GP Serie
GP Serie
GP Serie
com
Owner's Manual
GP Series Portable Generator
Netzerotools.com
Netzerotools.com
Netzerotools.com
Netzerotools.com
Table of Contents
Netzerotools.com
Netzerotools.com
Introduction
INTRODUCTION NOTE:
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. Notes contain additional information important to a procedure and will
This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven be found within the regular text body of this manual.
generator designed to supply electrical power to operate electrical loads
where no utility power is available or in place of utility due to a power These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate.
outage. Common sense and strict compliance with the special instructions while
performing the action or service are essential to preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER, WARNING
READ THIS MANUAL THOROUGHLY and CAUTION blocks. The type of information each indicates is as
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest follows:
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
This symbol points out important safety
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment. We
strongly recommend that the operator read this manual and thoroughly
information that, if not followed, could endanger
personal safety and/or property of others.
understand all instructions before using the equipment. We also strongly
recommend instructing other users to properly start and operate the
This symbol points out potential explosion hazard.
unit. This prepares them if they need to operate the equipment in an
emergency.
This symbol points out potential fire hazard.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is
properly located, operated and maintained. Before operating or servicing
the generator:
hazard.
This symbol points out potential electrical shock
• Become familiar with and strictly adhere to all local, state and national
codes and regulations.
• Study all safety warnings in this manual and on the product carefully.
GENERAL HAZARDS
• Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that • NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN IF
might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and doors and windows are open.
decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a • For safety reasons, the manufacturer recommends that the maintenance
procedure, work method or operating technique that the manufacturer of this equipment is carried out by an Authorized Dealer. Inspect the
does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also generator regularly, and contact the nearest Authorized Dealer for parts
make sure the procedure, work method or operating technique utilized needing repair or replacement.
does not render the generator unsafe.
• Operate generator only on level surfaces and where it will not be
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON MACHINES IN exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION. GENERAC RESERVES THE • Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and other
RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT ANY TIME. moving parts. Never remove any fan guard or shield while the unit is
operating.
SAFETY RULES • Certain parts of the generator get extremely hot during operation. Keep
clear of the generator until it has cooled to avoid severe burns.
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to • Do NOT operate generator in the rain.
alert personnel to special instructions about a particular operation that • Do not alter the construction of the generator or change controls which
may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them might create an unsafe operating condition.
carefully. Their definitions are as follows:
• Never start or stop the unit with electrical loads connected to
receptacles AND with connected devices turned ON. Start the engine
and let it stabilize before connecting electrical loads. Disconnect all
Indicates a hazardous situation or action which, if not electrical loads before shutting down the generator.
avoided, will result in death or serious injury.
• When working on this equipment, remain alert at all times. Never work
on the equipment when physically or mentally fatigued.
Indicates a hazardous situation or action which, if not • Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on the
avoided, could result in death or serious injury. unit can stress and break parts, and may result in dangerous operating
conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
Netzerotools.com
1
Netzerotools.com
Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's
installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment.
Netzerotools.com
2
Netzerotools.com
Safety Rules
STANDARDS INDEX
MODEL NO:
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
SERIAL NO:
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org Figure 1 - Generator ID Plate
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org , Rural
Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-
0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American Society of
Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction. ID Plate
Netzerotools.com
3
Netzerotools.com
General Information
Netzerotools.com
4
Netzerotools.com
General Information
Netzerotools.com
5
Netzerotools.com
Operation
2.1 KNOW THE GENERATOR 12. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth ground
here. See "Grounding the Generator" for details.
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this
13. Idle Control Switch – The idle control runs the engine at normal
generator.
(high) speeds when there is an electrical load present and runs the
Compare the generator to Figures 4 through 7 to become familiarized with engine at idle (low) speeds when a load is not present.
the locations of various controls and adjustments. Save this manual for 14. Start/Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator.
future reference. 15. Oil Fill – Use this point to add oil to engine.
1. 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle – This receptacle allows the 16. Fuse - 10 Amp (Located at rear of control panel) – Protects the DC
capability to recharge a 12 volt DC storage battery with provided control circuit from overload. If this fuse element has melted open
battery charge cables. the engine will not be able to crank and start.
2. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical 17. Hourmeter - Tracks hours of operation.
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase, 60
Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads. Figure 5 - Generator Controls
3. 120 Volt AC, 20A Duplex GFCI Receptacle – Supplies ground fault
protected electrical power for operation of 120 volt AC 20 amp,
single-phase, 60 Hz electric lighting, appliances, tools and motor
loads.
11
4. 120 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 30 Amp, single-phase, 60
Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
5. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single- 7
phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
6. 120/240 Volt AC, 50 Amp Receptacle (17.5kW, Located on
underside of control panel)– Supplies electrical power for the
operation of 120/240 Volt AC, 50 Amp, single-phase, 60 Hz, welder
or motor loads. 12
7. Air Cleaner – Filters intake air as it is drawn into the engine.
8. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
9. Winter/Summer Valve – See “Cold Weather Operation/De-icer”
section.
10. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a push-
to-reset circuit breaker to protect the generator against electrical Figure 6 - Engine Control Panel
overload. (50 amp uses toggle reset)
11. Fuel Tank – Tank holds 16 U.S. gallons of fuel.
10 1 17 13 2 3
14 8 9
6 5 10
Netzerotools.com
6
Netzerotools.com
Operation
15 0000.0
Operation: Push and release the reset button to toggle between screens. Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15 feet
The hours count backwards from the set interval as shown in the chart. long, to prevent voltage drop and possible overheating of wires.
When the meter reaches 5 hours,the text "CHG OIL" (or "SVC AIR FILTER" Figure 9 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
or "CHG PLUG") will flash continually for two minutes. After this time, the
meter will go back to displaying the total hours of the unit (for 2 minutes).
This cyle will repeat for the entire 5 hours.
When the service interval reaches zero hours, the text "NOW" replaces the
hours remaining.
For a new generator for instance, the message will say "CHG OIL" then
flash "in 30". This means that in 30 hours, the oil will need to be changed.
Pressing the button a few more times will bring the meter back to the
screen that shows the total hours run.
Reset: Toggle to the alert that you wish to reset then hold the button
down for 9 seconds. The maintenance hours are reset when the display
shows "0000.0".
Note:
The hour glass graphic will flash on and off when the engine is running.
This signifies that the meter is tracking hours of operation.
Netzerotools.com
7
Netzerotools.com
Operation
2.3.2 120 VAC, 20 AMP, GFCI RECEPTACLE 2.3.3 120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
This unit is equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI). This Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire cord set
device meets applicable federal, state and local codes (Figure 10). rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater) to the plug (Figure 11).
A GFCI receptacle is different from conventional receptacles. In the event Figure 11 - 120 VAC, 30 Amp Receptacle
of a ground fault, a GFCI will trip and quickly stop the flow of electricity to
prevent serious injury.
