Honeywell HCM 350 Humidifier Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 28

HONEYWELL

COOL MIST HUMIDIFIER


Up to 99.9% Germ Free*
2 US gallons (7.6 liters) output per day
MODEL SERIES HCM-350, HCM-350B AND
HCM-350B-CST

IMPORTANT SAFETY to the OFF position, then grip the plug and pull
it from the wall outlet. Never pull by the cord.

INSTRUCTIONS 8. A loose fit between the AC outlet (receptacle)


and plug may cause overheating and a
READ AND SAVE THESE SAFETY distortion of the plug. Contact a qualified
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS electrician to replace loose or worn outlet.
HUMIDIFIER 9. The humidifier should always be unplugged
When using electrical appliances, basic pre- and emptied when not in operation or while
cautions should always be followed to reduce being serviced or cleaned.
the risk of fire, electric shock, and injury to 10. Never tilt or attempt to move the humidifier
persons, including the following while it is operating or filled with water.
1. Always place this humidifier on a firm, flat and UNPLUG the humidifier before moving.
level surface. This humidifier may not work 11. This humidifier requires regular cleaning. Refer
properly on an uneven surface. to the CLEANING instructions provided. Never
2. Place this humidifier in an area where it is not clean the humidifier in any manner other than
accessible to children. as instructed in this manual.
3. Do not place the humidifier near any heat 12. Do not direct moisture flow directly at
sources such as stoves, radiators, and heaters. individuals, walls or furniture.
4. Do not use the humidifier outdoors. 13. When a humidifier is used in a closed room
or small rooms, check periodically for proper
5. Before using the humidifier, check the power ventilation, as excessive humidity can cause
cord for any signs of damage. If the cord is condensation stains on walls.
found to be damaged, DO NOT USE and return
the humidifier to the manufacturer under the 14. Turn the humidifier OFF if you notice
warranty agreement for repair. moisture on the inside of your windows. For
proper humidity reading use a hygrometer,
6. This appliance has a polarized plug (one blade which is available in many hardware and
is wider than the other). To reduce the risk of department stores, or by ordering one from the
shock, this plug is intended to fit only one way manufacturer.
in a polarized outlet. If the plug does not fit
securely in the outlet, reverse the plug. If it still The sealed UV bulbs contain a small
does not fit, contact a qualified electrician. DO amount of mercury. Dispose of these items
NOT attempt to defeat this safety feature. at household hazardous waste collection
sites only. If the UV bulb breaks, do not
7. To disconnect the humidifier, first turn controls vacuum or handle with your bare hands.
The Honeywell trademark is used by Kaz USA, Inc. under license from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product.
INTRODUCTION
HOW DOES IT WORK? GERM FREE COOL MIST SYSTEM
Once the filled water tank is in place, water is delivered to the UV and wicking systems. When
the unit is on, the water moves very slowly past the UV system. This is ample time to destroy
germs, fungus and mold that may be present in the water. The water is then delivered to
the filter/wick. This saturated wick not only filters the air, but also provides moisture to the
humidifier fan, which in turn, delivers germ free* moisture to the room.

Your humidifier is made up of these parts:

Motor Housing/
Upper Enclosure

Water Tank

Fill Cap
Outside

O-Ring Gasket Inside

Filter

Base

* Based on independent testing, report 3175067COL-001. Results are based on microbial reduction
rate testing performed using tap water in the water tray. The following listed microorganism
growth reduction was maintained after 2 hours of continuous exposure to the ultraviolet light in
the humidifier.
Bacteria: Escherichia Coli 99.9% Fungus: Penicillium Citrinum 99.9%
Mold: Aspergillus niger 99.9% Virus: MS2 99.9%
2
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER AND PLACEMENT
Remove from box. Remove packaging material. Remove and set aside OM instructions.
Recycle box and packaging materials or save box for end of season storage

Select a firm, level location at least 6” (15cm) from


any walls and furniture for proper airflow. Place the
humidifier on a water resistant surface, as water can
damage furniture and some flooring.
Kaz USA Inc. will not accept responsibility for property
damage caused by water spillage.

OPERATION

Remove tank and fill. Lift off upper Remove filter and soak Replace wet filter into
enclosure. in cool water. unit and reassemble.

Fill tank with water and Make sure unit is off. Plug into polarized 120V Set fan speed.
replace filled tank. outlet.

FAN SPEEDS
HIGH: For fast humidifying
MED: For everyday moisture control
LOW: For quiet operation (ideal for nighttime use)

3
CHANGING FILTER

Filter HAC-504AW. Turn off and unplug Remove water tank. Lift off upper enclosure.
unit.

Remove and discard Soak new filter in cool Do not wring or Place wet filter into
used filter. water. squeeze. unit.

Replace upper Replace water tank.


enclosure.

4
CHANGING UV BULB
The UV bulb will operate for an average output of 3,000 hours. To replace UV bulb contact
1-800-477-0457 or [email protected].
Note: Power light will turn from Green to Red when UV light needs to be replaced.

Turn off and unplug Remove and empty Lift off upper enclosure. Turn enclosure over.
unit. water tank.

Locate UV Bulb cover. Remove 4 screws with Remove bulb and bulb Unscrew and discard
Phillips screw driver. socket from holder. old bulb.

WARNING:
REPLACE UV GERMICIDAL BULB WITH
ONE OF THE SAME TYPE (HCM-350-UV).
BULB AVAILABLE FROM KAZ USA, INC.
SEE INSTRUCTIONS OR CONTACT KAZ
CUSTOMER SERVICE.

