Chapter One
Chapter One
Chapter One
1 Introduction
Many people may say that when you know a language, you can communicate a message or perhaps hold
a conversation in the language. You might be
able to exchange information, greet someone, ask someone for directions, read
a menu, or write a letter. These are certainly important language functions and
tasks that we want our students to learn—and you might feel like you know
the language when you can accomplish these tasks—but it still doesn’t quite
describe what language is. To use an analogy, we know the human body has
important functions for survival, like breathing, blood circulation, and digestion. However, these
functions do not exactly describe what the human body
to answer the question What do you know when you know a language?, we
need to know what language consists of and how it uses its components to
Linguistics is the scientific study of language. Linguists aim to look at language objectively, observing how
it functions “in the wild”, how it grows,
how it changes, and how it is used. Language is studied scientifically like any
would study bacteria. This is different from what grammar books sometimes
do, which is to prescribe how it should be used and what constitutes proper language. Linguists analyze
language for what it is and how it is actually used by
its speakers. They study everything from the smallest components (e.g., how
much air is needed to make a /p/ sound like a /p/) to the largest components
(e.g., how people apologize politely in text messages). They study everyone
from newborn babies to elderly people. They study spoken and signed languages. They study languages
spoken by billions of people and languages spoken by ten people. They study how language changes
over hundreds of years
and how language changes over a couple of months. They study languages
with social power and languages that are forbidden and spoken in secret. There
are entire books written on the syntax and pragmatics of profanity. The sky’s
the limit.
1 The Components
Language teachers are linguists. While you may believe that teaching students
the two are inextricably linked. In order to develop the best way to approach
concept in the target language that simply does not exist in the students’ first
language, teachers have to first identify and understand the inner workings
how the human body works; a mechanic would not begin to fix a car without
understanding how the machinery functions. It’s important for language teachers to be able to recognize
and understand the parts, as well as the relationships
Related to this, language teachers are more than just users of the language
themselves. Simply being able to speak the language does not mean you can
necessarily teach it; we certainly would not expect that someone can be a doctor simply because they
have been sick before, or that they can be a mechanic
because they drive a car regularly. To teach a language, it’s helpful to not only
be able to speak the language but understand what it is you are using when you
speak it. Additionally, if you are to be a language teacher, you need to know
you “why is it X but not Y?” and if your answer to their question is, “I don’t
know, that’s just how it is”, then they’re not learning much from the experience. Or, if a student in your
class makes the same error time after time, it’s
not enough that we say, “let’s practice not making that error”. The language
teacher has to identify the error and recognize the pattern of occurrence. That’s
a main part of what linguistics is: patterns and tendencies and characteristics
of language. But we don’t stop there. Not only is it important for teachers to
recognize the pattern, but then try to explain it. That is where linguistics—and
of what is going on with our students, and from there we have solutions that
we can bring back to the classroom. Language teachers are linguists because
they need to be aware of what is going on in the language they speak and teach,
However, there is a problem. Linguists are trained to do these things, but language teachers are not. This
is a grave error and a gap in our teacher training.
Much of the focus of language teacher training is on methods and the teacher’s
own language proficiency, both of which are certainly important and necessary.
However, language teachers do not receive much linguistics training; they are
not often explicitly taught the structure of their language, or how to analyze
linguistic data. Consequently, being less knowledgeable about the target language means teachers often
rely on the textbook to learn about the language,
which takes away from the autonomy of the teacher. Many language teacher
candidates have sheepishly confessed that they “don’t really get grammar” or
that they feel intimidated by linguistics and wished it was part of their training.
entire world of research and resources out there about language acquisition,
specifics of your target language work (e.g., how German speakers determine
which pronoun to use to mean you, what sound changes are occurring in contemporary Quechua). The
problem is, these academic sources are written for
linguists, not practitioners. Like many scientific fields, linguistics has a complex set of jargon that is not
transparent for the majority of the population,
even language teachers who really have an invested interest in language. Theta
roles, sister nodes, and voiceless alveolar fricatives have no meaning for people outside of the linguistic
subfields. Not to mention the array of acronyms
that we must muddle through: NOM, ACC, NP, VP. Accessibility for teachers
means that when they read a linguistics article, book, or academic resource,
they can understand what they mean and use these resources to expand their
knowledge base. It is not acceptable that language teachers are simply cut off
from these resources that can help them continue to learn or to find helpful
guidance about a particular aspect of the language they are teaching (or the
language(s) their students are coming to school with). Are teachers supposed to
twiddle their thumbs and wait for an “easy-to-read” version of the research—
which could take years—or should teachers be given the tools and skills from
the start so they can access the latest, most up-to-date research and resources?
