Craftsman Trimmer CMCST915

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES

20V Max* String Trimmer/Edger


Taille-bordure/coupe-bordure 20 V max*
Podadora/Bordeadora de Cuerda 20 V Máx*

CMCST915
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
final page size: 8.5 x 5.5 in
English (original instructions) 4

Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14

Español (traducido de las instrucciones originales) 25


Fig. A
CMCST915
2
1

4
14

7 13

6
8

9
10 11

12

Components Composants Componentes


1 On/Off trigger switch 1 Gâchette 1 Interruptor de gatillo On/Off
2 Lock-off button 2 Bouton de verrouillag (Encendido/Apagado)
3 Auxillary handle 3 Poignée auxiliaire 2 Botón de bloqueo
4 Upper pole 4 Tige supérieure 3 Manija auxiliar
5 Lower pole 5 Tige inférieure 4 Poste superior
6 Detent lock 6 Cliquet d’arrêt 5 Poste inferior
7 Detent slot 7 Cran d’arrêt 6 Seguro de tope
8 Convert-to-edge button 8 Bouton Convertir en bordure 7 Ranura de tope
9 Motor housing 9 Carter moteur 8 Botón convertir a borde
10 Edge guide wheel 10 Roue de guide de bord 9 Alojamiento de motor
11 Guard 11 Protecteur 10 Rueda de guía de borde
12 Spool housing 12 Boîtier de la bobine 11 Protección
13 battery 13 Bloc-piles 12 Alojamiento de carrete
14 battery release 14 Bouton de libération du bloc-piles 13 Paquete de batería
14 Botón de liberación de batería

1
Fig. B Fig. C

75–100% charged Indicators


Chargé de 75 à 100 %
Charging
75–100% cargada
51–74% charged Bloc-piles en Cours
Chargé de 51 à 74 % de Chargement
51–74% cargada Unidad en Proceso de Carga
< 50% charged Fully Charged
Chargé de < 50 % Bloc-piles Chargé
< 50% cargada
Unidad Cargada
Pack needs to be charged
Le bloc-piles doit être rechargé Hot/Cold Pack Delay
La batería tiene que cargarse Suspension de Charge Contre
le Chaud/Froid
Restraso por Unidad Caliente/
Fría

Fig. D Fig. E

15
5 4 16

17

7 11
6

Fig. F Fig. G

14

18

3
13

2
Fig. H Fig. I

24" (610 mm)


19

Fig. J Fig. K

17 12

10 21
8
20
9 19

Fig. L 22 Fig. N

24

25
Fig. M
26
23

3
English

 WARNING: Read all safety warnings


and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
or serious injury. atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
WARNING: To reduce the risk of injury,
read the instruction manual.
sparks which may ignite the dust or fumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
Intended Use to lose control.
This string trimmer is designed for household trimming and 2) Electrical Safety
edging applications. a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
DO NOT use under wet conditions or in presence of modify the plug in any way. Do not use any
flammable liquids or gases. adapter plugs with earthed (grounded) power
DO NOT let children come into contact with the tool. tools. Unmodified plugs and matching outlets will
Supervision is required when inexperienced operators use reduce risk of electric shock.
this tool. b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
Definitions: Safety Alert Symbols and Words refrigerators. There is an increased risk of electric
This instruction manual uses the following safety alert shock if your body is earthed or grounded.
symbols and words to alert you to hazardous situations and c ) Do not expose power tools to rain or wet
your risk of personal injury or property damage. conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.

 DANGER: Indicates an imminently


hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase

 WARNING: Indicates a potentially


hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
the risk of electric shock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.

 CAUTION: Indicates a potentially hazardous


situation which, if not avoided, may result in minor or
f ) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI

 moderate injury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
property damage. the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS may result in serious personal injury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear

 WARNING: Read all safety warnings,


instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non‑skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
instructions listed below may result in electric shock,
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
fire and/or serious injury.
is in the off‑position before connecting to power
SAVE ALL WARNINGS source and/or battery pack, picking up or carrying
AND INSTRUCTIONS FOR the tool. Carrying power tools with your finger on the
FUTURE REFERENCE. switch or energizing power tools that have the switch
The term “power tool” in the warnings refers to your on invites accidents.
mains‑operated (corded) power tool or battery‑operated d ) Remove any adjusting key or wrench before
(cordless) power tool. turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.

4
English
e ) Do not overreach. Keep proper footing and of battery pack may create a risk of fire when used with
balance at all times. This enables better control of the another battery pack.
power tool in unexpected situations. b) Use power tools only with specifically designated
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or battery packs. Use of any other battery packs may
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away create a risk of injury and fire.
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair c) When battery pack is not in use, keep it away
can be caught in moving parts. from other metal objects, like paper clips, coins,
g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects,
extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to
are connected and properly used. Use of dust another. Shorting the battery terminals together may
collection can reduce dust‑related hazards. cause burns or a fire.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact
tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water. If liquid
severe injury within a fraction of a second. contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
4) Power Tool Use and Care
or burns.
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged
tool for your application. The correct power tool
or modified. Damaged or modified batteries may
will do the job better and safer at the rate for which it
exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
was designed.
explosion or risk of injury.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
f) Do not expose a battery pack or tool to
turn it on and off. Any power tool that cannot be
fire or excessive temperature. Exposure to
controlled with the switch is dangerous and must
fire or temperature above 265 °F (130 °C) may
be repaired.
cause explosion.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
g) Follow all charging instructions and do not
or remove the battery pack, if detachable, from
charge the battery pack or tool outside the
the power tool before making any adjustments,
temperature range specified in the instructions.
changing accessories, or storing power tools. Such
Charging improperly or at temperatures outside the
preventive safety measures reduce the risk of starting
specified range may damage the battery and increase
the power tool accidentally.
the risk of fire.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the 6) Service
power tool or these instructions to operate the a ) Have your power tool serviced by a qualified
power tool. Power tools are dangerous in the hands of repair person using only identical replacement
untrained users. parts. This will ensure that the safety of the power tool
e ) Maintain power tools and accessories. Check is maintained.
for misalignment or binding of moving parts, b ) Never service damaged battery packs. Service
breakage of parts and any other condition of battery packs should only be performed by the
that may affect the power tool’s operation. If manufacturer or authorized service providers.
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained Additional Safety Warnings

 WARNING:
power tools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly To reduce the risk of
maintained cutting tools with sharp cutting edges are rebound (ricochet) injury, work going away from
less likely to bind and are easier to control. any nearby solid object such as wall, steps, large
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. stone, tree, etc.
in accordance with these instructions, taking • GUARD – Do not use this appliance without
into account the working conditions and the
guard attached.
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in • DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or
a hazardous situation. jewelry. They can be caught in moving parts. Gloves and
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean substantial rubber soled footwear are recommended
and free from oil and grease. Slippery handles and when working outdoors. Don’t operate the appliance
grasping surfaces do not allow for safe handling and when barefoot or wearing open sandals. Wear heavy long
control of the tool in unexpected situations. pants to protect your legs. Wear protective hair covering to
contain long hair.
5) Battery Tool Use and Care • KEEP FACE, HANDS AND FEET CLEAR OF ROTATING
a ) Recharge only with the charger specified by the NYLON LINE AT ALL TIMES. The rotating line performs a
manufacturer. A charger that is suitable for one type cutting function use care when trimming around screens
and desirable plantings.
5
English
• KEEP ALL BYSTANDERS AWAY – at a safe distance from • arsenic and chromium from chemically
work area, especially children. MAKE SURE that other treated lumber.
persons and pets are at least 100 feet (30 m) away. To reduce your exposure to these chemicals, wear
• WHEN BEING USED AS AN EDGER – stones, pieces of approved safety equipment such as dust masks that
metal and other objects can be thrown out at high speed are specially designed to filter out microscopic particles.
by the line. The appliance and guard are designed to reduce
the danger. To reduce the risk of rebound (ricochet) injury,
work going away from any nearby solid object such as wall,
steps, large stone, tree, etc.
 WARNING: Use of this tool can generate
and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always
• USE GREAT CARE when working close to solid objects and
use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
where necessary, do trimming by hand.
appropriate for the dust exposure. Direct particles away
• DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled from face and body.
with a foreign object, stop appliance immediately, remove
battery, check for damage and have any damage repaired
before further operation is attempted. Do not operate with
a broken hub or spool.
 WARNING: Always wear proper
personal hearing protection that conforms
to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some
• DO NOT OPERATE portable electric appliances in gaseous
or explosive atmospheres. Motors in these appliances conditions and duration of use, noise from this product
normally spark, and the sparks might ignite fumes. may contribute to hearing loss.

 CAUTION:
• STAY ALERT – Do not operate this unit when you are tired,
ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. When not in use, place tool on
• DO NOT immerse appliance in water or squirt it with its side on a stable surface where it will not cause
a hose. a tripping or falling hazard. Some tools with a
• DO NOT allow any liquid to get inside it. If appliance does large battery pack will stand upright but may be easily
get wet, allow to dry for a minimum of 48 hours. knocked over.
• DO NOT clean with a pressure washer. • Air vents often cover moving parts and should be
• DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
or chemicals. in moving parts.
• DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations. The label on your tool may include the following symbols. The
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS – When not in use, symbols and their definitions are as follows:
appliances should be stored indoors in a dry, locked‑up BPM..................... beats per minute c...................... safety alert symbol
place out of reach of children. V.......................... volts h...................... wear respiratory
Additional Safety Information min...................... minutes protection
j or DC . . ........... direct current f ...................... wear eye protection

 WARNING: Never modify the power


tool or any part of it. Damage or personal injury
could result.
…/min............... per minute
RPM..................... revolutions per
minute
i...................... Class II Construction
g ...................... 
(double insulated)
wear hearing
A.......................... amperes protection

 WARNING: ALWAYS use safety glasses.


Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use
face or dust mask if operation is dusty. ALWAYS WEAR
Hz........................ hertz
W......................... watts
Wh....................... watt hours
a ......................  r ead all
documentation
n...................... avoid staring at
no........................ no load speed light
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3), n.......................... rated speed l or AC............ alternating current
Ah........................ amp hours
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. BATTERIES AND CHARGERS
The battery pack is not fully charged out of the carton.

 WARNING: Some dust contains chemicals


known to State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of
Before using the battery pack and charger, read the
safety instructions below and then follow charging
procedures outlined. When ordering replacement battery
packs, be sure to include the catalog number and voltage.
these chemicals are:
READ ALL INSTRUCTIONS
• compounds in fertilizers,
• compounds in insecticides, herbicides
and pesticides,

6
English
Important Safety Instructions for All drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack
or charger that has received a sharp blow, been dropped,
Battery Packs run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs

 WARNING: Read all safety warnings,


instructions, and cautionary markings for the
battery pack, charger and product. Failure to
should be returned to the service center for recycling.