Insert new bulb and Replace cover and


bulb socket firmly into tighten 4 screws firmly.
holder. Do not handle Re-assemble unit.
new bulb with bare
hands as oils can
reduce bulb life.

NOTE: Discard the old UV bulb cartridge at a household hazardous waste collection site. Bulb
and bulb housing are not intended for use with any other product or purpose. Lamp contains
mercury. Manage in accordance with disposal laws.
See www.lamprecycle.org or call 1-800-895-8842.
5
CLEANING
WATER TANK AND WATER TRAY ARE TOP RACK DISHWASHER SAFE.
Please note we recommend washing in the TOP RACK a residential dishwashers operating at
temperatures below 70°C/158°F.
It is recommended that you run the dishwasher on the light duty or normal cycle. Do not wash
humidifier parts with soiled articles/dishes. DO NOT place tank cap in dishwasher.
DO NOT USE DETERGENTS. If you use your dishwasher to clean the following parts you will
not need to follow the disinfecting and scaling procedure.
Please Note: Do not place parts on lower rack of dishwasher. Using the lower rack
could cause damage to the humidifier parts and dishwasher.
DO NOT PUT TANK CAP, FILTER OR MAIN HOUSING IN DISHWASHER.
Cleaning base and tank cap involves two steps, SCALE REMOVAL and DISINFECTING. Be sure to per-
form these in the proper order to avoid harmful chemical interactions.
NOTE: REMOVE FILTER BEFORE SCALE REMOVAL OR DISINFECTING.
Failure to remove filter during cleaning will destroy the filter.

SCALE REMOVAL

Turn off and unplug Remove and empty Lift off upper Remove Filter.
unit. water tank. enclosure.

Wipe base, tank cap Rinse thoroughly.


and tank with undiluted
vinegar.

6
CLEANING continued
DISINFECTING if dishwasher is not available

Turn off and unplug Remove and empty Lift off upper Remove filter.
unit. water tank. enclosure.

1 gal

Fill water tank with 1 Wipe base with same Rinse until smell of
tsp bleach and 1 gallon solution. bleach is gone.
cool water.

END-OF-SEASON CARE AND STORAGE


Clean and disinfect unit. Pack unit in original carton.
Do not store with used filter. Clean and install new filter before next use.
Make sure unit is dry.

CONSUMER RELATIONS
Mail questions or comments to: TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Kaz USA, Inc. Replacement Filter Part # HAC-504AW
Consumer Relations Dept. HCM-350:
250 Turnpike Road Replacement part # HCM-350-TANK
Southborough, MA 01772 Replacement part # HCM-350-UV
Replacement part # HCM-350-CAP
Please be sure to specify model number.
Call us toll-free at: 1-800-477-0457
E-mail: [email protected] HCM-350B/HCM-350B-CST:
Or visit our website at: www.kaz.com Replacement part # HCM-350B-TANK
Replacement part # HCM-350-UV
Replacement part # HCM-350B-CAP
7
ELECTRICAL RATINGS
The Honeywell HCM-350 Series models are rated at 120V, 60 Hz.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST
OR SEE YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE HUMIDIFIER TO THE ORIGINAL PLACE
OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING OR TAMPER WITH
INTERLOCK SWITCH YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE
DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.

TROUBLE SHOOTING
Q: I hear the fan turning, but I don’t see any mist. Is my humidifier operating properly?
A: Dry air is pulled through the system and a fan disperses invisible, moisture balanced air. There is no
“mist” emitted. When operating normally you will feel only cool air coming from the unit. Monitor
the water level in your Tank/ Base. If you notice a decrease in the Water Tank over 24 hours then the
unit is operating normally.

Q: My unit has been running for several hours. I hear the fan spinning, but I do not notice the
water level in the tank decreasing.
A: First, check the filter to ensure it is wet. If the pad appears dry, remove it from the Base and gently
rinse under cool water. Reposition wet filter in the Base. You may also want to note the current
moisture level in your home. If the humidity level is over 60% the unit will not put out much moisture
as your air is already saturated. Also verify the upper enclosure and water tank are properly seated.

Q: My filter has turned light brown and rust colored. Do I need a new filter?
A: Probably not. Since your filter has been made with Protec™ antimicrobial the change in color
indicates only a mineral deposit. Soak filter in a sink full of cool water to help break up deposits. The
discoloration may remain but will not affect the humidifier’s performance.

8
3 YEAR LIMITED WARRANTY
You should first read all instructions before C. This warranty does not cover damage
attempting to use this product. resulting from any unauthorized attempts
A. This 3 year limited warranty applies to to repair or from any use not in accordance
repair or replacement of product found to be with the instruction manual.
defective in material or workmanship. This D. Return defective product to Kaz USA, Inc.
warranty does not apply to damage resulting with a brief description of the problem.
from commercial, abusive, unreasonable use Include proof of purchase and a $10
or supplemental damage. It also does not US/$15.50 CAN check or money order
apply to the filter or Protec™ Antimicrobial for handling, return packing and shipping
Cartridge. Defects that are the result of charges. Please include your name, address
normal wear and tear will not be considered and a daytime phone number.
manufacturing defects under this warranty. You must prepay shipping charges.
KAZ USA, INC. IS NOT LIABLE FOR We suggest having tracking or delivery
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL confirmation. Send to:
DAMAGES OF ANY NATURE. ANY IMPLIED In U.S.A.:
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR Kaz USA, Inc.
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON Attn: Returns Department
THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION 4755 Southpoint Drive
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Memphis, TN 38118
Some jurisdictions do not allow the exclusion USA
or limitation of incidental or consequential In Canada:
damages or limitations on how long an Kaz Canada, Inc.
implied warranty lasts, so the above Attn: Returns Department
limitations or exclusions may not apply to 510 Bronte Street South
you. This warranty gives you specific legal Milton, ON L9T 2X6
rights, and you also may have other rights Canada
which vary from jurisdiction to jurisdiction.
This warranty applies only to the original
purchaser of this product from the original Please go to www.kaz.com and register
date of purchase. your product under the Customer Care Cen-
B. At its option, Kaz USA, Inc. will repair or ter and receive product information updates
replace this product if it is found to be and new promotional offers.
defective in material or workmanship.