Definition: Instead of following its normal safe path, electricity passes
through a persons body to reach the ground. For example, a defective
appliance can cause a ground fault.
A GFCI receptacle does NOT protect against circuit overloads, short
circuits, or shocks. For example, electric shock can still occur if a person
touches charged electrical wires while standing on a non-conducting
surface, such as a wood floor.
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps. The outlet is
protected by a 30 Amp push-to-reset circuit breaker.
Testing the GFCI: Test the GFCI outlet every month as follows:
• Plug a test lamp into the receptacle.
• Start the generator, the test lamp should be on. Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
• Press the “Test” button located on the front of the receptacle to trip requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or 240 Volt AC,
the device. 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts (7.2 kW) of power
• This should stop the flow of electricity making the lamp shut off. The at 30 Amps. The outlet is protected by two 30 Amp push-to-reset circuit
yellow trip indicator should now be on. breakers.
• To restore the flow of electricity, press the “Reset” button on the front
of the receptacle. If the GFCI does not perform in this manner, do not 2.3.5 12 VOLT DC, 10 AMP RECEPTACLE
use the receptacle. Contact a local service dealer.
This receptacle permits recharging a 12-Volt automotive or utility style
• This outlet is protected against overload by a 20A push-to-reset storage battery with the battery charge cables provided (Figure 13).
circuit breaker. Use the outlet to power 120V AC, single-phase, 60 Hz, This receptacle can not recharge 6-Volt batteries and can not be used to
electrical loads requiring up to a combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 crank an engine having a discharged battery. See the section "Charging a
amps of current. Battery" before attempting to recharge a battery.
Netzerotools.com
8
Netzerotools.com
Operation
Figure 14 - 120/240 VAC, 50 Amp Receptacle Proper grounding of the generator will help prevent electrical shock
in the event of a ground fault condition in the generator or in connected
electrical devices. Proper grounding also helps dissipate static electricity,
which often builds up in ungrounded devices.
Netzerotools.com
9
Netzerotools.com
Operation
NOTE:
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
All figures are approximate. See data label on appliance for wattage
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be
requirements.
added, as follows:
Netzerotools.com
10
Netzerotools.com
Operation
on.
• Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before starting
the engine.
• Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in any
direction).
• Open the fuel shut-off valve (Figure 17). • Move engine CHOKE knob outward to “Full Choke” position (Figure
19).
• To start engine, press and hold the Start/Run/Stop switch in the “Start”
position. The engine will crank and attempt to start. When the engine
starts, release the switch to the run position.
Netzerotools.com
11
Netzerotools.com
Operation
• When the engine starts, move choke knob to “1/2 Choke” position
until the engine runs smoothly and then fully in to the “Run” position.
2.11 COLD WEATHER OPERATION/DE-ICER
Under certain weather conditions (temperatures below 40° F (4° C) and a
If engine falters, move choke knob back out to “1/2 Choke” position
high dew point), the engine may experience icing of the carburetor and/or
until the engine runs smoothly and then to “Run” position.
the crankcase breather system. To eliminate this problem, this generator
NOTE: engine is fitted with a winter/summer valve. This directs hot air into the
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever to “Full carburetor during cold weather operation. Always make sure the winter/
Choke” and repeat starting instructions. summer valve is in the correct location relative to the weather conditions.
2.12.3 RESTARTING
If trying to restart the engine within 10 seconds after it shuts down, the
engine may NOT start. The system needs five (5) to 10 seconds to reset.
If the engine is restarted after such a shutdown and the low oil pressure
has not been corrected, the engine will run for about 10 seconds as
described above and then stop.
2.9 STOPPING THE ENGINE
• Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator panel
receptacles. Never start or stop the engine with electrical devices
2.13 CHARGING A BATTERY
plugged in and turned on.
• Turn “Off” the Idle Control switch (if on).
gas
Storage batteries give off explosive hydrogen
• Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the internal while recharging. An explosive mixture will
temperatures of engine and generator. remain around the battery for a long time after
• Move Start/Run/Stop switch to “Off” position. it has been charged. The slightest spark can
• Close fuel valve. ignite the hydrogen and cause an explosion. Such
an explosion can shatter the battery and cause
blindness or other serious injury.
2.10 AUTOMATIC IDLE CONTROL
This feature is designed to greatly improve fuel economy. When this switch
is turned “On,” the engine will only run at its normal fast governed engine Do not permit smoking, open flame, sparks or
speed when electrical load is connected. When the load is removed, the
engine will run at a reduced speed of 2100 RPM. With the switch “Off,”
any other source of heat around a battery. Wear
protective goggles, rubber apron and rubber
the engine runs at the normal fast engine speed all the time. Always have gloves when working around a battery. Battery
the switch OFF when starting and stopping the engine. electrolyte fluid is an extremely caustic sulfuric
acid solution that can cause severe burns. If spill
occurs flush area with clear water immediately.
This generator has the capability of recharging a discharged 12 Volt
automotive or utility style storage battery. Do not use the unit to charge
any 6 Volt batteries. Do not use the unit to crank an engine having a
discharged battery.
Netzerotools.com
12
Netzerotools.com
Maintenance
Use an automotive hydrometer to test battery state of charge and 3.3.2 ENGINE SPECIFICATIONS
condition. Follow the hydrometer manufacturer's instructions carefully.
Generally, a battery is considered to be at 100% state of charge when Rated Horsepower @ 3600 RPM 30
specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or
higher. Displacement 992cc
Spark Plug Type Champion RC14YC or Equivalent
Netzerotools.com
13
Netzerotools.com
Maintenance
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource Board DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the
for generators certified to CA standards) require(s) that this generator engine fuel system and cause problems. In addition, if water enters
comply with exhaust and evaporative emission standards. Locate the the generator through cooling air slots, some water will be retained in
emissions compliance decal on the engine to determine what standards voids and crevices of the rotor and stator winding insulation. Water and
the generator meets. This generator is certified to operate on gasoline. The dirt buildup on the generator internal windings will eventually decrease
emission control system consists of the following: the insulation resistance of these windings.
Netzerotools.com
14
Netzerotools.com
Maintenance
• Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the Figure 21 - Air Cleaner
Generator” for oil recommendations).
• Wipe up any spilled oil.
• Dispose of used oil at a proper collection center.
Cover
Netzerotools.com
15
Netzerotools.com
Maintenance
3.7 ADJUSTING VALVE CLEARANCE When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place with the
allen wrench and tighten the rocker arm jam nut. Tighten the jam nut to
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the
174 in/lbs. torque. After tightening the jam nut, recheck valve clearance to
engine and adjust if necessary.
make sure it did not change.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or the
• Install new valve cover gasket.
proper tools are not available, please take the generator to the nearest
service center to have the valve clearance adjusted. This is a very • Re-attach the valve cover.
important step to insure longest life for the engine. NOTE:
To check valve clearance: Start all four screws before tightening or it will not be possible to get
• Make sure the engine is at room temperature (60° - 80° F). all the screws in place. Make sure the valve cover gasket is in place.