Storage Recommendations
The best storage place is one that is cool and dry, away
follow the warnings and instructions may result
from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully
in electric shock, fire and/or serious injury.
charged battery pack out of the charger.
• Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable Battery Pack Cleaning Instructions
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery Dirt and grease may be removed from the exterior of the
pack from the charger may ignite the dust or fumes. battery pack using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not
• NEVER force the battery pack into the charger. DO use water or any cleaning solutions.
NOT modify the battery pack in any way to fit into a
non‑compatible charger as battery pack may rupture
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B)
causing serious personal injury. Consult the chart Some battery packs include a fuel gauge. When the
at the end of this manual for compatibility of batteries fuel gauge button is pressed and held, the LED lights
and chargers. will indicate the approximate level of charge remaining.
This does not indicate tool functionality and is subject to
• Charge the battery packs only in
variation based on product components, temperature, and
CRAFTSMAN chargers.
end‑user application.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. Transportation
• Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or
exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal
buildings in summer). For best life store battery packs in
 WARNING: Fire hazard. Do not store,
carry, or transport the battery pack so that metal
objects can contact exposed battery terminals.
a cool, dry location.
For example, do not place the battery pack in aprons,
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc.,
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc.
switch in the ON position.
When transporting individual battery packs, make
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely sure that the battery terminals are protected and well
damaged or is completely worn out. The battery pack insulated from materials that could contact them and
can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created cause a short circuit. NOTE: Li‑ion battery packs should
when lithium‑ion battery packs are burned. not be put in checked baggage on airplanes and must
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or be properly protected from short circuits if they are in
excessive temperature. Exposure to fire or temperature carry‑on baggage.
above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the The RBRC® Seal
battery pack or appliance outside of the temperature Please take your spent battery packs to
range specified in the instructions. Charging improperly an authorized service center or to your
or at temperatures outside of the specified range may local retailer for recycling. In some areas,
damage the battery and increase the risk of fire. it is illegal to place spent battery packs in
• If battery contents come into contact with the skin, the trash. You may also contact your local recycling center
immediately wash area with mild soap and water. If for information on where to drop off the spent battery pack.
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open Do not place in curbside recycling. For more information
eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical visit www.call2recycle.org. or call the toll free number in the
attention is needed, the battery electrolyte is composed of a RBRC® Seal.
mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
• Contents of opened battery cells may cause Important Safety Instructions for All
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medical attention. Battery Chargers

 WARNING:
• Battery liquid may be flammable if exposed to spark
or flame. Read all safety warnings,
• Never attempt to open the battery pack for any instructions, and cautionary markings for the
reason. If the battery pack case is cracked or battery pack, charger and product. Failure to
damaged, do not insert into the charger. Do not crush,
7
English
follow the warnings and instructions may result • Do not disassemble the charger; take it to an
in electric shock, fire and/or serious injury. authorized service center when service or repair
• DO NOT attempt to charge the battery pack with is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
any chargers other than a CRAFTSMAN charger. electric shock, electrocution or fire.
CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically • The charger is designed to operate on standard
designed to work together. 120V household electrical power. Do not attempt to
• These chargers are not intended for any uses other use it on any other voltage. This does not apply to the
than charging CRAFTSMAN rechargeable battery vehicular charger.
packs. Charging other types of battery packs may cause • Foreign materials of a conductive nature, such as, but
them to overheat and burst, resulting in personal injury, not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
property damage, fire, electric shock or electrocution. aluminum foil or any buildup of metallic particles
• Do not expose the charger to rain or snow. should be kept away from the charger cavities and
• Do not allow water or any liquid to enter charger. ventilation slots.
• Pull by the plug rather than the cord when • Always unplug the charger from the power supply
disconnecting the charger. This will reduce the risk of when there is no battery pack in the cavity.
damage to the electric plug and cord.
Charging a Battery (Fig. C)
• Make sure that the cord is located so that it will not
1. Plug the charger into an appropriate outlet.
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage or stress. 2. Insert and fully seat battery pack. Green charging light
will continuously blink while charging.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in 3. Charging is complete when the green charging light
risk of fire, electric shock or electrocution. remains continuously ON. Battery pack can be left in
charger or removed.
• When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable 4. Charger will not charge a faulty battery pack, which
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use may be indicated by the light staying OFF. Take charger
reduces the risk of electric shock. and battery pack to an authorized service center if light
stays OFF.
• An extension cord must have adequate wire size
NOTE: Refer to label near charging light on charger for
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
blink patterns.
the gauge number of the wire, the heavier the cord and
thus the greater its capacity. An undersized cord will Hot/Cold Pack Delay
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and When the charger detects a battery pack that is too hot
overheating. The following table shows the correct size or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
to use depending on total length of all extension cords suspending charging until the battery pack has reached an
plugged together, and nameplate ampere rating. If in appropriate temperature. The charger then automatically
doubt, use the next heavier gauge. switches to the pack charging mode. This feature ensures
Minimum Gauge for Cord Sets maximum battery pack life.
Total Length of Cord in Feet A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm
Volts battery pack.
(meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) The hot/cold pack delay will be indicated by the green light
Ampere Rating continuing to blink but with the red light continuously
More Than Not More American Wire Gauge ON. Once the battery pack has reached an appropriate
Than temperature, the red light will turn OFF and the charger will
0 6 18 16 16 14 resume the charging procedure.
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 Electronic Protection System
12 16 14 12 Not Recommended Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
• Do not place any object on top of the charger or place System that will protect the battery pack against overloading,
the charger on a soft surface that might block the overheating or deep discharge. The tool will automatically
ventilation slots and result in excessive internal heat. turn off and the battery pack will need to be recharged.
Place the charger in a position away from any heat source.
The charger is ventilated through slots in the top and the Important Charging Notes
bottom of the housing. 1. The charger and battery pack may become warm to the
• Do not operate the charger with a damaged cord touch while charging. This is a normal condition, and
or plug. Have them replaced immediately. does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
• Do not operate the charger if it has received a sharp battery pack in a warm environment such as in a metal
blow, been dropped or otherwise damaged in any shed or an uninsulated trailer.
way. Take it to an authorized service center.
2. If the battery pack does not charge properly:

8
English
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light
 WARNING: Always check to make sure
that the detent lock is completely secured in place.
If the detent lock is not completely secured it could
switch which turns power off when you turn out
the lights; result in the assemblys becoming disconnected
c. If charging problems persist, take the tool, battery creating a hazardous condition. Periodically check the
pack and charger to your local service center. connections to insure that the detent lock is completely
3. You may charge a partially used pack whenever you secured in place.
desire with no adverse effect on the battery pack. Installing the Guard (Fig. E)
Charger Cleaning Instructions

 WARNING: Shock hazard. Disconnect the


 WARNING: Never remove the guard.
Damage or personal injury could result.
charger from the AC outlet before cleaning. Dirt and
grease may be removed from the exterior of the charger
using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not use
water or any cleaning solutions.
 WARNING: NEVER OPERATE
APPLIANCE WITHOUT GUARD FIRMLY IN PLACE.
The guard must always be properly attached on the
appliance to protect the user.
Wall Mounting 1. Remove the guard screw 15 .
Some CRAFTSMAN chargers are designed to be wall
mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall 2. Slide the guard 11 fully onto the trimmer head 16 .
mounting, locate the charger within reach of an electrical Make sure the tabs 17 on the guard engage the ribs on
outlet, and away from a corner or other obstructions which the trimmer head.
may impede air flow. Use the back of the charger as a 3. Continue to slide the guard on until it “snaps”into place.
template for the location of the mounting screws on the wall. The locking tab should snap into the housing slot.
Mount the charger securely using drywall screws (purchased 4. Using a crosshead screwdriver, insert the guard screw
separately) at least 1” (25.4 mm) long, with a screw head and tighten securely.
diameter of 0.28–0.35” (7–9 mm), screwed into wood to an 5. Once the guard is installed, remove the covering from the
optimal depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the line cut-off blade, located on the edge of the guard.
screw exposed. Align the slots on the back of the charger
with the exposed screws and fully engage them in the slots. Releasing the Cutting Line (Fig. A)
In transit, the cutting line is taped to the spool housing 12 .
VersaTrack™ • Remove the tape holding the cutting line to the
spool housing.

 WARNING: Do not charge batteries while


charger is hung on Trackwall.
OPERATION
CRAFTSMAN chargers can be stored on CRAFTSMAN
VersaTrack™ Trackwall. Hooks and accessories are sold
separately. Please refer to the VersaTrack™ Trackwall accessory
 WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, turn unit off and remove the
battery pack before making any adjustments or
sheet for further information.
removing/installing attachments or accessories.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR An accidental start‑up can cause injury.
FUTURE USE
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS  WARNING: Always use proper eye
protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA

 WARNING: To reduce the risk of serious


personal injury, turn unit off and remove the
battery pack before making any adjustments or
Z94.3) while operating this appliance.

 CAUTION: Before you begin trimming, only


removing/installing attachments or accessories, use the appropriate type of cutting line.

 CAUTION:
when replacing line, or prior to cleaning. An
accidental start‑up can cause injury. Inspect area to be trimmed and
Assembling Upper and Lower Poles (Fig. D) remove any wire, cord, or string-like objects which
could become entangled in the rotating line or spool.
To Attach the Poles:
Be particularly careful to avoid any wire which might
1. When installing the lower pole 5 into the upper pole 4 , be bent outwardly into the path of the appliance, such
align the detent lock 6 with the detent slot 7 as shown as barbs at the base of a chain link fence.
in Fig. D.
2. Press the two poles together so the detent lock 6
engages the detent slot 7 . 9
English
Installing and Removing the Battery Pack NOTE: You will experience faster than normal cutting line
wear if the trimmer line is positioned directly over the
(Fig. F) sidewalk or abrasive surface.
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fully charged.
Edging Mode Operation (Fig. J)
1. To install the battery pack 13 into the tool handle, align
the battery pack with the rails inside the tool’s handle
and slide it into the handle until the battery pack is firmly
seated in the tool and ensure that it does not disengage.
 WARNING: When being used as an edger,
stones, pieces of metal and other objects can be thrown
out at high speed by the line. The trimmer and guard
2. To remove the battery pack from the tool, press the are designed to reduce the danger.
release button 14 and firmly pull the battery pack out of However, MAKE SURE that other persons and pets are at least
the tool handle. Insert it into the charger as described in 100' (30 m) away. Optimum cutting results are achieved on
the charger section of this manual. edges deeper than 2" (50 mm).
Proper Hand Position (Fig. G) • Do not use this trimmer to create trenches.
• Using the edge guide 12 , guide the trimmer.

 WARNING: To reduce the risk of serious


personal injury, ALWAYS use proper hand position
as shown.
• Position the edging guide on the edge of the sidewalk
or abrasive surface so the cutting line is over the grass or
dirt area to be edged.
• To make a closer cut, slightly tilt the trimmer.

 WARNING: To reduce the risk of serious


personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation
of a sudden reaction.
Helpful Cutting Tips (Fig. I)
• Use the tip of the string to do the cutting; do not force
string head into uncut grass. Use edge guide along
such things as fences, houses and flower beds for
Proper hand position requires one hand on the main best practices.
handle 18 and one hand on the auxiliary handle 3 .
• Wire and picket fences cause extra string wear, even
Switching Trimmer On and Off (Fig. A) breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may
wear string rapidly.

 WARNING: Never attempt to lock the


trigger in the on position.


Do not allow spool cap 19 to drag on ground or
other surfaces.
In long growth, cut from the top down and do not
To turn the appliance on, squeeze the lock‑off button 2
exceed 13" (330 mm) high.
and then the trigger 1 . Once the unit is running, you may
release the lock‑off button. To turn the appliance off, release • Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is the
the trigger. best cutting area.
• The trimmer cuts when passing the unit from the left to
Trimming (Fig. H, I) right. This will avoid throwing debris at the operator.
With the trimmer on, angle it and swing side to side as • Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,
shown in Figure H. and fence posts can easily be damaged by the string.
Maintain a cutting angle of 5° to 10°. Do not exceed 10°. Cut
with the tip of the line. Cutting Line / Line Feeding
Maintain a minimum distance of 24" (610 mm) between the Your trimmer uses .065" (1.65 mm) diameter, round nylon
guard and your feet as shown in Figure I. line. During use, the tips of the nylon lines will become frayed
and worn. Cutting line will wear faster and require more
Convert to Edging Mode (Fig. J) feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or
other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut.

