The-Ovimbundu Text
The-Ovimbundu Text
The-Ovimbundu Text
DELHI UNIVERSITY |
LIBRARY
DELHI UNIVERSITY "LIBRARY
Cl, No.
Y I 76'"/ 3 I5FE.R, 196u
Ac. No,<^
^ 'y Dal^ of rehasc for loan
(o
This book should be rolurned on or before the date last stamped
below. An overdue charge of O.S nP. will M charged foi each
day the book is kept overtime.
AN 60 L,A
>Matadi
\Amk)i'izette
\Amhriz
GOS /
( ( i
ATUA'NTIC^
TVV
/
/
VACHOKUeV
I
i
w
^
r
NDU / 0
Vils-Luzok t"^
a
V • M
!
}““
'angamha.\
ffo '
h/ 5
wa. •
rva. <i|>\
— A
('AM
-N^
’^5
=
•—.''s,..---
ND
Publication 329
Bbrthold Laufhb
curator, dbpartmbnt op anthropology
EDITOR
CHICAGO, U. S. A.
1934
PRINTED IN THE VNITBD STATES OF AMERICA
BY riBLD MUSEUM TRESS
CONTENTS
PAGE
List of Illustrations 93
Preface 103
I. ‘Introduction 105
II. Geographical Factors 108
III. Historical Sources 112
IV. Physical Appearance 128
V. Economic Life 133
Nature Lore 134
Pood Supply 140
Collecting and Hunting 140
Fishing 145
Agriculture and Cooking 146
Domestic Animals 162
Trade and Transport 156
Industries 168
Iron-work 158
Wood-carving 161
Domestic Implements 165
Pottery 167
Mats and Baskets 169
Weapons 172
Leather W
ork 176
Spinning and Weaving 177
VI. Social Life 179
Sexual Relations 179
Courtship 179
Marriage 180
Divorce 181
Pregnancy and Childbirth 183
Naming 188
Terms of Relationship 189
Law and Government 199
Warfare and Slavery 204
Village Organization 206
VII. Education 212
Industrial Training and Division Labor
of 212
Standards of Conduct, Manners, and Salutations 213
89
90 Contents
PAOB]
Grammar 240
The Class System 240
Pronouns 244
Principal Tenses 245
Transcription of Folklore Stories 248
Sign Language 252
Riddles and Proverbs 253
Folklore Stories 255
IX. Religion 262
Supreme Being 262
Survival after Death 262
Religious Beliefs and Conduct 264
Funeral Rites 265
Commoners 265
Medicine-men 270
Kings and Chiefs 271
Hunters 272
Training of Medicine-men 273
Functions of Medicine-men 273
Divination 274
Equipment and Miscellaneous Duties 276
Curing the Sick 278
Rain-making 282
Poison Ordeal 283
Ceremonial Fire 283
Prohibitions and Omens 285
X. Culture Contacts 286
Congo Basin 286
Rhodesia 296
South West Africa 303
Contents 91
PAGE
XL Wider Culture Contacts 312
Antiquity of Cultural Traits 312
The Blacksmith’s Craft in Africa 313
Bantu Religion and Social System 314
African Puberty Rites 316
Hunting Appliances of Africa 317
African Pottery, Baskets, and Musical Instruments . . 319
Kulturkreis Theory 320
XIL Cultural Processes 327
Analysis of African Cultures 327
Assembling of Traits 331
Cultural Losses 334
Integration of Traits 337
Bibliography 349
Index 356
LIST OP ILLUSTRATIONS
Map (facing title-page). Angola.
conditions of Angola and to point out the way in which these have
influenced the growth of Umbundu culture in all its aspects.^
and the lack of open grasslands, such country unsuited for the
is
108
Geographical Factors 109
was at times traversed by the Ovimbundu who know of the sea and
call it kalunga. Bih4an caravans crossed to the coast with slaves,
as history shows, but the nature of the coastal strip marks it as a
western barrier limiting the expansion of the Ovimbundu in that
direction. The coast line itself is of the greatest moment in the
consideration of historical factors. From Loanda, Benguela, and
Mossamedes on the coast, the Portuguese penetrated the interior, so
making contacts with the Ovimbundu to the encouragement of
caravan trade. The importance of this European contact wllhbe
seen in subsequent chapters.
The south and southwest parts of Angola are of particular impor-
tance in studying the contacts of the Ovimbundu, but to give here the
details of the wealthy cattle-keeping culture of these regions, which
were accessible through peaceful proximity, trade, and occasional
raiding, would be an anticipation of chapter X, “Culture Contacts."
One topographical point is of primary importance; namely, the ease
with which the Ovimbundu could descend from their strongholds to
the low-lying land of the west and south, whereas the reverse journey
is much more difficult for a people unaccustomed to manoeuvring
argued that the cattle might have been brought along the course of
the Zambezi and Kwando there is the objection that there are here
several tsetse fly belts. On the contrary, cattle-producing country
in the southwest and south of Angola is far more accessible than the
Rhodesian plateau.
In the south there is the cultural habit of digging wells, especially
among the Vakuanyama; but the Vachokue have not developed this
trait. The substrata underlying the sand of southern Angola hold
whter which serves through the dry season, a fact which is advanta-
geously employed by the cattle-keepers. The Vachokue lack this
well-digging habit, and, even if subsui'face water were present, the
transient Ovimbundu would have lacked opportunity to dig for it
when passing through hostile country.
The by the Ovimbundu is of great impor-
acquisition of cattle
tance, because concerned with the grafting of a series of pastoral
it is
The foregoing facts, when compared with field work among the
Ovimbundu, indicate that the old culture of the Congo and northern
Angola bears a strong resemblance to Umbundu culture at the
present day. A more detailed analysis of this resemblance is made
in chapter X.
The> following notes dealing with exploration in Angola (1800-
1930) are adduced for critical comparison with my own observations
among the Ovimbundu.
The work of Sir R. F. Burton describing the exploration of Lacerda
and other Portuguese pioneers, is more useful for geographical than
for ethnological information. Lacerda’s journey to Czambe, south
of Lake Moero, was performed in 1798. A mention of veneration
for the dead and consultation of the deceased on all occasions of
war or of good fortune, is made (p. 127). These are important points
in the present tribal life of the Ovimbundu.
of this man was to frighten devils from the woods. The contest in
which boys discharge their arrows at a rolling root was seen by
Cameron near Kagnombe (Cangamba?). Skulls of victims killed in
war were spiked on poles (p. 399). The diviner was followed by
attendants who struck iron gongs, while the diviner himself shook a
rattle made of basket-work in the form of a dumb-bell (p. 404).
Cameron gives an accurate description of the divination basket and
its use without going into details. These I have been able to supply
(chapter IX). The explorer met caravans of Bih(5ans, renowned
carriers then as they are today. They were usually drunk and
abusive; in some instances they attempted to rob the stragglers.
The use of caterpillars as food is noted (p. 416); “A man cut open
Historical Sources 121
a large cocoon, extracted the contents, and smacked his lips with
great gusto.” My field notes mention the use of caterpillars as food.
Capello and Ivens (1877-80) remark on the burial places of
hunters which are distinguishable by the skulls of antelopes, buffalo,
and hippopotamuses, stuck on upright poles, mixed with skulls of
oxen killed in honor of the defunct. The writers noted that a heap of
stones protected the body. I photographed two types of cairn in the
regions of Ganda and Luimbale respectively. Capello and Ivens are
not precise in their locality, but I judge it to have been Long. 17“ E.
and Lat. 13° S., a considerable distance from my own observations
(Plates XXXII, Fig. 1; LXXIV, Fig. 1).
photographed the stilt-walkers at the final stages of the initiation
I
Serpa Pinto saw shafts for the working of iron ore in the neighbor-
hood of Cubango. The ore was mixed with charcoal and smelted in
shallow pits. It is stated tliat the iron was sometimes tempered
with ox-grease and salt. The bellows are of the type made at Elende
(I, p. 128). Of the tempering process I have no confirmation.
Somewhere near Bih4 Serpa Pinto saw the ceremony of question-
ing a corpse which was made to sway to and fro, the people believing
all the while that it does so without human intervention. ^The
diviner declared that the soul of a dead person will tell who caused
the death (I, p. 130). I observed and photographed this ceremony
(Plate XLV, Fig. 1).
The ordeal of the poison cup is described; blood-letting, and
divination by shaking articles in a basket are also mentioned. Pinto
says that in the articles that appear uppermost the diviner reads what
his hearers are desirous of learning of the past, present, or future.
Sorcery and rain-making are likewise briefly mentioned (I, p. 132).
The divination basket, the poison ordeal, and rain-making, are
Umbundu cultural traits today.
Here Pinto the existing practice of mounting the
illustrates
skulls of animals killed by a hunter on a polo in the village. There
is a further reference to this custom among the Ambuellas (T, p. 3!53).
triplets; and other items which agree well with data from the district
in which I worked. There are notes on drum signals (p. 74) and
cannibalism (p. 77). Apparently drum signals were in use at Bih4
half a century ago. Forty years ago a slave was killed and eaten
at the installation ceremonies for a new king, a point that was noted
Historical Sources 125
In northern Angola the Ovimbundu could not have had other than
a warlike existence, which trained them in military tactics and the
building up of an aggressive confederacy. In this they were aided
by contact with the Portuguese, who supplied guns and powder in
exchange for slaves and ivory from the interior. This accumulated
wealth further stimulated the building up of Umbundu tribal life.
Introduction of maize by the Portuguese gave the Ovimbundu a
knpwledge of this grain, which later became their staple wealth and
food supply.
The cultural pattern of the northern Congo was the same in the
year 1600 as it is today, and consideration of the ethnology of the
Congo region reveals numerous similarities with Umbundu culture
of the present time.
every kind of ornament, the body, and the hair. Leather belts and
skirts of Vakuanyama women are thickly coated with red pigment
which is The red powder is prepared
invariably mixed with grease.
by desiccating a red wood by the Vakuanyama, a name
called tukula
which is used through Angola and the southern Congo area.
From Kipungo southward through the Vakuanyama country
there is a notable absence of decorative wooden hair combs. On the
contrary, delicately carved combs are used by both men and women
of the Ovimbundu. The Vasele make such combs, but by far the best
examples are made and used by the Vachokue tribe of eastern Angola.
Here the decorative design usually includes a well-carved human
comb.
figure at the top of the
hair into five high cones. Vacholcue women mass their hair into
separate balls shaped and held by clay and red coloring matter.
I know of no hairdressing for Vachokue men, but ornamental wooden
combs are sometimes used.
In only one place have I seen a nose pin worn, namely, the Esele
country of Vila Nova de Selles. The fashion is out of date, but women
of only twenty-five years of age have the septum of the nose bored
evidently the custom has not been obsolete for a long period (Plate
LXXV, Fig. 1).
The most popular European importations are blue cloth with
white spots, metal hair combs, beads, and bright metal crosses
bearing a figure of the Virgin Mary with the infant Jesus. This
ornament has penetrated to districts far away from Christian
missions, and its wide dispersal shows that a newly introduced and
attractive ornament from a foreign source may readily be accepted
by ti’ibes of different cultures.
There are interesting points of psychology in the attitude of the
Ovimbundu toward European importations. Only a few patterns of
cloth are favored, and there is no sale for any other design. Some
designs are thought to be appropriate for young girls while others are
favored by older women. The same may be said of colored beads, for
whereas both blue and white beads are the usual decoration for young
women and immature girls, red beads are worn chiefly by the
elderly women.
A consideration of personal ornament establishes the general truth
that in scarification, hairdressing, tooth mutilation, the use of red
powder and grease, the anointing of the hair with palm oil, and the
wearing of trade cloth, leather, or bark cloth, there is little exchange
of styles. There are diffusions in language and other cultural traits,
but decorative elements which have for a long period been regarded
as distinctive of tribal life are rigidly preserved.
V. ECONOMIC LIFE
The words “economic life” are here used with a wide connotation
including nature lore, food supply, trade, transport, and industries;
all these are combined to form a foundation for every aspect of the
social life of the tribe.
The truth of this is realized if one pays attention to the rites
connected with occupations. For the hunter there is special training,
ritual, and a peculiar mode of burial. Final ceremonies in the initia-
tion of a young blacksmith are associated with sacred acts such as
sacrifice of animals and the sprinkling of the tools with their blood.
Even the simple occupation of pounding corn requires that the rock
shall be dedicated to this purpose by sprinkling the blood of a
chicken on the surface. Similarly, a clay pit has to be consecrated
before the raw material may be taken for making pottery. A caravan
journey is not merely a commercial undertaking; the accompanying
medicine-man caiTies a wooden figure which he consults with regard
to the route (Plate XXI, Fig. 5).
Division of labor according to sex one of the most important
is
133
. .
any boy of twelve years of age is able to give the information detailed
here. Some of the birds have been identified by Mr. Rudyerd
Boulton, Department of Zoology, Field Museum.
Ombo. Ostrich. The knowledge of this bird must come from tho south o£
Angola. In traveling south 1 firstsaw ostriches at Humbe. These were
domesticated birds.
Epanda. Wattled Crane {Btigeranus carunculalus). The informant said,
“Epanda is a big bird which has long legs and a long neck,”
Epumumu. This is the Ground Hornbill {Bucorvua cafer) whose black wings
are tipped with white. I have observed them from Ganda to Vakuanyama
country. They take to flight slowly after hopping heavily for a few paces.
Ocarmkongo. From the Umbundu word ukongo, a hunter. This bird lives
on small buck and rabbits.
Eiokailo. This is the smaller bustard called by the Boers knorhaan.
Ohanga. The Guinea Fowl (Nvmida meleagris)
Onjam. Spur-winged Goose (Plectroplerus gambensis).
Ongonga. An eagle. The word is used generally for a large bird of prey.
Ohokohoko. The Bateleur Eagle (Teralhopius ecaudatus). The bird is almost
without a tail. This bird is not predatory. It kills snakes but does not
take chickens or other small animals.
Ociaelele. A kite, well known because it preys on chickens.
Eialahanga. A hawk which waits in the trees then volplanes on its prey.
Okapamba. A small hawk which preys on chickens.
Enyamahuti. A hawk.
Oeikuamanga. The White-breasted Crow (Cor»ws albus)
Onguali {ua-wa). This is the Red-necked Partridge (Pternislia afer).
'
appeal. For example, the pigeon says, Tu kolela ohi iva ("We believe
and the following are further instances of the same kind.
in stealing”),
Ocinganja is a 'bird which has several calls. Barl^ in the year the lomale says
as she looks at the newly hatched brood, “This year I have borne white
children.” Later the little birds grow black feathers. Then the motlier
cries, “Each year disappointment.” Sometimes the female says to the
cock bird, “A stick has stuck in my eye. I wonder whether it will make
a growth there.” The bird is probably the Black Flycatcher (Melacnornis
pammelaim).
Epowdacofcocoio says, “Where will the guests stay? Where? Where? Where?”
This is an unfailing intimation that strangers will visit the village.
Omanula. This is another bird which announces the approach of strangers
by saying, “Akombe! Akombe! AkombeV’ ("Guests! Guests! Guests!”)
Two birds are supposed to carry on a dialogue.
Sankanjuele says, “He who has eaten should leave the rest for the important
ones,” meaning himself.
Ondonga answers, "Do you mean me? The way you scold hurts me to my
heart."
Vngolombia. The male and female birds ungolombia are about to cross a
stream. The female says, “I am wearing four yards of cloth,” meaning
that she will get wet. The husband says, three times, “If you are wearing
four yards of cloth, why do you not cross at the source oi the river?”
Ombovo says, “When I lay my eggs on the ground, the white ants destroy
them.” The call continues, “When I lay them up high, kaliipamba steals
them .” Ombovo cries, “Such hardship, goodness gracious me!” The exclama-
tion is, “A mai we," literally, “0 my mother!”
Kacukwku the Barn Owl (Typo alba) and his mate speak together. The female
says, “Cimuku, do you eat rats?” He answers, “I do not oat them, they
have tails.”
Vnoungusays, “No big animal lays eggs, so the crocodile must bo a bird, too.”
Oeimbamba (night hawk) may be heard on moonlight nights saying,
“0 lion, here are the people.”
Bkidi says, “My
child is gone to Kopulu." Koputu, in XJmbundu, moan.s a
far off place.Possibly Koputu is a corruption of Oporto. This bird makes
a monotonous and continuous cry from sunrise to sunset.
Epumumu (hornbills) are large black birds. The female says, “I’m going.
I’m going. I’m going to our village.” The male replies, “Don’t go, don't
go, the rain has come; let us plant.”
Katendipanga. This bird is quiet until September, the month in which
rain begins to fall. Then the bird says, “Save! Save! Save!’| lie means
this as a warning to people who eat their corn instead of saving some for
seed. The seed should be sown in October when the rains have begun.
The derivation of the name of this bird is important. Okutenda, to count;
ovipauga, the rows of corn in a field.
Kalusundanjovo. The female bird says, “Let’s throw away the big drum.”
The male answers, “When we have thrown it away, what shall we do for
dances?”
Uaia (pronounced oosha). This tree has an edible fruit the size of a walnut.
The kernel is valued as a food.
Ombula. This tree provides wood which burns readily. The small skin-
covered stools to be found in every hut are often made from this wood.
Ukengo. The fruit has a hard rind.
Owindo. This tree has a small acid fruit from which a medicine is made for
the cure of painful menstruation.
Usilosilo. The leaf is compound and palmate. The fruit is black.
Vsiambiambia. Bears a little red, oval fruit.
Usole. Has a large red fruit.
Vsombo. Grows near streams. It has a fruit like that of okulakula, but
smaller.
UhuUungu. Has a fruit like the berry of a coffee plant. The fruit is used
for making mucilage which is used for capturing small birds.
Omanda. When this tree is small, the wood is springy, and is therefore useful
for making bows. The wood of the older trees is burned for preparing charcoal
which is used in the blacksmith’s fire.
Onundu. This is an erect tree having no branches on the lower part. The
wood is extensively used in building native huts.
Economic Life 139
Omue. A large tree having clusters of small white flowers which are visited
by bees on account of their content of honey. The tree yields a hard wood
from which charcoal is prepared. The bark and leaves yield a pigment
which is used for dyeing cloth a yellowish brown.
Osui is valuable because it gives a hard wood used for the corner posts of
houses. White ants do not attack this wood, which is therefore useful for
making the uprights on which granaries are erected.
Okapelangalo. A tree from which planks of hard red wood are obtained.
These are used for making doors in village fences.
Oso.sa or ekenge or wamba. These trees have small compound leaves which
are very similar. The bark of the latter two is used as rope for binding
the uprights and the crosspieces in the framework of native houses. Ekenge
and u&amba also yield a bark which is beaten into bark cloth in the Ngalangi
district.
Ociyeko. The bark is used for binding posts, also for the fabrication of bark
cloth.
Ungolo. The roots of this tree yield a dye for cloth. The leaves are said to
have a value for curing sore eyes. The mother of a child afflicted with
sore eyes chews the leaves, then spits into the child’s eyes.
Ongaye. Yields a wood used for making pestles and pounding sticks.
Omako (“iron wood’’). This tree has a hard wood which is used for the same
purpose.
Onjunge, Gives a wood used in the making of houses, doors, and beehives.
Omone. A large tree which gives planks for building purposes.
Uvanje. Yields a useful red timber.
Vlondangandu. A tree with very rough bark. The word ongandn means a
crocodile. This is the tree which even a crocodile can climb.
Onganja. A tree which yields a fruit having a value as a purgative. The
antelope is said to be fond of the fruits of this tree.
Ocikumbeolemba. Gives a resinous fluid which is used in the preparation of
lime for snaring birds.
Vlemba. This word is derived from the word ulembo, meaning shade. The
ombala (native capital) of Ngalangi is surrounded by such trees.
Omia. A tree which produces yellow flowers in September. The fruit is not
edible but oil is made from it.
Ohuku. A tree having fragrant flowers like those of honeysuckle. The thick
bark is used in making mats.
Osese. A soft wood which is easily whittled with a knife. The figures from
Bailundu (Plate XXI, Fig. 6) are often carved from this wood.
Vmbolombolo. A soft wood which is not very strong.
Umbangalunda. A small tree which produces bright red fruits. These are
used by women for the manufacture of bead necklaces.
Ocilavi. The wood is used for the heads of arrows for shooting birds. This
timber is used in the building of pigpens. The branches have projections
which are said to guard (pkulava, to guard) the occupants of the pen.
Itata. Prom the roots of this tree a medicine for pulmonary complaints is
made.
Vkua. This is the baobab, whose hahitat is the dry regions. Some of the
trees have enormous girth. They are leafless for a great part of the year.
'The long fruits make gourds. The seeds in the fruits are bitter.
Vtuoiuo (pronounced ootwdlwd). Prom the wood the Ovimbundu make
wooden platters and spoons used for serving mush from the large cooking
pot.
This tree yields a hard red wood which takes a lustrous polish. For
Onjiliii.
this reason thewood is employed for making ornamental sticks and clubs.
Upondanjamba. This small tree has roots which girls use for making ankle-
bands.
140 The Ovimbundu
Okalaluluka. This tree has leaves which arc used in troatiiif: a akin disease.
UvendanguUive. This small tree, only three feet in heiRhfc, gives straight
twigs which are used in making arrow shafts.
Food Supply
COLLECTING AND HUNTING
Collecting of natural products which serve as food substances is
chiefly in the hands of women and children, though an exception has
to be made in the instance of honey, which is gathered by men
and boys.
Boys diligently search for nests, noting their location so as to be
able to visit them again when the fledglings are large enough to
serve as food. Large numbers of women and children may be seen
gathering caterpillars in gourds. The insides of the caterpillars are
squeezed into boiling water to make soup.
Whena cloud of locusts appears, as in 1925, the creatures are
gathered. They are sometimes fried, or they may be boiled in water,
dried, and preserved with salt in earthenware pots.
A number of miscellaneous items of the food supply were men-
tioned in connection with names of trees whose fruits are gathered.
Boys engaged in food-gathering usually carry small bows and
blunt wooden arrows (ocilan). One type of bird arrow is fixed to
the bowstring. The forward end of the arrow is split so that it
may contain small stones that are ejected when the siring is released.
From the wild fig tree mucilage is obtained and this is boiled until
itforms a thick paste which is smeared on the boughs of trees.
Some of the small birds captured in this way are eaten, others are
kept in wicker cages made by children.
Inall parts of Angola large cylindrical beehives may be seen
fixed high in the trees (Plate XC, Fig. 2). Two types of hive have
been noted in particular. In the Elende district a hive is made by
opposing two half cylinders of wood each about three feet long, so
forming a hive which has a diameter of one foot. The ends are
covered, with the exception of a small round hole. The whole struc-
ture is bound round with grass which is kept in position by lashings
of bark. In the neighborhood of Cassanga a difference in the structure
of the hives was noticed. This type of hive is made from a cylinder
of strong reddish bark, the edges of which are fastened together
with stout wooden pegs. The dimensions are the same as for the
hive used in Elende, but the hive of bark is uncovered.
In the Elende district honey of wild bees is removed from the
hives in the months of August and December. One man ascends
Economic Life 141
the tree in order to lower the hive with a long rope of bark or plaited
fiber, while beneath the tree men are prepared to take the hive,
which is opened over a smoky fire. The men wear no protection,
consequently they are badly stung. Boys are encouraged to help,
and those who run away receive no honey. Honey may be eaten
alone or with manioc. No drink is made from honey only, but
ochasa is the name given to beer with honey in it. Ovingundu is
a drink made from pounded corn which has been soaked in water
to which a little honey has been added. The drink is allowed
to remain untouched over night; thus it becomes sweet and is mildly
intoxicating.
Wax is a very important item of trade. In the remote places
natives bring to small trading posts balls of wax which are about
two pounds in weight. These in former days were a standard of
exchange in terms of which other values could be measured. These
balls ofwax are made into large cakes for foreign export. In the
Esele country a fiber strainer is used for cleaning the wax. Honey
is sometimes dried in very large baskets which are three feet in
diameter and two inches deep. These baskets were not observed
among the Ovimbundu, but they are used in the region of Cassanga
in southern Angola. The honey of wild bees when eaten in the comb
is palatable; it would be more so if one could disregard the presence
The bow is the chief weapon of the hunter. The release of the
arrow is made with the index and middle fingers (Plate XXXIX,
The only spear (unga) that I have seen is made entirely of iron.
The shaft is covered with the tail of an ox to which the tuft of hair
remains attached. This is the spear formerly used in warfare. The
distribution is wide. Such spears were purchased from the Ovim-
bundu of Elende and Bailundu and also from the Vakuanyama
living in the far south of Angola, but I do not think that the Ovim-
bundu make these spears, which are probably traded from the south.