Language consists of multiple layers, much like a layered cake. Each layer
serves an important function, but to get the full experience, you need all of
piece of cake, you slice your knife downward so that you get a little of every
layer. Language works the same way: when you know a language, you have
to know a portion of all of those layers. Let’s inspect each layer briefly here.
The first layer is phonetics, which is the smallest unit of language. Phonetics is the study of the sounds of
languages, which come together to form syllables, words, phrases, sentences, and paragraphs. It is
analogous to the cells
in our bodies: they are the building blocks. Every language and dialect has a
unique set of sounds, or phonetic inventory, that is used to build the language.
As language teachers and learners, we know that there are sounds in the target
language that might be different from the languages we already know, and one
of the many challenges is to learn how to make these sounds that are new to us.
Perhaps you have struggled with rolling your r sounds when learning Spanish
or making the th sound in English, as in the word think. What can be even more
difficult is learning how to hear and distinguish sounds that are not in the languages you speak, like the
distinction between tal (moon), ttal (daughter), and
t
English speaker. This is because we tend to hear and produce sounds that are
sound, like pitch, length, or amplitude, which can change how we hear the
sound. Thus, knowing the phonetics layer of a language means you know how
The next layer of the language cake is phonology. Many people use phonology interchangeably with
phonetics, but there is an important distinction.
While phonetics is the study of sounds, phonology is the study of the relationship between these
sounds. For example, think of a string of numbers as in a
phone number: 754–6794. When you say each individual number in isolation,
it will sound like it does in (1). But when you say the numbers together in a
string, which is what most people do, you glide from one sound to another.
You will notice that when you say the string of numbers naturally at normal
speed, the /n/ in seven changes to something that sounds more like /m/ before
the /f/ in five, so that you end up saying sevem instead of seven. Similarly, the
/n/ in nine changes to /m/ before /f/ in four, so it sounds more like nime than
nine. These changes occur to make the transition from one number to the next
sound more natural. The /n/ literally changes shape to be more like the following consonant. When you
use paint, two colors next to each other may blend
and create a natural transition. This kind of blending happens between sounds
in language, too. Phonological processes like the one just described occur to
make them easier to pronounce and seem more natural. When a computer automated voice reads a
string of numbers or a sentence aloud, it might sound
awkward and choppy because it is pronouncing every sound in isolation. When
draws from their phonology layer to make those subtle changes that help them
sound more natural. Thus, for language learners to sound more natural and less
come together to form words, new and old. Think about a word like disembarkation. Although it is one
word, it has a lot of parts: first, you have the root
word embark (verb), then it takes on the prefix dis- to change the meaning to
the opposite. Then you add the suffix -ation to change the part of speech from
with an infinite number of new words from preexisting words, like unfriending
or friendzone. The morphology layer also tells you that while you can make
a word like unturtlelike (to be not like a turtle), a word like disturtlely breaks
rules of the target language, which not only helps them use and understand
existing words and meanings, but also use and understand new ones that come
The next layer of the cake is syntax, which often turns people off because
to think about syntax is simply how words come together. There are not a lot
of languages that allow you to just put words together however you want and
than others about word order, but even those have word orders that are more
for instance, verbs have to go in second position, while in Japanese, the verbs
go at the end of a sentence. When you know a language, you know these rules
without even realizing you know them, such that when you hear a phrase like
the big red leather cowboy boots, you know that’s right, but there is something
odd about the red cowboy leather big boots. You might not be able to explain
it, but your intuition tells you something has gone awry.
