GP Serie

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 73

Netzerotools.

com

Owner's Manual
GP Series Portable Generator

DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far



away from windows, doors and vents!

NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE


SUPPORT APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any

operator of the generator.

Netzerotools.com
Netzerotools.com

Generac GP15000E 5734 Portable Generator


Generac GP17500E 5735 Portable Generator
Generac GP1800 5981 Portable Generator
Generac GP3250 5982 Portable Generator
Generac GP3250 5983 Portable Generator
Generac GP5500 5939 Portable Generator
Generac GP5500 5945 Portable Generator
Generac GP5500 5975 Portable Generator
Generac GP6500 5940 Portable Generator
Generac GP6500 5946 Portable Generator
Generac GP6500 5976 Portable Generator
Generac GP6500E 5941 Portable Generator
Generac GP7500E 5943 Portable Generator
Generac GP7500E 5978 Portable Generator

Netzerotools.com
Netzerotools.com
Table of Contents

Introduction............................................................. 1 Maintenance ......................................................... 13


3.1 Performing Scheduled Maintenance .............................13
Read This Manual Thoroughly ................................ 1 3.2 Maintenance Schedule .................................................13
3.3 Product Specifications..................................................13
3.3.1 Generator Specifications ..................................13
Safety Rules ........................................................... 1 3.3.2 Engine Specifications.......................................13
Standards Index ....................................................................3 3.3.3 Emissions Information .....................................14
3.4 General Recommendations ...........................................14
General Information ................................................ 4 3.4.1 Generator Maintenance ....................................14
1.1 Unpacking ......................................................................4 3.4.2 To Clean the Generator ....................................14
1.1.1 Accessory Box ..................................................4 3.4.3 Engine Maintenance.........................................14
1.2 Assembly .......................................................................4 3.4.4 Checking Oil Level ...........................................14
1.2.1 Assembling the Wheel Kit ..................................4 3.4.5 Changine the Oil and Oil Filter ..........................14
1.2.2 Assembling the Handle ......................................4 3.4.6 Replacing the Spark Plugs ...............................15
1.2.3 Battery Connection ............................................5 3.5 Service Air Cleaner .......................................................15
3.6 Clean Spark Arrestor Screen.........................................15
3.7 Adjusting Valve Clearance ............................................16
Operation ................................................................ 6
3.8 General .......................................................................16
2.1 Know the Generator .......................................................6
3.9 Long Term Storage .......................................................16
2.2 Hourmeter - With Reset ..................................................7
3.10 Other Storage Tips .......................................................17
2.3 Cord Sets and Connection Plugs ....................................7
2.3.1 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle ...............7
2.3.2 120 VAC, 20 Amp, GFCI Receptacle ..................8 Troubleshooting .................................................... 18
2.3.3 120 VAC, 30 Amp Receptacle............................8 4.1 Troubleshooting Guide ..................................................18
2.3.4 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle ....................8
2.3.5 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle .........................8 Notes .................................................................... 19
2.3.6 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle ....................9
2.4 How To Use the Generator..............................................9
2.4.1 Grounding the Generator ....................................9 Warranty ............................................................... 20
2.4.2 Conntecting Electrical Loads ..............................9
2.5 Don’t Overload the Generator..........................................9
2.6 Wattage Reference Guide .............................................10
2.7 Before Starting the Generator .......................................10
2.7.1 Adding Engine Oil ............................................10
2.7.2 Adding Gasoline ..............................................10 Manual del propietario ......................................... 23
2.8 To Start the Engine .......................................................11 Manuel d'entretien ................................................ 47
2.9 Stopping the Engine .....................................................12
2.10 Automatic Idle Control ..................................................12
2.11 Cold Weather Operation/De-Icer....................................12
2.12 Low Oil Pressure Shutdown System .............................12
2.12.1 Initial Start-up ..................................................12
2.12.2 Sensing Low Oil Pressure ................................12
2.12.3 Restarting........................................................12
2.13 Charging a Battery .......................................................12

Netzerotools.com
Netzerotools.com
Introduction

INTRODUCTION NOTE:
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. Notes contain additional information important to a procedure and will
This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven be found within the regular text body of this manual.
generator designed to supply electrical power to operate electrical loads
where no utility power is available or in place of utility due to a power These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate.
outage. Common sense and strict compliance with the special instructions while
performing the action or service are essential to preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING
READ THIS MANUAL THOROUGHLY and CAUTION blocks. The type of information each indicates is as
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest follows:
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
This symbol points out important safety
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. We
strongly recommend that the operator read this manual and thoroughly
 information that, if not followed, could endanger
personal safety and/or property of others.
understand all instructions before using the equipment. We also strongly
recommend instructing other users to properly start and operate the

This symbol points out potential explosion hazard.
unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an
emergency.


This symbol points out potential fire hazard.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is
properly located, operated and maintained. Before operating or servicing
the generator:

hazard.
This symbol points out potential electrical shock
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and national
codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product carefully.
GENERAL HAZARDS
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN IF
might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and doors and windows are open.
decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a • For safety reasons, the manufacturer recommends that the maintenance
procedure, work method or operating technique that the manufacturer of this equipment is carried out by an Authorized Dealer. Inspect the
does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also generator regularly, and contact the nearest Authorized Dealer for parts
make sure the procedure, work method or operating technique utilized needing repair or replacement.
does not render the generator unsafe.
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON MACHINES IN exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE • Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and other
RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. moving parts. Never remove any fan guard or shield while the unit is
operating.
SAFETY RULES • Certain parts of the generator get extremely hot during operation. Keep
clear of the generator until it has cooled to avoid severe burns.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to • Do NOT operate generator in the rain.
alert personnel to special instructions about a particular operation that • Do not alter the construction of the generator or change controls which
may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them might create an unsafe operating condition.
carefully. Their definitions are as follows:
• Never start or stop the unit with electrical loads connected to
receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine
and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all
Indicates a hazardous situation or action which, if not electrical loads before shutting down the generator.
avoided, will result in death or serious injury.
• When working on this equipment, remain alert at all times. Never work
on the equipment when physically or mentally fatigued.
Indicates a hazardous situation or action which, if not • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the
avoided, could result in death or serious injury. unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating
conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.

Indicates a hazardous situation or action which, if not


avoided, could result in minor or moderate injury.

Netzerotools.com
1
Netzerotools.com
Safety Rules

SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's
installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment.

EXHAUST & LOCATION HAZARDS ELECTRICAL HAZARDS


• Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the • The generator produces dangerously high voltage when in operation.
home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages, Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc., while
even if doors and windows are open! ONLY use outdoors and far the unit is running, even on equipment connected to the generator.
from open windows, doors, vents, and in an area that will not Ensure all appropriate covers, guards and barriers are in place before
accumulate deadly exhaust. operating the generator.
• Never handle any kind of electrical cord or device while standing in
water, while barefoot or while hands or feet are wet. DANGEROUS
ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
• The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly connected
to an approved earth ground. Local electrical codes may also require
proper grounding of the generator. Consult with a local electrician for
grounding requirements in the area.
• Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly conductive
area (such as metal decking or steel work).
• Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical cord
sets with the generator.
• In case of accident caused by electric shock, immediately shut down
• The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you the source of electrical power. If this is not possible, attempt to free
cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CONTACT WITH
concentrations, can cause unconsciousness or even death. THE VICTIM. Use a non-conducting implement, such as a rope
or board, to free the victim from the live conductor. If the victim is
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical
unconscious, apply first aid and get immediate medical help.
to correct generator operation. Do not alter the installation or permit
even partial blockage of ventilation provisions, as this can seriously
affect safe operation of the generator. The generator MUST be operated FIRE HAZARDS
outdoors. • Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE. Do
• This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that not permit smoking, open flames, sparks or heat in the vicinity
might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any while handling gasoline.
local codes and/or standards. • Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors, completely before adding fuel.
installed according to the manufacturers instructions. • Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating storage
• If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been and handling of gasoline.
running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you could • Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel expansion.
have carbon monoxide poisoning. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot engine and cause
FIRE or an EXPLOSION. Never store generator with fuel in tank where
gasoline vapors might reach an open flame, spark or pilot light (as on
a furnace, water heater or clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may
result. Allow unit to cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combustible
materials are left on or near the generator. Keep the area surrounding
the generator clean and free from debris and keep a clearance of five
(5) feet on all side to allow for proper ventilation of the generator.
• Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices overheat,
if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if flames or
smoke are observed while unit is running.
• Keep a fire extinguisher near the generator at all times.

Netzerotools.com
2
Netzerotools.com
Safety Rules

STANDARDS INDEX
MODEL NO:
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
SERIAL NO:
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org Figure 1 - Generator ID Plate
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org , Rural
Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-
0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American Society of
Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction. ID Plate

CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING


Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.

CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING


This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.

Netzerotools.com
3
Netzerotools.com
General Information

1.1 UNPACKING 1.2 ASSEMBLY


• Set the palleted carton on a rigid flat surface. The generator requires some assembly prior to using it. If problems arise
• Remove staples along bottom of carton that fasten carton to pallet. when assembling the generator, please call the Generator Helpline at
Open carton from top. 1-888-436-3722.
• Remove all packaging material.
• Remove separate accessory box. 1.2.1 ASSEMBLING THE WHEEL KIT
• Lift carton off the generator. The wheel kit is designed to greatly improve the portability of the generator.
• Remove generator from shipping pallet by removing bolts through the A socket wrench with a 9/16” socket, a 1/2” socket, a 1/2” wrench and a
shipping brackets (Figure 1). pair of pliers are the tools that will be needed for assembly of the wheel kit.
NOTE:
Figure 1 - Bracket Removal
The wheel kit is not intended for over-the-road use.
• Refer to Figure 2 and install the wheel kit as follows:
• Place the generator on a hard flat surface.
• Stand at the engine end of the unit and gently tilt the generator forward,
high enough to place wooden blocks beneath the cradle. This will allow
Shipping space to install the wheel assemblies.
Bracket (x4) • Attach an axle bracket assembly with attached sleeve to either side of
the frame. Ensure the sleeve faces outward.
• Slide the axle through the sleeves on the axle brackets.
• Slide one wheel with flat washer to the outside and a spacer to the
inside onto each end of the axle. Make sure the air inflation valve on
the wheel is facing outward.
• Insert retaining pins and using pliers, bend out the ends to prevent the
pins from falling out of the axle. Remove the wooden blocks.

1.2.2 ASSEMBLING THE HANDLE


• Attach the handle by aligning one side of the handle on the cradle, then
spread the handle around the cradle and let it spring into place. Secure
1.1.1 ACCESSORY BOX the handle to the frame using the 5/16’ hex head bolts provided. Check
Check all contents. If any parts are missing or damaged locate an each fastener to ensure that it is secure.
authorized dealer at 1-888-436-3722. • Using the handle, lift the unit high enough to place wooden blocks
under the unit. Attach the front support foot to the underside of the
Contents include: cradle using the 3/8” carriage bolts provided.
• Wheel Axle • Bolt-on tubular handle • Remove the shipping brackets from the cradle, if it has not already
• 2 – Washers • 2 – Pneumatic Wheels been done.
• 2 – Wheel Spacers • 2 – Axle Bracket Assemblies
• 2 – Cotter Pins • Bolt-on Foot
• 2 – Spark Plugs • Spark Plug Wrench
• Air Filter • Oil Filter
• Pre-cleaner • Battery Charge Cable
• 6 – Carriage Bolts, Washers, Nuts

Netzerotools.com
4
Netzerotools.com
General Information

Figure 2 - Handle Assembly

1.2.3 BATTERY CONNECTION Figure 3 - Battery Connections


• The battery shipped with the generator has been provided fully
charged. Caution must be taken when connecting the battery. Negative Positive
NOTE: Cable Cable
A battery may lose some of it’s charge when not in use for prolonged
periods of time.
• Cut the tie wrap cable holding the RED and BLACK battery cables to
the stator.
• Connect the RED battery cable to the battery Positive terminal (+).
After making sure that the connection is tight, slip the rubber boot over
the terminal connection.
• Connect the BLACK battery cable to the battery Negative terminal (–).
Make sure the connection is tight.
• Double check all connections to ensure they are in the correct location
and secure. See Figure 3.
• Install the battery post covers (included).

Netzerotools.com
5
Netzerotools.com
Operation

2.1 KNOW THE GENERATOR 12. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth ground
here. See "Grounding the Generator" for details.
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this
13. Idle Control Switch – The idle control runs the engine at normal
generator.
(high) speeds when there is an electrical load present and runs the
Compare the generator to Figures 4 through 7 to become familiarized with engine at idle (low) speeds when a load is not present.
the locations of various controls and adjustments. Save this manual for 14. Start/Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator.
future reference. 15. Oil Fill – Use this point to add oil to engine.
1. 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle – This receptacle allows the 16. Fuse - 10 Amp (Located at rear of control panel) – Protects the DC
capability to recharge a 12 volt DC storage battery with provided control circuit from overload. If this fuse element has melted open
battery charge cables. the engine will not be able to crank and start.
2. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical 17. Hourmeter - Tracks hours of operation.
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase, 60
Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. Figure 5 - Generator Controls
3. 120 Volt AC, 20A Duplex GFCI Receptacle – Supplies ground fault
protected electrical power for operation of 120 volt AC 20 amp,
single-phase, 60 Hz electric lighting, appliances, tools and motor
loads.
11
4. 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 30 Amp, single-phase, 60
Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single- 7
phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
6. 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle (17.5kW, Located on
underside of control panel)– Supplies electrical power for the
operation of 120/240 Volt AC, 50 Amp, single-phase, 60 Hz, welder
or motor loads. 12
7. Air Cleaner – Filters intake air as it is drawn into the engine.
8. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
9. Winter/Summer Valve – See “Cold Weather Operation/De-icer”
section.
10. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a push-
to-reset circuit breaker to protect the generator against electrical Figure 6 - Engine Control Panel
overload. (50 amp uses toggle reset)
11. Fuel Tank – Tank holds 16 U.S. gallons of fuel.

Figure 4 - Control Panel

10 1 17 13 2 3

14 8 9

6 5 10

Netzerotools.com
6
Netzerotools.com
Operation

Figure 7 - Oil Fill Figure 8 – Hourmeter

15 0000.0

HOUR GLASS RESET BUTTON


GRAPHIC (IF EQUIPPED)

2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS


2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp push-
to-reset circuit breaker (Figure 9). Use each socket to power 120 Volt
AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a combined
2.2 HOURMETER - WITH RESET 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high quality, well-
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance (see insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20 Amps (or
chart). greater).

Operation: Push and release the reset button to toggle between screens. Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15 feet
The hours count backwards from the set interval as shown in the chart. long, to prevent voltage drop and possible overheating of wires.

When the meter reaches 5 hours,the text "CHG OIL" (or "SVC AIR FILTER" Figure 9 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
or "CHG PLUG") will flash continually for two minutes. After this time, the
meter will go back to displaying the total hours of the unit (for 2 minutes).
This cyle will repeat for the entire 5 hours.
When the service interval reaches zero hours, the text "NOW" replaces the
hours remaining.
For a new generator for instance, the message will say "CHG OIL" then
flash "in 30". This means that in 30 hours, the oil will need to be changed.
Pressing the button a few more times will bring the meter back to the
screen that shows the total hours run.
Reset: Toggle to the alert that you wish to reset then hold the button
down for 9 seconds. The maintenance hours are reset when the display
shows "0000.0".
Note:
The hour glass graphic will flash on and off when the engine is running.
This signifies that the meter is tracking hours of operation.

Hourmeter (With Reset) Chart


Message Frequency of Message Interval Duration of message
CHG OIL Initial break-in period First 30 Hours
CHG OIL Re-occuring 100 hours ON/OFF for 2 minutes in a 5 hour
SVC AIR FILTER Re-occuring 200 hours period
CHG PLUG Re-occuring 200 hours

Netzerotools.com
7
Netzerotools.com
Operation

2.3.2 120 VAC, 20 AMP, GFCI RECEPTACLE 2.3.3 120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
This unit is equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI). This Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire cord set
device meets applicable federal, state and local codes (Figure 10). rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater) to the plug (Figure 11).
A GFCI receptacle is different from conventional receptacles. In the event Figure 11 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle
of a ground fault, a GFCI will trip and quickly stop the flow of electricity to
prevent serious injury.
Definition: Instead of following its normal safe path, electricity passes
through a persons body to reach the ground. For example, a defective
appliance can cause a ground fault.
A GFCI receptacle does NOT protect against circuit overloads, short
circuits, or shocks. For example, electric shock can still occur if a person
touches charged electrical wires while standing on a non-conducting
surface, such as a wood floor.

Figure 10 - 120 VAC, 20 Amp GFCI Receptacle

Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps. The outlet is
protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker.

2.3.4 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE


Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a suitable 4-wire
grounded cord set to the plug and to the desired load. The cord set should
be rated for 250 Volts AC at 30 Amps (or greater) (Figure 12).

Figure 12 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle

Testing the GFCI: Test the GFCI outlet every month as follows:
• Plug a test lamp into the receptacle.
• Start the generator, the test lamp should be on. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
• Press the “Test” button located on the front of the receptacle to trip requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC,
the device. 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts (7.2 kW) of power
• This should stop the flow of electricity making the lamp shut off. The at 30 Amps. The outlet is protected by two 30 Amp push-to-reset circuit
yellow trip indicator should now be on. breakers.
• To restore the flow of electricity, press the “Reset” button on the front
of the receptacle. If the GFCI does not perform in this manner, do not 2.3.5 12 VOLT DC, 10 AMP RECEPTACLE
use the receptacle. Contact a local service dealer.
This receptacle permits recharging a 12-Volt automotive or utility style
• This outlet is protected against overload by a 20A push-to-reset storage battery with the battery charge cables provided (Figure 13).
circuit breaker. Use the outlet to power 120V AC, single-phase, 60 Hz, This receptacle can not recharge 6-Volt batteries and can not be used to
electrical loads requiring up to a combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 crank an engine having a discharged battery. See the section "Charging a
amps of current. Battery" before attempting to recharge a battery.

Netzerotools.com
8
Netzerotools.com
Operation

Figure 13 - 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle Figure 15 - Grounding the Generator

Generator Ground Lug

2.3.6 120/240 VAC, 50 AMP RECEPTACLE


Use a NEMA 14-50 plug with this receptacle. Connect a 4-wire cord set
rated for 250 Volts AC at 50 Amps to the plug (Figure 14).

Figure 14 - 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle Proper grounding of the generator will help prevent electrical shock
in the event of a ground fault condition in the generator or in connected
electrical devices. Proper grounding also helps dissipate static electricity,
which often builds up in ungrounded devices.

2.4.2 CONNECTING ELECTRICAL LOADS


DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT connect
3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz loads to the
generator.
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after starting.
• Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single phase, 60
Hz electrical loads.
50 A • Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected at
one time. This total should not be greater than (a) the rated wattage/
amperage capacity of the generator or (b) circuit breaker rating of the
Use this receptacle to operate 120/240 Volt AC, 60 Hz electrical loads receptacle supplying the power. See "Don't Overload the Generator"
requiring up to 12,000 watts (12.0 kW) of power. This receptacle is below.
protected by a 50 Amp 2-pole circuit breaker.
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can result
in damage to the generator and to connected electrical devices. Observe
If there are any problems operating the generator, please call the generator
the following to prevent overloading the unit:
helpline at 1-888-436-3722.
• Add up the total wattage of all electrical devices to be connected at one
2.4.1 GROUNDING THE GENERATOR time. This total should NOT be greater than the generator's wattage
capacity.
The National Electrical Code requires that the frame and external • The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The rated
electrically conductive parts of this generator be properly connected wattage of tools, appliances and motors can usually be found on a
to an approved earth ground (Figure 15). Local electrical codes may data label or decal affixed to the device.
also require proper grounding of the unit. For that purpose, generally,
• If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts
connecting a No. 10 AWG (American Wire Gauge) stranded copper wire to
times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts).
the grounding wing nut and to an earth-driven copper or brass grounding
rod (electrode) provides adequate protection against electrical shock. • Some electric motors, such as induction types, require about three
However, local codes may vary widely. Consult with a local electrician times more watts of power for starting than for running. This surge of
for grounding requirements in the area. power lasts only a few seconds when starting such motors. Make sure
to allow for high starting wattage when selecting electrical devices to
NOTE: connect to the generator:
Floating AC neutral wires of receptacles are not bonded to system 1. Figure the watts needed to start the largest motor.
ground. 2. Add to that figure the running watts of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining how
many items the generator can operate at one time.