9
10
HUMIDIFICATEUR À VAPEUR
FROIDE HONEYWELL
Vapeur exempte de germes à 99,9 %*
Débit quotidien de 7,6 litres (2 gal US)
MODÈLE DE SERIÉ HCM-350, HCM-350B ET
HCM-350B-CST

IMPORTANTES INSTRUC- 7. Pour débrancher l’appareil, régler le bouton de


contrôle à la position OFF, puis enlever la fiche
TIONS DE SÉCURITÉ de la prise de courant. Ne jamais débrancher
l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
LIRE CES INSTRUCTIONS DE 8. Une mauvaise connexion entre la sortie de
courant alternatif et la fiche peut provoquer un
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER échauffement excessif et une déformation de
L’HUMIDIFICATEUR la fiche. Demander à un électricien qualifié de
L’utilisation d’appareils électriques nécessite remplacer les prises de courant lâches ou usées.
des précautions élémentaires afin de réduire 9. Toujours débrancher et vider l’appareil quand
les risques d’incendie, de choc électrique celui-ci ne sert pas ou durant son entretien ou
ou de blessures. Parmi les précautions à son nettoyage.
observer, on compte les suivantes: 10. Éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur
quand il fonctionne ou qu’il est rempli d’eau.
1. Il convient de toujours placer l’humidificateur DÉBRANCHER l’appareil avant de le bouger.
sur une surface ferme, dégagée et bien
horizontale, puisqu’il pourrait ne pas fonctionner 11. Cet humidificateur nécessite un nettoyage
adéquatement sur une surface inégale. régulier. Consulter les instructions de NETTOYAGE
ci-jointes. Ne jamais nettoyer l’appareil d’une
2. Placer l’humidificateur hors de la portée des autre manière que celle prescrite dans le présent
enfants. guide.
3. Ne pas placer l’appareil près de sources de 12. Éviter de diriger le flux de vapeur directement vers
chaleur telles que poêles, radiateurs ou appareils des personnes, un mur ou un meuble.
de chauffage.
13. Lorsqu’un humidificateur est utilisé dans une
4. Éviter d’utiliser l’humidificateur en plein air. pièce fermée ou une petite pièce, il convient
5. Avant d’utiliser l’humidificateur, vérifier que le de vérifier périodiquement si la ventilation est
cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si adéquate, puisqu’un taux d’humidité trop élevé
le cordon est endommagé, NE PAS UTILISER peut causer des taches de condensation sur les
L’APPAREIL, mais plutôt le retourner au fabricant murs.
pour une réparation selon les termes de la 14. Couper le fonctionnement de l’humidificateur si
garantie. de l’humidité se forme à l’intérieur des fenêtres.
6. Ce produit est équipé d’une fiche polarisée (fiche Afin d’obtenir des relevés précis du degré
dont l’une des lames est plus large que l’autre). d’humidité, utiliser un hygromètre. Ils sont vendus
Afin de réduire les risques de choc électrique, en quincaillerie et dans les grands magasins et
cette fiche ne peut êtreinsérée que d’une seule peuvent être commandés du fabricant.
manière dans la prise de courant polarisée. Si la
fiche nes’insère pas complètement dans la prise, Les ampoules UV scellées contiennent une
tourner la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours faible quantité de mercure. Ne les éliminer
pas dans la prise, contacter un électricien. qu’aux dépôts de déchets ménagers dan-
ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité gereux. En cas de bris, ne pas ramasser à
que constitue la fiche polarisée. l’aspirateur ou avec les mains nues.
La marque de commerce Honeywell est utilisée par Kaz USA, Inc. avec l’autorisation de Honeywell International Inc. 11
Honeywell International Inc. ne fait aucune assertion et n’offre aucune garantie en ce qui concerne ce produit.
INTRODUCTION

PRINCIPE DU FONCTIONNEMENT – DÉBIT FRAIS EXEMPT DE GERMES


Une fois le réservoir plein en place, l’eau est dirigée vers l’ampoule UV et le filtre-mèche.
Lorsque l’appareil est sous tension, l’eau passe très lentement devant le système UV,
donnant à celui-ci largement le temps de détruire les germes, champignons et moisissures
présents dans l’eau. L’eau atteint alors le filtre-mèche. La mèche saturée filtre l’air et
achemine l’humidité au ventilateur qui disperse la vapeur d’eau sans germes* dans la pièce.
L’humidificateur se compose des pièces suivantes:

Boîtier du
moteur/carter
supérieur

Réservoir
à eau

Bouchon Extérieur
du réservoir
Intérieur

Bague ronde
d’étanchéité

Filtre

Plateau

* Basé sur des tests effectués en laboratoire indépendant, rapport 3175067COL-001. Les résultats
sont basés sur les taux de réduction microbienne lors d’essais exécutés en utilisant de l’eau du robinet
dans le plateau. La réduction de la croissance des microorganismes répertoriés ci-après persistait
après 2 heures d’exposition continue à la lumière ultraviolette de l’humidificateur.
Bactéries: Escherichia coli 99,9 % Champignons: Penicillium citrinum 99,9 %
Moisissures: Aspergillus niger 99,9 % Virus: MS2 99,9 %
12
PRÉPARATION ET MISE EN PLACE DE L’HUMIDIFICATEUR
Sortir l’appareil de la boîte. Retirer les matériaux d’emballage. Réserver le mode d’emploi.
Recycler l’emballage et les divers matériaux ou les garder pour le rangement hors saison.

