Diccionario Gaelic
Diccionario Gaelic
Diccionario Gaelic
<^^
:^^^
jyj^
:3
m
DICTIONARIUM SCOTO-CELTICUM
A
DICTIONARY
OF THE
GAELIC LANGUAGE;
COMPRISING
AN AMPLE VOCABULARY OF GAELIC WORDS,
AS PRESERVED IN VERNACULAR SPEECH, MANUSCRIPTS,
OR PRINTED WORKS,
WITH THEIR SIGNIFICATION AND VARIOUS MEANINGS IN ENGLISH AND LATIN,
ILLUSTRATED BY SUITABLE EXAMPLES AND PHRASES,
AND WITH ETYMOLOGICAL REMARKS,
IN TWO VOLUMES.
VOL. I.
SIRE,
lost sight of those patriotic views and great public objects, for the promo-
tion of which their Association was originally formed, and in the assiduous
SIRE,
Your Majesty's
that in the prosecution of this undertaking, their Committee have availed themselves
of the labours of those learned persons, whom, after much inquiry, they conceived to
be best qualified for its various duties. The general conduct of the Work was in-
trusted to the Rev. Dr. John Macleod, Minister of Dundonald, to whose ability
and learning, the Committee have considered themselves bound to offer their tribute
of just praise. In the details of some of its departments, he was assisted by the
late Mr. Ewen Maclachlan of Aberdeen, the late Rev. Dr. Alexander Irvine
of Little Dunkeld, and the Rev. Alexander Macdonald at Crieff. In its pro-
gress through the Press, it has been superintended and corrected by the Rev. Macin-
tosh MacKay, now Minister of Laggan ; and it is only just to add, that in its present
form, the Gaelic Dictionaiy is much indebted to his indefatigable labours, and that his
philological acuteness and leai'ning have greatly contributed to render it more accurate
and complete.
July 7, 1828.
CONTENTS.
VOL. I.
INTRODUCTION.
ELEMENTS OF GAELIC GRAMMAR.
LIST OF CONTRACTIONS.
GAELIC DICTIONARY. PART L GAELIC, ENGLISH, AND LATIN.—A-
SUPPLEMENT TO PART I.—A-P.
VOL. II.
The high antiquity of the Cehic people and language, is a subject that has long attracted
the observation and inquiry of the learned. Regarding the origin of the Celts, their descent,
and the connection of their language with those of other nations, several theories have been
formed, and ingenious conjectures hazarded. If antiquity of origin be an honour to a peo-
ple or a language, that honour doubtless seems fairly conceded to the Celts and their
tongue, by the very differences that exist among the opinions and views of those, who have
treated on the subject : all moreover agree in assigning a high place to that antiquity.
Though it may seem questionable, if it be of use to the interests of science or the ad-
vancement of truth, to weary the understanding with speculations on the Origin of a
people, where certainty, which alone affords stability to opinion, is almost beyond hope
yet it cannot be doubted, that the History of a people, and the philosophy of their lan-
guage, must ever be held as subjects of the deepest interest to mankind. For such a
study, the exhibition of a language itself, in the absence of surer records, affords the most
satisfactory materials, to inform the inquirer, and to guide the learned. The interest and
value of philological science are universally admitted ; but, for its pursuit, it is believed
that, a want has been long experienced by all Europeans, in the scarcity of materials
afforded them from the several dialects of the Celtic. While its traces are continually
met with in the structure of the modern languages of Europe, as well as in the more an-
cient tongues both of Greece and Rome ; little, generally, has yet been done, to exhi-
bit to the philologist what remains on record, or what yet continues to be spoken of the
Celtic language, in its various dialects.
The living dialects of the Celtic are, the Armoric or Bas Breton, the Welsh, the Irish,
and the Gaelic of Scotland : besides these also the Manks continues to be spoken ; but
this last may be considered as a mere local or provincial variety of the Irish and the Gaelic
of Scotland ; and, being confined in its use to one island comparatively small, it does not
appear to merit much separate consideration. The Cornish dialect has long ceased to
be spoken, and the memorials of it are scanty ; though, in so far as preserved, they ma-
nifest a close alliance, not only with the neighbouring dialect of the Welsh, but with those
of Ireland and Scotland.
Vol.. I. B
X INTRODUCTION.
The Basque, a remnant of the ancient language of Spain, has been by some supposed
to be a dialect of the Celtic j but, by later writers, this opinion has been questioned.
Of some of the dialects above mentioned, viz. the Armoric, the Welsh and the Irish,
Vocabularies or Dictionaries had been for some time published ; while the dialect of Scot-
land or the Scoto-Gaelic, continued to be unknown to the learned and to the public, in
any lexicographical form : two or three Vocabularies of it had indeed been published, but
on such a limited system and plan, as not to serve for the proper elucidation of the Celtic
dialect of Scotland. Under these considerations it occurred, several years ago, to some
members of the Highland Society of Scotland, that a Dictionary of the Scoto-Gaelic
would be useful and acceptable to the public ; and especially to the students of philology,
both in this country and on the continent of Europe. The Highland Society, though not
specially incorporated for the pursuit of literary objects, readily adopted the suggestion
thus brought before them ; and a committee of their number was appointed, to deter-
mine the general plan of the work, to engage compilers, and to superintend its progress.
It was the opinion of the Committee, that it would be inexpedient and at present imprac-
ticable to attempt the compilation of a General Dictionary of the Celtic language, in the
more extended sense of that name, comprehending all its cognate dialects. They saw
that such a Dictionary was one of the gi-eat desiderata, in the proper history as well as in
the science of philology ; but that it could ultimately be attained only by means of parti-
cular vocabularies and etymological investigations of the various branches from the general
stock. They confined therefore their object to the compilation of a Dictionary, which
niio'ht exhibit and illustrate whatever could be collected of the Scoto-Celtic language, either
from authentic literary compositions, or from the vernacular dialect of the present Celtic
population of Scotland.
From this general view of the nature and objects of the work, it obviously followed, as
a primary rule in its compilation, that no words should be introduced into the Vocabulary,
but such as could be shown to have been actually in use in Scotland, either in writing or
in ordinary speech: yet in the progress of the compilation, it was found expedient to depart,
in a certain degree, from the strict exclusion of words not supported by such authority and
use. The close affinity, approaching to identity, of the dialects of Ireland and Scotland,
made it desirable to admit many words found in the Lexicons of the Irish, when they
appeared to throw light on the etymological composition of words in the Scottish dialect
of the Celtic, which otherwise could not be successfully analysed. Several terms for par-
ticular objects, now gone into disuse in the vernacular dialect of Scottish Highlanders or
changed for others, have been also admitted, especially when they alluded to historical facts
descriptive of Celtic usages and manners. But all words of this description, together with
such as were once certainly used in Scotland, will be found distinguished from the cur-
rent and common words of the language as now spoken, by being printed in a smaller
type and marked with an asterisk. Such a distinction seemed advisable, in reference to
another material object in this compilation, that the Dictionary might be useful, not
INTRODUCTION. xi
only to the philologist and the general scholar, but also to those natives of Scotland or
others, who might desire to become acquainted with the spoken language of the modern
Highlanders, or with the few works remaining in the dialect.
The student of languages need scarcely be told, that an important part of the structure
of any language, when written, is its system of orthography : and, in the Gaelic, it is
of more perhaps than ordinary consequence, that the orthography should be as much as
possible systematic and simplified. Its articulations and sounds are almost entirely different
from those of any other among the modern or ancient tongues of Europe j and though it
be not possible to represent sound, by any notation of letters, with sufficient accuracy and
plainness ; yet the greatest facility attainable, in the absence of oral communication, is
afforded by a regular system of such notation. It is in course of the use and cultivation
of languages by writing, that a system of orthography becomes fixed, and properly con-
ventional. Such a benefit, has been denied by circumstances to the Scoto-Gaelic ; its
written records being few, and the practice of writing it in latter times having been dis-
used, if we except the few volumes that in recent years have, from time to time, been
given to the public, of the native poetry and songs ; wherein no system of orthography was
followed, because the reading or writing of Gaelic was unusual with the compilers. This
deficiency was happily and in a great measure, supplied by the translation of the Scrip,
tures, and the publication of them in Scoto-Gaelic, by the Society in Scotland for
Propagating Christian Knowledge. The system of orthography followed there, adopted,
as it was, by natives of intelligence and learning in the Scottish Highlands, and improv-
ed by successive editions of the Scriptures, has been strictly adhered to in the present
work. But when there was found to have existed any remarkable varieties in the spell-
ing of a word, at different times, or as spoken and pronounced in different districts of the
Highlands, these have been carefully enumerated ; and when they are widely different
in the leading or characteristic letters, the varieties are inserted in their proper alphabe-
tical places ; and a reference is made to the standard word, under which their explanation
may be found. A few deviations from the given standard will be discovered ; but
those who consult the work are referred to the synopsis of Grammar prefixed, where
it is hoped their propriety has been vindicated. It must also be observed, that the ad-
herence to a standard orthography refers to the word, as entered in its alphabe-
tical place in the Vocabulary or Index Verborum. In the quotations or authorities ap-
pended, it has not been deemed expedient, always to reduce the words to the same stand-
ard, but rather to leave them occasionally in the shape, in which they were found ; when,
by so doing, they could, through the medium of the accompanying translations, be made
intelligible to the reader.
In the execution of the task assigned to the compilers, it formed an important part of
their duty, to give, after the leading signification, the various derivative and secondary
meanings of each word : these have been given in English first, and next in Latin.
With a view of giving a more general interest and utility to the work in foreign countries,
^2
xii INTRODUCTION.
the latter translation seemed essentially requisite. When a word is found to have dif-
ferent significations, these are distinguished numerically by figures ; and the authority,
when found in writing, follows each interpretation in its place. It is here willingly con-
ceded, that a strict etymological survey of the words in this work, may afford an apparent
oTOund for questioning whether the primary and derivative meanings have had their pro-
per places assigned them. Besides however this being held by the compilers a mat-
ter of minor importance, while all the various meanings, in number, are attended to
it is true of the Gaelic language, and, to some extent, of every other, that the primary
meaning in use differs often and widely from the primary etymological meaning ; and
that the secondary meanings also have not multiplied in regular succession from
the primary, but have been adopted by accidents and circumstances, attendant upon
the manners and history of the people, more interesting to contemplate, than easy
to trace with any certainty and precision. In a language where literature has
abounded, and of which authentic records are preserved, these furnish landmarks to the
lexicographer and the etymologist, guiding them to the roots and true primary mean-
ings of words ; but as in Gaelic, where such helps are very scantily afforded, it is doing
the most that can well be achieved, to follow the order that is known in the practice of
speech, as to the more common, and the less common uses and meanings of words. The
various significations and meanings, when distinctly noted, though apparently departing in
theory from their legitimate order, will not, on that account be less useful to the phi-
lologist, in his endeavours to trace the connection of one language with another.
An important part of the present work has been, the selection of proper examples for
the uses of words, from genuine compositions in the Scoto-Gaelic tongue, and from the
phraseologies of modern speech. In every light in which the purposes of lexicography are
to be viewed, whether of a dead or a living language, it is the exhibition of such examples,
that gives to it confirmation and value. The aids that could be derived from written com-
positions were but scanty : these have, however, been explored with care. Among the
few printed volumes that exist in the language, besides the translation of the Scriptures,
the character of those volumes, and the materials of which they are composed, did not
always admit of their being used with propriety or advantage. They chiefly consist of
poetry, in fugitive pieces and on local subjects, which, however well understood by and in-
teresting to the natives of the country, would render any attempt at their translation un-
availing, if not ludicrous ; or would at least render necessary a periphrastic mode of trans-
ferring them into English and Latin, more fatiguing to the reader and cumbrous to the
work, than useful or profitable, in a faithful exhibition of the language. Nor need it be
concealed, that the humble origin of such works, and the limited knowledge of their
authors, untrained in the courtesies of politer literature, have rendered the breath-
ings of their muse, in too many instances, unworthy, of record. That poetic genius
and fire were vouchsafed to the Scoto-Celts, is not meant to be denied : enough, it is
presumed, has been recorded in the present work, to vindicate the general character.
INTRODUCTION. xiii
though we decline discussion on the amount, or the age, of their poetry. It is native ge-
nius alone, that can surmount the formidable disadvantages of situation and circumstances;
and it is language alone, the vehicle of sentiment, that can support genius itself, and help
to secure its unperishing reward. That the Gaelic language was equal to the task that ge-
nius imposed upon it, is sufficiently perceptible, even from the quotations that are scatter-
ed through the following work : but, of which, circumstances already alluded to have li-
mited the number. At the commencement of this undertaking, it was expected that,
as a source of authorities for illustration of the language, the ancient Gaelic Manuscripts,
belonging to the Highland Society of Scotland, would be brought into immediate and im-
portant use. And it is but justice to the memory of a very learned and ingenious gentle-
man, the late Mr. Ewen Maclachlan of Aberdeen, to state that, he bestowed much assiduous
labour on the deciphering of some of these, under disadvantages which scarcely any thing,
but his own singular ardour, could have surmounted : he died before his task was com-
pleted ; and in him the Highland Society lost one of the compilers, to whom they
looked with much confidence and hope. The labour he bestowed was however in a great
measure lost, by its not having been so far advanced, as to be directly serviceable in the fur-
ther compilation of the present work. The business of paleography must necessarily be slow
and in the particular department of the more ancient Gaelic writings, it has been very rare-
ly an object of study in Scotland, from the small number of manuscripts preserved. It may
also be observed, that the materials or contents of the manuscripts mentioned, so far as de-
ciphered, were not found to be of such a kind, as to make them desirable for authorities in
general, and they have therefore been comparatively but seldom appealed to. The titles
of several volumes, used for this purpose, ai-e carefully noted at the end of each quotation.
Where any particular meaning of a word has occurred in a written work, and when the quota-
tion could not well be given, for reasons already alluded to, the title of the volume and the
particular page are specified. In producing authorities, or in supplying examples from the
phraseologies of modern speech, the compilers have been studious, rather to avoid, than to
multiply their quotations unnecessarily. It is true, that by deriving authorities from com-
mon speech, it would have been easy to illustrate every word by a quotation j but the
nature of the work seemed to confine this demand for illustration to peculiarities
of phrase, of idiom, and of technical terms, elucidating the structure of the language.
Such as these have been recorded with care ; and where a word occurred, in the ordinary
use of which no special peculiarity was observable, and where no apposite example from
writings in the language could be found to illustrate its use, the term " Common Speech"
has been appended, as a guarantee for its wonted and ordinary use in the language ; and it
is hoped, in every instance, with sufficient accuracy and caution. In following out the ori-
ginal plan of the work, rendering the significations of Gaelic words into a literal transla-
tion in English and Latin, it became necessary to translate every quotation also into these
two languages : and into each of them the translation has been made as closely literal
or verbal as could be ventured upon, to convey the precise meaning in Gaelic, and
xiv INTRODUCTION.
the peculiarities of its expression also, into the other two. It was seen that this method
and style of translation might be deemed by many objectionable, as unpleasant in itself
both to the eye and ear of the reader in English or Latin ; and by many it is considered
not the most successful mode of transferring the precise ideas of one language into ano-
ther, to attempt it by the most literal rendering : but, when a diflPerence of opinion exists on
a practical subject, decision is necessary in making a choice. It appeared to the conductors
of the present work, that a closely literal translation promised the greater utility ; and to
the candid mind no farther apology for that choice is necessary. They are aware that, in
the Latin department of the translation, much offence may be given to the admirers of
that language ; and they are also conscious that literalism is closely allied to barbarism. But,
if even a charge of the latter be frequently incurred, they see no cause to repent a temerity,
that may be termed innocuous ; if, at that expense, the structure and character of the Scoto-
Gaelic, as a spoken and written dialect, have been more clearly elucidated for those, who
could not otherwise be furnished with so close a view of its peculiarities and usage.
Another important and essential department of the work was, to trace and indicate the
etymology of words. It was judged by its conductors, to be very inexpedient, to load the
work with etymological discussion ;
yet it seemed indispensable to its usefulness and inter-
est, that the etymology of the language, so far as it could be distinctly traced, should form
a part of the plan : how far, in this department, the compilers have succeeded in throwing
any additional light upon the structure and elements of the Gaelic, may be variously
appreciated. To subdue the excursiveness of fancy in an eagerness of etymological re-
search, has not been always found an easy task by those, who have given themselves with
any zeal to that interesting study. The original plan of the work having restrained the
compilers from ample or lengthened discussion ; it was deemed advisable that, in noting
the etymology of words, they should confine themselves to the indication of such ety-
mons as were evidently and purely Gaelic : these will be found indicated within paren-
theses, and immediately following the insertion of the ivords in their grammatical struc-
ture. The compilers do not claim the merit of having pointed out the origin or struc-
ture of every word in their Vocabulary ; and they are sensible of being exposed to the charge
of having done so, in much fewer instances than might have been safely ventured. But, in
a language where etymological research has hitherto done so little, and where they were
left to the sole guidance of their own opinions upon this subject, they considered it better
not to venture rashly beyond bounds generally obvious and allowed. Connected with the
etymological department, or rather forming a portion of the same subject, was the collec-
tion and insertion of corresponding words of the same apparent origin, in the other dialects
of the Celtic. It is well known to those who are conversant with philological science,
that the collecting of similar words in different dialects and languages, and append-
ing them, as either its kindred or descendants or parentage, to the word itself, is doing
but little towards the discovery of their actual origin, history and descent : with such
an attempt, however, the conductors of the present work had to satisfy themselves. To
INTRODUCTION. xv
do more, to go into the histoiy of words, forming a theory of supposable descent and
origin, with any reasonable appearance of consistency and stability, would require, not a
mere verbal knowledge of other dialects and languages, as derived from the hasty pe-
rusal of their various lexicons ; but a minute and a critical acquaintance with the lan-
guages themselves, as spoken or written, and an intimacy with their several histories
;
which it falls to the lot of very few, to have either leisure or opportunity or the means
of acquiring. It is only when furnished with extensive knowledge, and liberal views of
the history, the structure and the character of languages in general, that the etymo-
logist can approach his task with suitable preparation ; and that his labours may serve
to delight, to instruct, and enlighten the world. The conductors of this work, acknow-
ledging that they did not aspire to such a degree of eminence, judged that they would
at least be meritoriously engaged, in throwing facilities in the way of the more learned and
acute philologist ; and their labours will not have been lost, if they guide on his way the
pursuer of a more extensive and a higher career, in elucidating the history of the lan-
guages and nations of civilized Europe. Their principal care has been to discover and
select affinities to the words of the Scoto-Gaelic, in the other dialects of the Celtic
especially in the Welsh, the Armoric and the Cornish. The close resemblance, in almost
all its words, of the Irish dialect with the Scoto-Gaelic, rendered it unnecessary, in their
view, to attend to affinities in the fonner. Nor have they confined themselves to
the dialects of the Celtic, in this department of bringing forward affinities : they could
not be insensible to the fact, that, with the dialects of the Celtic now spoken, much of the
Gothic stream of language has been mingled. While it was not their province to enter
upon the discussion, directly or otherwise, of the comparative antiquity, or the prevalent
claim to an after-influence, that either of those fountains of European speech possess in
forming the other ; they viewed it as their business, in so far as lay within their reach, to
note the affinities with Scoto-Gaelic, which they were led to discover in the dialects of the
Gothic ; especially in the German, the Anglo-Saxon, the Scottish dialect of the Gothic, the
Swedish, the Danish and the Icelandic. Striking affinities from the Eastern languages, the
Hebrew, Chaldee, Persic and Arabic, have also been sought for and are exhibited. In these
latter they are aware that, their investigations have been of a very limited nature ; and that,
in bringing forward the few facts they have produced, they have been taking but a glance at
one of the most curious, important and interesting subjects, that can engage the attention of
the philologist or the student of history. The words from the sources last mentioned,
quoted as instances of a striking affinity, are generally exhibited in their proper characters
and the student of Eastern hmguages is entitled to an apology, if he do not always find
the notation of these characters correct. Errors have arisen from circumstances, which, in
the printing of the present work, and the sources from which the compilers took their au-
thorities, could not easily be avoided : the sources also whence affinities have been derived,
are regularly noted, being chiefly the various Lexicons to which they had access.
xvl INTRODUCTION.
Thus, in each article or word, inserted in the Vocabulary of the first part of this
work, will be found, first, the word itself, with its leading inflections in abbreviated
form ; then its translation into English and Latin ; next, an example or authority, with
reference to the source in the language from which it has been derived, translated
also into English and Latin ; following which, are introduced, when necessary to be no-
ticed, peculiar and idiomatic phrases and compounds in the Scoto-Gaelic language, also
translated ; and in conclusion such affinities are appended, where they could be dis-
covered, as have been already mentioned. Though it is by study of the Grammar of the
Scoto-Gaelic, that a knowledge of the inflections and frame-work of the language is
given, to facilitate the progress of those who desire to peruse the work. It is in declin-
able words, that difficulties will occur to the reader. He will find Substantive Nouns
entered in their simple or nominative form, followed by the terminational genitive form,
and nominative plural termination : where these inflections are irregular, they are entered
at length. Adjective Nouns are entered in their simple or positive state, followed by
their comparative degree, which is pointed out by its terminational form ; and where
these are irregular, they are also entered at length. Pronouns, whether irregularly de-
clined or indeclinable, are given at length in their several accidents. Of Verbs, the root
in Scoto-Gaelic being always found in the second person singular of the imperative
mood, they have been introduced in that form ; and the translations are given in the cor-
responding part of the English and Latin. The second person singular of the impe-
rative is immediately followed by the terminating syllable of the future indicative,
which joined to the imperative, first given, forms that other constituent part of the
verb ; and then follows the initial form of the preterit indicative ; which, substituted for
the simple initial form of the imperative, changes the imperative into the preterit tense
of the indicative ; from which three are formed in Gaelic, the other parts of the verb : when
these also are irregular, they are exhibited at full length. The indeclinable words of the
language demand no special instruction for a consultation of the work with advantage.
But it may here be advantageously hinted to the etymologist, that various enunciations, so
have but one guttural sound, approaching to the various sounds of the x of the Greeks.
And of the simple vowel sounds, it may be remarked that, a, o and u, when found in
terminational or penultimate syllables, represent generally but the same sound ; it being
one characteristic of the Scoto-Gaelic, that all penultimate and tenninational syllables of
of the work, the conductors could neither expect nor the compilers engage, that it should be
free from many omissions. There are circumstances attendant upon different languages,
which, to the Lexicographer of any of them, are disadvantageous, serving to conceal from
INTRODUCTION. xvii
his view multitudes of words and of terms ; that, if known to him, would amplify and en-
rich the record of language which he attempts to compose. Among these disadvantages, a
formidable one is, provincial phraseology ; and the several provinces of a country have
usually their own peculiarities in the spoken Vocabulary : this is, to an unusual degree, true
of the Highlands of Scotland : and where literature and written record have done so little,
to elucidate or explain them, there is nothing that can supply a correct acquaintance with
provincialisms, but an extensive communication and local knowledge. While the com-
pilers flatter themselves, that the pains they have taken to acquire an acquaintance with
these, have not been unsuccessful ; they are aware that, in every province of their country, a
reader of their work may find wanting in their Vocabulary many terms and words which
are familiar to himself. Of such, many might be valuable acquisitions to the etymologist,
the philologist and the antiquary, and would contribute to the enriching of the work with
so many separate data, for research and inquiry : the compilers have exerted themselves
to obtain a knowledge of them ; and, where they have failed, they trust that their omis-
sions will be viewed with indulgence. Of all the spoken modern languages of Europe, the
Gaelic perhaps affords the greatest facilities in the formation of compound terms and
words ; and to such a degree does this facility exist, that a native is scaicely ever at a loss
to form a compound term for the expression of any rising idea. To one intimately ac-
quainted with the provincial peculiarities of the Seoto-Gaelic, it will even appear that
such peculiarities often influence the character by modifying the structure of compound
terms. That numbers of such have been omitted, will certainly be manifest ; but, with re-
spect to the general purposes of this work, the omission of such combined terms may not
be much regretted : it is the omission of simple terms that is more to be deprecated ; and
the apology here offered, is one which the compilers can honestly make, that they have
not spared industry to avoid it.
The Second Part of the Work will be found to contain a full Vocabulary of the English
language, from Todd's edition of Johnson's Dictionary. In the compilation of this
part, it appeared, that the pui-poses intended would not be fulfilled, by presenting
a Vocabulary of English words, followed by their proper representatives in Gaelic ;
without advancing another step, to distinguish the various acceptations of the English
term from each other ;
giving in its place, after each meaning in English, its correspond-
ing Gaelic term Or word. The adoption of this plan has indeed served to increase the
size of the work, which in some respects may be viewed with regret ; but it is hoped,
that it has at the same time furnished the English scholar with an exhibition of the Gaelic
language, that has hitherto been unknown to him ; and in so full and detailed a manner,
as to make him still more fully and easily acquainted with its Vocabulary and phraseolo-
gy, than would have been possible even by the Vocabulary and illustrations of the First
Part of the work. In the adhibiting of Gaelic words to correspond with the English, it
can scarcely be expected, that every word of the former language shall be found with per-
fect accuracy and precision, representing the same English word, by which it may have been
Vol. I. c
xviii INTRODUCTION.
translated in tlie First Part. It is hoped that discrepancies are rare ;
and tlie translation
may frequently occur, between the meanings ascribed to a Gaelic word in the First and the
Second Parts. It must also be borne in mind, that in the work of a translation so minute
and particularas of the words of one language in detail into another, it is absolutely
more
words in the one language, exactly corresponding to every word and meaning of a word
that is of current use in the other. In the present work also there was added to this dif-
the Gaelic language, so much less cultivated as it is, and unmodelled to the necessities,
the
sciences, in abstract discourse,
terms, phraseology and usages of the English, in arts, in
in disquisitions, in the style and habits of conversation and writing. The fulness that has
been given to the Second Part, the English and Gaelic Vocabulary, has also regard to the
practical use of the Work to the student of Gaelic as a
spoken and written language ; and
to such it is hoped an aid has been offered, which hitherto has been almost wholly denied
to him.
The Third Part of the Work consists of a Latin Vocabulary, translated into Gaelic.
In this, it has been the desire of the compilers, to unite conciseness with accuracy and
sufficient fulness ; but it has not been here considered expedient to exhaust the Voca-
bulary of the Latin language. Many of its derivative and compound words, of its tech-
nical terms and of its foreign additions from other languages, have been omitted, as serv-
ino- none of the purposes for which this work is intended. In all the words judged neces-
sary to be inserted, the different leading significations have been regarded ; these are illus-
trated by the shortest possible explanation, and the corresponding Gaelic word or phrase is
given in its place. The two latter parts of the work will, according to the circumstances
in which the reader is placed, help to conduct him at once to the Gaelic word in the First
transcript of that formerly published by Dr. Stewart; the incontestable merits of whose work,
as a Grammar of the language, have been universally admitted. It was intended, that an Ap-
pendix should be added to the Dictionary, explanatory of names of places of Celtic origin,
both in the Highlands of Scotland and other parts of the kingdom : but it was eventually
found that such an addition would infringe upon the limits, that had already been prescrib-
ed to the work ; and that, to do justice to the subject intended, interesting and curious in
itself, a separate volume woidd be more appropriate : this, it is probable, may at some future
GAELIC GRAMMAR.
PART I.
r| >HE Gaelic alphabet of eighteen letters compounded with a preposition, the accent foils on
X a, b, c, d, e, f, g, h, i, i, m, n, o, p, r, s, t, u. the first syllable. The other syllables are short and
Of these, five are vowels, a, e, i, o, u ; the rest con- unaccented ; and the vowels in that situation have,
in general, the same short obscure sound. Hence it
Beside the common division of the letters into happens that the broad vowels, in these syllables, are
vowels and consonants, it is found convenient to often used indiscriminately.
adopt some further subdivisions. There is no quiescent final vowel.
The vowels are divided into bi-oad and sinall. A,
o, u, are called broad vowels ; e, i, small vowels.
The consonants are divided into Mutes and Liquids: A has three sounds.
Mutes, b, c, d, f, g, m, p, t. Liquids, 1, n, r, s. They (1).The first is both long and short long, like a ;
are also divided into Labials, Palatals, and Unguals ; in the English words far, star ; as ' àr' slaughter,
' àth' a ford, ' gràdh' love, ' sàruich' oppress : short,
so named from the organs emploj'ed in pronouncing
like a in that; as cath' a battle, ' alt' a Joint,
'
them : Labials, b, f, m, p Palatals, c, g : Unguals,:
'
abuich' ripe.
d, I, n, r, s, t.
The aspirate h is not included in any of these di- (2). Both long and short, before dh and gh. This
sound has none like it in English. Long as adhlaic' ;
'
short. A
long vowel is marked with an accent,
especially when the quantity of the vowel de-
termines the meaning of the word as ;
'
bàs' death, E has three sounds.
' sail' the heel, càraid' a pair, ' ris' again, ' mo*
'
(1). Both long and short: long, ike e
more, Ion' a marsh ; which are distinguished by the
'
there; as '
somewhat of a nasal sound when preceded or follow- de' yesterday. This e is always marked with
ed by m, mh, n, nn. No vowels are doubled in the acute accent.
same syllable like ee, oo, in English. (3). Short like I mother ; as ' duine' a man,
In almost all polysyllables, excepting some words ' ceannuichte' bov
Vol. I.
OF PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY.
/ has two sounds. long ; as ' beann' a summit, pinnacle, ' feall' deceit
(1). Both long and short, like ee in seem : long as ; a short ; as ' meal' to enjoy, ' speal' a scythe.
min' smooth, righ' a king : short as
' ;
' min' ineal, Before a Lingual or a Palatal, not quiescent, the a
crith' tremhlmg. frequently loses its sound, and only qualifies that of
(2). Short and obscure, like i in this ; as
' is' am, the following consonant. Hence,
irt, &c. 2. Like (1) e.- long, as ' dean' do; short, as ' fear'
'
foghium' learning : short ; as ' roghuinn' choice, EI
' logli' to forgive. The sound of ei is either made up of the sounds of
U both the vowels, or like that of e alone.
L Made up of (1) e and (1) i . e long, i short, as
I/ has one sound, both long and short, like oo in e short, as meidh' a balance.
< sgèirah' beauty '
Tliere are thirteen Diphthongs reckoned in Gaelic 3. Like (1) e alone ; long, as ' mèise' ofaplate.
ae, ai,ao ea, ei, eo, eu ; ia, io, iu ; oi ; ua, ui. Of
;
4. Like (2) e alone long, as ' eigin' necessity ;
these, ao, eu, ia, ua, are always long : the others are short, as ' eich' horses.
sometimes long, sometimes short.
AE EO
The sound of eo is either made up of the sounds of
of ae is made up of (1) a long, and (1)
The sound
both vowels, or like that of o alone.
e This diphthong hardly occurs, except in
sliort.
1. Made up of (2) e and (1) o.- e very short, o
'
Gael' a Gaul or Highlander, and Gaelic' the '
as '
nial, ian, tìar', for « neul, eun, feur'.
soft.
4. Like (2) a alone: short - '•"'"' "™'
IA.
a call.
The sound of ia is made up of the sounds of both
AO the vowels.
1. The sound of oo is like (2) a : long, as ' caora 1. Made up of (1) i and (1) a; both of equal
I sheep, '
faobhar' the edge of a tool, saothair' la- '
length, as ' fial' liberal, ' iar' west.
2. Made up of (1) i and (2) a: of equal length, as
'
fiadh" a deer, ' ciall' common sense.
In ? iad' they ia often found like
Tlie sound of ea is either made up of the sounds of cia' tvhich
' ' : is
2. Made up of (3) o and {l)i.- o long, i short, as L Made up of (1) ua and (1) i; as '
luaithe,
' oidhche' night. quicker.
Before a Lingual or a Palatal not quiescent, the i
loses its sound, and only qualifies that of the follow-
ing consonant ; hence,
3. Like (1) o; long, as 'moid' more; short, as
' toic' wealth.
4. Like (2) o . long, as ' f òid' a turf; short, as
' fois' rest.
5. Like (3) o : short, as ' coileach' a cock, '
doire' a
In treating of the consonants separately, it will be
convenient to depart a little from the alphabetical
UA order of the letters, and to consider first the Labials,
The sound of zia is made up of the sounds of both next the Palatals, and lastly the Linguals.
the vowels.
1. Made up of (1) u and (1) a; equally long, as
'
cuan' the sea, ' fuar' cold.
2. Made up of (1) m and (2) a; as ' tuadh' a Lit-
cliet, ' sluagh' people. 1. Plain. Likepjn English ; as 'poll' a. pool, 'pill'
i loses its sound, and only qualifies that of the follow- struck. In the end of a syllable, the articulation is
ing consonant ; hence, sometimes feeble, and often passes into the vocal
b 2
OF PKONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY,
sound of ?< (i) as ; in 'marbh' dead, 'garbh' rov^h, 2. Small: like j- in give, fatigue ; as 'gin 'pro-
'
dabhach' a vat. duce, '
thig' shall come, ' tilg' throw.
3. Aspirated. Broad : has no sound like it in Eng-
M hsh ; < ghabh' took, ' ghleidh' kept.
1. Plain. Like m in English ; as ' mac' a son, 4. Small: Nearly like t/ in young : as ' ghin' pro-
'
cam' crooked.
2. Aspirated. Somewhat like v in English, but 5. Gh in the end of a syllable, is often quiescent
more feeble and nasal ; as ' rahàthair' O mother, as ' righ' a king, ' tiugh' thi(A, fuigheall' remainder.
' hand.
làmh' The sound mh has the same rela-
tJte
and sometimes the articulation becomes so feeble as 2. Small : like ch in cheek, choose ; as ' tinn' sick,
not to be perceived as còrahradh' speech, ' domh-
;
'
' caillte lost.
In treating of the Diphthongs (ai, ea, ei, &c.) no- poor, pronounced as if written bochc' '
has been often taken of the powers of certain 3. Aspirated. Broad : like broad gh ; as dhruid' '
tice
vowels in modifying the sound of the adjoining Con- did shut, '
gràdh' love.
sonants. This refers to a twofold mode of pronounc- 4. Small: like small gr/j ; s.s ' àhe&rc' looked.
longs to Palatals and Linguals, chiefly when connect- situations they have their broad sound.
ed with a broad vowel ; the other belongs to them
when connected with a small vowel. Hence, the
former may be called the broad sound, the latter the 1. Plain. Broad: like « in sun, this; as ' speal'
^mall sound of a Palatal or a LÌ7igual. a scythe, cas' afoot, sùil' an eye, sgian' a knife.
' ' '
These sounds are not distinguished in writing, but Small. Like sh in show, rash ; as ' bris'
may be known, for the most part, by the relative si- break, ' sèimh' quiet, mh' twine, steidh' foun- ' '
in is' am.
' It is small in ' so' this, ' sud' yon. It is
horses.
customary to give s its broad sound in the beginning
G of a word, when the former word ends with r, in which
1. Plain. Broad: like jr in go, rogue; as ' gabh' case the r also has its broad sound, as ' chuir sinn'
to take, ' glòir' speech, ' bog' soft we put, ' air son' on account.
OF PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY.
traced thus far. This distinction readily discovers it- feminine of nuadh' neu', ' naisg' bound, ' shnàmh'
'
self, not only in the pronunciation and orthography, swam, ' scan' old, chon' of dogs, dan' a poem.
' '
but also (as will be seen in its proper place) through- 4. Small : like n in heen, near ; as ' nigh' loashed,
' shniomh' twisted, ' coin' dogs, ' dàin' poems.
out the system of inflection. It takes place uniform-
ly in those consonants which have been already con- In ' an' when followed by a Palatal, the n is pro-
sidered. With respect to the remaining Unguals, I, n, nounced like ng in English as ' an gille' the lad, ;
pondence between the changes incident to /, n, r, and t-snàth' of the yarn ; pronounced mrathan, cratan,'
'
though these terms may not appear to be so strictly 1. Plain. Nearly like r in roar ; as ' ruadh' red-
applicable to these three consonants as to the rest. dish, ' righ' a ki}ig, < ruith' run, ' tòrr' a heap,
The powers of I, n, r, shall accordingly be explained ' ceartas justice.
under the divisions plaiti and aspirated, broad and 2. Aspirated. Broad :
nearly like final r in rear ;
' as car' a ttir?!, ruith' ran, raòr' great.
' '
'
lom' bare, ' labhair' speah, mall' slow, ' alt' a joint,
' Rule, L, iV, R, have their plain sound when, in
'
alt' a hrooJt, ' slat' a rod, dlià' near. ' the same syllable, they are immediately preceded by a
2. Small: like II in million; as ' linn' an age, plain Liquid, or immediately followed by a plain Lin-
' Won' Jill, ' pill return, ' slighe' a way. gual ; also in the beginning of certain cases and tenses ;
3. Aspirated. Broad: like I in loom, fool; as in all other situations, they have their aspirated
' labhair' spoke, ' lom' feminine of ' lom' bare, ' mol' sound. They have their small sound when, in the
praise, ' dlilù' feminine of dlù' Tiear. ' same syllable, they are preceded or followed by a small
4. Small : nearly like / in litnb, Jill ; as ' a linn' voicel, with or without an intervening Liquid ; in other
his age, '
lion' filled, mil' honey,
' dligheach' due, ' situations, they have their broad sound.
lawful.
N H
1. Plain. Broad ; has no sound like it in English ;
H is never used as an independent radical letter.
'nuadh' neio, '
naisg' bind, ' lann' a blade, ' cam' a When prefixed to a word beginning with a vowel, it
heap of stones. is pronounced like /* in how ; as na h-òighean' '
the
2. Small: like n in the second syllable virgins, na h-oidhche' of the night.
'
PART II.
f HE parts of speech in Gaelic may be conveniently finite article corresponding to the English a or an.
divided and arranged as follows : Article, Noun, Ad- The inflections of the article are but few. They de-
jective, Pronoun, Verb, Adverb, Preposition, Con- pend on the gender, the number, and the case, of the
junction, Interjection. Of these,
the first five are de- noun to which it is prefixed. Hence the article is
clinable the other four are indeclinable. declined by gender, number, and case, as follows :
;
Plural.
asc. Sffern
CHAP. I OF THE ARTICLE.
The Gaelic Article ' an' corresponds to the Eng-
lish definite article the. There is in Gaelic no inde-
OF THE PARTS OF SPEECH. PART. II.
Many
monosyllables in ua followed by one or
following observations may serve to give some
The more consonants are feminine ; as ' bruach' a bank,
idea of the analogy of gender in Gaelic nouns ; though '
cruach' a heap, ' cuach' a cup, ' cluas' an ear,
they do not furnish a complete set of rules sufficient '
gruag' the hair of the head, ' sguab' a sheaf,
to ascertain the gender of every noun. '
tuadh' a hatchet, tuatli' peasantry.
'
'
dealgan' a little pin, &c. ' aghaidh na talrahainn' the face of the
.
nine ; as ' bean a woman, ' màthair' a mother, ' bo' one may take place in absence of the other. It
a cow, &c. Except ' bainionnach' or ' boirionnach' seems proper therefore to class the changes on the
a female, mart' a cow, ' capuU' a horse
' ( termination by themselves in one division, and give
commonly a mare, which are masculi e and ' cail- ; it a name ; and to class the changes on the beginning
in' a damsel, masculine or feminine. also by themselves in another division, and give
Some nouns denoting a species are feminine, ev€ it a different name. As the changes on the termina-
when the individual spoken of is characterised as tion denote, in general, the same relations which are
male ; as ' gabhar fhirionn' a he-goat. denoted by the Greek and Latin cases ; that seems a
Names of countries ;
Albainn' Scotland, sufficient reason for adopting the term Case into the
'
Eirin' Ireland. Gaelic Grammar, and applying it, as in the Greek
Names of musical instruments ; as ' clàrsach' and Latin, to signify ' the changes made on the ter-
harp, ' piob' a pipe. ' mination of nouns or adjectives to mark relation.'
OF THE PARTS OF SPEECH.
According to this description of them, tliere are four after the cl.aracteristic vowel : as ' bàs' mas. death.
cases in Gaelic. These may be named, h'ke the cor- Gen. sing. ' bàis'; '
fuaran' m. a fountain, g. s. '
fuar-
responding cases in Latin, the Nominative, the Geni- ain'; ' clàrsach' Feminine f. a harp, g. s. '
clàrsaich.'
tive, the Dative, and the Vocative. The Nominative monosyUables often also add a short e to the Nomina-
is used when any person or thing is mentioned as the tive as cluas' f. an ear, g. s.
;
'
cluaise; ' làmh' a '
the noun. The aspirated form extends to all the cases ' cliù' m. fame, ' duine' a man. Except bo' f. a '
and numbers. A noun, whereof the initial form is coiv, g. s. ' boin'; ' cii' m. a dog, g. s. coin'; briV f. ' '
mary form ; and the Aspiratedform peculiar to nouns blessing, naomhachd' f. holiness, eàrr' m. the tail,
' '
In declining nouns, the formation of the cases is a pit, unless this word should rather be written sloe,' '
observed to depend more on the last vowel of the hke boc, cnoc, soc'
'
nominative than on the final letter. Hence the last 3. Monosyllables ending in gh or th add a for the
vowel of the nominative, or in general of any declin- genitive, as lagh' m. law, g. s. lagha'; roth' m. a ' ' '
able word, may be called the characteristic vowel. wheel, g. s. rotha'; sruth' m. a stream, g. s. srutha.'
^
' '
The division of the vowels into hroad and small sug- Except àgh' m. felicity, grace, or charm, g. s.
'
nouns whereof the characteristic vowel is broad : the s. ' sir ' lion' m. a net, g. s. ' lìn' ;
; crìoch' f. a '
second Declension comprehends those nouns whereof boundary, g. s. ' crìche'; ' cìoch' f. the pap. g. s.
the characteristic vowel is small. ' ciche' ;
' fion' m. wine, g. s. '
erios' m. a
fìona'; '
The following examples are given of the inflection girdle, g. s. ' criosa'; ' fiodh' m. timbei; g. s. fiodha.' '
of nouns of the Except ' Criosd' m. Christ, which has the genitive
like the nominative.
5. Many monosyllables, whose characteristic vowel
FIRST DECLENSION. is a or o, change into u and
it insert i after it ; as
' gob' m. theof a bird, g. s. ' guib'; bill
crodh' ra. '
Bard, i
Singular. Plural. ' builg' ' clog or ; clag' m. a bell, g. s. cluig' ' '
' lorg' f. a
Nom. Bard Baird staff, g. s. ' luirg' '
long' f. a ship, g. s. ;
' luinge';
Gen. Bàird Bard alt' ra. a. joint, g. s.
'
uilt'; ' allt' ra. a rivu- '
< car' m.
Dat. Bard Bàrdaibh let, g. s. ' uillt' a turn, g. s. cuir' ; ' earn'
; '
Voc. Bhàird Bhàrda ra. a heap of stones, g. s. ' cCiirn.' So also ' ceòl' m.
music, g. s. ' ciùil' : ' seòl' m. a sail, g. s. ' siùil.'
Except nouns in on and a few feminines, which follow
the general rule as bron' m. s(yrrow, g. s. ' bròin' ; '
Singular. Plural. :
Formation of tlie Cases of Nouns of the First Deckn- 6. Polysyllables characterized by ea change ea into
i ; as ' fitheach' m. a raven, g. s. ' fithich' ; ' caill-
each' f. an old woman, g. s. '
caillich.' These two
Singular Number. suffer a syncope, and add e ; ' buidheann' f. a com-
General Rule for forming the Genitive. The Ge- — pany, g. s. ' buidhne' ; ' sithionn' f. venison, g. s.
'
eich' '
fearg' f. anger, g. s. ' feirge.' — Some change Nominative. INTasculine nouns which insert i in
the gen. sing, have their nom. plur. like the gen.
ea into i ; as ' breac' m. a trout, g. s. ' brie'; ' fear'
sing. as ' oglach' m. a servant, g. s. ' òglaich' n. p.
;
'
sgeòil.' Other nouns characterized by eu add a for some nouns surt'cr a syncope as ' dorus' m. a door, ;
' freumh' f. a fbre, root, hardly admit of a, but have n. p. ' sàiltean.' So ' Ion' m. a marsh, n. p. '
lòin-
into ei ; as '
sliabh' m. a tmor, g. s. ' slèibh'; ' fiadh' nominative singular the syllable aich ; and then the
m. a deer, g. s. '
fèidh'; ' biadh' m.food, g. beidh'
s. ' finala becomes e, to correspond to the preceding
or ' bidh' ; ' iasg' m. Jish, g. s. eisg' ; ' ' grian' f. the small vowel ; as ' leabhar' m. a book, n. p. '
leabh-
sun, g. s. ' greine' ;
' sgiath' f. a icing, g. s. ' sgeithe.' raichean'; ' tobar 'm. a.well, n. p. ' tobraichean' ;
Piuth-
'
Except ' Dia' m. God, g. s. ' De' ; ' sgian' f. a knife, ar' f. a sister, from the g. s. ' peathar', has n. p.
g. s. ' sgine.'
' peathraichean' ; so ' leaba' f. a bed, g. s. '
leapa' n.
'
Piuthar' leanabh'
f. a sister, has g. s. ' peathar' ;
' p. ' leapaichean.' Bata' m. a staff, n. p. ' batacha';
<
as tobar' m. a well, d. s.
' tobar' ' clàrsach' f. a '
;
1 If e was added to the nominative in forming the ' sluagh' m. people, n. p. ' slòigh'; bò' f. a cow, n. p. '
* piuthar' f.
a sister, g. s. peathar' d. s. ' piuthar.' '
' coimhearsnach.'
2. Polysyllables which have their nominative plu-
The Vocative of masculine nouns is like the geni- ral in a or an, form the genitive like the nominative
tive ; of feminine nouns is hke the nominative as ;
' leabhar' m. a book, n. p. and g. p. ' leabhraichean.'
' bàs' m. death, g. s. ' bàis' v. s. bhàis'; cù' m. a
' ' — When the nominative plural is twofold, the geni-
dog, g. s. ' coin' v. s. ' choin'; ' grian' the sun,
f. v. s. tive is so too ; as fear' m. a man, n. p, fir', or ' '
'
CÙ' ra.a dog, has its g. p. ' con'; ra' f. a sheep.
g. p. '
caorach'; 'sluagh' m. jieople,
' slògh.'
' raacaibh." —
If the nominative plural ends in a vowel,
the final vowel is changed into ibk; as ' tobar' a well,
n. p. tobraichean', d. p. ' tobraichibh.'
'
Vocative. The
vocative plural is like the nomina-
tive plural, terminating in a, but seldom in an ; as
' fear'
m. a man, n. p. ' fir' or feara', v. p. ' fheara' '
' a shlòigh.'
s declined
Singular. Plural.
Nom. Bean JVTnai, mnathan
Gen. Mna Ban
Dat. Mnaoi Mnathaibh
Voc. Bhean Mhnathan.
Cealgair, mas
OF THE PARTS OF SPEECH. PART 11.
ral is formed by adding to the nominative singular a in nouns beginning with a lingual, which are general-
or an, wTÌtten e or ean to correspond to a preceding ly in the primary form, when preceded by a lingual
small vowel as 'piobair' m. a piper, n. p. 'piobairean'
;
as ' a sheann duine' old man. Nouns beginning
' aimsir' f. time, season, n. p. ' aimsirean.' — Some with s followed by a mute consonant have no aspira-
nouns a contraction in the nominative plural
suffer ;
ted form, because s in that situation does not admit
as ' friend, n. p. ' càirdean'; ' nàmhaid'
caraid' m. a of the aspirate. In nouns beginning with /, n, r, a
m. an enemy, n. p. ' naimhdean'; ' fiacail' f. a tooth, n. distinction is uniformly observed in pronouncing the
p. ' fiaclan.' initial consonant, corresponding precisely to the dis-
Particular Rules. '.
Some nouns, whose last con-
tinction of primary and aspirated forms in nouns be-
in the nominative plural ; as ginning with other consonants. This distinction has
iltean'; ' smuain' f. tiiovgM, n.
already been fully stated in treating of pronunciation.
;'
f. a wood. n. p. ' coilltean'; The general use of the singular and plural num-
p. ' àithntean.' The t is aspi-
bers has been already mentioned. A remarkable
rated in '
dail' f. a plain, n. p. 'dailthean ;
' sail' f. a exception occurs in the Gaelic. When the numerals
beam, n. p. ' saihhean.' '
fichead' twenty, ' ceud' a hundred, ' mile' a thousand,
2. Some nouns in air, chiefly such as form their are prefixed to a noun the noun is not put in the
;
genitive singular in ach, retain the same syllable in plural, but in the singular number, and admits no va-
the nominative plural, and insert i a
after ; as riation of case. The termination of a noun preceded
cathraichean.
by ' da' two, is the same with that of the dative sin-
Cathair, f. a seat, g.s. cathrach,
galar, except when the noun is governed in the geni-
Lasair, f. & flame, g.s. lasrach, lasraichean.
tive case, and then it is put in the genitive plural ;
Nathair, f. a serpent g. nathrach, n. p. nathraichean.
when preceded by ' fichead, ceud', &c. the termina-
So also f. a part, from the g. s. ' codach', has
' cuid' tion is that of the nominative singular; thus, 'da
the n. p. codaichean'; ' athair' m. a^ father, n. p. 'aith-
' làimh' ttvo /lands, '
da chluais' two ears, ' da fhear' two
richean"; màthair' f. a mother, n. p. 'màthraichean.'
' men, fichead làmh' twenty fiands, ' ceud
' fear' a hun-
To which add 'arahainn' f. a river, n. p. aimhnichean'; dred men, mile caora' a thousand sheep,
' ' deich mile
' uisge' m. water, n. p. ' uisgeachan'; cridhe' m. the bliadhna' ten thousand years.
heart, n. p. ' cridheachan.'
The
following nouns form their nominative plural
irregularly ; duine' m. a man, n. p. ' daoine'; righ'
' '
An ceud f hear, the first man ; a' cht used almost universally in addressing a single person
chlach, the first stone. of superior rank, or of greater age while tliu' thou, of ;
'
An treas fear, an tritheamh fear. or an equal. But the degree of seniority or of supe-
An ceathramh fear. riority,which is understood to entitle a person to
An cùigeamh fear. thistoken of respect, varies in different parts of the
An sèathadh fear. Highlands. The Supreme Being is always addressed
An seachdamh fear. by the pronoun ' tu', or, ' thu', thou, of the singular
An t-ochdamh fear. number.
An naotliamh.
An deicheamh fear. The
Possesive Pronouns correspond to the Person-
An t-aon fhear deug. al Pronouns ; and, like them, may be called those of
An dara fear deug. the 1st, 2d, and 3d persons singular, and 1st, 2d,
Am ficheadanih fear. and 3d persons plural. They have an emphatic
An t-aon fliear ficliead. Form, which is made by connecting the syllable sa
An dara fear fichead. with the possessive pronoun of the 1st, 2d, and 3d
An t-aon fhear deug thar fliichead. persons singular, and 2d person plural ; ne with that
An da fhicheadamh fear. of the 1st person plural, and san with that of 3d per-
An tri ficheadamh fear. son plural. These syllables are placed immediately
An ceudamh fear. after the nouns to which the possessive pronouns are
r, your, bhur n
S. An, £
position of their letters, and are written am, ad', one '
Simple Form. Emphat. F. ad chridhe' in thy heart, ann am aire' in my thoughts. '
1. Mi, mhi, /, me, Mise, mhise. The possessive pronoun ' a' his, is often suppressed
f Tu, thu, thou, \ rr . altogether after a vowel as ' na sanntaich bean do ;
-" '
\ Tusa, thusa.
(Thu, thee, choimhearsnaich, no oglach,no bhanoglach, no dhamb,
'E, se,^e no asal' covet not thy neighbours wife, or his man-
V Esan.
servant, or his maid-servant, &c. Wlien thus omitted,
its absence is marked by an apostrophe before the
llse.
i h^r. initial letter of the following noun, no 'òglach, no '
' bhanoglach'.
Plural.
The word ' fein' corresponding to the English
Simple Form. Emphat F. words self, own, is subjoined occasionally both to the
^ . Sinn, we, us, Sinne. personal and possessive pronouns ; thus mi fein' '
g
^-
f lad, siad, they, 1 i
^'jladsan.
, fein' thou thyself, or thy own self; ' mo shluagh fein'
ilad;*^, my own people.
OF THE PARTS OF SPEECH.
Sing.
fBi mi, I shall not he.
Bi thu,
CHAP, v.— OF VERBS. I
COMPOUND TENSES.
Affirmative or Indicative Mood.
Singular.
i air bitli, / shall liave been, &c. ACTIVE VOICE.
Negative Mood.
Plural.
1 Bhuail sinn,
2 Bhuail sibh,
3 Bhuail iad.
Singular.
2 Ma bhitheas mi air bitli, If /shall have been, &c.
Future.
The « ta' is now for most part
present affirmative
written ' tha'. This is one of many instances where Singular.
there appears a propensity in those who speak the 1 Buailidh mi, / will strike.
Negative r Interrogative
The robh' appears to be made
preterite negative '
up of tlie verbal particle ' ro', the same with ' do', Preterite.
and ' bha', throwing away the last vowel ; ' ro bha,
Singular.
Tlie verb and pronoun of the
person singular, 1st '
1 Do bhuail mi, / struck not,
and 3d person plural, are frequently incorporated in- 2 Do bhuail thu,
to one word, and written ' taim', lam, ' laid' the>/ 3 Do bhuail e ;
Siibjunctive Mood.
1. Comp.
Preterite.
Bithidh mi ag bualadli, I will be striking, &c.
SingukiT.
1 Bhuailinn, I would strike,
2 Bhuaileadh tu,
3 Bhuaileadh e ;
2. Comp.
r bualadh, / have struck, &c.
Plural.
1 Bhuaileamaid,
Bhuaileadh sinn,
2 Bhuaileadh sibh, 2. Comp.
3 Bhuaileadh iad. !r bualadli, / had struck, i
Future.
Singular.
1 Ma bhuaileas mi, Jf I shall strike,
ir bualadh, / will have struck, &c.
2 Bhuaileas tu,
3 Bhuaileas e ;
Plural.
1 Bhuaileas sinn,
2 Bhuileas sibh,
]. Comp.
3 Bhuaileas iad.
-r
bualadh, / ai
Imjierative Mood.
Singular.
1 Buaileam, let me strike,
Robh mi ag bualadh, I ivas not striking, &c.
2 Buail,
3 Buaileadh e ;
Plural.
1 Buaileamaid,
2 Buailibh,
li ag bualadh, / will not be striking, &c.
3 Buaileadh iad.
2 Comp.
r bualadh, / have not struck, &c.
Bualadh, striking,
Ag bualadh, a-striking, striking.
Air bualadh, struck,
Dobhualadh, -|^^^^,..^ 2 Coinp.
A bhualadh, j
r bualadh, / had not struck, &c.
Ki bualadh, at striking,
fce bualadh, with striking,
O bhualadh, /row striking, &c.
2 Comp.
COMPOUND TENSES. li air bualadh, / will not have struck, &c.
Affirmative Mood.
Sulyundive Mood.
Present.
Preterite.
li ag bualadh, / an 1 Comp.
Bhithinn ag bualadh, / would be striking, &c.
Comp.
Ì. 2 Comp.
li ag bualadh, / was striking, &c. Bhithinn air bualadh, I would have struck, &c.
OF THE PARTS OF SPEECH.
Negative Mood.
1. Comp. Preterite.
mi ag bualadh, If I shall be striking, &c.
Singular.
1 Do bhuaileadh mi, / was not struck,
2. Comp. 2 Do bhuaileadh thu,
ai air bualadh, If I shall Iwxe struck, &c. 3 Do bhuaileadh e ;
Plural.
1 Do bhuaileadh sinn,
2 Do bhuaileadh sibh,
3 Do bhuaileadh iad.
Bitheam ag bualadh, Let me he striking, &c.
Infinitive Mood.
1. Comp.
Do bhith ag bualadh, To be striking, &c.
Air bith ag bualadh, Been striking, &c.
2. Comp.
Do bhith air bualadh, To have been striking, &c.
Preterite.
Singular.
PASSIVE VOICE. 1 Bhuailteadh mi, / loould be struck,
2 Bhuailteadh thu,
Affirmative Mood. 3 Bhuailteadh e ;
Plural.
1 Bhuailteadh sinn,
2 Bhuailteadh sibh,
Preterite.
3 Bhuailteadh iad.
Singular.
I Do bhuaileadli mi Future.
Bhuaileadh mi
Singular.
J Bhuaileadh thu,
5 Bhuaileadh e
1 Ma bhuailear mi. If I shall he struck,
2 Bhuailear thu,
3 Bhuailear e
Plural.
I Bhuaileadh sinn, Plural.
\ Bhuaileadh sibh, 1 Bhuailear sinn,
\ Bhuaileadh iad. 2 Bhuailear sibh,
3 Bhuailear iad.
Imperative Mood.
Singular.
1 Buailear mi, / sliall be struck. Buailtear mi, Let me be struck,
1
Ì Buailear thu, 2 Buailtear thu,
i Buailear e 3 Buailtear e;
Plural. Plural.
I Buailear sinn, 1 Buailtear sinn,
Ì Buailear sibh, 2 Buailtear sibh,
J Buailear iad. 3 Buailtear iad.
OF THE PARTS OF SPEECH.
1. Comp.
COMPOUND TENSES. Ni bheil mi buailte, / am not struck, &c.
Present. 1. Comp.
Ni robh mi buailte, / was not struck, &c.
1. Corrup.
Preterite.
Ni hi mi buailte, / shall iwt be struck, &c.
1. Camp.
Present.
mi buailte, / was struck, &c.
2. Comp.
Ni bheil mi air mo bhualadli, I/uive tiot been struck, &c.
1. Comp.
li buailte, / shall be struck, &c.
2. Comp.
Ni robh mi air mo bhualacUi, / had not been struck, &c.
2. Coinj).
Singular.
1 Bha mi air mo bhualadh, / had been struck,
2 Bha thu air do bhualadh,
3 Bha se air a bhualadh
Plural.
1 Bha sinn air ar bualadh,
•2 Bha sibh air 'ur bualadh,
3 Bha siad air am bualadh.
Future.
2. Comp.
Singular.
1 Bithidh mi mo bhualadh, I shall have been struck.
2 Bithidh tu i do bhualadh,
3 Bithidh se : a bhualadh ;
Plural.
1 Bithidh sinn air ar bualadh,
2 Bithidh sibh air 'ur bualadh,
3 Bithidh siad air am bualadh,
OF THE PAUTS OF SPEECH.
EXAMPLES OF VERBS OF THE SECOND CONJUGATI and to the Fut. Subj. excepting only the Subjunctive
Tenses after ni, mur, nach, gu, an, am.'
'
In this
Orduich, to appoint. Conjugation, ' do' always loses the o to avoid a hia-
tus: and the d is aspirated in the Aifirm. and Sub-
ACTIVE VOICE. junct. Moods.
SIMPLE TENSES.
Preterite. Future.
Affirmat. Dh'fholaich,
Negat. Dh'fholaich,
Folaichidh.
Folaich.
Active Voice — Simple Tenses.
Dh'fholaichear.
Imperat. Folaichtear. Particip. Folaichte.
we struck, '
bhuaileadar' they struck. — The Pret. Subj.
is formed by adding to the Root iiin for the first pers.
The Compound tenses may be easily learned from sing, and adh for the other persons. The first pers.
those of the Verb ' Buail' in the first Conjuga; plur. also terminates in amaid.
being formed exactly in the same manner. The Future Affirm, adds idh to the Root ; in the
Negat. it is like the Root and in the Subjunct. it
;
adds as. A
poetic Future Tense terminating in ann
FORMATION OF THE TENSES. or onn, is frequent in the Gaelic Psalms as gair- ;
'
Geum, Imo,
OF THE PARTS OF SPEECH.
' eachdaich' laughing, ' a fanoid, a' magadh' mock- from this form of expression, that striking is the ac-
ing, jeering. tion of some agent different from the person struck.
The an adjective, denoting
Participle passive is It is equivalent to I have been struck, Je viens d etre
the completion of the action or energy expressed by frappe.
the verb arbhar buailte' threshed corn.
; as, '
to be, and the defective verb ' Is' I atn, have a Pre- of ' air', is sometimes used, and in a passive sense,
sent Tense. denoting that the action is going on at the time mark-
The Present expresses present existence, state, or ed by the auxiliary as, ' tha 'n tigh 'g a thogail'
;
' bhràthair bàs' if thou hadst been here, my brother Active Voice.
had not \jvoidd not have^ died.
Preterite. Future.
The Future marks future time indefinitely. This
Tense is used in a peculiar sense in Gaelic, to signi- Affirm. Do fug, Beiridh.
fy that an action or event takes place uniformly, ha- Negat. D' fug, Beir.
bitually, according to ordinary practice, or the course Subjunct. Bheirinn, Bheireas.
of nature. Thus ; ' blessed is he that considereth the Imperat. Beiream. Infin. Beirsinn, breith.
' poor' expressed according to the Gaelic idiom,
would be, ' blessed is he that will consider, &c. ' A Passive Voice.
'
wise son maheth a glad father,' in Gaelic would run,
'
a wise son will make', &c. ' Your patient, I am Affirm. Do fugadh,
' told, is in a bad way ; he neither etijoys rest, nor Negat. D' fugadh,
'
takes medicine. Nay, his situation is worse than you Subjunct. Bheirteadh,
' know of; yesterday, he became delirious, and is Imperat. Beirthear.
'
now almost uimianageable he tosses his arms, and ;
/ am struck.
Those of the second order denote that the action
is newly finished at the time marked by the auxihary ;
'
tha mi air mo bhualadh' / am after my striking, or
/ am after the striking of me ; which has always a
passive signification ; that is, it is always understood.
PART II.
OF THE PARTS OF SPEECH.
Affirmative Mood.
e?' i it I?
' cha luchd-brathaidh sinn', we are not spies. ' Am
rao thusa iia Abraham ?' Art thou greater than Abra-
per to pray.
1 Is mi, / a-i Bu mhi, / was, it was I.
2 Is tu,
3 Ise; OF THE RECIPROCATING STATE OF VERBS.
Preterite.
Sing.
1 Do bhuail mi mi fein, Bhuail mi mi fein,
I struck myself.
Plur.
1 Do bhuail sinn sinn fein,
2 Do bhuail sibh sibh fein,
1 Ma's mi, If I be, it be I. 3 Do bhuail siad iad fein.
Sing.
II strike myself.
ailidh s^
Plur.
Preterite.
1 Buailidh
2 Bu tu,
3 B'e; Negative Mood.
Plur. Preterite.
1 Bu Sinn,
2 Busibh, ;ha, f 1 Do bhuail mi mi fein,
3 H'iad. tc. I struck not myself.
\
Sing.
syllables commonly loses the vowel when it comes in
opposition with another vowel. Bhuail mi mi fein, / s/iall not strike myself.
PART IT. OF THE PARTS
Subjunctive Mood.
Preterite.
2. Comp.
Bha mi air mo, &c. / had struck myself.
Si7ig.
I Bhuailin li fein, / loould strike myself.
Future. 2. Comp.
Bidh mi air mo, &c. / shall have struck, &c.
Plur.
1 Buaileamaid sinn fein,
2 Buailibh sibii fein,
3 Buaileadh siad iad fein.
Ni hi mi 'g am bhualadh fein,
/ shall not be striking myself.
Infinitive Mood.
'g am bhualadh fein, striking myself,
ad bhualadh fein, striking thyself.
'g
2. Comp.
a bhualadh fein, striking himself,
'g
Ni bheil mi air mo, &c. I have not struck myself.
'g ar bualadh fein, striking ourselves.
'g 'ur bualadh fein, striking yourselves.
'g am bualadh fein, striking themselves. Preterite.
air mo bhualadh fein, after striking myself, &c.
gu mo bhualadh fein, to strike myself, &c. 2. Comp.
Ni robh mi air mo, &c. I had not struck myself.
Compound Tenses.
Future.
Affirmative Mood.
Subjunctive Mood.
Tha mi 'g am bhualadh fein, lam striking myself.
Preterite.
Preterite.
2. Comp.
Ta mi air mo, &c. / have struck myself. Ma bhitheas mi air mo, &c. If I shall have struck, &c.
Vol. I. d
OF THE PARTS OF SPEECH.
1. Comp. It has been already shown how ' hi' be, is used as
an Auxiliary in the declension of all verbs. There
Bitheam 'g am bhualadli fein, Let me be striking myself. are two other verbs which are occasionally employed
in a similar capacity the one with an Active, the ;
From the foregoing example it appears, that the Intransitive verb. ' Rinn e seasamh' he made stand-
Verb, in its reciprocating state, retains its original ing, i. e, he did stand ; ' dean suidhe' make sitting, i.
form throughout its several Moods, Tenses, and Per- e. sit down ; ' dlieanainn gul agus caoidh' / would
sons. In the simple Tenses, the Personal Pronoun make weeping and lamentation, i. e. / would weep and
immediately following the Verb is the Nominative to lament. The same arrangement takes place when the
the Verb. The same Pronoun repeated is to be un- Auxiliary is combined with the Infinitive of a Tran-
derstood as in the objective state. The word ' fein' sitive verb, accompanied by a possessive pronoun as ;
corresponding to the English self, accompanies the ' rinn e mo bhualadh' he made my striking, i. e. fte
last Pronoun. made {or caused'\ the striking of me, or he did strike
me; ' cha dean mi do mholadh' / mil not make your
i. e. I will not praise you ;
praising, dean do gharadh' '
Intransitive Verbs, though they do not regularly Infinitive of a transitive verb, correspond to the Pas-
admit of a Passive Voice, yet are used impersonally sive Voice of the verb as ' chaidh mo bhualadh' ;
founded on the same principle with the Latin Imper- killing would happen, i. e. you would be killed.
sonals cmcurritur, pugnatum est, Sec. which are equi-
valent to concitrsus Jit, pugna facta est. So in Gaelic,
« gluaisfear leam' / ivill move, 'gluaisfear leo' they
will move, ghuilfeadh leinn" we did iveep, ' fleb-
'
narrative, when the speaker wishes to enliven his neach' true, ' gu firinneach' {corresponding^ to {tvhat
style by representing the occurrences narrated as i.?] true, jcara ro aXrjSts, i. e. truly.
present, and passing actually in view instead of the;
Preterite Tenses, he adopts the Part of the Verb now Fa Jeth ; severally, individually.
described, employing it in an impersonal acceptation,
without a Nominative to it expressed. One or two Gu beachd ; to observation, evidently, clearly.
examples will serve to exhibit the use and effect of Gu buileach
this anomalous Tense —
Shuidh an òg bhean air
' Gu dearbh ;
; to effect, thoroughly, wholly.
to conviction, truly, certainly.
sgeir, is a sùil air an lear. Chunnaic i long a' teachd Gu deimhin ; to assurance, assuredly, verily.
air barraibh nan tonn. Dh' aithnich aogas a leann- i Guleir; altogether.
ain, is chlisg a cridhe 'ri a com. Gun mhoille gun Gu leòr ; to sufficiency, enough.
tàmh, buailear dh' fhios na tràighe agus faighear an; Gun amharus without doubt, doubtless. ;
laoch, 's a dhaoine m' a thimchioll'. In English thus : Gun chàird without rest, incessantly, without
; hesi-
' The young woman sat on a rock, and her eye on tation.
the sea. She spied a ship coming on the tops of the Leth mar half and half.
leth ;
waves. She perceived the likeness of her lover, and Le cheile with each otlter, together.
;
her heart bounded in her breast. Without delay or Maraon as one, together, in concert.
;
PROPER PREPOSITIONS.
Aig, Ag, at.
OF THE PAHTS OF SPEECH.
Prep.
OF THE PARTS OF SPEECH.
An, ("privative syllables signify not, or mon phrases which are used as Conjunctions to con-
ui, I serving to change the signification nect either words or sentences.
Ac, ea, eu, eas, <| of the words to which they are pre-
Ach ; but.
Mi, fixed into its contrary ; as ' socair'
I Agus, is ; and.
Neo, ' an-shocair' distress, uneasi-
[^ease,
di-chiontach' in-
ciontach' guilty,
A chionn gu because that. ;
ness ; ' '
A chum as gu in order that. ;
nocent ' treabh'
to cultivate, ' di-threabh'
;
A chum as nach that not. ;
an uncultivated place, a desart ; ' dionach'
Air chor as gu ; so that.
tight, close, ' ao-dionach' leaki/ ; ' coir' Jus-
eu-coir' injustice slàn' w/iole, in
tice, ' ; '
D;|eSf|r;}»^'^->'est.
health,
ea-slan' sick ; ' caraid' a friend, eas- ' '
Och Ochan
! ! alas.
Ochan nan och ! alas Sf welladay f
Fire, faire what a pother
CHAP. VIII.—OF CONJUNCTIONS. ! !
Mo thruaighe my misery ! 1 !
Under this class of words, it is proper to enumer- Mo nàire wy siiame, for shame fy
! ! !
ate not only those single Particles which are usually H-ugad, at you, take care of yourself, gardez-vout^
denominated. Conjunctions ; but also tlie most com- Feuch behold lo ! ! !
OF SYNTAX.
PART III.
OF SYNTAX.
Sing. Plur.
Collocation.
n Fleasgach, na Fleasgaich,
2 Article always placed before
is its Noun, and 1 Fhleasgaich, nam Fleasgach,
next to it, unless when an Adjective
£>.. 1, 'n Fhleasgach. na Fleasgaich.
Fold, f. a Turf.
Form.
Sing. Plur.
The Article agrees with its Noun in Gender, Num- N. an Fliòid, na Fòidean,
ber, and Case. Final n is changed into before a m G. na Fòide, nam Fòid,
plain Labial as, ' am baile' the town, ' am fear'
;
D. an, 'n Fhòid. na Fòidibh.
the man. cut off before an aspirated Pa-
It is usually
latal, or excepting fh ; as, ' a' chaora' the
Labial,
sheep, '
a' mhuc'
'
a' choin' of the dog.
the sow, In
the Dat. Sing, initial a is cut off after a Preposition
ending in a Vowel ; as, ' do 'n chloich' to the stone.
A
Noun, when immediately preceded by the Ar-
ticle, suffers some changes in Initial Form : — 1. With
regard to Nouns beginning with a Consonant, the
aspirated form is assumed by a mas. noun in the gen.
and dat. singular ; by a fern, noun in the nora. and
dat. singular. If the noun begins with s followed by
a vowel or by a Liquid, instead of having the s as-
pirated, t is inserted between the Article and the
noun, in the foresaid cases and the s becomes en- ;
Sing.
N. an t-Suil,
G. na Sùla,
D. an, 'n t-SùiI.
Sing.
N. an t;Iasg,
G. an Eisg,
D. an, n lasg.
Plur. iV. Na Clàrsaichean fonnmhor,
G. Nan Clàrsach fonnmhor,
N. Am Fear mòr, Na Fir mhòra,
D. Na Clàrsaichibh fonnmhor.
G. An Flìirmhòir, Nam Fear mora,
J). An Fhear mhòr. Na Fearaibh mora.
An Adjective, beginning with a Lingual, and pre-
ceded by a Noun terminating in a Lingual, retains its
Slat gheal, fem. a white r primary form in all the Singular cases for the sake, ;
Without the Article. ing from the coalescence of the two Linguals as ;
'
nighean donn' a hrmon maid, Instead of nighean '
IL A
Noun preceded by an Adjective assumes the
With the Article. aspirated Form as àrd bheann' a high hill, 'cruaidh
;
•
many a man ; ' gach craobh' every tree. Except ' aon'—
one, '
da' two ; ' ceud' first ; as ' aon fhear' one man,
POLYSYLLABLES. ' da chraoibh' two trees.
Sing.
N. Clàrsach fhonnmhor,
G. Clàrsaich fonnmhoir, Tlie Personal and Possessive Pronouns follow the
D. Clàrsaich fhonnmhoir, Number of their Antecedents, i. e. of the Nouns which
V. Chlàrsach fhonnmhor. they represent. Those of the 3d Pers. Sing, follow
also the Gender of their antecedent ; as, Sheas a' '
Plur.
bhean aig a chosaibh, agus[thòisich i air am fliuchadh
N. Clàrsaichean fonnmhor, leis a deuraibh, agus thiormaich i iad !e gruaig a
G. Chlarsach fonnmhor, cinn'. Tlie woman stood at his feet, and she began to
Z>. Clàrsaichibh fonnmhor,
wet them with her tears, and she wiped them with the
V. Chlàrsaiche fonnmhor.
hair of lier head. They follow, however, not the Gen-
der of the Antecedent, but the sex of the creature sig-
Wtth the Article.
nified by the Antecedent, in those words in which Sex
and Gender disagree as ' an gobhlan-gaoithe mar an
;
N. A' Chlarsach flionnmhor, ceudn' do sholair nead dhi' fein' the swallow, too, hath
G. Na Clàrsaich fonnmhoir, provided a nest for herself. ' Gobhlan-gaoithe' a swal-
D. A', 'n Chlàrsaich fhonnmhoir. low, is a raasc. Noun, as appears by the masc. Article
^TAX. 33
but as it is the dam that is spoken of, the reference is quently placed between the Verb and its Nominative
as ;
made by the Personal Pronoun of t!;e fern, gender thainig an uair' the hour is come ; aitlirisear iomadh
'
'Ta gliocas air a fireanachadh leis a cloinn' Wisdom droch sgeul' immy an evil tale will be told. Sometimes,
by her children. ' Ghocas' is a masc. noun
is justified but more rarely, circumstances are expressed between
but as Wisdom is here personified as a female, the the Verb and its Nominative as rugadh dhuinne, an ;
'
regimen of the Possessive Pronoun is adapted to diugh, ann am baile Dhaibhidh, an Slànuighear, there
that idea. is bom to us, this day, in David's town, tlie Saviour.
If the Antecedent be a sentence, or clause of a The Relatives a' tvho, ' nach' luho not, are always
'
sentence, the Pronoun is of the 3d Pers. Sing. Mas- put before the verb as ' am fear a thuit', the man who
;
jagh, d' eagal gu 1 bris iad a steach' charge tliepeo- in his hand is the depth of the earth.
p& lest they break % In those Persons of the Verb in which the termi-
An Interrogativ nbined with a Personal Pro- nations supply the place of the Personal Pronouns,
noun, asks a questi ithout the intervention of the no Nominative is expressed along with the Verb.
o mise ?' who [am] I? ' co The Infinitive often takes before it the Nominative
iad na daoine sin ? who [are] those men ? cia i '
of the Agent in which case the Preposition
; do' is '
a' cheud àithne?' which [w] the Jirst command- either expressed or understood before the Infinitive
;
ment? In interrogations of this form, the noun is as feuch, cia meud a' mhaith, bràithre do bhi 'n an
'
sometimes preceded by the Personal Pronoun, and còmhnuidh ann an sith V behold, how greatagood itis,
sometimes not as ' co e am fear ?' who [is'} the man ?
; that brethren dwell in peace ! ' Is e mi dh' fhantuinn
'CO am fear ?' what man ? Co am fear ?' ' is evidently 's an fheòil, a 's feumaile dhuibhse' my abiding
in the
an incomplete sentence, like w/iat man ? in English. jksh is more needful for you.
The ellipsis maybe 'coeamfeara
supplied thus;
ta thu ciallachadh ? man whom you mean ?
who is the
'thu faicinn ?' wltat [is it} that you see ? When in the same sentence, two or more Nouns,
In an interrogative sentence including a Personal applied as names to the same object, stand in the
Pronoun and aNoun,as, 'co e amfear sin?' if the Noun same grammatical relation to other words it should ;
2 a' cheud àithne ?' which is the Jirst command ? If — nuil' Duncan the son of Colin the son of Donald;
where the words ' Chailein' and mhic' denoting the
the Noun be not so restiicted, the Pronoun is of the
'
WITH ITS NOMI- Joseph the carpenter, many would more readily say
'
mac loseiph an saor.'
One Noun governs another in the Genitive. The When both Nouns are Appellatives, and no word
intervenes between them the initial Form of the lat-
Noun governed is always placed after that which go- ;
exceptions to the rule ; ' dithis mac', ' ceathrar mac', sneachdadh' whiter than the snow ; ' b' fhaide gach
'
leanabaibh mac' In the following similar instances, mlos na bliadhna' each month seemed longer than a
the rule is observed ' dithis mhac'; ' dithis fhear'.
; year.
The same anomaly takes place in the regimen of The second Comparative is construed thus ; ' is
ing Noun which would require its being put in the Superlatives are followed by the Preposition ' de'
Genitive yet when itself also governs another noun
;
or ' dhe' of; as ' am fear a 's àirde dhe 'n triuir' the
in the Genitive, it often retains the form of the No- man who is tallest of the three, the tallest man of the
minative.
The not put in the Genitive, when pre-
Infinitive is
Not 'marbhaidh',
aibh', to kill tlrnn in the mountains.
which is the Case regularly governed by 'chum'.
OF THE GOVERNMENT OP VERBS.
'
Co tha 'g iarraidh do mharbhadh' ? who seeketh to
kill thee? A Transitive Verb governs its object in the Nomi-
When one Noun governs another in the Genitive, native or Objective Case ; as ' mharbh iad an Righ'
the Article is never joined to both, even though each na buail mi' do not strike me. The
they killed the king, '
be limited in its signification ; as ' mac an righ' t/ie object is commonly placed
after the Verb but never ;
the former noun ; as ' an ceann tighe' tlie head of the hanged.
family, ' an ceann iùil' the pilot. Many Transitive Verbs require a Preposition before
APossessive Pronoun joined to the Noun governed their object as iarr air Dòmhnull' desire Donald ;
;
'
excludes, in like manner, the Article from the noun ' labhairDòmhnull' speak to Donald; 'leig le Dòmh-
fi
shoe, not ' am barr-iall a bhròige' ; ' obair bhur lute Donald; fiosraich de Dhomlmull' inquire of
'
sometimes in the Aspirated Form. ymL ; bu chruaidh an gnothuch' it was a hard case;
'
Proper names of the Masculine Gender are in the except initial d, and t which are not aspirated as ;
not do, cha tog e' he will not raise, cha soirbhich
' '
iad' they will not prosper. Nis inserted between cha' '
SECTION. VI.
and an initial Vowel or an aspirated/; as ' cha n-e'
it is not, cha n-eigin' it is not necessary, cha n-f haca
' ' F CONJUNCTIONS.
The Conjunctions ' agus' and, ' no' or, couple the
The Negative ' ni' requires h before an initial
same Cases of Nouns feadh chreagan agus as • air
Vowel ; as '
ni h-iad' they are not, ' ni h-eudar' it may ;
OP THE GOVERNMENT OF PREPOSITIONS. breadth ; ' 'n an cridhe 'n an cainnte, agus 'n am beus'
in their heart, in their speech, and in their behaviour.
The Proper Prepositions ' aig, air', &c. govern the ' Co', or ' cho', as, prefixed to an Adjective, com-
Dative; as ' aig mo chois' at my foot, ' air mo làimh' monly requires the initial consonant of the Adjective
on my hand. They are always placed before the to be aspirated as ' co mliaith' as good,
; co ghrinn' '
word they govern. The following prepositions re- as fine. But sometimes we find ' cho mor' as great,
quire the Noun governed to be put in the Aspirated ' cho buan' as durable, &c. without the
aspirate.
Form, viz. ' de, do, fuidh, fo, fa, gun, mar, mu, o, The Conjunctions ' mur' if not, ' gu, gur' that, i
tre'. ' Air' sometimes governs the Noun in the As- always joined to the Negative Mood r 'eil
pirated Form ; as ' air bharraibh sgiath na gaoithe' •iflben gu robh € tl
—
•
on the extremities of the tvings of ttie wind. Gun' ' often inserted, euphonia causa, between ' gu' and an
governs either the Nominative or Dative ; as ' gun initial Consonant viz. m before a Labial, n before a
;
chrioch" without end. ' Gun cheill' without under- Palatal or a Lingual as ' gu-m faca tu' that you saw; ;
standing. ' Gun chloinn' ' Mar', and ' gus' or gu' ' ' gu-n dubhairt iad' that they
said.
when prefixed to a Noun without the Article, usual- The Conjunctions ' ma' if, ' o, o'n' because, since,
ly govern the Dative case ; as ' mar riighin' as a are joined to the Pres. and Pret. Affirmative, and Fut.
datu/hter. '
Mar amhainn mhòir' like a great river. Subjunctive as ' ma ta e' if he be, < o'n tha e' sinee
;
'
Gu crich mo shaoghail fein' to the end of my life- he is; ma bhuail e' if he struck ; ' o'n bhuail e' be-
'
time. But if the Article be joined to the Noun, it cause he struck ; ma bhuaileas tu' if you strike ; ' o
'
is governed in the Nominative ; as ' mar a' ghrian' bhitheas sinn' since we shall be.
like the sun. ' Gus a'
Gus an sruth' to the stream. ' ' Nam, nan'
if, is joined only to the Pret. Subjunc-
shean agus òg' both old and young ; eadar f heara '
mi' though I tvas ; ge do bhuail thu mi' though you '
agus mhnai' both men and women. struck me ; ' ged bhuail thu mi' though you strike me;
The Prepositions as, gus, teis, ris', are used be-• ' ged bheireadh e dhomh' though he should give me.
e2
OF DERIVATION AND COMPOSITION.
PART IV.
The Parts of Speech which are formed by derivation ald; from Griogar' Gregor, Griogarach' a Macgre-
' '
from other words are Nouns, Adjectives, and Verbs. gw ; from Ajbainn' Sootland,^ Albannach' a Scots-
' '
These are chiefly derived from Nouns and Adjectives, man ; from Eirin' Ireland, Eirineach' an Irishman.
' '
1. Abstract Nouns in as, formed from Adjectives as from ' firinn' truth, firinneach' true, faithful ; from
or Nouns; as from ' ceart' just, ' ceartas' justice; '
sunnd' glee, sunndach' cheerful. '
from '
diomhan' idle, vain, ' diomhanas' idleness, va- 2. Adjectives in inhor or or, derived from Nouns ;
as from ' àdh' felicity, àdhmhor' happy, blessed ; from '
ach' a man of terror, a gigantic figure, from athadh' ' All compound words in Gaelic consist of two com-
fear. ponent parts, exclusive of the derivative terminations
6. in an, and in ag or og, formed from
Diminutives enumerated in the preceding Chapter. Of these com-
Nouns or Adjectives as lochan' a small lake, from ;
' ponent parts, the former may be conveniently named
'
a lake ; from braid' tluft,
loch' bradag' a thievish ' ' the Prepositive, the latter the Subjunctive term. It
' Biorach' pointed, sharp ; ' cluas' the ear ; < cluas-
bhiorach' having pointed ears.
Verbs compounded w
CONTRACTIONS
USED IN THE FOLLOWING WORK.
IsL, Icelandic.
Gael, Gaelic. Ital, Italian.
Gael. Cat., Gaelic Shorter Catechism. lad., Epistle of Jude.
Gael. Trans. En. Lit., Gaelic Translation of English
Liturgy.
Gael. MS. in Bibl. Jurid. Edinens., Gaelic MS. in
Advocates Library, Edinburgh. Jam., Jamieson's Scotch Dictionary.
Gal., Epistle to the Galatians. Jam. Suppl., Jamieson's Supplement to Ditto.
LIST OF CONTRACTIONS.
PL SuppL, Supplement to said Dictionary quoted S. D., Sean Dana, Smith's Collection of Antient
by Llhuyd. Gaelic Poems.
Pike., Pike's Hebrew Lexicon. S. D. marg., Marginal Notes in said Collection.
Pinkert. vit. Sanct, Pinjjerton's Vitae Sanctorum. Searm., Gaelic Sermons.
Plin. Hist. Nat., Pliny's Natural History. Sec,
Prophecy of Zechariah.
^ ] (
Ep'^''^ *° '^^^ Philippians. Seph., Prophecy of Zephaniah.
Pkiii I
Philem., Epistle to Philemon. Seq., The following.
Prep, impr., Preposition Improper. Sken. de verb Signif., Skene de verborum Significa-
Pres. part, v., Present Participle of the Verb.
Pret. Preterite Tense. Sm. Gael. Antiq., Smith's Gaelic Antiquities.
Pret. V. impers., Preterite of the Impersonal verb. Sm. Par., Smith's Scripture Paraphrases, (Gaelic).
Pret. part.. Preterite Participle. Sm. S. D., Smith's Collection of Antient Gaelic
Priv., Privative.
Pron., Pronoun. Soph. OEdip. Tyr. Sophocles's Oedipus Tyrannus.
Prov., Gaelic Proverb. Span., Spanish.
Provin., Provincial. Glossary.
Ptol, Ptolemy's Geography.
fS:Gto.,}SP^'-^"'^
_
P. Turn., Gaelic Poems MS, collected by Patrick Stat. Ace, Statistical Account of Scotland.
Stat. Alex. II., Statutes of Alexander II. of Scot-
Pun., Punic. land.
St., Stanza.
St. Fiec., St. Fiech, quoted by O'Reilly.
Stew., Stewart's Collection of Gaelic Songf.
Stew. Gloss., Glossary to said Collection.
Stock. Clav., Stockii Clavis.
Svlst., Substantive.
Su. Gotìi., Suio-Gothic.
Suet. Augtist, Suetonius Augustus.
R. D., Rob Bonn's Gaelic Songs. Sutherl., Sutherlandshire.
Reg. Maj., Regiam Majestatem. Swed., Swedish.
Relat. proti., Relative Pronoun.
S)/r., Syriac.
Rep. Append., Appendix to Highland Society's Re-
port on Ossian.
T
Rich., Richardson's Persic and Arabic Dictionary. Taiti., Tain bo Chuailgne, Ancient MS. so called.
Rich., \ Richards' Thesaurus of the Welsh Taisb., Book of Revelation.
Rich. Thesour.,^ Dialect. Tart., Tartar.
Righ., Books of the Kings. Tem., Tighmàra, One of the Poems of Ossian.
R. M'D., Ronald Macdonald's Collection of Gaelic y"^*'' Epistles to the Thessalonians.
Songs. I
Rom. Epistle to the Romans. TeiU., Teutonic.
Ross. Salm., Dr. Tliomas Ross's Edition of the Gae- Thomson's Registr., Registrum Magni Sigilli. Edin-
lic Psalms. burgh, 1824.
Russ., Russian. Tim., Epistles to Timothy.
Rut., Book of Ruth. Tit., Epistle to Titus.
Toland. Hist. Druid., Toland's History of the Druids.
Tuir., Lamentations of Jeremiah.
Turk., Turkish.
S., Substantive.
Turn., Turner's Collection of Gaelic Songs.
Salm., Psalms.
Sam., Books of Samuel.
Sax., Saxon.
U
Sclav., Sclavonic. Vlphil., Ulphilae quatuor Evangeliorum versio Go-
Scot., Scottish, or Scotch. thica.
LIST OF CONTRACTU
Urn., Gaelic Prayer Book. Voc, Voce, Word. In voc. Upon tbe Word.
Um. Oss., Prayer ascribed to Ossian. Voc, Vocative Case.
Voc., Alexander Macdonald's Gaelic Vocabulary.
Vol., Volume.
Vox. Angl., English Word.
v., Verb. Vox. Gr., Greek Word.
v., Verse. Vox. Lat., Latin Word.
V. a.. Verb Active. Vt., Five Tales, Ancient Gaelic MS. so called.
V. a. et n., Verb Active and Neuter. Vt. Gloss., Glossary appended to said MS.
V. a. et n. irreg., Irregular Verb, Active and Neuter. Viilg., Vulgarism ; or, Commonly.
SL.,}Va"ancey.
Vallan. Cell. Ess., Vallancey's Celtic Essay.
W
Wacht., Wachter's Glossarium Germanicum.
^'^"''"'^^y^ Grammar.
ra//. Gram., J-
Walt., Walters's Englishand Welsh Dictionary.
Vail. pr. pr.. WeL, Welsh.
V Vallancey's Prospectus, Preface.
Vail, prosp. pr., ^
W. H., West Highlands.
Vet. Script. Omn., All the Antient Gaeli Writers.
Vet. Gloss, apud Llh., Antient Gloss, i Llhuyd's
Archaeologia.
V. irreg.. Irregular Verb. Zech; Prophecy of Zechariali.
GAELIC DICTIONARY.
PART I.
A P.
DICTIONARIUM
SCOTO-CELTICUM.
A a;
9 O'Flaherty.
in Irish
Pali e
U,
etfem. Na. " Na casan ;" the feet : pedes. The cedes a proper name, when the discourse is direct-
absence of the definite, supplies the place of an ed to a person near at hand. Richards. Diet, in
indefinite article, c. g. " Duine," a man. " An Voc. Aleph.
duine," the man. " Bean," a woman. " A' bhean," A, possess, pron. (corresponding to the 3 pers. pron.
the woman. But the article is prefixed, and to be E or I.) His, her, its suus, -a, -um, vel ejus, il-
:
peacadh." Rom. v. 20. Where sin abounded. U- hair : In such cases, its place
crines ejus, masc.
bi amplificatum est peccatum. Ir. ?t, et ?tT). is supplied by an apostrophe
before the vowel.
Wei. Y, yn, yr, yz, ys. Arm. An, ar. Corn. An. The fem. is prefixed with h- interposed : as A
Pers. (_^1 an Vide Am, An, Ant, ^-uchd ;" her breast pectus ejus, fem. After
:
With her foot. Manx. E. Arm. E. Corn. E or A CHIANAMH,' adv. A little ago paulo ante hac. :
" Chaidh a bhualadh :" he was struck percussus " O linn gu linn a choidhch."
:
ann?" Is there a God ^ AnestDeus? Hebr. " A dh' aindeoinco theireadh e." Motto. Gainsay
who dare. Dicant contra qui audeant. " A
n ha, prefix interrog.
dheòin no 'dh aindeoin." C. S. Wliether one will
A, Sign of the preterite. " Mar a
dubhairt e :" as or not : volens nolens.
lie said : ut dixit. " A dubhram." Salm. xxxix. '
A dh'easbhuidh,' prep. impr. (Easbhuidh), For
1. I said : dixi. want of inopiae causa. "
: A
dh' easbuidh codail."
A, prq). 1. To ; ad. " A Dhun-eidinn :" to Edin- C. S. For want of sleep. Somno deficiente, vel
burgh : ad Edinburgum. the act of; 2. At, in, in
commonly used as the sign of the participle present A DHÌTH,' prep. impr. For want of: inopià. •' A
apud, in, in actu. " A' dèanamh ;" for, " Ag dh'ith bidh." C. S. For want of food, Deficiente
dèanamh." In the act of doing in actu faciendi. : cibo, cibi inopià.
Vide Ag, et Aig. 3. About, going to circum :
•
A DH'uiREASBHUiDH.'^ep. impv. Vide A dh'eas-
ad (notione futuri temporis). " Dol a dhèanamh:" bhuidh.
about to do facturus. Lit. lens ad faciendum.
:
•
A GHNÀTH,' adv. (Gnàth) Habitually, always : pro
4. For, as, in the place of: pro, ut, vice, in loco. more, semper. " Do ghnàth." Salm. passim.
" A thiodhlac," i. e. Mar thiodhlac, vel An '
A LATHA 's a dh'oidhciie.' C. S. By day and
àite tiodhlaic. As a gift, or, in place of a gift night : per diem noctcmque.
pro munere, vel in muneris loco. '
A LÀTHAiR,' adv. (Làthair), In view, to be found,
A', jmp. (for Ann), In. " d' cheann." S. In A C evidently in conspectu, in loco noto, dilucidè.
:
thy head : in tuo capite. " Tha e a làthair." He can be found, or, it is
A, /)r^. Out of: e, ex. " Is mise an Tighearna preserved. Inveniri potest, vel conservatum est.
do Dhia, a thug a mach thu a tir na h-Eiphit, a '
A i.ETH-TAOBH,' adv. (Leth, et Taobh), Aside
tigh na daorsa." Ecs. xx. 2. I am the Lord thy seorsim. « Chaidh e a leth-taobh." C. S. He
God, who have brought thee out of the land of
Egypt, out of the house of bondage. Ego sum ' A MACH,' adv. (Magh), A-field, out, outward in :
Dominus tuus Deus, qui eduxi te e terra jEgypti, agrum, foris, vel ad foras. Vide Mach.
e domo servitutis. Vide As. Scot. Af, et Aff. < A MHÀIN,' arfi'. Only: tantum, tantumniodo. "A
Belg. et Sax. Af. Lat. E, ex. Gr. A<p. mhàin ann an tir Ghosein, far an robh clann Is-
•
' A, «. m. or /. swan : cygnus. Llh. et LA raeli, cha robh clach-mheallain." Ecs. ix. 26. Only
OB. 2. The ascent of a hill montis accli- : in the land of Goshen, where tlie children of Israel
vitas. Vt. Gloss. 3. wain, car, chariot A were, there was no hail. Tantummodo in terra
plaustrum, vehiculum, currus. Llh. 4. Water: Goschenis ubi erant filii Israelis non fuit gran-
aqua, elementum aqu<E. MSS. Fr. Eau. do.
Germ. Awe, ach. Wacht. Goth. A, aa, ea, '
A MHÀN,' adv. Downwards, down : deorsum. (i. e.
eha, aha, au, haf. Gr. 'a, a, cumulus aqua- Amfàn, ZW.)
" 'S gur e 'n gaol, gun bhi pàidlit' :
rum. Arab. <__)? ab. Pers. ^\
" Thug a mhàn uam mo chli."
Pun. ti A, raons. R.D.
• A, adj. High : altus. Vt. Gloss. Pun. )H, A, And unrequited love has reduced my strength.
raons. (lit. worn down). Et amor non retributus, vires
A, particle, prefixed to words, will be illustrated by mihi sustulit, vel trivit.
the following phrases, in the alphabetical order of ' A MuiGH,' adv. (i. e. Anns a' mhagh), In the field,
their initial letters. out, without : in agro, extra, foris. C. S.
' A BHÀRK,' adv. (Bàrr, s.) Besides : praeterea. C. '
A NALL,' Hither, to this bank, or side : hue, ad
banc ripam, seu partem.
AB ABA
" Thàinig an gorm-shùileach a nail parvum quodvis. Wei. Ab, ap, et epa. Dav. et
" Gu Mora nam mall shruth fo bheuc." Ow. Arm. Mab.
Tern. viii. 514. Ab, I -A, -ACHAN, s. m. 1. A father pater. Val- :
' A iiis; \ adv. Now : nunc, autem. « A nis bha nis. Arm. Abat. Span. Abad. Basq. Aita.
'
A NiSE.' j 'n nathair ni bu sheòlta." Gen. iii. 1.
Arab. i_j? ab. Syr. N^N aba. Hebr. 3i< ab.
Ed. 1783. Now the serpent was more subtle.
Serpens autem erat astutior. Ir. ?tT)o]|". All signifying a father : pater.
' A NOCHD,' adv. To night hac nocte. : Ab, pret. Bu, q. vide. " Mar ab àbh-
def. v. Is, for
" A rwchd is brònach do leabaidh." aist." C. S. As was customary. Sicut mos erat.
R. 31'D. 7. Ab, linterj. Implying reproach, or threatening.
To-night, sad is thy couch hac nocte, triste est : Ab, AB, y " Ab! ab! orL" C.S. Fy For shame! !
tuum cubile. Gr. Nuj. Lat. Nox. how dare you Apage proh pudor ! ! !
'
A NUAs,' adv. Down : deorsum, è supra, (i. e. As * Ab, adj. Good : bonus. Vt. Gloss.
an ionad shuas from the place above). " Agus
; Abachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Abaicli.
bha sliabh Shinai uile fo dheataich, do bhrigh gu'n C. .S". Vide Abuchadh.
d' thàinig an Tighearn a nitas air ann an teine." Abachd, -an, s. f. (Aba), An abbey : ccenobium.
Ecs. xix. 18. And mount Sinai was altogether on MSS. Vide Abaid.
a smoke, because the Lord had descended upon it Abachd, s. f. ind. (Abuich, adj.) Provin. Vide
in fire. Mens autem Sinai fumabat totus, prop- Abuicheachd.
terea quod descendebat super eum Dominus Deus * Abact, s.
f. Ironical joking: iocus simulatus.
in ipso igne. MSS.
' A NULL,' ) adv. Thither, across, to the farther side: Abadii, -AiDir, -EAN, s. m. 1. A syllable: syllaba.
' A NUKN,' J illuc, ad alteram vel adversam par- " Abadh an leth fhocail.' C. S. lit. The utteraiK'e
tem. " Shiubhail diibhradh nan torrunn a null" of half a word the least portion of a word verbi
; :
Tern. viii. 531. The gloom of thunders has rolled pars. 2. A satire, or lampoon :
ters ; an entrance to a river, whether at the Àbhadh, -AiDii, -EAN, «. m. 1. fold, liollow: sinus, A
mouth, or sides of it aquarum confluens ac- : ;
plicatus. Sh. 2. A
sack-net: rete sacco simile.
cessus, vel aditus ad fluminis aquas, vel ad os- Macf. V. 3. A flying camp : castra expedita. Vail,
tium vel quacunque parte velis. " Abir." Gr. in voc. 4. A
dwelling, abode : domicilium. O'R.
Orig. Gael. Retained in the names of places, 5. A satire, lampoon carmen maledicum. OR. :
Aberdeen, Aberàaar, Aberfe\Ay, &c. Likewise • Abhadh-chiuil, -aidh-chiùil, s.f. (Àbh, et Ceòl),
a prefix to the names of several towns and vil- A musical instrument instrumentum musicum. :
lages in the East. D'Herbelot. Wei. Aber, " Flmair mi dhomh fein fir-chiùil, agus mnài-
casus fluvii. Dav. Cmii. Abir, Aber, Havre, chiiiil, agus aoibhneas chloinn nan daoine mar
entree ou embouchure de riviere où la mer en- a ta àbhaidJi-chiìiil, agus sin do gach gnè." Eel.
tre. Pelktier. Span. Abra, baya, Maris sinus. ii. 8. marg. I gat me men singers and women
Helrr. "13^ abar, transiit. Arab, jj^ ybr, the singers, and the delights of the sons of men, as
musical instruments, and that of all sorts. Com-
banks, or margin, of a sea, or river.
paravi mihi cantores et cantatrices, denique de-
Àbh, m. Skill, dexterity peritia, solertia.
-a, s. licias filiorum hominis symphoniam, et quidem
1 :
ninus. Gr, al, al. Vox ficta, e sono latrandi. " Theid miol choin ann an tabhun leat
' Àbh, -a, s. m. Water : aqua. " Abh-shruth." " 'S bidh ahhaig air an lorg." Campb. 174.
C. S. A cun-ent, or rivulet : flumen, rivulus. Hounds along with you will urge the game, with
Wei. Aw, a fluid, a flowing. Arab. 4_j^ ab, terriers following on their track. Canes tecum la-
trantcs, prasdam urgebunt, catulis venaticis eos in-
water. Pers. jl au, water.
' Abhac, -aic, Abhcan, s. m. A dwarf: nanus. dagantibus. Arab. \^ aw iva, a dog.
Bibl. Gloss. BHAGAs, -AIS, -ASAN, S.f. A false suspicioD, a fly-
Abhac, -aic, -an, C. S. Vide Abhag. ing rumour : falsa suspicio, incerta fama.
ABH ABH
" ann on bhreithearah mhòr tha shuas,
S' A BHÀN,ac?r. Downwards: dèorsum.
" Gheibh sinn duals ar n-abhagais." Turn. 273. " Cha 'n am so, a bhàird, do dhàn,
It is from the mighty judge on high we shall re- " No gu suidhe a bhàn le fonn." Tern. ii. 438.
ceive the retribution of our uncharitable suiTnise. No season tliis, O bard, for song, nor to sit down
A potente judice qui ccelis est, compensationem with melody. Non est tempus hoc, O barde, car-
accipiemus pro nostra falsa suspicione. Arab. minis, nee ad sedendura deòrsum cum cantu.
CoiLs.5 ahadis, news. Abhar, -air, -an, s. m. R. 17. Vide Aobhar. MD.
A BHAIN, adv. Tern. i. 283. Vide bhàn. A Abharach, -aich, s. m. MSS. Vide Aobharrach.
Abhainneach, -eiche, ad/. Vide Aimhneach. Abharachd, s. f. ind. (Aobhar), A cause, causa-
tion causa, causatio. " Abharachd m' aiceid." R.
ÀBHAIS, Ì -E, -EAN, s.f. Habit, custom mos, con- :
:
Thy custom, or habit: tua consuetude, /r. ^tbAij*. chief, commander : princeps.
Cfiald. tyiT davish, consuetudo. Arab, Abh-labhracii, -aiche, adj. Mute, dumb rau- :
^^j^ ahsli,
••ui^« Sh,
tus, elinguis. Vide Amhlabhra.
proprium, decens, decorus.
Abhlan, -ain, -an, *. in. wafer: crustulum fari- A
\ -EICHE, adj. (Abhaist), Customa- " Agus a bhlas mar abhlain air an dean-
narium.
Abhaisteacii, j ry consuetus. :
amh te mil." Ecs. xvi. 31. And the taste of it was
" 'S neònach team an tràsa,
like wafers made with lioney. Et fuit ejus sapor
" Rud tha abhaisteach le fir phòsd'." Stew. 49. velut epychyti ex melle facti. " Abhlan coisrigte."
Surprising to me now is a thing customary with
Mirum hodie mihi quod consuetum
Llh. A
consecrated water the Host, or bread, ;
" A chraobh a b' àird' dhe n abhal thu !" rantau. Arm. Abrant. Gr. Of^ug. Pers. jjjI
Stew. 231. abru, an eye-brow. Arab, ^j-i^ ahrej, having fine
The of the orchard wast thou
tallest tree Celsis- ! eyes.
sima arbos ex pomario, tu 4. The wood of the
! Abhran, -AIN, -AN, w. Proviti. Vide Òran.
s.
apple-tree lignum ex arbore pomifera. C. S.
: Abhras, -ais, s. Spinning: lanificium, netio.
m. 1.
Wei. Afal, Afall, et Avail. Arm. Aval, et Aval. Macf. V. 2. Flax, or wool : linum, vel lana. " 'S
Genn. Apfel A. Sax. Apple. mòr le doimeag a cuid abhrais." Prov. Tlie lazy
Abhallach, -aiche, adj. C. S. Vide Ubhalach. woman thinks her wool too bulky mulier ignava :
Abhall-fiadhaich.ì «. m. C. S. Vide Ubhal- lansE suae cumulum dolet. 3. Yarn licium. O'P. :
Abiiall-piadhain, J
fiadhaich. 4. Manual produce : quicquid manibus fabricatum.
Abhall-ghart, ì -airt, -dirt, -ean, s. m. (Abhal, O'R. Gr. E/go5, lana ; àèooc, mollis, delicatus, (de
Abhall-ghort, J et Gort), An orchard: pomari-
vestibus). Pers. Jiji erish, et (J^J^ arish, The
um. Macf. V.
warp of cloth.
ABR ) ABU
Abhrasach, -aiche, adj. (Abhras), Abounding in The Lochabrian i. e. Cameron of Lochiel
bird,
wool, manufacturing wool lanà abundans, lanam : willcome, and will not waste the night in sleep.
operans. " Sud am pòr abhrasach ceirsleagach Veniet ales Abriensis, neque noctem somno conte-
dubh Oran. That wool-spinning, clue-bearing,
! ret ille.
black-looking brood Istam lanificam, glonios! Abrach, -aich, s. m. A Lochaber man Abriensis. :
A
foul shower impends slacken sail. Spurcus im- ; bhac air (a h-) abranuibh." R. 3I'I>. 123. Oar-
ber nobis impendet laxate velum. ; dust thick on her gunwale slips. Scobe remorum
Abhsporag, -AiG, -AN, s.f. The stomach of a cow: orae ligneola conteguntur.
bovis omasum. " Sanntach air aUisporaig cruidh." « Abran, -ain, -an, s. m. An eye-brow: supercilium.
Oran. Eager for cow tripe. Cupidus bovini o- Vallan. Celt. Es. 73. Vide Abhra et Fabhra.
Arraon, -agin, s. m. April Aprilis. 3ISS. " Mios:
• Abhstaltach, -aiche, adj. Effectual : efficax. Llh. a' bhraoin." Macf. V. The month of small show-
AbHUINN, AiBHNE, AibHNEAN, AlBIlNICHEAN, S.f. ers mensis lenium imbrium.
:
is mo a fuaim." Prov. 33. Where the river is most cetur. " Cha'n abrar" It shall not be said : non
shallow it makes the greatest noise. Ubi minimè dicetur. " Cha 'n abrar lacob riut tuilleadh. Gen.
altus sit amnis, ibi maximè sonat. Vide Amhainn. XXXV. 10. Tliy name shall not be called any more
Abhuist, -e, -EAN, s. f. custom consuetude. A : Jacob. Non vocabitur deinceps nomen tuum la-
" Agus bheir thu cupan Pharaoh 'n a làinih, mar
a b' abhuist duit roimhe, 'nuair a bha thu a' d' AbSDAL, 1
^^^ yjj ^j^ ,_
ghiUe-cupain aige." Gen. xl. 13. And tl Absdol, j
r Pharaoh's s hand, after the for-
i Absdolach, -aiche, adj. Vide Abstolach.
iner manner, when thou was liis butler. Porriges- « Absoloid, -e, s.
f. Absolution : absolutio. Urn.
que poculura Pharaonis in 32.
rationem pristinam, quum ei Abstol, -oil, -an, s. m. An apostle : apostolus.-
q. Àbhaist. N. Test, passim. Vox Gr. A-rroaroKog.
s.m.R.M'D. Vide Abhall. Abttolach, -aiche, ad;'. (Abstol), Apostolical : a-
n. 1. A wild beast : fera. postolicus. as.
MSS. Vide Àmhas. 2. A stall for cattle. Sh. Abstolachd, s.f. ind. (Abstol), Apostleship : mu-
nus apostolicum, apostolatus. " Abstaltachd." Llh.
Arab. (j<.y=»' ahwes, fortis, ferox.
A ghabhail cuibhrinn de'n fhrithealadh agus de'n
ebhus, praesepe. abstolachd so." Gntomh. i. 25. To take part of
- Abile, s. m. {A, a hill ; et B e), A wooded hill
this ministry and apostleship. Ut accipiat sortem
mons sylvestris. Vallan. Voi " .ik ministerii hujus at apostolatus.
mons. "JUN ahil, mons syh Abuchadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Abuich.
Ablach, -aich, -aichean, s. m. or/. (A, vel Ab, Ripening, act, or state of ripening : maturescens,
priv. et Luach). 1. Carrion, a mangled carcase :
maturescendi actus, vel status.
caro morticina. " Gur e abhul an lis so,
" Gus am fàsadli tu d' ahlach gun deò." " Tha mise 'g a iargan
Macinty. 58. " I gun abucfiadh meas oir',
Till thou wouldst become lifeless carrion. Usque " Ach air briseadh fuidh ceud bharr." Stew. 445.
quo caro morticina.
fieres 2. Any thing worth-
Itis the apple-tree of this garden that I lament
less vile quid. C. S.
: Scot. Ablach, a term of unripened, it has been broken
its fruit in bloom.
contempt. Wei. Aball, defectus Abo et Ab- :
Malum hujusce horti doleo, fructu ejus immature,
wy, cadaver. Chald. Pfbz'l nabloth, focditas. vb'2.'^ ipso flore, est fracta.
Abuich, -e, adj. Ripe maturus. " Thug a bagaid-
Arab. iXA abkh, a fool.
:
nebela, cadaver.
ean a mach dearcan abuich." Gen. xl. 10. The
Ab-mhathair, -ar, -thraichean, s.f. (Ab, et
clusters thereof brought forth ripe grapes. Matu-
Màthair), A
mother-abbess mulier ccenobii antis- :
Abuichead, -EiD, J degree of ripeness : maturitas, " Bidh fanna-ghal truagh air feadh na h-àraich,
maturitatis gradus. " Air abuichead gu n robh am " 'S gearan cràiteach acaineach." Turn. S-t.
bàrr" C. S. However ripe the corn may have There shall be wretched moaning throughout the
been. Quantumvis maturse fuerint fruges. field of battle, and painful, sickly lamentation.
* Abuirt, «./. (Abair), Speech, conversation ser- : Erit per prcelii campum, miserabihs luctus tristi-
mo, colloquium. " Ro dhèan siad an abuirt sin tiam afferens, aegraque ploratio.
eatorra." Taiti. 37. Thus they conferred. Ita AcAiNicH, -E, *./. C. S. Vide Acanaich.
colloquebantur. Id. q. Abairt. ACAIR, -E, et ACRACH, pi, AcRAICHEAN, S.f. 1.
* Abulia, adj. Able, strong, capable habilis, for- : An anchor anchora. " A' gabhail orra bhi tilg-
:
tis, validus. Llh. WeL Abl. Span. Abil. eadh a mach acraichean a toiseach na luinge."
Lat. Habilis. Angl. Able. Gntomh, xxvii. 30. Under colour, as if they would
' Abultachd, s.f. ind. MSS. Vide Abaltachd. have cast anchors out of the foreship, Simulantes
Ac, -A, -AN, et -ANNAN, S.f. Vide Achd. se anchoras extensuros e prora navis. 2. An acre
» Ac, s. in. 1. A refusal, denial repulsa, recu- : jugerum. C. S. 3. A rick of corn : acervus e
messis frugibus factus. Provin. Ir. ?(T)C0]]te.
satio. Vail. Vide Ag. Arab. i_JÌ£ akk, split- Manx. Anker. Wei. Angor. Arm. Eor, Enhor.
ting, olx akh, disobedient. 2. Speech, tongue Basq. Aingura, Angura, et Acra. Span. Ancora.
oratio, lingua. Sh. 3. A son : filius, i. e. mac, Spelm. Gloss. Corn. Ankar. Fr. Ancre. Ital.
by the elision of m. Ancora. Gr. Ayzuga. Arab, jlic^ akar, areas,
Ac, Ìprep, conjoined with jjers. proti.pl. (Aig, et
plots of ground. Peis. jìò\ ankar. Heb. '\2ii
AcA, J lad), V/ith them: apud illos, illas, ilia. " Tha
acar, agricola.
aca," C. S. They have est, vel sunt illis. " Agus
:
Cuchulline, Cuailgniensem !
Append. 232. Who are the men who wish to par-
ticipate in my gi-ief ? Quinani illi sunt qui mecum
f. An academy academra, O'B.
* Aca-damh, s. :
dolere volunt ?
Vide Acaidh, an abode, and Dàmh, a learned
AcARAcii, -AICHE, odj. Merciful, mild misericors, :
man. Potius, vox Grcec. vel Lat.
mitis. Macf. V. Wei. Achar, affectionate.
AcAlD, -E, -EAN, s.f. A pain, hurt, stitch dolor, :
AcARACHD, s.
f. ind. (Acaracli). 1. Moderation,
leesio, pleuritis. R. M'D. 126. Vide Aiceid.
respect : modus, respectus. Stew. Gloss. 2. Gen-
AcAiDEACH, -EicHE, adj. (Acaid), Painful, sickly,
tleness, compassion mansuetudo, misericordia.
groaning : dolens,
* Acaideach, -eich,
oeger, valetudinarius.
s. m. An inhabitant
Macf. V.
: incola.
" — :
AcruiNN, y lective sense, for apparatus, imple- tractus. MSS. It has also been used adver-
ments, appendages of any kind : apparatus, instru- bially, as most adjectives are, with or without
menta, armamenta cujusvis generis. " Acfuinn the particle ffie, prefixed. Vide Athchuimir.
gunna. Macinty. 34. A gun lock scloppetarium : » Achamaireachd, s.f. ind. (Achamair), Abbrevia-
' Acfuinn luinge." Gniomh. 27. tion: contractio. Llh.
AcHANAicH, -E, -EAN, s. f. Vide Athchuingc-
fuinn fighdeadair." Voc. A weaver's heddles : Wei. Achwyniad, a complaining.
strumentum textorium. " Acfuinn shùl." I AcHARRADH, -AIDH, -AIDHEAN, s. w. 1. dimi- A
Eye-salve :ollyrium. " Acfuinn shuaite." J nutive being : homuncio. C. S. 2. dwarf na- A :
" Fichead mile anns an uair, sanctus. Naonih-ac/irf, s. holiness sanctitas. La- :
" 'S bu shuarach an t-astar leis." M'Greg. 121. tine -as nominum terminatio. Vide etiam -Ach.
He thought to walk strongly, swiftly, lightly, cheer- AcHD, s. m. itid.pl. -AN, -ANNAN, A manner, method,
fully, potently, twenty miles an hour, and would case, state, condition : modus, status, conditio, ra-
count it a trifling journey. Vadere voluit, strenuè, tio. " Air aon achd" Salm. xvi. 10. In any
velociter, leviter, hilariter, potenter, viginti millia manner ullo modo.
:
" Gach achd." Salm. i. 21.
passuum quaque hora ; leveque iter ferebat. Ir. In every respect, altogether : omni modo, prorsus.
^cn)uii)5)6. " Achd air n' achd." C. S. By all means quo- :
AcH, ititerj. Ah
ah !. Germ. Ach. Swed. Och.
!
que pacto. Arab. <X=i1 ahhz, a way of life, habit.
AcH, cmij. But except: ast, at, autem, sed. " Eigh-
idh mi gu h-àrd, ach cha 'n 'eil breitheanas ann."
AcHD, s. f. ind. pi. -AN, A decree : decretum.
" Achd ÌPàrlamaid." C. S. An act of Parliament
/ò6. xix. 7. I cry aloud, but there is no judgment.
senatus consultum.
Clamo altè, sed non est judicium. Ir. ?tc&, ?lcc. " Fliuair sinn righ a Hanobher,
Heb. nX ach, sed. " Sparradh òirnne le h-achd e." R. D.
-Ach, Having : habens. A termination of adjectives
formed from substantives : thus, Mulad, s. sorrow We got a king from Hanover
an act has imposed ;
tristitia. Mulad-Qc/i, adj. Having sorrow, sorrow- him upon Regem ex Hanoveria
us. nacti sumus,
ful: dolorem habens, i. e. tristis. Gaol, s. love ; juris consultum imposuit eum nobis.Aììgl. Act.
Gaal-acA, adj. Having love Or. -a.yt>g, -t)-/j>i, -axos, AcHDAicH, -IDH, DH, V. a. (Achd), Enact, decree :
fer legem. " Do h-achdaicheadh fòs." Urn. 4. It
ixos. Lut. -acus, -icus and similar adjections in
;
the various languages of Europe. Gr. 'iya, habea, has been further enacted. Adhuc decretum est.
ACHDAIR, -DRACH, AcHDRAICHEAN, S. f. 1. An
Heb. TVia achach, conjunxit, consociavit.
anchor : anchora. A. M'D. 149. Vide Acair. 2.
AcH, -A, -AN, s. m. A mound, bank : moles, ripa.
An anker: amphora. A. M'D. 192.
Sh. Lat. Acta. Gr. AxTti, as in Homer II. II.
AcHDARR, -A, 1 adj. Methodical, expert, skilful : or-
394. /i'ly '/a^oii, Ù; ore xZ,u,a Axrn b ii-^ti'k-fl. Gael.
AcHDARTHA, J dine progrcdiens, vel secundum ar-
Mar ghaoir thig 'o shumbaid cuain, a bhuaileas le tem, gnarus. " Nach achdarr an duin' e !" W. H.
neart an tràigh. M'L. Trans
How man he is Quam gnarus est ille
skilful a !
• Achdran, -ain,
\^
-aich, s. m. A foreigner extra- :
field ager, arvum. " Oir feuch, bha sinn a' cean-
:
» Achdrannach,
J
neus, peregrinus quis. Llh.
gal sguab 's an achadh." Gen. xxxvii. 7. For be-
AcHDUiNN, -E, -EAN, s. f. Report Aj)p. 206. Vide
hold we were binding sheaves in the field. Ecce,
Acfuinn.
ergo nobis colligantibus segetum fasces in agro. " A'chettd bhean."
A'cHEUD, adj.f. The first: prima.
" Achadh nam Bard." Bardfield : ager poetarum ;
The first woman : prima mulier. " A'cheud àith-
and many other names of places. Scot. Akyre. primum praeceptum.
ne ;" The first commandment :
Germ. Auw, auwe. Heb. T\ii achu, graminetum,
inN echad, unus. Atab. J^i»J ahad, one. Gael.
pratum. Gen. xli. 2. 18.
ACH ! ACR
" A'cheud ;"
the incipient age.
aois Heb. VVl ACHRANNAICH, -IDH, ; Entangle irreti,
chodesh, novilunium. impedi. Ex adj.
AcHLAiD, -E, -EAN, s.f. chasB Or pursuit : cur- A * Achsal, *. m. An angel : angelus. Llh.
sus, insectatio. iS/i. Gr. oyT^iu, turbo. Heb. » Acht, vide Ach, conj.
* Acht, vide Achd, s. m,
"Vhna achlid, in penitiorum recessum abigam.
» Achta, LIA. Vide Achd.
AcHLADH, -AiDii, s. rti. Fisliing, fishery, art of fish-
• Achtain, vide Achdaich, verb.
ing : piscatura. Sh.
AcHuiNGE, -EAN, S.f. vide Athchuinge.
* Achlan, s. m. Lamentation lamentatio, plora-
:
• Acmhaing, s.f. Puissance, wealth potestas, di- :
Vol. I.
) ADF
acras." Matt. iv. 2. He was afterwards an hung- -ADAIR, termination of pret. of verbs used imperson-
red. Postea esuriit. Heb. V~0 cres, venter. Arab. ally, e. g. labhradair : locutum est.
AcRASACH, adj. vide Ocrach et Ocrasach. Zech. vii. 12. Ed. 1801. They made their hearts
• Acu, Glenm. 17. Vide Aca. as an adamant stone. Corda sibi adamantina finxe-
Vt. 93.
AcuiNN, s.f. Macd. 141. Vide Acfliuinn.
AcuiNNEACH, adj. Macd. 140, 170. Vide Acfuinn-
• Adamh vel Adunih, s. m. An atom : atomus.
" Am fual 's am faicear moran adaimh, sin
lable prefixed to the future Hithpahel of regu- " Adchuas umorra do Aedh mac Ainmhireach
lar Hebrew verbs ; as, b^nriN^ ve-etli-chaddel, Galium Cille do thoigheachd chum na dàla.
"
agus-ad-chaidil mi: and I slept: et dormie- Bianf. 23. 2. It was also heard by Aedh, the
bam. son of Ainmhireach, that Galium Gille was-
Adad ! inter/. Hah ahah atat " Their
! ! ! Màiri 'an come to attend the convention. Aedus autem
sin adad." 50«^. Mary then says atfa«f.- tuac Ma- Anvireci filius certior factus est, Columbani
ria inquit atat. Killensem ad coetum venisse.
Adag, -aig, -agan,s./. 1. Com shock: frumentide- • Adcoda. 1. Was enacted : decretum est. Breh.
Laws. 2. Will get adipiscar. " Do gheibh."
:
• Adh, s. m. (lagh, dlighe), A law lex, jus. Lili. : na Gallica in malis earum.
Adh, -AÌDH, s.m. Prosperity, good luck, felicity, Adiiaiseachd, s.f. hid. (Ex adj.) Slowness, tardi-
blessedness res prosperae, bonae, felices, fausti-
: ness : tarditas. C. S.
tas. " 'Smòr an t-àdh a th' air an òg-fliear." Adhal, -ail, -ean, s. m. A
flesh hook : fuscina,
Macinty. 11. Great is the prosperity of the youth. creagra. Llh. et C. S.
Multum faustitatis evenit juveni. " 'S fearràdli na • Adhall, adj. Dull, deaf: hebes, surdus, i. e.
ealaidh." Prav. Good luck is better than skill, Adh-dhall. Sh.
orart: sors prospers superat peritiam, aut arteni. » Adhalrach, s. m. A
nourisher : nutritor " Marbh
Id. q. Agh. Maolseachlain thiar gu thigh, Adhalrach uall-
Adh, particle in composition, marking intension, in- ach uisnighe." Gil. Modh. lin. 210. Maol-
crease of power or influence, moral or physical. seachlin died in his own house, the supporter
" Fuar," cold ; frigidus : òrfAfliuar, very cold per- ;
of the poor and wretched. Obiit Maelseachlinus
frigidus, valde frigidus mòr, great :magnus ; suae domi, nutritor pauperum et afilictorum.
àdhmhor, huge, awful ingens, immanis, terribilis.
; Adhaltan, s. m. (Adhall) A dull, stupid fellow ho- :
Adhach, adj. Vide Aghach. 39. An evil and adulterous generation seeketh af-
Adhach, adj. Happy, lucky, fortunate : felix, faus-
ter a sign. Gens mala et adulterina signum requi-
rit. 2. Born in adultery adulterio genitus. " Mac
:
tus, fortunatus. Macf. Vide Aghach.
Adha-geir, s.f. 1. The fat of liver pinguitudo he- :
ad/udtranach." C. S. A son born in adultery.
Filius adulterio genitus. 3. Lascivious, alluring.
patica. C. S. 2. Fish, or train oil oleum ex je- :
« Adhaigh, Night : nox, " Do ghabhadh leo long- head. Oculus vividus, amorera concilians inerat
capite ejus.
phort innte an uyhaidh sin." Vt. 10. There
they encamped that night. Illic ea nocte cas- Adhaltranach, -aicii, s.m. (Adhaltrannas), An
adulterer : adulter, moechus. " Cuirear an t-adh-
altranach agus a bhan-adhaltranach gu cinnteach
» Adhailg, s.f. The will, desire voluntas, cupido. :
LUi.
gu bàs." Lev. xx. 10. The adulterer and adulte-
ress shall surely be put to death. Oranino morte
• Adhair, gen. of Adhradh, q. v. " Bile magh Adh-
plectitor adulter et adultera.
air." A
tree in the plain of Adoration. Ar-
Adhaltranas. Vide Adhaltrannas.
bor in Adorationis campo. O'Con. Prol. 26.
Adhairceacii, -eiche, adj. Vide Adliarcach. Voc. Adhaltrannas, -ais, s.m. et/ Adultery: adulte-
139. From Adharc. rium. " Luchd adhaltrannais." N. T. Adulterers,
Adhaircean, pi. of Adharc, v. Horns cor-
(literally, men of adultery) : adulteri. " Na dean
q. :
nua. " Adhaircenn fad' air a chrodh a tha fada adhaltrannas." Ex. xx. 14. Do not commit adul-
uainn." Prav. Strange cows have long horns.
Ne scortator. Vox
tery. Lat.
Boves longinquae longa habent cornua. Adhaltras, -ais, Ì ^j-, . ,, ,
Adlialtrannas.
Adhairt, s.f. A. ]tPD. 81. Vide Aghairt. Adhaltrijs t'is f ^
I espied a fleet of many ships, noisily advancing to flammandi vel accendendi. " Is e an ceudna
land ; heavy laden and full slow were they : the modh an greasachd, agus an adhannadh nan
B2
ADH ] 2 ADH
daine. Bianf. 13. 2. It is the principal mean Adiiartaicii, -idh, dh, v. a. Vide Aghartaich.
of urging and inflaming mankind. Primaria ra- Adhartan, -ain, s. m. dim. of Adhart, a little bol-
tio est qua homines urgentur et accenduntur. ster: pulvillus. Voc. 87. " Adhartan do fhion-
Ex Aodh, fire, q. v. nadh ghabhar." 1 Sam. xix. 16. A pillow of
• Adhanta, adj. Warm, hot, exasperated : callidus, goat's hair villorum caprinorum pulvinar.
:
" Ro' cheumaibh flathail na greine." • Adhas, -ais, s. m. Prosperity, good : bonum, res
S.D.
182. prosper». VcUl. id. q. Àdh.
Stars hiding themselves in the sky, before the Adhastar, -air, -ean, s. m. Vide Aghastar.
mighty steps of the sun. Sidera se condentia in • Adhbha, -aidhbh, -aidhbhe, s.f. An instrument,
coela, ante Id. q. Athar.
solis praevalidos gressus. especially of music. " Gun deachaidh an
• Adhar, s. m. Snow, frost : nix, gelu. Llh. gen. chraiseach tres an aidhbh chiijil agus tre uchd-
Aidhre, whence. Eighre, Oighre, et Leac-oigli- bhruinne an oirfidich." Glenm. col. 90. Till
the javelin at once transfixed the musical in-
,-AicHE, adj. (Adhar), Airy, aerial, glo- strument, and the breast of the musician. Us-
rious : aerius, illustris. Mac/. que quo hasta citharam simul ac citharajdi pec-
Adharachd, s./. Airiness: amoenitas. Ex adj. tus trajiceret. Id. q. Abhadh.
Adharail, adj. Aereal aereus. Ex Adhar. : ' Adhbha, s. m. Vide Adhbhadh.
Adharag, -aig, -an, s.f. An aerial being tethe- : Adhbliachtach, -aiehe, adj. Gross, fat : crassus,
pingiiis, obesus. Llh.
Adharc, -AiRC, -EAN, s./ A hom : comu. " Seach- • Adhbhadh, -aidh, -a, s. m. A habitation, fortress,
ainn mo chluas, buail m' adharc."
Prov. Pass palace : domicilium, arx, palatium. " Agus
my ear, and strike my horn. Omitte meam aurem, rug leis do aite, agus da adhblutidh fein iad."
et percute meum comu. " Ad/iare mo shlàinte." Vt. 196. And he took them to his own place
Salm. xviii. 2. The horn of my salvation. Cor- and dwelling. Eosque ad suum locum et do-
nu mea; salutis. Maiix. Erk. Sclav. Rug. Dal-
micilium attulit. And). ì^^^ ahad, abode.
mat. Iloagh. Pol. et Croat. Rog. Boh. Roh.
Àdiibhail, 1 -AXLE, adj. (AAh, prrf.) Vast, huge,
Arab. lJÌ}j rawk, and <-^j^ yrk, an origin, root,
Àdhbhal, I tciTÌble : vastus, ingens, terribilis.
or stock. " Cinn Leviàtaiii ùdhUiail luhòir
Adharcach, adj. Homed
comutus. " Agus is
:
'S tu fein do bhris is plironii."
fearr leis an Tighearna so, na damh, na tarbh òg a Salm. Ixxiv. 14. Ed. 1753.
tha adJiarcach." Salm. Ixix. 31. This also shall Thou (thyself) hast broken in pieces the heads of
please the Lord better than an ox or bullock that huge Leviathan. Capita ingentis Leviathan tu ip-
hath horns. Hoc etiam melius videbitur JehovBE, se fregisti et perfregisti. 2. A^vful, wonderful,
bove, juvenco cornuto. fearful terrificus, mirabilis, hoiTendus.
: " Aig
Adharcag, -aig, rAN, S.f. 1. A little horn: corni- faicinn an eatualaing àdMhail." Em. 2. Seeing
culum, dim. from Adharc. 2. A lapwing epops. :
the awful danger. Cernentes terrificum pericu-
Provin. lum. " Adhbhal meud na cathrach sin." Em. 1.
Adharcail, adj. Horny, full of horns : comutus. Tiie greatness of that city was amazing. Miranda
Ex Adharc. fuit urbis illius magnifudo. " A dhràgon' adhbhal
Adharcan, ì s. m. A Lap-wing: uabhasach." Salm. cxlviii. 7. Ed. 1753. Ye mon-
Adharcan-luaciirach, epops. Deut.-aiw. 18. strous and fearful dragons. Vos portenti, hor-
J
Adharc-fhùdaik, s.f. A powder horn: cornicu- rendi dracones. Arab. ^\ji^ aghwal, daemons, ser-
lum pulverem sulphureum continens. Macf.
Adhart, -airt, s.m. A bolster: pulvinar. " A-
pents, dragons. j^< ehiml, more or most terrible,
bed.) Tunc incurvavit se Israel ad pulvinar, vel • Adhbhalthròcaireach, adj. Abounding in_ mercy :
cervical lecti sui. misericordià abundans. Urn. 31. Ex Adhbhal
Adhart, -airt, s. m. Progress, front, van, advance et Tròcair.
progressus. " Thig air t'adhart." C. S. Come » Adhbhantrireach, -triuireach, s. m. sort of A
forward : veni hue. Vide Aghaidli et Aghart. music in three parts, or sung by three voices
Adhartach, -aiciie, adj. B. M'D. 350. Vide musica Tripartita, vel concentus vocum trium.
Aghartach. Llh. in voc. Vide Abhadh et Triùir.
Adhartachd, s.
f. ind. A. Macdon. 122. Vide
Aghartachd. G. B.B. passim. Keat. p. 163. Vide Aobhar.
ADH ] ADH
Adhbharach, adj. Causal : causalis. Vide Aobh- trorum, scpcli mortuum tuum
nemo ex nobis se- ;,
Adhlacadh, Adhlaic,
I'. A
burial, burying: se-
Àdhmholta,]" renowned: venustus, magnopere
J
" Thugaibh dhomh sealbh àit- laudandus. " Ceud dib gon mbratuibh corcra,
pultura, funus.
Give me a d'fhearaibh àille adhmholta." Glenm. 45. A hun-
adhlaic maille fibh." Gen. xxiii. 4.
possession of a burying-place with you. Date mihi
dred of them wore mantles of purple, graceful and
possessionem sepulchri (loci sepultura;) apud vos. renowned warriors. Centum eorum pallia cocci-
" Le h-adhlacadh asail adhlaicear e, air a tharruing nea gestabant, venusti et illustres viri.
air falbb, agus air a thilgeadh an taobh a mach do
Àdhmhor, -oire, adj. (Adh, irUens. et Mòr). Vide
gheatachan lerusaleim." Jer. xxii. 19. He shall Àghmhor.
be buried with the burying of an ass, drawn and Adhmhorachd, s.f. Vide Àghmhorachd.
cast forth beyond the gates of Jerusalem. Sepul- Adhna, Aidhne, s. m. An advocate: patronus,
tura asini sepelietur, tractus et projectus ultra por- causidicus. Voc. 44. Hcb. p}< adhon, sustentator.
tas Hierosolymae. /r. Adhlacan. Manx. Oan- • Adhnac, s. m. A burial : sepultura. Ì All forms
luckee, Oanluckey. » Adhnacal, Vt. 140. V of
Adhlacanach, -aich, s. m. 1. burier of the A *Adhnach, Tain. ) Adhlac.
dead, an undertaker : qui mortuos sepelit. iyh. Adhnadh, -aidh, s. m. advocate An
patro-
1. :
shame : pudorem efficiens. " Do h-imdhear- " Agus an scairt a ta os ceann nan àinean." (ae,
gadh go h-adhnarach uime." Vt. 14. He marg.) Ex. xxix. 13. And the caul that is above
blushed all over from a sense of shame. Pro the liver. Et reticulum quod est super jecur.
pudore, totus rubore suffusus est. Manx. Aa, aane. Wei. Avu, au. Com. Avy.
Adhrach, -aiche, vdj. (Adliradh), Reverend, reli- B. Br. Avu, afu, au. Gr. àro;.
gious, worshipping, pious : venerans, religiosus, * Ae, adj. one unus. " For cech ae," i. e. " Air
:
colo. " Adliraibhs' è gu ceart." Salm. ii. 11. . Am, adj. One: unus. Glemn. 17, 26. Ir.MSS.
Ed. 1753. Worship ye him aright. Rectecohte jiassim. Id. q. ae.
eum. More frequently in Scots Gaelic, " Dean * Aenachd, s. f. inch Society, union, communion :
• Adhuathmhar, adj. Vt. Vide Adhfliuathmhar. Glos. Heb. Tlìy^ anash, societatem uniit.
« Adhuathmharachd, s. Horror, abomination.
f. • Aenfa, s.f. Unity, harmony of sentiment : uni-
tas, concordia. " Aenta bhràithreil." Bianf.
• Adhudh!' (Teine Chriosa), m. A circle-fire :
s.
38. 1. Brotherly harmony. Fraterna con-
ignis circularis. Martin, West Isl. Llh. Vide
cordia.
Aodh. • Aer, s. m. Air : aer. Air, brightness : splen-
» Adliuigh, s.f. 1. Night : nox, (oicUiche). Bia7if. dor, luciditas.Macdon. 180. 3Iacfarlane's par.
22. 1. Vt.n. 2. (for Aghaidh), a face : fa- 37. 6. Wei. Awyr. B. Br. Aer. Spa7i. Aire.
cies. Um. 152. Gr. ii&u;. Basrj. Airea. Fr. Air. Gr. A^. Ch. I'lJ*.
. Admhall, -aille, adj. Llh. et Urn. Vide Adh- aiiir. Hib. nix. Vide Adhar et Athar.
mhall. » Aerdha, adj. Airy sereus. Llh.
:
« Adrai, Adraigh, v. n. He arose : surrexit. Vide • Aerdhaite, adj. Sky-coloured coeruleus. Llh.
:
(Aer et Daithte.)
• Adrime, (Ad, sign.pret. et Reim), Foresaid :
adj. . Aes. Vide Aos, Aois. 3ISS.
ante vel supra memoratus. " An innsibh " Pars mundi meridio-
Afric, s. /. Africa. C. S.
mhara Toirrian ainis indibh adrime. St. Fiec. nalis, ab antiquis Celtarum philosophis, sic dicta,
Stroph. 6. In the isles of the Tyrrhene seas quod regio simiarum esset." Vide Wackier in voc.
he resided, as I have said. In insulis maris Ag, -aidh, dii, v. a. Hesitate, refuse cunctare, re- :
Tyrrheni permansit, ut supra dictum est. cusa. 3Iacf. ' Cha d ag mi 'dheanamh." C. S. I
« Aduan, -ain, *. m. stranger A advena. " O :
hesitated not to do it Id facere non cunctatus sum.
:
bhiodar aduain san tir." Short. 114. For they Ag, m. itid. A doubt, hesitation dubium, cunc-
.<;. :
were strangers in the country. Quippe hospi- tatio. " Da uair phiU e san ag." Sm. 237. Twice
tes (vel adveni) in regione erant. Wei. Adfan, Bis in dubio revertit, A-
he returned in doubt.
advan.
rab. C—J>= awh, delay, procrastination.
• Aduath, s. m. (Adh, Fhuath), Hon-or. Llh.
• Aduathmhar, vide Adhfhuathmhar. Ag, prep. sign. pres. part. " ^$r eirigh." Fing. i. i.
' Aduatlunharachd,
s.f. Vide Adhuathmharachd. Kii-ing-: surgens, in actu surgendi. Vide Aig.
Adubhairt, Ir. pret. act. verb. Abair, and used in • Ag,prep. With, oral cum, ad, in actu. Llh, It
:
tl\e earlier Scots editians of the Psalms and New conjoins with pronouns variously. Vide Aig.
AGA ) AGH
Ag, dimin. termn.fem. (òg, beag.) As " Nighean." ;
Agarrach, -aiche, adj. (agair) Claiming : qui vin-
:"
a girl puella
: " nionag," i. e. " nighean-ag
:
» Aga, prep. Conjoined with pronouns, personal, too litigious. Litium nimis cupidus est.
possessive, and relative, for, aig a, aig an, aig
Agartas, -ais, s. m. (agair.) claim, exaction, A
am. " An ti aga bhfhuilid seachd sbiorad. prosecution : vindicatio, assertio. " Le h agartas
De." B. B. He who has the seven spirits of geur." Dugd. Buchan. With severe exaction.
God. Qui habet septem spiritus Dei. MSS. Cum dura exactione.
passim.
Agarthach, adj. Vide Agartach.
Agad, ì (Aig, thu, anciently, ad,) prep, conjoined
Àgh, Àigh, s. m. 1. Prosperity : res secunda;. " Dh'
Agads' > with 2d pers. pron. sing.
, Ì With èirich aoibhneas air Oscar an àigh." Fing. iv. 217.
Agadsa,) ^
thee, in thy possession : tecum,
')
Oscaro
Joy arose on the illustrious Oscar. Illustri
apud vel penes te. " Am
bheil thu agad fein ?"
orta est leetitia. 2. Delight, pleasantness : delicise
C. S. Are you in your senses ? nam tui compos
es ? " Fuirich agad fein." C. S. Stand off. Sta " Mar mhile sruth bha toirm an t-sluaigh,
procul, absiste. " N' am tachairt an Cona an aigh." Fing. ii. 143.
Agaibh, ì (-aig, -sibh,) prep, conjoined with 2d
As a thousand streams was the noise of the people,
Agaibhs", V \ pers. pron. pi. With you pe-
j^
:
when they (the streams) meet in delightful Cona.
Agaibhse, 3 ^ 'f nes, velapud vos. " Biodh
Instar mille rivorum fuit sonus agminis, tempore
agaibh fios." Sahn. iv. 3. Have you a knowledge,
concursus eorum (rivorum) in Cona amoenitatis.
or know ye. Sit apud vos cognitio, noscite. " An
tigh agaibhse." C. S. Your house. Vestra do- Gr. Ktiyfi, splendour ; ayneo;, bonus. Pers. j5 aio,
mus. ChaM. ^yti atjab, juxta. prospera fortuna.
adj. (ag, subst.) : Macf. " Glan Chuthonn' air tòir nan agh ciar." Con. et
It. ?<.3ATÌ)Ail.
CtttJi. 98. Fair Cuthona pursuing the brown hinds.
Againn, Againne, (aig, -iwca,) prep, conjoined with Venustam Cutlionam cervas fuscas agitantem. 2.
1st pers. pron. pi. With us ; penes vel apud nos. A heifer: juvencus, vitulus, -a, -trimus, -trima.
Macf. " Agh ruadh gun ghaoid." Ex. xix. 2. A red
AoAiR, -iDH, Dii, contr. Agraidh, v. a. Claim, heifer without blemish.Juvencam rufam integram.
crave : sue, accuse : assere, flagita, lege age, ae- In common speech it is often applied to cattle two
cusa. Macf. Chald. ~\yii agar, mercede conduxit. years old, without regard to gender. " Agh al-
Agairt, s. m. of preceding verb.
et pres. part,
luidh." Sh. A buffaloe, i. e. a wild cow : bos fe-
Claiming, pleading, pursuing, blaming, accusing rus. Wei. Ewig. Pers. y£>\ aim, a deer.
actus asserendi, causam agendi, reum accusandi, Aghach, adj. (Agh.) Abounding in hinds, heifers,
sustendi. (R. M'D. 57. Macdmig. 102.) &c. : plenus juvencis, hinnulis. R. M'D.
• Agall, -aill, s. m. Speech : sermo. Llh. et OR. Aghach, -aiche, adj. Warlike, brave, fortunate:
Span. Acallar. Arab. v,,Ls5 ahawil, speeches. bellicosus, fortis, felix. Vide Àdhach et Àdhmhor.
Agalladh, 1 -AiDH, s. iH. (agall,) Conferring, ar- Arab. iSy\ akwa, potentissimus.
Agallamii, J
guing, speaking, speech : locutio, col-
Agh AIDH, -NEAN, s.f. 1. Tlie face, or countenance
loquium, sermo. " Abradh neach agaibh re Earc facies, vultus. " Cha 'n fheud thu m' aghaidhs'
mac Chairbre teachd a mach do m' agallamhsa." fhaicinn." Ex. xxxiii. 20. Thou canst not see my
Vt. 58. Let one of you tell Earc the son of Cair- face. Non potes videre faciem meam. 2. The
ber to come out and speak with me. Dicat ves- fiice, or surface : " Chrith
superficies, facies.
trum aliquis Erco filio Carbriadae, ut prodeat mecuni Cromleac air aghaidh nam beann." Fing. i. 95.
locuturus. " 'G eisdeachd agallaidh do bheoil." Cromla on the face of the mountains, trembled.
Steio. 330. Listening to the words of thy mouth. Tremuit Cromla super facie montium. " An Agh-
Sermones a te prolatos audiens. Gr. ayytXu, an- aidh :" in the face of, against : contra. " Guin
nuncio. Ir. ^tjAlUrij, %i-^Mi.-\rx). an aghaidh gona, agus beum an aghaidh beime.
Agam, ì (Aig mi, aig mise,) prep, with 1st Vt. 98. Thrust for thrust, and blow for blow.
Agamsa, einph. J pers. pron. sing. With me, in my A'ulnus pro vulnere, et ictus pro ictu. " Air Agh-
ecum apud me. " Tha leabhar ag- aidli," C. S. forward : antrorsum. " Cuir an agh-
'
C. S. I have a book. Liber est mihi vel aidli." C. S. oppose prohibe, oppone. :3. An at-
penes me. " Is mcr thugam, 's is beag agam." tack : impetus. " Thug iad an aghaidh air Lugh-
Prov. 44. Much I brought and little I have. na." Vt. 93. They attacked, or made an attack,
Multum attuli, parura habeo. on Lughna. Impetum fecerunt in Lugnam. Ir.
• Agamh, s. m. Doubt. Vide Ag, s.
' Agamhail, adj.
?t]cc. Arab.j\£.\aghas, a beginning; x=.^i ai0uh,
Voc. 131. Vide Agail.
Acarach, -aich, s. m. (agair,) pretender, claim- A faces. Hindost. ifSS aga, age, before, in front.
er : simulator, assertor. Sh. Vallan. pros. pref. 75.
AHA 16 AIB
Aghaidii-shneachda, s.f.( Aghaidh, sneachd.) Face • Ài, s.f. 1. A
cause, controversy: causa, dis-
of snow. Agandecca. " Aghaidh sh?teachda 's mine ceptatio, lis. Llh. O'R. 2. request : peti- A
iii. 121.
glòir." Finff. Agandecca of softest speech. tio. Vt. Gloss. 3. Instruction disciplina. Vt. :
Aghann-shilidh, a dripping pan: vas ad liqua- roinihe sin." Bianf. 16. He had never before
read but liis alphabet. Ille nihil unquam an-
men carnium assatarum excipiendum aptum. C. S.
tea legerat praeter alphabetum. Wei. Egwydder.
Aghann-uisgiche, a watering pan vas irrigatio- :
- Àghas, m. Good
-ais, s. bonum. Vallan. Celt. : AiBHBARSoiR, s. m.
Vide Aibhistear.
Es. 88. Vide Àdh et Àdhas. AiBHEis, s.f. 1. The sea mare. " A sparras a :
Aghastar, -air, -ean, s. m. Vide Aghaistiuir. chaol bhàrc le 'giùbhsaich 'n aodunn aihheis." R.
^ Aghbhal, adj. Vide Àdhbhal. M'D. 150. That shall impel the slender bark
. Àghrahaireachd, s.f. Vt. 138. Vide Aghmho- with pine-oars, in the face of the raging sea. Ac-
rachd. turi tenuem ratem abiegnis remis, in undam im-
ÀOHMHOR, (Adh, mor.) adj. 1. Glorious, awfol, mag- mane furentem. The
great void, the atmos-
2.
nificent : illustris, magnificus, verendus. " Agh- phere : vastum inane, coelum. " An aibheis uile
mhor ann am moladh." Ex. xv. 11. Ed. 1807. làn bhòchdan." R. M'D. 163. The whole atmos-
Fearful in praises. Reverendus laudibus. Id. q. phere full of goblins. Totus aer lemuribus sea-
Àdhmhor. 2. Prosperous, happy : prosperus, felix. tens. Id. q. Aidhbheis. Wei. Affwys. Eng.
« àghmlurr do leanas an tain." Vt. 92. Renown- Abyss. Spafi. Abismo. Gr. AEi/iriros. Basq. A-
ed for conquest, I pursued the game. Ciarus vic- pita.
pecudum pra;das agebam. Arab.js.\ agherr, AiBHEisEACH, Vast, void, immense, ethereal,
odj.
toria
atmospheric : vastus, immanis, vacuus, aereus.
splendid, noble.
" Tàirneineach aibheiseach reith oidhche, 's teine
Àghmhorachd, s. /. ind. (Aghmhor), Prosperity,
dealain." R. M'D. 150. Through the long night
auspiciousness : felicitas. Camp. 82.
ethereal thunders roared and fire bolts flashed.
- Aghnaidlie, s. m. Llh. Vide Adhna.
Totara per noctem, " crebris micat ignibus aether."
• Aghnas, -ais, -ean, s. m. (Adhna), Pleading : cau-
Virg.
sae dictio. Sh.
Vide Aghmhor. AiBHEisEACHADii, s. m. Aibheiscach), Exaggera-
Àgh'or, -dire, (Àgh-mhor). (
tion : exaggeratio.
. Aghuidh, s.f. Vt. 93. 98. Vide Aghaidli.
< Aibhind, Aibhinn, adj. Bianf. 29. 2. Vide
Agra, Agradh, -aidh, -aidiiean, s. m. C. S.
Aoibhinn.
Vide Tagradh.
• Aibhirsear, s. m. Satan : Diabolus. Macf. Vide
Aguinn, Aguinne, (Aig-sinn). Maedon.\\5. Vide
Aibhistear.
Againn, Againne.
AiBHisEACH, adj. Llh. Vide Aibheiseach.
Agus, cmj. And : et, ac, atque, que. Frequently
The custom of writing is, AÌBHIST, s.f. An old ruin: aedes in ruinas prolapsae
contracted a's, 'us, 's.
" Cha b' àibhist fliuar e mar a nochd." Sm. s. d. 49.
instead of a's, 'us, has been persisted in from time
immemorial (Vide MSS. passim), though evident- It was not a cold ruin, as to night (it is.) Non
Wei. A, ae, ag. Corn. fuit prolapsa in ruinas frigidas, sicut hac nocte est.
ly improper. Maììx. ks.
Ha, a. Armor. Ha, hak. Hebr. ^5^^ ahad, periit.
Aha \ Aha ! interj. Salm. xxxv. 25. Heh. n^^* Aibhistear, m. The Devil : Diabolus.
-ir, -an, *.
" 'M bainn an aibhisteir tlirein." Turn. 43. Into
ahaJi.
exinde. " Ah- the bonds of the mighty Devil. In servitutera
• Ahaithle,/w«p. immediately after :
aithle na laoidlie sin." Vt. 8. Soon as these magni Diaboli. Arm. azrouant. Pers.j<ys.\ tyder,
verses (were repeated). Stòtim ut (pronunciati a dragon.
sunt) lii versus. • Aibhle, s.f. A spark scintilla. " Aibhle, Aibh-
:
AIC ] AIC
li." Bianf. 30. Arab. i)y^\ akhwela, sparks AicEiDEACH, -DiCHE, adj. (Aiceid), Subject to inward
of fire flying about. pains, sickly : internis doloribus obnoxius.
exaggera. " Tha thu 'g aibliseachadk, mo bheart- R. M'D. 49. « Dh' àicheadh." Gen. la 15. Wei.
ais." C. S. You exaggerate my riches meas di- :
Naccau. Dav.
vitias nimis amplificas. ÀiCHEADH-cREiDiMH, S.m. Apostacy : fidel abne-
men magicum quo morbi pecudum sanari ar- of the Iliad. " Shuidhicheadh Chiron anns na
bitrantur. Hebrid. C. S. rannaibh airson a bhi 'n a oidi aig Aicheall mac
* Aibreann, s.f. April Aprilis. Voc. 102. :Aib- Pheil." Gael. MS. in Bibl. Jurid. Edinens. Chi-
reann. The star Aib. Vallan. Cell. Es. p. 141. ron was placed among the constellations of the
Vide Abraon. sphere, because he was the foster-father (tutor) of
* Aicdlie, s.f. A veil velum. Llli. :
Achilles the son of Peleus. Chiron inter ccelestia
* Aicàhe, prq). (do reir), According to secundum. :
sidera locatus est, quippe qui Achillem Peliden
Llh. disciplinis instituisset. 2. Prowess, valour : virtus
bellica. « Na dealbha Achille." Sm. Em. 393.
Aic, AlCE, \ (Aig, prep, conjoined with i, id.
AicE SE, emph.) pers.pron.f.) with her: penes il- The emblems of prowess. Virtutis bellicae signa.
Vox Gr. Ax;XX:uff. Chald. bSy iachol, potens.
AicE, *./. Proximity juxta positio hence, Taic,
: :
AiCHEALLACH, adj. Able, potent, mighty, fierce
Taice. " Am
aice." C. S. Near me : juxta me. fortis, potens, validus, ferox. Sk.
AiCE, (Faice), s.f. A lobster's hole, a crab hole
AiCHEAMHAiL, -AMHLA, S.f. A reprisal talio. :
foramen astaci vel cancri. Llh. " Faice giomaich." " Nach robh ad' chairdean an taic riut,
Hebrid. " Na
bheireadh aicJieamhail diubh."
* Aice, *./. A
leading : deductio. " An aice."
Macinty. 70.
Urn. 132. « An taice." SkoH. 158. Vide
Tliat of thy friends there were not near thee, who
Vide Faicheachd. would make reprisals upon them. Quod ex amicis
* Aiceachd, s.f. leading A
deductio, actus du- :
tuis non aderant, qui talionem facerent illis.
cendi. Biaif. 16. 2. Vide Faicheachd.
AicHEiDH, V. a. Deny : nega. Provin. Vide Aich-
* Aicead, i. e. Fliaic iad. " Ne aicead in vii. ar-
reo brebhithu." Eman. They never see the ÀlCHEUN, vide ÀlCHSHEUN.
seven stars (in Ursa Major). Stellas septem
AicHi.MiiEiL, AicHMHEiL, S.f. Vide Aicheamhail.
(in ursa majore) nunquam conspiciunt.
AicHSHEUN, -EiN, -AN, s. »!. Denial: negatio. Vide
* Aiceapta, s.f. religious worship : acceptus Deo
Àicheadh, s.
cultus. " Feachtus dosun aig German og
AiCHSHEUN, -AIDH, DII-, V. a. Deny: nega. Vide
deanamh aiceapta." Biaif. 17. 1. He (St Co-
Aicheadh.
lumba) was engaged with German in religious
AiciD, -E, -EAN, s.f. Vide Aiceid.
worship. lUe siniul ac Germanus sacra facie-
AiciDEACH, adj. Vide Aiceideach.
* Aicidhid, s.f. Sickness : segritudo. Llh. Id. q.
AicEiD, -ciDE, -CEiDEAN, S.f. pain in the chest A
or side, a stitch : acutus lateris vel pectoris dolor.
" Aiceid ro bhuan nach leighis gu bràth." R.
* Aide, s.f. A veil : velum. Vide Aicdhe. Hebr.
complecti 7jy aghal,
M'D. 194. A
lasting pain, that will never cure. ^^P"»
iachil, ; volvit.
Dolor indesinens, immedicabilis. Or. ay(t>i, dolor, » Aicme, s.f. A kind, tribe genus, tribus. " Do :
tristitia; u-y^hi, gravis molestia. " Aiceid chrith- b' iomdha aicme lùthmhor aig congnamh
eanach." A
palsy: paralysis, i. e. shaking A chlanna Moime." Short. Many valiant tribes
distemper. were aiding to the sons of Moma.
Vol. I.
AID 1 } AID
Multae valida gentes Momiensibus opem fere- • Aidheitlghe, adj. Very ugly : valde deformis.
bant. Vide Aitim. (Adh, intens. et Eitigh, Ugly). Sh.
• Aicne, s.f. Nature : natura. Sh. Hebr. 113« AiDHiREACH, adj. R. MD. 8. et 74. Macdm. 2ia
àcuti, I shall form, dispose, arrange, establish
Vide Aidhearach.
fut.kal ; verb ]12 cùn, formo, dispone, apto. AiDHLiNN, dat. of Adhal, a hook hamus, q. v^ :
An acknowledging of subjection : agnitio corn. Hebrid. Pecus e pascuis agris, furtim sege-
C. S.
tes invadens.
servitutis.
• Aidhne, s. m. Llh. et Voc. 42. Vide Adhna.
ÀiDii, gen. of Àdh, q. v. Macdon. 49.
« Aidhbh, dat. of Adhbha, an instrument.
• Aidhneasoir, s. m. (Aidhne et Fhear), An oppo-
nent adversarius. Sh.
:
>Àidhbheil, adj. Huge, vast, enormous, terrible,
• Aidhniche, s. m. A pleader : causldicus. Llh.
dreadful immanis, vastus, terribilis, horrendus.
:
" Sblainge aidbhk theine." Vt. 34. Huge flakes Id. q. Adhna.
• Aidhniorachd, s.f Business of an advocate of- :
of fire: scintillarum vis ingens. Id. q. Adhbhail.
ficium causidici. Sh.
• Aidhbheil, s.f. 1. A
wonder : miraculum. 2.
A boasting jactatio. Llh. O'R.
:
• Aidhnios, s. f
(Adh, law ; et Fios), Pleading,
reasoning : causae dictio, ratiocinatio. Sh.
AiDHBHEiLEACiiD, S.f. Vastness, terribleness : im-
• Aidhnis, V. a. Debate, plead : age causam, ratio-
manitas. From Aidhbheil, adj.
cinare. " Aidhnis do chiiis red chomharsain."
AiDHBHEis, s.f Vide Aibheis.
AiDUBiiEisEACH, odj. Vide Aibheiseach. B. B. Debate thy cause with thy neighbour.
- Aidhbhle, pi. of Aidhbheil. Vt. 34.
Causam tuani age cum proximo tuo.
• Aidlithe, s.f. pi. Instruments: instrumenta. Vt.
* Ardhbhle, pi. of Aibheall. Sparks, coals : scin-
6.
tillae, prunae. Bimf 59.
* Aidhbhlich, -idh, dh-, v. a. Aggrandize : auge
AiDiCH, -IDH, DH, v.. a. et n. 1. Confess, make
supra modum. Glenm. 29..
confession.: confitere. " Ach ma dh' aidicheas e
AiDHEANN, -INN, S.f. A kettle cacabus. Voc. : 89. xxxii. 5. Wei. Addef, to acknowledge : Adde-
Vide Aghann. fiad, confession. Hebr. rnÌrT hodaji, confessus
AiDHEAR, s.m. Joy, gladness: laetitia, gau-
-iR,
dium. " Dhùisg an aidiiear re faicinn an righ."
est ; ab m' yadah. projecit. Vide Aidich.
Sm. S. D. 219. Their joy awoke upon beholding Aidmheil, -e, -ean, s.f Confession, profession :
the king. Orta est iis, viso rege, laetitia. confessio, professio. A. Macd. 174. 176.
AiDUEARACH, -EiRiCHE, adj. (Aidiiear), Joyful : lae-
Aidmheil -idh, dh-, v. n. Salm. li. 3. Vide Aidich.
tus, gaudio perfusus.Mucinty. 15. AiDMHEiLEiR, s. TH. Mocf Voc. Vide Aidmheal-
AiDiiEARAcuD, s. Til. ind. ( Aidhearach), Joy, merri-
ment laetitia, gaudium.
:
AiDiMHicH, -IDH, DH-, V. a. et w. Vide Aidich.
Aidheir, (Adheir), gen. of Adhar, Air : aer. AiDMHicHTE, 3Ia<f. Vide Aidichte.
" An eunlaith ta san aidheir shuas." Salm. viii. 8. • Aifir, s. f. (Aiiir, v.) Blame : culpa. Vallan.
Ed. 1753. Celt. ÈS. 79.
AIG 1 I AIG
• Aifir, t'.Blame, reproach
a. culpa, vitupera. : super oceanura tenebrosum nebulosum. Wei. Eigi-
" Nar Dia orm." Tarn. 1. tnarff. i. e.
aifriche awn, eigion. B. Bret. Aien. Gr. n^amj. Pcrs.
Na h-agradh Dia orm. Let not God blame (j-^LS\ aikeanos.
me. Ne mihi Deus vitio vertat. Id. q. Agair.
AiGEANNACii, -AicHE, odj. (Aigneadli). 1. High-
Pers.jlj' azar, reproach, censure ;
\ji\ ((/ra, alacer, animosus, vividus.
mettled, spirited :
41. 2.
" VliXaeyoi afysaXsEs," pelasgi maritimi. Hebr. b^H
AiGiLEAN, -EiN, -AN, s. m. A
tasscl, or ear-ring
agal, gutta, quam congregavit. inauris, stalagmium, stiria. Macf. v. " Aigilean
AiGEALACH, -Aicii, s. m. (Aigeal), A sounder of sreinge broillich." A
tagor horn hung to the
the deep. Profunditatis explorator, i. e. Bolis. breast. Stalagmium vel cornu pectore appendens.
G. S. Hebrid. Aigeach. Sh. Hebr. TJ^ aigile, inauris.
AiGEALLADH, -AiDH, s. vi. Stew. 330. Vide A- AiGiLEiNEACH, odj. (Aigilcan), Full of pendents or
galladh. lace :plenus inauribus omatus stalagmiis, &c.
AiGEAN, -EiN, m. The ocean
s. oceanus. B. B. : • Aigill, -idh, dh-, V. a.Address compella. " A- :
" Shuidh air an aigein dorcha tiugh." Smith's gus do aigill iad mar so." Vt. 10. And thus
Par. I iat on the dark misty deep. Sedebat they spoke. Et sic locuti sunt.
C 8
AIL 3 AIL
AlGINN AiLEADH, -IDH, s. m. An impression: impressio, vesti-
AiGioNNACH, V> adj. Vide Aigeannach.
r' gium. " Mar faic mise aileadh nan tairngean 'n a
AlGIONTACH, ) làmhaibh. Eoin. xx. 25. Except I shall see in
AiGiONTACHD, vide Aigeantachd. hishands the print of the nails. Nisi videro in raa-
AiGNE, s. m. Mind, temper: mens, indoles. Id. q.
nibus ejus vestigium clavorum. Arab. <—-J« ajib,
Aigneadh. making an impression.
AiGNEACH, -xicHE, «K^'. (Aigne), Liberal: genero- AiLEAG, -EIG, -AN, S.f. Hiccup singultus. Voc. :
sus. Lih. et Stmv. 291. 30. Wei. Ig. B. Bret. Heug. Hebr. ±1^ ghilleg,
Aigneadh, -idii, -idhean, Mind, intent, thought
balbus, balbutiens. Arab. oiVs» itelcdi, a sore
mens consilium, cogitatio. " Agus do bhuaidh-
readar m' aigneadh agus mo chiall." Vt. 15. And
AiLEAGAiL, s.f. (Aileag), Vexing: status laborandi
my mind and reason were overcome. Et devicta
singultu. C. S.
fuere mens et consilium niihi.
-AIL, (contraction of Anihuil). termination of ad- A AiLEAN, -EiN, -EiN, s. m. A gTcen, a plain, or mea-
-eil, -oil, -uil, as preceded by
jectives changes into
dow : granimetum, viretutn. Macf. v. 2. pi. Orts,
" Amliuil, or Samhuil," is the stubble : fragmenta, stipularum radices, Voc. 94.
kindred vowels.
Hcbr. b^ii eil, planicies.
Lat.: simils.
Ail, s.f. The will : voluntas. Beth. 44. " 's Mu AiLEANTA, adj. (Aileadh), Fragrant; suaveolens.
àilleat." Ifthonwilt. C. S. Vide Àill. Macinty. 45.
" Ail, s.f. stone : lapis.A Vallan. Prosp. Pref. ÀILEAS, s. m. Provin. Vide Àilgheas.
70. " Ail saibhris." precious stone : lapis A ÀiLEASACH, -AiCHE, ttdj. Vide Àilgheasach.
pretiosus. Vallan. Celt. Es. 87, Retained in » Ailgeas, s. m. Desire. Beth. 57. Vide Àilgheas.
compounds. Arab. isXi\ elka, furious, impatient.
Ail, gen. of À1, q. v. » AilgheanJ adj. Soft, smooth, tender : mollis, lae-
• Ail, s.
f. 1. A prickle : aculeus. LUt. 2. A
vis, tener. Llh. Pers. AJjWi algune, rose-co-
stag: cervus. Vallan. Pros]}. Pref. 71. 3.
loured.
anna, tela. O'P.
Arms, weapons :
• Ailbh, s.f. A
flock, a herd, a drove grex, ar- :
AiLGHEAs, -IS, s. m. 1. Pleasure, will, power: volun-
tas, arbitrium, potentia. " Garbh thonna fo ailgh-
mentum. OB. Vide Seilbli.
AiLBHEAG, -EiG, -AN, S.f. A Small ring: annulus. easm' an cuairt." Tern. viii. 43. Huge waves all
fire-stone: lapis igneus. 2. For Failbhinn, from xxxi. 20. Thou shalt hide tliem in the secret of
Failbhe, the aerial space. " Gaoth an ear bho 'm thy presence from the pride of men. Abdes eos
in abdito praesentia; tuae, ab ektionibus virorum.
ailbhinn chiùin." JR. 3LD. East wind from mild
aethereal space. Eurus ab coelo sereno. " An deòir Gr. AXig, satis. Arab. ^Xc alis, avaricious, fret-
a' sile' mar bhoinne na h-ailbhimi. Sm. S. D. 73. ting, impatient.
Their tears flowing like the drop of the sky : la- ÀiLGHEASACH, -Alcii, adj. (Àilgheas), Fastidious: fas-
chrymae suae manantes, ut pluvia coeli. 3. The tidiosus. " Labhair gu h-ailgheasach, àiteagach
i
sea pelagus.
:
" Ailbhinn mara." C. S. The riùm." P. D. Fastidiously and scornfully she re-
deep. Span. Altamar. phed to me. Fastidiose et fastose mihi ilia respondit.
• Ailcne, i. e. Cloch. Vt. Gloss. ÀiLGHios, -IS, s. m. Vide Ailgheas.
ÀiLDE, \ s.f. ind. Beauty : pulchritudo. Vide ÀiLGinosAcn, adj. Vide Ailgheasach.
ÀiLDEACHD,! Ailne et Ailneachd. * Ailim, verb. I pray, intreat : oro, posco, supplex
ÀILE, s. m.v. Vide Àileadh.
Macf Wei. Awil. peto. " Ailim trocuir na Trionoide dfaghbhail
B. Bret. Avel. Lat. Mo\m ; halo, to breathe ha- ; do m' anmuin." Vt. 114. I pray that I may re-
litus, breath. Gr. AioXog. Hehr. et Syr. Avel, abel. ceive for my soul the mercy of the Trinity. Ut
ÀiLEACH, adj. (Àile), Airy, well aired : amoenus, accipiam in animam meam misericordiam Trinita-
apricus. C. S. B. Bret. Avelec, aveloc. tis, oro.
ÀiLEACHD, s. m. ind. S. D. 242. Vide Àileadh. ÀiLioNTA, adj. Airy, of the air: aereus. Voc. 135.
ÀiLEADH, -IDII, s. m. 1. The air, or atmosphere AiLis, -E, -EAN, s.
f 1. A defect, fault, blemish,
aer Macf. V. 2.
: A
scent, sense of smelling ; o- stain : vitium. " Cha robh ailis ort ri ghràitin."
dor, odoratus. Salm. cxv. 6. Vide Fàile. 3. A. M'D. 122. No blemish hadst thou to be told.
Wind, or breeze ventus, aura. " Neart an àil-
: Tibi vitium non erat, quod dicatur. 2. Reproach
idJi." S. D. 94. The strength of the breeze. Venti calumnia, imputatio. Id. q. Aitliis.
vel aurac vis. Wei. et Armor. Awel. Arab, haur- » Ailitir, s.f (Eile, Thir), Pilgrimage : peregrina-
va et haule, ventus. tio, BianfU.
AIL i AIL
Àill', «./. Vide Àille, Àilne. galians shall scatter (destroy) its beauty. Cor-
ÀiLL, s.f. Desire, will : cupido, voluntas. " Le 'm rumpent Fingalienses pulchritudinem ejus.
cumail o Mhòr bheinn." S.D. 53. Who
b' àill ar ÀlLLEAD -EiD, s. m. Degree of beauty : gradus pul-
would wish to detain us from Morven. Qui nos C. iS".
chritudinis.
prohibere vellent a Morvene. " An aill leat ?" R. ÀiLLEAG, -EiG, -AN, S.f. A fair One : mulier formo-
M'D. 17. Do you wish? An est voluntas tibi ? sa.
visne .' " 'D è b' aill leibh ?" What is your will ? — " An sin fhuaircas an àilleag bhrònach."
Quid vultis ? " Deantar aill de'n eiginn." Eman. S. D. 153.
B. Let willingness be made of necessity. Vo-
1. There was the mournful fair one found. Illic re-
luntas ex necesstate. " Mar is aill le Dia."
fiat periebatur formosa queribunda.
Prov. 12. As it pleaseth God. Sicut Deus velit. ÀiLLEAGAN, -AiN, -AN, s. m. 1. jewcl, gem: A
" An aill an aghaidh iia tairbhe." Prov. Inclina- gemma. " Ailleagain gle riomhach." Macinty. 45.
tion opposed to profit. Contra commodum studi- A
very beautiful jewel. Gemma valde nitida. 2.
um. " AillaiTnaill." Will ye, nill ye velis, nohs. : A
favourite, a dear friend : gratiosus, earns ami-
" Ni h-ailleam." I will not nolo. B.Bret. Alia, ni : cus. " Air son an ailleagain phriseil." Macinty.
alia. Hebr. '7^4^ 1/aal, voluit. 71. On account of the valued and dear friend.
» Aill, adj. Another alius. Bianf. 32. 2. « Ar
:
Causa amici cari et aestimati. ^
aill." Other: alius. V(. G. 6. " Feachd i^° All the foregoing articles beginning with Aille
Formerly olim. MSS. passim. /. are derived from Aluinn, beautiful ; cmrp.
s.
n'aill." Ir.
:
Sh. « Aill so." Vallan. Celt. Es. 88. Go, bens rupes. R. M'D. 118.
here : vade, hie. Gr. VaXiiii, cogo, circum- ÀiLLGHios, s. m. Macdxmg. 96. Vide Ailgheas.
ÀiLLi, vide Aillidh, adj.
ago ; liXiovu, circumvolvo. Arab. Jl ell, going * Ailli, s.f Short. 94. Vide Aill, s.
quick, hastening ;
U?*J5 aljam, bridle, rein ;
* Allibus, s. m. A salmon salmo. : Vt. Gloss.
f
S*3ÌJ! ilaset, turning about. Hebr. dl,
AiLLiDH, adj. Beautiful, exquisite : pulcherrimus,
b'^Vt
venustissimus. Fing. iii. 47. Temora. iv. 389. R.
planieies.
M'D. 4. S. D. 43. Peis. ^1 al, beauty of person.
' AiU-bhil, s.f A bridle-bit
lupatum. Llh. :
Id. q. Aluinn.
AiLL-BHRUACHACH, adj. (Aill et Bruach), Hav-
ing steep or rocky banks : ripis prceruptis munitus.
AiLLioNAiR, s. m. A caterer : opsonator. Voc. 46.
Sh. " Na h-aill-bhruachaich." The AUobroges, ", ' ' \ ind. Vide Ailleachd.
disjoined from the Helvetii by the Rhone, and in-
habiting along its lofty banks. Cces. Bell. Gall.
AiLLSE, s./. 1. A fairy, diminutive creature : larva,
i. 6.
lemur, nanus. Sh. 2. A
canker : rubigo. Sh. 3.
^
Delay : mora. Sh.
AiLLE, S.f. ind. Beauty : pulchritudo. " Deoir na h-
AiLLSEACHADH, -AiDH, m. Exaggeration s. : exag-
ailk." Fing. iv. 6. The tears of beauty. Lacliry-
geratio. Vide Aibhseachadh.
mae pulchritudinis. Arab. iVfi ala, glory, sublimi- AiLLSEAG, -EiG, -AN, S.f A Caterpillar : volvox, e-
ty, dignity. Id. q. Àilne. C. S.
ruca.
AiLLE, a/ij. Most beautiful : pulcherrimus. Firig. i. AiLLsicH, -iDH, DH-, V. a. Exaggerate : exaggera.
225. Vide Aluinn, adj. comp. Ailne. Provin. Id. q. Aibhsich.
ÀiLLEACHD, s./. i«rf. Beauty : pulchritudo. « Sgap- ÀiLLTEACHD, S.f R. MD. 29. Vide Àilneachd.
aidh an Flieinne 'ailleachd." S. D. 91. The Fin- AiLLTEiL, adj. Terrible : terribilis. Voc. 142. Vide
AIM S :
AIM
Eillteil et Oilltioil. Arab. J»Al almul, most dread- AiMCHEiST, S.f. R. M'D. 54. 107. Vide Imcheist.
ful. AiMCHEisTEACH, odj. R. M'D. 64. Vide Imcheis-
AiLM, -E, «./ 1. Theelm: ulmus. Voc. A fir-tree. teach.
O'Fl. A palm-tree. Vail. 2. A helm : guber- AiMEASGUiDH, odj. Bawdy : obsccenus. Prmnn.
naculum navis. i?. iUf'Z). 154. VoxAjiff. 3. Tlie Vide Aimsgith.
letter A : litera A. " Ailm na h-aonar tarsna a AiMH-DHEoiN, vide Aindcoin.
nuas." Vallan. Gram. 5. Arab. *ix Ham; sci-
AiMHEAL, -EiL, s. m. VexatioH, grief, dismay-: do-
lor,animi perturbatio. " Fo' aimheal 'us fo' sgios."
ence. Fn/fa«. Pros. Pre/. 59. 66.
Salm. xliii. 5. In dismay and weariness. In ani-
AiLMEAG, -EiG, -AN, *./. An elm, a young elm-tree :
^ofÀluinn, q.v. Hebr. ^aX abhal, luxit, in luctu fuit ; !?DN amal,
AiLNEACHD, vide Àilleachd. languidus fuit. Id. q. Aithmheal.
ÀiLNicH, -iDH, DH-, t).a. Beautify : pulchrum redde.
AiMHEALACii, -AiCHF, adj. (Aimheal), Vexing, un-
^C.S. •easy, vexatious :angens, dolorem efficiens.
ÀiLNicHTE, perf. pari. Adorned: ornatus. Span.
AiMHEALTACH, ad;'. Vexed, galled : vexatus, vehe-
Alino.
menter iratus. Turn. 74. Id. q. Aimhealach.
AiLp, gen. of Alp, q. v.
" Alp, signi-
AiMHFHEOiL, s./. (Ainih, o<^'. et Feòil), Proud flesh:
AiLPEAN, -EiN, s.m. Alpin : Alpinus.
Vide Ainfheoil.
caro fungosa.
fie, dans la langue des Turcomans un brave et va-
AiMHGHEUR, adj. (Am, priv. et Gèur), Edgeless :
liant capitaine." D'Herbelot.
obtusus, retusus. Voc. 140.
AiLPEANACH, -EiNiGH, «.»1. A mac Alpine : Alpi-
AiMHGHLic, -E, adj. {Am, priv. et Glic), Foolish, un-
nus, Gregorianus.
wise : 162.
insipiens. " Tha thu arsuigh,
Vt.
" Dh'ios an Ailpeinich ghlain,
" Don fhuil rioghail gun smal." R. M'B. 95.
aimhghlic, liath." Urn. Oss. Thou art old, un-
wise, and grey (headed). Es tu annosus, insipiens,
To the noble MacAlpine of the untainted blood of canus.
kings nobilis Alpenides, illimi e sanguine regum.
:
AiMHGHLiocAS, -Ais, s. M. Folly : stultitia. Glenm.
ÀlLT, -E, adj. Noble, stately, grand, charming, high :
81.
nobilis, magnificus. excelsus, amoenus. Llh. R.
AiMHi, aàj. A. Macdon. 76. Vide Amhaidh.
M'-D. 4. In page 236, the quantity is distinct-
AiMHLEAS, -Eis, S.m. Aimh, jwjf et Lcas). 1. Dis-( .
ly marked. In the sense of high, it may be
aster: damnum, clades. " Car d' aimhleis ort."
pronounced short. Gr. Pù.hiu, I adorn. Arab.
Prov. Evil betide thee. Damnum eveniat tibi.
te^l aldhet, shining, flashing. Pers. ,J1 al, beauty 2. Danger : periculum. " Cha tuig amadan 'aimh-
leas." Prov. A fool sees not his danger. Stultus
of person. Arab. 3> all, God, the Greatest and suum periculum non cernit. 3. Injury, harm : in-
Best. HA. b« d, Deus. juria. " Rinn e aimhleas orm." C. S. He did
• Ailt, «. Llh. for Uilt, q. v.
m. pi. Joints : artus. me an injury. Fecit injuriam in me.
