Norms, New Words, and Empirical Reality
Norms, New Words, and Empirical Reality
Norms, New Words, and Empirical Reality
2, 135–149
doi: 10.1093/ijl/ecaa005
Advance Access Publication Date: 17 March 2020
Article
Article
Abstract
The central question of this paper is how the inclusion of new words in dictionaries
can be related to the empirical reality and norms of language. Because dictionaries
are generally dictionaries of a language, the starting point is how this notion of
named language is framed. The traditional view of a language as a system is con-
trasted with the corpus-based view of a language as realized in use and with the
Chomskyan view based on language as a speaker’s competence. Then, the nature
of words in each perspective is discussed, leading to different characterizations
and different standards for the evaluation of new words. The function of new
words is generally to name new concepts. In naming, word formation, sense
extension, and borrowing can be used. Whereas lexicographers see their task
as mainly descriptive, users often expect dictionaries to be gatekeepers. The
competence-based perspective can serve as a ground where these views can be
reconciled.
Here the image is that of a precious stone. The second view of named languages rather
focuses on the actual use of language. Here, each speaker’s language use is equally valued
and studied from a descriptive perspective. Finally, as a consequence of Chomsky’s (1965)
distinction between competence and performance, the insight emerged that named lan-
guages are not empirical objects at all.
In this paper, I will first briefly explain the rationale behind each of these views of
named language (section 2). Then I will turn to the position of words in each of these con-
ceptions (section 3). Finally, the question of new words and their coverage in dictionaries is
addressed (section 4).
(1) ‘La principale mission de l’Académie sera de travailler avec tout le soin et toute la diligence
possibles à donner des règles certaines à notre langue et à la rendre pure, éloquente et cap-
able de traiter les arts et les sciences.’ (Académie Française 1635, Art. XXIV)1
The Académie Française was not the first language academy to be set up. In fact, it was
probably inspired by or modelled on the Accademia della Crusca, which had been founded
in Florence in 1583. However, in contrast to earlier academies, its close connection to the
French monarchy provided crucial political support for its role in setting up a standard for
French. Art. XXVI of its 1635 statutes assigns the Académie Française the task of compiling
a dictionary, a grammar, as well as rules for rhetoric and poetry. Only the dictionary was
realized, but as Pruvost (2002: 29-38) outlines, it was only published in 1694, after a long
history of conflict.
Whereas in France, a royal charter supported the mission in (1), in England no academy
was founded. This does not mean that the attitude of protecting the language was essentally
different. Thus, in outlining his Plan for his 1755 dictionary, Samuel Johnson makes the ob-
servation in (2).
(2) ‘BARBAROUS or impure words and expressions, may be branded with some note of infamy, as
they are carefully to be eradicated wherever they are found; and they occur too frequently
even in the best writers.’ (Johnson 2008 [1747]: 28)
Norms, New Words, and Empirical Reality 137
A striking observation about (2) is that Johnson assigns the judgement that a word is
‘barbarous or impure’ a higher priority than the use by ‘the best writers’. This suggests that
the English language is an object of a type that can be held up as a standard to any of its
speakers.
The idea that named languages such as French and English have a character that should
be protected against intrusions of bad expressions is at the basis of much linguistic thought
from the 17th century onwards. It underlies attempts to codify and standardize the lan-
guage, whether or not these attempts are sponsored by a state.
(3) ‘There is no such thing as good and bad (or correct and incorrect, grammatical and ungram-
matical, right and wrong) in language. [. . .]
A dictionary or grammar is not as good an authority for your own speech as the way you
yourself speak. [. . .]
All languages and dialects are of equal merit, each in its own way.’ (Hall 1960: 6)
The attitude in (3) represents a broad consensus among linguists, at least in North America.
It not only underlies the theoretical and descriptive work along the lines of Harris (1951),
but also influenced lexicographic work such as Gove’s (1961) third edition of Merriam-
Webster’s dictionary. Controversies about this dictionary, as described by Morton (1994),
reflect the clash between a section of dictionary critics and users expecting guidance from a
dictionary along the lines of (1-2) and lexicographers taking (3) as their lead. On the issue
of including ain’t in the dictionary, Philip Gove is quoted as in (4).