• Make sure that the spark plug wire is removed from the spark plug and • Re-attach the spark plug wire to the spark plug.
out of the way. • Repeat the process for the other cylinder.
• Remove the four screws attaching the valve cover.
• Make sure the piston is at Top Dead Center (TDC) of its compression 3.8 GENERAL
stroke (both valves closed). To get the piston at TDC, remove the intake
screen at the front of the engine to gain access to the flywheel nut. The generator should be started at least once every 30 days and be
Use a large socket and socket wrench to rotate the nut and hence the allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit must
engine in a clockwise direction while watching the piston through the be stored for more than 30 days, use the following information as a guide
spark plug hole. The piston should move up and down. The piston is to prepare it for storage.
at TDC when it is up as high as it can go.
• Insert a 0.002 - 0.004 inch (0.05 - 0.1mm) feeler gauge between the
in enclosed, poorly ventilated areas where fumes
rocker arm and valve stem. Correct clearance is when a slight drag is NEVER store engine with fuel in tank indoors or
felt when sliding the gauge back and forth. If the clearance is either
excessively loose or tight the rocker arms will need adjusting. may reach an open flame, spark or pilot light as on
a furnace, water heater, clothes dryer or other gas
To adjust valve clearance:
appliance.
• Loosen the rocker jam nut (Figure 23). Use an 10mm allen wrench to
turn the pivot ball stud while checking clearance between the rocker
arm and the valve stem with a feeler gauge. Correct clearance is
3.9 LONG TERM STORAGE
0.002-0.004 inch (0.05-0.1 mm). It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel
system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage.
NOTE:
Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol,
The rocker arm jam nut must be held in place as the pivot ball stud is ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
turned. formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system
of an engine while in storage.
Figure 23 - Valve Clearance Adjustment To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer, as follows:
• Remove all gasoline from the fuel tank.
from open flame. Be sure engine is cool. Do not
Drain fuel into approved container outdoors, away
smoke.
• Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
• After the engine cools down, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
• Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine oil
into the cylinders. Cover spark plug hole with rag. Press the “Start”
button and allow engine to crank for 2 seconds. Then press the “Stop”
button.
• Remove the black battery cable from the battery post indicated by a
negative, NEG or (-) and attach to frame ground.
Netzerotools.com
16
Netzerotools.com
Maintenance
Netzerotools.com
17
Netzerotools.com
Troubleshooting
Engine runs good but 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load.
bogs down when loads are 2. Generator is overloaded. 2. See “Don’t Overload the Generator” .
connected. 3. Engine speed is too slow. 3. Contact Authorized Service Facility.
4. Shorted generator circuit. 4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not crank. 1. 10 amp fuse at rear of generator control panel 1. Replace fuse with only an identical 10-amp
has melted open. replacement fuse.
2. Battery weak or dead. 2. Recharge or replace battery.
Engine will not start; or 1. Dirty air cleaner. 1. Clean or replace air cleaner.
starts and runs rough. 2. Out of gasoline. 2. Fill fuel tank.
3. Stale gasoline. 3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
4. Spark plug wire not connected to spark plug. 4. Connect wire to spark plug.
5. Bad spark plug. 5. Replace spark plug.
6. Water in gasoline. 6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Overchoking. 7. Put choke knob to No Choke position.
8. Low oil level. 8. Fill crankcase to proper level.
9. Excessive rich fuel mixture. 9. Contact Authorized Service Facility.
10. Intake valve stuck open or closed. 10. Contact Authorized Service Facility.
11. Engine has lost compression. 11. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high. 1. See “Don’t Overload the Generator”.
2. Dirty air filter. 2. Replace air filter.
3. Engine needs to be serviced. 3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon. 1. Move choke to halfway position until engine
2. Carburetor is running too rich or too lean. runs smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
Netzerotools.com
18
Netzerotools.com
Notes
Netzerotools.com
19
Netzerotools.com
Warranty
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty, which is provided to
you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed herewith on a
separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect damages caused
by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all other warranties,
expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose. Any implied
warranties which are allowed by law, shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe
important rights and obligations with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
Part 1 of 2
Netzerotools.com
20
Netzerotools.com
Warranty
Part 2 of 2
Netzerotools.com
21
Netzerotools.com
Warranty
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to units
used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has experienced
commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY SHALL
BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
Netzerotools.com
Part No. 0H0676 Rev. G (03/30/12)
Netzerotools.com
PELIGRO
¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
GARANTÍA
LIMITADA
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES
DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
2 AÑOS
cualquier operador del generador.
Netzerotools.com
23
Netzerotools.com
Tabla de contenidos
Netzerotools.com
24
Netzerotools.com
Introducción
INTRODUCCIÓN NOTA:
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este Las notas contienen información adicional importante para un
modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para
operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE evitar accidentes.
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
arranque, operación y servicio.
que cada uno indica es como sigue:
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda Este símbolo señala importante información de
completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo
recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar
seguridad que, si no se sigue, puede poner en
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el
equipo en alguna emergencia. de otros.
explosión.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se Este símbolo indica un peligro potencial de
le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar
servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones
incendio.
locales, estatales y nacionales. Este símbolo indica un peligro potencial de
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
choque eléctrico.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan Este símbolo indica un peligro potencial de
involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas.
Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el
fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para
los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
PELIGROS GENERALES
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
• NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN las puertas y ventanas están abiertas.
AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el
concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir
REGLAS DE SEGURIDAD repuestos.
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre • Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación.
PELIGRO Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras
severas.
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se • NO opere el generador en la lluvia.
evita, traerá como resultado la muerte o un daño serio. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo
que puedan crear una condición de operación no segura.
ADVERTENCIA
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
evita, puede traer como resultado la muerte o un daño motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
serio. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca
CUIDADO trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse
Indica una situación peligrosa o acción que, si no se
sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como
evita, puede traer como resultado un daño menor o resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases,
moderado. combustible o aceite.
Netzerotools.com
25
Netzerotools.com
Reglas de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del
sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo.
