所有复合词
外观
所有复合词(英語:bahuvrihi;源自梵語:बहुव्रीहि,羅馬化:bahuvrīhi,直译:拥有许多大米,原指肥沃的土地,后指富裕或良好的品质)是一种通过指明某种特征或性质来表示指代物的复合词。所有复合词为离心结构,故而它并非其中心词的下位词。例如,sabretooth(剑齿虎)既不是 sabre(佩剑)也不是 tooth(牙齿),而是一种拥有佩剑形牙齿的猫科动物。
在梵语的所有复合词中,复合词的最后一个成分是名词——更严格地讲,是一个名词词干——而整个复合词则是一个形容词。[1]在吠陀梵语中,吠陀重音常常位于第一个组成部分上,(如限定复合词 rāja-pútra“国王之子”;而所有复合词rājá-putra“有当国王的儿子”(字面意义为“国王-儿子”),其阳性为 rājá-putra-“国王之父”,阴性为 rājá-putrā-“国王之母”),但是一些非名词性前缀除外,例如表示“没有、非”的前缀 a。bahuvrīhí 这个词本身也是上述的例外之一。
在英语中,所有形容词可以被轻易辨认;其最后一个成分通常是名词,而整个复合词则是一个名词或形容词。其重音落在第一个成分上。英语的所有复合词通常用借代来形容人:flatfoot(平底足,字面为“平的”+“足”)、half-wit(笨蛋,字面为“一半”+“机智”)、highbrow(高雅的,字面为“高的”+“额头”)、lowlife(恶棍,字面为“低的”+“生活”)、redhead(红发者,字面为“红色”+“头发”)、tenderfoot(新手、新来者,字面为“嫩的”+“足”)、white-collar(白领,字面为“白的”+“衣领”)。
在字典和其他参考作品中,缩略词 "Bhvr." 有时用于代表所有复合词。[2]
例词
[编辑]英语
[编辑]- "Houndstooth",千鸟格:字面上由 "hound"(猎犬)+ "s"(表示所属)+ "tooth"(牙齿)构成
- "Old Money",上层社会成员,通常是财富继承人,即“老钱”:字面上由 "old"(老的、旧的)+ "money"(金钱)构成
- "Bluestocking",过分博学的女性(含贬义):字面上由 "blue"(蓝色的)+ "stocking"(穿着袜子的)构成
- "White-collar" 和 "blue-collar",白领工人和蓝领工人,字面上由 "white"/"blue"(白色的/蓝色的)+ "collar"(衣领)组成
其他语言
[编辑]- Hrímfaxi 和 Skinfaxi(直译为霜之鬃毛和光之鬃毛,音译为赫利姆法克西和斯基法克西;北欧神话中的两匹马)是古诺斯语中所有形容词的两个范例。
- Haxāmaniš,阿契美尼斯
另见
[编辑]参考文献
[编辑]- ^ A.M., Ruppel. The Cambridge Introduction to Sanskrit. New York: Cambridge University Press. 2017: 139–41. ISBN 978-1107088283 (English).
- ^ Handbuch der Sanskritsprache, Volumes 1-2. [2024-03-29]. (原始内容存档于2024-03-29).