tür fest verschlossen ist.
• Öffnen Sie die Tür während des Betriebs sehr vorsichtig und passen Sie auf, dass
Ihnen kein Wasser entgegen spritzt.
• Stellen Sie nichts Schweres auf der geöffneten Tür ab, die Maschine könnte
dadurch nach vorne kippen.
• Achten Sie darauf, dass Dinge aus Plastik während des Betriebs nicht mit dem
Heizstab in Berührung kommen.
• Achten Sie darauf, dass die Spülmittelkammer nach dem Waschdurchgang leer ist.
• Waschen sie nur Plastikteile, die für den Geschirrspüler geeignet sind und eine
dementsprechende Markierung haben.
• Benutzen sie nur Spülmittel und Klarspüler, die für Geschirrspüler geeignet sind.
Benutzen Sie keine Seife, Waschmittel oder Handwaschmittel.
• Die Stromversorgung des Gebäudes muss einen Hauptschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm zwischen den einzelnen Polen umfassen, um
bei Störungen eine Unterbrechung des Stromkreises zu ermöglichen.
• Halten Sie Kinder fern von Spülmittel und Klarspüler und passen Sie auf, dass sie
keine Spülmittel aus der geöffneten Tür entwenden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Geschirrspülmittel sind stark alkalisch. Wenn sie verschluckt werden kann es zu
einer Vergiftung kommen. Vermieden Sie jeden Haut- oder Augenkontakt und
halten Sie Kinder vom Geschirrspüler fern, wenn die Tür geöffnet ist.
4
DE
• Lassen sie die Tür nicht permanent offen, damit niemand darüber stolpert.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem Fachmann
ersetzt werden.
• Bitte entsorgen Sie das Verpackungsmaterial fachgerecht.
• Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel weder stark abgeknickt,
noch abgequetscht wird.
• Spielen Sie nicht mit den Reglern.
• Benutzen sie beim Anschließen der Maschine neue Schläuche und entsorgen Sie
die alten.
• Achten Sie darauf dass kein Teppich die Öffnungen an der Unterseite blockiert.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur für den Zweck, für den er konstruiert wurde.
• Benutzen Sie den Geschirrspüler nur in Innenräumen.
• Der Geschirrspüler ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Beladen der Maschine besonders
darauf, dass scharfe Teile so in der Maschine untergebracht werden,
dass sie die Türdichtung nicht beschädigen. Scharfe Messer müssen mit
dem Griff nach oben in den Besteckkorb gesteckt werden. Messer und
andere Gegenstände mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach
unten in den Besteckkorb gesteckt oder horizontal abgelegt werden.
WARNUNG
Erstickungsgefahr! Kinder könnten sich an den Verpackungsmaterialien
und Altgeräten verletzen. Achten Sie bei der Entsorgung des Altgeräts
darauf, dass Sie das Netzkabel abschneiden und die Türverriegelung
unbrauchbar machen.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Spülsalzbehälter 6 Sprüharme
2 Spülmittelkammer 7 Tassenablage
3 Besteckkorb 8 Korb
4 Filterzubehör 9 Wassereinlass
5 Klarspülkammer 10 Wasserauslass
6
DE
INSTALLATION
Vorbereitung
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserzulaufs bzw. Abflusses und einer
Steckdose auf.
• Achten Sie darauf, dass die Schläuche und der Stecker jederzeit zugänglich sind.
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät am bevorzugten Ort auf. Die Rückseite sollte zur Wand zeigen,
Die Seiten zum Einbauschrank oder einer Wand. Der Geschirrspüler ist mit einem
Wasserablauf ausgestattet, der nach rechts oder links geleitet werden kann, um die
Installation zu erleichtern.
Stromanschluss
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen Adapter. Achten Sie darauf, dass
die Steckdose geerdet ist und den örtlichen Vorschriften entspricht. Schließen Sie das
Gerät nur an Steckdosen an, die der angegeben Spannung des Geräts entsprechen.
Sollte der Stecker nicht zur Steckdose passen, lassen Sie ihn von einem Fachmann
austauschen.
Verwenden Sie für den Anschluss neue Schläuche. Benutzen Sie keine alten Schläuche.
Der Wasserdruck muss zwischen 0.04-1 MPa betragen. Falls der Druck darunter liegt,
fragen Sie einen Fachbetrieb um Rat.
Hinweis: Versichern Sie sich dass die Schraube fest am Wasserhahn sitzt. Falls
Sie den Anschluss noch nie oder längere Zeit nicht benutzt haben, lassen Sie
vorher etwas Wasser abfließen, bis es klar aus dem Wasserhahn kommt. Diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgt dafür, dass das Einlassventil nicht von Partikeln im Wasser
verstopft oder beschädigt wird.
7
DE
Wasserablauf anbringen
Abwasser auffangen
Falls sich ihr Abfluss mehr als 1 Meter unter dem Gerät befindet können Sie das Wasser
nicht direkt in den Abfluss leiten. In diesem Fall müssen Sie das Abwasser in einem
entsprechenden Auffangbehälter auffangen, der sich tiefer als der Wasserauslasses
befinden muss.
Verlängerungsschlauch
Falls Sie einen Verlängerungsschlauch benötigen, verwenden Sie einen ähnlichen Typ
und achten Sie darauf, dass er nicht länger als 4 Meter ist. Längere Schläuche können
sich negativ auf die Reinigungsleistung des Geschirrspülers auswirken.
8
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Überprüfen Sie unbedingt ob die folgenden Punkte zutreffen, bevor Sie den
Geschirrspüler das erste Mal starten:
Salz einfüllen
• Benutzen Sie nur Spülsalz, dass für Geschirrspüler geeignet ist. Alle anderen
Salzarten, wie beispielsweise Tafelsalz können das Gerät beschädigen. Für
Schäden, die durch die Verwendung von falschem Spülsalz entstehen, haftet der
Hersteller nicht.
• Füllen Sie das Spülsalz ein, bevor Sie ein komplettes Spülprogramm starten.
Dadurch verhindern Sie, dass Salzkörner oder Salzwasser unten in der Maschine
zurückbleiben und für Korrosion sorgen.
Die Spülsalzkammer befindet sich in unter dem Korb und wird folgendermaßen befüllt:
• Entfernen Sie den Korb und schrauben Sie den Deckel des Salzbehälter auf (1).
• Geben Sie vor der ersten Wäsche einen Liter Wasser in den Salzbehälter.
• Stecken Sie den mitgelieferten Trichter in den Salzbehälter und geben Sie etwa
1 kg Spülsalz hinzu (2). Es ist normal, wenn etwas Wasser aus dem Behälter läuft.
• Schrauben Sie den Deckel im Uhrzeigersinn wieder zu.
• Normalerweise erlischt die Spülsalz-Kontrollleuchte 2-6 Tage nach dem Befüllen,
wenn sich das Salz komplett aufgelöst hat. Starten Sie nach dem Befüllen
umgehend ein Spülprogramm. Andernfalls könnte das Filtersystem, die Pumpe oder
wichtige Teile durch Salzwasser beschädigt werden.
9
DE
Hinweis: Der Salzbehälter muss erst wieder befüllt werden, wenn die Kontrollleuchte
angeht. Je nachdem wie gut sich das Salz auflöst, kann die Anzeige auch leuchten
obwohl Salz im Behälter ist. Falls nach dem Spülen noch Salzflecken vorhanden sind,
lassen Sie ein Schnell- oder Einweichprogramm laufen, um das überschüssige Salz
zu entfernen.
Salzmenge einstellen
Schließen Sie die Tür innerhalb von 60 Sekunden nach dem Einschalten. Halten Sie
die Start/Pause-Taste 5 Sekunden lang gedrückt um in die Spülsalz-Einstellung zu
gelangen.
Wasserhärte
Enthärtereinstellung Displayanzeige
°dH1 mmol/l2
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4 *
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Deutscher Härtegrad
² Internationaler Härtegrad
*
Fabrikeinstellung
Hinweis: Wenn Sie länger als 5 Sekunden lang keine Eingabe tätigen, verlässt die
Maschine die Salz-Einstellung wieder und wechselt in den Standby-Modus.
10
DE
Klarspüler einfüllen
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das Wasser keine Tropfen auf dem Geschirr
bildet, die Flecken und Streifen hinterlassen können. Das Gerät ist für flüssigen
Klarspüler ausgelegt. Die Klarspülkammer befindet sich innen an der Tür, neben der
Spülmittelkammer. Um Klarspülmittel einzufüllen, öffnen Sie die Verschlusskappe und
füllen Sie Klarspüler ein, bis die Kontrollanzeige schwarz ist. Die Klarspülkammer hat ein
Fassungsvermögen von 110 ml.
Der Klarspüler wird automatisch zum letzten Spülgang hinzugefügt und sorgt dafür, dass
das Geschirr ordentlich abgespült wird und streifenfrei trocknet. Füllen Sie nur Klarspüler
ein, der für Geschirrspüler geeignet ist. Füller sie in die Kammer nur Klarspüler und keine
anderen Reinigungssubstanzen, wie Geschirrreiniger oder flüssiges Spülmittel ein, sonst
beschädigen sie die Maschine.
Klarspüler nachfüllen
1 Drehen Sie den Deckel nach links und nehmen Sie ihn ab.
2 Füllen Sie den Klarspüler in die Klarspülkammer. Passen Sie auf, dass Sie die
Kammer dabei nicht überfüllen.
3 Setzen Sie den Deckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts.
Hinweis: Passen Sie auf, dass Sie die Kammer nicht überfüllen, weil das Spülmittel
sonst womöglich übermäßig schäumt. Wischen Sie ausgelaufene Flüssigkeit mit
einem alten Lappen weg und vergessen Sie nicht den Deckel wieder einzusetzen.
11
DE
Klarspülmenge einstellen
Spülmittelarten
Spülmittelkonzentrate
12
DE
Spülmittel-Tabs
Hinweis: Manche Spülmittel-Tabs eignen sich nur für Modelle mit 3-in-1-Funktion
oder 3-in-1-Programm.
Spülmittel einfüllen
Befüllen Sie die Spülmittelkammer immer direkt bevor Sie ein Programm starten und
befolgen Sie die Anweisungen in der Programmtabelle. Ihr Geschirrspüler benötigt
weniger Spülmittel und Klarspüler als handelsübliche Geräte. Normalerweise reicht ein
Esslöffel Spülmittel für eine normale Spülladung. Stärker verschmutztes Geschirr benötigt
mehr Spülmittel. Geben Sie das Spülmittel kurz vor dem Start in die Kammer, andernfalls
könnte es feucht werden und sich schlechter auflösen.
• Falls die Kammer geschlossen ist, drücken Sie auf die Verriegelung, um sie zu
öffnen.
• Geben Sie das Spülmittel erst unmittelbar vor dem Start hinein.
• Benutzen Sie nur Spülmittel, die ausdrücklich für Geschirrspüler geeignet sind.
13
DE
GESCHIRRSPÜLER RICHTIG BELADEN
• Wir empfehlen Ihnen nur Geschirr zu verwenden, das für Geschirrspüler geeignet ist.
• Benutzen Sie nur milde Spülmittel, wie unter „Spülmittelarten“ im vorherigen Kapitel
beschrieben.
• Für hitzeempfindliches Geschirr empfehlen wir ein Programm mit geringerer
Temperatur.
• Um Schäden vorzubeugen, entfernen Sie Gläser und Besteck nicht gleich nach
Programmende aus dem Geschirrspüler.
• Stellen Sie Tassen, Gläser, Töpfe und Pfannen so in den Geschirrspüler, dass die
Innenseite nach unten zeigt.
• Gewölbte Gegenstände sollten Sie stehend einladen, damit das Wasser ablaufen kann.
