Remington MB4010 Horizon Beard Trimmer
Remington MB4010 Horizon Beard Trimmer
Remington MB4010 Horizon Beard Trimmer
MB4010
ENGLISH ENGLISH
A CAUTIONS
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Remington®.
• Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or
dropped in water.
2 C KEY FEATURES
1 On/off switch
2 Comb with lock-in length settings
4 3 Length position indicator
4 Trimmer assembly
3 5 Battery compartment
• 2 year guarantee
C GETTING STARTED
,Batteries
• Your beard trimmer requires 2 ‘AA’ alkaline batteries (first set included). We recommend
that you use VARTA® batteries.
• Make sure the product is turned off.
• Open the battery compartment by pressing in the ridged areas and pulling downward.
• Insert batteries so that the (+) and (-) marks on the batteries
1 face the same marks in the battery compartment
• Remove the batteries if the unit is not in use for long periods.
F HOW TO USE
,Before you begin
• Always comb your beard or moustache with a fine comb before you start trimming.
,Adjusting the trim length
• The trimmer comb can be adjusted to give you 6 different trim lengths.
2 3
ENGLISH ENGLISH
4 10.5 mm
C REPLACING THE CUTTER ASSEMBLY
5 13.5mm
• Hold the trimmer in one hand. With your other hand, insert the lower part of the cutter
assembly into the trimmer, push down the cutter until firmly attached.
6 16.5mm
0.5mm length is achieved without any combs C REPLACING THE TRIMMER COMB
,To thin and taper beards or moustaches • Hold the trimmer in one hand.
• Attach the adjustable comb to the trimmer blade and select the desired length. • Slide the comb/shaver down the grooves until it clicks into place.
• The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first Note: The trimmer comb attachment can only be placed on the trimmer one way; if it
time start with the maximum trimming length setting does not fit properly remove and reverse it.
• Turn the unit on.
• Place the flat top of the trimmer comb against the skin
• Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary. ETips for best results
,To define the beard/moustache line
• Beard, moustache and sideburn hairs should be dry.
• Remove the trimmer comb attachment • Avoid using lotions before using your trimmer. Comb your hair in the direction that it
• Start with edge of beard/moustache line and gently lower the trimmer blade onto grows.
yourskin. • Remove trimmer comb attachment if you are: defining hairline edges such as
• Use motions towards edge of beard/moustache line to trim to desired locations in facial sideburns, trimming the nape of your neck, trimming your beard line on front of neck
area and away from beard in neck area.
,Trimming edge of sideburns
• Start with edge of sideburn, and with the trimmer blades resting lightly against your
skin, use motions towards edge of sideburn line to trim to desired locations in facial area. C CARE FOR YOUR TRIMMER
Care for your trimmer to ensure a long lasting performance Your trimmer is fitted with
,Trimming the nape of your neck high-quality, cutting blades that are permanently lubricated.
Note: You will need a hand mirror for this operation if performing it alone. Cleaning should only be done with a soft brush.
• Use your fingers to lift the hair at the base of your head up off the neck. Your index finger
should be covering the roots of the hairs you are lifting to prevent accidental removal by E After each use
trimmer. • Turn the trimmer off.
• Using your other hand, hold the trimmer to the base of your neck with the cutting unit • Remove trimmer comb attachment and cutter assembly.
facing up, and move the trimmer up the length of the neck until it touches your finger • Gently brush the remaining hairs away.
covering the hair roots at the base of your head.
• Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the hair
roots at the base of your head out of the way of the trimmer. A CLEANING CAUTIONS
• Only the trimmer comb attachment and trimmer blade may be removed from the
product for cleaning.
4 5
ENGLISH ENGLISH
6 7
DEUTSCH DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden
haben. ,EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam
Der Trimmaufsatz kann auf 6 verschiedene Trimmlängen eingestellt werden.
durch und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die
Verpackung.
Einstellung Schnittlänge
1 1.5mm
A VORSICHT
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen 2 4.5 mm
Zwecken.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt. 3 7.5mm
4 10.5 mm
C PRODUKTEIGENSCHAFTEN 5 13.5mm
1 Ein/Aus-Schalter
2 Kammaufsatz mit arretierbarer Schnittlängeneinstellung.
6 16.5mm
3 Schnittlängenanzeige
4 Trimmereinheit die Länge von 0,5mm wird ohne Kammaufsatz erzielt
5 Batteriefach
• 2 Jahre Garantie ,FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE ODER SCHNURBÄRTE
• Befestigen Sie den verstellbaren Kamm an der Schneideklinge und wählen Sie die
gewünschte Schnittlänge aus
C VORBEREITUNGEN • Die Einstellung erscheint in der Schnittlängenanzeige. Wenn Sie das erste Mal trimmen,
beginnen Sie bitte mit der maximalen Schnittlängeneinstellung .
, BATTERIEN • Schalten Sie das Gerät aus.
• Ihr Bartschneider benötigt 2 AA Alkaline Batterien (im Lieferumfang enthalten). Wir • Positionieren Sie die flache Seite des Trimmaufsatzes auf Ihrer Haut.
empfehlen die Verwendung von VARTA® Batterien. • Gleiten Sie sanft mit dem Trimmer durch das Haar. Wiederholen Sie die Anwendung,
• Schalten Sie das Gerät aus. wenn nötig, aus verschiedenen Richtungen.
• Um das Batteriefach zu öffnen, drücken Sie auf den geriffelten Bereich und ziehen die
Abdeckung nach unten.
• Setzen Sie Batterie so ein, dass die (+) und (-) Markierungen auf der Batterie mit den ,BART-/SCHNURBARTKANTE TRIMMEN
Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Entfernen Sie den Kammaufsatz
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht
• Starten Sie am Rand der Bart/Schnurbartlinie und senken die Schnittklinge vorsichtig
genutzt wird.
auf Ihre Haut Bewegen Sie das Gerät in Richtung der Bart-/Schnurbartkante, um die
gewünschten Bereiche im Gesicht zu rasieren und gehen Sie anschließend weg vom
F VERWENDUNG Bart zum Nackenbereich.
,NACKEN TRIMMEN
• Sie benötigen einen Handspiegel, wenn Sie die Aktion alleine durchführen möchten.
8 9
DEUTSCH DEUTSCH
• Stellen Sie mit Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf. Ihr E NACH JEDER VERWENDUNG
Zeigefinger sollte die Haarwurzeln bedecken, um zu verhindern, dass Sie die Haare • Schalten Sie das Gerät aus.
versehentlich abrasieren. • Nehmen Sie den Trimmaufsatz und den Scherkopf ab.
• Halten Sie mit der anderen Hand den Trimmer an Ihren Haaransatz mit der Schnitteinheit • Bürsten/spülen Sie das verbliebene Haar vom Trimmaufsatz und der Klinge ab. Spülen
nach oben gerichtet, und bewegen Sie den Trimmer über den ganzen Nacken, bis er Sie niemals den Scherkopf unter fließendem Wasser ab.
Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät langsam bewegen und die Haarwurzeln am
Haaransatz außerhalb der Reichweite des Trimmers halten.
A REINIGUNGSHINWEISE
• Nur der verstellbare Trimmaufsatz und die Klinge können zur Reinigung aus dem Produkt
entfernt werden.
C ENTFERNEN DES KAMMAUFSATZES UND DES SCHERKOPFS • Die Reinigung sollte nur mit einem weichen Pinsel erfolgen.
• Halten Sie den Trimmer in einer Hand , Heben Sie nun mit der anderen Hand vorsichtig • Verwenden Sie für die Klingen nur das mitgelieferte Leichtöl oder Nähmaschinenöl.
den Kammaufsatz vom Trimmer • Dieser Trimmer ist nicht abwaschbar. Nicht unter fließendem Wasser abspülen.
• Entfernen Sie den Scherkopf, indem Sie mit Ihrem Daumen auf die Klinge drücken. Nicht in Wasser tauchen, da das Gerät sonst beschädigt wird.
10 11
DEUTSCH NEDERLANDS
nicht im Freien einsetzen. Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor
gebruik.
H UMWELTSCHUTZ A VOORZICHTIG
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet gebruiksaanwijzing worden beschreven.
sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is or storingen vertoond..
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
C PRODUCTSPECIFICATIES
1 Aan/uit schakelaar
E KUNDENDIENST UND GARANTIE 2 Kam met vergrendelbare lengte-instellingen
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. 3 Indicatie lengte-instelling
Wir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden 4 Tondeuse eenheid
Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. 5 Batterijvakje
Sollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche • 2 jaar garantie
Schäden kostenlos bzw. tauschen wir nach eigenem Ermessen das Produkt oder Teile davon
kostenlos aus, vorausgesetzt es ist ein Garantienachweis in Form eines Kaufbelegs
vorhanden.
Die Garantielaufzeit verlängert sich dadurch jedoch nicht. C OM TE BEGINNEN
Rufen Sie in einem solchen Fall einfach den Kundendienst in Ihrer Region an.
Diese Garantie wird über Ihre normalen gesetzlichen Rechte hinaus angeboten.
,BATTERIJEN
Diese Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über einen zugelassenen • Uw baardtrimmer vereist 2 ‘AA’ alkalinebatterijen (eerste set inbegrepen). We raden u
Händler vertrieben wurde. aan VARTA® batterijen te gebruiken
Diese Garantie schließt keine Produktschäden ein, die durch Nachlässigkeit oder • Schakel het apparaat uit.
unsachgemäße Verwendung, Missbrauch, Modifikationen am Produkt oder die • Open het batterijvakje door de geribbelde gedeelten in te drukken en naar beneden
Nichteinhaltung der erforderlichen technischen Anweisungen und/oder Sicherheitshinweise te drukken.
entstanden sind. • Plaats alkaline batterijen, zodat de + en - op de batterij overeenkomen met de + en
Der Garantieanspruch erlischt, wenn das Produkt durch eine nicht von uns autorisierte - in het batterijvakje.
Person zerlegt oder repariert wurde. • Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, adviseren wij u om de
Halten Sie die Modellnummer bei jedem Telefonat mit unserem Kundendienst griffbereit zur batterijen te verwijderen.
Hand. Ohne diese
Nummer können wir Ihnen leider nicht weiterhelfen.
Sie finden diese Nummer auf dem Typenschild auf Ihrem Gerät. F GEBRUIK
,VOORDAT U BEGINT
Kam het gezichtshaar met een fijne kam, voordat u begint met trimmen
12 13
NEDERLANDS NEDERLANDS
• Zorg ervoor dat u het apparaat langzaam beweegt en houd de haarwortels aan de
Kampositie Lengte-instelling haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat.
1 1.5mm
2 4.5 mm
C DE OPZETKAM EN DE MESEENHEID VERWIJDEREN
• Houd het apparaat in één hand
• Gebruik uw andere hand om de opzetkam voorzichtig van het apparaat te trekken
3 7.5mm • Verwijder de meseenheid door het snijblad stevig met uw duim omhoog te duwen
4 10.5 mm
, DE BAKKEBAARDEN TRIMMEN
C UW TONDEUSE VERZORGEN
• Zorg goed voor uw apparaat om een langdurige prestatie te garanderen.
• Begin aan de randen van de bakkebaarden en druk het snijblad zachtjes tegen uw • Uw tondeuse is uitgerust met snijbladen van hoge kwaliteit die permanent worden
huid. Beweeg in de richting van de rand van de bakkebaarden om de gewenste gesmeerd.
gezichtbeharing te trimmen. • Reinig het apparaat alleen met een zachte borstel .
14 15
NEDERLANDS NEDERLANDS
E SERVICE EN GARANTIE
E PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten.
, Het apparaat werkt niet wanneer u hem aanzet: Wij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de
• Zorg ervoor dat de batterijen correct geplaatst zijn. garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
Als het product binnen de garantieperiode storing vertoont, zullen wij het product of een
, De snijbladen bewegen niet: onderdeel ervan repareren of vervangen zonder kosten, indien een aankoopbewijs overlegd
kan worden.
• De meseenheid kan vuil en verstopt zijn.
Dit houdt geen verlenging van de garantieperiode in.
• Reinig de meseenheid en smeer de snijbladen met een druppel olie.
Voor een garantieclaim belt u het servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt aangeboden in aanvulling op uw gebruikelijke statutaire rechten.
De garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via een erkende verkoper
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES verkocht wordt.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt door of onder Deze garantie omvat geen schade aan het product door ongeval of onjuist gebruik,
toezicht van een verantwoordelijke volwassene. wijziging aan het product of gebruik dat niet overeenkomt met de technische en/of
• Gebruik en bewaar het apparaat buiten het bereik van veiligheidsinstructies.
kinderen. Deze garantie is niet van toepassing als het product is gedemonteerd of gerepareerd door
• Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan een persoon die door ons niet wordt erkend.
die welke door Remington® zijn/worden geleverd Als u het servicecentrum belt moet u het modelnummer bij de hand houden, zonder dit
• Dit product werkt alleen met batterijen. nummer kunnen wij u niet helpen.
• Dit product werkt met alkalinebatterijen. Aan het einde van hun levensduur moeten de U vindt het op de identiteitsplaat van het apparaat.
batterijen uit het apparaatworden verwijderd en correct worden gerecycled of
weggegooid volgens de nationale en lokale vereisten.
