4SeriesBMSO-Quick-Start_EN-ES-IT-NL_077181500
4SeriesBMSO-Quick-Start_EN-ES-IT-NL_077181500
4SeriesBMSO-Quick-Start_EN-ES-IT-NL_077181500
Warning: The servicing instructions are for use by qualified personnel only. To avoid personal injury, do not perform any servicing unless you are qualified
to do so. Refer to all safety summaries prior to performing service.
Supports product firmware V2.6 and above.
Register now!
Click the following link to protect your product.
tek.com/register
*P 077181500*
077-1815-00 October 2023
Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers,
and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign
patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and
price change privileges reserved. All other trade names referenced are the service marks, trademarks, or registered trademarks of their
respective companies.
TEKTRONIX and TEK are registered trademarks of Tektronix, Inc.
Tektronix, Inc.
14150 SW Karl Braun Drive
P.O. Box 500
Beaverton, OR 97077
US
For product information, sales, service, and technical support visit tek.com to find contacts in your area.
For warranty information visit tek.com/warranty-status-search.
Contents
Contents
Important safety information..........................................................................................................................................................5
General safety summary........................................................................................................................................................5
To avoid fire or personal injury............................................................................................................................................... 5
Probes and test leads............................................................................................................................................................ 7
Service safety summary.........................................................................................................................................................7
Terms in this manual.............................................................................................................................................................. 8
Terms on the product............................................................................................................................................................. 8
Symbols on the product......................................................................................................................................................... 8
Compliance information................................................................................................................................................................ 9
Safety compliance..................................................................................................................................................................9
Environmental compliance...................................................................................................................................................10
Security disclaimer...................................................................................................................................................................... 11
Preface........................................................................................................................................................................................12
Key features.........................................................................................................................................................................12
ESD Prevention Guidelines................................................................................................................................................. 12
Documentation.....................................................................................................................................................................13
Check shipped accessories................................................................................................................................................. 13
Safely rotate the handle....................................................................................................................................................... 14
Operating requirements....................................................................................................................................................... 14
Input signal requirements.....................................................................................................................................................15
Secure (lock) the instrument................................................................................................................................................ 15
Powering the instrument...................................................................................................................................................... 15
Check that the instrument passes power-on self tests........................................................................................................ 16
Connecting probes to the instrument................................................................................................................................... 17
Rackmount option information............................................................................................................................................. 17
Getting acquainted with your instrument.....................................................................................................................................18
Front panel controls and connectors....................................................................................................................................18
Rear panel connections....................................................................................................................................................... 23
User interface.......................................................................................................................................................................24
User interface elements....................................................................................................................................................... 26
Badges.................................................................................................................................................................................28
Configuration menus............................................................................................................................................................37
Zoom user interface............................................................................................................................................................. 38
Using the touch screen interface for common tasks............................................................................................................ 39
Cleaning the instrument....................................................................................................................................................... 40
Configure the instrument.............................................................................................................................................................41
Download and install the latest instrument firmware............................................................................................................41
Install option upgrade licenses.............................................................................................................................................41
Set the time zone and clock readout format........................................................................................................................ 42
Run Signal Path Compensation (SPC)................................................................................................................................ 43
Compensate the TPP Series probes................................................................................................................................... 43
Connect to a network (LAN).................................................................................................................................................44
Operating basics......................................................................................................................................................................... 46
Add a channel waveform to the display............................................................................................................................... 46
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 3
Contents
4
Important safety information
Power disconnect
The power cord disconnects the product from the power source. See instructions for the location. Do not position the equipment so that it is
difficult to operate the power cord; it must remain accessible to the user at all times to allow for quick disconnection if needed.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 5
Important safety information
6
Important safety information
Use care when lifting and carrying the product. This product is provided with a handle or handles for lifting and carrying.
Use only the Tektronix rackmount hardware specified for this product.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 7
Important safety information
Disconnect power
To avoid electric shock, switch off the product power and disconnect the power cord from the mains power before removing any covers or
panels, or opening the case for servicing.
WARNING: Warning statements identify conditions or practices that could result in injury or loss of life.
CAUTION: Caution statements identify conditions or practices that could result in damage to this product or other property.
CAUTION: Refer to Protective Ground (Earth) Chassis Ground Standby Functional Earth Terminal
Manual Terminal
8
Compliance information
Compliance information
This section lists the safety and environmental standards with which the instrument complies. This product is intended for use by
professionals and trained personnel only; it is not designed for use in households or by children.
Compliance questions may be directed to the following address:
Tektronix, Inc.
PO Box 500, MS 19-045
Beaverton, OR 97077, US
tek.com
Safety compliance
This section lists the safety standards with which the product complies and other safety compliance information.
Equipment type
Test and measuring equipment.
Safety class
Class 1 – grounded product.
IP rating
IP20 (as defined in IEC 60529).
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 9
Compliance information
Environmental compliance
This section provides information about the environmental impact of the product.
Equipment recycling Production of this equipment required the extraction and use of natural resources. The equipment may
contain substances that could be harmful to the environment or human health if improperly handled at the
product’s end of life. To avoid release of such substances into the environment and to reduce the use of
natural resources, we encourage you to recycle this product in an appropriate system that will ensure that
most of the materials are reused or recycled appropriately.
This symbol indicates that this product complies with the applicable European Union requirements according to
Directives 2012/19/EU and 2006/66/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries. For
information about recycling options, check the Tektronix Web site (www.tek.com/productrecycling).
Battery recycling This product contains a small installed lithium metal button cell. Please properly dispose of or recycle the
cell at its end of life according to local government regulations.
Perchlorate materials This product contains one or more type CR lithium batteries. According to the state of California, CR
lithium batteries are classified as perchlorate materials and require special handling. See www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate for additional information.
Transporting batteries
The small lithium primary button cell contained in this equipment does not exceed 1 gram of lithium metal content per cell.
The cell type has been shown by the manufacturer to comply with the applicable requirements of the UN Manual of Tests and Criteria
Part III, Sub-section 38.3. Consult your carrier to determine which lithium battery transportation requirements are applicable to your
configuration, including to its re-packaging and re-labeling, prior to reshipment of the product by any mode of transport.
10
Security disclaimer
Security disclaimer
This Software and its associated Equipment are not designed or intended to be used with unsecure networks. You acknowledge that use
of the Equipment may rely upon certain networks, systems, and data communication mediums that are not controlled by Tektronix and
that may be vulnerable to data or security breaches, including, without limitation, internet networks used by Your internet providers and
the databases and servers controlled by Your internet providers. Tektronix shall not be liable for any such breaches, including without
limitation, damages and/or loss of data related to any security breach, and disclaims all warranties, including any implied or express
warranties that any content will be secure or not otherwise lost or altered.
For the avoidance of doubt, if You choose to connect this Software or Equipment to a network, it is Your sole responsibility to provide
and continuously ensure a secure connection to that network. You agree to establish and maintain appropriate measures (e.g., firewalls,
authentication measures, encryption, anti-virus applications, etc.) to protect the Software and Equipment and any associated data against
security breaches including unauthorized access, destruction, use, modification, or disclosure.
Notwithstanding the foregoing, You shall not use any Products in a network with other products or services that are incompatible, insecure
or not compliant with applicable laws.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 11
Preface
Preface
This manual provides product safety and compliance information, describes how to connect and power on the instrument, and introduces
the instrument features, controls and basic operations. See the product Help file for more detailed information. Go to www.tek.com/
warranty-status-search for warranty information.
Key features
Welcome to the 4 Series B MSO. The 4 Series MSO Oscilloscopes (MSO44B, MSO46B) are 4- and 6-channel oscilloscopes with the
world's first FlexChannel® inputs, enabling you to efficiently and cost-effectively perform mixed signal debugging on virtually any design.
• Bandwidths from 200 MHz to 1.5 GHz
• 4- and 6-channel models with FlexChannel® inputs
• Each FlexChannel input is dual-purpose, letting you connect either an analog probe (TekVPI® or BNC) or an eight-channel digital probe
(the TLP058 FlexChannel Logic Probe)
• Each FlexChannel can display 8 digital channels (with TLP058), an analog waveform, a spectrum trace, or both an analog and spectral
view of the same channel at the same time with independent controls for each view
• Large 13.3” HD (1920 x 1080 pixel) capacitive touch-screen display
• User interface optimized for touch screen use
• Maximum 6.25 GS/s sample rate
• 31.25 M points record length on all channels (optional 62.5 M record length available)
• 500,000 waveforms/second capture rate
• Spectrum View enables simple, intuitive frequency domain analysis, independent of time domain controls, to show a spectral trace for
each channel
• FastFrame™ segmented memory acquisition uses multiple trigger events to capture widely spaced events of interest at high sample
rates while conserving acquisition memory
• No set limit on the number of math, reference, and bus waveforms you can display (the number of waveforms depends on available
system memory)
• Integrated options include a 50 MHz arbitrary/function generator (AFG), and a Digital Voltmeter (DVM) and trigger frequency counter
• Advanced serial bus triggering and analysis options let you decode and trigger on industry standard buses. See the Serial bus and
trigger options Help topic
• Measurement and analysis options provide additional measurement and analysis functions. See the Advanced Power Analysis option
Help topics
12
Preface
• Before you apply power, connect the instrument to an electrically-neutral reference point, such as earth ground. To do this, plug the
three-pronged power cord into an outlet grounded to earth ground. Grounding the oscilloscope is necessary to ensure safety and to
take accurate measurements.
• If you are working with static sensitive components, ground yourself. Static electricity that builds up on your body can damage
static-sensitive components. Wear a wrist strap to safely send static charges on your body to earth ground.
• The oscilloscope must share the same ground as any circuits that you plan to test.
Documentation
Review the following user documents before installing and using your instrument. These documents provide important operating
information.
Product documentation
The following table lists the primary product specific documentation available for your product. These and other user documents are
available for download from tek.com. Other information, such as demonstration guides, technical briefs, and application notes, can also be
found at tek.com.
Document Content
Help In-depth operating information for the product. Available from the
Help button in the product UI and as a PDF on tek.com.
Quick Start User Manual Introduction to product hardware and software, installation
instructions, turn on, and basic operating information.
Specifications and Performance Verification Technical Reference Instrument specifications and performance verification instructions
for testing instrument performance.
Programmer Manual Commands for remotely controlling the instrument.
Declassification and Security Instructions Information about the location of memory in the instrument.
Instructions for declassifying and sanitizing the instrument.
Service Manual Replaceable parts list, theory of operations, and repair and replace
procedures for servicing an instrument.
Upgrade Instructions Product upgrade installation information.
Rackmount Kit Instructions Installation information for assembling and mounting an instrument
using a specific rackmount.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 13
Preface
Operating requirements
Use the instrument within the required operating temperature, power, altitude, and signal input voltage ranges to provide the most accurate
measurements and safe instrument operation.
Environment requirements
Characteristic Description
Operating temperature 0 °C to +50 °C (+32 °F to +122 °F). For proper cooling, keep the sides of the instrument clear of
obstructions for 2 inches (51 mm).
Humidity Operating: 5% to 90% relative humidity (% RH) up to +40 °C (+104 °F), Noncondensing.
Non-operating: 5% to 50% RH above +40 °C up to +50 °C (+104 °F to +122 °F), Noncondensing.
Table continued…
14
Preface
Characteristic Description
Operating altitude Up to 3000 meters (9842 feet)
Power requirements
Characteristic Description
Power source voltage 100 V - 240 VAC RMS, ±10%, single phase
Power source frequency 50/60 Hz, 100-240 V
Power consumption 400 W maximum
Input Description
Analog input channels, 1 MΩ setting, maximum input voltage at BNC 300 VRMS
Analog input channels, 50 Ω setting, maximum input voltage at BNC 5 VRMS
Digital input channels, maximum input voltage range at digital inputs Observe probe ratings: TLP058; ±42 VP
Ref In maximum input voltage at BNC (rear panel) 7 VPP
Aux In trigger input ≤300 VRMS
Procedure
1. Connect the supplied power cord to the instrument power connector on the back of the instrument.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 15
Preface
Figure 1: MSO44B and MSO46B power cord connector and power standby switch
2. Connect the power cord to an appropriate AC mains source.
Power is supplied to the power supply and some other boards whenever the AC power cord is connected to a live mains circuit, putting
the instrument in standby mode.
3. Push the front panel power button to power the instrument on and off.
The power button color indicates instrument power states:
• Unlit – no AC power applied
• Yellow – standby mode
• Blue – powered on
4. To completely remove power from the instrument, disconnect the power cord.
Procedure
1. Power on the instrument and wait until the instrument screen appears.
2. Select Utility > Self Test from the top-edge Menu bar to open the Self Test configuration menu.
3. Check that the status of all power-on self tests are Passed.
If one or more power-on self tests shows Failed:
a) Power cycle the instrument.
b) Tap Utility > Self Test. If one or more power-on self tests still shows Failed, contact Tektronix Customer Support.
16
Preface
Connecting Probes
Connect TPP Series, TekVPI+, TekVPI, or other supported Tektronix analog probes by pushing them into a FlexChannel connector. The
probe base latch locks with a 'click' when the probe is fully seated.
TekVPI probes automatically set the channel input parameters for that probe (bandwidth, attenuation, termination, and so on). If a probe
has a Menu button, push that button to open an on-screen configuration menu. Follow instructions provided with active probes to set their
parameters (auto zero, degauss, and so on).
To connect a TLP058 FlexChannel Logic Probe or a TDP7700 Series TriMode™ Probe:
1. Move the locking lever to the unlocked position, then let go to reset locking lever to the center position.
2. Insert the probe into a FlexChannel connector until fully seated and the lock mechanism clicks.
3. Move the locking lever to the locked position. The status light should be a solid green.
4. To disconnect the TLP058 probe, move and hold the locking lever at the unlocked position and pull out the probe. Do not pull on the
ribbon cable while removing the probe.
Connect a BNC probe or cable by pushing it onto a channel BNC bayonet connector and turn the lock mechanism clockwise until it locks.
Note: Connecting a probe does not automatically enable that channel (make it active). Use the instrument controls or
programmatic interface to turn on a channel and open its configuration menu to verify or change probe or cable settings
(bandwidth, attenuation, termination and so on).
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 17
Getting acquainted with your instrument
Note: Refer to the instrument help for detailed information on using the controls to display waveforms and take measurements.
• Run/Stop starts and stops waveform acquisition. The button color indicates the acquisition status (green = running and
acquiring; red = stopped). When stopped, the oscilloscope shows waveforms from the last completed acquisition. The Run/Stop
button on the screen also shows the acquisition status.
• Cursors button turns screen cursors on or off. Use the Multipurpose knobs to move the cursors. Double-tap the cursor readouts,
or on a cursor bar (line), to open the configuration menu to set cursor types and functionality.
• Fast Acq™ enables or disables the fast acquisition mode. FastAcq provides high-speed waveform capture that reduces the dead
time between waveform acquisitions, enabling the capture and display of transient events such as glitches and runt pulses. It
is helpful in finding elusive signal anomalies. Fast acquisition mode can also display waveform phenomena at an intensity that
reflects their rate of occurrence.
• Single/Seq enables making a single waveform acquisition, or a specified number of acquisitions (as set in the Acquisition
configuration menu). Pushing Single/Seq turns off Run/Stop mode and takes a single acquisition. The button color indicates the
18
Getting acquainted with your instrument
acquisition status (quick green flash = single acquisition acquired; solid green = waiting for trigger event). Pushing Single/Seq
again takes another single acquisition.
• High Res applies unique finite impulse response (FIR) filters based on the current sample rate. This FIR filter maintains
the maximum bandwidth possible for that sample rate while rejecting aliasing. The filter removes noise from the oscilloscope
amplifiers and ADC above the usable bandwidth for the selected sample rate. Implementation of the filter in hardware, ahead of
the trigger and storage, reduces trigger jitter and enables using Fast Acq mode while in High Res mode.
High Res mode also guarantees at least 12 bits of vertical resolution. The number of bits of resolution is displayed in the
Acquisition badge at the bottom of the screen. The Horizontal badge also updates to show the sample rate and record length
settings while in High Res mode.
• Clear deletes the current acquisitions and measurement values from memory.
2. Multipurpose knobs: The Multipurpose knobs A and B move cursors and set parameter values in configuration menu input fields.
Selecting an menu field that can use a Multipurpose knob assigns the indicated knob to change the value in that input field. The ring
around each knob lights when you can use that knob to do an action. Push a Multipurpose knob to enable the Fine mode for making
smaller increment changes. Push the knob again to exit Fine mode.
3. Trigger controls:
• Force forces a trigger event at a random point in the waveform and captures the acquisition.
• Level sets the amplitude level that the signal must pass through to be considered a valid transition. The color of the Level knob
LED indicates the trigger source except for dual-level triggers.
The Level knob is disabled when the trigger type requires two level settings or other trigger qualifiers (set from the Trigger
configuration menu). Push the knob to set the threshold level to 50% of the peak-to-peak amplitude range of the signal.
• Slope sets the signal transition direction to detect for a trigger (low to high, high to low, or either direction). Push the button to
cycle through the selections. The Slope button is disabled when the trigger type requires other slope qualifiers (set from the
Trigger configuration menu).
• Mode sets how the instrument behaves in the absence or presence of a trigger event:
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 19
Getting acquainted with your instrument
• Auto trigger mode enables the instrument to acquire and display a waveform whether or not a trigger event occurs. If a
trigger event occurs, the instrument displays a stable waveform. If a trigger event does not occur, the instrument forces a
trigger event and acquisition and displays an unstable waveform.
• Normal trigger mode sets the instrument to acquire and display a waveform only when there is a valid trigger event. If
no trigger occurs, the last waveform record acquired remains on the display. If no last waveform exists, no waveform is
displayed.
4. Vertical controls:
• Position moves the selected waveform (Channel, Math, Reference, Bus) and its graticule up or down on the screen. The color
of the Position knob indicates which waveform the knob is controlling. Push the knob to set the threshold level to 50% of the
peak-to-peak amplitude range of the signal.
• Scale sets the amplitude units per vertical graticule division of the selected waveform. The scale values are shown on the right
edge of the horizontal graticule lines, and are specific to the selected waveform in both Stacked or Overlay modes (in other
words, each waveform has its own unique vertical graticule settings regardless of display mode). The color of the Scale knob
indicates which waveform the knob is controlling.
• Channel buttons turn on (display), select, or turn off Channel, Math, Reference, or Bus waveforms. The number of channel
buttons depends on the instrument model. The buttons operate as follows:
• If the channel is not displayed, pushing a Channel button turns on that channel to the Waveform view.
• If the channel is on the screen and is not selected, pushing that channel's button selects that channel.
• If the channel is on the screen and is also selected, pushing that channel's button turns that channel off (removes it from
Waveform view).
• Math button adds or selects a Math waveform on the Waveform view.
• If no Math waveform exists, pushing the Math button adds a Math waveform to the Waveform view and opens the Math
configuration menu.
• If only one Math waveform is displayed, pushing the button turns off the Math waveform (removes it from Waveform view).
Push the button again to display the waveform.
• If two or more Math waveforms are displayed, pushing the button cycles through selecting each math waveform.
• Ref button adds or selects a Reference (saved) waveform on the Waveform view.
• If no Reference waveform exists, pushing the Ref button opens the Browse Waveform Files configuration menu. Navigate
to and select a waveform file (*.wfm) and tap Recall to load and display the reference waveform.
• If only one Reference waveform is displayed, pushing the button turns off the Reference waveform (removes it from the
Waveform View). Push the button again to display the waveform.
• If two or more Reference waveforms are displayed, pushing the button cycles through selecting each Reference waveform.
• Bus button adds or selects a bus waveform on the Waveform view.
• If no Bus waveform exists, pushing the Bus button adds a Bus waveform to the Waveform view and opens the Bus
configuration menu.
• If only one Bus waveform is displayed, pushing the button turns off the Bus waveform (removes it from Waveform view).
20
Getting acquainted with your instrument
• If two or more Bus waveforms are displayed, pushing the button cycles through selecting each Bus waveform.
5. Horizontal controls:
• Position moves the waveform and graticule side to side on the screen (changing the trigger point position in the waveform
record). Push the knob to center the trigger event to the center graticule on the Waveform view.
• Scale sets the time per major horizontal graticule division and samples/second parameters for the oscilloscope. Scale applies to
all waveforms. Push the knob to enable the Fine mode for making smaller increment changes. Push the knob again to exit Fine
mode.
• Zoom opens the Zoom mode. Push Zoom again to close zoom mode.
• Zoom knob (center knob) increases or decreases the area of the zoom box in the Zoom Waveform Overview, which in turn
controls the zoom amount of the waveforms shown in the main Zoom view.
• Pan knob (outer knob) moves the Zoom box left or right in the Zoom Waveform Overview, which in turn controls the part of the
waveform shown in the main Zoom view.
• Navigate (left and right arrow) buttons puts the oscilloscope in Zoom mode and positions the previous or next search point in the
waveform record to the center graticule of the Waveform view. There must be a Search badge present in the Results bar before
the Navigate function will operate. Press and hold a front panel navigate button to continue moving to the next search point in
that direction.
The front panel Navigate buttons can also be used for the Previous and Next button functions on measurement badges.
6. Miscellaneous controls:
• Touch Off turns touch screen capability off. The Touch Off button is lighted when the touch screen is turned off.
• Save is a one-push save operation that uses the current File > Save As settings to save screen shots (including open menus
and dialog boxes), waveform files, instrument settings, and so on.
• If a File > Save or File > Save As operation has occurred since the last instrument startup, pushing Save saves the file types
to the location last set in the Save As configuration menu.
• If no file save operation has occurred since the last instrument startup, pushing Save opens the Save As configuration menu.
Select a tab to select the type of file to save (Screen Capture, Waveform, and so on), set any associated parameters, and
where to save it, and select OK. The specified file or files are saved. The next time you push Save, the same type files are
saved.
• Screen Captures capture the entire screen, including most displayed configuration menus and dialog boxes.
• Default Setup restores the oscilloscope settings (horizontal, vertical, scale, position, and so on) to the factory default settings.
• Autoset automatically displays a stable waveform.
7. Ground and Probe Compensation connectors: The Ground and Probe Compensation connectors are located at the lower right side
of the instrument, near the front panel. The Ground connector (the small hole in the case) provides an electrically grounded (through
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 21
Getting acquainted with your instrument
a resistor) connection point to attach an anti-static wrist strap, to reduce electrostatic damage (ESD) while you handle or probe the
DUT.
The Probe Compensation connections provide a ground connector (upper tab) and 1 kHz square wave source (lower tab) for
adjusting the high-frequency response of a passive probe (probe compensation). The oscilloscope uses this signal to automatically
compensate supported probes, including the ones that ship with the product.
8. USB Host ports (USB 3.0 and 2.0): USB ports are located at the lower right corner of the front panel, and on the rear panel.
Connect USB flash drives to which you can save or recall data (such as instrument software updates, waveforms, settings, and
screen captures), or connect peripheral devices such as a mouse or keyboard.
9. FlexChannel probe connectors: FlexChannel connectors support all TekVPI+ and TekVPI measurement probes, BNC passive
probes, the TPL058 FlexChannel Logic Probe, and BNC cables. You connect most probes simply by pushing them into the connector
until the probe seats with a click.
22
Getting acquainted with your instrument
10. Aux In auxiliary trigger input connector. A connector to which you can connect an external trigger input signal. Use the Aux In trigger
signal with the Edge trigger mode.
1. USB 2.0 Device port lets you connect to a PC to remotely control the instrument using USBTMC protocol.
2. USB 3.0 Host ports let you connect a USB memory device, keyboard, or mouse.
3. HDMI video output lets you connect an external monitor or projector to show the instrument's graphical user interface.
Note: You must connect an external monitor before powering on the instrument.
4. LAN connector (RJ-45) connects the instrument to a 10/100/1000 Base-T local area network.
5. AUX Out generates a signal transition on a trigger event, outputs a 10 MHz reference signal, or outputs a synchronization signal from
the AFG.
6. Ref In lets you connect a high-precision 10 MHz reference signal to the oscilloscope for more accurate measurements.
7. AFG Out is the signal output for the optional Arbitrary Function Generator (AFG) feature.
8. Security lock connector lets you use a standard PC/laptop lock cable to secure the instrument to a work bench or other location.
9. Power cord connector. Use only the power cord specified for this product and certified for the country of use.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 23
Getting acquainted with your instrument
User interface
The touch screen user interface contains waveforms and plots, measurement readouts, and touch-based controls to access all
oscilloscope functions.
Note: Refer to the instrument help for detailed information on using the user interface to display waveforms and take
measurements.
1. The Menu bar provides menus for typical operations including:
•Saving, loading, and accessing files
• Undoing or redoing an action
• Setting oscilloscope display and measurement preferences
• Configuring network access
• Running self tests
• Erasing measurement and settings memory (TekSecure™)
• Loading option licenses
• Opening a Help viewer
2. The Waveform View area displays analog, digital, math, reference, bus, and trend waveforms. The waveforms include waveform
handles (identifiers), individual vertical graticule scale labels, and trigger position and level(s) indicators. You can set the Waveform
View to stack each waveform vertically in separate graticules, called 'slices' (the default mode, as shown in the previous image), or
overlay all the waveforms on the screen (traditional waveform view). See User interface elements on page 26.
You can also add Histogram, Spectral, and Measurement Results views (plots) for individual measurements. These plot views are
separate view windows that you can move on the screen by dragging their title bar to a new position.
3. The Results Bar contains controls for displaying cursors, adding callout, plots, and result tables to the screen, and add measurements
to the Results bar. To remove a measurement, search or other badge from the Results Bar simply flick it off screen. The controls are:
• The Cursors button displays on-screen cursors in the selected view. Touch and drag, or use the Multipurpose knobs, to move the
cursors. Double-tap on a cursor, or on the cursor readouts, to open a configuration menu to set cursor types and related functions.
24
Getting acquainted with your instrument
• The Measure button opens a configuration menu from which to select and add measurements to the Results bar. Each
measurement you add has a separate badge. Double-tap a measurement badge to open its configuration menu.
• The Results Table button adds a Measurement or Bus Results table to the screen. The Measurement Results table displays all
measurements present in the Results bar. The Bus Results table displays bus decode information for displayed bus waveforms.
Each table is contained within its own view window, which can be moved within the display area.
• To remove a measurement, search or other badge from the Results Bar simply flick it off screen.
• The Callout button adds a Callout object to the selected view. Double-tap the Callout text to open a configuration menu to change
the type of callout, text and font characteristics. Drag any callout other than bookmark to any location on the oscilloscope screen
view. Bookmarks callout can only be added to waveviews and spectrum views.
• The Search button lets you detect and mark a waveform where specified events occur. Tap Search to open a Search configuration
menu and set the search conditions for analog and digital channels. You can add any number of searches to the same waveform or
to different waveforms. Search badges are added to the Results Bar.
• The Plot button adds an XY, XYZ, or Eye Diagram plot to the display. These plots are contained within their own window and can
be moved within the overall display area.
• The Measurement and Search badges show measurement and search results, and are displayed in the Results Bar. See
Badges on page 28. See Add a measurement on page 52. See Add a Search on page 56.
• The Zoom icon button at the up right of the Results Bar lets you to draw a box on the screen to zoom in on an area of interest,
drawing segments for mask testing, or drawing areas to define visual trigger conditions.
• The More... button at the up right of the Results Bar allows you to select Zoom, Visual trigger, Mask, or Waveform Histogram.
4. The Settings Bar contains System badges for setting Horizontal, Trigger, Acquisition, and Date/Time parameters; Inactive Channel
buttons to turn on channels; Add New Waveform buttons to add math, reference, and bus waveforms to the display; and Channel and
Waveform badges that let you configure the individual waveform parameters. Tap a channel or waveform button to add it to the screen
and display a badge. Double-tap a badge to open its configuration menu. See Badges on page 28.
5. Configuration Menus let you quickly change the parameters of the selected user interface item. You can open configuration menus by
double-tapping on badges, screen objects, or screen areas. See Configuration menus on page 37.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 25
Getting acquainted with your instrument
1. The Waveform Record View is a graphical high-level view of the overall waveform record length, how much of the record is on the
screen (shown in brackets), the location of key time events including the trigger event, and the current position of waveforms cursors.
If you are displaying a Reference waveform that is shorter than the current acquisition record length, or you are changing the
horizontal time scale while the oscilloscope acquisition is stopped, the brackets change position to show the part of the waveform
record that is being viewed relative to the current acquisition total record length.
If cursors are active on a waveform, the Waveform Record View shows the relative cursor positions as small vertical dashed lines.
When in Zoom mode, the Waveform Record View is replaced with the Zoom Overview. See Zoom user interface on page 38.
2. The Expansion Point icon on the waveform view shows the center point around which the waveform expands and compresses when
changing horizontal settings.
3. The Trigger Position Indicator shows where the trigger event occurred in the waveform record. The trigger icon is displayed in the
waveform slice that is the trigger source.
26
Getting acquainted with your instrument
4. The Zoom icon (in upper right corner of Waveform and Plot views) toggles zoom on and off. The front panel Zoom button and knobs
also turn on zoom mode and change the position and horizontal size of the Zoom Box.
5. The Trigger Level Indicator icon(s) shows the trigger level on the trigger source waveform. Some trigger types require two trigger
levels.
6. Measurement and Search badges show measurement and search results. See Badges on page 28. See Add a
measurement on page 52.
7. The Results Bar Handle opens or closes the Results bar, to maximize waveform screen viewing when needed. To reopen the
Results bar, either tap the handle icon or swipe left from the right side of the display.
8. The System badges show global instrument settings (Horizontal, Trigger, Acquisition, Run/Stop status, and Date/Time). See
Badges on page 28.
9. The Inactive Channel buttons add channel waveforms to the Waveform view and add an associated Channel badge to the Settings
bar.
The Add New Math, Add New Ref, and Add New Bus buttons add the corresponding signal to the Waveform view, and add an
associated Waveform badge to the Settings bar. You can add any number of Math, Reference, and Bus waveforms, limited only by
system memory.
The optional AFG button opens the AFG configuration menu to set and enable the AFG output. This button is only present if the AFG
option is installed.
The optional DVM button lets you use an analog probe to take DC, AC RMS, or DC+AC RMS voltage measurements on your DUT.
Tap the button to add a DVM badge to the Results Bar and open a configuration menu. The DVM option also enables a trigger
frequency counter, accessible from the Mode & Holdoff panel in the Trigger badge menu. This button is only present if the DVM
option is installed.
10. Double-tap a badge to open its associated configuration menu. See Badges on page 28. See Configuration menus on page 37.
If you add more Channel or Waveform badges than can fit in the waveform badge display area, tap the scroll buttons at each end of
the waveform badge area to scroll and display hidden badges.
11. The Waveform Handles on each waveform identify the source of that waveform (Cx for channels, Mx for Math waveforms, Rx for
Reference waveforms, Bx for bus waveforms). The waveform handles are at the zero-volt level of the waveform by default. The
currently selected waveform handle is a solid color; unselected waveform handles are outlined.
Double-tapping a waveform handle opens the configuration menu for that waveform.
For digital channels, the waveform handle shows the channel number, each individual digital signal labeled D0–D7 and displayed
with a different color.
Double-tapping a digital waveform handle opens the digital channel configuration menu.
Dragging a digital signal handle over another handle swaps those two signals on the waveform.
The probe Dynamic Range Limit Markers are displayed just within the left-hand graticule edge, based at the channel vertical trace
handle position and extending up and down to the dynamic range limits of the probe. The markers are only displayed if compatible
probes are used. Signals must be within the probe dynamic range for the oscilloscope to correctly display and measure the signals.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 27
Getting acquainted with your instrument
The markers are displayed, for about three seconds, after any Offset, Position, or Scale control change that leaves the channel
dynamic range limits within the acquisition window. After about three seconds the markers become short lines at the left edge of the
graticule. If the dynamic range is too small to display the arrows, the arrows are omitted. Examples of all three marker versions are
shown.
Badges
Badges are rectangular icons that show waveform, measurement, and instrument settings or readouts. Badges also provide fast access to
configuration menus. The badge types are Channel, Waveform, Measurement, Search, and System.
Most Channel and Waveform badges also have Scale buttons, shown by single-tapping the badge. Use the Scale buttons to increase or
decrease the vertical scale setting for that waveform.
You can drag Channel and Waveform badges to change their position in the Settings bar and open the badge right-click menu to access a
quick-action menu.
There are two ways to delete Channel and Waveform badges.
• Right-click the badge and turn it off.
• Flick the badge off the bottom edge of the display to remove it from the Settings bar. Flicking upwards from the bottom edge of the
Settings bar recovers the badge. Badge recovery is only possible within 10 seconds of removal.
Channel badges are listed in the channel order unless you have moved them. Channel badges may also display short error or warning
messages. For more information double-tap the badge to open its configuration menu, or search the instrument Help.
Waveform badges (Math, Ref, Bus, Trend) are listed in the order created (unless they have been moved), and are grouped together by
type. Deleting a Waveform badge does not change the order or names of the remaining badges.
28
Getting acquainted with your instrument
Measurement badges
Measurement badges are located in the Results bar. They show measurements or search results. The badge title also shows the
measurement source or sources. To add a Measurement badge, tap the Add New Measurement button and select a measurement.
Double-tap a Measurement badge to open its configuration menu to change or refine settings. The default measurement badge readout
shows the measurement's mean (μ) value.
Some measurements and their badges are only available as options. For example, Power measurements are only listed in the Add New
Measurement menu if the required power option is installed.
Wide Badge: Wide badge displays all the phases results in a separate column. All sub-measurements are listed in the results badge in
the first column. The common result such as Frequency is applicable to all the (3) phases and displayed as single value. The configured
sources for each phase are displayed in channel colors. The Wide Badge applies to IMDA measurements only.
To add statistical readouts to individual measurement badges, double-tap a measurement badge to open its configuration menu and select
Show Statistics in Badge. The measurement badge displays the standard deviation (σ) value. The standard deviation is zero, when the
population is one.
Some Measurement badges also have Navigation buttons, shown by single-tapping the badge.
The < (Previous) and > (Next) buttons center the waveform in the display at the position of the previous or next measurement point in the
record (for measurements that take more than one measurement per acquisition).
The Min' and Max' navigation buttons center the waveform in the display at the minimum or maximum value for that measurement in the
current acquisition.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 29
Getting acquainted with your instrument
The prime symbol (') shown on measurement readings and Min/Max buttons indicates that the value shown (or moved to in the case of
Min/Max buttons and waveforms) is from the current acquisition. Lack of a prime symbol means the value is from all acquisitions.
The Measurement badge displays Status and Failures information when pass/fail testing is enabled through the configuration menu. The
Status line shows Pass (green) or Fail (red) according to the conditions defined in the Pass/Fail Testing panel. The number of Failures
are displayed when statistics are shown in the badge. The Pass/Fail status, number of Failures, and the Limit(s) set in the Pass/Fail
Testing panel are available in the Measurement Results table.
Measurement badges are listed in the order created, starting at the top of the Results bar. Deleting a Measurement badge does not
change the order or names of the remaining badges.
You can drag Measurement badges to change their position in the Results bar and open the badge right-click menu to access a
quick-action menu.
There are two ways to delete Channel and Waveform badges.
• Right-click the badge and turn it off.
• Flick the badge off the right edge of the display to remove it from the Results bar. Flicking left from the right edge of the Results bar
recovers the badge. Badge recovery is only possible within 10 seconds of removal.
30
Getting acquainted with your instrument
Double-tap a Mask Test badge to open its configuration menu to change or refine settings.
You can drag the badge to change its position in the Results bar and open the badge right-click menu to access a quick-action menu.
There are two ways to delete Channel and Waveform badges.
• Right-click the badge and turn it off.
• Flick the badge off the right edge of the display to remove it from the Results bar. Flicking left from the right edge of the Results bar
recovers the badge. Badge recovery is only possible within 10 seconds of removal.
The histogram badge displays the measurements which are checked in the Result Badge menu.
You can drag the badge to change its position in the Results bar and open the badge right-click menu to access a quick-action menu.
There are two ways to delete Waveform Histogram badges.
• Right-click the badge and select Delete Histogram.
• Flick the badge off the right edge of the display to remove it from the Results bar. Flicking left from the right edge of the Results bar
recovers the badge. Badge recovery is only possible within 10 seconds of removal.
Cursor Badges
You can display the cursor readouts in a Cursors badge in the Results bar. The badge contents depend on the cursor in use.
To create a cursor readouts badge, turn on Cursors, double-tap a cursor readout to open its configuration menu, and set the Readouts
mode to Badge.
Note: You can only view cursor readouts in one location at a time; either on the waveform or in a Cursors badge. You cannot
move cursor readouts to a badge for Spectrum View cursors.
You can drag the badge to change its position in the Results bar and open the badge right-click menu to access a quick-action menu.
There are two ways to delete Channel and Waveform badges.
• Right-click the badge and turn it off.
• Flick the badge off the right edge of the display to remove it from the Results bar. Flicking left from the right edge of the Results bar
recovers the badge. Badge recovery is only possible within 10 seconds of removal.
Search badges
Search badges are also shown in the Results bar, below the Measurement badges. A search badge lists the search source, search type,
and the number of search event occurrences in the current acquisition. The instrument marks the waveform where those events occur with
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 31
Getting acquainted with your instrument
small down-pointing triangles along the top of the waveform graticule. Double-tap a search badge to open its configuration menu to change
or refine search settings.
Search badges are created by tapping the Add New... Search button. Use the displayed configuration menu to set the search criteria.
Search badges have < (Previous) and > (Next) Navigation buttons that open the Zoom mode and center the waveform in the display
at the position of the previous or next search mark in the waveform record. Search badge Navigation buttons are only usable when the
oscilloscope is in single acquisition mode. Single-tap a badge to close the Navigation buttons.
Some searches also provide Min and Max navigation buttons that open the Zoom mode and center the waveform in the display at the
minimum or maximum value for that search event in the current acquisition.
Search badges are listed in the order created. Deleting a Search badge does not change the order or names of the remaining badges.
You can drag Search badges to change their position in the Results bar and open the badge right-click menu to access a quick-action
menu.
There are two ways to delete Channel and Waveform badges.
• Right-click the badge and turn it off.
• Flick the badge off the right edge of the display to remove it from the Results bar. Flicking left from the right edge of the Results bar
recovers the badge. Badge recovery is only possible within 10 seconds of removal.
Controls Description
Configure Measurement/Search Configure Measurement or Search badges
Delete Measurement/Search/Histogram Deletes the selected Measurement (standard, power, jitter, DDR, etc.)/Search/Histogram
badge in the Results bar.
Delete All Measurement/Search/ Deletes all the Measurement (standard, power, jitter, DDR, etc.)/Search/Histogram
Histogram badges in the Results bar.
2. When Delete All Measurements is selected, the oscilloscope asks for the confirmation to delete all the measurements/search at a
time.
32
Getting acquainted with your instrument
3. The dialog box provides you a checkbox that gives the choice to bypass remaining information dialogs.
• Don’t ask for remaining items: Default is unchecked. If you leave it unchecked and clear the information dialog, then the dialog
will appear again for the next measurement deletion.
• If the box is checked, it proceeds with deleting the rest of the items without bringing up the dialog box again. The dialog box
appears for each set of measurements you want to delete.
To close the clipping message, change the vertical scale to show the entire waveform, disconnect the probe tip from the excessive voltage
source, and check that you are probing the correct signal using the correct probe.
Clipping causes inaccurate amplitude-related measurement results. Clipping also causes inaccurate amplitude values in saved waveform
files. If a math waveform is clipped, it will not affect amplitude measurements on that math waveform.
To remove the message from the badge, clear the error as indicated in the table.
Table 1: Probe errors
Error message Description
Prb Comm Accessory communication timed out. Please re-attach the accessory.
Prb ROM Unable to read probe ROM. Please re-attach the accessory.
Unsup Accessory is unsupported.
Table continued…
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 33
Getting acquainted with your instrument
History badge
The History badge is shown in the Results bar. Navigate the history acquisitions by using the Previous/Next or Play/Pause buttons.
Timestamp shows the time difference between the previous acquisition and the selected acquisition.
Play/Pause Acquisitions are played at the specified playback speed and begin from the
currently selected acquisition. The Play button changes to a Pause button when
playback is active. Acquisitions are played until playback reaches the end of the
history. At this point, playback stops, and the Play button is grayed out.
Rewind The Rewind button takes you back to the acquisitions where you pressed the Play
button.
Reset The Reset button takes you back to the first acquisition in the history. When you
are at the beginning of the history the button is grayed out.
The waveforms can be viewed in the graticule for the selected acquisitions from history badge. You can navigate the total number of
acquisitions in history. Double-tap a badge to open its configuration menu.
When Include Reference Acquisition in Badge is selected from the right click menu of the History badge, the badge displays the
following information:
34
Getting acquainted with your instrument
The Reference acquisition readout shows the timestamp when the acquisition occurred in time in history. It also displays the delta between
the Selected acquisition and the Reference acquisition timestamps.