Netzerotools.com
26
Netzerotools.com
Reglas de seguridad
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El Placa de ID
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.
org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
Netzerotools.com
27
Netzerotools.com
Información general
Netzerotools.com
28
Netzerotools.com
Información general
TORNILLO DE TAPA
ARANDELA PLANA
ARANDELA PLANA
TUERCA DE CIERRE
ESPACIADOR
RUEDA
TUERCA
DE CIERRE ARANDELA PLANA
PASADOR DE RETÉN
EJE
ARANDELA DE CIERRE
TUERCA DE CIERRE ARANDELA PLANA
Netzerotools.com
29
Netzerotools.com
Operación
2.1 CONOZCA EL GENERADOR 12. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar mayores detalles.
este generador. 13. Interruptor de control de vacío – el control de espera hace funcionar
al motor a velocidades normales (altas) cuando hay una carga
Compare el generador con las figuras de la 4 a la 7 para familiarizarse con
eléctrica presente y a velocidad de espera (lenta) cuando no hay carga
las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para
presente.
referencias futuras.
14. Interruptor de arranque/funcionamiento/parada – Controla la operación
1. Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp – Este receptáculo permite del generador.
recargar una batería de 12 volt DC con los cables de carga de la 15. Aceite – Use este punto para añadir aceite al motor.
batería.
16. Fusible - 10 Amp (ubicado en la parte trasera del panel de control)
2. Receptáculo dúplex de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona energía – Protege el circuito de control DC de las sobrecargas. Si este elemento
eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos, fusible se ha abierto el motor no podrá arrancar.
herramientas o motores de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60
Hz. 17. Medidor de horas - Mide las horas de operación.
3. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp – Proporciona
energía eléctrica protegida contra fallas de tierra para la operación de Figura 5 - Controles del generador
cargas de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de
120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
4. Receptáculo con cierre de 120 Volt AC, 30 Amp – Proporciona energía
eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, aparatos,
herramientas o motores de 120 Volt AC, 30 Amp, monofásicos de 60 11
Hz.
5. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 30 Amp – Proporciona
energía eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica,
aparatos, herramientas o motores de 120 y/o 240 Volt AC, 30 Amp,
monofásicos de 60 Hz. 7
6. Receptáculo de 120/240 Volt AC, 50 Amp (17.5kW, ubicado debajo del
panel de control)– Proporciona energía eléctrica para la operación de
cargas de motor o soldador de 120/240 Volt AC, 50 Amp, monofásicos
de 60 Hz.
7. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
8. Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío. 12
9. Válvula de verano/invierno – Vea la sección “Operación en clima frío/
descongelador.
10. Interruptores de circuito (AC) –Cada receptáculo está provisto con un
interruptor de circuito de presionar para reiniciar con el fin de proteger
al generador contra sobrecargas eléctricas. (50 amps usa reinicio por
botón) Figura 6 - Panel de control del motor
11. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 16 galones
americanos de combustible.
10 1 17 13 2 3
14 8 9
6 5 10
Netzerotools.com
30
Netzerotools.com
Operación
15
0000.0
Netzerotools.com
31
Netzerotools.com
Operación
2.3.2 RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP 2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMP
Esta unidad está equipada con un interruptor de circuito por falla de tierra Use un conector NEMA L5-30 con este receptáculo. Conecte un cable
(GFCI) Este dispositivo cumple los códigos locales, federales y estatales de tres conductores de 125 VAC y 30 Amperios nominales (o más) al
aplicables (figura 10). conector (figura 11).
Un receptáculo GFCI es diferente a los receptáculos convencionales. En el
caso de una falla de tierra, un GFCI se activará y detendrá rápidamente el flujo Figura 11 - Receptáculo de 120 VAC, 30 Amp,
de electricidad para evitar daños serios.
Definición: En lugar de seguir su ruta normal segura, la electricidad pasa
a través del cuerpo de las personas para llegar a tierra. Por ejemplo, un
dispositivo defectuoso puede causar una falla de tierra.
Un receptáculo GFCI NO protege contra sobrecargas del circuito, cortocircuitos,
o descargas. Por ejemplo, todavía puede ocurrir una descarga eléctrica si una
persona toca cables cargados eléctricamente mientras está parado sobre una
superficie no conductiva, como un piso de madera.
Receptáculo
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas a 120 voltios
AC y 60 Hz que requieran hasta 3600 vatios (3.6 Kw) de potencia a
Salida 30 amperios. Esta toma está protegida por un interruptor de circuito de
presionar para reiniciar de 30A.
Cableado correcto/
Indicador de activación
2.3.4 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 30 AMP
Use un conector NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego
de cables de 4 conductores con conexión a tierra al conector y a la carga
deseada. El cable deberá ser de 250 VAC y 30 Amperios nominal (o más)
Botón de PRUEBA: (figura 12).
Botón de REINICIO:
Salida
Netzerotools.com
32
Netzerotools.com
Operación
Figura 13 - Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp Figura 15 - Conexión a tierra del generador
Netzerotools.com
33
Netzerotools.com
Operación
Netzerotools.com
34
Netzerotools.com
Operación
CUIDADO PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
¡NUNCA opere en un área cerrada, en un vehículo,
o en el interior AUNQUE las puertas y ventanas
combustible. están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y
• Para reducir los depósitos de plomo y carbono use gasolina de alta calidad lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
SIN PLOMO para el motor del generador. La gasolina REGULAR con plomo ventilación y en áreas que no acumularán el
es un sustituto aceptable. No use gasolina Premium. No use aceite con mortal gas del escape.
gasolina.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Tenga cuidado de no sobrecargarlo. Deje algo de 1/2” de espacio en el
tanque para la expansión del combustible, como se muestra en la figura
16.
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya derramado.
Tanque de
Combustible Combustible
1/2 pulg
dispositivos
Nunca arranque ni detenga el motor con los
eléctricos conectados a los receptáculos
ni encendidos.
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad • Mueva la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
antes de arrancar el motor.
(completo) (Figura 19).
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada (no exceda los
15° en ninguna dirección).
• Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 17).
Netzerotools.com
35
Netzerotools.com
Operación
gas
receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni detenga el motor Las baterías almacenadas sueltan un explosivo
con dispositivos eléctricos conectados y encendidos. de hidrógeno al recargarse. Una mezcla
• Apague el interruptor de control de espera (Idle, si está encendido). explosiva permanecerá alrededor de la batería por
largo tiempo luego de que se haya cargado. La
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos para estabilizar
las temperaturas internas del motor y del generador.
más ligera chispa puede encender el hidrógeno
y causar una explosión. Una explosión así puede
• Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.
destruir la batería y causar ceguera y otros daños
• Cierre la válvula de combustible. serios.
PELIGRO
2.10 CONTROL DE INACTIVO AUTOMÁTICO
No permita que fumen, hagan fuego abierto,
Esta característica está diseñada para mejorar en gran medida el ahorro de
combustible. Cuando este interruptor está encendido, el motor sólo funcionará
a su velocidad normal cuando las cargas eléctricas estén conectadas. Cuando
chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor
de la batería. Use guantes protectores, gafas y
se retira la carga, el motor funcionará a su velocidad reducida de 2100 RPM. delantal de goma cuando trabaje alrededor de
Con el interruptor Apagado, el motor funciona a su velocidad normal en todo la batería. El fluido electrolítico de la batería es
momento. Siempre coloque el interruptor en OFF al arrancar y detener el una solución de ácido sulfúrico extremadamente
motor. cáustica que puede causar severas quemaduras.
