Ideal Test and Measurement: 61-535 Automatic Circuit Breaker Identifier

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 60

IDEAL® Test and Measurement

61-535
Automatic Circuit Breaker Identifier

Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur


Table of Contents
Introduction........................................................................3
Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC...........................................3
Safety Information............................................................. 4-6
Warnings.................................................................................................... 4-5
Caution..........................................................................................................5
Symbols.........................................................................................................6
Operation......................................................................7-15
Identification and description of operating controls and functions............. 7-8
Operating Features.........................................................................................9
Turning Receiver On and Off...........................................................................9
Using the Mute Button...................................................................................9
APO (Auto Power Off).....................................................................................9
Using the Work Light.....................................................................................9
Self-Test.......................................................................................................10
Low Battery Detection..................................................................................10
Non-Contact Voltage Sensing Mode Operation............................................10
Circuit Breaker Finder Mode Operation.................................................. 11-13
Receiver Functions Operation Table.............................................................14
Transmitter Functions Operation Table.........................................................14
Wiring Condition Indications Table..............................................................14
Electrical Specifications....................................................... 15
Mechanical Specifications.................................................... 16
Environmental Specifications................................................. 16
Safety Regulations............................................................. 16
Maintenance and Service..................................................... 17
Equipment Maintenance and Service...........................................................17
Disposal.......................................................................... 18
Warranty......................................................................... 18

2
Introduction
The IDEAL 61-535 is a 120V AC Circuit Breaker Finder that automatically identifies
a circuit breaker/fuse protecting a live branch circuit. It consists of a transmitter and
a receiver. The Transmitter sends a signal over the conductors when connected to
an energized circuit. It also identifies the presence of power and indicates corrector/
incorrect wiring conditions via illuminated Green and Red LED’s and contains
a GFCI Trip Tester. The receiver reads the transmitter’s signal and identifies the
breaker/fuse energizing the circuit by illuminating a flashing green LED and
emitting beeps once it determines the breaker/fuse with the strongest signal.
The receiver also senses the presence of AC voltage (80 - 300 V AC) via and
non-contact voltage (NCV) sensor in the tip. The receiver indicates the presence of
AC voltage by illuminating a red flashing LED and emitting a beeping sound. The
audible tone for both the breaker finding mode and the NCV mode can be muted via
a button for working in noise sensitive areas. The receiver also includes a work light
that can be operated independently for work in poorly lit conditions.

Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read and fully understand the
instruction manual prior to using this product. Failure to comply can result in
serious injury or death.

Contacting IDEAL INDUSTRIES, INC.


To contact IDEAL INDUSTRIES, INC., call one of the following telephone numbers:

IDEAL Industries USA Customer Service


• Phone Number: 800-435-0705
• Email: [email protected]

IDEAL Industries Canada Customer Service


• Phone Number: 905-683-3400
• Email: [email protected]

IDEAL Industries EMEA


• Phone Number: +44 (0)1925 444 446
• Email: [email protected]

IDEAL Industries Australia


• Phone Number: +61 3 9562 0175
• Email: [email protected]

Or visit the IDEAL Electrical Website at


www.idealind.com. To register your product,
find manuals, watch videos, simply scan this
QR code.
3
Safety Information
Warning - Identifies conditions and actions that could result in
possible death or serious injury if the hazard is realized.

Caution - Identifies conditions and actions that could result in tester damage,
equipment under test damage or data loss if the hazard is realized.

Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E and follow the guidelines below and
the instructions in this manual when operating the tester. Failure to comply can
result in serious injury or death.

• Use only as specified in this manual or protection provided can be


compromised.
• Before using, visually inspect to ensure the cases are not cracked and the
battery cover is securely in place. Do not use if there appears to be any
damage to the unit.
• Only experienced or technically competent consumers should use this
equipment.
• When in doubt, call an experienced electrician to make all necessary repairs
or installations.
• The equipment is intended for use by qualified electricians. Follow NFPA
70E Standards for Electrical Safety in the Workplace when using this
equipment.
• Do not use without the batteries correctly in place and the battery cover
closed and secured.
• Do not use if it operates incorrectly as protection may be compromised.
When in doubt, have the unit serviced only by qualified service personnel.
• Do not use the equipment around explosive gas, dust, or vapor, or during
electrical storms, or in wet environments.
• Do not submerge or expose the tester to water and do no use if the tester
has ever been exposed to water or other fluids
• Not for use in ANY patient care area where/when patient support equipment
may be plugged into the same branch circuit.
• Voltages exceeding 30VAC or 60VDC pose a shock hazard so use caution.
• If used on a circuit controlled by a dimmer, turn the dimmer to the highest
on position.
• Use extreme caution when working around bare conductors. Contact with
the conductor could result in electric shock.
• Adhere to local and national safety codes. Personal Protective Equipment
(PPE) must be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous
live conductors are exposed.
• Before using the test leads (applies when using the TL-532A lead set),
inspect carefully for damaged insulation, exposed metal or damaged
protective hoods. Do not use leads if they appear damaged.
4
• Use only approved test leads (TL-532A or equivalent). Do not use
improvised connections that could present a safety hazard.
• Connect the common test lead before connecting the live test lead. When
disconnecting test leads, disconnect the live test lead first.
• Do not apply more than the rated voltage.
• Do not work alone so that assistance can be rendered in an emergency.
• Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov

CAUTION
Tester damage, equipment under test damage or data loss can occur if the following
guidelines are not adhered to.
• Use the proper terminals, function, and range for the measurement
application.
• Clean the case and accessories with a damp cloth and mild detergents only.
Do not use abrasives or solvents. Make sure the tester is completely dry
before use.

5
Symbols & Descriptions
SYMBOL DESCRIPTION

Arc Flash and Shock Hazard

Shock Hazard

Warning or Caution

AC (Alternating Current)
Flashlight

Earth Ground

CAT II IEC Measurement Category II – CAT II has protection against


transients in fixed and non-fixed power devices including
appliances, lighting and 120V or 240V equipment inside a
building.
CAT III IEC Measurement Category III – CAT III has protection against
transients in equipment in fixed-equipment installations such
as distribution panels feeders and short branch circuits. Also
included are lighting systems in larger buildings.

NCV Non-Contact Voltage Sensing

NCV
Non-Contact Voltage Sensing Point

V Voltage AC

Mute, Audible Tone or Beep On or Off

Double Insulation
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste.
It must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org for
additional information.
Conforms to applicable North American Safety Standards

NOTE: The Measurement Category (CAT) and voltage rating of any combination
of test probe, test probe accessory, and the Tester is the LOWEST rating of any
individual component.
This CAT II rated device is intended for indoor use only.
6
Operation

Identification and Description of Operating


Controls and Functions for the 61-535 Automatic
Circuit Breaker Identifier:

1. Breaker Finder/NCV Sensing Point


2. Work-light
3. Ergonomic Grip
4. Battery Cover
5. On/Off Button, Breaker Finder/NCV Select Button
6. Mute Button
7. Work-light Button
8. Breaker Finder LED Indicator (Green)
9. NCV/Battery Level LED Indicator (Red)
10. Wiring Indicator Legend
11. Wiring Indicator Lights
12. Ergonomic Grip
13. GFI Test Button
14. GFI Test LED
15. Tactile Barrier
16. Hot Neutral and Ground Prongs
17. Lanyard Tie-Off Point

7
1

8 2

7
6
5

17

16
15

14
13

10 12

11
8
Operations
Turning the Receiver On
Press the receiver’s power button to turn the tester ON.
The unit will perform a self-test, emitting several beeps to ensure the receiver is
properly operating and the green LED next to the magnifying glass symbol will
illuminate indicating the receiver is in the Circuit Breaker Finding (CBF) mode.
(See CBF Operation for instruction on how to use the CBF)

Pressing the power button again toggles the receiver to the Non-Contact Voltage
Testing (NCVT) Mode and the red LED next to the NCV symbol will illuminate.
(See NCVT Operation for instruction on how to use the NCVT)

Short presses on the power button Toggles the receiver between NCV and CBF
Modes

Turning the Receiver Off


Press the receiver’s power button and hold for 3 seconds to turn the receiver off.

Mute Button
The receiver defaults to the audible mode when turned On. The sound can be muted
by pressing the Mute button less than 1 second which toggles the mute button
on or off. Mute is confirmed with One Beep, unmute is confirmed with 2 beeps.

Auto Power Off (APO) Feature


The receiver automatically powers down after 5 minutes of detecting no activity. It
will beep once prior to shutting off.

Work-light
Press the work light button on the receiver to turn the work-light on and off.

The white work-light will remain on for about 5 minutes before automatically
turning off to conserve battery power.

NOTE: The 61-535 is only Rated to 150V AC MAX.

9
Operation (continued)
Self-Test
Depress the receiver’s power button to turn the tester ON. The unit will perform
a self-test and emit several beeps to ensure proper operation. The green light next
to the magnifying glass symbol will illuminate. This indicates that the unit is in
breaker finder mode.

Low Battery Detection


If the battery voltage drops below 6V, the Red and Green LED’s flash 3 times, the
buzzer beeps 3 times, then the unit powers off. Remove the old battery and replace it
with a standard 9V DC battery.

Non-Contact Voltage Sensing Mode Operation


To enter into the NCV mode, with the unit on, and the
green light illuminated, press the power button .
The RED LED will illuminate. Point the receiver’s nose
towards a live AC receptacle or power cord. Once an AC
Voltage field of 80 - 300V AC is sensed, The red LED
flashes and the receiver will beep. The red LED flashing
speed and the beeping speed increases when the
receiver is moved closer to the AC power source, and
slows when the receiver is moved further away. To switch back to breaker finding
mode, press the power button again. The GREEN LED will illuminate. Use
caution if the unit indicates that no voltage is present. Always test with a contact
type voltage tester to ensure that no power is present before working with any bare
conductors.

NOTE: While the NCV is a helpful function, it is ALWAYS RECOMMENDED that


the operator verify that any electrical conductor is completely de-energized and that
no voltage is present by measuring for voltage using a multimeter and probes AND
CONFIRMING THAT NO VOLTAGE IS PRESENT and that all applicable PPE and lock
out tag out procedures be followed before attempting any work on ANY electrical
distribution system.

Note: A constant Green LED indicates breaker finding mode while a constant Red
indicates NCV Mode.