• Gooi uw batterijen niet in vuur of beschadig ze niet bij het weggooien aangezien
zekunnen barsten en er toxischematerialen kunnen vrijkomen.
• Voorkom kortsluiting aangezien dit brandwonden kan
veroorzaken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is.
• Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op netvoeding wanneer u het
apparaat reinigt of deze gebruikt onder stromend water.
• Berg het apparaat niet op in ruimten waar het in water
ondergedompeld kan worden of in een badkuip of wastafel
met water kan vallen.
16 17
FRANÇAIS FRANÇAIS
2 4.5 mm
A ATTENTION
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 3 7.5 mm
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
4 10.5 mm
5 13.5 mm
C FONCTIONS DU PRODUIT
1 Bouton marche/arrêt 6 16.5 mm
2 Guide de coupe avec hauteurs pré-réglées
3 Afficheur de la hauteur de coupe Retirez le guide pour obtenir une longueur de 0.5 mm
4 Bloc tondeuse
5 Compartiment à piles
• Garantie 2 ans ,POUR AFFINER BARBE/MOUSTACHE
• Fixez le peigne réglable à la lame de la tondeuse et sélectionnez la longueur souhaitée.
• Le réglage apparaîtra sur l’indicateur de position de la longueur. Si vous utilisez cet
appareil pour la première fois, commencez avec le réglage de longueur maximale
C POUR DEMARRER • Allumez l’appareil
, INTRODUIRE LES PILES • Placez l’extrémité plate du guide de coupe contre votre peau.
• Votre tondeuse à barbe requiert 2 piles alcalines de type ‘AA’ (premier jeu de piles • Faites glisser doucement la tondeuse dans vos cheveux. Répétez l’opération dans autant
fourni). Nous vous recommandons d’utiliser des piles VARTA®. de directions que nécessaire.
• Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
• Ouvrez le compartiment à piles en appuyant sur les zones côtelées et en tirant vers le
,POUR DESSINER LES CONTOURS DE LA BARBE/MOUSTACHE
bas.
• Introduire piles alcalines de manière à ce que les signes (+) et (-) de la pile correspondent • Retirez le guide de coupe.
aux mêmes signes que le compartiment à pile. • Commencez au bord des contours de la barbe/moustache et rabattez lentement la lame
• Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé durant de une période prolongée. sur votre peau . Appliquez des mouvements à la tondeuse vers les contours de la barbe/
moustache pour raser les endroits désirés du visage et de la barbe au niveau du cou.
18 19
FRANÇAIS FRANÇAIS
• Assurez-vous d’appliquer des mouvements lents à l’appareil lorsque vous réalisez cette E APRES CHAQUE UTILISATION
opération et de maintenir les racines de vos cheveux à la base de votre tête hors du • Eteignez l’appareil.
champ de la tondeuse. • Retirer le guide de coupe et l’ensemble de coupe.
• Brossez doucement/ rincez sous l’eau chaude les poils restants pour les enlever du
C REMPLACEMENT DU GUIDE DE COUPE ET L’ENSEMBLE DE guide et de la lame de la tondeuse. Ne rincez pas la tête de coupe sous l’eau courante.
COUPE
• Tenez la tondeuse dans une main Avec l’autre main, retirez doucement le guide de
coupe de la tondeuse. A PRECAUTIONS DE NETTOYAGE
• Ôtez la tête de coupe en appuyant fermement sur la lame avec le pouce. • Seuls le guide de coupe et la lame de la tondeuse puvent être ôtés de l’appareil pour le
nettoyage.
• Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils
C REPLACER LES LAMES souples.
• Tenez la tondeuse dans une main. Avec l’autre, insérez la partie inférieure du bloc de • Utilisez uniquement l’huile légère fournie ou de l’huile pour machine à coudre sur les
lames dans la tondeuse et enfoncez la lame jusqu’à ce qu’elle soit fermement fixée. lames.
• Cette tondeuse n’est pas lavable. Ne pas la rincer sous l’eau.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela l’endommagerait.
C REPLACER LE GUIDE DE COUPE
• Tenez la tondeuse dans une main E DEPANNAGE
Faites glisser le guide de coupe/rasoir le long des rainures jusqu’à ce qu’il se mette en
place avec un clic. ,La tondeuse ne fonctionne pas, bien qu’elle soit allumée
• Les accessoires de tondeuse et de rasage ne peuvent être fixés que dans un sens.
• Assurez-vous que les piles sont correctement insérées.
Si cela ne fonctionne pas correctement, retournez-les et réessayez.
,Les lames de la tondeuse ne bougent pas
• L’unité de coupe est peut-être encrassée et bloquée.
E CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RESULTATS • Nettoyez et lubrifiez l’unité.
• Il est conseillé de procéder au rasage sur une barbe, une moustache ou des pattes
sèches.
• Evitez de vous imbiber de lotion avant d’utiliser votre tondeuse. Peignez-vous les F CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
cheveux dans le sens de la pousse. • L’appareil doit être utilisé exclusivement par un adulte ou sous la supervision d’un
• Ôtez le guide de coupe si vous dessinez les contours tels que les pattes, si vous vous adulte responsable.
rasez la nuque ou si vous rasez les contours de votre barbe au niveau du cou. • Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants.
• N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
• Cet appareil fonctionne uniquement avec des piles
C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE • Cet appareil utilise des piles alcalines.
• Pour garantir une performance durable de votre tondeuse, nettoyez-la régulièrement. • À la fin de leur cycle de vie, les piles doivent être retirées de l’appareil et recyclées ou
• Votre tondeuse est équipée de lames de haute qualité qui sont lubrifiées à vie. éliminées de manière appropriée, en conformité avec les réglementations locales et
• Il est vivement conseillé de nettoyer l’appareil exclusivement avec une brosse à poils nationales en vigueur
souples. • N’exposez pas vos piles au feu et ne les détruisez pas lors de leur élimination, étant
donné qu’elles pourraient exploser et libérer des substances toxiques
• Ne court-circuitez pas les piles étant donné que cela pourrait provoquer des brûlures.
• Rangez l’appareil sous une température comprise entre 15°C et 35°C.
• Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous nettoyez ou appliquez l’huile.
• Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une
20 21
FRANÇAIS ESPAÑOL
H PROTEGER L’ENVIRONNEMENT
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les
A ATENCIÓN
substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. No use
électroniques, les appareils présentant ce symbole ne peuvent pas être éliminés accesorios no recomendados por Remington®.
avec les déchets ménagers, No use el aparato si está dañado o si no funciona bien o si ha sido surmergido en agua.
mais doivent faire l’objet d’une récupération sélective en vue de leur
réutilisation ou recyclage
C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1 Interruptor on / off (encendido / apagado)
2 Peine con distintos ajustes de longitud
3 Indicador de longitud
4 Conjunto cortapelo
E SERVICE ET GARANTIE 5 Compartimento para la batería
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. • 2 años de garantía
Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée
de garantie, à compter de la date d’achat initiale.
Si ce produit devenait défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le
réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d’une preuve d’achat. C CÓMO EMPEZAR
Cela n’implique aucune prolongation de la période de garantie. ,PILAS
Si l’appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente de votre région. • Este aparato funciona con 2 pilas alcalinas ‘AA’ (el primer juego de pilas va incluido). Le
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statuaires normaux. recomendamos utilizar pilas VARTA®.
La garantie s’applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un • Apague la afeitadora.
revendeur agréé. • Abra el compartimento para pilas haciendo presión sobre las partes resaltadas y
Cette garantie n’inclut pas les dégâts causés à l’appareil suite à un accident, une mauvaise empujando hacia abajo.
utilisation, une utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne • Inserte pilas alcalinas, de modo que las marcas (+) y (-) de las pilas coincidan con la
respectant pas les consignes techniques et/ou de sécrité. misma marca en el compartimento de las baterías.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non • Quite las pilas si el aparato no está en uso durante largos periodos.
autorisée par Remington.
Si vous appelez le service consommateurs, veuillez avoir en votre possession le numéro du
modèle, nous ne serons en mesure de vous aider sans celui-ci.
Il est situé sur la plaque signalétique, se situant sur l’appareil. F INSTRUCCIONES DE USO
,ANTES DE EMPEZAR
• Antes de empezar a cortar la barba péinela con un peine fino
22 23
ESPAÑOL ESPAÑOL
en la base de la cabeza.
5 13.5mm
C COLOCACIÓN DEL CONJUNTO DE CUCHILLAS
• Sujete el aparato con una mano. Con la otra, introduzca la parte inferior del conjunto de
cuchillas en la máquina y presione hacia abajo hasta que quede
6 16.5mm
firmemente sujeto.
La longitud 0,5 mm se consigue sin ningún peine
24 25
ESPAÑOL ESPAÑOL
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con
• Para la limpieza del aparato solo debe desmontarse la guía y la cuchilla de corte que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con
• Para la limpieza solo debe utilizarse un cepillo este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos
• Utilice solo el aceite de baja graduación suministrado o aceite de máquina de coser municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
sobre las cuchillas.
• Este aparato no se puede lavar. No lo limpie bajo el agua.
• No lo sumerja en agua, ya que de lo contrario se dañará.
E SERVICIO Y GARANTÍA
E SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos.
,La máquina no funciona al encenderla: Garantizamos este producto frente a cualquier problema ocasionado por defectos en los
• Asegúrese de que las pilas están bien insertadas. materiales o en la fabricación durante el periodo de garantía desde la fecha original de la
compra del consumidor.
Si el producto se hallara defectuoso dentro del periodo de garantía, nos comprometemos
,Las cuchillas de la máquina no se mueven:
a reparar cualquier defecto o a sustituir el producto o cualquier parte de éste sin coste
• Puede que la unidad de corte esté sucia y obstruida.. adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra.
• Limpie y lubrique la unidad. Esto no implica una extensión del periodo de garantía.
Si la garantía está vigente, llame al Centro de Servicio de su región.
Esta garantía excede sus derechos legales ordinarios como consumidor.
F INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a
través de un distribuidor autorizado.
• El aparato debe ser utilizado únicamente por un adulto responsable o bajo su
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a accidente o uso
supervisión.
incorrecto, abuso, modificación o utilización distinta a la descrita en las instrucciones
• Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños
técnicas o de seguridad.
• No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido
Esta garantía no será válida si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona
del fabricante.
no autorizada por nosotros.
• Este producto funciona únicamente con pilas.
Si llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no
• Este producto utiliza pilas alcalinas. Al término de su vida útil, las pilas deben retirarse
podremos ayudarle.
del aparato y ser recicladas o desechadas de manera apropiada, de conformidad con la
Se encuentra en la placa de datos del aparato.
normativa estatal y local vigente.
• No exponga al fuego ni rompa las pilas al desecharlas, ya que pueden estallar y liberar
materiales tóxicos.
• Evite cortocircuitos, ya que pueden producir quemaduras.
• No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
• Guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.
• Antes de limpiar o aplicar aceite, asegúrese de que el aparato está apagado.
• Evite cortocircuitos, pueden producir quemaduras.
• No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua
(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco
en exteriores.
26 27
ITALIANO ITALIANO
A ATTENZIONE 3 7.5mm
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito 4 10.5 mm
descritti in questo manuale di istruzioni.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 5 13.5mm
6 16.5mm
C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1 Interruttore on/off
La lunghezza minima di 0,5mm è raggiungibile senza alcun pettine.
2 Pettine con lunghezze pre-impostate.
3 Indicatore posizione lunghezza
4 Unità rifinitore ,PER ASSOTTIGLIARE E ALLINEARE BARBA O BAFFI
5 Vano batteria • Montare il pettine regolatore e impostare la lunghezza desiderata
• Garanzia di 2 anni • L’impostazione apparirà sull’indicatore della posizione lunghezza. Se state utilizzando
l’apparecchio per la prima volta, iniziate con la lunghezza di taglio più alta .
• Accendere l’apparecchio.
C COME INIZIARE • Poggiare la cima piatta del pettine regolatore sulla pelle.
• Fare scorrere lentamente sul pelo. Ripetere da diverse direzioni, se necessario.
, BATTERIE
• Il vostro regola barba funziona con 2 batterie alcaline del tipo ‘AA’ (il primo set è incluso). ,PER DEFINIRE LA LINEA DI BARBA/BAFFI
Raccomandiamo di utilizzare batterie VARTA®. • Rimuovere l’accessorio pettine regolatore.
• Spegnere l’apparecchio. • Iniziare con il bordo della linea barba/baffi e abbassare delicatamente la lama sulla pelle
• Aprire il vano batterie effettuando una pressione sulle parti striate e spingendo verso il (Fig. n°8). Muoversi sempre verso il bordo della linea di barba/baffi per rifinire nei posti
basso. desiderati della zona del viso e lontano dalla barba nella zona del collo.
• Inserire batteria alcalina, in modo che i simboli (+) e (-) sulla batteria corrispondano agli
stessi simboli nel vano.
• Togliere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per periodi lunghi. ,TAGLIARE IL BORDO DELLE BASETTE
• Iniziare con il bordo della basetta, e con le lame leggermente ferme sulla pelle, fare dei
movimenti verso la linea del bordo della basetta.
F COME USARE
,TAGLIO SULLA NUCA
,PRIMA DI INIZIARE Per questa operazione, se siete da soli, dovete utilizzare uno specchietto.