 CAUTION: The edge guide should only be


used when in the edging mode.
Clearing Jams and Tangled Line (Fig. K)
The trimmer can be used in trimming mode or edging mode
to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds.
To convert the trimmer to edging mode:
 WARNING: Remove the battery from the
trimmer before making any assembly, adjustments or
changing accessories. Such preventive safety measures
1. Remove the battery from the trimmer. reduce the risk of starting the appliance accidentally.
2. Press the convert‑to‑edge button 8 and rotate the From time to time, especially when cutting thick or stalky
motor housing 9 180 ° counterclockwise, until the motor weeds, the line feeding hub may become clogged with
housing snaps into edge position. sap or other material and the line will become jammed as a
3. To return to trimming position, Press the convert‑to‑edge result. To clear the jam, follow the steps listed below.
button 8 and rotate the motor housing 9 180 °
clockwise back to its original position.
10
English

 CAUTION: To avoid appliance damage, if


the cutting line protrudes beyond the trimming blade,
cut it off so that it just reaches the blade.
NOTE: Other replacement parts (guards, spool caps, etc.)
are available through authorized service centers. To find
your local service location call: 1‑888‑331‑4569 or visit
www.craftsman.com.
1. Remove battery from appliance.
Rewinding Spool from Bulk Line (Fig. L, M)
2. Press the release tabs 20 on the spool cap 19 , and
remove the spool cap from the spool housing 12 . Use Only .065" (1.65 mm) Round
3. Pull the nylon line spool out and clear any broken line or Diameter Line
cutting debris from the spool area. Bulk line is also available for purchase from your local retailer.
4. Fit the spool onto the appliance as described in NOTE: Hand wound spools from bulk line are likely to
Replacing Spool Assembly. become tangled more frequently than CRAFTSMAN factory
wound spools. For best results, factory wound spools
Replacing Spool Assembly (Fig. K) are recommended.
1. Disconnect the plug from the power sourceRemove

 WARNING: The use of any accessory


not recommended by CRAFTSMAN for use with this
appliance could be hazardous.
battery from appliance.
2. Remove the empty spool from the appliance as
described in Replacing Spool Assembly.
3. Remove any remaining cutting line from the spool.

 WARNING: Do not use any blades,


or any accessory or attachment other than those
recommended by CRAFTSMAN on this trimmer/edger.
4. Make a fold 22 at the end of the cutting line at about
3/4" (19 mm). Feed the cutting line into one of the line
anchoring slots 23 .
5. Insert the 3/4" (19 mm) end of the bulk line into the
Serious injury or product damage may result. hole 24 in the spool adjacent to the slot. Make sure the
Reload nylon line (either bulk or prewound replacement line is pulled tight against the spool.
spool) as shown in this manual. 6. Wind the cutting line onto the spool in the direction of
USE ONLY .065" (1.65 mm) DIAMETER ROUND NYLON the arrow on the spool. Make sure to wind the line on
MONOFILAMENT LINE. Do not use serrated or heavier gauge neatly and in layers. Do not crisscross.
line, as they will overload the motor and cause overheating. 7. When the wound cutting line reaches the recesses 25 ,
This line is available at your local dealer or authorized cut the line.
service center.
8. Fit the spool onto the appliance as described in
1. Remove battery from appliance. Replacing Spool Assembly.
2. Press the release tabs 20 on the spool cap 19 , and
remove the spool cap from the spool housing 12 . MAINTENANCE
3. For best results, replace spool with CRAFTSMAN
Model CMZST065.
4. If lever in base of housing becomes dislodged, replace in
correct position before inserting new spool into housing.
 WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, turn unit off and remove the
battery pack before making any adjustments or
5. Remove any dirt and grass from the spool cap and removing/installing attachments or accessories.
spool housing. An accidental start‑up can cause injury.
6. Unfasten the end of the cutting line and guide the line Cleaning
into the eyelet 17 .
7. Take the new spool and push it onto the boss 21 in the
housing. Rotate the spool slightly until it is seated.
8. The line should protrude approximately 5‑3/8" (136 mm)
 WARNING: Blow dirt and dust out
of all air vents with clean, dry air at least once a
week. To minimize the risk of eye injury, always
from the housing.
wear ANSI Z87.1 approved eye protection when
9. Align the release tabs on the spool cap with the slots in
performing this procedure.
the spool housing.
10. Snap the spool cap back on by depressing release tabs
and pressing into spool housing.
11. Push the cap onto the housing until it snaps securely
 WARNING: Never use solvents or other
harsh chemicals for cleaning the non‑metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic
into place.
NOTE: Make sure that cover is fully positioned, listen for materials used in these parts. Use a cloth dampened
two audible clicks to ensure both release tabs are correctly only with water and mild soap. Never let any liquid get
located. Power the appliance on. In a few seconds or less inside the tool; never immerse any part of the tool into
you’ll hear the nylon line being cut automatically to the a liquid.
proper length.

11
English
Accessories Replacing Guard (Fig. E)

 WARNING: Since accessories, other than


those offered by CRAFTSMAN, have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool
 WARNING: Never operate appliance
without guard firmly in place. Damage or personal
injury could result.
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
Remove Current Guard
CRAFTSMAN recommended accessories should be used
1. Remove the guard screw 15 shown in Fig. E.
with this product.
2. Slide the guard 11 off.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service Assembling the New Guard
center. If you need assistance in locating any accessory, please 1. Slide the guard into place as shown in Fig. E.
contact CRAFTSMAN call 1‑888‑331‑4569 . 2. Replace and securely tighten the guard screw 15 .
Versatrack™ (Fig. N)
Repairs

 WARNING: To reduce the risk of serious


personal injury, turn unit off and remove the
The charger and battery pack are not serviceable. There are
no serviceable parts inside the charger or battery pack.

battery pack before making any adjustments or


removing/installing attachments or accessories.
An accidental start‑up can cause injury.
 WARNING: To assure product SAFETY
and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when

 WARNING: To reduce the risk of serious


personal injury, do not use a damaged Versatrack™
hang hook or Versatrack™ Trackwall. A damaged
applicable) should be performed by a CRAFTSMAN
factory service center or a CRAFTSMAN authorized
service center. Always use identical replacement parts.

Versatrack™ hang hook or Versatrack™ Trackwall will Register Online


not support the weight of the tool. Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will

 WARNING: To reduce the risk of serious


personal injury, ensure the screw holding the
Versatrack™ hang hook is securely tightened.
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your

 WARNING: To reduce the risk of serious


personal injury, DO NOT suspend tool overhead or
suspend objects from the hang hook. ONLY suspend
registration of ownership will serve as your proof
of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
tool on the Versatrack™ Trackwall using the hang hook. notification is required under the Federal Consumer
Safety Act.

 WARNING: Ensure that the tool weight


does not exceed the maximum rated weight of 20 lb
(9 kg) for the selected Versatrack™ hook.
• Register online at www.craftsman.com/registration
Three Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any

 WARNING:
defects due to faulty materials or workmanship for three
When hanging objects on a years from the date of purchase (two years for batteries).
Versatrack™ Trackwall rail, adequately space the tools This warranty does not cover part failure due to normal wear
in order to not exceed 75 lb (35 kg) per linear foot. or tool abuse. For further detail of warranty coverage and
warranty repair information, visit www.craftsman.com
IMPORTANT: When attaching the Versatrack™ hang hook,
or call 1-888-331-4569. This warranty does not apply to
use only the screw that is provided. Be sure to securely
accessories or damage caused where repairs have been
tighten the screw. Versatrack™ accessories mount compatible
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
tools securely to the Versatrack™ Trackwall system.
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
1. Turn the tool off, remove the battery pack WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
and accessories. PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL

 CAUTION:
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
Any product with exposed limitations on how long an implied warranty lasts or the
cutting teeth must have them covered securely if it is to exclusion or limitation of incidental or consequential
be on the Versatrack™ Trackwall. damages, so these limitations may not apply to you. This

12
English
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
2 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY
PACKS
CMCB201, CMCB2011, CMCB2015
3 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY
PACKS
CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206
NOTE: Battery warranty voided if the battery pack is
tampered with in any way. CRAFTSMAN is not responsible for
any injury caused by tampering and may prosecute warranty
fraud to the fullest extent permitted by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a free replacement.

13
Français

 AVERTISSEMENT : lire tous les


avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non‑respect des avertissements et des directives
les instructions comprises aux présentes peut
conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
CONSERVER TOUS LES
pourrait se solder par un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure grave. AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN

AVERTISSEMENT : afin de réduire


le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se
rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur
Utilisation prévue (avec fil) ou par piles (sans fil).
Ce taille‑bordure est conçu pour des applications de coupe 1) Sécurité du lieu de travail
et entretien de bordures domestiques. a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée.
NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de Les lieux encombrés ou sombres sont propices
liquides ou de gaz inflammables. aux accidents.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques
Une supervision est requise lorsque des utilisateurs dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de
inexpérimentés utilisent cet outil. liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
Définitions : symboles et termes pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
d'alarmes sécurité c ) Éloigner les enfants et les personnes à proximité
pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
distraction pourrait en faire perdre la maîtrise
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
à l’utilisateur.
dangereuses et de risques de dommages corporels
ou matériels. 2) Sécurité en matière d’électricité
a ) Les fiches des outils électriques doivent

 DANGER : indique une situation dangereuse


imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
correspondre à la prise. Ne jamais modifier la
fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche
d’adaptation avec un outil électrique mis à la
terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à

 AVERTISSEMENT : indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
la prise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
blessures graves. des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à

 ATTENTION : indique une situation


potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères
la terre.
c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.

 ou modérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à la sécurité.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords

AVIS : indique une pratique ne posant aucun


risque de dommages corporels mais qui par contre,
tranchants et des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques
de choc électrique.
si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques e ) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
de dommages matériels. se servir d’une rallonge convenant à cette
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduira les risques de choc électrique.
SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un
outil électrique dans un endroit humide,

 AVERTISSEMENT : lisez tous les


avertissements de sécurité, toutes les instructions,
les illustrations et les caractéristiques fournis
brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à
la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes

14
Français
3) Sécurité personnelle c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est d’effectuer tout ajustement, changement et
utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives
fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou réduisent les risques de démarrage accidentel de
de médicaments. Un simple moment d’inattention en l’outil électrique.
utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
corporelles graves. des enfants et ne permettre à aucune personne
b ) Utiliser des équipements de protection n’étant pas familière avec un outil électrique ou
individuelle. Toujours porter une protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection électriques deviennent dangereux entre les mains
comme un masque antipoussière, des chaussures d’utilisateurs inexpérimentés.
antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les
réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées,
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer si des pièces sont brisées ou présentent toute
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt autre condition susceptible de nuire au bon
avant de relier l’outil à une source d’alimentation fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de dommage, faire réparer l’outil électrique avant
transporter l’outil. Transporter un outil électrique toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher sont causés par des outils électriques mal entretenus.
un outil électrique dont l’interrupteur est à la position f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
de marche risque de provoquer un accident. propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage à maîtriser.
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
peut provoquer des blessures corporelles. etc. conformément aux présentes directives en
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son tenant compte des conditions de travail et du
équilibre en tout temps. Cela permet de mieux travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter été conçu est dangereuse.
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des propres et libres de graisse et de poussière. Les
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
pièces mobiles. dans les situations imprévues.
g ) Si des composants sont fournis pour le 5) Utilisation et entretien du bloc-piles
raccordement de dispositifs de dépoussiérage a ) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de qui convient à un type de bloc-piles risque de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type
les poussières. de b loc-piles.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec
l’utilisation fréquente des outils vous permettre les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de
de baisser la garde et ignorer les principes de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une un incendie.
blessure grave en une fraction de seconde. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
4) Utilisation et entretien d’un éloigné des objets métalliques, notamment
outil électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques
électrique approprié à l’application. L’outil qui peuvent établir une connexion entre les
électrique approprié effectuera un meilleur travail, deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
été conçu. d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique liquide. Si un contact accidentel se produit, laver
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit à grande eau. Si le liquide entre en contact avec
être réparé. les yeux, obtenir également des soins médicaux.

15
Français
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer de cualquier objeto sólido cercano, como paredes,
des irritations ou des brûlures. escalones, piedras grandes, árboles, etc.
e ) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été • TENGA MUCHO CUIDADO cuando trabaje cerca de
endommagé ou modifié. Les unités endommagées objetos sólidos y cuando sea necesario, realice el corte
ou modifiées peuvent avoir une réaction a mano.
imprévisible résultant en un incendie, une • DAÑO A LA UNIDAD– Si golpea o se enreda en un objeto
explosion ou un potentiel de blessure. extraño, detenga el aparato de inmediato, remove battery,
f ) Ne pas exposer de bloc-piles ou l’outil aux revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño
flammes ou à des températures excessives. antes de intentar cualquier operación adicional. No opere
L’exposition aux flammes ou à une température con un cubo o un carrete rotos.
au-dessus de 129 °C (265 °F) pourrait causer
• NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera
une explosion.
gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden
g ) Suivre toutes les instructions de recharge et producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des
• PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando
températures hors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une recharge esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol,
non conforme ou à une température hors des limites drogas o medicamentos.
spécifiées peut endommager les piles et augmenter le • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una
risque d’incendie. manguera.
6) Réparation • NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si
el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
48 horas.
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir • NO limpie con una lavadora a presión.
une utilisation sécuritaire de l’outil électriques. • NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o
b ) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. productos químicos.
La réparation de blocs-piles doit seulement être • NO cargue el aparato en la lluvia, o en
effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de ubicaciones húmedas.
service autorisé. • GUARDE LOS APARATOS SIN USO EN INTERIORES -
Advertencias de seguridad adicionales Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un
lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.