A hunter is if he possesses an
considered exceptionally fortunate
old muzzle-loading gun have seen only two hunters who
(uta). I
to jump (Plate LXXIII, Fig. 2). (3) The trap (ocisonga) for lions
and leopards. This
a heavily built structure provided with a
is
panel-like door which slides down when the entering animal releases
a cord fastened to the bait (Plate XCII, Pig. 2). (4) A heavy
trap triangular in form. This trap is not an enclosure, but a covering
under which the animal has to go in order to reach the bait. In
addition to the foregoing examples there is a trap (onjanjo) which
is used for snaring antelope. The essential of the device is a loop
which is bound to the end of a supple branch lightly fastened to the
ground. This, however, did not come under my observation.
Long, cone-shaped, cane structures are placed in the grass, which
is then fired. Animals disturbed and frightened by the fire rush
into the wide end of the trap, then make their way to the narrow end
(Plate XV, Fig. 5). One such trap is modified to form a snare with
;
without the aid of dogs. In the general hunt women and children
may take part in driving the game; often a fire is started in the grass,
which is very dry in the months of June and July. A hunter who
works alone may excite the curiosity of an animal by blowing through
a horn of an antelope. Spider’s web covers the wide end of the horn.
I have observed a general hunt in which thirty men and boys
participated, each carrying a bow and arrows. The party was
accompanied by many dogs. The antelope which had been killed
was carried on a pole slung on the shoulders of two men. There
was intense excitement as the troop advanced toward their village,
shouting and jumping. In another hunt of this kind muzzle-loading
guns were carried. The Ovimbundu do not use nets in hunting,
neither do they poison animals. Decoy animals are not used, but in
the large wooden trap (ocisonga) a living goat or pig is placed.
It is necessary to distinguish between hunting as a general pas-
time, in which all males, and even women and children join to a
certain extent, and the hunting of animals by a professional hunter.
The professional hunter is usually called ukongo (less frequently
enyanga) no name for the non-professional hunter. A
but there is
an initiation feast when the training is ended. At the feast all people
of the villagemay be present but they do not dance; only the profes-
sional hunters may do so. The boy who is to be initiated must not
speak or move until he “feels the spirit on his head”; then he gives
meat to the people. After hunters have captured game for the
feast,the blood from these animals is used to smear over the bow,
arrows, and spear which have been made for the novice by his tutor.
This is analogous to the initiation of the young blacksmith who
receives blood-sprinkled tools made by the master blacksmith.
There is in connection with the life and death of the professional
hunter a certain amount of ritual and precaution. The night before
setting out to hunt is a time of dancing and renewal of the imple-
ments of the chase, which are kept in a house specially prepared for
them. A hunter who is on the eve of departure calls in other profes-
sional hunters to share the ceremony, which includes the rubbing
of the bows and other implements with palm oil. A libation of beer
is poured on the bows, spears, and arrows, but no medicine-man
is present. Some of the bows are never used, because they are merely
The skulls of animals which the hunter has killed are piled on the
top of the cairn, but I do not know whether these are the trophies
Economic Life 145
which are fixed on poles in front of the hunter’s home during his
lifetime (Plate XXXII, Figs. 1, 2).
There are at the funeral of a hunter special observances which
will be mentioned under the heading of funeral rites.
FISHING
In the region of Elende there is fishing with both basket and line;
a method of poisoning fish is also practised. Usually a male fishes
with a bark line. Women catch fish by the poisoning method, and
in addition to this they generally follow the procedure in which
baskets are held or weighted in the stream. If the water flows
swiftly men may take charge of the fishing operations. At times
both men and women fish with nets. Husband and wife may not
sleep together the night before fishing, as this is believed to make
the male and female fish stay together at the bottom of the river.
Thefishing line consists of tough green bark which is cut into
strips whose length depends on the height of the river’s bank. A
hole is bored through the body of a grasshopper, a worm, or a grub
taken from under the bark of a tree. Through this hole is passed
a short stiff piece of grass about half an inch long, to which the line
is attached. The fish is caught when the crosspiece of sharp grass
becomes fast in its throat.
When the fisher throws the line he sings; "0 fish, come and take
your good thing. Do not send the little fish to spoil the good thing.
Better you come and take the good thing with all your strength.”
In order to make fish poison the tuberous roots of a plant are
taken and soaked in water until a scum rises to the top. The solid
part of the poison is not given, because it would sink and the fish
which ate it would remain at the bottom of the river. Therefore
only the scum of this poisonous infusion is thrown in the water.
The stupefied, gasping fish remain at the surface, whereupon they
are seized by women who transfer them to gourds or baskets worn
around their necks. Usually poison is used only in the dry season
when the rivers are shallow.
Sometimes there is fishing by means of a weir {olunja) which
has an opening in the middle. On the lower side of this gap a basket
trap is placed.
There no fishing by torchlight. At the coast, and along the
is
river Kwanza
I have seen heavy dugout canoes in use; these were
about twenty to thirty feet long and hollowed from single trees
(Plate LXXII, Pigs. 1, 2) At Ambrizette I noted the use of a fishing
.
146 The Ovimbundu
spear eight feet long, the end of which consisted of ten sharp prongs
of palm stem (Plate LXXIII, Fig. 1).
wooden supports (Plate XLIV, Fig. 1); this osila is for the restricted
family, and there is one osila for every house. The Ovimbundu
store their corn in bulk, but in the Esele country I noted that the
bananas, but one could not say that irrigation is generally practised,
even when circumstances permit.
The papaya and the banana are increasingly cultivated, but
they are by no means generally distributed. Here and there I
have seen a little sugar-cane cultivated by natives for their own
use. Near the main railway natives may be seen selling their
products, which include cabbages and tomatoes. Some natives are
today planting the guava tree which yields sweet palatable fruits.
The from the usia tree. When ripe, the
fruits olosia are collected
fruit is yellow, round, and about two inches in diameter. These
fruits are gathered in September, and the kernels, which are about
the size of walnuts, are eaten uncooked. No fruits are collected for
storage. Olombula fruits ripen in October, when they are eaten raw.
Each wife sends the food which she has cooked in her own kitchen
to the onjango (“council house”). After carrying the food to this
house of assembly, where the men meet each evening, the women
return to their houses to eat alone, or with the young children.
When there is a plurality of wives each has her own house and
kitchen. Ngonga states that separate kitchens built outside the
living houses are becoming morerare. The poor have their kitchens
in the living room because they cannot provide separate structures
for living and cooking.
The first meal is taken between five and six o’clock in the morning,
the most usual food being meal sprinkled on boiling water to form
a paste which is eaten with sweet potatoes, A
mush of beans is
eaten at night; generally there is no meal at midday. Three pounds
of cooked beans are eaten by a person for one meal. Over the cook-
ing pots leaves are placed to keep in the steam, especially when
the pot contains sweet potatoes. I have made a meal from the
sticky, gluey paste which results from sprinkling meal on boiling
water. The chief objection to this food is the unpleasant quantity
owing to the fact that it is pounded on the rocks.
of grit in the meal,
Manioc and sugar-cane are chewed at irregular intervals of the day.
The amount of meat consumed by the Ovimbundu is small in
comparison with the quantity of vegetable food used. This adoption
of diet of a particular kind is largely a matter of habit, and there
is no good reason why meat should not form a larger proportion of
the food supply. The Ovimbundu do not kill their cattle for food
though they will eat the meat of oxen which have died from natural
causes.
Economic Life 149
ant said, "Sometimes a man who has drunk this beer will sleep on
the ground all day and say nothing.”
Salt is a welcome parts of Angola. Native tribes appre-
gift in all
ciate its culinary value but show no eagerness to barter for the com-
modity. At the present time salt is sold in every trader’s store, but
in earlier times the substance had to be obtained along caravan routes
from the coast and was therefore more highly prized than it is today.
The Ovimbundu realize the value of salt in the diet of cattle; therefore
the animals are occasionally driven to a salt lick in the hills. The
Ovimbundu do not use this salt for their own diet, possibly because
the salt enjoyed by the cattle is some form of potash and not sodium
chloride.
The Vachokue extract salt from the leaves of a river plant by
burning it to ashes which are soaked and strained. This is a common
African method, but I did not hear of it among the Ovimbundu. The
probability is that the Ovimbundu have always obtained salt from
the coast.
In connection with cooking and brewing beer, methods of making
fire are of importance.
Matches are coming into use among the Ovimbundu, but the
necessity forthem is not great as the hearth fire is not extinguished.
In the center of each hut is a fireplace made of three hearth-stones
over which logs of wood are placed with their ends in the fire which
is kept alight by pushing the logs forward from time to time. A
blaze is made by breaking off bark from the logs, placing it on the
center of the fire and blowing. Pire is carried from one place to
another by conveying a smoldering log. In the Esele country boys
may be seen setting off at dawn to scare birds in the corn field,
each carrying fire with him.
Usually the children or some other members of the family sleep
on mats close to the fire, which requires no attention other than a
pushing forward of the logs.
The Vasele make fire by the twirling method, and at Ngalangi
the same procedure was witnessed. In the twirling method two
different kinds of wood are used, soft wood for the base and hard
wood for the twirling stick. The twirler used at Ngalangi was a
piece of cane into the end of which a piece of hard white wood was
secured by binding. Ngonga, my interpreter and informant, thinks
that any man of the Ovimbundu could make fire by the twirling
method if the necessity arose, but the performance witnessed at
Ngalangi led me to doubt the truth of this statement. The operator
,
for her pipe which I desired for my collection. The interpreter took
the pipe when she proffered it, explaining that, according to local
custom, I had asked for the girl. If I took the proffered pipe from
her hand I accepted her. Another social custom associated with
tobacco is the passing of the communal pipe from hand to hand in
the men’s council house.
Ngonga, my interpreter, says that he has never seen an Ocimbundu
woman smoke hemp, but he has seen a woman of the Vangangella
(people to the east of the Ovimbundu) smoking hemp. Hemp
(epangue) is cultivated only by the Ovimbundu men who smoko it,
Pure hemp is smoked in the water-pipe which is not passed from
hand to hand. Only tobacco is used in communal smoking. Smoking
of hemp or tobacco consists of a few deep inhalations; there is not
usually a prolonged placid smoking. When hemp is placed in the
bowl of the water-pipe it is covered with large grains of sand or a
piece of tin. This intervening substance prevents the hot coals
from coming into contact with the hemp. The object is to secure
slow ignition.
DOMESTIC ANIMALS
The principal domestic animals are cow {onjindi), ox (ongombe,
which is also the generic name for cattle), bull {onui), sheep (onieme),
goat (ohombo), pig {pngulu), dog (ombua), chicken (osanji) (Plates
LV, LVI, LVII).
The transport animals, donkey, horse, and mule, are not used by
the Ovimbundu of Elende and not to any extent by Ovimbundu of
other parts but in the south of Angola the Vakuanyama have sturdy
;
Not many families own large herds of cattle among the Ovim-
bundu, and I did not see a big kraal until I was in southwest Angola.
Cattle, which are a measure of wealth, are used for paying fines,
making funeral feasts, paying debts, and securing wives. The cattle
throughout Angola are well-developed, handsome animals (Plate
LVII, Fig. 1) The bull remains with the herd the entire year; there
.
then the milker begins his work. At intervals of a few minutes the
calf is allowed to suck in order to continue the deception.
Cattle are killed at the funeral feasts of the rich,and the horns
of the slaughtered animals are generally mounted on a pole in the
vicinity of the grave (Plate XLVI, Fig. 2).
as a sheath for covering the iron shafts of assagais, and if, iwS sometimes
made into a switch which the rain-maker uses during his performances.
when two years old. The wound is rubbed
Bulls are castrated
with ashes, and palm oil. Bullocks are used for riding, also
salt, soot,
some food on a wooden platter. This story suggests that the Bailundu
people, who are of the Ovimbundu confederacy, did not know the
animal and its habits as early as did the Ovimbundu themselve,s.
Although the Ovimbundu do not usually kill their (uxttle they
may do so in the months of June and July, because at this time
pasture is withered and food is scarce. Animfila which arc diseased,
aged, or injured, are killed and eaten.
The native pig is distinguishable fromEuropean breeds by ii.s
long thin snout and slender development. This breed is said by the
Director of Animal Husbandry, Humpata, to be the Keltic breed
(Plate LV). There is, he says, no evidence to prove that the
Ovimbundu have at any time domesticated pigs from the wild hogs
which are to be found in Angola. There is no family which does
not own a pig, and on the whole the pig fares much better than the
sheep or the goat. The pig receives water and a daily ration of food,
which is usually sweet potatoes and their leaves, together with some
corn. Male pigs are castrated at any time between the ages of six
months and one year by an operator who is a paid specialist. The
fee for castrating a bull is four yards of cloth, but a small gift is
considered sufficient reward for performing the operation on a pig.
If a pig is thin, the leather is said to be of good quality and therefore
suitable for making sheaths for knives. Usually the flesh of the pig
is eaten shortly after the animal has been killed, but the meat of the
Goats are more common than any other animal; there are few,
if any, families which do not own one or more goats. These animals
are not fed or watered. Goats are able to exist on almost any kind
of vegetation; consequently these animals are, almost without excep-
tion, well nourished. Goats are not milked. Kids are born at any
time of the year, and the young males are castrated. The hides are
used for making bags. The goat has the misfortune to be the most
desirable sacrificial animal. This is not entirely due to the fact that
it is cheap and easily obtainable. The sheep is said to be unsuitable
Sheep are of the long-tailed Syrian breed. Like the goats, the
sheep are not cared for in any way; they find their own pasture and
water, and in doing so may wander for a considerable distance, though
they always return to the village at sunset. The males are not
castrated. Sheep are not so frequently kept as are goats and pigs.
The skin is used for making bags. Twin births of calves, kids, or
lambs are not regarded with awe; on the contrary, such births are
welcome.
Almost every man keeps one or more dogs, and I have rarely seen
a hut in which there were no dogs. Usually young puppies are near
the fire, and on the whole dogs are well treated because they are
valuable in hunting. They also give warning of the approach of
hyenas, lions, and leopards. I have frequently seen a person run
into the road to pick up a dog when an automobile is approaching.
A tendency to improve the breed of dogs by crossing the lean native
animal with a breed of large dogs from South Africa has been men-
tioned. In contrast with the generally considerate treatment of dogs
by the Ovimbundu one has to note the very emaciated and diseased
condition of dogs in the Esele country. Among the Ovimbundu dogs
are regarded as desirable food.
Sacrifice of a dog at the inauguration of a blacksmith will presently
be described. A medicine-man who is about to perform a ceremony
for curing the sick has to make a meal of dog’s flesh, but otherwise
the flesh of the dog is taboo to him. These points of ceremony, taken
in conjunction with the food value of the animal, and its use in
hunting, show that the dog is highly esteemed.
Poultry are of very mixed breeds. The standards of size and
weight are higher than is usual in African chickens, a fact which is
perhaps attributable to contact of the Ovimbundu with the Portu-
156 The Ovimbundu
The donaestic cat is not raised by the Ovimbundu. Wild cats are
common, but there is no evidence of their domestication. Small
birds and monkeys are sometimes kept as pets.
The unit of length (epaluma) is the distance from the tip of the
thumb to the tip of the middle finger when the hand is outstretched.
The term for two of these units is apaluma amli. These words are
the plui-al of epaluma; avali means two. These units are used to
measure tobacco before it has been coiled.
Cloth is measured by arms to their full extent in
stretching the
line with the shoulders; the distance between the tips of the middle
fingers is epeka. The stride for measuring land is elianga.
Industries
IRON-WORK
Among occupations of primary importance is that of the black-
smith (ocivinda). Owing to the increasing importation of hoe blades
and other iron goods, together with the facilities for collecting scrap
iron,the winning and smelting of iron is increasingly rare. There are
probably very few places where the old type of conical clay furnace
now exists. Almost any fragments of iron are melted at the forge
where a box is kept to hold nails, hoop iron from packing cases, and
other fragments resulting from proximity to a European culture.
Nothing is mixed with the iron, neither is thereany casting in
molds. The only process is the forging of red-hot iron. The Ovim-
bundu do not draw iron wire, although they know of the process
which is practised by the Vachokue.
The work of the blacksmith was studied at the village of Njongolo
in Elende. The men were for a time reticent respecting the nature
of their training and the ceremony ofinitiation, but the chief of the
village helped considerably by persuading the men to speak freely.
Economic Life 159
in the making, and the labor required to weld the head to the shaft.
On the day of his inception the boy has to purchase four chickens,
two male and two female, one pup, and a goat. The master black-
smith makes all the tools for the apprentice, but ritual centers chiefly
in the fabrication of the big hammer {onjundo). While the master is
making this the boy stands on the small anvil which is close to the
ground, between the forge and the large anvil under the tree.
When the hammer (onjundo) is made, and while it is still red-hot,
the handle is pushed into the belly of the dog. The goat and the four
chickens are then killed. All the tools are brought together so that
blood from the slaughtered animals may be sprinkled over them. The
flesh of these animals is eaten with corn and beans. “The blacksmith
calls many people to help him, and they like to eat the food,” con-
cluded my interpreter.
During the entire ceremony, also throughout the feast, the boy
stands on the anvil. There he remains until the master says, “You
may speak and tell us what name you want.” Perhaps the boy says,
“I am Ndumbu.” The people in the crowd clap hands and make a
trilling with their fingers in their open mouths. The boy steps from
the anvil; he is a blacksmith. My interpreter continued, “He must
work hard and people must pay him. He used to work hard, but the
master took the money.”
There was an ancient belief that a blacksmith owed his skill
to the help of the spirit of a person he had killed. Wooden efligies
160 The Ovimbundu
of the murdered man were placed near the large anvil (p. 163), or
they might be kept in the home of the blacksmith. Such figures are
still used (Plate XXI, Fig. 3) but the killing of a victim is not now
(1) A flat stone anvil resting on rocks under a tree. The anvil is
at such a height that the striker stands upright. At this anvil the
metal is beaten with the heavy hammer onjundo.
(2) Onjundo, the most sacred of the tools, is 12.5 cm long. Its
value is about that of an ox.
(3) There are tongs which can be clamped by a sliding metal ring.
The larger tongs are 63 cm long and the smaller ones are 35 cm.
(4) The cutter is boat-shaped and triangular in cross section.
The back, which is grasped in the hand, is 0.6 cm thick, tapering to
a fine cutting edge.
(5) An iron holder for an axhead during the heating and ham-
mering is 23 cm long. and fits like a sheath
It is octagonal, hollow,
over the shaft of the axhead.
(6) For heating the iron on the small anvil, after it has been
roughly pounded to shape with the hammer {onjundo) on the large
anvil, there is a smaller hammer {monjolo) of which there are three
varieties. These differ only in size.
Economic Life 161
WOOD-CARVING
A glance over the list of trees named and used by the Ovimbundu
indicates a complete knowledge of woodcraft which is in the hands
of specialists. To name only a few, there is the omanda tree, also
the omue, which yield charcoal for the smithy. Ombula wood is used
for stools, while the elastic timber from the omanda tree is suitable
for bows. The ekenge, usamba, and ociyeko trees supply bark for
binding crosspieces to the upright poles when making the frame-
work of a house; the same bark is used by Ovimbundu and Vachokue
of eastern Angola for making bark cloth. In addition to the use of
bark for these purposes it is made into large cylindrical receptacles
for maize, while its use for beehives is general throughout Angola.
Beehives are often made by professional hunters. A traveler notices
the mutilation of trees from which complete cylinders of bark have
been removed (Plate XL, Fig. 2); half of the cylinder makes a
receptacle for carrying on the shoulder.
When a small pig is to be transported, four holes are bored in the
bark container. Through these holes the legs of the animal are
placed and tied together on the under side (Plate XXXI, Fig. 1).
This is a more humane transportation than that of tying the feet
of the animal to a pole which is supported on the shoulders of the
two men who are carriers.
The tools used by the wood-carver are the saw, ax, adze, and knife.
The products of this craft may be conveniently divided into the
following groups:
straight lines. Thelegs show the usual flexion of the knees and a
shortening which is out of proportion to the body length. The lower
limbs of most Angolan figures have these characteristics. The body
of this figure is hollow and the head detachable. The incised head-
dress is imitative of the coiffure of Vachokue women.
Cangamba, a village in eastern Angola, is a confluence of tribal
elements, namely, Vambuella, Luchazi, Babunda, and Vachokue,
whose physical appearance, hairdressing, tooth mutilation, and
tribal marks differ considerably. The man who sold the figurine
brought it furtively. He was an Ocimbundu, but the work is of
Chokue origin. The figure, I am informed, was filled with medicine,
then placed near a patient who was undergoing curative treatment.
The figurine {ngeve) of a woman having a number of dark feathers
attached to her back has only one use. A caravan setting out for a
long journey is accompanied by a medicine-man whose outfit includes
Among the Ovimbundu, only women make pots, which are inferior
in workmanship to those of the Vachokue and the Vasele. At Elende,
among the Ovimbundu, I was surprised to find a man making pottery.
Further inquiry showed that he had learned his craft when young
in the Vachokue country of eastern Angola. This man, whose work
was not copied at all by Ovimbundu women, was regarded as a
.
clay (Plate XIV, Fig. 5). This man selects a very fine clay for his
work, his products are S3nnmetrical, and a polish is given with a
smooth pebble after baking. Like all other potters of Angola, this
artisan has no knowledge of the potter’s wheel.
confined to female specialists, are unlike the products from any other
part of Angola. The chevron design is characteristic, so also is the
ornamenting of the pot by laying on strips of clay below the rim.
This is appliqu4 work which may consist of only a few bands of clay,
or the strips may pass repeatedly round the pot until one-half or
two-thirds of the surface has been covered (Plate XIV, Fig. 2)
The rim of the cup was built in height and breadth by the addition
by woman B. As the rolls of clay were laid on
of rolls of clay supplied
the edges of the pot, the inside was smoothed with a piece of gourd.
Meanwhile the outside of the pot was supported with one hand.
Shaping of the pot proceeded by applying smaller and smaller rolls
of clay as the neck of the pot was approached. Gentle smoothing
pressure forced out the greatest breadth of the pot just below the
base of the neck. A
pause was made to allow a partial drying before
the neck was built up. Ornamentation consisted of making deep
gourd while the pot was still wet. During
incisions with a piece of
these processes there was constant wetting of the hands.
The pots were sun dried, then fired several at a time by placing
them in a Min of dry grass. Polish was given to a pot while it was
still hot by covering the surface with liquid made from a tuberous
root, during which process the pot was quickly turned on a stick.
.
Whenthe clay was being mixed an old pot was broken and pul-
verized so thatsome of the powder might be added to the new pot.
There may be the underlying idea of continuity in the potter’s art.
The potters said, Sanga yi pita (“Lest it leak”). There may be
no purpose other than the imparting of stability to the new clay.
I was unable to find any trace of ritual except with reference to
the opening of a new clay pit. When a pit is first opened both men
and women attend. The head of a chicken is twisted off by a medi-
cine-man, then the bird is held over the pit by either a man or a
woman. There is no law or ceremony to determine who shall take
the first clay from the pit. The art of making pots is in the hands
of female specialists so far as the Ovimbundu are concerned. Obser-
vation makes clear that women will go for a long distance to obtain
clay from the pit which has been opened in a ceremonial manner.
On their way to such a pit they pass clay which would serve their
purpose well, but they do not use it. Children sometimes amuse
themselves by making animals of clay.
The pottery of the Ovimbundu includes cooking vessels of many
sizes, water containers, and very large pots for brewing beer {olombia
vi okukela).
MATS AND BASKETS
This occupation illustrates division of labor on a sex basis.
Baskets are made by women, while mat-making is an occupation for
males. As with other trades there is specialization. The majority
of women are able to make baskets though the skill of individuals
varies. All women who have a knowledge of basketry understand the
manufacture of dyes. Only a few men make mats; my informant
thought that perhaps one man in ten would have the necessary skill.
Such specialization is continued into other occupations; for example,
only a few men spin cotton thread, while the majority of people buy
pottery from expert female potters.
The mat-maker, generally an elderly male, uses two tools, a borer
and a both products of the native forge. The borer (utomo)
needle,
for piercing the reeds, consists of a long thin blade in a wooden grip.
The needle (osinja) is threaded with bark fiber and passed through
the holes made by the utomo. The bark thread is ombanja (plural
olombanja )
The sleeping mat (esisa) is made of reeds which are gathered in
the early morning by a man who wets and binds his material into
bundles, each of which contains reeds of the same length. The length
of the reeds varies, of course, with the size of mat he intends to make.
lYO The Ovimbundu
The name esisa is given to the raw material as well as to the mat.
The worker begins by laying out the reeds on the ground, side by side;
then the slender tool utomo is passed through the reeds near their
ends. This position is made permanent by sewing, and the process
is repeated at intervals along the length of the reeds (Plate XLII,
Figs. 1, 2).
