Diccionario Gaelic

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 850

^l.^.

<^^
:^^^

jyj^
:3
m
DICTIONARIUM SCOTO-CELTICUM
A

DICTIONARY
OF THE

GAELIC LANGUAGE;
COMPRISING
AN AMPLE VOCABULARY OF GAELIC WORDS,
AS PRESERVED IN VERNACULAR SPEECH, MANUSCRIPTS,
OR PRINTED WORKS,
WITH THEIR SIGNIFICATION AND VARIOUS MEANINGS IN ENGLISH AND LATIN,
ILLUSTRATED BY SUITABLE EXAMPLES AND PHRASES,
AND WITH ETYMOLOGICAL REMARKS,

AND VOCABULARIES OF LATIN AND ENGLISH WORDS,


WITH THEIR TRANSLATION INTO GAELIC.

TO WHICH ARE PREFIXED,

SOURCES OF THE WORK,


AN INTRODUCTION EXPLAINING THE NATURE, OBJECTS AND
AND A COMPENDIUM OF GAELIC GRAMMAR.

COMPILED AND PUBLISHED UNDER THE DIRECTION OF

THE HIGHLAND SOCIETY OF SCOTLAND.

IN TWO VOLUMES.

VOL. I.

WILLIAM BLACKWOOD, EDINBURGH AND ; T. CADELL, LONDON.


MDCCCXXVIII.
TO THE KING.

SIRE,

In the name of the Highland Society of Scotland,


I present to Your Majesty the result of an undertaking already sanc-

tioned by Your Majesty's approbation, and which Your Majesty has


deigned to regard as a laudable attempt to record and illustrate the Ab-
original Language of this portion of Your Majesty's Dominions.

In patronising and supporting a work of this nature, the Members of


the Highland Society are persuaded, that they will not be thought to have

lost sight of those patriotic views and great public objects, for the promo-

tion of which their Association was originally formed, and in the assiduous

prosecution of which they have been signally encouraged and sustained by

Your Majesty's gracious Countenance and Protection. — I am,

SIRE,

Your Majesty's

Most faithful Subject,

And most dutiful Servant,

HAMILTON & BRANDON,


President.
It is fit the Public should be informed, by the Highland Society of Scotland,

that in the prosecution of this undertaking, their Committee have availed themselves

of the labours of those learned persons, whom, after much inquiry, they conceived to

be best qualified for its various duties. The general conduct of the Work was in-

trusted to the Rev. Dr. John Macleod, Minister of Dundonald, to whose ability

and learning, the Committee have considered themselves bound to offer their tribute

of just praise. In the details of some of its departments, he was assisted by the

late Mr. Ewen Maclachlan of Aberdeen, the late Rev. Dr. Alexander Irvine

of Little Dunkeld, and the Rev. Alexander Macdonald at Crieff. In its pro-

gress through the Press, it has been superintended and corrected by the Rev. Macin-

tosh MacKay, now Minister of Laggan ; and it is only just to add, that in its present

form, the Gaelic Dictionaiy is much indebted to his indefatigable labours, and that his

philological acuteness and leai'ning have greatly contributed to render it more accurate

and complete.

July 7, 1828.
CONTENTS.

VOL. I.

INTRODUCTION.
ELEMENTS OF GAELIC GRAMMAR.
LIST OF CONTRACTIONS.
GAELIC DICTIONARY. PART L GAELIC, ENGLISH, AND LATIN.—A-
SUPPLEMENT TO PART I.—A-P.

VOL. II.

GAELIC DICTIONARY. PART I.—R— U.


PART II.— ANGLO-GAELIC.
PART III.—LATINO-GAELIC.
SUPPLEMENT TO PART I.—R-U.
INTRODUCTION.

The high antiquity of the Cehic people and language, is a subject that has long attracted

the observation and inquiry of the learned. Regarding the origin of the Celts, their descent,

and the connection of their language with those of other nations, several theories have been
formed, and ingenious conjectures hazarded. If antiquity of origin be an honour to a peo-

ple or a language, that honour doubtless seems fairly conceded to the Celts and their

tongue, by the very differences that exist among the opinions and views of those, who have
treated on the subject : all moreover agree in assigning a high place to that antiquity.
Though it may seem questionable, if it be of use to the interests of science or the ad-
vancement of truth, to weary the understanding with speculations on the Origin of a
people, where certainty, which alone affords stability to opinion, is almost beyond hope
yet it cannot be doubted, that the History of a people, and the philosophy of their lan-
guage, must ever be held as subjects of the deepest interest to mankind. For such a
study, the exhibition of a language itself, in the absence of surer records, affords the most
satisfactory materials, to inform the inquirer, and to guide the learned. The interest and
value of philological science are universally admitted ; but, for its pursuit, it is believed

that, a want has been long experienced by all Europeans, in the scarcity of materials
afforded them from the several dialects of the Celtic. While its traces are continually

met with in the structure of the modern languages of Europe, as well as in the more an-
cient tongues both of Greece and Rome ; little, generally, has yet been done, to exhi-

bit to the philologist what remains on record, or what yet continues to be spoken of the
Celtic language, in its various dialects.

The living dialects of the Celtic are, the Armoric or Bas Breton, the Welsh, the Irish,

and the Gaelic of Scotland : besides these also the Manks continues to be spoken ; but
this last may be considered as a mere local or provincial variety of the Irish and the Gaelic
of Scotland ; and, being confined in its use to one island comparatively small, it does not
appear to merit much separate consideration. The Cornish dialect has long ceased to

be spoken, and the memorials of it are scanty ; though, in so far as preserved, they ma-
nifest a close alliance, not only with the neighbouring dialect of the Welsh, but with those
of Ireland and Scotland.
Vol.. I. B
X INTRODUCTION.
The Basque, a remnant of the ancient language of Spain, has been by some supposed
to be a dialect of the Celtic j but, by later writers, this opinion has been questioned.

Of some of the dialects above mentioned, viz. the Armoric, the Welsh and the Irish,

Vocabularies or Dictionaries had been for some time published ; while the dialect of Scot-

land or the Scoto-Gaelic, continued to be unknown to the learned and to the public, in

any lexicographical form : two or three Vocabularies of it had indeed been published, but
on such a limited system and plan, as not to serve for the proper elucidation of the Celtic

dialect of Scotland. Under these considerations it occurred, several years ago, to some
members of the Highland Society of Scotland, that a Dictionary of the Scoto-Gaelic
would be useful and acceptable to the public ; and especially to the students of philology,
both in this country and on the continent of Europe. The Highland Society, though not
specially incorporated for the pursuit of literary objects, readily adopted the suggestion

thus brought before them ; and a committee of their number was appointed, to deter-

mine the general plan of the work, to engage compilers, and to superintend its progress.
It was the opinion of the Committee, that it would be inexpedient and at present imprac-

ticable to attempt the compilation of a General Dictionary of the Celtic language, in the
more extended sense of that name, comprehending all its cognate dialects. They saw
that such a Dictionary was one of the gi-eat desiderata, in the proper history as well as in

the science of philology ; but that it could ultimately be attained only by means of parti-

cular vocabularies and etymological investigations of the various branches from the general
stock. They confined therefore their object to the compilation of a Dictionary, which
niio'ht exhibit and illustrate whatever could be collected of the Scoto-Celtic language, either
from authentic literary compositions, or from the vernacular dialect of the present Celtic

population of Scotland.
From this general view of the nature and objects of the work, it obviously followed, as

a primary rule in its compilation, that no words should be introduced into the Vocabulary,

but such as could be shown to have been actually in use in Scotland, either in writing or
in ordinary speech: yet in the progress of the compilation, it was found expedient to depart,

in a certain degree, from the strict exclusion of words not supported by such authority and
use. The close affinity, approaching to identity, of the dialects of Ireland and Scotland,
made it desirable to admit many words found in the Lexicons of the Irish, when they
appeared to throw light on the etymological composition of words in the Scottish dialect

of the Celtic, which otherwise could not be successfully analysed. Several terms for par-

ticular objects, now gone into disuse in the vernacular dialect of Scottish Highlanders or

changed for others, have been also admitted, especially when they alluded to historical facts

descriptive of Celtic usages and manners. But all words of this description, together with

such as were once certainly used in Scotland, will be found distinguished from the cur-
rent and common words of the language as now spoken, by being printed in a smaller
type and marked with an asterisk. Such a distinction seemed advisable, in reference to
another material object in this compilation, that the Dictionary might be useful, not
INTRODUCTION. xi

only to the philologist and the general scholar, but also to those natives of Scotland or
others, who might desire to become acquainted with the spoken language of the modern
Highlanders, or with the few works remaining in the dialect.
The student of languages need scarcely be told, that an important part of the structure
of any language, when written, is its system of orthography : and, in the Gaelic, it is

of more perhaps than ordinary consequence, that the orthography should be as much as

possible systematic and simplified. Its articulations and sounds are almost entirely different

from those of any other among the modern or ancient tongues of Europe j and though it

be not possible to represent sound, by any notation of letters, with sufficient accuracy and
plainness ; yet the greatest facility attainable, in the absence of oral communication, is

afforded by a regular system of such notation. It is in course of the use and cultivation
of languages by writing, that a system of orthography becomes fixed, and properly con-
ventional. Such a benefit, has been denied by circumstances to the Scoto-Gaelic ; its

written records being few, and the practice of writing it in latter times having been dis-

used, if we except the few volumes that in recent years have, from time to time, been
given to the public, of the native poetry and songs ; wherein no system of orthography was
followed, because the reading or writing of Gaelic was unusual with the compilers. This
deficiency was happily and in a great measure, supplied by the translation of the Scrip,
tures, and the publication of them in Scoto-Gaelic, by the Society in Scotland for
Propagating Christian Knowledge. The system of orthography followed there, adopted,
as it was, by natives of intelligence and learning in the Scottish Highlands, and improv-
ed by successive editions of the Scriptures, has been strictly adhered to in the present

work. But when there was found to have existed any remarkable varieties in the spell-

ing of a word, at different times, or as spoken and pronounced in different districts of the
Highlands, these have been carefully enumerated ; and when they are widely different

in the leading or characteristic letters, the varieties are inserted in their proper alphabe-

tical places ; and a reference is made to the standard word, under which their explanation
may be found. A few deviations from the given standard will be discovered ; but
those who consult the work are referred to the synopsis of Grammar prefixed, where
it is hoped their propriety has been vindicated. It must also be observed, that the ad-
herence to a standard orthography refers to the word, as entered in its alphabe-
tical place in the Vocabulary or Index Verborum. In the quotations or authorities ap-
pended, it has not been deemed expedient, always to reduce the words to the same stand-
ard, but rather to leave them occasionally in the shape, in which they were found ; when,
by so doing, they could, through the medium of the accompanying translations, be made
intelligible to the reader.

In the execution of the task assigned to the compilers, it formed an important part of
their duty, to give, after the leading signification, the various derivative and secondary
meanings of each word : these have been given in English first, and next in Latin.

With a view of giving a more general interest and utility to the work in foreign countries,
^2
xii INTRODUCTION.
the latter translation seemed essentially requisite. When a word is found to have dif-

ferent significations, these are distinguished numerically by figures ; and the authority,
when found in writing, follows each interpretation in its place. It is here willingly con-

ceded, that a strict etymological survey of the words in this work, may afford an apparent

oTOund for questioning whether the primary and derivative meanings have had their pro-
per places assigned them. Besides however this being held by the compilers a mat-

ter of minor importance, while all the various meanings, in number, are attended to

it is true of the Gaelic language, and, to some extent, of every other, that the primary
meaning in use differs often and widely from the primary etymological meaning ; and
that the secondary meanings also have not multiplied in regular succession from
the primary, but have been adopted by accidents and circumstances, attendant upon
the manners and history of the people, more interesting to contemplate, than easy
to trace with any certainty and precision. In a language where literature has
abounded, and of which authentic records are preserved, these furnish landmarks to the

lexicographer and the etymologist, guiding them to the roots and true primary mean-
ings of words ; but as in Gaelic, where such helps are very scantily afforded, it is doing
the most that can well be achieved, to follow the order that is known in the practice of

speech, as to the more common, and the less common uses and meanings of words. The
various significations and meanings, when distinctly noted, though apparently departing in

theory from their legitimate order, will not, on that account be less useful to the phi-
lologist, in his endeavours to trace the connection of one language with another.
An important part of the present work has been, the selection of proper examples for
the uses of words, from genuine compositions in the Scoto-Gaelic tongue, and from the
phraseologies of modern speech. In every light in which the purposes of lexicography are
to be viewed, whether of a dead or a living language, it is the exhibition of such examples,

that gives to it confirmation and value. The aids that could be derived from written com-
positions were but scanty : these have, however, been explored with care. Among the

few printed volumes that exist in the language, besides the translation of the Scriptures,
the character of those volumes, and the materials of which they are composed, did not
always admit of their being used with propriety or advantage. They chiefly consist of

poetry, in fugitive pieces and on local subjects, which, however well understood by and in-

teresting to the natives of the country, would render any attempt at their translation un-

availing, if not ludicrous ; or would at least render necessary a periphrastic mode of trans-

ferring them into English and Latin, more fatiguing to the reader and cumbrous to the

work, than useful or profitable, in a faithful exhibition of the language. Nor need it be

concealed, that the humble origin of such works, and the limited knowledge of their

authors, untrained in the courtesies of politer literature, have rendered the breath-

ings of their muse, in too many instances, unworthy, of record. That poetic genius
and fire were vouchsafed to the Scoto-Celts, is not meant to be denied : enough, it is

presumed, has been recorded in the present work, to vindicate the general character.
INTRODUCTION. xiii

though we decline discussion on the amount, or the age, of their poetry. It is native ge-

nius alone, that can surmount the formidable disadvantages of situation and circumstances;
and it is language alone, the vehicle of sentiment, that can support genius itself, and help
to secure its unperishing reward. That the Gaelic language was equal to the task that ge-

nius imposed upon it, is sufficiently perceptible, even from the quotations that are scatter-
ed through the following work : but, of which, circumstances already alluded to have li-

mited the number. At the commencement of this undertaking, it was expected that,

as a source of authorities for illustration of the language, the ancient Gaelic Manuscripts,

belonging to the Highland Society of Scotland, would be brought into immediate and im-
portant use. And it is but justice to the memory of a very learned and ingenious gentle-
man, the late Mr. Ewen Maclachlan of Aberdeen, to state that, he bestowed much assiduous

labour on the deciphering of some of these, under disadvantages which scarcely any thing,
but his own singular ardour, could have surmounted : he died before his task was com-
pleted ; and in him the Highland Society lost one of the compilers, to whom they
looked with much confidence and hope. The labour he bestowed was however in a great
measure lost, by its not having been so far advanced, as to be directly serviceable in the fur-
ther compilation of the present work. The business of paleography must necessarily be slow

and in the particular department of the more ancient Gaelic writings, it has been very rare-

ly an object of study in Scotland, from the small number of manuscripts preserved. It may
also be observed, that the materials or contents of the manuscripts mentioned, so far as de-
ciphered, were not found to be of such a kind, as to make them desirable for authorities in

general, and they have therefore been comparatively but seldom appealed to. The titles

of several volumes, used for this purpose, ai-e carefully noted at the end of each quotation.
Where any particular meaning of a word has occurred in a written work, and when the quota-
tion could not well be given, for reasons already alluded to, the title of the volume and the
particular page are specified. In producing authorities, or in supplying examples from the
phraseologies of modern speech, the compilers have been studious, rather to avoid, than to

multiply their quotations unnecessarily. It is true, that by deriving authorities from com-
mon speech, it would have been easy to illustrate every word by a quotation j but the
nature of the work seemed to confine this demand for illustration to peculiarities

of phrase, of idiom, and of technical terms, elucidating the structure of the language.
Such as these have been recorded with care ; and where a word occurred, in the ordinary
use of which no special peculiarity was observable, and where no apposite example from
writings in the language could be found to illustrate its use, the term " Common Speech"
has been appended, as a guarantee for its wonted and ordinary use in the language ; and it
is hoped, in every instance, with sufficient accuracy and caution. In following out the ori-

ginal plan of the work, rendering the significations of Gaelic words into a literal transla-

tion in English and Latin, it became necessary to translate every quotation also into these
two languages : and into each of them the translation has been made as closely literal

or verbal as could be ventured upon, to convey the precise meaning in Gaelic, and
xiv INTRODUCTION.
the peculiarities of its expression also, into the other two. It was seen that this method
and style of translation might be deemed by many objectionable, as unpleasant in itself
both to the eye and ear of the reader in English or Latin ; and by many it is considered
not the most successful mode of transferring the precise ideas of one language into ano-
ther, to attempt it by the most literal rendering : but, when a diflPerence of opinion exists on
a practical subject, decision is necessary in making a choice. It appeared to the conductors
of the present work, that a closely literal translation promised the greater utility ; and to
the candid mind no farther apology for that choice is necessary. They are aware that, in

the Latin department of the translation, much offence may be given to the admirers of
that language ; and they are also conscious that literalism is closely allied to barbarism. But,

if even a charge of the latter be frequently incurred, they see no cause to repent a temerity,
that may be termed innocuous ; if, at that expense, the structure and character of the Scoto-
Gaelic, as a spoken and written dialect, have been more clearly elucidated for those, who
could not otherwise be furnished with so close a view of its peculiarities and usage.
Another important and essential department of the work was, to trace and indicate the
etymology of words. It was judged by its conductors, to be very inexpedient, to load the
work with etymological discussion ;
yet it seemed indispensable to its usefulness and inter-

est, that the etymology of the language, so far as it could be distinctly traced, should form
a part of the plan : how far, in this department, the compilers have succeeded in throwing
any additional light upon the structure and elements of the Gaelic, may be variously
appreciated. To subdue the excursiveness of fancy in an eagerness of etymological re-

search, has not been always found an easy task by those, who have given themselves with
any zeal to that interesting study. The original plan of the work having restrained the
compilers from ample or lengthened discussion ; it was deemed advisable that, in noting

the etymology of words, they should confine themselves to the indication of such ety-
mons as were evidently and purely Gaelic : these will be found indicated within paren-
theses, and immediately following the insertion of the ivords in their grammatical struc-

ture. The compilers do not claim the merit of having pointed out the origin or struc-
ture of every word in their Vocabulary ; and they are sensible of being exposed to the charge

of having done so, in much fewer instances than might have been safely ventured. But, in
a language where etymological research has hitherto done so little, and where they were
left to the sole guidance of their own opinions upon this subject, they considered it better
not to venture rashly beyond bounds generally obvious and allowed. Connected with the
etymological department, or rather forming a portion of the same subject, was the collec-
tion and insertion of corresponding words of the same apparent origin, in the other dialects
of the Celtic. It is well known to those who are conversant with philological science,
that the collecting of similar words in different dialects and languages, and append-
ing them, as either its kindred or descendants or parentage, to the word itself, is doing
but little towards the discovery of their actual origin, history and descent : with such
an attempt, however, the conductors of the present work had to satisfy themselves. To
INTRODUCTION. xv
do more, to go into the histoiy of words, forming a theory of supposable descent and
origin, with any reasonable appearance of consistency and stability, would require, not a

mere verbal knowledge of other dialects and languages, as derived from the hasty pe-
rusal of their various lexicons ; but a minute and a critical acquaintance with the lan-
guages themselves, as spoken or written, and an intimacy with their several histories
;

which it falls to the lot of very few, to have either leisure or opportunity or the means
of acquiring. It is only when furnished with extensive knowledge, and liberal views of
the history, the structure and the character of languages in general, that the etymo-
logist can approach his task with suitable preparation ; and that his labours may serve
to delight, to instruct, and enlighten the world. The conductors of this work, acknow-
ledging that they did not aspire to such a degree of eminence, judged that they would
at least be meritoriously engaged, in throwing facilities in the way of the more learned and
acute philologist ; and their labours will not have been lost, if they guide on his way the
pursuer of a more extensive and a higher career, in elucidating the history of the lan-
guages and nations of civilized Europe. Their principal care has been to discover and
select affinities to the words of the Scoto-Gaelic, in the other dialects of the Celtic
especially in the Welsh, the Armoric and the Cornish. The close resemblance, in almost

all its words, of the Irish dialect with the Scoto-Gaelic, rendered it unnecessary, in their
view, to attend to affinities in the fonner. Nor have they confined themselves to

the dialects of the Celtic, in this department of bringing forward affinities : they could
not be insensible to the fact, that, with the dialects of the Celtic now spoken, much of the
Gothic stream of language has been mingled. While it was not their province to enter
upon the discussion, directly or otherwise, of the comparative antiquity, or the prevalent
claim to an after-influence, that either of those fountains of European speech possess in
forming the other ; they viewed it as their business, in so far as lay within their reach, to

note the affinities with Scoto-Gaelic, which they were led to discover in the dialects of the
Gothic ; especially in the German, the Anglo-Saxon, the Scottish dialect of the Gothic, the