• Laden Sie die Gegenstände so ins Gerät, dass sie nicht umfallen können.
• Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können und nicht durch
Geschirr oder herausragende Gegenstände behindert werden.
• Waschen Sie keine Kleinteile im Geschirrspüler, da sie leicht aus dem Korb fallen
könnten.
• Achten Sie darauf, dass sich Geschirr und Besteck nicht überlappt oder gegenseitig
abdeckt.
• Um Glasbruch zu vermeiden dürfen sich Gläser nicht berühren.
• Laden Sie große Gegenstände, die schwer zu reinigen sind in den Korb.
• Lange und scharfe Gegenstände müssen horizontal in den Korb gelegt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, überladen Sie den Geschirrspüler nicht.
14
DE
So beladen Sie den Korb richtig
Stellen Sie die einzelnen Teile so in den Korb, dass sie den Sprüharm nicht am Drehen
hindern.
15
DE
So beladen Sie den Besteckkorb
Stellen Sie das Besteck mit den Griffen nach unten in den Korb. Stecken Sie die Löffel in
die entsprechenden Schlitze und legen Sie lange Messer oder Löffel horizontal vorne in
den Korb.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass unten aus dem Besteckkorb nichts herausragt.
Stellen Sie scharfes Besteck immer mit der Spitze nach unten in den Korb und achten
Sie darauf, dass das Besteck nicht zu dicht zusammensteht.
16
DE
SPÜLPROGRAMME
17
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Programm starten/anhalten
Programm wechseln
Ein laufendes Programm sollte wenn möglich direkt nach dem Start gewechselt werden.
Andernfalls kann es sein, dass sich das Spülmittel bereits aufgelöst hat und mit dem
Wasser bereits aus der Maschine geleitet wurde. Falls das der Fall sein sollte, füllen sie
nochmal Spülmittel nach.
Hinweis: Falls Sie während eines Programmdurchlaufs die Türe öffnen, hält die
Spülmaschine an. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken
fährt der Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
18
DE
Geschirr nachträglich hinzufügen
Solange sich die Spülmittelkammer noch nicht geöffnet hat, können Sie Geschirr
jederzeit hinzufügen.
1. Drücken Sie auf die Start/Pause. Öffnen Sie die Tür einen Spalt breit, um die
Sprüharme anzuhalten.
2. Nachdem die Sprüharme angehalten haben können Sie die Tür komplett öffnen.
3. Fügen Sie das Geschirr hinzu.
4. Wenn sie die Tür wieder schließen und auf Start/Pause drücken fährt der
Geschirrspüler nach 10 Sekunden mit dem Programm fort.
1. Gerät ausschalten: Schalten Sie das Gerät über die Power-Taste aus und drehen
Sie die Wasserzufuhr ab.
2. Tür vorsichtig öffnen: Heißes Geschirr ist sehr empfindlich und bricht leicht.
Lassen Sie das Geschirr daher 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es aus dem
Geschirrspüler nehmen. Auf diese Art trocknet es auch besser.
3. Geschirrspüler entladen: Es ist normal, dass der Geschirrspüler nach
Programmende innen noch feucht ist.
19
DE
KURZANLEITUNG
1 Gerät Drücken Sie auf die Power-Taste und öffnen Sie die Tür.
einschalten
3 Klarspüler Über die Anzeige C erkennen Sie, ob sich noch genug Klarspüler in der
überprüfen Kammer befindet.
4 Spülsalz Füllen Sie Spülsalz nach, sobald die Kontrollleuchte am Display angeht.
überprüfen
5 Geschirrspüler Entfernen Sie Essensreste vom Geschirr und weichen Sie Pfannen mit
befüllen eingebrannten Essensresten vorher ein. Beachten Sie die Hinweise zum
Beladen des Geschirrspülers.
6 Programm Schließen Sie die Tür und drücken Sie solange auf die Programm-Taste,
auswählen bis das gewünschte Programm aufleuchtet.
7 Geschirrspüler Drehen Sie den Wasserhahn auf und drücken Sie auf die Start/Pause-
starten Taste. Nach 10 Sekunden startet das Programm.
Programm wechseln:
Sie können das Programm wechseln, solange sich das Spülmittel noch
nicht aufgelöst hat. Falls doch, müssen Sie es nachfüllen. Drücken Sie 3
Sekunden lang auf die Start/Pause-Taste, um das laufende Programm
abzubrechen. Wählen Sie ein neues Programm und starten Sie es.
Geschirr hinzufügen:
Drücken Sie auf die Start/Pause-Taste, um das Programm anzuhalten.
Öffnen Sie die Tür. Fügen Sie das Geschirr hinzu. Schließen Sie die Tür
und drücken sie auf Start/Pause. Nach 10 Sekunden fährt das Pro-
gramm fort.
8 Gerät Sobald das Programm beendet ist ertönt 8 Sekunden lang der Summer.
ausschalten Drücken Sie auf die Power-Taste, um das Gerät auszuschalten. Falls Sie
das Gerät nicht ausschalten wechselt es in den Standby-Modus und
geht nach 30 Minuten automatisch aus.
9 Wasser Warten Sie 15 Minuten, bevor Sie das Geschirr entnehmen, da das
abdrehen und Geschirr nach dem Trocknen sehr heiß und empfindlich ist und leicht
Korb entladen brechen könnte. Außerdem trocknet es so schneller. Nach 15 Minuten
können Sie das Geschirr entnehmen.
20
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Filtersystem
Der Filter verhindert, dass grobe Rückstände und andere große Essensreste in die Pumpe
gelangen. Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einen Flachfilter (Hauptfilter)
und einem Feinfilter.
Grobfilter (C)
Grobe Rückstände, wie Knochen oder
Glassplitter werden vom Grobfilter
aufgenommen. Um sie aus dem Fil- ter zu
entfernen, ziehen Sie den Filter sanft an
den Füßchen an der Obersei- te heraus
und entleeren Sie ihn.
Feinfilter (B):
Filtert Schmutz und Essenreste und
verhindert, dass sie während des
Waschvorgangs zurück aufs Geschirr
gelangen.
Hauptfilter (A):
Essensreste und Schmutzpartikel wer-
den von einer speziellen Düse am
Sprüharm zerkleinert und durch den
Abfluss abgeführt.
Das Filtersystem entfernt Schmutz und Essensreste und erlaubt es so, dass das saubere
Wasser zur Reinigung in den Kreislauf zurückgeführt werden kann. Damit das Gerät mit
optimaler Leistung arbeiten kann sollten Sie die Filter einmal die Woche reinigen. Wir
empfehlen Ihnen grobe Schmutz- und Essensreste nach jedem Waschgang zu entfernen
und den Filter danach unter klarem Wasser abzuwaschen.
1. Drehen Sie den Grobfilter (C) gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die Filter
heraus.
2. Nehmen Sie die Filter auseinander.
3. Wenn Sie die Filter gereinigt haben setzen sie diese in der angegebenen
Reihenfolge wieder ein.
21
DE
Wichtige Hinweise zur Filterreinigung
Geschirrspüler reinigen
• Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem leicht feuchten Lappen und trocknen Sie es
danach sorgfältig ab.
• Pflegen Sie das Gehäuse mit einem geeigneten Polierwachs.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Gegenstände, Scheuerschwämme oder
aggressive Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Rand der Tür mit einem warmen, feuchten Lappen. Damit kein
Wasser in den Schließmechanismus eindringt, benutzen Sie keine Sprühreiniger.
Beachten Sie im Winter die folgenden Vorkehrungen, um die Maschine vor Frost zu
schützen. Führen Sie nach jedem Programmdurchlauf die folgenden Schritte durch:
Sprüharme reinigen
22
DE
So pflegen Sie ihren Geschirrspüler richtig
• Nach jeder Wäsche: Schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht
offen stehen, damit die feuchte Luft entweichen kann.
• Stecker ziehen: Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Pflegen.
• Keine Löse- oder Scheuermittel: Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses oder
der Gummidichtungen keine Löse- oder Scheuermittel. Benutzen Sie zur Reinigung
nur einen weichen Lappen und etwas Seifenwasser. Um Flecken oder Streifen
zu entfernen, verwenden Sie einen feuchten Lappen mit etwas Essig oder einen
speziellen Reiniger für Geschirrspüler.
• Wenn Sie das länger nicht benutzen: Wir empfehlen ihnen ein Programm ohne
Geschirr durchlaufen zu lassen. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose,
schließen Sie die Wasserzufuhr und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit die
Dichtungen länger halten und sich keine unangenehmen Gerüche im Gerät bilden.
• Gerät bewegen: Falls Sie das Gerät bewegen müssen versuchen Sie es aufrecht zu
halten. Wenn es nicht anders geht, können Sie es auch auf den Rücken kippen.
• Türdichtungen: Ein Grund für unangenehme Gerüche sind Essensreste in den
Türdichtungen. Reinigen Sie die Dichtungen daher regelmäßig mit einem feuchten
Schwamm.
23
DE
FEHLERBEHEBUNG
24
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Weißer Film auf den Mineralische Rückstände Reinigen Sie die
Innenflächen. aus hartem Wasser. Innenflächen mit einem
feuchten Lappen und
etwas Spülmittel für
Geschirrspüler. Benutzen
Sie dabei Handschuhe
und verwenden Sie kein
anderes Spülmittel.
Klopfgeräusche im Der Sprüharm schlägt Unterbrechen Sie das
Innenraum. gegen einen Gegenstand Programm und platzieren
im Korb. Sie das Geschirr so,
dass der Sprüharm nicht
behindert wird.
Rasselnde Geräusche im Das Geschirr steht nicht Unterbrechen Sie
Innenraum. sicher. Programm und platzieren
Sie das Geschirr so, dass
es sicher steht.
Klopfendes Geräusch im Kann durch Überkreuzen Hat keinen Einfluss
Wasserrohr. der Wasserleitungen auf die Leistung des
entstehen. Geschirrspülers. Sollten
Sie sich nicht sicher sein,
kontaktieren Sie einen
Fachmann.
Schaum in der Wanne. Ungeeignetes Benutzen Sie nur
Geschirrspülmittel. Spülmittel, das für
Geschirrspüler geeignet
ist. Falls dennoch Schaum
in der Wanne sein
sollte, öffnen Sie die
Tür und lassen Sie den
Schaum verdampfen.
Geben Sie etwas kaltes
Wasser in die Wanne
und schließen Sie die
Tür. Lassen sie irgendein
Waschprogramm durch-
laufen, um die Rückstände
zu entfernen.
Übergelaufener Wischen sie
Klarspüler. übergelaufenen Klarspüler
umgehend auf.
25
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Geschirr ist nicht Das Geschirr wurde nicht Beachten Sie die Hinweise
sauber. richtig eingeladen. zum Beladen des
Geschirrspülers.
Das Programm war nicht Verwenden Sie das
stark genug. Intensiv-Programm.
Zu wenig Spülmittel Verwenden Sie mehr
Spülmittel oder verwenden
Sie ein anderes Spülmittel.
Gegenstände blockieren Stellen Sie das Geschirr
die Sprüharme. so ins Gerät, dass die
Sprüharme nicht behindert
werden.
Das Filtersystem ist dreckig Reinigen Sie die Filter
oder falsch eingesetzt. oder setzten Sie sie korrekt
ein. Reinigen Sie die
Sprüharme.
Das Geschirr trocknet Falsche Beladung. Beachten Sie die Hinweise
nicht. zum Beladen des
Geschirrspülers.
Zu wenig Klarspüler. Erhöhen Sie die
Klarspülmenge.
Das Geschirr wurde zu Lassen Sie das Geschirr
früh entnommen. nach der Reinigung noch
etwa 15 Minuten im
Geschirrspüler. Öffnen Sie
die Tür, damit die feuchte
Luft entweichen kann.