There are two ways to delete the History badge.
• Right-click the badge and select Disable Acquisition History.
• Flick the badge off the right edge of the display to remove it from the Results bar. Flicking left from the right edge of the Results bar
recovers the badge. Badge recovery is only possible within 10 seconds of removal.
System badges
System badges (in the settings bar) display the main Horizontal, Acquisition, and Trigger settings. You cannot delete System badges.
Table continued…
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 35
Getting acquainted with your instrument
Measurement N/A
A dimmed Channel badge means the screen waveform is turned off (but not deleted). A dimmed Waveform badge means that the
waveform display is turned off, or it is being used as a source by a measurement and cannot be deleted until the measurement is deleted.
36
Getting acquainted with your instrument
Configuration menus
Configuration menus let you quickly set the parameters for channels, system settings (Horizontal, Trigger, Acquisition), measurements,
cursor readouts, Waveform and Plot views, callout text, and so on.
Double-tap an item (badge, Waveform View or Plot View, cursor readouts, callout text, and so on) to open its configuration menu. For
example, double-tap a Channel badge in the Settings Bar to open its configuration menu.
Selections or values that you enter take effect immediately. Menu contents are dynamic, and can change depending on your selections,
instrument options, or attached probes.
Related settings are grouped into 'panels'. Tap the panel name to show those settings. Changes to panel settings can change the values
and/or fields shown in that panel and other panels.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 37
Getting acquainted with your instrument
1. The Zoom Overview shows the entire waveform record. All waveforms are shown in Overlay mode in the Zoom Overview area. Using
pinch and expand gestures on the Zoom Overview waveforms changes the horizontal time base settings.
2. The Zoom Box shows the area of the Zoom Overview to display in the Zoom View (see 5). You can touch and drag the box to move
the area to view. Moving the Zoom Box, or changing its position, does not change the horizontal time base settings. You can also use
the zoom Pan knob to move the Zoom Box left or right.
3. The Zoom icon (in the upper right corner of the Waveform View) switches zoom mode on and off.
4. The DRAW-A-BOX button toggles between drawing a zoom box (default mode), drawing areas for the Visual Trigger function,
drawing segments for Mask testing, and drawing the Waveform Histogram for waveform analysis. The button is located at the bottom
of the Results Bar.
A zoom box lets you quickly draw a box around an area of interest in the Waveform or Zoom Overview. Drawing a box immediately
puts the oscilloscope into zoom mode. To draw a zoom box, tap the DRAW-A-BOX button (while in Zoom mode), then touch and drag
on the waveform to draw a box waveform. You can continue to draw zoom boxes until you single tap anywhere on the screen or open a
menu.
To toggle between Zoom mode, Visual Trigger mode, and Mask mode, double-tap the DRAW-A-BOX button and select one of the
options. Search for the Visual Trigger and Mask Testing topics in the oscilloscope Help for more information.
5. The Zoom View shows the zoomed waveforms, as marked by the Zoom Box, in the Zoom Waveform Record View. Use pinch and/or
drag options in the zoom view to change the zoomed area of interest. Pinch, expand, and drag gestures in the Zoom View only change
zoom magnification settings and Zoom Box position.
6. Use the Zoom Title Bar controls to adjust the vertical and horizontal size of the zoom area. Click or tap the + or - buttons or use the A
and B multipurpose knobs.
In a waveform view, if both Cursor and Zoom are turned on, use the Zoom Box and Cursors button to change the multipurpose knob
functionality. Tap the Zoom Title Bar to assign the knobs to adjust the zoom or tap the Cursors button to assign knobs to adjust the
cursors.
Double tap the Horizontal Zoom Position or Horizontal Zoom Scale fields to enter a value using a numerical keypad.
38
Getting acquainted with your instrument
To exit the zoom display mode, tap the Zoom icon in the corner of display or tap the X in the Zoom Title Bar.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 39
Getting acquainted with your instrument
40
Configure the instrument
Procedure
1. Power on the oscilloscope.
2. Determine the current version of firmware installed on the instrument in the About window under the Help menu
3. Check the version of the latest available firmware at the tek.com/software. Enter the model number of your oscilloscope in the search
box and search for the firmware.
If the firmware version on the web is newer than what is currently installed, update your instrument firmware.
4. Install the firmware on embedded OS instruments.
a) Download the latest firmware and unzip the files on your PC.
b) Copy the designated firmware file into the root folder of a USB flash drive.
c) Insert the USB flash drive into a USB port on your oscilloscope. The instrument automatically recognizes the firmware install file
and starts the installation process.
d) Follow any on-screen instructions. The oscilloscope take about 10 minutes to install the new firmware.
Do not remove the USB flash drive or power off the instrument during this time.
e) After the oscilloscope displays a message that it has completed the upgrade, the scope will reboot automatically.
What to do next
To confirm the firmware update, locate the version number found in the About window under the Help menu. Confirm that the instrument
firmware version number matches the firmware version number that you just installed.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 41
Configure the instrument
Procedure
1. Follow the instructions you received to download the upgrade license file (<filename>.lic).
2. Copy the license file or files to a USB memory device.
3. Insert the USB drive into the powered-on oscilloscope for which the upgrade was purchased.
4. Select Help > About.
5. Select Install License to open the Browse License Files dialog box.
6. Find and select the upgrade license file to install.
7. Select Open. The oscilloscope installs the license and returns to the About screen. Verify that the installed license was added to the
Installed Options list.
8. Repeat steps 5 through 7 for each upgrade license file that you purchased and downloaded.
9. Power cycle the oscilloscope to enable the installed upgrades.
10. If you installed a bandwidth upgrade, rerun signal path compensation (SPC). Then carefully remove the model/bandwidth label from
the lower-left corner of the front panel and install the new model/bandwidth label that was sent through normal mail channels as part
of the upgrade purchase.
Procedure
1. Double-tap the Date/Time badge (bottom-right of screen) to open the configuration menu.
2. To turn off showing the date and time on the screen, tap Display button to Off.
To turn on date/time display again, double-tap in the blank area where the date/time badge was displayed to open the configuration
menu, and set the Display button to On.
3. Select a time format (12 Hour or 24 Hour).
4. Tap the Time Zone field and select the time zone that applies to your location.
5. Tap anywhere outside of the menu to close it.
42
Configure the instrument
Procedure
1. Power on and warm up the instrument for at least 20 minutes.
2. Tap Utility > Calibration.
3. Tap Run SPC. The SPC Status readout shows Running while SPC is running. SPC can take three minutes approximately per channel
to run, so wait until the SPC Status message changes to Pass before reconnecting probes or cables and using the instrument.
CAUTION: You can abort the SPC calibration by tapping Abort SPC. This may leave some channels uncompensated,
resulting in possible inaccurate measurements. If you do abort the SPC, make sure to run the SPC procedure completely
before using the instrument to take measurements.
4. Close the Calibration configuration dialog when SPC has completed.
If the SPC fails, write down any error message text. Make sure that all probes and cables are disconnected and run the SPC again. If
the SPC still fails, contact Tektronix Customer Support.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 43
Configure the instrument
Procedure
Use this procedure to compensate supported TPP-family probes that show a Default status when connected to the oscilloscope.
Note: Doing a Default Setup does not delete probe compensation values. A factory calibration does delete all stored probe
compensation values.
Note: Connect only one probe at a time to the PROBE COMP terminals.
44
Configure the instrument
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 45
Operating basics
Operating basics
These procedures are an introduction to using the interface to do common tasks. Refer to the instrument help for detailed information on
menu and field settings.
The selected channel is added to the Waveform View and a Channel badge is added to the Settings bar.
3. Continue tapping Inactive Channel buttons to add more channels (digital or analog). Channels are displayed from lowest-numbered
channel at the top, to highest-numbered channel at the bottom of the view, regardless of the order they were added (in stacked mode).
4. Double-tap a channel badge to open that channel's configuration menu to check or change settings.
46
Operating basics
Procedure
1. Double-tap a Channel or Waveform badge to open a configuration menu for that item.
For example, in a Channel menu, use the Vertical Settings panel to set basic probe parameters such as vertical scale and position,
offset, coupling, termination, and bandwidth limit. Available settings depend on the probe.
2. Tap the Probe Setup panel to confirm probe settings and run configuration or compensation on supported probes.
3. Tap the Other panel to set probe deskew, external attenuation, and alternate units parameters.
4. Tap the Help icon on the menu title to open the help topic for more information.
5. Tap outside the menu to close the menu.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 47
Operating basics
When using the Overlay Display mode, the instrument adjusts the horizontal and trigger settings of the trigger source channel to
display a triggered waveform for that channel. Vertical scale and position adjustments for all active channels in Overlay Display mode
are controlled by the Autoset in Overlay Display Mode Optimizes selection in the Autoset panel of the User Preferences menu. If
the selection is Visibility, Autoset vertically scales and positions all active channel waveforms such that they are uniformly spaced on
screen. If the selection is Resolution, Autoset vertically scales and positions all active channel waveforms such that they each use as
much of the ADC's range as possible.
Note: You can set which parameters the instrument can adjust when running an Autoset. Access the Autoset panel in Utility >
User Preferences > Autoset.
Autoset guidelines
• Autoset displays three or four cycles (depending on the detected signal) with the trigger level near the midlevel of the signal.
• The trigger is set to type Edge, rising slope, DC coupling.
• If no channels are displayed before pushing Autoset, the oscilloscope adds Ch 1 to the Waveform view whether it has a signal or not.
• Autoset ignores math, reference, and bus waveforms.
• A channel or waveform with a frequency less than 40 Hz is classified as no signal.
48
Operating basics
2. Select a trigger from the Trigger Type list. The trigger type sets what fields are available in the menu and also updates the illustration
to show a graphic of the trigger type.
To trigger on a bus, you must first add the bus to the Waveform view. See Add a math, reference, or bus waveform on page 51
Note: Triggering on buses other than Parallel requires purchasing and installing serial trigger and analysis options.
3. Select the other fields and panels to refine the trigger conditions. The menu fields and trigger graphic updates as you make changes to
the trigger settings. Displayed fields depend on the selected trigger type. Selection changes take effect immediately.
4. Tap the Help icon on the menu title for more information on these settings.
5. Tap outside the menu to close the menu.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 49
Operating basics
3. Tap the Help icon on the menu title for more information on these settings.
4. Tap outside the menu to close the menu.
50
Operating basics
2. The instrument adds the waveform to the Waveform view, adds a Waveform badge to the Settings bar, and opens a configuration
menu. This example shows adding a Math waveform.
3. Use the configuration menus to refine the waveform parameters. Displayed fields depend on the waveform and selections made in the
menu. Selection changes take effect immediately.
This example shows adding a Math waveform, using the Math Source fields to select Ch 1 and Ch 2 as the waveform sources, set the
math type to Basic math operation, and subtracting channel 2 from channel 1.
4. When adding a Reference waveform, the instrument displays a Recall configuration menu. Navigate to and select the reference
waveform file (*.wfm) to recall, then tap the Recall button. The instrument displays the Reference waveform.
5. Double-tap a math, reference, or bus badge to check or change the waveform settings. See Configure channel or waveform
settings on page 47.
6. Tap the Help icon on a configuration menu title for more information on math, reference, and bus waveform settings.
7. Tap outside the menu to close the menu.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 51
Operating basics
Add a measurement
Use this procedure to select and add measurements.
1. Acquire the channel(s) and/or waveform(s) on which you want to take measurements.
Note: Waveforms do not need to be displayed to be used for measurements, as long as the channel or waveform badge is
on the Settings bar and is acquiring the signal to measure.
2. Tap the Add New...Measure button to open the Add Measurements configuration menu or drag the Measure button onto a
waveform in the waveform display area to automatically set the source.
Note: If the menu shows tabs other than Standard, then optional measurement types have been installed on the
instrument. Select a tab to show the measurements for that option.
3. Tap the Source field and select the measurement source. The list shows all available sources that are valid for the measurement.
52
Operating basics
4. Select a measurement category panel, such as Amplitude Measurements or Timing Measurements, to display measurements for
those categories.
5. Some optional measurement packages are available in this menu as well like PWR, DJA, DBDDR3, DPM, IMDA, and WBG-DPT.
6. Select a measurement and tap Add to add the measurement to the Results bar. You can also double-tap a measurement to add it to
the Results bar.
7. Select and add other measurements for the current source. Tap the measurement category panels to display and select other
measurements to add.
8. To add measurements for other sources, select a different source, select a measurement, and add the measurement.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 53
Operating basics
Configure a measurement
Use this procedure to add statistical readouts to the measurement badge, display plots for the measurement, and refine measurement
parameters (configuration, global versus local scope of settings, gating, filtering, and so on).
1. Double-tap a measurement badge to open its Measurement configuration menu.
2. Tap Show Statistics in Badge to add statistical readouts to the measurement badge.
4. Use the available fields to refine the measurement conditions. Displayed fields depend on the measurement. Selection changes take
effect immediately. Selection changes can also change fields in other panels.
5. Tap the Help button on the menu title for more information on this menu's settings.
6. Tap outside the menu to close the menu.
54
Operating basics
2. Tap a Plots button to add that plot for the measurement to the screen.
You can add more than one plot to measurements (to different measurements or the same measurement). For example, you can add
two histogram plots for the same measurement, set one to display the X-Axis with a Logarithmic scale, and the other plot to display the
X-Axis with a Linear scale.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 55
Operating basics
3. You can move plot windows by dragging the Plot view title bar to a new position. The blue background area moves to show where the
plot will be located when you remove your finger from the title bar. You can also resize plot windows by selecting and dragging the Plot
view border. You should use a mouse to do these operations, as it is easier to select and drag plots with a mouse.
4. Double-tap within a Plot view to open a configuration menu to set display characteristics. Tap the Help icon on the configuration menu
title for more information on that menu's settings. Tap outside the menu to close the menu.
Add a Search
Use this procedure to set search criteria and mark a waveform where those events occur.
You can search on analog and digital signals, math waveforms, and reference waveforms. You can add searches to different waveforms
and multiple searches to the same waveform.
Prerequisite: Display the channel or waveform signal on which to search. The waveform must be displayed to create a search for it.
1. Tap the Add New...Search button to open the Search configuration menu.
2. Use the configuration menu fields to set the search criteria in the same way that you would set for a trigger condition (select the
Search Type, Source, and conditions on which to search).
Note: You cannot search for sequential events (there is no Sequence search type).
3. The searched waveform is marked with one or more triangles as soon as the search criteria becomes true. Each search uses a
different color for its markers. The example image shows search criteria set to find positive pulse widths that are less than 70 ns wide.
56
Operating basics
4. To stop showing marks on a waveform, double-tap the Search badge and tap Display to Off.
5. To move the waveform to center marks on the display, push the Run/Stop front panel button to stop acquisition, single-tap a Search
badge, and tap the < or > Navigation button.
Note: Navigation buttons are only functional when the oscilloscope acquisition mode is set to Stop.
This opens the Zoom mode and moves the waveform to the previous or next event mark on the waveform.
6. If available for a search, tap the Min or Max button to center the waveform in the display at the minimum or maximum value of the
search events in the waveform record.
7. To return the instrument to normal acquisition mode, tap the Zoom icon in the upper right corner of the Waveform View to turn off
Zoom mode, and push the Run/Stop front-panel button to set it to Run mode.
3. The second way to delete a Measurement or Search badge is by flicking it off the right edge of the display. Flicking to the left from the
right edge of the display recovers the badge.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 57
Operating basics
2. Tap the buttons in the Display Mode to toggle between Overlay and Stacked modes.
3. Use the other controls to set the waveform interpolation algorithm, waveform point persistence, style, and intensity, and graticule style
and intensity.
4. Tap the Help icon on the menu title to open the Waveform View menu help topic for more information on the waveform view
parameters.
5. Tap outside the menu to close the menu.
58
Operating basics
3. Use Multipurpose Knobs A and B to move the cursors, or touch and drag a cursor. Cursors show readouts that show position and
difference measurements between the cursors.
4. To move the cursors to a different channel or waveform, just tap in that waveform graticule.
5. To further configure cursors, double-tap on either cursor line or the cursor readouts to open the Cursors configuration menu. For
example, tap the Cursor type to select the cursors to display, such as Waveform, V Bars, H Bars, and V&H Bars.
The cursor configuration menu in the waveform view.
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 59
Operating basics
6. To split the cursors between two waveforms, tap the Source field and select Split and select the source for each cursor. The cursors
are moved to the specified waveforms.
7. Tap the Help icon on the menu title for more information on the menu settings.
8. To stop showing cursors, push the front panel Cursor button, press and hold to open the right-click menu and turn cursors off, or open
the Cursors configuration menu and set Display to Off.
60
Operating basics
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 61
Index
A cursors menu 58
A knob 18
Acquisition controls 18
D
acquisition menu, open 49 Default Setup button 18
add delete a measurement badge 57
a channel to the display 46 display a channel 46
a measurement badge 52 display cursors 58
a measurement plot 54 documentation 13
a search badge 56 Draw-a-Box button (Zoom) 38
signal to the screen 46 DVM option 26
waveform to the screen 46 dynamic range limit marker 26
Add New
Bus waveform button 26
Math waveform button 26 E
Ref waveform button 26
electrostatic damage, preventing 12
AFG option 26
ESD, preventing 12
AFG Out (rear panel) 23
Ethernet port (rear panel) 23
automatic probe compensation (TPP series) 43
Ethernet, connect to 44
Autoset 48
expansion point, waveform 26
Autoset button 18
AUX Out (rear panel) 23
F
B Fast Acq button 18
firmware, how to update 41
B knob 18
FlexChannel connectors (front panel) 18
badge types 28
Force button 18
badges 28
front panel
Bus button 18
Acquisition 18
bus waveforms 51
Autoset button 18
Aux In 18
C Aux Trig 18
Bus button (front panel) 18
cable lock 23 Channel buttons (front panel) 18
Callout button 24 Clear button 18
change display settings 58 Cursors button 18
change measurement settings 54 Default Setup 18
channel badge 28 description 18
Channel buttons (front panel) 18 Fast Acq button 18
channel menu 47 FlexChannel connectors 18
channel settings 47 Force button 18
channel vertical parameters menu 47 High Res button 18
Clear button 18 Horizontal 18
clipping message 28 Level knob 18
clock format (12/24 hr), how to set 42 Math button (front panel) 18
common touchscreen UI tasks 39 Miscellaneous 18
compensate TPP series probes 43 Mode button 18
configuration menus 37 multipurpose knobs 18
configure a measurement 54 Navigate buttons (front panel) 18
connect lock cable 15 Position knob 18
connect to a network 44 Position knob (horizontal) 18
connecting probes 17 probe compensation connectors 18
correct handle rotate 14 Ref button (front panel) 18
Cursors button 18 Run/Stop button 18
Cursors button (touchscreen) 24 Scale knob 18
62
front panel (continued) how to (continued)
Scale knob (horizontal) 18 set time zone 42
Single/Seq button 18 set trigger parameters 48
Slope button 18 use Autoset 48
Touch Off button 18 use mouse with the UI 39
Trigger 18 How to
USB ports 18 change display mode (stacked, Overlay) 58
Vertical 18
Zoom button (front panel) 18
Zoom/Pan knobs (horizontal) 18
I
inactive channel buttons 26
G intensity, graticule 58
intensity, waveform 58
GPIB talk/listen address 61
graticule intensity 58
graticule style 58
K
knob A 18
H knob B 18
handle rotate 14
handles, analog and digital 26
L
High Res button 18 LAN port (rear panel) 23
Horizontal controls 18 LAN, connect to 44
horizontal menu, open 50 Level knob 18
how to Level knob LED 18
add a measurement 52 license file (option) 41
add a measurement plot 54 lock to bench or rack 15
Add bus waveform 51
Add math waveform 51
Add reference waveform 51 M
add waveform to screen 46
manuals 13
change display settings 58
marking waveform events (search) 56
change graticule intensity 58
Math button 18
change graticule style 58
math waveforms 51
change measurement settings 54
Measure button 24
change persistence 58
measurement
change waveform intensity 58
plots 54
change waveform interpolation 58
measurement badge 28
check power-on self tests results 16
measurement badge, delete 57
compensate TPP series probes 43
Menu bar 24
connect probes 17
menu panels 37
connect to network 44
menus 37
connect to PC using USB cable 61
Miscellaneous controls 18
delete a measurement 57
Mode button (front panel) 18
display cursors 58
More button 24
download, install firmware 41
mouse touchscreen UI equivalents 39
open acquisition menu 49
move cursors 58
open horizontal menu 50
multipurpose knobs 18
quickly display waveform (Autoset) 48
run signal path compensation (SPC) 43
search on an event 56 N
set acquisition parameters 49
set channel vertical parameters 47 Navigate buttons (horizontal) 18
set clock format (12/24 hr) 42 navigation buttons, badges 28
set Date/Time badge on, off 42 network, connect to 44
set GPIB talk/listen address 61
set horizontal parameters 50 O
set probe deskew 47
set probe parameters 47 open acquisition menu 49
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 63
open horizontal menu 50 Scale knob 18
options Scale knob (horizontal) 18
install an option 41 search badge 28
option license file 41 Search button 24
overlay mode (waveforms) 58 searching for events 56
security cable lock 23
set
P clock format (12/24 hr) 42
Pan 38 Date/Time badge display on, off 42
panels, menu 37 GPIB talk/listen address 61
persistence, waveform 58 probe deskew 47
pinching and handle rotate 14 probe parameters 47
plot a measurement 54 time zone 42
Plot button 24 Settings bar 24
Position knob 18 shipped probes 13
Position knob (horizontal) 18 show a measurement 52
power cord connector (rear panel) 23 Single/Seq button 18
power standby mode 15 Slope button (front panel) 18
power-on test results 16 SPC (signal path compensation) 43
powering on or off 15 stacked mode (waveforms) 58
preventing ESD 12 standard accessories 13
probe compensation (TPP series) 43 storage pouch 13
probe compensation connectors 18
probe deskew, set 47 T
probe inputs 18
probe parameters, set 47 TekVPI input connectors 18
probes, connecting 17 time zone, how to set 42
proper handle rotate 14 Touch Off button 18
touchscreen UI tasks 39
trigger
R level indicators 26
rack mount kit information 17 position indicator 26
rear panel Trigger controls 18
AFG Out 23 trigger menu 48
AUX Out 23 trigger the oscilloscope 48
cable lock 23 turn instrument on or off 15
Ethernet port (RJ-45) 23
LAN port (RJ-45) 23 U
power cord 23
security cable lock 23 USB cable, connect to PC 61
USB Device port 23 USB Device port (rear panel) 23
USB Host ports 23 USB Host ports (rear panel) 23
video output 23 USB ports (front panel) 18
rear panel connections 23 use cursors 58
record view, waveform 26 user documentation 13
Ref button 18 using mouse with the touchscreen 39
Ref In 23
Ref In (rear panel) 23
reference waveforms 51
V
remove AC power from instrument 15 Vertical controls 18
Results bar 24 video output (rear panel) 23
Results Table button 24
run signal path compensation 43
Run/Stop button 18 W
waveform
S expansion point 26
intensity 58
Save button 18 persistence 58
scale buttons, badge 28
64
waveform (continued)
record view 26
waveform badge 28
Waveform View 24
Z
Zoom box 38
Zoom button (front panel) 18
zoom icon 26
Zoom overview 38
Zoom title bar 38
Zoom/Pan knobs (horizontal) 18
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO48B Quick Start Manual 65
Osciloscopios de señal combinada de la serie 4 B
MSO44B y MSO48B
Manual de inicio rápido
Advertencia: Las instrucciones de servicio están diseñadas para ser utilizadas únicamente por personal debidamente cualificado. Para evitar lesiones
personales, no realice las tareas de mantenimiento a no ser que tenga la cualificación necesaria. Antes de llevar a cabo cualquier operación de servicio,
consulte todos los resúmenes de seguridad.
Compatible con el firmware del producto V2.6 y superiores.
Regístrse ahora
Haga clic en el siguiente enlace para proteger su producto.
tek.com/register
*P 077182800*
077-1828-00 October 2023
Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers,
and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign
patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and
price change privileges reserved. All other trade names referenced are the service marks, trademarks, or registered trademarks of their
respective companies.
TEKTRONIX and TEK are registered trademarks of Tektronix, Inc.
Tektronix, Inc.
14150 SW Karl Braun Drive
P.O. Box 500
Beaverton, OR 97077
US
For product information, sales, service, and technical support visit tek.com to find contacts in your area.
For warranty information visit tek.com/warranty-status-search.
Contents
Contents
Información de seguridad importante............................................................................................................................................5
Resumen de seguridad general.............................................................................................................................................5
Para evitar incendios o daños personales............................................................................................................................. 5
Sondas y cables de prueba................................................................................................................................................... 7
Resumen de seguridad de servicio........................................................................................................................................8
Términos que aparecen en este manual............................................................................................................................... 8
Términos que aparecen en el producto................................................................................................................................. 8
Símbolos que aparecen en el producto................................................................................................................................. 8
Información sobre cumplimiento de normativas..........................................................................................................................10
Cumplimiento de normas de seguridad............................................................................................................................... 10
Cumplimiento de la normativa medioambiental................................................................................................................... 11
Descargo de responsabilidad de seguridad................................................................................................................................12
Prefacio....................................................................................................................................................................................... 13
Características principales...................................................................................................................................................13
Directrices para la prevención de las descargas electrostáticas......................................................................................... 13
Documentación.................................................................................................................................................................... 14
Revise los accesorios recomendados................................................................................................................................. 15
Gire la manija de una forma segura.....................................................................................................................................15
Requisitos de funcionamiento..............................................................................................................................................15
Requisitos de señal de entrada........................................................................................................................................... 16
Cómo asegurar (bloquear) el instrumento........................................................................................................................... 16
Encendido del instrumento.................................................................................................................................................. 17
Compruebe que el instrumento supera las pruebas de autoencendido.............................................................................. 17
Conexión de sondas al instrumento.....................................................................................................................................18
Información de opción de montaje en bastidor.................................................................................................................... 18
Descripción del instrumento........................................................................................................................................................19
Controles y conectores del panel frontal..............................................................................................................................19
Conexiones del panel trasero.............................................................................................................................................. 24
Interfaz de usuario............................................................................................................................................................... 25
Elementos de la interfaz de usuario.....................................................................................................................................27
Credenciales........................................................................................................................................................................ 29
Menús de configuración.......................................................................................................................................................39
Zoom de la interfaz de usuario............................................................................................................................................ 39
Uso de la interfaz de pantalla táctil para tareas comunes................................................................................................... 41
Limpieza del instrumento..................................................................................................................................................... 42
Configuración del instrumento.................................................................................................................................................... 43
Descarga e instalación del firmware más reciente del instrumento.....................................................................................43
Instalación de licencias de actualización de opciones.........................................................................................................43
Establecer el formato de lectura del reloj y la zona horaria................................................................................................. 44
Ejecutar la Compensación del paso de la señal (SPC)....................................................................................................... 45
Compensación de las sondas de la serie TPP.................................................................................................................... 45
Conectar el dispositivo a una red (LAN).............................................................................................................................. 47
Nociones básicas sobre el funcionamiento.................................................................................................................................48
Añadir una forma de onda del canal a la pantalla................................................................................................................48
4
Información de seguridad importante
Desconexión de la alimentación
El cable de alimentación desconecta el producto de la fuente de alimentación. Vea las instrucciones para su correcta ubicación. No
coloque el equipo de un modo que dificulte el manejo del cable de alimentación; este debe estar accesible para el usuario en todo
momento para permitirle desconectarlo rápidamente si es necesario.
6
Información de seguridad importante
El producto presenta ranuras y aberturas para su ventilación, por lo que no deben cubrirse ni obstruirse de ningún modo. No inserte
objetos por ninguna de estas aberturas.
Desconecte la alimentación
Para evitar descargas eléctricas, apague el producto y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de quitar las
cubiertas o los paneles, o antes de abrir la carcasa para realizar los procedimientos de servicio.
AVISO: El término “Advertencia” identifica las condiciones o prácticas que pueden ocasionar daños o la muerte.
PRECAUCIÓN: El término “Precaución” identifica las condiciones o prácticas que pueden ocasionar daños a este producto o a
otras propiedades.
8
Información de seguridad importante
PRECAUCIÓN: Consulte Terminal de protección de Tierra del chasis Espera Terminal funcional de
el manual toma a tierra conexión a tierra
Tektronix, Inc.
PO Box 500, MS 19-045
Beaverton, OR 97077, US [Estados Unidos]
tek.com
Tipo de equipo
Equipo de prueba y medición.
Clase de seguridad
Clase 1: producto con conexión a tierra.
Clasificación IP
IP20 (como se define en IEC 60529).
10
Información sobre cumplimiento de normativas
• Categoría de sobretensión I. Para equipos diseñados para conectarse a fuentes de alimentación que se han adaptado para reducir de
manera fiable y sustancial las sobretensiones transitorias, de manera que no puedan suponer un peligro.
• Categoría de medición II. Para medidas realizadas en circuitos directamente conectados a instalaciones de baja tensión.
• Categoría de medición III. Para mediciones realizadas en la instalación del edificio.
• Categoría de medición IV. Para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de baja tensión.
Nota: Solo los circuitos de suministro de la toma de corriente tienen una clasificación de categoría de sobretensión. Solo los
circuitos de medición tienen una clasificación de categoría de medición. Los demás circuitos incluidos en el producto no tienen
ninguna de estas dos clasificaciones.
Reciclaje del equipo Para fabricar este equipo ha sido necesario extraer y usar recursos naturales. El equipo puede contener
sustancias que podrían resultar perjudiciales para el medio ambiente o la salud si no se manipulan
correctamente al final de la vida útil del producto. Para evitar la liberación de dichas sustancias al medio
ambiente, así como para minimizar el uso de recursos naturales, le animamos a reciclar este producto
mediante un sistema apropiado que asegure la adecuada reutilización o el reciclado de la mayoría de los
materiales.
Este símbolo indica que este producto cumple los requisitos correspondientes de la Unión Europa, de acuerdo
con las directivas 2012/19/UE y 2006/66/CE de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) y sus
baterías. Para obtener información sobre opciones de reciclado, consulte el sitio web de Tektronix (www.tek.com/
productrecycling).
Reciclaje de baterías Este producto tiene instalada una pequeña celda de botón de metal de litio. Cuando deje de funcionar,
deseche la celda adecuadamente o recíclela de acuerdo con la normativa local.
Materiales de perclorato Este producto contiene una o más baterías de litio tipo CR. De acuerdo con el estado de California, las
baterías de litio CR se clasifican como material de perclorato y requieren un tratamiento especial. Consulte
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate para obtener información adicional.
Transporte de baterías
La pequeña celda de botón primaria de litio que contiene este equipo no supera el contenido de 1 gramo de metal de litio por celda.
El fabricante asegura que este tipo de celda cumple con los requisitos aplicables para el Manual de pruebas y criterios de las Naciones
Unidas, parte III sección 38.3. Pregunte a su empresa de transportes qué requisitos para el transporte de baterías de litio (incluido el
nuevo embalaje y etiquetado) debe cumplir para poder volver a enviar el producto.
12
Prefacio
Prefacio
Este manual contiene información de seguridad y cumplimiento normativo, describe cómo conectar y alimentar el instrumento y presenta
funciones, controles y operaciones básicas del instrumento. Consulte el archivo de ayuda del producto para obtener más información.
Vaya a www.tek.com/warranty-status-search para ver la información sobre garantía.
Características principales
Bienvenido al instrumento 4 Series B MDO. Los osciloscopios 4 Series MSO (MSO44B, MSO46B) son osciloscopios de 4 y 6 canales con
las primeras entradas FlexChannel®, que le permiten ejecutar funciones de depuración de señal mixta de manera eficaz y eficiente en
prácticamente cualquier diseño.
• Anchos de banda de 200 MHz a 1,5 GHz
• Modelos de 4 y 6 canales con entradas FlexChannel®
• Cada una de las entradas FlexChannel tiene una doble función, que le permite conectarse a una sonda analógica (TekVPI® o BNC) o
a una sonda digital de ocho canales (la sonda lógica TLP058 FlexChannel)
• Cada entrada FlexChannel puede mostrar 8 canales digitales (con TLP058), una forma de onda analógica, una traza de espectro o
una vista analógica y espectral del mismo canal al mismo tiempo con controles independientes de cada vista
• Gran pantalla táctil capacitativa HD (1920 x 1080 píxeles) de 13,3 pulgadas
• Interfaz de usuario optimizada para uso de la pantalla táctil
• Velocidad de muestreo máxima de 6,25 GS/s
• Longitud de registro de 31,25 M puntos en todos los canales (longitud de registro de 62,5 M disponible como opción)
• Velocidad de captura de 500.000 formas de onda/segundo
• La vista de espectro permite realizar análisis de dominio de frecuencia simples e intuitivos, independientes de los controles del
dominio temporal, y muestran la traza de espectro de cada canal
• La adquisición de memoria segmentada FastFrame™ utiliza varios eventos de disparo para capturar eventos muy espaciados de
interés a altas velocidades de muestreo conservando la memoria de adquisición
• No existe límite de visualizaciones de funciones matemáticas, de referencia y formas de onda de bus (la cantidad depende de la
memoria disponible del sistema)
• Entre sus funciones se incluyen un generador de funciones/arbitrario de 50 MHz (AFG) y un voltímetro digital (DVM), y un contador de
frecuencia de disparos
• Las opciones avanzadas de análisis y depuración de bus permiten decodificar y disparar buses estándar del sector. Consulte el tema
de ayuda Opciones de bus serie y disparo
• Las opciones de medida y análisis proporcionan funciones adicionales de medidas y análisis. Consulte el tema de ayuda Opción de
análisis de encendido avanzado
• Un cable que se deja sin conectar sobre un banco puede desarrollar una gran carga estática. Descargue la tensión estática de todos
los cables antes de conectarlos al instrumento o dispositivo bajo prueba conectando momentáneamente el conductor central del
cable, o conectando una terminal 50 Ω a un extremo, antes de conectar el cable al instrumento.
• Antes de alimentar el equipo, conecte el instrumento a un punto de referencia eléctricamente neutro, como la toma de tierra. Para ello
enchufe el cable de alimentación con tres clavijas en un enchufe que tenga conexión a tierra. La conexión a tierra del osciloscopio es
necesaria para garantizar la seguridad y para realizar mediciones precisas.
• Si se va a trabajar con componentes sensibles y estáticos, conéctese a tierra. La electricidad estática que se acumula en su cuerpo
puede dañar los componentes sensibles y estáticos. Use una muñequera de conexión a tierra para dirigir de manera segura las
cargas estáticas de su cuerpo hacia la conexión a tierra.
• El osciloscopio debe compartir la misma toma de tierra que cualquier circuito que se vaya a probar.
Documentación
Revise los siguientes documentos del usuario antes de instalar el instrumento y comenzar a utilizarlo. Estos documentos contienen
información importante para el usuario.
Documento Contenido
Ayuda Información completa sobre el funcionamiento del producto.
Disponible en el botón de ayuda en la interfaz del producto y en
formato PDF en tek.com.
Manual del usuario de inicio rápido Introducción del hardware y software del producto, instrucciones de
instalación, activación y funcionamiento básico del producto.
Especificaciones y referencia técnica de verificación de Especificaciones del instrumento e instrucciones de verificación
prestaciones para comprobar las prestaciones del instrumento.
Manual del programador Instrucciones para control remoto del instrumento.
Instrucciones de desclasificación y seguridad Información sobre la ubicación de la memoria del instrumento.
Instrucciones de desclasificación y desinfección del instrumento.
Manual de servicio Lista de piezas sustituibles, documentación sobre operaciones
y procedimientos de reparación y sustitución de repuestos para
reparar un instrumento.
Instrucciones de actualización Información de instalación de actualización del producto
Instrucciones del kit de montaje en bastidor Información de instalación y montaje del instrumento con un
montaje en bastidor concreto.
14
Prefacio
PRECAUCIÓN: Si ha colocado cables entre la manija y la carcasa, tenga cuidado al girar la manija para no pellizcar los cables.
Requisitos de funcionamiento
Utilice el instrumento dentro de los rangos requeridos de temperatura de funcionamiento, potencia, altitud y voltaje de entrada de señal
para obtener mediciones precisas y para un funcionamiento seguro del instrumento.
Requisitos medioambientales
Característica Descripción
Temperatura de funcionamiento 0 °C a +50 °C (+32 °F a +122 °F). Para asegurar que el instrumento cuenta con una refrigeración
adecuada, mantenga libre de obstáculos un intervalo de 51 mm (2 pulgadas) en los laterales del
mismo.
Humedad Funcionamiento: de 5 % al 90 % de humedad relativa (HR) hasta +40 °C (104 °F), sin condensación.
En reposo: 5 % al 50 % de humedad relativa, más de +40 °C hasta +50 °C (+104 °F a +122 °F), sin
condensación.
Altitud de funcionamiento Hasta 3000 metros (9842 pies)
Requisitos de alimentación
Característica Descripción
Tensión de la fuente de 100 V - 240 VRMS CA, ±10 %, monofase
alimentación
Frecuencia de la fuente de 50/60 Hz, 100-240 V
alimentación
Consumo 400 W máximo
Entrada Descripción
Canales de entrada analógica, ajuste 1 M Ω, tensión de entrada máxima en BNC 300 VRMS
Canales de entrada analógica, ajuste 50 Ω, tensión de entrada máxima en BNC 5 VRMS
Canales de entrada digital, rango de tensión de entrada máximo en las entradas digitales Respete los regímenes de la sonda:
TLP058; ±42 VP
Entrada de referencia voltaje máximo de entrada de BNC (panel trasero) 7 VPP
Entrada auxiliar entrada de disparo ≤300 VRMS
16
Prefacio
Antes de empezar
Utilice el cable de alimentación de CA que se incluye con el instrumento.
Procedimiento
1. Enchufe el conector de alimentación suministrado en el conector correspondiente en la parte trasera del instrumento.
Figura 1: Conector del cable de alimentación e interruptor de modo de espera de MSO44B y MSO46B
2. Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de CA adecuada.
Se suministra energía a la fuente de alimentación y a algunos otros módulos siempre que el cable de alimentación de CA esté
conectado a un circuito de red en tensión; el instrumento se pone en modo de espera.
3. Pulse el botón de encendido del panel frontal para encender y apagar el instrumento.
El color del botón de encendido indica los estados de encendido del instrumento:
• No encendido: sin alimentación de CA
• Amarillo: modo en espera
• Azul: encendido
4. Para suprimir por completo la alimentación del instrumento, desconecte el cable de alimentación.
Procedimiento
1. Encienda el instrumento y espere hasta que la pantalla aparezca .
2. Seleccione Utilidad > Autocontrol en la barra de menús de la parte superior para abrir el menú de configuración de Autocontrol.
3. Compruebe que el estado de todas las pruebas de autocontrol de encendido es Correcto.
Si una o más pruebas de autocontrol de encendido ha fallado:
a) Encienda el instrumento.
b) Toque Utilidad > Autocontrol. Si una o más pruebas de autocontrol de encendido sigue mostrando el estado de fallo, póngase
en contacto con el Soporte técnico de Tektronix.
Conexión de sondas
Conecte las sondas de la serie TPP, TekVPI+, TekVPI u otras sondas analógicas Tektronix compatibles introduciéndolas en un conector
FlexChannel. El pestillo de la base de la sonda se bloquea con un «clic» cuando la sonda está bien colocada.
Las sondas TekVPI ajustan automáticamente los parámetros de entrada de canal para esa sonda (ancho de banda, atenuación,
terminación, etc.). Si una sonda tiene un botón Menú pulse ese botón para abrir un menú de configuración en pantalla. Siga las
instrucciones que se entregan con las sondas activas para ajustar sus parámetros (cero automático, desmagnetización, etc.).
Para conectar una sonda TLP058 FlexChannel Logic o TDP7700 Series TriMode™:
1. Mueva la palanca de bloqueo a la posición de desbloqueo, a continuación, déjela en la posición central.
2. Inserte la sonda en un conector FlexChannel hasta que quede totalmente asentada y el mecanismo de bloqueo se cierre con un
sonido característico.
3. Mueva la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo. La luz de estado debe iluminarse en verde.
4. Para desconectar la sonda TLP058, mueva y mantenga la palanca de bloqueo en la posición de desbloqueo y extraiga la sonda. Evite
tirar del cable mientras extrae la sonda.
Para conectar un cable o una sonda BNC introdúzcalo en un conector de bayoneta BNC de canal y gire el mecanismo de bloqueo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee.
Nota: La conexión de una sonda no habilita automáticamente ese canal (no lo activa). Utilice los controles del instrumento o la
interfaz programática para encender un canal y abra su menú de configuración para verificar o cambiar los ajustes de la sonda o
del cable (ancho de banda, atenuación, terminación, etc.).