Swedish, the Danish and the Icelandic. Striking affinities from the Eastern languages, the
Hebrew, Chaldee, Persic and Arabic, have also been sought for and are exhibited. In these
latter they are aware that, their investigations have been of a very limited nature ; and that,
in bringing forward the few facts they have produced, they have been taking but a glance at

one of the most curious, important and interesting subjects, that can engage the attention of
the philologist or the student of history. The words from the sources last mentioned,
quoted as instances of a striking affinity, are generally exhibited in their proper characters
and the student of Eastern hmguages is entitled to an apology, if he do not always find
the notation of these characters correct. Errors have arisen from circumstances, which, in
the printing of the present work, and the sources from which the compilers took their au-
thorities, could not easily be avoided : the sources also whence affinities have been derived,
are regularly noted, being chiefly the various Lexicons to which they had access.
xvl INTRODUCTION.
Thus, in each article or word, inserted in the Vocabulary of the first part of this

work, will be found, first, the word itself, with its leading inflections in abbreviated

form ; then its translation into English and Latin ; next, an example or authority, with

reference to the source in the language from which it has been derived, translated

also into English and Latin ; following which, are introduced, when necessary to be no-

ticed, peculiar and idiomatic phrases and compounds in the Scoto-Gaelic language, also

translated ; and in conclusion such affinities are appended, where they could be dis-

covered, as have been already mentioned. Though it is by study of the Grammar of the
Scoto-Gaelic, that a knowledge of the inflections and frame-work of the language is

alone to be satisfactorily learned, may here be expected that


it a few rules should be

given, to facilitate the progress of those who desire to peruse the work. It is in declin-

able words, that difficulties will occur to the reader. He will find Substantive Nouns
entered in their simple or nominative form, followed by the terminational genitive form,

and nominative plural termination : where these inflections are irregular, they are entered

at length. Adjective Nouns are entered in their simple or positive state, followed by

their comparative degree, which is pointed out by its terminational form ; and where
these are irregular, they are also entered at length. Pronouns, whether irregularly de-

clined or indeclinable, are given at length in their several accidents. Of Verbs, the root

in Scoto-Gaelic being always found in the second person singular of the imperative
mood, they have been introduced in that form ; and the translations are given in the cor-
responding part of the English and Latin. The second person singular of the impe-
rative is immediately followed by the terminating syllable of the future indicative,

which joined to the imperative, first given, forms that other constituent part of the

verb ; and then follows the initial form of the preterit indicative ; which, substituted for

the simple initial form of the imperative, changes the imperative into the preterit tense
of the indicative ; from which three are formed in Gaelic, the other parts of the verb : when
these also are irregular, they are exhibited at full length. The indeclinable words of the

language demand no special instruction for a consultation of the work with advantage.
But it may here be advantageously hinted to the etymologist, that various enunciations, so

closely similar as to be only distinguishable by a native, are necessarily represented by

different combinations of consonants. Thus, of the consonants, dh and gh as well as ch

have but one guttural sound, approaching to the various sounds of the x of the Greeks.

And of the simple vowel sounds, it may be remarked that, a, o and u, when found in

terminational or penultimate syllables, represent generally but the same sound ; it being

one characteristic of the Scoto-Gaelic, that all penultimate and tenninational syllables of

words are but lightly, if not imperfectly pronounced.


With respect to the fulness of the Vocabulary of Gaelic words exhibited in the first part

of the work, the conductors could neither expect nor the compilers engage, that it should be

free from many omissions. There are circumstances attendant upon different languages,

which, to the Lexicographer of any of them, are disadvantageous, serving to conceal from
INTRODUCTION. xvii

his view multitudes of words and of terms ; that, if known to him, would amplify and en-
rich the record of language which he attempts to compose. Among these disadvantages, a
formidable one is, provincial phraseology ; and the several provinces of a country have
usually their own peculiarities in the spoken Vocabulary : this is, to an unusual degree, true

of the Highlands of Scotland : and where literature and written record have done so little,

to elucidate or explain them, there is nothing that can supply a correct acquaintance with
provincialisms, but an extensive communication and local knowledge. While the com-
pilers flatter themselves, that the pains they have taken to acquire an acquaintance with
these, have not been unsuccessful ; they are aware that, in every province of their country, a
reader of their work may find wanting in their Vocabulary many terms and words which
are familiar to himself. Of such, many might be valuable acquisitions to the etymologist,
the philologist and the antiquary, and would contribute to the enriching of the work with
so many separate data, for research and inquiry : the compilers have exerted themselves
to obtain a knowledge of them ; and, where they have failed, they trust that their omis-
sions will be viewed with indulgence. Of all the spoken modern languages of Europe, the
Gaelic perhaps affords the greatest facilities in the formation of compound terms and
words ; and to such a degree does this facility exist, that a native is scaicely ever at a loss

to form a compound term for the expression of any rising idea. To one intimately ac-
quainted with the provincial peculiarities of the Seoto-Gaelic, it will even appear that
such peculiarities often influence the character by modifying the structure of compound
terms. That numbers of such have been omitted, will certainly be manifest ; but, with re-
spect to the general purposes of this work, the omission of such combined terms may not
be much regretted : it is the omission of simple terms that is more to be deprecated ; and
the apology here offered, is one which the compilers can honestly make, that they have
not spared industry to avoid it.

The Second Part of the Work will be found to contain a full Vocabulary of the English
language, from Todd's edition of Johnson's Dictionary. In the compilation of this

part, it appeared, that the pui-poses intended would not be fulfilled, by presenting
a Vocabulary of English words, followed by their proper representatives in Gaelic ;

without advancing another step, to distinguish the various acceptations of the English
term from each other ;
giving in its place, after each meaning in English, its correspond-
ing Gaelic term Or word. The adoption of this plan has indeed served to increase the
size of the work, which in some respects may be viewed with regret ; but it is hoped,
that it has at the same time furnished the English scholar with an exhibition of the Gaelic
language, that has hitherto been unknown to him ; and in so full and detailed a manner,
as to make him still more fully and easily acquainted with its Vocabulary and phraseolo-
gy, than would have been possible even by the Vocabulary and illustrations of the First
Part of the work. In the adhibiting of Gaelic words to correspond with the English, it
can scarcely be expected, that every word of the former language shall be found with per-
fect accuracy and precision, representing the same English word, by which it may have been
Vol. I. c
xviii INTRODUCTION.
translated in tlie First Part. It is hoped that discrepancies are rare ;
and tlie translation

of the English Vocabulaiy into Gaelic, being to the compiler a


work more of memory

and of practical knowledge of Gaelic, than of study or research, the suggestions of


memory
have been adopted without fear of any considerable error ; and thus shades of difference

may frequently occur, between the meanings ascribed to a Gaelic word in the First and the

Second Parts. It must also be borne in mind, that in the work of a translation so minute

and particularas of the words of one language in detail into another, it is absolutely
more

than can be achieved by the utmost faithfulness, on the part of the


translator, to find

words in the one language, exactly corresponding to every word and meaning of a word

that is of current use in the other. In the present work also there was added to this dif-

the comparative want of copiousness, that must necessarily be supposed to exist in


ficulty,

the Gaelic language, so much less cultivated as it is, and unmodelled to the necessities,
the
sciences, in abstract discourse,
terms, phraseology and usages of the English, in arts, in
in disquisitions, in the style and habits of conversation and writing. The fulness that has

been given to the Second Part, the English and Gaelic Vocabulary, has also regard to the
practical use of the Work to the student of Gaelic as a
spoken and written language ; and

to such it is hoped an aid has been offered, which hitherto has been almost wholly denied

to him.
The Third Part of the Work consists of a Latin Vocabulary, translated into Gaelic.

In this, it has been the desire of the compilers, to unite conciseness with accuracy and
sufficient fulness ; but it has not been here considered expedient to exhaust the Voca-

bulary of the Latin language. Many of its derivative and compound words, of its tech-

nical terms and of its foreign additions from other languages, have been omitted, as serv-

ino- none of the purposes for which this work is intended. In all the words judged neces-

sary to be inserted, the different leading significations have been regarded ; these are illus-

trated by the shortest possible explanation, and the corresponding Gaelic word or phrase is

given in its place. The two latter parts of the work will, according to the circumstances

in which the reader is placed, help to conduct him at once to the Gaelic word in the First

Part ; under which all the necessary explanations are to be found.

The compendium of Grammar prefixed to the Dictionary will be found an abridged

transcript of that formerly published by Dr. Stewart; the incontestable merits of whose work,

as a Grammar of the language, have been universally admitted. It was intended, that an Ap-

pendix should be added to the Dictionary, explanatory of names of places of Celtic origin,
both in the Highlands of Scotland and other parts of the kingdom : but it was eventually
found that such an addition would infringe upon the limits, that had already been prescrib-
ed to the work ; and that, to do justice to the subject intended, interesting and curious in
itself, a separate volume woidd be more appropriate : this, it is probable, may at some future

period appear, as a suitable companion to the Dictionary.


ELEMENTS

GAELIC GRAMMAR.

PART I.

OF PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY.

r| >HE Gaelic alphabet of eighteen letters compounded with a preposition, the accent foils on
X a, b, c, d, e, f, g, h, i, i, m, n, o, p, r, s, t, u. the first syllable. The other syllables are short and
Of these, five are vowels, a, e, i, o, u ; the rest con- unaccented ; and the vowels in that situation have,
in general, the same short obscure sound. Hence it
Beside the common division of the letters into happens that the broad vowels, in these syllables, are
vowels and consonants, it is found convenient to often used indiscriminately.
adopt some further subdivisions. There is no quiescent final vowel.
The vowels are divided into bi-oad and sinall. A,
o, u, are called broad vowels ; e, i, small vowels.
The consonants are divided into Mutes and Liquids: A has three sounds.
Mutes, b, c, d, f, g, m, p, t. Liquids, 1, n, r, s. They (1).The first is both long and short long, like a ;

are also divided into Labials, Palatals, and Unguals ; in the English words far, star ; as ' àr' slaughter,
' àth' a ford, ' gràdh' love, ' sàruich' oppress : short,
so named from the organs emploj'ed in pronouncing
like a in that; as cath' a battle, ' alt' a Joint,
'
them : Labials, b, f, m, p Palatals, c, g : Unguals,:

'
abuich' ripe.
d, I, n, r, s, t.

The aspirate h is not included in any of these di- (2). Both long and short, before dh and gh. This
sound has none like it in English. Long as adhlaic' ;
'

bury, adhradh' worship : short ; as lagh' a law, '

' magh' afield, adharc' a horn.


(3). Short and obscure, hke e in mother ; as ' an' 'a'

AU vowels are sometimes long,


the sometimes the, ' ar' our, ' ma' if, and in the plural termination

short. A
long vowel is marked with an accent,
especially when the quantity of the vowel de-
termines the meaning of the word as ;
'
bàs' death, E has three sounds.
' sail' the heel, càraid' a pair, ' ris' again, ' mo*
'
(1). Both long and short: long, ike e
more, Ion' a marsh ; which are distinguished by the
'
there; as '

during. This gene


accent alone from ' bas' the palm of the hand, ' sail' rally marked •ith a grave accent. Short, like
a beam, caraid' a friend, ris' to. Ion' the elk.
' ' ith, <
leth' half.
All the vowels, but especially the broad ones, have (2). Long is ' re' the moon, ' ce' the earth,
;

somewhat of a nasal sound when preceded or follow- de' yesterday. This e is always marked with
ed by m, mh, n, nn. No vowels are doubled in the acute accent.
same syllable like ee, oo, in English. (3). Short like I mother ; as ' duine' a man,
In almost all polysyllables, excepting some words ' ceannuichte' bov
Vol. I.
OF PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY.

I 1. Made up of (2) e and (l) a : e very short, a

/ has two sounds. long ; as ' beann' a summit, pinnacle, ' feall' deceit
(1). Both long and short, like ee in seem : long as ; a short ; as ' meal' to enjoy, ' speal' a scythe.
min' smooth, righ' a king : short as
' ;
' min' ineal, Before a Lingual or a Palatal, not quiescent, the a
crith' tremhlmg. frequently loses its sound, and only qualifies that of
(2). Short and obscure, like i in this ; as
' is' am, the following consonant. Hence,
irt, &c. 2. Like (1) e.- long, as ' dean' do; short, as ' fear'

O 3. Like (2) e . long, as ' easlan' sick ; short, as


O has three sounds. ' fead' whistle.
(1). Both long and short: long, somewhat like o After a Lingual or a Palatal, not quiescent, the e
mòr' great, or' gold, ' dòchas' expec- '
loses its sound, and only qualifies that of the preced-
likeo n hot;
,
) mg. ' do' t ing consonant ; hence,
' dochann' harm. 4. Like (1) a.- long, as ' ceàrd' an artificer; short,
(2). Both long and short : long, nearly hke o in as ' geal' white.
old ; as '
lorn' bare, ' toil' a hole .-^short ; as ' lomadh' 5. Like a : short, as ' itheadh' eating, ' coir-
(3)
making bare, ' tolladh' boring. each' faulty.
(3). Both long and short, like (2) a : long as ;

'
foghium' learning : short ; as ' roghuinn' choice, EI
' logli' to forgive. The sound of ei is either made up of the sounds of
U both the vowels, or like that of e alone.
L Made up of (1) e and (1) i . e long, i short, as
I/ has one sound, both long and short, like oo in e short, as meidh' a balance.
< sgèirah' beauty '

fool: long; as '


m
fresh, ' ùraich' to renew: short;
2. Made up
;

of (2) e and (1) « • e long, i short, as


as ' ubh' an egg, urras' a surety. '
' ; e short, as
feidh' deer greigh' a herd, stud. '

Before a Lingual or a Palatal, not quiescent, the i


OF THE DIPHTHONGS. loses its sound, and only qualifies that of the follow-
ing consonant hence, ;

Tliere are thirteen Diphthongs reckoned in Gaelic 3. Like (1) e alone ; long, as ' mèise' ofaplate.
ae, ai,ao ea, ei, eo, eu ; ia, io, iu ; oi ; ua, ui. Of
;
4. Like (2) e alone long, as ' eigin' necessity ;

these, ao, eu, ia, ua, are always long : the others are short, as ' eich' horses.
sometimes long, sometimes short.

AE EO
The sound of eo is either made up of the sounds of
of ae is made up of (1) a long, and (1)
The sound
both vowels, or like that of o alone.
e This diphthong hardly occurs, except in
sliort.
1. Made up of (2) e and (1) o.- e very short, o
'
Gael' a Gaul or Highlander, and Gaelic' the '

long, as ' beò' alive, ' eòlas' knowledge ; a short, as


Gaelic language.
' beothail' lively.
AI After a Lingual or a Palatal, not quiescent, the e
loses its sound, and only qualifies that of the preced-
of ai is either made up of the sounds
The sound
ing consonant hence, ;

of both the vowels, or like that of the former.


2. Like (l)o; long, as ' leòmhan' a lion; short,
1. Made up of (I) a and (i) i : the a long, the i
as ' deoch' drink.
short ; as fàidh' a jirophet ; the a short, the i short
'

as ' claidheamh' a sword. EU


2. Made up of (2) a and (1) i ; the a long the i
The sound of eu is like (2) e alone ; long, as ' teum'
short ; as saighdean' arrows.
'

to bite, ' gleus' trim, entertainmenl.


Before a Lingual or Palatal, not quiescent, the i
Oneof the most marked variations of Dialect oc-
often loses its sound, and only serves to qualify the
curs in the pronunciation of the diphthong eu ; which,
sound of the following consonant. Hence,
instead of being pronounced like long e, is over all
3. Like (I) a alone: long; as fàisg' squeeze,^ '

glaic a hollow, < tais'


the North Highlands commonly pronounced like ia ;
'
fàilte' salutation : short ; as '

as '
nial, ian, tìar', for « neul, eun, feur'.
soft.
4. Like (2) a alone: short - '•"'"' "™'
IA.
a call.
The sound of ia is made up of the sounds of both
AO the vowels.
1. The sound of oo is like (2) a : long, as ' caora 1. Made up of (1) i and (1) a; both of equal
I sheep, '
faobhar' the edge of a tool, saothair' la- '
length, as ' fial' liberal, ' iar' west.
2. Made up of (1) i and (2) a: of equal length, as
'
fiadh" a deer, ' ciall' common sense.
In ? iad' they ia often found like
Tlie sound of ea is either made up of the sounds of cia' tvhich
' ' : is

both the vowels, or like that of one of them. (l)è.


OF PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY.

10 2. Like (1) u.- long, as ' dùil' expectation, '


cùJg'
five ; short, as ' fuil' blood, ' muir' the sea.
The sound
of
both the vowels,
1. Made up of {1) i and (3) o : i long, o short, as OF THE TRIPHTHONGS.
'
diol' to pay, ' f lor' trite ; i short, as ' iolach' a shout,
' ionnsLiidh' an attack.
There are five Triphthongs, in each of which i is
Before a Lingual or a Palatal, not quiescent, the o
the last letter ; aoi, eoi, iai, iui, uai. In these, the two
sometimes loses its sound, and only qualifies that of
first vowels have the same sounds and powers as
the following consonant ; hence,
when they form a Diphthong. The final i is sounded
2. Like (I) i ; long, as ' iodhol' an idol; short,
short ; but before a Palatal or a Lingual, not quies-
as ' crios' a girdle, ' biorach' pointed.
cent, it loses its sound, and only qualifies that of the
After a Lingual or a Palatal, not quiescent, the i
followins
sometimes loses its sound, and only qualifies that of
the preceding consonant hence, ;
AOI
3. Like u in sun, short and obscure, as ' cionta'
1. Made up
of ao and (I) i as ' caoidh' lamenta- .-

guilt, ' tionndadh' to turn.


oibhneas' ^by, 'laoigh' cafee*.
lU. 2. Like a 'caoineadh' wailing, ' maoile' bald-

The sound of iu is either made up of the sound of


both the vowels, or like u alone. EOI
1. Made up of (1) i and (\) u ; i short, u long, as 1. Made up of (2) eo and (1) i.- as '

' fiù' worthy ; u short, as iuchair' a hey. '


2. Like (I) eo; as 'meòW'^ngers.
After a Lingual or a Palatal, not quiescent, the i 3. Like (2) eo : as ' deòir' tears, '
tre
loses its sound, and only qualifies that of the preced-
ing consonant hence, ;
IAI
2. Like (\)u: long, as diu icorth, value ; short, '
1. Like (1) ia: as '
fiaire' more atvri
as tiugh' thick, giubhas'^r.
' '

Tliis triphthong is hardly now in us(


OI
The sound of oi is either made up of the sounds of
both the vowels, or like that of o alone. 1. Like (2) iu ; as ' ciùil' of r,

1. Made up of (1) o and (1) i : o long, i short, as


' òigh' a virgin : o short, as ' troidh' afoot.