Netzerotools.com
9
Netzerotools.com
Operation

NOTE:
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
All figures are approximate. See data label on appliance for wattage
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be
requirements.
added, as follows:

2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE 2.7.1 ADDING ENGINE OIL


Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API) Service
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700 Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select the oil's viscosity
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800 grade according to the expected operating temperature (also see chart).
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 • Above 40° F, use SAE 30
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 • Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 • Below 10° F, use synthetic 5W-30
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150 Any attempt to crank or start the engine
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
 before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine failure.
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 SAE 30
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 10W-30
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Synthetic 5W-30
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
• Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any direction).
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 • Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick. Dipstick is
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 accessible from the top of the unit next to the lifting eye in the U-shape
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 of the fuel tank.
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 • Wipe dipstick clean; reinsert and remove dipstick and check oil level
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 against marks on dipstick.
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000 • If required, slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 reaches the full mark on the dipstick. Stop filling occasionally to check
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 oil level. Do not overfill.
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 • Install oil fill cap and finger tighten securely.
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 • Reinsert dipstick and seat firmly.
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 • Check engine oil level before starting each time thereafter.
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200 2.7.2 ADDING GASOLINE
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
when
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500  engine is running or hot. Allow unit/engine
to cool entirely before adding fuel. DO NOT light a
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050 cigarette or smoke when filling the fuel tank.
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 Do not overfill the fuel tank. Always leave room
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
 for fuel expansion.

Netzerotools.com
10
Netzerotools.com
Operation

• To reduce lead and carbon deposits use high quality UNLEADED


gasoline with the generator engine. Leaded REGULAR grade gasoline
is an acceptable substitute. Do not use premium gasoline. Do not mix
oil with gasoline. Never operate in an enclosed area or indoors!
NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly
enclosed areas such as garages, even if doors
• Clean area around fuel fill cap, remove cap.
and windows are open! ONLY use outdoors and
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Be careful not to
overfill. Allow about 1/2" of tank space for fuel expansion, as shown far from open windows, doors, vents, and in an
in Figure 16. area that will not accumulate deadly exhaust.
• Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.

Figure 16 - Fuel Tank

Figure 17 - Fuel Shut-off Valve


IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in fuel
system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage.
Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract
moisture, which leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To
avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage
of 30 days or longer. See the "Storage" section. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may
occur.

The manufacturer does not recommend using any


 gasoline containing alcohol (such as “gasohol”).
If using any gasoline containing alcohol, it must
not contain more than 10 percent ethanol, and
it must be removed from the generator during • Locate the Idle Control ON/OFF switch on the control panel and set it
storage. Do NOT use any gasoline containing to the “OFF” position (Figure 18).
methanol. If using gasoline with alcohol,
inspect more frequently for fuel leaks and other Figure 18 - Idle Control Switch
abnormalities.

2.8 TO START THE ENGINE

plugged into the receptacles AND devices turned


Never start or stop engine with electrical devices

on.
• Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting
the engine.
• Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in any
direction).
• Open the fuel shut-off valve (Figure 17). • Move engine CHOKE knob outward to “Full Choke” position (Figure
19).
• To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in the “Start”
position. The engine will crank and attempt to start. When the engine
starts, release the switch to the run position.

Netzerotools.com
11
Netzerotools.com
Operation

• When the engine starts, move choke knob to “1/2 Choke” position
until the engine runs smoothly and then fully in to the “Run” position.
2.11 COLD WEATHER OPERATION/DE-ICER
Under certain weather conditions (temperatures below 40° F (4° C) and a
If engine falters, move choke knob back out to “1/2 Choke” position
high dew point), the engine may experience icing of the carburetor and/or
until the engine runs smoothly and then to “Run” position.
the crankcase breather system. To eliminate this problem, this generator
NOTE: engine is fitted with a winter/summer valve. This directs hot air into the
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to “Full carburetor during cold weather operation. Always make sure the winter/
Choke” and repeat starting instructions. summer valve is in the correct location relative to the weather conditions.

IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload


individual panel receptacles. These outlets are protected against overload 2.12 LOW OIL PRESSURE SHUTDOWN
with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage rating of any circuit
breaker is exceeded, that breaker opens and electrical output to that
SYSTEM
receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator” carefully. The engine is equipped with a low oil pressure sensor that shuts down
the engine automatically when the oil pressure drops below 10 psi. If the
engine shuts down by itself and the fuel tank has enough gasoline, check
Figure 19 - Full Choke Position engine oil level.

2.12.1 INITIAL START-UP


A delay built into the low oil shutdown system allows oil pressure to build
during starting. The delay allows the engine to run for about 10 seconds
before sensing oil pressure.

2.12.2 SENSING LOW OIL PRESSURE


If the system senses low oil pressure during operation, the engine shuts
down.

2.12.3 RESTARTING
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down, the
engine may NOT start. The system needs five (5) to 10 seconds to reset.
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil pressure
has not been corrected, the engine will run for about 10 seconds as
described above and then stop.
2.9 STOPPING THE ENGINE
• Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator panel
receptacles. Never start or stop the engine with electrical devices
2.13 CHARGING A BATTERY
plugged in and turned on.
• Turn “Off” the Idle Control switch (if on).

gas

Storage batteries give off explosive hydrogen
• Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the internal while recharging. An explosive mixture will
temperatures of engine and generator. remain around the battery for a long time after
• Move Start/Run/Stop switch to “Off” position. it has been charged. The slightest spark can
• Close fuel valve. ignite the hydrogen and cause an explosion. Such
an explosion can shatter the battery and cause
blindness or other serious injury.
2.10 AUTOMATIC IDLE CONTROL
This feature is designed to greatly improve fuel economy. When this switch
is turned “On,” the engine will only run at its normal fast governed engine Do not permit smoking, open flame, sparks or
speed when electrical load is connected. When the load is removed, the
engine will run at a reduced speed of 2100 RPM. With the switch “Off,”
 any other source of heat around a battery. Wear
protective goggles, rubber apron and rubber
the engine runs at the normal fast engine speed all the time. Always have gloves when working around a battery. Battery
the switch OFF when starting and stopping the engine. electrolyte fluid is an extremely caustic sulfuric
acid solution that can cause severe burns. If spill
occurs flush area with clear water immediately.
This generator has the capability of recharging a discharged 12 Volt
automotive or utility style storage battery. Do not use the unit to charge
any 6 Volt batteries. Do not use the unit to crank an engine having a
discharged battery.

Netzerotools.com
12
Netzerotools.com
Maintenance

This battery charger is a pulse type designed to provide a quality charge


current into the battery. The voltage measured at the outlet should be 8-12
3.3 PRODUCT SPECIFICATIONS
VDC. This is normal and does not indicate a faulty charging system.
3.3.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
MODEL 15 KW 17.5 KW
• Check fluid level in all battery cells. If necessary, add ONLY distilled
water to cover separators in battery cells. Do not use tap water. Rated Max. Power 15.0 kW 17.5 kW
• If the battery is equipped with vent caps, make sure they are installed Surge Power 22.5 kW 26.25 kW
and are tight. Rated AC Voltage 120/240 120/240
• If necessary, clean battery terminals. Rated Max AC Load
• Connect battery charge cable connector plug to panel receptacle Current @ 240V 62.5 Amps 72.9 Amps
identified by the words "12-VOLT D.C."
Current @ 120V 125.0 Amps 145.8 Amps
• Connect battery charge cable clamp with red handle to the positive (+)
battery terminal. Rated Frequency 60 Hz @ 3600 RPM 60 Hz @ 3600 RPM
• Connect battery charge cable clamp with black handle to the negative Phase Single Phase Single Phase
(-) battery terminal. Rated DC Voltage 12 Volts 12 Volts
• Start engine. Let the engine run while battery recharges. Engine idle Rated Max DC Load
control switch must be in off position for battery charging.
Current @ 12 Volts 10 Amperes 10 Amperes
• When battery has charged, shut down engine.
NOTE: Weight 373 lbs. 400 lbs.

Use an automotive hydrometer to test battery state of charge and 3.3.2 ENGINE SPECIFICATIONS
condition. Follow the hydrometer manufacturer's instructions carefully.
Generally, a battery is considered to be at 100% state of charge when Rated Horsepower @ 3600 RPM 30
specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or
higher. Displacement 992cc
Spark Plug Type Champion RC14YC or Equivalent

3.1 PERFORMING SCHEDULED Spark Plug Part No. 0E7585A


Spark Plug Gap 0.040 inch or (1.01 mm)
MAINTENANCE
It is important to perform service as specified in the Maintenance Gasoline Capacity 16 U.S. gallons
Schedule for proper generator operation, and to ensure that the generator Oil Type Summer – SAE 30, Winter –
complies with the applicable emission standards for the duration of its 5W-30 Synthetic or 10W-30
useful life. Service and repairs may be performed by any capable person
Oil Capacity w/ Filter Change = 1.7 Qts., w/o
or repair shop. Additionally, emissions critical maintenance must be
performed as scheduled in order for the Emissions Warranty to be valid. Filter Change = 1.4 Qts.
Emissions critical maintenance consists of servicing the air filter and spark Oil Filter Part No. 070185E
plugs in accordance with the Maintenance Schedule. Run Time/Fuel Consumption-1/2 10 Hours / 1.6 gallons per hour
Load
3.2 MAINTENANCE SCHEDULE Air Filter Part No. 0D9723
Follow the calendar intervals. More frequent service is required when Battery Part No. 0D4575
operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil ‡ *Every 100 hours or Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter ** Every 200 hours or Every Season
Replace Spark Plug Every 200 hours or Every Season

‡ Change oil after first 30 hours of operation then every season.


* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in
high temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.

Netzerotools.com
13
Netzerotools.com
Maintenance

3.3.3 EMISSIONS INFORMATION NOTE:

The Environmental Protection Agency (and California Air Resource Board DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the
for generators certified to CA standards) require(s) that this generator engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters
comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the the generator through cooling air slots, some water will be retained in
emissions compliance decal on the engine to determine what standards voids and crevices of the rotor and stator winding insulation. Water and
the generator meets. This generator is certified to operate on gasoline. The dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease
emission control system consists of the following: the insulation resistance of these windings.

• Air Induction System


~ Intake Pipe / Manifold 3.4.2 TO CLEAN THE GENERATOR
~ Air Cleaner • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
• Fuel System • A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.
~ Carburetor
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
~ Fuel Tank / Cap
~ Fuel Lines • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away
~ Evaporative Vent Lines dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator. These
~ Carbon Canister (for CA engines only) openings must be kept clean and unobstructed.
• Ignition System
~ Spark Plug 3.4.3 ENGINE MAINTENANCE
~ Ignition Module
• Exhaust System

negative cable from battery. Also disconnect spark


~ Exhaust Manifold When working on the generator, always disconnect
~ Muffler
~ Catalyst (for CA engines only). plug wires from spark plugs and keep wire away
from spark plugs.

3.4 GENERAL RECOMMENDATIONS 3.4.4 CHECKING OIL LEVEL


The warranty of the generator does not cover items that have been
See the “BEFORE STARTING THE GENERATOR” section for information on
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the
checking the oil level. The oil level should be checked before each use,
warranty, the operator must maintain the generator as instructed in this
or at least every eight hours of operation. Keep the oil level maintained.
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain
the generator.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool
All adjustments in the Maintenance section of this manual should be made
at least once each season. Follow the requirements in the "Maintenance  before draining oil. Avoid prolonged or repeated
skin exposure with used oil. Thoroughly wash
Schedule" chart.
exposed areas with soap.
NOTE:
Once a year, replace the spark plug and replace the air filter. A new 3.4.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER
spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help Change the oil and filter after the first 30 hours of operation. Change the
the engine run better and last longer. oil every 100 hours thereafter. If running this unit under dirty or dusty
conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
3.4.1 GENERATOR MAINTENANCE Use the following instructions to change the oil after the engine cools
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry. Operate down:
and store the unit in a clean dry environment where it will not be exposed • Clean area around oil drain hose and plug.
to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots
in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other • Remove oil drain plug from end of hose and oil fill plug to drain oil
foreign material. completely into a suitable container.
• When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, securely.
dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior
• Place a suitable container beneath the oil filter and turn filter
surface.
counterclockwise to remove. Discard according to local regulations.
• Coat gasket of new filter with clean engine oil. Turn filter clockwise until
gasket contacts lightly with filter adapter. Then tighten an additional
3/4 turn.
Never insert any object or tool through the air
 cooling slots, even if the engine is not running.

Netzerotools.com
14
Netzerotools.com
Maintenance

• Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the Figure 21 - Air Cleaner
Generator” for oil recommendations).
• Wipe up any spilled oil.
• Dispose of used oil at a proper collection center.
Cover

3.4.6 REPLACING THE SPARK PLUGS


Use Champion RC14YC spark plug or equivalent. The correct air gap is
1.01 mm (0.040 in.). Replace the plugs every 200 hours or once each
year. This will help the engine start easier and run better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the cylinder
head.
3. Set the spark plug's gap to 1.01 mm (0.040 in.). Install the correctly Base
gapped spark plug into the cylinder head.

Figure 20 - Spark Plug Gap


Filter

3.6 CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN


The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and clean
the screen at least once each year (Figure 22). If unit is used regularly,
inspect and clean more often.
NOTE:
If using the generator on any forest-covered, brush-covered or grass-
3.5 SERVICE AIR CLEANER covered unimproved land, it must equipped with a spark arrestor. The
spark arrestor must be maintained in good condition by the owner/
The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty operator.
air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter every 200 hours
or once a year. Clean or replace more often if operating under dusty Clean and inspect the spark arrestor as follows:
conditions. Clean foam pre-cleaner every month or more often under
dusty conditions. • Remove the screen retaining bracket by removing the screw.
• Slide the spark arrestor screen out from the tail pipe.
To clean or replace paper air filter:
• Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise damaged.
• Remove air cleaner cover and remove paper filter. DO NOT USE a defective screen. If screen is not damaged, clean it with
• Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the filter is commercial solvent.
too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old filter properly. • Replace the screen and the retaining bracket.
• Clean air cleaner cover. Next insert new paper filter into the base of the
air cleaner. Re-install air cleaner cover. Figure 22 - Spark Arrestor
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized service
center at 1-800-333-1322.

Netzerotools.com
15
Netzerotools.com
Maintenance

3.7 ADJUSTING VALVE CLEARANCE When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place with the
allen wrench and tighten the rocker arm jam nut. Tighten the jam nut to
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the
174 in/lbs. torque. After tightening the jam nut, recheck valve clearance to
engine and adjust if necessary.
make sure it did not change.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or the
• Install new valve cover gasket.
proper tools are not available, please take the generator to the nearest
service center to have the valve clearance adjusted. This is a very • Re-attach the valve cover.
important step to insure longest life for the engine. NOTE:
To check valve clearance: Start all four screws before tightening or it will not be possible to get
• Make sure the engine is at room temperature (60° - 80° F). all the screws in place. Make sure the valve cover gasket is in place.
• Make sure that the spark plug wire is removed from the spark plug and • Re-attach the spark plug wire to the spark plug.
out of the way. • Repeat the process for the other cylinder.
• Remove the four screws attaching the valve cover.
• Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC) of its compression 3.8 GENERAL
stroke (both valves closed). To get the piston at TDC, remove the intake
screen at the front of the engine to gain access to the flywheel nut. The generator should be started at least once every 30 days and be
Use a large socket and socket wrench to rotate the nut and hence the allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must
engine in a clockwise direction while watching the piston through the be stored for more than 30 days, use the following information as a guide
spark plug hole. The piston should move up and down. The piston is to prepare it for storage.
at TDC when it is up as high as it can go.
• Insert a 0.002 - 0.004 inch (0.05 - 0.1mm) feeler gauge between the


in enclosed, poorly ventilated areas where fumes
rocker arm and valve stem. Correct clearance is when a slight drag is NEVER store engine with fuel in tank indoors or
felt when sliding the gauge back and forth. If the clearance is either
excessively loose or tight the rocker arms will need adjusting. may reach an open flame, spark or pilot light as on
a furnace, water heater, clothes dryer or other gas
To adjust valve clearance:
appliance.
• Loosen the rocker jam nut (Figure 23). Use an 10mm allen wrench to
turn the pivot ball stud while checking clearance between the rocker
arm and the valve stem with a feeler gauge. Correct clearance is
3.9 LONG TERM STORAGE
0.002-0.004 inch (0.05-0.1 mm). It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel
system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage.
NOTE:
Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
The rocker arm jam nut must be held in place as the pivot ball stud is ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
turned. formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage.
Figure 23 - Valve Clearance Adjustment To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer, as follows:
• Remove all gasoline from the fuel tank.


from open flame. Be sure engine is cool. Do not
Drain fuel into approved container outdoors, away

smoke.
• Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
• After the engine cools down, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
• Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil
into the cylinders. Cover spark plug hole with rag. Press the “Start”
button and allow engine to crank for 2 seconds. Then press the “Stop”
button.
• Remove the black battery cable from the battery post indicated by a
negative, NEG or (-) and attach to frame ground.

Netzerotools.com
16
Netzerotools.com
Maintenance

Avoid spray from spark plug holes when cranking


 engine.
• Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wires.
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots and
openings on generator are open and unobstructed.
• Store the unit in a clean, dry place.

3.10 OTHER STORAGE TIPS


• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the
gasoline will cause problems with the carburetor and fuel system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection from
dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
• If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to be stored
for some time, use a commercially available fuel stabilizer added to the
gasoline to increase the life of the gasoline.
• Cover the unit with a suitable protective cover that does not retain
moisture.

NEVER cover the generator while engine and/or


 exhaust area are warm.

Netzerotools.com
17
Netzerotools.com
Troubleshooting

4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE


PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker.
output is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair.
3. Connected device is bad. 3. Connect another device that is in good
4. Fault in generator. condition.
4. Contact Authorized Service Facility.

Engine runs good but 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.
bogs down when loads are 2. Generator is overloaded. 2. See “Don’t Overload the Generator” .
connected. 3. Engine speed is too slow. 3. Contact Authorized Service Facility.
4. Shorted generator circuit. 4. Contact Authorized Service Facility.

Engine will not crank. 1. 10 amp fuse at rear of generator control panel 1. Replace fuse with only an identical 10-amp
has melted open. replacement fuse.
2. Battery weak or dead. 2. Recharge or replace battery.

Engine will not start; or 1. Dirty air cleaner. 1. Clean or replace air cleaner.
starts and runs rough. 2. Out of gasoline. 2. Fill fuel tank.
3. Stale gasoline. 3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
4. Spark plug wire not connected to spark plug. 4. Connect wire to spark plug.
5. Bad spark plug. 5. Replace spark plug.
6. Water in gasoline. 6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Overchoking. 7. Put choke knob to No Choke position.
8. Low oil level. 8. Fill crankcase to proper level.
9. Excessive rich fuel mixture. 9. Contact Authorized Service Facility.
10. Intake valve stuck open or closed. 10. Contact Authorized Service Facility.
11. Engine has lost compression. 11. Contact Authorized Service Facility.

Engine shuts down during 1. Out of gasoline. 1. Fill fuel tank.


operation. 2. Low oil level. 2. Fill crankcase to proper level.
3. Fault in engine. 3. Contact Authorized Service Facility.

Engine lacks power. 1. Load is too high. 1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Dirty air filter. 2. Replace air filter.
3. Engine needs to be serviced. 3. Contact Authorized Service Facility.

Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon. 1. Move choke to halfway position until engine
2. Carburetor is running too rich or too lean. runs smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.

No Battery Charge DC 1. Battery posts are corroded. 1. Clean battery posts.


output. 2. Battery cable is bad. 2. Replace cable.
3. Battery is defective. 3. Check battery condition; replace if defective.
4. Receptacle is bad. 4. Contact Authorized Service Facility.

Netzerotools.com
18
Netzerotools.com
Notes

Netzerotools.com
19
Netzerotools.com
Warranty

U.S. EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT


YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control
System Warranty (ECS Warranty) on your new 2011 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built,
and equipped to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant the emission control system on your equipment
for the period of time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
The emission control system on this equipment includes all components whose failure would increase the emissions of any regulated pollutant. These
components are listed in the Emissions Information section of this manual.

MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:


This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with
hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified
above in years, whichever is less. The Useful Life can be found on the Emission Control Label on the engine. If, during such warranty period, any
emission-related part on your equipment is found to be defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac
Authorized Warranty Service Dealer.

OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:


As the equipment owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For
warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty
solely due to the lack of receipts.
You should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your equipment, or a part/component thereof, has
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac
Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number below, or email [email protected].

1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe
important rights and obligations with respect to your new engine.

Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.

If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:

Part 1 of 2

Part No. 0J3335 Rev. C 11/11

Netzerotools.com
20
Netzerotools.com
Warranty

EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY


Emission Control System Warranty (ECS Warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for the lesser of:
(1) The period of time specified in the Generac Limited Warranty enclosed herewith, but not less than 24 months, or
(2) For engines equipped with hour meters, a number of operating hours equal to half of the engine’s useful life. The useful life is specified on the
Emissions Control Label on the engine.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection
(4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service
Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS Warranty maintenance
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac’s ECS Warranty obligations.
(9) No modifications, other than those explicitly approved by Generac, may be made to the generator. Unapproved modifications void this ECS
Warranty and shall be sufficient ground for disallowing an ECS Warranty claim.
(10) Generac shall not be held liable hereunder for failures of any non-authorized replacement parts, or failures of any authorized parts caused by
the use of non-authorized replacement parts.

EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):


1) FUEL METERING SYSTEM 3) IGNITION SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS A. SPARK PLUGS
B. FUEL TANK/CAP B. IGNITION COILS/MODULE
C. FUEL LINES 4) AIR INJECTION SYSTEM
D. EVAPORATIVE VENT LINES A. PULSE AIR VALVE
E. REGULATOR (GASEOUS FUELS) 5) EXHAUST SYSTEM
2) AIR INDUCTION SYSTEM A. CATALYST
A. INTAKE MANIFOLD B. EXHAUST MANIFOLD
B. AIR FILTER

Part 2 of 2

Part No. 0J3335 Rev. C 11/11

Netzerotools.com
21
Netzerotools.com
Warranty

GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR


GP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in
materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and
testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective must
be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the factory,
are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac GP Series portable generators and is not transferable from original
purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product will be used
to determine the warranty period.

WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.

CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components

COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components

NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units
used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced
commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.

All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.

THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:


• Generac built portable generators built prior to May 2008.
• Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.
• Costs of normal maintenance and adjustments.
• Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
• Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
• Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need periodic
part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
• Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm, hail,
volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
• Damage related to rodent and/or insect infestation.
• Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
• Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
• Failure due to misapplication.
• Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
• Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
• Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
• Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
• Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
• Overtime, holiday or emergency labor.
• Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.

THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL
BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.

Part No. 0G9451 Revision E (05/19/10)

Netzerotools.com
Part No. 0H0676 Rev. G (03/30/12)
Netzerotools.com

Manual del propietario


Generadores portátiles serie GP

PELIGRO
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo

SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!

GARANTÍA
LIMITADA
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES
DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
2 AÑOS 
cualquier operador del generador.

Netzerotools.com
23
Netzerotools.com
Tabla de contenidos

Introducción .......................................................... 25 Mantenimiento ...................................................... 37


3.1 Cómo realizar mantenimiento programado ....................37
Lea este manual completamente .......................... 25 3.2 Programa de mantenimiento .........................................37
3.3 Especificaciones del producto ......................................37
3.3.1 Especificaciones del generador ........................37
Reglas de seguridad ............................................. 25
3.3.2 Especificaciones del motor ..............................38
Índice de estándares ...........................................................27
3.3.3 Informatción de emisiones...............................38
3.4 Recomendaciones generales ........................................38
Información general.............................................. 28 3.4.1 Mantenimiento del generador ...........................38
1.1 Desempaque ................................................................28
3.4.2 Para Limpiar el generador ................................38
1.1.1 Caja de accesorios ..........................................28
3.4.3 Mantenimiento del motor .................................38
1.2 Ensamble .....................................................................28
3.4.4 Revisar el nivel de aceite .................................38
1.2.1 Ensamblando las ruedas..................................28
3.4.5 Cambio de aceite y filtro de aceite ...................39
1.2.2 Ensamblando el manubrio ...............................28
3.4.6 Reemplazo de las bujías ..................................39
1.2.3 Conexiones de la batería ..................................29
3.5 Dar servicio al limpiador de aire ...................................39
3.6 Limpiar pantalla del supresor de chispas ......................40
Operación ............................................................. 30 3.7 Ajuste de la claridad de la válvula .................................40
2.1 Conozca el generador...................................................30 3.8 General ........................................................................41
2.2 Horómetro - con reajuste .................................................31 3.9 Almacenamiento por largo plazo...................................41
2.3 Juego de cables y conectores ......................................31 3.10 Otros consejos para almacenamiento ...........................41
2.3.1 120 VAC, 20 Amp, Receptáculo dúplex .......31
2.3.2 120 VAC, 20 Amp, Receptáculo GFCI ..........32
Detección de fallas ............................................... 42
2.3.3 120 VAC, 30 Amp, Receptáculo ..................32 4.1 Guía de detección de problemas ..................................42
2.3.4 120/240 VAC, 30 Amp Receptáculo ................32
2.3.5 Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp ................32
Notas .................................................................... 43
2.3.6 120/240 VAC, 50 Amp Receptáculo ............33
2.4 Cómo usar este generador ...........................................33
2.4.1 Conexión a tierra del generador .......................33 Garantía ................................................................ 44
2.4.2 Conexión de las cargas eléctricas ....................33
2.5 No sobrecargue el generador........................................33
2.6 Guía de referencia de potencias....................................34
2.7 Antes de arrancar el generador .....................................34
2.7.1 Agregar aceite de motor ..................................34
2.7.2 Agregar gasolina..............................................34
2.8 Arranque del motor ......................................................35
2.9 Detener el motor ..........................................................36
2.10 Control de inactivo automático .....................................36
2.11 Descongelador y operación en clima frío ......................36
2.12 Sistema de apagado por baja presión de aceite ............36
2.12.1 Arranque inicial................................................36
2.12.2 Detectando de baja presión de aceite ...............36
2.12.3 Reiniciar ..........................................................36
2.13 Carga de la batería .......................................................36

Netzerotools.com
24
Netzerotools.com
Introducción

INTRODUCCIÓN NOTA:
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este Las notas contienen información adicional importante para un
modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para
operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE evitar accidentes.
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
arranque, operación y servicio.
que cada uno indica es como sigue:
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda Este símbolo señala importante información de
completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo
recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar
 seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el
equipo en alguna emergencia. de otros.

explosión.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se Este símbolo indica un peligro potencial de
le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar
servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones

incendio.
locales, estatales y nacionales. Este símbolo indica un peligro potencial de
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.

choque eléctrico.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan Este símbolo indica un peligro potencial de
involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas.
Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el
fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para
los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
PELIGROS GENERALES
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN las puertas y ventanas están abiertas.
AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el
concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir
REGLAS DE SEGURIDAD repuestos.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre • Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación.
PELIGRO Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras
severas.
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se • NO opere el generador en la lluvia.
evita, traerá como resultado la muerte o un daño serio. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo
que puedan crear una condición de operación no segura.
ADVERTENCIA
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
evita, puede traer como resultado la muerte o un daño motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
serio. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca
CUIDADO trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se
sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como
evita, puede traer como resultado un daño menor o resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases,
moderado. combustible o aceite.

Netzerotools.com
25
Netzerotools.com
Reglas de seguridad

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del
sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo.

PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN PELIGROS ELÉCTRICOS


• ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el • El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
hogar, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
no acumularán el mortal gas del escape. apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
• Nunca manipule ningun cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, modo dañados con el generador.
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
causarle la muerte. intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente ayuda médica inmediatamente.
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores. PELIGROS DE INCENDIO
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
no cumpla con algún código local o estándar. o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con • Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
fabricante. combustible.
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador • Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de de gasolina.
carbono.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.

Netzerotools.com
26
Netzerotools.com
Reglas de seguridad

• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.


Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o MODELO Nº:
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos Nº DE SERIE:
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
Figura 1 - Paca de ID del generador
unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.

ÍNDICE DE ESTÁNDARES
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El Placa de ID
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.
org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.

ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA


El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.

ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA


Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.

Netzerotools.com
27
Netzerotools.com
Información general

1.1 DESEMPAQUE 1.2 ENSAMBLE


• Coloque la caja en una superficie plana y rígida. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan
• Saque las grapas a lo largo de la parte inferior de la caja que ajusta la problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator
caja al palé. Abra la caja por la parte de arriba. Helpline al 1-888-436-3722.
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios. 1.2.1 ENSAMBLANDO LAS RUEDAS
• Levante la caja fuera del generador. Las ruedas están diseñadas para mejorar la portabilidad del generador.
• Retire el generador del palé de embarque retirando loa pernos a través Una llave de dado con un dado de 9/16”, uno de 1/2”, una llave de 1/2”
de los soportes de embarque (figura 1). y un par de pinzas son las herramientas necesarias para ensamblar las
ruedas.
Figura 1 - Retiro de soporte NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
• Consulte la figura 2 e instale las ruedas como sigue:
• Coloque el generador sobre una superficie dura y plana.
• Párese frente al extremo del motor de la unidad y suavemente incline
Soporte de el generador hacia adelante, lo suficiente para colocar bloques de
embarque madera debajo de la cuneta. Esto dará más espacio para instalar las
unidades de ruedas.
(x4)
• Una la unidad de soporte de eje con la manga adjunta a algún lado del
marco. Asegúrese de que la manguera se dirija hacia afuera.
• Deslice el eje a través de las mangueras sobre los soportes del eje.
• Deslice una rueda con arandela plana al exterior y un espaciador al
interior en cada extremo del eje. Asegúrese de que la válvula de inflado
de aire en las ruedas apunta hacia afuera.
• Inserte los pasatores de retención y usando las pinzas, dóbleles los
extremos para evitar que los pasadores se caigan del eje. Retire los
bloques de madera.

1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS 1.2.2 ENSAMBLE DEL MANUBRIO


Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada, • Una el manubrio alineando un lado de este en la cuneta, luego disperse
ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-436-3722. el manubrio alrededor de la cuneta y deje que salte a su lugar. Asegure
el manubrio al marco usando los pernos de cabeza hexagonal de 5/16
El contenido incluye: proporcionados. Revise cada cierre para asegurarse que esté seguro.
• Eje de la rueda. • Manubrio tubular para empernar • Usando el manubrio, levante la unidad lo suficientemente alto para
colocar bloques de madera debajo de la unidad. Una la pata de
• 2 – Arandelas • 2 – Neumáticos
soporte frontal al lado inferior de la cuneta usando los pernos de carro
• 2 – Espaciadores de ruedas • 2 – Unidades de soporte del eje de 3/8” proporcionados.
• 2 – Chavetas • Pata de empernar • Retire los soportes de embarque de la cuneta, si no lo ha hecho aún.
• 2 – Bujías • Llave de bujías
• Filtro de aire • Filtro del Aceite
• Predepurador • Cable de carga de la batería
• 6 – Pernos del carro, arandelas, tuercas

Netzerotools.com
28
Netzerotools.com
Información general

Figura 2 - Unidad de manubrio

TORNILLO DE TAPA

ARANDELA PLANA

ARANDELA PLANA

TUERCA DE CIERRE
ESPACIADOR
RUEDA
TUERCA
DE CIERRE ARANDELA PLANA
PASADOR DE RETÉN
EJE

MANUBRIO PERNO DEL CARRO, 3/8 X 1


UNIDAD DE
PATA FRONTAL TORNILLO DE CABEZA 5/16 X 1

ARANDELA DE CIERRE
TUERCA DE CIERRE ARANDELA PLANA

1.2.3 CONEXIÓN DE LA BATERÍA Figura 3 - Conexiones de la batería


• La batería incluida en el generador ha sido cargada completamente. Se
debe tener cuidado al conectar la batería. Cable Cable
NOTA: negativo positivo
Una batería puede perder algo de su carga cuando no se le usa por
tiempo prolongado.
• Corte el cintillo que sostiene los cables ROJO y NEGRO en el estator.
• Conecte el cable ROJO de batería al terminal positivo (+). Luego de
asegurarse de que la conexión esté firme, deslice la tapa de goma
sobre la conexión del terminal.
• Conecte el cable NEGRO de batería al terminal negativo (-). Asegúrese
de que la conexión esté ajustada.
• Vuelva a revisar todas las conexiones para asegurarse de que se
encuentren en la ubicación correcta y con seguridad. Vea la figura 3.
• Instale las cubiertas de los postes de batería (incluidas).

Netzerotools.com
29
Netzerotools.com
Operación

2.1 CONOZCA EL GENERADOR 12. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar mayores detalles.
este generador. 13. Interruptor de control de vacío – el control de espera hace funcionar
al motor a velocidades normales (altas) cuando hay una carga
Compare el generador con las figuras de la 4 a la 7 para familiarizarse con
eléctrica presente y a velocidad de espera (lenta) cuando no hay carga
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para
presente.
referencias futuras.
14. Interruptor de arranque/funcionamiento/parada – Controla la operación
1. Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp – Este receptáculo permite del generador.
recargar una batería de 12 volt DC con los cables de carga de la 15. Aceite – Use este punto para añadir aceite al motor.
batería.
16. Fusible - 10 Amp (ubicado en la parte trasera del panel de control)
2. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía – Protege el circuito de control DC de las sobrecargas. Si este elemento
eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, fusible se ha abierto el motor no podrá arrancar.
herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60
Hz. 17. Medidor de horas - Mide las horas de operación.
3. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica protegida contra fallas de tierra para la operación de Figura 5 - Controles del generador
cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de
120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
4. Receptáculo con cierre de 120 Volt AC, 30 Amp – Proporciona energía
eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos,
herramientas o motores de 120 Volt AC, 30 Amp, monofásicos de 60 11
Hz.
5. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,
monofásicos de 60 Hz. 7
6. Receptáculo de 120/240 Volt AC, 50 Amp (17.5kW, ubicado debajo del
panel de control)– Proporciona energía eléctrica para la operación de
cargas de motor o soldador de 120/240 Volt AC, 50 Amp, monofásicos
de 60 Hz.
7. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
8. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío. 12
9. Válvula de verano/invierno – Vea la sección “Operación en clima frío/
descongelador.
10. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con un
interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de proteger
al generador contra sobrecargas eléctricas. (50 amps usa reinicio por
botón) Figura 6 - Panel de control del motor
11. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 16 galones
americanos de combustible.

Figura 4 - Panel de control

10 1 17 13 2 3

14 8 9

6 5 10

Netzerotools.com
30
Netzerotools.com
Operación

Figura 7 - Llenado de aceite Figura 9 – Horómetro

15
0000.0

GRÁFICO DE BOTÓN DE REAJUSTE


RELOJ DE ARENA (SI ESTÁ INSTALADO)

2.3 JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES


2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VAC, 20 AMP
2.2 HORÓMETRO - CON REAJUSTE Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un
El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura 9).
programado (ver cuadro) (Figura 9). Use cada una de las tomas para alimentar cargas eléctricas de 120 volts,
monofásicas de 60 Ha que requieran hasta una potencia combinada de 2,400
Operación: Presione y libere el botón de reajuste para alternar entre vatios (2.4 Kw) o 20 amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta
pantallas. Las horas se cuentan hacia atrás desde el intervalo de ajuste calidad, bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125
como se muestra en el cuadro. voltios a 20 amperios (o más).
Cuando el medidor alcanza 5 horas, el texto “CHG OIL” (o “SVC AIR Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible, preferiblemente
FILTER” o “CHG PLUG”) centelleará continuamente durante dos minutos. menos de 15 pies (5 metros) de largo, para evitar caídas de voltaje y posible
Después de este tiempo, el medidor regresará para mostrar las horas sobrecalentamiento de los cables.
totales de la unidad (durante 2 minutos). Es ciclo se repetirá durante
todas las 5 horas.
Figura 9 - receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp
Cuando el intervalo de servicio alcance cero horas, el texto “NOW”
reemplaza las horas restantes.
Para un generador nuevo por ejemplo, el mensaje dirá “CHG OIL” luego
centelleará “in 30”. Esto significa que en 30 horas, el aceite necesitará ser
cambiado. Presionando el botón unas pocas veces más traerá al medidor
de nuevo a la pantalla que muestra las horas totales de funcionamiento.
Reajustar: Cambie a la alerta que usted desea reajustar y luego presione
hacia abajo el botón durante 9 segundos. Las horas de mantenimiento se
reajustan cuando la pantalla muestra “0000.0”.
NOTA:
La gráfica de reloj de arena centelleará intermitentemente cuando el
motor esté funcionando. Esto significa que el medidor le está siguiendo
la pista a las horas de operación.

Cuadro del Horómetro (con reajuste)


Mensaje Frecuencia del mensaje Intervalo Duración del mensaje
CHG OIL (cambiar aceite) Período de entrada forzada inicial Primeras 30 horas
CHG OIL (cambiar aceite) Reocurrencia 100 horas ON/OFF (encendido/apagado)
durante 2 minutos en un período de
SVC AIR FILTER (filtro de aire svc) Reocurrencia 200 horas 5 horas
CHG PLUG (cambiar bujía) Reocurrencia 200 horas

Netzerotools.com
31
Netzerotools.com
Operación

2.3.2 RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP 2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMP
Esta unidad está equipada con un interruptor de circuito por falla de tierra Use un conector NEMA L5-30 con este receptáculo. Conecte un cable
(GFCI) Este dispositivo cumple los códigos locales, federales y estatales de tres conductores de 125 VAC y 30 Amperios nominales (o más) al
aplicables (figura 10). conector (figura 11).
Un receptáculo GFCI es diferente a los receptáculos convencionales. En el
caso de una falla de tierra, un GFCI se activará y detendrá rápidamente el flujo Figura 11 - Receptáculo de 120 VAC, 30 Amp,
de electricidad para evitar daños serios.
Definición: En lugar de seguir su ruta normal segura, la electricidad pasa
a través del cuerpo de las personas para llegar a tierra. Por ejemplo, un
dispositivo defectuoso puede causar una falla de tierra.
Un receptáculo GFCI NO protege contra sobrecargas del circuito, cortocircuitos,
o descargas. Por ejemplo, todavía puede ocurrir una descarga eléctrica si una
persona toca cables cargados eléctricamente mientras está parado sobre una
superficie no conductiva, como un piso de madera.

Figura 10 - Receptáculo GFCI de 120 VAC, 20 Amp

Receptáculo
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas a 120 voltios
AC y 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a
Salida 30 amperios. Esta toma está protegida por un interruptor de circuito de
presionar para reiniciar de 30A.

Cableado correcto/
Indicador de activación
2.3.4 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego
de cables de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga
deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30 Amperios nominal (o más)
Botón de PRUEBA: (figura 12).

Figura 12 - Receptáculo de 120/240 VAC, 30 Amp

Botón de REINICIO:

Salida

Probando el GFCI Pruebe la toma GFCI cada mes de la siguiente manera:


• Enchufe una lámpara de prueba en el receptáculo.
• Arranque el generador, la lámpara de prueba debe encenderse.
• Presione el botón de “Test” ubicado al frente del receptáculo para Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120 Voltios
activar el dispositivo. AC a 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a 30
• Esto debe detener el flujo de electricidad haciendo que la lámpara se amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas que requieran hasta 7200 vatios
apague. El indicador amarillo de activación debe estar encendido. (7.2 KW) de potencia a 30 amperios. Esta toma está protegida por dos
• Para restaurar el flujo de electricidad, presione el botón “Reset” frente interruptores de circuito de presionar para reiniciar de 30A.
al receptáculo. Si el GFCI no se comporta de esta manera, no use el
receptáculo. Contacte a algún concesionario de servicio local.
• La toma está protegida contra sobrecargas por un interruptor de 2.3.5 RECEPTÁCULO DE 12 VOLT DC, 10 AMP
circuito de presionar para reiniciar de 20A. Use la toma para alimentar
cargas eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran Este receptáculo permite recargar una batería de 12 voltios de auto u otro
hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20 dispositivo con los cables de carga de batería que se proporciona (figura
amperios de corriente. 13). Este receptáculo no puede recargar baterías de 6 voltios ni tampoco
puede usarse para arrancar un motor que tenga la batería descargada.
Vea la sección “Carga de la batería” antes de intentar recargar una batería.

Netzerotools.com
32
Netzerotools.com
Operación

Figura 13 - Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp Figura 15 - Conexión a tierra del generador

Arandela de tierra del generador.

2.3.6 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 50 AMP


Use un conector NEMA 15-50 con este receptáculo. Conecte un cable
de tres conductores de 250 VAC y 50 Amperios nominales al conector
(figura 14).

Figura 14 - Receptáculo de 120/240 VAC, 50 Amp


La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar una
descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en
el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a
tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente
se acumula en dispositivos no enterrados.

2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS


NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO conecte
cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos antes de
arrancar.
50 A
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120 o 240
voltios y 60 Hz deseadas.
Use este receptáculo para operar cargas eléctricas a 120 voltios AC y • Sume la potencia nominal (o amperaje) de todas las cargas que
60 Hz que requieran hasta 12,000 vatios (12.0 Kw) de potencia. Este serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor que (a) la
receptáculo está protegido por un interruptor de circuito de 2 polos a 50 capacidad de potencia y corriente del generador o (b) la capacidad
amperios. nominal del interruptor del circuito que suministra la energía. Vea “No
sobrecargue el generador” más abajo.