In order to dye grass black the leaves of evava, the plant used for
making red dye, are mixed with an iron solution obtained from the
mud of stagnant pools. If the grass which has been cooked in this
mixture is not sufficiently dark it is reboiled in the evam-ivon mixture
to which the pounded leaves of ungalo are added. Brown coloring
is made by mixing the red dye with the yellow.
Baskets made by the coiling process are the most common type
manufactured by Ovimbundu women (Plate XV, Fig. 6). The large
basket ohmiha is a woman’s field basket in which she carries corn,
sweet potatoes, and manioc, along with her hoe and pounder (Plate
XXVIII, Fig. 2). Each coil consists of a large number of strands of
fine grass which are tightly bound. The coils of the better baskets
are wrapped with the grass called osoka; this wrapping fastens each
coil to the preceding coil. Coarser baskets have the coils wrapped
with strips from the leaf of the screw pine {emanalalo). There is a
sewing process in which the coils are bound to one another with the
bark olondovi, which is kept damp during the process. I have seen a
needle, threaded with bast, used for sewing coils together; the needle
was rethreaded every time it passed through a coil. Success in
basket-making depends largely on the ability of the worker to keep
the coils of uniform thickness. There is constant inspection and
plucking out of a strand of grass here and there (Plate XXXIX,
Pig. 2).
WEAPONS
The bow of the Ovimbundu is made of hard red wood which
takes a high polish after use. It is round in cross section and tapers
considerably toward the ends. The length is usually 150 cm, not
an inconvenient view of the fairly open bush through which
size in
the hunter has to his way. The bowstring is made of a thin
make
strip of twisted hide, which is looped over each end of the bow by a
slip knot made of two half-hitches. A shoulder at each end of the
bow shaft prevents the slip knot from passing down the shaft. In
some examples only one end of the bow stave is notched. Usually,
after completing the slip knot, the hunter leaves a surplus of bow-
string which is wound round the shaft. One bow which is not
notched has rattan wound round the stave to prevent the loops
from slipping.
The bow for shooting bird arrows is small and is used only by
boys; the string is of twisted vegetable fiber.
Economic Life 173
too, are entirely different from those used by the Ovimbundu and
Vachokue.
The lengths of three bows collected at Mongua, a typical Kuan-
yama center, are 111, 123, and 123 cm. The bow stave, which is
made from a monocotyledonous wood, is 5 cm broad in the widest
part, while the cross section is a flattened ellipse. The bowstring
is of twisted leather, looped at each end for slipping over the ends
of the bow shaft (Plate XVII, Fig. 8).
According to L. S. B. Leakey (A New Classification of the Bow
and Arrow in Africa, J.R.A.L, LVI, 1926, pp. 259-294), the bows and
arrows of Angola have not been studied. I am inclined to place the
bows of the Ovimbundu and Vachokue with Leakey’s “knotted
string bows” (pp. 266-269).
Leakey states that the technique employed in stabilizing flight
forms the best basis of classification of arrows, but so far as Angola
is concerned, the shapes of arrowheads form a basis of classification
ment either to the arm or to the belt of the wearer. The crescent-
shaped expansion at the tip of the scabbard is sometimes held between
the toes while the blade is withdrawn.
A small knife obtained from an Ocivokue man near Saurimo in
the province of Lunda, northeast Angola, has a black wooden haft
neatly bound with fine brass wire (Plate XVI, Fig. 2). The steel
blade of Vachokue workmanship is eminently suitable for the purpose
for which it is employed, namely, that of carving pipe bowls and
snuff boxes, which are sometimes elaborately incised. The knife
has a distribution from Saurimo to Cangamba, an area of intermittent
Vachokue culture, but I have never observed it in the possession of
an Ocimbundu. Men of the Ovimbundu have knives of somewhat
poor quality. The roughly made wooden haft is attached to a
blade which is protected by a sheath of lizard skin. More frequently
than not, an Ocimbundu does not carry a knife; neither does he
appear to have borrowed knives or the art of making them from the
expert Vakuanyama or Vachokue, who are reluctant to part with
their tools and weapons.
A knife used by Vasele men in the region of Vila Nova de Selles,
in the hinterland of Novo Redondo, resembles one used by the
Bangala of the Congo (Plate XIII, Pig. 1). The distribution of the
implement, which is used for cutting branches from trees, is local
in the Esele country. I have never seen such a knife in use among
the Ovimbundu or in any other part of Angola. The preservation
of this peculiar form, in common with other specialized traits of
Esele culture, is due to isolation of the Vasele among hills difficult
of access.
LEATHER WORK
Leather pouches worn on a broad leather belt are part of the
essentialequipment of a hunter. The pouch usually contains scrap
metal and powder for muzzle-loading guns. This type of firearm is,
under present Portuguese regulations, difficult to obtain and still
more difficult to furnish with powder, which is forbidden to the
native. Consequently such a pouch may contain only a pipe and
tobacco.
The pouch itself is either square, rectangular, or semi-cylindrical
in shape (Plate XIII, Fig. 6). The hair may or may not have been
removed from the hide. Some examples show signs of careful work-
manship in stamping cross-shaped patterns. Brass-headed nails
are used for decorative effect on these pouches among the Ovimbundu
of Blende and as far south as Huila.
Economic Life 177
hours in order to soften it and make it pliable; the hair is not removed.
Before leather clothing is worn it is thickly greased with a mixture
of fat and red powder from tukula wood (Plates LXV, Figs. 1-3;
LXVII, Pig. 1).
In the beginning a thread from the fluffy mass on the stick is fastened
to a corncob or to a potato, the weight of which keeps the thread
taut (Plate XXXVI, Pig. 1).
examine the things. Perhaps they will say, ‘Y ou must bring a better
blanket.” The father or the girl’s mother’s brother must call the
relatives of the girl to a council (onjango) where the relatives of the
boy and girl are gathered.
The parents say, "We are taking these things for our daughter;
we hope she will be a good girl and not shame us. She is a good girl
to us and we hope she will be a good girl in your house.” The girl’s
parents turn to her and say, “We should like to hear that you are
hospitable; give food to your husband’s relatives when they visit
179
;
you.” There is no infant betrothal. There is not and never was any
compulsion of a girl in marriage, but slave girls were disposed of in
marriage by their masters.
A girl is not allowed to do anything to show that she loves a boy,
would be a great shame for her to tell the boy that she loves him.
for it
Often a girl who prefers a boy will pretend that she does not like him.
The Ovimbundu have a story which states that a man said, “I will
bring my cow to the green grass”; he did so, but the cow would not
eat, This expresses the idea that a boy would not like a girl who
confessed a preference for him.
MAREIAGE
The prospective bride chooses one married woman and six unmar-
ried girls toaccompany her to the house prepared by her husband.
Here a feast consisting of a pig and some chickens is provided by the
husband for the relatives of both families. For three nights the girl
returns to the house of her parents while the boy sleeps at his home.
The married woman and six girls sleep at the house prepared by the
bridegroom. During these days beer is provided by the boy’s parents.
The prospective husband is ironically addressed as sandombua.
Ndombua means bridegroom, sa is an abbreviation of isia meaning
father. The term “father bridegroom” refers to the fact that the
youth is a potential husband only; the marriage has not been
consmnmated.
On the fourth day the bride brings her supply of domestic utensils.
These are the cooking pots {olornMa); the wooden spoons {ovito) the
brush of grass for sweeping {olueyo); some meal; also the pounder
(upi). For the first month the wife is not allowed to cook in her own
home; she cooks food in the home of her husband’s parents and sends
it to the council house {onjango) where her husband takes his meals
three old women who have been happily married to lay the hearth
stones in the new home. Each of the old women brings a stone for
the hearth. A chicken is lulled and its blood is sprinkled on the
hearth stones. While the young wife is preparing food at the new
hearth, she is helped by the old women. If the girl is stirring with
the big wooden spoon, one of the old women places her own hands
over those of the girl. There is this kind of guidance in every action.
I understand that at the present day virginity in a bride is not so
stick from the fireand burned a hole through her loin cloth. “The girl
began to cry, but she had to take the burned cloth to her mother.” In
such an instance there does not seem to be an idea of guilt. The
husband had accepted something that was damaged, and the payment
of a pig by the girl’s parents reunited the two young people. In
former days, also at present, there are boy and girl companions who
sleep together, supposedly without having sexual connections,
although they may be seventeen years of age. The girl calls the boy
ombaisi, and he calls her by the same name. The Ovimbundu
understand something of the physiology of conception; the woman
is,however, regarded as only a receiving vessel. “The man puts
something into her which grows.”
Husband and wife do not sleep in the same bed during the wife’s
menstrual period; the wife sleeps on a mat at the side of her husband’s
bed. A woman who is menstruating never cooks food, but women
give mutual aid in this matter. A man with more than one wife
sleeps either four nights or seven nights with each; the four-night
cycle is more usual than the seven-night cycle among the Ovimbundu.
Each wife has a separate hut and kitchen. There is no wife lending,
but a visitor may be provided with a widow or even with an un-
married girl. Then the man would have to pay the woman.
Ngonga was able to give information with regard to homosexual-
ity. “There are men who want men, and women who want women.”
Ngonga says he has heard people talk about it, and “they think this
very bad.” A woman has been known to make an artificial penis
for use with another woman. The medicine-man will sometimes
dress as a woman. Ngonga, who has seen a man dress as a woman,
stated that the man arranged his cloth like that of a woman, put
palm oil on his hair, and joined the women to pound corn on the rocks.
“The other people laughed and spoke bad words to him. His brother,
father, and uncle beat him,” but without producing reformation.
DIVORCE
There are many grounds on which a man may secure a divorce,
but it does not follow that divorce is frequent. On the contrary the
evidence indicates that the majority of difficulties are overcome by a
compromise between the relations of the husband and those of the
wife. The main causes of dissatisfaction with a wife are want of
ability in cultivating her garden, physical weakness, a habit of
thieving from the gardens of other women, incompetence in cooking,
182 The Ovimbundu
bad temper, too much talking, some physical defect arising from
childbirth, and infidelity. But the husband usually accepts payment
from the adulterer, and in that event divorce is not sought.
If j, mother has no milk, there is a likelihood that her children
will die in infancy this is a cause for divorce. Barrenness gives great
;
A woman may divorce her husband if he does not treat her well.
Ifhe beats her or refuses to give her cloth and palm oil, she will leave
him; but she will not leave him if he is merely unfaithful. If a
woman is unhappy with her husband, she will tell her people about
the trouble. Her father and mother may say, “Go and try again,”
After a year the woman may still be unhappy, in which case she
goes to her parents. The husband visits his wife’s parents to ask
why she has left him. The parents give reasons and offer to return
the token he presented for the girl. The return of the husband’s
tokens is usually long delayed because the parents of the girl are
Social Lips 183
hoping that another man will ask for their daughter; this new suitor
will have to make payment to the deserted husband. The chief of the
village is not consulted unless the return of the husband's presents
is long delayed or is in some way unsatisfactory. A woman who
claims even remote relationship with the royal family is treated well,
because her husband is afraid of the influence which may be used
against him. A woman who returns to her parents takes with her
the articles she contributed to the home; these are pottery, corn
baskets, a wooden pounder, and wooden spoons. If a wife returns
to her parents without telling her husband that she intends going,
he will beat her if he finds her packing up her utensils.
The procedure of divorce contains a very human element. When
a man has fully decided that he would like to divorce his wife, he
will first of all inform his parents of his intention. The parents may
advise their son to try the girl for a longer time.
On the contrary, the parents of the man may be mischief-makers.
Sometimes the parents will say to the husband, “Do you Icnow that
your wife is doing these things? It is better you should send her
away.” If the man is fond of his wife, he will take her to another
place where his parents cannot watch her. When a woman divorces
her husband to marry another man, she takes to her new home all
children under three years of age. Older children go to the home
of her parents.
supposed to have intercourse with his wife during her pregnancy, but
this custom of continence is declining.
A pregnant woman in particular must not steal. If she does so,
her child will refuse to be born until some one present at the confine-
ment goes out and steals something.
Eating the flesh of a hare during pregnancy will give the baby
a split lip. If the flesh of the owl is eaten, the baby will have large
round eyes.
The expectant mother must not sit on a mortar, a pestle, or a
piece of rock; if she does so, labor will be prolonged.
A pregnant woman takes earth from just outside her door. She
drinks this in water so that the placenta will be delivered whole.
A pregnant woman is not supposed to carry anything in her cloth.
If she does so, the child will have a long head.
Apregnant woman is a potential corpse. A man ought not to
quarrel with his pregnant wife and if she says angry things to him
he should not reply. He would not speak to a corpse in anger; on
the contrary, he would respect a corpse; he must, therefore, respect
a pregnant woman. It is a bad omen to see a pregnant woman up
in a tree. A man who sees such a woman is expected to shoot her.
in fact the flow of blood is quite finished in two or three days. The
nearer the diet comes to that of the white man the greater the bleeding
at delivery. A pregnant woman may not beat a drum, or she will
bear a drum. A woman who sees the blood from circumcision of a
male will not have any children.
When a female child is born, the umbilical cord is cut with a hoe
to ensure that the female will be a good worker in the field. The
cord of a male is cut with an arrow to insure good hunting. A newly
born child receives a drink of beer, and a cord is tied round its waist.
This is not for support; it is the string from which, much later, the
lower garment hangs. Girls do not menstruate until they are fifteen
or even seventeen years of age. During the months after first men-
struation a girl advances rapidly from childhood to womanhood.
The medicines that women take to secure abortions are bitter.
A woman will refuse quinine because she thinks it will cause abortion.
It is certain that twins are welcome among the Ovimbundu, but there
are special observances connected with their birth and death. A twin
birth is not thought to imply dual fatherhood. Twins are called
Njamba (“elephant”) and Hosi (“lion”). Although twins are of
opposite sexes each receives one of the two names. Njamba is the
first born, and Hosi the second to be delivered. The medicine-
is
near a river. They are covered with mud, after which the medicine-
man sings songs and administers potions. The women go home and
are made to sit on mounds in their kitchens. These mounds, which
are made in rows, like earth heaped up after hoeing a trench, may
be a symbol of successful agriculture and human fertility.
On looking into the subject of blood brotherhood I found that an
exchange of blood between two males who swore mutual fidelity was
at one time common. At the present day an exchange of blood is
;
NAMING
In addition to the words chosen to describe twins, there are some
points of importance in connection with the naming of children. The
father and mother change their names when the first child, male or
female, is born, but there is no change of name at the birth of subse-
quent children. In a certain family the name of the first child, a girl,
was Vitundo. The name of her father, which was Cingandu, was
abandoned; he became Savitundo, “the father of Vitundo.” The
mother’s name of Visolela was changed to Navitundo, "the mother
of Vitundo.”
If the first child dies, the parents dislike their names; they there-
fore revert to their original names. When another baby is born, the
parents again change their names in the way described. A post-
humous child is called Lusati. A child born after twins is Kasinda,
which means “to push.” Twins are called the Lion and the Elephant,
or the Elephant and the Hippopotamus. There are no secret names.
The names of the dead must not be mentioned; the deceased is referred
to as “the one who has gone.” Children may change their own names
at the age of about sixteen years, and actually do so if their names are
distasteful to them. Ngonga’s friend, named Katito (“little”),
changed his name to Mukayita (meaning not known). Ngonga’s
sister, named Ndumbila (meaning not known), changed her name
is pounded”) and Cisengu ("a small bird with a long tail”). A boy
may be Kangwe (“the little leopard”).
Names sometimes give an indication of descent. Ngonga’s full
name is Ngonga Kalei Liahuka, Ngonga (“eagle”), Kalei (“one who
works for the king”),Liahuka (the father's sinname). Ngonga's
sister is Cinyanala (“the old basket”). This was the name of her
father’s father’s sister. As the father of Cinyanala is Liahuka, the
daughter is surnamed Yaliahuka {ya, “of”). The father chooses the
names of the three first children whether boys or girls. The mother
chooses the name of the fourth child whether male or female. If the
child is a boy, the mother probably chooses the name of her brother
or of her father’s brother. When a first son is born, the father usually
gives the name of his father; for example, Ngonga’s father’s father
was Ngonga. If the first baby is a girl the father chooses the name
of his sister. Ages are not known, but reckoning of age goes back
five years by counting the number of times maize has been sown;
maize is planted each October. The period from sowing to sowing
is uUma.
a man has a child by a woman who is not a wife or a concubine,
If
the woman keeps the child for eight or ten years. The man must give
the mother a cloth in which to carry her illegitimate baby, also oil
for her hair.Sometimes the girl will go to the father of her child to
be his concubine, but her parents will not let her do so if he has a
bad reputation. To bear a child out of wedlock is a disgrace.
Terms of Relationship
In preparing the following tables Ngonga was
the ego, or male
speaker, and each term given in relation to himself, with its
is
TABLE B
(See Table E II and IV, also Table F II)
First Generation op Ngonga’s Ascendants
Tale. The term is applied to my father; my father’s brother; and my mother’s
sister’s husband (the word omolange, my child, is the Umbundu reciprocal
for the English reciprocal terms, son, brother’s son, wife’s sister’s son).
Mai. The word is applied to my
uterine mother, my
mother’s sister, and
my father’s brother’s wife (again the Umbundu omolange is the reciprocal
for the English reciprocals, son, sister’s son, and [W.S.] husband’s brother’s
son).
Aphai means my
father’s sister, and the term is said to designate a “female
father.” My
mother’s brother’s wife is also aphai (the Umbundu reciprocal
for either male or female is ocimumba cange, which is the equivalent of the
English reciprocals, brother’s son and husband’s sister’s son).
Manu or inanu is my mother’s brother (reciprocal is ocimumba cange, which
means sister’s son).
TABLE C
E I and F I)
(See Table
'
TABLE D
(See Table E IVand V, also Table F II, IV and V)
Some of Ngonga’s Descendants
Nunulu or uveli is my lirst-born son. Other sons are omola, meaning child.
Onola ulume means a male child. Omola ukai is a female child. Uveli
also means a first daughter (the reciprocal for these terms is late, meaning
father).
Omolange means my child. I apply the word, not only to my own children,
but to my elder brother’s son (reciprocal, tale, father’s younger brother);
to my elder brother’s daughter; and to my younger brother’s son.
Ndatembo. The word is applied to my son’s wife; my daughter’s husband;
my elder brother’s son’s wife; my elder brother’s daughter’s husband; and
my younger brother’s son's wife (the same word ndatembo is used for the
reciprocals of these terms; namely, husband’s father; wife’s father; husband’s
father’s younger brother; wife’s father’s younger brother; and husband’s
father’s elder brother).
Ngonga actually has a brother by his father’s first wife, and for this
male he uses the same terms as for his uterine brothers. The same
terms are used for uterine sisters and sisters begotten by his father
through wives other than his uterine mother. Ngonga said, “If
people ask you which sister or which brother you can explain it in
words.”
A wife ofNgonga’s father, other than Ngonga’s uterine mother,
is called mai yesepakai; that is, “the mother who is jealous of my
mother.” Mai means “mother,” and the remainder of the term is a
derivative from the word esepa, meaning “woman’s jealousy.” If two
women A and B desire to marry the same man and only A is suc-
cessful, B calls A sepakai. Under similar circumstances a man
would call his successful rival cikuelume cove.
There is a distinct word for man’s jealousy. In explaining this
Ngonga said, "When I see my wife look at another man, I have
ukuelume [“man’s jealousy”] in my heart.”
A wife calls the children of the family, who are not her own,
omala vesepakai; that is, “the children who are jealous of the other
children.” A mother-in-law taboo operates. Conversation between
mother-in-law and son-in-law must always be carried on while the
speakers stand back to back.
The foregoing note on a mother-in-law taboo has been supple-
mented by a from Dr. Merlin W. Ennis of Elende, Angola
letter
(August, 1931). “Mother-in-law and father-in-law taboos seem to
be directed against seeing each other. The persons involved may
not see each other. If they meet on the path, one steps aside and
turns the back while the other passes on. The one passing by goes
through the motions of seeing no one. If it is necessary to converse
on some subject, they sit looking in different directions, or one sits
out of doors and the other within, around the corner of the door.
This holds equally for a man and his son’s wife, and for a woman
and her daughter’s husband. A man may see and talk with his
daughter’s husband, and a woman may see and speak to her son’s
wife, but no son-in-law may eat with a father-in-law, likewise
daughters-in-law and mothers-in-law may not eat together. Brothers-
in-law may not eat together unless they have gone through a certain
ceremony; this also holds for sisters-in-law.”
194 The Ovimbundu
of female ascendants.
196 The Ovimbundu
gran^ohUctr'en
Relationships
of
E Line
TABLE
Direct
Vandchildr’en
Speaker’s
Male
Social Life 197
gr-3ndchi/c^rian
Wife
Speaker’s
15
of
F
IS
TABLE Relationships
of
Line
Dikect
35
15 grandchild
198 The Ovimbundu
I. Grandparents.
II. Parents.
III. Speaker’s generation.
IV. Children.
V. Grandchildren.
Numbers on the left of the sign (=) refer to males, those
on
the right, to females.
The terms of relationship used in Tables E and F are as follows:
1. Ukai wange. My wife (vocative).
Ngonga’s wife calls him veyange, 11. Odmumba. Children of spouse’s
my family.
husband.
2. Mume, manja, manjange. Younger
12. Manw, inanu. Mother’s brother
brother. (direct ascendant).
3. Kota, huva. Older brother. 13. Kulu. An old person in grand-
parent’s and grandchild’s genera-
4. Mbmle. Sister (vocative).
tion.
10. Mukai wange. Sister (nonvocative).
Sekulu, kukululu. Male grand-
5. Nawa. In-laws of speaker’s genera-
parents.
tion.
14. Maikulu. Female grandparents.
6. Ndalembo. In-laws of ascending or
descending generation. 16. Onekulu. Grandchild of either sex.
7. Tate. Father. 16. Upaliime, Mother’s brother’s or
8. Mai. Mother. father’s sister’s children.
about the cattle, land, and other things, the mother’s eldest brother
will settle them.”
The mother’s brother has rights over his sister’s children even to
the extent of pawning them to pay his own debts. On the other
hand the maternal uncle is responsible for the conduct of his sister’s
children. He would have to pay fines incurred by thefts they
committed, and he provides for his sister’s son a wife who is either
his daughter or his widow.
Ngonga stated that the maternal uncle does not invariably take
all the property of a deceased nephew for himself. He may give
something to the deceased’s mother, the deceased’s maternal grand-
father, or to a brother of the deceased. Such gifts appear to be the
outcome of good will on the part of the dead man’s maternal uncle;
there is no compulsion. Women never inherit cattle or rights to
the use of land.
The king is the head of the legal system, though his activities
as such are not so great as those of the village headman (sekulu).
The olosekulu (there are usually more than one) of a village witness
the final act in a divorce ceremony. They used to have charge of
murder, adultery, likewise the right of settling argu-
trials for theft,
ments concerning the ownership of land. It was the sekulu who
distributed the land to the extended families when a new village site
was opened. The maternal uncles settled the minor divisions among
the limited families.
many kings among the Ovimbundu, but I thought that
There are
there was a tendency to confuse the titles of osoma (“king”) and
sekulu (“headman” or “chief” of a village). The jurisdiction of a
king is so well known that any person is able to say under which
king he lives. Ngonga said definitely that a man of the Ovimbundu
who was under the jurisdiction of a certain Idng would have to obey
the commands of a visiting king, provided they were not in any way
disapproved of by the king to whom first allegiance was due.
A chief may demand labor for the building of his house or the
cultivation of his land. He does not pay for this but usually gives
beer to the workers; sometimes he secures the labor and gives nothing
Social Life 201
It isvery difficult to say how much of the old law survives. One
feelsthat underneath the ostensible Portuguese rule there is an active
native life that is resisting subjugation.
Only two years ago Ngonga paid an ox to prevent one of his female
relativesfrom being pawned. Within the past ten years Ngonga has
204 The Ovimbundu
actually paid to redeem his brother and sister who were sold to pay
the debts of his maternal uncle. Officialdom is one thing and actual
practice is another. Ngonga is right when he says that people appeal
to the native law as laid down by the chief or king. If they are not
satisfied they pretend a great respect for Portuguese law and therefore
go to the Administrador.
undu, and Ngalangi are said to have had conflicts. In time past,
as at the present day, a king reigned over territory which was
extensive but definitely delimited for purposes of administration.
Encroachment of one king on the rights of taxation and administra-
tion of another led to raids and reprisals. Village chiefs collected
taxes in the form of agricultural produce and gave these to the king,
who personally visited a village from which payments had not been
made. A folklore story begins, “The people had not paid taxes
so the king came to the village and told them a parable.”