Falsches Programm. In Kurzprogrammen
ist die Wasch- und
Trockentemperatur
niedriger. Verwenden Sie
ein Programm mit einer
höheren Laufzeit.
Besteck mit minderwertiger Derartiges Geschirr
Beschichtung. und Besteck ist für den
Geschirrspüler nicht
geeignet.
26
DE
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Das Glas ist beschlagen. Kombination aus weichem Verwenden Sie weniger
Wasser und zu viel Spülmittel und benutzen
Spülmittel. Sie das kürzeste
Programm, um das Glas
zu waschen und zu
säubern.
Schwarze oder graue Aluminiumteile haben am Verwenden Sie ein mildes
Streifen auf Geschirr Geschirr gerieben. Scheuermittel.
Spülmittelreste in der Das Geschirr behindert Laden Sie das Geschirr
Kammer. das Auflösen des sorgfältig in den
Spülmittels. Geschirrspüler.
Fehlercodes
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
27
DE
TECHNISCHE DATEN
1
A+++ (höchste Energieeffizienz) bis D (niedrigste Energieeffizienz).
² Basierend auf 280 Standardwaschzyklen. Der tatsächliche Verbrauch hängt davon
ab, wie Sie das Gerät benutzen.
³ Basierend auf 280 Standardwaschzyklen. Der tatsächliche Verbrauch hängt davon
ab, wie Sie das Gerät benutzen.
4
A (höchste Energieeffizienz) bis G (niedrigste Energieeffizienz).
5
Geeignet zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr. Das Ergebnis hängt
von der Beschaffenheit und dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs, sowie der
Wasserhärte und Spülmittelmenge ab.
28
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
29
EN
Dear Customer,
CONTENT
Safety Instructions 32
Product Overview 34
Installation 35
Before first Use 37
Loading the Dishwasher 42
Washing Programmes 45
Use and Operation 46
Quick Operation Guide 48
Cleaning and Care 49
Troubleshooting 52
Technical Data 56
Hints on Disposal 57
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
2010/1016/EC (ErP)
31
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of explosion! Under certain conditions, Hydrogen gas may be
produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on all
hot-water faucets and let the water flow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish basket of the dishwasher.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• Open the door very carefully if the dishwasher is operating. There is a risk of water
squirting out.
• Do not place any heavy objects or stand on the door when it is open. The appliance
could tip forward.
• When using your dishwasher, you should prevent plastic items from contacting with
heating element.
• Check that the detergent receptacle is empty after completion of the wash cycle.
• Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or the equivalent.
• For plastic items not so marked, check the manufacturer‘s recommendations.
• Use only detergent and rinse additives designed for an automatic dishwasher.
• Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher.
• Other means for disconnection from the supply must be incorporated in the fixed
wiring with at least 3 mm contact separation in all poles.
• Keep children away from detergent and rinse aid, keep children away from the
open door of the dishwasher, there could still be some detergent left inside.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if
swallowed. Avoid contact with skin and eyes, and keep children away from the
dishwasher when the door is open.
32
EN
• The door should not be left in the open position since this could present a tripping
hazard.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Please dispose of packing materials properly.
• During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent
or flattened.
• Do not tamper with controls.
• The appliance is to be connected to the water mains using new hose sets, and the
old hose-sets
• should not be reused.
• Make sure that the carpet must not obstruct the openings at the bottom base.
• Use the dishwasher only for its intended function.
• The dishwasher is intended for indoor use only.
• The dishwasher is not designed for commercial use. It is intended for use in domestic
households and in similar working and residential environments.
CAUTION
Risk of injury! Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries. Warning: Knives and other utensils with sharp points
must be loaded in the basket with their points down or placed in a
horizontal position.
WARNING
Risk of suffocation! Packaging material could be dangerous for
children! For disposing of package and the appliance please go to a
recycling centre. Cut off the power supply cable and make the door
closing device unusable.
33
EN
PRODUCT OVERVIEW
34
EN
INSTALLATION
Preparation
• The installation position of dishwasher should be near the existing inlet and drain
hoses and power cord.
• One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain
hoses of the dishwasher.
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the
left to facilitate proper installation.
Power Connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating
plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the
electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the
plug , replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause
overheating and burns.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-
sets should not be reused. Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the
pressure is below the minimum consult our Service Department for advice.
Note: Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and
make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not
been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the
water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that
the water inlet can get blocked and damage the appliance.
35
EN
Drain Hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into
the sink,making sure to avoid bending or crimping it.
Use the special plastic support that comes with the appliance. The free end of the hose
must be at a height lower than 75 cm and must not be immersed in water to avoid the
back flow of it.
Note: The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall to prevent
the drain hose from moving and allowing water to spill outside the drain.
If the sink is 1000 higher from the floor, the excess water in hoses cannot be drained
directly into the sink. It will be necessary to drain excess water from hoses into a bowl or
suitable container that is held outside and lower than the sink.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, observe to use a similar drain hose. It must be no
longer than 4 metres; otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.
36
EN
BEFORE FIRST USE
• Only use salt specifically designed for use in dishwashers! All other types of salt not
specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage
the water softener. in case of damages caused by the use of unsuitable salt the
manufacturer does not give any warranty nor is liable for any caused damages.
• Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes. This
will prevent any grains of salt or salty water, which may have been split, remaining
of the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion.
The rinsing salt chamber is located under the basket and is filled as follows:
• Remove the basket and then unscrew and remove the cap from the salt container.
• Before first wash, add 1 lt. of water in the salt container of your machine.
• Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce about 1 kg of salt.
• After filling the container , screw the cap tightly back clockwise.
• Usually, the salt warning light will be cease to be illuminated within 2-6 days after
the salt container has been filled with salt.
• Immediately after filling the salt into the salt container, a washing programme
should be started Otherwise filter system, pump or other important parts of the
machine may be damaged by salty water. It is out of warranty.
37
EN
Note: The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control
panel comes on. De- pending on how fully the salt dissolves, the salt warning light
may still be on even though the salt container is filled. If there are spills of the salt, a
soak or a rapid program should be run to remove the excess salt.
Close the door, within 60 seconds after power on, press Start/Pause button and hold
for 5 seconds, the machine will enter setting mode.
Press the Start/pause button to select the proper set according to your local environment,
the sets will change in the following sequence: H1 > H2 > H3 > H4 > H5 > H6.
There are 6 levels of salt consumption in all. It is recommended to select the level
according to below table:
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
Note: Without any operation in five seconds, the machine will exit from set mode, the
machine is into standby status.
38
EN
Fill the Rinse Aid Dispenser
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on
your dishes. That can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water
to sheet off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid
dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. To fill the dispenser,
open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns
completely black. The volume of the rinse aid container is about 110 ml.
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, and
spot and streak free drying. Rinse aid is automatically added during the last rinse,
ensuring thorough rinsing, and spot and streak free drying. Only use branded rinse
aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g.
Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
1 To open the dispenser, turn the cap to the „open“ (left) arrow and lift it out.
2 Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill.
3 Replace the cap by inserting it aligned with „open“ arrow and turning it to the
closed (right) arrow.
Note: Clean up any rinse aid split during filling with an absorbent cloth to avoid
excessive foaming during the next wash. Don‘t forget to replace the cap before you
close dishwasher door.
39
EN
Adjusting Rinse Aid Dispenser
Function of Detergents
Detergents with its chemical ingredients are necessary to remove dirt, crush dirt and
transport it out of the dishwasher. Most of commercial quality detergents are suitable for
this purpose.
Normally new pulverised detergent is without phosphate. The water softener function of
phosphate is not given. In this case we recommend to fill salt in the salt container even
when the hardness of water is only 6 dH. If detergents without phosphate were used in
case of hard water often white spots appear at dishes and glasses. In this case please
add more detergent to reach better results. Detergents without chlorine do only bleach a
little. Strong and coloured spots will not removed completely. In this case please choose
a programme with higher Temperature.
Concentrated Detergents
Based on their chemical composition, dishwasher can be split in two basic types:
40
EN
Detergent Tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For this reason some
detergent tablets can- not dissolve and develop their full cleaning power during short
programmes. Therefore please use long programmes when using detergent tablets, to
ensure the complete removal of detergent residuals.
Note: Detergent tablets are only for the models with 3 in 1 function or 3 in 1
program.
Detergent Dispenser
The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the
instructions provided in the Wash Cycle Table . Your dishwasher uses less detergent and
rinse aid then conventional dishwasher. Generally, only one tablespoon of detergent is
needed for a normal wash load. Also, more heavily soiled items need more detergent.
Always add the detergent just before starting the dishwasher, otherwise it could get
damp and will not dissolve properly.
• If the lid is closed: press release button. The lid springs open.
• Always add the detergent just before starting each wash cycle.
• Use only detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your detergent
fresh and dry.
Fill in Detergent
Note: You find information about the amount of detergent for the single programme
on the last page. Please aware, that according to the level soiling and the specific
hardness of water differences are possible. Please observe the manufacturer‘s
recommendations on the detergent packaging.
41
EN
LOADING THE DISHWASHER
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans It
is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher
in following way:
42
EN
Loading the Basket
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
43
EN
Cutlery Basket
Cutlery should be placed in the cutlery basket with handles at the bottom. If the rack
has side baskets, the spoon should be loaded individually into the appropriate slots,
especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the
upper basket as shown.
Important: Do not let any item extend through bottom. Always load sharp utensils
with the sharp point down! Place knives and other potentially dangerous utensils
handles up or lay them down in the front of the basket.
44
EN
WASHING PROGRAMMES
*EN50242: This program was used for the test run with the following settings:
Standard filling: 6 standard place settings, clear rinse setting: 6,
Energy consumption (switched off): 0.45 W,
Energy consumption (switched on): 0.49 W
45
EN
USE AND OPERATION
Starting a Program
You can modify the washing program, when the dishwasher just runs for a short time.
Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may
have already drained the wash water. If this is the case, the detergent dispenser must be
refilled (see „Loading the Detergent“ ).
• Press Start/Pause Button to pause the machine when the door is closed, Press
Button more than three seconds the machine will be in stand by state,
• Then you can change the program to the desired cycle setting.
Note: If you open the door during washing, the machine will pause. When you close
the door and press the Button, the machine will keep on working after 10 seconds.
46
EN
Add forgotten dish
You can add dish, when the dishwasher just runs for a short time.
1. Press the Start/Pause key. Open the door a gap wide to stop the spray arms.
2. After the spray arms have stopped, you can open the door completely.
3. Add the dishes.
4. If you close the door again and press Start/Pause, the dishwasher will continue
with the program after 10 seconds.
47
EN
QUICK OPERATION GUIDE
1 Switch on the Press the power button and open the door.
device
2 Fill with Fill the large compartment before each flushing programme.
detergent Fill the small compartment only for prewash programmes.
3 Check rinse aid Display C indicates whether there is still enough rinse aid in the chamber.
4 Check rinsing Top up the rinsing salt as soon as the indicator light on the display lights
salt up.
5 Filling the Remove food residues from the dishes and soak pans with burnt-in food
dishwasher residues beforehand. Follow the instructions for loading the dishwasher.
6 Select program Close the door and press the program button until the desired program
lights up.
7 Starting the Turn on the tap and press the Start/Pause button. The program starts
dishwasher after 10 seconds.
Change program:
You can change the programme as long as the detergent has not dis-
solved. If it has, you must refill it. Press the Start/Pause button for 3 sec-
onds to cancel the current program. Select a new program and start it.
Add crockery:
Press the Start/Pause button to pause the program. Open the door. Add
the crockery. Close the door and press Start/Pause. After 10 seconds
the program continues.
