Maquina de Pao
Maquina de Pao
Maquina de Pao
Bread Maker
Machine à Pain
Brotbackautomat
Broodmaker
Máquina de hacer pan
Macchina del Pane
BAKE320
ENGLISH
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic
precautions should always be followed:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Before using check that the voltage of wall outlet
corresponds to that shown on the rating plate.
3. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or it is dropped
or damaged in any manner. Return the appliance to
manufacturer or the nearest authorized service agent for
examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
4. Do not touch hot surfaces.
5. To protect against electric shock, do not immerse cord,
plugs, or housing in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or
taking off parts, and before cleaning.
7. Do not let cord hang over edge of table or hot surface.
8. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
10. Do not touch any moving or spinning parts of the
machine when baking.
11. Never switch on the appliance without properly placed
bread pan filled with ingredients.
12. Never beat the bread pan on the top or edge to remove
the pan as this may damage the bread pan.
13. Metal foils or other materials must not be inserted into
the bread maker as this can give rise to the risk of a fire
or short circuit.
14. This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience or knowledge, provided that they are
supervised or instructed in the safe use of the appliance
and that they fully understand the potential hazards.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
16. Never cover the bread maker with a towel or any other
material, heat and steam must be able to escape freely.
A fire can be caused if it is covered by, or comes into
contact with combustible material.
17. Do not operate the appliance for other than its intended
use.
18. Always use the appliance on a secure, dry level surface.
19. Do not use outdoors.
20. This appliance has been incorporated with a grounded
plug. Please ensure the wall outlet in your house is well
earthed.
21. Your appliance has been designed for domestic use
only. It is not intended for use in the following situations
which are not covered by the warranty:
- in staff kitchen areas in shops, offices and other
professional environments,
- in farm hostels,
- by guests in hotels, motels and other residential
environments,
- in bed and breakfast type environments.
十 一
AFTER POWER-UP
As soon as the bread maker is plugged into the power supply, a beep will be heard and “3:00”
appears in the display after a short time. But the two dots between the “3” and “00” don’t flash
constantly. The arrow points to 800g and MEDIUM. It is the default setting.
START/STOP
The button is used for starting and stopping the selected baking program.
To start a program, press the START/STOP button once. A short beep will be heard and the two
dots in the LCD begin to flash, the working light illuminates and the program starts. Any other button
is inactivated except the START/STOP button after a program has begun. This feature will help to
prevent any unintentional disruption to the operation of program.
To stop the program, press the START/STOP button for approx. 2 seconds, then a beep will be
heard, the working light will be extinguished, it means that the program has been switched off.
PAUSE function
After procedure starts up, you can press START/STOP button once to interrupt at any time, the
operation will be paused but the setting will be memorized, the working time will be flashed on the
LCD. Touch START/STOP button again or within 10 min without touching any button, the program
will continue.
MENU
It is used to set different programs. Each time it is pressed (accompanied by a short beep) the
program will vary. Press the button continuously, the 12 menus will be cycled to show on the LCD
display. Select your desired program. The functions of 12 menus will be explained as below.
1. Basic: kneading, rise and baking normal bread. You may also add ingredients to increase flavor.
2. French: kneading, rise and baking within a longer rise time. The bread baked in this menu usually
will have a crisper crust and light texture.
3. Whole wheat: kneading, rise and baking of whole wheat bread. It is not advised to use the delay
function as this can produce poor results.
4. Quick: kneading, rise and baking loaf within the time less than Basic bread. But the bread baked
on this setting is usually smaller with a dense texture.
5. Sweet: kneading, rise and baking sweet bread. You may also add ingredients to add flavor.
6. Gluten free: kneading, rise and baking gluten free bread. You may also add ingredients to add
flavor.
7. Ultra fast: kneading, rise and baking in a shortest time. Usually the bread made is smaller and
rougher than that made with Quick program.
8. Dough: kneading and rise, but without baking. Remove the dough and use for making bread rolls,
pizza, steamed bread, etc.
9. Jam: boiling jams and marmalades. Fruit or vegetables must be chopped before putting them
into the bread pan.
10. Cake: kneading, rise and baking, rise with soda or baking powder.
11. Sandwich: kneading, rise and baking sandwich. For baking light texture bread with a thinner
crust.
12. Bake: only baking, no kneading and rise. Also used to increase the baking time on selected
settings
COLOR
With the button you can select a LIGHT, MEDIUM or DARK color for the crust. Press this button to
select your desired color. This button is not applicable for the programs Dough and Jam.
LOAF SIZE
Press this button to select the Loaf size of the bread. Please note the total operation time may vary
with the different loaf size. This button is not applicable for the program Quick, Dough, Jam, Cake
and Bake.
DELAY function
If you want the appliance do not start working immediately you can use this button to set the delay
time.
You must decide how long it will be before your bread is ready by pressing the + or -. Please note
the delay time should include the baking time of program. That is, at the completion of delay time,
there is hot bread can be serviced. At first the program and degree of browning must be selected,
then pressing “+” or “ –” to increase or decrease the delay time at the increment of 10 minutes. The
maximum delay is 13 hours.
Example: Now it is 8:30p.m, if you would like your bread to be ready in the next morning at 7 o’clock,
i.e. in 10 hours and 30 minutes. Select your menu, color, loaf size then press the “+” or “–” to add
the time until 10:30 appears on the LCD. Then press the STOP/START button to activate this delay
program. You can see the dot flashed and LCD will count down to show the remaining time. You will
get fresh bread at 7:00 in the morning, if you don’t want to take out the bread immediately, the
keeping warm time of 1hour starts.
Note: 1.This button is not applicable for the programs Ultra fast, Jam and Bake.
2. For time delayed baking, do not use any easily perishable ingredients such as eggs, fresh
milk, fruits, onions, etc.。
KEEP WARM
Bread can be automatically kept warm for 60 minutes after baking. If you would like to take the bread
out, switch the program off with the START/STOP button.
MEMORY
If the power supply has been broken off during the course of bread making, the process of bread
making will be continued automatically within 10 minutes, even without pressing Start/stop button. If
the break time exceeds 10 minutes the memory cannot be kept and the bread maker must be
restarted. But if the dough is no further than the kneading phase when the power supply breaks off,
you can press the “START/STOP” straight to continue the program from the beginning.
ENVIRONMENT
The machine may work well in a wide range of temperatures, but there could be a difference in loaf
size between a very warm room and a very cold room. We suggest the room temperature should be
between 15 ℃ and 34℃.
WARNING DISPLAY:
1、If the display shows “HHH” after the program has been started, the temperature inside is still too
high(accompanied by 5 beep sounds). Then the program has to be stopped. Open the lid and let
the machine cool down for 10 to 20 minutes.
2、If the display shows“LLL”after pressing the START/STOP button ( except the programs BAKE),
it means the temperature inside is too low(accompanied by 5 beep sounds), stop sound by
pressing the START/STOP button, open the lid and let the machine rest for 10 to 20 minutes to
return to room temperature.
3. If the display shows “EE0” after you have pressed START/STOP, the temperature sensor is
disconnected please check the sensor carefully by Authorized expert.
Note: the maximum quantities of the flour and yeast which may be used refer to the recipe.
Ye a st o r so d a
酵 母 或苏 打
Dry 配料
干的 ing red ie nts
Wa te
水或 液体r o r liq uid
NOTE: The maximum quantity of flour and yeast separately is 590g and 6g.
3. With finger make a small indentation on one side of the flour. Add yeast to indentation,
Make sure it does not come into contact with the liquid ingredients or salt.
4. Close the lid gently and plug the power cord into a wall outlet.
5. Press the Menu button until your desired program is selected.
6. Press the COLOR button to select the desired crust color.
7. Press the LOAF button to select the desired size (650g or 800g ).
8. Set the delay time by pressing + or - button. This step may be skipped if you want the bread maker
to start working immediately.
9. Press the START/STOP button to start working.
10.For the program of Basic, French, Whole wheat, Quick, Sweet, Ultra fast, Cake and Sandwich,
10 beep sound will be heard during operation. This is to prompt you to add ingredients. Open the lid
and put in some ingredients. It is possible that steam will escape through the vent slits in the lid
during baking. This is normal.
11. Once the process has been completed 10 beeps sound will be heard, and the working light will
extinguish. You can press START/STOP button for approx. 2 seconds to stop the process and take
out the bread. Open the Lid and while using oven mitts, firmly grasp the bread pan handle. Turn the
pan anti-clockwise and gently pull the pan straight up and out of the machine.
12.Use non-stick spatula to gently loosen the sides of the bread from the pan.
Caution: the Bread pan and bread may be very hot! Always handle with care and use oven
mitts.
13. Turn bread pan upside down onto a clean cooking surface and gently shake until bread falls out
onto rack.
14. Remove the bread carefully from the pan and cool for about 20 minutes before slicing.
15. If you are out of the room or have not pressed START/STOP button at the end of operation, the
bread will be kept warm automatically for 1 hour, if you would like to take the bread out, switch the
program off with the START/STOP button.
16. When do not use or completely operation, unplug the power cord.
Note: Before slicing the loaf, use the hook to remove out the kneading blade hidden on the
bottom of loaf. The loaf is hot, never use hand to remove the kneading blade.
.
Special introduction
1、For Quick breads
Quick breads are made with baking powder and baking soda that activated by moisture and heat.
For perfect quick breads, it is suggested that all liquids be placed in the bottom of the bread pan, dry
ingredients on top. During the initial mixing of quick bread,batters and dry ingredients may collect
in the corners of the pan, it may be necessary to help machine mix to avoid flour clumps. If so, use
a rubber spatula.
2、About Ultra fast program
The bread maker can bake loaf within 1 hour with ultra fast program. This setting can bake bread
in 58 minutes,the bread is a little more dense in texture. Please noted ingredient of water should
be hot water in the range of 48—50℃, you must use a cooking thermometer to measure the
temperature. The water temperature is very critical to the performance of baking. If the water
temperature is too low the bread will not be rise to expected size; if the water temperature is too high
it will kill the yeast prior to rising, which also will largely affect the baking performance.
7. Sugar
Sugar is very important ingredient to increase sweet taste and color of bread. And it is also
considered as nourishment in the yeast bread. White sugar is largely used. Brown sugar, powder
sugar or cotton sugar may be called by special requirement.
8. Yeast
After yeasting process, the yeast will produce carbon dioxide. The carbon dioxide will expand bread
and make the inner fiber soften. However, yeast fast breeding needs carbohydrate in sugar and flour
as nourishment.
INGREDIENTS MEASUREMENT
One of important step for making good bread is proper amount of ingredients. It is strongly suggested
that use measuring cup or measuring spoon to obtain accurate amount, otherwise the bread will be
largely influenced.
1. Weighing liquid ingredients
Water, fresh milk or milk powder solution should be measured with measuring cups. Observe the
level of the measuring cup with your eyes horizontally. When you measure cooking oil or other
ingredients, clean the measuring cup thoroughly without any other ingredients.
2. Dry measurements
Dry measuring must be done by gently spooning ingredients into the measuring cup and then once
filled, leveling off with a knife. Scooping or tapping a measuring cup with more than is required. This
extra amount could affect the balance of the recipe. When measuring small amounts of dry
ingredients, the measuring spoon must be used. Measurements must be level, not heaped as this
small difference could throw out the critical balance of the recipe.
3. Adding sequence
The sequence of adding ingredients should be abided, generally speaking, the sequence is: liquid
ingredient, eggs, salt and milk powder etc. When adding the ingredient, the flour can't be wetted by
liquid completely. The yeast can only be placed on the dry flour. And yeast can't touch with salt.
When you use the delay function for a long time, never add the perishable ingredients such as eggs,
fruit ingredient.
BASIC BREAD:
FRENCH BREAD:
QUICK BREAD:
SIZE 800g
MATERIAL
1.Water 320ml 320g
(40~50℃)
2.Oil 2 tablespoons 24g
3.Salt 1.5teaspoons 10g
4.Sugar 2 tablespoons 24g
5.Flour 3 1/2 cups 490g
6.Yeast 2 teaspoons 6g
SWEET BREAD:
GLUTEN FREE:
SIZE MATERIAL /
1.Water 360ml 360g
2.Oil 2 tablespoons 24g
3.Salt 1.5 teaspoons 10g
4.Refined flour 4 cups 560g
5.Sugar 2 tablespoons 24g
6.Yeast 0.5teaspoons 1.5g
JAM:
SIZE MATERIAL /
1.Smashed 4 cups
strawberry
2.Sugar 1 cup 230g
3.Pudding powder 1 cup 150g
CAKE :
SIZE MATERIAL /
1.Cake oil 2 tablespoons 24g
2.Sugar 8 tablespoons 96g
3.Egg 6 270g
4.Self-raising 250 g
flour
5.Flavouring 1 teaspoon 2g
essence
6.Lemon juice 1.3 tablespoons 10g
7.Yeast 1 teaspoon 3g
SANDWICH BREAD:
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation of this waste product into communities, you will need to inform your local
authorities about the places where you can return this product. In fact, electrical and
electronic products contain hazardous substances that have harmful effects on the
environment or human health and should be recycled. The symbol here indicates that
electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked
with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Avant d'utiliser l'appareil électrique, les précautions de base
suivantes doivent toujours être prises :
1. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
2. Avant l'utilisation, vérifiez que la tension de la prise
murale corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique.
3. N'utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagée, qui fonctionne mal, qui est tombée ou a été
abîmée de quelque manière que ce soit. Renvoyez
l'appareil au fabricant ou au technicien agréé le plus proche
pour examen, réparation, réglage électrique ou mécanique.
4. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
5. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne
plongez pas le cordon, les prises ou l'appareil dans l'eau ou
dans un autre liquide.
6. Débranchez la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
avant de mettre ou de retirer des accessoires et avant de le
nettoyer.
7. Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus du bord de la
table ou d'une surface chaude.
8. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le
fabricant de l'appareil peut provoquer des blessures.
9. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à
gaz ou électrique chaud, ou dans un four chauffé.
10. Ne touchez aucune pièce en mouvement de l'appareil
pendant la cuisson.
11. N'allumez jamais l'appareil sans avoir placé
correctement la cuve à pain remplie d'ingrédients.
12. Ne cognez jamais la cuve à pain sur le dessus ou le bord
pour retirer le pain, car cela pourrait l'endommager.
13. Les films métalliques ou autres matériaux ne doivent pas
être introduits dans la machine à pain, car cela peut
entraîner un risque d'incendie ou de court-circuit.
14. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une
surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles en
comprennent bien les dangers potentiels.
15. Gardez l'appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
16. Ne couvrez jamais la machine à pain avec une serviette
ou autre chose, la chaleur et la vapeur doivent pouvoir
s'échapper librement. Un incendie peut être provoqué si elle
est recouverte par un matériau combustible ou si elle entre
en contact avec celui-ci.
17. Ne faites pas fonctionner l'appareil pour un usage autre
que celui auquel il est destiné.
18. Utilisez toujours l'appareil sur une surface plane, sèche
et sûre.
19. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
20. Cet appareil est équipé d'une prise de terre. Veuillez-
vous assurer que la prise murale de votre domicile soit bien
mise à la terre.
21. Votre appareil a été conçu pour un usage domestique
seulement. Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans
les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
– dans des coins de cuisines réservés au personnel dans
des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
– dans des fermes auberges,
– par les clients des hôtels, motels et autres environnements
à caractère résidentiel,
– dans des environnements de type chambres d’hôtes.
22. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé au moyen d'une
minuterie externe ou d'un système de commande à distance
séparé.
23. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans les ingrédients
placés dans la cuve pour éviter d'endommager l'appareil.
24. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans, à condition qu'ils soient surveillés, qu'ils aient
reçu des instructions sur l'utilisation sans danger de
l'appareil et qu'ils soient pleinement conscients des dangers
encourus.
25. Le nettoyage et l'entretien ne doivent être effectués par
des enfants que s'ils ont au moins 8 ans et sont surveillés
par un adulte.
26. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il
présente des signes évidents de dommages ou des fuites.
DESCRIPTION DE LA MACHINE À PAIN
Couvercle
Fenêtre
Cuve
Panneau de
Crochet
commandes
Gobelet doseur
Corps
Cuillère à doser
PANNEAU DE CONTRÔLE
Start
Stop
十 一
MENU
Il est utilisé pour sélectionner différents programmes. Chaque fois qu'on appuie
dessus (émission d'un court bip), le programme change. Appuyez sur le bouton
en continu, les 12 menus s'affichent successivement sur l'écran. Sélectionnez
le programme souhaité. Les fonctions des 12 menus sont expliquées comme
suit :
1. Basic (De base) : pétrissage, levée et cuisson du pain normal. Vous pouvez
ajouter des ingrédients pour renforcer la saveur.
2. French (Français) : pétrissage, levée et cuisson dans un temps de levée plus
long. Le pain cuit dans ce menu aura généralement une croûte plus croustillante et
une texture légère.
3. Whole wheat (Blé complet) : pétrissage, levée et cuisson du pain de blé
complet. Il n'est pas conseillé d'utiliser la fonction de retardement car cela peut donner
de mauvais résultats.
4. Quick (Rapide) : pétrissage, levée et cuisson du pain dans un délai inférieur à
celui du programme de base. Mais le pain cuit sur ce réglage est généralement plus
petit avec une texture dense.
5. Sweet (Sucré) : pétrissage, levée et cuisson du pain sucré. Vous pouvez ajouter
des ingrédients pour renforcer la saveur.
6. Gluten free (Sans gluten) : pétrissage, levée et cuisson de pain sans gluten.
Vous pouvez ajouter des ingrédients pour renforcer la saveur.
7. Ultra fast (Ultra rapide) : pétrissage, levée et cuisson en un minimum de temps.
En général, le pain est plus petit et plus rugueux que celui du programme rapide.
8. Dough (Pâte) : pétrissage et levée, mais sans cuisson. Retirer la pâte et l'utiliser
pour faire des petits pains, de la pizza, du pain cuit à la vapeur, etc.
9. Jam (Confiture) : faire bouillir les confitures et les marmelades. Les fruits ou
les légumes doivent être coupés en morceaux avant d'être mis dans la cuve à pain.
10. Cake (Gâteau) : pétrissage, levée et cuisson, lever avec du bicarbonate de
soude ou de la levure chimique.
11. Sandwich : pétrissage, levée et cuisson du sandwich. Pour la cuisson de pain
à texture légère avec une croûte plus fine.
12. Bake (Cuisson) : seulement la cuisson, pas de pétrissage ni de levée. Utilisé
également pour augmenter le temps de cuisson sur certains réglages.
COLOR
Avec le bouton, vous pouvez sélectionner une couleur de croûte LIGHT (clair),
MEDIUM (moyennement coloré) ou DARK (foncé). Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner la couleur souhaitée. Ce bouton n'est pas utilisable pour les programmes
Pâte et Confiture.
LOAF SIZE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la taille du pain. Veuillez noter que la durée
totale de l'opération peut varier en fonction de la taille du pain. Ce bouton n'est pas
utilisable pour les programmes Rapide, Pâte, Confiture, Gâteau et Cuisson.
RÉCHAUFFEMENT
Le pain peut être automatiquement maintenu au chaud pendant 60 minutes après la
cuisson. Si vous souhaitez retirer le pain, éteignez le programme à l'aide de la touche
START/STOP.
MÉMOIRE
Si l'alimentation électrique a été interrompue pendant la fabrication du pain,
celle-ci reprend automatiquement dans les 10 minutes, même sans appuyer sur
le bouton START/STOP. Si le temps de pause dépasse 10 minutes, la mémoire
ne peut pas être conservée et la machine à pain doit être redémarrée. Mais si
la pâte n'en est qu'à la phase de pétrissage lors de la coupure de courant, vous
pouvez appuyer directement sur le bouton START/STOP pour reprendre le
programme depuis le début.
ENVIRONNEMENT
La machine peut fonctionner dans une large gamme de températures, mais il
peut y avoir une différence de taille du pain entre une pièce très chaude et une
pièce très froide. Nous recommandons que la température de la pièce soit
comprise entre 15℃ et 34℃.
AFFICHAGE D'AVERTISSEMENT
2. Si l'écran affiche LLL après avoir appuyé sur la touche START/STOP (sauf le
programme CUISSON), cela signifie que la température de l'appareil est trop basse
(5 bips retentissent). Arrêtez l'alarme en appuyant sur le bouton START/STOP,
ouvrez le couvercle et laissez la machine se reposer pendant 10 à 20 minutes pour
revenir à la température ambiante.
3. Si l'écran affiche EE0 après que vous avez appuyé sur le bouton START/STOP, le
capteur de température est déconnecté. Veuillez le faire vérifier soigneusement par
un technicien agréé.
Levure
Ye a st oour so
bicarbonate
da de soude
酵 母 或苏 打
Ingrédients
Dry
干的 ing redsolides
配料 ie nts
Eaute
Wa
水或 ou
液体r liquide
o r liq uid
Remarque
Nettoyage et entretien
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
1. Cuve à pain : frottez l'intérieur et l'extérieur avec un
chiffon humide. N'utilisez pas de moyens tranchants ou
abrasifs afin de protéger le revêtement antiadhésif. La cuve
doit être complètement sèche avant l'installation.
2. Pétrin : si le pétrin est difficile à retirer de l'axe, remplissez
alors la cuve d'eau chaude et laissez-la tremper pendant
environ 30 minutes, puis retirez facilement le pétrin pour le
nettoyer. Essuyez également la lame avec un chiffon
humide en coton. Veuillez noter que la cuve à pain et le
pétrin sont tous deux des éléments qui peuvent être lavés
au lave-vaisselle.
3. Couvercle et fenêtre : nettoyez l'intérieur et l'extérieur du
couvercle avec un chiffon légèrement humide.
4. Boîtier : essuyez doucement la surface extérieure du
boîtier avec un chiffon humide. N'utilisez pas de nettoyant
abrasif pour le nettoyer, car cela abîmerait sa surface. Ne
plongez jamais le boîtier dans l'eau pour le nettoyer.
5. Avant de ranger la machine à pain, assurez-vous qu'elle
ait complètement refroidi, qu'elle soit propre et sèche,
mettez la cuillère et le pétrin dans le tiroir et fermez bien le
couvercle.
1. Farine à pain
La farine à pain a une teneur élevée en gluten (elle peut donc être également appelée
farine à haute teneur en gluten, qui contient beaucoup de protéines), elle a une bonne
élasticité et peut empêcher le pain de s'affaisser après la levée. Comme la teneur en
gluten est plus élevée que celle de la farine ordinaire, elle peut être utilisée pour faire
du pain de grande taille avec de meilleures fibres. La farine pour le pain est l'ingrédient
le plus important de la fabrication du pain.
2. Farine ordinaire
Elle ne contient pas de levure chimique, elle est utilisée pour la fabrication du pain
d'extouch.
La farine de blé noir, également appelée farine brute, est une sorte de farine à haute
teneur en fibres, et elle est similaire à la farine de blé complet. Pour obtenir une grande
taille après la levée, elle doit être utilisée en combinaison avec une forte proportion
de farine à pain.
5. Farine à lever
7. Sucre
Le sucre est un ingrédient très important pour augmenter le goût sucré et la couleur
du pain. Il est également considéré comme un élément nutritif dans le pain à la levure.
Le sucre blanc est largement utilisé. Le sucre brun ou le sucre en poudre peut être
utilisé selon les besoins.
8. Levure
Pendant la levée, la levure produit du gaz carbonique qui permet de faire gonfler le
pain et de ramollir les fibres. Cependant, la levure à reproduction rapide a besoin
d'hydrates de carbone dans le sucre et la farine pour se nourrir.
1 c. à café de levure sèche active = 3/4 c. à café de levure instantanée
1,5 c. à café de levure sèche active =1 c. à café de levure instantanée
2 c. à café de levure sèche active =1,5 c. à café de levure instantanée
La levure doit être conservée au réfrigérateur, car le champignon qu'elle contient sera
tué à haute température. Avant de l'utiliser, vérifiez la date de production et la durée
de conservation de votre levure. Remettez la levure au réfrigérateur dès que possible
après chaque utilisation. En général, une levée de pain ratée est due à une mauvaise
levure.
Les moyens décrits ci-dessous permettent de vérifier si votre levure est fraîche et
active.
(1) Versez 1/2 tasse d'eau chaude (45-50°C) dans une tasse à mesurer.
(2) Mettez 1 c. à café de sucre blanc dans la tasse et remuez, puis saupoudrez 2 c. à
café de levure sur l'eau.
(3) Placez la tasse à mesurer dans un endroit chaud pendant environ 10 minutes. Ne
pas remuer l'eau.
(4) De la mousse doit se former dans la tasse. Sinon, la levure est morte ou inactive.
9. Sel
Le sel est nécessaire pour améliorer la saveur du pain et la couleur de la croûte. Mais
le sel peut aussi empêcher la levure de lever. N'utilisez jamais trop de sel dans une
recette. Mais le pain serait plus gros s'il n'y avait pas de sel.
10. Œuf
Les œufs peuvent améliorer la texture du pain, rendre le pain plus nourrissant et de
plus grande taille, après l’avoir ouvert, l'œuf doit être mélangé uniformément.
11. Graisse, beurre et huile végétale
La graisse peut faire ramollir le pain et retarder sa durée de conservation. Le beurre
doit être fondu ou haché en petits morceaux avant d'être utilisé.
12. Poudre à lever
La levure est utilisée pour faire lever le pain et les gâteaux ultra-rapides. Comme elle
n'a pas besoin de temps de levée et qu'elle produit du gaz carbonique, celui-ci va
former des bulles pour adoucir la texture du pain en utilisant le principe chimique.
13. Levure chimique
Elle est semblable à la poudre à lever. Elle peut également être utilisée en
combinaison avec elle.
14. Eau et autres liquides
L'eau est un ingrédient essentiel pour la fabrication du pain. En général, la
température de l'eau entre 20 et 25°C est la meilleure. L'eau peut être remplacée par
du lait frais ou de l'eau mélangée à du lait en poudre à 2 %, ce qui peut rehausser la
saveur du pain et améliorer la couleur de la croûte. Certaines recettes peuvent faire
appel à du jus pour rehausser la saveur du pain, par exemple du jus de pomme,
d'orange, de citron, etc.
DOSAGE DES INGRÉDIENTS
L'un des aspects importants pour faire du bon pain est la quantité adéquate d'ingrédients.
Il est fortement conseillé d'utiliser un gobelet doseur ou une dosette pour obtenir la
quantité exacte, sinon le résultat sera largement modifié.
1. Pesée des ingrédients liquides
L'eau, le lait frais ou la solution de lait en poudre doit être mesurée à l'aide d'un gobelet
doseur. Observez le niveau du gobelet doseur avec les yeux à la même hauteur. Lorsque
vous mesurez de l'huile de cuisson ou d'autres ingrédients, nettoyez soigneusement le
gobelet.
2. Pesée des ingrédients solides
Elle doit se faire en déposant délicatement les ingrédients dans le gobelet doseur, puis
une fois rempli, en égalisant avec un couteau, ou encore en tapotant le gobelet. Pour
mesurer de petites quantités d'ingrédients solides, il faut utiliser la cuillère doseuse. Les
mesures doivent être faites sans tasser, car cette petite différence pourrait compromettre
l'équilibre de la recette.