• Con le dita, alzate i peli alla base della nuca. Il dito indice coprirà le radici dei capelli che
Pettinare i peli del viso con un pettine a denti fini prima di iniziare il taglio. alzate per evitare rimozioni accidentali
,REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO • Tenere l’apparecchio alla base della nuca con l’unità di taglio rivolta verso l’alto, e
Il pettine regolatore può essere regolato per darvi 6 diverse lunghezze di taglio. muoverlo verso l’alto sulla lunghezza della nuca
• Muovete l’apparecchio lentamente mentre effettuate l’operazione, prestando
attenzione.
28 29
ITALIANO ITALIANO
• Reggere l’apparecchio con una mano. Con l’altra, inserire la parte inferiore dell’unità di
taglio dell’apparecchio, spingere in basso la lama fino a quando si fissa saldamente.
E RISOLUZIONE PROBLEMI
,L’apparecchio non funziona quando è acceso
C RIMONTAGGIO DEL PETTINE • Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente.
• Reggere l’apparecchio in manoFare scorrere il pettine/rasoio lungo le scanalature fino a
sentire un click. ,Le lame dell’apparecchio non si muovono:
• L’accessorio pettine e rasoio può essere montato solo in una direzione. Se non riuscite • L’unità di taglio può essere sporca e ostruita.
in modo corretto, giratelo e provate di nuovo. • Pulire e lubrificare l’unità.
E Suggerimenti per ottenere risultati migliori F IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• I peli di barba, baffi e basette devono essere asciutti
• Evitare di utilizzare lozioni prima di usare il vostro apparecchio. Pettinare il pelo nella
direzione della crescita. • L’apparecchio deve essere utilizzato solo da un adulto responsabile o sotto la sua
• Rimuovere il pettine regolatore se si stanno rifinendo i bordi delle basette, i peli sulla supervisione. Tenere l’apparecchio, incluso il suo cavo, fuori dalla portata dei bambini.
nuca oppure la linea della barba sul collo. • L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio effettuati da chiunque non abbia
conoscenza, esperienza o che abbia ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non
devono essere effettuati senza aver prima ricevuto istruzioni appropriate e sotto la
supervisione di una persona adulta responsabile per essere sicuri che l’apparecchio
C CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO venga usato in modo sicuro e che i possibili rischi siano compresi ed evitati.
• Utilizzare e conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Trattare con cura l’apparecchio per avere prestazioni di lunga durata. • Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione.
• Il vostro apparecchio è dotato di lame taglienti di alta qualità lubrificate • Questo prodotto funziona solo a batteria
permanentemente. • Questo prodotto utilizza batterie alcaline.
• La pulizia deve essere effettuata solo con una spazzolina morbida • Alla fine della loro vita le batterie devono essere rimosse dall’apparecchio e riciclate o
smaltite in modo appropriato conformemente alle normative statali o locali in vigore nel
vostro Paese.
E DOPO OGNI UTILIZZO • Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
• Spegnere l’apparecchio. • Non gettare le batterie tra le fiamme e non danneggiarle quando vengono smaltite in
• Rimuovere il pettine e l’unità di taglio. quanto possono scoppiare e rilasciare materiali tossici.
• Spazzolare delicatamente per eliminare i peli rimasti/ sciacquare sotto l’acqua calda il • Conservare l’apparecchio a temperature tra 15°C e 35°C.
pettine e la lama. Non passare l’unità di taglio sotto l’acqua. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento durante la pulizia
e l’applicazione dell’olio.
• Non provocare corti circuiti in quanto si possono causare incendi.
• Non immergere l’apparecchio in liquidi e non usarlo in prossimità
30 31
ITALIANO DANSK
della vasca da bagno, del lavandino o di altri recipienti contenenti dell’acqua, Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt.
e non usarlo all’aperto. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem
sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti A ADVARSEL
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
Undlad at andvende apparatet, hvis det er beskadiget, ikke fungerer korrekt eller har været
tabt i vand.
E ASSISTENZA E GARANZIA
C PRODUKTFUNKTIONER
Il prodotto è stato controllato ed è privo di difetti. 1 Tænd/Sluk kontakt
Offriamo garanzia sul presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o 2 Kam med fastlåselige længdeindstillinger
lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia a partire dalla data di acquisto del 3 Længde positions indikator
consumatore. 4 Trimmersamling
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo 5 Batterikammer
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o parte di esso purchè in • 2 års garanti
presenza di documento attestante l’acquisto.
Ciò non comporta un’estensione del periodo di garanzia.
In caso di problemi relativi alla garanzia, chiamate il Centro Assistenza della vostra zona.
Tale garanzia è offerta in aggiunta a quella prevista per legge. C KOM GODT IGANG
La garanzia si applicherà a tutti i paesi in cui il nostro prodotto è stato venduto mediante un
rivenditore autorizzato. , BATTERIER
La garanzia non include i danni causati al prodotto accidentalmente o per cattivo uso, • Din skægtrimmer bruger 2 ‘AA’ alkaline batterier (første sæt medfølger). Vi anbefaler, at
abuso, alterazione del prodotto o uso incompatibile con le istruzioni tecniche e/o di du bruger VARTA®-batterier.
sicurezza. • Sluk for apparatet
La garanzia non sarà applicata se il prodotto è stato smontato o riparato da personale da • Åbn batterikammeret ved at trykke på de rillede områder og skubbe nedad.
noi non autorizzato. • Indsæt batterier, således at (+) og (-) mærkerne på batterierne vender den rigtige vej i
In caso si contatti un Centro Assistenza, occorre comunicare sempre il modello del forhold til mærkaterne i batterikammeret.
prodotto. • Fjern batterierne fra apparatet hvis det ikke skal bruge i længere perioder.
Il modello è riportato sul prodotto.
Il presente manuale e le specifiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
,FØR DU BEGYNDER
Red skægget ud med en fin kam forud for trimning.
32 33
DANSK DANSK
5 13.5mm
C UDSKIFTNING AF TRIMMERKAMMEN
6 16.5mm • Hold trimmeren i din ene hånd. Med den anden hånd placeres den nederste del af
skæringssamlingen i trimmeren og skubbes ned indtil skæringselementet er fastgjort
0,5 mm længde opnås uden brug af kam
34 35
DANSK DANSK
H MILJØBESKYTTELSE
A RENGØRINGSADVARSLER Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
• Det er kun den justerbare trimmerkam og trimmerklingen, der må fjernes fra trimmeren farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en
med henblik på rengøring. dertil udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og
• Rengørings bør kun foretages med en blød børste menneskers sundhed.
• Brug udelukkende den lette olie som leveres med apparatet, eller alternativt
symaskineolie, på klingerne.
• Denne trimmer er ikke vaskbar. Undgå at skylle under vand.
Undgå at nedsænke apparatet i vand, da dette vil resultere i skader på apparatet.
E SERVICE OG GARANTI
Dette produkt er blevet kontrolleret og er fri for defekter.
E FEJLFINDING Vi garantere dette produkt mod eventuelle defekter, som skyldes defekt materiale eller
,Trimmeren fungerer ikke efter at den er blevet tændt: materialefejl i garantiperioden, fra den oprindelige dato for forbrugerkøbet.
• Forsikr at batteriet er korrekt sat i apparatet. Hvis der skulle opstå en defekt i forbindelse med produktet, inden for garantiperioden,
vil vi reparere enhver sådan defekt, eller vælge at erstatte produktet eller dele heraf uden
,Trimmerens klinger bevæger sig ikke: gebyr, såfremt der foreligger bevis for køb.
• Skæringselementet kan være beskidt eller tilstoppet. Dette vil ikke resultere i en forlængelse af garantiperioden.
• Tjek og smør apparatet. I tilfælde af garantiindløsning rettes der blot henvendelse til dit nærmeste Service Center.
Denne garanti tilbydes i tillæg til og udover dine normale rettigheder som forbruger.
Denne garanti skal gøre sig gældende i alle lande, hvor vores produkt er blevet solgt af en
autoriseret forhandler.
F VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Denne garanti omfatter ikke skader på produktet, der opstår som resultat af ulykker eller
fejlbrug, misbrug, ændring af produktet eller brug af produktet, som er uforenelig med de
tekniske og/eller sikkerhedsmæssige instruktioner.
• Apparatet må kun benyttes af eller under opsyn af en ansvarlig voksen.
Denne garanti vil ikke være gældende, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en
• Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti.
person, der ikke er autoriseret af os.
• Brug og opbevar apparatet uden for børns rækkevidde.
Hvis du henvender dig til Service Centret, bedes du venligst have Modelnummeret ved
• Dette produkt er kun batteridrevet.
hænde, eftersom vi ikke vil kunne hjælpe dig uden.
• Dette produkt bruger alkaline batterier.
Det forefindes på den dataplade, som kan findes på apparatet.
• Når batteriernes levetid er slut, skal de fjernes fra apparatetog genbruges eller
bortskaffes på behørig vis i henhold til statslige eller lokale love
• Batterierne må ikke kastes på ild eller beskadiges når de bortskaffes, da de i så fald kan
briste og frigøre giftige stoffer.
• Undlad at tilslutte andet tilbehør end det vi leverer.
• Kortslut ikke batterierne da det kan forårsage forbrændinger.
• Opbevar apparatet ved en temperatur på mellem 15° C og 35° C.
• Sørg for at apparatet er slukket når det rengøres eller der påføres olie.
• Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær et fyldt badekar,
en fyldt håndvask, eller enhver anden væskebeholder, og brug det ikke
udendørs..
36 37
SVENSKA SVENSKA
2 4.5 mm
A OBSERVERA
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna 3 7.5mm
bruksanvisning.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. 4 10.5 mm
5 13.5mm
C PRODUKTEGENSKAPER 6 16.5mm
1 På/av-knapp
2 Kam med låsbar längdinställning
0,5mm uppnås utan kamtillsats
3 Längdinställningsindikator
4 Tillbehörskam
5 Batterifack ,UTTUNNING OCH AVSMALNING AV SKÄGG OCH MUSTASCH
• 2 års garanti • Sätt fast den justerbara kammen på trimmerbladet och välj önskad längd.
• Inställningen syns på indikatorn för längdval. Börja med maximal längdinställning om
du använder trimmern för första gången.
C KOMMA IGÅNG • Inställningen visas på längdplaceringsindikatorn. Om du trimmar för första gången
börjar du med maximal längdinställning .
,BATTERIER • Starta apparaten.
• Din skäggtrimmer drivs med två AA alkaliska batterier (två batterier medföljer). Vi • Placera den plana toppen av trimmerkanten mot huden.
rekommenderar att du använder batterier av märket VARTA®. • För sakta trimmern längs håret. Upprepa från olika håll vid behov.
• Stäng av apparaten.
• Öppna batterifacket genom att trycka in kanterna och dra nedåt. ,FRAMTAGNING AV SKÄGG-/MUSTASCHLINJEN
• Sätt i alkaliskt/-a-batteri/-er, så att (+) och (-) markeringarna på batteriet ligger i samma
• Ta bort trimmerns kamtillbehör.
riktning som märkningen visar i batterifacket.
• Börja med kanten av skägg-/mustaschlinjen och sänk försiktigt trimmerbladet mot
• Ta ur batterierna om apparaten inte ska användas under en längre tid.
huden. Använd rörelser mot kanten av skägg-/mustaschlinjen för att trimma till önskade
platser i ansiktet och bort från skägget på halsen.
38 39
SVENSKA SVENSKA
• Se till att du rör apparaten långsamt under den här rörelsen och att du håller
hårrötterna vid huvudets bas ur vägen för trimmern. A RENGÖRINGSANVISNINGAR
• Endast trimmerns kamtillbehör och trimmerbladet får tas bort från produkten före
rengöring.
C BORTTAGNING AV TRIMMERNS KAMTILLBEHÖR OCH • Rengöring får endast göras med en mjuk borste
KLIPPUPPSÄTTNING • Använd endast den tunna olja som medföljer eller symaskinsolja på bladen.
• Denna trimmer är inte tvättbar. Skölj inte under vatten.
• Håll trimmern i en hand Med din andra hand drar du försiktigt loss kamtillbehöret från
Får ej nedsänkas helt i vatten då detta skadar apparaten.
trimmern
• Ta bort klippuppsättningen genom att bestämt trycka upp bladet med tummen.
40 41
SVENSKA SUOMI
F KÄYTTÖOHJE
,ENNEN ALOITTAMISTA
Kampaa partasi tai viiksesi hienolla kammalla ennen trimmauksen aloittamista.
,LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ
Leikkauskampa voidaan asettaa 6 eri leikkauspituuteen kääntämällä
42 43
SUOMI SUOMI
1 1.5mm
C LEIKKAUSKAMMAN JA LEIKKUUTERÄSARJAN IRROTTAMINEN
2 4.5 mm • Pidä trimmeriä yhdellä kädellä siten.Vedä toisella kädellä leikkauskampaosa varovasti irti
trimmeristä.
3 7.5mm • Poista leikkuusarja työntämällä terää ylös peukalollasi.
4 10.5 mm
5 13.5mm
C LEIKKUUTERÄSARJAN VAIHTO
• Pidä trimmeriä yhdellä kädellä. Aseta toisella kädelläsi leikkuuteräsarjan alempi osa
6 16.5mm trimmeriin ja paina leikkuuterää, kunnes se kiinnittyy tiukasti paikoilleen.
