Los «Lais» de Marie de France

iVooxSpotifyGoogle PodcastsiTunesRSS
Plataformas donde puedes escucharlo

Siguiendo con la dinámica del #LeoAutorasOct, hemos hablado con Cris Mestre sobre Con tirsos y a lo loco y te he recomendado Un río encantado de Rebecca Ross. Pero ambas son autoras contemporáneas y, por eso, hoy vengo a hablarte de una de las primeras autoras en lengua romance de las que tenemos constancia: Marie de France.

1. ¿Quién fue Marie de France?

Imagen de uno del os manuscritos de los Lais de Marie de France
Imagen de uno de los manuscritos de los Lais

Marie de France es la primera poetisa en lengua francesa, al menos, de los textos que tenemos conservados. Vivió a lo largo del s. XII y, lamentablemente, no tenemos datos históricos suficientes para saber quién fue Marie de France. En una de sus obras dice, traducido al castellano, «Mi nombre es María, y soy de Francia». Como te puedes imaginar, hubieron muchas Marías que vivían en Francia.

Leyendo su obra podemos conocerla mejor. Fue una mujer muy culta y con gran conocimiento de latín, pues tradujo Purgatorio de San Patricio, un viaje mitológico de este apóstol irlandés al más allá. Se le conocen tres obras originales: Los Lais, de los que hablaremos a continuación; Ysopet, la primera adaptación en lengua francesa de las fábulas de Esopo; y, atribuida más recientemente, La vida de San Andrés, una narración de la vida de este santo.

Por lo que respecta a su identidad histórica, los historiadores no han llegado a un acuerdo. Suelen atribuirle esta identidad a diferentes abadesas llamadas María, destacando especialmente la de Shaftesbury, pues era medio hermana de Enrique II. Puesto que los Lais están dedicados a un «noble rey», se la suele relacionar o bien con este con su hijo mayor, Enrique el Joven. Otros investigadores la sitúan como miembro de la corte real de Inglaterra, como seguidora y protegida de Leonor de Aquitana, esposa de Enrique II, puesto que la reina era conocida por favorecer a los trovadores y otros artistas. De hecho, una de las Marías que podrían estar detrás de este nombre es María de Champagne, hija de Leonor.

​Sea quien fuere, Marie de France nos trajo un texto interesantísimo para conocer más sobre los mitos y las leyendas bretonas: los Lais.

2. Los Lais de Marie de France

2.1. ¿Qué son los Lais?

Un lay es un poema narrativo corto. Los de Marie de France en concreto están escritos en anglo-normando y relatan leyendas de universo bretón, pero con conceptos de amor cortés de su contemporaneidad. Destacan por su celebración del amor, originalidad y viveza en sus descripciones, alejándose de la literatura de su época.

Portada de "Lais" de Marie de France, edición contemporánea

Son especialmente importante para nosotras, curiosas de la mitología, porque son unos de los primeros textos en los que se aborda la mitología bretona. Aparecen ya en sus textos leyendas que más tarde se hicieron muy populares, como la de Tristán e Isolda o la de Lanval, convirtiéndose así en la precursora de la literatura artúrica, junto a su contemporáneo Chrétien de Troyes. Sin embargo, se tiene que se plenamente consciente de que esta aproximación a las leyendas paganas bretonas se hace a través de la mentalidad de una mujer cristiana y medieval.

Puesto que el tema principal que vertebran las doce historias es el amor, María organizará los cuentos de tal manera para contrastar los efectos positivos y negativos del amor en la conducta humana. De esta manera, los textos impares alaban a los personajes que expresan su amor; mientras que los pares advierten que el amor que se limita a uno mismo puede llevar a la desgracia. Más adelante te contarás las dos primeras historias que nos presenta María, para que veas el contraste en el mensaje que quiere transmitirnos.

Como te he comentado, son un total de doce cuentos: Guigemar, Equitán, El Fresno, Bisclavret, Lanval, Los dos amantes, El ruiseñor, Milón, El desdichado (o el probrecillo), La madreselva y Eliduc. Si quieres conocerlos todos, te invito a mi canal de Twitch, donde estaré leyendo las lais en directo.

2.2. Guigemar

Guigemar es hijo de un vasallo del rey de Bretaña, sabio y valiente, pero también es incapaz de sentir el amor. Durante una cacería, herirá de muerte a una cierva, pero esta le maldice con una herida que, como le explica antes de morir, solo sanará si consigue un amor correspondido por una dama.

Nuestro caballero vagará por los bosques malherido hasta que una barca, que se mueve mágicamente por las aguas sin tripulación, lo lleva entonces unas tierras extrañas. Allí, un rey ha encerrado a su esposa a causa de los celos y solo recibe las visitas de de su sirvienta y un viejo sacerdote. Las mujeres curarán la herida del caballero y lo acogerán en su cárcel de oro.