Press the power button to switch back to the breaker finder mode.

10
Operation (continued)
Circuit Breaker Finder Mode Operation
Locating a Circuit Breaker or Fuse
1. Plug the transmitter into the receptacle.
2. Go to the circuit breaker panel box.
3. Turn the receiver on.
4. Place the flat surface of the tapered end of the
receiver directly onto the circuit breaker or fuse as
shown. (Figure 3) If the receiver is held at any other
angle, inaccurate readings may occur. Figure 3
5. Slide the nose of the receiver along the outer edge
of each row of breakers using a racetrack pattern Main
Breaker

as shown (Figure 4). 1


2
11
12

Note: The receiver will beep frequently as it 3


4
13
14

measures the relative signal strength during the


5 15
6 16
7 17

first pass.
8 18
9 19
10 20

6. Repeat step 5. On the second pass, the green LED


will flash and a continuous beeping sound will be
emitted when the receiver tip is placed on the breaker Figure 4
powering the transmitter.
Note: In some cases, a third pass may be required
due to branch circuit conductors crossing over each other.
7. Trip the breaker off and check that the LED on the
transmitter in the outlet is off to confirm you have
found the correct breaker or fuse.

Locating a Circuit Breaker or Fuse Controlling an Incandescent Light


Fixture
1. If the incandescent light fixture is controlled by a wall switch, make sure the
wall switch is OFF.
2. Remove light bulb.
3. Install a Screw-in socket adapter (not included). (Optional part # TL-532A)
4. Plug the transmitter into the adapter.
5. Turn on the wall switch and follow the procedure described in Locating a
Circuit Breaker or Fuse, steps 3 through 7.
Note: If used on a circuit controlled by a dimmer, turn the dimmer to the
highest on position.

11
Locating a Circuit Breaker or Fuse using the TL-532A Alligator Clip
Lead Set
WARNING

Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read and fully understand the
instructions below prior to using this product. Failure to comply can result in
serious injury or death.
WARNING

Shock Hazard, wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Do not touch the
metal alligator clips on the TL-532A Lead set when attaching to live conductors.
Keep your fingers on the protective hood. Failure to comply can result in serious
injury or death.
1. Insert the 61-532 transmitter prongs into the plug at the end of the TL-532A
Lead Set.
2. Carefully attach the black alligator clip to the white (Neutral) conductor, making
sure your fingers stay on the protective hood of the alligator clip. DO NOT
TOUCH THE METAL ALLIGATOR CLIP!
3 Carefully attach the red alligator clip to the black (Hot) conductor, making sure
your fingers stay on the protective hood of the alligator clip. DO NOT TOUCH
THE METAL ALLIGATOR CLIP!
4. The illuminated LEDs at the end of the transmitter will verify the presence
of power.
Note: The OPEN GROUND LED Indication is normal in this situation.
5. Follow the procedure described in Locating a Circuit Breaker or Fuse,
steps 3 through 7.

12
Transmitter Operation
Verifying Receptacles for Correct Wiring:
Plug the transmitter into a standard 120 VAC receptacle.
The three LEDs on the transmitter will indicate the wiring
configuration while the label on the transmitter interprets
the LED lighting combinations.
Caution: The tester is for indication purposes only and
a correct indication does not guarantee the integrity of the
wiring. Any incorrect or unclear indications should be referred to a licensed
electrician for investigation and correction.
GFCI Testing (61-535)
1. Verify receptacle for correct wiring.
2. Consult the GFCI device manufacturer’s instructions to determine that the GFCI
is installed in accordance with the manufacturer’s specifications.
3. Check for correct wiring of the receptacle and all remotely connected recepta-
cles on the branch circuit.
4. Operate the test button on the GFCI installed in the circuit. The test light will
turn on, indicating the activation of the GFCI test. The GFCI must trip. If the
GFCI does not trip, consult a qualified electrician. If it does trip, reset the GFCI.
5. Activate the test button on the GFCI tester for a minimum of 6 seconds when
testing the GFCI condition. Visible indication (ALL LED’s will turn off and you
will hear a click as the GFCI breaker functions) on the GFCI tester must cease
when tripped.
6. If the tester fails to trip the GFCI, it suggests: (a) a wiring problem with a totally
operable GFCI, or (b) proper wiring with a faulty GFCI. Consult with an electri-
cian to check the condition of the wiring and the GFCI.
CAUTION: When testing GFCIs installed in 2-wire systems (no ground wire
available), the tester may give a false indication that the GFCI is not functioning
properly. If this occurs, recheck the operation of the GFCI using the test and reset
buttons ON THE GFI, not the 61-535 transmitter. The GFCI button ON THE GFI test
function will demonstrate proper operation.
NOTE:
• All appliances or equipment on the circuit being tested should be unplugged to
help avoid erroneous readings.
• Not a comprehensive diagnostic instrument but a simple instrument to detect
nearly all probable common improper wiring conditions.
• Refer all indicated problems to a qualified electrician.
• Will not indicate quality of ground.
• Will not detect 2 hot wires in circuit.
• Will not detect a combination of defects.
• Will not indicate reversal of grounded and grounding conductors.
13
Receiver Functions Operations Table
Button Response Default Function Operation

Short press (<1s) for breaker


finder
Short press again (<1s) for NCV
Power Button Off Short press again (<1s) to
Toggle between NCV & breaker
finder modes
Long press (>3s) to Power Off

Short press (<1s) to Mute


Mute Button Beep On Short press again to Unmute

Short press (<1s) to Turn On


Work-Light Button Off Short Press again to Turn Off

Transmitter Functions Operations Table

Button Response Default Function Operation

Press and hold until GFCI trips,


GFCI Test Button Off no longer than 7 seconds.

Red LED illuminates under


GFCI Trip Test GFCI letters when GFCI Test
Light Off
Indicator Button is pushed and goes out
when GFCI is tripped.

Wiring Condition Indications Table


(see Legend on Transmitter)

Description LED display Remarks

CORRECT Correct Wiring

OPEN GND Open ground

REV POLARITY Polarity reverse

OPEN HOT Open hot

OPEN NEUTRAL Open neutral

Hot and Ground


HOT & GND REV
reverse

HOT ON NEUTRAL Hot on neutral


WITH HOT OPEN with hot open

Green (G) Outer Columns Only


Red (R) Center Column Only
LED Off (O)

14
Electrical Specifications
Item Range/Specs Remarks
80-300VAC, 60Hz, The receiver tip must be within 2cm
NCV Range 1” of the energized of the energized conductor in order to
conductor sense the presence of AC voltage.
The red LED flashes and the buzzer beeps intermittently (beeps
Receiver

NCV Signal frequency according to the sense voltage, 35V: 2Hz flash/beep;
Indications 60V: 4Hz flash, 4Hz beep; 85V: 10Hz flash, 10Hz beep)
Battery 9V
Power Consumption Max 60mA @ 9V Power off: 2uA
Battery Life 2.5 hrs.
Buzzer Volume Approximate 60dB @ 10cm
Item Range/Specs Remarks

Use for 3 wire North American outlets only


Operating Voltage 100-120V AC (100-120V AC).

Operating 60Hz
Frequency

GFCI test voltage range AC: 102V


(6mA) - 132V(9mA), only GFCI trip is
GFCI Trigger
Transmitter

6.0mA-9.0mA triggered(under normal voltage range and


Current correct wiring, pressing the GFCI button
will trigger GFCI function)
Power Consumption 120V AC Max 1.5W
Press the GFCI button to start the GFCI test; release the GFCI
button to stop the GFCI test; (Note: Pressing time is less than 6
seconds, it should trigger the switch to trip. If the pressing time
GFCI Button is greater than 6 seconds, and the breaker/outlet does not trip,
the breaker/outlet may be broken or the GFCI function is not
working.) Note: A valid ground conductor must be present for
this test method to work.
Wiring Condition 100 ~ 120V AC
Indications
Overload Protection 240 RMS

15
Mechanical Specifications
Dimensions 7.56 in. x 1.44 in. x 1.36 in.
Receiver
(L x W x H) (192 mm. x 3.65 mm. x 34.5 mm.)
4.69 in. x 2.13 in. x 1.22 in.
Transmitter (119 mm. x 54 mm. x 31 mm.)
Weight Receiver 2 ounces (56.7 grams)

Transmitter 1 ounce (28.35 grams)

Indicators Green and/or Red LEDs

Environmental Specifications
Operating Temperature 32 ~ 122°F (0 ~ 50°C)

Operating Humidity >85% (non-condensing )

Storage Temperature 14 ~ 140°F (-10 ~ 60°C)

Altitude < 2000m

Intended for Indoor Use

Safety Regulations
Complies with cULus, UL1436 and CSA C22.2 No. 160
CAT II 150V

Overvoltage CAT II 150V. Any voltages exceeding the defined maximum voltage
measurement categories described above are outside the normal use of the
equipment and protection cannot be guaranteed. Pollution Degree Class 2.

16
Maintenance and Service
Equipment Maintenance and Service
Tester Inspection
Do not use if tester appears damaged. Visually inspect the tester to ensure receiver
and transmitter cases are not cracked.

Battery Inspection/Replacement
Inspect the battery compartment monthly for any signs of degradation. Low battery
voltages will cause inaccuracies in readings. Remove the batteries for storage
or if the tester will not be used for longer than one month. Battery leakage will
compromise the safety of the tester and cause irreparable damage to internal
components.

Maintenance and Storage


Switch off and disconnect the tester completely after use. Clean the case with a
damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives or solvents. Keep away from
liquids and ensure the tester is completely dry before use.

Service and Replacement Parts


This unit has no user-serviceable parts.

17
Disposal of Waste, Electrical & Electronic Equipment
In order to preserve, protect and improve the quality of the environment, protect
human health and utilize natural resources prudently and rationally, the user should
return unserviceable product to relevant facilities in accordance with statutory
regulations. The crossed-out wheeled bin indicates the product needs to be
disposed separately and not as municipal waste.

Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. It must be properly


disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or
www.erecycle.org for additional information.
Disposal of Used Batteries/Accumulators
The user is legally obliged to return used batteries and accumulators. Disposing
used batteries in household waste is prohibited! Batteries/accumulators containing
hazardous substances are marked with the crossed-out wheeled bin. The symbol
indicates that the product is forbidden to be disposed via domestic refuse. The
chemical symbols for the respective hazardous substances are Cd = Cadmium, Hg
= Mercury, Pb = Lead.