44 45
SUOMI SUOMI
46 47
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
A CUIDADO 2 4,5 mm
• Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas
instruções. 3 7,5 mm
• Não utilize o aparelho se este não funcionar correctamente, se tiver caído ou estiver
danificado, ou tiver sido mergulhado em água. 4 10, 5mm
5 13,5 mm
, APARAR A NUCA
Nota:Precisará de um espelho de mão para esta operação, caso deseje fazê-lo sozinho.
• Use os dedos para levantar o cabelo na base da cabeça para fora do pescoço. O seu
dedo indicador deverá cobrir as raízes do cabelo que levanta para evitar um corte
48 49
PORTUGUÊS PORTUGUÊS
acidental do aparelho. • Retire suavemente com uma escova/enxagúe sob água morna os pêlos do pente e da
• Com a outra mão, segure no aparelho contra a base do pescoço com a unidade de corte lâmina do aparelho. Não enxagúe o conjunto de corte debaixo de água.
virada para cima, e mova o aparelho para cima ao longo do pescoço até tocar nos
dedos que cobrem as raízes da base da cabeça.
• Assegure-se de que move a unidade lentamente ao executar esta operação e de que A PRECAUÇÕES DE LIMPEZA
mantém as raízes na base da cabeça fora do caminho do aparelho. • Somente o acessório pente e a lâmina do aparador podem ser retirados do aparelho para
limpeza.
• A limpeza deve ser efectuada apenas com uma escova macia
C REMOVER O ACESSÓRIO PENTE DO APARELHO E O CONJUNTO • Para as lâminas só deve ser utilizado o óleo fornecido ou óleo de máquina de costura
• Este aparelho não é lavável. Não o enxagúe debaixo de água.
DE CORTE • Não mergulhe em água pois poderá danificá-lo.
• Enquanto segura no aparelho com uma mão, Com a outra mão, puxe suavemente o
acessório pente para fora do aparelho.
• Retire o conjunto de corte empurrando firmemente a lâmina com o polegar.
E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
,O aparelho não funciona se ligado:
C SUBSTITUIR O CONJUNTO DE CORTE • Assegure-se de que as pilhas estão bem inseridas.
• Segure o aparelho numa mão. Com a outra mão, introduza a parte baixa do conjunto
de corte no aparelho, e prima o conjunto de corte até encaixar firmemente. ,As lâminas do aparelho não se movem:
• A unidade de corte poderá estar suja ou entupida.
C SUBSTITUIR O PENTE DO APARELHO • Limpe e lubrifique a unidade.
50 51
PORTUGUÊS SLOVENČINA
F AKO POUŽÍVAŤ
,PRED ZAČATÍM
Pred začatím zastrihávania prečešte fúzy alebo bradu hustým hrebeňom
52 53
SLOVENČINA SLOVENČINA
2 4.5 mm
C DEMONTÁŽ NADSTAVCA SO ZASTRIHÁVACÍM HREBEŇOM A
MECHANIZMU S ČEPEĽAMI
3 7.5mm
• Do jednej ruky chyťte strojček a palcom , Druhou rukou jemne vytiahnite nadstavec so
4 10.5 mm zastrihávacím hrebeňom zo strojčeka
• Mechanizmus s čepeľami vyberiete silným potlačením na čepeľ palcom
5 13.5mm
6 16.5mm
C VLOŽENIE MECHANIZMU S ČEPEĽAMI
• Strojček chyťte do jednej ruky. Druhou rukou vložte spodnú časť mechanizmu s
čepeľami do prístroja a čepeľ zatlačte
dĺžku 0.5mm možno dosiahnuť bez nadstavca
nadol, kým sa pevne neuchytí
, ZASTRIHÁVANIE ŠIJE
Na vykonanie tejto činnosti budete potrebovať ručné zrkadlo, ak budete úpravu robiť
E PO KAŽDOM POUŽITÍ
sami. • Izklopite napravo.
• Prstami zdvihnite vlasy na spodnej časti hlavy z krku. Ukazovákom by ste mali zakrývať • Zložte nadstavec so zastrihávacím hrebeňom a mechanizmus s čepeľami
korienky zdvihnutých vlasov, aby ste ich náhodou neodstránili strojčekom. • Zostávajúce chĺpky odstráňte zo zastrihávacieho hrebeňa a čepele kefkou/opláchnite
• Druhou rukou držte strojček na spodnej časti krku so strihacou časťou smerujúcou nahor pod teplou vodou. Mechanizmus s čepeľami pod vodou neoplachujte.
a pohybujte ním po celej dĺžke krku, až kým sa nedotkne vášho prsta prikrývajúceho
54 55
SLOVENČINA SLOVENČINA
• Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané.
• Ak prístroj dlhšie nepoužívate, batérie z neho vyberte
• Pred znehodnotením prístroja je potrebné vybrať z neho batérie.
• Tento výrobok funguje len na batérie. Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený
alebo má poruchu.
• Prístroj skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.
• Ubezpečte sa, že pri čistení alebo nanášaní oleja je prístroj
vypnutý.
• Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena.
• Batérie musia byť znehodnotené bezpečne a v súlade s ochranou životného prostredia.
• Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti vody vo
vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a nepoužívajte ho vonku.
56 57
ČESKY ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. Nastavení hřebene Délka střihu
Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před
použitím odstraňte veškerý obal.
1 1.5mm
A POZOR 2 4.5 mm
Tento spotřebič nesmí být ovládán externím časovačem nebo systémem dálkového
ovládání. 3 7.5mm
Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy.
4 10.5 mm
C VLASTNOSTI PRODUKTU
5 13.5mm
1 Tlačítko On/Off
2 Hřebenový nástavec s nastavením délky střihu
6 16.5mm
3 Ukazatel délky střihu
4 Zastřihovač
5 Přihrádka na baterie délky 0.5mm lze dosáhnout bez nástavce
• 2 roky záruka
,ZTENČENÍ A ZEŠPIČATĚNÍ BRADKY NEBO KNÍRU
C ZAČÍNÁME • Nastavitelný hřeben nasaďte na zastřihovací břit a zvolte požadovanou délku
, BATERIE • Nastavení je vidět na ukazateli nastavené délky. Pokud zastřiháváte poprvé, začněte s
• Zastřihovač vousů požaduje 2 ‘AA’ alkalické baterie (první sada součástí balení). maximálním nastavením délky zástřihu. Nastavení se zobrazí na ukazateli délky
Doporučujeme používat baterie značky VARTA®. • Pokud zastřihujete poprvé, začněte s nastavením na největší délku .
• Zařízení vypněte. • Zapněte přístroj.
• Přihrádku na baterie otevřete stisknutím zdrsněné plochy a táhnutím dolů. • Položte plochý konec hřebenového nástavce na pokožku.
• Vložte alkalické baterie tak, aby (+) a (-) na bateriích byly na stejném místě jako tyto • Pomalu pohybujte zastřihovačem skrz chloupky po směru jejich růstu.
značky v přihrádce na baterie.
• Pokud strojek dlouho nepoužíváte, baterie vyjměte. ,ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU
• Sundejte nástavec se zastřihovacím hřebenem
• Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolně přibližujte čepel zastřihovače k pokožce .
F NÁVOD K POUŽITÍ
Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti
obličeje, pohybem směrem od bradky zastřihněte vousy na krku.
,NEŽ ZAČNETE
Než začnete zastřihovat, vždy si vousy nebo chloupky na obličeji pročešte jemným ,ZASTŘIHÁVÁNÍ OKRAJE KOTLET
hřebenem. • Začněte u okraje kotlet. Čepel zastřihovače lehce přiložte k pokožce a pomocí pohybů
směrem k okraji kotlet zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje.
,NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU
Hřebenový nástavec pro nastavení 6 různých délek ,ZASTŘIHOVÁNÍ VLASŮ NA ZÁTYLKU
Pokud tuto činnost provádíte sami, budete potřebovat příruční zrcátko.
• Pomocí prstů si z krku zvedněte vlasy na zátylku. Ukazováčkem byste měli překrýt
kořínky zvedaných vlasů, abyste zabránili jejich náhodnému ustřihnutí
• Druhou rukou držte zastřihovač u spodní části krku tak, aby zastřihovací jednotka
směřovala nahoru, a posunujte zastřihovačem nahoru po krku, až se dotkne prstu, který
překrývá kořínky vlasů na zátylku.
58 59
ČESKY ČESKY
• Při této činnosti pohybujte přístrojem pomalu a dejte pozor, abyste neustřihli vlasy na stroje.
zátylku. • Tento zastřihovač není omyvatelný. Neoplachujte ho pod vodou.
Nenamáčejte do vody, mohlo by dojít k poškození.
60 61
ČESKY POLSKI
C PIERWSZE KROKI
, BATERIE
• Trymer do brody wymaga 2 baterii alkalicznych “AA” (pierwsze baterie są w zestawie).
Zalecamy używanie baterii VARTA®.
• Wyłącz urządzenie.
• Otwórz komorę baterii naciskając karbowane miejsce i odciągając do dołu.
• Włóż ? baterie alkaliczne według oznaczeń (+) i (-). Oznaczenia na bateriach i w komorze
baterii muszą sobie odpowiadać.
• Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie będzie używane.
F JAK STOSOWAĆ
,ZANIM ROZPOCZNIESZ
Przed rozpoczęciem trymowania przeczesz włosy gęstym grzebieniem.
62 63
POLSKI POLSKI
5 13.5mm
64 65
POLSKI POLSKI
E SERWIS I GWARANCJA
E USUWANIE USTEREK
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad.
,Po włączeniu trymer nie działa Produkt jest objęty gwarancją obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres
• Upewnij się, że baterie są właściwie założone obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę.
W okresie obowiązywania gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie,
,Ostrza trymera nie ruszają się: produkt lub wadliwa część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod
• Urządzenie tnące może być brudne lub zakleszczone. warunkiem okazania dowodu zakupu.
• Wyczyść i przesmaruj urządzenie. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z gwarancji wystarczy skontaktować się telefonicznie z lokalnym punktem
serwisowym.
F WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują zwykłe prawa ustawowe.
Gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u
BEZPIECZEŃSTWA autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania lub modyfikacji produktu, lub użytkowania
• Urządzenie może być używane tylko pod nadzorem odpowiedzialnej osoby dorosłej.
niezgodnego z instrukcją obsługi i/lub wskazówkami bezpieczeństwa.
• Używaj i przechowuj urządzenie poza zasięgiem dzieci.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
Nie używaj innych akcesoriów od dostarczonych z urządzeniem.
nieuprawione.
• W urządzeniu są stosowane baterie alkaliczne. Po skończeniu ich eksploatacji baterie
W kontakcie telefonicznym z punktem serwisowym prosimy o podanie numeru modelu
należy wyjąć z urządzenia oraz odpowiednio złomować lub przekazać do recyklingu
urządzenia, bez tego nie będziemy w stanie pomóc.
zgodnie z obowiązującymi przepisami krajowymi i miejscowymi.
Numer znajduje się na tabliczce znamionowej na urządzeniu.
• To jest produkt tylko na baterie.
• Nie wkładać do ognia ani uszkadzać baterii w przypadku ich usuwania, ponieważ mogą
one pękać i uwalniać toksyczne materiały
• Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać
• Przechowuj urządzenie w temperaturze między 15°C i 35°C.
• Przy czyszczeniu i smarowaniu urządzenie musi być wyłączone.
• Nie zwieraj baterii, mogą spowodować oparzenia
• Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę
lub inne płyny.
• Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu wyjąć
wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie
nawet wtedy, kiedy urządznie jest wyłączone
66 67
MAGYAR MAGYAR
A VIGYÁZAT 2 4.5 mm
A készüléket az utasításokban leírtakon kívül más célra nehasználja.
Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. 3 7.5mm
4 10.5 mm
C A TERMÉK JELLEMZŐI
1 Ki-/bekapcsoló 5 13.5mm
2 Kefe záró hosszbeállítással
3 Vágáshossz-kijelző 6 16.5mm
4 Vágóegység
5 Akkumulátortartó
0,5 mm hosszúság a vezetőfésű használata nélkül érhető el
• 2 év garancia
68 69
MAGYAR MAGYAR
C A VÁGÓEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE
• Fogja a szőrzetnyírót az egyik kezébe. A másik kezével illessze a vágóegység alsó E HIBAELHÁRÍTÁS
részét a szőrzetnyíróba, majd nyomja le a vágóegységet, amíg szilárdan nem rögzül.
,A szőrzetnyíró bekapcsolás után nem működik
• Ellenőrizze, hogy az elemeket helyesen tette-e be a készülékbe.
C A VÁGÓFEJ FÉSŰJÉNEK VISSZAHELYEZÉSE
• Fogja az egyik kezébe a szőrzetnyírót ,A vágópengék nem mozognak:
Csúsztassa a fésűt/borotvafejet a hornyokba, amíg az alkatrész be nem pattan a • A vágóegység szennyezett, eltömődött lehet.
helyére. • Tisztítsa meg és olajozza meg a készüléket.
• A fésű és a borotvatoldat csak egyféleképpen csatlakoztatható a szőrzetnyíróhoz.
Ha nem illeszkedik könnyedén, fordítsa meg az alkatrészt, és próbálja újra.
E Tippek a tökéletes eredményhez F FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK
• A formázandó szakáll, bajusz és oldalszakáll legyen száraz.