(4) ‘The dictionary merely recognizes a linguistic fact which cannot be disputed no matter how
objectionable: There are many areas of the United States in which cultivated speakers do use
“ain’t”[.]’ (Morton 1994: 158)
The role of the dictionary assumed in (4) is as a record of language use. Even though Gove
actually emphasizes that the entry marks the use of ain’t as ‘disapproved by many and more
common in less educated speech’ (1961: ain’t 1b), there is no sense that it should ‘be eradi-
cated’ as Johnson suggests in (2). In the view of English as determined by language use, the
lexicographer understands their role as describing rather than trying to influence language use.
(5) ‘We thus make a fundamental distinction between competence (the speaker-hearer’s know-
ledge of his language) and performance (the actual use of language in concrete situations).’
(Chomsky 1965: 4)
The main purpose of Chomsky’s (1965) discussion of which (5) is a part was to explain
(6) ‘grammars have to have a real existence, that is, there is something in your brain that corre-
sponds to the grammar. That’s got to be true. But there is nothing in the real world corre-
sponding to language.’ (Chomsky 2004 [1982]: 131)
In (6), taken from an interview, grammar is used for the system corresponding to compe-
tence in (5) in the speaker’s mind and language is used in the sense of what I call here
named language. The first discussion of the view in (6) appears in Chomsky (1980). For
English, we can observe the problem of seeing it as an empirical object when we consider
the statements in (7).
classification of speakers and texts. In order to classify speakers and texts in this way, a
catalogue of languages has to be decided on first. Such decisions are not purely empirical. It
is not possible to decide on purely linguistic criteria, for instance, how many and which
Romance languages there are in the Iberian peninsula or in Italy. As far as there is a consen-
sus, this is the result of political decisions, only partly supported by linguistic evidence.
3. Words in a language
A classical view of the nature of a word is Saussure’s (1916) theory of the signe. Here, I will
first present this theory’s position on the nature of a language, then relate it to corpus-based
and mentalist theories of words.
of the signifié and the signifiant is essentially negative in the sense that what constitutes a si-
gnifiant or a signifié is determined by its difference from other signifiés and signifiants. The
relation between the two components of a single signe is governed by the arbitraire du
signe. This means that it is not possible to predict one component on the basis of the other.
Because of the importance of the relation between signes, the signes of one language consti-
tute a system, the langue, which Saussure contrasts with the parole, the use of language.
Saussure’s treatment of the opposition between langue and parole makes it clear that he
does not subscribe to a view where the use of language constitutes the highest authority on
what a language is. The emphasis on the langue as a system may suggest a comparison of
analysis, but the recognition of meaningful affixes again has to appeal to meaning. That in-
terminable does not involve a prefix inter- or that linguistics is not the plural of linguistic
can only be determined by taking into account what these words mean.
Therefore, recognizing words in a corpus as strings is simple in the sense that they are
given, but their analysis as meaningful words is much less straightforward. We do not find
signes in the corpus, only their signifiants. In order to make any interesting observations
about the words, we need to appeal to knowledge of language that is realized in the speaker
and hearer but not in the text.
4. New words
Against the background of the three perspectives on the nature of words, we can now con-
sider the questions about new words in (8).
142 Pius ten Hacken
The nature of the property new in (8a) depends on the perspective chosen, which also
determines the basis for the evaluation in (8b). I will address these two questions together
in section 4.1. An understanding of the status and origin of new words starts from (8c).
In section 4.2, I will argue that naming is crucial. On the basis of these considerations, (8d)
will be discussed in section 4.3.
data that can be handled automatically. They emerge from generalizations about the corpus
that draw on an interpretation based on theory. Therefore, although unknown words are a
purely automatic consequence of the analysis of a corpus, the recognition of new words
among them requires decisions that cannot be derived from corpus data without human
intervention.
Let us finally turn to new words in the mental lexicon. Here the difference between
existing and new words is that the latter require an action that is not necessary for the
former. In using an existing word, the speaker or hearer has to retrieve the word from their
mental lexicon. For a new word, a new association between a concept and a name has to
4.2. Naming
As naming is crucial in the formation and acceptance of new words, I will now briefly
present the main naming procedures. The starting point for naming is a concept. Let us
therefore start with a concept and take as an example Fig. 1.