You can return used batteries/accumulators free of charge to any collecting point
of your local authority, our stores, or where batteries/accumulators are sold.
Consequently, you must comply with your legal obligations and contribute to
environmental protection.

TWO YEAR LIMITED WARRANTY


This tester is warranted to the original purchaser against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from date of purchase. With proof of
purchase from an authorized IDEAL distributor, a defective tester will be repaired or
replaced with the same product or a functionally equivalent product, at the option
of IDEAL INDUSTRIES, INC. during the warranty period, subject to verification
of the defect or malfunction. Warranty does not cover consumables such as
fuses, batteries, and excludes defects caused by leakage from batteries, abuse,
mishandling, dropping, ordinary wear and tear, misuse, neglect, unauthorized
repair, improper use, alterations, accidents or any causes beyond IDEAL’s
reasonable control. Consequential or incidental damages are not recoverable under
this warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This LIMITED WARRANTY gives you specific legal rights, which vary from state to
state. This warranty constitutes the sole and exclusive remedy of the purchaser and
the exclusive liability of IDEAL, and is in lieu of any and all other warranties, and
expressly disclaims all other warranties, implied, or statutory as to merchantability,
fitness for purpose sold, description, quality productiveness, or any other matter.
No agent, distributor or other supplier has the authority to modify or amend this
warranty or make other representations or warranties other than those contained
in this warranty without express written authorization from IDEAL. For warranty
service, call IDEAL customer service at 1-800-435-0705.

Made in China.
18
Scan the barcode on the right to see the new IDEAL T&M Product Line

19
IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9352-2
20
IDEAL® Prueba y Medición
61-535
Identificador de Disyuntor
Automático

Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur


21
Índice
Introducción ..................................................................... 23
Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC ................................ 23
Información de Seguridad .................................................... 24
Advertencias.................................................................................................24
Precaución...................................................................................................25
Símbolos......................................................................................................26
Operación.................................................................... 27-34
Identificación y descripción de controles de operación y funciones.............27
Funciones de Operación...............................................................................29
Encender y Apagar el Receptor.....................................................................29
Usar el Botón de Silencio.............................................................................29
APO (Apagado Automático)..........................................................................29
Usar la Luz de Trabajo..................................................................................29
Autodiagnóstico...........................................................................................30
Detección de Batería Baja.............................................................................30
Operación en Modo de Detección de Voltaje Sin Contacto...........................30
Funcionamiento del Modo de Buscador de Disyuntores..............................31
Operación del Transmisor............................................................................33
Tabla de Operaciones de las Funciones del Receptor...................................34
Tabla de Operaciones de las Funciones del Transmisor...............................34
Tabla de Indicaciones de Condiciones de Cableado.....................................34
Especificaciones Eléctricas................................................... 35
Especificaciones Mecánicas.................................................. 36
Especificaciones Ambientales................................................ 36
Regulaciones de Seguridad................................................... 36
Mantenimiento y Servicio..................................................... 37
Mantenimiento y Servicio de Equipos..........................................................37
Eliminación...................................................................... 38
Garantía.......................................................................... 38

22
Introducción
El IDEAL 61-535 es un Buscador de Disyuntores de CA de 120 V que identifica
automáticamente un disyuntor/fusible que protege un circuito derivado vivo.
Consiste de un transmisor y un receptor. El Transmisor envía una señal sobre los
conductores cuando está conectado a un circuito energizado. También identifica la
presencia de energía e indica las condiciones del cableado correcto o incorrecto a
través de LEDs verdes y rojos iluminados y contiene un Probador de Disparo GFCI.
El receptor lee la señal del transmisor e identifica el disyuntor/fusible que energiza
el circuito iluminando un LED verde parpadeante y emitiendo pitidos una vez que
determina el disyuntor/fusible con la señal más fuerte.
El receptor también detecta la presencia de voltaje de CA (80 - 300 V CA) a través
de un sensor de voltaje sin contacto (NCV) en la punta. El receptor indica la
presencia de voltaje de CA iluminando un LED rojo intermitente y emitiendo un
pitido. El tono audible tanto para el modo de búsqueda de disyuntores como para el
modo NCV se puede silenciar mediante un botón para trabajar en áreas sensibles al
ruido. El receptor también incluye una luz de trabajo que se puede operar de forma
independiente para trabajar en condiciones de poca luz.

Peligro de Arco Eléctrico


y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga todos los procedimientos
de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E. Lea y comprenda
completamente el manual de instrucciones antes de usar este producto. El
incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.

Cómo contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC.


Para contactar a IDEAL INDUSTRIES, INC., Llame a uno de los siguientes números
de teléfono:
Servicio al cliente de IDEAL Industries USA
• Número de Teléfono: 800-435-0705
• Correo Electrónico: [email protected]
Servicio al cliente de IDEAL Industries Canadá
• Número de Teléfono : 905-683-3400
• Correo Electrónico: [email protected]
IDEAL Industries EMEA
• Número de Teléfono : +44 (0)1925 444 446
• Correo Electrónico: [email protected]
IDEAL Industries Australia
• Número de Teléfono : +61 3 9562 0175
• Correo Electrónico: [email protected]
O visite el Sitio Web de IDEAL Electrical en
www.idealind.com. Para registrar su producto,
buscar manuales, ver videos, simplemente escanee
este código QR.
23
Información de Seguridad
Advertencia - Identifica condiciones y acciones que podrían
provocar la muerte o lesiones graves si se toma el riesgo.

Precaución - Identifica condiciones y acciones que podrían resultar en daño


al probador, daño al equipo bajo prueba o pérdida de datos si se toma el riesgo.

Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica, se Requiere el EPP Adecuado. Siga


todos los procedimientos de seguridad, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA
70E y siga las pautas a continuación y las instrucciones de este manual cuando
opere el probador. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
• Utilice solo como se especifica en este manual o la protección
proporcionada puede verse comprometida.
• Antes de usar, revise visualmente para asegurarse de que las carcasas no
estén agrietadas y que la tapa de la batería esté bien colocada en su lugar.
No use sí parece haber algún daño en la unidad
• Solo los consumidores experimentados o técnicamente competentes deben
utilizar este equipo.
• En caso de duda, llame a un electricista experimentado para que realice
todas las reparaciones o instalaciones necesarias.
• El equipo está diseñado para ser usado por electricistas calificados. Siga las
Normas NFPA 70E para Seguridad Eléctrica en el lugar de trabajo cuando
utilice este equipo.
• No lo utilice sin las baterías correctamente colocadas y la tapa de las
baterías cerrada y asegurada.
• No utilice si funciona incorrectamente, ya que la protección puede verse
comprometida. En caso de duda, haga que la unidad sea reparada solo por
personal de servicio calificado.
• No utilice el equipo cerca de gases, polvo o vapores explosivos, o durante
tormentas eléctricas o en entornos húmedos.
• No sumerja ni exponga el probador al agua y no use si el probador alguna
vez ha estado expuesto al agua u otros líquidos.
• No debe usarse en NINGUNA área de atención al paciente donde/cuando
el equipo de apoyo al paciente puede estar enchufado en el mismo circuito
ramal.
• Los voltajes que excedan los 30VCA o 60VCD representan un peligro de
descarga eléctrica, así que tenga cuidado.
• Si se utiliza en un circuito controlado por un atenuador, gire el atenuador a
la posición de encendido más alta.
• Tenga mucho cuidado al trabajar cerca de conductores pelados. El contacto
con el conductor podría provocar una descarga eléctrica.
• Cumpla con los códigos de seguridad locales y nacionales. Se debe utilizar
Equipo de Protección Personal (EPP) para evitar descargas eléctricas y
lesiones por explosión de arco cuando se exponen conductores activos
peligrosos.
24
• Antes de usar los cables de prueba (aplica cuando se usa el conjunto de
cables TL-532A), inspeccione cuidadosamente en busca de aislamiento
dañado, metal expuesto o capuchas protectoras dañadas. No utilice los
cables sí parecen dañados.
• Use solo cables de prueba aprobados (TL-532A o equivalente). No utilice
conexiones improvisadas que puedan representar un peligro para la
seguridad.
• Conecte el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con
corriente. Al desconectar los cables de prueba, desconecte primero el cable
de prueba con corriente.
• No aplique más de la tensión nominal.
• No trabaje solo para que se pueda prestar asistencia en caso de emergencia.
• Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov

PRECAUCIÓN
Daño al medidor, daño al equipo bajo prueba o la pérdida de los datos puede ocurrir
si no se siguen las siguientes pautas.
• Utilice las terminales, la función, y el rango apropiado para la aplicación de
la medida.
• Únicamente limpie la carcasa y los accesorios con un paño húmedo y
detergentes suaves. No utilice abrasivos o solventes. Asegúrese de que el
probador esté totalmente seco antes de usar.

25
Símbolos y Descripciones
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN

Peligro de Arco Eléctrico y Descarga Eléctrica

Peligro de Descarga Eléctrica

Advertencia o Precaución

CA (Corriente Alterna)
Linterna

Tierra

CAT II Categoría de Medición IEC II: CAT II tiene protección contra


transitorios en dispositivos de energía fijos y no fijos,
incluyendo electrodomésticos, iluminación y equipos de 120V o
240V dentro de un edificio.
CAT III Categoría de Medición IEC III - CAT III tiene protección contra
transitorios en equipos en instalaciones de equipos fijos, como
alimentadores de paneles de distribución y circuitos derivados
cortos. También se incluyen sistemas de iluminación en
edificios más grandes.

NCV Detección de Voltaje Sin Contacto

NCV
Punto de Detección de Voltaje Sin Contacto

V Voltaje CA

Silenciar, Tono Audible o Pitido Encendido o Apagado

Aislamiento Doble
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar.
Debe desecharse adecuadamente de acuerdo con las regula-
ciones locales. Por favor visite www.epa.gov o www.erecycle.org
para obtener información adicional.
Cumple con los Estándares de Seguridad Norteamericanos
aplicables

NOTA: La Categoría de Medición (CAT) y la clasificación de voltaje de cualquier


combinación de sonda de prueba, accesorio de sonda de prueba y el probador es la
clasificación MÁS BAJA de cualquier componente individual.
Este dispositivo con clasificación CAT II está diseñado solo para uso en interiores.