2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR 2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR


Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia nominal
Generator Helpline al 1-888-436-3722. puede traer como resultado daños al generador y a los dispositivos eléctricos
conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad:
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR • Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos a conectarse
a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la capacidad de potencia del
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes generador.
externas de este generador que son conductores eléctricos estén • La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas bombillas.
conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra aprobada La potencia nominal de las herramientas, aparatos y motores normalmente
(figura 15). Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir se puede encontrar en la etiqueta de datos o calcomanía fijada en el
una apropiada conexión a tierra de la unidad. Para este propósito, dispositivo.
generalmente el conectar un conductor de cobre Nº 10 AWG trenzado • Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia, multiplique
voltios por amperios nominales para determinar los vatios (volts x amps
a la tuerca de tierra y a una vara de bronce o cobre de tierra (electrodo)
= vatios).
proporciona una protección adecuada contra descargas eléctricas. Sin
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción, requieren
embargo, los códigos locales pueden variar ampliamente. Consulte con alrededor de tres veces más potencia para arrancar que para funcionar.
un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su Este transitorio de potencia dura sólo unos pocos segundos al arrancar
área. tales motores. Asegúrese de tener en cuenta esta alta potencia de arranque
al seleccionar dispositivos eléctricos que se conectarán al generador.
NOTA: 1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más grande.
Flotantes cables de CA neutro de los recipientes no están unidos a 2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
tierra del sistema.

Netzerotools.com
33
Netzerotools.com
Operación

La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle a determinar


cuántos ítems puede operar el generador al mismo tiempo. 2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y
NOTA: gasolina, de esta manera:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en los aparatos
para saber los requerimientos de potencia.
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use aditivos especiales.
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700 esperada de operación (ver el gráfico también).
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000 • Por encima de 40° F, use SAE 30
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500 • Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750 CUIDADO
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
Cualquier intento de arrancar el motor antes de
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750  que se le haya dado servicio apropiado con el
aceite recomendado puede traer como resultado
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800 una falla del motor.
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650 SAE 30
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500 10W-30
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Sintético 5W-30
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875 R ango de temperatura del uso esperado
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100 • Coloque el generador en una superficie nivelada (no exceda los 15° en
Cortador de setos ....................................................................... 450 ninguna dirección).
Herramienta de impacto .............................................................. 500 • Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa de la toma
Plancha .................................................................................... 1200 y la varilla medidora. Varilla es accesible desde la parte superior de la
* Eyector .................................................................................... 800 unidad al lado del ojo de elevación en la forma en U del depósito de
Cortadora de césped ................................................................ 1200 combustible.
Bombilla de luz ........................................................................... 100 • Limpie la varilla medidora, vuelva a insertar y retirar la varilla y
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000 compruebe el nivel de aceite contra las marcas de la varilla.
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
• Si es necesario, llene lentamente el motor con aceite a través de la
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300 abertura de llenado de aceite hasta que alcance la marca de lleno en
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400 la varilla. Deje de llenar de vez en cuando para comprobar el nivel de
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225 aceite. No llene en exceso.
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
• Instale la tapa del aceite y ajústela con seguridad.
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150 • Vuelva a insertar la varilla y el asiento con firmeza.
Radio ..............................................................................de 50 a 200 • Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200 2.7.2 AGREGAR GASOLINA
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
ADVERTENCIA
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
 NUNCA llene el tanque de combustible en el interior
de la casa. Nunca llene el tanque de gasolina
mientras el motor está funcionando o está caliente.
Televisor .......................................................................de 200 a 500 Deje enfriar la unidad y el motor completamente antes
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650 de añadir combustible. NO encienda cigarrillos ni
Podadora de césped ................................................................... 500 fume cuando esté llenando el tanque de combustible.
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos dispositivos.

Netzerotools.com
34
Netzerotools.com
Operación

CUIDADO PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!

No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
 ¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo,
o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas
combustible. están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y
• Para reducir los depósitos de plomo y carbono use gasolina de alta calidad lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
SIN PLOMO para el motor del generador. La gasolina REGULAR con plomo ventilación y en áreas que no acumularán el
es un sustituto aceptable. No use gasolina Premium. No use aceite con mortal gas del escape.
gasolina.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Tenga cuidado de no sobrecargarlo. Deje algo de 1/2” de espacio en el
tanque para la expansión del combustible, como se muestra en la figura
16.
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya derramado.

Figura 16 - Tanque de combustible

Tanque de
Combustible Combustible
1/2 pulg

Figura 17 - Válvula de cierre de combustible

IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en CIERRE DE COMBUSTIBLE


las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos durante el
almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para evitar problemas con el motor,
el sistema de combustible deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días
o más. Ver la sección de “Almacenamiento”. Nunca use productos limpiadores
de motor o carburador en el tanque de combustible ya que puede ocasionar
daño permanente.

CUIDADO • Ubique el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) del control de


El fabricante no recomienda usar ninguna
 gasolina que contenga alcohol (como el
“gasohol”). Si usa alguna gasolina que contenga
espera (Idle) en el panel de control y colóquelo en OFF (figura 17).

Figura 18 - Interruptor de control de Idle (espera)


alcohol, no debe contener más de 10 porciento
de etanol y debe retirarse del generador durante
el almacenamiento. NO use ninguna gasolina que CONTROL DE
contenga metanol. Si usa gasolina con alcohol,
inspeccione más frecuentemente si hay fugas de
MÍNIMO
combustible u otras anormalidades.

2.8 ARRANQUE DEL MOTOR


ADVERTENCIA

dispositivos
Nunca arranque ni detenga el motor con los
eléctricos conectados a los receptáculos
ni encendidos.
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad • Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
antes de arrancar el motor.
(completo) (Figura 19).
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda los
15° en ninguna dirección).
• Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 17).

Netzerotools.com
35
Netzerotools.com
Operación

Figura 19 - Posición Full Choke 2.11 DESCONGELADOR Y OPERACIÓN EN


CLIMA FRÍO
Bajo ciertas condiciones de clima (temperaturas por debajo de los 40ºF (4ºC)
y un alto punto de condensación), el motor puede experimentar congelamiento
en el carburador y/o en el sistema del cárter. Para eliminar este problema, este
motor de generador está equipado con una válvula de invierno/verano. Esto
dirige el aire caliente hacia el carburador durante la operación en clima frío.
Siempre asegúrese de que la válvula de verano/invierno está en la posición
correcta en relación a las condiciones del clima.

2.12 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA


PRESIÓN DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el motor en forma
automática cuando la presión de aceite baja a menos de 10 psi. Si el motor
se apaga y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina, revise el nivel
de aceite de motor.

2.12.1 ARRANQUE INICIAL


• Para arrancar el motor, mantenga presionado el interruptor de
Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite
Start/Run/Stop en la posición “Start”. El motor intentará arrancar. permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El retardo
Cuando el motor arranque, suelte el interruptor a la posición “run” permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de sensar la
(funcionamiento). presión de aceite.
• Cuando el motor arranque, mueva la palanca de Choke a “1/2 choke”
hasta que el motor funcione en forma suave y luego completamente 2.12.2 DETECCIÓN DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE
a la posición “Run”. Si el motor decae, mueva la palanca de Choke
nuevamente a “1/2 choke” hasta que el motor funcione en forma suave Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la operación, el motor
y luego a la posición “Run”. se apaga.
NOTA:
2.12.3 REINICIAR
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, mueva la palanca de
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después de
choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de arranque. que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de cinco
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no sobrecargue (5) a 10 segundos para poder reiniciarse.
los receptáculos individuales. Estas tomas están protegidas contra Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja presión
sobrecargas con interruptores de circuito tipo presionar para reiniciar. de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como se describe
Si la corriente nominal de cualquiera de los interruptores se excede, ese arriba y se detendrá.
interruptor se abre y la salida eléctrica a ese receptáculo se pierde. Lea
“No sobrecargue el generador” con mucho cuidado.
2.13 CARGA DE LA BATERÍA
2.9 DETENER EL MOTOR PELIGRO
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas de los

gas
receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor Las baterías almacenadas sueltan un explosivo
con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. de hidrógeno al recargarse. Una mezcla
• Apague el interruptor de control de espera (Idle, si está encendido). explosiva permanecerá alrededor de la batería por
largo tiempo luego de que se haya cargado. La
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para estabilizar
las temperaturas internas del motor y del generador.
más ligera chispa puede encender el hidrógeno
y causar una explosión. Una explosión así puede
• Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.
destruir la batería y causar ceguera y otros daños
• Cierre la válvula de combustible. serios.
PELIGRO
2.10 CONTROL DE INACTIVO AUTOMÁTICO
No permita que fumen, hagan fuego abierto,
Esta característica está diseñada para mejorar en gran medida el ahorro de
combustible. Cuando este interruptor está encendido, el motor sólo funcionará
a su velocidad normal cuando las cargas eléctricas estén conectadas. Cuando
 chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. Use guantes protectores, gafas y
se retira la carga, el motor funcionará a su velocidad reducida de 2100 RPM. delantal de goma cuando trabaje alrededor de
Con el interruptor Apagado, el motor funciona a su velocidad normal en todo la batería. El fluido electrolítico de la batería es
momento. Siempre coloque el interruptor en OFF al arrancar y detener el una solución de ácido sulfúrico extremadamente
motor. cáustica que puede causar severas quemaduras.
Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia
inmediatamente.

Netzerotools.com
36
Netzerotools.com
Mantenimiento

Este generador tiene la capacidad de recargar una batería de automóvil


de 12 voltios o doméstica. No use la unidad para cargar baterías de 6
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
voltios. No use la unidad para arrancar un motor que tiene una batería
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
descargada.
Revise el nivel de aceite en cada uso
Este cargador de baterías es de tipo pulso diseñado para proporcionar una
Cambie el aceite ‡ *Cada 100 horas o cambio de estación
corriente de carga de calidad a la batería. El voltaje medido en la toma
deberá ser de 8-12 voltios DC. Esto es normal y no indica una falla en el Revise la claridad de la válvula ***Cada cambio de estación
sistema de carga. Servicio del filtro de aire ** Cada 200 horas o cambio de estación
Reemplazo de bujías Cada 200 horas o cambio de estación
Para recargar baterías de 12 voltios, proceda como sigue:
‡ Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada
• Revise el nivel de fluido en todas las celdas de la batería. Si es cambio de estación.
necesario, añada SOLO agua destilada para cubrir los separadores en * Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones
las celdas de la batería. No use agua corriente. pesadas de carga o altas temperaturas.
• Si la batería está equipada con tapas de ventilación, asegúrese de que ** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo
y suciedad. Reemplace las partes del filtro de aire si no se les puede limpiar
estén instaladas y ajustadas. adecuadamente.
• Si fuera necesario, limpie los terminales de la batería. ***Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las primeras
• Conecte el conector del cable de carga de la batería al receptáculo del 50 horas de operación y cada 100 horas luego de ello.
panel identificado con las palabras “12-VOLT D.C.”.
• Conecte el gancho del cable de carga de la batería con el manubrio rojo
al terminal positivo de la batería (+).
3.3 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
• Conecte el gancho del cable de carga de la batería con el manubrio 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
negro al terminal negativo de la batería (-).
• Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la batería se MODELO 15 KW 17.5 KW
recarga. El interruptor de control de espera (idle) del motor debe estar Potencia máx nominal 15.0 kW 17.5 kW
en la posición de off para la recarga de la batería.
Potencia de transitorio 22.5 kW 26.25 kW
• Cuando la batería haya cargado, apague el motor.
Voltaje AC nominal 120/240 120/240
NOTA:
Carga máxima AC nominal
Use un hidrómetro automotor para medir el estado de carga de la
Corriente @ 240V 62.5 Amps 72.9 Amps
batería y su condición. Siga las instrucciones del fabricante del
hidrómetro cuidadosamente. Generalmente, una batería se considera Corriente @ 120V 125.0 Amps 145.8 Amps
en estado de 100% de carga cuando la gravedad específica de su Frecuencia nominal 60 Hz @ 3600 RPM 60 Hz @ 3600 RPM
fluido (medida por el hidrómetro) es de 1.260 o mayor.
Fase Monofásico Monofásico
Voltaje DC nominal 12 Volts 12 Volts
3.1 CÓMO REALIZAR MANTENIMIENTO Carga máxima DC nominal
PROGRAMADO Corriente @ 12 Volts 10 Amperios 10 Amperios
Es importante realizar el servicio especificado en el Programa de Peso 373 lbs. 400 lbs.
mantenimiento para un funcionamiento apropiado y asegurarse que el
generador cumple con las normas de emisión aplicables para la duración
de su vida útil. El servicio y las reparaciones deben ser realizados por una
persona capaz o por el taller de reparaciones. Además, el mantenimiento
crítico de las emisiones debe ser realizado según el programa con el fin
de que la Garantía de las Emisiones sea válida. El mantenimiento crítico
de las emisiones consiste de darle servicio al filtro de aire y las bujías de
acuerdo al Programa de mantenimiento.

Netzerotools.com
37
Netzerotools.com
Mantenimiento

3.3.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR NOTA:


Una vez al año, reemplace las bujías y el filtro de aire. Bujías nuevas y
Potencia nominal en caballos @ 30 filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla de aire-combustible y
3600 RPM ayudan a que el motor funcione mejor y dure más.
Desplazamiento 992cc
Tipo de bujías Champion RC14YC o equivalente 3.4.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Espaciamiento de la bujía 0.040 pulgadas o 1.01 mm El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
Bujía Nº de parte 0E7585A esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Capacida de gasolina 16 galones americanos Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse con
nieve, hojas ni ningún material extraño.
Tipo de aceite Verano – SAE 30, Invierno –
5W-30 sintético o 10W-30 Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo,
suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie
Capacidad de aceite c/cambio de filtro = 1.7 Qts., sin
exterior.
cambio de filtro = 1.4 Qts.
Filtro de aceite N º parte 070185E
Tiempo de funcionamiento/ 10 Horas / 1.6 galones por hora
CUIDADO
Consumo de combustible- 1/2
carga
Filtro de aire N º Parte 0D9723
 Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través
de las ranuras de aire de refrigeración, aún si el
motor no está funcionando.
Batería N º Parte 0D4575 NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
3.3.3 INFORMACIÓN DE EMISIONES puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas.
Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras
La Agencia de Protección Ambiental (y la Junta de Recursos Aéreos de
de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento
California para generadores certificados a las normas de CA) requiere(n)
del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo
que este generador cumpla con las normas de emisión para gases de en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la
escape. Ubique la calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor
resistencia de aislamiento de esos bobinados.
para determinar qué normas cumple el generador. Este generador está
certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones
consiste de lo siguiente: 3.4.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Sistema de inducción de aire • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
~ Tubería/múltiple de admisión • Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas,
~ Limpiador de aire aceite, etc.
• Sistema de combustible • Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos.
~ Carburador
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para
~ Tanque/tapón de combustible soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las
~ Líneas de combustible aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin
~ Líneas de venteo evaporativo obstrucciones.
~ Cartucho de Carbón (sólo para motores de CA)
• Sistema de ignición 3.4.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
~ Bujía
~ Módulo de ignición PELIGRO
• Sistema de escape
~ Múltiple de escape
~ Silenciador
Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe
desconectar el cable negativo de la batería. También
desconecte los cables de las bujías y manténgalos
~ Catalizador (sólo para motores de CA). lejos de estas.

3.4.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE


3.4 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso o Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para mayor
negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe
debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye en este revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho horas de operación.
manual. Siempre mantenga el nivel de aceite.

Se necesitará hacer algunos ajustes periódicamente para mantener


apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán
hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los requerimientos
de la tabla de “Programa de mantenimiento”.

Netzerotools.com
38
Netzerotools.com
Mantenimiento

CUIDADO Figura 20 - Espaciamiento de la bujía.

 El aceite caliente puede causar quemaduras.


Permita que el motor enfríe antes de drenar el
aceite. Evite una exposición prolongada o repetida
de la piel con el aceite usado. Lave completamente
las áreas expuestas con jabón.

3.4.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE


Cambie el aceite y el filtro de aceite después de las primeras treinta (30)
horas de operación. A partir de ese momento, cambie el aceite cada 100
horas o cada estación. Si opera esta unidad en condiciones sucias o de
mucho polvo, en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite más
seguido. 3.5 SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de aire de papel filtro cada
CUIDADO 200 horas o una vez al año. Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia si
se opera en condiciones de suciedad. Limpie el predepurador de espuma cada
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras. mes o más frecuentemente si se trabaja en condiciones de suciedad.

Permita que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite. Evite la exposición prolongada o repetida Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel:
de la piel con el aceite usado. Lave a fondo las • Quite la cubierta del filtro de aire y quite el filtro de papel.
áreas expuestas con jabón. • Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una superficie
Siga las siguientes instrucciones para cambiar el aceite luego de que sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo con uno nuevo.
el motor se haya enfriado: Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
• Limpie la tapa del filtro de aire. Siguiente elemento filtrante de papel nuevo
• Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite.
en la base del filtro de aire. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
• Retire el tapón de drenaje de aceite del motor y el tapón de llenado NOTA:
de aceite (o la varilla) para drenar el aceite completamente en un
recipiente adecuado. Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en contacto con el
• Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el tapón y centro de servicio autorizado más cercano al 1-800-333-1322.
asegúrelo.
Figura 21 - Limpiador de aire
• Coloque un recipiente adecuado bajo el filtro de aceite y gire el filtro
a la izquierda para retirarlo.. Descarte de acuerdo a las regulaciones
locales.
Cubierta
• Recubra la junta del nuevo filtro con aceite de motor limpio. Gire el
filtro a la derecha hasta que la junta haga contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego apriete 3/4 de vuelta adicional.
• Llene el motor con el aceite recomendado. (Consulte la sección "Antes
de arrancar el generador" para conocer las recomendaciones acerca
del aceite).
• Limpie el aceite derramado.
• Reemplace el tapón de llenado de aceite (o la varilla).
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
Base
3.4.6 REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. El espaciamiento correcto Filtro
es de 1.01 mm (0.040 pulg). Reemplace las bujías cada 200 horas
o una vez cada año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor
facilidad y funcione mejor.
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos de las
mismas.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
3. Coloque el espaciamiento de la bujía en 1.01 mm (0.040 pulg).
Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la cabeza del
cilindro.

Netzerotools.com
39
Netzerotools.com
Mantenimiento

3.6 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE • Asegúrese de que el pistón esté en el centro muerto (TDC o Top Dead
Center) de su recorrido de compresión (ambas válvulas cerradas). Para
CHISPAS colocar el pistón en TDC, retire la pantalla de la toma de ingreso al frente
del motor para tener acceso a la tuerca del volante. Use un extensor de
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa. dado y una llave de dado para girar la tuerca y el motor en sentido horario
Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (figura 22). Si la mientras observa al pistón a través del agujero de la bujía. El pistón deberá
unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas con mayor moverse de arriba a abajo. El pistón se encuentra en TDC cuando está lo
frecuencia. más arriba que puede llegar.
NOTA: • Inserte un calibrador graduador de 0.002 - 0.004 pulg (0.05 - 0.1mm)
entre el brazo inestable y el vástago de la válvula. La correcta claridad será
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped, arbustos o cuando se sienta un ligero tirón al deslizar el calibrador de atrás a adelante.
plantas, debe estar equipado con un supresor de chispa. El dueño o el Si la claridad está excesívamente suelta o ajustada se necesitará ajustar
operador deben mantener el supresor de chispa en buenas condiciones. los brazos inestables.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa como sigue: Para ajustar la claridad de la válvula:

• Retire el soporte retén de la pantalla retirando el tornillo. • Suelte la contratuerca inestable (figura 23). Use una llave allen de 10mm
para girar el taco de bola pivote mientras revisa la claridad entre el brazo
• Deslice la pantalla del supresor de chispa fuera del tubo posterior. inestable y el vástago de la válvula con un calibrador graduador. La claridad
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de alguna correcta es de 0.002-0.004 pulgadas (0.05-0.1 mm).
forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial. NOTA:
• Reemplace la pantalla y el soporte de retén. La contratuerca del brazo inestable debe sostenerse en su lugar
mientra se gira el taco de bola pivote.
Figura 22 - Supresor de chispa
Figura 23 - Ajuste de claridad de la válvula

Taco de bola
TUBO DE SALIDA Brazo inestable
DEL SILENCIADOR Pivote
Contratuerca
RETÉN Vástago de
la válvula
PANTALLA DE
SUPRESOR DE CHISPA

TORNILLO
RETÉN

3.7 AJUSTE DE LA CLARIDAD DE LA


Cuando la claridad de la válvula sea la correcta, sostenga el taco de bola
VÁLVULA pivote en su lugar con una llave allen y ajuste la contratuerca del brazo
Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la inestable. Ajuste la contratuerca a un torque de 174 pulg-lib. Luego de
válvula en el motor y ajústela si es necesario. ajustar la contratuerca, vuelva a revisar la claridad de la válvula para
Importante: Si se siente incómodo haciendo este procedimiento o no tiene asegurarse de que no cambie.
disponibles las herramientas apropiadas, por favor lleve el generador al centro
• Instale una nueva junta de cubierta de la válvula.
de servicio más cercano para ajustar la claridad de la válvula. Este es un paso
muy importante para asegurar la mayor vida de su motor. • Vuelva a unir la cubierta de la válvula.