3. Ordre des ingrédients
Les ingrédients doivent être ajoutés selon l'ordre suivant : liquides, œufs, sel et lait en
poudre, etc. Lors de l'ajout de l'ingrédient, la farine ne doit pas être complètement
mouillée par le liquide. La levure ne peut être placée que sur la farine sèche et la levure
ne peut pas toucher le sel. Lorsque vous utilisez la fonction de retardement pour une
longue période, n'ajoutez jamais les ingrédients périssables tels que les œufs et les
fruits.
RECETTES
PAIN DE BASE:
PAIN COMPLET:
PAIN RAPIDE:
PÂTE:
Quantité des /
ingrédients
1.Eau (40-50°C) 360ml 360g
2.Huile 2 c. à soupe 24g
3.Sel 1.5 c. à café 10g
4.Farine raffinée 4 tasses 560g
5.Sucre 2 c. à soupe 24g
6.Levure 0.5 c. à café 1.5g
CONFITURE:
Quantité des /
ingrédients
1.Fraises 4 tasses
écrasées
2.Sucre 1 tasse 230g
3.Poudre de 1 tasse 150g
pudding
GÂTEAU:
Quantité des /
ingrédients
1.Huile à gâteau 2 c. à soupe 24g
2.Sucre 8 c. à soupe 96g
3.Œuf 6 270g
4.Farine à gâteau 250 g
5.Essence 1 c. à café 2g
aromatisant
6.Jus de citron 1.3 c. à soupe 10g
7.Levure 1 c. à café 3g
PAIN SANDWICH :
GUIDE DE DÉPANNAGE
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
DEUTSCH
Lesen Sie diese Anleitung vor der Nutzung sorgfältig und bewahren Sie diese als künftige Referenz
auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Vor der Nutzung des elektrischen Gerätes müssen die
folgenden grundliegenden Sicherheitsvorkehrungen immer
beachtet werden:
1. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN.
2. Überprüfen Sie vor der Nutzung, dass der
Spannungswert auf dem Typenschild mit der
Hauptspannung Ihrer Einrichtung übereinstimmt.
3. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder
der Stecker beschädigt sind, wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert hat, fallengelassen oder auf jegliche Weise
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zurück zu dem
Hersteller oder nächstliegendem autorisierten
Kundendienst für eine Inspektion, Reparatur oder
elektrische oder mechanische Anpassung.
4. Berühren Sie keine heißen Flächen.
5. Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie
das Gehäuse, das Stromkabel oder den Stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
6. Trennen Sie das Gerät beim Nichtgebrauch, bevor Sie die
Teile montieren und abbauen, und vor der Reinigung von
der Stromversorgung.
7. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches
odere einer heißen Fläche hängen.
8. Die Nutzung des Zubehörs, das nicht von dem Hersteller
empfohlen wurde, kann zu Verletzungen führen.
9. Platzieren Sie das Gerät nicht auf/in der Nähe von einem
Gas- oder Elektrobrenner, oder in einem erhitzten Ofen.
10. Berühren Sie während des Backens keine bewegenden
oder drehenden Teile des Gerätes.
11. Schalten Sie das Gerät niemals ein, bevor Sie die mit
Zutaten befüllte Brotpfanne richtig eingesetzt haben.
12. Klopfen Sie die Brotpfanne niemals oben oder an der
Seite, um die Pfanne zu entnehmen, da dies zu
Beschädigungen der Brotpfanne führen kann.
13. Eine Alufolie oder andere Stoffe dürfen in den
Brotbackautomaten nicht eingesetzt werden, da dadurch
das Risiko eines Brandes oder eines Kurzschlusses
erhöht wird.
14. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in
der sicheren Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die möglichen Gefahren vollständig
verstehen.
16. Bedecken Sie den Brotbackautomaten niemals mit
einem Handtuch oder anderen Stoffen, Hitze und Dampf
müssen frei entweichen können. Ein Brand kann
entstehen, wenn das Gerät mit einem brennbaren
Material bedeckt wird/ mit diesem in Kontakt kommt.
17. Bedienen Sie das Gerät nicht anderes als zum dafür
vorgesehenen Zweck.
18. Benutzen Sie das Gerät immer auf einer sicheren,
trockenen und ebenen Fläche.
19. Benutzen Sie das Gerät nicht draußen.
20. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker
ausgestattet. Vergewissern Sie sich bitte, dass die
Steckdose bei Ihnen zuhause gut geerdet ist.
21. Ihr Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Es ist
nicht für die Verwendung in den folgenden Situationen
vorgesehen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind:
- in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
professionellen Umgebungen,
- in Landgasthöfen,
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen,
- in Bed-and-Breakfast-Umgebungen.
22. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, mithilfe einer
externen Schaltuhr oder eines separaten
Fernbedienungssystems bedient zu werden.
23. Bedienen Sie das Gerät nicht ohne der eingesetzten
Brotpfanne, um Beschädigungen des Gerätes zu
vermeiden.
24. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt
werden, solange sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen über eine sichere Nutzung des Gerätes
erhielten und können die damit verbundenen Gefahren
vollständig nachvollziehen.
25. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind über 8 Jahre alt
und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
26. Das Gerät darf nicht benutzt, wenn es fallen gelassen
wurde, sichtbare Anzeichen einer Beschädigung
aufweist oder eine Leckage hat.
Aufbau
MENÜ
Es wird benutzt, um verschiedene Programme einzustellen. Jedes Mal, wenn es gedrückt wird
(begleitet von einem Signalton), ändert sich das Programm. Drücken Sie wiederholt auf die Taste,
die 12 Menüeinstellungen werden durchlaufend auf dem LCD Display angezeigt. Wählen Sie Ihr
gewünschtes Programm. Die Funktionen von 12 Menüeinstellungen werden wie untenstehend
erklärt.
13. Basic: Kneten, Aufgehen und Backen vom normalen Brot. Sie können weitere Zutaten
hinzufügen, um den Geschmack zu verstärken.
14. French: Kneten, Aufgehen und Backen innerhalb einer längeren Aufgehzeit. Das Brot, das
bei dieser Einstellung gebacken wurde, hat in der Regel eine knusprigere Kruste und eine leichte
Textur.
15. Vollkorn: Kneten, Aufgehen und Backen des Vollkornbrotes. Es wird nicht empfohlen, die
Wartefunktion bei dieser Einstellung zu verwernden, da dies zu keinen guten Ergebnissen führen
wird.
16. Schnell: Kneten, Aufgehen und Backen eines Brotlaibes in kürzerer Zeit als beim Basicbrot.
Das Brot, das bei dieser Einstellung gebacken wurde, wird jedoch kleiner mit einer dichteren Textur.
17. Süß: Kneten, Aufgehen und Backen eines süßen Brotes. Sie können auch weitere Zutaten
hinzufügen, um den Geschmack zu verstärken.
18. Glutenfrei: Kneten, Aufgehen und Backen von einem glutenfreiem Brot. Sie können weitere
Zutaten hinzufügen, um den Geschmack zu verstärken.
19. Ultraschnell: Kneten, Aufgehen und Backen in kürzester Zeit. Das Brot bei dieser Einstellung
wird kleiner und grober sein, als bei dem Programm Schnell.
20. Teig: Kneten und Aufgehen, aber ohne Backen. Entnehmen Sie den Teig und machen Sie
Brötchen, Pizza, Dampfbrot usw. daraus.
21. Marmelade: Kochen der Konfitüren und Marmeladen. Das Obst oder Gemüse muss gehakt
werden, bevor Sie diese in die Brotpfanne legen.
22. Kuchen: Kneten, Aufgehen und Backen, Aufgehen mit Natron oder Backpulver.
23. Sandwich: Kneten, Aufgehen und Backen von Sandwiches. Zum Backen eines Brotes mit
einer leichten Textur mit einer dünneren Kruste.
24. Backen: nur Backen, ohne Kneten und Aufgehen. Wird auch verwendet, um die Backzeit bei
den gewählten Einstellungen zu erhöhen.
FARBE
Mit dieser Taste können Sie die Farbe der Kruste auswählen, HELL, MEDIUM oder DUNKEL.
Drücken Sie auf diese Taste, um die gewünschte Farbe auszuwählen. Diese Taste kann bei den
Programmen Teig und Marmelade nicht verwendet werden.
GRÖßE DES BROTLAIBES
Drücken Sie auf diese Taste, um die Größe des Brotlaibes zu wählen. Bitte beachten Sie, dass die
gesamte Betriebszeit durch die Laibgröße variieren kann. Diese Taste kann bei den Programmen
Schnell, Teig, Marmelade, Kuchen und Backen nicht verwendet werden.
WARTEFUNKTION
Wenn Sie wünschen, dass das Gerät nicht sofort startet, können Sie diese Taste benutzen, um die
Wartezeit einzustllen.
Sie können aussuchen, wann Ihr Brot fertig sein soll, indem Sie auf + oder – drücken.
Bitte beachten Sie, dass die Wartezeit auch die Backzeit des Programms beinhalten muss. Das
heißt, wenn die Wartezeit abgelaufen ist, kann ein heißes Brot serviert werden. Zuerst müssen das
Programm und die Bräunung gewählt werden, dann drücken Sie auf “+” oder “ –”, um die Wartezeit
schrittweise um 10 Minuten zu erhöhen oder zu verringern. Die maximale Wartezeit beträgt 13
Stunden.
Beispiel: Es ist jetzt 20:30, und Sie möchten, dass Ihr Brot am nächsten Morgen um 7 Uhr fertig ist,
d.h. in 10 Sunden und 30 Minuten. Wählen Sie ein passendes Programm, die Farbe, die Laibgröße,
dann drücken Sie auf “+” oder “–”, um die Zeit einzustellen, bis 10:30 auf dem Display erscheint.
Dann drücken Sie auf die STOP/START Taste, um die Wartezeit zu aktivieren. Sie können die
blinkenden Pünktchen sehen, das LCD wird die Zeit abzählen und die restliche Zeit anzeigen. Sie
bekommen ein frisches Brot um 7 Uhr morgens; wenn Sie es nicht sofort entnehmen möchten, wird
die Warmhaltefunktion automatisch für 1 Stunde gestartet.
Hinweis: 1. Diese Taste kann bei den Programmen Ultraschnell, Marmelade und Backen nicht
verwendet werden.
2. Wenn Sie die Wartefunktion verwenden, benutzen Sie keine schnell verderblichen Zutaten
wie z.B. Eier, frische Milch, Obst oder Zwiebel usw.
WARMHALTEN
Das Brot kann automatisch für 60 Minuten nach dem Backen warmgehalten werden. Wenn Sie das
Brot entnehmen möchten, schalten Sie das Programm mit der START/STOP Taste aus.
SPEICHERFUNKTION
Wenn die Stromversorgung während des Backvorgangs unterbrochen wurde, wird das Programm
innerhalb von 10 Minuten automatisch aufgenommen, auch ohne dass Sie auf die Start/Stopp Taste
drücken. Wenn die Pausenzeit mehr als 10 Minuten beträgt, kann die Speicherfunktion nicht
verwendet werden, der Brotbackautomat muss neugestartet werden. Wenn jedoch der Teig nicht
weiter als in der Knetphase war, als die Stromversorgung abgebrochen wurde, können Sie auf
“START/STOP” drücken, um das Programm fortzusetzen.
UMWELT
Das Gerät kann gut bei einem breiten Temperaturbereich arbeiten, aber Sie können den
Unterschied in dem Brotlaib bei einer sehr hohen Temperatur oder einer sehr niedrigen Temperatur
merken. Wir empfehlen Ihnen die Raumtemperatur zwischen 15 ℃ und 34℃.
WARNING DISPLAY WARNANZEIGE
1、 Wenn das Display “HHH” anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, ist die innere
Temperatur noch zu hoch (begleitet von 5 Signaltöne). In diesem Fall muss das Programm
unterbrochen werden. Öffnen Sie den Deckel und lassen Sie die Maschine für 10 bis 20 Minuten
abkühlen.
2、 Wenn das Display “LLL”anzeigt, nachdem Sie auf die START/STOP Taste gedrückt haben
(außer der Einstellung BACKEN), bedeutet das, dass die innere Temperatur zu niedrig ist
(begleitet von 5 Signaltöne). Unterbrechen Sie das Programm, indem Sie auf die START/STOP
Taste drücken, öffnen Sie den Deckel und lassen Sie die Maschine sich für 10 bis 20 Minuten an
die Raumtemperatur anpassen.
3. Wenn das Display“EE0” anzeigt, nachdem Sie auf die START/STOP Taste gedrückt haben, ist
der Temperatursensor getrennt worden. Lassen Sie diesen von einem autorisierten Experten
überprüfen.
HINWEIS: Die maximale Menge von Mehl und Hefe (separat) ist 590g and 6g.
3. Machen Sie mit Ihrem Finger eine kleine Kuhle im Mehl auf einer Seite. Fügen Sie die Hefe in die
Kuhle hinzu, vergewissern Sie sich, dass diese nicht in Kontakt mit füssigen Zutaten oder Salz
kommt.
4. Schließen Sie vorsichtig den Deckel und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5. Halten Sie die Menü-Taste gedrückt, bis das gewünschte Programm gewählt ist.
6. Drücken Sie auf die Taste FARBE, um die gewünschte Krustenfarbe zu wählen.
7. Drücken Sie auf die BROTLAIB Taste, um die gewünschte Größe zu wählen (650g oder 800g ).
8. Stellen Sie die Wartefunktion ein, indem Sie auf die + oder – Taste drücken. Dieser Schritt kann
übersprungen werden, wenn Sie möchten, dass der Brotbackautomat direkt startet.
9. Drücken Sie zum Starten auf die START/STOP Taste.
10.Bei den Programmen Basic, French, Weizen-Vollkorn, Schnell, Süß, Ultraschnell, Kuchen und
Sandwich werden während des Betriebs 10 Signaltöne hörbar sein. Diese sind eine Aufforderung,
die Zutaten hinzuzufügen. Öffnen Sie den Deckel und fügen Sie bestimmte Zutaten hinzu. Es ist
möglich, dass Dampf während des Backens durch die Entlüftungsschlitze im Deckel entweichen
wird. Dies ist normal.
11. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, werden Sie 10 Pieptöne hören, das Betriebslicht wird
ausgehen. Sie können die START/STOP Tasten für ca. 2 Sekunden gedrückt halten, um den
Vorhang anzuhalten und das Brot zu entnehmen. Öffnen Sie den Deckel und halten Sie mit
Ofenhandschuhen den Griff der Brotpfanne. Drehen Sie die Pfanne linksläufig und ziehen Sie
diese vorsichtig nach oben und dann aus dem Gerät.
12. Benutzen Sie einen Antihaft-Spatel, um den Rand des Brotes vorsichtig von der Pfanne zu lösen.
Achtung: Die Brotpfanne und das Brot können sehr heiß sein! Seien Sie immer vorsichtig
und benutzen Sie Ofenhandschuhe.
13. Drehen Sie die Brotpfanne über eine saubere Kochfläche um und schütteln Sie diese vorsichtig,
bis das Brot auf das Gestell herausfällt.
14. Entnehmen Sie vorsichtig das Brot aus der Pfanne und lassen Sie es für ca. 20 Minuten vor dem
Schneiden abkühlen.
15. Wenn Sie abwesend sind oder nicht auf die START/STOP Taste am Ende des Backens gedrückt
haben, wird das Brot automatisch für 1 Stunde warmgehalten; wenn Sie das Brot entnehmen
möchten, schalten Sie das Programm mit der START/STOP Taste aus.
16. Beim Nichtgebrauch oder nach dem Betrieb, ziehen Sie den Stecker.
Hinweis: Bevor Sie den Brotlaib schneiden, bentzen Sie den Haken, um die Knetklinge zu
entfernen, die unten in dem Laib verstekt ist. Der Laib ist heiß, entnehmen Sie die Knetklinge
niemals mit Ihren Handen.
Besondere Einweisungen
1、Für das Schnellbrot
Das Schnellbrot wird mit Backpulver und Natron gemacht, die durch Feuchtigkeit und Hitze aktiviert
werden. Für ein perfektes Schnellbrot wird es empfohlen, dass alle Feuchtigkeiten unten in der
Brotpfanne platziert werden, und trockene Zutaten oben. Währed des ersten Einkneten des
Schnellbrotes können sich der Teig und trockene Zutaten in den Ecken der Pfanne sammeln. In
diesem Fall muss man dem Gerät beim Mischen helfen. Dafür können Sie einen Gummispatel
benutzen.
2、Über das “Ultraschnell” Programm
Der Brotbackautomat kann einen Laib innerhalb von einer Stunde mit dem Ultraschnell-Programm
backen. Bei dieser Einstellung braucht ein Brot 58 Minuten, wobei das Brot eine etwas dichtere
Textur haben wird. Bitte beachten Sie, dass das Wasser dafür im Bereich von 48—50℃ liegen
muss, benutzen Sie bitte einen Kochthermometer, um die Temperatur zu messen. Die
Wassertemperatur ist beim Backvorgang entscheidend. Wenn die Wassertemperatur zu niedrig ist,
wird das Brot nicht zu der erwarteten Größe aufgehen; wenn die Wassertemperatur zu hoch ist, wird
sie die Hefe noch vor dem Aufgehen deaktivieren, was auch einen großen Einfluss auf die
Backleistung haben wird.
Reinigung und Wartung
Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es vor der
Reinigung abkühlen.
1. Brotpfanne: reiben Sie diese von innen und außen mit
einem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfen und
abrasiven Mittel, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
beschädigen. Die Pfanne muss vor der Installation
komplett abgetrocknet werden.
2. Knetklinge: Wenn die Knetstange von der Achse schwer
zu entfernen ist, befüllen Sie den Behälter mit warmem
Wasser und lassen Sie diese für ca. 30 Minuten
einweichen. Die Knetklinge kann dann einfach für die
Reinigung entfernt werden. Wischen Sie die Klinge auch
vorsichtig mit einem feuchten Baumwolltuch ab. Bitte
beachten Sie, dass beide die Brotpfanne und die
Knetklinge spülmaschinenfest sind.
2. Mehl
Das Mehl ohne Backpulver, wird beim Backen von Extouch-Brot verwendet.
3. Weizenvollkornmehl
Das Weizenvollkornmehl wird von Getreide ausgemahlen. Es beinhaltet Weizenschalen und Gluten.
Das Weizenvollkornmehl ist schwerer und hat mehr Nährstoffe als gewöhnliches Mehl. Das Brot aus
dem Weizenvollkornmehl ist normalerweise ziemlich klein. Deswegen kombinieren viele Rezepte
das Weizenvollkornmehl mit dem Brotmehl, um die besten Ergebnisse zu erziehlen.
4. Schwarzes Weizenmehl
Schwarzes Weizenmehl, auch “grobes Mehl” genannt, ist eine Art von ballaststoffreichem Mehl,
ähnlich zu dem Weizenvollkornmehl. Um eine bessere Größe nach dem Aufgehen zu erreichen,
muss es mit einem hohen Anteil des Brotmehls kombiniert werden.
5. Selbsttreibendes Mehl
Die Art von Mehl mit Backpulver, wird besonderes zum Backen von Kuchen benutzt.
8. Hefe
Wenn Hefe aktiviert wird, wird Kohlendioxid erzeugt. Das Kohlendioxid dehnt das Brot aus und
macht die inneren Fasern weicher. Für die schnelle Vermehrung braucht die Hefe jedoch das
Kohlenhydrat im Zucker oder Mehl als Nahrung.
1 EL aktive Trockenhefe =3/4 EL Instanthefe
1.5 EL aktive Trockenhefe =1 EL Instanthefe
2 EL aktive Trockenhefe =1.5 EL Instanthefe
Hefe muss in einem Kühlschrank gelagert werden, da sonst die Pilze, die diese beinhaltet, bei einer
höhen Temperatur getötet werden. Vor der Nutzung überprüfen Sie das Herstellungsdatum und die
Lebensdauer Ihrer Hefe. Legen Sie diese wieder in den Kühlschrank nach jeder Nutzung so schnell
wie möglich. Das Nichtaufgehen vom Brot wird in der Regel durch die Verwendung von schlechter
Hefe verursacht.
Die nachstehend beschriebenen Möglichkeiten werden Ihnen helfen zu überprüfen, ob Ihre Hefe
noch frisch und aktiv ist.
(1) Gießen Sie 1/2 Tasse warmes Wasser (45-500C) in einen Messbecher.
(2) Fügen Sie 1 EL weißen Zucker in den Becher hinzu und rühren Sie die Mischung um, dann
verteilen Sie 2 EL Hefe über das Wasser.
(3) Stellen Sie den Messbecher an eine warme Stelle für ca. 10 Minuten. Rühren Sie das Wasser
nicht um.
(4) Der Schaum muss bis zu einem Becher hoch sein. Ansonsten ist die Hefe tot oder nicht aktiv.
9. Salz
Salz ist notwendig, um den Brotgeschmack und die Farbe der Kruste zu verbessern. Aber Salz kann
auch das Aufgehen von Hefe hemmen. Benutzen Sie niemals zu viel Salz in dem Rezept. Das Brot
wird ohne Salz größer.
10. Eier
Eier können die Brottextur verbessern, das Brot nahrhafter und größer machen. Eierschale muss
entfernt warden und die Eier müssen gleichmäßig eingemischt werden.
12. Backpulver
Backpulver wird zum Aufgehen vom Ultraschnellbrot und Kuchen verwendet. Es benötigt keine Zeit,
um den Teig zum Aufgehen zu bringen: es erzeugt Luft, die Luft bildet Blasen, um die Textur mithilfe
von chemischen Prozessen aufzuweichen.
13. Natron
Es ist ähnlich zu dem Backpulver. Natron kann auch zusammen mit Backpulver verwendet werden.
ZUTATENMESSUNG
Ein wichtiger Schritt beim Backen eines guten Brotes ist eine richtige Menge der Zutaten. Es wird
dringend empfohlen, einen Messbecher oder einen Messlöffel zu benutzen, um eine exakte Menge
zu bekommen, sonst wird das Brot stark betroffen.
2. Trockene Messungen
Trockene Messungen sollten gemacht werden, indem Sie die Zutaten vorsichtig in den Messbecher
löffeln und, sobald dieser befüllt ist, diese mit einem Messer gerade streichen. Überfüllen Sie die
Tasse nicht oder klopfen Sie eine größere Menge von Zutaten, als Sie eigentlich brauchen, nicht
ein. Diese zusätzliche Menge kann die Zusammensetzung dieses Rezeptes beeinflüssen. Wenn Sie
eine kleinere Menge von trockenen Zutaten abmessen, muss ein Messlöffel benutzt werden. Die
Messungen müssen eben sein, nicht gehäuft, da dieser kleiner Unterschied das kritische
Gleichgewicht des Rezeptes zerstören kann.
3. Zutatenreihenfolge
Die Reihenfolge vom Hinzufügen der Zutaten muss eingehalten werden. Im Allgemeinen sieht die
Reihenfolge so aus: flüssige Zutaten, Eier, Salz und Milchpulver usw. Wenn Sie eine Zutat
hinzufügen, darf das Mehl durch Flüssigkeit nicht komplett befeuchtet werden. Die Hefe soll nur auf
trockenes Mehl platziert werden. Die Hefe darf aber nicht mit Salz in Kontakt kommen. Wenn Sie
die Wartefunktion für eine längere Zeit anwenden, fügen Sie niemals verderbliche Zutaten wie z.B.
Eier oder Obst hinzu.
BROTBACKAUTOMAT KOCHBUCH
BASIC BROT:
FRENCH BROT:
WEIZEN VOLLKORNBROT:
SCHNELLBROT:
SÜßES BROT:
GLUTENFREI:
ULTRASCHNELLES BROT:
MARMELADE:
MENGE MATERIAL /
1.Zermatschte Erdbeeren 4 Tassen
2.Zucker 1 Tasse 230g
3.Puddingpulver 1 Tasse 150g
KUCHEN :
MENGE MATERIAL /
1.Kuchenöl 2 EL 24g
2.Zucker 8 EL 96g
3.Eier 6 270g
4.Selbsttreibendes Mehl 250 g
5.Aromastoff 1 TL 2g
6.Zitronensaft 1.3 EL 10g
7.Hefe 1 TL 3g
SANDWICHBROT:
Rauch kommt aus Die Zutaten kleben an dem Ziehen Sie den Stecker
dem Backfach Backfach oder auf der und reinigen Sie die
oder aus den Außenfläche der Außenfläche der
Lüftungen. Backpfanne. Backpfanne oder das
Backfach.
Das Brot fällt in Das Brot wurde zu lange Entnehmen Sie das Brot
der Mitte ein und nach dem Backen und aus der Backpfanne bevor
Fragen & ist unten feucht. Warmhalten der Pfanne die Warmhaltefunktion
Antworten gelassen. aus ist.
über die Das Brot geht Der Laibboden klebt an der Reinigen Sie die
Brotmaschine schwer aus der Knetklinge. Knetklinge und Wellen
Brotpfanne raus. nach dem Backen. Wenn
notwendig, füllen Sie die
Backpfanne mit warmem
Wasser für 30 Minuten,
danach kann die
Knetklinge einfach
entfernt und gereinigt
werden.
Die Zutaten sind Falsche Überprüfen Sie das
nicht richtig Programmeinstellung gewählte Programm und
vermischt oder andere Einstellungen.
das Brot wird nicht Die START/STOP Taste Benutzen Sie die Zutaten
richtig gebacken. wurde gedrückt während die nicht und fangen Sie von
Maschine am Arbeiten war. vorne an.
Öffnen Sie den Deckel
Der Deckel wurde mehrmals
nicht öfter als notwendig.
während des Betriebs
Vergewissern Sie sich,
geöffnet.
dass der Deckel nach
dem Öffnen richtig
geschlossen wurde.
Benutzen Sie die Zutaten
Ein langer Stromausfall
nicht und fangen Sie von
während des Betriebs.
vorne an.
Überprüfen Sie, ob die
Knetklinge durch Körner
usw. blokiert wurde.
Entnehmen Sie die
Die Drehbewegung der Backpfanne und
Knetklinge wurde blokiert. überprüfen Sie, ob die
Treiber drehen. Wenn
dies nicht der Fall ist,
senden Sie Ihr Gerät an
den Kundendienst.
Das Gerät startet Das Gerät ist nach dem Ziehen Sie den Stecker,
nicht. Das Display letzten Backvorgang immer entnehmen Sie die
zeigt HHH an. noch heiß. Backpfanne und lassen
Sie diese bei
Zimmertemperatur
abkühlen, dann schließen
Sie das Gerät ans Netz
und starten Sie es neu.
Das Brot steigt zu zu viel Hefe, zu viel Mehl, a/b
schnell. nicht genug Salz.
Probleme mit Oder mehrere dieser Gründe
den Rezepten. Das Brot steigt gar Keine oder zu wenig Hefe a/b
nicht oder nicht Alte oder schale Hefe e
gut genug Die Flüssigkeit ist zu heiß c
Die Hefe ist mit Flüssigkeiten d
in Kontankt gekommen.
Falsches oder altes Mehl e
Zu viel oder nicht genug a/b/g
Flüssigkeit
Nicht genug Zucker a/b
Der Teigt steigt zu Wenn das Wasser zu weich f
stark und läuft ist, gärt die Hefe mehr
über die zu viel Milch beeinträchtigt c
Backpfanne über die Gärung der Hefe
Das Brot fällt in Der Teigumfang ist größer a/f
der Mitte ein als die Pfanne und das Brot
fällt ein.
Die Gärung ist wegen der zu c/h/i
höhen Temperatur von
Wasser/ in dem Backfach
oder wegen der
überschüssigen Feuchtigkeit
zu kurz oder zu schnell
Ene schwere, Zu viel Mehl oder nicht genug a/b/g
klumpige Struktur. Flüssigkeit.