Si ocurre un derrame lave el área con agua limpia
inmediatamente.
Netzerotools.com
36
Netzerotools.com
Mantenimiento
Netzerotools.com
37
Netzerotools.com
Mantenimiento
Netzerotools.com
38
Netzerotools.com
Mantenimiento
Netzerotools.com
39
Netzerotools.com
Mantenimiento
3.6 LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE • Asegúrese de que el pistón esté en el centro muerto (TDC o Top Dead
Center) de su recorrido de compresión (ambas válvulas cerradas). Para
CHISPAS colocar el pistón en TDC, retire la pantalla de la toma de ingreso al frente
del motor para tener acceso a la tuerca del volante. Use un extensor de
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa. dado y una llave de dado para girar la tuerca y el motor en sentido horario
Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al año (figura 22). Si la mientras observa al pistón a través del agujero de la bujía. El pistón deberá
unidad se usa con regularidad, efectúe inspecciones y limpiezas con mayor moverse de arriba a abajo. El pistón se encuentra en TDC cuando está lo
frecuencia. más arriba que puede llegar.
NOTA: • Inserte un calibrador graduador de 0.002 - 0.004 pulg (0.05 - 0.1mm)
entre el brazo inestable y el vástago de la válvula. La correcta claridad será
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped, arbustos o cuando se sienta un ligero tirón al deslizar el calibrador de atrás a adelante.
plantas, debe estar equipado con un supresor de chispa. El dueño o el Si la claridad está excesívamente suelta o ajustada se necesitará ajustar
operador deben mantener el supresor de chispa en buenas condiciones. los brazos inestables.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa como sigue: Para ajustar la claridad de la válvula:
• Retire el soporte retén de la pantalla retirando el tornillo. • Suelte la contratuerca inestable (figura 23). Use una llave allen de 10mm
para girar el taco de bola pivote mientras revisa la claridad entre el brazo
• Deslice la pantalla del supresor de chispa fuera del tubo posterior. inestable y el vástago de la válvula con un calibrador graduador. La claridad
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada de alguna correcta es de 0.002-0.004 pulgadas (0.05-0.1 mm).
forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla no está dañada,
límpiela con un solvente comercial. NOTA:
• Reemplace la pantalla y el soporte de retén. La contratuerca del brazo inestable debe sostenerse en su lugar
mientra se gira el taco de bola pivote.
Figura 22 - Supresor de chispa
Figura 23 - Ajuste de claridad de la válvula
Taco de bola
TUBO DE SALIDA Brazo inestable
DEL SILENCIADOR Pivote
Contratuerca
RETÉN Vástago de
la válvula
PANTALLA DE
SUPRESOR DE CHISPA
TORNILLO
RETÉN
• Asegúrese de que el motor esté a temperatura ambiente (60° - 80° F). Empiece a ajustar los cuatro tornillos antes del ajuste final o no será
• Asegúrese de que el cable de la bujía se haya retirado de esta y esté lejos. posible poner a todos los tornillos en su lugar. Asegúrese de que la
junta de la cubierta de la válvula esté en su lugar.
• Retire los cuatro tornillos que unen la cubierta de la válvula.
• Vuelva a unir el cable de bujía a esta.
• Repita el proceso para el otro cilindro.
Netzerotools.com
40
Netzerotools.com
Mantenimiento
3.8 GENERAL • Retire el cable negro de la batería del borne de la batería indicado con
un signo negativo, NEG o (-) y únalo a la tierra del marco.
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada 30 días y
permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no se puede hacer y CUIDADO
la unidad debe guardarse por más de 30 días, use la siguiente información
como guía para prepararlo para su almacenamiento. Evite la pulverización de los agujeros de bujía en
PELIGRO
el arranque.
• Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.
NUNCA almacene un motor con combustible en • Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
el tanque en interiores o en áreas cerradas poco y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
ventiladas en donde los humos pueden alcanzar obstrucciones.
una llama abierta, chispa o flama piloto como en
una chimenea, calentador de agua, secadora de • Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
ropa u otros aparatos a gas.
3.10 OTROS CONSEJOS PARA
3.9 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO ALMACENAMIENTO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes • No almacene gasolina de una estación a otra.
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera • Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o suciedad
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Asimismo, en la gasolina causará problemas con el carburador y el sistema de
la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes combustible.
(llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que • Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
llega a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
Los gases ácidos pueden dañar el sistema de combustible de un motor TANQUE DE COMBUSTIBLE.
durante el almacenamiento.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad tiene
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible deberá que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de combustible
vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como sigue: comercial disponible y añádalo a la gasolina para prolongar la vida de
esta.
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
PELIGRO humedad.
PELIGRO
en exteriores, lejos de las flamas abiertas.
Drene el combustible en contenedores apropiados
NUNCA cubra el generador mientras las áreas del
Asegúrese de que el motor esté frío. No fume.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
motor y/o el escape están calientes.
combustible.
• Después de que el motor se enfríe, drene el aceite del cárter. Rellene
con el grado recomendado.
• Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Presione el botón “Start” y haga que el motor intente arrancar por dos
segundos. Luego presione el botón “Stop”.
Netzerotools.com
41
Netzerotools.com
Detección de fallas
El motor funciona bien 1. Cortocircuito en la carga conectada. 1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
pero se atasca cuando se 2. El generador está sobrecargado. 2. Vea “No sobrecargue el generador”
conectan las cargas. 3. La velocidad del motor es muy lenta. 3. Contacte a un servicio autorizado.
4. Circuito del generador en corto. 4. Contacte a un servicio autorizado.
El motor no enciende. 1. El fusible de 10 amp en la parte trasera del 1. Reemplace el fusible sólo con otro fusible idéntico de
panel de control del generador se ha fundido. 10-amp de reemplazo.
2. La batería está débil o muerta. 2. Recargue o reemplace la batería.
El motor pierde potencia. 1. La carga es demasiado alta. 1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Filtro de aire sucio. 2. Reemplace el filtro de aire.
3. El motor necesita servicio. 3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o 1. El choke está abierto demasiado pronto 1. Mueva el choke a la posición media hasta que el
tartamudea. 2. El carburador está funcionando muy rico o muy motor funcione suavemente.
ralo. 2. Contacte a un servicio autorizado.
No hay salida DC en la 1. Los bornes de la batería están corroídos. 1. Limpie los bornes de la batería.
carga de la batería. 2. El cable de la batería está mal. 2. Reemplace el cable.