Choisir un emplacement rigide et de niveau, à au moins 15


cm (6 po) des murs et meubles afin de ne pas entraver la
circulation de l’air. Poser l’humidificateur sur une surface
insensible à l’eau – l’eau peut endommager les meubles et
certains planchers.
Kaz USA, Inc. n’assume aucune responsabilité pour les
dommages matériels que cause l’eau.

MODE D’EMPLOI

Retirer le réservoir et le Lever le carter Enlever le filtre pour le Remettre le filtre


remplir. supérieur. faire tremper dans de mouillé dans le plateau
l’eau fraîche. et remonter l’appareil.

Replacer le réservoir S’assurer que l’appareil Brancher la fiche sur Régler la vitesse du
plein d’eau. soit éteint. une prise de courant ventilateur.
polarisée de 120 volts.

VITESSES DU VENTILATEUR
HIGH (haute): pour vite humidifier l’air
MED (moyenne): pour maintenir le taux d’humidité
LOW (basse): pour fonctionnement discret (idéale la nuit)

13
REMPLACEMENT DU FILTRE

Utiliser un filtre Éteindre et débrancher Retirer le réservoir. Lever le carter


HAC-504AW. l’appareil. supérieur.

Retirer puis jeter le filtre Tremper le filtre neuf Ne pas essorer ou Placer le filtre mouillé
usé. dans de l’eau fraîche. tordre le filtre. dans l’appareil.

Remettre le carter Replacer le réservoir


supérieur en place. d’eau.

14
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE UV
La durée moyenne de l’ampoule UV est de 3 000 heures. Pour obtenir une ampoule UV de
rechange, composer le 1-800-477-0457 ou communiquer avec [email protected].
Remarque: Le voyant d’alimentation passe du vert au rouge lorsqu’il est nécessaire de
remplacer l’ampoule UV.

Éteindre et débrancher Enlever le réservoir Lever le carter Mettre le carter sens


l’appareil. puis le vider. supérieur. dessus dessous.

Repérer le couvercle de Enlever les 4 vis avec Sortir l’ampoule et Dévisser et jeter
l’ampoule UV. un tournevis à pointe la douille du porte- l’ampoule usée.
cruciforme (Phillips). ampoule.

AVERTISSEMENT :
REMPLACER L’AMPOULE GERMICIDE UV
PAR UNE AMPOULE IDENTIQUE(pièce
HCM-350-UV), DISPONIBLE CHEZ KAZ
USA, INC. VOIR LES INSTRUCTIONS OU
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE DE KAZ.
Insérer l’ampoule neuve Remettre le couvercle
dans la douille puis et serrer fermement
dans le porte-ampoule. les 4 vis.
Ne pas la toucher des Remonter l’appareil.
mains nues, les huiles
réduiraient sa durée.

REMARQUE: Éliminer l’ampoule UV usée à un dépôt de déchets ménagers dangereux.


L’ampoule et sa monture ne conviennent à aucune autre fin et à aucun autre produit.
L’ampoule contient du mercure. Observer scrupuleusement les lois régissant son élimination.
Visiter au www.lamprecycle.org ou composer le 1-800-895-8842.
15
ENTRETIEN
LE RÉSERVOIR ET LE PLATEAU SONT LAVABLES DANS LE PANIER SUPÉRIEUR DU
LAVE-VAISSELLE. Noter qu’il est fortement recommandé de les placer dans le PANIER
SUPÉRIEUR d’un lave-vaisselle ménager dont les températures ne dépassent pas à
70 °C/158 °F.
De plus, utiliser obligatoirement le cycle délicat ou normal. Ne pas laver les pièces de
l’humidificateur avec de la vaisselle souillée. NE PAS mettre le bouchon du réservoir en
lave-vaisselle.
NE PAS EMPLOYER DE DÉTERGENT. Lorsque passées au lave-vaisselle, il est inutile de
désinfecter et de détartrer les pièces suivantes. Noter qu’il ne faut pas mettre les pièces
de l’humidificateur dans le panier inférieur du lave-vaisselle sous peine de les
endommager et d’abîmer le lave-vaisselle.
NE PAS METTRE LE BOUCHON DU RÉSERVOIR, LE FILTRE OU LE BOÎTIER PRINCIPAL
AU LAVE-VAISSELLE.
L’entretien du plateau et du bouchon du réservoir se fait en deux étapes – le DÉTARTRAGE et la
DÉSINFECTION. Respecter l’ordre donné pour éviter toute interation chimique délétère.
REMARQUE: ENLEVER LE FILTRE AVANT LE DÉTARTRAGE ET LA DÉSINFECTION.
Détartrer puis désinfecter l’appareil sans enlever le filtre détruira immanquablement le filtre.

DÉTARTRAGE

Éteindre et débrancher Enlever le réservoir Lever le carter Retirer le filtre.


l’appareil. puis le vider. supérieur.

Essuyer le plateau, le Rincer à fond.


bouchon du réservoir
et le réservoir avec un
linge imbibé de vinaigre
non dilué.

16
ENTRETIEN (suite)
DÉSINFECTION au cas où un lave-vaisselle ne serait pas disponible

Éteindre et débrancher Enlever le réservoir Lever le carter Retirer le filtre.


l’appareil. puis le vider. supérieur.

