Craftsman Trimmer CMCST915
Craftsman Trimmer CMCST915
Craftsman Trimmer CMCST915
CMCST915
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
final page size: 8.5 x 5.5 in
English (original instructions) 4
4
14
7 13
6
8
9
10 11
12
1
Fig. B Fig. C
Fig. D Fig. E
15
5 4 16
17
7 11
6
Fig. F Fig. G
14
18
3
13
2
Fig. H Fig. I
Fig. J Fig. K
17 12
10 21
8
20
9 19
Fig. L 22 Fig. N
24
25
Fig. M
26
23
3
English
moderate injury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
property damage. the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS may result in serious personal injury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
4
English
e ) Do not overreach. Keep proper footing and of battery pack may create a risk of fire when used with
balance at all times. This enables better control of the another battery pack.
power tool in unexpected situations. b) Use power tools only with specifically designated
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or battery packs. Use of any other battery packs may
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away create a risk of injury and fire.
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair c) When battery pack is not in use, keep it away
can be caught in moving parts. from other metal objects, like paper clips, coins,
g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects,
extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to
are connected and properly used. Use of dust another. Shorting the battery terminals together may
collection can reduce dust‑related hazards. cause burns or a fire.
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact
tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water. If liquid
severe injury within a fraction of a second. contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
4) Power Tool Use and Care
or burns.
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged
tool for your application. The correct power tool
or modified. Damaged or modified batteries may
will do the job better and safer at the rate for which it
exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
was designed.
explosion or risk of injury.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
f) Do not expose a battery pack or tool to
turn it on and off. Any power tool that cannot be
fire or excessive temperature. Exposure to
controlled with the switch is dangerous and must
fire or temperature above 265 °F (130 °C) may
be repaired.
cause explosion.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
g) Follow all charging instructions and do not
or remove the battery pack, if detachable, from
charge the battery pack or tool outside the
the power tool before making any adjustments,
temperature range specified in the instructions.
changing accessories, or storing power tools. Such
Charging improperly or at temperatures outside the
preventive safety measures reduce the risk of starting
specified range may damage the battery and increase
the power tool accidentally.
the risk of fire.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the 6) Service
power tool or these instructions to operate the a ) Have your power tool serviced by a qualified
power tool. Power tools are dangerous in the hands of repair person using only identical replacement
untrained users. parts. This will ensure that the safety of the power tool
e ) Maintain power tools and accessories. Check is maintained.
for misalignment or binding of moving parts, b ) Never service damaged battery packs. Service
breakage of parts and any other condition of battery packs should only be performed by the
that may affect the power tool’s operation. If manufacturer or authorized service providers.
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained Additional Safety Warnings
WARNING:
power tools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly To reduce the risk of
maintained cutting tools with sharp cutting edges are rebound (ricochet) injury, work going away from
less likely to bind and are easier to control. any nearby solid object such as wall, steps, large
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. stone, tree, etc.
in accordance with these instructions, taking • GUARD – Do not use this appliance without
into account the working conditions and the
guard attached.
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in • DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or
a hazardous situation. jewelry. They can be caught in moving parts. Gloves and
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean substantial rubber soled footwear are recommended
and free from oil and grease. Slippery handles and when working outdoors. Don’t operate the appliance
grasping surfaces do not allow for safe handling and when barefoot or wearing open sandals. Wear heavy long
control of the tool in unexpected situations. pants to protect your legs. Wear protective hair covering to
contain long hair.
5) Battery Tool Use and Care • KEEP FACE, HANDS AND FEET CLEAR OF ROTATING
a ) Recharge only with the charger specified by the NYLON LINE AT ALL TIMES. The rotating line performs a
manufacturer. A charger that is suitable for one type cutting function use care when trimming around screens
and desirable plantings.
5
English
• KEEP ALL BYSTANDERS AWAY – at a safe distance from • arsenic and chromium from chemically
work area, especially children. MAKE SURE that other treated lumber.
persons and pets are at least 100 feet (30 m) away. To reduce your exposure to these chemicals, wear
• WHEN BEING USED AS AN EDGER – stones, pieces of approved safety equipment such as dust masks that
metal and other objects can be thrown out at high speed are specially designed to filter out microscopic particles.
by the line. The appliance and guard are designed to reduce
the danger. To reduce the risk of rebound (ricochet) injury,
work going away from any nearby solid object such as wall,
steps, large stone, tree, etc.
WARNING: Use of this tool can generate
and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always
• USE GREAT CARE when working close to solid objects and
use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
where necessary, do trimming by hand.
appropriate for the dust exposure. Direct particles away
• DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled from face and body.
with a foreign object, stop appliance immediately, remove
battery, check for damage and have any damage repaired
before further operation is attempted. Do not operate with
a broken hub or spool.
WARNING: Always wear proper
personal hearing protection that conforms
to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some
• DO NOT OPERATE portable electric appliances in gaseous
or explosive atmospheres. Motors in these appliances conditions and duration of use, noise from this product
normally spark, and the sparks might ignite fumes. may contribute to hearing loss.
CAUTION:
• STAY ALERT – Do not operate this unit when you are tired,
ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. When not in use, place tool on
• DO NOT immerse appliance in water or squirt it with its side on a stable surface where it will not cause
a hose. a tripping or falling hazard. Some tools with a
• DO NOT allow any liquid to get inside it. If appliance does large battery pack will stand upright but may be easily
get wet, allow to dry for a minimum of 48 hours. knocked over.
• DO NOT clean with a pressure washer. • Air vents often cover moving parts and should be
• DO NOT store the appliance on or adjacent to fertilizers avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
or chemicals. in moving parts.
• DO NOT charge appliance in rain, or in wet locations. The label on your tool may include the following symbols. The
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS – When not in use, symbols and their definitions are as follows:
appliances should be stored indoors in a dry, locked‑up BPM..................... beats per minute c...................... safety alert symbol
place out of reach of children. V.......................... volts h...................... wear respiratory
Additional Safety Information min...................... minutes protection
j or DC . . ........... direct current f ...................... wear eye protection
6
English
Important Safety Instructions for All drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack
or charger that has received a sharp blow, been dropped,
Battery Packs run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs
Storage Recommendations
The best storage place is one that is cool and dry, away
follow the warnings and instructions may result
from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully
in electric shock, fire and/or serious injury.
charged battery pack out of the charger.
• Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable Battery Pack Cleaning Instructions
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery Dirt and grease may be removed from the exterior of the
pack from the charger may ignite the dust or fumes. battery pack using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not
• NEVER force the battery pack into the charger. DO use water or any cleaning solutions.
NOT modify the battery pack in any way to fit into a
non‑compatible charger as battery pack may rupture
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B)
causing serious personal injury. Consult the chart Some battery packs include a fuel gauge. When the
at the end of this manual for compatibility of batteries fuel gauge button is pressed and held, the LED lights
and chargers. will indicate the approximate level of charge remaining.
This does not indicate tool functionality and is subject to
• Charge the battery packs only in
variation based on product components, temperature, and
CRAFTSMAN chargers.
end‑user application.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
• DO NOT allow water or any liquid to enter battery pack. Transportation
• Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or
exceed 104 °F (40 °C) (such as outside sheds or metal
buildings in summer). For best life store battery packs in
WARNING: Fire hazard. Do not store,
carry, or transport the battery pack so that metal
objects can contact exposed battery terminals.
a cool, dry location.
