at last
別表記:アットラスト
「at last」とは、「ついに」「とうとう」「最後に」「やっと」といった長い時間がかかったものが終わって満足している時に使われる英語表現である。
例えば「At last my car completely stopped working」と「Finally my car completely stopped working」は、どちらも「とうとう私の車は完全に動かなくなった」と訳せる。ただし良いことがあった時に使われる「at last」を使った前者の表現だと、車が動かなくなったことを喜んでいるというニュアンスになる。
「at last」や「finally」と同じような意味で使われる英語表現の1つが、「after all」である。「after all」は、何らかの行動を起こした後や予想していたことに対して「とうとう」や「やはり」といった意味を持つ。良い結果の時にも使われる英語表現だが、「at last」とは異なり「after all」は悪い結果の時にも使われる。「at last」は、「とうとう~ではなかった」という否定文では使えないため、否定文の中で「とうとう」や「やっと」などと表現したい場合には「after all」を使うことができる。例えば「After all she did not come.(とうとう彼女は来なかった)」のような使い方ができる。また「after all」は、前の文章もしくは直前の話を受けて何らかの理由を表すことが多く、「結局」や「~した結果」などの意味で使われることもある。
「in the end」も「結局」や「最後に」といった意味で使われる英語表現である。しかし「at last」は「ようやく」や「ついに」といった達成したことに対する喜びのニュアンスが含まれる意味なのに対し、「in the end」は淡々と事実のみを述べる場合に使われる。例えば「最終結果は」や「最終的には」のように何らかの結末や結論を示す表現として使われることもある。
・Their efforts are at last bearing fruit.
とうとう彼らの努力が実を結びつつある。
・At last we found him in the mountain.
山の中でやっと彼を見つけた。
・At last my wish has come true.
ついに願いが叶った。
・At last my turn has come.
とうとう私の番が来た。
・At last, our team won the last game.
最後の試合で私たちのチームはようやく勝てた。
「at last」とは、「ついに」「とうとう」「最後に」「やっと」といった長い時間がかかったものが終わって満足している時に使われる英語表現である。
「at last」とは「at last」の意味
「at last」とは、品詞で言うと副詞の使い方をする英語表現で、「ついに」「とうとう」「やっと」のことを意味している。長時間かかったものが終わったもしくは何らかのものを達成した時に多く使われ、「最後に」や「最終的に」、「結局」といった意味で使われることもある。ほかにも「at last」は、文脈に合わせて「ようやく」や「末に」などの訳し方もできる。また「at last」は、「at last prevail(ついに勝利する)」や「at last succeed(最終的に成功する)」のように、良い結果が得られた時に使われることが多い英語表現である。「at long last」と表現した場合も、「at last」と同じように「ついに」や「とうとう」といった意味になる。「at last」の発音・読み方
「at last」は、カタカナ表記だと「アットラスト」とすることが多い。「last」の発音記号は、「læst」もしくは「lɑst」となり、発音の目安のカタカナ表記は、両方とも「ラァストゥ」となる。そのため「at last」も実際の発音に近いカタカナ表記は、「アットラァストゥ」である。「at last」の語源・由来
「at last」は、「~に」や「~で」といった意味を持つ「at」と、「最後」や「最終」などの意味で使われる「last」を組み合わせた英語表現である。また「last」という英語表現は、「late(遅い)」と「-est(最も)」、つまり「時間的に最も遅いこと」がコアの語源となっている。「at last」と「finally」の違い
「finally」は、「at last」と同様に「ついに」や「最終的に」といった意味で使われる英語表現である。使い方も基本的に同じだが、2つの英語表現のニュアンスには違いが見られる。「at last」の場合、何らかの良い出来事が起きた時に使われることが多く、「長い時間待ってようやく」といったニュアンスで使われている。一方「finally」の場合、良いことだけではなく、悪い結果になってしまった場面でも使用できる英語表現である。「finally」が、最終的に何らかの出来事が起きたという事実に注目しているイメージが強い。例えば「At last my car completely stopped working」と「Finally my car completely stopped working」は、どちらも「とうとう私の車は完全に動かなくなった」と訳せる。ただし良いことがあった時に使われる「at last」を使った前者の表現だと、車が動かなくなったことを喜んでいるというニュアンスになる。
「at last」や「finally」と同じような意味で使われる英語表現の1つが、「after all」である。「after all」は、何らかの行動を起こした後や予想していたことに対して「とうとう」や「やはり」といった意味を持つ。良い結果の時にも使われる英語表現だが、「at last」とは異なり「after all」は悪い結果の時にも使われる。「at last」は、「とうとう~ではなかった」という否定文では使えないため、否定文の中で「とうとう」や「やっと」などと表現したい場合には「after all」を使うことができる。例えば「After all she did not come.(とうとう彼女は来なかった)」のような使い方ができる。また「after all」は、前の文章もしくは直前の話を受けて何らかの理由を表すことが多く、「結局」や「~した結果」などの意味で使われることもある。
「in the end」も「結局」や「最後に」といった意味で使われる英語表現である。しかし「at last」は「ようやく」や「ついに」といった達成したことに対する喜びのニュアンスが含まれる意味なのに対し、「in the end」は淡々と事実のみを述べる場合に使われる。例えば「最終結果は」や「最終的には」のように何らかの結末や結論を示す表現として使われることもある。
「at last」の使い方・例文
「at last」の使い方には、以下のような例文があげられる。・Their efforts are at last bearing fruit.
とうとう彼らの努力が実を結びつつある。
・At last we found him in the mountain.
山の中でやっと彼を見つけた。
・At last my wish has come true.
ついに願いが叶った。
・At last my turn has come.
とうとう私の番が来た。
・At last, our team won the last game.
最後の試合で私たちのチームはようやく勝てた。
「at last」の例文・使い方・用例・文例
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- 家庭用品小売業のPatio社は昨日、住宅設計と建設事業へ参入することを発表した。
- Patio社は、外国で作られた家庭用品や家具、装飾用品を輸入する小さな貿易会社として20 年前に創業した。
- 同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。
- Patio初の主要な建設プロジェクトはGolden Bayを見下ろす20戸の分譲マンションになるだろう。
- 今年は、Kate Kapurと私がこのイベントを担当します。
- もしお手伝いしてくださるようでしたら、Kateと私の両方に4 月25 日までにお知らせください。
- 今年の寄付金は、主に、12 月の嵐で甚大な被害を受けたPatrona棟の修繕費にあてられます。
- 許可されているものとされていないものの安全基準は、弊社のウェブサイトwww.air-qatar.comでご確認いただけます。
- Kate Herseyは、ダイエットと健康に関して、国内でナンバーワンのカリスマ的指導者としての評判を得ている。
- この本は、それぞれにテーマを持つ、いくつかのセクションに分かれており、読みやすく有益で、Kate Herseyという人物の特徴である、影響力のある表現力とユーモアにあふれている。
- 30 数年間、最も多くの人に定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication は、9・10 月号に載せる投稿を募集しています。
- 詳細は、Sophistication のウェブサイト、www.sophistication-magazine.comをご覧ください。
- Bridgewater CaféのYuki です。
- 「資格商法」とは文字通りには「qualification selling method」という意味であり、根拠のない資格や学位を法外な値段で売る詐欺的ビジネスである。
- "singulation"の意味を教えてくださいませんか?
- Global Procurement Organizationはどういう意味ですか?
- Mozilla Foundationは5月1日、メール/ニュースクライアントソフトの最新版「Thunderbird 2.0.0.14」をリリースした。
- 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
- 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
Weblio日本語例文用例辞書はプログラムで機械的に例文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。
- at lastのページへのリンク