Para revisar la claridad de la válvula: NOTA:

• Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente (60° - 80° F). Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o no será
• Asegúrese de que el cable de la bujía se haya retirado de esta y esté lejos. posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de que la
junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar.
• Retire los cuatro tornillos que unen la cubierta de la válvula.
• Vuelva a unir el cable de bujía a esta.
• Repita el proceso para el otro cilindro.

Netzerotools.com
40
Netzerotools.com
Mantenimiento

3.8 GENERAL • Retire el cable negro de la batería del borne de la batería indicado con
un signo negativo, NEG o (-) y únalo a la tierra del marco.
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada 30 días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y CUIDADO
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento. Evite la pulverización de los agujeros de bujía en

PELIGRO
 el arranque.
• Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.


NUNCA almacene un motor con combustible en • Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar obstrucciones.
una llama abierta, chispa o flama piloto como en
una chimenea, calentador de agua, secadora de • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
ropa u otros aparatos a gas.
3.10 OTROS CONSEJOS PARA
3.9 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO ALMACENAMIENTO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes • No almacene gasolina de una estación a otra.
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera • Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo, en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes combustible.
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que • Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor TANQUE DE COMBUSTIBLE.
durante el almacenamiento.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue: comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de
esta.
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
PELIGRO humedad.
PELIGRO
en exteriores, lejos de las flamas abiertas.
Drene el combustible en contenedores apropiados
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
 motor y/o el escape están calientes.

combustible.
• Después de que el motor se enfríe, drene el aceite del cárter. Rellene
con el grado recomendado.
• Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Presione el botón “Start” y haga que el motor intente arrancar por dos
segundos. Luego presione el botón “Stop”.

Netzerotools.com
41
Netzerotools.com
Detección de fallas

4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS


PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está funcionando, 1. El interruptor de circuito está abierto. 1. Reinicie el interruptor de circuito.
pero no hay salida de AC 2. Pobre conexión o cable defectuoso. 2. Revise y repare.
disponible. 3. El dispositivo conectado está mal. 3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas
4. Falla en el generador. condiciones.
4. Contacte a un servicio autorizado.

El motor funciona bien 1. Cortocircuito en la carga conectada. 1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
pero se atasca cuando se 2. El generador está sobrecargado. 2. Vea “No sobrecargue el generador”
conectan las cargas. 3. La velocidad del motor es muy lenta. 3. Contacte a un servicio autorizado.
4. Circuito del generador en corto. 4. Contacte a un servicio autorizado.

El motor no enciende. 1. El fusible de 10 amp en la parte trasera del 1. Reemplace el fusible sólo con otro fusible idéntico de
panel de control del generador se ha fundido. 10-amp de reemplazo.
2. La batería está débil o muerta. 2. Recargue o reemplace la batería.

El motor no arranca, o 1. Limpiador de aire sucio. 1. Limpie o reemplace el limpiador de aire.


arranca pero funciona en 2. Falta gasolina. 2. Llene el tanque de combustible.
forma áspera. 3. Gasolina pasada. 3. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina
4. El cable de la bujía no está conectado a esta. fresca.
5. Bujías en mal estado. 4. Conecte el cable a la bujía.
6. Agua en la gasolina. 5. Reemplace la bujía.
7. Exceso de choke. 6. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina
8. Nivel de aceite bajo fresca.
9. Mezcla de combustible demasiado rica. 7. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
10. Válvula de entrada atascada o cerrada. 8. Llene el cárter en el nivel apropiado.
11. El motor ha perdido compresión. 9. Contacte a un servicio autorizado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.

El motor se apaga durante 1. Falta gasolina. 1. Llene el tanque de combustible.


la 2. Nivel de aceite bajo 2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
operación. 3. Falla en el motor. 3. Contacte a un servicio autorizado.

El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta. 1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Filtro de aire sucio. 2. Reemplace el filtro de aire.
3. El motor necesita servicio. 3. Contacte a un servicio autorizado.

El motor se pierde o 1. El choke está abierto demasiado pronto 1. Mueva el choke a la posición media hasta que el
tartamudea. 2. El carburador está funcionando muy rico o muy motor funcione suavemente.
ralo. 2. Contacte a un servicio autorizado.

No hay salida DC en la 1. Los bornes de la batería están corroídos. 1. Limpie los bornes de la batería.
carga de la batería. 2. El cable de la batería está mal. 2. Reemplace el cable.
3. La batería está defectuosa. 3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está
4. El receptáculo está mal. defectuosa.
4. Contacte a un servicio autorizado.

Netzerotools.com
42
Netzerotools.com
Notas

Netzerotools.com
43
Netzerotools.com
Garantía

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA EE.UU.


SUS DERECHOS DE GARANTÍA Y OBLIGACIONES
La Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los EE.UU. y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del Sistema de Control
de Emisiones en su nuevo equipo de 2011 y posteriores. Los equipos nuevos que utilizan pequeños motores encendidos con chispa se deben diseñar, construir,
y equipar de tal forma que cumplan con las estrictas normas contra el smog del gobierno federal. Generac garantiza el sistema de control de emisiones en su
equipo por el período que se enumera a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificación no aprobada o mantenimiento incorrecto de
su equipo. El sistema de control de emisiones de este equipo incluye todos los componentes cuya falla aumentaría la emisión de todo contaminante regulado.
Estos componentes se enumeran en la sección Información sobre Emisiones de este manual.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:


Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos
que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de
garantía especificado en años, el que sea menor. La vida útil se puede encontrar en la etiqueta de Control de Emisiones del motor. Si durante dicho período de
garantía se identifica que cualquier parte de su equipo relacionada con las emisiones está defectuosa en cuanto a sus materiales o fabricación, un Centro de
Servicio de Garantía Autorizado de Generac realizará las reparaciones o remplazos.

RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO EN LA GARANTÍA:


Como dueño del equipo, usted es responsable de la realización de todo el mantenimiento requerido como se indica en su Manual del Usuario suministrado de
fábrica. Para los propósitos de la garantía, Generac recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su generador, pero Generac no puede invalidar
la garantía solamente debido a la falta de recibos.
Usted debe saber que Generac puede negar cualquier y/o toda garantía de cobertura o responsabilidad si su equipo, o una parte o componente del mismo, ha
fallado debido al abuso, mantenimiento inapropiado, o modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de ponerse en contacto con un Centro de Garantía Autorizado de Generac tan pronto como ocurra un problema. Las reparaciones por
garantía deben terminarse en un periodo de tiempo razonable, que no exceda de 30 días.
El servicio por garantía puede ser coordinado poniéndose en contacto con su distribuidor autorizado o con un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de
Generac. Para ubicar al Distribuidor de Servicio de Garantía Autorizado de Generac más cercano, llame al número gratuito que aparece debajo, o contáctenos a
través del correo electrónico: [email protected].

1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS),
que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se
incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales,
consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas.
Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad
o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa
proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no
aplicarse a usted.

La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.

El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.

Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:

Parte 1 de 2

Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11

Netzerotools.com
44
Netzerotools.com
Garantía

GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


Garantía del Sistema de Control de Emisiones [ECS, por sus siglas en inglés] (garantía del ECS) para equipos que usan pequeños motores encendidos con
chispa:
(a) Aplicación: Esta garantía se aplicará a los equipos que utilizan pequeños motores no para vehículos. El período de garantía del ECS comenzará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado o entregado a su comprador/dueño original y usuario final, y continuará por 24 meses consecutivos después de esa fecha.
(1) El período especificado en la presente Garantía Limitada de Generac, pero no menos de 24 meses, o
(2) Para motores equipados con medidor de horas, un número de horas de operación igual a la mitad de la vida útil de motor. La vida útil se puede encontrar
en la etiqueta de Control de Emisiones del motor.
(b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/
dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló:
(1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables; y
(2) Estaba libre de defectos en los materiales y fabricación que pudieran ocasionar fallas de una pieza con garantía en cualquier momento durante el Período
de Garantía del ECS.
(c) La garantía para las piezas relacionadas con emisiones será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza con garantía que no esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario indicado en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Si cualquiera de estas piezas falla durante el Período de Garantía del ECS, será reparada o reemplazada
por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada solamente para las inspecciones regulares según se especifique en el Manual del Usuario será
garantizada por el Período de Garantía del ECS. Un enunciado en el Manual del Usuario que indique “repare o reemplace cuanto sea necesario” no
reducirá el Período de Garantía del ECS. Dicha parte reparada o reemplazada bajo la Garantía del ECS será garantizada por el resto del Período de
Garantía del ECS.
(3) Cualquier pieza con garantía que esté programada para reemplazo como parte del mantenimiento necesario en el Manual del Usuario será garantizada
por el periodo de tiempo previo al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza
será reparada o reemplazada por Generac según la subsección (4) siguiente. Dicha pieza relacionada con las emisiones que haya sido reparada o
reemplazada bajo la garantía del ECS será garantizada por el resto del período previo al primer reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada relacionada con las emisiones bajo esta Garantía del ECS será sin cargo para el dueño en un
Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac.
(5) A pesar de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios de garantía o de reparaciones se deben proporcionar en un Centro de Servicio
Autorizado de Generac.
(6) Cuando el motor es examinado por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac, el comprador/dueño no será responsable del costo de
diagnóstico si la reparación está cubierta por la garantía.
(7) Durante el Período de Garantía del ECS, Generac tendrá el inventario de piezas relacionadas con las emisiones bajo garantía suficiente para cubrir la
demanda prevista para tales piezas.
(8) Las piezas de recambio relacionadas con las emisiones que hayan sido autorizadas y aprobadas por Generac se pueden utilizar durante cualquier
mantenimiento o reparación de Garantía del ECS y serán proporcionadas sin cargo al comprador/dueño. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la
Garantía del ECS de Generac.
(9) No se pueden realizar otras modificaciones al generador, excepto aquellas explícitamente aprobadas por Generac. Las modificaciones no aprobadas
anulan la Garantía ECS y son motivo suficiente para invalidar un reclamo a ésta.
(10) Generac no será responsable por fallas de repuestos no autorizados, o fallas de piezas autorizadas causadas por el uso de repuestos no autorizados.

LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES PUEDEN INCLUIR LAS SIGUIENTES


(SI ESTÁN INSTALADAS):
1) SISTEMA DE DOSIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLE 3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. CARBURADOR Y PIEZAS INTERNAS A. BUJÍAS
B. TANQUE/TAPÓN DE COMBUSTIBLE B. BOBINAS/MÓDULO DE ARRANQUE
C. LÍNEAS DE COMBUSTIBLE 4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
D. LÍNEAS DE VENTEO EVAPORATIVO A. VÁLVULA DE INDUCCIÓN DE AIRE POR IMPULSOS
E. REGULADOR (COMBUSTIBLES GASEOSOS) 5) SISTEMA DE ESCAPE
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE A. CATALIZADOR
A. MÚLTIPLE DE ADMISIÓN B, CAÑO DE ESCAPE
B. FILTRO DE AIRE

Parte 2 de 2

Nº de parte 0J3335 Rev. C 11/11

Netzerotools.com
45
Netzerotools.com
Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA


GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie GP como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte
bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie
GP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará
la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.

PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo,
lo que llegue primero.

APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR


AÑOS UNO y DOS - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes

APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER


AÑO UNO – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes

NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a
unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no
exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor
para propósitos de esta garantía.

Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las políticas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.

ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:


• Generadores portátiles construidos por Generac antes de Mayo de 2008.
• Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
• Costos de mantenimiento normal y ajustes.
• Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
• Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
• Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac
necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o
motor.
• Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmos-
férica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
• El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
• Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
• Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
• Falla debido a una mala aplicación.
• Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
• Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad
específica.
• Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
• Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
• Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
• Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
• Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA
ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.

Parte No. 0G9451 Revisión E (05/19/10)

Netzerotools.com
Parte No. 0H0676 Rev. G (30/03/12)
Netzerotools.com

Manuel d'entretien
Générateur portable série GP

GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser



UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres,
portes et évents !
GARANTIE
LIMITÉE DE L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES
MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.

2 ANS CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux



opérateurs de la génératrice.

Netzerotools.com
47
Netzerotools.com
Table des matières

Introduction........................................................... 49 Maintenance ......................................................... 61


3.1 Effectuer le programme d'entretien ...............................61
Lire attentivement ce manuel ............................... 49 3.2 Programme de maintenance .........................................61
3.3 Caractéristiques techniques des produits ......................61
Règles de sécurité ................................................ 49 3.3.1 Caractéristiques techniques du générateur .......61
Index des normes ................................................................51 3.3.2 Caractéristiques techniques du moteur ............62
3.3.3 Informations à propos des émissions ..............62
Informations générales ......................................... 52 3.4 Recommandations générales........................................62
1.1 Déballage .....................................................................52 3.4.1 Maintenance du générateur ..............................62
1.1.1 Boîte d'accessoires ..........................................52 3.4.2 Nettoyage du générateur ..................................62
1.2 Montage.......................................................................52 3.4.3 Maintenance du moteur ...................................62
1.2.1 Montage du kit de roulettes..............................52 3.4.4 Vérification du niveau d'huile ............................62
1.2.2 Montage de la poignée ....................................52 3.4.5 Changement de l'huile et du filtre à huile ..........63
1.2.3 Branchements de la batterie.............................53 3.4.6 Remplacement des bougies d'allumage............63
3.5 Entretien du filtre à air ..................................................63
Fonctionnement .................................................... 54 3.6 Nettoyage de l'écran pare-étincelles ..............................63
2.1 Bien connaître le générateur .........................................54 3.7 Réglage du jeu des soupapes .......................................64
2.2 Horomètre - avec remise à zéro ........................................55 3.8 Généralités ...................................................................64
2.3 Cordons et connecteurs ...............................................55 3.9 Stockage à long terme .................................................65
2.3.1 Prise double, 120 V C.A., 20 A ........................55 3.10 Autres conseils de stockage .........................................65
2.3.2 Prise double à DDFT, 120 V C.A., 20 A ............56
2.3.3 Prise 120 V C.A., 30 A ....................................56 Dépannage .......................................................... 66
2.3.4 Prise 120/240 V C.A., 30 A .............................56 4.1 Guide de dépannage.....................................................66
2.3.5 Prise de 12 Volts c.c., 10 A .............................56
2.3.6 Prise 120/240 V C.A., 30 A .............................57 Remarques .......................................................... 67
2.4 Utilisation du générateur ...............................................57
2.4.1 Mise à la terre du générateur ...........................57 Garantie ............................................................... 68
2.4.2 Branchement des charges électriques ..............57
2.5 Ne pas surcharger le générateur ...................................57
2.6 Guide de référence de wattage .....................................58
2.7 Avant le démarrage du générateur ................................58
2.7.1 Ajout de l'huile de moteur ................................58
2.7.2 Ajout de l'essence............................................59
2.8 Démarrage du moteur ..................................................59
2.9 Arrêt du moteur ............................................................60
2.10 Commande de ralenti automatique ...............................60
2.11 Fonctionnement par temps froid / dégivreur ..................60
2.12 Système d'arrêt de basse pression d'huile ....................60
2.12.1 Démarrage initial..............................................60
2.12.2 Détection de basse pression d'huile .................60
2.12.3 Redémarrage ...................................................60
2.13 Chargement de la batterie .............................................61

Netzerotools.com
48
Netzerotools.com
Introduction

INTRODUCTION REMARQUE :
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Les remarques contiennent des informations supplémentaires
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir texte régulier de ce manuel.
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
raison d'une coupure de courant. signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de d'informations suivant :
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
Ce symbole indique des informations importantes
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de  relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement.
Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs personnelle et/ou les biens des autres.
comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare au
d'explosion.
cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une urgence. Ce symbole indique un risque potentiel

Le générateur peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et de


façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu. Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
d'électrocution.
Ce symbole indique un risque potentiel
réglementations locaux, d'État et nationaux.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser. DANGERS GÉNÉRAUX
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui • NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
un remplacement.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE • Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
aux vapeurs corrosives excessives.
MANUEL À TOUT MOMENT.
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
RÈGLES DE SÉCURITÉ retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés • Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement. • NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
Leurs définitions sont les suivantes : • Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves. Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
AVERTISSEMENT !
d'arrêter le générateur.
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si • Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. Ne
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves. jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
ATTENTION ! comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères
ou modérées. d'huile, etc.

Netzerotools.com
49
Netzerotools.com
Règles de sécurité

CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à
 du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de

proximité
la question de la sécurité.

DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET DANGERS ÉLECTRIQUES


D'EMPLACEMENT • Le générateur produit une tension dangereusement haute pendant
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes,
• Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur. les branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur ou dans des espaces partiellement sur l'équipement branché au générateur. S'assurer que tous les
clos tels que les garages, même si les portes et les fenêtres sont couvercles, les dispositifs de protection et les barrières sont en place
avant de faire fonctionner le générateur.
ouvertes ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres,
portes ouvertes, ventilations, et dans un espace dans lequel le gaz • Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique qui est
d'échappement ne s'accumulera pas de façon mortelle. dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains ou vos pieds
sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE D'ÉLECTROCUTION.
• Le National Electric Code (Code électrique national) exige que le
bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du
générateur soient correctement reliés à une terre approuvée. Les
codes électriques locaux peuvent également exiger la bonne mise à
la terre du générateur. Consulter un électricien local pour connaître les
exigences de mise à la terre dans la région.
• Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou
très conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).
• Ne pas utiliser de cordons électriques usés, nus, effilochés ou
autrement endommagés avec le générateur.
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de
libérer la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme
• Les fumées d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur sous
carbone, un gaz toxique invisible et inodore. Ce gaz toxique, s'il est tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours
respiré en concentrations suffisantes, peut entraîner une perte de et demander une aide médicale immédiate.
conscience ou même la mort.
• Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation
RISQUES D'INCENDIE
est important pour corriger le fonctionnement du générateur. Ne pas • L'essence est extrêmement INFLAMMABLE et ses vapeurs sont
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes nues, étincelles
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement ou chaleur à proximité de l'endroit où l'essence est manipulée.
affecter le fonctionnement sûr du générateur. Il FAUT faire fonctionner • Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne ou est chaude.
le générateur à l'extérieur. Laisser le moteur complètement refroidir avant d'ajouter du carburant.
• Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien • Ne jamais remplir le réservoir d'essence à l'intérieur. Respecter
toutes les lois réglementant le stockage et la manipulation de l'essence.
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non
conforme aux codes locaux et/ou normes locales. • Ne pas trop remplir le réservoir d'essence. Toujours laisser de la
place pour l'expansion du carburant. En cas de suremplissage du
• Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par réservoir, le carburant peut déborder sur un moteur chaud et entraîner
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant. un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais stocker le générateur avec
• Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements le réservoir rempli de carburant étant donné que les vapeurs d'essence
pourraient atteindre une flamme ouverte, des étincelles ou une
ou à vous sentir faible après le fonctionnement du générateur, respirez
veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-eau ou sur
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION.
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone. Laisser l'unité complètement refroidir avant le stockage.
• Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité
du générateur. Garder l'espace environnant du générateur propre et
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin
de permettre une aération adaptée du générateur.
• Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.
• Ne pas faire fonctionner le générateur si des dispositifs électriques
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le
moteur ou le générateur fait des étincelles ; si des flammes ou de la
fumée sont détectées alors que l'unité fonctionne.
• Garder un extincteur à proximité du générateur à tout moment.

Netzerotools.com
50
Netzerotools.com
Règles de sécurité

INDEX DES NORMES


N° DE MODÈLE :
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE
(Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org N° DE SÉRIE :
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION Schéma 1 - Plaque d'identité du générateur
AND SAFETY CODE disponible auprès de www.nfpa.org
3. International Building Code disponible auprès de www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook disponible auprès de www.rerc.org
, Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Installation et maintenance des systèmes électriques
de secours pour les fermes), disponible auprès de www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085 PLAQUE D'IDENTIFICATION
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant
juridiction pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à
votre juridiction.

AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE


L'échappement du moteur et certains de ses constituants sont
susceptibles selon l'État de Californie d'entraîner des cancers,
des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le
système reproductif.

AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 CALIFORNIE


Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles
selon l'État de Californie d'entraîner des cancers, des malforma-
tions congénitales ou autres maladies pouvant être nocives pour
le système reproductif.