For example, do not place the battery pack in aprons,
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc.,
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc.
switch in the ON position.
When transporting individual battery packs, make
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely sure that the battery terminals are protected and well
damaged or is completely worn out. The battery pack insulated from materials that could contact them and
can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created cause a short circuit. NOTE: Li‑ion battery packs should
when lithium‑ion battery packs are burned. not be put in checked baggage on airplanes and must
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or be properly protected from short circuits if they are in
excessive temperature. Exposure to fire or temperature carry‑on baggage.
above 265°F (130°C) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the The RBRC® Seal
battery pack or appliance outside of the temperature Please take your spent battery packs to
range specified in the instructions. Charging improperly an authorized service center or to your
or at temperatures outside of the specified range may local retailer for recycling. In some areas,
damage the battery and increase the risk of fire. it is illegal to place spent battery packs in
• If battery contents come into contact with the skin, the trash. You may also contact your local recycling center
immediately wash area with mild soap and water. If for information on where to drop off the spent battery pack.
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open Do not place in curbside recycling. For more information
eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical visit www.call2recycle.org. or call the toll free number in the
attention is needed, the battery electrolyte is composed of a RBRC® Seal.
mixture of liquid organic carbonates and lithium salts. RBRC® is a registered trademark of Call 2 Recycle, Inc.
• Contents of opened battery cells may cause Important Safety Instructions for All
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medical attention. Battery Chargers
WARNING:
• Battery liquid may be flammable if exposed to spark
or flame. Read all safety warnings,
• Never attempt to open the battery pack for any instructions, and cautionary markings for the
reason. If the battery pack case is cracked or battery pack, charger and product. Failure to
damaged, do not insert into the charger. Do not crush,
7
English
follow the warnings and instructions may result • Do not disassemble the charger; take it to an
in electric shock, fire and/or serious injury. authorized service center when service or repair
• DO NOT attempt to charge the battery pack with is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
any chargers other than a CRAFTSMAN charger. electric shock, electrocution or fire.
CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically • The charger is designed to operate on standard
designed to work together. 120V household electrical power. Do not attempt to
• These chargers are not intended for any uses other use it on any other voltage. This does not apply to the
than charging CRAFTSMAN rechargeable battery vehicular charger.
packs. Charging other types of battery packs may cause • Foreign materials of a conductive nature, such as, but
them to overheat and burst, resulting in personal injury, not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
property damage, fire, electric shock or electrocution. aluminum foil or any buildup of metallic particles
• Do not expose the charger to rain or snow. should be kept away from the charger cavities and
• Do not allow water or any liquid to enter charger. ventilation slots.
• Pull by the plug rather than the cord when • Always unplug the charger from the power supply
disconnecting the charger. This will reduce the risk of when there is no battery pack in the cavity.
damage to the electric plug and cord.
Charging a Battery (Fig. C)
• Make sure that the cord is located so that it will not
1. Plug the charger into an appropriate outlet.
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage or stress. 2. Insert and fully seat battery pack. Green charging light
will continuously blink while charging.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in 3. Charging is complete when the green charging light
risk of fire, electric shock or electrocution. remains continuously ON. Battery pack can be left in
charger or removed.
• When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable 4. Charger will not charge a faulty battery pack, which
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use may be indicated by the light staying OFF. Take charger
reduces the risk of electric shock. and battery pack to an authorized service center if light
stays OFF.
• An extension cord must have adequate wire size
NOTE: Refer to label near charging light on charger for
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
blink patterns.
the gauge number of the wire, the heavier the cord and
thus the greater its capacity. An undersized cord will Hot/Cold Pack Delay
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and When the charger detects a battery pack that is too hot
overheating. The following table shows the correct size or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
to use depending on total length of all extension cords suspending charging until the battery pack has reached an
plugged together, and nameplate ampere rating. If in appropriate temperature. The charger then automatically
doubt, use the next heavier gauge. switches to the pack charging mode. This feature ensures
Minimum Gauge for Cord Sets maximum battery pack life.
Total Length of Cord in Feet A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm
Volts battery pack.
(meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) The hot/cold pack delay will be indicated by the green light
Ampere Rating continuing to blink but with the red light continuously
More Than Not More American Wire Gauge ON. Once the battery pack has reached an appropriate
Than temperature, the red light will turn OFF and the charger will
0 6 18 16 16 14 resume the charging procedure.
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 Electronic Protection System
12 16 14 12 Not Recommended Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
• Do not place any object on top of the charger or place System that will protect the battery pack against overloading,
the charger on a soft surface that might block the overheating or deep discharge. The tool will automatically
ventilation slots and result in excessive internal heat. turn off and the battery pack will need to be recharged.
Place the charger in a position away from any heat source.
The charger is ventilated through slots in the top and the Important Charging Notes
bottom of the housing. 1. The charger and battery pack may become warm to the
• Do not operate the charger with a damaged cord touch while charging. This is a normal condition, and
or plug. Have them replaced immediately. does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
• Do not operate the charger if it has received a sharp battery pack in a warm environment such as in a metal
blow, been dropped or otherwise damaged in any shed or an uninsulated trailer.
way. Take it to an authorized service center.
2. If the battery pack does not charge properly:
8
English
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light
WARNING: Always check to make sure
that the detent lock is completely secured in place.
If the detent lock is not completely secured it could
switch which turns power off when you turn out
the lights; result in the assemblys becoming disconnected
c. If charging problems persist, take the tool, battery creating a hazardous condition. Periodically check the
pack and charger to your local service center. connections to insure that the detent lock is completely
3. You may charge a partially used pack whenever you secured in place.
desire with no adverse effect on the battery pack. Installing the Guard (Fig. E)
Charger Cleaning Instructions
CAUTION:
when replacing line, or prior to cleaning. An
accidental start‑up can cause injury. Inspect area to be trimmed and
Assembling Upper and Lower Poles (Fig. D) remove any wire, cord, or string-like objects which
could become entangled in the rotating line or spool.
To Attach the Poles:
Be particularly careful to avoid any wire which might
1. When installing the lower pole 5 into the upper pole 4 , be bent outwardly into the path of the appliance, such
align the detent lock 6 with the detent slot 7 as shown as barbs at the base of a chain link fence.
in Fig. D.
2. Press the two poles together so the detent lock 6
engages the detent slot 7 . 9
English
Installing and Removing the Battery Pack NOTE: You will experience faster than normal cutting line
wear if the trimmer line is positioned directly over the
(Fig. F) sidewalk or abrasive surface.
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fully charged.
Edging Mode Operation (Fig. J)
1. To install the battery pack 13 into the tool handle, align
the battery pack with the rails inside the tool’s handle
and slide it into the handle until the battery pack is firmly
seated in the tool and ensure that it does not disengage.
WARNING: When being used as an edger,
stones, pieces of metal and other objects can be thrown
out at high speed by the line. The trimmer and guard
2. To remove the battery pack from the tool, press the are designed to reduce the danger.
release button 14 and firmly pull the battery pack out of However, MAKE SURE that other persons and pets are at least
the tool handle. Insert it into the charger as described in 100' (30 m) away. Optimum cutting results are achieved on
the charger section of this manual. edges deeper than 2" (50 mm).
Proper Hand Position (Fig. G) • Do not use this trimmer to create trenches.
• Using the edge guide 12 , guide the trimmer.