2. Made up of (3) o and {l)i.- o long, i short, as L Made up of (1) ua and (1) i; as '
luaithe,
' oidhche' night. quicker.
Before a Lingual or a Palatal not quiescent, the i
loses its sound, and only qualifies that of the follow-
ing consonant ; hence,
3. Like (1) o; long, as 'moid' more; short, as
' toic' wealth.
4. Like (2) o . long, as ' f òid' a turf; short, as
' fois' rest.
5. Like (3) o : short, as ' coileach' a cock, '
doire' a
In treating of the consonants separately, it will be
convenient to depart a little from the alphabetical
UA order of the letters, and to consider first the Labials,
The sound of zia is made up of the sounds of both next the Palatals, and lastly the Linguals.
the vowels.
1. Made up of (1) u and (1) a; equally long, as
'
cuan' the sea, ' fuar' cold.
2. Made up of (1) m and (2) a; as ' tuadh' a Lit-
cliet, ' sluagh' people. 1. Plain. Likepjn English ; as 'poll' a. pool, 'pill'

UI 2. Aspirated. Like ph or / in English ; as '


a'
The sound of ui is either made up of the sounds of phuill' of tlie pool, '
phill' r,
' '

both the vowels, or like that of m alone.


L Made up of (1) ?< and (1) 2.- u long, i short, as
' sùigh' draiti, dry
; u short, as buidheann' a com- '
L Plain. Like b in English : as '
baile' a tmrni,
pany. '
beò' alive.
Before a Lingual or a Palatal, not quiescent, the 2. Aspirated.
Like v in English as ' bhuail' ;

i loses its sound, and only qualifies that of the follow- struck. In the end of a syllable, the articulation is
ing consonant ; hence, sometimes feeble, and often passes into the vocal
b 2
OF PKONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY,

sound of ?< (i) as ; in 'marbh' dead, 'garbh' rov^h, 2. Small: like j- in give, fatigue ; as 'gin 'pro-
'
dabhach' a vat. duce, '
thig' shall come, ' tilg' throw.
3. Aspirated. Broad : has no sound like it in Eng-
M hsh ; < ghabh' took, ' ghleidh' kept.
1. Plain. Like m in English ; as ' mac' a son, 4. Small: Nearly like t/ in young : as ' ghin' pro-
'
cam' crooked.
2. Aspirated. Somewhat like v in English, but 5. Gh in the end of a syllable, is often quiescent
more feeble and nasal ; as ' rahàthair' O mother, as ' righ' a king, ' tiugh' thi(A, fuigheall' remainder.
' hand.
làmh' The sound mh has the same rela-
tJte

tion to that of M, as the sound of has to that of m


b. Sometimes, like bh it becomes a vocal sound like 1. Plain. Broad : nearly like t in tone, bottom ; as
a nasal u; as in 'darah' an ox, samhradh' summer; '
' tog' raise, ' trom' heavy, brat' a covering. '

and sometimes the articulation becomes so feeble as 2. Small : like ch in cheek, choose ; as ' tinn' sick,
not to be perceived as còrahradh' speech, ' domh-
;
'
' caillte lost.

3. Aspirared. Like h in house: as 'thig' shall


come, ' throisg'
fasted, ' maith' good.
4. Quiescent ; in the middle of a polysyllable in ;

1. Plain. Like/in English ; as ' faigh' get, 'fòid'


the end of a long syllable ; and in certain tenses of a
a turf.
few irregular verbs when preceeded by d'; as ' snith-
2. Aspirated. Quiescent In ; as ' flieara' O men.
each' watery, 'sith' peace, ' an d' thug e ?' did he give?
'
fhuair' found, the aspiration is retained, and the
also in the Pronoun thusa' thou. '

word is pronounced as if written hvair. It is pro-


bable that it was originally written and pronounced
'
fuair'; that ' huair' is but a provincial pronunciation
D
and that to adapt the spelling, in some shape, to this 1. Plain. Broad: nearly ììke d in done ; as '
dol'
going, dlù' ìiear, close, ciod' zvhat.
pronunciation, the word came to be written fhuair.'
' '
'

Small: nearly like y in June, jewel; as 'diiì'


2.
worth, maide' a stick, àirde' height.
' '

JD, after ch is commonly sounded like c, as bochd' '

In treating of the Diphthongs (ai, ea, ei, &c.) no- poor, pronounced as if written bochc' '

has been often taken of the powers of certain 3. Aspirated. Broad : like broad gh ; as dhruid' '
tice
vowels in modifying the sound of the adjoining Con- did shut, '
gràdh' love.
sonants. This refers to a twofold mode of pronounc- 4. Small: like small gr/j ; s.s ' àhe&rc' looked.

ing the Palatal and Lingual Consonants, whether 5. Quiescent ; as '


f àidh' a prophet, ' cridhe' the
plain or aspirated. The difference between these heart ; ' ràdh' saying, ' bualadh' striking.
two modes of pronunciation is, in some Consonants,
abundantly striking ; in others it is minute, but suf- Rule. The consoncmts c, g, t, d, have their small
sound, ichcii, in the same syllable, they are preceded, or
ficientlydiscernible to an ear accustomed to the
Gaelic. The one of these modes of articulation be- immcdiutdy followed, by a s.mall vowel in all other ;

longs to Palatals and Linguals, chiefly when connect- situations they have their broad sound.
ed with a broad vowel ; the other belongs to them
when connected with a small vowel. Hence, the
former may be called the broad sound, the latter the 1. Plain. Broad: like « in sun, this; as ' speal'
^mall sound of a Palatal or a LÌ7igual. a scythe, cas' afoot, sùil' an eye, sgian' a knife.
' ' '

These sounds are not distinguished in writing, but Small. Like sh in show, rash ; as ' bris'
may be known, for the most part, by the relative si- break, ' sèimh' quiet, mh' twine, steidh' foun- ' '

tuation of the letters. dation.


3. Aspirated. Like h inhim ; as shuidh' sal, '

' shrann' snorted. Before I and n, it is almost, if not


1. Plain. Broad : like c i
' cùl' altogether, quiescent ; as ' shlanuich' iiealed, 'shniomh'
the back, « cridhe' the heart. twisted. S followed by a mute consonant is never
2. Small: like c in care, cure; as ' taic' support, aspirated.
' circe' of a hen.
3. Aspirated. Broad : like the Greek ;;;;,
as pro- Rule. S
has its small sound, when, in the same
p^wga as croch' syllable it is preceded or followed by a small vowel,
nounced in Scotland, in ;
'
Jianff,

' chaidh' went. with or without an interveniiig Lingual. In all other


shall see, eich' sitvations it has its broad sound,. Except. <S^is broad
4. Small : like x in Z™" : ^^ ' clii' '

in is' am.
' It is small in ' so' this, ' sud' yon. It is
horses.
customary to give s its broad sound in the beginning
G of a word, when the former word ends with r, in which
1. Plain. Broad: like jr in go, rogue; as ' gabh' case the r also has its broad sound, as ' chuir sinn'
to take, ' glòir' speech, ' bog' soft we put, ' air son' on account.
OF PRONUNCIATION AND ORTHOGRAPHY.

Op L, N, R. as ' nigh' wash, '


binn' melodious, ' cùirn' heaps of
A distinction between a consonant when plain, and stones.
3. Aspirated. Broad. like as ' nuadh'
the same consonant when aspirated, has been easily « ,•

traced thus far. This distinction readily discovers it- feminine of nuadh' neu', ' naisg' bound, ' shnàmh'
'

self, not only in the pronunciation and orthography, swam, ' scan' old, chon' of dogs, dan' a poem.
' '

but also (as will be seen in its proper place) through- 4. Small : like n in heen, near ; as ' nigh' loashed,
' shniomh' twisted, ' coin' dogs, ' dàin' poems.
out the system of inflection. It takes place uniform-
ly in those consonants which have been already con- In ' an' when followed by a Palatal, the n is pro-
sidered. With respect to the remaining Unguals, I, n, nounced like ng in English as ' an gille' the lad, ;

r, a corresponding distinction will be found to take


' an còmhnuidh' always.
place in their pronunciation, and likewise in the N, after a mute, is in a few instances pronounced
changes they suffer by inflection. This close corres- like r as in < mnathan' women, cnatan' a cold,
' an '

pondence between the changes incident to /, n, r, and t-snàth' of the yarn ; pronounced mrathan, cratan,'
'

the changes which the other consonants undergo, &c.


seems to be a sufficient reason for still using the
same discriminative terms in treating of their powers
R
;

though these terms may not appear to be so strictly 1. Plain. Nearly like r in roar ; as ' ruadh' red-
applicable to these three consonants as to the rest. dish, ' righ' a ki}ig, < ruith' run, ' tòrr' a heap,
The powers of I, n, r, shall accordingly be explained ' ceartas justice.
under the divisions plaiti and aspirated, broad and 2. Aspirated. Broad :
nearly like final r in rear ;
' as car' a ttir?!, ruith' ran, raòr' great.
' '

3. Small : has no sound like it in English ' a righ' ;

O king, seirbhe' satiety, mòir' gen. of ' mòr' great.


' '

1 Plain, Broad ; has no sound like it in English ;

'
lom' bare, ' labhair' speah, mall' slow, ' alt' a joint,
' Rule, L, iV, R, have their plain sound when, in
'
alt' a hrooJt, ' slat' a rod, dlià' near. ' the same syllable, they are immediately preceded by a
2. Small: like II in million; as ' linn' an age, plain Liquid, or immediately followed by a plain Lin-
' Won' Jill, ' pill return, ' slighe' a way. gual ; also in the beginning of certain cases and tenses ;
3. Aspirated. Broad: like I in loom, fool; as in all other situations, they have their aspirated
' labhair' spoke, ' lom' feminine of ' lom' bare, ' mol' sound. They have their small sound when, in the
praise, ' dlilù' feminine of dlù' Tiear. ' same syllable, they are preceded or followed by a small
4. Small : nearly like / in litnb, Jill ; as ' a linn' voicel, with or without an intervening Liquid ; in other
his age, '
lion' filled, mil' honey,
' dligheach' due, ' situations, they have their broad sound.
lawful.

N H
1. Plain. Broad ; has no sound like it in English ;
H is never used as an independent radical letter.
'nuadh' neio, '
naisg' bind, ' lann' a blade, ' cam' a When prefixed to a word beginning with a vowel, it
heap of stones. is pronounced like /* in how ; as na h-òighean' '
the
2. Small: like n in the second syllable virgins, na h-oidhche' of the night.
'

PART II.

OF THE PARTS OF SPEECH.

f HE parts of speech in Gaelic may be conveniently finite article corresponding to the English a or an.
divided and arranged as follows : Article, Noun, Ad- The inflections of the article are but few. They de-
jective, Pronoun, Verb, Adverb, Preposition, Con- pend on the gender, the number, and the case, of the
junction, Interjection. Of these,
the first five are de- noun to which it is prefixed. Hence the article is
clinable the other four are indeclinable. declined by gender, number, and case, as follows :
;

Plural.

asc. Sffern
CHAP. I OF THE ARTICLE.
The Gaelic Article ' an' corresponds to the Eng-
lish definite article the. There is in Gaelic no inde-
OF THE PARTS OF SPEECH. PART. II.

Names of the heavenly bodies as ' Grian' sun,


In the singular, final n of the article is sometimes
;

apostrophe. ' Gealach' moon.


cut off, and its absence marked by an
Names of diseases ; as ' teasach' a fever, ' a'
The same happens to the initial a of the dative sm-
ghriiithach' the measles, ' a' bhreac' the small-pox,
'
a' bhuidheach' tite jaundice, a' bhuinneach' a diarr- '

names of trees or shrubs are feminine


Collective ;

as giùbhsach' a fir wood, ' iùbhrach' a yeio copse,


'

' seiieach' a wilknv copse, ' droighneach' a thoriiy


CHAP. II.— OF NOUNS.
Diminutives in ag ; as ' caileag' a girl, ' cuachag'
A
Noun is the Name of any person, object, or
a little cup.
thing whatsoever, that we have occasion to mention.
Derivatives in aclul ; as ' iomlanachd' fulness,
In treating of this Part of Speech, we have to con- '
doilleireachd' duskiness, ' doimhneachd' depth,
sider the Geiidei- and the Declension of Nouns.
' riogbachd' kingdom, sinnsireachd' ancestry, &c.
'

Abstract nouns formed from the genitive of adjec-


tives ; as ' doille' blindness, '
gile' tvhite?iess, ' leisg'
laziness, ' buidhre' deafness, &c.

Many
monosyllables in ua followed by one or
following observations may serve to give some
The more consonants are feminine ; as ' bruach' a bank,
idea of the analogy of gender in Gaelic nouns ; though '
cruach' a heap, ' cuach' a cup, ' cluas' an ear,
they do not furnish a complete set of rules sufficient '
gruag' the hair of the head, ' sguab' a sheaf,
to ascertain the gender of every noun. '
tuadh' a hatchet, tuatli' peasantry.
'

Almost all polysyllables, whereof the last vowel is


Masculines.Nouns signifying males are mascu- small, except those in air and iche, already noticed,
lines as fear' a man, righ' a king,
' sagart' a ' '
;
are feminine.
priest, tarbh' a bull,
' cu a dog. '
A
few nouns are of either gender ' Salm' a Psalm, ;

Many nouns, signifying the young of animals of '


belief, are used as masculine nouns in
creidlmh'
either Sex, are masculine, even when the individual places, and feminine in others.
some ' Cruinne' the
objects they denote are mentioned as being of the globe, ' talamh' the earth, kmd, are masculine in the
female Sex calf, ( chicken.
nominative as ' an cruinne-ce' the globe of the earth.
;

' uan' a lavi The s Ì nouns are generally feminine i

Diminutives in an; as ' rothan'


gu crich na cruinne' to tlie extremity of
;
'

'
dealgan' a little pin, &c. ' aghaidh na talrahainn' the face of the
.

Derivatives in as, which t part, ab-

stract nouns ; as ' càirdeai friendship, laimhdeas'


enmity, ' ciùineas' ss, ' breith nas' jvdg-
m£nt, ' ceaxtas justice. ' maitheas' goodr,
Derivatives in air, ach, idle, which
most part, agents : ai ' cealgair' i
Nouns undergo certain changes significant of Num-
; door-keeper, ' marcach' a ber and of Relation.
' coisiche' afoot-traveller. The forms significant of Number are two the Sin- :

gidar, which denotes one and the Plural, which de- ;

Names of such kinds of tr notes any number greater than one.


land ; as darach' oak, ' i
'
The changes expressive of Relation are made on
nouns in two ways : 1. On the beginning of the
Most polysyllables whereof the last vowel is broad, noun ; 2. On its termination. The relations de-
are masculine. noted by changes on the termination are different
from those denoted by changes on the beginning
Feminines. Nouns signifying females are femi- they have no necessary connection together the ;

nine ; as ' bean a woman, ' màthair' a mother, ' bo' one may take place in absence of the other. It

a cow, &c. Except ' bainionnach' or ' boirionnach' seems proper therefore to class the changes on the
a female, mart' a cow, ' capuU' a horse
' ( termination by themselves in one division, and give
commonly a mare, which are masculi e and ' cail- ; it a name ; and to class the changes on the beginning

in' a damsel, masculine or feminine. also by themselves in another division, and give
Some nouns denoting a species are feminine, ev€ it a different name. As the changes on the termina-
when the individual spoken of is characterised as tion denote, in general, the same relations which are
male ; as ' gabhar fhirionn' a he-goat. denoted by the Greek and Latin cases ; that seems a
Names of countries ;
Albainn' Scotland, sufficient reason for adopting the term Case into the
'
Eirin' Ireland. Gaelic Grammar, and applying it, as in the Greek
Names of musical instruments ; as ' clàrsach' and Latin, to signify ' the changes made on the ter-
harp, ' piob' a pipe. ' mination of nouns or adjectives to mark relation.'
OF THE PARTS OF SPEECH.

According to this description of them, tliere are four after the cl.aracteristic vowel : as ' bàs' mas. death.
cases in Gaelic. These may be named, h'ke the cor- Gen. sing. ' bàis'; '
fuaran' m. a fountain, g. s. '
fuar-
responding cases in Latin, the Nominative, the Geni- ain'; ' clàrsach' Feminine f. a harp, g. s. '
clàrsaich.'
tive, the Dative, and the Vocative. The Nominative monosyUables often also add a short e to the Nomina-
is used when any person or thing is mentioned as the tive as cluas' f. an ear, g. s.
;
'
cluaise; ' làmh' a '

subject of a proposition or question, or as the object of hand, g. s. ' làimhe.'


an action or affection. The Genitive corresponds to
an English noun preceded by of. The Dative is used
only after a preposition. The Vocative is employed Particular Rules for the Genitive.
when a person or thing is addressed.
The changes on the beginning of nouns are made 1. If the nominative ends in a vowel, the genitive
by aspirating an initial consonant ; that is, writing h is like the nominative, as ' trà' m. a time or season, <r.
after it. This may be called the Aspirated form of s. ' tra; so also beatha' f. life, crò' m. a sheep fold, ' '

the noun. The aspirated form extends to all the cases ' cliù' m. fame, ' duine' a man. Except bo' f. a '

and numbers. A noun, whereof the initial form is coiv, g. s. ' boin'; ' cii' m. a dog, g. s. coin'; briV f. ' '

not changed by aspiration, is in the Primary form. the belly, g. s. '


bronn'.
Tlie accidents of nouns may be briefly stated thus. 2. Nouns ending
chd or rr have the genitive in
A noun is declined by Number, Case, and Initial like the nominative; as uchd' m. the breast, sliochd' ' '

form. The Numbers are two Singular and Plural.


;
m. offspring, feachd' f. a host, reachd' m. statute, ' '

The Cases are four Nominative, Genitive, Dative,


; beachd' m. vision, ' smachd' ra. authority,
'
fuachd' '

and Vocative. The Initial form is twofold the Pri- ;


m. cold, sprochd' m. gloom, beannachd' m. a
' '

mary form ; and the Aspiratedform peculiar to nouns blessing, naomhachd' f. holiness, eàrr' m. the tail,
' '

beginning with a consonant. tòrr' m. a heap.


'
Except slochd' g. s. sluichd' m. ' '

In declining nouns, the formation of the cases is a pit, unless this word should rather be written sloe,' '

observed to depend more on the last vowel of the hke boc, cnoc, soc'
'

nominative than on the final letter. Hence the last 3. Monosyllables ending in gh or th add a for the
vowel of the nominative, or in general of any declin- genitive, as lagh' m. law, g. s. lagha'; roth' m. a ' ' '

able word, may be called the characteristic vowel. wheel, g. s. rotha'; sruth' m. a stream, g. s. srutha.'
^
' '

The division of the vowels into hroad and small sug- Except àgh' m. felicity, grace, or charm, g. s.
'

gests the distribution of nouns into two Declensions, ' aigh.'


distinguished by the quality of the characteristic 4. Monosyllables characterized by io either drop
vowel. The first Declension comprehends those the o or add a for the genitive ; as siol' m. seed, g. '

nouns whereof the characteristic vowel is broad : the s. ' sir ' lion' m. a net, g. s. ' lìn' ;
; crìoch' f. a '

second Declension comprehends those nouns whereof boundary, g. s. ' crìche'; ' cìoch' f. the pap. g. s.
the characteristic vowel is small. ' ciche' ;
' fion' m. wine, g. s. '
erios' m. a
fìona'; '

The following examples are given of the inflection girdle, g. s. ' criosa'; ' fiodh' m. timbei; g. s. fiodha.' '

of nouns of the Except ' Criosd' m. Christ, which has the genitive
like the nominative.
5. Many monosyllables, whose characteristic vowel
FIRST DECLENSION. is a or o, change into u and
it insert i after it ; as
' gob' m. theof a bird, g. s. ' guib'; bill
crodh' ra. '
Bard, i

kine, g. s. ' cruidh'


bolg or ' balg' m. a bag, g. s. ;
'

Singular. Plural. ' builg' ' clog or ; clag' m. a bell, g. s. cluig' ' '

' lorg' f. a
Nom. Bard Baird staff, g. s. ' luirg' '
long' f. a ship, g. s. ;

' luinge';
Gen. Bàird Bard alt' ra. a. joint, g. s.
'
uilt'; ' allt' ra. a rivu- '

< car' m.
Dat. Bard Bàrdaibh let, g. s. ' uillt' a turn, g. s. cuir' ; ' earn'
; '

Voc. Bhàird Bhàrda ra. a heap of stones, g. s. ' cCiirn.' So also ' ceòl' m.
music, g. s. ' ciùil' : ' seòl' m. a sail, g. s. ' siùil.'
Except nouns in on and a few feminines, which follow
the general rule as bron' m. s(yrrow, g. s. ' bròin' ; '
Singular. Plural. :

' lòn' m. food, g. s. loin' '


cloch' or clach' f. a '
; '

Nom. Cluas Cluasan


stone, g. s. ' cloiche' ' cos' or
; '
cas' f. the foot, g. s.
Gen. Cluaise ' coise' :
' bròg' f. a shoe, g. s. '
bròige.' So also
Dat. Cluais Cluasaibh ' clann' f. children, g. s. '
cloinne' ; '
crann' m. a
Voc. Chluas Chluasa
tree, g. s. ' croinn.' ' Mac' ni. a soil, has its g. s.