1 gal

Verser 5 mL (1 c. à thé) Essuyer le plateau avec Rincer jusqu’à ce


d’eau de Javel et cette solution. qu’il n’y ait plus trace
3,8 litres (1 gal US) d’odeur d’eau de Javel.
d’eau dans le réservoir.

SOINS DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT


Détartrer et désinfecter l’appareil. Replacer l’appareil dans son emballage original.
Ne pas ranger l’appareil avec un filtre ayant servi. Nettoyer et mettre un filtre neuf avant de recom-
S’assurer que l’appareil soit totalement sec. mencer à utiliser l’appareil.

SERVICE À LA CLIENTÈLE
Adresser questions et commentaires à : COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Kaz USA, Inc. Filtre de rechange – pièce no HAC-504AW
Consumer Relations Dept. HCM-350:
250 Turnpike Road Réservoir de rechange – pièce no HCM-350-TANK
Southborough, MA 01772 Ampoule UV de rechange – pièce no HCM-350-UV
USA\ Bouchon du réservoir de rechange – pièce no
HCM-350-CAP
Prière de spécifier le numéro de modèle.
HCM-350B/HCM-350B-CST:
Composez sans frais : 1-800-477-0457 Réservoir de rechange – pièce no HCM-350B-
Courriel : [email protected] TANK
ou visitez notre site Web, à l’adresse : Ampoule UV de rechange – pièce no HCM-350-UV
www.kaz.com Bouchon du réservoir de rechange – pièce no
HCM-350B-CAP
17
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Les modèles Honeywell de la série HCM-350 ont les caractéristiques assignées suivantes:
120 V, 60 Hz.
REMARQUE: EN CAS DE PROBLÈME, COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
OU CONSULTER LA GARANTIE. NE PAS RETOURNER L’HUMIDIFICATEUR AU LIEU
D’ACHAT. NE PAS ESSAYER D’OUVRIR SOI-MÊME LE CARTER DU MOTEUR OU D’ALTÉRER
L’INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE, SOUS PEINE D’ANNULATION DE LA GARANTIE ET
DE PROVOQUER L’ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL OU DES BLESSURES CORPORELLES.

DÉPANNAGE
Q : J’entends le ventilateur qui tourne, mais je ne vois aucune « brume ». Mon humidificateur
fonctionne-t-il correctement?
R : L’air sec passe dans le système, et un ventilateur disperse un air invisible, équilibré en humidité.
L’appareil ne produit pas de « brume ». Quand l’humidificateur fonctionne normalement, on sent
uniquement de l’air frais qui sort de l’appareil. Il faut surveiller le niveau d’eau du réservoir et de
la base. Si l’on constate que le niveau d’eau baisse dans le réservoir pendant une période de 24
heures, c’est que l’humidificateur fonctionne normalement.

Q : Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends le ventilateur tourner, mais je ne
constate aucune baisse du niveau d’eau dans le réservoir.
R : Vérifier d’abord le filtre afin de s’assurer qu’il est mouillé. S’il semble sec, le retirer de la base et le
rincer délicatement sous l’eau fraîche. Replacer le filtre mouillé dans la base. On peut aussi mesurer
le degré d’humidité ambiante. En effet, si celui-ci dépasse 60 p. 100, l’humidificateur ne produira
pas beaucoup d’humidité, puisque l’air ambiant est déjà saturé.

Q : Le filtre est devenu brun et de couleur rouille. Faut-il le remplacer?


R : Probablement pas. Puisque le filtre a reçu le traitement antimicrobienne ProTecMC, le changement
de couleur indique uniquement un dépôt de minéraux. Faire tremper le filtre dans un évier rempli
d’eau fraîche afin de briser les dépôts de minéraux. Il se peut que la décoloration demeure, mais
celle-ci ne nuira pas au fonctionnement de l’humidificateur.

18
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS
Prière de lire toutes les instructions avant B. À sa discrétion, Kaz USA, Inc. réparera ou
de tenter d’utiliser ce produit. remplacera ce produit si l’on constate qu’il
A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique comporte un vice de matière ou de main-
à la réparation ou au remplacement d’un d’œuvre.
produit comportant un vice de matière ou de C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
main-d’œuvre. Cette garantie ne s’applique découlant des tentatives de réparation
pas aux dégâts découlant d’un usage non autorisées ou de toute utilisation non
commercial, abusif ou déraisonnable, ni aux conforme au présent manuel.
dégâts supplémentaires. Elle ne s’applique D. Retourner tout produit défectueux à
pas non plus au filtre ni à la cartouche Kaz USA, Inc., accompagné d’une brève
antimicrobienne ProtecMC. Les défaillances description du problème. Inclure une preuve
résultant de l’usure normale ne sont pas d’achat et un chèque ou un mandat de poste
considérées comme des vices de fabrication de 10,00 $ US / 15.50 $ can. pour les frais
en vertu de la présente garantie. de manutention, d’emballage de retour et
KAZ USA, INC. N’EST NULLEMENT d’expédition. Prière d’indiquer nom, adresse
RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES et numéro de téléphone durant la journée.
FORTUITS OU INDIRECTS, QUELS QU’ILS Les frais de transport doivent être payés
SOIENT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE à l’avance. Nous vous suggérons d’utiliser
DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE un système de confirmation et de suivi de
CONVENANCE RELATIVE À CE PRODUIT livraison. Faire l’envoi:
A LA MÊME DURÉE LIMITE QUE LA
PRÉSENTE GARANTIE. Aux États-Unis:
Kaz USA, Inc.
Dans certaines régions, on ne permet pas Attn: Returns Department
l’exclusion ou la limitation des dommages 4755 Southpoint Drive
fortuits ou indirects, ni les limites de Memphis, TN 38118
durée applicables à une garantie implicite; USA
par conséquent, il est possible que ces
limitations ou exclusions ne s’appliquent pas Au Canada:
dans votre cas. Cette garantie vous confère Kaz Canada, Inc.
des droits précis, reconnus par la loi. Ces Attn: Returns Department
droits diffèrent d’une région à l’autre, et il 510 Bronte Street South
est possible que vous en ayez d’autres. Cette Milton, (ON) L9T 2X6
garantie s’applique uniquement à l’acheteur Canada
initial de ce produit, à compter de la date de
l’achat. Veuillez aller au www.kaz.com pour faire
enregistrer votre produit sous « SUPPORT
» puis « Register Product » et recevoir des
renseignements quant aux réactualisations
et aux nouvelles offres promotionnelles.