AiLT, s.f. 1. Tlie impression or print of a wound. AlMHLEASACH, -AiCHE, adj, Hurtful, ruinous, mis-
cicatrix. C. S. 2. A
house : domus. Vallan. Celt. chievous : noxius, calamitosus. " A' labhairt nithe
Arab. aimhleasach' ." Salm. xxxviii. 12. Speaking mis-
Es. 49. et Llh. Vide Athailte. JLci» 5 ilaat,
chievous things. Noxia verba loquentes.
marks in the face.
• Aimheasg, adj. Lazy, slothful ignavus, segnis.
• Ailtsgeme, *. /. A sharp knife : acutus culter. :
segnities. Llh.
architect : faber lignarius, architectus. Vt. Gloss.
• Ailtnighe, adj. Sharp acutus. Vt. Gloss.
:
AiMHNE, vide Amhainn.
' Ailtreachas, Vide Altrumas.
s. m.
AiMHNEACH, -EiCH, odj. (Amhainn), Full of rivers
Vide Am, An, priv. fluviis abundans. R. M'D. 119.
Aim, privative particle, or prefix.
AiMBEART, -BEiRT, s. /. (Aim, priv. et Beartas), AiMHNEART, -EiRT, s. m. Vide Ainneart.
A. M'Don.
AiMHNEARTMHOR, adj. (Aimh, priv. et Neartmhor),
Poverty, want paupertas, egestas.
:
Feeble debilis. Vt. 122. 184.
205. " Cha tuig òig' aimbeart." Prov. Youth :
• Ainbhfliios, s. m. L. Dearg. 54. Urn. 130. AlNDEOiNEACn, Ì -AICHE, adj. (Aindeoin), Reluc-
Vide AinJThios. j tant, unwilling: nolens, invitus.
Ainbhfliiosach, adj. (Ainbhfliios), Rude, ignor-
• "On chaidli na mionnan aindeokmich a tharruing
ant, headstrong, resentful : rudis, ignarus, per- as mo chom." Oran. Since the unwilling oaths
tinax, moleste ferens, iram fovens. MSS. were extorted from my breast. Quando jusjuran-
AiNBHiTH, s. m. Stew. 160. Vide Ainmhidli. da invita a meo pectore extorta fuerunt.
AiNBHTHEACH, -EicHE, adj. Stomiy : procellosus. AiNDEoiNEACHD, -DEONACHD, S.f. ind. (Aindcon-
W. H. Vide Anfòdhach. ach). Unwillingness, reluctance, obstinacy : re-
AiNBi, ) adj. (Ain, priv. et Bi), Odd, extraordi- pugnantia, pertitiacia.
AiNBiTH, j nary, out of the way : inusitatus, inso- AiNDiADHACii, -AicH, S.m. {Aìii, priv. et Diadhach),
litus, avius. A. Macd. 145. 1. An atheistatheus. Sh.
: 2. An ungodly person.
• Ainble, s.y; Naughtiness, badness, malice: ne- " 'S gearr comunn nan aindiadliach." Prov. Short
quitia, malitia, pravitas. Llh. is the union of the ungodly. Brevis est concordia
• Aincheard, \ s. m. (Ain, priv. or augm. et
• Aincheardach, j Ceard), buffoon, an ingeni- A AiNDiADHACHD, s f. iìid. (Aindiadhaidh), Ungodli-
ous fellow, an impostor : sannio, homo callidus, ness, atheism : impietas, Dei abnegatio. S. C
versipellis. Llh. et OR. Aindiadhaidh, adj. Impious, ungodly : impius, ini-
Aincheardach, -aiche, adj. (Aincheard), Jocose, quus, Deumabnegans. " Tliug Dia mi thairis do
humorous : jocans, lepidus. " Le 'n teafjh'siiVK 'n aindi/idhnidh." lob. xvii. 11. God hath deli-
mhòir hha aincheardach." Turn. 216. With their vered me to the ungodly. Dedidit me Deus iniquo.
numerous festive househoirl. Cum magna famiha AiNDiADHAiL, vide Aindiadhaidli.
quse lepida erat. a. Jesting, buffoon-like : salsus, AiNDiADHALACHD, S.f. ind. Id. q. Aindiadhachd.
scurrilis. Macf.v. AiNDÌLEAs, adj. (Ain, priv. et Dileas), False, not
AiNCHEAS, "I
s.m. (Aiu, vitens. et Ceist),
-Eis, -EisT, trusty, unfaithful : falsus, perfidus. C. S.
AiNCHEiST, J
Doubt, dilemma, danger : dubium,hae- AiNDiLSEACHD, Ì s. Unfriendliness : be-
f. ind. 1.
sitantia, periculum. Tain. 10. " Aincheasa." Bianf. AlNDiSLEACHD, j nevolentiae defectus, inimicitia.
23. " Gun aincheasa." Without doubt : sine du- C. S. 2. Unfaithfulness : infidelitas, perfidia.
bio. O'Conn. Prol. ii. 61. Voc. 36.
• Ainchial, -eil, s.f. (Ain, priv. et Ciall), Peevish- AiNDiùiD, -E, s f. (Ain, priv. et Diiiid), Boldness,
ness, frowardness : morositas, protervitas, per- obstinacy, impertinence : audacia, pertinacia, im-
vicacia. Sh. pudentia.C. S. 2. Obduracy in sin, final impe-
» Ainchiallach, -aiche, adj. (Aincliial), Testy, pee- nitence.Animi ad peccandum obfirmatio. O'B.
vish morosus, difficilis. Sh.
: AiNDiùiDEACH, -EicHE, odj. (Aindiùid), Obdurate,
• Ainchialtachd, vide Ainchial. obstinate, petulant : pervicax. C. S.
AiNCHis, -E, S.f. (Ain, j»nV. et Cis, vel Ceannsachd), AiNDLiGHE, s. m. [Am, priv. et Dlighe), A trespass,
A curse, rage, fury : execratio, ira, furor. Prmiin. an unjust law noxa, crimen, iniqua lex. Urn. 131.
:
AiNCHLisTE, adj. (Ain, priv. et Clis), Slow, tedious O'Conn. Prol. ii. 91.
lentus, moleste tardus. Pracin. [, -EICHE, adj. (Aindlighe), Lawless,
- Ainchliu, s. m. peevish person A : homo morosus, : sons, exlex. Voc. 185.
aditu difficilis. Sh. AiNDLiGHEACH, -icH, s. ill. (Aindlighe), A trans-
• Aindeagdha, adj. Very hostile: infestissimus. gressor peccator. C. S.
:
* Aindear, s.f. Vide Ainnir. rientia. " Le lorguimh aine." Tain. 37. With
AiNDEAS, -EisE, adj. (Ain, et Deas), Awkward, ^D. trained bands: cum expeditis agminibus. Or.
unprepared, unsuitable: inliabilis, imparatus, in- Aivri, Am;, laus. Arab. l^J? enka, intelligent;
commodus. Sh. et C S. (j«Uj1 ainas, knowing. Id. q. Aithne.
• Aindeise, s.f. (Ain, priv. et Deas), Affliction,
calamity : afflictio, calamitas. B. B. • Aineach, s. m. Horsemanship ars equstris. Ex :
AiNDEiSEAL, -ALA, ajdj. (Ain, ^f. et Deiseal), Un- Aithne et Each. Llh.
propitious, unprepared : infaustus, imparatus. S. C • Ain-eachd, s. m. (An,Eiichd), Misapplied prowess,
AiNDEiSEALACHD, s. f. iud. (Aindciseal) Want of a casualty : fortitudo male adhibita, casus.
preparation, or luck : negligentia, incuria, infelici- Glenm. 39. 92.
tas. C.S. AiNEADACH, -EICHE, adj. Vexing, galling : Provo-
AiNDEOiN, S.f. ind. (Mm, priv. et Deoin), Compul- cans ad iram, exaceibans, vexans. C. S. " An,
sion : compulsio. Vt. 25. 26. Macdm. 153. " A èudach." Over zealous.
dheoin no dh' aindeoin." C. S. With, or against AiNEADAs, -Ais, s. til. (Aineadach), Vexation : exa-
one's wiU : volens nolens. cerbatio, vexatio. C. S.
AIN <-.
5 AIN
AiNEAL, vide Aineol. AiNFHiosAcn, ) -AICHE, od/. (Ain, piiv. et Fios,
AiNEAMH, -EiMH, A flaw,
blemish : defectus, ri-
s. m. AiNFHiosRACH, | Fiosrach), Ignorant: ignarus. Voc.
ma, vitiuni. " Ceilidh seirc ainieamh" Prov. Love 146.
conceals a blemish. Caritas celat defectum. Wei. AiNFHÌRiNN, -EAN, S.f. (Ain, priv. ct Fìrinn), Un-
Anaf, a blemish. Arab. <->^\ ajneb, strange
truth mendacium. Vt. 71.
:
AiNEOL, -OIL, *. m. (Ain, priv. et Eolas). 1. A tiny ; 21^01 injila, or ainjela, an apparition, ap-
stranger: hospes, peregrinus, locorum imperitus. pearance. Sclavonian. Aggie. Chald. ]"'bìl3^^ an-
" Cha 'n fhaic ainsol, o'n lear, no o 'n fhàsach."
gel'm, angels.
S. D. 43. The stranger, from sea or mountain,
will not behold. Hospes ab mare vel monte non
AiNGEALACH, 1 -AiCH, S.f. Numbncss, the numb
A strange place: AiNGEALACHD, J torpedo digitorum. Provin.
videbit. 2. locus ignotus. "'Strom
AiNGEALAG, -Aio, S.f Vide Aingilcag.
geùm bà air ah-oi'neoZ." Prov. Deep is the cow's low
on strange ground. Profunda mugit bos in pere-
AiNGEALTA, Vel AiNNGEALTA, -EILTE, adj. 1. Ma-
" Oirthir aineoil àrd chreagach." JR. licious, vindictive mallgnus, vindictae cupidus.
:
grino solo.
R. 3/'D. 294. 2. Perverse, peevish, froward, fret-
3PI). 122. A high, rocky, strange shore. Littus
ful perversus, morosus, protei-vus. C. S.
peregrinum altis cum rupibus.
:
baud verus. C. S.
G.B. et Salm. passim. Arab. ^Sj\ inka, pri-
Wei. Anwir.
AiNFHios, -A, s. m. (Ain, priv. et Fios), Ignorance: vately hatching mischief against another ;
(ji^aic
ignoratio. P. Tum. 441. Wei. Annysg. ankesh, filthy.
Vol. I.
AIN \ AIN
AiNGiDHEACHD, /. ind. (Aingidli),
«. 1. Iniquity, AiNiOMADACHD, S.f. Ì7id. Superfluity : redundantia.
wickedness : nefas, iniquitas. " Cha labhair mo C.S.
bhilean ahigidheaeM. lob. xxvli. 4. lips shall My AiNioMADAiDH, o^'. Superfluous: redundans. C.S,
not sp'-ak wickedness. Non sunt locutura mea la- AiNiRiCH, -E, s. m. Provin. Vide Eanraich,
bia i.iiquitatem.2. Wrath, rage : ira, furor. " A- AiNis, s.f. Anise : anisum, herba. Beth. 48. Voc.
gus lion aingidheachd iomthuathacha ainiannar- 59. Span. Anis. Basq. Anisa. Arab. f^yut^S
tacha Oilealla." Vt. 11. And Oileal was filled
with boundless and most furious rage. Incensus AiNiÙL, S.f. Vide An-iùl.
immodico et rabidissimo.
est Oilealus furore AiNLE, gen. of Ania, a man's name : viri nomen.
AiNGiL, s.m.pl. Angels: angeli. Pean. Adh. et St. Macphersmis Ailthos. et Glenmas.
Fiec. 7. Vide Aingeal. AiNLEAG-MHARA, S.f. A sca-martin : hirundo mari-
AiNGiLEAG, -EiG, s.f. The plant Angelica angeli- :
na. Voc. 75. et 3Iacf.
ca, herba. C. S. • Ainlean, -idh, dh, verb.
(Ain, intens. et Lean).
Aingle', -an, vide Aingeal. Persecute persequere. Vt. et Llh.
:
'
AiNGLiDH, adj. (Aingeal), Angelic: angelicus. A. •Ainleanach, adj. (Ain, intens. et Lean), Persecut-
Macdon. 108. Bianf. 27. 2. Wd. Angyliadd. ing, oppressive persequens, opprimens. MSS.
:
sin ro ionnsuidheadar an dias deagh laoch sin a raodum, malum cujusvis generis. Llh. et C. S.
cheile, agus fearuid gleadli fuileach faobhrach fo- Vide Aimhleas.
bhurtach ainmir ainiarmartaoh re roile." Vt. 96. AiNLEATROM, -uiM, s. vn. (Ain, iutem. et Leatrom),
Then these two famous warriors approached, and Oppression, injustice : oppressio, injuria. Llh.
made a bloody, keen, quick, hostile, and most fu- AiNLEATROMACn, -AICHE, odj. Highly injurious:
rious attack upon each other. Turn illi duo in- iniquissimus. C.S.
clyti bellatores alter ad alterum adierunt, inter se- AiNLEOG, -GIG, -AN, S.f. A swallow : hirundo. Voc.
se impetum feceruntque cruentum, acrem, citum, 75.
infestum, furiosissimum. AiNM, -E,.-EAN, -EANNAN, s. m. (An, Fhuaim, vide Gr.
» Ainiceam, verb. (Ain, intens. et Teich, q. v.) I
Orig. Gael. 56. 57.) Ir.pl. ?tt)rt)OT)bo, ?Ct5ipoT)T)A..
shun, avoid, defend : vito, fugio, defendo. Llh. A name nomen. " An t-ainm gun an
: tairbhe."
Arab. ^l.'^M enka, removing quickly, repell- Prov. The name without the substance, or gain.
bha o shean nan daoinibh ainmeil" Gen. vi. 4. feritas, natura belluina. Macf. V.
Those became mighty men, who v/ere of old, men • Ainnihin, arl/. (Am, priv. et Min), Rough, fierce :
of renown. li fiebant potentissimi viri, qui fuerunt asper, ferox. Vt. 39.
• Ainmhinte, pi. of Ainmhidh, q. v. Bethunes Ca-
jam ohm viri celebres. Pers. Ci'-«LJ -namee.
AiNMEiN, \-E,s.f.(Am,priv.etMèin). 1. Pride,
. Ainmhire, s.f. Fury; furor. Vt. 184.
AiNMÈiNN, j haughtiness, arrogance, frowardness :
" Do
" Agus cuiridh mi Ainmhireacli, Ì adj. Ferocious
• ferox. :
" An cridh 'ta iargalt aimneineach." ann). Lust : libido. A. Macdon. 145. Id. q. Ana-
Salm. ci. 4.
AiNMic, adj. Rare. Macinty. 74. Vide Ainm'nic.
Tlie heart that is froward and perverse. Cor quod
protervum, perversumque est. 2. Illiberal, chur-
" Ach bha an impone. " Ainmich do thuarasdal dhomh, agus
lish: illiberalis, inclemens, durus.
bheir mi dhuit e." Gen. xxx. 28. Name thy wages,
duine ainmeineach, agus olc 'n a ghniomharaibh."
and I will give it thee. Definitam mercedem tuam
1 Sam. XXV. 3. marg. But the man was churlish
and evil in his doings. Sed vir durus et malis ac- impone mihi, et -dabo. Wei. Enur. Pers. *LS
tionibus deditus.
AiNMHEAs, -Eis, s. Meas). 1. Re-
m. (Ain, intens. ct Am MicHTE, per. part. nominatus. C. S.Named:
compense : retributio, remuneratio. Sh. 2. Pomp, AiNMiG, adj. Seldom, rare : rarus. Macinty, 157.
ostentation pompa, venditatio, jactantia. C. S.
:
Ossian. passim. Vide Ainm'nic.
AiNMHEASACH, -AICHE, c«5;'. (Ainmheas). 1. Proud AiNMiNiG, adj. Vide Ainm'nic et Aimtiig.
spirited : fastosus. C. S. 2. Huge, unmeasur- Ainm'nic, Ainmnig, (i.e. Ain, minic), adj. et adr. Sel-
abk; imnianis, immensus. O'R.
: ;, not often rarus, raro, non saepe.
: " 'S
AiNMHEASARDHA, -ARRA, adj. {Am, priv. Ct McaS- gu m' aisling fein thu." Ossian. Briiad.
ardha). Prodigious, immoderate, intemperate im- : Malhh. Seldom art thou (present) to my dreams,
manis, vastus, immodicus. " Agus do ghabh Raro tu (ades) ad insomnia mea. Vide etiam
fearg ainmheasardha e." Vt. 47. And immoder- Mord. ii, 45. Macdoug. 158.
ate anger seized him. Furore immani completus HE, adj. Voc. 126. Vide Ainmichte.
Ainmnichthe, -EAN, «. WJ. Assignee: assignatus. Sh.
AiNMHEAS-ARDHACHD, -ARDHAS, -ARRACHD, -AK- » Ainn, Ainne, s.f. A circle, a ring, a cup circu- :
RAS,s.m. Prodigiousness : immanitas. Ll/i. lus, annulus, poculuni. Sh. et O'R. Fr. An-
AiNMHÈiN, vide Ainmèin. neau, a ring ; anne, a year. Arab. r. yjA ain,
AiNMHEiNNEACH, Vt. 51. Vide Ainmeineach.
an eye, or fountain. Vide Fàinne.
AiNMHiANN, *. m. Vide Anamhiann.
AiNMHIANNACH, -AICHE, odJ. LuStful, lechcrOUS !
AiNNDEONACHADH, -AIDH, S. ill. CompulsiOH COm- :
vel temerarius. Provin. Id. q. Amaid. Pers. 115. Scot. Ingle. Vide Aingeal.
AiNNEAMH, -EiMHE, odj. 1. Rare rarus. 2. Sel- :
AiNNEARTACH, -AiCHE, adj. (Ainneart), Oppressive, rage, fury : motus subitus, ira; paroxysmus, furor.
violent, tyrannical: violentus, truculentus, tyran- D. ML.
nicus. Macf. V. et Sfeto. 2. AiNSGiAN, s. tn. (Ain, priv. et Sgean), Fury : fu-
AiNNEOiN, i?. M'D. 170. Vide Aindeoin. ror. Sh.
AiNNiGHTE, adj. (Ainneadli, *.) Made patient, or Ainsgianach, \ -aiche, adj. Furious furibundus, :
» Ainnine, s.f. (Ain,^V. et Inntin), 111 will: ma- sine refugio ; rudis. C. S.
levolentia. Llh. AiNSHEASGAiREACHD, S.f. ind. Rudencss, violence :
AiNSEARC, -EiRc, S.f. (Aìn, priv. et Searc vel Seirc), tyrannis, oppressio. Voc. 38. Prov. 81.
Hatred odium. Llh.
: Wei. Anserch. AiNTioMA, s.f. ind. (Ain, priv. et Tioma), Intrepi-
AiNSEiRCEACH, \ -icHE, -E, odj. Malignant, unfeel- dity, valour : animus intrepidus, fortitudo. C. S.
AiNSEiRCEiL, j ing, uncharitable : malignus, sen- AiNTioMAiL, -E, adj. (Aintioma), Intrepid, valiant
su carens, inhumanus. C. S. intrepidus, strenuus. C. S.
AIR ) AIR
*./. ind. (Aintiomail), Intrepidi- . Airbhe, s.f. 1. Ribs : costae. Llh. Vt. 37. 2.
ty : animus intrepidus. C. S. A story : fabula. OR. 3. An emolument,
AiNTREUN, adj. (Am, intens. et Treun), Uungovem- profit, emolumentum. Vt. 112. Hinc,
produce :
thy praise. Lingua mea enunciabit de justitia tua, honorabilis, venerandus. Urn. 5.
et de laude tua, toto die. 3. For, on account of: ÀiRC, -E, -EAN, s.f. An ark, chest, large granary
ob, propter. « ^{r an aobhar sin." C. S. et G.B. area, cista, ingens granarium. C. S. Scot. Arc.
For tliat cause. Ob earn causam. Vide Air son. Wei. et Arm. Arc'h. Germ. Arche. Hebr. UIH
4. On, upon, by ; denoting an oaih, or assertion
per modo asserendi vel jurandi.
;
" Agus mion- AiRc, -E, s. f. Distress, difficulty, poverty, want
naichidh tu air 'ainm." JDeut. vi. 13. And thou molestia, difficultas, paupertas, egestas. " 'S mairg
shalt swear In/ his name. Et per nomen ejus ju- a shineadh làmh na h-airce do chridhe na circe."
rabis. " Air m' fhocal." C. S. Upon my word. Prov. It is ill with hira who holds out poverty's
Per raeum dictum. 5. On, or upon, denoting hand to a hen's heart, i. e. the illiberal. Male
time : in ; sicut tempus adhibens. " Air an la evenit illi qui tendit manum indigam ad cor gal-
sin." C. S. On that day. In ea die. 6. Includ- linaceum, i.e. qui ab homine non munifico opem
ing in itself the same meaning as if joined in its expectat. " Gun aire." Salm. iv. 7. Without
1st. sense with the objective pronoun è : vim ean- want, i. e. abundantly copiose. :
dem adhibens, quasi, cum è,pron. conjunctum foret. Airce, adj. Sudden : subitus. Vt. Gloss.
" Tlia eagal air." C. S. (Literally, fear is upon AiRCEACH, -EICHE, odj. (Airc), Indigent, poor, dis-
him.) i. e. He is afraid, he fears. Timor est su- tressed : egenus, pauper, afflictus. C S, 2. s.
per eum, i. e. timet. " Tha mulad, sgios, ocras, An indigent person : inops. O'R. 3. (Airg, v.)
air." He is sad, fatigued, hungry. Moeret, fa- A plunderer : predator. O'H.
tigatur, esurit. Tlie same idea is differently ex- AiRCEAS, -Eis, s. m. (Aire), Scarcity, poverty, indi-
pressed, by altering the regimen of the preposi- gence inopia, paupertas, indigentia.
:
tion ; thus, " Tha e air mhulad, air sgios, air " Cuiridh "n talamh gun airceas dhe barr.
Literally, he is upon sorrow, upon fatigue. Slew. 458.
&c. Ille ( sub ; &c. The earth shall plentifully yield produce. Terra
Thus, air, signifies also a claim of debt. " locadh copiose effundet messim. Id. q. Aire.
e na bheil agam air." C. S. Let him pay what * Airceadol, s. m. A
rhythmic history carmen his- :
he owes me. Solvito quod mihi debet. 7. With, toricum. O'Coii. Prol. ii. 61.
accompanied by : cum. " Oidhche bha mi 'n a AiRCEAG, -EiG, s.f. Hvcr near Locheil's A mansion
theach air mhòran bìdh, s air bheagan eudaich." amnis villam Locheliensem praeterfluens. R. M'D.
Gram. I was a night in his house with plenty of 317. 357.
food, and with scanty clothing. Per noctem fui AiRCEiL, -E, adj. (Aire, «.) Poor, pauper. Id. q. Air-
in ejus domo, mm multo cibi, et cum veste levi. ceach.
Denoting measure or dimension. " Da throidh ÀiRCEiN, -E, -AN, s. m. Stopper for a bottle utris A :
air àirde." C. S. Two feet in height. Duos pe- seu lagensB epistomium. C. S. Diminut. Arc, quod
des in altitudine, i. e. altus. Conjoined with per-
sonal pronouns, air forms ort, oirre, orra, orm, * Airceisin, adv. Therefore, on that account : ideo,
oimn, oirbh, q. vide. Manx. Er. Wei. Ar, er. proinde. Glenm. 71.
Corn, et Aj-m. Uur. [Llh.) Fr. Siu-. Gr. T-i^. Aircheadal, *. m. Doctrine, prophecy : doctrina,
•
Lat. Super. Pers. jjS ubur. vaticinatio. " Aircheatul." Gletim. 24.
' Air " Air chor." Gen.
ais,' adv. Back : retrorsum. AiRCHEALLA, Ì -AiDH, «. »!. ( Airg, t'. et Ceall). I.
" Àiribh a baideala." Salm, xlviii. 12. Tell ye thence forivard illinc, antrorsum. Vt. Gloss.
:
Sh. Arab. (jj\jSsj\ arkan, « Togaidh se 'n aird" a ris." Salm. cxlv. 14.
familiae princeps.
He shall again raise up. Rursus irriget.
columns, supports, props (^^^3j\ arhun,
;
AiRDE, adj. comp. of Ard, Higher, highest: altior,
chiefs, princes. Gr. A^'xoiv, a ruler, prince. altissimus. " Agus bithidh a figh ni 's àirde na
AiRCHiosACH, -AicHE, adj. Greedy, gluttonous: edax, Agag." Air. xxiv. 7. And his king shall be higher
vorax. Sh. Hebr. 2?3~)K ardsh, diligenter acquirens than Agag. Erit rex ejus altior quam Agag.
" An ti a's àirde." He that is highest. Altissi-
K?3"1 racasli, acquisivit.
mus.
»Aircis, *./. L A
meeting : occursus. «Dochuir AiRDEACHD, S.f. ÌTid. (Ard), Highness, greatness:
se aircis orra." He sent to meet them : misit Celsitudo, eminentia. Marf. V.
obviam iis. Llh. " lona aircis." To meet him. AiRDEAD, -Eiu, «. m. (Aid), Height ; altitudo. R.
Ei obviam. Vt. 142. 2. hide : corium. Sh. A MD. 128.
3. Rigour : rigor. Beth. 55. AiR DEiREADH, arfv. Behind: post, pone. B. Bret.
AiRCiSEAC-H, -EicHE, adj. (Airc), DifBcult, strait; Ardran.
hungry : arctus ; tamelicus. Sh.
difficilis, AiRDEALACHD, s. /. iìid. (Aird, *.)Ingenious con-
AiRCLEACH, -EicH, s. m. ( Airc, Laoch). 1. cripple A trivance : inventio sagacitatis. C. S.
homo claudus. " An dall air muin an aircleich." AiRDEiL, -E, adj. (Aird, s.) Inventive, contriving:
Prov. The blind on the back of the lame. Cae- ad inveniendum sagax. C. S.
cus super dorsum claudi. " Ceann uidhe nan airc- Aird inbiie, s.f. hid. Macf. Par. 6. 12. Vide Ard-
leach. R. M'D. 35. The resting place of the lame.
Locus quietis claudorum. 2. Any disabled or AiRD-NA-MURCHANN, S.f. Proper name, i.e. " Aird
slovenly person. Homo infirmatus, mutilatus, vel nam mòr-chuan." The promontory of vast seas.
sordidus. C. S. Vastorum fluctuum promontorium. Ardnatmtr-
Airc luachrach, vide Dearc luachrach. chan in Argyllshire. A. Macdon. 135. 138.
AiBD, adj. Often prefixed to words whose first vowel • Airdreachd, s. in. (Ard et Reachd). 1. Supreme
is small, but ard when the said vowel is broad, law : summa lex. 2. A synod synodus. Sh. :
having the effect of an intensive particle. » Airdreanna, s.f. (Ard, adj. et Reann, or Rean-
AlRD, -E, -AN, s.f. promontory:
1. A height, or nag, «. q. v.) Constellations : Stella congestse,
locus editus, jugum montis, promontorium. coeli sidera. MSS.
" —
o àird' nan sliabh." Fing. ii. 20. •
^
" Aird na murchann." The promontory of Ardna- 2. Flights in poetry, rant : furor poeticus, am-
murchan in Argyllshire. Found in many names pullae. OR.
of places in all parts of Scotland. Vide Appendix. AiRDRiGn, s. m. Vide Ard-righ.
2. A
quarter of the heavens, a point of the com- AiRDSHOiR, «./. The east: oriens, plaga orientalis.
pass, a cardinal point : regio vel cardo coeli. " An Voc. 185. aird an ear."
i. e. " An
Vide Aird, s.
aird an ear." The east. Oriens, regio orientalis. Aire, s. Heed, notice, attention, caution,
f. ind. 1.
" Na ceithir airdean." R. 156. The four MB. watchfulness :
" Their an
notitia, cura, attentio.
cardinal points of the compass. Quatuor regiones aire." C.S. Take heed cave. 2. Mind, intention, :
coeli. " As gach àirdr Vt. 155. From every design mens, consilium, " Ciod è th' air t' aire ?"
:
quarter. E
quaque regione. " Os aird." A. Mac- What are you about, what do you mean ? Quid
doti. 148. Openly in publicum. 3. A condition,
:
JjLc arif, knowing, perceiving,
tibi vis ? Arab. (
state conditio, status.
:
" Ciod i 'n aird air ?"
C. S. What
is his condition ? Quìe conditio est a penetrating, intelligent man. Pers. <—Jj' arik,
i.
t'.), A cow-herd,
m. (Àraich, dux. " Aireanach buidhne." Bianf. 39. 1.
montanus. Grant. 28.
tarius, pastor The leader of a party. Dux manus mili-
" im a chuir a thigh àirich." Prov. To send but-
ter to a graziers house. Mittere butyrum ad • Aireasg, s. m. (Rosg). 1. The apple of the eye:
pupilla oculi. Llh. 2. Sight : visus. Llh.
domum pecuarii. Arab. (—?;.£ arek, the breed-
• Aire-coti, (Vallancey's name for the antient Irish),
ing of cattle.
probably, " àirich, no aodhaire coitchinn,"
* Aireach, s. m. A shield : scutum. Vt. Gloss.
(From Faire, s.f. a watch or guard). common shepherds : pastores consueti.
• Aire-sin, adv. Thereupon : exinde. Tain.\.
* Aireach, adj. Noble : nobilis. <S7(. Gr. hs^yy"-
• Àirfear, for Àirmhear. Vide Air, et Aireamh,
The name "^VlJ* arioch, designates a king.
Gen. xiv. 9. Araò. (-_X/j£ arik, of noble AiRFiD, -E, s.f. (Aireamh,*.) Harmony: concentus,
blood; cJjU arif, a head man; L=^^ arha, symphonia. MSS.
chiefs of the people
guished six ranks of nobles from the common
— Tlie ancient Irish distin- AiRFiDEACH, -EicHE,
musicus, harmonicus.
odj.
Stew.
Harmonious, unanimous
people; namely, 1. The king. 2. Aireach AiRFiDEACH, -iCH, s. M. Amusician : musicae pe-
a noble judge.
foirghill, 3. Aireach treise, ritus. Glenm. 90.
ennobled in war. 4. Aireach àrd. 5. Aireach AiRFiDEACHD, s.f.lnd. Harmony r harmouia, con-
deise, from Ijis lands. 6. Bo aireach, from his centus. Sh.
cattle. 7. Oc aireach, from his eloquence and AiRFiDEADH, -iDH, s. Ttt. Music : musica. Sh.
learning. Sh.
• Airg, s. m. A prince : princeps. i. e. " Na grada
AlREACHADH, -AiDH, s. m. (Aireach), Attention flatha." The degrees of nobility : nobilitatis gra-
attentio. " Na 'aireachadh." C. S. In his atten- dus. Vt. Gloss. Arab. 1.=»;^ arlia, chiefs of the
tion, or on his guard ; cavet, vigilat. Id. q. Fair-
people ; (j__\>.^j' erkun, chiefs.
eachadli.
AiREACHAiL, -E, odj. (Aire), Attentive : cautus. Id. • Airg, -idh, dh, v. a. Spoil, plunder, drive away
q. Aireach, adj. spolia, praedare, age praedam. " Do h-airge-
AiREACHAS, -Ais, s. m. 1. Feeding of cattle pas- :
adh a chrioch gu lom agus gu leir leo." Glenm.
C. S. of a herdsman
2. Office :
II. The confines (of that district) were utter-
ia. C.S. 3. Pastoral life: vita pas- ly laid waste by them. Regionis fines ab illis
toralis. Macf. V. " Chuir e a chrodh air àireach- penitus vastatse sunt. Hebr. 3")il harag, vita
as." Prov. He has sent his kine a grazing : ar- spoliavit..
menta sua ad pastum relegavit.
* Aireachd, \s.f. A band, a company : ccetus,
• Airgeadh, s. m. et pres. part, A rifling, consum-
ing : expilatio, actio praedandi. Bibl. Gloss.
* Airead, conventus. Bianf. 23. 2.
* Aireagal,
J
-ail, s. m. A house or habitation : do-
• Airgeime, s.f. A cow-calf: vitulus bovinus. Vt.
AiRGioDACH, -AICHE, adj. (Airgiod), Monied, sil- Air leth, adv. Apart : seorsum. Wei. Arlechu, to
very : pecuniosus, argenteus. Ji. M'D. 119. et
as. AiRLEOG, -EOiG, -AN, S.f. (Ard, et Leag). 1. A
• Airgne, Airg, v.) Robbery latrocinium. fling, jostling, toss : saltus, jactus, conflictus. Sh.
s. f. ( :
61. 109.
spoiler: latro, vastator. Fi!. ÀiRLiG, -IDH, DH, C. S. Vide Airleag. V. a.
» Airid, adj. Vt. Gloss. Vide Àraid. AiRLiGEACH, -ICH, -ICHEAN, «. m. A lender qui :
AiRiDH, s.f. ind. Merit, desert : meritura. " Maith mutuo dat. Llh.
an airidh." C. S. Good desert. Meritum (bo- AiRns, stf. Vide Airleas.
num). " 01c an airidh." Prcrv. 41. Bad desert. AiRM, s. plur. 1. Arms arma. : Vide Arm. 2.
A place : locus. " Go \\-airm." Vt. 78. Glenm.
Meritum (malum). Arab. i^< arek, more, or most 10. Where : ubi.
worthy. AiRM-CHRios, -is, s.m. (Arm, et Crios), A military
Airidh, Worthy, deserving: dignus, me-
adj. 1. belt : baltheus militaris. Llh.
rens. " Ro-airidk." Salm. xcvi. 4. prose. Very » Ainneart, -eirt, -an, «. m. An order, custom
worthy. Valde dignus. " Cha 'n airidh mi." ordo, consuetudo. Llh.
Gen. xxxii. 10. I am not worthy. Non dignus * Airmghein, a^'. Well bom bono genere natus.L/^.
:
sum. 2. Excellent, famous : eximius, clarus. ÀiRMHiCH, -IDH, DH, V. a. Vide Àireamh, v.
^
Mac/. V. * Airmidinn, s.f. Honour, reverence, worship : ho-
Airidh, -e, -ean, et -dhnean, s.f. 1. A shealing, a nor, reverentia, cultus dei. Bianf. 31. 1. 28. 1.
hill grazing, or residence for herdsmen
summer » Airmidneach, adj. Venerable, respectful : vene-
and cattle : pascua montana, vel habitacula aestiva rabilis, debito honore prosequens, in aliquem
armentariis et pecoribus. " S' trom learn an air- officiosus. Biatif. 15. 2. 27. 2.
idh." R. D. Dull to me is the shealing. Mcesta AiRMis, -IDH, DH, V. a. Hit, aim, find, discover,
mihi habitacula asstiva. 2. A level green among light upon collinea, ad metam dirige, inveni, de-
:
hills: montanum viretura. R. M'D. 116. tege, deprehende. Ross. Salm. cxix. 143. Id. q.
« Airidhe, s.
f. 1. Spectres, visions : larvae, le- Amais, et Eirrais.
mures. Vt. Gloss. 2. Preparations: appara- Airm-neimhneach, adj. (Arm, et Nimhneach), Of
tus convivii. Bianf. 65. envenomed arms arma venenata ferens.
: " ^ul
'
AiRiDH-GHAoiL,' odj. Lovely : amabilis. (Lite- euchdach airm-neimhrwach mac righ Alban." Vt. 73.
rally, worthy of love) : dignus amore. Voc. 142. The heroic iEiil, of envenomed arms, the son of
'
AiRiDH-MHAGAiDH,' odj. Ridiculous : ridiculosus. Albin's king. Fortis Villus, arma venenata ferens,
(Literally, worthy of derision). Voc. 132. filius regis Scotorura.
• Airigh, Llh. et Urn. Vide Araid. AiRMSEACH, -iche, adj. (Airmis), Quick, expert,
• Airigh, (thoir an aire), v. a. Observe : observa. good at finding, or aiming : expeditus, solers, gna-
Vt. 81. Airighsid, Bianf. 25. 1. rus, qui facile reperit, vel bene collineat. R. M'D.
« Airigheachd, s.f. (Airg, s.). Speciality, sovereign- 153.
ty : specialitas, summa potestas. Llh. AiRM-THEiNE, s. m.pl. (Arm, et Teine), Fire-arms:
AiRiLLEACH, -EiCH, s. m. (Aircal), A sleepy person arma ignivoma. Llh.
homo somniculosus. C S. AiRM-THiLGiDH, s. m. pi. (Arm, et Tilgeadh), Mis-
AiRis, s.f. Vide Aithris, s. sive weapons missilia. :
AiRis, -IDH, DH, v.a. S.D. 181. Vide Aithris, v. AiRNE, s.f. Vide Àirneag.
AiRlSEACH, -ICH, -ICHEAN, «. »». Vide Aitliriseach, s. ÀiRNE', for ÀlRNEAN, q. v.
• Airle, s.f. Counsel ; loan : consihum ; mutuum. ÀiRNEACH, adj. 1. Kidneyed renibus plenus. Voc. :
Llh. Retained in Comh-airle, i. e. Taking 67. " Pònair àinieach." Kidney beans fabae. :
• Airleach, s. m. Skirmish velitatio. Bianf. 35. : ÀiRNEACH, -ICH, s.f. Murrain in cattle: lues pecu-
1. dum. Macf. V.
• Airleacthach, adj. Willing to lend : dare mutuo * Airneachd, s.f. A deer forest: cervorum saltus.
volens. Llh. Vt. Gloss.
AiRLEAGADH, -AiDH, -EAN, s. iti. Loan mutuuia. Llh. : * Airneadha, s. m. The seed of shrub trees : semi-
AiRLEAG, -AiDH, DH, V. tt. Lend: da mutuo. Voc. nafruticum. Sh. et OR.
151. * Airneadhach, adj. Shrubby : fi-uticosus. Sh.
AiRLEAS, -Eis, -is, s. m. Eamest, pledge arrhabo, : Airneag, -eig, -AN, s.f. sloe : prunum sylvestre.A
pignus. C. S. Aries (Scots law). B. Bret. Arres, Voc. 65. Wei. Eirinen. Bav.
Airneagach, -aiche, adj. (Airneag), Full of sloes:
AiRLEiG, -E, s.f. A strait : angustioe. Macf. V. " Air- prunis sylvestribus abundans.
AIS 3 AIS
" ^iseirigh," Rising again, i e. resurrection : re-
ÀiRNEAN, *. ^/. Vide Ara.
AiRNEis, s.f.ind. 1. House furniture: supellex. surrectio. Vide Ath. Wei. Ais. Arab. qÌc ash,
A. M^Don. 175. 2. Cattle: amenta. Camp. 96.
diminishing ;
jji>£ asku, receding.
B. Bret. Annez. - 1. Trespass : peccatum. Sh.
Aisc, -e, s.f. 2.
AiRNEis-iARUiNN, s.f. Iron instruments or tools
instrumenta ferrea. B. Bret. Annez houarn.
A
reproach : opprobrium, convicium. Sh. 3.
" Air neo, an t-sleagh mu 'm bheil do làmh, AisoE, prep, (conjoined with 3d pers.pron.f. sing.)
" Toillidh dhuit gu grad do bhàs." S. D. 45. Out of her, or it, fern. : ex ilia. 3Iarf V. Vide
As.
An exchange of spears I desire from thee, Oscar
(Ais, et Dealradh),
of sharp-edged, tempered, weapons ; otherwise, the
Aisdhealradh, -aidh, .
Catoptricks. O'R.
spear thy hand grasps shall quickly procure thee thy
death. Permutationem hastarum, peto ab te, Os-
» Aisdreoir, s. m. (Astar, et Fear), A traveller : via-
tor. Vt. 109.
care armorum acutorum durorum, aliter, hasta circa
quam est manus tua, cito tibi mortem parabit
• Aisdridli, s.f. A translation, digression : transla-
tio, digressio. Sh. et OR.
AiSEAD, -EiD, s. m. Delivery, childbirth: puerpe-
- Airdhe, adj. Bad malus. Vt. Gloss.
:
* Airrdhea, s. pi. Implements of destruction : tela rium. 3Iacf. V. Pers. iìj^ azad, set at liberty.
exitialia. Ghnm. 94. Heb. -TtyX àshàd, effudit.
AiRSNEAL, -EiL, -AN, s. m. Vide Airtneal.
AisEAD, -AIDH, DH, V. p. To be delivered: partu li-
AiRSNEALACH, adj. Mocf. V. Vide Airtnealach.
berari. " Agus dh'aiseadadh mise maille rithe
Air sou, prep. For, on account of: propter, causa,
" Air son nam firean." Gnàth. ii. 7. For
san tigh." 1 Righ. iii. 17. And I was delivered
pro.
of a child with her in the house. Et peperi apud
the righteous. Pro rectis, vel causa rectorum.
earn in domo. Wei. Esgor. Dav. Oio. Hebr.
AiRTEAL, s.f. A. 3I'Don. 29. R. 31 D. 138. Vide
^ti'^«| àshàd, effudit.
Airtneal.
AiRTEALACH, odj. B. 3I'D. 334. 3Iaedoug. 56. Vide AisEADADH, -AIDH, S.M. Btpres.part. Vide Aisead.
Airtnealach. AisEAG, -EiG, -AN, «. OT. A ferry trajectus. Macf. V. :
* Airtegiol, .?. »). An article: articulus. A. 3ID. R. 3I'D. 133. 273. Germ. Asche, genus navicu-
87. Vox Ang. la;. Ascus, a ferry-boat : scapha. Spelm. Gloss.
AiRTEiN, ) s.m. (Art, Teine), A pebble, flint-stone : AisEAL, s.f Vide Asal.
AiRTiNE, J lapiUus, silex. R. 3LD. 34. • s. m.
Aisealbha, (Ath, et Sealbh), Restitution
* Airtire', s.f. Beth. 11.
Arteries: arterise. Vail. Gr. 57.
restitutio.
Airtneal, -eil, s. m. 1. Weariness, fatigue lassi- : AisEAN, -EiN, s. m. Gen. ii. 22. Ed. 1783. Vide
tude, defatigatio. Macf. V. 2. Sadness, languor, Aisne et Asna.
depression of spirits languor, tristitia, animi de-
: AisEiRiGH, s.f. ind. (Ais, et Eirigh), Resuirection
jectio. " Co dh' innseas airtneal na Feinne ? S. D. resurrectio. " Na Sadusaich a their nach "eil
73. Who shall tell the sadness of the Fingalians? aisdrigh ann." 3Iath. xxii. 23. The Sadducees
Quis narrabit tristitiam Fingaliensium ? " Dol mu who say that there is no resurrection. Saducaei
'n cuairt 's e fuidh airtneal." Stew. 39. Wander- qui dicunt non esse resurrectionem. Arab. jJi.^
ing, in dejection of spirits. Errans, et ille sub de-
jectione animi.
heshr, resurrection ;
j^^l^jj yaumul'heshr,
Airtnealach, -aiche, adj. (Airtneal), Weary, de- Gael. " Am na h-aiseirigh." The day of judgment.
pressed, sad, melancholy : fessus, tristis, moestus. m. Death : mors. Llh. App. Vide Bàs.
« Aisi, s.
3racf. V. AiSG, -EAN, s.f
-E, I. A requst petitio. Sh. 2. :
" Tri ceuman air 'ais, dh' aom Foldath." Tern. v. geadha, pi.
309. Three steps backwards, Foldath retreated. AlsGEiR, -E, s.f. (À, a hill, et Sgeir), rocky moun- A
Tres passus retro inclinavit se Foldathus. Pronouns tain, a ridge of high mountains : saxosus mens,
possessive are placed as adjectives between the altorum montium dorsum. Sh. (A remarkable ridge
preposition air, and ais ; thus, " air m' ais," " air of rocks, so called, to the westward of North Uist.
d" f«s," " air bhur 'n ais." " Thainig mi air m' Wei. Esgair. Oiv.
ais." C. S. I came back, I returned. Reveni. • Aisgidh, s.f. A
present, gift : munus, donum.
" Imich air d' ais." Return, go, back. Redi. Llh. " An aisgidli." Alb. " nasgaidh." Matth. A
Used also as an inseparable prefix, and signifying X. 8. i. e. " Ann an aisgidh" Freely, as a
again: re, iterum. " Eirigh," Rising: surgens. present gratuito, sine ipercede.
b 5
:
Vol. II.
AIS { \ AIT
AisiG, -iDH, DK, v.tt. 1. Ferry: transmitte, mitte Aisneis, -e, -ean, s.f. 1. Rehearsing: enarratio.
trans fretum maris, vel amnem. C. S. 2. Restore : Glmm. 87. 2. Tattle : gerrae, nugae. C. S. " Do
redde. " Aisig dhomh gàirdeachas do shlàinte." aisneise." Indescribable : inenarrabilis. Glenm. 42.
Salm. li. 12. Restore to me the joy of thy salva- AisNicHEAN, «.;»/. AiJf'Z». 80. 174. Vide Aisne.
tion. Redde mihi gaudium salutis tuae. Aisre' for Aisrean, pi, of Aisir. Tern. ii. 306.
• Aisgeach, adj. Crafty : subdolus, versutus. Llh. 334.
et OR. Aisridh, s.f Tern. vii. 120. 372. Vide Aisir.
AlsiGTE, peif. part. V. Aisig. Restored, ferried : res- Ais-siTH, s.f. Vide Aisith.
titutus, transmissus. C. S. AisT, \prep. Salm. Ixxviii. 15. Ed. 1753. Vide
AisiL, -E, -EAN, s.f. An Axle axis. Voc. 94. " Ta-
: AisTE, J Aisde.
runn aisil." A linch-pin embolium, rotse paxillus.
: AiSTEACH, -icH, -ICHEAN, s. m. A gay diverting
Arm. Ael, ahel. Fr. Axe. Germ. Axe, et Achs. fellow vir lepidus, jocosus, facetus. C. S.
: Gr.
ASTiio;, venustus, urbanus.
Arab, yxo] asil, firm, radical, permanent. Chald.
• Aisteachan, s. pi. Sports, diversions, jests : joci,
bptl asal, axis. ludi, oblectamenta. Llh.
AisiNN, s.f. vide Aisne, et Asna. • Aisteidh, s.f. The hatches of a ship : navis fori,
AisiNNLEACHD, S.f. Mocf. V. Vide As-innleachd. vel tabulata. Sh. et OR.
AisiNNLEACHDACH, oàj. Mocf. V. Vide As-inn- • Aistrioch, atlf. (As, et Direach), Inconstant in- :
tion : lis, contentio. Macf. V. chamber, who is joyful. Qui tanquam est sponsus
• Aislear, s. TO. (Ais, et Lear), A spring-tide : elu- prodiens e thalamo suo, qui laetatur. 2. Causing
vio, altissimus maris asstus. Llh. laughter, or merriment: risum vel laetitiam mo-
vens. " 'S ait team do sgeul." C. S. Thy tale
AisLETH, jprep. A. M'D. 118. Vide As leth.
Aisleine, Aisi, et Leine), A shroud : ami- gladdens me. Narratio tua me laetificat. " Sean-
• s. /. (
" Bha 'smuainte niu Chrothar nan dan, ' kiT-ADHLAic,' s.m. Gw. xxiii.4. A burial ground
" 'An ciar aimsir nan aisling mall." locus sepulchorum.
299. Tern. ii.
Aitchim, verb. I pray, beg : precor, supplex oro.
»
Sk.
mis 'àite dhuit d' an teich e." Ex. xxi. 13. Then
nia.
dreamer: somniator. A will I appoint thee a place whither he shall flee.
AisLiNGicHE, -EAN, s. m.
" Feuch, tha 'n t-aislingiclie so a teachd." Gen. Tunc constituam tibi locum quo confugiat ille.
" An àite." Instead of: pro, vice, loco. Gr. Am.
xxxvii. 19. Behold, this dreamer cometh. Ecce,
venit hie somniator.
'•
C
àite," i. e. Co àite. Wliere ? Ubi ? " Àite-
Dreaming somnians. Llh. comhnuidh." Gnalh. iii. 33. " Aite-tàimh." lob.
« Aislingeadh, pr.part. :
rib costa.
:
" An aisne a thug e o'n duine." Gen. Voc. 97. A
seat : sedes. " Ai, lieu, en vieux Fran-
90ÌS Aid, signifie aussi, habitation ; de la, odes
ii. 22. The rib which he had taken from the man. :
que lactarias agerem ad septum tibi. 2. An in- (calor) solis tibi superveniet, quod abiget tuas prui-
lor, fulgor. " Aiteal an òir." R. M'D. 133. The " Chloidhmhe aitfie." Vt. 95. Shar]! swords :
colour, or gloss of gold. Color, vel fulgor auri. acuti gladii. Wei. Aith. Ow.
2. A
glimpse, a transient view coruscatio, brevis :
AiTHEACH, -ICH, s. m. False assertion, a lie. " Thug
conspectus. " Aon aiteal de 'ghaol." R. M'D. m thu an C. S. Thou liest : dedisti men-
t-ait/ieach."
33. One transient view of my love. Unus brevis daciura. Scot. Haith. Aith, Jam. Eng. Oath.
conspectus amoris mei. 3. sun-beam : jubar. A Atha, Athe. Spelm. Gloss. Vide Eithich.
" Aiteal na maidne." S. D. 61. The morning AiTHEACH, -ICH, s. m. 1. A
giant : gigas. " Is agus
sun-beam. Jubar matutinuni. 4. breeze : au- A sin do fhiafraigh an t-aitheach do Choinchulainn
creud sin do ni, a fhir bhig?" Vt. 19. And then
" Do dhàn mar aiteal an earraich,
the giant asked Cuchulin, what wilt thou do, little
" Dol thairis air sealgair 's a chruaich."
man? Et tunc percontatus est gigas Cuchulin,
Fing. V. 502. quid facies, homuncule ? 2. A sow or boar : sus.
Thy song, as the breeze of spring passing over the Llh.
hunter in the rock. Carmen tuum instar aurae AiTiiEAMH, -EIMH, s. f. A fathom : hexapus,
veris, euntis supra venatorem in prsecipitio. 5. A Voc. 121. Hebr. ^D^* ammah, cubitus.
very small portion, or quantity : pars minima. N. H. AiTHEAN, m. The liver jecur. Voc. 16. Vide
s. :
'
Aitheasg, -isg, s. m. 1. Words, speech verba, : Vt. 12.
sermo. " Ro-innis Eghan aitheasg ighine Chuinn AlTHISICH, DH, V. a. Vide Athaisich.
doibh." Vt. 83. Evan told them the words of . Aithle, -ean, s.f. An old rag : pannus. Llh. e
Constantine's daughter. Evenus iis filiiae Con- Voc. 187.
stantini sermonem retulit. 2. A commission, * Aithle (Athailt), s.
f. A trace, vestige : vesti-
mandate mandatum. " Raidheas a aithmsga
: gium. " A
h-aithle," Immediately e vestigio. :
regrinis mandata exponit. cus, opprobrium. A. M'D. 211. Heb. rhii alack,
AiTH-EisDEACHD, S.f. hid. (Ath, et Eisdeachd), An he became corrupt. Vide Aithis.
appeal : appellatio. C. S. AiTHLisEACH, -icHE, adj. (Aitlilis), Reproachful,
• Aitlifear, s. m. A reproof: reprehensio. S. B. disgraceful : contumehosus, dedecorus. C. S.
• Aitlifir, verb. Vide Aifir. AiTHMHEAL, -MHEUL, s. m. Vide Aimheal.
• Aithghe, ffen. of Aghaidh. Vt. 43. AiTHMHEALACH, odj. Vide Aimhealach.
• Aithghear, adj. vel Aithgheir, Very sharp acu- : * Aithmheas, s. m. The ebbing of the sea : reces-
thens Athenae.
: Gr. ASn^ri, Minerva, the goddess
AiTHiCH, pil. of Aitheach, q. v.
of knowledge : scientiae dea. Gael. Ban-dia na
AiTHiNE, AiTHiNNE, -EAN, s.m. (Ath, Tlicine). 1.
A firebrand: torris. Llh. 2. Charcoal: carboncs h-aithne. Ir. 'iijirie. Manx. Enney. Germ. Ann-
lignarii. .SV*.
en, animo presentire. Kalm. Anni, I understand.
aithneachadh gliocais." Gnàth. i. 2. To know wis- foolish to expend money on the purchasing of re-
dom sapientiam scire. 2.
:
small quantity pu- A :
pentance. Insipiens est pecuniam largiri ad poe-
sillura, aliquantulum. " Aithneachadh," (no uir- nitentiam emendam. Manx. Arrys.
ead 's gu 'm faiceadh tu). C. S. * Aithread, s. m. (Athair, et Rud), patrimony A
AiTHNEACHAiL, -E, odj. ( Ajthneachadh), Intelligent, patrimonium. Voc. 164.
* Aithreas, s. m. Healing, curing : actio -medendi,
discerning : intelligens, sagax. Provin.
AiTHNEACHD, Knowledge, curatio. Sh. et OR.
s.f. ÌTid. (Aithne, s.) 1.
discernment : cognitio, judicium. R. M'D. 64. 2. Annul, s.m. A. 3LD. 131. 193. Vide Aithreachas.
Recognizing : agnitio. Stew. 506. AiTHRicHE, s.pl. Fathers: patres. Gniomh. 7. 51.
" Aitlirichean." Macinty. 143. Vide Athair.
AiTHNEADAiL, -E, adj. ( Aitlincadli), Recognizing,
* Aithridlie, s.f. Fears, griefs, sadness, repentance
kind : qui agnoscit, amicus, benignus. R. M'D.
248. 2. Knowing, familiar: diguoscens, familia- lacrymae, dolores, tristitia, poenitentia. Sh.
» Aithridheach, adj. (Aithridhe), Sorrowful : pceni-
ris. Macf. V.
AiTHNEADAiR, -E, -EAN, (Aithnc, et Fcar), One who tens, moestus. Urn. 31.
knows, or is conversant : qui dignoscit, vel probe Aithrin, s. f. A
sharp point : acuta cuspis. Llh.
callet.Macf. V. Wei. Atlirin, a conflict.
AiTHNEADH, s. m. Llk. Vide Aithne, s. . Aithrir, s.f Bianf 53. Vide Oirthir.
AiTHNEAMSA, V. \. e. Aithnicheamsa, I know : scio. AiTHRis, -E, -EAN, S.f. 1. Rccital, rehearsal, re-
Sm. 242. Vide Aithnich. port, narration : recitatio, rumor, narratio. Llh. et
AiTHNEiL, -E, cuij. .(Aithne), Knowing : sciens, cal- C. S. 2. Imitation : imitatio. Vide Atharrais.
lidus. C. S. AiTHRis, -IDH, DH, V. a. 1. Rehearse, declare: re-
Aithn'ghear, v. Is known : cognoscitur. Vide Aithn- cita, enarra." Agus dh' aithris e na nithe sin uile
'nan eisdeachd." Gen. xx. 8. And he told all
Aithn'ghinn, (properly Dh'aithnichinn), I would
v. these things in their hearing. Et prolocutus est
omnia verba haec ipsis audientibus. " Aithris
know : scirem, scire possem. Macdoug. 63.
Aithnich, -idh, dh, v. a. (Aithne) Know, recog- bheulain." Provin. A
mocking, a ludicrous re-
nize : nosce, agnosce. echoing of another's words. Irrisio, ludicra alie-
" Cha 'n aithnich sealgair ar 'n uaigh," ni sermonis imitatio. 2. Report, allege falsely :
" Cha bhi ainm dhuinn am fuaira nam fonn." fàlso die, vel cita. N. H. Hebr. t^^Nt drash, ore
Fing. vi. 248. protulit.
The hunter shall not know our grave ; to us there AiTHRisEACH, -icH, -ICHEAN, s. TH. (Aithris), A re-
shall be no name in the voice of song. Hand later, a tale-bearer : narrator, gerro. C. S.
noscet venator sepulchrum nostrum, nee intererit AiTHRisEACH, -F.icHE, odj. (Aithris), Widely cele-
nomen nostrum sono carminum. " D\iaithnich mi brated ubique Celebris. R. 3I'D. 86.
:
gus do aitreabh loseph sa Negipt." B.B. And Alachain,1 -b, -EAN, s. m. A keeping place, a re-
Joseph dwelt in Egj'pt. Et Joseph habitavit Alachuin, j pository : repositorium.
" 'S bhiodh an alachuinean Ian." M^Greg. 141.
in iEgj-pto.
AiTREABHACH, -AiCH, s. til. (Aitreabh), An inhabi-
And their repositories would be full. Plena es-
tant incola. B. B.
:
sent repositoria eorum.
AiTREABHACH, -AiCHE, oxij. (Aitreabh), Habitable
*Alachd, s.f. Vide Ablach.
habitabilis. Sh.
*Alachda, *. m. Burying, or burial : sepultura.
AiTREABHAiL, -AiLE, adj. Full of policy : politicus,
Vt. Glos. Vide AtUilacadh.
tempus serviens. P. Turn. iii. 448. Aladh, -aidh, s. m. 1. Nursing actus nutriendi. :
AiTREABHTA, per/". part. Inhabited habi : «So- Sh. 2. Wisdom, skill, craft : sapientia, peritia,
aitreabhta." Habitable : habitabilis. Beth. 43.
astutia. Sh. 3. adj. Speckled, variegated : ma-
AiTREACH, -EiCH, s. lit. A farmer : agricola, colo-
culatus, variatus. Sh.
nus. Sh. < Aladh, s. m. 1. A lie, malice: mendacium, ma-
AiTREAMH, Macinty. 40. Vide Aitreabh. litia. Sh. 2. A wound, scar, ailment : vul-
Aitreoir, s. m. Bill. Gloss. Vide Aitreabhach. nus, cicatrix, dolor. Beth. 54.
Al, -ail, s.m. 1. Brood, or young of any kind * Aladhadli, {pi. of Aladli), Wounds vulnera. Vt. :
" 'S a Yi-àl breac, brothach, oirceanach." ruleus-maculatus. Vt. 104. from Aladli, adj.
A. M^D. 135. et Gorm, adj.
Take away from us, the swine and her yoke, with
» Aladhnach, a/l/. (Ala, 5.) Crafty, comical as- :
her speckled, filthy, swinish brood. Tolle nobis, tutus, comicus. Sh.
porcam et jugumpropaginem maculatam
ipsius, et Àlaich, -idh, dh, v. a. (À1, s.). Bear, produce,
scabiosam, suillam. " An deigh nan caorach a bring forth, multiply gigne, pari, auge. " 'S luath
:
bha trom le h-al." Salm. Ixxviii. 71. After the a dh' àlaich iad." C. -S'. Soon have they multi-
ewes big with young. A tergo fcetarum oviuin. plied. Cito aucti sunt. 2. Nurse, nourish: nu-
righteousness to the coming generation. Annun- salve. Sh. 2. Invade: invade. OR. 3.
Praise, magnify lauda, laudibus efier. O'R.
ciabunt justitiam ejus populo nascituro. Wei. Al, :
Al, adj. excellent : eximius. Ow. B. Bret. Al, superbus, elatus. " Damh a chinn allaidh." Mac-
inty. 80. The haughty-headed stag. Cervus elati
haut, eleve. Vide Bulktt in voc. Arab. ^5 capitis. 3. Terrible : terribilis.
all, god ; ike ala, glory, sublimity, dignity " Tha Treunmor a' teachd le lainn thana,
" 'S am fuadach." S. D. 7.
le sgèith allaidh g'
jyXe ala, high, sublime, eminent, grand. Hebr.
Trenmor advances with thin blades and terrible
bVi el, fortis, Deus. shields, to put them to flight. Adventat Trenmo-
* All, s. m. A nobleman's hall aula principis. : rus cum acutis ensibus, scutisque terribilibus, ad
Sh. et OR. " Mac Alia," Echo, i. e. Son of eos fugandos. Wei. AUaidd, foreign, barbarous.
the Hall. OR. Vide All, a rock, et Talla. AUda, a foreigner.
» All, -aille, s.f. A rock, cliff: rupes, cautes. All AIL, -E, adj. (Alladh, or All, adj.). I. Far-
" MuUach na h-aille." Top of the rock. Ru- famed, noble : undique celeber, illustris,
illustrious,
pis cacumen. Sh. OR. et MSS. Wei. Allt, a nobilis. " Galium allail a chinn mhòir." A. 3I^D.
cliff, hill side : rupes, collis. Arab, jd* aid, hard. 15. The celebrated Malcom Kenmore, (i. e. of
the large head). Milcolumbus illustris magni ca-
* All, adj. Ì, e. Eile : Another, a foreigner : alius, a-
pitis. 2. Proud, haughty : superbus, fastosus.
lienus. Sh. Wei. All. B. Bret. All. Gr. A\- " Marbhaisg air na fearuibh òga,
" Bhios gu stròdhail, òl'or, allail" Oran.
* Alia, s. m. The most high : altissimus (Deus).
Ill betide the prodigal, carousing, haughty youths.
Sh. et O'R. Arab. <s^^ aali ; iVcl aah, most Vae illis, juvenes qui sumptuosi, perpotantes, fas-
" Armailt allmhaidh, eitidh, cruaidh ?" A LOS, adv. et prep. By means
about per, cir- of, :
peregrinorum.
<_il>J\ albab, small heaps of sand. Hebr rj^ji) eleph,
Allmharrachd-mharachd, s.f. ind. (Allmhara),
Barbarity feritas. Sh. et 3Iacf. V.
: a thousand, an immense collection.
* Allod, adj. Ancient antiquus. OB. " An
: Alp, -aidh, dh, v. a. Ingraft, join closely together :
or independent possession of land Spelman- : sen compingendi. " Tha iad air an alpadh i' a
nus inter Allodium et Feudam rite statuit dif- cheile " N. H. They are closely joined together.
ferentiam. Hehr. ^^^ hehd, eetas decurrens. Eli sunt arete conjuncti. 2. Dovetail, a term a-
Alloil, ì ..
N.H.
videAllail.
Allonta, j
-^ Alt, -uilt, s. m. 1. A joint : artus. Voc. 16.
' Allraon, s. f. (Thall, et Raon), A foreign ex- " Tinneas nan alt:' Voc. 26. The gout arthritis. :
pedition or journey : profectio, sive iter in lon- " As an alt." Gnàth. xxv. 19. Out of joint laxa- :
abhsadh, a sea term for shortening sail. Vide Abh- tain." A razor: cultor tonsorius. 5. Nursing:
sadh. alendum, nutritio, nutricatus. Remaining in the
ALT 41 AM
Gem. Alt, adultus, each generous seed. Nutrix cujusque seminis ge-
composite term, Co-alt, q. v.
et alen, nutrire. 6. A condition, state: condi- nerosi.
Altrum achadh, s. m. etpres.part. v. Altrumaich.
tio, status. " Air alt." C. S. In condition, or
7. high place, or exaltation A Nursing : actio nutriendi. C. S.
order : in statu.
Altrumaich, -aidh, dh, v. a. Nurse, cherish : nu-
locus editus, exaltatio. Sh. Wei. AUt, a clifF,
fove. C. S. Id. q. Altrum, v.
the side of a hill rupes, ascensus mentis. Ow.
:
tri,
8. A leap : saltus. O'R. Gr. AXTo;^a/ia(^£, in Altruman, -ain, s. m. (Altrum), nursling : deli- A
terram desiluit ; AXro, saliit. 9. valley vallis. A :
catus puer. Rep. App. 82.
Sh. et Bullet. Lat. Altus, high, or deep. 10. Altrumas, -ais, s. m. (Altrum), Nursing : actio nu-
" Leanabh a chur air altrttmas." C. S.
An action, deed, fact : facinus, res facta, actio. triendi.
Sh. 11. A
method, order: modus, ordo. " Tha To send a child a-nursing. Mittere infantem (e
" alt air a dheanamh." C. S. There is a method dome parentum) causa lactandi.
of doing it. Est modus id faciendi. 12. Time, » Altughadh, s. m. Llh. Vide Altachadh, 2.
Àluinn, ÀiLNE, 1. Exceedingly fair
(order of events) : tempus. OR. 13. An edifice : -e, et adj. ;
ffidificium. OR. 14. adj. Noble, i. e. " uasal," handsome, lovely : pulcher, elegans, speciosus, de-
nobilis. Vt. Gloss. 15. adv. soon : mox. Sh. et corus, amabilis, amoenus.
OR. " 'Ceud fàilte', thuirt ceannard nan triath,
Altachadh, -aidh, -ean, (sometimes Alt- " Air siol àluinn nan caol ghleann."
s. m.
A-rticulation of the joints Fing. i. 101.
aiche). 1 - : articulatio,
artuum motus. Vide Altaich, 1. g. Grace be- A salutations, said the leader of heroes,
hundred
fore or after meat benedictio menstt, vel gratia-
:
lu tlie fair race of narrow glens; Centies salus, ait
rum actio. Foe. 119. " Altachadh beatha." A sa- princeps heroum, semini specioso angustarum val-
lutation, a welcome. Salutatio, gratulatio. " 'S ann lium. 2. Glorious : illustris, gloria insignis. Em.
do 'n làimh ghlain bu choir altachadh." Prow. Manx. Aalin. Wei. Dillyn. B. Bret. Alen.
It is the clean hand, that ought to welcome. Jus Am, poss. pron. Their eorum. " Am fearg." Gen. :
gratulandi ad puram raanum pertinet. Vide Alt- xlix. 7. Their wrath : furor eorum. (used before
aich, 2. a labial,) \à. ({. An, poss. pran.
Altaich, -idh, dh, v. a. 1. Articulate, move the A'm', for " Ann mo," " Ann am." Vide Ann.
joints: artus move. 3Iacf. V. Vide Alt, 1. 2. Am, conj. interr. Whether ? An ? num ? (used before
Salute, welcome : saluta, 'gratulare. " Altaich- a labial). " Am bheil sin fior ?" C. S. Is that true H
ihh beatha a cheile le poig naomha." 2 Cor. xiii. An est illud verum ? Id. q. An, conj. inter.
12. tiMrg. Ed. 1807. Greet one another with a Am, pos. pron. for Mo. " Ann am thigh." C. S.
holy kiss : salutate alii alios osculo sancto. Vide In my house : in mea dome.
Am, for An, art. m. The. Fr. Le. Gr. i, r,, rf,
Fàiltich. Arab. UuJ! altika, an interview ;
f
'^' (used before a labial). " bràthair." The bro- Am
altizam, embracing ; JChjiS altisam, a kiss. ther fi-ater.
: Fr. Le frère. " fear." The Am
Altair, -oir, s.f. An altar: altare; ffen. Altarach, man ; vir. Fr. L' homme. Am, is also used be-
Altrach, Altaire ; n. pi. Altairean, Altraichean. fore a labial, as an oblique case of the relative
" Agus thog Noah altair do 'n Tighearn." Gai. pronoun A. " An duin' aig am bheil iighdarras."
20.
viii. And Noah built an altar unto the Lord. C. S. The man who has authority. Vir apud
Extruxit Noah altare Jehovae. Manx. Altar. quern auctoritas est.
Wei. Allor.Fr. Autel. Germ. Altar. Span. Am, privative particle, or prefix. Similar in effect
Altar.Sasq. Aldarea. to the English in-, un-, the Latin in-, and the
Alt-cheangal, -ail, s. m. (Alt, et Ceangal), Ar- Greek a, privative. Used before a labial, inflect-
ticulation, inosculation : anastomosis, articulatio, ing into aim, before a small vowel and frequently ;
artuum commissurae, item venarum et arteriarum. into amh, and aimh. " Beartach," Rich dives. :
ta est praeteriti temporis historia. 2. Season, con- lum, pemicies,impedimentum,nK)ra.^/i. Hebr. bDV
venience, opportunity liora, occasio. " fear : Am amal, molestiara attulit.
a ni obair san am, bithidh e na leth-thàmh." Prov.
Amail, -idh, dh, v. a. (Amail, s.) Hinder, stop, in-
He who works in season, shall be half at rest. Qui
terrupt: impedi, bterpella. Macf. V. Gr."A/ii^-
faciet operam hora (propria), per dimidium (tempo-
y.a<!Ùai, certare.
ris) requiescet. Arab, f^yc-^ ahiuam, years, times Amais, -idh, dh, v. a. (Amas). I. Aim, hit: col-
V
;
«Is am, universal. Hebr. torn, tempus. linea, incute. " Cha 'n amais i na cruachan."
It will not hit the stacks. Acervos
• Am, adj. Soft, moist humidus, mollis. Sh. :
2. Find, light upon inveni, reperi.
• Am, s. m. A circle circulus. MSS. Whence, :
:
Gen. xiv. 4. marg. " O sin amach." Thencefor- Es. Kalmtic. jEmell, a saddle. Arab. J>*=». haitil,
Amadan, J t-c(??w<fa» cha tuig e so." «S'a/»!. xcii. 6. Am ANT AC HD, S.f. ind, (Amanta) Seasonableness :
tempestivitas. C. S.
The fool nnderstands not this stultus non intel- :
(-—«=»^
* Amar, s. m. A general : dux, imperator exerci-
ligit hoc. Manx. Ommydan. Arab'
tus. phtr. Omra. Vail. Pr. Pr. 75. Arab.jMS
ahmuk, a fool : stultus.
\j^'^\ ameer ool oomra, a chief general. Hin-
Amadanach, -aiche, adj. (Amadan), Foolish : sto-
lidus. C.S. dost. Amar.
Amadanachd, s.f. ind. (Amadanach), Folly : stul- Amar, -air, -an, vel Amraichean, s. m. 1. A
titia. Llh. trough : alveus, aqualiculum. " Agus dh' fhalmh-
Amadan-mòintich, s. m. A dotterel : avis fatua, uich i a soitheach san amar. Gen. xxiv. 20. And
morinellus. Voc. 76. she emptied her pitcher into the trough. Et de-
Amaid, -e, -ean, s. m. et /. 1. A fool : stultus, -a. plevit hydriam in aqualiculum. 2. channel : al- A
fatuus, -a. Vide Amad, Amadan. 2. Folly .
eachd. Salm. Ixix. 5. Thou, O God, knowest my mactra. " Amar miiin," " Amar fuail." Camp.
folly. Tu novisti, O Deus, stultitiam meam. 155. A urine trough, a chamber pot : matula.
Amaideag, -eig, -an, s.f. (Amaid), A foolish wo- " Amar sll." Voc. 85. :A manger
praesepe.
man foeraina insipiens. C. S.
: " Amar baisdidh." Sh. A
baptismal font : lava-
Amaideas, -eis, s.f. Id. q. Amaideachd. C. S. crum sacrum. Sioed. Embar, a vesel. Gr. A/Mfo^a,
Amail, -e, adj. (Am), Seasonable: tempestivus.
A/j,ipog£us. Arab. j\*J\ anbar, repositories. Hd>r.
Macf. V.
• Amail, adj. Broken, lost : fractus, perditus. Llh. ion Itamar, fovea. Gr. A/Mig, vas urinariura.
etSh. Amarach, -aiche, adj. (Amar, s.), Channelled : in
Amail, -e, -ean, s.f. Evil, mischief, hinderance : ma- fossas ductus. C. S.
AMH J AMH
AKfAS, -Ais, «, m. 1. Hitting, marking, finding: Arab. W^^\ ajma, brutish; V«^»^ , very
actio feriendi, scopum attingendi, inveniendi. " 'S
sour ; iSyts. amaun, foolish, silly.
maith t' ama^." S. Z>. 178. Well hast thou hit.
Bene collineasti. 2. Chance : fors, casus. " Cha Amhail, adv. Vide Amhuil.
i^obh ann ach amas." C. S. It was only a chance. Àmhailteach, adj. Vide Àmhuilteach.
Fors tantum erat. " Air amas." Vt. 93. In quest A MHÀIN, adv. Only tantum, solum. Oss. passim.
:
of, to find. Ad quodvis quaerendum vel invenien- " Cha 'n e a mhàin." Not only: non solum.
dum. Arab. (ji*E amsh, an undesigned blow ;
as.
Amhainn, -aimhne, Amhann, Amhna,jbì Aimh-
^Lo? amauj, an aim, or mark. ne, Aimhnichean, s.f A river: amnis. Llh. tt
Amasguidh, 1. Profane : profanus. Sh. 2.
-e, adj. Voc. 6. " Agus gheibh an t-iasg a ta san amhainn
Helter-skelter sursum-deorsum, nuUo ordine. S7i.
: bàs." Ecs. vii. 18. And the fish that is in the
" Duin' amasguidh." C. S. A light-headed per- river shall die. Et pisces qui sunt in amni mo-
son. Vir instabilis. 3. Mischievous maleficus. :
rientur. Aon.
3Ia?ix. JVel. Afon, avon. Com.
Mac/. V. 4. Impure, obscene impurus. Mac/. V. :
Avan. Arm. Afon, avon. Germ. Am. ( Wacht.)
Amasguidheachd, s.jf, ind. (Amasguidh), Profane-
ness, impurity : impietas, impuritas. Macf. V.
Lat. Amnis. Hebr. \y ain. Pers. ^^ ^ abi-
A MEASG, Am UY.ASG, prep. Vide Measg. hind, the river Indus." Avinne," a river in Lan-
Am feadh, am fad, adv. 'WTiilst, as long as : dum, guedoc and Avon, Amon, names of rivers in se-
;
quamdiu. " Am feadh a mhaireas a ghrian agus a veral parts of Britain. Vide Appendix.
ghealach." Salm. xxii. 5. As long as the sun and Amhairc, -idh, dh, v. n. Look, see vide, aspice. :
moon endure, Quamdiu sol et luna erunt. Salm. ix. 13. " Amhairc fomhad mu'n toir thu
Am feasd, adv. For ever: in aeternum. " Tog iad leum." Prov. Look before you leap. Priusquam
am feasd." Salm. xxxiii. 9. Lift them up for ever. prosifies, circumspice.
Extolle eos usque in seculum. Amhairg! interj. Woe! Vije ! MSS. pass.
Amh, Aim he, adj. Raw, unsodden crudus, incoc- : Amhaltach, -aiche, adj. Vexing : exacerbans. Vide
tus. " Na ithibli a bheag dheth amh." Ex. xii. 9. Aimhealtach.
Eat not of it raw. Ne comedatis ex ea crudum. Amhaltas, -ais, s. m. Vexation : exacerbatio. Vide
2. Raw, unskilful : rudis, imperitus. Aimheal.
" Comhara' dubh nach 'eil gu maith, » Amhan, i. e. Uamhann, s. m. Fear : timor. Vail.
" Air fleasgaich amh air feadh a' so." Celt. Es. 88. Kalmuc. Ainae, I fear. Gr.
R.D. Ajiiog, terribihs.
An evil sign that is not good, of raw youths here- * Amhan, s. m. Vide Onahan.
about. Signum malum, et non bonum de impe- A MHÀN, Down, downwards deorsum. Gram.
adv. :
Aw. Wei. Amrwd. Dav. Gr. fl/ios, crudus. pr. pr. 62. Syr. Amra : cantus, musica.
• Amh, i. e. Amhuil, Amhluidh, adv. Even so Amhar, s.m. A malt vessel: vas ad brasium ea-
etiam sic, ita. I?. II. 13. piendum. Sh. Vide Amar, a trough.
Amh, -AiMU, s. m. The ocean: oceanus. Macf V. Amharc, -aic, s.m. et /w-es. />art. t'. Amhairc. 1.
^ Vide Tabh. Seeing cernens, actus videndi, vel cemendi. " Ag
:
ed haesitabant.
: formidandus. Vt. 92. 101. 105. et Llh. 2. Im-
• Amhas, s. m. 1. A man of quality r vir supe- pudent : impudens. Sh.
rioris ordinis. Ghnm. 23. 2. A fresh, active • Amhnus, adj. Intrepid, formidable intrepidus, :
strong, bold ;
(j*»>-ki ambes, a strong man. pr. 62. 2. A poem, song : poema, cantus,
cantilena. Bianf. 27. 1. " Amhra Chaluim
Helrr. yQi* amatz, fortis fuit.
chille." The song or vision of Columba. Can-
Amhas, -ais, -an, s. m. 1. A wild, ungovernable
ticum, seu visio Columbae. O'C. Ep. 55. Syr.
man, a madman : homo ferus, indomitus, homo
insanus, furiosus. Stew. Gloss. 2. A wild beast Amra, cantus, musica. Pers. ^)j\ aram, a
fera, bellua. " Tigh nan t-àm/tas." Sgeul. The dream. Arab. il_,^i aiorad, continual praise.
den of wild beasts latebra ferarum. :
• Amhra, o!<^'. 1. Good, noble: eximius, nobilis.
Amhasach, -aiche, adj. (Amh, adj.) Dull, stupid :
Llh. 2. Prosperous, lucky : felix, fortunatus.
hebes, crassus, stupidus. Sh.
OR. 3. Dark, gloomy, obscure : tenebrosus,
Amhasag, -aig, -an, s.f. (Amhasach), A silly woman: caliginosus, obscurus. <S7(. et O'R. 4. Won-
muliercula, mulier levis, vel futilis. Llh. et Sh.
derful : mirabilis. O'R. Arab. jj^S emir, Ving,
Arab. iJi»i»5 ahmxik, a fool.
in Scoto-Gaelic into al, ail, eil, il, oil, uil. Duine, » Amnus, adj. Formidable formidabilis. Bianf. :
Am-lubach, -aiche, adj. (Am, intent, et Lùb), di ad scopum sacpius, " Ag amas."
;
Curling : crispans, crispatus. An, prep, (for Ann an). In the. " An carraid nan
" Mar dheàrsadh na greine t' fhalt, ceud." Fing. i. 136. In the strife of hundreds.
" Am-lvbach, cas-lubach, àr-bhuidh." In conflictu centuriarum. " An diomhanas." Eccl.
Rep. no. vi. 4. With, or in, vanity in vanitate. :
As the beams of the sun thy hair, waving in au- -AN, Termination of nouns singular, implying the
burn ringlets. Ut fulgor solis, comae tuae, cris- diminutive of that to which it is annexed as, ;
pantes, undatae, subfiavae. Balg, a bag saccus ; Balgaw, a little bag saccu-
: ;
• Amm, adj. Mischievous, bad : pervitiosus, malus. lus: Cnoc, a hill; collis Cnoco», a little hyi;
:
Lih. colliculus.
AN 46 AN
-AN, Plural termination of s: an elision of n, loseph sios do '« Eiphit." Gen. xxxix. 1. And
or an, is made eupli. i, " Aithriche," for Joseph was brought down into Egypt. Joseph
Aithrichean." Some nouns admit of a double deductus fuit in ^gyptum. Vide Gram, page
plural termination as, " Aiianean7ian." Vide Gram.
;
151. 4. After the preposition " ann," and before
Eadem est ac ^ in, Chaldeorum ; D' im, Hebr*- a noun. " Ann an àite foluichte." In a secret
place. In loco secreto. But if the noun follow-
orum ; et j^' an, Persarum, plur. term.
ing the article " an," be also followed by another
« An, i. e. Aon, adj. One : unus. LUi. noun, and article, in the genitive case, the former
An, defart. m. Tlie Fr. Le. Used, 1. Before pa-
: retains its definite meaning. " Ann an tir na
latals in the nom. sing. " An cij," the dog canis ; : h-Eiphit." Gen. xli. 55. In the land of Egypt.
Fr. le " An gniomh," the deed factum
chien. ; : In terra ^gypti.
Fr. fe fait. Gen. et dat. a', 'n palatals being : An, (corresponding to Sd pers. pron.
poss. pron. pi.
aspirated in the oblique cases, when preceded by pi. m. etyi) Their : eorum. " An cuid." Their
the art. mm. " Cas a' choin," the dog's foot: riches, or property. Eorum divitise, vel res fami-
pes canis. " Thug mi eisdeachd do 'n ghuth." liaris. " Cha do thilg do chaoraich an uain."
" Dh eisd mi ris a' ghuth." I listened to the Gen. xxxi. 88. Thy ewes have not cast their
voice. Auscultavi voci. 2. Before Unguals in the lambs. Oves tuae non abortivere. Manx. Yn,
}ìonì. gen. et dat. sing. " An lion," the net rete ; :
nyn. Wei. Eino. Dav.
Fr. le filet. " Ceann an Ihi," the extremity of An, rel. pron. gen. et dat. m. et f. Whom, which,
the net: finis retis. " A dh'ionnsuidh an lin." that : cujus, cui, quern, quorum, quos, &c. " An
Towards the net erga rete sometimes contract-
: : duine aig an d' fhuaradh an cupan." Gen. xliv.
ed, 'n. 3. Before a vowel in the gen. et dat. sing. 17. The man with whom the cup was found.
« Toil an athar." Tlie father's will arbitrium pa- : Vir penes quern inventus est scyphus. " An
tris. " tabhair e fis an oglach dliileas." He teachdaireachd leis an d' thàinig mi." C. &'. The
spoke to the faithful servant. Dedit verba servo message with which I came. Mandatum quod at-
fideli : frequently contracted, 'n. 4. Before fli, tuli (lit. cum quo veni). Contracted 'n after a pre-
in the gen. et dat. sing. " Làmh an fliir do 'n position ending in a vowel. " 'S iad so na daoine
d' thug mi gràdh." The man's hand whom I lov- o 'n d' fhuair mi solas." These are the men from
ed. Manus viri Vide Ant.
cui dedi amorem. whom I received consolation. Hi sunt viri a qui-
An, def. art. f. The Fr. La. Used, 1. Before a : bus accepi solatium.
lingual in the nom. et dat. sing. " An doimhne An, conj. interrog. " An tu e-san ?" Art thou he ?
inhòr." Tlie great deep ingens profundum. " A- : An tu ille ? " An cii do sheirbhiseach ? 2. Righ.
gus thubhairt a' bhean fis an nathair." Gen. iii. 2. viii. 12. Is thy servant a dog? An canis (est)
And the woman said unto the serpent. Et dixit servus tuus? Wei. Ai? Lat. An?
mulier serpenti (illi). Gen. na. " Ceann na nath- An, prefix, or inseparable preposition). 1. Privative:
rach." The serpent's head serpentis caput. 2. : vim privandi adhibens. " Moch," early : matuti-
Before a vowel, in the nom. et dat. sing. " An nus. " ^wmoch," late : serus. " lochdmhor,"
òigh." The virgin virgo. " Direadh suas ris an
: merciful: misericors. " ylm-iochdmhor," unmer-
àirde." Ascending upwards to the height sursum : ciful : immisericors. Manx. An. Wei. An. Lat.
progrediens erga jugum (montis). Gen. na, with In-, Etig. In-, un-, priv. Gr. A, àv, priv. 2.
h- interposed. " Dorchadas na /f-oidhche." The Intensive : vim intensionis adhibens. " Teas,"
darkness of the night. Obscuritas noctis. 3. Be- heat : calor. " ^mteas," excessive heat : nimius
fore fh, in the nom. et dat. sing. " Bu mhòr an calor. " Dan," bold : audax. " An-dàn," pre-
fhearg a ghlac e." Great was the anger that seiz- sumptuous : nimis audax ; arrogans. 3. It is fre-
ed him. Gravis fuit ira quae iniit ilium. " Thoir quently found having the same acceptation as the
urram do 'n fhirean. Reverence the upright man. adjective " olc," or " droch," placed before its
Reverere ilium qui rectus est. Vide Na, art. adjunct: pravitatem nonnunquam designat. "Fo-
An, art. m. et/. Besides the common use of the ar- cal," a word : verbum. " y4wfhocal," a reproach
ticle asa definitive, to ascertain individuals ; it is conviciuni. " Cleachdadh," a habit : mos, con-
sometimes differently applied as, 1. Before a ; suetudo. " ^wacleachdadh," an evil habit : mos
noun followed by the pronoun, so, sin, or smi. pravus. In these several acceptations, it inflects
" Faic an cam so, agus faic an carragh so. Gen. into ain, ana, an', ann, am, aim, aimh. Its most
xxxi. 51. Behold this heap, and behold this pil- common acceptation is the privative.
lar. Ecce cumulum hunc, ecceque statuam banc. An, part. expl. Placed before tenses of verbs hav-
2. Indefinitely before a noun preceded by an ad-
; ing an initial palatal or lingual. " Gus an deòn-
jective, and the verb is. " Is mòr an teaghlach uich e so." C. S. Till he have granted tliis.
a th'aige." He has a large (numerous) family. Usque quo concesserit hoc. Contracted 'n, when
Magnam familiam habet. " Is maith an sealgar the preceding word ends in a vowel.
e." He is a good hunter. Peritus venationis est • An, s. m. 1. A circle : circulus. Egypt. ]Ì4 on,
ille. some names of countries ; as,
3. Before or unpointed, an, the sun. 2. A planet :
" Tha
e 'chòmhnuidh 's an Fhrainc." He lives planeta. Vail. Celt. Es. 38. 3. Time tem- :
in France. Habitat in Gallia. " Agus thugadh pus. " An t-an." B. B. Matth. ii. 1. The
ANA ^ ANA
laidh). Defend, deliver, save : protege, defende,
time: tempus. Ar. an, time. i. adj. True:
f^\ exime, serva. " Do anacail se mi." Salm. xviii.
verus. Ve. Ghss. et Llh. 5. ad;. Pleasant : ju- 17. Ed. 1753. He saved, or delivered me. Eri-
cundus. Llh. 6. a(fj\ Pure : purus. Sh. 7.
adj. Swift: velox. Ll/t. 8. adj. Noble: no- Anacainnt, -e, s. f. (An, pref. et Cainnt), 111 lan-
bllis. Llh. pi. Ana. V(. 95. 9. a«j;. Still, quiet guage, reproaches convicia. :
ver cup
: argenteum poculura. Sh. 3. Conti- • Anacair, s. m. Llh. et Vail. Vide Anshocair.
nuance of fair weather: coeli sereni diuturni- Anacaith, -idh, dh, v. a. (An, int. et Caith), Mis-
tas. Sh. Egypt. Ani, fairness, beauty. Vail, spend, waste : prodige, disperde. C. S.
pr.pr. 70. Anacaitheach, eiche, -ichean, s. m. A spend-
Anabaisteach, -ich, s.m. (An, jbw. et Baisteach), thrift : nebulo prodigus. Voc. 33. Id. q. Ana-
An Anabaptist: Anabaptista. Voc. 163. caithteach.
Anabarr, ì -bhark, -bharra, s. m. (An, Anacait
ilTHEADH, Ì -EIDH, -EIMH, S. m. Extrava-
Anabarras, -ais, >- int. et Bàrr), Excess, super- Anacait
iiTHEAMH, J gance, profusion : prodigentia.
Anabarrachd, 3 fluity: excessus, nimium. ^w^. luxus, profusio. Voc. 3
Anacaitheinich, s.f. Provin. Vide Anacaith-
Anabarrach, -bharracii, -aiche, adj. (Anabarr), eadh.
1. Exceeding, excessive : nimius, modum super- Anacaithteach, -eiche, adj. (An, intens. et Caith-
ans. " Agus le fuath anabarrach, tha iad 'ga m' teach). Prodigal, lavish, riotous : prodigus, profu-
fliuathachadli." Salm. xxv. 19. prose. Ed. 1807. sus, luxuriosus. Macf V.
And they hate me with excessive (cruel) hatred. Anacaithteach, -caithtiche, -an, s. m. A
Odio violento oderunt me. 2. Redundant, super- spendthrift, squanderer: nepos, nebulo. Macf. V.
fluous : redundans, supervacuus. Macf. V. • Anacal, -ail, s.m. 1. Defence: defensio, prae-
Anabas, -ais, s. m. Refuse, offscouring : purga- sidium. Llh. 2. A quiet person : homo quie-
menta, sordes. " Mar anabas nan uile fiithe gus tus. -S-i^. et OR.
au la' 'n diugh." 1 Cor. iv. 13, As the offscour- Anaceart, -eirte, adj. (An, priv. et Ceart), Un-
ing of all things unto this day, Tanquam omnium just, partial : iniquus, injustus. Voc. 129. et
Macf. V.
Anabeachdail, -e, ad;. (An, intens, et Beachdail), Anaceartas, -ais, s. m. (Anaceart), Injustice, in-
Haughty : fastosus. C. S. jury : injustitia, injuria. Voc. 35.
Anabeachdalachd, s. f. ind. (Anabeachdail), Anaceist, -e, s.f. (An, intens. et Ceist), Difficulty
Haughtiness : fastus. Voc. 36. difflcultas. Vide Aincheist,
Anabhiorach, -aich, s.f. 1. A centiped, poison- » Anach, s. m. (i. e. A' nighe) Washing : actio la-
ous insect : centipeda, insectum venenosum. 2. vandi. Llh.
Whitloe : paronychia. O'R. et C. S. « Anachain, -e, -ean, *./. (i. e. An Deuchainn),
Anablas, -ais, s. m. [Kn,priv. et Bias), Insipidity: Danger, misfortune : periculum, infortunium.
saporis defectus, insulsitas. Macf. V. 2. bad, A Sh.
or bitter tase: gustus ingratus. A. M'D. 190. • Anachan, -ain, s. m. ( Aithne, et Aon), One that
" /4waWas cainnte." C. S. Bitterness of language: keeps in the way : qui servat iter. Sh.
verborum asperitas, ' Anachd, *. f. (Aonachd), Quiet : quies, tran-
Ana-bhaise, s. f. ind. (An, intens. et Brais), 1. quillitas. Llh.
Immoderate keenness nimius ardor. Voc. 37. 2. : » Anaclirach, -aiche, adj. (Ain, intens. et Cràdh),
Lust hbido. A. M'D. 146.
: Full of pity misericors. Sh.
:
Anabuich, -e, adj. (An, prìv. et Abuich), Unripe : Anachradh, -aidh, -ean, «. m. (An, intens. et
immaturus. Salm. Iviii. 8. Ir. ?tr)Abu]6. Gr. Cràdh), A wretch, object of pity : miser. Sh.
A«]£os, impubes. • Anachras, -ais, s. m. Pity, compassion : miseri-
Anabuicheachd, Ì Unripeness: cruditas.
*•/• cordia, raiseratio. Sh.
An-ABUICHEAD, -EID,j Mucf. V. • Anachdrach, a(^'. R.M'D.iQl. Vide Ansho-
Ana-buirt, -e, s.f. (An, intens. et Burd, vel Burt),
Madness, frenzy : insania, furor, rabies. Bill. Ana-cinnteach, -eiche, adj. (An, prìv. et Cinn-
Gloss. teach). Uncertain : incertus. C. S.
Anacail, s.
f. 1, Quietness :
-e, tranquillitas. Anacladh, -aidh, s.m. et pres. part. v. Anacail,
Macf. V. 2. Preservation: conservatio. Llh. Protection, defence : tutela, praesidium. C. S.
Anacaii,, -idh, dh, v. a. (fut. contracted Anac- Anacleachdadh, -aidh, -ean, s. m, (An, priv. et
ANA 4 ANA
!«tow. et Cleachdadli). 1. Inexperience: imperi- Ana-cuimse, (An, intens. et Cuimse), Vasf-
*./. ind.
tia. C. S. 2. A
bad custom, or habit : depra- ness, immensity
immanitas, immensitas. Macf. V.
:
A bad, or wiclied deed : malum factum, scelus. manis, enormis, modum excedens. 31acf. V. " Neo-
C. S. Vide Cleas. chuimseach." Unsteady, not aiming well : levis,
Ana-cneasda, adj. (An, priv. et Cneasda), Uncha- non recte collineans. C. S.
ritable, dishonest, unfeeling, inhuman, cruel, dan- » Anacul, m. (An, intens. et CÙ1), Defence :
-uil, s.
gerous, froward : crudelis, fraudulentus, sensu ca- defensio. Vide Anacail. Vt. 129.
rens, inhumanus, periculosus, pravus. Voc. 142. et Ana-culach, -aiche, adj. (An, priv. et Culach).
C. S. Vide Cneasda. 1. Lean macer. Voc. 137.
: 2. Ill-looking, ill-
Ana-cneasdachd, s.
f. ind. (Anacneasda), Inhu- clothed : deformatus, male vestitus. S. C
manity, cruelty, dishonesty, frowardness : inhu- Ana-cùram, -aim, s. m. (An, priv. et Cmam). 1.
manitas, crudelitas, improbitas. " Ana-cneas- Negligence, carelessness negligentia, incuria. C. S. :
dachd, i, e. Aingealtachd, coirbteachd. Gnath. Id. q. Neo-, Mi-, churam. 2. (An, iniens.) Exces-
vi. H. marg. Ed. 1807. sive care, anxiety : nimia cura, solicitudo. Sk.
Ana-coireach, adj. vide Neo-choireach. Ana-cÙramach, -aiche, adj. (Anacùram), Negli-
Ana-cothrom, -oim, s. m. [An, priv. et Cotlirom), gent, careless : negligens, socors. S. C
Disadvantage, injustice ; iiiuuiiimoduni, hiiquitas, » Anadh, -aidh, s. m. (i. e. Fanadh), Delay mo- :
AtJA-CRiosDAiL, -AlLE, adj. ( An, ^f. et Criosdail), A loud shout : clamor ingens. Llh.
UnchristianChristiano indignus. C. S.
: Ana-ghleus, s. m. (An, priv. et Gleus), Disorder,
Ana-criosdalachd, s. /. ?W. (Anacriosdail), Cru- mischief: confusio, scelus. " Phiuthar liidais
elty, barbarity : C. S.
saevitia, feritas. 'chaidh gu \\-ana-ghlens ; 's ioma seanchas th' agam
Anacriosduidh, -ean, s. m. (An, priv. et Crios- ort." A.M'-D. Sister of Judas, who departedst
duidh). An infidel, a pagan: infidelis, paganus. into mischief, many are the tales 1 have of thee.
C. S. 2. adj. Unchristian, unworthy of a Chris- Soror Judae quse abisti in malum, multa narratio
tian : Christiano indignus. C. S. est mihi de te.
Ana-cruas, -ais, s. m. (An, intens. et Cruas), Ava- Ana-ghleusta, adj. (An, priv. et Gleusta), Dis-
rice avaritia. Sh. et O'H.
: cordant discors, confusus. C. S.
: Vide Gleus-
Ana-cruinn, -ne, adj. (An, priv. et Cruinn), Not
round : non rotundus. C. S. Wei. Anghrion. Ana-ghlic, -e, adj. ( An, ^nV. et Glic), (More fre-
Ana-cuibheas, -eis, s. m. (An, intens. et Cuibheas), quently, Neo-ghlic), Unwise imprudens, insi-
:
Immensity immanitas. C. S.
: piens. C. S.
Ana-cuibheasach, -eiche, adj. Vide Anacuimse- Ana-ghliocas, -ais, s. m. Imprudence : impruden-
tia. Voc. 35.
Ana-cuimhne, (An,priv. et Cuimhne), For-
s.f. ind, Ana-ghlòir, (An, priv. et Glòir), 111 lan-
-e, s.f.
getfulness : C. S. B, Bret. Anwunha.
oblivio. guage : C. S. conviciura.
Ana-cuimhneach, -eiche, adj. (Anacuimhne), For- Ana-ghlòireach, -eiche, aàj. (Ana-ghlòir), Re-
getful : obliviscens. C. S. B. Bret, Aniounech. proachful : probrosus. C. S.
ANA ANA
Anaghlonnach, -aiche, adj. (An, iniens. et Glonn), Anal, Salm. cxxxv. 17. Ed. 1753. Vide Anail.
Renowned for valour bello clarus. Stew.
:
Arm. Analat, to breathe, or blow.
Anaghnàth, -a, s. m. (An, priv. et Gnàth), An ill Analach, gen. of Anail, Breath halitus. R. M-D. :
ach). Unusual: insolitus. Macf. V. " Tha solas air m' anam san strl."
Ana-gnèitheil, -e, adj. (An, priv. et Gnèitheil), Fing. iii. 171.
Pernicious : exitialis, dirus. C. S. Vide Gnèitheil. My mind rejoices in the fight. Est laetitia meo
Ana-goireasach, -aiche, adj. Inconvenient : in- animo in certamine. 3. Life : vita. " An creu-
conveniens, incommodus : Macf. V. Vide Ana- tair gluasadach anns am bheil anam beò." Gen. i.
Doating love : amor delirans. O'B. " Anam fàsmhor." Voc. 68. 95. The vegetative
Ana-gràdhach, -aiche, adj. (An, intent, et Gràdh- soul. Vis, vel principium vegetandi. " Anam
ach), Loving excessively : vehementer anians. " mothachail." Voc. 2. The sensitive soul. Ani-
C.S. mus sensifer. " Anam reusonta." Macf. V. The
Anail, Analach, Anailean, s.f. (An, art. et reasonable soul. Animus ratione pra;ditus. Manx.
Àile, V. Àileadh). 1. Breath: halitus, spiritus. Annym. Wei. Enaid. B. Bret. Eneff, enev, e-
Salm. cxxxv. 17. " 'S blàth anail na màthar." nem. Gr. Avifiog. Arab. -Ul anam, angels, dae-
Prw. Kindly is the mother's breath. Gratus est
mons, genii. Hebr. t]JK anaph, spiravit. Pers.
anhelitus matris. 2. A rest requies. " Leigibh :
capite. Manx. Ennal. Wei. Anale, anadl. B. Anamadach, -aiche, adj. (Anam), Lively, active
Bret. Anadlu, alann, alazn. Lat. Anhelitus. Gr. vividus, agilis, alacris.
Macf. V.
AK/Mg. Hebr. S]J}^ anaph, spiravit. Anamadaich, -e, -ean, s.f. Dying convulsions:
An-aimsir, -e, -EAJf, s. f. (An, priv. et Aimsir), morientis spasmata, vel palpitatio, C. S.
Unmeet time tempus incongruum.
: Wei. Anam- Anamadail, -e, adj. Vide An'madail.
ser. Anaman, -ain, -anan, s. m. (dim. Anam). 1. A
An-aimsireil, -e, adj. (An-aimsir), Untimely, un- little soul: animulus. Macf. V. 2. darling, a A
seasonable : intempestus, intempestivus. Wei. dear soul : carum caput. " M' anaman." C. S.
Anamserawl. My darling : mi animule.
Anainn, vel -uiNN, -E, -EAN, s.
f. The top of a Anamanta, -ainte, adj. (Anam), 1. Lively, ac-
house-wall : summiis paries, corona. C. S. tive : vividus, 2. Courageous,
agilis. Macf. V.
An ÀIT, \prep. In place of, instead : vice, pro. bold : Stew. 2.
fortis, intrepidus.
An ÀITE, J " An ait droighne fàsaidh an giuthas." Ana-measarra, (An, priv. et Measarra), In-
ad;'.
Isai. Iv. 13. Instead of the thorn shall grow the temperate, licentious intemperatus, licentiosus,
:
An-airc, -e, s.f. (An, intens. et Aire), Necessity Ana-mèin, \ -E, s. f. Frowardness perversitas. :
Anastachd, s.f. ind. (Anasta). 1. A shattering, guish : perturbatus omnino, doloribus vexatus. Vt.
or ill-guiding of any thing : quassatio, afflictio, cu- 62. Glenm.38.
AND 51 ANE
Anbmuil, -e, s.f. Confusion, dismay: confusio, an- hostibus hodie. Ir. ^tt^ioj At))u. Manx. An
ger animi. as. iu. Wei. Heddyw. B. Bret. Hiriou, helziow.
' Anbhuinne, s. f. Weakness : debilitas. Vide Fr. Aujourdhui.
Anfhainne. An-dlighe, s.f Undutifulness : contumacia. Vide
• Anbhuinneachd, s.f. Weakness : debilitas. Voc. etiam Aindlighe.
163. Vide Anfhainne'. An-dligheagh, -eiche, adj. (An-dlighe), Unduti-
An-blas, s. m. Vide Anablas. ful, illegal : contumax, iniquus. O'R. Vide etiam
An'braise, s.f. Vide Ana-braise. Aindligheach.
An'buirte, s.f. Vide Ana-buirt. An-dligheach, -ich, s. m. Voc. 163. Vide Ain-
An'cainnt, s.f. Ill language convicia. Macf. Par. : dligheach, s.
12. 5. Vide Ana-cainnt. An-dòchas, -ais, s.m. (An, ^f. et Dòchas), De-
An ceud, numeral adj. The first (masc.) : primus. spair : desperatio, spei abjectio.
" A' cheud." The first {fern.) : prima. Ckald. " Na meathadh nis an-dòchas sinn."
An-daoine, pi. Ross. Salm. Vide An- mallaicht' mheasadh e." Macf. Par. vi. 6. As an
accursed, wicked man he was esteemed. Ut vir
An de, adv. Yesterday heri. :
nefarius (et) sceleratus habebatur. 2. An insig-
Gen. xxxi. 2. marg. The c r before yesterday nificant person, an idiot : homo inutilis, insipiens.
two days ago Nudiusterti
: . It. ?tT)e. Pers. Kirk. Salm. xxxix. 8.
An è ? interr. form pras. ind. defect, v. Is. Is it ? Is
tSi dee, yesterday. " An ì ?" Is it she ?
ithe ? Estne ? Estne ille ?
An-dealbh -a, an, s.m. (An, priv. et Dealbh), An Estne ilia ? Vide Is, v.
unseendy form forma aspectu fceda.
: Vide An-eagal, -ail, s. m. (An, priv. et Eagal), Fear-
Dealbh. lessness : animi firmitudo.
An deigh, \ prep. After post. Ma/f. V. et Gram. :
An-ealamh, -aimhe, adj. (An, priv. et Ealamh),
An DEIS, J " Agus an deigh mòrain do làthaibh, Indolent, inactive : ignavus, iners. C. S. Ir. ?tij-
fiosruichear iad." Is. xxiv. 22. And after many
days they shall be visited. Et post multos dies An-ealanta, (An, priv. et Ealanta), Inexpert
adj.
visitabuntur (desiderentur Bez). " An deigh sin,"
imperitus. Id. q. Neo-ealanta.
adv. afterwards : postea. " An deigh so," here-
An-ealantachd, \ s.f. ind. (An-ealanta), Inex-
after, fi'om this time: posthac, ex hoc tempore.
An-ealantas, -ais, j pertness imperitia. C. S. :
Squeamishness: fastidium, nausea. C. S. et Macf. V. An earar, adv. Two days hence perendie. C. S. :
G 2
ANF i ! ANG
An-easgaidh, -e, m^'. (An, priv. et Easgaidh), La- « Anfhocain, s.f Peril : periculum, discrimen. Sh.
zy : piger. Vt. 46. An-fhocal, -ail, s. m. (An, pref. et Focal), Re-
An-eibhinx, -e, arlj. Sad : tristis. Report Ap. 331. proach convicium, opprobrium.
: " Tha 'n an-
Vide An-aoibhinn. shocair 's an t-anfhocal aige." Prov. He bears
An-eibhneach, -eiche, adj. Woeful : dirus, lugu- the loss and the reproach {Scot, the skaith and the
bris. Vide An-aoibneach. scorn). Damnum et opprobrium sunt illi.
An-eibhneas, -Eis, «. »». Woe: tristitia. Vide An- An-fhoighidin, -n, s.f (An, priv. et Foighidin),
aoibhneas. Impatience impatieiitia. Prov. 46.
:
An-eifeachd, s. m. ifid. IneSicacy : efficaciae defec- • Anfliolta, s. m. Affront, insult : contumelia, op-
Anfhannaciiadh, -aidh, m. et pres. part. v. An- s. clavis vel unguibus instructus. Sh. et O'R.
fhannaich. Weakening: labefactatio. Macf. V. • Angadh, s. m. The gusset of a shirt. Sh. et OR.
Anfhannaich, -idh, dh, v. a. Enfeeble, weaken : camisiae interserta particula. Airmv.
labefacta, debilem effice. Macf. V. Vide An- An-gairios, s. m. Vide Anagairios.
mhunnaich. An-gairiosach, adj. Voc. 134. Vide Anagairios-
An-fharsuing, -e, adj. ( An,^V. et Farsuing), Nar-
row angustus.: S. C • An-gairm, «./. An appellation : appellatio. Llh.
An-fheilidh, -e, adj. {Aja, priv. et Feilidh), I. In- • Angangach, «. m. A snare insidiae. Llh. :
hospitable : inhospitalis. C. S. 2. Fierce, lower- • Angar, -air, s./. Anger, passion ira. " Thuirt :
ing : sylvaticus, ferus, torvus. " B' anfhèilidh a Oscar 's e gabhail angair." Laoidk an Tail-
chith 's a choltas." S.D. Fierce was his rage, and leir. Said Oscar, his wrath kindling. Dixit
appearance. Ferus fuit furor ejus, et vultus ejus. Oscarus, et ille irascens. " 'T 'angar." Mac-
An-fhiach ail, -e, adj. {An,priv. et Fiachail), Mean, intg. 13. " Tha angar a's duilichinn, san am
low : abjectus, ignobilis. C. S. so air iomadh fear." Madnty. 156. Displeas-
An-fhios, s. m. Vide Ainfhios. ed and sad, at this season, are many. Iras-
An-fhìrinn, s.f Vide Ainfhirinn. cuntur, dolentque hoc tempore multi homines.
• Anfhlath, -a, s. m. (An, pref et Flath), A ty- Vox. Ancjl.
rant : tyrannus. Vt. 85. An gar, adv. Near, close by : prope. Vide Gar.
» Anfhobhrachd, s.f A skeleton sceletos, ossium : • Angar, s.m. 1. A stall for cattle: stabulum,
humani corporis compages. Sh. bovile. Sh. 2. An anker : dolium. O'R.
ANM I ; ANM
Angathlonnach, -AiCHE, ctd/. (An, int. Gath, s. An'man, s. m. Vide Anaman.
et Lonn, adj.), Glittering : splendens. Sk. Anmanta, adj. Vide Anamanta.
Angcoire, 1 s. m. An
' Sh.
anchorite : eremita. » Anmaoin, s. f. (An, intens. et Maoin), Strife,
Angcruire, J et Llh.
» Gr. Avayoi^n'^ni. Potiits great riches : lis, ingentes divitiae. Llh.
vox Angl. * Anmaois, v. n. (Vide Fan), We may stay ma- :
An I ? interr. form, pras. hid. v. Is. Is she ? Is it neamus. « Da 'n anamaois an nochd." Vt. 88.
she? estne ilia? CIuM. -<Tii eini, itane? Vide Should we stay to-night. Si hac nocte ma-
ls,v. neamus. i. e. Na 'm fananiaid an nochd.
An-iarrtus, -uis, s. m. (An, pref. et larrtus). 1. An'measarra, adj. Vide Ana-raeasarra.
A wrong desire libido, prava cupido. C. S. 2.
: An'mein, s.f. Vide Ana-meinn.
An unreasonable demand postulatum illegiti- : Anmeinneach, -aiche, adj. Stew. 42. Vide Ain-
mum. Macf. V. meineach.
An-iochd, s. m. ind. (An, priv. et lochd). I. Un- An'mhiann, Llh. Vide Anamhiann.
kindness, cruelty : inhumanitas, crudelitas. C. S. An'mhiannach, adj. Vide Ana-miannach.
2. Oppression oppressio. Macf. V.
:
An-mhodh, s. m. ind. (An, priv. et Modh), Disre-
An-iochdar, \ -AIRE, -oiRE, odj. (An, priv. et spect contemptus, despectus. Vide Mi-mhodh.
:
nus, crudelis. " Is an-iochdmhor truacantais nan Remaining, staying : manendum. Vt. 24. 86.
aingidh." Gnàth. xii. 10. The tender mercies of * An-mhor, adj. (An, intens. et Mòr), i. e. Ro mhòr.
the wicked are cruel. Crudeles sunt miserationes Very great : immanis, ingens. " Gu h-an-
improborum. mhor," Exceedingly: immanè. Lìh.
A NIGS, adv. Up, up hither: sursum, sursum hue. Anmhorach, adj. Stew. Vide Anmhurracli.
" Is thog tu e a nios." Ross. Salm. Ixxxvi. 13. Anmiiuinn, -e, \ s. f Weakness, infirmity, (of-
And thou hast raised it up. Et excitasti earn. Anmhuinneachd, J tener of the mind) : debilitas,
Gr. Am. infirmitas, (saepius anirai). " An sin thubhairt
An-iosai., -isLE,'adj. (An, priv. et losal), Not mean : raise, is e so m' anmhuinneachd." Salm. Ixxvii. 10.
non humilis. C. S. 2)rose. (" Anmhuinn," metr.) Then I said, this is
my infirmity. Tunc dixi, hoc est infirmitas mea.
^^^'' ^°'^'- nunc. Jr. %i)0]ye, 'Hvoy^.
A NisE f 3Ianx. Anooinid. Wei. Anwynt.
* Aniudach, adj. (Aniiiid), Depraved : depravatus. Anmhunn, -uinne, adj. Weak, feeble, infirm : debi-
Sh. et OR. lis, invalidus, infirmus. " Agus faicibh am fear-
» Aniuid, s.f. (An, priv. et Fiù), Error, depravity : ann ciod e, agus an sluagh a tha 'chomhnuidh
Error, pravitas. Sh. et OR. ann, am bheil iad làidir no anmhunn." ij>. xiii. 18.
An-iùl, s.f. (An, priv. et Iiil). 1. Want of guid- And see the land, what itis, and the people that
ance, or command : absentia ductus vel raandati. dwell therein, whether they be strong or weak.
C. S. 2. Bad instruction, or guidance : eruditio Et consideretis terram qualis sit, turn populum
vel monstratio mala. S. C
3. Error of judgment, qui habitat in ilia, utrum fortis sit, an debilis.
indiscretion : arbitrii erratio ; imprudentia. C. S. Manx. Anooin. Wei. Anwyn, unimpassioned. Oic.
An-iùlmhor, -OIRE, adj. (An-iùl), Void of con- Anmhunnaich, -idii, dh, v. a. Enfeeble : debilita,
duct : consilii expers. C. S. Vide Iiil, et lùlmhor. infirma. " Agus anmhunnaichidh e na daoine
* Anius, s. m. (An, intens. et Fios), soothsayer A treuna." lob. xii. 21. He weakeneth (the strengtii
augur. Sh. O'R. et Llh. of) the mighty. Et validos debilitat.
Anlamh, -AiMH, -EAN, s. f. Misfortune : infortu- Anmhurrach, -aiche, adj. (An, intens. et Murr-
nium. Provin. Vide Amhluadli. ach). Valiant: strenuus. Stew.
An-làn, -LÀNUICHTE, odJ. (An, pr?V. et Làn, Làn- Anmoch, -oiche, adj. (An, priv. et Moch), Late
uichte). Incomplete : imperfectus. C. S. serus, vespertinus.
An-laoch, -aoicii, s. m. (An, intens. et Laoch), " Gu aomadh nan neul anmoch" S. D. 118.
An exasperated warrior, or hero : bellator, vel Till the tailing of the evening clouds : ad irruen-
dum nubilorum vespertinorum. Manx. Anmagh.
" Tha Tual-arma san dus na chreuchdaibh, " S fheàrr eirigh moch, no suidhe anmoch." Prm.:
" Ga lèire' fo chasaibh nan an-laoch." Better to rise early than to sit up late. Praestan-
S. D. 217. tius est mane surgere quam vesperè (ad multani
Tual-arma lies in the dust, in his wounds, trodden noctem) vigilare.
under the feet of exasperated warriors. Tual-ar- Anmoch, -oich, «. m- Evening vesper. :
ma jacet (est) in pulvere, vulneribus suis, calcatus " Is binn guth Laoire san anmoch," S. D, 280.
(sub pedibus) bellatorum accensorum. Sweet is the voice of Lora at even. Canorus est
An-luchdaich, -idh, dh, v. a. (An, intens. et Luch- vox Lorae ad vesperem.
daich). Surcharge, overload : onus injustum im- * An' moiche, s.f. Mental absence, forgetfulness :
pone, nimio onere preme. C. S. oblivio, error non attendentis. R. M'D. 233.
An' madaich, s.f. Vide Anamadaich. (Properly, An-mothachadh).
An'madail, a<^". (Anam), Lively, spirited : vividus, Anmuinneach, -EicHE, «rf?'. i?. i!f'Z>. 51, 64. Vide
alacer. Macinty. 36, Ainmeinneach.
ANN ^ t ANN
Anmunnach, -aiche, adj. (Anam), Lively: vividus, Annad, (conjoined with Papers. pron. sing.) In thee:
animosus. B. M'D. 64. in te. " Deanadh iadsan uile aoibhneas a chuireas
• Anmunnach, -aiche, adj. (for Anmoch), Late, in an dòigh annad." Salm. \. 11. Let all those re-
the evening : sero, vespere. " Musgainneach joice that trust in thee. Laetentur illi omnes qui
anmunnach." Early and late : maturus et se- m te confident. Emph. " Ann&Asa.."
rus. MSS. • Annadh, s. m. Delay : mora. Sh. i. e. Fanadh.
Ann, prefix. Frequently for the intensive or negative Annaibh, prep, (conjoined with 2d.pers.pron.pl.),
prefix An as, " Ann-deiseal," for Aindeiseal.
; In you : in vobis. Gal. iv. 9. Emph. Annaibhse.
Ann, prep. \. In. Always followed, in construc- • Annaid, s.f. A
church : templum. Sh. Various
tion, by " an," before an initial vowel, palatal, or places in the Hebrides and opposite continent
lingual and by " am," before a labial. " Ann
; so and supposed to have been dedi-
called,
ail ait araid." In a certain place : in loco quo- cated to the goddess Annat. Wei. Annedd. ;
dam. " Ann an gàradh Edein." In the garden » Annaid, s.f. A year annus. Flah et Llh.
:
bith ann." There is no fault in him. Nulla culpa phemeris. C. S. Fr. Annal, potiiis vox Ang.
est in eo. " Do chuir mo chridh' a dhòchas ami." Annam, prep, (conjoined with 1st. pers. pron. sing.)
Salm. xxviii. 7. My
heart put its trust in him.
Confidebat meus animus in eo. 3. Used without " Mhosgail mo thrioblaid is mo bhròn,
the object; denoting existence: essentiam deno- " Annam gu mòr a stigh." Salm. xxxix. 2.
tat. " Tha mi ann ;" " Tha thu ann." I am, Mydistress and sorrow were greatly awakened
I exist ; thou art, thou existest : sum, existo ; tu within me. Mea molestia et tristitia mea, excita-
es, existis. " Tha fuachd ann." There is cold : bant (sese) vehementer in me. Emph. " Ann-
frigus est. " Tha amhainn ann." Tliere is a ri- amsa." Vide Anam.
ver : amnis est. " An ann ?" Is it ? estne ? * Annamach, -aich, s. m. for Ainmeachadh. R.
» S ann." Yes est. " Cha'n ann." It is not
: 31 D. 235.
non est. " Nach ann?" Is it not? nonneest? Annamh, -a, adj. Rare : rarus. Prcrcin. " B" ann-
" Ni h-ann mar sin." Gen. xix. 18. Not so ne : amh do shamhla 'na 'm measg." R. M^D. 40. Rare
ita. " Bha la eil' ann." Prov. 12. Another day was thy match among them. Tuus compar rarus
hath been : alius dies fuit. " Rinn e mis ann am erat apud eos. Id. q. Aineamh.
athair (contracted, a' m' athair) do Pharaoh, agus * Annan, A name for Ireland : nomen quoddam
a' ni thighearn os cionn a thighe uile, agus a m' Hibernia;. OR.
uachdaran ann an tir na h-Eiphit uile." Gen. xlv. Annas, s. m. (An, priv. et Nòs).
-ais, -an, 1. A
8. He hath made me a father to Pharaoh, and novelty : res rara.
rarity, " b' annas an leithid —
lord over all his house, and a ruler in all the land san fhonn." Steio. 67. Such (as those) were a
of Egypt. Constituit me patrem apud Parhonem, rarity in the land. Similia erant res rara in re-
et dominum toti familiae ejus, praefectumque in uni- gione. 2. A
darling : deliciae. C. S.
versa terra j^gypti. Denoting emphasis cum
4. : Annasach, -aiche, adj. (Annas). 1. Rare, novel:
emphasi dicitur. "
ann a thachair e gu gu maith
Is rarus. Macinty. 2. Delightful gratus, suavis. :
In my house, in thy house : in domo mea, in domo dictum, res obiter dicta. Llh.
tua for, " ann am thigh, ann ad thigh."
; Con- Annlamh, s.f. 1. Perplexity: inopia consilii. R.
joined with personal pronouns, ann, forms Ann- M'D. 240. 2. Grief, vexation dolor, angor. R. :
am, annad, innte, annainn, annaibh, annta, quae M'D. 305. Id. q. Amhluadh.
vide. Vide etiam Anns. Manx. Ayn. Wei. Yn. Annlann, -ain, s. m. (An, intens. et Lòn), A con-
Sived. On. Arm. Een. Goth. And. Germ. In. diment, whatever is eaten with bread; used particu-
Lat. Ital. et Behj. In. Gr. £. larly, for dairy produce : condimentum, obsonium.
ANN 5 ANR
" Dh' fhògnadh i dhomh fad an t-samhraidh ; Then were we triumphantly glad in him. Tunc
" 'ChuraaU annlain rium is aran." fuimus in illo laeti cum victoria.
MacirUy. 110. Annspiorad, \ -aid, -an, s. m. (An, pre/, et
Sufficient was she throughout the summer to sup- Annsp'rad, Provin. j Spiorad), A
devil : dtemon.
* Annradh, s. m. A chief: princeps. F<. 41. 191. Rudeness, indecency : feritas, rusticitas, indeco-
Aknradh, -aidh, s.m. Vide Ànradh. rum. R. M'D. 119. 294. 2. Displeasure, dis-
2. " Annsa, v. Ann sa," In him : in eo. a trifle anoberi, a mere nothing.
;
the months : in mensibus. Ann et Anns, prq). •Anois, Ì adv. Now : nunc. Salm. cxvi. 4. Ed.
have the same signification ; but, " Ann," and ,
« Anoise, J
1753. Vide Nis, Nise.
" Ann an," are used when the word they go- Ànra, Smith 71. 130. Vide Ànradh.
vern is indefinitely understood ; and " Anns, Ànrach, -aich, -ean, *. m. 1. A wanderer, a
anns an," invariably precede a noun in its defi- stranger : erro, hospes.
nite signification. " Ann an òran," in a song. " Cha 'n aithnich an t-ànrach m" uaigh."
" Anns an òran," in the song. " Anns," is fre- ,S". D. 85.
quently contracted 's, and " anns an," written The stranger shall not know my grave. Haud
" san ;" " san oran," for, " anns an òran." agnoscet hospes sepulchrum meuni. 2. A forlorn,
Annsa, adj. compar. [irreg. from lonmhuinn, adj.) distressed person : miser.
More dear, more beloved carior, amicior. " B' :
" 'S i do ghniais do an anrach a ghrian."
annsa leam." C. S. I would prefer vellem potius. :
Rep. App. 228.
" 'S annsa domh Cathbaid is 'fhuil." Thy countenance to the forlorn is the sun. Vui-
Fing. i. 272. tus tuus est misero ut sol. 3. A runner : cursor.
An-riadh, -eidh, (An, ititens. et Riadh), Usury C. S. 2. Uneasy, disquieted : solicitus, inquietus.
An-riar, -reir, s.m. (An, intens. et Riar), A wrong An sin, adv. 1. There : illic. " Tha iad an sin."
Anrodhach, -aiche, adj. (Anrodh), Afflicted af- : thither again. Tantummodo ne reducas filium
flictus. Vide Ànrach. meum illuc. 3. Then, at that time: Tunc, eo
• An roir, adv. Macf. Vide An raoir. tempore. " An sin dh' àicheadh Sarah." Gen.
» Ansadhail, a^'. (An, priv. et Sàthail), Miser- xviii. 15. Then Sarah denied. Tunc Sara negavit.
able : miser. Glenm. 54. (Literally, not sa- Ir. Uivye^V. Vide Sin.
tisfied). An so, adv. Here hie. " Tha mi an so." ('n
1. :
Ansamhlachd, s.f. ind. (An, priv. et Samhlachd), so). C. S. Here I am. Hie sum. 2. Hither :
Incomparability : rei natura qua; comparari nequit. hue. " Thig e an so." C. S. He will come hi-
as. ther. Veniet hue. Pr. Ici. Pers. L^^VÀj' anja,
An-samhluichte, (An, priv. et Samhluichte),
adj.
there ^^J^} ansu, hither, illuc ; L^»Jul enja, in
Incomparable : incomparabilis. C. S. ;
pertinacia. B. B. Vide Fein-thoil. 2. Unwilling- iad." C. S. When he saw them. Quum vidit
ness : repugnantia. C. S. eos. (lit. the hour).
An-toileach, -eiche, adj. (An, pref. et Toileach). An-uaisle, s.f. Ì7ìd. (An, priv. et Uaisle). 1. Mean-
1. Perverse : perversus, pervicax. Urn. 6. Un- ness : illiberalitas. C. S. 2. Baseness turpitude. :
An TRÀTH, adv. (An, art. et Tràth), When, the Anuinn, *./ Macdouff. 65. Vide Anaiun.
time when quum, quo tempore. Salm. pass.
:
A null, adv. Vide A nunn.
Arm. Andra, as long as. An-ùmhlachd, s. f. ind. (An, priv. et Ùmlachd),
An-tràth, -a, s.m. {Ar\,priv. et Tràth), A wrong sea- Disobedience : inobedientia. S. More fre- C
son tempestas inopportune. Vail. Gr. 57. et C. S.
:
quently Eas-umhlachd.
An-tràthach, -aiche, adj. (Antràth), Unseason- A NUNN, adi\ Over, thither, to the farther side : hinc
able, abortive : intempestivus, abortivus. C. S. trans, vel ad alteram ripam. Llh. App. et C. S.
An-treibhdhireach, -eiche, adj. -(An, priv. et Vide Nunn.
Ir. ?CT)ot)tj.
Treibhdhireach), Insincere : insincerus. C. S. An uraidh, adv. Last year : anno superiore. Macf.
An-treibhdhireas, -eis, s.m. (An,priv. etTreibh- V. i. e. " An uair a chaidh." The time that ig
An-tròcaireach, -eiche, adj. (An, priv. et Tro- Ac-, prefix, priv. (or inseparable preposition), Not
caireach). Unmerciful immisericors. Stew. 291. : non. Equivalent to the Eng. In-, -un the LeU. ;
An-tròcaireachd, s.f.ind. (An-tròcaireach), Un- In- and the Gr. 'A, privative.
;
mercifulness immisericordia. C. S. :
» Aobh, s. m. Simihtude. Sh. et O'R.
An-trom, -uime, adj. (An, intens. et Trom), Griev- AoBHACH, -AICHE, Cheerful, joyous, glad
adj. 1.
bhar-ghàire." C. S. A
cause of laughter diver- ; AoDiiLAMAiD, -E, -EAN, s. 1». (Foghlumach), A
sion a laughing-stock : causa ridendi, ridiculum,
; learner discipulus.
: " 'S nach robh e fiamh 'na
ludicrum. " Air an adblmr sin." G.B. passim. aodhlamaid." Macinty. 185. And that he never
Therefore, on that account itaque, idcirco. Manx. : was a learner. Et quum nunquara discipulus fuit.
Oyr. Ao-DION, s. m. ind. (Ao, priv. et Dion), Leakiness :
AoBHARACH, -AiCHE, adj. (Aobhar). 1. Causal rimae, fissurae, aquae influendum. IVel. Agen, a
2. Reasonable: rationalis. "Gniomh
causalis. iUf'Z.
aob/iarach."C. S. A reasonable deed, or rational Ao-DIONACH, -AICHE, odj. (Ao-dion), Leaky : rimo-
act. Factum ration! consentaneum. sus. Macdmtg. 111. Wei. Aenawg, full of clefts,
AOBHARACHD, S.f. ind. (Aobhar), Causation: cau-
satio. And frequently used for Aobhar. " Ao- Ao-DÒCHA, (Ao, priv. et Dòcha), Less pro-
adj.
bharachd m airtneil." C. S. The cause of my bable : magis improbabilis. C. S.
sadness. Causa mei doloris. Ao-DÒCHAs, -Ais, s. m. ( Ao, priv. et Dochas), De-
AoBHARRACH, -AiCH, s. HI. (Aobhar), Elements, spair : desperatio. Macf. V. Id. q. Eu-dòchas.
materials : elementa, rudimenta, materies. " Ao- Ao-DÒCHASACH, -AICHE, adj. (Ao-dòchas), Full of
bharrach duine". C. S. A
youth adolescens, ju- : despair : exspes. Macjf. V. Id. q. Eu-dòchasach.
venis, (m.) " Aobharrach còta." Materials for a AoDRAMAN, -AiN, s. m. Vide Aotroman.
AoDUNN, s.f. R.MD. 36. Vide Aodan, et Eu-
» Aobhdha, adj. MSS. Vide Aobhach.
AoBHRACH, Turn. 209. Vide Aobharrach. Ao-fhuathmhar, adj. Detestable : detestandus.
»
similis, dispar. R.M'D. 117. sine carne. Macf. V. 3. (Used adjectively, of in-
" Ao-coltach do ghleus ri triath Mliorbheinn." animate objects). Stale, withered marcidus, flac- :
AoGNAicH, -AiDH, DH, (Aog). 1. Bccome V. 71. dhomhsa ann an ionadaibh aoibhneach." Salm. xvi.
lean, or pale, as death : marcesce, pallesce, quasi 6. My
portion has fallen to me in pleasant places.
moribundus. A. 56. 146. MB.
2. Wither, fade : Sors mea accidit mihi in locis amoenis. 2. Joyful,
consenesce, exaresce. C. S. glad, happy felix, laetus.
:
" Agus chaidh Haman
AoGNAiCH, -AIDH, DH, V. a. (Aog), Emaciate, make a mach air an la sin aoibhneach." Est. v. 9. And
lean, or pale : emacia. Macdotig. 91. et Macf. V. Hanian went forth on that day joyful. Itaque
AoGNUiDH, -E, adj. (Aog). 1. Emaciated : macilen- egressus est Haman die illo, laetus.
tus. Macdoug. 136. 2. Frightful : horrificus. C. S. AoiBHNEAS, -Eis, «. >w. ( Aoibh), Gladncss, joy gau- :
AoGus, -uis, s. m. S. D. 63. 75. Vide Aogas. dium, laetitia. " Ni mi aoibhneas agus gàirdeachas
• Aoi, s. m. et (Aois). 1. An age : apvum.
/ annad." Salm. ix. 2. I will be glad and rejoice
Scot.Ay. Gr.Aiuv,Au. Hind. Aeu, Aoo. Vail. in thee. Laetabor et exultabo in te.
Pr.Pr.ll. Vide Ae, one. 2. A stranger, guest * Aoide, s.f. 1. Youth: juventas. Vt. Gloss. 2.
advena, hospes. Sh. et OR. Vide Aoidh. 3. A web tela. Sh. Vide Eudach.
:
A trade, or handicraft : ars. Sh. 4. A law • Aoideach, adj. Youthful : juvenilis. Sh. et O'R.
lex. Llh. 6. A rule : canon. Llh. 6. A cause, AoiDEAG, -AiG, -EAN, S.f. A hair-lace, fillet : vitta,
controversy : causa, lis. Llh. 7, A confedera- funiculus crinalis. Sh.
cy, compact : fcedus, amicitia. Sh. et O'jfi. • Aoideanach, adj. (Aoi, honour, et Dean), Well-
8. A flock of sHocp .-
grex oviura. Llh. 9. A behaved : bene moratus. Sh. Also, improper-
sheep : ovis. Llh. 10. A swan : cygnus. Llh. ly, for Ao-dionach, untight, leaky.
Sh-etOB. 11. The liver: jecur. Beth. 9. * Aoideogam, verb. I bind the hair crines colligo. :
AoiBHiNN, -E, adf. 1. Pleasant, comely amoenus, : Aoidheala, adj. Macitity. 23. cmnp. of Aoidheil.
decens. Llh. 2, Joyful, glad: laetus, gaudens. Aoidhealachd, s.
f. ind. (Aoidlieil), Kindness,
courtesy, urbanity, hospitahty : benignitas, urba-
nitas, hospitalitas. Macf. et Voc. 33.
• Aoibhioll, adj. Giddy ineptus,
Aoidheil, -eile, adj. (Aoidh). 1. Kind, courte-
: levis, vertigine
ous, affable : benignus, blandus, affabilis. C. S.
correptus. Sh. et O'R. Arab, ^j' aval, spe 2. Handsome, beautiful speciosus, decorus, pul-:
defecit ; hinc ^^^\ awal, negligentes. Hebr. cher. R. M'D. 74. 3. Hospitable hospitalis. :
onis. Vail. Pr. Pr, Vide Ceusta. an aois." S. D. 202. Alas ! old age is a grievous
AoiNEADH, -IDH, s. m. A Steep promontory pro- : affliction. Heu ! gravis afflictio est senectus. 3.
montorium praeruptum. Macdout/. 179. An age : aevum, seculum. " O aois gu h-aois."
N, -AN, s. m. Macf. V. Vide Aoir- Salm. xli. 13. From age to age. Seculo in se-
culum. Ir. ?te]*. Manx. Aesh. Wei. Oes. B.
. Aoinfheachd, orfi'. At once : semel. F<. 101. Bret. Aes, ais, es, hoazle. Corn. Uz. Fr. Age.
» Aoinfliear, s. m. (Aon, et Fear), One man vir :
Gr. Eng, annus ; aloiv, ievum. Chald. HDii asa,
unus. " Art amtfhear mac Cuinn." Art, or senex.
Arthur Enner, son of Constantine, a celebrat- Aois, s.f. pi. People, community of any particular
ed king of the Irish Gaidheal. See his history. kind, designated by its adjunct. (Fr. Gens.) Vide
Vt. 71. Aos. " Aois ceòil, no ciiiil." Musicians: mu-
AoiNFHiLLTE, adj. Vide Aon-fhillte. sici. Llh. Ajtp. " Aois-dàna." Poets : poeta.
AoiNFHiLi-TEACHD, s./. mrf. Voc. 33. Vide Aon- Macf. V. et Llh. App. " Aois-fann." Weaklings :
fhillteachd. infirmi. Llh. App. " Aois-gràidh." Lovers : ama-
• «. m. An only son
Aoinghein, unigenitus. Urn. :
tores. Llh. App. " Aois-galair." The sick : aegri.
150. Vide Aon-ghin. Llh. App. " Aois treabhaire." Husbandmen : a-
AoiN-iNNTiNN, s.f. Vide Aon-inntinn. gricolae. Llh. App. " Aois uallach." Hobgob-
AoiN-iNNTiNNEACH, odj, Stew. Vide Aon-inntinn- lins : larvae. Llh. App.
each. AoisiD, s.f R. M'D. 7. 175. Vide Faoisid.
AoiN-MHÈiN, s./. (Aon, Mèin), One mind: una Aois-iiATH, adj. Hoary, aged : canus, senex. " 'San
mens. C/m. 58. 71. dorus chòlaich e bard aois-l'iath." S. D. 287. In
• Aoinni, s. m. i. e. Aon, ni. One thing : una the gate, he met a hoary bard. In porta, obvenit
res. Urn. 18. cano poets.
AoiNSGEULACH, odj. Mocf. Par. v. 13. Vide Aon- Aol, Aoil, s. m. Lime : calx. 3Iaef. V. " Aol gun
sgeulach. bhàthadh." Quick-lime : calx viva. Wei. Aul.
AoiR, -IDH, DH, V. a. (Aoir, s.) Satirize, lampoon: GV. fkri, materies ; IX1105, limus.
satiris prosequere. Marf. V. et C. S. Aol, -aidh, dh, v. a. (Aol, s.) Plaster, or cover with
AoiR, -E, -EAN, s.f. (Aor, «.) satire, lampoon: A lime : calce obduce, vel obline. C. 5'.
AoLADit, -AiDH, s. m. et pres, part. v. Aol, 1. A Arab. Anak. Chald. J3^; anach. Vail. Pros.
coating of lime: calcis tectorium. Macdoug. 140. Pref 19.
AONACH, -AICH, -EAN, S.m. 1. A stccp, a hill:
2. The act, or art of plastering : actio, seu ars
calce obducendi. S. C mons.
praecipitium,
• Aolain, s.m. Learning: doctrina. Sh. et O'R. « Dhùineas mu 'n aonack gu leir." Fing. i. 99.
Vide Oileamhain, et Foghlum. That closes entirely round the hill. Quae claudit
• Aolainiche, s. m. A
student discipulus. Sh. et : circum montem omnino. Hebr. -\2H aiixtch, per-
O'R. Vide Oileamhnach, et Foghlumach. pendiculum. 1. An uncultivated heath, or high
• Aolainich, -idh, dh, Educate : educa, erudi. Sh. ground. C. S. 3. Panting for breath : ilia ducens.
Vide Oileamhnuich, et Foghlum. Fr. Ahan, pains; Ahaner, to labour. ChaM. et
AoLAis, -E, s.f. Indolence: ignavia. C. S. Hebrid. Hebr. p:^< aneh ; njN aììech, to moan.
AoLAisDEACH, -EicHE, adj. (Aolais), Lazy: socors, AoNACH, -ATCH, S.m. 1. A fair : mercatura, mer-
ignavus. Voc. 140. catus. MSS. 2. A great assembly: ingens ho-
' Aolam, adj. Vide Foghluim. minum coetus. Vt. 175. " Mòr aonach na samhna."
• Aolamh, s. ?n. Sh. et O'B. Vide OUamh. Glenm. 44. The great assembly of Hallow tide.
' Aolam-tigh, i. e. Tigh-foghluim, s. m. A col- Coetus magnus teraporis hiemalis. Probably from
lege collegium. Vatl. Pros. Pr. 66.
: fairs and assemblies being held on high and uncul-
oleum. Macinhj. 207. running swiftly : celer equestris vel pedestris cur-
AoL-PHLÀsDA, s. m. (Aol, et Plàsd), A lime-plaster sus. Macf V.
calcis ceraentum. Voc. 53. AoNACHD, S.f. ind. (Aonaich), Unity, concord : uni-
AoL-SHÙiRN, -ÙIRNE, s. 111. (Aol, ct Sòm), A lime- tas, concordia. Voc. 163. " Comhnuidh a ghabh-
kiln fomax calcaria. LIh.
: ail cuideachd ann an aonachd." Salm. cxxxiii. 1.
AoL-TiGH, -E, -EAN, s. ill. (Aolain, et Tigh), A col- To dwell together in unity : habitare una, in con-
lege : collegium. Sh. cordia.
AoM, -AIDH, DH, V. a. et 71. \. Incline, bend in-
: AoNADH, -AIDH, s. m. for AoNACHADH. " R' an
clina, deflecte teipsum. Oss. pass. 2. Descend coimhthional iia bitheadh m' onoirsa air a h-aoti-
descende. " Dh'aom na suinn o chruaich nam ctdh." Gen. xlix. 6. Unto their congregation let
beann." Fing. i. 86. The heroes descended from
the height of the mountains. Descenderunt he- adunator gloria mea.
roes a praecipitiis raontium. 3. {Fig.) Persuade : AoN-ADHARCACH, AICH, s.m. (Aon, ct Adharcach),
persuade. Macf. V. \. unicorn : monokeros. Job. xxxix. 9.
AoMA, s. m. S.D. 118. Vide Aomadh. AoNAGAiL, ) s.f. ind. A wallowing, weltering : vo-
AoMACHADH, Ì -AIDH, s. m. et pres. part. 1. In- NAiRT, J
lutatio. Macf. V.
AoMADH, J
clination, the act of inclining, or Aonaich, -idh, dh, v. a. (Aon), Unite : conjunge,
bending inclinatio, actus inclinandi vel deflec-
: aduna. " Aormich mo c\\rià\\e." .Sa^wi. Ixxxvi. 11.
tendi. Oss. pass. 2. Declivity : devexitas, decli- Ed. 1807. marg. Unite my heart. Aduna ani-
mum meum. Wei. Anaw. B. Bret. Unia.
" Sheas iad air aomadh nan sliabh." Fing. i. 97. Aonais, s.f ind. A want, or deficiency : egestas,
They stood on the declivity of the hills. Stete- defectus. Provin. " Tha aonais iomadh ni orm."
runt illi super declivitate clivorum. C. S. I am in want of many things. Inopia mul-
AoMACHDAiL, -E, (adj. (Aomadh), Tending to in- tarum rerum est mihi. More frequently used as a
cline, or bend : proclivis. C. S. preposition, conjoined with the preposition " as."
AoMAiCH, -AIDH, DH, V. a. Incline : inclina. 3Iac- " As aonais do chuideachaidh." C. aS". Without
doug. 206. Id. q. Aom. thy Sine auxilio tuo.
aid. " As t' aonais." A.
• Aomilleadh, s, m. Vide Aidhmhilleadh. M'D. Without thee : absque te. " As m'
122.
AoMTA, AoiMTE, perf. part. v. Aom. Inclined, bent: aonais." C. S. Without me : absque me. Vulg.
inclinatus, flexus. S. D. 3. Aoghnuis, et lùnais. Id. q. Easbhuidh.
Aon, adj. 1. One unus, unicus. : " A h-aon." Aonar, adj. (Aon), Alone: solus. " Cha 'n 'eil c
Gen. 3. 1. One unus. " Air a h-aon." Camp.
:
maith gu'm biodh an duine 'na aonar." Gen. ii. 18.
35. For one de uno. 2. Excellent, noble : exi-
:
It is not good that the man should be alone. Non
mius, nobilis. Llh. " An t-aon ungta." Messiah. est bonum hominem esse solum. " Tha mi 'm
Manx. Un. Wei. Un, yn, hyn. Com. Uyn-yn. aonar." C. S. I am alone. Sum solus. Always
Ami. Yunan. Germ. Ein, eine. Fr. Un, une. used with possessive pronouns.
Ital. et Span. Uno. una. Lot. Unus anciently, ;
Aonarach, -aiche, adj. (Aonar). 1. Lonely, soli-
CEnus. Scot. Yin, een, ane, ae. Eng. An, one. tary, retired : solitarius, desertus. Stew. 262. 2.
Gr. 'Ev. Chald. Nnn hada. (Jig). Melancholy, sad : moestus, lugubris. C. S.
AON t 1 AON
AOMARACUD, s.f. ind. (Aonarach). 1. Solitude, re- " Agus bha lacob na dhuine axm-fhilhe." Gm.
tirement : solitudo. C. S. 2. Singularity : inso- XXV. 27. And Jacob was a plain man. Et Jaha-
lentia. Llli. cob fuit vir integer.
AoNARAN, -Aiy, -AN, s. m. 1. A Solitary person, AoN-FHiLLTEAcnD, s. f. ind. (Aon-Fhillte), Can-
one left alone, or forsaken : homo solitarius ;
qui dour, singleness, simplicity : equanimitas, simpli
relictus, destitutus fuit. citas, integritas. Macf. V.
" Nach do clileachd bhi 'na aonarmi critheach." AoN-FHLATH, s. M, ind. (Aon, et Flath), A mo
201. S.D. narch : rex solus imperans. Sh,
Who was not wont to be a trembling forsaken one. AoN-FHLAiTHEACHD, S.f. iììd. ( Aon-fhlatli), A mo
Qui non solebat esse derelictus, tremensque. 2. narchy unius imperium.
: Voc. 43.
A hermit, recluse : ereraita, anachoretes. AoN-FHLAiTHEACHDAiL,a^'.(Aonflilaitheachd), Mo-
" Amhuil aonaran liath nan creag, narchical sub uno degens magistratu, ad unura
:
" Le'aire leagt' air saoghail dliorcha." magistratum pertinens, ad unius imperium refe-
S. D. 252. reus. Macf. V.
As the hoary hermit of the rocks, his mind intent AoN-GHiN, adj. (Aon, et Gin), Only begotten
on dark worlds. Sicut eremita canus saxetorum, genitus. S.D. 215.
cum animo ejus occupato de mundis tenebrosis. AoN-GHNÈiTHEACH, adj. (AoH, et Gnèith), Homo-
AoNARANACH, -AicHE, adj. (Aouaran), Solitary, geneous : ejusdem generis.
Stew, et Macf. V.
lonely : solitarius. " Biodh an oidhche sin aonar- AoN-GHRÀiDH, s.m.ind. (Aon, et Gràdh), A e\.f.
anach." lob. iii. 7.' Let that night be solitary. beloved object corculum. Bibl. Gloss.
: delicia,
Sit nox ilia solitaria. AoNGHUTHAcii. -AICHE, adj. (Aon, et Guthach),
* Aonradha, adj. Lonely : solitarius. Lik.
• Aon-bheannach, -aich, s.f. (Aon, et Beannach, s.) AoN-iNNTiNN, s. f. ind. (Aou, et Inntinn), Unani-
A unicorn : monoceros. Voc. 80. mity: unanimitas. Macf. V.
AoN-BiiiTii, s.f. ind. (Aon, et Bith), Co-essentiality: AoN-iNNTiNNEACH, -EiCHE, adj. (
Aou-inntinn), Of
co-essentialitas. O'R. one mind, unanimous unanimis. Macf. V. :
AoN-BiiiTHEACH, at^'. (Aonbhith), Co-essential: e- » Aonmhadh, adj. (Aon) The first primus. Llh. :
single-stemmed: unum pedem vel caulem ferens. an aon-mJtaide." C. S. Hebrid. The sound of the
Macdon. 62. oars in rowing. Sonitus ictus remorura.
Aon-chonuibh, s. m. pi. Vide Aon-chu. AoN-MHARGADH, -AiDH, s. m. (Aon, et Margadh),
AON-CHRIDHEACH, adj. (Aon, et Cridlie), One- Monopoly: monopolium. Voc. 119.
hearted : concors. Steiv. AoNRACAN, -AiN, -AN, *. m. (Aonar), soUtary A
• Aon-chu, m. (Aonach, et Cù), A war-hound
s. : person, a widower : vir solitarius, uxore viduus.
canis bellicus. " Aon-chu arciseach Eirionn." OR. et C. S.
Gil. modh. 322. The ravenous war-hound of AoNKACANACu, -AICHE, adj. Llh. Vide Aonaran-
Ireland. Canis belUcus vorax Hibemiae. " Aon-
chonuibh." voc. pi. R. M'D. 6. War-hounds : AONRACA s.f. ind. Llh. Vide Aonarachd.
canes bellici. IS, A', m. Llh. App. Vide Aona-
AoNDA, cuij. (Aon), Particular : specialis, unicus. Sh. rachd.
AoNDACHD, s. f. ind. (Aon), Unity : unitas. Voc. « Aonrais, s.f. (Aon, et Fras), tempest: pro- A
163 et Vt. Gloss. cella. R.I>LD. 156.
AoN-DATHACii, adj. (Aon, et Dath), Of one colour; AoNRANAcn, -AiciiE, (ulj. (Aouar), Desolate: deso-
unius coloris. Macf, V. latus. Voc. 164.
AoN-DEALBHACn, -AICHE, (Aon, et Dealbh), Uni- AoNRANACHD, S.f. i?id. (Aonrauach), Desolation:
form, consistent : unius forma;, sibi constans. vastitas. Llh.
Macf. V. AoN-niGH, pi. -RE, -EAN, s. »«. (Aon, et Righ), A
AoN-DEUG, A H-AON-DEUG, adj. Eleven : undecim. monarch rex solus imperans. A. M'D.
:
AoN-FHiLLTE, (ulj. (Aon, et Fillte). 1. Single, con- " Ait, aon-sgeulach, marbh is beò." S. D. 270.
sisting of one fold, or plait: simplex, cum una The living joyful, the dead harmonious. Laeti vivi,
plica factus. Macf. V. 2. Simple, unwise: sim- Concordes mortui.
plex, imprudcns. " A
thoirt geire dlioibhsan ata AoNSLoiNNEADH, -EiDH, s. m. (Aon, ct Sloinncadh),
aon:fhillte." 4. marg.
Gnàth. To give subtilty
i. one surname idem cognomen. Llh.:
Es. 75.
aoradh." lob. i. 20. He worshipped : adoravit.
Hebr. IPiV athar, supplex oravit.
• Aoth', s. m. 1. A bell : campana, nola. Sh. et
OR. 2. A crown : diaderaa. Sh. et OR.
AoRUiBH, s. m. Stew. 32. Vide Aorabh. • Aoth, ad^. Small : exiguus. Llh.
• Aos, Aois, s. f. Age : aetas. Voc. 104. Vide ' Aothachd, s.f. Ringing of bells : canipanarum
Aois, age. " Aoseta." An old man : senex. Llh. concentus. Sh. et OR.
* Aos, s. m. Fire, the sun, God : ignis, sol, Deus. ' Aothadli, adj. Clean, pure mundus, purus. Sh. :
prating woman : raulier garrula. C. S. tia. O'R. 5. adj. Bound, chained : catenatus.
• Apaich, -idh, dh, v. n. Vide Abuich, v. OR. G. conj. For, because : nam, quia. MSS.
ApARAiN, i.e. Aparrain, s.m.pl. Aprons: prae- Vide Air.
« Ara, s. m. plur. of Àr,^ Slaughter. Vt. 98.
Aparr, -a, culj. 1. Dexterous, expert : expeditus, Ara, -ANN, -AiNN, pi. ÀiRNEAN, s. f. A kidney
gnarus. " Laoch aparr." R. D. A
dexterous ren. " An da ara." Ex. xxix. 13. The two kid-
youth : juvenis expeditus. 2. Quick, nimble : ci- neys ambo renes. " Maille ri reamhreachd air-
:
tus, agilis. N. H. man a' chrithneachd." DeiU. xxxii. 14. With the
Aparan, ) apron: prsecincto-
-aim, -an, «. ot. An of kidneys of wheat. Cum adipe renum tri-
fat
Aparran, j Vox Angl.
rium. A. MD. tici. " Laogh a h-àrann." C. S. Her beloved
Aparsaig, -e, -ean, s.f. A knapsack, or havre-sack : child. Vitulus renis sua, i. e. filius delici» matris.
sarcina. C. S. Vox Angl. 2. reins, nerves nervi. " Agus firinn 'na crios
:
• Apstal, «. m. St. Fiec. 20. Vide Abstol. m' a àirnibh." Isai. xi. 5. And faithfulness the
• Apuich, Apuigh, -idli, dh, v. n. Vide Abuich, v. girdle of his reins. Et fides cingulum feminum ip-
Ar, prep. Vide Air, prep. sius. Manx. Aarey. Wei. Aren.
' Ar, s.f. Loins : lumbi. Bibl. Gloss. Vide Àra, * Ara, s.f. The loin : lumbus. Slu
snow ? quoth Fingal Truth, quoth the maid- : — " Nach seachnadh le d' dheòin an arach." S. D.
en. Quid est candidius nive ? inquit Fingal : (Thou) who wouldst not willingly shun the field of
Veritas, inquit virgo. Id. q. 01, Os, Osa, Ars, battle. Qui non vitares sponte tua proelii cam-
Arsa, q. vide. pum. " Sleagh nan arach." S. D. 107. Battle-
Ar, s. m. hut. et pres. part. v. Ar. 1 . Ploughing, the spear : hasta.
action of ploughing. " Bha na daimh aig ar." * Arach, s.m.
1. plough-share A
vomer. Llh. :
lob. i. 14. Ed. 1807. llie oxen were ploughing 2. Utensils for ploughing arandi instrumenta. :
sibh air ar le m' aghsa." Breith. xiv. 18. Marg. vinculum, coUare. Sh. 2. Fishing ware: in-
Ed. 1807. If you had not ploughed with my strumenta piscatoria. Sh. Hehr. "]"iy arach,
heifer. Nisi arassetis vitulà meà. Wei. Aru. aptavit, disposuit.
Germ. Eren. Su. et Goth. iEria. Isl. Eria. Mceso Arachas, -ais, *. m. Insurance tutamcn. Macf. V. :
Goth. Arian. Scot. Ere, Are. Lat. Arare. Gr. * Arachd, s.f. A mansion, dwelling domicilium, :
Ar, -aire, s. m. Slaughter : cades. " Na fulling ar RACHDACH, -AicHE, a<^'. (Arach, 3). Manly, power-
nan Criosduidh." A. M'D. 120. Permit not the ful : virilis, validus. Stew. Gloss.
ARB
• Aracoir, s. m. An insurer : qui tutamen adver- miliaris. " Aran bodaich air bothar." Sh. A
sus damna praestat. Sh. et OR, rustic's conversation on the high way. Rustic!
• Aracul, -uil, s. m. A cell, grotto : cella, spelunca. coUocutio in itinere.
Sh. AICHE, (Aran), Full of bread: pane
«<^'.
raideach. Llh.
Àraidh, -EAN,s.?n. 1. A hero: heros. O'Con.Prol. * Arba, conj. Nevertheless : nihilominus. Llh. et
ii 57. 2. Cautioner, or security
prss. C. S. : MSS.
Àraidh, adj. Salm. xxxi. 11. Vide Àraid. ' Arba, s. m. A chariot currus. Vail. Pr. Pr. 90.
:
* Araill, adj. The other : alter. Vt. 96. 121. Wei. Vide Carbad.
Arall, another. » Arbhach, Ì -uich, -aidh, s. m. (Ar, s.) Havock
Àraire, -EAN, «. m. (Àr, v. et Fear), ploughman: A * Arbhadh, / csedes, Llh. et MSS.
arator. Grant. 55. Wei. Aradior. Arm. Arer. Gr. Arbhaitichtf, adj. (Arbhar, et Àitich), Arable,
'AgOTJÌg. producing corn : arabilis, fruges edens.C. «S".
Ar-amach, «. /. ind. 1. Rebellion : rebellio, insur- Arbhar, -air, s. m. (Ar, v. et Barr), Corn : fruges,
rectio. Turn. 209. 2. Treason : proditio. 3Iacf. V. segetes. " Deasaichidh tu arbhar." Salm. Ixv. 9.
Aran-ain, s. m. 1. Bread : panis. " Tabhair Thou preparest corn paras frumentum. Gene- :
dhuinn an duigh, ar n-aran làitheil." Matth. vi. 11. rally applied to growing com. Manx. Arroo.
Give us this day our daily bread. Da nobis hodie Wei. Arddwr, arator. B. Bret. Arazr, arar, corn.
nostrum panem quotidianum. 2. Livelihood: vic- Gr. 'Agifga, arvum^
tus, quaestus. " cur seòl air aran dhuinn." * Arbhar, s. m. (Ar, s.) An army exercitus. Llh. :
donn," Brown-bread : panis plebeius. " Aran army ordinatio exercitus acie dimicaturi. Sh.
:
" Aran liath-tuis," Mouldy bread panis tabescens, : Arbhartaich, -idh, dh, v. a. (Thar, prep, et Barr),
vel mucidus. " Aran làthail, làitheil," Daily bread: Dispossess agro ejice, possessionibus exue. Pro-
:
» Arc, s. m. A dwarf: nanus. " Arc beag." Vt. Àrdachabh, -aidh, s. m. et pres. part. «. Àrdaich.
Gloss. A
dwarf: nanus. 1. Exaltation, promotion, elevation : exaltatio, e-
* Arc, s. m. or/. A bee, a wasp : apis, vespa. Sh. vectio, elevatio. " Jrdachadh nan amadan." Gnàth.
et OfB. iii. 35. The promotion of fools. Evectio stulto-
Arc, -airc, s. f. ASk. " Arc-
lizard : lacerta. rum. 2. The act of elevating, or raising. Actus
luachrach." Marf. V. Vide Dearc-luachrach. elevandi, evehendi. Vide Àrdaich.
C. S,
* Arc, «. /. Impost, tribute : portorium, vectigal Àrdaich, -idh, dh,
(Ard, adj.). Exalt, pro-
v. a.
tributum. SL et OR. mote, raise, elevate, extol
: evehe, eleva, extolle,
- Arc, s.m. 1. pig A
porcellus. " Arc muice."
: effer in altum, " Ge b' e neach a
sursum leva.
VaU. in Voc. Son of a sow : filius suis. 2. dh' àrdaicheas e fein." Matt, xxiii. 12. Whoso-
Abear ursa vel ursus. VaU.
: ever shall exalt himself. Qui sese extollet. " Àr-
. Arc, s. m. A
son : filius. VaU. in Voc. daichidh mi e." Ecs. xv. 2. I will extol him. Ex-
ARC, -A, -AiNN, s.f. Vulva vaccinea. C. S. altabo eum. Bez.
« Arc, s.f. Femen, verenda. " Arc fuail no tionn- Ard-aigneach, -eiche, adj. (Ard, adj. et Aigneadh),
dadh brama." Hist. Feuds, et VaU. in Voc. Magnanimous : magnanimus. " Ach roimhe sin,
Hebr. •^^^^
bha daoine ard-aigneach." Rep. App. 41. But
Arab. <->\^=>jS erhab, muliebria.
previous to that (period) men were magnanimous.
yarach, femur, membrum virile.
- Arc, s.m. A collection collectio. Vt. Gloss. :
Ante illud (tempus) homines erant magnanimi.
Arc, ì -an, -n, s. m. 1. A species of fungus, on Ard aigne, ì -eidh, s. m. Magnanimity mag- :
tiness
:
3. Tall
mus. C. S.
3, eximius. Oss.pass. : procerus. C. S.
ARD r ARD
Àhd-chantoir, -ean, s. m. (Aid, adj. et Can-
-e, achd), Supreme in power: potestate supremus.
toir), Arch-chanter: chori praefectus, syrnphoni- as.
archa. 07?. Àrd-dhorus, ) -uis, -orsan, s. m. (Aid, s. et Do-
Àrd-chabrach, -aiche, adj. (À.rd,adj. et Cabrach), Àrd-dorus, j rus), A lintel : superliminare. Voc.
High-branched procere ramosus. JFing. ii. 195.
: 34.
Àrd-chathair, -thrach, -thraichean, s.f. (Aid, - Àrd-eamhuinn, -eamuinn, The royal palace in Ul-
adj. et Cathair). i. A
metropolis; urbs praeci- ster Ultonias regium palatium. MSS. Arab.
:
pua. Macf. V. 2. A
throne : soUum regis. OB. Qjljj^ òjS ard-eiwan, a magnificent palace.
3. An archbishop's see sedes archiepiscopalis.
:
Àrd-cheannas, -ais, 1 *. m. (Àrd, adj. et Ceann- Àrd-fhàidh, -e, -ean, *. m. (kid, adj. et Fàidh), A
chief prophet ; vates summus. Smith. Par. xxvi. 6.
Àrd-cheannsal, -ail, j as), supremacy: prima-
tus. Salm. xix. 13. prose, et Vt. 83.
Àrd-fheasgar, -air, ò'. m. (kid, adj. et Feasgar),
Àrd-cheumach, -aiche, adj. (kid, adj. et Ceum), (Used adverbially). 1. Late at even : vespere. 2.
High-bounding : alte resiliens. Oss. Vol. III. p.
Towards evening : ad vesperem. C. S. B. Bret.
506. Abardad, abardiz.
Àrd-CHEANn, -chinn,-airm, «.?«.(Àrd,o<^. Ceann, * Ard-fheumannach, s. m. (kid, adj. et Feumann-
ach), A liigh steward: summu
et Arm), A chief general summus dux. C. S. :
Llh.
ÀRD-CHÌS, -E, s.f. (Kid, adj. et Cis), Tribute : tri-
' Ard-fheumannachd, s. f. (Àrd-flieumannach),
butum. Llh.
High stewardsliip : munus suinmi
Àrd-chlachair, -e, -ean, s.m. (Aid, adj. et Clach-
air), An architect : architectus. C. S. Chald.
, VhliT^Vi ardicla.
Àrd-chlachaireachd, s.
f. ind. (Aid, ad/, et
Clachaireachd), Architecture : architectura. S. C Àrd-fhlaitheachd, s.f. ind.\ (Àrd, adj. etFlaith-
Ajigl.
:
Àrd-chomasach, adj. (Ard-chomas), Supreme : su- viii. 163. " Le ciombalaibh ard-fhuaimneach."
Salm. cl. 5.
premam gerens potestatem. C. S.
Àrd-chomhairle, (kid, adj. et Comh-
s.
f. ind.
Àrd-ghaoir, -e, s.f.(krd, adj. et Gaoir), loud A
noise or cry : ingens strepitus, vel clamor. A. M'D.
airle), 1. A
parliament: supremum regni conci-
lium. Mwf. V. et OR. 2. A synod : synodus.
82. 158.
Ard-chuiseach, -eiche, adj. (krd, adj. et Cùis), Àrd-ghlaodh, -aoidh, s. m. (kid, adj. et Glaodh),
Ranking high, noble, subUme : altus, nobilis, sub- A loud cry : ingens clamor. Salm. bcxviif. 65.
limis. Macinty. 197.
* Àrd-ghliaidh, *. m. pi. (Aid, adj. et Gleadh), Fa-
^
Ard-chumhachd, -an, *. m. (Aid, a<^. et Cumh- mous deeds : praeclara facinora. Duan. Alb.
achd), Chief power summa potestas. OR. St, 7.
^ :
Àrd-ghlòireach, -eiche, adj. (Àrd, adj. et Glòir), Àrd-mhor'air, -aire, Ì s.m. (Àrd,ac?/. etMor-
1. High sounding sonorus. C. S.
: 2. Sublime : Àrd-mhorfhear, -fhir, > fhear, vel Mòr, et
sublimis. Clamorous, bombastic : clamosus,
3. Àrd-mhormhaor, -aoire, 3 Maor), An admiral,
ampuUis deditus. O'R. a lord president. " Ard-mhor'aire 'n t-sheisein."
ÀRD-GHLONN, -AN, s. m. (Àrd, odj. et Glonn), A Lord President of the Court of Session. Senatus
noble exploit : nobile facinus. Gil. modh. 288. juridici Scotorura Praeses. Voc.
Àrd-ghlonnacii, -aiche, adj. (Àrd-Ghlonn), Re- Ard-mhuingeach, -eiche, adj. (Ard, adj. et Muing),
nowned for bravery : rerum gestarum gloria clarus. High-maned Fing. i. 359.
: alte jubatus.
MSS. Àrdoch, -oich, A.M'D. 187. Vide Fardoch.
Àrd-ghniomh, -arra, -artha, «. m. (Àrd, adj. et • Ardog, -oig, or -aig, -an, s.
f. Voc. 16. Vide
Gniomh), A lofty deed: arduum facinus. Fing.xn.
^
500. Àrd-olladh, -aidh, \ s. m. (Ard, adj. et Alladh),
Àrd-ghuth, -an, s. m. (Àrd, adj. et Guth), A loud Ard-ollamh, -aimh, j 1. A chief professor (of a
voice magna vox. Urn. 42.
: science) summus professor. LUi. App. 2. Histo-
:
Àbd-ghuthach, -aiche, adj. (Àrd-Ghuth), Loud- riographer royal : historicus regius, praecipuus an-
voiced: clariso'us. R. M'D. 122. nalium scriptor. O'R.
Ar-dhamh, -aimh, s.m. (AT,v.et Damh), Aplough- Àrdorus, -uis, «. m. Vide Àrd-dorus.
, ox : trio. Llh. et OR. Àrdrach, \ -AICH, s.f. (Ard, adj. et Ràmh-
Àr-dhìth, -e, s. m. (Àr, slaughter, et Dith), War- Àrd-ramhach, j ach). An oared galley : navigium
havock : bellica clades. MSS. remis instructum. Macdmig. 82.
Àrd-iarla, m. (Àrd, adj. et larla), First earl
s. Ard, -rath, (Ard, adj. et Rath), Sun-
-a, «. in.
supremus senior, vel comes. Gil. modh. 212. shJnp of prosperity lux fortunee secundae. Vt.71. :
Àrd-inbhe, -ean, s. /. (Àrd, af^'. et Inbhe), High • Àrd-reachdas, -ais, s. m. (Ard, adj. Reachd), A
rank, eminence, excellence : nobilitas, honestus synod, convention, assembly ; synodus, con-
locus. Gen. xlix. 3. ventus, concilium. Llh. et O'R
Àrd-inbheach, -eiche, adj. (Àrd, adj. et Inbhe), Àrd-riaghladh, aidh, ì s.f. (Ard, adj. et Riagh-
eminent, of high rank : illustris, loco clarus. Macf. ÀRD-RIAGHAILT, AiLTE.j ladh, V. Riaghailt), Su-
,
Par. V. 1. preme rule summum imperium. " Ard-riaghla."
:
Ard-inntinn, s.f. ind. ( Ard, adj. et Inntinn), Haugh- Duan. Alb. St. 22.
^
tiness, arrogance, pride : elatio, vel fastus animi. Ltt. Ard-righ, pi. -re', v. -ean, s. m. 1. A supreme
ÀRD-iNNTiNNEACH,-EiCHE,a(^'.(Àrd-inntinn),Haugh- king rex summus.
: 2. God Deus. Ihg. Biwh. :
et Fear), A
president : praeses. O'R. Vide
Àrd-mhaor-rìgh, s. m. (Ard, adj. Maor, et Righ), Ceann-suidlie.
A herald, pursuivant : faecialis. Voc. 43. Àrd-shunntach, -aiche, adj. (Ard, adj. et Sunn-
Àrd-mharaich, -e, -ean, s. m. (Ard, adj. et Ma- tach), Highly cheerful : hilarissimus. A. M^D.
raich), An admiral : classis praefectus, thalassiar- 158.
cha. 3Iacf. V. Àrd-thighearna, s.m. (Ard, adj. et Tighearn),
Àrd-mhath, -aith, «. m. (Ard, adj. et Maith), Su- A supreme lord : supremus dominus. C. S. Wei.
preme good : summum bonum. C. S. Archdeyrn.
Àrd-mheanmnach, -aiche, adj. (Ard, adj. Àrd-thighearnail, -E,adj. (Ard-thighearna), Lord-
Meanmnach). 1. Magnanimous : magnanimus. ly : nobilis, imperatorius. Foe. 181.
A.M-D.in. 2. Highly mettled alacer. Steiv. : Àrd-thighearnas, -ais, s.f. (Ard, adj. et Tigh-
Àrd-miiìlidh, -ean, s. m. (Ard, adj. et MUidh), A earnas), Supreme authority) : summa auctoritas,
heroic chief: princeps fortissiuius. Vi. 104. vel potestas. C. S.
ARG ( I
ARM
Àrd-thonnach, -aiche, mìj. (Àrd, agj. et Tonn), « Arguinte, adj. Argumentative : ratione deduc-
High-biUowed : altos ciens fluctus. R. M'D. tus, rationibus suffultus. Um. 16.
Àrd-thriath, -èith, s.m. (Àrd, adj. et Triath), A Argumaid, -e, -ean, s.f.
: argument, 1. Argument
chief, prince : princeps, phylarcha, Smith. Par. ratiocinatio. mo bheul le h-
R. M'D. " tiònainn
argumaidibh." lob. xxiii. 4. I would fill my mouth
Àrd-uachdaran, m. (Àrd, odj. et Uach-
-ain, s. with arguments. Os meum implerem argumentis.
daran), A chief ruler or sovereign : sumraus rex, 2. Aquarrel, or scold: rixa. A. M'D. 213. Vox
aut imperator. Macf. V. Angl.
Àrd-uachdaranachd, s.f. old. (krdjodj.et Ùach- * Arid, adj. Certain, special : certus, specialis. St.
daran), Chief rule: summa potestas. Salm. cv. Fiec. 24. 32. Vide À raid.
.
21. A RÌS, Ì adv. Again : iterura. Vt. 25. 26. //•.
Àrd-ùghdarras, -ais, *. tn. (Ard, adj. et Ùgh- Arithist, J lo jtisiTce. Vide Ris, et Rithist.
Chief authority : summa auctoritas. C. S.
darras), * Arladh, *. m. Kindling
actus accendendi, vel :
Arduich, -idii, dh, v. a. Salm. xx. 13. Vide flammas excitandi. Eman. Wei. Arlad, a sa-
Ardaich.
• Areile, adj. Other, another : alius, alter. Vt. Arlas, -ais, s.f. (Adhar, et Leus), cottage A chim-
ney : tugurii caminus ; foramen in culmine ad fu-
Ar FEADH,/>rep. (Air, prep, et Feadh), Through : per. mum emittendum. Id. q. Fàirleus, et Fàrlus.
^
Vide Feadh. Ar iEAM, V. def (Ar, v. def. et team), Methinks,
Arfhaich, -e, -ean, s.f. (Ar, slaughter, et Faich), methought videtur, videbatur mihi.
:
" Ar team
A field of battle : campus proelii, acies. R. M'B. gu 'n d' thainig neach 'am choir." Dtig. Bzwh.
^
88. Id. q. Àrach. Methought a man had come unto me. Videbatur
Àr-fhear, m. (Ar, v. et Fear), A ploughman :
-ir, s. mihi aliquem venisse in praesentiam meam. " Ar
arator. Grant. 55. Vide Àraire. leat, ar leis, ar teithe, ar leinn, ar teibh, ar leo."
• Arfud, prep. Vide Ar feadh. Vt. 8. 24. Videtur, videbatur, tibi, illi, nobis, vobis, illis. Id.
Arfuntaich, -idh, dh, v. a. 1. Disinherit: solo q. Thar leam.
abige, exue patrimonio. " Arfuntaichidh mi iad. * Ar leo, V. def. To whom belongeth ad quos : per-
Air. xiv. 12. marg. I will disinherit them. Ex- tinet. Llh. " Ag ar leo." B. B.
haeredabo illos. 2. Forfeit amitte, perde. Macf. : * Arleog, s.f. Vide Airleog.
* Ar Vide Ar leam.
leoni.
' Arg, s. m. 1. A champion : pugil. Sh. 2. A * Arlodh, m. The harvest home feriae ob col-
s. :
chief, commander : prinrpps, imperator. Vail. lectas fruges. " Feisd an Àrloidh." Vail, et
Celt. Es. 66. 69. 3. Learning doctrina. Llh.
: iS7(. The harvest home feast.
4. fern. An ark, ship : area, navis. Vail. Pr. Arm, -airm, -airm, -armaibh, s. m. (Ar,
pi.
27. 5. conj. While : dum. Vail. Celt. Es. 68. slaughter, et Uidheam), 1. A weapon: telum,
6. Milk: lac. OB. instrumentum. " Gach duine le '««Vro-sgriosaidh
» Argair, -idh, dli, v. a. Keep, herd : armenta pasce. 'na 'làimh." Esec. ix. 1. Every one with his de-
Sh. stroying weapon in his hand. Quisque cum iii-
• v. Vail. Celt. Es. 66.
Argara, Vide Airg, v. strumento suo lethifero in manu sua. 2. pi. Arms,
Argarrach, -aich, s. m. A
claimant : assertor, vin- armour: arma.
dex. " Thàinig an t-argarrach." Hebrid. The « Gach triath n airm 'athar nam buadh."
claimant is come : venit vindex. Potius, agarrach. Fing. I. 87.
• Arglorach, at^. Llh. Vide Earr-ghloireach, vel Each chief (clad) in the armour of his illustrious
Àrd-ghloireach. father. Quisque princeps (indutus) armis sui pa-
» Argnach, -aich, s. m. (Air, q. v.) A robber : la- tris celebritatis. " Luidheamsa fo m' armaibh
tro. Llh. et Sh. gaisge." Vt. 112. Let me lie beneath my arras of
' Argnach, -aiche, adj. Loud, mighty : sonorus, valour. Recubem sub meis armis fortitudinis.
ingens, validus. Short. 107. " Gearradh arm." Macinty. 187. Armorial bear-
" Argnadh, -aidh, s. m. Depredation : populatio. ings symbola heroica. 3. sÌTig. An army exer-
: :
» Argnadh, s. m. Ingenuity : ingeniosum opus. Vt. rium. Wei. Arf, arfau, Dav. B. Bret. Arm, arme,
Llh. et Pel. a weapon. AiU. Sax. Arwe, an ar-
• Argnoir, -e, -an, s. m. Vide Argnach, s. row. Germ. Arf, telun). Span. Arma. Basq.
• Argthoir, -e, -an, s. m. destroyer vastator. A :
Armea, arms. Basq. Armero, armorum custos.
Llh.
j4rai. j-<jJ= aremrem, a numerous army.
» Arguimeint, -e, -ean, s.f. An argument argu- : f
mentum. C. S. Vox Angl. * Arm, s. m. 1. Origin, root, stock : origo, radix,
• Arguin, verb. I lay waste : vasto, depopulor. Vt. stirps. Arab. ^>ij\ arum, stirps. Vail. pr. 11.
25. A
2. father: pater. Val. pr. pr. 11. Chald.
• Arguin, s.f. Argument : argumentum. Voc. 99.
• Arguin iomlain, s. A syllogism : syllogismus.
DIM aram, stirps. 3. God : Deus. Val. pr.
f.
Voc. 164. pr. 37. 90.
70 'ARO
Arma, s.pl. S. D. 128. for Airrn, pi. of Arm, quod Arm-lann, -na, *. m. (Arm, et Lann), An armoury,
Armagh, adj. (Arm), Armed: armatus. R. M'D. Arm-leònach, -aiche, adj. (Arm, et Leon). Stew.
20. Vide Arm-chreuchdach.
Armachd, s.f. ind. (Arm), Armour : armatura. A. » Armoraich, s. m. pi. (Air, et Muir), Maritime
Armadh, -aidh, s. m. Oil, or butter, for anointing Armorici. OR. B. Bret. Armor. Gael. Thar
wool : oleum seu butyrum quo lana inungitur. muir, i. e. beyond sea trans mare. :
matus. Turn. 181. Vide Armaichte. ' Armuint, -idh, dh. Bless benedice. Sh. :
Armailt, -E, -EAN, «./. (Arm), An army : exerci- • Armuinte, adj. Blessed benedictus. Sh. :
tus. " Agus bheir mi mach m' armailtean." Ecs. Armunn, -uinn, s. m. (Arm-shonn), 1. A handsome,
vii. 4. And I will bring forth my armies. Et brave man vir forma et factis prsestans. M'Greg.
:
Armailteach, -eiche, adj. (Armailt), Trained to " Tha 'n t-cmminn do shiol na Feinne."'
arms, well armed, followed by armies armorum : S. D. 164.
et belli peritus, bene armatus, armatas ducens co- Let the bard say in his song, the prince is of the
pias. Stew. 81. Tttm. 184. 243. et Camp. 174. Fingalian race. Dicat poeta in carmine suo, prin-
- Armain, s. m. LUi. Vide Àrmunn. ceps (hie) est ortus Fingaliensibus. 3. chief- A
• Armair, \s.f. 1. A reproof: reprehensio. Bill. tain, head of a clan : princeps, vel imperator gen-
-'
Armaire, J Gloss. cupboard, closet : va- 2. A
sarium, cella. OR. Vide Amraidh. " — Chuir dhachaidh gach armunn do' thir."
* Armalta, adj. Urn. 111. Vide Armaichte. Steiv. 111.
Arm-chaismeachd, s.f. i?id. (Arm, et Caismeachd), — Sent each home chieftain to his lands. Misit
An alarm of battle : proelii signum. A. M'D. 84. domum quemque imperatorem (sucE gentis) in ag-
Arm-chleasach, -aiche, (Arm, et Cleas), Exer- rum suum. 4. An officer : praefectus militaris. OR.
cised in martial feats : marte instructus, bello cla- 5. A hero : heros. Macf. V.
rus, armorum peritus. Stew.
" Am, s. m. A judge : judex. Vt. Gloss.
Arm-chliseach, -eiche, adj. (Arm, et Clis), Ex- • Am, s.f The loin, or flank : lumbus. Llh. Vide
pert in battle : agilis in praelio. R. M'D. 64. Ara.
' Arm-chosal, s. m. Satan : Diabolus. St. Fiec. 19. • Arna, prep. i. e. " Air na," After his, or its. Vt.
Arm-chreuchdach, -aiche, adj. (Arm, et Creuch- 61.
dach). Inflicting wounds : vulnificus. MSS, • Arnaidh, s.f. A
bond, surety, a band: syngra-
Arm-coise, s. m, (Arm, et Cas), Infantry : peditatus. pha, pra^s, vadimonium, vinculum. Sh.t:t OR.
C.S. < Arnuidli, impetuous ferox. Vt. 101.
ailj. Fierce, :
* Armed, s. m. A primitive ancestor : princeps fa- Arocii, -oicii, -oiciiean, s.f. Vide Àifhaich.
