Bikon 1006 PDF

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 4

Welle - Nabe - Verbindung

Shaft to Hub Connection

BIKON 1006

weitere Informationen auf Anfrage


more information on request

BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11  D-41468 Neuss BIKON-Technik GmbH entwickelt
Tel. (02131) 71889-0  Fax (02131) 71889-20 seit 1972 neue Spannsysteme
http://www.bikon.com  E-Mail [email protected] und hat mehr als 90 Patente erlangt.
BIKON 1006 (Standard)
selbstzentrierend self-centering autocentrante
BIKON 1006 BIKON 1006 BIKON 1006
wurde 1973 von BIKON-Technik GmbH entwickelt. was developed 1973 by BIKON-Technik GmbH. è stato sviluppato dalla BIKON-Technik GmbH nel
Bei der Montage erfolgt kein axiales Verschieben der With installation the hub does not move in axial 1973. In fase di montaggio, il mozzo non subisce
Nabe. direction. spostamenti assiali.

≥ L3
Rund- und Planlauf
Generelle Angaben zu Rund- und Planlauf sind nicht möglich.
Einbauraum Diese sind von den Anwendungen abhängig.
Oberflächengüte und Passungen Kontaktieren Sie bitte unsere technische Abteilung.

Concentricity and run-out tolerance


Space General information concerning concentricity and run-out
Surface quality and tolerances tolerance are not possible. These depend on the application.
Contact please our technical department.

Spazio destinato all'inserimento Concentricità e planarità


Qualità della superficie ed accoppiamenti Non sono disponibili dati relativi alla concentricità ed alla
planarità, essendo questi dipendenti dal tipo di applicazione.
Vogliate contattare il nostro ufficio tecnico.

Nabenberechnung Calculation of hub Calcolo del mozzo


siehe Seite 53 see page 53 vedere pagina 53
oder kontaktieren Sie unsere technische Abteilung or contact our technical department oppure contattate il nostro ufficio tecnico.

Montage Installation Montaggio


Alle Schrauben (3) einige Gewindegänge heraus- Release all screws (3) a few turns and transfer at Svitare tutte le viti (3) di alcuni giri ed avvitarne almeno
drehen und mindestens drei in die Abdrückgewinde least three of them to the release threads in the tre nelle filettature di separazione della flangia (part.
im Flansch (Teil 1) einschrauben, damit Teil 1 und flange of part 1, in order to keep part 1 and 2 spaced 1), in modo da tenere distanziati i particolari 1 e 2 –
Teil 2 auf Abstand gehalten wird - selbsthemmender during insertion of the locking device between hub cono autobloccante.
Kegel. and shaft - self locking cone. Lubrificare il dispositivo di bloccaggio con olio
Spannsatz geölt einsetzen. Lubricate locking assembly with oil. prima di inserirlo.
Kein Molybden-Disulfid (MoS2) oder Fett verwenden ! Don't use molybdenum-disulfide (MoS2) or grease ! Non utilizzare né bisolfuro di molibdeno (MoS2) né
Schrauben aus den Abdrückgewinden in die Gewin- After insertion into the hub bore, transfer screws grasso!
de des Druckrings (Teil 2) einschrauben. from release threads to smooth holes in part 2. Estrarre le viti dalla filettatura di separazione ed
Schrauben gleichmäßig über Kreuz und in mehreren Tighten screws evenly, alternating diagonally and in avvitarle nel filetto dell'anello di spinta (part. 2).
Stufen mittels Drehmomentschlüssel anziehen. progressive rounds of tightening with a torque Avvitare le viti in diagonale progressivamente ed
Schrauben links und rechts vom Schlitz anziehen. wrench, beginning each round with the two screws uniformemente con una chiave dinamometrica.
next to the slit. Serrare le viti a destra e a sinistra del taglio.

Kontrolle Verification Controllo


Anzugsmoment TA der Schrauben (3) in der Reihen- Verify maximum tightening torque TA on all screws in Verificare la coppia di serraggio TA delle viti (3)
folge ihrer Anordnung prüfen. Der Anzug der circumferential succession. Tightening and instal- procedendo in successione. Il lavoro di serraggio e di
Schrauben und die Montage ist beendet, wenn sich lation are completed, when none of the screws yields montaggio sarà terminato quando tutte le viti saranno
keine Schraube mehr anziehen lässt. any further. state serrate.
Spannsatz vor Verschmutzung schützen ! Protect the locking assembly against soiling ! Proteggere il dispositivo di bloccaggio dalla sporcizia!