3. La batería está defectuosa. 3. Revise la condición de la batería, reemplácela si está
4. El receptáculo está mal. defectuosa.
4. Contacte a un servicio autorizado.
Netzerotools.com
42
Netzerotools.com
Notas
Netzerotools.com
43
Netzerotools.com
Garantía
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del Sistema de Control de Emisiones (Garantía ECS),
que le es proporcionada por Generac conforme a la ley federal. Vea también las “Garantías Limitadas de Generac para Generac Power Systems, Inc.”, que se
incluyen en otra hoja en este documento, y que también le son proporcionadas por Generac. Observe que esta garantía no se aplicará a los daños incidentales,
consecuentes o indirectos ocasionados por defectos en materiales o fabricación o a algún retraso en la reparación o el reemplazo de las partes defectuosas.
Esta garantía remplaza a las otras garantías, expresadas o implícitas. Específicamente, Generac no ofrece ninguna otra garantía en cuanto a la comerciabilidad
o idoneidad para algún propósito en particular. Cualquier garantía implícita permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa
proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no
aplicarse a usted.
La Garantía del ECS se aplica solamente al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. La Garantía del ECS y la Garantía de Generac describen
derechos y obligaciones importantes relacionadas con su nuevo motor.
El servicio de garantía puede realizarse solamente por un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de Generac. Al pedir el servicio de garantía, se deben
presentar pruebas en las que se indique la fecha de la venta al comprador/dueño original.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de la garantía, debe contactarse con Generac, en la dirección siguiente:
Parte 1 de 2
Netzerotools.com
44
Netzerotools.com
Garantía
Parte 2 de 2
Netzerotools.com
45
Netzerotools.com
Garantía
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como máximo,
lo que llegue primero.
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a
unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no
exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor
para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las políticas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA
ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.
Netzerotools.com
Parte No. 0H0676 Rev. G (30/03/12)
Netzerotools.com
Manuel d'entretien
Générateur portable série GP
Netzerotools.com
47
Netzerotools.com
Table des matières
Netzerotools.com
48
Netzerotools.com
Introduction
INTRODUCTION REMARQUE :
Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Les remarques contiennent des informations supplémentaires
Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de
compact, à haute performance, refroidi à l'air, conçu pour fournir texte régulier de ce manuel.
l'alimentation électrique afin de faire fonctionner les charges électriques
lorsqu'aucun réseau électrique n'est disponible ou à la place du réseau en Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils
raison d'une coupure de courant. signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales
lors de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent les
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le type
dépositaire agréé le plus proche pour connaître les procédures de d'informations suivant :
démarrage, de fonctionnement et d'entretien.
Ce symbole indique des informations importantes
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité
comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement.
Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs personnelle et/ou les biens des autres.
comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare au
d'explosion.
cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une urgence. Ce symbole indique un risque potentiel
façon fiable uniquement s'il est correctement installé, utilisé et entretenu. Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
Avant de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien du générateur :
• Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et
d'électrocution.
Ce symbole indique un risque potentiel
réglementations locaux, d'État et nationaux.
• Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce
manuel et sur le produit.
• Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser. DANGERS GÉNÉRAUX
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui • NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans un véhicule,
peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant
sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois, ou à l'intérieur même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou • Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la
une technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer agréé. Inspecter régulièrement le générateur et contacter le dépositaire
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement agréé le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou
choisie ne rende pas le générateur dangereux.
un remplacement.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE • Faire fonctionner le générateur uniquement sur des surfaces de niveau
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA et où il ne sera pas exposé à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE
aux vapeurs corrosives excessives.
MANUEL À TOUT MOMENT.
• Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais
RÈGLES DE SÉCURITÉ retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés • Certaines pièces du générateur deviennent extrêmement chaudes
sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et pendant le fonctionnement. Rester à distance du générateur tant qu'il
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas n'a pas refroidi afin d'éviter des brûlures graves.
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement. • NE PAS faire fonctionner le générateur sous la pluie.
Leurs définitions sont les suivantes : • Ne pas modifier la construction du générateur ni les commandes, ce
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.
• Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves. Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant
AVERTISSEMENT !
d'arrêter le générateur.
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si • Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. Ne
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves. jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.
• Ne jamais utiliser le générateur ou n'importe laquelle de ses pièces
ATTENTION ! comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces,
et peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si à une fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères
ou modérées. d'huile, etc.
Netzerotools.com
49
Netzerotools.com
Règles de sécurité
CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à
du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de
proximité
la question de la sécurité.
Netzerotools.com
50
Netzerotools.com
Règles de sécurité
Netzerotools.com
51
Netzerotools.com
Informations générales
Netzerotools.com
52
Netzerotools.com
Informations générales
VIS D'ASSEMBLAGE,
0,3 X 2,5
RONDELLE PLATE
RONDELLE PLATE
POIGNÉE
PIED AVANT BOULON, 0,37 X 1
VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 1
RONDELLE FREIN
CONTRE-ÉCROU RONDELLE PLATE
Netzerotools.com
53
Netzerotools.com
Operation
2.1 BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR 12. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre
approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus
Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de d'informations.
faire fonctionner ce générateur. 13. Interrupteur de commande de ralenti – La commande de ralenti fait
Comparer le générateur aux Schémas 4 à 7 pour vous familiariser avec fonctionner le moteur à des vitesses normales (élevées) lorsqu'une
les emplacements des divers contrôles et réglages. Conserver ce manuel charge électrique est branchée et le fait fonctionner au ralenti, à une
vitesse (lente) lorsqu'aucune charge n'est branchée.
pour mémoire.
14. Interrupteur Start/Run/Stop (Démarrage/Marche/Arrêt) – Contrôle
1. Prise 12 Volt c.c., 10 A – Cette prise permet de recharger une le fonctionnement du générateur.
batterie rechargeable de 12 V c.c. à l'aide des câbles de chargement 15. Remplissage d'huile – À utiliser pour ajouter de l'huile au moteur.
fournis. 16. Fusible - 10 A (situé à l'arrière du panneau de commande) –
2. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation Protège le circuit de contrôle c.c. des surcharges. Si ce fusible a
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique, fondu, le moteur sera dans l'incapacité de tourner et de démarrer.
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 20 A, 17. Horomètre - Relève les heures de fonctionnement.
monophasé, 60 Hz.
3. Prise double à DDFT 120 V c.a., 20 A – Fournit une alimentation Schéma 5 - Commandes du générateur
électrique protégée contre les fuites à la terre pour le fonctionnement
d'un éclairage électrique, d'appareils, d'outils et de charges de
moteur 120 V c.a., 20 A, monophasé, 60 Hz.
4. Prise à verrouillage 120 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V c.a., 30 A,
11
monophasé, 60 Hz.