26
Operación
Identificación y Descripción de los Controles
y Funciones de Funcionamiento para el
Identificador Automático de Disyuntor 61-535:

1. Buscador de Disyuntor/Punto de Detección NCV


2. Luz para trabajo
3. Empuñadura ergonómica
4. Tapa de Batería
5. Botón de Encendido/Apagado, Botón de Selección de Buscador
de Disyuntor/NCV
6. Botón Silenciador
7. Botón de Luz de Trabajo
8. Indicador LED del Buscador de Disyuntor (Verde)
9. Indicador LED de Nivel de Batería/NCV (Rojo)
10. Leyenda del Indicador de Cableado
11. Luces Indicadoras de Cableado
12. Empuñadura ergonómica
13. Botón de Prueba GFCI
14. LED de Prueba GFCI
15. Barrera Táctil
16. Clavijas Caliente, Neutral y Tierra
17. Punto de Amarre del Cordón

27
1

8 2

7
6
5

17

16
15

14
13

10 12

11
28
Operaciones
Encendido del Receptor
Presione el botón de encendido del receptor para ENCENDER el probador.
La unidad realizará una autodiagnóstico, emitiendo varios pitidos para asegurarse
de que el receptor funciona correctamente y el LED verde v bnm,junto
al símbolo de la lupa se iluminará indicando que el receptor está en el modo
de Búsqueda de Disyuntores (CBF). (Consulte Operación CBF para obtener
instrucciones sobre cómo usar el CBF)

Al presionar el botón de encendido de nuevo pasa el receptor al Modo de Prueba de


Voltaje Sin Contacto (NCVT) y se iluminará el LED rojo junto al símbolo NCV.
(Consulte Operación NCVT para obtener instrucciones sobre cómo usar el NCVT)

Pulsaciones cortas del botón de encendido cambia el receptor entre los Modos
NCV y CBF

Apagar el Receptor
Presione el botón de encendido del receptor y manténgalo presionado durante 3
segundos para apagar el receptor.

Botón Silenciador
El receptor pasa por defecto al modo audible cuando se Enciende. El sonido se
puede silenciar pulsando el botón Silenciador menos de 1 segundo que activa
o desactiva el botón Silenciador. El silencio se confirma con un pitido, audible se
confirma con 2 pitidos.

Función de Apagado Automático (APO)


El receptor se apaga automáticamente después de 5 minutos de no detectar
actividad. Pitará una vez antes de apagarse.

Luz de Trabajo
Presione el botón de luz de trabajo en el receptor para encender y apagar la luz
de trabajo.

La luz de fondo blanca permanecerá encendida por unos 5 minutos antes de


apagarse automáticamente para conservar la energía de las baterías.

NOTA: El 61-535 solo tiene una potencia nominal MÁXIMA de 150 V CA.

29
Operación (continuación)
Autodiagnóstico
Presione el botón de encendido del receptor para ENCENDER el probador.
La unidad realizará un autodiagnóstico y emitirá varios pitidos para garantizar un
funcionamiento adecuado. La luz verde junto al símbolo de la lupa se iluminará.
Esto indica que la unidad está en modo de buscador disyuntores.

Detección de Batería Baja


Si el voltaje de la batería cae por debajo de 6V, los LEDs Rojo y Verde parpadean
3 veces, el zumbador suena 3 veces, entonces la unidad se apaga. Retire la batería
vieja y reemplácela por una batería estándar de 9V DC.

Operación en Modo de Detección de Voltaje Sin Contacto


Para entrar en el modo NCV, con la unidad encendida
y la luz verde iluminada, presione el botón de
encendido . El LED ROJO se iluminará. Apunte la
nariz del receptor hacia un receptáculo de CA vivo o un
cable de alimentación. Una vez que se detecta un
campo de voltaje de 80 y 300V CA, el LED rojo
parpadea y el receptor emitirá un pitido. El LED rojo
velocidad de parpadeo y la velocidad de pitido aumenta
cuando el receptor se mueve más cerca de la fuente de energía de CA y se ralentiza
cuando el receptor se mueve más lejos. Para volver al modo de búsqueda de
disyuntores, presione el botón de encendido nuevamente. La luz LED verde se
iluminará. Tenga cuidado si la unidad indica que no hay voltaje presente. Siempre
pruebe con un probador de voltaje de tipo de contacto para asegurarse de que no
haya energía antes de trabajar con cualquier conductor pelado.

NOTA: Si bien el NCV es una función útil, SIEMPRE SE RECOMIENDA que


el operador verifique que cualquier conductor eléctrico esté completamente
desenergizado y que no haya voltaje presente midiendo el voltaje con un multímetro
y sondas Y CONFIRMANDO QUE NO HAY VOLTAJE PRESENTE y que todos los
EPP y los procedimientos de bloqueo y de etiquetado aplicables se sigan antes de
intentar cualquier trabajo en CUALQUIER sistema de distribución eléctrica.

Nota: Un LED Verde constante indica el modo de búsqueda de disyuntores,


mientras que un rojo constante indica el modo NCV. Presione el botón de
encendido para volver al modo de búsqueda de disyuntores.

30
Operación (continuación)
Operación del Modo de Buscador de
Disyuntores

Localización de un Disyuntor o Fusible


1. Enchufe el transmisor en el receptáculo.
2. Vaya a la caja del panel de disyuntores.
3. Encienda el receptor.
4. Coloque la superficie plana del extremo cónico del
receptor directamente en el disyuntor o fusible como Figura 3
se muestra. (Figura 3) Si el receptor se mantiene en
cualquier otro ángulo, pueden ocurrir lecturas Main
Breaker
inexactas. 1 11
5. Deslice la punta del receptor a lo largo del borde 2
3
12
13

exterior de cada fila de disyuntores usando un patrón


4 14
5 15
6 16

de pista de carreras como se muestra (Figura 4). 7


8
9
17
18
19

Nota: El receptor emitirá un pitido con frecuencia a 10 20

medida que mida la intensidad relativa de la señal


durante la primera pasada. Figura 4
6. Repita el paso 5. En la segunda pasada, el LED
verde parpadeará y se emitirá un pitido continuo cuando la punta del receptor
se coloque en el disyuntor que alimenta el transmisor. Nota: En algunos
casos, se puede requerir un tercer pase debido a conductores de circuitos
ramales que se cruzan entre sí.
7. Apague el disyuntor y compruebe que el LED del transmisor en la toma de
corriente esté apagado para confirmar que ha encontrado el disyuntor o fusible
correcto.

Localización de un Disyuntor o Fusible que Controla una Luz


Incandescente
1. Si la lámpara incandescente está controlada por un interruptor de pared,
asegúrese de que el interruptor de pared esté APAGADO.
2. Retire la bombilla.
3. Instale un adaptador de enchufe roscado (no incluido). (Pieza opcional #
TL-532A)
4. Enchufe el transmisor en el adaptador.
5. Encienda el interruptor de pared y siga el procedimiento descrito en
Localización de un Disyuntor o Fusible, pasos 3 a 7.
Nota: Si se utiliza en un circuito controlado por un atenuador, gire el
atenuador a la posición de encendido más alta.

31
Localización de un Disyuntor o Fusible utilizando el Conjunto de
Cables de Pinza de Cocodrilo TL-532A
ADVERTENCIA
Arc Flash and Shock Hazard, Proper PPE Required. Follow all safety procedures,
wear proper PPE in accordance to NFPA 70E. Read and fully understand the
instructions below prior to using this product. Failure to comply can result in
serious injury or death.
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga, use el EPP adecuado de acuerdo con NFPA 70E. No toque
las pinzas de cocodrilo de metal en el Conjunto de Cables TL-532A cuando
las conecte a conductores con corriente. Mantenga sus dedos en la cubierta
protectora. El incumplimiento puede resultar en lesiones graves o la muerte.
1. Inserte las clavijas del transmisor 61-532 en el enchufe en el extremo del
Conjunto de Cables TL-532A.
2. Conecte con cuidado el clip de cocodrilo negro al conductor blanco (neutro),
asegurándose de que sus dedos permanezcan en la cubierta protectora del clip
de cocodrilo. ¡NO TOQUE EL CLIP DE COCODRILO METÁLICO!
3. Conecte con cuidado la pinza de cocodrilo roja al conductor negro (vivo),
asegurándose de que sus dedos permanezcan en la cubierta protectora de la
pinza de cocodrilo. ¡NO TOQUE EL CLIP DE COCODRILO METÁLICO!
4. Los LED iluminados al final del transmisor verificarán la presencia de energía.
Nota: La indicación LED DE TIERRA ABIERTA es normal en esta situación.
5. Siga el procedimiento descrito en Ubicación de un Disyuntor o Fusible,
pasos 3 a 7.