 ADVERTENCIA: Para reducir el


Consigne de sécurité supplémentaire
riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
de cualquier objeto sólido cercano, como paredes,
escalones, piedras grandes, árboles, etc.
 AVERTISSEMENT : ne jamais
modifier l’outil électrique ni aucun de ses composants,
car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
• PROTECCIÓN - No use este aparato sin la

 AVERTISSEMENT :
protección incluida.
• USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o porter
joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de
recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des
trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER
pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
protección para el cabello para cubrir el cabello largo. HOMOLOGUÉ :
• MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
ALEJADOS DE LA LÍNEA DE NYLON GIRATORIA EN • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
TODO MOMENTO. La línea giratoria realiza una función • Protection des voies respiratoires
de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y NIOSH/ OSHA/ MSHA.
plantas deseables.
• MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS -
a una distancia segura del área de trabajo, especialmente
a niños. ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a
 AVERTISSEMENT : certaines
poussières contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de la Californie pour causer le
una distancia de por lo menos 30 m (100 pieds). cancer et des anomalies congénitales ou autres effets
• CUANDO SE UTILIZA COMO BORDEADORA, las nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces
piedras, piezas de metal y otros objetos pueden ser produits chimiques sont :
lanzados a alta velocidad por la línea. El aparato y la • des composants de fertilisants,
protección están diseñados para reducir el peligro. Para
reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
16
Français
• des composants d’insecticides, d’herbicides et PILES ET CHARGEURS
de pesticides,
Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
• l’arsenic et le chrome provenant du bois de la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez
construction traité chimiquement. attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous
portez un équipement de sécurité approuvé, comme un commandez des blocs‑piles de remplacement, assurez‑vous
masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer d’inclure le numéro du catalogue et la tension.
les particules microscopiques.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

 AVERTISSEMENT : cet outil peut


produire et/ou répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents
Consignes de sécurité importantes pour
les blocs‑piles
au système respiratoire. Utiliser systématiquement
un appareil de protection des voies respiratoires
homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les
 AVERTISSEMENT : lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et
les symboles d’avertissements du bloc‑piles,
particules dans le sens opposé au visage et au corps..
du chargeur et du produit. Ne pas suivre les

 AVERTISSEMENT :
l’utilisation, porter systématiquement une
protection auditive individuelle adéquate
pendant
avertissements et les instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
• Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en
homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
atmosphères explosibles comme la présence de
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte
ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière
de l’acuité auditive.
ou les vapeurs.

 ATTENTION : après utilisation, ranger


l’outil sur son côté, sur une surface stable, là
où il ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter
• Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur.
NE PAS modifier le bloc‑piles de quelque façon
que ce soit dans un chargeur non compatible
puisque le bloc‑piles peut se briser causant une
quelqu’un. Certains outils équipés d’un large bloc-piles blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce
peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent guide pour la compatibilité des blocs‑piles et des chargeurs.
alors de stabilité. • Chargez les blocs‑piles seulement dans CRAFTSMAN.
• Prendre des précautions à proximité des évents, • NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, autre liquide.
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces
• NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc‑piles.
pièces mobiles.
• Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles
L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
dans des endroits où la température peut atteindre
Les symboles et les définitions sont les suivants :
ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises
BPM..................... battements par h...................... portez une extérieures ou les édifices en métal durant l’été). Pour
minute protection une meilleure durée de vie, entreposez le bloc‑piles dans un
V.......................... volts respiratoire endroit frais et sec.
min...................... minutes f ......................  portez une REMARQUE : Ne pas ranger les blocs‑piles dans un
j ou CC. . .......... courant continu protection oculaire outil avec la gâchette verrouillée. Ne jamais coller la
…/min............... par minute i ......................  Construction de gâchette avec du ruban adhésif en position Marche.
Tr/min................. tours par minute classe II (à isolation • Ne pas brûler le bloc‑piles même s’il est gravement
double) endommagé ou est entièrement usé. Le bloc‑piles
A.......................... ampères
Hz........................ hertz g ...................... portez une peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des
matières toxiques sont produites lorsque les blocs‑piles au
protection auditive
W......................... watts lithium‑ion sont brûlés.
Wh....................... Wattheures a ...................... l
 isez toute la
• Si le liquide des piles entre en contact avec la peau,
documentation
non...................... vitesse à vide lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux.
n.......................... vitesse nominale
n...................... évitez de fixer la Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau
lumière
c...................... symbole d’alertes l ou CA............ courant alternatif courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation
cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de
de sécurité
Ah........................ ampères-heures consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé
d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.

17
Français
• Le contenu des piles peut causer une irritation Le sceau SRPRCMD
respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes
Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés
persistent, consultez un médecin.
dans un centre de services autorisé ou
• Le liquide des piles peut être inflammable s’il est chez votre détaillant local pour les recycler.
exposé aux étincelles ou aux flammes. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs‑piles
• Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc‑piles est fendu centre de recyclage local pour des informations sur les
ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans
pas écraser, échapper ou endommager le bloc‑piles. Ne pas la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements,
se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé dans le sceau SRPRCMD.
d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, SRPRCMD est une marque de commerce déposée de Call
frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les 2 Recycle, Inc.
blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés
au centre de service pour recyclage. Consignes de sécurité importantes pour
Recommandations d’entreposage tous les chargeurs de piles
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec
loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid
excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors
 AVERTISSEMENT : lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et
les symboles d’avertissements du bloc‑piles,
du chargeur.
du chargeur et du produit. Ne pas suivre les
Instructions de nettoyage du bloc‑piles avertissements et les instructions peut entraîner
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces un choc électrique, un incendie et/ou des
extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une blessures graves.
brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de • NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un
solution nettoyante. chargeur autre qu’un CRAFTSMAN. CRAFTSMAN
Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant chargers et les blocs‑piles sont spécifiquement conçus pour
(Fig. B) fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute
Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant.
utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN.
Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL
Les autres types de chargement de blocs‑piles peuvent
indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela
causer la surchauffe et l’éclatement de ceux‑ci, entraînant
n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon
une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc
les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de
électrique ou une électrocution.
l’utilisateur final.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
Transport • Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le
bloc‑piles.

 AVERTISSEMENT :
d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter
le bloc‑piles de manière à ce que des objets
danger
• Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous
débranchez le chargeur. Cela réduira le risque
d’endommager la fiche et le cordon électriques.
• Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où
métalliques puissent entrer en contact avec les il pourrait faire trébucher les passants ou être
bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas endommagé de quelque façon que ce soit.
placer le bloc‑piles dans des tabliers, des poches, des • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit
coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits, absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc
pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous électrique ou une électrocution.
transportez des blocs‑piles individuels, assurez‑vous
• Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur,
que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout gardez‑le toujours au sec et utilisez une rallonge
matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une
et causer un court‑circuit. REMARQUE : Les blocs‑piles rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de
Li‑Ion ne doivent pas être mises dans des bagages choc électrique.
enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou
contre les courts‑circuits si elles sont dans des bagages calibrage américain normalisé des fils) approprié
à main. pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit,
plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité
est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une
chute de tension de secteur ce qui causera une perte de
18
Français
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant
bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes de chargement sur le chargeur pour les modèles de
les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de clignotement.
la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le
Délai en cas de bloc chaud ou froid
plus lourd suivant.
Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles qui est trop chaud
Calibre minimum pour rallonges électriques ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le
Longueur totale de la rallonge en bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que
Volts
pieds (mètres) la température du bloc‑piles ait atteint une température
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en
Courant mode de chargement du bloc‑piles. Cette fonction assure
nominal une durée de vie maximale du bloc‑piles.
AWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente
de qu’un bloc‑piles chaud.
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12 Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant vert
10 12 16 16 14 12 continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge restant
12 16 14 12 Non recommandé allumé. Une fois que le bloc‑piles aura atteint la température
• Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou appropriée, le voyant rouge s’éteindra et le chargeur
placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait reprendra la procédure de chargement.
bloquer les fentes de ventilation et entraîner une Système de protection électronique
chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection
toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux électronique qui protégera le bloc‑piles contre une
fentes du dessus et du bas du boîtier. surcharge, une surchauffe et une importante décharge.
• Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une L’outil s’éteindra automatiquement et le bloc‑piles devra
fiche endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. être rechargé.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,
s’il a été échappé ou est autrement endommagé de Remarques importantes sur le chargement
quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de 1. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds
services autorisé. au toucher durant le chargement. C’est un état normal
• Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter
centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation,
réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un
peut entraîner un danger de choc électrique, une environnement chaud comme une remise en métal ou
électrocution ou un incendie. une remorque non isolée.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une 2. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement :
alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant
essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne une lampe ou un autre appareil;
s’applique pas au chargeur véhiculaire. b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à
• Les matières étrangères conductrices telles, mais sans un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous
s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux éteignez les lumières;
métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez
ou toute accumulation de particules métalliques l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de
devraient être éloignées des ouvertures du chargeur services local.
et des fentes de ventilation. 3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au
• Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles.
lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur.
Instructions de nettoyage du chargeur
Charger une pile (Fig. C)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le voyant
de chargement vert clignotera constamment pendant
 AVERTISSEMENT : danger de
choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA
avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être
le chargement.
retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide
3. Le chargement est terminé lorsque le voyant vert reste
allumé en permanence. Le bloc‑piles peut être laissé d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne
dans le chargeur ou retiré. pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
4. Le chargeur ne charger pas un bloc‑piles défectueux,
ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint.
Apportez le chargeur et le bloc‑piles dans un centre de
services autorisé si le voyant reste éteint.
19
Français
Montage mural Fixer le protecteur (Fig. E)

 AVERTISSEMENT :
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir
être installés au mur ou être placés verticalement sur une ne mais retirer
table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages
placez le chargeur près d'une prise de courant et loin matériels ou des blessures corporelles.
d'un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à
la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme
modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur.
Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison
 AVERTISSEMENT :
FAIRE FONCTIONNER l’outil SANS QUE LE
PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE.
NE JAMAIS

sèche (achetées séparément) d'au moins 1 po (25.4 mm) de


longueur avec tête de diamètre de 0,28 à 0,35 po (7 à 9 mm) Le protecteur doit toujours être bien f xé à l’outil pour
vissées dans du bois à une profondeur optimale en laissant protéger les utilisateurs.
exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5 mm). 1. Retirez la vis du protecteur 15 .
Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et 2. Glissez le protecteur 11 entièrement sur la tête du taille-
insérez-les entièrement dans les fentes. bordure 16 . Assurez-vous que les languettes 17 sur le
protecteur s’enclenchent dans les nervures de la tête du
VersaTrack™ taille-bordure.

 AVERTISSEMENT : ne pas charger


les piles pendant que le chargeur est suspendu au
rail mural.
3.

4.
Continuez à glisser le protecteur jusqu’à ce qu’il « clique »
en place. La languette de verrouillage doit cliquer dans la
fente du boîtier.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, insérez la vis du
Les Chargeurs CRAFTSMAN peuvent être rangés sur le protecteur et vissez solidement.
rail mural VersaTrack™ de CRAFTSMAN. Les crochets et les 5. Une fois le pare-main installé, retirer l’enveloppe de
accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du
feuille d’accessoires des fixations VersaTrack™ pour de plus pare‑main.
amples renseignements.
Libération du fil de coupe (Fig. A)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la
UTILISATION ULTÉRIEURE bobine 12 .
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS • Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier
de la bobine.

 AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
FONCTIONNEMENT
l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou
 AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer
avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
démarrage peut causer des blessures. ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou
avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du
Assemblage des tiges (Fig. D) démarrage peut causer des blessures.
Pour fixer les tiges :
1. Pour installer la tige inférieure 5 dans la tige
supérieure 4 , alignez le cliquet d'arrêt 6 avec le cran
 AVERTISSEMENT : toujours
utiliser une protection oculaire appropriée conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de
d’arrêt 7 illustré à la Fig. D.
l’utilisation de cet outil électrique.
2. Poussez les deux tiges ensemble afin que le cliquet
d’arrêt 6 engage le cran d’arrêt 7 .

 AVERTISSEMENT : vérifiez
 ATTENTION : avant de procéder au
taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de
coupe adéquat.
toujours que le cliquet d’arrêt est totalement sécuritaire
en position. Si le cliquet d’arrêt n’est pas totalement
sécuritaire, les ensembles peuvent se détacher et créer
une situation dangereuse. Vérifiez régulièrement les
connexions afin de vous assurer que le cliquet d’arrêt
 ATTENTION : inspecter la zone qui sera
taillée et retirer tout morceau de fil métallique, de corde
ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans
est complètement fixé en place. le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif

20
Français
et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil métallique Le taille-bordure peut être utilisé en mode coupe ou en
courbé vers l’extérieur comme les fils au pied d’une mode bordure pour couper l’herbe surplombant le long des
clôture à mailles losangées. bords de pelouse et des plates-bandes.
Installer et retirer le bloc‑piles (Fig. F) Pour convertir le taille-bordure en mode bordure :
REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez‑vous 1. Retirez la pile du taille-bordure.
que le bloc‑piles est complètement chargé. 2. Appuyez sur le bouton Convertir en bordure 8 et
1. Pour installer le bloc‑piles 13 dans la poignée de l’outil, tournez le carter du moteur de 9 180° dans le sens
alignez‑le avec les glissières à l’intérieur de la poignée contraire des aiguilles d’une montre, jusqu'à ce que le
de l’outil et glissez‑le dans la poignée jusqu’à ce qu’il soit carter du moteur s’enclenche en position.
bien placé dans l’outil et assurez‑vous qu’il est enclenché. 3. Pour revenir en position de coupe, appuyez sur le bouton
2. Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton Convertir en bordure 8 et tournez le carter du moteur 9
de libération 14 et tirez‑le fermement hors de la de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre pour
poignée de l’outil. Insérez‑le dans le chargeur comme revenir à sa position.
indiqué dans la section du chargeur du présent manuel REMARQUE : Vous constaterez une usure plus rapide qu’à
la normale du fil de coupe si le fil du taille-bordure est placé
Position correcte des mains (Fig. G) directement sur le trottoir ou une surface abrasive.

 AVERTISSEMENT : pour réduire


Fonctionnement du mode bordure (Fig. J)
tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.  AVERTISSEMENT : lorsque utilisé
comme un coupe‑bordure, des pierres, des morceaux

 AVERTISSEMENT : pour réduire


tout risque de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
de métal et d’autres objets peuvent être jetés à grande
vitesse par la ligne. La coupe et la garde sont conçus
pour réduire le danger.
Cependant, S’ASSURER que d’autres personnes et les
anticiper toute réaction soudaine. animaux sont au moins 30 m (100 pieds) de distance. Les
Une position des mains adéquate nécessite une main meilleurs résultats de coupe sont obtenus sur des bords de
sur la poignée principale 18 et une main sur la poignée plus de 50 mm (2 po) de profondeur.
auxiliaire 3 . • Ne pas utiliser l’outil pour créer des bordures ou
Allumer et éteindre l’appareil (Fig. A) des tranchées.
• Avec le guide de bordure 12 , guider l’outil.

 AVERTISSEMENT : ne jamais
tenter de verrouiller le levier de déclenchement en
position de marche.
• La position le guide de bordure sur le bord du trottoir ou
la surface abrasive de la ligne de coupe est sur ​​la zone de
l’herbe ou de la saleté à être bordé.
• Pour couper de plus près, incliner légèrement l’outil.
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
de verrouillage 2 , puis appuyez sur la gâchette 1 . Le Conseils de coupe utile (Fig. I)
bouton de verrouillage pourra être relâché après que la • Utilisez l’extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas
chaîne est en mouvement. forcer la tête du fil dans l’herbe non coupée. Utilisez
2. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette. le guide de bord le long des clôtures, des maisons, les
plates‑bandes pour de meilleures pratiques.
Utilisation du taille-bordurev (Fig. H, I) • Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture.
Avec le moteur en marche, inclinez le taille-bordure et Bois, les bordures et les murs de Pierre et de brique,
balancez-le lentement d’un côté à l’autre comme le montre peuvent porter des string rapidement.
la Figure H.
• Ne laissez pas le couvercle de bobine 19 à traîner sur le
Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10°. Ne pas excéder sol ou d’autres surfaces.
10°. Couper avec le bout du fil.
• Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas
Maintenez une distance minimale de 610 mm (24 po) entre dépasser 330 mm (13 po) de haut.
le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la
• Gardez tondeuse incliné vers la zone à couper ; Il s’agit de
Figure I.
la meilleure zone de coupe.
Passer en mode bordure (Fig. J) • La tondeuse coupe lors du passage de l’unité de
la gauche à droite. Vous éviterez jetant les débris

 ATTENTION : le guide de bord du fil doit


seulement être utilisé en mode bordure.

à l’opérateur.
Éviter les arbres et les arbustes. Écorce d’arbre, moulures
de bois, parement et piquets de clôture peuvent
facilement être endommagés par la chaîne.

21
Français
Fil de coupe / Alimentation du fil 2. Appuyez sur les languettes de libération 20 sur le
capuchon de la bobine 19 , et retirez ce capuchon du
Votre coupe‑bordure utilise un fil de nylon rond de 1,65 mm
boîtier de la bobine 12 .
(0,065 po) de diamètre. Lors d'utilisation, l'extrémité du fil de
nylon s'usera et se divisera en plusieurs brins. Si le travail est 3. Pour les meilleurs résultats, remplacez la bobine par le
fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si de modèle CRAFTSMAN CMZST065.
mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe 4. Si le levier à la base du boîtier se décroche, replacez‑le
s'usera plus rapidement et une avance plus fréquente de dans la bonne position avant d’y insérer une
nouveau fil sera requise. nouvelle bobine.
5. Retirez la saleté et l’herbe du capuchon et du boîtier de
Dégager des blocages et un fil de coupe la bobine.
emmêlé (Fig. K) 6. Détachez l’extrémité du fil de coupe et faites entrer le fil
dans l’œillet 17 .

 AVERTISSEMENT : retirez la
pile de l’appareil avant tout assemblage, réglages ou
changement d’accessoires. Ces mesures de sécurité
7. Prenez la nouvelle bobine et poussez‑la sur le
bossage 21 dans le boîtier. Tournez la bobine pour
l'insérer et la caler.
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel 8. Le fil doit dépasser du boîtier d’environ 136 mm
de l'appareil. (5-3/8 po).
De temps à autre, en particulier si vous coupez des 9. Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la
mauvaises herbes à tige plus dense, le moyeu d’avance du bobine avec les fentes dans le boîtier de la bobine.
fil peut s’encrasser de sève ou autre matière et la ligne peut 10. Remettez le capuchon de la bobine en appuyant sur les
se bloquer pour cette raison. Procédez aux étapes ci-dessous languettes de libération et enfoncez dans la bobine dans
pour dégager le blocage. le boîtier.
11. Poussez le capuchon sur le boîtier jusqu’à ce qu’il clique

 ATTENTION : afin d’éviter


d’endommager l’outil, si le fil de coupe dépasse la
lame de coupe, coupez-le afin qu’il atteigne tout juste
en place de façon sécuritaire.
REMARQUE : Assurez‑vous que le capuchon est bien
placé, soyez à l’écoute pour entendre les deux clics audibles
pour vous assurez que languettes de libération sont bien
la lame.
placées. Mettez l’appareil sous tension. En moins de quelques
1. Retirez la pile de l’appareil. secondes, vous entendrez le fil de nylon être coupé à la
2. Appuyez sur les languettes de libération 20 sur le bonne longueur.
capuchon de la bobine 19 , et retirez ce capuchon du REMARQUE : D'autres pièces de remplacement (protecteurs,
boîtier de la bobine 12 . capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres
3. Sortez la bobine de fil puis éliminez le fil coupé ou les de services autorisés. Pour localiser votre service local,
débris de coupe de la bobine. composez : 1‑888‑331‑4569 ou consultez le site
4. Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqué à www.craftsman.com.
la section Remplacement de la bobine.
Rembobiner la bobine avec le fil en vrac
Remplacer la bobine (Fig. K) (Fig. L, M)
 AVERTISSEMENT : l'utilisation
de tout accessoire non recommandé par CRAFTSMAN
pour cet appareil peut être dangereuse.
Utiliser seulement du fil rond de
1,65 mm (0,065 po) de diamètre
Le fil en vrac est également disponible chez votre détaillant
quincailler ou d'horticulture local.

 AVERTISSEMENT : ne pas
utiliser de lame, d’accessoire ou de fixation autres
que ceux recommandés par CRAFTSMAN sur ce
REMARQUE : Les bobines enroulées à la main à partir
de fil en vrac sont plus susceptibles de se bloquer plus
fréquemment que les bobines CRAFTSMAN pré‑enroulées.
Pour de meilleurs résultats, les bobines enroulées en usine
taille‑bordure. Cela peut causer une blessure grave ou sont recommandées.
des dommages matériels. 1. Débranchez la prise de la source d'alimentationRemove
Rechargez le fil en nylon (soit une bobine de remplacement battery from appliance.
déjà enroulé ou en vrac) comme illustré dans ce manuel. 2. Retirez la bobine vide de l'appareil comme décrit à la
UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON ROND DE 1,65 mm section Remplacer la bobine.
(0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil ondulé ou de 3. Retirez tout fil de coupe restant de la bobine.
plus gros calibre, car ils surchargeraient et feraient surchauffer
4. Faites un pli 22 à l’extrémité du fil de coupe à environ
le moteur. Ce fil est disponible chez votre détaillant local ou
19 mm (3/4 po). Insérez le fil dans l'une des fentes
un centre de services autorisé.
d'ancrage 23 .
1. Retirez la pile de l’appareil.

22
Français
5. Insérez l’extrémité du fil en vrac de 19 mm (3/4 po) VersatrackMC (Fig. N)
dans le trou 24 dans la bobine adjacente à la fente.
Assurez‑vous que le fil est bien serré contre la bobine.
6. Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens
de la flèche sur la bobine. Assurez‑vous d’enrouler le
 AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc-piles avant de faire
fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne
des réglages ou de retirer/installer des fixations
pas entrecroiser.
ou des accessoires. Un démarrage peut causer
7. Lorsque l'accumulation des couches de fil atteint les
des blessures.
encastrements 25 , coupez le fil.
8. Ajuster la bobine sur le coupe‑bordure comme indiqué à
la section Remplacement de la bobine.
MAINTENANCE
 AVERTISSEMENT : pour réduire
le risque de blessures graves, ne pas se servir d'un de
suspension Versatrack™ ou d'un rail mural VersatrackMC

 AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer
endommagé. Un crochet VersatrackMC un rail mural
VersatrackMC endommagé ne supportera pas le poids
de l'outil.

tout ajustement ou de retirer/installer des pièces


ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou
avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du
 AVERTISSEMENT : afin de réduire
le risque de blessures graves, assurez-vous que les vis
maintenant le crochet de suspension Versatrack™ sont
démarrage peut causer des blessures. serrées de façon sécuritaire.
Nettoyage

 AVERTISSEMENT : enlever les


saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
 AVERTISSEMENT : pour réduire
le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil
au‑dessus de la tête et ne pas suspendre d'objets sur
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. le . Suspendez SEULEMENT l’outil sur le rail mural
Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours VersatrackMC à l’aide du .
porter une protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

 AVERTISSEMENT : ne jamais
 AVERTISSEMENT : assurez‑vous
que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids
nominal maximum de 20 lb (9 kg) pour le crochet
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques VersatrackMC sélectionné.
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
 AVERTISSEMENT : lorsque vous
suspendez des objets sur un rail mural VersatrackMC,
distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. excéder 75 lb (35 kg) par pied linéaire.
Accessoires IMPORTANT : Pour la fixation du crochet de suspension
Versatrack™, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous

 AVERTISSEMENT : puisque les


accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
de bien serrer la vis. Les accessoires VersatrackMC permettent
d’installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le
système de rail mural VersatrackMC.
1. Éteignez l’appareil, retirez le bloc-piles et les accessoires.
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
 ATTENTION : tout produit avec
dents coupantes exposées doit être couvert de
façon sécuritaire s’il doit être mis sur le rail mural
séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir
de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer VersatrackMC.
avec CRAFTSMAN, composer le 1‑888‑331‑4569. Remplacer le protecteur (Fig. E)

 AVERTISSEMENT : ne jamais faire


fonctionner l’outil sans que le protecteur soit fermement
fixé en place. Cela pourrait entraîner des dommages
matériels ou des blessures corporelles.