• Aroch, adj. Straight rectus. Sh. Hebr. ITIN
mil iae auctor. Vall.pr.pr.U. Chald. CTiti :
Airm-neirahneach, q. v. 2. A
summer grazing or residence habitaculum :
Arm-ghonach, -aiche, adj. (Arm, et Gon), Wound- eestivum. Sh. Vide Àiridh. 3. dwelling : do- A
ing : vulnificus. Bianf. 49. micilium. A. M'B. 178. for Àros, q. v.
• Àrmhach,
s.f. Slaughter : caedes. Llh. • Aroile, adv. One another : invicem, alius alium,
Àrmhach, -aiche, adj. (Àrmhach, s.) Destructive : alter alterum. Vt. 100. Vide Cèile.
Urn. 81.
exitialis. Àros, -ois, -osan, s. m.f. 1. A mansion : domus.
Àr-mhagh, -aighe, s. m. (Ar, slaughter, et Magh), R. MD. 52. 2. A palace : palatium, aula. Macf.
Field of slaughter : caedis campus. Gknm. 90. V. 3. Habitation, dwelling, abode : domicilium,
* Armhaigh, s. m. A
buzzard : buteo, triorches. habitatio, sedes.
" Mar cheathach air àros nan os." Fing. i. 363.
ARR 71 ARS
As mist on the dwelling of stags. Ut nebula in Arraichdin, -e, -ean, s. f A. M'D. 187. Vide
habitatione cervorum. 4. An apartment: pars Araichdin.
quxdam aedium. Madnty. 60. " Àros nan seòl," Arraid, s.f. (i. e. As an rathad), 1. A wandering :
Poet, a sea port. Wei. Aros. Hebr. yiiy aras, error viae. Urti. 31. 49. 2. An error, vice: error,
Arra-cholas, -ais, s.m. (Arrachda, adj. et Coslas), M'D. 5. et Stew. Gloss. 2. Suitable, competent
Power : potentia. P. Turn. 456. congruus, conveniens. Sh. Ir. ?t]t|tonc.
* AiTadli, (Earradh), s. m. 1. Merchandise : mer- • Àrruig, s.f. Vide Àraichd.
ces, res quae venduntur et emuntur. JB. B. • Arruiseach, -eiche, adj. Obvious evidens, mani- :
Arra-ghloir ,-E, s.f. (Arra, «. et Gloir), Foolish aisti. " Ars è ;" " Ars esan," Said he : inquie-
prattle, trifling loquacity : garrulitas, semiones fu- bat, &c. " Ars' an searmonaiche." Eccl. vii. 27.
tiles. Macf V. Saith the preacher inquit ecclesiastes used in
:
; —
Arra-ghloireach, -eiche, adj. (Arra-ghloir), Non- the present tense : its more common use is the
sensical : stultiloquus. Macf. V. past.
Arraiceach,) -eiche, -eile, ra^'. 1. Large, ample: • Arsachd, s.f. ind. Llh. Vide Arsaidheachd.
Arraceil, J largus, amplus. Rep. app. 206. 2. Arsadair, -e, -ean, s. m. (Arsachd, et Fear), An
Magnanimous, courageous fortis, intre]>idus. " 'S : antiquary : antiquarius, archaeologus. Voc. 164.
arraiceach treud na h-Alba." Madnty. 147. Cou- Arsaidh, 1 -E, adj. Ancient, old : antiquus, longas-
rageous are Albin's race. Intrepida est tribus Sco-
Arsaigh, j vus. Beth. 43. 44. Arab. iSy\ asri,
Arraichdean, s. m. pi. Jewels, precious things
one who relates traditions.
gemmae, res pretiosse.
Arsaidheachd, s.f. ind. (Arsaidh), Antiquity, an-
Macf. V.
Arraichdeach,ì -eiche, -eile, adj. Vide Arrai- tiquities : antiquitas, archaeologia. Arab. oJ eser,
Arraichdeil, J ceach. a history.
AS 72 ASA
Arsaidhear, -ir, m. (Arsaidh, et Fear), An an-
s. denotat. " Chaidh e a*." He escaped: efFugit.
tiquary : arcliffiologus. Macf. V. " Agus ithidh iad iad fuigheal an ni sin a theid
Arsanta, ) -AicHE, adj. Old, ancient vetustus. : as" Ecs. X. 5. And they shall eat the residue of
Arsantach, j Id. q. Arsaidh. that which is escaped. " Absumentque residuum
Arsnaig, g.f. Arsenic arsenica. Voc. 55. : (ejus rei) quod evasit. " Leig as." Let go : de-
Arsneul, -il, g. m. Macdmig. 45. Vide Airtneal. mitte. " Leig as e." Let him, or it, go demitte :
Arsneulach, -aiche, adj. Vide Airtnealach. eum vel id. " Cia as?" adv. Whence? unde?
Arson, prep. Vide Air son. " As an aghaidh," adv. To the face, outright
Arspag, -aig, -an. The larger species of sea-gull in OS, coram. " As a cheile," adv. Loosened,
larus major. C. S. disjointed disjunctè, luxate
:
" Air chor as," adv.
' '^'''"•'^']- odj. Bihl.
Ecs. X. 5. So that ita ut. (Potius, a's, pro a-
:
• Arsuigheachd, s. f. Voc. 163. Vide Arsaidh- asam, asad, aisde, asainn, asaibh, asda. Manx.
eachd. Ass. Wei. As, prefix, giving an idea of parting,
• Art, adj. Noble, brave nobilis, fortis. Vt. Gloss.
: or separation. Ow. Arm. A ; from Com. A, an,
• Art, s. m. 1. A
bear : ursus, arctos. Llh. 2. a'n from, from the.
; Lat. Ex. Gr. "Ef . Pers.
Flesh : caro. O'R. 3. limb : artus. -S"^. et A j\ az, from, out of; ^^\ j\ az an, from that. Jones.
O'R. 4. A house, tent: domus, tentorium.
Gael. " As an," out of the,
Llh. 5. stone Alapis. Llh. :
* As, s.f. An ass : asinus. Vide Asal.
« Artach, -aiche. 1. adj. (Art, 5.) Stony lapi- :
Sh.
used. Is, though in most frequent use, appears
• Artach, adj. Noble : nobilis. Vail. Celt. Es. 79.
to be improper.
' Art-chaileir, s.f. A quarry :lapidum fodina. Llh.
. As, verb. def. Is est. •' As feoil
: e." B. B. et
Artlaich, 1 -IDH, DH, V. n. Overcome, overmatch,
Vide Is, v.
Eòin. iii. 6. It is flesh : caro est.
Artluich, j nonplus : supera, viribus vince, ad
A's, V. def.(i. e. A, rel.pron. et Is, v. def. contracted 's),
incitas redige. " DK artluich e orm." C. S.
Which is, or, are qui est, vel qui sunt. " Thriath
:
Aruinn, dot. of Ara, a kidney. " Mu d' àruinn." As, m. Milk beer
» s. 1. : lac. Sh. 2. Ale, :
in its forest. Meles cervique inveniri possent in book of Fermoy). Vide Osan 6. Drink po- :
saltu ejus. Arab. ^jf.jS. aryn, a forest, the haunt tus. OR. Projected : designatus. O'R.
7. adj.
' Asa, adj. comp. Easier : facilior. Macinty. 20.
Àrus, s. m. Shm-t. 106. Vide Àros. Vide Fhusa.
As, prep. 1. Out, out of: ex. " Agus ithidh iad * Asach. adj. (As, 5.), Shod calceatus. Llh. :
out of it. Sumsi nihil ea: CO. 3. Adverbially used AsAiBHSE, emph. ) Macf. V.
(without regimen), denoting extinction : extinc-
its AsAiD,-iDH,mi,v.p. R.M'D.3l8. Vide Aisead, r.
tionem " Tha 'n solus air
vel interitum denotat. AsAiD, -E, s. m. R. M'D. 332. Vide Aisead, s.
dol as." The light is gone out. Lux extingui- AsAiG, l-AiNN,s./. Apparatus. AiUf'Z?. 27. Vide
tur. " Cuir a« dha." Destroy him, or it. Con- Às-AiN, J Àsuing,
Confice eum, vel id. " Dubh ««." Blot out As-AiNN, Iprep. (conjoined with 1st pers. pron.
dele. " Chaidh as dha." He perished: periit. AsAiviìiE, emph. ^ pi.) Out of us : ex nobis, ilfac/".
asarum. Voc. 59. Arab. rox. Stew. Chald. T33!y}< askenaz, a war
Js^il asiref, a beast of man.
AscAoiNEACHD, S.f. ind. (Ascaoineach), Brutality
burden, ffeàr. mON emr, vinculum. ferocity: sasvitia, feritas.
Asaire * A. M'D. 132.
. ,«. (As, s. et Fear), A shoe-maker: su- AscAoiNTicH, -iDH, DH, V. a. (Ascaoin,
Curse,
tor. LIL excommunicate maledice, fulmine
s.)
^-^'^-
Ascaoin- gaoithe." S D. 296. Deep is his moan on
VoT.^l"-"
Excommunication :X^ bosom of the wind. Grave est suspirium ejus in
the
AST 74 ATA
sinu venti. Entreaty, supplication : supplica-
2. Astaib, \ -IDH, DH, V. n. (Astar, «.) Journey,
tio. 1 Righ. viii. 28. 7narg. Vide Asluchadh. AsTAiRiCH,/ go a journey, proceed on your way:
AsLACHADH, -AiDH, s. m. Vide Asluchadh. fac iter, progredere. O'R.
AsLAicH, -iDH, DH, V. a. Vide Asluich. Astar, -air, s. m. 1. journey A
iter. " Agus :
As LETH, prq). In behalf, for the sake : vice, causa. chuir e astar thri làithean eadar e fein agus lacob."
Vide Leth. Gen. xxx. 36. And he set three days' journey
Asluchadh, -aidh, «. m. et pres. part. v. Asluich. between himself and Jacob. Interposuitque iter
1. Entreaty, earnest supplication supplicatio, sup- : trium dierum inter sese et Jahacobum. 2. Way,
plex obsecratio. " Na foluich thu fein o m' as- progress, speed, celerity : cursus, progressus, (eun-
lucluidh." SalmAv. 1. Hide not thj^self from my do) festinatio, celeritas.
supplication. Ne abscondas te a mea depreca- " chuir e m' aslar a' maillead." Turn. 7.
tione. 2. Tlie act of entreating, or supplicating: It has retarded my speed. Tardavit meam celeri-
actio supplicandi. " Bha e 'g asluchadh oirn." tatem. 3. Avoyage : expeditio, peregrinatio.
C. S. He was entreating us ; supplicabat no- Macgr. 28. Wei. Aystre. Lat. Astrum, quippe
metitur cursum temporum. Gr. 'Aarri^, 'Affrgon.
AsLUlCH, -IDH, DH, V. tt. et Ti. 1. Entreat, suppli- Arab.jSoM^ astur, lines, rows. Chald. TDDK
cate : ora, supplica. " Agus air an Tighearn
astir, Stella.
dh'asluich mi." Salm, xxx. 8. And unto the Lord
I made supplication. Et Jehovam deprecatus sum.
AsTARACH, -AiCHE, odj. (Astar), Journeying, speedy:
iter faciens, celer, expeditus. Macdmig. 205. et
2. Request, desire : roga, pete. Macf. V.
ASNA, ASNADH, -AIDH, -AIDHEAN, S. »» A Hb :
as.
costa. Plur. Asnadha. Gknm. 69. Short. 149.
Astaraiche, -e, -EAN, s. Til. (Astar), A traveller :
viator. C.S.
Vide Aisne.
• Asnach, i. e. Aisnean, Ribs : costae. R. M'D. Astarthoir, s. m. (Astar, et Thoir),
• porter A
bajulus. Llh.
135.
AsNACHADH, s. OT. et pres. part. v. Asnaich. A. M'D.
• Astas, *. m. A
spear, javelin : hasta, hastile. Llh.
AsTA-SAN, prep. emph. Out of them ex illis ipsis. :
19. 189. Vide Asluchadh.
Vide Asta.
AsNAiCH. -IDH, DH, V. a. et n. Vide Asluich.
As-ONOiR, s.f. Vide Eas-onaii-.
A sTEACH, adv. (i. e. Anns an teach, In the house :
Suas, q. v.
tute wanderer : homo miser, egenus, inops erro.
AsuiBH, \ prep, conjoined with ^d. pers. pron.
" Bu tusa athair nan àsran." Turn. 191. Thou
AsuiBnsE, «?!/)/(. pi. Out of you: exvobis. Gram.
wast the father of the destitute wanderers. Tu j
,
128. Vide Asaibh.
AsuiG, Ì -E, -EAN, S.f. Apparatus, one or more
ÀsRANNACH, -AiCH, s. m. (Astar), A stranger, guest, AsuiNG, V tools, or instruments apparatus, unum
a way-faring man : peregrinus, hospes,
:
traveller,
AsuiNN, ) vel plura opificis instrumenta. Macinty.
viator, extraneus. Llh.
58. 2. A weapon telum, ferrum. " B' olc an
• Asrus,
s.f. i. e. Aisir, A
path, or way : semita,
:
2. (At, s.) Fermentation fermentatio. Sh. : Ath, \pl. -AN, -ANNAN, s.f. A kiln: clibanum.
Atadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. At. swell- A Àtha, j Macf. V. " Deireadh na luinge, bàth-
ing inflatio, tumor, actio intumescendi, vel tur-
: adh; deireadh na h-àtha, losgadh." Prov. The
gendi. Tern. iii. 104. fate of the ship is sinking (lit. drowning) the fate ;
Ataich, -idh, dh, v. a. Entreat, request : obnixe of the kiln, burning. Sors navis, mergere, sors
roga, supplex pete. A. M'D. 187. " Agus do clibani, urere. " Ath-iiòiV' lime-kiln : fornax A
ghabh Eimir agus na mnà uile aga atach." Vt. 22. calcaria. " Ath-chreadha." brick-kiln : late- A
And Emir and all the matrons began to entreat raria. Gr. "Ai6u, uro. Hebr. fììi ach, vas in quo
him. Itaque Emira et mulieres omnes coeperunt ignis accenditur.
obsecrare eum. • Àtha, s.f. i. e. Aimsir. P. Turn. 460.
AtÀid, (i. 8. Tha iad), id. pers. pi. pres. ind. v. Bi. Ath, -an, s. m. A
ford : vadum. " Mar sin bithidh
They are : illi sunt. " Gu geur ataid ag amharc nigheana Mliòaib aig àthaibh Àrnoin." Isai. xvi.
orm." Salm. xxii. 17. Ed. 1753. Intensely, they 2. So shall the daughters of Moab be at the fords
are gazing upon me. Sedulo illi sunt intuentes of Arnon. Sic erunt filiae Moabi ad vada Amo-
in me. " A
taid." Boss. Salm. ibid. nis. " Àtha-cMath." Dublin : Eblana. i. e. Hurdle-
Ataig, -e, -ean, s.f. A
stake, or palisado : stipes, ford. Vadum cratium. Keat. Manx. Aagh. Pers.
vallus, sudes. C. S. lyb! adauk, vadum. Germ. Ach, elementum
Atàim, \ (i.e. Tha Mi), 1st. pers. sing. pres. aqua; acha, flumen. Wacht. Hindost. thah.
At ÀIMSE, emph.f iiid. v. Bi. I am sum. " Ataim ;
At, ad. Arab. iIÀc att, repeating over and over. OCcm.Prol.u.ll.
Ath, -aidh, dh, v. n. I. Fhnch, shrink from re- :
• Athaile, s.f. Inattention : incuria. Llh.
trocede, tergiversare. A. M^D. 142. " Na seòid Athailt, -e, -ean, s. m. A scar : cicatrix. Voc. 25.
nach athadh an cruadal." Oran. The heroes who et Macf V.
would not shrink (from) hardship. Strenui qui Ath-ainm, -e, -an, -ANNAN, s. m. (Ath, et Ainm),
non retrocederent (ab) re arduà. 2. Hesitate, re- 1. A second name agnomen. C. S. 2. A nick-
:
" Bi-sa mar d' athair a Ghaill." Tern. iii. 121. viciare, contumeliis affice. Sh. et C. S.
Be thou as thy father, Gaul Esto tu sicut O ! Àthaisichead, s./. Degree of rest: cessatio. C. S.
tuus pater Galle. O
" Sean-athair," contracted " Athal, adj. Deaf: surdus. Llh. Vide Adhall.
" Seanair." A
grand-father : avus. " Athair ÀTHAN, -AIN, s. m. (dimin. of Ath), A little ford :
ceile," " Athair cleamhna," " Athair cleamhnuis." vadum exiguum. Macf. V.
A father-in-law : socer. Voc.\% e\. Llh. "Athair • Athar, s. m. The dregs of a disease, an es-
baisdidh." C. S. god-father A
pater lustricus, :
sence : morbi faeces, essentia. Arab. jL*x'
susceptor. " Athair fiioiside." Mac/. V. father- A aghblmr,
" Athair- dregs of a disease. Vail. Pros. Pr.
confessor : sacerdos a confessionibus.
16.
aigheachd." Sh. et OB. (Vide Faigh). « Athair-
dhiobhadh." Llh. (Vide Diobhadh). " Athair- Athar, -air, The air, firmament aer, coe-
s. m. :
Athaire, for Athraichean, pi. of Athair. 7««. • Athardha, s. m. One's native country : patria
i. 415. terra. Biarf. 13. 1.
Athaireil, -e, adj. (Athair), Fatherly, like a fa- » Athardlia, adj. Fatherly: paternus. Urn. 81.
ther paternus, similis patri.
: Athar-eòlas, -ais, s. m. (Athar, air, et Eolas),
" lochd atfiaireil." Macf. Par. xxiv. 4. Aeromancy. O'R. Gr. 'Aij^o/iairs/a.
Fatherly compassion. Misericordia paterna. " Mac • Athargadh, \ -aidh, s. m. (Athair), Adoption
màthaireil, is nighean athaireil." Prav. son A • Atharghadh, j adoptio. " Ag ar leo athargadh
mother-like, a daughter father-like. Filius simihs na cloinne." B. B. Rom. ix. 4. To whom
matri, filia similis patri. pertaineth the adoption (lit. of the children)
Athairgaibh, s.f. Importunity, solicitation : im- quorum est adoptio liberprum.
portunitas, solicitatio. Sh. et MSS. • Athargadh, s. m. (Ath, et Ar, slaughter), A sharp
Athair-lusa, -uise, s. m. (Athair, et Lus), Ground- engagement : acris pugna. Llh.
ivy : O'R. et C. S.
hedera terrestris. ' Athargaibh, s.f. (Ath, et larr). Importunity, so-
Athair-thalmhainn, s.f. Yarrow, milfoil : achil- licitation : importunitas, solicitatio. Sh.. et
lea millefolium. OR. et C. S. OR.
Athais, -e, -ean, s.f. 1. A reproach: opprobri- Athair, -iùl, -iùil, s.f. (Athar, air, et lùl), Aero-
um. Macf. V. 2. A blaming, or upbraiding in- : logy. O'R. Gr. Ari^oXoym. '
vel conviciandi. " Agus a taid fir Eirion do radh Atharrachadh, m. et pres. part. v.
-aidh, s.
gur ab ag teitheadh a tusa, agus ataid siad dom Atharraich. 1. Change: mutatio. " Riùsan aig
athaiseachadh." Vt. 2. The men of Ireland say am bheil atharrathadh giijlain na biodh gnothuch
ATH 7 ATH
agad." Gnàth. xxiv. 21. Ed. 1807. With them Ath-bhualadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath-
who are given to change, meddle not. Cum variis bhuail, Re-percussion, re-action : vis resiliendi, re-
lie comniisceto te. 2. The act of changing, aher- pellendi. C. S.
ing, or removing: actus mutandi, vel movendi. Ath-bhuailteach, adj. (Ath, et Buailteach), Strik-
Macf. V. et C. S. ing again : qui repercutit vel ictuni ictu compen-
Atharbachail, -aile, adj. (Atharrachadh). 1. sat. C.S.
Alternative, changing altemus, mutuus, rautans.
: Ath-chagain, -idh, dh, {fut. contracted Athcha-
Macf. V. 2. Unsteady, given to change incon- : gnaidh). Chew again, ruminate iterum manduca, :
tuous repetition : ludificatio, alieni sermonis per taireachd), A singing again, recantation : altera
stultitiaraaut despectum, iteratio. Voc 149.
Athar-thomhas, -ais, s. m. (Athar, air, et Tomh- •Athcaoid, s.f. Vide Aiceid.
as),Aerometry Aerometria. : •Athchaoideach, adj. Vide Acaideach.
Athar-tìr, ì -e, s.f. (Athair, et Tir), One's native • Athchaoin, -e, s.f. (Ath, et Caoin, v.) A com-
Athar-thìr, I country: patria terra. Biaif. 81.1. plaint questus. Llh.
:
Ath-bhàrr, -a, s. m. (Ath, et Bàrr), second A Atii-chasadaich, -e, s.f. (Ath, et Casadaich), A
crop : altera messis. C. S. second coughing tussis iterata. C. S.
:
Ath-bheacud, -an, s. m. (Ath, et Beachd), Re- Ath-chasaid, -ean, s.f. (Ath, et Casaid), second A
trospect, consideration : respectus, cogitatio. Macf.
V. Ath-chasta, adj. (Ath, et Casta), Strongly twisted :
Ath-bheothaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Beoth- erne. " Ag ath-cheantiach na h-airasire." Bph. v.
aich), Revive, quicken, re-animate in vitam redu- : 16. Redeeming the time : redimentes opportuni-
ce, renova, anima. " Nach ath-bheothaich thu tatem. Vide Ceannaich.
sinn ?" Salm. Ixxxv. 6. Wilt thou not revive us ? Ath-cheasnaich, v. a. (Ath, et Ceasnaich), Re-
An non tu restitue nos vitse. Wei. Aduya. Fr. examine: rursus examina. C. S.
Aviver. Span. Avivar. Ath-cheileabrus, s. m. (Ath, et Ceileabradh),
» A
Ath-bheothachaii., -aile, adj. (Ath, s. et Beoth- second farewell iterata valedictio. Vt. 30.
:
achajl). Reviving, quickening, cheering : exhila- Atii-cheimnich, -idh, dh, v. a. Recapitulate : sum-
rans, animans, laetificans. C. S. matim recense. [lit. retrace thy steps). C. S.
ATH-BHEOTHAicHTE,a^'. etpcrf.parL r. Ath-bheoth- Ath-chlaonadh, -aidh, -ean, s. m. (Ath, et Clao-
aich. Revived, quickenetl, re-animated : in vitam nadh), A second deviation : iterata deflexio. Vail.
reductus, renovatus, animatus. C. S. Celt. Es. 75. et C. S. Lat. Acclino, I bend.
Ath-bhliadhna, s.f. ind. (Ath, et Bliadhna), Next Ath-chleamhnas, -ais, s. m. (Ath, et Cleamhnas),
year: annus proximus. Macinty. 105. A second affinity, or alliance : iterata affinitas.
Ath-bhliochd, s. /. hid. (Ath, et Bliochd), se- A C.S.
cond milking : iteratio mulgendi. C. S. Wei. Ad- Ath-chnàmh, -a, s. m. (Ath, et Cnamh), A second
flith. digestion : altera concoctio. C. S. Wei. Adgnaw,
Ath-bhreith, s.f. ind. (Ath, et Breith), 1. Rege- second chewing.
neration : regeneratio. N. T. passim. 2. A se- Ath-chneidh, -e, -ean, s. f. (Ath, et Cneidh), A
cond judgment : iteratum judicium. C. S. Wei. second wound alterum vulnus. C. S.
:
Ath-chomhairle, -an, s.
f. (Ath, et
Comhairle), Doing over again : actus reficiendi, totum laborem
A second advice : alterum consilium. C. S. repetendi. C. S.
Ath-chomhairi,ich,-idh, dh, ».«. (Ath, et Comh- Ath-dhìol, -a, ì s. m. (Ath, et Diol), 1.
airlich), Advise again : rursus consule, vel mone. Ath-dhìoladh, -aidh, ) Restitution : restitutio.
C.S. Maef. V. 2. A a recompense : compen-
requital,
' Athchomharaieh, v. a. Ask : pete, roga. Vt. Gloss. satio. " Do feir an gniomhara, mar sin bheir e
Ath-chostus, -uis, s. ni. (Ath, et Costus), After- ath-dhhladh." Isai. lix. 18. According to their
cost pecunia post erogata. Sh. et O'R.
: deeds, accordingly he will repay. Secundum facta
Ath-chràdh, -àidh, s. m. (Ath, et Cràdh), Second eorum, plane secundum (ea) rependet.
pain, or torment : dolor repetitus. C. S. Ath-dhìol, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Diol, s.) Re-
Ath-chronaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Cronaich), compense, rpquite, repay : retribue, par pari refer,
Rebuke again rursus reprehende. C. S.
:
repende. " Cha 'n fhan mi a' m' thosd, ach ath-
Ath-chruth, s. m. ind. (Ath, et Crutli), Change of dhiolaidh mi." Jsài. Ixv. 6. I will not keep silence,
form, or appearance : immutatio figurae vel speciei. but will recompense. Non tacebo, at rependam.
C.S. Ath-dhreachadh, -aidh, s. m. (Ath, et Dreach, s.)
Ath-chruinsich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Cruinn- Ashaping over again : actus refingendi. Vac.
ich), Re-assemble: iterum convoca, rursus co-
1. U6.
ge. 2. Rally
C. S. aciem instaura. C. S.
: Ath-dhruid, -idh, dh, v. a. (Ath, et Druid), Shut
Ath-chuibhlich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Cuibh- again : rursus claude. C. S.
lich), \Mieel back: revolve. C.S. Wei. Ad Ath-eisdeaciid, s. f. ind. (Ath, et Eisdeachd).
clrwlau. Vide Aith-eisdeachd.
Ath-chuimhne, s.f. ind. (Ath, et Cuimhne), Recol- Ath-fhàs, -àis, «. m. Second growth : iteratum in-
lection : recordatio. C. S.
Ath-chuimhnich, -idh, dh, v. n. Recollect Ath-fhÀs, -aidh, dh, v. n. (Ath, et Fas), Grow
cordare, in memoriam tibi revoca. Macf. V. again : rursus cresce. Llh.
Ath-chuimir, -e, adj. (Ath, et Cuimir), Brief: bre- Ath-fheuchainn, -e, s.f. (Ath, et Feuchainn), 1.
vis. Short. 209. et Llh. A second trial : altera tentatio. C. S. 2. re- A
Athchuinge, -ean, s.f. (Ath, et Cuinge), A visal : recensio, castigatio. C. S.
quest, supplication, entreaty, prayer : petitio, de- Ath-fhuaraich, -idh, dh, v. n.(Ath, et Fuaraich),
precatio, preces, supplex rogatio. " Athchuinge Recool : refrigesce. C. S.
a bhilean cha do dhiùlt thu dha." Saim. xxi. 2. Ath-fhuasgladh, -aidh, s. m. (Ath, et Fuas-
Tliou hast not withholden from him the request of gladh). Redemption
redemptio. Voc. 163. :
his lips. Petitionem labiorum ejus non recusavisti Ath-ghabh, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Gabh), Re-
illi. " larram uime sin gu'n deanar athchuinge. take, resume
recupera, resume. C. S.
:
1 Tim. ii. 1. I desire therefore that supplicatioi Ath-ghabhail, s. m. et pres. part. v. Ath-ghabh,
be made. Adhortor igitur, ut deprecationes fiant. 1. A
retaking, resuming : actus resuniendi, recu-
Athchuingich, -idh, dh, v. n. Request, entreat, perandi. Vail. Gram. 57. 2. retaking of spoil A
supplicate : supplex roga, supplica, obsecra. Urn. exuviarum recuperatio. O'R. Vide Gabhail, s.
31. More commonly, " Dean athchuinge." Ath-ghair, -aidh, dh, v. n. (Ath, et Gair, v.) Call
' Ath-chuir, «./. Banishment: exilium. Sh. again, repeat, re-echo : revoca, repete, vocis ima-
- Ath-chuir, -idh, dh, v. a. Surrender, banish ginemredde. C.S.
dede, in exilium mitte, solo ejice. Sh. et O'S. Ath-ghamhnach, -aich, -ean, «. /. (Ath, et
Ath-chùiteachadh, -aidh, s. tn. (Ath, et Cùit- Gamhnach), A
cow having her second calf: vacca
eachadh), A recompense : reparatio, compensatio. alteram habens vitulam, vacca quadrima. C. S.
Urn. 69. Ath-ghearr, -a, et -iorra, adj. Vide Aith-
Ath-chùm, -aidh, DH,i>.a. (Ath, et Cum), 1. Form ghearr, adj.
or shape anew : denuo finge, vel forma. C. .S". 2 Ath-ghearr, -iorra, s. m. Vide Aithghearr, s.
Deform, disfigure, cut in pieces : deforma, foeda, Atii-giiin, -idh, dh, v. a. (Ath, et Gin, v.) Rege-
lania. Vt. 106. nerate regenera, regene.
:
" dli ath-ghin sinne A
Ath-chumadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath- gu beò dhòchas." 1 Pead. i. 3. Who hath begot-
chùm, 1. A shaping, or forming anew actus de- : ten us again unto a lively hope. Qui regenuit nos
nuo fingendi, vel formandi. C. S. 2. Disfiguring, in speni vivam. Wei. Adgeni, to regenerate
deforming : actus deformandi, vel deturpandi, foe- Adgen, growth, produce.
dandi. Vt. 104. Ath-giiineamhuinn, ì s. f. ind. (Ath, et Gin-
Ath-chùmta, adj. et pret. part. v. Ath-chùn Ath-ghintinn, Ptw/w.J eamhuinn), Regenera-
ATH \
tion: regeneratio. Mati/i. xix. 28. Wei. Adge- Ath-beasaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Leasaich),
nedliad. I. Reform: emenda. C. S. Vide Leasaich. 2.
Ath-ghinte, adj. et pret part. v. Ath-ghin, Rege- Add to, refresh, invigorate : subjice, recrea, resar-
nerated : regeneratus. C. S. ci,stimula. C. S.
Ath-giiiorra, ad/. Short. 91. Cotnp. of Ath-ghearr, ATH-tEASAiCHE, -EAN, s. ill. (Ath, et Leasaiche),
Ath-ghlanta, adj. et perf.part. v. Ath-ghlan, Pu- • Athloimhe, s.f. Dexterity: peritia, agilitas. Vt.
rified, refined purgatus, recoctus. C. S.
: 138.
Ath-ghlaodh, -agidh, s. m. (Ath, et Glaodh), A Ath-loisg, -idh, dh, v. a. et n. (Ath, et Loisg),
second call : iteratus clamor. S. C Burn again, burn thoroughly iterum incende, vel :
Athlamh, -aimhe, adj. (Ath, et Làmh). Llh. et A. tionadmonitio. Vail. Celt. Es. 75.
:
M'D. 30. Vide Ealamh. Wei. Alaf, expert, dex- • Athnachd,s.f. Burial : sepultura. Tain. 3.
terous. Arab. ji\ alii, able. ChaM. a7T\ halam, Ath-neartachadh, -aidh, s. 111. et pres. part, i:
Ath-neartaich, A
recruiting, reinforcing actio :
battle : pugil : juvenis pugnse aptus, ad arma pa- ath-nuadhachadh bhur n-inntinn." Bom. xii. 2. By
ratus. Vail. Celt. Es. 69. the renewing of your mind. Per renovationem
Ath-eatha, s. m. (Ath, et Latha), A second day : mentis vestr;e. Wei. Adnew3ddiad.
altera dies. " An ath-tatha." The next day. Ath-nuadhaicii, v. a. (Ath, et Nuadhaich), Re-
Proxima dies. C. S. new: renova. " Air clior as gu 'n uth-iiuadhaichear
Ath-ìeaghta, ad/. (Ath, et Leaghta), Melted again t' òige." Salm. ciii. 5. So that thy youth is re-
rursus liquefactus. C. S. newed. Ita ut renovabitur pueritia tua. Wei.
ATH-tEASACHADH, -AIDH, -EAN, S. W. (Ath, et Adne\vyddu.
Leasachadh), Reformation : reformatio. Voc. 146. ATH-NUADHAiCHTE,7>e?yl/)arf. et udj. Renewed : re-
Glenm. 82. novatus. Smith. Par. Ixvi. 2.
ATH 8 ATH
Ath-obair, -oibre, -riciiean, (Ath, et Obair), tus, velconspectus ; respectus. Macf. V. 2. Se-
Work done opera iterata. C. S. Spati.
over again : cond-sight : facultas inanium visuum. Macf. V.
Adobar. Basq. Adobe, emendare. Vide Taibhs, et Taibhsearachd. Wei. Adsylu.
Ath-oidhch, (Pronounced Athaich), adv. Next Ath-shealltuinn, pres. part. v. Ath-sheall, quod
night ])roxima nox.
: " An ath-oidhch." S. C
Tomorrow's night crastina nocte. : Ath-sheinn, -idh, dh, v. 71. (Ath, et Seinn, v.).
Ath-phill, -idh, dh, v. n. (Ath, et Pill), Return : Sing again : recine, rursus cane. C. S. Wei. Ad-
reverte. " Ath-phillidh e." Ecd. v. 15. He shall seiniais.
Reditus esset tanquam sol (radii solis) super clivura. deration, reflection: consideratio, cogitatio. C. S.
Athraiciie', \pl. of Athair. S. D. 152. 153. 2. Thinking, reflecting, considering : actus cogi-
Athraichean, j Vide Aithriche', et Athair. tandi, considerandi. C. S.
Ath-reiteachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath-smaoinich, ^ (Ath, et Smaoinich, vel Smu-
Ath-feitich. A reconciliation : conciliatio, C. S. Ath-smuaintich, I aintich), Reconsider, reflect,
Ath-reitich, -idh, dii, v. a. (Ath, et Reitich), ponder : rursus cogita, perpende, diligenter ex-
Reconcile : concilia, effice concordiam, in gratiam pende. Macf. V. Arab. j^1ji*as1 asmaani, pene-
redige. C. S.
trating in mind.
Ath-roinn, -idh, dh, v. a. (Ath, et Roinn, v.). Sub-
divide : rursus divide. C. S. Ath-smaoin, -TEAN, S.f. (Ath, et Smaoin, vel
Ì -E,
tio. 2. Intelligence, news : nuntium. dium e bellicis tormentis emissio. A. M'D. 139.
Chald. '?^D^* ascel, intelligere fecit.
Ath-theòidh, -iDh, DH, V. a. (Ath, et Teòidh),
Ath-sgìos, m. (Ath, et Sgios), A second fli-
-a, s.
Warm, or simmer (again) iterum : caleface, vel
detestable : foedus, horribilis, abominandus. * Ausadh, -aidh, R. M'D. 157. 160. for Abhsadh,
BA BAB
THE second
Bb, » Irish, 33, b,
letter of the
named Beith :
Gaelic alphabet.
The birch-tree
kine.
vaccse.
Ecce, autem, ascenderunt ex amni septen
Used only in juxta-position with an ad
betulla. jective, or definite article sometimes, as th«
:
tatus : omamentis pendulis instructus. W. H. place scalmus, paxillus quo remus in suo loco
:
C. S. Bab.
Id. q. fulcrum. A
OR. 10. spade, or shovel : hgo. O'R.
Babaideach, -eiche, a^. (Babaid). C. S. Vide U. The notch of a spindle: crena fusi. Macf. V.
" Bojc a chruachain," The haunch : coxa. " Bac
Babach.
• Bàban, -ain, -an, s. m. A babe, bab}' : infantulus. na righe," The hollow of the arm flexura brachii. :
SL Wei. Baban. Hebr. n^a baòak. " Ba£ na h-iosgaid." C. S. The hough, bend of the
Baban, s. m. Sh. et OR. pi of Bab. q. v. hoi^h poples, vel poplitis flexura.
: 13. Drunk-
Babanach, -aiche, adj. (Baban), Tasselled: race- enness : ebrietas. Vail, in Voc. Vide Bach.
mulis vel omamentis pendulis instructus. Sh. et Bacach, -aiche, adj. (Bac, 1.) Halt, lame claudus, :
» Babhair, v. (i. e. Bhà Sibh), You were : eratis, 1. A hinderance, or stop: mora, impedimentum.
fiiistis. Llh. et MSS
Vide Bhà. C S, 2. The act of hindering, or stopping : ac-
Babhsganta, adj. (Baoth, et Sgèan, s.). Cowardly, tus impediendi, inhibendi. C. S.
easily frightened timidus. C. S.
:
Bacag^ -aig, -an, s.f. A
trip, or fall ; the act of
Babhsgantachd, s.f. w«f. (Babhsganta), Cowardice, causing one to fall suddenly, or unawares : offen-
terror from false alarm : timiditas, trepidatio de siuncula, actus aliquem dejiciendi subito, vel per
inanibus. C S. fraudem. " Feuch an cuir thu a bhacag orm."
Try if you can trip me. Videas an me de-
BÀBHUN, -uiN, -AN, s. ni. 1. A bulwark, bawn, C. S.
wall around a castle : munimentum, arcis murus. jicere possis. Wei. Bachiad, a hooking, or grap-
pling.
Bac AICHE, s.f.ind. 1. Lameness: claudicatio. C. S.
Mark ye her beautiful bulwarks. Apponite ani- 2. adj.comp. of Bacach, q. v.
mum ad praemunitiones ejus ornatas. 2. An in- Bacaid, -e, -ean, s.f. hand vessel for carrying A
closure for cattle, a fold where cattle are milked ashes, &c. : situla quffidam ad cineres, vel
coals,
sepimentum boum, locus in quo vaccae mulgentur. carbones deportandum. C. S. Scot. Bakie, backet.
Sh.e r/. V. Jam.
Bacail, -e, -ean, s.f. (Bac, v.), A let, stop, hin-
• Babloir, s. m. A loud talker, a blusterer : dica-
culus, gerro, tlu-aso. Llh. App. Potius vox derance : mora, impedimentum. Llh. et Sh.
* Bacaiseach, adj. (Bac, s. 1.), Hindering impe-
Atigl. Babbler. :
diens. Llh.
Bag, .aidh, bh- Hinder, restrain, forbid: im-
v. a.
pedi, inhibe, veta. " Agus a nis cha hhacar dhoibh " Bacalta, adj. Baked : pistus, coctus. Llh. " A-
ni air bith, a smuainich iad a dlieanamh." Gen. xi. gus anns a chleibhin uachdarach do bhi a nuile
6. And now nothing will be restrained from thera short bidh bhacalta." B.B. Gen. xl. 17. And
which they have imagined to do. Jam autem non in the uppermost basket there was every man-
praecidetur illis quidquam (eorum) quae cogitave- ner of bake-meats. In canistro autem supremo
runt facere. (strues) esset e quolibet cibo opere coquinario.
Bag, -a, et Baic, -an, -annan, s. m. 1. A hinderance, Bacan, -ain, -anan, s. m. dim. of Bac, A hinde-
impediment, obstruction, stop: impedimentum, mo- rance, q. vide. 1. A httle bend, or bending: par-
air na bacannan." Oran. Over the hills. Trans cardo. O'R et C. S. 4. tether-peg paxillus A :
clivos. Germ. Backe, coUis. Gr. Uayo;, et inde cui alligatur funis. OR. et C. S. 5. A spindle-
• Sacastair, -e, -ean, s. m. A baker : pistor. Voc. Bachlagach, -aiche, adj. (Bachlag), Branchy,
17. Gm>j. Becken, becker. Scot.YidxXer.Jam. curled : frondosus, crispatus. " A chiabha bach-
• Bacastaireachd, s.f. ind. The baker's trade : ars kugach, dubh mar am fitheach." Dan. Shot. v. 11.
pistoria. Provin. His locks curled (bushy), black as the raven. Ca-
pilliejus crispis discrimiaibus, nigri ut corvus.
* Bachlobhra, 1 s.f.plwr. (Bach, s. et Lobhar, vel
Bac-bhord, -ÙIRD, s. m. Wind-ward side, or wea- • Bach-lubhra, / Luibhre), Pimples in the face :
ther side of a ship or boat. C. S. B. Bret. Ba- pustulae in facie hominis temulenti. Sh. et O'R.
pours, babord. Bachoid, -e, s.f. The boss of a shield : umbo cly-
* Bach, adj. Loving : amans. MSS. Vide Bàigh- pei. Sh.
each. Bachoil, -e, adj. (Bach), Bacchanalian : ad .Bac-
• s. m.
Bach, 1. Drunkenness : ebrietas. OB. chum pertinens. A M'D. Oloss.
2. A breach : ruina, fenestra. Llh. Bach-thinneas, -eis, s. m. (Bach, et Tinneas), Sur-
* Bach, -aidh, bh, v. a. Make drunk, inebriate feit from Drunkenness : crapula, ebriandi fastidi-
inebria. Sh. um. Macf V.
• Bachaire, -e, -ean, s. m. (Bach, et Fear), drunk- A „
^^^^'
( THORMAN, \ -AIN, -UINN, S. M. (Bach, Tor-
ard: homo temulentus, (\\i\Bacchum colit. Plun. \ thorunn, j man, vel Torunn), The noise
of drunkards: ebriosorum strepitus. Majsf.V.
Pers. iSj'^i buhrè.
Bachull, -uill, -an, s. m. Vide Bachall.
•Bachaireaclid, s.f. hid. (Bachaire), Drinking, Bachullach, -aiche, adj. Curled: crispatus, cin-
sotting ebrietas, actus ebriandi. Sh.
:
Vide Bachlach.
cinnatus. Macf. V.
Bachal, -ail, s. m. A
curl : cincinnus. O'R. « Bachws, -uis, s. m. Bacchus. A. M'D. p. 87.
Bachall, -aill, s. m. (Bà, et Cuaille), 1. shep- A Bac-lamhach, -aiche, adj. (Bac, s. 1. et Lamh),
.herd's crook : pedum. Llh. 2. staff, a crosier A Disabled in the hand or arm : manu vel brachio de-
baculus, pedum episcopale. 3. twig, a rod A bilitatus. Macf. V.
virga, vimen. C. S. 4. An old shoe : veteramen-
Bacrach, s. m. Name of Conchubar's Druid. Bianf.
tiim. C. S. "Bachall aodimhe." C. S. shep- A Bad, -aidh, bh-, v. a. (Bad, s.). Make into tufts, se-
herd's staff: baculus pastoralis. " Bathall &ea\-
.
parate, divide into small heaps : in cristas formam
gaire," A
hunter's staff: venabulum. " Bachall
redige. C. S.
iomanaich." Voc. 105. A
game-staff: clava lu-
Bad, s. m. pi. Bada. 1. A tuft, cluster, bunch:
soria. Scot. A
shinny-club. Vide Caraan. Wei. crista, racemelus, fasciculus. Macf. V. et C. S.
Bagl. B. Bret. Bachol, bajol. Scot. Bauchle, " BadMh," A
tuft of hair: crines. "Bad mul- -
Bach ANT A, adj. (Ba, vel Baoth, et Can, v.) Prating: dumetum, frutetum nemus. ;
ern shores of Scotland, called in Orkney and Shet- In this sense, " Bad" forms the initial syllable of
land, the Molucca bean, supposed to be driven by many names of places in the north of Scotland.
the Gulf stream from the shores of America. 5. A particular spot, or place : locus. " So am
• Bachar, s. m. The herb lady's glove : digitalis.
bad an d'fhàg mi e." C. S. This is the spot where
I left it. Hicce est locus, ubi reliqui id. 6. Fa-
Bachd, -an, *. m. Provin. for Bac, q. v. miliarly used, as a piece, or portion : pars, portio.
Bachdan, -ain, -akan, Provin. for Bacan, q. v.
" Bad eudaich." C. S. A
piece of cloth : por-
• Bachla, s.m. A
cup, chalice : poculum, ca-
1. tiuncula quaedam panni. " Cha d'fhuair mi bad
lix. Sh. et O'R. 2. An arm-full : fasciculus. Sh. dheth." I have found none of it. Inveni nuUam
Bachlach, -aiche, adj. (Bachal), 1. Curling, crisp- partem ejus (rei cujusvis). In this sense it is often
ed, frizzled: concinnatus, crispatus. Stew. 330. a mere expletive, or emphatic term. " An d'fhuair
-Llh. et O'M. 2. Throwing out sprigs, or shoots thu e ?" Have you found it ? Invenistine id ?
" Cha d'fhuair bad." I have not found it. Mini-
surculosus, fibrosus. C. S. Vide Bachlagach.
Bachlag, -aig, -an, s.f. 1. shoot, tender rootA me. i. e. Equidem non inveni. B. Bret. Bod, bot.
surculus, radix tener. C. S. 2. (dimin. Bachal),
Germ. Bude. Hebr. t^ bad, singular bn2 badal, ;
Badag, -aig, -an, s.f. (dim. Bad). 1. A small nus, compactus. A. M'D. 3. (Bagh, a battle),
bunch, cluster, or tuft cristula, racetnulus, fasci-
: Warlike, fighting : bellicosus, pugnax. Llh. et
culus. " Badag fliraoich." heath-brush sco- A : Sk.
pula ericea, fasciculus ericeus. 2. little thicket, A Bagaid, ì m.
-e, -ean,
cluster, (as of
s, LA
or grove exiguum nemus.
: S. C Bagailt, J
grapes): racemus, botrus. " Tha 'm
Badan, -ain, -anan, s. m. [dim. of Bad). 1. A bagaidean searbh." Deut. xxxii. 32. Their clus-
small cluster, or bunch corymbus, racemulus. : ters are bitter. Botri eorum sunt amari. 2. A
Voc. 69. 2. A
little grove, a tuft sylvula, fru- : cod, or husk, in which seeds are lodged legumen, :
tetum. Bibl. Gloss. " Mar bhadain nan geug." fructus involucrum. C. S. 3. (Jig.) crowd A
Carth. 254. As the branchy little groves. Sicut turma. C. S. Wei. Bagod. Arm. Bagat, multi-
sylvulae ramorura. tudo sive hominum sive pecudum, hinc Bagaudce,
Badanach, -aiche, adj. (Badan). 1. Abounding ambactus, ambages. Waclit. Hebr. 1J2 baged,
in groves nemorosus. C. S. 2. Tufted, bushy
:
dumosus, sylvulis decorus. Macf. V. Bagaideach, \ -eiche, adj. (Bagaid, vel Bagailt),
• Bàdar, They were : erant fuerunt. " Bhadair," Bagailteach, j Clustering, husky racemosus, si- :
BÀDH, -ÀIDH, -ANNAN, s. m. A bay sinus. Maef. : iv. 17. Let us straitly threaten them. Minaciter
V. Id. q. Bàgh. A common termination of the
names of harbours in the Hebrides, and along the Bagairt, -e, -ean, s.
f. etpres. part. v. Bagair, A
western coast of Scotland. threat,a threatening minatio, comminatio. " Luchd
:
• Bàdh, s. f. Love, friendship amor, amicitia. : bagairt foimeht. Salm. xxvii. 12. Such as breathe
OR. Vide Bàigh. (threaten) cruelty. Qui (minantur) spirant violen-
• Bàdliach, -aiche, adj. Loving, friendly : amans, tiam. " Tha iad 'g am bhagairt, le bagraidhibh
amicus. Stew. Gloss. Vide Bàidlieil, et Bàigh- beumnach." B. D. They threaten me with sev-
ere threats. Sunt comminantes mihi duris cum
Badhal, -AIL, s. m. (Ba, adj. et Dol), A wandering : comminationibus. Id. q. Bagradh.
erratic, vagatio. " Cù badhail." A strange dog » Bagais, ) -e,-ean, s.f. Baggage: impedimenta,
Canis erraticus. Hebr. Sl3 baJud, festinavit, tur- • Bagaist, J scruta, -orura. Voc.
Baganta, Corpulent : obesus. Sh. et C. S.
adj. 1.
Badhalach, -aiche, adj. (Badhal), Erratic wan- 2. Neat, tight, lively : compactus, vegetus. Sh. et
dering erraticus, circumvagus.
:
" Se donnal a C. S. 3. Warlike : bellicosus. A. M'D. et Sh.
choin bhadlmlaich a bhodhair mo dhà chluais." Iain. Bagarach, -aich, -ean, s.m. (Bagair), Athreaten-
Manndach. The strayed dog's howling has deaf- er, one who threatens : qui minatur. C. S.
ened me {f.it. my two ears). Ululatio canis erra- Bagarach, ì -aiche, adj. (Bagair), Threatening:
tic! obtudit aures meas (duas). Bagarracii, j minax. Macf. V. Wei. Bygthyiol,
Badhar, -air, s. m. Goods, merchandise : merx, bygylus. Dav.
quodcunque venditur. C. S. Angl. Wares. BÀGH, -aigh, -ANNAN, s. m. 1. A bay, or estuary;
BÀDHAR, -air, s.f. (Ba, «.), After-birth of a cow at sinus, aestuarium. C. S. 2. A harbour : statio na-
calving: vaccarum vitulos parientium secundinae. vium. Macf. V. et C. S. Wei. Bach, Bachiad.
as. Dav. Sax. Byghan, to bend, a curvature. Dutch.
BÀDHARAN, -AIN, -AN, s. 711. (Ba, oclj. Fear, et -an, Bache, a bay. Germ. Bug, sinus. Scot. Bight.
dim. term.) I. An insignificant, puny being : nanus, Chald. 32 bagh.
emaciatus homunculus. C. S. 2. helpless wan- A » Bagh, s. m. LA
promise, a bond, a tie, or
dering inops
: erratio. " Bha e air bhàdharan." oligation : promissum, vinculum, adstrictus.
C. S. He wandered without a friend, or guide. Sh. et O'R. 2. Kindness, respect, friendship :
Egens amico vei duce, aberravit. benignitas, observantia, amicitia. Sh. et O'B.
BÀDHARANAICH, s. hid. Moving, or creeping a- 3. Strength, power, virtue : vis, efficacia. O'B.
f.
broad, as a snail : reptatio (limacis ad morem). U.S. 5. A leaning, inclination, propensity : inclina-
BÀDHON, -DIN, «. m. Voc. 116. Vide Bàghan. tio, voluntas. OR. 6. Victuals : cibus. Vail.
Badhsgach, -aiche, adj. (Baoth, et Sgàthach), Ea- Vide Biadh.
facile conterritus, stolidus,
sily frightened, foolish :
• Bagh, s.7n. A word : vox, dictio. Llh. Pers. >Saj
levis. C.S.
bagii, say thou. Vail.
Badhsgaire, -ean, s. m. (Baoth, et Sgathaire). 1. A
fool : stultus. C. S. 2. A coward : imbellis. C. S.
• Bagh, s. : m. A
proelium. L/h. ct Sh.
battle
Badhsgaireachd, s.f. ind. (Badhsgaire), 1. Folly : BÀGHACH, -AICHE, (Bagh), Kind, friendly, lov-
atlj.
tas. C. S.
Bàigheach, et Bàdhach.
Id. q.
Bag, -a, ANNAN, s. m. Vide Balg, et Bolg. BÀGHACH, -AICHE, odj. (Bagh, a bay), Abounding
BAI 5 BAI
in bays, or sinuosus (de ora maritima)
harbours : BÀIDHEIL, -E, adj. Vide Bàigheil.
stationibus navium aptus. C. S. Baidnein, -e, -ean, s. m. {dim. of Bad), A small
Baghaire, -ean, s. m. Vide Baodhaire. group, or cluster : racemulus. Prm-in.
BÀGHAN, -AIN, -ANAN, s. m. 1. {dim. of Bàgh, a * Baidreach,
s.f. Vide Baidreag. MSS.
bay), A
little bay, a creek : sinus maris. R. M'D. Baidreag, -eig, -an, s.f A tatter, a patched gar-
228. 2. A
church-yard : ccemeterium, sepulchre- ment pannus laceratus, cento. C. S.
:
bearing threatening : remittentes (vobis) minas. mendicus. Voc. 40. Pers. j'^jj bikar, an idler,
" Amhairc air am bagraibh." Gniomh. iv. 29. Be-
vagabond. Arab. yAÌ fakyr, a poor man. Beg-
''
hold their threatenings. Dispice minas eorum.
hardi, Spelm. Gloss. Germ. Beggeren, to beg.
Baguilte, -an, s. m. Vide Bagaid, et Bagailt.
Baibeil, -e, adj. (Bà. vel Baoth, et Beul), 1. Lying,
Baigeireachd, s. / itid. (Baigeir), Beggary: men-
dicitas. C. S.
addicted to fables ; babbling mendax, mendaci- :
Baic, gen. sing, and sometimes nom. pi. of Bac, q. Cum movet misericordia meum animum ad benig-
nitatem.
« Baichbeurla, s.f. A
solecism : solcecon. Llh.
BÀIGHEACH, -eiche, Loving, attached,
odj. (Bàigh),
kind amans, benignus. Sh.
et C. S.
> Baid, s. m. A
sage, prophet, philosopher : sa-
:
towering, cloudy : turritus, sublimis, ninibosus. natio molas pauperibus. Sh. et OR. 4. A
C. S. 2. Ornamented with banners ; bannered,
sling funda. Vail.
: Gr. Ba/.X, -t,i,jacio.
poet: vexiUis, instructus, MSS. * Bail. Vide B'àill.
Baidean, -ein, -anan, s. m. A group, handful Bailbhe, is./ ind. (Balbh), Dumbness : ta-
turba, grex. " Baidean ghabhar." S. A flock C Bailbheachd, j citurnitas. C. S. Muti hominis
of goats grex caprarum.
: Id. q. Badan. status. Ainsw.
BÀIDH, -E, -ean, s.f. 1. Id. q. Bàigh. Llh. 2. A Bailbheag, -eig, -an, *. /. A corn-poppy : papa-
wave : fluctus. Llh. App. ver, rhoeas. Provin.
* Bàidlie, s.f. Gratitude, alliance, amity : animus * Bailc, adj. Bold, strong, strait : audax, fortis,
gratus, amicitia. Llh. et Sh. strictus, arctus. Sh. Wei. Balch, proud.
* Baidhe, s. f. (Baid), Predicting, prophesying Bailc, -e, -ean, s. f. 1. A
balk, a ridge, a land-
actus vaticinandi. Llh. mark : lina, dorsum, margo, limes agri. Voc. 93. et
BÀIDHEACH, -EICHE, odj. Vide Bàigheach. Llh. 2. A strait: fretura. Llh. 3. A ligature:
BAI 5
ligaraen. Sh. et O'B. 4. A flood, or inundation rogatively : What do you wish ? quid vis ? quid est
torrens, eluvio. Mac/. V. 5. Defiance : provoca- Arab. (^^j^-o meilaun,
J** meil,
tio. C. S. Wei. Balch, Balchis, haughtiness.
I, desire.
Bailceach, -eiche, adj. (Bailc), 1. Ridgy jugo-
sus. C.S. 2. Rainy:
:
3.
Bailleag, -eig, -an, s. /. A
twig, sprout, sucker :
pluviosus. Marf. V. germen, surculus, stolo. Sh. et CfJi.
virga,
Proud superbus. C. S.
:
Bailleagach, -aiche, adj. (Bailleag), 1. Full of
Bailceach, -eich, «. m. A tall, erect man : homo
twigs, or suckers vimineus, surculosus. Sh. 2.
rectus, procerus. Sh. et C. S. 2. stout A man :
:
BÀILLIDHNEACHD, A baihff-
dence : hibema monticularum, vicus campestris.
s. f. ind. (Bàillidh),
ship, the office of a country magistrate villicatio,
" Baik margaidh," 1. A market town : empori- :
curans. Macf. V. 2. Provin. for Buileach, q. v. pride, haughtiness : dignitatis affectatio, fastus,
gender: genus commune (Grammaticorum). LUi. place : ager, ovium pascuum, solitudo. O'B.
• Bainfhreagradh, s. m. (Bann, et Freagradh), A Bainnseachd, s.f. ind. (Banais), Feasting: com-
bond, or stipulation : syngraphum, pactio. Llh. messatio, epulatio. Sh,
«. Bainfid, V. (i. e. Buinidh iad), They shaU take : * Bainnseaghadli, s. m. Desolation, destruction
• Bairneach, -eiche, adj. (Bàir, a wave). Perverse, zatus. 2. Immersed, saturated, diluted immer- :
stomachosus. Llh. Baiste, m. ind. " Eoin Baiste" John the Bap-
s.
• Bairneachd, s. f. (Bairn), Judging actio judi- : tist Joannes Baptista. N. T.
:
• Bairn, -idh, bh, v. a. Judge : judica. O'B. Baisteach, -ICH, -ICHEAN, s. m. (Baisteadh), A
• Bairnich, -idh, bh, v. n. (Bairneach, adj.). Fret baptist : baptista. " Na baistieh." C. S. The
stomachare. Sh. et O'B. anabaptists, a denomination of Christians.
. BaiiTi-bhuaghbhail, s.f (Bair, battle, et Buaidh), Baisteadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Baist, 1.
A
sounding horn : cornu sonans. Llh. Angl. Baptism baptismus. :
" A' tòiseachadh o bhaist-
Bugle-horn. eadh Eoin," Gniomh. i. 22. Beginning from the
» Bairrin, s. m. A
mitre : mitra. Bibl. Gloss. baptism of John. Exorsus a baptismo Joannis.
BÀiRSEACH, -icHEAN, S.f. (Bàir, certamcu), scold, A 2. The act of baptizing : actio baptizandi. " An
shrew mulier rixosa, seu contentiosa. Sh.
: ti a chuir mi a bhaisteadh." Eoin. i. 33. He who
Bairseachd, s.f. hid. (Bàirseach), Scolding; a sa- sent me to baptize. lUe qui misit me ad baptiz-
tire : rixa, satira. Sh. et OR. andum. " Mullach do bhaistidh," Your forehead.
BÀIR.SEAG, -iG, -AN, s. f
(dim. of Bàirseach), A Vide Bathais. Wei. Bedyz.
youg scold : puella vel muliercula rixosa. Sh. et Baisteir, -ir, -earan, «. m. (Baist, et Fear), A
O'B. baptizer, baptist
: baptista. C. S.
• Bairsigh, -idh, bh-, v. a. (Bairseach), Scold: rixare. Baistidhe', s. m. pi. Drops from the eaves of a
MSS. house, rain drops stillicidium, guttae de suggrun-
:
• Bais, s.
f Water : aqua. Sh. et O'B. Arab. diis decidentes. Provinc.
(y*^s\j bajus, aqua fluens. Chald. yU3 bczz, BÀITE, adj. et pret. part. V. Bath, 1. Drowned : aqua
mersus. Macf. V. 2. {Jig.) Overwhelmed: op-
paludes. Vail. Vel potius Vi'ilbeza, palus.
Whencethe Eng. Wash. pressus, s'
n tha n
• Round rotundus. Sh.
Baisc, adj. :
Baiteach, -eich, s. m. (Bo, et Àiteach). 1. A far- " Caoin mar bhalbh dliruchd mhaduinn shèimh."
mer agricola. Llh. 2. A cup, jug poculum. MSS.
: :
Fing. iii. 4.
Mild as thestill dew of placid morning. Blanda
Hence Bodach, a clown, a niutchkin. Gr. Hara-
ìin. Chald. n''t32 batich, poculum, patina.
Baiteal, -eil, s. m. 1. A battle prselium. C. S. : Balbhachd, s.
f. ind. (Balbh), Dumbness : status
BÀITH, -E, s.
f. (Bath, adj.) 1. Folly : C.
stultitia. culosus. C. S.
S. 2. A lure, decoy : illecebra. OR. Vide Bath. Balbhan, -ain, -an, s. m. A dumb
person: homo
* Baithis, s.f. Llh. Vide Bathais. mutus, elinguis, qui loqui nequit. Sh. et C. S.
Baithte, adj. et perf.part. Vide Bàite. * Bale, adj. Strong, mighty, great : fortis, potens,
Bauch. Gr. llaXXaj. Arab. Aii^ baligh, an a- Vide Bolg. 3. (fg.) A blister on the skin pus- :
Wlien thou wast a weakly boy, pursuing the Balgach, -aiche, adj. (Balg), Full of bags ;
quiver-
thistles' (down) on the field. Quando eras tu pue- bearing : sacceus, pharetratus. " bhalgach." A
rulus vanus, sequens super agro carduos, (pappos
C. S. The small-pox : variolas. " bhalgach A
carduorum). " Bà-laochan." Tern. iv. 349. fhrangach." C. S. The French-pox morbus Gal- :
taciturnus.
(et) 2. Silent, still: tacitus, quietus, Balgan-seididh, s. m. (Vide Seid). A small pair
lenis.
of bellows: foUis. Dug.Buchan.
Vol. I,
M
BAL ( BAL
Balgan-snàmha, s. m. (Vide Snàmh). The air taculum. " Ball-bùird," « Ball-bùirste. C. S. A
bulb, in fishes : vescia inflata piscium. C. S. butt, an object of derision : ludibrium, qui irriden-
Balg-chasach, -aiche, adj. Vide Balc-chasach. dus propinatiu-. " Ball-cluaise." Voc. Hi. natU.
Balg-losguinn, s. m, A mushroom fungus. Po- : term. A sheet-rope, fore-sheet
: veli pes, seu fu-
tius, Ballag losguinn. Vide Ballag. nis extremo angulo alligatus, quo adducitur
veli
' Balg-meadhoin,' s. m. (Balg, et Meadlion), The vel remittitur velum. « Ball-coise." Voc. 105. A
waist, belly : venter, cinctura, media corporis pars. foot-ball : " Ball-dimis, vel dimeas."
pila pedalis.
as. MSS. An object of contempt : ludibrium. " Ball-
Balg-saighid, s. m. Foe. 116. Vide Bolg-saigh- deise," C. S. " Ball-diomhair." Deiit. xxiii. 1.
1. membrum virile. 2. A useful instrument :
Balg-seididh, . A pair of bellow : follis. Voc. utile instrumentum. Madiitij. 4. " Ball-dòbh-
47. rain, vel Dorain." Voc. 25. A mole, a spot on
Balg-shuileach, -eiche, adj. (Balg, et Sùil), Hav- the skin: maevus, macula, nota. " Ball-dubh."
ing large, round, prominent eyes : oculos magnos, Voc. 98. A
blot: macula. " Ball-fanaid, vel
rotundos, proniinentes, habens. C. S. -fanoid." Salm. xliv. 13. A mocking-stock.
Balgum, -uim, -ANNAN, «. M. (Balg, et Thaom), A " Ball-fochaid." lob. xii. 4. id. " Ball-ghalair."
mouthful of any hquid : haustus, sorbitio. " Bal- Llh. A
plague pestis, pestitentia. " Bali-gmifa."
:
gum an da ghluig." C. S. great mouthful, A Voc. 65. A golf-ball : pila lusoria Anglorum et
swallowed down at two gulps : nimia sorbitio. Scotorum campestrium. " Ball-làimhe." Voc. 105.
ii. 112. The studded, loud-resounding shield: ra, lentigo. Llh. et OR.
clypeus umbonigerus sonorum altorum. Ballsgaire, -ean, s. m. A flighty, giddy, foolish
Balladh, -aidh, -achan, s. m. Id. q. Balla. person : leviculus, inconstans homo. C. S.
Ballag, -aig, -an, s.f. 1. The skull : cranium. Ballsgaireachd, s.f. ind. (Ballsgaire), Sallies of
O'R. et C. S. 2. An egg-shell : ovi putamen. folly : subitanea levitas. C. S.
O'R. et S. C3. dim. of Ball, a blot, a spot Ball-sgiath, -ÈITH, S.f. (Ball, et Sgiath), A bossy
macula, labes. C. S. 4. spruce, neat little A shield scutum umboniferum.
: " Fionnghal nam
woman : muliercula compacta. A. M^D. Gloss. ball-sgiath." Fing. iii. 12. Fingal of bossy shields :
Ball, et Breac. Ban, gen. pi. of Bean, qd. vide. " B' iongantach do
Ball-chrith, s. f. Ì7ìd. (Ball, et Crith), A tremor gradh dhòmhsa, a' toirt barrachd air gràdh nam
of the limbs : artium tremor, trepidatio. ban." 2 Sa7n. i. 26. Thy love to me was wonder-
" Fhreagair e fuidh bhall-chrith mar dhuilleach." surpassing the love of women. Mirabilis fuit
ful,
of two ploughing horses : exterior duorum equorum liarisadministratio. " 'S duilich banas-tighe dhean-
arantium. C. S. Vide Ùraiche. amh air na fraidhibh falamh." Prov. It is difficult
Banail, adj. -E, -ALA, (Ban, pref. et Amhuil). 1. to be a house-wife, i. e. to manage well, in an empty
Feminine, modest fcemininus, modestus.
: " Beul house. Difficile est rem familiarem bene admini-
o' m
batMÌl fàllt." Stew. 122. Lips of modest
address : os foemineae salutationis. Banbh, ì -ainbh, s. »1. 1. Land unplough-
" Solas batMÌl nan daoine bh' ann." Banbhan, -AiN, J ed for a year: terra intra finem
CartJum. 156. anni inarata. 2. A
pig porcellus. Llh. :3. An
The modest joy of those who have been, (who are ancient name of Ireland : nomen quoddam anti-
departed). Gaudium modestum virorum qui fue- quum Hiberniae. MSS. pass.
re. 2. Beautiful, elegant venustus. Fing. i. 640.
: Ban-bharan, s.f. (Ban, pre/: et Baran), baron- A
Wei. Ban)Tv. baronissa, heroina. Voc. 41.
ess :
Banais, -bainnse, ^;/. Bainnsean, s.f. wedding, A Used adjectively, " Caoin chòmhnuidh nam bàn-
feast: nuptiae, festura, (prsesertim nuptiale.) " Agus bhroilleach òigh." Tern. vii. 322. The peaceful
chuir e a sheirbhisich a ghairm na muinntir a fhuair dwelling of fair bosomed maidens. Blanda habi-
cuireadh chum na bainnse." Matth. xxii. 3. And tatio candidis pectoribus virginum.
he sent his servants to call those that had been Ban-bhuachaille, -ean, s.f. (Ban, pref. et Buach-
BAN I
aillei, A
shepherdess: ftemina oves vel pecudes produced. Status laborandi nausea marina, at
C. S.
alias' custodieiis. sine vomendo. N. H.
Ban-bhuidseach, -eich, Jt. (Ban, pref. et Buid- / * Ban-chuisleannach, s.f. woman piper tibici- A :
Ban-ciiag, I -AiG, -ean, S.f. A dairy-maid lac- : mar an ceudna gu cuirear teampuU na bain-de
Banachaig, f taria. C. S. Id. q. Banarach. moire Diana an neo-phris." Gniomk. xix. 27. But
Ban'-chaigeachd, s.f. ind. (Ban'-chag). 1. The also that the temple of the great goddess Diana
office, or business of a dairy-maid : lactarias mu- should be. despised. Sed etiam ne magnae deae
nus. 2. Provincially, used for the making of any Diana templum pro nihilo reputetur.
kind of dairy produce. Ban-diabhol, -oil, -abhla, s.f. (Ban, pref. et
Ban-charaid, -ÀIRDEAN, S.f. (Ban,^re/. et Caraid), Diabhol), furyA erynnys. C. S. :
2. A brother's wife : fratria. C. S. 3. A wife's riam a' bhan-fhàidh, piuthar Aaroin, tiompan 'na
sister : uxoris soror. C. S. 4. Any female rela- làimh." Ecs. XV. 20. And Miriam the prophetess,
tion by marriage : affinis. C. S. Aaron's sister, took a timbrel in her hand. Ac-
Ban'-chliaraiche, -ean, s.f. (Ban, et Cliaraiche), cepit quoque prophetissa, Miriam, soror Aharonis
A songstress : cantatrix. MSS. tympanum in manu sua.
Ban'-chòcaire, -ean, s.f (Ban, pref. et Còcaire), * Ban-flieadanach, s.f. A woman piper : tibicina.
A cook-maid coqua. Voc. 47. : Ll/t.
Ban-choigreach, -rich, s.f (Ban, jwe/. et Coig- Banfhigheach, -ich, -ichean, s.f. (Pronounced
reach), A strange woman mulier aliena. " Chum :
Baincach), A weaveress : textrix. Madnty. Vide
gu 'n glèidh iad thu o'n bhan-choigrich." Gnàth. Figh, V,
vii. 5. That they may keep thee from the strange Ban-fhiosaich, -e, -ichean, s. /. (Ban, pref et
woman. Ut servent te a muliere extera. Fiosaich), A gypsy, fortune-teller : praestigiatrix.
» Ban-chointeach, s. f A waiting-maid
"
famula,
:
A woman minstrel : fidicina, tibicina, citharistria. Ban-fhuaighealaich, -e, -ean, s.f. (Ban, pref. et
Plunk. Fuaigheal), A sempstress sutrix. Vide Fuaigh, v. :
BÀN-CHU, -CHOIN, s. m.
(Ban, adj. et CÙ). 1. A ' Bang, m.s.1. A nut nux. Sh. et OR. 2. :
white dog canis : albus. C. S. 2. An illustrious The touch tactus. Sh. et O'R. 3. Hinder-
:
hero: nobilis heros. 3ISS. 3. A man's name; ance : impedimentum. Sh. et O'R. 4. A
Bancho: viri nomen. R. 3LD. 129. reaping: messis. Llh.
BÀN-CHUIR, s.f ind. (Ban, adj. et Cuir), Squeamish- Bang, -AiDH, bh-,-v. a. (Bang, s.), Bind, secure,
ness occasioned by a ship or boat's motion at sea obtain a promise : illiga, necte, promissum, impe-
;
Ban-ghrùdair, -e, -ean, (Ban, pref. et Grùdair). * Bannach, s. m. A fox vulpes. O'R. O'B. et :
Ban-iarla, s.f. A
countess : comitissa. Voc. 41. talibus, aut calendis Januariis apparatum. " Bann-
Ban-iòmpair, -e, -ean, s.f. (Ban, pref. et lompair), ag challainn." C. S. Vide Calluinn.
An empress imperatrix. Fbc. 41.
:
Bannag, -aig, -an, s.f. A corn-fan : vannus. Pro-
Ban-iofarnach, ì -aich, s.f. (Ban, pref. et lofar-
-IFRIONNACH, > nach, &c.), fury: erynnys. A * Bannairf , (Bann, et Fear), An ingrafter
-IUTHARNACH,) C. S. . Llh.
Ban-laoch, -aoich, s.f. (Ban, pref. et Laoch), A Bean, Thionail), An as-
heroine heroi's, heroina. C. S.
:
semblage, or crowd of women mulierum turba. :
Ban-leigh, -e, -ean, s.f. (Ban, et Leigh), female A R. M'D. " Bannal tuirseach." C. S. mourn- A
physician : mulier, medicatrix, medicse artis perita. ful female group : lugubrium turba mulierum.
Macf V. Ban-naomh, -aoimh, s.f. (Ban, /we/", et Naomh),
Ban-leus, -LEÒIS, s. m. (Ban, adj. et Leus), thin A A female saint : sancta mulier. C. S. Inde, Banff',
white cloud : tenuis alba nubes. C. S. Vide Ban,
adj. et Leus, s. m. Bannas, -ais, s. 7n. Roof of the palate : pallatum.
Ban-leòmhann,ì -AiN, s.f. (Ban, pre/', et Lcomh- Hebrid.
Ban-leogiiunn, J
ann), A lioness : lea, leeena. Voc.
Bann-làmh, -àimh, -an, s.f (Bann, et Làmh). 1.
A cubit : cubitus, mensura. B. B. 2. fathom : A
Ban-lighich, -e, -ean, s.f. Id. q. Ban-leigh.
orgya. Bibl. Gloss.
• Ban-mhac, s. m. (Bean, s. et JMac), son-in- A Bannsach, s.f. An arrow: sagitta. Llh.
law : gener. Llh. Bann-shaoirseach, adj, (Bann, et Saorsa), Licens-
• Ban-mharcus, s.f. (Ban, pref. et Marcus), A ed, authorized : licitus, auctoritate munitus. Llh.
marchioness : marchionissa. Voc. Vox Angl. Bann-shaor, adj. (Bann, et Saor), Free by law:
Ban-mhaighistir, s.f. Voc. 40. Vide Bana-mhaigh- jure liber. Sh. et C. S.
Bann-shaorsachd, s.f ind. (Bann-shaor), Freedom
. Ban-mhathair, s. (Ban, pref et Màthair),
f A by law, license, patent : libertas jure parta, licen-
mother-in-law : noverca. Llh. tia, diploma. Sh. et C. S.
Ban-mhorfhear, ì -ir, -ean, s.f. (Ban, et Mor- * Bann-shompla, s. m. An example : exemplum.
Ban-mhormhaire,| fliear, &c.), A lady, lord's
Sh. Vide Ball. ,
Bann, s. m. Bainne, Boinne, dot. Bainn, Boinn, pactum. Macinty. Id. q. Bann.
pi. Bainn, Boinn, Banntan. 1. A belt, band: Banntair, -air, -irean, s. m. (Bann, et Fear), A
cingulum, zona. C. S. 2. A chain, or cord : vin-
covenanter stipulator, contractor. Macf. V.
:
maid-servant: ancilla. Foe. 47. G.B.pass. quae agrumcolit, uxor agricolae. Macf. V.
Ban-oighre, (Ban, pref. et Oighre), An heiress : • Bànughadh, s. m. Waxing pale status pallesceii- :
s.f.
mulier ha;res. Mac/. V. Vide Oighre. di. Bibl. Gloss. Vide Bànaich.
Ban-phrionnsa, s.f. (Ban, pref. et Prionnsa), A Baobh, -ibh, -an, s.f. (Baoth, Bhean), A sorceress,
princess: principissa, principis uxor. Foe, 41. enchantress, fairywoman venefica, lamia, empu- :
gustum spatium conclude. MSS. et SJi. " Sleagh Dhiarmaid a' bualadh an tuirc,
Ban-ridire, -ean, s.f. (Ban, pref. et Ridire), A " Cluinn a buillean troma baobhaidh."
knight's lady : a lady-baronet : baronetta, equitis S.D. 188.
uxor. Voc. The spear of Dermid assails the boar ; hark, its
Ban-righ, Vulg. Bàn- heavy direful blows. Hasta Dermidi petit aprum.
s.
f. (Ban, pref. et Righ).
ruinn. Gen. Ban'righ'nne. PI. Banrigliinnean, Audi, ictus graves dirosque ejus. 2. Fierce, fool-
A queen : regina. Dan. Shol. vi. 9. Vulg. Bàn- ish, mad : ferox, stultus, insanus. " Cath baobhail
ruinnean. Dheirg." S. D. 246. The mad contest of Dargo.
Ban-righin, -e, -ean, Salm. xlv. 9. prose, et Dan. Ferox certamen Deargi.
Shol. vi. 8. Id. q. Ban-righ. Baobhalachd, s. Direfulness ;
f. ind. (Baobhail),
Ban-sealgair, -ean, s.f. (Ban, pref. et Seal-
-e, the quality of a sorceress ssevitia veneficse na- : ;
Bantrachd, s. f ind. (Bean), A company of wo- " Baoghlach." S. D. 45. " Baoghluidh." Llh.
men mulierum consortium, vel congregatio. Keat.
:
"
L, adj. 1. Silly, simple, foolish: rudis,
" Am measg do bhantrachd onorach." Salm. xlv. ineptus. " A
dhoibhsan a tathoirt geire
9. Among thy honourable women. Inter hones- " Gnàth.
give subtilty to the
i. 4. To
tas mulieres tuas. (charas tuas, Bez^ smipie : aa dandum astutiam fatuis. " A' deanamh
Ban-tràill, -ean, (Ban, jyref et Traill), A fe-
-e,
a bhaoghalta glic." Salm. xix. 7. Making the sim-
male slave serva.
: " Tilg a mach a' hhan-tràilU'
ple wise. EfEciens ineptum, (esse) sapientem. 2.
(" A bhann-traill," marg.) Gen. xxi. 10. Cast out Eccentric, unsteady : inconstans, levis. C. S.
the bond-woman. Ejice ancillam. iAOGiiALTACHD, S.f. ind. l.Lcvity, folly, simplicity:
Ban-tuathanach, -aich, s.f. (Ban,pre^. et Tuath- levitas, stultitia, fatuitas. " Cia fhad a gràdhaich-
BAO c
BAR
cas sibh baoghaltachd ? Gnàth. i. 22. How long ternè. 4. Weak,
levis, moUis.soft:
O'R. 5.
will ye love simplicity ? Quousque amabitis fatui- Youthful, light, giddy juvenilis, levis, inconstans.
:
tatem. 2. Eccentricity, unsteadiness : inconstan- C. <S'. (Lide etiam.) 6. Foolish, mad : stultus,
tia. as. insanus. C. S. Hebr. ,"Tn3 bahah, vacuus et ina-
Baoghan, -ain, -an, s. m. 1. A calf: vitulus. nis fuit.
" Baoghan an cois gach bo." -S". D. 269. calf A Baothail, -e, adj. (Baoth), Foolish : insulsus. C. S.
following each cow : vitulus ad pedem cujusque Hind. 5I5U baola.
vaccae. 2. Any thing jolly : quodvis laetum. C. S.
Baothair, -e,-ean, s. m. (Baoth, et Fear), fool, A
Baoghlach, o^'. S.D.9\. Vide Baoghalach.
an idiot, a blockhead: stultus, insipiens, hebes.
Baogham, -aim, «. m. A flighty emotion: subita
perturbatio de levi causa. Provin. Ma(f. V. " Baothan." OR. Arab. >b.Ij bahir,
1. Water: aqua. Sh. et OR.
* Baoil, 2. foolish.
s.f.
Madness, a mad fit : insania, subitus insania Baothaireachd, s.f.ind. (Baothair), Folly, fatuity
impetus. Sh. et OB. Vide Boil. stultitia, fatuitas. C. S. Span. Boberia, Bobada.
Baoileac, -eig, -as, s.f. The blaeberry: vacci- Basq. Boberia.
nia, vitis idaea. Lightf. * Baothchaisgidh, adj. Riotous : luxuriosus, pro-
Baoireadh, -eidh, s. m. Foolish talk : voces ina- fusus. Lih.
nes. C. S. BAOTH-cHKiiiDiMH, s. M. (Baoth,
Cre- et Creidimh),
Lih. 2. Levity, madness : levitas, insania. Bihl. Baoth-chreidmheach, (Baoth, et -eiche, adj.
* Baoischiol, adj. (Baois). Lih. Vide Baoiseach. Baoth-ghlòir, -e, s. f. (Baoth, et Glòir), Foohsh
Baoiseach, -eiche, adj. (Baois), Lascivious : lasci- talk, rant, bombast stultiloquentia, ampullae.
:
Baoisgeadh, -eidh, s. m. Vide BòiUsgeadh. O'R. C/iaid. i!-)2 bara. Pers. ^j.jpara. 3.
Baoisleach, ) -icH, -icHEAN, S.f. (Baois, et Teach), A hero : heros. O'R. 4. A dart jaculum. :
Baosgant, -aixte, adj. Vide Babhsganta. hiculuni. " Bara roth." C. S. A wheel barrow :
Baosrach, -aich, s.f. (Baoth, et Fraoch), Frenzy vehiculura rota instructum, manu trusatile. " Bara
insania. Sh. et C. S. làimhe." C. S. A
hand barrow. Voc. 95. 2.
Baoth, -aoithe, adj. \. Foolish, simple fatuus, : The act of going, or marching actio vadendi. Sh. :
darum.
" Mar cheud òrd, a' bualadli baoth Barac, -aig, s. m. Vide Barrag.
" Chaoir o'n teallach dhearg ma seach." Barail, -e, et Baralach, pi, Baralaichean,
Fing. 490. s.f. (Barr, et Àill), An opinion : opinio, sententia.
As an hundred hammers alternately striking from " Bidh m' fhocal cho àrd ri stoirm,
the red (hissing) forge, streams of fleeting (sparks). " Bidh 'm barail gur mile th' ann."
Instar centum malleorum excutientium fluxas Fing. xii. 206.
scintillas (aciem scintillarum) ab incude rubra, al- My word shall be loud as the storm, they shall
BAR 97
think a thousand are present. Erit verbum meum 47. Germ. Balbier. Fren. Barbier. Lat. Barba.
aeque altum ac procella, erit eorum opinio esse Pers. jJ^ berber. (Sed apud Gaelos, vox Angl.)
millia quae adsunt. " Tha mi 'm barail." C. S.
Barbaireachd, f. ind. (Barbair),
s. Tlie barber's
I think : existimo.
trade : ars tonsoria. C. S.
Baraill, -e,-ean, s. m. A barrel : modius, dolium.
Barbarra, adj. Barbarous : barbarus. 1 Cor. xiv.
C. S. " Barailtean." N. H. Wei. Baril. Fr.
11. marg. Gerwi. Barbar. Gr.Bafia.ioi. Chald.
BariJ.
12 bar, extra, foris. Span. Barbaro. Vide
Bakaisd, -e, «. m. Borage borago, herba. Voc. :
Borb.
Ba RAL AC H, $»««. «'n^'. of Barail, inde oe^'. Of, or be- Bar-brag, -aig, s.m. Tangle-tops, a species of fucus
longing to opinion conjectural, suppositious : ad
cast ashore in May : alga latifolia in httus mense
;
" Is tu bu bharant dòchais domh." Salm. xxii. 9. my head. Ingens fluctus irruens in caput meum.
*Bàrcaidh, -idh, bh-, v. n. (Bare,) Embark navem
7netr. Thou wast the surety of my hope. Tu eras :
conscende. O'B.
tutamen fiducise mihi. Vox Angl. warrant.
Barantach, -aiche, adj. (Barant), Confident, as-
*Barc-lann, s. m. (Bare, a book, et Lann), li- A
brary: bibliotheca. OB.
sured, warranting confidens, certus, confirmans.
:
Macf. V.
BÀRD, -ÀIRD, j»/. BÀIRD, et BÀRDA, bard, poet A
bardus, poeta.
Barant aich, -idh, bh-, v. a. Mac/. V. Id. quod. " Mòr-ghaisg an Righ 's Innse Faile,
Barann, Barannaich.
" Trà sguab iad an àrach le cheile,
Barantail, -e, adj. (Barant), Warrantable : legiti-
" Sheinn am bard." ,S'. D. 3.
mus. Llh.
The great exploits of the king and the men of
Barantas, -ais, s. m. (Barant), A warrant, confi-
Innis-fail, when they swept the field of battle to-
dence, reliance, security mandatum, cautio, fidu-
cia, securitas. C. S. " Barantas glacaidh," s. m.
:
gether, —
the bard sung. Magna gesta regis, et
(homines) Innis-fail cum vastaverint campum prce-
C. S. A
warrant of apprehending mandatum :
BÀRD-CHLUICH, -CHLUICHE, s. iH. (Bard, ct Cluich), We had heavy land crops, i. e. abundant harvests.
A dramatist poeta dramaticus, dramatum scrip-
: Erant fruges copiosae (graves), nobis. 4. A battle-
tor. Voc. ment turris. R. M'D. Gr. Bao/j. 5. Scum, suet,
:
» Barg, adj. Red hot : candens. Llk. Sh. Vail, et fat floating on the surface, cream spuma, sebum, :
vox quaedam de musica tibiae utricularis. Mac- lorica, pinna; niuroruni. Voc. 83. Sometimes
Cruimin. Barr alone sense.
is used in tliis
Tern. vii.328.
Thy branchy stag in the midst of the groves. Tuus " C uime 'm biodli tu 'g am àicheadh,
cervus ramosus in medio sylvularum. " 'N diugh aig beulaobh a' bharra ?"
* Barn, s. m. A
judge judex, Llk. Wei. Barn.
: Turn. 366.
Barnach, -aich, s.f. S. D. 185. Vide Bàirneach. Why shouldst thou to-day betray (deny) me in
presence of the court? Quamobrem me proderes
moning : citatio, vocatio in jus. C. S. Vide Bàir- hodie in medio foro ? Potius Vox Angl. Bar.
leigeadli. Barra-bhrisgein, s. m. (Barr, et Brisg), 1. Silver-
Baroil, s.f. Vide Barail.
Voc. 31. weed argentina herba. C. S. Sh. et Ainsw.
: 2.
Baron, -gin, s. m. Vide Baran. Moor grass, or wild tanzy : potentilla, anserina.
Barpa, -ANNAN, s. m. A rude conical heap of stones Lighff
raised of old, supposed to be as memorials of the Barrabròige, s. m. Barbeny tree : oxyacantha.
'
under which, in old time bodies have been buried. Barrach, -aicii, s. in. (Barr). 1. Top branches of
Ant. Sax. iSu^^j, to hide, or bury. trees rami surami arborum. Macf. V.
: Hebr.
BÀRR, -A, s. m. 1. The top or summit of any thing: ni3 pharach, floruit ; Ty^ìì pli^ach, flos. 2. Birch
cacuraen, vertex. " O bhàrr do chinn gu sail do betula. C. S. 3. Tow : stuppa. Llh.
bhiiinn." Oran. From the crown of thy head to Barrach, -aiche, adj. (Barr), Overtopping, exces-
thy very heel. Ab summo capite tuo, ad calcem sive : superans, nimius. C. S. Heaped, as a ves-
tui (plantae ])edis). D. 5. " Bàrr-gruaig, barr-
S. sel, filled over the brim : cumulatus, acervatus (de
Barraichte, adj. (Bàrr), Suipassing, excelling : su- * Barr'chust, s. m. Pericranium. Sh. et O'P.
perans, supereminens. " Ann 's gach cas a bhiodh Barr-dearg, -eirge, s.f (Barr, et Dearg), Sea-
barraichte." Macinty. 64. Who excelled,on every gilly-flower, thrift : statice armeria. Lightf.
trying occasion. In quaque difficultate, qui esses Barr-deubhaidh, s.m. (Barr, et Deubhadh), A
battlement lorica muri. Bibl. Gloss.
supereminens. Arab, gjlj baria, excelling in vir-
:
Vide etiam Barrail. habens jugura, vel verticem. " Mar thonna bàrr-
Barran, -ain, -an, s. 771. (Bàrr). 1. hedge, or A gheal a chuain mhòir." Gaolnand. 11. As the
top-fence of heather, or thorns sepimentum ex : white-topped waves of the mighty ocean. Sicut
erica vel spinis factum. " Garadh-càil air am hi fluctus summis-dorsis-albis oceani magni.
barran." Macinty. 116. kitchen-garden (Scot. A Barr-ghniomh, s. m. (Barr, et Gniomh), Superero-
kail-yard), having a top-fence. Hortus olitorius gation : operum superfluitas. Voc.
cum stpimento. 2. The elder-tree: sambucus. Barr-ghniomhach, -aiche, adj. (Barr, et Gniomh),
MSS. 3. Mountain tops ; montium juga. Plur. Superfluous : supervacaneus. C. S.
N 2
BAS 100 BAS
Barr-guc, ì -an, s. m. (Bàrr, et Gucag),
-uic, which dieth of itself. Quod morticinum est. More
Barr-guchd, J A
blossom, flower-blossom : corol- frequently, " Faigh bas."
la, flos, flosculus. C. S. Basaidh, -ean, s. m. A basin pollubrum. C. S. :
Barr'-gùg, -a, s. m. A
potatoe blossom : solani tu- Fr. Bassin. Scot. Bassie. Jam. Hind. (jwIj
berosi corolla. C. S. bosun, a vessel. Gilch.
Barr'-iall, -bill, -an, s.m.etf. (Bàrr, et lall). 1. BÀSAIL, -E, adj. (Bas), Deadly: mortalis, lethalis.
A latchet : corrigia, ligula. Macf V.
" Bucuill a' dùnadh ar brog * Basal, s. m. 1. Judgment: judicium. Uh. 2.
" Se 'm barr-iall bu bhòidhche leinn." A judge : judex. MSS.
Macinty. 140. BÀSALACHD, s.f.ind. (Bàsail), Mortality: mortali-
Buckles tightening our shoes ; the latchet we tas.Macf. V.
counted more becoming. Fibula; constringentes Bàs'ar, adj. Vide Bàsmhor.
calceos nostros, corrigise fuissent nobis magis de- * Bas-ascanas, s. m. The bass Ir '' '
Arab,
haesitantia. MSS.
baas, adversity, calamity; Hysfauz, death.
» Bas-cart, «. m. (Base, adj. et Cairt), Cinnamon :
riegated: coloribus variatus. Macintt/. 119. low growth, or base extraction. Vide Baxter in
BÀSACUADH, -AiDH, s. ill. et /wes. /jarf. D. Bàsaich,
Voc. Germ. Bastard. " Non inepte forsan vulgo
dying moriendi status. Voc. 138. humili, et art. genus." Leibn,
:
a Basso, seu vili,
BÀSAICH, -iDH, BH-, V. 71. (Bàs), Die : morire. " An Basgaire, s.f. ind. (Bas, s. et Gaoir). 1. A mournful
ui sin a bhàsaicheas leis fein." Lebh. xxii. 8. That clapping of hands: lugentium plausus, planctus.
BAT K BAT
Sh. 2. « Sgal pioba," The sound of a war-
i. e. 33a&, ìSa&a. Wei. Bad. Germ. Bot. Itcd. Ba-
pipe : tibiae bellicae sonus. Oran. tello. Scot. Bait. Jam. Fr. Bateau. B. Bret.
Basg-luath, *. /. ind. (Base, adj. et Luath), Ver- Bad, Bat. DtUch Boot, batellus, batiola. Spelm.
million : minium. Voc. 55. Gloss. Sjxin. Batel. Basq. Batela. Shatucr.
Baslach, -aich, -ean, s. m. (Bas), A handful
Peda, a ship. Arab, ^i^ weda, Noah's ark. Ckald.
quantum vola capiu C. S. Id. q. Boslach.
ni?a baad.
BÀS-LAG, -AIGE, -an, s. til. (Bàs, et Lag, s.), A place Batachan, -ain, -an, *. m. dimin. of Bata, A little
of execution: locus supplicii. S/i.
staff:bacillum.
Basluath, -uaithe, ad/. (Bas, et Luath, ad/.), Batachan, -ain, s. m. et/. dimin. of Bata, (But read
Quick-handed manu promptus. R. M'O.
:
an robh a lot bàsmìior air a leigheas." Taish. xiii. e 'bhatadh." W. H. He has got his cudgellin_^
12. That had its deadly wound healed. Cujus Accepit fustuarum (suum). 2. Id. q. Bat, *.
curata fuerit plaga lethalis. " Air an aobhar sin
Batail, \ -E, -EAN, s. M. {farsaii. Bat, Ghabhail).
na rioghaicheadh am peacadh ann bhur corp bàs- Batailte, A skirmish, a fight: proelium, certa-
J
mlior." Rom. vi. 12. Therefore let not sin reign
men. " Ann ad chulaidh hhatailte." Macdoug. In
in your mortal body. Igitur ne regnato peccatum thy martial garb. lu tuo vestitu mihtari. 2. A
in vestro corpore mortali.
threat, or threatening : minae. Llh. Scot. Bataill.
BÀSMHORACHD, s.f. Ì7ìd. (Bàsmhor), Mortahty: mor- Jam. Span, et Basq. Batalla. Fr. Bataille.
talitas. " Chum gu bi bàsmhoracM air a slugadh Batair, -e, -ean, s.m. 1. A cudgeller: qui fuste
suas le beatha." 2 Cor. v. 4. That mortality may caedit, (in a low sense). 2. An idler erro, cessa-
:
be swallowed up of life. Ut mortalitas absorbea-
tor. Macf. V.
» Basoille m, A
Bataireachd, s.f. ind. (Batair),
1. cudgelling : A
s. vassal, a tenant ; cliens, colo-
fustuarium. C. S. 2. Idleness, laziness: cessa-
nus. Voc.
tio, ignavia. C. S.
Basraich, s.f. ind. (Bas), A mournful clapping of
BATH, -AIDH, BH-, V. a. Drown : merge. " Nach
hands, a wailing, shrieking; lugentiuni plausus,
tilgear a mach, agus nach bàthar e, mar gu 'm b'
fremitus, planctus.
ann le amhainn na h- Eiphit ? Amos. viii. 8. Shall
it not be cast out, and drowned, as with the flood
" A'taomadh a h-osnaich air ceo." S.D. 131.
of Egypt ? Annon expelletur, et submergetur sicut
She wailing, pouring her groans on the mist. Ilia
rivo jEgypti? 2. Quench: extingue. Macf. V.
in actu plangendi, effundens gemitus suos in ne-
Potius, Much, Coisg, q. v. 3. Die, perish, faint
bulam. morire, peri, languesce. Sli. Germ. Bad. B. Bret.
Bastalach, -aiche, adj. Vide Basdalach. Buisi. Gr. Bci/òTu, mergo BaSoc, profunditas ; Ba-
;
* Bassa, s. m. (Bas), Fate, or fortune : fatum,
6u;, profundus.
fortuna. Llh. » Bath, s. m. 1. The sea mare. Sh. et OB. :
BÀSUCHADH, s. m. et pres. part. Vide Bàsachadli. Arab. aAL balieh. 2. Thirst : sitis. i. e. Path-
BÀSUICH, -iDH, BH-, V. 71. Vide Bàsaich. adh. 3ISS. 3. Death, murder : mors, caedes.
Bat, \ -A, -ACHAN, *. m. staff, baton, cudgel A Llh.
Bata, / fustis, baculum. * Bath. Llh. Vide Ba, s.
" 'S ioraa buachaille air fuar chnoc," BATH, -ÀITHE, adj. Foolish, childish : stolidus, pu-
" Agus cuaille hat aige." Turn. 26. erilis. C. S. Id. q. Baoth.
Many a herdsman on the cold hill, with his pon- BATH, -ÀITH, s. m. A fool, a simpleton, child stul- :
derous cudgel. Multi armentariorum super algido tus, ineptus, puer. " 'S furasd' am bath a mheal-
colli et grave baculum illis. " Bata laoich," A ladh. Provin. It is easy to deceive the simpleton.
hero's staff : fustis herois. B. Bret. Baz-loaec. Pel- Facile est decipere ineptum.
let. Ir. 33ACCA. B. Bret. Baz. Angl. Sax. Bat, BÀTHACH, -AiCH, pf. Baithchean, *./. 1. Abyrc:
Batte. Gemi. Batt. Fr. Baton. Eng. Bat. bovile. N. H. Vide Bathaiche. 2. For « Bàith-
Shakesp. K. Lear, Act 4. Scene 6. Gr. Barog. each," Marshy ground humus paludosa. C. S.
:
Bat, -aidh, bh-, v. a. (Bat, .«.), Beat, cudgel : pulsa, Drowning mergendi actus. C. S.
: 2. A faint,
fuste aliquem caede. C. S. Germ. Battir. Fr. swoon animi deliquium. Provin.
:
Battre, Boutir. /to/. Buttare. Span. Botar. BATHAICHE, BAITHCHEAN, s. m. (Ba, et Thcacli),
BAT A, -aichean, *. m. et/. (Read always with a mas- A byre : a cow-house : bovile. C. S.
culine article), A
boat : cymba. " Stiùireadair a • Bathainte, pi. Cattle spoil praeda boimi. 3ISS. :
Gubemator cymbae. " Fear bata." A boatman Bathaire, -EAN, s. ìH. (Bath, et Fear). Vide
remex. Scot. Batward. Jam. " 5à<'-aiseig." A Baodhaire. C. S.
ferry-boat: navigium, vectorianavicula.Ctes. "Bàt' Bathais, -e, -ean, s.
f. 1. A
fore-head : frons,
iasgaich." A fishing-boat : navicula piscatoria. Ir. sinciput. " Agus ma tha 'na cheann maol, no 'na
BEA 1 2 BEA
bìiathats mhaoil, creuchd bhàn càil-eigin dearg." Behold Tyre also ecce, Tyrum etiara.
: 2. Per-
Lebh. xiii. 42. And if tliere be in his bald head, ception, feeling : perceptio, sensus.
or bald forehead, a white reddish sore. Quum " Cha robh mi cho dorcha gun bheachd."
autem erit in ipsius loco calvo, aut in recalvo plaga Fing. iv. 15.
alba subrubida. " Bathais nighte," washed A I was not so benighted, and void of perception.
face. Scot. Bassnyt. Jam. 2. (fg.) Forwardness, Non fui ego ita obscuratus, sine visu. 3. An
impudence : audacia, irapudentia, arrogantia. " 'S idea, mind, opinion, estimation : cogitatio, mens,
ann agad tha 'bhathais ! Plow very impudent thou sententia, arbitratus. " Tha e san aon bheachd."
art ! Quam impudens tu es C. S. ! lob. xxiii. 13. He is in one mind est ille in :
Bathaiseach, -eiche, adj. (Bathais). 1. Of or be- una mente. " A i^eir mo bheachd." C. S. In my
longing to the forehead ad sinciput vel os, per- : opinion : ad sententiam meam. 4. Ambition : am-
tinens. " Tha e maol-S/M^/iaweac/i." Lebh. xiii. 41. bitio. " Tlia beachd mòr ann." C. S. He is very
He is forehead-bald recalvaster est. 2. Assum- : ambitious. Multum cupiditatis (honoris) inest illo.
ing, bold-fronted, impudent : arrogans, frontis au- 5. Carriage, behaviour : gestus, mores. Llh. 6.
dacis. C.S. Sense, judgment mens, judicium.
: " Chaidh e
Eathal, -il, s. Vide Badhal. m. thar a bhrrirhd, as a bheachd." C. S. He is out
Bathar, -ain, s. m. Wares, merchandise: merx. of liis <-ni^c-;. In i'i deranged. Alienatus a sanitate
" Bathar òir agus airgid, agus chlach luachmhor." mentis est. 7. Cnnceit : nimia arrogantia. "Fein
Taisb. xviii. 12. The merchandize of gold, and bbcaelid. ( <« Sell' conceit : nimia sui arrogan-
.
silver, and precious stones. Merces auri argenti- tia. 8. An aim collineatio. :
que lapidumque pretiosorum. Id. q. Badhar. " Geur-shaighde laoich, 's ro chinnteach beachd."
» Bath-ghorm, (i. e. Liath-ghorm), s. m. A hght Scdm. cxx. 4. metr.
blue ca;ruleum evanidum. Llh.
: Sharp arrows of the mighty, of surest aim. Acutse
BÀ-THIGH, s. m. or/. Voc. 85. Vide Bàthaiche. sagittae robusti (viri) quarum certissima est colline-
Bathlach, -aich, s. m. Vide Balach. atio. 9. Surety : securitas, vadimonium. " Gu
Bathlan, s. m. 1. Flux of the sea fluxus maris. : beachd," adv. Surely, evidently, clearly plane, :
Sh. 2. A calm tranquilUtas, malacia. Sh.: certè. Salm. metr. pass. 10. A circle, ring: cir-
et OB. cuius, annulus. Xi'A. et Vet. Scriptor.omn. "Beac/td
BÀTH-SHRUTH, -A, -AN, s. m. A cahn stream : aqua niaraiche," A
mariner's compass pyxis nautica. :
or it was : fuit ille vel illud. " sin iarrtas do Be embroil ambi, amplectere. Sh.
:
chridhe." C. S. That was the desire of thy heart. Beachdachadii, -aidh, s. m. et pres. part. v.
Id erat desiderium animi tui. Beachdaich. Viewing, considering actus videndi, :
. Be,
s.f. 1. Life : vita. <S7(. et Llh. Vide Beatha. contemplandi. Mcuf. V.
2. A
wife, woman : uxor, femina. Llh. et Sh. Beachdaich, -idh, BH-,t'. n. (Beachd). 1. Observe,
" Bi," Exist. Be, in the latter sense, relates attend animadverte. C. S.
: 2. Mark, certify, as-
to Bcntha, as Eve to the Hebr. chavah, vixit, sure nota, certum fac, confirma.
:
" Cha bheachd-
and ,.•;/;. to vivo. aich suil a h-aite." S. D. 96. Eye shall not mark
• 15cal>l}, x. /; A tiimb, or grave: sepulchrum, bus- its place. Oculus non notabit locum ejus.
tum. .S7/. et OU. Beachdaichte, adj. et perf. part. v. Beachdaich.
Beabiiar, -Aix, A'. A beaver: castor,
/;(. fiber. Llh. Ascertained, certain : certus. C. S.
» Beacan, *. m. A mushroom fungus. : Llh. Beachdail, -e, adj. (Beachd). 1. Judicious, obser-
•Beacarna, s.f. A common prostitute: meretrix vant, prudent, attentive : sagax, prudens, attentus.
publica. Sh. et OR. C. S. 2. High minded : animo elatus. C. S. 3.
Beach, -a, -an, s. m. bee : apis. Llh. " Chuar- A Circular, roundish : circularis, subrotundus. Llh.
mi mar bheachaibh."
taich iad Salni. cxviii. 12. et omn. Script. Vet.
They compassed me about as bees. Circum- Beachdair, -e, -ean, s.m. (Beachd, et Fear). 1. A
dederunt me tanquara apes. Germ. Bien. Sax. spy : explorator. Mac/. V. 2. A critic : criticus.
Beo. Sh. et OR.
Beachach, -aiche, adj. (Beach), Full of bees : Beachdaireachd, s.f. ind. (Beachdan), Criticism :
apum plenus. Macf. V. ars critica. OR.
Beachaire, -AN, s. »;. A bee hive: alvearium. Sh. Beachd-Àite, -ean, s. m. (Beachd, et Àite), A
Beachan, s. m. Vide Beach. watch-tower pharus, specula. Macf. V.
:
Beachan -ciiapull, -uill, s. m. (Beach, et Ca- Beachdalachd, S.J] ind. (Beachdail). 1. Circum-
pull), A wasp : vespa. Sh. et O'B. Properly, a spection, caution, attention : circumspectio, cau-
horse-fly : asilus. tio, consideratio. C. S. 2. Ambition, ambitio.
Beachd, s. m.pl. -a, -an. 1. Notice, observation : Voc. 36. 3. Self-conceit : nimia sui arrogantia.
notitia, observatio. C.S.
" Gabh beacM air Tlrus mar an ceudn'." Beachd-bhorb, -uirbe, adj. (Beachd, et Borb),
Salm. Ixxxvii. 4. metr. Haughty fastosus, superbus. MSS.
:
BEA 1 3 BEA
Beachd-sgeul, -eoil, m. (Beachd, et Sgeul), In-
«. mannerly : iuurbanus. Macf. V. 3. Pedantic, ca-
the fewness of years thou shalt diminish the price Bealaidh, s. m. ind. Broom spartium, scoparium.
:
thereof. Pro multitudine annorum augebis preti- Voc. 63, Wei. Banal. Arm. Balan. Fr. Balai,
um (emptionis) ejus, et pro paucitate annorum mi- a broom, besom.
nues pretium (emptionis) ejus. Wei. Bychu. Span. » Bealbhach, s.f. (Beal, the mouth), A bit, for the
Bague. Basq. Baguea. mouth : capistrum. Sh.
Beagan, -ain,s. m. (Beag), A little, a few paux- : Bealbhan-ruadh, -aidh, s. m. A
sort of hawk
illuni, pauci. " Beagan codad." Gnàth. vi. 10. accipitris species. Sh. et O'R.
A little sleep parvum somni, (parvulis somnis,
: * Bealchaithteach, -eiche, adj. (Beal, mouth, et
Bez.) " Oir cha 'n 'eil bacadh air an Tighearn Caithteach), Talkative: loquax. Llh.
saoradh te mòran no le beagan." 1 Sam. xiv. 6. » Bealgach, -aiche, adj. (Beal, mouth). Garrulous,
For there is no restraint with the Lord, to save by loquax, garrulus. Llh.
prattling :
Beag-chionta, -an, s. m. (Beag, et Cionta), foi- A bhealltuinn." Maciniy. April : Aprilis. In common
ble, small fault : imbecillitas, exiguuiii crimen, pec- speech, " Bealltuinn," is put for Whitsuntide, or
cadillo, as. the term of Whitsuntide ; and " Latha Bealltuinn,"
Beag-chreidmheach, -eiche, adj. (Beag, et Creid- for May-day.
mheach). Of little faith, incredulous parum : fidons, " Beath' is calltuinn, latha Bealltuinn,
incredulus. C. S. " Gealltanach air blàths." R. D.
* x. m.
Beagdhata, stingy fellow A
homo sordide : Birch and hazel (trees) on May-day, promising
parcus, vel illiberaliter tenax. Sh. et OR. warmth. Betula corylusque calendis Maiis indi-
Beag-eaglach, -aiche, adj. (Beag, et Eagallach), centes calorem. In reference to this term, and
Void of fear : liber timore, impavidus. Lift. the customs anciently prevalent in Scotland, that
Beag-luach, ) -aiche, adj. (Beag, et Luach), indicate its etymology, the following extract, fi-om
Beagluachach, j Of little value : nuUius pretii. the Statistical account of the parish of Callander
Sh. et Voc. 141. in Perthshire, is inserted. Stat. Ace. Vol. XI. 621.
Beag-nair, -e, s.f. (Beag, et Nàir,, Impudence, li- " The people of this district have a custom which
terally, little shame : impudentia. C. S. is fast wearing out, not only here, but all over the
Beag-narach, -aiche, adj. (Beag-nair), Impudent, Highlands, and therefore ought to be noticed, as
shameless : impudens, perfrictae frontis. Macf. V. long as it remains. Upon the first day of May,
Beairt, -e, -ean, s.f. Macf. V. Vide Beart. called Bel-tan, or, Bal-tein day, all the boys of a
Beairtean, s. f. pi. (Beart), Shrouds, parts of a township, or hamlet, meet in the moors. They
ship's rigging, vulg. naut. term, rattlings : funes cut a table, in the green sod, of a round figure,
by casting a trench in the ground, of such circum-
Beairteach, Vide Beartach.
adj. Provin. ference as to hold the whole company. They
Beairteas, -eis, s. m. Voc. 120. Vide Beartas. kindle a fire, and dress a repast of eggs and milk,
Beairtich, -iCH, BH-, v.a. Macf. V. Vide Beartaich. in the consistency of a custard. They knead a
• Beal, (i. e. Beul), s. m. 1. A mouth os, (-oris). : cake of oatmeal, which is toasted at the embers a-
2. An orifice, a hole : os, foramen. Sh. gainst a stone. After the custard is eaten up,
' Beal, Bel, gen. Beil, Bil, *. m. The god Bel, or they divide the cake into so many portions, as si-
Belus : retained in •' Bealltuinn," q. v. i. e. milar as possible to one another in size and shape,
" Teine Beil," vel " Bil," vel " Beil-teine," The as there are persons in the company. They daub
fire of Bel, kindled on May-day : ignis Beli, one of these portions all over with charcoal, until
calendis Maiis accensus. M'Curt. OB. Sh. et it be perfectly black. Tliey put all the bits of
omji. Vet. Script. Gr. B^X, (Septiuigint.) do- cake into a bonnet. Every one, bUnd-folded,
minus, nomen idoli. Chald. ^^2. bel, called draws out a portion. He who holds the bonnet is
often in Gr. et Lot. BsiXoc, Belus. Hcbr. b3!2 entitled to the last bit. Wlioever draws the black
baal, dominatus est. bit, is the devoted person who is to be sacrificed
BEA 1 )5 BEA
to Baal, whose favour they mean to implore, in « Bean bhràthar m' athar." C. S. My paternal
rendering the year productive of the sustenance of uncle's wife patrii mei uxor.
:
" Bean bràthar
man and beast. There is little doubt of these in- mo mhàthar." C. S. My
maternal uncle's wife
human sacrifices having been once offered in this avunculi mei uxor. " Bean cheile." C. S. A
country, as well as in the East ; although they spouse : sponsa, uxor. " Bean chinnidh." C. .S^.
now pass from the act of sacrificing, aud only com- A female relation, or namesake : cognata. " Bean
pel the devoted person to leap three times through chioch," vel " chiche." C. S. wet nurse nutrix A :
tlie flames, with which the ceremonies of the festi- lactans. " Bean chumanta." Voc. 38. harlot A
val are closed." Scot. Beltane, Beltein. Jam. scortum. " Bean shith." C. S. fairy, a fairy A
* Bealluidh, adj. Dirty, nasty, greasy :spurcus, queen : lamina. Scot. Benshie, Benshi. Jam.
sordidus, squalidus. Llh. app. Manx. Ben. Wei. Benw, et Bun. Gr. Boot. Ba-
* Bealraidheach, adj. (Beal, mouth, et Ràdh), Fa-
vny.ii, wives. Goth. Wen, a wife. Pers. ^Uj
mous : inclytus. Llh.
* Bealraidliteach, adj. (Beal, et Ràdh). 1. Pratt-
benanj. A princess, a lady.
Bealtuinn, -e, s.f. Vide Bealltuinn. tinere. Llh. Vide Buin. 2. "To 'reap, shear:
Bealuidh, s.f. Vide Bealaidh. nietere, demetere. O'R. Vide Buain.
* Beam, s. m. Llh. App. Vide Beum. • Beanadh, s. m. Dulness, bluntness : inertia, cras-
Bean, gen. Mnà, Mnatha. dot. Mnaoi, Mnaoidh, situde, morum hebetudo. Sh.
duritas,
Mhnaoi, Mhnaoidh. vac. A Bhean. n. pi. Beanag, -aig, -an, sf. dim. of Bean, a woman. A
Mnathan, Mnài. geìi. Ban, Bhan. dat. Mnath- little woman or wife mulier exigua, muliercula,
:
" Goirear bean dith." Gen. ii. 23. She shall be tangens. Voc. 158. Rectius Beantainn, q. v.
called woman : vocabitur foemina (vira). " Ma Beanailteach, -eiche, adj. (Beanailt), Touching,
thug a mhaighstir bean dlia." Eos. xxi. 4. If his tangent tangens. C. S.
: Hence the mathemati-
master have given him a wife. Si dominus ejus cal terms, " A bheanailteach," the tangent ; " A
dederit ei uxorem. " Bean an tighe." Voc. 45. et chomh-bheanailteach," the co-tangent.
The good-wife, a landlady. Mater-fami- • Beanamhuil, adj. Llh. et O'R. Vide Banail.
C. S.
lias. " Bean baile." Macf. V. " Bean a bhaile." • Beanann, s. m. pi. Appurtenances, furniture :
maid, a bride's-maid : ministra, pronuba. " Bean ' Bean-chuir, pi. of Beanchobhar, horn. " Do A
chomharba." A
dowager vidua nobilis cui usus
:
bheannuibh nam bo goirear beanchuir." Llh.
bonoruni maritus concessus est. " Bean chuidich- Cow's horns are termed " Beanchuir :" bourn
idh." C. S. " Bean ghlùine." 3Iacf V. et C. S. cornua appellantur. " Beanchuir."
" Bean fhrithealaidh." Voc. 52. A
midwife ob- :
» Beangan, s. m, 1. A branch ramus. Llh. Vide :
lias. " Bean tuath." C. S. (More frequently, " Beanna na h-àltair." B. B. The horns of the
Ban-tuathanach, q. v.) A
country wife: muUer altar : cornua altaris. 4. drinking cup A
pocu- :
rustica. " Bean uasal," pi. " uaisle." Voc. 47. lum. Sh. et OR. 5. A
skirt, or corner: fimbria,
A gentlewoman, a lady foemina honorata, domi
:
limbus, angulus. " Mar bhràith lìn mhòir cean-
na. "' Bean phòsda."
nhòsda." Voc. 12. A uxor
wife : uxor. gailte air a ceithir beannaibh" Gniomh. x. II. Ed.
Vol. I.
BEA 106 BEA
1807. As a great sheet knit at its four comers. son of William, son of Henry, son of David. Be-
Ut vas quoddam linteum magnum quatuor extre- nedice, o Deus, regi Scotiae, Alexandro filio Alex-
mis devinctum. 6. A degree, step : gradus, gres- andri,' &c. 2. Salute saluta. C. S. Vide Beann-
:
sus. S/i. et OR. 7.A beam : trabs. Oss. 8. A achadh. Manx. Bannee. Wei. Bendithio. Dam.
rock : rupes. Llh. 9. Regard, attention : respec- Arm. Binizien, Biniga, Binigal, Binighen. Fr.
tus, attentio. OR. Benir, Benissant.
Beannach, -aiche, adj. (Beann), 1. Skirted, horned, Beannaichte, adj. et pret. part. v. Beannaich, Bless-
chequered; corner-ways: fimbriatus, cornutus, tes- ed: benedictus, beatus. " Is beannaichte an duine sin
selatus, angulo obverso. Macf. V. et Llh. 2. Point- nach gluais ann an comhairle nan aingidh." Salm.
ed, peaked, forked: cuspidatus, cacuminatus, bi- i.1. Blessed is that man who walketh not in the
sulcus. OR. counsel of the ungodly. Beatus est vir ille qui
Beannach ADH, -aidh, s. m.etpres. part. v. Beann- non ambulat in consilio improborum.
aich. 1. A blessing, benediction, the act of bless- » Beannam, v. a. (Beann), I steal, thieve : furor,
ing :benedictio, actus benedicendi. " Feuch, a surripio. Sh. et OR. 2. To cornute : alie-
nis, thug e leis mo bheannachadh." Gen. xxvii. 3C. num lectum temerare. Sh.
Behold, now, he hath taken away my blessing. Beannan, -ain, dimin. of Beinn, A little hill : col-
Ecce, modo, abstulit benedictionem meam. " A' iiculus. Maff. V.
moladh agus a' heannachadh Dhe." Luc. xxiv. 53. Beannta,Beanntai', Beanntaidii, Beanntainn-
Praising and blessing God. Laudantes et benedicen- EAN Beanntan, s.f. pi. of Bcinn. Hills, moun-
tes Deo. 2. Grace before meat mensse consecratio. : tains montes. " Agus chomhdaicheadh na beann-
:
" Thoir am heannachadh." C. S. Say the grace : tan àrda uile." Gen. vii. 9. And all the high hills
age gratias. 3. Used often in its first sense, as were covered. Et operti sunt omnes montes alti.
the form of salutation. " Beannachadh oirbh." Beanntach, -aiche, adj. (Beaimta), Mountainous :
C. S. (lit.) Blessing upon you benedictio vobis, : montanus, montosus. Voc. 137.
salvete. " Cha do bheannaich thu dlia." Thou Beannuich, -IDH, BH-. V. «. Solm. pass. Vide
hast not saluted him. Non salutasti eum. " Beann- Beannaich.
achadh bàird." A poetic salutation salutatio poe- : Beannuichte, adj. et pret. part. Salm. pass. Vide
tica. Wei. Bendyth. Vide Beannaich. Beannaichte.
Beannachd, /j/. -AN, s. m. 1. Id. q. Beannachadh. Beantag, -aig, -an, s.f. A corn fim : vannus. Pro-
2. A farewell valedictio. " Beannachd leat, Beann-
:
" Agus bheannaich Dia iad. Gen. i. 22. And God A pin :aculeus. Sh. Vide Bioran.
blessed them. Et benedixit Deus lis. Fordun, • Bearbh, -aidh, bh-, v. a. 1. Melt, dissolve : li-
Scotichro?i. Lib. X. cap. 2. describing the so- queflice, solve. Sh. 2. Boil coque. OR. :
lemnities and ceremonies attendant upon the co- ' Bearbhadh, -aidh, «. m. et pres. part. v. Bearbh,
ronation of Alexander III. (Anno 1250), says: A seething, boihng, melting: actio coquendi,
" Ecce, autem, subito, quidam Scotus venerabilis elixandi, liquescendi. Llh.
Bearbhain, Vervain: verbena. Voc. 62.
s./;
nesto tamen, pro modulo suo indutus, et pallio • Bearbhair, m. A refiner of metals : qui me-
s.
hujusmodi verbis, satis curialiter, dicens, Benach ' Anger: ira. Sh.
De Righ Albane, Alexander, MacAlexander, Mac- Beargachd, s.f. Diligence : solertia. Sh.
William, MacHenry, MacDavid,' et sic pronun- • Beargna,
s.f. Vernacular language lingua ver- :
Beàrnag, -aig, -an, s.f. dimin. of Beàrn, q. vide. C. S. 4. An act, a deed facinus, factum. " Chum :
10. A
threatening: comminatio. O'R A num-
crop, clip decurta, demete, tonde, rade, abscinde.
:
ber of proper names with this adjunct (Birt, bro-
" Èheàrr e a cheann." lob. i. 20. He shaved his
tus), given by Wachter under the word Brecht,
head. Totondit caput suum.
clarus should rather be referred to Beart, as im-
;
» Bearr, adj. Short : Brevis. Vt. Gloss. Wei.
plying activity, or power.
Byr.
Beartach, -aiche, adj. (Beart), Rich, wealthy:
Bearra, pl.-A'S, s.m. 1. A
cut, slice, segment
dives, opulentus. " Na gabh thusa eagal 'nuair a
caesura, scissura, fragmentum, segmentum, assula.
dh'fhàsas duine beartach." Salm. xlix. 16. Be not
C. S. 2. A
spear : hasta. OR. 3. Short hair
thou afraid when one is made rich. Ne timeto
breves crines. C. S. Vide Bearradh.
quum dives evaserit quispiam.
Bearradair, -e, -ean, s. in. (Bearradh, et Fear).
Beartaicii, -idh, BH-, V. a. Equip, adjust, harness,
1. A
barber: tonsor. C. S. 2. shearer: mes- A arm, yoke instrue, appara, arma, boves vel equos
sor. C. S. 3. wit snnnio.A Vide Beùrradair.
:
junge.
:
O 2
BEI
• Beas, s. /. A speech, dialect : senno, dialectus.
MSS.
• Beas-chon, -con, s. m. A syllogism ; syllogismus. pavit eos.
Beath AICHEAN, \ pi. of Beathach, quod vide. Gen.
• Beascnaghadh, s. m. An agreement, accommo- Beathaiche, j i. 25.
dation pactum, accommodatio, pacis concilia-
: Beathail, -e, adj. (Beath), 1. Lively, vigorous: agi-
tio. Llh. lis. Foe. 133- 2, Vital: vitalitas. C.S.
• Beascnaidh, -idh, bh-, v. a. Accommodate, agree : Beathair, *./. Vide Beithir.
accommoda, assentire. O'R, et O'B. Beathalachd, s.f. ind. (Beathail), Liveliness, vita--
'Beasg, s.f. A harlot meretrix. Sh. : lity : vigor, vitalis. C. S.
• Beastan, s. m. grievance injuria. LIk. A : Beathannan, [pi. of Beatha), s.f. Victuals, kinds
• Beath, s. m. Llh. Vide Beith. of food, viands genera cibi. Voc. 21.
:
na beatha." Gen. ii. 9. The tree of life : arbor * Beathodach, s. m. A beaver : fiber, Llh.
vitas. " Beatha shingilte," Voc. 12. A single * Beathra, s. m. Water : aqua. Llh.
life vita coelibis.
: " Beatha mhanachail." Voc. * Beathrach, s. m. gen. of Beithir, q. v.
A monastic life vita monastica. " Beatha shuth-
:
• Beathrach, adj. 1. Of a serpent, dracontic ser- :
ainn," " Shiorruidh," " mhairionnach." Voc. 165. pentis, anguineus. 2. Of a skate : squatina;
Life eternal : vita eetema. 2. (fg.) Food, suste- majoris. Provine.
nance: victus, alimentum. C.S. " Se do bheatha." * Beathraichean, pi. of Beithir, 1. Dragons : dra-
Fing. iii. 166. You are welcome: gratus adve- cones. MSS. 2. Thunder-bolts fulmina. 3. :
nisti. " Bhur heatlia sa." Fing. iiL 60. You are Large skates : squatinae majores. MSS.
welcome grati advenistis. " Uisge beatha" Whis-
: * Bee, s. 7)1. A
beak, point, bill of a bird : cus-
ky, i. e. water of life aqua vitae. Wei. Byivy. : pis, acies, rostrum avis. Sh. et OR. B.Bret.
B. Bret. Buchez, et Bucheghez ; life, duration of Becco. Suetonius speaking of Antonius pri-
Arab, et Pers. L^ mus, [in Vitellio. cap. 18.) says, " Tolosse nato
life. Gt. Biog, vita. be/m,
cognomen in pueritia Becco fuerat, id valet in
beauty, elegance. Gallinacei rostrum." Scot. Beik, Jam.
Beathach, -aich, -aichean, s. m. 1. beast, A Becora-leacha, s. »n. Common juniper : juniperus
any creature not human : bestia, bellua, animans communis. Lightf. Prowin.
quodvis praster hominem. C. .S". 2. Sometimes Beic, -e, -eannan, s. m. A courtesy, an obeisance :
bellua impudens. " Beathach oibre," work A Beiceadh, -eidh, s. m. et pres. part. Vide Beuchd-
beast jumentuni.
:
" Beathach fiadliaich," wild A
beast : fera. " Beathach calla," " No air a chall- Beiceasach, -aiche, adj. Skipping, hopping : exul-
achadh." Prmiin. A
tamed beast : animal man- tans, subsultans. Macinty. 84.
suetum vel cicur. Wei. Beich. Com. Byach. • Beich-airc, (i. e. Aire, Bheach, vel Sgeap), s.f.
B. Bret. Busc'h, Bisc'h. Fr. Bete. Scot. Baich, A bee hive : alvearium. Llh.
Baiche. Jam. Hebr. 'CPil baham, pecuarius. • Beichneal, s. m. Gavel kind : portio vel pars x-
non^ behemah, pecus. qualis. MSS.
Beathach ADH, -aidh, s. m. etpres. part. v. Beath- BÈICEIL, -IL, S.f. (Beic, V.) An outcry, roaring, cry-
aich. A
living, maintenance, livelihood : victus, a- ing : exclaraatio, vociferatio. R. M'D.
limentum, nutrimentum, stipendium. " Agus bith- Beicil, s./. etpres. part. v. Beic, Making obeisance,
idh e dhuitse agus dhoibhsan air son beathach- courtesying poplitis flexio, observantiae signum.
:
pres. hid. of the verb. Bi. Am I ? art thou ? Sh. Llhuyd. makes it also a piniuicle. " Beinn-
are we ? are ye ? are they ? Sum ne ? es Eaduinn," The hill of Howth in Ireland : nomen
ne ? sumus ne ? estis ne ? sunt ne ? MSS. mentis Hibernici. Wei. Pen, head, top, high place.
pass. Scot. Bin. Germ. Bein. Gr. Bxros, collis. Arab.
» Beileam, (i. e. Beul, Bheum), s. m. taunt, re- A Iju Una, an edifice, structure. (_^*J bein, separa-
proach : convicium, opprobrium. Llh. Scot.
tion, distance, the confines between two countries,
Bellum. or places. Hebr. y^l ben, the thumb or great toe,
• Beile, *./. A
meal, mess of meat: cibi quantum generally rendered by the Septuagint axgov, top, or
uno convictu sumitur, ferculum. Sh. et O'R. summit ; rTJi hanah, extruxit "^2. bein, between. ;
bus, stirps, prosapia. Llh. Help: auxili- 2. prehende me, assequere me. " Agus rug e air ann
um, (i. e. Feum). MSS. 3. A beam, piece of an sliabh Ghilead." Gen. xxxi. 23. And he over-
timber: trabs, tignum, lignum. Sh. et O'R. took him in the mount of Gilead. Et assecutus
4. A
blemish, stain, spot : macula. Llh. 5. est eum in monte Gilhadis. (In this sense, the
Oppression, reproach: oppressio, opprobrium. preterite" Rug," is always used). 2. Bear, carry,
Llh. bring fer. : " Beir chugara." C. S. Bring near
Beim-cheap, -IP, s. m. (Beim, et ceap), whipping- A me, fetch further hue affer. " Beir uam." C. S.
:
stock : cippus, numella, stipes cui verberandus al- Bear, carry away aufer hinc. Vide Tabhair, et
:
Help, assistance
2. auxiliuni, adjumentum. : vivo ; B;os, vita.
Plunk. Vide Beart. * Beo, s. m. Cattle : pecus. Llh.
Beirte, pret. part. v. Beir, Bom, brought forth: Beochanta, -ainte, axij. (Beo), Vigorous: valens,
partus, editus, productus. Mac/. V. vigens, strenuus. Voc. 133.
• Beirtich, -idh, bh-, v. a. B. B. Vide Beartaich. Beochantachd, a / iiid. (Beochanta), Vigour,
« Beis, s.f. (Bais, water). Marshy ground : humus liveliness : vigor, vires. Voc. 133.
paludosa. MSS. » Beochomhan, s. m. A warren : vivarium. S/i.
• Beisgne, s.f. Peace, quiet : pax, quies. Sh. et OR.
BiisT, -E, -EAN, *./. A
beast, monster : bestia, bel- Beodha, adj. (Beo), Lively, courageous : animosus,
lua, portentum, monstrum. OR. et C. S. intrepidus. Voc. 133.
Beisd-dubh, -uibue, s.f. (Beist, et Dubh), An ot- Beodhaciiadii, -aidh, ^ s.m.etpres.parl.v.Beodh-
ter lutra. C. S.
: Beodhaciian, -ain, j aich. Vide Beothachadh.
BÈISTEIL, -E, (uij. (Beist), Beastly, bestial : fcedus, Beodhachd, s.
f. iml. (Beo), Courage, vigour: au-
belluinus, sordidus. C. S. dentia, virtus, magnanimitas. C. S.
Beistealachd, s.f. ind. (Beisteil), Beastliness: mos » Beodhadli, -aidli, s. m. A
stimulating, urging on,
belluinus, spurcities, sordes. C. S. inciting : actus stimulandi, urgendi, incitandi.
Beistin, m. dimin. of Beist,
s. A little beast Bibl. Gloss.
bestiola. Sh. et OR. Beodhaich, -idh, BH-, V. a. Vide Beothaich.
Beist-mhaol, -aoil, s.f. (Beist, et Maol), seal A Beodhail, -e, adj. Vide Beothail.
vitulus maiinus. Voc. 80. Vide Ron. Beodhalachd, *./. ind. Vide Beothalachd.
Beith, -e, s. m. et/.
1. Birch, birch-tree betula. : Beodhanta, adj. (Beo), Lively animosus. C. S. :
" Am bdth dlùth dosrach." R. M'D. The thickly Beodhantachd, s.f. ind. (Beodlianta), Livehness
branched birch. Betula ramosa, densaque. 2. The vis, vigor. C. S.
second letter of the Irish alphabet secunda Hi- : Beo-dhealachadh, -aidh, s. m. (Beo, et Dealach-
bernicae alphabetse litera. Wei. Bedw. adh). Separation with life : disjunctio viventium
Beitheach, s. m. Provin. Vide Beathach. duorum. " Cha dean mi beo-dhealachadh riut." I
» Beith-eigneachadh, -aidh, s. m. Forcing of a wo- not part with you while alive : non vivens a te
will
: man
actio stuprandi. The birch, among the disjungar. C. S.
ancient Britons, was an emblem of readiness, or Beo-dhuil, -e, -eax, s.f. (Beo, et Dùil), A living
complacency in doing a kind act. young A creature : animans natura, animal. Macf. Par. 37.
%voman presented the birchen branch to her 7. (lit.) a living element.
lover wlien slie accepted his addresses. Owen. Beò-eachdraiche, -ean, s.m. (Beo, et Eachdraiche),
- Bcitlieaniliain.yV. of Beach. Uh. Abiographer : vitarum scriptor.
BeITHIU. -BKATIIKACII, -BEATHRAICHEAN. 1. A Beò-eachdraidheachd, s.f.ind. (Beò-eachdraiche),
.serpent: draco. MSS. 2. thunder-bolt: ful- A Biography : vitarum scriptio.
men. MSS. Beo-fhàl, -ail, -ean, s. m. (Beo, et Fàl), An in-
Pers. j\j bezer, light, splendour, a
ray, flame. 3. A huge skate : squatina ingens. Deo-uhaineamh, -eimii, s.f. (Beo, Pf Gaineamh),
Provin. 4. A beai ; ul^u^, uisa. BIM. Oloss.
Quick-sands : syrtes. C S.
• Beith-luisnion, s.f. The Oghum alphabet of the Beochanta, -ainte, ad/. Vide Beodhanta.
Irish ; so called from its first three letters, BEo-GHniosACH, -AICH, S.f. (Beo, et Griosach), Hot
Ì3, IE, 31, Beith, Luis, Nion, symbolically re- embers candentes favillae. Voc. 3.
:
presented : alphabetum Ogmicum. O'Flah. Beo-iobairt, -e, -ean, s.f. A living sacrifice : viva
• Beitin, s. m. The scorched, or frost-bitten grass hostia. Voc. 165.
of the hills : gramen montanum, sole arefac- Beòil, ffen. of Beiil, mouth os. A
" Teagasg :
tum, vel gelu adustum. Sh. et O'R. beoil." C. S. Oral doctrine oris doctrina, seu :
vento cemuntur heroes baud vivi. 2. (comp. Beolach, Beo-laoch, -aoich, s.m. A young hero,
Beòtha), Quick, lively: vividus, agilis. C. S. Used a lively youth : juvenis heros, adolescens alacris.
substantively, in the genitive and dative plural. Macf V.
BEU 1- BEU
Beo-leatromach, adj. (Beo, et Leatromach), On Beubanachadh, -aidh, \ s. m. etpres.part. v. Beu-
Llh.
Beòsaich, -idh, BH-, V. a. (Beosach), Beautify, deck Beucach, Ì -aiche, adj. (Beuc), Roaring, bellow-
out : orna, exorna. Sh. et OR. Beuchdach,J ing: alte sonans vel rugiens, mu-
Beò-sgaradh, -aidh, a m. (Beo, et Sgaradh), A giens, fremebundus.
divorce : repudium. Mac/. V. " Dh'fhuiling mi gaillean nan speur,
Beò-shlàinte, s.f. (Beo, et Slàinte), Livelihood, a
" Air cuan beticach nan geur fliras."
life-rent : victus, quaestus, annua pensio, annuus Fhig. i. 401.
alicui dura vivit reditns. Mac/. V. I have borne the inclemencies of the sky, on the
Beothach. -aich, s. m. Vide Beathach, s. m. roaring ocean of biting showers. Sustinui ego
Beothachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Beoth- tempestates ca;lorum, in oceano fremebundo aspe-
aich. \. Vivifying, kindling, enlivening : actio vi- rorum imbrium. " Mar leomhann beucac/i." 1 Pead.
vificandj, accendendi, animandi. 2. Sparks, or V. 8. As a roaring lion. Ut leo rugiens.
coals, by which a fire is lighted up : favillae, vel Beucaich, ) Ò-.
J',
ind. et pres. part. v. Beuc, A
prunse quibus ignis accenditur. Voc. et C. S. Beuchdaich, j roaring, yelling, dismal crying : ru-
Beothachan-teine, i. m. A little fire igniculus.
: gitus, ejulatus, ululatus,"hn,nibris fletus. Murf. V.
C.S. Hebr. HDa becheh. CiiaLL ^:^-:i bahi, fletus.
Beothaibh, dat. pi. of Beo, Living. " A thoirt Beuchdail, Beucail, -ail, *. /; F'uirj. i. 550. Id.
breith air bheòthaihh agus air mharbhaibh." Gael. q. Beuchdaich.
Cat. To judge the living and the dead : judicatu- Beuchdaire, -an, m. (Beuc, et Fear), s. brawler, A
vociferous blusterer rabula vociferans, thraso. C.S.
:
Beothaich, -idh, BH-, V. a. (Beo, adj.) Enliven, Beud, pi. -AN, s. m. 1. Mischief, hurt : malum,
rouse, animate, stir up : excita, refocilla. " Air damnum, detrimentum. " 'S niion gach beitd gu
sgàth ainme, beothaich thusa mise." Salm. cxliii.
t' bàs aon-fhir." Eleg. on Macleod. Light is every
11. For thy name's sake do thou quicken me. loss, until the death of one (a Chieftain). Leve
Propter nonien tuum, coiiserva me vivum. Bez. damnum omne nisi mors unici (primarii). " Is
" Beothaich an teine." Stir up, or kindle the max am beudr C.S. It is a great pity. Miiltinii
fire. Accende, vel suscita sopitum ignem. Germ. dolendum est. Hebr. abadali. miK
-i. Infamy :
agilis, valens, animosus. " Ach ata mo naimh- factum. Sh. 6. fate fiitum. A :
dean beothail." Salm. xxxviii. 19. But mine ene- " Is faiceam mo bheud ad laimh. Fing. ii. 108. "
viparous : viviparus. C. S. Beudag, -aig, -an, «./. A little, idle, gossipping wo-
• Bes, conj. And : et. S/i. et T^'ff. MSS. man inepta, vagabunda, gurrula mulier. Macf. V.
:
Beuban, -ain, -anan, s. m. Any thing mangled, or Beudaich, -IDH, BH-, V. a. (Beud), Harm, injure:
spoiled : res conspurcata, vitiata. C. S. damnum infer. C. S.
1BÈU 2 BEU
Beud-fhoclach, -aiche, a(Jj. (Beud, Foclach), Beul chaireachd, s.f. ind. (Beul-chair), A pleasing
Scornful contumeliosus.
: Mac/. V P*roperIy, jucunda garrulitas. C. S.
garrulity :
beatha heid an fhlrein." Gnàth. x. 11. The mouth rum (non cordis) religio. Macf. V.
of a righteous man is a well of life. Scaturigo vitae Beul-dearg, -eirge, adj. (Beul, et Dearg), Red-
OS justi. 2. An orifice, entrance, commencement lipped : labra rubicunda habens. ;S'. B. 308.
ostium, faux, ingressus, initium. C. S. " Beul Beul-dhraoitheachd, s.f. ind. (Beul, et Draoith-
bidh." Madnty. 98. A
mouth : os. " Beul bochd." eachd). Incantation veneficium, verbis conceptis :
C. -S. A
pleading of poverty : pauperis queremo- incantatio. C. S.
nia, (ZìY.) a poor mouth. " Beul ri," Near about Beul-dhruid, -idh, BH-, V. a. (Beul, et Druid), Stop
circiter. " Beul an latha, no, na h-oidhche," The the mouth, put to silence : os alicui occlude vel
beginning of day, or night initium diei, aut noc- : obtura. C. S.
tis. " Taobh heòil an tighe," The front of the Beul-fharsuing, -e, adj. (Beul, et Farsuing), Wide
house aedium pars anterior. " Air bheul dol am
: mouthed : oris immanem habens rictum. A. M'B.
mugha," Fere perditus. Searrti. Wei. Belli, an • Beul-fhothargain, -fharagan, s. m. gargarism : A
outlet. Otv. Or. Br\\oi, linien. The Engl. Bill, gargarismus. Llh.
has the same origin. • Beul-fhothraghadh, -fharagadh, s. m. gargling A
Beulach, -aiche, adj. (Beul), Fair spoken, talka- of the mouth : gargarizatio. Llh.
tive, flattering, fawning : suaviloquus, loquax, blan- Beul-ghràdh, -àidh, s. m. (Beul, et Gràdh), Mouth
attachment, flattery : adulatio, verborura blanditise.
diens, adulans. Voc. 31. Arab. iAj belygh, elo-
C.S.
Beulachas, Artful speaking
Beul-maothain, «. m. (Beul, et Maothan), The pit
-ais, s.f. (Beulach), :
of the stomach scrobiculum cordis, os ventriculi,
:
dictio subtilis.C. S. Hind. Bol-chaL
etiam xephoidis. C. S.
Beui.ag, -aig, -an, [Lochab. Clàrag, -aig, -an), s.f.
• Beulmhach, s. m. OR. Vide Beulannach.
(Beul), A
fore-tooth dens incisor. C. S.: In
opposition to " Cùlag," grinder dens mo- A :
Beul-mheillireadh, -idh, s. mi. Flattery, fawning,
soothing adulatio, blanditiae.
:
" Le beul-mheillir-
idh smuchdach." A. M'B. 137. With snivelling
Beulas, -ais, s.f. (Beul), Prattling, babbling : gar-
flattery : cum blanditiis mucosis.
rulitas, loquacitas. C. S.
Beul-mòr, -oìr, s.m. (Beul, et Mòr), Gunwale of
Beul-aithris, s.f. (Beul, et Aithris), 1. Oral re-
a boat or ship : cymbae vel navis margo. C. S. 2.
presentation, or repetition recensio, imitatio quae:
presence: frons, facies, praesentia Commonly used — Beul-thaobh, -aoibh, s. m. Vide Beulaobh.
Beum, gen. Beime, Beuma, pi. -an, -annan, m.
as an improper preposition. " Air mo bheulaobh,"
s.
" Agus chuir e air am beulaobh iad." Gen. xviii. sura, plaga.
" Garbh-laoich a 's cruadalaich beum."
8. And he set thera before them. Et apposuit
Fing. i. 26.
ilia coram lis.
f.
tatio,opprobrium, convicium. Sh. et C. S. " Beum
speech : sermo ore traditus. C. S.
sgeithe." -S". Z>. 389. The smiting of a shield, (a
Beul-chainnteach, -eiche, adj. (Beul-chainnt),
challenge to combat) percussio clj^iei, provoca- :
Talkative: loquax. C.S.
tio ad certamen. " Beum-shfil," " Beum-sùl."
Beul-ciiair, -E, adj. Fair spoken, flattering: blan-
diloquus. Macinti/. 97.
C.S. 1. Effect of an evil eye : oculorum fascina-
BEU 1 3 BEU
tio. " Nescio quis teneros fascinat milii oculus App. The vernacular dialect of the Irish. Ver-
agnos." Virg. 2. A
disease in the eyes : ophthal- naculus Hibernorum sermo. " Beurl' Albannach."
mia, aut morbus oculorum. " Beum tuath- Macf. V. Anglo Scottish : dialectus Anglo-sco-
al." C. S. 1. A
blow or thrust in a wrong direc- tica. " Beurla leathann." C. S. Broad Scots:
tion : ictus laevus. 2. A wrong direction : sinistra Scotorum australium sermo rusticanus. " Beurla
directio. " Beum-sice." A. M'D. 27. 1. dis- A na Feinne," 1. The Fenian, Fingalian, or military
order in the coating of the viscera, scirrhus : schir- dialect of the Gael dialectus militum, sive Gaelo-
:
rhus, peritonitis. 2. A
rupture : hernia. C. S. rum Fingaliensium. Llh. App. 2. The lawyer's
" Beura-soluis." S. D. 198. beam of light: A Irish: dialectusjuridica Hibernorum. Z//(. "Beurla
radius lucis. " Beum sleibhe." S. D. 89. moun- A nam filidh." C. S. The poetic dialect : poetarum
tain torrent : torrens montanus. " dh' aon A dialectus. " Beurla nan deagharsgar," vel " nan
bheum." Gnàth. xxviii. 18. At one stroke, at once : eachdruichean." C. S. The historical dialect
historicorum dialectus. " Beurl' an taoibh deas."
Beum, -aidh, bh-, v. a. (Beum, s.) 1. Strike, cut : C. S. Broad Scots : dialectus Scotorum australi-
feri, seca. C. S. 2. (Jig.) Asperse, reproach, vili- um. " Beurl' eagair." Voc. 99. Technical lan-
fy: alicui infamiam infer. C. S. 3. Sound, re- guage: sermo technicus. " Beurl' eagair," no "Lai-
sound : sona, resona, (quia ab ictu). " Seal mu 'n dionn nan ceard." C. S. The gibberish of tink-
do bheutn an glog." Man. O'D. Some time before ers : figulorum strihligo ; dialectus qua utuntur
the bell had rung : antequam nola sonaverat. Scot. oUarum sartores circumforanei. " Beurla Sha-
Beme, Jam. Pers. ^^ beheni, anger, indignation. sunnach." Macf. V. Pure Enghsh, the court dia-
lect of Britain Anglici senatus dialectus, lingua
:
Beum-ach, -annach, -nach, -AiCHE, odj. (Beum),
Anglicana incorrupta. " Beurla Shasgunnach."
1. Cutting, gashing, wounding; vehement: csdens,
Macf. V. " Beurla-theibide." C. -S". The medi-
lacerans, vulnificus; vehemens.
" Nàmhaid beumnach cuain nan daimh." cal dialect : medicorum dialectus.
Beurlach, adj. (Beurla), Belonging to the English
Fing. i. 268.
language; Anglicanus. Macf. V.
The fell foe of the ocean of strangers. Hostis vul-
Beur-ra, -rtha, -tha, adj. Vide Beurtha.
nificus oceani advenarum. 2. Taunting, reproach-
Beurradair, -e, -ean, s. m. (Beur, et Fear), sa- A
ful: convicians. C. S. 3. Resounding : alte so-
tirist poeta satyricus. C. S.
:
nans. C. S.
Beurtha, adj. 1. Genteel, clean elegans, bellus,
Beumadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Beum, Strik-
:
Carth. 134.
" Baos." Llh. 6. bass, or bass violin : so-A
Her voice was heard black (despairing) and shrill. nus gravissimus, hypate, infimus tetrachordi
Audita est ejus vox, atque ea atra et acuta. nervus, fides ingens gravisona. Voc. 107.
2.
Prickled, indented aculeatus, denticulatus.
: Arab. Hj bezz, tuning a musical instrument.
" Ro' bheàrna bmr nan neul." Cath. Lod. 37. Beusach, -AICHE, adj. (Beus), 1. Virtuous, moral,
Through the indented openings of the clouds. Per chaste : virtutis compos, bene moratus, castus.
fissuras aculeatas nubium. 3. (Jig.) Acute, witty, " Chunnaic i *n righ, 'n òigh bu bheusach."
sarcastic sagax, perspicax, satyricus. " Aon fliear
:
Fing. iii. 88.
beur 'ni rann dhuinn." Oran. witty person to A The virtuous maiden beheld the king. Conspexit
compose a verse for us. Sagax qui faciat versum regem, virgo qua; erat bene morata. 2. Modest
" Droch biieusan." Bad morals : pravi vel mali be: non ero. 2. pres. ind. " Tiobhi," for " Tha."
" Ni h-amhluidh sin do bki na daoine peacach."
mores. C. S, Pers. /jL«»j besan, like, becom-
Not 80 are the sinful men. Non ita improbi sunt.
ing. " Oir
3. pret. ind. for " Bha." làidir orm do bhi."
Bha, pret. indie, v. Bi, Was, were
eram, eras, &c. :
Salm.
xviii. 7. For they were too strong for me.
Fui, -isti, &c. " Agus bha agus bha am feasgar ann, Nam
robustiores me erant.
a' mhaduimi ann, an treas la. Gen. i, 13. (lit.) » Bhias, MSS. for Bhios, or Bhitheas, q. v.
And the evening was, and the morning was, the Bhid, and often " Do bhid," 3d. pers. pi. pret. ind.
first day. Sic fuit vespera, et fuit mane die tertia. V. Bi, They were : erant, fuerunt. i. e." Bha iad."
Ncff. " Cha f obh." Interrog. " An robh ?" Vide " Romham 's gach ait do bhid." Salm. xviii. 5.
Eobh. /to/, -va, -vi, -va; -varao, -vate, -vano. metr. Before me in every place they were. Co-
• Bhàbhair, Ye were : eratis, fuistis, i. e. " Bha ram me in quoque loco erant.
sibh." JUiSi). pass. Bhìm. and sometimes " Do bhim," \st. pers. sing,
• Bhàdar, They were: erant, fuerunt. Voc. 187. pret. ind. v. Bi, i. e. " Bha mi," I was eram, fui. :
i. e. ', Bha iad," " Bhàid-iad," is provincially " 'N trath air a chich do bhim." Salm. xxxii. 9.
retained. When I was upon the breast. Quando ad
[lit.)
Bhàin, adv. Tern. i. 283. Vide Bhan.
BhÀirnis, -e, s.f. Varnish: encaustum. " Tha ^\uovH,pret.sid)j.v.'Bi. Salm. et G. B. pass. Vide
bhaimis air t' aodann cairtidli." JR. M'D. Thy taw- Bhitheadh.
ny face is varnished. Est incaustum super tua fa- Bhiom. I. Ist.pers. sing. pret. ind. v. Bi, i. e. " Bha
cie fusca. mi," I was
eram, fui.
: Sometimes " Bhi 'm."
» Bharaar,We were: eramus, fuimus. S. pass. MS " Do bhiom mar aobhar fanaid." Salm. cxix. 5. I
i. " Bha shm."
e. was as a cause of derision. Eram ut causa irri-
BhÀn, adv. Vide A
bhan, et Mhàn. sionis. 2. Used for the present tense. Salm.pass.
' Bhaoi, i. e. Bha. MSS. pass. Vide Bhi.
• Bhar, pass. pron. for Bhur, q. vide. Biiios, fut. ind. v. Bi. Scdm. et G.B. pass. Vide
BHÀRR,/>r<5o. (Bàrr, «. vel Bho, air, from upon), From, Bhitheas.
from off: de, e, ex. " Bhnrr na talmhainn." BniÒTAR, frequently Bhiodar. (MSS.) pret. etfut.
Gnàth. ii. 22. From off the earth : e terra. From ind. V. Bi. Vide Bhithear.
its etymon it must govern a genitive. Gr. Ham, Bhitheadh, pret. sub/, v. Bi, Would, or should be
which also governs the genitive. esseni, esses, &c. " Cha bhitheadh e maith air do
Bheil, pres. indie, neg. et interrog. verb. Bi. shon." C. S. It would not be good for thee.
" Blieil sith dhuitdaoine o'n lear ?" ri Non esset bonum tibi. More commonly written
Fing. ii. 208. " Bhiodh," though less correctly. " Bhitheadh
Is there peace to thee with men from the ocean ? raid," We would be nos essemus. Commonly
:
ego. Beileas, and Bheileas, are also used im- Bhithinn, Ist.pers. sing. pret. sub/, v. Bi, I would,
personally, preceded by a conjunction. Am or should be : essem. C. S. et Grain. 74.
bheil, a bheil, bheil, were formerly written, Ab Bug, prep. From A, ab, ex, de. Thus, in the best
:
fuil, abfuilti, bfuil. B. B. et Kirh. Salm. pass. dialects of the language, but commoly written
BnEin,/irf. iiulie. v. a. Tabhair, Will give, or bring : " O." " Bho lochan nan nial." S. D. 34. From
dabo, -is, &c. ; feram, -es, &c. Vide Tabhair. the lake of clouds. Ab lacu nebularum. Dr Stew-
" Bheiream." Fing. ii. 170. I give, would, or art in his Grammar has " ua," found also in ear-
should give do, darem. :
" Do bhdr-wnn se sàr lier writings, whence the forms which this prepo-
eisdeacbd do mo ghlaodh." Ross. Salm. iv. 3. et Ed. i, conjoined with personal pronouns,
BIA 1 BIA
vtz. uam, uat, et uait ; uaithe, et uainne, uaibh, " Biadh siubhail." Voc. 92. Provisions for a jour-
uatha, uath', uadha, but commonly pronounced, ney : viaticum. " Biadh siùbhla." C. .<?. Provi-
bh'uam, bh'uat, bh'uait, bh uaithe, &c. Wei. O. sions for lying-in women, commonly brought by
Arm. O. their visitants. Cibaria pro bono puerperarum ab
• Bholam, s.f. A
volume tomus. Voc. 89. Vox : amicis visitantibus allata. " Biadh ur." C. S.
The first fruits of autumn:
autumnae primitiae.
Bhos, adv. 1. On this side, here: cis, citra, hie. Hebr. "1133 biccitr, primitiae. " Biadh cruidh."
Oftener written, « bhos." Mac/. V. A
2. Be- C. S. Provender, fodder : pabulum. Wei. Bwyd.
low: infra. Gram. 121. 3. Hither, to this side: Arm. Boet, Boed. Scot. Bit. Gr. B/oe, vita ; B;a,
hue, ad banc partem. " Thall 's a bhos." C. S. vis Biou, vivo ; live, exist.
: Hebr. 22 bag, cibus-
Here and there, hither and thither : hie et ilhc, BiADH, -AiDH, BH-, V. a. (Biadh, s.). Feed, fatten
hue et illuc. " Teann a bhos." C. S. Draw near, pasce, sagina. " Ma bheir duine fa'near gu'n
approach : appropinqua. ithear suas fearann no fion-lios, agus gu 'n cuir e
• Bhui, i. e. " Bhà," Was : fui, fuisti, &c. MSS. 'ainmhidh ann, agus gu 'm biadhar e ann am fear-
ann duin' eile." Ecs. xxvii. 5. If a man shall
• Bhùil, for Bheil, q. v. " Ni bhuil," i. e. " Cha cause a field or vineyard to be eaten, and shall
n'eil." Salm. x. 4. Ed. 1753.
" Ni bhuilim," put in his beast, and that it shall be fed in ano-
i. e. " Cha n' eil mi." ,SWwj. xxii. 2. Ed. 1753. ther man's field. Si quis depascens agrum aut vi-
Bhur, pass. pron. Your ; vester. " Gu 'm fosglar neam immiserit pecus suum quod pascat in agro
bhur sùilean. Gen. iii. 5. That your eyes shall be alterius.
opened. Quod oculi vestri aperientur. Contract- BiADHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Biadh,
ed " 'ur," and improperly written " ar," and Feeding, fattening: pastio, saginatio, actus pas-
cendi. " An uair a bha e a' biadhadk asal Shibeoin
Bi, suhst. verb, conjugated thus ;
jyres. Tha, or Ta ;
'athar." Gen. xxxvi. 24. As he fed the asses of
fut. BiTiHDH, contracted, Bi', Bidh, and Bi'dii ;
Zibeon his father. Cum pasceret asinos Tzibhoni
pret. Biia. neg. Cha Cha ehi, Cha robii.
'n 'eil,
interrog. Am bheil? Ambi? An rob h. neg. in- Siadhchar, -aire, "I
adj.(Biaàh,s.) Foodful, fruitful,
ferro^'. Nach 'eil ? Nachbi? Nach robii ? Vi- BiADHCHOR, -oiRE, J
substantial muhipascuus, ci-
:
de Gram. Be, exist, or live es, existe, vive. : bo abundans, ferax alimento. Macinty. 123.
" 77«« 'm fear a 's òige an diugh maille f' ar n- SiADiicHARACHD, S.f. ind. (Biadhchar), Abundance
athair, agus tha h-aon nach 'eil ann." Gen. xlii. 13. of provision : copia victus. C. <S'.
marg. The youngest is this day with our father, 3IADH-CHLUAN, -uAiN, S.f. (Biadh, et Cluain), A
3 not. Min kitchen : culina. Sh.
n superest ; {lit.) 3iADH, -EUN, -EUNAIN, s. m. Wood sorrcl : oxalis
non vivit. " ui
san tir so." Gen. xxvi.
air chuairt acetosella. Lightf. et -S'^.
3. Sojourn in this land. Peregrinare in hac re- 3iADHTA, adj. cl pret. part. v.B\&A\\, Fed, fatted :
gione. Hence " Beo," Living vivens. " Beatha," : jnistns, saginatus. " Laodh biadhta." Luc. xv. 23.
Life vita.
:
" Biadh," Food cibus. " Bith, : Fatted calf: vitulus saginatus.
Existence : vita, existentia. " Beathach," An ani- 3IADHTACH, -AicH, -AicHEAN, s m. (Biadh, V. et s.)
mal animal
: with their : con-elatives in all the 1. Agrazier, farmer pecuarius, agricola. Sh.
: 2.
European languages. A hospitable landlord : hospes generosus. Llh. et
• Bi, gen. of Beo, Living : vivens. LUi. C. S. 3. A
raven : corvus. Provin.
B' I, for Bu Ì, She, or it was fuit ilia, vel illud. : 3IADHTACHD, s. j\ ind. (Biadhtach), Hospitality:
as. hospitalitas, cibi largitio. C. S. " Biadhtidh-
• Biach, 8. m. Membrum virile. Llh. achd." N. H.
Biachar, Vide Biadhchar.
adj. Macinti/. 3IADHTAICH, -iDii, BH-, V. a. (Biadhtach, s.). Share,
B' IAD, for Bu " B' iad am feas-
IAD, They were. impart, divide food da hospitibus, divide, vel lar-
:
e mar bhiadh." Gen. i. 29. To you it shall be for « m. Water aqua. Llh.
Bial, s. :
food. Vobis ad comededendum erit. " Biadh briste." 3iAN, Bein, s. m. skin, hide A
cutis, pellis, tergus, :
pertinum. " Biadh oidhche." C. S. Supper coe- : JiAN-GHEAL, -iLE, adj. (Bian, et Geal), White-skin-
na. " Biadh pronn." Voc. 21. Id. q. Biadh briste. ned : candidam habens cutem. " Chuir i 'làmh
P 2
BID 116 BID
'na braighe inan-gheaU Oran, She laid her hand Bid, -e, -EAN, s. m. 1. A very small portion, or
on her white skinned bosom. Imposuit manum piece : portiuncula, minima pars cujusvis rei. C. S.
(suam) in candidum pectus suum. 2. A shrill, or chirping sound : stridor exilis. Macf.
• Bias, Bhitheas, q. v. MSS.
i. e. V. 3. A
nipping, or pinching, as with the teeth,
BlASGACH, -AiCHE, odj. (Biadh-sgàthacH), 1. Nig- or fingers morsus, ut dentibus, vel compressio
:
C. S. 2. A glutton : helluo. C. S. Vide Biasgach. BÌDEACH, -EiCHE, adj. (Bid, «.) Very little: mini-
BiASGAiHEACHD, s.f. itid. (Biasgaire), 1. Niggard-
liness : cibi avaritia. 2. Gluttony : cibi aviditas. Bideadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Bid, nip- A
as. Vide Biasgach. ping, pinching, or nibbling : actus mordendi, com-
BlAST, Beiste, -EAN, S.f. 1. A beast bestia, bel- : primendi, (dentibus, vel digitis), admordendi, levi-
lua. M(wf. V. Commonly used as a term of abuse. ter carpendi. " Tha e g am bhideadh." N. H.
2. The worm or screw of a ramrod spira scloppi : He nips, or pinches me. Mordet vel comprimit
purgatrix. Voc. 116. me (dentibus vel digitis extremis). N. H.
BiAST, -IDH, BH-, V. u. (Biast,«.) Abuse, revile: convi- BÌDEAG, -EiG, -AN, S.f. dim. of Bid, 1. very small A
ciare, opprobria ingere. C. S. thing : res minima. C. S. 2. pinching vellica- A :
BiASTADH, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Blast, Abus- tio. " Thug e bideag asam le 'fhiaclaibh." C. 5".
ing, reviling : C. S.
actio conviciandi. He pinched (or bit) me with his teeth me dentibus :
-DuiNNE, S.f. (Blast, et Dubh, vel Donn), An ot- BiDEiNEACH, -EICHE, adj. (Bidein), I. Sharp-top-
ter: lutra. Foe. 79. ped : acuminatus. Sutherl. 2. {Jig.) Light-headed
BiATA, adj. et part. Llh. Vide BiacUita. levis, ineptus. C. S.
BiATACH, s. in. Llh. 1. Id. q. Biadhtach, 1. 2. BÌDH, gen. of Biadh, Food. " Maith a chum bidh."
A raven : corvus. Pracin. " Bitagu." Spelm.Ghss. Gen. ii. 9. Good for food bona ad cibum. :
BiATACHD, s.f ind. Voc. 33. Vide Biadhtachd. Bi'dh, I fut. itul. V. Bi, Will be : ero, -is, &c.
BiATAiCHE, *. m. Macinty. 176. Vide Biadhtach. BiDH, " Bidh uachdranachd aige." Salm. Ixxii. 8.
J
BiATAs, -Ais, s. ?». Betony betonica, herba. Foe. et : He shall have dominion : dominatio erit illi. Vide
Llh. Bithidh.
BiATH, -AIDH, BH-, V. a. Provin. Vide Biadh, v. •Bidhcheardach, s.f. tavern, tippling house: A
Scot. Bayt. Jam. taberna vinaria, aenopolium, cauponula. Llh.
BlATHADH, -AIDH, S. Til. et ^TTCS. part. Voc. 156. Bidheanta, -einte, adj. (Bith, et Deanta), Fre-
Vide Biadhadh. quent, customary, habitual, continual : frequens,
BiATHAiNNE, s./. An
earth -worm, Iiook-bait : lum- usitatus, consuetus, perpetuus. Macf. V.
bricus, esca hamo imposita ad pisces fallendos. Bidheantas, -Ais, \s. m. et f. Frequency, cus-
>
pi. Biathainnean. " Biathaidh." N. H. BlDl . .
.
BiBH, i. e. BiTHiBii, q. v. S. D. 153. Salm. metr. frequentia, usitatio. C. S. " bidlieantas," adv. Am
Customarily, habitually : frequenter, usitate. Gram
BiCEiR, -EAN, s. m. small wooden A vessel of a et C. S.
circular form : poculum rusticum cylindricum. • Bidhearg, adj. (Blth-dhearg), Red, unctuous, as
Sh. et C. S. Lochab. " Bigein." Scot. Bicker, Bi- fir or pine rubens pinguetudine, velut abies
:
quour. Jam. Germ. Becher, patera, /to/. Bic- aut pinus. MSS.
chier. Angl. Pitcher. Gr. B/xos, uma ansata. Bidhis, s.f. 1. A screw : spira. Macf. V. 2. Id. q.
• Bichearb, \ s. m. Mercury, quicksilver vivum : Bithis.
• Bichim,
J
argentum. O'B. et Sh. BÌDIL, s.f. ind. (Bid, 2.) Squeaking of rats, or mice,
BicHiONTA, adj. et adv. Voc. 135. Vide Bidheanta. chii:ping of birds : stridor exilis, velut glirium vel
Bid, i. e. Bithidh iad. They shall be: erunt. murium, minuritio avium. Id. q. Bigil.
" Bid aoibhneach ait gu leor." . Bidis, 1. Were: fuerunt. B.B. i.e. " Bha
Boss. Salm. Ixix. 32. et Ed. 1753. siad." 2. Let them be : sint. B. B. et Bianf.
They shall be sufficiently joyous and glad. Erunt i. e. " Bitheadh siad."
illi tetabundi hilaresque satis. Vide Bithidli. BiDSE,^/Mr. -achan, s.f. whore : scortura. Matf. A
. Bid,
s.f. A hedge sepes. Sh. et OR. : V. VideGalla.
BIL 117 BIN
BiDSEACAD, s.f. ind. (Bidse), Wlioredom : scortatio. BiLiSTEiREACUD, s.
f. A
mean hankering, or hunt-
Macinty. ing after food : sordida alieni cibi avaritia. C. S.
Big, pi. Little ones : parvuli. Vide Beag, s. • Bill, s. m. A leper, a fool lepra laborans, stul-
:
.as. Gr. JSmov. BiM, 1. for " Bithidh mi," vel " Bidh mi," I shall
be: ero. Llh. " An sin bini treibhdhireach."
-EAN, S.f. Vide B
BiGl I Ross. Salm. xix. 13. et Ed. 1753. 1765. Then shall
Bigeun, s. m. Cap, hair lace : pileus, lacinia c; I be upright : tunc ero integer. 2. for " Bith-
eam," q. v. et Biom.
BÌGH, -E, «./. Glue, bird-lin BiMiD, 1. for " Biodh mid," " Bitheadh mid," vel
Vide Bith. " " Bitheamaid." " Do chum gu 'm bimid aoibh-
Gum of trees arborum gummi.
: Rectius Bith. neach ait." Ross, et Kirk. Salm. xc. 14. That we
Pers. ^jpikh, gum in the eye corners. *aj pih, may be glad and joyous. Ut simus laetabundi hi-
laresque. 2. for " Bithmid." Ed. 1753. ibid.
fat, grease, tallow. • Binbhrianachd, s. Llh. f
Vide Binnbhi-iath-
. BÌGIL, s.f. C. S. Id. q. Bidil.
BiL, -E, Ì -EAN, s. f. LA
mouth, lip os, labium. :
BiNEACH, -EICHE, odj. Provin. Vide Binneach.
Bile, j pi. " Bilidh." Salm. li. 15. Ed. 1753. BiNiD, -BiNNDE, -BiNNDEAN, S.f. 1. Checse-rennet,
" Beilidh." Kirk. ibid. 2. rim, edge, border, A or the bag that contains it liquor coagulans, pe- :
rum. 3. A
tree, a clustef of trees arbos, arbus- : « Binigear, s.
f
Vinegar, pickle vinum acetum, :
tum. Sfi. 4. A leaflet, blossom foliolum, floscu- : alec. Llh. Vox Angl.
lus,germen. C. S. Chald. vh2. bela, sylva 5. BiNN, -E, adj. 1. Sweet, melodious dulcis, cano- :
BiLEACH-CHOiGEACH, -EiCH, S.f. A mary-gold : cal- BiNN, -E, S.f. Condemnation, sentence, judgment,
BiNN-cHEOL, -IÙIL, s. Tti. (Binn, et Ceòl), Sweet BÌOBALL, -AiLL, s. m. bible: bibliorum sacrorum A
music dulcis musica. " 'S d'am binn-cheol so bu
: exemplar. Voc. 99. Germ. Bibel. Gr. B/SXo;.
bhladh." Marf. Par. i. 5. Of their sweet music BlOD, Ì -AN, s. m. I. pointed top: apex, ca- A
this was the purport. iVIusicae dulcis eorum hoc BioDA, j cumen. C. S. 2. mountain top : ju- A
fuit sensus. gum mentis. C. S.
BrNN-CHEOLACH, -AiCHB, adj. (Binn-cheol), Melo- BiODACii, -AICHE, adj. (Bioda), Sharp-topped, pyra-
dious: canorous. Marf. Par. v. 13. midal : acuminatus, pyramidem referens. C. S.
BiNNDEACHADH, -AiDH, s. m. et pres. part. V. Binn- BiODAG, -AiG, -AN, s.f. (Biod), dirk, a dagger : A
" Bhiodag 's
dich. A
curdling, infusing of rennet into milk : coa- pugio, sica Gaelorum. Voc. 115.
gulatio, infusio liquoris coagulantis in lac. C. S. miosa th' Stew. 210.
anns an The worst tir."
curdle: coagulans serum lacte infunde, coagula. pugione instructus. Macirtfy. 130.
" A bhinndich an clàmhuinn." Dug. Bwhan. Which BioDANACH, -AICHE, odj. (Bioda), Sharp-topped
has coagulated (frozen) the sleet. Qui nivem ge- acuminatus. C. S:
* Biodanach, -aich, s. m. tattler : garrulus. Llh. A
1. Horned, « Biodarnach, -aiche, adj. Chirping pipiens. Bibl.
BlNNEACH, -icHE, odj. (Beann, a horn). :
ed little hind. Cerva parva levi capitis. 3. Sharp BiOD-CHEANNACii, -AICHE, fl'f^'.(Biod-cheann), Sharp-
pointed : cuspidatus. N. H. 4. (Beinn), Steep, headed capite acmninato. C. S.
:
hilly : abruptus, montosus. C. S. BiODH, 3f/. jiers. imper. r. Bi, (commonly written for
BiNNEAD, -EiD, s. m. (Binn, adj.). Sweetness, degree Bitheadli). " Biodh e, vel i." Let him or her be :
BiNNEALTA, Ì adj. (Binn). 1. Melodious : cano- noctem ; et sunto pro signis. " Biodli amhlaidh."
BiNNEALTACH, j norus. S/i. 2. Pretty, neat, fine : So be it : fit, Amen. Cars. Lit. pass.
bellus, nitidus, elegans. Sh. et OJB. Potius Fi- . Biodhbha, s. m. Voc. 113. Vide Biubhaidh.
* Biodhbhanas, -ais, s. m. (Biodhbha), Discord
• Binnear, s. m. I. A hill : mons. Sk. 2. A hair discordia. MSS.
pin : aciculus criualis, Sh. et O'R. BiODHG, s. m. ind. 1. A start, sudden emotion : saltus,
BiNNEAs, -Eis, s. m. Melody : melos, cantus, dulce- repentinus impetus. Sh. et MSS. 2. Involuntary
BiNNEiN, -EAN, s. in. 1. A top, pinnacle, a turret: BiODHGADii, (Biùpulli), .v. m. A stirring up, sudden
cacumen, apex. Macf. V. 2. A bell: campana. emotion coiicitatio, suliitus animi motus. C. S.
:
aighean mear." R. M'D. The shrill melodious vel corporis, vehemens palpitatio. " Bheireadh
sound of the sportive hinds. Clarus (et) dulcis biogadh air m àirnean. Orati. That would thrill
ivarum. B. Bret. Biniou, Bin- through my nerves. Quod pertingeret ad renes
«./. A
bench : scabellum. Llh. BioGAiL, -E, adj. (Biog). 1. Lively, active : vlvax,
-EiCHE, adj. (Binid), Curdling, coagu- actuosus, vegetus. Macf. V. 2. Neat: nitidus.
lating : coagulans. Macf. V. MSS. 3. Small, minute : exilis, minutus. Ci?.
BIO 1 ) BIO
BìÒGANTA, adj. Thrilling perforans. C. S. :
BioRAicH, -IDH, BH-, V. o. (Bior), Sharpen: acue.
BÌOGARRA, adj. Churlish, surly : durus, asper, diffi- C.S.
ciiis. as. BiORAiCHE, s. m. Voc. 77. Vide Biorach, 4.
BÌOGABRACHD, s./. iW. Mcannt'ss, cliurlishness : a- BiORAN, -AiN, -AN, s. tti. dim. of Bior, A little stick,
varitia sordida. C. S. stake, a pin, needle : bacillus, virgula, aculeus,
. Biol, s. f. A viol, violin, fiddle : fidicula. Llh. acicula, acus.
Vide Fidheall.
BlOLAGACii, adj. Melodious canorus. Macf. V. :
" A bhriseas òg, is bioran 'na làimh."
BiOLAiRE, s.f. ind. Cresses, officinal scurvy grass : Car. Thur. 303,
cochlearia officinalis. Voc. 68. et Light/. " Bio- As smoke which a stripling disperses, with a small
lar." Llh. " Biolaire 'n fhuarain." C. S. Water statF in his hand. Ut fumus quem puer rumpit,
cresses. Sisymbrium, nasturtium, aquaticum. B.
Bret. Beler. • Bioran, s. m. Strife : lis, rixa. OR.
BiOLAiREACH, -EiCHE, adj. (Biolaire), Abounding in BiORANACii, -AICHE, CK^". (Bioran), Full of prickles:
water cresses : cochlearibus officinalibus plenus. aculeatus. C. S.
R. M'D.
BiOLAR, -AIRE, adj. Dainty, fine, spruce bellulus, : cushion : spinularium. Sh. 2. quarrelsome A
nitidulus, comptus, lepidus. Sh. et OR. person, one who quarrels about trifles homo rixo- :
BlOLASGACH, -AicHE, adj. (Beul, Luasgach), Talk- sus, qui de nugis rixatur. Sh. et O'R.
ing, prattling loquax, garrulus. Llh. et C. S.
:
" Bioranachan, i. m. A pin-maker : spinularius. Sh.
BioLASGADH, -AiDH, s. m. A talking, prattling : ac- BioRANAicHTE, odj. Vcxed : vexatus, segre ferens.
tio loquendi, loquacitas, garrulitas. Llh. et C. S. Sh.
BioM, \st. jiers. sing, imper. v. Bi, fijr Bitheam, Let BlORAN-DEAMHNAIDH,/)/. BlORAIN-DHEAMHNAIDH.
me be sim. " Cuis caogadh sùl na biom." Kirk.
: s. m. (Bioran, et Deamhnaidh), A minnow pho- :
Salm. XXXV. 19. A cause of winking the eyes let xinus. So called from its figure, and a prejudice
me not be. Causa nictandi non sim. against on the northern coast of Scotland.
it
BiOR, -A, -AN, s. m. 1. A pointed stick, or stake. MSS. » Biorasg, s. m. Llh. Vide Bior-iasg.
et C. S. 2. A spit, wire, a prickle, pin, bodkin, • Biorbhogha, s. m. (Bior, water, et Bogha), A
sting : virga acuta, stipes, veru, acicula, aculeus, rain-bow iris. Llh.:
^S". D. 257.
bir. Hebr. "V^ beer.
With ears erect he (a dog), snuffed the wind in
• Bior, adj. Short : brevis. 3ISS. every point. Erectis auribus, auram ex omni par-
Biorach, E, adj. (Bior), Pointed, piercing, te (naribus hausit).
horned : acuti !, penetrans, cornutus. Macf. V. > m. An instrument for beheading
Biorchoil, s. s
pidatis, quo caput vituli alligatur, ut matrem su- puppis navis. Voc. 111.
gendo prohibeatur. C. S. BioR-FHEADAN, -AIN, -AN, s. t», (Bior, Water, et
BiORACHAS, -Ais, s. OT. Pointedness mucro, acies. : Feadan), A
water-pipe : canalis. 3ISS.
C.S. BioR-FHiACAiL, -LA, *. »». (Bior, et Fiacail), A
BioRADH, -AIDH, s. m. et frcs. part. v. Bior, Pierc- tooth-pick dentiscalpium. Voc. 20.
:
ing, prickling, stinging : actio pungendi. 3Ia(f. BioRG, -iDH, BH-, V. Ti. 1. (Bior, Water), Gush : sca-
turi, ebuUi. Grant. 355. 2. (Bior), Twitch sudden-
BioRAG, -AiG, -AN, S.f. (Bior), The fore-tooth in ly and sorely : convelle. C. S.
brutes : anterior pecudis dens. C. S. BioRGACH, -AICHE, adj. (Biorg, 2.) 1. Rapturous :
BiORAG LODAiN, s./. A bandstickle, fish : spinacliia. mirificus. C. S. 2. Nervous : dolore nervorum
afflictus. C. S. Hind. Biregee.
BIO 1 BIR
BiORGADH, -AiDH, *. m. et pres. part. v. Biorg. A BiORSAMAiD, EAN, *. /. (i. e. Bior, 'sa mhaide),
-E,
painful twitch, a sudden start of the nerves, an im- I. A Roman
balance, a lever of unequal arms, for
pulse : convulsio nervorum subita. C. S. Hind. weighing small quantities Romana statera, libra, :
cinating, shooting pain : sensus pungendi, dolor • Bios, s. m. Silk sericum. Vail. " Biosar." LUi.
:
pha. Sh. 2. A muzzle : capistrum. Bibl. Gloss. BiOTAiLTE, I cibus, fVumentum. C. S. Wei. et
BioRRACHDACK, -AiCHE, adj. (Biorach), Sharp- Arm. Bittael.
pointed : aculeatus. Brovin. BioTAiLTEACH, -EICHE, odj. (Biotailt), Abounding in
BioRRAciiDAiRE, -EAN, s. m. A sharper: fraudator. grain, plentiful frumento copiosus, abundans, ali-
:
galea. Sh. 2. A
cap pileus. Sh. 3. An ozier- :
Bette.
twig : vimineus surculus. Sh. 4. Strife : lis. Sh. • Bioth, (i. e. Bith), s. m. 1. The world : mundus.
" Gearradh biorraide," The cutting of a cone, a Llh. 2. being A : quodvis creatum. Llh. App.
conic section : Bret. Barret.
sectio conica. B. » Biothanach, -aich, e. m. A thief : fur. Voc. et
Germ. Baret, galerus. Ital. Beretta. Vulg. Lat. MSS.
Barretum. It was the graduation hat of the Irish. • Bioth-bhuaine, s.f. Vide Bith-bhuantachd.
Vail. Fr. Barette. Span. Birrete, a cap. • Bir, s. m. Sh. Vide Bior, water.
BiORRAiDEACH, -EicHE, adj. (Biorraid), Conical, co- BÌR, s. m. The alarm cry of the soland geese, when
nic, bearing a helmet : conicus, galeatus. C. S. attacked at night by the inhabitants of St. Kilda.
• Biorran, -ain, s. m. Anguish of mind : animi do- Vide Martins and M'Aulay's Hist.
lor. Sh. et OB. • Bir-fliion, s. m. (Bir, water, et Fion), Metheglin :
BioR-RÒSLAiDH, -RÒsTAiDH, s. ill. A spit : veru. BiRLiNNEACH, adj. (Birlinn), Abounding in barks
C.S. of state : magnificas vel regias habens cymbas.
BiOR-sHuiLEACir, adj. Sharp-sighted : perspicax. B. M'D.
Macinty. 86. . Birread, s.f. Llh. Vide Biorraid.