18
Descripción del instrumento
• Run/Stop (Ejec./Parar) inicia y detiene la adquisición de forma de onda. El color del botón indica el estado de adquisición (verde
= en ejecución y adquiriendo; rojo = detenido). Cuando se detiene, el osciloscopio muestra las formas de onda de la última
adquisición completada. El botón Run/Stop (Ejec./Parar) en pantalla también muestra el estado de adquisición.
• El botón Cursors (Cursores) enciende y apaga los cursores en pantalla. Use los mandos multiuso para mover los cursores.
Toque dos veces las lecturas del cursor o una barra de cursor (línea) para abrir el menú de configuración y establecer los tipos
de cursor y su funcionalidad.
• FastAcq™ activa o desactiva el modo de adquisición rápida. El modo FastAcq ofrece la captura de alta velocidad de formas
de onda que reduce el tiempo muerto entre las adquisiciones de formas de onda y, de este modo, permite la captura y la
presentación de eventos transitorios, como los espurios y los pulsos runt. Resulta útil para identificar anomalías de señal difíciles
de detectar. El modo de adquisición rápida también puede mostrar los fenómenos de forma de onda con una intensidad que
refleja la frecuencia con la que se producen.
• Single/Seq (Sec./única) permite realizar una adquisición de una sola forma de onda o un número específico de adquisiciones
(tal como se establece en el menú de configuración Acquisition [Adquisición]). Si se pulsa el botón Single/Seq (Sec./única)
se desactiva el modo Run/Stop (Ejec./Parar) y se efectúa una adquisición única. El color del botón indica el estado de la
adquisición (parpadeo verde rápido = una sola adquisición adquirida; verde sólido = esperando el evento de disparo). Si se pulsa
el botón Single/Seq (Sec./única) de nuevo, se efectúa otra adquisición única.
• High Res (Alta res.) aplica filtros únicos de respuesta a impulsos finitos (FIR) basados en la velocidad de muestreo actual. Este
filtro FIR mantiene el máximo ancho de banda posible para esa velocidad de muestreo mientras se rechaza la representación
falsa. El filtro elimina el ruido de los amplificadores del osciloscopio y del convertidor ADC por encima del ancho de banda
utilizable para la velocidad de muestreo seleccionada. La implementación del filtro en el hardware, antes del disparo y el
almacenamiento reduce el jitter del disparo y permite utilizar el modo FastAcq mientras se está en el modo de alta resolución.
El modo de alta resolución también garantiza como mínimo 12 bits de resolución vertical. El número de bits de resolución se
muestra en la credencial de adquisición en la parte inferior de la pantalla. La credencial Horizontal también se actualiza para
mostrar la configuración de velocidad de muestreo y longitud de registro en modo de alta resolución.
• Clear (Borrar) borra las adquisiciones actuales y los valores de medición de la memoria.
2. Mandos multiuso: Los mandos multiuso A y B mueven los cursores y ajustan los valores de los parámetros en los campos de
entrada del menú de configuración. Seleccionar un campo de menú que pueda utilizar un mando multiuso asigna el mando indicado
para cambiar el valor de ese campo de entrada. El anillo alrededor de cada botón se ilumina cuando se puede usar ese botón para
hacer una acción. Pulse un mando multiuso para activar el modo Fino para realizar cambios de incrementos más pequeños. Pulse
el mando de nuevo para salir del modo Fino.
• Force (Forzar) fuerza un evento de disparo en un punto aleatorio de la forma de onda y captura la adquisición.
• Level (Nivel) establece el nivel de amplitud por el que debe pasar la señal para que se considere una transición válida. El color
del mando Level (Nivel) indica la fuente de disparo, excepto en el caso de los disparos de doble nivel.
20
Descripción del instrumento
El mando Level (Nivel) se desactiva cuando el tipo de disparo requiere dos ajustes de nivel u otros calificadores de disparo
(configurados desde el menú de configuración Trigger [Disparo]). Pulse el mando para ajustar el nivel de umbral al 50 % del
rango de amplitud pico a pico de la señal.
• Slope (Pendiente) establece la dirección de transición de la señal de detección en un disparo (bajo a alto, alto a bajo o en
cualquier dirección). Presione el botón para cambiar entre las diferentes opciones. El botón Slope(Pendiente) se desactiva
cuando el tipo de disparo requiere otros calificadores de pendiente (configurados desde el menú de configuración Trigger
[Disparo]).
• El modo determina el comportamiento del instrumento en ausencia o presencia de un evento de disparo:
• El modo de disparo Auto permite al instrumento adquirir una forma de onda, aunque no se produzca ningún disparo. Si
ocurre un evento de disparo, el instrumento muestra una forma de onda estable. Si no se produce un evento de disparo, el
instrumento fuerza un evento de disparo y una adquisición y muestra una forma de onda inestable.
• El modo de disparo Normal ajusta el instrumento para que adquiera y muestre una forma de onda solo cuando hay un
evento de disparo válido. Si no se produce ningún disparo, el registro de la última forma de onda adquirida permanece en
pantalla. Si no existe ninguna forma de onda, no se mostrará ninguna.
4. Controles verticales:
• Position (Posición) mueve la forma de onda seleccionada (Canal, Funciones matemáticas, Referencia, Bus) hacia arriba o
hacia abajo en la pantalla. El color del mando Position (Posición) indica la forma de onda que el mando está controlando. Pulse
el mando para ajustar el nivel de umbral al 50 % del rango de amplitud pico a pico de la señal.
• Scale (Escala) establece las unidades de amplitud por división de retícula vertical de la forma de onda seleccionada. Los valores
de escala se muestran en el borde derecho de las línea horizontales de retícula, y que son específicos de la forma de onda
seleccionada en los modos Stacked (Apilado) u Overlay (Superposición) (en otras palabras, cada forma de onda tiene sus
propios ajustes de la retícula vertical con independencia del modo de visualización). El color del mando Scale (Escala) indica la
forma de onda que el mando está controlando.
• Los botones Channel (Canal) activan (muestran), seleccionan o desactivan las formas de onda Channel (Canal), Math
(Funciones matemáticas), Reference (Referencia), o Bus. El número de los botones de canal depende del modelo del
instrumento. Los botones funcionan como se indica a continuación:
• Si el canal no se muestra, al pulsar un botón de canal se activa ese canal en la vista de forma de onda.
• Si el canal está en pantalla y no está seleccionado, al pulsar el botón de ese canal se selecciona el canal.
• Si el canal está en pantalla y además está seleccionado, pulsando el botón de ese canal se apaga el canal (se elimina de la
vista de forma de onda).
• El botón Math (Función matemática) añade o selecciona una forma de onda de función matemática en la vista de forma de
onda.
• Si no existe una forma de onda matemática, al pulsar el botón Math (Función matemática) se agrega una forma de onda
matemática a la vista de forma de onda y se abre el menú de configuración de función matemática.
• Si solo se muestra una forma de onda matemática, al pulsar el botón se desactiva la forma de onda de función matemática
(se elimina de la vista de Forma de onda). Pulse el botón de nuevo para mostrar la forma de onda.
• Si se muestran dos o más formas de onda de matemáticas, al pulsar el botón se pasa de una forma de onda de función
matemática a otra para que pueda seleccionarlas.
• El botón Ref (Referencia) añade o selecciona una forma de onda de referencia (guardada) en la vista de forma de onda.
• Si no existe una forma de onda de referencia, al pulsar el botón Ref (Referencia) se abrirá el menú de configuración Browse
Waveform Files (Examinar archivos de forma de onda). Navegue y seleccione un archivo de forma de onda (*.isf) y pulse
Recall (Recuperar) para cargar y mostrar la forma de onda de referencia.
• Si se muestra y selecciona una forma de onda de referencia, al pulsar el botón se desactiva la forma de onda de referencia
(se elimina de la vista de forma de onda). Pulse el botón de nuevo para mostrar la forma de onda.
• Si se muestran dos o más formas de onda de referencia, al pulsar el botón se pasa de una forma de onda de referencia a
otra para que pueda seleccionarlas.
• El botón Bus añade o selecciona una forma de onda de bus en la vista de forma de onda.
• Si no existe una forma de onda de bus, al pulsar el botón Bus se agrega una forma de onda de bus a la vista de forma de
onda y se abre el menú de configuración de función de bus.
• Si solo se muestra una forma de onda de bus, al pulsar el botón se desactiva la forma de onda de bus (se elimina de la vista
de Forma de onda).
• Si se muestran dos o más formas de onda de bus, al pulsar el botón se pasa de una forma de onda de bus a otra para que
pueda seleccionarlas.
5. Controles horizontales:
• Position (Posición) mueve la forma de onda y la retícula de un lado a otro de la pantalla (cambiando la posición del punto de
disparo en el registro de la forma de onda). Pulse el mando para centrar el evento de disparo en la retícula central de la vista de
forma de onda.
• Scale (Escala) ajusta el tiempo por división de retícula horizontal principal y los parámetros de muestras/segundo del
osciloscopio. La escala se aplica a todas las formas de onda. Pulse el mando para activar el modo Fino para realizar cambios de
incrementos más pequeños. Pulse el mando de nuevo para salir del modo Fino.
• Zoom abre el modo de zoom. Vuelva a pulsar Zoom para cerrar el modo.
• Mando Zoom (mando central) aumenta o reduce el área del cuadro de zoom en la vista de la forma de onda de zoom, que
controla el nivel de zoom de las formas de onda que se muestran en la vista de zoom principal.
• Mando Pan (Inclinar) (mando exterior) mueve el cuadro de zoom a la izquierda o a la derecha en la vista de forma de onda de
zoom, que controla la parte de la forma de onda que se muestra en la vista de zoom.
• Los botones Navigate (Navegación) (flechas izquierda y derecha) ponen el osciloscopio en modo de zoom y coloca el siguiente
o anterior punto de búsqueda en el registro de forma de onda para centrar la retícula de la vista de la forma de onda. Debe
existir una credencial de búsqueda en la barra de resultados para que la función de navegación se active. Mantenga pulsado el
botón de navegación del panel frontal para continuar al siguiente punto de búsqueda en esa dirección.
Los botones de navegación del panel frontal también se pueden utilizar para las funciones Anterior y Siguiente en las
credenciales de navegación.
6. Controles Miscellaneous (Varios):
22
Descripción del instrumento
• Touch Off (Desact. táctil) apaga las funciones de la pantalla táctil. El botón Touch Off (Desact. táctil) se ilumina cuando se
apaga la pantalla táctil.
• Save (Guardar) es una función de pulsación simple que utiliza la configuración actual de File > Save as (Archivo > Guardar
como) para guardar las capturas de pantalla (incluidos menús y cuadros de diálogo abiertos), archivos de forma de onda,
configuración de instrumentos, etcétera.
• Si se ha realizado una operación de File > Save (Archivo > Guardar) o File > Save as (Archivo > Guardar como) desde que
el instrumento se iniciara por última vez, al pulsar Save (Guardar) se guardarán los archivos en la última ubicación definida
en el menú de configuración Save as (Guardar como).
• Si no se ha guardado desde que se iniciara el instrumento, al pulsar Save (Guardar) se abre el menú de configuración Save
As (Guardar como). Seleccione una pestaña para seleccionar el tipo de archivo que desea guardar (Captura de pantalla,
Forma de onda, etc.), establezca los parámetros asociados y dónde guardarlos, y seleccione OK (Aceptar). Se guardarán
los archivos especificados. La próxima vez que pulse Save (Guardar), se guardarán los mismos tipos de archivo.
• Screen Captures (Capturas de pantalla) captura toda la pantalla, incluyendo la mayoría de los menús de configuración y
cuadros de diálogo mostrados.
• Default Setup (Config. por def.) restaura inmediatamente los ajustes del osciloscopio (horizontal, vertical, escala, posición, etc.)
a los valores predeterminados de fábrica.
• Autoset (Auto-ajuste) muestra automáticamente una forma de onda estable.
7. Conectores de compensación de tierra y sonda: los conectores de compensación de tierra y sonda se encuentran en la parte inferior
derecha del instrumento, cerca del panel frontal. El conector de tierra (el pequeño orificio de la carcasa) proporciona un punto de
conexión conectado a tierra eléctricamente (a través de una resistencia). Puede conectar una correa de muñeca antiestática a este
punto para reducir las descargas electrostáticas (ESD) mientras manipula o sondea el DUT.
Las conexiones de compensación de sonda proporcionan un conector de tierra (pestaña superior) y una fuente de onda cuadrada
de 1 kHz (pestaña inferior) para ajustar la respuesta de alta frecuencia de una sonda pasiva (compensación de sonda). El
osciloscopio utiliza esta señal para compensar automáticamente las sondas compatibles, incluidas las que se envían con el
producto.
8. Puertos host USB (USB 3.0 y 2.0): los puertos USB se encuentran en la esquina inferior derecha del panel frontal y en el
panel trasero. Conecte unidades flash USB en las que pueda guardar o recuperar datos (como actualizaciones de software del
instrumento, formas de onda, ajustes y capturas de pantalla) o que le permitan conectar dispositivos periféricos como un ratón o un
teclado.
9. Conectores de sonda FlexChannel: los conectores FlexChannel son compatibles con todas las sondas de medición TekVPI+ y
TekVPI, las sondas pasivas BNC, la sonda lógica TPL058 y los cables BNC. La mayoría de las sondas se conectan con solo
enchufarlas en su conector correspondiente.
24
Descripción del instrumento
1. El puerto de dispositivo USB 2.0 le permite conectarse a un PC para controlar de forma remota el osciloscopio usando el protocolo
USBTMC.
2. El puerto host USB 3.0 le permite conectar un dispositivo de memoria USB, teclado o ratón.
3. La salida de vídeo HDMI le permite conectar un monitor o un proyector externo para ver la interfaz gráfica de usuario del instrumento.
4. El conector LAN (RJ-45) permite conectar el instrumento a una red de área local 10/100/1000 de base T.
5. La salida AUX genera una transición de señal en un evento de disparo, emite una señal de referencia de 10 MHz o una señal de
sincronización desde el AFG.
6. La entrada Ref le permite conectar una señal de referencia de alta precisión (10 MHz) al osciloscopio para realizar medidas con
mayor precisión.
7. La salida AFG es la salida de señal para la función opcional de Generador de funciones arbitrario (AFG).
8. El conector de bloqueo de seguridad le permite utilizar un cable de bloqueo estándar para PC/portátil para fijar el instrumento a un
banco de trabajo o a otra ubicación.
9. Conector de cable de alimentación. Use solo el cable de alimentación especificado para este producto y certificado para su
utilización en el país de destino.
Interfaz de usuario
La interfaz de usuario de la pantalla táctil contiene formas de onda y gráficos, lecturas de medidas y controles táctiles para acceder a
todas las funciones del osciloscopio.
Nota: Consulte la ayuda del instrumento para obtener información detallada sobre el uso de la interfaz de usuario para mostrar
formas de onda y realizar mediciones.
1. La Barra de menús incluye los menús de las operaciones típicas, como:
• Guardar, cargar y acceder a los archivos
26
Descripción del instrumento
matemáticas, de referencia y de bus a la pantalla; y credenciales de canal y de forma de onda que le permiten configurar los
parámetros de forma de onda individuales. Toque un botón de forma de onda o canal para añadirlo a la pantalla y mostrar una
credencial. Toque dos veces una credencial para abrir su menú de configuración. Consulte Badges.
5. Los menús de configuración permiten cambiar rápidamente los parámetros del elemento de la interfaz de usuario seleccionado.
Puede abrir menús de configuración tocando dos veces credenciales, objetos de la pantalla o áreas de la pantalla. Consulte
Configuration menus.
1. La vista de registro de forma de onda es una vista gráfica de alto nivel de la longitud total del registro de forma de onda, la cantidad
de registro que aparece en pantalla (entre paréntesis), la ubicación de los eventos temporales principales, incluido el evento de
disparo, y la posición actual de los cursores de la forma de onda.
Si está visualizando una forma de onda de referencia más corta que la longitud del registro de adquisición actual o bien está
cambiando la escala de tiempo horizontal mientras detiene la adquisición del osciloscopio, los corchetes cambian de posición para
mostrar la parte del registro de forma de onda que se está visualizando en relación con la longitud total del registro de adquisición
actual.
Si los cursores están activos en una forma de onda, la vista de registro de forma de onda muestra las posiciones relativas del cursor
como pequeñas líneas verticales discontinuas.
En el modo Zoom, la vista de registro de forma de onda se sustituye por la vista general del zoom. Consulte Zoom user interface.
2. El icono de punto de expansión en la vista de la forma de onda muestra el punto central alrededor del cual la forma de onda se
expande y se comprime al cambiar los ajustes horizontales.
3. El icono de posición de disparo muestra la posición en la que se realizó el evento de disparo en el registro de forma de onda. El
icono de disparo se muestra en el segmento de forma de onda fuente del disparo.
4. El icono de zoom (esquina superior derecha de las vistas Forma de onda y Trazar) activa y desactiva el zoom. el botón de panel
frontal de zoom y los mandos también activan el modo de zoom y cambian la posición y el tamaño horizontal del cuadro de zoom.
5. Los iconos de nivel de disparo muestran el nivel de disparo en la forma de onda de la fuente de disparo. Algunos tipos de disparo
requieren dos niveles de evento.
6. Las credenciales de Medición y Búsqueda muestran los resultados de la medición y la búsqueda. Consulte Badges. Consulte Add a
measurement.
7. El control de la barra de resultados abre o cierra la barra de resultados para maximizar la visualización de la forma de onda cuando
sea necesario. Para volver a abrir la barra de resultados, toque el icono del control o deslícelo hacia la izquierda desde el lado
derecho de la pantalla.
8. Las credenciales del sistema muestran los ajustes globales del instrumento (Horizontal, Disparo, Adquisición, estado de Ejec./
Parar y Fecha/Hora). Consulte Badges.
9. Los botones de Canal inactivo añaden formas de onda de canal a la vista de forma de onda y añaden una credencial de canal
asociada a la barra de configuración.
Los botones para agregar nuevas funciones matemáticas, agregar nuevas funciones de referencia y agregar bus nuevo
añaden la señal correspondiente a la vista de forma de onda, además de añadir una credencial de forma de onda asociada a la
barra de ajustes. Puede añadir cualquier cantidad funciones matemáticas, de referencia y bus, limitadas únicamente por la memoria
del sistema.
El botón opcional AFG abre el menú de configuración de AFG para establecer y habilitar la salida AFG. Este botón solo está
presente si está instalada la opción AFG.
El botón opcional DVM le permite usar una sonda analógica para tomar medidas de tensión CC, RMS CA o RMS CC+CA en su
DUT. Toque el botón para añadir una credencial DVM a la barra de resultados y abrir un menú de configuración. La opción DVM
también habilita un contador de frecuencia de disparo, accesible desde el panel de modo y retención en el menú de la credencial
Disparo. Este botón solo está presente si está instalada la opción DVM.
10. Toque dos veces una credencial para abrir el menú de configuración asociado. Consulte Badges. Consulte Configuration menus.
Si agrega más insignias de canal o de forma de onda de las que caben en el área de visualización de credenciales de forma de
onda, pulse los botones de desplazamiento en cada extremo del área de credenciales de forma de onda para desplazarse y mostrar
las credenciales ocultas.
11. Los controles de formas de onda identifican la fuente de esa forma de onda (Cx para canales, Mx para formas de onda
matemáticas, Rx para formas de onda de referencia, Bx para formas de onda de bus). De forma predeterminada, los controles de
forma de onda se encuentran en el nivel de voltaje cero de la forma de onda. El control de forma de onda seleccionado actualmente
es de color sólido; los controles de forma de onda no seleccionados aparecen perfilados.
Tocando dos veces un control de forma de onda se abre el menú de configuración para esa forma de onda.
Para los canales digitales, el control de la forma de onda muestra el número de canal, con cada señal digital individual etiquetada
como D0-D7 y mostrada con un color diferente.
28
Descripción del instrumento
Tocando dos veces un control de forma de onda digital se abre el menú de configuración de canal digital.
Al arrastrar un control de señal digital sobre otro control, se intercambian esas dos señales en la forma de onda.
Los marcadores de límite de rango dinámico de la sonda se muestran justo dentro del borde cuadriculado izquierdo, están basados
en la posición del control de trazado vertical del canal y se extienden hacia arriba y hacia abajo hasta los límites de rango dinámico
de la sonda. Los marcadores solo se muestran si se utilizan sondas compatibles. Las señales deben estar dentro del rango
dinámico de la sonda para que el osciloscopio muestre y mida correctamente las señales.
Los marcadores se muestran durante aproximadamente tres segundos después de cualquier cambio de control de offset, posición,
o escala que deje los límites del rango dinámico de canal dentro de la ventana de adquisición. Después de unos tres segundos, los
marcadores se convierten en líneas cortas en el borde izquierdo de la retícula. Si el rango dinámico es demasiado pequeño para
mostrar las flechas, estas se omiten. Se incluyen ejemplos de las tres versiones de marcadores.
Credenciales
Las credenciales son iconos rectangulares que muestran ajustes o lecturas de instrumentos, formas de onda y medidas. Las credenciales
también permiten un rápido acceso a los menús de configuración. Los tipos de credenciales son: Canal, Forma de onda, Medición,
Búsqueda y Sistema.
La mayoría de credenciales de canal y de forma de onda también cuentan con botones de Escala, que aparecen al hacer un clic sobre la
credencial. Utilice los botones de Escala para aumentar o reducir el ajuste de escala vertical para esa forma de onda.
Puede arrastrar las credenciales Canal y Forma de onda para cambiar su posición en la barra Ajustes y abrir el menú contextual para
acceder al menú de acciones rápidas.
Puede eliminar las credenciales de canal y forma de onda de dos maneras.
• Haciendo clic con el botón derecho en la credencial y desactivándola.
• Mover la credencial desde el borde inferior de la pantalla para eliminarla de la barra Ajustes. La credencial se reactiva al subir
la credencial desde el borde inferior de la barra Ajustes. Deben transcurrir 10 segundos para recuperar la credencial después de
desactivarla.
Las credenciales de canal aparecen en el orden del canal salvo que las haya cambiado de posición. Las credenciales de canal también
pueden mostrar mensajes breves de error o de advertencia. Para más información, toque dos veces la credencial para abrir el menú de
configuración o buscar en la ayuda del instrumento.
Las credenciales de forma de onda (Funciones matemáticas, Ref., Bus, Tendencia) se muestran en el orden creado (salvo que haya
cambiado su posición) y se agrupan por tipo. La eliminación de una credencial de forma de onda no cambia el orden ni los nombres de las
credenciales restantes.
Credenciales de medición
Las credenciales de medición se encuentran en la barra de resultados. Muestran los resultados de la búsqueda o medidas. El título de
la credencial también muestra la fuente o las fuentes de las medidas. Para añadir una credencial de medición, toque el botón Añadir y
seleccione una medición
.
Toque dos veces una credencial de medición para abrir su menú de configuración y cambiar o modificar la configuración. La lectura de la
credencial de medición predeterminada muestra el valor promedio (μ) de la medición.
Algunas mediciones y sus credenciales solo están disponibles como opciones. Por ejemplo, las Medidas de potencia solo se enumeran en
el menú Añadir medición si se ha instalado la opción de alimentación necesaria.
Credencial amplia: Muestra todos los resultados de las fases en una columna diferente. Todas las medidas secundarias se muestran en
la primera columna de la credencial de resultados El resultado común como Frecuencia es aplicable a las (3) fases y se muestra como un
valor único. Las fuentes configuradas de cada fase se muestran con los colores del canal. La credencial amplia se aplica únicamente a las
medidas IMDA.
30
Descripción del instrumento
Para añadir lecturas estadísticas a credenciales de medición individuales, toque dos veces una credencial de medición para abrir su menú
de configuración y seleccione Mostrar estadísticas en credencial. La credencial de medida muestra el valor de desviación estándar (σ).
La desviación estándar es cero si la población es uno.
Algunas credenciales de medida también cuentan con botones de navegación que aparecen al tocar la credencial.
Los botones < (Anterior) y > (Siguiente) centran la forma de onda en la pantalla en la posición del punto de medida anterior o siguiente del
registro (en las medidas que tengan más de un punto por adquisición).
Los botones de navegación Mín y Máx centran la forma de onda en la pantalla en el valor mínimo o máximo de la medida en la
adquisición actual.
El símbolo (') que aparece en las lecturas de medidas y en los botones Mín/Máx indica que el valor que se muestra (o se ha movido, en el
caso de los botones Mín/Máx y formas de onda) es de la adquisición actual. Si no aparece el símbolo, el valor mostrado es el de todas las
adquisiciones.
La credencial de medida muestra información del Estado y Fallos cuando se activa la prueba pasa/no pasa en el menú de configuración.
La línea muestra Pasa (verde) o No pasa (roja) según las condiciones que se definen en el panel de la Prueba Pasa/no pasa. El número
de fallos se muestra con el resto de estadísticas en la credencial. El estado Pasa/No pasa, el número de fallos y los límites definidos en el
panel de la prueba Pasa/No pasa están disponibles en la tabla de resultados de la medida.
Las credenciales de medición se enumeran en el orden de creación, empezando por la parte superior de la barra de resultados. La
eliminación de una credencial de medición no cambia el orden ni los nombres de las credenciales restantes.
Puede arrastrar las credenciales de medida para cambiar su posición en la barra de resultados y abrir el menú contextual para acceder al
menú de acciones rápidas.
Puede eliminar las credenciales de canal y forma de onda de dos maneras.
• Haciendo clic con el botón derecho en la credencial y desactivándola.
• Mover la credencial desde el borde derecho de la pantalla para eliminarla de la barra de resultados. La credencial se reactivará
al moverla del borde izquierdo al derecho de la barra de resultados. Deben transcurrir 10 segundos para recuperar la credencial
después de desactivarla.
Toque dos veces una credencial de prueba de máscara para abrir su menú de configuración y cambiar o modificar la configuración.
Puede arrastrar la credencial para cambiar su posición en la barra de resultados y abrir el menú contextual para acceder al menú de
acciones rápidas.
Puede eliminar las credenciales de canal y forma de onda de dos maneras.
• Haciendo clic con el botón derecho en la credencial y desactivándola.
• Mover la credencial desde el borde derecho de la pantalla para eliminarla de la barra de resultados. La credencial se reactivará
al moverla del borde izquierdo al derecho de la barra de resultados. Deben transcurrir 10 segundos para recuperar la credencial
después de desactivarla.
32
Descripción del instrumento
La credencial de histograma muestra las medidas que se han comprobado en el menú de credencial de resultados.
Puede arrastrar la credencial para cambiar su posición en la barra de resultados y abrir el menú contextual para acceder al menú de
acciones rápidas.
Puede eliminar las credenciales de histograma de forma de onda de dos maneras.
• Haciendo clic con el botón derecho y seleccionando Eliminar histograma.
• Mover la credencial desde el borde derecho de la pantalla para eliminarla de la barra de resultados. La credencial se reactivará al
moverla del borde izquierdo al derecho de la barra de resultados. Deben transcurrir 10 segundos para recuperar la credencial después
de desactivarla.
Credenciales de cursor
Puede ver las lecturas en una credencial de cursores en la barra de resultados. El contenido la credencial depende del cursor en uso.
Para crear una credencial de las lecturas del cursor, active Cursores, toque dos veces la lectura del cursor para abrir el menú de
configuración, y establezca el modo de Lecturas en Credencial.
Nota: Solo puede ver las lecturas del cursor en una ubicación cada vez; en la credencial de forma de onda o de cursores. No
puede mover las lecturas del cursor a una credencial de cursores a una credencial de cursores de vista de espectro.
Puede arrastrar la credencial para cambiar su posición en la barra de resultados y abrir el menú contextual para acceder al menú de
acciones rápidas.
Puede eliminar las credenciales de canal y forma de onda de dos maneras.
• Haciendo clic con el botón derecho en la credencial y desactivándola.
• Mover la credencial desde el borde derecho de la pantalla para eliminarla de la barra de resultados. La credencial se reactivará
al moverla del borde izquierdo al derecho de la barra de resultados. Deben transcurrir 10 segundos para recuperar la credencial
después de desactivarla.
Credenciales de búsqueda
Las credenciales de búsqueda también se muestran en la barra de resultados, debajo de las credenciales de medición. Una credencial
de búsqueda enumera el origen de la búsqueda, el tipo de búsqueda y el número de incidencias del evento de búsqueda en la adquisición
actual. El instrumento marca la forma de onda donde ocurren esos eventos con pequeños triángulos que apuntan hacia abajo a lo largo
de la parte superior de la retícula de la forma de onda. Toque dos veces una credencial de búsqueda para abrir su menú de configuración
y cambiar o modificar la configuración de búsqueda.
Las credenciales de búsqueda se crean tocando el botón Agregar nuevo... Botón Buscar. Utilice el menú de configuración mostrado
para establecer los criterios de búsqueda.
Las credenciales de búsqueda tienen los botones de navegación < (Anterior) y > y (Siguiente) que abren el modo Zoom y centran la
forma de onda en pantalla en la posición de la marca de búsqueda anterior o siguiente en el registro de forma de onda. Los botones de
navegación de las credenciales de búsqueda solo se pueden utilizar cuando el osciloscopio está en modo de adquisición simple. Toque
una vez una credencial para cerrar los botones de navegación.
Algunas búsquedas ofrecen los botones de navegación Mín y Máx que abren el modo de zoom y centran la forma de onda en la pantalla
en el valor mínimo o máximo de la medida en la adquisición actual.
Las credenciales de búsqueda se muestran en el orden en que se han creado. La eliminación de una credencial de búsqueda no cambia
el orden ni los nombres de las credenciales restantes.
Puede arrastrar las credenciales de búsqueda para cambiar su posición en la barra de resultados y abrir el menú contextual para
acceder al menú de acciones rápidas.
Puede eliminar las credenciales de canal y forma de onda de dos maneras.
• Haciendo clic con el botón derecho en la credencial y desactivándola.
• Mover la credencial desde el borde derecho de la pantalla para eliminarla de la barra de resultados. La credencial se reactivará
al moverla del borde izquierdo al derecho de la barra de resultados. Deben transcurrir 10 segundos para recuperar la credencial
después de desactivarla.
Controles Descripción
Configurar medida/búsqueda Configurar credenciales de medida/búsqueda
Eliminar medida/búsqueda/Histograma Elimina la credencial seleccionada de medida (estándar, alimentación, jitter, DDR, etc.)/
Búsqueda/Histograma en la barra de resultados.
Eliminar todas las medidas/búsquedas/ Elimina todas las credenciales de medida (estándar, alimentación, jitter, DDR, etc.)/
histogramas Búsquedas/Histogramas en la barra de resultados.
2. Si se selecciona la opción para eliminar todas las medidas, el osciloscopio pedirá confirmación para eliminar todas las medidas/
búsquedas de una vez.
34
Descripción del instrumento
3. El cuadro de diálogo incluye una casilla de verificación que permite omitir el resto de cuadros de diálogo de información.
• La opción para no pedir la confirmación para el resto de elementos está activada de manera predeterminada. Si deja esta
opción si confirmar y continúa, el cuadro de diálogo volverá a aparecer la siguiente vez que elimine una medida.
• Si la casilla de verificación está activada, eliminará todos los elementos y el cuadro de diálogo no se volverá a mostrar. El cuadro
de diálogo aparecerá para cada conjunto de medidas que desee eliminar.
Para cerrar el mensaje de recorte, cambie la escala vertical de forma que se muestre la forma de onda completa, desconecte la punta de
la sonda de la fuente de voltaje excesivo y compruebe que está conectando la sonda correcta a la señal correcta.
El recorte provoca resultados de medidas inexactas en relación con la amplitud. El recorte también causa valores de amplitud inexactos
en los archivos de forma de onda guardados. Si se recorta una forma de onda matemática, no afectará a las mediciones de amplitud en
esa forma de onda matemática.
Para eliminar el mensaje de la credencial, elimine el error tal como se indica en la tabla.
Tabla 1: Errores de sonda
Mensaje de error Descripción
Com sd Se ha agotado el tiempo de comunicación del accesorio. Vuelva a conectar el accesorio.
ROM sd No se ha podido leer la ROM de la sonda. Vuelva a conectar el accesorio.
Sigue en la página siguiente
Credencial de historial
La credencial de historial se muestra en la barra de resultados. Explote el historial de adquisiciones con los botones Anterior/Siguiente o
Play/Pause (Reproducir/Detener).
Estampado de tiempos muestra la diferencia horaria entre la adquisición anterior y la adquisición seleccionada.
Las formas de onda se pueden ver en la retícula de las adquisiciones seleccionadas de la credencial de historial. Puede desplazarse por
las adquisiciones del historial. Toque dos veces una credencial para abrir su menú de configuración.
Si la opción para incluir la adquisición de referencia en la credencial está seleccionada en el menú contextual de la credencial de
historial, la credencial mostrará la siguiente información:
36
Descripción del instrumento
La lectura de la adquisición de referencia muestra el estampado de tiempos de la adquisición en el historial. También muestra la delta
entre la adquisición seleccionada y los estampados de tiempos de la adquisición de referencia.
La credencial de historial se puede eliminar de dos formas.
• Haciendo clic con el botón derecho y seleccionando la opción para desactivar el historial de adquisiciones.
• Mover la credencial desde el borde derecho de la pantalla para eliminarla de la barra de resultados. La credencial se reactivará
al moverla del borde izquierdo al derecho de la barra de resultados. Deben transcurrir 10 segundos para recuperar la credencial
después de desactivarla.
Toque dos veces una credencial del sistema para abrir su menú de configuración.
La credencial horizontal también cuenta con botones de Escala, que aparecen al hacer un clic sobre la credencial. Utilice los botones de
Escala horizontal para aumentar o reducir el ajuste temporal horizontal.
Medida N/D
38
Descripción del instrumento
Una credencial de canal atenuada significa que la forma de onda de la pantalla está desactivada (pero no eliminada). Una credencial de
forma de onda atenuada significa que la visualización de la forma de onda está desactivada o que está siendo utilizada como fuente por
una medición y no puede ser borrada hasta que se borre la medición.
Menús de configuración
Los menús de configuración permiten ajustar rápidamente los parámetros de los canales, la configuración del sistema (Horizontal,
Disparo, Adquisición), las mediciones, lecturas de cursor, vista de forma de onda, etc.
Toque dos veces un elemento (credencial, Vista de forma de onda, Vista de gráfico, lecturas de cursor, etc.) para abrir su menú de
configuración. Por ejemplo, toque dos veces la credencial de un canal en la barra de Configuración para abrir su menú de configuración
Horizontal.
Las selecciones o los valores que se introducen surten efecto inmediatamente. Los contenidos del menú son dinámicos y pueden cambiar
en función de sus selecciones, las opciones del instrumento o las sondas conectadas.
Los ajustes relacionados se agrupan en «paneles». Toque el nombre del panel para mostrar esos ajustes. Los cambios en la
configuración del panel pueden cambiar los valores y/o los campos mostrados en ese panel y en otros paneles.
1. La Visión general de zoom muestra todo el registro de forma de onda. Todas las formas de onda se muestran en el modo
Superposición en el área Visión general de zoom. Utilizando los gestos de pellizcar y expandir en las formas de onda de Visión
general de zoom se cambia la configuración de la base de tiempos horizontal.
2. El cuadro de zoom muestra el área de la Visión general de zoom que se mostrará en la Vista de zoom (consulte 5). Puede tocar
y arrastrar el cuadro para mover el área que desea ver. Mover el cuadro de zoom o cambiar su posición no cambia los ajustes
horizontales de la base de tiempos. También puede usar el mando de zoom de recorrido para mover el cuadro de zoom a la izquierda
o a la derecha.
3. El icono de zoom (en la esquina superior derecha de la vista de forma de onda) activa y desactiva el modo de zoom.
4. El botón para DIBUJAR UN CUADRO cambia entre dibujar un cuadro de zoom (modo predeterminado), dibujar áreas para la función
de disparo visual, dibujar segmentos para pruebas de máscara y dibujar el histograma de forma de onda de análisis de forma de
onda. El botón se encuentra en la parte inferior de la barra de resultados.
Un cuadro de zoom permite dibujar rápidamente un cuadro alrededor de un área de interés en la vista general de forma de onda
o zoom. Cuando dibuja un cuadro, el osciloscopio activa el modo de zoom. Para dibujar un cuadro de zoom, toque el botón para
DIBUJAR UN CUADRO (en modo de zoom), a continuación, toque y arrastre la forma de onda para dibujar un cuadro de forma de
onda. Puede continuar arrastrando cuadros de zoom o tocar en cualquier parte de la pantalla para abrir un menú.
Para cambiar entre el modo de Zoom, el modo de disparo visual, y el modo de máscara, toque dos veces el botón para DIBUJAR
UN CUADRO y seleccione una de las opciones. Busque los temas de disparo visual y prueba de máscara en la ayuda del
osciloscopio para obtener más información.
5. La vista de zoom muestra las formas de onda marcadas por el cuadro de zoom en la vista de zoom de registro de forma de onda.
Utilice las opciones de pellizcar y/o arrastrar en la vista de zoom para cambiar el área de interés ampliada. Los gestos de pellizcar,
expandir y arrastrar en la vista de zoom solo cambian la configuración de ampliación del zoom y la posición del cuadro de zoom.
6. Utilice los controles de la barra de título de zoom para ajustar el tamaño vertical y horizontal del área de zoom. Haga clic o toque los
botones + o - o use los mandos multiuso A y B.
En una vista de forma de onda, si las opciones de cursor y zoom están activadas, utilice los botones de cuadro de zoom y los
cursores para cambiar las funciones de los mandos multiuso. Toque la barra de título de zoom para asignar los mandos para que
ajusten el zoom o toque los cursores para ajustarlos a los mandos.
Toque dos veces los campos de posición de zoom horizontal o escala de zoom horizontal para introducir un valor con el teclado
numérico.
40
Descripción del instrumento
Para salir del modo de visualización de zoom, toque el icono Zoom en la esquina de la pantalla o toque la X en la barra de título de
Zoom.
42
Configuración del instrumento
Antes de empezar
Guarde todos los archivos importantes del instrumento (formas de onda, capturas de pantalla, configuraciones, etc.) en una unidad USB o
en la red. El proceso de instalación no borra los archivos creados por el usuario, pero es aconsejable realizar una copia de seguridad de
los archivos importantes antes de cualquier actualización.
Procedimiento
1. Encienda el osciloscopio.
2. Determine la versión actual del firmware instalado en el instrumento en la ventana Acerca de en el menú Ayuda
3. Compruebe la versión más reciente del firmware disponible en tek.com/software. Introduzca el número de modelo de su osciloscopio
en el cuadro de búsqueda y busque el firmware.
Si la versión de firmware de la web es posterior que la instalada en el instrumento, actualice en firmware.
4. Instalación del firmware en los instrumentos con sistema operativo integrado.
a) Descargue el firmware más reciente y descomprima los archivos en el PC.
b) Copie el archivo de firmware correspondiente en la carpeta raíz de una unidad USB flash.
c) Inserte la unidad USB flash en el puerto USB del osciloscopio. El instrumento reconocerá automáticamente el archivo de
instalación del firmware, y el proceso de instalación se iniciará.
d) Siga las instrucciones en pantalla. Las actualizaciones de firmware tardarán unos 10 minutos en instalarse.
No extraiga la unidad flash USB ni apague el instrumento durante la actualización.
e) Cuando el osciloscopio muestre el mensaje confirmado que se ha completado la actualización, se reiniciará automáticamente.
Antes de empezar
Estas instrucciones no se corresponden con opciones que adquirió como preinstaladas al solicitar su instrumento.
Una licencia de nodo bloqueado solo es válida para el número de modelo y el número de serie específicos del instrumento para la que
fue adquirida; no funciona en ningún otro instrumento. El archivo de licencia individual no afecta a las opciones instaladas en fábrica o a
cualquier otra actualización que pueda haber adquirido e instalado.
Una licencia flotante permite instalar opciones de actualización en cualquier instrumento equivalente, pero la licencia solo puede utilizarse
en un instrumento. Debe desinstalar una licencia flotante de un instrumento y volver a iniciar sesión en Tektronix AMS antes de poder
utilizarla en otro instrumento. Acceda a Tektronix AMS en www.tek.com/products/product-license.
Procedimiento
1. Siga las instrucciones que recibió para descargar el archivo de licencia de actualización (<nombre_archivo>.lic).
2. Copie el archivo o archivos de licencia en un dispositivo de memoria USB.
3. Encienda el osciloscopio para el que ha adquirido la actualización e introduzca la unidad USB.
4. Seleccione Ayuda > Acerca de.
5. Seleccione Instalar licencia para abrir el cuadro de diálogo para buscar los archivos de licencia.
6. Busque y seleccione el archivo de licencia de la actualización para instalarlo.
7. Seleccione Abrir. El osciloscopio instala la licencia y vuelve a la pantalla Acerca de. Compruebe que la licencia instalada se ha
añadido a la lista Installed Options (Opciones instaladas).
