|
"Duck a l'orange" original by Martine Alison |
Hi Everyone,
It's Friday again:)) Today I have
something new, my feature is in 2 languages:) Thanks to our French
feature Martine Alison, she has her answers in French and English-so
considerate of her:) For all my English readers I've put that in green and for all the French friends check out the purple. Martine's work whimsical and fun. I was not shocked to read that Paul Gauguin was a favorite artist of hers.
To see more of her work check out her blog
How did you get your start? What’s your artist journey so far?
Je suis autodidacte et je peins depuis l’adolescence.
Lorsque
j’étais enfant, je prenais beaucoup de plaisir à peindre avec le thé
resté au fond des tasses. Je peignais aussi avec de l’eau boueuse !
Mais
avant tout, je dessinais. Je ne pouvais pas me passer de dessiner. Je
n’avais pas comme la plupart de tous les enfants des crayons de
couleurs, seulement un crayon graphite. Je rêvais d’avoir une belle
boîte de crayons. Chaque jour en allant à l’école, je m’arrêtais devant
la vitrine du marchand de couleurs et je collais mon nez pour regarder
de plus près les magnifiques boîtes qui s’y trouvaient…
Je savais déjà je crois que je ne pourrai jamais me passer de dessiner…
I am self taught and I paint since adolescence.
When I was a kid, I took a lot of fun to paint with tea remained at the bottom of cups. I also painted with muddy water!
But first, I was drawing. I could not live without drawing. I
hadn’t like most of all children colored
pencils, graphite pencil only. I dreamed of having a beautiful box of
crayons. Every day going to school, I stopped in front of the
window color merchant and I pressed my nose to look more closely at
the beautiful boxes that were there ...
I already knew I think I could never do without drawing ...
Where were you born?
Je
suis née en France à Saint-Etienne dans la Loire. Une ville qui se
situe dans le centre de la France à environ 1 h de route de la ville de
Lyon. C’est une ville qui est à la porte de l’Auvergne.
I
was born in France in Saint-Etienne in the Loire. A city that is
located in the center of France about an hour away from the city
of Lyon. This is a city that is the gateway to the Auvergne.
|
"Face to Face" by Martine Alison |
If you could live anywhere where would you live?
Il
y a tant d’endroits où j’aimerais vivre… Je sais que j’ai besoin de
lumière, de soleil et de calme. J’aime le sud de mon pays où j’ai vécu
des années heureuses. Mais je pense que je pourrais facilement m’adapter
si ces trois raisons étaient réunies. Il est vrai qu’il est parfois
difficile pour un français de quitter son pays pour vivre ailleurs, mais
en réfléchissant, cela ne serait pas un problème pour moi.
There
are so many places I want to live ... I know I need light, sunshine and
calm. I love the south of my country where I spent happy years. But
I think I could easily adapt myself if these three reasons were met. It
is true that it is sometimes difficult for a French to leave his
country to live elsewhere, but on reflection, this would not be a
problem for me.
|
"Combining Exhilarating" by Martine Alison |
What’s your favorite thing to paint and why?
J’aime
peindre des petites femmes… peut-être parce que je me connais bien en
tant que femme mieux que s’il fallait peindre des hommes. (J’ai peint
une seule fois un homme ! pour une cliente qui possédait plusieurs de
mes toiles et qui m’avait demandé de faire une exception…)
Je fais apparaître aux côtés de mes petites femmes des animaux.
L’ensemble
de mon travail laisse transparaître la priorité au dessin. C’est la
base solide de mes compositions même lorsque je crée des bouquets.
Créer
et peindre des petites femmes est pour moi mon mode d’expression. Mon
interprétation reste dans le domaine de mon inconscient et le résultat
est l’écho de mon état d’âme du moment. Mon monde est semé de rêves à la
limite du naïf et il m’entraine vers une sensualité délicate.
I
love to paint little women ... maybe because I know myself as a
woman better than if we had to paint men. (I painted once a man ! For a
client who owned several of my paintings and asked me to make an
exception ...)
appearing a long side of my little woman are animals.
All of my work leaves reflected the priority drawing. This is the foundation of my sketch even when I create bouquets.
Create and paint little women for me is my mode of expression.
My interpretation
is in my subconscious and the result is the echo of my mood of the
moment. My world is fraught with dreams on the edge of naive and which
leads me to a delicate sensuality.
|
"Apples of love and rose Cider" by Martine Alison |
Could you talk about your painting techniques?
J’aime travailler l’huile. Je pense qu’elle me correspond bien car je travaille lentement.
Lorsque mes enfants étaient petits je pouvais ainsi laisser mon travail en suspens et le reprendre plus tard.