• Bior-sraobh, s. tn. The old bed of a river : vetus • Birt, pi. of Beart, Loads, bundles : onera, sarci-
fluminis alveus. O'B. n£e, fasciculi. MSS.
BiORSADH, -AIDH, s. TTi. A keen impatience : ardens
• Birt, s.f. 1. A hilt, haft, handle : capulum, ma-
nubrium. Llh. 2. A castle, fortified place
impatientia. C. S. (Bior-sathagh). Pers. (j*yJ arx, munimentum. Vail. Ciiald. nmU bir^
bersh, desire ; the iliac passion. tah, castellura.
BIT If L BIU
BiRTicii, -iDH, BH-, V. a. (Bior), Excite : stimula. BiTHEAM, 1st. pers. sing, imperat. v. Bi. Let me be
" Birtich an teine." C S. Stir up the fire : ac- sim. Gram. 74. Frequently written " Biom," and
cende ignem. " Bi'm, Bim." Salm. metr. Emph. " Bitheamsa,"
» Bis, s.f. A buffet, box : colaphus, ictus. Llh.
BiTH, s.f. ind. (Bi, K.) 1. Being, existence: ens, » Bitheamhnach, s. m. Bibl. Gloss. Vide Bioth-
existentia. " Ni air bith." Gtiàth. viii. 8. Any anach.
quodvis creatum. Uj * Bitheamhnanta, a<^'. Tliievish: furax. Bibl. Gloss.
thing in existence : Pers.
BÌTHEANTA, adj. 1. (Bith), Glutinous : glutinosus. 2.
pya. 2. A
creature creatura. MSS. 3. s. m. :
(for Bith-dheanta), Frequent, often : frequens, sas-
The world, universe mundus, rerum universitas.
" Shiiibhlainn am àit/i braonach leat." Oran.
:
pe. MSS.
I
BiTHEAs, N. H. Vide Bithidh. Wei. Byz, will be :
gum in the eye corners. x«.j pih, fat, tallow. Sahn. Ixxii. 17. His name shall endure for ever.
• Bithbheanach, s. m. Llh. Vide Biothanach. ' Erit nomen ejus permanens usque in seculum.
» Bithbheanta, adj. Stolen surreptus. Llh. :
Bithidh, Bìdh, Beidh, gen. of Biadh. Food cibus. :
continued being). In prose, accented on the first * Bitiorra, adj. Cheerful, blythe : hilaris, alacris.
syllable, but in verse, on the last. " Mòr chumh- Sh.
achd Dhe
bhith-bhuain." Sm. Par. xxv. 1. The BiTis, s.f. Beets : beta, berba. Voc. 58. et Sh.
great power of God everlasting magna potestas :
BiTSE, -EACHAN, S.f. A whore, bitch scortum, ca- :
BiTH-DHEANTA, adj. (Bith, et Deanta), Frequent, Biic, s.m. ind. Difficult utterance dicendi difficultas. :
i. 14. Let them be : sint. " Bitlieadh sin dhuitsa heros, pugil, pugnator. Macf. V. 2. A foe, an
'na chomharadh." C. S. Let that be unto thee as enemy : hostis. A. M'L). Gloss.
a sign. Sit illud tibi ut signum. BiÙTHAs, -AIS, s. m. (Bith, Fheabhas). 1. Glory,
Vol. L
BLA 1
Bearing the name of a harmless man. Sub fama Bladhair, -e, -ean, s. m. (Bladh, 3. et Fear). 1. A
viriinnocui. " Deagh bhiùthas." C. S. good A boaster : jactator. Sh. O'R. et C. S. 2. cow- A
character. Fama
bona. Golh. Biuths. Ulphil. ard : imbellis. C. S.
• Bla, s.m. A
town, village: oppidum, villa.
1. Bladhaireachd, s.f. ind. (Bladliaire). 1. Boasting
Sh. et OR. 2. Piety, devotion: pietas. Sh. jactantia. C. S. 2. Cowardice : timiditas. C. S.
O'B. et OR. 3. sea : mare. Llh. et Sh. A Bladhantas, -ais, s. m. C. S. Id. q. Bladhair-
4. Afield, a green, or grass plot : campus, vi- eachd.
retum. Llh. Sh. OB. et OR. 5. cry, or A Bladhastair, -e, -ean, s. m. A swaggerer, babbler:
shout : clamor. Llh. Sh. et O'B. 6. Offspring thraso, stultiloquus, garrulus. C. S.
progenies. Sh. 7. Praise, renown: laus, ce- Bladhastaireachd, Foolish
s.f. ind. (Bladhastair),
lebritas. Sh. 8. v. Be it enacted : decretum sit. talking : C. S.
ineptise sermonis, stolida jactatio.
—
Sh. Referring to the Brehon laws. 9. adj. Bladhm, -a, -ANNAN, s. M. A
brag, flirt, a start,
Healthy, safe, well valens, vigens, tutus. Llh. : boast, blunder : impetus, saltus, gloriatio, jactan-
10. Yellow: flavus. O'B. tia, error. Sh. OR. et C. S.
Blabaran, -ain, -an, s. m. A stutterer: bambalio. Bladhmadaich, -e, s.f. A
flirting, bragging: actio
as. subsiliendi, resUiendi, jactandi, gloriandi. C. S.
Blabhdacii, -aiche, adj. \. Babbling : garrulus. Bladhmag, -aig, -an, s.f. (Bladhm), female A
C. S. 2. Howhng : ulalans. C. -S-. blunderer : stolida. C. S.
Blabhdair, -ean, s.m. 1. Howhng, yelling: u-
-e, • Bladlimaich,
s.f. Fame, praise, commendation:
lulatio, ejulatus. C. S. 2. babbler : garrulus. A laus, fama. Llh.
C. S. 3. A slow-hound : canis venaticus. Provin. Bladhmair, -e, -ean, *. m. (Bladhm, et Fear), A
Blabhdaireaciid, s.f. hid. (Blabhdair). 1. Bab- bragger, swaggerer: jactator, thraso. 2. An ec-
bling : garrulitas 2. Yelling, howling : ejulatio, centric person : homo levis et inconstans. C. S.
ululatio. C. S. Scot. Blabering. Jam. Blaidry, Bladhmaireachd, s.f. iiid. Id. q. Bladlimadaich.
Blether, Blather. Bums. as.
Blad, -id, -an, s. m. wide mouth : os latum, a- A Bladhmannach, -aich, -ean, *. m. (Bladh), A
pertum, vel hians. Macf. V. boasting fellow thraso. C. S. et O'B.
:
Bladach, -aiche, adj. (Blad), Flat, wide-mouthed: Bladhmastair, -ean, s. m. (Bladhm, et Fear),
-e,
planus, latum os habens, C. S. A blockhead : C. S.
insulsus.
Bladair, -e, -ean, s. m. (Blad, et Fear), A wide Bladhmastaireachd, s./.i?jrf. (Bladhmastair), Stu-
mouth, a babbler, flatterer : qui os latum habet, pid blundering : stupiditas. C. S.
blatero, adulator. Sh. et C. S. Blad-shronach, -aiche, a<^". (Blad, et Sròn) Flat-
Bladaireachd, s.f. ind. (Bladair), Garruhty, fool- nosed: simus. Foe. 28.
ish babbling : garrulitas. Scot. Bladering, or bla- • Blagaireachd, s.
f. A
blast, boasting : jactatio,
thering. gloriatio. Llh.
Bladar, -air, s. m. (Blad), Dissimulation, flattery: Blagh, -aigh, s. m. Stew. Gloss. Vide Bladh.
dissimulatio, adulatio. Bibl. Gloss. • Blai, s.f. The womb : ahais. MSS.
Bladh, -aidh, s. m. 1. Juice, energy: succus, vi- Blaidh, -e, -ean, s.f. Z:< f. V. Vide Bloigh.
res. Macf. V. 2. Meaning : vis, sensus. C. S. Wei. Blaen, point, or e cmlty. Scot. Blad, '.
3. Fame, renown : fama, gloria. " 'S buaine bladh Blaud. Jam. Cimld. \)lh'2. blain, vestes tritae et
na saoghal." Prov. Renown is more lasting than laceratie.
life. Gloria diutius manens quam vita est. 4. A • Blaidh-lin, s.f. Vide Lion-eudach.
shout, triumphant acclamation : acclamatio. • Blainic, s.f. Llh. Vide Blonag.
" he trompaid is mòr bhladh." • Blainiceach, adj. Lth. Vide Blonagach.
Salm. xlvii. 5. metr. Blais, -idh, BH-, V. a. (Bias), Taste gusta. " Nuair :
With a trumpet, and loud acclamation. Cum a bhlais e am fion." Dan. v. 2. Wlien he tasted
buccina et magna acclamatione. 5. Flattery: a- the wine. Ciun gustaverat vinum. Wei. Blasu.
dulatio. Sh. et OR. 6. A flower, garland: flos, B.Bret. Blasa.
corolla, sertum. MSS. Vide Blàth. Blais-bheum, s. m. hid. Blasphemy, a taunt, re-
• Bladh, adj. Smooth levis, planus. Sh. et O'R. : proach : blasphemia, maledictum, convicium, op-
• Bladh, s.m. A portion. Sh. OR. et Llh. Vide probrium. Voc. 37. 169. Span. Blasphemar. Vulff.
Blaidli, Bloidh, et Bloigh. Lot. Blaspheme. Old Fr. Blasphemer. Gr. BXaff-
. Bladh, -aidh, bhl-, V. a. LUi. Vide Bloidhich. <pnfiia. Vide Toibheum.
« Bladhachd, s.f. A breaking, or crumbling into Blaiseagail, s. m. ind. \ (Blais, v.). Smacking with
pieces : actio comminuendi, friandi. Sh. et O'R. Blaiseagraich, s.f. ] the lips actio strependi :
ni 'n laoighein mean-'bhreac ballach." R. M'D. blasad air. C. S. I did but taste it. Non
The cry of the spotted fawn.
am-
Sonitus quern red- plius feci qidn gustaverim. " Tlioir dhomh bla-
dit hinnulus maculis interstinctus. sad." C. S. Give me a bit, a morsel, a tasting.
Blaomadaich, -e, s.f (Blaodh,
et Amaid), gid- A Da mihi micam, partem tenuem, guttulam (de li-
dy starting, senseless vociferation : actio subsilien- quore). Wei. Blasiad.
di levi de causa, vociferatio inepta. C ^S*. Bl ASADH, -aidh, s. m. etpres.part. v. Blais. Tasting,
Blaomadh, -aidh, -aidhean, s.m. A foolish start, the act of tasting gustatio, actus gustandi.
:
Llh.
loud incoherent talking : subsultatus levi de causa, " An luran do sheirbhiseach na dh' itheas
no na
stoUda et confusa vociieratio. C. S. dh olas mi a' bhlasadh ?" 2 Sam. xix. 35. Can
Blaomag, -aig, -an, s.f A blundering, senseless thy servant taste what I eat or what I drink?
woman inepta mulier. C. <S'.
: Num gustare poterit servus tuus quod comedara et
Blaomair, -e, -ean, s. m. (Blaomadh, et Fear),
A bibam ?
loud mcoherent babbler : clamosus Blasda, ft^-. (Bias).
blatero. C. S. 1. Savoury, tasty, delicious:
Blaomaireachd, s.f Vide Blaomadaich. «apidus, dulcis. " Agus dean dhomh biadh bkis-
Blaomannach, -aiche, adj. (Blaomadh), Unsteady, -,
da." n^
" Gen. „„,.::
x 4_ ^jj^ make unto nje savoury
J4 BLE
meat. Et para mihi cupedias. 2. Feigned : Ac- who was before their city, brought
priest of Jupiter
tus. Llh. Wei. Blasus, well tasted. oxen and garlands to the gates. Sacerdos autem
Jovis collocati ante illorum urbem, tauros et vittas
Blasmho;, } -°'«=' "''J- "^'^^ I^'»^'''»-
ad vestibula adduxisset. (tauros vittatos. Bez.)
Blasgaoin, s.f.
• skull: cranium. Ll/i. A Blàth-ì-eighis, s. m. (Blàth, «. et Leigheas), Any
Blas-phòg, -oig, -an, s.f. (Bias, et Pòg), A sweet medicinal plant herba sanans. Voc. 59.
:
tura. MSS.
6. form, or manner A
forma, mo- : BlÀths, -àiths, s. m. (Blath, adj.) Warmth, warm
dus, mos. Sh. et OR. 7. Piety, devotion : pie- season : calor, tepor a;stivus. Voc. 3. Goth.
tas, religio. Llh. 8. cry, shout clamor. OR. A : Bleiths. Ulphil.
Angl. Bleat. Germ. Blekin. Lat. Balare. Gr. Bleachd, s. m. Kine, milk pecus, lac. Sh. Id.
* :
BlÀth, Blàithe, adj. Warm: calidus. " Agus ge. " Bleagh do bhò a chailleach, bleagh do bhò !
dh' niàs feòil an leinibh blàth." 2 Mffh iv. 34. Oran Milk thy cow, old woman, milk thy cow \
And the flesh of the child waxed warm. Et inca- Mulge vaccam tuam ane, mulge vaccam tuam.
lesceret caro pueri. " Bainne Math." C. S. Warm Prmiin. " Bligh." Hebrid.
milk lac recens. " Gu blàth." Salm. Ixi. 4. metr.
: Bleaghan, -ain, s. m. et pres. part. v. Bleagh.
Affectionately : amice. " Cuach bhleaghain," A milking pail mulctrale. :
BlÀthacii, -aich, s.f. Butter-milk : butyri serum. More frequently " Bleoghan," q. vide.
Prowin.
Voc. 23. Scot. Bladoch, Bledoch, Bladda. Jam. Bleaghan, -ain, -an, m. 1. A worn out tool,.?.
< Blathadh, s. m. Smoothness, politeness laeviga- : worthless instrument : instruraentum attritum, nihil
tio, politura, comitas. Llh. valens. N. H. 2. A dibble, used in digging of sand
Blàthaich, -idh, BH-, V. a. et n. (Blàth, adj.) 1. pastinum quo pisces
for shell-fish : testacei ex are-
Make warm : calefac. " A bhlàthaicheas iad san na marina effodiuntur. Sutherl.
duslach." lob. xxxiv. 14. Which warraeth them Bleath, -aidh, biil-, v. a. Grind : mole. Ecs. xi.
in the earth. Qui calefacit ea in pulvere. 2. Be- 8. Id. q. Bleth, et Bleith.
come warm : calesce. " Bhlàthaich a chridhe." Bleath, -eith, s.f. et pres. part. v. Bleath, Grind-
S. D. 188. His heart warmed. Calescebat cor ing, friction, attrition, sharpening : molitura, fi-ic-
illius. 3. {Blàth, s.) flower, bloom: flore, flo- tio, attritus, exacutio. " Luchd bleath." Bed. xii.
resce. Llh. et Sh. More commonly, " Thig fuidh 13. Grinders : molitores. C/iald. ''^3 baki, at-
bhlàth." 4. Smooth, polish : poli, la;viga. Sh. Ir.
33l&ru5A&. Bleathach, -aiche, adj. (Bleath), That grindeth :
Blàth-chainnteacii, J
o4''.etBriathar,feZCainnt), versa sunt, vel nimium appropinquant. C. S.
Bland, gentle, kind in speech : blandiloquus. C. S. Bleid, -e, s. f. 1. Effrontery, impertinence: auda-
Blàtii-fhleasg, -an, ì «./.(Blàth,s.etFleasg), cia, impudentia. OR. et C. S. 2. Impertinent,
Blàth-fhleasgadh,-aidh, j A flower-garland: ser- or impudent solicitation. actus solicitandi cum:
tum. " An sin thug sagart lupiteir a bha fa chomh- impudentia. C. S. 3. Indolence, sloth : ignavia,
air an cathrachsan, tairbh agus blathfhleasgaHh inertia. Provin. 4. A
wheedling, or cajoling :
chum nan geata." Gnwmh. xiv. 13. Tlien the actus ludificandi, illiceDdi. Sh.
5 BLO
Bleideil, -e, {idj. (Bleid), Impertinent, impudent, ces dimidiatim et indistincte prolatae. C. S. Scot,
troublesome : insulsus, impudens, molestus. Macf. Blellum. Bums.
V. Blian, -iain, s. m. 1. The flank: hmbus. Bibl.
- Bleidh, -e, s.f. A cup, goblet : poculum, patera. Gloss. 2. The groin: inguen. Voc. 15.
Llh. Blian, -a, a^J. 1. Lean, meagre macer, strigosui :
1807. Take the mill-stones, and grind meal. Ac- novum lac, copia lactis. C. S. Wei. Blith, second
cipe molas, et mole farinam.
Bleith, -e, s. f. et pres. part. v. Bleith. Grinding : Bliochdach, ) -AicHE, udj. (BHochd), Milky,
molitura. " Fuaim na bleith." Eccles. xii. 4. The Bliochdmhor, -'ar, abounding in milk, giving
J"
sound of the grinding : sonus moliturae. much milk : abundans lactis, copiam lactis edens.
Bleith-ghluineach, -eiche, ad/. Voc. 29. Vide as.
Bleath-ghluineach. Bliochdmhorachd, s.
f. ind. (Bliochdmhor), A
Bleodhan, Bleoghan, s.
f. et pres. part. v. Bligh. yielding plenty of milk : qualitas reddendi aut ge-
Milking : actio mulgendi. C. S. nerandi copiam lactis. C. S.
Bleodhain, ) -IDH, vel Blighidh, BHL-, V. a. Draw Bliosan, -ain, -an, 5. m. An artichoke: cinara. Llh.
Bleoghain,! milk: emulge. Macf. V. et OR.
Bleoghan, -ain, s. in. A wheel barrow vehiculum : Blob, ) -aiche, adj. Thick-lipped : labiosus, la-
rota instructum, manu trusatile. N. H. Blobach, J brosus. Sh. et OR.
Bleth, -IDH, BHL-, V. a. Breith. xvi. 21. Ed. 1807. Blobaran, -ain, -an, s. m. stutterer: bambalio. A
Vide Bleith. Sh. Vide Blabaran.
Bleun, -a, m. Llh.it. Vide Blian. Bloc, adj. Orbicular, round : orbicularis, rotun-
•
" 'S b' amhuil uams' e 'na thrà gach bliadhtM." . Blochbharr, -aidh, bhl-, v. Turn in a lathe in :
alterum dimidium. Vide Leth. » Bluirc, pi. Crumbs, a fragment micae, fragmen- :
dat. Bloiglidibh. " Gu cinnteach feubadh 'na Blusar, s. m. A noise, out-cry : strepitus, cla-
»
gein gàraidh." Spinage : spinacea. Voc. 59. BoBAN, s. m. Vide Bobug. Wei. Baban. Dav.
Blomas, -ais, s. m. Ostentation venditatio. Sk. et :
* Bobeloth, s. An old name for the Irish alphabet
» Blorach, -aiche, adj. (Blor), Noisy clamosus. Sh. : BoBHLAinEACHD, S.f. Bowling globorum lusorio- :
* Blorachan, -ain, -an, s. m. (Blorach), noisy A rum emissio. Voc. 105. Vox Angl.
fellow : homo clamosus. Sh. Bobhstair, -e, -ean, s. m. A bolster pulvinar. :
» Bios, -aidh, bhl-, v. a. (Bios, s.) Make manifest Bobug, Bobugan, voc. A bhobuig, A bhobugain,
declara, demonstra. Sh. A bhobuigein, s. m. A fellow, a boy, a dear crea-
* Blosg, -aidh, bhl-, v.Sound a horn, or trumpet, ture : puellulus, animulus, charus puellus. Origi-
explode comu vel tubam infla, sona, explode.
:
nally a term of affection ; now, oftener applied iro-
Glenm. 18. nically, or contemptuously. C. S. Germ. Bub,
* Blosg, s. m. 1. A congregation : concio, coetus. puer parvus, et magnus ; servus. Angl. Booby.
Llh. 2. Light : lux. Sh. Or. BXwff/.w, ad- Span. Bobo. Basq. Boboa. Lat. Pupus. Gr.
Blosgach, -aich, s. m. A robust clown : colonus ro- Boc, -buic, *. m. 1. A he goat, buck: hircus, ca-
bustus. Llh. et Sh. per. " Da cheud gabhar agus fichead boc." Gen.
* Blosgadh, -aidh, s. m. et jjrfis. part. v. Blosg. A xxxii. 14. Two hundred she-goats and twenty he-
sound, report : sonitus, crepitus. Llh. goats. Ducentae caprae cum hircis viginti. " Boc
* Blosgaire, s. in. A
collector : collector. Llh. earba." Deut. xii. 15. A
roebuck: capreolus.
. Blosgmhaor, s. m. (Blosg, v. et Maor), 1. Tlie Wei. Bioch, Buwch. Arm. Bouc, Bouch. Fr.
crier of a court : praeco, accensus. 2. A col- Bouc. Gmn. Buwch, Bock. Gr. Brtxri, a she
lector: collector. Llh. goat.
* Blot, s. m. A
cave, or den : cavumj specus, an- Boc, s. m.
* 1. Deceit, fraud : dolus, fraus. Sh.
1. An eruption, or blister raised upon the skin by Vide Bochdainnich. O'B. et Sh.
burning, or any extraordinary friction or pressure : BÒCHDADH, -AIDH, s. w. et prcs. part. V. Bochd.
eruptio cutanea, vel pusula quaevis. 2. frown : A Voc. 152. Vide Bocadh.
contractio frontis. C. S. BocHDAiNEACHDji S.f. bid. (Bochd, odj.) Poverty:
* Bocadh, s. m. A
discussing, or sifting of a mat- BocHDAiNN, >- paupertas. " Thig am misgeir
ter : discussio, investigatio, ventilafio rei. Llh. BocHDUiNN, ) agus an geòcaire gu bochdainn."
» Bocaide, s.f.pl. I. Knobs of a shield, a boss : Gimth. xxiii. 21. The drunkard and the glutton
umbones clypei, umbo. Llh. shall come into poverty. Ebriosus et commessa-
BÒCAIDH, -EAN, s. 1)1. A
terrifying object, a bug- tor venient in paupertatem.
bear, an apparition : res aspectu terribilis, terricu- Bochdainnich, -idh, bh-, v. a. (Bochdainn). Make
lamentum, larva. Provin. Vide Bòcan. poor, impoverish : in paupertatem redige. C. S,
BocAiL, s.f. ind. Skipping, or playing gambols: sal- BÒCHDAN, -AIN, -AIN, s. Ttt. Vide Bòcan.
tatio, gesticulatio. C. S. Bochdan-beuchdach, -aich, s. 711. A mushroom :
LIA. App. A
teiTÌfic appearance : res aspectu ter- * Bocht, s. m. 1. Id. q. Bochd, s. Llh. 2. Reap-
ribilis. Scot. Budie, Bakie, Boggare, Bogill, Bogle. ing : messls. i. e. " Buain." Llh.
Sums. Boch-thonn, -thuinne, s. f. (BÒC, et Tònn), A
BocAN, -AIN, -AN, s. m. dbnin. of Boc, A little buck : swelling surge, a sea billow : tumens fluctus, unda
cervulus, hirculus. marina. Sh.
* Bocan, *. m. 1. A
covering, cottage : opercu- * Bocoide. Llh. pi. of Bocaid, q. v.
lum, tectum. Sh. 2. hook, or crook : ha- A BocsA, /?/. -CHAN, s. m. 1. A box: capsa, pyxis.
mus, harpago, uncus. Sk. Properly, Bacan, Sh. et C.S. 2. Boxwood: buxum. C. S. 3.
(Angl.)A blow, boxing : ictus, actio certandi pug-
• Bocanach, -aiche, mlj. (Bocan, 2.) Hooked, bent nis. Gr. nv^i;, a box.
hamatus, curvatus. Sk. BocsAiCH, -idh, bh-, v. a. Cuff, buffet, pelt, thump
'Bocan, -aidh, bh-, v. a. Bend, make crooked caede pugnis, pugna, pugnis certa, percute, ice, pu-
flecte, curva. Sh. gilationem exerce. C. S. Wei. Boc, a cheek from ;
BocAN-BioRACH, *. m. mushroom : fungus. S/i. A which Dr. Johnson derives the English, " Box,"
Boc-EARBA, s. m. A roe-buck capriolus. C. S. : substantive and verb.
BOC-GAIBHRE, -GHABHAR, -GIIOBHAR, S. m. pi. BuÌC BocsAiR, -E, -EAN, s. VI. A
boxer, one who fights
Ghaibhre. A he-goat caper, liircus. Gnàth. xxx. : with his fists : pugil, qui pugnis certat. S. C
31. BocuM osT ! interj. A
cry to frighten children.
BocH / interj. Heyday ! Bombax ! O festum diem Bodach, -aich, s.m. 1. An old man, churl: se-
Llh. et C. S. nex, senex deformis, moribus inhumanis. C. S. 2.
BocHAiL, -E, adj. (Boch). 1. Strutting, proud, lof- Churlishness, meanness of spirit, niggardliness
ty, showy, ostentatious: superbe incedens, tumi- morum inhumanitas, avaritia sordida.
dus. C. S. 2. Nimble, vigorous, lively, animat- " Se chuireadh am bodach e fear a bhiodh teann."
ed agilis, validus, vivax animosus. A. M'D. Gloss.
: Macimty. 149.
BoCHALACHD, S.f. ind. A proud gait, pride of dress; It would drive meanness of spirit from the churl,
superbus incessus, superbia propter elegantiam or miser. Expelleret avaritiam sordidam ex ava-
vestiura. W.H. ro homine. 3. A
spectre, hobgoblin spectrum :
ti£e reddit (hominem) pauperem. 2. Sick, sickly iV. ff. 6. A term of familiarity in addressing a
seger,morbosus. « Tha e gu ro bhocM." C. S. youth. Modus compellandi juvenera per fami-
He very ill, very sick. Multum laborat aegritu-
is
liaritatem. N. H. Arab, tfilj badigh, a peasant,
dine. Chald. p2 hoka. countryman.
Bochd, -an, *. m. A
poor man, or woman. « Cuid Bodachail, -e,(Bodach), Churlish, clownish,
adj.
do bhacMaibh na tire." 2 Righ. x;tv. 12. Some of slovenly: mores rustici habens, sordidus,
vetuli
the poor of the land. Quidam ex pauperibus re- inliabilis, inelegans, inamcenus. Llh. et C. S.
gionis illius.
Bodach ruadh, Bodaich ruaidh, s. m. (Bodach,
• Bochd, s. m. 1. A breach : ruina. Sh. et OR. 5. et Ruadh), A
cod-fish : asellus, aniscus, capito
2. Fire : ignis. Sh. et OR. 3. Reaping, cut- (piscis) Voc. 71. Vulg. " Rock-cod." Angl,
BOG l^ ! BOG
BoDACHAs, -Ais, *. >». (Bodach), Churlishness: mo- Bog, -AIDH, BH-, V. a. (Bog, adj.) 1. Soften, dip in
rura asperitas. C. S. water, steep : molli, intinge, immerge, riga. Macf
BoDAG, -AiG, -AN, s.f. 1. Meretrix, pellex, scor- V. 2. Wag, move, agitate : agita, vibra, sursu'm
tuin. A.M'D. 165. 2. Vacca taurum cuniens. deorsum move, nuta. C. S.
C.S. Bogachadii, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Bogaich,
BoDAGACHD, S.f. hid. Lust, fury, rage: libido, fu- Softening : actio molliendi vel rigandi. Voc. 160.
Bogadach, s. Gesture : gestus. Llh. A'ide Bog-
BoDAiR, -E, -EAN, s. 111. A debaucliee scortator. :
BoD-DA-BHioRAiN, s. m. A year old hart : hinnulus " Air bhogadan." C. S. Afloat natans, ad an- :
• Bodhar, s. m. Tlie murrain in cattle lues, pecu- : humida. C. S. 2. An egg in embryo : ovum re-
dum morbus. Sh. et OR. cens formatum, nondum duro putamine circum-
BoDHARAcn, -AicHE, fK^'. (Bodhar), Deafening: ob- ductum. C. S. 3. A
quagmire : gurges lutosus.
tundc-ns. C. S. C. S. " A bhogan a chreagan." C. S. Through
• Bodh-artacli, s. m. (Bo, et Ar), A destroying of soft and hard. Per moUem et durum. C. S.
cows actio perdendi boves. Sh.
: BoGANACH, -Aicii, s. m. 1. A soft fellow : homo
Bodhar chluasail, -e, s.f. Deafness, mental ab- mollis, obesus. 2. coward : timidus, im-
C. S. A
sence : surditas animi absentia.
C. S. bellis. C. S. 3. A
vegetable frequently used by
Bodhar-fhead, -a, s.f (Bodhar, et Fead), dull, A coopers : herba quaidam cujus apud doliarios fre-
heavy sound, as of whistling wind gravis sibilus. : quens est usus. Provin.
c. s. BoG-BHEULACH, -AiCHE, adj. (Bog, et Bcul), Soft-
BoDHAR-FHEADACH, -AICHE, adj. (Bodhar-fliead), mouthed, witless, silly in talk : insulsus, ineptus,
Dull sounding gravisonus. C. S.
: sermone gaudens inficeta. C. iS*.
A dull, heavy, hollow sound : hebes, obtusus, gra- -BHEULACHD, itid. j ly, or timorous, speak-
vis sonitus, tonitruura, fluctuum vel flammarum cre- ing : ineptise. C S.
pitantium. C. S. • Bogbhuine, s.f bulrush juncus. O'R. A :
BoDHRADH, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Bodhair, BOG-GHIOGAN, -AIN, -AN, S. 111. A SOW-thÌstlc : SOH-
Deafening actio obtundendi aures. C. S.
:
chus. Voc. 62.
» Boel, s.f. Pith of any stalk caulis cujus vis me- : BoG-GHLUASAD, -AID, Ì s. m. (Bog, et Gluasad),
dulla. MSS. -GHLUASADACHD, hid.) A floating, a Still move-
Bog, Buige, mlj. 1. Soft, penetrable: mollis, pe- ment : motus, vacillatio. C. S.
fluctuatio,
netrabilis. C. S. 2. Soft, tender : tener, lentus. BoGHA, -ACHAN, m. A bow : arcus. " Tha 'bhogha
s.
Macf. V. 3. Soft, silly, foolish : ineptus, stupidus. gun taifeid, Fmg. i. 478. His bow is
's e lom."
C. S. B. Bret. Boug," Bouc, Bouk, Pouk. Anffl. bare and without a string. Est ejus arcus sine
nervo, atque nudus. " Bogha cogaidli." A battle-
Bog. Arab, lijj bawgha, soft earth.
ÈOI ] 9 BOI
bow : arcus mìlitaris, qui mittlt sagittas. Macf. V. bhaistidh." C. S. A baptismal vow : promissum
" ChuJr e a b/toff/ia air lagli." Salm. x. 14. He ad baptizandum datum. " Boid do 'n eala." A vow
bent his bow: arcura suutn flexit. 2. A curva- made on eating of the swan, thought of all others too
ture, a bend : curvatura, flexura. C. S. 3. A sacred to be violated : votum ultimum Gaelis veter-
:"
sunii rock at sea, vtilff. rmut. term, " a blinder rimis inviolabUe, dictum inter vescendum came
cautes altitudine maris obtecta et celata. N. H.
Wei. Bwa. Germ. Bogen, Bug. Swed. Boga. • Boid, -idh, bh-, v. Vow : vove. Vide Boidich.
Isl. Bog. Lat. Barb. Bauga, a bow. " Bogha- • Boideach, adj. Tolerable : mediocris. Sh.
braoin, vel Bogha-frois, vel Bogha-uisge," rain- A BÒIDEACH, -EICH, s. m. (Boid), A Bute-man Bo- :
ginosa, ager palustris, limosus gurges, coenosa vo- » Boidheagoin, pi. -can, s. m. Llh. App. Vide
rago. C.S, Buidheagan.
BoG-LADHRACH, -AicHE, Ladhar).
odj. (Bog, ct BÒIDHEAM, -EiM, s. m. Fawning, flattery : adulatio,
Having C. S.
soft pasterns, claws, or hoofs. assentatio. MSS. et C. S.
BoG-LUACHAiR, -E, s. f. (Bog, et Luachair), bul- A • Boidlieasach, s. /. (i. e. Buidli-theasach), The
rush : juncus, juncetum. Llh. yellow jaundice : flavus arquatus. Llh. Vide
BoG-LUASGACH, -AICHE, adj. (Bog, ct Luasgach), Buidlieach.
Floating : fluctuans. Llh. » Boidlieag, s.f. A gold-finch carduelis. Llh. :
BoG-LUs, -uis, s. m. (Bog, et Lus), Bugloss, ox- • Boidhlia, s.f. A puddle vorago lutea. Llh.
:
adolescens quatuordecim annos natus. Sh. 2. ich is mhallaich e." C. S. He cursed and swore.
Tlie small-pox variola;. Siitherl.
: Juravit et imprecatus est.
BoicioNN, -AN, s. m. (Boc, et Bian), A goat-skin pel- : BoiDiREiN, -E, -EiN, s. m. A plump, short man ho- :
nich. A
beating, flogging, corjjoral punishment crinita, cometa. Llh.
verberatio, actio plectendi cutem verberibus. S. C ' Boigbheulachd, s.f. (Bog, adj. et Beul), A stut-
BoiCNiCH, -iDH, BH-, V. a. (Boicionn), Beat, flog, tering, stammering titubatio, linguae haesitan-
:
swearing dejeratio. C. S.
: 3. Bute island Bota, : " Boighe, adj. MSS. Vide Buidhe.
insula in Glottae fluniinis astuario. " Cha n ann • Boigreann, s. m. Flummery, Scot. Sowens : pal-
am Boid uile tha 'n t-olc." Prm: It is not in pamentum ex farina; tenuiore crassamine con-
Bute only that evil is (to be found). Malum non iectum. Sh.
in insula Bota tantum. Plot, has Boin;. " Bòid- • Boigshibbin, *./. Llh. Id. q. Boigeun.
VOL. I. R
BOI ] BOI
Boil, \ s.f. ind. Rage, fury, madness: furor, insa- Boineid nanlosgunn,*./. Brown, or cow boletus:
BoiLE, j nia. " Carson a ghabh na cinnich boile 9" boletus bovinus. Lightf.
Salm. ii. 1. Why did the heathen rage ? Quare Boineideach, adj. (Boineid), Having bonnets : pi-
tumuhuatae sunt gentes ? leos habens. C. S.
" A
chridhe laiste le io«&-chatha." BoiNN, /)/. of Bann, Bibl. Gloss.
S. D. 236. BoinnEj ^Z. -EAN, s. m. 1. A drop: gutta. Macf.
His heart inflamed with the rage of battle. Ani- V. 2. adv. On swMen: a. mhito. a Flah. " Boin-
mus ejus incensus furore praelii. " Air boile," Mad, ne-fala," A fair one, a beauty : mulier eximia for-
distracted : insanus, demens. Hebr. 7n3 bahal, ma. C. S. {lit.) A drop of blood. " Boinne-taig,"
to be troubled. Angl. Boil (with rage). A rain-drop : gutta aquse ccelestis, aqua coelestis
» Boilg, -uilg, «. m. 1. A bubble : bulla aquati- guttatim e tecto cadens. Voc. 5.
ca. Sh. 2. Husks of seeds : siliquse seminuni, BoiNNEACH, -EICHE, odj. (Boinne), 1. Sprouting:
granorum capsulae. Sk. germinans, surculos emittens. Sh. 2. Dropping :
* Boilrinn, s.f. A
ring annulus. Llh. Ajrp. : pera valetudine florens, membra habens bene cora-
BoiLLSG, -E, -EAN, s. Til. blaze, glitter : splendor, A pacta. Madnty. 95.
fulgor. " Tha clocha boillsge le buaidh." Fing. i. * Boir, *. m. An
elephant elephas. Llh. :
375. Stones shine with splendour. Sunt lapilli BoiRB, -E, s.f. Tlie brow of a ridge :" dorsi cacumen,
vel culmen. Sh.
BoiLLSG, -iDH, Bii-, V. 11. (BoiUsg, s.) Blaze, flash, BoiRB-BHRiATHRACH, -AICHE, odj. (Borb, ct Briath-
shine brightly effulge, emica, splende. " BhoiUsg
: rach). Fiercely speaking : ferociter loquens. C. S.
aghaidh nan stuadh." Fiiig. iii.
tein'-oidlich' air 2. Vain-glorious : stolide jactans. C. S.
182. Night fire flashed on the face of the billows. BoiRBE, s. m. hid. Llh. Vide Buirbe.
Emicabat ignis noctis super faciem undarum. BoiRBEACHD, s. f. tud. (Borb), Fierceness : feroci-
BoiLLSGEACH, -EiCHE, odj. (BoiUsg, s.) Dazzling, tas, sffivitia. Llh.
flashing, blazing, splendid coruscus, emicans, ful- : BoiRCHE, S.f. An elk, a buffalo : alee, bubalus, urus.
gidus, splendens. C. S. Sh. " Agh mòr." Llh.
BoiLLSGEADH, -EiDH, -EAN, «. w. et pres. part. V. Boir-chriath, -chriadh, s.f. certain species of A
Boillsg. A
flash, sudden blaze : fulgor subitus, ful- clay : luti species queedam. Llh.
men, fulgetrum. " Boillsgeadh dealanaich." Calh. BoiREAL, -EiL, -AN, s. M. Small augre : terebel- A
Lod. iii. 69. A
lightning flash : fulgetrum. " A' lum. Macf V.
boillsgeadh." Fing. iii. 93. Shining : splendens, BoiRicHE, -EAN, s. w. A
bank, rising ground : moles
in actu splendendi. Gotìi. Biskain. Ulphil. collis. A.M'D. Gloss.
BoiLLSGEAN, -EiN, s. m. Vortex. Vide Buillsgean. BoiRiONN, 1 adj. Female, feminine : fcemellus,
» Boillsgean, -aidh, bh-, v. a. Make round and BoiRioNNACH, j " Firionn
foemineus, muliebris.
bulky rotunda, rotundura et prominulum ef-
: agus boirionn bithidh iad." Gen. vi. 19. Male and
fice. Sh. et OR. female they shall be. Mas et foemina futura sunt.
BoiLLSGEANACHD, s. f. iìul. A bulging out status :
" Boirionnach." Gen. v. 2.
prominendi in ventris morem prominentis. Sh. et BoiRioNNACH, -AiCH, s. f
(but Written with a mas-
as. culine article), female, woman A mulier, foemina. :
BoiLLSGEANTA, -AIL, -E, adj. Dazzling, flashing, " Firionnach agus boirioiuuwh." Gen. i. 27. Man
gleaming : coruscans, fulgidus. C. S. and woman : mas et foemina.
BoiLLSGEAN, -EIN, s. m. The navel umbilicus. : Bois, -EAN, s./. Palm of the hand
-E, : palma. C. S.
Macf V. Vide Bos.
BoiLLSGEiL, -E, odj. Id. q. Boillsgeach. » Boisceall, -eill, savage man or
s. m. or/. 1. A
Bo IN, dot. sing, of Bo, A cow, q. v. woman : homo ferus, -a. O'Flah. 2. hind A
* Boineadli, s. in. Sh. Vide Boinneadh. cerva. i. e. " Eilid, no agh." Llh. 3. Coward-
» Boinean, s, m. A bud, sprout germen, surculus.
: ice timiditas. i. e. " Geilt." Llh.
:
Sh. BoisEACHD, s. f
ind. (Bois), Palmistry : chiroman-
BoiNEiD, -E, -EAN, S.f. A bonnct : pileus Gaelorum. tia. OE.
" Am boineid 'na 'n dòrn." Dug. Bitchan. Their BoisEAG, -EiG, -AN, S.f (Bois), 3facf V. Vide
bonnet in their hand. Pileus (cujusque) eorum in Bosag. " Boiseag-uisge," A palm full of water
nianu ipsius. Germ. Bund, tegraen capitis. Span. vola aquae plena. C. iS".
zine
A maga-
e lioktdh eudaich." Gen. xxvii. 27. And he :
apotheca: armarium. Sh. et
port-folio: scrinium.
MSS •
2 ^
A
smelled the smell of his raiment. C. S. •
Odoratus est
odorem vestimentorum - Bolguidh, ie Builg), Blisters,
ejus. blains : pustule
'^
ulcera. 3LSS.
'" '^°' "* ^''""'' "^" """"''^"^ ^°-
^^'ÀTm^''' ^ Boll .. m. The boss of a
bridle, a gorget: fheni
Bo-LAoiGH, bulla, mamillare, strophium.
s. (BÒ, et Laogh). f 1. A cow with
Bolla, pi. -achan, *. ,«.
Sh.
calt vacca pragnans. Macf V. 2. A 1. Id. „. Bol. Llh 2
:
milch-cow •
A net bladder, an anchor
vacca lactaria. C. S. buoy : corium vel uter
• Bolb, s. m A
sort of caterpillar : volvox,
conaceus inflatus ad retia sustentanda,
eruca. index an-
** "* OR. choranus. Hebrid 3. A boll, Scotch measure of
Bolg, Bui_^, 1. A bag, budget : saccus, bul- ^ '^ P^*^^ quatuor mocUi. Scot. Bow.
ga. Voc. 15. 92, 2. Tlie belly, womb
Jam' '
venter, :
» Bollog, s.f
uter. lot), m. i i. 3. A quiver: pharetra. " Cao- Vide Ballag.
gad gumeach ann am bolg." S. D. 10.
Fifty ar-
•Bollsaire -ean, s. m. teacher: A doctor. Voc.
rows m a quiver. Quinquaginta
sagitta in (una-
isi). 4. An
antiquary, herald, master of
cere-
quaque) pharetra. monies, cryerofacourt: archaologus,
4. The concave, or convex prsco,
part of a shield. " Bhuail Fionn am bolg:' tsciahs, ceremoniarum magister. Llh. et
S. D. Sh.
4i}4. I'lngal struck the hollow of 6. A bawler, boaster: homo
his shield. clamosus, iacta-
Per- tor. Llh. Vide Ballsgaire. "
cussit Fmgalus concavum
blain
clypei. 5. A boil, A
Bollsgaire bùird,"
meat carver at a gi-eat man's table,
furunculus, ulcus. " Bithidh among
:
i na neus- the Irish: can>tor
ga.d, a briseadh a mach 'na boloaM:' Hiberaorum, qui cames
Ecs ix 9
And It shall be a boil breaking forth with mensis principum impositas
secabat. O'R.
blains!
Fiet ulcus erumpens in pustulis. "'' ^'"^'^''"^
Wei. Bol, Boly, ' '^'^n^^' ^àke.
ÌK'o'J'^^''
R 2
BON 1 2 BOR
' Bolltadh, «. f. A bolt, or bar pessulus, vectis. : BoNNACHAiREACHD, /. ind. (Bonnachair), Prac-
*.
Sh. et OR. Wei. BoUt. Goth. Bollt. Belg. tice of an erratic glutton
: helluonis erratic! con-
Boult, Bolt. suetudo.C. S.
Bolt, -built, s. m. A welt, border, margin : BoNNACHAN, -AiN, AN, s. m. dimin. of Bonnach. A
lacinia, ora, raargo. C. S. " Bolt bròige." C. S. small cake placentula. : S. C
A shoe welt, the border of a shoe sole, the edging BoNNACHAN, -AIN, S.m. (Bonn), The part of a spade
of a shoe lacinia, margo vel ora calcei.
: " Bolt on which the foot is placed pars ligonis pedi sup- :
BoLTRACHAN, -AiN, -AN, s. Til. (Boltrach), per- A « Bonnamh, s. m. A tribe, or family tribus, fa- :
'
Bolunta, adj. Fine, exquisite : suavis, exquisitus. Bonnanta, adj. Macf. V. Vide Bunanta.
Llh. et OR. BONN-A-SÈ, ) -BUINN-, -BUINN, Vel BoNN-
BoMA, s. m. A
bomb: bombarda. Voc. 116. Vox BoNN-A-siA, Provin.) ACHA-SE, s. tìì. (Bonn, et
Aiiffl. Sè, adj.) A halfpenny obolus Britannicus, denarii:
• Bomadair, s.f. A vomit : vomitus. Provin. dimidium. (lit.) A piece of six, (Scots pennies).
• Bomanachd, s.f. Boasting, vaunting : gloriatio, BoNN-ciiASACii, -AicHE, adj. (Bonn, et Cas), Stout
jactantia. Sh. et OR. legged : crassos habens pedes. C. S.
» Boman, -aidh, bh-, v. n. Boast, vaunt : jacta, glo- Bonn'chan, -ain, -AN, s. m. Vide Bonnachan.
riare. Llh. BoNNCHART, -AiRT, -AN, s. ?». A balk, land between
BoMANNACH, -AicnE, Spotted, chequered: va-
(ulj. two furrows porca. Voc. 93. :
riatus, guttatus, tessellatus. Sh. et Llh. BoNN-cHuMADAiR, -E, -EAN, s. m. (Bonn, et Cum-
. Bomluchd, *. ?n. (Bo, et Bliochd), The cow and adair), A
shoe last : crepida. Voc. 53.
profit vacca, ejusque proventus. Sh. et OR.
: BoNN-MHALL, -AiLLE, odj. Steady firmus. A. M^B. :
Bonn, Buinn, pi. Buinn, sometimes Bonnan, s.m. BoNNSACH, -AICH, -EAN, s. f. A dart, javelin : te-
I. A bottom, foundation, base : fundus, basis. lum, jaculum, hasta. Bibl. Gloss.
" Tra ghlacas e doireachan uaine," BoNNSACHD, s. f. itìd. (Bonnsach), Leaping, jump-
" 'S a thilgeas e bonn a suas iad." ing : actio saliendi, prosiliendi. S. C
S. D. 262. BoNNSAicH, -IDH, BH-, V. o, (Bonnsach), Dart ja- :
d' bhrathair. Gen. xx. 16. Behold I have given " Tro phill Comai o'n iorguil bfwrb."
thy brother a thousand pieces of silver. Ecce de- S. D. 325.
di mille siclos argenteos fratri tuo." Cha 'n eil When Comar returned from the fierce tumult.
mi bonn na t' eisimeil." C. S. I am nought in Quando regressus est Comarus ab immiti fremitu.
your reverence, i. e. I owe you not a farthing. 2. Strong, brave, daring : potens, fortis, audax.
Nihil debeo tibi. 5. Good, advantage: bonum " Gheibh thu 'laoich bhuirb gach send."
comraodum. O'Flah. 6. adj. Good bonus. Sh. : S.D. 109.
et OR. Wei. Bon, a base. Hebr. nja banah, Thou each reward. Po-
wilt obtain, daring hero,
audax heros, quoque praemio. 3. Stormy
tieris, :
BoNNACHAiR, -E, -EAN, *. ?«. (Bonnach, et Fear), uriant, rank, rancid : nimis luxurians, rancidus.
A begging glutton, a wandering greedy gut hel- : OB. 6. Barbarous, rude, ignorant barbarus, :
•
us. as. rudis. " Noclid an sluagh horb caoimhneas nach
BOR 1 3 BOR
bu bheag dhuinn." Gniomli. xxviii. 2. The bar- chess-board : tabula lusoria. " Bord uaine." Sh.
barous people shewed us no small kindness. Bar- The board of green cloth : tabula viridi torali in-
bari prastabant nobis non parvam benignitatem. strata. " Bord ùrchrainn." Macf. V. vel " ùraiche,"
• Borb, s. m. A
tyrant tyrannus. Sh.
: vel " ùrach." C. S. The mould board of a plough
< Borb, -aidh, bh-, v. n. Swell : tume. Sh. et OR. aures aratri. " Bòrd-cùil," Tlie larboard side.
* Borba, s.
f. (Buirbe), Llh. et OB. Vide Bor- Latus sinistrum navis cum ad proram intueris. Sh.
bas. " Bord beula," vel " — beòil." The starboard side:
BoRBADH, -AIDH, s. m. Swelling, raging : actus tu- latus dextrum navis cum ad proram intueris. Sh.
mendi, fremendi, furendi, fervendi. C. S. 3. Maintenance victus. C. S. " Air a bhòrd." :
» Borbarra, adj. Barbarous barbarus. Sh. : C .S'. Boarded, paying for diet pretium minis- :
BoRBAS, -Ais, *. m. Sharpness, severity : acriraonia, trans ob victum. 4. A border margo. Sh. et O'R. :
acerbitas, severitas. Llli, " Am bord mòr," The large table, the first ser-
BoRB-BHRiATHRAcn, -AiCHE, odj. (Borb, et Briath- vice magna mensa, prima mensa. Voc. 23. Wei.
:
rach). Fierce speaking : barbare vel ferociter lo- Biordd. Germ. Bord. Goth. Baurd. t/lphil.
quens. Macf. V. Scot. Burd, Burde. Jam. Fr. Bord. Belg. Bord.
BoRBHAN, -AiN, s. HI. 1. A
purling sound : sonitus, Sm. Goth. Braedi.
ut rivuli fluentis. BÒRD, -AIDH, BH-, V. 71. (Bòrd), Tack : obliqua cur-
" Tha chas 'g a tuma' sa chaochan, sum, transversim naviga. naut. term.
" 'S fhuil chraobhach 'n a luib ri borbhan." BÒRDADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Bord. Tack-
gitur in rivulum, et sanguis profluens ejus sonitum go. Vulg. Sax. 13o|tb. Gerrtt. Bord. Fr.
edit in aqujE ductu. 2. A
murmuring, conjecture, Bord.
doubtful report : Murniuratio, fremitus, rumor cum BÒRDAIREACHD, Vide Bòrdadh.
s.
f. ind.
dubitatione. " Bha borbhan mòr am measg an • Borg, s. m. A village : villa, vicus. Sutherl.
t-siuaigh ra' a thimchioU." Eòin. vii. 12. And Germ. Burg, Berg. Angl. Burgh. Several
there was much murmuring among the people con- places in the Hebrides so called.
cerning him. Mussitatio multa erat in turba de BÒRLUM, -uiM, s. m. 1. sudden evacuation, or A
eo. 3. Noise of a tempest : procellae sonitus. vomiting subita exinanitio vel vomitio. C. S.
: 2.
" Tra bhios coill air chrith, A ridge of arable land, an arable ridge, or ac-
" 'S an speur ri borblian." S. D. 228. clivity ager arabilis in dorso porrectus. Hebrid.
:
When forests tremble, and the sky resounds. 3. Name of several places in the Highlands and
Quando quatiunt sylvae, coelaque sonant. Isles : nomen loci, frequens satis.
BoRBHANAiCH, s. f. hid. (Borbhan), murmuring, A • Boroimhe, s.f. A tribute of cattle : vectigal bo-
muttering : murmuratio, murmurillum. Macf. V.
BoRBNAciiADH, -AIDH, *. /. et pres. part. v. Borb- ' Bòrr, Borra, m. 1.s. A bunch, knob: ramus,
naich. Impulse, instigation ; a swelling with anger tumor. Sh. et O'R. 2. Majesty, grandeur,
or passion impulsus, instigatio ; actus intumescen-
:
pride, greatness majestas, superbia. Llh. App. :
BÒRCADII, -AIDH, s. til. et pres. part. v. Bore. 1. A homo fastosus. Sh. OB. et Provin. 2. Borage :
C. S. A
ship's deck : stega, vel constratum pup- 2. Valiant : fortis, strenuus. Llh. who writes
pis, fori navis. " Air bord." C. S. Aboard, on also 33o|t|iA5AC.
board : in navi. " Bòrd-tàilisg." Voc. 106. A BoRRAiL, -E, adj. Proud : superbus. Sh.
BOX 1; \> BOT
' Borral, s. m. A brace : copula. MSS. aibline," The bank of a river : fluminis moles, vel
BoRRAN, -AiN, s. Hi. 1. JR. 3I'D. Id. q. Borrach, 3. ripa. Voc. 6. 2. A vote : votum, suifragium. C. S.
2. (Borr, 2.) Anger ira. C. S. 3. The haunch,
: TFeZ. Bioth. Gm«. Bau. ^co<. Bothy. Fr.Boyau.
or buttock coxa, clunis. Vail.
: Ital. Budello, Budella. Hebr. JIU baith, a house
BoKRAS, -Ais, s. m. 1. A
protrusion, (usually of the mi buth, a tent.
lips) : projectura, (vulgo de labiis). C. S. 2. Sol- * Botach, s.f. A
reedy bog, or fen palus arundi- :
der : ferrumen. OB. et Sh. nosa, vorago coenosa arundifera. Llh. et Sh.
BoHRASACH, -AicHE, adj. (Borras), Blubber lipped: BÒTACH, -AICHE, a<^'. Mocinti/. 117. Vide Bòtuinn-
labiosus. C S. each.
BoRR-sHuiLEACH, -EicHE, odj. (Borr, et Sùil), Full BoTAiDH, -EAN, s.
f. A woodcn vessel containing
eyed : oculos habens prominentes. Sh. about 5 or 6 gallons : vas ligneum 5 vel 6 congios
• Borr-thoradh, s. m. (Borr, et Toradh), Greatness, capiens. Provin. " Botaidh miiinn," Pot de
majesty : amplitudo, majestas. Llh. chambre. Provin.
• Borruin, s.f. Llh. Id. q. Borran, 3. BoTAiGEAR, -EiR, -EAN, s. 711. A fork : furca. Voc.
BoRRGHANTA, od/. (Borr, et Deanta), Turgid : tur- 86.
gidus. as. BÒTAIS, s.f. et Vox Angl. Voc. 18. Vide Bòtuinn.
Bos, Boise, Boisean, s.f. Id. q. Bas. » Botallach, -aiche, adj. Mad, furious, outrageous:
• Bos, adj. 1. Certain : certus. O'Flah. et Sh. insanus, furens, furibundus. Llh.
2. Low, abject, mean : humilis, vilis, abjectus. Both, «. m. ind. A
plash, declamation, furious agita-
Sh. et OE. Ft. Bas. tion, or action of body aspersio, agitatio, vel mo-
:
BosAG, -AiG, -AN, s. f. (Bos, s.) 1. A slap on the tus corporis vehemens. " Tha e 'cuir nam both
face, or mouth alapa. Sh. et C. S.
: 2. A palm- dheth." C. S. He plashes, dashes, through thick
full quantum vola capit. Pravin.
: and Per vias per invia ruit.
thin.
BoSAGACHADH, -AIDH, s. m. Id. q. Boiseagachadh. Both, -a, -an, s. m. A cottage, hut, tent, bower,
» Bosan, s. m. A purse marsupium. O'Flah. et Sh. : booth, shade casa, tugurium, tabernaculum, per-
:
BÒSTAIL, -E, adj. Boss. Salm. xlix. 6. et Ed. 1763. ducendi ocreas. " Air a bhòtuinneacltadh. VoQ.
Vide Bòsdail. 136.Booted ocreis indutus. C. S.
:
BÒT, -A, -AN, s.f. Pravin. VoxAvgl. Vide Bòtuinn. BÒTUINNICH, -iDH, BH-, V. a. Put OH boots : indue
Box, -A, -ACHAN, *. m, 1. A mound moles. " Bot : ocreas. Sh.
BRA ] 5 BRA
BoTUL, s. m.
-uiL, bottle A
uter, lagena, ampulla.
: Brachdag, -aig, -an, s.f. (Brachdach), drab, a A
Lat. Botulus, a sausage.
C. S. slut : mulier sordida, foeda. " Sliochd brachdaig."
BoTULAiCH, -iDH, BH-, V. a. (BotuI), Bottlc : in am- The race of tlie slut. Progenies mulieris sordidae.
pullas vel lagenas infunde. C. S.
BoTULAiR, -EAN, s. lii. A
butler vini dispensator, : Brach-shuileach, -eiche, adj. (Brach, et Sùil),
promus, pincerna. C. S. Vide Buidealair. Blear-eyed : lippus. Voc. 28.
BoTULAN, -AM, -AN, s. »1. Small bottle A
lagun- : Brach-shuileachd, s. f. ind. (Brach-shuileach),
cula, phiala. C. S. Blear-eyedness : lippitudo. C. S.
BoTUS, -uis, s.f. A belly-worm lumbricus intesti- : Bracuirneach, -eiche, adj. Dusky, heath-colour-
norum. Provin. ed : subfuscus, ericei colon's.
Bra, -dhan, -TfTNTAN, s. f. 1. Voc. 96. Vide " Tha mo thruibhas bhmcuirncach."
Bràth. 2. A brow supercilium. Llh.
: " A' taitne' rium gu fior-mhaith." Onm.
Brabhd-chasach, -aiche, o!<^'. Bow-legged valgus. : My heath-coloured trowsers please me sufficiently
Voc. 29. well. Placent mihi satis bene meae braccse ericei
Brabhtalachd, Haughtiness : fastus. Voc. 36.
s.f. coloris.
* Brae, s. m. 1. An arm : brachium. Llh. 2. A Bradach, -aiche, adj. (Braide), 1. Tliievish: fu-
market, shop : mercatus, officina. Sh. et rax. C. S. 2. Stolen : furto abductus. 3Iacf. V.
OR. Bradag, -aig, -an, s.f. (Bradach), thievish wo- A
* Brae, -aidh, bh-, v. 1. Break, haiTow frange, : man mulier : furax. C. S. A
term familiarlj' used
occa. Sh. 2. Embrace : amplectere. 0'£. for reproof (of females). Vox reprehensionis, mo-
*Braca, s. m. A
breaker, harrow : rastrum, occa. do familiaritatis, de muliere.
Blhl. Gloss. Bradaidh, m. ind.
(Bradach).
s. 1. rogue, a A
Bracach, -aiche, adj. Greyish, badger-coloured rascal : balatro, verbero. C. S. 2. thief: fur. A
glaucus, melis colorem habens. .3LD. Gloss. A C. S. 3. The devil : diabolus. N. H. 4. fti- A
* Bracadh, s. m. 1. A
cabin, hut: casa, tugu- miliar term of reproach (of males). Vox reprehen-
riura. 3ISS. 2. A
harrow rastrum. Sh. " Fo : sionis, per familiaritatem, de maribus. N. H. 5.
bhracadhuibh iaruinn." B. B. Beneath har- A low term of affection. Vox compellationis amo-
rows of iron. Sub tribulis ferreis. ris, vidgo dictum. C. .S'.
» Bracaille, s. m. (Brac-cail), i. e. " Làmh-choimh- Bkadaidheachd, s./. iwrf. (Bradaidh), Theft: fur-
ead," s. m. Llh. A
sleeve-bracelet : bracliiale, tum, furandi mos. C. ^S".
armilla. Llh. Bradan, -ain, s.m. 1. salmon : salmo. Macf. A
Bracairneach, adj. Vide Bracuirneach. V. 2. A
ridgy tumour on the surface of the
* Bracan, s. m. Broth : jus carnium, polenta. Llh. body tumor elongatus in cute. C. S. " Bradan
:
* Brach, s. m. A
bear : ursus. OR. leathann." The halibut fish: passer Britannicus.
* Brach, " Gu brach," adv. For ever : in ieter- Hebrid.
num. F<. 112. 161. Tain. 2\. Vide Bràth, Bradanach, -aiche, adj. (Bradan), Full of salmon :
Braid, Ì -e, s./. Theft: furtum. " Cha d'rinn mise • Braighean, s.f. Debate disputatio. Llh. Vide ;
ness : audacia, audentia. S. Vide Braise.C Bramannan, pi. of Braim, q. v. " Aran eòrna 's
• Braiseagnach, s. /. A false accusation : falsa ac-
bramannan chearc." Oran. Barley bread and eggs :
Braiseineachd, s.f. hid. A. M'D. Vide Braiseal- nium ei auguratum qui horni panis primitias sine
butyro comederit. C. S.
• Braisionlach, s.f. Sh. Vide Braiseagnach. • Bran, adj. Black, poor : niger, pauper. Llh.
• Braislead, s.f. A
bracelet : armilla. Llh. Vox Bran, s. m. 1. A
dog's name : canis nomen. Oss.
Angl. 2. Araven : corvus. MSS. 3. Bran furfur. Llh. :
cratlculum. Voc. 89. " T'aisnichean loma mar " Ro' ghleannan an duibhre bhraonaich. Tern.
hhranndairibh iaruinn." Macinty. Thy bare ribs 272.
vii. Through the vale of dewy gloom per :
as gridirons, (of iron). Tus costae nudatae ut cra- valliculum obscuritatis roscidae. 2. Rainy : pluvi-
ticula ferrea. Brandraith. Jam. alis. 3Iacf. V. 3. Dropping, distilling, gently
o Brannrach, -aich, s.f. A pen, fold : cors, ovile, showering : stillans, distillans, leni imbre decidens.
caula ovina. Sh. et O'R. Sh. et S. a
• Brannradh, s. m. A
trivet, pots : tripus, ollae. Braonan, -ain, s. m. An earth-nut, pig-nut : bu-
Llh. et O'B. nium. OR. et C. S. " Braonan-bachuille." An
• Brann-umh, -amh, s. 1. Chess-men: latruncu- earth-nut : bunium, bulbocastanum. Voc. 59.
li. O'B. 2. A coat of mail loriea. " Brann- : " Braonan nan con." C. S. Dog-carraiUion ;
uimh." Coats of mail loricae. Llh, : upright septfoil : tormentilla erecta. Linn.
• Braoch, s. m. Border of a country : regionis ora, » Braosach, -aiche, adj. Id. q. Braoisgeach. Llh.
vel fines. Ll/i. * Braosail, s.f. Llh. Vide Braoisgil.
Braoghal, -il, s. m. Prot-in. Vide Breathal. Braosgail, *./ Vide Braoisgil.
Braodhlaich, s. /. ind. Brawling, a great noise Bras, -braise, adj. 1. Brisk, keen, active, quick
rixa, discordia, ingens strepitus. O'R. et C. S. acer,animosus. vividus, agilis. O'B. Llh. et Sh.
Scot. Brulyie. Jam. 2. Hasty, rash praeceps, temerarius.: O'B. et
" Braoighill, -idh, bhr-, v. a. Crack, crumble : ri- N. H. 3. Daring, intrepid audax. interritus. :
mara fac, fria, comminue. OR. OR. 4. Wanton : salax. Voc. 130. « Mar feithe
• Braoighille, s.f. 1. A crack, flaw : rima, fissu- bras." Salm. cxiv. 4. metr. As wanton rams. Ut
ra. O'R. 2. A heavy shower : gravis imber. arietes salaces. Ir. Wei. et Arm. Bras, fat. njolc-
Sh. b|tAT, a fat wether; equally Welsh and Irish.
Braoileadh, -eidh, -ean, s. m. 1. great noise A Span. Brioso. Pers.jijj braz, despatch, be quick.
ingens strepitus. Macf. V. 2. furious burst of A
indignation : furoris impatiens impetus. C. S. 3. Hebr. K''*13 baria, pinguis.
A crack, flaw : rima, fissura, eruptio. C. S. Scot. Bras, s.f. 1. Llh. Id. q. Braise, s.
* 2. hat A
Jam.
Braithlie. galerus. Llh.
Braoileag, -eig, -an, s.f. A whortle, or cran- Brasailte, s.f. (Bras, et Alt, 11.) panegyric A
berry : vaccinium, vitis idaea. Macf. V. et Lightf. eulogiura. Sh. et OR.
Braoileagach, -aiche, adj. (Braoileag), Full of Brasaire-bùird, s. m. (Bras, s. Fear, et Bòrd), A
whortle, or cranberries : vacciniis vel vitibus idaeis sycophant : parasitus. Sh. et O'R.
fertilis. Macf. V. • Bras-argnaidhe, s. m. (Bras, s. et Argnadh), A
Braoileagan nan con, s.pl. Bear whortle, or dog sophist : cavillator. Llh. Sh. et O'R.
cranberries: a.rhvXi\i\xnxsi. Lightf. Vide Braoileag. Bras-bhuilleach, -eiche, adj. (Bras, adj. et Buille),
Braoim, s. m. Crepitus ventris. C. S. Vide Braira. Quick indealing blows, ready in action : acriter
Braoisg, -e, s.f. A
grin, gape, yawn, configuration of feriens, nianu promptus. C. S.
the mouth in laughing : oris rictus, hiatus, chasma, Bras-chaoin, (Bras, et Caoin), Quick and
-e, adj.
oris in actu ridendi formatio. Ma/f. V. " Draoisg." pleasing : citus cum
dulcedine, (de musica). C. S.
N.ff. Bras-chòmhrag, -aig, -an, s. m. (Bras, adj. et
Braoisgeach, -eiche, adj. (Braoisg). 1. Gaping, Còmhrag), Keen fighting, jousts, tilts, tourna-
grinning hians, rima fissus, sardonicum ridens.
: ments acris pugna, decursus equestres. Sh.
:
saniendi. C. S. Brasgalladh, Ì s. m.
' declamation declama- A :
Braon, -aoin, *. m. A
drop, a drop of rain, or dew: • Brasgallaimh,
J
tio. Llh.
gutta, guttula pluvia; vel roris. C. S. 2. dew : ros. Brasgan, -ain, s. m. Vide Prasgan.
" lad cosmhuil ri hracm, nan sian." Fing. \. 631. Bras-ghabhail, s.f. (Bras, adj. et Gabhail), Quick
They (are) like the dew of the sky : (Sunt) ea simi- burning : accensio ardens. C. S. Germ. Brasen,
lia rori caelorum. " Bogha braoin." C. S. " Bogha ardere. Pr. Braise, caibo ardens.
BRA 1 9 BRA
Bras-ghaoir, -e, s.f. (Bras, adj. et Gaoir), A quick Brath, -a, s. m.Knowledge, information of a
1.
and loud noise : strepitus altesonans. C. S. fact :
" Cha n eil brath aige."
cognitio rei factae.
• Brasghruag, Cas-ghruag), s.f. (Bras, adj.
(i. e. He has no information non pro certo habet.
:
et Gruag), A
curled lock, curled hair ; crines " Aig Dia 'tha brath." God knows Deus nov- :
165. A
mortcloth : vestis feralis, pallium funebre quially, and with the preposition " air." " Bhrath
quo mortui cophinus cooperitur. " Brat-roinn." e orm." He overcame me superavit me. " Bhrath :
banner of the king of swords. Ereximus jubar so- Ireland. Septem annos
ils in arboreo hastili, vexillum magnum regis gla- ante incendium (ultimum orbis) mare uno aestu
diorum. " Bratach shith." The consecrated ban- tegebit Hiberniam. " Gu brnth." For ever.
ner, preserved in the family of M'Leod of M'Leod, In aeternum, q. d. " Gu la a bhrath," " Gu
said to have been brought by the parson of Har- la bhrath." Till the day of conflagiation. Usque
ris from Constantinople in the time of the crusades. ad diem incendii. " Cha ghluais e gu cruadal gu
Vide Sith. brath." He
shall never more move to the perils
Bratag, -aig, -agan, s.
f. The furry, or grass ca- of war. Non movebit se ille in dura pericula un-
terpillar bruchus pilosus, volvox. C. S.
:
quam. Vtdg. Gu bràch. Gr. lign^u, incendo.
Bratagach, -aiche, adj. (Bratag), Full of grass Hebr. "U^^ baghar, exarsit.
caterpillars pilosis bruchis scatens. C. S.
:
Bratha, gen. of Brath. Treachery, q. vide.
Brataich, -idh, BHR-, V. a. (Bràth, s.), Kindle, * Brathach, adj. (Brath), Continual : setemus. Llh.
And thou shall serve thy brother. Et fratri tuo pida. C.S.
servies. " Bràthair altruini." Voc. 13. foster A Breabach, -aiche, adj. (Breab, s.) Apt to kick,
brother: qui eodem lacte nutritus. " Bràthair elastic, resilient : calcitrosus, ferus, jugi impatiens,
athar." C. S. A
paternal uncle patruus. Pers. : resiliens. C. S.
j<\j jj>\jj braderi reder. " Bràthair bochd." Voc. Breabadaich, s.f. ind. (Breabadh), Kicking, bound-
ing, starting, quivering with the feet : calcitratio,
108. A
friar : monachus. " Bràthair cèile." C. S.
actus exsiliendi, trepidandi, calcitandi. C. S.
A brother-in-law : levir, i. e. frater mariti sui, vel
Breabadair, -ean, s. m. (Breabadh, et Fear), A
uxoris suae. « Bràthair cèirde." C. .S'. fellow A weaver, a kicker : textor, calcitro. Provin. Vide
craftsman : ejusdem artis peritus. " Bràthair
Figheadair,
màthar." C. S. A
maternal uncle avunculus. :
Breabadaireaciid, s. ind. (Breabadair), The
f.
Pers. jiLo jiljj hrader mader. " Bràthair suir- weaver's trade : ars textoria. Provin. Vide Figh-
ighe." C. iS". A rival in love : .rlvalis. The word eadaireachd.
in many languages the same. The Gaelic may
is Breabadh, -aidh, Breab.
s. m.
1. et pres. part. v.
be resolved into " Bar, athar" the son of the same A kicking calcitrandi actus.
: " Breabadh an agh-
father. Wachter, derives the German Bruder, aidh nan dealg." Gniomh. ix. 5. Kicking against
from the Celtic Brii, venter ; et Fhear, man, i. e. the pricks. Calcitrans contra stimulos. 2. Bound-
the man of the same womb. Son of the same fa- ing subsaltatio, actus subsaltandi, exsiliendi.
:
Bràthaireil, -e, adj. (Bràthair), Brotherly: frater- Provin. 3. Any small bit of leather portiuncula :
have not remembered the brotherly covenant. Ne- ris. " Breaban deiridh." C. S. heel patch for A
que recordati sunt foederis paterni. Pers. tfj^'jJ a shoe assumentum soleae posterioris. " Di-luain
:
Brath-foille, s. m. (Brath, et Foill), An intention (Breaban), Covered with sole patches assuraentis :
repentinus corporis motus ex terrore meton.) Pick a millstone the process of setting, or :
or surprise :
vel causa quavis improvisa. C. S. sharpening it with a pointed iron tool. Punge la-
Breab, -aidh, bhr-, v. a. et n. (Breab, s.) 1. Kick : pidem molarem, i. e. acuere eum, quod fit instru-
calcitra, pede feri. C. S. mento quoddani ferreo. Sh. et O'R. Vide ex. in
2. Spurn, reject, despise
voc. Brath, a quern. 5. Engrave, cover with spots.
calcitra, respue, contemne.
BRE 1 1 BRE
freckles, devices: caela, macula, maculis obduc. qui veniat e terra Anglorum. " Virgatis lucent
OR. et C. S. sagulis." Virff. mn. viii. 660. 2. The cloth, known
Breac, Brio, s. f. Small pox : variolae ; used by the name of tartan pannus versicolor Scoto-
:
with the art.f. " A' bhreac." Voc. 25. " Breac Gaelorum. N. H. Aliter Tartan, q. v. Wei.
a' mheanaidh." N. H. Freckles on the face, Com. et B. Bret. Bryccan, a blanket. Span. Bra-
or skin : Lentigo, naevi se scatentes per cutem. gas. Arab. i^J^jj berkan, various coloured. " Bra-
Wei. et Arm. Brec, pocky eruption, et Brych,
cha." Spelm. Gloss.
brindletl.
Breac, -bric, s. m. 1. A trout, young salmon :
Breacan ACH, adj. (Breacan), 1. Plaided : Gaelico
trutta, salar. " Bu tu marbhaich a' hliric bhàin." sago vestitus. C. S. 2. Of, or belonging to tartan,
Oran. Thou wast the fisher, (killer) of the white made of tartan : virgatus, tesselatus, ex panno ver-
trout. Eras tu occisor salaris albi. 2. Poetical- sicolori Scoto-Gaelorum factus, vel ad eum perti-
nens. C. S.
Breacan-an-fheilidh, s. m. (Breacan, et Feil-
Brychiad. eadh), The belted plaid consisting, properly, of
;
Breacach, -aiche, 1. adj. (Breac), Abounding twelve yards of tartan cloth, worn round the waist,
in trouts : truttis vel salaribus abundans. C. S. obliquely across the breast and left shoulder, and
2. s. m. The art, or act of fishing trouts : ars vel partly depending backwards. Sagum militare Sco-
actus piscandi vel venandi salares vel truttas. to-Gaelorum cincturam recte, humerum sinistrum
N.H. et pectus oblique cingens, et a tergo decidens, ut
Breacadh, -aidh, 5. m. et pres. part. v. Breac. 1. in bello gestatur.
A covering with spots, or freckles, carving, engrav- " Air uachdair breacan-an-fkèilidlt."
ing actio obducendi maculis, lentiginibus, symbo-
: Macinty. 183.
lis, cselatura, symbola. Voc. 143. " Breacadh an Above the belted plaid. Super sagum militare
làtha." C. S. The break of day : diluculum. Vide Gaelorum.
Breac, v. " Breacadh an teine." Macirtty. Spots Breac-an-t-sìl, *. m. The white and grey wagtail
on the legs or thighs, by sitting too near the fire. motacilla, avis. Light/. Voc. 75.
Maculse in tibiis aut femoribus ex nimio foci ca- Breac-a-sianain, s. m. (Breac, adj. A, prep, et
lore. B. Bret. Breze, ornamenting, embroidering, Sian), Spots on the face and skin, Vidg. Fern-
variegating. tickles. Maculae subfuscae in cute, quae gigni solis
Breacadh rionnaich, s. m. A dappled sky: cce- ardore vulgo putantur. Voc. 25. Id. q. Breachd-
lum scutulatum. Hebrid. adh seunain.
Breacadh seunain, s. m. 1. Freckles on the face, Bkeac-beadaidh, s. m. (Breac, a trout, et Beadaidh),
or skin : lentigo. C. S. 2. A dappled sky : coe- A loach : gobites fluviatilis. Voc. 2.
lum scutulatum. N. H. Breac-bhallach, -aiche, adj. (Breac, adj. et
Breacag, -aig, -an, s.f. A
small, thin cake : libum Ballach, adj.), Spotted : maculatus, maculosus.
tenue, placentula. " Dean breacagan air lie an C.S.
teintein." Gen. xviii. 6. Make cakes upon the Breac-chreidimh, «. m. (Breac, adj. et Creidimh),
hearth.Fac placentas in foco. A mongrel religion : religio mixta vel impura.
Breacaichte, adj. Mixed, carved : variatus, mixtus, Voc. 186.
caelatus. Marf. V. Breac-dhearg, adj. (Breac, adj. et Dearg, adj.),
Breacaire, -ean, s. m. (Breac, adj. et Fear), A Spotted, or streaked with red : rubro colore suifu-
graver, graving tool : cajlator, ca^latoris instrumen- sus, rubro maculatus.
tum. Llh. " Agnùis mhalda mar ghrein a" dearcadh,
Breac-a-mhuiltein, -in, s. m. A dappled sky " O neulaibh breac-dhearg air beanntaibh uaine.''
ccelum scutulatum. " Breac-a-mhuiltein air an S.D. 148.
athar, latha maith am màireach." Prov. dap- A Her modest countenance, as the sun glancing from
pled sky, (lit. on the air,) a good day to morrow. red-streaked clouds, on green mountains. Vultus
Coelum scutulatum, bona temperies eras. suus modestus, sicut sol radians ab rubro macula-
Breacan, -ain, -an, s. m. (Breac, adj.) 1. A plaid tis nubibus super virides montes.
Breag, s.f. Salm. iv. 2. Ed. 1753. Vide Breug. • Breaslann, s.f. (Breas, et Lann), palace, court A
Breagach, -aiche, adj. Provin. Vide Breugach. of justice : regia, curia juridica. Llh.
Breagadair, s. m. Provin. Vide Breugadair. • Breàsoirchiste, s.f. (Breas, Or, et Ciste), royal A
* Breàgadh, s. m. Llh. Vide Breugadh. treasury aerarium regium. Llh.
:
Breagaire, -oire, s. VI. Provin. Vide Breugaire. • Breas-ròd, s. m. (Breas, e. et Rod), A king's road
• Breagan, «. m. OR. Vide Breugan. iter regium vel mihtare. " Cha 'n eil hreas-
• Breagarsaidh, «./. Imagination: imaginatio. Sh. TÒd gu ce niheas." Ir. Prow. There is no royal
Breag-chràbhadh, s.m. O'B.et Sh. Vide Breug- road to geometry. Nullum est iter regium ad
clirùbhadli. geometriam.
Breagh, -a, adj. Pretty, fine, well dressed, beautiful Breatann, -ainn, s. m. Britain : Britannia. C. S.
bellus, tersus, speciosus, nitidus, bene omatus. Breatannach, -aich, adj, et *. m. British, a Bri-
" Mar sheudair breaglta reidh." ton : Britannicus. Wei. Brython.
Salm. Ixxx. 10. metr. Breath, -an, s.f. layerA stratum. OP. et C. S.
:
As a beautiful and smooth cedar (tree). Instar » Breath (i. e. Breagha), adj. Clean, pure : mun-
Breaghad, -aid, s. m. (Breagha), Beauty, pretti- tannus. Llh. Vide Breatann et Breatannach.
ness : pulchritudo, decor, nitor. C. S. Breathnachadh, -aidh, s. m. Voc. 160. Vide
Breàghaich, -idh, bhr-, v. a. (Breagh), Adorn, Breithneachadh.
ornament : orna. C. S. Breath-naich, -nuich, -idh, bhr-, v. a. Vide
• Breaghaidh, s. m. An enthusiast : qui nimio reli- Breithnich.
gionis vel alio studio, affici videtur. Sh. • Breathnas,) (i.e. Brat-nasg), s. m. clasp, A
* Breaghaslach, (i. e. Breisleach), s.f A dream » Breatnas, j bodkin, skewer, tongue of a buckle
somnium. Llh. spinther, fibula, stylus, lingua fibulas. Llh.
» Breaghaslaich, -aidh, bhr-, v. n. Dream : somnia. • Breichneoras, s. m. "Sculpture : caelatura. Sh. et
Vide Breislich. OP.
• Breag-luigh, -idh, blir-, v. n. Forswear : pejera. Breid, -ean, s. m.
-e, 1. (Properly), A piece of
assue. C. S. 3. Spread or strow peats on the Breinein-brothach, -aich, s. tn. (Breun, et Broth-
ground for drying glebas muscosas sparge, in sole
:
ach). Great daisy, or ox-eye. C. S. Chrysanthe-
siccandos. " Breideadh na mòine." Provin. Spread- mum, leucanthemum. Liqhtf. " Mac an dosha."
ing of peats : spargens glebas muscosas. Hebrid.
Breid air tòin, s. f. The hen-harrier, the ring- * Breis, *./. A tear, a distilling : lachryma, stilla-
wearing the " breid," or badge of marriage. » Breisim, s. f. A war-cry clamor bellicus. Sh.
:
tron : actio assuendi, sarciendi, induendi ricam. diness : confusio, vertigo, delirium. C. S. 2. Dif-
Voc. 160. ferent species of corn growing promiscuously in
Breidein, -e, -ean, s. m. dimin. of Breid. clout, A one field. Frumenti nuilta genera, promiscue crcs-
rag panniculus. Sh. et C. S.
;
centes in agro eodem. Hebrid.
Breid-gheal, -ile, adj. (Breid, et Geal), White-ker- Breisleachail, -e, adj. (Breisleach), Confusing,
chiefed, white-sailed : albam ricam, vel alba vela producing giddiness, or distraction of mind : con-
habens. S. D. fundens, delirium inducens, intellectum perturbans.
Breid-shoithichean, s. m. (Breid, et Soitheach),
A dish-clout peniculus. C. S.:
Breislich, -idh, bhr-, v. n. (Breisleach), Rave, see
Breid-uchda, «. m. (Breid, et Uchd), A stomacher strange things in a reverie : delira. C. S.
mamillare, pectorale. Voc. 19. * Breismon, s. m. (Breas, *.) A wTÌt, mandamus,
• Breife, \ s. f. 1. A finger, or toe nail : unguis. royal mandate syngrapha, edictum scriptum,
:
vana et inanis religionis species, [lit.) The know- natio. " Gu cinnteach tha Dia ann a tha toirt
ledge or profession of falsehood breith air an talamh." Salm. Iviii. 11. Verily there
: mendacii consci-
entia. Sh. is a God that judgeth in the earth. Equidem est
BRE
Deus " Breith dhitidh."
qui agit judicium in terra. Breitich, -idh, BHR-, V. a. Swear : jura. Macf. V.
Macf. V. A
sentence of condemnation damna- : Potitis Freitich, q. vide.
tio, sententia capitis. " Breith bhunaidh." Llh. • Breitireachd, s. Interpretation : interpretatio.
f.
App. An irrevocable decree, or sentence. Sen- Sh.
tentia vel judicium non revocandum. Wei. Brawd, Breo, -dhaidh, BHR-, V. 71. Vide Breoth.
Bryd, judicium, sententia. Dav. " Vergobretus." » Breo, adj. Llh. Vide Breagha.
Cas. Bell. Gail. Lib. I. cap. 17. Gael. " Fear gu * Breo, s. m. Fire, flame ignis, flamma. Llh. :
breith," i. e. A man for judging vir ad judican- : * Breoch, s.f. Llh. Vide Bruach.
dum. Germ. Burt, boran, gignere, nativitas, locus Brèochaid, -e, -ean, s.
f. Any brittle, tender, or
nascendi et burtig, oriundus.
; Syr. Breh, a son. shattered thing : res fragilis, debilis, quassata. He-
Gr. Bgsipoc. brid.
Breith-buidheachais, s.f. (Breith, 4. et Buidh- Breòchdail, -laidh, BHR-, Patch, lay toge- V. a.
eachas), Thanksgiving gratiarum actio.
:
" Àrd- ther : assue, centones compone, pannos obsoletos
aichidh mi e le breith-buidheachais:' Salm. Ixix. 30. consue. MSS.
I will magnify him with thanksgiving. Magnilica- Breòchdladh, 1 -aidh, s. m. etpres.parf. v. Breòch-
bo eum gratiarum actione. Breòcladh, j dail. An awkward patching in- :
Breitheach, adj. (Breith, 4.) Judicial, critical : ju- elegans centonum vel pannorum assumentum. He-
dicialis, ad criticum pertinens. C. S. brid.
Breitheal, s.m. (Breith, et Dall), Confusion of
-il, Breòciidlair.ì -E, -ean, s. m.
(Breòchdladh, et
intellect, whim, reverie, dotage : exagitata mentis Breòclair, j Fear), a botcher, patcher sartor. :
ceartas ?" Gen. xviii. 25. Shall not the judge of all • Breò-chual,
s.f. (Breo, s. et Cual), Bonfire. A
the earth do justice? An judex totius terra; non or funeral pile ignis triumphalis, rogus. Llh.
:
Salm. xciv. 21. metr. Ed. 1753. By an unjust * Breòg, adj. Weak, feeble debilis, infirmus. O'R. :
air breitheanm do Dhia." C. S. Submit your pray- * Breòg, -aidh, bhr-, v. Pound, bake, bruise
er unto God. Permitte orationem tuam judicio comminue, contunde, pinse, contere. Sh. et
Dei. 2. Judgment, the faculty of judging judi- : OR.
cium, facultas judicandi. C. S. 3. judgment, A Breògach, s. m. A baker : pistor. Sh. et O'R.
retribution, or visitation : retributio, visitatio, (pro » s. m. Bruising, pounding : actio con-
Breogadh,
peccato). C. S. tundendi, comminuendi. Llh. et Keat.
Breitheantach, -aiche, adj. (Breith), Judicious : Bbèogh, -aidh, bhr-, v. n. Prmin. Vide Breoth.
sagax. C. S. * Breoghas, s. m. Vide Brioghas.
Breith-fheilteachd, s.f. hid. (Breith, et Feil- * Breoghasach, adj. Vide Brioghasach.
teachd), A
birth-day solemnity natalium solem- :
Sh. et OR. Vide Breòit.
nitas, vel celebratio. C. S. Brec
> Breithiontair, s.f. fuller A
fuUo. Llh. :
*./. ind. Vide Breòiteachd.
Breitii-là, -àithe, -ean, s. m. (Breith, et La), A
birth-day : dies natalis. Llh.
' *• '"• °^''"*'' '°''"'"- ^^^'" ^' '^^•
Breith NEACHADH, -aidh, s. m. et pres. part. v. Breòillein f
'•
Breithnich. 1. Meditation, conception, idea: nie- Breòit, -e, adj. 1. Weak, feeble, frail, sickly: de-
ditatio, cogitatio. C. S. 2. The art or faculty of bilis, fragilis, " Breoite, tinn." Sm.
infirmus.
judging, perceiving, supposing, esteeming: actus Par. xvi. 1. Infirm, and sickly : infirmus et aeger.
vel facultas judicandi, percipiendi, existimandi. 2. (Breoth, v.), Rotten, putrid : putris, putridus.
C. S. 3. Interpretation interpretatio. " Breith-
: N.H.
neaclmdh aisling." C. S. The interpretation of a Breòiteachd, s. /. ind. (Breòit). 1. Feebleness,
dream. Somnii interpretatio. frailty, sickliness: debilitas, fragilitas, aegritudo.
Breithnich, -idh, bur-, v. a. et n. Meditate, C. S. Rottenness putredo, corruptio. N. H.
2. :
gine, conceive, suppose e, finge tibi, c Breolaid, -e, -ean, s.f. Delirium. C. S.
cipe, puta. C. S. 2. Judge, interpret judica, ex- : Breolaideach, -EICHE, Of^'. (Brcolaid), Delirious:
plica. " Am breithnich e ?" lob. xxii. 13. Shall, delirus. as.
or, can he judge ? An judicabit, vel judicet ille ? • Breòn, s. m. A blur, spot : menda, macula. Ztt,
5 BRI
' Breòn, -aidh, bhr-, v. Blur, spot : macula, cora- Disguise : obtentus. C. Si. 2. A spectre : larva.
;ula.
. Rot, < rupt: putresce, Breun, Breine, adj. Filthy, rotten, corrupt, foetid
tabesce. C. -S". foedus, turpis, putris, graveolens. " Tha mo
Breothadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Breotli. chreuchda breun." Salm. xxxviii. 5. My wounds
Putrefaction, corruption : tabes, corruptio, putre- are corrupt tumices mei sunt putres. 2. Beast-
:
. Breothan, s. m. Wheat : triticura. Sh. et OR. neadh breun." C. S. A beastly disposition ani- :
Breth, s.f.ind. Judgment: judicium. " Bheir e mus sordidus. Wei. Braenis, putrescere, et Brsen,
breth." lòb. xxxvi. 31. He shall judge : judicabit. adj. putrid ; et Braenez, et Brxneiad, s. B.
Id. q. Breith. Bret. Brein, Braen, Brain. Fr. Breneux.
Breug, Breige, -an, s.
f. A lie : mendacium. Breun, -aidh, bhr-, v. n. (Breun, adj.) Become
" Nach 'eil breug ann am làimh dheis ?" Is there corrupt, foetid; stink: tabesce, foete, putisce." A-
not a lie in my right hand ? Isài. xJiv. 20. An gus breunaidh an amhainn." Ecs. vii. 18. And
mendacium non est in dextra mea ? Vulg. the river shall stink. Et foetebit amnis.
" Briag." Breunadh, ) -aidh, s. m. et pres. part. r.
Breug, -aidh, bhr-, v. a. (Breug, s.) 1. Pacify, or a- Breunachd, s.f. ind. f Breun. Corruption, the state
muse an infant cohibe fletum infantis, oblecta
: of rotting, becoming foetid : corruptio, status ta-
infantem. C. S. 2. Allure, seduce : allice, pellice. bescendi. C S.
C.S. Breunan,-ain,s.ȓ. (Breun), 1. A dung-hill: sterqui-
Breugach, -aiche, ad/. (Breug, s.) Lying: mendax. linium. C. S. A nasty fellow:
fcedushomo. C.S.
2.
" Tha thu hreugachr You're a liar mentiris. : Breunan, -aidh, bhr-, v. n. Stink foete. O'R.
•>
:
4. A
liar giveth ear to a naughty tongue. Fal- - Bri, adj. Near to propinquus. Llh. :
fy, gainsay, contradict : ementire, calumniare, ef- - Brianach, adj. Fair-spoken : blandus vel specio-
fice ut quis falsus videatur, raendacii argue. sus eloquio. MSS. Vide Briathrach.
" Cha'n fhuiling mi gu 'm breugnaichear" - Brianna, s. m. 1. An author auctor. Sh. et :
words out of the midst of the fire. Audivisti ver- Brig, -e, -ean, s. /. A heap acervus. " A bhrlg :
ba ejus e medio ignis. 2. A verb : verbum, apud mhòine," vel " mhònadh," C. S. A pile of peats
gianimaticos. Mac/. V. 3. An oath jusjuran- : for fuel. Wei. Brig, summit; Brigant, a Highlander.
dum. " Bheir mi mo bhriathar." C. S. I will Angl. Burgh. Germ. Berg, coUis. " Briga," vox
swear jurabo. : 4. Victory, conquest : victoria. celtica quae in nominibus locorum civitatem et pon-
Sh. et OB. " Briathar," i. e. " Brigh athar," tem significat. Wacht.
Essence of the Father ò Aoyo?. Eoin. i. 1. : Brìgh, s. /. ind. 1. Essence, substance, sap, pulp :
Briathra, Gnàth. i. 21. pi. of Briathar. q. vide. succus, pulpamentum, vis. " A' cathadh as mo
Briathrach, -aiche, adj. (Briathar), Wordy, talk- hhrigh." /oj. xxx. 22. Dissolving my substance.
ative verbax, loquax. Macf. V.
:
Diffluens substantiam meam. 2. Virtue, value,
Briathrachadh, -AIDH, s. in. et pres. part. v. price, force, meaning : virtus, valor, pretiura, vis.
Briatliraicli. Wording, swearing : actus verbis ex- " Thuirt triath Eirinn bu mhòr brigh."
primendi, jurandi. S. C Fing. ii. 74.
Briathrachan, -ain, -an, s. m. (Briathrach), A Said Ireland's chief of mighty energy. Dixit prin-
vocabulary : vocabularium. C. S. ce))s leriies, cujus magnus erat vigor. 3. A mi-
Briathrachas, -ais, s. m. 1. Elocution: elocu- racle miraculum. .S7(. 4. A tomb : sepulchrum.
:
tio, enunciatio. C. S. 2. Phraseology : loquendi Sh. 5. A mountain mons. Sh. " Do bhrigh,"
:
vel scriljendi ratio. Sh. 3. Oratory, rhetoric : ars vel " A bhrigh" By virtue of, because of: per ra-
oratorica, rhetorica. Voc. 100. 146. 4. Faculty of tionem, quia. Wcl. Bri, dignity. Span. Bris.
speecli, much talking: loquendi potestas, locutio Basq. Brisa. Scot. Bree, Brae, juice of meat jus :
BrÌb, -e, -ean, s. f. A bribe munus, corrupted. : virtue : virtus, valor. C. S. Vide Brigh.
Bihl. Gloss. " Brib nach do ghabh." Salm. xv. Brigheil, -e, adj. (Brigh), Energetic, sappy, sub-
5. ntetr. Wlio has not received a bribe. Qui mu- stantial, efficacious,full of meaning vi, sapore, :
nus non accepit. Vox Angl. sensu, praeditus validus, efficax. Sh. et C. S.
;
Bri-bheadagan, -ain, s. m. (Briathar, vel brigh, et • Brighich, -idh, bhr-, v. n. (Brigh), Strengthen,
Beadagan), A word-pedant: dictionum obscura- make strong : robustum redde. 3ISS.
rum affectator inanis. Llh. Brighid, gen. Brighide, Bride, s. f. St. Bridget
Bric, gen. of Breac. A trout, q. v. sancta Brigida. " La Fheill Bride," C. S. St.
Bric, gen. of Breac. Small pox, q. v. Bridget's day, or first of February, old style. Fes-
Bkic, gen. of Breac, adj. tum Brigidae vel calendae Februariae.
Brice, s.f.ind. Brick: later. juZ. Bricldli. Foe. 49. • Brighide, s.
f. An hostage : obses. Sh. Vide
Vox Angl. Braighd.
Bricein,-ean, s. m. A sprat, parr, picker, or small • Brighinn, s.f. Speech : sermo, loquela. Grant.
trout : sarda, sardina, pisciculus, salmulus. C. S. Vide Bruidlieann.
Bricein-baintighearn, s. m. Water-wagtail, a Brìgh-mhor, -oire, adj. (Brigh, et Mòr), Full of
bird: motacilla, avis. Voc. 15. virtue, energy, sap, meaning pollens virtute, vi, :
annosa, saga, mater familias. Llh. et Sh. Bkiogh, Diig. Buehan. Vide Brlgh.
* Brinnichte, adj. Hag ridden : a lemuribus vexa- * Brioghach, adj. (Brlogh), Hilly : montosus. Sh.
tus. Sh. Potius Brlgeach.
Brìob, -aidh, BHR-, V. a. (Brib), Bribe: muneribus Briogh-ach, \ -aiche, -e, adj. (Brigh), Powerful,
corrumpe. C. S. Brìoghail, J effectual : potens, valens, eificax.
Briob, -a, -an, s.f. Voc. 37. Id. q. Brib. Llh. et OB. Vide Brigh-mhor.
Brìobadh, -aidh, s.m.etpres.part. v. Briob. Brib- Brìoghalachd, s.f. ind. (Brioghail). Vide Brigh-
ing, bribery, treacherous dealing : corruptio, am- ealachd.
bitus, as. Brìoghas, s. m. (Brigh, et Teas), Warmth of
-ais,
* Briochd, s. m. 1. Secrecy, witchcraft: venefi- passion, amorous dalliance ardor, procacitas cum:
cea. Voc. 21. Fr. Biscuit. " Briosffaid-mhaTa." tener. Llh. B.Bret. Bresk.
A sea-biscuit : panis biscocta vel nautica. C. S. Brisg, -idh, bhr-, v. n. Fing. vi. 346. Vide Briosg.
* Briosgarnach, adj. Crackling : crepitans. Llh. Brisgein, -e, -EAN, s. m. 1. The cartilaginous part
of a bone : cartilage ossi adhasrens. C. S. 2.
^- '^
BrIosgarra 1 "'^- ^"^^'
•'"'^'y ' '''''''*"•
Moor-grass, silverweed, or wild tansey potentilla, :
C. S.
prolatio, loquacitas. Brisg-ghlòir, -e, s.f. Vide Briosg-ghlòir.
Briosg-ghlòireach, -eiche, adj. (Briosg-ghlòir), Brisg-ghlòireach, -eiche, adj. Macf. V. Vide
Garrulous : garrulus. Bibl. Gloss. Briosg-ghl òireach.
Briosog, oig, -an, s.f. Vide Briosag. • Brisleach, (i. e. Breisleach), s.f. The overthrow
Briosuirneach, -eiche, adj. 1. Ludicrous : ludi- of an army : exercitus clades et fuga. Sh. et
cer. C. S. 2. Hairy, muffled up : hirsutus, pilo- OR.
sus, obvolutus. 3JSS. Brislein, -EAN, s. m. White tansey : tanacetum
• Briot, adj. Speckled maculatus. MSS. : albur Sh.
Briot, -a, s. m. Chit-chat: susurratio, gaiTÌtus. Wearing breeches : braccatus. A.
Macf. V. Id. q. Briotal. M'D. Vide Briogais.
Briotach, -aiche, adj. Stammering : titubans in Brisnean, Poet. plur. of Briogais, q. v. A, M'D.
loquendo. Bibl. Gloss. dat. Brisnibh.
* Briotaire, s. m. (Briot, et Fear), A stammerer Brist, -idh, bhr-, v. a. Break, frange. Fing. ii. 122.
qui titubat, balbus. Ll/i. Vide Bris.
Briotal, -ail, s. in. R. M'D. 266. Id. q. Briot. Briste, adj. et jn-et. part. V. Bt'ìs. Broken: fractus.
• Brioth, s. m. A fraction : fractio. Llh. " Spiorad briste." Salm. li. 17. metr. A broken
Bris, -idh, BHR-, V. a. et n. 1. Break: frange. spirit : fractus spiritus. Id. q. Brisde.
" Bris coi' thional coigrich nan tonn." Bristeach, -eiche, adj. S.D.61. Germ. BrìsSLch.
Fi7ig. i. 142. " Mons brisiacus in dextra rheni ripa." Wacht.
Break (disperse) the assembly of the wave-borne Vide Brisdeach.
strangers. Perrumpe coetum peregrinorum un- Bristeadh, -eidh, -EAN, etprcs.part. v. Brist. 5. »».
darum. 2. Break, become bankrupt foro ce- : Fitig. i. 110. Vide Briseadh.
de. C. S. " Na cnàmhan hhrisfeadh leat." (i. e. Brith, -e, adj. N. H. Vide Bruich.
" bhriseadh). Salm. li. 8. metr. The bones which • Britheaghlaidh, adj. Kind, gentle benignus, :
:
2. Pride, arrogance: superbia, arro-
Plunk, et Llh. gantia. Stmv. Gloss. 3. A spot, blemish
Broas, s.f. Old age : senectus. Llh. et Sh.
ma- :
•
cula. Sh. et OR. 4. Chastisement castiga- :
Brobh, s. m. Round rooted, bastard cypress : scir-
pus maritimus, (herba). OR. Brod, -bruid, s. m. 1. The choice of any thing, as
Broc, Bruic, s. m. A badger taxus, melis. Voc. 80.
B. Bret. Broch —
At the entry of the harbour of
Brest, there is a place called by the natives, « tout
:
the largest grains of corn : res cujusve generis op.
tima, ut amplissima grana frumenti. Sh. OR.
et
C. S. 2. A lid, or cover operculum. Voc. 88. :
broch," the badger's den. Angl. Brock. " Brod na poite," The pot lid : oUae operimen-
• BrQC, adj. Grey : glaucus, canus. Llh.
et OR. tum. C. S. 3. A prickle, goad, sting : stimulus,
Brocach, -aiche, adj. (Broc). 1. Speckled in the
face: faciem habens maculatam.
aculeus. OB. et C. S.
box, or ladle, hand- 4. A
Vide Brucach. ed round in churches for the collecting of alms.
2. Ill-scented, brockish : graveolens, olidus, foetens, Arcula quaedam per manus tradita in a;dibus sa-
more taxi. OB. et C. -S". cris, cum eleemosyna colligatur. Prmin.
Bròcail, -laidh, BHR-, v.a. Spoil, mangle: depra- Brod, -aidh, bhr-, v. a. (Brod, 3.) 1. Stir up,
va, lacera. C. S. rouse stimula, excita, incita, cie. " A' brodadh
:
Broc AIR, -ean, s. m. (Broc, et Fear), A fox-
-e,
'aigneidh." A. M'D. Rousing
mind : excitans his
hunter : vulpium venator, taxorum proprie, vel me- animum ejus. 2. (Brod,
Pick, or separate the
1.)
lium venator. C. S. best parts : elige, optima, vel optima a pejoribus
Brocaireachd, s.
f. hid. (Brocair), Fox hunting: secerne. C.S.
Scot. Brod, Brog. Jam.
properly, brock hunting : occupatio venandi melis Brodach, -aiche, adj. (Brod, 3.) Stimulant sti- :
sed vulgo vulpes. mulans. C. S.
Brochan, -ain, s. m. Pottage, gruel: jusculum, Brodadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Brod. Sti-
pulmentum farinaceum. " Agus bhruich Jacob mulating, searching, or separating : stimulans,
ac-
brocJum" Gen. xxv. 29. And Jacob sod pottage. tio stimulandi, investigandi, vel
secernendi. " Brod-
Et coxit lahacobus jusculum. " Brochan tiugh," adh a n t-sil." C. S. Picking out the best part
vel " lite." Porridge: puis. " Brochan tana." of seed. Secemens optima grana.
Gruel pulmentum liquidum, vel jus carnium.
:
• Brodail, adj. Proud : superbus. Llh. App.
" Dubh bhrochan." Water-gruel pulmentnm li- :
Brod-ghaineamh, -eimh, s. m. (Brod, 1. et Gain-
quidum ex aqua et farina confectum. " Brochan- eamh), Gravel : glarea. Voc. 56.
bainne." Milk-pottage puis lactea, i. e. ex lacte
et farina confecta. " Brochan-fèola."
:
• Brodb, s. m. 1. A straw,
stem straminis caulis, :
Brocladh, -aidh,
tristitiam mihi, (lit.) petit me calceo quia jaciendo
s. m. et pres. part. A spoiling, calceum, contumelia fertur alicui.
;
• Brog, s.f. A
house: domus, aedes. O'B. et Sh. A cormorant, sea-raven : mer-
~. OR.
Brog, -a, et Bruig, s. m. A shoe-maker's peg awl et
sutoris, calcearii subula directior. C. S. Scot. Brog. Broigileineach, -eiche, adj. (Brigh, et Làn-ach),
Brògach, -aiche, adj. (Bròsf). I- Shod, wearing Substantial solidus, validus. Provin.
:
-òin, m.
Sorrow, grief: luctus, mceror.
s. 1.
" 'Nuair dh' aomas maraiche nach beo,
tia. O'B. et Sh. 2. track : vestigium. Sh. A
» Bros, s. m. Track of a wheel carriage : currus
" Sealladli brom air bhàn- nan stuadh." -~'~ vestigium.
Fi/iff. i. 449. O'B.
Wlien the lifeless mariner, a sight of sorrow, bends Brosdachadh, I. et pres. part. v. Bros-
'
on the top of the waves. Cum inclinat daich. Macf Par. xxiii. 3. Vide Brosnachadh.
haud est vivus, intuitum luctus,
" Fuidh bhròn." Salm. ix. 9. Tnetr.
Brosdadh, -aidli, s. m.
• stimulating, or stirring A
Sorrowful: up incitamentum, hortamen. Bibl. Gloss.
:
moestus, sub moerorem. 2. Crape, for mourning Brosdaich, \ -aidh, bhr-, v. a. Excite, stir up
:
pannus caraelinus tenuis et crispus, quo lugentes Brosduigh, J excita, hrita, stimula. Sh. et Llh.
vestiuntur. C. S. Wei. Brwyn. Vide Brosnuich.
Bron, adj. Perpetual : perpetuus. Llh. » Brosgach, adj. Easily frighted : facile terrefactus.
Bronach, -aiche, adj. (Bron). 1. Sad, sorrowful,
sick tristis, moestus, aeger. Voc. 142.
: 2. Pitiful • m. An exhortation : hortatro. Llh.
Brosgadh, s.
mean, contemptible: miser, humilis, contemnen- Brosgluich, -idh, bhr-, v. a. et n. Cheer, rouse:
dus. " Creutair brmtach." A contemptible crea- erige, erige teipsum. " Bhrosgluich e ri faicimi
ture : animal vile. C. S. anrlgh." S.D. 265. He roused himself on be-
« Bronadh, s. m. Destruction exitium. Llh. : holding the king. Erexit se ipsum ad videndum
' Bronag, -aig, -an, s.f. gudgeon gobio, pis- A :
Voc. 72.
cis. Botius Bronnag, q. vide. Brosguil, -idh, bhr-, v. a. (Brosgul), Flatter: adu-
Bronag, -aig, s.f. (Bron), poor, unfortunate, A lare. C. S.
or sorrowful woman misera, infelix, tristis fcemi-
:
Brosgul, -uil, s. m. Flattery : adulatio, assentatio.
na. " Mhuire 's a righ bu mhi branagi I" Oran.
Poor wretch that
" Fear brosguil." Voc. 38. A flatterer : adulator.
I am ! Heu me miseram ! Brosgulach, -aiche, adj. (Brosgul), Flattering, co-
Bròn-bhrat, -ait, s. m. (Bron, et Brat), mort- A zening assentans, ad assentationem proclivis.
:
Voc. 15. 5. " 011a ruadh nam hromnchadh dàna." mum farinaceum, quod nostrates farinam aqua fer-
Tern. i. 263. The red-haired 011a of daring ex- vente, sed soepiCis elixamm carnium jure, saturatam
hortations. Olla rufus hortaminum audacium. in massam, palato gratissimam, conficiunt, nonnun-
" Brosmwhadh catha." C. S. martial tune on A quam olera hortulana et butyrum, vice carnium
the bagpipe. Cantus bcllicosus tibiffi utricularis, juris admiscent. Vide Brudhaist. Gr. Bgwff;?, cibus.
quo Gaeli ad praelium instigantur. « Brò-thigh, s. m. (Broth, 5. et Tigh), Shambles,
Brosnuich, -idii, bhr-, v. a. Provoke, incite pro- : butchery : macellum, laniena. Voc. 49.
voca, incita. " Neach air bith dhiubhsan a hhros- Brothlach, s.f. (Broth, 5.)
• place to dress meat A
nuich mi." Air. xiv. 23. Any one of those that in : culina. Sh.
provoked me. Nullus eorum qui j)rovocaverunt Brothladh, adj. (Brothladh), Intent on mischief
•
me. " Bhrosnuich sud di siubhal gu sliabh." Tern. proclivis ad damnum inferendum. MSS.
vii. 211. Tliat (event) incited her journey to the hill. Brothluachair, s. f. (Broth, 4. et Luachair),
• A
Commovit illud ei iter ad montem. " Bhrosnuid," rush juncus, scirpus. Sh.
:
for " Bhrosnuich iad." Salm. cvi. 7. Ed. 1753. Brothluinn, s.f. Macf. V. Vide Broluinn, et Bro-
Brot, -git, vel -uiT, -an, s. m. veil, envelope, A
upper garment, bed-cover : velum, involucrum, Brothluinneach, -eiche, adj. (Brothluinn), Tu-
cooperimentum, vestis exterior, lecti stratum. multuous, confused, agitative : turbatus, confusus,
" Croinn chuir siad air mo bhrot." Salm. xxii. agitans. Matf. V.
18. They cast lots upon my vesture. Sortem ' Brotlach, s. m. 1. Bill. Gloss. Vide Brollach.
projecerunt pro indumento meo. Scot. Brot. 2. A
boiling pit puteus ad quodvis coquen-
:
Brotachadh, -aidii, s. m. et pres. part. v. Brotaich. Salm. xxii. 10. Wei. Bru, the womb. Germ. Brun,
Thriving, mending status progrediendi in melius,
: Brust, pectus, munimentum pectoris.
progressus faciendi. Macf. V. . Bru. 1. A hind : cerva. Sh. " Eilid," « Agh
Brotadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Brot. Fat- alluidli." Llh. 2. A bank : moles. O'B. 3.
BROT-BHiATHADn, -AIDII, s. m. Feeding slowly: 6. " Air bntaich na h-aimhne." Gen. xli. 3. On
tarde pascens. C. S. the brink of the river. Ad ripam fluminis. 2. A
Brot-braigileineach, -Eicn, s. ra. Hotch-potch: surly boor colonus ferox et morosus. Llh. Germ.
:
Brothach, -aiche, adj. (Broth). 1. Scabbed, itchy, ly fellow, one that hovers about homo morosus, :
Brothag, -aig, -an, s.f. 1. A bosom: gremium. indignatio, promissio labellorum prae stomacho. C.
Voc. 15. 2. A fold of the breast clothes : sinus S.
(de veste). 3. A foul wench meretrix niorbida,
: Bruach-bhaile, s. m. (Bruach, et Baile), Suburbs:
As the tumult of waves on the height of the sum. OB. 2. A dim candle light: ellychnium
ocean. Sicut tumultus undarum super dorso oceani. obscurum. Frovin. 3. A dirty little woman mu- :
2. A
troubled, or boding gloom : tumultuosa ob- liercula
squalida. C. S. 4. httle shrivelled A
horseequulus macilentus. Hebrid.
:
" Tha bruaillean air aghaidh nan torn." Fing. i. 496. Brucaich, -aidh, BHR-, V. a. (Broc, s.) Dig, (as a
A boding gloom is on the face of the little hills. swine) fode. C. S. :
Est tumultuosa obscuritas in facie coUiculorura. Brucainneach, -eiche, adj. Madnty. 62. Vide
3.Grief, melancholy, vexation dolor, tristitia, :
Brucach.
molestia animi. Macf. V. B. Bret. Bruailla, Bru- Brùchd, -a, -an, s. m. 1. (Properly), Any sudden
illi, Brugli. Scot. Brulye. Fr. Brouiller, to confuse.
'"
confodendi. C. S. 2.
the act of A breaking, tus ructandi. C. S.
breaking : actio frangendi, comminuendi. 3Iacf. V. Brùchdag,
Bruanag, -aig, -an, s.f. \ dim. of Bruan. 1.
-aig, s.f. \ -an, dimin. of Bruchd. A
A Brùchdan, -ain, s. m.f blast: flamen. Llh.et C.S.
Bruanan, -ain, -an, s. »«. j slight thrust, or stab, Brùchdail, -e, s.f. Dug. Buchan. Id. q. Brùchd-
a puncture : levis impulsus, punctura. C. S. 2. adh, 2.
A fragment : frustulum. Macf. V. Brùchd-ruadhain,
[N,i1 s. m. (Bruchd, s. et Ruadhan,
Bruansgail, -idh, BHR-, v.a. (Bruansgal.s.) Break Brùchd-seilge, vel Sealg). The fumes of an
j
m fragments : in frusta corrumpe. C. S. overloaded stomach: ventris onerati fcetida eructa-
Bruansgal, I -AIL, s. m. (Bruan, a fragment, et tio,nausea. C. S. Vide Sealg.
Bruasgal, f Sgal), A falling in fragments with 3RUCHLAG, -aig, -AN, S.f. wrctchcd hut: casula A
Vol. I.
U
BRU l^ BRU
viHs, tuguriolum ex lapidibus laxis vel cespitibus lage, borough vlcus. Sh. et O'R.
: Scot. Burgh.
3. A fairy hUlock lemurum colliculus. Sh. OR. et
:
eyed, having lively small eyes : ocellos vivaces ha- man : colonus, agricola. Llh. et Keat.
bens. C.S. • Brughaidhe, s./. (Brii), A gormandizing : voraci-
* Brudan, «.»«. 1. aS%. Id. q. Bradan. 2. Simmering: tas. Sh. et OR.
ollae leni foco impositae sibilus. Sh. et OR. Bauic, gen. etpl. of Broc, A badger, q. vide.
* Brudanog, s. (Bradan òg), A salmon trout : sa- Bhuich, -e, adj. Boiled, toasted, roasted, baked:
1.
lar, trutta. Llh. et OB. assus, elixus, coctus, tostus. C. S. Potitis Bruichte,
Brudh, -aidh, BHR-, i: a. Vide Bruth, v. q. vide. 2. (_fig.) Ruddy-faced, florid : vegetum
Brudhach, -aich, -aiciiean, s. m. An ascent, ac- et rubicundum vuitum habens. C. S. 3. Redden-
clivity : ascensus, praecipitium, acclivitas.
" Cha dirich mi brudhach,
" 'S cha siubhail mi mòinnteach." Bruich, -idh, bhr, v. a. 1. Boil, seethe: coque.
R. M'D. 265. " So an t-àite sam bruich na sagairt an iobairt-eas-
I (can) neither ascend a hill, or walk the moor. aontais." Esec. xlvi. 20. This is the place where
Non (possum ascendere) ascendo acclivitatem, nee the pri«sts shall boil the trespass offering. Hie
perambulo paludem. " Ri brudhach," adv. Up- est locus ubi coquent sacerdotes munus reatum et
wards sursum.
: Scot. Brae. Germ. Burg, locus peccatum. " A' mheud 's a tha sibh gu bhrukh-
habitandi munitus. Wacht. eadh, bruichibh." Ecs. xvi. 23. As much as ye are
Brudhachail, -e, adj. (Brudhach), Ascending, to seethe, seethe. Quod cocturi essetis, coquite.
steep : acclivis. C S. 2. Toast, bake : igni torre, furno coque. C. S.
Brudhadh, -aidh, s. in. et pres. part. v. Brudh. Wei. Berwi, Brydio : coquere, elixare. Dav.
Vide Bruthadh. Bruichealachd, s.f. iiid. (Bruicheil), Sultriness:
Brudhaist, -e, «. m. A kind of pottage made by ardor jestivus. C.S.
pouring water or broth on meal, which is stirred Bruicheil, -e, adj. (Bruich, adj.) Sultry, hot : ardens
while the liquid is pouring. Jam. Scot. Brose. sole aestivo. Macf. V.
Scotorum brosis, i. e. crassissimum pulmentum ex Bruichte, adj. et pret. part. v. "Rmch. 1. Boiled,
1 jure vel aqua et farina confec- seethed: coctus, elixus. Macf. V. 2. Roasted,
um vice nonnunquam adhibentur toasted : tostus, furno coctus. C. S.
olera et butjTum. " Brudhaiste peasrach." Pease Bruid, -e, *./. 1. Captivity: captivitas. " Pill ar
brose : brosis ex pisis molitis confecta. Vide Broth- bruid a fis." Salm. cxxvi. 4. metr. Turn again
as. Gr. Bgojff/j, victus, esca. Fr. Brouet. our captivity. Reduc captivitatem nostram. •' Thug
Brudhaisteacii, -eiche, adj. (Brudhaist). 1. Of, or thu 6ra?d am braighdeanas." .So/zn. Ixviii. 18. Thou
belonging to Scotch brose ad brosin Scoticam : hast led captivity captive. Captivitatem captivam
pertinens, broseos affatim habens. 2. {_fiff.) Fleshy, abduxisti, vel bello cepisti. 2. Grief, anguish, af-
corpulent, clumsy, or bulky in figure carnosus, : fliction : mccror, dolor, a;rumna. Llh. 3. check A
corpulentus, crassus. C. S. inhibitio. " Bruid coguis." Vac. 165. check A
* Brudhaiteach, «. »i A
thread-bare coat : tunica of conscience : conscientiae reprehensio, angor, vel
obsoleta. Llh. soUcitudo. 4. A
thorn, any thing pointed : spina,
* Brudhan, s.m. (Bruan, s.), A stick, a bundle of quodvis cuspidatura. OR.
sticks : fascis, fragmentum, ramuli desiccati. Bruid, 1 -idh, bhr-, v. a. (Bruid, s.). 1. Stab :
ticing : sohcitudo, incitatio. Lih. et Bibl. Gloss. Brùilleagadh, -aidh, s. m. Broiling: actus tor-
Bruideag, -eig, -an, s.f. (Bruid, 4.), Any pointed rendi. Voc. 22.
weapon : acutum quodvis telum. C. S. B. Bret. Brùillig, -e, -ean, s. m. (Brù), A man of clumsy,
Brout. unwieldy figure, and awkward gait. Vir inhabilis
Bruideag, -eig, -an, s.f. dimin. of Bruid, A brut- et ineptus forma, et incessu. C. S.
ish woman muliercula prava. C. S.
: Bruilligeach, -eiche, adj'. (BrùiUig), Clumsy, un-
Bruidealachd, s.f.ind. (Brùideil), Brutality, beast- wieldy, corpulent : inhabilis, ineptus, crassus, obe-
liness : ferocitas, foeditas, fatuitas. C. S. sus. as.
Brùideil, -e, Brutish, brutal: brutus, bar-
adj. 1. Brùilligeachd, s.f. ind. (Brùilligeach), Clumsi-
barus, insipienter ferox. " dhaoine brùideil." O ness, awkwardness of gait, corjjulency : inhabilitas,
Salm. xciv. 8. O
brutish men. homines bruti. O inhabilitas gressu, obesitas. C. S.
2. Unsavoury, hard of digestion : graveolens, con- Bruim-fheur, -eoir, s.m. Switchgrass: triticum
coctu difficilis. Llh.
Brùidein, -e, -an, *. m. (Bruid), A brutish fellow: Brùin'ceach, -eiche, adj. Pregnant, productive:
homo belluinus. S. C gravidus, generans. Maanty. 51.
Bruidhean, -inn, et Bruidhne, dat. Bruidhinn, Bruin-deargan, -ain, s.m. A robin-red-breast:
s.f. Speaking, speech, talk: sermo, oratio, locu- rubecula, avis. Voc. 75.
tio. Macf V. 2. Noise of talk, tumult : sermo- * Bruinne, s.f. 1. A
belly: venter. ^/(. et Llh.
num strepitus, tumultus. 2. A
caldron : cacabus. Sh. et Llh.
" Do choisgear fuainineach mar' is tuinn, Bruinne, I. The front,
s.
f. ind. breast : frons,
" Is bruidhean dhaoine teis." pectus. R. M'D. 63. 2. The wai"
Salm. Ixv. 7. metr. M'D. 133.
The noise of sea and waves, and the tumult of men » Bruinne, cuJj. Fine : bellus, elegans,
were quelled by him. Domita sunt strepitus maris Bibl. Gloss.
undarumque, hominumque tumultus ab eo. B. Bruinneach, s.f.
* A
nurse, mother nutrix, ma- :
Sh. et OR.
Bruidhte, adj. etpeif.part. v. Brudh. Vide Brùite. * Bruinteach, adj. Big witli child : utero gestans.
Bruidleachadh, s. m. Vide Bruideachadh.
Bruidlich, v. a. Macf. V. Vide Bruid, et Bruidich. Bruis, -e, -ean, s.f. 1. A
brush: verriculum ves-
• Bruigeineach, adj. Quarrelsome rixosus. Llh. : tiarium vel calcearium. C. S. Vox Angl. 2.
• Bruighe, s.f. 1. A
farm: ager conductitius. Shivers : fragmenta. Sh. et OR.
Sh. et OR. 2. A
farmer : agricola, villicus. Bruit, gen. sing, of Brat, vel Brot, q. vide.
Sh. et OR. Brùite, adj. et perf. part. v. Brùth. 1. Bruised:
• Bruigheir, m. (Bruighe, et Fear), A farmer
s. coUisus, contusus, ex collisione hvidus. " T'-fhuil
agricola. O'B. Chakl. IJTll burgar, colonus. bhrùite. Gill. 300. Thy bruised blood : sanguis
• Bruighean, s. m. A palace, a royal residence tuus ex collisione lividus. 2. [fig.) Oppressed,
domus regia. OB. Sh. et OR. Chald. pT)2 grieved, sad, contrite : obrutus, excruciatus, vexa-
hurgan. Hebr. NIQ bra. Vide OB. in voc. tus, moestus, multum dolens de suis erroribus.
• Bruidheadh, s. m. A burgo -master : municipii " Carson osna' bhritif a. d' chliabh."
prsefectus. 3ISS. Oss. Vol. 111. 4.88.
Bruighean, -ein, s.f. Strife, a scolding, brawling Why the sad sigh from thy bosom ? Quamobrem
rixa, lis, objurgatio, jurgium. Vide Bruidhean. moeatum suspirium e pectore tuo ? « ladsan tha
U 2
BRU ] 6 BUA
brùite 'n an spiorad." Scdm. xxxiv. 18. They who neachdle bruthadair." Gnàth. xxvii. 22. Ed. 1807.
are contrite in their mind. Illi qui contriti sunt Though thou shouldest bray a fool in a mortar
among wheat with a pestle. Quamvis contunderes
Bruiteach, -eiche, adj. (Brat), Warm, snug: cali- stultum in mortario, inter triticum, cum pistillo.
.
Bret. Broutach. Goth. Brinno. Ulphil. Bruthainn, -e, -ean, s.f (Bruth, s. et Teine), Sul-
• Bruithne, s. m. (Bruich, v.) refiner purgator. A : try heat ardor vehemens, calor aestivi solis. C. S.
:
" BnUhaidh esan do cheann, agus bruthaidh tusa MSS. 4. (BÒ, et Balla), A
cow-stall : bovile.
head, and thou shalt bruise his heel. Hoc conte- OR.
ret tibi caput, tu autem conteres huic calcaneum.
BuABHULLACHAN, -AIN, s. m. (Buabhull, et Can, v.)
" Bro Saos," Land of the Hebrid. 3. Brow of a hill supercilium men- :
Brugh. B. Bret. Bro.
Saxons England. tis. OR. OB. et Sh. 4. Roof of a vault
• Bruth,
;
*. 7n. 1. Hair of the head : crines. Sh. summus Sh. 5. cap pileus. Sh. et
fornix. A :
virtutibus praeditus. Voc. 141. Wei. Beozug, et * Buaf-athair, Buaf-nathair, An adder coluber, :
aich. Act of overcoming, excelling: actus vincendi, obturamentum. Sh. et OR. 2. (for Buadh),
superandi. Voc. 147. A quality, attribute : qualitas, natura, attribu-
Buadhachas, -ais, s. m. (Buadhach), The getting tum. OR.
of victories, excellence, superiority : actus pariendi ' Buagaire, s. m. faucet A
siphon, fistula, tubus. :
umpha. " A
ta a ghnàth a' toirt oirnne bmdiuwh- Buaicein, s. m, 1. Id. q. Buaichdein. 2. An odd,
BUA 1 BUA
laughable little boy : puellus lepidulus, movens ri-
sum. Provin.
BuAiCHD, -E, -EAN, s.f. 1. Candle wick ellych- A : • Buaigh, s.f Vide Buaidh.
nium. Macf. V. 2. Baker's tallow, or oil : pisto- Buaigheal, \ -eil, -eill, -ean, s. m. A cow-
rum sebum vel oleum. C. S. 3. Cow's dung, in BuAiGHEALL, J
Stall: praescpe bovinum. Prown.
which green linens are steeped, for the purpose of Vide Buabhall, 2.
bleaching. Stercus bovinum dealbando uti\e. Hebrid. BuAiL, -IDH, BH-, V. a. 1. Strike : pulsa, percute, feri.
BuAlCHD, -IDH, BH-, V. o. (Buaiclid, s.) Anoint, be- " BuaU clàrsach, mhic Fhena, biiail."
smear, rub over with tallow, oil, or mud : unge, Fing. I. 635.
inquina, obduc oleo, sebo, limo. C. S. Strike (the) harp, son of Fena, strike. Pulsa ci-
BuAiCHDEiN, -EANAN, s. f. dtmin. of Buaichd. The tharam, nate Fena, pulsa. 2. Thresh (corn) : fla-
wick of a candle, or lamp ellychnium. C. S. : gella (frumentum). " Eirich agus btiail an t-ar-
* Buaicin, s.
f. veil, lappetA velum, lacinia, si- : bhar." Mica. vi. 13. Arise, and thresh. Surge,
nus. Sh. et OR. et tritura (frumentum). " Buail as." C. S. At-
• Buaicin, -idh, bh-, v. a. Blind-fold ; oculos ob- tack with fury, as in a disease. Vehementer in-
volve. Sh. et OR. vade, vel ingrue, (ut in morbis). " Buail air."
> Buaicis, s.f. A small wick : parvum ellychnium. Commence, fall to, or upon age, invade, aggre- :
" Rugadh buaidh 'na m' fhianuis 'sa bhlar, Bolt, Bulwark. Fr. Boulevart.
" Thog gaisgich an ruaig is lean." • Buail, s.f. A
step, degree : gradus. Sh.
Fiiiff. i. 155. • Buail a chrag, s.f. A
balm cricket gryllus, ci- :
BuAiDH-GHÀiK, -E, S.f. (Buaidli, ct Gàir), A shout sat vel percutit. " Gu mireagach buailteach. Dvg.
of victory : victoria: plausus. Macf. V. Buclian. Playfully beating : ludibunde pulsans.
» Buaidhirt, s.
f. 1. A tumult tumultus. : Llh. Buailteach, -eich, -ean, «. m. (Buaile, et Teach).
2. Crosses, afflictions : infortunium, aerumnac, Dairy houses : cellae lactariae. Hebrid. 2. Summer
dolores. Bibl. Gloss. booths, or huts : casas pastorales per aestivum tem-
BtJAiDH-LÀRACH, -AiCH, s. f. (Bualdh, et Làr), A puE Llh.
victory, gaining of the field : victoria, actio poti- mp: c a expe-
undi campo. Voc. 113.
» Buaidhr, -idh, bh-, v. a. Llh. Vide Buair. Buailtein, -e, -ean, s.m. 1. A flail : tribula, flagel-
Buaidhreadair, «. m. Sh. Vide Buaireadair. lum, fustis versatilis. Voc. 95.
supple, or 2. The
• Buaidhreadh, s. m. Llh. Vide Buaireadh. part of the flail that strikes the corn ea pars tri- :
• Buaifeach, adj. Angry, fretting iratus, vexatus, : bulae quae frumentum pulsat. OR. et C. S. Vide
angore animi aifectus. »S7(. et O'R. Suist.
• Buaific, s. An antidote antidotus. Sh. et
f : BuAiLTEiR, S.m. (Buail, et Fear). 1. A thresher:
OR. qui frumentum triturat. Voc. 95. 2. Id. q. Buail-
* Buaif-phiast, -bhiast, s.f. (Buaf, et Biast),'A ser- tein. N.H.
pent: anguis. Llh. BuAiN, -IDH, BH-, V. o. 1. Mow, reap, pluck, pull,
BUA 1 »9 BUA
cut down : mete, demete, carpe, decide. Llh. Voc. ing terror, or astonishment animi perturbationem,
:
BuAiNE, ad/, compar. of Euan, q. vide. turbidus, confusus. " Muir bhuairte." lerem. xlix.
BuAiNE, 1 s.f. ind. (Buaine, adj.), Peqjetuity, 23. A
troubled sea : mare turbidum.
BuAiNEACHD, I durability : perpetuitas, perennitas. * Bual, s.m. L Physic, water medicina, aqua. Ztt. :
1 Tesal. iii. 5. Lest by some means the tempter taculum, cataracta. Llh.
have tempted you. Ne quo modo tentator vos Bualchrannach, s.f. A float, raft ratis. Llh.
» :
sion, or rage. Effervescentia irae, furor, tumultus. durabilis. " Cruaidh mar am fraoch, buan mar an
" Thachair trein am buaireadh a' chath'." giuthas." Prov. Hard as the heather, lasting as
Tern. vi. 89. the pine, or fir-tree. Durum ut erica, durabile ut
The brave met in the rage of battle. Occurrerunt pinus. 2. Long, lengthy, tedious : longus, lon-
strenui in tumultu conflictus. 3. Vexation, annoy- ginquus, diutinus. " Astar bican:' C. S. long, A
ance : vexatio, leesio, oiFensio. C. S. or tedious, journey. Iter longum, vel diutinuni.
BuAiREANTA, odj. (Buair, V.) Tempting, alluring, 3. Good, harmonious bonus, concors. O'R. et
:
enticing, inflaming, annoying: qui tentat, illicit, Vt. Gloss. Wei. Buan, quick, fast, implied in du-
provocat, irritat, inflammat, laedit. C. -S".
BuAiREAs, -Eis, -AN, s. M. (Buair, V.) \. Tumult, * Buan, gen. Buaine, s. f. A nurse, nutrix. Llh. et
fury : tumultus, furor. Macf. V. 2. Dismay, ter- OR.
' ror,astonishment animi perturbatio, horror, pavor.
: BuANA, S.f. gen. of Buain, q. vide.
" Thug thu òirnn fion a' bhuaireis òl." Salm. Ix. 3. * Buana,
s. m. A hewer, reaper : qui demetit vel
Thou hast made us to drink the wine of astonish- " Buanadh." Llh.
securi caedit.
ment. Tu fecisti ut biberimus vinura horroris. BuANACHADH, -AIDH, s. iu. et prres. part. v. Buan-
Lot. Boreas. aich. Continuing perseverance : actio perseveran-
BuAiREASACH, -AiCHE, adj. (Buaireas). 1. Turbu- di. " 'N am brosnachadh nach 'eil mo shùil a'
lent, tumultuous, raging: turbulentus, tumultuo- buaimchadh 9 lob. xvii. 2. In their provocation
sus, furiosus.Macf. V. 2. Inflaming, provoking doth not mine eye continue? In exacerbatione
accendens, provocans. S. C
3. Dismaying, caus- istorum, nonne pernoctat oculus raeus ?
BUA 160 BÙA
• Buanachd, Free quartering : liberum
s. f. 1. BuANNAiCH, -IDH, BH-, V. a. (Buannachd), Gahi,
hospitium. 2. Reaping
Li/i. actio me-
A]tp. : make profit lucrifac, emolumentum cape. C. S.
:
tendi. Bibl. Gloss. Vide Buannachd. BuAN-SHEAs, -AIDH, BH-, v.ti. (Buan, adj. et Seas),'
BuANACHDACH, -AiCHE, Ì adj. Vide Buannachd- Persevere : persevera. Sh.
BUANACHDAIL, -E, J ach. BuAN-SHEASAMH, -AiMH, s. m. et pres. part. v. Buan-
BuANAiCH, -iDH, BH-, v.ii. (Buan,«K^'.), Persevere, en- sheas. Perseverance, standing for ever : perseve-
dure, continue : persevera, persiste, diligenter, in- rantia, perennis duratio. C. S.
here. " Bhuanaich lob 'na chosamhlachd." lob. BuAN-sHEASMHACH, -AICHE, adj. (Buan-sheasamh),
xxix. 1. Job continued (in) his parable. Perrex- Constant : perseverans. C. S.
it Jiob insua parabola. " Ach an ti a hhuanaich- BuAN-SHEASMHACHD, «. /. ind. (Buan-shcasmhach),
eas chum na criche 's e so a shaorar." Marc. xiii. Constancy, perseverance : constantia, perseveran-
13. But he that endureth to the end, the same tia.C.S.
shall be saved. Sed qui sustinuerit ad finem us- BuANTAs, -AIS, s.m. (Buan, a<^'.). Continuance: du-
que, is servabitur. ratio. C. S.
BuANAiciiE, -AN, s. m. Voc. 95. Vide Buanuiche. • Buan-thosgach, -aiche, adj. Strong tusked : den-
BuANAs, -Ais, s. m. (Buan, adj.) 1. Long continuance, ies fulcratos habens et fortes. MSS.
perpetuity, duration, length, tediousness diuturni- : BuANUicHE, -EAN, s. m. v.f. (Buain, v.) mower, A
tas, perennitas, durabilitas, longinquitas. Sh. et reaper : messor. " Leis nach lion am bvanwiche a
C. S. 2. Perseverance : perseverantia. O'B. ghlac, no fear-ceangail nan sguab a bhrollach."
BuAN-CHUiMHNE, s.f. hid. (Buan,»^'. etCuimhne). 1. Salm. cxxix. 7. With which the mower filleth
Lasting remembrance : diuturna recordatio. C. S. not his hand, nor he that bindeth sheaves his bo-
2. A chronicon, annales. Macf. V.
chronicle : som. Quo non implet manum suam messor, aut
BuAN-CHUiMHNEACH, -EicHE, odj. (Buan, ad^'. et lacertum suum qui manipulas facit.
Cuimhne), That long remembers, or is long remem- • Buanuigh, gen. of Buana, or Buanadh. Bibl.
bered diu memoria tenens vel servatus. C. S.
: Gloss.
BuAN-GHÀiRDEACHAS, -AIS, s. m. (Buan, adj. et BuAR, BuAiR, s. m. Cattle, oxen : armenta, pecu-
Gàirdeachas), A
perpetual rejoicing gaudium per- : des, boves. " Caoraich agus buair uile." Salm.
petuum. viii. All sheep and oxen (cattle)
7. oves, et ar- :
" Is deanadh iad buan-ghàirdeachas." menta omnia. Wei. Buarth, Buarthaid, a cow
Salm. v. n. mHr. yard, or fold. Hebr. 1^2 baghar, Brutus.
And let them make continual rejoicing. Agant BuARAcn, -AicH, -EAN, s. f. (BÒ, et Àrach, 2.) A
illi gaudium perpetuum. cow fetter, or shackle bound round the hinder feet
BuAN-MHAiREACHDUiN, vel -uiNN, -E, s. m. (Buan, in milking compedes quaedam quibus vaccae pedes
:
Mairionnach), Everlast-
lus lepadis. C. S. 3. Vulg. slovenly, spiritless A
youth, a slouch : adolescens excors et immundus.
BUAN-MHARTHANNACH,J '"^ *'^''""^- =
N. H. Wei. Burwy. Scot. Bourach, a circle, a
" Ta t-ainni a Tliighearna nam feart, ring ; Bourach, a cow fetter. Jam.
" Btuin-mhaireannach do ghnàth." • Buarach, adj. (Bo, et Eirigh), Early : matutinus.
BuAN-KiiEAL, -AiDH, BH-, v.a. (Buan, o^'. et Meal), anguilla magica in fluminibus degere putata. Voc.
Enjoy for ever fruere in perpetuum. '' Buan-mheal-
: 71.
aidh siad an tir." Ross. Salm. xxxvii. 9. They shall BuART. Macf. Par. xvii. 3. Vide Buah-te.
enjoy the land for ever. Perpetuo fruentur terra. . Buas, s. m. 1. A
belly venter. Llh. 2. : A
• Buanna, s. m. A billeted soldier miles per tes- : breach ruina. OB. et Sh. 3. A rout: fuga.
:
seram assignatus. Sh. et Llh. OB. Sh. et OR. 4. trade, art : ars, quaes- A
BuANNACHD, s. f. ind. 1. Gain, profit : lucrum, tus. Sh. et OR.
comniodum, emolumentum. " Sanntach air hmnn- • Buasach, adj. (Bo, is. Each), Abounding ii
achd." Gnàth. i. 19. Greedy of gain : deditus tie bubus abundans. Llh.
:
qua;stui. 2. Soldiers' quarters : contubemia sta- • Buasach, s. f. The herb, blue-bottle cyanus. :
BuANNAciiDAiL, -E, j Stable I commodus, lu- tum transversum, diaphragma. Sh. et O'B.
crosus. Macf. V. BuAXHADH, -AIDH, s. m. A rushing, a mad fit, ram-
BUD 1 Ì1 BUI
ble impetus vehemens et praeceps, furor, impetus.
: Ach o 's tus' a bh' air làraich,
"
Voc. 140. " Is do bhvdhailtean Ian 's a cheart am." R. D.
• Buatham, -aim, -an, s. m. bittour, a bittern A : But because thou (it was) who wast on the spot,
ardea stellaris. Sibl. Gloss. bittern. Lightf, A and thy repositories in the mean time full. At
BÙBAN, J. m. A coxcomb : :ultus, i propterea quod tu eras quae adfuisti, et repositoria
. Sh. et OR.
BUCACH, -AICH, . A boy
puer. Provin.
: BuDHAG, -AiG, -AN, S.f. bundle of straw: fas- A
BUCAID, -E,-^^ s.f. 1. A
bucket: situla, haus- ciculus stipularum. C. S. Plur. Budhainnean.
Voc. i Bauca. Spelm. Gloss.
Bucasis, MSS.
2. A pustule : pustula. C. S. Span. Bua. Basq. BÙDRAID, BÙDRAIS, S.f. Vide Bùtrais.
Picorta. * Bugh, i. e. Briseadli. Breaking fractio. Llh. :
• Bucaide, s. f. A palm, a knob : palma, bulla. * Bugha, s. m. 1. Fear: timor. Sh. et OR. 2.
Biol. Gloss. A
porrum. Sh. et OR.
leek :
2. Cover of a book libri operculum. MSS. : Buic, gen. et pi. of Boc, q. vide.
• Buchdach, ad/. Bulky : ingens, crassus. MSS. BuicEiN, -EAN, s. m. dimin. of Boc. 1. little, or A
BucHLACH, adj. Vide Bucliullach. young buck, roe, hart hinnulus, capreolus. Macf. :
" Eun Buchthuinn." C. S. A sweet singing bird. BuicEis, s.f. ind. Sporting, as of a buck lusus caprei. :
BucHULLACH, adj. Nestling in the woods : in sylvis BuicEiSEAcii, -EicHE, odj. (Buiceis), Sportive ludi- :
Sh. 2. A
breach : ruina. Sh. et OR. 3. A tunate faustus. :" 'S buidhe dhuit." .S". It C
rout: fuga. Sh. et OR. Vide Bith. Wei. fortunate for you. Faustum est tibi. 3. Grate-
Byd. ful, agreeable, pleasant gratus, acceptus, juct
Pers. ^yj bud, being, existence. Arab. :
BuDHAiGiR, -E, -EAN, s. m. The puffin, a bird alea : BuiDHE, s.m.ind. Yellow colour color flavus. : Z/A'.
arctica. Linn. Vide Martin in St Kilda. Scot. et C. S.
Bowger. Jam. * Buidlie-chonaill, s. m. A certain plague : pesti-
• Budhail, s. m. A place, residence : locus, sedes. lentia qua;dam. Keat. ann. 665. et Llh.
Llh. App. Buidhe-nan-ingean, f. Spurge : tithymallus.
* s.
BuDHAiLT, -E, -EAN, s. m. Recess in the inside of a (Hibernicus). OR. et Llh. App, vel Reseda
cottage wall, in form like a window, but shut with- luteola. Scot.
out, and used as a repository, chiefly of eatables : BuiDHEACH, -EICHE, adj. Well pleased, thankful,
foramen vel loculus in interiore parte casse parietis, satisfied : voluptate perfusus, gratus, contentus.
linestrae similis, sed extra clausus, cibi reposito- " Tha mi buidheach."
C. S. I am satisfied : sati-
atus sum, vel contentus sum.
VOL. I. X
BUI 1 2 BUI
BuiDHEACH, -icH, s.f. (Buiillic, odj.) Jaundice, the BuiDHNlCHEAN,/>/. of Buidheann, q. vide.
yellow jaundice : icterus, icterus flavus. Voc. 26. BuiDHNlDH,/!/?. ind. Buidhinn,
V. v. q. vide.
BuiDHEACHAs,-Ais, s. ììì. (Buidlieacli, adj.) l.Thanks, BuiDHRE, s.f. ind. (Bodhar, adj.) Deafness : surdi-
thanksgiving : gratiarum.
gratiae, actio " An uair tas. Macf. V. Id. q. Boidhre.
a dh'iobras sibh iohaxrt-bhuidheachais do 'n Tigh- BuiDiLEinEACHD, s. /. Mi<?. Voc. iO. Vide Buidcal-
earn." Lebh. xxii. 29. When ye will offer a aireachd.
sacrifice of thanksgiving unto the Lord. Quum BuiGE, s.f. ind. (Bog, adj.) Softness, humidity : mol-
sacrificabitis sacrificiuni laudis Jehovae. " Agus htia, humiditas. C. S. Vide Bog, adj.
thug e buidheachas." Dan. vi. 10. And he gave BuiGE, adj. eomp. of Bog, adj. q. vide. " Bu bhuig'
thanks. Et egit gratias. 2. Gratitude, content- a chainnt na ola thlàth." Scdm. Iv. 21. metr. His
ment animus gratus, animi oblectatio. C. S.
: speech was softer than smooth oil. Sermo ejus
• Buidheachd, s.f. 1. Piety pietas. Llh. : mollior fuit oleo blando.
BuiDHEAD, -EiD, s. f. (Buidhe, adj.) Yellowness : BuiGEAD, -EID, s. m. (Buigc), Softness, degree of
flavedinis gradus vel quantitas. C. S. softness : mollitia, gradus mollitiae. C. S.
BuiDHEAG, -IG, -AN, S.f. LA
linnet: carduelis. C.S. * Buigein, Buigeineach, -eich, s. m. Provin. Vide
2. Flower of the daisy: flos bellidis. Macf. V. Boganach.
3. A species of alga marinas algae species qua2-
: BUIGILEAG, BUIGLEAG, -EIG, -EAN, S.
f. (Bog, et
dam. Provin. Lag), A bog, quagmire : gurges lutosus. Voc. 7.
BuiDHEAGAN, -AiN, -AN, s. /», (Buidhe, a/fj.) The BuiGLiNN. Vide Buigileag.
yolk of an egg vitellus. Voc. 23. Pei-s.
BuiGNEACH, -EICH, S.f. (Bog, adj.) Bulruslics : jun-
:
(^^Jpij^
ci. Llh. App.
budigmi, matrix.
BUIDHEAG-BHEALAIDII,^^. -EAGAN-BEALAIDH, S.f.
Buigshibhin, s.f.
* A
bulrush : juncus. Llh.
(Buidlie,a(^'. et Bealaidh), Yellow bunting, a bird: * Buigsin, *. m. A
little box : capsula. Llh.
* Bull. MSS. pass. Vide Bheil, et Bhuil.
emberiza alba. C. S.
BUIDHEAG-BHUACHAIR, pi. -EAGAN-BUACHAIH, BuiL, -E, S.f. 1. An end, conclusion : exitus, finis.
S.f.
" Na biodh campar ort mu 'n ti a shoirbhicheas 'n
(Buidhe, adj. et Buachair), A yellow hammer, a bird
cenchrymus bellonii. Voc. 75. a shlighe, mu 'n fhear a bheh- a dhroch innleachda
BUIDHEANN, -EINN, -BUIDHNE, dat. BUIDIIINN, gu buil." Salm. xxxvii. 7. Fret not thyself be-
J}I.
BuiDHNEAN, BuiDHNicHEAN, s. f. A troop, Com- cause of him who prospereth in his way, because
of the man who bringeth his wicked devices to
pany, party: turba, agmen, societas, cohors, raani-
pulus. " Rinn na Caldeanaich suas tri biddlmcan." pass. Ne accendaris ira propter eum qui prospe-
rat in via sua, propter virum qui efficit cogitata
lob. i. 17. The Chaldeans made out three bands.
" Air bhith iniqua sua. 2. Effect, fruits effectus, fructus.
Chaldsei disposuerunt tria agmina.
:
commodum, emolumentum. Marf. V. Potiiis BuiLEACH, -EICHE, adj. (Buil, effect), Total, entire,
complete : totus, omnis, completus. C. S. " Gu
Buinnig, q. vide.
bmleach," adv. Gram. 124>. Thoroughly, wholly:
BuiDHiNN, -IDH, vel -NiDH, BH-, V. a. (Buidliinn, s.)
lucrifac, emolumentum penitus, prorsus, omnino. B. Bret. Bloc'h, Blouc'h.
Gain, win, make profit :
men, germen. C. S. 2. A hem, border : ora, fim- pollens, bellicosus, i. e. Mor-chuthach. " Sionn-
bria. S/i. 3. A little girl : puellula. C. S. 4. A an ' adh,' agus cath, jonnan ' buir,' agu»
nymph, a maid nympha, virgo.
: mòr." Llh. in voc.
" A' bhuimieag Mhoi-ùra an d 'eug thu ! BÙIREIN, s. m. A. M'D. Gloss. Id. q. Bùireadh.
S. D. 256. BÙIREINEACH, -EICHE, adj. (Bùircin), Roaring, bel-
Nymph of Moi-ura, hast thou died Nympha ! lowing : rugiens. C. S,
Moi-urae, an mortua es In common speech, more
! BÙIREINICH, s.f. ind. (Bùirein). Id. q. Bùireadh.
frequently used as a familiar term in addressing a BUIRGEISEACH, -AICH, S. »!. VoC. 41. PotÌUS BÙÌr-
female of inferior rank, " bhuinneag." A
good My deiseach, q. vide.
woman : ancilla mea. 5. A sorrel shoot : acetosa BÙIRICH, •*. /. ;«rf. (Buir. 1-.) S.D.n. Id. q.
germinans. Hebrid. Bùireadh.
• Buinneamh, s. m. Effusion Sh. et O'B. BÙIRLEADH, -IDH,
: cffusio. s. m. Language of folly and ridi-
BuiNNEAN-LEANA, s. t». A bittern : ardea stellaris. cule verba stultitiae et irrisionis. C. S. B. Bret.
:
Buinnigeach, -eiche, adj. (Buinnig), Gainful, pro- C. S. 2. A rousing fire : ignis ardens. Hebrid.
fitable : lucrosus. C. S.
Hind. (.HjIjj^j bursal.
Buinnigeachd, s.f, ind. (Buinnigeach), Gain, pro-
fit: lucrum. C.S. BÙIRT, s. m. Maef. V. Vide Burt.
* Buinnire, s. m. (Buin, et Fear), A foot-man :
• Buiscin, s. m. A thigh, haunch, thigh-armour
pedissequus. Llh. femur, coxa, femorale. Sh. " Buigsin." Llh.
BuiNTEACH, -EICH, s. m. (Buinneach), One troubled et OB. Angl. Buskin.
with the flux, or diarrhaea qui djarrhaea laborat. : BuiSEiN, -EAN, s. m. dimin. of Bus. A little mouth ;
Llh. osculum, OS exiguura. Vide Bus.
BuiNTiNN, s. m. ind. et pres. part. v. Buin. The act, • Bùiste, s. m. A pouch, scrip pera, crumena, :
cervinum vel bovinum ede rugitum. et O'B. 2. Fire ignis. Llh. 3. Water
: a- :
Sh. et OR.
ror, savitia. • Buitse, s. m. An icicle : stiria. Voc. 5.
BuiRBEiN, pi. -EAN, s. m. A cauccr : carcinoma, ul- BuiTSEACii, -ICH, -iCHEAN, s. w. et/. A witch, Or wiz-
cus insanabile. Voc. 25. ard saga, venefica, vel veneficus. Maef. V. et C. S.
:
BÙIRD, gen. ct pi. of Bòrd, s. Jii. q. vide. BuiTSEACHAS, -Ais, Ì Witchcraft veneficium, :
BÙIRDEISEACH, -Eicii, s. m. 1. A free man, a mer- BuiTSEACHD, S.J', iud. J Hiagia. Macf. V. et Voc.
chant. Scot. Burgess municeps, mercator. Mcuf. V.
: 38. " Buitsidlieachd." Provin.
2. A
shop-keeper, merchant : mercator, tabernarius. « Buitseir, s. m. A butcher : lanio. Voc. 49. Vox
C. S. Wei. Bwrdais, et Bwrgais. Fr. Bourgeois. Angl. Vide Feòladair.
• Bui, s. m. A manner, fashion : mos, modus hujus
Span. Burges. Lat. Burgensis. Arab. ^jIj barga.
diei. Llh. et Sh.
Chald. "IJia burgadh. » Bula, s. m. A
bowl : patera. Voc. 86. Vide
BÙIRE, .S.Z). 92. Vide Bùireadh. BÒ1. Wei. Bui seed vessel of plants. ;
BÙIREADH, -IDH, s. T». Bt pres. part. V. Bùir. 1. A BuLG, BuiLG, s. m. (Bolg), A ship's bilge, broad
roaring, bellowing : rugitus cervinus, taurinus. side, convexity : navis capacitas, latus apertum.
Salm. xxxii. 1. " Poll bùiridh." C. S. rut- A vel plenum navis latus, convexuni. Macf. V.
ting pond palus ubi cervi cum foemellis congre-
: BuLGACH, -AICHE, adj. 1. Convcx, bulging out:
diuntur. Vide Dàmhair. convexus, prominens, ventricosus. 3Iacf. V. 2.
» Buineadh, s. m. Gore, corrupt matter : tabum, Studded : bullatus. " Ceud srian bhulgach." Oss.
pus. Llh. et Sh. A hundred studded bridles centum frana bullata. :
BUN ]
Bulla, s. m. A
bowl, ball globus, sphsera. Sh. 2. :
' An oighreachd is am bunadh fòs."
A pope's bull : bulla papalis. Llh. Scot. Boule. Salm. xxxvii. 18. metr.
Germ. Bulle vas potorium, et diploma sigillo mu-
;
Their inheritance and their dwelling also. Haere-
nitum, praecipue, Caesaris et pontificis. Wackt.
ditas I
t habitJ
• Bullach, m. the fish called Connor : piscis qui-
s.
Bunadhas, -aii
dam Connor nuncupatus. S/i. et OB. Bunachas.
* Bulos, s. m. A prune prunum. S/i. et OB. :
• Bunadhasach, adj. A. 3LD. Vide Bunasach.
BÙLAS, BÙLAIS, s. m. A pot-hook, by which it is
BuNAicH, -IDH, BH-, (Bun), Establish, found
V. a.
suspended over the fire ansa ollaris. Voc. 88. :
stabili, constitue, conde, C. S. jedifica.
" Builleasg." Hebrid. Scot. Bools. Jam. BuNAicHTE, adj. etpret.part. v. Bunaich. Establish-
BuMAiLEiR, -EAN, «. m. bungler: homo inhabilis, A ed, founded : stabilis, constitutus. C. S.
meptus. C. S. Id. q, Buimileir.
BuNAiDEACH, adj. Llh. Vide Bunaiteach.
BuMAiLEiREACHD, s.f. hid.
(Bumaileir), Bungling BuNAiDH, s. m. An habitation: domicilium. Bibl.
actus vel consuetudo titubandi, indistincte, absurde,
loquendi, vel imperite agendi. C. S.
Gloss. Properly the ge7i. of Bunadh, A founda-
tion, habitation. Vide Salm.:>ix\i. 8. metr. " Gu
* Bunbhean, s.f. An old woman : vetula, anus. bunaidh," adv. C. S. For ever. In seternum.
BuNAiLT, -E, -EAN, S.f. (Bun, et Alt, 6.) 1. Stea-
Bun, Buin, et Bun, -an, s. m. 1. A root,
stock, constancy, perseverance : constantia, per-
stump, foot, bottom radix, ima
dus. 3Iacf. V. et C. S.
:
dation, root, authority, fundamentum, radix, auc- stipules caulis vel truncus.
Vide Bun. j]l. Bunan
toritas. Llh.App. 2. Dependence: fulcrum, fi- which ordinarily means corn stubble left in the'
ducia. C. S. " Fear bunachair." C. S. A foun- ground. Hebrid.
der, who lays a foundation qui fundamina jacit. : BuNANTA, -AiNTE, odj, (Bun), Stout, Strong, stea-
BuNACHAS ) -AIS, s. m. (Bun). 1. Foundation, dy, steadfast, well rooted : fortis, validus. C. S.
BuNACHAiNNTE, / root, principle : fundamen, origo, BuNASACH, -AiCHE, adj. (Bun), Firm, sohd, steady,
principium. Sh. et O'R. 2. Etymology: etymo- well founded, authentic firmus, solidus, validus. :
quotannis alitur. Sh. BuNNSAiDH, -E, odj. Firm, solid, strong firmus, so- :
BuN-CHuis, -E, -EAN, s.f. (Bun, et Cùis), A first lidus, strenuus, validus. Macf. V.
of any root, which is under ground, and comes up BuNNTAMAS, -Ais, s. til. (Bunntam), Deep discern-
by pulling : portio ista cujusvis radicis, quae in solo ment acre judicium. Macf. V.
:
est, et vellendo extrahi potest. C. S. 2. The BuN-os-cioNN, vel-CEA-nìì,adv. Upside down: inver-
lowest tier of sheaves in a corn stack : ima series so ordine. " A thilg Pharaoh agus 'armailt bun os
fascium ex frumenti cumulo. C. «S*. cionn anns a' mhuir ruaidh." Sahn. cxxxvi. 15.
» Bundun, s. m. 1. foundation: fundamen. A Who overthrew Pharaoh and his host in the Red
Llh. 2. The fundament: podex. Sh. 3. A sea. Qui excussit Parhonem et copias illius in
blunder : sphalma. Sh. et O'R. mari rubro.
* Bundunach, -aiche, adj. Ungainly, ineptus, mi- BuNTÀTA, s. m. ind. A potato, potatoes : solanum
nus aptus. Sh. et OB. tuberosum, battata. Mcuf. V. " Bun taghta."
BuN-FEAMAiN, \ s m. (Bun, et Feaman), tail A Macinty. i. e. Choice root : radix eximia. " Bun-
BuN-FEANN, J
Cauda, radix cauda;. tata tàchair," Potatoes left or neglected in the
« Ma bhriseas Imn-feann, ground during winter. Battata forte relicta in
" Bidh fios aig do mheall, terra, et ibi per totam hiemem manentia, quasi di-
" Co dhorchuich an toll." Prov. cas battata sylvestria. Vide Tàchar.
If the tail break, your head shall know, what has BuNTuiNN. Macf V. Vide Buintinn.
darkened the hole. Si rumpatur cauda, sciet tuum » Bunudhasach, adj. Llh. Vide Bunasach.
caput, quid est ille qui obduxerat foramen. Vide » Bur, s. m. 1. A swelling of anger: irae intu-
Hogg's Tales, p. 194. for the origin of this proverb. mescentia. Sh. 2. sot : insipiens. OR. A
BuN-FEÒiR, s. m. (Bun, et Feur), Orts, hay stubble : Vide Burraidh.
radices foeni falce demessi. Voc. 96. •Bur, pron. pass. Llh. Vide Bhur.
BuN-FHÀTH, (Bun, ct Fàth), A primary
-A, s. iti. BÙRACH, -AiCH, s. m. Searching, or turning up of
cause : causa princeps. C. S. the earth actio rimandi terram manibus, vel ligo-
:
BuN-LUCHD, pi. (Bun, et Luchd), Original inhabi- ne. 3Iacf. V. Scot. Bourie. Jam.
tants: aborigines. Sh. et O'R. • Burach, s. m. 1. swelling A
tumor, tuber. Sh. :
BuN-MHÀs, -ÀIS, s. m. (Bun, et Mas), buttock: A et OR. 2. sore ulcus. Sh. et OR.A 3. :
clunis. Maef. V. A
file of soldiers ordo transversus militum. :
BuN-MHÀsACH, -AicHE, adj. (Bun-mhàs), Having Llh. 4. Exploits res gesta;. OB. et Sh. :
large buttocks : magnos habens clunes. C. S. BÙRAICH, -iDH, BH-, V. a. 1. Dig lightly, irregu-
• Bunn, s. m. Work opus. OB. et OR. : larly fode tenuiter, sine arte.
: " Bkraichidh e ie
BuNNAN, -AiN, s. m. 1. A bittern ardea stellaris. : 'chois anns a' ghleann." lob. xxxix. 21. He (the
Llh. 2. A
creeping black beetle : niger reptans horse) paweth in the valley. Fodit cum pede in
scarabaeus. MSS. valli. 2. Search through perscruta, exquire, ex- :
quasi munere donat. C. S. 3. A weaver's fee, paid • Burba, Llh. Vide Buirbe.
in kind merces textorii, quae aliquo cibi genere sol-
: BuR-BHUACHAiLL, -E, -EAN, s. 111. The northern
vi consuerat. N. H. 4. Perquisites lucelluni ex : diver : colymbus glacialis. Stat. Ace.
munere aUquo prater pensionem annuam prove- BÙRD, Bhurda, s. m. Vide Burt.
niens. Sh. Pers. ^j^bAÀj hmìdege, servitudo.
• Biirdan, s. m. 1 . A humming noise : susurrus.
Sh. Vide Dùrdan. 2. A gibe, witticism:
BuNNLUM, -uiM, s, m. Steadiness, solidity, self-com- dicterium. Voc. 35.
mand stabilitas, firniitas, soliditas, sui ipsius mo-
:
• Burg, s. m. A village : vicus, villa. OB.
deramen. MSS. BuRGAiD, -E, -EAN, Or -IN, *. /. A purge, a dose of
BuNNLUMACH, -AICHE, odj. (Buunlum), Solid, stea- physic medicamentum catharticum. Voc. 27.
:
clamor belluinus hominis inter fletum rugientis. BusTAiL, I s.f. hid. A puffing, blowing strife, dis- ;
Macf. V. 2. A
dog's howl : canis ululatio. C. ,S'. BusTuiL, J cord: anhelatio, actio inflandi, vehe-
BuRHAS, -Ais, s. A caterpillar : volvox, eruca, menter spirandi lis, discordia. N. H. ;
f.
bruchus. " Thug e an toradh do 'n b/mrras." • Bùta, s. m. 1. A butt, mark, object res ob- :
Salm. Ixxviii. 46. He gave their increase unto the jecta, meta. Bibl. Gloss. 2. A short ridge :
caterpillar. Dedit proventum eorum brucho. breve dorsum. Hebrid. 3. A tun doli-
terrae :
Burr'caid, -e, -ean, s. m. (Burr, adj.) A clumsy, um 252 congiorum capax. Sh. 4. A clown, a
lumpish fellow homo crassus, et inconcinnus. Sh.
:
morose passionate fellow : homo agrestis, in
Burr'caideach, -eiche, adj. (BuiTcaid), Clownish: iram proclivis, aditu difficilis. MSS.
agrestis, inurbanus. C. S. BuTADH, -AIDH, -EAN, s. ill. quick tum, a push, A
Burr'ghlas, -ais, s. f. A torrent of brutal rage : a blow conversio repentina, impetus, ictus. Pro-
:
irse belluinae impetus. MSS. vhi. Ital. Botto. Germ. Bott, s. et Batten ; ca;-
Burr'ghlasach, adj. Brutally, passionate : bellui- dere. Angl. A bout.
nus, irae intemperans. C. S. BuTAG, -AiG, -AN, Mocf. V. Vide Putag.
Burr'sgadh, -aidh, -ean, s.vi. burst of passion: A • Butais, -ein, s.f Sh. Vide Bòtuinn.
impetus irae. Ital. Burrasca, a storm. * Butar, s. m. Butter : butyrum. Provin. Bely.
Burr'sgaireachd, s. f. hid. Brutality : feritas. Boter. Germ. Butter. Gr. Baru^ov. Plinius
Ital. Burrascoso, stormy. credidit butyrum esse a Bn:, vacca, et Togo;,
BÙRT, -ÙIRT, s. m. Mockery, ridicule ludificatio, :
coaguluni. Gael. Bo. et Teàrr. Vide ìm.
irrisio. as. BuTARRAis, s. ind. f
Confusion, hetei-ogeneous
BuRURUS, Infant lisping, a warbling or
-uis, «. m. mixture : confusio, commixtio heterogenea. " Tha
purling noise : infantuli balbuties, strepitus rivuli, 'n saoghal 'ria bhutan-ais." Oran. The world is
aut avium canentium. 3Imf. V. deranged. Conturbatur orbis terrarum. 2. Filth,
BuRURusACH, -AicHE, adj. (Bururus), Lisping as nastiness sordes, spurcities, C. S.
:
" Biitarrais."
an infant, purling, warbling : balbutiens, (infantu- N. H. Wei. Buddraad, defilement ; Budraiz, adj.
li) strepens, susurrus. C. S.
Bus, gen. Buis, pi. Busan, s. m. 1. A mouth, BÙTH, -A, pi. BÙITHEAN, BÙTHAN, Vel -ANNAN, *'.
m. 1. : A tent
tabernaculum, tentorium. " Am
" Mu 'n teid 'ur busan a cheangal." bùthaibh." Gen. iv, 20. In tents: in tentorriis.
Sfeio. 423. " Bùth-cogaidh," camp tent tabernaculum A :
Lest your mouths be muzzled. Ne ora vestra con- castrense. 2. A shop : officina. Blacf V. " Bùfh
stringantur. 2. A pouting of the lips in anger, or sheangan." iV. H. An ant-hill : caverna formi-
BUT K 8 BUT
cosa. Scot. Bothe, Buithe, Bothie. Jam. Wei. Buthainnich, -idh, bh-, v. a. Thump, thrash,
Bwth, a hut, bootli, cottage. Germ. Bau, Bawer. bang : fuste, vel pugnis caede, verbera, sugilla.
Isl. Bun. Gr. Bugioii. Angl. Bower, Booth. Hence C.S.
perhaps the Engl. Boor, rusticus ; quasi " Butli- BuTHAL, AIL, s. m. Sli. Vide Bùlas. " Buthal fàimh,"
fliear." Germ. Bauer. Clmld. et Syr. r)12 huth, Fulcrum of an oar, a thole-pin : remi fulcrum, scal-
pernoctare. mus. Sh. et OR.
BuTHAiNNEACHADH, -AiDH, s. m. ct pres. part. V. BuTHUiNN, s.f. ind. Long straw used for thatch longa :
CAB CAB
Cc, THE third letter of the Gaelic alphabet CÀBA, -ACHAN, vel -ANNAN, *. m. I. Cap, Cover- A
, Irish, S:, c, named Coll, i. e. " Calltuinn," The ing of the head pileus, capitis operimentum. Sh.
:
Ca, adv. for C àite ? Wliere ? Ubi ? " Cà bheil more dentium plenus. 2. (fg.) Toothless, or
thu?" C.S. Where art thou? Ubi es ? " Ca wanting the frontal teeth dentibus, potius fronta-
:
bheil do chaoimhneas graidli ?" Salm. Ixxxix. 49. libus carens. 3. s. f. vulg. toothless old wo-A
metr. Where is thy loving kindness ? Ubi est be- man : anus dentibus carens. " Cabach an drann-
nignitas (amoris) tua ? " Ca bhuineadh dhiut ?" dain," A
peevish old woman anus morosa. 4. :
Salm. 1. 16. metr. What is it to thee ? why shouldst Babbling, talkative garrulus, loquax. Llh.
:
fissura, dentium more incisio. C. S. 2. The mouth and shutting of the mouth, gaping, gasping for
(in derision) : os, -oris. " Druid do chab." C. S. breath : actio aperiendi et claudendi oris vicissim
Shut thy mouth claude os tuum.
: 3. A head (ut piscium in aqua nantium vel in littore morien-
caput. Sh. 4. Tlie bit of a bridle : capistrum, lu- tum. C.S.
patum. Llh. Hebr. 3p hab, niensura frumentaria.
CÀBAG, -AiG, -AN, s. f. A
chcesc : caseus. " Mar
chlach an ionad càbaig." Macinty. 28. As a stone
Arab. (_^lii kaab, devouring meat. in place of a cheese. Ut lapis in loco casei. Scot.
Cab, -aidh, en-, v. a. (Cab, s.) 1. Indent, cut ir- Kebbock. Hehr. K3p hapa, coagulatum est.
regularly,hack : incide more dentium, caede. Cabag, -AIG, -AN, s.f. (Cab, s.) 1. Any blunted, or
Maef. V. toothless instrument : instrumentum quodvis in-
" Chaidh an sleaghan fada liomhaidli, cisionibus more dentium abundans, vel dentibus
" A
chabadh 's a ghniomh bu ghàbhaidh." carens. C. S. 2. vulg. A toothless woman mulier :
funis. Arab. 3>^ 1id)l, a rope, cord. Hebr. ^33 auxilians, suppetias adferens. Vide Cobharthach.
cabal, constrinxit. Cabhlach, -aich, s. m. fleet: classis navium. A
• Caball, s. m. A young dromedary : dronias. " Cabhlach Tharsais." Salm. xvhii. 7. The fleet
Macf. V. of Tarshish. Classis, vel naves Tarsi.
• Caban, -ain, -an, s. tn, 1. A tent, booth : ten- • Cabhog, -oig, -an, s.f. 1. A jackdaw : mone-
torium, tugurium. O'B. et Sk. Wei. Caban. dula. Llh. 2. A ransacking, plundering : ac-
Fr. Cabane. 2. A cottager: tugurii incola. tio populandi, deripiendi, praedandi. Sh. et
Sh. et OR. 3. A capon: capo. Llh. Vide OR. Vide Cadhag.
Gabon. Wei. Caban. Hebr. Chald. Syr. et Cabhra, Cabhrach, l.gen. of Cabhair, vel Cobhair,
Arab. Cubba, a booth. q. vide. 2. adj. Auxiliary auxiliarius, opifer. Sh.
:
Cabar, -air, Caibrichean, s.m. 1. A pole, stake, * Cabhrach, s. m. An auxiliary : opifer. O'R.
rafter : sudes, stipes, assula. Macf. V. " Cabar Cabhraich, -idh, CH-, V. a. (Cabhair), 1. Help,
cleibh." A pannier's rib corbis costa. : " Cabar succour : auxiliare, succurre. O'R. 2. Conspire
buaile." A fold stake stipes in bourn septo.
: " Ca- conjura. Plunh. " Cabhraighim." Llh.
bar oisinn." C. S. The corner beam or rafter of a CÀBHRUICH, -E, «. /. (Càth, et Bruich), Flummery.
house sedium trabs angularis. " Cabar fraighe."
: Scot. Sowens : pulmentum liquidum ex crassamiue
C. S. The eave beam suggrundiorum trabs. 2. : tenuiore farinae, confectum. Voc. 22.
A stag horn, or antler : cervi cornu. " Cabar Cabhsair, -e, -ean, s.m. A causeway: pavimen-
feidh." C. ^. TFe/. Cebir; a rafter. Scot.Cabix; tum, via strata. Voc. 53.
" Ge d' robh miltean dol thairis,
a lath. Pers.jyj}^ kabur, a beam projecting from
" Cha dean iad aile 'sa chabhsair."
a building.
• Cabar, s. in. A joint confederacy : conjuncto- Though thousands pass over, they will not mark
rum foedus. OR. the pavement. Quanquam millia transeunt non
Cabarach, -aiche, adj. Vide Cabrach. faciunt vestigium (pedis) in pavimento.
» Cabartha, adj. Coupled copulatus. Llh. : Cabhsaireach, -eiche, adj. (Cabhsair), Full of
Cabasdair, \ -ean, a-, m. (Cab, s. et Stiùir), A sort causeways, or pavements plenus stratis viis aut :
properantia. " Ithidh sibh e te cabhaig." Ecs. xii. Cabhuil,-ean, gen. Caibhle, s.f. A conical, wicker
11. Ye shall eat it with haste. Comedetis earn basket, catching fish
for quasillus piscatorius. :
cum festinatione. 2. (fig.) Straits, difficulties: Vide B. Bret. Cavell basket, a hose net
Caisil. ;
angustÌ2e rerum, egestas. " Tha e na chabhaig." for fishing. Hebr. n'73 cala, clausit.
C. S. He is in straits. Ille est in angustiis re- • Cablachda, adj. (Cabhlach), Naval : navalis. Sh.
rum. Hebr. TBH chaphaz, festinavit. et OR.
Cabhagach, -aiche, adj. (Cabhag), 1. Hurried, in * Cablachdan, | s. m. (Cabhlach), A mariner : nau-
haste : festinans, properans. Macf. V. 2. Hasty, » Cablacan, / ta. Sh. et OR.
impatient : prseceps animi. " Thig gach neach a CÀBLAN, for CÀBUILL, pi. of Càball, q. vide.
ta cabhagach da rireadh gu dith." Gnàth. xxi. 5. CÀBLUicH, -IDH, CH-, V. a. (Caball), Cable, bind
marg. Every one that is hasty will certainly come with cables : liga fianibus navalibus. C. S.
into want. Quisque prseceps animi pro certo in Cabog, -gig, -an, s. m. or/. Vide Cabag.
egestatem veniet. Cabon, -oiN, s. m. A capon : capo, Voc, 74. Germ.
Vol. I.
CAC 1
Kapaun, Kapp-han. Span. Capon. B(uq. Ca- usquam diceres c Edit. Ami. 1670, p.
poea. 168.
•
Cabra, s. f. A sepulchre : sepulchrum. O'R. CÀCH, Chàich, pron. The rest, otliers : caeteri, reli-
qui. 3Iacf. V. " Cach a cheile," is (perhaps im-
Arab. jjS kebr, a sepulchre. Hchr. "13p sepe-
properly) used for " Gach a cheile," Each other
livit.
splendida fraenorum. Hebr. "HSp hepatz, clausit, Caclach, -aich, s. m. Dirt, trash : sordes. C. S.
obturavit. Cacradh, -aidh, s. m. (Cac, et Ràdh), Cacophony
CÀBULL, -uiLL, s. i». Voc. 111. Vide Càball. cacophonia. Sh. i. e. Droch-fhuaim," " Fuaim
Càbullach, -aiche, adj. (Càbull), Cabled: funibus neo-bhinn."
instructus. C. S. Cac-shiubhal, -ail, s. m. (Cac, et Siubhal), Diar-
Cac, -a, s. m. Excrement, ordm-e merda, fimus, ex- :
rhaea. C. S. Ital. Caciuola.
crementum. C./S. fFeZ. Cach. B.Bret. Cac h. Ital. • Cacta, s. VI. Hunger : fames. Llh.
• Cad, adv. How
long since ? quampridem ? Llh.
Caeca. Pers. S\^
khak, earth, dust. Lat. Caca-
i. e. '< C fhad ?"
vel " Cia fhada ?"
tio, excretion of fa:ces. Fox's Med. Diet.
Cac, -aidh, CH-, V. a. et n. (Cac, s.) Go to stool
. Cad, s. m. A
friend : amicus. Sh. et UR. Hebr.
Caca, adj. (Cac, s.) Dirty, foul, vile : cacatus, spur- sanctity.
cus, foedus, vilis. C. S. B. Bret. Cacous. Span. • Cadach, s.f. (Cad), Friendship : amicitia. Llh.
Cacao. Basq, Cacaua. Fr. Coquin. Ital. Ca- • Cadachas, s. m. Atonement : expiatio. Sh. et
cacciono. Gr. Kay.og. Arab. t__jUic5 ykah, or OR.
• Cadad, «. m. Suppression, or ellipsis of a letter :
ycachk, rotting. Pers. (__?U> hah, (potius kachk,
suppressio. OB. Sh. et OR.
literae ellipsis vel
silly, foolish.
Hebr. Tip kadad, verticera inclinavit.
• m. A cake placenta. Bibl. Gloss.
Caca, s. : Cadadh, -aidh, s. m. (Cath, et Dath), Tartan, kind
Cacach, -aiche, adj. (Cac, s.) Vide Cacail. of cloth : pannus versicolor Scoto-Gaelorum.
' Cacadli, s. m. A yawl navicula, parva cymba. : " Cot' a' cluidadh nam ball."
OR. Macitvty. 142.
Cacail, -e, adj. (Cac, s.) Dirty, shabby, stinking A coat of the spotted tartan. Tunica panni versi-
spurcus, putidus, sordidus, foedus. C. S. It: coloris macularum. More usually put for the kind
£.ACATbu]l. of tartan of which hose are made : pannus ex quo
• Cacan, s.m.dimin. of Cac. q. vide. Gr.Kaxx&v. eflSciuntur tibialia virgata Gaelorura. Formerly,
Aristc^h. " Kaxàt ò' av nx. i^Sm pgasa;," Pri- steel, mail, greaves, defensive armour : olim, cha-
CAD 1 CAG
lybs, lorica, ocreee ferreae. 3ISS. Wei. Cadaeli. 3. A hide, skin : corium, pellis. Llh. et O'B.
a rag, or clout. ^«5-/. Caddis, certain cloth. Scot.
Colewort brassica. Sh. Vide Càl.
4. :
Caddis. Gr. Ka<se,{, et Dor. Karr/s, a helmet, * Cadhal, adj. Fair, beautiful pulcher, formosus. :
Hehr. p"^ chadak, circumdedit.
Sh. et OR.
- Cadaim, s. m. A fall, hap, chance : casus, sors. Cadhan, -ain, s. m. A
wild goose, or barnacle : che-
nalopex. Macf. V. et C. S. Vide Cathan.
Cadal, -ail, s. m. 1. Sleep : somnus.
» Cadhas, s. m. Friendship, honour, respect, pri-
" Sèimh do cliadal an cos nan cam."
vilege amicitia, honor, privilegium. Llh.
:
somnolentia. C. S.
* Cadran, s. m. (i. e. Cànran), Contention : rixae.
* Cadam, m.s. 1. The fork of the hair summo-
: Sh. et MSS.
rum crinium fissurae. Sh. et O'R. 2. Ruin •
« Cadrannsa, Ì c«^-. (Cadran), Stubborn, obstinate:
ruina, exitium. Sh. et OR. Hdrr. HDnj ce- ' Cadranta,
J contumax, pervicax. Llh.
dumah, as one ruined, or cut off.
Cafag, -aig, s.f. Provin. Vide Cabhag. Arab.
* Cadamach, adj. (Cadaim), Ruinous exitialis,
: ca- <—XiU.
ducus, ruiturus. OB. khafijk, trembling, palpitating.
et Sh.
Cadan, -ain s m. Cagaidh, adj. Just, lawful Justus, legitimus. Llh.
*
Cotton : xyhnum. Sh. et
1. :
UK. 2. A pledget : panniculus. Sh. et OR. * Cagailt, s.f. Profit, advantage : commodum.Ztt.
which way? Quo? qua? Sh. et OR. cunia focularia. Voc. 46.
- Cadas, -ais, s. m. Llh. Cagainn, -idh, cmitr. Cagnaidh, ch-, Vide
Vide Cadan. 2. (Cad, s.) v. a.
Friendship: amicitia. Llh. Caguinn.
3. Honour: ho-
^'^- *• Bombast ampulla. Llh. Cagal, -ail, s. m. Vide Cogal.
^^% 'S^"/''
^el. Cadas, stuff, or cloth of a
:
Cagalt, s. m. Frugality fi-ugalitas. Sh.
»
Vide :
particular kind.
Scot. Caddis. Fr. Cadas, scrapings of linen Coigealtachd.
rags. Cagaltach, adj. Frugal frugalis. Llh.