Netzerotools.com
51
Netzerotools.com
Informations générales

1.1 DÉBALLAGE 1.2 MONTAGE


• Installer la palette et son carton sur une surface rigide et plate. Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant d'utiliser
• Retirer les agrafes en bas du carton qui attachent ce dernier à la le générateur. Si des problèmes se présentent lors du montage du
palette. Ouvrir le dessus du carton. générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs
au 1-888-436-3722.
• Retirer tous les éléments d'emballage.
• Enlever la boîte d'accessoires séparée.
1.2.1 MONTAGE DU KIT DE ROULETTES
• Retirer le carton du générateur.
• Retirer le générateur de la palette d'envoi en dévissant les boulons des Le kit de roulettes est conçu pour améliorer considérablement la
fixations d'envoi (Schéma 1). portabilité du générateur. Une clé à pipe avec des douilles de 0,56 po.,
de 0,5 po., une clé de 0,5 po. et une pince sont les outils nécessaires au
Schéma 1 - Retrait des fixations montage du kit de roulettes.
REMARQUE :
Le kit de roulettes n'est pas conçu pour une utilisation sur la route.
• Merci de vous reporter au Schéma 2 et d'installer le kit de roulettes
comme suit :
Fixations • Installer le générateur sur une surface dure et plate.
d'envoi (x4) • Rester au bout du moteur et incliner doucement le générateur vers
l'arrière, assez haut pour placer des cales en bois en dessous du
chariot. Cela laissera assez de place pour installer les roues.
• Attacher un ensemble de bride d'axe avec un manchon attaché à
l'un des côtés du bâti. S'assurer que le manchon est orienté vers
l'extérieur.
• Faire glisser l'axe à travers les manchons des brides d'axe.
• Faire glisser une roue avec une rondelle plate sur l'extérieur et une
bague d'espacement sur l'intérieur à chaque bout de l'axe. S'assurer
que la soupape d'inflation d'air de la roue est orientée vers l'extérieur.
• Insérer les goupilles de retenue et plier leurs extrémités à l'aide des pinces
afin de les empêcher de tomber de l'axe. Enlever les cales en bois.
1.1.1 BOÎTE D'ACCESSOIRES
1.2.2 MONTAGE DE LA POIGNÉE
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées,
merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-3722. • Attacher la poignée en alignant l'un de ses côtés sur le chariot, puis
la placer autour du chariot et la laisser se mettre en place. Visser la
La boîte contient : poignée au bâti à l'aide des boulons à tête hexagonale 0,31 po. fournis.
Vérifier chaque fixation pour s'assurer qu'elles soient sûres.
• Axe de roue • Poignée tubulaire à fixation par boulon
• À l'aide de la poignée, lever l'unité assez haut pour placer des cales en
• 2 – Rondelles • 2 – Roues pneumatiques
bois en dessous. Attacher le pied d'appui avant sous le chariot à l'aide
• 2 – Bagues d'espacement • 2 – Ensembles de bride d'axe des boulons 0,37 po. fournis.
• 2 – Goupilles fendues • Pied à fixation par boulon • Dévisser les fixations d'envoi du chariot si cela n'a pas déjà été fait.
• 2 – Bougies d'allumage • Clé à bougie d'allumage
• Filtre à air • Filtre à huile
• Pré-filtre • Câble de chargeur de batterie
• 6 – Boulons, Rondelles, Écrous

Netzerotools.com
52
Netzerotools.com
Informations générales

Schéma 2 - Montage de la poignée

VIS D'ASSEMBLAGE,
0,3 X 2,5

RONDELLE PLATE

RONDELLE PLATE

CONTRE-ÉCROU BAGUE D'ESPACEMENT


ROUE
CONTRE-
ÉCROU RONDELLE PLATE
CLAVETTE D'ARRÊT
AXE

POIGNÉE
PIED AVANT BOULON, 0,37 X 1
VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 1
RONDELLE FREIN
CONTRE-ÉCROU RONDELLE PLATE

1.2.3 BRANCHEMENT DE LA BATTERIE Schéma 3 - Branchements de la batterie


• La batterie envoyée avec le générateur est fournie complètement
chargée. Il est nécessaire de faire attention lors du branchement de Câble Câble
la batterie. négatif positif
REMARQUE :
Une batterie peut perdre une partie de sa charge lorsqu'elle n'est pas
utilisée pendant des périodes prolongées.
• Couper le collier serre-câble retenant les câbles de batterie ROUGE et
NOIR au stator.
• Brancher le câble ROUGE de la batterie à la borne positive (+) de
celle-ci. Après s'être assuré que le branchement tient, faire glisser la
protection en caoutchouc sur le branchement de la borne.
• Brancher le câble NOIR de la batterie à la borne négative (–) de celle-ci.
S'assurer que le branchement tient.
• Vérifier à nouveau toutes les branchements pour s'assurer que les
branchements sont bons et sûrs. Voir le Schéma 3.
• Installer les couvercles des bornes de batterie (inclus).

Netzerotools.com
53
Netzerotools.com
Operation

2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR 12. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de d'informations.
faire fonctionner ce générateur. 13. Interrupteur de commande de ralenti – La commande de ralenti fait
Comparer le générateur aux Schémas 4 à 7 pour vous familiariser avec fonctionner le moteur à des vitesses normales (élevées) lorsqu'une
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel charge électrique est branchée et le fait fonctionner au ralenti, à une
vitesse (lente) lorsqu'aucune charge n'est branchée.
pour mémoire.
14. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle
1. Prise 12 Volt c.c., 10 A – Cette prise permet de recharger une le fonctionnement du générateur.
batterie rechargeable de 12 V c.c. à l'aide des câbles de chargement 15. Remplissage d'huile – À utiliser pour ajouter de l'huile au moteur.
fournis. 16. Fusible - 10 A (situé à l'arrière du panneau de commande) –
2. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation Protège le circuit de contrôle c.c. des surcharges. Si ce fusible a
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, fondu, le moteur sera dans l'incapacité de tourner et de démarrer.
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A, 17. Horomètre - Relève les heures de fonctionnement.
monophasé, 60 Hz.
3. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation Schéma 5 - Commandes du générateur
électrique protégée contre les fuites à la terre pour le fonctionnement
d'un éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de charges de
moteur 120 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
4. Prise à verrouillage 120 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 30 A,
11
monophasé, 60 Hz.
5. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V 7
c.a., 30 A, monophasé, 60 Hz.
6. Prise 120/240 V c.a., 50 A (17,5 kW, située en dessous du
panneau de commande) – Fournit une alimentation électrique pour
le fonctionnement d'une machine à souder ou de charges de moteur
120/240 V c.a., 50 A, monophasé, 60 Hz.
7. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur. 12
8. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
9. Soupape été / hiver – Voir la section « Fonctionnement par temps
froid / dégivreur ».
10. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur
de type « pousser pour réenclencher » pour protéger le générateur
contre les surcharges électriques. (les circuits 50 A utilisent un Schéma 6 - Panneau de commande du moteur
interrupteur de réenclenchement)
11. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 16 gallons U.S.
d'essence.

Schéma 4 - Panneau de commande

10 1 17 13 2 3

14 8 9

6 5 10

Netzerotools.com
54
Netzerotools.com
Operation

Schéma 7 - Remplissage d'huile Figure 9 - Horomètre

15 0000.0

TABLEAU DE BOUTON DE
SABLIER RÉINITIALISATION
(S’IL Y A UN)

2.3 CORDONS ET CONNECTEURS


2.3.1 PRISE DOUBLE, 120 V C.A., 20 A
Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un
disjoncteur de type « pousser pour réenclencher » de 20 A (Schéma 9).
Utiliser chaque prise pour alimenter les charges électriques monophasées
2.2 HOROMÈTRE - AVEC REMISE À ZÉRO de 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de
L'horomètre relève les heures de fonctionnement pour la maintenance courant. Utiliser uniquement des cordons à trois fils avec mise à la terre,
programmée (voir le tableau) (Figure 9). bien isolés, de haute qualité conçus pour 125 Volts à 20 A (ou plus).
Fonctionnement : Appuyer et relâcher le bouton de réinitialisation pour Garder les cordons prolongateurs aussi courts que possible, de préférence
alterner entre les écrans. L'horloge va en arrière à partir de l'intervalle à une longueur inférieure à 15 pieds, afin d'empêcher une chute de tension
établi comme illustré dans le tableau. et une surchauffe potentielle des câbles.
Lorsque le compteur atteint 5 heures, le texte « CHG OIL » (ou « SVC AIR
FILTER » ou « CHG PLUG ») va clignoter sans arrêt pendant deux minutes. Schéma 9 - Prise double, 120 V c.a., 20 A
Après ce moment, le compteur va afficher le nombre total d'heures de
l'unité (pendant 2 minutes). Ce cycle va se répéter pendant les 5 heures.
Lorsque l'intervalle entre les service atteint l'heure zéro, le texte « NOW »
remplace les heures restantes.
Par exemple, pour une nouvelle génératrice, le message sera « CHG OIL »
puis clignotera « dans 30 ». Cela veut dire que dans 30 heures, on devra
changer l'huile. Appuyer le bouton à quelques reprises va ramener le
compteur à l'écran qui montre le nombre total d'heures de fonctionnement.
Réinitialiser : Changer à l'alerte que vous souhaitez pour réinitialiser puis
tenir le bouton pendant 9 secondes. Les heures de maintenance sont
réinitialisées lorsque l'afficheur montre « 0000.0 ».
Remarque :
Le graphique de sablier clignotera et s'éteindra lorsque le moteur
est en marche. Ceci signifie que le compteur surveille les heures de
fonctionnement.

Tableau de l'horomètre (avec rémise à zéro)


Message Fréquence de message Intervalle Durée de message
CHG OIL (changer l'huile) Première période d'initiation Premières 30 heures
CHG OIL (changer l'huile) Réapparition 100 heures ON/OFF (marche/arrêt) pour
SVC AIR FILTER (entretenir le filtre 2 minutes durant une période de 5
Réapparition 200 heures heures.
à air)
CHG PLUG (changer la bougie) Réapparition 200 heures

Netzerotools.com
55
Netzerotools.com
Fonctionnement

2.3.2 PRISE DDFT, 120 V C.A., 20 A 2.3.3 PRISE 120 V C.A., 30 A


Cette unité est équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Ce Utiliser une fiche NEMA L5-30 avec cette prise. Brancher un cordon à 3
dispositif est conforme aux codes fédéraux, d'État et locaux applicables fils de 125 Volts c.a. à 30 A (ou plus) à la prise (Schéma 11).
(Schéma 10).
Une prise DDFT est différente des prises traditionnelles. En cas de défaut
Schéma 11 - Prise 120 V c.a., 30 A
de mise à la terre, un DDFT se déclenchera et arrêtera rapidement le débit
d'électricité afin d'empêcher des blessures graves.
Définition : Au lieu de suivre son cheminement sûr normal, l'électricité
passe à travers le corps des personnes pour atteindre la mise à la terre. Par
exemple, une unité défectueuse peut entraîner un défaut de mise à la terre.
Une prise DDFT ne protège PAS contre les surcharges de circuit, les court-
circuits ou les électrocutions. Par exemple, une électrocution peut toujours
se produire si une personne touche les fils électriques chargés même si elle
se trouve sur une surface non conductrice, comme un sol en bois.

Schéma 10 - Prise DDFT de 120 V C.A., 20 A

Prise Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
30 A. La prise est protégée par un disjoncteur de type « pousser pour
Sortie réenclencher » de 30 A.
TEST (Tester)
SEE (Voir)

Indicateur de 2.3.4 PRISE 120/240 V C.A., 30 A


déclenchement / Utiliser une fiche NEMA L14-30 avec cette prise. Brancher un cordon à
bon câblage 4 fils avec mise à la terre adapté à la prise et à la charge souhaitée. Le
cordon doit être conçu pour 250 V c.a. à 30 A (ou plus) (Schéma 12).
RESET (Réinitialiser) TEST (Tester)

Bouton TEST :
TEST (Tester) RESET (Réinitialiser)
Schéma 12 - Prise 120/240 V c.a., 30 A
MONTHLY (mensuellement)
INSTRUCTIONS

Bouton RESET
(Réinitialiser) :

Sortie

Test du DDFT : Tester la prise DDFT tous les mois de la façon suivante :
• Brancher une lampe témoin dans la prise.
• Démarrer le générateur, la lampe témoin doit s'allumer. Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
• Appuyer sur le bouton « Test » situé sur l'avant de la prise pour 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
déclencher le dispositif. 30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
7 200 watts (7,2 kW) d'alimentation à 30 A. La prise est protégée par deux
• Cela doit arrêter le débit d'électricité, éteignant ainsi la lampe. disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher » de 30 A.
L'indicateur de déclenchement jaune doit maintenant s'allumer.
• Pour restaurer le débit d'électricité, appuyer sur le bouton « Reset »
(Réinitialiser) situé sur l'avant de la prise. Si le DDFT ne fonctionne
2.3.5 PRISE DE 12 VOLTS C.C., 10 A
pas de cette façon, ne pas utiliser la prise. Contacter un dépositaire Cette prise permet le rechargement d'une batterie automobile ou de
d'entretien local. réseau de 12 volts avec les câbles de chargement de la batterie fournis
• Cette prise est protégée contre la surcharge par un disjoncteur de type (Schéma 13). Cette prise ne peut pas recharger les batteries de 6 volts
« pousser pour réenclencher » de 20 A. Utiliser chaque prise pour et ne peut pas être utilisée pour faire tourner un moteur ayant une
alimenter les charges électriques monophasées de 120 V c.a., 20 A, batterie déchargée. Voir la section « Chargement de la batterie » avant de
60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. commencer à recharger une batterie.

Netzerotools.com
56
Netzerotools.com
Fonctionnement

Schéma 13 - Prise de 12 Volt c.c., 10 A Schéma 15 - Mise à la terre du générateur

Borne de mise à la terre du générateur

2.3.6 PRISE 120/240 V C.A., 50 A


Utiliser une fiche NEMA 14-50 avec cette prise. Brancher un cordon à 4
fils conçu pour 250 V c.a. à 50 A à la prise (Schéma 14).

Schéma 14 - Prise de 120/240 V c.a., 50 A


La bonne mise à la terre du générateur aidera à empêcher une
électrocution en cas de condition de défaut de mise à la terre dans le
générateur ou dans les dispositifs électriques branchés. La bonne mise
à la terre aide également à dissiper l'électricité statique, qui s'accumule
souvent dans les dispositifs non mis à la terre.

2.4.2 BRANCHEMENT DES CHARGES ÉLECTRIQUES


NE PAS brancher des charges de 240 V à des prises de 120 V. NE PAS
brancher des charges triphasées au générateur. NE PAS brancher des
charges de 50 Hz au générateur.
• Laisser le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques minutes
après le démarrage.
50 A
• Brancher et mettre sous tension les charges électriques monophasées
souhaitées de 120 ou 240 V c.a., 60 Hz.
Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges électriques de • Ajouter les watts (ou ampères) nominaux de toutes les charges
120/240 V c.a., 60 Hz nécessitant 12 000 watts (12 kW) d'alimentation. à brancher en même temps. Ce total ne doit pas dépasser (a) la
Cette prise est protégée par un disjoncteur bipolaire de 50 A. capacité nominale de wattage/ampérage du générateur ou (b) la valeur
nominale du disjoncteur de la prise fournissant l'alimentation. Voir la
section « Ne pas surcharger le générateur » ci-dessous.
2.4 UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Si des problèmes se présentent lors du fonctionnement du générateur, merci 2.5 NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR
d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs au 1-888-436-3722. Surcharger un générateur au-dessus de sa capacité nominale de wattage
peut endommager le générateur et les dispositifs électriques branchés.
Respecter les consignes suivantes pour empêcher la surcharge de l'unité :
2.4.1 MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
• Calculer le wattage total de tous les dispositifs électriques à brancher
Le National Electrical Code (Code électrique national) exige que en même temps. Ce total ne doit PAS dépasser la capacité de wattage
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de du générateur.
ce générateur soient correctement reliées à une terre approuvée • Le wattage nominal des lumières peut être indiqué sur les ampoules.
(Schéma 15). Les codes électriques locaux peuvent également exiger Le wattage nominal des outils, des appareils et des moteurs se trouve
la bonne mise à la terre de l'unité. À cette fin, brancher un fil toronné généralement sur une étiquette ou un autocollant apposé(e) sur le
en cuivre de 10 AWG (calibre américain des fils) à l'écrou à oreilles de dispositif.
mise à la terre et à une tige en cuivre conduite à la terre ou une tige à • Si l'appareil, l'outil ou le moteur n'indique pas le wattage, multiplier la
la terre (électrode) en laiton fournit une protection appropriée contre les valeur nominale des volts fois la valeur nominale des ampères afin de
électrocutions. Cependant, les codes locaux peuvent fortement varier. déterminer les watts (volts x ampères = watts).
Consulter un électricien local pour connaître les exigences de mise à • Certains moteurs électriques, tels que ceux à induction, nécessitent
la terre dans la région. environ trois fois plus de watts d'alimentation pour le démarrage
que pour le fonctionnement. Cette surtension d'alimentation dure
REMARQUE : seulement quelques secondes lors du démarrage des moteurs en
Flottantes fils neutres AC de récipients ne sont pas mis à la terre du question. S'assurer de laisser un wattage de démarrage élevé lors du
système. choix des dispositifs électriques pour brancher le générateur :
1. Calculer les watts nécessaires pour démarrer le moteur le plus grand.

Netzerotools.com
57
Netzerotools.com
Fonctionnement

2. Ajouter à ce chiffre les watts de fonctionnement de toutes les autres


charges branchées.
2.7 AVANT LE DÉMARRAGE DU
Le Guide de référence de wattage sert à déterminer combien d'éléments GÉNÉRATEUR
le générateur peut faire fonctionner en même temps. Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de
l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante :
REMARQUE :
Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour
connaître les exigences de wattage. 2.7.1 AJOUT DE L'HUILE DE MOTEUR
Toute huile doit respecter la catégorie de service minimale SJ, SL ou mieux
2.6 GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE de l'American Petroleum Institute (API) (Institut américain du pétrole).
N'utiliser aucun additif spécial. Sélectionner le degré de viscosité d'huile
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Watts de fonctionnement selon la température d'exploitation (se reporter également au tableau).
*Climatiseur (12 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 700
*Climatiseur (24 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 800 • Au-dessus de 40 °F, utiliser le SAE 30
*Climatiseur (40 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 000 • En dessous de 40 °F et jusqu'à 10 °F, utiliser le 10W-30
Chargeur de batterie (20 A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Ponceuse à bande (3 po.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000 • En dessous de 10 °F, utiliser le 5W-30 synthétique
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Scie circulaire (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 000 ATTENTION !
*Sèche-linge (électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 750
Toute tentative de faire tourner ou de démarrer le
*Sèche-linge (à gaz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Machine à laver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 150
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 750
 moteur avant qu'il ait été correctement entretenu
avec l'huile recommandée peut entraîner une
*Compresseur (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000 panne du moteur.
*Compresseur (0,75 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 800
*Compresseur (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 400
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 SAE 30
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Ponceuse à disque (9 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 1 0W
0W-30

Couverture chauffante électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400


Cloueuse électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Huile
H u i l e synthétique
s y nt h é t iq u e
5W
5 W - 30
30
Cuisinière électrique (par élément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Ventilateur de chaudière (0,6 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875 Gamme de température d’utilisation anticipée
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 à 750
Sèche-cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200
Perceuse à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 à 1 100 • Installer le générateur sur une surface de niveau (ne pas dépasser 15
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 ° dans aucune direction).
Clé à chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 • Nettoyer l'espace autour de l'orifice de remplissage d'huile et retirer le
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200 bouchon et la jauge d'huile de l'orifice de remplissage d'huile. Jauge est
*Pompe à jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 accessible depuis le haut de l'unité à côté de l'anneau de levage dans
Tondeuse à gazon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 200 la forme en U du réservoir de carburant.
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 • Essuyer la jauge; réinsérez et retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1 000 contre les marques sur la jauge.
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 100
• Si nécessaire, remplir lentement avec de l'huile moteur à travers le
Brûleur à mazout de chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
remplissage d'huile d'ouverture jusqu'à ce qu'il atteigne la marque
Radiateur à mazout (140 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
complète sur la jauge. Arrêter de remplir de temps en temps pour
Radiateur à mazout (85 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
vérifier le niveau d'huile. Ne remplissez pas trop.
Radiateur à mazout (30 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pistolet à peinture, sans air (0,3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 • Mettre le bouchon sur l'orifice de remplissage de l'huile et le serrer
Pistolet à peinture, sans air (portable). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 fermement au doigt.
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 à 200 • Réinsérez la jauge et le siège fermement.
*Réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 • Vérifier le niveau d'huile de moteur avant le démarrage à chaque fois
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 par la suite.
*Pompe immergée (1,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 800
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 000
*Pompe immergée (0,5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 500
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1 050
*Scie circulaire à table (10 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 750 à 2 000
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 à 500
Grille-pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 000 à 1 650
Coupe-mauvaises herbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Laisser 3 fois les watts indiqués pour le démarrage de ces dispositifs.