Semantics is the next layer of language. Semantics deals with meaning. Not
just the kind of meaning you look up in a dictionary, but really understanding
the nuance behind the word, phrase, or sentence. For example, look around you
right now and find objects that are red. You might find objects that are redder
than others, some of which may just barely pass as red. Now, what if you were
asked to identify something that is red-red. As in, really truly red. Suddenly,
the field narrows, and you might find yourself excluding some objects because
they are too light or too dark or too orangey. Red-red isn’t an entry you are
person. However, you have a certain intuition about it, and the semantics layer
Pragmatics is the last layer of language, the layer that deals with how
language is used. Pragmatics gives you information about what is appropriate, what is permissible, what
makes sense to say given known information,
and how you use language to achieve certain acts, like apologizing, thanking,
And why this conversation is kind of rude or, at least, eye-roll inducing:
Pragmatics tends to be more difficult to teach and learn because not only does
it utilize the sounds and words and sentences you build from knowledge of the
and pragmatics—exist in all human languages, dialects, and creoles. Every language, however “primitive”
it may be considered by society or how frownedupon it might be by people in power, has a full-fledged
system containing all
these layers. Signed languages have phonetics and phonology too, as we will
later discuss. There is no such thing as a language that simply does not have
Now, let’s circle back to the original question: what do you know when you
know a language? Knowing a language means you need to know all of these
components of language. As a learner, you cannot learn just the phonetics layer
but ignore the syntax layer. In other words, you might have excellent pronunciation in Arabic, but if you
have no idea how to string words together,
you cannot really communicate. Similarly, you may know how to string words
together in Arabic, but if you don’t know what they mean, then it’s empty and
useless. Or you might have excellent semantic and pragmatic skills, but if your
cannot communicate either. When you know a language, you need to have
at least some competence in every layer. You do not need to have mastery of
every layer to communicate, of course, but you cannot get by without some of
each component.
competence is what allows you to form your language and also what tells
you whether something sounds off or not. However, there is an important distinction between
knowledge and awareness. Having the knowledge does not
necessarily mean that you are aware of these components and their intricacies.
People use very complex linguistic processes all day every day, but most people are not aware of what
those processes are or even that they are using them.
This is especially true if you learned a language as a child. No one sits down a
baby, hands her a notebook, and explains the word order rules of her language.
often in the home—when you are a baby or small child, you are not aware that
you are using the subjunctive mood, labiodental fricative, or nasal assimilation. You just do it because it
sounds good and your gut tells you whether
something sounds off or not. You know it when you hear it. This is similar to
learning to walk. You don’t have to know what gravity is or how the human
muscular system works in order to walk. You might have excellent competence in forming noun phrases
but not know how to describe it or even put a
name to it.
This is where teachers who are native speakers of the target language struggle a bit. If you are a native
Italian speaker and you are teaching Italian to
your students’ shoes because you don’t remember the process of learning to
speak Italian: you probably learned it at home with your family as a small
child. You did not learn Italian sitting in a classroom like your students. Same
goes for many ESL teachers who did not have to learn English in a classroom,
but rather at home with their family. You might not have thought about how
few and a few can have quite different meanings: Few people showed up to the
meeting versus A few people showed up to the meeting. However, by studying
your language objectively like a linguist, you become aware of the structure
and components of the language, making it that much easier and more helpful
of a language—say, an intermediate student of ESL—they still have linguistic competence, and therefore
some intuition about the language. As language
learners become more and more proficient in the language, they develop more
targetlike intuitions that tell them that something sounds right or wrong in the
target language. This is important because it gives a lot of credit to the language learner. Your
intermediate student might not have the complexity that
your advanced students have in their language, but they have some linguistic
Before we delve further into the layers of language, it is important for teachers
language is such a pervasive part of human life, it is easy for these myths and
Next we discuss a few that are especially relevant for language teachers.