A king, if young, accompanied his people on the warpath. There
was, however, a permanent leader named kesongo, a derivative from
songola (“to lead”). The declaration of war, likewise the tactics,
were discussed by a council of olosekulu (“village chiefs”) in the
omhala (“capital”) where the king had, and still has, a royal com-
pound. If war had been conducted among sections of the Ovim-
bundu, the defeated people had to pay taxes and tribute; moreover,
their women and cattle were taken. In event of a successful war
against the Vachokue there was plundering of cattle and women,
but it was not found practicable to exact periodical payments
from the enemy.
The subject of warfare is intimately related to that of slavery.
There was until very recent times a domestic slavery which followed
from the inability of a person to pay his debts. In connection with
this reduction of free persons to a condition of slavery there are
several points of exceptional interest. The debtor himself is not
taken as a slave, neither are his wife or children. The correct proce-
dure is a sale of his sister’s children; but more frequently the children
themselves are taken by the creditor. “The debtor’s sister will say
nothing because this is the law of the Ovimbundu.” If payment of
the debt is made later, the children are set free. Usually the word
pawning is used by ethnologists to describe this proceeding.
Further consideration of Ngonga’s payment to his mother’s
brother clarifies the facts of domestic slavery. “I paid for them,
I took their place,” said my interpreter. The payment for the
return of these two children was two oxen. The girl, who was ten
years of agewhen she was taken to pay the debt, was returned to
her peoplewhen she was a woman with three children. Ngonga’s
brother was not actually taken from his home. He was made to
pay his mother’s brother’s debt by working for the creditor. In
general, these domestic slaves were not ill treated, though their
rights were limited. The position of slaves taken from a hostile
206 The Ovimbundu
Slaves were not branded or marked in any way. Ngonga has seen
runaway slaves hunted with dogs. A
slave was not allowed to buy
his own freedom. A master could dispose of his slave girls in marriage;
for instance, ayoung girl might be sold to an old man. The condition
of the slave well expressed in Ngonga’s own words: “The slave
is
worked hard at everything, then the master said he had done nothing.”
Slaves used to go to war to fight with their masters against an
enemy. A slave might become a blacksmith or a hunter, two very
esteemed occupations, but all his work would be for the master.
Ngonga says there was no slave market belonging to the Ovimbundu,
but every man knew where he could buy a slave. Slaves could act
as witnesses in a trial. Slave women were not lent out for prostitu-
tion. A slave owner did not have promiscuous intercourse with his
slave women, but he chose two or three girls as concubines. A slave
girl who was married to a free man would revert to her master along
with her children when her husband died. If a master had married
his own slave woman she would, at his death, become the property
of his eldest brother and her children would go with her. In some
instances the slave woman and her children would be given to the
son of her master’s brother.
Village Organization
When choosing a site for a new village, a preference is shown for
a hillside, though woods or valleys are at times selected. The foot of
cliffs is a favorite site. In addition to the shade afforded by the cliff
there wasin time past the advantage of being hidden from the view
of enemies. Further shelter was afforded by the planting of wild
fig trees. Sometimes an omhala- ("capital”) was rendered
picturesque
by the planting of trees which grow to a great size; such a plan was
followed at the omhala of Ngalangi.
Caves in the wall of a cliff, likewise rugged hillsides, gave a place
of retreat for women and children during an attack. Usually there
Social Life 207
are small streams of pure water falling down the cliffs and hillsides.
Near Bailundu and Ngalangi, villages still retain their defences which
consist of high poles set in a trench.
earth and stones. Whitewash has been applied to the outside of the
walls and some ornament is given in the form of painted blue crosses.
Complete study of structural types and the planning of internal
divisions has been made by F. and W. Jaspert, of the Stadtisches
Vblkermuseum, Frankfort.
At a village near Cuma the house of the chief differed from the
dwellings of commoners somewhat larger. The house had
in being
been abandoned, not because the chief died there, but because the
chieftainship had been transferred to an adjacent village. The tomb,
which will be described in connection with funeral rites, was a few
yards from the house. This mausolemn was surrounded by a high
wooden palisade, to a stake of which were attached the horns of an
ox killed at the funeral feast, while the jawbone lay in the enclosure
Social Life 209
(Plate XLV, Fig. 2) The house of bows for holding sacred relics
.
(5) A house of meditation for the king (Plate LXXXIX, Fig. 1).
feet. Atrench about eighteen inches deep is dug for the poles
{akoso),which form the framework. The wattle work is tied to the
uprights with strong strips of red bark before the plastering is begun.
The old type of Umbundu house was round, but most of the houses
now show a transition to square or rectangular forms (Plate XLIV,
Fig. 2).
Exterior wall-painting found only in the northern districts of
is
musical instruments, and males are the musicians. Men are the
only persons engaged in warfare and administration, and the onjango
or council house is used exclusively by males. Men follow the
occupation of medicine-man, in which there is considerable speciali-
zation. Female practitioners deal with pregnancy and women’s
ailments. In addition to the tasks for women mentioned above, the
following are staple occupations; collecting firewood, drawing water,
caring for infants, making pottery, weaving baskets, dancing, and
singing. Young girls share these activities with older women.
The foregoing categories explain division on the grounds of sex.
Degrees of specialization are not so easy to formulate, but in general
a man follows some one occupation, for example wood-carving. Then
within this occupation there is specialization in the making of
drums, domestic utensils, or figurines.
Almost any woman could make pottery or baskets, but the
difference in skill leads naturally to concentration in the hands of
expert potters and basket-weavers respectively. These sell their
wares to those who either do not make such articles or are inept
at the process.
One cannot fail to notice the quiet and unobtrusive way in which
children the presence of their elders both in the home and in
sit in
the council house. Children do not speak when their elders are in
conversation, unless addressed.
A child, likewisean adult, receives a gift with both hands. The
implied idea that reception with one hand is a depreciation of the
is
gift. If a child holds out one hand, the hand is slapped. When
receiving, an Ocimbundu says “kuku,” literally grandfather or elder.
Colloquially the word is used to mean greeting, “I thank you,” or
“I beg your pardon.”
214 The Ovimbundu
Ngonga said that girls inform their parents concerning the house
where the night is to be spent, and there is a point of etiquette
requiring that girls must not go to a house where boys are staying
together.
Standards of conduct already described under courtship are a
result of direct teachingby parents. Marriage rules and a classifica-
tory system of relationships, with its prohibitive decrees, are taught
in the home, in the men's council house, and at initiation ceremonies
where such exist. In addition to these sources of instruction there
is no doubt an unconscious absorption of ideas and standards. The
power of suggestion is always at work through everyday examples.
Apart from demands made by tribal custom and direct instruction
there are variable personal standards of modesty. Ngonga states
that many lascivious stories are told among men, and when the men
are drunk, they tell these to women. “Sometimes the women laugh,
but the good women do not like to hear these tales.”
A male commoner when meeting the king bows low, extends his
arms, claps his palms and says,“o/iosi [“lion”] akuku [“grandfather”].”
Only the old people follow the ancient custom of falling on their knees
when greeting the king. The Ovimbundu never were in the habit of
doing more profound obeisance, but the Vangangella, when greeting
one of their kings, rub their chins on the ground and place dust on
their chests. Even at the present day a woman or child of the
Ovimbundu expected to kneel when greeting a king, but such an
is
of the word depends upon the syllable accented and the context, as
further explained in the chapter on the Umbundu language.
A man or woman of the royal family greets the king with the
words na kuku; na means "lord,” and kuku is a term used for any
old man to whom the speaker intends to show respect. Kuku is also
applied to a man who stands in the relationship of grandfather. The
king is expected to reply to a greeting given by one of the royal
family by placing his right hand on his chest and sa3dng twice,
“kalunga.” There may then follow from the king a question relating
to welfare in general. Possibly the king will inquire the object of
his subject’s journey. A sekulu (“chief of a village”) greets a king
in the same manner as does a commoner, and the king replies as he
would to a commoner.
Commoners greet a sekulu with the words na kalunga (“lord,
greeting”). One sekulu greets another of the same rank with the one
word kalunga, accompanied by clapping of the palms. Male com-
moners clap hands on meeting; this action is accompanied by the
word kalunga, from each of them. Two female commoners use the
word kalunga as a greeting, but as a rule they do not clap hands.
They do, however, clap their palms when greeting a woman of the
royal house.
Boys and girls must greet their fathers, maternal uncles, grand-
fathers,and other old men with either of the terms na kuku or na
kalunga, the latter being more usual. Na kuku would be the appro-
priate term of respect for any elderly man. Children use the same
words (na kuku) when addressing any elderly woman, including a
grandmother. A usual greeting of a child to the mother, likewise to
the mother’s sister, would be kalunga mai (“greetings, mother”).
There no prescribed form of address to the medicine-man.
is
coughing or sneezing.
Shortly after the birth of a boy or girl all who are on good terms
with the parents greet them by saying kalunga. The word is repeated
four times with clapping of the palms. When words have been
imperfectly heard and the listener desires repetition it is customary
to say kuku in an interrogative tone.
No particular etiquette is observed when eating. Two or three
children eat from one platter, helping themselves with their fingers
to the mush or sweet potatoes.
Rules forbidding the preparation of food by menstruating women,
likewise prohibitions relating to stepping over a person, are mentioned
in discussing taboos and omens.
Part I
Omola una, ndo site vekango, Cimhamba co lia (“That little child
was left in the desert, the nighthawk ate it”) At the word Cimhamba
.
they begin to dance, facing from side to side in such a manner that
they meet and bow. Some sing, Cimhamba co lia (“The nighthawk
ate him”), and others respond, Kalikisi (“’tis the goblins”), as many
times as they wish. Finally a return is made to the first words which
are sung again. All musical transcriptions have been made by
Dr. G. Herzog from my phonographic records.
Education 217
Part II
The children then form in a line holding each other. The leader
is the mother and all the others are her children, except one
who is the leopard. The last child in the line calls, A mai, ongue
yi ndia (“Mother, the leopard will eat me”). Mother, Ka yi ku U,
('Tt will not eat you”). Child, Yi lia utapi wovava (“It is eating the
water carrier”). Mother, Ka yi ku li. Child, Yi lia utiani wolohui.
Mother, Ka yi ku li. The one who represents the leopard now
attempts to pass the outstretched arms of the mother in order to
catch the child. Every time the leopard is foiled in his attempt
to catch the child they all cry, Ah-ah-ah Ka yi ku li.
l=izo
+ S -.5
Eventually the leopard gets the last child and deposits it on the
ground where it immediately begins to imitate the pounding of meal
and to sing, Fule, fule, fule, Jule, kolohanda ko Luwa (“Pound, pound,
pound, pound on the rocks of Luwa”). This ditty, which is sung
by women during their daily occupation of pounding maize on the
218 The Ovimbundu
Education 219
says, “Here’s your mother.” The children look and sing, “She’s not
there.” They throw sand in that direction.The leopard repeatedly
leads to places where the mother is not hidden, while each time the
same words are repeated and sand is thrown. Finally the leopard
leads the children to the place where the mother is hidden. Then
the mourning song changed to a glad dance. The children clap
is
hands and sing, Mai Cisangu weya. Mai Cisangu weya (“Mother
Cisangu has come”)
After transcribing the music of this song Dr. Herzog reported,
“The melodies are rather simple, moving within a restricted range,
with a plain rhythm, the same short unassuming melodic fragment
being repeated as long as the game may require it, or changed slightly
to suit the words. It should be kept in mind that these are children’s
songs; other songs of the Ovimbundu are probably much more
elaborate. The manner of singing songs by a solo and a responding
choir is highly characteristic of African singing. Thirds as seen in the
transcriptions on page 218 are often used in the music of west Africa.
“In the musical notations, S' stands for Solo, Ch for the Choir.
A as a sign above a note indicates that the tone is sung approximately
a quartertone higher than noted. It indicates a short transitional tone
of slight rh3Ahmic or melodic significance and of uncertain pitch.”
go to the tall grass to hide. Toy bows and arrows are made, but
sometimes the hunters go through only the movements of shooting.
The boys who are pretending to be the game roll over and gasp when
shot. The “dead game” has to cling to the pole on which it is borne
to the village on the shoulders of the hunters. The little boys go
along on all fours barking like dogs.
The Ovimbundu were, and still are, renowned carriers whose
prowess is imitated in boys' games. Boys make up loads in the correct
way; that is, lashed in the fork of two long sticks which can be rested
on the ground. These they carry along, singing as they go. There
is some wrestling, also stone throwing to test distance and accuracy.
feet distant. As the hoop passes in front of him, the boy throws
his lasso in such a way that it twines round the hoop and brings it
to the ground.
There are dances of many kinds, but Ngonga says that he would
not know from the steps only what particular purpose the dance
served. Several dances have been described, each in its appropriate
section. There are no dances specially arranged to celebrate weddings
or births. The funeral dance is described along with other ceremonies
relating to interment. The medicine-man dances in connection
with making rain or curing the sick. In order to say why the dance
was being performed, it would be necessary to listen to the words
of the songs; these are usually chanted in accompaniment to shuffling
movements and the rhythm of drums.
Some of the older men and women perform dances and sing songs
that are unknown to the younger generation. Dancing is in favor
during the months of May and June because there are supplies of
maize for making beer. As the dry season advances the maize formerly
available for making beer is consumed as food, hence dancing is not
so usual. Ngonga says that the old people know a dance which
should be performed at new moon "so that there will be no sickness
during this moon.” Older men dance in commemoration of events
during past wars, while women are spectators, and on these occasions
there are beer-drinking and the slaughter of an ox. A group of men
keeps up a shuffling dance while an old man relates a war story in
a singsong voice. The oldest man is the first to cut the meat,
after which each man helps himself.
222 The Ovimbundu
The frog, the leopard, and other animals are imitated in certain
games, but I have no evidence of the performance of mimetic dances
in relation to any cult for increasing the supply of animal life.
The use of the small ball ombunje illustrates the way in which
an apparent toy can be used in rites of a religious kind. Ombunje
consists of a hard spherical fruit about six centimeters in diameter,
in which several hard seeds rattle. The sphere is covered with a
layer of cloth over which lizard skin is stretched and sewn.
When the people wish to commemorate the death of a king, or
when the king is sick, the medicine-man {ocimhanda) says that there
must be osofca dancing. A strong mandances for many hours while
holding this little ball Other men who are
in his outstretched hand.
dancing use their fists to hit the muscles of the outstretched arm in
an attempt to make the holder drop the ball {ombunje). If he does
so another man will promptly take hold of it. The precise nature of
the endurance test is unexplained, but there is possibly the idea of
giving strength to a sick king by this tension and endurance. My
interpreter thought this was so, but could not explain why the dance
should be performed to commemorate the death of a king. It would
seem natural, however, to transfer the ombunje rite to a commemora-
tive festival, if in the first place it was part of the last rites of a
dying king.
There are among the Ovimbundu specialists in dancing, singing,
and the playing of musical instruments. Onjimbi is the word for
a singer of merit who starts the choruses. Ocili is a dancer of more
than ordinary skill. When a man is required to play a drum or other
instrument I have noticed that it is thought necessary to bring a
specialist. There is no doubt that drumming requires special aptitude
and practice. The man who plays the long drum is usiki, the drum
Education 223
cut into sixteen notches. The rubbing of a short stick along these
notches produces a sound which is greatly amplified by the gourd
resonator. The second instrument of this type is in the form of a
wooden bow having its thickest part notched for rubbing with a
stick (Plate XXII, Figs. 3, 8).
Only specialists are skilled in composing songs, and both men
and women are composers. The younger people sometimes go to
the old people to learn songs which were popular a generation ago.
There are no professional itinerant story-tellers.
There is a chant for funerals which has been quoted in the
appropriate section, but no special wedding songs are used. The
Ovimbundu have satirical songs humorously describing individual
foibles and and as usual in Negro communities a
peculiarities,
satirical song by thieves, adulterers, or other offenders.
is feared
In former days when men were on the warpath they sang,
Okaimbo ketu katito eteke tu lisanumbula tu tandako. (“Our village
is little today, we attack, we extend.”) Another war song is Ocisonde
ci likoka ove o kasi vonjila tumdamo. (“Red ant that creeps along,
you who are in the way, get out.”)
When men on the march came to a camping ground occupied
by another caravan, they sang as a challenge, Cinene nye? Cinene
onjamba kakuli okachama kavela ukuavo. (“What is the largest?
There is no animal largest. Thedargest is the elephant.”)
During hauling and carrying, men sing, Yende, yende chale,
ocimhoto lomala vaco. (“Let it go, let it go, the crab, the frog, with
its children.”)
Initiation
Evidence bearing on initiatory rites in Angola shows that the
ceremonies are arranged as a process of incorporation into the
Education 227
tribes, for everywhere these rites aim at securing ideas of unity, coop-
eration, conformity to tribal law, and admission to adult tribal life.
The methods used to achieve these aims are seclusion, circum-
cision, physical suffering, direct tuition, dancing,
hunting, a change
ofname, and finally a ceremonial return to the tribe with adult status
and the right to marry.
The following notes give details of ceremonies witnessed at
three centers; namely, Katoko, Ngalangi, and Cangamba. For
comparison of these rites with others performed in eastern Angola
reference should be made to the books of A. Schachtzabel, and to
the papers of H. Baumann (III), and F. and W. Jaspert, whose
observations were made independently of each other and of my
own investigation.
The dances of the novices at Katoko, where there is a mixed
population of Ovimbundu, Vangangella, and Vachokue tribes, are
part of the final ceremonies following circumcision and seclusion.
The social group formed by this collective circumcision, seclusion,
and dancing, is called onnganji, which is the name of the initiatory
rites themselves. A boy who has been initiated is not allowed to
become friendly with one who has not suffered the ceremony, and
all boys who were circumcised at the same time preserve a sense
During the period of isolation costumes for the dance are made.
These consist of clothing of tightly fitting, coarse netting, masks,
and girdles which are for the use of only those boys who have been
circumcised. The feasts and dances celebrating the conclusion of
initiatory rites are of great importance. Women are not supposed
to that the operation of circumcision is taking place, and
know
they are taught that ovinganji are supernatural beings who have
sprung up from the earth; therefore every effort is made to conceal
masks and costumes from the sight of women and the uninitiated.
No female is allowed to go near the enclosure where novices are
confined.
Afew days after observing the costumes and dances of the
newly initiated boys at Katoko I was in the Ngalangi region at
the village of Ngongo, about a hundred miles to the north of Katoko.
At Ngalangi two boys of the Ovimbundu were questioned with
regard to their experiences in the initiation camp.
It is certain that initiation ceremonies are held at irregular
intervals and not more frequently than once in four years. The
name given to the ceremonies for boys in the Ngalangi area is
ocinganji (oci, “big”; nganji, “judge,” or a masked person). When
there is a number of boys who have not been circumcised, these
approach the oldestmen to ask for a circumcision ceremony. The
old men the sekulu (“headman”) of the village to request that
visit
arrangements shall be made. An ocimhanda (“medicine-man”),
assisted by camp in a wooded area. Usually
other men, prepares a
the father of each boy has to arrange that a tutor shall accompany
his son to the camp, but sometimes as many as three boys have the
same guardian. The guardian receives a small fee, possibly nothing
more valuable than a chicken.
The camp is made on the side of a stream remote from the
village. Each boy takes a chicken to the camp for the purpose of
making a special meal, which is given at the name-changing ceremony
which follows initiation. The chicken is eaten soon after the boy
has been circumcised. The boy changes his own name for a new
one which announced in the village from which he came. While
is
prolonged if even one boy fails to recover. One of the two youths
interrogated said that in his camp there were seventy-eight boys,
three of whom died. My
other informant said that in his camp
there were sixty-eight boys, only one of whom died. The informants
agreed that the deaths were due to an epidemic of influenza and
not to privations or septic conditions arising from the operation.
During the period of seclusion the boys are taught songs and
dances used at the ceremony that celebrates the conclusion of their
initiation. By privation the boys are taught the value of food and
fire. Novices are beaten if they show any disrespect for their
guardians, and trifling offences are severely punished. Every boy
has to take from the fire a burning stick, which he holds in his hand
while running between two lines of men who beat him, and if he
drops the stick he has to start his run once more. The boys swear
allegiance to one another. A novice thinks that he will die if he
gives information to a woman or to a man who has not been initiated.
and seclusion is ended. If the boy has died, bark is cut from both
ends of the stick before this symbol of death is sent to his parents.
When the boys come out from their camp at the conclusion of
the rites one man and one woman stand on the bank of the river,
and the boys pass under the legs of both the man and the woman.
When the boys arrive at the village the whole population comes
out to welcome them. There is a feast and beer-drinking bout on
the day of return.
For two months the boys wear strips bark cloth. During this
of
period all the novices must move but there is no objection
together,
to their leaving the village provided they do so all in one company.
While wearing bark cloth the boys have each day to attend a cere-
230 The Ovimbundu
mony at which the older initiates dance while the novices clap
their hands.
The names for colors are restricted to a few words; but in all
other respects the Umbundu vocabulary is extensive.
My interpreter said, “When I was learning colors, the women
at the school told me many names, but I could see no difference at
all.” Ngonga contended that there was no difference between the
color of adark blue book and the black box on which it was resting.
The following colors have names. Black is tekUva. White is
yela. Yellow is ondunga. Eed is kusuka. Greens and blues are
not well distinguished linguistically, but green is anifiamboto. The
word tekavisa is used to indicate that a color is not distinctly green
or blue. The word yelisa is used to describe gray, and all dark
reds. Wumbula is the term which describes a greenish-blue shade.
A was made by asking Ngonga
further study of vocabulary
to speak into the dictaphone. In doing so he gave lists of words
including nouns in their singular and plural forms, together with
many examples of other parts of speech and illustrations of syntax.
These records have been transcribed by Dr. M. H. Watkins. (This
section was prepared with use of phonetic symbols that were easily
available. For the most recent system, see “Practical Phonetics for
Students of African Languages,” by D. Westermann and I. C.
Ward, London, 1933.)
Phonetics
VOWELS
The vowels are a, e, i, o, u, and perhaps a. They seem to be some-
what lower than the cardinal vowels. There was only one word in
which the vowel a was heard, dpdtdldnd (leather pouch for a belt).
This word, however, appears in the field notes as opatalona {opata-
238 The Ovimbundu
lonya) and the obscure vowel heard might have been a result of
imperfection in the record. These vowels are fairly close to the
European vowels, their nearest equivalents in the European languages
being approximately as represented below:
a, as in German Masse.
e, as in French 6tS.
i, as in English machine.
0 , as French eau.
u, as in German Buck.
3, as e inGerman Klasse, and a in about.
CONSONANTS
The table of consonants is as follows:
The symbols "d and ”dj indicate “nasal attack” consonants, i.e.,
the fully pronounced consonants d, dj, and g are preceded by their
homo-organic nasals not completely formed. It is as if one prepared
to make the sound of n but before its completion changed to d or dj;
likewise the change is made from y to g. Letter c is ch as in church.
Language 239
THE SYLLABLE
Every syllable ends in a vowel, consequently a vowel terminates
each word, and consonants are pronounced with the following vowel,
or with a consonant plus the vowel. The vowel of the penultimate
syllable is long when the word stands alone, and in larger sound-
groups the vowel is long in the penultimate syllable of the last
word, while in the preceding word, or words, the corresponding vowel
seems to be only half the length. Vowel length is not indicated in
these transcriptions.
Grammae
THE CLASS SYSTEM
The data available were sufficient to establish the following
classes of nouns, on the basis of their prefixes in the singular and
plural; the formation of the adjectival or relative concords was
likewise noted. There is no assurance that this list is exhaustive.
Class Prefix Eblative
Singular Plural Singular Plural
1. omu-, omo- oma- U' va-
la. u- a-,ova- U- va-
2. U-, oku- ovo- u- (ku-) a-
3. u- ovi-, i- U' vi-
4. 0- olo- yi- vi-
5. olu- olo-, a- lu- vi-, a-
6. otci- ovi-, i- tci- vi-
7. e- a-,ova- li- a-
7a. i- ova- li- a-
8. oka- otu- ka- tu-
CLASS 1
CLASS lA
Singular Prefix: u- Relative: ?t-
The following forms show the concordial agreement for Class lA:
CLASS 4
Singular Prefix: o- Relative: 'yi-
Plural Prefix: olo- Relative: vi-
6ndjo, house drjgdmM, ox
oldndjo, houses dldygdmhk, oxen
dm&ngu, chair dygdld, pig
dldm&ngu, chairs dldygdld, pigs
Language 24S
CLASS 6
Singular Prefix: otci- Relative: td-
Plural Prefix: ovi-, i- Relative: m -
dtclm'dnd, thief itdnd, pits
dvirndnu, thieves otcitd, one hundred
imdnu, thieves dvitd, hundreds
dtdtdnd, pit dtdpd, skin
ddldrid, pits dvipd, skins
CLASS 7
Singular Prefix: e- Relative: U-
Plural Prefix: a-, ova- Relativb; a-
ekd, hand dvdpdkd, fruits
dvdka, hands dpdkd, fruits
epi&, field ekdndtt, wrong
ov&pid, fields dvdkdndu, wrongs
ew^, stone dkdndu, wrongs
dv&wi, stones dpwmu, corncob
^p&kp, fruit dpdmu, corncobs
Concordial agreement for Class 7
ekd litito, small hand epjd liwa, good field
dvdkd dtito, small hands dvdpid dwa, good fields
CLASS 7A
Singular Prefix: i- Relative: U-
Plural Prefix: ova- Relative a- :
but I note that -tUo means “small,” so that the distinction between
dkalume (“little man”) and ulume Mito, translated in the field notes
as “small man,” may be of considerable importance. Likewise,
dtcim4nu (“thief”). Class 6, may be an augmentative-derogatory
form in origin, provided that there is an augmentative class and
that it coincides with Class 6.