Nicht genug Hefe oder a/b
Zucker
Zu viel Obst, Vollkorn oder B
andere Zutaten.
Altes oder abgestandenes e
Mehl, warme Flüssigkeiten
lassen den Teig zu schnell
steigen, der Laib wird vor
dem Backen senken.
Kein Salz oder nicht genug
Zucker
Zu viel Flüssigkeit
Das Brot wird in Zu viel oder nicht genug a/b/g
der Mitte nicht Flüssigkeit.
durchgebacken. Zu viel Feuchtigkeit. h
die Rezepte hat feuchte g
Zutaten, z.B. Joghurt.
Offene oder grobe Zu viel Wasser. g
Struktur oder zu Kein Salz. b
viele Löcher. Viel Feuchtigkeit, das h/i
Wasser ist zu heiß.
Zu viel Flüssigkeit. c
Nicht gut Der Brotumfang ist zu groß a/f
durchgebackene für die Pfanne.
Fläche (wie ein Zu viel Mehl, besonderes für f
Pilz). weißes Brot.
Zu viel Hefe oder nicht genug a/b
Salz.
Zu viel Zucker a/b
Süße Zutaten außer Zucker b
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
NEDERLANDS
Lees dit boekje zorgvuldig door voor gebruik en bewaar het voor later
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS
Bij het gebruik van het elektrische apparaat moeten de
basis-voorzorgsmaatregelen worden opgevolgd:
1. LEES ALLE INSTRUCTIES.
2. Voor het gebruik eerst controleren dat de spanning van
het stopcontact overeenkomt met dat wat aangegeven
staat op het typeplaatje.
3. Gebruik geen apparaten met een beschadigde kabel of
stekker, of als het apparaat niet goed werkt of op welke
manier dan ook is gevallen of beschadigd. Breng het
apparaat naar de fabrikant of de dichtstbijzijnde
servicemonteur voor onderzoek, reparatie of elektrische
of mechanische aanpassingen.
4. Raak geen hete oppervlakken aan.
5. Ter bescherming tegen een elektrische schok, nooit de
kabel, stekker of behuizing onderdompelen in water of in
een andere vloeistof.
6. Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet
in gebruik is, voor het plaatsen of verwijderen van
onderdelen en voor het schoonmaken.
7. Laat de kabel niet hangen over de rand van een tafel of
heet oppervlak.
8. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen
door de fabrikant kunnen verwondingen veroorzaken.
9. Plaats het niet op of vlakbij een hete gas of elektrisch
fornuis, of in een hete oven.
10. Raak geen bewegende of draaiende onderdelen aan als
het apparaat aan het bakken is.
11. Nooit het apparaat inschakelen zonder dat de broodbak
correct is geplaatst en deze gevuld is met ingrediënten.
12. Nooit op de broodbak slaan om de bak te verwijderen
omdat dit de broodbak kan beschadigen.
13. Metalen folie of andere materialen mogen niet in de
broodmaker geplaatst worden omdat dit kan leiden tot
brand of kortsluiting.
14. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens
of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de
mogelijke gevaren volledig begrijpen.
15. Houd het apparaat en de stroomkabel uit de buurt van
kinderen jonger dan 8 jaar.
16. Nooit de broodmaker afdekken met een handdoek of
ander materiaal, de hitte en stoom moeten vrij kunnen
ontsnappen. Er kan brand ontstaan als het wordt
afgedekt, of in aanraking komt met brandbaar materiaal.
17. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik.
18. Altijd het apparaat gebruiken op een veilige, droge,
vlakke ondergrond.
19. Niet buiten gebruiken.
20. Dit apparaat is voorzien van een stekker met randaarde.
Controleer dat het stopcontact in uw huis goed is
geaard.
21. Uw apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet bedoeld voor gebruik in de volgende
situaties, die niet onder de garantie vallen:
- in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
professionele omgevingen,
- in boerderijherbergen,
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen,
- in bed & breakfast-omgevingen.
22. Het apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of een apart besturingssysteem.
23. Gebruik het apparaat niet zonder de broodbak in de
kamer om schade te voorkomen.
24. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van
minimaal 8 jaar als er toezicht wordt gehouden en ze
instructies hebben gehad over hoe ze het apparaat
moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen.
25. Het schoonmaken en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en
er toezicht is.
26. Het apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen
is, als er duidelijk zichtbare schade is of als het lekt.
KEN UW BROODMAKER
MENU
Deze knop wordt gebruikt om verschillende programma's in te stellen. Steeds als erop gedrukt wordt
(vergezeld met een piep), komt er een ander programma. Druk de knop langere tijd in en de 12
menu's zullen achter elkaar worden getoond op het LCD-display. Kies het door u gewenste
programma. De functies van de 12 menu’s worden hieronder uitgelegd.
25. Basic: kneden, rijzen en bakken van gewoon brood. U kunt ook ingrediënten toevoegen voor
extra smaak.
26. Frans: kneden, rijzen en bakken met een langere rijstijd. Het gebakken brood met dit
programma zal meestal een knapperige korst en een lichte textuur hebben.
27. Volkoren: kneden, rijzen en bakken van volkoren brood. Het wordt niet aangeraden de
vertragingsfunctie te gebruiken omdat dit slechte resultaten levert.
28. Snel: kneden, rijzen en bakken in minder tijd dan met Basic. Maar het brood gebakken met
dit programma is vaker kleiner met een dichtere textuur.
29. Zoet: kneden, rijzen en bakken van zoet brood. U kunt ook ingrediënten toevoegen voor extra
smaak.
30. Glutenvrij: kneden, rijzen en bakken van glutenvrij brood. U kunt ook ingrediënten toevoegen
voor extra smaak.
31. Ultrasnel: kneden, rijzen en bakken met de kortste tijd. Meestal is het brood dan kleiner en
grover dan met het Snelle programma.
32. Deeg: kneden en rijzen, zonder te bakken. Verwijder het deeg en gebruik het voor het maken
van broodjes, pizza, gestoomd brood, etc.
33. Jam: Het koken van jam en marmelade. Fruit of groente moet gehakt worden voordat u ze in
de broodbak plaatst.
34. Cake: kneden, rijzen en bakken, rijzen met bakpoeder.
35. Sandwich: kneden, rijzen en het bakken van een sandwich. Voor het bakken van een lichte
textuur met een dunne korst.
36. Bakken: alleen bakken, geen kneden en rijzen. Kan ook worden gebruikt om de bereidingstijd
te verlengen na andere gekozen programma's.
KLEUR
Met deze knop kunt u kiezen voor een LICHTE, MEDIUM of DONKERE kleur voor de korst. Druk
op deze knop voor de door u gewenste kleur. Dit knop werkt niet bij de programma's Deeg en Jam.
BROODGROTE
Druk op deze knop om de grote van het brood in te stellen. Houd er rekening mee dat de baktijd
varieert bij verschillende broodgroottes. Deze knop werkt niet bij het programma Snel, Deeg, Jam,
Cake en Bakken.
VERTRAGING-functie
Als u wilt dat het apparaat niet meteen begint, kunt u met deze knop de begintijd vertragen.
U moet kiezen hoelang het moet duren voordat het brood gebakken moet zijn door te drukken op +
of -. Merk wel op dat de vertragingstijd ook de baktijd bevat. Na deze tijd kan er heet brood worden
geserveerd. Eerst moet het programma en de kleur worden geselecteerd, druk vervolgens op “+”
of “ –” om de vertragingstijd te verhogen of te vertragen met stappen van 10 minuten. De maximale
vertraging is 13 uur.
Voorbeeld: Het is nu 20.30, als u wilt dat het brood de volgende ochtend om 7.00 klaar is, is dat 10
uur en 30 minuten later. Kies uw programma, kleur en broodgrootte en druk daarna op “+” of “–”
om tijd toe te voegen tot 10:30 verschijnt op het LCD. Druk op de STOP/START-knop om dit
vertragingsprogramma te activeren. U ziet de punt knipperen en het LCD telt af en laat de resterende
tijd zien. U krijgt vers brood om 7:00 in de ochtend, als u het brood er niet meteen uit wilt nemen,
begint de warmhoudfunctie van 1 uur.
Opmerking: 1.Deze knop werk niet voor de programma's Ultrasnel, Jam en Bakken.
2. Bij het bakken met vertraging dient u geen snel bederfelijke ingrediënten te gebruiken zoals
eieren, verse melk, fruit, uien, etc.
WARMHOUDEN
Het brood kan automatisch warm worden gehouden tot 60 minuten na het bakken. Als u het brood
eruit wilt halen, dient het het programma af te sluiten door op de START/STOP-knop te drukken.
GEHEUGEN
Als de stroom is uitgevallen tijdens het broodmaken, kan het broodmaken automatisch worden
hervat binnen 10 minuten, zelfs zonder op de Start/stop-knop te drukken. Als de onderbreking langer
duurt dan 10 minuten wordt het geheugen gewist en moet de broodmaker opnieuw worden
opgestart, maar als het deeg nog niet voorbij de kneedfase is toen de stroom uitviel, kunt u op de
“START/STOP”-knop drukken om het programma opnieuw te laten beginnen.
OMGEVING
Het apparaat kan werken in een groot bereik van temperaturen, maar de broodgrootte kan wel
variëren in een erg warme ruimte en een erg koude ruimte. We raden een kamertemperatuur aan
tussen 15 ℃ en 34℃.
WAARSCHUWINGEN DISPLAY:
1、Als het display “HHH” toont nadat het programma is gestart, is de temperatuur in het apparaat
nog te hoog(vergezeld met 5 piepjes. Dan moet het programma gestopt worden. Open de deksel
en laat het apparaat zo'n 10 tot 20 minuten afkoelen.
2、Als het display“LLL” toont na het drukken op de START/STOP-knop ( behalve bij het programma
BAKKEN), betekent dat dat de temperatuur in het apparaat te laag is(vergezeld met 5 piepjes)
, druk op de START/STOP-knop, open de deksel en laat het appraat zo'n 10 tot 20 minuten tot
kamertemperatuur opwarmen.
3. Als het display “EE0” toont na het indrukken van START/STOP, is de temperatuursensor niet
aangesloten, laat de sensor controleren door een gekwalificeerde expert.
Schoonmaak en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen voor het schoonmaken.
1. Broodbak: Schrob de binnen- en buitenkant schoon met
een vochtige doek. Gebruik geen schurende of bijtende
middelen om de antiaanbaklaag te beschermen. De bak
dient helemaal opgedroogd te zijn voor deze terug wordt
geplaatst.
2. Kneedmes: Als het kneedmes lastig te verwijderen is van
de as, dient u de bak met warm water te vullen en laat het
ongeveer 30 minuten trekken. De kneder kan dan
gemakkelijk worden verwijderd om te worden
schoongemaakt. Veeg het mes voorzichtig schoon met een
vochtige katoenen doek, merk op dat de broodbak en het
kneedmes ook geschikt voor de vaatwasser.
3.De deksel en het ruitje: maak de deksel binnen en buiten
schoon met een vochtige doek.
4. Behuizing: veeg de buitenkant van de behuizing
voorzichtig schoon met een vochtige doek. Gebruik geen
bijtende schoonmaakmiddelen omdat dit de glimmende
buitenkant aantast. Nooit de behuizing in water
onderdompelen om het schoon te maken.
5. Voordat de broodmaker weggezet wordt voor opslag
dient u te zorgen deze deze helemaal is afgekoeld, en
schoon en droog is, plaats de lepel en het kneedmes in de
la, en sluit de deksel.
Introductie van broodingrediënten
1. Broodmeel
Broodmeel bevat veel gluten (het kan daardoor ook bloem met veel gluten heten en bevat daardoor
veel proteïne), het geeft elasticiteit en zorgt dat het brood niet inzakt na het rijzen. Omdat er meer
gluten in zitten dan bij gewoon bloem, kan het ook worden gebruikt bij groter brood en een betere
structuur. Broodmeel is het belangrijkste ingrediënt bij het maken van brood.
2. Gewoon meel
Meel dat geen bakpoeder bevat is ook geschikt om brood mee te bakken.
3. Volkoren meel
Volkoren meel wordt van granen gemaakt. Het bevat tarwekiemen en gluten. Volkoren meel is
zwaarder en voedzamer dan gewoon meel. Het brood dat van volkoren meel wordt gemaakt is
meestal kleiner. Veel recepten combineren volkoren meel met broodmeel voor het beste resultaat.
4. Boekweitmeel
Boekweitmeel is een soort meel met veel voedingsstoffen en is gelijkwaardig aan volkoren meel.
Om het volume te behouden na het rijzen, moet het gebruikt worden in combinatie met genoeg
broodmeel.
5. Zelfrijzend meel
Een type meel dat bakpoeder bevat dat specifiek voor het maken van cake gebruik wordt.
6. Maïsmeel en havermoutmeel
Maïsmeel en havermoutmeel worden gemaakt van maïs en havermout. Het zijn extra ingrediënten
voor het maken van grof brood en ze zorgen voor extra smaak en textuur.
7. Suiker
Suiker is een belangrijk ingrediënt voor een zoetere smaak en de kleur van het brood. Het wordt ook
beschouwd als voeding voor de gist in het brood. Veelal wordt witte suiker gebruikt. Bruine suiker of
poedersuiker kan ook worden gebruikt indien nodig.
8. Gist
Na het gistingsproces produceert het gist koolstofdioxide. De koolstofdioxide laat het brood uitzetten
maakt de binnenkant zachter. Echt heeft gist koolhydraten uit suiker en meel nodig als voeding.
1 eet. actieve droge gist =3/4 eet. instant-gist
1,5 eet. actieve droge gist =1 eet. instant-gist
2 eet. actieve droge gist =1,5 eet. instant-gist
Gist moet in de koelkast worden bewaard, omdat de schimmels erin sterven bij een hoge
temperatuur, voor gebruik eerst de productiedatum en houdbaarheid van de gist controleren. Zet
het na gebruik zo snel mogelijk weer terug in de koelkast. Meestal is de oorzaak van het niet rijzen
van brood slechte gist.