8 Switch off the Once the program is finished, the buzzer sounds for 8 seconds. Press the
appliance Power button to turn the unit off. If you do not turn off the unit, it will go
into standby mode and automatically turn off after 30 minutes.
9 Turn off the Wait 15 minutes before removing the dishes, as the dishes are very hot
water tap, and sensitive after drying and could easily break. It also dries faster. You
unload the can remove the dishes after 15 minutes.
baskets
48
EN
CLEANING AND CARE
Filtering System
The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting inside the pump.
The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro filter (fine filter).
Filter assembly
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be
recycled during the cycle. For best performance and results, the filter assembly must be
regularly cleaned. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles
trapping in the filter after each wash cycle by rinsing the filter and cup under running
water. To remove the filter assembly, pull on the cup handle in the upward direction.
Important: The dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and
damage dishes and utensils.
49
EN
Important Hints on Cleaning the Filter System
• To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush.
• When cleaning the filters, don‘t knock on them. Otherwise, the filters could be
contorted and the performance of dishwasher could be debased.
• The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth and dry
thoroughly.
• The exterior use a good appliance polish wax.
• Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the
dishwasher.
• To clean the edge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not
use a spray cleaner of any kind.
Take frost protection measures on dishwasher in winter. Each time after washing cycles,
please operate as follows:
50
EN
How to keep your Dishwasher in Shape
• After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door
slightly open so that moisture and odours are not trapped inside.
• Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the
socket.
• To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove
spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water with
a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
• It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then
remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of
the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent
odours from forming within the appliance.
• If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
• One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals.
• Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring.
51
EN
TROUBLESHOOTING
52
EN
Problem Possible Causes Solution
White film on inside Hard water minerals. To clean the interior, use
surface. a damp sponge with
dishwasher detergent
and wear rubber gloves.
Never use any other
cleaner than dishwasher
detergent for the risk of
foaming or suds.
Knocking noise in the The spray arm is knocking Interrupt the programme,
wash cabinet. against an item in a and rearrange the items
basket. which are obstructing the
spray arm.
Rattling noise in the wash Item of crockery are Interrupt the programme,
cabinet. insecure in the wash and rearrange the items of
cabinet. crockery.
Knocking noise in the This may be caused by This has no influence on
water pipe. on-site installation or the dishwasher function. If in
cross-section of the piping. doubt, contact a suitably
qualified plumber.
Suds in the tub. Improper detergent Use only dishwashing
detergent that is suitable
for dishwashers. If there
is any foam in the tub,
open the door and let
the foam evaporate. Add
some cold water to the tub
and close the door. Run
some washing program to
remove the residue.
Spilled rinse-aid Always wipe up rinse-aid
spills immediately.
53
EN
Problem Possible Causes Solution
The dishes are not clean. The dishes weren't Follow the instructions for
properly invited. loading the dishwasher.
The program was not Use the intensive program.
strong enough.
Too little detergent Use more detergent or use
a different detergent.
Objects block the spray Place the dishes in the
arms. appliance so that the
spray arms are not
obstructed.
The filter system is dirty or Clean the filters or insert
incorrectly inserted. them correctly. Clean the
spray arms.
The dishes are not drying. Incorrect loading. Follow the instructions for
loading the dishwasher.
Too little rinse aid. Increase the rinse volume.
The dishes were removed Leave the dishes in the
too early. dishwasher for about 15
minutes after cleaning.
Open the door so that the
damp air can escape.
Wrong program. In short programs, the
washing and drying
temperature is lower. Use
a program with a longer
running time.
Cutlery with inferior Such dishes and cutlery
coating. are not suitable for the
dishwasher.
54
EN
Problem Possible Causes Solution
Cloudiness on glassware. Combination of soft water Use less detergent if you
and too much detergent. have soft water and select
a shortest cycle to wash
the glassware and to get
them clean.
Black or gray marks on Aluminium utensils have Use a mild abrasive
dishes. rub- bed against dishes. cleaner to eliminate those
marks.
Detergent left in dispenser Dishes block detergent Re-loading the dishes
cups. cups. properly.
Error Codes
When some malfunctions come on, the appliance will display error codes to warn you:
55
EN
TECHNICAL DATA
1
A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency).
² Based on 280 standard cleaning cycles. Actual consumption will depend on how the
appliance is used.
³ Based on 280 standard cleaning cycles. Actual consumption will depend on how the
appliance is used.
4
A (highest efficiency) to G (lowest efficiency).
5
This program is suitable for cleaning soiled normally soiled tableware and that it is the
most efficient programme in terms of its combined energy and water consumption for
that type of tableware.
56
EN
HINTS ON DISPOSAL
57
ES
Estimado cliente,
ÍNDICE
Advertencias de seguridad 60
Vista general del aparato 62
Instalación 63
Antes del primer uso 65
cargar correctamente el lavavajillas 70
Programas de lavado 73
Puesta en marcha y manejo 74
Guía rápida 76
Limpieza y cuidado 77
Resolución de problemas 80
Datos técnicos 84
Retirada del aparato 85
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
2010/1016/CE (ErP)
59
ES
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PELIGRO
Riesgo de explosión. Bajo determinadas circunstancias, se puede formar
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizando
durante un periodo superior a dos semanas. El HIDRÓGENO ES
ALTAMENTE EXPLOSIVO. Si no ha utilizado el lavavajillas en un periodo
prolongado de tiempo, abra todos los coductos de agua caliente y deje
que el agua fluya antes de utilizarlo. Así, liberará el hidrógeno
almacenado en el sistema. Ya que el gas puede inflamarse, evite en ese
momento las fuentes de ignición y no fume.
60
ES
• No deje la puerta abierta permanentemente para que nadie tropiece con ella.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante o
por un servicio de atención al cliente.
• Deseche el material de embalaje como corresponda.
• Durante la instalación, asegúrese de que el cable de alimentación no se atrape ni
se doble.
• No juegue con los reguladores.
• Para conectar la máquina, utilice mangueras nuevas y deseche las viejas.
• Asegúrese de que ninguna alfombra bloquee los orificios situados en la parte
inferior.
• Utilice el lavavajillas solo con el fin para el cual ha sido concebido.
• Utilice este aparato solamente en espacios interiores.
• El lavavajillas no ha sido concebido para un uso comercial, sino doméstico o para
entornos similares.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Cuando cargue la máquina, asegúrese de que las
piezas afiladas se introducen de tal manera que no dañen la junta de
la puerta. Los cuchillos afilados deben introducirse con el mango hacia
arriba en la cesta para los cubiertos. Los cuchillos y otros objetos con
puntas afiladas deben colocarse con la punta hacia abajo en la cesta
para los cubiertos o de manera horizontal.
ADVERTENCIA
Riesgo de asfixia! Los niños podrían lesionarse con el material de
embalaje y los dispositivos antiguos. A la hora de deshacerse del
aparato, asegúrese de cortar el cable de alimentación y de inutilizar el
cierre de la puerta.
61
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
62
ES
INSTALACIÓN
Preparación
Montaje
Coloque el aparato en el lugar donde desee. La parte trasera debe estar orientada
a la pared y los laterales a un armario empotrado o a la pared. El lavavajillas está
equipado con una salida de agua que puede dirigirse hacia la parte derecha o
izquierda para facilitar la instalación.
Para realizar la conexión, utilice siempre mangueras nuevas. La presión del agua debe
estar comprendida entre 0,04 y 1 MPa. En caso de que la presión sea menor, pida
asesoramiento a una empresa especializada.
Nota: asegúrese de que el tornillo está bien fijado al grifo. En caso de que no haya
utilizado nunca la conexión o haya pasado mucho tiempo desde la última vez, deje
correr algo de agua primero hasta que salga clara. Esta medida de prevención está
destinada a que la válvula de entrada del lavavajillas no se vea dañada o atascada
por las partículas presentes en el agua.
63
ES
Instalar el desagüe
Manguera alargadora
64
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Adición de sal
• Utilice solamente sal para lavavajillas apropiada para el aparato. El resto de tipos
de sal como la sal de mesa pueden dañar la máquina. Los daños relacionados con
el uso de un tipo inadecuado de sal no son responsabilidad del fabricante.
• Reponga la sal para lavavajillas antes de comenzar un programa de lavado
completo. De esta manera evita que los granos de sal o el agua salada se queden
en la máquina y la corroan.
65
ES
Nota: el depósito para la sal deberá llenarse de nuevo cuando los indicadores
luminosos correspondientes se enciendan. Dependiendo de lo bien que se diluya
la sal, el indicador también podrá encenderse aunque todavía quede sal en el
depósito. En caso de que todavía queden marcas de sal tras el enjuague, inicie un
programa rápido o de remojo para retirar la sal excedente.
66
ES
Añadir abrillantador
Reponer el abrillantador
67
ES
Ajustar la cantidad de abrillantador
Las sustancias químicas del detergente lavavajillas son importantes para despegar la
suciedad incrustada y eliminarla de la máquina. Casi todos los detergentes lavavajillas
del mercado son adecuados para realizar estas acciones.
Los nuevos detergentes en polvo ya no contienen fosfato, con lo que el efecto de este
compuesto de rebajar la dureza del agua se reduce. En este caso, debería añadir
también sal para lavavajillas en el depósito correspondiente cuando el grado de la
dureza del agua sea 0-6 °dH. Si utiliza lavavajillas sin fosfato con un agua dura, se
pueden crear manchas blancas en la vajilla y los vasos. Para estos casos, utilice una
cantidad mayor de detergente en cada lavado. Los detergentes sin cloro blanquean
solamente un poco, con lo que no son capaces de eliminar manchas difíciles. Para
estos casos, seleccione una temperatura de lavado mayor.
Detergentes concentrados
68
ES
Pastillas de detergente
Las pastillas de detergente de distintas marcas se disuelven con una rapidez variable en
la máquina. Por este motivo, en los programas cortos este producto no suele mostrar su
mayor eficacia de limpieza. Utilice las pastillas solamente en los programas de lavado
largos para asegurar que estas se disuelven completamente y no dejan restos.
Nota: muchas pastillas de lavado solamente están diseñadas para modelos con la
función o programa 3 en 1.
Rellenar detergente
Rellene el depósito para detergente siempre antes de iniciar un programa y siga las
instrucciones de la tabla de programas. Su lavavajillas necesita menos detergente y
abrillantador que otros productos similares en el mercado. Normalmente basta con una
cucharada de detergente para una carga normal. Si el grado de suciedad de la vajilla
es alto, necesitará añadir más detergente. Introduzca el detergente en el depósito
antes del inicio del programa; si no sigue estas indicaciones, el detergente podría
humedecerse y sería más difícil de disolver.
69
ES
CARGAR CORRECTAMENTE EL LAVAVAJILLAS
Retire los restos de comida más grandes. Ponga en remojo las sartenes con restos
quemados antes de introducirlas en el lavavajilas. No es necesario aclarar antes la
vajilla. Coloque los objetos en el lavavajillas como se muestra a continuación.
• Coloque las tazas, vasos, ollas y sartenes en el lavavajillas de tal manera que la
parte interior se oriente hacia abajo.
• Los objetos curvados deben colocarse derechos para que el agua pueda
escurrirse.
• Cargue los objetos en la máquina de tal manera que no se muevan.
• Asegúrese de que los aspersores se pueden mover completamente y que no están
bloqueados ni obstaculizados por la vajilla o por otros objetos.
• No lave piezas pequeñas en el lavavajillas, podrían caerse de la bandeja.
• Asegúrese de que la vajilla y los cubiertos no se solapan o queden cubiertos por
otros.
• Para evitar que se astillen los vasos, intente no tocarlos.
• Cargue en la bandeja objetos pesados difíciles de lavar.
• Los objetos largos y afilados deben colocarse horizontalmente para evitar lesiones.