* :
Y 2
CAI 172 CAI
" An slabhruidh cagnuidh iad gu dian." • Càidhe, s.f. An atom, spot, point, particle of
Dii{/. Btichan. dust, dirt, blemish : atomus, corpusculum, ma-
Tlieir chain they willkeenly grind. Eorum cate- cula, punctum, sordes, vitium. Bibl. Gloss. Sh.
nam mandent vehementer. B. Bret. Chocat, Chod- et Llh. Vide Càilean.
zat, Chaghein, Chaoghein. Dutch. Caowen. HM. » Càidheach, adj. (Càidhe), Polluted: pollutus. Llh.
ChabiM, to champ. Gilch. • Caidheachd, s. f
(Caidh, adj.) Chastity cas- :
' Caidh,
s.f. Order, manner ratio, mos. Llh, : -icf V.
Caidh, pron. Provin. Vide Cia. " Caidh e?" What •eidh, Llh. et Sh. Vide Caidreamh.
is it ? Let me see. Quid est ? Sine ut videam. Caidreamh, -eimh, s. m. 1. Fellowship, tender-
CAI 173 CAI
ness, friendship, social affection : sodalitas, gratia ditas. " Cha 'n 'eil cail agara do bhiadh." C. S.
ex sodalitate, benignitas, amicitia. Llh. Sh. et C. I have no appetite for food cibi appetentia non :
S. 2. Vicinity, nearness, intercourse, mutual in- est mihi. Wei. Cael, to find, to enjoy. Lat. Qua-
tercourse : vicinia, propinquitas, mutua communi- lis. (vide Cail, 1.) Hebr. et Chald. b'n chail, to-
catio. " An comunn a chleachd bhi 'm chakl- bur, vires. Hebr. 7lp kol, vox.
Teamh dlùth." Dug. Bmluin. The society wont • Cail, s. f. 1. A spear hasta. Llh. App. 2.
:
to be in close intercourse with me. Societas quse Ashield scutum. S/i. et OR.
: 3. ward A :
Caigionn, J couple, pair, brace, (of animals only, gerinus ex viminibus, luto, calce, factus. 2. A
and when bound together). Bini, par, jugum, (ani- house wall from within paries ab parte interiore:
CÀIL, -E, -TEAN, s.f. (Co, et Amhuil). 1. A quali- brica. Wei. Caleb. Scot. Cawk. Angl. Sax.
ty, property : qualitas, natura sibi propria. Cealc. Allem. Calc, Kalch. Belg. Kalck. Isl.
" 'S e furan, a thriath, thog mo lann, Kilk. Span. Cal. Ital. Calcina. Ft. Chaux.
" 'S maith gu 'm fairich do naimhde a cail." • Cailc, s.f A shield scutum. Llh. :
Oigh. nam. 65. Cailceach, -eiche, adj. (Cailc, s.) Chalky creto- :
poris habitus, indoles, vires, vigor. Sh. et O'R. 5. Cailceil, -e, adj. (Cailc, s.) Hardy induratus, hi- :
bula;. Llh.
CÀILEAN, -EiN, -EAN, s. m. A liusk, prickle, seedling, • Caille, s. A veil, or cowl : velum, cucullus.
f.
a particle of straw siliqua, aculeus, semen exigu-
:
• Càileas, -eis, ) s. m. (Càil), Lethargy somno- : Pers. aJ^^S) hehle, an old woman. Hebr. n^3
» Càileasadh, f lentia, lethargus. Llh. Sh. et calach, torvus fuit ; n7n chelach, senectus.
OR. Cailleach, -ich, s. f. Tlie week in Spring, after
CÀILEIGIN, S.f. ind. (Càil, et Elgin), Something, a " Gearran," i. e. from April the 12th, to the 18th,
small matter aliquod, res parva.
: Voc. 138. et inclusive : dies ante idus Aprilis, ad duodeci-
C. S. Vide Elgin. nium ante Kalendas Mali inclusum. Provijic.
Caileil, -e, adj. (Caile), Effeminate, quean-like Cailleach AG, Caill'chag, -aig, -an, s.f. dim. of
eifeminatus, more puellae inurbanae. Macf. V. ei Cailleach. A
little old woman : parva vetula. C. S.
* Cailgeamhuil, adj. Pungent : pungens, aculeatu Black woman. PL " Caill'chean dubha."
Llh. Cailleach-oidhciie, s.
f. (Cailleach, et Oidhche),
Càileireachd, s.f. Burning of the dead : mortu An owl bubo. " Mar chailleach-oidhcK nam
:
rum combustio. Vail. beann." Sin. Salm. cii. 6. As the owl of the hills.
' Cailidheach, A humourist : sannio. MSS. Ut bubo montium. " Caileach-oidhch'." Ross.
' Càilidheachd, «. /. (Càil), quality, qualifica- A Salm. ilnd. « Coileach." Kirk. ibid.. PI. Gaill-
tion, genius : qualitas, indoles. O'R. 'chean-oidhche. Vide Coileach.
CAI 1 5 CAI
Cailleach spuinge, s.f. (Cailleach, et Spong), ing, perplexing, tedious, round about : implicatus,
Touch-wood : lignum cariosuni, ignein facile con- perplexus, involutus. C. S.
cipiens. Voc. 4. Caimdealaiche, s.f. hid. Indecision, awkward de-
Cailleadh, -idh, s. m. (Caill, v.), Emasculation : lay : procrastinatio. C. S.
eviratio. Sh. Caime, ind. \ s.f.(Cam, adj.) Crookedness, ob-
Cailleag, -eig, -an, s.f. Vide Coilleag. Caimead, -bid,/ tuseness of sight, bhndness of one
Cailleagach, -aiche, adj. Vide Coilleagach. eye : obliquitas, curvitas, oculi distortio, altero ocu-
* s. m.
Cailleago, Calico pannus calicutianus, :
lo captus. Sh. et C. S. Wei. Cemi. Arab. ^£•*^
vel Indicus. Vox Angl. hhemi, crookedness, curvature.
* Cailleamhuin,s. m. Loss, damage : damnum,
Caimeacan, -ain, -an, s. m. (Cam, adj.) hump- A
detrimentum. Llh. Vide Call.
* Cailleamhnach, adj. Defective : deficiens. MSS.
backed person : gibbus. Sh. et S. C
Caimein, -ean, s. m. (Caime, s.), A mote, a
-e,
Vide Caillteach. small particle : corpusculum, atomus. Mata. vii. 3.
CÀILLEAN, -EIN, -AN, *. fii.. Mucf. V. Vide Càilean.
CÀILLEANACH, -AICHE, odj. Mocf. V. Vide Càil- Caimeineach, -eiche, adj. (Caimein). 1. Full of
eanach.
motes corpusculis plenus. Matf. V. 2. Blemish-
:
* Cailliog, s.f. A loss: damnum. Llh.
ed maculatus. C. S.
:
pessum datus. "Ach gu ma fearr ieibh dol a dh'ionn- * Caimheach, s. m. A protector patronus, defen- :
ous, disastrous: qui perdit, perniciosus, exitialis. * Caimis, -mse, s.f. A shirt, or shift : indusium, ca-
pach.
dispraise, lampoon, brawl, scold calumniare, con-
* Cailpig, s. »j. A mug, jug: poculum, figlinum.///^.
viciis proscinde, objurga, rixare. Macf. V. et S.
:
C
* Cailte, s.f Hardness : durities. Llh. Vide Ca-
2. Number, count: nuraera, computa. O'Con.Ep.
* Cailtean. Sh. Vide Caillteanach. Cain, -e, adj. 1. White: canus, albus, candidus.
» Cailtin, s. ni. MSS. Vide Calltuinn. " Ma 's a tuath a ghoireas an cu cain 's geàrr gu
» Cairn, s.f. (Cam, adj^), A fault vitium, culpa. : has fir dheth 'mhuinntir." Ora}t. If the white dog
OR. bark to the north, soon shall one of his people die
Caimbeul, -eoil, s. m. (Cam, adj. et Beul). 1. A wry si cam's albus (canus) versus septentrionem latret,
mouth os distortum.
: S. C
2. vulg. The name unus ex farailià mox morietur. 2. Chaste, be-
Campbell : (the origin of which appears to have loved : castus, amatus. O'B. Wei. Cain. B. Bret.
been, not the peciiliarity to which the etymology Cann, fair, beautiful.
in Gaelic would lead, but " de campo bello," CAIN, -E, et CÀNACH, pi. CÀINICHEAN, et CÀlN-
which in its French form is retained in the English TEAN, *./. A rent, tribute, toll, fine : vectigal,
family name " Beauchamp)" Campbell, nomen : tributum, mulcta. 3Iaef. V. Scot. Cane, Kaiii,
potentis Gaelorum tribus ; (cognoniinis hujus cau- Canage. Jam. Hebr. r\^p kanah, acquisivit, pa-
sa non " Cam," et " Beul," sed " de campo bello," ravit. " Canon." Solennes et antiquse praestatio-
esse videtur, et par Gallicè habemus in cognomine nes. Du Cange.
Anglorum farailise " de Beauchamp." Cainb, -e, s. f. 1. Hemp stuppa. Voc. 62. 2. :
Caimdeal, -eil, s. m. (Cam, adj. et Dàil), Prolixi- dam poenitentium. Rrovin. " Cainb-fhuaigheil."
ty, perplexity, tediousness: prolixitas, implicatio, Voc. 53. Shoemaker's thread : calceariorum filum.
labyrinthus. C.S. B. Bret. Canab. Fr. Chanvre. Span. Canamo.
Caimdealach, -aiche, adj. (Caimdeal), Long wind- Basq. Calamua. Larram. Angl. Canvas. Lat.
176 CAI
kanneb
speech that proves, but action. Non sermo est
Cannabis. Gr. KanaZic. Arab. ;
quod probat sed factum. Lat. Cantus.
I. 'i'^\ kunib, Cainnteach, -eiche, adj. (Cainnt), Talkative, con-
Cain'( ill. Down, moss crops :
versable, communicative: loquax, colloquio dedi-
phoron polystachion et vaginatuni. Lighif. Id. q. tus, habilis, vel aptus. Fbc. 131.
Canach. Cainnteachd, s.f. ind. (Cainnteach). 1. Speaking,
Caineach, s.f. (Cain, v.)
* satire, dispraise : sa- A loquacity : garrulitas. C. S. 2. Pronunciation
tira, vituperatio. Sh. pronunciatio. Sh.
CÀINEADH, -IDH, s. Til. et pres, part. v. Cain. 1. • Cainnteal, s. m. A
crowd, a lump : turba, massa.
A reviling, scolding, traducing : actio conviciandi, Sh. et MSS.
nialedicendi, rixandi. C. S. 2. satire, lampoon A Cainntear, \ -EiR, -AN, s. M. (Cainnt, et Fear).
satii-a, carmen maledicum. C. S. Arab. (s\*jUi Cainnt-fhear,J 1. An orator orator. Macf. V. :
hhaini, treachery. 2. A
babbler : blatero. Llh.
Caineal, -eil, s. m. Cinnamon: cinnamum. A.M^D. Cainntearaciid, \ s. ind. f
(Cainnteireachd,
Gloss. Wei. Canil. Scot. Cannel. Jam. Cainnt-fhearachd,J Cainntear), Oratory ars :
na. Sh. et MSS. 4. Muliebre pudendum. Sh. nus, canticum sacrum. Sh. Song of Solomon
et OR. so called. B. B. Span. Canciou.
Cainfic, -idh, ch-, v. a. Llh. Vide Càinlch. Caiptean, Ì -EIN, -EAN, *. 7>i. Captain centurio. A :
' Caingeal, s. m. 1 . Ahurdle : rates. Llh. Vide Caiptein, J Voc. 42. Vox Aiigl. Gen. xxxvii.
Cliath. 2. A reason ratio. Sh. Vide Cain-
:
36. marg.
Caiptineachd, s.f. ind. (Caiptein). i. e. " Ceannas-
Caingeann, -ionn, -an, s. m. 1. A cause, rule: cheud," Captainship : centurionis munus.
causa, regula. Llh. Sh. et O'R. 2. A fine, or CÀIR, -E, s.f. 1. A
red blaze fulgor rutilus : arden-
mulct mulcta. Hebrid. 3. A compact, covenant
:
tis ignis. MSS. Hebr. TVT\ cJiarah, exarsit. CJiald.
pactum, fcedus. Sh. et O'R. 4. A supplication, ^nn charei, accendit. 2. Foam of the sea : maris
petition supplicatio, petitio. Llh. Sh. et OR.
:
spuma. C. S. 3. A
gum gingiva. Llh. : 4. A
Caingis, s.f. ind. Wliitsuntide, pentecost: pentecoste. grin : rictus. C. S. 5. An image imago. : Llh.
Voc. 104. " Caingis ghlan," A Whitsunday flit- CÀIR, -IDH, CH-, V. a. S. D. 69. Vide Càirich. 2.
ting emigratio tempore Pentecostes.
: Usually Lay up : asserva. C. S. 3. Send away ablega. ;
supposed from Quinquagesima, but Vallancey re- OR. Vide Cuir. 4. Endear charum redde. :
solvesit into Cuing-aois, i. e. the season of the sa- OR. Vide Càirdich.
crificemoon. Chald. ,13n chung, tripudiare. Hebr. • Cairb, -e, s.f. LA chariot: currus. i. e.
CÀINICH, -IDH, CH-, V. a. (Cain, s.), Impose a tri- OR. 3. A ship : navis. Sh. et OR. 4. A
bute, tax, or fine : mulcta. C. S. fusil : scloppetum. Sh. et OR. Fr. Courb
* Cainneabhar, s. m. Dirt, filth : sordes, coenum.
Sh. et OR. Cairb, -e, -ean, s.f. The bent ridge of a girt sad-
Cainneag, -eig, -an, s.f. mote, a small matter A dle : curvatum clitellae dorsum. " Cairb Srath-
corpusculum. C. S. rach." C. S. Vide Srathair.
Cainneal, -eil, Cainnlean, s.f. Vide Coinneal. • Cairbein, s. m. A
sail fish : nautilus. Sh. et OR.
The face : vultus. Llh. Potius Cearban, q. vide.
* Cainnse, s.
f Ir.
Cairbh, -e, -ean, s.f. A
carcase: cadaver. " Ma
Siisy\)X)x-\. Vide Gniiis.
bheanas neach ri ni sam bith neòghlan, ma's cairbh
* Cainnseir,' -seoir, j ma. Voc. 25. Vox Lat. 2. fiadli-bheathaich neòghloin e, no cairbh spreidhe
(Cain, V.) A
scolder : homo rixosus. OR. et neòghloin, no cairbh ni neòghloin a shnàigeas."
Sh. 3. A dagger : pugio, sica. Vide Cuinn- Lebh. V. 2. If a person touch any unclean thing,
' Caircheas, -aidh, ch-, v. a. Twist : torque. Sh. Cairge, gen. et clat. of Carraig. " Chum na cairge."
et OR. Salm. Ixi. 2. metr. To the rock ad rupem. :
CÀIRD, -E, S.f. 1. Delay, respite: mora, cuncta- " Carraige," prose.
tio. Voc. 150. " Gun chàird," adv. Saint, xviii. • Cairgh, -idh, ch-, v. n. Abstain : abstine. Sh.
• Cairde, s.f. 1. Friendship: amicitia. Sh. Vide CÀIRICH, -IDH, CH-, Repair, mend, order, lay
V. a.
Càirdeas. sarci, instrue, sterne, compone, ordina. Macf. V. et
Càirde', for CÀIRDEAN. Finff. i. 175. Vide Cair- C. S. Hebr. tin charaz, ordinavit.
dean. CÀIRICHTE, adj. perf. part. v. Càirich. Mended, or-
CÀIRDEACH, -EicnE, ad/. (Caraid). 1. Friendly, dered : sartus, stratus, compositus. C. S.
kind, favourable : amicus, benignus. " Bhuin e Cairidh, -EAN, f. s. A
mound thrown across the
gu càirdeach rium." S. C
He treated me kindly : estuary of a river or stream, for the puiTJOse of
excepit mihi benigne, vel amice. 2. Nearly re- catching fish. Scot, cruive, yare : moles in ostio
lated sanguine conjunctus.
: " Tha e càirdeach fluminis aedificata ab altera ripa ad alteram perti-
dhomh." C. S. He is nearly related to me. E nens, causa pisces capiendi. Chald. "«la cari, fish
sanguine conjunctus est ille mihi. niD 'J* ai cori, insula piscium. Vail, in Voc. Cairi.
CÀIRDEACHAS -Ais, s. 711. (Càirdeach), Friendliness, » Cairigh, -idh, ch-, v. a. Llh. et Sh. Vide Car-
kindness benevolentia, benignitas. C. S.
: aich.
CÀIRDEALACHD, s. /. ind. (Càirdeil), Voc. 33. Id. » Cairin,s. m. vel/. (Car, et Ghin). 1. darling: A
q. Càirdeachas. animulus. Sh. 2. Lean meat: caro macra. Llh.
CÀIRDEAN, />/. of Caraid, q. vide. " Càirdean gaoil." et Sh. Angl. Carrion.
C. S. Bosom friends. Arctissima amicitia con- Cairioll, gen. Chairill, Cairil, s. m. The bard
in Ossian nomen bardi. Vide Oss.
:
dosus, saxatilis. Llh. 2. Abounding in heaps of et privilegia describi solebant. Sh. et O'R.
stones. Scot, cairns : abundans tumulis vel lapi- Cairt-leamiina, s.f. (Cairt, 1. et Leann). Hebrid.
dum congestibus. " lasgair càimeach." Llh. App. Vide Carra meille.
The king's fisher : alcyon, avis. * Cais, s.
f. 1. Love, regard, esteem amor, stu- :
• Cairpe, adj. Sh. Vide Coirbte. dium, existimatio. O'R. 2. Hatred odium. :
• Cairptheach, s. m. Llh. Vide Cairbeacli. " Caisi mioscais," Hatred odium. " Caise :
• Cairptheoir, «. m. Llh. Vide Carbadair. searc," Love, regard amor, studium. Llh. 3. :
• Cairrig, s.f. Llh. Vide Carraig. An eye oculus. Llh. 4. llent redditus,
: :
• Cairrthe, s. tn. 1.
Vide Carraigeacli.
chariot currus. Llh. 2. A
vectigal. Sh. et O'R. Angl. Cash. Arab. Jm
:
kaish, a collection. 5. Haste : festinatio. Sh.
Apillar : columna. Llh. Vide Carra. et OR. " An caise," Sh. In haste : celeriter.
• Cairse, s. m. A club clava. Llh. :
« Cais, adj. Spruce, trim : tersus, nitidus. .S'/(. et
CÀIRT, gen. of Cart, s. q. vide. OR.
Cairt, -idii, CII-, V. a. 1. Muck, cleanse, purge :
Caisbheart, -eairt, s. /. 3Iacf. V. Vide Cois-
stercus amove, munda, purga. C. S. 2. (Cairt, s. bheart.
1.) Tan : depse corium cortice parato. C. «S'. Id. Cais-chiabh, -an, s.f. Llh. Vide Ciabh.
q. Cart, v. Wei. Cartheu, purgatoria ; Carthu, Cais-chiabhach, adj. Vide Cas-chiabhach.
purgare, mundare. Dav. Gr. Kaòai^m. Caisd, -idh, CH-, V. n. Listen, hearken : audi, aus-
Cairt, Cartach, vel Cairte, -ean, s.f. 1. Bark, culta.
or rind of trees cortex, liber. 3Iacf. V. 2.
: card, A " Chaisd caithream na seilg."
I ri ,S^. D. 60.
ies) tuentur. Vide Calluinn. Hebr. ]pn choshen, An alarm ad arraa conclamatio, monitio, signum
:
shortness of temper C. S.: iracundia. " Caismeachd bhuadhach." Shouts of victory vic- :
or bier : mortui theca, vel feretrum. ' Caisreabhachd, s.f. Legerdemain: ars prajstigia-
" An caisil-chrò tha 'n laoch 'g a ghiùlan." toris. Llh.
S.D. 20,0,. Caisreag, -eig, -an, s.f. A curl, a shrinking, wrin-
In a bier the hero is borne. Feretro heros porta- kle cirrus, contractio, ruga. A. 3I'D. Gloss.
:
sillum piscatorium, vel crates, vel moles fluviatilis. r, -ain, -an, s. m. dim. of Caisreag. A
C. S. 4. A
ford : vadum. MSS. 5. toll- A curl, a little curl : cirrus, cirrulus. C S,
Z 2
CAI ] CAI
Caisrio, -idh, CH-, V. a. Vide Coisrig. tur nox in suavi carmine. 2. Cast, shoot, throw :
Eras receptus, turrisque robusta mihi. " Caisteal paleas ab frumento secerne. Sh.
a' chuirp." Voc. 15. The trunk of the body: cor- Caith-biieart, -eirt, -an, s.f. (Cath, et Beart, 2.)
poris truncus. " Caisteal toisich." Voc. 111. A Battle armour : armatura. OR.
ship's fore-castle : prora navis. Wei. et Arm. Cas- Caitheach, -eich, -eichean, s. m. (Caith), A
tell. Fr. Chateau. spendthrift : prodigus, nepos. C. S.
Cait, of Cat. q. vide.
geti. Caitheadh, -idh, s. m. etpres.part. v. Caith. " Bheir
• Cait, s.f. A sort, or kind genus. Llh. : thu air a shnuagh caitheadh." Salm. xxxix. 11. Thou
C'ÀiT, Ì adv. i. e. Co, vel Cia ait, vel Aite. Where? makest his countenance to fade. Dabis vulftim e-
C AiTE, I Ubi ? " Cait am bheil thu ? Gen. iii. jus ad consumendum. Vide Caitheamh.
9. Wliere art thou? Ubi es ? Caitheadh-beatha, s. m, ind. Vide Caitheamh-
CÀITE, adj. et pret. part. v. Càth. Winnowed, riddled beatha.
ventilatus, excretus. " Luchd càite." Hebrid. Caitheamh, -eimh, s. m. etpres.part. v. Caith. 1.
Caite, adj. et per/, part. v. Caith. Spent, consumed, profundendi, terendi. "Dia anTigheam do dhortadh
worn, exhausted : exhaustus, consumptus. Hebr. tsaibhris a ghras oraibh, do dhenamh a thoile, agas
i^m chatha. do clmitheamh bhur naimsire i ngradh naomhtha."
CÀITEACH, -iCH, -icHEAN, S.f. 1. CliafF : palea. Cars. Lit. God the Lord pour the richness of his
Llh. 2. A basket : quasillus. Llh. 3. A rush grace upon you, to do his will, and to spend your
mat for measuring corn : matta juncea, qua agri- time in holy love. Deus Dominus effundat ex co-
cote fruges metiuntur. Hebrid. pia sui gratiae vobis, ad faciendum voluntatera sui,
Llh. 2. A
butter pot: butyri testa. Sh. deluge. Hebr. y^ hagliagh, fodit, scalpsit.
Caiteag, -ig, -an, s.f. A small bit: pars exigua. C. S. Caitheamh-aimsire, -aimsreach, s. f. (Caith-
Caitean, -in, s. til. dim. of Cat. A little cat, a kit- eamh, et Aimsir), Sport, or pastime : lusus, animi
ten : felis exiguus, catulus felis. C. S. et O'B. oblectatio. Voc. 105.
Caitean, -in, s. m. Vide Caitein. Caitheamh-beatha, s. f. Moral conduct, conver-
Caiteas, -eis, s. m. (Caith), Scraped linen, applied sation, mode of living mores, morum ratio, vel
:
for the stoppage of wounds : villi lintei quibus vul- gestus, vivendi modus. " Biodh bhur caitheamh-
nera obturantur. Macf. V. Scot. Caddis. beatha gun sannt." Eabhr. xiii. 5. Let your con-
Caitein, )^ -in,
-ean, s.m. 1. A crisping pile of versation be without covetousness. Sint mores
Caitiitein, I animals, shag : villi crispantes pecu-
dis, villi. C. S. 2. A ruffling of the sea surface : Caithear, -ra, atij. Just, well bestowed. " Bu
hon-or maris aura nigricantis. " Bha caitein dubh chaitliear a dhiol." C. S. Just was his retribution.
air a' chuan." C. S. Ocean frowned with the Justa fuit remuneratio ejus.
gloom. Inhorruit unda tenebris. " Caitein gaoithe," • Caithear, v. irr. et def. One must : oportet. Llh.
Caiteixeacii, -eiche, adj. (Caitein), Shagged, " Caithfidh mi, tu, se, &c." I, thou, he, she, &c.
wrinkled, ruffled as the sea : villosus, crispatus, must : oportet me, te, ilium, illam, &c. Fr.
horrescens velut mare. Macinty. 89. II faut. " ?ti) ccAi£pt8e trje ?" B. B. Gen.
• Caith, «./. 1. Chaff: palese. Sh. Vide Càtha. xxiv. 5. Must I ? An oportebit me ? i. e. " An
2. A
blemish : vitium. Sh. eigin do ?" vel " Am
feum mi ?" " Caithfidh-
Caith, -idh, cii-, v. a. et n. 1. Spend, wear, waste, ear," One must : oportet. Llh.
consume, exhaust impende, consume, exhauri.
: . Caithiochd-aimsire, s.f. Llh. Vide Caitheamh-
" Caithear oidhch' ann am min dhàn."
Fing. i. 567. Caithir, -reach, -thriciie, -an, s.
f. Salm. i. 1.
Let a night be spent in tender song. Consuma- prose. Ed. 1307. Vide Cathair,
CAI 1 I CAL
CÀITHLEACH, -icH, s. t». Mocf. V. Vide Càtha. Caitineach, -ICH, s. m. (Caitein), cloth-dresser A :
Caith-mhìleadh, -iDH, -EAN, s. m. (Cath, et Mil- qui vestes vel pannum concinnat. O'R.
eadh), A soldier, warrior : miles, bellator. • Caitinn, -e, s.f. (Cai, et Tighinn), Frequent vi-
" Nior threigeadli i thu gu dile," siting: frequens visitatio, indesinenter visitan-
" Air churaidh no air chaith-mhUidh." tium turba. MSS.
MS. penes Sir J. Grant. • Caitinneach, adj. (Caitinn), Much frequented
She would never forsake thee, for hero or warrior. frequentatus. MSS.
Non desereret ilia tibi ad diluvium, propter heroa CÀL, CÀIL, *. m. 1. Cabbage, colewort: olus,
And the loud sound of sorrow in the mouth of somnus levis. Sh. et OR. Inde, Cadal, q. vide.
bards. Et altus sonus moeroris in
• Cal, -aidh, ch-, v. a. et n. Burn : arde. MSS.
Hebr. ^^2
<^^-> ardere. Vail, in voc. 2. Keep
laetans, prae gaudio plaudens. R. M'D. harbour : portum ca])esse. Sh. Hebr. Ci7V\
Caithreamachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. chalam, somniavit. Arab. ^L> kal, he staid.
Caithreimich. Triumphing : actus triumphandi. Hebr. 711 c/ial, resedit, mansit.
as. • Cala, Caladh, adj. 1. Hard: durus. " Co-
* Caithreamadh, s. m. Information : informatio re- naing an chuirp chalaidh." MSS. Conaing of
rum. OR. the robust body. Conainus corporis duri.
Caithreim, s. f. Ross. Salm. Ix. 8. Vide Caith- Vide Calmas. 2. Frugal, thrifty: frugi, fru-
galis. OB. et Sh. Hebr. I'jJ galad, induruit.
Caithreimich, -IDH, CH-, V. a. et n. (Caithream, s.), Cala, \pl. Calachan, vel -aichean,
Triumph, shout triumpha, plaude. C. S.: Caladh, -aidh, ) s. m. 1. A port, harbour, ha-
Caithris, s. f. hid. Watching vigilia, actus : vigili-
" 'S a churach an cala na h-oidhche."
" Dhuibh 's diomhain bhi ri moch-eirigh, S. D. 255.
" San oidhch' ri caithris bhuain." And his boat in the haven of night. Et cymba
Ross. Salm. cxxvii. 2. sui in portu noctis. 2. A ferry trajectus. O'B. :
It is vain foryou to rise early, and in the night (to et Sh. " Cala mara." C. S. bay maris si- A :
be) in tedious watching. Vobis est vanum esse in nus. Span. Cala de mar. Hind. Kol. 3. A
matutine surgendo, et per noctem in vigilatione porch : porticus. Bibl. Gloss. Ital. Cala ; a bay,
diutina. road for ships. Gr. KsXXw, pei-venio in portum.
Caithris, -tdh, ch-, v. a. (Caithris, *.) Watch vi- : Hehr. 7rTp kahal, congregavit ; et K^O cala, conti-
gila. " Chaithris mi 'n oidhche." C. S. I have
watched (during) the night. Pervigilavi noetem. Calaich, -IDH, CH-, V. H. (Cala). 1. Take harbour:
Caithriseach, -EICHE, w^'. (Caithris). 1; Waking, portum capesse. C. S. 2. Reside, continue ma- :
watching : vigil, insonmis. C. .S". 2. (fg.) Watch- ne, commorare. Mac/. V. Hebr. ^n chal, resedit,
ful, attentive, alert : vigil, attentus, alacris. " Na mansit.
firnan deigh gu caithriseach." Macinty. 93. The Caladair, -ean, s. m.
-e, LA
calendar, register:
youths following them attentively. Juvenes in ephemeris. C. S. 2. A calender, machine for
tractu eorum attente. pressing cloth panni politer. C. S.
: Vox Angl.
Caithrisich, -IDH, CH-, V. a. et n. (Caithris, s.) Id. B. Bret. Caladur, Kaladur.
q. Caithris, v. • Calaini, Ir. for Caidleam. I sleep : dormio.
Caithte, perf. part, of Caith. Id. q. Caite. Calainn, s. f. (Cal, sleep), A couch : sponda,
••
Caithtiche, -ean, s. m. (Caith), A wearing gar- obesitas. " 'S maith a chalaiiin." He is in good
ment vestis. Macintij. 78.
: case, or fat : corpore valet. C. S.
Caitin, a m. 1. Id, q. Caitean. 2. Blossom of o- « Calaireachd, s.f. Burying, interring actio sepe- :
the coast of Scotland, generally of a high and pis hamata vel barbata. MSS.
roundish form : nomen satis frequens insularum Calg-bhiorach, -aiche, adj. (Calg-bhior), Barbed,
minorum Scotiae, qute fere rotunda et altae formae crenated barbatus, crenatus. C. S.
:
lus. Vide Càl, et Bloingein. Callaich, -idh, ch-, v. a. Tame cicura, doma. :
Calc, -aidh, CH-, V. a. Calk, drive with a hammer: Callaichte, adj. el pret. part. v. Callaich. Tamed:
stipa, malleo adige, feri. 3Iacf. V. mansuefactus, cicuratus. C. S,
Calcadh, -aidh, s.7n. el pres. part. v. Calc. Caulk- Callaid, -e, s.f. 1. A fence,
sepimentum, hedge :
* Calcaich, -idh, ch-, v. a. (Cal, adj.), Harden thair e." Eccl. x. 8. Whoso breaketh a hedge, a
indura. Sh. et OR. serpent shall bite him. Qui perrumpit maceriam,
Calcaire, -ean, s. m. (Calc, et Fear), caulker A : mordet eum serpens. 2. A wig : crines adsciti.
stipator. C. S. Macf. V. 3. A cap : pileus. " Currachd leath-
CÀL-CEANANN, -AiNN, «. »!. (Cal, et Ccanann), A air." Voc. 18. Wei. Called. CJiald. n'^H chalad,
dish prepared of colewort and potatoes mashed to- occultavit, abscondit ; J3^p helot, refugium ; I3^p
gether : cibi genus, brassica, batattis coniminutis halat, se recepit.
immixta. Scot. Ranty tanty. Vide Ceanann. Callaideach, -eiche, adj. (Callaid). 1. Surrounded,
Càl-ceirsleach, -eich, s. in. Cabbage : brassica fenced : cinctus, septus, munitus. C. S. 2. Wear-
glomerata, vel capitata. Voc, 58. Vide Ceirsleach. ing a wig, or cap : crines adscitos, vel pileum ge-
* Cal-chearcain, s. m. Shuttle-cock pennse suberi : rens. C. S.
infixas, et reticulis a lusoribus vicissim repulsa. Callaidh, -e, adj. Active, nimble : agilis, vegetus,
Sh. et OR. vividus. Sh. OR. et C. S.
CÀL-COLAG, -AiG, s. vi. Collyflower : brassica flori- » Callaidhe, -ean, i. e. Colàmhaiche, s. m. part- A
Vm 58.
, ner: socius, censors. Llh.
• Caldach, adj. Sharp-pointed acut : Callaighe, -ax, «. m. A divider : divisor. MSS.
tus. 3ISS. Vide Calgach. Hebr. p^n chatak, divisit.
Caldach, -aich, «. m. Vide Calldach. Callain, s.f. Vide Calluinn.
Calg, Cuilg, s. m. 1. A
prickle, bristle, awn, point « Callait, s. m. i. e. Gairm, no gliocas. Llh. Lat.
aculeus, spina, arista. " Calg arbhair." Voc. 58. Callet : he is wise.
The beard of corn arista. " Call gu mall a
: Callamh, adj. Supple lentus, flexilis. Bibl. Gloss.
:
chalg le h-aois." Curth. 14. Losing gradually its Callan, -ain, s. m. 1. Noise, sound, shouting:
prickles with age. Perdens lente aculeos cum ae- strepitus, sonus, plausus. Macinty. 199. 2. Prat-
tate. 2. A spear, shaft, arrow, javelin : telum, ing, babbling : actio garriendi, blaterandi. Llh.
hasta, sagitta, cuspis. Poet. 3. Tlie pile of deer Callanach, -aiche, adj. (Callan), Clamorous cla> :
thers houses, thrashing the wall with clubs, and Calpannach, j crassas habens suras. C. S.
repeating rude rhymes till the circle is completed. CÀL-PHLEADHAG, -AIG, -AN, Vel PlEADHAG-CHÀIL,
Tliis is supposed to operate as a charm against S.f A garden dibble pasti-
(Càl, et Pleadhag), :
fairies, demons, and spirits of every order. Vide num hortulanum. Voc. 51.
Caisein-uchd. B. Bret. Callanet. In Bretagne, Calum, -uim, s. m. 1. Hardness on the skin, a
the practice still seems to hold. " Apres avoir crust, a corn callus, crusta, callus pedis digito-
:
chante quelques cantiques pieux ils crient tout rum. " Callum." Voc. 26. B. Bret. Calet, hard.
haut, ma calannet, i. e. 2. Malcolm, a man's name : Columbus, Milcolura-
j' annonce." Pelletier.
ai bus, viri nomen. Voc. 128. Mal-colm, et Mil-Co-
Calria, adj. Brave, daring, resolute, strong: fortis, lumbus, owe their prefixes to the appearance of
audax, robustus. the tonsure of St. Columba, whose name was simp-
" Cho-fhreagair na creaga 's na beanntai', ly Calura. Vide Maol.
" Do airm nan cuiridh'nibh calma." Caluman, -ain, -an, Voc. 74. Vide Columan.
S.D. 150. marff. CAM, -AiDH, CII-, V. a. (Cam, adj.) 1. Bend cur- :
The rocks and hills resounded to the arms of the va. C. S. 2. Blind caeca. C. S. :
brave warriors. Consonabant rupes montesque ad CAM, gen. Chàim, et comp. Caime, adj. 1.
arma heroum validorum. " Calma sin o aois mhic Crooked, bent : curvus, flexus. " M' iuthar cow."
bhig." MS. penes Sir J. Grant. Daring wast thou Fing. iv. 242. My crooked bow, [lit.) yew : meus
from thy childhood. Audax (tu) iste ab aetate fi- taxus, i. e. arcus curvus. 2. Blind of one eye
lii parvi. Hebr. cbjl chalam, valuit. altero oculo captus. Voc. 28. 133. 3. Awry,
Calmachd, s./. iW. Ì (Calma), Courage, strength: \vrongly directed : obliquus, oblique directus.
Calmadachd, ind. V audacia, vires, virtus. C. " Chaith thu cam e." C. S. You have shot, or
Calm-adas, -AIS, «.WJ.) S. thrown it awry. Jaculatus es eum oblique. Scot.
Calmai, adj. Tern. viii. 319. Vide Calma. Camy. Wei. et B. Bret. Camm, et Cam. Gr.
Calman,
pigeon :
-ain, -an,
columba.
s. m. (Calma,
Sm. Salm.
et Eun),
Ixviii. 13.
A dove,
Vide
Kaix-ifKii, flexus
or kham, curved, crooked.
; Ka,aT™, curvo. Pers. ^ hhem,
Columan.
Calmar, -aire, adj. (Calma), Brave: fortis. R. Cam, A\ m. Deceit dolus, : fraus. OR.
M'D. 64. - Cama, adj. Brave, strong : fortis, strenuus. Sh.
Calmar, -air, s. m. (Calma, et Fear), Calmar, one et OR.
of the heroes of Fingal nomen viri. Fiiiff. i. 133. :
• Camabhil, -e, s./. Camomil : chama;melum. Toe.
* Calmas, -ais, s. m. Llh. i. e. Calmachd, q. vide. 59.
Calm-lann, -a, -an, s.f (Caiman, et Lann), A Camach, s.f. Power: potentia. Llh. et OB.
»
Calmunnach, -aiciie, adj. (Calma), i?. M'D. 350. na, vel OS femorale. 3ISS.
Vide Calma. Camadh, -aidii, s. m. et pres. part, i: Cam. A bend,
Calpa, -an, -ANNAN, 1. Calf of the leg:
crook, a bending : flexura, curvatura, actus cur-
s. 111.
sura. Voc. 16. " Caol a' chalpa." Voc. 16. Small vandi. C. S. Wei. Camu, to bend. Arab, ^j+al
of the legpars surae exilior.
: " Meall a' chalpa." khemi, crookedness, curvature. Span, Comba.
Voc. 16. Calf of the leg crassissima surae pars. : Camag, -aig, -an, s.f (Cam, adj.) 1. curl A
" Mar gheala bhradan do chosan, cincinnus. C. S. 2. crook pedum. C. S. 3.A :
Camhach, -aiche, adj. Garrulous, talkative : gar- " Fion campaineach," Wine called Cham-
rulus, loquax. Provi?i. Vide Cabacli. paigne. Llh.
Camhachas, -ais, s.f. (Camhach, adj.) Garrulity: Campair, -e, -ean, s. m. A camp-master
: qui po-
loquacitas. Provin. nendis castris prxficitur, i. " Camp'fhear."
e.
CÀMHAL, -AiLL, -uiLL, s. m. (Camh, power, et Al, 6.) Campar, -air, s. m. (Cam, adj. €t Tuar), Anger,
Acamel camelus. Gen. xii. 16. Wei. Camel. Span.
: grief, vexation ira, dolor, v€xatio.
: " Na biodh
Camello. ^««y. Gemelua. Germ. CaxaW. B.Bret. campar ort mu dhaoinibh aingidh." Salm. xxxvii.
Cava!. Gr. Ka/x^iXos. Hebr. "jQ^ gamal. Fr. 1. Fret not thyself because of evil men. Ne ira
Chameau. sit tibi propter maleficos. " Campar inntinn."
Camhan, -aim, -ak, s. m. A hollow plain planities : Vexation of spirit: animi vexatio. Hebr. 103
incunata. Macinty. 92. " Feadh nan lùb 's nan chamar, arsit, flagravit, valde turbatus est.
camhanan." A. M'D. Through windings and hol- Camparach, -aiche, adj. (Campar), Vexing, griev-
lows. Per sinuositationes et incurvaturas. ous : molestus, acerbus, durus. C. S.
Camhakach, -AICH, s.f. Break of day, twilight: • Camp-thuaim, s.f. (Camp, et Tuama), Entrench-
diluculum. Voc. 101. It is more frequently used ments vallum et .fossa, castrorum munimenta.
:
Cam-shronacii, -aiche, adj. (Cam, Shròn), Hav- CÀNAIN, -E, -BAN, S.f. (Can, et Aithne), Language,
ing the nose turned to a side nasum obliquum : sermo, dialectus. Gen. xi. I. marg.
dialect
:
The space between the thighs perinaeum inter- : Cangaruich, -idh. ch-, v. a. Fret, vex : crucia,
•
chan iad òran nuadh." Taisb. v. 9. And they Cangluinneachd, s.f. ind. (Cangluinneach), Tur-
sung a new song. Et cecinerunt canticum novum. bulence, trouble, vexation : molestia. C. S.
2. Say: die. " A' cantuinn." C. S. Saying: CÀNMHUINN, -E, -EAN, S.f Macf V. Id. q. Càn-
dicens. Wei. et Arm. Can, s. Canu, v. Span. ;
Cantar. Basq. Canta. Arab. ^yiUi gani. ffebr. » Cann, s. m. 1. A reservoir : loculus, reposito-
lake: lacus. OB. et Sh. 3. A whelp, pup- Cannach, -aiche, adj. 1. Soft: mollis. Macinty.
py : catellus. Llh. 38. 2. Kind, affectionate benignus, blandus, a- :
Cana, y. Canachan, s.m. 1. small whale: A mans. Macf V. 3. Pretty, beautiful, comely:
phocaena, tursio. Hebrid. 2. An order of poets pulcher, decorus, speciosus. Macf. V. Scot. Can-
of the third degree below an ollamh ordo quse- : ny, et Kannie.
dam poetarum. 0"R. quoting the Breh. Laivs. Cannran, -ain, s. m. Bibl. Gloss. Vide Cànran.
Canabhas, -Ais, s.m. Canvas, sackcloth canabis. : • Cannta, s. in. lake, puddle A
lacus, palus li- :
Her skin was whiter than the mountain moss- Canntair, -e, -EAN, s. m. (Can, v. et Fear), A
crops. Fuit candidior (ejus) cutis quam lanu- chaunter, a singer : cantor. C. S.
go musci montani. 2. The herb cats-tail : ty-
pha aquatica. Sh. 3. Cotton xylon. Mac/. V.
Canntaireaciid, s.
f"ind. (Canntair), Chaunting,
: .
singing : cantatio. Aoibhneas canntaireachd."
4. Down : pappus, vel lana. Mac/. V. " Crann- Macinty. 48. The joy of song. Canendi laeti-
canaich." Voc. 65. A
cotton-tree arbor xylina. :
Scot. Canach. Jam. . Canntal, -aidh, ch-, (Canntail, 3.) Sell by auc-
* Canach. 1. Standing water : lacuna. Llh.et O'B. tion auctione vende. PI. Suppl.
:
CANACH, ge?i. sing, of Cain, q. vide. CÀNRAN, -ain, s. m. A muttering, grumbling, chat-
Vol. I.
CAO ] 5 CAO
tering, wrangling, contention: murmuratio, garri- putamen vacuum. Sh. 3. Blind man's buff: ludus
tus, rixae. Voc. 168. quidam in quo oculi actoris praecipui caecantur. OR.
• Canran, -ain, -an, s. m. Stew. Gloss. Vide Gàn- Suppl. 4. A mushroom, puff-ball: fungus. Provin.
radh, et Sgeigeir. Caochail, -idh, et -laidh, ch-, v. a. et n. 1.
CÀNRANACH, -AicHE, (Canran), Chattering, odj. Change, alter : muta. " Caochailidh tu a ghnùis."
cross, peevish, fretful garrulus, perversus, moro- : Job. xiv. 20. Thou changest his countenance
sus, asper, rixosus. Macf. V. faciem ejus mutabis. 2. Die : morere " Chaoch-
CÀNRANACHD, s.f. itid. (Cànranach), Fretfulness, a ail e. Gen. xlix. 33. He yielded up the ghost
habit of peevishness, contention morositas, con- : raortuus est. Hebr. JVO chaclml, fucavit, colora-
suetudo irascendi, rixandi. C. S. vit, colorem mutavit. Chald. 7n0 cechal, fucavit.
• Canta, s.
f. 1. The quince-tree malus coto- : Caochan, -ain, -AN,s.»!. 1. rill : rivulus. A "Am
nea vel cydonia. MSS, 2. lake, puddle A fuaim a' chaochain." S. D. 64. In the murmur of
lacus, palus. Llh. the rill. In fremitu rivuli. 2. An eddy of air
• Cantaighear, -eir, -ean, s. m. (Can, v. et Fear), aura; flamen. Sh. et OP. 3. Whisky in the first
An accent accentus. MSS. : process of distillation aqua vitae Scotorum, in pri-
:
et Sh. lach air ghorm nan speur." Fing. iv. 168. The
• Cantlamh, "1, ì s. m. Strife, grief: lis, dolor. Sh. et changing clouds on the blue (expanse) of the skies.
• Cantol, ] MSS. Nimbi mutabiles per caerula coelorum.
Cantoir, -e, -ean, s. m. (Can, et Fear). Vide Cann- Caochladh, -aidh, -ean, *. m. et pres. part. r.
Caochail. 1. A
change, altering: mutatio, actus
Cantuinn, -e, s.m. et pres. part.
v. Can. Singing, mutandi. " Tha caochkMh agus cogadh a' m'
saying actus canendi, voces proferendi. C. <S'.
: aghaidh." /OS. x. 17. Ed. 1807. Changes and
CÀNUICHT, adj. et pret. part. v. Càinich, q. vide. war are against me. Vices et bellum sunt contra
• Canur, s. m. Llh. Vide Canach. me. 2. Dying : actus, vel status moriendi. C. S.
Caob, -gib, -an, s. m. 1. clod, lump cespes, A : Caoch-chnuasach, -aich, s. m. An empty nut
massa rudis. Llh. 2. bite (with the teeth): A nux inanis. MSS.
morsus (dentibus). N. H. 3. bit, or piece of A Caochlaideach, -eiche, adj. Changeable: muta-
any thing cut off, as with the teeth : pars, sectio, bilis. Voc. 139.
secta sicut dentibus. N. H. Gr. KuZog, cubus. Caochlaideachd, s. / ind. (Caochlaideach), Mu-
tability mutabilitas. C. S.
Angl. A cube. Arab. <-r-*^ *3/^; quantity.
:
Caobadh, -aidh, s.m. et pres. part. v. Caoh. Bit- pericon. Sh. Id. q. Achlasan chaluim chille.
ing, act of biting : actus raordendi. iV. H. • Caode, i. e. Ciod è? Who? What? Quis?
• Caobainn, s.f. A prison : career. Llh.
Quid? Llh.
• Caobh, s. m. A bough, branch : ramus. Llh. • Caodh, s.m. 1. A tear: lachryma. Sh. Vide
Caobta, perf. part. Caob. Bitten, cut, as with the
v.
Caoidh. 2. Good order bonus ordo. Sh. et :
Bhnd : ca:cus. Macf V. coogrorfA iad le 'n sùil." ^a&j. xxxv. 19. Let them
Caoch, -oich, Madness, insanity
s. m.
demen- :
not wink with their eye. Ne nictent cum oculo
tia, insania. " Tlia n caoch ort." N. H. You are
mad. Insanis. Potius Cuthach, q. vide. Caogach, -aiche, adj. (Caog, ?>.), Winking, squint-
Caoch nan cearc, s. m. (Caoch, s. et Cearc), Hen- eyed : nictans, strabus. Mcuf. V. Span. Ciego.
bane hyoscyamus. Sh. et C. S.
:
Caogad, -aid, adj. Fifty: quinquaginta. Voc. 122.
Caochad, -AID, s.f. (Caoch,adj.) 1. Blindness: cse-
Caogadamh, -aimh, adj. Fiftieth : quinquagesimus.
citas. C. S. 2. Emptiness : vacuitas. C. S.
MSS.
Caochadh, -aidh, s. m. (Caoch, adj.) Blinking, Caogadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Caog. Wink-
making blind : actio nictandi, caecandi. Vide Caog- ing : nictatio, actus nictandi. " Dhoibh caogadh
adh.
SÙ1 na blom. Pass. Salm. xxxv. 19. Let me not
Caociiag, -aig, -an, s.f. 1. A hollow, or empty be a winking of the eye to them. Ne sira nictan-
nut : nux inanis. Macinty. 27. 2. An empty shell dum (i. e, causa nictandi) iis.
CAO 187 CAO
Caogail, -e, s.f. Winking: nictatio, actio nictandi. Caoimhnealachd, s.f. (Caoimhneil). Voc. 35. Vide
Provin. Id. q. Caogadli. Caomhalachd.
Caog-shuileach, -eiche, adj. (Caog, v. et Sùil), Caoimhneas, -eis, s. m. (Caomh,
adj.) Kindness,
Winking, squint-eyed : strabus, nictantes habens tenderness : benignitas. " Lagh a' chaoimhneis."
oculos. Macf. V. Gnàth. xxxi. 26. The law of kindness. Lex (doc-
• Caoi, s, f. 1. Id. q. Caoidh. 2. Ways and trina) benignitatis.
means : consilia et rationes. Sh. et O'R. 3. Caoimhneasach, -aiche, adj. (Caoimhneas), Kind:
A cuckoo : cucullus. Sh. benignus. Voc. 130.
Caoimhneil, -e, adj. (Caomh, adj.) Kind : benig-
nus, blandus. " Gu caoimhneil." Gen. xxiv. 49.
Caoichealachd, s.f. ind. (Caoicheil), Noisy, ob- Kindly : benigne.
streperous, or extreme mirth : niraia hilantas, gau- Caoimh-sgiath, -ÈITH, -AN, S.f. (Caomh, et Sgiath),
dium extra modum. N. H. A shield scutum, (carum quia defensio). jS". J).
:
Caoicheil, -e, adj. (Caoch, s.) I. Mad-like, in- • Coimhtheach, s. m. (Caomh, et Teach), An in-
sane demens, insanus. N. H.
: 2. Obstreperous- mate, bed-fellow familiaris, lecti socius. LUi.
:
her. Et ingressus est Abrahamus ad lugendum Caoin, -e, adj. 1. Delightful, pleasing, soft, ge-
propter Saram et ad deflendum earn. nial, kindly, mild, mild tempered : jucundus, de-
Caoidh-chòmhradh, -aidh, «. m. (Caoidh, s. et lectabilis, lenis, mitis, blandus. " Thriath innis
Còmhradh), Mournful conversation collocutio : nan caoin shian." Finff. i. 451. (Thou) chief of
tristis. S.D. 16. the island of gentle showers. Princeps insulae le-
Caoidheach, -eiche, adj. (Caoidh, «.), Mournful nium imbrium. 2. Dry : siccus. Sh. et C. S. 3.
tristis. C S. Smooth : laevis.
Caoidheadh, -idh, s.m. et pres. part. v. Caoidh. " A ghruaidh mar an t-iuthar caoin."
Mourning, wailing, lamenting : lugendi, plangendi, Finff. 1. 387.
deflencU actus. 3Iacf. V. His cheek as the polished yew. Ejus gena instar
Caoidhearan, -ain, s. m. (Caoidh-ghearan), A taxi laevis. B. Bret. Cun. ffebr. in cheti, fav-
wailing lamentatio, deploratio.
:
" Caoidhrean."
Macf. V. " Caoidh'ran." H. M'D. Caoin, -e, s. f. 1. The exterior surface of cloth,
Caoil, ffen. of Caol. " Timchiol a ckaoil," Round vulgarly called the right side : exterior panni fa-
his waist circum ejus lumbos. Llh. et O'B.
: des. Sh. et C. S. 2. rind : interior arborumA
Caoile, s.f. ind. (Caol, ad/'.) 1. Leanness macies. : liber. Bibl. Gloss. 3. Kindness benignitas. " Na :
" Chuir e caoik air an anam. Salm. cvi. 15. He 'n gleidhinn a ghean 's a chaoin." Oran. If I would
sent leanness into their soul. Animis maciem im- preserve his good will and kindness. Si servarem
posuit. 2. Smallness, slenderness tenuitas. Macf. : ejus comitatem et benignitatem.
V. 3. The waist cinctura. 3Iacf V.
: Caoin, -idh, ch-, v. a. et n. 1. Weep, lament, wail
Caoilead, -eid, s. m. Smallness, slenderness exi- : luge, lamentare.
defle, " Caoinibh e gu geur."
guitas, tenuitas, gracilitas. Voc. 138. Dug. Bnchan. Lament him sorely deflete eum :
Caoillean, -ein, -an, s. m. (Caol, *. 3.) A small acriter.2. Howl ejula. C. S. Wei. Kvyn. B.
:
twig, or osier, used in wicker work : vimen, salix Bret. Cunuc'ha. Hebr. y\p kùn, lamentari ; njp
contexendo N. H. utile. hinah, lamentatio.
* Caoille, s.f. Land ager. Llh. et O'B.
: Caoin-chaithlinn, *. / a
name of a star nomen :
lapicida, qui lapides polit. .SV(. et O'R. poeta; cujusdam, Fingaliensis. Vide Oss. passim,
Caoineachas, -ais, s. m. (Caoin, atlj.) 1. Peace Caoirean, -ein, -an, s. m. (Caoidh, et Rann). 1.
pax. Sh. 2. Softness, mildness : lenitas, benigni- A plaintive song : canticum Macf. V.
triste. 2. A
tas. as. soft sound : sonitus levis et blandus. C. S.
Caoineadh, -idh, s. m. et pres. part, v, Caoin. 1. Caoir-gheal, -ile, adj. (Caoir, et Geal), Glowing
Crying, lamentation : fletus, lamentatio. C. S. 2. hot, bright flaming : candens, vehementer ardens,
Howling : ejulatio. quasi ex fornace. Oss. passim.
" 'S an garbh ckaoitieadh a sgaoileadh thall." Caoiribh, 1. dat. pi. of Caoir. Salm. I. 3. metr.
Tern. i. 190. 2. dat. pi. of Caora, A sheep : ovis. " Ri caoir-
Their loud howling spreading around. Et eorum ibh t-ionaltraidh." Salm. Ixxiv. 2. metr. Towards
asperso ejulatu se spargente ex adverso. B. Bret. the sheep of thy pasture. In oves pastus tui.
Caoun, et Coinvi. Gr. Ku/j-vm, agroto. Caoirich, pi. of Caora. sheep : oves. Sm. Salm. A
• Caoineasgar, s. m. (Caoin, adj. et Seasgar), A viii. 7. Vide Caoraich.
fort arx, munimentum, praesidium. O'B.
: • Caoirin, s.f. dimin. of Caor. 1. little sheep A :
Caoinich, -idh, CH-, V. a. (Caoin, adj. 2.) Dry, ovicula. Sh. 2. A little berry bacca parva. :
make dry, rub gently, smooth sicca, laeviga. C. S. : Sh. et OR. Vide Caora, et Caor.
• Caoinich, s.f. Cotton : xylinum. Voc. 91. Caoirin-leana, s./. Great, or wild valerian : Vale-
Caoin-iochdach, -AicHE, adj. (Caoin, adj. et lochd- riana officinalis. O'R.
ach), Compassionate misericors. C. S. : Caoir-lasair, \ -aich, s. f. flaming brand A :
" Tri uaire bha 'acain caointeach." S. D. 70. rum et pila; lusus. Sh. et OR.
Thrice was his mournful moan. Ter fuit ejus ge- Caoirnein, -einean, m. 1. A globule of sheep,s.
1. 3. metr. 4. {Jig.) A rapid torrent : torrens, ve- slender deer-hound. Relinque Icrne
locitas torrentis. " Tha 'n amhainn 'na caoir." et camporum, tuam uxorem, et canem graciler
C. S. The river rages, or foams. Amnis ruit, vi. Wei. Cul. 2. Lean, lank, worn out : n
\elocitate spumat. Hebr. T]~\r\ chareh, arsit. Chald. macilentus.
nn clmri, accendit.
Caoi-rÀn, -aih, m. (Caoidh,
Ran),
«. et A moan-
ing : ploratus, doloris cxclamatio. C. S.
Caoir-dhris, -e, s.f. A
thicket (of thorns) : vepri-
um perplexitas, vepretum. Gen. xxii. 13. marg.
CAO 1 3 CAO
amni, deformes visu, et tenues came earutn. Arab. Caol-deàrrsa, s. m. Name of a star : noraen side-
ris. Tern. vii. 264. Vide Caol, adj. et Deàrr-
Jji khell, lean ;
3^1J" kahi/l, 3^^=^' kahul, wither-
ed, dry. 3. Narrow : angustus. . Caolfail, s.f. Nettles : urtica. The herb heiriff.
" Tuiteam an tigh caol gun leus." Sh. et Vail.
Finff.u.22. Caol-fhairge, -ean, s.f. (Caol, et Fairg), A strait
Let me descend into the narrow dark house. Ca- maris angustiae, fretum. Sh.
dam in domum angustam sine luce. Caol - ghlòireach, - ghlòrach, - ghuthach,
Caol, -aoil, -aoiltean, x. m. (Caol, adj. 3.) 1. A -AICHE, vel -EiCHE, adj. Shrill-voiced : argutus,
narrow strait, sound, frith maris fretum. : vocem habens exilem. Sh.
" Fhad 's a thaomas an caol o chuan." Caol-mhala, -aich, -ichean, (Caol, adj. etMala),
626. Fiiif/. i. A arched brow
finely : supercilium delicate curva-.
As long as the frith shall pour (its waters) from tum. Stew. 329.
the ocean. Quamdiu fundetur fretum ab oceano. • Caol-mhaor, s. m. An apparitor : lictor eccle-
Scot. Kyle, Jatn. 2. coll. Osiers, saplings, pannier- siastica. Llh. et O'B.
wood vimina ad sportas vel sepes contexendas.
:
' Caol-mhiosachan, s.f.Purging flax : linum cathar-
Bianf. " Ceangal nan tri chaol." S. D. 209. A ticum. OR.
particular mode of binding captives of old, with Caol-mhuingeach, -eiciie, adj. (Caol, et Muing),
three withes, or osiers, —
still practised in youthful Narrow maned angustè jubatus. Fing. i. 368.
:
games, where the withes are applied to the ancles, Caol-rath, -a, -than, s. m. (Caol, adj. et Srath),
knees, and wrists. Catenatio qusedam captivorum an-
tiquitus, viminibus tribus adhibita, et adhuc sic ju- nan àlld 's na luachair." Tern. iii. 299. From the
Tenum ludo manet, talis, genubus, et carpis nexis. narrow plain of streams and rushes. Ab angusto
3. A pile: cumulus. " Fo chaol nam marbh." campo rivulorum et scirporum.
Tern. i. 424. Under the pile of the dead. Sub • Caomh, s. m. The follicle of a flower : floris fol-
L'aolas, -ais, -an, s. m. 1. frith, strait: maris A tia. Llh. 2. Nobility : nobilitas. Llh. 3. Poe-
fretum, vul angustia-. C. S. try, versification : poesis, ars metrica. Vide
[:aol-ciia.sacii, -aiche, adj. (Caol, adj. et Cas, s.), Vail, in voc et O'B.
small, or slender-legged tibias graciles habens.
: Caomhach, -aich, s. m. 1. An associate: socius.
Macinty. 81. Voc. 40. 2. A bed-fellow consors lecti. : Llh.
L'aol-chòmiinuidh, -ean, s.f. (Caol,a<^". et Corah- 3. A friend: amicus. " Na caomhaich." S.D.
nuidh, s.), A narrow dwelling, a grave domus :
148. The friends amici. :
Caol-chruthach, -aiche, udj. (Caol-clu-uth), Slen- ag nam ban." The kindest, or dearest of women.
der-formed : tenuem formam adhibens. C. S. Benignissima, vel carissima raulierum. C. S.
CAO 1 CAO
Caomhaich, -idh, CH-, V. a. (Caomh, adj.) Cherish, Caomh-shrath, -a, -an, s. m. (Caomh, et Srath),
non erat pavor adversus Conarem benignum. • Caon-dubhrachd, s. m. (Caoin, adj. et Dùbh-
Caomhain, ì Caomhnaidh, Chaomhainn, vel rachd). Love, devotion amor, : pietas. O'R.
Caomhainn, y -uiNN, v.a. 1. Spare parce. " Nach : Caonnag, -aig, -an, s.f. 1. An uproar, strife, tu-
Caomhuinn, } caomhain thu 'n t-àit? Gfw. xviii. mult, battle tumultus, lis, praelium.
: " Cha chliù
24. Wilt thou not spare the place? An non bhi ann an caonnaig trie. Ihtg. Buchan. It is no
parces loco? 2. Save, reserve: serva, reserva, re- renown to be often in strife. Non est laus esse
conde. Macf. V. saepenumero in lite, vel tumultu. 2. A nest of
Caomhalach, -aiche, adj. (Caomliail), Kindly: be- wild bees apum sylvestrium. nidus. Sh, et O'R.
:
beloved of men. Benignissimus, vel carissimus ho- RAICH, vel Caoire voc. Chaora pi. Caoirich.
; ;
« Caomhan,-ain, s. m. nobleman : homo nobi- A A sheep ovis. " Ma ghoideas duine damh no
:
Caomhanach, -aiche, adj. (Caomh, ad;.) Mild, gainst the sheep of thy pasture. In oves pastus
merciful, benevolent mitis, misericors, benignus.
:
tui. Wei. Gyrr ;
grex. Arab.j\Ji har, ovis. Hebr.
OR. et C. S.
Caomhantach, -aiche, adj. (Caomhainn, v.) Sav- 10 car, agnus.
• Caomhchladh, s. m. OR. Vide Caochladh. baccarum racemi. Llh. 2. Grapes uvae. L^. :
thriity : C. S.
parcus, frugi.
" Ge bu deirg' a ghruaidh na 'n caoraji."
fence : munimen. O'R. et L paria. LiglUf. 2. The fruit, or berry of the moun-
CAR l! CAR
tain-ash bacca sorbi montanae. C. S.
: 3. The iiight. Per noctem, vel quoad noctem. " Car
wood of the mountain-ash-tree lignum sorbi mon- : tiota." Grmih. xii. 19. For a moment donee mo- :
C. S.
tana;. mentum.
CaORUNN, -CAOICH,/)/. -UINN, -EAN, -CAOICHE, S. m. • Car, s. m. A cart, a car : carrus. Oss. iii. 424.
(Caorunn, et Caoch, s.), A species of cranberry, Wei. Car ; a raft to carry things on.
supposed poisonous: species qusdam vitis idaeae, Car, -Cuir, dot. Car,Cuir, Car- voc. Chuir, pi.
venenosa vulgo aestimata. N. H. AN, s. m. 1. A turn, change, revolution muta- :
Caorunn-talmhainn, \s.f. 1. An earthen nut tio, conversio. Macf. V. 2. A twist, bend con- :
Caor-thalmhainn, I
bunium bulbocastanum. tortio, flexura. " Cuir car ann." C. S. Twist it
OR. 2. The wild strawberry : fragaria vesca. torque. 3. A movement, motion motio, motus. :
Gaothach, -aich, s. m. C. S. Vide Cuthach. Decepit mihi, vel dolo superavit me. 5. A part,
f. Mildew : rubigo, ros melleus.
« Caothruadh, s. or bar in music cantus pars, vel hemistichium.
:
• Cap, s. m. 1. A cart, tumbrel: carrus, plaus- Hence, " An caruibh a cheile." C. S. In mutual
trum. Llh. 2. A cup poculum. O'Ji. 3.
:
contact. In contactu mutuo. " As mo charuibh."
A mouth : os. Vide Cab. 4. An old person C. S. Out of my way : facesse, abesto. " Ann
vetulus. O'B. am charuibh," vel " Am charuibh," " Am char-
CÀPA, pi. -CHAN, s.m. 1. A cap : pileus. C. S. Wei aibh." Macinty. 9. Near me, or, in my possession.
Cap, Capen. Fr. Chappeau. Scot. Cap, a wood- In mea possessione. " Car air char." adv. RoUing,
en bowl. Su. Goth. Kappa. Isl. Kopp. Gr. KuTrj. tumbling over and over, [lit.) Volutatio super voluta-
Pers. <-:-*J' cub ; l-jy> cobba. Span. Capa. .
tionem. i. e. actus praeceps eundi. Lat. Circa, Circu-
Capea. 2. A top : vertex. Llh. Wei. Cappa. Germ. lus. Hebr. non3 kirhur, saltavit ; n^p karah, ac-
cicUt ; mp karah, occursus rei. Pers. ^ kar,
• Capaireadh, s. m. Cutting capers : actio tripudi
andi. Voc. 67. undertaking ;
y>)J^ karohar, a transaction. Gael.
• Capan, m. dimin. of Cap. A little cup
-ain, s. " Car oibre."
pocillum. Provin. Pothis Copan, Cupan, q • Car, s. m. 1. Care : cura. OB. et Sh. 2. A jaw:
vide. faux. O'R. et Llh. 3. A fish piscis. Vail, in
:
Capar, -AIR, -EAN, s. in. A caper, a sort of pickle Voc. Vide Cairidh. 4.A stone lapis. Vide :
Capull-lìn, pi. -uiLL-iiN, s. »1. (Capull, et Lion), " Am fear sin bu charaich', 's bu chlichdeich",
" 'S a b' fheàrr chuireadh
A lint beetle fustis ad linteum comminuenduni.
:
li air a' bhreig."
Provin. R.L>.
CAR, -AIRE, 1. adj. Friendly, related to : amicus, That man who was most cunning, most wily, and
affinis. Macgr. 61. 2. s. m. A friend, relation : a-
would best gloss over a falsehood. Iste homo qui
micus, affinis.
fallacissimus et astutissimus erat, et qui optime
" A reub an car dha 'n fobh 'gràdh." induceret nitorem mendacio. 2. (Car, I.) Mean-
dering, whirling flexuosus. :
Fing. ii. 456.
" Measg osna churach sa' bheinn."
Wlio tore the friend whom
she loved. Qui lacera-
vit amicum cui erat ejus amor. Wei. Car, a friend, Fing. vi. 20.
relation. iW. Carus, dear. Car. i^r. Chere. ^m. Among whirling blasts in the hill. Inter vento-
Isl. Kiar. rum gyros in jugis. Hebr. 1J^3 carach, involuit.
Car, prep. impr. (Car, s.) During, whilst dum, do- : Vide Car.
nee. " Car na h-oidhche." C. S. During the Carachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Caraich.
CAR 1 2 CAR
Moving, stirring tnotio, actus movendi. Marf. V.
; • Caraisteach, -eich, s.m. (Caraiste), A carrier
" Carachadh ceille." O'R. Insanity insania. : portator, bajulus. O'R. et MSS.
Carachd, Motion, movement:
s.f. hid. (Car, s.) 1. CÀRAMH, -AiMH, s.»j. Carrichth. 4:12. Vide Càradh.
motio, motus. Sh. et OR. 2. Wrestling lucta- : • Caran, «.m. Crown of the head capitis vertex. :
tio. Provin. " Cas charachd. "Provin. Wrestling : Llh. Vide Coron, et Crùn. Gr. Ka^amv, Bo-
luctatio. B. Bret. Cas-carat. Vide Pellet in voc. rice. Hehr. ^"ip ]~\p karen, heren, a horn ; y^p
Carachdach, -aiche, adj. (Carachd), Athletic:
haran, he crowned, covered over.
athleticus. OR. • Caranuich, -idh, ch-, v. a. Separate : separa, se-
Carachdaich, -e, s.f. (Carachd), Wrestling : luc-
junge. MSS.
tatio. OR. et a S. • Caras, s. in. A first-rate ship navis primi ordi-
' Carach-ullamh, s. m. An upper garment : vestis
:
\-T\ charaz, composuit. um, carui. Lighff. Carua, -orum. Aiiisw. Fr.
CÀRAIDEACH, odj. (Càraid), Paired geminati, bini. :
^''or\'c.°S
Carnaid, s.f. ind. A
» Carlaire, s.m. A carder : qui lanam carminat. O'R. ber, seu carneolus.
certain red colour : color ru-
• Carlamh, adj. Excellent Macinty. 109.
: eximius. Llh.
CÀRLAS, -Ais. s. m. Excellence excellentia. :
. Cm-nail, s.f A mole of stones: fossa lapidea.
" Cha seinn mise 's "ur carhs am chuimhne.
CÀRNAG -AiG, -an, S.f (Cam,*.), 1.
Name often
-S-. Z>. 95.
^ .„ . given to a she-terrier: catella;
1 will not sing, and your excellency in my venatricis nomen.
remem- ^. A
small fish found in stony shores
brance. Non canam dum vestra excellentia est in
at ebb tide :
pisciculus in htore saxoso repertus.
memoria mea. Hebrid.
Carnan, -ain, -an, s. m. dim. of Cam.
• Carrnhogal, s. m. A
pyropus. Llh. carbuncle :
stones, or stony heap, any
pile of A
Hebr. t)^D-0 carmil, scarlet, crimson. httle heap: cumulus
parvus. C. S.
Caen -aidh, ch-, v. a. (Cam, s.) Heap, or pile
to- CÀRNAN-CAOCHAIN,
gether : aggere accumula, congere. Ì s. m. (Càman, et Caoch, adj.)
" Chàmadh te Daorghlas an t-sealg. ^J^^^^^^CAocnAicfÌ A mole-hill : grumus. Sh.
Fing. i. 305. CÀRNTA,
1 he game was piled up by Dorglas. adj. etperfpaH, v. Cam. Piled un •
con
Accumulata gestus, aggestus. Llh. '
'
as.
3. The curl in potatoes
vel crustosa
Ihogail mo chuim measg an t-slòigh rugs bat- :
Bb
CAR 1 CAR
" Is neul e 'g èirigli san fliè vallum ad muniendum, castrum. 2. knot of A
" O chàrr monaidh 's gun deo san àile." wood nodus in ligno. C. S. " Carraig an uchda."
:
As the strife of showers upon the grass. Ut con- CÀRR-FHIODH, -A, s. m. (Carr, et Fiodh), A knot in
flictus nimborum in herbas. 2. Distress, trouble, timber : nodus in ligno. Voc. 69.
vexation, grief: angustia?, res adversae, molestia, Carroid, *. /. Salm. Ixxviii. 33. metr. Vide Car-
dolor. " Carraid, i. e. doilgheas, diomadh." Ec-
cles. i. 18. marg. Carrtha, vel Carthadh, -aidh, -ean. Vide
Carraideach, -eiche, adj. (Carraid). 1. Turbu- Carragh.
lent, quarrelsome : turbas movens, contentiosus. Carruchadh, -aidh, Salm. Ixvi. 9. Fd. 1807.
C. S. 2. Distressful, vexatious : afflictus, moles- Vide Carachadh.
tus. Macf. V. Carruich, -idh, CH-, V. a. Gnàth. iv. 27. Ed. 1807.
Carraideach, -eich, s. m. (Carraid), A turbulent Vide Caruich.
person homo rixosus. C. S.
:
• Carruidlie, s.f. A scab crusta scabiosa. Llh.
:
seri butyri pars crassior. O'R. Carruigeag, -eig, -an, s. f. A sort of pan-cake:
Carraig, -e, et Cairge, -ean, s.f. 1. A rock : laganum. Sh. OR. et C. S.
CÀRSAN, -AIN, s. m. Provin. Vide Carrasan.
CÀRSANACH, -AICHE, odj. (Càrsan), Hoarse, roar-
Fing. i. 19. ing : raucus, fremens. Provin.
Like to the rock is the chief. Est similis rupi Carson, adv. (Cia, et Air son), WTiy ? cur? " C
princeps. " Carraig bhàrach." S. D. 186. A sea- arson a ghabh na cinnich boile?" Salm. ii. 1. Why
rock: rapes in mari. Vide Bar, 7. Gr. Xa^a^, did the heathen rage ? Quare fremuerunt gentes ?
CAS 1 5 CAS
* Cart, s.
f. A cart : carrus. Bibl. Gloss. Vide A foot for a foot. " A cheann
Pes pro pede.
Cairt. raaille r' a chasan." Ecs. xii. 9. Its head with its
CART, CÀIRT, -AN. 1. quart: sextarius, 4ta A legs. Caput ejus cum cruribus ejus. 2. A shaft,
pars congii. C. S. 2. The fourth part of a peck. haft, or handle hastile, ansa, manubrium. Voc. 86.
:
Scot, a lippy : quarta pars niodii. N. H. « Cas sgeine," The haft of a knife : cultri manu-
Cart, -aidh, ch-, v. a. Vide Cairt, v. brium. 3. A stem, or stalk : caulis. C. S. 4. A
Cartach, gen. of Cairt, q. vide. " Fear cartach." ply, plait, or tier, in thread : plica, ordo filorum.
Voc. 95. A
carter, a wain-man : rhedarius. C. S. A curl cincinnus. C. S.
5. :
" Cas-chiabh."
Cartadh, s. m. etpres.part. v. Cart, Cleansing, purg- Macf. V. A curled lock cincinnus, : cirrus. 6.
ing, tanning, mucking : actio purgandi, cortice pa- A wrinkle ruga. MSS. et C. S.
:
" Cas mu
rato depsendi, stercus amovendi. Vide Cairt, v. sbeach." adi: Scattered, jumbled, tossed : passim
" Cartadh-cumanta." Voc. 82. common sink : A jacens, hie illic stratus, inverso ordine.
cloaca vel sentina publica. • Cas, s.f. 1. A
case : capsa. theca. O'E. Vide
Cartan, -ain, -an, s.m. 1. small brown sleek A Ceis. 2. Hair of the head capilli, crines. OB.
:'
fuscum quod corrodendo in carnem penetrat. S. C " Agus ruith an treud sios gu dian le àite cas do 'n
2. A sour tempered, crabbed person : homo diffi- fhairge." Marc. v. 1 3. And the herd ran violent-
cilis, MSS. Cliald.
rixosus. ckartan, rixosus. ^mn ly down a steep place into the sea. Et ruit grex
Stock. Ciav. e praecipitiis in mare. 2. Wreathed, curled, twist-
Cartanach, -aiche, adj. (Cartan), QuaiTelsome, ed tortus.
:
1. A ivrong turn, a turn to the left, or contrary to OyZ caas, indignatus fuit, succensuit.
tlie sun's motion : conversio sinistrorsum, vel ad- Cas, -ÀIS, -AN, m.
s. 1. Difficulty, emergency,
versus soils cursum. MSS. 2. An ill chance, hardship : difficultas, casus, asperitas rerum.
mishap infortunium.
: S. C " Thug thu dhomh fichead each
Caruich, -idh, CH-, (Car, 2.) Move, roll : move, " Do m' iomchuir as gach càs-claoi."
volve. " Chaniich iad a' chlach bhàn- beòil an
-S'. D. 269.
tobair." Gen. xxix. 3. And they rolled the stone Thou gavest me twenty horses to carry me out of
from the well's mouth. Et volvebant lapidem ab every hardship. Dedisti mihi viginti equos ad me
ore putei. Id. q. Caraich. Ir. /Loyiuyc. ferendum ex omni difficultate. " Cas cruaidh,"
Caruinnean,jo/. (Càth, et Roinn), Refuse of thresh- vel " duilich." C. S. A
difficult, or trying situ-
ed corn frumenti triturati purgamenta. MSS.
*
:
silago, vechion. LUi. Vide Gallan greann- Casaidich, -e, -ean, s. m. (Casaid, s.) An accuser,
informer : accusator, delator. C. S.
• Casachdas, s.f. Llh. Vide Casadaich. Casair, -E, s.f. Sea-drift: turbo, procella; agitatio
Casa-corka, vel -corrach, s. pi. (Cas, s. et Corr- in mari. Hebrid. Vide Teine-sionnachain.
ach). Stilts: grallae. C. S. « Casair, s. m. 1. A
thorn : spina. OB. 2. A
Casad, -aid, s. m. A cough: tussis. clasp, buckle : fibula. O'P. 3. A shower,
" Cha chan (i) focal, cha dean casad." hail : imber, grando. Llh. 4. Slaughter, car-
Gill. 295. nage : ca?des, strages. MSS.
She will speak no word, she will not cough. Non Casan, /j/. of Cas, s. q. vide. " Casan cairhe," pi.
faciei ilia verbuni, non faciei tussim, i. e. tussi- (lit. chariot spokes, or feet), sun rays, as seen break-
Casadach, -AICHE, a<^'. (Casad), Coughing, ill of a per nimbos aquosos runipentrs. SijiirIÌhk's " Casa'
cough, causing a cough : tussiens, tussi laborans, gathain." Hebrid. " C;raii Lunain." ;,/. {i!f. iVmU
tussim ferens. A. M'D. et C. S. feet), shoots from a hazel stump surtuli e stirpe :
cough : gravedo vel aliquis morbus tussim ferens. S. 2. A path, road : semita, via. " Do chasan dir-
Provin. " Rinn e casad." C. S. He coughed : each reidh." Salm. v. 8. metr. Thy path straight
and free. Tua via directa et plana. 3. A prickle
Casadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v. Cas. aculeus. O'B. Hebr. ]^p hatzan, incurvavit.
1. A winding, grinning, gnashing: actio rigendi, Chald. pn chasan, roboratus est.
CAS II 7 CAS
Cas-aodannach, -aiche. adj. (Cas, adj. 5. et càsga, Di-domhnuich càsga." Vac. 173. Pasch-
Aodan), Wrinkle-faced : fronte corrugatus. R. Sunday : Dominica-Paschalis.
Casg, -A, s. in. Stopping, a stop : actus cohibendi,
• Casar, s. m. 1. A little hammer: malleolus. cohibitio. " Cuir casg air do chù." C. S. Stop,
O'B. 2. (Cas, s.), A path : semita. O'R. Po- or curb your dog comprime tuum canem. : B.
tius Cabhsair. Bret. Castiz. Corn. Casti. Lat. Castigatio. Fr.
• Casamach, s.f. (Cas, a(ij. 2. et Beàrnach, fork- Chatiment. Angl. Chastisement.
ed), Lightning : fulmen. PI. Casgadii, -aidh, s. m. et pres. part. v. Caisg. A
• Casbanach, adj. Side by side, parallel : latus ad quenching, stopping, hindering, restraining : cohi-
latus, parallelus. O'R. bitio, ccssatio, actus cohibendi, coercendi, inhiben-
• Casbhàirneach, s. f. A limpet, cunner lepas. : di. C. S. Vide Coisg.
OB. Sh. et O'i?. Vide Bàimeach. Casgair, -idh, vel -raidh, ch-, v. a. Slay, slaugh-
Cas-bhàrdachd, s.f. ind. (Cas, adj. et Bàrdachd), tei", butcher macta, confice, trucida.
:
A satire, invective ; satira, carmen maledicum. " Mar uan gun lochd a dh'imlicheas.
Macf. V. " An liimh a chasgras e."
Cas-bheairt, vel -bheirt, vel -bheart, s.f. (Cas, Macf Par. vi. 9.
s. et Beart, 2.), Shoes and stockings, leg armour As a harmless lamb that licks the hand which slays
calcei et tibialia, calceamenta et ocrese, tibiarum it. Ut agnus sine malo qui lambit manum quae
et pedum quasi armatura. Vidg. Cais'eard. Vide
Caisbheart. O'R. et C. S. Casgairt, s.f. ind. et pres. part. v. Casgair. Slaugh-
Cas-bhuidhe, adj. (Cas, adj. et s. et Buidhe). 1. tering, butchering : actus conficiendi, raactandi.
Having yellow feet crura habens flava. C. S.
:
" Gheibh thu, air tCis, do chasgairt leamsa."
2. Full of yellow curls, having yellow, curled hair S. D. 188.
cincinnis flavis abundans, capillos habens flavos et Thou shalt first be slain by me. Accipies tu pri-
concinnatos. R. M'D. usquam, tuam interfectionem ab me. " Casgairt-
• Cascar, *. m. A cup : poculura. Llh. làmh." C. S. A manual encounter. Actio pug-
» Cas-chailliche, -cailliche, s.f The shaft of a fir- nandi vel colluctandi comminus.
torch : hastile torris pinei. Provin. Potius Cas-ghruagach, -aiche, adj. (Cas, adj. 2. et Gruag),
Cas wooden shaft.
coille, Curl-headed : capite crispato. C. S.
Cas-chiabhach, -aiche, adj. (Cas, ad/, et Ciabh), Casg-chuing, -e, -ean, s. f. An antasthmatic
Having curled locks crines habens crispatos.
: asthmatis medicamentum. C. S.
C.S. Casgradh, -aidii, s. m. et pres. part. v. Casgair.
CÀS-CHOISGEACH, -EicHE, adj. (Càs, *. et Coisge- " Mheasadh sinn mar chaoraich chum casgraidh."
ach), Antipestilential : alexipharraacus. Sh. et We were esteemed as sheep for
Isài. xliv. 22.
OR. Habebamur ut oves ad mactandum.
slaughter.
Cas-chròm, -cois-chruim, s. (Cas, s. 2. et f Casg-thuiteamas, -ais, s.f. (Casg, s. et Tuitea-
Cròm, ad/'.). Vulg. A crooked spade ligo curvus. : mas). An anti-apoplectic apoplexeos medela. O'R. :
An agricultural implement, peculiar to the north Casgoirt, s.f Vide Casgairt, et Casgradh.
Highlands, and some of the Hebrides : See it de- • Casla, s.f Frizzled wool lana crispata. Llh. :
scribed, Stat. Ace. Vol. VI. p. 288. marg. Agri- » Caslach, s.f Children liberi. Llh. :
culturae quoddam instrumentum apud monticolas CAs-tiGHE, -ean, s.f. (Cas, adj. 3. Lighe, s.) A ra-
septentrionales et insulanos. pid ford vadum rapidum, transitu difficile.
:
" 'S a bhi 'triall chun nam bodach, Cas-lùbach, -aiciie, adj. (Cas, adj. et Liibach),
" Dha 'm bu chosnadh 'chas-chròm." Thickly curled: dense crispatus. Rep. 110.
Stew. 485. Cas-maighiche, «./ (Cas, s. et Maigheach), The
And visiting the old men, whose livelihood was the herb hare's foot lagopus. Voe. 60. :
" Cas-chròm," or crooked spade. Et progrediens Caspanach, adj. Parallel : parallelus. MSS.
ad senes, quibus victus erat ligo curvus. » Casrach, «. /. Slaughter : caedes. Vide Casg-
Cas-chùirn. -cuirn, s.f. (Cas, *. 2. et Càrn, 3.), A radh. O'R.
draught-tree : temo. Voe. 94. Cas-huisgte, adj. (Cas, s. 1. et Ruisgte), Bare-footed :
• Casda, adj. Voe. 13. Vide Caiste. 2. s. Pro- excalceatus, pedibus nudis. C. S.
vin. Vide Casad. » Cassal, *. m. A
storm procella. Llh. :
Casdaich, s.f. Provin. Vide Casadaich. Casta, adj. Llh. Vide Caiste.
Cas-dìreach, -ich, s.f. (Cas, s. 2. et Direach), A Castan, -ain, -an, s. /. A chesnut
kind of spade peculiar to the Highlands and islands, Bibl. Ghss.
havmg a straight haft with a semi-circular iron, or Castaran, -ain, s. m. butter A r
" Caib :" ligo quidam apud monticolas et insula- sura quffidam butyri. Provin.
nos, manubrium directum est et ferrea pars semi- Cast-earbhain, s.y. The herb succory chic :
hair : capilli intorti. Llh. * Casuigh, Ir. for Casadh. " Re casuigh." Bibl.
CÀSG, vel CÀSGA, gen. of Càisg, q. vide. " Latha- Gloss. Headlong : praeceps.
CAT l: ? CAT
Casurla, -ai, et -adh, -aidh, s. m. A curled attrivit. Scot. Caff, Cauf. Jam. Teut. Kaff. Belg.
lock : cincinnus. Llh. et O'B. Kaf. Germ. Kaff. Pers. iiU. khah ; ^\J> hhak.
Casurlach, -AicHE, odj. (Casurla), Curl-locked:
Catha, s. m. Vide Cadha.
cincinnatus. Llh. et R. M'D. Cathach, -AicHE, adj. (Cath, s.) Warlike: bellico-
Cat, Cait, s. m. A cat felis, catus. : Voc. 79. Wei.
sus. S. D. 236.
Germ. Katze. Corn. Kath. Belg. Katte.
Cath. Cathach, -aich, «. m. (Cath, *.) A warrior, a sol-
Ital. et Span. Cato. B. Bret. Caz et Chat. Fr.
dier : bellator, miles. C. S.
Chat. Buss. Kote. 7?<rA. Keti. Lat. Catus.
Catiiaciiadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cath-
Gr. KaTT?!?. Arab. j>i'W chatlml. aich. Fighting, act of fighting, provoking, striving,
Advenerunt locusta et volvox. Vide Bur- term, spoon-drift, and spin-drift : mari-
vulff. naiit.
na procella, maris vento impulsi aspergines. S. C
Cath, -catha, -an, s. m. 1. A battle, fight: pug- 2. Provocation : provocatio.
" Cia trie do chuir siad cathadh air."
" C uira 'an teichinn fein o 'n chathT Boss. Salm. Ixxviii. 40.
Fing. i. 403. How often provoked they him. Quam saepe pro-
Wliy should I (myself) retreat from the fight? vocaverunt illi eum. Potius Cathachadh, q. vide.
Quare fugerem ego ipse a conflictu ? 2. A com- » Cathag, -aig, -an, s.f. Voc. 74. Vide Cadhag.
pany, host, army caterva, copiae, exercitus.
:
* Cathaghadh, -ughadh, -aidli, s. m. Llh. Vide
" Bhuail mac Morn' an t-ath bheum-sgèithe, Cathachadh.
" dhùisg a cathan."
Clilisg an /, is
Cathaich, -idh, ch-, v. a. (Cath, s.) 1. Fight
pugna. " Cathaichidh me am aonar agus maille
S. D. 56.
re each arson na dteanipall agus nan altor, agus
The son of Morna again struck the shield, the
nan eitheand naomhtha." Cars. Lit. 8. I will fight
island shook, and its hosts arose. Percussit iterum
alone and with others for the temples, the altars,
filius Mornae ictum scuti, tremuit insula, et excita-
batallion pha- A and the holy places. Pugnabo solus et cum aliis
verunt (sese) ejus copiae. 3. :
CÀTH, -AIDH, CH-, V. «. (Cath, s.) Riddle, winnow, A chair, bench, seat : sella, sedile, cathedra.
" Oir suidliidh i aig dorus a tighe air cathair"
fan : ventila, excerne. C. S.
CÀTHA, S.f. Husks of coni Gnàth. ix. 14. For she sitteth at the door of her
CÀTH, CÀITHE, et : si-
liqua; hordei, avense. C. S. house on a seat. Nam sedet ad ostium domus suae
" Dhall a' chath a slmilean." super sellam. 2. A throne thronus, solium.
:
Gill. 81.
" Cathair Chormaic nan gorm sgiath."
The corn husks blinded his eyes. Avenarum sili- Fing. i. 558.
quiae caecaverunt oculos ejus. Hebr, niO caah, The throne of Cormac of blue shields. Solium
CAT 1 9 CAT
Cormaci cserulearum parmarum. 3. A city, me- bravely strenuus, bellax, pugnax.
:
MSS. 2. Id.
tropolis urbs, caput regionis.
: " Ni a sruthan q. Caithearr. 3. (Cathair, s.) Civil « Cath
: civilis.
cathair Dhe ait." Salm, xlvi. 4. The streams catharra." MSS. civil battle : A pugna civilis.
tliereof shall make glad the city of God. Rivi
B. Bret. Cadarn. Arab. j£'\Ji kahir, a conqueror,
ejus la'tificabunt civitatem Dei. Wei. Cadair,
violent, forcible.
Caer. B. Bret. Cader, Cadver cathedra. Gr. ;
acer, robustus, validus. OB. 2. Noisy, cla- ques, miles equestris. Wei. Cadvarch, war-horse.
morous : clamosus, obstrepens. Llh. Cath-mhìleadh, -mhìlidii, s. m. 1. OB. Id. q.
Cathal, -aidh, CH-, V. a. N. H. Id. q. Callaich. Caith-mhilcadh. 2. colonel, military comman- A
Cathaladh, -AIDH, *. m. et pres. part. v. Cathal. der legionis tribunus, praefectus militaris. Llh. et
:
Cathan, «. m.
-ain, A wild goose anser sylvati- : ar' gaothmhor a ni n coirce càthmhor." Prov. It
cus, rostrum habens nigrum. C. S. Hebrid. is the windy harvest that makes the husky oats.
Cathanach, -aiche, adj. A. M'D. Vide Cathach. Est auturanus procellosus qui facit avenam siliquo-
Cathan-aodaich, s. m. A web: tela. Voc. 54.
CÀTHAR, -AIR, s. m. 1. Mossy, humid ground: cam- Catholach, adj. Catholic: catholicus. O'B. Sh.
pus, muscosus vel uliginosus. et Llh. Vox Lot. vel Gr.
" Bidh 'thanas gun fheum fo ghruaim, • Cathoir, adj. Lawful aequus. 3ISS.
: Arab.
" An ceo mu Ion cuilceach a' chàthair." "\^ katyr, of a just proportion. Hebr. mij13
Tern. V. 234.
catlmrah. Vide Caithearr.
His feeble ghost shall be gloomy in mist around
Cathrach, gen. of Cathair, q. vide.
the reedy fen of the mossy soil. Erit spectrum
Cathraigheoir, s. m. Bibl. Gloss.
•>
Vide Cath-
ejus sine vi sub tetricitate in nebula circum pra-
tum paludosum arundineum musci. 2. Soil, of a
Cath-reim, -e, a triumph. OR. Vide Caithream,
spongy consistence : solum spongeosum. C. S.
Cat-luch, Cait-luch, s. m. (Cat, et Luch), A
Hebr. 153 cachar, extensus, planus fuit.
mouse-trap : nassa vel laqueus, ad mures capien-
CÀTHARACH, -AICHE, adj. (Càthar), Oozy, mossy, dos. Voc. 89.
as in hilly ground : uliginosus, muscosus. C. S. Cat-luibh, -e, s.f. Cudwort : gnaphalium. Sh.
Catharra, adj. (Cath, «.) 1. Strenuous, fighting • Catoil, -e, adj. Luxurious, faring luxuriously:
) CEA
luxuriosus, deliciis deditus. Provinc. Pothts Ceacharrachd, s. /. ind. (Ceacharra), Dirtiness,
Caiteil, vel Caithteil. Chald. chata, de- «an stinginess, meanness : turpitudo, illiberalitas, pu-
sillanimitas, humilitas, indoles sordida. C. S.
Ceacharran, -ain, \ s. m. (Ceacharra), A sor-
• Catrath, 'adv. (Cia, et Truth), When ? Quando ?
Ceacharranach, -aich, J ry, vile, or pusillani-
Sh. et OR. Vide C'uin.
mous person homo abjectus, : vilis, pusillanimus.
C È, /won. iiiterr. sing, et ;>/. Wlio ? what ?
Quis ?
C.S.
quid? qui? quae? (i. e. " Co è?" vel " Cia è?" Ceachladh, -aidh, s. m. etpres.parf. v. Ceachail.
MTioishe? or, Wliat isit?) Digging fossio. C. S.
" C
è sud air Lena nan sliabh
?"
*
:
Who (is) are there on Lena of hills ? Quinam sunt paedia. Vail. 3. A lesson, instruction : lectio,
illic in Lena niontium ? 2. adv. Let me se it,
doctrina. Vail, in Voc.
fetch to me, reach hither sine ut videam, hue
:
Cead, s. m. ind. Leave, permission, licence : venia,
affer. " C
è do làmh." C. S. Reach hither thy
libertas, facultas.
hand. Hue extende manum. Vide Cia. " e C " Ars' es', cha mhòr an t-ailgheas,
"
mar?" vidg. Ceamax?" How?quomodo? " C'e
" Do 'n mhnaoi thàrlas aig fear fann,
'm fath ?" vel C'e fa ?" C. S. Why? how? Pers. " Ged fhaigh i cead bhi gàireachdaich,
iJu^ keifa ? how ? Gr. Kn, qua ? " Ri each gach dàrna h-àm."
m. Cream C. S. Germ. Stew. 48.
CÈ, CiiTHE, *. : flos lactis.
Anke, butter. " An cè." Gael. The cream. Hebr. Said he, it is no great privilege to the wife who
non chemali, butyrum. happens to be a weakly man's, if she have per-
mission to laugh at others each second time. In-
CÈ, m. ind. Earth, (the planet)
s. globus ten-a;. :
quit ille, non magnum immunitatis est uxor] quae
Macf. V. " An cruinne ce." Salm. xc. 2. Vide
debili viro accidat, si veniam haheat ea ridendi al-
Cruinne. Gr. Tifi, terra. " Clach mhòr a' che,"
terna hora caeteris. " Le bhur cead." C. S. With
In the island of North Uist, supposed to be a monu- your permission sponte vestra, vestro jussu. Arab.
:
the feet. Arab. ì^^à khebb, standing with one foot ni sinn so ma cheadaicheas Dia." Eabhr. vi. 3.
And this we will do if God permit. Atque hoc
alternately up.
faciemus siquidem Deus permiserit. 2. Dismiss :
Ceacharra, adj. (Ceach, intetj.) \. Dirty : sordi- kettal, a murderer. 4. Education, elementary
dus. O'R. 2. Stingy illiberalis. C. S. :3. Scur- instruction : institutio, educatio. MSS. Vide
vy, sorry, worthless excors, vilis, pravus. " S' ceach-
:
Foir-cheadal. Chald. "7^3 gidul, educatio.
arra rinn e orm e." C. S. Scurvily he used me. » Ceadamus, (Ceud, et Amas). \. A first finding,
lUiberaliter me tractavit. Chald. I^p ceghar, tur- or aiming prima inventio. O'B.
: 2. adv. In
pe, foedum. the first place prime. O'B. :
CEA S )1 CEA
Ceadan, -ain, -an, s. m. A bunch, or lock : floccu- O'B. Sh. et O'R. 2. A socket : scapus. A. M'D.
lus. " Ceadan cloimhe." C. S. lock of wool A Gloss. " Ceal crainn,"A mast socket : mali sca-
lana; flocculus. C/iald. 0)13 giddum, frustum. pus. 3. Muliebre pudendum. C. S. 4. Forget-
iulness, stupor, stupidity : oblivio, stupiditas. " San
Ceadaoin, -e, s.f. Vide Ciadaoin.
Cead-bhileach, -ich, s. f. (Ceud, adj. et Bile),
ort a thainig an ceal." C. S. A stupor has seized
The herb centaury centaurea. O'R. : thee. Oblivio cepit te. Arab, ^li» hhal, delusion.
Cead-fadh, -aidh, -an, (Ceud, adj. et Fàth). Vide Gilchr.
Ceud-fath. • Ceal, s. m. 1. Death : mors. OB. Sh. et OR.
Cead-fadhach, adj. Vide Ceud-fathach. Ciiald. "pn chal, cecidit. 2. Heaven : coelum.
• Ceadfaidheas, -eis, «. m. (Cead-fadli), Sensuali- Sh. et O'B. 3. Use usus. Sh. et O'B.
: 4.
ty voluptas coqioris. Llh.
:
A joint artus. O'R. 5. Fine flour : simila.
:
Ceadha, -an, s. m. The part of a plough on which OR. Lat. Coelum, heaven; Celo, I hide,
the plough-share is fixed pars quaedam aratri in :
conceal. Gr. Ko?Xo;, cavus.
qua vomer est. C. S. Cealach, -aich, -aichean, «. m. (Ceal, The
1.)
• Ceadhraoidheachd, s.
f. (Cè, et Draoidlieachd), fire place of a kiln : clibani focus. Hebrid.
Geomancy : geomantia. PI. Vide Ce, et Cealachadh, 1 -AIDH, s. m. et pres. part. v. Ceal-
Draoidheachd. Cealadh, aich. Eating: actus comedendi.C.iS.
J
• Ceàd-Iomaidh, -ean, s.
f. Llh. et C. S. Vide Cealaich, -idh, CH-, V. a. Eat ; comede.
Ceud-lomaidh. " A chealaich m' aran air mo bhòrd."
Ceadna. Salm. xvi. 7. Ed. 1753. Vide Ceudna. Kirk. Salm. xli. 9.
• Ceadoir, s.f. Ceud uair), A first
(i. e. instant
Who my bread at my table.
ate Qui comedit pa-
primum momentum. S. passim. MS nem meum ad meam mensam. Hebr. ^3}* achel,
• Ceàd-thoraalt, -ailt, s. m. Llh. Vide Ceud-
lomaidh.
• Cead-thus, -uis, s. m. (Ceud, et Tus), prin- A Ceal-chobhair, -e, -ean, s.f. (Ceal, et Cabhair, s.)
ciple, element principium, elementum. Llh.
: A sanctuary, asylum : locus sanctus, asylum. Sh.
• Cead-thuismeadh, s. m. A
firstling, first bom : pri- et OR.
mitiae, primogenitus. Llh. " Ceud thuisleadh." Ceal-fhuath, -uatha, -an, s. m. (Ceal, 1. et
C. S. First delivery : partus primus. C. S. Fuath), A
private grudge : secreta siraultas, odi-
Ceairsle, -ean, s.f. C. S. Vide Ceirsle. um dissimulatum. <S7(. et O'B.
Ceàird, -e, -ean, s.f. 1. A trade, handicraft : ars, Cealg, s.f. Ceilge, dat. Ceilg, Hypocrisy, deceit,
ars opificis. treachery, malice : dolus, fraus, malignitas. Voc.
" À' '-•'•'
" cheàird is jaithe a ghnathaicheadh."
1
37. Vide Ceilg.
Macinty. 183. Cealgach, -aiche, adj. (Cealg), Crafty, treacherous,
The trade that w •s first practised. Ea ars quae hypocritical : subdolus, fallax, dolosus. Voc. 132.
primo exercebatur. 2. Art, knowledge, skill : ars, • Cealg, -aidh, ch-, v. a. (Cealg, s.) Beguile, de-
Nir fhech Daibliioth righ agas
' ceive, allure, tempt : decipe, falle, allice, tenta.
I oga, nach ardteacht o aodhuireacht a thre- O'B. Sh. et OR.
da do loighead a chuirp fein, no dha oige, no dha Cealgadair, -e, -ean, s. m. Vide Cealgair.
neamh fhoirbhtheacht ag ceardaibh gaisgidh no Cealgadaireachd, s. f. ind. (Cealgadair). Vide
eangnamha, gun dol do chomlirac re Goilias fomh- Cealgaireachd.
oir uathmhur ainmin anarrachta, ro-mhor o chorp." * Cealgadh, -aidh, s, m. et pres. part. v. Cealg.
Cars. Lit. 11. Nor hesitated king David, and he Alluring, deceiving, tempting : actio decipien-
a youth, not promoted from the herding of his di, alliciendi, tentandi. Llh.
flock, at the littleness of his own person, nor at his Ckalgaiche, -ean, s. tn. (Cealg, s.) A deceiver
age, nor at his unskHfulness in arts of heroism, or deceptor. C. S. 2. co7np. of Cealgach. adj. q. v.
dexterity in arms, to go and fight with Goliath, a Cealgair, -e, -ean, s. m. (Cealg, s. et Fear), A hy-
giant, frightful, savage, very powerful, and huge in pocrite, a deceiver : hypocrita, planus, fraudator.
stature. Nee cunctabat Davidus rex, et ille juve- " Bàsaichidh dòchas a' chealgair." lob. viii. 13.
nis, adhuc non promotus ab greges sues tuendo, The hope of the hypocrite shall perish. Peribit
propter exiguitatem corporis sui, nee juventutem expectatio hypocritae.
ipsius, nee imperitiam artium heroum gestorum, Cealgaireachd, s. f. ind. (Cealgair), Hypocrisy,
nee armorum dexteritatis non ire dimicatum cum fraud, deceit : hypocrisis, fraus, dolus. " Roimh
Goliatho gigante horrifico, immiti, pervalido imma- gach ni, bithibh air bhur faicill o thaois ghoirt nam
nique corpora suo. " Fear-ceàirde," vel " Cèirde." Phairiseach, eadhon cealgaireacM." Luc. xii. 1..
Macinty. 183. A
tradesman artifex. : First of all beware ye of the leaven of the Phari-
• Ceal, adj False : falsus. MSS. sees, even hyprocrisy. Ante omnia cavete vobis a
• Ceal, -aidh, ch-, v. a. 1. Hide : cela. Vide Ceil. fermento Pharisaeorura, nempe hypocrisis.
2. Eat : comede. OR. It appears, though » Cealgaonadh, s. m. Dissimulation : simulatio, dis-
now obsolete in this form of its first sense, the simulatio. Llh.
root or cognate of many words in use. * Cealguidhe, *. m. Llh. Vide Cealgaiche.
Ceal, -a, -an, s. m. 1. Concealment: latibulura. Ceall, Cill, pi, CiLLTEAN, S.f. A church, cell ; ec-
Vol. I.
CEA 2 2 CEA
clesia,templum,aedes sacra, cella.ZM.^^.VideCill. Ceanaltachd, s.f. ind. \ 1. Kindness, mildnesSj
Wei. Cell. Arab. J 15 kyll, a solitary man. ffebr.
Ceanaltas, -Ais, s.»8. J Urbanity: benignitas,
lenitas, urbanitas. C. S. 2. Comeliness, pulchri-
7^p kahal, congregavit ; N73 calu, continuit, co-
tudo. as.
Ceanann, adj. 1. Id. q. Cean-fhionn. 2. Bald,
• Ceallach, -aich,«. m. 1. Celt, Gaul : Celta, A calvus. " ^^ny
locurce c|i)a^." B. B.
At)
Gallus ; a proper name. Sh. et O'B. 2. War, Lev. xi. 22. And
Et bombyx.
the bald locust.
contention: bellum, lis. OR. 3. (Ceall), A CeÀndachd, s.f. ind. Vide Ceudnachd.
churchman : ecclesiasticus. i. e. a solitary man, Cean-fhionn, adj. (Ceann, et Fionn, adj.), White-
a monk. MSS. Chald. nbj galach, sacerdos. headed, or white-faced, (of animals) : albo capite.
• Ceallada, s. m. Custody : custodia. Llh. " Ceall- " Mo chaora ciiean-fhionn." Macinty. 113. My
ag." R.M'D. 276. white-faced sheep. Mea ovis alba-facie.
Ceall-ghoid, -e, s.
f. (Ceall, et Goid), Sacrilege :
• Cean-fidhne, s. m. A
general : dux exercitus.
sacrilegium. OB. Llh. Vide Ceann-feadhna.
' Ceallmhuin, s.f. (Ceall, et Muin, v.) An oracle, Cean-folaidh, s. m. Sh. Vide Cion-falaich.
prophecy : oraculum, vaticinium. O'B. Ceangail, -glaidh, CH-, V. a. Bind, tie, restrain :
• Cealloir, s.f. Dung, muck : fimus, stercus. Llh. stringe, liga, vinci, constringe. " A' ceangal." Bind-
ing : vinciens. " Clieangail e a mhac." Gen. xxii.
" Cealloir-òlaich." Provin. mean, or nasty A
person : homo vilis, sordidus. 9. He bound his son. Colligavit ille filium suum.
Cealloir, -ean, s. m. (Ceall, et Fear), Superior
-e, Wei. Cylymu. Lot. Cingulo.
of a monastery : coenobiarcha. O'B. Sh. et O'B. Ceangailte, adj. et pret. part. v. Ceangail. Bound,
" Ceallphort, -uirt, s. m. (Ceall, et Port), A cathe- confined, restrained: vinctus, cohibitus, constric-
dral church : ecclesia cathedralis. O'B. Sh. et tus. " Far an fobh priosanaich an righ ceangailte."
• Ceal-stòl,s. m. (Ceal, s. et Stùl), close-stool A pres. part. v. Ceangail. tie, knot, bond, A
lasanum. Llh. traint :vinculum, nodus, repagulum.
ligaraen,
• Cealt, s. m. Apparel, clothes : pannus, vestcs.
" Am feud thusa cumhachda mllse Phleiades a
Llh. Scot. Kelt. Jam. clieangal, no ceanglaicJiean Orioin fhuasgladh ?"
Cealtar, -aire, s.m. (Cealt, s.) Thick broad rlnth, lob. xxxviii. 31. Canst thou bind the sweet in-
of a grey colour : pannus densus, canus, majoris fluences of Pleiades, or loose the bands of Orion ?
latitudinis. Provinc. An liceat tibi constringere delicias Pleiadum aut
• Cealtmhuinnleir, s. m. (Cealt, Muinnlear), A lora Orionis dissolvere. " Ceangal-pòsaidh." C.
fuller fullo. Llh.
:(
S. A
marriage bond, a promise of marriage, obli-
• Ceamar, adv. Vide Cia mar. gation to marry: sponsalia. 2. Binding, act of
• Cean, -e, s. m. 1. Favour: favor. Llh. 2. binding vinctus, actus vinciendi. " A' ceangal
:
araabilis, urbanus. dh' eirich lob agus feub e 'fhalluing agus bheàrr
" No 'n duin' thu bha gluasad, e a cheann." lab. i. 20. Then Job arose and rent
" Gu ceanalta suairc." Buff. Buchan.
his mantle, and shaved his head. Tunc surrexit
Or art thou a man who walked mildly and affably ? Jiob et laceravit pallium suum, et totondit caput.
" Airgiod-ceann," vel " cheann," vel " cinn."
An vir tu qui agebas vitam placide et urbane ? 2. 1.
ly, fair : pulcher, formosus. C. S. ward for taking a culprit's head praemium noxii :
CEA ì >3 CEA
interficiendi. C. S. « Ghabh iad am fraoch fo 'n Agrum
ilium quern emerat Abraham.
ceann." MSS. They took the range of the heath. Dav. Heb. njp kanah, buy.
nal.
Wei. Caf-
{lit.) Took under their head. Ericetum omnem Ceannaiche, -ean, s. m. (Ceannaich, v.) 1.
capessiverunt. " Ghabh e 'n cuan mòr fo 'climnn." Pro-
perly, a merchant, purchaser: qui emit. 2.
C. S. He ventured on the great expanse of ocean. merchant, trader, buyer, or seller : mercator
A
Ausus est in pelagus immane. ven-
2. An end, extre- ditor, vel
emptor. C. S. et Mac/. V. 3. A pedlar
mity, hmit : finis.
hawker venditor circumforaneus. C. S.
" O cheann gu ceann las an còmhrag.
: Heb. 1j;j3
cenaghan, mercator " Tyrii enim et Sidonii erant
„ Fing. ii. 260.
:
an athair." Gen. i. 7. Above the firmament su- A date tempus scribendi datum.
:
.S" C
pra expansum. " Air cheann" prep. impr. Against
:
Ceannairc, -e, s.f. 1. Rebellion, sedition rebel- :
a certain time: ante tempus quoddam. Gram. ho, seditio. " Anns an treas biiadhna deug rinn
lad ceamiairc" G««. xiv. 4.
" An ceann," prep. impr. At the expiration In the thirteenth
ad :
year they rebelled. In tertio decimo
finem spatii cujusvds temporis.
Gram. « An coin- anno rebel-
laverunt. 2. Perverseness
nimh a chinn" adv. Headlong praeceps. " Dol :
pravitas. (Ceann, et
:
'S
ceannach air." C. S. 'T is dearly bought.
emitur.
° Care
"^/tffl'^'V'r.*"
"*• (Ceann, et Arm), A general ;
(M.) head an army
Ceannachd, s.f.ind. (Ceannaich),
ot : dux, imperator. C S
1. Commerce, Ceann-aobhair, -ean, s. m. (Ceann, et Aobhar),
-e,
trade: commercium. " Agus m sibh ceannachd A prime cause prima causa. C. S. Vide Aobhar.
:
san tir. Ge9i. xhi. 34. And ye shall traffic in the Ceann-aodach, -aich, .. m. (Ceann, et Aodach),
land. Et vos
agetis commercium in regione. A headdress capitis indumentum. C. S.
2 :
Merchandise, goods, things bought, or for sale Ceannard, -aird, -an, s. m. (Ceann etÀrd^
: mer-
catura, merx, mercimonium. " Oir
is feàrr a cean9i- chief leader, a chief: princeps, dux,
A
acàd na ceannachd airgid." Gnàth. in. imperator.
U. For her Lhunnaic mi 'n ceannard." Fing. i. 18.
I saw
merchandise is better than the merchandise their chief: vidi
of sil- ego eorum ducem.
ver.
_
Nam mehor est negotiatio ejus negotiatione ar- Ceann-àrd, -Àirde, adj. (Ceann, et Àrd), High-
genti. « Ceannac/id Etiòpia." Isài. xlv. headed
14 The caput altum tenens. C. S.
:
merchandise of Ethiopia. Merx Ethiopia! Ceannardach, -aiche, adj. (Ceannard, s.). Com-
Wei.
Cydtatnach, commercium. Dav. manding, imperious, arrogant arrogans,
Ceann-achra, s.m. Epiphany: epiphania. OR. imperio- :
110. A
bishop's mitre: mitra episcopalis. larcha, princeps gentis suae apud Gaelos.
Ceann-bheart, -bheairt, Cinn-bheairt, vel -an, " Fear na misniche moire,
s.f. (Ceann, et Beart, 2.) 1. helmet: galea. A " Nach b 'e 'choir a bhi gealtach,
" Gun ar-n-eide 's gun ar-n-airm, " Deagh mhac Eoghain mhic Iain,
" Cha f achamaid a sheilg nan cnoc, " Ceann-cinnidh shiol Ailpein."
" Bhiodh lùìreach oirn is ceann-blieairt chòrr,
" Is da shleagh mhòr an dòrn gach fir." Man of the mighty courage, whose inheritance it
S.D. lOl.rmrg. was not to be timid ; excellent son of Evan, of John,
Without our attire and arms, we went not to the chief of the race of Alpin. Vir magni animi, cu-
mountain hunt, we were (wont to be) dressed in jus haereditas non fuit timidus esse eximius fi- ;
mail and large helmet, and two spears in each lius Evandri, filii Joannis, phylarcha progenei Al-
one's hand. Sine vestitu nostri et nostri armis, pini. This term, with the terminational difference
non proficisceremur ad venationem montium; es- " al." " Ken Kennal," (Vide Cineal). is found
sent circa nos lorica et galea ingens, et hastae bi- in a charter from Niel, Earl of Carrick, who died
nae magnac in manu cujusque. Vide Beart, et Anno. 1256, to Rolandus de Carrick, ancestor of
Beairt. 2. A sword head, or liilt : manubrium. the Earls of Cassilis, granting and confirming, to
Macinty. him and his heirs, "quod sit caput totius progeniei
Ceann-bheairteach, -bheartach, -bheirteach, suae tam incolumniis, quam in aliis articulis et ne-
adj. (Ceann bheairt). Armed with a helmet : ga- gotiis ad Km ^ewna/ pertinere valentibus," which —
leatus. C, S. charter was confirmed by Alex. III. 1275. and
Ceann-bhiorach, -aiche, (Ceann, et Biorach),adj. both again confirmed by charter, anno secundo
Conical, pointed at the head : accuminatus. O'R. Roberti II. A. D. 1372. Vide Douglas's Peer-
et C. S. age, Woods Ed. Vol. I. p. 324. referring to
Ceann-bhrat, 1 -AIT, -GIT, -uiT, s. Til. (Ceann, et Thomsmis Regist. mag. sig. p. 14. art. 15, 16.
Ceann-bhrot, j Brat, vel Brot), A canopy : ca- And Nisbet in his Appendix to Vol. II. p. 37,
nopaeum. Sh. et O'R. observes, that the name of Kennedy, seems to
CeANN-BRIATHAR, -air, pi. CiNN-BHRIAXHAK, S.f. be assumed from this grant ; the words " Ceann
CEA 2 5 CEA
an tighe," in the Irish the Gaelic) language,
(i. e. Ceann-ghorm, adj. -uirivle,
(Ceann, et Gorm),
signifying, " Head of the house." Blue-headed capite venetus vel caeruleus. C. S
:
ad fein." Gncdh. xxv. 28. The man who hath no Ceann-uaisgineach, -eiche, adj. (Ceann, et Uais-
rule over his own spirit. Vir cui non imperium gineach). Rash, precipitate temerarius, praeceps. :
OB. et C. S.
Ceannsalach, -aiche, adj. (Ceannsal), Command- Ceann-uallaich, -aiche, adj. (Ceann, et Uallach,
ing, authoritative, fit for rule : imperii capax, im- ad;.) Proud, haughty, ostentatious, silly. Macf.
peratorius.C. S. Par. xxix. 6.
Ceannsalachd, s.f. hid. (Ceannsalach), Rule, go- Ceann-ubhall, Cinn-ubhail, s. m. The bowl,,
vernment imperium, regimen, potestas, auctoritas,
: ball, or globe on the top of a pillar : globus in
dominatio. C. S. suniiiut colunina. OR.
Ceannsaladh, -aidh, s. m. (Ceannsal), Dominion: Ceannaiche, -ean, s. m. A merchant : mercator.
dominatus. Sh. Gnà. XX. 14.
Ceannsalaiche, -ean, s. m. (Ceannsal), gover- A Ceann-uidhe,1^ Cinn-uidhe, «. m. (Ceann, et
nor dynasta. OB. et Sh.
:
Ceann-uighe, J Uidhe). 1. End of a journey,
Ceannsgal, -ail, s. m. A. M'D. Vide Ceannsal. goal : caput itineris, meta. " Ceann-uidhe na
Ceannsgalach, -aiche, adj. (Ceannsgal), R.M'D. fèile." C. S. The head-stage of hospitality : hos-
Vide Ceannsalach. pitii caput itineris, i. e. domicilium munificentiae»
Ceann-sgrìobhadh, -aidh, -ean, s. m. A motto, 2. The hospitable landlord : princeps conviviorum.
title : symbolum, titulus. MSS. Fing. i. 513.
Ceann-sgur, -a, pi. CiNN-SGUiR, s. m. (Ceann, et Ceannuigheachd, s.f. Provin. Vide Ceannachd.
Sguir, V.) A period : periodus. Voc. 97. • Ceannus, «. m. Vide Ceannas.
Ceann-simide, s. m. Voc. 80. Vide Ceann-phol- • Ceansal, -ail, s. m. Llh. Vide Ceannsal.
Ceap, s. Ceapan. 1.
m. CiP, vel
block, stock: A
Ceaxn-sìtiie, j)l. CiNN-sHÌTHE, s. iti. 1. A
peace truncus, stipes, cippus. O'B. et C. S. " Ceap
maiver, pacifier : pacis conciliator. R. M'-D. 2. tuislidli." 1 Cor. i. -23. A
stumbling block : offen-
Membrum C. S. virile. diculum. 2. A
shoemaker's last : crepida. C. S.
CEANN--.spREADHACH,-AicHE,a<^".(Ceann,etSpreadh), 3. Stocks, a trap, gin, snare compes, coUistri- :
^e, cape. C. S. PFe/.'Cipio. Scot. Cap. Jam. Heh. cffidendi, mactandi. O'B. Hebr. Tt2.')r\ choi-a-
Ceapag, -aig, -an, s.f. dim. of Ceap. small pair A Cearbaire, -ean, s. m. (Cearb, et Fear), A clum-
of stocks : collistrigfum parvum. C. S. 2. verse, A sy, spiritless man : homo ineptus, socors. C. S.
verses composed impromptu, or carelessly sung a ; Cearbaireachd, Ì *. m. (Cearbaire, et Cearbail),
catch : versus, carmen extempore dictum, vel can- Cearbalachd, J Awkwardness, clumsiness, rag-
ticura hilariter cantatum. N. H. gedness : ineptia, rusticitas, pannositas. C. S.
Ceapair, -e, -ean, s. m. Bread, covered with butter Cearban, -ain, -an, *. m. (Cearb, s- 1. The plant
sordide parcus. O'B. Ceahc, s.f. gen. Circe, pi. Cearcan, a hen gal- :
Ceap-sgaoil, -idh, CH-, V. a. (Ceap, et Sgaoil), Pro- lina. " Mar a chruinnicheas cearc a h-àlach fuidh
pagate : propaga. Llh. a sgiathaibh." Luc. xiii. 34. As a hen gathereth
• Cear, m. s. 1. Blood : sanguis. 2. Offspring, her chickens under her wings. Quemadmoduni
progeny : soboles, progenies. Q'B Wei. congregat gallina puUitiem sub alas. Arab.
' 'jj-V herk, a hen ; sound made by a fowl. Pers.
» Ceara, ad/. (Cear), Blood-coloured, red : san-
guineum habens colorem, ruber. Sh. Sjy^s hooruk, a hen with chickens.
• Cearach, s. m. A
wanderer, an indigent : erro, Cearcach, -aiche, adj. Abounding in hens : gal-
mendicus. " Ceannard bhàrd is chearach linis abundans. C. S.
fùisgt." MSS. Head of bards, and naked Cearcag, -aig, -an, dim. of Cearc, a little hen
wanderers. Princeps poetarum, et nudorum gallinula. C. S.
erronum. Hebr. ^J ger, peregrinus. Cearcall, -aill, -LAN, s. m. hoop, circle cir- A :
woman : homo inhabilis. " As mo rathad, a gulus, regio. An sluagh uile o gach ceàma."
"
chearchaill." Vulg. Out of my road thou Gen. xix. 4. All the people from every quarter.
sloven. Ex via mea, homo inhabilis. Arab. Populus totus e quaque regione. 2. A certain
S. D. 295.
* Ceamabhan, -ain, -an, *. /. 1. hornet: cra- A
Her circular fair breast was like the delicate snow bro. Llh. et Steio. 2. corner : angulus. A
upon the hill. Erat ejus pectus circulare et pul-
MSS. Vide Cearn.
chrum instar nivis lenis in praecipitio. Ceàrnach, -aiche, adj. (Cearn, 1.) 1. Angular,
square, cornered : angularis, quadratus. iB. M'^D.
* Cearc-lann, -a, -an, *./. hen-house : cors gal- A 184. 2. Victorious ; victor. Llh. Hence " Conn-
linarum, gallinarium.
al ceàmach," Connal the victorious. Connalus
* Cearc-loch, s. m. A
hen-roost : pertica, gallina-
ria. nil.
* Cearc-mhanrach, s. A hen-coop : cavea vel
« Ceamach, s. m. A
sacrificing priest : sacerdos,
f.
qui sacrificat. Vide Càrnach,or from Ceàr, blood.
CeARC-THOMAIN, ClRC-THOMAI>f, Ci: Ceàrnag, -aig, -agan, s.f. dimin. of Cearn. A nar-
Cearcan-tomain, a partridge perdix. Voc. 74. row comer angulus exiguus. C. S.
:
:
Ceàrd, s. m. Ceàird, Cèirde, pi, Ceàirdinean, Ceàrnag-balla, -aig, -agan-balla, s.f. (Cearn,
et CÈIRDINNEAN, et Ceàrdan. 1. A mechanic:
et Balla), A corner, or exterior angle of a wall
murales anguli. Voc. 83.
faber. Id. q. Ceàird. 2. A tinker : figulus, va-
sorum sartor circumforaneus. S. " Ceàrd- C Ceàrnag-ghloine, -aig, -an-gloine, s.f. (Cearn,
. Cearlach, adj. (Cearla). MSS. Vide Ceirsleacli, * m. Master of his art, artis suae pe-
Ceàrraiche, s.
agus
ceart ^^!^h{''''oTT^^''\'T''^'
imh), Orthodox orthodoxus, de fide !
iomlan 'na linn." G&i. vi. 9. marg. Noah was a Christiana
recte sentiens. Voc. 166.
just man and perfect in his generat n. Et Noah . Ceart-làr, .. m. (Ceart, adj. 2. et
vir erat Justus et integer in actatibu Làr), Centre,
bi duine ni 's ceirte na Dia ?" lob.
suis. " Am middle point centrum, punctum,
:
medium Llh
v. 17. Shall • Ceart-lann s.f. (Ceart, s. et Lann, a
man be more just than God ? An r house of correction: ergastulum. Llh.
housk A
Deoerit? 2. Very, precise: verus, ipse, /psissi Ceart-mheadhon, -gin, -an,
mus. " An ceart ni." C. S. The very thing
s. m. (Ceart ' et
res ipsa, vel ipsissima. " Sa cheart la." Gen. vii
Meadhon), A centre : centrum. C S.
13. On that same day: ipso die. Ceart-mheadhonach, -aiche,«^-. (Ce'art-mheadh-
" A on), Central, centrical
uair." adv. Just now : nunc, mox, :centralis. C. S.
statim . C.S. "'"'"'
Lot. Certus.
Or. Ka^ra, valde. *• '"• <Ceart, et Sgi-iobli-
"
aclh). n''i°''"'''?"'
^^'I'^IM Orthography
Ceart, Ceirt*. m. Right, justice : jus
squum.
: orthographia. OR. et C. S.
•Ceas,s.w._ Vox Aiigl. 1. A case capsa. '•
" bheas Phmehas, is rinn se n ceart." Cea's- :
thv
ffl
de hde Christiana. 3.
:
Correction con-ectio
people. Dabit justum judicium in populum
:
Llh
tuuni. Ceasnaich, I -idh, CH-, V. a. 1. Question,
Ceart-bhreitheach, -eiche, adj. inter-
(Ceart et Ceasnuich, / rogate, expostulate quaere,
Breith) Righteous, rigid in interro- :
judgment: sque'
i vel ga, expostula. C. S.
Catechise : instrue ali- 2.
severe judicans. <='
quem de fide Christiana. C. S.
" Ach bhris lehòbha ceart-bhreitheach, • Ceata-càm, s. m. The seven stars, or plough :
" Cordan nan daoi gu grad."
septem stella;, triones. PI. Arab. du hutb' <
continuation of Fordun. Ed. Edin. 1747. lib. 8. CÈ-H-ÀM, ) adv. (i. e. Cia 'n t-àm ? Cia an uair?)
cap. 'il.et passim, are called Caterani, and Ca- CÈ-H-UAIR, j At what time, or hour ? when ? Qua
tervani ; evidently a modification of " Ceatharn." bora ? quo tempore ? quando ? C. S.
And Dr Jamieson, in his Scottish Dictionary, ob- Ceibe, gen. of Ceaba, q. vide.
• Ceideamhain, s. m. Vide Ceitein.
serves that the word Catarines, or Katharines,
used in the same sense in that dialect, and the
• Ceidghrinneachd, s. (Ceud, et Grinneachd), f
corresponding Roman term Caterva, are plainly of Ripeness of age aetatis maturitas. Llh. :
Celtic origin ; a remark, the justice of which is Ceidhe, s. m. A quay moles manu constructa,
> :
confirmed by a passage in Vegetius de Militari, ad quam naves onustse onera depellunt. Llh. et
lib. ii. cap. 2. " Galli atque Celtiberi pluresque OB.
barbarae nationes catervis utebantur in proeliis." Ceidhe, -ean, s. m. Vide Ceadha.
Its etymon evidently being, " Cath," et Fear ;
• s. m.
Ceidiol, A duel, conflict : certamen singu-
appearing still more plainly in the form above. lare,pugna. O'B.
" Ceatharbh," i. e. " Cath, fheara." Ceig, -ean, s.f
-e, 1. A kick: ictus calce factus.
Wei. Cad,
a battle, et Ur, a man ; Cadru, valiant ; also, Ca- C. S. 2. A mass of shag, clot, a clumsy appen-
torfa, Catyrfa, a multitude, a troop. Rich. Tliesaur.
dage ingens pilorum vis, concretio, res inelegan-
:
Cei: EiDH, s.m. et pres. part. v. Ceim. Step- Ceirsleachadh, -AIDH, s. TH. et prcs. part. v. Ceirs-
ping : actus gradiendi. A. M'D. Ghss. lich. Winding of thread, a forming into clews
* Ceimh-mhileach, s. tn. A
hair-bodkin : discemi- actus contorquendi stamen.
. Llh. Ceirsleag, -eig, -an, s. f. dim. of Ceirsle. A little
• Ceimh-phion, A
hair-bodkin discemiculum. Li/t. : clew glomus exiguus. C. S.
:
Ceimneachadii, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Ceim- Ceirsleagach, -aiciie, adj. (Ceirsleag), In little
nich, q. vide. clews, abounding in clews : glomeribus exiguis
Ceimnich, -idh, CH-, V. a. Id. q. Ceimich. plenus. C. S.
CÈIN, -E, adj. Distant, remote, far removed : distans, Ceirslich, -idh, CH-, V. a. (Ceirsle), Wind up, form
dissitus, longinquus. " Ann an tir cfiein." C. S. into clews : contorque, in formam glomerum redige.
In a distant country. In terra longinqua. " An C.S.
cèin, adv. At a distance procul. Vide Cian.
: Ceirslichte, adj. et pret. part. v. Ceirslich. Wound
• Ceiniol, s. m. Vide Cineal. up, (as a bottom of yarn) glomeratus. C. S. :
• Ceinnliath, adj. (Ceann, et Liath), Grey-headed : Ceirt, s.f. 1. gen. of Ceart, s. q. vide. 2. An ap-
canos habens capillos. Llh. ple-tree: malus arbor. Llh. 3. A rag: rha-
• Ceip, *. m. Vide Ceap. coma. Llh. et OR.
CÈIR, -E, s.f. 1. Wax : cera. Voc. 135. 2. A but- • Ceirteach, adj. Ragged pannosus. Llh. App. :
tock : clunis. " Ceir an fheidh." C. S. Tlie » Ceirteach, s. /. A rag pannus laceratus, rhaco- :
Ceir, ì -idh, on-, v. a. (Ceir, s.) Seal with wax: hamper : corbis, sporta. Llh. et C. S.
Ceirich,]" cera obsigna. C. ^. Chald. y2 chjer, • Ceis, s. /. 1. A furrow: sulcus. O'B. 2. A
sow, pig : sus, porcellus. O'B. 3. Grumbling,
vel chiyer, figuravit.
murmuring murmuratio. O'B. 4. Loathing,
:
CÈIR-BHEACH, S.f. (Ceir, et Beach), Bees-wax : a- want of appetite nausea, fastidium. O'B. 5. :
pum cera, viscus, gluten. O'B. et C. S. A lance, spear : lancea, gaesum. Ctes. Bell.
Ceir-chuachag, -aig, -an, s.f. (Ceir, et Cuachag),
Gall, et O'B. Hebr. D''? cis, loculus, marsu-
A cup pasted with bees-wax, a waxen cell
little :
CÈIRE, 1. compar. of Ciar, adj. q. vide. 2. Id. q. qua;stio, problema. " Agus cha fobh a mhisnich
Ceiread. aig neach air bith o sin suas, ceisd a chur air."
Ceireach, -eiche, adj. (Ceir, s.) Abounding in wax, Marc. xii. 34. And no man after that durst ask
waxen cera abundans, cereus. C. S.
: liim any question. Et nemo ex eo tempore aude-
Ceiread, -EiD, s.f. Duskiness, hoariness obscuri- : bat eum interrogare. 2.. A darling corculum.
:
adli.
Ceo, -tha, s. tn. Mist, vapour, smoke : nebula, vapor.
Ceit, -e, s. m. Vide Ceitein. Oss. pass.
» Ceitean, s. m. A vehicle formed of twigs : vehicu- Mar a sgaoileas an ceo air aodain an fheoir."
"
lumvimineum. OB. Stew. 85.
CilTEiN, m. (Ceud, et Ùine)- 1. May: Maius
-E, s. As the vapour spreads on the face of the grass.
mensis. C. S. Fr. Printen*ps. 2. Fair weather, Ut expandit se vapor super faciem graminis. Gr.
a favourable season : bona coeli temperies. N. H. Xeu, fundo. Chald. Xn3 ceha, caligavit.
" Ceitein na h-òinsiche." The time from April . Ceo, s. m. Milk : lac.' Llh. et UB. Vide Ce,
19th. to May 12th. inclusive. Dies ab 19mo.
Aprilis ad 12mum. Mail mensis. Scot, Gowking • Ceo, Sceo, cmj. And : et. 3ISS.
Ceo'ach, -aiche, adj. Vide Ceòthach.
Ceiteineach, adj. (Ceitein), Belonging to May, or Ceòachd, s.f. hid. Vide Ceòthachd.
the beginning of summer : ad Malum vel aestatis Ceò'ar, -aire, adj. Vide Ceòthair.
initium pertinens. C. S. Ceòb, -a, -an, s.m. I. A dark nook, or corner:
Ceithearnach, -aich, s. m. Vide Ceatharnach. latebra. C. S. 2. Id. q. Caob, s.
Ceithir, ad/. Four quatuor. " Agus dh'fhas i 'na
: Ceòbach, -aiche, adj. 1. Cornered : angulatus..
ceithir cheannaibh." Gen. ii. 10. And it became C. S. 2. Awkward : inhabilis. C. S.
into four heads. Et fertur in quatuor capita. * Ceòbach, (Ceò, et Bach), Drunkenness: ebrie-
Ceithir-bheannach, adj. (Ceithir, et Beann, 5.) Llh.
tas.
C. S. Id. q. Ceithir-cheàrnach. Ceòbanach, -aich, s.f. (Ceo, et Boinne). 1. Small
Ceithir-cheàrnach, adj. (Ceithir, et Ceàrn, 1.) drizzling rain : tenuis pluvia. C. S. 2. adj. Dewy,
Four-square, quadrangular: quadratus, quadran- misty: rorans, nebulosus. Macinty. ò\.
guius. as. Ceo-bhran, 1 -ain, -agin, s. m. (Ceo, et Braon).
Ceithir-cheàrnadii^, -aidh, s. m. et pres.part. v. Ceo-bhraon, J 1. Dew ros. Llh. 2. Drizzhng :
Ceithir-Cheàrnaich. A squaring; quadratura. Voe. rain : tenuis pluvia. C. S. " Ciùran." Eebrid.
CEO 2] t CEU
Ceòdhach, adj. Bibl. Gloss. Vide Ceòthach. In the cloud of Caruth she will behold his coun-
Ceò-ghlas, (Ceò, Glas, et Gorra), Grey as
ì adj. tenance, and he himself in his narrow house of dust.
Ceò-ghorm, J mist, blue as mist canus, vel caeru- : In nube Caruthae videbit ea vultum illius, et ipse
leus ut caligo, vel nebula. S. D. in domo angusta sua pulveris.
et OB.
" Cha tog fiodhal no clàrsach," Ceòs, -eòis, -an. hip: podex. C. S.
1. 2. The
" Pìob, tàileasg, no ceòl mi." The privities : partes obscaenae, pudenda.
C. S.
Stew. 443. Ceòsan, -ain, s. m. Bur, or light down of flower»,
. Violin, or harp, pipe, chess, or music, will not or feathers lappa, pappus,
: vel lanugo levis.
" Dhiùlt a' cheòlradh an còmhradh binn ; i. 5. The first day : dies primus. 2. A hundred :
" Is cliù nan treun cha 'n eirich leam." centum. " Agus cuiridh cùigear dhibh an ruaig
Stew. 284. air ceud." Lebh. xxvi. 8. And five of you shall
The muses denied their melodious converse the ; — chase an hundred. Et quini ex vobis persequen-
praises of the brave prosper not with me. Ne- tur centenos. " Fa cheud." Salm. lii. 9. A hundred
gaverunt pierides canoram coUocutionem earum times centies. Wei. et Ann. Cant. Hence, Wet.
:
laudes fortiura non surgent mecum. 2. Musicians Cantref, et Cantrith, an extent of country, com-
musici. Stew. Gloss. prehending a hundred towns, or fortresses. Arab.
- Ceòl-reim, -idh, ch-, v. a. (Ceòl, et Reim), Mo- " Ceud am." The time.
ù>\s^\ achad, one. first
dulate, play music raodulare, tibiis vel fidibus
:
Hebr. Dip hedem, antiquitas ; SUVi echad. Gael.
«ane, psalle. OB.
' Ceolreimeadh, -eidh, s. m. et pres. part. v. Ceòl- A cheud. Cliald. ITi chad, primus.
Ceòpach, -aiche, adj. Cloudy, misty: nebulosus, hundred battles. Epithet of Conn, one of the
tenebrosus. " Moma nan stuadh ceòpaclu" S. D. Irish kings. Lat. Centimachus.
334. Moma of cloudy cliffs. Moma nebuloso- Ceud-fàdii,) -an, s.f. sense, faculty: sensus, A
rum scopulorum. Ceud-fath, j facultas. O'R. et C. S. Id. q. Cead-
Ceòpan, -ain, s. m. (Ceo), A cloud, mist : nubes, fàdh.
nebula. Ceud-fhàs, -àis, s. m. (Ceud, et Fas, v.) 1. An
" An ceòpan Char'uth chi i 'aogas, embrjo partus immaturus, foetus. " Mo cheud-
:
" '5 e fein n a chaol-thigh ùrach." S. D. 94. fkàs anabuich." Salm. cxxxix. 16. ]Mj first sub-
CEU 2 5 CHA
stance, being yet imperfect. Massa mea immatu- Ceum-inbhe, s. m. (Ceum, et Inbhe), A degree in
ra. 2. Spring : ver. rank : gradus dignitatis. Voc. 40.
" Mar bhlàth nan geugcheud-fhas ùr." 's a' Ceumnach, -aiche, adj. Stately, moving majesti-
S. D. 102. cally auguste movens. C. S.
:
As the bloom of branches in the early spring. Ut Ceum-tuislidh, s. m. (Ceum, et Tuisleadh), A false
flosculi ramorum in prime vere. step : gradus labantis seu titubantis. C. S. Vide
Ceud-fheill-muire earraich, (Ceud,Feill,Muire, Tuisleadh.
et Earrach), The Purification, or second day of Ceus, -CEÒIS, -CEÙSAN, s. m. 1. The ham, or lower
February: purificatio Beatae virginis. Voc. 173. part of the body : poples, vel partes inferiores cor-
Ceud-ghin, s. m. (Ceud, et Gin, v.). First born, poris.C. S. 2. The coarser part of the wool on
firstlings : natu maximus, primitiae. " Se Israel the sheep's legs : lana crassior, in cruribus ovis.
mo mhac, mo clieud-ghin." Ecs. iv. 22. Israel is Hehnd.
y first-born. Israel est meus filius, pri- Ceus, -idh, ch-, v. a. Crucify, torture : crucifige,
crucia. Gael. Test, passim. Chald. Vp keis, crux,
Ceud-laoigh, -e, -ean s.f. A cow that has calved patibulum, signum.
once : vacca quae unum C. S. peperit vitulum. Ceusadair, -e, -EAN, s. m. (Ceus, et Fear), tor- A
Ceud-lomaidh, s.f. (Ceud, et Lomadh), Breakfast: mentor : tortor. Bibl. Gloss.
jentaculum. " Rud a' ghabhail a' cheud lomaidh." Ceusadh, -aidh, s. m. etpres.part. Ceus. Cruci-
v.
C. S. To take a thing before breakfast. Aliquid fying: crucifixio. Voc. U5. Chald. HD^p kesa,
ante jentaculum sumere. " Ceud-longaith." OR.
crux, patibulum.
Ceud-lùth, -a, *. m. {Ceud, et Luth). 1. Beginning, Ceusda, \ adj. et pret. part. v. Ceus. Crucified cru- :
first, first essay : initium, principiura. Vide Luth. Ceusta, j " An crann ceusda."
cifixus. C. S.
O'R. 2. Shout of applause: plausus. Sh. If
The cross crux, crucis imago, apud Rom. Cath.
:
used in the second sense, it should be written, Ceuslach, -aich, s. m. (Ceus, s.). The wool on the
" Ceud luaidh." Vide Luadh, Luaidh.
legs of a sheep, and borders of the fleece lana in :
Ceud-mheas, -an, s. m. (Ceud, et Meas), First-fruit, cruribus ovis, vel in fimbriii velleris.
a tax : primitiarum vectigal. O'R. Vide Meas. Ceutach, -aiche, adj. 1, Elegant, beautiful, love-
Ceudna. adf. (Ceud, et Ni), The same, that former- ly : elegans, pulcher, amabilis. O'R. et C. S. 2.
ly mentioned : idem, ante dictus. " An duine
Becoming decerns. " 'S ceutach e." 'Tis beau-
ceudna." C
S. The same man, the one formerly or becoming
tiful,
:
ciple : principium, eiementum. Gal. iv. 9. " Cha leig mi." I shall not allow : non si-
queo.
Ceum, Ceim, pi. Ceuman, et -annan, s. m. A step, nam. —Thus, " Cha," takes " do," or '• d," before
footstep, degree passus, gradus, gressus. "
praeterites, and
:
n," before futures, beginning with
" Bha 'ceuma' mar cheòl nan dan."
a vowel, or//j. In other cases, it aspirates the
Finff. iii. 87.
labial and palatal consonants, but seldom the lin-
Her steps were as the music of songs. Fuerunt gual, or dental. Ir. Sio.
ejus passus instar modorum carminum. Arab. -.Jo» Cha MHÒR nach, adv. Almost : fere, pene. " Cha
kedem. " Ceum-ginealaich." Voc. 11. degree A mhor nach do shleamhnuich mo cheumanna' uara."
in genealogy : prosapis gradus. " Laoidh nan Salm. Ixxiii. 2. My steps had well nigh slipped
ceum." A
title of Salm. cxx. The song of degrees. (fi-om me). Pene declinaverunt pedes mei (ab
Cantus graduum. Wei. Cam, gradus. Dav. Hebr. me).
Chaidh, prefer, irreg. v. Theirig, Thèid, Chaidh.
Qp ham. Pers.
f
LS= gam, pass. Went, was, hath past. " Chaidh mi." I went
Ceum, -aidh, ch-, v. Step, measure by steps : gra- ivi. " Chaidh mo bhualadh." C. S. I was struck;
dere, passibus vel gradibus metire. C. S. percussus sum. i. e. The act of my being struck,
Ceumadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Ceum. Step- has passed, or is gone. " CJiaidJi as domh." lob.
ping, measuring actus sradiendi, metiendi era-
: xix. 10. I am gone : peril, abivi. " Ciiaidh sinn
dibus. R.MD. as " Salm. cxxiv. 7. We escaped : efFugimus, vel
Ceumail, Ì -e, a<^". (Ceum), Stately; magnificus. erepti suraus. " Chaidhdar," vel " Chadar," im-
Ceumanta, J C »S'. pers. form, as of many other verbs. " Chuaidh,"
CHI 216 CHU
is more commonly written by the Irish, and earlier " A
duilleach o iomall na tire,
Scotch ^Titers. Hebr. n'n chaiah, vixit. " Chitear le eòin an t-samhraidh."
" Choidhch," " A choidlich." pret. subj.act.v. Faic. {\st. pers. sing. " Chithinn"),
Thou, he, &c. would, could see videres tu, vide-
Chean', \adv. 1. Already: jam. " Oir bha IÒ- :
" Cheana," and " A cheana," seem to be indif- Chitiieak, fut. ind. pass. v. Faic. Vide Chitear.
ferently used. Hebr. "Q^ achen, ita, profecto. Chithinn, I would see viderem. Emph. " Chith-
:
Fmff. i. 53.
Tliou wilt see it high on the wall of spears. Vi- Chon, adv. Provin. Until : usque. " CJion an so,"
debis euni sublimen super muro hastarum. " Chi i. e. " Gus an so," " Thun a so." Till now : us-
mi," &c. often used as the present of the verb que hue. Potius Chun, q. vide, et Thun.
" Faic." The future in general supplying the pre- * Chonnairc, pret. ind. v. Faic. Macf. Par. iii. 1.
sent tense in the Scottish Gaelic. Vide Chunnaic.
Chianamh, adv. or, " chianamh."A A little ago: * Chuabhair, i. e. " Chaidh sibh." Ye went : ivis-
paulo ante hoc. C. if. tis. MSS.
• Chim, vel Chiom, I see video, i. e. : " Chi mi." « Chuadar. They went : profecti sunt. i. e. " Chaidh
Vide Val. Gram. 106.
« Chim obair na stri san reidh." Fi?i(/. iii. 303. . Chuaidh, pret. ind. v. Theirig. Salm. xlii. 4. Ed.
I behold the work of strife in the plain. Conspi- 1753. Vide Chaidh.
cor ego opus conflictus in aperto. Vide Faic, v. Chual', ) pret. ind. v. Cluinn, i. e. Chuala mi, tu,
Chion, s.f. Vide Cion, s. CiiuALA, ] se, <S:c. I, thou, &c. heard audivi, au- :
dliuit. C. S. As you think fit. Ut tibi vide- vel " Chuala siad."
iad," This impersonal
atur. Id. q. Chitear. use of the verb is very common in all ancient
Chìte, \pret. sub), v. YaÀc. Might be seen : vi- compositions.
Chiteadh, j deretur, -erentur. Chualadh, for Chualas, q. vide.
" Chile, o 'truscan uasal, " Chualas le Conall a ghuth." Fing. ii. 72.
" A h-uchd uaibhreach mar gliealach oldhch'." His voice was heard by Conal. Audita est a Co-
Fing. i. 606.
Her stately bosom might be seen from her noble » Chualais. Tliou didst hear : audiv "Chuala
garment, as the moon of night. Cerneretur a palla
eleganti ejus, pectus luxurians ut luna noctis. Vide Chualamairn'. Salm.TsMv. 1. Ed. 1753. Vide seq.
•
Chi. Chualamar. We
heard audivimus. i. e. " Chuala
:
Chuca, prep. To them ad : illos. Emph. " Chuca- vidimus. Vide Chunnaic.
Chunn'cas, pret. ind. pass. v. Faic. Was seen,
" Thig treis is furtachd chuc' o Dhia." were seen visum est, visa sunt. " Chunn'cas
:
Salm. xxxviii. 40. siol Eirinn nam buadh." Fing. ii. 152. The illus-
Strength and aid shall come to them from God. trious race of Ireland were seen. Visa est proge-
Robor et auxilium venient ad illos ab Deo. nies lernes virtutum.
Chugad, prep. To thee : ad te. Emph. " Chugadsa. C I? pron. interrog.fem. What? quae? i. e. Co, i?
" 'S ann chugad thig gach aon." vel Cia, Ì ? C.S.
Ross. Salm. Ixv. 2. • Ci, s.
f. Lamentation : lamentatio. Llh. i. e.
It is to thee that every one shall come. Ad te " Caoidh."
quisque veniet. » Ci, -dhidli, ch-, V. a. Lament : lamentare, de-
Chvcaibh, prep. To you: ad vos. Emph. " Chug- plora. " Ad ciod." Llh. i. e. " Chaoin iad."
aibh-se." C. S. Cia, adj. et prm. interrog. (C'è, Co Which?
è).
Chugainn, prep. To us : ad nos. E?nph. " Chug- what ? quis, quae, quid ? Used interrogatively
ainne." C. S. and singly of things oftener. Per se interroga
tivnni, de rebus, saepius. " Cwjanuair?" What
hour? quae bora? " Co an duine?" What man?
Chvice, prep. To her: ad illam. Emph. '•
Chuice- quis vir? " Cia b' è air bith." Whosoever: qui-
se." as. cunque. Fr. Qui que ce soit. " Cia b' e air
Chuige. prep. To him : ad ilium.
1. Emph. bith do d' sheirbhisich aig am faighear e." Gen.
" Chuige-san. C. S. 2. adv. Towards erga. : xliv. 9. With whomsoever of thy servants it may
" Chuig' is uaidh." Boss. Salm. cix. 23. To and be found. Apud quemcunque ex servis tuis repe-
fro : hue et illuc. " Chuige sin." C. S. That riatur. " Cia fhada," adv. contr. " fhada ?" C
far: isthuc. "Chuige so." C. S. Thus far : ad How long ? quamdiu ? « Cia minic ?" " Cia trie ?"
adv.How often? quoties? " Cia an taobh?"
Ch'uile, a(^. i. e. " Gach uile." Every : omnis. adv. What side ? " ion-
i. e. Whither ? quo ? C
Voc. 104. Ilebr. b2 chol ; often ^3 col. Angl. adh ?" adv. i. e. " Cia an t-ionad ?" What place ?
WTiither ? quo ? " Cia as ?" adv. Whence ? un-
WTiole.
de ? Lat. Cujas. " Cia mar ?" adv. How ? quo-
Chum, pret. ind. v. Cum, q. vide. modo ? " Cia mar thà sibh an diugh ? How do
Chum, conj. For, to, for the purpose of, so that you do to-day ? quomodo vales hodie, vel valetis ?
causa, ut ; chum."
oftener, " Thàinig e a
" A salutandi forma. " Air na h-uile ceamar." Pro-
m' ionnsuidh a chum furtachd a dheanamh oirm." vin. By all means omnimodo. Said in answer :
C. S. He came to me, for the purpose of aiding to " Cia mar?" '^ Cia," in connection with adjec-
me. Venit ille ad me, causa mihi sublevandi.
tives and substantives, signifying quantity or num-
" A chum as gu." In order that : ut. " A chum ber, is also used relatively.
as gu 'n tabhair e dhomh uaimh Mhacphelah."
" Gach uile rioghachd mar an ceudna,
Gen. xxiii. 9. That he may give me the cave of " Cia h-iomadh bhi siad ann."
Macphelah. Ut det mihi speluncam MacpeliE.
Sahn. cxxxv. 11.
" A chum as nach." That not ut non, ne. '• A :
All kingdoms also, however numerous they were.
chum as nach sgriosar iad." C. S. That they be
Omne regnum quoque, tam multa quam erant.
not destroyed. Ut non pereant, vel, ne pereant. Lat. Qui, cui. Fr. Qui, que.
Chun, prep, et adv. Until ad usque. " CTiun na :
• Cia, s. m. A man, husband vir, maritus. O'i?. :
h-ùine so." C. S. Till this time. Usque ad hoc " Mo chia," (i. e. m'fhear). My husband meus :
maritus.
Chunna, \pref. ind. v. Faic. i. Chunnaic, mi,
e. " Na thuit thu a mhòir chia, bha treun ?"
Chunnaic, j tu, e, i, &c. I, thou, he, &c. saw
Tern. v. 193.
vidi, -isti, -it,
&c. Hast thou fallen, great man, who wast brave ?
" Chunnaic an gaisgeach 'n a shuain."
Num cecicUsti tu, magne vir qui eras strenuus?
Fing. ii. 9. CiABAN, -AiN, -AN. Vide Giaban.
The hero beheld in his sleep. Vidit heros in so- CiABH, -A, -an, «./. A side-lock, or locks of hair,
the hair : cincinnus lateralis, crines.
VOL. I.
CIA 2 3 CIA
" Thuit i, is sgaoil a ciabh air làr." Ode Hind. -U. ^L=L hlieal-kham,
Horace, Lib. I. 3.
FÌTU/. i. 290. vanity. Gilchr. Gael. " Ciall chàm."
She fell, and her locks spread on the ground. Ce- CiALLACH, -AICHE, adj. (Ciall), Judicious, sensible,
cidit ilia, et crines spargebant (sese) per terram. prudent, cautious prudens, sagax, cautus, sui po-
:
Fr. Cheveu. tens. " Ceilidli duine ciallach masla." Gnàth. xii.
ClABHACH, -AICHE, odj. (Ciabh), Bushy, having 16. A
prudent man covereth shame. Vir pru-
much hair comatus, cincinnis lateralibus decorus.
:
dens celat opprobrium.
CiALLACHADH, -AiDH, «. Til. et prcs. part. V. Ciall-
ClABHAG, -AiG, -AN, s.f. dimin. of Ciabh. fore- A aich. Signifying, meaning : accidens, actus signifi-
lock, a small lock : cincinnus anterior, vel exiguus. candi, significatio, sensus. Voc. 148.
•
Voc. 13. CiALLAicH, -iDH, CH-, V. a. (Ciall), Signify, mean,
CiABHAGACH, -AICHE, adj. (Ciabhag), Bushy, hav- design : significa, intende, adhibe. Macf. V.
comatus, cincinnatus. C. S.
ing curls or locks :
• Ciallaideach, -eiche, adj. Vide Ciallach.
ClABHAG-CHOILLE, pi. -AN-COILLE, S. f. WOOd- A CiALLAN, -AiN, -AN, s. w. A favourite : corculum.
lark : galerita arborea. O'B. " A cMallain." C. S. My dear mi : animule.
• Ciabharthan, s. m. A shower: imber. MSS. • Ciall-chaisg, s.f. (Ciall, et Caisg, v.) An exam-
Vide Ceidhearan. ple, a check, warning : exemplum, coercitio,
CiABH-BHACHLACH, -AICHE, odJ. (Ciabh, et Bach- documentum. MSS.
monitio,
lach). Curl-haired : crispatis capillis. C. S. CiALL-CHAGAiR, -CHOGAiR, S.f. (Ciall, et Cag-
ClABH-CHASTA, -CHAISTE, -AN-CASTA, «. /. (Ciabh, air), A watch-word tessera, symbolum. Voc. :
' Ciach, s.m, 1. Mist, fog: nebulae, vapor. O'H. nitio, scientia parata. MSS.
2. Sorrow, concern : moeror, anxietas. Llh. ClALL-NADAIR, -NADUIR, -NADURRA, *./. (Ciall, et
Vide Ceathach, s. Nàdur), Natural sense, mother-wit : sensus natura
' Ciad, jR. M'D. 60. Vide Ceud. datus. " S fheàrr aon' chiall-nàdair, no da chiall-
Ciadan, s. m. Height altitude. Sh. et O'R. :
deug ionnsuiche." Prov. Original good sense is
CiADAOiN, -E, s.f. (Ceud, et Aoine), " Di-ciadaoin." better than twelve species of knowledge acquired.
C. S. Wednesday : Dies Mercurii. Sensus unus natura datus, praestantior est duodecim
• Ciad-bhainne, s. m. (Ceud, et Bainne), First
milk. Scot. Beestings : colostra. Voc. 23. • Ciallughadh, s. m. Sense, meaning, interpreta-
. Ciad-dhuiUeach, adj. (Ceud, et Duilleach), Cen-
tion : sensus, interpretatio. Llh. Vide Ciall-
tifolious : centum foliis instructus. MSS. achadh.
CiAD-LAOiGH, -EAN, s. f. (Ccud, et Laogh), A
-E, • Cialluigheach, adj. O'R. Vide Ciallach.
cow that has calved for the first time : vacca qua; ClALTRADH, -AIDH, -EAN, S. Til. (Ciall, Ct Ràdh),
peperit vitulum primum. C. S. A sentence : sententia. Voc. 97.
- Ciadlus, -uis, s. m. Curiosity : curiositas. MSS. • Ciamh, -an, s.f. Temor. i. 528. Vide Ciabh.
PoHus Ceud leus, i. e. First sight. • Ciamhair, Ciamhaoir, adj. Sad, weary tristis, :
" Thuirt Conall bu mhòr ciall." time or place : procul, longe. "^Bho chein." MSS.
Fing. ii. 99. From far :
" An cian a bhios mi beò."
e longinquo.
Said Conal whose prudence was great. Dixit Co- Salm. As long as I live. Quamdiu
xxiii. 6. metr.
• Ciarail, s.f. quarrel: rixa. Llh.A CiBHEARG, -EiRG, -AN, S.f. 1. A rag : rhacoma.
• Ciaralach, -aiche, adj. (Ciarail),
Perverse, for- Sh. 2. A little ragged woman : muJiercuIa ^
pan-
ward : perversus, procax. Llh. nosa. O'B.
CiARALACHD, S.f. itid. (Ciarail), Perverseness : per- CiBHLEAN, -EiN, pi. Jaws : maxillae. C. S. Vide
vicacia. Llh.
Ciobhull.
CiARAN, m. Gray, a man's name
ranus, viri
s. : Grains, vel Cia- CÌCH, dot. of Cioch. A breast, q. vide.
nomen. C. S. « Cich, s. m. A grey-hound : canis venaticus. Llh.
CiARCAiL, adj. Vide Ciorcail, et Ciocrach.
ClAR-DHUBH, -uiBUE, adj. Dark grey : atro-glaucus. CicHE, gen. of Gioch. " Ceann na ckhe." Voc, 15.
" Tha na neòil chiar-dhubh soilleir
The pap, nipple papilla. :
" Le lainn sholuis 'gan cuartach'." .S". D. 149.
The dark grey clouds are clear with beams of light
• Cidh, s.f. sight, view A : conspectus. Sh. et
O'R.
» Cidh, -idh, ch-, v. a. See, behold vide, con- :
CIN 2S CIN
spice. Sh. et O'B. Hence, Chi. Vide • Cineil, s.f. A sort, kind, sex, gender : genus,
sexus. Llh.
CiDHis, -AN, s.f. (Cidli, s.)
-E, mask, vizor per- A :
• Cineil-scuit, vel -sguit. The Irish n gens :
sona, larva. Voc. 20. " Luchd cidhis." C. S. Hibernia. Keat. passim.
Masqueraders. Scot. Gyssers. Homines larvati. • Cinfideadh, s. m. Conception : conceptio. O'B.
• Cigh, s.f. A
hind : cerva. OR. Wei. et Arm. » Cing, adj. I. Strong : fortis. " chinff iar- A
Cig, Caro. thair fliuinn Ealga." Glenm. 85. Hero of the
CiGiL, -iDH, CH-, V. a. Sh. Vide Diogail. west of Elga. Heros Hiberniae occidentalis.
CiGiLTEACH, -EiCHE, odj. Vide Ciogailteach. 2. *. A
king, prince rex, princeps. Flah.
:
mors. Aiigl. To kill. Wei. Cel, recessus. B. » Cionmhiol, -aidh, ch-, v. a. Paint : pinge. O'R.
Bret. Cael, Kili, Caeliou, et Caeli, a grove. Hebr. • Cinmhioladh, s. m. A
picture, image, art of
trtp kichel, congregavit ; H^Typ kechillah, congrega- painting : pictura, imago, ars pingendi. Llh.
bhride," Cille-mhaodliain." Before a vowel, or fh, OR. 3. Agree to : accede. MSS. 4. Order,
it is Cill; " CiU-eobhain," « Cill-fhinn." Vide decree jube, decerne. Llh.
: Gr. Tiyvu, gigno.
Appendix. Vide Cinnich.
CiLLEiN, -E, -EAN, s. m. (Cill), A conccaled heap : i-bheartas, s. m. Sovereignty, dominion : do-
acervus secretus. MSS. Llh. .
nitas. Bibl. Gloss. Id. q. Ceanal. C. S. Vide Cinnich, v. Wei. CynnjTch, incre-
CiNEALTA, adj. 1. Voc. 141. Vide Ceanalta. 2. mentum Cynnhyrchu, augere.
;
Bibl. Gloss. Wei. Ceneal. Angl. Kin. Shakesp. sum montanum. S. D. 87. et 339.
Gr. Tivoi, genus. CiOBHULL, -uiLL, pi. -uiLL, et CiBHLEAN. A jaw-
CiNNEAG, -EiG, -AN, s.f. Spindle A
fusus. Sutherl. :
bone : maxilla. Voc. 14. Arab. ^j3 kebl, the
Gr. l/iinu, moveo. Vide Feàrsaid.
front ; horns of a sheep bent over the face.
kebil, '
Tern. vii. 60. CiocARACH, -AiCHE, odj. Sh, et O'R. Vide Cio-
Chieftains drawing near to battle. Duces populo-
rum accedentes ad conflictuni. Vide Ceann et * Ciocardha, adj. Vide Ciocarach. " Concharra,
Feadhain, s. no amhuil coin." Llh.
< Cinnfidh, (i. e. Òrduichidh, Freagraidh), Will or- CiocH, CÌCHE, s. /./>/. CiocHAN. A woman's brcast:
der : jubebit. fut. of Cinn, v. 3fSS. mamma. " Agus rinn Abraham cuirm mhòr san
• Cinnfhionn, ad/. Bald-pated calvus. Llh. Vide :
la an do chuireadh Isaac bharr na c'w/ie." Gen.
Ceann, s. et Fionn, adj. xxi. 8. And Abraham made a great feast the
• Cinne, s.f. (Ceann), Meagrim : capitis vertigo. same day that Isaac was weaned. Et fecit Abra-
Voc. 26. ham convivium magnum, quo die pellebatur litz-
Cinnich, -idh, ch-, v. n. Grow : cresce. C. S. chak a lacte. Hebr. pTT cheik, the breast, bosom.
Vide Cinn, v. CiocHAN. 1. pi. of Cioch, q. vide. 2. The bird
CiNNiDH, gen. of Cinneadh, s. q. vide. tit-mouse : parvus, avis. Voc. 75.
• Cinnlitir, s.f. Vide Ceann-litir. CiocHARAN, -AiN, -AN, (Cioch),
suckling : in- A
• Cinnire-cartach, s. m. i. e. Ceannaire-cartach, fantulus, lactens. " A
beul chiocharan." Salm,
A carter : rhedarius. Llh. et OB. Vide Cean- viii. 2. From the mouth of sucklings. Ex ore
lactantium.
» Cinn-mhire, «. /, (Cea Mire), Phrenzy ;
ClOCH-BHRÀGHAD, -AID, -AN, S.f (Cioch, et Bràgh-
. Llh. ad). The uvula. C. S.
• Cinnseach, s. m. Want inopia. OR. :
CiocH-MHuiNEiL, «. / (Cioch, et Muineal), C. S.
CiNNSEAL, -A, -AN, s. m. Commencement, origin : Vide Cioch-bhràghad.
initiura, origo, inceptum. " Cinnseal gàbluiidh." CiocHRAs. -AiN, -AN, s. m. Mocf V. Vide Cioch-
S. D. 155. Severe beginning durum inceptum. :
CiNNT, -E, S.f. Certainty certa rei ratio. OR. : Ciocn-sHLUGAN, -AIN, -AN, S.f. (Cioch, et Slugan),
• Cinnte, gen. of Cinnt, taken adjectively. Llh. 1. l.The muscular sac which propels the food into the
Certain, assigned, appointed certus statutus. : oesophagus pharynx. C. S. 2.
: disease, a swell- A
Provin. 2. Continual peqietuus. Provin. 3. : ing in the throat morbus quidam, struma. Stew.
:
and what, the son of my vows ? Quid, fili mi ? ec- Salm. xviii. 1. metr.
CiOGAiLT, -uiLT, -E, s. f. TicWing : titillatio. A. CioN-FÀTH, -A, s. m. (Cion, 3. et Fàth), Cause, oc-
M'D. In common speech it signifies terror, a cri- casion : causa, occasio. Salm. xxxv. 7. Potius
sis of timorous determination. Hebrid.
Ceann-fàth.
CiOGAiLTEACH, -EiCHE, odJ. (Ciogailt), Tickling, CiÒNN, *. m. ind. Sake, quest, purpose. " Air mo
ticklish, difficult, dangerous : titillans, difficilis, mo- chimin." C. S. For me, waiting me pro me, mei :
« Ciolog, -oig, -an, s. A hedge-sparrow : curru- Gen. ii. 19. To see how he would name them.
f.
ca. Llh.
Ut videret quomodo vocaret ea.
- Ciolrathach, adj. Chattering: qui garrit vel de- • Cionradharc, s. m. Fate : fatum. Llh. [lit.) Want
blaterat. O'B. et Sh. of sight.
CiOMACH, -AiCH, *. m. A prisoner : captivus. " Mar CioNKADHAKCACH, -AICHE, adj. (Cionadharc), Illi-
CIO È 3 CIP
beral, stingy, narrow : illiberalis, avarus, sordide di, fcede lacerandi. Llh. Chald. miin chebu-
tenax. C. S. rah, plaga, vulnus.
• Cionran, -ain, s. m. (i. e. Cian-òran, vel Ciàn- ClORRTHAM, -AIM, -AN, s. 171. Vide Ciorram.
rann), Melancholy notes, music of birds can- :
• Ciorusgraich, s.f. ind. Clearing, or driving away
tio querula, pra;sertim avium. MSS. with the hands : manibus purgandi actio. Stew.
ClONT, -A, pi. -A, -AN, s. ill. Guilt, Crime : culpa, Gloss.
crimen. Voc. 35. Wei. C3Titechod, original sin. • CÌOS, s.f.1. Llh. Vide Cis. 2. petition : A
ClONTACH, -AicHE, odj. (Cionta), Guilty sons, reus. : petitio. Llh. et O'B. 3. Sin : peccatum. Uh.
" Tha sinn gu deimhin ciontach a thaobh ar bràth- Ciosach, -aiche, adj.
» 1. Importunate : impor-
ar." Gen. xlii. 21. We are verily guilty concern- tunatus. Llh. App. 2. Slovenly : squalidus,
ing our brother. Sumus sane rei de fratre nostro. immundus. Llh. App.
Ciontach, -aich, s. m. (Cionta), culprit : crimi- A Ciosach ADH, -aidh, s. m. el pres. part. v. Ciosaich.
nisreus. C. S. Restraining, act of restraining : cohibitio, actus co-
Ciontachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ciont- hibendi. OR. et C. S.
aich. 1. Transgressing, act of contracting guilt • Cios, -a, s.f. Wages of a nurse : nutricis prjEmi-
guilty : pecca. " Na ciontaich an aghaidli Dhe." CÌOSAICHE, -EAN, s. m. (Ciosaich), A conqueror:
C. S. Sin not against God ne pecces in Deum. :
victor. C. S. Arab. tgjUi ghazee, conqueror.
Ciòn'thah, -air, s. m. Vide Ciòn' ran, Querulous
Gilchr.
music cantus querulus. A. M'D.
: Gr. Vim^og,
querulus Kiro^a., instrumentum Phoenicura et Ty-
;
CiosAiCHTE, adj. et pret. part. v. Ciosaich. Con-
rorum sonura edens querulum. Hebr. 1133 kinnor, quered, subdued victus, subactus. C. S.
:
• Ciorghal, s. m. (Cior, hand, et Gabhail), Brave- cumdedit. Gr. Xiruv. Chald. p-lin chiddvh, fis-
tilated,maimed, deformed by accident, pernicious, • Ciothruimich, pi. Abject persons viles homines. :
Fr. Cuisin.
CÌR, IDH, CH, v.a. (Cir, «.), Comb, curry: pecte, Cistineach, -eiche, adj. (Cistin), Belonging to the
depecte. C. S. kitchen, low-bred culinarius, male moratus. C. S.:
CiRB, dat. of Cearb, q. vide. * Citear, vide Chitear. " Mar a chitear dhuit."
* Cird, s. /. MSS. Vide Ceàird. Pers. òj^s Llh. As you please. Ut tibi videbitur.
CÌREAcii, -EicHE, adj. (Cir, 4.) Crested cristatus. : mist gravis imber, vapor.
:
" Cith shneachda." C
" Coileach cireach." .S'. Z>. 334. A crested S. A shower of snow niveus imber. C. S. Hebr. :
Fr. Crete.
A particle, particulus. Sutherl.
Gnàth. xvi. 24. Pleasant words are as an honey- viosus. OR. et C.S. 2. Furious, wasteful, de-
comb. Ut
favus sunt verba amoena. structive : vastificus, exitialis. " Fo laimh chithich
CÌS, -E, -EAN. 1. Rent, tribute: vectigal, tributum. Dhaorlai." .S'. I). 84. Under the destructive arm
" Thoireadh Cuchullin domh ch." Fing. i. 527. of Dorla. Sub manum vastificam Dorlae.
Let Cuchulin yield me tribute. Det CucuUin mi- CiTHEAN, -EiN, s. iH. A complaining, grumbling
hi tributum. 2. Homage, submission : clientela, querela, murmuratio. C. S. Hebr. ilTp hinah, la-
obsequium. C
S. Hebr. DO cis, loculus, marsu- mentatio. Vide Caoineadh.
pium. Hind. Kisan, a peasant. Gilchr. Cess, in
CiTHEANACH, -EICHE, adj. (Cithcan), Complaining,
Scotch law and statutes, signifies the tax levied grumbling querens, murmurans. C. S.
:
upon land.
CiTHRis-CHAiTHRis, S.f. ind. Hurly-burly, tumult,
CiSD, -E, dat. CiSDIDH, pi. -AN, CiSDEACHAN. 1.
commotion turbae, tumultus. A. M'-D.
:
hills, upon the calm stillness- of the sun. Quando iv. 23. " Chum mo chiùrraidh." Ed. 1807. I have
veniunt procellae tergo molium saxearum, super slain a man to my wounding, and a young man to
tranquillitatem mltem solis. 2. Meek, gentle, my hurt. (lit. because of wounding me). Interfeci
placid mitis, lenis, facilis.
: " Agus bha 'n duine virum at vulnus meum, etiam adolescentem, ad tu-
Maois io-chiùin." Air. xxi. .S. And the man Mo- micem meum. Bez. ChaM. ìTfìBn cheburah,
ses was very meek. Et erat vir Mosche valde plaga, vulnus.
mansuetus.
CiÙRRTA, adj. etpnet.part. v. Ciùrr. Hurt, wound-
CiùiN, -IDH, CH-, V. a. (Ciùin, adj.). Calm, appease :
ed, injured : caesus, vulneratus. Stew. 259.
seda. MSS. Vide Ciùinich. * Ciurrtha, adj. (Ciurr. *.), Bought, or purchased :
ClùiNE, s.f. hid. Ciùin. 1. Mildness, gentleness :
emptus, pecunia comparatus. Llh.
lenitas, mansuetudo. C. S. 2. Tranquillity, si-
* Ciurrthamach. -aiche, adj. MSS. Vide Ciorr-
lence, a calm : tranquillitas, silentium, malacia.
amach.
C. S. 3, adj. comp. of Ciiiin, q. vide.
* Ciuthramach, adj. MSS. Vide Ciorramach.
CiùiNEACHADH, -AiDH, *. m. ct pres. part. V. Ciiii- * Ciuthramaich, -idh, ch-, v. a. Maim, mutilate
nich. 1. Appeasing actio leniendi. Voc. 144.
vulnera, mutila. MSS.
:
CiùiNEAs, -Eis, s. m. (Ciùin), Calmness, a calm : Clabach, -aiche, adj. Thick-lipped, wide-mouthed
tranquillitas, malacia. " Eisdear ri briathraibh densus labiis, latum habens oris rictum. Llh. O'B.
dhaoine glic an ciitineas, ni 's mo na ri glaodh an et C. S.
ti a riaghlas am measg amadan." Eccl. ix. 17. Clabaire, -EAN, s. m. (Clab, et Fear), babbler: A
The words of wise men are heard in quiet, more blatero. Llh. OB. et C. S. Wei. Clabacadhy.
than the cry of him that ruleth among fools. Ver- Scot. Claiver, et Claver. Jam. " Clabaire muil-
ba sapientiura submissorum audienda esse, potius inn." O'B. SL et C. S. mill-clapper : crepi- A
quam clamorem dominantis cum stohdis. taculum molare.
CiuiNiCH, -IDH, CH-, V. a. (Ciiiin), Calm, appease, Claban. -ain, -an, s. m. 1. Top of the head,
pacify, tame propitium redde, propitia, leni, cora-
: brain-pan : capitis vertex, summum cranium, cere-
pesce. " Ciùinichidh umhlachd." Gnàth. xxi. 14. bri sedes. C. S. B. Brit. Clopen. 2. mill- A
Submission pacifies. Tranquillat obsequium. clapper crepitaculura molare. N. H.
:
•Ciùra,
formam systematis reductus, tranquillus. MSS.
Merchantable: vendibilis. Z/A. Cliald.
s. m. A cloister
CK^'.
Clabstur, monasterium. Llk.
mo emptio.
cirih, venditio,
*
Hiram king of Tyre sent messengers unto David, Clach-ghoireii,, -ghaireil, *. /. (Clach, et Gair-
and wood of cedars, and masons. Autem misit eal), Free stone saxura vivum. C. S. Vide
:
^petite before meals, particularly breakfast aquae : Clach-theine;/>/. -AN-TEiNE, s./. (Clach, et Teine),
vitaecyathus ad acuendum stomachum, praesertim A flint-stone : silex. Salm. cxiv. 8. marff.
ante jentaculum, i. e. sorbitio matutina monticola- ClACH-THOCHAILT -AN-TOCHAILT, S.f. (Clach,
; pZ.
rum, Scotis campestribus insolita. Vide Bleith. et Tochail), A stone quarry lapidum fodina. Voc. :
: Clag-ciùil; pi.
Cluig-chiùil, s. m. (Clag, et
httus. Voc. 6. 2. A stony beach : lapidosus al- Ceol), A music bell campanula musica. C. S. :
veus. Gmlnand. 50. 3. Death, destruction : cla- Claghaire, -ean, s. m. Vide Cladhaire.
des. OB. • Claghartha, adj. Llh. Vide Cladharra.
'
^1/^^' '^''^''' *'" ^'^J''"™^^ ccenum, lutum. * Clagharthas, s. m. Sluggishness
ignavia, torpe- :
do. Llh.
Clàdadh, -aidh, s. m. ei pres. part. v. Clad.
Comb-
ing wool
Clag-lann; pi. Cluig-lann, s.f. (Clag, et Lann),
opus pectendi, carpendi, carminandi la-
nas. Macinty.
:
A steeple : turns fastigiata vel pyramis in qua pen-
detur campana. Macf. V.
Clàdaire, -ean, s. m. (Clad, et Fear),
An wool Clag-mheur pi. Cluig-mheòir, s. m. Gnomon of
comber : qui lanas carminat. C. S ;
rarius. C. S.
A, ,
" Cladan
'^^'^ °^ ^"*'^ = «I'^'s floccus. OR. Clag-thigh, -ean, *. m. (Clag, et Tigh), A belfry:
sneachda." Voc. 5.
locus in templo unde campanae
Cladh, -a, s.m. 1. Spawn, spawning sperma
pulsantur. C. S.
: pis- Wei. Clochdy, campanile.
«^'""^'conjunctio piscium procreandi causa. "
Air • Clagun, -uin, s. m. flagon, a A lid
chladh." C. S. Spawning pisces : lagena, oper-
causa procrean- :
culum. Llh. App.
di conjungentes. 2. A
burying place : sepulchre- Clagunn, -uinn, -ean, m. Provin.
tum. O'B. et C. S. Wei. Cladd, Claddu, sepe-
s. Vide Claig-
"
eann.
lu-e. 3. A
bank ripa. Llh. 4.:
dyke: pJs- A ' Claibin, s. m. A top, spigot
tentura, sepes. Llh. Biol. Gloss, epistomium, sipho- :
et Voc. 178. 5.
A wave: Buctus. " Cladh a" chùlain." A.
nis obturamentum. Llh.
171. A
MB. ' Claicheach, s.f. A church steeple ecclesise tur-
back wave: fluctus decumanus. :
Claidhean, Provin. pi. of Claidheamh, q. vide. Clàir-eudannach, -aiche, adj. (Clàr, et Eudan),
Claidreach, -ich, s. m. A shattering, damaging Broad-headed, or faced, beetle-browed : latus ore,
through toil or fatigue : quassatio, afflictio. C. S. caperatus. Llh.
Claidrich, -idh, CHL-, V. a. (Claidreach), Shatter, Clair-fhiacaill, -LAN, S.f. (Clàr, et Fiacaill), A
damage, harass with toil : quassa, afilicta, fatiga- fore-tooth : dens anterior, vel incisivus. Llh.
tione delassa. C. S. Clàir-fhiaclach, -aiche, adj. (Clàir-fhiacaill),
Claig, -e, -ean, s.
f. An indentation, or dimple Having large fore-teeth: habens magnos dentes
crena, gelasinus, fossula. O'R.
Claigeach, -ich, -ichean, s. f. (Clag, et Teach), ClÀiridh, -e, -ean, s.f. (Clàr), A smooth surface,
A steeple : turris fastigiata, praesertim in qua tinta- plane, partition : laevis et aequa superficies, planum,
nabula pendent. paries intergerinus (fere ligneus). C. S.
Claigean-n, 1 -INN; pi. Claignean, s. m. A skull, • Clairin, s. f 1. Id. q. Clàran. 2. m. A crip-
Claigioxn, j or scalp cranium. " Claigiomi : ple claudus. Llh.
:
adli." Sfilm. Ixviii. 21. The hairy scalp of him Clàir-iongach, -aiche, adj. (Clàr, et longach),
that goeth on in his sin. Verticem comatum in- Broad-nailed : ungues habens latos. C. S.
desinenter ambulantis in peccatis suis. " Claig- Clàirseach, -ich, -ean, s. f. Llh. Vide Clàr-
ionn crainn, (croinn)." C. S. The middle or prin-
cipal part of a plough. Partes aratri mediae, vel- Clàirseair, -e, -ean, *. m. Vide Clàrsair.
ut, vomes, culter, aures, dentalia. " Claigionn • Clairthe, pret. part. v. Clair. Dealt, divided
raairbh." Voc. 166. A dead man's skull, a raort- distributus, divisus. Llh.
head. Mortui hominis calvaria, caput mortuum. Clais, -e, -ean, s.f.