•
Do not allow spool cap 19 to drag on ground or
other surfaces.
In long growth, cut from the top down and do not
To turn the appliance on, squeeze the lock‑off button 2
exceed 13" (330 mm) high.
and then the trigger 1 . Once the unit is running, you may
release the lock‑off button. To turn the appliance off, release • Keep trimmer tilted toward the area being cut; this is the
the trigger. best cutting area.
• The trimmer cuts when passing the unit from the left to
Trimming (Fig. H, I) right. This will avoid throwing debris at the operator.
With the trimmer on, angle it and swing side to side as • Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,
shown in Figure H. and fence posts can easily be damaged by the string.
Maintain a cutting angle of 5° to 10°. Do not exceed 10°. Cut
with the tip of the line. Cutting Line / Line Feeding
Maintain a minimum distance of 24" (610 mm) between the Your trimmer uses .065" (1.65 mm) diameter, round nylon
guard and your feet as shown in Figure I. line. During use, the tips of the nylon lines will become frayed
and worn. Cutting line will wear faster and require more
Convert to Edging Mode (Fig. J) feeding if the cutting or edging is done along sidewalks or
other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut.
11
English
Accessories Replacing Guard (Fig. E)
WARNING:
defects due to faulty materials or workmanship for three
When hanging objects on a years from the date of purchase (two years for batteries).
Versatrack™ Trackwall rail, adequately space the tools This warranty does not cover part failure due to normal wear
in order to not exceed 75 lb (35 kg) per linear foot. or tool abuse. For further detail of warranty coverage and
warranty repair information, visit www.craftsman.com
IMPORTANT: When attaching the Versatrack™ hang hook,
or call 1-888-331-4569. This warranty does not apply to
use only the screw that is provided. Be sure to securely
accessories or damage caused where repairs have been
tighten the screw. Versatrack™ accessories mount compatible
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
tools securely to the Versatrack™ Trackwall system.
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
1. Turn the tool off, remove the battery pack WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
and accessories. PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
CAUTION:
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
Any product with exposed limitations on how long an implied warranty lasts or the
cutting teeth must have them covered securely if it is to exclusion or limitation of incidental or consequential
be on the Versatrack™ Trackwall. damages, so these limitations may not apply to you. This
12
English
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
2 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY
PACKS
CMCB201, CMCB2011, CMCB2015
3 YEARS FREE SERVICE ON CRAFTSMAN BATTERY
PACKS
CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206
NOTE: Battery warranty voided if the battery pack is
tampered with in any way. CRAFTSMAN is not responsible for
any injury caused by tampering and may prosecute warranty
fraud to the fullest extent permitted by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you
can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a free replacement.
13
Français
AVERTISSEMENT : indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
la prise.
b ) Éviter tout contact physique avec des surfaces
mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
blessures graves. des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à
ou modérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à la sécurité.
d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher un outil électrique. Tenir le
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords
14
Français
3) Sécurité personnelle c ) Débranchez la fiche de la prise électrique et, si
a ) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire amovible, retirez le bloc-piles de l’outil avant
preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est d’effectuer tout ajustement, changement et
utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de entreposage de celui-ci. Ces mesures préventives
fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou réduisent les risques de démarrage accidentel de
de médicaments. Un simple moment d’inattention en l’outil électrique.
utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures d ) Ranger les outils électriques hors de la portée
corporelles graves. des enfants et ne permettre à aucune personne
b ) Utiliser des équipements de protection n’étant pas familière avec un outil électrique ou
individuelle. Toujours porter une protection son mode d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection électriques deviennent dangereux entre les mains
comme un masque antipoussière, des chaussures d’utilisateurs inexpérimentés.
antidérapantes, un casque de sécurité ou des e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les
réduira les risques de blessures corporelles. pièces mobiles sont mal alignées ou coincées,
c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer si des pièces sont brisées ou présentent toute
que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt autre condition susceptible de nuire au bon
avant de relier l’outil à une source d’alimentation fonctionnement de l’outil électrique. En cas de
et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de dommage, faire réparer l’outil électrique avant
transporter l’outil. Transporter un outil électrique toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher sont causés par des outils électriques mal entretenus.
un outil électrique dont l’interrupteur est à la position f ) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
de marche risque de provoquer un accident. propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés
d ) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
démarrer l’outil. Une clé ou une clé de réglage à maîtriser.
attachée à une partie pivotante de l’outil électrique g ) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
peut provoquer des blessures corporelles. etc. conformément aux présentes directives en
e ) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son tenant compte des conditions de travail et du
équilibre en tout temps. Cela permet de mieux travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. pour toute opération autre que celle pour laquelle il a
f ) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter été conçu est dangereuse.
de vêtements amples ni de bijoux. Garder les h ) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches,
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des propres et libres de graisse et de poussière. Les
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou mains et les surfaces de prise glissante ne permettent
les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l’outil
pièces mobiles. dans les situations imprévues.
g ) Si des composants sont fournis pour le 5) Utilisation et entretien du bloc-piles
raccordement de dispositifs de dépoussiérage a ) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur
et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de qui convient à un type de bloc-piles risque de
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type
les poussières. de b loc-piles.
h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec
l’utilisation fréquente des outils vous permettre les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de
de baisser la garde et ignorer les principes de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou
sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une un incendie.
blessure grave en une fraction de seconde. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
4) Utilisation et entretien d’un éloigné des objets métalliques, notamment
outil électrique des trombones, de la monnaie, des clés, des
a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil clous, des vis ou autres petits objets métalliques
électrique approprié à l’application. L’outil qui peuvent établir une connexion entre les
électrique approprié effectuera un meilleur travail, deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles
de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
été conçu. d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler
b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce
l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique liquide. Si un contact accidentel se produit, laver
dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit à grande eau. Si le liquide entre en contact avec
être réparé. les yeux, obtenir également des soins médicaux.
15
Français
Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer de cualquier objeto sólido cercano, como paredes,
des irritations ou des brûlures. escalones, piedras grandes, árboles, etc.
e ) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été • TENGA MUCHO CUIDADO cuando trabaje cerca de
endommagé ou modifié. Les unités endommagées objetos sólidos y cuando sea necesario, realice el corte
ou modifiées peuvent avoir une réaction a mano.
imprévisible résultant en un incendie, une • DAÑO A LA UNIDAD– Si golpea o se enreda en un objeto
explosion ou un potentiel de blessure. extraño, detenga el aparato de inmediato, remove battery,
f ) Ne pas exposer de bloc-piles ou l’outil aux revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño
flammes ou à des températures excessives. antes de intentar cualquier operación adicional. No opere
L’exposition aux flammes ou à une température con un cubo o un carrete rotos.
au-dessus de 129 °C (265 °F) pourrait causer
• NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera
une explosion.
gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden
g ) Suivre toutes les instructions de recharge et producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
ne rechargez pas le bloc-piles ou l’outil à des
• PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando
températures hors de la plage de température
indiquée dans les instructions. Une recharge esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol,
non conforme ou à une température hors des limites drogas o medicamentos.
spécifiées peut endommager les piles et augmenter le • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con una
risque d’incendie. manguera.
6) Réparation • NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si
el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de
a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
48 horas.
professionnel en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra de maintenir • NO limpie con una lavadora a presión.
une utilisation sécuritaire de l’outil électriques. • NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o
b ) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. productos químicos.