Formation of tlie Cases of Nouns of the First Deckn- 6. Polysyllables characterized by ea change ea into
i ; as ' fitheach' m. a raven, g. s. ' fithich' ; ' caill-
each' f. an old woman, g. s. '
caillich.' These two
Singular Number. suffer a syncope, and add e ; ' buidheann' f. a com-
General Rule for forming the Genitive. The Ge- — pany, g. s. ' buidhne' ; ' sithionn' f. venison, g. s.

formed from the Nominative, by inserting i


nitive is ithne.'
OF THE PARTS OF SPEECH,

Of monosyllables characterized by ea, some throw Plural Number.


away a and insert i; as ' each' m. a horse, g. s.

'
eich' '
fearg' f. anger, g. s. ' feirge.' — Some change Nominative. INTasculine nouns which insert i in
the gen. sing, have their nom. plur. like the gen.
ea into i ; as ' breac' m. a trout, g. s. ' brie'; ' fear'
sing. as ' oglach' m. a servant, g. s. ' òglaich' n. p.
;

cinn'; preas' m. a bush, ' pris' ' breac' f. the


'
òglaich' ;
' fear* m. a man, g. s. and n. p. ' fir.'
' '
g. s. ;

small-pox, g. s. ' brice'; ' cearc' f. a hen, g. s. ' circe';


Many of these form their nom. plur. also by adding a
short a, or, an to the nominative singular. Other
' leac' f. a Jlag, g. s. ' lie' ' Gleann' m. a vallei/,
adds e, g. s. ' glinne.' Some add a to the nomina- — masculine nouns, and all feminine nouns, have their
nom. plural in a, to which n is added, euphonia cau-
tive ; as ' speal' m. a scylJie, g. s. ' speala.' ' Dream'
sa, before an initial vowel.
{. people, race gean' m. humour; have their geni- ; '

tive like the nominative. ' Gèadh' m. a goose, makes


g. s. ' geòidh.'
7. Nouns in eu followed by a liquid, change u into Particular Pules for forming the N(
o and insert i after it as ' neul' m. a cloud, g. s.
;

' neòil'; eun' m. a bird, g.'s. ' eòin';


' ' feur' m. grass,
1. By adding a to the nominative singular; as
g. s. '
feòir'; ' meur' m. ajinger, g. s. meòir'; leus' ' '

ni. a torch, g. s. ' leòis.' ' Beul' m. the mouth, g. s.


' m. a shadow, n. p.
dubliiu-' dubhara' rioghachd' ' ;
'

' beil' or ' beòil' ;


' sgeul' m. a tale, g. s. ' sgeil' or
f.a kingdom, n. p. rioghaclulan.' Under this Rule, '

'
sgeòil.' Other nouns characterized by eu add a for some nouns surt'cr a syncope as ' dorus' m. a door, ;

the gen. as ' treud' ni.


a Jlock, g. s. ' treuda'; ' feum' n. p. ' dorsa' for ' dorusa.'

m. u^e, need, g. s. ' feuma' ; beum' m. a stroke, g. s. '


2. Nouns ending in I or nn, often insert t before

' beuma.' ' Meud' m. Indh, beuc* m. a roar, '


a ; as ' reul' m. a star, n. p. ' reultan' ' sail', f. a heel,

' freumh' f. a fbre, root, hardly admit of a, but have n. p. ' sàiltean.' So ' Ion' m. a marsh, n. p. '
lòin-

their gen. rather like the nom.


8. ftlonosyllables characterized by ia change ia 3. Some nouns in ar drop the a, and add to the

into ei ; as '
sliabh' m. a tmor, g. s. ' slèibh'; ' fiadh' nominative singular the syllable aich ; and then the
m. a deer, g. s. '
fèidh'; ' biadh' m.food, g. beidh'
s. ' finala becomes e, to correspond to the preceding
or ' bidh' ; ' iasg' m. Jish, g. s. eisg' ; ' ' grian' f. the small vowel ; as ' leabhar' m. a book, n. p. '
leabh-
sun, g. s. ' greine' ;
' sgiath' f. a icing, g. s. ' sgeithe.' raichean'; ' tobar 'm. a.well, n. p. ' tobraichean' ;
Piuth-
'

Except ' Dia' m. God, g. s. ' De' ; ' sgian' f. a knife, ar' f. a sister, from the g. s. ' peathar', has n. p.
g. s. ' sgine.'
' peathraichean' ; so ' leaba' f. a bed, g. s. '
leapa' n.
'
Piuthar' leanabh'
f. a sister, has g. s. ' peathar' ;
' p. ' leapaichean.' Bata' m. a staff, n. p. ' batacha';
<

m. a child, g. s. ' leinibh' ; ' leabaidh' or ' leaba' f. a


'
la or ' latha' a dag, n. p. ' lathachan' or ' làith

bed, g. s. 'leapa'; talamh' m. earth, g. s. 'talmh- '

4. Some polysyllables in ach add e or e ) the


genitive singular ; as ' mull ach' i

illaich' n. p. ' muUaichean' ; ' òtrach' m. a dung-


The Dative singular of masculine nouns is like the
hill, òtraichean' ; ' clàrsach' f. a harp, n. p.
n. p. '
nominative ; of feminine nouns, is like the genitive ;
' deudach' m. the jaiv,
' clàrsaichean'
; n. p. deud- '

as tobar' m. a well, d. s.
' tobar' ' clàrsach' f. a '
;

aichcan.' So sliabh' m. a moor, g. s. ' sleibh', with


harp, g. s. and d. s. ' clàrsaich'; misneach' f. courage,
t inserted, n. p. 'sleibhtean.' ' Sabhal' m.&barn,
g. s.
g. s. and d. s. ' misnich.'
' sabhuil', n. p. ' saibhlean', contracted for '
sabh-

The Nouns form their Nominative Plural


following
Particular Rules for the Dative of Feminine Nouns. irregularly: Dia' m. God, n. p. ' dee' or
'
diathan'; '

' sgian' f. a knife, n. p. ' sgeana' or sginichean' '

1 If e was added to the nominative in forming the ' sluagh' m. people, n. p. ' slòigh'; bò' f. a cow, n. p. '

genitive, it is thrown away in the dative as slat' f. ;


'
' bà.'
a rod, g. s. ' slaite' d. s. ' slait' ; ' grian' f. the sun, g.
s. ' greine' d. s. ' grein.' Genitive. 1. Monosyllables, and nouns which form
2. If the nominative suffered a syncope in forming their nominative plural like the genitive singular, have
the genitive, or if the last vowel of the genitive is the genitive plural like the nominative singular; as
broad, the dative is like the nominative ; as ' buidh- 'geug' f. a branch, g. p. geug"; ' coimhearsnach' m. '

eann' f. a company, g. s. buidhne' d. s. ' buidheann'; '


a neighbour, g. s. and n. p. coimhearsnaich', g. p. '

* piuthar' f.
a sister, g. s. peathar' d. s. ' piuthar.' '
' coimhearsnach.'
2. Polysyllables which have their nominative plu-
The Vocative of masculine nouns is like the geni- ral in a or an, form the genitive like the nominative
tive ; of feminine nouns is hke the nominative as ;
' leabhar' m. a book, n. p. and g. p. ' leabhraichean.'
' bàs' m. death, g. s. ' bàis' v. s. bhàis'; cù' m. a
' ' — When the nominative plural is twofold, the geni-
dog, g. s. ' coin' v. s. ' choin'; ' grian' the sun,
f. v. s. tive is so too ; as fear' m. a man, n. p, fir', or ' '

' ghrian'; ' gaoth' f. the wind, v. s. '


ghaoth.' sometimes ' feara', g. p. ' fear' or feara.' '
OF THE PARTS OF SPEECH.

'
CÙ' ra.a dog, has its g. p. ' con'; ra' f. a sheep.
g. p. '
caorach'; 'sluagh' m. jieople,
' slògh.'

Dative. 1. The dative plural is formed either from


the nominative singular or from the nominative plu-
ral. If the nominative plural ends in a consonant,
the dative plural is formed by adding ibh to the no-
minative singular as ' crann' m. a tree, n. p. croinn',
;
'

d. p. ' crannaibh' mac' m. a son, n. p. ' mic' d. p.


; '

' raacaibh." —
If the nominative plural ends in a vowel,
the final vowel is changed into ibk; as ' tobar' a well,
n. p. tobraichean', d. p. ' tobraichibh.'
'

2. Monosyllables ending in an aspirated conso-


nant, which have their nominative plural like the ge-
nitive singular, form their dative plural like the no-
minative plural ; as ' damh' an ox, g. s. and n. p.
' daimh'
d. p. ' daimh' not damhaibh' ; ' fiadh' m. a
deer, g. s. and n. p. and d. p. ' feidh.' So ' sluagh'
m. people, host, g. s. ' sluaigh', n. p. and d. p. • slòigh.'
— Nouns ending in ch, of three or more syllables,
form their dative plural like the nominative plural,
rather than in ibh ; as ' coimhearsnach' m. a neigh-
bour, d. p. ' coimhearsnaich' rather than ' coimhears-
nachaibh'; ' Phàiriseach' m. a Pharisee, d. p. ' phàir-
isich' rather than ' phàiriseachaibh.'

Vocative. The
vocative plural is like the nomina-
tive plural, terminating in a, but seldom in an ; as
' fear'
m. a man, n. p. ' fir' or feara', v. p. ' fheara' '

' òglach' m. a servant, n.


p. ' òglaich', v. p. ' òglacha.'
Except perhaps monosyllables which never form their
nominative plural in a, nor their dative plural in ibh
as ' damh' m. an ox, n. p. daimh', v. p. ' dhaimh' '

' a shlòigh.'

s declined

Singular. Plural.
Nom. Bean JVTnai, mnathan
Gen. Mna Ban
Dat. Mnaoi Mnathaibh
Voc. Bhean Mhnathan.

Cealgair, mas
OF THE PARTS OF SPEECH. PART 11.

tive ; as ' duine' m. a man, d. s


',
especially in verse ; as leab'
f. morning, d. s. ' maduinn.' :oiir ivood, ' cridh' heart.

Vocative. The vocative sing is like the nomi-


native ; as ' caraid' m. friend, v charaid"; ' math-
air' f, mother, v. s. ' mhàthair.'
Of the Initial form of Nouns.

Plural Number. In nouns beginning with a consonant, all the cases


admit of the aspirated form. In the vocative singular
Nominative. — General Rule. The nominative plu- and plural the aspirated form alone is used except ;

ral is formed by adding to the nominative singular a in nouns beginning with a lingual, which are general-
or an, wTÌtten e or ean to correspond to a preceding ly in the primary form, when preceded by a lingual
small vowel as 'piobair' m. a piper, n. p. 'piobairean'
;
as ' a sheann duine' old man. Nouns beginning
' aimsir' f. time, season, n. p. ' aimsirean.' — Some with s followed by a mute consonant have no aspira-
nouns a contraction in the nominative plural
suffer ;
ted form, because s in that situation does not admit
as ' friend, n. p. ' càirdean'; ' nàmhaid'
caraid' m. a of the aspirate. In nouns beginning with /, n, r, a
m. an enemy, n. p. ' naimhdean'; ' fiacail' f. a tooth, n. distinction is uniformly observed in pronouncing the
p. ' fiaclan.' initial consonant, corresponding precisely to the dis-
Particular Rules. '.
Some nouns, whose last con-
tinction of primary and aspirated forms in nouns be-
in the nominative plural ; as ginning with other consonants. This distinction has
iltean'; ' smuain' f. tiiovgM, n.
already been fully stated in treating of pronunciation.
;'
f. a wood. n. p. ' coilltean'; The general use of the singular and plural num-
p. ' àithntean.' The t is aspi-
bers has been already mentioned. A remarkable
rated in '
dail' f. a plain, n. p. 'dailthean ;
' sail' f. a exception occurs in the Gaelic. When the numerals
beam, n. p. ' saihhean.' '
fichead' twenty, ' ceud' a hundred, ' mile' a thousand,
2. Some nouns in air, chiefly such as form their are prefixed to a noun the noun is not put in the
;

genitive singular in ach, retain the same syllable in plural, but in the singular number, and admits no va-
the nominative plural, and insert i a
after ; as riation of case. The termination of a noun preceded
cathraichean.
by ' da' two, is the same with that of the dative sin-
Cathair, f. a seat, g.s. cathrach,
galar, except when the noun is governed in the geni-
Lasair, f. & flame, g.s. lasrach, lasraichean.
tive case, and then it is put in the genitive plural ;
Nathair, f. a serpent g. nathrach, n. p. nathraichean.
when preceded by ' fichead, ceud', &c. the termina-
So also f. a part, from the g. s. ' codach', has
' cuid' tion is that of the nominative singular; thus, 'da
the n. p. codaichean'; ' athair' m. a^ father, n. p. 'aith-
' làimh' ttvo /lands, '
da chluais' two ears, ' da fhear' two
richean"; màthair' f. a mother, n. p. 'màthraichean.'
' men, fichead làmh' twenty fiands, ' ceud
' fear' a hun-

To which add 'arahainn' f. a river, n. p. aimhnichean'; dred men, mile caora' a thousand sheep,
' ' deich mile
' uisge' m. water, n. p. ' uisgeachan'; cridhe' m. the bliadhna' ten thousand years.
heart, n. p. ' cridheachan.'
The
following nouns form their nominative plural
irregularly ; duine' m. a man, n. p. ' daoine'; righ'
' '

m. a king, n. p. ' riglire'; ' ni' m. a thing, n. p. ' nithe';


' cliamhuinn' m. a son-in-law,
CHAP. III.— OF ADJECTIVES.
or brother-in-law, n. p.
'
cleamhnan.'
An Adjective is a word used along with a noun, to
Genitive. The genitive plural of monosyllables express some quality of the person or thing signified
and masculine polysyllables, is twofold, both like the
igular, and like the nominative plural Adjectives undergo changes which mark their re-
righ' m. a king, g. p. righ' or righre.' 'The ge- ' ' lation to other words. These changes are made, like
feminine polysyllables is like the no-
ve plural of those on nouns, partly on the beginning, and partly
plural only as ' arahainn' f. a river, g. p. ;
on the termination ; and may be fitly denominated
' aimhnichean.'—' Suil' f. the eye has its g. p. ' sùl'. by the same names. The changes on the beginning
are made by aspirating an initial consonant. The
Dative. The dative plural is formed from the no- numbers and cases, hke those of nouns, are distin-
minative plural by changing the final vowel into ibh ; guished by changes on the termination. The gender
as ' cridhe' m. the heart, n. p. ' cridheacha', d. p. is marked partly by the initial form, partly by the
'
cridheachaibh.' termination.
Adjectives whereof the characteristic vowel is
Vocative. The v e plural is like the nomina- broad, follow, in most of their inflections, the form of
tive plural ; as ' dui . a inan, n. p. ' daoine', v. nouns of the first declension and may be termed
;

p. ' dhaoine.' Adjectives of the first declension. Those adjectives


whereof the characteristic vowel is small, may be
Final a or e in all the singular cases of polysyllables called Adjectives of the second declension.
MPLE OF ADJECTIV
OF THE PARTS OF SPEECH.

The following Adjectives are compared irregularly. 3 TrJ.


4 Ceithir.
Positive. 2. Comp. 5 Cùig.
6 Sè, sèa, sia.
Maith, good,
7 Seachd.
01c, hwi, evil,
8 Ochd.
Mòr, great,
lughaid. 9 Naoi.
Beag, small,
10 Dfcich.
Goirid, gèarr, short,
11 Aon deug.
Duilich, difficult,
teotha,
12 A dhà dheug.
Teth, hot,
13 Tri deug.
Leathan, broad,
20 Fichead.
21 Aon thar fliichead.
Furas, easy,
22 Dha 'ar fhichead.
lonmhuinn, beloved,
23 Tri 'ar fhichead.
To these may be added the noun. 30 Deich ar fhichead.
31 Aon deug thar fhichead.
Mòran, a great number or quantity, tuilleadh. 40 Da fhichead.
50 Deich is da fhichead.
The Superlative, which isbut a particular mode of 60 Tri fichead.
expressing comparison, s the Si form with the 100 Ceud.
first Comparative. 200 Da cheud.
An eminent degree of any quality is expressed by 300 Tri ceud.
putting one of the particles ' ro, gle,' before the Po- 400 Ceithir cheud.
sitive ; as ro ghlic' very wise, ' gle gheal' very white.
' 500 Cùig ceud.
produced by prefixing ' fior' tnie, 1,000 Mile.
The same effect is
'
sàr' exceeding, &c. which words are, in that case, 2,000 Da mhile.
used adverbially ; as ' fior mhaiseach' truly beautiful, 3,000 Tri mile.
'
sàr rahaith' exceedingly good. 10,000 Deich mile.
20,000 Fichead mile.
Cardinal Numbers. 100,000 Ceud mile.
200,000 Da cheud mile.
1,000,000 Deich ceud mile.

Cardinal Numbers joined to a Nou


Of the masc. gender. Of the fem. gender.

1 Aon fliear, one man. Aon chlach, one stone.


2 Da fhear. Da chloich.
3 Tri fir. Tri chlachan.
10 Deich fir. Deich clachan.
11 Aon fhear deug. Aon chlach dheug.
12 Da fhear dheug. Da chloich dheug.
13 Tri fir dheug. Tri clachan deug.
20 Fichead fear. Fichead clach.
21 Aon fliear thar fhichead. Aon chlach thar fhichead.
22 Da fhear thar fhichead. Da chloich thar fhichead.
23 Tri fir fliichead. Tri clacha fichead.
30 Deich fir fhichead. Deich clacha fichead.
3 1 Aon fhear deug 'ar fliichead. Aon chlach dheug thar fhichead.
40 Da fhichead fear. Da fliichead clach.
41 Fear is da fhichead. Clach is da fliichead.

42 Da fhear is da fhichead. Da chloich is da fliichead.

50 Deich is da fhichead fear. Deich is da fhichead clach.


60 Tri fichead fear. Tri fichead clach.
70 Tri fichead fear agus deich. Tri fichead clach agus deich.
100 Ceud fear. Ceud clach.
101 Ceud fear agus a h-aon. Ceud clach agus a h-aon.
309 Tri cheud fear. Tri cheud clach.
1,000 Mile fear. Mile clach.
10,000 Deich mUe fear, &c. Deich mile clach, &c.
OF THE PARTS OF SPEECH.
Ordinal Numbers. The Pronoun sibh' you, of the plural number is
'

An ceud f hear, the first man ; a' cht used almost universally in addressing a single person
chlach, the first stone. of superior rank, or of greater age while tliu' thou, of ;
'

An dara fear. the singular number is used in addressing an inferior

An treas fear, an tritheamh fear. or an equal. But the degree of seniority or of supe-
An ceathramh fear. riority,which is understood to entitle a person to
An cùigeamh fear. thistoken of respect, varies in different parts of the
An sèathadh fear. Highlands. The Supreme Being is always addressed
An seachdamh fear. by the pronoun ' tu', or, ' thu', thou, of the singular
An t-ochdamh fear. number.
An naotliamh.
An deicheamh fear. The
Possesive Pronouns correspond to the Person-
An t-aon fhear deug. al Pronouns ; and, like them, may be called those of

An dara fear deug. the 1st, 2d, and 3d persons singular, and 1st, 2d,
Am ficheadanih fear. and 3d persons plural. They have an emphatic
An t-aon fliear ficliead. Form, which is made by connecting the syllable sa
An dara fear fichead. with the possessive pronoun of the 1st, 2d, and 3d
An t-aon fhear deug thar fliichead. persons singular, and 2d person plural ; ne with that
An da fhicheadamh fear. of the 1st person plural, and san with that of 3d per-
An tri ficheadamh fear. son plural. These syllables are placed immediately
An ceudamh fear. after the nouns to which the possessive pronouns are

An t-aon fhear thar cheud. prefixed, and connected by a hyphen.