8. Repita los pasos del 5 al 7 para cada archivo de licencia de actualización que haya adquirido y descargado.
9. Apague y vuelva a encender el osciloscopio para activar la actualización que acaba de instalar.
10. Si ha instalado la actualización de ancho de banda, vuelva a ejecutar la compensación del camino de la señal (SPC). A
continuación, elimine con cuidado la etiqueta de modelo/ancho de banda en la esquina inferior izquierda del panel frontal e instale la
nueva etiqueta de modelo/ancho de banda que ha recibido por correo convencional al adquirir la actualización.
Procedimiento
1. Toque dos veces la credencial Fecha/hora (esquina inferior derecha de la pantalla) para abrir el menú de configuración.
2. Para desactivar la visualización de la fecha y la hora en pantalla, establezca el botón Mostrar en desactivado.
Para volver a activar la visualización de fecha/hora, toque dos veces en el área en blanco donde se mostró la credencial de fecha/hora
para abrir el menú de configuración y establezca el botón Mostrar en Desact.
3. Seleccione un formato de hora (12 o 24 horas).
4. Toque el campo de zona horaria y seleccione la zona horaria de su región.
44
Configuración del instrumento
Antes de empezar
Desconecte todas las sondas y cables de las entradas de canal del panel frontal y de los conectores de señal del panel posterior.
Procedimiento
1. Encienda y deje que el instrumento se caliente durante al menos 20 minutos.
2. Toque Utilidad > Calibración.
3. Toque Ejecutar SPC. La lectura de Estado de SPC muestra En ejecución mientras se está ejecutando la SPC. La SPC puede tardar
varios minutos por canal en ejecutarse, espere hasta que el mensaje de estado de la SPC cambie a Pasa antes de volver a conectar
las sondas y utilizar el osciloscopio.
PRECAUCIÓN: Puede interrumpir la calibración SPC con el botón Abortar SPC. Esta interrupción puede provocar que
algunos canales queden sin compensar, resultando en posibles mediciones inexactas. Si cancela la SPC, asegúrese de
ejecutar el procedimiento de SPC completamente antes de utilizar el instrumento para realizar mediciones.
4. Cuando finalice la SPC, cierre el cuadro de diálogo de configuración de Calibración.
Si la SPC falla, anote el texto del mensaje de error. Asegúrese de que todas las sondas y cables estén desconectados y vuelva a
ejecutar la SPC. Si la SPC sigue fallando, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Tektronix.
• Si no hay ningún campo de estado de compensación de sonda en el panel, el osciloscopio no puede almacenar valores de
compensación para esa sonda. Consulte la Ayuda del osciloscopio para aprender a compensar manualmente las sondas pasivas no
compatibles con la función de compensación de sondas.
Antes de empezar
El osciloscopio debe llevar encendido al menos 20 minutos antes de compensar una sonda.
Procedimiento
Siga este procedimiento para compensar una sonda de la familia TPP compatible que muestre el estado Predeterm. al conectarse al
osciloscopio.
Nota: Una configuración predeterminada no borra los valores de compensación de la sonda. La calibración de fábrica
eliminará todos los valores de compensación de sonda almacenados.
Nota: No conecte más de una sonda al mismo tiempo a los terminales de compensación de la sonda (PROBE COMP).
46
Configuración del instrumento
El canal seleccionado se añade a la vista de forma de onda y se añade una credencial de canal a la barra de configuración.
3. Continúe pulsando los botones de Canal inactivo para añadir más canales (digitales o analógicos). Los canales se muestran desde
el canal con el número más bajo en la parte superior hasta el canal con el número más alto en la parte inferior de la vista,
independientemente del orden en el que se hayan añadido (en modo apilado).
4. Toque dos veces una credencial de canal para abrir el menú de configuración de ese canal y revisar o cambiar los ajustes.
48
Nociones básicas sobre el funcionamiento
Antes de empezar
Condición previa: en la barra de configuración hay una credencial de canal o de forma de onda.
Procedimiento
1. Toque dos veces una credencial de Canal o Forma de onda para abrir un menú de configuración para ese elemento.
Por ejemplo, en un menú de canal, utilice el panel Ajustes verticales para establecer parámetros básicos como la escala y la
posición vertical, el offset, el acoplamiento, la terminación y el límite de ancho de banda. Los ajustes disponibles dependen de la
sonda.
2. Toque el panel Configuración de la sonda para confirmar los ajustes de la sonda y ejecutar la configuración o la compensación en
las sondas compatibles.
3. Toque el panel Otro para ajustar los parámetros de alineación de la sonda, atenuación externa y los parámetros de unidades
alternativas.
4. Toque el icono de Ayuda del título del menú para abrir el tema de ayuda para obtener más información.
5. Toque fuera del menú para cerrarlo.
Cuando se utiliza el modo de vista de superposición, el instrumento ajusta los ajustes horizontal y disparo del canal de la fuente
para mostrar una forma de onda disparada del ese canal. Los ajustes de escala y posición vertical de todos los canales activos en el
modo de visualización de superposición se controlan en la selección de optimizaciones de auto-ajuste en el modo de visualización
de superposición en el panel de auto-ajuste del menú de preferencias del usuario . Si se selecciona la opción de visibilidad,
Auto-ajuste escala y posiciona verticalmente todas las formas de onda del canal activo de forma que se distribuyan uniformemente en
la pantalla. Si se selecciona la opción de resolución, Auto-ajuste escala y posiciona verticalmente todas las formas de onda del canal
activo de forma utilicen tanta gama de ADC como sea posible.
Nota: Puede establecer los parámetros que el instrumento puede ajustar con Auto-ajuste. Acceda al panel de auto-ajuste en
Utility > User Preferences > Autoset (Utilidades > Preferencias del usuario > Auto-ajuste).
Directrices de Auto-ajuste
• El auto-ajuste muestra cuatro o cinco ciclos (en función de la señal detectada) con el nivel de disparo cerca del nivel medio de la
señal.
• El tipo de disparo es por flanco, con pendiente de subida y acoplamiento CC.
• Si no se muestran canales antes de pulsar la opción de auto-ajuste, el osciloscopio añade el canal 1 a la vista de forma de onda,
tanto si tiene señal como si no.
• Auto-ajuste ignora las forma de onda de bus, referencia y función matemática.
50
Nociones básicas sobre el funcionamiento
• Un canal o forma de onda con una frecuencia inferior a 40 Hz se clasifica como sin señal.
Para disparar en un bus, antes debe agregar el bus a la vista de forma de onda. Consulte Add a math, reference, or bus waveform
Nota: Para disparar en buses que no sean paralelos, debe comprar e instalar opciones de disparo y análisis en serie.
3. Seleccione el resto de campos y paneles para definir en detalle las condiciones de disparo. Los campos del menú y el gráfico del
disparo se actualizan a medida que se realizan modificaciones en los ajustes de disparo. Los campos que se muestran dependen del
tipo de disparo seleccionado. Los cambios de selección se aplican de inmediato.
4. Toque el icono de Ayuda del título del menú para obtener más información sobre estos ajustes.
5. Toque fuera del menú para cerrarlo.
3. Toque el icono de Ayuda del título del menú para obtener más información sobre estos ajustes.
4. Toque fuera del menú para cerrarlo.
52
Nociones básicas sobre el funcionamiento
2. El instrumento añade la forma de onda a la vista Forma de onda, añade una credencial de forma de onda a la barra de configuración y
abre un menú de configuración. Este ejemplo muestra la adición de una forma de onda matemática.
3. Utilice los menús de configuración para definir los parámetros de la forma de onda. Los campos mostrados dependen de la forma de
onda y de las selecciones realizadas en el menú. Los cambios de selección se aplican de inmediato.
Este ejemplo muestra cómo añadir una forma de onda matemática utilizando los campos Fuente de funciones matemáticas para
seleccionar Ch 1 y Ch 2 como fuentes de la forma de onda, ajustando el tipo de funciones matemáticas a operación matemática
Básica y restando el canal 2 del canal 1.
4. Cuando se añade una forma de onda de referencia, el instrumento muestra un menú de configuración Recuperar. Navegue y
seleccione un archivo de forma de onda de referencia (*.wfm) para recuperarlo y, a continuación, pulse el botón Recuperar. El
instrumento muestra la forma de onda de referencia.
5. Toque dos veces una credencial de funciones matemáticas, referencia o bus para comprobar o cambiar la configuración de la forma
de onda. Consulte Configure channel or waveform settings.
6. Toque el icono de Ayuda en el título de un menú de configuración para obtener más información sobre la configuración de la forma de
onda matemática, de referencia y de bus.
7. Toque fuera del menú para cerrarlo.
Nota: Siempre que la credencial de canal o de forma de onda se encuentre en la barra Configuración y se esté
adquiriendo la señal a medir, no es necesario mostrar las formas de onda para utilizarlas en las mediciones.
54
Nociones básicas sobre el funcionamiento
2. Toque el botón Agregar nuevo...Medidas para abrir el menú de configuración Agregar medidas o arrastre el botón Medidas hasta
una forma de onda del área de visualización de formas de onda para establecer automáticamente la fuente.
Nota: Si el menú muestra pestañas aparte de Estándar, significa que se han instalado tipos de medición opcionales en el
instrumento. Seleccione una pestaña para mostrar las mediciones de esa opción.
3. Toque el campo Fuente y seleccione la fuente de medición. La lista muestra todas las fuentes disponibles que son válidas para la
medición.
4. Seleccione un panel de categoría de medición, como Mediciones de amplitud o Medidas de temporización para mostrar
mediciones para esas categorías.
5. Algunos paquetes de mediciones opcionales también están disponibles en este menú, como PWR, DJA, DBDDR3, DPM, IMDA y
WBG-DPT.
6. Seleccione una medida y toque Añadir para añadir la medida a la barra de resultados. También puede hacer doble clic sobre una
medida para añadirla a la barra de resultados.
7. Seleccione y añada otras medidas para la fuente actual. Toque los paneles de categorías de medición para mostrar y seleccionar
otras medidas para agregar.
8. Para añadir medidas para otras fuentes, seleccione una fuente diferente, seleccione una medida y añádala.
2. Toque Mostrar estadísticas en credencial para añadir lecturas estadísticas a la credencial de medida.
3. Toque los títulos del panel disponibles para introducir cambios para estas categorías.
56
Nociones básicas sobre el funcionamiento
4. Utilice los campos disponibles para refinar las condiciones de medición. Los campos visualizados dependen de la medición. Los
cambios de selección se aplican de inmediato. Los cambios de selección también pueden cambiar los campos de otros paneles.
5. Toque el botón Ayuda del título del menú para obtener más información sobre la configuración de este menú.
6. Toque fuera del menú para cerrarlo.
Puede añadir más de un gráfico a las medidas (a la misma o a diferentes medidas). Por ejemplo, puede agregar dos gráficos de
histograma para la misma medida, establecer uno para mostrar el eje X con una escala logarítmica, y el otro para mostrar el eje X con
una escala lineal.
3. Puede mover ventanas de gráficos arrastrando la barra de título de la vista de gráfico a su nueva posición. La zona con el fondo
azul se moverá para mostrar dónde se ubicará el gráfico cuando retire el dedo de la barra de titulo. También puede cambiar las
dimensiones de la ventana de gráfico seleccionando y arrastrando el borde de la vista de gráfico. Es recomendable usar un ratón para
estas operaciones, ya que le resultará más fácil seleccionar y arrastrar los gráficos con un ratón.
58
Nociones básicas sobre el funcionamiento
4. Toque dos veces la vista del gráfico para abrir un menú de configuración y configurar los ajustes de visualización. Toque el icono de
Ayuda del título del menú de configuración para obtener más información sobre los ajustes del menú. Toque fuera del menú para
cerrarlo.
2. Utilice los campos del menú de configuración para establecer los criterios de búsqueda de la misma forma que lo haría para una
condición de disparo (seleccione Tipo de búsqueda, Fuente y las condiciones en las que desea buscar).
Nota: No puede buscar eventos secuenciales (no existe el tipo de búsqueda secuencial).
3. La forma de onda buscada se marca con uno o más triángulos tan pronto como se cumplen los criterios de búsqueda. Cada búsqueda
utiliza un color diferente para sus marcadores. La imagen de ejemplo muestra los criterios de búsqueda establecidos para encontrar
anchos de pulso positivos inferiores a 70 ns.
4. Para dejar de mostrar marcas en una forma de onda, toque dos veces la credencial Búsqueda y establezca Mostrar como Apagado..
5. Para mover la forma de onda para centrar las marcas en la pantalla, pulse el botón del panel frontal Run/Stop (Ejec./Parar) para
detener la adquisición, toque una vez una credencial de búsqueda y toque el botón de navegación < o >.
Nota: Los botones de navegación solo funcionan si el modo de adquisición del osciloscopio se ha establecido en Parar.
De esta forma se abre el modo Zoom y la forma de onda se mueve a la marca del evento anterior o siguiente en la forma de onda.
6. Cuando la búsqueda esté disponible, toque el botón Mín o Máx para centrar la forma de onda en la pantalla en el valor mínimo o
máximo de los eventos de búsqueda del registro de forma de onda.
7. Para devolver el instrumento al modo de adquisición normal, toque el icono Zoom de la esquina superior derecha de la vista de forma
de onda para desactivar el modo Zoom y, a continuación, pulse el botón Run/Stop (Ejec./Parar) del panel frontal para establecerlo en
modo de ejecución.
3. La segunda forma de eliminar una credencial de medida o búsqueda es moverla al borde derecho de la pantalla. La credencial se
reactivará al moverla del borde derecho de la pantalla.
60
Nociones básicas sobre el funcionamiento
2. Toque los botones del modo de visualización para alternar entre los modos Superposición y Apilado.
3. Use el resto de controles para establecer el algoritmo de interpolación de forma de onda, la persistencia del punto de forma de onda,
el estilo, la intensidad y el estilo e intensidad de la retícula.
4. Toque el icono de Ayuda en el título del menú para abrir el tema de ayuda del menú de visualización de la forma de onda para
obtener más información sobre los parámetros de visualización de la forma de onda.
5. Toque fuera del menú para cerrarlo.
3. Utilice los mandos multiuso A y B para mover los cursores, o toque y arrastre un cursor. Los cursores muestran lecturas que indican
las medidas de posición y la diferencia entre los cursores.
4. Para mover los cursores a un canal o forma de onda diferente, toque el la retícula de la forma de onda.
5. Para seguir configurando los cursores, toque dos veces en la línea del cursor o en las lecturas del cursor para abrir el menú de
configuración Cursores. Por ejemplo, toque el tipo de cursor para seleccionar los cursores que se van a mostrar, como Forma de
onda, Barras en V, Barras en H y Barras en V y H.
El menú de configuración del cursor en la vista de forma de onda.
62
Nociones básicas sobre el funcionamiento
6. Para dividir los cursores entre dos formas de onda, toque el campo Fuente, seleccione Dividir y seleccione la fuente de cada cursor.
Los cursores se mueven a las formas de onda especificadas.
7. Toque el icono de Ayuda del título del menú para obtener más información sobre los ajustes del menú.
8. Para dejar de mostrar los cursores, pulse el botón del panel frontal Cursor, mantenga pulsado para abrir el menú contextual y
desactivar los cursores, o abra el menú de configuración de los cursores y ajuste la visualización en Desact.
64
Índice
A Botón para dibujar un cuadro (zoom) 39
botón Ref 19
A - mando 19 Botón Run/Stop (Ejec./Parar) 19
abra el menú horizontal 52 botón Save (Guardar) 19
abrir menú de adquisición 52 botón Single/Seq (Sec./única) 19
accesorios estándar 15 botón Slope (Pendiente) del panel frontal 19
AFG Out (panel posterior) 24 botón Touch Off (Desact. táctil) 19
Agregar nuevo Botones Channel (Canal) del panel frontal 19
botón de forma de onda de bus 27 botones de escala, credencial 29
botón de forma de onda de referencia 27 Botones de navegación (horizontal) 19
botón de forma de onda matemática 27 botones de navegación, credenciales 29
ajustar botones del canal inactivo 27
los parámetros de la sonda 49 búsqueda de eventos 59
ajuste de
alineación de sondas 49
ajuste de alineación de sondas 49
C
ajuste de parámetros de sonda 49 cable USB, conexión al ordenador 64
añadir cambiar la configuración de las medidas 56
un canal a la pantalla 48 como
un gráfico de medición 57 revisar los resultados del autocontrol de encendido 17
una credencial de búsqueda 59 cómo
una credencial de medición 54 abrir el menú de adquisición 52
una forma de onda a la pantalla 48 abrir el menú horizontal 52
una señal a la pantalla 48 ajustar la alineación de la sonda 49
añadir una medición 57 ajustar los parámetros de disparo 51
archivo de licencia (opción) 43 ajustar los parámetros de la sonda 49
Auto-ajuste 50 añadir mediciones 57
añadir medidas 54
B añadir una forma de onda a la pantalla 48
Añadir una forma de onda de bus 53
B - mando 19 Añadir una forma de onda de referencia 53
Barra de configuración 25 Añadir una forma de onda matemática 53
Barra de menús 25 buscar en un evento 59
Barra de resultados 25 cambiar el estilo de retícula 61
Barra de título de zoom 39 cambiar la configuración de las medidas 56
bloqueo de cable 24 cambiar la intensidad de forma de onda 61
bloqueo de cable de seguridad 24 cambiar la intensidad de la retícula 61
Botón Autoset (Autoconfiguración) 19 cambiar la interpolación de la forma de onda 61
Botón Bus 19 cambiar la persistencia 61
botón Clear (Borrar) 19 cambiar los ajustes de visualización 61
Botón Cursors 19 compensar las sondas de la serie TPP 45
Botón de búsqueda 25 conectar el ordenador con un cable USB 64
Botón de gráfico 25 conectar sondas 18
Botón de leyenda 25 conectarse a la red 47
Botón de los cursores (pantalla táctil) 25 definir los parámetros de adquisición 52
Botón de medidas 25 definir los parámetros verticales del canal 49
Botón de tabla de resultados 25 descargar e instalar el firmware 43
botón Default Setup (Configuración predeterminada) 19 ejecutar la compensación de paso de señal (SPC) 45
botón FastAcq (Adquisición rápida) 19 eliminar una medición 60
botón Force (Forzar) 19 establecer credencial de fecha y hora, act. y desact. 44
botón High Res (Alta resolución) 19 establecer el formato del reloj (12/24 horas) 44
botón Math (Funciones matemáticas) 19 establecer la dirección habla/escucha GPIB 64
botón Mode (Modo) (panel frontal) 19 establecer la zona horaria 44
botón Mode (Modo) del panel frontal 19 establecer parámetros horizontales 52
Botón More (Más) 25 mostrar cursores 61
66
menú de canal 49 panel frontal (Escala horizontal)
menú de parámetros verticales del canal 49 mando Scale (horizontal) 19
menú disparo 51 panel frontal (Escala)
menú horizontal, abrir 52 mando Scale 19
menús 39 panel frontal (Forzar)
menús de configuración 39 botón Force 19
modo apilado (formas de onda) 61 panel frontal (Modo)
modo de espera 17 botón Mode 19
modo de superposición (formas de onda) 61 panel frontal (Nivel)
mostrar cursores 61 mando Level 19
mostrar un canal 48 panel frontal (Pendiente)
mostrar una medición 54 botón Slope 19
panel frontal (Posición)
botón Position 19
O panel frontal (Sec./única)
Opción AFG 27 botón Single/Seq 19
Opción DVM 27 panel frontal(Configuración predeterminada)
opciones Default Setup 19
archivo de licencia de opción 43 panel frontal(Desact. táctil)
instalar una opción 43 botón Touch Off 19
panel posterior
AUX Out 24
P bloqueo de cable 24
bloqueo de cable de seguridad 24
panel frontal
cable de alimentación 24
botón Bus del panel frontal 19
puerto Ethernet (RJ-45) 24
botón Cursors 19
puerto LAN (RJ-45) 24
botón Math (Funciones matemáticas) del panel frontal 19
puerto para dispositivo USB 24
botón Ref del panel frontal 19
puertos para Host USB 24
botón Zoom (panel frontal) 19
panel trasero
botones Channel (Canal) del panel frontal 19
Salida AFG 24
botones de navegación (panel frontal) 19
salida de vídeo 24
conectores de compensación de sonda 19
paneles de menús 39
Conectores FlexChannel 19
paneles, menú 39
descripción 19
pellizcar y girar manija 15
Horizontal 19
persistencia, forma de onda 61
mandos multiuso 19
prevenir las descargas electrostáticas (ESD) 13
mandos Zoom/Pan (horizontal) 19
Puerto Ethernet (panel posterior) 24
Miscellaneous (Varios) 19
Puerto Host USB (panel posterior) 24
Position (Posición) (horizontal) 19
Puerto LAN (panel posterior) 24
puertos USB 19
Puerto para dispositivos USB (panel posterior) 24
Vertical 19
puertos USB (panel frontal) 19
panel frontal (Adquisición rápida)
punto de expansión, forma de onda 27
botón FastAcq 19
panel frontal (Adquisición)
Acquisition 19 R
panel frontal (Alta resolución)
botón High Res 19 Recorrido 39
panel frontal (Autoconfiguración) red, conectarse a 47
botón Autoset 19 resultados del control de encendido 17
panel frontal (AUX) retícula, intensidad 61
Entrada auxiliar 19
panel frontal (Borrar) S
botón Clear 19
panel frontal (Disparo auxiliar) Salida AUX (panel trasero) 24
Aux Trig 19 salida de vídeo (panel trasero) 24
panel frontal (Disparo) sondas enviadas 15
Trigger 19 sondas, conexión 18
panel frontal (Ejec./Parar) SPC (compensación de paso de señal) 45
botón Run/Stop 19 suprimir la alimentación de CA del instrumento 17
U
uso del ratón con la pantalla táctil 41
utilizar cursores 61
V
Visión general de zoom 39
Vista de forma onda 25
vista de registro, forma de onda 27
Z
zona horaria, establecer 44
68
Oscilloscopi a segnali misti B serie 4
MSO44B e MSO48B
Guida introduttiva
Attenzione: Le istruzioni per la manutenzione sono riservate esclusivamente all'utilizzo da parte di personale qualificato. Per evitare il rischio di lesioni
personali, non eseguire alcuna attività di manutenzione se non si è qualificati a farlo. Consultare tutte le indicazioni di sicurezza prima di eseguire
operazioni di manutenzione.
Supporta il firmware del prodotto V2.6 e superiore
Registrati ora!
Fai clic sul link seguente per proteggere il tuo prodotto.
tek.com/register
*P 077182100*
077-1821-00 October 2023
Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers,
and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign
patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and
price change privileges reserved. All other trade names referenced are the service marks, trademarks, or registered trademarks of their
respective companies.
TEKTRONIX and TEK are registered trademarks of Tektronix, Inc.
Tektronix, Inc.
14150 SW Karl Braun Drive
P.O. Box 500
Beaverton, OR 97077
US
For product information, sales, service, and technical support visit tek.com to find contacts in your area.
For warranty information visit tek.com/warranty-status-search.
Sommario
Sommario
Importanti informazioni sulla sicurezza......................................................................................................................................... 5
Norme di sicurezza generali.................................................................................................................................................. 5
Prevenzione di incendi o lesioni personali............................................................................................................................. 5
Sonde e cavi di prova............................................................................................................................................................ 7
Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione......................................................................................................... 8
Termini utilizzati in questo manuale....................................................................................................................................... 8
Termini riportati sul prodotto...................................................................................................................................................8
Simboli sul prodotto............................................................................................................................................................... 9
Informazioni sulla conformità...................................................................................................................................................... 10
Conformità di sicurezza....................................................................................................................................................... 10
Conformità ambientale......................................................................................................................................................... 11
Informativa sulla sicurezza..........................................................................................................................................................12
Prefazione................................................................................................................................................................................... 13
Funzioni chiave.................................................................................................................................................................... 13
Linee guida per la prevenzione di scariche elettrostatiche (ESD)........................................................................................13
Documentazione.................................................................................................................................................................. 14
Verifica degli accessori spediti............................................................................................................................................. 15
Rotazione in sicurezza della maniglia..................................................................................................................................15
Requisiti operativi.................................................................................................................................................................15
Requisiti del segnale di ingresso......................................................................................................................................... 16
Fissaggio (blocco) dello strumento...................................................................................................................................... 16
Accensione dello strumento.................................................................................................................................................17
Controllare che lo strumento superi le auto verifiche all'accensione................................................................................... 17
Collegamento delle sonde dei allo strumento...................................................................................................................... 18
Informazioni sull'opzione di montaggio a rack..................................................................................................................... 18
Presentazione dello strumento....................................................................................................................................................19
Comandi del pannello anteriore e connettori....................................................................................................................... 19
Connessioni del pannello posteriore....................................................................................................................................25
Interfaccia utente................................................................................................................................................................. 25
Elementi interfaccia utente...................................................................................................................................................27
Simboli................................................................................................................................................................................. 30
Menu di configurazione........................................................................................................................................................39
Ingrandimento interfaccia utente..........................................................................................................................................40
Utilizzo dello schermo a sfioramento per attività comuni..................................................................................................... 41
Pulizia dello strumento.........................................................................................................................................................43
Configurazione dello strumento.................................................................................................................................................. 44
Download e installazione dell'ultima versione del firmware dello strumento........................................................................44
Installazione delle licenze di aggiornamento delle opzioni.................................................................................................. 44
Impostazione del fuso orario e del formato di lettura dell'orologio....................................................................................... 45
Esecuzione della compensazione del percorso del segnale (SPC).....................................................................................46
Compensazione delle sonde della serie TPP...................................................................................................................... 46
Connessione a una rete (LAN)............................................................................................................................................ 48
Nozioni operative di base............................................................................................................................................................49
Aggiunta di una forma d'onda del canale alla schermata.................................................................................................... 49
4
Importanti informazioni sulla sicurezza
Disconnessione dell'alimentazione
Il cavo di alimentazione consente di disconnettere il prodotto dalla fonte di alimentazione. Per istruzioni sulla posizione del pulsante,
vedere le istruzioni. Non posizionare l'apparecchio in modo che sia difficile utilizzare il cavo di alimentazione; questo deve rimanere
accessibile all'utente in ogni momento per consentire una sconnessione rapida in caso di necessità.
6
Importanti informazioni sulla sicurezza
Scollegare l'alimentazione
Per evitare scosse elettriche, spegnere l'alimentazione del prodotto e scollegare il cavo di alimentazione dall'alimentazione prima di
rimuovere coperchi o pannelli o di aprire la custodia per effettuare operazioni di manutenzione.
8
Importanti informazioni sulla sicurezza
ATTENZIONE: Fare Terminale protezione Massa dello chassis Standby Terminale di messa a terra
riferimento al manuale messa a terra funzionale
Tektronix, Inc.
PO Box 500, MS 19-045
Beaverton, OR 97077, US
tek.com
Conformità di sicurezza
In questa sezione sono elencati gli standard di sicurezza a cui è conforme lo strumento e ulteriori informazioni sulla conformità di
sicurezza.
Tipo di apparecchiatura
Apparecchiatura di test e misurazione.
Classe di sicurezza
Classe 1 - Prodotto dotato di messa a terra.
Valore IP
IP20 (come da definizione in IEC 60529).
10
Informazioni sulla conformità
• Categoria di sovratensione I. Per apparecchiatura destinata a essere collegata a una rete in cui sono state prese misure per ridurre le
sovratensioni transitorie in modo significativo e affidabile a un livello in cui non possono rappresentare un pericolo.
• Categoria di misurazione II. Per le misurazioni eseguite su circuiti collegati direttamente all'installazione a bassa tensione.
• Categoria di misurazione III. Per misurazioni eseguite nell'installazione dell'edificio.
• Categoria di misurazione IV. Per misurazioni eseguite in corrispondenza della sorgente dell'installazione a bassa tensione.
Nota: Solo i circuiti di alimentazione della rete elettrica presentano un valore della categoria di sovratensione. Solo i circuiti di
misurazione presentano un valore della categoria di misurazione. Gli altri circuiti nel prodotto no.
Conformità ambientale
In questa sezione vengono fornite informazioni sull'impatto ambientale del prodotto.
Smaltimento prodotto
Per riciclare uno strumento o un componente, attenersi alle linee guida riportate di seguito:
Riciclaggio La produzione di questo apparato ha richiesto l'estrazione e l'utilizzo di risorse naturali. L'apparecchiatura
dell'apparecchiatura può contenere sostanze che potrebbero essere dannose per l'ambiente e per la salute delle persone se
il prodotto viene smaltito in modo inappropriato. Per evitare il rilascio di queste sostanze nell'ambiente e
ridurre l'utilizzo di risorse naturali, si consiglia di riciclare il prodotto seguendo le procedure corrette, per
garantire che la maggior parte dei materiali venga riutilizzata o riciclata in modo appropriato.
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti applicabili dell'Unione europea secondo quanto
sancito dalle Direttive 2012/19/UE e 2006/66/CE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE) e delle batterie. Per informazioni sulle possibili opzioni di riciclaggio, consultare il sito Web Tektronix
(www.tek.com/productrecycling).
Riciclaggio delle batterie Questo prodotto ha installata una piccola cella a bottone al litio metallico. Smaltire o riciclare la cella in
modo adeguato al suo esaurimento attenendosi alle normative locali vigenti.
Materiali in perclorato Questo prodotto contiene una o più batterie al litio CR. Secondo lo stato della California, le batterie
al litio CR sono classificate come materiali in perclorato e richiedono un trattamento speciale. Vedere
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate per ulteriori informazioni.
12
Prefazione
Prefazione
Il presente manuale fornisce informazioni sulla sicurezza e la conformità dei prodotti, descrive come collegare e accendere lo strumento
e presenta le funzioni, i comandi e le operazioni di base dello strumento. Per maggiori informazioni dettagliate, vedere il file di Guida del
prodotto. Visitare www.tek.com/warranty-status-search per informazioni sulla garanzia.
Funzioni chiave
Presentazione di MSO B serie 4. Gli oscilloscopi MSO serie 4 (MSO44B, MSO46B) sono oscilloscopi a 4 e 6 canali con i primi input
FlexChannel® al mondo, che consentono di eseguire il debug di segnali misti su praticamente qualsiasi progetto in modo efficiente ed
economico.
• Larghezze di banda da 200 MHz a 1,5 GHz
• Modelli a 4 e 6 canali con input FlexChannel®
• Ogni input FlexChannel è a doppia funzione, il che consente di collegare una sonda analogica (TekVPI® o BNC) o una sonda digitale a
otto canali (la sonda logica FlexChannel TLP058).
• Ogni FlexChannel può visualizzare 8 canali digitali (con TLP058), una forma d'onda analogica, una traccia dello spettro oppure una
visualizzazione sia analogica sia spettrale dello stesso canale nello stesso momento con controlli indipendenti per ogni visualizzazione
• Ampio schermo HD da 13,3" (1920 x 1080 pixel) a sfioramento capacitivo
• Interfaccia utente ottimizzata per l'utilizzo dello schermo a sfioramento
• Velocità di campionamento fino a 6,25 GS/s
• Lunghezza registrazione da 31,25 M punti su tutti i canali (opzione disponibile: lunghezza registrazione 62,5 M)
• Velocità di cattura di 500.000 forme d'onda/secondo
• La Visualizzazione spettro consente un'analisi semplice e intuitiva del dominio della frequenza, indipendentemente dai controlli del
dominio temporale, per mostrare una traccia spettrale per ogni canale.
• L'acquisizione di memoria segmentata FastFrame™ utilizza eventi di trigger multipli per catturare eventi di interesse ampiamente
distanziati a velocità di campionamento elevate, conservando al contempo la memoria di acquisizione
• Nessun limite impostato sul numero forme d'onda matematiche, di riferimento e di bus visualizzabili (il numero di forme d'onda dipende
dalla memoria disponibile del sistema)
• Opzioni integrate includono un generatore di funzione/arbitrario da 50 MHz (AFG), un voltmetro digitale (DVM) e un contatore di
frequenza di trigger
• Trigger bus seriale avanzato e opzioni di analisi consentono di decodificare e attivare trigger su bus standard commerciali. Vedere
l'argomento della guida Opzioni di trigger e bus seriale
• Le opzioni di misurazione e analisi forniscono funzioni di misurazione e analisi aggiuntive. Vedere gli argomenti della guida Opzione di
analisi della potenza avanzata
• Un cavo che viene lasciato scollegato su un banco può sviluppare una grande carica statica. Scaricare la tensione statica da tutti i
cavi prima di collegarli allo strumento o al dispositivo in prova mettendo momentaneamente a terra il conduttore centrale del cavo o
collegando una terminazione di 50 Ω ad un'estremità, prima di collegare il cavo allo strumento.
• Prima di alimentare lo strumento, collegare l'oscilloscopio a un punto di riferimento elettrico neutro, quale una presa di terra. A tale
scopo, inserire il cavo di alimentazione a tre poli in una presa con messa a terra. La messa a terra dell'oscilloscopio è necessaria per
garantire la sicurezza ed effettuare misure accurate.
• Se si lavora su componenti sensibili all'elettricità statica, è necessario effettuare anche la messa a terra dell'operatore. L'elettricità
statica che si forma sul corpo può danneggiare i componenti sensibili. Indossare un cinturino da polso per inviare in modo sicuro le
cariche elettrostatiche sul corpo a terra.
• L'oscilloscopio deve essere collegato alla stessa messa a terra utilizzata per i circuiti che si desidera sottoporre a test.
Documentazione
Rivedere i seguenti documenti per l'utente prima di installare e utilizzare lo strumento. Questi documenti forniscono importanti informazioni
di funzionamento.
Documento Indice
Guida Informazioni di funzionamento approfondite per il prodotto.
Disponibile tramite pulsante Help (Guida) nell'interfaccia utente e
come PDF su tek.com.
Guida introduttiva dell'utente Introduzione all'hardware e software del prodotto, istruzioni di
installazione, informazioni su accensione e funzionamento di base.
Guida di riferimento tecnico per le specifiche e la verifica delle Specifiche e istruzioni per verificare le prestazioni dello strumento.
prestazioni
Manuale di programmazione Comandi per il controllo a distanza dello strumento.
Declassificazione e istruzioni di sicurezza Informazioni sulla posizione della memoria nello strumento.
Istruzioni per la declassificazione e sanificazione dello strumento.
Manuale di manutenzione Elenco ricambi, teoria delle operazioni e procedure di riparazione e
sostituzione per la manutenzione di uno strumento.
Istruzioni per l'aggiornamento del software Informazioni sull'installazione dell'aggiornamento del software del
prodotto.
Istruzioni del kit per montaggio a rack Informazioni per l'assemblaggio e il montaggio di uno strumento
utilizzando uno specifico montaggio a rack.
14
Prefazione
Requisiti operativi
Utilizzare lo strumento entro gli intervalli consentiti di temperatura di esercizio, potenza, altitudine e tensione di ingresso del segnale al fine
di ottenere misure più accurate e un funzionamento sicuro dello strumento.
Requisiti ambientali
Caratteristica Descrizione
Temperatura di esercizio Da 0 °C a +50 °C. Per assicurare un adeguato raffreddamento, mantenere i lati dello strumento liberi
da ostruzioni per 51 mm.
Umidità Operativa: dal 5% al 90% di umidità relativa (% RH) fino a un massimo di +40 °C, senza condensa.
Non operativa: dal 5% al 50% di umidità relativa oltre +40 ℃ fino a +50 ℃, senza condensa.
Altitudine di esercizio Fino a 3.000 metri
Requisiti di alimentazione
Caratteristica Descrizione
Tensione di alimentazione 100 V - 240 VCA RMS, ±10%, monofase
Frequenza di alimentazione 50/60 Hz, 100-240 V
Consumo di corrente 400 W massimo
Ingresso Descrizione
Canali di ingresso analogici, impostazione 1 MΩ, tensione massima di ingresso su BNC 300 VRMS
Canali di ingresso analogici, impostazione 50 Ω, tensione massima di ingresso con BNC 5 VRMS
Canali di ingresso digitali, intervallo di tensione massima di ingresso degli ingressi digitali Osservare i valori della sonda: TLP058;
±42 VP
Ref In - tensione massima di ingresso con BNC (pannello posteriore) 7 VPP
Ingresso trigger Aux In ≤300 VRMS
16
Prefazione
Prima di iniziare
Utilizzare il cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento.
Procedura
1. Collegare il cavo di alimentazione al connettore di alimentazione sul retro dello strumento.
Figura 1: Interruttore di standby dell'alimentazione e connettore del cavo di alimentazione MSO44B e MSO46B
2. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente elettrica alternata (CA).
Quando il cavo di alimentazione CA viene collegato ad un circuito sotto tensione, l'alimentazione arriva all'alimentatore e ad altre
schede, mettendo lo strumento in modalità standby.
3. Premere il pulsante di alimentazione sul pannello anteriore per accendere e spegnere lo strumento.
Il colore del pulsante di alimentazione indica i diversi stati dello strumento:
• Spento: alimentazione CA assente
• Giallo: modalità standby
• Blu: acceso
4. Per rimuovere completamente l'alimentazione dallo strumento, scollegare il cavo di alimentazione.
Procedura
1. Accendere lo strumento e attendere che compaia la schermata dello strumento.
2. Selezionare Utility > Auto verifica dalla barra dei menu sul bordo superiore per aprire il menu di configurazione Auto verifica.
3. Controllare che tutte le auto verifiche all'accensione siano nello stato Riuscita.
Se una o più auto verifiche all'accensione risultano nello stato Fallita:
a) Riavviare lo strumento.
b) Premere Utilità > Auto verifica. Se una o più auto verifiche all'accensione risultano ancora nello stato Fallita, contattare
l'assistenza clienti Tektronix.
18
Presentazione dello strumento
• Run/Stop (Esegui/Interrompi) avvia e interrompe l'acquisizione della forma d'onda. Il colore del pulsante indica lo stato di
acquisizione (verde = in esecuzione e acquisizione; rosso = arrestato). Una volta interrotto il processo, l'oscilloscopio mostrerà le
forme d'onda dell'ultima acquisizione completata. Il pulsante Run/Stop (Esegui/Interrompi) sullo schermo mostra anche lo stato di
acquisizione.
• I pulsanti Cursors (Cursori) attivano o disattivano i cursori dello schermo. Utilizzare le manopole generali per spostare i cursori.
Premere due volte le letture del cursore o una barra del cursore (linea) per aprire il menu di configurazione e impostare i tipi di
cursore e le funzionalità.
• La modalità Fast Acq™ attiva o disattiva la modalità di acquisizione veloce. La modalità FastAcq fornisce un'acquisizione rapida
delle forme d'onda e riduce i tempi morti tra le varie acquisizioni, permettendo la cattura e la visualizzazione di eventi transitori
quali errori e impulsi anomali. Facilita l'individuazione di anomalie ingannevoli del segnale. La modalità di acquisizione rapida
consente inoltre di visualizzare fenomeni delle forme d'onda a un'intensità che rispecchia la frequenza con cui si verificano.
• La modalità Single/Seq (Singola/Seq) consente di effettuare una singola acquisizione di forme d'onda o un numero specifico di
acquisizioni (come impostato nel menu di configurazione Acquisition (Acquisizione)). Selezionando Single/Seq (Singola/Seq)
si disattiva la modalità Run/Stop (Esegui/Interrompi) e viene eseguita una singola acquisizione. Il colore del pulsante indica lo
stato di acquisizione (verde lampeggiante = singola acquisizione effettuata; verde fissa = attesa evento di trigger). Selezionando
ancora Single/Seq (Singola/Seq) viene eseguita un'altra singola acquisizione.
• High Res (Alta risoluzione) applica i filtri di risposta a impulsi finiti (FIR) esclusivi basati sulla frequenza di campionamento della
corrente. Questo filtro FIR mantiene la massima larghezza di banda possibile per la frequenza di campionamento, impedendo
l'aliasing. Il filtro rimuove il rumore dagli amplificatori dell'oscilloscopio e dall'ADC al di sopra della larghezza di banda utilizzabile
per la frequenza di campionamento selezionata. L'implementazione del filtro nell'hardware, prima della memorizzazione e del
trigger, riduce il jitter del trigger e abilita l'utilizzo della modalità Fast Acq (Acquisizione rapida) durante la modalità High Res
(Alta risoluzione). La modalità
High Res (Alta risoluzione) garantisce inoltre una risoluzione verticale a 12 bit. Il numero di bit della risoluzione viene
visualizzato nel badge Acquisition (Acquisizione) nella parte inferiore dello schermo. Anche il badge Horizontal (Orizzontale)
si aggiorna per mostrare la velocità di campionamento e le impostazioni della lunghezza della registrazione in modalità High Res
(Alta risoluzione).
• La modalità Clear (Cancella) consente di cancellare dalla memoria le acquisizioni e i valori di misura correnti.