32
Operación del Transmisor
Verificación el Cableado Correcto de Tomas:
Enchufe el transmisor en un receptáculo estándar de 120 VCA.
Los tres LED en el transmisor indicarán la configuración de
cableado mientras que la etiqueta en el transmisor interpreta
las combinaciones de iluminación LED.
Precaución: El probador es solo para fines de indicación y una indicación correcta
no garantiza la integridad del cableado. Cualquier indicación incorrecta o poco clara
debe remitirse a un electricista con licencia para su investigación y corrección.
Pruebas GFCI (61-535)
1. Verifique el receptáculo para un cableado correcto.
2. Consulte las instrucciones del fabricante del dispositivo GFCI para determinar
que el GFCI está instalado de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
3. Compruebe que el cableado del receptáculo y de todos los receptáculos
conectados a distancia en el circuito derivado sean correctos.
4. Opere el botón de prueba en el GFCI instalado en el circuito. La luz de prueba se
encenderá, indicando la activación de la prueba GFCI. El GFCI debe disparar. Si
el GFCI no dispara, consulte a un electricista calificado. Si se dispara, reinicie el
GFCI.
5. Active el botón de prueba en el probador GFCI durante un mínimo de 6
segundos al probar la condición GFCI. La indicación visible (TODOS LOS LED
se apagarán y escuchará un clic cuando el disyuntor GFCI funcione) el probador
GFCI debe cesar cuando se dispare.
6. Si el probador no logra disparar el GFCI, sugiere: (a) un problema de cableado
con un GFCI totalmente operable, o (b) un cableado adecuado con un GFCI
defectuoso. Consulte con un electricista para verificar el estado del cableado y el
GFCI.
PRECAUCIÓN: Al probar los GFCI instalados en sistemas de 2 hilos (sin
cable de tierra disponible), el probador puede dar una indicación falsa de que
el GFCI no está funcionando correctamente. Si esto ocurre, vuelva a verificar el
funcionamiento del GFCI utilizando los botones de prueba y reinicio DEL GFCI, no
el transmisor 61-535. El botón GFCI EN LA función de prueba GFCI demostrará el
funcionamiento adecuado.
NOTA:
• Todos los aparatos o equipos en el circuito que se está probando deben
desconectarse para evitar lecturas erróneas.
• No es un instrumento de diagnóstico integral, sino un instrumento simple para
detectar casi todas las probables condiciones comunes de cableado inadecuado.
• Remita todos los problemas indicados a un electricista calificado.
• No indicará la calidad de tierra.
• No detectará 2 cables calientes en el circuito.
• No detectará una combinación de defectos.
• No indicará inversión de conductores puestos a tierra y de puesta a tierra. 33
Tabla de Operaciones de Funciones del Receptor
Función
Botón Respuesta Operación
Predeterminada
Pulsación corta (<1 s) para el buscador
disyuntor
Botón de Pulsación corta de nuevo (<1s) para NCV
Apagado Pulsación corta de nuevo (<1s) para
Encendido
alternar entre los modos NCV y buscador
de disyuntor
Pulsación larga (>3 segundos) para apagar
Botón de Sonido Encendido Pulsación corto (<1 s) para silenciar
Silenciador Pulsación corta de nuevo para activar Audio
Botón de la Luz Pulsación corta (<1 s) para Encender
Apagado
de Trabajo Pulsación corta de nuevo para Apagar

Tabla de Operaciones de las Funciones del Transmisor


Función
Botón Respuesta Operación
Predeterminada
Presione y mantenga presionado
Botón de Prueba GFCI Apagado hasta que se dispare el GFCI, no
más de 7 segundos.
El LED rojo se ilumina debajo de
Indicador de Prueba las letras GFCI cuando se pulsa el
Luz Apagada
de Disparo GFCI Botón de Prueba GFCI y se apaga
cuando se dispara el GFCI.

Tabla de Indicaciones de Condición de Cableado


(ver Leyenda del Transmisor)

Descripción Indicadores LCD Observaciones

CORRECTO Cableado Correcto

TIERRA ABIERTA Tierra Abierta

POLARIDAD INVERSA Polaridad Inversa

CALIENTE ABIERTO Caliente Abierto

NEUTRAL ABIERTO Neutral Abierto

CALIENTE Y TIERRA
Caliente y Tierra Inversos
INVERSOS

CALIENTE EN NEUTRAL Caliente en Neutral con


CON CALIENTE ABIERTO Caliente Abierto

Verde (V) Solo Columnas Externas


Rojo (R) Solo LED Columna Central
Apagado (O)

34
Especificaciones Eléctricas
Artículo Rango/ Especificaciones Observaciones
La punta del receptor debe estar a menos de
80-300VAC, 60Hz, 1" del
Rango NCV 2 cm del conductor energizado para detectar
conductor energizado
la presencia de voltaje de CA.

El LED rojo parpadea y el zumbador emite un pitido intermitente (pitido de


Indicaciones de
Receptor

frecuencia según el voltaje de detección, 35V: parpadeo/pitido de 2Hz; 60V:


Señal NCV
parpadeo de 4Hz , pitido de 4Hz ; 85V: parpadeo de 10Hz, pitido de 10Hz)
Batería 9V
Consumo de Energía Máx 60mA @ 9V Apagado: 2uA
Vida Útil de las
2.5 horas.
Batería
Volumen del Pitido Aproximadamente 60dB @ 10cm
Artículo Rango/Especificaciones Observaciones
Use solo para tomacorrientes
Voltaje de Trabajo 100-120V CA norteamericanos de 3 hilos
(100-120 VCA).

Frecuencia de
60Hz
Operación
Rango de voltaje de prueba GFCI AC:
102V (6mA) - 132V (9mA), solo se activa
Corriente de Disparo
6.0mA-9.0mA el disparo GFCI (bajo el rango de voltaje
GFCI
Transmisor

normal y el cableado correcto, al presionar


el botón GFCI se activará la función GFCI)
Consumo de Energía Máx. 120V CA 1.5 W
Presione el botón GFCI para iniciar la prueba GFCI; suelte el botón GFCI
para detener la prueba GFCI; (Nota: El tiempo de pulsación es inferior a 6
segundos, debe activar el interruptor para disparar. Si el tiempo de prensado
Botón de GFCI es superior a 6 segundos y el disyuntor/la toma no se dispara, el disyuntor/
la toma puede estar descompuesto o la función GFCI no funciona.) Nota:
Un conductor de tierra válido debe estar presente para que este método de
prueba funcione.
Indicaciones de
Condición de 100 ~ 120V CA
Cableado
Protección contra sobrecarga 240 RMS

35
Especificaciones Mecánicas
Dimensiones 7.56 pulg. x 1.44 pulg. x 1.36 pulg.
Receptor
(L x AN x AI) (192 mm. x 3.65 mm. x 34.5 mm.)
4.69 pulg. x 2.13 pulg. x 1.22 pulg.
Transmisor (119 mm. x 54 mm. x 31 mm.)
Peso Receptor 2 onzas (56.7 gramos)

Transmisor 1 onzas (28.35 gramos)

Indicadores LEDs Verdes y/o Rojos

Espcificaciones Ambientales
Temperatura de Funcionamiento 32 ~ 122°F (0 ~ 50°C)

Humedad de Funcionamiento >85% (sin condensación )

Temperatura de Almacenamiento 14 ~ 140°F (-10 ~ 60°C)

Altitud < 2000m

Destinado para uso en Interiores

Regulaciones de Seguridad
Cumple con cULus, UL1436 y CSA C22.2 No. 160
CAT II 150V

Sobrevoltaje CAT II 150V. Cualquier voltaje que supere las categorías de medida
de voltaje máximas definidas descritas anteriormente está fuera del uso normal del
equipo y no se puede garantizar la protección. Grado de Contaminación Clase 2.

36
Mantenimiento y Servicio
Inspección del Probador
Inspección del Probador
No use el Probador sí parece dañado. Inspeccione visualmente el probador para
asegurarse de que las cajas del receptor y el transmisor no estén agrietadas.

Inspección/Reemplazo de la Batería
Inspeccione el compartimiento de las baterías mensualmente por cualquier seña
de degradación. Los voltajes bajos de las baterías causarán imprecisiones en las
lecturas. Retire las baterías para su almacenamiento o si el medidor no se utilizará
durante más de un mes. Fuga de la batería comprometerá la seguridad del medidor
y causarán daños irreparables a los componentes internos.

Mantenimiento y Almacenamiento
Apague y desconecte el probador por completo después de su uso. Limpie
la carcasa con un paño húmedo y detergentes suaves. No utilice abrasivos o
solventes. Mantener alejado de líquidos y asegurarse de que el medidor esté
completamente seco antes de su uso.

Servicio y Repuestos
Esta unidad no tiene piezas que el usuario pueda reparar.

37
Eliminación de Desechos, Equipos Eléctricos y Electrónicos
Para preservar, proteger y mejorar la calidad del medio ambiente, proteger la salud
humana y utilizar los recursos naturales de manera prudente y racional, el usuario
debe devolver el producto inservible a las instalaciones pertinentes de acuerdo con
las regulaciones legales. El contenedor de basura tachado indica que el producto debe
desecharse por separado y no como basura municipal.
No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Debe desecharse
adecuadamente de acuerdo con las regulaciones locales. Por favor visitewww.epa.gov o
www.erecycle.org para obtener información adicional.
Eliminación de Baterías/Acumuladores Usados
El usuario está legalmente obligado a devolver las baterías y acumuladores usados.
¡Está prohibido eliminar las baterías usadas en los residuos domésticos! Las baterías/
acumuladores que contienen sustancias peligrosas están marcados con el contenedor
con ruedas tachado. El símbolo indica que está prohibido eliminar el producto a través
de la basura doméstica. Los símbolos químicos de las sustancias peligrosas respectivas
son Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Puede devolver las baterías/acumuladores usados de forma gratuita a cualquier punto
de colección de su autoridad local, nuestras tiendas o donde se vendan baterías/
acumuladores. En consecuencia, debe cumplir con sus obligaciones legales y contribuir
a la protección del medio ambiente.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Este medidor está garantizado para el comprador original contra defectos de materiales
y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Con un
comprobante de compra de un distribuidor IDEAL autorizado, un medidor defectuoso
será reparado o reemplazado con el mismo producto o un producto funcionalmente
equivalente, a opción de IDEAL INDUSTRIES, INC. durante el período de garantía, sujeto
a la verificación del defecto o mal funcionamiento. La garantía no cubre los consumibles
como fusibles, baterías y excluye los defectos causados por fugas de baterías, abuso,
mal manejo, caída, desgaste normal, mal uso, negligencia, reparación no autorizada,
uso indebido, alteraciones, accidentes o cualquier otra causa que exceda los límites del
control razonable de IDEAL. Los daños consecuentes o incidentales no son recuperables
bajo esta garantía. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso. Esta GARANTÍA LIMITADA le otorga derechos legales específicos,
que varían de estado a estado. Esta garantía constituye el único y exclusivo recurso del
comprador y la responsabilidad exclusiva de IDEAL, y sustituye a todas y cada una de
las otras garantías, y renuncia expresamente a todas las demás garantías, implícitas
o reglamentarias en cuanto a comerciabilidad, idoneidad para el propósito vendido,
descripción, productividad de calidad o cualquier otro asunto.
Ningún agente, distribuidor u otro proveedor tiene la autoridad para modificar o
enmendar esta garantía o hacer otras declaraciones o garantías distintas de las
contenidas en esta garantía sin la autorización expresa por escrito de IDEAL. Para
obtener servicio de garantía, llame al servicio al cliente de IDEAL al 1-800-435-0705.