1. furrow: sulcus. Voc. A
" Claigionn srathrach." C. S. The timbers of a 93. 2. A
gutter : canalis. " Anns na claisibh."
girt saddle. Clitellarum lignum. Vide Srathair. Gen. XXX. 38. In the gutters : in canalibus. 3.
" Claigionn-stiùrach." ììatit. term. helm-top A : A streak, stripe, mark : vibex, radius, tractus. C. S.
navis clavis. 4. A
pit, ditch : fovea, fossa. Llh. et C. S. " Clais-
Clagionnach, -ich, s.f. (Claigionn), head-stall A bhlàir," vel " Clais-dhionaidh." 1 Sam, xvii. 20.
capistrum. C. S. " Claigionnach sreine." Voc. 92. A fortifying trench. Fossa castrorum. Wd.
The head-stall of a bridle : frontale. Clais. B. Bret. Cleis, Clais, Claiz, Cleiz, Cleuz.
Claig-theach, -ich, -ean, s. m. Vide Claigeach. • Clais, -e, s.f. A
class: classis. O'R.
CtAlMH, -E, s.J". Mange, itch, scurvy : scabies, scor- • Clàischeadal, s. m. Psalm-singing psalmodiac :
Macf. V. 2. Evil report, private slander: mala Claodhaireachd, s. m. ind. C. S. Vide Cladh-
fama, privata detrectatio. C. S. aireachd.
Clambarach, -aiche, adj. (Clambar), Litigious, » Claochloid, -idh, chl- V. a. Exchange : niuta.
wrangling litium cupidus, rixosus. C. S.
: Llh.
* Clamh, s. m. 1. Sh. et Llh. Vide Claimh. 2. • Claoi, s.f. Bill. Gloss. Vide Claoidh.
A leper : leprosus. O'R. • Claoicheadh, s. m. Bibl. Gloss. Vide Cladhach.
• Clamhach, -aiche, adj. OR. Vide Claimh- Claoidh, -e, s. m. Desolation, destruction, con-
sumption vastatio, pemicies, consumptio.
:
Clamhan, -ain, -an, s. m. 1. buzzard: falco A " Feuch, cionnas thàinig orra claoidh."
buteo. Linn. C. S. Voc. 73. 2. i. e. " Clamhan- Ross. Salm. Ixxiii. 19.
gòbhlach." Mar/. V. kite A
falco milvus. Litin. : Behold, how destruction is come upon them. Ec-
Clamhras, -ais, s. m. brawling, chiding: objur- A ce, ut pemicies evenit illis.
gatio, altercatio. C. S. Claoidh, -idh, chl-, (Claoidh), Conquer, defeat,
« s. m. (Claimh),
Clamhradh, -aidh, Scratching : weary out, oppress vince, subige, fatiga, oppri-
:
O'R.
actio scabendi, scalpendi. me. Arab. g^\-=l khlej, aching of the bone from
Clamhsa, -CHAN, or -aichean, s. m. (Clobhsa),
pi.
excessive labour.
An narrow lane angiportus, locus angustus
alley, :
inter demos duas. Voc. 86. B. Bret. Cloc. Germ. Claoidheadh, -idh, s.m.etpres.part.v.C\aoidih.
Klause. Scot. Close. Jam. 1. Wearying out, oppression: fatigatio, oppressio.
> Clàrahuin, s.f. Steel : chalybs. Sh. et OR. C. S. 2. A discomfiture, conquest : clades sub-
Clàmhuinn, -e, s. m. Sleet : nix cum pluvia com- jugatio. C.S.
mista. D.BucJmn. • Claoidheamh, s. m. Vide Claidlieamh. " Claoidh-
Clampar, -air, s. in. 1. Id. q. Clambar. C. S. eanan." Swords: gladii. Voc. 17.
2. Injury : injuria. PI. et Llh. App. ' Claoidheire, s. m. A fugitive, silly fellow homo :
Clamparach, -aiche, adj. (Clampar). C. S, Id. q. fugax, timidus, ineptus, nuUius pretii. MSS.
Clambarach. Vide Cladhaire.
Clamras, -ais, s. m. A
brawling, chiding, clamour CLA0iDHTE,;)«/.j9arf.u. Claoidh. Defeated, over-
altercatio, objurgatio. Sh. Lat. Clamor. powered, wearied out, overwhelmed, exhausted:
• Clanach, s.f. 1. Virtue: virtus. OB. 2. Fruit- victus, superatus, oppressus, fatigatus, exhaustus.
death for the children, neither shall the children Claoin-leud, -eid, s.m. (Claon, et Leathad). 1. A
be put to death for the fathers. Ne aflBciuntor pa- sloping hill mons declivis. C. S. 2. Name of a
:
tres morte pro filiis, nee afficiuntor fihi morte pro place : nomen loci. C. S.
patribus. " Cha robh duine cloinne aice." Gen. xi. Claointe, adj. et pret. part. v. Claon. I. Bent:
30. She had no children. Nulla erat ipsi proles. flexus. C. S. 2. Sloping : obliquus. C. S.
Ir. Cland. Wei. Plant. Bav. Goth. Klahain. Claon, -aoine, adf. Squint, inclining: inclinans,
Germ. Klein, parvus, minutus ; Klagen, children. strabus, obliquus.
C. S. 2. Uneven, unequal
land the names of the tribes themselves, " Clann sus. Macf. V. Germ. Klein, subtilis. Wacht.
Dònuill," " Clann Raonuill," &c. The tribe of Claon, -aidh, chl-, v. a. (Claon, adj.) 1. Incline :
Donald, of Ronald : tribus Donaldi, Ronaldi. inclina. C. S. 2. {Jlc/.) Go aside, depart : se-
Clann, -a, -an, s.f. A
lock of hair cirrus. C. : S cede, abi. " Chlaon iad uile." Salw. xiv. 3. They
Clannach, -aiche, adj. (Clann). I. Fruitful, pro- are all gone aside. Recesserunt illi omncs. 3.
trudendi. O'R. 2. A
blast, puff: flamen. A. chlaon." Impartially : aeque, ex jure. O'R.
Claonadh, -aidh, -aidhean, s. m. et pres. part. v.
Clannail, -e, adj. Vide Clannach. Claon. Inclination, bending, squinting, turning
* Clannar, adj. Shining, sleek : nitens, nitldus. aside. Inclinatio, obliquitas, oculorum distortio,
Claon-shùileach, -eiche, adj. (Claon, et Sùil), Clàr-ainm, -e, -ean, s. m. (Clar, et Ainm), A ca-
Squint-ej^ed : strabus. C. .S". talogue : catalogus. C. S.
Clap, -a, s. m. Lues venerea, gonorrhoea. Voc. 25. Clar-ainme, vel -ainmeachaidh, -ainmiche, s.m.
Clap, -aidh, chl-, v. a. Clap plaude. C. S. Vox : (Clar, et Ainmeachadh), title page : pagina A libri
Aiigl. titulo inscripta. Mac/. V.
Clapach, -aiche, adj. (Clap, s. et v.) 1. Clapping: Clar-amais, «. m. (Clar, et Amas), An index : in-
plaudens. C. S. 2. Lue venerea laborans. C. S. dex. Voc. 167.
Clapsadaich, s.f. ind. Ì 1. The act of clapping, or Clàran, -ain, -an, s. m. dim. of Clar, q. vide.
Clapsadh, -aidh, *. m. > flapping with the wings : Clàr-aodannach, -eudannach, -aiche, adj.
Clapartaich, -e, s.f. 3 actus plaudendi, vel pen- (Clar, et Aodan, vel Eudan), Broad faced, or brow-
nis sonandi. C. S. 2. Fondling, caressing : ac- ed latum os habens. C. S.
:
tus fovendi, consuetudo nimium indulgendi. Mac- Clàr-bualaidh, -bhualaidh, s.m. (Clar, et Bual-
inty. adh), A
printing press : prelum typographicum.
Clapail, s.m. Mcwinty. 74. Vide Clapadaich, 1.
-e, as.
* Clap-sholus,s. m. Twilight : crepusculum. LIli. Clàr-chasach, -aiche, adj. (Clar, et Casach),
- Clàr, -aidh, chl-, v. a. Deceive, fable. " Cldàr Splay-footed : valgus, pedibus distortis. Voc. 29.
i rai." 3ISS. She deceived me. Decepit ilia » Clar-cisteanacha, s. m. (Clar, et Cistin), A
me. Vide Car. dresser, kitchen table : mensa coquinaria. C. S.
Clàr, -air, .v. m. pi. Clòir, et Clair. 1. Any • Clardha, pret. part. v. Clar. Divided, parted : di-
nus. " Clar cuibhle." C. S. The spoke of a Clàr-iomairt, s. m. (Clar, et lomart), A chess-
wheel : rotae radius. " Clar sgèithe." C. S. The board latrunculorum tabula. C. S.
:
field of a buckler: area scuti. " Clar sgithe." Clar-mìneachaidh, -mìniche, -mhìnichidh, s.m.
MSS. The isle of Sky : insula alata seu Skaien- (Clàr, et Mìnich), A glossary : vocabularium. C.
sis. " Clar tàilisg." C. S. backgammon table :A S.
tabula latruncularis. " Clar," the plate, or flat, Clàrsach, -aich, -ean, s.f. harp : lyra, cithara. A
where each receives his portion, seems to be the " Bha bàrda nan duan ag aomadh,
root of the Latin Clar-us ; and of the Greek " Thar faoin thoirm an ceud clàrsach."
KXajdc, or K/.Jiso;, also of K>.);jow, sorte divido. Tern. i. 548.
Clar, -air, s. in. S. D. 163. for Clàrsach, q. vide. The bards of song bent over the gentle sound of
ClÀrach, -aiche, adj. (Clar). 1. Bare, bald : nudus, their hundred harps. Erant bardi carminum se
cahois. '•
Ach snàmhaidh I Choluim chlàraich." inclinantes super inane murmur centum suarum
Oss. Vol. III. 433. But the island of Columba cithararum. Under this Gaelic denomination, the
the bald shall float. At super aquam feretur insu- harp is proved an article of heirship moveables in
CLE S CLE
Scotland, per decreet apud acta Dominorum con- Cleachduinn, -ean, s. t . Accustoming : actio as-
cilii ; Ninian Bannachtyne of Camys, versus Ag- suefaciendi. Macf. V.
nes, designed, " Ni mhic Dhonuil, or, of the Isles," Cleamhna, gen. of Cliamhuinn, q. vide. " Athair
7to. Octob, 1491. Amw
Cc^y, penes Sir William cleamhna." C. S. A
father-in-law : socer. " R'a
Macleod Bamwtyne. From, " Ceòl," music, et chkamhnaibk," Oen. xix. 14. Unto his sons-in-
" Arsaidh," ancient ; or, " Clàr," musical board, et law. Ad generos suos.
" Sitheach," pacifying. 1 Sam. xvi. 23. Cleamhnas, -ais, s. m. Affinity, connexion, rela-
Clàrsair, -e, -ean, s. m. (Clàrsach, et Fear), A tionship : affinitas. Llh. et Voc. 9. 11.
harper : citharoedus. Voc. 107. » Clearadh, s. m. Familiarity : familiaritas. Llh, et
ClÀrsaireachd, f. hid. (Clàrsair), Harp music,
s. OR.
the harper's trade :ars citharoedica. Maef. V. Clearc, -a, -an, a curl, lock of hair: cirrus.
Clàr-tomhais, -thomhais, s. m. (Clàr, et Tomhas), " C'uin a thogas sinn ar clearcan an cein,
A balance, scale: trutina, lanx. Voc. 119. " Mar reulta geal soluis air aonach ?"
CtÀR-uACHDAiR, vel -uachdrach, s. nu (Clàr, et S. D. 96.
Uachdar), 1. The lid of a chest, or trunk : cistas Wlien shall we spread our locks afar, as bright
vel arcae operimentum. C S. 2. The deck of a stars of light on the hill ? Quando erigemus nos
ship : navis tabulata fori transtra. C. S. comas velut sidera lucida lucis super montem ?
• Clas, s. m. Sh. et OR. Vide Cleas. Clearc, -a, adj. (Clearc, s.) Curled : cincinnatus.
• Clas, (Glas), s.f. A pit, lock, furrow : fovea, se- S.D. 10.
ra, sulcus. OR. Vide Clais, and Glas, s. Clearc, -aidh, chl-, v. a. Spread, curl, arrange
. Clas, 5. m. Llh. Vide Gleus. extende, cincinna, stria. MSS.
Clasach, -aich, -ean, s.f. N. H. Vide Closach. • Clear-na caine, *. m. Poet of the tax : vectiga-
• Clasach, adj. Fat, fatted pinguis, saginatus. O'R.
: lium poeta. Sh.
• Clàsaiche, *. m. A singer : cantor. MSS. Cleas, -a, -an, *. m. 1. A
play, trick, craft : do-
Claspa, -an, s. m. A clasp fibula. Llh. et Voc. 19.: lus, lusus, astutia. Mcuf. V. 2. feat, deed of A
Clasp, -aidh, chl-, v. a. (Clasp, s.) Button, tye: heroism, or valour : facinus, gestum. Oss, pass.
fibulis annecte. MSS. Hebr. D^p heles, illusio.
Clath-naire, *./ hid. (Cleith, et Nàire), Bashful- Cleasach, -aiche, adj. (Cleas), 1. Playful, crafty
ness : verecundia. Voc. 33. ludibundus, astutus, subdolus. C. S. 2. Perform-
Clè, {potìus Clì), s.f. ind. 1. The left hand manus : ing feats of valour : facinora edens. Llh.
sinistra. O'B. 2. Evil, injury malum, injuria. : Cleasachd, s. f. ind. (Cleas), 1. Playing : lusus,
OR. 3. For " Cleith," dat. of " Cliath," The actus ludendi. Fing. i. 27. 2. Performing of he-
field of a buckler. S. D. 178. marg. 4. Disposi- roic deeds : res arduas actio faciendi. " Droch
tion, nature : natura, indoles. Salm. cxxxix. 24. chleasachd." C. S. Foul play : fraudatio, illusio.
• Clè, adj. Left handed : laevus, scaevus. Llh. Cleasachdach, -aiche, ad;'. (Cleasachd), Playful
Cleaciid, -an, *. /. 1. A
ringlet of hair : cincin- ludibundus. O'B.
nus. C.S. « C/eocMi' na greine." S.D.UQ. Cleasachdaich, -e, s.f. C. S. Vide Cleasachd.
The rays of the sun : radii solis. 2. bunch, or A Cleasadh, -aidh, s. m. Fing. i. 92, Id. q. Cleas-
fillet of carded or combed wool : fasciculus vel
vitta lanae carminatae. C. S. " Air a chleachd." Cleasaich, -idh, chl-, v. n. Play : lude. O'R.
In order, the branches one way and the roots an- Cleasaiche, -ean, s. m. (Cleas), A stage play-
other. Compositus, radicibus hue, ramis illuc di- er, juggler, tricky fellow, quack, mountebank : his-
!, ut ei ;, filic trio, ludio, prsBstigiator, homo astutus, illusor,
Cleachd, -aidh, chl-, v. a. et n. 1. Accustom : medicus circumforaneus, pharmacopola. Voc. 28.
assuesce. O'B. 2. Be accustomed, be wont: Cleasaidheachd, /. ind. (Cleasaiche),
*. Craft,
sole. " Mar a chlachd e bhi deanamh." C. S. As subtlety : dolus, astutia, versutia. Llk. Id. q.
he was wont to do. Sicut solebat facere. Cleasachd.
Cleachd, Cleachda, s. m. Llh. et Bibl. Gloss. Cleath, pres. part. v. Ceil, q. vide. Hiding : celans.
Vide Cleachdadh. C. S. Vide Cleith.
Cleachdach, -aiche, adf. (Cleachd, v.) 1. Usual, . Cleath, s.f Llh. Vide Cleith.
customary solitus, pro more. Llh.
: 2. Thick, • Cleath, s. m. A prince, chieftain : princeps, phy-
clustering densus, racemosus. Macinty. 37.
: larcha, regulus. OR.
Cleachdail, -e, adj. (Cleachda, s.). Customary, • Cleatha, s.f. A
goad, rib stimulus, costa. OR. :
habitual : pro more, consuetus, solitus. OB. et « Cleathach, -aiche, adj. (Cleath), Ribbed : costa-
C.S. tus. OR.
Cleachdadh, -aidh, -aidhean, s. m. et pres. part. • Cleathaireachd, s. f. ind. Rusticity, boldness :
ordo prosapiae, parentum series, arbos gentilitia. plura praediola distinguuntur. " Cleit," Parish of
OR. Clatt. B.Bret. Clet. Scot. Clett, Cleuch, Cleugh.
Cleathramh, s. m. Partiality, prejudice partium
' :
studium, praejudicium. Llh. et O'R. Cleiteach, -eiche, adj. (Cleit). 1. Feathery: plu-
Cleibe, -EACHA>f, s. m. An instrument for laying mosus. lob. xxxix. 13. 2. Rocky : scopulosus.
hold of fish instrumentum quoddam piscatoriuni,
:
as.
hamus. C. S. Scot. Clip. 2. The instrument Cleiteadh, -idh, -ean, m. (Cleit, 2.), A ridge
s.
with which the St. Kildians catch their sea-fowls. of rocks in the sea : rupium in mare excurrentium
Hist, of St. Hilda. dorsum. Sh.
Cleibh, gen. pi. of Cliabh, q. vide. Cleiteag, -eig, -an, s. f dim. of Cleit. A little
- Clèibhin, s. m. Llh. Vide Cliabhan. quill, a snow flake: plumula, floccus niveus. O'R.
Cleideagach, -aiche, adj. (Cleideag), Featherj', house, eaves of a roof: compluvium, stillicidium.
flaky : plumosus, floccatus. C. S. Llh.
->
Cleidhe, s. f. A chalice, cup : calix, poculum. Cleith, -e, -ean. 1. A stake: sudes, vallus. C.S.
OR. 2. A goad : stimulus. C. S. 3. An oar : remus.
Cleir, -e, s.f. 1. The clergy: ordo sacer, clerici. A.M'D. 4. A roof: tecti fastigium. " Cha 'n
" Mar 'eil uam ach an gionach, fliiùmise thusa a theachd a steach fo m' cleith."
'•
Glioibh mi 'ni mionach na cUir e." R. D. Mat. viii. 8. I am not worthy that thou shouldest
If I want but giecd, in the bowels of the clergy I come under my roof. Non dignus sum te venire
shall find it. Si desit mihi voracitas tantum, inve- sub tectum meum. 5. hill, eminence : mons, A
niam earn in visceribus clericorum. 2. presby- A locus editus, verruca. Llh. Or. KXiiu, claudo,
tery : presbyterium. N. H. et, celebro.
« Cleirceach, adj. Clerical clericus, ecclesiasti- : Cleith, s.f. et pres.part. v. Ceil.
-e, conceal- A
cus. OR. B. Bret. Cloarec. ment, concealing : occultatio. " Agus o eunlaith
Clèireach, -ich, s. m. 1. clerk, writer: scriba. A an athair tha i an cleith." lab. xxviii. 21. And
Voc. 44. 2. clergyman : A
clericus, presbyter vel from the fowls of the air it is hid. Et a volatili
sacerdos. Voc. 39. " Fear a bhios aig a' chlàr coeli est in occultatione. Hebr. i^bj chele. Chald.
sgrìobhaidh." i. c. He who sits at the writing
"b"^ clei, clausit. Gr. Khuoi, claudo ; KXn;, clavis.
table. ad tabulam scriptoriam. Sh. 3.
Qui slhU'I
A church-otliixT, pnichiimer of banns : sa-
(.Irrk.
Fr. Clef.
Cleireachd, s.f. ind. (Cleir), Scholarship, clerk- Cleitheachd, s.f. ind. (Cleith), Lurking : occulta-
ship, clergy : literarum peritia, clericatus, clerus. tio. Llh.
Llh. Cleith-inntinn, s.
f (Cleith, et Inntinn), Mental
• Cleireachd, s. The church, clerkship : eccle- reservation dissimulatio.
: C. ^S".
f.
sia, clericatus. O'R. * Cleith-mhiosguis, s.f. A private grudge odium :
Cleochdan, -ain, -an, s. ill. dim. of Cleòchd. A no teaghlach m' athar, gu 'm bithinn a' m' chliamh-
little cloak :palliolum. C. S. uin aig an righ?" 1 Sam. xviii. 18. Wliat is my
Cleod, -eoid, -ean, s. f. A
horse-fly : tabanus. life, or my father's house, that I should be a son-
his left side. Animus stolidi est ad latus sinis- Cliar, -eir, s. f. 1. A poet poeta. Macf. V. :
trum. B. Bret. Clez. 2. Kind : benignus. " Ceann uidhe nan cliar 's nan seanchaidh." Oran.
" Tlia clann nan righ gu cli is caoin." Keat. The resting place of poets and tale reciters.
Oiffknam. 137. Locus quietis poetarum, et narratorum. Wei.
The race of kings is kind and gentle. Est proles Cler, music. 2. A brave man : vir strenuus. Maef.
regum benigna et blanda. V. " Cliar nan cath." ^. B. 73. War troops
Clì, s.f. iiid. 1. vires, vis. C. S.
Strength, vigour : bellatores. 3. A society : societas. Sh.
2. Ribs : C. S. Vide Cliathach. 3. The
costs:. Cliar, -a, adj. Gallant, brave: fortis, strenuus, hel-
body corpus. Llh.
: lo clarus. Sh. et C. S.
• Cli, s. m. A
successor to an episcopal see : qui Cliarachd, ind. Ì s. m. et/. 1. Singing: can-
subit in locum episcopi. Llh. 2. poet of A Cliaraidheachd, ind. V tio. Sh. 2. Feats of
the 3d. order : poeta tertii ordinis. OR. Cliarachas, -ais, ) strength in wresthng :
• Clia, s.f. (i. e. Cliath), All the fingers in piping: pancratium. O'R.
omnes digiti sonum tibia modulantes. A. M'Z>. Cliaradh, -aidh, s. m. Singing, music : cantio, mo-
Gloss. dulamen. A. M'B.
Cliabh, -ÈIBH, s. m. 1. A
certain kind of basket Cliaraiche, -ean, s. m. (Cliar, 1.) A songster:
burdens : sporta, vel corbis quaedam, ad
for carrying cantor. Llh.
onera portandum. Scot. Creil, Creel. Jam. * Cliar-ealain, s. m. A band of bards : poetai-um
" Mo phears' fo phian, mo chroit fo chliahh." ccetus. MSS.
R.D. Cliaranach, -aich, s. m. (Cliar, I.) 1. A bard,
My body in pain, my back under the basket, or songster poeta, cantor. Steiu. Gloss. 2.
: swords- A
creel. Corpus mei sub dolorem, meum dorsum man : strenuus miles, gladiator. C. S. 3. sword A :
small basket, cage, boddice corbicula, loculus, : latii labyrinthus. A. M'D. 9. body, multitude: A
thorax muliebris. Ainsiv. Llh. agmen. e. g. " Cliath eisg, bhradan, sgadain." C.
VoL. I.
CLI 2t CLI
of the ribs : costarum crates. C. S. 2. The chest paleare. C. S. 2. A dupe : homo insulsus, alie-
pectus, sternum. Id. q. CHabh, 2. 3. A battle, nis artibus obnoxius. C. S.
conflict : proehum, conflictus. Sh. et O'R. t Clibheadh, s. /. Stumbling, stepping : tituba-
Cliathag, -aig, -an, s. /. dim. of Chath. A little tio, actus gradiendi. O'R.
hurdle, or harrow : crates exigua, rastellum. Llh. • Clibhiseach, -eiche, adj. Peevish : morosus. O'R.
App. * Clibhiseachd, s. /. itid. (Clibhiseach), Peevish-
Cliathair, -e, -ean, s. m. (Cliath, et Fear), A ness morositas. Llh.
:
et Barrach), A
birch hurdle, or frame for the door Clibist, -e, -ean, s.f. A
misadventure casus ini- :
Cliath-luaidh, 2^}- -an-luaidh, s. f. (Cliath, et • Chnnceadh, -idh, -ean, s.m. A jingling: tinni-
Luadh), A fuller's frame, or hurdle : fullonis cra- tus, crepitus. Voc. 160.
tes, as. Cliob, -aidh, chl-, v. a. et n. 1. Stumble, slip :
• Cliathog, -oig, -ean, (Cliath), The spine, or tituba, vacilla. C. S. 2. Tear in pieces : lacera.
back dorsum, spina, tergum. Llh.
: Llh.
• Cliathrach, adj. Breast-high : ad pectoris altitu- Cliobadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cliob.
dinem. Sh. et OR. Slipping, stumbling : titubatio, vacillatio. C. S.
Cliath-ramh.^j;. -AN-RÀMH, S.f. (Cliath, et Ràmh), Cliobaire, -an, s. m. (Cliob, et Fear), A clumsy,
A set of oars ordo remorum. A. M'-D.
: silly person, a simpleton : lionio inhabilis, futilis,
Cliath-sheanchais, pi. -AN, -sEANCHAis, (Cliath, nuUius pretii, cui quid facile cripitur. S.
('.
et Seanchas), A
: tabula gc-
genealogical table Cliobaireachd, s.
J',
ind. (Cliobaire), Clumsiness,
nealogica. Mcu;f. V. " Fliuair thu cliù na clia- silliness, inexpertness : ignavia, inhabilitas, futih-
shemicliais." Thou hast obtained
Madnty. 56. tas. C. S.
the praise of the genealogical table. Tulisti fam- Cliobain, -ean, s. m. A dewlap : paleare. C. S.
am tabulae genealogicae. Cliobalachd, s.f. ind. Vide Cliobaireachd.
Cliatii-uinneig, pi. -an-uinneig, s.f. (Cliath, et Cliobar, -air, s.m. Sleet: nix cum pluvia com-
Uinneag), A balcony podium, meniana. Voc. 84. : mixta. C. S.
Cli Cliobhach, -AlCHF, adj. Curled, rough : crispatus,
dangling, or hanging loosely from another asper. -S7(. et OR.
adnata, vel tale quidlibet impensum. MSS. * Cliobhuna, s. m. A rug : stragulum hispidum.
Clibeag, -eig, -an, s.f. 1. A trick, wile, imposi- Llh.
tion : dolus, fallacia. C S. 2. An accident, or Cliobag, -aig, -an, s.f. A filly: equula. Llh.
awkward performance : res fortuita, vel inhabilitcr Cliobag-eich, «. /. (Cliobag, et Each), A shaggy
acta. C.S. equulus hispidus. PL
colt :
Clibealachd, s.f. ind. (Clibeil), Clumsiness, silli- » Dejection of aspect: moestus as-
Cliobsa, s.f.
ness : inconcinnitas, rusticitas, futilitas. C. S. MSS. Gr. ExXz-vj/;?, eclipsis.
pectus.
Clibeil, -e, adj. (Clib), Clumsy, silly: inhabilis, Cliof, -a, -ANNAN, S.f. Acliff: scopulus. C.S.
dexteritatis expers. C. S. Gertn. Klippe. lielg. Klip, rupes montana.
Clibein, -e, -ean, s. m. dim. of Clib. 1. little A Wacht.
extraneous appendage, an excrescence, a dewlap : Clìogair, -idh, chl-, v. a. (Cliogar, s.), Croak
res exigua adnascens, aut inhabilitcr dependens, crocita. 3ISS.
CLI c
tent, hearty : fortis, potens, hilaris. Llh. Bu shòlas team, 's b'e mo chlià,
"
Cliopach, -aiche, adj. Halt in speech: balbus. " Bbi leagadh gu dlù nan ceud."
as. Fing. i. 115.
Cliospach, -aiche, adj. Lame claudus. Voc. 29. : It was my joy, and my fame, to cut down thickly
Cliostar, -AIR, -AN, s. »i. A clvster clyster. Voc. : the hundreds. Fuit gaudium mihi, et fuit mea
27. Fr. Clystere. gloria, sternere confertim centurias. Wei. Clod.
• Cliotach, -aiche, adj. Sh. Vide Ciatach. Gr. K>.£os, gloria; KXvw, audio; KAs/w, celebro.
Clipe, -ean, s.f. 1. a S. Id. q. Cliob. 2. (/</.) Hebr. "ppp kilil, to make bright.
Fraud, deceit : fraus, dolus. C. S. Gr. KXetos, Cliùchd, -aidh, chl-, v. a. Mend nets: retia re-
furtum. lice, as.
Clip, idh, chl- v. a. Hook: hamum insere. Cliùchdach, -aiche, ad/. 1. Hooked : hamatus.
Sh. O'B. 2. Cunning, deceitful : subdolus, fraudu-
Clip-lamhach, -aiche, adj. (Clip, et Làmh), Un- lentus. as.
handy, having feeble hands : inhabilis, cui torpent Cliùciidadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cliùchd.
A mending of nets : retium refectio vel restaura-
Clip-làmhachas, \ s.f. (Clip-Iàmhach), Unhandi- tio. as.
Clip-lamhaiche, J ness : inhabilitas, imperitia. Cliùciidair, -e, -ean, s. m. (Cliùchd, et Fear), I.
A mender of nets retium sartor. C. S. : 2. A
Clis, -e, adj. Active, quick, nimble : agilis, vividus, maker of nets qui retia facit. C. S.
:
promptus, strenuus. Macf. V. " Na fir chlise." Cliùchdaireachd, s.f. ind. (Cliùchdair). 1. The
The merry dancers. Aurora borealis.
C. S.
Clis, idh, chl-, v. a. et n. 1. Leap, skip sali, subsili.
art of mending nets : ars sarciendi retia. C S.
:
2. Cunning,
artifice : techna, artificium. C. S.
Llh. 2. Frustrate, deceive : frustrare, falle. Ll/i. Cliùd, -a, -an, s. m. A
stroke with rhe fingers: ic-
Cliseadh, -idh, -idhean, s. m. et fres. part. v. tus a digitis factus. C. S.
Clis, A skip, or jump : saltus. Llh. * Cliùd, adj. Squint-eyed : strabus. Llh.
Clisg, idh, chl-, v. a. et
Start, startle, leap for Cliùdan, -ain, -an,
ti.
s. m. dim. of Cliùd. A little
fear : expavesce.
exili, subsili, stroke with the fingers : levis ictus digitorum.
" Chlisg feidh
earba san fhraoch." is " Cliùdan cliadan." C. S. Children's play. Cre-
Fing. i. 6L pundia. Vide Cliud.
Deer and roe startled in the heath : subsiluerunt Cliùiteach, -eiche, adj. (Cliù), Famous, renown-
cervi et caprese in erica. ed: inclytus, Celebris. Voc. 131. Gr. KXuro;, in-
Clisge, s. m. Vide Chsgeadh. clytus.
Clisgeach, -eiche, (Chsg, v.), Startling, fear-
adj. Cliùiteachadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Cliùit-
ful, timid: subsiliens, meticulosus, pavidus. Macf. ich. Celebrating : celebratio, laudatio. C. S.
Cliìj-mhor, -oiRE, adj. (Cliù, et Mòr), Glorious:
Clisgeadh, -idh, -idhean, s. m. et pres. part. v. pra;clarus. C. S.
Clisg. A startling subsultus, subitus pavor, tre-
: Cliìj-oirdheirc, -e, adj. (Cliù, et Òirdheirc), Illus-
pidatio. " A chlisge," " A
chlisgeadh," adv. In triousfama illustris. C. S.
:
a start, instantly. Uno saltu, raox, statim, con- CliÙtach, -aiche, Tern. i. 420. Vide Cliùiteach.
Cliùthachadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Cliùth-
Clisneach, -ich, -ichean, s. f. 1. A bar-gate aich. Celebrating actus laudandi. C. S.
:
posticum. C. S. 2. Lameness of body macritudo. : Cliùthaich, ì -idh, chl-, v. a. (Cliù), Praise, ce-
Madnty. 61.
Clis
Cliùitich, j lebrate : celebra, lauda. C /S".
Clìth, -e, s.f Vide Cli, s. Clò, s. m. Clòtha, pi. Clòithean, et Cloithn-
* Clitheag, s.f. A gap : semita, callis. Provin. tean. 1. Coarse broad cloth pannus latus genere :
Clìth-lamhach, adj. (Clith, adj. et Làmh(, Left- crassior. C. S.2. print, impression A
typus, im- :
Clochach, -AICIIE, adj. (Cloch), Matt. xiii. 5. Ed. Clodaire, -EAN, s. m. (Clod, s. et Fear), pelter A
1767. Vide Clachach. of clods qui glebas egerit. C. S.
:
Clociiarra, adj. (Cloch). 1. Set with stones : gem- Clod-cheann, -chinn, s. m. (Clod, et Ceann), A
tnatus, lapidibus ornatus. 3ISS. 2. Lively vi- : lump-head : caput crassum et iners. S. C
vidus.C.S. Clod-cheannach, -aiche, adj. (Clod-cheann), Hea-
CLOcii-nnEL.MNAicH, -E, *./. A Stamping: impressio, vy-headed : caput habens crassum et iners. C. S.
actus impriniendi. Sh. Clòdh, -A, -AN, s.m. 1. A print, impression : ty-
C'Locii-BiiuADriA; 7)/.-AN-BUADHA, S.f. precious A pus, vestigium. Llh. Id. q. Clò, 2. 2. A print-
stone gemma.: " Solus chlocha-buadha." Fing. i. ing press : prelum. Id. q. Clo, 3.
3.51. The shining of precious stones. Fulgor la- Clòdh, -aidh, CHL-, V. a. (Clòdh, 1.) 1. Print,
pillor 11 preti stamp imprime. Llh.
: 2. Conquer vince. Uh. :
Cloch-dhealbh;^;. -AN-DEALBH, S.f. A stone sta- Clòdh-bhuail, -idh, CHL-, V. a. Llh. et C.S. Id.
tue: imago lapidea. C. S. q. Clò-bhuail.
CLO 2 1 CLO
Clòdh-bhuailte, pret. part. v. Clòdh-bhuail. G. B. Cloigionn, -inn, s. m. Matt, xxvii. 33.
' Ed. 1767.
titul. Vide Clò-bhuailte. Vide Claigionn.
Clodh-fhear, -ir, s. m. (Clòdh, et Fear), A print- Cloilein, -e, s. m. dim. of Clò. C. S.
er typographus. Mac/. V.
: Clòimh, -e, et Clòmhach; dat. Clòimhidh, s.f.
Clòdh-ghalar, -air, s. m. (Clò, et Galar), Dizzi- 1. Wool : lana. C. S. 2. Down, of feathers : la-
ness vertigo. O'R.
: na (plumarum). C. S. " ClCiimh." N. H. Gr.
» Clodhuich, -idh, chl-, v. a. Approacli, contract y.y.aim, chlana. Gr. Grig. Gael.
appropinqua, contrahe. Sh. et O'R. Cloimh, -e, s.f. dat. Cloimhidh. C. S. Idem quod
• Clo-fhàsgadh, s. m. An impression of a book Claimh.
libri impressio, vel editio. XM. Clòimhdeachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.
Clog, -uig, s. m. 1. A bell campana. Hh. Id. q. : Clòimhdich. Shrugging, a rubbing of the skin a-
Clag. 2.A clock horologium. Vide Clag, et
: gainst one's clothes: humerorum contractio, cor-
Glag. Germ. Klocke. 3. A head caput. O'R. : poris in vestes frictio. C. S.
i. e. The skull whence " Clog," vel " Clag a'
; Clòimhdicii, -idh, chl-, v. a. Shrug the shoulders,
chinn," contr. " Claigionn," The head-bell, or rub the limbs against one another huraeros con- :
still : C. S.
tace, sile. gatus, solitudinis cupidus. C. S. 2. Intriguing
" 'Nuair chhsas caoin shith an raon." clandestinis utens consiliis. C. S.
Tern. iii. 159. Cluainire, -ean, s. m. Vide Cluainteir.
Wlien soft stillness quiets the field. Quando re- Cluain-ììn, -e, s.f. A corn-spurry : spergula ar-
quiescit blanda pax (super) canipo. vensis. OR.
Closach, -aich, -ean, s.
f. A carcase : cadaver. Cluainteir, -e, -ean, s. m. (Cluain, 2. et Fear),
1. Id. q. C1Ò. Gr. Kxau, neo. 2. A silly man : Cluan, -ain, -tan, -an, s.f. Vide Cluain.
ineptulus, homo futilis. " Rinn iad tìor-chlòth Cluanag, -aig, -an, s.f (Cluain, 2.), A cunning
dhiot." C. S. They have made you a perfect ci- woman mulier astuta. A. i)/'Z>.
:
restrain : mitiga, quiesce, cohibe. C. S. bring forth to thee. Spinas et carduos proferet
» Clotha, Was heard : auditum est. Ll/i. tibi. 2. A
sort of daisy: bellidis species. A.
* Clòthach, -aiche, adj. (Cloth, s.) Famous, illus- M'-D. Gloss. 3. A
sponge : spongia. Voc. 62.
trious : inclytus, illustris. Sh. et O'R. Cluaranach, -aiche, adj. 1. Abounding in
Clòthadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cloth. Mi- thistles : carduis plenus. C. S. 2. Fungous fun- :
bem. Gr. X7.oav, herbam virentem XXasr,!/, in gia- ; auriculum. " Cluas gunna." C. S. The prime-
mineto accubantem. 2. bower, retirement ta- A : hole of a gun : sclopeti bellici conceptaculum.
bemaculum fi-ondeum, secessio, recessus. A. 3I'B. " Toll cluaise," Id. " Cluas siùil." sail-skirt A
3. Ambush, dissimulation, address, cunning, de- angulus veli. Wei. Clust.
ceit insidÌ8e,dissimulatio, fallacia, astutia. Foe. 174.
:
• Cluas, s. m. Joy, or gladness : laetitia, gaudium.
Cluaineach, -eiche, adj. (Cluain). 1. Full of pas- PI. et Llh.
tures, grassy pascuus, gramineus. R. 3I'I>. 259.
: Cluasach, -aiche, adj. 1. Eared : auritus, ansa-
2. Tricky, crafty subdolus, astutus. C. S.
: tus. C. S. 2. Having long ears : aures longas ha-
Cluaineag, -eig, -an, s. f. dim. of Cluain 1. A bens. C. S. 3. Deaf: surdus. Llh.
retired field, lawn, little pasture saltus vel gra- : Cluasachan, -ain, -an, s. >«. Bibl. Gloss. Vide
minetum exiguum, pascuum non magnum, agellus Cluasag.
sejunctus. C S. 2. A neat, ingenious woman : Cluasag, -aig, -an, s.f. 1. A pillow: pulvinar.
nitida nympha. A. 3PD. 25. C. S. 2. A pin-cushion : spinularium. Voc. 87.
CLU 2; ) CLU
Cluas-an-fheidh, s.
f. (Cluas, et Fiadh), Melan- goedia. (2.) Funeral games, or solemnities : infe-
choly thistle : carduus heterophyllus, vel helenioi- riae, pompae funebres.
" Tigh-cluiche." C. S.
des. Liffhtf. A theatrum. 2.
theatre
: battle : proelium. O'R. A
* Cluas-cliaoin, s. f. Tlie herb, wake robin, or 3. A
school vacation : recessus seu ferise scho-
cuckoo-pint : arum maculatum. O'R. lasticee. C. S.
Cluas-chiùil, s.f. (Cluas, et Ceòl), A njusical ear : Cluich, -idh, chl-, v. a. (Cluich, s.). Play : lude.
auris musica. C. S. ^.Z>. 117.
* Cluas-doille, s. f. (Cluas, et Doille), Deafness : Cluicheach, -eiche, tidj. (Cluich), Sportive, play-
surditas. Hh. ful : ludibundus. C.S.
Cluas-fhail, vel -fhàinne, -fiiàinntean, s.
f. Cluicheag, -eig, -an, s.f. rfm. of Cluich. 1. A
et m, (Cluas, et Fàinne), An ear-ring : inauris. little play : ludus exiguus. C. S. 2. fraud, A
Llh. trick dolus, fraus. C. S.
:
Cl.UAS-£iATH. S.f. (Cluas, et Liath), Colt's foot, Cluichealachd, s.f. ind. (Clulcheil), Playfulness
tussilago : farfara. Lighff. ludibundantia. C. S.
Cluas-luch, s.f. The herb, creeping mouse-ear, or Cluicheil, -e, adj. (Cluich), Playful : ludibundus.
hawk's weed hierucium pilosella. O'R.
: C.S.
Cluas-mhaothan, -ain, -AN, *. m. (Cluas, et Cluidhein, -e, -ean, s. m. C. S. Vide Claidh-
Maothan), The top of the ear : auris apex. O'R.
et C. S. Cluig, 1. gen. et pi. of Clag, q. vide. 2. A bubble :
Clùdag, -aig, -an, s.f. dim. of Chad. little rag, A * Cluimhealta, s. f. 1. A royston-crow corvus :
tutia, versutia. OR. Vide Cluainteireachd. tus, strepitus, ictus. C. S. 3. wrinkle ruga. A :
Cluip, -iDH, CHL-, v.a. Cheat: decipe, falle. MSS. C. S. 4. Thowl pin of a rowing boat cymbae :
Cluipeir, I Fear), One who cheats : deceptor, Z^NAG, -AIDH, CHN-, V. a. (Cnag, .?.) Crack, snap the
ftaudator. MSS. fingers, knock, rap, thump crepa, digitis crepita, :
Cluipireachd, s.f. bid. (Cluipeir), Deception, vil- feri, tunde, colaphis impete. Llh. et C. S. Fr.
lainy : fraus, deceptio. C. S. Crequeter. Germ. Knacken.
• Cluith, -e, -ean, s. m. Vide Cluich, s. Cnagach, s. f. Knottiness, sternness nodatio, :
Cluith, -IDH, CHL-, V. 11. Llh. Vide Cluich, v. asperitas, torvitas. Llh.
Cluitheach, -eiche, adj Vide Cluicheach. I^NAGAcii, -AiCHE, adj. (Cnag), Having pins, pegs,
Cluitheil, -e, adj. Vide Cluicheach. or knobs : paxillis, impagibus, instructus. Macf.
• Clumh, s. / 1. OB. Id. q. Clòimh. 2. A
cloak : pallium. Llh. Cnagadh, -AIDH, «. m. et pres. part. v. Cnag.
Clvmhach, adj. Wooly, hairy, rough : laneus, pilo- Knocking down : actus prosternendi. Macf. V.
sus, vellis asper. Bibl. Gloss. Cnagaid, -e, s.f.
• rap : ictus, colaphus. O'R. A
Clùmhar, -aire, adj. S.D. 83. Vide Clù-mhor. Cnagaidh, adj. Bunchy tuberosus. Llh.
• :
Clù-mhor, -dire, adj. Warm, sheltered: calidus, Cnagaire, -AN, s. m. (Cnag, et Fear), 1. knock- A
ab imbribus defensus, tectus. Macf. V. B. Bret. er qui pulsat, crepitaculum. C. S.
: 2. gill, A
Cloriar. noggin hemina, vasculum. C. S.
: 3. quart A
• Clumhthach, -aiche, adj. Hairy : villosus. B. B. measure: sextarius. Llh.
Gen. XXV. 25. Cnagan, -ain, -an, dim. of Cnag. 1. little knob, A
Clù-nead, -nid, a bird's nest well feathered: nidus peg, pin paxillus bullula, acicula. C. S.
: 2. An
plurals ornatus. S. D. 72. Gr. KXmCos, cavea avi- earthen pipkin : ollula fictilis. Hebrid.
• Cnagsa, v. a. Push : impelle. Bibl. Gloss.
Clupaid, -e, s. m. The swollen throat in cattle: Cnaib-uisge, s.
f. (i. e. Cainb-uisge), Water neck-
guttur tumiduni, pecudum morbus. Macinty. 61. weed cannabis aquatica. O'R. Suppl.
:
Clùthah, -aire, adj. Vide Clù-mhor. Cnaid, -IDH, CHN-, V. a. Deride irride. Llh. :
Clùth-ghlùineach, -eiche, adj. (Clù, et Gluin), Cnàid, -e, -ean, s. f. A scoff, jeer dicterium, scom- :
In-kneed : genua habens infirma et introrsum spec- ma. Stew, et Bibl. Gloss.
tantia. C. S. Cnaideach, -EICHE, S.f. Vcxation : dolor, vexatio,
Clùth-mhor, -'or, -oiRE, o^". Salm,.c\\.\2. Vide angor. OR.
Clù-mhor. • Cnaidliteach, -eiche, mlj. Fretted : corrosus, quod
Clùtiimhorachd, s.
f. ind. (Clùth-mhor), Close- corrodit, vel corroditur. B. B. Levit. xiii. 55.
ness, snugness : concinnitas. C. S. Cnàimh ffen. Cnàmiia pi. ;
Cnàimhean, et ;
Cluthachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cluth- CnÀmhan, s. m. A bone: os, ossis. " Crudrnh
aich. Chasing actio insequendi cursu.
: " A' do m' chnàmhaibh." Gen. ii. 23. Bone of my
cluthach' nan nochd." Dug. Bitchan. Pursuing bones. Os ex ossibus meis. " An' cnàimh na
the naked. Insequens nudos. sròine." Llh. To one's face. Ipso intuente, co-
Cluthaich, -idh, chl-, v. a. Chase, run down fa- : ram, praesente ipso. " Cnàmh droma." C. S. The
tiga, cursu agita. C. S. back bone, spine spina. " Cnàimh na lurga." C. :
• Cna, adj. Good, gracious, bountiful bonus, be- : S- The shin bone : tibia. " Cnàimh-gobhail."
nignus, almus. OR. et O'B. Vide Caoin. C. S. The share bone : os sacrum. " Cnàimh
Cnab, -aidh, CHN-, V. a. Pull, hawl, batter trahe, : puirt," i. e. " Ùrlar," q. vide. The slow part of a
collide, as. pipe tune tibia; utricularis carminis pars prior.
:
Cnabadh, -AiDii, s. m. et pres. part. v. Cnab. Pull- CnÀimh-built, -e, -EAN, s. m. (Cnàimh, et Bait),
ing, bawling, battering: actio trahendi, collidendi. A rude garter, or belt of thrums, bound over the
c.s. upper end of a hose : fasciola tibialis. C. S.
Cnab AIRE, -ean, s. m. (Cnab, et Fear), 1. A scof- Cnàimiieach, - EICHE, odj. (Cnàimh, s.) Vide
fer : irrisor. C. S. : jocator. Llh. et
2. A jester Cnàmhach, 1.
O'R. 3. instrument for dress-
(Cainb-fhear), An Cnaimh-fhiach, s. m. 1. A rook :comix frugilega.
ing flax : instrumentum quo cannabis purgatur. C. S. 2. A raven : corvus. Llh. App. 3. A jack-
• Cnabar, s. m. Drowsiness, heaviness somnolen- : daw monedula. Vac. 74.
:
the berry of the arbutus uva-ursi. Linn. C. S. 3. IÀMHUIN, -E, -EAN, s.f. (Cuàmh, V.) A gangrene
Abounding in bear-berries : baccis arbuti uvae-ursi hill : tuber, fibula, bulla, massa, coUiculus. Llli.
abundans. C. S. Wei. Cnap. C/iald. f]22 ciiap.
Cnàimhte, adj. et pret. part. v. Cnamh. Corroded, Cnap, -aidh, chn-, v. a. (Cnap, s.) Thump, bang:
consumed : corrosus, consumptus. Macf. V. tunde, colaphis inipete, sugilla. C. S.
Cnàimhteach, -eiche, adj. (Cnàmh, v.), Corrosive, Cnapach, -AICHE, adj. (Cnap, s.) Knobby, hilly:
having a strong digestion : qui corrodit, vel multum tuberosus, in colliculos intumescens. Llh.
cibi decoquit. Mncinty. Cnapach, -aich, -aichean, s. m. youngster, a A
Cnaip, gen. et pi. of Cnap, q. vide. smart middle sized boy: adolescens, puer vivax
Cnaipileis, -e, s. m. coll. Lumps, masses : frustula, justioris staturas. C. S.
massae. Provin. Cnapadair, -E, -EAN, s. ?/!. 1. A thumper sugil- :
stance, any thing fi-om which juice is extracted by ting : nodus ligneus rei c^denda? vel findendas sup-
boiling, maceration, or chewing substantia, res : positus ne inter caedendum securis acies obtunda-
quaevis unde coquendo aut mandendo succus elici- tur. LlJi.
tur. C. S. 2. Remains of corn destroyed by cat- Cnapanach, -aiche, adj, (Cnapan), Knobby, a-
tle, or refuse of any thing : reliquiae frugum vel bounding in little hillocks : tuberculosus, coUicu-
frumenti a pecudibus coiTupti. C. S. 3. A pim- plenus. C.S.
lis
stalk caulis. : S. 2. C
hard boned, cadaverous A vedinera adferens, gravedini obnoxius. C. S.
person homo cui sunt dura ossa, et facies cada-
: Cnead, -a, -an, s. m. A
sudden groan, or sigh ge- :
Cneadraich, -e, s.f. Voc. 158. Vide Cneadail. Cneidh-fhiacall, s./. (Cneidh, et Fiacaill). 1.
Cneamh, -a, s. m. Garlick alhum ursinum. Light/.: The tooth-ache : odontalgia. C. S. 2. The gum-
" Cneamh mac-fiadh." 1. Hart's tongue scolo- : boil : epulis. Hooper's Anatom. 229.
pendrium vulgare. C. S. 2. Elecampane : inula • Cneidh-shliochd, -a, s. m. scar cicatrix. Llh, A :
gem, pebble : fibula, pilula perforata, sphaerica Cneiseachd, s./ Tenderness, feeble-
ind. (Cneis),
gemraula. A. M'D. " Cneap-tholl." C. S. A ness : S.
infirmitas, debilitas. C
button-hole : foramen cui inseritur fibula. Cniadachadh, -aidh, m. etpres.part. v. Cniad- s.
Cneas, -a, -an, s.m. 1. The waist : media pars aich. Stroaking, touching, or rubbing gently : actio
corporis. Voc. 15. 2. The skin: cutis. Llh. 3. palpandi. " Cha'n fhuiling cearc a cniadachadh."
Tlie breast : pectus. Prov. A hen suffers not to be fondled. Non sinit
" Gach doire, gach coire, 's gach eas, gallina palpari.
" Bheir an cuimhne dhomh cneas mo gliràidli." Cniadaich, -idh, CH-, V. a. Stroak, touch or rub
S. D. 30. gently : attrecta, permulce, leniter palpa. C. S.
Each grove, and hollow, and water-fall, will re- Cniadaiche,) -EAN, S.m. (Cniadaich, w.) A fond-
mind me of the (wounded) breast of my love. Om- Cniadaire, J ler: qui moUius curat. C. S.
ne arbustum, omne concavum (montis) omnis gur- » Cnioc, s. m. A niggard : homo sordide parens.
ges, feret in memoriam mihi, pectus (vulueratum) OB. in voc.
mei amoris. Gr. Kww)], adeps. • Cniochd, s. m. A knight, soldier : eques, miles.
Cneas-chuchuluinn, -chochulain, s. m. The herb Sh. et OR.
meadow sweet, or drop-wort : spiroea ulmaria. Light/. • Cniopaire, -ean, s. m. A poor rogue : vilis fur-
" Lus-chuchulain." Hebrid. cifer. Sh. et OR,
Cneasda, adj. 1. Humane, modest, meek, pious, ' Cniopaireachd, s./ ind. (Cniopaire), Roguery :
strait : fretum marinum. Mac/ V. lata. C. S. Wei. Cnaw. B. Bret. Craon, Craoun,
Cneast, -a,-achd, vide Cneasd, -a, -achd. pi. nuts nuces. :
Cneasuchadh, -aidh, s. 7u. et ])res. jiart. v. Cneas- • Cno, adj. Famous, excellent : pra:clarus, insig-
uich. HeaUng actus medendi, sanandi. " Cugh-
:
nis. OR. Gr. Tnoi, nosco.
adh." Llh. CNO-BHÀcnAiR,/j/. Cnomhan-bàchair, s./". Vide
Cneasuich, -idh, CHN-, V. a. Heal cura, sana. C. S. :
Bàchar.
Cneataich, -e, s./ a sighing, groaning: actus ge- Cnoc, -QIC, et Cnuic, -an, et Cnuic, s. m. A hill,
ovis ctiam super mille colles. Cnòid, -e, -ean, s.f. A sumptuous present : donum
Cnocach, -aiche, adj. (Cnoc), Hilly: collibus in- pretiosum. Hebrid.
tumescens. Voc. 137. Cnoimheag, -eig, -an, s. /. A worm, maggot
Cnòcaid, *./. A young woman's hair, bound up in vermis, lendix. C. S.
a fillet. Scot. Cockernonny. Crines mulieris vit- Cnòmh, -a, -an, s.f Vide Cno.
tà cohibiti. Voc. 19. • Cnomhadh, -aidh, s. m. Breaking as of a nut :
Cnòcaideach, -aiche, adj. (Cnòcaid), Wearing hair fi-actio, velut nucis. Llh.
bound with fillets crines nodo coUectos gerens,
: Cnomhagag, -aige, s.f.\ -AN, large wilk, or pe- A
redlmitos habens capillos, (mulier). C. S. Cnomhagan, -ain, s. m. J riwinkle. /Sco^ Buckie :
CNocAinE, -EAN, s. m. (Cnoc, et Fear). 1. saun- A buccinum undatum. Linn. C. S. Wei. Cragen,
terer, crabbed dwarf: qui desidiose colles peram- Crogen, concha.
2. An • Cnomhuine, s.f. A hazle wood : coryletum, nu-
bulat, homunculus aditu difficilis. C. S.
alarm-post : pharus. i. e. Cnoc-faire. O'R. cetura. Pi. et LUi.
Cnocaireachd, s.f. ind. (Cnocaire), Sauntering a- CnÒ-SHAMHNA, pi. -MHAN-SAMHNA, S.f (Cno, et
bout the hillocks actus errandi, desidiose perme-
:
Samhuinn), The hallow-even nut nuts eaten or
andi colles. A. M'D. burnt on hallow-eve in divination of marriage : nu-
Cnocan, -ain, -an, s. m. dim. of Cnoc. A hillock : ces quse calendarum Novembrium vigiliis frangun-
tumulus, coUiculus. Voc. 7. tur, vel incenduntur, causa nuptias futuras divinan-
Cno-chomhluicii, -mhan-comhluich, s.f. A ha- » Cnotadh, -aidh, -ean, s. m. A knot : nodus. O'R.
zel : corylyus avellana. Ligktf. Germ, Knot, nodus ; Knutten, nectere. Wacht.
Cnoc-seallta, -seallaidh, pi. Cnuic-sheallta, Cnotag, -aig, -AN, s.f. 1. A block, or joint of wood,
s. m. (Cnoc, et Seall, v.), A watch-hill : specula. hollowed out, for unhusking barley : cavus ligni
S. D. 95. nodus in quo hordea siliquis excutiuntur. C. S.
Cnò-fhrancach, -mhan-francach, «. /. A wal- 2. A hunch backed woman : mulier gibbosa. A.
nut: juglans. C.S. M'D. Gloss. Potiris Crotag.
Cno-gheamnuidh, -gheanmnuidh, -mhan-geam- CnÒ-THALMHAINN, pi. -MHAN-TALMHUIN, S.f. All
NUIDH, s.f A chesnut castanea. C. S. : earth nut bunium bulbocastanum. Voc. 59.
:
Cnod, -ÒID, -AN, s. m. A patch assumentum. O'R. : Cnotuinn, -idh, CHN-, V. a. C. S. Id. q. Cnot, v.
Cnòd, -aidh, CHN-, V. a. (Cnod, s.). Patch, botch • Cnotul, s. m. Vide Crotal.
assue, refice.C. S. Cnù, -mha, -mhan, s.f Pm-in. Vide Cno.
Cnòdacii, -aich, s. in. 1. Acquiring, gaining, col- Cnuachd, -an, s.f. A lump, a head: massa, caput.
lecting together of goods, or money, by industri- C.S.
ous habits : actus acquirendi, lucrandi, pecunias, Cnuachdach, -aiche, adj. (Cnuachd), 1. Lump-
vel bona alia colligendi sedule. C. S. 2. Goods, ish,round as the head gravfs, rotundus more ca-
:
or effects, so won : bona industrià parata. C. S. pitis.C. S. 2. Deep, shrewd cautus, sagax. C. S. :
Cnòdach, -aiche, adj. (Cnod, s.), Patched, clouted Cnuachdaire, -ean, s. m. (Cnuachd, 2. et Fear), A
assutus, refectus. C. S. deep, shrewd fellow homo cautus, sagax, prudens.
:
Patching, clouting, botching : actio assuendi, refi- Cnuaichdein, -e, -ean, s. m. dim. of Cnuachd, q.
ciendi.C.S.
Cnòdaich, -idh, CHN-, V. a. Acquire, collect, lay Cnuaichdeineach, -eiche, adj. Vide Cnuachdach.
up with care acquire, collige, cum cura acerva.
: • Cnuas, s. m. A collection, acquisition : collecta-
C.S. nea, comparatio, fructus. Llh.
Cnòdan, -ain, -an, s. m. The fish gurnet, species of • Cnuas-abuich, -e, adj. Fruitful foecundus, : ferti-
the genus trigla oi Linn. C. S. Scot. Crooner. Jam. lis. OR.
Cnòdanach, -aiche, adj. 1. Dwarfish homun- : Cnuasach, -aich, s. m. 1. A collection, earning,
cionis mores habens. C. S. 2. Opinionative : per- purchasing: collectanea, actio lucrandi, quaestuni
tinax, pervicax. C.S. faciendi, pretio comparand!. C. S. 3. Recollec-
Cnodhach, -aiche, adj. (Cnò), Full of nuts : nu- tion, pondering, investigation, scrutiny : recordatio,
cibus plenus. C. S. comparatio, actio examinandi, investigandi, per-
Cnodhaire, -ean, s. m. (Cno. et Fear), A nut- scrutandi. O'R. et C. S. 3. Fruit, growth : fruc-
cracker : nucifrangibulum. Sh. et O'E. tus, incrementum. Macinty.
Cnò-dharaich, -mhan-daraich, (Cno, s.
f et Cnuasachd, s. f
ind. (Cnuasacii), 1. Pondering,
Darach), An acorn : glans quemea. C. S. investigation : actio examinandi, meditandi, inves-
Hh2
CO 3
q. vide.
" Do chnuasaich n Cò'ail, -e, -ean, s.f. S. D. 70. Vide Còmhdhail.
Co'alta, -an, s. m. vel/. Vide Comhdhalta.
I pondered, (thought upon) my paths. Reputavi Co'altas, -ais, s. m. Vide Comhdhaltas.
vias rueas, 2. Assemble, collect : coge, collige. Cobhair, gen. Cobhrach, Cotbhre, et Caibhre,
Llh. Earn, win, purchase : lucrifac, para, labo-
3. s.f. Assistance, relief, salvation : suppetiae, auxili-
re et diligentia compara. C. .S^. um, subsidium, salus. Maxf. V. et C. S.
Cnuasaiche, -ean, s. m. (Cnuasaich, v.} search- A Cobhair, fut. Coibhridh, et Caibhridh ;
pret.
er, gatherer explorator, indagator, coactor. C. S.
: CH-, V. a. (Cobhair, s.) Relieve, help : fer opem,
Cnuasaichte, -viCHTE, per/, part. u. Cnuasaich. 1. adjuva. C.S.
Investigated, collected, pondered indagatus, coa- : CoBHAis, s.f. (Coguis), Vide Cubhais.
cervatus, examinatus. Mac/. V. 2. Earned, won, Cobhaltach, -aiche, adj. Victorious : victor, -trix.
purchased lucrifactus, labore et industria compa-
; Sh. et OR.
ratus. C.S. Cobhan, -ain, -an, s. m. 1. A
coffer chest : cap-
Cnuasmhor, -oire, adj. Fruitful : fructuosus. C. sula, arcula. " Agus cuiridh sibh na seudan òir,
S. a dh' iocas sibh dha mar thabhartas-easaontais, ann
" Cnuasta, gen. of Cnuas. " Luchd cnua " Llh. n cobhan f a taobh.' 1 Sam. vi. 8. And ye shall
Gatherers : coUectores vel coactores. put the jewels of gok which ye return him for a
• Cnudhaire, -ean, s. m. Llh. Vide Cnodliaire. trespass offering, in a coffer by the side thereof.
Cnuimh, -e, -ean, s.f. worm : vermis. " Cia isA Et ponetis ins I ea aurea quae reddideritis
ro-lugha na sin an duine a ta 'na chnuimh, agus capsula ad latus illius. 2. hol- A
mac an duine a ta 'n a chnuimh 9" lob. xxv. 6.
How much less than that, man that is a worm, and " 'S a' marcachd a ris an cobhan na gaoithe."
the son of man that is a worm ? Quanto minus S. D. 56.
isto, mortalis qui vermis est, et filius hominis qui And riding again in the hollow of the wind. Et
lumbricus ? rursus equitans in sinu venti. 3. Cavan in Ireland :
Cnuimh-fhiacall, s.f. (Cnuimh, et Fiacaill), A Cavana, comitatus Hibemiae. O'R. 4. Walking
tooth-ache : odontalgia. Voc. 26. Id. q. Cnaimh- side by side : conjuncta arabulatio. Q'R. Hebr,
fhiacaill. e)P kuph, circundare. Lat. Covinus.
Cnuimh-shìoda, -ean-sìoda, «. /. (Cnuimh, et CoBHANAcn, -aiche, a/lj. (Cobhan), Hollow, eddy-
Sloda), A silk-worm : bombyx. Voc. 70.
Cnuimiieacii, -eiche, adj. (Cnuimh), Wormy: ver- Cobhar, -air, s. m. Froth, foam: spuma, oxygala.
mibus scatens. C. S. " A gruag dhorcha sa ghaoith air faondra,
CN.UIMHEAG, -EiG, -AN, s. f. dim. of Cnuimh. A " 'S a lamb chaoin mar chobhar m 'a cuailean."
worm, maggot ; vermis, galba, lendix. Voc. 70. S.D.bl.
Cnuimheagach, -aiche, a^'. (Cnuimheag), Wormy, Her dark locks scattered on the wind, and her ten-
full of maggots vermibus, galbis, lendicibus, sca-
: der hand as foam, around her tresses. Ejus cinni
tens. C.S. subnigri in vento aberrantes, et ejus manus tenera
Cnuimii-itheach, -eiche, adj. (Cnuimh, et Ith, v.) sicut spuma circa crines.
Insectivorous : entomophagus. Voc. 70. Cobharach, adj. Frothy, foamy : spumosus.
Cnumhagan, -ain, s. m. A handful : manipulus. " Bha còmhrag nan triath mar ghaoith,
Hebrid. Wei. Cnwc. " Air chuan baoth a's cobharach tonn." Fiiig. iv. 66.
Co, m. et/. Who, which ? Quis, qua?, quod ? " Co The conflict of the chiefs was as wind on the rag-
dh' fhanas ann ad phàilliun ? cò chònihnuichcas ing ocean of frothy wave. Fuit conflictus princi-
air do shliabh naomha ?" Salm. xv. 0. Who shall pum instar ventorum in oceano insano, cujus est
abide in thy tabernacle ? who shall dwell in thy spumosa unda.
holy hill ? Quis commorabitur in tentorio tuo ? CoBHARTACH, -AiCH, s. m. et/ Prey, booty, plunder :
quis habitabit in sancto monte tuo ? " Co è ?" pra:da, spolium. " O'n chMartaich, a mhic, chaidh
C.S. Who is he? Quis (est) ille ? « Co i?" thu suas." Gen. xlix. 9. From the prey son, thou
C. S. Wlio is she ? Qua (est) ilia ? artgone up. A pra;da, fill, ascendisti. " Cobh-
" Co t am fear am measg nam beò, artachd," Macf. V.
" Ambus nach faicear leis ?" CoBHARTACH, 1 -AICHE, odj. (Cobliair), Assisting,
Salm. Ixxxix. 48. CoBiiARTHACH, J
relieving: auxilians, subsidium
Who is he among the living by whom death shall adferens. O'B, et C. S.
CoBHAnTHACH, -AicH, «. m. (Cobhair), saviour, A fabre factut O'R. 3. Friendship : amicitia.
helper, comforter : servator, adjutor, consolator. Llh.
Llh. CÒDACH, -AICH, m. S. D. 299. Vide Còmhdach.
s.
somnifer. C. S,
CocADH, -AIDH, s. ?«. ct pres. part. v. Coc, quod
CoDALTACHD, s, f. ind, (Codaltach), Sleepiness
somnolentia. Gnàth. xxiii. 21.
CÒCAIRE, -EAN, s. 7)1. A cook : coquus. Llh. " S'
» Codh, adv. Alike similiter. O'R, Suppl.
maith an còcaire 'n t-acras." Hunger is a good : Vide
Co, conj,
cook. Inedia coquus optimus. Germ. Koch, co-
quus, cochen, coquere. Wacht.
CÒDHAiL, -E, S.f. (Co-dhàil), A meeting; conven-
tus. " Tha e teachd a' d' cJwdhail. Gen, xxvii. 6.
CÒCAIREACHD, S.f. hid. (Còcaire), Cooking : ars co-
quendi. Ma/f. V.
He cometh to meet thee. Procedit obviam tibi.
• Cocar, adj. Systematic, perfect regularis, ordini :
Hebr, bnp kohal. Pike.
scientiae consentaneus. Llh. CoDLA. «. m. Salm. cxxxii. 4. Ed. 1753. Vide Co-
Co-CHOMUNN, -INN, s.m. (Comh, et Comunn), so- A dal, et Cadal.
ciety, fellowship societas, consortium. C. S.
: Codhnach, «. ?n. 1. A
king, lord rex, domi- :
» Cogaidh, adj. Just, hiufnl : Justus, legitimus. • Coibhdeanachd, s.f. Captainship, the command
Llh. of troops centurionis munus. O'R.
:
CoGAiR, -iDH, CH-, V. a. (Cagar, s.) Suggest, whis- • Ciobhdliealchadh, s. m. Relationship : consan-
per insusurra, suggere. C. S.
: guinitas. MSS.
CoGAis, -E, -EAN, s.f. Voc. 31. Vide Coguis. • Coibhgioch, adj. Fierce : truculentus. Sh. Vide
CoGAiSEACH, -EicHE, odj. Vide Coguiseach. Coimheach.
CoGAL, s. m. Vide Cogull. • Coibhlighe, s.f. i. e. Co-dhlighe, The law of
CoGAN, -AiN, s. m. 1. A loose husk, covering correlatives, as of lord and vassal : lex correla-
laxum integumentum, inhabile involucrum. SJt. 2. tiva. O'R. quoting the Breh. L.
A drink, draught : potus, haustus. OR. 3. A • Coibhreachadh, s. m. et pres. part. v. Coibhrich.
small drinking vessel : vasculum. C. S. Scot. Relieving, comforting actio consolandi, segri- :
' Cogaras, s. m. Peace, amity : pax, amicitia. thu coieheid orm." C. S. You doubted me. Me
Sh. in dubium vocasti. C. S.
CoGARSAiCH, -E, S.f. A
whispering : mussitatio, in- CoicHEiDEACH, -EICHE, adj. (Coicheid), Doubting,
susurratio. " Tha iadsan uile aig am bheil fuath suspicious : dubitans, suspicax. C. S,
dhomh a' cogarsaich le cheile a' m' aghaidh." Salm. Coi'dheas, -dheise, adj. (Comb, et Deas), Conve-
xli. 7. All they that hate me whisper together a- nient, indifferent : commodus, indifferens. C. S.
gainst me. Sunt omnes quibus odium est in me Coidheasachd, s. f. ind. (Coi-dheas), Accommo-
dation :necessaria accommodatio. C. S.
CoGARSAicHE, -EAN, s. m. (Cogarsaich), A wliisper- CoiDiL, -IDH, CH-, V. a. (Codal), Sleep dormi. :
CÒGHNATII, -AiTii, / Vide Còmhnadh. CÒIG, adj. Five : quinque. Vide Cùig.
CoGNADH, -AiDH, s. m. Vide Cagnadh. ' Coigchreach, s.
f. Cog, v. et Creach), A sack-
» Cogoir-se, -si, s. f. A regular system corpus : ing, pillaging : actio diripiendi, evertendi. O'R.
rerum coneinne dispositarura. Llh. • Coigcreach, s.f. i. e. Comh-chrioch, The fron-
» Cogradh, s. m. Conspiracy conjuratio. Llh. : tier, or limit of a country : regionis limes, seu
CoGUis, -E, -EAN, s. f. 1. Conscience : conscientia. • Coig-criach, *. m. O'R. et Llh. Vide Coig-
" Air bhi d' an coguis a' deanamh fianuis ieo."
Rom. ii. 15. Their conscience bearing them wit- • Coig-crich, s.f. A
strange country, a limit : re-
ness. Conscientia ipsorum reddente testimonium gio peregrina, limes. O'R.
illis. 2. The cogs of a wheel molaris rotae den- : !, adj. C. S. Vide Ciiig-deug.
ies, as. '
t (Coig, adj.), A h
Coguiseach, -eiche, adj. (Coguis), 1. Conscienti- from the five fingers. MSS.
tiam pertinens, aequi studiosus. C. • Coigeal, s. m. 1. A noise, clap: strepitus, cre-
; dentatus (more rotis molaris). pitus,sonus velut explodendi. Llh. 2. Thrift
C. S. parsimonia. i. e. " Coigleadh." Uh. 3. Id. q.
Cogull, -ill, s. 1. Tlie herb cockle, or corn- Cuigeal.
cockle agroster :a lithago. Linn. C. S. 2. Saw- • Coigeal, -aidh, ch-, v. a. B. B. Gen. xviii. 24.
dust scobs. R. M'D. 151.
: " Cogull-arbhair." Vide Coigil.
Voc. 58. Corn husks : frugum siliquae. Coigealta, pret.part. v. Coigeal. Vide Coigilte.
CoGULLACH, -AICHE, ff//?'. (Cogul), Husky : siliquo- CÒIGEAMH, adj. Vide Cùigeadh.
sus. as. CÒIGEAR, s. m. Vide Cùigear.
CoGULLACH, -AiCH, s. w. Filings : limatura, ramen- Coigil, -idh, ch-, {fut. contr. Coiglidh). 1. Spare
tum. Voc. 48. parce. Salm, xxxix. 15. 2. Save alive: vivum
serva. O'R.
Coi, A prepositive particle, or prefix. Vide Coimh.
COI 2 COI
* Coigill, s.f. A thought, secret : cogitatio, arca- LLE, pi. -ICH-CHOILLE, S. 171. (Coi-
num. Llh. leach, et Coille), A wood-cock : scolopax rusti-
CoiGiLTE, pret. part. v. Coigil. Spared, saved alive : cola. Linn.
quod parsum est, vivus servatus, C. S. COILEACH-DUBH, pi. -ICH-DHUBHA, S. m. A black-
" Coigle, s. m. 1. A companion: comes. OR. cock, game, or grouse : tetrao tetrix. Linn.
2. A secret arcanum. OR.
: 3. Vassalage COILEACH-FRANCACH, pi. ÌCH-FHRANCACH, S. M.
clientela, servitus. O'R. 4. Wisdom sapien- : (Coileach, et Francach), A turkey-cock : meleagris
tia. OR. gallopavo. Linn.
CoiGLEACHD, S.f. ind. (Coigil, V.) 1. Act of spar- COILEACH-FRÀOICH, pi. -ÌCH-FHRAOÌCH, S.m. (Coi-
ing : parsimonia. C. S. 2. Commerce : commer- leach, et Fraoch), A
heath-cock, moor-cock, red
cium. S/i. 3. A
train, retinue : iiicidentium se- game, or grouse : tetrao Scoticus. Linn.
ries, comitatus. Ll/i. COILEACH-GAOITHE, pi. -ICH-GHAOITHE, S. »?. (Coi-
CoiGLEADH, -iDH, s. M. et pTcs. part. V. Coigil. Act leach, et Gaoth), A weather-cock : triton. Voc. 85.
of sparing, saving alive : parsimonia, vitae conser- COILEACH-OIDHCHE, pi. -ICH-OIDHCHE, S. m. (Coi-
vatio. C.S. leach, Oidhche),
et An owl bubo. : Vide Cail-
CoiGLiCH, -IDH, CH-, V. o. Accompany : comitare. leach-oidhche.
LIA. CoiLEACH-RUADH, s. m. Voc. 74. Id. q. Coileach-
CÒIGNEAR, adj, Vide Ciiignear. fraoich.
CoiGREACH, -iCH, s. 711. A Stranger peregrinus, ad-
: COILEACH-TOMAIN, pi. -ICH-THOMAIN, S. m. (Coi-
vena. " Is coigreack agus fear^cuairt mise maille leach, et Toman), A
cock-patridge : perdix mas,
fibh." Gen. xxiii. 4. I am a stranger and sojourn- tetrao perdix. Linn. C. S.
er with you, Peregrinus et inquilinus sum apud CoiLEiD, -E, -EAN, S.f. A
stir. Or noisc : turba, stre-
pitus. Hebrid.
CoiGREACH, -ICHE, odj. (Coigreach, s.) Strange CoiLEiDEACH, -EICHE, adj. (Coileid), Noisy, in con-
peregrinus. " Dia coigreack." Salm. Ixxxi. 9. A fusion : strepitu plenus, turbatus. Macinty.
strange god. Deus alienigenus. CoiLEiR, -E, -EAN, S.m. I. Collar collare. R. A :
CoiGREACHAiL, -E, odj. (Coigrcach), Strange, fo- M'L>. Fr. Collier, a necklace. Germ. KoUer.
reign: peregrinus, externus, alienus. Voc. 134. Span. Collar, torquis. 2. neck : collum. O'R. A
CoiGRiCH, 1. gen. et pi. of Coigreach, q. vide. 2. 3. A quarry, mine : metallum. Llh.
A bound, limit : terminus, limes. Voc. 40. CoiLEiREACH, -EICHE, odj. (Coileir), Collared : col-
CoiGRiGHEACH, -EicHE, odj. Llh. Vidc Coigrcach. lari instructus. C. S.
* Coigrinn, s. f. Points, parts, divisions : puncta, CoiLiOBHAR, -AIR, -EAN, s. m. Certain kind of A
partes, divisioncs. Llh. gun sclopetum quoddam. R. M'D. 76.
:
CoiLBHEiN, -IN,-EAN, s. m. A
Stem, stalk, small CoiLioN, adj. S.D. 125. Vide Coimhlion.
shaft :cauiis, culmus, canceola. O'R. • Coill, s.f. Sin, iniquity: peccatum, iniquitas.
* Coilce, s.f. A bed: bed-clothes: lectus, cubile, OR. et OB.
stragula. O'R. . Coill, -idh, ch-, V. a. 1. Blindfold : oculos ob-
CoiLCEADHA, plur. of Coilcc. Bed materials, put volve. OB. 2. Trespass: delinque. Sh. 3.
under the sheets, or blankets, as plumage, straw, Geld emascula, castra. O'R.
:
lieath, ferns, &c. " Trl coilceadha na Feinne, bàrr Coill, \pl. Coilltean, et Coilltichean, s.f.
gheal chrann, cùinneach is ùr luachair." The CoiLLE, j A wood, forest sylva, saltus. " Oir is :
tJiree kinds of material used in the Fingalian beds leamsa uile bheathaiche na coille. Salm. 1. 10.
were branches, moss, and bulrushes. Fingalienses, For all the beasts of the forest are mine. Quum
seu Fenii Gaelorum lectos suos frondibus, musco, meae sunt omnes bestiae silvestres. Wei. Kelli, a
vel juncis insternebant. Vide Llh. in voc. grove. Gr. KaXov, KsiXoii, lignum.
CoiLCHEAN, -EiN, -EAN, s. m. 1. Water issuing • Coilleadh, s.m. 1. A
hog: porcus. " Cullach."
from an orifice : aqua foramine effluens. C. S. 2. Llh. 2. A
wood: sylva. BISS. 3. Blind-
A little cock : gallus parvus. C. S. Vide Coileach. ing actio caecandi. Llh.
: 4. Infringing, plun-
Coi-iEABACH, -AiCH, S.f. Vide Coimh-leapach. dering : actio praedandi, violandi. O'R.
Coileach, -ich, s. m. 1. A
cock : gallus, avis. Coilleag, -eig, -an, s. f. 1. cockle : cochlea A
" Coileach an dùnain. Macinty. 74. The cock of marina, carduum. Linn. Voc. 72. 2. smart A
the dung-hill. Gallus domesticus. 2. rill of A stroke : ictus validus. S. 3. C
young potato A
water : fluxus, aqua; effluxus. " Coileach srutha." plant, or sprout solani tuberosi germen terra enas-
:
sese erigentes. " Coileach bùirn." Macinty. 25. clara et hilaris. C. S. 5. End of a shinny stadium.
Wei. Ceiliawg, gallus. Dav. C. S. Vide Buille choilleag.
CoiLEACHAN. -AiN, -AN, s. m. dim. of Coileach. Coilleagach, -aiche, adj. (Coilleag). 1. Full of
1. A little cock parvus gallus. C. S. 2.
: rill A cockles, or young potato plants : cochleis, aut so-
rivulus. C. S. lani tuberosi surculis plenus. C. S. 2. Sonorous,
COILEACH-ÀRCAIN, jj?. -ICH-ARCAIN, S.m. (Coilcach, cheerful, sprightly (of music) sonorus, hilaris (can- :
CoiLLiOG, -iG, -AN, A. M'D. Id. q. CoiUcag. otherwise. In most cases, the syllable " Coimh-,"
CoiLL-MHiAs, -ÈIS, -AN, s. f. (Coille, et Mias), A may be employed, ifseparated from the post-posi-
wooden dish, a mess : discus ligneus, ferculum. tive by a hyphen. " Coi'-" and " Co'-" the abbre-
OR. viated forms, are in common use. " Tionail," A
Coillte', for CoiLLTEAN, pi. of CoiLLE, q. vide. gathering :
" Coimh-thionail,"
coactio. con- A
• ad/, et pret. part. r. Coill, 3.
Coillte, Gelded : gregation, a gathering together : congregatio.
emasculatus, castratus. Lih. " Coigreach," A
stranger, foreigner : peregrinus.
CoiLLTEACH, -EicHE, cuij. (Coille), Woody : sylvo- " Comh-choigreach," A
fellow stranger : consocia-
sus. Voc. 137. Gr. KoiXtoi, Celtae, the Celts, or aque peregrinus.
tus hospes,
woodlanders. Coimlibheir, -idh, ch-, v. a. (Coimh, et Beir),
•
CoiLPEACH, -ICH, S.f. Voc. 78. Vide Colpach. CoiMH-ciiEALG, -EiLG, s. /. (Coimh, et Cealg), A
CoiLPEiN, -EAN, s. m. A
rope funis. Voc. 3. : plot, treason conjuratio, majestatis crimen. C. S.
:
- Coimeirce,
s.f. Dedication : dedicatio. Sh. COIMUCHEANGAIL, -IDH ; COIltV. -GLAIDH ; pret. CII-,
t'oiMEAs, -AiDH, CH-, V. a. (Coimh, et Meas), Com- V. a. (Coimh, et Ceangail), Connect, unite, bind
pare confer, compara. Macf. V.
: together connecte, aduna, colliga.
:
" Coimh-
Coi.MEAs, -Eis, s. m. (Coimh, et Meas, s.) 1. E- clteangailmo chridhe chum eagal t' ainme bhi
quality : aequalitas. C. S. 2. Comparison : coUa- oirm." Salm. Ixxxvi. 11. Unite my heart, that I
tio, comparatio. may fear thy name. Aduna animum meum ut re-
" Gun choimeas idir dhà." Salm. xxiv. 10.
With no comparison at all to him. Sine compa- CoiMHCHEANGAiLTE, pret. part. V. Coimhcheangail.
Connected, united, bound together : connexus,
CoiMEAS, adj. (Coimeas, s.), Co-equal, like: corn- adunatus, colligatus. A. M'D.
par, similis. CoiMHCHEANGAL, -AIL, s. iu. Bt prcs. part. V. Coimh-
" Coimeas do 'n charraig an triath." cheangail. 1. A
tying, binding, uniting, or linking
Fing. i. 19. together colligatio, connexio, actus connectendi.
:
CoiMEASG, -iSG, -AN, s. m. (Co, et Measg, r.) A * Coimhcheangladli, -aidh, s. in. Llh. Vide Coimh-
mixture, confusion, jumble : mistura, confusio. C cheangal.
S. CoiMHCHEANGLAiCHE, -EAN, s. m. (Coimh, et Ceang-
CoiMEASGADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Coim- laiche), 1. A link of connexion, a bond, a person,
easg. Act of mixing, jumbling, confounding ac- : or thing that ties together ligamen, copula, vin-
:
tus commiscendi, confundendi, turbandi. Voc. 167. culum, qui, vel quod C. S.
ligat. 2. conjunc- A
Wei. Cymmysgio. tion, in grammar ; conjunctio (pars orationis). C. S.
CoiMEASGTA, prct. part. v. Coimeasg. Mixed, con- CoiMH-cHEANNACH, -AiCHE, s. /fl. Vide Coimh-
fused : comniistus, confusus. C. S. cheannachd.
COI 2 COI
CoiMH-CHEANNACHD, /. ind. (Coimh, et Ceann- .?. CoiMH-DHEASAicHTE,^e<./)ar<. V. Coimhdheasaich.
achd), Commerce commercium. Voc. 167. : Accomodated accomodatus, paratus, instructus.
:
Choral : ad chorum pertinens, concinens. C. *S'. regrinus, alienus. " Cuiribh uaibh na diathan coimh-
COIMH-CHLIAMHUINN, -CHLEAMHNA, -AN, S. m. each a ta n 'ur measg." Gen. xxxv. 2. Put away
(Coimh, et Cliamhuin), 1. A son-in-law : gener. the strange gods that are among you. Removete
Llh. 2. A
brother-in-law : uxoris vel mariti fra- deos alienos qui sunt inter vos." 2. Barbarous:
ter. as. barbarus. C. S. 3. Fierce, wrathful, cruel : ferus,
CoiMH-CHREUTAiR, -E, -EAN, s.m. (Coimh, et Creu- irà ardens, crudelis. N. H.
tair), A fellow-creature animal nostras naturae
: " Coimheach, -eiche, ac^'. 1. Careless, safe, se-
particeps, homo. Voc. et C S. cure : otiosus, tutus, securus. Llh. 2. Like,
CoiMH-CHRiocH, -ÌCHE, -AN, S.f. (Coimh,'et CHoch), alike: similis. Llh.
Confines : fines regionis. Voc. 135. Coimheach, -ich, s. m. A foreigner, an alien alie- :
CoiMHDEACH, -EICHE, adj. Safe, secure : salvus, se- nigena, homo peregrinus. Bibl. Gloss, et Voc. 134.
curus. Sh. et OR. Coimheachas, -ais, «. m. (Coimheach, ad^'.) Strange-
CoiMHDEACHD, Vide Coimheadeachd.
S.f. itìd. ness : insolentia, fastidium. Salm. cxiv. 1.
* Coimhdhe, s. m. Vide Coimhdhia. COIMHEAD, fttt. COIMHEADAIDH, COntr. CoiMh'-
COIMH-DHEALBHADH, -AIDH, -EAN, S.m. (Coimh, et DiDH, CH-, V. a. et n. Look, see, watch, keep, pre-
Dealbhadh) A political constitution: forma rei- serve, hold : vide, aspice, invigila, custodi, tene.
publicsE. Stew. Gloss. Voc. 114.
CoiMH-DHEAN, -AIDH, CH-, V. «. (Coimh, et Dean), CoiMHEAD, -ID, s. m. A watch, ward vigilia, excu-
:
COIMH-DHEARBH, -AIDH, CH-, V. a. (Coimh, et mitatus. " Comhaideachd." Macf. V. " Aingle
Dearbh), Prove fully, or satisfactorily, confirm by coimheadachd." Sm. Par. Ixvi. 3. Guardian an-
proofs plene proba, vel ad animum, probationibus
: gels. Angeli custodientes.
confirma. C <S'. CoiMHEADAicHE, -EAN, s. m. (Coimhead). 1. A
COIMH-DHEARBHADH, -AIDH, -EAN, S.m. (Coimh, et keeper, an observer : custos, speculator. C. S. 2.
Dearbhadh), A complete proof: plena comproba- A grass-keeper : qui pascua curat. Hebrid.
tio, testimonium non refellendum. C. S. s. m. Dan. Shot. L 6. Vide
CoiMH-DHEARBHTA, pret. part. V. Coimhdhearbh.
Demonstrated, clearly proved: demonstratus, ad [EAGAR, -AIR, s. m. (Coimh, et Eagar), Sys-
animum probatus. C. S. , order : systema, ordo, partium dispositio.
CoiMH-DHEAs, -Bisu, odj. (Coimh, et Deas), 1. Con-
venient, ambidextrous commodus, ambidexter. : CHE, adj. (Coimheagar), Sys-
O'R. 2. Handsome, complete : speciosus, omni- tematic : bene ordinatus.
bus menibris absolutus, concinnus. OB. 'oiMHEAGNADH, -AIDH, s. m. (Coimh, et Eagnadh),
CoiMH-DHEASACH ADH, -AIDH, s. m. \ et'pres.part. V. 1. Complex wisdom sapientia complexa. MSS. :
CoiMH-EiGNicii, -IDH, CH-, v.o. (Coimh, ct Eignich), CoiMH-GHEARRADH, -AIDH, s. m. (Coimh, et Gearr-
Constrain, force, compel : coerce, coge, compelle. adh). 1. Curtailing, concision : decurtatio, con-
Llh. " Clmimh-eignich e iad." Gen. xix. 3. marg. cisio. Llh. 2. A score, reckoning : pretium, con-
He constrained them. Coegit ille eos. vivii symbolum. C. S.
CoiMH-EiGNicHTE,jBre<. part. 1». Coimh-eignich. Con- CoiMH-GHLEACHD, -AN, s. m. (Coimh, Ct Glcachd),
COIMH-GHREAMAICH, -IDH, CII-, V. 11. (Coimh, et tudo. C. S. 2. adj. for Coinihlionta. R. 3I'D. 225.
Greamaich), Adhere, cling to : adheeresce, adlia;- CoiMH-ilONADH, s. ni. et pres. part. v. Coimhlion.
Strangeness, degree of strangeness, fierceness, dium, cursus contendentium de victoria. " Ruith-
wrathfulness, barbarity gradus insolentise, iracun-
: eamaid le foighidin a' choimhlicmg a chuireadh fo-
dÌ8B, saevitatis. C. S. 2. strange punishment A : mhain." Eabh. xii. 1. Let us run with patience
poena monstrosa. Icb. xxxi. 3. the race set before us. Decurramus per toleran-
CoiMHiCHEAS, -Eis, s. m. Solm. cxiv. 1. Id. q. tiam stadium propositum nobis.
Coimhichead, 1. COIMHLIONGADH, -AIDH, S. 7». (Coimhliong), I.
CoiMHiD, -IDH, CH-, v.u. Eccl. V. 1. Id. q. Coimh- A racing, conflicting : actio contendendi cursu, de
ead, V. victoria certandi. OR. 2. Regular march of an
CoiMH-iMRicH, -IDH, CH-, V. ii. (Coimh, et Inirich, v.) army agminis incendentis compositus gradus.
:
Commigrate commigra. C. S.
: OB.
CoiMH-iMRiCH, -E, -EAN, s.f. (Coimh, et Imrich, s.) CoiMH-fciONTA, adj. etpret.part. v. Coimhlion. Per-
Commigration commigratio. C. aS'.
: fect,complete, mature : perfectus, consummatus,
COIMHÌLEADH, -IDH, -EAN, S. M. (Coinih, et MÌ1- maturus, omnibus numeris, absolutus. Llh.
eadh), A fellow-soldier : commilito. C. S. CoiMH-iioNTACHD, s. f. ind. (Coimlilionta),
Com-
CoiMHiocAS, -Ais, s. ?«. A retribution : compensa- pleteness, perfection : consummatio, perfectio, ex-
tio. OB. cellentiae fastigium. C. S.
CoiMH-ioMLAN, -AiNE, adj. (Coimh, et lomlan). Per- » Coimhmeartas, -ais, s. in. Llh. App. Vide Coimli-
fect, complete : perfectus, absolutus. C. S.
CoiMH-ioMLANACHD, S.f. ind. (Coimh-iomlan), Com- CoiMH-MEAS, -A, s. m. (Coimh, et Meas), A consid-
pleteness, perfection C. S.: perfectio. comparison : rerum aestimatio, coUatio. Llh.
eration,
CoiMH-ioNANN, adj. (Coimh, et lonann). Co-equal, CoiMH-MEAS, adj. Equal aequalis, par. Llh. :
CoiMH-iONANNACHD, iwrf.J Htas, paritas. " Inbhe CoiMH-MEASG, -AIDH, CH-, Vide Coimeasg.
a' choimh-ionannais." The ratio of equality. Ra- CoiMH-MEASDA, adj. et pret. part. v. Coimh-meas.
tio aequalitatis. Compared, equal collatus, comparatus, par. MSS.
:
» Coimhriatuin, s.f. Llh. Vide Coimhriachdain. CoiMH-THiMCHioLL, -AN, s.m. (Coifflh, et TimchioU,
CoiMH-RiTH, -E, -EAN, S.f. (Coimh, et Rith), A race, A circuit : ambitus, circuitus. C. S.
running match cursus equestris : vel pedestris. CoiMHTHioNAL, -AIL, -AN, s. m. (Coimh, et Tional).
C.S. 1. An assembly, congregation : concio, conven-
COIMH-SHEARMONAICHE, -EAN, S. m. (Coimh, et tus. " Anns na coimhthionalaibh beannaichidh mi
Searmonaiche), A fellow-preacher : collega eccle- an Tighearn." Salm. xxvi. 12. In the congrega-
siasticus. Voe. 169. tions, I will bless the Lord. In congregationibus
CoiMH-SHEASAMH, -AiMH, s. m. (Coimh, et Seas- benedicam Jehovae. 2. A
gathering (species of
amh), Consistency, equilibrium : congruentia, ae- pipe music) of the clans to battle tibiae Gaelicae :
in one direction, lay parallel eodem ductu exten- : par, compar. " Ach thusa fear b'u choimpire!
de, due vel describe lineas parallelas. C. S. dhomh fein." Salm.iv. 13. But thou a man mine !
CoiMH-SHÌNEADH, -IDH, s.m. etprcs.part. v. Coimh- equal. Sed tu, mortalis par mihi.
shin. Extent, application, parallelism : longitude, CoiMRic, -E, s./. Foe. 169. Id. q. Coimire.
applicatio, parallelismus. Voc. 187. CoiMRiG, -E, -EAN, S.f. Trouble, interruption, an
CoiMHSHÌNTE, adj. et pret. part. v. Coimhshin. Ex- impediment molestia, interpellatio, impedimen-
:
na. coineaiiaibh." Salm. civ. 18. The high hiUs area questus. O'R.
refuge for the wild goats ; the rocks for the conies. CoiNGiR, -E, -EAN, S.f. A pair : par, gemelli. Sh. et
Monies excelsi sunt refugium rupicaprarum, pe- OR.
tras montanorum, cuniculorum. Scot. Cuning, Cu- • Coinin, s. m. Llh. Vide Coinein.
nyng. Jam. Belg. Konyn. Germ. Canyn. Swed. CoiNiosG, -A, s. m. Vide Conusg.
Kanin. Com. Kynin. Arm. Con. Ft. Conin. CoiNLE, -EAN, s. »^. Vide Coinnlein.
CoiNEiNEACH, -ICHE, odj, (Coincan), Abounding in • Coinleach, s.f. Llh. Vide Cònlach.
rabbits : cuniculis abundans. C. S. CoiNLEAG, -EiG, -AN, S.f. Stalk, bud A : caulis,
« Coinflieasgar, s. m. Evening : vesper. Llh. germen. Sh.
CoiNFHEASGARACH, -AiCHE, odj. Late : scrus, ves- CoiNLEiN, -E, -EAN, s. m. 1. A nostril : naris.
pertinus. Llh. Bibl. Gloss, (pi. sometime Coinliona). Vide
COIN-FHIACAILL, -LA, -AN, S.f. (Cu, Ct Fiacaill). I. Cuinnean. 2. A corn stalk : culmus. " Agus
A dog's toothdens caninus. O'R. 2. Canine
: feuch, dh' eirich suas seachd diasan arbhair air aon
madness : caninus furor, hydrophobia. Sh. 3. Id. chmnlein." Gen. xli. 5. And, behold, seven ears
q. Coincriche. " Eòlas air bhruthadh, air bris- of corn came up upon one stalk. Ecce, autem,
teadh, air clisgeadli fèithe, air lot nathrach, air septem spicae assurrexerunt culmo uno.
bheum beathrach, air sleamhnachadh air lie luim, CoiNNE, *./. ind. Supper coena. A kind of party, :
air choin-fhiacaill coill." (Part of a rhyme, ac- at which the neighbours meet for social enjoy-
counted a spell for curing any illness occasioned ment, each bringing his own provision to the
by a canine bite). A
knowledge of bruises, of
wounds, of sprains, of the stinging of serpents, of ter proximos, quisque suara dapem contribuens.
the bite of serpents, of falls on a bare stone, of Hebrid. Wei. Ciniaw, Cwynos. Arm. CoauafF,
canine madness. Scientia contusionum, vulnerum, coenare. Fr. Cene. Hi?id. Khana, to diet. Gilchr.
luxationum, serpentum morsuum, prolapsionum in CoiNNE, s. Vide Coinneamh. " An coinne gach
f.
silice nuda, morbique canini. Talia pronunciando mios, bliadhna," &c. Foe. 135. Monthly, yearly:
apud Gaelos olira, morbus ex morsu canino, alii- singulis mensibus, quotannis. " An coinne," adv.
que quidem sanari arbitrabantur. So that: ita ut. " 'N coinne nach gluaisteadh
• Coin-fhodhairne,
ja/. Otters: lutra;. Llh. mi." Ross. Salm. xviii. 33. So tliat I shall not
» Coinfidir, *.
f. A
Roman catholic formula of be moved. Quo non movebor.
confession : Latinè Confiteor, nempe, Formula • Coinne, s.f. A woman mulier, : foemina. Llh.
confitendi peccata, qua utuntur Romano-catho- l{er\ceAngl.Q.\iea.n. Gr.Tuvri. Vide O'B. in voc.
lici. Voc. 166. CÒINNEACH, -ICH, S.f. Moss, Or fog muscus. Voc. :
• Coinfliochd, s.f. A
debate, battle, conflict : dis- 62.
ceptatio, prcElium. Llh. CoiNNEACHADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. V.
• Coingbheal, MSS. Vide Cumail. Coinnich. Meeting: actus conveniendi, congres-
• Coingeal, *. MSS.Vide Coinneal. sio, occursus. " 'G ar coiimeachadh." Gen. xxiv.
CoiNGEis, -E, adj. Indifferent, free, independent ae- : 65.To meet us. Ad nos conveniendum.
quo animo movens. " Tha mi coingeis." C. S. Coinneal gen. Coinnle pi. Coinnlean, s.f.
; ; A
I care not mei nihil refert.
: candle : candela. Voc. 88. Wei. Canwj-U. B. Bret.
coi a i GO!
Canto), Cantolor, Cantolour. Scot. Chandler, Chanler.
Cantoel. Fr. Chandeall. Arab. J-jJ^i"
kendil, a candle.
Fr. Chandelier.
CoiNNEALACii, -AicHE, adj. Soft, ductile, tractable,
CoiNNLEiREACHD, s.
f. wd. (Coinnleir), Office of
supple holding the candle candelam tenendi munus. C. S.
:
: mollis, ductilis, tractabilis, emaceratus.
A. M'D. Gloss.
CoiNNLEiREACH, -EICHE, odj. (Coinnlcir), Abound-
ing in candlesticks candelabris abundans. C. S.
•Coinneal-bhàite, -bhaithte, adj. Accused, excom- :
tus. Llh.
CoiNNLiNEACH, -EICHE, adj. Id. q. Coinleineach.
» Coinnsi, adj. Fit, proper : aptus, decens. OR.
CoiNNEAL-BHÀTHADii, -AiDH, s. m. (Cpinneal, et
Bàthadh), Excommunication : ecclesiastica male- CoiNNsiAs, -Eis, -AN, S.f. ConscicHce : conscientia.
dictio, anathema. C. S. Llh. Id. q. Coguis.
CoiNNEAL-BHÀTiiAiDH, Bàthadh), CoiNNSiANTA, adj. (Coinnsias), Conscientious : pro-
s.f. (Coinneal, et
The symbol of excommunication, an extinguished bus, intiger vitae, scelerisque purus. C. S.
candle, excommunication anathematis signum,
:
CoiNNSPEACH, -A, -AN, S.f. wasp, homct : vespa, A
lucerna extincta, dirae ecclesiasticae. Voc. 166.
crabro. Voc. 70. et OR.
CoiNNEAL-BnÀTH, -AIDH, CH-, f.a!.(Coinneal,etBàth), • Coinnt, \s. f. A
woman mulier, femina. O'R. :
Hot. Sat.
CoiNNEAMH, -iMH, meeting conven-
-AN, S.f. A :
fiumsa 'n diugh." Gen. xxiv. 12. marff. Hold a scomma. MSS.
meeting, I pray thee, with me this day. Da, pre- Coinreachd, -a, s. m. (Cù, et Reachd),
• hunt- A
cor te, conventum mihi hodie. " An coinnimh," ing-law : lex venatoria. Uh.
adv. et prep. impr. To meet: obviam. " Mu CoiNSiANAicH, -IDH, CH-, V. a. Conjure conjura. :
« Coinniceir, «. m. A
warren, a rabbit burrow piae. O'B. 2. copy : exemplar. O'R. A 3.
• Coir'-chleireach, -ich, s. m. (Coire, et Cleir- CoiREiNEACH, -EicHE, adj. (Coirein), Full of little
each), A false clerk : scriba vel clericus fallax. hollows in concava montana exigua depressus.
:
Llh. C.S.
CÒIRDEALAICHE, -EAN, s. ill. A ropc-maker : restio. CoiRE-TOGALACH, -AicH, s. m. (Coire, ct Togail),
Voc. 53. A brewer's cauldron : zythepsi cacabus. Voc. 89.
• Còirdeas, -eis, s. in. Agreement, coalescence : CÒIR-GHNIOMH. -A -ARRTHAN «. m. (CÒÌr Ct
Concordia. 3ISS. Gniomh), Satisfaction: Llh. satisfactio.
• Coirdheabh, -aidh, ch-, v. a. Fight with a spear » Còiriasach, -aiche, adj. Important, with an air of
hasta pugnato. O'B. business : momentosus, negotio quasi intentus.
Coire ;
pi. -eannan, s.f. A fault, offence, sin, guilt: Sh.
culpa, peccatum, crimen. " Ach is ann aig do Coirich, -idh, ch-, v. a. (Coire, s.) 1. Blame,
shluagh fein a ta 'choire." Ecs. v. 1 6. But the find fault : culpa, vitio verte. C. S. 2. Offend :
fault is in thine own people. Vero est populi tui offende. Bibl. Gloss.
culpa. In this word, and its derivatives, the oi Coirich, pi. of Coireach. The guilty sontes. C. S. :
are sounded as u in the English words. Cur, Fur. CoiRicHTE, perf. part. v. Coirich. Blamed culpatus. :
Coire -eachan, s. m. 1.
;
pi. A cauldron or kettle : C.S.
cacabus, ahenum. Voc. 89. 2. A circular hollow, * Coirigh, s.m. 1. Ranges, ranks: ordines. Llh.
embosomed a part of one hill so form-
in hills, or 2. Inclosures : septa. Bibl. Gloss.
ed: convallis, cavum ingens in monte, vel monti- Coirioll, -ill, s. m. A
cheerful note, a carol, noise
bus circumclusum. Macinty. 22. Scot. Corrie. hilarans melos, crepitus, strepitus cantium.
Jam. whirlpool
3. A
gurges, vortex, charybdis, : " Aig eisdeachd coirill do mhànrain." Oran.
Oss. iii. 422. " Coire bhreacain." whirlpool A Listening to the cheerful notes of thy song : au-
near the island of Jura. " In undosis charybdis diens melos hilarans tui cantus. " Cill-a'-choirill."
Brecani." Adomn. Vit. S. Culumb. Lib. I. cap. 5. The cell of Carols, a place in the district of Loch-
• Coire, s. m. 1. A wherry : cymba, navigium le- aber, the site of a Catholic chapel sacellum Ro- :
ve. 2. A ring, girdle : annulus, cingulum. O'R. mano Catholicum Abriense. Scot. Carralles. Jam.
3. OR. Id. q. Cuireadh. CoiRioLLACH, -AicHE, adj. (Coirioll), Loud, and
• Coire, s.
f. 1. Raw flesh caro incocta. O'R.
: cheerful: streperus, canorus. OR.
2. Accord, syntax : concordia, syntaxis. O'R. * Coirip, -idh, ch-, v. a. Corrupt: corrumpe. Llh.
COI 2 6 COI
CoiRiPEACHD, s.f. ind. Vide Coirbeachd. decim homines ad inquisitionera ex lege An-
CoiRiPEADH, -iDH, *. Tti. ct pres. part. v. Coirip. glicana faciendum jurati. OR. et OB.
as. COISDEACHD, i.e. ColMH-ilSDEACHD, S.f. Act of
CoiRiPiDH, -E, adj. (Coirip, v.), Corruptible: cor- hearkening, listening : actus audiendi, auscultandi.
ruptioni obnoxius. C. S. as.
CoiRiPTHEACHD, *./. iud. (Coirip), Comiption : de- CoisDEARGAN, -AiN, -AN, s. m. (Cas, s. Ct Dearg),
pravatio. C. S. The bird red-shank hsematopus. C. S. :
- Còirn-stiall, s.f. (Corn, et Stiall), A cup-board: » Coiseunachadh, -aidh, s. m. &t pres. part. v. Cois-
abacus, cella penaria. Llh. eunaich. Preservation, consecration, deliver-
CoiRP, -E, ad/. JÌISS. Vide Coirb. ance : conservatio, salus. OR.
CoiRPiLEiR, -E, -EAN, s.m. A corporal : manipularius. Coiseunta, (Coimh-sianta, -shianta, perf. part.
*
prep. imp. Near hand, hard by : prope. " An tongue : tace, comprime linguam." " Chum gu 'n
cois na fairge." C. S. By the sea-side : juxta coisgeadh tu an nàmhaid agus an dioghaltach."
mare. " Thug iad biadh 'n an cois." C. S. They Salm. viii. 2. That thou mightest still the enemy
brought food along with them. Cibum secum tu- and the avenger. Ut cohiberes hostem et ultorem.
2. Wean a lacte depelle. C. S.
:
lerunt.
CÒIS, -E, -EAN, s.f. Vide Cos. CoiSGEiR, -E, -EAN, s. m. (Coisg, et Fear), A quell-
er qui comprimit. " Coisgear na strithe." C. S.
COIS-BHEART, -BHEAIRT, -BHEIRT, S. f. (CoS, Ct :
chionnachd.
Matt, xviii. 15. If he shall hear thee, thou hast
CoiTcinoNNAS, -Ais. Id. q. Coitchionnachd.
gained thy brother. Si audierit te, lucratus es fra-
CoiTCHioNTA, attj. Id. q. Coitchionn.
CoiTCHioNTAS, -AIS, s. w,. (Coitchionn), Community,
CoisiNNTE, Cot&mT-E, pret. par.. V. Coisinn. Gained,
frequency communitas, frequentia. C. S.
:
earned, accomplished, won : comparatus, opere
CoiTEACH, s. m. A pressing to take any thing
-ICH,
partus, lucratus, efFectus. C. S.
actio urtjendi ut quis quid capiat. C. S.
CoisiONTA,part. Vide Coisinnte.
CoiTEiR, -EAN, s. m. (Cot, s. et Fear).
"-IR, 1. A
CoisiONTACH, -AICHE, odj. (Coisinn), That gains, ac- Scot. Cot-
cottager, cotter tugurii incola. C. S.
:
quires : qui lucratur, vel acquirit. C. S.
tar, et Cotter. Germ. Cossaeten. Hind. Kootee,
CoisioNTAiR, -in, -EAN, s. Tti. (Coisinn, et Fear), A cottage. Wei. Coed, sylva, lignum. Dav. 2. A
gainer qui lucratur. C. S.
:
boat-wright faber navigiorum, cymbarum fabrica-
CoisiR, -RE, et -sni, s.f. (Co, Shuidhe, et Fhear). 1. A tor. OR.
:
Cois-i-EATHANN, adj. Broad-footed : plancus. Llh. Coi'thional, -AIL, -AN, s. m. Fing. i. 89. Vide
CoiSNEADH, pers. imperat. v. Coisinn, q. vide.
3rf. Coimhthional.
CoiSNiDH, for Coisinnidh,/m< v. Coisinn, q. vide. CoiTiCH, -IDH, CH-, V. a. 1. Press to take any thing
CoiSREACH, -icii, s. f. (Coisir), A parish feast, or urge ut quis quid capiat vel sumat (de cibo, potu).
wake, a wedding : vigilia, epulum parochiale, fes- C.S. 2. Urge an argument, assert dogmatically:
tum nuptiale. Bibl. Gloss. pertinaciter assevera. C. S.
COISREADH, -IDH, -IDHEAN, S. 7,1. Vide Coisir. * Coiting, A battle, combat: prce-
Coitinn, «./.
CoisRiDH, -E, S.f. (Cos, «.) Infantry peditatus. C. S. :
lium, pugna. MSS.
Gr. Korrj, iram iwm. Kor/f. ;
"n a shagart." Breith. xii. 5. And he consecrated * Col, -aidh, ch-, v. a. 1. Hinder prohibe. Sh. :
one of his sons, and he had him as a priest. Et 2. Plaster: oblina, calce obduc. Llh. Gr.
consecravit unum e filiis suis, et erat ipsi in sa- KwXuw, impedio.
cerdotem. Col, -a, s. m. 1. An impediment, prohibition: ira-
CoiSRiGEADH, -IDH, . Coisrig.
s. Hi. et pres. part. pedimentum, interdictio. Stew. Gloss. 2. Incest
Consecration, act of consecrating 3. A sin, crime, stain
incestum.. Voc. 37. pecca- :
tus consecrandi. Voc. 166. " Uisge coisrige, vel tum, crimen, macula. " Glè liomsa, a choimhdhe
coisrigidh." Holy water : aqua lustralis. {lit.) a- gun chol." Llh. Preserve me, O Trinity, from sin.
qua consecrandi. Custodi me, O Trinitas, absque peccato. Gr.
CoiSKiGT^, pret. part. V. Coisng. Consecrated: con- KuX, -uu, impedio.
secratus. Macf. V. COLA, -an, s. m. S.L). 105. Vide Comhlan.
• Coisrioghadh, -aidh, s. m. Sanctification : conse- Colach, -AICHE, adj. 1. Forbidden, prohibited:
cratio. Llh. prohibitus, vetitus. C. S. 2. Wicked, impious :
CoisRioMHADH, -AIDH, s. 1)1. (Cas, et Riomhadh), malus, impius. C. ^S". 3. Incestuous : incestosus.
Scanning of verse carminum scansio. {lit.) ele- : '
C. S. Gr. KwXuw, prohibeo.
gance, or arranging of feet. CoLACH, -AicH, s. III. A native of, or residenter in
• Coiste, s. m. Bibl. Gloss. Id. q. Coisde, I. the isle of Coll Cote insula; incola. C. S.
:
CoisTRi, s. f. (i. e. Comh-strith), Strife : discordia. CoLACHD, S.f. ind. Plastering, daubing : actio obli-
S. D. Salm. Ixxxi. 7. Ed.
et nendi, calce obducendi. O'R. Siippl.
CoiT, -EAN, et -EACHAN, S.f. 1.
-E, coraclc, small A * Coladh, s. m. Superfluity : redundantia. O'R.
fishing boat used on rivers. Scot. Coble. Navi- Suppl.
gium, cymba exigua piscatoria. Llh. et C. S. Vide CoLOGAG, vide Colgag.
Curach. CÒLAICH, -IDH, CH-, V. 11. S. D. 83. Vidc Còmh-
• Coit, -e, s. m. word : dictio. MSS. A dhalaich, et Coinnichv
Vol. I.
Kk
COL 2
CoLAiDH, adj. (Col, s.) Vide Collaidh. aculeatus, barbatus. 2. Fretful, stern : niorosus, mi-
CoLAisDE, -TE, -EAN, m. (Aol-tigli), A collegc
s.
collegium. Voc. 100. Vox Angl. ' Bu chomhnuidh dhiobh dùbhra nan tonn,
• Colamadh, s. m. An ore mine metalli crudi :
='
An tir fhada siol colgach nam beum."
fodina. OB. Tem. . 129.
CoLAMoiR, -E, -EAN, s.m. The fish called Hake, or Their dwelling was the darkness of waves in the
Haket; lucius piscis Sh. e\. Ainsw. distant land of the stern race of blows. Erat ha-
CÒLAX, -AiN, -AN, s. ill. A Companion, a fellow- bitatioillis obscuritas undarum in terra longinqua
plant-stalk: sceptrum, postis, fulcrum, columna, • Colg-bhealaidh, s.f. Butcher's broom ruscuni. :
culmus, caulis. Llh. Vide Calbh. OR. et Ainsw. Genista anglica. Lighff.
• Colbh, -aidh, ch-, v. a. Sprout, shoot : germina, CoLG-CHU, -GIN, s. III. (Colg, et CÙ), A hound : ca-
surculos funde. Llh. nis venaticus. Tem. vii. 330. Vide CÙ, et Colg.
• Colbha, «. m. 1. Id. q. Colbh. Bill. Gloss, et CoLGRASACii, -AICIIE, adj. (Colg), Having prickly,
Llh. 2. Love, friendship, esteem, regard a- : strong eye-lashes aculeatas palpebras habens. R.
:
• Colbthach, s.f. A
cow-calf: vitulus. Llh. Vide CoLG-THRoiD, -iDii, CII-, V. a. (Colg, et Troid), Fight
Colpach. with the sword : gladio pugna. Llh.
CoLC, -A, -AN, s. m. vel/. An eider-duck anas nio- : ' Coll, s. m. 1. Hazle: corylus. B.B. Gcw.xxx.
lissima. Linn. Hebrid. Scot. Colk. Jam. 37. Vide Calltuinn. 2. A neck collum. MSS. :
na, ut alacritas equorum, cervorum. • Colladar, They lodged: hospitati sunt. MSS.
" 'S fiadhaiche na fiadh an colg^ Mde Coll, r.
Fing. i. 379. • Collag-lion, -in, s.f. An eai'-wig: furficula auri-
Wilder than (that of) the deer is their expression cularis. OR.
of ardour. Ferius cervorum est signum ardoris CoLLAiD, -EAN, S.f.
-E, 1. clamour, scolding, A
eorum. 5. Manly hue, cheerful aspect : virilis, hi- deafening loquacity: clamor, rixa, aunes obtun-
laris aspectus. " Chaochail colg gach ni." D. dens loquacitas. C. S. 2. scold, a quarrelsome A
Biuchan. The cheerful aspect of every thing is woman : mulier rixosa. C. S. 3. heifer of two A
changed. Hilaris aspectus omnis rei mutatur. years : vitula bima, juvenca. Sh. et Bibl. Gloss.
CoLGACH, -AiCHE, o^'. (Colg), 1. Prickly, bearded : Hebr. rhp hohth, vocis tonitrua.
COL 2 9 COM
CoLLAiDEACH, -EiCHE, odj. (Collaid), Clamorous, ve- CoLTACH, -AICHE, adj. Like, likely, probable:
hement clamosus, vociferans, vehemens. O'R. et
: milis, probabilis.
as. " 'S truaghnach coltach mi an còmhrag,
CoLLAiDir, (CoUa), Sensual, carnal : volup-
-E, adj. " Ri m' athair corr fo mhosgladh feirg."
tarius, voluptuosus, veneri addictus. " Cha 'n Tern. .512.
ann o 'n àirde tha 'n gliocas so a' teachd a nuas, Hard it is, that I am not like in the fight t<
ach tha e talmhaidh, collaidli, diabhluidh." Seum. renowned father in the awakening of (his) wrath.
III. 15. It is not from above that this wisdom de- Est miserum me non esse similem in certamine
scends, but it is earthy, sensual, devilish. Non meo patri eximio sub exsuscitatione ejus irae.
ab excelso haec sapientia descendit, at est terrena, " Cha 'n 'eil e coltach gu 'n d' thig e." C. S. It
animalis, diabolica. is not probable that he shall come. Non est pro-
CoLLAiDHNEAcnD, s.f.ind. (Collaidh), Carnality: af- babile quod vcniet ille.
fectus venereus. Voc. 35. CoLTAR, -AIR, -AN, s. 111. A
coulter, sharp iron of a
CoLLAiDiN, -E, s. f. White poppy: papaver som- plough that cuts the soil : ferrura vomere praefixum
niferum. O'R. ut glebam proscindat. Voc. 94. Wei. CwUtr. Fr.
• CoUaim, Ir. i.e. Coidleam, Caidleam, v. n. I Sleep Coutre.
dormio. O'R. Hebr, 'PH cholom, a dream. CoLTAS, -Ais, s. m. (Coltach), Likeness, appear-
CoLLAiNN, -E, -EAN, s. f. A Smart Stroke : ictus. ance, a good look : imago, species, vultus floridus.
as. " Mar sin a bha choltas san am."
CoLLAiNNicii, -IDH, CH-, V. a. (Callainn), Strike, Conl. et Cuth. 68.
thresh, thump : verbera. C. S. So was his likeness at the time. Sic fuit imago
. Coll-chnu, (i. e. Cno-challtuinn), s.f. A filbert ejus eo tempore.
nux avellana. Llh. * Coltra, akj. Dark, gloomy : tenebrosus, obscu-
. CoU-choille, s.f. (Coll, et Coille), Hazle wood : rus, nubilus. O'R.
coryletum. O'R. CoLTRAicHE, -EAN, M. (Coltar), The bird razor-
s.
• Collotach, -aiche, adj. Soporific : soporifer. MSS. bill : alea torda. Linn. Sb. et O'R.
Vide Codaltach. * Coltur, -uir, -an, s. m. Vide Coltar.
CoLLUiNN, -E, -EAN. S. D. 52. Vide Collain. CoLUADAR, -AIR, s. m. (Comh, et Luaidh), Con-
• Colm, s. m. A dove : columba. Llh. Vide Col- versation : confabulatio. Sm.Par.ii. 1.
CoLUM, -uiM, Ì s. m. A dove, pigeon co- :
CoLMAN, -AiN, -AN s. w. Saliii. Ixviii. 13. Vide CoLUMAN, -AIN, -AN, J lumba. " Mar an ceudna
Caiman. chuir e mach columan uaith. Gen. viii. 8. Also
CoLMAN-coiLLE, M. (Colman, et Coille), A ring-
s. he sent forth a dove from him. Quoque emisit
dove, or wood-pigeon columba palumbus. C. S.
: columbam ab se. " Anam do choluim." Salm.
CoLMAN-TiGHE, s. ill. (Colman, et Tigh), Domestic Ixxiv. 19. Ed. 1753. The soul of thy dove. Ani-
pigeon, variety of the rock-pigeon columba livia, : ma columbcE tua;. Wei. Colummen.
(domestica). Linn. » Columhan, -ain, -an, s. m. dim. of Colmh. A
CoLMH, -uiLMH, s. m. Vide Calbh. jirop, pillar, pedestal fulcrum, columna, sty-
:
Kk 2
COM 21
• Comach, «./. 1. A breach, defeat: ruina, cla- • Comrac, i A part, share: pars, portio.
cks. Sh. et OB. 2. A tax, toll : vectigal, Llh.
portorium. Sh. et O'i?. I. A protector : patronus, defen-
• Comadair, -e, -ean, s. m. OR. Vide Cuma- sor. Llh.
dair. <•
Comart, s. in. (i. e. Co-mhurt), Death, killing
- Comadaireachd, s.f. A fiction fabula, res ficta. : mors, occisio. MSS.
i. e. Cumadaireachd. O'R. •Comart, -aidh, ch-, v. a. Kill : interfice. Llh. et
CoMAiDH, -E, -EAN, S.f. (Coimli, et Itli), A mcss, O'B.
eating together at mess convictus, convictio una,
: Comas, -ais, -an, s. m. \. Power, authority, abi-
circa unum ferculum. C. S. Lat. Comedo. Sjicin. lity: potentia, vires, potestas. Voc. 167. 2. Viri-
Comido. Gr. Ko/j,£u, nutrio, alo. lity : virilitas. C. S.
Co.MAiN, -E, -EAN, S.f. Obligation, favour received : • Comas, -ais, *. m. A pulse : pulsus arteriarum.
obligatio, gratia accepts. " Tha mi fad' a d' cfio- OR.
main." C. S. I am much obliged to you mag- : CoMASACH, -AicHE, (Comas), Powerful, able
cuij.
nam apud me iniisti gratiam. Scot. Common, et potens, validus. " A
reir mar a bhios an spreidh
Commoun. Jam. remuneratio. C.S.
2. Requital : a ta fomhan agus
chlann comasach air fhulang."
a'
• Comair, -e, adj. O'R. Vide Cuimir. Gen. xxxiii. 14. According as the cattle that are
• Comairce, «. f. Protection : tutela, praesidium. before me, and the children shall be able to en-
L/k. Vide Comraich. dure. Sicut erit pecus ante me, et liberi potentes
• Comair, -idh, ch-, v. a. Liken, compare : assimi-
la, confer. OB. CoMASDAiR, -E, -EAN, s. m. A commissary curator, :
• Comaltach, adj. Fulfilled, performed compu- : judex selectus. Foe. 168. Vox Angl. Fr. Commis.
tus, eflPectus. O'R. CoMASDAiHEACHD, S.f. iud. (Comasdair), Commis-
• Comamar, -air, s. m. Comparison comparatio. : sariat : curatoris munus. Voc. 168.
Llh. CoMASG, -AisG, s. m. Llh. Vide Coimeasg.
» Coman-mionla, m. Corn camomile matrica-
s. : CoMASGACHD, S.f. ind. Llh. Vide Coimeasgachd.
ria chamomilla. Linn. O'R. • Comasg-gnumh, s. m. A chaos, or confused
CoMANACHADH, -AiDH, s. m, et pres. part. v. Co- mass chaos, rudis indigestaque moles. Vide
:
t'oMAxxDAiR, -iR, -EAN, s. m. (i. e. Ccannsalaichc), case, except where the pronounciation directs o-
A commander dux. Vox Angl. " Fear-toisich,
: therwise, it may be employed for " Coimh-," if
ceann-toisich, Fear-iiàil." kept separate from the post positive, by a hyphen,
• Comaoine, s.f. Sh. Vide Comain, et Coman- e. g. " Coimhionann," vel " Comh-ionann.'_
achadh. • Comh, *. m. ftotection, guard, defence pra;si- :
• Comaontoir, -e, -ean, s. m. (Comain, et Fear), dium, tutela, munimentum. Sh. et OR.
A benefactor : benefactor. Sh. • Comh, -aidh, ch-, v. a. Preserve, keep : serva,
' Coraar, -air, -an, s. m. L nose nasus. OR. A :
asserva. Llh.
2. A
meeting : occursus, concursus. O'B. et CoMii-ABAiRT, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Abairt), A
O'R. 3. A
confluence : confluens aquarum. conference, dialogue, conversation : colloquium.
Voc. 6. 4. A way : iter. OR. 5. A valley : C.S.
vallis. O'R. Chald. IpTt chrnner, nodus, li-
CoMHACH, -AICH, A m. 1. prize, prey: spolia, A
pricda. " Bliadhn a' chomltaich. C. S. The
garaen. Heòr. HDn tiamar, fluxit. year of plunder, or forfeitures (1746.): annus spo-
CoMARADH, -AIDH, s. in. Helping: auxilium. A. liarum vel proscriptionura. 2. Predatory life : vita
M'D. Gloss. praedonum. C. S.
CoMARAicH, -E. s.Jl Protection : praesidium, tutela. CoMHACHAG, -AiG, -AN, S.f. An owl : strix, ulula.
" A chomhachag bhochd na sròine." Oran. For-
COM 2( I COM
lorn owlet of the cliff: solitaria bubo clivi. " Comh- with their backs forward.
(lit.) Et accedebant
acJiag nan ionad aonarach." Salm. cii. 6. prose. tergo ipsorum praeeunte. " Fa d' chomhair." Gen.
The owl of solitary places. Strix locorum solita- XX. 15. Before thee. Ante te, vel ante oculos tuos.
riorum. " An comhair, vel, Fa chomhair, vel, Mu chomhair,"
• Comhachd, s.f. ind. Llh. Vide Cumhachd. adv. Opposite, over against pro, e regione, ex ad- :
• Comhachdach, -aiche. Llh. Vide Cunihachd- verso. " An comhair a chinn." Headlong praeceps. :
O'R. 3. An elegy : elegia. Llh. et BM. Gloss. out, bewail : vocifera, lamentare. B. B. Gen. xxxix.
Vide Cumha. 15. 2. Protect, assist protege, auxiliare. O'P.
:
• Comh-agal, -agalladh, -ail, -aidh, s.m. (Comh, et 3. Enquire, ask : roga, sciscitare. MSS.
Agalladh), Conference: colloquium. Llh. • Comhairce, s. /. Mercy, quarter misericordia, :
• Comhailt, -idh, ch-, v. a. Join conjunge. Llh. : air." A privy-councillor : regi a private concilio.
• Comhaim, s.
f. wife, spouse Asponsa, uxor. : Voc. 42.
O'R. Gr. 'OiJ.aiiJ.1, soror! Sophocl. CEdip. CoMiiAiRLEACHADH, -AiDii, s. m. et pres. part. V.
Tyr. ver. 639. Comhairlich. Advising, act of advising : consulen-
CoMH-AiMSEARDHA, odj. (Comh, et Airasir), Con- di actus. Voc. 148.
temporary : simul florens, aequalis, aequaevus. Llh. Comhairlich, -idh, ch-, v. a. (Comhairle), Advise,
CoMH-AiMsiREACH, -icH, s. m. (Comh, et Aimsir), A counsel : suade, admone, consule alicui. Macf. V.
contemporary : homo eodem tempore vigens, se- Comhairliche, -ean, s. m. (Comhairle), An adviser:
qualis, aqusevus. Voc. 168. et Llh. monitor. 2 Sam. xv. 12.
CoMH-AiMsiREACHD, s.
f. tfid. (Comh, et Aimsir), CoMHAiRLicHTE,^er/".j3crrt. f. Comhairlich. Advised:
Synclironism : temporis convenientia. C S.
CoMH-AiMsiREiL, ot^. Contemporary: aequaevus. C.S. COMH-AIRP, i
directio, quasi antrorsum. " Agus chaidh iad an praemio init certamen. Sh.
comJmr an cùil." Gen. ix. 23. And they went CoMii-ÀiTiCHE, -EAN, s. OT. (CoHih, et Àiteacli), A
COM @ 2 COM
fellow-inhabitant : vicinus incola, proximus colonus. » Comh-arbaich, -idh, ch-, v. n. Succeed : succede.
OR. MSS.
" Comhal, -ail, -an, s.
f. 1. A waiting maid: an- • Comharbas, -ais, s. m. Succession : successio.
cilla. O'B. 2. The performance or execution MSS.
of a thing: rei praestatio, perfectio, peractio. CoMH-ÀRD, adj. (Comh, et Ard),
pa- Equally high :
Comh-altramas, -ais, s. m. (Comh, et Altramas), " Comharradh biothanaich." Sh. brand for theft A
Mutual fosterage mutua nutritio. C. S. " Conih-
: macula furi inusta. 3. banner vexillum. Llh. A :
CoMH-AONTACiiADH, -AIDH, s. 111. et pres. part. V. CoMiiARSNAiL, -E, J accolsB munus praestans, be-
Comh-aontaich. Consenting : consensio. Voc. 156. nignus, commodus, familiaris. OR.
CoMH-AONTACHD, S.f. iìul. (Comh-aontach), Agree- CoMHART, -AiRT, -AN, «. m. 1. The bark of a dog
ment, unity, concord : consensus, unitas, Concor- latratus caninus semel editus. C. S. Vide Co'-
dia. Llh. et S. a thart. 2. A sprain in the neck. MSS. Vide
CoMH-AONTADH, -AIDH, s. m. Vide Comh-aonta. Camart.
CoMH-AONTAiCH,i -IDH, CH-, V. tt. et u. (Comh, et CoMHARTAicH, -E, «./ Barking of a dog : latratus,
CoMH-AONTUicH, J Aontaich), Agree, unite, con- actus latrandi. Voc. 143.
sent : assentire, aduna, assensum pra;be. Llh. . Comhartha, OR. Vide Comharradh.
CoMH-AOSDA, adj. (Comh, et Aosda), Of equal age :
• Conihas, -ais, s. m. Good fellowship : bonum so-
ejusdem atatis. Llh. dalitium. MSS.
Vide Compantas.
« Comhar, s. m. 1. Id. q. Comhair. 2. Certain- CoMH-ASTARAiCHE, -EAN, s, 7». (Comh, et Astar-
ty, a sure sign certum signum. Llh.
: aiche), A itineris comes. C. S.
fellow-traveller :
CoMHARA, s. m. Gen. iv. 15. Vide Comharradh. COMII-BHAGAIR, -GRAIDH, -CH-, V. a. (Comh, et
CoMHARAN, (Comharraidnean), pi. of Comharradli. Bagair), Comminate, threaten comminare. MSS. :
COMH-BHRÀTHAIREACHAIL, -E, J
bliràtliair). CoMH-CHAiNNTEiREACHD, S.f. itid. (Comh-chainnt),
Fraternal : fraternus. C. S. Choral music : concentus. O'R.
CoMH-BHRÀTHAiREACHD, S.f. hid. \ Brother- CoMH-CHAiREACHD, S.f. hid. (Comh, ct Carachd),
COMH-BHRÀTHAIREACHAS, -AIS, hood,
S. m. J
Mutual struggling colluctatio, vehemens certa-
:
adh). Compunction : compunctio. O'R. CoMH-ciiAoiDH, -E, S.f. (CoHih, et Caoidh, s.). Con-
• Comh-bhruach, -aich, -an, s.
f. Vide Comh- dolence : commiseratio, actio flendi cum flente.
bhraoch. C.S.
• Comh-bhruachach, adj. Vide Comh-bhraochach. CoMH-CHAOiN, -IDII, CH-, V. 71. (Comh, et Caoin),
CoMH-BHRÙGH, -AiDH, CH-, V. a. (Comh, et Brugh), Weep with another : condole, fle cum flente,
Bruise : contere. O'R. coUachrymare. C. S.
CoMH-BHRUGHADir, -AIDH, *. ììi. Contrition : con- CoMii-cHAoiNEADH, -IDH, *. m. et pres. part. v.
tritio. C. S. Vide Brughadh. Comh-chaoin. Weeping together, condolence ac- :
Disturb, trouble, embroil turba, conturba, con- : Accumulate, heap together : coacerva- C. S.
cita ad furorem. C. S. CoMH-CHÀRNADH, s. ìH.etpres. part. v. Comh-chàrn.
• Comhbhuaidlireadh, Ì -idh, -ean, *. m. War, tu- Accumulation, act of accumulating : coacervatio,
• Comh-bhuaireadh, J
mult, uproar : bellum, actus coacervandi. C. S.
turba, tumultus. O'R. Comh chàrnta, pret. jiart. v. Comh-chàrn. Accu-
CoMH-BHUAiRTE, pret. part. V. Comh-bhuair. Tempt- mulated : coacervatus. Llh.
ed, embroiled, infuriated: tentatus, fervefactus, Comh-cheangal, -ail, s. m. Vide Coimh-chean-
in furorem impulsus, furiosus. C, S. gal.
COM 2
aich), Investigation : indagatio. Voc. 129. CoMH-CHÒsAicH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Còsaich),
CoMn-cHNUASACHD, s.f. ind. (Comh, et Cnuasachd), Excavate excava. C. S.
:
aich), collige. C. S.
Collect : CoMH-CHOsLAs, ) -AIS, s. m. (Comh, et Coslas, vel
CojiH-CHNUASAicnTE, pret. part. V. Comh-chnuas- CoMH-cnoLTAs, f Coltas), Equality : sequalitas, si-
aich.Collected : collectus. C. S. militudo. C.S.
CoMH-CHOGAR, -AIR, -AN, *. m. Conspiracy : con- A CoMH-CHOsMiiuiL, -E, odj. (Comh, et Cosmhuil),
juratio. Jiibl. Gloss. Alike : consimilis. Llh.
COMH-CHOIGREACH, -ICH, -ICHEAN, S. til. (Comh, et CoMH-cHOSMiiuiLEACHD, S.f. iììd. (Comh-chosmliuil),
Coigreach), A
fellow-stranger : consociatus hospes, Similarity, consimilitude
: similitudo. C. S.
aeque peregrinus. C. S. CoMH-CHOTHROM, -DIM, s. m. (Comh, et Cothrom),
CoMH-CHOiTcinoNN, adj. (Comh, et Coitchionn), Ca- A balancing,equality of weight, equipoise equi- :
CoMH-CHÒRDADH, -AIDH, s.m. etpTCS.part. V. Coiiih- CoMU-CHRiocH, -icHE, -AN, S.f. (Comh, et Crioch),
chòrd. Agreement, unanimity concordia. C. S. : A border regionis terminus. Span. Comarca.
:
CoMH-CHÒRDAiL, -E, odj. Compatible consistent. : CoMH-CHROCH, -AIDH, CH-, V. u. et «. Hang toge-
C.S. ther, be colierent : cohsere. C. S.
CoMH-CHÒRDALACiiD, s. f. ind. (Comh-chòrdail), CoMH-CHROCHACH, -AicHE, otlj. (Comh, et Croch),
Compatibility: consistentia, convenientia, congru- 1. Coherent: cohaerens. C.S. 2. Conterminous:
CÒMHDHALACHADH, -AIDH, «. TO. Ct preS. part. Voc. 165. " Comlidhùnadh na cùise." Eccl. xii.
Còmhdhalaich. Meeting, act of meeting : occurs 13. The conclusion or the matter conclusio, vel :
s.), A
dancing in company, a mixed dance : sal-
tatio cum pluribus. C. S.
• Comhfliagharach, s.f. Ir. Gram. Vide Comh-
CoMH-DHANNSAiR, -E, -EAN, s. w. (Comh, et Dsnn-
sair), A fellow dancer : qui cum aliquo saltat. C. • Comhfhaighleadh, «. m. A conference: collo-
quium. Llh.
CoMH-DHAoiNE, s. pi. (Comh, et Daoine), Contem-
CoMH-FHÀiR, -E, S.f. (Comh, et Fàire), Twilight :
CoMH-DHLÙTHA, ) (tflj. 1. Assembled : in coe- CoMH-FHÀs, -AiDii, CII-, V. 11. (Comh, et Fas,
CoMH-DHLÙiTHTE, j tum coactus. C. S. 2. Bound v.). Grow together concresce. " Pòs tràth,
:
together : compactus. O'R. s'bidh do chlann a' comli-fhàs ruit." Prom. Marry
COMH-DHLÙTHACIIADH, ) -AIDH, S. m. Ct preS. pari. early in life, and thy children will grow up with
CoMA-DHi.ÙTHADH, Comh-dlilùthaich. 1. j V.
thee. Uxorem
ducito florente Eetate, et liberi tui
A binding together constrictio. S. 2. A : C tecum concrescent.
compact foedus. C. S.
: 3. contribution pe- A :
CoMH-FHAs, -A, S.m. A growing together status :
OR.
CoMH-FHOGHLUM, -uiM, s. iti. (Comh, et Foglilum), CoMH-FHULANG, -AiNG, s. m. (Comh, et Fulang).
The state of being educated together communis : Fellw-suffering : status simul patiendi. C. S.
instructio, vel educatio. C. S. CoMH-FHULANGACn, -AICHE, adj. (Comh, et Fulan-
COMH-FHOGHLUMAICHE, -EAN,
(Comll, et S. m. gach). condoling, sympathizing
Suffering with,
Foghlumaiche), A
fellow-apprentice, a school- simul patiens, commiserans, condolens. C. S.
fellow : condiscipulus. Voc. 97. CoMH-FHULANGAS, -Ais, S.m. (Comh, et Fulangas),
CoMH-FHOGus, -uisE, adj. (Comh, et Fogus), Close Compassion, fellow-feeling : commiseratio, status
by, nearly related: adjacens, sanguine propin- condolendi. Sm. Par. Ivii. 4.
quus. C. S. et OB. COMH-FHURTACHADH, -AIDH, S. m. et pTCS. part, l:
CoMH-FHOGUSGACH, -AicH, s. m. (Comh, et Fogus,) Comh-fhurtaich. Consoling, act of consoling, or
A relation propinquus. O'R.
: comforting actus consolandi.
: S C
CoMH-Fiiois, -E, s. f. (Comh, et Fois), Rest: re- CoMH-FHURTACHD, et Furtachd),
s. f. hid. (Comh,
Comfort, consolation solatium, solamen. " Tha do :
CoMH-PHoisEACHADH, -AiDH, s. m. et pres. part. V. bhràthair Esau a' tabhairt comhfhurtachd dha fein,
Comh-fhoisich. Resting-, or settling together ac- : a U' ilmcblioct, <»' ,jv.r roItoKc <lo mharbhadh." Gen.
tus conquiescendi, quietem simul ineundi. C. t>. xxvii. 42. Thy brother Esau comforteth himself
COMH-FHOISICH, -IDH, CH-, V. 11. (Comh, et Foisich), as touching thee, purposing to kill thee. Tuus
Repose, or rest with : conquiesce. S. C frater Hesau se consolatur de te, sibi proponens te
CoMH-FHOLA, adj. (Comh, et Full), Of one blood : occidere.
consanguineus. Voc. 177. Vide Comh-fhuil. CoMH-FHURTAiCH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, ct Fur-
CoMH-FiiREAGAiR, -IDH, CH-, V. a. Vide Coimli- taich). Comfort, console
consolare. C. S. :
airt). Correspondence, conformity convenientia, : CoMHFHURTAiR, -E, -EAN, S.m. (Comh, et Furtachd),
congruentia. S. C A comforter : consolator. Macf. V. Ir. Sìoììì-
COMH-FHREAGARRACH, -AICHE, adj. (CoHlh, et ^iiltcoijt.
Freagarrach), Correspondent conveniens, con- :
• Comh-ghabhail, s.f. Harmony, love: animorum
gruens. C. S. consensus, congruentia, amor. Llh.
CoMH-FHREAGARRACHD, S.f. ind. (Comh-fhreagarr- ' Comh-ghail, adj. 1. Of the same family: ejus-
ach). Symmetry: partium convenientia. Foe. 166. dem familiee. Sh. et O'R. 2. Fellow-heroism :
num edens, litera consonans. C. S. CoMH-GHAiRM, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Gairm),
CoMH-FHUAiMNicH, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Fuaim- A convocation convocatio. Llh. :
CoMHGHARACH, -AicHE, adj. (Comlighar), Near to : COMH-ITHE, -ITHEANNAICH, -ITHINNICH, S.f. (Comh-
attingens, vicinus. OR. ith), Eating together: actio edendi cum aliquo.
CoMH-GHLEACHD, -A, s. ill. (Comli, et Gleachd), A " Comh-itheadh." G?iàth. xxiii. 21.
conflict, combat conflictus, pugna. C. S.: CÒMHLA, dat. CÒMHLAIDH, -AINN, pi. -LACHAN,
CoMH-GHLÒiR, -E, s.f. (Comh, et Glòir), Conference, 1. A
door-frame, leaf, or gate: januarum vel ostii
consonance : colloquium, consonantia. O'R. valva. Voc. 285. 2. Guards: custodes. (i. e.
COMH-GHLÒIREACH, -EICHE, 1 odj. (Comh-ghlÒir), Freiceadain). O'R. 3. horn : cornu. (i. e. A
CoMH-GHLÒRACH, -AICHE, f Consouaut conso- : Adharc). Llh. Hehr. ^*^^ kola, to confine ; «"^a
nans. OR. cola, a prison, or fold. Pike.
CoMH-GHLÒRMHOR, -oiRE, fl^'. (Comh-glilòir), Equal CÒMHLA, adv. (i. e. Comh-Iuath), Together, in com-
in glory : in gloria aequalis. OR. Ir. Sion)- pany at once : una, simul. " Mar chòmhla," vel
5loitnjA|t. " Air chomhla." Fing. i. 307.
CoMH-GHLUASAD, -AID, s. m. \ (Comh, et Gluasad), CoMH-LABHAiR, -IDH, CH-, V. 71. (Comh, Ct Labh-
CoMH-GHLUASACHD, S.f. ind. J
Fermentation : fer- air). Speak with : colloquere. C. S. Vide Labh-
mentatio. O'R.
CoMH-GHLUASADACH, -AICHE, adj. (Comh-ghluasad), RT, -E, s.f. \ (Comh, et LabK-
Fermentative : tumultum, vel fervorem CoMH-LABHRADH, -AIDH, s. m. J
airt), A dialogue,
conversation : colloquium, confabulatio. Llh. et
CoMH-GHNÀs, -Àis, s. m. (Comli, et Gnàs), Even Voc. 167.
temper : animus sedatus. MSS. . Còmhlachadh, -aidh, s. m. Vide Còmhdhalach-
• Comh-ghnàsacli, -ainlip, a'U (ComK gKnào), Oc. adh. Snlm. Ixxxv. in
tee! urbanus. Llh.
:
* Coinhlachduichte, adj. Reared by the same
» Corah-ghnothuchadh, -aidh, *. m. (Comh, et nurse : ab eadem muliere nutritus. OR. et
Gnothach), Conversation : colloquium. Llh. MSS.
CoMH-GHRÀDHAiCHE, -EAN, s. m. (Comh, ct Gràdh- CÒMHLADH,-AIDH, -AIDHEAN, S.f. Mocf. V. et BUI.
acli), A rival in love : rivalis. C. S. Gloss. Vide Còmhla, s.
CoMH-GHUL, j vel Gal, s.) Weeping with one ano- CoMH-LÀMHAicHE, -EAN, s. m. (Comh, et Làmh), A
ther : coUachrymatio. C. S. help-mate, colleague, coadjutor consors. MSS. :
CoMH-GHUTii, -A, s. 111. (Comh, et Guth), A conso- CÒMHLAN, -AiN, -AN, s. m. (Comh, et Lann), 1. A
nant consonans. Lr. Gram^
: litera duel, combat : singulare certamen, pugna. Llh.
COMH-GHUTHACH, -AICHE, odj. (Comh-ghuth), 2. An assistant, colleague : adjutor, collega. C. S.
Sounding with, consonant, assonant consonans. : 3. A
hill : mons. 3ISS. 4. hero heros. OR. A :
as. 5. A
complement : coniplementuni. C. S. 6. An
CoMH-iADii,1 -AIDH, CH-, V. a. et n. (Comb, et assembly conventus. MSS.
: 7. couple : ge- A
CoMH-iATH,j Close round, environ:
ladh), cir- melli. Bibl. Gloss. 8. A
procession, troop, band :
cumclude, vel circumducitor. C. S. et O'R. turba, agmen. Provin.
CoiMH-iADH ADH, \ -AIDH, s. til. etpres.patt. v. Comh- CoMHLANN, -A, -AN, *. m. (Comh, Ct Lann), LUi.
CoMH-iATHADH, J
iadh. An enclosing, encircling, Vide Conihlan, 1.
environing : circumclusio, circumscriptio, plurium CoMHLANNACH, -AICHE, adj. (Comlilann), Quarrel-
in locum arctum conjectio. C S. some: rixosus. OR.
COMH-IOMLAID, -E, -EAN, S. f. (CoHlh, Ct lomlaid), CoMiiLANNACH, -Aicii, -AiciiEAN, s. m. (Comhiann),
Commutation commutatio. C. S. : A combatant : bellator. OR.
CoMH-ioMLAiDEACH, -EICHE, adj. (Comh, Ct lom- CoMHLANNACHD, /. iiul. (Comhlanu), Duelling
*.
CoMHLATH, OB.
Vide Còmhla, adv.
adv. CoMH-MHOTHACHAiL, -E, adj. (Comh, et Mothach-
CoMH-f.EAGADii, -AiDH, s. ill. (Comh, et Leagadli), il). Sympathetic: sympatheticus. C. S.
Parallelism parallelismus. C. S.
: Vide Leagadli. Co-MHOTHUCHADH, -Al t pres. part. ;
CoMH-iEAGH, -AIDH, CH-, V. a. (Comh, et Leagh), Comh-mhuthaich. Voc. 165. Vide Comh-rahuth-
Amalgamate, melt together alia metalla vivo ar- : achadh.
gento liquefacta admisce, colliquere fac. Oss. Vol. Co-MHUTHAicii, ) -IDH, CH-, V. a. (Comh, et
III. 414. CoMH-MHOTHAiCH, / Muthaich), Sympathise com- :
CoMH-iEANAILTEACH, -EICHE, od/. ConseCUtÌve, • Comhnaidh, -e, s.f. Leisure : otium. Llh. " Aite
C0MH-PHÀIRTEACH, -EICHE, (uij. (Comh, et Pàirt), tonn air thonn." Mac/. Par. xxxvii. 4. The sea
Participating : participans. Voc. 140. rolled together, wave upon wave. Convolvit (sese)
C0MH-PHÀIRTEIR, -E, \ -EAN, s. m. (Comh, et Pàir- marc, unda super undam.
CoMH-PHAiRTicHE, J
teir). An accessary : faci- CoMH-KOLADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. v. Comh-
noris socius. C. S. rol. Running, or rolling together corruens, con- :
• Vide Comhfliulang.
Comh-phais, Llh. volvens. 3ISS.
COMH-PHÀRTACHADH, -AIDH, S. m. et prCS. poH. V. Co-Mn-RUAGACii, -AiCHE, ad/. (Comh, et Ruag, r.),
Ràdh), Conversation : confabulatio. Llh. et C. S. CoMH-SGOiLEiR, -E, -EAN, S.m. (Comh, et Sgoileir),
" Cùis chòrnhraidh." Salm. Ixix. 12. A subject of A school-fellow : condiscipulus. Voc. et O'B.
talk. Causa loquendL " Còmhradh-deìse." OR. CoMii-sHAiGHDEAR, -E, -EAN, «. m. (Comh, et Saigh-
war : Pugna, bella. Llh. " Ma's unainn e còmh- COMH-SHEÒMRAICHE, -EAN, S. ÌÌÌ. (Comh, Ct ScOm-
rag riumsa. 1 Sam. xvii. 9. If he be able to fight air), A fellow-lodger, a chum contubernalÌ8. C. :
COMH-THROM, -UIM, -UIMICHEAN, S. >». (Comh, et Fr. Compagnon. Germ. Gompan, Compe. Span.
Trom), An equipoise, fair play, advantage, justice: Compinche. " Companach siubhail." Voc. 93. A
equilibrium, sequum bonumque commodum, jus, fellow-traveller itineris comes. :
Con, gen.pl. of Cù, A dog, q. vide. quid vile, noxa ingrata, nocumentum. N. H. 2.
Con, -a, s. m. Vide Conn. An expression of execration execrandi forma. :
rerum copia. OR. 2. A shift, smock : indu- " Cotibhadh acrais." C. S. Raging hunger : fa-
sium. Sh. 3. A murrian in cattle : lues pecu-
dum. Sh. et OR. CONBHAIR, .
" Conairde, (i. e. Co-àrd, cho-àrd). As high as : Latinè scribitur, Conarus). MSS.passim.
asque altus ac. Llh. • Conchas, s. m. A punishmenr, torture : pcena,
• Conaire, conj. Therefore : igitur. MSS.passim. tormentum. C. S.
CoNAiRE, s. f. The herb, loose-strife : lysimachia ' Concoiceartar, (i. e. Comh-cheartaichear),
Be it
Linn. OR. righted : corrigatur, ad jus componatur vel exi-
• Conairt, s.f. (Cii). 1. Hunting with dogs : vena- gatur. OR. quoting Breh. L. Vide Comh-
tio cum canibus. OR. 2. A pack of hounds : cheartaich.
canum turba. OR. 3. A rout of wolves lu- : • Cond, s. m. (Cumail), Keeping, protection : con-
porum caterva. OB. servatio, tutela, fides. O'R. quoting Breh. L.
• Conairt, -idh, ch-, v. a. (Conairt, s.), Hunt with Condasach, -aiche,
• ad/. Furious furiosus. OR.
:
CoNNALACH, -AICH, s.f. Stubble stipula:. " G' iarr-: disputatio. Llh. et Voc. 166. 2. An argument,
uidli seam 'n connahich." Prov. Searching for a debate : argumentuni, controversia. C. S.
pin among stubble. Explorans stipulas, ad paxil- CÒNSPOIDEACH, -EiCHE, odj. (Conspoid), Litigious,
lum inveniendum. disputations, contentious : jurgiosus, rixosus, dis-
CoNNAN, -AIN, s.m. Lust, venery t libido venerea. putandi cupidus. C. S. 2. Argumentative, given
" Aishng chonnain." Somnium venereum. A. to argument controversiae studiosus. C. S.
:
([oNN-LAPACH, -AICHE, odj. (Conn, et Lapach), Fee- gidus, sententiae suae pertinax. Llh. et Sh.
ble debilis. C. S.
: Vide Lapach.
COP 2 5 COR
• Contabhairt, s.f. (i. e. Cunnart, «. in.) 1. Dan- CoPAN, -AIN, -AN, «. m. I. Id. q. Càpan. 2. The
ger, peril periculum. O'R. 2. Chance, doubt
: boss of a shield umbo clypei. :
sors, dubiuni. " Gun chontabhairt." Llh. " E 'g aomadh ri copan a sgèithe."
Doubtless procul dubio. : Tct». i. 298.
» Contabhairteach,, -eiche, adj. (i. e. Cunnartach), And he leaning upon the boss of his shield. Illo
Dangerous, fortuitous, doubtful : periculosus, incumbente umboni sui cljqjei. Hebr. e^p knp,
fortuitus, dubius. L/h. circundare. 3. A dimple : gelasinus, fossula. C.
CoNTAGAiRT, -E, S.f. (Conih, et Tagair), Affirming,
alleging : affirmatio, assertio. O'H. CHE, adj. 1. Id. q. Cupach. 2. Bos-
« Contath, s.f. A county : comitatus, regio. 3ISS. sy : umboniger. Co7d. et Cuth. 13. " Copan-an-
CoN-TOM, -uiM, s. m. (CÙ, et Tom). 1. A dog-hill driuchd," Lady's mantle : alchemilla vulgaris.
canum sterquilinium. C. S. 2. A whore : scor- Limi. " Copan-sreine," The boss of a bridle :
CoNuiCHE, -EAN, .?. m. A homet : crabro. Bibl. cularis. OR. Vide Car. 2. A cast, throw jac- :
CoNusG, -uiSG, s. m. Wliins, furze genista spino- : cor," Near prope. potius, " An car."
: 5. A
sa, vel ulex eurupa;us. ftjc. 03. corner : angulus. O'R. 6. surety prses, vadi- A :
CoNusGACH, -AICHE, odj. (Couusg), Abounding in moniuni. O' B. 1. Spiirlln.!; actus mittendi. i.e. •
Co-oiBRicH, -iDH, CH-, V. ii. (Comh, et Oibrich), nexus. O'B. 9. wrinkle ruga. Sh. A 10. Mu- :
" Mar chobhar thonn 's ann cop ag eiridh." promotio. 3ISS. " Air na h-uile cw, air gach aon
-S". D. 169. chor." By all means omnimodo. " Air chor air :
As the froth of waves when they begin to foam. bith." Anywise : ulla ratione. Chald. DilJ cho-
Sicut spuma undarum quando spuma oritur. 2. ruth, contingencies.
The boss of a shield umbo clypei. Oss. Hebr. : CORA, adj. compar. CòiR. aquior de- More fitting:
«lip kup, circumire. centior. Nach còra dhuit fein dol ann." C. S.
"
CoPACH, -AiCHE, adj. (Cop). I. Hollow : cavus. Is it not better that you should go thither? Nonne
C. S. 2. Bossy gibbosus. C. S. : 3. Foamy : sequius est ut tu illuc eas ?
spumeus. CORA, s. m. S.D. 144. Vide Còmhradh.
" Bu chopach an sin an sruth." CÒRACH, gen. of Coir, s. q. vide.
Tmi. vii. 355. CÒRADH, -AIDH, -EAN, m. A choir : chorus. MSS. s.
Foamy there was the stream. Erat spumosum ibi • Coradh, s. m. MSS. Vide Curaidh.
flumen. ChaM. ySO ciòagh, galea, mitra. » Corag, -aig, s. m. Vide Corrag, et Còmhrag.
CopADH, -AiDii, s. m. et pres.part. Foaming: actus • Còraid, s.j'. Cheese-rennet coagulum liquidum, :
carnium dissectio, actio exartandi. Voc. 143. " Is neart nan com a' dol mu 'n cuairt."
Cone, -A, -AN, *. m. A bottle-cork : epistomium. Ring. vi. 35.
C. S. Vox Angl. And the strength of drinking cups going around.
CoRC, -oiBC, -oiRCE, s. m. Oats, corn avena, seges, :
Vigore corneorum poculorum circumeunte. 2. A
annona. straw or prickle used to provoke sneezing
" Na 'n uair a 's lionmhoir core." miting stramentum vel tale quid, ad vomit
:
CoRCAiREACHD, .f. /
ind. (Corc), Whittling : actio Corn, aidh, ch-, v. a. Fold, plait plica, compli
• :
lui JJi.
CoRCRA, adj. (Corcuir), Purple, red : purpureus, min. of Corn, q. vide.
ruber. OR. CoRNAN-CAisiL, Wall penny-wort cotyledi
s. Til. :
ta, miniando utile. 4. Crimson : color coccineus. CÒRN-EUN, -EoiN, s. m. royston, or hooded crow A
" Ged robh iad dearg mar chorcur." Isai. i. 18. corvus comix. Linn. Llh.
Though tliey be red as crimson. Si rubra fuerint CÒRST A, perf. part. Folded: phcatus. Llh.
velut coccineura. CÒRNUIL, -E, s. f. Retching, vehement coughing
CoHCURACH, -AiCHE, adj. (Corcur), Purple, red tussis vehemens, ructatio ciens vomitum. " Gui
ruber, purpureus. C. S. dean thu còmtiil chasadaich." Oran. Thou will
CORD, -AIDH, CH-, V. n. Agree: concorda. C. S. violently cough. Tu facies tussim vehementem.
CORD, -uiRD, -AN, s. m. A cord, string, line : funis, CoRON, -GIN, et -AN, S.m. 1. A crown coror :
restis, chorda. " A chionn gu n d' fhuaisgail e " Agus bha aca air an cinn cwona òir." Taisb.
mo cliòrd." lòb. xxx. 11. Because he hath loosed iv. 4. And they had on their heads crowns of
my cord. Nam solvit chordam meam. " Cord gold. Et habebant impositas capitibus suis coro-
an domhuin." O'C. ^. 41. The compass of the nas aureas. 2. A chaplet : redimiculum, sertura
world. Cii-culus mundi. Span. Cordel. £asq. florum. C. S. Vide Corn, a horn.
Cordela, funiculus. Gr. chorda.
Xo^er,, Arab. CoHON-MHuiRE, s. m. rosary of beads rosarium A :
The main body of an army : coliors. Fr. Corps. cundum speciem suam. " Curra." Macinty. 62.
" Corp na h-oidhche." C.S. The time of midnight, Wei. Garan, Cryr, Cryhyr. Chald. i?")3 cragh,
or midnight watch. Nox concubia, media vigiha.
" Corp-chriosda." Voc. 166. grus.
Christ's body, the
eucharist. Corpus Wei. Corf,
Christi, eucharistia. CÒRR, -AN, s. m.
-A, 1. Excess, odds, a remain-
Corph. Scot. Corp. Jam. Fr. Corps. Dan. der : excessus, residuum, reliquium. C. S. 2. A '
Krop. Isl. Kroppe. Germ. Korper. Basq. Cu- snout, bill : rostrum. Sh. 3. A horn cornu. Sh. :
CoRPORDHA, 1^ adj. (Corp), Corporeal, material, gross, tain attitude, or posture of sitting, or standing,
Corporra, j fat corporeus, materialis, crassus,
:
from which the agent is prepared to start, or leap
obesus. LIL et Voc. 137.^ on any object presenting itself: positio quaedam
CoRPORDHACHD, } s. f. ùid. (Corporra), Materiali- sedendi vel standi, ex qua quisquam paratus exsi-
Corporrachd, j ty accidens habendi corpus, :
lire in quidquam N. H. 2. (Jig.) Impatience, vi-
materialitas. C. S. gilance, a readiness to carp, or find fault with : in-
Corp-rùsgadh, -aidh, s. m. A despoiling of the ia, vigilar proclivitas ad reprehenden-
dead : mortuorura in acie spoliatio. dum, N. L
" 'S mòr a bhios a' corp-rùsgadh CORRA-CIIAGAILTE, 1 -AN-CAGAILTE, S. f. (CÒÌT,
" Nan closaichean 's a bhlàr." CoRR-CHAGAiLTE, j" et Cagailt), A salamander,
A. MD. 70. green and blue figures resembling glow-worms, ob-
Many (are they) who will despoil the dead bodies served on a hearth when raking the fire at night :
in the field of battle. Multi qui erunt despolian- salamandra, formse qusedam virides et ca;ruleae qua;
tes corpora occisorum in campo proelii. nocte in excitatis favillis ardentes et quasi vivae
Corp-shnasachd, s.f. conspiciuntur. C. S.
\ (Corp, et Snasadh),
CoRP-SHNASADH, -A1DH, s. m. j Anatomy corpo- :
CORRA-CHAOGHAL, -ACHAN-CAOGHAL, S.f. A graSS-
ra humana ars dissecandi. Oss. Vol. III. 413-14. hopper cicada. O'R. " Leumnach
: uaine, fionn-
CoRP-SHNASAiRE, -EAN, s. 111. (Corp, Snasadh, et an-teòir." Levit. xi. 23.
Fear), An anatomist : anatomicus, artis corpora CORRA-CIIÒSACH, 1 -ACHAN-CÒSAG, S.f. A cheslip,
humana dissecandi peritus. O'R. CoRRA-CHÒSAG, j Small inscct. <Sco<. Sclater : in-
CoRP-SHNASAiREACH, (ulj. (Corp-shnasaire), Anato- sectum parvum, millipes Asellus. Voc. 71.
cal : anatomicus. OR. CoRRACH, -AiCHE, odj. 1. Steep, abrupt praeruptus. :
CoRP-SHNASAiREACiiD, s. f. i/ul. (Corp-shnasaire), " Mar cheum na gaillin air chreagaibh corracka."
Anatomy : ars humana corpora
dissecandi. O'F. S. D. 241.
CÒRR, -A, adj. Excellent, great, eminent: emi-
1. As the path of the storm on steep rocks. Instar
nens, ingens, eximius. semitae procellae in rupibus praeruptis. 2. Waver-
" Chuireadh Frothal bu ckòrr fo iall." ing, unsteady, fluctuating : fluctuans, vacillans, in-
Carricthtir. 340. constans, mutabilis.
Frothal the excellent was bound (lit. was put un- " A Mhànuis fhuilich, chorraich, fhial,
der the thong). Missus est Frothal qui erat egre- " 'S truagh teig thu do bhriathran a cuimhne."
gius sub lorum. (i. e. vinctus est loro). Hebr. S.D. 209.
nn chor, nobilis. 2. Long: longus. " Corr san Manos, bloody, inconstant (though) generous sad ;, ;
tomhas." C. S. Longer than (standard) measure. it is that thou hast forgot thy vows. Mane, cru-
Longior mensurà solità vel legitimà. 3. Odd, not a) liberalis, triste te ob-
even impar. " Fear corr." An odd man, a man
:
juramenta
more than ordinary : vir prxter numerum legiti- Ì. SaLn. cxxv. 1. Ed. 1753..
mum. 4. Dismal kigubris. " Latha corr."
: A
dismal day dies ater, vel lugubris. Voc. 104.
:
1. A fetter : vinculum.
CÒRR, -A, -AN, s.f. A
crane, heron, generic name; spe- OR. 2. Aboat": cymbacorium. Vide Cur-
cific terms made by the addition of the words sig- ach. 3. A bog : lutea vorago. O'R.
nifying the quality of the specific variety : grus, ar- CoRRACHAN, pi. of Corra, q. vide.
dea. " Agus a' chorra-hhàn, agus a' chorra-ghlas CoRRADHUiL, -E, S.f. First effort of an infant to
a reir a gnè. Lebh. xl. 19. And the stork and the sing, or speak : prima infantuli locuturi aut can-
heron after her kind. Et ciconia, et ardea se- taturi balbuties. C.jS'.
COR 2
CoRRAO, -AiG, -AN, s.f. A fore-finger : index digi- Glan, V.) A weeding-hook : sarculum, marra. Voc.
tus. Voc. 17. 94.
CoRRAG-CRoiNN, S.f. (Corrag, et Crann), A plough- CoRRAN-iÌN, s.m. (Corran, ct Lion), Corn-spurry
handle, or stilt : buris, stiva. Voc. 93. spergula arvensis. O'R.
CORRAG-SHACAICHE, -AN-S ACAICHE, S.f. (CÒlT, et CoRRANTA, adj. (Corran), Crooked, hooked : cur-
Sac), A
hurdle set on the back of a horse for lead- vus, hamatus. Llh.
ing home corn in autumn craticula viminea qua;- :
dam equo imposita, causa fruges diducendi tempore CoRRA-RiATHACH, J A heron grus. Lightf. :
autumni. Hebrid. Scot. Corrach, Corrack. Jam. CoRRA-SHÒD, -A, S.f. Marsh-marigold caltha : pa-
CoRRAGACH, -AicHE, adj. (Corrag), Fingered: di- lustris. Lsghff.
gitatus. C. S. Vide Meurach. CoRRA-spioD, 1 s. m. Standing on tip-toe: in digi-
CORl CoRRABEADA, j tis crcctis cousistcns. HcMd. Vi-
Corragaich. Fingering : tractatio pertractatio. de Corra-biod.
as. CoRRA-sHÙGAiN, s. VI. (Corr, 1. et Sùgan, 2 ) The
Corragaich, -iDir, CH-, V. a. (CoiTag), Finger figures caused by the reflection of the rays of light,
handle : di^ is pertrecta. C. S. on the roof or walls of a house, from any lucid
corra-gula; i^/.-AN-vel-ACHAN-GLASA,.'•/• A body in motion imagines radiis solis jactoe super
:
Corr-ghlas, J heron ardea. Lightf. et Fi : tectum aut parietes domus, ab quovis lucido et mo-
..orra-ghrian; pi. -an-oriana, s.f (Còrr, et vente corpore vel instrumento. Scot. Glaiks. Jam.
Grian), A bittern : ardea stellaris. Provin. CORRA-THÒN-DUBH, -AN- TON-DUBH, S.f (Corr, Ton,
CoRRA-GHRioDHACH, -AiCH, s.
f A Crane : grus. et Dubh), A crane grus. Hebrid. :
Voc. 76. Chald. N^3-lO curcda, grus. Germ. CoRR-BHEANN, adj. (Corr, 1. et Beann), Long-
sheeted : funiculis longis instructus. R. M^D. 237.
Kranich. Wacht.
CORRA-MARCAIDH, -AN-MARGArDH, S. 3)1. {CÒTT, S. et Bcinn), A st.rp liill: mons accliWs. R.3PÌ).9.
Margadh), The rabble plebs, vulgus. " Ghabh
:
CoRn-( II \(. All I I
, s.f. Vide Corra-chagailte.
iad d' an ionnsuidh droch dhaoine àraid do na CoRii-i iir \N\. -INN. .V. »i. (Corr, adj. et Ceann), Au
corraibh-marfffiid/i." Gniomh. xvii. 5. They took empty head : tatuitas. R. MD. 329.
unto them certain lewd fellows of the baser sort. CoRR-CHEANNACH, -AICHE, adj. (Corr-cheami), Emp-
Assumpserunt ipsis homines pravos ex vulgo. (vi- ty-headed : insulsus. C. (S^.
ros improbos circumforaneos. Bez.) CORR-CHLAÒNADH, -AIDH, S.m. (Corr, fl^". et ClaOH-
GORRA-MHÒNA, -MHONAIDH, -AN-MONAIDH, S. f. adh), A bias, leaning : inclinatio, praeponderatio,
(Corr, et Monadh), A crane : gius. Voc. 76. et momentum. C. S.
OR. CoRR-cHopAG, -CHOPAGACH, S.f. (Corr, et Copag),
CoRRAN, -AiN, -AN, s.m. (Corr, s.), sickle, reap- A Great water-plantain alisma plantago. OR. :
CoRR-GHHiAN, s.f. Llh. App. et Bihl. Gloss. Vide In the warm recesses of the rocks. In latebris ob-
Corra-ghrian. tectis rupium. 2. A
cave: caverna. " An dubh
CoRRGHuiL, -E, S.f. A murmur, muttering, chirp- chos Mhuma." Tern. ii. 102. In the black cave of
ing: pipilatio. Hebrid. Moma. In atra caverna Momae. Ilebr.
CÒRRLACH, -AiCH, DÌ3 cos,
S.f. (Corr, s. 1. et
Luach), Coarse-
ly ground meal: farina crassa. Macf. V. 2. An CosA, pi. of Cos, et Cas, q. vide.
Overplus, remainder: excessus, auctarium, reli- CosACH, -AiCHE, odj. (Cos). Vide Casach.
quiae. 3Iacf. V. OH. et C. S. CÒSACH, -AICHE, adj. (Cos). 1. Hollow: cavus.
CoRR-MARGuiDH, s. 7)1. Bill. Gloss. Vide Corra- Voc. 133. 2. Abounding in hollows, or caverns:
mhargaidh.
cavis, vel cavernis abundans. C. S. Scot. Cosh,
CoRR-MHEiLLE, S.f \ Tlie tuberous roots of the Cossie. Sibb. Gloss.
CoRR-MEiLLE, s. m. f wood, Or heath pease ra- : CÒSAICHE, s. f. ind. ) ,T „
dices orobi tuberosi. Ligfi/f Vide Carra-mheille. ^°"°^°*^^^= cavitas. C. S.
CòsAicHEAD,-EiD,s.w. f
CoRR-^fHEUR, -EÒIR, s. m. (Còrr, adj. et Meur), An CosA-GÒBHLACH, -AICHE, adj. Or odv. (Cas, *. et
odd-finger : digitus impar. C. S.
Gobhlach), Astride divaricatis cruribus. C. S.
:
• Corr-mhiann, s.f. (Corr, s. 1. et Miann), Con- CosAiL, -E, adj. (Co, et Samhuil). Provin. Vide
ceit : opinio inepta. OR. Cosmhuil, et Coltach.
CoRR-sGRiACHAG, -AiG, s. f (Corra, et Sgriach), CosAMHLACHD,
A screech-owl strix. C. S.
S.f. hid. (Co, et Samhlachd), A si-
:
militude, parable : comparatio, similitude, parabo-
Corrughadh, -aidh, s. m. Llh. et Bibl. Gloss.
•
la. " Agus thog e suas a chosamhlachd." Air. xxiii.
" Corruchadh." Salm. xvi. 9. marg. Vide
Car- 7. And
he took up his parable. Protulitque sen-
achadh. tentiam suam, i. e. parabolam suam.
CoRRuiCH, -E, s.f Anger: ira. " Gus an tionn- CosAMHLACHDADH, -AIDH, s. m. et pves. part. V.
daidh corruich do bhràthar uait, agus gu'n di-
Cosamhluich. Allusion, act of alluding, comparing,
chuimhnich e na finn thu air." Gen. xxvii. 45. likening: allusio, comparatio, actus comparand!.
Until thy brother's anger turn away fi-ora thee,
and he forget what thou hast done to him. Dum Co-sAMHLuicH, -IDH, CH-, V. a. (Co, et Samhluich),
averterit (sese) ira fratris tui a te, et oblitus
fuerit Compare compara. C. S. :
ejus quod fecisti ipsi.
CosAMHLUicHTE, prct. part. V. Co-samliluich. Com-
Corruidhe, ) «. /. Trouble, disorder : molestia,
•
aich. CosANTA, (
mlj. (Coisinn), Industrious
CoRRuiL, -E, s.f. Symphony, harmony of voices: Cos ANTACH, -AICHE,
i diligcns. C. S.
. A. M'D. 50. Vide Coireall et Coir- * Cosboir, m. MSS. Vide Cuspair.
-e, -ean, s.
ioll.
Cos-CHEUM, -A, -AN, s. m. (Cos, et Ceum), A step,
pace, foot-path : gressus, passus, semita. C.
S.
itew. Gloss, et Voc. ' 'N a aibh More frequently " Cois-cheum."
• fad." Ross. Salm. cv. 31. In all their CosD, -AIDH, CH-, V. a. Vide Cost.
coasts. In oris ipsorum totis. CosDAiL, -E, adj. (Cosd, V.) 1. Expensive, extrava-
' Còrsaich, -idh, ch-, v. a. et n. (Còrsa), Cruise, gant prodigus, profusus. C. S.
:
2. Expensive,
coast : hue illuc naviga. OR. dear, costly : magno constans, sumptuosus, carus.
CORSAIR, -E, -EAN, s. M. (Corsa), A coaster, cruiser:
navis Oram legens, hue illuc navigans, prsedatrix. CosDAs, -Ais, s. m. (Cosd), Expense, price: preti-
6 F
OR. et as. .
um, impensus, expensus. C. S. Id. q. Cosgus.
CÒR-URRAIDH, -EAN, s. HI. (Corr, s. 1. et Urra), A CosDASACH, -AICHE, adj. (Cosdas), Vide Cosdail.
surety: praes. OR. » Cosd-thigh, -e, -ean, s. m. (Cosd, et Tigh),
Cos, -oisE, -CIS, -AN, s.f A foot pes. Salm. Ixvi.
An
: inn diversoriura. BISS.
:
9. Vide Cas, s. Wei. Coes, crus. £>av. " Cois- Cos-DUBH, -uiBHE, s. / vel m. (Cos, et Dubh), I.
arm." C. S. Armour for the thighs : femoralia. A wild-goose anser sylvaticus. C. S.
: 2. a<^'.
Scot. Cusche, Cusse. Sibb. Gloss. Fr. Cuisse. Having black legs
nigra crura habens. C. S.
:
Cos, -ÒIS, -AN, s. m. 1. A hollow crevice, recess: CosG, -A, s. m. Vide Cost, *.
cavum, rima, latebra, cavernula. CosG, \ s. m. et pres.part. v. Coisg. Vide
" Aig càsaibh nam fuar thonna do-àiU." CosGADH, -AIDH, J Casg, et Casgadh.
Tern. 146. CosGAiL, -E, adj. Macf. V. Vide'Cosdail.
In the hollows of the cold boisterous waves.
Apud CosGAiR, -IDH, CH-, V. a. S. D. 231. Vide Casg-
cava ftigidorum fluctuum turbidorum.
" An CQsaibh blàth nan creag."
Sabn. civ. 18. CosGUiRT,' } *•/• ''^- ^'"V- '• 511. Vide Casgairt.
COS 2 3 COT
CosGAR, -AIR, s. m. 1. (Cosgair, v.) Slaughter, ha- merendi. C S. The
business, or state of ser-
2.
vockcsdes. OR.
: 2. A triumph, rejoicing tri- : vitude, state of a menial status servitutis, munus
:
uraphus, ovatio. Lfh. et OB. famuli, vel servi domestici statio. " Cha n 'eil
CosGARACH, -AiCHE, adj. (CoEgar), Vide Cosgarr- aige fiis ach an cosnadh." C. S. He has now no
(resource) but servitude. Est ei nunc nihil aliud
CosGARACiiD, s.
f. itul. (Cosgarach), Victorj', tri- prsEter servitutem. " Chosnadh," for " Chois-
umph victoria, triumphus. C. S.
: neaAh." ' Salm. Ixxiv. 2. metr.
CosGARADH, -AIDH, s. JH. et pres. part. r. Cosgair. « Cosnamh, -aimh, s. m. Vide Cosnadh.
Slaugliter ca?des. " Mar a theid an damh chum
: Cos-nochd, -a, adj. (Cos,et Nochd), Bare-footed :
a chosc/araidii." Gmitii. vii. 22. As the ox gocth pedibus nudis. OR. Siippl. Vide Cas-rùisgte.
to the slaughter. Tanquani procedit bos ad niac- CosoiL, -E, adj. A. Pre/. MD.
Vide Coltach.
tationem. 2. Act of slaying, or slaughtering : ac- Cosrach, -AICH, s. m. 1. Slaughter: ca:des. Sh.eX
tus mactandi. C. S. OB. 2. (Cos, s.) Fetters : vincula. MSS.
CosGARKA, ail/. (Cosgair), Victorious, triumphant Cos-shlighe, -ean, s. f. Cos, et Slighe), A foot-
victor, triumphans. MSS. path : C. S. Ir. £orll5e.
callis.
CosGARHAcu, -AicH, i. m. (Cosgair), A kite : mil- CÒS-SHRUTII, -A, -AN, «. m. (Cos, et Snith), A
vus. as. stream running in hollow ground, or forming hol-
CosGARRACH, -AiciiE, a/Jj. (Cosgair), 1. Victorious: lows in its course rivulus per cava decurrens, vel
:
name
of Caoilte's sword. mo chost." C. S. At my expense. Meis sump-
CosGRACH, -AICHE, odj. Llh. Id. q. Cosgarrach. tibus. Wei. Cost. Germ. Kost. Scot. Costage.
CosGRADH, -AIDH, s. >«. Vide Cosgaradh. Jam. Angl. Cost. Span. Costa. Basq. Costua.
CosGRAiCHE, -EAN, s. m. (Cosgalr), A queller, sub- Larram. 2. Provisions, or food to serve for a cer-
duer, slaughterer, conqueror : victor, interfector. tain period, an allowance of provisions to servants
as. cibarium in diem statutum, cibaria servorum. N.
CosGus, -uis, s. m. C. S. Vide Cosdas. Fr. Const. H.
CosGuis, -E, s. f. A servant's periodical allowance Cost, -aidii, cii-, v. a. et w. 1. Id. q. Cost, v. Angl.
sent to his house servi stipendium : quoddam ad 2. Exj)end, sjiend, lay out, waste expende, dis- :
profusio, prodigentia. C. S.
,, ' ' Llh. Vide Cas-rijisgte.
J-
CosTUS, m. Vide Cosgus,
-UIS, s. -uis.
Cos-LUATH, -uAiTHE, adj. (Cas, s. et Luath), Swift- CosTusACH, -AICHE, adj. (Costus,) C S. Vide Cos-
footed : velocipes. LUi. tail.
CosMHALACHD, «./.iw<;. (Cosmhuil), Foc. 147. Vide Cos-uiSGE, s /, (Cos, et Uisge), Wild chervil : chje-
Cosmhuileachd. rophyllum sylvestre. O'R.
CosMHALAs, Vide Cosmhuileachd.
-Ais, s. 111.
Rubbish : rudera. Voc. 84.
CosMHUiL, -E, o(^". Like: similis,
(Co, et Samhuil), -E, S.f.
consimilis. " Oir cha 'n 'eil neach ann cosmhuil Cot, -a, -an, s. m.
• 1. A
small boat navigio- :
riut." 2 Sam. vii. 22. For there is none like unto lum. O'R. Vide Coit. 2. (Cuid), part, A
thee. Nam
nullus est similis tibi. share, portion pars, portio : quota. O'R.
:
similitudo. C. S. Ir. pi. CofmujleACftA, Ima- sa. Voc. 283. Germ. Kot.
gery imagines poeticae, similitudines. O'JR.
: CÒTA, -aichean, s. m. A
coat: tunica. Voc. 18.