Netzerotools.com
58
Netzerotools.com
Fonctionnement

2.7.2 AJOUT DE L'ESSENCE 2.8 DÉMARRAGE DU MOTEUR


AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT !


 e jamais remplir le réservoir d'essence à
N
dispositifs
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir d'essence électriques branchés dans les prises
lorsque le moteur fonctionne ou est chaud. ET les dispositifs sous tension.
Laisser l'unité/ le moteur complètement refroidir
avant d'ajouter du carburant. NE PAS allumer • Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
une cigarette ni fumer lors du remplissage du de démarrer le moteur.
réservoir d'essence. • S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas dépasser
15 ° dans aucune direction).
ATTENTION ! • Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 17).
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.
 Toujours laisser de la place pour l'expansion du
carburant. Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos
• Afin de réduire les dépôts de plomb et de carbone, utiliser de l'essence
SANS PLOMB de haute qualité avec le moteur du générateur. L'essence
 ou à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans
un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur
à niveau RÉGULIER de plomb est un substitut acceptable. Ne pas même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
utiliser de supercarburant. Ne pas mélanger l'huile avec l'essence. ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des
fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
• Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
d'essence, retirer le bouchon. s'accumulera pas de façon mortelle.
• Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir
d'essence. Faire attention de ne pas trop remplir. Laisser un espace
de 0,5 po. dans le réservoir pour l'expansion du carburant, comme
indiqué sur le Schéma 16.
• Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure
d'essence.

Schéma 16 - Réservoir d'essence

Réservoir
Carburant d'essence
0,5 pouces

Schéma 17 - Soupape d'arrêt


MARCHE ARRÊT

IMPORTANT : Il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme


dans les pièces du circuit de carburant, telles que le carburateur, le tuyau SOUPAPE D'ARRÊT
pour combustible ou le réservoir pendant le stockage. L'expérience montre
également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou
méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la
formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager
le circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci. Afin
d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé
avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Voir la
section « Stockage ». Ne jamais utiliser de produit nettoyant pour moteur ou
carburateur dans le réservoir d'essence étant donné que cela pourrait causer
des dommages permanents.

ATTENTION ! • Localiser l'interrupteur ON/OFF (Marche/arrêt) de commande de ralenti


sur le panneau de commande et le régler sur la position « OFF » (Arrêt)
Le fabricant déconseille d'utiliser tout carburant (Schéma 18).
 contenant de l'alcool (tel que le « gazohol »). En cas
d'utilisation de tout carburant contenant de l'alcool,
celui-ci ne doit pas contenir plus de 10 pour cent
d'éthanol et il doit être retiré du générateur pendant
le stockage. Ne PAS utiliser de carburant contenant
du méthanol. En cas d'utilisation de carburant
contenant de l'alcool, inspecter plus fréquemment
afin de détecter d'éventuelles fuites de carburant et
d'autres anomalies.

Netzerotools.com
59
Netzerotools.com
Fonctionnement

Schéma 18 - Interrupteur de commande de ralenti 2.9 ARRÊT DU MOTEUR


• Arrêter toutes les charges, puis débrancher les charges électriques
COMMANDE des prises du panneau du générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter
le moteur avec les dispositifs électriques branchés et sous tension.
DE RALENTI • Mettre sur « Off » (Arrêt) l'interrupteur de commande de ralenti (s'il est
sous tension).
• Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert pendant plusieurs minutes
pour stabiliser les températures internes du moteur et du générateur.
• Mettre l'interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la
position « Off » (Arrêt).
• Fermer la vanne de combustible.
MARCHE ARRÊT
2.10 COMMANDE DE RALENTI AUTOMATIQUE
Cette fonction est conçue pour améliorer de façon significative l'économie
• Mettre le bouton CHOKE (Étrangleur) du moteur à l'extérieur sur la de carburant. Lorsque cet interrupteur est sur « On » (Marche), le moteur
position « Full Choke » (Étrangleur plein) (Schéma 19). fonctionnera uniquement à sa vitesse normale de moteur rapide lorsque
la charge électrique est branchée. Lorsque l'on retire la charge, le moteur
Schéma 19 - Position d'étrangleur plein fonctionnera à une vitesse réduite de 2 100 RPM. Avec l'interrupteur sur
« Off » (Arrêt), le moteur fonctionne à la vitesse de moteur normale rapide
à tout moment. L'interrupteur doit toujours être sur OFF (Arrêt) lors du
démarrage et de l'arrêt du moteur.

2.11 FONCTIONNEMENT PAR TEMPS


FROID / DÉGIVREUR
Sous certaines conditions climatiques (des températures inférieures à
40 °F (4 °C) et un point de rosée élevé), le carburateur et/ou le reniflard du
moteur peut geler. Afin d'éviter ce problème, le moteur de ce générateur
est réglé avec une soupape été/hiver. Celle-ci dirige l'air chaud dans
le carburateur pendant un fonctionnement par temps froid. Toujours
s'assurer que la soupape été/hiver est sur la bonne position selon les
conditions climatiques.

2.12 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE


PRESSION D'HUILE
• Pour démarrer le moteur, appuyer et maintenir enfoncé l'interrupteur Le moteur est équipé d'un détecteur de basse pression d'huile qui arrête le
Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) sur la position « Start » moteur automatiquement lorsque la pression d'huile chute en dessous de
(Démarrage). Le moteur tournera et commencera à démarrer. Lorsque 10 livres par pouce carré. Si le moteur s'arrête tout seul et que le réservoir
le moteur démarre, relâcher l'interrupteur sur la position Run (Marche). d'essence a assez d'essence, vérifier le niveau d'huile du moteur.
• Lorsque le moteur démarre, mettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la
position « 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur
fonctionne doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Si 2.12.1 DÉMARRAGE INITIAL
le moteur vibre, remettre le bouton Choke (Étrangleur) sur la position Un temps mort intégré dans le système d'arrêt de basse pression d'huile
« 1/2 Choke » (Étrangleur à moitié) jusqu'à ce que le moteur fonctionne permet à la pression d'huile de se reconstituer pendant le démarrage.
doucement et ensuite sur la position « Run » (Marche). Le temps mort permet au moteur de fonctionner pendant environ
REMARQUE : 10 secondes avant de détecter la pression d'huile.
Si le moteur chauffe, mais ne continue pas à fonctionner, mettre le
levier de l'étrangleur sur Full Choke (Étrangleur plein) et répéter les 2.12.2 DÉTECTION DE BASSE PRESSION D'HUILE
instructions de démarrage.
Si le système détecte une pression d'huile basse pendant le fonctionnement,
IMPORTANT : Ne pas surcharger le générateur. Aussi, ne pas surcharger le moteur s'arrête.
les prises individuelles du panneau. Ces prises sont protégées contre la
surcharge avec des disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher ».
Si la valeur nominale d'ampérage d'un disjoncteur est dépassée, ce 2.12.3 REDÉMARRAGE
disjoncteur s'ouvre et la puissance électrique de cette prise est perdue. Si l'on essaye de redémarrer le moteur dans les 10 secondes qui suivent
Lire attentivement la section « Ne pas surcharger le générateur ». son arrêt, il est possible que le moteur ne démarre PAS. Le système a
besoin de cinq (5) à 10 secondes pour être réinitialisé.
Si le moteur est redémarré après cet arrêt et que la pression d'huile basse
n'a pas été corrigée, le moteur fonctionnera pendant environ 10 secondes
comme décrit ci-dessus et s'arrête ensuite.

Netzerotools.com
60
Netzerotools.com
Maintenance

2.13 CHARGEMENT DE LA BATTERIE 3.1 EFFECTUER LE PROGRAMME


D'ENTRETIEN
Il est important d'effectuer l'entretien comme indiqué dans le Programme
Les batteries rechargeables émettent un gaz
 hydrogène explosif lors du rechargement. Un
mélange explosif restera autour de la batterie
d'entretien pour le fonctionnement approprié de la génératrice, et afin
d'assurer que la génératrice est conforme aux normes d'émission
applicables pour la durée de sa vie utile. L'entretien et les réparations
longtemps après son chargement. La plus petite peuvent être effectués par une personne compétente ou un atelier de
étincelle peut enflammer l'hydrogène et causer réparation. En outre, l'entretien critique des émissions doit être effectué
une explosion. Cette explosion peut faire voler en comme prévu pour que la Garantie d'émissions soit valide. L'entretien
éclats la batterie et causer la cécité ou d'autres critique des émissions inclut l'entretien du filtre à air et les bougies
blessures graves. d'allumage conformément au Programme d'entretien.

Ne pas produire de fumée, flammes nues, 3.2 PROGRAMME DE MAINTENANCE


 étincelles ou autre source de chaleur à
proximité de la batterie. Porter des lunettes
Suivre les intervalles du calendrier. Un entretien plus fréquent est
nécessaire lors du fonctionnement dans les conditions défavorables
de protection, un tablier en caoutchouc et des indiquées ci-dessous.
gants en caoutchouc lors du travail autour de
Vérifier le niveau d'huile Lors de chaque utilisation
la batterie. Le fluide d'électrolyte de la batterie
est une solution d'acide sulfurique extrêmement Changer l'huile ‡ *Toutes les 100 heures ou à chaque saison
caustique qui peut causer des brûlures graves. Vérifier le jeu des soupapes ***À chaque saison
En cas d'éclaboussure, rincer immédiatement la Entretien du filtre à air ** Toutes les 200 heures ou à chaque saison
zone à l'eau claire. Remplacer la bougie d'allumage Toutes les 200 heures ou à chaque
Ce générateur a la capacité de recharger une batterie rechargeable saison
automobile ou de réseau de 12 volts déchargée. Ne pas utiliser l'unité
‡ Changer l'huile après les 30 premières heures de fonctionnement puis à chaque
pour charger une batterie de 6 volts. Ne pas utiliser l'unité pour faire saison.
tourner un moteur qui a une batterie déchargée. * Changer l'huile et le filtre à huile tous les mois lors du fonctionnement sous une
charge lourde ou à des températures élevées.
Ce chargeur de batterie est de type à impulsion conçu pour fournir un
** Nettoyer plus souvent dans des conditions de fonctionnement sales. Remplacer
courant de charge de qualité dans la batterie. La tension mesurée au les pièces du filtre à air s'il est impossible de les nettoyer correctement.
niveau de la prise doit être de 8-12 V c.c. Cela est normal et n'indique pas *** Vérifier le jeu des soupapes et régler si nécessaire après les 50
un système de chargement défectueux. premières heures de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.

Pour recharger les batteries de 12 volts, procéder de la façon suivante :


• Vérifier le niveau de fluide dans tous les éléments de la batterie. Si nécessaire, 3.3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES
ajouter UNIQUEMENT de l'eau distillée pour couvrir les séparateurs dans les
éléments de la batterie. Ne pas utiliser l'eau du robinet. PRODUITS
• Si la batterie est équipée de capuchons d'évent, s'assurer qu'ils sont 3.3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR
installés et sont serrés.
• Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie. MODÈLE 15 KW 17,5 KW
• Brancher le connecteur du câble de charge de la batterie à la prise du Puissance nominale max. 15 kW 17,5 kW
panneau identifié par les mots « 12-VOLT D.C. » (12 V c.c.).
Puissance de surtension 22,5 kW 26,25 kW
• Brancher le collier du câble de charge de batterie avec la poignée rouge
Tension c.a. nominale 120/240 120/240
vers la borne positive (+) de la batterie.
Charge nominale c.a. max.
• Brancher le collier du câble de charge de batterie avec la poignée noire
vers la borne négative (-) de la batterie. Courant à 240 V 62,5 A 72,9 A
• Démarrer le moteur. Laisser le moteur fonctionner lors du rechargement Courant à 120 V 125 A 145,8 A
de la batterie. L'interrupteur de commande de ralenti du moteur doit Fréquence nominale 60 Hz à 3 600 RPM 60 Hz à 3 600 RPM
être sur la position off (arrêt) pour le chargement de la batterie.
Phase Monophasée Monophasée
• Lorsque la batterie est chargée, arrêter le moteur.
Tension c.c. nominale 12 volts 12 volts
REMARQUE :
Charge c.c. max. nominale
Utiliser un aéromètre automobile pour tester l'état de charge et la Courant à 12 volts 10 A 10 A
condition de la batterie. Suivre attentivement les instructions du
fabricant de l'aéromètre. En général, une batterie est considérée comme Poids 373 livres par po.² 400 livres par po.²
ayant un état de charge de 100 % lorsque la gravité spécifique de son
fluide (telle que mesurée par l'aéromètre) est de 1 260 ou plus.

Netzerotools.com
61
Netzerotools.com
Maintenance

3.3.2 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR REMARQUE :


Une fois par an, remplacer la bougie d'allumage et le filtre à air. Une
Cheval-vapeur nominal à 3 600 RPM 30 nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre garantissent un bon
mélange carburé et aide le moteur à mieux fonctionner et à durer plus
Déplacement 992 cc
longtemps.
Type de bougie d'allumage Champion RC14YC ou équivalent
Écartement de bougie d'allumage 0,040 pouces ou (1,01 mm) 3.4.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR
N° de pièce de bougie d'allumage 0E7585A
La maintenance du générateur consiste à garder l'unité propre et sèche.
Capacité d'essence 16 gallons U.S. Faire fonctionner et stocker l'unité dans un environnement sec et propre
où il ne sera pas exposé à trop de poussières, de saletés, d'humidité ou de
Type d'huile Été – SAE 30, Hiver –
vapeurs corrosives. Les fentes de refroidissement du générateur ne doivent
5W-30 synthétique ou 10W-30 pas être obstruées par la neige, les feuilles ou tout autre corps étranger.
Capacité d'huile avec changement de filtre = 1,7 Qts.,
Vérifier régulièrement que le générateur est propre et nettoyer la poussière,
sans changement de filtre = 1,4 Qts. les saletés, l'huile, l'eau ou les autres corps étrangers qui sont visibles sur
N ° Oil partie filtre 070185E sa surface extérieure.
Temps d'exécution/consommation 10 heures / 1,6 gallons par heure
d'essence - 1/2 charge ATTENTION !
N ° Air partie filtre 0D9723
Ne jamais insérer d'objet ou d'outil dans les
N ° pièce de la batterie 0D4575  fentes de refroidissement, même si le moteur ne
fonctionne pas.
3.3.3 INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS
REMARQUE :
L'Agence de protection de l'environnement (EPA) (et la California Air
Resource Boad pour les génératrices conformes aux normes CA) NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le
générateur. L'eau peut entrer dans le système de carburant
exige(nt) que votre génératrice soit conforme aux normes d'émission
du moteur et causer des problèmes. En outre, si l'eau entre
d'échappement. Localiser l'étiquette de conformité aux normes d'émission dans le générateur par les fentes de refroidissement, de
sur le moteur pour déterminer les normes auxquelles la génératrice est l'eau restera dans les vides et les crevasses du bobinage
conforme. Cette génératrice est certifiée pour opérer à l'essence. Le d'isolement du rotor et du stator. L'accumulation d'eau et de
système de contrôle d'émission comprend : saletés sur les bobinages internes du générateur diminuera
• Système d'admission d'air potentiellement la résistance d'isolement de ces bobinages.
~ Collecteur/Tuyau d'admission
~ Filtre à air 3.4.2 NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
• Système d'alimentation en carburant
~ Carburateur • Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage des surfaces externes.
~ Capuchon/Réservoir de carburant • Il est possible d'utilise une brosse douce en poils pour décoller les
~ Canalisations de carburant agglutinements de saletés, d'huile, etc.
~ Canalisations de tuyaux d'évacuation • Un aspirateur pourra être utilisé pour récupérer les saletés et les débris.
~ Réservoir à charbon actif (pour les moteurs de la Californie • Un air projeté avec une faible pression (inférieur à 25 livres par pouce
seulement) carré) pourra être utilisé pour souffler la saleté. Inspecter les fentes de
• Système d'allumage refroidissement et les orifices du générateur. Ces orifices doivent être
~ Bougie d'allumage propres et non obstrués.
~ Module d'allumage
• Système d'échappement 3.4.3 MAINTENANCE DU MOTEUR
~ Collecteur d’échappement
~ Pot d'échappement

en cas de travail sur le générateur. Toujours


~ Catalyseur (pour les moteurs de la Californie seulement) Toujours débrancher le câble négatif de la batterie

débrancher les fils de bougie des bougies


3.4 RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES d'allumage et les tenir éloignés de celles-ci.
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments qui ont été soumis à
un abus ou une négligence de l'opérateur. Afin de recevoir le montant total 3.4.4 VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
de la garantie, l'opérateur doit entretenir le générateur de la façon indiquée
dans ce manuel. Se reporter à la section « AVANT LE DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR »
pour plus d'informations sur la vérification du niveau d'huile. Le niveau
Certains réglages doivent être effectués régulièrement pour entretenir d'huile doit être vérifié avant chaque utilisation, ou au minimum toutes les
correctement le générateur. huit heures de fonctionnement. Il est nécessaire de conserver un certain
Tous les réglages de la section Maintenance de ce manuel doivent être niveau d'huile.
effectués au moins une fois par saison. Respecter les exigences dans le
tableau de « Programme de maintenance ».

Netzerotools.com
62
Netzerotools.com
Maintenance

ATTENTION ! 3.5 ENTRETIEN DU FILTRE À AIR


Le moteur ne fonctionnera pas correctement et pourra être endommagé en
De l'huile chaude peut entraîner des brûlures.
 Laisser le moteur refroidir avant de vidanger
l'huile. Éviter un contact prolongé ou répété
cas d'utilisation d'un filtre à air sale. Nettoyer ou remplacer le papier filtre à
air filtre toutes les 200 heures ou une fois par an. Il sera nécessaire de le
nettoyer ou de le remplacer plus souvent en cas de fonctionnement dans des
de la peau avec de l'huile usagée. Laver conditions de saleté. Nettoyer la mousse servant de pré-filtre tous les mois
minutieusement les zones exposées avec du ou plus souvent en cas de fonctionnement dans des conditions de saleté.
savon. Pour nettoyer ou remplacer le papier du filtre à air :
• Retirez le couvercle du filtre d'air et retirer le filtre papier.
3.4.5 CHANGEMENT DE L'HUILE ET DU FILTRE À HUILE • Nettoyer le filtre en papier en le tapant légèrement sur une surface
Changer l'huile et le filtre après les 30 premières heures de fonctionnement. solide. Si le filtre est trop sale, il est nécessaire de le remplacer. Jeter
Par la suite, changer l'huile toutes les 100 heures. Changer l'huile plus l'ancien filtre de manière adaptée.
souvent en cas d'utilisation de cette unité dans un environnement sale ou • Nettoyer la couverture filtre à air. Suivant filtre en papier nouveau dans
poussiéreux, ou dans des températures très élevées. la base de la qualité de l'air. Réinstaller le couvercle du filtre d'air.
Utilisez les instructions suivantes pour changer l'huile après que le REMARQUE :
moteur refroidisse :
Pour commander un nouveau filtre à air, merci de contacter le centre
• Nettoyer la zone autour du tuyau et du bouchon de vidange d'huile. d'entretien agréé le plus proche au 1-800-333-1322.
• Retirer le bouchon de vidange d'huile de l'extrémité du tuyau et le
bouchon pour le remplissage d'huile afin de vidanger toute l'huile dans Schéma 21 - Filtre à air
un récipient adapté.
• Lorsque l'huile est totalement vidangée, revisser le bouchon de vidange
d'huile et le resserrer solidement. Couvercle
• Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner ce
dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le retirer.
Éliminer l'huile conformément aux réglementations locales.
• Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur propre.
Tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que
le joint entre légèrement en contact avec l'adaptateur de filtre. Puis
serrer de 3/4 de tour supplémentaire.
• Remplir le moteur avec l'huile recommandée. (Voir la section « Avant
de démarrer la génératrice » pour les recommandations sur l'huile).
• Nettoyer toute trace d'huile renversée.
Base
• Éliminer l'huile usagée dans un centre de collecte approprié.
Filtre
3.4.6 REMPLACEMENT DES BOUGIES D'ALLUMAGE
Utiliser des bougies d'allumage Champion RC14YC ou équivalent.
L'écartement correct est de 1,01 mm (0,040 po.). Remplacer les
bougies toutes les 200 heures ou une fois chaque année. Cela permettra
un démarrage plus facile et un meilleur fonctionnement du moteur. 3.6 NETTOYAGE DE L'ÉCRAN PARE-
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie de la bougie
d'allumage.
ÉTINCELLES
Le silencieux du pot d'échappement du moteur est équipé d'un écran
2. Nettoyer la zone autour de la bougie d'allumage et la retirer de la
pare-étincelles. Inspecter et nettoyer l'écran au minimum une fois par an
culasse.
(Schéma 20). Si l'unité fonctionne régulièrement, inspecter et nettoyer
3. Définir l'écartement de la bougie d'allumage à 1,01 mm (0,040 po.). l'écran plus souvent.
Installer la bougie d'allumage correctement écartée dans la culasse.
REMARQUE :
Schéma 20 - Écartement de la bougie d'allumage
Si le générateur est utilisé sur un terrain brut couvert d'arbres, de
buissons ou d'herbe, il devra être équipé d'un pare-étincelles. Le
propriétaire / l'opérateur du générateur devra garder le pare-étincelles
en bon état.
Nettoyer et inspecter le pare-étincelles de la manière suivante :
• Retirer la patte de fixation de l'écran en retirant la vis.
• Faire glisser l'écran pare-étincelles en dehors de la buse de sortie.
• Inspecter l'écran et le remplacer s'il est tordu, perforé ou endommagé
d'une quelconque autre façon. NE PAS UTILISER un écran défectueux.
Si l'écran n'est pas endommagé, le nettoyer avec un solvant du
commerce.
• Remplacer l'écran et la patte de fixation.