La réparation de blocs-piles doit seulement être • NO cargue el aparato en la lluvia, o en
effectuée par le fabricant ou les fournisseurs de ubicaciones húmedas.
service autorisé. • GUARDE LOS APARATOS SIN USO EN INTERIORES -
Advertencias de seguridad adicionales Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un
lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
AVERTISSEMENT :
protección incluida.
• USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o porter
joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de
recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des
trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté lunettes de protection. Utiliser aussi un masque
descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos antipoussières si l'opération est poussiéreuse. PORTER
pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
protección para el cabello para cubrir el cabello largo. HOMOLOGUÉ :
• MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
ALEJADOS DE LA LÍNEA DE NYLON GIRATORIA EN • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ;
TODO MOMENTO. La línea giratoria realiza una función • Protection des voies respiratoires
de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y NIOSH/ OSHA/ MSHA.
plantas deseables.
• MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS -
a una distancia segura del área de trabajo, especialmente
a niños. ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a
AVERTISSEMENT : certaines
poussières contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de la Californie pour causer le
una distancia de por lo menos 30 m (100 pieds). cancer et des anomalies congénitales ou autres effets
• CUANDO SE UTILIZA COMO BORDEADORA, las nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces
piedras, piezas de metal y otros objetos pueden ser produits chimiques sont :
lanzados a alta velocidad por la línea. El aparato y la • des composants de fertilisants,
protección están diseñados para reducir el peligro. Para
reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
16
Français
• des composants d’insecticides, d’herbicides et PILES ET CHARGEURS
de pesticides,
Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
• l’arsenic et le chrome provenant du bois de la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez
construction traité chimiquement. attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous
portez un équipement de sécurité approuvé, comme un commandez des blocs‑piles de remplacement, assurez‑vous
masque antipoussière spécialement conçu pour filtrer d’inclure le numéro du catalogue et la tension.
les particules microscopiques.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
l’utilisation, porter systématiquement une
protection auditive individuelle adéquate
pendant
avertissements et les instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
• Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en
homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
atmosphères explosibles comme la présence de
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte
ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière
de l’acuité auditive.
ou les vapeurs.
17
Français
• Le contenu des piles peut causer une irritation Le sceau SRPRCMD
respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes
Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés
persistent, consultez un médecin.
dans un centre de services autorisé ou
• Le liquide des piles peut être inflammable s’il est chez votre détaillant local pour les recycler.
exposé aux étincelles ou aux flammes. Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs‑piles
• Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc‑piles pour quelque usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc‑piles est fendu centre de recyclage local pour des informations sur les
ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans
pas écraser, échapper ou endommager le bloc‑piles. Ne pas la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements,
se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact, visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé dans le sceau SRPRCMD.
d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, SRPRCMD est une marque de commerce déposée de Call
frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les 2 Recycle, Inc.
blocs‑piles endommagés devraient être amenés/expédiés
au centre de service pour recyclage. Consignes de sécurité importantes pour
Recommandations d’entreposage tous les chargeurs de piles
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec
loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid
excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors
AVERTISSEMENT : lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et
les symboles d’avertissements du bloc‑piles,
du chargeur.
du chargeur et du produit. Ne pas suivre les
Instructions de nettoyage du bloc‑piles avertissements et les instructions peut entraîner
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces un choc électrique, un incendie et/ou des
extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une blessures graves.
brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de • NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un
solution nettoyante. chargeur autre qu’un CRAFTSMAN. CRAFTSMAN
Blocs‑piles du niveau de la jauge de carburant chargers et les blocs‑piles sont spécifiquement conçus pour
(Fig. B) fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute
Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant.
utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN.
Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL
Les autres types de chargement de blocs‑piles peuvent
indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela
causer la surchauffe et l’éclatement de ceux‑ci, entraînant
n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon
une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc
les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de
électrique ou une électrocution.
l’utilisateur final.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
Transport • Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le
bloc‑piles.
AVERTISSEMENT :
d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter
le bloc‑piles de manière à ce que des objets
danger
• Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous
débranchez le chargeur. Cela réduira le risque
d’endommager la fiche et le cordon électriques.
• Assurez‑vous de ne pas placer le cordon là où
métalliques puissent entrer en contact avec les il pourrait faire trébucher les passants ou être
bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas endommagé de quelque façon que ce soit.
placer le bloc‑piles dans des tabliers, des poches, des • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit
coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits, absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc
pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous électrique ou une électrocution.
transportez des blocs‑piles individuels, assurez‑vous
• Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur,
que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout gardez‑le toujours au sec et utilisez une rallonge
matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une
et causer un court‑circuit. REMARQUE : Les blocs‑piles rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de
Li‑Ion ne doivent pas être mises dans des bagages choc électrique.
enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou
contre les courts‑circuits si elles sont dans des bagages calibrage américain normalisé des fils) approprié
à main. pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit,
plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité
est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une
chute de tension de secteur ce qui causera une perte de
18
Français
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la REMARQUE : Consultez l’étiquette près du voyant
bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes de chargement sur le chargeur pour les modèles de
les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de clignotement.
la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le
Délai en cas de bloc chaud ou froid
plus lourd suivant.
Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles qui est trop chaud
Calibre minimum pour rallonges électriques ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le
Longueur totale de la rallonge en bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que
Volts
pieds (mètres) la température du bloc‑piles ait atteint une température
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en
Courant mode de chargement du bloc‑piles. Cette fonction assure
nominal une durée de vie maximale du bloc‑piles.
AWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente
de qu’un bloc‑piles chaud.
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12 Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant vert
10 12 16 16 14 12 continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge restant
12 16 14 12 Non recommandé allumé. Une fois que le bloc‑piles aura atteint la température
• Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou appropriée, le voyant rouge s’éteindra et le chargeur
placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait reprendra la procédure de chargement.
bloquer les fentes de ventilation et entraîner une Système de protection électronique
chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection
toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux électronique qui protégera le bloc‑piles contre une
fentes du dessus et du bas du boîtier. surcharge, une surchauffe et une importante décharge.
• Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une L’outil s’éteindra automatiquement et le bloc‑piles devra
fiche endommagé. Faites‑les remplacer immédiatement. être rechargé.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,
s’il a été échappé ou est autrement endommagé de Remarques importantes sur le chargement
quelque façon que ce soit. Apportez‑le dans un centre de 1. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds
services autorisé. au toucher durant le chargement. C’est un état normal
• Ne pas démonter le chargeur; apportez‑le dans un et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter
centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation,
réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un
peut entraîner un danger de choc électrique, une environnement chaud comme une remise en métal ou
électrocution ou un incendie. une remorque non isolée.
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une 2. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement :
alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant
essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne une lampe ou un autre appareil;
s’applique pas au chargeur véhiculaire. b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à
• Les matières étrangères conductrices telles, mais sans un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous
s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux éteignez les lumières;
métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez
ou toute accumulation de particules métalliques l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de
devraient être éloignées des ouvertures du chargeur services local.
et des fentes de ventilation. 3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au
• Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles.
lorsqu’il n’y a aucun bloc‑piles à l’intérieur.