PRONOUNS
The personal pronouns are given below.
Those for the third
person are obviously Class 1 pronouns. Pronouns for the other
classes were not obtained. These forms are of the independent or
absolute type.
Singular Plural
First Person (mh ku
Second Person 6 vd knd
Third Person, Class 1 ej/e dvd
elided. Again, for the third person we can give only the forms of
Class 1.
Singular Plural
Fiest Person -etu (q)
Second Person -6v^ -ene (g)
Third Person, Class 1 -M -vd
(e)Note that the tone differs from that of the “absolute” forms.
Examples of the use of the possessive:
dtdt'Lin'Li, tcfi'ogh, my pit ukqi wetu, our woman
dtcUM4 tc6v^, your pit akqi vetu, our women
tc&M, his (Class 1) pit M w6v&, your tree
dtcU’An'A tcetu, our pit oviti viene, your (pi.) trees
otdt'An'A tcene, your (pi.) pit i^tl w&M, his (Class 1) tree
dtdt'^ri'A tc&vd, their (Class 1) pit Ml w&vd, their (Class 1) tree
dvU'&nu vi&yg^, my pits oviti vj.&vd, their (Class 1) trees
ovltunu vihvb, their (Class 1) pits 6ndj6 yetu, our house
dm'dnu wdyge, my slave 6ndj6 yene, your (pi.) house
dm'An'A w6vb, your slave 6ndj6 y&vd, their (Class 1) house
dmunil w&kb, his (Class 1) slave oldndjd vietu, our houses
dm&nA v&ygb, my slaves dluMygd Iwdygh, my wild plum
dm&n'd v6vb, your slaves dluMygd Iwdvb, your wild plum
dm&n'd v&hb, his (Class 1) slaves dluhSygd Iw&M, his (Class 1) wild
dm&niH vetu, our slaves plum
dm&n'A vene, your (pi.) slaves dkam^l<i k&ygb, my little child
bmimk vhvb, their (Class 1) slaves bkdndjb kdvb, your little house
ukqi w&ygb, my woman (my wife) btundjo twbvb, your little houses
ukqi wovb, your woman
The following examples of syntax were not recorded on the
dictaphone, therefore they have not been phonetically analyzed.
The verb stem is seen in the imperative singular:
tuyga, build (thou) tila, flee (thou)
tuyga ondjo, build the house
Example of imperative plural ending with i:
PAST
’'da tuyga onjo, I built the house
wa tuyga onjo, you built the house
wa tuyga onjo, he built the house
tua tuyga onjo, we built the house
va tuyga onjo, they built the house
ocimunu ca tila, the thief fled
ongombe ya the ox fled
tila,
Language 247
va sia epangu okuti oco ovava a pile, they left a hole so that the
water might pass
The auxiliary ka (“to go”) is used with all tenses:
0ka tuyga kimbo, he will go and build at the village
wa ka tuyga onjo, he has gone to build a house
wa ka tuygile onjo, he has been there and built a house
The negative is expressed in the following words:
si tuygi, I shallnot build
ku thou wilt not build
tuygi,
ka tuygi, he will not build
ka tu tuygi, we will not build
ka va tuygi, they will not build
ongombe ka yi tuygi, the ox will not build
ocimunu ka ci tuygi, the thief will not build
olusenge ka lu tila, the lizard will not flee
okamola ka ka tuygi, the little child will not build
ukai ka tuygi, the woman will not build
The past negative is expressed as follows:
sa tuygile, I did not build
kua tuygile, you did not build
ka tuygile, he did not build
ka tua tuygile, we did not build
248 The Ovimbundu
S6m& TdyMd
King Tciyuka
kimbd liavd,
to village his.
H6si la "Gdli
Lion and Hyena
H6si Id Blndji
Lion and Wild Dog
Sign Language
Various language signs are in use. The action of throwing a
mat on the ground and laying the head on the hands indicates sleep.
Inquiry about the health of a father may be made by stroking an
imaginary beard. If the father is strong and well the reply will
be a flection of the forearm to harden the biceps.
There are dumb signs for numbers:
(1) The right hand is used to bend the little finger of the left
hand into the left palm.
(2) The little finger and the one next to it on the left hand are
turned over into the palm.
(3) Three fingers are turned inward.
(4) Four fingers are turned inward.
(5) Four fingers and the thumb are turned inward. The thumb
is then tapped with the index finger of the right hand.
(6) The right hand is extended and the thumb of the left hand
is placed on the little finger of the right hand. This action adds
one to five.
(7) The right hand is extended, then the thumb of the left hand
is placed on the little finger and the one next to it. This adds two
to five.
(8) The thumb of the left hand is placed on the extended little
finger, middle finger, and third finger of the left hand.
Language 253
(9) Four fingers of the right hand are placed on the thumb of the
extended left hand.
(10) The hands are placed together palm to palm.
A
very insulting sign is made in this way. The left arm is held
up with the fist closed. The left wrist is grasped with the right
hand. The left fist is then shaken while the right hand is still grasping
the left wrist. “This is done when a man is very angry, and he
cannot find words.”
A bending forward of the head accompanied by wide opening
of the eyes and protrusion of the tongue means “you’re a fool.”
Shaking the head means “no.” If the right hand is shaken in
front of the face with the index finger extended, a negative is implied.
Nodding the head is an affirmative sign. To indicate absence of
anything, or the completion of something, the index finger of the
right hand is drawn across the mouth. Rubbing the palms together
rapidly has the same significance. In order to call some one the
right arm is extended with the pahn down. If they summon some
one from a distance the arm is lowered, while a scratching movement
is made with the fingers. The sign indicating “go away” is a flipping
of the hand outwardly, while the arm is extended.
“He caught no fish and lost his bracelet.” This is said when an
object of value is lost while performing a task of small importance.
This saying would be applied to an instance of a man who left his
work to take up a task for smaller payment.
“That which destroyed the buck came from its own head.” The
hunter’s whistle is a buck’s horn. This means that man is the
cause of his own troubles.
Folklore Stories
THE LEOPARD AND THE HARE
A
hare said to a leopard who was about to eat him, “Don’t eat
me, I willgive you something good.” Holding out his hand the
hare said, "I have a little bit of something good in my hand now,
taste it.”
This was honey that the hare gave to the leopard, who licked his
mouth and said, “This is a good thing that you have given me.”
The hare promised to bring some more honey to the leopard.
Next morning the hare went to the woods, collected a swarm of
bees and placed them in a gourd under a covering of honey. The
hare told the leopard to gather his wife and family into a hut,
saying, “You will have a good feast of honey, but you must be
careful to close the door and fill up all the holes in the walls.”
The leopard was told to drop the gourd on the floor of the hut
in order to get the honey. He did exactly as he was told. He
gathered his family in the house, closed the door, and filled up all
the holes in the walls. Then when all was dark he dropped the
gourd on the ground to get the honey. The gourd broke and out
came a swarm of bees. The hare was listening outside. Presently
the cries died down, then the hare went away thinking that the
leopard and all his family were dead. The mother and the young
leopards died, but the father leopard recovered from the stings
of the bees.
The leopard said, “Whenever I find a hare I will kill him.”
One day the leopard caught the hare who had given him the
swarm of bees. Of course the hare was frightened, so he said,
“I made a mistake, I thought that there was nothing but honey in
the gourd.”
The hare pleaded for his life promising to give the leopard some
good oil to make his coat shine. “First of all you must let me drive
a wooden peg into yom* head,” said the hare.
The leopard allowed this, and, of course, died immediately.
hidden his mother, hoping that the leopard would forget about the
agreement they had made. The leopard was suspicious, so he
searched the woods and at last found the hare and his mother in
hiding. The leopard ate both of them.
The cricket said that nobody had called. While the dog was
drinking the gourd of beer he saw the hyena coming, and he was
so afraid that he hid under the bed. Soon after the hyena had
settled comfortably in the hut, a man carrying a gun approached
the cricket’s home. The hyena felt sure that the hunter would
Idll him so hid under the bed. All the animals were now crowded
under the bed not daring to fight among themselves, because they
were all afraid of the man.
For a long time the hunter sat drinking beer and talking to the
cricket. The animals under the bed were quite safe because they
kept quiet. Suddenly a cockroach fell from the roof to the floor
of the hut. The rooster was so excited that he forgot that he was
hiding. He dashed out from under the bed and gobbled up the
cockroach. The wild eat then became excited and dashed out after
the rooster. The dog followed the cat, and the hyena attacked the
dog. There was a terrible noise as the animals fought in the middle
of the floor. The cat killed the rooster. The dog killed the cat.
The hyena killed the dog. The hunter shot the hyena, then went
away. Presently a tortoise arrived. He was frightened when he
saw the dead bodies of all these animals, so sent for the little hare.
The hare dug up the cricket from the hole where he was hiding.
The tortoise and the hare killed the cricket, because they said he
had caused the death of all the other animals.
One day the two birds went in different directions to find food
for theiryoung. Epanda watched Onjava out of sight, then returned
to the nest and stole the pretty young ones. When Onjava returned
with worms to feed her chicks she found only the young of Epanda,
sobegan to cry, “Epanda, Epanda, Epanda, with your long neck
and long beak, you have stolen my young ones.”
Onjava set out to follow Epanda. The little ugly chicks of
Epanda kept up with Onjava for a time then died because they
were so tired. When, at last, Epanda was overtaken, she said to
258 The Ovimbundu
your house.”
Ndimba answered, “My friend, have you never seen the people
carry me in a hammock while they sing?”
“No, I never saw anything like that,” responded Evovo.
Ndimba invited Evovo to the plains where they hid themselves,
Ndimba in one place, Evovo in another. Presently the two
hidden animals heard the sound of people singing, “We know where
Ndimba is hidden.”
Then the barking of dogs was heard, and the people called their
dogs, shouting, “Haow! Haow!”
Ndimba said, “I hear them coming with my hammock.”
Evovo replied excitedly, “Yes, yes, I can hear.”
The dogs chased the two animals. Ndimba knew the paths
across the plain and so escaped, but Evovo knew of no hiding place,
so was killed.
THE FRUIT BAT AND THE SUN
The child of the sun was sick. The bat was a good ocimbanda
(medicine-man), so the sun sent for him to cure his child. The bat
arrived without delay, performed the cure, and returned home.
The sun was very but soon forgot the kindness
grateful at the time,
of the bat. By and by the son of the bat fell ill with a sickness for
which the sun was a clever ocimbanda.
The messengers from the bat arrived after the sun had risen
above the horizon. The sun told them that he could not come to
cure any one after he had started across the sky on his journey for
the day.
“Come very early tomorrow,” he said. Next morning the
messengers were sent away again, because they were too late.
Language 259
This is the reason why the bat never flies by day. He hangs
head downward in a dark place all day, so that he will not see the sun.
Ever since that the lizard and the dog have been great friends
who may be seen on the pounding rocks eating together.
Presently the mother leopard returned and said, “Bring out the
children, I will feed them.”
The jerboa brought out the cubs one by one, taking care to bring
out the firstone twice over. Next day when the mother leopard
was away the jerboa ate another cub. Again the leopard asked for
her little ones. The jerboa had been placed in charge of four cubs.
As two were eaten, the jerboa had to bring out each of the two
remaining cubs twice over in order to satisfy the mother leopard.
On the third day the jerboa ate another little leopard. When the
260 The Ovimbundu
mother leopard returned, the jerboa brought out the only cub four
times. On the fourth day the jerboa ate the last of the cubs.
When the mother leopard came home the jerboa was terrified,
so said, “The cubs are not very well, you must go in the room to
feed them; I cannot bring them out.” When the leopard had gone
into the sleeping room the jerboa ran quickly into his hole in the
ground.
this book was printed Ngonga was already well acquainted with all
the stories therein, and many more. Most of the tales were, and
are today, an integral part of the Umbundu language.
My own inquiries had the same result as those of Chatelain in
revealing a preponderance of stories of animals. Yet W. C. Bell
was able to collect several tales relating entirely to the adventures
of human beings (Jour, Amer. Folk-Lore, XXXV, pp. 116-150).
At times there is a didactic theme running through a tale, which
emphasizes the value of courage, presence of mind, and perseverance.
A sense of humor is shown in the conversations of animals and the
tricks which the smaller creatures use to the discomfort of the larger
animals.
Comparative study of stories told by the Ovimbundu with those
from other parts of Africa opens up a field of research, especially
in view of the long caravan journeys of the Ovimbundu. Chatelain
narrates the Angolan story of the frog who boasted that he could
ride the elephant, and contrived to do so by a clever ruse (Jour.
Amer. Folk-Lore, VII, p. 62). The Nigerian story of the tortoise
who fulfilled the same boast is told by A. B. Ellis (Yoruba-speaking
Peoples of the Slave Coast, London, 1894, p. 265).
The Ovimbundu have the story of the tortoise who made a wager
with the antelope respecting a race which they agreed to run. The
tortoise won the wager by placing one of his brothers at the winning
post. The Umbundu version is given in “Olosapo” (p. 53), and there
is a Cameroon version.
against one another by some small clever animal such as the monkey
or the hare. In the version given by H. S. Stannus (Harvard African
Studies, vol. Ill, p. 329) the hare perpetrates this ruse. The version
given by Smith and Dale (The Ila-speaking Peoples of Rhodesia, vol.
II, p. 377) makes the contestants a hippopotamus and a rhinoceros,
but the hare again arranges the tug-of-war. E. Dayrell (Folklore
Stories from Southern Nigeria, London, 1910, p. 104) gives another
variant of the tug-of-war story, which states that one end of the rope
was made fast to a palm tree. The hippopotamus was under water
so he could not see the object against which he was pulling. He
thought he was tugging against the tortoise as arranged.
Umbundu stories are humorous and didactic, while some indicate
a process of rationalizing. An example of the latter kind is found
in the story explaining why the bat flies at night. Dayrell (pp. 36, 51)
gives two different versions of this rationalizing tale.
These folklore stories of the Ovimbundu give information
respecting vocabulary, structure of the language, powers of observa-
tion, customs, and ideas of conduct.
I have found no stories which illustrate the grafting of elements
from two different cultures. In some parts of Africa tales may be
heard which contain blended elements from a Negro and a Semitic
culture, as in Nigeria. But assimilation of features which were
foreign to the story at its cultural origin does not occur in the tales
given here, with the exception of the European story of the greedy
dog, which is an importation.
The Ovimbundu were noted for their long caravan journeys,
which were undertaken in territory occupied by tribes of the same
linguistic family (Bantu), a fact which may account for the similarity
of Umbundu and other Bantu versions of the same tales.
IX. KELIGION
Supreme Being
Suku is the name of the most important dead person mentioned
by the Ovimbundu. Ngonga says that Suku made mountains, rivers,
sky, and people. The name Suku is known all over the great territory
inhabited by the Ovimbundu. I have seen at the omhala of Ngalangi
a small house of meditation where the king retires accompanied by
an old woman. This retirement for communion with spirits of the
dead takes place in time of drought, and a gourd filled with water
is always kept in the house. In another village of the Ngalangi
region I photographed a house of meditation for the king who re-
communion with spirits whenever he is troubled (Plate
tires for
LXXXIX, Pig. 1). The painted marks on the door are said to be
an indication to spirits that this is the king’s house of meditation,
but there is no reason for saying that the king communes with Suku.
The evidence regarding Suku was supplemented at Ngalangi
by two Ovimbundu boys who agreed that Suku was very important.
They associated Suku with rain; but the word suku does not mean
rain, water, or food; these are expressed by ombela, ovava, and
okuUa, respectively. I know of no meaning of the word suku which
might assist in explaining the attributes of this respected spirit.
Names medicine-men are remembered and used but they are not
of
associated with the name Suku. My informants at Ngalangi said
that names of kings are sometimes coupled with the name Suku.
At Ngalangi an informant stated that in the beginning every-
thing was water. A man dropped from above, caused land to appear,
and began hunting. At the side of a stream he saw an animal
that disappeared beneath the water. He was about to shoot when
he saw that the animal was a person something like himself, yet
different. He took the animal home, mated with it, and reared a
family. This story is told also at Cileso, about two hundred miles
from Ngalangi. At Ngalangi I was informed that the first being
was a calf with human attributes, who walked about on the rocks
leaving mixed tracks of an animal and human kind, which may be
seen to this day.
after death, and have clear concepts of good and bad spirits who
influence the fortunes of the living. There is no idea of punishment
or reward, but a bad man has a bad ghost which can do evil things.
Spirits will follow their relations on earth; moreover, they will come
to the house of bows where their property is preserved.
A man returning from a hunt with trophies, or from the collec-
tion of honey, will leave some
of these on a grave. There is no idea
of spirits in rivers and trees, but the first tree felled for building
the house of a man of importance must not be allowed to fall
violently. This may imply a belief in a tree-spirit.
A spirit can die a second time. There is, for instance, an evil
bird of the night whose name is Esuvi. This bird is able to catch
a spirit in order to make it die a second death. A living person
264 The OviMBtJNDU
M. W. Ennis says that the utirm and the omuenyo are both names
of the spirit existing in a living body. Ngonga seems certain that
every person irrespective of age, rank, and sex has a spirit, but I
could find no evidence that the Ovimbundu visualize a separation
of ranks or sexes after death. When a man kills himself he is buried
near a river so that his spirit will go to the sea, and for the same
reason a murdered man is buried near a river. At Ngalangi I inquired
from other Ovimbundu people concerning suicide. Women who
commit suicide generally do so by hanging or drowning. Men stab
themselves in the heart or use a flintlock gun, the trigger of which
they pull with their toes. It is feared that the spirit of a suicide will
return to induce another suicide in the family, therefore there is
anxiety to rid the community of these spirits.
Funeral Rites
COMMONERS
In the village of Cilema in the district of Elende I witnessed
the funeral rites of a boy aged twelve years. When a few hundred
yards from the village, I heard sounds of drumming coming from
a secluded place in the tall grass. On reaching the clearing four
drummers were seen, each of whom held a tubular drum between
his legs; these drums were of different lengths. The man on the
left of drumming squad played with an up and down movement
the
of his lefthand only, to provide the bass tone. Other drummers
played with the palms and fingers of both hands. Thirty feet from
the drummers stood a group of women who always started the
rhythm for the drums by clapping their hands, and the hand-clapping
continued as an accompaniment for the drums.
Near-by, men were seated on the ground, while a large number
of women walked about or sat on the ground chatting and smoking
their pipes. The general impression was not one of solemnity.
266 The Ovimbundu
The next question was one that calls for a detailed explanation.
Sambulu is a bad spirit which is able to cause death when crying
women and children offend him by their wailing. The mother of the
dead boy was a slave whose husband was absent from the village
for a time. During this period the master of the woman threatened
to sell her; consequently she went to a Christian mission with her
children, one of whom was the boy ffiow deceased. The woman and
children were crsdng, hence the possibility that the evil Sambulu
had at that time entered the person of the boy whose funeral rites
were now in progress. The woman had visited the mission a year
ago, but this lapse of time apparently made no difference to the
possibility that Sambulu had entered one of the children. The spirit
made a negative answer to this ingenious suggestion and eventually
indicated that death was due to a “bad belly.” If no answer is
returned affirmatively, recourse is made to the medicine-man, who
carries out divination. The details of this method are described
268 The Ovimbundu
(Plate XLVII, Figs. 1, 2). The articles on the graves were the poles
used for carrying the coffin, a basket, broken gourds, and in one
instance the horns of a bullock which was killed at the funeral feast.
The horns were mounted at the top of an upright pole (Plate XLVI,
Fig. 2). Ngonga said that the belongings of a well-to-do person
would usually be broken and placed on the grave; the breaking is
necessary in order to prevent theft. I could find no trace of the
idea that property is broken so that its spirit will accompany the
man to a world of spirits.
The corpse was in a wooden box covered with a thin piece of
blue and white chequered cloth tightly wound about the coffin.
Ngonga explained that the body was prepared in the following
manner before it was placed in the coffin. The corpse was extended
in a supine position with the thumbs tied, the palms together, and
the hands on the pubes. The great toes were tied together and
the upper arms were bound to the torso with bands of bark or
cloth. The use of bark no doubt represents the older method.
A mourning widow must leave her hair loose and undressed, and
she has to wear a cloth which conceals her from crown to sole.
For three days she is obliged to sleep close to the corpse of her
husband with only a stick between them. The stick, which is about
the length of the bed, is laid between the widow and the corpse.
During this time she has no food, and her wailing is expected to
be almost continuous day and night. When the corpse is tied and
prepared for burial the widow says farewell to it. Relatives support
the corpse and make it advance toward her, while she herself is
held in the position of a bound corpse, and is supported by relatives
who make her confront the dead body of her husband. The widow
does not go to the funeral.
Tree burial I have not seen, but heard of it near Ngalangi, and
ithas recently taken place at Cileso. Tree burial is the method for
disposing of the corpse of a person who has died in debt. Any one
who gives interment to a corpse assumes responsibility for the debts;
hence tree burial is the most convenient way of disposal.
An Ocimbundu from Bailundu said that in that district the
child istaken from the womb of a woman who has died pregnant.
Food is placed on the lips of the removed foetus so that it will not
induce the death of other pregnant women. Near Ngalangi a
pregnant woman would be bm-ied with the point of a long stick on
her abdomen, and after the grave had been filled a blow would be
given to the top of the stick.
MEDICINE-MEN
When a medicine-man dies the people call in another medicine-
man to take charge of the ceremonies. The corpse is tied in a sitting
posture, which is the attitude for burial. His charms are attached
to his body and in this position they remain in the grave. The
head ornament osala, which may be feathers, quills of the porcupine,
or hair from a goat’s beard, is placed upright on the head and fastened
by a band under the chin (Plate XXIII, Fig. 2). The corpse is kept
in a seated position lashed to a stool for three days. There is no
coffin.
extinguished.
Ngonga says that the burial chamber at Blende contains the
head of the chief in a box. After one year from the time of burial
the box containing the head is opened in order that a libation of
beer may be poured over it. Sometimes the head is anointed with
palm oil and a new band of cloth is added. These attentions are
paid to the head in time of sickness and drought. If the head shows
signs of desiccation an ox is killed in order to provide a new piece
of skin in which the head is sewn. The tomb is visited by men
who come to ask for good fortune when they are departing for a
journey to the interior, and these supplicants are led to the tomb
by the ruling chief. Near the burial place of the sekulu ("village
headman”) at Blende there was the house of bows (Plate XLVI,
Fig. 1), which is typical of several seen in different parts of Angola.
These repositories always contain staffs, bows, arrows, sleeping
mats, and possibly other articles which belonged to the dead.
The corpse of a king is suspended from the top of the burial hut
by a rope which is tightly fastened round his neck. That the king
has died is not admitted and the announcement states that “the
king has a cold in his head.” The head of a specially selected family
twists the rope until the head is severed. The twisting is carried
out gradually, a little each day, so that a week or more is required
for severance. In former times the head was detached by twisting
only, but at present a knife is used to hasten the friction of the
rope. When the body of the king has fallen into the basket placed
underneath to receive it, the people may say that the king is dead
and mourning begins.
Judging by the arrangement seen at the omhala of Ngalangi the
bodies are buried in a hut constructed as a burial place for kings,
but Ngonga states that the older method was cave burial. The body
272 The Ovimbundu
is eventually kept in a box, but primarily both head and body are
Mourning for a king lasts for seven days, during which his children
and wives wear strips of oxhide on their left wrists. The village
chiefs gather to choose a king from the “blood of kings,” though
“sometimes a bad man will make himself king without waiting to
be chosen.” The choice should be in favor of the oldest son of the
chief wife, “but if she has stupid sons, a son of another wife of
the king will be chosen.”
the king’s corpse is asked, “Do you want a new box for your head?
We will make one.” The oldest chief takes from the tomb the box
which contains the head. This is slung on a pole supported on the
shoulders of two boys. The head is then questioned in the way
described for the funeral of a commoner. The oldest chief offers a
sacrifice, if such procedure is demanded by a forward swing of the
pole which supports the casket containing the king’s head.