Demontage Removal Smontaggio


Alle Schrauben zum Lösen der Verbindung einige Release all screws for a few turns and transfer as Svitare tutte le viti di alcuni giri per allentare la
Gewindegänge herausdrehen und soviel Schrauben, many as there are release threads in part 1 to these. connessione, rimuovere il numero di viti necessario
wie Abdrückgewinde in der Spannhülse (Teil 1) vor- per inserire negli appositi fori filettati posti sull’anello
Tighten screws evenly, alternating diagonally and in
handen, herausnehmen und in die Gewinde ein- interno (1).
progressive rounds of tightening with a torque
schrauben. Allentare la connessione avvitando le viti in
wrench, beginning each round with the two screws
Lösen der Verbindung durch stufenweises, gleich- next to the slit until the several parts of the locking diagonale progressivamente ed uniformemente nelle
mäßiges, über Kreuz Anziehen der Schrauben in device come loose. filettature di separazione.
den Abdrückgewinden. Serrare le viti a destra e a sinistra del taglio, l'una
Schrauben links und rechts vom Schlitz hintereinan- dopo l'altra.
der anziehen.

BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11  D-41468 Neuss ● Germany 11
Tel. (02131) 71889-0  Fax (02131) 71889-20 ● http://www.bikon.com  E-Mail [email protected]
BIKON 1006 (Standard)