• Para conseguir un resultado óptimo, no sobrecargue el lavavajillas.
70
ES
Cómo cargar correctamente la bandeja
Coloque los objetos de uno en uno en la bandeja de tal manera que no impidan el
movimiento del aspersor.
71
ES
Cómo cargar el cesto para cubiertos
Coloque los cubiertos en el cesto con los mangos hacia abajo. Coloque las cucharas
en las ranuras correspondientes y extienda los cuchillos o cucharas largos de manera
horizontal en la parte delantera del cesto.
Importante: asegúrese de que no sobresale nada por la parte de abajo del cesto.
Coloque los cubiertos afilados siempre con la punta hacia abajo y cerciórese de no
juntar demasiado los cubiertos.
72
ES
PROGRAMAS DE LAVADO
Remojo de vajilla
que se lavará Aclarado 15 0.01 2.2
Remojo más tarde.
Para vajilla y
Lavado (65°C)
vidrio con un gra- 18g o
Aclarado (70°C) 90 0.65 7.0
do de suciedad 1 tableta
90 min Secado
bajo.
Iniciar/detener un programa
Cambiar de programa
Nota: en caso de que durante el curso del programa abra las puertas, el lavavajillas
se parará. Si vuelve a cerrar la puerta y pulsa en Start/Pause, la máquina continúa
con el programa tras 10 segundos.
Con la ayuda de los indicadores luminosos podrá saber el estado del aparato:
74
ES
Añadir más vajilla con programa en curso
75
ES
GUÍA RÁPIDA
5 Seleccionar Retire los restos de comida de la vajilla y ponga antes en remojo las
programa sartenes con restos quemados de comida. Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
Cambiar el programa:
Puede cambiar el programa siempre que el detergente no se haya
disuelto ya. En caso contrario, deberá volver a rellenar el depósito.
Pulse durante tres segundos en el botón Start/Pause para interrumpir el
programa actual. Seleccione un programa nuevo e inícielo.
Añadir vajilla:
Pulse el botón Start/Pause para detener el programa. Abra la puerta
y añada la vajilla. Cierre la puerta y pulse en Start/Pause. Tras 10
segundos el programa continúa.
9 Cerrar la toma Espere 15 minutos antes de retirar la vajilla ya que puede estar muy
de agua y caliente y sensible y podría romperse fácilmente. Además, de esta
descargar la manera se secará mejor. Después de 15 minutos podrá retirar la vajilla.
bandeja
76
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Sistema de filtración
El filtro evita que los grandes residuos y restos de comida lleguen a la bomba. El sistema
de filtración se compone de un filtro grueso, un filtro principal y un microfiltro.
Microfiltro (B):
Filtra la suciedad y los restos de comida
y evita que durante el proceso de lavado
vuelvan a la vajilla.
El sistema de filtración elimina la suciedad y los restos de comida y permite que el agua
limpia pueda volver al ciclo. Para que la máquina pueda rendir al máximo, debe
limpiar los filtros una vez por semana. Le recomendamos que retire los residuos y restos
de comida más grandes tras cada ciclo de lavado y que lave el filtro con agua limpia.
Importante: nunca utilice el lavavajillas sin filtro. Una limpieza irregular del filtro
reduce la eficiencia de lavado y puede dañar la vajilla.
1. Desenrosque el filtro grueso (C) en el sentido contrario al de las agujas del reloj y
retírelo.
2. Desmonte los filtros.
3. Una vez los haya limpiado, vuelva a montarlos en el orden correspondiente.
77
ES
Limpiar el lavavajillas
78
ES
Cómo realizar un mantenimiento adecuado del lavavajillas
79
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
80
ES
Problema Posible causa Solución
Capa blanca en la Residuos minerales Limpie el interior de la
superficie interior. procedentes de un agua máquina con un paño
dura. húmedo y un poco
de detergente para
lavavajillas. Para esta
actividad utilice guantes
y no use ningún otro
producto de limpieza.
Sonidos de golpes en el El aspersor está chocando Interrumpa el programa
interior de la máquina. contra un objeto de la y coloque la vajilla de tal
bandeja. manera que no toque el
aspersor.
Sonidos metálicos en el La vajilla se está Interrumpa el programa
interior de la máquina. moviendo. y coloque la vajilla de tal
manera que quede en una
posición fija.
Sonidos de golpes en la Puede deberse al cruce de No tiene ningún efecto
tubería del agua. las tuberías. en el funcionamiento del
lavavajillas. Si no está
seguro, contacte con un
especialista.
Hay espuma en el interior Detergente inadecuado. Utilice solamente
del lavavajillas. detergentes aptos para
el lavavajillas. Si todavía
se produce espuma, abra
la puerta y deje que la
espuma desaparezca.
Introduzca un poco de
agua fría en el interior
del lavavajillas y cierre
la puerta. Inicie cualquier
programa de lavado para
eliminar los restos.
Abrillantador en exceso. Retire el excecente
de detergente
inmediatamente.
81
ES
Problema Posible causa Solución
La vajilla no está limpia. La vajilla no se ha Siga las indicaciones de
cargado correctamente. carga del lavavajillas.
El programa no era lo Utilice el programa
suficientemente fuerte. intensivo.
Ha utilizado muy poco Utilice más detergente o
deter- gente. cambie de producto.
Hay objetos que bloquean Coloque la vajilla en la
los aspersores. máquina de tal forma que
los aspersores no queden
bloquedos.
El sistema de filtración está Limpie los filtros o
sucio o mal colocado. colóquelos correctamente.
Limpie los aspersores.
La vajilla no se seca. Carga incorrecta. Siga las indicaciones de
carga del lavavajillas.
Muy poco detergente. Aumente la cantidad de
detergente.
La vajilla se ha retirado Deje la vajilla en la
demasiado pronto. máquina durante 15
minutos una vez haya
terminado el programa.
Abra la puerta para que
desaparezca la humedad.
Programa incorrecto. En los programas cortos
la temperatura de lavado
y secado es menor. Utilice
un programa con un
tiempo de lavado mayor.
El recubrimiento de los Este tipo de vajilla
cubiertos es de baja o cubiertos no son
calidad. adecuados para su
lavado en lavavajillas.
82
ES
Problema Posible causa Solución
El vidrio se empaña. Combinación de agua Utilice menos detergente
blanda con mucho y seleccione el programa
detergente. más corto para lavar y
limpiar el vidrio.
Marcas negras o grises en Las partes de aluminio han Utilice un producto de
la vajilla arañado la vajilla. limpieza no abrasivo.
Restos de detergen- te en La vajilla impide la Cargue cuidadosamente
el depósito. disolucón del detergente. la vajilla en el lavavajillas.
Códigos de error
Algunas averías se indican en el monitor con un código de error para avisarle del
problema:
83
ES
DATOS TÉCNICOS
1
A+++ (eficiencia energética más alta) a D (eficiencia más baja).
² Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo real depende de cómo utilice
el aparato.
³ Basado en 280 ciclos de lavado estándar. El consumo real depende de cómo utilice
el aparato.
4
A (eficiencia energética más alta) a G (eficiencia energética más baja).
5
Adecuado para lavar vajilla con un grado de suciedad normal. El resultado
depende del estado y del grado de suciedad de la vajilla al igual que de la dureza
del agua y de la cantidad de detergente utilizado.
84
ES
RETIRADA DEL APARATO
85
FR
Chère cliente, cher client,
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 88
Aperçu de l’appareil 90
Installation 91
Avant une première utilisation 93
Charger correctement le lave-vaisselle 98
Programmes de lavage 101
Mise en marche et fonctionnement 102
Guide rapide 104
Entretien et nettoyage 105
Résolution des problèmes 108
Données techniques 112
Informations sur le recyclage 113
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2010/1016/CE (ErP)
87
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risques d’explosion ! Dans certaines conditions, de l‘hydrogène
gazeux peut se dégager dans un circuit d‘eau chaude n‘ayant pas été
utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGENE GAZEUX EST
HAUTEMENT EXPLOSIF ! Si le lave-vaisselle n’a pas été utilisé pendant
une période longue, ouvrir tous les robinets et faire couler l’eau
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Cela permet
à l’hydrogène gazeux accumulé de s’échapper du circuit. Comme ce
gaz est inflammable, éviter d’allumer de flamme pendant ce temps-là
ou de fumer.
• Ne pas tirer sur la porte. Ne rien poser et ne pas s’asseoir sur la porte ou le panier
à vaisselle.
• Ne pas toucher la tige chauffante du lave-vaisselle pendant ou après son
utilisation.
• Ne mettre le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est correctement fermée.
• Ouvrir la porte avec grande précaution pendant le fonctionnement de l’appareil et
faire attention à ne pas recevoir d’éclaboussures d’eau.
• Ne rien poser de lourd sur la porte ouverte, l’appareil pourrait basculer en avant.
• Veiller à ce que les objets en plastique n’entrent pas en contact avec la tige
chauffante pendant le fonctionnement de l’appareil.
• S’assurer que le bac pour détergent pour lave-vaisselle est vide après un cycle de
lavage.
• Ne laver que les objets en plastique lavables au lave-vaisselle et qui portent une
inscription l’attestant.
• Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
conçus pour les lave-vaisselles. Ne pas utiliser de savon, de lessive ou de lessive à
main.
• Le réseau électrique du bâtiment doit comporter un interrupteur principal avec
une distance de contact d’au moins 3 mm entre chaque pôle pour permettre une
coupure du réseau électrique en cas de dysfonctionnements.
• Tenir les enfants éloignés du détergent pour lave-vaisselle et du liquide de rinçage
et veiller à ce qu’ils ne dérobent pas de détergent pour lave-vaisselle par la porte
ouverte.
• S’assurer que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
• Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent empoisonner toute
personne qui en avalerait. Éviter tout contact avec la peau ou les yeux et tenir les
enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte.
88
FR
• Ne pas laisser la porte ouverte en permanence pour que personne ne bute contre
elle.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou
un technicien spécialisé.
• Prière de mettre correctement les éléments d’emballage au rebut.
• Pendant l’installation, veiller à ne pas tordre ni écraser trop fortement le cordon
d’alimentation.
• Ne pas jouer avec les boutons de réglage.
• Utiliser de nouveaux tuyaux lors du raccordement de la machine et jeter les autres.
• Veiller à ce qu’aucun tapis ne bloque les ouvertures sur le dessous de l’appareil.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement aux fins prévues.
• Utiliser le lave-vaisselle uniquement en intérieur.
• Le lave-vaisselle n’a pas été conçu pour un usage commercial, mais pour une
utilisation domestique ou dans tout environnement similaire.
ATTENTION
Risques de blessure ! Lors du chargement de l’appareil, veiller tout
particulièrement à ranger dans la machine les objets coupants de sorte
à ne pas endommager le joint de porte. Ranger les couteaux tranchants
dans le panier à couverts en dirigeant leur manche vers le haut. Ranger
les couteaux et les autres objets pointus dans le panier à couverts en
dirigeant leur pointe vers le bas ou à l’horizontale.
MISE EN GARDE
Risque de suffocation! Les enfants peuvent se blesser au contact des
éléments d’emballage des appareils usagés. Lors de la mise au rebut
de l’ancien appareil, veiller à couper le cordon d’alimentation et à
rendre le verrouillage de porte inutilisable.
89
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
90
FR
INSTALLATION
Préparation
• Installer l’appareil près d’une arrivée d’eau ainsi que d’une évacuation d’eau et
d’une prise.
• Les tuyaux et la prise doivent être accessibles à tout moment.
Emplacement
Placer l’appareil à l’endroit de votre choix. La partie arrière doit faire face au mur, les
côtés aux placards ou à un mur. Le lave-vaisselle est équipé d’une évacuation d’eau qui
peut être dirigée vers la gauche ou vers la droite pour faciliter l’installation.