The houseis not burned after a death has occurred within, but it
Training op Medicine-men
Training for the position of male or female magician {ocimbanda)
is not carried out with formality ending in initiatory rites, neither
is the position hereditary; but the boy or girl who wishes to become
Functions op Medicine-men
Magical practices are of two kinds, social and anti-social. The
man who carries out divination, rain-making, healing the sick, and
many other functions is ocimhanda, while the worker of evil,
secret
the witch or wizard, is onganga. In one village there may be several
274 The Ovimbundu
men and women each of whom receives the name ocimbanda, and
specialization in some particular form of magical practice is the
rule. Some practitioners are more highly esteemed than others.
For example, an ocimbanda who has the reputation for curing dizzi-
ness, madness, and onyalai (p. 281) is one of great repute; so also
is the man who can cure a case of blood in the urine (biliosa).
This is the Portuguese term commonly applied to blackwater fever.
DIVINATION
An
examination of objects collected gives the best indication of
the equipment of the ocimbanda, and among these no item is more
important than the small divination basket containing a hetero-
geneous collection of objects.
A diviner receives the distinguishing title of ocimbanda congomba,
and a description ofhis methods explains his belief in the activities
of spirits. He
shakes the basket while his assistant plays a small
friction drum; then he inspects the objects lying at the top.
If the figure with united legs comes to the top of the basket
the meaning is that a medicine-man used to be in the family of the
consultant. The spirit of this medicine-man wishes some member
of the family to become a medicine-man.
The wooden snake signifies cords and binding. Dream-
little
ing of a snake indicates that the dreamer will be tied and sold into
slavery. When the wooden snake comes to the top of the basket,
the significance is that a spirit has tied the sick person who is con-
sulting the diviner.
If the wooden figure of a girl appears at the top of the basket,
the inference is that the spirit causing trouble is that of a girl.
on the body.”
Antelope horns are in general use as containers of magical potions.
One horn from Bailundu is used for holding sweet beer which is drunk
by a person afflicted by bad dreams. A large horn with a piece of
fur attached, also from Bailundu, is named ocindiko. The horn
contains a mixture of fat and charcoal which is heated near camp
after sunset, when men are on the march. The spreading fumes
keep away lions and thieves. It was said that a thief is deterred
because the fumes make him cough.
278 The Ovimbundu
feet high which contained a clay leopard marked with white spots.
The medicine-man dipped a bunch of leaves in water and stroked
this along the patient’s spine from the neck to the sacrum.
on ,one side' of this two male drummers stood, each with a long
tubular drum before him. On the other side of the fence were three
wooden posts, each two feet high, circular in cross section, and painted,
as indicated in the illustration. Near the posts was a basket, so
closely woven that it contained water in which green twigs and
leaves were soaking. The drums began to beat and a group of
women clapped hands in rhythm.
The patient knelt before the small painted wooden posts close
to the basket of water, into which she dipped her face from time to
time. While the drum music and hand-clapping continued, the
medicine-man took wet twigs from the basket. He drew these
very slowly along the spine of the patient from neck to sacrum,
as if painting with a brush. The patient occasionally shivered
from head to foot; then remained still, except for the dipping of
her face in the water, until the next paroxysm shook her. This
routine continued for ten minutes. The medicine-man then knelt
by the woman, dug a small hole in the ground, and pulled up one
of the painted wooden posts which he placed in the patient’s hands.
The medicine-man kept his hands over those of the patient while
she transferred the painted post to the new hole that he had pre-
pared. Finally the basket containing the water and leaves was
buried thirty feet from the scene of operations.
man, and fastened to the wall, was a strip of bark cloth painted with
white circles. These recorded the number of times the patient
came for treatment.
At Ngalangi there was no difficulty in obtaining information
respecting plants used medicinally. Each of three medicine-men
returned with a number of roots and stems which they readily
described. Okaltamba and okapelangalo are roots that cure “big
head.” This disease, which is rare in white people, begins with
blood blisters in the mouth; these may spread to the intestines and
cause death. Okayenje is a root that induces vomiting; it is also
a purgative to free a patient from worms. Olutikitiki is given to
a woman soon after her baby is bom. Kalungdumona is a plant
having a purple flower. If the root is pounded and drunk in water
it acts as an aperient. Okumbiasoko, when pounded and placed on
the fire, restores a person after fainting; the head of the patient is
held in the smoke. To a violent maniac the root ttsonge is given,
pounded in water and mixed with maize beer. At Ngalangi a
man who had been subject to homicidal mania was sitting on the
ground quietly with his hands tied behind his back. I was informed
that usonge was making him better. Ocinyeni is a bark that is chewed
to remedy stomachache. Kosamba is a plant used to cure people
who fall into the fire; it is also a remedy for toothache. The action
of this drug kosamba causes vomiting and evacuation,
the patient, who crouches above the hole covered with a blanket.
In the Vasele country, also among the Ovimbundu at Elende,
Iexamined corporeal incisions other than tribal marks. The explana-
tion was to the effect that the making of cuts cured pain (Plates
XXIV, Fig. 3; LXXVI, Pig. 2).
RAIN-MAKING
The rain-maker (upuU) is a medicine-man who has specialized
in this function. The upuli, who was an Ocivokue of Ngongo, and
Religion 283
POISON ORDEAL
Evidence presented in chapters VI and VII will show that the
poison ordeal is a widely spread Negro trait, and that administra-
Ngonga thinks that the poison ordeal of the old type is still practised
secretly. According to the old law the poison cup affected an innocent
man by making him vomit, while the guilty person succumbed.
Ngonga states that a form of poison ordeal which exists today
is as follows; The medicine-man holds out two potatoes, one of which
is poisoned while the other is innocuous. The poisoned man does
not die but he becomes so ill that he confesses his guilt. This use
of potatoes has been fully described in connection with legal procedure
(chapter VI).
CEREMONIAL FIRE
New fire is made during epidemic sickness, at the accession of
a king, and at the building of a new village. On such occasions
the twirling method is employed. The fire made is called ondalu,
which is the ordinary word for fire.
When an epidemic of sickness occurs the chief of the village
takes a present of eight yards of cloth to the medicine-man and
asks the cause of the visitation. The medicine-man replies, "Your
fire is dirty and worn out, you must have new fire.”
;
The village chief takes this news to the people, saying, “Tomorrow
we must find a goat, a chicken, and a pig, so that we may kill them.
Then we must make a new fire.” The chief pays for these animals.
Next day the medicine-man starts a fire by the twirling method,
and as soon as the fire has been kindled he kills a fowl whose blood
is allowed to drop on the fire and the wood near-by. The sacrificial
goat and pig are treated in the same way. Sometimes a boy who is
learning to be a medicine-man kills these animals. Meat from each
of the animals so sacrificed is cooked on this newly made fire, care
being taken that each kind of meat is kept in a separate pot. There
is no special pottery for this cooking. When the meat is cooked
it is tasted by a girl from twelve to fourteen years of age who hands a
portion to the chief, who distributes the meat among the village
elders (olosekulu ) The meat from the chicken, which must be fat,
.
supply. Water is
carried in a block of wood from the nearest stream,
and to this water a few drops of blood from the sacrificed animals
are added. The idea involved throughout is the renewal of health
by the furnishing of new, unadulterated supplies of fire and water.
At
the inaugural ceremony of a new king a similar proceeding
is followed. A
chicken is killed for the purpose of supplying blood
to sprinkle the new fire and on this occasion there is a ceremonial
hunt. The king may or may not join the males of the hunting party
sometimes he sends a substitute.
A girl follows the king or his substitute carrying a basket (ongalo)
in which roimd from the tree olosangu are contained. Each
fruits
of the fruits is wrapped round with the skin of the large lizard
(etatu). The object of the hunt is to kill a male antelope, the duiker
{ombcmbi), and a hare {oitdimba) which may be male or female.
The hare is not called ondimba on this occasion, but receives the
name for elephant (onjamba).
Religion 285
The hare is not carried over the shoulder, but has a ceremonial
conveyance slung on poles (owanda) which are supported on the
shoulders of two or even four men.
A woman must not step over the legs of a male, neither must a
man step over the legs of a woman; for to do so causes weakness
of the knees. A man or woman may step over the legs of a child.
Omens are numerous. It is unfortunate to see a snake holding
a frog, and the person who observes this should go to the medicine-
man at once. When going to a village to be tried by the chief it
is bad to meet some one who is carrying a bark rope, as this indicates
The data recorded indicate that the tribal life of the Ovimbundu
isnot an independent growth in the Benguela Highlands. We have,
therefore, a problem involving a detailed study of surrounding
cultures. The most important of these are located in the Congo
basin, Rhodesia, and South West Africa, and for this reason the
present chapter is divided into three sections, each of which deals
286
;
Rats are shot with blunt wooden arrows. There are great com-
munal hunts for large game. The grass is fired, and at the conclusion
290 The Ovimbundu
of the hunt horns and skulls are presented to the village fetish,
a practice which is comparable to the mounting of skulls and horns
outside the hut of an Umbundu hunter whose grave is later decorated
with similar trophies.
Among the Bambala a hunter’s bow is huta (Umbundu uta, “a
weapon”). Exchange of blood seals an alliance between chiefs.
Kinship is reckoned chiefly in the female line and children belong
to the eldest maternal uncle. Widows never inherit property;
this passes to the eldest son of the eldest sister. The word for father
is tata. Personal names may be changed at puberty or later at ,
the pleasure of the owner (pp. 410-412). Poison for the ordeal is
made from the bark of a tree imported from the mouth of the Kvdlu
River (p. 416). The name for the soul is mityima (“the heart,”
Umbundu utima). In all these points the Ovimbundu resemble
the Bambala.
Torday and Joyce have reported on the culture of the Bayaka
(II). This tribe has the friction drum, but in a form rather different
from that of Angola. The poison ordeal with the use of Erythro-
fhlaeum guineense is employed. Straw shelters are built over graves
which are covered with broken pots. Ovimbundu graves of this
kind were photographed near Caconda (Plate XLVII, Figs. 1,( 2).
The Basonge live near the Baluba close to the Lualaba River,
and the report of C. van Overbergh has been consulted for informa-
tion which shows cultural resemblances between the Basonge and
the Ovimbundu. The Basonge use short ornamental clubs called
by van Overbergh batons de 'promenade. Such clubs as these are
one of the most artistic features in the wood-carving industry of
the Ovimbundu. The clubs are too ornamental for use as missiles,
and the name given by van Overbergh (plate I, fig. 13) is an appro-
priate description.
Hoe blades and the method of halting are the same for the
Basonge and the Ovimbundu. The wooden stools and gourd tobacco-
pipes of the Basonge have forms well known to Umbundu wood-
carvers. Manioc is the principal food of the Basonge (p. 125).
Fire is made by twirling the point of a stick on a baseboard. Only
rich chiefs have a few cattle, and the word for ox is ngombe (Um-
bundu ongombe).
I have examined the evidence of J. H. Weeks (III, IV) with
regard to the Bangala (Im Bangala) of the southwest Congo region.
The Bangala use the word nganga for “medicine-man,” but for the
Ovimbundu nganga is a witch, while ocimbanda is the legitimate
Culture Contacts 291
is given. The best hunters among the Bangala are specialists who
are prepared for the hunt by the medicine-man (p. 123).
The Baloki use painted wooden posts which are placed near the
houses of the sick so that the spirits of sickness may be driven into
them the spirits are then appeased with offerings of food and drink.
;
the Benguela Highlands (p. 145). “They carry on the most shameful
trade imaginable and undertake longer journeys than any other
Negroes of the west coast. They exchange their prisoners for ivory
among the Bakuba tribes.” Weissmann journeyed among the
Wawemba of northern Rhodesia where he noted the poison ordeal.
He states that it was customary to settle a dispute between two
persons by drinking a poisonous draft made from a bark, and the
one who vomits is cleared of suspicion. Weissmann’s accounts
emphasize the importance of Umbundu contacts through the
caravan trade.
M. W. Hilton-Simpson, who accompanied Torday for a period,
has noted several points of importance in the establishment of
cultural resemblances between the Ovimbundu and tribes of the
Kasai (pp. 225, 257, 259, 282). The Bambala play end-blown
wooden flutes like those from Bailundu, but there is no evidence
to show that the Ovimbundu play a nose flute as do the Bambala.
The eating of dogs by the Bapende is a widely distributed cultural
trait of the Congo, and the Ovimbundu follow this practice. Initiation
masks pictured by Hilton-Simpson bear a resemblance to those of
eastern Angola. The Batatela smoke hemp in a gourd water-pipe
as do the Vachokue and some of the Ovimbundu. The short friction
drum used by the Batatela is held under the arm. In the form of
the drum and the method of holding there is resemblance to the
Umbundu custom. The Batatela have the flat drum called ocingufu
by the Ovimbundu (p. 52). Painting the exterior surfaces of walls
of houses is a southern Congo custom followed by the Batatela.
This practice has extended into Angola as far south as the Malange-
Saurimo line, and even to the Bailundu-Huambo area, but south
of the halfway line across Angola I do not recollect seeing houses
with painted walls.
In dealing with the evidence of culture contacts indicated by
the text and illustrations of the “Annales Musde du Congo Beige,”
a condensed statement will call attention to the many identities
between artifacts of the Ovimbimdu and those of the southwest
Congo. The following details, which are well illustrated in the
“Annales Mus6e du Congo Beige,” should be compared with Plates
IX-XXII, showing similar objects made by the Ovimbundu.
Series III, II, fasc. 1; Carved wooden staffs for chiefs closely
resemble those used by chiefs among the Ovimbundu (p. 70).
Carved wooden hair-combs are like those used by the Ovimbundu
and the Vachokue (p. 82).
Culture Contacts 293
region. Plate XVI, fig. 284, shows long wooden flutes like those
of Umbundu pattern at Bailundu. Plate XIX, figs. 124 and 313,
indicates that the musical bow with its gourd resonator is of the
form used by the Ovimbundu.
The ethnographical catalogue of the Rijks Museum of Leiden
shows many objects of the southwest Congo which are identical
with those used by the Ovimbundu. Plate 193 pictures the sansa
and the marimba which are common to both regions. Plates 224,
fig. 1, and 225, fig. 1, show tobacco-pipes and a mancala board of
of a definite kind are found in the game with rolling tubers; the use
of red tukula wood body; the insertion of burned
for decorating the
rubber into scarifications; the goxird water-pipe for smoking tobacco
and hemp; the dugout canoe; conical fishing baskets; and the use
of narcotic poisons for fish. The wood-carving of the Ovimbundu
is related not only in general style but in detail to that of the south-
west Congo.
Close resemblances in points of social organization and religious
belief exist, but some of these identities are common not merely
to tribes of the Congo basin and the Benguela Highlands; they
form traits of a wider cultural basis, as will be shown.
These resemblances have great weight in establishing relation-
ship between a parent culture and the offshoot, because we are
dealing with a large number of allied factors that have been welded
into cultural patterns; the comparison does not depend on a few
isolated resemblances of form. A point of identity in spiritual belief
is the recognition of a supreme being, Suku, Nzambi, or Kalunga,
who is too far away to be concerned with the affairs of men.
a creator
To him no sacrifice or appeal is made, since all attention is reserved
for the ancestral spirits whose cult is connected with the use of
wooden figurines, which are of similar pattern in the Congo basin
and the Benguela Highlands.
The soul is said to reside in the heart,and the words used for
soul are almost the same. There are houses for sacred objects once
the property of men of importance. Distinction is usually made
between the nganga, a practitioner of witchcraft of an antisocial
kind, and the legitimate medicine-man. Both cultures have the
rain-maker. Ekandu is a word describing any action contrary to
the moral standards.
As a social factor there is the men’s house where only males
congregate for the evening meal brought by their women, and here
the communal pipe is passed round. Government is the same, by
kings of great power who delegate local affairs to village chiefs. The
social structure of the Ovimbundu rested formerly on a system of
alliances, and slavery similar to that of the Congo. A
warfare,
system of relationships and descent of property, not
classificatory
to a wife and children but to the maternal uncle or to children of
the deceased man’s sister, is similar for tribes of the Congo and
the Ovimbundu.
The prenuptial relationship of boys and girls, freedom of choice
in marriage, and the giving of marriage tokens are of the same
296 The Ovimcundu
pattern. In principle, the puberty rites for boys and girls of eastern
Angola are the same as those of the Congo region, and masks of
eastern Angola resemble those used by the Bapindi of the south-
west Congo. Cannibalism was a factor common to the Congo basin
and the territory occupied by the Ovimbundu, who have practised
ceremonial cannibalism within the memory of persons still alive.
Rhodesia
A
constant factor in the economic and cultural development of
the Ovimbundu has been the caravan trade from Bih4 and Bailundu
northeastward across Africa to the Great Lakes, and southward
across Mexico into the Zambezi valley and Rhodesia. Every
traveler from Battell (1600) onward mentions these caravans which
returned to the Benguela Highlands with slaves and ivory. The
traditions of journeys still live. Umbundu words are used to describe
the Great Lakes, and I have mentioned a wooden figure used for
consultation by the medicine-man at a division of routes. There
are even today a few large caravans.
The first regular slave traders into northern Rhodesia were the
Mbundus from Angola. The Lambas say they were peaceful traders
who brought calico, guns, and beads to trade for ivory and slaves.
The Mbundu traders were often treated treacherously by both the
Lambas and the Lenjes. In some cases they were robbed by the
Lamba chiefs. It is said that the Lenjes used to bring their own
children to the Mbundu traders in order to buy calico and powder.
In the evening the Lenjes used the newly acquired guns to attack
the Mbundu traders so that they might recover the children who
had been traded (C. M. Doke, p. 79).
The account of F. S. Arnot is a valuable record of a journey
which brought him into touch with these traders’ caravans, whose
route he followed into Garenganze, a country to the southwest of
I
(p. 139); the board with metal keys (p. 138); the small friction drum,
identical in pattern with my specimen from Elende (p. 140, fig. 70);
a musical instrument consisting of a notched board which is rubbed
with a stick (p. 142); tobacco-pipes made from the horns of animals
and from gourds (p. 147); cylindrical snuff boxes and sticks for
pounding snuff (p. 150, fig. 83); wooden hair-combs (p. 155, fig. 87);
and wooden stools (p. 163, fig. 92).
All these articles, which are pictured by Holub as being repre-
sentative of the work of the Marutse of Rhodesia,have their exact
parallels in Field Museum collections from the Ovimbundu.
with a wooden mallet are the same over a large area, but there are
no painted patterns or other fine points of technique which aid the
study of possible diffusions (Stannus, p. 343).
The following traits mentioned by Stannus have been recorded
among the Ovimbundu. There exists the custom of opening graves
to obtain portions of human remains for use as charms (p. 293);
the poison ordeal is applied to human beings or to fowls (p. 296)
the use of horns stuffed with medicine is common (p. 304) ; and divina-
tion by means of the small objects contained in a gourd resembles
the method of the Umbundu diviner (p. 302). Stannus states that
the gourd contains a number of small articles, each of which is named.
In the divination gourd are small pieces of white earthenware which
denote innocence, also bits of fiber from a sleeping mat to denote
sickness. The Ovimbundu use a divination basket, not a gourd,
for these s 3mibolic objects, but otherwise the methods are the same.
The bark canoe and the dugout are used. Maize, cassava, beans,
and peanuts are the principal crops (p. 346). There is ancestor
worship combined with great fear of ghosts. The head of a family
petitions a deceased relative, and the headman of a village intercedes
with his predecessor’s ghost. I have mentioned that a headman
of the Ovimbundu brings out the head of a dead chief wrapped in
oxhide, makes sacrifice, and asks favors. Stannus notes the seclusion
and circumcision of boys at puberty, also the ceremonial use of
bark clothin these rites (p. 256). These observations from Nyasaland
agree with notes made at Cangamba in eastern Angola. A men-
struating woman sleeps on a mat away from her husband, and she
is not allowed to prepare food (p. 234). These were noted as prohi-
bitions for women of the Ovimbundu.
The classificatory system of relationship outlined by Stannus
for the Nyasa region is the same as that of the Ovimbundu of Angola.
A man may not marry a daughter of his mother's sister, but marriage
with a daughter of his father’s brother is a normal union (p. 236).
The statement of Stannus (p. 239) with regard to the burial of a
pregnant woman recalls the custom which prevailed until recent
times at Ngalangi, where a sharp stake projecting from the surface
soil rested on the abdomen of the dead woman. After the grave
had been filled the stake was driven downward. Stannus says that
before filling in the earth one of the gravediggers descends into the
pit, and, after cutting the abdomen, he inserts the lower end of a
bamboo, while the upper end is made to project above the surface
of the grave. In Nyasaland and eastern Angola the alleged reason
Culture Contacts 301
A corpse is tied to a pole with its limbs bound, and in this manner
it iscarried to the grave, accompanied by drummers. A widow
watches by the corpse of her husband. At the conclusion of funeral
rites fires are extinguished, and a new fire is kindled with the fire
drill in the chiefs house, from which distribution of the new fire
is made. The ashes of the old fires, with the stones supporting the
cooking pots, are taken to cross-paths and destroyed.
Cupping is practised (p. 289), and the vapor bath is used (p. 290).
The patient, covered with a blanket, squats over a pot of water into
which herbs have been dropped. Hot stones are added to the water
until it boils and gives off clouds of steam. Wayao boys have the
whipping top (p. 359) so also have the Ovimbundu. The Wayao
;
warm their drums and add wax to alter the tone (p. 365). The
conical rat trap of plaited cane, used for placing in grass which is
fired, is that in use by the Ovimbundu (Stannus, plate XX).
When describing the Wayao culture, C. H. Stigand confirms many
of the pointsmentioned by Stannus. Stigand describes the making
of bark cloth (p. 119); the sewing of reed mats with a long needle
(p. 120) and the importance of the maternal uncle, whose consent
;
fires are collected and thrown away (vol. II, p. 142). This regard
for ceremonial fire accompanies factors of the cattle culture wherever
that occurs in east, south, southwest Africa, and the Benguela
Highlands. The Ila-speaking people grow maize and beans (vol.
I, p. 137) they smoke hemp through the calabash water-pipe (vol. I,
;
(2) Central Angola and Rhodesia have both derived factors from
the cattle culture of east Africa, though by different routes.
size of the kraals as the journey is continued. The first large kraal
was observed near Kipungo, and when as far south as Mongua the
wealthy cattle-keeping Vakuanyama were by far the most numerous
people. Their total strength is probably about 55,000. I journeyed
through the Kuanyama country in July, halfway through the dry
season, but found that cattle were watered at deep wells from which
men and women were constantly drawing water for the herds. Near
Ondjiva, only a few miles from British South West Africa, the
ruler of the Vakuanyama owned at that time 14,000 head of cattle.
Angola as the source of supply for the Ovimbundu, who both traded
and made warfare with the south.
Therefore, reasonable ground exists for believing that the cultural
traits that the Ovimbundu associate with the keeping of cattle
have been taken over with the cattle themselves. The traits agree
in principle and detail with the factors of the African cattle-keeping
areas. The characteristics of this pastoral culture have been out-
lined by M. J. Herskovits (The Cattle Complex in East Africa,
Amer. Antli., XXVIII, 1926, pp. 270-272 424-528; 630-664). I
;
sewn in cowhide (p. 58). A cow is killed and eaten at the grave of
a chief (p. 146).
103, 349).
The concept of the sacred fire has spread, not only down the
east side of Africa and into Angola, but northeastward to the Lotuko-
speaking peoples. Here a new fire has to be kindled at the initiation
of a member of the drum-house. At puberal initiation ceremonies
for boys, the rain-maker creates new fire with twirling sticks, which
are never again used, though they are preserved. All fires in the
village are extinguished before the new fires are made. The freshly
ignited fire is distributed first to drum-houses then to the homes
(C. G. and B. Z. Seligman, Sudan Notes and Records, VIII, pp. 12,
CuLTUEB Contacts 307
When
the Masai desire rain, a fire of cordia wood is lighted.
Into a medicine-man throws charms, after which several
this
medicine-men dance round the fire and sing (A. C. Hollis, The
Masai, p. 348).
C. H. L. Hahn has
recently made an analysis of the traits of
Kuanyama His introductory pages give an account of
culture.
Kalunga, a supreme being whose name is coupled with the name
Nangombe. There is here a philological resemblance to words used
by the Ovimbundu. Kalunga is an Umbundu word meaning “greet-
ings,” “sea,” “lord,” and "death,” the meaning varying with the
context and accent. Ongomhe is the Umbundu word for ox, while
Kangomhe is the name of more than one chief of historical importance.
The Herero respect a supreme being whom they call Ndjambi
Karunga. Nyamhi is a well-known word in the Congo region, and
the Ovimbundu have the word NjamU, or Na-Njanibi, which means
“Lord Njambi.”