19
HUMIDIFICADOR DE
VAPOR FRÍO HONEYWELL
Hasta un 99.9% Libre de Gérmenes*
2 Galones U.S. (7,6 litros) de salida por día.
MODELO DE SERIE HCM-350, HCM-350B Y
HCM-350B-CST

INSTRUCCIONES un electricista competente. NO trate de ir en


contra de esta característica de seguridad.
IMPORTANTES DE 7. Para desconectar el humidificador, primero
coloque los controles en la posición apagada
SEGURIDAD (OFF), luego sujete el enchufe y sáquelo del
tomacorriente. Nunca tire del cordón.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUC- 8. Una conexión floja entre la toma de corriente
CIONES DE SEGURIDAD ANTES DE alterna (tomacorriente o receptáculo) y el
USAR ESTE HUMIDIFICADOR enchufe puede hacer que el enchufe se
recaliente y se deforme. Comuníquese con
Siempre se deben tomar las precauciones
básicas cuando se usen artefactos eléctricos un electricista competente para cambiar un
para reducir el riesgo de incendio, choque tomacorriente flojo o gastado.
eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo 9. Se debe desenchufar y vaciar el humidificador
siguiente: siempre que no esté funcionando o durante su
reparación o limpieza.
1. Siempre coloque este humidificador sobre una
10. Nunca incline ni trate de mover el humidificador
superficie firme, plana y nivelada.
mientras esté funcionando o esté lleno de agua.
Es posible que este humidificador no funcione
DESENCHÚFELO antes de moverlo.
debidamente sobre una superficie desnivelada.
11. El humidificador se debe limpiar con
2. Coloque este humidificador en un lugar fuera del
regularidad. Consulte las instrucciones
alcance de los niños.
de LIMPIEZA provistas. Nunca limpie el
3. No coloque el humidificador cerca de ninguna
humidificador de ninguna otra manera que no
fuente térmica como estufas, radiadores y
sea conforme con las instrucciones de este
calentadores.
manual.
4. No use el humidificador al aire libre.
12. Nunca oriente el vapor directamente hacia
5. Antes de usar el humidificador, verifique que el
personas, paredes o muebles.
cordón eléctrico no tenga señales de avería. Si
13. Si usa el humidificador en una habitación
considera que el cordón está estropeado,
cerrada o en una habitación pequeña, debe
NO LO USE y devuelva el humidificador al
comprobar periódicamente que haya la
fabricante conforme al acuerdo de garantía para
adecuada aireación ya que un nivel de humedad
su reparación.
demasiado elevado provocará manchas de
6. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una
condensación en las paredes.
punta es más ancha que la otra). Para reducir el
14. Apague el humidificador si se forma
riesgo de choque, este enchufe ha sido diseñado
condensación en el interior de las ventanas.
para que encaje de una forma solamente en
Para obtener el nivel de humedad exacto, use
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no
un higrómetro que puede conseguir en una
encaja completamente en el tomacorriente,
ferretería o en un gran almacén. También puede
inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con
hacer un pedido al fabricante.
20 Kaz USA, Inc. utiliza la marca de comercio Honeywell con autorización de Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. no hace ninguna declaración o garantía con respecto a este producto.
Las bombillas UV selladas contienen una pequeña cantidad de mercurio. Deseche estos artículos
solamente en los sitios de recolección de desechos tóxicos del hogar. Si la bombilla UV se
rompe, no limpie con la aspiradora o toque con sus propias manos.

INTRODUCCIÓN
¿CÓMO FUNCIONA? SISTEMA DE VAPOR FRÍO LIBRE DE GÉRMENES
Una vez que el tanque lleno esté en su lugar, el agua es llevada a los sistemas de luz UV y de
absorción. Cuando la unidad esté encendida, el agua pasa lentamente por el sistema UV. Este
es tiempo suficiente para destruir los gérmenes, hongos y moho que puedan estar presentes
en el agua. El agua es llevada después al filtro/fieltro. Este fieltro saturado no sólo filtra el
aire, sino también proporciona humedad al ventilador del humidificador, que alternadamente,
entrega humedad libre de gérmenes* a la habitación.