• Ne használjon arcápolót a készülék használata előtt. Fésülje arcszőrzetét a növekedés • A készüléket csak felnőttek, vagy felnőtt személy felügyelete állók használhatják.
irányába. • Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk.
• Távolítsa el a vágófej fésűtoldatát, ha az oldalszakáll és a tarkó szélét, illetve a szakáll • Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az élettartamuk végén el kell távolítani az
nyakvonalának szélét kívánja kialakítani. elemeket a készülékből, és újra kell hasznosítani vagy az állami és helyi
rendelkezéseknek megfelelően ártalmatlanítani kell.
• Gyermekektől távol tartva használja és tárolja.
C A SZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA • Ezt a terméket csak elemmel működtesse
• Ne dobja tűzbe és ne rongálja az elemeket, mivel felrobbanhatnak és mérgező
• A hosszan tartó teljesítmény érdekében vigyázzon készülékére.
anyagokat bocsáthatnak ki.
• A testszőrzetnyíróját kiváló minőségű vágópengékkel látták el, melyeket tartósan
• Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik.
bezsíroztak.
• A készüléket 15°C és 35°C közötti hőmérsékleten tárolja
• A tisztításhoz csak a készülékhez tartozó,
Tisztítás vagy olajozás előtt kapcsolja ki a gépet.
• Ne zárja rövidre azokat, mivel ez robbanást okozhat.
E MINDEN HASZNÁLAT UTÁN
• Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban,
• Kapcsolja ki a készüléket. mosdóban vagy más edényben, és ne használja a szabadban.
• Távolítsa el a vágófej fésűtoldatát és a vágóegységet.
• Egy kefe segítségével óvatosan tisztítsa meg a vágófej fésűjét és a vágópengét vagy
öblítse le vízzel. A vágóegységet ne öblítse le.
70 71
MAGYAR PYCCKИЙ
E SZERVIZ ÉS GARANCIA
A terméket ellenőrizték és hibamentesnek találták.
A termék hibás anyagból vagy összeszerelésből eredő hibáiért garanciát vállalunk a fogyasztó C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
általi megvásárlás eredeti dátumától kezdődő garancia időtartama alatt. 1 Выключатель
A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás napjától 2 Насадка с фиксатором выставленной длины стрижки
kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a garanciális 3 Индикатор положения длины
idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében a vásárlás helyén 4 Блок триммера
kártalanítják Önt. 5 Батарейный отсек
Garanciális probléma esetén egyszerűen hívja a régiójának megfelelő szervizközpontot. • Гарантия 2 год
Ezt a garanciát az Önt megillető alapvető jogokon felül nyújtjuk.
A garancia minden országban érvényes, ahol termékünket hivatalos márkakereskedőn
keresztül értékesítették.
A garancia nem érvényes a termék balesetből vagy helytelen használatból, rongálásból, a C НАЧАЛО РАБОТЫ
termék átalakításából vagy a kötelező műszaki és/vagy biztonsági utasításokkal ellentétes ,БАТАРЕИ
használatából eredő sérülésére. • Для триммера для стрижки бороды требуется 2 щелочных батарейки типа «AA»
A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított (один комплект прилагается). Мы рекомендуем использовать батарейки VARTA®.
személy szerelte szét vagy javította. • Выключите устройство.
Amennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül • Чтобы открыть батарейный отсек, нажмите на рифленые области и потяните вниз.
nem tudunk Önnek segíteni. • Вставьте щелочную батарею таким образом, чтобы отметки (+) и (-) на батарее
Azt a készüléken lévő adattáblán találja. совпадали с аналогичными отметками на батарейном отсеке.
• Если устройство длительное время не используется, из него следует извлекать
батареи.
E JÓTÁLLÁSI JEGY
Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44. F ЭКСПЛУАТАЦИЯ
(ez nem szerviz központ, probléma esetén előzetesen egyeztessen ügyfélszolgálatunkkal)
Gyártmány: REMINGTON®.
Jótállási idő: 2 év Forgalmazó neve, címe: ,ПЕРЕД НАЧАЛОМ
Típus: Волосы на лице перед стрижкой следует расчесывать тонкой расческой
Vásárlás időpontja:
Eladó szerv által kitöltendő! ,РЕГУЛИРОВКА ДЛИНЫ СТРИЖКИ
Насадка на триммер позволяет вам 6 разную длину стрижки
72 73
PYCCKИЙ PYCCKИЙ
2 4.5 mm
• Удерживайте триммер одной рукой Другой рукой аккуратно снимите насадку с
триммера
• Нажав на лезвие большим пальцем, снимите режущий блок.
3 7.5mm
6 16.5mm
C УСТАНОВКА НАСАДКИ ТРИММЕРА
Для достижения длины 0,5 мм не требуется использовать насадки • Удерживайте триммер одной рукой
Проведите насадку вниз по пазам до ее защелкивания
,ДЛЯ ТОНКИХ И СКОШЕННЫХ БОРОД И УСОВ • Насадка триммера и бритвенная насадка прикрепляются лишь одним способом.
• Заданное значение отображается на индикаторе положения длины. Если вы Если у вас не получается, переверните насадку и попробуйте еще раз
впервые занимаетесь стрижкой, установите максимальное значение длины
стрижки . E Советы для повышения эффективности
• Включите устройство. • Волосы на бороде, усах и бакенбардах должны быть сухими.
• Поместите плоский верх триммера на кожу. • Не пользуйтесь лосьонами перед эксплуатацией триммера. Расчесывайте волосы
• Медленно перемещайте триммер по волосам в направлении роста волос. в направлении роста.
• Насадку триммеру необходимо снять, если вы: формируете контур волос,
,ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ ЛИНИИ БОРОДЫ / УСОВ бакенбарды, бреете заднюю часть шеи, линию бороды на передней части шеи.
• Снимите с триммера регулируемую насадку
• Начните с края линии бороды / усов и аккуратно опускайте лезвие триммера на C УХОД ЗА ТРИММЕРОМ
кожу (№ 8). Движениями к краю линии бороды / усов состригайте волосы в нужных
• Для продления срока службы устройства за ним следует ухаживать.
местах лица, движениями от бороды в области шеи.
• На триммере установлены высококачественные лезвия, которые постоянно
смазываются
,ПОДБРИВАНИЕ КРАЕВ БАКЕНБАРДОВ • Чистить можно только при помощи мягкой щетки,
• Мягко скользя лезвиями триммера по коже, начиная от края бакенбарда, прямыми
движениями в сторону края линии бакенбарда подбривайте желаемые места на E ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
лице. • Выключите устройство.
• Снимите насадку триммера и режущий блок.
,БРИТЬЕ ВОЛОС НА ЗАДНЕЙ ЧАСТИ ШЕИ • Аккуратно вычистите оставшиеся волосы из насадки и лезвия триммера или
Если вы стрижетесь самостоятельно, вам понадобится ручное зеркало. вымойте их водой. Режущий блок водой не промывайте.
• Волосы, лежащие на шее, поднимайте пальцами от самого основания.
Указательным пальцем накрывайте корни поднимаемых волос, чтобы случайно не
состричь их триммером.
• Другой рукой поднесите триммер к основанию шеи режущей кромкой вверх и
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ЧИСТКЕ
перемещайте его вверх вдоль шеи, пока не коснетесь пальца, лежащего на корнях • Для чистки от изделия можно отсоединить только насадку и лезвие триммера.
волос у основания головы. • Чистить можно только при помощи мягкой щетки
• Перемещать устройство при этом следует медленно, стараясь не задеть • Для лезвий можно использовать только масло светлого сорта, поставляемое с
74 75
PYCCKИЙ PYCCKИЙ
,Триммер не работает во включенном состоянии: Если в течение гарантийного периода в изделии обнаруживаются неполадки,
мы бесплатно починим его или заменим изделие или его часть, при условии наличия
• Убедитесь, что батареи вставлены правильно.
документа, подтверждающего покупку.
Данное действие не подразумевает продления гарантийного периода.
, Лезвия триммера не двигаются При возникновении гарантийного случая просто позвоните в сервисный центр в вашем
• Возможно, засорен или запачкан режущий блок. регионе.
• Почистите и смажьте устройство. Данная гарантия предоставляется помимо ваших обычных законных прав.
Данная гарантия действительна во всех странах, где наше изделие продавалось через
авторизованного дилера.
F ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Настоящая гарантия не распространяется на повреждения изделия, возникшие в
результате
• Прибором должны пользоваться только взрослые ответственные люди или несчастного случая, неправильного обращения, внесения изменений в изделие
кто-либо под их присмотром. или эксплуатации не в соответствии с техническими инструкциями или правилами
• Используйте только принадлежности и насадки от производителя. безопасности.
• Используйте и храните прибор в недоступном для детей месте. Настоящая гарантия недействительна, если изделие разбиралось или подвергалось
• Это изделие работает только на батарейках. ремонту неуполномоченным лицом.
• Это изделие работает на щелочных батарейках. По окончании срока службы Звоня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем
батарейки необходимо вынуть из прибора и утилизировать или переработать вам помочь.
•надлежащим образом, в соответствии с государственными и местными Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству.
требованиями.
• Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями Комплект для ухода за волосами + MB4010
• Устройство следует хранить при температуре 15 — 35°C. Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай
• При чистке и смазывании устройство следует выключать. для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген,
• Не сжигайте и не разбивайте батарейки при утилизации, так как они могут лопнуть 73479, Германия
и выделить токсичные материалы. Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации”
• Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом
с водой в ванне, бассейне или другом сосуде и •не используйте
его вне помещений. Гарантия на изделие 2 года с даты продажи.
• Не допускайте короткого замыкания, так как
это может привести к ожогам. ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
76 77
TÜRKÇE TÜRKÇE
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Tarak Pozisyonu Boy Kesme
Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. 1 1.5mm
2 4.5 mm
A DIKKAT 3 7.5mm
Cihazı, bu talimatlarda belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın.
Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. 4 10.5 mm
5 13.5mm
C ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
1 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 6 16.5mm
2 Kilitli uzunluk ayarlarına sahip tarak
3 Uzunluk konum göstergesi 0.5 mm uzunluk için herhangi bir tarak kullanmanız gerekmez
4 Kesici Takımı
5 Pil bölmesi
• 2 yıl garanti , FAVORİ VEYA BIYIK İNCELTME
• Ayarlanabilir tarağı, şekillendirici bıçağa takın ve istenilen uzunluğu seçin.
• Ayar, uzunluk konum göstergesinde görüntülenecektir. Tüy kesme işlemini ilk kez
C BAŞLARKEN yapıyorsanız, maksimum tüy kesme uzunluk ayarıyla başlayın .
• Cihazı açın.
,PİLLER
• Tüy kesici tarağın düz tepesini cildinize karşı olacak şekilde yerleştirin.
• Sakal şekillendirme cihazınız 2 adet ‘AA’ alkalin pil gerektirir (ilk pil seti ürünle birlikte • Tüy kesiciyi, tüylerin büyüme yönüne doğru yavaşça kaydırın.
verilmektedir). VARTA® pillerini kullanmanızı öneririz.
• Cihazı kapatın.
, SAKAL/BIYIK HATTINI BELİRLEME
• Kabarık çizgili alanlara bastırarak ve aşağı doğru çekerek pil bölmesini açın.
• Pilin üzerindeki (+) ve (-) işaretler, pil bölmesindeki aynı işaretlerle eşleşecek şekilde, • Kesici tarak aparatını çıkarın
alkalin pil takın. • Sakal/bıyık hattının kenarıyla başlayın ve kesici bıçağı cildinizde yavaşça aşağı doğru
• Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pilleri çıkarın. kaydırın (# 8). Boyun bölgesindeki sakallara doğru değil, yüz bölgesinde istenilen
yerlere doğru ilerlemek üzere, sakal/bıyık hattının kenarlarını kesin.
78 79
TÜRKÇE TÜRKÇE
• Bu işlemi yaparken cihazı yavaşça ilerletmeye ve saç derinizdeki saç köklerini, kesicinin • Bu tüy kesme makinesi yıkanmaz. Su altında durulamayın.
rotasından uzak tutmaya dikkat edin. Hasar oluşacağından, suya daldırmayın
A TEMİZLİK UYARILARI
• Cihazdan, temizlemek üzere sadece kesici tarak aparatı ve kesme bıçağı çıkarılabilir.
• Temizlik sadece, ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırçayla yapılmalıdır.
• Bıçaklarda, sadece ürünle birlikte verilen ince yağı veya dikiş makinesi yağı kullanın.
80 81
TÜRKÇE ROMANIA
F MOD DE UTILIZARE
,ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
Pieptănați părul facial cu un pieptene des înainte de a începe să tundeți
82 83
ROMANIA ROMANIA
1 1.5mm
C ÎNDEPĂRTAREA PIEPTENULUI ACCESORIU ȘI UNITĂȚII DE
2 4.5 mm TUNDERE
• Țineți cu o mână aparatul de tuns cu Cu cealaltă mână, împingeți ușor pieptenele de
3 7.5mm tundere pentru a-l scoate de pe aparat.
• Scoateți unitatea de tundere apăsând în sus pe lamă cu degetul mare.
