У КАЖДОЙ ПИСЬМЕННОСТИ СВОЯ ИСТОРИЯ, И, КАК ПРАВИЛО, ДОВОЛЬНО ДРЕВНЯЯ. ОДНАКО ЕСТЬ АЛФАВИТНОЕ ПИСЬМО, КОТОРОЕ РАЗРОБОТАНО ВСЕГО ПЯТЬСОТ ЛЕТ НАЗАД, ПРИЧЕМ С ТЕМ РАСЧЕТОМ, ЧТОБЫ ЕГО МОЖНО БЫЛО ОСВОИТЬ ЗА ОДНО УТРО. ЭТО КОРЕЙСКАЯ АЗБУКА — ХАНГЫЛЬ. ИСТОРИЯ ЕЕ СОЗДАНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЕСЬМА ИНТЕРЕСНА.
До создания хангыля вообще не существовало корейской письменности. На протяжении более чем тысячи лет хорошо образованные корейцы писали на своем языке с помощью китайских иероглифов.
Неоднократно делались попытки разработать более совершенную систему письма. Но поскольку основой всегда оставались китайские иероглифы, научиться писать могли только образованные люди.В XV веке н. э. король Седжон Великий из корейской династии Ли видел, как трудно приходится его подданным, не умеющим читать и писать. Большинство из них даже не имели возможности подать властям письменную жалобу и могли обращаться к ним только устно. Монарх, который всегда относился с вниманием к нуждам простых людей, всерьез был обеспокоен этой проблемой.
Поэтому он отдал повеление о создании системы письма, которая могла бы передавать корейскую речь и которую нетрудно было бы освоить. Работа над этим проектом была завершена в 1446 году. В предисловии к эдикту о введении корейского алфавита Седжон Великий написал: «Будучи чужеродными для нашего языка, китайские иероглифы не в состоянии точно передавать различные оттенки значений корейских слов. Поэтому нередко простые люди не могут выразить своих мыслей и чувств. Движимый заботой о них, я создал алфавит из 28 букв. Их очень легко запомнить, и я от всего сердца надеюсь, что эта азбука всем облегчит жизнь».
К сожалению, некоторые ученые приняли новый алфавит в штыки — именно потому, что он так прост. Они с иронией называли его «женской азбукой» («амгыль»), тем самым выказывая свое пренебрежение к системе письма, доступной даже женщинам, которых в те времена в школах не учили читать. Среди высших слоев корейского общества предубеждение против хангыля сохранялось еще довольно долго. Прошло более четырех столетий, прежде чем корейские власти разрешили использовать хангыль в официальных документах.