Su humidificador
se compone de las
siguientes partes: Compartimiento
del Motor/Recinto
Superior

Tanque de
Agua

Tapa de Exterior
Llenado
Interior
Junta Tórica

Filtro

Base

* Basado en pruebas independientes, reporte 3175067COL-001. Los resultados están basados en las
pruebas de nivel de reducción microbiana realizadas utilizando agua de grifo en la bandeja de agua.
Los siguientes aumentos de reducciones de microorganismos enlistados fueron mantenidos después
de 2 horas de exposición continua a la luz ultravioleta del humidificador.
Bacteria: Escherichia Coli 99.9% Hongo: Penicillium Citrinum 99.9%
Moho: Aspergillus niger 99.9% Virus: MS2 99.9%
21
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DEL HUMIDIFICADOR
Sáquelo de la caja. Quite el material de empaquetado. Saque y separe las instrucciones del
Manual del Usuario. Recicle la caja y los materiales de empaquetado o guarde la caja para
almacenar al final de la temporada.
Seleccione una ubicación firme y plana, alejada al menos 15
cm de paredes y muebles para una circulación apropiada del
aire. Coloque el humidificador sobre una superficie resistente
al agua, ya que esta puede dañar sus muebles y revestimien-
tos de suelo.
Kaz USA, Inc. no se hará responsable por daños a la propie-
dad causados por derrames de agua.

OPERACIÓN

Saque el tanque y Quite el recinto Saque y remoje el filtro Coloque en la unidad el


llénelo. superior. en agua fresca. filtro mojado y arme de
nuevo.

Coloque el tanque lleno. Asegúrese de que la Enchufe en una toma Ajuste la velocidad del
unidad esté apagada. de corriente polarizada ventilador.
de 120 V~
VELOCIDADES DEL VENTILADOR
ALTA: Para humidificación rápida
MEDIA: Para control de húmedad cotidiano
BAJA: Para operación silenciosa (ideal para uso nocturno)

22
CAMBIO DE FILTRO

Filtro HAC-504AW. Apague y desconecte la Saque el tanque de Retire el recinto


unidad. agua. superior.

Saque y deseche el Remoje el filtro nuevo No retuerza ni exprima. Coloque el filtro mojado
filtro usado. con agua fresca. en la unidad.

Coloque el recinto Coloque el tanque de


superior. agua.

23
CAMBIO DE BOMBILLA UV
La bombilla UV operará un uso promedio de 3,000 horas. Para reemplazar la bombilla UV
llame al 1-800-477-0457 ó escriba a [email protected].
Nota: La luz de encendido cambiará de Verde a Rojo cuando la luz UV necesite ser
reemplazada

Apague y desconecte la Saque y vacíe el tanque Retire el recinto Voltee el recinto


unidad. de agua. superior. superior.

Localice la cubierta de Retire los 4 tornillos con Saque la bombilla y Desenrosque y deseche
la bombilla UV. un desarmador de cruz. el porta bombilla del la bombilla vieja.
sujetador.

ADVERTENCIA:
REEMPLACE LA BOMBILLA UV GERMICIDA
CON UNA DEL MISMO TIPO (HCM-350-UV).
BOMBILLA DISPONIBLE DE KAZ USA, INC.
VEA LAS INSTRUCCIONES O CONTACTE AL
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR
DE KAZ.
Inserte la bombilla nueva Vuelva a colocar la
y el porta bombilla firme- cubierta y apriete
mente en el sujetador. No firmemente los 4
toque la bombilla nueva tornillos.
con sus manos ya que la Reensamble la unidad.
grasa puede reducir la
vida de la bombilla.
NOTA: Deseche el cartucho viejo de la bombilla UV en un sitio de recolección de desechos
tóxicos del hogar. La bombilla y la cubierta de la bombilla no fueron diseñados para utilizarse
con ningún otro producto o propósito. La lámpara contiene mercurio. Maneje de acuerdo con
leyes de desecho de materiales.
24 Vea www.lamprecycle.org ó llame al 1-800-895-8842.
LIMPIEZA
EL TANQUE DE AGUA Y LA BANDEJA DE AGUA SE PUEDEN COLOCAR EN LA CANASTILLA
SUPERIOR DEL LAVAVAJILLAS. Por favor note que recomendamos lavar en la CANASTILLA
SUPERIOR de lavavajillas domésticos operando a temperaturas menores a los 70°C/158°F.
Es recomendable que opere el lavavajillas en el ciclo suave o normal. No lave las partes del
humidificador con artículos/platos grasosos. NO coloque la tapa del tanque en el lavavajillas.
NO USE DETERGENTES. Si utiliza su lavavajillas para limpiar las siguientes partes, no
necesitará seguir el procedimiento de desinfección y formación de sarro. Por favor Note: No
coloque las partes en la canastilla inferior del lavavajillas. El usar la canastilla inferior
puede causar daño en las partes del humidificador y en el lavavajillas.
NO COLOQUE LA TAPA DEL TANQUE, EL FILTRO O LA CUBIERTA PRINCIPAL EN EL
LAVAVAJILLAS.
La limpieza de la base y la tapa del tanque consta de dos pasos, ELIMACIÓN DE SARRO y DESINFEC-
CIÓN. Asegúrese de realizarlas en el orden correcto para evitar interacciones dañinas de químicos.
NOTA: QUITE EL FILTRO ANTES DE REMOVER EL SARRO O DESINFECTAR.
No quitar el filtro durante la limpieza destruirá el filtro.

ELIMINACIÓN DE SARRO

Apague y desconecte la Saque y vacíe el tanque Retire el recinto Quite el Filtro.


unidad. de agua. superior.

Limpie la base, la tapa Enjuague a fondo.


del tanque y el tanque
con vinagre sin diluir.

25
LIMPIEZA continúa
DISINFECCIÓN si no cuenta con lavavajillas

Apague y desconecte la Saque y vacíe el tanque Retire el recinto Quite el filtro.


unidad. de agua. superior.

1 gal

Llene el tanque de agua Limpie la base con la Enjuague hasta que


con una cucharadita de misma solución. el olor del cloro haya
cloro y 1 galón de agua desaparecido.
fresca.