• Cosmhuileadh, -idh, -ean, s. m. An allusion al- : " Còtaichean croicinn." Gen. iii. 21. Coats of
lusio, respectus, comparatio. O'R. skin: tunica; pellicea;. Hebr. ]r\2 càfan. Scot.
Cos-NÀBUiDH, -ean, s. m. (Cos, et Nàbuidh), A Cote, Cotys. Sibb. Gloss. Germ. Kutt, Kutte,
companion in walking, or marching socius pe- : tegmen Kutten, tegere. Wacht.
;
workman, one who earns, or works for hire ope- : tuor denarii sterlinenses. C. S. 3. denomina- A
rarius, qui stipendium labore meretur. C. S. 2. tion for a certain portion of land, or arable ground
A
day labourer opifex quotidianus. C. S. : portio quaedam agri sic appellata. Hebrid.
Cosnadh, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Coisinn. I. CÒTA-MÒR, pi. AICHEAN-MÒRA, S. m. great COat, A
Gaining, earning, act of gaining, earning, or winn- surtout : tunica exterior, tunica major. C. S.
ing : quaestus, lucrum, actus lucrandi, stipendium CÒTA PREASACH NIGHEAN AN RÌGH, S.>f. (CÒta,
COT 2 i CRA
Preasach, Nighean, et Rigli), Lady's mantle : al- aequo animo. « Bha Noah na dlmine cothromach."
chemilla vulgaris. C. S. Gen. vi. 9. Noah was a just man. Noachus fuit
CÒTAICH, -iDH, CH-, V. a. (Còta), Coat, cover, enve- 2. Comfortable, in easy circumstances
vir Justus.
lope lege, intege, involve, obvolve. C. S.
: amoenus, secundis rebus fruens. C. S. 3. Easily
CoTAiCHEAN, s. m. pi. of Còta, q. vide. Hebr. accomplished, or performed facilis factu. C. S.
CoTAN, s. m.
-AiN, Cotton xylon, gossypium. :
ca. C
S. Gr. Xiruv, lorica, timica ; Kw& librandi, volvendi. " Am bheil fios agad air coth-
ovium vellus. Chald. Cituna. Heb. ]r\2 catan. romachadh nan neul ? lob. xxxvii. 16. Dost thou
CoTHACHADH, -AiDH, s. VI. et pres. part. V. Coth- know the balancing of the clouds ? An scientia
All night (she) strove with the billows. Totara balance bilax, statera. C. S.
:
CoTHROM, adj. Salm. Ixviii. 5. Vide Cothromach. devotee : divini cultus studiosus. C. S.
CoTHROM, -uiM, -AN, s. m. (Comh, et Trom). 1. Crabhaichean, s. pi. 1. The smaller articles of
An equipoise equilibrium. C. S. Vide Comh-
:
house furniture partes minores supellectilis. C. S.
:
throm. 2. A
weight, any certain weight pondus. :
2. Small wares mercium particulae. C. S.
: 3.
C. S. 3. Justice, equal terms, as of combat jus- :
Pudenda. C. S. Gr. Xpao/x.ai, utor.
Crabharsaich, s. joA Hebrid. Vide Crabhaichean.
" Cum coihrom rium, is tagair fein Cràbhat, 1 -aichean, s. f. A cravat: linteolum
" Mo chùis." Salm. xliii. 1. Cràbhata,) caesitium. Foe. 18. Fr. Cravate.
Maintain justice unto me, and plead thou my cause. Cràcach, -aich, adj. Vide Cròcach.
Vindica me, et die tu ipse causam meam. " Cotli- Cracail, -e, s.f. Crackling : actio crepandi. C. S.
rom na Feinne." Prcrv. et S. D. 2Q1. Tlie combat Cracaire, -EAN, s. m. A talker homo loquax, qui sae- :
of the Fingalians, i. e. equal terms of combat. Pug- pe colloquitur. C. S. Scot. Crack, et Cracker. Jam.
na Fingaliensis, i. e. aequa sors pugnae. 4. Com- Cracaireachd, s.f. itid. (Cracaire), Conversation :
fort, a comfortable state of living : sors vivendi Confabulatio, collocutio. C. S. Scot. Crack, Crak.
beata. C. S. 5. An opportunity, favourable oc-
casion occasio, opportunitas.
: " Cha robh coth- Cracan, -AIN, 1. A crackhng noise : crepitus,
s. m.
roni agara air a dheanamh." N. H. I had no op- strepitus. C. S. Vexation angor animi. Provin.
2. :
portunity of doing it. Occasio id agemli non erat CrÀdh, -AIDH, CHR-, V. a. (Cràdh, s.). Torment, vex
milii. 6. Ability, power facultas, potentia. " Cha :
torque crucia, vexa. " Re a laithean uile cràdhar
cothrom air." N. H.
'n eil There is no help for it, an t-aingidh." lob. xv. 20. The wicked man tra-
no means of avoiding, or remedying it. Nulla fa- vaileth with pain (shall be tormented) all his days.
cultas est id evadendi, niedendi. Omnibus diebus cruciabitur improbus. " 'N uair
Cothromach, -aiche, adj. (Cothrom). 1. Just, a bha iad air an cràdh.." Gen. xxxiv. 25. When
upright, honest, equitable : Justus, probus, rectus, they were sore. Quura essent in dolore.
Vol. I. Nn
CRA CRA
Cràdh, -À1 . Pain, anguish : dolor, angor, Craidhneagach, -aiche, adj. (Craidhneag), Full
cruciatus. of peat fragments : cespitum fragmentis plenus.
" Mar sin bha air nio chridlie cràdh." C.S.
Salm. Ixxiii. 21. Cràidhte, pret. pari. v. Cràdh. Tormented, vest,
Thus, my heart was grieved. Sic fuit super cor afflicted : cruciatus, afflictus. C. S.
meuni dolor. Chald. TTO era, crah, doluit, con- Cràidhteach, -eiche, adj. (Cràdh), I. Tortured,
tristatus est. miserable cruciatus, miserabilis. C. S.
: 2. Afflict-
CrÀ-dhearg, -eirge, adj. (Cre, 3. et Dearg), Blood- ing, grievous, painful, causing affliction or pain :
red : ruber ut sanguis, sanguineus. C. S. Potius dolorem, cruciatum ferens. C. S.
Cre-dliearg. Cràidhteachd, s.f. hid. (Cràidhteach), Vexation,
Cràdh-ghèadh, -eòidh, s. m. A shel-drake, or misery, pain : angor, miseria, dolor. C. S,
duck anas tadorna. Lmn. C. S.
: Craig, dat of Crag, q. vide.
Cràdh-lot, -git, -an, s. m. (Cràdh, et Lot), A Craig, dat. of Creag, q. vide.
deep, or painful wound : vulnus altum, vel multura Craigeach, -eiche, adj. Vide Creagach.
doloris afferens. C. S. Craimhinn, -e, -ean, s. f (Cnàmh, i>.) A cancer :
ness in the joints from fatigue : artuum torpor. C. annis succumbens. LUi.
S. Germ. Krarapf. Crannalacii, -aiche, -EAN, 5. m. A carpenter fa- :
timber, beam, trunk of a tree : arbor, praecipue stars in the great bear : triones, septem stellae in
truncus, lignum, trabs. C. S. 2. bar, bolt: vectis, A ursa majore. C. S.
pessulus. " Cuir an crann air an dorus." S. C Crann-aruir ;
^Z. Crainn-ahuire, s. m. Foe. 93.
Bolt the door. Oppessula ostium. 3. mast A Id. q. Crann-arain.
malus nauticus. " An crann mòr." S. The C Crann-bhràid ;
pi. Cruinn-bhràidean, s. m.
main mast. Malus praecipuus. 4. plough : ara- A (Crann, et Braid), A plough-horse's collar : helci-
trum. " Crann treabhaidli," C. S. 5. shaft A um. C.S.
manubrium. " Crann morbha." The shaft of a Crann-ceusda; 7)Z. Cruinn-cheusda, s. m. (Crann,
fishing spear. Manubrium hastae piscatoriae. 6. et Ceus), A gibbet for crucifixion, a cross : pati-
A lot : sors. Salm. cxix. 21. metr. " Tilg crann:' bulum decussatum. C. S.
Cast lots : sortibus consule. 7. A certain mea- Crannchar, Vide Crannchur.
-air, -ean, s.f.
sure, ornumber of fresh herrings, as many as fill a Crann'-chù, s. m. A lap-dog: cateUus melitaeus.
barrel numerus quidam, vel mensura halecum,
: Voc. 80. Vide Measan.
nuper illaquetorum, quotquot cadus quidam iraple- Crannchuir, -idh, CII-, V. n. (Crannchur, 1.) Cast
tur. C. S. Scot. Crane. Jam. 8. Membrum viri- lots, ballot sorte elige. Voc. 106.
: Scepius, " Cuir
le. C. S. Wei. Pren, a tree, timber. Gr. n?;ro,', croinn," vel " Tilg croinn."
quercus. Chald. pn
yT\ chran, tran, malus, arbor. Crannchur, -uir, -ean, s. m. 1. A casting of lots:
Crann, -aidh, chr-, v. a. (Crann, s.) 1. Bar, bolt, sortium ductio. C. S. 2. Lot, or portion : sors.
barricade : vectibus occlude, obstrue. C. S. 2. C.S.
Wind about a beam jugo (textorio) circumvolve
: Crann-cothromaiche, -ean, s. m. (Crann, et Co-
telam. C. S. throm), A balance-beam : scapus. Foe. 119.
Cranna-cas, pi. (Crann, et Cas, s.) weaver's A Crann-cuilce pi. Croinn-chuilce, s. m. (Crann,
;
sailed, masted ships. Naves cum albis velis et ma- The bowsprit of a ship malus anterior, vel ex :
Crann-fiona ;
pi. Cruinn-fhiona,s. m. (Crann, Seòl), A
mast malus nauticus. Gnàth. xxiii. 34.
:
et Fuine), A baker's rolling-pin : cylindrus pistori- riori malo sumnio alligata, et extra proram perti-
us. Voc. 47. nens cui anteriorum velorum partes imae funibus
Ckann-gatha ; pi. Cruinn-ghatha, s.m. (Crann, annectuntur. C. S.
et Gath), A spear-shaft : hastile. Voc. 1 15. " Crann- Crann-tabhuill, pi. Cruinn-thabhuill, s. m.
geatha." R. M'B. 350. (Crann, et Tabhal), A sling: funda. " 'N an
• Crann-ghail, -e, -ean, s. 1. Mast-rigging : conlaich tionndaidhear leis clachan a' chroinn-
f.
mali nautici armamenta. O'R. 2. Lattices tabhuilL" lob. xli. 28. Sling-stones are turned
before the altars : reticulum pro altari factum. with him into stubble. In stipulam convertuntur
OR. 3. Mortification : carnis maceratio. OR. ei lapides funds. 2. The shaft of a sling manu- :
Suppl. 4. A
pulpit : rostrum, pulpitum. Bill. brium fundae. O'Brien writes, " Tabhal," a sling,
Gloss. 5. bow : arcus. R. A 37. MD. and " Crann-tabhail," the shaft of a sling, but we
Crannlach, -aicii, anas
-ean, s.f. 1.A Teal: elsewhere find, " Crann-tabhuill," signifying the
Crecca. LÌ7in. N. H. 2. The red-breasted mer- sling itself, and indicating, from the former part
ganser : mergus serrator. Linn. Hebrid. of the word, a handle having been employed in the
Crannlach, -aich, s.f. (Crann), Boughs, branches: common use of the weapon.
rami, frondes. OR. et C. S. " Da cheud deug
• Crann-Ieathann, s. m. An antient Irish silver coin " Do mharbhas le m' chrann-tahhuill,
numisma vetus Hibernicum. O'R. Suppl. " Ni bu bhreug do 'n abair fein.
Crannlochan, -ain, -an, s. m. churn cimea. A :
" O thra eirigh gu tra luidhe."
Pravin. Vide Muidhe. MS. penes Sir J. Grant.
Crann-meadhoin, Cruinn-mheadoin,
jil. s. in. Twelve hundred were slain b}'my sling, — it is no
(Crann, et Meadhon), The main-mast of a ship : falsehood I assert, —
from morning to evening. Bis
navis malus medius vel praecipuus. C. S. et decies centum occisi sunt a funda mea, menda- —
Crann MÒR, ja/. Cruinn-mhòra, j(. m. (Crann, et —
cium non dico ipse, ab hora matutina ad vespe-
Mòr), The main-mast of a ship : navis malus prae-
cipuus.C. S. Cranntail, -E, s. /)/. Trees: arbores. MSS.
Crann-olaidh, pi. Cruinn-olaidh, s./. (Crann, Crann-taibnean, pi. of Crann-tarung, q. vide.
et Ola), An olive-tree : oliva arbos. lob. xv. 33. Crann-tara, pi. Cboinn-thara, i. m. (Crann, et
Crann-pìce, pi. Cruinn-phìce, *. m. A pike-shaft Tara, s. vel Tàir, v.), (Lit. A beam of gathering),
lanceae hastile. Voc. 115. A piece of wood half-burnt and dipt in blood, an-
• Crann-phiosan, pi. Cruinn-phiosan, s. m. kind A ciently used as a signal of distress, or to communi-
of missive weapon : telum missile quoddam. Sh. cate an alarm, summoning the clans to arms :
et OR. tessera quaedam, i. e. trabecula lignea semiusta et
Crann-riaghailte, pi. Cruinn-riaghailte, s. m. sanguine tincta, tale antiquitus erat apud Gaelos
(Crann, et Riaghailt), The regulator of a watch : sigDum periculi suorum, nonetiam gentes suas ad
axis horologii ordinator, i. e. quo motus operis or-
dinatur. C. S. " Cia b'e al, i tsibh,
Crann-riaslaidh, \pl. Cruinn-riaslaidh, s.m. ngu r ùrbhis.'
Crann-rustlaidh, / (Crann, et Riasladh), A He- D. Macken. 12.
bridian rude plough, for cutting a strong surface, To whatever rock or spot you summon us by the
by means of a sliarpened share, and without a signal of war to your service. Ad quamcunque
coulter, in which tract the common plough follows rupem aut locum convocaretis nos in vestruui of-
it : aratrura iEbudense minoris formae, quod acuto ficium. The same term is also applied to a flame,
vomere instructum glebas crassiores proscindit, ut or fire kindled on eminences for the purpose of no-
majus aratrum faciliore motu eodem vestigio feratur. tifyingalarm or danger. Flamma vel ignis in loco
Crann-shaor, pi. Cruinn-shaoir, s. m. A mast- edito causa periculum monstrandi " Crann-tara"
wright, carpenter mallorum et navium faber. Llfi.
: appellata fuit.
Crann-seunta, 5. m. (Crann, et Seunta), Sacred " Ach ciod so 'n solus an Innse-fàil,
wood sacrum lignum. O'R
:
" O Chrann-tara an fhuathais ?
Crann-sgòide, pi. Cruinn-sgòide, s. m. A boom: " Togaibh bhur siùil, tàirnibh bhur ràimh
trabs vel antenna infima alligata puppis malo, veli " Grad ruithibh gu tràigh is buaidh leibh."
postremi oras inferiori annulis affixa, et paululum S. D. 14.
extra puppem pertingens. C. S. But what flame is this in Innis-fail, from the
CUANN-SHLAT, -AIT, pi. CrUINN- SHLATAN, " Crann-tara" portentous ? Spread your sails, ply
|
Crann-shlatag, -aig, / -agan, s.f. A wither- your oars, speed to the strand, and victory attend
CRA 285 CRA
you. Sed quae haec flamma in Innis-fall ab Crann- tree, a bush, bunch : arbuscula, dumus, racemus.
tara portentorum ? vela date, remos ducite, in lit-
Ir. /CjtAOlblt).
tus meate, sitque victoria vobis. " Crois-tara," also
Craobhaidh, -e, adj. (Craobh), Nervous,
tender,
used in the same acceptation, denotes a particular
shivering: lassus, infirmus, tremescens,
form of the symbol employed. " Crann'-taraidh." raorbidus.
(as a branch of the same stock). Arab. <__jjj Craois, gen. of Craos, q. vide.
kurah, propinquitas. Syr. Kirib, id. Craoiseach, -eiche, adj. Vide Craosach.
Clutld. a^p
karab, propinquus. Craoisein -EAN, s. »i."(Craos), A glutton: lorcus,
Craobh, -aoibhe, s.f Foam, or globules on
helluo. Llh. et OR.
the Craoit, -e, -ean, s.f Provinc. Vide Croit.
surface of hquids spuma in liquorum superficie.
:
Crags, -aois, -an, s.m. 1. A wide mouth:
" Cha chum e craobh." C. S It will not retain
os late
tne toam spumam non sustinebit.
:
Mac o Duibhne air Guilbeinn, 's an
Craobhach, -aiche, adj. (Craobh). tore
1. Full of te chraos fo choip, mar bhuinne Laoire."
trees : arhoribus plenus. S. D. 8*.
2. Of, or be-
long to trees : ex arboribus fkctus, S. D. 101.
vel ad arbores Ihe son of Duino on (the hill of) Golbun, and the
pertmens. S.D. 122. et C. S. .S.
Flowiug, branch- boar with his mouth foaming as the torrent
mg, nlling, ramifying: frondescens, of
arborescens, Lora. Filius Duiiii super Golbun, et aper cum
more ramorum ore
(motus sanguinis effusi).
diffluens ejus sub spumam instar torieiuis Lora;.
' Fhuil chraobha^h." Par. xliv. 1. 2. Glut-
His streaming tony: voracitas. Too. 36. GW/^/j. xxiii. 2.
blood ejus sanguis effluens. "Craos
:
cam," Wry mouth of a child crying: os
* Craobh, -aidh, chr-, v. a. distortum
et n. (Craobh, s.), fientis infantuh. 3. Lust libido. Baxter. Ennl.
:
hprout, shoot forth germina,
surculos efFun-
:
Carouse. Hebr. U?n3 cresh, the belly ; whence
the
'.?,'„ ^^^- " Craobh-caoimhneis vel Lat. Ceres.
^f'^^-
Wica Sh ^ S®°^^l°g'cal tree : arbo genea- Craosach, -aiche, adj. (Craos), Gluttonous, wide-
mouthed vorax, edax. Ir. £;yiAorA6. OR.
Craobhag, -aig, -an, s.f dim. of
:
Crath, -aidh, chr-, v. a. 1. Shake agita, quate. : 1. A preying, plundering : spoliatio, direptio. Llh.
" 'N uair a sheall iad orm, chrath iad an cinn." 2. Execution on a musical instrument executio :
Salm. cxix. 25. When they looked upon me they in instrumento musico. " Creachadh na fidhle."
shaked their heads. Quando viderunt in me mo- Oran. Execution on the violin. Executio in fidi-
verunt capita. 2. Churn florem lactis agita ad :
butyrum faciendum. C. S. Ir. t,]iO]i}n), I shake. Creachag, -aig, -an, s.f. A cockle, scalloped shell:
Wei. Cyffroi, movere. Dav. Gr, KjaSaoj, quatio. cardium, concha denticulata. S. " Creachag- C
Chald. JT)3 crath, abscidit. aisneach." C. -S". A
ribbed cockle. Cardium cos-
Crathach, -aiche, adj. (Crath, v.) Shaking, quiver- tatum. C. S.
ing, brandishing : agitans, quatiens, quassans. S. C Creachagach, -aiche, adj. (Creachag), Abound-
Crathadh, -aidh, s. m. el pres. part. v. Crath. 1. ing in ribbed cockles cardiis costatis plenus. C. S.
:
A shake, shaking : agitatio, concussio, actus concu- Creachair, -idh, chr-, v. a. Stigmatize, mark,
tiendi. C. S. 2. Churning, or making butter : actio
sear maculam inure, ustula. LUt.
:
florem lactis agitandi ad butyrum faciendum. " Gu Creachaireas, -is, *. m. Sculpture sculptura. :
forth butter. Vere agitatio lactis educit butyrum. tium. " Mo chreachan !" My ruin ! ray wo !
Crì., s.f. ind. 1. Clay: latum. £>. Buchan. Vide Creachan, \ -ain, -ainn, -ean, *. m. 1. The
Criadli. 2. Dust : pulvis. Llh. 3. body, being A Creachainn, ) shell-fish scallop, Scot. Clam : os-
mit of a hill, wanting foliage : suramus mons herba • Crean, -aiclli, ehr-, v. a. Consume, remove : con-
omni nudatus. C. S. sume, amove. Llh. Vide Crion, v.
Creachta, pret. part. v. Creach. Spoiled spoliatus. : Creanachadh, -aidh, «.m. Voc. 155. Vide Crioth-
" Cuiridh e air falbh uachdarain creachta." lob. nachadh.
xii. 19. He sendeth princes away spoiled. Mittit Creanaich, -idh, CHR-, V. «. Vide Criothnuich.
procul principes direptos. Creanaichte, per/, part. Vide Crionaichte. Ir.
Creadh, -a, «. /. Clay : lutum. " tha 'n an A
còmhnuidli ann an tighibh creadha." lob. iv. 19. Creanas, -ais, s. m. Whetting, hacking of sticks :
Who dwell in houses of clay. Qui habitant in do- actio acuendi, aut concidendi ligna. Vide Grinneas.
mibus luti. Lat. Creta, chalk. Macf. V. et Provinc.
Creadha, adj. (Creadh), 1. Clayish, of clay : lutosus, Creànluadh, -uaidh, s. m. Vide Crùnluadh.
ex luto factus. " Àmhuinn chreadha." Salm. xii. • Creapadh, -aidh, s. m. Contraction : contractio.
6. prose. A
furnace of clay. Caminus ex luto Llh. Vide Crupadh.
fabricatus. 2. gen. of Criadh, q. vide. Creapall, -aill, s. m. Entangling : actus impe-
« Creadhach, -aiche, adj. (Cre, 3.) Wounded diendi. Llh.
vulneratus. Llh. Vide Cneidlieach. • Creapluichte, pret. part. v. Creapuill. Entangled
* Creadhal, -ail, s. m. Austerity : austeritas, seve- impeditus. Bibl. Gloss.
ritas. MSS. Creapuill, -idh, chr-, v. a. Stop, hinder, stay : siste,
* Creadhal, -aile, adj. Religious, worshipping : cohibe, impedi. Angl. Cripple.
plus, deum colens. Llh. Vide Cràbhach. • Crear, s.m. A hoop: annulus ligneus vel ferreus.
* Creadhla, s.
f. Clergy : ordo sacer, clerus. Llh. MSS. Vide Criathar.
Vide Cleir. • Crearadh, -aidh, s. m. Bending, crooking actus :
« CreadradJi, -aidh, s. m. A
chariot : currus. Llh. retentio, cohibitio. Llh.
et 07?. • Creas, -eis, vel -a, -an, s. m. A girdle. Vide
Creafag, -aig, -an, s.f. Vide Creubhog. Crios.
Creag, -aige, et -eige, -an, s. f. A rock : rupes. • Creas, adj. Narrow, strait : angustus. Llh.
" Bhuail Fionn am bolg, Creasan, -ain, -an, *. m. 1. Vide Criosan. 2.
" Cho-fhreagair gach tolm is creag." A penitent : poenitens. O'R. Suppl.
S. D. 252. » Creasgoin, -idh, chr-, v. a. (Craos, et Guin),
Fingal struck the hollow of his shield, each hillock Wound vulnera. Sh. et O'B.
:
and rock resounded. Percussit Fingal concavum • Creasmhuir, -ara, s.f. (Crios, et Muir), strait, A
clypei, resonabant omnis coUiculus et rupes. Angl. or arm of the sea : angustiae, seu fretum maris.
Crag. Scot. Craig. Wei. Craig. OB. et MSS.
Creagach, -aiche, adj. (Creag), Rocky v scopulo- Creathach, -aich, -aiche, s.f. Faded underwood,
burn-wood cremium. Provin.
:
There was not a little rock in the shore but re- Creatrach, -aich, -ean, *./. A wilderness : soli-
echoed his noise. Non fuit rupes parva in littore, tudo. MSS. Vide Fàsach.
quae non resonabat clamorem iUius. Creatuir, -e, -ean, *. m. Gael Cat. Vide Creutair.
CRE 2 8 CRE
Creic, -idh, CHR-, v.a. Sell : vende. Provin. Vide liever: qui credit." Agus is moid a chuireadli
creidmhich an Tighearn. Gniomh. v. 14. And
ris
Creich, -e, dat. et gen. of Creach, q. vide. believers were the more added to the Lord. Et
Creid, -idh, CHR-, V. a. Believe crede. : vero majore (numero) qui crediderunt adjicieban-
" An t-slàinte uam cha 'n aidich i, tur Domino. Ir. £|tei8ceoiTt.
" 'S cha chreid i uam am bàs." Creidsin, ì s. m. et pres. part. v. Creid. Believing,
Stew. 46. Creidsinn, j act of believing credens, actus cre- :
Health from me, she will not confess (to have re- dendi. " Agus aig creidsinn duibh gu 'm biodh
ceived), and she will not believe from me death, agaibh beath trid ainmsan." Bain. xx. 31. And
(i. e. warnings of death). Valetudinem a me non believing (to you), that ye might have life through
confitebitur ilia (accepisse), et non credet ilia a his name. Et credentes vos vitam habeatis per
me mortem, (i. e. priemonitiones mortis). " Nar nomen ejus.
chreidiodar," " chreideadar." (i. e. Cha do chreid Creidte, pret. part. v. Creid. Believed: creditus.
iad). Salm. Ixxviii. 22. They did not believe as-
non crediderunt. Wei. Credu. B. Bret. Creda, Creig, dat. et gen. of Creag, q. vide.
-e, Provin-
Credi. Fr. Croire. Lat. Credere. used as the nominative.
cially
Creideach, -eiche, cuij. (Creid, v.) Bain. xx. 27. Creigeir, -e, -ean, *. m. (Creag, et Fear), grap- A
Id. q. Creidmheach, ad;. ple : harpago. Voc. 111.
Creideamh, 1 s. m. (Creid, v.) 1. Faith, religious Creim, -idh, CHR-, V. a. Id. q. Creidhm, v. Hebr.
Creidimii, J belief: fides, ad res divinas perti-
QD")3 cramam, to waste.
nens.
" Labhraidh buidheann gun chreideamh,
Creimeadair, -e, -ean, «. tn. (Creidhmeadh, et Fear).
Stew.'^^.
Creimeadaireachd, s.f. ind. (Creimeadair), Pick-
Persons without faith speak with much loquacity,
ing, gnawing, biting actio radendi ossa, rodendi,
:
gatio. MSS.
teil." Voc. 167. Saving faith : fides salvifica.
" Creideamh-catharra." C. S.
Creineadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Crein. Act
The elements of
of suffering for, undergoing punishment : actio poe-
religion : religionis elementa. Wei. et Arm. Cred,
nas pendendi. W. H.
Cretydd, Creddyf.
Creideas, -eis, s. m. (Creid, v.), Credit, esteem, CrIis, -e, s.f. Grease : adeps. C. S. Scot. Creische,
trust reposed: fides. Foe. 34. Jr. ^.^leibTtjeAr Creesh. Hebr. li?*13 cheres, scabies.
Fr. Credit. Crèiseach, -iche, daubed with
adj. (Creis), Greasy,
Creideasacii, -aiche, adj. (Creideas), Creditable: grease, or tallow, squalid : pinguedine oblitus,
fide dignus. Mctcf. F. squalidus, illotus. C. S.
• Creidhm, s. m. (Cre). 1. A scar : cicatrix. Crèiseadh, -idh, s. m. Greasing, smearing with
3ISS. 2. A disease morbus. Llh. et OR. : tallow : actus inungendi. C. S.
Creidhm, -idh, chr-, v. a. (Creidhm, s.), Gnaw, Creisean, -in, -an, C. S. Vide Creadhal.
chew, pick rode, rade, os cultro vel dentibus ri-
: Creithnich, -idh, cur-, v. a. Tremble treme. :
Creubh, -aidh, CHR-, V. a. Crave, dun : flagita, of- Criath. " Criadh-aoil," (no cheangail). Mor-
flagita, deposce. Provinc. Potius vox AngL tar,cement lutum cum : calce mixtum, ca-
CREUBirACH, -AicH, s. f. 1. Dry brush-wood : cre- mentum. « Criadhaol." S/i. « Criadh-dhearg."
mium. Provin. Vide Creathach. 2. Clay : lu- Vac. 55. Wei. Clai. Fr. Craie. Basq. Carea.
tum. Provin. Hind. jjiS gara, clay (prepared). Gilchr. Arab,
Creubhach, -AICH, \ -AN, s. ÌÌI. (Cr£ubh), A dish
Creubhachan, -ain, J composed of blood, fat and ^.y^ hhriah, soft and pliable. Lat. Creta, fuller's
spicery prepared in a pan pudding made of calf's ; clay. Vide Clach dhearg.
entrails: dapis vel pulpamentum ex adipe, sangui- » Criadha, for Creadha, gen. of Criadh. Of clay,
ne et condimentis confecta, farciraen ex vituli in- earthen; lutosus, fictilis. Llh.
Criadhadair, -e, -ean, s. m. (Criadh, et Fear), A
Creubhag, -aig, -an, s. /
dim. of Creubh, s. 1. potter figulus.:
" Mar shoitheach criadhadair
A body, a small body corpus, corpus exiguum. C.
: pronnaidh tu iad 'n am bloighdibh." Salm. ii. 9.
S. 2. A little woman: muliercula. Proviii. 3. As a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.
A twig : virgula. Vide Creubhach. Ut vas figlinum dissipabis eos.
Creubhaidh, -e, adj. (Creubh, s.) 1. Tender in Criadhadaireachd, s.
f. ind. (Criadhadair), The
health : valetudinarius. 2. irritable : irritabilis. C. S. potter's trade : ars figularis. C. S.
Creuch, -EicH, s.f. Clay : lutum. Bibl. Gloss. Vide
Criadh. et Ceangail), Cement : coagmenta. C. S. Vide
Creuchd, -a, -an, s. f. wound : vulnus. " Tha A Ceangail.
mo chreuchda lobhta, breun, air son m' amaid- Criadh-loisgte, s.f. (Criadh, et Loisg), Burnt clay,
eachd." Salm. xxxviii. 5. wounds stink and My brick later, lutum coctile.
: " Ballachan do
are corrupt because of my folly. Sunt vulnera chriadhaidh loisgte." C. S. Brick walls : muri
niea putrentia, contabentia propter stultitiam meam. coctiles.
^|teo.
Ir. £,]tecc, Criadh-luch, -a, -ainn, s.
f (Criadh, ct Luch),
Creuchd, -aidh, chr-, v. a. (Creuchd, s.) Wound :
A mole : talpa. Llh.
vulnera. C S. Ir. £,|teoc, C|teocAn), I wound. Criadh-thigh, -e, -ean, s. tn. (Criadh, et Tigh),
Creuchdach, -aiche, adj. (Creuchd, s.) 1. Wound- An earthen house : domus e luto facta.
ing : vulnificus. C. S. 2. Sinful ; nefarius. Llh. " Fuaim ghaothar no buillean sgia',
et OB. " Cha chluinnear 'n a chria'-thigh caol."
Ceeuchdadh, -aidh, s. m. et pres. pari. v. Creuchd. S. D. 24.
Wounding vulneratio, : actus vulnerandi. Vac. The sound of winds, or the blows of shields, shall
148. not be heard in his narrow house of clay. So-
• Creuchd-lorgach, -aiche, adj. (Creuchd, et Lorg), nitus venti vel ictus scutorum non audientur in
Full of scars: cicatricosus. Llh. angusta lutea domo ejus.
Creud, pron. ititerrog. (i. e. Co an rud), WTiat quid. :
Criadh-umha, s. (Criadh, et Umha), Ore of
f.
(Irish, but occurring frequently in the sacred com- brass : aes non recoctum. C. S.
positions of Scotland). • Criapach, aiche, adj. Rough : asper. Llh.
" Creud duine truagh gu gcuimhnis air ?" Criar, -aidh, CHR-, V. a. (Criathar, s.) Vide
Kirk. Salm. viii. 4. Criathair.
What is wretched man that thou rememberest Criaradh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Criar.
him Ì Quid homo miser te meminisse eum ? Sifting, act of sifting cribrans, actus cribrandi. :
" Creud as fa ?" " Creud as far ?" " Creud fa ?" " Dh' iarr Satan sibhse chum bhur criaradh mar
adv. Why ? for what cause ? Cur .' qua propter ? chruineachd." Lvc. xxii. 31. Satan desired (to
Salm. passim. have) you that he might sift you as wheat. Sata-
Creud, -a, -an, s. f. creed symbolum fidei A :
nas appetiit vos ad vos cribrandum sicut triticum.
(Christianse). " A' chrmtd." C. S. The creed Criath, -a, s.f Vide Criadh.
symbolum apostolicum. Criathach, -aiche, Tidj. (Criath), Clayish: luto-
Creufag, -aig, -an, s.f. A. 3PD. Vide Creubhag. sus. as.
Creumhach, -aich, s. in. C. S. Vide Cnaimh- Criathair, -idh, chr-, v. a. (Criathar, s.) Sift:
fhiach. cribra. et C. S.OR.
Creutair, -e, -ean, 5. m. vel f. (Cre, et Tuar), Criathaireadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Criath-
" Thugadh an talamh a mach an erenfair beò air. Vide Criaradh.
a feir a ghnè." Gen. i. 24. Let the earth bring Criathairte, peif. part. v. Criathair. Sifted: cri-
forth the living creature after his kind. Produ- bratus. C. S.
cat teiTaanimans in speciem ipsius. Wei. et Arm. Criathar, -air, s. m. A sieve : cribrum. " Criath-
Creadwr. ar flùir, no plùir." Voc. 37. L: £iieo6Ati, CjteAC-
Creuthach, -aich, Brush-wood
s. /. : cremium. B. Bret. Crouzr. Fr. Crible. Hebr. nna?
Ai|t.
Proviti. Vide Creubhach.
Cri, cebarah, cribrum.
s. m.poet. for Cridhe, q. vide.
Criadh ; gen. Creadha ; dat. Creadhaidh, s. f. , -ain, s. m dim. of Criathar. A little
{Poet. Crè. Salm. xii. 6.) Clay : lutura. Vide : cribrum exiguum. C. S. Ir. ;Cjte]èi|t)j).
Vol. I. Go
CRf 2c
• m. (Criathar, et Mil), i. e.
Criathar-meala, ».
• Criobh, -a, -an, s.f. A jest, trifle : jocus, nugse.
A honey-comb favus. O'R.
Cir-mheala). : Llh.
Criathradh, -aidh, «. m. et pres.part.v. Criathair. Chìoch, -ìche, -an, s.f. 1. An end, limit, bounda-
ry finis, limes, terminus. " Tha a dol a mach o
Sifting : actio cribrandi. Llk. et C. S. :
Criach, -a, -an, s.f. Provin. Vide Crioch. chrich nan speur, agus a cuairt gu ruig na crioch-
Criach, -aidh, CHR-, V. a. (Criach, s.) Propose to aibh." Salm. xix. 6. His going forth is from the
one's self, intend propone tibi, intende. N. H.
:
end of heaven, and his circuit unto the ends of it.
or purposing : sibi proponens, intendens, actus sin." Salm. xxxvii. 37. For the end of that man
proponendi, intendendi. N. H. is peace. Nam finis istius viri est pax. 3. de- A
• Crib, -e, s.f. 1. Swiftness, speed celeritas, ve- : sign, scope, intention : propositum, concilium.
locitas. OR. 2. (Cir), A comb : pecten. it/.S'/S'. " Crioch araid an duine." Gael. Catech. The chief
Crìch, -e, dat. et gen. of Crioch, q. vide. end of man. Pracipuum propositum hominis. 4.
heart : cor. A Death mors. " Crioch dheireannach." C. S.
Cridhe, -eaciian, s. m. 1. :
" C
uime Dheirg an robh ar cridh' Latter end finis ultimus. Gr. Xfswv, fatum, mors.
:
" Air an sniomh cho dluth 'n ar com ?" S. D. 34. 5. A country regio. " Garbh chriochan." O'R.
:
in our bosoms ? Quapropter, Dargo erant nostra copse, grove arbustum, nemus. O'R. " Crioch-
:
corda intertexta tam arete in pectore nostro ? 2. cluiche no cluithe." Ma/f. V. An epilogue : epi-
A centre : centrum. " Cridhe na talmhainn." C. logus. " Crioch dheas na greine." C. ^S". The
Centrum orbis terra- tropic of Capricorn tropicus Capricorni. " Crioch-
S. Centre of the earth. :
Cridheach, -iche, cufj. (Cridhe), 1. Hearty, cheer- sgeòil." C. S. End of a story, an epilogue finis :
Cridheachan, -ain, -an, *. m. dim. of Cridhe. 1. A Solis limes borealis, tropicus Cancri.
hilaritas. C. S.
Crìochalachd, s.f. ind. (Crioch), Completion, per-
Hearty, cheerful hi- fection : status optimus. C. S.
Cridheil, -eala, -eile, adj. :
eamJi."
Lapis ille CùociiìiAiCHT^, pret. part. V. Criochnaich. Finish-
nation stone of tlie Scottish kings.
ed, mature, perfect : finitus, maturus, perfectus.
fatidicus, cui insideutes coronabantur Scotici
reges.
" Duine criochnaichte." full-grown man : vir A
Gr. An)g 'riktioi " Tha e crioch-
Crineamh, -ear, «. m. A fall : casus. Llh. maturae aetatis."
•
Eoin. xix. 30.
iiaichte." It is finished. Finitum
Crineamhuin, s.f. MSS. Vide Crineamh.
'
vel perfectum est.
Crinean, -ein, -an, s. m. MSS. Vide Crlonan.
Crìnlein, -e, -ean, s. m. A writing desk scrinium, :
Crìochnuiche, -ean, s. m. (Criochnaich, v.), fi- A
nisher qui finit, vel perficit. O'R.
:
abacus. O'B. Ir. SL^]r)\\r).
Crìochnuiciieach, ì -eiciie, adj. (Criochnaich, v.),
* Crinteach, -iche, adj. Fretful, anxious : solicitus,
Crìochnuigheach, Finite : finitus. C. /S.
ftnxius animi. JJh, et OR. J
CRI S 1 CHI
Criochnuicheachd,-nuigheachd, s.f.ind. (Crioch- Thou refuse of the Fingalians, wouldst thou have
nuicheach), Finitude, quality of having an end me to be without respect or esteem as Manos?
qualitas habendi finem. O'i?. Recrementum Fiiigaliensium, an velis me esse sine
Cbioch-smachd,-a,-an, i. ?». (Crioch, 3.et Smachd), respectu sine existiniatione sicut Manus ? 2. Dry
Government: imperium, regimen. O'R. sticks, brushwood : creniiuni. Voc. 4. " Cha n'eil
Criodhail, -e, -aile, -ALA, odj. Voc. 142. Id. q. coille gu'n a crionaich." Prov. There is no wood
Cridheil. without its withered trees. Nulla sylva sine ar-
Criodhaltas, -ais, «. m. \ (Criodhail), Cheerful- bore arefacta sua. 3. Decay : marcor. Crotim, 222.
Criodhalachd, s./. iwrf. j ness: hilaritas. Voc.32. 4. Withering : status arendi vel incrementum re-
• Criodhar, -air, -ean, s. m. 1. Aleech hirudo.: prim endi. C. S.
O'i?. 2. A wood-cock : scolopax. Ll/i. Crionadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Crion. Wi-
« Criol, -a, s. m. A chest, coffer : area, loculus, Crionaich, -idh, chr-, v. 11. Wither, decay, fade
Llh. Scot. Creil, an osier basket.
« Criolach, -aich, s.f. A
repository : repositorium. Crion-allt, -ui'llt, s. m. (Crion, adj. et AUt), An
" Graibh-chriolach." Llh. repository of ar- A exhausted rill.
bread : frustulum. " Tlioir as a cheile na chriom- multus. O'R. 2. A murmur : murmur. Bibl.
agan" C. S. Tear asunder in pieces : dilacera.
Anffl. Crumb. Crioncanachd, s.f. \ -aidh. Striving: decerta-
Criom AGACHADH, -aidh, s. m. etpres.part. v. Criom- Crioncanachadh, «. WJ.Ì tio. OR.
agaich. Pounding, crumbling : friatio, actio com- Criond, -a, adj. Provin. Vide Crionna.
minuendi. C. S. Crion-ciiur, -uir, -e, s. m. (Crion, et Cuir), A lay-
Criomagaich, -idh, CH-, V. a. (Criomag), Crumble, ing on of snow, or small hail decidium nivis vel :
divide into bits, or fragments comminue, minuta- : grandinis tenuis. " Crion chur sneachda." C. S.
tim seca. C. S. Crion-dris, -e, -ean, s.f. (Crion, cuij. et Dris), A
Criomagaichte, pret.parf. v. Criomagaich. Torn bramble rubus. C. S.
:
Criomaire ;an, s.»n. (Ci , v.), One who nibbles. suni, ignem facile concipiens. Llh.
ator. C.S. Crion-fhiodh, -a, s. m. (Crion, adj. et Fiodh), De-
Ì.
f. ind. (Criom, v.), Picking at any cayed wood lignum cariosum. C. S.
:
thing : disecatio, actus rodendi. S. C Crion-mhiol, -a, -an, s.f (Crion, adj. et Miol),
• Criomairt, -e, s.
f. (Cre, et Mart), second A A wood, or wall louse cimex, tinea. O'R. :
Criosach, -aiche, adj. (Crios), Girdled, succinct Crios-gualann, -AiNN, I A shoulder-belt : balteus
cinctus, succinctus balteo. OR. humeralis. C. S.
Criosachadh, -aidh, s. m. et jyres. part. v. Crios- Crioslach, -aich, -aichean, s.f. 1. girding of A
aich. Girding actio stringendi cingulis, vel zonis
:
the loins : actio accingendi. C. S. 2. An apron
circumligandi. OB. prascinctorium. O'R. 3. limit, border: limes, A
Criosaich, -idh, CHR-, v.a. (Crios, a.). Gird, bind: ora, margo. O'R. 4. bosom : gremium. Voc. 15.A
cinge, cinguhs circumliga. C. S. Crioslachadh, -aidii, s. m. et pres. part. v. Crios-
Criosaichte, pret. part. v. Criosaich. Girded, girt laich. A girding : actio praecingendi. Salm. xviii.
cinctus, zonis circumligatus. C. S. 32.
Criosadair, -e, -ean, s. m. A belt-maker : qui faclt Crioslaich, -idh, CHR-, V. a. (Crios).
ì 1. Gird
cingula. Voc. 48. Criosluicii, J the loins : limbos cinge. " Tha 'n
Criosan, -ain, -an, s. m. dim. of Crios, s. A little Tighearn air a sgeadachadh le neart, agus chrios-
belt cingulum parvum. C. S.
: 2. A waist, a laich se e fein." Salm. xciii. I. The Lord is cloth-
slender waist cinctura, media corporis pars te-
:
ed with strength, and he hath girt himself. Do-
nuior. as. minus (Deus), indutus robore, et accinxit sese. 2.
Crios-ceangail, s. m. (Crios, et Ceangal), A belt, Limit, determine : limita, termina. O'R.
swaddling-band : cingulum, cinctorium, fascia. Crioslaichte, \pret. part. v. Crioslaich. Girded:
" Crios-Chuculainn." CuchuUin's girdle. A. M'D. Criosliuchte, cinctus. Salm. xciii. 1.
J
Gloss. Vide Cneas-Chuchulain. Crios-meadhoin an t-saoghail, s. m. (Crios,
Criosd, \ s. m. Christ, our Saviour : Christus, ho- Meadhon, et Saoghal), The middle belt of the
Criosda, I minum Servator. " Is tusa Criosd Mac world, i. e. the aequator, or sequinoctial aequator, :
an De bheò." Mattt xvi. 16. Thou art Christ the vel circulus aquinoctialis.
Son of the living God. Tu es Christus Filius Dei Criosmhuir, -mhara, s.f. (Crios, et Muir), strait, A
viventis. Gr. Xg/yos. arm of the sea : fretum, maris angustiae. Voc. 6.
• Criosda, adj. Swift, quick, nimble : agilis, celer,
Ir. /C|teAftÌ7Ul|l.
velox. Ll/i. Crios na greine, s. in. Vide Grian-chrios.
Criosdachd, \ s.f. (Crlosdaidh, adj.) Chris- Crios-nèimiie, (Crios, et Neamh), The zodiac : zo-
Criosdaidheaciid, ) tianity : Christianismus. " A' diacus.
Chriosdachd." Christendom :Christianus orbis.
OR. Vide Crioslaich.
Criosdaidh, -e, -ean, *. VI. (Criosd), Christian : A Criosruichte, /j/-e<./)arf. v. Criosrulch. Vide Crios-
Christianus. " Agus tharladh gu 'n do ghoireadh laichte.
Criosdaidheau de na deiscioblaibh air tùs ann an Criostal, -ail, -an, s. m. Crystal : crystallus. Voc.
Antioch." Gninmh. xi. 26. And it happened that 56. Wei. Crisial.
the disciples were called Christians first in An- Criostalach, -aiche, adj. (Criostal), Transparent
tioch. Factum est ut nominati sunt Christiani ex translucidus. C. S. Ir. Z]i]O^ZAÌi.mi\\.
discipulis primuni Antiochiae. Criosta, pret. part. 2\ Crios. Girded, girt : cinctus.
Criosdaidh, -e, adj. (Criosd), Christian: Christia- C.S.
nus. " Do
reir sin, is follas go bfuillid an mhuin- Criot, -a, -achan, s. (i. e. Soitheach creadha),
f.
tear iarras ar tighearnaibh agus ar priondsaghaibh An earthen vessel : vas fictile. Provinc.
crisduid/ie gan cùram an reachta diadha do bheith Criotaich, -idh, CHR-, V. o. Provinc. Vide Cnead-
oira ina naimhdibh don naduir dhaona." Cars. Lit.
CRI 21 3 CRI
, » Criotail, adj. Earthen, made of clay : fictilis. Llh. radh), A tremulous radiance : splendor t'repidus.
Ir. £.|t]OCAtfiuil. C.S.
• Crioth-chumadair, -e, -ean, s. m. (Criot, et Cu- Crithe, gen. of Crith. Trembling, q. vide.
madair), A potter : figulus. Llh. Critheach, -iciie, adj. (Crith, *.) Shaking, quak-
Criothnachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. ing : tremens, tremebundus.
Criothnaich. Trembling : status tremendi, tremor. " Nach do chleachd bhi 'n a aonaran critheach."
S. D. 201.
Criothnaich, ì -idh, CHR-, V. n. (Crith), Tremble : WTio was not wont to be a trembling solitary one.
Criothnuich, J
tremesce. " Agus chriothnaich Qui non solebat esse solitarius tremebundus. " An
Isaac le ball-chrith anabarraich." Gen. xxvil. 33. cuan critheach." The rippling sea mare tremens. :
And Isaac trembled very exceedingly. Et tre- Oss. Vol. III. 510.
muit Isaacus tremore magno adraodum. Wei. Critheach, -ich, s. m. An aspen-tree : populus
Crynu. Ir. £]teA5T)Aic. tremulus. Linn.
• Criothstabhaire, -ean, s. m. (i. e. Criath-stabh- " Chrath e 'n a Jàimh a chrann crithich,
aire), A ])otter : figulus. MSS. " 'S air mac an Luinn sheall e fithis."
Crioth-thalmhainn ;
pi. Criothana-talmii- S. D. 87.
ainn, s.f. Mat. xxiv. 7. Vide Crith-thalmhainn. He
shook in his hand his aspen beam, and on his
Criothunn, -uinn, m. (Crith, s.) An aspen, or
s. sword (the son of Luno) he looked again. Quassa-
trembling poplar populus tremulus. Light/.
:
manu sua hastam suam populi albae, et
vit ille in
Criplich, -IDH, CHR-, V. a. Cripple, make lame: perterrefactus, pra; timore tremens. C. S.
claudum effice. OR. Crithean, pi. of Crith. Fits of trembling tremo- :
uamhann mi." Salm. Iv. 5. Fear and trembling of fire : scintilla ignis. OR. 2. A drinking cup :
have come upon me, and hoiTor hath clothed me. poculum. O'R.
Timor et tremor invadit me, et obtegit me horror. Crith-ghalar, -air, s. in. (Crith, et Galar), A
Wei. Cryd. B. Bret. Cren. 2. fit of an ague : A palsy : paralysis. C. S.
tremores febricitantis. C. S. " Air chrith." Trem- Crithionn, -inn, s.f. Vide Critheann.
bling tremens.
: « Crith chatha." A. M'B. Gloss. Crith-làmh, -àimh, -an, s.f. (Crith, et Làmh), A
Impatience for fighting. Pugnandi ardor vel sestus. trembling hand trepida manus. C. S.
:
rach). Radiant : trepide nitens. C. S. an deigh na gaoithe crit//-l/'iii/iiih<i/iiii, ach cha robh
Crith-dhealradh, -aidh, s. m. Crith, et Deal- an Tighearn anns a' chril/hthatnihainn." 1 Righ.
CRO 294 CRO
xix. 11. And after the wind an earthquake, but Cròc-cheannach, -aiche, eu^. (Croc, et Ceann),
theLord was not in the earthquake. Post ventum Antlered cornua gerens cervina. C. S.
:
autem concussio, at Jehova non erat in concus- Cròc-dhearg, -EiRGE, a^'. S. D. 258. marg. Vide
sione. It. ;£|teAC-CAlTbu^t)t)' Crò-dhearg.
• Criun, -uinn, s. m. A wolf : lupus. OR. quoting Cròch, -òich, s, m. Saffron, red : crocus, color ru-
Breh. L. beus. Voc. 61.
Cro, -ÒTHA, -ÒITHEAN, et -ÒITEAN, *. m. 1. A cir- Crock, -aidh, chr-, v. a. et n. Hang, suspend : su8-
cle circulus. O'R.
: 2. A sheep cot, wattled fold pende. " Agus crochaidh e thu air crann." Gen.
ovile, stabulum cratitium. " Cro chaorach." Voc. 19. And he shall hang thee on a tree. Et sus-
85. 3. A hut, hovel, cottage : tugurium, casa. pendet te de ligno. Scot. Croagh, to strangle with
OR. et Llh. B. Bret. Crao, Craw. Isl. Cro. a rope. Jam. Chald. ^13 crack, ligavit. Wei. et
4. An iron bar obex ferreus. O'R. Angl. Crow.
:
Arm. Crogi.
5. Witchcraft: veneficium. OR. Suppl. 6. Blood: Cròchach, -aiciie, adj. Saffron coloured : croceus.
sanguis. O'R. Germ. Grau. Wacht. Lat. Crudelis, OR.
Cruor, Cruentus. 7. Death mors. Llh. et OB. :
Crochadair, -e, -ean, s. m. (Crochadh, et Fear),
From the word in this sense, seems to be derived the A hang-man : carnifex. C. S. Ir. £]%oc6o]]t.
term " Cro," signifying compensation or satisfac- Crochadaireachd, A hang-
s,f. ind. (Crochadair),
tion made for the slaughter of any man according OB.
man's trade : carnificina. et C. S.
to his rank. Reg. Maj. Lib. iv. cap. 24. sect. 1.
Crochadan, -ain, -an, s. m. (Crochadh), A pen-
Scot. Cro, Croy. Jam. Who remarks, that it may
dulum: pendulum. OR.
have been derived from the word in its second Crochadh, -aidh, m. etpres.part. v. Croch. 1.
s.
acceptation ; but such satisfaction being made in
Hanging, act of hanging, or suspending suspen- :
" kynne." A
more natural interpretation seems to dium, actus suspendendi. " Agus bha iad an
be, " Crodh," cattle, kine the spelling, " Croy,"
; — crochadh air na crannaibh gu feasgar." los. x. 26.
strengthens the supposition, " Crodli" being in the And they were hanging on the trees until the
genitive case " Cruidh." 8. needle eye acus A :
evening. Et erant suspensi (in statu suspendendi)
ocellus. " Cro snathaide." Voc. 54. 9. Children :
ex lignis usque ad vesperam. 2. " An crochadh fi."
liberi. O'B. Arab. jj^J" kerù, a wine press, a cis- C. S. Depending upon dependens, actus depen- :
tern. Wei. Craw, hara. dendi. " Crochadh poite." C. S. A meal, one
pot-full unum ferculum, quantum oUa semel capit.
:
nuus. Vide Cròdha. Crociiaid, -e, -ean, s.f. A particular form in which
Cro'an, -ain, -an, s.f. Vide Crobhan. a young woman's hair is worn. Scot. Cockernony:
Crobh, Cruibh, s.pl. Provin. Vide Crodh. crines mulieris in modum quendam collecti. C. S.
» Crobh, s. m. A hand, paw, fist: manus, pugnus, Crochaire, -ean, s. m. (Croch, v.) villian, one A
unguis. Llh. Vide Crodhan. deserving to be hanged : furcifer, qui suspendium
. Cro-bhall, -uiU, s. m. (Cro, 9.et Ball), Genitalia. meretur. OR. et C. S.
OR. Crochan, -ain, -an, X. m. (Croch, v.) pot-hook A :
Crobhan, -ain, -an, s. m. Vide Crodhan. catena ollaris. C. S. Fr. Croc, a hook.
Crobhanach, -aiche, adj. (Crobhan), Salm. Ixix. Crocii-aodach, -aich, s. m. (Croch, et Aodach),
31. metr. Vide Crodhanach. Hangings : aulsea. Voc. 88.
Crobif-priachain, s./I The herb crane's-bill : ero- Crochar, -air, -ean, s. m. 1. bier : feretrum. A
dium cicutarium. Linn. O'R. O'R. 2. A horse-litter : vehiculum pensile. Voc.
Crobhtach, adj. Tender-soled : teneras habens 93. 3. A body corpus. OR. :
annenta, et tentoria. 2. A
dowry, portion : dos. ich." W. H. An old slirivelled woman : mulier-
Beg. Maj. et MSS. " Crodh bainne." C. S.^
Milch cattle boves lactariae. " Crodh gamhnach."
: Croganach, -aiche, adj. (Crogan),
Shrivelled up,
C. S. Cattle that have given milk during the win- scraggy, lean : arefactus, macilentus. C. S.
ter : boves hieme lac praebentes. " Crodh laoigh." Crògiiadh, -aidh, *. m. Turn. 8. Vide Cròdhadh.
C. S. Cows that have calved : boves foetae. " Crodh Croghall, ) -uiLL, s. m. A
Crocodile : crocodilus.
seasg." Barren cattle : boves steriles. Crodiiall, j O'B.
Cròdha, -òidhe, adj. Valiant, heroic : strenuus, he- Cròglach, -aicii, s. m. (Crog, et Luchd), A hand-
roicus. C. S. ful quantum digitis tollitur. C. S.
:
prowess : fortitudo, vires, virtus bellica. Llh. naich. Handling indelicately: tractatiosordida.C.&
Cròdhadh, -aidh, *. m. et pres. part. v. Cròidh. 1. Crògnaich, -idii, chr-, v. a. (Crog), Handle inde-
Contraction, act of contracting : contractio, actus licately sordide contrecta. Vox Lvdicr. C. S.
:
contrahendi. C. S. 2. A
gathering in of corn in Cròg-ri-fraigh, -e, s.f (Crog, Ri, et Fraidh), *./.
harvest coarctatio messis tempore autumnali. C.
: The shadow of the hand upon the wall to terrify
S. 3. A rebuke: reprehensio. MSS. Arab. infants digitorum
: extensorum umbra in parietem
projecta, ad terrorem infantium. C. S.
jjjj kern, a wine press, cistern. corallium. Llh. et
Croibheal, ì -il, s. m. Coral :
Crodhan, -ain, -an, s. m. 1. hoof, more com- A in summo vino, vel temeto quovis. " Am fion
monly a parted hoof: ungula, ungula diffisa, vel bu daithte croic." Oran. The wine of most deeply-
bisulca. " Agus mar an ceudna theid ar spreidh dyed foam : vinum spumae intinctissimae. 4. Cast
maille f uinn ; cha 'n fhàgar crodhan 'nar deigh." sea-weed alga in littus ejecta. Hebrid.
: 5. \
Ecs. X. 26. marg. Also our cattle shall go with skin : Oss. iii. 422.
cutis, peUis. Gr. Xgoof.
us, there shall not an hoof be left behind. Etiani Cròic-cheannach, -eiche, adj. Vide Cròiceach.
ibunt pecudes nobiscum non relinquetur ungula Cròiceach, 1. C. S. Id. q. Cròcach. 2. Rising
post nos. 2. Crodhan làirahe." Carricth. 286. into foam : spumosus. C. S. 3. Full of cast sea-
Hollow of the hand. Vola manus. weed : alga marina in Uttus ejecta plenus. R. M'L>.
Crodhanach, -aiche, adj. (Crodhan), Hoofed, clo- 258.
ven footed : ungulas habens, bisculus. Maeinty. 84. Croich, -e, -ean, s.f. A gallows, gibbet : patibu-
Cro-dhearg, -eirge, adj. (Cro, s. 5. et Dearg), lum, crux. " Agus croch iad Haman air a' chroich
Blood red : sanguineus. C. S. a dheasaich e do Mhordecai. Est. vii. 10. And
Crodhlainn, -e, -ean, s.f. A
decrepit old woman: they hanged Haman on the gallows he had prepar-
anus ffivo confecta. C. S. ed for Mordecai. Et suspenderunt Hamanem ex
Crog, -a, -achan, s. m. An earthen vessel, or jar : eo patibulo quod paraverat Mordecaio. Wei. Crog-
vas fictile. C.S. wydd. Dav. B. Bret. Croug. Fr. Croix.
Crog, -a, -achan, et -aichean, s.f. sheep past A Croicionn, -inn, et -cne, pi. -cnean, s. m. A skin :
bearing : ovis effoeta. Provinc. Scot. Croc. Jam. pellis, cutis. " Còtaichean croicinn." Gen. iii. 21.
Crog, -òig, -an, s.f. A
paw, clutch : unguis, digiti Wei. Croen. B. Bret. Coc'hen. Gr. X^ag, cutis.
praelongi. O'R. et C. S. Ludicrously applied to Croicne, geii. of Croicionn, q. vide.
the human hand. Croicnibh, dat.pl. of Croicionn, q. vide.
Crogach, -aiche, adj. (Crog), Having earthen ves- Croicneach, -eiche, adj. (Croicionn), Covered, or
sels : vasa habens fictilia. C. S. furnished with skin
: pellitus, pelles habens. C. S.
Crogach, -aiche, adj. (Crog), Pawed, clutched, Croid, -ean, s.f. A sumptuous present : munus
-e,
having monstrous fingers : armatus unguibus, vel pretiosum. Hebrid.
digitis immanibus (vox ludicra). O'R. Cròidh, -idh, CHR-, V. a. (Cro, s. 1.) 1. Coop,
Crogaichean, pi. of Crog, a sheep, q. vide. contract, house circumcinge, parietibus include.
:
Crògaire, -ean, s. m. (Crog, et Fear), One who C. S. 2. House corn, lead home corn : frumen-
searches with foul fingers qui illotis digitis explo-
:
tum ex agris diducito. C. S. Isl. Krod.
rat. C.S. . Croidhe, -eachan, et -an. Salm. iv. 4. Ed. 1758,
Crògaireaciid, s./. iwrf. (Crògaire), Act of search- Vide CritUie.
ing, or handling with foul fingers : actio explorandi Croidheach, -ich, ) s.f. (Crodh), A portion, dow-
digitis illotis. C. S. Croidheaciid, / ry portio, dos. O'R. :
Croinn, gin. ]>!. of Crann, q. vide. Croiteag, -eig, -an, s.f. dimin. of Croit, q. vide.
Croinn-ciiluiciik,) *•. JH. (Crann, et Cluiche), A Croiteir, -e, -ean, s. m. (Croit, et Fear), croft- A
er, one holding a croft of land agelli cultor. Pro- :
sortium jactatio. C. S.
Crois, -e, -ean, s.f. 1. A
cross, as the letter X, any Croiteireachd, s.f. ind. (Croiteir), The business,
object of that form crux, quodvis crucis formam
: or life of a crofter : agelli cultura. Prorin.
adhibens. OR. 2. A
cross, or gibbet : crux, pa- Crò'-leaba, s.f. Vide Cra-leabaidh.
tibulum. Vide Croich. Wei. Croes. Arm. Croas. Crom, -cruime, adj.Crooked, curved, bent: cur-
Scot. Cors, et Corse. Sw. Cors. Germ. Creuz. vus, Muineal crmn." A. M'D. 85. A
flexus. •'
3. A
misfortune : infortunium, damnum. Vulg. bent, or crooked neck. Collum flexum, vel cur-
" Croisean an t-saoghail." The afflictions of life : vum. Wel.Crwm. B. Bret. Croumm. ^f^rm^ip» _ /^t^fftm..
vitas dolores. Crom, -uim, s. in. 1. A circle: .circulus.
Crois, -idh, chr-, v. a. (Crois, s.) 1. Form a " Cson an crom nan clach leat fein?"
air
crossdecussa. :S. C
2. Cross, go across tran- : Fing. i. 213.
si. Vulg. Wei. Croesi, Cruce signare. 3. For- Wliy in the circle of stones alone ? Quare in cir-
bid, cross, thwart : veta, impedi. " Tha mi 'g a culo lapidum tecum ipsa ?
chrosadh." S. C
I forbid it : veto id. 4. Wind, . Crom, s. m. nose LA
nasus. OR. 2. A :
or reel yarn : filum glomera vel evolve. C. S. slough lutea vorago. O'R.
: 3. An Irish name
Crois-chriosda, s.f. The cross of Christ ; put of- for God: nomen Dei apud Hibem. Scotis
ten for the Roman Catholic sign of the cross ignotum. OR.
crux Christi ; saepe valet " signum crucis" apud Crom, -aidii, chr-, v. a. (Crom, adj.) 1. Bend,
Romano Catholicos. " Crois-Cliriosd ormsa !" C.
S. The cross of Christ on me Me crux Christi ! tn do cheann."
defendat. Turn. 345.
Croiseadh, -idh, *. tn. etpres. part. v. Crois. Vide md bend i it thy head. Ne domiias et
Crosadh. I. 2. Bend, incline flecte, :
gular piece of linen, tied about an infant's fore- A bow, bend, act of bending : flexura, curvamen,
head triangulam linteolum sincipitis infantilis or-
:
or descent of the sun. Solis descensio versus oc- Crom-ghlùineach, -iche, (Crom, et Glùineach).
casum. 2. A
finger's length, length of the middle Vide Cluth-ghluineach.
finger digiti medii longitudo.
: S. C Crom-leac, -ic, -an, ) s.f. (Crom, et Leac), (lit.)
Cromag, -aig, -an, s.f. (Croni, adj.) 1. Any little Crom-leachd, I -a, -an, A flat stone, or flag, in
crooked thing : quidvis curvum, vel uncum. C. S. an inclined posture, commonly supposed a Druidi-
2. A hook : hamus, uncus. C. S. 3. A curve line: cal altar ; it is supported by three stones raised e-
linea curva. 4. A clasp : fibula. Voc. 98. 5. A rect, the flat one placed above, and for the most part
gallows : patibulum. OR. 6. The plant skirret projecting over its supporters lapis inclinatus :
siura sisarum. Linn. OB. Scot. Crummock. structura lapidea quaedam pervetusta, quae tribus
Cromagach, -AiCHE, (u/J. (Cromag), 1. Hooked: lapidibus erectis, et alio magno et piano, oblique
uncinatus. C. S. 2. Full of skirrets : siis sisaris a- ut plurimimum superimposito, constat ; religion!
bundans. C. S. autem, pietati, justitise, an gloria;, fuerint primitus
dicatae, perquam obscure jamdudum conjectura a-
The little rib : minima costarum. C. S. pud doctos auguratur.
Croman, -ain, s. m. (Crom), 1. A crooked, hump- Crom-lus, -uis, -an, «. m. (Crom, et Lus), A pop-
backed man homo curvus, ceu gibbus, gibber.
: py papaver. Macf. V.
:
" Air son gaol nan sean chroman." A. M'D. 145. CrOM-NAN-DUILLEAG, pi. -AN-NAN-DUILLEAG, S.m.
For love of old hump-backed men. Pro amore ve- (Crom, Duilleag), et wood-cock scolopax A :
Ere the bungler sought her. Antequam sciolus Crom-shocach, -aiche, adj. (Crom-shoc), Curve-
poposcerat eam. snouted curvum habens rostrum. C. S.
:
nor aquatica quaedam. MSS. Crom-shùileach, -iche, adj. (Crom, et Sùil), Bent-
Croman-lachdunn, -an-lachduinn, s. m. (Crom, eyed despicientes habens oculos. C. S.
:
et Lachduinn), A kite : falco milvus. Linn. OR. • C'ròn, -òin, «. m. 1. Time tempus. O'S. Gr. :
Croman-lòin, -an-loin, g. m. (Crom, adj. et Lòn), XgoTOf. 2. A sign, mark, note : signum, nota.
A snipe : gallinago. Llh. 3. An explanation declaratio. OR. :
" 'S nach fearr iad 'n ar coinnimh na cromana- 4. The head : caput. MSS.
loin." Turn. 115. » Cròn, adj. 1. Ready : praesto. OR. 2. Brown,
And that they are not more fit oppose us than
to discoloured, swarthy : fuscus, subniger. O'R.
snipes. Et quod non sint fortiores obviam nobis Cron, -gin, s.m. 1. Fault, defect: vitium, defec-
gallinaginibus.
Croman-luch, -an-luch, s. m. (Crom, et Luch), " Gun chron a' fas riut a dh' fheudt' àireamh,"
A kite : falco milvus.. R. M'D. 320. " O do bhàrr gu sail do bhuinn."
Crom-bhileach, (Crom, et Bileach),
-iche, adj. Stew. 330.
Curve-fringed, that hath bending borders, or skirts : Without a defect to thee (lit. growing to thee)
oras habens inflexas ceu pendentes, fimbrias ha- that can be named, fi-om the crown of thy head to
bens curvatas. A. M'D. 53. thy heel. Sine vitio (lit. crescens tibi) quod posset
Crom-cheannach, -AICHE, ad/. (Crom, et Ceann), enumerari, ab summo capite tuo ad calcem plantae
Having a bent head caput habens inclinatum, : pedis tuac. 2. Harm, mischief: noxa, detrimen-
despiciens in terram. C. S. tum, malum. " Rinn thu cron orm." C. S. You
Crom-chas, -CIS, -AN, s.f. (Crom, et Cas, s.), A have harmed me : damno me affecisti. 3. Blame,
bandy leg tibia curva vel distorta. C. S.
: imputation of wrong culpa, crimen. " Fhuair mi :
Crom-chasach, -aiche, adj. (Crom, et Casach), cron dha." C. S. I found fault with him : vitio ei
Bandy-legged, shambling : valgus. C. S. vertebam.
Vol. I. Pp
CRO 2 8 CRO
• Cron, -aidh, chr-, v. a. 1. O'R. Vide Cron- • Cronnt, adj. Green, or grey : viridis, glaucus.
aich. 2. Explain : declara. OR. 3. Bewitch : OR.
fascina. O'R. 4. Blush for sliame : erubesce. • Cronntaich, -idh, chr-, v. n. Loathe, abhor, de-
OR. test : abominare, detestare. O'R.
Cronach, -aich, s.f. Vide Corranach. Cron-seanchuis, -e, -ean, s. m. (Cron, et Seanch-
Cronachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cron- as), Anachronism: error in temporum supputa-
aich. A
rebuking, reproving : reprehensio, actus
reprehendendi. " Cronachadh soilleir." Gil. 70. Cron-sgrìobhaidh, -ean, s. m. (Cron, et Sgriobh-
Public rebuke reprehensio publica.
: adh), A mistake in writing : error scribentis. C. S.
Cronachan, -ain, -an, s. m. (Cronaich), re- A Cronuiche, -ean, m. Voc. 97. Vide Cronaiche.
s.
Crònag, -aig, -an, s.f. 1. hum, buzz, noise of A status vel actus inhibendi, vetandi, impedimentum.
many voices susurrus, multarum vocum strepitus.
: Llh. et Voc. 149.
Provin. Vide Crònan. 2. A circle : circulus. Crosag, -aig, -an, s.f. Vide Croiseag.
OR. 3. A fortress munimentum. OB. : Crosan, -ain, -an, s. m. A peevish man : homo in
Cronaich, \ -idh, chr-, v. a. (Cron, s.) Rebuke, iram proclivis. C. S.
Cronuich, J reprove reprehende, increpa. " Ann
: Crosanach, -aiche, adj. (Crosan), Cross, perverse,
ad chorruich na cronaich mi." Salni. vi. 1. In thy obstinate, peevish, forward : perversus, durus, dif-
wrath rebuke me not. Ne reprehendas me in ira pervicax. C. S.
ficilis,
Crosanachd, s.
f. ind. (Crosanach), 1. Perverse-
Cronail, -e, adj. 1. Hurtful, harmful, mischiev- ness, obstinacy pertinacia, pervicacia. C. S.
: 2.
ous : noxius, damnosus. Mac/. V. 2. Diseased : A certain kind of versification carminis genus :
troimhe e." /ò6. xx. 24. The bow of steel shall Cruaidh-shnaim, -e, -ean, s. f. hard, or double A
strike him through. Transverberabit arcus chaly- knot : nodus durus vel duplex. C. S.
beus eum. 2. The declivity of a hill, a hill-side Cruaidhte, Llh. App. Vide Cruadhaichte.
praecipitium. Cruaidh-theinn, -e, s.f. (Cruaidh, et Teinn), Se-
" Thar ghleann na luachrach, cruaidh nan eilde." 's vere affliction : aerumna, gravis afflictio. C. S.
A^.D. 121. Cruailinn, -e, s.f. (Cruaidh, et Linn), Hard, rocky
Over the glen of hilly declivity of
rushes, and the ground : terra saxosa. C. S.
hinds. Trans vallem junci, et prsecipitium cerva- Crualach, -aicii, «. /. (Cruaidh, et Clach), Hard
rum. " Cruaidh agus dearg." Prtmin. Straw and stony ground solum lapidosum. Tern. ii. 262.
:
fire for kindling a fishing torch at night. Stramen Cruas, -ais, s. in. (Cruaidh, adj.) Hardness, rigour:
et ignis quibus accenduntur taedae piscatoriae. durities, rigor. Llh. et Voc. 138. 2. Hardihood,
ibi altare Deo qui exaudiit me in die angustiae mea;. fiexis poplitibusrecumbe, succumbe.
Cruaidh-chasach, -aiche, adj. (Cruaidh-chas), " Criibaidh
is cromaidh e gu làr."
et Ceist), A hard question : quaestio difficilis. Salm. Crùba,^/. of Crub, s. q. vide. Bibl. Gloss.
succumbe, poplitibus flexis recumbe. C. S. Gr, adh an t-àit anns an robh iad cruinn" Gniomh. iv.
The place was shaken where they were as-
Crùban, -AiN, m. (Crijb, v.)
s. 1. A sitting sqnat sembled together, Succussus est locus i
status recumbendi poplitibus flexis. C. S. 2. A fuerunt congregati. Wei. Cr« Arm. Crynn,
crooked creature animal curvum. C. S.
: 3. A
crab fish cancer. Uh. App. 4. A disease in cows
: Cruinne, s.m. ind. (Cruinn), 1. Roundness : ro-
bourn morbus. C. S. Scot. Cruban. Jam. tunditas. O'R. et C. S. 2. The globe, the world:
Cruban na saona, s.f. Dwarf mountain bramble: orbis terrarum.
rubus chamae merus. O'/f. " Oir an cruinne domhanda,
's learn
Crush, -a, -an, «. m. A horse hoof: equi ungula. " Is na bfuil ann le cheil."
C. S. 2. A claw unguis. C. S. 3. A ftmg
: Kirk. S(dm. 1. 12.
dens. C. S. 4. The nave of a wheel rotae medio- : For mine is the world, and all that is in it together.
lus. Llh. App.
» Crubhas, -ais, s. m. (Cru, 3.) A crimson colour : eo. 3. adj. comp. of Cru
color puniceus. Llh. Cruinne-ce, s. m. or/. (Ci dne, et Ce), The world.
Crubha-sìtiine, «. m. (Crubh, et Siothann), A globe : orbis Chum gu 'n dean iad
haunch of venison coxa farinae : carnis. Voc. 23. a dh' àithne dlioibh air aghaidh a'
Crùbog, -aig, -an, s.
f. A knot chruinne-chè" lòb. j i. 12. That they may do
thread in weaving: contractio fill in jugo whatsoever he commandeth them upon the face of
Llh. et O'R. 2. A
thrum textivilitium. : jom. et the world. Ut agant quidcunque praecipiat illis in
OR. superficie orbis terrarum.
Crudha, -uiDHE ^^. Crùidhean, s. m. (Crubh),
;
Crùidein, -eoin, s. m. (Crùb, et Eun), The bird ventus. C. S. Po iis " Comh-chruinneachadh."
king-fisher alcedo ispida. Linn. Llh.
:
Cruidh, gen. of Crodh. Voc. 49. q. vide. Cruinneachan, -ai> -AN, s. m. (Cruinn), Any
Crùidheach, -eiche, adj. (Crudha), Shod, (as a round heap : massa rbiculata. C. S.
horse) : ferratus, ferro calceatus, ut equus. C. S. Cruinneadh, -idh, s. m. (Cruinn), Macf. Par. v. 6.
Crui-dhearg, -eirge, adj. (Cru, 3. et Dearg), Scar-
let coloured colore coccineus. MSS.
: Cruinneag, -eig, -an, s.f. (Cru m). t, tidy
Cruidiite, adj. (Crudha), Shod: calceatus. C. S. girl : agilis et nitida puella.
It. £,|tA0i&ce. " Cha fhòghnadh le m' chruitineag,
'n
Cruime, 1 s.f. A bend, curvature : flexura, " A' bhuarach no 'chuinneag,
Cruimead, -bid, I curvatura. C. S. 2. cmnpar. of " 'S cha chluinnear gu 'n cumadh tu
Crom, adj. q. vide. " Cuman
a' d' dhòrn." Macinty. 105.
• Cruimeachda, A crow corvus. MSS. : The cow-fetter or milk pail accorded not with my
* Cruimeadannach, -aichc, adj. Whole, entire to- : tidy and it shall not be heard that she held in
girl,
tus, integer. O'lt. her hand the milking pail. Non convenient meae
Cruim-shlinneineach, -eiche, adj. Llh. Vide puellae nitidac compedes bovinae vel niulctrale, et
Crom-shlinneineach. non audietur te prehendisse situlam in manu tua.
« Cruimthear, -ir, s. m. (Crom, s. 3. et Fear), A Cruinneixeach, -ich, s. m. (Cruinn, et Neach), A
priest: sacerdos. Llh. sizeable person or thing : homo mediocris staturae,
Cruin, gm. of Crùn, q. vide. res mediocris.
Cruineachd, s. m. ind. Wheat : triticum. " Agus Gruinn-eolach, -aiche, adj. (Cruinne, et Eolach),
bheathaicheadh e iadle smior a' chruineacM." S^m. Skilled in spherics : sphaerarum scientiae peritus.
Ixxxi. 16. He would have fed them with the finest OR.
of the wheat. Et cibaturus fuisset eos adipe tri- Cruinn-eolaiche, -an, s. m. (Cruinne, et Eolach),
A master of spherics : homo sphaerarum scientiae pe-
Cruinn, -e, adj. Round
rotundus. " Agus an uair: ritus. Llh. et OR.
a dh' eirich an drùchd a bha 'n a luidhe, suas, Cruinn-eòlas, s. m. (Cruinn, et Eòlas), 1. Address:
feuch, bha air aghaidh an fhàsaicli ni beag cruinn." comitas. C. S. 2. The doctrine of the sphere
Ecs. xvi. 14. And when the dew that lay was sphaerae doctrina. " Eolas na cruinne." OR.
gone up, behold, there was on the face of the wil- Geography geographia. :
derness a small round thing. Quumque (se) ele- Cruinnich, -idh, cur-, v^a, (Cruinn), Gather, col-
CRU 3( '.
CRU
lect, assemble coge in unum, convoca.
: collige, the particular instrument described by him, un-
" Agus pillidh e, agus cruinnichidh e thu as na known in Scotland. Angl. Crowd, and Crowder.
h-uile chinnich a chum an do sgap an Tighearn do Cruit-chiùil, -EAN-crùiL, s.f. (Cruit, et Ceòl), A
Dhia thu, agus as a sin bheir e thu." Deut. xxx. 3. musical instrument instrumentum musicum. Dug.
:
And he will return and gather thee from all the Buchan. 47,
nations whither the Lord thy God hath scattered Cruiteag, -eig, -AN, S.f. dim. of Cruit. 1. A little
thee, and thence will he bring thee. Et convertet, haip, or violin : fides vel cithara parva. C. S. 2.
et colliget ille te ex omnibus populis quo disperse- A female fiddler, or harper : citharceda. Llh.
rat Dominus tuus Deus te, et inde reducet te. Cruitealachd, s. /. i)id. Cruiteil. Pleasantness,
" Cruinnichidh an coimhthional uile iad fein a sprightliness : jucunditas. C. -S".
t-ionnsuidh." Air. x. 3. All the assembly shall Cruiteil, -e, adj. (Cruit), Pleasant, sprightly: ju-
assemble themselves unto thee. Congregabunt se cundus, C. S.
hilaris.
Cruiteir, -ean, s. m. (Cruit, et Fear), A harp-
-e,
C'ruinniche, -ean, s. m. (Cruinnich), A gatherer, a er : citharoedus. OR. Wei. Crythaw. A?igl.
collector : collector. C. S. Crowder.
Cruinnire,-ean, s. in. (Cruinn, et Fear), A turner: Crùitheach, -eiche, adj. C. S. Vide Crùidheach.
Cruitheachd, s.f. ind. (Cruth), Form, complexion,
Cruinn-leum, -eim, -an, *. m. (Cruinn, et Leum, s.) conformation, creation forma, oris color, confor- :
1. A sudden leap : saltus subitaneus. C. S. 2. A matio, creatio. " A' chruitheachd." D. Buchan.
horse's gallop : cursus equi concitatus. C. S. The world : orbis Ir. /£ftucu]5eAcb.
Cruinnseag, -AiG, -AN, s. f. C. S. Vide Craimh- Cruith-fhear, -IP . m. (Cruth, et Fear), A
creator : creator. Ach cha 'n abair aon neach,
CRUiNN'-THOMHAS,-Ais,s.m. (Cruinnc, et Tomhas), c' ait am bheil Di o chruithfhear ?" lob. xxxv.
Geometry geometria. : ;aith, where is God my maker?
Crùinte, pret. part. v. Crùn. Crowned coronatus. : At ullus non dicit, ubi est Deus creator mens ?
as. Cruithin tuath. The land of Picts, Pictland ter- :
pada. 2. Any small jug, or pitcher, commonly vos habens humeri . Llh. Vide Crotach.
appUed to a broken or mutilated one cantharus : Crùlaist, -e, -ean, ;. m. A rocky hill collis sax- :
frequently supplying the place of a lamp. " Cruis- OS coxae. C. S. 2. An instrument used by sur •
f/mn ùillidh." Voc. 88. An oil lamp : lampas olei. geons instrumentum chirurgicum. Llh. App.
:
ad me ipsum querendum, ad homines testudinis his head. Et assumpsit coronam regis eorum a
aedium sacrarum, i. e. sacerdotes. capite illius. 2. boss of a shield : umbo clypei.
The
Crùisleach, -ich, -ichean, s. m. (Crùisle), 1. An MSS. 3. A garland of flowers sertum florum. :
Crupadh, -aidh, 5. m. et pres. part. v. Crup. 1. gen. Con Conaibh, s. m. A dog: canis, ca-
; dat.
Crouching, act of crouching, or bending : curvans, nis familiaris. Linn.
actus se curvandi. C. S. 2. Shrinking, act of " Leig iad na coin sròn ri sròin,
shrinking, contracting : contrahens, actus se con- " Measg an t-slòigh dhòirt iad fuil,
trahendi, diminuendi. C. S. B. Bret. Cropet. " B' e sin an dèabhaidh làidir garg,
Crupadh-fèithe,-aidh-fèithe,-aidhean-fèithe, " Mu 'n d' fhagadh leis marbh an cù dubh."
(Crupadh, et Fèith), A spasm spasmus. C. S. : Stetv. 560.
Crupag, -aig, -an, s. /. (Crup, v.) A wrinkle : ru- They set on the dogs snout
to snout, amongst the
ga, as. people they blood that was the contest strong
spilt ;
• Cru-phutag, -aig, -an, s.f. (Cru, blood, et Putag), and he (Bran) killed the black dog. In-
fierce, ere
A blood pudding : farcimen sanguineum, far- stigarunt canes, nasus ad nasum, inter populum
turn e sebo et sanguine confectum. Llh. et fundebant sanguinem, id erat certamen strenuum
OB. ferum antequam relictus erat ab eo mortuus canis
* Cru-sgaoileadh, -aidh, s. m. (Cru, blood, et niger. " Cù-aUuidh." OR. A wolf: lupus. " CÙ-
Sgaoileadh), A
bloody flux dysenteria, hae- : eunaich." Voc. 79. A spaniel, or pointer : canis
morrhagia. Z,lh. avium venator, vel indagator. " CÙ luirge." C. S.
Cruscladh, -aidh, -ean, s. m. wrinkling : cor- A A tracer, a ranger, a slow-hound canis sagax. Linn. :
« Crut, s. m. A
hand manus. 3ISS. : cus. " Miol-chu." C. S. A greyhound canis :
Cruth, -a, -an, -ANNAN, s. m. form, figure, shape, A gallicus. " Cù-donn." C. S. An otter : mustela,
countenance : forma, figura, vultus. 3Iacf. V. Wei. Intra. Wei. et Arm. Ci. Gr. Kuuv.
Crud, a case ; Crwth, a body swelling out- Ow. ' Cu, s.
f. K
champion, a hero, warrior heros, :
aich. Creation, act of creating, or forming : crea- * Cuabhach, -aiche, udj. (Cua), Fleshy carnosus. :
It was not the silent feast that was had at the son W. H. 3. Crump-footed loripes. Voc. 29. :
of beauty's boanl; full bowls and cups with friend- * Cuagan, -ain, -an, s. The hind-head occiput. :
* Cuach, -aidh, ch-, v. a. (Cuach, s.) Fold, plait CuAicHNEACHADH, -AIDH, «. m. et pres. part. v.
plica, complica, circumcinge. Llh. Cuaichnich. Curling, plaiting, act of curling : pli-
CuACHACH, -AiCHE, adj. (Cuach). 1. Abounding candi, crispandi, coniplicandi actus. MSS.
in cups or bowls cyathis abundans. C. S.
: 2. Cuaichnich, -idh, ch-, v. a. (Cuach, 3.) Plait, friz-
Plaited, folded ; plicatus, complicatus. zle, curl : crispa, complica, in formam cincinnorum
" 'S maith thig breacan cuachach ort." redige. MSS.
Stew. 493. Cuaichnichte, pret. part. v. Cuaichnich. Plaited,
Well does the folded plaid become thee. Bene curled : cincinnatus, crispatus. C. S.
convenit tibi sagum versicolor complicatum. 3. CuAiGEAN, -EiN, -AN, s. m. (Cuag), A splay-footcd-
Curled : cincinnatus. Stmo. 330. fellow homo valgus, pedibus distortis. MSS.
:
CuACHAG, -AiG, -AN, s. f. dim. ct Cuach. 1. A CuAiLEAN, -EIN, -AN, s. m. A lock, curl, wreathe,
little cup: pocuUum. C. S. 2. A little curl: a set of hair curls or locks cirrus, cinnus, cirro- :
CuACHAN, -AiN, -AN, s. w. dim. of Cuach, s. Vide fasciculus. Llh. Vide Cual.
Cuachag. CuAiLL, Ì -E, -EAN, s. m. 1. A club, baton, blud-
CuACHANACH, -AICHE, odj. Vide Cuachach. CuAiLLE, J geon sudes, stipes. Macf. V. " Cuaille
:
CUACH-BIILEODHAIN, pi. -AN, -BLEODHAIN, S. f. bat'." Turn. 26. A ponderous staff, or cudgel
(Cuach, et Bleodhain), A milk-pail: mulctrale. C.S. igens sudes. Angl. Cowl-staff, Col-stafF. 2. A
CuACH-ciiiABii, -AN, s. f. (Cuach, s. Ct Ciabh), A fool : stultus. MSS. Gr. Kakm, lignum Krikov, ;
curled lock : cincinnus. Voc. 90. jaculum e.ligno. Lat. Ca\o ; et " Calones," qui
CuACH-FiiALT, -uiLT, s. Til. (Cuach, S. €t Fait), dominos in proelia ituros, fustibus aut clavis ligneis
Curled haircrispatus crinis. Macint. 97.
: comitabantur. Wacht. Germ. Keule.
CuACH-PHÀDRUiG, -E, S.f. (Cuacli, s. et Pàdruig), CuAiN, -E, -TEAN, S.f
(Cu, et Gin), litter of A
A great plantain plantago media. Linn. Voc. 61.
: whelps : fcetura, catuli uno partu editi. C. S.
• Cuach-shrann, s.f. (Cuach, s. et Srann), A ve- * Cuain, -e, s.f. A
corner : angulus. Llh. App.
hement snorting, or snoring: rhonchus vehe- * Cuainte, adj. Vide Cuanta.
mens. OR. * Cuairealta, adj. Curious, exquisite rarus, exqui- :
(ambitui terras. Bez). 2. A circumference : circu- A visitant salutator, qui officiose visitat. C. S.
: 2.
lus, extremitas. C. S. " Mu 'n cuairt." adv. A- A sojourner hospes, qui peregrinat. MSS.
:
The circulation of the blood in the body. dying wind ventus retrocedens a vento. C. S.
:
home. In hospitio, in statu hospitis. " Agus pecora. " Chuairtich e 'n spreidh." C. S. He
chaidh Abram
sios do 'n Eiphit gu bhi air chuairt collected the cattle congregavit ille pecudes.
: 3.
an sin." Gen. xii. 10. And Abram went down Fillet, (in architecture) : fascias due. Ecs. xxvii.
into Egypt to sojourn there. Et descendit Abram 17. t arg.
in ^gyptum, ut peregrinaretur illic. 5. repeti- A ;, pret. part. v. Cuairtich. 1. Surround-
tion : repetitio, iteratio. ed, inclosed, encompassed on all sides : circumda-
" Tri chuairt do bliris mi a sgiath." circumseptus. C. S.
tus, 2. Gathered in, collect-
Fing. iv. 71. ed congregatus, coactus, ut pecus in stabulum.
:
Thrice I broke his shield. Ter perrupi ego ejus C. S. 3. Filleted, (in architecture) fasciis duc- :
scutum. 6. A tier of planks, in boat or ship-build- tus. Ecs. xxvii. 17. marg.
ing, a plank series tabularum vel assium apud
: • Cuaith, -e, s.f. The country : rus. Llh.
fabros lignarios. C. S. 7. A pommel, a round CuAL, -AIL, -UAILTEAN, S.f. 1. fagot, bundle of A
ball or knob, (in architecture) : orbis. " Eadhon sticks : lignorum vel virgultorum fascis. " Cual-
an da phost agus na cnairteaji." 2Eachd. iv. 12. chonaidh." C.S.
To wit the two pillars and the pommels. Scilicet " Thug i dhachaidh «««/-chonaidii,
" Balg mine, poca salainn."
columnas duas et orbes. Pers. JLoy^ gurdish,
circuit ; ^j^s gird, circumference. Gilchr. She carried home a meal bag, a salt bag.
fagot, a
CuAiRTEACH, -EiCHE, odj. (Cuairt, 1.) Circular: Portavit ilia domum
lignorum fascem, farinae sac-
rotundus, circularis. C. S. cum, saccumque 2. A burden onus.
salis. :
CuAiRTEACH, -icH, -EAN, s. /. (Cuairt), An epide- " 'Nuair is trioblaidich' do chual duit."
mic fever : febris contagiosa. N. H, Gill. 280.
CuAiRTEACHADH, -AiDH, m. et prcs. part. V. s. Wlien thy burden is most troublesome to thee.
Cuairtich. Surrounding, act of surrounding : ac- Quando gravissimum sit onus tuum tibi.
tus circumdandi. " So i a ta cuairteadiadh tire » Cual, s. m. Vide Gual.
Chabhila uile." Gen. ii. 11. This is it which com- CuALA, pret. interrog. v. Cluinn. i. e. " Nach cuala
passethall the land of Havila. Hie est qui cir- mi ?" C. S. Have I not heard ? Nonne audivi ?
cumdat totam regionem Havilas. CuALACH, -AICHE, odj. (Cual), 1. Having many
CuAiRTEACHAs, -Ais, s. f. (Cuairt, 3.) A visiting, faggots : multos fasciculos habens. MSS. 2. Bur-
gossiping : visitatio, matralia. C. S. dened : oneratus. MSS.
CuAiRTEAG, -EiG, -AN, S.f. (Cuairt, 1.) 1. A little CuALACH, -AicH, s. m. Act of gathering sticks,
Vol. I.
Qq
CtTA a 6 CUA
forming a fagot : actio fasciculos virgultorum vel Cuanna, s. m. A hill raons. Llh.
» :
lignorum colligendi, fasciculos formandi. MSS. CuAN-soiTiiE, s.m. The channel between Harris and
CuALAG, -AiG, -AN, s. f. dim. of Cual. A little bur- Skye. R. M'D. 23.
den : onus leva. Lih. et Voc. 14. Cuanta, adj. 1. Able, robust : habilis, robustus. C.
CuALLACH, -AiCH, s. PI. A herding, tending cattle : S. 2. Handsome, elegant : elegans, decorus, ve-
munus armentarii, vel pastio pecudum. A. M'D nustus. MSS. 3. Tight, trim : bellus, comptus,
mundus. Mae/. V. 4. Prolific : foecundus. Provin.
• Cuallachd, s.f. ind. (Cual, 2.) Dependants, a CuANTACH, -AicHE, odj. (Cuau), Sea bred: mari
colony : clientes, colonia. Llh. educatus. A. M'D.
CuALLACH, -AICH, «. /. 1. A
Corporation, society, CuANTAicH, s. pi. (Cuan), Inhabitants of the sea
fraternity, a company : collegium, societas, fra- coast maritima gens, maris accolae. MSS.
:
" Rinn mi altrum 's a' chuallach." » Cuar, adj. Crooked, perverse curvus, pravus. Llh. :
cietas. Llh. recenti corio confectus. Voc. 18. " Feumaidh fear
*Cuallas, s. m. An assembly : conventus. Llh. nan cuaran eirigh uair foimh fhear nam bròg."
*Cua-mhargadh, -aidh, *. m. (Cua, et Margadh), Prov. He who wears hairy brogues must rise an
The shambles macella. O'R. : hour before him who wears shoes. Cui cothurnos
CUAN, -UAIN, CUAINTEAN, CuANTAN, CuANTA, S. M. gerit, {lit. viro cothurnorum) surgendum est hora
A sea, ocean pelagus, oceanus.
: ante eum qui calceos gerit. Wei. Cwaran. Fr.
" Air cua7i dòbhaidh nan tonna beucach." Cothurne.
S. D. 4. Cuahanach, -aiche, adj. (Cuaran), Socked, wear-
On the boisterous ocean of roaring billows. Super ing hairy brogues cothurnatus. C. S.
:
oceanum turgidura undarum fremebundarum. Cuarsgach, -aiche, adj. (Cuairsg), Wrapping, en-
CuAN, -UAIN, -UANTAN, «. m. 1. A harbour : por- veloping : volvens, circumvolvens, circumplicans.
tus. MSS. 2. A lake: lacus. S.D. 13. as.
CuANAL, -AIL, -EAN, «. ììì. A Company, a band of CuARSGADH, -AIDH, s. m. ct prcs. part. V. Cuairsg.
singers, a choir : societas, cantorum manus, cho- Rolling, act of rolling volvens, actus volvendi. :
rus. " 'N uair ghoir an cuanal." Macinty. 26. Voc. 158.
^\^^en the choir sung. Quando chorus cecinerunt. CuARSGAG, -AIG, -AN, s. f. (Cuairsg), curl, cir- A
* Cuanar, -aire, adj. Soft mollis. OR. : clet cirrus, cinnus. C. S.
:
CuANARD, -AiRD, -AN, s. f. (Cuan, et Àrd), A CuARSGAcii, -AICHE, adj. (Cuairsg), 1. Curled:
stormy sea : mare tempestuosuni. MSS. crispatus. A. M'D. 2. Crooked, bent : curvatus,
CuAN-CHOiRE, -AiN-CHOiRE, s. m. (Cuan, et Coire), flexus. MSS. 3. Round, circular : rotundus, cir-
A gulf: vorago, vortex. A. M'D. Gloss. cularis. MSS.
CuANDA, adj. R. MD. 86. Vide Cuanta. CuART, -AiRT, -AN, s. m. Llh. Vide Cuairt.
CuANNA, \ adj. Handsome, neat, fine, ele- Cuartaciiadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cuart-
CuANNAR, -AIRE, j gant nitidus, speciosus, bellus, : aieh. Salm. xvii. 9. Vide Cuairteachadh.
elegans. Cuartag, -aig, -an, s.f. (Cuairt), 1. whirlpool: A
" B' aobhach a' ghreagh uallach 'n uair ghluais- gurges. Voc. 6. 2. Any small circle : circulus
eadh iad gu farumach ; parvus quivis. C aS.
" Na h-eildean air an fhuaran, 's bu chuannar Cuahtagach, -aiche, adj. Full of whirlpools : ver-
na laoigh bhallach ann."
Macinty. 179. Cuartaich, -idii, CH-, V. a. Salm. cxviii. Vide
Sportive was the lively herd when they noisily Cuairtich.
moved ; the hinds around the (mountain) spring- CuARTALAN, -AIN, -AN, *. m. turning round, act
"^
A
well, and comely among them were the spotted of turning round about : ambitu ' '
fear : conquinisce, contrahe te, (pro timore). C. S. • Cudam, s. m. or/ 1. Dandriff: prorigo. MSS.
Lat. Cubo. 2. A scar on the head : cicatrix in capite.
CUBA, -AN, «. m. bed : lectum. C. S. A MSS. 3. A fault in the hair: vitium capil-
CuBA-CHÙiL, -AN-cùiL, s.f. (Cuba, et Cùil), A
lorum. OB. 4. An eruption eruptio. " Cud-
:
bed-
chamber: cubiculuni. OR. Hebr. nap kubbah, am an t-sleibhe." A mountain eruption : mon-
tis eruptio. Hh. App.
thalamus, cubile. O'R. ' Cudamach, -aiche, adj. Frail, corruptible fra-
CÙBACH, -AICHE, adj. (Cùb, V.) 1. Bent, hollowed
:
curvatus, concavus. C. S.
gilis, corruptioni obnoxius. MSS.
2. Belonging to sledge . • Cudarman, -ain, s. m. The vulgar: vulgus. Llh.
panniers : ad corbes traharios pertinens. C. S. Cu-DONN ; pi. CoiN-DHONNA, s. m. (CÙ, et Donn),
CÙBADH, -AIDH, s. M. et pres. part. V. Cub. ben- A An otter mustcla lutra. Linn. Praoin.
:
Foe. 50.
throm uaireadaire." The poise of a clock. Tru-
CÙBAIRE, -EAN, s.m. (Ciìb, V.) A shabby, sneaking tinae horologii. Voc. 105.
fellow sordidulus. C. S.
:
CUDTHROMACH, -AICHE, adj. (Cudthrom). 1. Hea-
CUBAIRE, -E^ A black cock : tetrao tetrax. vy, ponderous weighty: gravis, ponderosus.
Voc.
Linn. Prov « Is trom clach, agus is cudthrmnach
137. an
CÙBAiREACHD,*./. inrf. (Cùbair). The cooper's trade: gaineamh." Gnath. xxvii. 3. A stone is heavy,
arsdoliaria. C. S. and sand is weighty : gravis est lapis et ponderosa
* Cubhnachail, -e, -ean. Llh. Vide Cuba-chùil. est arena. 2. (fg.) Important, momentous gra-
CuBHAG, -AIG, -AN, s,
f. cuckoo : cuculus cano- A vis,magnl momenti. C. S.
:
congruens. " A mhnài, bithibh umhal d' ar fearaibh • CuguU, -uill, s. m. S. D. Vide Cochull.
fein, mar is cuhliaidh, anns an Tighearn." Gal.
iii. CuiBHE, adj. R. M^D. 86. Vide Cubhaidh.
18. Wives, be obedient unto your (own) hus- » Cuibhe, -ean, s. m. Vide Cuith.
bands, as it is fit, in the Lord. Uxores, subjectee /. ind. (Cubhaidh), Decency : con-
estote viris propriis sicut convenit, in Domino.
• Cubhaidh,
decor, as.
s.f. Honour honor. Llh. App. :
CuiBHEAS, -Eis, s. m. Enough, a sufficiency satis,
CuBHAiNG, adj. Vide Cumhang. quantum sufficit. Llh. et C. S.
:
CuBHAiNG, -EAN, S.f (Cubhaing), A Strait (of the CuiBHEASACH, -AICHE, adj. (Cuibheas). 1. Suffi-
sea): fi-etum. MSS. cient sufficiens. C. S. Tolerable, middlino-
:
" : me-
' Cubhais, s.f. 1. An oath: jusjurandum. O'R. diocris, tolerabilis. C. S.
Conscience : conscientia. OR.
2.
CuiBHiLL, -iDH, confr. Cuibh'lidh, CH-, V. a. (Cuibh-
- Cubhail, s. m. A religious
habit : vestis rehgiosa le), Wheel : gyra. C. S.
(An cucuUus ?) Llh. App. Wei. Cwfl. CUIBHIOLL, CUIBHLE pi. CuiBIILICHEAN, A
CuBHANN, -AiNNE, adj. Proviii. Vide Cumhang. S.f.
;
Qq 2
GUI 3( I GUI
s.f. 1. R. M'D. 108. Vide Roth. 2. A circle, the king, and of the feast his portion. Detur ves-
or circular motion : circulus, motus circularis. .S". tis hsec inopi iniquit rex, et ex convivio sua portio.
Z). 71. 2. Victuals, food : cibus, victus, alimentum.
CuiBHLEADH, iDH, s. m. et pres. part. v. Cuibhill. " A noir no niar do fieach fo 'n glirein,
Wheeling, coiline : rotatus, conversio, circumactio. " Cha fiabh a chuid."
d' eura' leis
C.S. S. D. 136.
CuiBHLicH, -IDH, CH-, V. a. (Cuibhle), Wlieel, turn From east or west to any one under the sun he
round, as by a wheel, roll round circumage, si- : never refused his food. Ab oriente, vel ab occi-
cut rota, circumvolve, torque. C. iS'. dente, cuiquam sub sole, non recusavit unquam
CuiBHNE pi -EAN, -icHEAN,
; s. /. The shin-bonc, victum suum. " Cuid-oidhche." C. S. niglrt's A
shin-bone of a deer tibia, tibiae os, os tibia cerri.
: entertainment, or lodging hospitium noctis unius.
:
« Chàirich sinn 's an tulaich an laoch, This has been mentioned on good authority under
" te gath is cuibhne 'n a chaol tigh." the form " Cudich," as a service reserved in dif-
S. D. 29. erent charters in the County of Argyll, particularly
We laid in the hillock the hero, with a spear, and one by the Scrymgeours of Glassary, and another
shin-bone (of the deer) in his narrow house. De- by the Earl of Argyll to Campbell of Dunstaff-
posuinius in tumulo heroa, cum hasta et tibia nage : such entertainment the vassal was often'
(cervi) in angusta domo ipsius. Vide S. D. 29. bound to afford his lord ; and it is found in the
Irish historians as an exaction that was long con-
CuiBHREACH, -icH, -ICHEAN, s. m. A bond, chain, tinued to be made in their country. " Cuid an-
trammel : vinculum, catena, compes. " Sgaoil tràth." Marf. V. A
meal quantum cibi uno con-:
thu mo chuibhreach." Sahn. cxvi. 16. Thou hast victu sumitur. 3. Property, effects res famJliaris, :
loosed my bonds. Solvisti vincula mea. Often possessio, bona, facultates. Is mairg do 'n cuid
used in a collective sense. cuid dhaoin' eile. Prov. It is ill to him whose
CuiBHREACHADH, -AiDH, s. iti. et pres. part. V. goods are other men's goods. Malum est illi cu-
Cuiblirich. Binding, fettering, act of binding vin- : jus bona sunt bona hominum aliorum.
ciens, ligatio, vinciendi actus. " Na bithibh a ris CuiD, /?roM. iiidef. Some, a certain number: quidam
air bhur cmhhreachadh le cuing na daorsa." Gal.
v. 1. Be not entangled again with the yoke of "
Tha ciiidde na bàrdaibh
bondage. Ne iterum implicamini cum jugo servi- " Aig am measa tha cheàrda na 'n t-sealbh.
vltutis. " Cuid nach amais air f iriun
CuiBHRicH, IDH, CII-, v.u. (Cuibhrcach), Bind, fet- " 'S cuid eile dhiu dh' innseas i searbh." /?. D^
ter, chain : vinci, stringe catenis. C. S. There are some of the poets, who possess less of
CviBHRicHTE, pret. part. V. Cuibhrich. 1. Chained the art than of success, some who hit not (upon)
fettered, bound. Mac/. V. 2. Entangled : impli- the truth, and some who bitterly tell it. Sunt qui-
catus. Bibl. Gloss. dam ex poetis apud quos pejor est ars quam fortu-
CuiBHRiG, -E, -EAN, «. ?«. A cover, coverlet: teg-
men, velamen, opertorium. MSS. nulli alii qui dicunt earn acerbè. A
lion cuid agus
CuiBHRiG, -IDH, CH-, V. u. (Cuiblu'ig, s.) Cover te- : a/id." Gen. viii. 3. By degrees sensini, grada-
:
ge. Bibl. Gloss. tim, indesinenter. Wei. Ced. Lat. Quod, Quid>
CuiBHRiGEADH, -IDH, -EAN, *. ill. et pres. part. V. Hebr. ]'in chuz, obtinere.
Cuibhrig. A cover, covering, act of covering : teg- CuiDEACHADii, -AIDH, prcs. part. V. Cuidich.
«..»2. et
men, tegens, actus tegendi. Voc. 98. 1. Help, aid, assistance, act of assisting : auxilium,
CuiBHRiNN, -EAN, S.f. Voc. 116. Vide Cuibhrionn. opis, actus levandi. " Chuir mise cuideacbadh air
CUIBHRINNEACHADH, -AIDH, -EAN, S. m. 1. A Well, aon a ta cumhachdach." Salm. Ixxxix. 19. I have
cover : Binding, act of binding
puteal. Voc.ò. 2. : laid help upon one that is mighty. Disposui auxi-
vinciens, actus vinciendi. Voc, 161. lium personae qui est robustus.
CuBHRiONN, -INN, -EAN, -AN,
part, portion pars, A : CuiDEACHAiL, -E, a<^'. (Cuidich), Assisting: auxili-
portio. " Ach a mhàin na dh' ith na h-òganaich, ans. C.S.
agus cuibhrionn nan daoine, a chaidh maille rium." CuiDEACHD, adv. (Cuideachd, s.) 1. Also : etiam.
Gen. xiv. 24. Save only what the young men Llh. 2. Together i simul, una, pariter. " Agus
have eaten, and the portion of the men that went cha fobh am fearann comasach air an iomchair gu
with me. Tantum quod pueri comederunt, et còmhnuidli a ghabhail cuideachd." Gen. xiii. 6.
partem virorum qui profecti sunt mecum. And the land was not able to bear them that they
* Cuibhte, ndj. MSS. Vide Cubhaidh. might dwell together. Et non poterat terra ferre
• Cuice, adv. Llh. Vide Chuige. eos, ut habitarent simul.
CUID, -CODACH ; clat. CUID ;
pi. CODAICHEAN, S.f. Cuideachd, -AN, s.f. ind. 1. A
troop, company:
I. A share, part : portio, pars. cuideaciida, turma, cohors, comitatus, conven-
" Thugar an fhalluinn so do 'n fheumach, tus. "Ag, bha a' chuideachd ro-mhòr." Gen. 1.
" Ars an Righ, 's do 'n fheisd a c/iuid," as a very great company. Et erat
S. D. 269. lerosus valde. 2. Company, society,
Let this garment be given to the needy (man) said intercourse : societas, sodalitas, sodalitium.
CUI 3 »
CUI
« Air ioma-ghaoith gabhsa do thuras, Guidreamach, -eiche, adj. S. D. 188. Vide Cud-
" A mliic o Duibhne gu cuideachd nan treun' ar." thromach.
S.B. 114. CuiD-RoiNNE, s. f. (Guid, et Roinn), A
portion :
On the whirlwind take thou thy departure, son of portio. " Thug mise dhuit aon chuid-roinne thar
Duino to the company of the warhke. Turbine, do bhràithrean." Ge>i. xlviii. 22. I have given
capesse tu iter tuum, fih Duini ad societatem stre- thee one portion above thy brethren. Dedi tibi
nuorum. 3. Friends, relations amici, consangui- : partem unam supra fratres tuos. Vide Cuid.
nei. " Gu chuideachda fein." Gill. 95. To his • Cuife, -ean, s.f 1. A pit fovea. Bibl. Ghss. :
own friends. Ad consanguineos ipsius. " Fearas- 2. A den : specus. Bibl. Gloss.
chuideachd." C. S. Diversion facetiae, oblecta- : CuiFEiN, -E, -EAN, s. m. Wadding, used in loading
a gun linteolum, vel chartula in scloppum im-
:
CuiDEACHDATrH, -TDH, r.H-, »'. a. (Cnideachd, s.) missa, ad pulverem sulphureum et glandem plum-
Accompany comitare. C. S. : beum in ima tuba comprimendum. Macinty. 34.
CuiDEACHDAiL, -E, odj. (Cuidcachd, s.) Social : so- GÙIG, adj. (Gu Eag), Five quinque. " Agus bha Set
:
cialis. as. beò ceud agus cùig bliadhna." Gen. v. 6. And Seth
CuiDEAG, -EiG, -AN, s. f. (Cuid), 1. Small por- A lived an hundred and five years. Et vixit Sethus
tion potiuncula. Llh.
: 2. spider aranea. Llh. A : centum et quinque annos. Hebr. y\r\ chug, circu-
CuiDEAM, -EiM, «. m. Provin. Vide Cudthrom. lus. The Arabic notation denotes it by an o, or
CuiDEAMACH, - AicHE, odj. (Cuidcam), Provin. cyplier. Vide Grant. Orig. Gael. p. 89.
Vide Cudthromach. GÙIGEADH, adj. Fifth, the fifth quintus. " Agus :
Guide ri, prep. (Cuid, et Ri), With, along with: togadh iad an ckigeadh cuid do thoradh tire na
cum, una cum. C. S. " Guide fibh." (i. e. Guide h-Eiphit." Gen. xli. 34. And let them take up
i'\ sibh). una cum vo-
With you, along with you : the fifth part of the produce of the land of Egypt.
bis. " Guide finn." C. S. (i. e. Guide fi sinn). Et recipiant quintam partem proventus terrae M-
With us, along with us una cum nobis. " Guide : gypti-
fis." C. S. (i. e. Guide n esa). With him, along CÙIG-DEUG, adj. (Guig, et Deich), Fifteen : quinde-
with him una cum eo. :
" Guide ri cheile." C. S. cim. Voc. 122.
With each other alius cum alio, alii cum aliis.
: C viCY,, prep. Vide Ghuige.
" Guide fiu." C. S. (i. e. Guide fi iad). With * Cuigead, adv. Therefore : itaque. O'R.
them, along with them ; cum illis, una cum illis. CUIGEAL, -EIL, et -ALACH, -AN, et -AICHEAN, S.f. A
" Guide fiut." C. S. (i. e. Guide fi thu). With A distaff, or hand rock : colus minor, qua mulieres
thee, along with thee tecum, una cum te.
:
" Guide fuso et digitis fila nent. " Cuiridh i a làmhan air an
fiura." C. S. (i. e. Guide fi mi). With me, along dealgan, agus gabhaidh glacan a làimh greira do 'n
with me mecum, una cum me.
: Wei. Cyd, prep. chuigeil." Gnàth. xxxi. 19. She layeth her hand
et con/, coitus. to the spindle, and her hands hold the distaff.
• Guidhbheach, -eiche,adj. Decent decens, con- : Immittit manus suas ad verticulum et manus ejus
sentaneus commodus. MSS. Vide Gubhaidh. tenent colum, (fusum. Bez.) Germ. Kunkel. Fr.
• Guidheachd, s.f. Decency decor. Llh. : Quenuile. Ital. Conocchia. Wei. Gogail. Arm.
GuiDHEALL, -ILL, -DULicHEAN, «._/; Awheel: rota, Queiguel. Scot. Wliigil, the flax on a distaff.
gyrgillus. Mac/. V. CuiGEAL NAM BAN siTH, S.f. (Guigcal, Bean, et
• Cuidheall, -aidh, ch-, v. a. Wheel : circumage, Sithicli), Great cat's tale, reed-mace : ty|)ha latifo-
rota. OB. lia. C.S.
GuiDHEALLAiREACHD, S.f. iud. (Guidheall), Wheel- GuiGEALAcii, -Aicii, S.f (Cuigcal), 1. Wool pre-
ing, rolling, spinning : gyratio, circumactio, netio. pared for the distaff: lana in formam quandam
as. redacta ut in colum ponatur. MSS. et C. S. 2.
CUIDIIEALL-SHNIOMIIA, -SHNIOMIIAICH, S.f. (Guidh- A task in spinning opus nendi praescriptum Sh.
:
eall, et Sniomh), A spinning wheel rota nendo : CuiGEALACH, -AICHE, odj. (Cuigeal), Having dis-
fila accommodata. C. S. taffs, or rocks : habens colos. C. S.
CuiDHTEACHADH, - AiDii, *. m. et pres. part. v. CÙIGEAMH, adj. Gen. i. 23. Vide Cùigeadh.
Cuidhtich. Gompensation, recompense, recompens- CÙIGEAR, ) adj. (Guig, et Fear), Five quinque. :
ing, repaying : compensatio, rependendi actus. GÙIGNEAR, " Ma 's e 's gu 'm bi cidgear a dh'
I
Cuidreach, -eiche, adj. Forcible, powerful : po- 3ISS. 3. A closet conclave. MSS. 4. gen. of
:
tens, violentus. S.D, 150. GUI, q. vide. Hebr. ^in ckul, residere.
CUI •
3 ) CUI
CUILBHEART, -BHEIRT, -EAN, S. f. (CÙ1, et Bcart), Salm. cv. 31. He spake, and there came divers
A wile, trick, deceit : dolus, techna. " Cuiribh sorts of flies. Dixit et venit multa species musca-
umaibh uil' armachd Dlie, chum 's gu 'm bi sibh rum. 2. A fly, fishing bait : esca piscatoria muscse
comasach air seasarah an aghaidh cuUhheirtean an formam referens. C. S. Wei. Cylion, culex.
diabhoil." Eph. vi. 11. Put on the whole armour CUILEAG-SHNIOMHAIN, -AN-SNIOMIIAIN, S. f. (Cuil-
of God, that ye may be able to stand against the eag, et Sniomh), A glow worm : cicindela. Voc. 70.
wiles of the devil. Induite universam armaturam CuiLEAGACH, -EICHE, adj. (Cuileag), Full of flies :
SaJm. Ixxxiii. 3. Against thy people craftily they 2. A hound, any full grown dog canis venaticus. :
have plotted mischief. Contra populum tuum cal- " Ceud cuilean liighor dian."
malum.
lide excogitaverunt ^. D. 299.
CUILBHEIR,-E,-EAN, s. w. Asmall gun, fowling piece, An liundred hounds sinewy and strong. Centum
or musket: scloppus, tormentum aucupatoruni, canes venatici nervosi strenuique. 3. darling, A
scloppetum. term of familiar endearment deliciae, vox compel- :
" 'S cuilbheir earr-bhuidh 'n làimh gach sealgair." lationis amoris familiariter dicta. Gill. 141. 4. A
Gill. 113. staple in a wooden lock interni pessuli serae lig-
:
And a brazen-heeled gun In each huntsman's hand. nea;. Llh. B. Bret. Colen, petit.
Et scloppetum aureo caudice in nianu cujusque CuiLEiN, -EAN, s. Til. C. S. Vide Cuileau.
"'• '""
venatoris, i. e. scloppetum cum ligr' CuiLEANN, -EiNN, *. m. Llh. Vide Cuilionn.
mitate in quae fistula inseritur aere t( Fr. Ca- CuiLEOG, -iG, -AN, S.f. Vide Cuileag.
libre. Angl. Culvereen. CuiLFHiNN, -E, adj. (CÙ1, et Fionn), Handsome,
CuiLBHEiREACH, -EicHE, adj. (Cuilbheir), Armed lovely venustus, bellus, amabilis, gratiosus. O'B.
:
with guns : scloppis vel tonnentis armatus. C. S. CuiLFHiONN, -INN, s. m. OR. Vide CuHionn.
CuiLC, -E, -EAN, *./. A reed arundo. " Fuidh na : CuiLG, gen. etpl. of Calg, q. vide.
crannaibh dubharach luidliidh e, am folach na CuiLOEiN, -E, -EAN, s. m. dimhi. of Calg. little A
cuilce agus na làthaich." lòh. xl. 21. He lieth un- bristle aculeus, setula. C. S.
:
der the covert of the shady trees, in the covert of CuiLGEiNEACH, -EICHE, adj. (Cuilgein), Full of bris-
the reeds and fens. Sub arboribus umbrosis cu- tles, prickly setosus, aculeatus. C. S.
:
not have on his table if he have not the butter ; » Cuilt, -e, -ean, s.
f A bed-cover : culcitra.
and cheese, he has the best part of the beef, Llh.
(flesh). Est nihil in cella penuaria mea quod non CÙILTEACH, -EICHE, adj. (Cùil), Retired, set apart
conspicio super mensam ejus si non sit ei buty- ; repositus, semotus. C. S.
rum et caseus, pars optima carnis erit illi. CÙ1LTEACH, -ICH, -ICIIEAN, S.f. LA bcd-rOOnl :
CuiLEAG, -EIG, -AN, s. f. 1. A fly: culex, musca. cubiculura. Llh. App. 2. A bed : cubile. Llh.
" Labhair e agus thainig iomacUi gnè chuiUag." App. 3. A bake-house : pistrinum. Llh. App.
cm t 1 GUI
CùrtTEACH, -ICH, s. m. (Cùil, et Àiteach), A Cul- A recorder, a chronicler : rerum gestarum
vel an-
dee : Guldens. Sm. Gael. Antiq. nalium scriptor. Llh.
CÙILTEAG, -EiG, -AN, s.
f. (Cùil), A conceolment, * Cuimide, s.
f. An appointed time : tempus sta-
small corner : occultatio, angellus. C. S. tutum. Llh. App.
CÙILTEIR, -E, -EAN, (Cùil, et Fcur), One who skulks Cuimil, -idh, ch-, v. a.
* Touch, rub : tanee, fri-
qui latitat in angulis. C. S. ^
ca. Bill. Gloss.
CÙILTEIREACHD, s./. mrf. (Cùilteir), Skulking: ac- CuiMiN, s. m. Cummin
1. seed : cuminl semen.
tus latitandi, sese occulendi. C. S. Mat. xxiii. 23. 2. A little coffer or chest : cistu-
CuiM, ffen. of Com, s. m. q. vide. la, capsula, loculus. Llh.
• Cuim-dhealbhadh, -aidh, «. m. (Com, et Dealbh),
Feigning : figendi actus. Foe. 157.
* Cuimin, s. m. A suburb : suburbium. BibL
C'uiME, (for Cia uime), adv. For what? cur? C. S. CuiMiR, -E, adj. (Cum, v.) 1. Short, brief, concise :
Hind, (jjy.^^, heun, why. Gikhr. brevis, modicus, concisus. Llh. et C. S. 2. Well
CuiMHNE, f. hid.
s. 1. Memory, remembrance :
proportioned, neat, exact: bene conformatus, ni-
memoria, recordatio. tidus, concinnus.
" Nach cuimhne leat fein na làith' ud ? " Carbad cuimir luath Chuchullin."
S. D. 245. Fing. i. 347.
Dost thou not thyself remember those days ? An The well proportioned swift chariot of Cuchulin.
non memoria tibi ipsi istarum dierum ? 2. A me- Currus elegans velox Cucullinis. 3. Handsome,
morial, record rerum narratiuncula, monimentum.
: elegant : elegans, splendidus. C. aS". ChaM. I^DJ
" Agus bithidh an la so dhuibh chum cuimhne."
gemir, absolutum, perfectum.
Ecs. xii. 14. And this day shall be unto you for CuiMiREACHD, s. /. iiid. (Cuimir), Neatness, hand-
a memorial. Et hie dies erit vobis in monimen- someness, symmetry of form elegantia, concinni- :
tum. " Glèidh air chuimhne." C. S. Remember
tas, consensus partium. C. S.
recordare. " Air chuimhne." adv. In remember-
" Cuimhne blàir." C. S. A
* Cuimleadh, -idli, s. m. 1. An intermeddling:
ance : in memoria.
memorial of battle : praelii monumentum. Vide
implicatio, interpositio. Llh. 2. A perfor-
mance, fulfilling peractio, perfectio. O'B.
:
Lord Hailes. Annal. Vol. II. 280. B. Bret. Coun, CUIMRIG, -E, -EAN, S.f. C. S. Id. q. Coimrig.
Couf, Coum. CuiMRiG, -IDH, CH-, V. a. (Cuimrig, s.) Id. q. Coim-
CuiMHNEACH, -EicHE,«<^'. (Cuimluie), Mindful: me- rig, V.
mor. " Bha an Tighearn cuimhneach oirnn." Salm. CuiMRiGEADH, -IDH, s. m. et prcs. part. v. Cuimrig.
cxv. 12. The Lord has been mindful of us. Je- Id. q. Coimrigeadh.
hova fuit menior nostrum. CuiMRiGTE, pret. part. v. Cuimrig. Id. q. Coim-
CtriMHNEACHADH, -AIDH, m. et prcs. part. »».
x.
rigte.
Cuimhnich. Remembering, act of remembering CuiMSE, -EAN, S.f. 1. A
mark or aim to shoot at
recordatio, recordandi actus. C. S. meta, scopus. C.S. 2. Sufficiency, moderation:
CuiMHNEACHAiL, -E, adj. (Cuimhneach), Keeping quantum sufficit, moderatio. C. S. et OR. 3.
in mind, mindful memor. " Co è an duine gu
A
:
measure mensura. Gill. 178. 4. Any instniment
:
'm biodh tusa cuimhneachail air ?" Salm. viii. 4. by which a thing is measured. Instrumentum quo
What is man that thou shouldst be mindful of quicquid metitur. C. S.
him ? Quid est mortalis quod tu sis memor ejus ? CuiMSEACH, -EiCHE. odj. (Cuimsc). 1. Aiming Well
CuiMHNEACHAN, -AiN, -AN, s. m. (Cuimhnich), 1. A bene collineans. " Cho cuimseach làmh ri Con-
memorial memoriale, monumentum.
:
" Agus 's
lach." Prov. Of as unerring a hand as Conlach.
e so mo chuimhneachan do gach uile ghinealach." Bene collineans a;que ac manus Conlachi. 2. Mo-
Ecs. iii. 15. And this is my memorial unto all derate : moderatus. C.S. 3. Suitable: aptus,
generations. Et hoc est memoriale meum in om- congruens, conveniens. Gill. 177. 4. Indifferent,
nem setatem. 2. A
relic : reliqui». C. S. mean, little indifferens, vilis, parvus. Sh.
:
CuiMiiNicii, -iDH, CH-, V. a. et 71. (Cuimhne), Re- CuiMSEAciiADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Cuim-
member, bear in mind, recal to memory memen- :
sich. Hitting, adapting, act of hitting, measur-
to, recordare, in momoriam revoca.
ing, aiming : actus collineandi, adaptandi, meti-
" Cuimhnicheadh gach aon a thapadh, endi. C.S.
" Is mòr ghaisge laoch na Feinne." CuiMsicH, -IDH, CH-, V. a. (Cuimse). 1. Aim : col-
S.D. 19. linea. C. S. adapt : apta, adapta. C. S.
2. Fit,
Let each one remember his (former) deeds and the 3. Bound termina. C. S.
: liraita,
mighty prowess of the Fingalian heroes. In nie- CuiMsicHE, -E, -EAN, s. m. (Cuimsich), An aimer :
moriani quisque revocet facta (priora) sui et prae- qui dirigit ad scopum. C. S.
clara facinora heroum Fingaliensium. " Gu 'n CuiMsiCHTE, adj. et pret. part. v. Cuimsich. Well
cuimhnis." Salm. viii.4. Ed. 1753. i. e. " Gu n aimed, adapted, proportioned bene collineatus, :
CÙINEADH, -IDH, s. m. Vide Cùinneadh. asail." Llh. A couple of asses. Par asinorum.
CÙIN, -IDH, CH-, V. (u Vide Cùinn. * Cuingreach, s.
f. cart, or waggon carrus, A :
break his yoke from off thy neck. Et cum princi- Meeting obviam. " Ar bhur gcuinne, i. e.
:
patus fuerit tibi, tum executero jugum ejus e collo romhaibh." B. B. Gen. xxxiv. 10.
tuo. 2. A
bond, obligation vinculum, obligatio. : CÙINNEACH, -EicHE, adj. (Cùinn, V.) Abounding in
C. S stoppage : restric-
3. Restraint, hinderance, coin pecunia plenus. R. M'D.
:
CUING-CHEANGAL, -AIL, -GLAICHEAN, S. til. 1. A Cuinnein, j " Leigibh dhibh 'ur dull ri duine, aig
bond for fastening a yoke to the neck of an ani- am bheil 'anail na chuinneanaibh." Isai. ii. 22.
mal : subjugium. MSS. et C. S. 2. Servitude, Cease ye your expectation from man, whose breath
bondage: servitus. Llh. is in his nostrils. Dimmittite vobis expectationem
CuiNGE, s. y. ind. (Cumhang). 1. Narrowness: an- vestram ab homine, cui halitus est in naribus ip-
gustia. C. S. 2. A narrow passage, a strait : tran-
situs vel trajectus angustus, angiportum, fretum. CuiNNKANACH, -EICHE, atlj. (Cuinnean), Having
" Bha t-anam fein mar steud-shruth bras. wide nostrils platulas habens nares. C. S.
:
Thine own soul was as the rapid headlong torrent, CuiNNLEiNEACH, -EICHE, adj. (Cuinnlein), Abound-
white-foaming in the narrow pass of the rough sto- ing in com stalks culmis plenus. C. S. :
. ny valley. Erat anima tui ipsius, sicut torrens im- CuiNNSE, -EAN, s. f. quince malum lunatuni, A :
petuosus sub spumae albo capite in angustia saxe- coloneum, seu cydoneum. Voc. 65.
tosae vallis. 3. Distress, difficulty : res arduaa, CuiNNSEAR, -IR, -AR, s. m. dagger, sword pugio, A :
difficultas, angustiae. Llh. 4. Comp. of Cumhang. ensis. " Clach an ait' an uibh, i core an ionad
cuinnseir." Prov. A
stone in place of an egg, and
» Cuinge, s.f. A solicitation, an entreaty; solici- a knife in place of a sword. Lapis in loco ovi, et
tatio, preces. OR. cultellus in loco ensis. Pers. ^^vici khunjur, a
* Cuingeach, -ich, s. f. A pair, couple : par, ge-
dagger yjJu-t^ shemsiteer, a sword.
melli. Llh. App. ;
CÙINTE, 1. Coined
tia; gradus. as. pret. part. v. Cùinn. pecunia :
oxen : juges. 2. (Cuinge, adj.) A straitnes or nar- CuiP, -E, -EACHAN, S.f. whip : verber, flagellum. A
rowness angustia. :
" A' chuingealach chleibh." Voc. 95.
Nj.H. An asthma : asthma, [lit.) A narrowness Cuip, gen. of Cop, q. vide.
of the chest : angustia. CuiP, -IDH, CII-, V. a. (Cuip, s.) Whip, thresh, flog :
fectum da.
" Shaoil mi gu maireadh mo dhuilleach,
" 'S nach cuireadh an aois air mo gheugan."
S. D. 278.
I thought my foliage would remain, and that age
would produce no effect on my branches. Censui
ego frondes meas permansuras, et senectutem non
dle : in forman ephippiorum redactus. 2. A- CÙIRTEIN, -E, EAN, s.f.et m. (Cuairt), The curtain
bounding in pack-saddles : ephipiis abundans. of a bed aulaeum lecti tapes. " A' sineadli a mach
:
xiv. 17. And she wept before him the seven days erat " Tog do chùis."
causa somnii ejus nocte.
while they had the feast. Et flebat apud eum sep- C. S. Appeal appella causam tuam. :
" Dion
tem (illis) diebus quibus erat convivium illis. mo chilis." Defend my cause. Defende, vel die
CÙIRN, gen. of Cam, et Cor, q. vide. causam meam. 3. An end, event, catastrophe,
CÙIRNEAN, -EiN, -AN, s. ììi. 1. dim. of Cam. A fate : finis, exitus, eventus.
small heap, as of stones : acervus exiguus sicut la- " chilis domh anart is uaigh." Macinty. 97.
Bu
pidum. C. S. 2. A particle : particulum. C. S. Tlie winding sheet and the grave would be my
3. A spangle, a dew-drop : guttula, guttula roris. fate. Esset eventus mihi involucrum ferale et se-
MSS. 4. (Car), A ringlet, a little curl : cincinnu- pulchrum. " Fa chùis." prep. impr. Because,
lus. C. S. Scot. Cum, et Kurn. Jam. Germ. by reason of. Quia, quapropter. " Cuis-bhùrta,
Kern. vel bhùrda." 1. A
laughing-stock, a cause of
CÙIRNEINEACH, -EICHE, odj. (Cùirnean). 1. Cover- mockery ludibrium. C. S.
: 2. buffoon san- A :
gloriosa curia domus Dei. opprobrii causa. " Cùis-miosguinn." Gill. 176. A
CuiRTE, adj. etpret. part. v. Cuir. 1. Put, placed : reprehensible or blameable affair : res reprehen-
positus, collocatus. C. S. 2. Sent : missus. C. S. sione digna. " Cùis-uamhais." C. S. A cause or
3. Planted satus, consitus. C. S.
: 4. Fatigued, matter of terror : causa terroris, res terribilis. Wei.
exhausted, overpowered : fatigatus, exhaustus, de- Achos, causa. Dav. Span. Cosa. Basq. Gawza.
lassatus. C S. Lot. Csusa. Fr. Chose, /to/. Cosa.
CÙIRTEALACIID, *. /. i?id. (Cùirteil), Courtliness, CuisDEOG, -oiG, -AN, S.f. The little finger : digitus
is : urbanitas, morum civilitas. Voc. anicularis, vel minimus. O'R.
CuisEAG, -EiG, AN, «. /. {dim. of Cas, s.) A stalk,
• Cuirteamhuil, adj. Voc. 123. Vide Cùirteil. plant-stem: culmus, stipula.
GUI e 5 CUL
•' Chi e leac ghlas is cuiseag 'g a còmhdach S. A wreath of snow
;
: nivis cumulus. Llh. 2.
" Feòraichidh e cò d' an uaigh i." A deep, moist place : humidus locus. Llh. App.
S. D. 86. 3. A cattle-fold : caula. Hebrid.
He shall see a grey flag,
covered by the herb CuiTHEACH, -EICHE, adj. (Cuith),
(stalk,) he shall ask, whose is the grave ?
Abounding in
Videbit snow weaths nivis cumulis frequens. C S
:
:
hautboy : fistula, tibia. OR. " Cùl-èideadh." C. S. Clothing for the back,
• Cuisne, «. /. Ice, frost : elacies, gelu. Llh. et or
breech: vestis tergi vel clunis. Fr. Culotte;
Bibl. Gloss.
Cul, la derriere. Led. Cuius. Hinc Angl. et
• Cuisnich, -idh, ch-, v. a. et n. (Cuisne), Freeze,
Fr. Culprit, i. e. Culo prensus; one caught by
congeal : gela, congela. Llh.
CÙITE, adj. etpret.part. v. Cùitich. the back. Hebr. hT\ chul, residere. Hind. 5«^
1. Quit, freed
relictus, manumissus. " Tha mi cùite 's e." C. S. hoola, the hip. Gilchr.
I have done with him : a me relictus est, vel, CuLACH,
ma- -AiciiE, adj. (Culaidh, -each), 1. Fat,
numissus sum ab eo. 2. Recompensed fleshy, plump
tus. MSS.
: retribu- : pinguis, carnosus, obesus. C. S
2. Well dressed : bene vestitus. C. S.
CÙITEACH, -EicHE, odj. (Cùite), That recompenseth CuLADH, -AIDH, -EAN, m. A good
: «. conditioD of bo-
qui retribuit. C. S. dy, fatness, plumpness : bonus corporis habitus,
CÙITEACHADH, -AiDH, s. TH. ct prcs. part V. Cùitich. carnositas, obesitas. MSS.
A requital, rocompense: remuneratio, retributio, CvLAG, -AiG, -AN, S.f. (CÙI), 1. Turf, a turf placed
actus retribuendi. C. S. at the back part of a fire place : cespes, vel fomes
CuiTH, -E, -EAN, et -EACHAN, s.
1. trench, A ad partem aversam foci conditus. C. S. 2. One that
f.
pit fossa, fovea. Llh. « Cuith shneachda." C.
: sits behind another on horseback : alter qui
alteri-
Rr 2
CUL ; CUL
us ad tergum equitat. MSS. 3. A back-tooth, or rity: securitas. C.S. 2. The second son of a fa-
grinder dens molaris. C. S.
: mily : filius altero junior familiae. C. S.
CÙLAG, -AiG, -AN, s.f. A
bit of flesli, a collop: of- CÙLANTAS, -Ais, S.f. (CÙ1), Baslifulncss : verecun-
fula, buccea. Stew. Gloss. Chald. rhT\ chidah, dia. OB.
CuLAOBH, -AiBH, *. »». (CÙ1, et Taobh), Back parts,
CÙLAICH, -IDH, CH-, V. a. (CÙ1), Forsake, the back tergum, partes posteriores.
: " Agus
relinque, derelinque, abnega. Provin. sheall a bhean 'n a deigh o 'chùlaobh." Gen. xix.
CuLAiDH, -E, -EAN, S.f. 1. Agarment, i 26. And his wife looked back from behind him.
parel, suit of clothes : vestis, amic Et intueretur uxor ejus ulterius post eum, i. e. a
habitus. tergo ejus. " Air cùlaobh." prep. impr. Behind :
" Tha na h-òighean gu h-àrd air an tulaich, pone. " Air mo chùlaobh." C. S. Behind rae :
'• 'S an culaidK mar bhogha nan speur."
pone me, post me.
S.D. 116. » Cular, -air, -ean, s. m. flag, banner : insigne, A
The maidens are high on the hill, their garments vexillum. A. M'l). Vox Anffl. Colours,
as thebow of the clouds. Virgines sunt altè in CuLARAN, -AiN, -AN, *. M. A cucumbcr : cucumis
coUe, et vestes earum sicut iris. 2. Accoutrements, sativus. Limi. Llh. et Voc. 67.
armour apparatus, armatura, arma.
:
" Cidaidh CUL-BHEUM, -EIM, -AN, 5. 111. (CÙ1, et Bcum), 1. A
Àrdain." S. D. 122. The armour of Ardan Ar- : back stroke : ictus a tergo. C. S. 2. (^ff.) ca- A
dani arma. 3. Protection, support : tutamen, prae- lumny, act of slandering calumnia, actus calum- :
CÙLANACH, -AICHE, adj. (CÙ1), 1. Behind the back, CuLLACH, -Aicii, s. m. 1. A boar aper, verres. C. :
belonging to the back, or back ground a tergo. : S. 2. An impotent man imbecillus homo (in re- :
C. .S". 2. s. m. A back wave fluctus posticus, vel : bus venereis). Llh. 3. A eunuch. A. M'-D. Gloss.
unda retrogressa. C. S. 4. A yearling calf: vitulus, hornus. 3ISS. et
CÙLANACH, -AicH, s. Til. (CÙ1), 1. A backing, seeu- Provin,
CUM 317 CUM
CuLLACHAs, -Ais, s. m. (Cullach, Impotence
2.) : Faciam pascha. 3. Hold, contain
impotentia. C. S. contine, cape. :
'
Vide compescendi actus. " Cha b' urrainn
Culaobh. loseph cum-
CuL-THARRuiNG, a»/a,rfein Gen.^\v.\. Joseph could not re-
drawing back
-E, s.
f. (CÙ1, et Tarruing), A frain himself. losephus non potuit continere
: retractatio, tergiversatio. C.S ~. Act ot observing, holding,
se.
CuLURAN, -AiN, -AN, s. m. 1. Id. q. Cularan. performing: actus
2.
observandi, conficiendi. C. S.
swme bread aristolochia. MSS.
Hirtliwort, :
3. Holding, con-
Cum, -uim, s. m. Llh. App. Vide Com. taining: continendi actus. C.S.
• 4. Entertain-
Cum, conj. Vide Chum, et C'uime. ment: hospitium. MSS. 5. holdin-, or pos- A
Cum session (of cattle or land)
-AIDH, CH-, V. a. 1. Keep, hold : tene, retine.
pastus armentorum, :
thee from sinning against me. * Cummsgte, pret. part. Mixt, compounded
Turn etiam cohi- ; mix-
bui ego te, ne peccares in me. "
tus. Llh.
" Cum air t'ais
* Cumal, -ail, s. m. The price of three
S.D. 121. Hold back, withhold thyself: cohibe cows : trium
te. "Cum vaccarum pretium. Llh. App. in voc.
air falbh." C. S. Hold off: abstine
te. "Cum agad." C. S. 1. Hold, refrain thyself: CuMALAs, -AIS, s. »1. (Cumail), A support,
stay sus- :
CuMANTA, J
neralis, omnibus usitatus. C ^. "An
cumanta." C. S. The commonalty : plebs. Fr.
CuMusG, -ISO, -AN, *. m. (Coimeasg), A mixture, Cunnsan, «. to. A noble person nobilis. MSS.
* :
» Cun, *. m. 1. A body : corpus. O'R. 2. Time, CS. Ft. Compter. Span. Contar, numerare
an hour : tempus, hora. O'H. Cuenta, numeratio. Basq. Contatu, Contua. Hind.
CuNBHAiDH, i. e. CuMAiDH. Solm. cxlv. 14. Ed. Kuhna. Gilchr.
1753. Vide Cum, v. * Cunntabhairt, -ean, s. to. Bibl. Gloss, et Llh.
CuNBHAiL, Snlm. li. 12. Ed. 1753. Vide Cumail. Vide Cunnart.
CuNBHAlLTEACH, -AiCHE, (ufy'. Vide Cunbhalach. CuNNTADH, -AIDH, -EAN, s. TO. et pres. part. V.
CiTNBHAiLTEACHD, «./. ind. Vidc CuubhaJachd. Cunnt. Counting, act of counting numerans, :
partes rei compositae. Maànty. 110. " Cung- " Leabhar cunntais." An account book : liber ac-
aidh-leighis." Voc. 27. A medicine : medicamen- cepti et impensi. 4. A
settling of accounts, act
of adjusting accounts between debtor and credi-
CuNGAisiCH, -iDH, CH-, V. a. Help, co-operate, as- tor : rationes exaequandi, componendi actus. C. S.
sist : adjuva, auxilium fer. Hind. Gunit, arithmetic. Gilchr.
" Cha chungaiskh thu 'iarmad." CuNNTASACH, -AICHE, odj. (Cunntas), Keen, sharp,
Gill. 177. narrow : acer, sordidus, sordide minutus. O'R.
Thou wilt not assist his race. Non feres auxilura CuNNuiL, -E, -EAN, S.f. An objection, check ob- :
Provin. 2. Membrum virile. Provin. 3. bad A na. Wd. Cuppan, cyathus. Span, et Basq. Co-
bargain : pactum vile. Provin. pa. Span. Copon. Isl. Cupa.
CuNNART, -AiRT, -AN, s. M. 1. Danger : pericu- Cuphar, s. to. Cypress : cypressus. Voc. 65.
*
lum. " Oir tha sinn an cunnart bhi air ar n-agairt Cupla, s. to. Llh. Vide Cupull. Wei. Ciopl. Fr.
air son ceannairc air an la n diugh." Gniomh. xvii. Couple. Germ. Koppel. Span. Copla. Basq.
40. For we are in danger to be called in question Coplea. AngL Couplet.
for this day's uproar. Quia sumus in periculo ne CuPLACHADH, -AIDH, «. TO. etpres.port. V. Cuplaich.
postulemur seditionis in die hodierna. 2. Doubt Coupling : copulatio. C. S.
Cuplaich, -idh, ch-, v. a. (Cupull), Couple : con-
junge duo in unum, copula. C. S.
CuNNARTACH, -AICHE, CuPuiLL, s. pi. (Cupull), Shrouds rudentes navis, :
dam generis abundans, trabibus acuatis tecti do- Sh. 3. Playfulness : ludibundantia. C. S.
mus, vel copulis canum. S, C Curaidh, -e, -nean, s. m. (Cur, power), cham- A
CuK, s. m. etpres.part. v. Cuir. A placing, setting, pion : heros, pugil.
sending, sowing: actus locaudi, mittendi, serendi, " Bha claidheamh liomhai' a' dealradh,
inserendi. " Cuir sneachda." S. A fall of C " Togt' an àird an làimh a' chiiraidh."
snow imber nivis. " Cur agus cliathadli." C. S.
: S. D. 208.
Sowing, and ban-owing satio, et occatio. Vide
: A polished sword shone, raised on high in the he-
Cuir, V. Hebr. TO cur, fodere. ro's arm. Erat gladius expolitus refulgens, erec-
CuR, -uiH, s. m. 1. Power: potestas. MSS. 2. tus alte in manu herois.
Weariness, defeat defatigatio, fuga, clades. Uh.
: » Curaigheachd, s.f. ind. Voc. 95. Vide Curachd.
" Agus thainig Esau o 'n mhachair agus e air a * Curaighir, s. m. A mug : poculum, figlinum.
chur." Gen. xxv. 29. And Esau came from the MSS.
. field, and he was faint. Et Hesau venit ex agro CÙRA1NG, Ì -E, -EAN, s.y. 1. A coverlet : stragula,
: et erat fessus, lit. et ille super defatigi CÙRAINN, j instratum. Provin. 2. A support,
prop : sustentaculum. MSS.
Cur, adj. Difficult difficilis. Lih. :
CURACH, -Aicn, -EAN, s.f. 1. boat, properly, a A Curainnich. Covering (a table) : actus insternendi
wicker boat, a boat built with twigs, and covered (mensam). Prcrvin.
with skin cymba, navicula vimiiiea, et pellibus
: CURAINNICH, -iDH, CH-, V. a. (Cùrainn, 1.) Cover
niunita. (a table) : insterne (mensam). Provin.
" Curach de bharrach nan crann, CÙRAINNICHTE, pret. part. v. Curainnich. Covered :
A bark of the branches of trees my father framed, virtus. Vox Angl. Span. Corage. Larram.
and feeble was his speech. Cymbam ex viniinibis * Curaisdeach, -eiche, adj. (Curaisd), Courageous
arborum finxit pater mens, et languidus fuit sermo audax, audens, fortis. Provin. Vox Angl.
ipsius. " Solet illis in locis vas quoddam in simi- CÙRAM, -AIM, -AN, s, m. 1. Care, anxiety cura. :
litudinem craterae ex virgis conpingi, tantae mag- " A' tilgeadh bhur n-uile cMiraim airsan, oir a ta
nitudinis, ut sedentes juxta se tres homines capere citram aige dhibh." 1 Pead. v. 7. Casting all your
• sufficiat. Cui corium bovinum superducentes non care upon him, for he careth for you. Conjicien-
solum nabilem, sed et aquis impenetrabilem, red- tes omnem solicitudinem vestram in eum, nam est
dunt." Pinhert. Vittt. Sanct.p.lQ. Where reference cura illi de vobis. 2. A charge, trust, command,
is also made to Plin. Hist. Nat. lib. iv. o. 16.; office, or employment onus, munus, officiuni.:
shewing that the like expedient was had recourse " Agus chuir ceannard an fhreiceaduin iad air
to among almost all barbarous nations. ciiram loseiph." Gen. xl. 4. And the captain of
" Sic Venetus stagnante Pado, fusoque Britannus the guard charged Joseph with them. Et com-
" Navigat Oceano : sic, cum tenet omnia Nilus, misit praefectus satellitum loseph cum cis. 3. A
" Conseritur bibula Memphitis cymba papyro." prize, prey spolia, pritda. Llh.
: Scot. Cure. Sibb.
Liic. lib. iv. V. 130. Gloss. Wei. Cur. Germ. Kur, studium. Wacht.
Vide etiam Ceesar B. C. lib. i. cap. 54. Germ. CÙRAMACH, -AiCHE, adj. (Cùram), Careful, solici-
Kur, pellis. WaciU. Wei. Cwrrogl, et Corwgl. tous anxius, solicitus, consideratus, providus.
:
- Scot. Currach, Corrak. Jam. Lat. barb. Carabus. " Is ann na ngcoiniheid ciiramach
Angl. Coracle. Vide Carbh. " Mòr thuarasdal ata."
* Curach, -aich, s.f. 1. A bog: palus. Llh. 2. Kirh. Salm.xix. 11.
• A
: body
corpus. Llh. 3. champion he- A : And in the careful keeping of them there is great
ros. MSS.
Vide Curaidh. reward. Et in eorum solicita observantia est mag-
CuRACHAN, -AiN, -AN, s. OT. dim. of Curach. co- A num praemium.
racle, skiff: navicula viminea, lembulus, navigio- CÙRAMACHD, s.f. hid. (Cùramach), Carefulness : se-
lum, scapha. Llh. dulitas. C.S.
CuRACH-NA-cuBHAiGE, s. m. (Curach, et Cubhag), CuRANTA, adj. (Curaidh), Heroic, valorous, stout,
campanula. OR.
Small leafed bell-flower : brave, courageous : strenuus, fortis, audax, ani-
CuRACHD, s.f. ind. (Cuir, v. 3.) Sowing, act of sow- mosus.
ing : seminatio. Lebh. xxvii. 16. marg. " Buinidh do 'n òig fhear bhi curant an comh-
CÙRADH, -AiDH, s. m. (Cur, adj.) An obstacle, se- stribh." Gill. 96.
• Curr, *. m. A
back dorsum. Bibl. Gloss. : O'R. Lat. Cursor. Scot. Cooser.
velox.
CÙRR, -A, -ACHAN, s.f. 1. comer : angulus. OR. A CÙRSAIRE, -EAN, s. m. (Ciirsa), A courier cursor, :
• Currach, -aich, -an, s. m. bog, fen where A bute subsidium, tributum. Llh.
: 3. A superflui-
shrubs grow palus ubi frutices crescunt. Llh.
: ty, too much superfluitas, nimium. C. S.
: 4. Used
et Bibl. Gloss. adjectively and collectively. Many : multi, plurirai,
CuRRACiiD, -AiCHD, -AN, s. w. 1. Cap : pileus. A plures, scil. homines.
Voc. 19. (Improperly for Curachd), Sowing
2. " Tha beachd agad fein,
satio. C. S. Scot. Courche. Jam. " Gur measail aig cus thu."
CuRRACHD-NA-cuBHAiGE, s. m. Hare-bell, or round- R.D.
leafed bell-flower hyacinthus nonscriptus. Light/.
: Tliou thinkest thyself that many esteem thee. Est
et Voc. 59. opinio tibi ipsi, multos habere te in existimatione.
CuRRADH, -AiDH, s. m. (Cùrr, 1.) A crowding to
B. Bret. Cals. Arab. CJjm^s kusrut, abundance.
gether, collecting into one place : conficiendi ac
Gilchr. Vide Rud.
tus, coeundi in locum unum. Fing. iii. 371.
CuRRAG, -AIG, -AN, S.f. C. S. Id. q. Currachd, 1, » Cusadh, -aidh, s. m. Bending, inclining : fiexio,
cap, abounding in caps : pileo indutus, pileis abun- * Cusal, s. m. Courage : audentia, audacia, animus.
dans. S. C LUi.
CuRRAiDH, -E, Exhausted, wearied : fatigatus. Pro- CusBAiR, -E, -EAN, s. m. Bibl. Gloss. Vide Cuspair.
CusMUNN, -uiNN, s. tu. Voc. 44. Vide Cuspunn.
CuRRAicniN, -E, -EAN, s. «i. A cann, tankard : po- Cusp, -a, -aichean, s. m. A kibe, ulcerated chil-
culum, cantharus. Llh. blain on the heel pernio, pernio ulcerata in calce.
:
CuRRucAG, -AIG, -AN, s. f. A lap-wing : tringa va- neandu C. S. 2. An objection, or argument ob- :
VOL.L Ss
CUT 3 2 CUT
Cut, -a, -achan, s. m. 1. A bob-tail : cauda curta. CuTHA, Ì -AicH, s. m. Rage, madness : furor, in-
C. S. 2. A piece : frustum. C. S. Wei. Cwtt. CuTHACH, j sania. " CCi cuthaich." C. S. A mad
CAald. pp kutan. dog. Canis rabie furens. " Air a' chuthach."
CuTACH, -AiCHE, odj. Bob-tailcd : cauda decurtatus. Eccl. vii. 7. Mad : insanus.
Llk. et C. S. Scot. Cutty, Cuttie. Wei. Cwtta. CuTHAG, -AIG, -AN, s.f. Id. q. Cubhag. « Cuthag.
Hind. G'hutee, abatement. Pers. x>^'=^ kutah, bhogaidh." MSS. A
water-wag-tail : motacilìa
abbreviated. Hind. G'hutana, to abridge. Gilchr. alba vel flava.
CuTADH, -AiDH, s. m. et prcs. part. v. Cut. Disem-
CuTHAicHTE, odj. (Cuthach), Raging, mad, furious
DA DAB
DTHE X),
fourth letter of the Gaelic alphabet, Irish,
named Duir, or Doir, e. " Darach,"
* Da, adv. If, whence si, unde. Llh.
* Da, mlj.
:
nino. It is often in common use changed into T', te afficitor ille qui est dignus morte. Vide Dhà,
as, " T' athair," thy father : tuus pater. For " D' et Dithis. Wei. et Arm. Dau, Dou, Daou. Fr,
athair," i. e. " Do athair." Vide T'. Deux. Lat. Duo. Gr. Auw. Chald. TJ dti. Pers.
D', contr. for Do, sign of the pret. of verbs. Vide ji do, a couple. " A dha-dheug." Twelve : duo-
Do.
" Fcuch, so am fear nach d' earb a Dia."
decim. Wei, Deuddeg. Arm. Deuzeg. Gr. Aw-
Salm. lii. 7.
Behold, this (is) the man who did not trust in DÀ, prep, conjoined with pers. pron. e, i. e. " Do
God. Ecce, hie vir, qui non confisus est Deo. è." To him illi, : vel ad ilium. Commonly writ-
Often, the sign of the preterite " Do" is writ- ten without the accent (Da), as a distinction from
ten at length before an initial vowel, and dh' in- the adjective. Da, two : duo. But often requir-
terjiosed. " Am fear nach do dh' earb." C. S. ing it in metre, and when it becomes the emphatic
He who trusted not. Ille qui non confisus est. word of a sentence.
D', contr. for Do, et De, prep. q. vide. Vide etiam " 'S ann da gu freagradli am mòr shràth,"
seq. " Srath uaine nan sleibhte' coillteach."
D'a, contr. 1 . for Do, prep, et a, poss. pron. art. et rel. S. D. 201.
To his, her, it, which, whom. " D'a thigh." C. S. To him would Stramora resound the green valley
i.e. " Do a thigh." To his house ad domum : ejus of woody hills. Ad ilium responderet convallis
{masc.) " Z)' a tigh." To her house ad domum : ejus magna, convallis viridis montium sylvosorum.
{fern.) 2. contr. for De, prep, et a, poss. pron. art. " Da," improperly written for " D' a," q. vide.
et rel. i. e. " De a." " Agus gu 'n ith thu d a DÀ-ADHARCACH, ndj. (Da, adj. Adliarcach), Two-
iobairt." Ecs. xxxiv. 15. And that thou eat of horned : bicornis. C. S.
his sacrifice. Et quod comedas de sacrificio ejus. Dabhach, -AICH, -AicHEAN, S.f. 1. vat, large A
DAI
tub : labrura, doliuni. C. S. 2. A district of coun- Dadum, -uim, s. m. Bibl. Gloss, et Salm. xlix. 17.
try regionis pars quaedani. C.
: 3. lot, certain S A metr. Id. q. Dad.
portion of land : agri arabilis portio qusedam. C. S. DÀ-FHAOBHAIH, Ì -AICHE, adj. (Da, et Faobhair),
Vide Dabhoch. Da-fhaobhrach, / Two-edged : anceps, bipennis.
Dabhan, -ain, -an, k.m. pitcher, bucket: la- A
gena, situla. Sh. DÀ-FHIACLACH, odj. (Da, odj. et Fiacaill),
Having
DaBHAN-ALLUIDH, \ -AIN, -ALLUIDH, Vel -EALL- two teeth : bidentahs.
Dabhan-eallaich, J AicH, s. m. A spider : ara- DÀ-FHICHEAP, adj. (Da, adj. et Fichead),
Forty :
nea. Voc. 71. et C. S. quadraginta. C. S.
Dabhar, -air, -ean, s. m. Vide Dabhan. DÀ-FHiLLT, -E, adj. (Da, adj. et Fillte), Two-fold
Dabhasg, -aisg, -an, s.m.etf. A fallow deer:
:
DÀ-CHRUTHACH, adj. (Da, adj. et Cruth), Double- keen strenuus, ardens. D. Buchan.
:
Dadan, -AIN, dimi?i. of Dad, q. vide. lor. Llh. 3. Hope: spes. Llh. 4. Confi-
* Dadhas, -ais, s. m. The buck of fallow-deer: dence : fiducia. Llh. 5. Plunder prada. O'B.:
cervus dama. OR. " Dadhais." Voc. 78. 6. Slaughter : csdes. O'B. 7. Matter, cause
A fallow-deer, or doe : cervus, vel cerva da- res, causa. O'B.
« Daigh, -idh, dh-, v. a. Give : da, trade. MSS.
DÀ-DHUILLEACH, adj. (Da, adj. et Duilleach), Bifo-
' Daighbhiorasg, s. m. Fuel : cremium, fomes.
hated, bivalved : bifoliatus, bivalvis. C. S. Llh. et OB.
Dadmunn, -uinn, s. m. (Dad). A mote : corpuscu-
» Daigheadh, -idh, s. m 'X pres. part. v. Daigh.
lum, atomus. MSS. et C. S. Giving, delivering : j io dandi, tradendi. Llh.
Dadmunnach, -aiche, adj. (Dadmunn), Atomical: Da s. m. (Daoi-fhear) A rogue :
t' fhearrain, agus t' fhion-lios, gun dàil bheir thu ed distributus, partitus, divisus. Llh.
:
seachad. Ecs. xxii. 29. The first-fruits of thy • Dailthe, prep. (Dail, s.) After post. Llh. App. :
land, and of thy vineyard, without delay, thou Dailthean.^jZ. of Dail, q. vide.
shalt offer. Primitias agri tui et vineti tui sine Daimh.jsZ. of Damh. Oxen: boves. Gen. xii. 16.
mora dabis. " Dith dàil." Want of delay : sine DÀIMH, -E, -EAN, s. m. vel/. 1. Relationship, con-
mora. Wei. Di dawl. B. Bret. Dale. Hind. nection, affinity : consanguinitas, affinitas.
Dheel. Gikhr. 2. Nearness, reach, contact: vi- " Co fis do dhàimh ars' Gorm-àluinn ?"
cinitas, facultas attingendi, proximitas. S.D.Sl.
" An sin chaidh iad an dàil a cheile." With whom thy relationship, said Gormallon ?
is
S.D. 188. Cujus est affinitas tibi inquit Gormallon ? " Luchd
Then they approached eacli other. Tunc oppro- dàimh." Relations consanguinei. " Agus a luchd
:
quinquaverunt, alter alteri, {lit.) iverunt ad proxi- daimhe uile." Gniomh. vii. 14. And all his kin-
mitatem alter alterius. 3. meeting, convention A : dred. Et oranis cognatio sua. 2. Attachment, or
occursus, conventus. MSS. et S. " An dàil," C affection toward kindred or friends : studium erga
prq). impr. To meet : obviam. " An dàil," adv. consanguineos vel amicos.
Near to prope. " Na d' tig a' m' dhàil." C. S.
:
" Ma dh' iocas olc do 'n fliear do bhi
Come not near me. Ne venias prope me. 4. An " An sith-chainnt dhomh 's an dàimh."
attempt " Theid n a dhàil." Boss. Salm. vii. 4.
C S. I will attempt it conabor. 5. A decree, : If I have rewarded ill to the man who was in peace
or ordinance : decretum. O'B. 6. Friendship, re- and friendship with me. Si retribuerim malum illi qui
lation, attachment: amicitia, desiderium. MSS. 7. erat in pace erga me et amicitia. 3. Relative situ-
A fortress, fastness: propugnaculum. MSS. 8. ation, connection arising fi-om relative circurastan-
The space between the rafters of a house duo- :
rum in casà lignorum intervallum. Ir. MSS. 9. " A bhuineas do gach neach an lorg an inbhe, 's
A share, portion: portio, pars. O'B. 10. An ac- an daimhe fa leith d' a cheile." Boss. Gael. Cat.
count, history iiarratio, historia. O'B. : 11. Rela- Wliich belongeth to every one according to their
tions, friends consanguinei, amici. O'B.
: 12. De- station and relative connexion with each other.
sire, willingness: stadium, voluntas. O'B. 13. Quae ad quemque pertinet secundum officium suum,
Sparingness parsimonia. O'B. : 14. Giving, be- et connectionem ex rebus mutuis alterius ad alte-
stowing: actus tradendi, largiendi. O'B. 15. A rum. 4. A
guest, or stranger: hospes, peregri-
separate tribe tribus segregata. O'B.
: 16. Trust nus, advena.
fiducia. " Kuigidh dàil dorus." MSS. Trust " 'S e 'boillsgeadh mar or nan dàimh." Crwm. 16.
will reach the door (at last). Fiducia veniet ad tores. And (it) shining as the gold of strangers. Et eo
Dail, -e, -thean, s. /. 1. A field, a plain ager, : coruscante ut aurum advenarum.
planicies. Macf. V. Commonly a field bounded • Daimh, s. m. 1. A
church : sedes sacra. O'B.
by a river, or hills : vulgo dicitur de agro vel pla- 2. A house domus. O'B. 3. People popu-
: :
nitie ad amnem vel radices montis sito. Found in lus, gens. O'B. 4. Assent, free will : assentio,
many names of places. Wei. Dal, what spreads consensus, sponte. O'B. 5. A poet, a learned
out. Ow. Dol, a dale, or mead, through which a man poeta, vir doctus. O'B.
:
river runs. Ow. Jsl. Dalr. Anffl. Dell, and Dale. DÀI.MHEACH, -ICH, s. m. (Daimh, 1.) A friend, com-
Germ. Thai, vallis. Vide Wac'/it in voc. panion, associate, relation : comes, socius, consan-
> Dail, -idh, dli-, v. a. Give, deliver : da, trade. guineus.
Llh. et O'B. " Dail air e." Bibl. Gloss. " An gairm bron ar dàimhich o'n eug ?"
Reach it to him. Porrige id ad eum. Vide S. D. 337.
Dailich. Anffl. Deal. Will grief recal our friends from death ? An re-
Dail-chatiia, -an, s.f. (Dail, et Cath), 1. A bat- vocaret dolor nostros amicos ab morte ?
DAI g 5 DAL
DÀiMiiEACH, -EiCHE, odj. (Dàimh, 1.) Potent in re- DÀIREADH, -IDH, s. m. et pres. part. v. Dair, q.
lations,having many friends : consanguineorum
opibus valens, multos habens amicos. MSS. et Dairireach, -ich, -ean, s.f. loud rattling noise, A
as. a great din, noise of shot : strepitus, strepitus alte
DÀIMHEALACHD, s. f. ind. (Dàimheil), Friendship, et acute sonans. C. S.
kindness : amicitia, comitas. C. S. * Dairte, s.f. etpret.part. v. Dair, q. vide.
DÀIMHEIL, -E, adj. (Dàirah, 1.) 1. Friendly, kind, Dais, -e, -ean, *./. A
rick of hay, or corn cumu- :
Daingeann, I -EiNN, -NGNEAN,*./ (Daingean, o^".) Y)a\thty., pret. part. v.Ji&Uy. Dyed: tinctus, colo-
Dainnionn, J A garrison, fort, prison: arx, muni- ratus. S.D. 121.
mentum, career. Voc. 116. o Dal, s.f. 1. A
share, division, lot portio, di- :
tudo, pactum, fcedus. O'E. ccEtus, tribus. Llh. App. 3. plain, field, A
Daingne, adj. comp. Daingean, q. vide. dale planities, ager. Llh. App.
: Vide Dail.
Daingneach, -ich, -ichean, s. f. 1. A strong DÀLA, gen. of Dail, q. vide.
hold, castle, fortification castellum, munimentuni. :
* DàÌa, s.
f. 1. A share, portion : pars, portio.
" 'N am bailtibh agus 'n an daighneaclmibli." Gen. Llh. 2.News res nova;. Llh. Isl. et Sived.
:
XXV. 16. In their towns and in their castles. In Tal. Dan. Tale, locutio. Angl. Tale. 3.
robur, vires. Bibl. Gloss. * Dala, adv. As to, as for : quoad, ut, scilicet. Llh.
Daingneachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. DÀLACHD, s.f. ind. (Dail), Delaying, act of delay-
Daingnich. Confirmation, strengthening, act of ing mora, actus morandi. C. S.
:
Daingnich, -idh, dh-, v. a. 1. Strengthen, forti- Dall, -aidh, DH-, I', a. (Dail, adj.). Blind, make
fy: robora, muni. C. S. 2. Fasten, fix : stringe, blind c£eca. :
" Oir dalladk an tiodhlaic siììlean
fige.C. S. 3. Confirm, establish : stabili, sanci. nan daoine glic." Deut. xvi. 19. For a gift doth
" Daingnich t' fhocal do t' òglach." fSalm. cxix. blind the eyes of the wise. Quod munus excaecat
38. Confirm thy word to thy servant. Sanci ser- oculos sapientiura. Wei. et Arm. Dallu. B. Bret.
Dalla.
Daingnichte, jiret. Confirmed,
part. v. Daingnich. Dall, -oille, adj. Blind : csecus. " Chunnaic e
fortified, established : C. S.firmatus, confirmatus. duine a bha dall o rugadh e." Bain. ix. 1. He
• Dair, -e, oak quercus. Llh.
-ean, s.f. 1. An : saw a man who was blind from his birth. Vidit
2. Gill. 10. Wei. Dar.
Id. q. Doire. ille homminem qui fuerat caucus ab nativitate. 2.
DÀIR, -E, vel DÀRA, s.f. Pairing of cattle concu- : Dim, obscure, opaque obscurus, caliginosus, opa- :
rudo. MSS. 2. A mole : talpa. MSS. 3. A dor- « Bu dalma dhi chliu a cheiltinn."
mouse : glis. MSS. 4. A bufFet, blow on the eye S.D. 115.
ictus, ictus in oculuni datus. S. 5. species C A Presumptuous it was that (she) it should conceal
of fish, called blind-fish, or king-fish, or dog-fish : his fame. Arrogans erat illam occultare famam
squalus spinosus." Dallag-an-fhraoich."
C. S. illius.2. Obstinate: pertinax. Macf. V. Gr.
OR. A field shrew : sorex araneus. " Dallag
flieoir." Voc. 79. A dor mouse, mole : glis, talpa. Dalmachd, s.f ind. (Dalma). 1. Impudence, for-
" Dallag-mhùrlaich." Hebrid. A large dog-fish, wardness : audacia, audentia, impudentia. C. S.
king-fish, or blind-fish squalus spinosus. : 2. Obstinacy : pertinacitas. C. S.
Dall-aigeantacii, -aiche, ad/. (Dall, et Aigneadh), Dalta, -an, et -achan, s. m. 1. A foster-child
Dull-witted, foolish, heavy : hebes, crassus, obtu- alumnus. Voc. 12. et C. S. 2. A step-son ; pri-
sus, stultus. Llh. vignus. C. S. 3. A disciple, scholar : alumnus,
Dallan, -ain, s. m. (Dall). 1. great bulk : in- A discipulus. C. S. " Dalta-bainioim, vel -boirionn."
gens cumulus. S. 2. C
fan to winnow corn A C. S. A step-daughter,, or foster-daughter pri- :
ness caecitas. C. S.
: 2. groping in darkness A Dam. Scot. Dammyss, Dammeis. Sibb. Gloss.
viam digitis actio praetendendi in obscuro. C. S. Damaint, -e, ì adj. Damned, condemned damna- :
Dall-bhrat, -ait, -an, «. m. (Dall, et Brat), A Damanta, j tus, condemnatus. Llh. et Turn.
blinding bandage velamen oculis obductum.
:
367.
" Ach thuirluing dalla-hhrat na h-oidhche."
• Dàmh, m. A learned man : vir doctus. O'R.
s.
S. D. 16. Damh, -aimh, s.m. 1. An ox: bos, masc. "Is
But the blinding veil of night descended. At ir- aithne do 'n damh a shealbhadair." Isai. i. 3. The
ruit caecandi vela noctis.
ox knoweth his owner. Agnoscit bos possesso-
Dall-cheo, s. m. ind. (Dall, et Ceo). 1. thick A rem suum. 2. A hart, stag, the male red deer
mist : densa caligo. C. S. 2. Gross darkness
cervus, cervus elaphus. Linn. " Damh-fèidh."C. 6'.
crassae tenebrae. " Còmhdaichidh dorchadas an " 'S gur trie a dh' àraich i 'n Ian damh donn."'
talamh, agus dall-cheo na cinnich." Isai. Ix. 2. Macinty. 24.
Darkness shall cover the earth, and gross darkness And often has it reared the full grown, brown-co-
the people. Tenebrae operient terram et crassae loured stag : et saepenumero nutrivit ea cervum
tenebrae nationes. ingentem fuscum. 3. A beam of a harrow, in
Dall-chreidimh, s. m. ind. (Dall, et Creidimh), which the teeth are fixed : clathri trabs in quam
Implicit faith : fides implicita. C. S. dentes inseruntur.
Dall-oidhche, s.f (Dall, et Oidhche), A dark night D'amh, Dii'amh, prep, conjoined with pers. pron.
nox obscura. S. D. 13. C. S. Vide Domh.
DAN 327 DAN
* Damh, . An earthquake : There was song after song {lit. a song and a song),
3ISS. as was wont. Erat carmen et carmen illic sicut
Damhach, -aiche, ad/. (Damh), Abounding in erat mos. 2. Fame, renown : celebritas.
oxen, or stags : bobus vel cervis abundans. C. S. " Ach a nis cha chluinnear mo dhàn."
2. s. Vide Dabhach.
m. S. D. 85.
Damhail, -e, adj. (Domh), Ox-like, stupid : bellui- But now my fame shall not be heard. Sed nunc
nus, stupidus. C. S. non audietur mea celebritas. 3. Fate, destiny : fa-
DÀMHAIR, -E, adj. (Dàmhair,
4.) Earnest, keen : se- tum, sors.
dulus, vehemens, ardens. OR. ct G. S. " 'S ma bhitheas e' n dan dhoibh,
DÀMHAIR, -E, (Damh, et Dàir, v.), s.f. 1. Rutting " Gu 'm fas iad falamh." K. Machen. 200.
(of deer) : coitus cervorura. R. M'D. et Macinty. And if it for them that they become
be decreed
pass. 2. Rutting-time : cervini congressus tem- poor. Et si illis fieri egentes.
fuerit fato 4. Work
pus. C. S. 3. fy. Confusion, hurry : perturba- opus. OB. 5. A
treasure : thesaurus. O'B.
tio, tuniultus. DAN, -A, adj.Bold, daring audens, fortis.
1. :
" Sheas na seòid 'am fè na dàmhaìr." " Sheas gu dan an sean laoch." S. D. 327.
S. D. 234. Boldly stood the aged hero. Stetit fortiter senex
The heroes stood in the interval of confusion. Ste- heros. 2. Bold, confident, (in a bad sense), impu-
terunt heroes intervallo (temporis) tumultus. 4. dent : impudens, insolens, inverecundus.
Earnestness, keenness : vehementia, ardor. " O dhaoine saoghalt' dan."
(^fig.
" Dh'fhalbh sinn te dian dàmhair." Ross. Salm. xvii. 14.
Gill. 314. From worldly impudent men. Ab viris avaris (mun-
We set out with great earnestness. Profecti su- danis) impudentibus.
mus cum magna vehementia. DÀNACH, -AicHE, adj. (Dan, s. 1.), Poetical, musi-
DÀMHAIREACH, -EiCHE, odj. (Dàmliair, v.), Keen, cal : poeticus musicus.
earnest, endeavouring : ardens, diligens, nitens. " Aithris dhCiinne, Oiseain dhànaich."
Macf. V. Gill. 39.
* Damhamhail, s. m. A student : Uteris deditus. Relate to us (thou) poetical Ossian. Refer nobis,
MSS. Ossiane poetice.
Damhan, -alluidh, -ain, -an, -alluidh, s. m. DÀNACHD, s.f. ind. (Dàn.s. 1.) 1. Poetry, art of poe-
(Damh, et Alluidh), A spider ; aranea. •' Oir is e try : carmina, vel ars poetica. Voc. 32. 2. (Da-
lion an damlmin alluidh 'earbsa." lob. viii. 14. For na, adj.). Boldness : audacia. " A riis an uair
the spider's web is his trust. Nam est domus ara- a chunnaic iad dànachd Pheadair agus Eòin."
neae fiducia ejus. Gniomh. iv. 13. Now when they saw the boldness
Damh-lann, -ainn, «. m. (Damh, 1. et lann), An of Peter and John. Quum conspexerunt illi liber-
ox stall : bovile. Llh. tatem (in dicendo), Petri et Johannis. 3. Securi-
•>
Damhliag, -aig, -an, s. m. A cathedral : cathe- ty :securitas. " Agus gabhaidh iad còmhnuidh
drale. MSS. ìe dànachd." Esec. xxviii. 26. They shall dwell
» Damhna, s. m. A
cause, or reason, matter, ma- with confidence et habitabunt illi cum securi-
:
greeable, antipathy, disgust : fastidium vehemens, brave on the field, to-morrow the beetle shall con-
animi aversio ab re quavis ingratissima sese offe- quer him. Quid herois vires? licet dispergeret
rente, ofFensio, nausea. pugnam (i. e. hostes) sicut frondes ; hodie quam-
" Co nach gabhadh daoch, vis fortis in campo, eras scarabaeus superabit eum.
" Roimh an aogasg a bh' air a' bhalach ?" 2. A bug : cimex. MSS. Hebr. V^ dal, tenuis,
R.D. pauper.
Wlio would not be disgusted at the countenance Daolag, -AIG, -AN, s.f. 1. A
beetle scarabaeus.
:
of the fellow ? Quis non conciperet nauseam in D. Buchan. 2.A miser : avarus, deparcus, tenax.
vultum qui erat honiini vili? 2. Horror, fright, " Gun bhi ro-chaiteach, no 'n a' m' dhaolaig."
terror : horror, terror. Turn. 355. Gill. 79.
Daochail, -e, adj. (Daoch), Disgusting, exciting Without my being exceedingly lavish, or a miser.
strong dislike, or aversion : fastidium afTerens. Me non esse nimium prodigum, vel avarum. 3.
as. A slovenly woman, a slut mulier incompta, sor- :
Daochag, -aig, -an, j snail: turbo littoreus. Z!««. scarabaeus maculatus. Voc. 70.
Llh. Vide Faochag. Daolair, -ean, -e, s. m. 1. A lazy man : homo
» Daochan, -ain, s. m. Anger ira. O'R. : ignavus. O'R. 2. A
niggard, sneaking wretch
• Daochanach, -aiche, adj. Angry iratus. O'R. : homo sordidè parens, et abjectus. Hebr. 77T da-
y.
'
> adj. Wicked : pravus. lal, attenuatus est ; iXTl daleh, tenuitas.
Daolaireaciid, s.
f. ind. Penury, niggardliness :
" Ach
marbhaidli olc an duine daoidh." penuria. C. S.
Ross. Salm. xxxiv. 21. Daonachd, «. m. ind. Stew. 31. Vide Daonnachd.
But evil shall slay the wicked man. At malum • D'aonalt, Daonalt, adv. continually: semper.
occidet hominem pravum. 2. Foolish : insipiens.
3ISS. Vide Daonnan.
Gill.Tl. 3. Weakly, feeble: infirmus, impotens.
Daonda, adj. Vide Daonna.
MSS. • Daondan, adv. Provin. Vide Daonnan.
Daoi, ì s. m. A wicked man : homo Daonna, 1 adj. (Daoine), Humane hu- :
8. 3. Deep, deeply involved profundus, alte im- : nostris, vel ab nostris. " Cuid d' ar cairdibh."
plicatus. Gill. 197. 4. Guilty : sons. OR. C. S. Some of our friends. Quidam ex amicis
Daor, -aidh, dh-, v. n. (Daor, adj.) Condemn: nostris.
damna. " Co dhaoras iad ? C. S. Who shall Dara, \ adj. Second secundus. " Agus ghlaodh
:
solute necessity : necessitudo absoluta. MSS. et Drebo, a tree. Wei. Derw. Arm. Derw. Germ.
C.S. Der. Wacht. B. Bret. Derw, Dero, Dar. Gr. Agug.
Daormunn, -uinn, -ean, s. m. 1. A dwarf: na-
nus. C. S. 2. A miser, niggard, curmudgeon Chald. "yn dir. Pers. :^j.i> diareh. Vail.
avarus, tenax, sordidus. Gill. 189. DÀRADH, -AIDH, «. m. eX prcs. part. v. Dàir.
Daor-òglach, -aich, s. m. (Daor, et Òglach), A Daradh, adj. Gen. xxii. 15. Vide Dara.
slave : mancipium. Llh. Darag, -aig, -an, s.f. An oak: quercus. S.D.
Daorsa, ind. \ s.f. Slavery, bondage, capti- 22. Vide Darach.
Daohsann, -ainn, j vity servitus, servitium, cap- :
Darag-thalmhainn, s.f. (Darag, et Talamh), Ger-
tivitas. " Agus am maoin uile, agus an clann mander, the name of a plant teucrium chamodrys. :
bheag uile, agus am mnài thug iad leo an daorsa." Linn. Voc. 60.
Ge?i. xxxiv. 29. And all their wealth, and all Dararaich, -e, «. /. A loud noise, din, rattling,
their little ones, and their wives, took they cap- stunning sounds, as firing of musketry ingens, :
tive. Et universas opes eorum, et omnes parvu- strepitus, sonitus aurem obtundentes, veluti sclo-
los eorum, uxoresque eorum abduxerunt in capti- pettorum explosio. Gill. 115. Lat. Barritus.
• Daras, -ais, s. m. (Do Aros), A home, dwelling
DÀSANNACH, -AICHE, adj. Stew. Gloss. Vide Das- " Mar bha 'n de an laoch tha dorcha."
achdach. S. D. 330.
» Dà-shiolach, adj. Dissyllabic dissyllabus. : As was yesterday the hero who is (dark) dead.
Gram. Sicut fuit heri heros qui est obscurus, i. e. mortuus.
• Da-shioladh, -aidh, A dissyllable : dissyllaba. Gen. of Dia, a day, q. vide. Wei. Doe. B. Bret.