Instructions de nettoyage du chargeur
Charger une pile (Fig. C)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le voyant
de chargement vert clignotera constamment pendant
AVERTISSEMENT : danger de
choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA
avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être
le chargement.
retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide
3. Le chargement est terminé lorsque le voyant vert reste
allumé en permanence. Le bloc‑piles peut être laissé d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne
dans le chargeur ou retiré. pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
4. Le chargeur ne charger pas un bloc‑piles défectueux,
ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint.
Apportez le chargeur et le bloc‑piles dans un centre de
services autorisé si le voyant reste éteint.
19
Français
Montage mural Fixer le protecteur (Fig. E)
AVERTISSEMENT :
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir
être installés au mur ou être placés verticalement sur une ne mais retirer
table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, le protecteur. Cela pourrait entraîner des dommages
placez le chargeur près d'une prise de courant et loin matériels ou des blessures corporelles.
d'un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à
la circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme
modèle pour l’emplacement des vis de montage sur le mur.
Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison
AVERTISSEMENT :
FAIRE FONCTIONNER l’outil SANS QUE LE
PROTECTEUR SOIT FERMEMENT FIXÉ EN PLACE.
NE JAMAIS
4.
Continuez à glisser le protecteur jusqu’à ce qu’il « clique »
en place. La languette de verrouillage doit cliquer dans la
fente du boîtier.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, insérez la vis du
Les Chargeurs CRAFTSMAN peuvent être rangés sur le protecteur et vissez solidement.
rail mural VersaTrack™ de CRAFTSMAN. Les crochets et les 5. Une fois le pare-main installé, retirer l’enveloppe de
accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la la lame, pour la coupe du fil, située sur le bord du
feuille d’accessoires des fixations VersaTrack™ pour de plus pare‑main.
amples renseignements.
Libération du fil de coupe (Fig. A)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la
UTILISATION ULTÉRIEURE bobine 12 .
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS • Retirer le ruban adhésif retenant le fil de coupe au boîtier
de la bobine.
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
FONCTIONNEMENT
l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer
avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
démarrage peut causer des blessures. ou des accessoires, lorsque vous remplacez ou
avant de nettoyer. Un déclenchement accidentel du
Assemblage des tiges (Fig. D) démarrage peut causer des blessures.
Pour fixer les tiges :
1. Pour installer la tige inférieure 5 dans la tige
supérieure 4 , alignez le cliquet d'arrêt 6 avec le cran
AVERTISSEMENT : toujours
utiliser une protection oculaire appropriée conforme
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) lors de
d’arrêt 7 illustré à la Fig. D.
l’utilisation de cet outil électrique.
2. Poussez les deux tiges ensemble afin que le cliquet
d’arrêt 6 engage le cran d’arrêt 7 .
AVERTISSEMENT : vérifiez
ATTENTION : avant de procéder au
taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de
coupe adéquat.
toujours que le cliquet d’arrêt est totalement sécuritaire
en position. Si le cliquet d’arrêt n’est pas totalement
sécuritaire, les ensembles peuvent se détacher et créer
une situation dangereuse. Vérifiez régulièrement les
connexions afin de vous assurer que le cliquet d’arrêt
ATTENTION : inspecter la zone qui sera
taillée et retirer tout morceau de fil métallique, de corde
ou d’objets similaires qui pourraient s’enchevêtrer dans
est complètement fixé en place. le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif
20
Français
et éviter, sur le parcours de l’outil, tout fil métallique Le taille-bordure peut être utilisé en mode coupe ou en
courbé vers l’extérieur comme les fils au pied d’une mode bordure pour couper l’herbe surplombant le long des
clôture à mailles losangées. bords de pelouse et des plates-bandes.
Installer et retirer le bloc‑piles (Fig. F) Pour convertir le taille-bordure en mode bordure :
REMARQUE : Pour une meilleure performance, assurez‑vous 1. Retirez la pile du taille-bordure.
que le bloc‑piles est complètement chargé. 2. Appuyez sur le bouton Convertir en bordure 8 et
1. Pour installer le bloc‑piles 13 dans la poignée de l’outil, tournez le carter du moteur de 9 180° dans le sens
alignez‑le avec les glissières à l’intérieur de la poignée contraire des aiguilles d’une montre, jusqu'à ce que le
de l’outil et glissez‑le dans la poignée jusqu’à ce qu’il soit carter du moteur s’enclenche en position.
bien placé dans l’outil et assurez‑vous qu’il est enclenché. 3. Pour revenir en position de coupe, appuyez sur le bouton
2. Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton Convertir en bordure 8 et tournez le carter du moteur 9
de libération 14 et tirez‑le fermement hors de la de 180° dans le sens des aiguilles d’une montre pour
poignée de l’outil. Insérez‑le dans le chargeur comme revenir à sa position.
indiqué dans la section du chargeur du présent manuel REMARQUE : Vous constaterez une usure plus rapide qu’à
la normale du fil de coupe si le fil du taille-bordure est placé
Position correcte des mains (Fig. G) directement sur le trottoir ou une surface abrasive.
AVERTISSEMENT : ne jamais
tenter de verrouiller le levier de déclenchement en
position de marche.
• La position le guide de bordure sur le bord du trottoir ou
la surface abrasive de la ligne de coupe est sur la zone de
l’herbe ou de la saleté à être bordé.
• Pour couper de plus près, incliner légèrement l’outil.
1. Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton
de verrouillage 2 , puis appuyez sur la gâchette 1 . Le Conseils de coupe utile (Fig. I)
bouton de verrouillage pourra être relâché après que la • Utilisez l’extrémité du fil pour effectuer la coupe; ne pas
chaîne est en mouvement. forcer la tête du fil dans l’herbe non coupée. Utilisez
2. Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette. le guide de bord le long des clôtures, des maisons, les
plates‑bandes pour de meilleures pratiques.
Utilisation du taille-bordurev (Fig. H, I) • Fil et palissades corde supplémentaire User, voire rupture.
Avec le moteur en marche, inclinez le taille-bordure et Bois, les bordures et les murs de Pierre et de brique,
balancez-le lentement d’un côté à l’autre comme le montre peuvent porter des string rapidement.
la Figure H.
• Ne laissez pas le couvercle de bobine 19 à traîner sur le
Maintenir un angle de coupe entre 5° et 10°. Ne pas excéder sol ou d’autres surfaces.
10°. Couper avec le bout du fil.
• Croissance longue, coupe du haut vers le bas et ne pas
Maintenez une distance minimale de 610 mm (24 po) entre dépasser 330 mm (13 po) de haut.
le dispositif de protection et vos pieds, comme le montre la
• Gardez tondeuse incliné vers la zone à couper ; Il s’agit de
Figure I.
la meilleure zone de coupe.
Passer en mode bordure (Fig. J) • La tondeuse coupe lors du passage de l’unité de
la gauche à droite. Vous éviterez jetant les débris
21
Français
Fil de coupe / Alimentation du fil 2. Appuyez sur les languettes de libération 20 sur le
capuchon de la bobine 19 , et retirez ce capuchon du
Votre coupe‑bordure utilise un fil de nylon rond de 1,65 mm
boîtier de la bobine 12 .
(0,065 po) de diamètre. Lors d'utilisation, l'extrémité du fil de
nylon s'usera et se divisera en plusieurs brins. Si le travail est 3. Pour les meilleurs résultats, remplacez la bobine par le
fait en bordure de trottoirs ou autre surface abrasive, ou si de modèle CRAFTSMAN CMZST065.
mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe 4. Si le levier à la base du boîtier se décroche, replacez‑le
s'usera plus rapidement et une avance plus fréquente de dans la bonne position avant d’y insérer une
nouveau fil sera requise. nouvelle bobine.