23
Français
Retirer le protecteur actuel de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de
1. Retirez la vis du protecteur 15 illustrée à la Fig. E. dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas
2. Sortez le protecteur 11 . s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui
Assembler le nouveau protecteur varient selon les états ou les provinces.,
1. Glissez le protecteur en place comme illustré à la Fig. E. CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES
2. Remettez et serrez solidement la vis du protecteur 15 . BLOC-PILES CRAFTSMAN
Réparations CMCB201, CMCB2011, CMCB2015
Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR
chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
pièce réparable. CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206

 AVERTISSEMENT : pour assurer


la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
REMARQUE : la garantie de se produit sera annulée si
le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit.
CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout
dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra
comprend l’inspection et le remplacement du poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute
balai, le cas échéant) par un centre de réparation l’étendue permise par la loi.
en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
rechange identiques. raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
Registre en ligne de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
votre produi:
aucun problème.
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
cas d’un probléme avec le produit.
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte consulter le site Web pour les informations relatives à
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette garantie.
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
de votre compagnie d’assurances.
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit.
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
des consommateurs.
• Registre en ligne à
www.craftsman.com/registration.

Garantie limitée de trois ans


CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de
main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la
date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette
garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause
d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails
au sujet de la couverture de la garantie et l'information de
réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com
ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par
des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET
L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée

24
Español

 ADVERTENCIA: Lea todas las


advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
lesiones graves.
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, lea el manual de instrucciones.
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
Uso Pretendido iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones de propician accidentes.
poda y bordeado domésticas. b ) No opere las herramientas eléctricas en
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de atmósferas explosivas, como ambientes donde
líquidos o gases inflamables. haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
NO permita que niños estén en contacto con la herramienta. herramientas eléctricas originan chispas que pueden
Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia encender el polvo o los vapores.
operen esta herramienta. c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
Definiciones: Símbolos y Palabras de funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
Alerta de Seguridad la pérdida de control.
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos 2) Seguridad Eléctrica
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
daños materiales. enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas

 PELIGRO: Indica una situación de peligro


inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con

 ADVERTENCIA: Indica una situación


de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto a tierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la

 ATENCIÓN: Indica una situación de


peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.

 provocaría lesiones leves o moderadas.


(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridad relacionado.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada
a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
en daños a la propiedad. e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior,
utilice un cable prolongador adecuado para tal
ADVERTENCIAS GENERALES DE uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
ELÉCTRICAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice

 ADVERTENCIA: Lea todas las


advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones incluidas con esta
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad Personal
herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo
instrucciones siguientes puede resultar en descarga
y utilice el sentido común cuando emplee una
eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
25
Español
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica desmontable, de la herramienta eléctrica antes
puede provocar lesiones personales graves. de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas
utilice protección para los ojos. En las condiciones de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
adecuadas, el uso de equipos de protección, la herramienta eléctrica en forma accidental.
como máscaras para polvo, calzado de seguridad d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá uso fuera del alcance de los niños y no permita
las lesiones personales. que otras personas no familiarizadas con ella o
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese con estas instrucciones operen la herramienta. Las
de que el interruptor esté en la posición de herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas
apagado antes de conectarlo a la fuente de por usuarios no capacitados.
energía o paquete de baterías, o antes de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
levantar o transportar la herramienta. Transportar y accesorios. Revise que no haya piezas en
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el interruptor en la posición de encendido puede el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
propiciar accidentes. encuentra daños, haga reparar la herramienta
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
antes de encender la herramienta eléctrica. Una accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede carecen de un mantenimiento adecuado.
conectada a una pieza giratoria de la herramienta f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
eléctrica puede provocar lesiones personales. limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuado y con los bordes de corte afilados son menos
adecuadamente en todo momento. Esto permite propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
un mejor control de la herramienta eléctrica en g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
situaciones inesperadas. y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas con estas instrucciones y teniendo en cuenta
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
los guantes alejados de las piezas en movimiento. realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
quedar atrapados en las piezas en movimiento. diseñada podría originar una situación peligrosa.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
accesorios con fines de recolección y extracción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
de polvo, asegúrese de que estén conectados y manijas y superficies de sujeción resbalosas no
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos permiten el manejo y control seguros de la herramienta
de recolección de polvo puede reducir los peligros en situaciones inesperadas.
relacionados con el polvo. 5) Uso y Mantenimiento de la
h) No permita que la familiaridad obtenida a partir Herramienta con Baterías
del uso frecuente de herramientas le permitan a ) Recargue solamente con el cargador especificado
volverse descuidado e ignorar los principios por el fabricante. Un cargador adecuado para un
de seguridad de la herramienta. Una acción tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
descuidada puede causar lesiones severas en una incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
fracción de segundo.
b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes
4) Uso y Mantenimiento de la de baterías específicamente diseñados. El uso de
Herramienta Eléctrica cualquier otro paquete de baterías puede producir
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la riesgo de incendio y lesiones.
herramienta eléctrica correcta para el trabajo que c ) Cuando no utilice el paquete de baterías,
realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue manténgalo lejos de otros objetos metálicos
diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
trabajar mejor y de manera más segura. tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede puedan realizar una conexión desde un terminal
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada batería pueden provocar quemaduras o incendio.
mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser
expulsado de la batería. Evite su contacto. Si

26
Español
entra en contacto accidentalmente, enjuague con lanzados a alta velocidad por la línea. El aparato y la
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, protección están diseñados para reducir el peligro. Para
busque atención médica. El líquido expulsado de la reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
batería puede provocar irritación o quemaduras. de cualquier objeto sólido cercano, como paredes,
e ) No use un paquete de batería o herramienta que escalones, piedras grandes, árboles, etc.
estén dañados o modificados. Las baterías dañadas • TENGA MUCHO CUIDADO cuando trabaje cerca de
o modificadas pueden presentar un comportamiento objetos sólidos y cuando sea necesario, realice el corte
impredecible que resulte en incendios, explosión o a mano.
riesgo de lesiones.“ • DAÑO A LA UNIDAD– Si golpea o se enreda en un objeto
f ) No exponga un paquete de batería o una extraño, detenga el aparato de inmediato, remove battery,
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño
exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C antes de intentar cualquier operación adicional. No opere
(265 °F) pueden causar una explosión.“ con un cubo o un carrete rotos.
g ) Siga todas las instrucciones de carga y no • NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera
cargue el paquete de batería o la herramienta gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden
fuera del rango de temperatura especificado producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o • PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando
en una temperatura fuera del rango de temperatura esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol,
especificado puede dañar la batería e incrementar el drogas o medicamentos.
riesgo de incendio. • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con
6) Mantenimiento una manguera.
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones • NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si
que realice el mantenimiento de su herramienta el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto 48 horas.
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la • NO limpie con una lavadora a presión.
herramienta eléctrica. • NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o
b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería productos químicos.
dañados. El servicio de paquetes de batería sólo • NO cargue el aparato en la lluvia, o en
debe ser realizado por el fabricante o proveedores de ubicaciones húmedas.
servicio autorizados. • GUARDE LOS APARATOS SIN USO EN INTERIORES -
Advertencias de Seguridad Adicionales Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un
lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.

 ADVERTENCIA: Para reducir el Instrucción Adicional de Seguridad

 ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, Nunca modifique
escalones, piedras grandes, árboles, etc. la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
• PROTECCIÓN - No use este aparato sin la piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
protección incluida.
• USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o
joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando
 ADVERTENCIA: Use SIEMPRE
lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON
lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté
descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos o mascarilla antipolvo si la operación de corte
pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
protección para el cabello para cubrir el cabello largo. SEGURIDAD CERTIFICADO:
• MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
ALEJADOS DE LA LÍNEA DE NYLON GIRATORIA EN • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
TODO MOMENTO. La línea giratoria realiza una función • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y


plantas deseables.
MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS -
a una distancia segura del área de trabajo, especialmente
 ADVERTENCIA: Algún polvo contiene
químicos conocidos por el Estado de California que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
a niños. ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
una distancia de por lo menos 30 m (100 pies).
• compuestos en fertilizantes,
• CUANDO SE UTILIZA COMO BORDEADORA, las
piedras, piezas de metal y otros objetos pueden ser • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,

27
Español
• arsénico y cromo a partir de madera
tratada químicamente.
BATERÍAS Y CARGADORES
El paquete de batería no está completamente cargado
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y
que estén diseñadas específicamente para filtrar luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando
partículas microscópicas. solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de

 ADVERTENCIA: La utilización de esta


herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema
incluir el número de catálogo y el voltaje.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use para Todos los Paquetes de Batería
protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA
(Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
 ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones y
marcas de precaución para el paquete de la
batería, el cargador y el producto. La falla en

 ADVERTENCIA: Siempre lleve


la debida protección auditiva personal en
conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el
seguir las advertencias e instrucciones puede
resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones serias.
• No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
duraciones de uso, el ruido producido por este producto
polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería
puede contribuir a la pérdida auditiva.
del cargador puede encender el polvo y los vapores.

 ATENCION: Cuando no esté


en uso, guarde la herramienta apoyada en un
costado sobre una superficie estable, donde no
• NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del
cargador. NO modifique el paquete de batería en
ninguna forma para instalarlo en un cargador no
compatible ya que el paquete de batería se puede
interrumpa el paso o provoque una caída. Algunas romper causando lesiones personales serias.Consulte
herramientas con paquetes de baterías de gran la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad
tamaño pueden colocarse paradas sobre el paquete de de las baterías y cargadores.
baterías, pero pueden caerse fácilmente. • Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN.
• Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en • NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al
piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir paquete de batería.
sueltas, joyas o el cabello largo.
• No almacene ni use la herramienta y el paquete de
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes baterías en lugares donde la temperatura pueda
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos
BPM..................... golpes por minuto f...................... use protección para exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener
V.......................... volts los ojos la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un
min...................... minutos i ......................  Construcción Clase lugar fresco y seco.
NOTE: No guarde los paquetes de baterías en una
j o CD. . ............ corriente directa II (aislamiento
doble) herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado.
…/min............... por minuto
Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la
RPM..................... revoluciones por g ......................  u se protección
posición ON.
minuto auditiva
• No incinere el paquete de batería incluso si está
A.......................... ampéres a...................... lea toda la dañado severamente o está completamente agotada.
documentación
Hz........................ hertz El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se
W......................... watts n...................... evite mirar crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los
fijamente la luz
Wh....................... Watt Horas paquetes de baterías de ion de litio.
sin........................ sin carga velocidad l o CAC............ corriente alterna • Si el contenido de la batería entra en contacto con
Ah........................ amperios hora la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y
n.......................... velocidad nominal
agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague
c...................... símbolo de alerta con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta
de seguridad
que desaparezca la irritación. Si se necesita atención
h...................... use protección médica, el electrólito de la batería está compuesto por una
respiratoria mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