5. Prise à verrouillage 120/240 V c.a., 30 A – Fournit une alimentation
électrique pour le fonctionnement d'un éclairage électrique,
d'appareils, d'outils et de charges de moteur 120 V et / ou 240 V 7
c.a., 30 A, monophasé, 60 Hz.
6. Prise 120/240 V c.a., 50 A (17,5 kW, située en dessous du
panneau de commande) – Fournit une alimentation électrique pour
le fonctionnement d'une machine à souder ou de charges de moteur
120/240 V c.a., 50 A, monophasé, 60 Hz.
7. Filtre à air – Filtre l'air aspiré par le moteur. 12
8. Étrangleur – Utilisé au démarrage d'un moteur froid.
9. Soupape été / hiver – Voir la section « Fonctionnement par temps
froid / dégivreur ».
10. Disjoncteurs (c.a.) – Chaque prise est fournie avec un disjoncteur
de type « pousser pour réenclencher » pour protéger le générateur
contre les surcharges électriques. (les circuits 50 A utilisent un Schéma 6 - Panneau de commande du moteur
interrupteur de réenclenchement)
11. Réservoir d'essence – Le réservoir peut contenir 16 gallons U.S.
d'essence.
10 1 17 13 2 3
14 8 9
6 5 10
Netzerotools.com
54
Netzerotools.com
Operation
15 0000.0
TABLEAU DE BOUTON DE
SABLIER RÉINITIALISATION
(S’IL Y A UN)
Netzerotools.com
55
Netzerotools.com
Fonctionnement
Prise Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
30 A. La prise est protégée par un disjoncteur de type « pousser pour
Sortie réenclencher » de 30 A.
TEST (Tester)
SEE (Voir)
Bouton TEST :
TEST (Tester) RESET (Réinitialiser)
Schéma 12 - Prise 120/240 V c.a., 30 A
MONTHLY (mensuellement)
INSTRUCTIONS
Bouton RESET
(Réinitialiser) :
Sortie
Test du DDFT : Tester la prise DDFT tous les mois de la façon suivante :
• Brancher une lampe témoin dans la prise.
• Démarrer le générateur, la lampe témoin doit s'allumer. Utiliser cette prise pour faire fonctionner les charges monophasées de
• Appuyer sur le bouton « Test » situé sur l'avant de la prise pour 120 V c.a., 60 Hz nécessitant 3 600 watts (3,6 kW) d'alimentation à
déclencher le dispositif. 30 A ou des charges monophasées de 240 V c.a., 60 Hz nécessitant
7 200 watts (7,2 kW) d'alimentation à 30 A. La prise est protégée par deux
• Cela doit arrêter le débit d'électricité, éteignant ainsi la lampe. disjoncteurs de type « pousser pour réenclencher » de 30 A.
L'indicateur de déclenchement jaune doit maintenant s'allumer.
• Pour restaurer le débit d'électricité, appuyer sur le bouton « Reset »
(Réinitialiser) situé sur l'avant de la prise. Si le DDFT ne fonctionne
2.3.5 PRISE DE 12 VOLTS C.C., 10 A
pas de cette façon, ne pas utiliser la prise. Contacter un dépositaire Cette prise permet le rechargement d'une batterie automobile ou de
d'entretien local. réseau de 12 volts avec les câbles de chargement de la batterie fournis
• Cette prise est protégée contre la surcharge par un disjoncteur de type (Schéma 13). Cette prise ne peut pas recharger les batteries de 6 volts
« pousser pour réenclencher » de 20 A. Utiliser chaque prise pour et ne peut pas être utilisée pour faire tourner un moteur ayant une
alimenter les charges électriques monophasées de 120 V c.a., 20 A, batterie déchargée. Voir la section « Chargement de la batterie » avant de
60 Hz nécessitant 2 400 watts (2,4 kW) ou 20 A de courant. commencer à recharger une batterie.
Netzerotools.com
56
Netzerotools.com
Fonctionnement
Netzerotools.com
57
Netzerotools.com
Fonctionnement
Netzerotools.com
58
Netzerotools.com
Fonctionnement
e jamais remplir le réservoir d'essence à
N
dispositifs
Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les
l'intérieur. Ne jamais remplir le réservoir d'essence électriques branchés dans les prises
lorsque le moteur fonctionne ou est chaud. ET les dispositifs sous tension.
Laisser l'unité/ le moteur complètement refroidir
avant d'ajouter du carburant. NE PAS allumer • Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant
une cigarette ni fumer lors du remplissage du de démarrer le moteur.
réservoir d'essence. • S'assurer que l'unité est dans une position de niveau (ne pas dépasser
15 ° dans aucune direction).
ATTENTION ! • Ouvrir la soupape d'arrêt (Schéma 17).
Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.
Toujours laisser de la place pour l'expansion du
carburant. Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos
• Afin de réduire les dépôts de plomb et de carbone, utiliser de l'essence
SANS PLOMB de haute qualité avec le moteur du générateur. L'essence
ou à l'intérieur. NE JAMAIS faire fonctionner dans
un espace clos, dans un véhicule, ou à l'intérieur
à niveau RÉGULIER de plomb est un substitut acceptable. Ne pas même si les portes et les fenêtres sont ouvertes
utiliser de supercarburant. Ne pas mélanger l'huile avec l'essence. ! Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et loin des
fenêtres, portes ouvertes, ventilations, et dans
• Nettoyer l'espace autour du bouchon de l'orifice de remplissage un espace dans lequel le gaz d'échappement ne
d'essence, retirer le bouchon. s'accumulera pas de façon mortelle.
• Ajouter lentement de l'essence régulière sans plomb dans le réservoir
d'essence. Faire attention de ne pas trop remplir. Laisser un espace
de 0,5 po. dans le réservoir pour l'expansion du carburant, comme
indiqué sur le Schéma 16.
• Mettre le bouchon du réservoir d'essence et nettoyer toute éclaboussure
d'essence.
Réservoir
Carburant d'essence
0,5 pouces
Netzerotools.com
59
Netzerotools.com
Fonctionnement
Netzerotools.com
60
Netzerotools.com
Maintenance
Netzerotools.com
61
Netzerotools.com
Maintenance
Netzerotools.com
62
Netzerotools.com
Maintenance
Netzerotools.com
63
Netzerotools.com
Maintenance
Axe de
l'articulation
Écrou Culbuteur
à rotule
POT D'ÉCHAPPEMENT de blocage
Tige de
soupape
DISPOSITIF
DE RETENUE
ÉCRAN PARE-
ÉTINCELLES
VIS DE FIXATION
Netzerotools.com
64
Netzerotools.com
Maintenance
ATTENTION !
Éviter d'asperger à partir des trous des bougies
d'allumage lorsque le moteur tourne.
• Remettre et serrer les bougies d'allumage. Ne pas brancher les fils de
bougie.