Spannschraube
Locking screw
Vite transmettitrice
di tensione

Abdrückgewinde
Release thread
Filetto di
estrazione

Flächenpressung
Surface Presure
Spannsatz Abmessungen übertr. Kräfte Presione superf. Schrauben Gewicht
Dimensions Locking Device transm. Forces Welle Nabe Screws Weight
Dimensioni Forze trasmissibili Shaft Hub Viti di serragio Peso
Albero Mozzo
d D L1 L2 L3 L4 L5 T (Fax = 0) Mb Fax (T = 0) pW pN n DIN 912-12.9 TA G
mm Nm Nm kN N/mm² N/mm² - - Nm kg
19 47 25 17 22 28 34 260 90 27 228 92 5 M6 17 0,29
20 47 25 17 22 28 34 270 90 27 217 92 5 M6 17 0,29
22 47 25 17 22 28 34 300 100 27 197 92 5 M6 17 0,28
24 50 25 17 22 28 34 330 110 27 181 87 5 M6 17 0,31
25 50 25 17 22 28 34 410 140 33 208 104 6 M6 17 0,30
28 55 25 17 22 28 34 460 160 33 186 95 6 M6 17 0,36
30 55 25 17 22 28 34 500 170 33 173 95 6 M6 17 0,34
32 60 25 17 22 28 34 710 240 44 217 116 8 M6 17 0,42
35 60 25 17 22 28 34 770 270 44 198 116 8 M6 17 0,39
38 65 25 17 22 28 34 840 290 44 183 107 8 M6 17 0,44
40 65 25 17 22 28 34 880 310 44 173 107 8 M6 17 0,43
42 75 30 20 25 33 41 1 480 510 70 223 125 7 M8 41 0,75
45 75 30 20 25 33 41 1 580 550 70 208 125 7 M8 41 0,70
48 80 30 20 25 33 41 1 690 590 70 195 117 7 M8 41 0,80
50 80 30 20 25 33 41 1 760 610 70 187 117 7 M8 41 0,76
55 85 30 20 25 33 41 2 220 770 80 195 126 8 M8 41 0,82
60 90 30 20 25 33 41 2 420 840 80 178 119 8 M8 41 0,88
63 95 30 20 25 33 41 2 860 1 000 90 191 127 9 M8 41 0,99
65 95 30 20 25 33 41 2 950 1 030 90 185 127 9 M8 41 0,94
70 110 37 24 30 40 50 4 580 1 600 130 207 132 8 M10 83 1,66
75 115 37 24 30 40 50 4 900 1 710 130 193 126 8 M10 83 1,76
80 120 37 24 30 40 50 5 230 1 830 130 181 121 8 M10 83 1,84
85 125 37 24 30 40 50 6 250 2 190 147 192 130 9 M10 83 1,94
90 130 37 24 30 40 50 6 620 2 310 147 181 125 9 M10 83 2,02
95 135 37 24 30 40 50 7 770 2 720 160 190 134 10 M10 83 2,13
100 145 41 26 32 44 56 9 680 3 390 193 198 136 8 M12 145 2,78
110 155 41 26 32 44 56 10 600 3 720 193 180 128 8 M12 145 3,00
120 165 41 26 32 44 56 13 000 4 570 218 185 135 9 M12 145 3,24
130 180 49 33 39 52 64 18 800 6 610 290 180 130 12 M12 145 4,62
140 190 52 33 39 54 68 20 800 7 290 297 171 126 9 M14 230 5,22
150 200 52 33 39 54 68 24 800 8 680 330 177 133 10 M14 230 5,52
160 210 52 33 39 54 68 29 100 10 100 363 183 139 11 M14 230 5,82
170 225 60 44 50 65 79 33 700 11 800 396 141 106 12 M14 230 8,14
180 235 60 44 50 65 79 35 700 12 500 396 133 102 12 M14 230 8,58
190 250 60 44 50 65 79 47 100 16 400 496 157 120 15 M14 230 9,82
200 260 60 44 50 65 79 49 600 17 300 496 150 115 15 M14 230 10,30
220 285 68 50 56 74 90 59 600 20 800 542 131 101 12 M16 355 14,02
240 305 68 50 56 74 90 81 300 28 400 677 150 118 15 M16 355 15,12
260 325 68 50 56 74 90 105 600 36 900 813 166 133 18 M16 355 16,18
280 355 80 60 68 88 106 121 100 42 400 865 137 108 16 M18 485 24,57
300 375 80 60 68 88 106 146 000 51 100 973 144 115 18 M18 485 25,50
320 405 96 74 83 105 125 202 200 70 800 1 264 142 112 18 M20 690 37,94
340 425 96 74 83 105 125 250 700 87 700 1 475 156 124 21 M20 690 38,28
360 455 111 86 95 120 142 279 300 97 700 1 551 133 105 18 M22 930 53,30
380 475 111 86 95 120 142 344 000 120 400 1 810 147 118 21 M22 930 57,55
400 495 111 86 95 120 142 362 100 126 700 1 810 140 113 21 M22 930 60,25
420 515 111 86 95 120 142 380 200 133 000 1 810 133 108 21 M22 930 62,94
440 535 111 86 95 120 142 398 300 139 400 1 810 127 104 21 M22 930 65,62
460 555 111 86 95 120 142 436 200 152 600 1 896 127 105 22 M22 930 68,30
480 575 111 86 95 120 142 496 600 173 800 2 069 133 111 24 M22 930 71,00
500 595 111 86 95 120 142 517 200 181 000 2 069 128 107 24 M22 930 73,70
Angaben ohne Sicherheitsfaktoren  Weitere Größen auf Anfrage  Änderungen und Rechte vorbehalten  weitere Informationen auf Anfrage
All data without service factor  Additional sizes on request  Subject to alteration  All rights reserved  more information on request
Tutti i dati senza fattore di servizio  Misure addizionali a richiesta  Dati con riserva di modifica  Tutti i diritti riservati  Ulteriori informazioni a richiesta
Bestellbeispiel für Durchmesser ● Example order information for diameter ● Esempio ordine per diametro: d = 20 mm: BIKON 1006-020-047

BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11  D-41468 Neuss ● Germany 12
Tel. (02131) 71889-0  Fax (02131) 71889-20 ● http://www.bikon.com  E-Mail [email protected]
Welle - Nabe - Verbindung
Shaft to Hub Connection

Hinweis zum Einsatz von BIKON- und DOBIKON-Produkten in Gebieten


mit starkem Niederschlag / hoher rel. Luftfeuchtigkeit

Alle freiliegenden Bereiche müssen kundenseitig nach der Montage geschützt (z. B.
gestrichen) werden !
Verspannte, kraftübertragende Funktionsflächen weisen passungsrostverhindernde
Pressungen auf. Dadurch bleiben die Funktionen der Kraftübertragung und des Lösens
erhalten.

Information for using BIKON- and DOBIKON-products in areas with


high humidity

All exposed parts must be protected by the customer after installation (for example by
painting) !
Prestressed and force transmitting surfaces has frictional avoiding pressures. This means
that the function of force transmission and removing will be obtained.

BIKON-Technik GmbH
Hansemannstrasse 11  D-41468 Neuss BIKON-Technik GmbH entwickelt
Tel. (02131) 71889-0  Fax (02131) 71889-20 seit 1972 neue Spannsysteme
http://www.bikon.com  E-Mail [email protected] und hat mehr als 90 Patente erlangt.

Das könnte Ihnen auch gefallen