28
Español
• El contenido de las celdas de batería abiertas puede El Sello RBRC®
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si
Lleve sus paquetes de batería agotados a
los síntomas persisten, busque atención médica.
un centro de servicio autorizado o a su
• El líquido de la batería puede ser inflamable si se minorista local para reciclarlas. En algunas
expone a chispas o llamas. áreas, es ilegal colocar paquetes de batería
• Nunca intente abrir el paquete de baterías por gastados en la basura. También puede comunicarse con
ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está su centro de reciclaje local para obtener información sobre
agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.
use un paquete de baterías o cargador que haya recibido call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito
un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado en el Sello RBRC®.
o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un RBRC® es una marca comercial registrada de Call
clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes 2 Recycle, Inc.
de batería dañados se deben regresar al centro de servicio
para reciclaje. Instrucciones de Seguridad Importantes
Recomendaciones de Almacenamiento para Todos los Cargadores de Batería
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y
seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o
frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado
fuera del cargador.
 ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones y
marcas de precaución para el paquete de la
batería, el cargador y el producto. La falla en
Instrucciones de Limpieza de Paquete seguir las advertencias e instrucciones puede
de Batería resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones serias.
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la
paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. • NO intente cargar el paquete de batería con
No use agua o ninguna solución de limpieza. cargadores diferentes al CRAFTSMAN. CRAFTSMAN y
los paquetes de batería están diseñados específicamente
Paquetes de Baterías de Indicador para funcionar juntos.
de Combustible (Fig. B) • Estos cargadores no están destinados para ningún
Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de otro uso que no sea cargar . Cargar otros tipos de
combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten,
indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de resultando en lesiones personales, daño a la propiedad,
carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad incendio, descarga eléctrica o electrocución.
de la herramienta y está sujeto a variación en base a los • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
componentes del producto, la temperatura y la aplicación del • NO permita que agua o ningún otro líquido entre
usuario final. al cargador.
• Jale por el enchufe en lugar del cable cuando
Transporte desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños

 ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio.


No guarde, transporte, o lleve el paquete de
batería de forma que objetos de metal puedan

al enchufe y cable eléctricos.
Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma
esté sujeto a daño o esfuerzo.
tener contacto con las terminales expuestas de • No use un cable de extensión a menos que sea
la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en absolutamente necesario. El uso de un cable de
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio,
juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, descarga eléctrica o electrocución.
tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione
etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, siempre un lugar seco y use un cable de extensión
asegúrese que las terminales de la batería estén adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable
protegidas y bien aisladas de materiales que puedan adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. descarga eléctrica.
NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se • Un cable de extensión debe tener un tamaño de
deben colocar en equipaje de mano en aviones y se cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por
deben proteger adecuadamente contra corto circuito si seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del
están en el equipaje registrado. cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad.
Un cable de tamaño inferior causará una caída en el
voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y

29
Español
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño permanece apagada.
correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de carga en el
los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes cargador respecto a los patrones de parpadeo.
de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre Demora de Paquete Caliente/Frío
más pesado siguiente.
Cuando el cargador detecta un paquete de batería que
Calibre mínimo para juegos de cable esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza
Longitud total de cable en pies automáticamente una Demora de Paquete Caliente/
Voltios
(metros) Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) batería alcance una temperatura apropiada. El cargador
Clasificación de cambia automáticamente al modo de carga del paquete.
amperes Esta característica garantiza la vida máxima del paquete
American Wire Gauge
Mayor a No de batería.
mayor a Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento
0 6 18 16 16 14 que un paquete de batería caliente.
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz
12 16 14 12 No recomendado verde que continúa parpadeando pero con la luz roja
encendida continuamente. Una vez que la batería haya
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni
coloque el cargador sobre una superficie blanda que alcanzado la temperatura adecuada, la luz roja se apagará y
pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar el cargador reanudará el proceso de carga.
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una Sistema de Protección Electrónica
posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un
ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete
del alojamiento. de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el
Solicite que los remplacen inmediatamente. paquete de batería se necesitará volver a cargar.
• No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se
dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un Notas Importantes de Carga
centro de servicio autorizado. 1. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse
• No desensamble el cargador; llévelo a un centro de al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y
servicio autorizado cuando se requiera servicio o no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la
reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un batería después de su uso, evite colocar el cargador o la
riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de
• El cargador está diseñado para operar con corriente metal o un remolque sin aislamiento.
eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente 2. Si la batería no se carga correctamente:
usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador a. Verifique la operación del receptáculo conectando
de vehículos. una lámpara u otro aparato;
• Los materiales extraños de naturaleza conductiva b. Revise si el receptáculo está conectado a un
tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, interruptor de luz que apegue la energía cuando
rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o apague las luces;
cualquier acumulación de partículas metálicas se c. Si persisten los problemas de carga, lleve la
deben mantener alejados de las cavidades y ranuras herramienta, el paquete de batería y el cargador a su
de ventilación del cargador. centro de servicio local.
• Siempre desconecte el cargador del suministro de 3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando
energía cuando no haya paquete de baterías en lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete
la cavidad. de baterías.
Carga de la Batería (Fig. C) Instrucciones de Limpieza de Cargador
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería.
La luz de carga verde parpadeará continuamente
mientras carga.
 ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente
CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden
3. La carga es completa cuando la luz verde permanece
retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo
encendida continuamente. El paquete de batería se
no metálico suave. No use agua o ninguna solución
puede dejar en el cargador o retirarse.
de limpieza.
4. El cargador no cargará un paquete de batería
defectuoso, lo que puede indicarse por la luz que
permanece apagada. Lleve el cargador y el paquete
de batería a un centro de servicio autorizado si la luz
30
Español
Montaje en Pared Colocación de Protección (Fig. E)

 ADVERTENCIA:
Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para
montarse en pared o colocarse verticales sobre una mesa Nunca
o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el retire la protección. Podría resultar en daño o
cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, lesiones personales.
y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador
como una plantilla para la ubicación de los tornillos de
montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con
 ADVERTENCIA: NUNCA OPERE
EL APARATO SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE
EN SU LUGAR. La protección siempre debe estar
tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo
menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza conectada adecuadamente en el aparato para
de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera proteger al usuario.
a una profundidad óptima dejando aproximadamente 1. Retire el tornillo de la protección 15 .
5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en 2. Deslice la protección 11 completamente en el cabezal
la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y de la podadora 16 . Asegúrese que las lengüetas 17
conéctelos completamente dentro de las ranuras. en la protección conecten las costillas en la cabeza de
la podadora.
VersaTrackMC 3. Continúe deslizando la protección hasta que "se conecte"

 ADVERTENCIA: No cargue
las baterías mientras el cargador esté colgado
en Trackwall.
4.
en su lugar. La lengüeta de bloqueo debe encajar en la
ranura del alojamiento.
Con un destornillador de cruz, inserte el tornillo de la
protección y apriételo firmemente.
Los cargadores CRAFTSMAN se pueden guardar en 5. Una vez instalado el protector, retire la cubierta de
VersaTrackMC TrackwalL de Craftsman. Los ganchos y la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo
accesorios se venden por separado. Consulte la hoja del protector.
de accesorios VersaTrackMC Trackwall para obtener
más información. Liberación de la Cuerda De Corte (Fig. A)
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES con cinta a la cubierta del carrete 12 .
PARA USO FUTURO • Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta
MONTAJE Y AJUSTES del carrete.
OPERACIÓN
 ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar  ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o y retire el paquete de batería antes de realizar
accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o
la limpieza. Una activación de arranque accidental accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de
puede causar lesiones. la limpieza. Una activación de arranque accidental
Ensamble de Postes Superior e Inferior puede causar lesiones.
(Fig. D)
Para Colocar los Postes:
1. Cuando instale el poste inferior 5 en el poste superior 4 ,
 ADVERTENCIA: Utilice siempre
protección adecuada para los ojos que cumple con la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera
alinee el seguro de tope 6 con la ranura de tope 7 esta herramienta.
como se muestra en la Fig. D.
2. Presione los dos postes juntos de forma que el seguro de
tope 6 se conecte en la ranura de tope 7 .  ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar,
asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de

 ADVERTENCIA: Siempre verifique


para asegurarse que el seguro de tope esté
completamente asegurado en su lugar. Si el seguro
cuerda de corte.

 ATENCIÓN: Inspeccione el área por cortar


y saque los alambres, cables u objetos similares a un
de tope no está asegurado completamente, podría
cordel, que podrían enredarse en la cuerda giratoria
resultar en que el ensamble se desconecte creando
una condición peligrosa. Verifique periódicamente las
conexiones para asegurar que el seguro de tope esté
asegurado completamente en su lugar.
31
Español
o el carrete. Tenga especial precaución a fin de evitar La desbrozadora se puede utilizar en el modo de recorte o en
cables que estén doblados hacia afuera del trayecto el modo de borde para recortar césped colgante a lo largo de
de la herramienta, como las púas en la base de un los bordes del césped y las jardineras.
alambre de púas. Para convertir la podadora a modo de bordes:
Instalación y Desinstalación de Paquete de 1. Retire la batería de la podadora.
2. Presione el botón de conversión a borde 8 y gire el
Batería (Fig. F) alojamiento del motor 9 180° en sentido contrario a las
NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de manecillas del reloj, hasta que el alojamiento del motor
batería esté completamente cargado. se conecte en la posición de borde.
1. Para instalar el paquete de batería 13 en la manija de la 3. Para regresar a la posición de corte, presione el botón
herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles de conversión de borde 8 y gire el alojamiento del
dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la motor 9 180° en sentido de las manecillas del reloj a su
manija hasta que el paquete de batería esté asentado posición original.
firmemente en la herramienta y asegúrese que no
NOTA: Experimentará un desgaste de la línea de corte
se desconecte.
más rápido al normal si la línea de la podadora se coloca
2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, directamente sobre la acera o superficie abrasiva.
presione el botón de liberación 14 y jale firmemente el
paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Operación de Modo de Bordeado (Fig. J)
Insértelo en el cargador como se describe en la sección
de cargador de este manual.
Posición Adecuada de las Manos (Fig. G)
 ADVERTENCIA: Cuando se utiliza
como un Edger, piedras, trozos de metal y otros objetos
que pueden ser lanzados a gran velocidad por la línea.

 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo


de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en
una posición adecuada como se muestra.
El corte y la protección están diseñados para reducir
el peligro.
Sin embargo, asegúrese de que las demás personas y los
animales domésticos por lo menos 30 m (100') de distancia.

 ADVERTENCIA:
que haya una reacción repentina.
Para reducir el riesgo
de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de
Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de
más de 50 mm (2") de profundidad.
• No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.
• Con la guía de borde 12 , guíe la herramienta.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la • Coloque la guía de bordes en el borde de la acera o
manija principal 18 y la otra sobre la manija auxiliar 3 . superficie abrasiva para que la línea de corte esté sobre el
Encendido y Apagado de la Podadora área de césped o tierra que se superóir.
• Para hacer un corte más al ras, incline levemente
(Fig. A) la herramienta.

 ADVERTENCIA: Nunca intente


bloquear el gatillo en la posición de encendido.
Consejos Útiles para Cortar (Fig. I)
• Utilice la punta de la cuerda para hacer el corte; no fuerce
la cabeza de la cuerda en césped sin cortar. Use la guía de
1. Para encender el aparato, presione el botón de borde a lo largo de cosas como cercas, casas y jardineras
bloqueo 2 y después el gatillo 1 . Una vez que la unidad como una mejor práctica.
esté en operación, puede liberar la palanca de bloqueo • Los cercos de alambre y de estacas provocan un mayor
de apagado. desgaste de la cuerda e incluso su rotura. Los muros
2. Para apagar el aparato, libere el gatillo. de piedra y ladrillo, las cunetas y la madera pueden
Poda (Fig. H, I) desgastar la cuerda rápidamente.
Con la podadora encendida, inclínela en un ángulo y • No permita que la tapa del carrete 19 se arrastre sobre el
muévala de lado a lado como se muestra en la Figura H. suelo u otras superficies.
Mantenga un ángulo de corte de 5° a 10°. No exceda los 10°. • En crecimientos largos, corte desde arriba hacia abajo y
Corte con la punta de la cuerda. no exceda una altura de 330 mm (13").
Mantenga una distancia mínima de 610 mm (24") entre el • Mantenga la podadora inclinada hacia el área que se
protector y sus pies como se muestra en la Figura I. corta; ésta es la mejor área de corte.
• La podadora corta al mover la unidad de izquierda a
Conversión a Modo de Borde (Fig. J) derecha. Esto evitará que se arrojen restos al usuario.