Myth 1: Some languages are not as developed as others. Myths like this
People usually make this kind of comment regarding languages that are spoken
by minority groups or indigenous peoples. The fact is, all languages have all
of the layers of languages we discussed, but some of these languages that are
less powerful in society are not studied as often, and therefore misunderstood
developed as another language, we fail to recognize the systematic complexities that the language has. It
not only belittles the language but it also belittles
the people who speak it. As an objective study of language, linguistics shows
us that despite social hierarchies amongst languages, every single one has a
have heard (or said!) such statements as “young people are ruining the language” or “people don’t speak
correctly anymore”. There tends to be negative
English; if you went back in time and found people that speak Middle English,
you would not be able to understand them at all. The fact is, all languages
change over time. Why? Language is human behavior, and human behavior—
changes in their language and believe that it is our job to maintain that “integrity”. Try as we may,
language change is a natural process that has been ongoing since the beginning of human language. The
only time that a language does
Myth 3: We need to teach students the correct way to speak and write. While
there are some varieties of languages that are more accepted by academic and
and write. Even the so-called newscaster dialect varies regionally. In fact, language variation—or
different people saying things differently—is as normal
as people who have different skin color or different hair types. Of course, it is
that are more expected for academic purposes, but it is equally important for
students to learn that using that same variety and style could ostracize them in
social situations. You would not greet a friend the same way you would write
an email to your boss’s boss. Rather than teaching students the idea of correctness, it is more in their
best interest to expose them to a wide variety of the
study languages scientifically and objectively—or essentially, describe the language as it is. This is what
descriptive linguistics is: a scientific and objective
is proper or improper language and how they should use the language—they
Prescriptive grammar rules are like social etiquette rules. They have the tenor
of proper rules for society, like Don’t put your elbows on the table or Dishes
should be passed counterclockwise. The problem with these prescriptive grammar rules (and maybe
etiquette rules as well) is that they do not describe what
people actually do. People end sentences with prepositions all the time, and not
ending the sentences with a preposition might make you sound overly formal
or stilted.
What are you looking for? vs. For what are you looking?
Using nominative pronouns after the verb to be makes you sound overly
grandiose.
If we encourage our students to follow the prescriptive rules, they will quickly
realize that other speakers of the target language do not use it except in the
most formal cases. If they use a sentence like To whom did you talk? to a
friend or knock on the door and announce It is I, they will likely fall victim to
some light mocking. That is the danger of prescriptive rules and prescriptivism. Instead, by describing the
way people actually use language—in informal,
neutral, and formal contexts—students are able to learn the complex nature of
What will this book do for you? At its core, this book is an introduction to
linguistics. But unlike many intro books, this one is specifically written and
tailored for language teachers, especially ESL, bilingual, world language, and
heritage language educators. Because this book is designed for teachers, the
lens through which we look at linguistics is through that of language acquisition and teaching. As we
delve further into each layer of language, we will
highlight areas that are especially pertinent for language learning and teaching,
This book is not a how-to for teaching language. Rather, this book trains language teachers to be linguists
themselves. This entails two major skills. The first
the wild” as it is used by actual speakers. As we explore the topics of each chapter, the exercises and
activities at the end of each chapter may ask you to think
of examples from the language(s) you speak and/or teach, and also examples
from students learning the target language. Secondly, the book will train you to
in language and use them to help students understand how the language works,
as well as identify patterns in the students’ errors so teachers can address them
and use them to inform their teaching. With these two skills—objective observation and language
analysis—the linguist-teacher can really get at the heart
of what makes the target language tick, and how to get their students to the
next level.
Additionally, this book is not a description of one single language. It considers all languages, and the
concepts and skills you learn are meant to serve as
a gateway. If you want to study the phonetics of Nahuatl, the syntax of Greek,
or the pragmatics of Inuktitut, you will be able to do that. This book will have
given you the basic tools to pursue further study into the topics you are interested in. If you get a
student in your class who speaks a language you have
never heard of (don’t be embarrassed, this is very common), you will have the
skills to read academic texts and learn more about how that language works. If
you are not sure why your French students are having trouble with grammatical gender and want to read
about how you can help them, this book will have
And if you are a language lover at heart—you love how meaning is created, you love new sounds, you
love diagramming sentences—then this book
will open your eyes to patterns in the languages you hear all around you that
you may have never noticed before. This book can be used as a main text or
At the end of each chapter, Further Reading will direct readers to additional
the Voices From the Classroom boxes found in every chapter feature firsthand accounts of teachers who
have used their knowledge of linguistics to help
language learners. The Glossary at the end of the book lists key words and
phrases, which are bolded the first time they are used in the text