Dec'h.
DÀSUNNACH, -AÌCHE, Cunning, wily, presump-
adj. • Deabh, -aidh-, dh, v. a. et n. 1. Hasten: festi-
tuous : vafer, versutus, audax. C. S. na. Llh. 2. Fight, encounter : pugna, con-
DÀTH, -AIDH, DH-, V. a. Singe ustula. C. S. :
gredere. Llh.
Dath, -A, -AN, et Daithean, s. m. Colour : coli DÈABH, -aidh, DH-, V. a. et n. Drain, dry up: ex-
" Air dhath an oir bha a fait."
S. D. 294. " Gus an sguir na struthain a fuith,
Of the colour of gold was her hair. Ex colore " 'S an deabh màthair-uisge nan sleibhtean."
auri fuerunt capilli ejus. S. D. 77.
Dath, -aidh, dh-, v. a. (Dath, s.). Colour, dye: Until the streams cease to flow, and the foun-
tinge, colora. C. S. tain of the hills be dried up. Donee rivuli ces-
Dathach, -aiche, adj. (Dath, s.), Coloured, of ma- saverint fluendo, et exsiccatus fuerit fons mon-
ny colours : coloratus, variis coloribus. MSS. et
as. DÈABHADH, -aidh, «. m. et pres. part. v. Deabh.
Dathadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dath. Dy- Drying, draining, state of becoming dry or parch-
ing, act of dying or colouring; a tincture : coloran-
di actus, tinctura. C. S. " 'S a' cheart uair a bha thu guineach,
DÀTHADH, -AIDH, s. 7)1, et pres. part. v'T)sith, Sing- " Thun ar fuil a' dlièabhadh."
Gill. 183.
ing : ustulatio. C. S. Hebr. ITPT dagliach, ex-
At the very time when thou wast keen to drain our
tinguisher. blood. Ipso tempore quo fuisti acer ad nostrum
Dathadair, -e, -ean, s. m. (Dathadh, et Fear), A sanguinem cxsiccandum.
dyer : infector, tinctor. Llh. et C. S. Dèabhadli, -aidh, -ean, s. 7n. et pres. part. v.
»
Dathadaireachd, s./.mrf. (Dathadair), The dyer's Deabh. 1. Haste, speed festinatio, celeritas. :
fortunate, that he loved (bestowed his love). For- ship : difficultas, angustiae. Llh.
tis fuit juvenis, et mitis aspectus suus, vae quod ! « Deadh, -a, s. m. An end, purpose, object even- :
dedit amorem. 6. Surly, gloomy : torvus. tus, consilium, proposituni. OR. Mde Dòigh.
" Cia as a thàinig thu (ars Gama Retained adverbially, "
Air dhcadh." ajiv.
" Gu dorcha deacair"). Otherwise, or : aliter, " Eile dheadh."
vel.
S. D. 146. adv. Provin. (i. e. Deadh eile), Otherwise
Whence comest thou said Garno darkly and gloomi- aliter.
ly. Unde venisti inquit Garno, obscure et torvè. Deadh, adj. Good, excellent : eximius.
Hebr. -)p^ yakar, rarus fuit; n,T yakar, rarus npy ;
" Sgiath chòlain mo dheadh Oscair."
5-. 2). 45.
ghahar, sterilis.
Tlie shield of my
Oscar's companion.excellent
Deacaireachd, s.f. ind. (Deacair), 1. Difficulty Scutum comitis mei eximii Oscari. Always pla-
difficultas. C. S. 2. Sorrow : tristitia. C. S. 3. ced before the noun. Wei. Da.
Rareness : raritas. Vide Deacair.
C. S. Deadh-ainm, -e, -ean, -eannan, s. m. (Deadh, et
Deach, pret. neg. et interrog. v. Rach. " Cha deach Ainm), A good name bona fama. Gael. Cat. :
Wei. Degwm. Arm. Deaugh. Pers. li^.*^ duhyek. Deadh-bholadh, -aidh, -ean, s. m. (Deadh, et
tithe. Gilchr.
Boladli), A sweet smell : odor suavis. C. S.
Deadh-bholtrach, -aiche, adj. (Deadh, et Bolt-
Deachd, -aidh, d Dictate, indite : dicta. rach). Aromatic : aromaticus. Voc. 179.
as. Deadh-bholtrach, -aich, -ean, s. f. A sweet
Deachdadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v.
smell : fragrantia. Voc. 30.
Deachd. Inditing, act of dictating, inditing : dic- Deadh-bholtruichte, (Deadii, et Boltrach), ad;'.
tandi actio. " Tha mo chridhe a' deachdadh deadh Sweet, fragrant, perfumed: odoratus, suave odo-
ni." Saim. xlv. 1. My heart is inditing a good ratus. C.S.
thing. Est animus mens dictans rem bonam. 2.
Deadh-bhuil, -e, 1. Good management, eco-
*./
A dictate, thing dictated : dicta res, dictatum. C.
nomy bona: administratio, curatio.
C. S. 2. A
S. 3. A law: lex. OB.
good end, or disposal : bonus exitus. C. S.
Deachdair, -e, -ean, s. m. (Deachd, et Fear), A Deadh-bhuileach, -eiche, adj. (Deadh-bhuil), E-
dictator qui dictat, dictator. C. S.
:
conomical : bene administrans vel curans. C. S.
Deachdaireachd, s.f. ind. (Deachdair), Act or Deadh-bhuileachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.
business of dictating : actus vel ars dictandi. C. S.
Deadh-bhuilich. Economy, fi-ugality actio bene
:
Deachduich, -idh, DH-, V. a. Id. q. Deachd, v.
curandi, frugalitas. Voc. 34.
DEA 3 DEA
Deadh-bhuilich, -IDH, DH-, V. a. (Deadh, et Buil- Deadh-thoileach, -eiche, adj. (Deadh-thoil), Fa-
ich), Bestow, or manage well : bene cura, vel ad- vourable, friendly : benevolus, amicus. C. S.
ministra. C. S. D'eagal, conj. (i. e. Air eagal, An eagal), For fear,
Deadh-chainnteach, -eiche, adj. (Deadh, et lest : prsE timore, ne. Salm. cxviii. 9.
Cainnt), Eloquent: eloquens. Voc. 131. Deagh, adj. Excellent : eximius. Id. q. Deadh.
Deadh-chridheach, -eiche, adj. (Deadh, et Deaghaidh, -e, -ean, s.f. 1. Desire, longing:
Cridhe), Kindly disposed, kind, benevolent be- : desiderium, studium. Provin. 2. " An deaghaidh,"
nevolus, benignus. 3ISS. et C. S. prep. After post. Vide Deigh.
:
Eloquent : C. S.
disertus, facundus, eloquens. Good pleasure, good will benignitas, bona volun- :
grace : favor, gratia. " Ach fhuair Noah deadh- Deagh-thuigseach, -eiche, adj. (Deagh, et Tuigs-
giiean ann an sùilibh an Tighearna. Gen. vi. 8. se). 1. Prudent, wise: prudens, sciens. C. S. 2.
But Noah obtained favour in the sight (eyes) of Of quick apprehension qui facile, vel cito perci-
:
Deadh-ghlòikeach, -eiche, adj. (Deadh-ghlòir), sus, vehemens, ardens. MSS. 2. Friendly : ami-
Affable blandus. C. S.
:
cus. MSS.
Deadh-ghràdhaich, -idh, DH-, V. a. (Deadh, et Deala, s. m. ind. Kindred, friendship : propinquitas,
Gràdhaich), Love ardently, or sincerely vehe- :
amicitia, necessitudo. O'E. et A. M'D. Pers.
menter, vel sincere ama. C. S. 3^.i dd, a heart. Gr. ©eXeik, delectari.
Deadh-ghuthach, -aiche, adj. (Deadh, et Guth), • Deala, s.m. 1. A refusing, denying: recusatio,
Sweet-voiced : suavi voce proeditus. C. S.
m. Good comportment
negatio, rcpulsa. Llh. 2. A cow's udder : vac-
Deadh-iomchar, -air, *.
CEe mamma. OP.
morum decor. C. S. Deala, -achan, s.f Voc. 71. Id. q. Deal, s.
Deadh-labhartach ì s. m. 1. An orator
Dealachadh, -aidh. «. m.\ et pres.part. v, Deal-
Deadh-lbhrach, -aich, I orator. C. S. 2. adj.
Dealachd, s.f. ind. aich. 1. Parting, se-
j
Eloquent : oratorius. C. S.
parating, act of separating, or parting : separans,
Deadh-labhraiche, -ean, s. m. (Deadli, et Labh-
separandi vel dividend! actus.
air), An orator : orator. C. S. " Cùis mo chràidh gur eiginn dcalach."
Deadh-mhaiseach, -eiche, aàj. (Deadh, et Mais-
S.D. 110.
each), Handsome, comely : elegans, venustus, de-
Cause of my
grief, that (we) must part. Causa
corus. as. niei quod separandum est nobis. 2. A
doloris,
Deadh-mhaiseachadh, -aidh, s.m. etpres.part.
division " Agus cuiridh mi dealachadh
: divisio.
V. Deadh-mhaisich. Ornamenting : actus ornandi.
eadar mo shluaghsa agus do shtuaghsa." Ecs. viii.
as. 23. And I will put a division between my people
Deadh-mhaisich, -idh, DH-, V. a. (Deadh, et Mais- and thy people. Et ponam indicium redemptionis
each), Adorn orna. C. S.
inter populuni meum et populum tuum. 3. A
:
Red h'ghtning, beneath which lofty trees would DEALBnADAN,-AiN,-AN,s.m. (Dealbh), The mould,
fall. Rubrum fulmen sub quo or frame in which any thing is cast forma, vel ma-
caderent altae ar- :
bores. 2. A
coal : carbo, pruna. OB. 3. A trix in qua res fingitur. OB. et C. S.
door's wooden bar: obex ligneus. Llh. 4. A Dealbhadair, -e, -ean, s. m. (Dealbhadh, et Fear),
wooden peg, fastening a cow-halter round the A framer, inventor, statuary : fictor, inventor, pic-
neck paxillus ligneus quo laqueus stringitur circa tor, statuarius.
:
Gen. i. 2. And the earth was without form. Et Dealg, -EiLG, -AN, S.m. A thorn, prickle : spina,
terra erat absque forma. 4. contemptible per- A aculeus. "An
cuir thu cromag 'na shròin, agus
son homo nihili, nanus. C. S.
:
le deilff an
thu a ghial ?" lob. xli. 2.
toll Canst
Dealbh, -aidh, dh-, v. a. (Dealbh, thou put a hook in his nose, or bore his jaw through
s.) 1. Form,
with a thorn ? An pones uncum in nasum ejus, aut
figure, shape, mould finge, forma. " 'n do
: Mu
dhealbh thu an talamh agus an cruinne." Salm. spina perforabis maxillam ejus ? 2. A pin, bod-
xc. 2. Ere thou hadst formed the earth and the kin :acicula, subula. 3Iarf. V. et C. S. " Dealg-
world. Antequam formasses terram orbemque ter- fuilte." S. C
A hair-pin acicula qua crines con- :
leachaibh a dhealbh iad." Salm. x. 2. the left shoulder. Subula, vel fibula quaedam, qua
Let them
be taken in the devices they have imagined. De- accingitur supra humerum tevum sagum versicolor
prehendantur in cogitationibus quas comminisce- Gaelorum. Vide Breacan-an-fheilidh. " Dealg-
bantur. " Dhealbhadar." Salm. x. 2. metr. i. e. cuibhle." as. The axis, or wire on which a wheel
dhealbh iad. Wei. Delivo. revolves. Axis rota; e metallo neto. " Dealg-clu-
Dealbhach, -aiche, adj. 1. Shapely, handsome, aise." Voc. 20. An ear-picker: auriscalpium.
symmetrical decorus, venustus, proportione par-
:
" Dealg-fiacaill.." C. S. A tooth-picker : denti-
tium justa formatus. calpium. " Obair dhealg." Wire work : opus a-
DEA St ^ DEA
ciculis factum. Voc. 18. Hebr. J^yi dalak, perse- Dealtradh, -aidh, m. et pres. part. v. Dealt- s.
iad do dhealradh." Esec. xxviii. 7. And they shall diabolicus. C. S. 2. Malicious, designingly wick-
defile thy brightness. Et corrumpent splendorem ed malevolus, de industria malignus. C. S.
:
Dealradhach, -aiche, adj. OB. Id. q. Dealrach. DEAN ; fut. NÌ pret. Rinn pres. part. Deanamh
; ; ;
Dealraich, -idh, dh-, v. a. et 7i. Shine, radiate, pret.pass. Rinneadh, v. a. Do, make, act, work,
brighten, emit rays luce, nitesce, radios funde.
:
perform : fac, effiee, age, opera, perfice. " Bean
" Gus an dealraich a' mhadainn ghlas." (sa) so,as bithidh tu beò." Luc. x. 28. Do this,
^.Z>. 325. and thou shalt live. Fac hoc, et vives. " Agus
Until the grey morning dawns. Usque quo luxe- finn iad mar sin." Gen. xlii. 20. And they did so.
ritaurora cana. Et fecerunt illi ita. " Agus finn an Tighearn an
Dealt, -a, s.f. Dew: ros. " Uime sin gu 'n tug- ni so airan la màireach." Ecs. ix. 6. And the
adh Dia dhuit do Gen. xxvii. 28.
dhealt nèimhe." Lord did that thing on the morrow. Itaque fecit
Therefore God give thee of the dew of heaven. Jehova rem illam postero die. " Deantar." C. S.
Itaque det Deus tibi ex rore coeli. " Braon-dhealt." for "Deanar," " Dean deifir," vel " Dean cabhag."
Poet. Hasten, make haste : festina. Beut. xxxii. 35.
" 'S a ceum air braon-dhealt na maidne." " Dean ùrnuigh." Ge7t. xx. 17. Pray: precare.
S.D. 167. " Dean athchuinge." C. S. Supplicate, beseech
And her step on the morning dew. Et incessus supplex, roga. " Dean fuireach." C. S. Stay,
ipsius super rorem aurorae. B. Bret. Delt, humid. wait: expecta, mane. " Dean maille." C. S. De-
Dealtach, -aiche, ì lay mora, procrastina.
:
" Dean suas." C. S.
Dealtmhor, -oire, V orf^'. (Dealt), Dewy : roscidus. Compensate retribue, compensa. :
" Dean òran."
Dealtrach, -aiche, 3 C. S. Compose a song compone carmen. " Dean :
" Do shùilean mar na dearcan, do bhiadh." N. H. Take thy food, eat some ci- :
" No mar dlirùchd air maduinn dhealtmlwir" bum tuum. " Cha d' finn mi mo bhiadh." C. S.
Gill. 122. I have not eaten, (lit.) I have not made my food.
Thine eyes as the berries, or as the dew in dewy Non sumi cibum meum, (lit.) non feci cibum me-
morning. Oculi tui velut baccae, vel velut ros in um. " Dean fuasgladh." C. aS'. Relieve, deliver :
aurora roscida. libera, subleva. " Dean rèite." C. S. Pacify
DEA 3 5 DEA
concilia, vel fac concordare. " Dean bròn." C. S. " Gun bhàrd le cheòl, 'g an deanamh aoibhinn."
Mourn : luge. " Dean aoibhneas, vel gàirdeach- S. D. 252.
as." C. S. Rejoice : laetare. " Dean aithreach- Without a bard with his song making them joyful.
as." C. S. Repent : age poenitentiam. " Dean Sine bardo cum ejus musice faciens eos Istos.
sgeul." poet. Declare : declara. " Dean breug." " Cha ghabh e deanamh." C. S. It cannot be
C. S. Lie, tell a falsehood mentire. " : Dean fi- done. Fieri nequit. 2. Form, figure. Provin.
rinn." C. «S". Speak the truth die verum. : " Rinn Vide Dean.
e 'n fhirinn." C. S. has told He the truth. Dixit DÈANASACH, -AICHE, cuij. (Dcan). Sibl. Gloss. Id.
ille verum. " Dean bun." poet. Trust, confide : q. Deanadach.
confide. " Dean iomlaid." C S. Exchange • Deanbha, -an, s.f. effect: effectum.An MSS.
permuta. " Dean fàisneachd." C. S. Prophe- • Deangan, -ain, -an, s.f. O'R. Vide Seangan.
sy, foretell : vaticina, prsedice. " Dean uaill," Deang, -aidh, DH-, V. a. Gill. 303. Vide Diong.
C.S. Boast, be proud of: gloriare, jacta. Deann, -a, -aidhean, s.f. Force, impetus, haste,
" Dean caithream." C. S. Triumph triumpha. : velocity, hurry vis, impetus, festinatio.
:
" Dean siigradh." S. Sport lude, jocare. C : " Is i bàrca mo ghaoil ata ann,
" Dean subhachas." C. S. Be glad gaude. :
" A' leum thar sàile 'n a deann."
" Dean tàir." C. S. Despise, contemn contem- : S.D. 62.
ne, sperne. " Dean dimeas." C. S. Id. " Dean It is the bark of my love, leaping over the sea with
fianuis." C. S. Bear testimony, witness : testare, speed. Est navis mei amoris, saltans trans mare
testificare. Dean magadh." C. S. Mock in
" : impetu. " Dearg dheann." S. Violent speed C
ludibrium verte. " Dean fanaid." Id. " Dean velocitas ingens.
mulad." C. S. Be sorry, or sorrowful esto tris- : • Deann, -a, s.f. 1. mist: nebula. A MSS. 2.
tis. " Dean còmhnadh." C. Aid, assist o- ^S". : A gibe : dicterium. O'H. Suppl.
pem vel auxilium fer. " Dean furtachd." Id. • Deann, s. m. A
colour : color. Llh.
" Dean fadal." C. tS. Delay, procrastinate dif- : Deannach, -aich, s.f. Dust, mill dust : molitura.
fer, procrastina. " Dean faire." C. S. Watch Voc.l.
vigila. " Dean fòirneart, vel ainneart." C. S. Op- Deannachadh, -aidh, s. m. Dusty : pulverulen-
press opprime.
:
" Dean iochd." C. S. Pity, tus. Voc. 20.
compassionate miserere. " Dean iteag." C. S.
: Deannag, -aig, s.f A
pinch, a small grain, a hand-
Fly vola. :
" Dean iùl." C. S. Guide, direct ful paucae particulae pulveris, ut sternutamenti,
:
ne. " Dean Beurla." C. S. Speak English lo- : Deannalach, -aiche, adj. (Deannal, 2.), Impetu-
quere sermone Anglicana. " Rinn e Beurla rium." ous : vehemens, rapidus. 3Ìacf. V.
Provin. He spoke to me in the English tougue. Deannan, -ain, -an, s. m. C. S. Id. q. Deannag.
allocutus est me lingua Anglicana. " Dean," is Deann-Auith, -e, s. (Deann, et Ruith), Great f
often put before another imperative, rendering the hurry, or velocity, impetuosity : velocitas, vel fes-
command more emphatic, or impressive : thus, tinatio ingens, impetuositas. K. Machen. 44.
" Falbh." Go, depart ito : tu, digredere. " Dean Deanntag, -aig, -an, s.f. nettle : urtica dioi- A
falbh." Get you gone away ! ! abi. " Sgur." Cease ca. Voc. 61. Wei. Dànad.
cessa. "Dean sgur." Cease, leave off: cessa, de- Deanntagach, -aiche,' adj. Abounding in nettles
Germ. Thun. Do, urticis plenus. C.S.
'
Deahbadan, -ai.v, -AN, ) s. m. A butterfly papi- : Dearbh-bheachd, -an. .«. m. (Dearbh, et Beachd),
Dearbadan-de, J lio. Voc. 70. Certainty, assurance : explorata cognitio, certa rei
Dearbh, -aidh, DH-, v.a. (X)ea.t\i\\,adj.) 1. Prove: notitia. Voc. 108.
proba. " Ach dearbhadh gach neach obair fein." Dearbh -bhrÀthair, - ar, - àithrean, s. m.
Gal. vi. 4. But let every one prove his own work. (Dearbh, adj. et Brathair), A brother, a brother-
At probate unusquisque opus suum. 2. Confirm : german frater. frater germanus. Fing.\\. 181.
:
And after these things God did tempt Abraham. Dearbii-chinnte, s.f. ind.\ (Darbh, adj. et Cinn-
Et istis rebus transactis tentavit Deus Abraha- Dearbh-chinnteas, -eis, J
teas). Certainty, as-
surance : certa exploratio, non dubia. " Thug an
duine dearbh-chinnte dhuinn." Gen. xliii. 3. The
n gu n bi s: id solemnly protest unto us. (lit.) gave u
S.D. 18. full Dedit vir plenum testimonium n
1 am certain {lit. it is certain to me) that that will
be enduring. Certum mihi istud futurum durabile. Dearbh-chinnteach, -eiche. adj. (Dearbh-chinn-
2. Particular, peculiar, identical : peculiaris, iden- te), Sure, certain : certus, minime dubius. C. S.
ticus, idem. " An dearbh fii so." C. S. This Dearbhta, adj. et pret. part. v. Dearbh. Proved,
very thing this thing itself. Haec res ipsa.
;
" An confirmed, tried : probatus, confirmatus. Llh.
dearbh dhuine." C. S. The very man. Homo Dearbhthachd, -an, s.f. (Dearbh, v.) Llh. Id. q.
identicus. " Gu dearbh," adv. Truly, certainly, Dearbhachd.
in reality : certo, profectò, plane. Deareh-theachdaire, -an, et daichean, «. m.
Dearbhach, -aiche, adj. (Dearbh), Sure of: cer- (Dearbh, adj. et Teachdair), sure messenger : A
tus. OR. nuncius. " Dearbh-theachdaire a' bhais." Fing. iii.
Dearbhachadh, ì -aidh, .?. m. et pres. part. v. 297. The sure messenger of death. Verus nun-
Dearbhachd, s./. J Dearbhaich. Affirmation, con-
firmation : affirmatio, confirmatio, confirmandi ac- Dearc. -a, -an, s.f. 1. A
berry, general term bacca. :
creidimh dearbhadh nan nithe nach faicear. Eablir. Dearc-aitinn, -an-aitinn, s. f. (Dearc,*.!. et
xi. 1. Faith is the evidence of things not seen. Aiteann), A juniper berry : bacca juniperi com-
Fides est testimonia rerum quae non cernuntur. munis, as.
Dearbhag, -aig, -an, s.f. (Dearbh, v.), touch- A Dearc-bhallach, -aich, 1. speckled ser-
s. f. A
stone lapis lydius. Voc. 35.
: pent : serpens maculatus, colubra maculata. Sh.
Dearbhaich, -idh, dh-, v. a. (Deabh, f.), Allege, 2. A lizard : lacerta. MSS.
protest, affirm, swear affirma, testare, jura.
: C Dearc-dharaich, -an-daraich, s.
f. (Dearc, s. 1.
S. et Darach), An acorn : glans querna. C. S.
Dearbhann, -ainn, -ean, s.f. (Dearbh, adj.). An Dearc-eighinn, -an-eighinn, «. /. (Dearc, s. I. et
vitis idaeae. Voc. 63. ruber, cocceus, vel purpereus, vel rubiculus. C. S.
Dearc-iubhair, -an-iubhair, s.f. (Dearc, s. 1. et et MSS. 2. The essence, or reality : res ipsa.
lubhar), A yew-berry : bacca baccatse taxi. C. S. " Deargan a' chuthaich." C. S. very madness. A
DeARC-LUACHAIR, \ -AN-LUACHRACH, S.f. Ipsa vel vera insania.
Dearc-luachrach, -aich, j A lizard, or esk : * Deargan, -ain, -an,
s.f Llh. Vide Deargann.
lacerta, lacerta aquatilis. Voc. 80. * Deargan, -ain, s. m. A
fish called a bream a- :
Dearcnaich, -idh, DH-, V. ii. Mark with emphasis, bramis, piscis. O'R.
confirm by observation oculi acie confirma, voce : Dearganach, -aich, «. m. (Dearg, adj.) redcoat, A
fortiore efFer. C. S. a soldier : miles, qui tunicam rubrara habet.
Dearcnachadh, -aidh, s.m. et pres. part. v. Dearc- " 'S iomadh ait anns 'na dhearbh iad le fear-
naich. Act of marking with emphasis, or confirm- ghleus an dòrn,
ing by observation voce fortiore efferendi actus,
:
" Bhi marbhtach le 'n armachd, air dearganaick
vel actus oculi acie confirmandi. S. C Dheòrs." Macinty. 101.
Dearc-ola, -an-ola, s.f (Dearc, «. 1. et Ola), An In many a place proved they by the manly achieve-
olive oleae bacca. Voc. 68.
: ment of their arm (fist), that they were destruc-
Dearc-roide, -an-roide, s.f (Dearc, s. 1. etRoid), tive with their armour to the red-coat soldiers of
A bil-berry vaccinium vitis idseas. Lightf.
: George. Sunt multa loca in quibus demonstrave-
Dearg, Deirge, culj. 1. Red : ruber. " Agus runt virili facto manus ipsorum ipsos esse exitiosos
chunnaic na Mòabicli thall fa 'n comhair na h-uisg- cum armis ipsorum in milites-rubras-tunicas-ge-
eacha dearg mar fhuil." 2 Righ. iii. 22. And the
Moabites saw over against them the waters red as Deargan-allt, -ain- -an-allt, s. m. (Dearg, adj.
blood. Et viderunt Moabites ex adverso aquas et Allt), A ketrel, or kestrel : falco trinnunculus.
rubentes ut sanguinem. 2. Real, very, (in a re- Linn. OR. et Voc. 73.
proachful sense) ipsissimus, varus, (cum sensu re-
: Deargan-fraoich, -ain- -an-fraoich, s. ni.
prehensionis). " A dJiearg mheàrlaich." C. S. (Dearg, ad;', et Fraoch). 1. A gold-finch fringilla :
Thou very thief. Tu vere furcifer. 3. Intense, carduelis. Lightf. 2. A bull-finch loxia pyrrhula. :
ara. Maxf. V. 5. Make an impression : impres- Dearg-lasrach, -aiche, adj. (Dearg, et Lasrach),
sionem fac. " Cha do dhearg mi air." I have Red flaming : rubro flagrans. S. C
made no impression on him, or it. Feci nullam * Dearg-liagh, -an, s. m. (Dearg, v. et Leigh), A
impressionem in ilium vel illud. 6. Make, prepare, surgeon chirurgus. Voc. 50.
:
Dearmadaich, -idh, DII-, V. a. C. S. Vide Dearm- Deàrrs. 1. Brightness, radiance : nitor, fulgor,
splendor. C. S. 2. Shining, beaming : fulgendi,
hand : manus vola. Voc. 15. Deàrsanta, -ainte, adj. Vide Dearsach.
Deàrnadair, -ean, s. m. (Deàrna, et Fear), A
-e, Deàrsgaich, -idh, DH-, V. a. et ti. Vide Dears, v.
palmist, chiromancer : chiromantes. O'B. et C. S. Deàrsgnaidh, -e, adj. Excellent, perfect : excel-
Deàknadaireachd, s.f. ind. (Deàmadair), Palm- lens, perfectus. Bibl. Gloss. 2. Wise, prudent
istry : chiromantia. Llh. sapiens, prudens. O'R.
Deàrnadh, s. m. et pres. part. v. Deàrn. Vide * Deart, adj. Shining: fulgens. S.D. 183.
Deanamh. Deas, -Eis, s.f. The south: meridies, auster.
Deàrnagan, -ain, -an, s. m. A
small oaten or bar- " Is osnaiche' atmhor eiti' a deas."
ley cake : exiguum avenaceae aut hordeacae farinae S. D. 78.
coUyrium. Bibl. Gloss. And from the south.
swelling stormy bowlings
Dearras, -ais, s. m. Obstinacy, frettishness : perti- Et turgidi procellosi gemitus ab meridie.
nacia, contumacia. Turn. 295. Vide Diarras. Deas, Deise, adj. 1. South: australis. " Gaoth
Dearrasach, -aiche, adj. Obstinate, stubborn : deas." C. S. South wind ventus australis. " An
:
Dearrasanaich, -e, s.f. Vide Dean-asan. from the south : ab austro. 2. Right (of the bo-
dy) : dexter. " An lamh diieas." C. S. The
Deàrrs, \ -AIDH, et -idh, DH-, V. a. et n.
DeÀRRsaich, j Shine fulge. : right hand: manus dextra. 3. Ready, dextrous,
" Caoir dhealan a' dearrsadh o 'n cruaidh." skilful,expert : gnarus, peritus, solers.
Fmg. i. 84. " a tann an còmhnuidh deas."
Bha
Sparks of lightning shining from their steel. Scin- S. D. 289.
tillis fulgoris emicantibus a durà-chalybe eorum. His sword was always ready. Ensis ejus fuit sem-
Deàrrsg, -AIDH, DH-, V. a. Polish, file, burnish per paratus. 4. Proper, fit proprius, decens. :
poll, lima, expoli, laeviga. Sh. Gill. 306. 5. Easy, easily accomplished facilis, :
Dearrsgnaich, -idh, DH-, Vide Deàrrsg. It was easy for me to learn it-from him. Fuit facile
* Dearrsgnaidh, -e, adj. Wise, prudent : sapiens. mihi discere ab illo. 6. Pretty, neat, handsome
MSS. nitidus, bellus, venustus, elegans. Gill. 241. Wei.
Dearbsgnùidh, -e, adj. (Dearrsg), Burnished, po- Deaw, Dehaw. Dav. Span. Diestro. Larram.
lished politus, laevigatus. " Grian dheàrrsgnuidh." C^^^ dust kar, dextrous.
:
vit ille ad apparandum eum. Vide Deasaich. Deas-lamhach, -aiche, adj. (Deas-làmh), Right-
Deasaich, -idh, DH-, V. a. Prepare para, appara. : handed, neat-handed, dextrous : dexter, solers,
" Dheasaich Cathuil a' chuilm." ^. D. 160. gnarus, peritus. C. S.
Cathul prepared the feast. Apparavit Cathul epu- Deas-lamhachd, s.f. ind. Neatness of hand ma- :
DÈASGAIN, -E,-EAN, S.f. Rennet, barm : coagulum, ' Deatacha, adj. (Deatach), Smoky : fumeus. Llh.
fitting is its speed. Non commoda celeritas ejus. " Mar theine nan speur 'na dheifir." S. D. 106.
• Deic, -e, adj. Hairy : crinosus. MSS. As the fire of the skies (lightning), in its violent
Deich, adj. pi. Ten decern. Voc. 122.
: " Deich speed. Sicut ignis coelorum in velocitate ingente
thar fhichead." (lit.) Ten over twenty ; thirty : tri- ipsius. Wei. Defrys. Dav. Deifir. Germ. Eifern,
ginta. Wei. et Arm. Deg, et Deck. Fr. Dix. iracundia inflammari. Wacht.
Sp. Deiz. Larrnm. Gr. Av/.a. Deifireach, -eiche, adj. Hasty, in haste: festi-
Deich-bhrigh, -bhrighte, s. f. The decalogue : nans, properans.
decalogus. Llh. " Is freagair mi gu deifireach." Salm. cii. 2.
Deich-fillte,) ck^'. (Deich, et Fillte), Decuple, ten- And answer me speedily. Et responde mihi cito.
Deicheach, J
fold : decem-plex. O'R. Fr. De- Deifirich, -idh, DH-, V. a. et n. Vide Deifrich.
cuple. Deifrich, -idh, DH-, V. a. et n. (Deifir), Hasten, hurry
Deicheamh, adj. Tenth : decimus. Voc. 123. Wei. forward festina, propera. " Na deifrich ann ad
:
" Theid air falbh o bheinn ar seilge." Hastening, act of hastening properans, pro-
rich. :
monte nostrse venationis. Used only of persons. The afternoon post meridiem.
: Oftener, " An
De hominibus tantum dicitur. deigh." Used substantively witli possessive pro-
Deich-koinn, -e, -ean, s. m. (Deich, et Roinn), nouns. " Agus fi 'r sliochd 'n 'ur deigh." Gen.
A decimal, tenth part decima pars. C. S. et Sh.
: ix. 9. And with your
seed after you. Et cum se-
Deich-shlisn-each, -ich, -ichean, s.f. (Deich, et mine vestro post vos." An deigh so, an deigh sin."
Slios), A decagon decagon. Mcwf. V.
: adv. Afterwards : posthac, postea. Voc. 102.
Deich-thaobhach, -aiche, adj. (Deich, et Taobh), Deigheach, -eiche, adj. (Deigh), Icy, abounding
Ten-sided decern habens latera. Voc. et C. S.
: in ice glaciosus, glacie abundans. C. S.
:
Deicir, -e, adj. Vide Deacair. Deigh, -e, -ean, «./. Vide Deidh.
Deid, fut. V. Theirig. Will go. Gen. xxìv. 11. tnarff. Deigh - làimh, adv. (Deigh, et Làmh), After hand,
Vide Teid, et Theid. too late : sero. " An deigh làmh." C. S.
• Deid, s.f. 1. Obedience, submission obedien- :
« Deigheanach, -eiche, adj. (Deigh, prep.) Last,
tia, submissio. Llh. 2. Care, diligence : cura, hindermost ultimus, postremus. Llh. " Deigh-
:
My wish was not to strike him. Non erat mea Double-faced anceps, bifi-ons. O'B.
:
cupido ferire eum. " An deidh," adv. Gram. 124. Deilbii, -e, -ean, s. f. A forming, configuration,
Desirous, enamoured : cupidus, amore inflamma- framing, arranging the warp of cloth, device, struc-
tus. " An deidh." adv, et prep. After, after- ture conformatio, lineatio, fabricatio, machinatio,
:
wards : post, postea. Vide Deigh. telae staminum compositio. C. S. Vide Dealbh, s.
DEI S 1 DEI
Dkilbh, -idh, DH-, v.u. Form, feign, fashion, frame, Deil-tharruing, -e, -ean, s.f. (Deil, et Tarruing),
invent, devise, construct : forma, finge, figura, in- A trigger, an iron nail : sufflamen, instrumentum
veni, comminiscere, strue, confinge, corapone. quo sclopus laxatur. " Deil-tharuinn." Voc. 94.
" Air a dheilbli." Voc. 137. Formed : formatus. • Dein, s.f.
Lack, want inopia, defectus. OR. :
image imaguncula. C. S.
: Deimhinn, -e, j Salm. Ixxiii. 18. prose.
Deilbhbhog, -oig, -ean, s.f. (Dealbh), seal: A Deimhinn, -e, s.f. A desire or concern about any
sigillura. Voc. 99. et Llh. thing desiderium, vel cura de re quavis. MSS.
:
DEiLBHTE,jore<. part. v. Deilbh. Warped, framed: Deimhinneachd, s.f. ind. (Deimhinn), Certainty
compositus. C. S. certitudo. C. S.
Deil-cheannach, adj. (Deil, 4. et Ceann), Two Deimhinnich, -idh, -DH-, V. a. (Deimhinn), Affirm,
headed : biceps. Llk. ascertain confirma, proba, certum, fac. C. S.
:
'Deile. (i. e. Ciod eile ?) Wlwtelse? Wliat now? • Deimhne, s.f. Assurance, certainty fidentia, fi- :
Quid turn ? Quid nunc ? C. S. ducia certa rei ratio. Llh. 2. Edged tools:
Deile, -idh, -eachan, s.f. A deal, plank: asser, instrumenta acuta. MSS.
lignum. Voc. 83. • Dein, -e, adj. 1. Clean, neat: purus, nitidus.
Deileadair, -e, -ean, s. m. (Deile, et Fear), A tur- Llh. 2. Strong, firm : firmus, compactus. Llh.
ner: toreuta. Llh. et O'R. 3. Vehement, urgent: vehemens.
DÈILEAG, -AIG, -AN, *./. dim. of Deile. A lath : as- MSS.
sula. Voc. 83. » Deine, /. ind. (Dein),
s. Clearness, neatness
• Deileala, s.f. The space of two years : binnium. mundities, elegantia. O'R. 2. The evening:
PI. vesper. Llh.
Deileann, -einn, s. m. Loud barkings (of a dog): DÈINE, compar. of Dian, q. vide.
sonorus latratus. C. S. DÈINE, s.f. ind. (Dian, adj.). Eagerness, vehemence,
Deileas, -eis, s. m. 1. A sordid grudging: sordi- anger, indignation studium vehemens aviditas,
:
Deilg, gen. et pi. of Dealg, q. vide. inurbanitas, feritas, violentia, ferocia. Llh.
Deilgionnadh, -AIDH, s. m. Waste, havock: vas- Deineasach, -aiche, adj. (Deineas), Zealous, vio-
tatio, caedes, strages. Llh. lent, forcing, fierce : violentus, cogens, ferox. O'R.
Deilgne, s.pl. Thorns, prickles: spinae, aculei. Llh. 2. Quick, nimble, brisk : celer, alacer. O'B.
Deilgneach, -eiche, adj. (Dealg), Prickly, thorny • Deinmheas, -eis, s. m. (Dian, et Meas), Vanity
aculeatus, spinosus. Llh. App. vanitas, inanitas. Llh.
Deilgneach, -ich, s.f. (Dealg), Spear-thistle : car- • Deinmhin, -e, -ean, s. m. A vain fellow : stolidus
duus lanceolatus. Lightf. jactator. Llh.
Deil-greine, s. m. Vide Deò-ghreine. • Deinmne, adj. Swifi, active, nimble : velox, vivi-
Deilich, -idh, DH-, V. a. Vide Dealaich. dus. celer, agilis. Llh.
• Deilidli, -e, -ean, s.f. Pursuit, following: pur- Deir, v. n. def. (i. e. Do their), Say. Used as fol-
secutio. OR lows : " A deirim." I say. " A deir, vel deir, thu,
Deilig, -e, -ean, s. m. Business, intercourse, deal- è, Ì, sinn, sibh, siad, iad." I, thou, he, she, we, ye,
ing : negotium, res, mercatura, comniercium. N. H. they say. Dico, -is, -it, &c. vel inquam, -is, -it,
Deilig, -idh, dh-, v.a.etn. (Deilig, s.). Deal, trans-
act business, treat, treat with : mercare, negotiare, " Is amhluidh (deir am bard) gun smal,
age, vel tracta cum aliquo de aliqua re. N. H. "
Tha cliii do mhic." S. D. 240.
Deiligeadh, -idh, *. m. et pres. part. v. Deilig. So saith the bard, without blemish is thy son's re-
Dealing, transacting business, treating with one nown. Sic (inquit bardus) est celebritas filii tui.
actio agendi cum aliquo de aliqua re, mercandi, • Deir, s. m. (Teine fiadhaich), St. Anthony's fire
negotiandi. N. H. erisypelas, herpes. Llh. et OR.
Deilseag, -eig, -an, s.f. A box on the ear: cola- • Deirbhe, s.f MSS. Vide Dearbhadh.
phus, ictus. C. S. Deirc, -E, -ean, *./. Alms: eleemosyna. " Thug-
» Deiltre, s. m. 1. Druid idols : idola Druidica. Llh. aibh an aire nach thoir sibh bhur dèirc am fianuis
2. A school of magic : schola magica. MSS. dhaoine." Math. vi. 1. Take heed that ye do
DEI 3 Ì DEI
(give) not yoxiralms before men. Attendite ne Deis, dat. et DiisE, gen. of Dlas, q. vide. Helyr.
detis eleemosjTia coram hominibus. VWl desheh, herbula, herba terrena.
DÈIRCEACH, -iCH, s. w. (Dèirc), An object of chari- Deis, adj. et s.f. Vide Deas, et Deise.
ty, a beggar : homo inops, mendicus. " Siol nan Deisciobul, -uil, m.
disciple (of Christ):
«. A
deirceach bu taine trusgan." Oraii. The race of (Christi) discipulus. iV. T'./JCWJMm. Vox Lot. Wei.
beggars of thinnest clothing. Proles mendicorum Dysgbl.
vestituum tenuissimorum. • Deiscreideach, adj. Discreet : prudens. Llh.
Deirceach, -eiche, adj. (Deirc). 1. Poor, penuri- Deise, -ean, et -eachan, s. f. Asuit of clothes
Dei REAM, V. def. I say inquam. : Vide Deir. tepefactus, soli expositus, apricus. C. S.
Deireannach, -aiche, adj. 1. Last, hindermost: Deisear-greine, s. m. ind. (Deisear, et Grian), A
ultiraus, postremus. " 'Sna làithibh deireantuich." southern exposure : positio loci versus solem. C. S.
Gen. xlix. 1. In the last days: in diebus ultimis.
V''^^ °^'^^^'-
2. Hindmost : postremus. C. ^S*. 3. Late, tardy : dIZHTaCH, -AICHE, } "^J-
serus, tardus. C. S. Deiseil, -e, adj. (Deas, et lùl). Towards the south,
Deireannan, -ain, s. m. A
dessert : bellaria, cupi- having a southern exposure : versus australem, ad
diae. Voc. 23. australem porrigens sese. C. «S^. 2. Lucky, fortu-
Deireas, -eis, «.
f. I. Deficiency, defect : defec- nate fortunatus, felix. C. S.
:
tus, defectio. S. C
2. Damage, loss, mischief Deiseil, -e, adj. (Deas, adj.), Ready, prepared :
damnum, malum, clades. promptus, paratus. S. C
" 'S mòr do dheireas le 'm feachdaibh." Deisgeadh, -idh, -ean, s. m. chink, or rift: ri- A
Gill. 274. ma. Foe. 49.
Great is thy loss with their hosts. Magna est cla- Deisgiobul, -uil, s. m. Vide Deisciobul.
des tua cum exercitibus eorum. Deisimeireachd, Curious, prolix talk: lo-
s.f. ind.
Deireasach, -aiche, adj. (Deireas). 1. Deficient: cutio prolixa inepta. Maeinty. 93.
imperfectus. C. S. 2. Mischievous, detrimental Deisinn, -e, *. /. Dislike, disgust, abhorrence : fas-
damnum ferens. C. S. 3. Damaged, hurt : damno tidium, nausea, detestatio. Sm. Par. Ixxxiii. 17.
afflictus. as. Deisinneach, -eiche, adj. Ugly, horrible, frightful,
Deibge, adj. comp. of Dearg, adj. q. vide. shocking : foedus, horribilis, terribilis, horrendus.
« Deirire, *. m. clamour clamor. MSS.A : DÈISTEAN, -EIN, -EAN, S.f. Llh. Vide Dèisinn.
Deis, adv. for Deigh, as « An deis." After : post. C. Deisteanacii, -aiche, adj. Vide Deisinneach.
S. " Deis-nòin." Gill. 303. The afternoon : Deistinn, -e, -ean, s.f. I. Disgust nausea. C. S, :
. Deithbhrigh, -idh, dh-, v. n. Llh. Vide Deif- Suck mammas suge. C. S. Heb. Sy ghùl, sn-
:
gere, lactare.
Deithineach, -eiche, adj. Dainty : delicatus. Voc. Deoghal, -ail, s. m. Sucking : actio sugendi mam-
138. mas, vel lactendi. Macinty. 107.
Deithneas, -is, s.f. Haste, speed : festinatio, cele- * Deòghl, -aidh, dh-, v. a. Suck : lacte, mammas
A potion : potus (medicus.) " Deoch-iobairt." Granting: actus concedendi. Voc. 150.
Salm. xvi. 4. Drink offering libamen. " Deoch- : Deonaich, 1 -idh, dh-, v. a. (Deoin), Grant, vouch-
ieighis." S. C A
medical potion : potio medi- Deònuich, J safe concede, dona. " Deonaich gu 'n
:
ca. " Deoch-reite." C. S. A friendship bowl soirbhich teams 'an diugh." Gen. xxiv. 12. Grant
potus iram extinguens. " Deoch-reith." Voc. 22. that it may go well with me this day. Concede
Flummery, sowens. Vide Cabhruich. " Deoch- et ut bene procedat mecum hodie.
sgliap." S. C
Drink at other people's expense : Deòntach, -aiche, adj. Llh. et O'R. Id. q. Deòn-
potatio alienis sumptibus. " Deoch-slàinte." 3Iac-
inty.121. health, toast A
salutis : propinatio. Deòntachd, «./. 2?«/. (Deòntach), Willingness : pro-
" Deoch-thunnta." A. M'D. Gloss. Decanted lubium.
drink potus transfusus.
:
" Deoch-uasal." C. S. Deòntas, m. Willingness : prolubium. LIA.
-ais, s.
Costly drink, foreign drink : potus pretiosus vel * Deòr, s.f. Llh. Vide Deur. Gr. Aazgu.
peregrinus. Wei. Diod. Arm. Deid. Scot. Deuch, » Deorach, -aiche, adj. Vide Deurach.
Deoradh, -aidh, -ean, s. m. An alien, stranger
Deolach, -aiche, adj. Sucking sugens. C. S. : alienigena, hospes, peregrinus. Sm. Salm. xii. 5.
Deòlachadh, -aidh, s. m. Sucking sugendi actio. : Chald. "lin dior, peregrinus, advena.
* Deòraidli, -e, adj. Strong, stout : fortis, robus-
• Deodh, adj. Everlasting : seternus. MSS. tus. Llh. et 07?.
DEU 3 i DH
Deòraidh. -e, -ean, s. m. Bibl. Gloss. Id. q. Deòir- Deug, adj. (Da, Eug), Properly, Ten : decern. Used
idh. only in composition as, " Tvi-deug." Thirteen tre-
; :
Deòraidheaciid, «. /. ind. Banishment : cxilium. decim. " Cùig-rfew^'." Fifteen : quindecim. The
Llh. coiTesponding substantive is frequently placed be-
* Deoraidh, -idh, -dh-, Banish, expell
v. a. solo : tween the simple numeral adjectives forming the
ejicie, expelle, in exihum
niitte. Llh. compound : " Seachd clachan deug." C. S. Seven-
Deothail, -idh ; contr. Deòthlaidh,dh-, v. a. teen stones : septemdecim lapides. " Ant-ochd-
Dan. Shol. viii. 1. Deoghail.
Id. q. adh duine deiu/" C. S. The eighteenth man
Deothal, -ail, s. m. et pres. part. v. Deothal. O'R. vir octodecinius.
Id. q. Deoghal. * Deuguidhe, s.f. (De, et Guidhe), Wish, would
Deothas, -ais, s. m. Desire, longing, eagerness : de- to God : votum, preces, velit Deus. Llh. et
siderium, vehemens, cupido. Marf. V. OB.
Deothasach, -aiche, adj. (Deothas), Eager, desi- * Deun, -aidh, dli-, v. a. OR. Vide Dean.
rous, amorous : vehemens, cupidus, amans. Mac/. Dèunta, pret. part.
* Vide Dèanta.
Deur, Deòir, «. m. A drop, tear : gutta, lachry-
Detheogha, «./. Henbane: hyoscyaraus. Proviii.
* Des, s. f. Land : ager. plvr. Deisibh. Llh. " Tlia mo dheòir a' sruthadh an còmhnuidh."
Dessa, s. m. Land proprietor agri possessor. : ,S'. D. 2.
O'R. quoting Breh. L. My tears are always flowing. Lachrymse raeae
* Des, s.f. A spot, speckle macula. Llh. et UB. : sunt fluentes semper. 2. Dew : ros.
* Dese, s. m. A number, multitude, troop : nume- " Mar dheur na h-oidhch' air magh ri gàire."
rus, multitude, agmen. OR. " Dese-buidh- D. 167. -S'.
ne." A troop, company : agmen. Llh. A})p. As the dew of night smiling upon Sicut the field.
* Desreith, -e, -ean, «. m. A judge judex. O'R.
: ros noctis in campo subridens. small 3. Any
quoting Breh. L. quantity of liquor : liquoris cujusvis gutta vel pars
* Det, s. m. Victuals, food cibus, victus. Llh. : minima. C. <S'. Wei. Daigr. B. Bret. Dazrau.
Deth, prep. Off, of: e, ex. Oftener used without its Gr. Aaxgu.
regimen expressed, including in itself the force of Deurach, -aiche, adj. (Deur), Fearful, mourning
the preposition conjoined with the pers.pron. " è." lachrymans, mcerens, mcestus.
" Thug iad an ceann deth." Gram. 137. Tliey " Sguir an ceòl, an taibhse threig,
beheaded him. Decollaverunt eum, (lit.) Tule- " 'S dh'fhàg mise leam fein deurach."
S.D. 12.
Detheine, -ean, s.f. A boring iron: ferrum acu- The music ceased, the vision departed and left me
tum, stimulus candens. Provin. alone, mournful. Cessavit musice, visio discessit,
Detheodha, s. f. ind. Henbane hyoscyamus. Voc. : et reliquit me solum (mecum) mcestura.
60. Deurach, -aich, s.f. A
burning pain (after a blow,
Deteigheach, -ich, s.f. A weasand : larynx. Voc. lash, or violent exertion) : dolor flagrans (post ic-
16. tum, flagellum, vel aliquod difficile corporis moli-
Deubhadh, s. m. C. S.
-a idh, Vide Dèabhadh. men). Provin. 2. stunning report A
strepitus :
" Bu gheal a deitd gu h-ùr dlù." mi"). I knew : cognovi, scivi. " Dh'fhalbh mi."
S. L>. 293. I went ivi, profectus sum.
: 2. The prepositions
White were her teeth, fresh, and closely (set). " De," and " Do," assume this contracted form
Albi erant dentes illius, recente et confertim. 2. when conjoined with pronouns personal, posses-
Ivory ebur. Salm, xlv. 8. metr.
: sive, and relative : " Dhe, i. e. " De è." Of '
Deudach, -aiche, adj. (Deud), Having a good set him, or it : ejus, ex eo. « Dh'i." Of her, or it.
of teeth dentibus bonis instructus. MSS.
: illius, vel ex illo, ilia.
DIA ^ -5 DIA
Dhà, adj.; as, « A dhà." Two: duo. Voc. 121. DiA, «. m.; gen. De
Dia pi. Diathan, et Dee,
; dot. ;
" Dhà deug." Twelve duodecim. : et DiATHANNAN God, a god Deus, seu verus,
: :
Dha, vel Jink, prep, conjoined with ^er«. pro», (i. e. seu falsus. " Chruthaich Dia na nèamhan agus an
Do è). To him illi. « Thoir sin dha." Give that
: talamh," Gen.'i.l. God created the heavens and the
to him : trade illud ei. Vide Da. earth. Creavit Deus coela et terram. " An Dia Uile-
Dh'a, prep, conjoined -withposs. vel rel.pron. To his, cumhachdach. C. S. God Almighty Deus Om- :
her, their, which, whom : ad ejus (rem quamvis). m'potens. " Dia breige." A false god deus fal- :
<' Dh'a na." To the. " Dh'a na ghaoith." Fbu/. i. sus, vel fictus. Wei. Duw. Dav. Germ. Diu.
124. To
the wind : ad ventum. Wacht. B. Bret. Doue, Douhe, Douwe Deus. ;
Dh'aindeoin, adv. (i. e. De aindeoin), In spite of: Fr. Dieu. B. Bret. Doues Dea. Fr. Deesse. ;
Dh'i, Dh'ìse, prep, conjoined with pers. pron. (i. e. DiABiiAL, -AIL, -bhlan, s. m. Vide Diabhol.
Do Ì, vel ise). To her : illi, {fern.) C. S. » Diabhalnach, -aich, s. m. A necromancer : ve-
Dhia, gen. et voc. of Dia, q. vide. neficus. Bibl. Gloss.
Dh'ibh, prep, conjoined with pers. pron. (i. è. De DiA-BiiEOM, -ÈIM, s. m. (Dia, et Beum), Blasphe-
sibh), Of you : vestrum vel vestri, e vobis. C *S'. my : blasphemia. Voc. 169.
Dh'ibh-se, vide Dh'ibh. DiABiiLAiDH, -E, Ì «K^'. (Diabhol), Devilish: diabo-
Dh'inn, Dh'inne, prep, conjoined with pers. pron. DiABHLUiDH, j hcus. Llh. et C. S.
(i. e. De sinne). Of us e nobis. C. S. : DiABHLUiDHEACHD, s.f. tnd. (Diabhlaidh), Devilish
Dh'iom, Dhìomsa, prep, conjoined with pers. pron. art : ars diabolica. Llh.
(i. e. De mi), Of me ex me. C. S. : DiABHOL, -OIL, -BHLAN, s. m. devil : diabolus, A
Dhiot, Dhiotsa, prep, conjoined with pers. pron. daemon. C. S. Wei. Diavol, Diafol, Diafwl. B.
(i.e. Dethu), Of thee: ex te. C.S. Bret. Diaul, Diawl. Goth. Diabulau. Ulphil. Span.
Dhìth, Dhìthse, (i. e. De \), Of her: ex ilia. C. S. Diablo. Gr. AiaQoXog.
Dhiù, Dhiùbh, Dhiùbhsan, Dhiùsan, prep, con- DiABHuiLiDH, -E, odj. 3ISS. Vide Diabhlaidh.
joined -with pers. prmi. (i. e. De iad). Of them: ex DiACHADAiCH, «<^v. Especially: prsesertim. Hebrid.
illis. C.S. DiACHAiR, -E, -EAN, S.f. Sorrow, grief: dolor, mce-
Dhleasadh, impers. verb. C. S. Vide Dleas, v. ror. OR.
Dhò, vide Dha, adj. et Dha, prep, conjoined with DiACHARACH, -AicHE, odj. (Diachair), Sorrowful
Dhoibh, Dhoibh-san, prep, conjoined with pers. DiA-ciADAoiN, -E, i. m. Voc. 102. Vide Di.
pron. (i. e. Do iad), To them ad illos, illis. C. S. : DiADHA, adj. Voc. 179. Vide Diadhaidh.
Dhomh, Dhomhsa, prep, conjoined wìùi pers. pi-07i. DiADHACH, -AICHE, odJ. (Dia), Divine : divinus.
(i. e. Do mi), To me: ad me. mihi. C. S. OR.
Dhòsan, vide Dhàsan. DiADHACH, -AICH, s. TH. (Dia), A religious person,
Dhuibh, Dhuibhse, prep, conjoined with per«./»-on. a divine : vir religiosus, rerum divinarum studio-
(Do sibh), To you
vobis, ad vos. C. S.
: sus. C.S.
Dhuinn, Dhuinne, ì prep, conjoined \\it\\pers.pro7i. DiADHACHADH, -AiDH, «. w. et prcs. part. V. Diadh-
Dhùinn, Dhuinne, j (i. e. Do sinn, sinne). To us : aich. Deification : inter divos relatio, apotheosis.
ad nos, nobis. C. S. OR.
Dhuit, Dhuitse, ) jorfjo. conjoined with pers. pron. DiADHACHD, s. f. ind. 1. Deity Deltas, numen. :
Dhut, Dhutsa, j (i. e. Do thusa), To thee tibi, : " Co lion pearsa ta san Diadhachd?" Gael. Cat.
ad te. C. S. How many persons are there in the Godhead ?
D'l, vide Dh'i. Quot personse sunt in Deitate ? 2. Godliness, re-
Di, vide Dith. Want used as a privative par-
; theology : fides, religio, pietas. C. S.
ligion,
ticiple. B. Bret. Di, particule privative. Pellet. DiADHAicH, -IDH, DH-, V. a. (Dia), Deify : inter di-
Di, alias, Dia. A
day : dies. Prefixed to the names of vos refer, diis adde. MSS.
days as, " Di-luain," " Di-màirt," " Di-ciaduin,"
; Diadhaidh, -e, adj. (Dia). Vide Diadhuidh.
" Diardoin," " Di-haoine," " Di-sathuirne," " Di- DiADHAiDHEACHD, s.f.ind. (Diadhaidh), Piety, god-
dòmhnuich." Monday, Tuesday, &c. : dies Solis, liness : pietas. Voc. 33.
Lunae, &c. ; or, " Dia-luain," &c. Wei. Diau, DiADiiAiR, -E, -EAN, s. tu. (Dia, et Fear), A divine:
Dydd. Dav. B. Bret. Dez, Deiz. Span. Dia. theologus. C. S.
Hind. Diu. Arab. -^ youm, a day. Gilchr. DiADHAiREACHD, s. f. ind.
(Diadhair), Divinity,
Vol. I. Xx
DIA 3 BIA
theology : theologia. " Fear- Spare thy light, O sun, and spend not so violently
eacM." Voc. et C S. A professor of theology, or thy lamps. Faroe lumini tuo O sol, et ne conteres
divinity. Sanctse Sacrse Theologiae professor. tam vehementer tuas lampades. " Ciod e mo
DiADHALACHD, s.f. Godliness pietas. Voc. 33. : pheacadh gu 'n f obh thu co dian air mo thòir ?" Gen.
DiA-DHEANAMH, -AiMH, s. ill. (Dia, ct DeanaHih), xxxi. 36. \Vliat is my sin that thou hast so hotly
Deification : apotheosis. O'-R. pursued after me ? Quid peccatum meum, quod
DiADHuiDH, -E, adj. (Dia), Godly, pious divinus, : sectatus es me tam fervide. 2. Nimble, brisk : ve-
deum colens, pius (erga Deum). " Cuidich team lox, agilis. O'B.
a Thighearn, oir cha 'n 'eil duine diacUmidh ann." DiANAG, -AiG, -AN, s. f. A two year old sheep, or
•
Salm. xii. 1. Help me O Lord, because there is goat : ovis vel capra bima. MSS. et C. S. Scot.
no godly man. Subleva milii Jehovah, enim vir Dymmond. Jam. Stippl.
pius non est. * Dian-airm, «. m. (Dion, et Arm), place of re- A
DiA-DHUiNE, s. m. God-man, i. e. Christ our Sa- fuge, or safety : efFugium, tutamen, munimen.
viour Jesus Christus. Macf. Par. viii. 6.
: Gr. Llh.
Dianas, m. (Dian), Vehemence, violence
-ais, s.
The breech : podex, fundus, clunis. O'B. as a bheul." Salm. xviii. 8. Fire out of his mouth
DiALLADAiR, -E, -EAN, s. m. (Diallaid, et Fear), A devoured (burned) vehemently. Arsit vehementer
saddler : ephippiorura opifex. Voc. 53. ignis ex ore ejus.
Diallaid, -e, et Dialta, -ean, s.
/ (Diall, 2. et DiAN-LoisGEACH, -EicHE, adj. (Dian, et Loisgeach),
Ait), A saddle : ephippium. Voc. 92. " Diallaid- Burning vehemently vehementer incendens. C.
:
DiALTA,(7e?i. of Diallaid. " Aodach dialta." A saddle loisg. Burning vehemently: ardens vehementer.
cloth instratum equestre. Voc. 92.
: C.S.
DiA-LUAiN, s. m. (i. e. Dies lunse. Lat.), Monday : DiAN-LORGADH, s. m. \ Act of Searching keen-
Dies lunae. DiAN-LORGAiREACHD, S.f. J ly, indagation : inda-
DiALTAo, -AiG, -AN, s.y. A bat vcspertilio. Fbc. 79. : gatio. O'B.
DiA-MÀiRT, -E, (i. e. Dies martis. Lat), Tuesday DiAN-MHAGADH, -AIDH, -EAN, «. 711. (Dian, Ct Mag-
Dies martis. Voc. 102. Vide Di. adh), Keen derision, mockery : irrlsio vehemens.
* Diamann, -ainn, s. m. Food, sustenance : cibus, Salm. XXXV. 16.
victus. Llh. DiAN-MHEAR, -A, udj. (Dian, et Mear), Very merry
DiAMHAiN, -E, adj. Vide Diomhain.
C. S. eximie hUaris. C. S.
DiAMHAiR, -E, adj. Vide Diomhair. DiAN-RUAGADH, -AIDH, s. m. (Diau, et Ruag), Close
DiAMHANACH, -AiCHE, adj. C. S. Vide Diomhan- pursuit, keen pursuit prosecutio ardens. C. S.
:
stance, or property of a church : ecclesiasticae di- 102. " Di eadar da aoine." " Di thar d'aoin."
vitÌK. O'B. 0'C.Ep.ò2.
DiAMHAiREACHD, S.f. hid. Vide Diomhaireachd. DiARRAs, -AIS, s. m. Stubbornness contumacia. :
minavit.
Die 34.7 DID
DiASACH, -AiCHE, odj. (Dias), Full of ears of com •Dicheil, s.f. A
disguise praetextus. Bill. Gloss.
:
DiASADACH, -AICHE,/ bladed longam habens la- : DicHioLL, -ILL, s.»K. Diligence : diligcntia. <<
Agus
minam. O'R. tha fios agaibh fein le m' uile dhichioll gu 'n d'
DiASAG, -AiG, -AN, s.f. dim. of Dias. A little ear of finn mi seirbhis do 'r n-atliair." Geti. xxxi. 6. And
com : parva arista. C. S. ye yourselves know, that with all my power I have
DiA-sATHuiRNE, (i.'c. Dies satumi. Lat), Saturday. served your father. Et cognitio est vobis ipsis me
Voc. 102. Vide bi. omni facultate mea servisse patri vestri. 2. An
DiASDACH, -AICHE, ad/. MSS. Vide Diasach. attempt, endeavour: conamen, molimen, opera.
DiASRADH, -AiDH, *. 9». (Dias), Gleaning spicile- :
DÌBIR, -iDH, DH-, V. a. Bill. Gloss. Vide Diobair. Di-ciADUiNE, y Tu.C.S. " Di-ciaduinn a' bhrath."
DÌBIRT, -E, *./. Llh. App. Vide Diobairt. Llh. Betraying Wednesday. Dies proditionis.
DÌBLI, Ì -E, adj. Vile, mean, drooping, wretched, " Di-ciaduin an luathraidh, vel na luatha." Voc.
DÌBLIDH, miserable, abject vilis, humilis, miser,
j : 168. Ash-Wednesday : cineralia.
debilis, abjectus. Llh. et C. S. 2. Bashful : vere- Did, -e, -ean, s.f. A
peep : inspectio. C. S.
cundus. Provin. DÌDEAN, Ì -INN, -EiN, -EAN, S.f. 1. A
fort, rampart,
DÌBLIDHEACHD, S.f. ind. (Dlblidh), Vileness, mean- DÌDEANN, j sanctuary, protection, defence : muni-
ness, impotency : viUtas, tenuitas, impotentia. S. C mentum, sacrarium, propugnaculum. " Aig an
DÌBREADH, -IDH, s. m. Vidc Dìobradli. fobh an fhairge mar dhidein, agus a' mhuir mar
DÌBREACHAN, -AiN, s. m. Vide Diobrachan. bhalla." Nah. iii. 6. Which had the ocean as a
DÌBRIGH, -E, s.f. (Dith, et Briogh), Contempt : con- rampart, and the sea as a wall. Cui erat oceanus
temptus. Voc. 32. pro vallo, et mare pro muro. 2. Protection, safe-
DicHEALL, -ILL, S.f. Vide Dichioll. ty : prsesidium, tutamen. CS.
DicHEANN, -AIDH, DH-, V. u. (Dith, et Ccann), Be- DÌDEANNAicH, -IDH, DH-, V. a. (Dldcan), Defend,
head : decolla. O'R. protect : defende, protege. Llh.
DicHEANNACH, -AICH, «. »!. (Dith, et Ccann), A DÌDEANTA, Ì adj. et pret. part. v. Dideannaich.
man beheaded homo dccollatus. UB.
: DÌDEANNAICHTE, j Protected, defended: defensus,
DicHEANNADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. v. Dl- protectus, pra:munitus. MSS. et O'R.
cheann. Decapitation: decollatio. O'B. DÌDEIL, -E, s.f. (Did), Act of looking slyly, as through
a hole, peeping : actus per foramen inspiciendi.
MSS. et C. S.
Xx 2
DIL a ,8 DIL
DÌDINN, -E, s.f. Voc. 113. Vide Didean. DiLEAG, -EiG, -AN, S.f. A
Small drop : guttula. C. S.
DÌDiNN, -iDH, DH-, f.a. (DMean), Defend, protect Heb. yh'^_ ghikgh, sorpsit. Id. q. Sileag.
defende, protege. Llh. Digest food
• Dileagh, -aidh, dh-, v. a. : cibum
DÌDIONN, -INN, s.f. A. M'D. Vide Didean. concoque. O'B.
DÌDIONNAIR, -E, -EAN, s. VI. (Didean, et Fear), A • Dileagliadh, -aidh, m. et pres. part. v. Dileagh.
s.
protector, a guardian : propugnator, defensor. Digestion : alimentorum in ventre concoctio.
OB.
DÌDNEADH, -IDH, s. m. et pres. part. v. Didinn. Pro- DÌLEANT, -A, adj. Profound, flood-repelling pro- :
tecting, act of protecting : protegens, actus prote- fundus, diluvium repellens. C. S. " Gu dileant,"
gendi. C.S. adv. For ever : in a;ternum. C. S.
Di-DÒMHNuicH, -E, s. m. (i. e. Dies doniini. Za<.),
DÌLEAS, DÌLSE, adj. (Dile, et Teas). 1. Dear, be-
Sunday Dies dominica. " Di-dòmhnuich a
: ghuil-
loved : carus, amatus. Voc. 130. 2. Faithful : fi-
eagain." " Di-dòmhnuich-càsga, rcZ -casg." Easter, delis. " iiecaismeachdrfAì&a*-." S.B. 52. With
or Pasch-Sunday : Pascha. " Di-dòrahnuich na
faithful warning. Cum pra;iuoiiitioiie fideli. 3.
Trionaide." Trinity-Sunday : Dominica sacro- Just : Justus.
sanctffi Trinitatis MSS. " Di-dòmhnuich-pailm." " 'S dileas ar coir air do chomraich."
Palm-Sunday : Oschophoria, dies palmarum. Voc. Gill. 262,
168. Just our claim to thy aid. Justa est nostra vin-
is
» Difir, -e, -ean, «. m. Difference : differentia. Llh. dicatio ad auxilium tuuni. 4. Related : consan-
et C. S. Vox. Angl. guinitate junctus. C. S. Wei. Dilys, certus. Dav.
Dig, -e, -ean, s.f. 1. A ditch, or drain: fossa, ca-
Gr. ArfKog. Pers. is^i- dike, cordial. Gikhr.
nalis, prassertim ad aquam eliciendam. Voc. 6. 2.
A mound, or wall of loose stones : moles, murus Dileas-choimhead, s.f. Protection : clientela, fi-
•
lapidum sine luto vel calce. Angl. Dig. Scot. des, tutamen. Sh.
Dike, Dyk. Jam. Isl. Diki. Su. Goth. Dike. DÌLIB, -E, -EAN, s.f. Vide Dlleab.
Atigl. Sax. Die. DÌLINN, dat. et Dilionn, gen. of Dile, q. vide.
* Dige, s.f. MSS. Vide Dibhe, et Deoch. " Gu dilinn," adv. For ever : in perpetuum. Sm.
DÌGEACH, -EicHE, od/. FuU of ditches, or dykes: Par. Ixxvii.
DÌL, \gen. Dilionn, et Dilinn, s.f. A deluge, DiLLSEACHD, S.f ind. Vide Dilseachd.
DÌLE, j inundation diluvium, eluvio. :" An dile DiLLSEAN, s.pl. Vide Dislean.
fuadh." The deluge
diluvium Noachi. Llh. :
DÌLSE, -EAN, *. m. (Dileas.) 1. (sing.) Friendship,
" Bha uisgeacha na dile air an talamh." Gen. viii. love, faithfulness : amicitia, benevolentiae conjunc-
10. The waters of the flood were upon the earth : tio, fidelitas. MSS. et C. S. 2. pi. Relations
Wei. Diluw, Dylif, diluvium. Bav. Thy relations have departed in their generation.
Discesserunt tui cognati in sua aetate. Id. q. Dis-
* Dile, s.f. ind. Love, friendship : amor, amicitia.
O'R. Arab. ^^ dil, the heart. Vail. DÌLSE, adj. compar. of Dileas, q. vide.
Dile, s. m. Wort : cerevisia incocta. Voc. 60. et DÌLSEACHD, s./. «wrf.i (Dileas). 1. Affection, krve,
OR. DÌLSEAD, -EiD, J
friendship : caritas, gratia,
DÌLEAB, -IB, -AN, s. m. A legacy I testamentum, le- studium erga aliquem. C. S. 2. Faithfulness : fi-
gatio. Voc. 168. Scot. Dilib. Jam. Suppl. delitas. 3. Relations: cognati. S.B. 199.
DÌLEABACH, -AicH, *. m. (Dìleab), A legatee : hae- DiLTEADH, for Gioladh, pres. sidj. v. Dlol, q. vide. _
DÌM-BUAIDHEACH, -EiCHE, odj. (Dimbuaidh). Vide collis munitus. O'R. Wei. Din.
Diombuadhach. Dinneadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Dinn. Push-
DÌMEAS, -Eis, s. m. (Dith, et Meas), Contempt: ing in, stuffing, forcing down : actio comprimen-
contemptus. " Mar so finn Esau dimeas air a di, propellendi, farciendi, deorsum impellendi.
choir-breith." Gen. xxv. 34. Thus Esau despis-
ed his birthright. Sic contempsit Hesau suum jus DiNNEASG, -EisG, -AN, S.f. Mischief, mishap : ma-
primogenitorum. Bez. lum, infortunium. C. S.
Di-MEASACH, -AicHE, odj. (Dimeas), Despicable, DiNNEiN, -E, -EAN, s. m. A Small heap, a pittance
mean, vile : contemnendus, abiectus, sordidus. exiguus cumulus, modicum, demensum. C. S.
Gill. 40. DÌNNEIR, -E, et -EACH, -EAN, S.f. dinner : pran- A
DÌMHEAS, -AS, s. m. Salm. cvii. 11. Vide Dimeas.
DÌMHEASACH, -EICHE, odj. OR. Vide Dimeasach.
dium. Llh. et C S. Hind.]\J%j^ jeonar, viand.
•
Gilehr.
DiMHEASAiL, -E, adj. Vide Dimeasach.
DÌMHEASDA, adj. (Dimeas), Despised contemptus,
DiNNEiR, -E, -EAN,1 s. m. (Dinn, et Fear). 1. A
:
DiNNSEAR, -EiR, j wedge subscus. C. S. 2.
spretus. OR. Ginger
:
Llh. VideGeinn.
* Dinge, s. pi. Dictates, doctrine
a/rick Israeil." Salin. cxlvii. 2. He shall gather
: dictata, doc-
together the outcasts of Israel. Congregabit ejec-
trina. MSS. tos Israelis. Wei. Diabara, transitorius. Bav.
• Dinge, s.f. Oppression, tyranny : oppressio, ty- )ioBHAiL, -ALACH, -EAN, s. m. 1. Loss, defeat, de-
rannis. Bibl. Gloss.
struction, a pity : damnum, pernicies, infortunium,
• Ding, -idh, dh-, V. a. Urge, tlirust, push : urge, res miseranda.
trude, propella. Llh.
" 'S na deanadh nàmh, no doinionn, no sruth,
DiNGEADH, -EiDH, s. m. Vide Dinneadh.
• Dmgir, s.f. Custody
" Am feadh a mhaireas Mòr-shruth do dhiobh-
: custodia. Llh. " oiir S. B. 272.
DIO 3 3 DIO
And not enemy, or tempest, or flood, while
let • Diocuir, -idh, dh-, v. a. Drive : coge. Bibl.
Moruth remains, effect thy destruction. Nee fa- Gloss.
cial hostis, nee turbo, nee eluvio, dum Moruth • Diocuireadh, -idli, s. m. Expulsion : expulsio.
steterit, tuam pernicieni. 2. Want: defectus, e- OR.
gestas. • Diodhaoineachadh, Ì s. m. (Dith, et Daoine),
" Gus an d'fhàg e mi dhidbliail mo cheill." • Diodhaoineadh, J Depopulation vastatio :
DioBHUiL, -E, s.f. Vide Diobhail. DÌOGHAIL, -IDH, DH-, V, a. Rcvengc, avenge : ulcis-
DÌOBHUIR, -IDH, DH-, V. a. (Dibhe, et Tabhair), cere. Llh. et C. S. Id. q. Diol, r. Wei. Dial.
Throwup, vomit : vome, ejice. Provin. Chald. "PNJ geal.
DÌOBHUIRT, -E, s. m. et pres. part. v. Diobhuir. Vo- DÌ0GHAILT, -E, s. f. Rcvcnge, vengeance vindicta, :
tuorum servorum.
tros oculos, ultio sanguinis a brave, or stout man conductitius, miles, vir :
reapers. Et legit in agro post messores. Dio-LÀRACHADH, -AIDH, s. lii. (Dith, et Làr), De-
DiOGHLUiM, Ì -uiM, s. m. 1. A gleaning, remains population: populatio. Macf. V.
DiOGHluM, j of harvest spicilegium, reliquiae mes-
: * Diolas, adj. MSS. Vide Dileas.
sis. " Ni mo a chruinnicheas tu dioghluim t' Dio-LÀTHAiREACHD, S.f. iìid. (Dìth, etLàthaireachd),
fhogharaidh." Lehh. xix. 9. Neither shalt thou Absence absentia. C. S. :
gather the gleanings of thy harvest. Neque col- * Diolbhrugh, -a, s.f. (Diol, i;. et Brugh), A shop:
liges spicilegium messis tuae. 2. Gleaning, act of tabema. O'R.
officina,
gleaning : colligendi spicas actus. C. S. Diolcomhan, -ain, s. f. Confederacy fcedus, a-
» :
• Dioghradha, adj. (Dioghradli), Morose, rude DioLFAR, Salm. xvii. 15. Ed. 1753. i. e. Diolar.
morosus, rudis, ferus, incomptus. Llh. Vide Diol, V. Salm. xvii. 15. metr.
DiOGLADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Diogail. 1. DioLLAiD, -E, -EAN, s. f. Gbu. xxii. 3. mara. Vide
A tickling titillatio. C. S.
: 2. Act of sucking Diallaid.
closely : lactens vehementer. MSS. DÌOLLAIDEACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. V.
DioL, -AIDH, DH-, V. a. (DM, s.) 1. Avenge, re- Diollaidich. Saddling, act of saddling : ephippiandi
venge vindica, ulciscere. « Agus bheir mi claidh-
: iictus. 2 Sam. xvi. 1.
eamh oirbh a dhhlas cuis-ghearain mo choimh- DioLLAiDEiR, -E, -EAjN, s. m. (Diollaid, et Fear), A
cheangail." Lehh. xxvi. 25. And I will bring a saddler : ephippiator. C. S.
sword upon you that will avenge the quarrel of Diollaidich, -idh, dh-, v. a. (Diollaid), Saddle
my covenant. Et inducam gladium in vos qui ephippia. C. S.
ulciscetur ultionem mei foederis. 2. Pay, render, * Diolrahannach, s. m. Bibl. Gloss. Vide Diùl-
retribute, restore solve, redde.
:
" A mhàin anach.
dìolaidh e air son call 'ùine." Ecs. xxi. 19. Only 1)101.1: A, pret. part. v. Diol. Recompensed, avenged,
he shall pay for the loss of his time. Tantum- paid, satisfied : retributus, ultus, compensatus, sa-
modo reddet pro cessatione operis sui. 3. Fill, turatus. Gill. 93. Vide Diol, v.
satisfy : imple, satura. DÌ0LTAIR, -E, -EAN, s. m. Vide Diollaideir.
" Diolam a bochd ie Ion." DioLUM, -AIDH, DH-, V. a. Vide Dioghluim.
Salm. cxxxii. 15. * Diolanta, adj. OR. Vide Diùlanta.
I will satisfy her poor with bread. Saturabo egen- D'lOM, prep, conjoined with pers.pron. i. e. De mi.
tem ejus cibo. 4. Ransom : redime. O'Ji. From, or of me : a me. C. S.
DÌOL, -A, s.m. 1. A recompense, satisfaction, retribu- DioM, -A, *./. Vide Dioraadh.
tion : retributio, satisfactio, remuneratio. C. S. 2. DioMACH, -AICHE, odj. Bill. Gloss. ^'ide Diombach.
A reward, hire : praemium, stipendium. C. S. 3. DioMADH, -AIDH, s. w. 1. Discontent dolor. " Oir :
Full, satiety: satietas. C. S. 4. Use: usus. C.S. ann am mòran gliocais tha mòran diomaidh." Eccl.
5. Selling, act of selling : venditio, vendendi actus. i. 18. marg. For in much wisdom is much grief.
MSS. et C
S. 6. An object, an end proposed : Enim in multitudine sapientiae est multum doloris.
propositum. C. S. 7. Fate, destiny : fatum, sors. 2. Anger, displeasure : indignatio. C. S.
C. S. 8. (Air diol). Off the breast ab lacte. : DioMAiL, -IDH, DH-, V. u. Vide Diomal.
" Chuireadh air diol e." Gen. xxi. 8. marff. He was DioMAiN, -E, adj. Vide Diombuain.
weaned. Depulsus est ab lacte. Wei. Diwal, DioMALADH, -AIDH, 5. }7i. et pres. part. v. Diomal.
satisfactio, redemptio. C. S. Vide Diol, v. DioMASACH, -AICHE, adj. (Diomas), Proud, arro-
• Dioladhmhail, -e, s. m. (Dioladh, et Màl), re- A gant superbus, arrogans. Gill. 250.
:
ceipt, discharge : chirogaphum quo pecunia Diomb', vel DioMBADH, -AIDH, s. ì)ì. Displeasurc,
accepta agnoscitur. OR. spite, hatred : ira, inimicitia, simultas. Provin.
DÌOLAIDHEACHD, S.f. iiid. (Diolddh), Payment nu- : Diombach, -aiche, adj. Vide Diombuidheach.
meratio, debiti solutio. Llh. DioMBAs, -AIS, s, m. Lasciviousness incontinentia. :
consume : disperde, vasta. O'R. DioN, -A, s. m. A shelter, protection, covert, fence
• Dioragha, s.f. hid. MSS. .Vide Diomb. umbraculum, praesidium, tutela, propugnaculum.
DÌOMHAIN, \ -E, adj. (Dith, et Maoin). 1. Vain, un- " Dh'fhalbh an dion uatha." Air. xiv. 9. Their
DioMHuiNN, J availing, nugatory : vanus, inutilis, defence is departed from them. Recessit umbra-
inanis. culum eorum ab iis. 2. A kind of verse genus :
" 'S ni diomhain daoine beag gu fior, carminis quoddam. Vide 0'£. in voc.
" Tha daoine inòr 'nam breug." DioN, -AIDH, DH-, V. a. Defend, protect, shelter :
Salm. Ixxii. 9. defende, protege, obumbra, tuere. C. S.
Little men are a vain thing, and great men a lip. " Dionaibh Minla ma ta san teach, i
Sunt res inanis homines parvi (huniiles), homines " Le sgiathaibh dorcha mar fe na h-oidhche."
magni (exceisi) sunt mendaciuni. 2. Idle, lazy, S. D. 88.
trifling : desidiosus, futilis, ineptus. C S. Id. q. Defend Minla, if she be within, with dark shields,
Dionihanach. as the moon of night. Protegite Minlam, si sit ilia
DÌOMHAIR, -E, adj. Secret, private : secretus, priva- in domo, cum scutis nigris, sicut luna noctis.
DioNACH, -AiCHE, adj. (Dion). 1. Close-joined,
" Nighinn a's diomhaire ceum." water-tight, staunch, compact : arete conjunctus,
Fing. 58.
iii. aquae impervius, compactus. C. S. 2. Safe, se-
The nymph of the secret steps filia : cujus est cure : tutus, securus. C. S. 3. Reserved auste- :
That which will not recompense your trouble. DiosGADH, -AIDH, State of being barren, dry,
s. m.
Res quae non compensabit vestrum laborem. 3. not giving milk sterilitas, siccitas, qualitas
:
Subdue, overcome vince, supera. C. S. 4. Ef- : prsebendi lac. Llh. " Chaidh a' bhò an diosgi
fect, accomplish : effice, perfice. C. S. C.S. out ofmUk, or dry. (lit.) Vacca
The cow is
DioNGACH, -AicHE, od/. Able to overcome, or match ivit in e. lac deest vaccse.
siccitatem, i.
par, vincere aliquem potens. Stew. Gloss. DiosGADH, -AIDH, \ s. m. noise, a creaking, as A
DiONGADH, -AIDH, «. ill. et pres. part. v. Diong. Diosgan, -AiN, j of rusty hinges : strepitus, cre-
Matching, act of matching, equalling: aequandi, pitus, (velut cardinis porta;). Llh.
vel congruendi actus, vel status. K. Macken. 154. DiosGAiL, -E, s.f. A creaking noise, of withes, or
* Diongbhalar, \ -aire, adj. (Diong, v.), Worthy dried wicker-work, when pressed upon, or kept in
* Diongmhalar,
J
dignus. Llh. motion : strepitus viminum vel instrument! viminei
* Diongbhalta, CK^'. 1. Firm, fast, fixed: firmus, pressi, vel quando assidue moti. C. S.
fixus. C. S. et OB. 2. Id. q. Diongmhalta. :ai;. Vs. m. A. ^gnashing noise (of a A
DiONGMHAiL, -E, s.f. Effect, sufficiency, efficiency iCH, -E,/ saw): stridor
stn dentium, strepi-
effectus, quod satis est, efficientia. MSS. e). C.S.
(serrae). C. S. VideGios
Vide Giosganaich.
Diongmhalta, adj. (Diong, adj. et Molta), Perfect, Diosgar, -air, s. m. Tlie rabble vulgus, infima :
DiORASACH, -AICHE, odj. Fierce, firoward, rash : fe- sum ito. " Co am mullach ?" S. D. 73.
dhireas
rus, pravus, praeceps. 3ISS. Who shall ascend the height ? Quis ascendet ac-
* Diorma, s.f. A
troop, company, crowd : turma, clivitatem ?
manipulus, agmen. Llh. et OB. Wei. Tyrfa. DÌREACH, -EicHE, adj. (Dtr). 1. Straight: rectus,
* Diormach, -aiche, adj. (Diorma), Numerous, in- directus. " An ni a ta cam, cha ghabh e dean-
finite : numerosus, infinitus. Llh. amh direach." Eccl. i. 15. That which is crooked
- Dioma. s. m. Quantity : quantitas. Llh. cannot be made straight. Id quod curvum est, fieri
* Diòrr, *. A spark of life vitse anhelitus. MSS. : rectum nequit. 2. {Jig-) Just, right, equitable
Vol. I.
DIS DIT
DisLEACHD,«.yi Relationship : consanguinitas. Vide
coimhlionta agus direach." lob. i. 1. And that Disle.
" Chaoidh cha dirich an tuath e." di, damnandi. C. S. 2. Condemnation condem- :
fulness, loyalty : fidelitas, fides, obsequiura. C. S. • Dith, -idh, dh-, v. a. Suck, or give milk : suge,
DisLEACH, -EicHE, adj. 1. Stormy : procellosus. A. lac pr£Ebe. O'B.
M'D. 2. Uncouth : impolitus, rudis. C. S. 3. Dith-armaich, -idh, dh-, v. a. (Dith, et Arraaich),
Straggling : vagabundus. C S. Disarm : exarma. C. -S".
DIT 31
shod, without shoes : discalceatus. C. S. DlTH-MHOL, -AIDH, DH-, V. a. (Dith, et Mol), GiU.
DÌTH-CHEANN, -AiDH, DH-, V. a. (Dlth, et Ceann), 298. Vide Di-raol.
Decapitate, behead : decolla. O'B. et MSS. DÌTHREABH, -EiBH, S.f. (Dlth, et Treabh). 1. A
DÌTH-CHEANNADH, -AIDH, S. ttl. et preS.JMrt. V. Dlth- desert, wilderness locus desertus, solitudo. Macf.
:
DÌTH- CHUiMHNE, s.f. itid. (Dlth, et Cuinihne), For- 3. s. m. Worth, value valor. C. S. :
getfulness : oblivio. Voc. 159. Diu, DiuBH, j>rep. conjoined with pers.pron. (i.e.
DÌTHEACH, -iCH, s. m. (Dlth), A beggar : mendi- De iad). Of them, from them ex vel ab iis. C. S. :
DÌTHEACH, -EICHE, oàj. (Dlth), Empty: vacuus. gamentum, quod est pessimum. C. S.
DlÙBHAIL, -E, -EAN, S.f C. S. Id. q. Dlobhail.
DiTHEADH, -IDH, «. til. et pres. part. v. Dith. 1. DiÙBHALACH, -AICHE, adj. (Diùbhail). Id. q. Diobh-
Hoarding up, concealing : coacervatio, occultatio.
Stew. Gloss. 2. Pressing, act of pressing together Diùj A difference : differentia.
comprimendi actus. C. S. ix. 6.
DÌTHEIN, -E, -EAN, s. m. blossom, flower, daisy: A . adj. (Diùbhras), Differential,
flos, bellis. " Dithein bòidheach an arbhair." Voc. making a difference : differentiam vel discrimen ef-
60. The plant darnel ; lolium perenne. " Dithein- ficiens. as.
garraidh." Voc. 60. daisy: bellis. " Dithein-A DiDBHSAN, prep, conjoined with pers. pron. emph.
fiadhaich." Wild daisy : bellis perennis. (i. e. De From them, off them, of them :
iadsan).
DiTHEiN-ÙR, -EAN-ÙRA, s. m, (Dithcin, et Ùr), A ab vel ex illis. C. S.
fresh flower flos novus. : Diuc, -A, The pip, a sickness of fowls: pituita,
1.
" Togaidh dìthein-òr a cheann." alba pellicula extremam volucrum linguam infes-
CamctJmr. 475. taiis. OB. 2. A
calling of fowls : vox qua gallinee
The fresh flower shall raise its head. Eriget flos ad cibum convocantur. C, S.
novus suum caput. Dlùc, m. Vide Diùchd.
s.
DÌTHICH, -IDH, DH, v.a. (Dlth, 2.) 1. Destroy, ex- » Diucadh, -aidh, s. m. Coming to, presenting one's
tirpate, root out, destroy utterly : disperde, ex- self: adventus, accessus. Steio. Gloss.
tirpa, ex radicibus evelle. C. S. 2. v. n. Depart, DiùcAiR, -E, -EAN, s. m. ducker, a bladder for A
be gone abi. " Dhithich mo chàirde." S. D. 272.
: keeping nets at the proper depth under water:
My friends are departed. Abierunt mei amici. uter inflatus, qui retibus piscatoriis funi alliga-
* Dithimh, -e, *./. Hemp cannabis. MSS. : tur, ne nimium submergantur. The " Diùcair"
* Dithinge, adj. (Dlth, et Teanga), Dumb, mute : is sunk, but the Bolla (buoy) keeps above water.
mutus, elinguis. Hh. ProvÌTi.
DiTHis, DiTHisD, adj. pi. Two, a pair, a brace bi- : DiucHAiDH, -E, adj. Addle, of no value, not worth,
ni, par. Voc. 126. " Dithis do gach seòrsa." Gen. what proves void, and useless in corn, eggs, or such
iv. 19. Two of each kind: bini ex genere quoque. like inanis, vanus, sine pietio, quid in pessumum
:
DÌTH-LÀTHAIRICH, -IDH, DH-, V. fl. (Dlth, et Lath- Wei. et Ann. Dug. Z>av. Fr. Due. Sp. Duque.
air), Utterly destroy, annihilate : vasta, annihila. Basq. Duquea. Larram.
Llh. DiUDAN, -AiN, s. m. Giddiness vertigo. Provin. :
DÌTH-LÀRAicH, -IDH, DH-, V. a. (Dlth, et Làr), De- AICHE, adj. Giddy: vertiginosus. Pro-
vastate : de vasta. Salm. yà. 15. pirose. marg.
DÌTHMEAS, -Eis, s. ill. Voc. 32. Vide Di-meas. DiuG ! inte^'. Chuck vox qua vocantur
! galli et gal-
DÌTH-MHILL, -IDH, DH-, V. «. (Dith, et Mill), De- linae ad cibum. C. S.
stroy : dirue. Salm. i. 6. DiuGADH, -AIDH, g. w,. Clucking, cackling : slocita-
DÌTH-MHILLEADH, -IDH, s. m. et pres. poft. V. Dith- tio.C.S.
mhill. Destroying, act of destroying, destruction : DiuGAN, -AIN, s. m. A mischance, a misfortune
pernicies, actus disperdendi. C. S. infortunium. Provin.
Yy 2
DLE 3. ) DLU
DiuGANTA, adj. Unfortunate: infelix, infaustus. Dleasail, -e, adj. (Dleas, s.) Dutiful : obsequiens.
Pravin. C.S.
DiuGH, adv. as, " An diugh," to day : hodie. " An Dleasalachd, s.f. ind. (Dleasail), Dutifulness: ob-
diugh ma chluinneas sibh a ghuth." Eahhr. iii. 7. C. S.
sequientia.
To day if ye hear his voice. Hodie, si audieritis Dleasannach, -aiche, adj. Dutiful, affectionate :
vocem illius. pius, erga parentes et cognatos amans. C. S.
DiUGHA, -AiDH, adj. The worst, extreme pessimus, : Dleasannas, -ais, s. m. (Dleasannach), Duty:
extremus. OR. " Diughaidh nam fear." C. S. officium. C. S.
The mankind pessimus hominura.
refuse of : Dli
-aiche. Vide Dleasannach.
DiùiD, -E, -EAN, s. m. 1. An awkward, spiritless
I-
Dleastanai
man, a sneaker homo imbecillus et inhabilis, ab-
: -AIS, s. m. Voc. 168. Vide Dleas-
jectus, sordidus. C S. 2. Silliness : imbecillitas. Dleastanas, j" annas.
C.S. Dleas'nach, -aiche, adj. (Dleasannas). Vide Dleas-
DlÙlD, -E, adj. Tenderhearted, flexible, fearful : te- annach.
ner, flexilis, timens. A. M'D. Dleas'nas, -ais, s. m. Vide Dleasannas.
'Diùid, s.f. Succour : auxilium. 3ISS. Dligh, -idh, DHL-, V. 71. (Dlighe), Owe, be indebt-
• Diuide, s. f. Continuance : diuturnitas. O'R. ed debe. :
" Ma dhligheas e ni sam bith dhuit,
Suppl. Lat. Diu. cuir sin as mo lethse." Philem. 18. If he owe thee
DiùiDEACH, -EiCHE, odj. (Diijid, «.) Sneaking, mean- any thing, put that to mine account. Si debeat
spirited, silly: imbecillus, humilis, abjectus, sordi- quicquid tibi, apposito id mihi.
dus. C.S. Dlighe, ind. \ s.f. 1. A
law, ordinance : lex,
DiùiDEACHD, ind. (Diiiideach),
s. Bashfulness, Dligheadh, -idh, I statutum. Macf. V. 2. Duty:
f.
backwardness pudor. C. S. : officium. " Ma dàimh." RiU.
ni e riut dlighe fear
DiùiDiDH, -E, adj. (Diùid), Shame-faced, bashful, iii. 13. If he will perform unto thee the part of a
backward, shy : pudicus. C. S. kinsman. Si preestiterit tibi officium cognati. 3.
DiÙLANNACH, \ -AiCH, «. vi. (Dcagh, et Lann), A A debt, or due debitum. " Thugaibh do gach
:
DiÙLNACH, j hero, brave man : heros, vir fortis. neach an dlighe fein." Rom. xiii. 7. Render to
Gill. 64. every one their due. Reddite cuique suum debi-
DlÙLANAS, Ì - tum. 4. Tribute, custom portorium. C. S. :
DlÙLANTA, adj. Manly, brave, active : virilis, fortis, Dligheach, -eiche, adj. (Dlighe), Lawful, rightful,
agilis. C.S. dutiful : legitimus, officiosus.
DiÙLT, -AIDH, DH-, «>. a. 1. Refuse recusa. " Na :
" Gu
fobh àrd-chliù an Tighearna,
diùU mi." Righ. iii. 16. Refuse me not : ne re-
1
" Gu
dligheach ann am beul."
cuses mihi. 2. Misgive respue. Llh. et C. S. :
Salm. cxlix. 6.
DiÙLTADH, -AiDii, -EAN, s. m. et pres. part. V. Diùlt. Let the high jiraise of the Lord be rightfully in
A refusal, denial, act of refusing : negatio, recusa- their mouth. Sit alta laus Jehovse legitime in eo-
DiÙTHAiDH, J
simus. Macinty. 4. Dlo, -tha, -an, s. f A handful of corn : frugum
<
Dlagh, -aigh, s.f. A lock of hair, a handful : manipulus. C.S.
cincinnus, manipulus. Llh. Vide Dlo. . Dlochd, -an, m. 1. A strainer: colum. Llh.
s.
• Dlaoi, s.f. A lock of hair, a snare a noose cin- : 2. A snare, noose laqueus. OR. :
cinnus, illecebra. Bihl. Gloss. »Dlodan, -ain, -an, s. m. A strainer colum. O'R. :
. Dleachd, s.f A
law : lex. OB. Vide Dlighe. BhomTiBii, dai. pi. MSS. Vide Dloth.
Dleas, m. Duty, office, duty incumbent
-A, -AN, s. DlOTH, -a, -ANN ; dot. -AINN ; pi. Dlòintean, s.f.
officium, officium debitum, MSS. et C. S. A swarth, handful of corn, in shearing : fasciculus,
pinquatio, actus appropinquandj. Voc. 148. 2. nos, nobis. " Dhuibh." To you : ad vos, vobis.
Act of joining closely together conjungendi arete : " Dhoibh." To them ad illos, eos, illis, eis. Used
:
a new ploughed field : agri nuper arati glebarum add. The T.atin verbs give the true import of the
comminuatio. Hehrid. 4. A building of rnm- preposition which is imperative.
stacks struendi fi-umenti acervos actus. Hehrid.
: Do, sign of the preterite tense.
Dlùthaich, -idh, DHL-, V. a. (Dliith, adj.) 1. Ap- " Mliic Mhathais, do fhreagair an triath."
proach, draw near : appropinqua. " Agus dhliith-
Fing. iii. 215.
aich an t-am anns am b' eigin do Israel bàs fhaot- Son of Matho, answered the chief. Nate Matha,
ainn." Gen. xlvii. 29. And the time drew nigh respondit princeps. " Do," is also of fi-equent use
when Israel must die. Et appropinquabat tempus as a prepositive to adverbs, when no precise addi-
in quo moriendum erat Israeli. 2. Join, join close- tional meaning is given by this use of it, though it
ly together: conjunge, arete conjunge. C.S. seems derived from the preposition " Do," To.
DLvrtiAiCHTE, pret. part. v. Dliithaich. Made close, " Do ghnàth." adv. Always semper. Same as, :
air), A labyrinth : labyrinthus. Sh. S. Thy hand tua manus. " Bo cheann." C. S.
:
Dlùth-dhuilleach, -EicHE, adj. (Dluth, et DuiU- Thy head tuum caput. Written d' but oftener
:
Dlùth-theann, -aidh, DHL-, V. a. (Dluth, adj. et Do-ÀILL, -E, adj. 1. Close, compact : arctus, com-
Teann, v.) Press close upon, draw near accede, : pactus. Vide Dòmbhail. 2. (Do, et Àill), Boiste-
appropinqua, insta. C. S. rous, raging : turbidus, fervens.
Dluth-t t pres. part, v " Aig còsaibh nam fuar thonna do-àiU."
Dliith-theann. Hard pressing, act of pressing close Tern. ii. 14tì.
instandi, accedendi actus. In the hollows of the boisterous waves. Apud ca-
" lad is triath' eile gun chunntas, vernas ftigidorum fluctuum turbidorum.
" A' dlùth-theamìadh mu righ Eirinn." Do-ÀiREAMH, ) -EICHE, odj. (Do, et Àireamh),
Tern. i. 45. Do-ÀIR.MHEACH, J
Innumerable : innumerabilis.
DOB 3^ i DOC
" Mar a do-àireamh roimhe." lob. xxi. 33.
ta iad DocAiR, -EAN, S.f. (Do, et Socair), Trouble
-E,
As they are innumerable before him. Sicut sunt afflictio. C. S.
innumerabiles ante eum. DocAiR, -E, adj. (Do, et Socair). I. Hard, griev-
Do-AOMAiDH, -E, adj. (Do, et Aom), Inexorable: ous, painful gravis, molestus, dolorem afferens.
:
DÒBH, -A, adj. Vide Dòbhaidh. » Doch, s.f. One's native country : patria. O'R.
DÒBHAIDH, -E, adj. Boisterous, swelling, raging Vide Dùthaich.
violentus, turbidus, tumidus, furens. DocHA, adj. compar. (wanting positive). More dear,
" Air cuan dobhaidh nan tonna beucach." esteemed, or valued carior, magis sestimatus.
:
di actus. C.S.
or evil deed, vice : flagitium, maleficium, vitium.
35.
DocHAiH, -E, -EAN, S.f. (Do, Ct Car). I. Hurt, da-
DÒ-BHEARTACH, -AicHE, adj. (Dò-bheart), Vicious,
mage laesio, damnum. C. S.
: 2. Injury, wrong
injuria. 3Iacf. V. 3. A fault : culpa. C. S. " Air
wicked improbus, vitiosus, deformatus. C. S.
:
DoBHRACH-BHALLACH, -AICH, s. f. A plant Called dhochair." lob. xi. 6. Thou shall forget thy mise-
orchis latifolia. Linn. Voc. 79.
ry. Oblivisceris miseriae tuje. Scot. t)ockcr. Jam.
orchis :
79.
DocHANN, -AINN, -AN, s. m. 1. Hurt, injury noxa, :
Do-CHARAicHTE, odj. (Do, et Caroichte), Unmoved, Without the knowledge of a speaker or bard. Sine
immoveable : immobilis. C. S. notitia viri-verbi vel carminis (bardi). (lit.) sine no-
DocHABTACH, -AICHE, adj. (Dochair), Sick, very ill titia ad virura verbi vel carminis.
vehementer aegrotans. C. S. DÒ-DHATHACH, -AICHE, ddj. (Da, ct Dath, s.). Par-
DocHARTAS, -Ais, s. w. Sickness : aegritudo. Mac- ty-coloured : discolor. Voc. 30.
inty. 163. Do-DHEALBHACH, -AICHE, odj. (Do, Ct Dcalbach),
DÒCHAS, -AIS, s. m. Hope, confidence : spes, fides. Unlikely : improbabiUs. C. S.
" Chi mi t'athair fo eithre na h- aois, Do-DHEALUiCHTE, ad/. 1. Indissoluble : indissolu-
" Gu faoin an dachas ri d' thigheachd." bilis. Unalienable: non alienandus. C. S.
C. S. 2.
S. D. 23. Do-DHÈANTA,a(^'. (Do, et Dèanta), Impossible: im-
I behold thy fatherunder the load of age, vainly possibilis. " An
bheil ni air bith do-dhèanta do 'n
in hope of thy arrival. Conspicio tuum patrem Tighearna ?" Gen. xviii. 14. Is any thing too hard
sub onere senectutis, frustra in spe tui adventi (impossible) for the Lord .' An est quicquid impos-
" Cuir dòclias. C. S. Trust, rely : fide, confide sibile Jehovae ?
DÒCHASACH, -AICHE, odj. (Dòchas). 1. Hopeful, ' Doeth, «./ Sickness, disease: jEgritudo, mor-
confident : spem fovens, fidens. bus. OR. OB. et MSS.
" A mi
fiosrach dòchasach,
ta Do-FiiAGHAiL, -E, odj. (Do, et Faghail), Hard to
" Gu
beothaich thusa mi."
'ra find : difficilis inventu. C. S.
Salm. cxxxviii. 7. Do-FHAiciNNEACH, Ì -EicHE, odj. (Do, et Faicsinn-
I am certain and confident that thou wilt quicken Do-FHAicsiNNEACH, j each). Invisible invisibilis. :
Do-CHEANNSuiCHTE, J Invincible, untameable : in- Do-FHUASGLAiDH, -E, odj. (Do, et Fuasglach), In-
victus, indomitus. C. S. extricable : inextricabilis. C. S.
Do-CHÌosAiCHTE, Ì adj. (Do, et Ciosaich), Invin- Do-FHULANGACH, -AICHE, odj. (Do, et Fulangach),
Do-CHiosNAicHTE, J
cible, indefatigable : invictus. Intolerable: intolerabilis. C.S.
indefatigabihs. C. S. * Dog, «. m. A short stick brevis fustis. MSS. :
Do-CHLAOiDHTE, adj. {Do, et Claoidh), Insupera- » Dog, -aidh, -dh-, v. a. Cut short, dock decurta. :
* Docht, -aidh, dh-, V. a. Llh. Vide Tachd. DÒGHLAS -Ais, s. m. Vide Dolas.
DocHuiNN, -IDH, DH-, V. a. Vide Dochainn. Do-GHLUAisTE, of^'. (Do, et Gluaiste), Immoveable:
Do CHÙM, conj. Therefore, so that propterea, uti. : non movendus. Llh. et Voc. 133.
Vide Chum. Do-GHNÀTH, adv. (Sometimes Do-ghnà), Always:
DocHUNN, -uiNN, s. m. Voc. 149. Vide Dochann. semper. C. S. Id. q. ghnàth. A
DocRACH, -AICHE, c^. Vide Dochaireach. Do-GHNÀTHACH, -AICHE, odj. Do, Gnàthach),
et
DoD, -DID, s. m. Peevishness, a pouting of the lips Uncommon, unpractised : infrequens, parum con-
in displeasure : morositas, actus stomachandi, la- suetus. C. S.
bella exporrigendi, prae irà. " Ghabh e n' dod." DÒGHRAINN, -E, -EAN, S.f. Vide Dòrainn. Llh. et
C. S. He took the pet : indignatus est. C. S. Bibl. Gloss.
Scot. Dod. Jam. Do-ghreas, adv. MSS.
» Vide Do-ghnàth.
DoDACH, -AICHE, adj. (Dod), Morose, pouting: mo- DÒGHRUINN, -E. -EAN, s. 111. Cromu. 126. Vide
rosus, propter iram labella exporrigens. C. S. Dòrainn.
DOI 31 I DOI
DÒGHRUINNEACH, -EicHE, adj. Vide Dòrainneach. tus. 4. Hope, confidence, trust: fides fiducia,
• Doib, s.f. Plaster: emplastrum. Llh. spes.
DoiBEALADH, -AiDH, *. ill. Daubing : actio illinen- " Mo
dhdigh ge bàigheil gur lag."
endi, luto obducendi, sordibus conspurcandi. Llh. S. D. 200.
et OR. My hope though kindly is weak. Mea spes licet
DoiBH, prep, conjoined with pers. pron. (i. e. Do iad). blanda est infirma.
To them ad illos, illis. eniph. " Boibh-san ;"
:
• Dòigh, -e, s./. 1. Guess, supposition, opinion, a
sometimes " Doibhsin." C. S. Gr. Im. dial. testimony : conjectura, opinio, testimonium.
Llh. 2. Fire: ignis. OR.
DOIBI adj. Rude, uncivil : rudis^ inhu- « Doigh, adj. Sure, certain, doubtless : verus, in-
dubitus. OR.
DOIBJ m. (Do, et Beus), Vice : vitium. DÒIGHEALACHD, System, place,
S.f. hid. (Dòigheil),
Llh. regulation, arrangement, capability of adjustment
- Doibil, -idh, dh-, V. a. (Doib), Bedaub : illine. ordo, series, exemplar de quo bene potest sperari.
OR. OR. MSS. et S. a
» Doibleadh, -eidli, s. m. et pers. part. v. Doibil. DÒIGHEIL, -E, adj. (Doigh). 1. In a proper train,
A daubing, sullying with mud : actio illinendi, systematic : instructus, comparatus, ad normam
luto conspurcandi. C. S. exactus. C. S. 2. Well appointed bene instruc- :
DoicH, -IDH, DH-, V. a. (Doich), adj.) Hasten : fes- DoiLBH, -E, adj. 1. Difficult: difficilis. C. S. 2.
tina. Llh. Dark, gloomy, obscure : obscurus. O'R.
DoicHEALL.i Churiishness inurbanitas,
-ILL, s. TO. : DoiLBHEAS, -Eis, s. m. (Doilbh). 1. Difficulty dif- :
DoiCHiOLL, j morum
C. S. asperitas. ficultas. C. S. 2. Sorrow, affliction dolor, afflic- :
DoiCHEALLACH, 1 -AiCHE, adj. 1. Churiish : inur- tio. OB. et OR. Vide Doilgheas.
DoiCHioLLACH, / banus, sordidus. 2. Angry, en- Doi-LEiGiiis, -E, adj. (Do, et Leighis), Incurable :
raged iratus,
: pro ira fervens. Macinty. 93. insanabilis. C. S. Vide Do-leighis.
' Doicheidhe, adv. Rather : potius. MSS. • Doileag, s.f A stone: lapis. MSS.
Doi-CHiALLACH, -AICHE, odj. (DO, odj. et Ciallach), DoiLEAs, -EIS, s. m. (Dall), Injury, prejudice inju- :
Ambiguous, obscure : dubius, obscurus. O'R. ria, praejudicium. " Gun soileas, gun doileas." C.
DÒID, -E, -EAN, s.f. The hand, grasp: manus, pu- S. Without bias or prejudice. Sine inclinatione
gillum. Llh. et C. S. vel pra:judicio.
• Dòid, -e,
s.f. small farm A : agellus. O'R. Doilgheas,^ m. (Duilich), Sorrow, affliction,
-is, s.
fitted, prepared: bene instructus, aptatus, para- DoiLLEAD, -EiD, s. TO. Vide Doille.
DOI 3 1 DOI
DoiLLElR, -E, adj. (Do, et Soilleir), Dim, dark, ob- " Thig Treunmor le doinionn ro-gharg."
scul-e, sombrous fuscus, subniger, obscurus.
:
S. D. 6.
" Doilleir gun fhasgadh bho shin, Trenmor will come with force exceedingly fierce.
" Bha ar cor 's an tir chein." S. D. 323. Veniet Trenmorus cum viribus maxime ferocibus.
Dark without shelter from the storm, was our lot Germ. Dunen, intumescere, turgere. Wacht. Isl.
in the distant land. Obscura sine refugio ab tem- Duna, tonitru. Gr. Ae/vos, dims. Lat. Tonitru.
pestate, fuit nostra sors in terra longinqua. DoiNioNNACH, -AiCHE, adj. (Doinionn), Tempestu-
DoiLLEiREACHADH, -AIDH, s. 111. et pres. part. V. ous, stormy : procellosus. Salm. I. 3. metr.
Doilleirich. Darkening, or state of becoming dark : DoiNNE, s.f. ind. (Donn), A
brown colour, brown-
obscurans, actus obscurandi, vel status caligandi. ness pulligo. C. S.
:
storm procella.
: Doireann, -einn, -an, s.f. Storminess, inclemency
" Caoin is sèimh fo dhoinionn nan speur, of weather: tempestatis asperitas.
" Tha m' annsachd fein, 's a h-uidh' air Uran." " Tliàinig doireann a' gheamhraidh."
S. D. 234. D. ML. 240.
Mild and peaceful under the inclemency of the The inclemency of winter has come : venit intem-
skies is my (own) love, and her thoughts of Uran. peries hiemis.
Mitis et Serena sub procella aetheris est dilecta mei Doireannach, -aiche, adj. (Doireann), Stormy,
ipsius, et desiderium (est) super Urane. 2. Force, inclement : procellosus, tempestivus. C. S.
power : vires, potentia. * Doiriata, ad/. Lewd : flagitiosus. MSS,
Vol. I.
DOL è is DOM
DoiRiONN, -INN, -AN, s.f. Id. q. Doireann. . ing : labens. " Dol fuidh làmh ea^uig." Voe.
DoiRiONNACH, -AiCHE, (uij. Id. q. Doifeannach. 166. Confirmation : confirmatio, (ecclesiastica),
DoiRioNNACHD, s.f.ind. Stomiiness: nirabositas. C S. (lit.) iens sub manum Episcopi.
DoiRioNTA, adj. (Doirionn), Sullen, dogged : triti- Do-LABHAiRT, -E, adj. (Do, et Labhairt), Ineffable
cus, truculentus. O'i?. et C. S. inefFabilis, infandus. C. S.
DoiRiREACH, s.f. -icii, TeiTÌfic noise, as of battle: DÒLACH, -AICHE, odj'. (DÒ1, s.), Destructive, perni-
strepitus ingens, terrens. C. S. Id. q. Dairirich. cious : exitialis. " Tha e dona dòlach." C. S. It
DoiRLiNG, \ -E, -EAN. s. 1. All isthnius. OR. is very bad. Pessimum est.
f.
DoiRLiNN, j 2. A stream, gulf: flumen, vortex. DoLAiDH, 1 -E, -EAN, S.f. Loss, harm, damage, de-
Gill. 317. DoLUiDH, j triment : damnum, defectus, detrimen-
DÒ1BLINGEACH, 1 -EiCHE, odj. (Dòirliiin), Belong- tum. Macf. V. " A
dol a' dholaidh." C. S. Go-
DÒ1RHNNEACH, j ing to an isthmus, or stream : ing to nought : in nihilum interiens.
ad isthmum vel flumen, pertinens. C. S. DÒ-LAMHACH, -AicHE, odj. (DO, ot^. et Làmhach),
DÒIRNEAG, -EiG, -AN, S.f. A round stone, one that fills Ambidexter. C. S.
the fist: lapillus quo manus tenentis impletur. C.S. DÒ-LAMHACHD, s. /. ijid. (Dò-lamhach), Ambidex-
- Dòirneag, -eig, -an, *./. The handle of an oar terity : ambidexteritas. C. S.
remi manubrium. OR. Vide Dòrnan. DÒLAS, -Ais, s. m. (Do, et Solas). 1. Woe, grief,
DÒIRNEAGACH, -AICHE, adj. (Dòirneag), Full of mourning, mishap : mceror, infortunium, clades.
round, or small stones : lapillis vel calculis plenus. Bibl. Gloss, et C. S. 2. Desolation, destruction,
C.S. loathing, abhorence : exitium, desolatio, detesta-
DoiRSEACH, -EICHE, Full of doors,
odj. (Dorus), tio. C.S.
dòirtear fhuilsan. Gen. ix. 6. Whoso sheddeth Do-tEAS, -Eis, s. TO. (Do, et Leas), Injury, preju-
man's blood, by man shall his blood be shed. Qui dice : prejudicium. Hebrid.
injuria,
effundit sanguinem hominis per hominem sanguis Do-iEASuicHTE, adj. (Do, et Leasuichte), Irrepar-
illius effundetur. able : Macf. V.
irreparabilis.
DÒIRTE, pret.part. v. Dòirt. Spilt, poured out : ef- Do-i-EiGHEAS, Ì adj. (Do, et Leighis), Irremediable,
fusus, sparsus. C. S. Do-iEiGHis, j incurable : insanabilis. " Tha mo
DÒIRTEACH, -EICHE, odj. (Dòirt), Spilling: efTun- lot do-teighis." lob. xxxiv. 6. My wound is incur-
dens. C.S. able. E.St meimi viilnus insanabile.
DÒIRTEACH, -ICH, .?.»;. (Doirt), A spiller. " Doirt- Do-iEiRsiNN, -E, Ì adv. (Do, et Leirsinn),
each fola." OR. A spiller of blood: sanguinis Do-t£lRslNN£ACH, -EICHE, J Invisible invisibilis. :
of the going down (under) of the sun. Tempore Do.M, -A, et -UIM, «. TO. Gall, the gall-bladder: fel,
occasus solis. " Tha mi a' dol." C. S. I go, am vesicula fellis. C. S.
going 60, sum iens.
:
" Dol suas." C. S. As- DoMAiL, -E, -EAN, s. TO. Loss, damage, injury : dam-
cending : ascendens. " Dol sios." C. S. Des- num, detrimentum, injuria. C. S.
cending descendens.: " Dol as." C. S. Decay- DoMAiLEACH, -EICHE, odj. (Domall), Hurtful, caus-
DOM 365 DON
lag loss : injuriosus, damnum vel detrimentum fe- day: Pentecoste. Llh. " Dòmhnach-na-càisge,"
rens. C. S. vide Di-domhnuich Càsga. Pasch Sunday Pas- :
DoMBLASACH, ) adj. (Domblas), Biliary, disgustful, DoMHUN, -uiNNE, adj. Id. q. Domhain.
DoMBLASDA, J unsavoury, intolerably ill temper- Do-MHÙiNTE, adj. (Do, etMùinte), Untractable in- :
Salm. iv. 12. The universe. Orbis terrarum, cir- tha donas agus diomhanas." Salm. x. 7. Under
ca quern sol revolvit. 2. The ocean oceanus. :
his tongue is mischief and vanity. Sub lingua
" Air cobhair ban an domhain ghlais." (ejus) est malum, et vanitas. 2. The devil : dia-
Fing. vl. 472.
On the white foam of the grey ocean. In spuma " Tilgear 'anam dh'ionnsuidh 'n Donais."
albita oceani cani. Gill. 132.
DÒMHLADAS, -AIS, «. til. (Dòmhail), bulk, thick- A mad dorm." S. D. 307. The brown-haired Der-
ness magnitudo, densitas. C. S.
:
mid. Dermid subnigrorum-capillorum. " Nighean
DÒMHLAICII, 7-iDH, DH-, V. a. Crowd, swell, in- domi." Nut-brown maid. Puella subnigrorum ca-
DÒMHLUICH, ^ crease in bulk : preme, arcta, cresce. pillorum. " Each donn." A bay horse : equus ba-
" Agus dhòmhluich iad e." Marc. v. 24. And dius. Wei. Dionn. 2. Surly, bad-tempered : moro-
they thronged him. Et comprimebant eum. sus, pervicax. " Duine donn." C. S. Vir difficilis.
DÒMHLAS, Ì -AIS, s. m. (Dòmhail). 1. Bulk, Donn, -aidh, dh-, v. a. (Donn, adj.) Imbrown, bronze,
DÒMHLADAS, J thickness crassitudo. C. .S". 2. : A make brown colorem subnigrum induce. " 'Nuair
:
Frequent is the complaint of his wound. Frequens ritas. " Bha dorchadas air aghaidh na doimhne."
est querela vulneris ipsius. 2. dog's howl, a A Gen. i. 2. Darkness was on the face of the deep.
loud cryululatio canina, clamor ingens.
:
Tenebrae erant in superficie abyssi.
DoNNALADH, -AiDH, 1 s. m. et prcs. part. v. Donnal- DoRCHAD, -AID, s. m. (Dorch), Darkness, degree
DoNNALAiCH, -E, j aich. Howling : ululans, u- of darkness : obscuritas, gradus obscuritatis. C. S.
lulandi actus. Dorch ADH, -aidh, s. m. et pers. part. v. Dorch.
" Doniialaich nan con ri m' thaobh." Darkening, state, or act of darkening obscurans, :
S. D. 154.
There howled before him a grey dog. Ululabat Dorchaich, -idh, DH-, V. a. Darken, cloud : cali-
ga, obnubela.
DoNN-RUADH, -uAiDHE, (Donn, et Ruadh), Bay
mlj. " Dhorchaich le torran na speur." S. D. 137.
or chesnut colour : O'R.
badius. Tlie sky darkened with thunder. Obscuratum est
DoNus, -uis, «. m. C. S. Vide Donas. coelum cum tonitru.
» Dor, s. m. A door, confine janua, limes. O'H.: DoRciiAicHTE, pret. part. v. (Dorchaich), Darken-
Hehr. liT dùr. ed, doiidea : obscuratus, obnubilatus. C. S.
DÒRAINN, s.f. S. D. 232. Vide Dòruinn. DoRCH-CHAiNNT, -E, «./. (Dorclia, et Cainnt), Am-
Do-ROINNTE, adj. (Do, et Roinn), Indivisible : in- phibology : amphibologia. Gr. &iJ,pZiiXoym.
divisibilis. C.S. ' Dord, -a, -an, OR. et OB. Vide Dùrd.
DÒRAN, -AiN, s. m. Vide Dobhran. Do-REiDHTEACHAs, -AIS, *. m. (Do, et Reitcachas),
DoRAN, -AiN, s. m. Grief, vexation, depression of Irreconcileableness : implacabilitas. C. S.
spirits : dolor, angor, depressio animi. Do-iiÈiDHTiCHTE, cK^'. Irreconcilable: iniplacabilis.
" Dh' fliàg mi na bha chlann ann, C.S.
" Fuidh nihòran dorain." Do-REiR, prep. According to: secundum.
R.D. " A reir an orbre tabhair dhoibh,
I left all the children in much vexation. Reliqui " Do-reir an riiin chum lochd."
omnes parvulos qui erant illic sub multa vexatione. Ross. Salm. xxviii. 4.
DoRANGACH, -AiCHE, odj. Froward protervus. : According to their works give unto them accord- ;
Dorbh, -oirbh, et -uirbh, s. m. N. H. Vide Dorgh. Do-RiARAiCHTE, adj. (Do, et Riaraich), Insatiable,
• Dorcan, «.m. A yearling bull-calf: vitulus. OR. surly insatiabilis, morosus. Voc. 130.
:
Dorch, -a, -duirche, adj. Dark, black, dusky : te- Do-RIARTHACHD, s. /. ind. (Do-f iarthach), Surli-
nebrosus, obscurus, nubLlus. ness, peevishness : cupiditas insatiabilis, morositas.
" Mar ghathaibh soluis air aonach aoibhinn, C.S.
" 'S gach ceum mu 'n cuairt dhoibh dorcha." Do-RiARUiciiTE, adj. (Do, et Riarthaich), Insatia-
S. D. 26. ble insatiabilis. C.S.
:
As rays of light on a cheerful hill, and each quar- DÒRLACH, -AICH, m. s. (Dom, et Luchd). 1. A
5 DOS
His great soul rose in anger abiit ira ab ejus ani- :
" Bòrlach sìl." Salm. ]xn. 16. A handful of mo magno. Germ. Dauren, dolere. Wacht. ,
(seed). Manipulus frumenti. " Dòrlach sluaigh." DoRRANACH, -AiCHE, adj. (Dorran),
Galling, vexa-
C. S. A handful of people manipulus, caterva : tious molestus, acerbus. C. S.
:
hominum. 2. A
sheaf of arrows, a quiver : fascis DoRRANAiCH, -IDH, DH-, V. a. (Dorran), Vex, gall
sagittarum, pharetra. vexare, cruciare. C. S.
" Le mhile dòrlach, 's le choilion bogha." * Dorrda, Dorrdha, ad/. Rough, rugged, harsh
S.D. 125. asper, crudelis, ferus. Llh. 2. Fierce, cruel
With his thousand quivers, and as many bows. ferus, crudelis. Stew. Gloss.
Cum niille pharetris (ipsius) et cum tot arcubus. DoRSACH, -AICHE, odj. (Doras), Full of doors, open,
DÒRN, -ÙIRN, s. m. 1. A fist: pugnus. obnoxious ostiatus, apertus, expositus. C. S.
:
" Sheas iad, gach fear, 's a shleagh 'n a dharn." DoRSAiR, -E, -EAN, s. m. (Dorus, et Fear), door A
S.D. 288. keeper janitor. Voc. 45.
:
" Agus thàinig iad agus
They stood each one, with his spear in his fist. Ste- ghlaodh iad ri dorsairibh a' bhaile." 2 Righ. vii.
terunt quisque, et hasta ipsius in suo pugno. 2. A 10. And they came and called to the porters of
buffet, a blow with the fist colaphus, alapa. C. S. : the city. Et venerunt, et clamaverunt ad janito-
3. A
handle, haft: manubrium. C. S. 4. short A
cut, or piece of any thing sectio, pars exigua rei : DoRSAiREACHD, Door keeping :
S.f. itid. (Dorsair),
cujusvis. as. janitoris officium. " B' flieàrr learn
a bhi ri dorsair-
DÒRN, -AiDH, DH-, V. a. (Dorn, s.), Thump, strike eachd ann an tigh mo Dhe." Scdm. Ixxxiv. 10. I
with the fist : feri, ice, pugno percute. C. S. had rather be a door-keeper [lit. be in door-keep-
DÒRNACH, AicHE, cidj. (Dòni), Well fisted: majo- ing) in the house of my God. Malleni esse ad of-
res solito pugnos habens. C. S. ficium janitoris in domo Dei mei. Ir, ^oi]t]-eoi|t-
DÒRNACH, -AICH, s. 111. (Dòrn), boxer, pugilist A
pugil. OR. DoRSAN, pi. of Doras, q. vide.
DÒRNADAIREACHD, s.f. hid. (Dòmadair), Pugilism :
DoRSAN-LÙTHAiDH, s. pi. (Doras, et Lùth, s.) Fold-
pugnis concertatio. C. S. ing doors : fores valvatae. Voc. 84.
DÒRNADH, -AIDH, s.m. etpres.part. v. Dorn. Strik- ' Dort, -aidh, dh-, v. a. OR. Vide Dòirt.
ing, act of thumping, striking with the fist : icens, DÒRTACH, -AICHE, adj. (Dòirt, V.) Ready to spill, or
feriens, pugno percutiendi actus. C. H. Wei. shed : paratus vel proclivis ad eifundendum. Gill.
Dyrnu. Ow. B. Bret. Dorna, Dourna. 97.
DÒRNAG-AIG, -AN, S.f. (Dòm), A glove, gauntlet DÒRTADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Dòirt. Spill-
manica. MSS. ing, act of spilling, or pouring : effundens, actus
DÒRNAN, -AiN, -AN, s. vfi. dim. of Dòm. 1. A
small effundendi. C. S.
fist : pugnus exiguus. C. S. 2. A small handle » Dorubha, -an,*. m. A line : linea. Llh. et Bibl.
manubrium breve. C. S. 3. A small handful :
Gloss. Vide Dorgh.
manipulus. C. S. 4. The part of the oar grasped Do-RuiGsiNN, -E, adj. (Do, et Ruig), Unattainable
by the hand in rowing : ea pars remi, qua manu non assequendus. C. S.
tenetur remigando C. S. 5. sheaf of barley : A DÒRUINN, -E, -EAN, s. f. Pain, torment, anguish
hordei manipulus. C. S. dolor, angor, cruciatus. Voc. 177.
* Dòrn-chur, -uir, s. m. The hilt of a sword : gla- DÒRUINNEACH, -EiCHE, adj. (Dòruiun), Tormented,
dii capulus. Llh. excruciating, much pained: discruciatus, multum
DÒRN-GHEAL, -iLE, odj. (Dòm, et Geal), Wliite cruciatus. C. S.
handed manus albas habens. C. S. DÒRUINNEACHD,
:
* Dorr, s. m. Anger, wrath : ira. O'R. et Llh. ostium. "Bonis na h-àirce." Geu. vi. 16. The
* Dorr, adj. Indocile, intractable, very harsh as- :
door of the ark ostium areas. 2. An orifice, an
:
DoRRA, J difficilior, asperior. OR. et C. S. 2. et Thor. Go'fh. Daur. Ulphil. Vide Doras.
More sorry majus dolens. C. S.
:
Dos, Duis pi. Duis, et DosAxN, s. m. 1. A bush,
;
asper, rudis, severus. Llh. et O'B. " Is m' anam a' m' chom mar fhalasg aonaich,
DoRRADAs, -Ais, s. til. (Dorra), Hardship : difficul- " Tra sgaoileas e bras o dhos gu dos."
tas. as. S.n.55.
DoRRAN, -AIN, -AN, s. 9)1. Vexati , anger And my soul in my breast as the flaming of heath
on the hill, when it spreads rapidly from thicket to
" Ghluais dorran anam mor."
o' thicket. Et animus meus in pectore meo sicut
Tem.y flammae-ardentes clivi, quando sese spargunt rapi-
DOS DOU
de ab dumeto ad dumetum. 2. Any thing bushy Do-SHÀsACHAiDH, -E, Ì adj. (Do, et Sàs, vel Sàs-
quodvis dumosum vel spinosum. C. S. 3. cock- A Do-SHÀsuicHTE, > uich). Insatiable: insatiabi-
ade vitta, vel taenia, formae cujusdani, galero ini-
: Do-SHÀSTA, } lis, insaturabilis. C. S.
posita et gesta. C. S. 4. cluster A
racemus. A. : Do-sHÀsuiDHEACHD, S.f. itid. (Do-shàsuichte), In-
M-D. 5. A
horn, hunter's horn cornu, vel vena- : satiableness : insatiabilifas. C. S.
toris tuba. Do-SHEACHANTA, adj. (Do, et Seachainn), Inevita-
" Dijisgidh an smior a" m' chna'ibh n uair ble : non evitandus. C. S.
chluinn" Do-sHEALLTA, odj. (Do, et Seall), Invisible invisi- :
Excitabit (se) medulla in nieis ossibus quando au- perpetuo. Salm. passim. Id. q. Gu sior.
diani sonitum tubarum vcnatoriaruni, et canum et Do-SHiuBiiAL, \adj. (Do, et Siubhal),
arcuum chordarum. 6. The drone of a bag-pipe : Do-sHiUBHALACH, -AICHE, J Impassable avius, in- :
bush : rubus exiguus. S. D. 156. 2. tassel, A DosRACH, -AICHE, adj. (Dos), Bushy, branching
little tuft : ornamentum pendulum. C. S. 3. The frondescens, ramosus.
hair on the front apiculum, cin-us. C. S.
:
" Air chrannaibh àrd bhi dosrach tiugh."
DÒ-SAN, (i. e. Dà-san), To him ad eum. Provin. : Salm. Ixxiv. 5.
DosDAN, -AIN, s.m. A kind of food given to horses: On high trees which are thickly branching. In
cibigenus quoddam equis dari solitum. A. M'D. arbores altas quae sunt ramosae.
DosGACH, -AiciiE, adj. (Dosgaidh). 1. Calamitous : DosRAicii, -E, s. f. (Dosrach). 1. Luxuriance of
calamitosus. C. S. 2. *. m. Id. q. seq. branches raraorum luxuria. C. S. 2. The bran-
:
DosGADH, Ì -E, -EAN, s. f. A misfortune : infortu- chy appearance of the water exhibited on a ship
DosGAiDH,) nium. S.D. 192. or boat's prow, when making rapid way fluctuum :
DosGAiDHEACHD, s.f. Moroseness, wrong : morosi- phacnomenon quoddam, sicut visum ad proram na-
tas, injuria. C. S. vis velociter cursum agentis per aquas. A. M'-D.
DosGAiNN, -E, -EAN, S.f. Mischancc, ill-fate : infor- DosTAN, -AIN, s. m. Vide Dosdan.
tunium, damnum. OR. et C. S. Do-sTiÙRAiDH, -E, odj. (Do, ct Stiijir), Untractablc :
Drabh, -aidh, DHR-, V. u. et n. Dissolve, decay : festinatio, egestas, pauperies. 3ISS. Vide Drip.
solve, obsole. C. S. Draipealachd, s.f. ind. Vide Dripealachd.
» Drabh,
s. m. 1. A
cart : plaustrum, carrus. OR. Draipeil, -e, adj. Vide Dripeil.
Refuse, draff: siliquiee. OR.
2. Dram, -annan, «. tn. 1.
-a, -an, et dram of spi- A
Dràbhach, -aiche, adj. (Drabh, v.) Rifted, fissur- haustus liquoris cujusvis ebriantis. Gill. 232.
rits :
parating, dissolving, running out, decaying : divi- Dramaig, -e, -ean, *./. foul mixture: fceda A
dens, dissolvens, deliquescens, labefaciens. " Chaidh commixtio. O'R. Scot. Drammock. Jam.
a chùis gu drabhadh" C. S. The thing is gone to Dramh, 5. m. A wry-mouth os distortum. MSS.
• :
decay. Res evenit ad labefactionem. Dra.mhd, -aidh, DHR-, V. «. Grumble, mutter : mus-
Dràbhag, -aig, -an, s.f. Dregs, lees, refuse : faeces, sita, murmura. Llh.
recrementa. O'R. et C. S. Dramhdan, -ain, «. m. Grumbling : mussitatio.
DrÀbhag, -aig, -an, s. f. little, filthy slattern : A OR.
muliercula sordida, vilis. C. S. Drann, -ainn, s.f. Vide Dronn.
Dbàbhagach, -aiche, adj. Full of dregs, foul : fas- Drannd, -a, -an, s. m. 1. A small quantity, the
culentus. C. S. least bit : frustula. OR. 2. A word, chirp vox, :
trahe, detrahe, velle.C. S. ringendi actus, murmuratio. i?.7T/'Z). 120. " Drann-
Dragh, «. m. Trouble : labor, aerumna.
-a, " Nach dan-teallaich." Fireside grumblings, vexatious talk
cuir sibh dragh air." Dan. Shot. ii. 7. That ye betweeen man and wife jurgium conjugale. Mac- :
shall not trouble liim. Ne imponetis aerumnas inty. Angl. Sax. Draen, Dran. A>igl. Drone.
iUi. Dranndanach, -aiche, ac^". (Dranndan). I. Hum-
Draghadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dragh. ming bombilans. C.
: <S'. 2. Grumbling, snarling :
• Drè, «. VI. A sled : traha. Llh. O'B. ta, contende. Llh. 2. Certify, give notice
Dreach, -aidh, DHR-, v.a. (Dreach, s.) 1. Figure, fac, n Llh..
delineate : fige, delina. C. S. 2. Adorn, polish : Dreaganta, adj. (Dreag, v.), Fierce, perverse,
poli, orna. C. .S'. wrangling ferus, pervicax, jurgiosus.
:
" Fear
Dreach, -a, -an, s. m. 1. Form, figure, image : dreaganta." Gill. 71. cross, perverse man. Vir A
" Chunnas i air chaochladh dreach." Dreaghain, s.f. Thorns, prickles: spinie. Vide
S. D. 10.
She was seen of a different form. Visa est in alia Drèagon, -GIN, «. »i. A dragon draco. Voc. 80. :
forma. 2. Colour, complexion color. S. 3. : C Dreall, -ill, s. ill. A door-bar obex. Provin. :
1. Polishing, act of polishing, adorning : ornandi, grex, populus, plebs. " Na seangain is dream iad
poliendi actus. C. S. 2. potraiture A : pictura. nach bi làidir." B. B. Gnà. xxx. 25. The Ants
Llh. are a people that are not strong. Formicae, popu-
Dreachail, -e, adj. (Dreach), Comely, well-look- lus sunt non firmus.
ed : formosus, speciosus. C. >S. . Dream, s. m. 1. A handful of corn or the like
Dreach-bhuidh, -e, adj. (Dreach, 3. et Buidhe), manipulus. MSS. 2. A grin, morosity oris :
Dreachd, «. /. 1. Provin.
-an, Id. q. Dreach. C.S.
2. A wile, stratagem : dolus, insidiae, techna.
trick, Dreamach, -aiche, adj. (Dream, v.), Grinning,
" A
aindeoin a dhreachdan, 's a cheilg."
dli' snarling, peevish, morose : ringens, os distorquens,
Turn. 355. morosus. Macinty. 207.
Notwithstanding his stratagems and deceit. Non Dreamadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dream.
obstantibus insidiis et fallacia ejus. Grinning rictus, oris distortio, actus ringendi.
:
Dreaman, -ain, s. m. 1. Madness, furiousness : in- « Dreimhne, s. /. Warfare : militia, res bellica.
sania, furor. O'R. 2. handful of hay, or corn A : Llh.
tbeni, frumenti manipulus. Mac/. V. Dreimire,! -ean, «. m. A ladder, stair: scalce, cli-
Dream-chraos, -aois, s. f. (Dream, v. et Craos), Dreimre, j max. Bibl. Gloss, et Voc. 83.
A snarling mouth : os ringens, vel obmurmurans. Dreimire-buidhe, s. m. The herb yellow centaury
Gill. 76. chlora perfoliata. O'R.
* Dreamhnach, -aiche, adj. Perverse, foolish : fa- Dreimire-gorm, s. m. Woody night-shade: sola-
tuus, pervicax, ineptus. Ltk. num dulcamara. OR.
Dreamlach, -aiche, adj. Vide Dreamlainneach. Dreimire-muire, s. 7)1. The lesser centaury ; genti-
Dreamlainn, -e, «. /. A snarling, grumbling, huff- ana centaurium. OR.
ing, grinning murmuratio, insultatio. C. S.
: rictus, Drein, -e, -ean, s.f. A grin : S.oris distortio. C
Dreamlainneach, -eiche, adj'. Morose, peevish, Dreineach, -eiche, ad/. (DreLn),Grinning os dis- :
gi'umbling, huffing, grinning, snarling : morosus, torquens. C. S. Wei. Drygnawsus, morosus. Dav.
irà ardens, murmurans. C. S. Dreineag, -eig, -an, s.f. (Drein), A grinning wo-
Dreamsgal, -ail, s. m. foul mixture, heteroge- A man : vultu distorta. C. S.
neous mass : foeda commixtio, farrago, mistura. Dreis, s.pl. Thorns: spinse. Vide Dreas, et Dris.
C. S. Dreochdam, -aim, s. m. The crying of deer rugi- :
Dreamsgalach, -aiche, adj. Fouly mixed, hetero- tus cervorum. Macinty. 31.
geneous sordide mistus, heterogeneus. C. S.
: Dreòlan, -ain, -an, s. m. 1. wren : motacilla A
Dreangan, -ain, -an, s. m. snarler qui os dis- A : troglodytes. Llh. et MSS. 2. silly person: A
torquet. " Dreangan smug-shuileach." C. <S'. A vecors. O'B. et C. S. Wei. Orel, et Drelyn. Bav.
blear-eyed snarler. Homo morosus lippiens. Scot. Droile. Jam.
Dreanganach, -aiche, adj. (Dreangan), Snarling, Dreòlan-teasbhuidh, A grasshopper
-e, s. m.
grumbling, cross, peevish : morosus, protervus, con- cicada. Llh. Vide Fionnan-feòir.
tumax. C. S. Dreoll, -a, «.m. 1. A door-bar : obex. Id. q.
* Dreann, s. m. 1. Haste, contention, battle : pre- Dreall. 2. A slubberdeguUion : homo torpidus.
cipitatio, certamen, pugna. O'R. 2. Grief, C.S.
pain : mceror, dolor. Llh. Dreollanachd, .i.f. hid. (Dreòlan), Faintness, sil-
* Dreap, -aidh, dhr-, v. a. Climb, clamber : scan- liness: imbeciUitas. C.S.
de, conscende. O'R. Vide Streap. Dreolluikn, -e, Dreolluinn), An antient poeti-
(An
Dreas, -eis, -an, s.f. A
brier, bramble, thorn : ru- cal name of the Isle of Mull insula Mulla, sic an- :
" 'S an dreas a' fas gu h-ùrar." S. D. 126. Dreòsach, -aiche, adj. (Dreòs), Blazing : flam-
The green thorn is there in bloom, and the brier mans, flagrans. C. S.
freshly growing. Est rubus viridis ibi sub flore, Dreòs-theine, «. m. (Dreòs, et Teine), A blazing
et spina crescens recenter. " Dreas nan smior." fire ignis flammans. C. S.
:
Dreathlan-donn, J Donn), A wren motacilla : » Drib, s.f. 1. Filth : sordes. OR. 2. A snare,
troglodytes. Voc. 7. Vide Dreadhan. danger insidiae, periculum. O'R.
:
Dreigeas, -eis, s. m. A grin, a peevish face : rictus, * Dribhleach, -eich, s.f. cowl monachi cucul- A :
ing, dropping : fulgidus, oculos perstringens, cor- * Drithle, Drithleadli, Drithleag, s.f. A sparkle
uscus, distillans. Buchan. scintilla. Llh. et Bibl. Gloss.
Driogaire, -ean, s. m. A distiller : stillator. C. S. Dròbhaireachd, «._/; «Virf. (Dròbhair), Cattle deal-
Driongan, -ain, s. in. Slowness tarditas. : C. S. ing, drover's occupation munus pecorUm agitato-:
3 A 2
DRO 372 DRO
Droch-rùn, ùin, -ùintean, s. m. (Droch, efRùn), way : impedimenta. C. S.
.^. common name of A
Malice : malignitas. C. S. places : frequens satis. C. S.
loci nonien,
Droch-rùnach, -aiche, mìj. (Droch-rùn), Malici- Droighneacii, -eiche, adj. (Droighionn), Thorny,
ous : malignus. C. S. abounding in thorns spinosus, spinis abundans.
:
Droch-shuileach, -eiche, adj. (Droch-shiiil), Hav- Droing, -e, s. m. A people, tribe, race, persons, folk,
ing an evil, or malignant eye oculos fascinantes, : those gens, populus, tribus, proles, homines, illi.
:
vel noxios habens. C. S. " B' esan athair na droinge a ta gabhail còmhnuidh
Droch-spiorad, -aid, -adan, s. m. (Droch, et am buthaibh." Gen. iv. 20. He was the ftuher of
Spiorad), A
devil, fiend, bad spirit : cacadaemon. those who dwell in tents. Erat ille pater illorum
as. qui habitant in tentoriis.
Droch-theangach, -aiche, adj. (Droch, et Tean- Droinip, -e, s. f. coll. Tackle : armamentaria. A.
ga), Ill-tongued : contumeliosus. C S. M'D.
Droch-thionnsunadh, -aiuh, -ean, s. m. (Droch, Dbot/v. -achan, s. /M. A pot-hook, chain, link of a
et Tionnsgnadh), III commencement, ill imagina- chain : ollaris ansnp, catena, catenae series. C. S.
conspiracy : res male inchoata, male ficta,
tion, Drolachan, -AiN, -an, s. m. 1. A button neck:
C. S.
conjuratio. fibulae vestis constringentis collum. C. S. 2. pi.
Droch-thoillteannach, -aiche, adj. (Droch, et of Drola, q. vide.
Toillteanach), Ill-deserving male meritus. C. S. : Drolabhaid, -e, -ean, *. f. Intricacy, lumber in
Droch-thoillteanas, -ais, s.m. (Droch, et Toillt- one's way perplexitas, impedimenta. Provin.
:
colour, ill aspect, or omen : tinctus luridus, omen da. C. S. Vide Dronn. 2. An unwieldy stick,
infaustum vel infelix. C. S. a door bar : rusticum baculum, obex. O'R. 3. A
Droch-thuigsinn, -e, f. (Droch, et
s. Tuigsinn), lazy idiot, a sluggard segnis, torpidus. C. <S'.
:
thee. Et spinas et carduos feret ea tibi. Wei. et debita apud Gaelos, et ab eo accepta, statim car-
Arm. Draen, et Draenen.'Z>nc. G'enw.Dorn. Wacht. men coraponere solet. 2. A ridge, the back : dor-
B. Bret. Drain, Draenog, erinaceus.
Droighneach, -ich, «./. (Droighionn). 1. Thorns :
" I 'coimhead air dronn an t-sail."
spina;. " Mu
'm mothaich bhur coireacha teas o Carth. 297.
'n droighnich." Salm. Iviii. 9. Before your pots She looking upon the ridge of the sea. Intuente
can feel heat from the thorns. Antequam sentient iUà dorsum sahs.
vestra; ollae calorem ab spinis. 2, Lumber in one's Dronnach, -aiche, adj. (Dronn), White backed or
DRU £ 3 DRU
tumped: dorsum, vel uropygium album habens. Penetrating, piercing, soaking, oozing through
Mac/. V. penetratio, madefactio, penetrandi ad cutem actus.
Dronnag, -aig, -an, s.f. 1. Ridge of the back as.
bone : dorsum, vertebrarum series coqioris huma- Drùdhag, -aig, -an, s.f. (Drùdh, v.), A small
ni. C. S. 2. A hump, bunch : gibbus. C. S. 3. drop: guttula. C. S.
A a small ridge colliculus. C. S. 4.
knoll, : A DrÙghadh, -aidh, s. m. Id. q. Drùdhadh.
small burden onus leve. C. S.: Druid, -idh, dhr-, v. a. 1. Shut, close : claude,
Dhonnagach, -aiche, adj. (Dronnag), Bunchy, occlude.
knolled, ruraped gibbosus, montosus. C. S.
:
" Ach dhruid am bas deart-shuile' Lorma."
Dronnan, -ain, s. m. The back dorsum. Llk. :
S. D. 133.
Dronng, -a, -an, et -achan, s.f. trunk : area. A But death has closed the beaming eyes of Lorma.
Voc. 88. At occlusit mors vividos oculos Lormse. 2. Cover
Dronngair, -e, -ean, s. m. A drunkard : potator. MSS. 3. Step forward, advance, pro-
operi, tege.
ebrius. C. S. Vox. Angl. ceed progredere, perge.
:
Dronngaireachd, x.f. hid. Drunkenness: ebrietas, " Druid-sa fomham arsa Daorghlas."
crapula. C. S. Vide Misg. Gill. 235.
Drothan, -ain, -an, s. //(. breeze of wind : aura A Step thou forward before me said Dorglas. Pro-
levis. Macf. V. gredere tu ante me inquit Dorglas. 4. Come up
Drothanach, -aiche, arf/'. (Drothan), Breezy: au- to, join adveni,
: junge te alicui. C. S.
ris efflans. C. S. Druid, -e, -ean, s.f. A starling : sturnus vulgaris.
Druabag, -aig, -an, s.f. small drop, weakly A A stare. Liffhtf. et C. S.
drink guttula, potus tenuis. C. S.
:
Druideadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Druid.
Druablach, -aich, s.f. Vide Druaip. Shutting, act of shutting, covering, stepping for-
Druablas, -ais, s. m. Muddy water : aqua lutulen- ward, approaching occludendi, tegendi, progredi-
:
et non possum evadere. Drùiseil, -e, adj. (Druis, 2.) 1. Pithy, juicy, hu-
Druim, -oma, -omann, -an, s. m. 1. The back, mid : succulentus, humidus. C. S, 2. Lustful
the spine : dorsum. " Ach tha slat air son druim libidinosus. C. S.
an ti a tha as eugmhais tuigse." Gnà. x. 13. A Drùiseir, -e, -ean, 5. m. (Druis, et Fear), forni- A
rod is for the back of him that is void of under- cator : ganeo, scortator. Macf. V.
standing. Virga est pro dorso (ejus) hominis qui est Drùis-lann, -a, -an, s.f. (Druis, et Lann), bro- A
absque ratione. 2. The ridge of a hill : dorsimi thel : lupanar. Llh.
montis, vel collis. C. S. In this sense, found in Drùisteoir, -e, -ean, s. m. (Druis, et Fear), for- A
many names of places. Hoc sensu, in multis lo- nicator : scortator. Llh.
corum nominibus " Druim," et " Drom," et Drùis-thigh, -e, -ean, s. m. (Druis, 1. et Tigh),
" Drum," reperimus. 3. The roof, a house tecti,
: A brothel : lupanar, fornix. Maef. V.
domus, fastigium. Druit, pret. part. R. M'D. 58. Vide Druidte.
" Gu druim Sheallama shin mi mo ìàmh, Drùiteach, -eiche, adj. (Drùidh, v.) Penetrating,
" Tha 'n fhàrdach gun druim ach adhar." feeling, aiFecting : penetrans. C. S.
S. D. 44. Druma, -achan, s.f. A drum : tympanum. Llh. et
To the roof of Selma, I stretched my hand the ; Vor. 114.
abode is without a roof but the sky. Ad fastigi- Drumadair, -e, -ean, s. m. Llh. Vide Drumair.
um Selmae extendi manum meam ; domus est si- » Drumainn, -e, -ean, s.f. A back, ridge: dorsum.
ne fastigio nisi coelo. 4. The keel of a ship, or MSS.
boat : carina. C. S. " Druim uachdarach a' chàir- Drumair, -e,"-ean, s.m. (Druma, et Fear), A drum-
ein." Voc. 14. The palate, or roof of the mouth. mer: tympanista. Voc. 116.
Palatum, oris pars superior et interior. " Druim Drumaireachd, s.f. ind. (Drumair), Drumming:
bogha." Macf. V. A vault : fornix, arcus. " Druim tympani pulsatio. C
S.
croinn," Voc. 93. A plough tail, or beam stiva, : Druman, -ain, s. m. Elder: sambucus nigra. C. S.
bura.
Wgh.
Scot. Drum. Jam.
Vail.
Clmld. drum, Dm Druman,
cart-horse
-ain,
:
s. m. (Druim), The back band on a
• Duairfhine, s. pi. Poets : gens poetarum. Llh. Dualadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Dual. Carv-
(Dàin fhine). ing sculpture. Voc. 143.
:
DuAls, -E, -EAN, S.f. prsemium. " 1. A reward : A Dualaich, -idh, dh-, v. a. (Dual), Twist, plait,
nis cheannuich am
te dimis nafear so fearann carve plica, scalpe. Macf. V.
:
h-eucorach." Gnioinli. i. 18. Now this man pur- Dualaiche, -EAN, s. m. (Dual), carver, engraver : A
chased land with the reward of iniquity. Igitur sculptor. O'B et OR.
acquisivit hie vir agrum ex praemio injustitiae. 2. DuALAN, -AiN, -AN, s. w. dim. of Dual. A fress,
A prize palma, victoriae proemiura. " Ach is aon
: lock : cin-us. C. S.
duine a gheibh an duais." 1 Cor. ix. 24. But it Dual-bheurla, s.f. (Dual, et Bcurla), A dialect
is one man who getteth the prize. At est vir unus dialectus. Jr. Gram.
qui accipiet prsemium. " Duais-bhratha." lob. xv. Dualachas, -ais, *. m. (Dualacli). C. S. Vide
34. A
bribe : repetundae. Dualchas.
Duaiseach, -eiche, adj. (Duals), 1. Giving a re- Dual-bheurlach, -aiche, adj. (Dual, et Beurla),
ward : remunerans. C. S. 2. Generous, liberal Dialectic : dialecticus. O'R.
munificus. OR. Dual-bhruidheann, -iNN,i s.f. (Dual, et Bruidh-
* Duaithrichte, Dual-chainnt, -e, j eann), A dialect,
ed
obscuratus.
: branch of a language : dialectus. OR.
Dual, -ail, -an, s.m. 1. lock, or wreath of hair: A Dual-chainnteach, -eiche, adj. (Dual-chainnt),
capillorum cirrus, fasciculus. Dialectic : dialecticus. C. S.
" 'Na dhttala' lia bha dheòir am falach." Dualchas, -ais, «. m. (Dualach), Hereditary dis-
S. D. 73. position, bias of character : indoles haereditarium
In his hoary locks his tears were hidden. Inter as.
DUB 376 DUB
DuALCHASACH, -AiCHE, adj. (Dualchas), Derived Short was her day, and sad her tale. Breve fuit
from ancestors, acquired by birth, or parentage : dies ipsius, et tristis narratio.
more majorum, a majoribus traditus. C. S. Dubh, -uibh, s. m. (Dubh, adj.) 1. Darkness, black-
* Duan, -uain, *. m. A city urbs, oppidum. Llh. : ness : nigror, nigrities.
Vide Dun. Wei. Din. Lat. Dunum. " Chuireas o speur gach ceo is dubh."
DuAN, -AiN, -ANTAN, 5. »(. 1. A poem, canto, Tern. iv. 19.
book, as of Fingal, Temora poema, carmen, can- : (Which) shall send from the sky each mist and dark-
ticum. " Duan molaidh." A panegyric panegy- : ness. Qui abigit a coelo singulam nebulam et ni-
rica. " Duan mòrdha." A heroic poem epicura : grorem. 2. Ink atramentum. C. S.: Wei. et
carmen. 2. An oration : oratio. C. S. Arm. Du, ater. Bav. Hebr. rpl dobhi ; Vt deio.
DuANACH, -AiciiE, o*^'. (Duan), Full of poetry car- : DuBHACH, -AICHE, odj. (Do, at Aobhach), Sad, sor-
minum plenus. C. S. rowful : tristis. " Bha iad dubliach." Gen. xl. 6.
DuANACHADH, -AiDH, \ s. M. Versification, poetry They were sad. Fuerunt illi tristes.
DuANACHD, I versificatio. C. S. * Dubhach, -aich, s. f. Ink ; what dyes black : a-
DUANAG, -AI ;, -AN, s. f. dim. of Duan. A little tramentum. OB. et C. S.
poem, rhym ;, catch, glee, song : cantilena. C. S. DuBHACHAS, -Ais, s. m. (Dubliach), Sadness, sor-
UUANAICHE, -EAN,
( s. ill. (Duau), chanter, a re- A row, melancholy : tristitia, mceror. " Leigidh mi
DuANAiRE, j citer of rhymes, rhymer, bard : can- din'om mo dhubiiachas." lob. ix. 27. 1 will throw
tator,rhythmicus, bardus. Bill. Gloss. off my sorrow. Expelle de me tristitiam mei.
DuANAiREACHD, s. f. hid. (Duanaire), Chanting DuBHADAN, -AIN, -AN, s. m. (DubH), An ink-holder,
rhapsodia. C. S. standish : atramentarium. Voc. 98.
DuAN-MÒR, -MHÒRA, s. Til. (Duan, et Mòr), An epic DuBHADH, -AIDH, s. m. et jjres. part. v. Dubh. 1.
poem epicum carmen. Mac/. V.
: Act of blackening denigrandi actus. C. S. 2. :
DuAN-NASG, -Also, -AN, s. m. (Duan, et Nasg), A Any kind of substance that dyes black : res quae-
collection of poems : carminum collectanea. Macf. vis quae denigrat.
DuBHAG, -AiG, -AN, S.f. A kidney: ren. O'B.
AICHE, adj. (Duan). Vide Duanach. DuBHAGAN, -AIN, s. m. (Dubh), 1. deep gulf: A
DuANTACHD, s.f. hid. Vide Duanachd. gurges, vorago. C. S. Vide Dubhaigein. 2.
• Duarman, -ain, -an, s. m. A murmur murmur. : Blackening, darkening obscuratio. " BiAhagan :
cem. Wei. Dubl. Gr. AotXous. Fr. Double. wicked : vitiosus, pravus. C. S.
Dubhailceach, -eiche, ». /«. (Dubhailc), A wicked
Span. Doble. Hind. ^5^.^ dotala, double. Gilchr. person homo pravus. C.
: <S'.
DÙBAILTEACHD, S.f. iìid. (Dijbailte), Disingenious- Dubhailteach, -eiche, adj. Sorrowful, sad : tris-
ness : dissimulatio. Span. Duplicacion. Larram. tis. MSS.
DuBH, -AIDH, DH-, V, a. (Dubh, adj.) " Btibhadh Dubhairt, jyret. interr. et neg. v. Abair. Said : dixit.
an dorchadas agus sgàile a' bhàis e." lòh. iii. 5, "An dubhairt Dia ?" Gen. iii. 1. Did God say ?
Let darkness and the shadow of death stain it. An dixit Deus ? Chald. "CH dabar, he spoke.
Denigret caligo et umbra mortis eam. 2. i. e. Vide Abair.
" Dubh a mach," vel " Dubh as." Blot out de- : DÙBHAITH, -E, -EAN, s./. A pudding farcimcn. C.S. :
le, erade. " Dubh a mach iad a leabliar nam beò." Dubiian, -AIN, s. m. 1. A hook, hooked claw, bend-
Salm. Ixix. 28. prose. Blot them out from the ed finger hamus, uncus, unguis vel digitus unca-
:
book of the living. Erade eos ex libro viventiura. tus. " e a shròn ?" lòb. xl.
te dvhhanaibh an toll
Wei. et Arm. Duo, nigrescere. 24-. With hooks shall he pierce his nose ? Cum
DuBH, DuiBHE, adj. 1. Black, dark ater, tene- : hamis an penetrabit nasum ? 2. Darkness tene- :
brosus. " Agus nach 'eil fionnadh dubh sam bith brae. Llh.
innte." Lebh. xiii. 31. And that there be no black Dubhan-alluidh, s. m. A spider aranea. Llh. et :
hair in it. Et quod pilus nigricans non erit in eo. S. B. 166. Vide Damhan-alluidh.
2. Sad, mournful : tristis, lugubris. Dubhan-ceannchosach, -aich, s. m. All hail, de-
" Bu gheàrr a lò, 's bu dubh a sgeula." vil's bit : scabiosa succisa. OR.
S. D. 31, Dubhajjach, -AICHE, adj. (Dubhan), Hooked, a-
DUB 7 DUB
bounding in hooks : uncatus, ui DÙBH-GHALL, -AiLL, s. m. (Dubh, ct Gall), A low-
S. lander, foreigner alienus. MSS. :
DuBHAR, -AIR, «. m. (Dubli), Darkness, shade : um- DuBH-GHLAc, -Aic, -AN, s. f. (Dubh, et Glac), A
dark valley : convallis tenebrosa. C. S.
" Ta anam an righ mar dlnthhar na h-uaighe." DuBH-GHLAs, -AisE, odj. (Dubh, et Glas), Dark
23]. S.D. grey : fuscus. Gaolnan. 29. Wei. Dulas, niger ad
The king's soul is as the shade of the grave. Est cffiruleum declinans. Dav.
animus regis sicut umbra sepulchri. Pers. yjS ubr, DuBH-GHORM, -uiRME, adj. (DuWi, et Gorm), Dark
a cloud. Gilchr. R.M^D.
blue: lividus.
DuBHARACH, -AicHE, adj. (Dubhar), Shady, shad- DuBH-GHORMADH, -AiDH, s. m. (Dubli-ghorni), Mak-
ing umbrosus. " Fuidh na crannaibh dvbharach."
:
hvidum colorem efficiens. Lilt.
ing black and blue :
lob. xl. 21. Under the shady trees. Sub arbori- DuBH-GHRUAMACH, -AICHE, adj. (Dubh, et Gruam-
ach), Dark-frowning atro-torvus.
bus umbrosis. Scot. Dowerit. Sibb. Gloss. :
DuBH-DHEARG, -EiRGE, adj. (Dubh, et Dcarg), Dark- coloured hiemalis, atro-coloratus. O'P. et MSS.
:
A riddle, dark-saying, parable : aenigma. Voc. 168. DuBH-fcoisGTE, s. m. Black burning, burnt to a cin-
DUBH-FHOCLACH, -AICHE, adj. (Dubh, et Focal), der : atrè exustus.
Obsciu-e, asnigmatical
" Le sgiathaibh diibh-hisgte an soillse."
: obscurus, senigmaticus. C.
Tern. vi. 224.
DuBH-GHALAR, -AIR, -AN, s. tti. A looseness, dis- With wings like blackened cinders in the light.
DÙBiiRACH, -AiCHE, odj. Id. q. Dubharach. ach-chogaidh." O'R. A war -horn, or trumpet
DÙBI1RACHDACH, -AICHE, odJ. Id. q. Durachd- buccina bellica. " Dùdach-sheilge." OR. A
hunting-horn cornu venatorium. O'R. ;
DÙBHRADAR, tmpers. V. They said : dixerunt. Mac/. DÙDAG, -AiG, -AN, s. f. rfwf. of Diìd. 1. A little
V. Vide Abair. on the ear alapa. O'B.
stroke : 2. A small cup,
DÙBHRADir, imp. v. It was said dictum erat. : dram dish poculum. OR. 3.
: A blowing horn,
DÙBHRADH, -AIDH, -EAN, «. til. (Dubhair), A shade, cornu venatorium. Llh.
bugle :
gloom, shadowing, darkening : obscuratio. " Diibli- DÙDAIR, -E, -EAN, s. m. (Dùd, et Fear), A trumpe-
radh na grèine, vel, na gealaich." Voc. 3. A solar, ter : tibicen. Llh.
or lunar eclipse. Solis, vel lunae obscuratio. DÙDAIREACHD, s.
f. hid. (Dùdair). 1. Noise of
* Dubhras, v. (i. e. Thubhairt mi), I said : dixi. horns, and trumpets : clangor tubarum. C. S. 2.
Salm. passim. The act of sounding a horn : ars cornu sonandi.
' Dubhram, v. (i. e. Thubhairt mi), I said : dixi. C.S.
DÙDAN, -AiN, s. m. Mill-dust, beard of dried oats:
Du-BHRÒN, -ÒIN, s. m. (Dubh, et Bròn), Grief: moe-
peripsema. C. S. Pers. Jiji dood, smoke. Gilchr.
ror, angor. C. »S^.
DuBH-RUADii, -UAiDHE, cu^. (Dubh, et Ruadh), DuDLACH, -AICH, ) s. Til. Depth of wiutcr, wintry
Dark red atro-rufus. Tern. ii. 3.
:
DuDLACHD, J
gloom bruma. D. Btwhan. et :
DuBH-siiiÙBHLACH, -AICHE, odj. (Dubh-shiubhal), Du-GHALL, -AiLL, s. ill. Mocf. V. Vide Dubh-ghall
Dark-rolling : obscure volutans. C. S. DuiBH, DuiBHSE, emph.prep. conjoined with^er*.
et
• Dubh-shnàmh, -aidli, dh-, v. a. Dive : in aquam 2rrmi. (i. e. Do sibh), To you ad vos. C. S. :
A double, duplicate, act of doubling : duplicatus, DuiBH-fcEAsACH, -AICHE, a(^'. (Duibh-ieas), Cloudy,
duplicandi actus. Gill. 144. shadowy nubilus, umbrosus. C. S.
:
DÙBLADH, -AIDH, -EAN, s. m. 1. A Covering, lining, DuiBH-NEUL, -EÒIL, A m. (Dubh, et Neul), A dark
a sheath, case : velamen, tegmentum, vagina. C. <S'. cloud nubes obscura. S. D. 36.
:
2. A doubling
: duplicatio. C. S. Span. Duple. DuiBH-NEULACii, -AICHE, odj. (Duibh-ncul), Dark-
DÙBLAICH, -IDH, dh'-, V. a. Doublc, repeat : dupli- clouded, murky, dark complexioned nubilus, te- :
ca, itera. " Agus a thaobh gu 'n do dhiibhlaich- nebrosus, fuscus ore.
Pharaoh da Gen. xli. 32. " Os ceann an t-saoghail dhiithh-neulach s'."
eadh an aisling do uair."
And for that the dream was doubled unto Pharaoh Macf. Par. xvi. 7.
twice. Quod autem iteratum est somnium apud Above this dark cloudy world. Super hunc mun-
Pharaoh bis. 2. Fold : plica. C. S. 3. Distill a dum nubilum.
second time iterum stilla. C. S.
:
DuiBHRE, s.f. hid. Gloom, shade, obscurity : caligo,
DÙIL, -E, -EAN, s.f. An element elementum. " Na : leaves : folia. Llh.
ceithir dtiikan." Voc. 153. et LUi. App. The four DuiLLEABHRACH, -AicHE, adj. (Duillcabhar), Lea-
elements : quatuor elementa naturae. " Gach dùil fy :foliis abundans. OR. et OB.
bheò. Gen. vii. 4. Every living creature : quod- DuiLLEAGH, -ICH, s. m. Foliagc : coma arborum.
as.
DUIL-THIONNSGAIDH, -E,-EAN, S. f. (Dìiil, et DuiLLEACH, -EICHE, a(^". (Duille), R.M'B. 10. Id.
Tionnsgadh), An element : elementum, principi- q. Duilleagach.
um. Voc. 2. DuiLLEACHADH, -AIDH, S. M. Bt prCS. part. V. Duill-
• Duile, s. f. 1. Id. q. Duilleag. 2. Pleasure ich. Flourishing, vegetating : virescens, vegetatio,
voluptas. Dibl. Gloss. status frondescendi. C. S.'
• Dùileach, -ich, s. m. God : Deus. OB. et LUi. DuiLLEACHAN, -AiN, s. m. (Duillcach), A book,
X)uileAtt)AC. pamphlet, sheet liber, libellus.
:
DÙILEACH, EicHE, odj. (Dùil) Elemental : ad ele- " Imthigh a* dhicilleachain gu dan
menta pertinens. C. S. " te Dan glan diagha, dùisg iad thall
' Dulieachd, *.m. Doubt, suspicion: dubitatio, " Cuir fàilte ar fonn fial na b Fionn,
suspicio. O'R. " Air garbh chriacha, 's Insdeadh Gall."
DÙILEAG, -EiG, -AN, S.f. A poor little girl : puel- Kirh. Salm. pref.
lula pauper. " Mo dhùikag." C. S. A term of Proceed, little book, boldly with song pure and ;
affection : mea puellula. godly, rouse them afar salute the hospitable land
;
DuiLEASG,i Palmated,
-ISG, *. »i. (Duille, et Uisg), of (which was) Fingal the rough bounds of Scot-
;
as the dilse. Caput ejus sicut alga marina folia- terram hospitalem Fingali (lit. quae erat Fingalo)
ta. " Duileasg na h-abhann." Broad leafed pond fines asperos (Scotiae) et iEbudes.
weed : potamogeton natans. O'R. " Duileasg Duilleag, -eig, -an, s.f. A leaf: frons, coma ar-
nambeann." Mountain laver, or dilse ulva mon- : boris. " Duilleag cr&oih\\-o\iL." Ge«. viii. 11. A
tana. Lightf. " Duileasg na sròine." C. S. The leaf of the olive tree : frons olei arboris. " An
dissepiment of the nostrils, the gristle or cartilage duilleag."C. S. The ensiform or xephoid carti-
of the nose nasi cartilago.
: Wei. Dylusg. Dav. lage of the thorax: cartilago ensiformis Wei.
Scot. Dulse. Jam. Dail. frondes. Arab, CotJ^li dalioth.
DuiLGHE, adj. comp. of Duilich, q.. vide. Duilleagach, -aiche, adj. (Duilleag), Leafy:
DuiiGHEAD, -EiD, s. ni. (Duiligh), Difficulty : diffi-
frondosus. C. S.
cultas. C. S. Duilleag-a-chruithneachd, s.find. (Duilleag,
DuiLGHEADAS, -All, s. iu. (Duilich), Sorrow : mce- et Cruithneachd), Common liver-wort : hepatica
ror. C. S. Vide Doiligheas. vulgaris. O'R.
Duilich, Duiligh, Duile, adj. 1. Difficult: diffi-
DuiLLEAG-BHÀiTE,s./. (Duillcag, ct Bàth,t).), White
cilis." Is duilich rath a chuir air duine dona."
water lily nymphaea alba. Lightf. " Duilleag
:
Prov. It is difficult to bring luck to a luckless bhàite bhàn."' Lightf. White water lily nymphaea :
man. Est difficile fortunam secundam ferre ad alba major aquatica. " Duilleag bhàite bhuidhe."
hominem infelicem. 2. Sorry, grieved : dolens, Lightf. Yellow water lily : nymphaea lutea.
mcestus. Duilleag-bhrighide, s. " Duilleag-mhaith,"
" Sud sgeul bu duilich ieinn." f.
Gill. 167. " Duilleag mhin." C. S. Nipple-wort, dock-cres-
That was the tale that was grievous to us. llla ses : lapsana communis. C. S,
narratio fuit moesta nobis. " Is duilich team." • Duillear, -eire, adj. (Duille), Belonging to a leaf:
C. S. I am sorry : (lit.) moestum est mihi, i. e. ad folium pertinens. Llh.
doleo. Scot. Dolly, Dolie, Dully. Jam. Duillig, -eig, -EAN, S.f. BiU. Gloss. Vide Duill-
DuiLicHiNN, -EAN, S.f. (Duilich), Sorrow, vex-
-E,
eag.
ation, compassion : moeror, dolor, misericordia. Duille-sgeine, The sheath of a
s.f. knife : vagina
Maef. V.
DUI S DUI
DuiLLiCH, -IDH, Dii'-, V. n. Sprout, open into leaves ed : clausus. " Fhuair sinne gu firinneach am
frondesce, germina. C. S. priosun diiitite gu fo-thèaruinte." Gniomh. v. 23.
quibus vocibus etiamnum Cambri in Britannia DÙIRE, compar. of Dur, q. vide. More obsti-
adj.
utuntur." Wacht. Voc. Eltermam. m
The learn- nate or impenetrable, harder. Lat. Durior.
ed author might have added, " et Scoti et Hiber- DÙIRE, s. f. ind. (Dur), Hardness, obstinacy, stu-
Wei. Dyn. Ann. Den. Hind, pidity : durities, stupor. OR. Wei. Derdri. Ow.
ni." Vide Sean.
DÙIREAD, -EiD, S.f. (Duire, adj.) Stubbornness, de-
<£vj^.^ dhunee, proprietor. Gilvlir.
gree of stubbornness, obstinacy : contumaciae gra-
• Duineabhadh, -aidh, *. m. Man-slaughter : ho- dus. C.S.
micidium. OB. • Diiirfheur, s. m. Wet grass : madida herba
Duineaciian, -ain, s. m. dim. of Duine. A little MSS.
man, manikin homunculus, pumiho. Wei. Dynyn.
: DÙIRN, <7fH. et/)Z. of Dòrn. " Caol an rfjo/vi." Voc.
Oiv. 15. The wrist : carpus.
Duineadas, -ais, s. m. \ (Duine), Manliness viri- : DuiR-SHiAN, -IAIN, -TAN, s. »«. (Dur, et Sian),
DuiNEALACHD, s.f. iud. ] litas, strcuuitas. C. S. Tempest turbidum coelum. Vide Doireann.
:
Duinealas, -ais, s. m. (Duineil), 1. Manliness : DuiRT, V. contr. for Dubhairt. " An dtcirt e sin ?"
virilitas. C. S. 2. Warmth of heart : amor, bene- C. S. Has he said so ? An dixit illud ?
volentia. Macf. V. Duis, gen. et pi. of Dos, q. vide.
Duineil, -E, a«5?. (Duine), Manly, firm, like a man : • Duis, s.f. 1. Dust, dross: scoria,
gen. of Dus,
homini similis. C. S.
virilis, fortis, q. vide. (i. e. Duais),
2. present, a jewel, A
" O thuit an t-òg duineil fo d' lann." wealth, love, esteem : domus, gemma, copia;,
Fing. ii. 449. existimatio. Llh. 3. A hand manus. OR. :
Since the manly youth fell under thy spear. Ex 4. A chief: princeps. O'R. 5. A crow; cor-
tempore quo cecidit juvenis virilis sub tuo telo. nix. OR.
Wei. Dynol, Dyneadawl. • Duischill, -e, -ean, «. /. A sanctuary : locus
DuiN-iTHEACH, icii, s. m. (Dulne, et Ith), A can- sanctus, asylum. Voc. 169.
nibal anthropophagus. Voc. et O'R.
: DuisEAL, s. m. 1. A spout: cataracta. O'R. 2.
< Duinionga, s.f. An onyx stone : onyx, lapis A whip : flagellum. Provin. " Deadh dhuiseil."
pretiosus. Ll/i. Llh. A good whipping flagellatio severa. :
DuiNN, gen. et pi. of Donn, adj. q. vide. DÙISEAL, -iL, s. m. Gill. 77. Vide Dùsal.
D'ùiNN, D'ùiNNE, prep, conjoined with pers. pron. DuisEALADii, -AIDH, s. w. (Duiscal, 2.) A flogging,
(i. e. Do sinn), To us ad nos, nosmet. C. S.
: whipping : flagellatio. Llh.
DviìiìiE, adj. compar. of Donn, q. vide. 2. s.f.ind. DuisLEANNAN, s. pi. Ill natured pretences, freaks,
Brownness fuscitas. C. S.
: obstinacy, false complaints : petulantia, deliramen-
DuiNNEAD, -iD,s./. (D u'lnnc, odj.) Degree of brown- ta. Provin.
ness : fuscitatis gradus. C S. DÙISG, -iDii, dh'-, t'. a. et n. Awake, rouse up, a-
DÙINTE, adj. et per/, part. V. Dùin. 1. Shut, clos- waken excita, expergisce.
:
DUL 31 DUN
" Cha dùìsg farum seilge no sgèithe, " Ciod an guth sin o 'n chreig dhiildaidh ?"
" Bho shuain an eig thu, Dliiarmaid." S.D. 171.
S.D. 113. What voice is gloomy rock ? Quse vox
that from the
The noise of the chace or of the shield shall not est ilia ab rupe obscura2. Sad tristis. MSS.
? :
awake thee, Dermid, from the sleep of death. Non DÙLDAIDHEACHD, Vide Dudlachd.
S.f. hid.
expergiscet sonitus venationis vel scuti, ab somiio Du'-LIATH, -A, s.f. Macf. V. Vide Dubh-hath.
mortis te, Dermide. 2. Rouse, excite : excita, in- DÙLLAIGH, -E, adj. Wintry brumalis, hiemalis. :
flarama. C. S. MSS.
DùiSGTE,jtw<;<./)arf. t). Dùisg. Awakened: excitatus. * Dultaigh, -e, -ean, s.f. Winter bruma. : MSS.
Llh. DÙMHAIL, -E, adj. Vide Dòmhail.
Voc. 30.
• Duisighe. Vide Diàisgte. DÙMHCHAS, -Ais, Hebrid. Vide Dùchas.
DursiOL, -IL, s.f. A flute, pipe : fistula, tibia. Bibl. DÙMHLACHADH, -AIDH, s. til. et pres. part. V. Dùnih-
laich. Vide Domhlaich.
Duis-NEUL, -EÒIL, s. m. S. D. 155. Vide Dnibh- DuMHLAicH, -IDH, DH-, V. a. Vide Domhlaich.
DÙMHLAS, -AIS, «. m. (Dùmhail), Thickness den- :
nan dvi" The God of nature Deus natura; auc- : opere, arx, munimentum, propugnaculum. " Agus
loisg iad am bailtean uile anns an fobh iad a'
« DÙ1, s. m. (Dùil, element). The terraqueous chòmhnuidh, agus an didn uile }e teine." Air. xxxi,
globe : globus terrae. Llh. 10. And they burned all their towns in which
DuLA, -ACHAN, s. ill. A noosc, slipping loop, a hol- they dwelt, and all their castles with fire. Et
low, a pin, apeg laqueus nexilis, cavitas, paxil-
: combusserunt eorum omnes civitates, in quibus
lus, impages. O'N. erant illi in habitatione, et eorum arces omnes igni.
DÙLACH, -AicH, \s. f. (Domhlaich, v.) A misty In this and the preceeding sense, found in many
DÙLACHD, j
gloom atra caligo. : names of places. In sensu hoc et priore, " Dun."
" Tha 'n diilach dorch' anns a' ghleann." in multis locorum norainibus reperinmus. " Dùr
S. D. 132. aolaich." Voc. 85. A
dung-hill stercorariun :
nie misty gloom is in the valley. Est caligo atra " Dun-feamainn." S. C A
dung-hill of sea-weed.
in convalli. « Dùlach-bròin." S. D. 305. A Fimetum algae marinae compositum. " Dun-fogh-
gloom of woe, blackness of sorrow : aerumna. air." C. S. A harvest dung-hill : sterquilinium
DuLAG, -AiG, -AN, S.f. Proviii. Vide Dallag. autumnale. " Dun-innearach." S. dung- C A
DÙLAN, -AiN, -AN, s. m. S. D. 52. Vide Dùbhlan. hill of cow or horse dung. Fimus bovinus vel e-
DÙLANACH, -AICH, s. m. Sm. Par. Iv. 6. Vide quinus. " Dun-iuchair." C. S. An August dung-
Dùbhlanach. hill. Fimus in diebus canicularibus conipositus.
DÙLANACHADH, -AiDH, s. Tu. et pres. part. V. Dùlan- " Dun-rainiche." C. S. A
dung-hill of moss and
aich. A defying, challenging : provocatio, provo- fern. Musci et filiam compositus acervus. Wei.
cans, provocandi actus. C. S. Dyn. Oio. Germ. Dun, sepimentum, civitai
DÙLANAICH, -iDii, D«'-, V. a. (Dùlan), Defy, chal- pidum, mons. Wacht. Scot. Dun.
lenge provoca. C. S.
: DUN, -AIDH, DH-, V. a. S.D. 336. Vide DCiin.
' Dulbhair, -e, adj. (Duilbhir), Doleful, unplea- DÙNADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. v. Dùin. Shut-
sant, gloomy, uncourteous
: lugubris, injucun- ting, act of shutting, or closing claudendi actus. :
DÙLDAicH, -iDH, dh'-, V. a. (Dall, i. e. Dalldaich), or hill : castellum, acervus parvus, colliculus. C. S.
1 Darken, make gloomy obscurare. C. S.
. 2. : Vide Dùin. 2. A
dung-hill sterquilinium. Voc. 85
:
Frown : frontem contrahe, vel corruga. DuN-£ios, -IS, -AN, 5. 7n. (Dùn, et Lios), palace, A
" DhiiMaich Goll, 's lann athar a' dealra'." a palace yard, a fort garden palatium, area basi- :