CUIDADO Y ALMACENAJE FUERA DE TEMPORADA


Limpie y desinfecte la unidad. Guarde la unidad en el empaque original.
No almacene con un filtro usado. Limpie e instale el nuevo filtro antes de volver a
Asegúrese de que la unidad esté seca. utilizarlo.

SERVICIO AL CONSUMIDOR
Envíe sus preguntas o comentarios a: PARA ORDENAR PARTES DE REPUESTO
Kaz USA, Inc. Filtro de Repuesto # Parte HAC-504AW
Consumer Relations Dept.
250 Turnpike Road HCM-350:
Southborough, MA 01772 Tanque de Repuesto HCM-350-TANK Parte
USA Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte
Tapa de Llenado de Repuesto HCM-350-CAP
Por favor especifique el número del Parte
modelo.
HCM-350B-CST:
Llámenos al número de teléfono de llamada
gratis de larga distancia: 1-800-477-0457 Tanque de Repuesto HCM-350B-TANK Parte
Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte
e-mail: [email protected] Tapa de Llenado de Repuesto HCM-350B-CAP
O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com Parte
26
POTENCIA NOMINAL
Los Modelos de las Series HCM-350 de Honeywell son clasificados en 120 V~, 60 Hz.
NOTA: SI USTED EXPERIMENTA ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR CONTACTE PRIMERO AL
SERVICIO AL CONSUMIDOR O VEA SU GARANTÍA. NO REGRESE EL HUMIDIFICADOR AL
LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR O
FORZAR EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE USTED MISMO, EL HACERLO PUEDE ANULAR
SU GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO O LESIONES CORPORALES.

PROBLEMAS
P : Puedo oír el ventilador, pero no veo bruma alguna. ¿Mi humidificador funciona
correctamente?
R : El aire seco pasa por el sistema y un ventilador silencioso dispersa aire invisible y equilibrado
en humedad. El aparato no produce bruma. Cuando el humidificador funciona normalmente,
simplemente notará que sale aire fresco del mismo. Observe el nivel de agua del depósito. Si
desciende durante un periodo de 24 horas, el humidificador funciona normalmente.

P : El humidificador lleva varias horas funcionando. Oigo el ventilador pero no veo que baje el
volumen de agua del depósito.
R : En primer lugar, compruebe que el filtro está mojado. Si le parece seco, retírelo de la base y
enjuáguelo delicadamente bajo el grifo de agua fría. Vuelva a colocar el filtro mojado en la base.
También puede medir el nivel de humedad ambiente. Si sobrepasa el 60 %, es normal que el
humidificador no produzca mucha humedad, el aire ambiente está de por sí saturado.

P: El filtro se ha descolorido, parece oxidado. ¿Debo cambiarlo?


R: Probablemente no. El filtro tiente un tratamiento antimicrobiano ProTecMC, el cambio de color
indica únicamente un depósito mineral. Remójelo en un lavabo lleno de agua fría para que dichos
depósitos desaparezcan. Quizás siga descolorido, pero eso no afecta al buen funcionamiento del
humidificador.

27
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS

Por favor, lea todas las instrucciones antes C. Esta garantía no cubre daños ocasionados
de usar este producto. por tentativas no autorizadas de reparar
A. La presente garantía limitada cubre la el producto o del uso del mismo en
reparación o sustitución de todo producto contravención de las indicaciones que
con un defecto de fábrica o de mano de aparecen en el manual de instrucciones.
obra por un período de 3 años. Esta garantía D. Devuelva el producto defectuoso, con flete
excluye los daños ocasionados por el uso pagado y prueba de compra, junto con
comercial, abusivo o desrazonable y los cheque o giro postal por $10.00 US/$15.50
daños adicionales. Tampoco se aplica al filtro CAN para cubrir gastos de administración,
ni al cartucho antimicrobiano ProtecMC. Los empaque de regreso y envío. Por favor
fallos resultantes del desgaste normal no se incluya su nombre, dirección y un número de
consideran defectos de fábrica en virtud de teléfono para comunicarse durante el día.
la presente garantía. Los gastos de envío deben pagarse por
KAZ USA, INC. QUEDA EXENTA DE adelentado. Le sugerimos que pida confir-
TODA RESPONSABILIDAD POR LOS mación del seguimiento o de la entrega. Mande
DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS el envío a:
DE CUALQUIER CLASE. CUALQUIER En los Estados Unidos:
GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD Kaz USA, Inc.
COMERCIAL O DE CONVENIENCIA Attn: Returns Department
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, 4755 Southpoint Drive
TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA Memphis, TN 38118
USA
PRESENTE GARANTÍA.
En Canada:
En ciertos lugares, no se permite la exclusión Kaz Canada, Inc.
o limitación de daños fortuitos o indirectos, Attn: Returns Department
ni los límites de duración aplicables a una 510 Bronte Street South
garantía implícita. Por consiguiente, es Milton, ON L9T 2X6
posible que estas limitaciones o exclusiones Canada
no se apliquen en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y
Por favor visite www.kaz.com y registre su pro-
usted puede que tenga otros, que varían de ducto en el Centro de Atención al Cliente y reciba
un lugar a otro. La presente garantía sólo información y actualizaciones de su productos y
es válida para el comprador original del nuevas ofertas promocionales.
producto a partir de la fecha de compra.
B. A su juicio, Kaz USA, Inc. reparará o
reemplazará este producto si se considera
que sus materiales o su mano de obra son
defectuosos dentro del período de garantía.

©2011 Kaz USA, Inc.


All Rights Reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados
P/N: 31IMM350198
28

You might also like