308 The OviMBUNDU
The Ovambo not allow the tribal fire of the chief’s kraal to
will
burn out because it the life of the people (Hahn, p. 3). This author
is
writes in the past tense, from which one infers that the customs he
describes have declined. Two old men were the keepers of the
sacred fire; these guardians were chosen from the circumcised men
(p. 17). The was never allowed to flare, but only to smolder.
fire
No one referred to this fire, nor was anyone allowed to sit near it, cook
over it, or warm himself. The whole tribe received the fire from
the chief, who originally gave it to the headman for distribution to
commoners (p. 18). Hahn remarks that, although these customs
are declining, they are still observed by the Vakuanyama, the branch
of the Ovambo which is in closest contact with the Ovimbundu.
be used. After the headman has dropped herbs into the fire and
has lighted his pipe therefrom, his wife takes brands for kindling
the fire in her hut. The fire is then distributed from this point among
the whole group (p. 87).
The center for religious worship among the Herero is an ash
heap in which a weak fire glimmers. This is blown into a blaze
only on festive occasions. The fire is always situated between the
chief kraal and the house of the principal wife. Round the fire lie
horns of cattle which have been slaughtered as an offering (Vedder,
III, p. 167). The holy fire is a gift from Mukuru, and extinction of
Culture Contacts 309
the fire means disaster for the tribe. If the fire should die out, only
the priest as living representative of Mukuru may rekindle it. The
relighting is done by means of fire-sticks, which are said to be male
and female. A traveler makes sure of the blessing of his ancestors
by taking a firebrand from the holy fire with him. When laying the
foundation of a new house the builder must obtain a firebrand from
the fire of a recognized priest-chief.
To corroborate the information given by Vedder, one may turn
to the work of J. Irle (II, pp. 337, 342, 346). The soul, which is not
corporeal, is identified with the heart as among the Ovimbundu
and in the southwest Congo. The Herero use sandals which they
bury with the dead. Probably the Ovimbundu have borrowed
the idea of sandals from this southern culture, since there are no
sandal-wearing people found on any other side of them. The
Herero apeak of Ndjambi, and Irle asks, “Who is Ndjambi, with
whom they so frequently associated the name Karunga?” They
say that Karunga is Ndjambi who sends rain, thunder, and
lightning. The Herero say, “Karunga dwells in heaven. He does us
only good, therefore we do not fear him and do not sacrifice to
him.” Holy fire, which is never allowed to go out, is made with
fire-sticks in the ancestor house.
A. W.
Hoernl4 has commented on the use of sacred fire by the
Hottentots. Nau is a mystic force; for example, an animal killed
by lightning is nau. As soon as a person becomes nau, the fire in
his hut is nau and must no longer be used for cooldng. A fire kindled
with the fire-sticks is used for the purification ceremony of a girl who
menstruates for the first time. After the ceremony she may resume
her milking duties. The Hottentots use the sweat bath as a means
of purifying mourners. An article entitled “The Sacred Fire of
the Bapedi of the Transvaal,” by W. M. Eiselen, adds important
data to the notes given here.
All this evidence from east and southwest Africa is in close
agreement with personal observations among the Ovimbundu. The
contacts of the Ovimbundu with southern Angola are established
facts, hence history and geography render the hypothesis of a deriva-
tion of culture probable. The Ovimbundu regard cattle as an
estimate of weath and social standing. Usually the animals are not
killed or milked, but they are used to pay fines, and to make
purchases.
In dealing with kingship among the Ovimbundu I note a strong
resemblance to customs prevailing near Victoria Nyanza, the
310 The Ovimbundu
the yam also was introduced. All these food plants spread with
great rapidity, hence the extent of their distribution is not a guide
to their antiquity.
the Masai, blacksmiths are said to be unlucky with cattle, and are
therefore not allowed to own them. Smiths have their own language
which not well understood by other people of the tribe (A. C.
is
Hollis,The Masai, p. 331). The Suk say that no woman may see
a blacksmith at work because his tools would become heavy in his
hand, then he would go mad and die. There is chanting by the black-
smiths during forging and molding (M. W. H. Beech, The Suk, p. 18).
Working in iron is accompanied by many special rites among the
Bakitara; in fact, taboos are observed from the time of preparing
the charcoal. Smiths belong to the serf class. Among the omens,
sneezing is a warning from a ghost indicating that there is danger
near and work is therefore discontinued. Offerings are made to the
spirit of the hill where ore is dug in order to prevent burial of the
diggers (J. Roscoe, IV, p. 218). When a Banyankole smith is making
a new hammer he gives a feast at which six goats are killed. This
sacredness of the large hammer was emphasized among the
Ovimbundu.
Southwest of Lake Bangweolo a small shrine is erected near
the smelting furnace, and here a prayer is offered to spirits of former
smelters (H. B. Barnes, J.R.A.I., LVI, p. 191). The Ila-speaking
people of Rhodesia have a principal blacksmith who is named
munganga wa butale ("the iron doctor”). Secrets of the craft are
preserved by transmission from father to son only. The munganga
takes charge of the preparation of iron and directs the ceremonies
(E. W. Smith and A. M. Dale, I, pp. 203-207). E. Torday records
that the Bambala have a T-shaped hammer with a pointed handle.
“It is practically impossible to obtain a specimen of these hammers
since death is the portion of a smith who parts with his tools.”
(I, p. 406.)
These examples do not reveal the origin of the blacksmith’s
craft and its ritual, but they explain Umbundu customs as part
of a system of ideas which affects the whole continent of Africa
south of the Sahara.
Bantu Religion and Socul System
The spiritual beliefs of the Ovimbundu have already been shown
to agree with those of the Congo basin and southwest Africa.
Wider Culture Contacts 315
a part of this cultural matrix, which extends to the north and north-
east of the Ovimbundu but, according to Baumann’s record, not to
the south of Angola. In the south of Angola among pastoral people
a system of succession and inheritance in the male line prevails, and
316 The Ovimbundu
leopards, and hyenas, is used all over Negro Africa; there is nothing
distinctive in the form and use of the Umbundu pattern. The cane
rat trap of conical form is described and its distribution is plotted
(pp. 52, 58, 56). Lindblom’s map shows a clustering round the
mouth of the Congo, also again at Long. 30° E. and Lat. 10° S.
The blank for Angola can now be filled. These traps are used in
many parts of Angola, notably among the Vasele of the northwest,
at Elende, Ngalangi,and Cangamba. The use of this trap in Angola
explains its presence among the Vakuanyama. On Lindblom’s
map the occurrence of the trap in south Angola is isolated from
the general African distribution, but use of the trap is really con-
tinuous from the Congo estuary through Angola to the Vakuanyama.
Wider Culture Contacts 319
indicating areas over which certain types of regalia are used in initia-
tion ceremonies. There is undoubtedly a localization of types, and
we previously noted that Angolan forms of masks and costumes
are definitely like those of the Bakuba and the Baluba in the south-
west Congo region. Moreover, the netting costumes used by the
Ovimbundu and the Vachokue of Angola closely resemble those used
in some parts of the Congo basin, Cameroon, and from that point
westward to Sierra Leone. Therefore, so long as comparisons are
Wider Culture Contacts 323
327
328 The OviMBUNDU
since the language has Sudanic and Hamitic elements with some
Semitic roots. The earliest of African linguistic
relationships
families, for instance Hamitic and Semitic, also Sudanic, Bantu,
and Bushman, is a field for further research. To take only one
instance of complexity, Bantu is divided into more than two hundred
languages and innumerable dialects, whose origin, structure, and
evolution have been treated by C. Meinhof (Introduction to the
Phonology of the Bantu Languages, London, 1932; a translation, by
A. Werner and N. J. von Warmelo, of Meinhof’s Grundriss eine
Lautlehre der Bantusprachen).
In conclusion of this summary of the background of African
history, there arises the difficulty of ascribing to each of the races
those cultural elements for which the race is responsible, either by
primary invention within Africa, or by introduction from some source
outside Africa. The difficulty may be illustrated by quotations
relating to the iron industry of African Negroes. Rival theories claim
origin of the craft in Asia, in Egypt, and among African Negroes
themselves.
Seligman (Races of Africa, p. 168) states, “We may believe that
the Negro, who is now an excellent iron worker, learnt this art from
the Hamite.” Torday writes (H. Spencer, Descriptive Sociology
of African Races, preface, p. “To state that Bantu civilization
iii),
not progressed a step within the past five hundred years and con-
sidered all manual labor degrading, had the power to give that which
they never possessed.”
The complexity argument relating to the origin of just one
of
can be judged by consulting the writings
cultural trait, iron-working,
of W. Gowland (The Metals in Antiquity, J.R.A.I., XLII, pp. 235-
287), W. M. F. Petrie (The Arts and Crafts of Ancient Egypt),
W. Belck (Die Erfinder der Eisentechnik, Zeitsch. Ethn., XXXIX, pp.
335-381; XL, pp. 45-69; XLII, pp. 15-30), and F. Luschan (Eisen-
technik in Afrika, ibid., XLI, pp. 23-59).
Even with these reservations and disputed points in mind, it is
yet possible to speculate with some accuracy respecting the origin
and assembly of traits which, welded together, form the culture
of the Ovimbundu.
Cultural Processes 331
Assembling op Traits
The data which have been assembled in relation to the Ovim-
bundu, considered in conjunction with the analysis of African
if
Cultural Losses
The loom and the conical furnace for smelting iron have disap-
peared in recent times because of the increasing importation of
foreign cloth and the greater facility for obtaining scrap iron. Bark
cloth, except in eastern Angola, is no longer made because traders
are distributing European goods. For the same reason wooden hair-
combs are going out of use. Drum signaling has declined with the
disappearance of warfare, and for the same reason the double iron
gong is rare.
Cultural Processes 336
The Ovimbundu have lost any ideas that they may have had
concerning sentimental relationships between men and animals. I
know of no belief in animal helpers, and of no divisions of people
with an animal or a plant as their emblem. The only idea of rein-
carnation was expressed in the instance of a spirit, neglected in
sacrifice, prowling near the village in the form of a lion or a leopard.
There has been a total absence of the shield for so long that
no one was able to describe it. Old men state that the Ovimbundu
used to have a shield; probably this information is correct, as
the shield is commonly used in the Congo region. The Ovimbundu
use the bow, spear, and throwing-club; no doubt a fourth item
of equipment was more than a man could conveniently manage.
Furthermore, individuals who obtained guns and powder would
naturally discard other weapons.
Originally the Ovimbundu were cannibals. The Vasele, a
sequestered Umbundu-speaking people, were definitely known to be
practising cannibalism in 1865 (Monteiro, vol. II, p. 157). The early
writers, Battell, Merolla, and Cavazzi, mention cannibalism in
northern Angola; undoubtedly slaves were killed and eaten at the
accession of a king until late in the nineteenth century. From
Bailundu a spear formerly used for thrusting into the side of a
slave,then into the side of an ox, was obtained. The flesh was cooked
and eaten before a warlike expedition. Among objects from the
Esele country is an ax formerly used for beheading slaves at the ac-
cession of a new king. These objects, collected in 1929, and described
on page 277, are survivals of defunct traits.
Kingship, warfare, slavery, and cannibalism constitute an allied
group of factors which are here mentioned in the order of their
importance. European contacts have discouraged all these traits.
Portuguese authority has gradually usurped the jurisdiction of native
kings, and at the same time has discouraged intertribal warfare.
With the decline of warfare the capture of slaves became obsolete.
In addition to the discouragement of cannibalism by direct legisla-
tion, the decline of slavery has tended to make cannibalism fall
into desuetude, because slaves were always the victims for ceremonial
cannibal feasts.
The present attenuated distribution and form of puberty rites
for Ovimbundu boys may be accounted for as follows: During the
period of desultory warfare in northern Angola (1600-1800), cere-
monies, which in Africa are usually associated with sedentary life,
must have suffered interruption and curtailment. Such ceremonies
336 The Ovimbundu
Integration of Traits
A study which is concerned with growth of culture, demands more
than a historical, geographical, and mechanistic interpretation.
Morphological and historical research assists in tracing origins and
in forming hypotheses respecting the order in which the traits were
brought together. But such inquiries are static rather than dynamic,
and they are a necessary prelude to anthropological work rather
than an ultimate aim.
To the methods of research already followed there should be
added a psychological approach with the object of showing the way
in which various elements of culture are blended and are made
to function.
The following pages illustrate the way in which a field investiga-
tion brought into contact with the welding of cultural elements,
is
and the examples chosen call attention to principles that are respon-
sible for the process of integration. This assimilation of cultural
elements renders the study of an isolated trait impossible, as the
following instances indicate. These illustrations are chosen from
field notes, and are grouped in such a way as to emphasize the
pivotal elements of Umbundu culture around which minor traits
revolve.
Some examples given are intended to illustrate a relation-
of the
ship between language (which includes folklore, proverbs, and
riddles) and nature knowledge. The latter is closely connected
with hunting, food-gathering, and the selection of materials for
handwork.
838 The Ovimbundu
These are but a few instances indicating the way in which lines
of investigation converge, though they may appear to be distinct.
In fact the very division of a monograph into chapters is misleading
in its suggestion of distinct divisions of tribal life, whose parts are
actually a psychological unity.
When accompanying boys and men during their food-collecting
and hunting expeditions a wealth of nature lore and a richness of
vocabulary were discovered, and a vocabulary of one hundred
and thirty words comprising names of birds, reptiles, mammals,
and plants was prepared. Species are carefully distinguished,
to such a degree that discussions respecting the correct native
names for similar species tend to be prolonged and humorous.
When I realized the closeness with which the native observes
the habits of animals, there was no difficulty in understanding why
folklore stories of animals are so popular and so amusing in their
descriptions of animal behavior. In addition to its associations
with nature study, folklore reveals standards of conduct and pro-
cesses of rationalization.
In collecting names of birds and their cries, and while recording
hunting customs, I was informed of the bird Onjimbi which flies
at night to give the sound of death to those who will not see the
morning. Then there is a nocturnal bird called Esuvi which is able
to catch spirits of the dead who are active at night. A spirit so caught
dies a second death, but what this means I could not immediately
discover. Later a man said he was sick because Esuvi had
caught the spirit of his grandfather. This implies the belief that an
ancestral spirit is a guardian whose function ends when a second
death is experienced.
Study of natural history sometimes leads to a point of importance
in social procedure. There is a bird Onduva whose feathers are
used for decorating the head of a dead king and for embellishing the
person of a medicine-man; the feathers may not be used in any other
Cultural Processes 339
An inquiry about the names of trees and the use of timbers led
making and using wooden figures for magical purposes.
to the topic of
Woodcraft, wood-carving, and religion are associated.
There is no fallacy so great as that of supposing that data may
be collected and retained' in mutually exclusive divisions. For
example, a study of proverbs leads to native ideas concerning govern-
ment, succession to office, and standards of conduct. The Ovim-
bundu say, “A turtle cannot climb on a tree stump, some one has
to place it there.” What is the meaning of this proverb? There
are some men who occupy positions for which they have no ability;
such men have been chosen through influence. The normal successor
to chieftainship and kingship is the eldest son of the deceased man’s
principal wife, but if this rightful successor is stupid, some other son
will be chosen. Yet the foolish youth may have friends who see
their own advantage in having a weak ruler; they therefore combine
to place him in oflice. The turtle has been placed on the tree stump,
since it could not climb there.
is the rock which is used as a base for pounding grain. The young
blacksmith is initiated after two years of apprenticeship. On this
occasion a dog is killed with the hammer which the master made
for his pupil and the blood of the sacrificed animal is sprinkled on
the tools. The remainder of the ritual and belief has been described
in connection with occupations of the Ovimbundu. Study of the
blacksmith’s work was begun as research in technology; but failure
to purchase the large hammer, even for a tempting sum, led to the
discovery of considerable ritual.
Abstention from sexual relationships is enjoined on men and
women who are going fishing. That copulation would induce the
Cultural Processes 341
fish tostay together at the bottom of the river, is the reason alleged
for this taboo. A young hunter is ceremonially initiated. Through-
out his life he has to make sacrifice to the ancestral spirits of hunters
who are in the house where bows of famous hunters are kept; these
ceremonies must be performed before a hunter leaves for the chase.
A caravan is a commercial undertaking, but, before setting out,
the head of a dead chief is asked for a guarantee of success; mean-
while a sacrifice is made by a medicine-man. A wooden image,
when consulted by the medicine-man, indicates the correct caravan
route. These instances illustrate a blending of the sacred and the
profane in occupations.
Sexual relationships among the Ovimbundu form a basis of social
as they do in all communities, but the sexual aspect is not all-
life,
between boys and girls of from twelve to sixteen years, which permits
the children to sleep together in the home of one of the girls in
whose house the early evening has been spent. Cohabitation is
forbidden, and pregnancy would be a disgrace. The practice is
not unlike that of night visits by a lover in certain European countries
during the seventeenth and eighteenth centuries (W. Goodsell,
A History of the Family as a Social and Educational Institution,
p. 365). Clearly sex is a factor that plays its part as a formative
influence from infancy onward, until final emphasis of sex dichotomy
is made by tribal initiations.
The social position of woman may be considered by selecting a
few points from the data relating to courtship, marriage, and divorce.
Marriages are sometimes arranged during infancy, but this does not
invalidate the previous statement that considerable freedom of choice
is allowed; a girl is not compelled to follow arrangements made during
her childhood. A bride has to make contributions toward the
342 The Ovimbundu
When husband and wife have quarreled, the latter goes away
a for
few hours into the bush and arranges that a number of burrs shall
be clinging to her dress when she returns. If her husband silently
and spontaneously picks these from her cloth, amicable feeling
is restored.
Analysis of the grounds for divorce shows that women have
though the male is in the more favorable position. In
their rights,
Rome the legal rights of a matron were slender, but in actual practice
she held an important and honorable position. Similarly the status
of an Ocimbundu woman is higher than the divorce laws imply.
The human side of family differences was well brought out by
studying the interference and indirect influence of relatives on the
relationship of husband and wife. Details have been given indicating
that divorce is not entirely a matter of adjustment between families;
the village chief may be called upon to act as arbiter. The final
ceremony which the husband slaps his wife’s back
of repudiation, at
saying, “It is flnished,” is a public rite. There is here a close con-
nection between family consent and public ratification.
Although a woman may return to her parents under certain con-
ditions which justify the divorce of the husband, parents are not
anxious to encourage this practice. Marriage tokens would have
to be returned to the husband of their daughter; moreover there
might be a difficulty in securing another husband. In this instance
a conflict occurs between parental obligations and cupidity. This
is again shown by the argument which always arises respecting
Cultural Processes 343
other wives, for these reduce her own labor and announce the fact
that she is the principal wife of a wealthy man. When photographing
the king of Ngalangi with his wives, I observed that he sent the
principal wife from the group in order to adorn herself with a piece
of cloth whose value was greater than that of the clothing worn by
any of the others. Among the Vakuanyama it was noticeable that
the principal wife wore a head-dress of clay with five horns; and in
addition to this she had costly necklaces of ostrich-eggshell beads,
also more of the coveted omba shells than were allowed to other wives.
In this way the prestige of the first or great wife is preserved.
The persistence of custom, the force of education through
suggestion in early years, and the power of social attitudes, are
well illustratedby the survival of kinship terms and the classificatory
system of relationships, with its marriage prohibitions and sanctions
of an arbitrary kind. The strength of the mores and the fundamental
nature of this system of relationship in determining marriage, descent,
succession, and inheritance, are indicated by the fact that the
system is unaltered after three centuries of contact with Europeans.
The rights of a mother’s brother extend so far as a sale of his
sister’s children to redeem his own debts; and reciprocally he is
responsible for the conduct of his sister’s children, even to the extent
of paying fines for the thefts they may commit. This prerogative and
responsibility of the maternal uncle is fundamental, and around the
trait cluster points of law and legal procedure.
344 The Ovimbundu
sexually impotent.
These instances, which are chosen from many of like kind reported
in the foregoing chapters, serve to indicate an interrelationship
among the main aspects of tribal life. I have endeavored to choose
from personal experience those facts and incidents which illustrate
the mutual dependence of language, folklore, proverbs, nature lore,
food supply, and occupations.
Arnot, F. S.
Garenganze, or Seven Years Pioneer Mission Work in Central Africa. London,
1889.
Balfour, H.
I. The Natural History of the Musical Bow. Clarendon Press, Oxford, 1899.
II. The Goura, a Stringed Wind Musical Instrument of the Bushman and
Hottentot. J.R.A.I., XXXII, 1902, pp. 166-176.
III. The Friction Drum. J.R.A.I., XXXVII, 1907, pp. 67-92.
Barbot, J.
Description of the Coasts of North and South Guinea, and the Ethiopia Inferior,
Vulgarly Called Angola. London, 1746.
Barns, T. Alexander
Angolan Sketches. London, 1929.
Bastian, Adolf
Ein Besuch in San Salvador. Bremen, 1869.
Bastos, a.
Traces geraes sobre e ethnographia do distrieto de Benguella. Boll. Soc. Geog.,
Lisbon, 1908.
Battell, a.
The Strange Adventures of Andrew Battell, in Angola and the Adjoining
Regions. S. Purchase, His Pilgrims, ed. by E. G. Ravenstein.Pub. Hakluyt
Soc., London, 1901.
Baumann, H.
I. Vaterrecht und Mutterrecht in Afrika. Zeitsch. Ethn., LVIII, 1926, pp.
62-161.
II. The Division of Work According to Sex in African Hoe Culture. Africa,
I, 1928, pp. 290-319.
III.Ethnologische Forschungsreise nach Nordost-Angola. Kolonial Rundschau,
1931, pp. 145-151; and Zeitsch. Ethn., LVI, 1931, pp. 401-410.
IV. Die Mannbarkeitsfeiern bei den Tsokwe. Baessler-Archiv., XV, 1982,
pp. 1-57.
Bennett, A. L.
Ethnographical Notes on the Fang. J.A.I., II, 1899-1900, pp. 72-94.
Blbbk, D.
Bushmen of Angola. Archiv. Anthr., XXI, 1927, pp. 47-66.
Borchardt, P.
Bibliographie de 1’ Angola, 1600-1910. Solvay Institut, Brussels, 1912.
349
350 The Ovimbundu
Bosman, W.
A New and Accurate Description of the Coast of Guinea. London, 1706.
Reprint, London, 1907.
Bowditch, T. E.
An Account of the Discoveries of the Portuguese in the Interior of Angola and
Mozambique. London, 1824.
Brauer, E.
Zuge aus der Religion der Herero. Leipzig, 1926.
Brincker, P. H.
I. Lehrbuch des Oshikuanyama, Bantusprache in Deutsch S. W. Afrika. Berlin,
1891.
II. Deutsche Wortfuhrer Otiiherero, Oshindonga, und Oshikuanyama. Elber-
feld, 1897.
Correia, A. A. Mbndes
Anthropologia angolenae. Archiv. Anat. Anthr., II, Lisbon, 1914-16.
Dapper, O.
I. Nauwkeurige beschrieving der Afrikaansche gewestern. Amsterdam, 1668.
Translation by J. B. Labat.
II. Description de I’Afrique. Paris, 1732.
Dblille, P. a.
Besnij denis bij de Aluunda’s en Aluena’s in de streek ten Zuiden van Belgisch
Kongo. Anthropos, XXV, 1930, pp. 861-868.
Dennett, R. E.
At tbe Back of the Black Man’s Mind. London, 1906.
Diniz, J. 0. Ferreira
I. Populaffoes indigines de Angola. Coimbra, 1918.
II. Une dtude de I’ethnographie d’Angola. Anthropos, XX, 1926, pp. 321-331.
This article gives a summary of the Portuguese book of Diniz, which is out of
print.
Dokb, C. M.
The Lambas of Northern Rhodesia. London, 1931.
Douvillb, j. B.
Voyage au Congo et dans I’Airique equinoxiale. Paris, 1832.
Dundas, Charles
The Organization and Laws of Some Bantu Tribes in East Africa. J.R.A.I.,
XLV, 1916, pp. 234-306.
Eiselbn, W. M.
The Sacred Fire of the Bapedi of the Transvaal. South Afr. Jour. Sci., XXVI,
1929, pp. 647-662.
Estermann, C.
Cultural Changes in Ovamboland. Zeitsch. Ethn., LXIII, 1932, pp. 40-46.
POURIE, L.
The Bushmen, Native Tribes of South West Africa. Cape Town, 1928.
Frobenius, L.
I. Die Masken und Geheimbunde Afrikas. Halle, 1898.
II. Im Schatten des Kongostaates. Berlin, 1907.
Gibbons, A. St. H.
Africa from South to North through Marotseland. London and New York, 1904.
Gouldsbtjry, C. and Shbane, H.
The Great Plateau of Northern Rhodesia. London, 1911.
Guillaume, P. and Munro, T.
Primitive Negro Sculpture. New York, 1926.
Hahn, C. H. L.
The Ovambo, Native Tribes of South West Africa. Cape Town, 1928.
Hilton-Simpson, M. W.