2. Manopole generali: le manopole generali A e B spostano i cursori e impostano i valori dei parametri nei campi di immissione del
menu di configurazione. Quando si seleziona un campo di menu che può utilizzare una manopola generale, viene assegnata la
manopola indicata per modificare il valore in quel campo di immissione. L'anello intorno ad ogni manopola si illumina quando si
può utilizzare la manopola per eseguire un'azione. Premere una manopola generale per abilitare la modalità Fine (Regolazione) e
apportare piccole modifiche di incremento. Premere nuovamente la manopola per uscire dalla modalità Fine (Regolazione).
3. Comandi Trigger:
• Force (Forza) consente di forzare un evento di trigger in un punto casuale della forma d'onda e catturare l'acquisizione.
20
Presentazione dello strumento
• La manopola Level (Livello) consente di impostare il livello di ampiezza che il segnale deve superare per essere considerato
una transizione valida. Il colore del LED della manopola Level (Livello) indica la sorgente del trigger tranne che per i trigger a
doppio livello.
La manopola Level (Livello) è disabilitata quando il tipo di trigger richiede due livelli o altri qualificatori di trigger (impostato dal
menu di configurazione Trigger). Premere la manopola per impostare il livello di soglia al 50% dell'intervallo di ampiezza da
picco a picco del segnale.
• Il pulsante Slope (Inclinazione) consente di impostare la direzione di transizione del segnale da rilevare per un trigger (da basso
ad alto, da alto a basso o entrambe le direzioni). Premere il pulsante per scorrere le selezioni. Il pulsante Slope (Inclinazione) è
disabilitato quando il tipo di trigger richiede altri qualificatori di inclinazione (impostato dal menu di configurazione Trigger).
• Mode (Modalità) determina il comportamento dello strumento in assenza o in presenza di un evento di trigger:
•nella modalità di trigger Auto (Automatico), lo strumento può acquisire e visualizzare una forma d'onda indipendentemente
dal fatto che si verifichi un evento di trigger. Se si verifica un evento di trigger, lo strumento visualizza una forma d'onda
stabile. Se non si verifica un evento di trigger, lo strumento forza un evento di trigger e un'acquisizione e visualizza una forma
d'onda instabile.
• La modalità di trigger Normal (Normale) consente di impostare lo strumento per acquisire e visualizzare una forma d'onda
solo quando si verifica un evento di trigger valido. Se non viene attivato alcun trigger, sul display rimarrà la registrazione
dell'ultima forma d'onda acquisita. Se non esiste un'ultima forma d'onda, non verrà visualizzata alcuna forma d'onda.
4. Comandi Vertical (Verticale):
• Position (Posizione) consente di spostare la forma d'onda selezionata (del canale, matematica, di riferimento, del bus) e il
relativo reticolo verso l'alto o il basso sullo schermo. Il colore della manopola Position (Posizione) indica la forma d'onda che
la manopola sta controllando. Premere la manopola per impostare il livello di soglia al 50% dell'intervallo di ampiezza da picco a
picco del segnale.
• Scale (Scala) consente di impostare le unità di ampiezza per divisione verticale del reticolo della forma d'onda selezionata.
I valori della scala sono mostrati sul fronte destro delle linee orizzontali del reticolo e sono specifiche per la forma d'onda
selezionata in entrambe le modalità Stacked (A livelli) o Overlay (Sovrapposizione) (in altre parole, ciascuna forma d'onda ha
le proprie impostazioni univoche verticali del reticolo indipendentemente dalla modalità display). Il colore della manopola Scale
(Scala) indica la forma d'onda che la manopola sta controllando.
• I pulsanti Channel (Canale) attivano (display), selezionano o disattivano le forme d'onda del canale, matematiche, di riferimento
o del bus. Il numero di pulsanti di canale dipende dal modello dello strumento. I pulsanti funzionano nel modo seguente:
• se il canale non è visualizzato, premendo un pulsante Channel (Canale) si attiva quel canale nella visualizzazione Waveform
(Forma d'onda).
• Se il canale è sullo schermo e non è selezionato, premendo il pulsante di quel canale, questo viene selezionato.
• Se il canale si trova sullo schermo ed è anche selezionato, premendo il pulsante di quel canale, questo viene disattivato (e
rimosso dalla visualizzazione Waveform (Forma d'onda)).
• Il pulsante Math (Matematica) consente di aggiungere o selezionare una forma d'onda matematica nella visualizzazione
Waveform (Forma d'onda).
• Se non esiste una forma d'onda matematica, premendo il pulsante Math (Matematica) si aggiunge una forma d'onda
matematica alla visualizzazione Waveform (Forma d'onda) e si apre il menu di configurazione Math (Matematica).
• Se viene visualizzata una sola forma d'onda matematica, premendo il pulsante si disattiva la forma d'onda matematica (viene
rimossa dalla visualizzazione Waveform (Forma d'onda)). Premere nuovamente il pulsante per visualizzare la forma d'onda.
• Se sono visualizzate due o più forme d'onda matematiche, premendo il pulsante si scorrono e selezionano tutte le forme
d'onda matematiche.
• Il pulsante Ref consente di aggiungere o selezionare una forma d'onda di riferimento (salvata) nella visualizzazione Waveform
(Forma d'onda).
• Se non esiste una forma d'onda di riferimento, premendo il pulsante Ref si apre il menu di configurazione Browse
Waveform Files (Sfoglia file delle forme d'onda). Individuare e selezionare un file forma d'onda (*.wfm) e toccare Recall
(Richiama) per caricare e visualizzare la forma d'onda di riferimento.
• Se viene visualizzata una sola forma d'onda di riferimento, premendo il pulsante si disattiva la forma d'onda di riferimento
(viene rimossa dalla visualizzazione Forma d'onda). Premere nuovamente il pulsante per visualizzare la forma d'onda.
• Se sono visualizzate due o più forme d'onda di riferimento, premendo il pulsante si scorrono e selezionano ciascuna delle
forme d'onda di riferimento.
• Il pulsante Bus consente di aggiungere o selezionare una forma d'onda del bus nella visualizzazione Waveform (Forma d'onda).
•Se non esiste una forma d'onda del bus, premendo il pulsante Bus si aggiunge una forma d'onda del bus alla visualizzazione
Waveform (Forma d'onda) e si apre il menu di configurazione Bus.
• Se viene visualizzata una sola forma d'onda del bus, premendo il pulsante si disattiva la forma d'onda del bus (viene rimossa
dalla visualizzazione Forma d'onda).
• Se sono visualizzate due o più forme d'onda del bus, premendo il pulsante si scorrono e selezionano ciascuna delle forme
d'onda del bus.
5. Comandi Horizontal (Orizzontale):
• Position (Posizione) consente di spostare la forma d'onda e il reticolo da una parte all'altra dello schermo (cambiando la
posizione del punto di trigger nella registrazione della forma d'onda). Premere la manopola per centrare l'evento di trigger al
reticolo centrale nella visualizzazione Waveform (Forma d'onda).
• Scale (Scala) consente di impostare il tempo per la divisione orizzontale maggiore del reticolo e i parametri dei campioni/secondi
per l'oscilloscopio. La scala si applica a tutte le forme d'onda. Premere la manopola per abilitare la modalità Fine (Regolazione) e
apportare piccole modifiche di incremento. Premere nuovamente la manopola per uscire dalla modalità Fine (Regolazione).
• Zoom consente di aprire la modalità Zoom. Premere nuovamente Zoom per chiudere la modalità Zoom.
• La manopola Zoom (centrale) aumenta o diminuisce l'area del riquadro di ingrandimento nella Zoom Waveform Overview
(Panoramica della forma d'onda zoom), che a sua volta controlla la quantità di zoom delle forme d'onda mostrate nella
visualizzazione principale Zoom.
• La manopola Pan (Panoramica) (esterna) sposta il riquadro di ingrandimento verso sinistra o destra nella Zoom Waveform
Overview (Panoramica della forma d'onda zoom), che a sua volta controlla la parte della forma d'onda mostrata nella
visualizzazione principale Zoom.
• I pulsanti Navigate (Navigazione) (freccia destra e sinistra) consentono di impostare l'oscilloscopio in modalità Zoom e
posizionare il punto di ricerca precedente o successivo nella registrazione della forma d'onda verso il reticolo centrale della
visualizzazione Waveform (Forma d'onda). Deve essere presente un badge Search (Ricerca) nella barra dei risultati prima che
22
Presentazione dello strumento
la funzione Navigate (Navigazione) si attivi. Tenere premuto il pulsante di navigazione del pannello anteriore per continuare a
spostarsi al punto di ricerca successivo in quella direzione.
I pulsanti Navigate (Navigazione) del pannello anteriore possono inoltre essere utilizzati per le funzioni dei pulsanti Previous
(Precedente) e Next (Successivo) sui badge di misura.
6. Comandi vari:
• Touch Off (Disattivazione schermo a sfioramento) disattiva lo schermo a sfioramento. Il pulsante Touch Off (Disattiva
schermo a sfioramento) è illuminato quando lo schermo a sfioramento è spento.
• Save (Salva) è un'operazione di salvataggio one-push che utilizza le impostazioni correnti File > Save As (File > Salva come)
per salvare schermate (tra cui menu di apertura e finestre di dialogo), file delle forme d'onda, impostazioni dello strumento e così
via.
• Se è stata eseguita un'operazione File > Save (File > Salva) o File > Save As (File > Salva come) dall'ultimo avvio dello
strumento, premendo Save (Salva) si salvano i tipi di file nell'ultima posizione impostata nel menu di configurazione Save As
(Salva come).
• Se non è stata eseguita alcuna operazione di salvataggio di file dall'ultimo avvio dello strumento, premendo Save (Salva)
si apre il menu di configurazione Save As (Salva come). Selezionare una scheda per scegliere il tipo di file da salvare
(Screen Capture (Cattura schermo), Waveform (Forma d'onda) e così via), impostare i parametri associati e la posizione di
salvataggio, quindi selezionare OK. I file specificati vengono salvati. La prossima volta che si preme Save (Salva) vengono
salvati i file dello stesso tipo.
• Screen Captures (Catture schermo) cattura l'intero schermo, inclusa la maggior parte dei menu di configurazione e delle
finestre di dialogo visualizzati.
• Default Setup (Impostazioni predefinite) ripristina le impostazioni dell'oscilloscopio (Horizontal (Orizzontale), Vertical
(Verticale), Scale (Scala), Position (Posizione) e così via) ai valori di fabbrica predefiniti.
• Autoset (Impostazione automatica) visualizza automaticamente una forma d'onda stabile.
7. Connettori di messa a terra e compensazione sonda: i connettori di messa a terra e di compensazione sonda si trovano in basso
a destra dello strumento, vicino al pannello anteriore. Il connettore di messa a terra (il piccolo foro nel telaio) fornisce un punto di
connessione con messa a terra elettrica (attraverso un resistore) per collegare un cinturino da polso antistatico e ridurre i danni da
scariche elettrostatiche (ESD) mentre si maneggia o si sonda il dispositivo in prova (DUT).
Le connessioni di compensazione della sonda forniscono un connettore di messa a terra (linguetta superiore) e una sorgente ad
onda quadra di 1 kHz (linguetta inferiore) per regolare la risposta alle alte frequenze di una sonda passiva (compensazione della
sonda). L'oscilloscopio utilizza questo segnale per compensare automaticamente le sonde supportate, comprese quelle che vengono
fornite con il prodotto.
8. Porte host USB (USB 3.0 e 2.0): le porte USB si trovano nell'angolo inferiore destro del pannello anteriore e sul pannello posteriore.
Connettere le unità flash USB sulle quali è possibile salvare o richiamare i dati (come gli aggiornamenti software dello strumento, le
forme d'onda, le impostazioni e le catture dello schermo) oppure collegare periferiche come il mouse o la tastiera.
9. Connettori per sonde FlexChannel: i connettori FlexChannel supportano tutte le sonde di misura TekVPI+ e TekVPI, le sonde
passive BNC, la sonda logica TPL058 FlexChannel e i cavi BNC. La maggior parte delle sonde viene collegata semplicemente
tramite il relativo inserimento nel connettore fino al posizionamento in sede confermato con un clic.
24
Presentazione dello strumento
1. La porta del dispositivo USB 2.0 permette di connettersi a un PC per comandare a distanza lo strumento usando il protocollo
USBTMC.
2. Le porte host USB 3.0 consentono di collegare un dispositivo di memoria USB, una tastiera o un mouse.
3. L'uscita video HDMI consente di collegare un proiettore o monitor esterno per mostrare l'interfaccia grafica utente dello strumento.
4. Il connettore LAN (RJ-45) collega lo strumento a una rete locale 10/100/1000 Base-T.
5. AUX Out genera una transizione di segnale su un evento di trigger, emette un segnale di riferimento a 10 MHz o un segnale di
sincronizzazione dall'AFG.
6. Ref In consente di collegare un segnale di riferimento a 10 MHz ad alta precisione all'oscilloscopio per misurazioni più accurate.
7. AFG Out è l'uscita del segnale per la funzione Generatore di funzioni arbitrarie (AFG) opzionale.
8. Il connettore del blocco di sicurezza consente di utilizzare un cavo di blocco PC/laptop standard per fissare lo strumento su un banco
di lavoro o un'altra posizione.
9. cavo di alimentazione connettore. Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione specifico per questo prodotto e certificato per il
Paese in cui viene utilizzato.
Interfaccia utente
L'interfaccia utente a sfioramento contiene forme d'onda e grafici, letture di misura e comandi a sfioramento per accedere a tutte le
funzioni dell'oscilloscopio.
Nota: Per informazioni dettagliate sull'uso dell'interfaccia utente per visualizzare le forme d'onda ed effettuare le misurazioni,
consultare la guida dello strumento.
1. La Barra dei menu fornisce menu per le operazioni tipiche, tra cui:
• Salvataggio, caricamento e accesso ai file
• Annullamento o ripetizione di un'azione
• Impostazione delle preferenze di visualizzazione e misura dell'oscilloscopio
• Configurazione dell'accesso alla rete
• Esecuzione di auto verifiche
• Cancellazione della memoria di misura e impostazioni (TekSecure™)
• Caricamento delle licenze di opzioni
• Apertura di un visualizzatore della Guida
2. L'area Visualizzazione forma d'onda visualizza forme d'onda analogiche, digitali, matematiche, di riferimento, del bus e
dell'andamento. Le forme d'onda includono identificatori di forme d'onda (handle), etichette di scala del reticolo verticale individuali e
indicatori di posizione del trigger e indicatori di livello. È possibile impostare la Visualizzazione Forma d'onda per impilare ogni forma
d'onda verticalmente in reticoli separati, chiamati 'porzioni' (la modalità predefinita, come mostrato nell'immagine precedente), oppure
sovrapporre tutte le forme d'onda sullo schermo (visualizzazione della forma d'onda tradizionale). Vedere User interface elements.
È possibile anche aggiungere viste Istogramma, Spettrale, e Risultati di misurazione (grafici) per singole misurazioni. Queste
visualizzazioni di grafici sono finestre di visualizzazione che possono essere spostate sullo schermo trascinando la loro barra del titolo
in una nuova posizione.
3. La Barra dei risultati contiene comandi per la visualizzazione dei cursori, l'aggiunta di callout, grafici e tabelle dei risultati allo schermo
e l'aggiunta di misure alla Barra dei risultati. Per rimuovere un simbolo di misurazione, di ricerca o di altro dalla barra Risultati,
semplicemente spingerlo oltre lo schermo. I comandi sono i seguenti:
• il pulsante Cursori visualizza i cursori sullo schermo nella visualizzazione selezionata. Premere e trascinare o utilizzare la
manopola generale per spostare i cursori. Premere due volte un cursore o le letture del cursore per aprire un menu di
configurazione e impostare i tipi di cursore e le funzioni correlate.
26
Presentazione dello strumento
• Il pulsante Misura apre un menu di configurazione da cui selezionare e aggiungere misure alla Barra dei risultati. Ogni misura
aggiunta ha un simbolo separato. Premere due volte il simbolo di misura per aprire il relativo menu di configurazione.
• Il pulsante Tabella risultati aggiunge alla schermata una tabella dei risultati delle misurazioni o del bus. La tabella Risultati
misurazioni visualizza tutte le misurazioni presenti nella Barra dei risultati. La tabella Risultati bus visualizza le informazioni sulla
decodifica del bus per le forme d'onda visualizzate. Ogni tabella è contenuta nella sua finestra, che può essere spostata all'interno
dell'area di visualizzazione.
• Per rimuovere un simbolo di misurazione, di ricerca o di altro dalla barra Risultati, semplicemente spingerlo oltre lo schermo.
• Il pulsante Callout aggiunge un oggetto Callout alla visualizzazione selezionata. Toccare due volte il testo Callout per aprire un
menu di configurazione per modificare il tipo di callout, il testo e le caratteristiche del font. Trascinare qualsiasi callout tranne
i segnalibri in qualsiasi posizione sulla visualizzazione dello schermo dell'oscilloscopio. I callout dei segnalibri possono essere
aggiunti alle visualizzazioni dell'onda e alle visualizzazioni dello spettro.
• Il pulsante Cerca consente di rilevare e contrassegnare una forma d'onda quando si verificano eventi specifici. Premere Cerca
per aprire un menu di configurazione della ricerca e impostare le condizioni di ricerca per i canali analogici e digitali. È possibile
aggiungere qualsiasi numero di ricerche della stessa forma d'onda o di forme d'onda differenti. I simboli di ricerca vengono aggiunti
alla Barra dei risultati.
• Il pulsante Grafico aggiunge un grafico XY, XYZ o diagramma a occhio alla schermata. Questi grafici sono contenuti nella loro
finestra e possono essere spostati all'interno dell'area di visualizzazione complessiva.
• I simboli Misura e Cerca mostrano i risultati delle misure e delle ricerche e sono visualizzati nella Barra dei risultati. Vedere
Badges. Vedere Add a measurement. Vedere Add a Search.
• Il pulsante Icona Zoom in alto a destra della Barra dei risultati permette di disegnare un riquadro sulla schermata per ingrandire
un'area di interesse, disegnare segmenti per il test della maschera o disegnare aree per definire condizioni di trigger visuali.
• Il pulsante Altro... in alto a destra nella Barra dei risultati consente di selezionare Zoom, Trigger visuale, Maschera o Istogramma
forma d'onda.
4. La barraImpostazioni contiene i simboli di sistema per impostare i parametri Orizzontale, Trigger, Acquisizione e Data/Tempo; Canale
inattivo per attivare i canali; il pulsante Aggiungi nuova forma d'onda per aggiungere forme d'onda matematiche, di riferimento e del
bus alla schermata; e i simboli Canale e Forma d'onda che consentono di configurare i singoli parametri delle forme d'onda. Premere
un pulsante del canale o della forma d'onda per aggiungerlo alla schermata e visualizzare un simbolo. Premere due volte un simbolo
per aprire il relativo menu di configurazione. Vedere Badges.
5. I menu di configurazione consentono di modificare rapidamente i parametri dell'opzione selezionata dell'interfaccia utente. È
possibile aprire i menu di configurazione premendo due volte i simboli, gli oggetti o le aree dello schermo. Vedere Configuration
menus.
1. La visualizzazione Registrazione della forma d'onda è una visualizzazione grafica ad alto livello della lunghezza complessiva della
registrazione della forma d'onda, della quantità di registrazione presente sullo schermo (indicata tra parentesi), della posizione degli
eventi temporali chiave, compreso l'evento trigger e la posizione corrente dei cursori delle forme d'onda.
Se si visualizza una Forma d'onda di riferimento più corta della lunghezza della registrazione di acquisizione corrente o si modifica la
scala dei tempi orizzontale mentre l'acquisizione dell'oscilloscopio è stata arrestata, le parentesi cambiano posizione per mostrare la
parte della registrazione della forma d'onda visualizzata rispetto alla lunghezza totale del registrazione di acquisizione corrente.
Se i cursori sono attivi su una forma d'onda, la visualizzazione Registrazione della forma d'onda mostra le posizioni relative al
cursore come piccole linee tratteggiate verticali.
Quando ci si trova in modalità Zoom, la visualizzazione Registrazione della forma d'onda viene sostituita con Panoramica zoom.
Vedere Zoom user interface.
2. L'icona del punto di espansione nella visualizzazione Forma d'onda mostra il punto centrale attorno al quale la forma d'onda si
espande e si comprime quando si modificano le impostazioni orizzontali.
3. L'indicatore della posizione di trigger mostra dove si è verificato l'evento trigger nella registrazione della forma d'onda. L'icona trigger
viene visualizzata nella porzione della forma d'onda che è la sorgente del trigger.
28
Presentazione dello strumento
4. L'icona Zoom (nell'angolo superiore destro delle visualizzazioni Forma d'onda e Grafico) attiva e disattiva lo zoom. Anche il pulsante
Zoom e le manopole del pannello frontale accendono la modalità zoom e modificano la posizione e la dimensione orizzontale della
casella Zoom.
5. Le icone dell'indicatore del livello di trigger mostrano il livello di trigger sulla forma d'onda della sorgente di trigger. Alcuni tipi di
trigger richiedono due livelli di trigger.
6. I simboli Misura e Cerca mostrano i risultati della misura e della ricerca. Vedere Badges. Vedere Add a measurement.
7. L'identificatore della Barra dei risultati apre o chiude la Barra dei risultati per ottimizzare la visualizzazione a schermo della forma
d'onda, se necessario. Per riaprire la Barra dei risultati, premere l'icona dell'identificatore o scorrere a sinistra dal lato destro dello
schermo.
8. I simboli di sistema mostrano le impostazioni globali dello strumento (Orizzontale, Trigger, Acquisizione, Stato Esegui/Interrompi e
Data/Tempo). Vedere Badges.
9. I pulsanti Canali inattivi aggiungono le forme d'onda del canale alla visualizzazione Forma d'onda e aggiungono un simbolo Canale
associato alla barra Impostazioni.
I pulsanti Aggiungi nuova matematica, Aggiungi nuovo riferimento e Aggiungi nuovo bus aggiungono il segnale
corrispondente alla visualizzazione Forma d'onda e aggiungono un simbolo Forma d'onda associato alla barra Impostazioni. È
possibile aggiungere qualsiasi numero di forme d'onda matematica, di riferimento e del bus, limitato solo dalla memoria del sistema.
Il pulsante AFG apre il menu di configurazione AFG per impostare e abilitare l'uscita AFG. Questo pulsante è presente solo se
l'opzione AFG è installata.
Il pulsante DVM opzionale consente di utilizzare una sonda analogica per effettuare misure di tensione CC, CA RMS o CC+CA
RMS nel dispositivo in prova (DUT). Premere il pulsante per aggiungere un simbolo DVM alla Barra dei risultati e aprire un menu
di configurazione. L'opzione DVM abilita anche un contatore di frequenza di trigger, accessibile dal pannello Modalità e Holdoff nel
menu del simbolo Trigger. Questo pulsante è presente solo se l'opzione DVM è installata.
10. Premere due volte un simbolo per aprire il menu di configurazione associato. Vedere Badges. Vedere Configuration menus.
Se si aggiungono più simboli Canale o Forma d'onda di quelli che possono entrare nell'area di visualizzazione dei simboli di forma
d'onda, premere i pulsanti di scorrimento ad ogni estremità dell'area i visualizzazione dei simboli di forma d'onda per scorrere e
visualizzare i simboli nascosti.
11. Gli identificatori Forma d'onda su ogni forma d'onda identificano la sorgente di quella forma d'onda (Cx per i canali, Mx per le
forme d'onda matematiche, Rx per le forme d'onda di riferimento, Bx per le forme d'onda del bus). Per impostazione predefinita,
gli identificatori Forma d'onda sono a livello zero volt della forma d'onda. La forma d'onda attualmente selezionata è colorata; gli
identificatori Forma d'onda non selezionati sono soltanto delineati.
Premere due volte l'identificatore Forma d'onda per aprire il menu di configurazione relativa a quella forma d'onda.
Per i canali digitali, l'identificatore Forma d'onda mostra il numero del canale, ogni singolo segnale digitale etichettato D0-D7 e
visualizzato con un colore diverso.
Premere due volte un identificatore Forma d'onda digitale per aprire il menu di configurazione del canale digitale.
Trascinando l'identificatore di segnale digitale sopra un altro identificatore, i due segnali sulla forma d'onda vengono scambiati.
I marker del limite della gamma dinamica della sonda sono visualizzati all'interno del bordo sinistro del reticolo, in base alla posizione
dell'identificatore della traccia del canale verticale che si estende verso l'alto e verso il basso fino ai limiti della gamma dinamica
della sonda. I marker vengono visualizzati solo se si utilizzano sonde compatibili. I segnali devono essere all'interno della gamma
dinamica della sonda affinché l'oscilloscopio possa visualizzare e misurare correttamente i segnali.
I marker sono visualizzati per circa tre secondi dopo qualsiasi cambiamento di controllo Offset, Posizione o Scala, lasciando i limiti
della gamma dinamica del canale all'interno della finestra di acquisizione. Dopo circa tre secondi, i marker diventano linee corte sul
bordo sinistro del reticolo. Se la gamma dinamica è troppo piccola per visualizzare le frecce, queste vengono omesse. Vengono
mostrati esempi di tutte e tre le versioni dei marker.
Simboli
I simboli sono icone rettangolari che mostrano la forma d'onda, la misura e le impostazioni o le letture degli strumenti. I simboli consentono
inoltre di accedere rapidamente ai menu di configurazione. I tipi di simboli sono Canale, Forma d'onda, Misura, Ricerca e Sistema.
La maggior parte dei simboli Canale e Forma d'onda hanno anche i pulsanti Scala, mostrati premendo una sola volta il simbolo. Utilizzare i
pulsanti Scala per aumentare o diminuire l'impostazione della scala verticale per quella forma d'onda.
È possibile trascinare i simboli Canale e Forma d'onda per cambiare la loro posizione nella barra Impostazioni e aprire il menu del tasto
destro del simbolo per accedere a un menu di azioni rapide.
Ci sono due modi per eliminare i simboli Canale e Forma d'onda.
• Fare clic col tasto destro sul simbolo e disattivarlo.
• Spingere il simbolo oltre il bordo inferiore della schermata per rimuoverlo dalla barra Impostazioni. Per recuperare il simbolo, spingere
verso l'alto dal bordo inferiore della barra Impostazioni. Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
30
Presentazione dello strumento
I simboli Canale sono elencati nell'ordine dei canali, salvo spostamenti. I simboli Canale possono anche visualizzare brevi messaggi di
errore o di avvertimento. Per ulteriori informazioni, premere due volte il simbolo per aprire il suo menu di configurazione o eseguire una
ricerca nella Guida dello strumento.
I simboli Forma d'onda (Matematica, Rif, Bus, Andamento) sono elencati nell'ordine creato (salvo spostamenti) e sono raggruppati per
tipo. L'eliminazione di un simbolo Forma d'onda non cambia l'ordine o i nomi dei simboli rimanenti.
Simboli Misura
I simboli Misurazione si trovano nella Barra dei risultati. Essi mostrano le misure o i risultati della ricerca. Il nome del simbolo mostra
anche la sorgente o le sorgenti di misura. Per aggiungere un simbolo Misura, premere il pulsante Aggiungi nuova misura e selezionare
una misura.
Premere due volte un simbolo Misura per aprire il menu di configurazione e modificare oppure ottimizzare le impostazioni. La lettura
predefinita del simbolo Misura mostra il valore medio (μ) della misura.
Alcune misure e i relativi simboli sono disponibili solo come opzioni. Ad esempio, le misurazioni di potenza sono elencate nel menu
Aggiungi nuova misurazione solo se è installata l'opzione di potenza richiesta.
Simbolo largo: il simbolo largo visualizza tutti i risultati di fase in una colonna separata. Tutte le sotto-misurazioni sono elencate nel
simbolo dei risultati nella prima colonna. Il risultato comune, come Frequenza, è applicabile a tutte le (3) fasi e visualizzato come valore
singolo. Le sorgenti configurate per ciascuna fase sono visualizzate nei colori del canale. Il simbolo largo si applica solo alle misurazioni
IMDA.
Per aggiungere letture statistiche ai singoli simboli Misurazione, premere due volte un simbolo Misurazione per aprire il relativo menu di
configurazione e selezionare Mostra statistiche nel simbolo. Il simbolo Misurazione visualizza il valore di deviazione standard (σ). La
deviazione standard è zero quando la popolazione è uno.
Alcuni simboli Misurazione hanno anche i pulsanti di navigazione, mostrati premendo una sola volta il simbolo.
I pulsanti < (Precedente) e > (Successiva) centrano la forma d'onda nella schermata nella posizione della misurazione precedente o
successiva nella registrazione (per misurazioni che richiedono più di una misurazione per acquisizione).
I pulsanti di navigazione Min' e Max' centrano la forma d'onda nella schermata al valore minimo o massimo per la misurazione
nell'acquisizione corrente.
Il simbolo primo (') mostrato sulle letture delle misurazioni e sui pulsanti Min/Max indica che il valore mostrato (o di spostamento, nel caso
dei pulsanti Min/Max e delle forme d'onda) proviene dall'acquisizione corrente. La mancanza di un simbolo primo significa che il valore
proviene da tutte le acquisizioni.
Il simbolo Misurazione visualizza le informazioni di Stato e Errore quando tramite il menu di configurazione viene abilitato il test “pass/fail”.
La linea di Stato mostra Pass (verde) o Fail (rosso) a seconda delle condizioni definite nel pannello del Test “pass/fail”. Il numero di
verifiche non riuscite viene visualizzato quando le statistiche vengono mostrate nel simbolo. Lo stato “pass/fail”, il numero di verifiche non
riuscite e il/i limite/i impostati nel pannello del test “pass/fail” sono disponibili nella tabella dei risultati di misura.
I simboli Misura sono elencati nell'ordine creato, a partire dalla parte superiore della Barra dei risultati. L'eliminazione di un simbolo Misura
non modifica l'ordine o i nomi dei simboli rimanenti.
È possibile trascinare i simboli Misurazione per cambiare la loro posizione nella barra Risultati e aprire il menu del tasto destro del
simbolo per accedere a un menu di azioni rapide.
Ci sono due modi per eliminare i simboli Canale e Forma d'onda.
• Fare clic col tasto destro sul simbolo e disattivarlo.
• Spingere il simbolo oltre il bordo destro della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro
della barra Risultati per recuperare il simbolo. Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
32
Presentazione dello strumento
Premere due volte un simbolo del test della maschera per aprire il relativo menu di configurazione e modificare oppure ottimizzare le
impostazioni.
È possibile trascinare il simbolo per cambiare la sua posizione nella barra Risultati e aprire il menu del tasto destro del simbolo per
accedere a un menu di azioni rapide.
Ci sono due modi per eliminare i simboli Canale e Forma d'onda.
• Fare clic col tasto destro sul simbolo e disattivarlo.
• Spingere il simbolo oltre il bordo destro della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro
della barra Risultati per recuperare il simbolo. Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
Il simbolo Istogramma visualizza le misurazioni che vengono controllate nel menu del simbolo dei risultati.
È possibile trascinare il simbolo per cambiare la sua posizione nella barra Risultati e aprire il menu del tasto destro del simbolo per
accedere a un menu di azioni rapide.
Ci sono due modi per eliminare i simboli Istogrammi forma d'onda.
• Fare clic col tasto destro sul simbolo e selezionare Elimina istogramma.
• Spingere il simbolo oltre il bordo destro della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro
della barra Risultati per recuperare il simbolo. Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
Per creare un simbolo per le letture del cursore, attivare i Cursori, toccare due volte una lettura del cursore per aprire il relativo menu di
configurazione e impostare la modalità Letture su Simbolo.
Nota: È possibile visualizzare letture del cursore solamente in una posizione per volta: o sulla forma d'onda o in un simbolo
Cursori. Non è possibile spostare le letture dei cursori su un simbolo per cursori della Visualizzazione Spettro.
È possibile trascinare il simbolo per cambiare la sua posizione nella barra Risultati e aprire il menu del tasto destro del simbolo per
accedere a un menu di azioni rapide.
Ci sono due modi per eliminare i simboli Canale e Forma d'onda.
• Fare clic col tasto destro sul simbolo e disattivarlo.
• Spingere il simbolo oltre il bordo destro della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro
della barra Risultati per recuperare il simbolo. Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
Simboli Cerca
I simboli Cerca sono visualizzati anche nella Barra dei risultati, sotto i simboli Misura. Un simbolo Cerca elenca la sorgente di ricerca, il
tipo di ricerca e il numero di eventi di ricerca nell'acquisizione corrente. Lo strumento contrassegna la forma d'onda in cui si verificano
quegli eventi con piccoli triangoli invertiti lungo la parte superiore del reticolo di forma d'onda. Premere due volte un simbolo Cerca per
aprire il relativo menu di configurazione e modificare oppure ottimizzare le impostazioni di ricerca.
I simboli Cerca possono essere creati premendo il pulsante Aggiungi nuova... Ricerca. Utilizzare il menu di configurazione visualizzato
per impostare i criteri di ricerca.
I simboli Cerca includono i pulsanti di navigazione <. (Precedente) e > (Successivo) che aprono la modalità Zoom e centrano la forma
d'onda nello schermo nella posizione del segno di ricerca precedente o successivo nella registrazione della forma d'onda. I pulsanti di
navigazione del simbolo Cerca possono essere utilizzati solo quando l'oscilloscopio è in modalità di acquisizione singola. Premere un
simbolo per chiudere i pulsanti di navigazione.
Alcune ricerche forniscono anche i pulsanti di navigazione Min e Max che aprono la modalità Zoom e centrano la forma d'onda nella
schermata al valore minimo o massimo per quell'evento di ricerca nell'acquisizione corrente.
I simboli Cerca sono elencati nell'ordine creato. L'eliminazione di un simbolo Cerca non cambia l'ordine o i nomi dei simboli rimanenti.
È possibile trascinare i simboli Cerca per cambiare la loro posizione nella barra Risultati e aprire il menu del tasto destro del simbolo per
accedere a un menu di azioni rapide.
Ci sono due modi per eliminare i simboli Canale e Forma d'onda.
• Fare clic col tasto destro sul simbolo e disattivarlo.
34
Presentazione dello strumento
• Spingere il simbolo oltre il bordo destro della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro
della barra Risultati per recuperare il simbolo. Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
Controlli Descrizione
Configura Misurazione/Cerca Configura simboli Misurazione o Cerca
Elimina Misurazione/Cerca/Istogramma Elimina il simbolo Misurazione (standard, potenza, jitter, DDR, ecc.)/Cerca/Istogramma
selezionato nella barra Risultati.
Elimina tutti Misurazione/Cerca/ Elimina tutti i simboli Misurazione (standard, potenza, jitter, DDR, ecc.)/Cerca/
Istogramma Istogramma nella barra Risultati.
2. Quando viene selezionato Elimina tutte le Misurazioni, l'oscilloscopio chiede la conferma per l'eliminazione di tutte le misurazioni/
ricerche in una volta.
3. La finestra di dialogo fornisce una casella di controllo che dà la possibilità di superare le finestre di dialogo di informazioni rimanenti.
• Non chiedere per le voci rimanenti: Come impostazione predefinita non è spuntata. Se non viene spuntata e si chiude la finestra
di dialogo delle informazioni, la finestra di dialogo ricomparirà per la successiva eliminazione della misura.
• Se la casella è spuntata, passa a eliminare il resto delle voci senza riaprire di nuovo la finestra di dialogo. La finestra di dialogo
compare per ogni gruppo di misurazioni che si desidera eliminare.
Per chiudere il messaggio di taglio, cambiare la scala verticale per mostrare l'intera forma d'onda, scollegare il puntale della sonda dalla
sorgente di tensione eccessiva e controllare che la sonda stia rilevando il segnale corretto mediante la sonda appropriata.
Il taglio del segnale causa risultati di misura imprecisi in relazione all'ampiezza. Inoltre, genera valori di ampiezza imprecisi nei file di forma
d'onda salvati. Il taglio di una forma d'onda matematica non influisce sulle misure di ampiezza per quella forma d'onda matematica.
Per rimuovere il messaggio dal simbolo, cancellare l'errore come indicato nella tabella.
Tabella 1: Errori della sonda
Messaggio di errore Descrizione
Comunicazione sonda Comunicazione accessorio scaduta. Riconnettere l'accessorio.
ROM sonda Impossibile leggere la ROM della sonda. Riconnettere l'accessorio.
Non supportato Accessorio non supportato.
Guasto sonda Guasto accessorio critico. Riconnettere l'accessorio. Se il problema persiste, contattare
l'assistenza clienti Tektronix.
Intervallo superato La tensione o corrente del segnale è superiore all'intervallo. Ridurre l'ampiezza del
segnale.
Temp La sonda ha subito una condizione di sovratemperatura. Rimuovere la sonda dall'area ad
alta temperatura.
Puntale assente Non è stata rilevata alcun puntale della sonda. Installare un puntale della sonda
compatibile.
Guasto al puntale Il puntale della sonda ha un guasto. Rimuovere e sostituire il puntale della sonda.
S-param Errore durante il trasferimento del parametro S. Ricollegare la sonda. Se il problema
persiste, contattare l'assistenza clienti Tektronix.
Simbolo Cronologia
Il simbolo Cronologia viene mostrato nella barra Risultati. Navigare nelle acquisizioni nella cronologia usando i pulsanti Precedente/
Successiva o Riproduci/Pausa.
L'indicatore orario mostra la differenza di tempo tra l'acquisizione precedente e l'acquisizione selezionata.
36
Presentazione dello strumento
Le forme d'onda possono essere visualizzate nel reticolo per le acquisizioni selezionate dal simbolo Cronologia. È possibile navigare
attraverso il numero totale delle acquisizioni nella cronologia. Premere due volte un simbolo per aprire il relativo menu di configurazione.
Quando viene selezionato Includi acquisizione di riferimento nel simbolo dal menu del tasto destro del simbolo Cronologia, il simbolo
visualizza le informazioni seguenti:
La lettura dell'acquisizione di riferimento mostra l'indicatore orario quando l'acquisizione è avvenuta in tempo nella cronologia. Mostra
anche il delta tra l'acquisizione selezionata e gli indicatori orari dell'acquisizione di riferimento.
Ci sono due modi per eliminare il simbolo Cronologia.
• Fare clic col tasto destro sul simbolo e selezionare Disabilita cronologia di acquisizione.
• Spingere il simbolo oltre il bordo inferiore della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro
della barra Risultati per recuperare il simbolo. Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
Simboli Sistema
I simboli Sistema (nella barra Impostazioni) visualizzano le impostazioni principali quali Orizzontale, Acquisizione e Trigger. Non è possibile
eliminare i simboli Sistema.
38
Presentazione dello strumento
Misurazione N/A
Un simbolo Canale spento significa che la forma d'onda dello schermo è disattivata (ma non eliminata). Un simbolo Forma d'onda spento
significa che la visualizzazione della forma d'onda è disattivata oppure viene usata come sorgente da una misurazione e non può essere
eliminata fino a quando la misurazione non viene eliminata.
Menu di configurazione
I menu di configurazione consentono di impostare rapidamente i parametri per i canali, le impostazioni di sistema (Orizzontale, Trigger,
Acquisizione), le misurazioni, le letture del cursore, la visualizzazione Forma d'onda e Grafico, il testo di callout e così via.
Premere due volte una voce (simbolo, Visualizzazione Forma d'onda o Visualizzazione Grafico, letture del cursore, testo di callout e
così via) per aprire il relativo menu di configurazione. Ad esempio, premere due volte un simbolo Canale nella barra Impostazioni per
aprire il relativo menu di configurazione.
Le selezioni o i valori inseriti hanno effetto immediato. Le opzioni dei menu sono dinamiche e possono cambiare a seconda delle selezioni,
delle opzioni dello strumento o delle sonde collegate.
Le impostazioni associate sono raggruppate in 'pannelli'. Premere il nome del pannello per visualizzare tali impostazioni. Le modifiche alle
impostazioni del pannello possono modificare i valori e/o i campi mostrati in quel pannello e in altri pannelli.
1. La panoramica di zoom mostra l'intera registrazione della forma d'onda. Tutte le forme d'onda sono mostrate in modalità Overlay
nell'area della panoramica di zoom. I movimenti di avvicinamento e allontanamento delle dita sulle forme d'onda nella panoramica di
zoom cambiano le impostazioni orizzontali della base dei tempi.
2. La finestra Zoom mostra l'area della panoramica di zoom da visualizzare nella visualizzazione Zoom (vedere 5). È possibile premere
e trascinare la finestra per spostare l'area da visualizzare. Lo spostamento della finestra Zoom o la modifica della sua posizione non
modifica le impostazioni orizzontali della base dei tempi. È possibile anche utilizzare la manopola Scorri ingrandimento per spostare la
finestra Zoom a sinistra o destra.