200 Am ficheadamh fear thar cheud.
200 An da cheudarah fear. These Pronouns are as follows :

1000 Am mileamh fear, &c. Simple. Emphatic.


The following numeral Nouns are applied only t Singular.
persons. 1. Mo, my, mo mhac-sa.
2. Dithis, <wo periow*. 7. Seachdnar. 2. Do, thy, do mhac-sa.
3. Triùir. 8. Ochdnar. g y A, his, a mhac-sa, or, san.
4. Ceathrar. 9. Naoinear. \ A, ker, a mac-sa, or, san.
5. Cùignear. 10. Deichnar.
Plural.
6. Sèathnar.

r, your, bhur n
S. An, £

CHAP. IV.— OF PRONOUNS.


If the noun be followed by an adjective, the em-
The Prmioiins are, for the most part, words used phatic syllable is affixed to the adjective ; as ' do
instead of nouns. They may be arranged under the làmh gheal-sa' thy white hand.
following divisions Personal, Possessive, Relative,
:
The possessive pronouns, ' mo, do', when followed
Demonstrative, Interrogative, Indefinite, Compound. by a vowel, commonly lose the o, whose absence is
The Persoiml Pronouns are those of the 1st, 2d,
marked by an apostrophe; as m' ainm' my name '

« d' athair' thy father. ' Do', thus


and 3d persons. They have a Singular and a Plural abbreviated is fre-
Number, a Simple and an Emphatic Form. They are
quently changed into, t'. The same pronouns when
declined thus :
preceded by the preposition ann' in, suffer a trans- '

position of their letters, and are written am, ad', one '

broad vowel being substituted for another as ' ann ;

Simple Form. Emphat. F. ad chridhe' in thy heart, ann am aire' in my thoughts. '

1. Mi, mhi, /, me, Mise, mhise. The possessive pronoun ' a' his, is often suppressed
f Tu, thu, thou, \ rr . altogether after a vowel as ' na sanntaich bean do ;
-" '
\ Tusa, thusa.
(Thu, thee, choimhearsnaich, no oglach,no bhanoglach, no dhamb,
'E, se,^e no asal' covet not thy neighbours wife, or his man-
V Esan.
servant, or his maid-servant, &c. Wlien thus omitted,
its absence is marked by an apostrophe before the
llse.
i h^r. initial letter of the following noun, no 'òglach, no '

' bhanoglach'.
Plural.
The word ' fein' corresponding to the English
Simple Form. Emphat F. words self, own, is subjoined occasionally both to the
^ . Sinn, we, us, Sinne. personal and possessive pronouns ; thus mi fein' '

2. Sibh, ye, you, Sibhse. myself, ' mise fein'


I myself, ' thu fein' thyself, thusa '

g
^-
f lad, siad, they, 1 i
^'jladsan.
, fein' thou thyself, or thy own self; ' mo shluagh fein'
ilad;*^, my own people.
OF THE PARTS OF SPEECH.

Plur. Plur. Plur.


The other Pronouns are as follows
1. Tha Sinn, Bha sinn, Bithidh sinn,
Relative. Demonstrative. Interrogative. 2. Tha sibh, Bha sibh, Bithidh sibh,
N. A, who, which, t/uzt. So, this, these. Co? wfio ? "
Tha iad. Bha iad. Bithidh siad.
G.&D. An. Sin, that,tfu)se. Cia? which ?
Nach, wlw not, Siid, ud, yon. Ciod, creud, Negatii r Interrogative Mood.
which not. w'utt ?
Present. Preterite.
Na, that which,
what.
Sing. Sing,
Compound. am not,
1 Bheil mi, /fl Robh mi, / ic
Lukfinite.
2 Bheil thu, Robh thu,
Eigin,«o»«?. E so, this one, m. E sud, yon one, m.
3 Bheil e Robh e
;

^P^'f I whoever. I so, this one, f. I sud, yon one, f.


Plur. Plur.
CiabeJ Ì Bheil sinn, Robh sinn,
Eile, other. lad so, these. lad sud, yon, pi.
2 Bheil sibh, Robh sibh,
5^'^]' I eacLevertj.E sin, ffiatone,m. Càch eile, the rest. 3 Bheil iad. Robh iad.
Cach j ,
,.,
Càch,otfiers,therest.laàsm,tIwse, Cach a cheile,

Cuid, sotne. each other.

Sing.
fBi mi, I shall not he.
Bi thu,
CHAP, v.— OF VERBS. I

The Verb in Gaelic, as in other languages, is de-


clined by Voices, Moods, Tenses, Numbers, and Per-

Tlie Voices are two Active and;


Passive.
The Moods are five; the Affirmative or Indica-
tive, the Negative or Interrogative, the Subjunctive,
the Imperative, and the Infinitive. Many, but not
Preterite or Imperfect. Future.
all Transitive Verbs have a Passive
Participle.

The Tenses are three the Present, the Preterite,


;

and the Future. 1 m^\thmn,iioouldbe, Mabhitheas mi. If I shall be.


The Numbers are two ; Singular and Plural. 2 Bhitheadh tu, Bhitheas tu,
The Persons are three First, Second, and Third.
;
3 Bhitheadh e ;
Bhitheas e
The distinction of number and person take place
a few tenses.
only in Phtr. Plur.
The inflections of Verbs, like those of nouns, are 1 Bhitheamaid, Bhitheas sinn,
made by changes at the beginning, and on the ter- Bhitheadh sinn,

mination. 2 Bhitheadli sibh,


The changes on the termination are made accord 3 Bhitheadli iad.
inn- one model, and by the same rules. But for
to
the sake of stating some diversity in the initial Imperative Mood.
changes, it may be convenient to arrange the verbs
Sing. Bith, being.
in two conjugations : whereof the first
comprehends
1 Bitheam, let me be, Do bhith, ,
those verbs which begin with a consonant ; the se-
\
'" "^'
Verbs 2 Bi, bi thusa, A bhith, j"
cond, those verbs which begin with a vowel.
3 Bitheadh e Gu bhith, Ì , .
beginning with/, followed by a vowel are ranged un-
Plur. Gu bith I
'

der the second conjugation, along with verbs begin-


1 Bitheamaid, Air bhith, Ì n . ?,

ning with a vowel. Air bith, r-^'**"'^'*^'


which is used as an auxiliary to 2 Bithibh,
Bi' be,
declined as follows
3 Bitheadh iad. O hhithjjrom being, &c.

COMPOUND TENSES.
Affirmative or Indicative Mood.

Preterite. Future. Affirmative Mood.


Present.

Sing. Sing. Sing. Present.


1. Tha mi, lam, Bha mi, / was, Bithidh mi, IwUl be,
Tha thu, Bha thu, Bithidh tu, Singular.
2.
3. Tha e Bha e Bithidli se ;
1 Tha mi air bith, / have been, &c.
;
OF THE PARTS OF SPEECH. 15

ifever used. They are here given complete, because


they correspond to the analogy of other verbs ; and
show how accurately the various modifications of
time may be expressed by the substantive verb itself.

Example of a verb of the 1st Conjugation. ' Buail'

Singular.
i air bitli, / shall liave been, &c. ACTIVE VOICE.
Negative Mood.

Affirmative or Indicative Mood.


mi air bith, / have not been.
Bheil
Robli mi air bitli, / /lad not been. Preterite.
t\'l Bi mi air bitli, / shall not liave been.
Singular.
Subjunctive Mood. 1 Do bhuail mi, I struck.
Bhuail mi
Preterite or Pluperfect. 2 Bhuail thu,
3 Bhuail e ;

Plural.
1 Bhuail sinn,
2 Bhuail sibh,
3 Bhuail iad.
Singular.
2 Ma bhitheas mi air bitli, If /shall have been, &c.
Future.
The « ta' is now for most part
present affirmative
written ' tha'. This is one of many instances where Singular.
there appears a propensity in those who speak the 1 Buailidh mi, / will strike.

Gaelic, to attenuate its articulations by aspiration. 2 Buaihdh tu,


Another corrupt way of writing ' ta' which has be- 3 Bualidh se ;
come common, is ' ata'. This has probably taken
Plural.
from uniting the relative to the verb ; as ' an
its rise
1 Buailidh sinn,
uair ata mi' instead of ' an uair a ta', &c. ' mar
;
2 Buailidh sibh,
a &c.
ta', Or perhaps it may have proceeded from
3 Buailidh siad, or, iad.
a too compliant regard to a provincial pronuncia-

Negative r Interrogative
The robh' appears to be made
preterite negative '

up of tlie verbal particle ' ro', the same with ' do', Preterite.
and ' bha', throwing away the last vowel ; ' ro bha,
Singular.
Tlie verb and pronoun of the
person singular, 1st '
1 Do bhuail mi, / struck not,
and 3d person plural, are frequently incorporated in- 2 Do bhuail thu,
to one word, and written ' taim', lam, ' laid' the>/ 3 Do bhuail e ;

The present negative loses the initial bh after the Plural.


particles cha' not,
' mur' if not, 'nach' that not ; n
'
1 Do bhuail sinn,
is inserted, euphonice causa, betwixt the particle ' cha' 2 Do Wiuail sibh,
and the verb as cha 'n 'eil, mur 'eil, nach 'eil'.
;
'
3 Do bhuail iad.
This Tense is often pronounced beil' after the par- '

ticle ' am' ; as 'am beil e' ? is it ? Future.


of the future negative is aspirated after
Initial b
the particle cha' not ; as ' cha bhi'.
'
Singular.
Initial bh of the preterite subjunctive, loses the as- 1 Buail mi, / will not strike.
piration after the particles ' ni' not, ' mur' if not, 2 Buail thu,
' nach' that not, ' gu" that, ' nam' if; as ' mur bith- 3 Buail e
inn, nam bitheadh tu'.
The subjunctive and imperative often suifer a con- Plural.
traction, by changing ; as ' biom, bios,
ithea into io 1 Buail sinn,
biodh' &c. 2 Buail sibh,
Some of the compound tenses of ' Bi' are rarely, 3 Buail iad.
OF THE PARTS OF SPEECH.

Siibjunctive Mood.

1. Comp.
Preterite.
Bithidh mi ag bualadli, I will be striking, &c.
SingukiT.
1 Bhuailinn, I would strike,

2 Bhuaileadh tu,
3 Bhuaileadh e ;
2. Comp.
r bualadh, / have struck, &c.
Plural.
1 Bhuaileamaid,
Bhuaileadh sinn,
2 Bhuaileadh sibh, 2. Comp.
3 Bhuaileadh iad. !r bualadli, / had struck, i

Future.

Singular.
1 Ma bhuaileas mi, Jf I shall strike,
ir bualadh, / will have struck, &c.
2 Bhuaileas tu,
3 Bhuaileas e ;

Plural.
1 Bhuaileas sinn,

2 Bhuileas sibh,
]. Comp.
3 Bhuaileas iad.
-r
bualadh, / ai
Imjierative Mood.

Singular.
1 Buaileam, let me strike,
Robh mi ag bualadh, I ivas not striking, &c.
2 Buail,
3 Buaileadh e ;

Plural.
1 Buaileamaid,

2 Buailibh,
li ag bualadh, / will not be striking, &c.
3 Buaileadh iad.

2 Comp.
r bualadh, / have not struck, &c.
Bualadh, striking,
Ag bualadh, a-striking, striking.
Air bualadh, struck,
Dobhualadh, -|^^^^,..^ 2 Coinp.
A bhualadh, j
r bualadh, / had not struck, &c.
Ki bualadh, at striking,
fce bualadh, with striking,
O bhualadh, /row striking, &c.

2 Comp.
COMPOUND TENSES. li air bualadh, / will not have struck, &c.

Affirmative Mood.
Sulyundive Mood.
Present.
Preterite.

li ag bualadh, / an 1 Comp.
Bhithinn ag bualadh, / would be striking, &c.

Comp.
Ì. 2 Comp.
li ag bualadh, / was striking, &c. Bhithinn air bualadh, I would have struck, &c.
OF THE PARTS OF SPEECH.

Negative Mood.

1. Comp. Preterite.
mi ag bualadh, If I shall be striking, &c.
Singular.
1 Do bhuaileadh mi, / was not struck,
2. Comp. 2 Do bhuaileadh thu,
ai air bualadh, If I shall Iwxe struck, &c. 3 Do bhuaileadh e ;

Plural.
1 Do bhuaileadh sinn,
2 Do bhuaileadh sibh,
3 Do bhuaileadh iad.
Bitheam ag bualadh, Let me he striking, &c.

ir bualadh, Let me have struck, &c.


!, / shall not be struck,

Infinitive Mood.

1. Comp.
Do bhith ag bualadh, To be striking, &c.
Air bith ag bualadh, Been striking, &c.

2. Comp.
Do bhith air bualadh, To have been striking, &c.

Preterite.

Singular.
PASSIVE VOICE. 1 Bhuailteadh mi, / loould be struck,
2 Bhuailteadh thu,
Affirmative Mood. 3 Bhuailteadh e ;

Plural.
1 Bhuailteadh sinn,
2 Bhuailteadh sibh,
Preterite.
3 Bhuailteadh iad.

Singular.
I Do bhuaileadli mi Future.
Bhuaileadh mi
Singular.
J Bhuaileadh thu,
5 Bhuaileadh e
1 Ma bhuailear mi. If I shall he struck,
2 Bhuailear thu,
3 Bhuailear e
Plural.
I Bhuaileadh sinn, Plural.
\ Bhuaileadh sibh, 1 Bhuailear sinn,
\ Bhuaileadh iad. 2 Bhuailear sibh,
3 Bhuailear iad.

Imperative Mood.

Singular.
1 Buailear mi, / sliall be struck. Buailtear mi, Let me be struck,
1
Ì Buailear thu, 2 Buailtear thu,
i Buailear e 3 Buailtear e;

Plural. Plural.
I Buailear sinn, 1 Buailtear sinn,
Ì Buailear sibh, 2 Buailtear sibh,
J Buailear iad. 3 Buailtear iad.
OF THE PARTS OF SPEECH.

Participle. Negative Mood.

Buailte, Struck. Present.

1. Comp.
COMPOUND TENSES. Ni bheil mi buailte, / am not struck, &c.

Affirmative Mood. Preterite.

Present. 1. Comp.
Ni robh mi buailte, / was not struck, &c.
1. Corrup.

mi buailte, / am struck, &c.

Preterite.
Ni hi mi buailte, / shall iwt be struck, &c.
1. Camp.
Present.
mi buailte, / was struck, &c.
2. Comp.
Ni bheil mi air mo bhualadli, I/uive tiot been struck, &c.

1. Comp.
li buailte, / shall be struck, &c.
2. Comp.
Ni robh mi air mo bhualacUi, / had not been struck, &c.

2. Coinj).

1 Tha sinn air ar bualadh,


2 Tha sibh air 'ur bualadh,
3 Tha siad air am bualadh.

Singular.
1 Bha mi air mo bhualadh, / had been struck,
2 Bha thu air do bhualadh,
3 Bha se air a bhualadh

Plural.
1 Bha sinn air ar bualadh,
•2 Bha sibh air 'ur bualadh,
3 Bha siad air am bualadh.

Future.

2. Comp.
Singular.
1 Bithidh mi mo bhualadh, I shall have been struck.
2 Bithidh tu i do bhualadh,
3 Bithidh se : a bhualadh ;

Plural.
1 Bithidh sinn air ar bualadh,
2 Bithidh sibh air 'ur bualadh,
3 Bithidh siad air am bualadh,
OF THE PAUTS OF SPEECH.

EXAMPLES OF VERBS OF THE SECOND CONJUGATI and to the Fut. Subj. excepting only the Subjunctive
Tenses after ni, mur, nach, gu, an, am.'
'
In this
Orduich, to appoint. Conjugation, ' do' always loses the o to avoid a hia-
tus: and the d is aspirated in the Aifirm. and Sub-
ACTIVE VOICE. junct. Moods.
SIMPLE TENSES.

Preterite. Future. Of the Termination.

Affirmat. Dh'orduich, Orduichidli.


In regular Verbs, the Terminations a^
all
Negat. D'òrduich, Orduich.
Subjunct. Dh'òrduichinn, Dh'òrduicheas.
the Root are, strictly speaking, the same Verbs m
characterized by a broad vowel, and in Verbs cha-
Imperat. Òrduiclieam. hifinit. Òrduchadli.
racterized by a small vowel. But where the first
vowel of the Termination does not correspond in
quality to the last vowel of the Root, it has become
PASSIVE VOICE.
the constant practice to insert in the Termination a
Affirmat. Dh'òrduicheadli, Orduichear. vowel of the requisite quality, in order to produce
Negat. D'orduicheadh, Orduichear. this correspondence. Thus a variety has been intro-
Svbjuiict. Dh'òrduichteadh, Dh orduichear. duced into the Terminations even of regular Verbs,
Imperat. Orduichthear. Particip. Orduichte. prejudicial to the uniformity of inflection, and of no
use to ascertain either the sense or the pronunciation.
In the foregoing examples of regular Verbs, the com-
Folaich, to hide. mon mode of Orthography has been followed ; but in
the following rules, the simple terminations only are
ACTIVE VOICE. specified.

Preterite. Future.
Affirmat. Dh'fholaich,
Negat. Dh'fholaich,
Folaichidh.
Folaich.
Active Voice — Simple Tenses.

Svbjunct. Dh'fholaichinn, Dh'fholaicheas.


The Theme or Root of the Verb is always found
Imperat. Folaicheam. Ittfinit. Folachadh. in the second Person singular of the Imperative.
The Preterite Affirm, and Negat. is like the Root,
and has no distinction of Number or Person. In
PASSIVE VOICE. most of the editions of the Gaelic Psalms, some in-
flections of the Preterite have been admitted, with
Affirmat. Dh'fholaicheadh, Folaichear.
good effect, from the Irish Verb ; such as, ' bhuaileas'
Negat. D'fholaicheadh, Folaichear.
Svbjwwt. Dh'fholaichteadh,
/ struck, ' bhualis' thou didst strike, bhuaileamar' '

Dh'fholaichear.
Imperat. Folaichtear. Particip. Folaichte.
we struck, '
bhuaileadar' they struck. — The Pret. Subj.
is formed by adding to the Root iiin for the first pers.
The Compound tenses may be easily learned from sing, and adh for the other persons. The first pers.
those of the Verb ' Buail' in the first Conjuga; plur. also terminates in amaid.

being formed exactly in the same manner. The Future Affirm, adds idh to the Root ; in the
Negat. it is like the Root and in the Subjunct. it
;

adds as. A
poetic Future Tense terminating in ann
FORMATION OF THE TENSES. or onn, is frequent in the Gaelic Psalms as gair- ;
'

ionn' will call, ' seasfann' will stand, '


do bheirionn'
Of the Initial Form. will give, &c. The Future has no distinction of
Number or Person.
An initial consonant is aspirated in the Preterite In the Imperative Mood, the second pers. sing, is
Tense, through all the Moods and Voices except in ; the Root of the Verb. The other Persons are dis-
the Preterite Subjunctive after the Particles ni, ' tinguished by these terminations ; 1st pers. sing, am,
mur, nach, gu, an, am.' An Initial consonant is oc- 3d pers. sing, adh, 1st pers. plur. amaid, 2d pers. plur.
casionally aspirated in the Future Tense, and in the ibh, 3d
pers. plur. adh.
Infinitive and Participle, indicating their connection The
terminations peculiar to the 1st pers. sing, and
with the preceding word. plur. of the Pret. Subj. and of the Imperat. supply
In the first Conjugation, do' is prefixed to the
' the place of the Personal Pronouns ; as does also the
Pret. AfF. and Neg. Active and Passive. However, Termination of the 2d pers. plur. of the Imperative.
it often is, and always may be, omitted before the The Infinitive is variously formed.
Pret. Aff. It is sometimes omitted in the Pret. Neg. General Pule. The Infinitive is formed by adding
in verse, and in common conversation. In the se- — adh to the Root ; as aora' bow, incline, Infin. aom-
' '

cond Conjugation, the same Particle do' is prefixed


' adh'; ' ith' eat, Infin. ' itheadh.'
to the Preterite throughall the Moods and Voices, Some verbs suffer a syncope in the penult syl-
lable, and are coramolny
OF THE PARTS OF SPEECH. 21

Geum, Imo,
OF THE PARTS OF SPEECH.