4 10.5 mm
5 13.5mm
C ÎNLOCUIREA UNITĂȚII LAMELOR
6 16.5mm • Țineți aparatul de tuns cu o mână. Cu cealaltă mână, introduceți partea inferioară a
unității lamelor în aparat, împingeți lama până când este fixată bine.
Lungimea de 0,5 mm se poate utiliza fara piepten
84 85
ROMANIA ROMANIA
H PROTEJAREA MEDIULUI
Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele periculoase din aparatele
electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate.
86 87
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ
2 4.5 mm
A ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό πέραν αυτού που περιγράφεται στις 3 7.5mm
παρούσες οδηγίες.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν είναι φθαρμένη ή παρουσιάζει δυσλειτουργίες.
4 10.5 mm
5 13.5mm
C ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
6 16.5mm
1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
2 Χτένα με σταθερές ρυθμίσεις μήκους
3 Ένδειξη θέσης μήκους Το μήκος 0.5mm επιτυγχάνεται χωρίς χτενάκι
4 Διάταξη κουρέματος
5 Θήκη μπαταριών
, ΑΡΑΙΩΣΗ ΚΑΙ ΛΕΠΤΥΝΣΗ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ Ή ΤΟ ΜΟΥΣΤΑΚΙ
• Εγγύηση 2 ετών
• Προσαρτήστε τη ρυθμιζόμενη χτένα στη λεπίδα της κουρευτικής μηχανής και επιλέξτε
το επιθυμητό μήκος
• Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους. Κατά την πρώτη χρήση της
C ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ μηχανής, ρυθμίστε τη χτένα στο μέγιστο μήκος κοπής .
, ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ • Ενεργοποιήστε τη μηχανή.
• Η κουρευτική μηχανή για μούσι λειτουργεί με 2 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ (το πρώτο • Τοποθετήστε την επίπεδη πλευρά της χτένας κουρέματος στο δέρμα σας.
ζεύγος συμπεριλαμβάνεται). Συνιστάται η χρήση μπαταριών VARTA®. • Σύρετε αργά τη μηχανή πάνω στις τρίχες, προς την κατεύθυνση που φυτρώνουν.
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών πιέζοντας τις ραβδωτές περιοχές και τραβώντας προς τα , ΓΙΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΣΤΟ ΜΟΥΣΙ/ΜΟΥΣΤΑΚΙ
κάτω. • Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος.
• Εισαγάγετε αλκαλική μπαταρία τύπου έτσι ώστε οι σημάνσεις της (+) και (-) να • Αρχίστε από την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι και χαμηλώστε προσεκτικά τη
αντιστοιχούν στις ίδιες σημάνσεις που απεικονίζονται στη θήκη μπαταριών. λεπίδα της κουρευτικής μηχανής στο δέρμα σας (διάγραμμα 8). Χρησιμοποιήστε κινήσεις
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο προς την άκρη της γραμμής στο μούσι/μουστάκι για να κουρέψετε τις επιθυμητές
χρονικό διάστημα. περιοχές του προσώπου και μακριά από το μούσι στην περιοχή του λαιμού.
88 89
EΛΛHNIKΗ EΛΛHNIKΗ
μονάδα κοπής να κοιτάει προς τα πάνω και μετακινήστε τη μηχανή προς τα πάνω σε
E ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
όλο το μήκος του λαιμού μέχρι να ακουμπήσει το δάχτυλό σας, το οποίο καλύπτει τις
βάσεις των τριχών στον αυχένα σας. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Φροντίστε να μετακινείτε τη μονάδα αργά όταν εκτελείτε αυτήν την κίνηση και να • Αφαιρέστε τη χτένα κουρέματος και τη διάταξη κοπής.
κρατάτε τις ρίζες των τριχών σας στον αυχένα μακριά από την κουρευτική μηχανή. • Βουρτσίστε απαλά ή ξεπλύνετε τις υπόλοιπες τρίχες για να απομακρυνθούν από τη χτένα
και τη λεπίδα κουρέματος. Μην ξεπλένετε τη διάταξη κοπής με νερό.
90 91
EΛΛHNIKΗ SLOVENŠČINA
νιπτήρα ή οποιαδήποτε άλλη πηγή νερού. Επίσης, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®.
εξωτερικούς χώρους. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu.
• Μην τις βραχυκυκλώνετε διότι υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
A UPOZORNENIE
Ne uporabljajte aparata za druge namene, razen tistih, opisanih v teh navodilih.
Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje.
H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω
επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το
σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με τα λοιπά οικιακά απορρίμματα, αλλά να C LASTNOSTI IZDELKA
ανακτώνται, να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. 1 Stikalo za vklop/izklop
2 Glavnik z zaklenjenimi nastavitvami za dolžino
3 Kazalnik vzdolžnega položaja
4 Sklop strižnika
5 Predal za baterije
E ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ • 2-letna garancija
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και δεν παρουσιάζει ελαττώματα.
Το παρόν προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όσον αφορά ελαττώματα λόγω υλικών ή
κατασκευής για την περίοδο της εγγύησης, η οποία ξεκινά από την αρχική ημερομηνία
αγοράς από τον καταναλωτή. C PRVI KORAKI
Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης, θα το επισκευάσουμε ,BATERIJE
ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν εξ ολοκλήρου ή μέρος αυτού χωρίς χρέωση, εφόσον
• Vaš strižnik brade potrebuje dve alkalni bateriji AA (komplet je priložen). Priporočamo,
υπάρχει απόδειξη αγοράς.
da uporabljate baterije VARTA®.
Αυτό δεν συνεπάγεται επέκταση της περιόδου εγγύησης.
• Izklopite napravo.
Για ζητήματα εγγύησης, απλώς τηλεφωνήστε στο κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
• Odprite predal za baterije, tako da pritisnete nazobčano območje in potegnete navzdol
Η παρούσα εγγύηση συμπληρώνει τα κανονικά, νόμιμα δικαιώματά σας.
• Vstavite alkalno baterijo tako da se oznake (+) in (-) na bateriji ujemajo z enakimi
Η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες στις οποίες πωλείται το προϊόν από εξουσιοδοτημένο
oznakami v predalu za baterije.
αντιπρόσωπο.
• Odstranite baterije, če naprave ne uporabljate dalj časa.
Η παρούσα εγγύηση δεν περιλαμβάνει βλάβη του προϊόντος λόγω ατυχήματος ή μη
ενδεδειγμένης χρήσης, κακής χρήσης, τροποποίησης του προϊόντος ή χρήσης αντίθετα
προς τις τεχνικές οδηγίες και/ή οδηγίες ασφάλειας που απαιτούνται.
F NAVODILA ZA UPORABO
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν αποσυναρμολογηθεί ή επισκευαστεί από μη
εξουσιοδοτημένο από εμάς άτομο.
Εάν επικοινωνήσετε με το κέντρο σέρβις, φροντίστε να έχετε πρόχειρο τον αριθμό ,PREDEN ZAČNETE
μοντέλου για να μπορέσουν να σας βοηθήσουν. Pred začetkom striženja počešite obrazne dlake z gostim glavnikom.
Θα τον βρείτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή.
,NASTAVITEV DOLŽINE PRIREZOVANJA
Glavnik strižnika lahko nastavite na 6 različnih dolžin
92 93
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA
E PO VSAKI UPORABI
,STRIŽENJE ROBOV ZALIZCEV
• Izklopite napravo.
• Začnite na robu zalizca in se z rezili strižnika narahlo naslonjenimi na kožo premikajte
• Odstranite priključek strižnika z glavnikom in sklop za rezanje.
proti robu linije zalizcev, da postrižete želena mesta na obrazu.
• Previdno s čopičem odstranite/s toplo vodo sperite preostale dlake z glavnika in rezila
strižnika. Sklopa za rezanje ne spirajte pod vodo.
,STRIŽENJE TILNIKA
Če boste to počeli sami, potrebujete ročno ogledalo.
• Uporabite prste, da dvignete lase na spodnjem delu glave stran od vratu. S kazalcem A OPOZORILA ZA ČIŠČENJE
pokrijte korenine dvignjenih las, da preprečite nehoteno odstranjevanje s strižnikom. • S strižnika lahko za čiščenje odstranite samo priključek strižnika z glavnikom in rezilo
• Z drugo roko držite strižnik na spodnjem delu vratu z rezalno enoto navzgor in ga strižnika.
premaknite navzgor po dolžini vratu, dokler se ne dotakne prsta, s katerim pokrivate • Čiščenje je treba opraviti z mehkim čopičem, na primer tistim, ki je priložen izdelku.
korenine las na spodnjem delu glave. • Na rezilih uporabljajte le priloženo lahko olje ali olje za šivalne stroje.
• Pri tem enoto obvezno premikajte počasi in varujte korenine las na spodnjem delu • Strižnika ni mogoče oprati. Naprave ne spirajte pod vodo.
glave pred rezilom strižnika. Naprave ne smete potopiti v vodo, saj jo boste poškodovali.
94 95
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA
svoji izbiri brezplačno zamenjali izdelek ali njegov del, če ima kupec dokazilo o nakupu.
E ODPRAVLJANJE NAPAK To ne pomeni podaljšanja garancijske dobe.
,Strižnik ob vklopu ne deluje: V primeru uveljavljanja garancije preprosto pokličite servisni center v svoji regiji.
• Prepričajte se, da so baterije pravilno vstavljene. Ta garancija dopolnjuje vaše običajne zakonske pravice.
Ta garancija velja v vseh državah, kjer se naš izdelek prodaja preko pooblaščenega
,Rezila strižnika se ne premikajo: prodajalca.
• Enota za rezanje je morda umazana in zamašena. Ta garancija ne vključuje škode na izdelku zaradi nesreče ali zlorabe, nepravilne uporabe,
• Očistite in namažite enoto. spremembe izdelka ali uporabe v nasprotju s tehničnimi in/ali varnostnimi navodili.
Ta garancija ne velja, če je izdelek razstavila ali popravila oseba, ki ji za to nismo dali
pooblastila.
Če pokličete servisni center, imejte pripravljeno številko modela, saj vam brez nje ne
F POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI moremo pomagati.
Najdete jo na tablici z nazivnimi vrednostmi na napravi.
• To napravo smejo uporabljati izključno odrasli ali pa morajo odrasli uporabo
nadzorovati.
• Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi.
• Napravo uporabite in hranite zunaj dosega otrok.
• Ta izdelek lahko deluje samo na baterije. Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali
slabo deluje
• Napravo hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
• Pri čiščenju in nanašanju olja se prepričajte, da je naprava izključena.
• Ta izdelek uporablja alkalni bateriji. Ob koncu njune življenjske dobe morate bateriji
odstraniti iz naprave in ju reciklirati ali pravilno odstraniti skladno z državnimi ali
lokalnimi predpisi.
• Baterij ob odstranjevanju ne zažigajte in uničujte, saj lahko počijo in sprostijo strupene
snovi.
• Naprave ne dajajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode v kadi, umivalniku ali
drugi posodi in je ne uporabljajte na prostem.
• Ne povzročite kratkega stika, saj lahko povzroči opekline.
H VARUJTE OKOLJE
Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Napravo
lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington® ali na ustrezna zbirališča.
E SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in je brez napak.
Za ta izdelek dajemo garancijo za vse napake, ki bi v garancijskem roku, ki se začne z dnem
nakupa, nastale zaradi napak v materialu ali izdelavi.
Če se na izdelku v garancijskem roku pojavi napaka, bomo tako napako odpravili ali pa po
96 97
SLOVENŠČINA HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
———————————————————————————————————
98 99
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
Položaj češlja Dužina šišanja C SKIDANJE NASTAVKA ČEŠLJEVA ŠIŠAČA I REZNOG SKLOPA
• Držite šišač u jednoj ruci is a palcem snažno Sa drugom rukom, nježno povucite nastavak
1 1.5mm češlja šišača van šišača.
• Skinite rezni sklop tako što ćete pritisnuti snažno na oštricu sa Vašim palcem.
2 4.5 mm
5 13.5mm
C MJENJAJE ČEŠLJA ŠIŠAČA
6 16.5mm • Vaš trimer je opremljen visokokvalitetnim oštricama koje su trajno podmazane.
Držite šišač u jednoj ruci is a palcem snažno
Gurnite da klizi češalj/brijač niz žljeb dok ne škljocne na svom mjestu.
Dužina od 0,5 mm se može postići bez češljeva • Češalj za šišač i nastavak za brijač se mogu dodati na samoj jedan način.
Ako ne uspijeva kako treba, okrenite i probajte opet.
,ISTANJIVANJE I OBLIKOVANJE BRADE ILI BRKOVA
• Postavite podesivi češalj na oštricu trimera i odaberitu željenu dužinu. E Savjeti za najbolje rezultate
• Indikator položaja pokazuje dužinu. Ako šišate prvi put, birajte najdužu postavku . • Dlake brade, brkova i zalisaka moraju biti suhi.
• Izbegavajte uporabu krijema prije uporabe šišača. Raščešljajte kosu u smjeru rasta.
• Uključite uređaj. • Uklonite nastavke češlja za šišač ako: želite da definišete linije kao što su zalisci, zatiljak,
• Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. linije brade na prednjoj strani vrata.
• Polako povlačite trimer kroz kosu u smjreu njenog rasta.
,ŠIŠANJE ZATILJKA
A UPOZORENJE TIJEKOM ČIŠCENJA
Trebaće Vam ručno ogledalo za ovaj postupak ako ovo radite sami.