3. L'icona Zoom (nell'angolo in alto a destra della visualizzazione Forma d'onda) attiva e disattiva la modalità Zoom.
4. Il pulsante DISEGNA RIQUADRO passa tra disegnare una finestra zoom (modalità preimpostata), disegnare aree per la funzione di
Trigger visuale, disegnare segmenti per verifica Maschera e disegnare l'Istogramma forma d'onda per l'analisi della forma d'onda. Il
pulsante è posizionato nella parte inferiore della Barra risultati.
40
Presentazione dello strumento
Una finestra zoom permette di disegnare rapidamente un riquadro intorno a un'area di interesse nella forma d'onda o panoramica
di ingrandimento. Disegnare un riquadro porta immediatamente l'oscilloscopio in modalità ingrandimento. Per disegnare una finestra
zoom, toccare il pulsane DISEGNA RIQUADRO (mentre in modalità zoom), quindi toccare e trascinare sulla forma d'onda per
disegnare un riquadro. È possibile continuare a disegnare finestre zoom fino a quando non si fa un tocco singolo ovunque sullo
schermo o si apre un menu.
Per passare da modalità Zoom , modalità Trigger visuale e modalità Maschera, toccare due volte il pulsante DISEGNA RIQUADRO
e selezionare una delle opzioni. Cercare gli argomenti Trigger visuale e Verifica maschera nella Guida dell'oscilloscopio per maggiori
informazioni.
5. La visualizzazione Zoom mostra le forme d'onda ingrandite come indicato dalla finestra Zoom, nella vista registrazione della forma
d'onda ingrandita Utilizzare i movimenti di avvicinamento e allontanamento delle dita e/o di trascinamento nella visualizzazione Zoom
per cambiare l'area ingrandita di interesse. Utilizzare i movimenti di avvicinamento/allontanamento delle dita e di trascinamento nella
visualizzazione Zoom per modificare solo le impostazioni di ingrandimento dello zoom e la posizione della finestra Zoom.
6. Utilizzare i comandi della barra del titolo Zoom per regolare la dimensione verticale e orizzontale dell'area di zoom. Fare clic o toccare
i pulsanti + o - o utilizzare le manopole generali A e B.
In una vista forma d'onda, se sia Cursore sia Zoom sono attivi, utilizzare i pulsanti Finestra Zoom e Cursori per modificare la
funzionalità della manopola generale. Toccare la Barra del titolo di Zoom per assegnare le manopole alla regolazione dello zoom o
toccare il pulsante Cursori per assegnare le manopole alla funzione di regolazione dei cursori.
Toccare due volte i campi Posizione zoom orizzontale o Scala zoom orizzontale per immettere un valore utilizzando un tastierino
numerico.
Per uscire dalla modalità Zoom, premere l'icona Zoom nell'angolo dello schermo oppure premere la X nella barra del titolo dello Zoom.
42
Presentazione dello strumento
Prima di iniziare
Salvare tutti i file importanti sullo strumento (forme d'onda, catture dello schermo, impostazioni e così via) su un'unità USB o in
rete. Il processo di installazione non rimuove i file creati dall'utente, ma è buona prassi fare il backup dei file importanti prima di un
aggiornamento.
Procedura
1. Accendere l'oscilloscopio.
2. Individuare la versione corrente del firmware installato sullo strumento nella finestra About (Informazioni) del menu Help (Guida)
3. Controllare la versione dell'ultimo firmware disponibile all'indirizzo tek.com/software. Immettere il numero di modello dell'oscilloscopio
nel riquadro di ricerca e cercare il firmware.
Se la versione del firmware sul Web è più recente di quella attualmente installata, aggiornare la versione del firmware dello strumento.
4. Installare il firmware su strumenti con sistema operativo integrato.
a) Scaricare la versione del firmware più recente e decomprimere i file sul PC.
b) Copiare il file del firmware richiesto nella cartella principale di un'unità flash USB.
c) Inserire l'unità flash USB nella porta USB dell'oscilloscopio. Lo strumento riconosce automaticamente il file di installazione del
firmware e avvia il processo di installazione.
d) Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. L'oscilloscopio impiega circa 10 minuti per installare il nuovo firmware.
Durante questo intervallo, non rimuovere l'unità flash USB né spegnere lo strumento.
e) Dopo aver visualizzato un messaggio di completamento dell'aggiornamento del software, l'oscilloscopio si riavvia
automaticamente.
Operazioni successive
Per confermare l'aggiornamento del firmware, individuare il numero di versione presente nella finestra About (Informazioni) del menu
Help (Guida). Verificare che il numero di versione del firmware dello strumento corrisponda al numero di versione del firmware appena
installato.
Prima di iniziare
Queste istruzioni non attengono a opzioni che sono state acquistate e pre-installate sullo strumento al momento dell'ordine.
44
Configurazione dello strumento
Una licenza legata al nodo è valida solo per il numero di modello e il numero di serie specifici dello strumento per il quale è stata
acquistata e non funzionerà su nessun altro strumento. Il singolo file di licenza non influisce sulle opzioni che sono state installate in
fabbrica o su qualsiasi altro aggiornamento già acquistato e installato.
Una licenza floating permette di installare un'opzione di aggiornamento su qualsiasi strumento equivalente, ma solo uno strumento alla
volta può usare la licenza. Occorre disinstallare la licenza floating da uno strumento e accedere di nuovo in Tektronix AMS prima di
provare a usarla su un altro strumento. Accedere a Tektronix AMS su www.tek.com/products/product-license.
Procedura
1. Seguire le istruzioni ricevute per scaricare il file di licenza dell'aggiornamento (<nomefile>.lic).
2. Copiare il/i file di licenza su un dispositivo di memoria USB.
3. Inserire l'unità USB nell'oscilloscopio acceso per il quale è stato acquistato l'aggiornamento.
4. Selezionare Guida > Info su.
5. Selezionare Installa licenza per aprire la finestra di dialogo Sfoglia file di licenza.
6. Trova e seleziona il file di licenza di aggiornamento da installare.
7. Seleziona Apri. L'oscilloscopio installa la licenza e torna alla schermata Info su. Verificare che la licenza installata sia stata aggiunta
all'elenco delle opzioni installate.
8. Ripetere i passaggi da 5 a 7 per ogni file di licenza di aggiornamento acquistato e scaricato.
9. Riavviare l'oscilloscopio per abilitare gli aggiornamenti installati.
10. Se è stato installato un aggiornamento di larghezza di banda, riavviare la compensazione del percorso del segnale (SPC). In seguito,
rimuovere con attenzione l'etichetta di modello/larghezza di banda dall'angolo in basso a sinistra del pannello frontale e installare la
nuova etichetta di modello/larghezza di banda che è stata inviata tramite posta come parte dell'acquisto dell'aggiornamento.
Procedura
1. Premere due volte il simbolo Data/Ora (angolo inferiore destro della schermata) per aprire il menu di configurazione.
2. Per disattivare la visualizzazione della data e dell'ora sulla schermata, premere il pulsante Visualizzazione su Disattiva.
Per riattivare la visualizzazione di data/ora, premere due volte nell'area vuota in cui era visualizzato il simbolo Data/Ora per aprire il
menu di configurazione e impostare il pulsante Visualizzazione su Attiva.
3. Selezionare un formato dell'ora (12 ore o 24 ore).
4. Toccare il campo del Fuso orario e selezionare il fuso locale.
5. Premere un punto qualsiasi al di fuori del menu per chiuderlo.
Prima di iniziare
Scollegare tutte le sonde e i cavi dagli ingressi dei canali del pannello anteriore e dai connettori di segnale del pannello posteriore.
Procedura
1. Accendere e lasciare riscaldare lo strumento per almeno 20 minuti.
2. Premere Utility > Taratura.
3. Premere Esegui SPC. La lettura Stato SPC visualizza In esecuzione mentre la compensazione SPC è in funzione. La
compensazione del percorso del segnale può richiedere circa tre minuti per canale prima di essere completata, quindi attendere
che il messaggio di stato SPC passi a Riuscita prima di ricollegare le sonde o i cavi e di utilizzare lo strumento.
Avvertenza: È possibile interrompere la taratura SPC premendo Annulla SPC. Questa operazione può lasciare alcuni canali
non compensati, con il risultato di possibili misure imprecise. Se si interrompe la compensazione SPC, assicurarsi di eseguire
completamente la procedura SPC prima di utilizzare lo strumento per effettuare le misure.
4. Chiudere la finestra di configurazione Taratura quando il processo SPC è stato completato.
Se il processo SPC non riesce correttamente, annotare il testo del messaggio di errore. Assicurarsi che tutte le sonde e i cavi siano
scollegati e riavviare la compensazione del percorso del segnale. Se il processo SPC continua a non riuscire correttamente, contattare
l'assistenza clienti Tektronix.
46
Configurazione dello strumento
• Se il campo Stato compensazione sonda visualizza Predefinita, la sonda collegata non è stata compensata e deve essere eseguita la
procedura di compensazione della sonda.
• Se il campo Stato compensazione sonda visualizza Fallita, la sonda collegata non ha superato la procedura di compensazione della
sonda. Ricollegare la sonda ed eseguire nuovamente la compensazione della sonda.
• Se non c'è campo di stato della compensazione della sonda indicato nel pannello, l'oscilloscopio non può memorizzare i valori di
compensazione per quella sonda. Vedere la Guida dell'oscilloscopio per sapere come compensare manualmente le sonde passive non
supportate dalla funzione di compensazione della sonda.
Prima di iniziare
L'oscilloscopio deve essere acceso per almeno 20 minuti prima di compensare una sonda.
Procedura
Utilizzare questa procedura per compensare una sonda della famiglia TPP supportata che mostra lo stato Predefinita quando è collegato
all'oscilloscopio.
Nota: Eseguire un'Impostazione predefinita non elimina i valori di compensazione della sonda. La taratura di fabbrica elimina
tutti i valori di compensazione della sonda memorizzati.
Nota: Collegare solo una sonda alla volta ai terminali COMP. SONDA.
Nota: Per misure più accurate, aprire il pannello Impostazione sonda e verificare che lo stato di compensazione della
sonda sia Riuscita ogni volta che si collega una sonda ad un canale.
48
Nozioni operative di base
Il canale selezionato viene aggiunto alla Visualizzazione Forma d'onda e un simbolo del canale viene aggiunto alla barra Impostazioni.
3. Continuare a premere i pulsanti dei canali inattivi per aggiungere altri canali (digitali o analogici). I canali vengono visualizzati da quello
con numerazione inferiore in alto a quello con numerazione superiore in fondo alla visualizzazione, indipendentemente dall'ordine in
cui sono stati aggiunti (in modalità impilata).
4. Toccare due volte un simbolo di canale per aprire il menu di configurazione di quel canale e controllare o modificare le impostazioni.
Prima di iniziare
Requisito: nella barra delle impostazioni è presente un simbolo del canale o della forma d'onda.
Procedura
1. Premere due volte un simbolo Canale o Forma d'onda per aprire un menu di configurazione per quell'opzione.
Per esempio, in un menu Canale, utilizzare il pannello Impostazioni verticali per impostare parametri di sonda di base come scala
verticale e posizione, offset, accoppiamento, terminazione e limite di larghezza di banda. Le impostazioni disponibili dipendono dalla
sonda.
2. Premere il pannello Impostazione sonda per confermare le impostazioni della sonda ed eseguire la configurazione o la
compensazione sulle sonde supportate.
3. Premere il pannello Altro per impostare i parametri riallineamento della sonda, attenuazione esterna e unità alternative.
4. Premere l'icona Guida nel titolo del menu per aprire l'argomento della guida per ulteriori informazioni.
50
Nozioni operative di base
Quando si utilizza la modalità Visualizzazione Sovrapposizione, lo strumento regola le impostazioni orizzontale e trigger di
quel canale sorgente di trigger per visualizzare una forma d'onda di trigger per quel canale. Le regolazioni di scala verticale e
posizione per tutti i canali attivi in modalità di visualizzazione sovrapposizione sono controllati dalla selezione L'Autoset in modalità
sovrapposizione display ottimizza nel pannello Autoset del menu di Preferenze dell'utente. Se la selezione è Visibilità, Autoset
scala verticalmente e posiziona tutte le forme d'onda del canale attivo in modo tale che siano distanziate uniformemente sullo
schermo. Se la selezione è Risoluzione, Autoset scala verticalmente e posiziona tutte le forme d'onda del canale attivo in modo tale
che ciascuna utilizzi quanta più gamma dell'ADC possibile.
Nota: È possibile impostare quali parametri lo strumento può regolare durante l'esecuzione di Autoset. Accedere al pannello
Autoset in Utilità > Preferenze dell'utente > Autoset.
Per eseguire il trigger su un bus, è necessario prima aggiungere il bus alla visualizzazione Forma d'onda. Vedere Add a math,
reference, or bus waveform
Nota: Il trigger su bus non paralleli richiede l'acquisto e l'installazione di opzioni di analisi e trigger seriali.
3. Selezionare gli altri campi per ottimizzare le condizioni di trigger. I campi del menu e la grafica del trigger si aggiornano non appena si
modificano le impostazioni del trigger. I campi visualizzati dipendono dal tipo di trigger selezionato. Le modifiche alla selezione hanno
effetto immediato.
4. Premere l'icona Guida nel titolo del menu per ulteriori informazioni sulle relative impostazioni.
5. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
52
Nozioni operative di base
3. Premere l'icona Guida nel titolo del menu per ulteriori informazioni sulle relative impostazioni.
4. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
2. Lo strumento aggiunge la forma d'onda alla visualizzazione Forma d'onda e aggiunge un simbolo Forma d'onda alla barra
Impostazioni, e apre un menu di configurazione. Questo esempio seguente mostra l'aggiunta di una forma d'onda matematica.
54
Nozioni operative di base
3. Utilizzare i menu di configurazione per ottimizzare i parametri della forma d'onda. I campi visualizzati dipendono dalla forma d'onda e
dalle selezioni effettuate nel menu. Le modifiche alla selezione hanno effetto immediato.
Questo esempio mostra l'aggiunta di una forma d'onda matematica usando i campi Matematica Sorgente per selezionare i canali 1 e 2
come sorgenti della forma d'onda, impostare il tipo di matematica all'operazione matematica Base e sottrarre il canale 2 dal canale 1.
4. Quando si aggiunge una forma d'onda di riferimento, lo strumento visualizza un menu di configurazione Richiama. Navigare e
selezionare il file della forma d'onda di riferimento (*.wfm) da richiamare, quindi premere il pulsante Richiama. Lo strumento visualizza
la forma d'onda di riferimento.
5. Premere due volte un simbolo Matematica, Riferimento o Bus per verificare o modificare le impostazioni della forma d'onda. Vedere
Configure channel or waveform settings.
6. Toccare l'icona Guida nel titolo di un menu di configurazione per ulteriori informazioni sulle impostazioni delle forme d'onda
matematiche, di riferimento e del bus.
7. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
Nota: Non è necessario visualizzare le forme d'onda da utilizzare per le misurazioni fintanto che il simbolo Canale o Forma
d'onda si trova sulla barra Impostazioni e acquisisce il segnale da misurare.
2. Toccare il pulsante Aggiungi nuova...Misurazione per aprire il menu di configurazione Aggiungi misurazioni o trascinare il
pulsante Misurazione su una forma d'onda nell'area di visualizzazione della forma d'onda per impostare automaticamente la
sorgente.
Nota: Se il menu mostra delle schede diverse da Standard, allora significa che sono stati installati tipi di misurazione
opzionali nello strumento. Selezionare una scheda per visualizzare le misurazioni per quell'opzione.
3. Toccare il campo Sorgente e selezionare la sorgente di misurazione. L'elenco mostra tutte le sorgenti disponibili che sono valide per
la misurazione.
4. Selezionare un pannello di categoria di misurazione, come Misurazioni di ampiezza o Misurazioni di temporizzazione, per
visualizzare misurazioni per quelle categorie.
5. Anche alcuni pacchetti di misurazioni opzionali sono disponibili in questo menu, come PWR, DJA, DBDDR3, DPM, IMDA e
WBG-DPT.
6. Selezionare una misurazione e toccare Aggiungi per aggiungere la misurazione alla barra Risultati. Si può anche toccare due volte
una misurazione per aggiungerla alla barra Risultati.
56
Nozioni operative di base
7. Selezionare e aggiungere altre misure per la sorgente corrente. Premere i pannelli delle categorie di misure per visualizzare e
selezionare altre misure da aggiungere.
8. Per aggiungere misurazioni per altre sorgenti, selezionare una sorgente diversa, selezionare una misurazione e aggiungerla.
2. Premere Mostra statistiche nel simbolo per aggiungere le letture di statistiche al simbolo di misurazione.
3. Premere i titoli dei pannelli disponibili per apportare le modifiche a queste categorie.
4. Utilizzare i campi disponibili per ottimizzare le condizioni di misura. I campi visualizzati dipendono dalla misura. Le modifiche alla
selezione hanno effetto immediato. Le modifiche alla selezione possono anche cambiare i campi in altri pannelli.
5. Premere il pulsante Guida nel titolo del menu per ulteriori informazioni sulle relative impostazioni.
6. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
2. Toccare un pulsante Grafici per aggiungere quel grafico per la misurazione allo schermo.
58
Nozioni operative di base
È possibile aggiungere più di un grafico alle misurazioni (per misurazioni diverse o la stessa misurazione). Per esempio, è possibile
aggiungere due grafici a istogramma per la stessa misurazione, impostarne uno per visualizzare l'asse X con una scala logaritmica e
l'altro per visualizzare l'asse X con una scala lineare.
3. È possibile spostare le finestre dei grafici trascinando la barra del titolo della visualizzazione del grafico in una nuova posizione. L'area
di sfondo blu si sposta per mostrare dove verrà collocato il grafico quando si rimuove il dito dalla barra del titolo. È anche possibile
ridimensionare la finestra del grafico selezionando e trascinando il bordo della visualizzazione del grafico. Andrebbe usato un mouse
per compiere queste operazioni, poiché risulta più facile selezionare e trascinare grafici con un mouse.
4. Toccare due volte all'interno di una visualizzazione di un grafico per aprire un menu di configurazione per impostare le caratteristiche di
visualizzazione. Premere l'icona Guida nel titolo del menu di configurazione per ulteriori informazioni sulle impostazioni di quel menu.
Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
2. Utilizzare i campi del menu di configurazione per impostare i criteri di ricerca nello stesso modo in cui si configurerebbe una condizione
di trigger (selezionare Cerca tipo, Sorgente e le condizioni in cui effettuare la ricerca).
Nota: Non è possibile cercare eventi sequenziali (non esiste il tipo di ricerca Sequenza).
3. La forma d'onda cercata viene contrassegnata con uno o più triangoli non appena i criteri di ricerca diventano veri. Ogni ricerca usa un
colore diverso per i suoi contrassegni. L'immagine di esempio mostra i criteri di ricerca impostati per trovare larghezze impulso positive
inferiori a 70 ns.
60
Nozioni operative di base
4. Per interrompere la visualizzazione dei contrassegni su una forma d'onda, premere due volte il simbolo Cerca e impostare la
Visualizzazione su Disattiva..
5. Per spostare la forma d'onda e centrare i contrassegni sullo schermo, premere il pulsante del pannello anteriore Esegui/Interrompi
per fermare l'acquisizione, quindi premere una sola volta un simbolo Cerca e premere il pulsante di navigazione < o >.
Nota: I pulsanti di navigazione funzionano solo quando la modalità di acquisizione dell'oscilloscopio è impostata su
Interrompi.
Ciò apre la modalità Zoom e sposta la forma d'onda sul contrassegno dell'evento precedente o successivo sulla forma d'onda.
6. Se disponibile per una ricerca, toccare il pulsante Min o Max per centrare la forma d'onda nella visualizzazione al valore minimo o
massimo degli eventi di ricerca nella registrazione della forma d'onda.
7. Per riportare lo strumento alla modalità di acquisizione normale, premere l'icona Zoom nell'angolo superiore destro della
visualizzazione Forma d'onda per disattivare la modalità Zoom, quindi premere il pulsante Esegui/Interrompi sul pannello anteriore
per impostare la modalità Esegui.
3. Il secondo modo per eliminare un simbolo Misurazione o Cerca è spingerlo oltre il bordo destro della schermata. Per recuperare il
simbolo, spingere verso sinistra dal bordo destro della schermata.
Nota: Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione.
2. Toccare i pulsanti nella Modalità di visualizzazione per passare tra modalità Sovrapposizione e Impilata.
3. Utilizzare gli altri comandi per impostare l'algoritmo di interpolazione della forma d'onda, la persistenza, lo stile e l'intensità del punto
della forma d'onda e lo stile e l'intensità del reticolo.
4. Premere l'icona Guida nel titolo del menu per aprire l'argomento della guida del menu di visualizzazione Forma d'onda per ulteriori
informazioni sui parametri di visualizzazione della forma d'onda.
5. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
62
Nozioni operative di base
2. Toccare il pulsante Aggiungi nuovi...Cursori oppure premere il pulsante sul pannello anteriore. I cursori vengono aggiunti alla
schermata.
3. Utilizzare le manopole generali A e B o spostare i cursori o toccare e trascinare un cursore. I cursori mostrano le letture relative alla
posizione e alle misurazioni di differenza tra i cursori.
4. Per spostare i cursori in un canale o forma d'onda diversi, toccare nel reticolo di forma d'onda.
5. Per configurare ulteriormente i cursori, premere due volte la linea del cursore o le letture del cursore per aprire il menu di
configurazione Cursori. Ad esempio, premere il tipo di cursore per selezionare i cursori da visualizzare, come Forma d'onda, Barre V,
Barre H, Barre V e H.
Il menu di configurazione del cursore nella vista forma d'onda.
6. Per dividere i cursori in due forme d'onda, toccare il campo Sorgente e selezionare Dividi e selezionare la sorgente di ogni cursore. I
cursori vengono spostati verso le forme d'onda specificate.
7. Premere l'icona Guida nel titolo del menu per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu.
8. Per interrompere la visualizzazione dei cursori, premere il pulsante Cursori sul pannello anteriore, premere e tenere premuto per
aprire il menu col tasto destro e disattivare i cursori o aprire il menu di configurazione Cursori e impostare l'opzione Visualizzazione su
Disattiva.
64
Nozioni operative di base
66
eseguire la compensazione del percorso del segnale 46 manopola Scala (Orizzontale) 19
Ethernet, connessione 48 manopole generali 19
manopole Zoom/Pan (Zoom/Panoramica) (Horizontal (Orizzontale)) 19
manuali 14
F marcatore limite gamma dinamica 27
file di licenza (opzione) 44 menu 39
finestra Zoom 40 menu Canale 50
firmware, aggiornamento 44 menu cursori 62
forma d'onda menu dei parametri verticali del canale 50
intensità 62 menu di acquisizione, apertura 53
persistenza 62 menu di configurazione 39
punto di espansione 27 menu Orizzontale, apertura 53
visualizzazione di registrazione 27 menu Trigger 52
forma d'onda del bus 54 menu, pannelli 39
formato dell'ora (12/24 ore), come impostare 45 messaggio di taglio 30
forme d'onda di riferimento 54 modalità impilata (forme d'onda) 62
forme d'onda matematiche 54 modalità sovrapposizione (forme d'onda) 62
fuso orario, come impostare 45 modalità standby alimentazione 17
modifica delle impostazioni di misura 57
modifica delle impostazioni di visualizzazione 62
G
grafici di O
misura 58
Opzione AFG 27
Opzione DVM 27
I opzioni
file licenza di opzione 44
icona Zoom 27
installazione di un'opzione 44
identificatore, analogico e digitale 27
impostazione
attivare o disattivare la visualizzazione del simbolo data e ora 45 P
formato dell'ora (12/24 ore) 45
indirizzo parla/ascolta GPIB 65 pannelli, menu 39
parametri della sonda 50 pannello anteriore
impostazione del Acquisition (Acquisizione) 19
disallineamento sonda 50 Aux In 19
fuso orario 45 Aux Trig 19
impostazioni del canale 50 connettori di compensazione della sonda 19
indirizzo parla/ascolta GPIB 65 connettori FlexChannel 19
informazioni sul kit di montaggio a rack 18 Default Setup (Impostazioni predefinite) 19
ingressi sonda 19 descrizione 19
intensità reticolo 62 Horizontal (Orizzontale) 19
intensità, forma d'onda 62 manopola Level (Livello) 19
interfaccia utente dello schermo a sfioramento 41 manopola Position (Posizione) 19
interfaccia utente dello schermo a sfioramento mediante mouse 41 manopola Position (Posizione) (Horizontal (Orizzontale)) 19
manopola Scale (Scala) 19
manopola Scale (Scala) (Orizzontale) 19
L manopole generali 19
manopole Zoom/Pan (Zoom/Panoramica) (Horizontal
LAN, connessione 48
(Orizzontale)) 19
LED manopola Level (Livello) 19
porte USB 19
pulsante Autoset (Impostazione automatica) 19
M pulsante Bus (pannello frontale) 19
Pulsante Clear (Cancella) 19
manopola A 19 pulsante Cursors (Cursori) 19
manopola B 19 pulsante Fast Acq 19
manopola Level (Livello) 19 pulsante Force (Forzato) 19
manopola Position (Posizione) 19 pulsante High Res (Alta risoluzione) 19
manopola Position (Posizione) (Horizontal (Orizzontale)) 19 pulsante Math (Matematica) (pannello frontale) 19
manopola Scala 19 pulsante Mode (Modalità) 19
68
visualizzazione registrazione, forma d'onda 27
Waarschuwing: De onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door gekwalificeerd personeel. Voer geen onderhoudswerkzaamheden
uit, tenzij u hiervoor bent gekwalificeerd, om persoonlijk letsel te voorkomen. Raadpleeg alle veiligheidssamenvattingen voordat u
onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren.
Ondersteunt product-firmware V2.6 en hoger.
Register now
Register your product
tek.com/register
*P 077182000*
077-1820-00 October 2023
Copyright © 2023, Tektronix. 2023 All rights reserved. Licensed software products are owned by Tektronix or its subsidiaries or suppliers,
and are protected by national copyright laws and international treaty provisions. Tektronix products are covered by U.S. and foreign
patents, issued and pending. Information in this publication supersedes that in all previously published material. Specifications and
price change privileges reserved. All other trade names referenced are the service marks, trademarks, or registered trademarks of their
respective companies.
TEKTRONIX and TEK are registered trademarks of Tektronix, Inc.
Tektronix, Inc.
14150 SW Karl Braun Drive
P.O. Box 500
Beaverton, OR 97077
US
For product information, sales, service, and technical support visit tek.com to find contacts in your area.
For warranty information visit tek.com/warranty-status-search.
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsinformatie...................................................................................................................................................5
Samenvatting algemene veiligheid........................................................................................................................................ 5
Brand of persoonlijk letsel vermijden..................................................................................................................................... 5
Sondes en testkabels.............................................................................................................................................................7
Samenvatting onderhoudsveiligheid...................................................................................................................................... 8
Termen in deze handleiding................................................................................................................................................... 8
Termen op het product........................................................................................................................................................... 8
Symbolen op het product....................................................................................................................................................... 9
Nalevingsinformatie.....................................................................................................................................................................10
Naleving van veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................................10
Naleving van milieuvoorschriften..........................................................................................................................................11
Disclaimer inzake beveiliging...................................................................................................................................................... 12
Hoofdstuk 1: Preface...................................................................................................................................................................13
Belangrijkste functies........................................................................................................................................................... 13
ESD-preventierichtlijnen...................................................................................................................................................... 13
Documentatie.......................................................................................................................................................................14
Verzonden accessoires controleren.....................................................................................................................................15
De handgreep veilig draaien................................................................................................................................................ 15
Operationele vereisten.........................................................................................................................................................16
Ingangssignaalvereisten...................................................................................................................................................... 16
Het instrument beveiligen (vergrendelen)............................................................................................................................ 16
Het instrument in- en uitschakelen.......................................................................................................................................17
Controleren of het instrument de zelftests voor inschakelen goed doorloopt...................................................................... 17
Sondes verbinden met het instrument................................................................................................................................. 18
Informatie over rekmontage-optie........................................................................................................................................ 19
Hoofdstuk 2: Uw instrument leren kennen.................................................................................................................................. 20
Besturingselementen en aansluitingen voorpaneel............................................................................................................. 20
Aansluitingen achterpaneel..................................................................................................................................................26
Gebruikersinterface..............................................................................................................................................................26
De elementen van de gebruikersinterface........................................................................................................................... 28
Badges.................................................................................................................................................................................31
Configuratiemenu's.............................................................................................................................................................. 41
Zoom-gebruikersinterface.................................................................................................................................................... 41
De interface van het aanraakscherm gebruiken voor veelvoorkomende taken................................................................... 43
Het instrument reinigen........................................................................................................................................................44
Hoofdstuk 3: Het instrument configureren...................................................................................................................................45
De nieuwste firmware voor het instrument downloaden en installeren................................................................................45
Optie-upgradelicenties installeren........................................................................................................................................45
De tijdzone en de indeling van de kloknotatie instellen....................................................................................................... 46
Signaalpad-compensatie (SPC) uitvoeren...........................................................................................................................47
De sondes van de TPP-serie compenseren........................................................................................................................ 47
Verbinding maken met een netwerk (LAN).......................................................................................................................... 49
Hoofdstuk 4: Basisbediening.......................................................................................................................................................50
Een kanaal-golfvorm toevoegen aan de weergave..............................................................................................................50
4
Belangrijke veiligheidsinformatie
Belangrijke veiligheidsinformatie
Deze handleiding bevat informatie en waarschuwingen die door de gebruiker moeten worden opgevolgd voor veilig gebruik en om het
product in een veilige toestand te houden.
Voor het veilig uitvoeren van onderhoud aan dit product, zie de Samenvatting onderhoudsveiligheid die volgt op de Samenvatting
algemene veiligheid.
De stroom uitschakelen
De voedingskabel verbreekt de verbinding van het product met de voedingsbron. Zie instructies voor de locatie. Plaats de apparatuur niet
op een manier die het bedienen van de voedingskabel bemoeilijkt; deze moet te allen tijde toegankelijk zijn voor de gebruiker om, indien
nodig, de stroom snel uit te schakelen.
6
Belangrijke veiligheidsinformatie
Sondes en testkabels
Voordat u sondes of testkabels gaat aansluiten, moet de voedingskabel van de netstekker worden aangesloten op een goed geaard
stopcontact.
Houd uw vingers achter de beschermende barrière, de vingerbescherming of de taster op de sondes. Verwijder alle sondes, testkabels en
accessoires die niet in gebruik zijn.
Gebruik voor elke meting alleen sondes, testkabels en adapters met de juiste meetcategorie (CAT) en nominale waarde voor spanning,
temperatuur, hoogte en ampère.
Samenvatting onderhoudsveiligheid
De sectie Samenvatting onderhoudsveiligheid bevat aanvullende informatie die nodig is voor het veilig uitvoeren van onderhoud aan
het product. De onderhoudsprocedures mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Lees deze Samenvatting
onderhoudsveiligheid en de Samenvatting algemene veiligheid voordat u onderhoudsprocedures gaat uitvoeren.
De stroom uitschakelen
Om een elektrische schok te vermijden, moet u de productvoeding uitschakelen en de voedingskabel loskoppelen van de netspanning
voordat u afdekkingen of panelen verwijdert of de behuizing opent voor onderhoud.
Attentie: Waarschuwingen betreffen condities of werkwijzen die zouden kunnen leiden tot letsel of de dood.
Let op!: Let op-meldingen betreffen condities of werkwijzen die zouden kunnen leiden tot schade aan dit product of andere
eigendommen.
8
Belangrijke veiligheidsinformatie
Nalevingsinformatie
Deze sectie bevat de veiligheids- en milieunormen waaraan het instrument voldoet. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik door
professionals en getraind personeel; het is niet bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gebruik door kinderen.
Vragen ten aanzien van de naleving kunnen rechtstreeks worden gericht aan het volgende adres:
Tektronix, Inc.
PO Box 500, MS 19-045
Beaverton, OR 97077, US
tek.com
Type apparatuur
Test- en meetapparatuur
Veiligheidsklasse
Klasse 1 - geaard product.
Certificering vervuilingsgraad
Vervuilingsgraad 2 (zoals gedefinieerd in IEC 61010-1). Opmerking: uitsluitend gecertificeerd voor binnengebruik, op een droge locatie.
IP-certificering
IP20 (zoals gedefinieerd in IEC 60529).
10
Nalevingsinformatie
• Overspanningscategorie I. Voor apparatuur die is bedoeld voor aansluiting op een netvoeding waarvoor maatregelen zijn getroffen
om transiënte overspanningen aanzienlijk en op betrouwbare wijze te verminderen tot een niveau waarop deze geen gevaar kunnen
veroorzaken.
• Meetcategorie II. Voor metingen die worden uitgevoerd op circuits die rechtstreeks zijn aangesloten op de laagspanningsinstallatie.
• Meetcategorie III. Voor metingen die worden uitgevoerd in de gebouwinstallatie.
• Meetcategorie IV. Voor metingen die worden uitgevoerd bij de bron van de laagspanningsinstallatie.
Opmerking: Alleen de voedingscircuits van de netspanning hebben een certificering voor de overspanningscategorie. Alleen
meetcircuits hebben een certificering voor de meetcategorie. Andere circuits in het product hebben geen van deze certificeringen.
Recyclen van apparatuur De productie van deze apparatuur vereist de winning en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen. De
apparatuur kan stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu of de menselijke gezondheid
indien deze aan het einde van de levensduur van het product niet op de juiste manier worden behandeld.
Om het vrijkomen van deze stoffen in het milieu te voorkomen en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen
te verminderen, moedigen we u aan dit product in een daarvoor geschikt systeem te recyclen waardoor de
meeste materialen zullen worden hergebruikt of op de juiste wijze worden gerecycled.
Dit symbool geeft aan dat dit product voldoet aan de toepasselijke voorschriften van de Europese Unie volgens
Richtlijnen 2012/19/EU en 2006/66/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) en
accu's. Voor informatie over recyclingopties, raadpleegt u de Tektronix-website (www.tek.com/productrecycling).
Recyclen van accu's Dit product bevat een kleine geïnstalleerde lithium-metaalknoopcel. Voer de cel op de juiste manier af of
recycle de cel aan het einde van de levensduur volgens de lokale overheidsvoorschriften.
Perchloraten Dit product bevat één of meer type CR lithium-accu's. Volgens de staat Californië worden CR lithium-
accu's geclassificeerd als perchloraten en vereisen ze een speciale behandeling. Zie www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate voor aanvullende informatie.
Accu's vervoeren
De kleine primaire lithium-knoopcel in deze apparatuur bevat niet meer dan 1 gram lithium-metaal per cel.
Het celtype wordt getoond door de fabrikant om te voldoen aan de toepasselijke vereisten van de UN Manual of Tests and Criteria,
Deel III, Paragraaf 38.3. Raadpleeg uw vervoerder om te bepalen welke transportvereisten voor lithium-accu's van toepassing zijn op uw
configuratie, inclusief op de herverpakking en heretikettering, voordat het product via welke vervoerswijze dan ook wordt teruggezonden.
12
Preface
Preface
Deze handleiding bevat informatie over productveiligheid en naleving, beschrijft hoe het instrument moet worden aangesloten en
ingeschakeld, en introduceert de functies, besturingselementen en basiswerking van het instrument. Zie het Help-bestand van het product
voor meer gedetailleerde informatie. Ga naar www.tek.com/warranty-status-search voor garantie-informatie.
Belangrijkste functies
Welkom bij de 4-serie B MSO. De 4-serie MSO-oscilloscopen (MSO44B, MSO46B) zijn oscilloscopen met 4 en 6 kanalen met 's werelds
eerste FlexChannel®-ingangen, waardoor u op nagenoeg elk ontwerp gemengde signalen op een efficiënte en kosteneffectieve manier
kunt debuggen.
• Bandbreedtes van 200 MHz tot 1,5 GHz
• Modellen met 4 en 6 kanalen met FlexChannel®-ingangen
• Elke FlexChannel-ingang heeft een tweeledig doel, waarop u ofwel een analoge sonde (TekVPI® of BNC) of een digitale sonde met
acht kanalen (de TLP058 FlexChannel Logic Probe) kunt aansluiten
• Elke FlexChannel kan 8 digitale kanalen weergeven (met TLP058), een analoge golfvorm, een spectrum-spoor of zowel een analoge
als een spectrale weergave van hetzelfde kanaal tegelijkertijd met onafhankelijke besturingselementen voor elke weergave
• Groot 13,3" HD (1920 x 1080 pixels) capacitief display met aanraakfunctie
• Gebruikersinterface geoptimaliseerd voor gebruik van aanraakscherm
• Maximaal 6,25 GS/s monstersnelheid
• 31,25 M punten opnamelengte op alle kanalen (optioneel 62,5 M opnamelengte beschikbaar)
• 500.000 golfvormen/seconde vastleggingssnelheid
• Spectrum View (Spectrum-weergave) maakt eenvoudige, intuïtieve frequentiedomeinanalyse mogelijk, onafhankelijk van de
tijdsdomeincontroles, om een spectraal spoor voor elk kanaal te tonen
• FastFrame™ gesegmenteerde geheugenverwerving gebruikt meerdere activeringsgebeurtenissen om ver uiteenliggende belangrijke
gebeurtenissen vast te leggen op hoge monstersnelheden terwijl het verwervingsgeheugen behouden blijft
• Geen vaste limiet voor het aantal rekenkundige, referentie- en bus-golfvormen dat u kunt weergeven (het aantal golfvormen is
afhankelijk van het beschikbare systeemgeheugen)
• Geïntegreerde opties bestaan uit een 50 MHz arbitraire/functiegenerator (AFG), en een digitale voltmeter (DVM) en frequentieteller
voor activering
• Geavanceerde seriële busactivering en analyse-opties voor het decoderen en activeren op industriële standaardbussen. Zie het
hulponderwerp Seriële bus en activeringsopties
• Metings- en analyseopties bieden aanvullende meet- en analysefuncties. Zie de hulponderwerpen Geavanceerde
vermogensanalyseoptie
ESD-preventierichtlijnen
Elektrostatische ontlading (ESD) kan de oscilloscoop en sommige sonde-ingangen beschadigen. In dit onderwerp wordt besproken hoe dit
soort schade vermeden kan worden.
Elektrostatische ontlading (ESD) is een risico bij het hanteren van elektronische apparatuur. Het instrument is ontworpen met robuuste
ESD-beveiliging, maar het is nog steeds mogelijk dat grote ontladingen van statische elektriciteit rechtstreeks in de signaalingang het
instrument beschadigen. Gebruik de volgende technieken om te voorkomen dat elektrostatische ontlading het instrument beschadigt.
• Ontlaad de statische spanning uit uw lichaam door een geaarde antistatische polsband te dragen wanneer u kabels, sondes en
adapters aansluit en loskoppelt. Het instrument is voorzien van een aardeverbinding waaraan u een polsband kunt bevestigen (op de
aarde-aansluiting van de Probe Comp).
• Een kabel die losgekoppeld op een werkbank wordt achtergelaten, kan een grote statische lading ontwikkelen. Ontlaad de statische
spanning uit alle kabels voordat u deze aansluit op het instrument of te testen apparaat door de centrale conductor van de kabel
kortstondig te aarden of door een 50 Ω afsluiting aan te sluiten op het ene uiteinde voordat u de kabel aansluit op het instrument.
• Voordat u de stroom inschakelt, sluit u het instrument aan op een elektrisch-neutraal referentiepunt, zoals een aardingspunt. Hiervoor
steekt u een drieledig netsnoer in een stopcontact dat is geaard op een aardingspunt. Het aarden van de oscilloscoop is nodig om de
veiligheid te garanderen en om nauwkeurige metingen te kunnen nemen.
• Als u werkt met statisch gevoelige componenten, moet u zichzelf ook aarden. Statische elektriciteit die zich in uw lichaam opbouwt,
kan statisch gevoelige componenten beschadigen. Draag een polsband om de statische ladingen van uw lichaam veilig naar een
aardingspunt te sturen.
• De oscilloscoop moet dezelfde aarding gebruiken als de circuits die u wilt testen.
Documentatie
Lees de volgende gebruikersdocumenten voordat u uw instrument gaat installeren en gebruiken. Deze documenten bevatten belangrijke
informatie voor gebruik en bediening.
Productdocumentatie
De onderstaande tabel bevat de primaire productspecifieke documentatie die voor uw product beschikbaar is. Deze en andere
gebruikersdocumenten kunnen worden gedownload op tek.com. Overige informatie, zoals demonstratiegidsen, technische instructies
en gebruiksaanwijzingen zijn eveneens terug te vinden op tek.com.
Document Inhoud
Hulp Diepgaande informatie voor gebruik en bediening van het product.
Beschikbaar via de knop Help in de product-UI en als pdf op
tek.com.
Beknopte gebruikershandleiding Inleiding tot de producthardware en -software, installatie-instructies,
inschakeling en operationele basisinformatie.
Technische referentie specificaties en prestatietoetsen Instrumentspecificaties en instructies voor prestatietoetsen om de
prestaties van het instrument te testen.