Netzerotools.com
63
Netzerotools.com
Maintenance

Schéma 22 - Pare-étincelles Schéma 23 - Réglage du jeu des soupapes

Axe de
l'articulation
Écrou Culbuteur
à rotule
POT D'ÉCHAPPEMENT de blocage
Tige de
soupape
DISPOSITIF
DE RETENUE

ÉCRAN PARE-
ÉTINCELLES

VIS DE FIXATION

3.7 RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES


Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières
heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire. Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de l'articulation à
rotule en place à l'aide de la clé hexagonale et resserrer l'écrou de blocage
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure, du culbuteur. Serrer l'écrou de blocage à un couple de 174 pouces-livres.
ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes Après avoir resserré l'écrou de blocage, revérifier le jeu des soupapes pour
du générateur dans le centre de réparation le plus proche. Il s'agit d'une s'assurer qu'il n'a pas changé.
étape très importante pour garantir la meilleure durée de vie du moteur.
• Installer le nouveau joint de couvercle de soupape.
Pour vérifier le jeu des soupapes :
• Replacer le couvercle de soupape.
• S'assurer que le moteur est à température ambiante (entre 60 et 80 °F).
REMARQUE :
• S'assurer que le fil de bougie est débranché de la bougie d'allumage
et ne gêne pas. Commencer à visser les quatre vis avant de les resserrer toutes, sinon
• Enlever les quatre vis retenant le coin de la soupape. il sera impossible de mettre toutes les vis. S'assurer que le joint du
couvercle de soupape est en place.
• S'assurer que le piston est au Point Mort Haut (PMH) de sa course de
compression (les deux soupapes fermées). Pour mettre le piston au • Rebrancher le fil de bougie à la bougie d'allumage.
PMH, retirer la grille d'entrée devant le moteur afin d'accéder à l'écrou
• Répéter le processus pour l'autre cylindre.
du volant. Utiliser une grande douille et une clé à pipe pour faire tourner
l'écrou et donc le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre tout
en regardant le piston à travers le trou de la bougie d'allumage. Le
piston doit monter et descendre. Le piston est au PMH lorsqu'il a atteint
3.8 GÉNÉRALITÉS
le point le plus haut de sa course. La génératrice doit être démarrée au moins une fois tous les 30 jours
• Insérer un calibre d'épaisseur de 0,002 - 0,004 pouces (0,05 - et être autorisés à exécuter au moins 30 minutes Si cela est impossible
0,1 mm) entre le culbuteur et la tige de soupape. Le jeu est correct et que l'unité n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, utiliser les
lorsque l'on sent un léger glissement lors du déplacement du calibre informations suivantes en tant que guide pour préparer son stockage.
vers l'avant et l'arrière. Si le jeu est trop lâche ou serré, il est nécessaire
de régler les culbuteurs.
Pour régler le jeu des soupapes :
rempli d'essence à l'intérieur ou dans des
NE JAMAIS ranger le moteur avec un réservoir
• Desserrer l'écrou de blocage du culbuteur (Schéma 23). Utiliser une
clé hexagonale de 10 mm pour faire tourner l'axe de l'articulation à zones fermées et faiblement aérées où des
rotule tout en vérifiant le jeu entre le culbuteur et la tige de soupape fumées peuvent atteindre une flamme nue, des
avec un calibre d'épaisseur. Le jeu correct est de 0,002-0,004 pouces étincelles ou une veilleuse telle qu'il y en a sur
(0,05-0,1 mm). une chaudière, un chauffe-eau, un sèche-linge ou
d'autres appareils fonctionnant au gaz.
REMARQUE :
L'écrou de blocage du culbuteur doit rester en place pendant que l'on
fait tourner l'axe de l'articulation à rotule.

Netzerotools.com
64
Netzerotools.com
Maintenance

3.9 STOCKAGE À LONG TERME 3.10 AUTRES CONSEILS DE STOCKAGE


• Ne pas stocker l'essence d'une saison sur l'autre.
Pendant le stockage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de
gomme dans les pièces essentielles du circuit de carburant, telles que le • Remplacer le bidon d'essence s'il commence à rouiller. De la rouille
carburateur, le tuyau pour combustible ou le réservoir. L'expérience montre et / ou de la saleté dans l'essence entraîneront des problèmes dans le
également que les carburants à base d'alcool (appelés gazohol, éthanol ou carburateur et le circuit de carburant.
méthanol) peuvent absorber l'humidité, ce qui entraîne une séparation et la • Si cela est possible, stocker l'unité à l'intérieur et la recouvrir afin de
formation d'acides pendant le stockage. Un gaz acide peut endommager le la protéger de la saleté et de la poussière. S'ASSURER DE VIDER LE
circuit de carburant d'un moteur pendant le stockage de celui-ci. RÉSERVOIR D'ESSENCE.
Afin d'éviter tout problème avec le moteur, le circuit de carburant doit être vidé • S'il n'est pas possible de vider le réservoir d'essence et que l'unité est
avant le stockage du moteur si celui-ci est d'au moins 30 jours. Pour cela : rangée pendant une longue période, ajouter un stabilisateur d'essence
(disponible dans le commerce) à l'essence afin d'augmenter la durée
• Vidanger le réservoir d'essence de tout le carburant qu'il contient. de vie de l'essence.
• Couvrir l'unité avec une protection adaptée ne retenant pas l'humidité.

situés à l'extérieur, loin de toute flamme nue.


Vider l'essence dans des conteneurs adaptés
NE JAMAIS couvrir le générateur alors que le
S'assurer que le moteur est froid. Ne pas fumer.
• Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à
 moteur et/ou la zone du pot d'échappement sont
chauds.
une panne d'essence.
• Après le moteur refroidit, vidange d'huile à partir du carter. Remplir
jusqu'au niveau recommandé.
• Retirer les bougies d'allumage et verser environ 0,5 onces (15 ml) d'huile
pour moteur dans les cylindres. Couvrir l'orifice de la bougie d'allumage
avec un chiffon. Appuyer sur le bouton « Start » (Démarrage) et laisser
le moteur tourner pendant 2 secondes. Puis appuyer sur le bouton
« Stop » (Arrêt).
• Retirer le câble de batterie noir de la borne de la batterie signalée par
l'inscription NEGATIVE (Négatif), NEG ou le signe (–) et attacher à la
masse de châssis.

ATTENTION !
Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
 d'allumage lorsque le moteur tourne.
• Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les fils de
bougie.
• Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.

Netzerotools.com
65
Netzerotools.com
Dépannage

4.1 GUIDE DE DÉPANNAGE


PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Le moteur tourne, mais aucun 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réarmer le disjoncteur.
courant alternatif n'est produit. 2. Cordon mal branché ou défectueux. 2. Vérifier et réparer.
3. Dispositif branché défectueux. 3. Brancher un autre dispositif en bon état.
4. Erreur au niveau du générateur. 4. Contacter un centre d'entretien agréé.

Le moteur fonctionne bien mais 1. Court-circuit dans l'une des charges branchées. 1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
connaît des défaillances lorsque 2. Surcharge du générateur. 2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
des charges sont branchées. 3. Vitesse du moteur trop faible. 3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Court-circuit du générateur. 4. Contacter un centre d'entretien agréé.

Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible de 10 ampères à l'arrière du panneau de 1. Ne remplacer le fusible qu'avec un fusible de
commande du générateur fondu. 10 ampères.
2. Batterie faible ou épuisée. 2. Recharger ou remplacer la batterie.

Le moteur ne démarre pas, 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
ou démarre et connaît des 2. Panne d'essence. 2. Remplir le réservoir d'essence.
défaillances. 3. Essence viciée. 3. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
4. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage. 4. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
5. Bougie d'allumage défectueuse. 5. Remplacer la bougie d'allumage.
6. Présence d'eau dans l'essence. 6. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
7. Étranglement important. 7. Placer le levier d'étrangleur sur la position No Choke
(Aucun étrangleur).
8. Niveau d'huile faible. 8. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
9. Mélange d'essence trop riche. 9. Contacter un centre d'entretien agréé.
10. Soupape d'admission bloquée en position ouverte 10. Contacter un centre d'entretien agréé.
ou fermée.
11. Perte de compression du moteur. 11. Contacter un centre d'entretien agréé.

Le moteur s'arrête pendant le 1. Panne d'essence. 1. Remplir le réservoir d'essence.


fonctionnement. 2. Niveau d'huile faible. 2. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
3. Erreur au niveau du moteur. 3. Contacter un centre d'entretien agréé.

Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée. 1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Filtre à air sale. 2. Remplacer le filtre à air.
3. Réparation nécessaire du moteur. 3. Contacter un centre d'entretien agréé.

À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt. 1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le que le moteur fonctionne correctement.
carburateur. 2. Contacter un centre d'entretien agréé.

Aucune sortie de courant 1. Bornes de batterie rouillées. 1. Nettoyer les bornes de la batterie.
continu au niveau de la batterie. 2. Câble de batterie défectueux. 2. Remplacer le câble.
3. Batterie défectueuse. 3. Vérifier l'état de la batterie, la remplacer si elle est
défectueuse.
4. Prise défectueuse. 4. Contacter un centre d'entretien agréé.

Netzerotools.com
66
Netzerotools.com
Remarques

Netzerotools.com
67
Netzerotools.com
Garantie

ÉNONCÉ DE LA GARANTIE EPA AMÉRICAINE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS


VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE
L'Agence pour la Protection de l'Environnement américaine (ci-après dénommée EPA) et la société Generac Power Systems, Inc. (ci-après dénommée Generac)
sont heureux de vous expliquer ce qu'est la garantie de votre nouvel équipement 2011 et ultérieur. Le nouvel équipement utilise des petits moteurs à allumage
commandé doivent être conçus, construits et équipés dans le respect des normes nationales rigoureuses en matière de pollution pour le gouvernement fédéral.
Generac garantira le système de contrôle des émissions de votre appareil pour les périodes indiquées ci-après, en l'absence d'acte abusif, de négligence, de
modification non approuvée ou de maintenance inadaptée de votre équipement. Le système de contrôle des émissions sur cet appareil comprend tous les
composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions des polluants réglementés. Ces composants sont listés dans la section Informations sur les
émissions de ce manuel.

COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :


Cette garantie appreils SCE est valide pour deux ans, ou pour la même période comme indiqué dans la garantie limitée de Generac, selon la plus longue. Pour les
appareil avec un compteur horaire, la période de la garantie est un nombre d'heures égal à la moitié de la durée de vie utile certifiée de l'appareil, ou la période de
garantie spécifiée ci-dessus en années, selon la possibilité inférieure. La durée de vie utile peut être trouvée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
Si un composant ou système de votre équipement relatif aux émissions comporte une pièce défectueuse ou présente un défaut de fabrication pendant la durée de
la garantie, les réparations ou remplacements de pièces seront effectués par un dépositaire d'entretien de garantie agréé par Generac.

RESPONSABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :


En tant que propriétaire de l'appareil, vous êtes responsable de la réalisation de toute la maintenance nécessaire telle que listée dans le manuel d'entretien qui vous
a été remis par l'usine. Aux fins de la garantie, Generac vous recommande de conserver tous les reçus relatifs à la maintenance effectuée sur votre génératrice,
mais Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus.
Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou toute
pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.
Vous êtes chargé de contacter un dépositaire de garantie agréé par Generac dès qu'un problème se présente. Les réparations effectuées dans le cadre de
la garantie devront être faites dans une période raisonnable, inférieure à 30 jours.
Le service de garantie peut être organisé en contactant votre dépositaire ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Pour connaître le dépositaire
de service de garantie agréé par Generac situé le plus près, appeler notre numéro ci-dessous, ou envoyer un courrier à [email protected].

1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui
vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems,
Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de
la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie
de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les
garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait
donc ne pas s'appliquer à votre cas.

La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les droits et
obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.

Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.

Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :

Partie 1 de 2

N° de pièce 0J3335 Rév. C 11/11

Netzerotools.com
68
Netzerotools.com
Garantie

GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES EMISSIONS


Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé :
(a) Applicabilité : la présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à la date
d'achat / de livraison du nouvel équipement à son acquéreur / propriétaire d'origine, final, et durera pour moins de :
(1) La période de temps spécifiée dans la présente Garantie limitée de Generac, mais pas moins de 24 mois, ou
(2) Pour les moteurs équipés d'un compteur horaire, un certain nombre d'heures de fonctionnement égale à la moitié de la durée de vie utile du moteur. La
durée de vie utile peut est indiquée sur l'étiquette de contrôle des émissions sur le moteur.
(b) Couverture générale de garantie d'émissions : Generac garantit à l'acquéreur / au propriétaire d'origine, final, du nouveaumoteur ou équipement et à chacun
des acquéreurs / propriétaires suivant que lorsqu'il est installé le SCE :
(1) Est conçu, construit et équipé dans le respect de toutes les réglementations applicables ; et
(2) Ne comporte aucune pièce défectueuse ni ne présente aucun défaut de fabrication à tout moment de la période de garantie du SCE.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions sera interprétée de la façon suivante :
(1) Toute pièce garantie, dont le remplacement n'est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera
garantie pour toute la durée de la Garantie du SCE. Si l'une de ces pièces devient défectueuse pendant la durée de la Garantie du SCE, elle sera réparée
ou remplacée par Generac conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront
garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(2) Toute pièce garantie dont il est prévu une inspection régulière dans le Manuel d'entretien sera garantie pendant toute la durée de la Garantie du SCE. Toute
déclaration au niveau du Manuel d'entretien et relative à l'effet de « réparation ou remplacement si nécessaire » ne réduira pas la durée de la Garantie du
SCE. Ces pièces réparées ou remplacées dans le cadre de la Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée de la Garantie du SCE.
(3) Toute pièce garantie, dont le remplacement est pas prévu au cours des maintenances obligatoires mentionnées dans le Manuel d'entretien sera garantie
pour la période précédant la date du premier remplacement prévu. Si la pièce devient défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée
ou remplacée par Generac, conformément au paragraphe (4) qui suit. Ces pièces relatives aux émissions réparées ou remplacées dans le cadre de la
Garantie du SCE seront garanties pour le reste de la durée précédant la date de leur premier remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce relative aux émissions et garantie dans le cadre de la Garantie du SCE sera réalisé sans frais pour le
propriétaire dans un service de garantie agréé par Generac.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être effectués aux centres d'entretien
agréés par Generac.
(6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si
la réparation entre dans le cadre de la garantie.
(7) Generac est tenu, pendant la durée de la Garantie du SCE, de conserver un stock de pièces relatives aux émissions et garanties suffisant afin de répondre
à la demande desdites pièces.
(8) Toute pièce de rechange relative aux émissions agréée et approuvée par Generac pourra être utilisée pour la réalisation de toute maintenance ou
réparation effectuée dans le cadre de la garantie du SCE et sera fournie sans frais à la charge de l'acquéreur / du propriétaire. Cette utilisation ne réduira
pas les obligations de Generac dans le cadre de la Garantie du SCE.
(9) Aucune modification, autres que celles explicitement approuvées par Generac, ne peuvent être apportées à la génératrice. Les modifications non
approuvées annulent la Garantie du SCE et constituera un motif suffisant pour rejeter toute demande de bénéfice de la Garantie du SCE.
(10) Generac ne sera pas responsable des défaillances des pièces de rechange non autorisées, ou défaillance des pièces autorisées causées par l'utilisation
de pièces de rechange non autorisées.

LES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS PEUVENT INCLURE CE QUI SUIT


(LE CAS ÉCHÉANT) :
1) DISPOSITIF MESUREUR DE CARBURANT 3) SYSTÈME D'ALLUMAGE
A. CARBURATEUR ET PIÈCES INTERNES A. BOUGIES D'ALLUMAGE
B. CAPUCHON/RÉSERVOIR DE CARBURANT B. MODULE/BOBINES D'ALLUMAGE
C. CANALISATIONS DE CARBURANT 4) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR
D. CANALISATION DE TUYAUX D'ÉVACUATION A. SOUPAPE À IMPULSION D'AIR
E. RÉGULATEUR (CARBURANTS GAZEUX) 5) SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT
2) SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR A. CATALYSEUR
A. COLLECTEUR D'ADMISSION B. COLLECTEUR D'ÉCHAPPEMENT
B. FILTRE À AIR

Partie 2 de 2

N° de pièce 0J3335 Rév. C 11/11

Netzerotools.com
69
Netzerotools.com
Garantie

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS DE GENERAC POWER SYSTEMS POUR


LES GÉNÉRATEURS PORTABLES SÉRIE GP
La société Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantit que, pendant une période de deux années à compter de la date d'achat d'origine, ses générateurs série GP ne
présenteront aucun défaut matériel ni de fabrication pour les éléments et la période mentionnée ci-après. Generac réparera ou remplacera, comme il le jugera nécessaire,
toute pièce jugée défectueuse après un examen, une inspection et un test réalisés par Generac ou un dépositaire de service de garantie agréé par Generac. Tout équipement
déclaré défectueux par l'acquéreur / le propriétaire doit être retourné et examiné par le dépositaire de service de garantie agréé par Generac le plus proche. Tous les frais
d'envoi à payer dans le cadre de la garantie, dont le retour à l'usine, seront supportés et payés à l'avance par l'acquéreur / le propriétaire. Cette garantie ne s'applique qu'aux
générateurs portables de la série GP et n'est pas transférable par l'acquéreur d'origine. Il est conseillé de conserver les preuves d'achat. Si vous ne fournissez pas de preuve de
la date d'achat d'origine, la date d'envoi du produit par son fabricant servira à déterminer la période de garantie.

PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant un (1) an ou 1 000 heures maximum, à
la première des deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉES UNE et DEUX - couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de
maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉE UNE – couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est
présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un
générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques, procédures et tarifs forfaitaires de garantie de Generac.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ÉLÉMENTS SUIVANTS :


• Les générateurs portables construits par Generac avant mai 2008.
• Les générateurs portables Generac utilisant des pièces de rechange ne provenant pas de Generac.
• Les coûts de maintenance et des modifications normales.
• Les défaillances entraînées par de l'essence ou de l'huile contaminée, ou par l'utilisation de niveaux d'huile non appropriés.
• Les réparations ou diagnostics réalisés par des dépositaires non agréés par Guardian / Generac et non autorisés par écrit par Generac Power Systems.
• Les défaillances dues, sans s'y limiter, à l'usure normale, à des accidents, mauvaises utilisations, usages abusifs, négligence ou utilisation inadaptée. Comme pour tous les
dispositifs mécaniques, les moteurs Generac nécessitent une réparation et un remplacement périodiques de leurs pièces pour fonctionner comme prévu. La présente garantie
ne couvre pas les réparations lorsque le problème de la ou les pièce(s) ou du moteur découle d'une utilisation normale.
• Les défaillances causées par toute cause extérieure ou tout cas de force majeure, tel qu'un choc, un vol, un acte de vandalisme, une émeute, une guerre, un holocauste
nucléaire, un incendie, un gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle, une éruption volcanique, l'eau ou une inondation, une tornade ou un ouragan.
• Les dommages dus à des rongeurs et / ou insectes.
• Les produits modifiés ou altérés d'une façon n'ayant pas été autorisée par écrit par Generac.
• Les dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de la ou
des pièce(s) défectueuses.
• Les défaillances dues à une mauvaise application.
• Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d'accès à Internet ou d'autres moyens de communication.
• Les frais d'hébergement ou de transport de la ou des personne(s) réalisant l'entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus dans les termes d'une période de garantie d'une unité
spécifique.
• Les dépenses liées à l'instruction du client ou au dépannage lorsqu'aucun défaut n'est détecté.
• Les équipements loués utilisés pendant la réalisation des réparations dans le cadre de la garantie.
• Les frais de transport de nuit ou d'envoi spécial de la ou des pièce(s) de rechange.
• Les heures supplémentaires, le travail de jour férié ou en urgence de la main d'œuvre.
• Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du moteur.

LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE
CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de
garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN
AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT
D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne
s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits.

Référence 0G9451 Révision E (19/05/10)

Netzerotools.com
Référence 0H0676 Rév. G (30/03/12)

You might also like