• Samo nastavak češlja i oštrica šišača smeju biti uklonjeni od proizvoda zarad čišćenja.
• Prstima podignite kosu na stražnjoj strani Vašeg vrata. Kažiprstom pokrijte korijene
• Tijekom čišćenja samo meka četkica bi se trebala koristiti, kao što je priložena četkica.
kose koju podižete kako bi se spriječilo njihovo slučajno odstranjivanje šišačem.
• Za oštrice koristite lagano ulje koje se nalazi u kompletu ili ulje za šivaće strojeve.
• Drugom rukom šišač držite na yatiljku, s dijelom za podrezivanje okrenutim prema gore
• Šišač nije za pranje u void. Nemojte ga ispirati pod vodom.
te pomičite šišač na gore cijelom duljinom vrata sve dok ne dotakne Vaš prst koji
Ne uranjavajte u vodu jer će doći do oštećenja.
pokriva korijene kose na zatiljku.
• Pobrinite se da pomjerate uređaj polagano tijekom šišanja kako bi držali korijene kose
100 101
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK
E SERVIS I JAMSTVO
Ovaj proizvod je provjeren i nema nedostataka.
E RJEŠAVANJE PROBLEMA Za ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove
,Šišač ne radi kada se uključi. nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.
• Pazite das u baterije pravilno postavljene. Ako u jamstvenom roku dođe do kvara, uz dokaz o kupnji uklonit ćemo kvar ili besplatno
zamijeniti proizvod ili njegov dio.
,Oštrice šišača se ne pomjeraju To ne znači produljenje jamstvenog roka.
• Rezna jedinica je možda prljava i zapušena. U slučaju kvara jednostavno pozovite Servisni Centar u Vašoj regiji.
• Očistite i podmažite jeidnicu. Ovo jamstvo se nudi pored uobičajenih zakonskih prava.
Ovo jamstvo vrijedi u svim zemljama u kojima naš proizvod prodaje ovlašteni prodavatelj.
Ovo jamstvo ne uključuje oštećenje proizvoda nastalo uslijed nesreće, zlouporabe, izmjene
F VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE proizvoda ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim i/ili sigurnosnim uputama.
Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod rastavljala ili popravljala neovlaštena osoba.
• Koristite i držite ovaj uređaj van dosega djece
Ako zovete Servis Centar, molimo Vas da imate pri ruci broj modela, u suprotnom Vam
• Ovaj uređaj se smije rabiti isključivo od strane odrasle odgovorne osobe ili pod njenim
nećemo moći pomoći bez istog.
nadzorom.
Broj modela možete naći na pločici za procjenjivanje koja se nalazi na uređaju.
• Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača.
• Ovaj proizvod radi samo na baterije.
• Nemojte dovoditi baterije u kratki spoj, jer to može prouzrokovati opekline.
Remington servisni centar:
• Ovaj proizvod rabi alkalne baterije. Na kraju njihovog radnog vijeka, baterije se moraju
Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb,
ukloniti iz uređaja i pravilno reciklirati ili zbrinuti sukladno državnim i lokalnim
Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777
zahtjevima.
• Kod zbrinjavanja nemojte baterije izlagati vatri ili ih lomiti, jer bi mogle eksplodrati i
otpustiti otrovne tvari. Uvoznik:
• Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan Varta Remington Rayovac d.o.o, Petrova 120, Zagreb
• Čuvajte uređaj na temperature između 15°C i 35°C. Zagreb, tel 01/2341-653
• Uvjerite se da je uredjaj isključen kada ga čistite
ili uljite. Prodajno mjesto
• Ne uranjajte uređaj u tekućinu, ne rabite ga blizu —————————————————————
vode u kadi, umivaoniku ili drugih posuda i ne Proizvod
rabite uređaj vani ————————————————————
Broj računa
—————————————————————
H ZAŠTITA OKOLIŠA Datum prodaje Potpis prodavača ižig
Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i
elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao
nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati.
102 103
AE AE
104 105
AE AE
ϖϨόϟΓήΧΆϣΐϳάθΗ
.ϙΪΣϭ ήϣϷ άϬΑ ϚϣΎϴϗ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϴϠϤόϟ ϩάϫ άϴϔϨΘϟ ΔϳϭΪϳ Γήϣ ϰϟ· ΝΎΘΤΘγ
ϦϴόϴϓέΏέΎθϟϭΔϴΤϠϟϞόΠϟ
.ϖϨόϟ ϰϟ· ˱ϻ
Ϯλϭ Ϛγέ ΓΪϋΎϗ ΪϨϋ ήόθϟ ϊϓήϟ ϚόΑΎλ ϡΪΨΘγ
ΏϭϠρϣϟϝϭρϟΩΩΣϭΏϳΫηΗϟΓΩΓέϔηΑρΑοϠϟϝΑΎϘϟρηϣϟρΑέ
ΐϨΠΘϟ ΎϬόϓήΗ ϲΘϟ Εήϴόθϟ έϭάΟ ΔΑΎΒδϟ ϊΒλ· ϲτϐϳ ϥ ΐΠϳ
ϝϭϷΏϳΫηΗϟΎΑϡϭϘΗΕϧϛΫ·ϭ ϝϭρϟϊοϭέη΅ϣϰϠϋΩΩϋϹέϬυϳϑϭγ
ΏϳΫηΗϰλϗϝϭρνϔΧΩΩϋΈΑΩΑΓέϣ .ΐϳάθΘϟ ΓΩ ΔτγϮΑ ΓΩϮμϘϤϟ ήϴϏ ΔϟίϹ
.ΓΩΣϭϟ ϝϳϐηΗΑ ϡϗ ΓΪΣϭ ΔϬΟϮϣ ϊϣ ϚϘϨϋ ΓΪϋΎϗ ΪϨϋ ΐϳάθΘϟ ΓΩ΄Α Ϛδϣ ˬϯήΧϷ ϙΪϳ ϡΪΨΘγΎΑ
.ΓέηΑϟ ϝΑΎϘϣ ΏϳΫηΗϟ ρηϣϟ ργϣϟ ϑέρϟ ϊο ΓΪΣϮϟ βϣϼΗ ϥ ϰϟ· ϚϘϨϋ ϝϮτΑ ϰϠϋϷ ΐϳάθΘϟ ΓΩ ϙήΣϭ ˬϰϠϋϷ κϘϟ
.έόηϟ ϭϣϧ ϩΎΟΗ ϲϓ ˬέόηϟ έΑϋ ˯ρΑΑ ΏϳΫηΗϟ ΓΩ έϳέϣΗΑ ϡϗ .Ϛγέ ΓΪϋΎϗ ΪϨϋ Εήϴόθϟ έϭάΟ ϲτϐϳ ϱάϟ ϚόΒλ·
ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳΈΑ Ϣϗ ˬΐϳάθΘϟ ΔϴϠϤϋ ˯ΎϨΛ ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϲϓ ήόθϟ ϢϛήΗ ΔϟΎΣ ϲϓ ΪϨϋ ήόθϟ έϭάΠΑ φϔΘΣϭ ΔϴϠϤόϟ ϩάϫ άϴϔϨΗ ΪϨϋ ˯ςΒΑ ΓΪΣϮϟ ϚϳήΤΗ Ϧϣ Ϊϛ΄Η
ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ .ςΒπϠϟ ϞΑΎϘϟ ΐϳάθΘϟ ςθϣ ΐΤγϭ ˬΓΪΣϮϟ .ΐϳάθΘϟ ΓΩ ϖϳήρ Ϧϋ ˱ΪϴόΑ Ϛγέ ΓΪϋΎϗ
.˯ΎϤϟ ΖΤΗ Ϫϔτη ϭ ΓΎηήϔϟ ϡΪΨΘγΎΑ
κϘϟΓΪΣϭϭΐϳάθΘϟςθϣϖΤϠϣΔϟί·
ΏέΎθϟϭΔϴΤϠϟςΧΪϳΪΤΘϟ
ΔϠΠϋ ϰϠϋ ϡΎϬΑϹ ϊΒλ· ϡΎϜΣ· ϊϣ ΓΪΣϭ Ϊϳ ϲϓ ΐϳάθΘϟ ΓΪΣϭ ϙΎδϣΈΑ Ϣϗ
.ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϖΤϠϣ ΔϟίΈΑ Ϣϗ .ΎϬϛήΤΗ ΐϨΠΘϟ ήϴϐμΘϟ/ήϴΒϜΘϟ
.ϚΗήθΑ Ϧϣ ΔϔΨΑ ΐϳάθΘϟ Γήϔη ΐϳήϘΘΑ Ϣϗϭ ΏέΎθϟ/ΔϴΤϠϟ ςΧ ΔϓΎΤΑ ΪΑ ΓΩ Ϧϋ ˱ΪϴόΑ ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϖΤϠϣ ΔϔΨΑ ΐΤγ ˬϯήΧϷ ϙΪϳ ϡΪΨΘγΎΑϭ
ΔΑϮϠτϤϟ ϊϗϮϤϟ ΐϳάθΘϟ ΏέΎθϟ/ΔϴΤϠϟ ςΧ ΔϓΎΣ ΔϬΟϮϣ ϲϓ ΕΎϛήΣ ϡΪΨΘγ .ΐϳάθΘϟ
.ΔΒϗήϟ ΔϘτϨϣ ϲϓ ΓΩϮΟϮϤϟ ΔϴΤϠϟ Ϧϋ ˱ΪϴόΑϭ ϪΟϮϟ ΔϘτϨϣ ϲϓ ϡΪΨΘγΎΑ Γήϔθϟ ϰϠϋ ϡΎϜΣΈΑ ϰϠϋϷ ϊϓΪϟ ϖϳήρ Ϧϋ κϘϟ ΓΪΣϭ ΔϟίΈΑ Ϣϗ
.ϚϣΎϬΑ·
ϒϟϮδϟΔϓΎΣΐϳάθΗ
ϡΪΨΘγ ˬϚΗήθΑ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ΐϳάθΘϟ Εήϔη ΩϮΟϭ ϊϣϭ ˬϒϟΎδϟ ΔϓΎΤΑ ΪΑ κϘϟΓΪΣϭϊοϭΓΩΎϋ·