Handleiding voor programmeurs Commando's voor het op afstand bedienen van het instrument.
Declassificering en beveiligingsinstructies Informatie over de locatie van het geheugen in het instrument.
Instructies voor het declassificeren en reinigen van het instrument.
Onderhoudshandleiding Lijst met vervangbare onderdelen, werkingsprincipe en reparatie- en
vervangingsprocedures voor onderhoud van een instrument.
Upgrade-instructies Informatie over de installatie van product-upgrades.
Instructies voor de rekmontagekit Installatie-informatie over het assembleren en monteren van een
instrument met behulp van een specifieke rekmontage.
14
Preface
Operationele vereisten
Gebruik het instrument binnen het vereiste bereik van bedrijfstemperatuur, stroom, hoogte en signaalingangsspanning om de meest
nauwkeurige metingen te verkrijgen en de meest veilige instrumentbediening te garanderen.
Milieuvereisten
Kenmerk Beschrijving
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +50 °C (+32 °F tot +122 °F). Houd voor een juiste koeling 51 mm (2 inch) aan de zijkanten
van het instrument vrij van obstakels.
Luchtvochtigheid In werking: 5% tot 90% relatieve luchtvochtigheid (% RH) tot maximaal +40 °C (+104 °F), niet-
condenserend.
Niet in werking: 5% tot 50% RH boven +40 °C tot maximaal +50 °C (+104 °F tot +122 °F),
niet-condenserend.
Bedrijfshoogte Tot maximaal 3000 meter (9842 voet)
Stroomvereisten
Kenmerk Beschrijving
Spanning voedingsbron 100 V - 240 VAC RMS, ± 10%, enkele fase
Frequentie voedingsbron 50/60 Hz, 100-240 V
Stroomverbruik Maximaal 400 W
Ingangssignaalvereisten
Houd de ingangssignalen binnen de toegestane grenzen om de meest nauwkeurige metingen te garanderen en schade aan de analoge en
digitale sondes of het instrument te voorkomen.
Zorg dat de ingangssignalen die zijn aangesloten op het MSO-instrument zich binnen de onderstaande vereisten bevinden.
Ingang Beschrijving
Analoge ingangskanalen, instelling 1 MΩ, maximale ingangsspanning bij BNC 300 VRMS
Analoge ingangskanalen, instelling 50 Ω, maximale ingangsspanning bij BNC 5 VRMS
Digitale ingangskanalen, maximaal bereik ingangsspanning bij digitale ingangen Neem de nominale waarden van de sonde in
acht: TLP058; ± 42 VP
Ref In (Referentie-ingang) maximale ingangsspanning bij BNC (achterpaneel) 7 VPP
Aux In activeringsingang ≤ 300 VRMS
16
Preface
Voordat u begint
Gebruik de AC-voedingskabel die bij uw instrument is verzonden.
Procedure
1. Sluit de meegeleverde voedingskabel aan op de voedingsstekker van het instrument aan de achterkant van het instrument.
Procedure
1. Schakel het instrument in en wacht tot het scherm van het instrument verschijnt.
2. Selecteer Utility > Self Test (Hulpprogramma > Zelftest) in de menubalk bovenaan om het Self Test (Zelftest)-configuratiemenu te
openen.
3. Controleer of de status van alle zelftests voor inschakelen Passed (Goed) is.
Als bij één of meer zelftests voor inschakelen Failed (Mislukt) staat:
a) Schakel het instrument uit en weer in.
b) Tik op Utility > Self Test (Hulpprogramma > Zelftest). Als bij één of meer zelftests voor inschakelen nog steeds Failed (Mislukt)
staat, neemt u contact op met de klantenservice van Tektronix.
Sondes aansluiten
TPP-serie, TekVPI+, TekVPI of andere ondersteunde Tektronix analoge sondes aansluiten door deze in een FlexChannel-aansluiting te
drukken. De basisvergrendeling van de sonde vergrendelt zich met een 'klik' wanneer de sonde op de juiste positie is geplaatst.
TekVPI-sondes stellen de kanaalingangsparameters voor die sonde automatisch in (bandbreedte, demping, beëindiging, enzovoort). Als
een sonde een Menu-knop heeft, drukt u op die knop om een configuratiemenu te openen op het scherm. Volg de instructies die worden
gegeven voor actieve sondes om de parameters in te stellen (automatisch nul, demagnetiseren, enzovoort).
Om een TLP058 FlexChannel Logic Probe of een TDP7700-serie TriMode™-sonde aan te sluiten:
1. Verplaats de vergrendelingshendel naar de ontgrendelde positie en laat deze vervolgens los om de vergrendelingshendel te resetten
naar de middenpositie.
2. Plaats de sonde in een FlexChannel-aansluiting totdat deze volledig juist is gepositioneerd en het vergrendelingsmechanisme klikt.
3. Verplaats de vergrendelingshendel naar de vergrendelde positie. Het statuslampje moet onderbroken groen zijn.
4. Om de TLP058-sonde los te koppelen, verplaatst u de vergrendelingshendel naar de ontgrendelde positie en trekt u de sonde uit de
aansluiting. Trek niet aan de lintkabel om de sonde te verwijderen.
Sluit een BNC-sonde of -kabel aan door deze in een kanaal BNC-bajonetaansluiting te duwen en het vergrendelingsmechanisme rechtsom
te draaien totdat dit wordt vergrendeld.
Opmerking: Door een sonde aan te sluiten, wordt dat kanaal niet automatisch ingeschakeld (actief gemaakt). Gebruik de
besturingselementen van het instrument of de programmeerinterface om een kanaal in te schakelen en het configuratiemenu te
openen om de sonde- of kabelinstellingen (bandbreedte, demping, beëindiging, enzovoort) te controleren of te wijzigen.
18
Preface
• Run/Stop (Start/stop) start en stopt de verwerving van golfvormen. De kleur van de knop geeft de verwervingsstatus aan (groen
= in uitvoering en aan het verwerven; rood = gestopt). Wanneer de oscilloscoop is gestopt, geeft deze de golfvormen weer van
de laatste voltooide verwerving. De knop Run/Stop (Start/stop) op het scherm toont eveneens de verwervingsstatus.
• Met de knop Cursors worden de cursors op het scherm in- of uitgeschakeld. Gebruik de Multifunctionele knoppen om de cursors
te bewegen. Dubbeltik op de aflezingen van de cursor of op een cursor-balk (regel) om het configuratiemenu te openen en de
cursortypes en functionaliteit in te stellen.
• Fast Acq™ schakelt de modus voor snelle verwerving in of uit. FastAcq (Snelle verwerving) biedt golfvormregistratie op hoge
snelheid waarmee de dode tijd tussen verwervingen van golfvormen wordt verminderd en de vastlegging en weergave van
transiënte gebeurtenissen, zoals fouten en de looptijd van pulsen, mogelijk wordt. Dit is nuttig bij het opsporen van ongrijpbare
20
Uw instrument leren kennen
signaalafwijkingen. De modus Fast Acquisition (Snelle verwerving) kan ook verschijnselen van golfvormen weergeven met een
intensiteit die overeenkomt met de frequentie van optreden.
• Single/Seq (Enkel/reeks) maakt het mogelijk een enkele golfvormverwerving te maken of een bepaald aantal verwervingen
(zoals ingesteld in het configuratiemenu Acquisition (Verwerving)). Door op Single/Seq (Enkel/reeks) te drukken, wordt
de modus Run/Stop (Start/stop) uitgeschakeld en wordt een enkele verwerving gemaakt. De kleur van de knop geeft de
verwervingsstatus aan (snel groen knipperen = enkele verwerving wordt gemaakt; constant groen = aan het wachten op
activering). Door nogmaals op Single/Seq (Enkel/reeks) te drukken, wordt een andere enkele verwerving gemaakt.
• High Res (Hoge resolutie) past unieke filters voor eindige impulsresponsie (Finite Impulse Response, FIR) toe op basis
van de huidige snelheid van monsterneming. Dit FIR-filter handhaaft de maximale bandbreedte die voor die snelheid van
monsterneming mogelijk is en verwerpt aliasing. Het filter verwijdert ruis van de oscilloscoop-versterkers en ADC boven de
bruikbare bandbreedte voor de geselecteerde snelheid van monsterneming. Implementatie van het filter in hardware, vóór de
activering en opslag, vermindert de jitter van activering en maakt het gebruik van de modus Fast Acq (Snelle verwerving) in de
modus High Res (Hoge resolutie) mogelijk.
De modus High Res (Hoge resolutie) garandeert tevens ten minste 12 bit aan verticale resolutie. Het aantal bits resolutie
wordt weergegeven in de badge Acquisition (Verwerving) onderaan het scherm. De badge Horizontal (Horizontaal) wordt ook
bijgewerkt om de snelheid van monsterneming aan te geven en de lengte-instellingen op te slaan in de modus High Res (Hoge
resolutie).
• Met de knop Clear (Wissen) worden de huidige verwervingen en meetwaarden uit het geheugen verwijderd.
2. Multifunctionele knoppen: met de multifunctionele knoppen A en B worden de cursors verplaatst en de parameterwaarden
ingesteld in de invoervelden van het configuratiemenu. Door een menuveld te selecteren dat een multifunctionele knop kan
gebruiken, wordt de betreffende knop toegewezen om de waarde in dat invoerveld te wijzigen. De ring rond elke knop licht op
wanneer u die knop kunt gebruiken om een actie uit te voeren. Druk op een multifunctionele knop om de modus Fine (Verfijnen)
in te schakelen om kleinere stapsgewijze wijzigingen aan te brengen. Druk nogmaals op de knop om de modus Fine (Verfijnen) te
verlaten.
• Force (Forceren) forceert een activeringsgebeurtenis op een willekeurig punt in de golfvorm en legt de verwerving vast.
• Met Level (Niveau) wordt het amplitude-niveau ingesteld waardoor het signaal moet passeren om als een geldige overgang
te worden beschouwd. De kleur van de ledverlichting van de knop Level (Niveau) geeft de activeringsbron aan, behalve voor
activeringen op duaal niveau.
De knop Level (Niveau) is uitgeschakeld als het activeringstype twee niveau-instellingen of andere activeringskwalificaties
vereist (ingesteld in het configuratiemenu Trigger (Activering)). Druk op de knop om het drempelniveau in te stellen op 50% van
het piek-naar-piek amplitude-bereik van het signaal.
• Met Slope (Hellingsgraad) wordt de richting van de signaaloverdracht ingesteld om een activering op te sporen (laag tot hoog,
hoog tot laag of een andere richting). Druk op de knop om door te selecties te navigeren. De knop Slope (Hellingsgraad)
is uitgeschakeld als het activeringstype andere kwalificaties voor de hellingsgraad vereist (ingesteld in het configuratiemenu
Trigger (Activering)).
• Met Mode (Modus) kunt u instellen hoe het instrument zich gedraagt in afwezigheid of aanwezigheid van een
activeringsgebeurtenis:
• De modus Auto (Automatische) activering schakelt het instrument in om een golfvorm te verwerven en weer te geven,
ongeacht of een activeringsgebeurtenis optreedt. Als een activeringsgebeurtenis optreedt, geeft het instrument een
stabiele golfvorm weer. Als er geen activeringsgebeurtenis optreedt, forceert het instrument een activeringsgebeurtenis
en verwerving, en geeft het een instabiele golfvorm weer.
• De modus Normal (Normale) activering stelt het instrument in om alleen een golfvorm te verwerven en weer te geven
wanneer er een geldige activeringsgebeurtenis is. Als er geen activering optreedt, blijft de laatste vastgelegde golfvorm die is
verworven zichtbaar op het display. Als er geen laatste golfvorm aanwezig is, wordt er geen golfvorm weergegeven.
4. Verticale besturingselementen:
• Met Position (Positioneren) wordt de geselecteerde golfvorm (Channel (Kanaal), Math (Berekening), Reference (Referentie),
Bus) en de streepplaat daarvan omhoog of omlaag op het scherm bewogen. De kleur van de knop Position (Positioneren)
geeft aan welke golfvorm de knop bestuurt. Druk op de knop om het drempelniveau in te stellen op 50% van het piek-naar-piek
amplitude-bereik van het signaal.
• Met Scale (Schalen) worden de amplitude-eenheden per verticale streepplaatverdeling van de geselecteerde golfvorm ingesteld.
De schaalwaarden worden getoond aan de rechterzijde van de horizontale streepplaatlijnen en zijn specifiek voor de
geselecteerde golfvorm in zowel de modi Stacked (Gestapeld) als Overlay (Overlappend) (met andere woorden: elke golfvorm
heeft eigen unieke instellingen voor de verticale streepplaat, ongeacht de weergavemodus). De kleur van de knop Scale
(Schalen) geeft aan welke golfvorm de knop bestuurt.
• De knoppen Channel (Kanaal) zorgen voor inschakeling (weergave), selectie of uitschakeling van de golfvormen Channel
(Kanaal), Math (Berekening), Reference (Referentie) of Bus. Het aantal kanaalknoppen is afhankelijk van het instrumentmodel.
De knoppen werken als volgt:
• als het kanaal niet wordt weergegeven, wordt door het drukken op een knop Channel (Kanaal) dat kanaal ingeschakeld in de
golfvorm-weergave.
• Als het kanaal op het scherm wordt getoond en niet is geselecteerd, wordt door een druk op de knop van dat kanaal het
betreffende kanaal geselecteerd.
22
Uw instrument leren kennen
• Als het kanaal op het scherm wordt getoond en ook is geselecteerd, wordt door een druk op de knop van dat kanaal het
betreffende kanaal uitgeschakeld (verwijderd uit de golfvorm-weergave).
• Met de knop Math (Berekening) wordt een Math-golfvorm (Berekening) toegevoegd of geselecteerd in de golfvorm-weergave.
• Als er geen Math-golfvorm (Berekening) bestaat, wordt door een druk op de knop Math (Berekening) een Math-golfvorm
(Berekening) toegevoegd aan de golfvorm-weergave en wordt het configuratiemenu Math (Berekening) geopend.
• Als er maar één Math-golfvorm (Berekening) wordt weergegeven, wordt door een druk op de knop de Math-golfvorm
(Berekening) uitgeschakeld (verwijderd uit de golfvorm-weergave). Druk nogmaals op de knop om de golfvorm weer te
geven.
• Als er twee of meer Math-golfvormen (Berekening) worden weergegeven, wordt door een druk op de knop genavigeerd door
de selectie van elke Math-golfvorm (Berekening).
• Met de knop Ref (Referentie) wordt een (opgeslagen) referentiegolfvorm toegevoegd of geselecteerd in de golfvorm-weergave.
• Als er geen referentiegolfvorm bestaat, wordt door een druk op de knop Ref (Referentie) het configuratiemenu Browse
Waveform Files (Bladeren door golfvormbestanden) geopend. Ga naar en selecteer een golfvormbestand (*.wfm) en tik op
Recall (Terughalen) om de referentiegolfvorm te laden en weer te geven.
• Als er maar één referentiegolfvorm wordt weergegeven, wordt door een druk op de knop de referentiegolfvorm uitgeschakeld
(verwijderd uit de golfvorm-weergave). Druk nogmaals op de knop om de golfvorm weer te geven.
• Als er twee of meer referentiegolfvormen worden weergegeven, wordt door een druk op de knop genavigeerd door de
selectie van elke referentiegolfvorm.
• Met de knop Bus wordt een busgolfvorm toegevoegd of geselecteerd in de golfvorm-weergave.
• Als er geen busgolfvorm bestaat, wordt door een druk op de knop Bus een busgolfvorm toegevoegd aan de golfvorm-
weergave en wordt het configuratiemenu Bus geopend.
• Als er maar één busgolfvorm wordt weergegeven, wordt door een druk op de knop de busgolfvorm uitgeschakeld (verwijderd
uit de golfvorm-weergave).
• Als er twee of meer busgolfvormen worden weergegeven, wordt door een druk op de knop genavigeerd door de selectie van
elke busgolfvorm.
5. Horizontale besturingselementen:
• Met Position (Positioneren) worden de golfvorm en de streepplaat van de ene naar de andere zijde van het scherm
bewogen (waardoor de positie van het activeringspunt in de opname van de golfvorm wijzigt). Druk op de knop om de
activeringsgebeurtenis te centreren naar de middelste streepplaat op de golfvorm-weergave.
• Met Scale (Schalen) worden de tijd per grote horizontale streepplaatverdeling en de parameters voor monsters per seconde voor
de oscilloscoop ingesteld. Het schalen is van toepassing op alle golfvormen. Druk op de knop om de modus Fine (Verfijnen) in
te schakelen om kleinere stapsgewijze wijzigingen aan te brengen. Druk nogmaals op de knop om de modus Fine (Verfijnen) te
verlaten.
• Met Zoom (In- en uitzoomen) wordt de modus Zoom (In- en uitzoomen) geopend. Druk nogmaals op Zoom (In -en uitzoomen)
om de modus Zoom (In- en uitzoomen) te sluiten.
• Met de knop Zoom (In- en uitzoomen) (middelste knop) wordt het gebied van het zoomvak in het Zoom Waveform Overview
(Overzicht golfvorm zoomen) vergroot of verkleind, waardoor ook het zoomniveau van de golfvormen in de Zoom-hoofdweergave
wordt geregeld.
• Met de knop Pan (Pannen) (buitenste knop) wordt het zoomvak naar links of naar rechts verplaatst in het Zoom Waveform
Overview (Overzicht golfvorm zoomen), waardoor ook het deel van de golfvorm wordt geregeld dat in de Zoom-hoofdweergave
wordt getoond.
• Met de knoppen Navigate (Navigeren) (pijlen naar links en naar rechts) wordt de oscilloscoop in de modus Zoom (In- en
uitzoomen) gezet en wordt het vorige of volgende zoekpunt in de opname van de golfvorm gepositioneerd in de middelste
streepplaat van de golfvorm-weergave. Er moet een badge Search (Zoeken) aanwezig zijn in de resultatenbalk voordat de
functie Navigate (Navigeren) functioneel wordt. Houd een navigatieknop op het voorpaneel ingedrukt om te blijven bewegen
naar het volgende zoekpunt in die richting.
De knoppen Navigate (Navigeren) op het voorpaneel kunnen ook worden gebruikt voor de knopfuncties Previous (Vorige) en
Next (Volgende) op badges voor metingen.
6. Diverse besturingselementen:
• Met Touch Off (Aanraakscherm uit) wordt de mogelijkheid uitgeschakeld om het scherm aan te raken. De knop Touch Off
(Aanraakscherm uit) is verlicht als het aanraakscherm is uitgeschakeld.
• De knop Save (Opslaan) is een opslagfunctie met één druk op de knop die de huidige instellingen voor File > Save
As (Bestand > Opslaan als) gebruikt om schermafbeeldingen (zoals open menu's en dialoogvakken), golfvormbestanden,
instrumentinstellingen enzovoort op te slaan.
• Als een handeling File > Save (Bestand > Opslaan) of File > Save As (Bestand > Opslaan als) heeft plaatsgevonden sinds
de laatste keer opstarten van het instrument, worden door het drukken op Save (Opslaan) de bestandstypes opgeslagen op
de locatie die als laatste is ingesteld in het configuratiemenu Save As (Opslaan als).
• Als er geen bestanden zijn opgeslagen sinds de laatste keer opstarten van het instrument, wordt door het drukken op Save
(Opslaan) het configuratiemenu Save As (Opslaan als) geopend. Selecteer een tabblad om het bestandstype te selecteren
dat u wilt opslaan (schermafbeelding, golfvorm, enzovoort), stel de bijbehorende parameters in en waar u deze wilt opslaan
en selecteer OK. Het gespecificeerde bestand of de bestanden zijn opgeslagen. De volgende keer dat u op Save (Opslaan)
drukt, wordt hetzelfde type bestanden opgeslagen.
• Met Screen Captures (Schermafbeeldingen) wordt het volledige scherm vastgelegd, inclusief de vaakst weergegeven
configuratiemenu's en dialoogvakken.
• Met Default Setup (Standaardinstelling) worden de instellingen van de oscilloscoop (horizontaal, verticaal, schalen, positioneren,
enzovoort) teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
• Met Autoset (Automatisch instellen) wordt automatisch een stabiele golfvorm weergegeven.
7. Aansluitingen voor aarding en sondecompensatie: de aansluitingen voor aarding en sondecompensatie bevinden zich rechtsonder
op het instrument, in de buurt van het voorpaneel. De aardingsaansluiting (de kleine opening in de behuizing) biedt een elektrisch
geaard (via een weerstand) aansluitpunt voor een antistatische polsband om de elektrostatische schade (ESD) te verminderen
tijdens het behandelen of aftasten van de DUT.
De aansluitingen voor sondecompensatie zorgen voor een aardingsaansluiting (bovenste tabblad) en een vierkante golfbron van 1
kHz (onderste tabblad) om de hoge frequentie-respons van een passieve sonde aan te passen (sondecompensatie). De oscilloscoop
gebruikt dit signaal om ondersteunde sondes automatisch te compenseren, inclusief de sondes die met het product worden
verzonden.
24
Uw instrument leren kennen
8. USB-hostpoorten (USB 3.0 en 2.0): de USB-poorten bevinden zich rechtsonder op het voorpaneel en op het achterpaneel. Sluit
USB-sticks aan waarop u gegevens kunt opslaan of terughalen (zoals software-updates voor het instrument, golfvormen, instellingen
en schermafbeeldingen) of sluit perifere apparaten aan, zoals een muis of toetsenbord.
9. FlexChannel-sondestekkers: FlexChannel-aansluitingen ondersteunen alle TekVPI+- en TekVPI-meetsondes, passieve BNC-
sondes, de TPL058 FlexChannel Logic Probe en BNC-kabels. U sluit de meeste sondes aan door deze eenvoudigweg in de
aansluiting te duwen tot de sonde met een klik wordt vastgezet.
Aansluitingen achterpaneel
De aansluitingen op het achterpaneel leveren stroom aan het instrument en bieden aansluitingen voor het netwerk, USB-apparaten, video,
referentiesignalen en de AFG-uitgang.
1. Met de USB 2.0-apparaatpoort kunt u verbinding maken met een pc om het instrument op afstand te bedienen met behulp van het
USBTMC-protocol.
2. Met de USB 3.0-hostpoorten kunt u verbinding maken met een USB-geheugenapparaat, toetsenbord of muis.
3. Met de HDMI-video-uitgang kunt u verbinding maken met een externe monitor of projector om de grafische gebruikersinterface van
het instrument te tonen.
Opmerking: U moet een externe monitor verbinden voordat u het instrument inschakelt.
4. De LAN-aansluiting (RJ-45) verbindt het instrument met een 10/100/1000 Base-T lokaal gebiedsnetwerk.
5. AUX Out (AUX-uitgang) genereert een signaalovergang op een activeringsgebeurtenis, voert een referentiesignaal van 10 MHz uit of
een synchronisatiesignaal vanaf de AFG.
6. Met Ref In (Referentie-ingang) kunt u een hoog precisie-referentiesignaal van 10 MHz aansluiten op de oscilloscoop voor
nauwkeurigere metingen.
7. AFG Out (AFG-uitgang) is de signaaluitgang voor de optionele Arbitrary Function Generator (AFG)-functie.
8. Met de Security (Beveiliging)-vergrendelingsaansluiting kunt u een standaard pc/laptop-vergrendelingskabel gebruiken om het
instrument vast te zetten op een werkbank of andere locatie.
9. Aansluiting voedingskabel. Gebruik alleen de voedingskabel die voor dit product is gespecificeerd en voor het land van gebruik is
gecertificeerd.
Gebruikersinterface
Het aanraakscherm van de gebruikersinterface bevat golfvormen en plots, metingsaflezingen en besturingselementen op basis van
aanraking om toegang te krijgen tot alle functies van de oscilloscoop.
26
Uw instrument leren kennen
Opmerking: Raadpleeg de sectie Help van het instrument voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de
gebruikersinterface om golfvormen weer te geven en metingen te doen.
1. De Menubalk bevat menu's voor typische bewerkingen, zoals:
• Opslaan, laden en openen van bestanden
• Een actie ongedaan maken of opnieuw uitvoeren
• Instellen van weergave voor oscilloscoop en metingsvoorkeuren
• Netwerktoegang configureren
• Zelftests uitvoeren
• Metings- en instellingengeheugen wissen (TekSecure™)
• Optielicenties laden
• Een Help-viewer openen
2. In Waveform View (Golfvorm-weergave) worden analoge, digitale, rekenkundige, referentie-, bus- en trendgolfvormen weergegeven.
De golfvormen bevatten golfvorm-handvatten (identificatiemiddelen), individuele schaallabels voor streepplaten, en activeringspositie-
en niveau-indicatoren. U kunt de Waveform View (Golfvorm-weergave) instellen om elke golfvorm verticaal te stapelen in afzonderlijke
streepplaten, ook wel 'schijven' genoemd (de standaardmethode, zoals getoond in de vorige afbeelding), of alle golfvormen op het
scherm te overlappen (traditionele golfvorm-weergave). Zie User interface elements.
U kunt ook weergaven (plots) voor Histogram, Spectraal, en Meetresultaten toevoegen voor individuele metingen. Deze plot-
weergaven zijn aparte weergavevensters die u kunt verplaatsen op het scherm door de titelbalk naar een nieuwe positie te slepen.
3. De Resultatenbalk bevat besturingselementen voor het weergeven van cursors, het toevoegen van oproepen, plots en
resultaattabellen aan het scherm, en het toevoegen van metingen aan de Resultatenbalk. Om een meting-, zoeken- of andere
badge te verwijderen van de Resultatenbalk, veegt u deze eenvoudigweg van het scherm. De besturingselementen zijn:
• De Cursors-knop geeft de cursors op het scherm weer in de geselecteerde weergave. Tik en sleep, of gebruik de Multifunctionele
knoppen om de cursors te bewegen. Dubbeltik op een cursor of op de aflezingen van de cursor om een configuratiemenu te
openen en de cursortypes en gerelateerde functies in te stellen.
• Met de knop Measure (Meten) wordt een configuratiemenu geopend van waaruit metingen kunnen worden geselecteerd en
toegevoegd aan de Resultatenbalk. Elke meting die u toevoegt, heeft een afzonderlijke badge. Dubbeltik op een meting-badge om
het configuratiemenu te openen.
• Met de knop Results Table (Resultatentabel) wordt een resultatentabel voor een Meting of Bus toegevoegd aan het scherm. De
resultatentabel voor Metingen geeft alle metingen weer die aanwezig zijn in de Resultatenbalk. De resultatentabel voor Bus heeft
decoderingsinformatie voor de weergegeven bus-golfvormen weer. Elke tabel is vervat binnen een eigen weergavevenster dat
binnen het weergavegebied kan worden verplaatst.
• Om een meting-, zoeken- of andere badge te verwijderen van de Resultatenbalk, veegt u deze eenvoudigweg van het scherm.
• Met de knop Callout (Oproepen) wordt een oproepobject toegevoegd aan de geselecteerde weergave. Dubbeltik op de
oproeptekst om een configuratiemenu te openen om het type oproep, de tekst en het lettertype te wijzigen. Sleep een oproep,
anders dan een bladwijzer, naar een willekeurige locatie op de schermweergave van de oscilloscoop. Bladwijzers kunnen alleen
worden toegevoegd aan golfweergaven en spectrum-weergaven.
• Met de knop Search (Zoeken) kunt u een golfvorm opsporen en markeren waarop gespecificeerde gebeurtenissen plaatsvinden.
Tik op Search (Zoeken) om een configuratiemenu te openen en de zoekvoorwaarden in te stellen voor analoge en digitale
kanalen. U kunt een onbeperkte hoeveelheid zoekopdrachten toevoegen aan dezelfde golfvorm of aan verschillende golfvormen.
Search (Zoeken)-badges worden toegevoegd aan de Resultatenbalk.
• Met de knop Plot wordt een XY-, XYZ- of Oogdiagram-plot toegevoegd aan de weergave. Deze plots zijn vervat in hun eigen
venster en kunnen worden verplaatst binnen het algemene weergavegebied.
• De badges Measurement (Meting) en Search (Zoeken) tonen meet- en zoekresultaten en worden weergegeven in de
Resultatenbalk. Zie Badges. Zie Add a measurement. Zie Add a Search.
• Met de knop met het Zoom-pictogram rechtsboven op de Resultatenbalk kunt u een vak tekenen op het scherm
waarmee u kunt inzoomen op een gewenst gebied, segmenten tekenen voor maskertesten of gebieden tekenen om visuele
activeringsvoorwaarden te definiëren.
• Met de knop More... (Meer) rechtsboven op de Resultatenbalk kunt u een zoomen, visuele activering, masker of golfvorm-
histogram selecteren.
4. De balk Settings (Instellingen) bevat systeembadges voor het instellen van horizontale, activerings-, verwervings- en datum/tijd-
parameters; knoppen Inactive Channel (Inactief kanaal) om kanalen in te schakelen; knoppen Add New Waveform (Nieuwe golfvorm
toevoegen) om rekenkundige, referentie- en bus-golfvormen toe te voegen aan de weergave; en de badges Channel (Kanaal) en
Waveform (Golfvorm) waarmee u de individuele golfvormparameters kunt configureren. Tik op een kanaal- of golfvormknop om deze
toe te voegen aan het scherm en een badge weer te geven. Dubbeltik op een badge om het configuratiemenu te openen. Zie Badges.
5. Met de Configuratiemenu's kunt u snel de parameters van het geselecteerde item op de gebruikersinterface wijzigen. U kunt de
configuratiemenu's openen door te dubbeltikken op badges, schermobjecten of schermgebieden. Zie Configuration menus.
28
Uw instrument leren kennen
1. De Waveform Record View (Golfvorm-dossierweergave) is een grafische weergave op hoog niveau van de algehele lengte van
het golfvormverslag, hoeveel van het verslag op het scherm wordt weergegeven (getoond tussen haakjes), de locatie van de
belangrijkste tijdsgebeurtenissen, waaronder de activeringsgebeurtenis, en de huidige positie van golfvormcursors.
Als u een Referentie-golfvorm weergeeft die korter is dan de lengte van het huidige verwervingsverslag of als u de horizontale
tijdschaal wijzigt terwijl de verwerving door de oscilloscoop is gestopt, dan veranderen de haakjes van positie om het deel van het
golfvormverslag te tonen dat wordt bekeken ten opzichte van de totale verslaglengte van de huidige verwerving.
Als er cursors actief zijn op een golfvorm, dan toont de Golfvorm-verslagweergave de relatieve cursorposities als kleine verticale
stippellijnen.
In de Zoom-modus wordt de Golfvorm-verslagweergave vervangen door het Zoom-overzicht. Zie Zoom user interface.
2. Het Expansiepunt-pictogram op de golfvormweergave toont het centrale punt waarop de golfvorm wordt uitgebreid en samengedrukt
wanneer de horizontale instellingen worden gewijzigd.
3. De indicator voor de Activeringspositie toont waar de activeringsgebeurtenis heeft plaatsgevonden in het golfvormverslag. Het
activeringspictogram wordt weergegeven in de schijf van de golfvorm die de activeringsbron is.
4. Het Zoom-pictogram (in de rechterbovenhoek van Golfvorm- en Plot-weergaven) schakelt de zoomfunctie in en uit. De Zoom-
knoppen op het voorpaneel schakelen de zoommodus ook in en wijzigen de positie en de horizontale grootte van het Zoom-vak.
Door te dubbeltikken op een digitaal golfvorm-handvat wordt het configuratiemenu van het digitale kanaal geopend.
Door een digitaal signaalhandvat over een ander handvat te slepen, wordt die twee signalen op de golfvorm verwisseld.
De sonde Dynamic Range Limit Markers (Dynamisch bereik limietmarkeringen) worden net binnen de streepplaat aan de linkerkant
weergegeven, op basis van de verticale handvatpositie van het kanaal, en beweegt omhoog en omlaag op de dynamische limieten
30
Uw instrument leren kennen
van de sonde. De markeringen worden alleen weergegeven als er compatibele sondes worden gebruikt. De signalen moeten zich
binnen het dynamische bereik van de sonde voor de oscilloscoop bevinden om de signalen correct weer te geven en te meten.
De markeringen worden gedurende ongeveer drie seconden weergegeven na een wijziging van de Offset (Verrekening), Position
(Positie) of Scale (Schaal) waarmee de limieten van het dynamische bereik van het kanaal binnen het verwervingsvenster blijven.
Na ongeveer drie seconden worden de markeringen korte lijnen aan de linkerrand van de streepplaat. Als het dynamische bereik te
klein is om de pijlen weer te geven, worden de pijlen weggelaten. Voorbeelden van de drie markeringsversies worden getoond.
Badges
Badges zijn rechthoekige pictogrammen die de instellingen of aflezingen voor de golfvorm, meting en het instrument tonen. Badges bieden
ook snelle toegang tot configuratiemenu's. De soorten badges zijn Channel (Kanaal), Waveform (Golfvorm), Measurement (Meting),
Search (Zoeken) en System (Systeem).
Kanaal- en Golfvorm-badges
Kanaal- en Golfvorm-badges (Math (Rekenkundig), Ref (Referentie), Bus, Trend) worden getoond in de instellingenbalk, langs de
onderkant aan de linkerkant van het scherm. Elke golfvorm heeft een eigen badge. De badges tonen instellingen op hoog niveau voor elk
weergegeven kanaal of elke golfvorm. Dubbeltik op een badge om het configuratiemenu te openen.
De meeste Kanaal- en Golfvorm-badges bevatten ook schaalknoppen, die worden getoond door eenmaal op de badge te tikken. Gebruik
de schaalknoppen om de verticale schaalinstelling voor die golfvorm te verhogen of te verlagen.
U kunt Kanaal- en Golfvorm-badges slepen om de positie daarvan op de balk Settings (Instellingen) te wijzigen en het rechts-klikmenu
van de badge te openen om toegang te krijgen tot een snelmenu.
Er zijn twee manieren om Kanaal- en Golfvorm-badges te verwijderen.
• Klik met de rechtermuisknop op de badge en schakel deze uit.
• Veeg de badge over de onderste rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Settings (Instellingen). Door de badge
omhoog te vegen vanaf de onderste rand van de balk Settings (Instellingen) wordt de badge weer hersteld. Het herstellen van een
badge is alleen mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd.
Kanaal-badges worden vermeld in de kanaalvolgorde, tenzij u deze hebt verplaatst. Kanaal-badges kunnen ook korte foutmeldingen of
waarschuwingsberichten weergeven. Dubbeltik voor meer informatie op de badge om het configuratiemenu te openen of doorzoek de
Help-sectie van het instrument.
Golfvorm-badges (Math (Rekenkundig), Ref (Referentie), Bus, Trend) worden vermeld in de volgorde waarin ze zijn aangemaakt (tenzij
ze zijn verplaatst) en worden gegroepeerd op type. Door het verwijderen van een Golfvorm-badge wordt de volgorde of worden de namen
van de resterende badges niet gewijzigd.
Meting-badges
Meting-badges bevinden zich op de balk Results (Resultaten). Hierin worden metingen of zoekresultaten getoond. De titel van de badge
toont eveneens de metingsbron of -bronnen. Om een Meting-badge toe te voegen, tikt u op de knop Nieuwe meting toevoegen en
selecteert u een meting.
Dubbeltik op een Meting-badge om het betreffende configuratiemenu te openen voor het wijzigen of verfijnen van de instellingen. De
standaardaflezing van de meting-badge toont de gemiddelde (μ) waarde van de meting.
Sommige metingen en de gerelateerde badges zijn alleen als opties beschikbaar. Stroommetingen zijn bijvoorbeeld alleen vermeld in het
menu Nieuwe meting toevoegen als de vereiste stroomoptie is geïnstalleerd.
Wide Badge (Brede badge): Een Brede badge geeft alle faseresultaten weer in een aparte kolom. Alle submetingen zijn opgenomen in
de resultaten-badge in de eerste kolom. Het gemeenschappelijke resultaat, zoals Frequency (Frequentie), is van toepassing op alle (3)
fasen en wordt als enkele waarde weergegeven. De geconfigureerde bronnen voor elke fase worden weergegeven in kanaalkleuren. De
Brede badge is alleen van toepassing op IMDA-metingen.
Om statistische aflezingen toe te voegen aan individuele meting-badges, dubbeltikt u op een meting-badge om het configuratiemenu
te openen en selecteert u Show Statistics in Badge (Statistieken tonen in badge). De meting-badge geeft de waarde van de
standaardafwijking (σ) weer. De standaardafwijking is nul wanneer de populatie één is.
Sommige Meting-badges bevatten ook navigatieknoppen, die worden getoond door eenmaal op de badge te tikken.
32
Uw instrument leren kennen
De knoppen < (Vorige) en > (Volgende) centreren de golfvorm in de weergave op de positie van het vorige of volgende metingspunt in het
verslag (voor metingen waarvoor meer dan één meting per verwerving vereist is).
De navigatieknoppen Min' en Max' centreren de golfvorm in de weergave op de minimum- of maximumwaarde voor die meting in de
huidige verwerving.
Het accent-symbool (') op de aflezingen van een meting en de Min/Max-knoppen geeft aan dat de waarde die wordt getoond (of waarnaar
wordt bewogen in geval van Min/Max-knoppen en golfvormen) betrekking heeft op de huidige verwerving. Als er geen accent-symbool
wordt weergegeven, betekent dit dat de waarde betrekking heeft op alle verwervingen.
De Meting-badge geeft informatie over de Status en Failures (Storingen) weer wanneer goed/fout testen is ingeschakeld via het
configuratiemenu. De Statusregel toont Goed (groen) of Fout (rood) volgens de voorwaarden die zijn gedefinieerd in het paneel Pass/Fail
Testing (Goed/Fout testen). Het aantal Failures (Storingen) wordt weergegeven als de statistieken in de badge worden getoond. De
Goed/Fout-status, het aantal storingen en de limieten die zijn ingesteld in het paneel Pass/Fail Testing (Goed/Fout testen) zijn beschikbaar
in de tabel Measurement Results (Metingsresultaten).
De Meting-badges worden vermeld in de volgorde waarin ze zijn aangemaakt, te beginnen bovenaan de balk Results (Resultaten). Door
het verwijderen van een Meting-badge wordt de volgorde of worden de namen van de resterende badges niet gewijzigd.
U kunt Meting-badges slepen om de positie daarvan op de balk Results (Resultaten) te wijzigen en het rechts-klikmenu van de badge te
openen om toegang te krijgen tot een snelmenu.
Er zijn twee manieren om Kanaal- en Golfvorm-badges te verwijderen.
• Klik met de rechtermuisknop op de badge en schakel deze uit.
• Veeg de badge over de rechter rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Results (Resultaten). Door de badge links
over de rechter rand van de balk Results (Resultaten) te vegen, wordt de badge hersteld. Het herstellen van een badge is alleen
mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd.
Maskertest-badge
De maskertestresultaten en de metingsstatistieken worden weergegeven in de Mask Test (Maskertest)-badge op de balk Results
(Resultaten). De badge wordt aangemaakt wanneer het eerste segment van een masker wordt gedefinieerd.
Dubbeltik op een Maskertest-badge om het betreffende configuratiemenu te openen voor het wijzigen of verfijnen van de instellingen.
U kunt de badge slepen om de positie daarvan op de balk Results (Resultaten) te wijzigen en het rechts-klikmenu van de badge te
openen om toegang te krijgen tot een snelmenu.
Er zijn twee manieren om Kanaal- en Golfvorm-badges te verwijderen.
• Klik met de rechtermuisknop op de badge en schakel deze uit.
• Veeg de badge over de rechter rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Results (Resultaten). Door de badge links
over de rechter rand van de balk Results (Resultaten) te vegen, wordt de badge hersteld. Het herstellen van een badge is alleen
mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd.
Golfvorm Histogram-badges
De Golfvorm Histogram-badges bevinden zich op de balk Results (Resultaten). De titel van de badge toont de bron van het histogram.
Om de Golfvorm Histogram-badge toe te voegen aan de balk Results (Resultaten), stelt u de Display (Weergave) in op On (Aan) in het
menu Resultaten-badge. Dubbeltik op een Golfvorm Histogram-badge om het betreffende configuratiemenu te openen voor het wijzigen
van de instellingen.
De histogram-badge geeft de metingen weer die zijn aangevinkt in het menu Resultaten-badge.
U kunt de badge slepen om de positie daarvan op de balk Results (Resultaten) te wijzigen en het rechts-klikmenu van de badge te
openen om toegang te krijgen tot een snelmenu.
34
Uw instrument leren kennen
Cursor-badges
U kunt de cursoraflezingen weergeven in een Cursor-badge op de balk Results (Resultaten). De inhoud van de badge is afhankelijk van
de gebruikte cursor.
Om een badge voor cursoraflezingen aan te maken, schakelt u Cursors in, dubbeltikt u op een cursoraflezing om het configuratiemenu te
openen en stelt u de modus Readouts (Aflezingen) in op Badge.