Connexion électrique
Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur. S’assurer que la prise soit reliée à la terre.
Ne brancher l’appareil qu’à une prise qui supporte la charge de l’appareil indiquée. Si
la fiche ne rentre pas dans la prise, la faire remplacer par un professionnel qualifié.
Utiliser un tuyau neuf pour le raccordement. Ne pas utiliser de tuyau usagé. La pression
de l’eau doit se situer entre 0,04 et 1 MPa. Si la pression est inférieure, consulter un
atelier spécialisé.
Note : si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une
longue période, laisser un peu d’eau couler jusqu’à ce que l’eau sortant du robinet
soit claire. Cette mesure de précaution permet de s’assurer que des particules
contenues dans l’eau n’obstruent ou n’endommagent pas la soupape d’admission.
Vérifier que le tuyau est bien fixé au robinet.
91
FR
Installer le tuyau d’évacuation d’eau
Insérer le tuyau d’évacuation d’eau dans une conduite d’évacuation (option A), d’un
diamètre d’au moins 4 cm, ou laisser le tuyau pendre dans un système d’évacuation
(option B). S’assurer que le tuyau ne soit pas tordu ou plié.
Pour le fixer, utiliser le collier de serrage fourni. La con- duite d’évacuation ne doit pas
se situer à plus de 75 cm du sol (option A) ou le tuyau d’évacuation ne doit pas être
submergé dans de l’eau (option B) pour éviter les reflux.
Note : à l’aide du collier de serrage fourni, bien fixer le tuyau d’évacuation d’eau
au système d’évacuation choisi pour que le tuyau reste en place et pour que les eaux
usées s’évacuent correctement.
Si le système d’évacuation se trouve à plus d’un mètre au-dessus du sol, l’eau ne pourra
alors pas être drainée vers le système d’évacuation. Dans ce cas-là, les eaux usées
doivent être recueillies dans un réservoir collecteur.
Tuyau d’extension
Si un tuyau d’extension est nécessaire, utiliser un tuyau similaire et qui ne dépasse pas
les quatre mètres. Un tuyau plus long pourrait avoir des conséquences négatives sur le
résultat du lavage.
92
FR
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
• N’utiliser que du sel régénérant pour lave-vaisselle. Tout autre type de sel, tel que
du sel de table, peut endommager l’appareil. Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable en cas de dommages dû à l’utilisation d’un sel inadéquat.
• N’ajouter le sel régénérant qu’avant de lancer un programme de lavage complet.
Ainsi, cela évitera que les grains de sel ou l’eau salée ne s’incrustent dans la
machine et évitera toute corrosion.
Le réservoir pour le sel régénérant se trouve sous le panier et doit être rempli de la
manière suivante :
93
FR
Note : rajouter du sel dans le réservoir seulement lorsque le témoin lumineux
s’allume. Suivant comment le sel se dissout, le témoin peut s’allumer même s’il y a
suffisamment de sel dans le réservoir. Après un lavage, si des tâches de sel sont
visibles, lancer un programme court ou un prélavage pour éliminer les excédents de
sel.
Fermer la porte de l’appareil dans les 60 secondes où ce dernier a été allumé. Appuyer
sur la touche START/ PAUSE pendant 5 secondes pour ajuster la quantité de sel utilisée
pendant le lavage.
Appuyer plusieurs fois sur la touche START/PAUSE pour sélectionner la dureté de l’eau.
L’ordre de la séquence est la suivante : H1> H2>H3>H4>H5>H6.
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4*
H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
Note: Si aucune action n’a été effectuée pendant plus de 5 secondes, l’appareil
abandonne le réglage de la quantité de sel et passe en mode Standby.
94
FR
Verser du liquide de rinçage
Note: Veiller à ne pas faire déborder le réservoir, car le liquide de rinçage mousse
beaucoup. Retirer l’excédent du liquide avec un chiffon usagé et ne pas oublier de
refermer avec le bouchon.
95
FR
Ajuster la quantité de produit de rinçage
Les substances de lavage chimiques des produits vaisselle sont importantes pour lutter
contre la saleté, désincruster et éliminer les résidus de la machine. Presque tous les
produits vaisselle ont été conçus à cet effet.
Les produits vaisselle concentrés se divisent en deux catégories, selon leur composition
chimique :
96
FR
Pastille lave-vaisselle
Les pastilles lave-vaisselle se dissolvent plus ou moins rapidement selon les marques.
Pour cette raison, il est possible qu’un programme court ne suffise pas pour développer
toute leur force de lavage. Sectionner plutôt un programme long pour être bien sûr que
la pastille se dissolve complètement.
Note : certaines pastilles ont été conçues seulement pour des lave-vaisselle ayant
une fonction ou un programme 3 en 1.
Si le réservoir est fermé, appuyer sur le verrouillage pour l’ouvrir. Verser le détergent
pour lave-vaisselle juste avant de lancer le programme. Utiliser un détergent
expressément conçu pour les lave-vaisselle.
97
FR
CHARGER CORRECTEMENT LE LAVE-VAISSELLE
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer tous les restes de nourriture et faire tremper
les résidus brûlés des poêles. Il n’est pas nécessaire de rincer complètement la vaisselle.
Placer les objets dans le lave-vaisselle de la manière qui suit :
• Placer les tasses, les verres, les poêles et les casseroles dans le lave-vaisselle de
manière à ce que la partie interne soit tournée vers le bas.
• Les objets bombés doivent être placés en position verticale pour que l’eau puisse s’écouler.
• Placer les objets de manière à ce qu’ils ne puissent pas tomber.
• Veiller à ce que le bras d’aspersion puisse tourner librement et qu’il ne soit pas
bloqué par de la vaisselle ou par des objets.
• Ne pas mettre de petits objets au lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber du panier.
• Veiller à ce que la vaisselle et les couverts ne se chevauchent ou recouvrent pas les
uns les autres.
• Pour éviter que les verres ne se brisent, ils ne doivent pas se toucher.
• Placer les gros objets difficiles à laver dans le panier.
• Les objets tranchants et longs doivent être placés dans le panier horizontalement,
afin d’éviter toute blessure.
• Pour obtenir un résultat optimal, ne pas surcharger le lave-vaisselle.
98
FR
Conseils pour charger correctement le panier
Placer les objets dans le panier de manière à ce que le bras d’aspersion ne soit pas
gêné dans sa rotation.
99
FR
Conseils pour charger correctement le panier à couvert
Placer les couverts dans le panier à cet effet, les manches vers le bas. Placer les cuillères
à leur emplacement. Placer horizontalement les longs couteaux et les grandes cuillères,
directement à l’avant du panier.
Important : veiller à ce que rien ne dépasse sous le panier à couverts. Placer les
couverts coupants, la pointe vers le bas, dans le panier à couverts. Veiller à ne pas
trop entasser les couverts.
100
FR
PROGRAMMES DE LAVAGE
Prélavage pour la
vaisselle qui sera Prélavage 15 0.01 2.2
Prélavage lavée plus tard.
*EN50242 : Les options suivantes ont été utilisées pour le test de fonctionnement :
Charge standard : 6 couverts, dose de liquide de rinçage : 6.
Consommation électrique (éteint) : 0,45 W
Consommation électrique (allumé) : 0,49 W
101
FR
MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT
1. Brancher l’appareil.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche PROGRAMME et sélectionner le programme
de votre choix. Les pro- grammes apparaissent dans l’ordre suivant : Eco>Verre>90
min>Rapide>Intensif>Normal. Dès qu’un pro- gramme est sélectionné, le témoin
lumineux correspondant s’allume.
3. Appuyer sur la touche Start/Pause pour lancer le programme. Dans le cas où vous
appuyez sur la touche Start/Pause pendant que le programme est en marche, le
témoin lumineux se met à clignoter et le lave- vaisselle émet un bip à chaque minute
jusqu’à ce que vous appuyiez une nouvelle fois sur la touche Start/ Pause et que le
programme reprenne.
Changer de programme
• L’un des témoins lumineux est allumé : le programme correspondant est en marche.
• L’un des témoins lumineux clignote : l’appareil est en mode Standby ou Pause.
102
FR
Ajouter ultérieurement de la vaisselle
Tant que le réservoir du détergent pour lave-vaisselle ne s’est pas ouvert, il est possible
d’ajouter de la vaisselle.
1. Appuyer sur la touche Start/Pause. Ouvrir légèrement la porte pour que le bras
d’aspersion s’arrête.
2. Une fois que le bras d’aspersion s’est arrêté, ouvrir complètement la porte.
3. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte.
4. Une fois la porte refermée, appuyer sur la touche Start/Pause. Le lave-vaisselle se
remet en marche après 10 secondes.
1. Éteindre l’appareil : pour cela appuyer sur la touche POWER puis couper l’arrivée
d’eau.
2. Ouvrir la porte avec précaution. Laisser la vaisselle refroidir pendant environ 15
minutes avant de la sortir du lave-vaisselle : la vaisselle chaude est plus fragile et se
casse plus facilement. De plus, de cette façon elle séchera encore mieux.
3. Décharger le lave-vaisselle : une fois le programme achevé, il est normal que
l’intérieur du lave-vaisselle soit encore humide.
103
FR
GUIDE RAPIDE
Changer de programme :
Il est possible de changer de programme tant que le détergent pour
lave-vaisselle ne s’est pas dissout. Si c’est le cas, remplir une nouvelle
fois. Appuyer pendant trois secondes sur la touche Start/Pause pour
arrêter le programme en cours. Sélectionner un nouveau programme
et le lancer.
Ajouter de la vaisselle :
Appuyer sur la touche Start/Pause pour interrompre le programme. Ou-
vrir la porte. Ajouter la vaisselle. Refermer la porte et appuyer une nou-
velle fois sur la touche Start/Pause. Après 10 secondes, le programme
se remet en marche.
8 Éteindre l’ap- Dès que le programme est achevé, un bip de 8 secondes est émis. Ap-
pareil puyer sur la touche POWER pour éteindre l’appareil. Si l’appareil n’est
pas éteint. il passe directement en mode Standby et s’éteint automati-
quement au bout de 30 minutes.
9 Couper l’eau Attendre 15 minutes avant de sortir la vaisselle, car pendant le séchage,
et vider le la vaisselle devient très chaude. De plus, la vaisselle chaude est plus
panier fragile et se casse plus facilement. D’autre part, la vaisselle sèche ainsi
plus rapidement. Après 15 minutes, la vaisselle peut être retirée.
104
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Système de filtrage
Le filtre empêche les gros résidus et restes de nourriture d’atteindre la pompe. Le système
de filtrage est composé d’un gros filtre, d’un filtre plat (filtre principal) et d’un filtre fin.
Le système de filtrage élimine les résidus et les restes d’aliments et permet de distribuer
de l’eau propre pendant le nettoyage. Pour que l’appareil puisse offrir un rendement
optimal, il suffit de nettoyer les filtres une fois par semaine. Il est conseillé de retirer tous
les gros restes de nourriture et résidus après chaque lavage et de laver les filtres à l’eau
claire.
1. Tourner le gros filtre (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer.
2. Démonter les filtres.
3. Une fois les filtres nettoyés, les replacer à leur place dans l’ordre indiqué.
105
FR
Indications importantes pour le nettoyage du système de filtrage
Nettoyer le lave-vaisselle
Respecter les indications suivantes afin de protéger l’appareil du gel. En hiver, suivre les
étapes suivantes après chaque programme :
1. Débrancher l’appareil
2. Couper l’arrivée d’eau et retirer le tuyau d’arrivée d’eau de la soupape
d’admission.