5. Retirez la saleté et l’herbe du capuchon et du boîtier de
Dégager des blocages et un fil de coupe la bobine.
emmêlé (Fig. K) 6. Détachez l’extrémité du fil de coupe et faites entrer le fil
dans l’œillet 17 .
AVERTISSEMENT : retirez la
pile de l’appareil avant tout assemblage, réglages ou
changement d’accessoires. Ces mesures de sécurité
7. Prenez la nouvelle bobine et poussez‑la sur le
bossage 21 dans le boîtier. Tournez la bobine pour
l'insérer et la caler.
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel 8. Le fil doit dépasser du boîtier d’environ 136 mm
de l'appareil. (5-3/8 po).
De temps à autre, en particulier si vous coupez des 9. Alignez les languettes de libération sur le capuchon de la
mauvaises herbes à tige plus dense, le moyeu d’avance du bobine avec les fentes dans le boîtier de la bobine.
fil peut s’encrasser de sève ou autre matière et la ligne peut 10. Remettez le capuchon de la bobine en appuyant sur les
se bloquer pour cette raison. Procédez aux étapes ci-dessous languettes de libération et enfoncez dans la bobine dans
pour dégager le blocage. le boîtier.
11. Poussez le capuchon sur le boîtier jusqu’à ce qu’il clique
AVERTISSEMENT : ne pas
utiliser de lame, d’accessoire ou de fixation autres
que ceux recommandés par CRAFTSMAN sur ce
REMARQUE : Les bobines enroulées à la main à partir
de fil en vrac sont plus susceptibles de se bloquer plus
fréquemment que les bobines CRAFTSMAN pré‑enroulées.
Pour de meilleurs résultats, les bobines enroulées en usine
taille‑bordure. Cela peut causer une blessure grave ou sont recommandées.
des dommages matériels. 1. Débranchez la prise de la source d'alimentationRemove
Rechargez le fil en nylon (soit une bobine de remplacement battery from appliance.
déjà enroulé ou en vrac) comme illustré dans ce manuel. 2. Retirez la bobine vide de l'appareil comme décrit à la
UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON ROND DE 1,65 mm section Remplacer la bobine.
(0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil ondulé ou de 3. Retirez tout fil de coupe restant de la bobine.
plus gros calibre, car ils surchargeraient et feraient surchauffer
4. Faites un pli 22 à l’extrémité du fil de coupe à environ
le moteur. Ce fil est disponible chez votre détaillant local ou
19 mm (3/4 po). Insérez le fil dans l'une des fentes
un centre de services autorisé.
d'ancrage 23 .
1. Retirez la pile de l’appareil.
22
Français
5. Insérez l’extrémité du fil en vrac de 19 mm (3/4 po) VersatrackMC (Fig. N)
dans le trou 24 dans la bobine adjacente à la fente.
Assurez‑vous que le fil est bien serré contre la bobine.
6. Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens
de la flèche sur la bobine. Assurez‑vous d’enrouler le
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc-piles avant de faire
fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne
des réglages ou de retirer/installer des fixations
pas entrecroiser.
ou des accessoires. Un démarrage peut causer
7. Lorsque l'accumulation des couches de fil atteint les
des blessures.
encastrements 25 , coupez le fil.
8. Ajuster la bobine sur le coupe‑bordure comme indiqué à
la section Remplacement de la bobine.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : pour réduire
le risque de blessures graves, ne pas se servir d'un de
suspension Versatrack™ ou d'un rail mural VersatrackMC
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc‑piles avant d’effectuer
endommagé. Un crochet VersatrackMC un rail mural
VersatrackMC endommagé ne supportera pas le poids
de l'outil.
AVERTISSEMENT : ne jamais
AVERTISSEMENT : assurez‑vous
que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids
nominal maximum de 20 lb (9 kg) pour le crochet
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques VersatrackMC sélectionné.
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et
AVERTISSEMENT : lorsque vous
suspendez des objets sur un rail mural VersatrackMC,
distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas
n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. excéder 75 lb (35 kg) par pied linéaire.
Accessoires IMPORTANT : Pour la fixation du crochet de suspension
Versatrack™, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous
23
Français
Retirer le protecteur actuel de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de
1. Retirez la vis du protecteur 15 illustrée à la Fig. E. dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas
2. Sortez le protecteur 11 . s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui
Assembler le nouveau protecteur varient selon les états ou les provinces.,
1. Glissez le protecteur en place comme illustré à la Fig. E. CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES
2. Remettez et serrez solidement la vis du protecteur 15 . BLOC-PILES CRAFTSMAN
Réparations CMCB201, CMCB2011, CMCB2015
Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pas réparables. Le CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE TROIS ANS SUR
chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
pièce réparable. CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206
24
Español
26
Español
entra en contacto accidentalmente, enjuague con lanzados a alta velocidad por la línea. El aparato y la
agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, protección están diseñados para reducir el peligro. Para
busque atención médica. El líquido expulsado de la reducir el riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
batería puede provocar irritación o quemaduras. de cualquier objeto sólido cercano, como paredes,
e ) No use un paquete de batería o herramienta que escalones, piedras grandes, árboles, etc.
estén dañados o modificados. Las baterías dañadas • TENGA MUCHO CUIDADO cuando trabaje cerca de
o modificadas pueden presentar un comportamiento objetos sólidos y cuando sea necesario, realice el corte
impredecible que resulte en incendios, explosión o a mano.
riesgo de lesiones.“ • DAÑO A LA UNIDAD– Si golpea o se enreda en un objeto
f ) No exponga un paquete de batería o una extraño, detenga el aparato de inmediato, remove battery,
herramienta a fuego o temperatura excesiva. La revise respecto a daño y pida que se repare cualquier daño
exposición a fuego o temperaturas mayores a 129 °C antes de intentar cualquier operación adicional. No opere
(265 °F) pueden causar una explosión.“ con un cubo o un carrete rotos.
g ) Siga todas las instrucciones de carga y no • NO OPERE aparatos eléctricos portátiles en una atmósfera
cargue el paquete de batería o la herramienta gaseosa o explosiva. Los motores de estos aparatos pueden
fuera del rango de temperatura especificado producir chispas, y éstas pueden encender los vapores.
en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o • PERMANEZCA ALERTA - No utilice esta unidad cuando
en una temperatura fuera del rango de temperatura esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol,
especificado puede dañar la batería e incrementar el drogas o medicamentos.
riesgo de incendio. • NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con
6) Mantenimiento una manguera.
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones • NO permita que entre ningún líquido en su interior. Si
que realice el mantenimiento de su herramienta el aparato se moja, deje secar durante un mínimo de
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto 48 horas.
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la • NO limpie con una lavadora a presión.
herramienta eléctrica. • NO guarde el aparato en o junto a fertilizantes o
b ) Nunca dé servicio a paquetes de batería productos químicos.
dañados. El servicio de paquetes de batería sólo • NO cargue el aparato en la lluvia, o en
debe ser realizado por el fabricante o proveedores de ubicaciones húmedas.
servicio autorizados. • GUARDE LOS APARATOS SIN USO EN INTERIORES -
Advertencias de Seguridad Adicionales Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un
lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones por rebote, trabaje alejándose
de cualquier objeto sólido cercano, como paredes, Nunca modifique
escalones, piedras grandes, árboles, etc. la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus
• PROTECCIÓN - No use este aparato sin la piezas. Podría producir lesiones corporales o daños.
protección incluida.