Met de onderstaande manieren kunt u controleren of uw gist nog vers en actief is.
(1) Giet 1/2 kop warm water (45-50 graden) in een maatbeker.
(2) Doe 1 eetlepel suiker in het kopje en roer, voeg vervolgens 2 eetlepels gist over het water.
(3) Plaats de maatbeker op een warme plek gedurende 10 minuten. Roer het water niet.
(4) Het schuim zou moeten reiken tot 1 kopje. Anders is de gist dood of inactief.
9. Zout
Zout is nodig om de smaak van het brood en de korstkleur te verbeteren. Maar zout kan ook gist
weerhouden van het rijzen. Gebruik nooit te veel zout in een recept. Maar brood zou groter worden
zonder zout.
10. Ei
Eieren kunnen de broodtextuur verbeteren, het brood voedzamer en groter maken. Het ei moet
gepeld en goed geroerd worden.
12. Bakpoeder
Bakpoeder wordt gebruikt voor het Ultrasnel rijzen van brood en cake. Omdat er geen rijstijd nodig
is en het lucht produceert, zal de lucht bubbels maken die de textuur van brood zachter maakt met
een chemische principe.
13. Natriumbicarbonaat
Het is gelijkwaardig aan bakpoeder. Het kan ook gebruikt worden in combinatie met bakpoeder.
14. Water en andere vloeistoffen
Wat is een essentieel ingrediënt bij het maken van brood. Normaal gesproken is een
watertemperatuur tussen 200C en 250C het beste. Het water kan vervangen worden door verse melk
over water gemengd met 2% melkpoeder, wat de smaak van het brood en de korstkleur verbetert.
Sommige recepten vragen voor sap om de broodsmaak te verbeteren, bijv. appelsap,
sinaasappelsap, citroensap en dergelijke.
AFMETEN VAN INGREDIËNTEN
Een belangrijke stap voor het maken van goed brood is de juiste hoeveelheid ingrediënten. Het
wordt aanbevolen een maatbeker of maatlepel te gebruiken voor de juiste hoeveelheden, anders
kan het brood sterk aangetast worden.
2. Droge metingen
Droge metingen dienen te worden gedaan door voorzichtig met een lepel ingrediënten toe te voegen
aan de maatbeker en daarna af te strijken met een mes. Schep eruit wat er te veel is. Deze extra
hoeveelheid kan de balans van het recept verstoren. Bij het meten van kleine hoeveelheden van
droge ingrediënten dient de maatlepel gebruikt te worden. Metingen dienen vlak gemaakt te worden,
niet met hoopjes omdat dit de belangrijke balans van het recept kan verstoren.
NORMAAL BROOD:
FRANS BROOD:
VOLKOREN BROOD:
SNEL BROOD:
HOEVEELHEDEN 800g
1.Water (40~50℃) 320ml 320g
2. Olie 2 eetlepels 24g
3. Zout 1,5 theelepel 10g
4. Suiker 2 eetlepels 24g
5. Meel 3 1/2 kopjes 490g
6. Gist 2 theelepel 6g
ZOET BROOD:
GLUTENVRIJ:
ULTRASNEL BROOD:
HOEVEELHEDEN 650g
1.Water 270ml 270g
(40~50℃)
2. Olie 2 eetlepels 24g
3. Zout 1 theelepel 7g
4. Suiker 3 eetlepels 36g
5. Meel 3 kopjes 420g
6. Gist 2 theelepels 6g
DEEG:
HOEVEELHEDEN /
1. Water 360ml 360g
2. Olie 2 eetlepels 24g
3. Zout 1,5 theelepel 10g
4. Gezeefde meel 4 kopjes 560g
5. Suiker 2 eetlepels 24g
6. Gist 0,5 theelepel 1.5g
JAM:
HOEVEELHEDEN /
1. Geprakte aardbei 4 kopjes
2. Suiker 1 kop 230g
3. Puddingpoeder 1 kop 150g
CAKE:
HOEVEELHEDEN /
1. Cake-olie 2 eetlepels 24g
2. Suiker 8 eetlepels 96g
3. Ei 6 270g
4. Zelfrijzend meel 250 g
5. Smaakversterker 1 theelepel 2g
6. Citroensap 1,3 eetlepel 10g
7. Gist 1 theelepel 3g
SANDWICHBROOD:
PROBLEEMOPLOSSING
Er komt rook uit de De ingrediënten plakken aan Haal de stekker uit het
bakruimte of uit de de bakruimte of aan de stopcontact en maak de
ventilatieopeninge buitenkant van de broodbak buitenkant van de
n. broodbak of broodruimte
schoon.
Het brood zakt in Het brood heeft te lang in de Haal het brood eruit
het midden in en is bak gezeten na het bakken voordat de
Vragen & onderin vochtig en warmhouden. warmhoudfunctie is
antwoorden afgelopen.
over de Het is lastig om De onderkant van het brood Maak het kneedmes en de
broodmaker het brood uit de zit vast aan het kneedmes as schoon na het bakken.
broodbak te Indien nodig, vul de
halen. broodbak met warm water
gedurende 30 minuten,
daarna kan het kneedmes
gemakkelijk worden
verwijderd en worden
schoongemaakt.
De ingrediënten Er is een verkeerd Controleer het gekozen
mengen niet of het programma gekozen programma en de andere
brood is niet goed instellingen.
gebakken. De START/STOP-knop werd Gebruik deze
ingedrukt toen een ingrediënten niet meer en
programma bezig was begin opnieuw
Nooit vaak de deksel
openen, alleen indien
De deksel is meermaals
noodzakelijk, zoals om
opengegaan toen een
ingrediënten toe te
programma bezig was
voegen. Controleer dat u
de deksel goed sluit.
Gebruik deze
Een lange stroomuitval toen
ingrediënten niet meer en
een programma bezig was
begin opnieuw.
Controleer dat het
kneedmes niet
geblokkeerd wordt door
granen en dergelijk. Haal
Het draaien van het
de broodbak eruit en kijk
kneedmes wordt
of het mes te draaien valt.
geblokkeerd
Als dit niet het geval is,
dient u het apparaat naar
de klantenservice te
sturen.
Het apparaat start Het apparaat is nog steeds Haal de stekker uit het
niet. Het display heet van het vorige stopcontact, haal de
toont HHH bakproces broodbak eruit en laat het
tot kamertemperatuur
afkoelen, steek de stekker
weer in het apparaat en
begin opnieuw.
Het brood rijst te Te veel gist of meel of te a/b
snel weinig zout
Problemen Of een combinatie van deze
met recepten Het brood rijst niet Geen of te weinig gist a/b
of niet voldoende Oude of muffe gist e
Vloeistof te warm c
De gist is in aanraking d
gekomen met de vloeistof
Verkeerde meel of oude gist e
Te veel of te weinig vloeistof a/b/g
Niet genoeg suiker a/b
Het deeg rijst te Als het water te zacht is f
hard en gaat over fermenteert het gist meer
de broodbak heen Te veel melk beïnvloedt de c
fermentatie van de gist
Het brood zakt in Het deegvolume is groter dan a/f
het midden in de bak en het brood zakt.
elkaar De fermentatie is te kort of te c/h/i
snel, wat zorgt voor een hoge
temperatuur van het water,
de bakkamer of overvloedige
vochtigheid
Zwarte, klonterige te veel meel of weinig a/b/g
structuur vloeistof
niet genoeg gist of suiker a/b
te veel fruit, tarwemeel of een B
van de andere ingrediënten
Oud meel, warme e
vloeistoffen laten het deeg
snel rijzen en het brood zakt
in voor het bakken
geen zout of niet genoeg
suiker
te veel vloeistof
Het brood is niet Te veel of te weinig vloeistof a/b/g
gaar in het midden te hoge luchtvochtigheid h
recepten met vochtige g
ingrediënten, zijn bijv.
yoghurt
Open of te grove te veel water g
structuur, of te geen zout b
veel gaten hoge vochtigheid, warm h/i
water
te veel vloeistof c
Champignonachti het broodvolume is te groot a/f
ge, ongare voor de bak
oppervlak te veel meel, vooral bij f
witbrood
te veel gist of te weinig zout a/b
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product
moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een
indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke
stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden.
Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus
artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ESPAGNOL
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de usar la máquina y guárdelo para
consultas futuras.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Tapa
Tapa
Transparente
Bandeja de ingredientes
Molde de hornear
Panel de control
Gancho
Taza
medidora
Carcasa
Cuchara medidora
PANEL DE CONTROL
1. Básico Claro Medio Oscuro 650g 800g 7. Ultrarrápido Inicio/
Menú 2. Francés 8. Amasar Detener
3. Integral 9. Mermelada
4. Rápido 10.Pastel
5. Dulce 11.Sándwich
6. Sin gluten 12.Hornear
Color Tamaño
INICIO/DETENER
Este botón se utiliza para iniciar y detener el programa de horneado seleccionado.
Para iniciar un programa, presione el botón INICIO/DETENER una sola vez. Se escuchará un pitido
corto y los dos puntos “:” en la pantalla del panel comenzarán a parpadear, la luz de trabajo se
iluminará y la máquina iniciará el horneado. Cuando empieza el procedimiento todos los botones
del panel de control se desactivan excepto INICIO/DETENER. Esta función ayuda a evitar cualquier
interrupción no intencionada del programa.
Para detener el horneado en ejecución, presione INICIO/DETENER por aproximadamente 2
segundos. Escuchará un pitido y la luz de trabajo se apagará, indicando que el programa de
horneado fue detenido.
Función PAUSA
Después de haber empezado el horneado, puede interrumpirlo a cualquier momento presionado
INICIO/DETENER una vez. Esto pausará la operación manteniendo la configuración en la memoria
y el tiempo de trabajo parpadeará en la pantalla. Oprima el botón INICIO/DETENER nuevamente
para continuar el programa. Si no presiona ningún botón dentro de 10 minutos el programa
continuará automáticamente.
MENÚ
Este botón se utiliza para seleccionar uno de los 12 programas de horneado predeterminados. El
programa en pantalla cambiará cada vez que presione el botón (acompañado de un pitido corto).
Para escoger uno presione el botón continuamente hasta que aparezca en la pantalla. A
continuación de explican las operaciones incluidas en cada programa.
1. Básico: amasar, fermentar y hornear pan normal (receta básica). También puede agregarle
ingredientes a su masa para aumentar el sabor del pan.
2. Francés: amasar, fermentar y hornear con un tiempo de fermentación mayor. El pan
horneado con este programa generalmente tendrá la corteza más crujiente y una textura ligera.
3. Integral: amasar, fermentar y hornear pan de trigo integral. No se recomienda utilizar la
función retardar ya que pueden obtenerse malos resultados.
4. Rápido: amasar, fermentar y hornear pan en menos tiempo que el pan básico. El pan
horneado con este programa suele ser más pequeño y con una textura densa.
5. Dulce: amasar, fermentar y hornear pan dulce. También puede agregarle ingredientes a su
masa para aumentar el sabor del pan.
6. Sin gluten: amasar, fermentar y hornear pan sin gluten. Puede agregarle ingredientes a su
masa para aumentar el sabor del pan.
7. Ultrarrápido: amasar, fermentar y hornear pan en el menor tiempo posible. Por lo general,
el con este programa el pan queda más pequeño y rugoso que con el programa Rápido.
8. Amasar: amasar y fermentar la masa, sin hornear. Después puede retirar la masa de la
máquina y utilizarla para hacer panecillos, pizza, pan al vapor, etc.
9. Mermelada: hervir mermeladas y confituras cremosas. Las frutas o verduras se deben cortar
en trozos pequeños antes de colocarlas en el molde de hornear.
10. Pastel: amasar, fermentar y hornear, usando bicarbonato o levadura para la fermentación.
11. Sándwich: amasar, fermentar y hornear pan tipo sándwich. Este programa es para hornear
panes con textura ligera y la corteza más fina.
12. Hornear: solo hornear, sin amasar ni fermentar. También se usa para aumentar el tiempo de
horneado en los programas ya seleccionados
COLOR
Con este botón puede seleccionar la tonalidad del color para la corteza del pan, entre CLARO,
MEDIO u OSCURO. Presione el botón COLOR para seleccionar el deseado. Este botón no es
aplicable a los programas Amasar y Mermelada.
TAMAÑO DEL PAN
Presione el botón TAMAÑO para seleccionar el tamaño de la barra de pan. Tenga en cuenta que
el tiempo total de la elaboración depende del tamaño del pan. Este botón no se aplica a los
programas Rápido, Amasar, Mermelada, Pastel y Hornear.
Función PROGRAMAR
Si desea que la máquina de hacer pan no empiece la elaboración de inmediato, puede utilizar esta
función para configurar un tiempo de retardo. Para esto use los botones “+” o “-” y defina cuánto
tiempo pasará para que su pan esté listo. Tenga en cuenta que el tiempo de retardo ajustado debe
incluir el tiempo de horneado del programa. Es decir, una vez finalizado el tiempo de espera, el pan
estará listo para servir caliente. Primero se deben seleccionar el programa y el color, luego presionar
“+” o “-” para aumentar o disminuir el retardo en intervalos de 10 minutos. El retardo máximo es de
13 horas.
Ejemplo: Suponga que son las 8:30 pm y desea que su pan esté listo para la mañana siguiente a
las 7 en punto, es decir, en 10 horas y 30 minutos. Seleccione el programa deseado, color, tamaño
de la barra y luego presione “+” para aumentar el tiempo hasta que aparezca 10:30 en la pantalla.