Hecho en China.
38
Escanee el código de barras a la derecha para ver la nueva línea de productos IDEAL T&M

39
IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9352-2
40
IDEAL® Test et Mesure
61-535
Identificateur Automatique de
Disjoncteur

Instrucciones en español adentro / Instructions en français à l’intérieur


41
Table des Matières
Introduction ..................................................................... 43
Contacter IDEAL INDUSTRIES, INC .......................................... 43
Informations sur la sécurité .................................................. 44
Avertissements.............................................................................................44
Attention ......................................................................................................45
Symboles ....................................................................................................46
Opération.................................................................... 47-54
Identification et description des commandes et fonctions de
fonctionnement ...........................................................................................47
Caractéristiques de fonctionnement ............................................................47
Mise en marche et arrêt du récepteur ..........................................................49
Utilisation du bouton de sourdine ...............................................................49
APO (Auto Power Off) ..................................................................................49
Utilisation de la lampe de travail .................................................................49
Autotest .......................................................................................................50
Détection de batterie faible ..........................................................................50
Fonctionnement du mode de détection de tension sans contact ..................50
Fonctionnement du mode recherche de disjoncteur ....................................51
Fonctionnement du Transmetteur........................................................... 52-53
Tableau de fonctionnement des fonctions du récepteur ...............................54
Tableau de fonctionnement des fonctions de l’émetteur ...............................54
Indications de l’état du câblage Tableau ......................................................54
Spécifications électriques .................................................... 55
Spécifications mécaniques ................................................... 56
Spécifications environnementales .......................................... 56
Règlement de sécurité ........................................................ 56
Entretien et service ............................................................ 57
Entretien et service des équipements ..........................................................57
Élimination ...................................................................... 58
Garantie ......................................................................... 58

42
Introduction
L’IDEAL 61-535 est un détecteur de disjoncteur 120 V AC qui identifie automatiquement
un disjoncteur/fusible protégeant un circuit de dérivation sous tension. Il se compose
d’un émetteur et d’un récepteur. Le transmetteur envoie un signal sur les conducteurs
lorsqu’il est connecté à un circuit sous tension. Il identifie également la présence
d’une alimentation et indique les conditions de correction ou de câblage incorrect
par l’intermédiaire de D.E.L. vertes et rouges allumées et contient un testeur de
déclenchement GFCI. Le récepteur lit le signal de l’émetteur et identifie le disjoncteur/
fusible qui alimente le circuit en allumant une D.E.L. verte clignotante et en émettant des
bips dès qu’il a déterminé le disjoncteur/fusible dont le signal est le plus fort.

Le récepteur détecte également la présence d’une tension alternative (80 - 300 V CA)
via et un capteur de tension sans contact (NCV) dans la pointe. Le récepteur indique
la présence d’une tension alternative en allumant une D.E.L. rouge clignotante et en
émettant un signal sonore. Le signal sonore du mode de recherche des ruptures et du
mode NCV peut être coupé par un bouton pour les travaux dans les zones sensibles
au bruit. Le récepteur comprend également une lampe de travail qui peut être utilisée
indépendamment pour travailler dans des conditions de faible éclairage.

Risque d’éclair d’arc et de choc, EPI approprié requis. Suivez toutes les procédures
de sécurité, portez les EPI appropriés conformément à la norme NFPA 70E. Lisez et
comprenez entièrement le manuel d’instructions avant d’utiliser ce produit. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Contacter IDEAL INDUSTRIES, INC.


Pour contacter IDEAL INDUSTRIES, INC, appelez l’un des numéros de téléphone
suivants :
Service clientèle d’IDEAL Industries USA
• Numéro de téléphone : 800-435-0705
• Courriel [email protected]
Service clientèle d’IDEAL Industries Canada
• Numéro de téléphone : 905-683-3400
• Courriel [email protected]
IDEAL Industries EMEA
• Numéro de téléphone : +44 (0)1925 444 446
• Courriel [email protected]
IDEAL Industries Australie
• Numéro de téléphone : +61 3 9562 0175
• Courriel : [email protected]
Ou visitez le site Web d’IDEAL Electrical à l’adresse
www.idealind.com. Pour enregistrer votre produit, trouver
des manuels, regarder des vidéos, il suffit de scanner
ce code QR.
43
Informations sur la Sécurité
Avertissement - identifie les conditions et les actions qui
pourraient entraîner la mort ou des blessures graves si le danger se réalise.

Attention - identifie les conditions et les actions qui pourraient entraîner des
dommages au testeur, à l’équipement testé ou des pertes de données si le danger
se réalise.

Risque d’éclair d’arc et de choc, EPI approprié requis. Respectez toutes les
procédures de sécurité, portez l’EPI approprié conformément à la norme NFPA 70E
et suivez les directives ci-dessous et les instructions de ce manuel lorsque vous
utilisez le testeur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
• N’utilisez que ce qui est spécifié dans ce manuel ou la protection fournie
peut être compromise.
• Avant de l’utiliser, vérifiez visuellement que les boîtiers ne sont pas fissurés
et que le couvercle de la batterie est bien en place. Ne pas utiliser si
l’appareil semble endommagé.
• Seuls les consommateurs expérimentés ou techniquement compétents
doivent utiliser cet équipement.
• En cas de doute, appelez un électricien expérimenté pour effectuer toutes les
réparations ou installations nécessaires.
• Cet équipement est destiné à être utilisé par des électriciens qualifiés.
Respectez les normes NFPA 70E pour la sécurité électrique sur le lieu de
travail lorsque vous utilisez cet équipement.
• N’utilisez pas l’appareil si les piles ne sont pas correctement placées et si le
couvercle des piles n’est pas fermé et sécurisé.
• Ne l’utilisez pas s’il ne fonctionne pas correctement, car la protection
pourrait être compromise. En cas de doute, ne confiez la réparation de
l’appareil qu’à un personnel de service qualifié.
• N’utilisez pas l’équipement à proximité de gaz, de poussière ou de vapeur
explosifs, ou pendant des orages, ou dans des environnements humides.
• Ne pas immerger ou exposer le testeur à l’eau et ne pas l’utiliser s’il a déjà
été exposé à l’eau ou à d’autres fluides
• Ne doit pas être utilisé dans TOUTE zone de soins aux patients où/quand
l’équipement de soutien aux patients peut être branché sur le même circuit
de dérivation.
• Les tensions supérieures à 30VAC ou 60VDC présentent un risque
d’électrocution, soyez donc prudent.
• En cas d’utilisation sur un circuit contrôlé par un gradateur, mettez le
gradateur sur la position la plus élevée.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à proximité de
conducteurs nus. Tout contact avec le conducteur peut entraîner une
décharge électrique.

44
• Respectez les codes de sécurité locaux et nationaux. Un équipement de
protection individuelle (EPI) doit être utilisé pour éviter les chocs et les
blessures dues au souffle de l’arc électrique lorsque des conducteurs sous
tension dangereux sont exposés.
• Avant d’utiliser les cordons de test (s’applique à l’utilisation du jeu de
cordons TL-532A), vérifiez soigneusement que l’isolation n’est pas
endommagée, que le métal n’est pas exposé ou que les capots de protection
ne sont pas endommagés. N’utilisez pas les fils s’ils semblent endommagés.
• Utilisez uniquement des cordons de test approuvés (TL-532A ou
équivalent). N’utilisez pas de connexions improvisées qui pourraient
présenter un risque pour la sécurité.
• Connectez le fil d’essai commun avant de connecter le fil d’essai sous
tension. Lorsque vous débranchez les fils d’essai, débranchez d’abord le fil
d’essai sous tension.
• Ne pas appliquer plus que la tension nominale.
• Ne pas travailler seul afin de pouvoir porter assistance en cas d’urgence.
• Cancer et troubles de la reproduction — www.P65Warnings.ca.gov

ATTENTION
Des dommages au testeur, à l’équipement testé ou des pertes de données peuvent se
produire si les directives suivantes ne sont pas respectées.Use the proper terminals,
function, and range for the measurement application.
• Utilisez les bornes, la fonction et la gamme appropriées pour l’application
de mesure.
• Nettoyez le boîtier et les accessoires avec un chiffon humide et des
détergents doux uniquement. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants.
Assurez-vous que le testeur est complètement sec avant de l’utiliser.

45
Symboles et descriptions
SYMBOLE DESCRIPTION

Risque d’éclair d’arc et de choc

Risque de choc

Avertissement ou Attention

CA (courant alternatif)
Lampe de poche

Terre Masse

CAT II Catégorie de mesure II de la CEI — La catégorie II offre


une protection contre les transitoires dans les dispositifs
d’alimentation fixes et non fixes, y compris les appareils,
l’éclairage et les équipements de 120 ou 240 V à l’intérieur
d’un bâtiment.
CAT III Catégorie de mesure III de la CEI — La catégorie III offre une
protection contre les transitoires dans les équipements des
installations fixes tels que les panneaux de distribution, les al-
imentations et les circuits de dérivation courts. Sont également
inclus les systèmes d’éclairage des grands bâtiments.

NCV Détection de tension sans contact

NCV
Point de détection de tension sans contact

V Tension CA
Activation ou désactivation de la sourdine, de la tonalité ou
du bip
Double isolation
Ne pas jeter ce produit avec les déchets municipaux non triés.
Il doit être éliminé de manière appropriée, conformément aux
réglementations locales. Veuillez consulter www.epa.gov ou
www.erecycle.org pour de plus amples informations.
Conforme aux normes de sécurité nord-américaines applicables

REMARQUE : La catégorie de mesure (CAT) et la tension nominale de toute


combinaison de la sonde de test, de l’accessoire de la sonde de test et du testeur
est la plus faible valeur nominale de tout composant individuel.
Cet appareil classé CAT II est destiné à une utilisation en intérieur uniquement.

46
Fonctionnement
Identification et description des commandes et
des fonctions de l’identificateur de disjoncteur
automatique 61-535 :
1. Détecteur de disjoncteur/point de détection NCV
2. Lampe de travail
3. Poignée ergonomique
4. Couvercle de la batterie
5. Bouton de marche/arrêt, bouton de recherche de disjoncteur/sélec-
tion de CNV
6. Bouton de sourdine
7. Bouton de la lampe de travail
8. Indicateur D.E.L. de recherche de disjoncteur (vert)
9. Indicateur D.E.L. de NCV/niveau de batterie (rouge)
10. Légende des indicateurs de câblage
11. Câblage des voyants lumineux
12. Poignée ergonomique
13. Bouton de test GFI
14. D.E.L. de test GFI
15. Barrière tactile
16. Broches chaudes, neutres et de terre
17. Point d’attache de la longe

47
1

8 2

7
6
5

17

16
15

14
13

10 12

11
48
Opérations
Mise en Marche du Récepteur
Appuyez sur le bouton d’alimentation du récepteur pour mettre le testeur sous
tension.