3. Laisser l’eau stagnant dans le tuyau et dans la soupape s’évacuer dans un récipient.
4. Fixer à nouveau le tuyau d’arrivée d’eau à la soupape d’admission.
5. Retirer le filtre situé en bas de la cuve et éponger l’excédent d’eau.
106
FR
Entretien adéquat du lave-vaisselle
• Après chaque lavage : couper l’arrivée d’eau et laisser la porte légèrement entre-
ouverte pour laisser l‘air humide s’échapper.
• Retirer la fiche de la prise : toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser de solvants et d’abrasifs : ne pas utiliser de solvants ou d’abrasifs
pour nettoyer le compartiment ou les joints en caoutchouc. Utiliser un chiffon doux
et un peu d’eau savonneuse. Pour élimer les taches et les traînées, utiliser un chiffon
humide et un peu de vinaigre ou un nettoyant spécial pour lave- vaisselle.
• Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une longue période : il est conseillé de
lancer un programme à vide. Débrancher ensuite l’appareil, couper l’arrivée d’eau
et laisser la porte légèrement entrouverte. De cette façon, les joints se maintiendront
plus longtemps et aucune odeur désagréable ne se développera.
• Déplacer l’appareil : dans le cas où l’appareil doit être déplacé, essayer de le
maintenir en position verticale. Si cela n’est pas possible, il est également possible
de le basculer sur le dos.
• Joints de la porte : l’une des origines des mauvaises odeurs provient des restes
de nourriture coincés dans les joints de la porte. Nettoyer les joints de manière
régulière avec une éponge humide.
107
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
108
FR
Problème Causes possibles Solutions
Présence d’un dépôt blanc Résidus minéraux Nettoyer la surface
sur la surface interne. provenant d’une eau dure. intérieure avec un torchon
humide et un peu de
détergent pour lave-
vaisselle. Utiliser des gants
et aucun autre type de
produit nettoyant.
Bruits de chocs dans la Le bras d’aspersion cogne Interrompre le programme
cuve. contre un objet. et placer la vaisselle de
manière à ce qu’elle ne
gêne pas le bras.
Bruits de cliquetis La vaisselle n’a pas été Interrompre le programme
provenant de l’intérieur. chargée de manière sûre. et charger la vaisselle de
manière sûre.
Bruits de chocs dans la Peuvent être occasionnés Ceci n’a aucune influence
conduite d’eau. par le croisement des sur le rendement du lave-
conduites d’eau. vaisselle. Contacter un
spécialiste qualifié si vous
n’êtes pas sûr.
Présence de mousse dans Détergent inadapté. Utiliser un détergent
la cuve. adapté pour les lave-
vaisselle. S’il y a malgré
tout encore de la mousse,
ouvrir la porte jusqu’à ce
que la mousse s’évapore.
Verser un peu d’eau
froide dans la cuve et
refermer la porte. Lancer
n’importe quel programme
pour éliminer les résidus.
Le liquide de rinçage a Essuyer immédiatement
débordé. l’excédent de liquide de
rinçage.
109
FR
Problème Causes possibles Solutions
La vaisselle n’est pas La vaisselle n’a pas été Respecter les indications
propre. correctement chargée. relatives au chargement
de l’appareil.
Le programme choisi Sélectionner le
n’était pas assez puissant. programme intensif.
Pas assez de détergent Utiliser plus de détergent
pour lave-vaisselle. ou changer de détergent.
Un objet bloquait le bras Charger la vaisselle de
d’aspersion. manière à ce qu’elle
ne gêne pas le bras
d’aspersion.
Le système de filtrage est Nettoyer les filtres ou les
sale ou mal mis. replacer correctement.
Nettoyer le bras
d’aspersion.
La vaisselle n’est pas Chargement inadéquat. Respecter les indications
sèche. relatives au chargement
de l’appareil.
Pas assez de liquide de Augmenter la quantité de
rinçage. liquide de rinçage.
La vaisselle a été sortie du Laisser la vaisselle dans
lave-vaisselle trop tôt. le lave-vaisselle pendant
encore 15 minutes une
fois que le programme a
fini. Ouvrir la porte pour
que l’air humide puisse
s’échapper.
Programme inadéquat. Avec un programme
court, les températures de
lavage et de séchage sont
inférieures. Sélectionner
un programme d’une
durée supérieure.
Couverts avec un Une telle vaisselle et de
revêtement de mauvaise tels couverts ne sont pas
qualité. adéquats pour un lave-
vaisselle.
110
FR
Problème Causes possibles Solutions
Les verres sont embués. Dû à la combinaison Utiliser moins de détergent
d’eau douce et de trop de et un programme plus
détergent. court pour rincer et
nettoyer les verres.
Traînées noires ou grises Des parties en aluminium Utiliser un abrasif doux.
sur la vaisselle. ont rayé la vaisselle.
Restes de détergent dans La vaisselle a bloqué Charger la vaisselle
le réservoir. la bonne dissolution du soigneusement dans le
détergent pour lave- lave-vaisselle.
vaisselle.
Codes d’erreur
111
FR
DONNÉES TECHNIQUES
1
A+++ (indice d’efficacité énergétique le plus haut) à D (indice d’efficacité
énergétique le plus bas).
² Sur la base de 280 cycles standards. Les consommations réelles dépendent des
conditions d’utilisation de l’appareil
³ Sur la base de 280 cycles standards. Les consommations réelles dépendent des
conditions d’utilisation de l’appareil.
4
A (indice d’efficacité énergétique le plus haut) à G (indice d’efficacité énergétique le
plus bas).
5
Conçu pour le lavage de la vaisselle d’un degré de salissure normal. Le résultat
dépend des caractéristiques et du degré de salissure de la vaisselle ainsi que de la
dureté de l’eau et de la quantité de détergent pour lave-vaisselle.
112
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
113
IT
Gentile cliente,
INDICE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
2010/1016/CE (ErP)
115
IT
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione! In determinate condizioni, un sistema ad acqua
calda, inutilizzato per più di due settimane, può produrre gas
d´idrogeno. IL GAS D`IDROGENO E` ALTAMENTE ESPLOSIVO! In
caso di inutilizzo prolungato del sistema ad acqua calda, aprire tutti i
rubinetti dell´acqua calda e lasciare scorrere l´acqua per qualche
minuto prima di utilizzare la lavastoviglie. In questo modo il gas
d´idrogeno accumulato fuoriesce. Dal momento che il gas è
infiammabile, evitare l´uso di fiamme vive e non fumare.
• Non trascinare la lavastoviglie tramite lo sportello. Non sedersi sullo sportello e sul
cestello.
• Non toccare l´elemento riscaldante della lavastoviglie durante o subito dopo
l´uso.
• Mettere in funzione la lavastoviglie solo quando lo sportello è ben chiuso.
• Aprire lo sportello con molta cautela poiché vi è il rischio che schizzi fuori acqua.
• Non posizionare oggetti pesanti sullo sportello aperto, il dispositivo potrebbe
ribaltarsi in avanti.
• Le stoviglie in plastica non devono entrare in contatto con l´elemento riscaldante.
• Assicurarsi che al termine del lavaggio la vaschetta del detersivo sia vuota.
• Per quanto riguarda le stoviglie in plastica, controllare nelle indicazioni del
produttore se sono lavabili in lavastoviglie.
• Utilizzare solo detersivi per lavastoviglie. Non utilizzare sapone, detersivi per
biancheria o per lavare a mano.
• L´alimentazione elettrica deve disporre di un interruttore principale con una
distanza dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo per consentire l´interruzione
del circuito elettrico.
• Tenere il detersivo lontano dalla portata dei bambini e prestare attenzione che i
bambini non tocchino il detersivo nella vaschetta.
• Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo.
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità fisiche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
• I detersivi per lavastoviglie sono altamente alcalini. Se ingeriti, c’è il pericolo di
avvelenamento. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi e tenere i bambini
lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
116
IT
• Non lasciare lo sportello sempre aperto per evitare che qualcuno possa
inciampare.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal produttore o da un
tecnico competente.
• Smaltire correttamente il materiale di imballaggio.
• Durante l´installazione prestare attenzione a non piegare o schiacciare il cavo di
alimentazione.
• Non giocare con le manopole.
• Per l´installazione della lavastoviglie utilizzare tubi nuovi e smaltire quelli vecchi.
• Non ostruire con tappeti le aperture di ventilazione poste sulla parte inferiore.
• Utilizzare la lavastoviglie solo per lo scopo previsto.
• Utilizzare la lavastoviglie solo in ambienti interni.
• La lavastoviglie non è per un uso commerciale bensì per un uso domestico e in
ambienti simili.
ATTENZIONE
Pericolo di infortuni! Sistemare con cautela le posate affilate per evitare
che la guarnizione dello sportello si danneggi. Introdurre i coltelli
affilati con la punta rivolta verso il basso nell´apposito contenitore per
le posate in basso oppure sistemarli orizzontalmente.
AVVERTENZA
Rischio di soffocamento! I bambini possono farsi male con il materiale
di imballaggio e con i vecchi apparecchi. Assicurarsi prima dello
smaltimento del vecchio apparecchio di aver tagliato il cavo di
alimentazione e di aver reso inutilizzabile il blocco sportello.
117
IT
QUADRO GENERALE
118
IT
INSTALLAZIONE
Preparazione
Collocazione
Collegamento elettrico
Non utilizzare prolunghe o adattatori. Assicurarsi che la presa di corrente sia con
messa a terra e che sia a norma di legge. Collegare l’elettrodomestico a una presa
la cui alimentazione corrisponda a quella indicata. Assicurarsi che la presa sia
compatibile con la spina dell’elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un tecnico
specializzato.
Per l’allaccio utilizzare solo tubi nuovi. La pressione dell’acqua deve essere compresa
tra 0.04 e 1 MPa. In caso i valori siano al di sotto di quelli indicati rivolgersi a un
tecnico specializzato.
Nota: assicurarsi che i tubi siano ben avvitati al rubinetto. In caso di inutilizzo
prolungato, far scorrere l’acqua finché non sia limpida cosi che le valvole di
aspirazione non vengano ostruite o vengano danneggiate dalle impurità presenti
nell’acqua.
119
IT
Allaccio scarico acqua
Inserire il tubo flessibile di scarico in uno rigido con un diametro minimo di 4 cm, oppure
lasciarlo nel lavello evitando di piegarlo o comprimerlo.
Utilizzare gli attacchi per tubi flessibili inclusi nella confezione. Il tubo di scarico rigido
(A) deve essere posizionato a un’altezza di massimo 75 cm e il tubo di scarico flessibile
(B)non deve essere immerso nell’acqua in modo da evitare un reflusso.
Nota: avvitare saldamente il tubo di scarico alla conduttura di scarico tramite gli
attacchi per tubi fusibili inclusi nella confezione.
Se il lavello è più alto di un metro dal pavimento, l‘acqua in eccesso nei tubi non può
essere scaricata diretta- mente nel lavello. Sarà necessario scaricare l‘eccesso di acqua
in una vaschetta o altro recipiente esterno posto ad un livello inferiore a quello del
lavello.
In caso sia necessaria una prolunga, per il tubo di scarico assicurarsi che essa sia
perfettamente compatibile e che non superi la lunghezza di 4 metri. Tubi troppo lunghi
possono influenzare negativamente le prestazioni pulenti della lavastoviglie.
120
IT
PRIMA DELLA PRIMA OPERAZIONE
Caricare il sale
• Utilizzare solo sale specifico per lavastoviglie. Gli altri tipi di sale, per esempio il
sale da cucina, possono danneggiare l’elettrodomestico. La garanzia decade in
caso di danni dovuti all’utilizzo di sale non idoneo.
• Riempire il serbatoio del sale appena prima di avviare il programma di pulizia in
modo da evitare che eventuali grani di sale e l’acqua salata rimangano sul fondo
nell’elettrodomestico provocandone la corrosione.