 ATENCIÓN: La guía del borde sólo debe


usarse cuando se encuentre en el modo de borde.
• Evite árboles y arbustos. La cuerda fácilmente puede
dañar la corteza de árboles, las molduras de madera, los
revestimientos exteriores y los pilares de cercos.

32
Español
Línea de Corte / Alimentación de Línea 2. Presione las lengüetas de liberación 20 en la tapa del
carrete 19 , y retire la tapa de carrete del alojamiento de
Su podadora usa una línea de nylon redonda de 1,65 mm
carrete 12 .
(0,065”) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las líneas
de nylon se deshilacharán y desgastarán. La línea de corte se 3. Para obtener los mejores resultados, reemplace el carrete
desgastará más rápido y requiere más alimentación si el corte con CRAFTSMAN Modelo CMZST065.
o el borde se realiza a lo largo de aceras u otras superficies 4. Si la palanca en la base del alojamiento se desprende,
abrasivas o hierbas más pesadas están siendo cortadas. vuelva a colocarla en la posición correcta antes de
insertar el nuevo carrete en el alojamiento.
Eliminación de atascamiento y línea 5. Retire la suciedad y el césped de la tapa del carrete y el
enredada (Fig. K) alojamiento del carrete.
6. Afloje el extremo de la línea de corte y guíe la línea

 ADVERTENCIA: Retire la batería


del aparato antes de realizar cualquier ensamble,
ajuste o cambio de accesorios. Tales medidas
dentro del ojal 17 .
7. Tome el nuevo carrete y empújelo sobre el borde 21
en el alojamiento. Gire el carrete ligeramente hasta que
preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender se asiente.
el aparato por accidente. 8. La línea debe sobresalir aproximadamente a 136 mm
De vez en cuando, en especial cuando corte hierba gruesa (5‑3/8") del alojamiento.
o con tallos, el cubo de alimentación de la línea se puede 9. Alinee las lengüetas de liberación de la tapa del carrete
obstruir con savia u otro material y la línea se atascará con las ranuras en el alojamiento del carrete.
como resultado. Para eliminar el atascamiento, siga los 10. Vuelva a colocar la tapa del carrete presionando las
pasos siguientes. lengüetas de liberación y presionando en la cubierta
del carrete.

 ATENCIÓN: Para evitar daños del aparato,


si la línea de corte sobresale más allá de la cuchilla de
corte, córtela de modo que sólo llegue a la cuchilla.
11. Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que se conecte
firmemente en su lugar.
NOTA: Asegúrese que la cubierta esté completamente
colocada, escuche dos clics audibles para asegurarse que
1. Retire la batería del aparato. ambas pestañas de liberación estén ubicadas correctamente.
2. Presione las lengüetas de liberación 20 en la tapa del Encienda el aparato. En unos cuantos segundos o menos,
carrete 19 , y retire la tapa de carrete del alojamiento de escuchará que la línea de nylon se corta automáticamente a
carrete 12 . la longitud adecuada.
3. Jale el carrete de la línea de nylon y retire cualquier línea NOTA: Otras partes de repuesto (protecciones, tapas de
rota o desechos de corte del área del carrete. carretes, etc.) están disponibles a través de los centros de
4. Coloque el carrete en el aparato como se describe en servicio autorizados. Para encontrar su ubicación de servicio
Reemplazo de ensamble de carrete. local, llame al: 1‑888‑331‑4569 o visite
Reemplazo de ensamble de carrete (Fig. K) www.craftsman.com.
Rebobinado de Carrete de Línea a Granel
 ADVERTENCIA: El uso de cualquier
accesorio no recomendado por CRAFTSMAN para uso
con este aparato podría ser peligroso.
(Fig. L, M )
Sólo use Línea Redonda de 1,65 mm
(0,065”) de Diámetro

 ADVERTENCIA: No use ninguna


cuchilla ni ningún accesorio o conexión que no sean
los recomendados por CRAFTSMAN en esta podadora/
La línea a granel también está disponible para su compra en
su distribuidor local.
NOTA: Los carretes enrollados manualmente de la línea a
granel probablemente se enredarán con más frecuencia que
bordeadora. Se pueden producir lesiones graves o los carretes enrollados de fábrica CRAFTSMAN. Para obtener
daños al producto. los mejores resultados, se recomienda utilizar carretes
Vuelva a cargar la línea de nylon (ya sea en bobina de enrollados en fábrica.
reemplazo a granel o pre‑enrollada) como se muestra en 1. Retire la batería del aparato.
este manual.
2. Retire el carrete vacío del aparato como se describe en
SÓLO USE LÍNEA DE MONOFILAMENTO DE NYLON REDONDA Reemplazo de ensamble de carrete.
DE 1,65 mm (0,065") DE DIÁMETRO. No utilice una línea de
3. Retire cualquier línea de corte restante del carrete.
calibre serrado o más grueso, ya que sobrecargarán el motor
y causarán sobrecalentamiento. Esta línea está disponible en 4. Realice un pliegue 22 en el extremo de la línea de corte
su distribuidor local o centro de servicio autorizado. a aproximadamente 19 mm (3/4"). Alimente la línea de
corte en una de las ranuras de anclaje de línea 23 .
1. Retire la batería del aparato.

33
Español
5. Inserte el extremo de 19 mm (3/4") de la línea a granel Versatrack™ (Fig. N)
en el orificio 24 en el carrete adyacente a la ranura.
Asegúrese que la línea quede apretada contra el carrete.
6. Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de
la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la línea en
 ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales serias, apague
la unidad y retire el paquete de batería antes
forma ordenada y en capas. No entrecruce.
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
7. Cuando la línea de corte enrollada alcance los
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
hundimientos 25 , corte la línea.
puede causar lesiones.
8. Coloque el carrete en el aparato como se describe en
Reemplazo de ensamble de carrete.
MANTENIMIENTO  ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales serias, no use una gancho para

 ADVERTENCIA: Para reducir el


riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar
colgar Versatrack™ o Trackwall Versatrack™ dañados.
Una gancho para colgar Versatrack™ o Trackwall
Versatrack™ dañados no soportarán el peso de
la herramienta.
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o
accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de
la limpieza. Una activación de arranque accidental
puede causar lesiones.
 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales serias, asegúrese que el tornillo
que sujeta el gancho para colgar Versatrack™ esté
Limpieza apretado firmemente.

 ADVERTENCIA: Sople la suciedad y


el polvo de todos los conductos de ventilación con aire
 ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales serias, NO suspenda la
herramienta por encima o suspenda objetos de la
seco, al menos una vez por semana. Para reducir el
riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los gancho para colgar. SÓLO suspenda la herramienta en
ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. el Trackwall Versatrack™ con la gancho para colgar.

 ADVERTENCIA: Nunca utilice


solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las
 ADVERTENCIA: Asegúrese
que el peso de la herramienta no exceda el peso
máximo nominal de 20 lbs (9 kg) para el gancho
piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos Versatrack™ seleccionado.
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en un líquido.
 ADVERTENCIA: Cuando cuelgue
objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie
adecuadamente las herramientas para no exceder
Accesorios 75 lbs (35 kg) por pie lineal.
IMPORTANTE: Cuando conecte el gancho para colgar

 ADVERTENCIA: Debido a que no se


han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos
Versatrack™, sólo use el tornillo incluido. Asegúrese de
apretar bien el tornillo. Los accesorios Versatrack™ se instalan
en herramientas compatibles de forma segura en el sistema
Trackwall de Versatrack™.
accesorios con esta herramienta podría ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto 1. Apague la unidad, retire el paquete de batería y
deben usarse sólo los accesorios recomendados los accesorios.
por CRAFTSMAN.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
 ATENCIÓN: Cualquier producto con
dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos
de forma segura si va a estar en el Trackwall de
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún
Versatrack™.
accesorio, póngase en contacto com CRAFTSMAN, llame al
1‑888‑331‑4569. Reemplazo de Protección (Fig. E)

 ADVERTENCIA: Nunca opere el


aparato sin la protección firmemente en su lugar.
Podría resultar en daño o lesiones personales.

34
Español
Retire la Protección Actual VILLAHERMOSA, TAB
1. Retire el tornillo de la protección 15 mostrado en la Constitución 516‑A - Col. Centro ( 993 ) 312 5111
Fig. E. PARA OTRAS LOCALIDADES:
2. Deslice la protección 11 hacia afuera. Si se encuentra en México, por favor llame al ( 55 )
Ensamble de Nueva Protección 5326 7100
1. Deslice la protección en su lugar como se muestra en la Si se encuentra en U.S., por favor llame al
Fig. E. 1‑888‑331‑4569
2. Reemplace y apriete firmemente el tornillo de la
protección 15 .
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Reparaciones Sello o firma del Distribuidor.
El Cargador y las unidades de batería no pueden
ser reparados. El cargador y la unidad de batería no Nombre del producto: ___________________________
contienen piezas reparables. Mod./Cat.: ____________________________________
Marca: ______________________________________

 ADVERTENCIA: Para asegurar


la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes
Núm. de serie: _________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
(inclusive la inspección y el cambio de las escobillas,
cuando proceda) deben ser realizados en un centro ___________________________________________
de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMAN u en un Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMAN. el producto:
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. ___________________________________________
Para reparación y servicio de sus herramientas Este producto está garantizado por un año a partir de
eléctricas, favor de dirigirse al la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
Centro de Servicio más cercano funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
CULIACAN, SIN empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la
Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1 Poniente Col. ( 667 ) 717 89 99 reparación o reposición del producto y/o componentes sin
San Rafael cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así
como los gastos de transportación razonablemente erogados
GUADALAJARA, JAL
derivados del cumplimiento de este certificado.
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector ( 33 ) 3825 6978 Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
Juárez herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
MEXICO, D.F. comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local ( 55 ) 5588 9377 ésta, bastará la factura de compra.
D, Col. Obrera Excepciones
MERIDA, YUC Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Calle 63 #459‑A - Col. Centro ( 999 ) 928 5038 • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
MONTERREY, N.L. distintas a las normales;
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13 • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
Centro con el instructivo de uso que se acompaña;
PUEBLA, PUE • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 por personas distintas a las enlistadas al final de
este certificado.
QUERETARO, QRO
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio ( 442 ) 2 17 63 14 fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
SAN LUIS POTOSI, SLP República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ( 444 ) 814 2383 y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro ( 871 ) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. ( 229 ) 921 7016
Remes

35
Español
Solamente para propósito de México: por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. por la ley.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
Colonia La Fe, Santa Fé POR 90 DÍAS
Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón Si no está completamente satisfecho con el desempeño de
México D.F. su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera
Tel. ( 52 ) 555‑326‑7100 R.F.C.: BDE810626‑1W7 sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de
Registro en Línea su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, productos que se venden en América Latina. Para los
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en productos que se venden en América Latina, debe consultar
caso de que exista un problema con su producto. la información de la garantía específica del país que viene en
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una fin de obtener esa información.
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
como comprobante de compra. ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
podremos comunicarnos con usted en el caso reemplacen gratuitamente.
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
el Consumidor).
• Registro en línea en
www.craftsman.com/registration.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información de
reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame
al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios
o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado
reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales
o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias..
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011, CMCB2015
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial

36
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles /
Baterías y cargadores compatibles
Battery Packs
20V Max* Li‑Ion Blocs‑piles CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206
Baterías

Chargers
Chargeurs CMCB100, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124
Cargadores

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

 WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.

 AVERTISSEMENT : utiliser d’autres blocs‑piles peut créer un risque de blessure ou d’incendie.

 ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

CRAFTSMAN 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286


Copyright © 2020
09/20 Part No. N824675

You might also like