' eachdaich' laughing, ' a fanoid, a' magadh' mock- from this form of expression, that striking is the ac-
ing, jeering. tion of some agent different from the person struck.
The an adjective, denoting
Participle passive is It is equivalent to I have been struck, Je viens d etre
the completion of the action or energy expressed by frappe.
the verb arbhar buailte' threshed corn.
; as, '

wliich belong to all verbs are


The Simple Tenses A set of Compound Tenses, of a structure similar
the Preterite or Future besides which the verb ' Bi'
; to these last, having the preposition ag', in place
'

to be, and the defective verb ' Is' I atn, have a Pre- of ' air', is sometimes used, and in a passive sense,
sent Tense. denoting that the action is going on at the time mark-
The Present expresses present existence, state, or ed by the auxiliary as, ' tha 'n tigh 'g a thogail'
;

energy. the house is at its building, i. e. a building ; ' sea


< bliadhna agus da fhichead bha 'n teampull
Preterite Affirmative and Negative expresses
The so 'g a
past time indefinitely. The Preterite Subjunctive cor- ' thogail'
forty and six years was this temple in build-
' Bha an crodh 'g an leigeadh' the cows were a
responds to the English Tenses formed by the auxili- ing.
aries, would, could, &c. In general it denotes that milking. So in English, the book is a-printing ; the
the action or energy of the verb takes place eventu- deed's a-doing now.'
ally or conditionally. The Pret. Aff. or Neg. is used
sometimes in this sense, like the English, when the r CONJUGATION.
Pret. Subj. occurred in the preceding clause of a sen-
nam biodh tus' an so, cha d' fhuair mo Beir, bear.
tence as, ;
'

' bhràthair bàs' if thou hadst been here, my brother Active Voice.
had not \jvoidd not have^ died.
Preterite. Future.
The Future marks future time indefinitely. This
Tense is used in a peculiar sense in Gaelic, to signi- Affirm. Do fug, Beiridh.
fy that an action or event takes place uniformly, ha- Negat. D' fug, Beir.
bitually, according to ordinary practice, or the course Subjunct. Bheirinn, Bheireas.
of nature. Thus ; ' blessed is he that considereth the Imperat. Beiream. Infin. Beirsinn, breith.
' poor' expressed according to the Gaelic idiom,
would be, ' blessed is he that will consider, &c. ' A Passive Voice.
'
wise son maheth a glad father,' in Gaelic would run,
'
a wise son will make', &c. ' Your patient, I am Affirm. Do fugadh,
' told, is in a bad way ; he neither etijoys rest, nor Negat. D' fugadh,
'
takes medicine. Nay, his situation is worse than you Subjunct. Bheirteadh,
' know of; yesterday, he became delirious, and is Imperat. Beirthear.
'
now almost uimianageable he tosses his arms, and ;

' endeavours to beat every one within his reach.' In


'
Gaelic, will enjoy will take —
will toss ivill endea- — —
The Compound Tenses mark different modifications
of time, which will be easily understood by analys-
ing their component parts.
In the Active Voice, the compound tenses of the
first order denote that the action is going on, but
not completed at the time specified by the auxiliary
verb, or its adjuncts as, ta mi ag bualadh' / am
;
'

at striking, i. l. / aiii strihiiig ; bha mi ag bualadh '

an / icas dnhiiuj i/csftnhy.


de'
Those of the second order denote that the action
is newly completed and past, at the time marked by

the auxiliary verb tha mi air bualadh' / am after


;
'

striking, i.e. I have struck, Jeviens defrajjper; ' Bha


'
mi air bualadh' / was after striking, i. e. / had

In the Passive Voice, the compound tenses of the


firstorder denote that the action is finished at the
time marked by the auxiliary verb ' tha mi buailte', ;

/ am struck.
Those of the second order denote that the action
is newly finished at the time marked by the auxihary ;

'
tha mi air mo bhualadh' / am after my striking, or
/ am after the striking of me ; which has always a
passive signification ; that is, it is always understood.
PART II.
OF THE PARTS OF SPEECH.

through all the persons of the Pret. Aff. and Neg. ;


It is remarkable, that in the Pres. Neg. the Verb
as theab iad bhith caillte' they had nearly perished.
'
disappears altogether, and the Preceding Particle,
' ni,
cha, nach, gur', &c. and the subsequent Pronoun,
n the Pres. and Pret. Tenses, or Noun, are always understood to convey a proposi-
tion, or a question, as unequivocally as though a Verb
had been expressed ; as cha tu' thoii art not, ' nach
'

Affirmative Mood.
e?' i it I?
' cha luchd-brathaidh sinn', we are not spies. ' Am
rao thusa iia Abraham ?' Art thou greater than Abra-

Sing. ham ? gur coir iirnuigh a dheanamh' t/uU it is pro-


'

per to pray.
1 Is mi, / a-i Bu mhi, / was, it was I.
2 Is tu,
3 Ise; OF THE RECIPROCATING STATE OF VERBS.

Plur. Plur. Anytransitive Verb may be so combined with a


Pronoun, either Personal or Possessive, that it shall
1 Is Sinn, Bu Sinn,
denote the agent to be also the object of the action.
2 Issibh, Bu sibh.
Tliis may be called the reciprocating state o( the Verb.
3 Is iad.
It is declined as follows :

Buail thu fein, strike thyself.


Sing.
Active Voice Simple Tenses.
Bu mhi, I was not, &c.
Bu tu. Affirmative Mood.

Preterite.

Sing.
1 Do bhuail mi mi fein, Bhuail mi mi fein,
I struck myself.

Plur.
1 Do bhuail sinn sinn fein,
2 Do bhuail sibh sibh fein,
1 Ma's mi, If I be, it be I. 3 Do bhuail siad iad fein.

Sing.
II strike myself.

ailidh s^

Plur.
Preterite.
1 Buailidh

Sing. 2 Buailidh sibh sibh fei


3 Buailidh siad iad fein.
1 Nam bu mhi. If I u.

2 Bu tu,
3 B'e; Negative Mood.

Plur. Preterite.

1 Bu Sinn,
2 Busibh, ;ha, f 1 Do bhuail mi mi fein,
3 H'iad. tc. I struck not myself.
\

The only varieties of form which this Verb adi


of, are the two syllables is' and bu'. Each of these
' '

Sing.
syllables commonly loses the vowel when it comes in
opposition with another vowel. Bhuail mi mi fein, / s/iall not strike myself.
PART IT. OF THE PARTS
Subjunctive Mood.

Preterite.
2. Comp.
Bha mi air mo, &c. / had struck myself.
Si7ig.
I Bhuailin li fein, / loould strike myself.

Future. 2. Comp.
Bidh mi air mo, &c. / shall have struck, &c.

Bhuaileas mi mi fein, / sluzll strike mi/self.


Negative Mood.
Imperative Mood.
Present.

Ni bheil mi 'g am. &c. lam not striking myself.


1 Buaileam mi fein, Let me strike myself.
2 Buail thu fein, Preterite.
3 Buaileadh se e fein.

Future. Ni robh mi "g am, &c. / was not strikit

Plur.
1 Buaileamaid sinn fein,
2 Buailibh sibii fein,
3 Buaileadh siad iad fein.
Ni hi mi 'g am bhualadh fein,
/ shall not be striking myself.
Infinitive Mood.
'g am bhualadh fein, striking myself,
ad bhualadh fein, striking thyself.
'g
2. Comp.
a bhualadh fein, striking himself,
'g
Ni bheil mi air mo, &c. I have not struck myself.
'g ar bualadh fein, striking ourselves.
'g 'ur bualadh fein, striking yourselves.
'g am bualadh fein, striking themselves. Preterite.
air mo bhualadh fein, after striking myself, &c.
gu mo bhualadh fein, to strike myself, &c. 2. Comp.
Ni robh mi air mo, &c. I had not struck myself.

Compound Tenses.
Future.

Affirmative Mood.

Present, Ni bi mi air mo, &c. I shall not have struck myself.

Subjunctive Mood.
Tha mi 'g am bhualadh fein, lam striking myself.
Preterite.
Preterite.

1 . Comp. Bhithinn g am, &c. / would be striking, &c.


Bha mi 'g am bhualadh fein, I was striking myself.
2. Comp.
Future. Bhithinn air mo, &c. I would have struck, &c.
1. Comp.
Bithidh mi 'g am bhualadh fin,
/ mil be striking myself.
1. Comp.
Ma bhitheas mi 'g am. If I shall be striking. Sec.

2. Comp.
Ta mi air mo, &c. / have struck myself. Ma bhitheas mi air mo, &c. If I shall have struck, &c.
Vol. I. d
OF THE PARTS OF SPEECH.

Imperative Mood. OF AUXILIARY VERBS.

1. Comp. It has been already shown how ' hi' be, is used as
an Auxiliary in the declension of all verbs. There
Bitheam 'g am bhualadli fein, Let me be striking myself. are two other verbs which are occasionally employed
in a similar capacity the one with an Active, the ;

other with a Passive effect. These are ' dean' do


or make, and ' rach' go.
The simple tenses of ' dean' combined with the
Do bhith 'g'am bhualadh fuin. To be striking myself. Infinitive of any verb, correspond to the English
Air bith "g am bhualadh fein, To have been strikitig auxiliary do, did. It sometimes adds to the emphasis,
myself. but not to the sense. The following are examples of
this Auxiliary combined with the Infinitive of an

From the foregoing example it appears, that the Intransitive verb. ' Rinn e seasamh' he made stand-
Verb, in its reciprocating state, retains its original ing, i. e, he did stand ; ' dean suidhe' make sitting, i.
form throughout its several Moods, Tenses, and Per- e. sit down ; ' dlieanainn gul agus caoidh' / would

sons. In the simple Tenses, the Personal Pronoun make weeping and lamentation, i. e. / would weep and
immediately following the Verb is the Nominative to lament. The same arrangement takes place when the
the Verb. The same Pronoun repeated is to be un- Auxiliary is combined with the Infinitive of a Tran-
derstood as in the objective state. The word ' fein' sitive verb, accompanied by a possessive pronoun as ;

corresponding to the English self, accompanies the ' rinn e mo bhualadh' he made my striking, i. e. fte
last Pronoun. made {or caused'\ the striking of me, or he did strike
me; ' cha dean mi do mholadh' / mil not make your
i. e. I will not praise you ;
praising, dean do gharadh' '

make your warming, dean do gharadh fein' nioke '


OF THE IMPERSONAL USE OF VERBS.
your own warming, i. e. warm yourself.
The Simple Tenses of rach', combined with the '

Intransitive Verbs, though they do not regularly Infinitive of a transitive verb, correspond to the Pas-
admit of a Passive Voice, yet are used impersonally sive Voice of the verb as ' chaidh mo bhualadh' ;

in the 3d Pers. Sing, of the Passive Tenses. This


my striking went, i. e. came to pass, or Imppened, equi-
impersonal use of the Passive of intransitive Verbs is valent I was strttck ; rachadh do mharbhadh' your
to, '

founded on the same principle with the Latin Imper- killing would happen, i. e. you would be killed.
sonals cmcurritur, pugnatum est, Sec. which are equi-
valent to concitrsus Jit, pugna facta est. So in Gaelic,
« gluaisfear leam' / ivill move, 'gluaisfear leo' they
will move, ghuilfeadh leinn" we did iveep, ' fleb-
'

atur a nobis'. Cha bhithear saor o pheacadh' there


'
CHAP. VI.— OF ADVERBS.
wanteth not sin.
To the Class of Impersonals ought to be referred a The number of simple Adverbs in Gaelic is but
certain part of the Verb which has not yet been men- small. Adverbial phrases, made up of two or
tioned. It resembles in form the Put. Negat. Passive ; more words, are sufficiently numerous. Any adjec-
' buailear, faicear, faighear', &c. In signification, it is tive may be converted into an adverbial expression,
Active, Present, and Affirmative. In the course of a by prefixing to it the preposition ' gu' to ; as firin- '

narrative, when the speaker wishes to enliven his neach' true, ' gu firinneach' {corresponding^ to {tvhat
style by representing the occurrences narrated as i.?] true, jcara ro aXrjSts, i. e. truly.
present, and passing actually in view instead of the;

Preterite Tenses, he adopts the Part of the Verb now Fa Jeth ; severally, individually.
described, employing it in an impersonal acceptation,
without a Nominative to it expressed. One or two Gu beachd ; to observation, evidently, clearly.
examples will serve to exhibit the use and effect of Gu buileach
this anomalous Tense —
Shuidh an òg bhean air
' Gu dearbh ;
; to effect, thoroughly, wholly.
to conviction, truly, certainly.
sgeir, is a sùil air an lear. Chunnaic i long a' teachd Gu deimhin ; to assurance, assuredly, verily.
air barraibh nan tonn. Dh' aithnich aogas a leann- i Guleir; altogether.
ain, is chlisg a cridhe 'ri a com. Gun mhoille gun Gu leòr ; to sufficiency, enough.
tàmh, buailear dh' fhios na tràighe agus faighear an; Gun amharus without doubt, doubtless. ;

laoch, 's a dhaoine m' a thimchioll'. In English thus : Gun chàird without rest, incessantly, without
; hesi-
' The young woman sat on a rock, and her eye on tation.
the sea. She spied a ship coming on the tops of the Leth mar half and half.
leth ;

waves. She perceived the likeness of her lover, and Le cheile with each otlter, together.
;

her heart bounded in her breast. Without delay or Maraon as one, together, in concert.
;

stop, she hastens to the shore and finds the hero,


; Mar an ceudna in like manner, ; likewise.
with his men around him. Mar sin as that, in that n
;
OF THE PARTS OF SPEECH. 27

Mar so ; as this, thus.

Mar sud ; as yon, in yon manner.


Mu seach ; in return, alternately.

Na, Nar ; let not, used optatively, o
Nach ; that not, who not, not ?
Ni; not.

CHAP. VII.— OF PREPOSITIONS.


The Prepositions, strictly so called, are single
words, most of them monosyllables, employed to
mark relation. Relation is also expressed by combi-
nations of words, which often correspond to simple
prepositions in other languages. These combinations
are, not improperly, ranked among the prepositions.
The following list contain, first, the Prepositions pro-
perly so called, which are all simple secondly, im- ;

proper Prepositions, which, with one or two excep-


tions, seem all to be made up of a simple Preposition
and a Noun.

PROPER PREPOSITIONS.
Aig, Ag, at.
OF THE PAHTS OF SPEECH.

Prep.
OF THE PARTS OF SPEECH.

An, ("privative syllables signify not, or mon phrases which are used as Conjunctions to con-
ui, I serving to change the signification nect either words or sentences.
Ac, ea, eu, eas, <| of the words to which they are pre-
Ach ; but.
Mi, fixed into its contrary ; as ' socair'
I Agus, is ; and.
Neo, ' an-shocair' distress, uneasi-
[^ease,
di-chiontach' in-
ciontach' guilty,
A chionn gu because that. ;
ness ; ' '
A chum as gu in order that. ;
nocent ' treabh'
to cultivate, ' di-threabh'
;
A chum as nach that not. ;
an uncultivated place, a desart ; ' dionach'
Air chor as gu ; so that.
tight, close, ' ao-dionach' leaki/ ; ' coir' Jus-
eu-coir' injustice slàn' w/iole, in
tice, ' ; '
D;|eSf|r;}»^'^->'est.
health,
ea-slan' sick ; ' caraid' a friend, eas- ' '

an enemy; ' buidheachas' grati-


caraid' Dobhr,g11'gu;}byeasonthat.
mi-bhuidheachas' ingratitude ; ' claon'
tude, '
Bheil fhios, '1 f bios ? is there knowledge ? is it known ?
awry,
'
neo-chlaon' unbiassed, impartial;
an expression of curiosity, or desire to know.
' duine'
a man, ' neo-dhuine' a worthless, Co, cho as. ;
unnatural creature.
Ged, giodh ; although.
An, Ain, intensative, denoting an immoderate de-
Ged tha, ge ta ; though it be, notwithstanding.
gree, or faulty excess as, ' tighearnas' do- ;
Gidheadh ; yet, nevertheless.
minion, ' ain-tighearnas' tyranny ; ' tromaich*
Gu, gur ; that.
mahe heavy, ' an-tromaich' make very heavy,
Gun fhios ; without knowledge, it being uncertain
whether or not, in case not.
heat ; ' miann' desire, ' ain-mbiann' inordi-
lonnas gu insomuch that, so that. ;
nate desire, lust.
Ma; if.
Ais, Ath, again, back ; as, ' eirigh' rising, ' ais-eir-
' igh' ' beachd' ' ath-
Mar ; as, like as.
resurrection ; view,
Mar sud agus ; so also.
bheachd' retrospect; fas' growth, ' ath-
'
Ma seadh, ) ..
fhàs' after-growth. if it be so, then.
Ma ta J ;
'' * ,

Bith, continually ; as, ' bith-dheanamh' doing conti-


Mur; if not.
nually, busy ; '
am bith-dheantas' incessantly. Mur bhiodh gu were it not that,
Co, Com, Corah, Con, together, equally, mutually ; as,
Mus an, rau 'n before that, lest.
' gleacadh' fighting, ' co-ghleacadh' fighting
Na ; than.
together; 'Won fill,' ca-Woa'fulfil, accomplish;
' ith'
eat, ' com-ith' eating together; ' ràdh'
saying, ' comh-ràdh' conversation, speech ;
'
trom' weight, 'co-throm' equal weight, equity;
O ; since, because.
' aois' age, ' comh-aois' a cotemporary.
Oir; for.
Ira, abo^t, round, entire ; as, ' Ian' full, ' iom-lan'
Os bàrr ; moreover.
quite complete ; ' gaoth' wind, ' iom-ghaoth'
Sol, before that.
" '
whirlwind
' " ' slàinte' health, ' iom-shlàinte'
Tuilleadli eile ; further.
perfect health.
Uirae sin ; therefore.
In, or Ion, worthy ; ion-mholta' worthy to be
as, '

praised ; ' io i-roghnuidh' worthy to be chosen.


So, easily, gently ; as ,
' faicsinn' seeing, ' so-fhaicsinn'
easily seen; '
sgeul' a tale, ' soi-sgeul' a good
tale, gospel. CHAP. IX.— OF INTERJECTIONS.
Do, Impossible, or with difficulty, evil ; as, ' tuigsinn
understanding, ' do-thuigsinn' impossible, or, The syllables or sounds, employed as expressions
diffictdt to be understood ; '
heart' deed, ex- of various emotions or sensations, are numerous in
ploit, ' do-bheart' evil deed. Gaelic, but for the most part provincial, and arbi-
trary. Only one or two single vocables, and a few
phrases, require to be noticed under this division.

Och Ochan
! ! alas.
Ochan nan och ! alas Sf welladay f
Fire, faire what a pother
CHAP. VIII.—OF CONJUNCTIONS. ! !

Mo thruaighe my misery ! 1 !

Mo chreachadh my despoiling ! J ^^^ ^ !


"^® '

Under this class of words, it is proper to enumer- Mo nàire wy siiame, for shame fy
! ! !

ate not only those single Particles which are usually H-ugad, at you, take care of yourself, gardez-vout^
denominated. Conjunctions ; but also tlie most com- Feuch behold lo ! ! !
OF SYNTAX.

PART III.

OF SYNTAX.

Nouns beginning with a Labial or a Palatal.