Land and Peoples of the Kasai. London, 1911.
Hoernlb, a. W.
I. Conception of Nau among the Hottentots. Harv. Afr. Stud., II, 1918, pp,
66-72.
II. Social Organization among Nama Hottentots. Amer. Anthr., XXVII,
1925, pp. 1-24.
Holdrbdgb, C. P. and Young, Kimball
Circumcision Rites among the Bajok. Amer. Anthr., XXIX, 1927, pp. 661-669.
352 The OviMBUNDU
Holub, Emil
I. Eine Kulturskizze dea Marutse-Mambunda Reiches. Vienna, 1879.
II. Seven Years in South Africa (1872-79). 2 vols. London, 1881.
Ihi/EjJ
I.Die Herero. Gtitersloh, 1906.
II. Herero Religion. Archiv. Anthr., XV, 1917, pp. 337-346.
Jaspert, E. and W.
Die Valkerstamme Mittei Angolas. Stadtisches Vdlkermuseum, Frankfort,
1930.
Johnson, Amandtjs
I. In the Land of the Marimba. Stockholm, 1929.
II. Mbundu English-Portugueae Dictionary. Philadelphia, 1930.
Johnston, H. H.
A Survey of the Ethnography of Africa. J.R.A.I., XLIII, 1913, pp. 376-417.
JONGHE, E. DE
Lea soci6t43 secretes au Bas-Congo. Brussels, 1907.
Labat, B.
J.
Relation historique de I’Ethiopie occidentals, nontenant la description des
royaumea du Congo, Angolle, et Matamba. Paris, 1732.
Lewis, Thomas
The Old Kingdom of Kongo. Geog. Jour., XXXI, 1908, pp. 698-600.
Lindblom, G.
I. Jakt-Och Pangstmetoder, Parts I and 11. Stockholm, 1926 and 1926.
II. The Use of Stilts in Africa and America. Stockholm, 1927.
Livingstone, D.
I. Missionary Travels and Researches in South Africa. London, 1867, and New
York, 1858.
II. The Last Journals of David Livingstone, ed. by H. Waller. London, 1874.
Lux, A, E.
Von Loanda nach Kimbundu. Vienna, 1880.
Magyar, Ladislaus
Reisen in Stid-Afrika in den Jahren 1849-1857. Translation by J. Hunfalvy,
Leipzig, 1859; also translation by A. Elwes, London, 1881.
Mayo, Earl op
A Journey from Mossamedes to the River Cunene in 1882. Proc. Roy. Geog.
V, 1883, pp. 458-472.
Soc., Ser. II,
Meinhof, C.
Die Sprache der Herero. Berlin, 1928.
Melland, F. H.
In Witchbound Africa. London, 1923.
Bibliography 353
Mbrolla, Jerome
A Voyage to the Congo and Several Other Countries Chiefly in Southern
Africa, in 1682. See A. and J. Churchills’ Collection of Voyages and
Travels. London, 1704.
Monteiro, J. J.
Angola and the River Congo. 2 vols. London, 1876.
Nekes, P. H.
I. Die Bedeutung des musikalischen Tones in den Bantusprachen. Anthropos,
VI, 1911, pp. 546-574.
II. Zu Tonologie in den Bantusprachen. Festschrift, P. W. Schmidt, Vienna,
1928, pp. 80-92.
OVERBERGH, C. VAN
I. Les Mayonibe. Brussels, 1907.
II. Lea Baaonge. Brussels, 1908.
PbchOel-Loesche, E.
Volkskunde von Loango. Stuttgart, 1907.
PiGAFBTTA, F.
Relazione del reame di Congo et delle vicine contrade tratta dalli scritti et
ragionamenti di Odoardo Lopez. Roma, 1691. Translation by M. Hiutchinson,
London, 1881.
Pinto, Serpa
How I Crossed Africa. 2 vols. London, 1881.
POGGB, P.
Im Reiche des Muata Jamvo. Berlin, 1880.
Proyart, AbbUi
Hiatoire de Loango, Kongo et autre royaumes d’Afrique. Paris, 1776.
Rabclifpe-Brown, a. R.
The Mother's Brother in South Africa. South Afr. Jour. Sci., XXI, 1924,
pp. 642-566.
Ratzel, F.
Die afrikanisohen Bogen, ihre Verbreitung und Verwandtschaften. Leipzig,
1891.
Ravenstein, E. G.
The Voyages of Diego Cao and Bartholomew Diaz, 1482-88. Geog. Jour.,
XVI, 1900, pp. 625-649.
Rooney, C. J.
Catholic Portuguese Missions of Angola. Jour. Race Devel., II, 1911-12, pp.
283-308.
Roscoe, j.
I. The Bahima. J.R.A.I., XXXVIII, 1907.
II. The Baganda. London, 1911.
III. Worship of the Dead as Practised by Some African Tribes. Harv. Afr.
Stud., Ill, 1917, pp. 33-47.
IV. The Bakitara (Banyoro). Cambridge, 1923.
V. The Banyankole. Cambridge, 1923.
VI. Immigrants and Their Influence on Lake Regions of Africa. Frazer Lecture,
London, 1923.
Schachtzabel, a.
Im Hochland von Angola. Dresden, 1923.
SCHAPERA, I.
Bows and A— ws of the Bushmen. Man, 1927, No. 27.
854 The Ovimbundu
SoHULZ, A, and Hammar, A.
The New Africa. London, 1897.
SohUtt, Otto H. von
Keiaen im siidweatlichen Becken dee Conglio. Berlin, 1881.
Seligman, B. Z.
I. The Relationship System of the Masai, Nandi, and Tonga. Man, 1917,
No. 46.
II. Cross Cousin Marriage. Man, 1926, No. 70.
III. Studies in Semitic Kinship. Bull. Sch. Oriental Stud., London, III, 1923-
26, pp. 61-68.
Seligman, C. G. and B. Z.
The Bari. J.R.A.I., LXIII, 1928. Social Organization, pp. 438-440.
TOnjbs, Hermann
I. Lehrbuch der Ovambo-Sprache, Osikuanjama. Berlin, 1910.
II. Worterbuch der Ovambo-Sprache, Osikuanjama-Deutseh. Berlin, 1910.
III. Ovamboland. Berlin, 1911.
Torday, E.
I. Camp and Tramp in African Wilds. London, 1913.
II. Cultural Differences among Various Branches of the Batatela. J.R.A I..
LI, 1921, pp. 370-384.
III. Dualism in Western Bantu Religion and Social Organization. J.R.A I..
LVIII, 1928, pp. 225-246.
IV. The Influence of the Kingdom of Kongo on Central Africa. Africa, I, 1928.
pp. 157-169.
V. The Principles of Bantu Marriage. Africa, II, 1929, pp. 266-290.
Bibliography 355
Tucker, J. T.
Drums in the Darkness. New York, 1927.
Vedder, H.
I. Die Berg Damara. Hamburg, 1923.
II. The Berg Damara, Native Tribes of South West Africa. Cape Town, 1928.
III. The Herero, Native Tribes of South West Africa. Cape Town, 1928.
Warmelo, N. J. von
Kinship Terminology in the South African Bantu. South African Govern-
ment Publication, Pretoria, 1932.
Weeks, J. H.
I. Notes on Some Customs of the Lower Congo People. Folklore, XIX, 1908,
pp. 409-437, continued in
II. Folklore, XX, 1909, pp. 32-63.
III.Anthropological Notes on the Bangala of the Upper Congo River. J.R.A.I.,
XXXIX, 1909, pp, 97-186, 418-467, continued in
IV. J.R.A.I., XL, 1910, pp. 377-427.
V. Among the Primitive Bakongo. Philadelphia, 1914.
Wbissmann, H. von
I. Im innern Afrikas (1883-1886). Leipzig, 1891.
II. My Second Journey through Equatorial Africa. London, 1891.
Werner, A.
I. Language Families of Africa. London, 1925.
II. Mythology of All Races. Boston, VII, 1925, pp. 105-447.
III. Structure and Relationship of African Languages. London and New
York, 1930.
Wiedemann, C.
Die Gottesurteile bei den Bantuvolkern, Sudannegern und Hamiten. Weida,
1909.
Willoughby, W. C.
Some Conclusions Concerning the Bantu Conception of the Soul. Africa, I,
1928, pp. 338-347.
Wing, R. P. J. van
I. Etudes Bakongo, et I’Stre auprime des Bakongo. In Recherches des sciences
religieuse. Brussels, 1921.
II. Etudes Bakongo, histoire et sociologie. Brussels, 1921.
INDEX
Ablution, ceremonial, 278, 282, 293 Baloki, 291
Abortion, 186, 186 Baluba, 322
Acacias, 109 Bambala, 114, 290, 302, 314
^ -r. i. •
356
Index 367
Ibo tribe, 128, 313, 328 Luchazi tribe, 126, 129, 158
Ijaw tribe, 328 Luimba tribe, 122, 123
Illustrations, titles of, 89-102 Luina tribe, 122, 126
Impotence in male, 182 Lunda district, 114, 122, 123, 129, 176,
Tfif’pQf' 1 1 Qd- 299; see Saurimo
Industnes7l68-170, 212, 344 Lustration, 278, 284, 291, 310; see Fire,
Infantile paralysis, 281 Medicine-man, Sacred Fire, Village
Infidelity, 187; see Divorce Site
Inheritance, 288, 316; see Law Luvando tribe, 128, 131
Initiation, 101, 124-126, 226-233, 316,
317 Madagascar, 321
Intoxication, 141, 160, 214; see Beer
Magic, 273-286, 346; see Divination,
Iron, 122-124, 168-161, 171, 313-316,
Medicine-man, Poison Ordeal
330 Mayombe tribe, 287
Irrigation, 147
Mahuila, 123
Ivory, 119
Maize, 100, 108, 118, 126, 127, 141, 166,
166, 189, 312; see Agriculture, Beer
Jaggas, 113, 116, 117 Malange, 292
Jealousy, 193, 204 Malaria, 281
Jesuits, 114 Malayo-Negritan traits, 320
Jiggers, 282 Maneala, 124, 291, 293, 302
Manioc, 108, 146, 147, 312
Kalunga, 116, 296, 307 Manners, 213; see Salutation
Kasai River, 109, 164, 286, 291, 292, Marimba, 117, 225, 303, 322
316; see Lunda 1 R7
Katanga, 297 Marriage, 180, 181, 214; see Kinship
Katoko, 116, 124 Marutse, 298
Kimbundu, 116, 126 Masks, 96, 126, 228, 293, 317, 323, 324
King, 120, 192, 200, 202, 205; com- Matches for ignition, 150
pound of, 209; death of, 310; funeral Mats, 99, 169, 210
of, 271, 306; killed, 807; salutes to, 214 Mayombe tribe, 287
Kinship terms, 188-199, 288, 300, 309, Meal times, 148
316 Meat as food, 148
Kipungo tribe, 129, 141 Medicinal plants, 280-288; see Phar-
Kitchen, 181, 187, 209; see Cooking macopoeia
Knives, 162, 176, 176 Medicine-man, 101, 120, 136, 161, 166,
Kpelle tribe, 313 166, 181, 182, 203, 210, 213, 270,
Kraals, 211, 304 273-286
Kru tribe, 128, 328 Men’s house, 121, 209, 295
Kulturkreis theory, 320-326 Menstruation, 186, 186, 300
Kusongo, 125 Meshwork nets, 320
Kwando River, 111 Mice, 137
Kwanza River, 109, 122, 146 Migrations, 115, 312-326
Milk, 119, 149, 163, 291, 302, 336
Lactation, 182, 187 Missions, Christian, 347
Lambas of Rhodesia, 296 Mists, 112
Land, ownership of, 201 Moero Lake, 119
Language, families, 329; TJmbundu, Mongua, 128, 129, 319
116, 234-260 Moon, 137
Law, 199-204 Morals, 296, 346
Leather belts, 130, 176; see Oxhide Mossamedes, 110, 113
Leopard, 189; see Folklore Mother-in-law, 193
Leprosy, 281 Mother’s brother, 196, 198, 200; see
Lewd stories, 214 Kinship
Liberia, 313, 328 Mourning, 269
Lion, 185 Moxico, 125
Lizards, 138 Mucilage, 167; used for catching birds,
Loads, see Caravans, Trade 299
Loanda, 110, 114, 116, 167 Mukuru, a god, 308
Lobito, 167 Mule, 163
Locusts, 140 Mural decoration, 293; see Painting
Loom, 124 Murder, 169, 202
360 The Ovimbundu
Musfie Congo Beige, 293 Peanuts (groundnuts), 147
Mushicongo, 287 Personality, 344
Music, bow, 226, 294, 322; general, Pestle, 184
216-222; instruments, 97, 118, 124, Pets, 140, 166
162, 294 Pharmacopoeia, 281; see Medicine-man,
Mussurongo, 129, 286 Nature Lore
Mutilation, 203; see Castration, Teeth, Philosophy, 339
Scarification Phonetics, 238-262
Phonograph records, 238-263
Names, personal, 188, 189 Physical types, 99, 100, 123, 128-132
Nature lore, 134-140, 236 Pigs, 99, 164, 161, 188
Necklaces, 117; see Beads, Ornaments, Pigments, 129, 130, 170; see Dyes,
Ostrich Eggshell Tukula Wood, Painting
Neck rests, 3^20 Pile dwellings, 320, 322
Needles, 169, 171; see Basketry and Play, 169, 216-222; see Education,
Mat-making Games, Music
Negro culture summarized, 332 Pneumonia, 282
New Guinea, 320 Poison, ordeal, 117, 119, 122, 203, 283,
Ngalangi, 115, 124, 129, 160, 164, -166, 288, 290, 292, 298; for fish, 145; for
177, 186, 187, 205-207, 210, 230 weapons, 204
Ngongo, 115, 163 Polygamy, 148, 198; see Marriage,
Nigeria, 167 Jealousy, Kinship
Nose-pin, 182 Portuguese, 110, 112-127, 198, 201,
Novo Redondo, 176 203, 312, 334, 347
Numbers, 252 Potatoes, 147; in poison ordeal, 203;
Nzambi, a god, 123, 288, 298, 307 see Sweet Potatoes
Potion, magical, 186, 187
Occupations, see Basketry, Blacksmith,
Pottery, 94, 98, 167-169, 183, 319
Hunting, Pottery, Wood-carving
Pouches of leather, 176
Oceania, 320
Poultry, 166, 211; see Chickens, Do-
Ogun, god, 314
mestic Animals
Oil, 157, 181, 189; see Palms Pounding maize, 166
Omba shells, 129 Powder for guns, 176, 204
Omens, 286, 286 Pregnancy, 183-186, 300
Ordeal, 119, 203, 229, 283; see Poison
Pre-nuptial relations, 341; see Court-
Ordeal
ship
Ornaments, personal, 128-132
Presents, 179, 182, 213
Ostriches, 117, 130
Prohibitions, 286, 286
Ovambo, 124, 176, 303, 307 Property, see Death, Divorce, Law
Ovimbundu, meaning of name, 112; see 337-348; and
Psychology, general,
chapter headings
ornament, 132
Ox, see Cattle, Sacrifice, South West
Puberty, 233, 296, 316, 336 see Initiation
Africa, Vakuanyama ;
Rhodesia, 110, 191, 198, 296-303 Songs, in games, 217; in marching and
Riddles, 263, 264 war, 226
Rijks Museum, catalogue of, 294 Soul, 124, 263, 264, 290, 296; see
Ritual, blacksmith, 155, 168; burial, Religion, Spirits
266-269; caravan, 163; charm, 276- South West Africa, 303-313; see Cattle,
278; divorce, 183; hunter, 144; mur- Herero, Ovambo, Vakuanyama
der, 159; medicine-man, 273-285; Spears, 142, 175; for fishing, 145; see
parturition, 186; religion, 262-286; Assagai, Weapons
trade, 166 Specialization in tasks, 212, 213
Rivera of Angola, 109 Spells in magic, 137, 146
Rope, 170, 336 Spinning cotton, 119, 124, 177; see
Royal family, 183, 192; see Burial, Weaving
Descent, Inheritance, Kings, Kin- Spirits, good and bad, 263, 264
ship, Law, Succession Spoons, 180; see Domestic Utensils
Squash, 146; see Gourds
Staffs, ceremonial, 96, 164
Sacred fire, 120, 306; see Fire
Stars, 136
Sacred and profane uses, 346
Sterility of male, 182
Sacrifice, human,118, 156, 15S, 166; to
Stilts, 101, 121, 231, 317
spirits, 180, 263
Stone, construction with, 207
Salt, 122, 150, 179
Stools, 177, 299; see Wood-carving
Salutes. 213, 216-216
Succession, 316; see Kinship, Law
Sandals, 809, 310
Sudanic Negroes, 191, 313; see Ibo, Kru
Sanitation, 209
Sugar-cane, 148
Sankuru River, 291 Suicide, 125
San Salvador, 113
Suku, god, 123, 233, 262
Saurimo, 174, 176, 292
Sun, 137
Saw, 161
Sweat bath, 282, 309
Scapegoat, 118, 286, 327
Sweet potatoes, 108, 312
Scarification, 97, 101, 282, 296?'321
Symbols, see Divination, 274-277;
Scarlet fever, 281
used in naming persons, 188, 189
Scrap iron, 123, 168; see Blacksmith
Seasons, 168; see Climate, Rainfall,
Time, Weather Tables of relationship, 189-191, 196, 197
Semitic culture, 327 Taboos, general, 285; hunter, 144;
Serpent, significance of, 276, 285; see mother-in-law, 198; pregnancy, 184;
Divination, Nature Lore, Omens, see Omens
Python Tanganyika, 114, 166
Sewing, 171 Taxes, 205
Sex and occupation, 340-342 Teeth, brushed, 170; mutilated, 102,
DASKBT-WORIC PATTERNS
Field Museum of Natural History AiithroDology, Vol. XXI, Plate XI
Plate
XXI,
VoL
Anthropologj',
produce
field
vntfa
Won.an
2.
Fig.
gourd.
carrying
Man
Pie.l.
Field Museum of Natural History Anthropology, Vol. XXI, Plate XXIX
Natural
of
Museum
Field
Elende
near
HUNTERS
Trophies
Fig
OYIMBTINDU
Lmmbale
FOR
near
KITTJAl.
Tomb
1-
Fig.
History
Natural
of
Museum
Field
Field Musoum of Natural History Anthropology, Vol. XXI, Plate XXXIII
Plate
XXI,
Vol.
Anthropology,
Blende
Girl.
2.
Pig.
OVIMBUNDU
BaUundu.
drill,
Using
1.
Pig.
XXXVI
Plate
XSI,
Vol.
Anthropology,
Womanjpoimdingjmaize
BLENDE
OVIMBUNDU,
2.
Fig.
OF
spinner.
coucon
OCCUPATIONS
Male
1.
Fig.
BLENDE
axhead
Forging
OVIMBUNDU.
2.
Fig-
WORK,
bellows
AT
Working
1.
BLACKSMITHS
Fig
Field Museum of Natural History AnthroDoloffy, Vol. XXIi Plate XXXVlli
OVIMBUNDU, ELENDD
Fig 1 Hunter.Tig 2 Woman making coiltd basket
2
Plate
XXI,
Yol.
Anthropology,
tool
on
reeds
ELENDE
Threading
MATS,
FJg
MAKING
mat-msking.
OCIMBT7NDU
iox
Tool
•
-rj.t
'rfrtV;.
Field Museum of Natural History AnUiropologyi Vol. XXT, Plate XLIII
XLIV
Plate
XXI,
Vol.
Anthropology,
ELENDE
house
of
OVIMBUKDTJ,
Framework
2.
Fig.
CONSTRUCTION,
bin-
M^ze
1.
Fig.
BUILDING
Anthropology, Vol.
Hpip^^i^^™«QliMfei
BLENDE
INFANTS,
AND
WOMEN
OTIMBUNDU
History
Natural
of
Mxiseum
Field
Field Museum of Natural History
Aiithropoloey, Vol. XXI, Plate LI
Negro
Mod»fied
2
ELENBE
Fig
maimer
OVIMBUNDU,
tribal
OP
mutilated
T’TPES
teeth
type,
Negro
Field Muaoum of Natural liiatoiy Anthropology, Vol XXI, Plate LV
DOMESTIC ANIMALS, OVIMBUNDU
Fig 1. SliBGpand lamb, Elende. Fig. 2- Dog, Elende, eara dipped *'Lo
Plate
XXI,
Vol.
Antliropology»
2
tribe
ANGOLA
Htuabe
of
Women
SOUTHWEST
2
g
F
TYPES,
Gainbos
FEMALE
oi
Women
shell
omba
and
coUar
beaded
ANGOLA
Wearmg
SOLTHWEST
2
Fig
sheU
HUII-A,
amba
OF
and
band
NATIVES
forehead
Weanng
History
^ •*
Natural
of
Museiim
Field
family
polygynous
in
wife
principal
as
ANGOLA
position
denotes
SOUTH
which
MONGUA,
headdress
^ WOMEN,
Showing
3.
2.
VAKUANYAMA
Figs
skirts
leather
pleated
•weanng
History
Natural
of
tvluseuin
Field
ANGOLA
basket
SOUTH
for
Shelter
2
V4KX4NYA.MA,
Fig
basket
MAIZE,
Grata
OF 1
Fig
ST0R4.GE
History
Natural
of
Museum
Field
VAKUANYAMA TRIBE, SOUTH ANGOLA
Fig. 1. Man troftding hide, Tor making woman's sWrt, Fig. 2. Typical dwelling, Dom Manuel
Mufcjcuiu uf Niilural HisLtny Aullm»polo|!!y, Vol. X.N1, ri.iU* LXVUl
ISIORTHWEST
Man
2.
Pig.
MAIANGE,
Girl.
1-
TYPES,
Fig.
MUSSTJRONGO
angola
northwest
view
Back
2.
malange,
Fig,
view.
near
Front
I.
woman,
Pig.
mussurongo
History
Natural
o£
Museum
Field
2
if-’
2
HUNTER'S TOMB AND VILLAGE OF VASELE
Fig 1 Tomb, near Luimbale Fig 2 Village, near Vila Nova de Selles
cheeks
and
forehead
of
scarification
Note
ANGOLA
head-band
WEST-CENTRAL
beaded
Weanng
VASELE,
2.
Fig.
OP
TYPES
head-band
FEMALE
cowne-shell
and
nose-pm
Wearing
1
Fig.
pam
cure
to
said
chest,
on
ANGOLA
scanfi<»tioft
Di^ayiag
T^^ST-CENTR
Pig
V4SELE,
teeth
oi
OP
mutilation
MEN
typical
Sliowing
History
Natural
of
Museum
Fsetd
2
at
tribes
BOYS
mixed
of
FOR
dress
CEREMONIES Ceremonial
2.
Fig.
INITLATION
Ngongo
TRIBAL
Ovimbundu,
IN
and
WORN
Vangaugella
COSTUMES
of
Costumes
History
1.
Natural
Pig.
of
Museum
I^eld
l*M(Ul M\iRium i)f NaluuU llwlory
n ^-r'..«,.Ji''%..v..v-r b.,..
CANGAMBA
Luchazi
Medicme-man,
INITIATION,
Pig.
TRIBAi
Vachokue.
CEREMONIES,
Stilt-^walkets,
1
CONCLUDING
Fig
History
Natural
of
Museum
Field
2
2
VACHOKUE FISHING AT CANGAMBA
Fig 1 Women dragging haskel Pie. 2 Man in bark canoe, holding net
Museum of Natural lIiHtory AnthrnpoloKy, Vol. XXI, Plain LXXXVL
LXXXVII
Plate
"'CXI,
Vol
A-nthropology,
Ngalangi
Ngongo,
ANGOLA
at
Women
EAST
2.
WOMEN,
Fig,
Cacgamba
VACHOKITE
Albino,
1
Pig.
scanBcation
NG^EANGI
Showing
2
NGONGO,
Fig.
teeth
'WOMEN.
mutiluted
VACHOKra
Showing
Fig.
History
Natural
oi
Museum
Field
SCENrS IN CENTRAL ANGOLA
Fig 1 House where long communes with, ancestral sp’nts, Ngalangi
Fig 2 House with painted walis, near Baiiundu
Fig 3 Gioup showing mixture of tribes at Ngalangi
XC
Plate
XXI,
Vol.
Anthropology,
TEETH
MUTILATED
Mao
.
SHOWING
2
Pig.
Woman,
CANGAMBA,
1.
Pis-
BABUNDA,
OF
TYPES
Flold Mufltiuni ui Niilurul lHaLory Aiitluopolu^, V<>1. \Xf, I'liUo X( U
2
MAGIC AND HUNTING, CENTRAL ANGOLA
Fig 1. Mound where chlldleaa women are covered with mud to give lertility, VangangelUv, Ngalangi
Fig 2 Trap for leopards, Cangamba