A first observation about Fig. 1 is the distinction between an individual object and
a concept. Fig. 1 represents an individual object, but it is used here as an instance of a con-
cept. The concept retains only those properties of the instance that are deemed important.
Thus, in this case abstraction is made from, for instance, the colours. What is named is the
concept, not the instance. Fig. 1 represents a skateboard. The name skateboard is
144 Pius ten Hacken
the entry is older than the sense of truck related to skateboards. In the original Californian
context, the choice of the name is a case of sense extension. However, the relevant sense in
the OED only has a reference to the entry for bogie, because truck in this sense is the
American equivalent of British bogie. This means that in British English, truck in the sense
of Fig. 2 is a borrowing, because it is a word from a different system.
Therefore, the concepts illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 illustrate three naming strategies.
Word formation, as in skateboard, creates a new word form on the basis of a rule and one
or more existing words. Sense extension, as in American truck, takes an existing word to
use it in a new sense. Borrowing, as in British truck and French and Italian skateboard,
takes a word from a different system.
From a communicative point of view, word formation has the advantage of signalling,
by introducing a new word, that the word is meant to name a new concept. Moreover,
the rule gives an indication of the likely meaning of the word. ten Hacken (2013, 2019)
gives a more detailed discussion of these properties in the context of PA. Arguably,
sense extension provides less support to the addressee, because an existing word is used.
Sense extension adds to ambiguity and does not signal directly that a new sense is
intended. In the case of borrowing, the signal that we are dealing with a new concept is at
least as strong as in word formation, but the retrieval of the meaning depends on know-
ledge of another language. In all cases, of course, the context is an important source of
information.
From the perspective of a language as a system, sense extension is the least disruptive
operation, as it does not introduce a new word. In this perspective, word formation is less
problematic than borrowing, because the word formation rule and the base to which it
applies give more information on how to fit the new word into the existing system.
5. Conclusion
In this paper, I addressed the question on what basis new words are included in diction-
aries. In order to answer this question, I presented three conceptions of the notion of named
language and showed what they assume about the nature of word and of new word.
If named languages are thought of as entities that need to be cared for and protected, words
can be viewed as connected in a system of Saussurean signes. New words are then a poten-
tial danger, because the way they are introduced may undermine the system. If named
Norms, New Words, and Empirical Reality 147
languages are determined by language use, words are units of communication whose form
is reflected in a corpus. New words are just a fact of life. If named languages are seen as the
result of meta-linguistic consideration without underlying empirical entities, words are only
fully realized in a speaker’s competence. New words are new for individual speakers.
One of the central questions of any lexicographic project is the selection of words to be
included in the dictionary. In their approach to this question, lexicographers do not need to
choose a single perspective and pursue it radically in all cases. In fact, they typically take
into account corpus data as they find them, traditional decisions and sensitivities, and their
own and other speakers’ linguistic competence in deciding whether to include a particular
Notes
1. Author’s translation: ‘The main mission of the Academy is to work with all possible
care and diligence in order to set up definite rules for our language and to make it pure,
eloquent, and capable of treating the arts and sciences.’
2. Amsler (1984: 173) gives the percentages out of the total sets of word types appearing
in either the corpus or the dictionary. I recalculated the value on the basis of these pro-
portions. For the categories of unknown words, Amsler gives the following propor-
tions: “approximately one-fourth were inflected forms, another one-fourth were
proper nouns, one-sixth were hyphenated forms, one-twelfth were misspellings”
(1984: 173).
3. Source: “Global_Skateboard”, by Cekay - Own work, CC BY-SA 4.0, https://
commons.wikimedia.org/w/index.php?curid¼68933279
4. The relevant sense of the noun (skate n.2) has a first attestation of 1662, whereas the
verb has a first attestation date of 1696.
5. Source: “Skateboard-truck”, by User:Tp - Own work, CC BY 1.0, https://commons.
wikimedia.org/w/index.php?curid¼161588
148 Pius ten Hacken
References
A. Dictionaries
CED. 1986. Collins Dictionary of the English Language (Second edition, Hanks, P. (ed.)).