Gaelic Syntax may be conveniently enough ex-
plained under the cominon divisions of Concord and
Government.
Sing. Pltir.
N. am Bard, na Bàird,
CHAP. I._OF CONCORD. G. a Bhàird, nam Bard,
n. a' 'n Bhàrd. na Bàrdaibh.
Under Concord is to be considered the agreement
Cluas, fem. an Ear.
of the Article with its Noun ;— of an Adjective with
its Noun ; —
of a Pronoun with its Antecedent of a ; — Sing. Plur.
Verb with its Nominative ;— and of one Noun with N. a' Chluas, na Cluasan,
another. G. na Cluaise, nan Cluas,
D. a, or 'n Chluais. na Cluasaibh.

Nouns beginning withf.

T OF THE ARTICLE WITH A NOUN. Fleasgach, m. a Bachelor.

Sing. Plur.
Collocation.
n Fleasgach, na Fleasgaich,
2 Article always placed before
is its Noun, and 1 Fhleasgaich, nam Fleasgach,
next to it, unless when an Adjective
£>.. 1, 'n Fhleasgach. na Fleasgaich.

Fold, f. a Turf.
Form.
Sing. Plur.
The Article agrees with its Noun in Gender, Num- N. an Fliòid, na Fòidean,
ber, and Case. Final n is changed into before a m G. na Fòide, nam Fòid,
plain Labial as, ' am baile' the town, ' am fear'
;
D. an, 'n Fhòid. na Fòidibh.
the man. cut off before an aspirated Pa-
It is usually
latal, or excepting fh ; as, ' a' chaora' the
Labial,
sheep, '
a' mhuc'
'
a' choin' of the dog.
the sow, In
the Dat. Sing, initial a is cut off after a Preposition
ending in a Vowel ; as, ' do 'n chloich' to the stone.
A
Noun, when immediately preceded by the Ar-
ticle, suffers some changes in Initial Form : — 1. With
regard to Nouns beginning with a Consonant, the
aspirated form is assumed by a mas. noun in the gen.
and dat. singular ; by a fern, noun in the nora. and
dat. singular. If the noun begins with s followed by
a vowel or by a Liquid, instead of having the s as-
pirated, t is inserted between the Article and the
noun, in the foresaid cases and the s becomes en- ;

tirely quiescent. 2. With regard to Nouns begin-


ning with a Vowel, t or h is inserted between the Ar-
ticle and the noun in certain Cases, viz. t in the nom.

sing, of mas. nouns, k in the gen. sing, of fem. nouns ;

and h in the nom. and dat. plur. of nouns of either


gender. Throughout the other sing, and plur. Cases,
all nouns retain their Primary Form.
The following examples show all the varieties that
take place in declining a Noun with the Article.
Sùil, fern, an Eye.

Sing.
N. an t-Suil,
G. na Sùla,
D. an, 'n t-SùiI.

Noutis beginning with a Vowel.

Sing.
N. an t;Iasg,
G. an Eisg,
D. an, n lasg.
Plur. iV. Na Clàrsaichean fonnmhor,
G. Nan Clàrsach fonnmhor,
N. Am Fear mòr, Na Fir mhòra,
D. Na Clàrsaichibh fonnmhor.
G. An Flìirmhòir, Nam Fear mora,
J). An Fhear mhòr. Na Fearaibh mora.
An Adjective, beginning with a Lingual, and pre-
ceded by a Noun terminating in a Lingual, retains its
Slat gheal, fem. a white r primary form in all the Singular cases for the sake, ;

it would seem, of preserving the agreeable sound aris-

Without the Article. ing from the coalescence of the two Linguals as ;

'
nighean donn' a hrmon maid, Instead of nighean '

N. Slat gheal, Slatan geala,


dhonn'; a' choin duibh' of the black dog, instead of
'

G. Slaite gile, Shlatan geala, '


a' choin dhuibh*; ' air a chois dels' on his right foot,
D. Slait ghil, Slataibh geala,
instead of ' air a chois dheis.'
V. Shlat gheal. Shlata geala.

IL A
Noun preceded by an Adjective assumes the
With the Article. aspirated Form as àrd bheann' a high hill, 'cruaidh
;

dheuchainn' a hard trial.


N. An t-Slat gheal, Na Slatan geala.
Na Slaite gile, Nan Slata geala, 1. A
Noun preceded by a Numeral is in the pri-
G. mary Form as ' tri meòir' three fingers ; to which
D. An t-Slait ghil. Na Slataibh geala. ;

add iomadh' many, ' gach' everi/ ; as iomadh fear'


' '

many a man ; ' gach craobh' every tree. Except ' aon'—
one, '
da' two ; ' ceud' first ; as ' aon fhear' one man,
POLYSYLLABLES. ' da chraoibh' two trees.

Òglach dìleas, m, a faithful servant. 2. A


Noun preceded by any of the following Pos-
sessive Pronouns, ' a' her, ' ar' our, ' bhur' your, ' an'
Without the Article. their, is in the primary Form as ' a màthair' her mo-
;

ther, ' ar brathair' our brother. When the Possessive


Plur.
Sing. Pronoun ' a' her, precedes a Noun or an Adjective
N. Òglach dìleas, Òglaich dhìleas, beginning with a vowel, h is inserted between them
G. Òglaich dhìlis, Òglach dìleas,
as a h-athair, herfather, a h-aon mhac' her only son.
' '

D. Òglach dìleas, Òglachaibh dìleas,


The Possessive Pronouns ' ar, our, < bhur' your, usu-
V. Òglaich dhìlis. Òglacha dìleas. ally take n between them and the following Noun or
Adjective beginning with a vowel ; as ' ar n-athair'
With the Article.
our father, bhur n-aran' your bread.
N. An t-Òglach dìleas, Na h-_Òglaich dhìleas, 3. A
Noun beginning with a Lingual, preceded by
G. An Òglaich dhìlis. Nan Oglach dìleas, an Adjective ending in n, is in the primary Form a» ;

D. An Òglach dhìleas. Na h-Oglachaibh dìleas. '


aon duine' one man, ' seann sluagh' old people.

Clàrsach flionnmhor, f. a tuneful harp. SECTION in.

Without the Article.

Sing.
N. Clàrsach fhonnmhor,
G. Clàrsaich fonnmhoir, Tlie Personal and Possessive Pronouns follow the
D. Clàrsaich fhonnmhoir, Number of their Antecedents, i. e. of the Nouns which
V. Chlàrsach fhonnmhor. they represent. Those of the 3d Pers. Sing, follow
also the Gender of their antecedent ; as, Sheas a' '

Plur.
bhean aig a chosaibh, agus[thòisich i air am fliuchadh
N. Clàrsaichean fonnmhor, leis a deuraibh, agus thiormaich i iad !e gruaig a
G. Chlarsach fonnmhor, cinn'. Tlie woman stood at his feet, and she began to
Z>. Clàrsaichibh fonnmhor,
wet them with her tears, and she wiped them with the
V. Chlàrsaiche fonnmhor.
hair of lier head. They follow, however, not the Gen-
der of the Antecedent, but the sex of the creature sig-
Wtth the Article.
nified by the Antecedent, in those words in which Sex
and Gender disagree as ' an gobhlan-gaoithe mar an
;

N. A' Chlarsach flionnmhor, ceudn' do sholair nead dhi' fein' the swallow, too, hath
G. Na Clàrsaich fonnmhoir, provided a nest for herself. ' Gobhlan-gaoithe' a swal-
D. A', 'n Chlàrsaich fhonnmhoir. low, is a raasc. Noun, as appears by the masc. Article
^TAX. 33

but as it is the dam that is spoken of, the reference is quently placed between the Verb and its Nominative
as ;

made by the Personal Pronoun of t!;e fern, gender thainig an uair' the hour is come ; aitlirisear iomadh
'

'Ta gliocas air a fireanachadh leis a cloinn' Wisdom droch sgeul' immy an evil tale will be told. Sometimes,
by her children. ' Ghocas' is a masc. noun
is justified but more rarely, circumstances are expressed between
but as Wisdom is here personified as a female, the the Verb and its Nominative as rugadh dhuinne, an ;
'

regimen of the Possessive Pronoun is adapted to diugh, ann am baile Dhaibhidh, an Slànuighear, there
that idea. is bom to us, this day, in David's town, tlie Saviour.
If the Antecedent be a sentence, or clause of a The Relatives a' tvho, ' nach' luho not, are always
'

sentence, the Pronoun is of the 3d Pers. Sing. Mas- put before the verb as ' am fear a thuit', the man who
;

culine as dh' ith na bà


;
' caola suas na bà reamhra, fell ' am fear nach dean beud', man who
; t/ie will not
agus cha n-aithnichteadh orra e' the kan cattle ate up commit a faidt.
the fat cattle, and it could not be hnoion by them. In poetry, or poetical style, where inversion is al-
If the Antecedent be a collective Noun, the Pro- lowed, the Nominative is sometimes placed before the
noun is of the 3d Pers. Plur. as ' their àithne do 'i Verb as doimhneachd na talmhainn ta 'n a làimh'
;
'

jagh, d' eagal gu 1 bris iad a steach' charge tliepeo- in his hand is the depth of the earth.
p& lest they break % In those Persons of the Verb in which the termi-
An Interrogativ nbined with a Personal Pro- nations supply the place of the Personal Pronouns,
noun, asks a questi ithout the intervention of the no Nominative is expressed along with the Verb.
o mise ?' who [am] I? ' co The Infinitive often takes before it the Nominative
iad na daoine sin ? who [are] those men ? cia i '
of the Agent in which case the Preposition
; do' is '

a' cheud àithne?' which [w] the Jirst command- either expressed or understood before the Infinitive
;

ment? In interrogations of this form, the noun is as feuch, cia meud a' mhaith, bràithre do bhi 'n an
'

sometimes preceded by the Personal Pronoun, and còmhnuidh ann an sith V behold, how greatagood itis,
sometimes not as ' co e am fear ?' who [is'} the man ?
; that brethren dwell in peace ! ' Is e mi dh' fhantuinn
'CO am fear ?' what man ? Co am fear ?' ' is evidently 's an fheòil, a 's feumaile dhuibhse' my abiding
in the
an incomplete sentence, like w/iat man ? in English. jksh is more needful for you.
The ellipsis maybe 'coeamfeara
supplied thus;
ta thu ciallachadh ? man whom you mean ?
who is the

This example may be abridged into another common SECTION V.


interrogation, in which the Interrogative is immediate-
ly followed by the Relative as co a ta thu ciall- ;
'
OF THE AGREEMENT OF ONE NOUN WITH ANOTHER.
achadh ?' who [is he} vjhom you mean ? ciod a ta '

'thu faicinn ?' wltat [is it} that you see ? When in the same sentence, two or more Nouns,
In an interrogative sentence including a Personal applied as names to the same object, stand in the
Pronoun and aNoun,as, 'co e amfear sin?' if the Noun same grammatical relation to other words it should ;

naturally be expected that their Form, in so far as it


be restricted in its signification by some other words
connected with it, such as the Article, an Adjective, depends on that relation, should be the same ; in other
words, that Nouns denoting the same object, and re-
another Noun in the Genitive, or a relative clause ;
lated alike to the governing word, should agree in
then the Pronoun usually follows the Gender of the
Noun, or the Sex of the object signified by the Noun, Case. This accordingly happens in Greek and Latin*
In Gaelic, where a variety of form gives room for the ap-
if the Gender does not correspond to it as co e am ;
'

plication of the same rule, it has been followed in some


fear a theid a suas .'' who is the man that shall ascend?
instances as ' Donncha mac Chailein mhic Dhòmh-
' CO i am boirionnach sin ?' who is that woman ? cia '
;

2 a' cheud àithne ?' which is the Jirst command ? If — nuil' Duncan the son of Colin the son of Donald;
where the words ' Chailein' and mhic' denoting the
the Noun be not so restiicted, the Pronoun is of the
'

masculine gender as ciod e uchd-mhacachd ?' what


;
'
same person, and being alike related to the preceding
is adoption ? ciod e ùrnuigh
' ?' what is prayer ? Noun mac' are on that account both in the same
'

Case. must be acknowledged, however, that this


It
rule, obvious and natural as it is, has not been uni-
SECTION IV. formly observed by the speakers of Gaelic. For ex-
ample instead of mac loseiph an t-saoir' the son of
;
'

WITH ITS NOMI- Joseph the carpenter, many would more readily say
'
mac loseiph an saor.'

As the verb has no variation o^form corresponding


to the Person or Number of its Nominative, the con-
nection between a Verb and its Nominative can be
nSarked only by its collocation. II.— OF
Little variety there- CHAP. GOVERNMENT.
fore is allowed in this respect. The Nominative, whe-
ther Noun or Pronoun, is ordinarily placed after the Under head
this is lo be explained the Govern-
Verb as ' tha mi' lam, 'rugadh duine-cloinne'a mail-
;
ment of Nouns, of Adjectives, of Verbs, of Preposi-
child is bom. Tlie Article or an Adjective, is fre- tions, and of Conjunctions.
Vol. I.
brother ; ' uaigh Choluim' Columha's grave. Except
when a final and an initial Lingual meet as clann ;
'

DòmhnuiirZ)ow«Ws descendants ; beinn Deirg' Dar- '


OF THE GOVERNMENT OF NOUNS.

One Noun governs another in the Genitive. The When both Nouns are Appellatives, and no word
intervenes between them the initial Form of the lat-
Noun governed is always placed after that which go- ;

ter noun most part, that of an Adjec-


follows, for the
verns it ; as ' ceann tighe' the Jtead of a house or fa-
tive agreeing with the former noun.
mily : ' solus na greine' light of the sun ; ' bainne
Except. If the latter Noun denote an individual
ghabhar' milk of goats.
of a species, that is, if it take the Article a before it
The Infinitives, or present participles, of Transitive
in English, it is put in the/wi»Mry_/òr»i, although the
Verbs, being themselves Nouns, govern in like man-
former Noun be feminine ; as ' sùil caraid' the eye of
ner the Genitive of their object as ' ag cur sll' sowing
;

a friend, not ' suil cAaraid'.


seed,'
a dh' fhaicinn an t-sluaigh' to see the people, 'air
leughadh an t-soisgeil' after reading the gospel.
Although no good reason appears why this rule,
which is common to the Gaelic with many other lan-
SECTION II.
guages, should ever be set aside yet it has been ;

set aside in speaking, and sometimes in writing


Gaelic. OF THE GOVERNMENT OF

1. WTien the Noun governed does in its turn go-


Adjectives of fulness govern the Genitive as Ian ;
'

vern another Noun in the Genitive, the former is of-


uamhainn' full of dread, buidheach bidh' satisfied '

ten put in the Nominative instead of the Genitive


with meat.
case.
The first Comparative takes the Particle ' na' than,
2. Such expressions as the following seem to be before the following Noun ; as ni 's gile na an '

exceptions to the rule ; ' dithis mac', ' ceathrar mac', sneachdadh' whiter than the snow ; ' b' fhaide gach
'
leanabaibh mac' In the following similar instances, mlos na bliadhna' each month seemed longer than a
the rule is observed ' dithis mhac'; ' dithis fhear'.
; year.
The same anomaly takes place in the regimen of The second Comparative is construed thus ; ' is

the Infinitive, as in that of other Nouns. Though an feàird mi so', / am


the better for this ; ' bu mhisd'
Infinitive be in that grammatical relation to a preced- e a' bhuille he was tlie worse for that blow.
sin',

ing Noun which would require its being put in the Superlatives are followed by the Preposition ' de'
Genitive yet when itself also governs another noun
;
or ' dhe' of; as ' am fear a 's àirde dhe 'n triuir' the
in the Genitive, it often retains the form of the No- man who is tallest of the three, the tallest man of the
minative.
The not put in the Genitive, when pre-
Infinitive is

ceded by a Possessive Pronoun, because it is in the


same limited state as if it governed a noun in the
Genitive Case ; as a chum am marbhadh 's na beannt-
'

Not 'marbhaidh',
aibh', to kill tlrnn in the mountains.
which is the Case regularly governed by 'chum'.
OF THE GOVERNMENT OP VERBS.
'
Co tha 'g iarraidh do mharbhadh' ? who seeketh to
kill thee? A Transitive Verb governs its object in the Nomi-
When one Noun governs another in the Genitive, native or Objective Case ; as ' mharbh iad an Righ'
the Article is never joined to both, even though each na buail mi' do not strike me. The
they killed the king, '

be limited in its signification ; as ' mac an righ' t/ie object is commonly placed
after the Verb but never ;

son oftiie kiwj, not ' am mac an righ' ;


' taobh deas a' between the Verb and its Nominative. Sometimes
bhaile' the south side of the town, not ' an taobh deas the object is placed, by way of emphasis, before the
a' bhaile'. For the most part, the Article is thus Verb as ;
' mise chuir e ris ann am àite, agus esan
joined to the latter noun. Sometimes it is joined to chroch e' me tie put again in my place, and him he

the former noun ; as ' an ceann tighe' tlie head of the hanged.
family, ' an ceann iùil' the pilot. Many Transitive Verbs require a Preposition before
APossessive Pronoun joined to the Noun governed their object as iarr air Dòmhnull' desire Donald ;
;
'

excludes, in like manner, the Article from the noun ' labhairDòmhnull' speak to Donald; 'leig le Dòmh-
fi

governing as ' ban--iall a bhròige' the latciiet of his


;
nuir let Donald alone ; beannuich do DhòmhnuH' sa- '

shoe, not ' am barr-iall a bhròige' ; ' obair bhur lute Donald; fiosraich de Dhomlmull' inquire of
'

làmh' tÌM work of ymir hands, not an obair bhur '


Donald.
làmh.' Bu' was, requires the following initial Consonant
'

The Noun governed sometimes in the Primary,


is to be aspirated as ' bu mhaith dhuit' it mas good for
;

sometimes in the Aspirated Form. ymL ; bu chruaidh an gnothuch' it was a hard case;
'

Proper names of the Masculine Gender are in the except initial d, and t which are not aspirated as ;

Aspirated Form as bràthair Dhòmhnuill' Donald's


;
' ' bu dual duit' it was naturalfor you.
OF SYNTAX. 35

fore the Monosyllables ' an, am, a'. The correspond-


ing Prepositions ' a, gu, often take an h before
le, ri',
an initial Vowel ; as ' a h-Eirin' oitt of Ireland ; gu '

OF THE GOVERNMENT OF ADVERBS. h-ealamh' readily ; '


le h-eagal' with fear.
The Improper Prepositions govern the following
Tlie collocation of Adverbs is for the most part ar-
Noun in the Genitive as air feadh na tire' through- '
;

bitrary. out the land; 'an aghaidh an t-slaaigh' agai?ist the


The Adverbs ' ro, gle' very, are placed before the jjeopk; ' re na h-ùine' during the time. It is mani-
Adjectives they modify, and require tlie following
fest that this Genitive is governed by the Noun
initial Consonant to be aspirated ; as ' ro bheag' very 'feadh, aghaidh, rè', &c. which is always included in
gle gheal' very white.
little, '
the Preposition.
Thenegative ' cha' not, when followed by a word Prepositions are often prefixed to a clause of a
beginning with a Labial or Palatal, requires the sentence and then they have no regimen ; as ' gus
;

initial Consonant be aspirated as cha mhòr e'


to ;
'
am bòrd a ghiùlan' to carry the table. ' Luath chum
it is iWt great;cha bhuail mi' / tvill not strike;
'
fulla dhortadh' swift to slied blood. ' An deigh an
'
cha chuala mi' / did
not hear ; but an initial Lin- obair a clmochnachadh' after finishing the work.
gual remains unaspirated as cha dean mi' / will ;
'

not do, cha tog e' he will not raise, cha soirbhich
' '

iad' they will not prosper. Nis inserted between cha' '
SECTION. VI.
and an initial Vowel or an aspirated/; as ' cha n-e'
it is not, cha n-eigin' it is not necessary, cha n-f haca
' ' F CONJUNCTIONS.