• USE VESTIMENTA CORRECTA - No use ropa suelta o
joyas. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se
recomiendan guantes y calzado de suela de hule cuando
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE
lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON
lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas
trabaje al aire libre. No opere el aparato cuando esté
descalzo o use sandalias abiertas. Use pantalones largos o mascarilla antipolvo si la operación de corte
pesados para proteger sus piernas. Use una cubierta de genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE
protección para el cabello para cubrir el cabello largo. SEGURIDAD CERTIFICADO:
• MANTENGA LA CARA, LAS MANOS Y LOS PIES • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
ALEJADOS DE LA LÍNEA DE NYLON GIRATORIA EN • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
TODO MOMENTO. La línea giratoria realiza una función • protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
de corte, tenga cuidado al recortar alrededor de pantallas y
•
plantas deseables.
MANTENGA A TODOS LOS TRANSEÚNTES ALEJADOS -
a una distancia segura del área de trabajo, especialmente
ADVERTENCIA: Algún polvo contiene
químicos conocidos por el Estado de California que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
a niños. ASEGÚRESE que otras personas y mascotas estén a
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
una distancia de por lo menos 30 m (100 pies).
• compuestos en fertilizantes,
• CUANDO SE UTILIZA COMO BORDEADORA, las
piedras, piezas de metal y otros objetos pueden ser • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
27
Español
• arsénico y cromo a partir de madera
tratada químicamente.
BATERÍAS Y CARGADORES
El paquete de batería no está completamente cargado
Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el
de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y
que estén diseñadas específicamente para filtrar luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando
partículas microscópicas. solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de
28
Español
• El contenido de las celdas de batería abiertas puede El Sello RBRC®
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si
Lleve sus paquetes de batería agotados a
los síntomas persisten, busque atención médica.
un centro de servicio autorizado o a su
• El líquido de la batería puede ser inflamable si se minorista local para reciclarlas. En algunas
expone a chispas o llamas. áreas, es ilegal colocar paquetes de batería
• Nunca intente abrir el paquete de baterías por gastados en la basura. También puede comunicarse con
ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está su centro de reciclaje local para obtener información sobre
agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.
use un paquete de baterías o cargador que haya recibido call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito
un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado en el Sello RBRC®.
o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un RBRC® es una marca comercial registrada de Call
clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes 2 Recycle, Inc.
de batería dañados se deben regresar al centro de servicio
para reciclaje. Instrucciones de Seguridad Importantes
Recomendaciones de Almacenamiento para Todos los Cargadores de Batería
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y
seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o
frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado
fuera del cargador.
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones y
marcas de precaución para el paquete de la
batería, el cargador y el producto. La falla en
Instrucciones de Limpieza de Paquete seguir las advertencias e instrucciones puede
de Batería resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesiones serias.
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la
paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. • NO intente cargar el paquete de batería con
No use agua o ninguna solución de limpieza. cargadores diferentes al CRAFTSMAN. CRAFTSMAN y
los paquetes de batería están diseñados específicamente
Paquetes de Baterías de Indicador para funcionar juntos.
de Combustible (Fig. B) • Estos cargadores no están destinados para ningún
Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de otro uso que no sea cargar . Cargar otros tipos de
combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten,
indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de resultando en lesiones personales, daño a la propiedad,
carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad incendio, descarga eléctrica o electrocución.
de la herramienta y está sujeto a variación en base a los • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
componentes del producto, la temperatura y la aplicación del • NO permita que agua o ningún otro líquido entre
usuario final. al cargador.
• Jale por el enchufe en lugar del cable cuando
Transporte desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños
29
Español
sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño permanece apagada.
correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos NOTA: Consulte la etiqueta cerca de la luz de carga en el
los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes cargador respecto a los patrones de parpadeo.
de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre Demora de Paquete Caliente/Frío
más pesado siguiente.
Cuando el cargador detecta un paquete de batería que
Calibre mínimo para juegos de cable esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza
Longitud total de cable en pies automáticamente una Demora de Paquete Caliente/
Voltios
(metros) Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) batería alcance una temperatura apropiada. El cargador
Clasificación de cambia automáticamente al modo de carga del paquete.
amperes Esta característica garantiza la vida máxima del paquete
American Wire Gauge
Mayor a No de batería.
mayor a Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento
0 6 18 16 16 14 que un paquete de batería caliente.
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz
12 16 14 12 No recomendado verde que continúa parpadeando pero con la luz roja
encendida continuamente. Una vez que la batería haya
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni
coloque el cargador sobre una superficie blanda que alcanzado la temperatura adecuada, la luz roja se apagará y
pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar el cargador reanudará el proceso de carga.
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una Sistema de Protección Electrónica
posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un
ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete
del alojamiento. de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el
Solicite que los remplacen inmediatamente. paquete de batería se necesitará volver a cargar.
• No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se
dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un Notas Importantes de Carga
centro de servicio autorizado. 1. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse
• No desensamble el cargador; llévelo a un centro de al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y
servicio autorizado cuando se requiera servicio o no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la
reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un batería después de su uso, evite colocar el cargador o la
riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio. batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de
• El cargador está diseñado para operar con corriente metal o un remolque sin aislamiento.
eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente 2. Si la batería no se carga correctamente:
usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador a. Verifique la operación del receptáculo conectando
de vehículos. una lámpara u otro aparato;
• Los materiales extraños de naturaleza conductiva b. Revise si el receptáculo está conectado a un
tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, interruptor de luz que apegue la energía cuando
rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o apague las luces;
cualquier acumulación de partículas metálicas se c. Si persisten los problemas de carga, lleve la
deben mantener alejados de las cavidades y ranuras herramienta, el paquete de batería y el cargador a su
de ventilación del cargador. centro de servicio local.
• Siempre desconecte el cargador del suministro de 3. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando
energía cuando no haya paquete de baterías en lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete
la cavidad. de baterías.
Carga de la Batería (Fig. C) Instrucciones de Limpieza de Cargador
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería.
La luz de carga verde parpadeará continuamente
mientras carga.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente
CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden
3. La carga es completa cuando la luz verde permanece
retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo
encendida continuamente. El paquete de batería se
no metálico suave. No use agua o ninguna solución
puede dejar en el cargador o retirarse.
de limpieza.
4. El cargador no cargará un paquete de batería
defectuoso, lo que puede indicarse por la luz que
permanece apagada. Lleve el cargador y el paquete
de batería a un centro de servicio autorizado si la luz
30
Español
Montaje en Pared Colocación de Protección (Fig. E)
ADVERTENCIA:
Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para
montarse en pared o colocarse verticales sobre una mesa Nunca
o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el retire la protección. Podría resultar en daño o
cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, lesiones personales.
y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan
impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador
como una plantilla para la ubicación de los tornillos de
montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con
ADVERTENCIA: NUNCA OPERE
EL APARATO SIN LA PROTECCIÓN FIRMEMENTE
EN SU LUGAR. La protección siempre debe estar
tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo
menos de 25,4 mm (1") de largo, con un diámetro de cabeza conectada adecuadamente en el aparato para
de tornillo de 7–9 mm (0,28–0,35"), atornillados en madera proteger al usuario.
a una profundidad óptima dejando aproximadamente 1. Retire el tornillo de la protección 15 .