L’appareil effectue un autotest, émet plusieurs bips pour s’assurer que le récepteur
fonctionne correctement et la D.E.L. verte à côté du symbole de la loupe s’allume
pour indiquer que le récepteur est en mode CBF (Circuit Breaker Finding). (Voir
Fonctionnement du CBF pour savoir comment utiliser le CBF)

En appuyant à nouveau sur le bouton d’alimentation, le récepteur passe en mode de


test de tension sans contact (NCVT) et la D.E.L. rouge à côté du symbole NCV
s’allume. (Voir Fonctionnement du NCVT pour savoir comment utiliser le NCVT)

De courtes pressions sur le bouton d’alimentation font basculer le récepteur entre


les modes NCV et CBF

Mise Hors Tension du Récepteur


Appuyez sur le bouton d’alimentation du récepteur et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes pour éteindre le récepteur.

Bouton de Sourdine
Le récepteur passe par défaut en mode sonore lorsqu’il est allumé. Le son peut être
coupé en appuyant sur le bouton Sourdine moins d’une seconde, ce qui permet
d’activer ou de désactiver le bouton sourdine. La mise en sourdine est confirmée
par un bip, la levée de la sourdine est confirmée par deux bips.

Fonction de mise hors tension automatique (APO)


Le récepteur s’éteint automatiquement après 5 minutes d’inactivité. Il émet un bip
avant de s’éteindre.

Lampe de Travail
Appuyez sur le bouton de la lampe de travail sur le récepteur pour allumer et
éteindre la lampe de travail.

La lampe de travail blanche reste allumée pendant environ 5 minutes avant de


s’éteindre automatiquement pour économiser la batterie.

REMARQUE : Le 61-535 est seulement classé à 150V AC MAX.

49
Fonctionnement (suite)
Autotest
Appuyez sur le bouton d’alimentation du récepteur pour mettre le testeur sous
tension. L’appareil effectuera un autotest et émettra plusieurs bips pour s’assurer
de son bon fonctionnement. Le voyant vert situé à côté du symbole de la loupe
s’allume. Cela indique que l’unité est en mode de recherche de disjoncteur.

Détection de batterie faible


Si la tension de la batterie passe en dessous de 6V, les D.E.L. rouges et vertes
clignotent 3 fois, l’avertisseur émet 3 bips, puis l’appareil s’éteint. Retirez l’ancienne
pile et remplacez-la par une pile standard de 9 V DC.

Fonctionnement du mode de détection de tension sans contact


Pour passer en mode NCV, l’appareil étant sous tension
et le voyant vert étant allumé, appuyez sur le bouton
d’alimentation . Le voyant rouge s’allume. Dirigez le
nez du récepteur vers une prise de courant ou un cordon
d’alimentation sous tension. Dès qu’un champ de
tension A de 80 et 300V AC est détecté, la D.E.L. rouge
clignote et le récepteur émet un bip. La vitesse de
clignotement de la D.E.L. rouge et la vitesse du signal sonore augmentent lorsquele
récepteur est rapproché de la source d’alimentation CA, et ralentit lorsque le
récepteur est éloigné. Pour revenir au mode de recherche de ruptures, appuyez à
nouveau sur le bouton d’alimentation . Le voyant vert s’allume. Soyez prudent
si l’appareil indique qu’aucune tension n’est présente. Avant de travailler sur des
conducteurs nus, vérifiez toujours qu’il n’y a pas de courant à l’aide d’un testeur de
tension à contact.

REMARQUE : Bien que le NCV soit une fonction utile, il est TOUJOURS
RECOMMANDÉ à l’opérateur de vérifier que tout conducteur électrique est
complètement hors tension et qu’aucune tension n’est présente en mesurant
la tension à l’aide d’un multimètre et de sondes ET CONFIRMEZ QU’AUCUNE
TENSION N’EST PRÉSENTE et que tous les EPI applicables et les procédures de
verrouillage et d’étiquetage doivent être suivis avant de tenter tout travail sur TOUT
système de distribution électrique.

Remarque : Une D.E.L. verte constante indique le mode de recherche de


disjoncteur tandis qu’une D.E.L. rouge constante indique le mode NCV.

Appuyez sur le bouton d’alimentation pour revenir au mode de recherche des


ruptures.

50
Fonctionnement (suite)
Fonctionnement du mode recherche de disjoncteur
Localisation d’un disjoncteur ou d’un fusible
1. Branchez l’émetteur dans le réceptacle.
2. Allez à la boîte du panneau de disjoncteurs.
3. Mettez le récepteur en marche.
4. Placez la surface plate de l’extrémité conique du
récepteur directement sur le disjoncteur ou le fusible
comme indiqué. (Figure 3) Si le récepteur est tenu
sous un autre angle, des lectures inexactes peuvent Figure 3
se produire.
5. Faites glisser le nez du récepteur le long du bord
Main
Breaker

extérieur de chaque rangée de disjoncteurs en suivant 1


2
11
12

un schéma en forme d’hippodrome comme indiqué 3


4
13
14

(figure 4). Remarque : Le récepteur émet des bips


5 15
6 16
7 17

fréquents lorsqu’il mesure la force relative du signal


8 18
9 19
10 20

lors du premier passage.


6. Répétez l’étape 5. Lors du deuxième passage, le
voyant vert clignote et un signal sonore continu est Figure 4
émis lorsque l’embout du récepteur est placé sur le disjoncteur alimentant
l’émetteur. Remarque : Dans certains cas, une troisième passe peut être
nécessaire en raison du croisement des conducteurs des circuits de dérivation.
7. Déclenchez le disjoncteur et vérifiez que la D.E.L. de l’émetteur de la prise est
éteinte pour confirmer que vous avez trouvé le bon disjoncteur ou fusible.

Localisation d’un disjoncteur ou d’un fusible contrôlant un luminaire


à incandescence
1. Si le luminaire à incandescence est contrôlé par un interrupteur mural,
assurez-vous que l’interrupteur mural est éteint.
2. Retirez l’ampoule.
3. Installez un adaptateur de prise à visser (non inclus). (Pièce optionnelle #
TL-532A)
4. Branchez l’émetteur dans l’adaptateur.
5. Allumez l’interrupteur mural et suivez la procédure décrite dans la section
Localiser un disjoncteur ou un fusible, étapes 3 à 7. Remarque : En cas
d’utilisation sur un circuit contrôlé par un gradateur, mettez le gradateur sur la
position la plus élevée.

51
Localisation d’un disjoncteur ou d’un fusible à l’aide du jeu de
cordons à pince crocodile TL-532A

Risque d’éclair d’arc et de choc, EPI approprié requis. Suivez toutes les procédures
de sécurité, portez les EPI appropriés conformément à la norme NFPA 70E. Lisez et
comprenez parfaitement les instructions ci-dessous avant d’utiliser ce produit. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Risque de choc, porter un EPI approprié conformément à la norme NFPA 70E. Ne


touchez pas les pinces crocodiles métalliques du jeu de câbles TL-532A lorsque
vous les fixez à des conducteurs sous tension. Gardez vos doigts sur le capot de
protection. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
1. Insérez les broches de l’émetteur 61-532 dans la fiche à l’extrémité du jeu de
câbles TL-532A.
2. Fixez soigneusement la pince crocodile noire au conducteur blanc (Neutre),
en veillant à ce que vos doigts restent sur le capuchon de protection de la
pince crocodile. NE PAS TOUCHER LA PINCE ALLIGATOR MÉTALLIQUE!
3. Fixez soigneusement la pince crocodile rouge sur le conducteur noir (chaud),
en veillant à ce que vos doigts restent sur le capuchon de protection de la
pince crocodile. NE PAS TOUCHER LA PINCE ALLIGATOR MÉTALLIQUE!
4. Les D.E.L. allumées à l’extrémité de l’émetteur vérifieront la présence de
l’alimentation. Remarque : L’indication de la D.E.L. OPEN GROUND est normale
dans cette situation.
5. Suivez la procédure décrite dans la section Localisation d’un disjoncteur ou
d’un fusible, étapes 3 à 7.

Fonctionnement du Transmetteur
Vérification du câblage correct des réceptacles :
Branchez l’émetteur dans une prise standard de 120 VAC.
Les trois D.E.L. de l’émetteur indiquent la configuration du
câblage tandis que l’étiquette de l’émetteur interprète les
combinaisons d’éclairage des D.E.L.
Attention : Le testeur n’est qu’une indication et une
indication correcte ne garantit pas l’intégrité de l’information du câblage. Toute
indication incorrecte ou peu claire doit être transmise à un électricien agréé pour
examen et correction.

52
Test GFCI (61-535)
1. Vérifiez que le réceptacle est correctement câblé.
2. Consultez les instructions du fabricant du dispositif GFCI pour déterminer si le
GFCI est installé conformément aux spécifications du fabricant.
3. Vérifiez que le câblage de la prise et de tous les récepteurs connectés à distance
sur le circuit de dérivation est correct.
4. Actionnez le bouton de test du GFCI installé dans le circuit. Le témoin de test
s’allume, indiquant l’activation du test GFCI. Le GFCI doit se déclencher. Si le
GFCI ne se déclenche pas, consultez un électricien qualifié. S’il se déclenche,
réinitialisez le GFCI.
5. Activez le bouton de test du testeur GFCI pendant au moins 6 secondes lorsque
vous testez l’état du GFCI. L’indication visible (TOUTES les D.E.L. s’éteignent
et vous entendez un clic lorsque le disjoncteur GFCI fonctionne) sur le testeur
GFCI doit cesser lors du déclenchement.
6. Si le testeur ne parvient pas à déclencher le GFCI, il suggère : (a) un problème
de câblage avec un GFCI totalement opérationnel, ou (b) un câblage correct
avec un GFCI défectueux. Consultez un électricien pour vérifier l’état du câblage
et du GFCI.
ATTENTION : Lorsque vous testez des disjoncteurs de fuite à la terre installés dans
des systèmes à 2 fils (fil de terre non disponible), le testeur peut donner une fausse
indication que le disjoncteur de fuite à la terre ne fonctionne pas correctement.
Si cela se produit, vérifiez à nouveau le fonctionnement du GFCI en utilisant
les boutons de test et de réinitialisation sur le GFI, et non sur le transmetteur
61-535. La fonction de test du bouton GFCI ON THE GFI démontrera son bon
fonctionnement.
REMARQUE :
• Tous les appareils ou équipements sur le circuit testé doivent être débranchés
pour éviter les lectures erronées.
• Il ne s’agit pas d’un instrument de diagnostic complet, mais d’un instrument
simple permettant de détecter la quasi-totalité des conditions de câblage
inapproprié les plus courantes.
• Confiez tous les problèmes indiqués à un électricien qualifié.
• N’indique pas la qualité du sol.
• Ne détecte pas 2 fils chauds dans le circuit.
• Ne détectera pas une combinaison de défauts.
• N’indique pas l’inversion des conducteurs de mise à la terre et de mise à la
masse.