Ma
technique n’est peut-être pas celle qui m’aurait été enseignée si
j’avais reçu des cours. C’est en faisant des erreurs que j’ai appris et
que je continue d’apprendre.
Cependant
j’aime fabriquer mes huiles en utilisant des pigments de la marque
Blockx que j’achète déjà broyés mais que je continue de les écraser à la
molette de verre. Parfois je broie un pigment durant une année. Plus il
est broyé finement plus j’obtiens une grande luminosité après l’avoir
mélangé avec de l’huile d’oeillette et de l’ambre. Les dosages et « mes recettes » me sont propres.
Que
ce soit une toile de petit ou grand format je travaille uniquement avec
de petites brosses de martre de chez MANET 2 et 4 ainsi que des
pinceaux 0, 00 et même 000.
Sur une toile d’un format 50 x 50 cm je passe environ 1 mois à 1 mois et demi de temps, entre la création et la peinture.
Je suis très exigeante sur la qualité de la toile.
Je
peins sur des toiles de lin extra-fin sur lesquelles sont enduites 6
couches de gesso. Entre chaque couche, la toile est passée sous un
rouleau qui écrase les fibres. Ce procédé évite à la toile de subir des
modifications.
Après une élaboration lente de mon croquis, je l'achemine vers un univers rempli de couleurs...
Je peins de gauche à droite, comme on écrit, sans presque jamais revenir
sur la partie peinte. Je dis de gauche à droite, car dans le sens
contraire, ma main risquerait de brouiller le travail exécuté. Je suis
droitière ! Toutefois, je parviens aisément à utiliser aussi ma main
gauche...
Je ne veux pas essayer de peindre en couvrant toute la toile. Je crains de trouver mon travail déprimant...
Je peins en transparence, sur un dessin établi et achevé, pour que mon trait ne disparaisse pas.
Autrement, je perdrais le trait de départ sous la couche et il me faudrait revenir constamment sur mon dessin.
Je peux peindre en transparence 5 ou 6 couches sans que vous puissiez en deviner le nombre.
Chaque peintre a ses petits secrets !... Je peins comme je cuisine... Ã l'instinct.
I enjoy working oil. I think it suits me because I work slowly.
When my kids were little and I could leave my job on hold and resume it later.
My technique is perhaps not one that would have been if I had been
taught lessons. It is by making mistakes that I learned and I go on to
learn.
But I like making my oils using pigments Blockx brand I buy already
shredded but I go on to mash with a knob of glass. Sometimes I grind a
pigment during one year. Finely grind the more I get more high
brightness after mixing it with oil of poppy and amber. The dosage and
"my recipes" are my own.
Whether a small or large format I work only with small sable brushes
from home MANET 2 and 4 as well as brushes 0, 00 and even 000.
On a canvas of 50 x 50 cm I spend about 1 month to 1 ½ months of time, between creation and painting.
I am very demanding on the quality of the canvas.
I paint on linen cloth extra fine which are coated on 6 layers of
gesso. Between each layer, the fabric is passed under a roller which
crushes the fibers. This prevents the fabric subject to change.
After a slow development of my sketches, I move towards a world full of colors ...
I paint from left to right, as written, almost never return to the
painted area. I say from left to right, because in the opposite
direction, my hand might confuse the work performed. I am
right-handed! However, I am able to easily use both my left hand ...
I will not try to paint covering the entire canvas. I'm afraid I find my work depressing ...
I paint in transparency, drawing on established and completed, so that my line does not disappear.
Otherwise, I would lose the line of departure in the layer and I would need to reposition themselves on my drawing.
|
"Garance" by Marine Alison |
How did you arrive at your current style?
Je
me rappelle avoir toujours dessiné et peint dans ce style avec bien sûr
moins d’assurance qu’aujourd’hui. Je ne sais pas si le fait d’avoir
visité et admiré les œuvres de nombreux artistes de tous styles
confondus dans de différents musées ou galeries a influencé ou non mon
propre style. Je pense que nous sommes des éponges. Nous emmagasinons
des formes et des couleurs dans les petits tiroirs de notre cerveau.
Puis, elles rejaillissent dans notre travail inconsciemment. Toutefois
en ce qui me concerne, je dirais que mon style est mon écriture.
I
remember always drawn and painted in this style of course with less
assurance than today. I do not know if having visited and admired the
works of many artists of all styles in various museums and galleries has
influenced my own style or not. I think we're sponges. We stock shapes
and colors in the small drawers of our brain. Then they unconsciously
come in our work. However in my case, I'd say my style is my writing.
|
"Let's dance the nasturtium" by Martine Alison |
Do you have a favorite artist? Who has been your biggest inspiration?