.ϪΟϮϟ ΔϘτϨϣ ϲϓ ΔΑϮϠτϤϟ ϦϛΎϣϷ ΐϳάθΘϟ ϒϟΎδϟ ςΧ ΔϓΎΣ ϩΎΠΗ ϲϓ ΕΎϛήΣ Ϣϗ ˬϯήΧϷ Ϊϴϟ ϡΪΨΘγΎΑϭ .ϚϳΪϳ ϯΪΣΈΑ ΐϳάθΘϟ ΓΪΣϭ Ϛδϣ
ϊϓΩϭ ˬΐϳάθΘϟ ΓΪΣϭ ϲϓ κϘϟ ΓΪΣϭ Ϧϣ ϲϠϔδϟ ˯ΰΠϟ ΝέΩΈΑ
ϖϨόϟΓήΧΆϣΐϳάθΗ .ϡΎϜΣΈΑ ϕΎϓέϹ ϢΘϳ ϥ ϰϟ· ϞϔγϷ κϘϟ ΓΪΣϭ
106 107
AE AE
ΐϳάθΘϟςθϣϊοϭ
Δ ϨϴϛΎϣςθϤϟήϳήϤΘΑϢϗϚϳΪϳϯΪΣΈΑΐϳάθΘϟΓΪΣϭϚδϣ
ϡΪΨΘγϞϛΪόΑ/
ϡΎϜΣ·ϰϠϋΪϛΆϳΕϮλέΪμϳϥϰϟ·ΕΎϴϨΤϨϤϟϞϔγΔϗϼΤϟ .ϡΩΧΗγϻ ϡΩϋ ΔϟΎΣ ϲϓ "ϝϳϐηΗϟ ϑΎϘϳ·" ϊοϭ ϲϓ ΓΩϷΎΑ υΎϔΗΣϻ ΏΟϳ
ΎϬϧΎϜϣϲϓΎϬόοϭ ϡΩΧΗγ ϝϛ ΩόΑ
ςϘϓΓΪΣϭΔϘϳήτΑΐϳάθΘϟςθϣϖΤϠϣϕΎϓέ·ϦϜϤϳ .ΔϗϼΣϟ ϕΣϠϣ ϭ ιϘϟ ΓΩΣϭϭ ρΑοϠϟ ϝΑΎϘϟ ΏϳΫηΗϟ ρηϣ ΔϟίΈΑ ϡϗ
ΓήϣϝϭΎΣϭΎϫήϳϭΪΘΑϢϗˬϴΤλϞϜθΑήϣϷάϴϔϨΗϡΪϋΔϟΎΣϲϓϭ ΔϟίϹ ΓΎηέϔϟ ϡΩΧΗγϭ έόηϟ ΕΎϳίΟ ΔϟίϹ ργϣ ργ ϰϠϋ ΔϔΧΑ ρϐο
ϯήΧ .ΊϓΩϟ ˯Ύϣϟ ΕΣΗ ϑρηϟΎΑ ϡϗϭ ϲϘΑΗϣϟ έόηϟ
ϒϴψϨΘϟϝϮΣΕήϳάΤΗ
ΞΎΘϨϟϞπϓϰϠϋϝϮμΤϠϟΎμϧ/ .ϑϳυϧΗϠϟ ΞΗϧϣϟ ϥϣ ΏϳΫηΗϟ Γέϔηϭ ΏϳΫηΗϟ ρηϣ ϕΣϠϣ Δϟί· ρϘϓ ϥϛϣϳ
.Ύ˱ϓΎΟ ϒϟϮδϟϭ ΏέΎθϟϭ ΔϴΤϠϟ ήόη ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ
ΓέϓϭΗϣϟ ΓΎηέϔϟ ϝΛϣ ˬρϘϓ ΔϣϋΎϧ ΓΎηέϓ ϡΩΧΗγΎΑ ϑϳυϧΗϟ ΔϳϠϣϋ ϡΗΗ ϥ ΏΟϳ
ϒϴϔμΘΑ Ϣϗ .ΐϳάθΘϟ ΓΩ ϡΪΨΘγ ϞΒϗ ΕΎΒρήϤϟ ϡΪΨΘγ ΐϨΠΗ .ΞΗϧϣϟ ϊϣ
.ϮϤϨϟ ϩΎΠΗ ϲϓ ϙήόη .˯Ύϣϟ ΕΣΗ ϪϔρηΑ ϡϘΗ ϻ .ϝϳγϐϠϟ ϝΑΎϗ έϳϏ ΏϳΫηΗϟ ίΎϬΟ
ςΧ ϑϮΣ ΪϳΪΤΘΑ ϡϮϘΗ :ΖϨϛ Ϋ· ΐϳάθΘϟ ςθϣ ϖΤϠϣ Δϟί· ΐΠϳ ϠΗϰϟ·ήϣϷάϫϱΩΆϳΪϗΚϴΣ˯ΎϤϟϲϓΓΪΣϮϟβϤϐΗϻ
ϒ
ϭ ϚϘϨϋ Ϧϣ ϲϔϠΨϟ ˯ΰΠϟ ΐϳάθΘΑ ϡϮϘΗ ϭ ϒϟϮδϟ ϞΜϣ ήόθϟ ΓΪΣϮϟ
.ϚϘϨϋ Ϧϣ ϲϣΎϣϷ ˯ΰΠϟ ΪϨϋ ΔϴΤϠϟ ςΧ ΐϳάθΘΑ ϡϮϘΗ
ΎϬΣϼλ·ϭ˯ΎτΧϷϑΎθϜΘγ/
ϪϠϴϐθΗΪϨϋϞϤόϳϻΐϳάθΘϟίΎϬΟ
ϚΑΔλΎΨϟΐϳάθΘϟΓΩΔϧΎϴλ ϢϴϠγϞϜθΑΕΎϳέΎτΒϟΐϴϛήΗϦϣΪϛ΄Η
ϙήΤΘΗϻΐϳάθΘϟίΎϬΟΕήϔη
˯ΩϰϠϋϚϟϮμΣϥΎϤπϟϚΑιΎΨϟίΎϬΠϟΎΑΔϳΎϨόϟϚϴϠϋΐΠϳ .ΓΩϭΪδϣ ϭ ΔΨδΘϣ ϥϮϜΗ Ϊϗ κϘϟ ΓΪΣϭ
ϝϮρΓΪϤϟϞπϓ .ΎϬϤϴΤθΗϭ ΓΪΣϮϟ ϒϴψϨΘΑ Ϣϗ
ϡΩϝϛηΑΎϬΗϳϳίΗϡΗϳΓΩϭΟϟΔϳϟΎϋϊρϗΕέϔηΑΏϳΫηΗϟΓΩίϳϬΟΗϡΗ
Γ ήϓϮΘϤϟΓΎηήϔϟϞΜϣˬςϘϓΔϤϋΎϧΓΎηήϓϡΪΨΘγΎΑϒϴψϨΘϟΔϴϠϤϋ
ϊϣ
108 109
AE AE
ϱΎϤΣΓΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧΌϴΒϟ
ΔϣϼγϠϟΔϣΎϫΕΎϣϳϠόΗ
ΩϞѧѧϠϣϭΏϼѧѧѧϨυέΏϼѧѧѧμΣΓϮΧΎѧѧѧλΓΐѧѧ ѧ ѧ ѧ ѧϴΌϳΓϢѧѧ ѧ ѧηΎϜϟΖϓΪѧѧ ѧ ѧ ѧϳ
Ϫϓέη·ΕΣΗϭϝϭγϣέϳΑϛιΧηΔργϭΑίΎϬΟϟϡΩΧΗγΏΟϳ ΄ѧѧѧΠϟϢѧѧѧϧϼѧѧ ѧ ѧ ѧΘϳϸѧѧΠϫίΓϑϺѧѧѧϧˬϭϼϜϫήΑΎѧѧ ѧ ѧ ѧ ѧ ѧ ΌϳΓ ϺϠϜΗέϮѧѧ ѧ ѧ ѧ ѧ ѧ ѧϨϳΓϝϸѧѧΠϫίΓ
ϝΎϔρϷϝϭΎϧΗϣϥϋΩϳόΑίΎϬΟϟϥϳίΧΗϭϡΩΧΗγΎΑϡϗ ϼϤѧѧ οέΓϭΈϋΩΓϼΗΩϮѧѧ ѧ ѧ ѧϳέϢѧѧ ѧ ѧ ѧ ѧδΗϭΪϋΎΗϒѧѧ ϳ ϖρϑΎѧѧ ѧϳΩΎόϫϲѧѧ ѧ ΠΑϻήѧѧϣί
ΫϫΖѧѧ ΤϤϟ
ϩΩϳέϭΗΑϡϭϘϧΎϣϑϼΧΕΎϘϓέϣϭΕΎϘΣϠϣϱϡΩΧΗγΗϻ
ρϘϓΕΎϳέΎρΑϟΎΑΞΗϧϣϟΫϫϝϣόϳ ϼѧѧ ѧ ѧ δΘΧΩΎϣ
ΩϧϋίΎϬΟϟϥϣΕΎϳέΎρΑϟΝέΧ·ΏΟϳϭ ΔϳϭϠϗΕΎϳέΎρΑΞΗϧϣϟΫϫϡΩΧΗγϳ
ΔϟΎΣϠϟΎϘϓϭϳΣλϝϛηΑΎϬϧϣιϠΧΗϟϭΎϫέϳϭΩΗΓΩΎϋ·ϭΎϫέϣϋ˯ΎϬΗϧ
ΔϳϠΣϣϟΕΎΑϠρΗϣϟϭ
ΩϭϣϕϠρΗϭέΟϔϧΗΩϘϓΎϬϧϣιϠΧΗϟΩϧϋΎϬϫϭηΗϭΕΎϳέΎρΑϟϕέΣΗϻ ϥΎϤπϟϭΔϣΪΨϟ/
ΔϣΎγ .ΏϮϴόϟ Ϧϣ ϩϮϠΧ Ϊϴϛ΄Η ϢΗϭ ΞΘϨϤϟ άϫ κΤϓ ϢΗ
ΎϗϭέΣΏΑγϳΩϗϪϧϷϲΎΑέϬϛαΎϣΗΎϬΑΙΩΣΗϻϭ ϭ ΔϤϴϠγ ήϴϏ ΩϮϣ ϡΪΨΘγ Ϧϋ ΔΠΗΎϧ ΏϮϴϋ ϱ Ϊο ΞΘϨϤϟ άϫ ϦϤπϧ ϦΤϧ
ΔΟέΩϥϳΑΓέέΣΔΟέΩϲϓϑΎΟϥΎϛϣϲϓΓΩΣϭϟϥίΧ .ίΎϬΠϠϟ ϞϴϤόϟ ˯ήθϟ ϲϠλϷ ΦϳέΎΘϟ άϨϣ ϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ϝϮρ ϊϴϨμΘϟ ΏϮϴϋ
ΔϳϭϣΔΟέΩϭΔϳϭϣ ΏϮϴϋ ϱ ΡϼλΈΑ ϡϮϘϨγ ˬϥΎϤπϟ ΓήΘϓ ϝϼΧ Ύ˱Βϴόϣ Βλ ΞΘϨϤϟ ϥ ΔϟΎΣ ϲϓ
ΩϮΟϭ Δτϳήη ˬΔϴϓΎο· ΔϔϠϜΗ ϱ ϥϭΪΑ ϪϨϣ ˯ΰΟ ϱ ϭ ΞΘϨϤϟ ϝΪΒΘγ έΎϴΘΧ ϭ
ϭϪϧϣρϘγϳϥϥϛϣϳϥΎϛϣϲϓϪϣΩΧΗγΗϭίΎϬΟϟΫϫϊοΗϻ
.˯ήθϟ ΕΎΒΛ·
ΔϋϭϟΎΑϭνϭΣϰϟ·ϪΑΣγϪϧϣϥϛϣϳ .ϥΎϤπϟ ΓήΘϔϟ Ϊϣ ΩϮΟϭ ϲϨόϳ ϻ άϫϭ
ϓ˯ΎϤϟϦϣΏήϘϟΎΑϪϣΪΨΘδΗϻϭϞϮδϟϲϓίΎϬΠϟϊπΗ
ϲ ϲϓ ΩϮΟϮϤϟ ΔϣΪΨϟ ΰϛήϤΑ ϝΎμΗϻ ΔρΎδΒΑ ϚϨϜϤϳ ˬϥΎϤο ΩϮΟϭ ΔϟΎΣ ϲϓ
ΝέΎΧϪϣΪΨΘδΗϻϭήΧ˯ΎϋϭϱϭνϮΣϭϡΎϤΤΘγνϮΣ .ϚΘϘτϨϣ
.ΔϴόϴΒτϟ ΔϴϧϮϧΎϘϟ ϚϗϮϘΣ ϰϟ· ΔϓΎοΈϛ ϥΎϤπϟ άϫ ϢϳΪϘΗ ϢΘϳ
Ϧϣ ΎϨΑ ιΎΨϟ ΞΘϨϤϟ ϊϴΑ ΎϬϴϓ ϢΗ ϲΘϟ ϝϭΪϟ ϊϴϤΟ ϲϓ ϥΎϤπϟ άϫ ϖϴΒτΗ ϢΘϴγ
ϝΰϨϤϟ
.ΪϤΘόϤϟ ϞϴϛϮϟ ϝϼΧ
ϡΪΨΘγϻ ˯Ϯγ ϭ ΙΩϮΤϟ ωϮϗϭ Ϧϋ ΞΗΎϨϟ ΞΘϨϤϟ ϒϠΗ ϲτϐϳ ϻ ϥΎϤπϟ άϫ
ΔϴϨϔϟ ΕΩΎηέϹ ϊϣ ϖϓϮΘϤϟ ήϴϏ ϡΪΨΘγϻ ϭ ΞΘϨϤϟΎΑ ΐϋϼΘϟ ϭ Γ˯ΎγϹ ϭ
.ΔΑϮϠτϤϟ Δϣϼδϟ ΕΩΎηέ· ϭ/ϭ
110 111
AE INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
ϦϜϤΘϧ Ϧϟ ΚϴΣ ˬίήτϟ Ϣϗέ ήϴπΤΗ ϰΟήϳ ˬΔϧΎϴμϟ ΰϛήϤΑ ϝΎμΗϻ ΔϟΎΣ ϲϓ
FRANCE
ITALY
SCANDINAVIA
00800 / 821 700 821
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
.ϪϧϭΪΑ ϚΗΪϋΎδϣ Ϧϣ AUSTRIA E-Mail: [email protected]
SWITZERLAND www.remington-europe.com
.ίΎϬΠϟ ϰϠϋ ΎϬϴϠϋ έϮΜόϟ ϚϨϜϤϳ ϲΘϟ ΕΎϔϴϨμΘϟ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ϥϭΪϣ Ϣϗήϟ άϫ SPAIN +34 902 10 45 17; 08.00 - 13.00; lunes - viernes (Posventa)
+34 932 070 166 (Información al consumidor final)
+351 299 942 915;
PORTUGAL
[email protected]
Tel. +356 21 664488
MALTA Miller Distributors Ltd, Miller House - Airport Way, Tarxien Road, Luqa LQA 1814,
www.millermalta.com
UNITED KINGDOM Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Spectrum Brands (UK) Limited, Fir Street, Failsworth, Manchester, M35 0HS,
UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG Tel. +36 1 3300 404
Remington Szervizközpont, 1138 Budapest, Váci út 136/a, www.remington.hu
POLSKA Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ Ɍɟɥ. 8 800 100 8011
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ.
115201, Москва, 1-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut-
bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
U.A.E. Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E.,
www.remington-europe.com
CROATIA Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
CYPRUS Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus,
www.remington-europe.com
ROMANIA Tel. +40 21 411 92 23
Best Expert Service Jak SRL , 4th, Drumul Taberei St., sector 6, Bucharest, Romania,
www.remington-europe.com
SLOVENIA Tel. +386 (0) 1 561 66 30
Ježek Trgovina Servis d.o.o., Cesta 24.Junija 21, 1231 LJUBLJANA - Črnuče
Republika Slovenija, www.remington-europe.com
GREECE Tel. +30 210 94 10 699
D. & J. DAMKALIDIS S.A., Import Agencies, 44 Zefyrou str.,
www.remington-europe.com
112 113
Model No. MB4010
Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar :
- Ürünü düşürmeyiniz
- Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız
- Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
© 2011SBI
114