5,5 mm (7/32") de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en 2. Deslice la protección 11 completamente en el cabezal
la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y de la podadora 16 . Asegúrese que las lengüetas 17
conéctelos completamente dentro de las ranuras. en la protección conecten las costillas en la cabeza de
la podadora.
VersaTrackMC 3. Continúe deslizando la protección hasta que "se conecte"
ADVERTENCIA: No cargue
las baterías mientras el cargador esté colgado
en Trackwall.
4.
en su lugar. La lengüeta de bloqueo debe encajar en la
ranura del alojamiento.
Con un destornillador de cruz, inserte el tornillo de la
protección y apriételo firmemente.
Los cargadores CRAFTSMAN se pueden guardar en 5. Una vez instalado el protector, retire la cubierta de
VersaTrackMC TrackwalL de Craftsman. Los ganchos y la hoja de corte de la cuerda ubicada en el extremo
accesorios se venden por separado. Consulte la hoja del protector.
de accesorios VersaTrackMC Trackwall para obtener
más información. Liberación de la Cuerda De Corte (Fig. A)
Al despacharse de la fábrica, la cuerda de corte está sujeta
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES con cinta a la cubierta del carrete 12 .
PARA USO FUTURO • Quite la cinta que sujeta la cuerda de corte a la cubierta
MONTAJE Y AJUSTES del carrete.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
y retire el paquete de batería antes de realizar ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales, apague la unidad
cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o y retire el paquete de batería antes de realizar
accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o
la limpieza. Una activación de arranque accidental accesorios, cuando reemplace la línea, o antes de
puede causar lesiones. la limpieza. Una activación de arranque accidental
Ensamble de Postes Superior e Inferior puede causar lesiones.
(Fig. D)
Para Colocar los Postes:
1. Cuando instale el poste inferior 5 en el poste superior 4 ,
ADVERTENCIA: Utilice siempre
protección adecuada para los ojos que cumple con la
norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) mientras opera
alinee el seguro de tope 6 con la ranura de tope 7 esta herramienta.
como se muestra en la Fig. D.
2. Presione los dos postes juntos de forma que el seguro de
tope 6 se conecte en la ranura de tope 7 . ATENCIÓN: Antes de comenzar a podar,
asegúrese de utilizar únicamente el tipo adecuado de
ADVERTENCIA:
que haya una reacción repentina.
Para reducir el riesgo
de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de
Los resultados óptimos de corte se obtienen en bordes de
más de 50 mm (2") de profundidad.
• No utilice esta herramienta para crear bordes o zanjas.
• Con la guía de borde 12 , guíe la herramienta.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la • Coloque la guía de bordes en el borde de la acera o
manija principal 18 y la otra sobre la manija auxiliar 3 . superficie abrasiva para que la línea de corte esté sobre el
Encendido y Apagado de la Podadora área de césped o tierra que se superóir.
• Para hacer un corte más al ras, incline levemente
(Fig. A) la herramienta.
32
Español
Línea de Corte / Alimentación de Línea 2. Presione las lengüetas de liberación 20 en la tapa del
carrete 19 , y retire la tapa de carrete del alojamiento de
Su podadora usa una línea de nylon redonda de 1,65 mm
carrete 12 .
(0,065”) de diámetro. Durante el uso, las puntas de las líneas
de nylon se deshilacharán y desgastarán. La línea de corte se 3. Para obtener los mejores resultados, reemplace el carrete
desgastará más rápido y requiere más alimentación si el corte con CRAFTSMAN Modelo CMZST065.
o el borde se realiza a lo largo de aceras u otras superficies 4. Si la palanca en la base del alojamiento se desprende,
abrasivas o hierbas más pesadas están siendo cortadas. vuelva a colocarla en la posición correcta antes de
insertar el nuevo carrete en el alojamiento.
Eliminación de atascamiento y línea 5. Retire la suciedad y el césped de la tapa del carrete y el
enredada (Fig. K) alojamiento del carrete.
6. Afloje el extremo de la línea de corte y guíe la línea
33
Español
5. Inserte el extremo de 19 mm (3/4") de la línea a granel Versatrack™ (Fig. N)
en el orificio 24 en el carrete adyacente a la ranura.
Asegúrese que la línea quede apretada contra el carrete.
6. Enrolle la línea de corte en el carrete en la dirección de
la flecha en el carrete. Asegúrese de enrollar la línea en
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales serias, apague
la unidad y retire el paquete de batería antes
forma ordenada y en capas. No entrecruce.
de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar
7. Cuando la línea de corte enrollada alcance los
conexiones o accesorios. Un arranque accidental
hundimientos 25 , corte la línea.
puede causar lesiones.
8. Coloque el carrete en el aparato como se describe en
Reemplazo de ensamble de carrete.
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones personales serias, no use una gancho para
34
Español
Retire la Protección Actual VILLAHERMOSA, TAB
1. Retire el tornillo de la protección 15 mostrado en la Constitución 516‑A - Col. Centro ( 993 ) 312 5111
Fig. E. PARA OTRAS LOCALIDADES:
2. Deslice la protección 11 hacia afuera. Si se encuentra en México, por favor llame al ( 55 )
Ensamble de Nueva Protección 5326 7100
1. Deslice la protección en su lugar como se muestra en la Si se encuentra en U.S., por favor llame al
Fig. E. 1‑888‑331‑4569
2. Reemplace y apriete firmemente el tornillo de la
protección 15 .
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Reparaciones Sello o firma del Distribuidor.
El Cargador y las unidades de batería no pueden
ser reparados. El cargador y la unidad de batería no Nombre del producto: ___________________________
contienen piezas reparables. Mod./Cat.: ____________________________________
Marca: ______________________________________
35
Español
Solamente para propósito de México: por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible
Importado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V. por la ley.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
Colonia La Fe, Santa Fé POR 90 DÍAS
Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón Si no está completamente satisfecho con el desempeño de
México D.F. su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera
Tel. ( 52 ) 555‑326‑7100 R.F.C.: BDE810626‑1W7 sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de
compra con su recibo y obtener el reembolso completo de
Registro en Línea su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, productos que se venden en América Latina. Para los
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en productos que se venden en América Latina, debe consultar
caso de que exista un problema con su producto. la información de la garantía específica del país que viene en
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una fin de obtener esa información.
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
como comprobante de compra. ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le
podremos comunicarnos con usted en el caso reemplacen gratuitamente.
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
el Consumidor).
• Registro en línea en
www.craftsman.com/registration.
Garantía Limitada por Tres Años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por tres años desde la fecha de compra (dos años para las
baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al
desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles
adicionales de la cobertura de la garantía e información de
reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame
al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios
o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado
reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales
o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias..
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011, CMCB2015
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204, CMCB205, CMCB206
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la
unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera.
CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada
por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial
36
Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles /
Baterías y cargadores compatibles
Battery Packs
20V Max* Li‑Ion Blocs‑piles CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206
Baterías
Chargers
Chargeurs CMCB100, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124
Cargadores
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.
WARNING: Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.