Opmerking: U kunt cursoraflezingen maar op één locatie per keer bekijken; op de golfvorm of in een Cursor-badge. U kunt
cursoraflezingen niet verplaatsen naar een badge voor Spectrum-weergavecursors.
U kunt de badge slepen om de positie daarvan op de balk Results (Resultaten) te wijzigen en het rechts-klikmenu van de badge te
openen om toegang te krijgen tot een snelmenu.
Er zijn twee manieren om Kanaal- en Golfvorm-badges te verwijderen.
• Klik met de rechtermuisknop op de badge en schakel deze uit.
• Veeg de badge over de rechter rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Results (Resultaten). Door de badge links
over de rechter rand van de balk Results (Resultaten) te vegen, wordt de badge hersteld. Het herstellen van een badge is alleen
mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd.
Zoeken-badges
Search (Zoeken)-badges worden eveneens getoond op de balk Results (Resultaten), onder de Meting-badges. Een zoeken-badge
vermeldt de zoekbron, het zoektype en het aantal zoekopdrachten in de huidige verwerving. Het instrument markeert de golfvorm waarin
deze gebeurtenissen plaatsvinden met kleine naar beneden gerichte driehoeken langs de bovenkant van de streepplaat van de golfvorm.
Dubbeltik op een zoeken-badge om het betreffende configuratiemenu te openen voor het wijzigen of verfijnen van de zoekinstellingen.
Zoeken-badges worden aangemaakt door te tikken op Toevoegen nieuwe... Search (Zoekopdracht). Gebruik het weergegeven
configuratiemenu om de zoekcriteria in te stellen.
Zoeken-badges bevatten < (Vorige) en > (Volgende) navigatieknoppen die de Zoom-modus openen en de golfvorm centreren in de
weergave op de positie van de vorige of volgende zoekmarkering in het golfvormverslag. De navigatieknoppen voor Zoeken-badges zijn
alleen te gebruiken wanneer de oscilloscoop in de enkele verwervingsmodus staat. Tik eenmaal op een badge om de navigatieknoppen te
sluiten.
Sommige zoekopdrachten bieden ook Min en Max navigatieknoppen die de Zoom-modus openen en de golfvorm centreren in de
weergave op de minimum- of maximumwaarde voor die zoekopdracht in de huidige verwerving.
Search (Zoeken)-badges worden vermeld in de volgorde waarin ze zijn aangemaakt. Door het verwijderen van een Zoeken-badge wordt
de volgorde of worden de namen van de resterende badges niet gewijzigd.
U kunt Zoeken-badges slepen om de positie daarvan op de balk Results (Resultaten) te wijzigen en het rechts-klikmenu van de badge te
openen om toegang te krijgen tot een snelmenu.
Er zijn twee manieren om Kanaal- en Golfvorm-badges te verwijderen.
• Klik met de rechtermuisknop op de badge en schakel deze uit.
• Veeg de badge over de rechter rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Results (Resultaten). Door de badge links
over de rechter rand van de balk Results (Resultaten) te vegen, wordt de badge hersteld. Het herstellen van een badge is alleen
mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd.
3. Het dialoogvak biedt u een selectievak met de keuze om resterende informatiedialogen te omzeilen.
36
Uw instrument leren kennen
• Niet vragen om resterende items: Standaard is niet aangevinkt. Als u dit niet-aangevinkt laat en de informatiedialoog wist, dan
zal de dialoog nogmaals worden weergegeven om de volgende meting te verwijderen.
• Als het vak is aangevinkt, wordt de rest van de items verwijderd zonder het dialoogvak nogmaals te tonen. Het dialoogvak
verschijnt voor elke set metingen die u wilt verwijderen.
Signaal-clipping en badges
Attentie: Clipping wordt veroorzaakt door overmatige of gevaarlijke spanning bij de punt van de sonde en/of een verticale
schaalinstelling die niet geschikt is om het volledige verticale bereik van de golfvorm weer te geven. Overmatige spanning aan de
punt van de sonde kan de operator verwonden en schade veroorzaken aan de sonde en/of het instrument.
Dit instrument toont een driehoekig waarschuwingssymbool en het woord Clipping in een Kanaal-badge als er sprake is van een verticale
clipping-toestand. Meting-badges die verbonden zijn aan dat kanaal geven ook een clipping-toestand aan door de tekst van de meting
rood te maken en het type clipping te vermelden (positief of negatief).
Om het clipping-bericht te sluiten, wijzigt u de verticale schaal om de volledige golfvorm te tonen, koppelt u de punt van de sonde los van
de overmatige spanningsbron en controleert u met de juiste sonde of u het juiste signaal peilt.
Clipping veroorzaakt onjuiste aan de amplitude gerelateerde metingsresultaten. Clipping veroorzaakt ook onnauwkeurige amplitude-
waarden in opgeslagen golfvormbestanden. Als een rekenkundige golfvorm is geknipt, heeft dat geen invloed op de amplitude-metingen
op die rekenkundige golfvorm.
Foutberichten en badges
Dit instrument toont een driehoekig waarschuwingssymbool en een afgekort foutbericht in een Kanaal-badge wanneer er een fout optreedt.
Om het bericht uit de badge te verwijderen, wist u de foutmelding zoals aangegeven in de tabel.
Tabel 1: Sonde-fouten
Foutbericht Beschrijving
Prb Comm Accessoirecommunicatie onderbroken. Sluit het accessoire opnieuw aan.
Prb ROM Kan de sonde-ROM niet lezen. Sluit het accessoire opnieuw aan.
Unsup Accessoire wordt niet ondersteund.
Prb Fault Kritieke accessoirefout. Sluit het accessoire opnieuw aan. Neem contact op met de
serviceafdeling van Tektronix als het probleem aanhoudt.
Over Rng De signaalspanning of stroom is buiten het bereik. Verlaag de signaal-amplitude.
Temp De sonde heeft een toestand van overmatige temperatuur ervaren. Verwijder de sonde uit
het gebied met de hoge temperatuur.
No Tip Geen sondepunt gedetecteerd. Instelleer een compatibele sondepunt.
Tip Fault De sondepunt heeft een storing. Verwijder en vervang de sondepunt.
#table-continued
Foutbericht Beschrijving
S-param Fout tijdens overdracht van S-parameter. Sluit de sonde opnieuw aan. Neem contact op
met de serviceafdeling van Tektronix als het probleem aanhoudt.
Geschiedenis-badge
De Geschiedenis-badge wordt getoond op de balk Results (Resultaten). Navigeer door de historische verwervingen met behulp van de
knoppen Previous/Next (Vorige/Volgende) of Play/Pause (Afspelen/Pauzeren).
Een tijdstempel toont het tijdsverschil tussen de vorige verwerving en de geselecteerde verwerving.
De golfvormen kunnen worden weergegeven in de streepplaat voor de geselecteerde verwervingen vanaf de geschiedenis-badge. U kunt
door het totaalaantal verwervingen in de geschiedenis navigeren. Dubbeltik op een badge om het configuratiemenu te openen.
Wanneer Include Reference Acquisition in Badge (Referentie-verwerving opnemen in badge) is geselecteerd in het rechts-klikmenu van
de Geschiedenis-badge, geeft de badge de volgende informatie weer:
38
Uw instrument leren kennen
De aflezing van de Referentie-verwerving toont het tijdstempel voor wanneer de verwerving in de tijd in de geschiedenis heeft
plaatsgevonden. Hier wordt ook de delta weergegeven van het tijdstempel tussen de Geselecteerde verwerving en de Referentie-
verwerving.
Er zijn twee manieren om de Geschiedenis-badge te verwijderen.
• Klik met de rechtermuisknop op de badge en selecteer Disable Acquisition History (Verwervingsgeschiedenis uitschakelen).
• Veeg de badge over de rechter rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Results (Resultaten). Door de badge links
over de rechter rand van de balk Results (Resultaten) te vegen, wordt de badge hersteld. Het herstellen van een badge is alleen
mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd.
Systeem-badges
Systeem-badges (op de balk Settings (Instellingen)) geven de belangrijkste instellingen voor Horizontaal, Verwerving en Activering weer. U
kunt de systeem-badges niet verwijderen.
Veelvoorkomende badge-acties
Actie Resultaat Voorbeeld
Eenmaal tikken Onmiddellijk toegang tot
besturingselementen (Schalen,
Navigatie).
#table-continued
Badge-selectiestatus
De aanwezigheid van een badge geeft de selectiestatus (geselecteerd of niet-geselecteerd) aan, of als een meting verwijderd moet
worden, het sluiten van een kanaal- of golfvorm-badge.
Badge-type Geselecteerd Niet-geselecteerd Uitgeschakeld of in gebruik
Kanaal of
Golfvorm
Meting N.v.t.
40
Uw instrument leren kennen
Een gedimde Kanaal-badge betekent dat het golfvormscherm is uitgeschakeld (maar niet verwijderd). Een gedimde Golfvorm-badge
betekent dat de golfvormweergave is uitgeschakeld of dat deze door een meting wordt gebruikt als een bron en niet kan worden verwijderd
totdat de meting is verwijderd.
Configuratiemenu's
Met configuratiemenu's kunt u snel de parameters voor kanalen, systeeminstellingen (Horizontaal, Activering, Verwerving), metingen,
cursoraflezingen, Golfvorm- en Plot-weergaven, oproeptekst, enzovoort instellen.
Dubbeltik op een item (badge, Waveform View (Golfvorm-weergave) of Plot View (Plot-weergave), cursoraflezingen, oproeptekst,
enzovoort) om het betreffende configuratiemenu te openen. Dubbeltik bijvoorbeeld op een Kanaal-badge op de balk Settings (Instellingen)
om het betreffende configuratiemenu te openen.
Selecties of waarden die u invoert, worden onmiddellijk toegepast. Inhoud van menu's is dynamisch en kan wijzigen op basis van uw
selecties, instrumentopties of aangesloten sondes.
Gerelateerde instellingen zijn gegroepeerd in 'panelen'. Tik op de paneelnaam om deze instellingen te tonen. Wijzigingen in de
paneelinstellingen kunnen de waarden en/of velden wijzigen die in dat paneel en in andere panelen worden getoond.
Zoom-gebruikersinterface
Gebruik de zoom-tools voor het uitvergroten van golfvormen om de signaaldetails te bekijken.
1. Het Zoom-overzicht toont het volledige golfvormverslag. Alle golfvormen worden getoond in de modus Overlay (Overlappend) in
het Zoom-overzicht. Door op het Zoom-overzicht van de golfvormen knijpende en vergrotende bewegingen te maken, worden de
horizontale tijdinstellingen gewijzigd.
2. Het Zoom-vak toont het gebied van het Zoom-overzicht voor weergave in de Zoom-weergave (zie 5). U kunt het vak slepen om
het weergavegebied te verplaatsen. Als u het Zoom-vak verplaatst of de positie wijzigt, worden de horizontale tijdinstellingen niet
aangepast. U kunt ook de Pan-knop voor zoomen gebruiken om het Zoom-vak naar links of rechts te verplaatsen.
3. Het Zoom-pictogram (in de rechterbovenhoek van de Golfvorm-weergave) schakelt de zoommodus in en uit.
4. Met de DRAW-A-BOX-knop wordt geschakeld tussen de functies voor het tekenen van een zoomvak (standaardmodus), het
tekenen van gebieden voor de Visual Trigger (Visuele Activering)-functie, het tekenen van segmenten voor Mask (Masker)-tests
en het tekenen van het Waveform Histogram (Golfvorm-histogram) voor golfvormanalyse. De knop bevindt zich onderaan de
Resultatenbalk.
Met een zoomvak kunt u snel een vak tekenen rond een gewenst gebied in de golfvorm of het Zoom-overzicht. Door een vak te
tekenen, gaat de oscilloscoop meteen naar de Zoom-modus. Om een zoomvak te tekenen, tikt u op de DRAW-A-BOX-knop (terwijl u in
de Zoom-modus bent) en sleept u deze op de golfvorm om een vak op de golfvorm te tekenen. U kunt doorgaan met het tekenen van
zoomvakken tot u op een willekeurige locatie eenmaal op het scherm tikt of een menu opent.
Om te schakelen tussen de Zoom-modus, de Visual Trigger (Visuele Activering)-modus en de Mask (Masker)-modus, dubbeltikt u op
de DRAW-A-BOX-knop en selecteert u één van de opties. Zoek naar de onderwerpen Visual Trigger (Visuele activering) en Mask
Testing (Maskertests) in de Help-sectie van de oscilloscoop voor meer informatie.
5. De Zoom View (Zoom-weergave) toont de ingezoomde golfvormen, zoals gemarkeerd door het zoomvak, in de Zoom
golfvormverslag-weergave. Gebruik knijpende en/of sleepopties in de zoomweergave om het gewenste ingezoomde gebied te
wijzigen. Het maken van knijpende, uitbreidende en slepende bewegingen in de Zoom-weergave wijzigt alleen de instellingen voor
zoom-uitvergroting en de positie van het zoomvak.
6. Gebruik de besturingselementen van de Zoom-titelbalk om de verticale en horizontale grootte van het zoomgebied aan te passen.
Klik of tik op de knoppen + of - of gebruik de multifunctionele knoppen A en B.
Als in een golfvormweergave zowel Cursor als Zoom zijn ingeschakeld, gebruikt u het Zoomvak en de Cursor-knop om de
functionaliteit van de multifunctionele knoppen te wijzigen. Tik op de Zoom-titelbalk om de knoppen toe te wijzen om het inzoomen
aan te passen of tik op de Cursor-knop om knoppen toe te wijzen om de cursors aan te passen.
42
Uw instrument leren kennen
Dubbeltik op de velden Horizontal Zoom Position (Horizontale zoompositie) of Horizontal Zoom Scale (Horizontale zoomschaal) om
een waarde in te voeren met behulp van een numeriek toetsenbord.
Om de zoomweergavemodus te verlaten, tikt u op het Zoom-pictogram in de hoek van de weergave of op de X in de Zoom-titelbalk.
44
Het instrument configureren
Voordat u begint
Bewaar de belangrijke bestanden op het instrument (golfvormen, schermafbeeldingen, instellingen, enzovoort) op een USB-stick of
netwerk. Het installatieproces verwijdert geen bestanden die door gebruikers zijn aangemaakt, maar het wordt aangeraden een back-up te
maken van belangrijke bestanden voordat u een update installeert.
Procedure
1. Schakel de oscilloscoop in.
2. Bekijk de huidige versie van de geïnstalleerde firmware op het instrument in het venster Over onder het menu Help.
3. Controleer de versie van de laatst beschikbare firmware via tek.com/software. Voer het modelnummer van uw oscilloscoop in het
zoekvak in en zoek naar de firmware.
Als de firmware-versie op het web nieuwer is dan de versie die momenteel is geïnstalleerd, dient u de firmware van uw instrument te
updaten.
4. Installeer de firmware op ingebouwde instrumenten in het besturingssysteem.
a) Download de laatste firmware en pak de bestanden uit op uw pc.
b) Kopieer het aangemerkte firmware-bestand naar de hoofdmap op een USB-stick.
c) Steek de USB-stick in een USB-poort op uw oscilloscoop. Het instrument zal het installatiebestand voor de firmware automatisch
herkennen en het installatieproces starten.
d) Volg de instructies op het scherm. De oscilloscoop heeft ongeveer 10 minuten nodig om de nieuwe firmware te installeren.
Verwijder de USB-stick niet of schakel het instrument niet uit tijdens de installatie.
e) Nadat de oscilloscoop een bericht weergeeft dat de upgrade is voltooid, zal de scoop automatisch opnieuw opstarten.
Volgende stappen
Om de firmware-update te bevestigen, zoek het versienummer in het venster Over onder het menu Help. Controleer of het firmware-
versienummer van het instrument overeenkomt met het firmware-versienummer dat u zojuist heeft geïnstalleerd.
Optie-upgradelicenties installeren
Optie-upgradelicenties zijn in het veld te installeren licenties die u kunt kopen nadat u uw instrument hebt ontvangen om functies toe te
voegen aan uw oscilloscoop. U installeert optie-upgrades door de licentiebestanden op de oscilloscoop te installeren. Voor elke optie is
een apart licentiebestand vereist.
Voordat u begint
Deze instructies hebben geen betrekking op opties die werden gekocht en bij het bestellen vooraf zijn geïnstalleerd op uw instrument.
Een knooppunt-vergrendelde licentie is alleen geldig voor het specifieke model- en serienummer van het instrument waarvoor deze werd
gekocht; de licentie werkt niet op een ander instrument. Het enkele licentiebestand heeft geen invloed op opties die in de fabriek zijn
geïnstalleerd of op andere upgrades die u mogelijk al hebt gekocht en geïnstalleerd.
Een zwevende licentie stelt u in staat een upgrade-optie op elk vergelijkbaar instrument te installeren, maar u kunt de licentie maar op één
instrument tegelijkertijd gebruiken. U moet een zwevende licentie eerst van het ene instrument verwijderen en deze weer inchecken op
de Tektronix AMS voordat u de licentie gaat uitchecken voor gebruik op een ander instrument. Open de Tektronix AMS op www.tek.com/
products/product-license.
Procedure
1. Volg de instructies die u hebt gekregen om het upgrade-licentiebestand te downloaden (<filename>.lic).
2. Kopieer het licentiebestand of de licentiebestanden naar een USB-geheugenapparaat.
3. Plaats de USB-stick in de ingeschakelde oscilloscoop waarvoor de upgrade is gekocht.
4. Selecteer Help > About (Over).
5. Selecteer Install License (Licentie installeren) om het dialoogvak Browse License Files (Browsen naar licentiebestanden) te
openen.
6. Zoek en selecteer het te installeren upgrade-licentiebestand.
7. Selecteer Open (Openen). De oscilloscoop installeert de licentie en keert terug naar het scherm About (Over). Controleer of de
geïnstalleerde licentie is toegevoegd aan de lijst Installed Options (Geïnstalleerde opties).
8. Herhaal stappen 5 tot en met 7 voor elk upgrade-licentiebestand die u hebt gekocht en gedownload.
9. Schakel de oscilloscoop uit en weer in om de geïnstalleerde upgrades te activeren.
10. Als u een bandbreedte-upgrade hebt geïnstalleerd, moet u de signaalpad-compensatie (SPC) opnieuw uitvoeren. Verwijder
vervolgens voorzichtig het model/bandbreedte-label van de linkerhoek onderaan het voorpaneel en installeer het nieuwe model/
bandbreedte-label dat als onderdeel van de aankoop van de upgrade via de normale postkanalen is verstuurd.
Procedure
46
Het instrument configureren
Voordat u begint
Koppel alle sondes en kabels los van de kanaalingangen op het voorpaneel en de signaalaansluitingen op het achterpaneel.
Procedure
1. Schakel het instrument in en laat het ten minste 20 minuten opwarmen.
2. Tik op Utility > Calibration (Hulpprogramma > Kalibratie).
3. Tik op Run SPC (SPC uitvoeren). De SPC-statusaflezing laat Running (Wordt uitgevoerd) zien als de SPC wordt uitgevoerd. Het
uitvoeren van een SPC kan ongeveer drie minuten per kanaal duren, dus wacht tot het SPC-statusbericht wijzigt in Pass (Goed)
voordat u de sondes of kabels loskoppelt en het instrument gebruikt.
Let op!: U kunt de SPC-kalibratie afbreken door te tikken op Abort SPC (SPC afbreken). Hierdoor blijven sommige kanalen
mogelijk niet-gecompenseerd, wat kan leiden tot onnauwkeurige metingen. Als u de SPC afbreekt, moet u ervoor zorgen dat u
de SPC-procedure volledig voltooit voordat u het instrument gaat gebruiken om metingen te doen.
4. Sluit het configuratievenster Calibration (Kalibratie) wanneer de SPC is voltooid.
Als de SPC mislukt, schrijft u de tekst van het foutbericht op. Controleer of alle sondes en kabels zijn losgekoppeld en voer de SPC
nogmaals uit. Neem contact op met de klantenservice van Tektronix als de SPC nog steeds mislukt.
• Als er geen statusveld voor sondecompensatie in het paneel wordt getoond, kan de oscilloscoop geen compensatiewaarden voor die
sonde opslaan. Zie de Help-sectie van de oscilloscoop voor instructies voor het handmatig compenseren van passieve sondes die niet
worden ondersteund door de sondecompensatiefunctie.
Voordat u begint
De oscilloscoop moet ten minste 20 minuten zijn ingeschakeld om een sonde te kunnen compenseren.
Procedure
Gebruik deze procedure om ondersteunde sondes van de TPP-familie te compenseren die de status Default (Standaard) tonen wanneer
ze zijn aangesloten op de oscilloscoop.
Opmerking: Door een Default Setup (Standaardconfiguratie) uit te voeren, worden de sondecompensatiewaarden niet
verwijderd. Een fabriekskalibratie verwijdert alle opgeslagen sondecompensatiewaarden.
48
Het instrument configureren
Basisbediening
Deze procedures zijn een inleiding tot het gebruik van de interface voor het uitvoeren van veelvoorkomende taken. Raadpleeg de
Help-sectie van het instrument voor gedetailleerde informatie over menu- en veldinstellingen.
Het geselecteerde kanaal wordt toegevoegd aan de Waveform View (Golfvorm-weergave) en een Channel-badge (Kanaal) wordt
toegevoegd aan de balk Settings (Instellingen).
3. Blijf tikken op de knoppen Inactive Channel (Inactief kanaal) om meer kanalen toe te voegen (digitaal of analoog). Kanalen worden
weergegeven met het laagst genummerde kanaal bovenaan tot het hoogst genummerde kanaal onderaan de weergave, ongeacht de
volgorde waarin deze werden toegevoegd (in gestapelde modus).
4. Dubbeltik op een kanaal-badge om het configuratiemenu van dat kanaal te openen om de instellingen te controleren of te wijzigen.
50
Basisbediening
Voordat u begint
Voorwaarde: Er is een kanaal- of golfvorm-badge in de balk Settings (Instellingen).
Procedure
1. Dubbeltik op een Channel (Kanaal-) of Waveform (Golfvorm)-badge om een configuratiemenu voor dat item te openen.
Gebruik bijvoorbeeld in een Kanaal-menu het paneel Vertical Settings (Verticale instellingen) om basisparameters voor de sonde in
te stellen, zoals verticale schaal en positie, verrekening, koppeling, beëindiging en bandbreedtelimiet. Beschikbare instellingen zijn
afhankelijk van de sonde.
2. Tik op het paneel Probe Setup (Sondeconfiguratie) om de sonde-instellingen te bevestigen en een configuratie of compensatie uit te
voeren op ondersteunde sondes.
3. Tik op het paneel Other (Overige) om de sonde-scheefstand, externe demping en afwisselende eenheidsparameters in te stellen.
4. Tik op het Help-pictogram op de menutitel om het hulponderwerp te openen voor meer informatie.
Bij gebruik van de Overlay Display (Overlappende weergave)modus, past het instrument de horizontale en activeringsinstellingen
van het activeringsbronkanaal aan om een geactiveerde golfvorm voor dat kanaal weer te geven. Aanpassingen van de verticale
schaal en positie voor alle actieve kanalen in Overlay Display (Overlappende weergave)modus worden geregeld door het selecteren
van Autoset in Overlay Display Mode Optimizes (Automatisch instellen in overlappende weergavemodus optimaliseren) in het
paneel Autoset (Automatisch instellen) van het menu User Preferences (Gebruikersvoorkeuren). Als hier Visibility (Zichtbaarheid)
wordt geselecteerd, zal de Autoset-functie alle actieve kanaalgolfvormen zodanig verticaal schalen en positioneren dat deze
gelijkmatig worden verspreid op het scherm. Als hier Resolution (Resolutie) wordt geselecteerd, zal de Autoset-functie alle actieve
kanaalgolfvormen zodanig verticaal schalen en positioneren dat deze het bereik van de ADC zoveel mogelijk gebruiken.
Opmerking: U kunt instellen welke parameters het instrument kan aanpassen bij het toepassen van Autoset. Open het
Autoset-paneel in Utility > User Preferences > Autoset (Hulpprogramma > Gebruikersvoorkeuren > Automatisch instellen).
52
Basisbediening
• Een kanaal of golfvorm met een frequentie lager dan 40 Hz wordt geclassificeerd als geen signaal.
Om een bus te activeren, moet u de bus eerst toevoegen aan de Golfvorm-weergave. Zie Add a math, reference, or bus waveform
Opmerking: Het activeren van bussen, anders dan parallel, vereist de aankoop en installatie van seriële activerings- en
analyseopties.
3. Selecteer de overige velden en panelen om de activeringsvoorwaarden te verfijnen. De menuvelden en activeringsgrafiek worden
bijgewerkt als u wijzigingen aanbrengt in de activeringsinstellingen. Weergegeven velden zijn afhankelijk van het geselecteerde
activeringstype. Wijzigingen in de selectie worden onmiddellijk toegepast.
4. Tik op het Help-pictogram op de menutitel voor meer informatie over deze instellingen.
5. Tik buiten het menu om het menu te sluiten.
De verwervingsmodus instellen
Gebruik deze procedure om de methode in te stellen die het instrument gebruikt om het signaal te verweven en weer te geven.
1. Dubbeltik op de Acquisition (Verwerving)-badge op de balk Settings (Instellingen) om het verwervingsconfiguratiemenu te openen.
2. Selecteer de verwervingsmethode in de lijst Acquisition Mode (Verwervingsmodus). Stel alle andere parameters in die betrekking
hebben op het geselecteerde verwervingstype.
3. Tik op het Help-pictogram op de menutitel voor meer informatie over deze instellingen.
4. Tik buiten het menu om het menu te sluiten.
54
Basisbediening
2. Het instrument voegt de golfvorm toe aan de Waveform View (Golfvorm-weergave), voegt een golfvorm-badge toe aan de balk
Settings (Instellingen) en opent een configuratiemenu. In dit voorbeeld wordt het toevoegen van een rekenkundige golfvorm getoond.
3. Gebruik de configuratiemenu's om de parameters van de golfvorm te verfijnen. De weergegeven velden zijn afhankelijk van de
golfvorm en de selecties in het menu. Wijzigingen in de selectie worden onmiddellijk toegepast.
In dit voorbeeld wordt het toevoegen van een rekenkundige golfvorm getoond door de rekenkundige bron-velden te gebruiken om Ch
1 en Ch 2 (kanalen 1 en 2) te selecteren als de golfvormbronnen, het rekenkundige type in te stellen op Basic (Basis) rekenkundige
bewerking en kanaal 2 van kanaal 1 af te trekken.
4. Bij het toevoegen van een referentie-golfvorm geeft het instrument een Recall (Terughalen) configuratiemenu weer. Ga naar en
selecteer het referentie-golfvormbestand (*.wfm) om dit terug te halen en tik vervolgens op de knop Recall (Terughalen). Het
instrument geeft de referentie-golfvorm weer.
5. Dubbeltik op een rekenkundige, referentie- of bus-badge om de golfvorminstellingen te controleren of te wijzigen. Zie Configure
channel or waveform settings.
6. Tik op het Help-pictogram op een titel in het configuratiemenu voor meer informatie over rekenkundige, referentie- en bus-
golfvorminstellingen.
7. Tik buiten het menu om het menu te sluiten.
Opmerking: Golfvormen hoeven niet weergegeven te zijn om gebruikt te worden voor metingen, zolang het kanaal of de
golfvorm-badge maar zichtbaar is op de balk Settings (Instellingen) en het te meten signaal ophaalt.
56
Basisbediening
2. Tik op Nieuw toevoegen...Meting (Meten) om het configuratiemenu Add Measurements (Metingen toevoegen) te openen of de
knop Measure (Meten) naar een golfvorm te slepen in het weergavegebied van de golfvorm om de bron automatisch in te stellen.
Opmerking: Als in het menu andere tabbladen dan Standard (Standaard) worden getoond, zijn er optionele metingstypes
geïnstalleerd op het instrument. Selecteer een tabblad om de metingen voor die optie te tonen.
3. Tik op het veld Source (Bron) en selecteer de metingsbron. In de lijst worden alle bronnen getoond die voor de meting beschikbaar
zijn.
4. Selecteer een metingscategoriepaneel, zoals Amplitude Measurements (Amplitude-metingen) of Timing Measurements (Timing-
metingen) (Tijdsmetingen) om metingen voor die categorieën weer te geven.
5. Sommige optionele metingspakketten zijn beschikbaar in dit menu, evenals PWR, DJA, DBDDR3, DPM, IMDA en WBG-DPT.
6. Selecteer een meting en tik op Add (Toevoegen) om de meting toe te voegen aan de balk Results (Resultaten). U kunt ook
dubbeltikken op een meting om deze toe te voegen aan de balk Results (Resultaten).
7. Selecteer andere metingen en voeg deze toe voor de stroombron. Tik op de metingscategoriepanelen om andere toe te voegen
metingen weer te geven en te selecteren.
8. Om metingen voor andere bronnen toe te voegen, selecteert u een andere bron, selecteert u een meting en voegt u de meting toe.
9. Tik buiten het menu Add Measurements (Metingen toevoegen) om het menu te sluiten.
10. Om de instellingen van een meting verder aan te passen, kunt u dubbeltikken op een meting-badge om een configuratiemenu voor
die meting te openen. Zie Configure a measurement.
11. Tik op het Help-pictogram op de menutitel voor meer informatie over instellingen.
2. Tik op Show Statistics in Badge (Statistieken tonen in badge) om statische aflezingen toe te voegen aan de meting-badge.
58
Basisbediening
4. Gebruik de beschikbare velden om de metingsvoorwaarden te verfijnen. Weergegeven velden zijn afhankelijk van de meting.
Wijzigingen in de selectie worden onmiddellijk toegepast. Wijzigingen in de selectie kunnen ook velden in andere panelen wijzigen.
5. Tik op de Help-knop op de menutitel voor meer informatie over de instellingen van dit menu.
6. Tik buiten het menu om het menu te sluiten.
2. Tik op een knop Plots om die plot voor de meting toe te voegen aan het scherm.
U kunt meer dan één plot toevoegen aan metingen (aan verschillende metingen of dezelfde meting). U kunt bijvoorbeeld twee
histogram-plots toevoegen voor dezelfde meting, één plot instellen voor weergave van de X-as met een logaritmische schaal en de
andere plot voor weergave van de X-as met een lineaire schaal.
3. U kunt twee plot-vensters verplaatsen door de titelbalk van de Plot-weergave naar een nieuwe positie te slepen. De blauwe
achtergrond verplaatst zich naar het gebied waar de plot wordt geplaatst wanneer u uw vinger van de titelbalk verwijdert. U kunt ook
de grootte van plot-vensters aanpassen door de rand van de Plot-weergave te selecteren en te slepen. Voor deze bewerkingen zou u
een muis moeten gebruiken, omdat het gemakkelijker is om plots te selecteren en te slepen met een muis.
60
Basisbediening
4. Dubbeltik binnen een Plot-weergave om een configuratiemenu te openen voor het instellen van de weergavekenmerken. Tik op het
Help-pictogram op de configuratiemenutitel voor meer informatie over de instellingen van dat menu. Tik buiten het menu om het menu
te sluiten.
2. Gebruik de velden van het configuratiemenu om de zoekcriteria op dezelfde manier in te stellen als u dat zou doen voor een
activeringsvoorwaarde (selecteer het zoektype, de bron en de voorwaarden om op te zoeken).
3. De gezochte golfvorm wordt gemarkeerd met één of meer driehoeken zodra de zoekcriteria geldig worden. Elke zoekopdracht gebruikt
een verschillende kleur voor de markeringen. De voorbeeldafbeelding toont zoekcriteria die zijn ingesteld om positieve pulsbreedtes te
vinden van minder dan 70 ns breed.
4. Om het tonen van markeringen op een golfvorm te stoppen, dubbeltikt u op de Search (Zoeken)-badge en zet u Display (Weergeven)
op Off (Uit).
5. Om de golfvorm te verplaatsen naar centrale markeringen op de weergave, drukt u op de knop Run/Stop (Uitvoeren/Stoppen) op het
voorpaneel om de verwerving te stoppen, tikt u eenmaal op een Search (Zoeken)-badge en tikt u op de navigatieknop < of >.
Opmerking: Navigatieknoppen zijn alleen functioneel als de verwervingsmodus van de oscilloscoop is ingesteld op Stop
(Stoppen).
Hierdoor wordt de Zoom-modus geopend en de golfvorm verplaatst naar de vorige of de volgende gebeurtenismarkering op de
golfvorm.
6. Indien beschikbaar voor een zoekopdracht tikt u op de knop Min of Max om de golfvorm te centreren in de weergave op een minimum-
of maximumwaarde van de zoekgebeurtenissen in het golfvormverslag.
7. Om het instrument weer in de normale verwervingsmodus te zetten, tikt u op het Zoom-pictogram in de rechterbovenhoek van de
Waveform View (Golfvorm-weergave) om de Zoom-modus uit te schakelen en drukt u op de knop Run/Stop (Start/Stop) op het
voorpaneel om het instrument in de Start-modus te zetten.
3. De tweede manier om een Meting- of Zoeken-badge te verwijderen, is door deze van de rand rechts van de weergave te vegen. Door
de badge links over de rechter rand van de weergave te vegen, wordt de badge hersteld.
62
Basisbediening
Opmerking: Het herstellen van een badge is alleen mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd.
2. Tik op de knoppen in de Display Mode (Weergavemodus) om te schakelen tussen de modi Overlay (Overlappend) en Stacked
(Gestapeld).
3. Gebruik de andere besturingselementen om het interpolatie-algoritme van de golfvorm, de persistentie van het golfvormpunt, de stijl,
intensiteit, en de stijl en intensiteit van de streepplaat in te stellen.
4. Tik op het Help-pictogram op de menutitel om het hulponderwerp in het menu Waveform View (Golfvorm-weergave) te openen voor
meer informatie over de weergaveparameters van de golfvorm.
5. Tik buiten het menu om het menu te sluiten.
1. Tik op de golfvormschijf (in Gestapelde modus) of de kanaal- of golfvorm-badge (in Overlappende modus) waaraan u cursors wilt
toevoegen.
2. Tik op Nieuw toevoegen...Cursors, of druk op de knop op het voorpaneel. De cursors worden toegevoegd aan de weergave.
3. Gebruik multifunctionele knoppen A en B om de cursors te verplaatsen of sleep een cursor. Cursors tonen aflezingen die de positie- en
verschilmetingen tussen de cursors weergeven.
4. Om de cursors naar een ander kanaal of andere golfvorm te verplaatsen, tikt u in de streepplaat van die golfvorm.
64
Basisbediening
6. Om de cursors tussen twee golfvormen te splitsen, tikt u op het veld Source (Bron), selecteert u Split (Splitsen) en vervolgens de bron
voor elke cursor. De cursors worden verplaatst naar de gespecificeerde golfvormen.
66
MSO44B, MSO48B | Trefwoordenregister | 67
Trefwoordenregister
A documentatie 14
dossierweergave, golfvorm 28
A-knop 20 Draw-a-Box-knop (Zoom) 41
aanraakscherm UI-equivalenten voor muis 43 DVM-optie 28
aanraakscherm UI-taken 43
aansluiting voedingskabel (achterpaneel) 26
aansluitingen achterpaneel 26
E
aansluitingen sondecompensatie 20 een kanaal weergeven 50
AC-stroom van instrument verwijderen 17 een meting berekenen 59
achterpaneel een meting configureren 58
Ethernet-poort (RJ-45) 26 een meting tonen 56
kabelvergrendeling 26 een meting-badge verwijderen 62
LAN-poort (RJ-45) 26 elektrostatische schade, voorkomen 13
USB-apparaatpoort 26 ESD, voorkomen 13
USB-hostpoorten 26 Ethernet-poort (achterpaneel) 26
vergrendeling veiligheidskabel 26 Ethernet, verbinding maken 49
video-uitgang 26 expansiepunt, golfvorm 28
voedingskabel 26
achterpaneel (AFG-uitgang)
AFG Out 26 F
achterpaneel (AUX-uitgang)
Fast Acq-knop 20
AUX Out 26
firmware downloaden, installeren 45
activering
firmware updaten 45
niveau-indicatoren 28
FlexChannel-aansluitingen (voorpaneel) 20
positie-indicator 28
activeringsmenu 53
AFG Out (AFG-uitgang) (achterpaneel) 26 G
AFG-optie 28
automatische sondecompensatie (TPP-serie) 47 gebruikersdocumentatie 14
Autoset 52 gestapelde modus (golfvormen) 63
AUX Out (AUX-uitgang) (achterpaneel) 26 golfvorm
-intensiteit 63
-persistentie 63
B dossierweergave 28
expansiepunt 28
B-knop 20
golfvorm-badge 31
badges 31
golfvormgebeurtenissen markeren (zoeken) 61
beknelling en handgreep draaien 15
GPIB praat/luister-adres 66
Besturingselementen voor activering 20
Besturingselementen voor verwerving 20
bus-golfvormen 55 H
handgreep draaien 15
C handgreep op de goede manier draaien 15
handgreep op de juiste manier draaien 15
clipping-bericht 31
handleidingen 14
configuratiemenu's 41
handvatten, analoog en digitaal 28
Cursorknop (aanraakscherm) 26
horizontaal menu openen 54
cursormenu 63
horizontaal menu, openen 54
cursors gebruiken 63
Horizontale besturingselementen 20
cursors verplaatsen 63
cursors weergeven 63
I
D informatie rekmontagekit 19
ingangen voor sonde 20
de oscilloscoop activeren 53
instellen
Diverse besturingselementen 20
68
MSO44B, MSO48B | Trefwoordenregister | 69
N toevoegen (Vervolg)
golfvorm aan het scherm 50
navigatieknoppen, badges 31 signaal aan het scherm 50
netwerk, verbinding maken 49
U
O
USB-apparaatpoort (achterpaneel) 26
Oproepknop 26 USB-hostpoorten (achterpaneel) 26
opslagzak 15 USB-kabel, aansluiten op pc 66
opties USB-poorten (voorpaneel) 20
een optie installeren 45
optielicentiebestand 45
overlappende modus (golfvormen) 63
V
veelvoorkomende UI-taken op aanraakscherm 43
P verbinding maken met een netwerk 49
vergrendelen aan bank of rek 16
panelen, menu 41 vergrendeling veiligheidskabel 26
Pannen 41 vergrendelingskabel aansluiten 16
persistentie, golfvorm 63 Verticale besturingselementen 20
Plot-knop 26 verwervingsmenu openen 54
verwervingsmenu, openen 54
verzonden sondes 15
R video-uitgang (achterpaneel) 26
Ref In (Referentie-ingang) 26 voorkomen van ESD 13
Ref In (Referentie-ingang) (achterpaneel) 26 voorpaneel
referentie-golfvormen 55 aansluitingen sondecompensatie 20
rekenkundige golfvormen 55 Aux In 20
Resultatenbalk 26 Aux Trig 20
Resultatentabelknop 26 beschrijving 20
FlexChannel-aansluitingen 20
knop Bus (voorpaneel) 20
S knop Cursors 20
multifunctionele knoppen 20
schaalknoppen, badge 31
USB-poorten 20
signaalpad-compensatie uitvoeren 47
voorpaneel (Aanraakscherm uit)
sonde-scheefstand, instellen 51
knop Touch Off 20
sondecompensatie (TPP-serie) 47
voorpaneel (Activering)
sondeparameters, instellen 51
Trigger 20
sondes aansluiten 18
voorpaneel (Automatisch instellen)
sondes van de TPP-serie compenseren 47
knop Autoset 20
sondes, aansluiten 18
voorpaneel (Berekening)
soorten badges 31
knop Math (voorpaneel) 20
SPC (signaalpad-compensatie) 47
voorpaneel (Divers)
stand-bymodus voor stroom 17
Miscellaneous 20
standaardaccessoires 15
voorpaneel (Enkel/reeks)
Start-/stopknop 20
knop Single/Seq 20
stijl van streepplaat 63
voorpaneel (Forceren)
stroom in- en uitschakelen 17
knop Force 20
voorpaneel (Hellingsgraad)
T knop Slope 20
voorpaneel (Hoge resolutie)
TekVPI-ingangsaansluitingen 20 knop High Res 20
testresultaten inschakelen 17 voorpaneel (Horizontaal)
tijdzone, instructies voor instellen 46 Horizontal 20
toevoegen voorpaneel (In- en uitzoomen)
een kanaal aan de weergave 50 knop Zoom (voorpaneel) 20
een meting-badge 56 voorpaneel (In- en uitzoomen/pannen)
een meting-plot 59 knoppen Zoom/Pan (horizontaal) 20
een zoeken-badge 61 voorpaneel (Kanaal)
W
Waveform View (Golfvorm-weergave) 26
weergave-instellingen wijzigen 63
Z
zoeken naar gebeurtenissen 61
zoeken-badge 31
Zoekknop 26
Zoom-overzicht 41
zoom-pictogram 28
Zoom-titelbalk 41
Zoom-vak 41
70