Il serbatoio del sale è posizionato sotto il cestello e deve essere riempito come spiegato
qui di seguito:
121
IT
Nota: Il serbatoio del sale deve essere ricaricato solo quando la spia corrispondente
sul pannello di controllo si accende. In base a come e quanto sale viene disciolto,
può capitare che la spia di controllo si accenda nono- stante il serbatoio contenga
ancora sale. In caso si riscontrino macchie di sale, avviare un programma rapido di
risciacquo.
0-5 0-0.9 1 H1
6-11 1.0-2.0 2 H2
12-17 2.1-3.0 3 H3
18-22 3.1-4.0 4* H4
23-34 4.1-6.1 5 H5
35-45 6.2-8.0 6 H6
¹ Gradi tedeschi
² Gradi internazionale
*
Impostazione di fabbrica H4
Nota: Se entro 5 secondi non riceve nessun input, la lavastoviglie passa alla
modalità standby.
122
IT
Caricare il brillantante
Il brillantante viene rilasciato durante il risciacquo finale per evitare che sulle stoviglie
restino i segni delle goccioline d‘acqua. Utilizzare solo detersivi di marca per
lavastoviglie. Non versare nel comparto del brillantante sostanze di altro tipo, per
esempio detersivi liquidi, additivi per la pulizia della lavastoviglie. Questo potrebbe
danneggiare l‘apparecchio.
Ricaricare il brillantante
Nota: Fare attenzione a non riempire troppo il serbatoio, per evitare la formazione
eccessiva di schiuma. Con un panno vecchio rimuovere l’eventuale brillantante
fuoriuscito durante il riempimento e non dimenticare di reinserire il tappo.
123
IT
Impostare la dose di brillantante
Tipi di detersivo
Le sostanze chimiche contenute nei detersivi sono importanti per rimuovere lo sporco
e le incrostazioni dalle stoviglie. Quasi tutti i detersivi attualmente in commercio sono
idonei a tale scopo.
Di norma i nuovi detersivi in polvere sono senza fosfati. Quindi in questi prodotti l’azione
addolcente dei fosfati è assente. In questo caso si raccomanda di riempire col sale il
relativo serbatoio, anche se la durezza dell‘acqua è solo 6 dH. Nel caso di detergenti
senza fosfati con acqua dura, su stoviglie e bicchieri si notano spesso macchie
bianche. In questo caso aggiungere una maggior quantità di detersivo per ottenere
risultati migliori. I detersivi senza cloro hanno un‘azione sbiancante limitata. Macchie
resistenti e colorate non saranno eliminate completamente. In questi casi selezionare un
programma con temperatura più alta.
Detersivi concentrati
124
IT
Detersivi in pastiglie
Detersivi in pastiglie di diversi marchi si sciolgono a velocità differenti. Per questo motivo
alcuni detersivi in pastiglie non riescono a sciogliersi completamente e sviluppare la
loro azione detergente nei programmi di lavaggio brevi. Perciò, quando si utilizzano
detersivi in pastiglie selezionare programmi lunghi per consentire una completa
rimozione dei residui di detersivo.
Nota: alcune pastiglie sono idonee solo per modelli di lavastoviglie con funzioni 3 in
1 o con programmi 3 in 1.
Caricare il detersivo
125
IT
CARICARE CORRETTAMENTE LA LAVASTOVIGLIE
Prima di caricare i cestelli, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e
i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua
corrente. Sistemare le stoviglie come segue:
126
IT
Come caricare correttamente il cestello
Posizionare le stoviglie nel cestello in modo che gli irroratori ruotino liberamente.
127
IT
Come caricare il cestello delle posate
Sistemare le posate nel relativo cestello con in manici verso il basso. Sistemare i cucchiai
nelle fessure apposite e i coltelli o i cucchiai lunghi in posizione orizzontale nel cestello.
Importante: coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere sistemati con le
punte rivolte verso il basso. Non ammassare le posate.
128
IT
TABELLA DEI PROGRAMMI
Detersivo
Tempi in Consumo in Consumo
Programma Descrizione Ciclo di lavaggio Prelavaggio/
minuti kWh in litri
Lavaggio
Per stoviglie
Prelavaggio (50 °C),
particolarmente
Lavaggio (70 °C)
sporche come 3/15 gr o
Risciacquo 140 0.9 10
pentole e padelle 1-2 pastiglie
Intensivo Risciacquo
e con residui di
Risciacquo (70 °C)
cibo essiccati.
Prelavaggio
Per stoviglie deli- Lavaggio (60 °C)
3/15 gr o
cate normalmente Risciacquo 120 0.7 8
1 pastiglia
Normale sporche. Risciacquo (70 °C)
Asciugatura
Per stoviglie
Prelavaggio
come pentole,
Lavaggio (50 °C)
piatti e bicchieri 3/15 gr o
Risciacquo 180 0.61 6.5
(*EN 50242) normalmente 1 pastiglia
Risciacquo (70 °C)
o leggermente
Asciugatura
sporchi.
Per carichi leg- Lavaggio (45 °C)
germente sporchi Risciacquo 18 gr o
75 0.5 7.0
come vetro e Risciacquo (60 °C) 1 pastiglia
Vetro
ceramica. Asciugatura
Lavaggio breve
per stoviglie
Lavaggio (40 °C)
leggermente
Risciacquo 3/15 gr 30 0.23 6
sporche e che
Breve Risciacquo (40 °C)
non necessitano
di asciugatura.
*EN50242: Per l‘esecuzione del test sono state utilizzate le seguenti impostazioni:
Capienza standard: 6 coperti, Impostazione brillantante: 6
Consumo di energia (spento): 0.45
Consumo di energia (acceso): 0.49
129
IT
MESSA IN FUNZIONE E PRESTAZIONI
Un ciclo in corso può essere modificato solo se è iniziato da poco tempo. In caso
contrario il detersivo potrebbe essere già stato rilasciato e l‘acqua di lavaggio
scaricata. In questo caso il distributore del detersivo deve essere di nuovo riempito.
130
IT
Aggiungere stoviglie:
Una stoviglia può essere caricata in qualsiasi momento prima che si apra il distributore
del detersivo.
1. Premere Start /Pause e aprire leggermente lo sportello fino all’arresto degli gli
irroratori.
2. Dopo che gli irroratori si sono fermati è possibile aprire lo sportello completamente.
3. Introdurre le stoviglie e chiudere lo sportello. Premere Start/ Pause e la
lavastoviglie si riavvierà dopo 10 se- condi.
131
IT
GUIDA RAPIDA
5 Caricare la Rimuovere i resti di cibo dalle stoviglie: seguire le istruzioni su come ca-
lavastoviglie ricare la lavastoviglie.
6 Selezionare il Chiudere lo sportello e premere il tasto Programmi fino a che la spia del
programma di programma desiderato si illumina.
lavaggio
Aggiungere stoviglie:
Premere Start/Pause, per arrestare il programma. Aprire lo sportello, in-
serire le stoviglie, richiudere lo sportello e premere Start/Pause. Dopo 10
secondi il programma di lavaggio si riavvia.
132
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sistema di filtraggio
Il filtro evita che residui grossolani di cibo o altri oggetti finiscano nella pompa.
Il filtro consente un‘efficace rimozione delle particelle di cibo e permette che l’acqua per
il lavaggio in circolazione durante il ciclo, sia pulita. Per prestazioni e risultati migliori, il
filtro deve essere pulito regolarmente una volta la settimana. Per questo motivo è bene
rimuovere le particelle di cibo più grandi bloccate nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
sciacquando il filtro sotto acqua corrente.
Importante: Non utilizzare mai la lavastoviglie senza i filtri. L‘errata installazione dei
filtro può ridurre le prestazione dell‘apparecchio e danneggiare le stoviglie.
1. Ruotare il filtro a maglia larga in senso antiorario e sollevare verso l‘alto il gruppo
del filtri.
2. Separare i filtri uno dall’altro.
3. Dopo la pulizia, rimontare le parti del filtro come mostrato in figura.
133
IT
Indicazioni importanti per la pulizia dei filtri
Adottare misure per la protezione della lavastoviglie dal gelo in inverno. Dopo ogni
ciclo di lavaggio procedere come descritto di seguito:
134
IT
Corretta manutenzione della lavastoviglie
135
IT
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
136
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Patina bianca sulla Resti di minerali nell’acqua Pulire l'interno con una
superficie interna. dura. spugna umida con
del detergente per
lavastoviglie. Indossare
guanti di gomma. Non
usare altri detergenti.
Colpi all’interno della L’irroratore urta contro un Interrompere il programma
vasca. oggetto nel cestello. e risistemare le stoviglie
cosi che l’irroratore si
muova senza intralci.
Tintinnio all’interno della Le stoviglie non sono ben Interrompere il programma
vasca. ferme nella vasca. e risistemare le stoviglie.
Battiti all’interno dei tubi La causa potrebbe essere Questo non influisce sulla
dell’acqua. l'installazione o la sezione funzionalità della lava-
delle tubazioni. stoviglie. In caso di dubbio
contattare un idraulico
qualificato.
Schiuma nella vasca. Detersivo non adatto. Usare solo detergenti
appositi per lavastoviglie.
In presenza di schiuma,
aprire la lavastoviglie
e lascia- re evaporare
la schiuma. Aggiungere
dell’acqua fredda nella
vasca. Chiudere la
lavastoviglie, quindi
selezionare qualsiasi
ciclo in modo che la
lavastoviglie scarichi
l'acqua con la schiuma.
Fuoriuscita del brillantante. Asciugare sempre
eventuali fuoriuscite
immediatamente.
137
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Le stoviglie non sono Le stoviglie non sono state Consultare le indicazioni
pulite. caricate correttamente. del paragrafo “Caricare
la lavastoviglie”.
Il programma scelto non Selezionare un
era sufficiente. programma più intensivo.
Il detersivo erogato non Utilizzare una maggiore
era sufficiente. quantità di detersivo o
cambiarlo.
Alcuni oggetti bloccano Risistemare le stoviglie in
gli irroratori. modo che gli irroratori
possano ruotare
liberamente.
Il sistema filtrante non Pulire e/o sistemare
pulito o non correttamente correttamente il sistema
installato. filtrante. Pulire gli
irroratori.
Le stoviglie non sono Caricamento non corretto. Caricare le stoviglie come
asciutte. suggerito nelle istruzioni.
Poco brillantante. Aumentare la dose di
brillantante.
Le stoviglie sono state Dopo il lavaggio, lasciare
estratte troppo presto. le stoviglie per 15 minuti
nella lavastoviglie. Aprire
leggermente lo sportello
in modo tale da far uscire
il vapore.
È stato selezionato il Nei cicli brevi la
programma sbagliato. temperatura per il
lavaggio e l’asciugatura
è più bassa. Scegliere un
programma più lungo.
Posate con rivestimento di Posate e stoviglie di
bassa qualità. questo tipo non sona
adatte ad essere lavate in
lavastoviglie.
138
IT
Problema Possibili cause Soluzione
Bicchieri/vetro appannati. Combinazione di acqua Impiegare meno detersivo
morbi- da ed eccesso di se l'acqua è dolce e
detersivo. selezionare un ciclo più
breve per i bicchieri e il
vetro.
Segni neri o grigi sulle Sfregamento di utensili Utilizzare un detergente
stoviglie. di alluminio contro le mediamente abrasivo per
stoviglie. eliminare questi segni.
Resti di detersivo lasciato Le stoviglie bloccano la Ricaricare le stoviglie in
nelle vaschette. distribuzione del detersivo. modo corretto.
Codici di errore
139
IT
DATI TECNICI
140
IT
SMALTIMENTO
141