• Nettoyer les surfaces externes du générateur. Vérifier que les fentes
de refroidissement et les orifices du générateur sont ouverts et non
obstrués.
• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
Netzerotools.com
65
Netzerotools.com
Dépannage
Le moteur fonctionne bien mais 1. Court-circuit dans l'une des charges branchées. 1. Débrancher la charge électrique court-circuitée.
connaît des défaillances lorsque 2. Surcharge du générateur. 2. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
des charges sont branchées. 3. Vitesse du moteur trop faible. 3. Contacter un centre d'entretien agréé.
4. Court-circuit du générateur. 4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Le moteur ne tourne pas. 1. Fusible de 10 ampères à l'arrière du panneau de 1. Ne remplacer le fusible qu'avec un fusible de
commande du générateur fondu. 10 ampères.
2. Batterie faible ou épuisée. 2. Recharger ou remplacer la batterie.
Le moteur ne démarre pas, 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
ou démarre et connaît des 2. Panne d'essence. 2. Remplir le réservoir d'essence.
défaillances. 3. Essence viciée. 3. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
4. Fil de bougie débranché de la bougie d'allumage. 4. Brancher le fil à la bougie d'allumage.
5. Bougie d'allumage défectueuse. 5. Remplacer la bougie d'allumage.
6. Présence d'eau dans l'essence. 6. Vidanger le réservoir d'essence et le remplir avec de
l'essence nouvelle.
7. Étranglement important. 7. Placer le levier d'étrangleur sur la position No Choke
(Aucun étrangleur).
8. Niveau d'huile faible. 8. Remplir le carter jusqu'au niveau nécessaire.
9. Mélange d'essence trop riche. 9. Contacter un centre d'entretien agréé.
10. Soupape d'admission bloquée en position ouverte 10. Contacter un centre d'entretien agréé.
ou fermée.
11. Perte de compression du moteur. 11. Contacter un centre d'entretien agréé.
Moteur pas assez puissant. 1. Charge trop élevée. 1. Voir la section « Ne pas surcharger le générateur ».
2. Filtre à air sale. 2. Remplacer le filtre à air.
3. Réparation nécessaire du moteur. 3. Contacter un centre d'entretien agréé.
À-coups ou déclin du moteur. 1. Étrangleur ouvert trop tôt. 1. Placer le levier d'étrangleur à mi-chemin jusqu'à ce
2. Mélange trop riche ou trop pauvre dans le que le moteur fonctionne correctement.
carburateur. 2. Contacter un centre d'entretien agréé.
Aucune sortie de courant 1. Bornes de batterie rouillées. 1. Nettoyer les bornes de la batterie.
continu au niveau de la batterie. 2. Câble de batterie défectueux. 2. Remplacer le câble.
3. Batterie défectueuse. 3. Vérifier l'état de la batterie, la remplacer si elle est
défectueuse.
4. Prise défectueuse. 4. Contacter un centre d'entretien agréé.
Netzerotools.com
66
Netzerotools.com
Remarques
Netzerotools.com
67
Netzerotools.com
Garantie
1-800-333-1322
REMARQUE IMPORTANTE : Cet énoncé de garantie explique vos droits et obligations dans le cadre de la garantie du Système de Contrôle des Émissions qui
vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems,
Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux
dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou par tout retard de réparation ou de remplacement de
la ou des pièce(s) défectueuses. La présente garantie remplace toutes les autres garanties, implicites ou explicites. En particulier, Generac n'émet aucune garantie
de conformité ou d'usage pour un objectif particulier. Certains États et provinces ne permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites. Toutes les
garanties implicites qui sont autorisées par loi, seront limitées dans la durée selon les termes de la présente garantie. La limitation mentionnée ci-dessus pourrait
donc ne pas s'appliquer à votre cas.
La garantie du SCE ne s'applique qu'au système de contrôle des émissions de votre nouvel équipement. Les garanties du SCE et de Generac décrivent les droits et
obligations importantes relatives à votre nouvel équipement.
Le service de garantie ne peut être réalisé que par une entreprise de service agréée par Generac. En cas de demande du service de garantie, des preuves
mentionnant la date de vente à l'acquéreur / au propriétaire d'origine doivent être présentées.
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de garantie, merci de contacter Generac à l'adresse suivante :
Partie 1 de 2
Netzerotools.com
68
Netzerotools.com
Garantie
Partie 2 de 2
Netzerotools.com
69
Netzerotools.com
Garantie
PROGRAMME DE GARANTIE
Les applications des clients sont garanties pendant deux (2) ans. Les applications commerciales et de location sont garanties pendant un (1) an ou 1 000 heures maximum, à
la première des deux dates.
APPLICATION DES CLIENTS
ANNÉES UNE et DEUX - couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de
maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
APPLICATIONS COMMERCIALES / DE LOCATION
ANNÉE UNE – couverture à 100 % (cent pour cent) pour la main d'œuvre et la/les pièce(s) listées (il est nécessaire de présenter une preuve d'achat et de maintenance) :
• Moteur - tous les composants
• Alternateur - tous les composants
REMARQUE : Aux fins de la présente garantie, « utilisation du consommateur » désigne une utilisation ménagère personnelle ou récréative de la part de l'acquéreur
d'origine. La présente garantie ne s'applique pas aux unités utilisées pour de l'énergie primaire au lieu du réseau lorsque le réseau électrique principal est
présent ou n'existe normalement pas. Une fois que le générateur a été utilisé de manière commerciale ou locative, il sera considéré par la suite comme un
générateur à utilisation non personnelle dans le cadre de la présente garantie.
Toutes les indemnités de garantie sont soumises aux conditions définies dans le manuel des politiques, procédures et tarifs forfaitaires de garantie de Generac.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES. EN PARTICULIER, GENERAC N'ÉMET AUCUNE GARANTIE DE
CONFORMITÉ OU D'USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. Toute garantie implicite autorisée par la loi doit être limitée en durée conformément aux conditions de
garantie explicite stipulées dans la présente. Certains états ne permettent pas de poser une limite à la durée de la garantie implicite, la limite susmentionnée ne s'applique
donc pas à ces derniers. GENERAC NE SERA RESPONSABLE QUE DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES PIÈCES TEL QUE SUSMENTIONNÉ. EN
AUCUN CAS GENERAC NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU IMPORTANT, MÊME SI CE DOMMAGE DÉCOULE DIRECTEMENT
D'UNE NÉGLIGENCE DE GENERAC. Certains états ne permettent pas d'exclure ou de poser une limite aux dommages accessoires ou importants, la limite susmentionnée ne
s'applique donc pas à ces derniers. La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Votre état vous confère également d'autres droits.
Netzerotools.com
Référence 0H0676 Rév. G (30/03/12)