53
Tableau des opérations des fonctions du récepteur
Fonction para
Bouton Réponse Fonctionnement
défaut

Appui court (<1 s) pour la recherche


de rupteur
Appuyer brièvement (<1 s) pour NCV
Bouton Appuyer brièvement (<1 s) pour basculer
Hors lilgne
d’alimentation entre les modes NCV & localisation de
l’interrupteur
Appuyez longuement (>3 s) pour éteindre
l’appareil

Appui court (<1 s) pour couper le son


Bouton de Bip activé Appui court à nouveau pour rétablir
sourdine le son

Bouton Appui court (<1 s) pour allumer


d’éclairage de Hors ligne Appui court à nouveau pour éteindre
travail

Tableau des opérations des fonctions de l’émetteur

Fonction para
Bouton Réponse Fonctionnement
défaut

Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à


Bouton de test Hors ligne ce que le GFCI se déclenche, pas plus
GFCI de 7 secondes.

La D.E.L. rouge s’allume sous les


Indicateur de test lettres GFCI lorsque le bouton de test
de déclenchement Lumière éteinte GFCI est enfoncé et s’éteint lorsque le
du GFCI GFCI est déclenché.

Tableau d’indication des conditions de câblage


(voir la légende sur le transmetteur)

Description Affichage Remarques

CORRECT Câblage correct

OUVERT GND Terrain ouvert

POLARITÉ DES REV Inversion de polarité

OPEN HOT Ouvert et chaud

OPEN NEUTRAL Neutre ouvert

Inversion de l’alimentation et
HOT & GND REV
de la masse

CHAUD SUR NEUTRE AVEC Chaud sur neutre avec


CHAUD OUVERT chaud ouvert
Vert (G) Colonnes extérieures
Rouge (R) Colonnes centrale uniquement
D.E.L. éteinte (O)
54
Spécifications électriques
Article Gamme/Specs Remarques
L’extrémité du récepteur doit se trouver à
80-300VAC, 60 Hz, moins de 2 cm du conducteur sous tension
Gamme NCV 1 po du conducteur afin de détecter la présence d’une tension
sous tension alternative.
La D.E.L. rouge clignote et l’avertisseur émet des bips intermittents
Indications du (fréquence des bips en fonction de la tension de détection, 35V :
Receveur

signal NCV flash/bip 2 Hz; 60V : flash 4 Hz, bip 4 Hz; 85V : flash 10 Hz, bip
10 Hz)
Batterie 9V
Consommation Max 60mA @ 9V Mise hors tension : 2uA
électrique
Autonomie de 2.5 heures.
la batterie
Volume de Environ 60dB @ 10cm
l’avertisseur
Article Gamme/Specs Remarques

Tension de Use for 3 wire North American outlets only


fonctionnement 100-120V AC (100-120V AC).

Fréquence de 60Hz
fonctionnement
Plage de tension de test du GFCI AC : 102V (6
mA) — 132V (9 mA), seul le déclenchement du
Courant de GFCI est possible
déclenchement 6.0mA - 9.0mA déclenché (dans une plage de tension normale
du GFCI et un câblage correct, une pression sur le
ÉMETTEUR

bouton GFCI déclenchera la fonction GFCI)


Consommation 120 V AC Max 1.5W
électrique
Appuyez sur le bouton GFCI pour démarrer le test GFCI; relâchez
le bouton GFCI pour arrêter le test GFCI; (Remarque : Le temps
de pression est inférieur à 6 secondes, ce qui devrait déclencher
l’interrupteur. Si le temps de pression est supérieur à 6 secondes
Bouton GFCI et que le disjoncteur/la prise ne se déclenche pas, le disjoncteur/la
prise est peut-être cassé(e) ou la fonction GFCI ne fonctionne pas)
Remarque : Un conducteur de terre valide doit être présent pour que
cette méthode de test fonctionne.
Indications
de l’état du 100 ~ 120 V AC
câblage
Protection contre la surcharge 240 RMS

55
Spécifications mécaniques
Dimensions 7,56 po. x 1,44 po. x 1,36 po.
Receveur
(L x P x H) (192 mm x 3,65 mm x 34,5 mm)
4,69 po. x 2,13 po. x 1,22 po.
Émetteur (119 mm x 54 mm x 31 mm)
Poids Receveur 2 onces (56,7 grammes)

Émetteur 1 onces (28,35 grammes)

Voyants D.E.L. vertes et/ou rouges

Spécifications environnementales
Température de fonctionnement 32 ~ 122°F (0 ~ 50°C)

Humidité de fonctionnement >85% (sans condensation )

Température de stockage 14 ~ 140°F (-10 ~ 60°C)

Altitude < 2000m

Conçu pour une utilisation intérieure

Règlements de sécurité
Conforme à la norme cULus, UL1436 et CSA C22.2 No. 160
CAT II 150V

Surtension CAT II 150V. Toute tension dépassant les catégories de mesure de


tension maximale définies ci-dessus est en dehors de l’utilisation normale de
l’équipement et la protection ne peut être garantie. Classe de degré de pollution 2.

56
Entretien et service
Entretien et service des équipements
Inspection du testeur
Ne pas utiliser si le testeur semble endommagé. Inspectez visuellement le testeur
pour vous assurer que les boîtiers du récepteur et de l’émetteur ne sont pas
fissurés.

Inspection/remplacement de la batterie
Inspectez chaque mois le compartiment des piles pour détecter tout signe de
dégradation. Une faible tension des piles entraîne des inexactitudes dans les
relevés. Retirer les piles pour le stockage ou si le testeur n’est pas utilisé pendant
plus d’un mois. Une fuite de la batterie compromettra la sécurité du testeur et
causera des dommages irréparables aux composants internes.

Entretien et stockage
Éteignez et débranchez complètement le testeur après utilisation. Nettoyez le boîtier
avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser d’abrasifs ou de
solvants. Tenir à l’écart des liquides et s’assurer que le testeur est complètement
sec avant de l’utiliser.

Service et pièces de rechange


Cet appareil ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur.

57
Élimination des déchets et des équipements électriques
et électroniques
Afin de préserver, de protéger et d’améliorer la qualité de l’environnement, de protéger
la santé humaine et d’utiliser les ressources naturelles de manière prudente et
rationnelle, l’utilisateur doit renvoyer les produits inutilisables aux installations con-
cernées, conformément aux réglementations en vigueur. La poubelle barrée indique
que le produit doit être éliminé séparément et non comme un déchet municipal.
Ne pas jeter ce produit avec les déchets municipaux non triés. Il doit être éliminé de
manière appropriée, conformément aux réglementations locales. Veuillez consulter
www.epa.gov ou www.erecycle.org pour de plus amples informations.

Mise au rebut des piles/accumulateurs usagés


L’utilisateur est légalement tenu de retourner les piles et accumulateurs usagés.
Il est interdit de jeter les piles usagées dans les ordures ménagères! Les piles/
accumulateurs contenant des substances dangereuses sont marquées par la poubelle
barrée. Le symbole indique que l’élimination du produit par les ordures ménagères
est interdite. Les symboles chimiques pour les substances dangereuses respectives
sont Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Vous pouvez retourner gratuitement les piles/accumulateurs usagés à n’importe quel
point de collecte de votre autorité locale, à nos magasins ou aux endroits où les piles/
accumulateurs sont vendues. Par conséquent, vous devez respecter vos obligations
légales et contribuer à la protection de l’environnement.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Ce testeur est garanti à l’acheteur original contre tout défaut de matériel et de
fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat. Sur
présentation d’une preuve d’achat auprès d’un distributeur IDEAL agréé, un
testeur défectueux sera réparé ou remplacé par le même produit ou un produit
fonctionnellement équivalent, au choix d’IDEAL INDUSTRIES, INC. pendant la période
de garantie, sous réserve de vérification du défaut ou du dysfonctionnement. La
garantie ne couvre pas les consommables tels que les fusibles, les batteries, et exclut
les défauts causés par une fuite de batterie, un abus, une mauvaise manipulation,
une chute, une usure normale, une mauvaise utilisation, une négligence, une
réparation non autorisée, une utilisation incorrecte, des modifications, des accidents
ou toute cause indépendante de la volonté d’IDEAL d’un contrôle raisonnable. Les
dommages indirects ou accessoires ne sont pas récupérables dans le cadre de cette
garantie. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut
ne pas s’appliquer à vous. Cette GARANTIE LIMITÉE vous donne des droits légaux
spécifiques, qui varient d’un état à l’autre. Cette garantie constitue le seul et unique
recours de l’acheteur et la responsabilité exclusive d’IDEAL, et remplace toute
autre garantie, et rejette expressément toute autre garantie, implicite ou statutaire,
concernant la qualité marchande, l’adéquation à l’usage vendu, la description, la
qualité et la productivité, ou toute autre question. Aucun agent, distributeur ou autre
fournisseur n’a le pouvoir de modifier ou d’amender cette garantie ou de faire d’autres
déclarations ou garanties que celles contenues dans le présent document
dans cette garantie sans autorisation écrite expresse d’IDEAL. Pour le service de
garantie, appelez le service clientèle d’IDEAL au 1-800-435-0705.
58 Fabriqué en Chine.
Scannez le code-barres sur la droite pour voir la nouvelle ligne de produits IDEAL T&M
IDEAL INDUSTRIES, INC. Sycamore, IL 60178, U.S.A. 800-435-0705 www.Idealind.com ND 9352-2

You might also like