Luego presione el botón INICIO/DETENER para activar este programa. Puede ver los dos puntos
“:” parpadeando en la pantalla y una cuenta regresiva mostrando el tiempo restante. A las 7:00 am
tendrá pan fresco en la máquina, si no desea sacar el pan inmediatamente, la máquina activa la
función mantener caliente durante 1 hora.
Notas:
1. Esta función no es aplicable a los programas Ultrarrápido, Mermelada y Hornear.
2. Para hornear con retardo le recomendamos que evite el uso de ingredientes
vulnerables a la descomposición, tales como huevos, leche fresca, frutas, cebollas, etc.
MEMORIA
Si de repente hay una falla de energía eléctrica y se interrumpe la elaboración del pan, el proceso
continuará automáticamente en los próximos 10 minutos, incluso sin presionar el botón
INICIO/DETENER. Si el período de interrupción pasa de 10 minutos, la memoria se borrará y deberá
reiniciar la máquina. Sin embargo, si en el momento de la interrupción el proceso estaba reciente
en la fase de amasado, puede presionar INICIO/DETENER directamente para retomar el programa
desde el principio.
CONDICIONES DE TRABAJO
La máquina funciona bien en un amplio rango de temperaturas. No obstante, el tamaño de la barra
de pan puede variar significativamente de hacerlo en una habitación muy cálida para una habitación
muy fría. Sugerimos que la máquina de hacer pan sea usada en un local con temperatura ambiente
de 15 a 34 °C.
ADVERTENCIAS EN PANTALLA
1. Si la pantalla muestra “HHH” (acompañado de 5 pitidos cortos) después de haber iniciado el
programa, significa que la temperatura en la cámara interior está demasiado alta. Detenga el
programa en ejecución, abra la tapa y deje que la máquina refresque por 10 a 20 minutos.
2. Si la pantalla muestra “LLL” (acompañado de 5 pitidos cortos) después de presionar el botón
INICIO/DETENER excepto en el programa Hornear, significa que la temperatura en la cámara
interior es demasiado baja. Detenga el programa presionando INICIO/DETENER, abra la tapa y
deje reposar la máquina por 10 a 20 minutos hasta que vuelva a la temperatura ambiente.
3. Si la pantalla muestra “EE0” después de haber presionado INICIO/DETENER, significa que
el sensor de temperatura está desconectado o dañado, acuda al centro de asistencia para que un
experto autorizado revise el sensor.
Ingredientes secos
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte la máquina de la corriente y espere que se
enfríe antes de limpiarla.
1. Molde de hornear: frótelo por dentro y por fuera con un
paño húmedo. No utilice agentes cortantes o abrasivos, ya
que estos deterioran el revestimiento antiadherente del
molde. EL molde se debe de secar completamente antes de
colocarlo en la máquina.
2. Cuchilla amasadora: si le resulta difícil retirar la paleta
o cuchilla amasadora del eje central, llene el molde con
agua tibia y déjelo en remojo durante 30 minutos. Después
de eso podrá sacar la amasadora fácilmente para limpiarla.
También limpie la cuchilla con cuidado usando un paño de
algodón húmedo. Tenga en cuenta que tanto el molde como
la cuchilla de amasar se pueden lavar en el lavavajillas.
3. Tapa y visor: limpie la tapa con el visor transparente por
dentro y por fuera usando un paño ligeramente húmedo.
4. Carcasa: limpie suavemente la superficie exterior de la
carcasa con un paño húmedo. No use limpiadores
abrasivos para limpiar la carcasa, ya que esto deteriora el
alto brillo de la superficie. Nunca sumerja la carcasa en
agua para limpiarla.
5. Antes de guardar la máquina de hacer pan, asegúrese
de que se haya enfriado por completo, esté limpia y seca,
coloque la cuchara y la cuchilla amasadora en la cámara y
cierre la tapa.
MEDICIÓN DE INGREDIENTES
Uno de los pasos importantes para hacer un buen pan es usar la cantidad correcta de ingredientes.
Se recomienda encarecidamente que utilice una taza medidora y una cuchara medidora; de lo
contrario, la calidad del pan puede verse afectada.
1. Medición de ingredientes líquidos
El agua, la leche fresca o la solución de leche en polvo deben medirse con una taza medidora.
Observe el nivel de la taza medidora con los ojos en posición horizontal. Cuando mida el aceite de
cocina u otros ingredientes, limpie bien la taza medidora y asegúrese de que no queden residuos
de ningún ingrediente anterior.
2. Medición de ingredientes secos
La medición de estos ingredientes deberá ser realizada echándolos suavemente en taza medidora
y cuando esté llena, nivelar con un cuchillo. No debe sacudir o golpear taza medidora más de lo
necesario para rellenarlo, ya que esa cantidad en exceso puede afectar el rendimiento de la receta.
Para medir pocas cantidades de ingredientes secos use la cuchara medidora. Las medidas deben
estar niveladas y nunca apiladas. Esta pequeña diferencia puede alterar el equilibrio crítico de la
receta.
3. Secuencia de ingredientes
Se debe respetar la secuencia de adición de ingredientes, que por lo general sigue el orden: líquido,
huevos, sal y leche en polvo, etc. Al agregar los ingredientes, la harina no se puede mojar
completamente con el líquido. La levadura solo se puede colocar sobre la harina seca y nunca en
contacto con la sal. Cuando use la función de retardo para varias horas, evite agregar ingredientes
perecederos como huevos, leche fresca y frutas.
Pan básico
Ingrediente \ Tamaño 650 g 800 g
1.Agua 280 ml 280 g 340 ml 340 g
2.Aceite 2 cucharadas 24 g 3 cucharadas 36 g
3.Sal 1 cucharadita 7g 1,5 cucharaditas 10 g
4.Azúcar 2 cucharadas 24 g 3 cucharadas 36 g
5.Harina común 3 tazas 420 g 3,5 tazas 490 g
6.Levadura 0,5 cucharaditas 1,5 g 0,5 cucharaditas 1,5 g
Pan francés
Ingrediente \ Tamaño 650 g 800 g
1.Agua 280 ml 280 g 340 ml 340 g
2.Aceite 2 cucharadas 24 g 3 cucharadas 36 g
3.Sal 1,5 cucharaditas 10 g 2 cucharaditas 14 g
5.Azúcar 1,5 cucharadas 18 g 2 cucharadas 24 g
4.Harina común 3 tazas 420 g 3,5 tazas 490 g
6.Levadura 0,5 cucharaditas 1,5 g 0,5 cucharaditas 1,5 g
Pan rápido
Ingrediente \ Tamaño 800 g
1.Agua (40 - 50 °C) 320 ml 320 g
2.Aceite 2 cucharadas 24 g
3.Sal 1,5 cucharaditas 10 g
4.Azúcar 2 cucharadas 24 g
5.Harina común 3,5 tazas 490 g
6.Levadura 2 cucharaditas 6g
Pan dulce
Ingrediente \ Tamaño 650 g 800 g
1.Agua 280 ml 280 g 340 ml 340 g
2.Aceite vegetal 2 cucharadas 24 g 3 cucharadas 36 g
3.Sal 1,5 cucharaditas 10 g 2 cucharaditas 14 g
4.Azúcar 3 cucharadas 36 g 4 cucharadas 48 g
5.Harina común 3 tazas 420 g 3,5 tazas 490 g
6.Leche en polvo 2 cucharadas 14 g 2 cucharadas 14 g
7.Levadura 0,5 cucharaditas 1,5 g 0,5 cucharaditas 1,5 g
Pan ultrarrápido
Ingrediente \ Tamaño 650 g
1.Agua (40 - 50 °C) 270 ml 270 g
2.Aceite 2 cucharadas 24 g
3.Sal 1 cucharadita 7g
4.Azúcar 3 cucharadas 36 g
5.Harina común 3 tazas 420 g
6.Levadura 2 cucharaditas 6g
Masa
Ingrediente \ Tamaño /
1.Agua 360 ml 360 g
2.Aceite 2 cucharadas 24 g
3.Sal 1,5 cucharaditas 10 g
4.Harina refina 4 tazas 560 g
5.Azúcar 2 cucharadas 24 g
6.Levadura 0,5 cucharaditas 1,5 g
Mermelada
Ingrediente \ Tamaño /
1.Fresas cortadas 4 tazas
2.Azúcar 1 taza 230 g
3.Polvo de pudin 1 taza 150 g
Pastel
Ingrediente \ Tamaño /
1.Manteca pastelera 2 cucharadas 24 g
2.Azúcar 8 cucharadas 96 g
3.Huevos 6 unidades 270 g
4.Harina con levadura 250 g
5.Esencia aromatizante 1 cucharadita 2g
6.Jugo de limón 1,3 cucharadas 10 g
7.Levadura 1 cucharadita 3g
Pan de sándwich
Ingrediente \ Tamaño 650 g 800 g
1.Agua 270 ml 270 g 360 ml 360 g
2.Manteca o mantequilla 1,5 cucharadas 2 cucharadas
3.Sal 1,5 cucharaditas 10 g 2 cucharaditas 14 g
4.Azúcar 1,5 cucharadas 18 g 2 cucharadas 24 g
5.Leche en polvo 1,5 cucharadas 10 g 2 cucharadas 14 g
6.Harina de pan 3 tazas 420 g 4 tazas 560 g
7.Levadura en polvo 1 cucharadita 3g 1 cucharadita 3g
El pan se consumió de Dejó el pan demasiado tiempo Saque el pan del molde antes
tamaño por el medio y está dentro del molde después de de que se acabe el tiempo de
húmedo por la parte de abajo. estar listo y terminar de mantener caliente.
calentar.
El pan no sale del molde con La parte inferior del pan está Limpie la cuchilla y el eje
facilidad. adherida a la cuchilla después del uso. Si es
amasadora. necesario, llene el molde con
agua tibia y déjelo en remojo
por 30 minutos; luego la
cuchilla saldrá fácilmente para
limpiarla.
Preguntas y respuestas sobre la máquina de hacer pan
No use ingredientes
Se fue la corriente por mucho adicionales y comience el
tiempo mientras la máquina programa de nuevo.
estaba en funcionamiento.
La cuchilla amasadora está Vea si la cuchilla está
trabada o no gira. bloqueada por granos u otro
ingrediente. Saque el molde y
verifique si el eje gira. Si no es
así, lleve la máquina al centro
de servicios autorizado.
temperatura en la cámara
interior o la humedad.
El pan queda muy pesado y Demasiada harina o poco a/b/g
con aspecto abultado. líquido.
No hay suficiente levadura o a/b
azúcar.
Demasiadas frutas, aditivos B
integrales o exceso de uno de
los ingredientes.
Harina vieja o rancia, los E
líquidos calientes hacen que la
masa suba muy rápido y baje
antes de iniciar el horneado.
Sin sal o sin azúcar suficiente.
Demasiado líquido.
El pan queda medio crudo en Demasiado o poco líquido. a/b/g
el centro. Demasiada humedad. H
Receta con ingredientes que G
dejan la masa húmeda, como el
yogur.
El pan queda abierto, con Demasiada agua. G
corteza áspera o con Sin sal. B
demasiados agujeros. Mucha humedad o el agua h/i
demasiado caliente.
Demasiado líquido C
Superficie sin hornear, con La cantidad de masa no cabe a/f
aspecto como de hongo. en el molde.
Demasiada harina, F
especialmente para pan
blanco.
Demasiada levadura, o muy a/b
poca sal.
Demasiada azúcar. a/b
Demasiado dulce, uso de B
ingredientes dulces además de
azúcar.
Rebanadas disparejas o con El pan no se enfrió lo suficiente J
grumos en el medio. (el vapor no ha escapado de la
barra).
Sedimentos o residuos de La harina no se mezcló bien en g/i
harina en la corteza del pan. los lados durante el amasado.
a) Mida las cantidades correctas de ingredientes.
b) Verifique las cantidades de los ingredientes y asegúrese de haberlos agregado todos.
c) Utilice otro líquido o deje que el actual se enfríe hasta temperatura ambiente; agregue los
ingredientes de la receta en el orden correcto, haga una pequeña zanja en el medio de la harina y
ponga la levadura ya desmenuzada o la levadura seca; evite que la levadura entre en contacto con el
líquido.
d) Utilice solo ingredientes frescos y bien conservados.
e) Reduzca la cantidad total de ingredientes, no use más harina que la cantidad especificada en
la receta; reduzca todos los ingredientes en 1/3.
f) Corrija la cantidad de líquido; si agrega ingredientes que contengan agua, deberá reducir la
cantidad de líquido total.
g) En caso del clima estar húmedo, retire 1 o 2 cucharadas de agua de la receta.
h) En caso del clima estar cálido, no utilice la función de retraso y use los líquidos fríos.
i) Saque el pan del molde inmediatamente después de horneado y déjelo en la parrilla para que
se enfríe durante al menos 15 minutos antes de cortarlo.
j) Reduzca la cantidad de levadura o todas las cantidades en 1/4.
k) ¡Nunca engrase el molde de hornear!
l) Agregue una cucharada de gluten de trigo a la masa.
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe
de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este
producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias
peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser
reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser
cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una
X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05
ITALIANO
Leggere attentamente questo opuscolo prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo per riferimenti
futuri.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Prima di utilizzare l'apparecchio, rispettare sempre alle
seguenti precauzioni di base:
1. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
2. Prima dell'uso verificare che la tensione della presa a
muro corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
3. Non mettere in funzione l’apparecchio con il cavo o la
spina danneggiati o dopo un malfunzionamento una caduta
o se è ha subito un danno. Restituire l'apparecchio al
produttore o al centro assistenza autorizzato più vicino per
un esame, per la riparazione o la regolazione elettrica o
meccanica.
4. Non toccare le superfici calde.
5. Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere il
cavo, la spina in acqua o altri liquidi.
6. Scollegare dalla presa quando non è in uso, prima di
inserire o rimuovere accessori e prima della pulizia.
7. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o da
una superficie calda.
8. L'uso di accessori non consigliati dal produttore
dell'apparecchio può causare lesioni.
