Перайсці да зместу

Гімн Германіі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
Гімн Германіі
Дзяржаўны гімн Германіі
Аўтар слоў Гофман фон Фалерслебен, 1841
Кампазітар Іозеф Гайдн, 1797
Краіна  Германія
Зацверджаны 1991 (словы)

Акустычная версія гімна Германіі

Песня Das Lied der Deutschen ("Песня немцаў", таксама вядомая як Das Deutschlandlied, "Песня Германіі") часткова ці цалкам выкарыстоўваецца ў якасці гімна Германіі з 1922 года. Па-за межамі Германіі "Песня немцаў" вядомая пад назвай Deutschland, Deutschland über alles ("Германія, Германія перадусім").

Музыка гімна была напісаная Ёзэфам Гайднам ў 1797 годзе, словы - Аўгустам Генрыхам Гофманам у 1841 годзе. З 1952 года гімнам ФРГ з'яўляецца трэці слупок гэтай песні. Словы, з якіх ён пачынаецца (Einigkeit und Recht und Freiheit, у перакладзе "Еднасць, Справядлівасць і Свабода"), таксама з'яўляюцца нацыянальным дэвізам Германіі.

Арыгінальны тэкст

[правіць | правіць зыходнік]
Мелодыя гімна
Паштовая марка ФРГ 1957 года са словамі з першага радка

1.
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt.
|: Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt! :|

2.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
|: Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang! :|

3.
Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
|: Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland! :|

1.
Германія, Германія перадусім,
Перадусім у свеце,
Калі яна заўжды дзеля абароны сябе
У братэрстве аб'ядноўваецца
Ад Маас да Нёману,
Ад Этча да Бэльта.
|: Германія, Германія перадусім,
Перадусім у свеце! :|

2.
Нямецкія жанчыны, нямецкая вернасць,
Нямецкае віно і нямецкі спеў
Няхай захоўвае
Свой старажытны прыгожы гук,
Ды натхняе нас на шляхотныя ўчынкі
Цягам усяго жыцця.
|: Нямецкія жанчыны, нямецкая вернасць,
Нямецкае віно і нямецкі спеў! :|

3.
Адзінства, справядлівасць і свабода
Дзеля нямецкай бацькаўшчыны!
Давайце будзем да гэтага імкнуцца
У братэрстве сэрцам і рукой!
Адзінства, справядлівасць і свабода -
Гэта падспуддзе шчасця;
|: Расквітай у ззянні гэтага шчасця,
Расквітай, нямецкая бацькаўшчына! :|