Glasgow: Collins.
DISC. 1997. Dizionario italiano Sabatini Coletti. Sabatini, F. and Coletti V. (eds). Firenze: Giunti.
Gove, P. B. (ed.). 1961. Webster’s Third New International Dictionary of the English Language,
Unabridged. Cambridge (Mass.): Riverside Press.
Markowski, A. (ed.). 2010. Wielki słownik poprawnej polszczyzny. Warszawa: PWN.
B. Other literature
Académie française. 1635. ‘Statuts et règlements de l’Académie française, 22 février 1635’. In
Académie française (ed.) Statuts et règlements, 7–26.
Amsler, R. A. 1984. ‘Machine-Readable Dictionaries.’ Annual Review of Information Science and
Technology 19: 161–209.
Bloomfield, L. 1933. Language. London: Allen & Unwin.
Chomsky, N. 1965. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge (Mass.): MIT Press.
Chomsky, N. 1970. ‘Remarks on Nominalization’ In Jacobs, R. A. and P. S. Rosenbaum (eds),
Readings in English Transformational Grammar. Waltham (Mass.): Ginn, 184–221.
Chomsky, N. 1980. Rules and Representations. New York: Columbia University Press.
Chomsky, N. 2004 [1982]. The Generative Enterprise Revisited. Berlin: Mouton de Gruyter.
COCA 2008-2019. The Corpus of Contemporary American English. Davies M. (ed.). Accessed on
25 May 2019. http://corpus.byu.edu/coca/.
Coulmas, F. 2018. An Introduction to Multilingualism: Language in a Changing World. Oxford:
Oxford University Press.
Gilliver, P. 2016. The Making of the Oxford English Dictionary. Oxford: Oxford University
Press.
ten Hacken, P. 2009. ‘What is a Dictionary? A View from Chomskyan Linguistics.’ International
Journal of Lexicography 22: 399–421.
ten Hacken, P. 2012. ‘In What Sense is the OED the Definitive Record of the English Language?’
In Fjeld, R. V. and J. M. Torjusen (eds), Proceedings of the Fifteenth EURALEX International
Congress, EURALEX 2012, Oslo, August 7-11, 2012. Oslo: Department of Linguistics and
Scandinavian Studies: University of Oslo, 834–845.
ten Hacken, P. 2013. ‘Semiproductivity and the Place of Word Formation in Grammar’. In ten
Hacken, P. and C. Thomas (eds), The Semantics of Word Formation and Lexicalization.
Edinburgh: Edinburgh University Press, 28–44.
ten Hacken, P. 2019. Word Formation in Parallel Architecture. Berlin: Springer.
Hall, R. A. 1960. Linguistics and Your Language. Garden City (NY): Doubleday.
Halle, M. and A. Marantz. 1993. ‘Distributed Morphology and the Pieces of Inflection’. In Hale,
K. and S. J. Keyser (eds.), The View from Building 20: Essays in Linguistics in Honor of Sylvain
Bromberger. Cambridge (Mass.): MIT Press, 111–176.
Harris, Z. S. 1951. Methods in Structural Linguistics. Chicago: University of Chicago Press.
Reprinted as Structural Linguistics, 1960.
Norms, New Words, and Empirical Reality 149
Hymes, D. 1971. ‘Competence and Performance in Linguistic Theory’. In Huxley, R. and Ingram,
E. (eds), Language Acquisition: Models and Methods. London: Academic Press, 3–24.
Jackendoff, R. 2002. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford:
Oxford University Press.
Johnson, S. 2008 [1747]. The Plan for a Dictionary of the English Language. London: Knapton &
Knapton. Reprinted in Fontenelle, T. (ed.). 2008. Practical Lexicography: A Reader. Oxford:
Oxford University Press, 19–30.
Lieber, R. 2004. Morphology and Lexical Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
McLeod, W. T. 1986. ‘Foreword’. In Hanks, P. (ed.), Collins Dictionary of the English Language
(Second edition.) London/Glasgow: Collins, vii.