9. Non posizionare sopra o vicino a fornelli a gas o elettrici
caldi o in un forno caldo.
10. Non toccare le parti mobili o rotanti della macchina
durante la cottura.
11. Non accendere mai l'apparecchio senza una teglia per il
pane ben posizionata e piena di ingredienti.
12. Non sbattere mai la teglia per il pane sulla parte
superiore o sul bordo per rimuovere la teglia in quanto ciò
potrebbe danneggiarla.
13. Pellicole metalliche o altri materiali non devono essere
inseriti nella macchina per il pane in quanto ciò può
provocare il rischio di incendi o corto circuiti.
14. Questo apparecchio può essere usato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza
di esperienza o conoscenza, a condizione che siano
sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che
comprendano pienamente i potenziali pericoli.
15. Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini di età inferiore a 8 anni.
16. Non coprire mai la macchina per il pane con un
asciugamano o altro materiale, il calore e il vapore devono
poter fuoriuscire liberamente. Se l’apparecchio viene
coperto o viene a contatto con materiale combustibile vi è
un elevato rischio di incendio.
17. Non utilizzare l'apparecchio per un uso diverso da quello
previsto.
18. Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie piana
e sicura.
19. Non utilizzare all'aperto.
20. Questo apparecchio è provvisto una spina con messa a
terra. Assicurarsi che la presa a muro sia provvista
anch’essa di messa a terra.
21. Il vostro apparecchio è stato progettato esclusivamente
per un uso domestico. Non è destinato all'uso nelle seguenti
situazioni che non sono coperte dalla garanzia:
- in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
professionali,
- in ostelli agricoli,
- da ospiti in hotel, motel e altri ambienti residenziali,
- in ambienti tipo bed and breakfast.
22. L'apparecchio non è progettato per essere azionato
mediante un timer esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
23. Per evitare di danneggiare l’apparecchio non mettere in
funzione l'unità senza il vassoio del pane posizionato
correttamente.
24. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni di età, purché siano sorvegliati e siano stati
istruiti sull'utilizzo dell'apparecchio in sicurezza e siano
pienamente consapevoli dei pericoli connessi.
25. La pulizia e la manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni
di età e siano sorvegliati da un adulto.
26. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è caduto, se
sono visibili segni evidenti di danneggiamento o se presenta
perdite.
La tua macchina per il pane
Coperchio
Oblò di
visualizzazion
e
Vaschetta
pane
Pannello di controllo
Ganci
o
Misurino
Alloggiamento
Cucchiaio misurino
PANNELLO DI CONTROLLO
Start
Stop
十 一
Funzione PAUSA
Dopo l'avvio della procedura, è possibile premere una volta il pulsante START / STOP per
interrompere il funzionamento in qualsiasi momento, l'operazione verrà messa in pausa ma
l'impostazione verrà memorizzata, il tempo di lavoro lampeggerà sul display LCD. Toccare
nuovamente il pulsante AVVIO / ARRESTO entro 10 min senza toccare alcun pulsante, il
programma riprenderà.
MENÙ
Viene utilizzato per impostare diversi programmi. Ad ogni pressione (accompagnata da un breve
bip) il programma varierà. Premere il pulsante continuamente, i 12 menu verranno visualizzati
ciclicamente sul display LCD. Seleziona il programma desiderato. Le funzioni dei 12 menu verranno
spiegate come di seguito.
37. Di base: impastare, lievitare e cuocere il pane normale. Puoi anche aggiungere ingredienti
per migliorare il sapore.
38. Francese: impastare, lievitare e cuocere con un tempo di lievitazione più lungo. Il pane cotto
in questo modo si avrà una crosta più croccante e una consistenza leggera.
39. Pane integrale: impastare, lievitare e cuocere il pane integrale. Non è consigliabile utilizzare
la funzione di ritardo in quanto ciò può produrre risultati scadenti.
40. Veloce: impastare, lievitare e cuocere la pagnotta in un tempo ridotto alla ricetta base. Ma il
pane cotto con questa impostazione è solitamente più piccolo con una consistenza densa.
41. Dolce: impastare, lievitare e cuocere il pane dolce. È anche possibile aggiungere altri
ingredienti per insaporirlo.
42. Senza glutine: impastare, lievitare e cuocere il pane senza glutine. È anche possibile
aggiungere altri ingredienti per insaporirlo.
43. Ultra veloce: impastare, lievitare e infornare in brevissimo tempo. Di solito il pane prodotto è
più piccolo e più ruvido di quello fatto con il programma Veloce.
44. Impasto: impastare e lievitare, ma senza cuocere. Rimuovere l'impasto e utilizzarlo per fare
panini, pizza, pane al vapore, ecc.
45. Marmellata: bollire confetture e marmellate. Frutta o verdura devono essere tritate prima di
metterle nella teglia.
46. Torta: impastare, lievitare e cuocere, lievitare con la soda o il lievito.
47. Sandwich: impastare, lievitare e cuocere panini leggeri. Per cuocere pane di consistenza
leggera con crosta leggerissima.
48. Infornare: solo cottura al forno, senza impastare e lievitare. Utilizzato anche per aumentare
il tempo di cottura su impostazioni selezionate
COLORE
Con il pulsante è possibile selezionare un colore CHIARO, MEDIO o SCURO per la crosta. Premere
questo pulsante per selezionare il colore desiderato. Questo pulsante non è applicabile ai programmi
Impasto e Marmellata.
DIMENSIONE PAGNOTTA
Premere questo pulsante per selezionare la dimensione della pagnotta del pane. Si prega di notare
che il tempo di funzionamento totale può variare a seconda delle diverse dimensioni della pagnotta.
Questo pulsante non è applicabile ai programmi Rapido, Impasto, Marmellata, Torta e Cottura.
Funzione DELAY
Se si desidera che l'apparecchio non inizi a funzionare immediatamente, è possibile utilizzare questo
pulsante per impostare l’accensione ritardata.
È possivile decidere quanto tempo ci vorrà prima che il tuo pane sia pronto premendo il tasto + o -.
Si prega di notare che il tempo di ritardo dovrebbe includere il tempo di cottura del programma. Cioè,
al termine del tempo impostato, è possibile servire il pane caldo. Innanzitutto occorre selezionare il
programma e il grado di doratura, quindi premere “+” o “-” per aumentare o diminuire il tempo di
ritardo all'incremento di 10 minuti. Il ritardo massimo è di 13 ore.
Esempio: Ora sono le 20:30, se vuoi che il tuo pane sia pronto la mattina dopo alle 7, cioè tra 10
ore e 30 minuti. Selezionare il menu, il colore, le dimensioni della pagnotta, quindi premere "+" o "-
" per aggiungere il tempo fino alle 10:30 sul display LCD. Quindi premere il pulsante STOP / START
per attivare questo programma di ritardo. Puoi vedere il punto lampeggiare e il display LCD che
inizierà il conto alla rovescia per mostrare il tempo rimanente. Il pane fresco sarà pronto alle 7:00
del mattino, se non vuoi togliere il pane immediatamente, inizia il tempo di mantenimento in caldo
di 1 ora.
Nota: 1.Questo pulsante non è applicabile ai programmi Ultra veloce, Marmellata e Cottura.
2. Per la cottura ritardata, non utilizzare ingredienti facilmente deperibili come uova, latte
fresco, frutta, cipolle, ecc.。
TENERE CALDO
Il pane può essere mantenuto caldo automaticamente per 60 minuti dopo la cottura. Se vuoi togliere
il pane, annulla il programma con il Pulsante START / STOP.
MEMORIA
Se l'alimentazione è stata interrotta durante la preparazione del pane, il processo di preparazione
del pane continuerà automaticamente entro 10 minuti, anche senza premere il pulsante Start / stop.
Se il tempo di pausa supera i 10 minuti la memoria non può essere mantenuta e la macchina per il
pane deve essere riavviata,se però l'impasto non è oltre la fase di impasto quando si interrompe
l'alimentazione, è possibile premere direttamente il tasto “START/ STOP” direttamente per
continuare il programma dall'inizio.
AMBIENTE
La macchina può funzionare bene in un'ampia gamma di temperature, ma potrebbe esserci una
differenza nella dimensione della pagnotta tra una stanza molto calda e una stanza molto fredda.
Suggeriamo che la temperatura della stanza sia compresa tra 15 ℃ e 34 ℃.
DISPLAY DI AVVISO:
1 、 Se il display mostra “HHH” dopo l'avvio del programma, la temperatura interna è ancora troppo
alta (accompagnata da 5 segnali acustici). Quindi il programma deve essere interrotto. Aprire
il coperchio e lasciare raffreddare la macchina per 10-20 minuti.
2 、 Se il display mostra “LLL” dopo aver premuto il tasto START / STOP (eccetto per il programma
INFORNARE), significa che la temperatura interna è troppo bassa (accompagnata da 5 segnsli
acustici), interrompere il suono premendo il tasto START / STOP, aprire il coperchio e lasciare
riposare la macchina per 10-20 minuti per farla tornare a temperatura ambiente.
3. Se il display mostra “EE0” dopo aver premuto START / STOP, il sensore di temperatura è
scollegato, far controllare attentamente il sensore da un esperto autorizzato.
Per il primo utilizzo
1 、 Verificare che tutte le parti e gli accessori siano completi e privi di danni.
2 、 Pulire tutte le parti secondo l'ultima sezione "Pulizia e manutenzione"
3 、 Impostare la macchina per il pane in modalità cottura e cuocere a vuoto per circa 10 minuti.
Dopo aver fatto raffreddare l’apparecchio, pulirlo ancora una volta.
4 、 Asciugare accuratamente tutte le parti e montarle, in modo che l'apparecchio sia pronto per
l'uso.
Ye a st o r so d a
LIEVITO
酵 母 或苏 打
INGREDIENTI
Dry
干的 ing red ieSECCHI
配料 nts
Wa
水或 te
ACQUA
液体r o
O rINGREDIENTI
liq uid LIQUIDI
Introduzione speciale
Pulizia e manutenzione
Scollegare la macchina dell'alimentazione e lasciarla
raffreddare prima di pulirla.
1. Teglia per il pane: strofinare l'interno e l'esterno con un
panno umido. Non utilizzare agenti taglienti o abrasivi per la
considerazione della protezione del rivestimento
antiaderente. La teglia deve essere asciugata
completamente prima dell'installazione.
2. Lama impastatrice: se la lama impastatrice è difficile da
rimuovere dall'asse, riempire il contenitore con acqua calda
e lasciarlo a mollo per circa 30 minuti. L'impastatrice può
quindi essere facilmente rimossa per la pulizia. Pulire anche
la lama con cura con un panno umido di cotone. Tenere
presente che sia la teglia che la lama per impastare sono
componenti adatti al lavaggio in lavastoviglie.
3. Coperchio e oblo’: pulire il coperchio interno ed esterno
con un panno leggermente umido.
4. Alloggiamento: pulire delicatamente la superficie esterna
dell'alloggiamento con un panno umido. Non utilizzare
detergenti abrasivi per pulire in quanto ciò degraderebbe la
lucentezza elevata della superficie. Non immergere mai
l'alloggiamento in acqua per la pulizia.
5.Prima di riporre la macchina per il pane per la
conservazione, assicurarsi che si sia completamente
raffreddata, sia pulita e asciutta, quindi inserire il cucchiaio
e la lama per impastare nel cassetto e il coperchio sia
chiuso.
PANE BASE:
QUANTITA’ 650g 800g
INGREDIENTI
1.Acqua 280 ml 280g 340 ml 340g
2.Olio 2 cucchiai 24g 3 cucchiai 36g
3.Sale 1 cucchiaino 7g 1,5 cucchiaini 10g
4.Zucchero 2 cucchiai 24g 3 cucchiai 36g
5.Farina 3 tazze 420g 3 1/2 tazze 490 g
6.Lievito 0,5 cucchiaini 1,5 g 0,5 cucchiaini 1,5 g
PANE FRANCESE:
QUANTITA’ 650g 800g
INGREDIENTI
1.Acqua 280 ml 280g 340 ml 340g
2.Olio 2 cucchiai 24g 3 cucchiai 36g
3.Sale 1,5 cucchiaini 10g 2 cucchiaini 14g
5.Zucchero 1,5 cucchiai 18g 2 cucchiai 24g
4.Farina 3 tazze 420g 3 1/2 tazze 490 g
6.Lievito 0,5 cucchiaini 1,5 g 0,5 cucchiaini 1,5 g
PANE DOLCE:
SENZA GLUTINE:
QUANTITA’ 650g
INGREDIENTI
1.Acqua (40 ~ 50 ℃) 270ml 270 g
2.Olio 2 cucchiai 24g
3.Sale 1 cucchiaino 7g
4.Zucchero 3 cucchiai 36g
5.Farina 3 tazze 420g
6.Lievito 2 cucchiaini 6g
IMPASTO:
QUANTITA’ /
INGREDIENTI
1.Acqua 360ml 360g
2.Olio 2 cucchiai 24g
3.Sale 1,5 cucchiaini 10g
4.Farina raffinata 4 tazze 560g
5.Zucchero 2 cucchiai 24g
6.Lievito 0,5 cucchiaini 1,5 g
MARMELLATA:
QUANTITA’ INGREDIENTI /
1. Fragole schiacciate 4 tazze
2. Zucchero 1 tazza 230g
3. Budino in polvere 1 tazza 150 g
TORTA :
QUANTITA’ INGREDIENTI /
1.Olio per dolci 2 cucchiai 24g
2.Zucchero 8 cucchiai 96g
3.Uova 6 270 g
4.Farina lievitante 250 gr
5.Essenza aromatica 1 cucchiaino 2g
6.Succo di limone 1,3 cucchiai 10g
7.Lievito 1 cucchiaino 3g
PANE SANDWICH:
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai
comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere
il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere
sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono
essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche fanno parte
di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una
croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 1 64 67 00 05