J’ai
plusieurs artistes préférés. Il est difficile pour moi de les
dissocier. Je répondrais que j’aime les oeuvres de Paul GAUGAIN et Jean
COCTEAU.
I
have several favorite artists. It's hard for me to separate
them. I would say I like the works of Paul Gauguin and Jean Cocteau.
What are some of your favorite things or things that are essential to your well being/success as an artist?
J’adore cuisiner. Je trouve que la cuisine est un art complémentaire à la peinture.
Je
suis aussi une contemplative. J’aime rêver et m’étonner dans la
campagne… J’observe et conscientise l’abondance de la vie qui m’entoure
et je m’en inspire pour en créer une Å“uvre au même diapason,
c’est-à -dire un acte de type presque théâtral où l’imagination peut
propulser la scène.
I love cooking. I find that cooking is an art to complement the painting.
I am also a contemplative. I like to dream and surprise me in the campaign raises awareness and ... I observe the abundance of life around me and I am inspired to create a work on the same wavelength, that is to say an act almost like theater, where the imagination can propel the scene.
|
"Manaia" by Martine Alison |
Do you have go-to paints/colors, what are your favorites?
J’aime les verts qui n’en sont pas… Les couleurs m’ensorcellent ! Cependant je n’aime pas le brun !
I like greens that are not ... The colors bewitch me! However I do not like the brown!
What are five things you would like to happen in your life in the next five years? Dream big here:)
- Ouvrir
mon atelier-galerie où je pourrais faire du « food-feeling ». Pour
faire court, faire découvrir une assiette réalisée à partir d’une
peinture. Une sorte de communion ou d’échange avec le visuel, les
saveurs, les couleurs et le goût…
- Avoir la chance de faire de belles rencontres artistiques.
- Trouver
du temps pour faire de la terre. Autrefois, j’ai fait un peu de
sculpture sur pierre mais c’est beaucoup trop physique pour moi.
- Sauver et soigner les animaux.
- Continuer à voyager.
Et pour se faire, apprendre peut-être à m’aimer…
-Open my studio gallery where I could make the "food-feeling". In short to discover a dish made from a painting. A kind of communion or exchange with the visual, flavor, color and taste ...
-Having the chance to make beautiful artistic encounters.
-Find time to make the earth. I once did a bit of stone carving but it is far too physical for me.
-Save and care for animals.
-Continue to travel.
And to do, learning perhaps to love me …
What is your advice for other artists who are just getting started in their career?
Rester
authentique. Travailler le plus régulièrement possible et croire en ce
que l’on fait. Laisser aller son pinceau au rythme de ses émotions.
To stay authentic. Work as regularly as possible and believe in what we do. Let go of his brush to the beat of his emotions.
|
"Never let me go" by Martine Alison |
What is the best advice that you have received as an artist?
Continuer de peindre tout ce que j’aime, sans me préoccuper de ce qui se fait ou pas en restant moi-même. Il ne faut pas chercher, il faut ÊTRE moi.
Go on to paint whatever I like without worrying about what must be done and staying myself. Do not search, I must BE.
SPEED ROUND!
Chocolate or vanilla?
Chocolat vanillé…
Chocolate vanilla ...
Sunny beach or rustic mountain retreat?
Sunny beach, lorsque les plages sont désertes.
Sunny beach when the beaches are deserted.
Book or movie?
Livre et film
Book and movie
Favorite author?
Livres autobiographiques
autobiographical books
Favorite movie?
Harem avec Nastassja Kinski et Ben Kingsley
Et le film danois, Le festin de Babette avec Stéphane Audran.
“Harem” with Nastassja Kinski and Ben Kingsley
A Danish movie, « Le Festin de Babette » with Stéphane Audran.
Comédie
Comedy
Favorite ice cream flavor?
Vous
touchez à mon point faible en parlant de crème glacée… Elles sont mon
péché mignon ! Il est difficile pour moi de faire un choix ! Un seul
parfum !!... Puisqu’il le faut je dirais menthe avec des pépites de
chocolat.
You touch my weak point in speaking of ice cream ... They are my guilty pleasure! It's hard for me to make a choice! Only one flavor! ... I would say it must be so mint with chocolate chips.
Night owl or morning person?
Je suis une couche tard et une lève tôt. Je dors très très peu.
I am a stay up late and up early. I sleep very little.
Cake or Cupcakes?
Petits gâteaux. Je trouve plus intime de déguster un ou des petits gâteaux avec une tasse de thé. Le « spectacle » est beaucoup plus organoleptique !
Cupcakes. I find a more intimate tasting one or cupcakes with a cup of tea. The "show" is much more organoleptic !
Thank you so much Martine! Have a great weekend everyone:)
Carrie