Representación de una cierva blanca, símbolo de Morgana
Representación de una cierva blanca, símbolo de Morgana

El caballero y la dama se enamorarán, siguiendo los ideales del amor cortés, pero no saben si son correspondidos. Por ello, la criada organiza un encuentro entre ambos, donde pueden confesarse sus sentimientos y consumar su amor. Como prueba de fidelidad, la dama le atará un nudo que solo ella puede deshacer en la vestimenta del caballero; y este le pondrá un cinturón de castidad.

Viven felizmente un año y medio, pero el rey acaba descubriendo el engaño y exilia Guigemar de vuelta a su país. Aunque de nuevo en Bretaña lo reciben como un héroe, no puede dejar de pensar en su amor. Por otro lado, su enamorada acaba sufriendo la ira de su esposo, que la encierra en una torre de mármol, mucho mejor protegida. Sin embargo, conseguirá escapar después de dos años de cautiverio y la misma barca mágica la llevará a Bretaña.

En tierras bretonas, será encontrada por Lord Mériaduc y hecha prisionera. Intentará violará, pero la salvará su cinturón de castidad. El Lord organizará unas justas, que reunirán a Guigemar y la reina cautiva. Ella prueba su identidad deshaciendo el nudo del caballero y mostrando su cinturón de castidad. Mériaduc intentará recuperarla, pero será derrotado y muerto por Guigemar.

2.3. Equitán

Equitán es rey de Nanz y está enamorado de la esposa de su senescal. Se declarará a la mujer, pero ella se muestra incrédula ante sus atenciones debido a las desigualdades sociales entre ellos. Sin embargo, él la convence de la sinceridad de sus sentimientos e inician una relación.

Sin embargo, el reino está en peligro, pues el rey no está casado y no tiene descendencia. Sus consejeros la instarán a casarse para concebir a un heredero. La mujer dudará de nuevo de su amor, pero él insiste en que se casaría con ella si no fuera por el senescal, su marido.

Será entonces cuando conciben un plan para matar al senescal mediante un baño de agua hirviendo. Aprovecharán un día en el que se van de cacería el rey y el senescal. En el refugio donde descansarán, preparan dos bañeras y, en una ellas, instalan una trampa. Sin embargo, son sorprendidos por el senescal, que los encuentra juntos en la cama. El rey intentará ocultar su desnudez y caerá en la bañera hirviendo, junto a él lanzará el senescal a su esposa adúltera.

Si te fijas en las diferencias, Equitán está actuando de forma imprudente y precipitada. No respeta los ideales del amor cortés, pues, por mucho que ella esté casada, es de clase social inferior. Además, al iniciar esta relación adúltera, pone en riesgo su reinado, pues deja a sus súbditos sin descendencia.

2.4. La madreselva

Para acabar, no quería dejar de contarte este pequeño pasaje que forma parte de la leyenda de Tristán e Isolda. Este pasaje se sitúa en el momento en el que el rey Marc descubre el engaño de su esposa con su sobrino Tristán y lo expulsará del reino.

Este relato breve explica uno de lo encuentro entre Tristán e Isolda. El caballero dejará un bastón tallado con un mensaje que solo puede entender la reina, para que se aleje de la comitiva y puedan encontrarse una vez más.

En este pasaje se compara su relación como la madreselva, entrelazada en el avellano. Explica como esta planta, una vez que se ha entrelazado alrededor del árbol. viven ambos fuertes y resistentes; pero que, si se separan, mueren ambos al ser incapaz de sobrevivir sin el otro.


Y eso es todo por hoy. Marie de France es una de las autoras más importantes por lo que respecta al imaginario bretón medieval, por lo que debía traértela al podcast. Hacerlo justo en octubre me parece la mejor forma de reivindicar su importancia y relevancia histórica.

Cuéntame, ¿conocías a Marie de France?

Como te he dicho más arriba, esta semana en mi canal de Twitch vamos a estar leyendo algunos de los Lais de Marie de France, entre otras leyendas medievales; todo ello mientras bordo los marcapáginas que sorteará en cuanto cumplamos la meta de Twitch.


Suscríbete a mi newsletter

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Scroll al inicio
Las cookies de este sitio web se usan para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Además, compartimos información sobre el uso que haga del sitio web con nuestros partners de redes sociales, publicidad y análisis web, quienes pueden combinarla con otra información que les haya proporcionado o que hayan recopilado a partir del uso que haya hecho de sus servicios.    Más información
Privacidad