The Conjunctions ' agus' and, ' no' or, couple the
The Negative ' ni' requires h before an initial
same Cases of Nouns feadh chreagan agus as • air
Vowel ; as '
ni h-iad' they are not, ' ni h-eudar' it may ;

choilltean' through rocks and woods ; ag reubadh '

nam bruach nan crann' tearing the banks and tlie


's

trees. When two or more Nouns, coupled by a Con-


junction, are governed in the Dative by a Preposi-
tion, it is usual to repeat the Preposition before each
Noun as ' air fad agus air leud' in length and in
;

OP THE GOVERNMENT OF PREPOSITIONS. breadth ; ' 'n an cridhe 'n an cainnte, agus 'n am beus'
in their heart, in their speech, and in their behaviour.
The Proper Prepositions ' aig, air', &c. govern the ' Co', or ' cho', as, prefixed to an Adjective, com-
Dative; as ' aig mo chois' at my foot, ' air mo làimh' monly requires the initial consonant of the Adjective
on my hand. They are always placed before the to be aspirated as ' co mliaith' as good,
; co ghrinn' '

word they govern. The following prepositions re- as fine. But sometimes we find ' cho mor' as great,
quire the Noun governed to be put in the Aspirated ' cho buan' as durable, &c. without the
aspirate.
Form, viz. ' de, do, fuidh, fo, fa, gun, mar, mu, o, The Conjunctions ' mur' if not, ' gu, gur' that, i
tre'. ' Air' sometimes governs the Noun in the As- always joined to the Negative Mood r 'eil
pirated Form ; as ' air bharraibh sgiath na gaoithe' •iflben gu robh € tl

on the extremities of the tvings of ttie wind. Gun' ' often inserted, euphonia causa, between ' gu' and an
governs either the Nominative or Dative ; as ' gun initial Consonant viz. m before a Labial, n before a
;

chrioch" without end. ' Gun cheill' without under- Palatal or a Lingual as ' gu-m faca tu' that you saw; ;

standing. ' Gun chloinn' ' Mar', and ' gus' or gu' ' ' gu-n dubhairt iad' that they
said.
when prefixed to a Noun without the Article, usual- The Conjunctions ' ma' if, ' o, o'n' because, since,
ly govern the Dative case ; as ' mar riighin' as a are joined to the Pres. and Pret. Affirmative, and Fut.
datu/hter. '
Mar amhainn mhòir' like a great river. Subjunctive as ' ma ta e' if he be, < o'n tha e' sinee
;

'
Gu crich mo shaoghail fein' to the end of my life- he is; ma bhuail e' if he struck ; ' o'n bhuail e' be-
'

time. But if the Article be joined to the Noun, it cause he struck ; ma bhuaileas tu' if you strike ; ' o
'

is governed in the Nominative ; as ' mar a' ghrian' bhitheas sinn' since we shall be.
like the sun. ' Gus a'
Gus an sruth' to the stream. ' ' Nam, nan'
if, is joined only to the Pret. Subjunc-

chrioch' to the end. —


Eadar' governs the Nom. as ' tive. The initial Consonant of the Verb loses its as-
'
eadar a' chraobh agus a' chlach' betioeen the tree and piration after this Conjunction ; as < nam bithinn' if I
the stone. Eadar', when signifying between, requires
'
ivere ; ' nan tuiteadh
chraobh' if tlie tree should fall. a'
the Primary Form as eadar raaighstir agus muinn-
;
' ' Ged', or is used before the Present
' ge' although,
tearach' between a master and a servant : when it sig- and Pret. Affirmative, the Fut. Negative, and the Pret.
nifies both, it requires the Aspirated Form as eadar ;
'
Subjunctive; as ged tha e' though he be ; ' ged bha
'

shean agus òg' both old and young ; eadar f heara '
mi' though I tvas ; ge do bhuail thu mi' though you '

agus mhnai' both men and women. struck me ; ' ged bhuail thu mi' though you strike me;
The Prepositions as, gus, teis, ris', are used be-• ' ged bheireadh e dhomh' though he should give me.

e2
OF DERIVATION AND COMPOSITION.

PART IV.

OF DERIVATION AND COMPOSITION.

CHAP. I.— OF DERIVATION. Proper Names, thus from DòmhnuU' Dormld, is ;


'

formed DòmhnuUach' a man of the name of Macdon-


'

The Parts of Speech which are formed by derivation ald; from Griogar' Gregor, Griogarach' a Macgre-
' '

from other words are Nouns, Adjectives, and Verbs. gw ; from Ajbainn' Sootland,^ Albannach' a Scots-
' '

These are chiefly derived from Nouns and Adjectives, man ; from Eirin' Ireland, Eirineach' an Irishman.
' '

9. Collective Nouns in ach ; as from duille' a '


and a few from Verbs.
leaf, ' duillcach' foliage ; ' giubhas'^r, ' giùbhsach'
a fir wood.
I. Nouns.
II. Adjectives.
Derivative Nouns may be classed as follows, ac-
cording to the varieties of their termination. Adjectives in ach formed generally from Nouns
1. ;

1. Abstract Nouns in as, formed from Adjectives as from ' firinn' truth, firinneach' true, faithful ; from
or Nouns; as from ' ceart' just, ' ceartas' justice; '
sunnd' glee, sunndach' cheerful. '

from '
diomhan' idle, vain, ' diomhanas' idleness, va- 2. Adjectives in inhor or or, derived from Nouns ;
as from ' àdh' felicity, àdhmhor' happy, blessed ; from '

Nouns in acM, formed from Adjec-


2. Abstract ' feòiì' fiesh, '
feòlmhor' carnal.
tives, and sometimes, though more rarely, from Verbs 3. Adjectives in ail derived from Nouns as from ;

and Nouns as from naomh' lioly, naomhachd' ho-


;
' ' '
fear' mati, ' fearail' manful ; from caraid' a friend,
'

liness ; from domhain' deq), doimhneachd' contrac-


' ' ' càirdeil.'

ted for domhaineachd' depth ; from righ* a king,


' '
4. A few Adjectives in to or da, derived from
'
rloghachd' a kingdom. Nouns ; as '
fu-eanta' righteous, from ' firean.'

3. Abstract Nouns formed from the Genitive of


Adjectives by adding e ; as from dall' gen. doill' ' '

doille' blindness ; from


' geal' gen. gil' white, ' '
III. Verbs.
Itind,
'
gile' whiteness.
4. Abstract Nouns in ad, formed from the Com-
Verbs in ich, for the most part Transitive, and im-
parative of Adjectives, and used in speaking of the plying causation, derived from Nouns or Adjectives ;

degree of a quality as ' gilead' whiteness, ' bòidh- ;


as, from ' geal' white, ' gealaich' to whiten ; naomh' '

chead' beauty, ' doimhnead' depth. holy, < naomhaich' to sanctify.


5. Nouns in air or oir, ach, iche, derived, most of
them, from nouns, and signifying persons or agents ;

as ' a player on the pipe, from ' piob' a pipe ;


piobair'
' a player on the harp, from ' clàrsach' a
clàrsair" CHAP. II.— OF COMPOSITION.
harp; marcach' a rider, from ' marc' o horse ; ath-
' '

ach' a man of terror, a gigantic figure, from athadh' ' All compound words in Gaelic consist of two com-
fear. ponent parts, exclusive of the derivative terminations
6. in an, and in ag or og, formed from
Diminutives enumerated in the preceding Chapter. Of these com-
Nouns or Adjectives as lochan' a small lake, from ;
' ponent parts, the former may be conveniently named
'
a lake ; from braid' tluft,
loch' bradag' a thievish ' ' the Prepositive, the latter the Subjunctive term. It

girl; from ciar' dark-coloured, ciarag' a little dark-


' ' sometimes happens, though rarely, that the the Sub-
coloured creature. —
These Diminutives are often form- junctive term also is a compound word, which must
ed from the Genitive of their Primitives as from ; itself be decompounded in order to find out the
feur' gen.
' feòir' grass, feòirnein' a pile of grass.
< ' Root.
Some Nouns are formed in an, which are not Di- In compounding words, the usual mode has been,
minutives as from hìb' to bend, lùban' a bow.
;
' ' to prefix to the term denoting the principal idea, the
7. Collective Nouns in ridh, derived from Nouns word denoting tlie accessory idea, or circumstance by
or Adjectives as from og' young, ;
òigridh' youth, ' ' which the signification of the principal word is modi-
in the collective sense of the word from mac' a ;
' fied. Accordingly we find Nouns, Adjectives, and
son, macraidh' sons, young men.
' Verbs modified by prefixing to thera a Noun, an Ad-
8. Nouns in ach, chiefly Patronymics, formed from jective, a Verb, or a Preposition.
OF DERIVATION AND COMPOSITION. 37
In forming compound words, a Rule of very gene-
ral application,is, that when the Subjunctive terra

begins with a Consonant, it is aspirated. From this


Rule, however, are to be excepted, 1. Words begin-
ning with s followed by a mute, which never admit
the aspirate 2. Words beginning with a Lingual
;

when the Prepositive term ends in m ; 3. A few other


instances in which there is an euphonic agreement
between the Consonants thus brought into apposi-
tion, which would be violated if either of them were
aspirated.
These observations will be found exemplified in the
followingCompounds.

I. WORDS COMPOUNDED WITH A NOUN PREFIXED.

Nouns compounded with a Nou?i.


' Beart' dress, equipage ; ' ceann' head. ;eann-bheart'
head-dress, armour for the head.
' Fàinne' a ring ; ' cluas' the ear ; '
c s-fhàinne' an
ear-ring.
' Galar' a distemper ; ' crith' shaking crith-ghalar'
distemper attended with shaking, the ^ Isy.
' Òglach' a servant ; ' bean' (in compo'sitic ban') a
woman ; ' banoglach' a female servant.
'
Yà\<&\ a prophet ; 'ban-fhàidh'
' Tighearn' a lord; ' bain-tighearn'

Adjectives compounded with a Noun.


'
GeaV white ; ' bian' the shin ; ' bian-gheal' white-
skinned.
'Lom'Jare; ' cas' ihe
foot ; ' cas-lom' bare foot.
ceann' the head; ' ceann-lom' bare-Iieaded.
'

' Biorach' pointed, sharp ; ' cluas' the ear ; < cluas-
bhiorach' having pointed ears.

Verbs compounded w
CONTRACTIONS
USED IN THE FOLLOWING WORK.

Breitli., Book of Judges.


Act., Active Voice. Buck., f Buchanan's History of Scot-
A. D., Anno Domini. Bitchan. Hist. Scot. , j land.
Adomn. Vit. St. Columh., Adomnan's Life^of St. Co- Bullet., Bullet's Armoric Dictionary.
lumba.
Adj., Adjective.
Adv., Adverb.
AeoL, Aeolic Dialect.
CcEs. Bell. Gall., Caesar's Commentaries.
Ainsw., Ainswortli.
Calth. et Cool, Caltlwnn is Caolmhal, One of the
Air., Book of Numbers.
Poems of Ossian.
Allem., German.
Camp., Campbell's Gaelic Songs.
^' ^l^"'*"'^^'" Macdonald's Gaelic Songs. Caomh-mhal., Caomh-mltala, One of the Poems of
^^edm \
Ossian.
A. Macdon. Gloss.,] Glossary appended to said vo-
Cap., Chapter.
A. M'D. Gloss., j" lume.
Carricth., Cajraj^-^/iwra.Oneof the Poems of Ossian.
Athos., Prophecy of Amos.
Cars. Lit, Carswell's (Bishop of Argyll's) Liturgy,
Anc. Brit., Ancient British.
Gaelic, Ann. 1366.
Angl., English.
Carth., 7 Carthonn, One of the Poems of Ossian.
Aixg. Sax., Anglo-Saxon.
Carthon., \
Arab., Arabic.
Cath. Lod., Cath Lndi of the Poems of Os-
Aristoph. Ncphel, Aristophanes.

^^' I Armoric Dialect. Chald., Chaldee.


Char., Chorus.
y4rt.,' Article.
Col., Epistle to the Collossians.
Art. m.. Article Masculine.
Coll., Collective Noun.
A. Sax., Antient Saxon. Compar., Comparative Degree.
Conj., Conjunction.
Cmij. interrog.. Conjunction Interrogative.
Conl. et Cuth., Conlaoch is Cuthona, One of the
Poems of Ossian.
ConnaL, Connalus.
Baron Supair., A
celebrated Gaelic Satire, so called.
Contr., Contracted.
Basq., Basque Dialect.
Corm., Cormack's Glossary of Irish Words.
Baxt. Gloss., Baxter's Glossary.
Com., Cornish Dialect.
B. B., Bishop Bedel's Bible.
Cor,, Epistles to the Corinthians.
„ XI
'
J-
Bus Breton, i. e. Armoric Dialect. Croat., Croatian.
Crorn., Croma, One of the Poems of Ossian.
Belg., Dutch.
C. S., Common Speech.
S:V,S.,}Bethune's Gaelic MSS.
Bez., Beza's Latin version of the Scriptures.
Bianf., Bianfeidh, An ancient Gaelic MS. so call-
ed from its deer-skin cover. Col. Column. Dahn., Dalmatian.
Bibl. Gloss., Glossaries of Gaelic and Irish Bibles. Dalyell. Antiq. Ciutrt., Dalyell's Monastic Antiqui-
Bochart., Samuelis Bocharti Geographia Sacra.
Boxhom., Boxhornius's Lexicon. Dan., Prophecy of Daniel.
Breh. Laws., Brehon Laws of Ireland. Dan., Danisli.
40 LIST OF CONTRACTIONS.

Dan. Shot., Solomon's Song. Gaolnand., Gaol-nan-daoine, One of the Poems of


Dat., Dative Case. Ossian.
Dav., Davies's Welsh Dictionary. G. B., Gaelic Bible.
Def., Defective. G. B. B., Kirke's Edition of Bishop Bedel's Irish

Def. art./.. Definite Article Feminine. Bible.

Def. art. m.. Definite Article Masculine. Gen., Genesis.


Def. v., Defective Verb. Gen., Genitive.
Demonst. prmi., Demonstrative Pronoun. Germ., German.
Dem. prmi. ind., Demonstrative Pronoun indeclin Gilch., Gilchrist's Persic Dictionary.

able. Gill.,Gillies's Collection of Gaelic Poems.

Deid., Deuteronomy. Gill Modh., Gille Modha, an Irish MS. so called.


D'Herbeiot., D'Herbelot's Bibliotheque Orientale. Glenm., Glenmassan MS., An ancient Gaelic one.
Diet., Dictionary.
^ ,', \- Book of Proverbs.
Gnath., j
, Dim
D. M'K., Donald MacKenzie's Gaelic Poem the Gniomih., Acts of the Apostles.
Restoration of the Forfeited Estates in the High- Goth., Gothic.
Gr., Greek.

D. M'L., Donald MacLeod's Gaelic Poems. Gram., Grammar.


Duan. Alb., Duan Albannach, in Colgan, and O'Con- Grant. 1 Grant's Origin and Descent of
Grant, orig. Gael., j the Gaelic.

Duff. Bmhan., Dugald Buchannan's Gaelic Hymns.


H
Hab., Prophecy of Habakkuk.
Hebr., Hebrew.
Eabhr., Epistle to the Hebrews. Hebrid., Hebrides.
and IL Hindost., Hindostanee.
IS.,] Chronicles. I.
Hist., History.
fJ-'}Etclesiastes. Hist. nat. de Languedoc, Histoire Naturelle de Lan-
guedoc.
Ecs., Exodus. Homer. II., Homer's Iliad.
Ed., Edition. Hooper's Anatom., Hooper's Anatomy.
E. g., Exempli gratia.
Email., Emanuel, Antient MS. so called.
I
Emjih., Emphatic.
Eiig., English. laiti Lom., A celebrated Gaelic Bard.
Eoin., St. John's Gospel. Ibid., Ibidem.
Eph., Epistle to the Ephesians. Id. q.. Idem quod.
Esec, Ezekiel. /. e.. Id est.
Est., Esther. lerem., Prophecy of Jeremiah.
Etrusc, Etruscan. I/ire., Ihre's Suedo-Gothic Lexicon.
Eiiph. cans., Euphoniae causa. Impers., Impersonal.
Ex., Exodus. Impr., Improper.
Ind,, Indeclinable.
Iiid., Indicative Mood.
Intens., Intensive, or, Intensative.
Interj., Interjection.
t,'' V Feminine Gender.
Fern., j Interrog., Interrogative. •;
Fig., Figuratively. lob.. Book of Job.
Fing., Fingal, One of the Poems of Ossian. los.. Book of Joshua.
Flah., O'Flaherty's Irish Grammar. /;•., Irish.
Fr., French. Ir. Alph., Irish Alphabet.
Fut., Future Tense. Ir. Gram,, Irish Grammar.

IsL, Icelandic.
Gael, Gaelic. Ital, Italian.
Gael. Cat., Gaelic Shorter Catechism. lad., Epistle of Jude.
Gael. Trans. En. Lit., Gaelic Translation of English
Liturgy.
Gael. MS. in Bibl. Jurid. Edinens., Gaelic MS. in
Advocates Library, Edinburgh. Jam., Jamieson's Scotch Dictionary.
Gal., Epistle to the Galatians. Jam. Suppl., Jamieson's Supplement to Ditto.
LIST OF CONTRACTIONS.

Jer., Prophecy of Jeremiah, M'L., Macleod's Gaelic Songs.


Johns., Johnson's English Dictionary. M'L. Trans., MacLachlan's Gaelic Translation of
Jones., Jones's Welsh Dictionary. Homer's Iliad.
Metaph., Metaphorically.
Metr., Metrical.
K Mord., Mòr-dvbh, A poem of Ossian.
Kalm., Kalmuck.
MS. Cromart., MS. of Earl of Cromarty, in Advo-
cate's Library.
Keat., Keating's MS.
History of Ireland.
MSS., Gaelic Manuscripts of Highland Society of
Kilh. Col, Kilbride Collection of Gaelic MSS.
Scotland.
Kirk., \ Kirk's Version of the Gaelic Psalms,
Kirk. Saint.,} 1658. Also his edition of Bedel's N
Irish Bible, 1659.
N., Nominative case.
K. Macken., Kenneth Mackenzie's Gaelic Songs.
Nah., Prophecy of Nahum.
Naut. term.. Nautical term.
Neg., Negative, negatively.

Larram., Larremmendi's Glossary of the Basque Nehem., }


^°°^ "^ Nehemiah.
Dialect. N. ZT.,' North Highlands.
Lat., Latin. NioH. At. Ruadh., Màiri nighean Alastair Ruaidh, a
Lat. Barb., Barbarous Latin. Hebridean Poetess.
Leab. Dearg., Leabhar Dearg. Red Book, Gaelic Nom. prop, viri., A man's name.
MS. so called. N. T. \

^•' I Book of Leviticus.


N Test I
^^"^ Testament, Gaelic.

Leges Male, Laws of King Malcolm.


Lib., Liber.
O'B., O'Brien's Irish Dictionary.
Light., Lightfoot's Flora Scotica.
O'C. Ep., O'Connor's Epistle to Duke of Bucking-
Ldnn., Linnaeus.
Lit., Literally.
O'Conn. prol., O'Connor's Prolegomena to Rerum
LUi., Llhuyd's Archseologia Britannica.
Hibernicarum Scriptores.
Llh. App., Appendix to Llhuyd's Archaeologia Bri-
O'Cler., O'Clery's Irish Vocabulary, quoted by
Llhuyd.
Lochab., Lochaber Dialect.
O'D., O'Dòmhnuill's Irish New Testament.
Luc, Gospel of St. Luke.
Oighneam., mgh-nam-mòr-shul. One of Ossian's
Line., Lucretius.
Ludic., Per ridiculum ; Ludicrously applied.
OR., O'Reilly's Irish Dictionary.
Oran., Gaelic Song.

M OR. suppl.. Supplement to O'Reilly's Irish Diction-

M., Masculine Gender. Oss., Ossian's Poems.


Macaulay's Hist., Macaulay's History of St. Kilda. Oss. Bruad. Malbh., " Brnadar Malmhirie, One of
MaM., Alexander Macdonald's Gaelic Songs. Ossian's Poems.
Macdoug., Macdougal's Gaelic Songs. Ow., Owen's Welsh Dictionary.

Macfarla»e's Gaelic Paraphrases.


£^afws;,a..,}
Macf. v., Macfarlane's Gaelic Vocabulary. P., Page.
Part, expl.. Particle Expletive.
SS.,} ^""'^^" Maclntyre's Gaelic Songs. Pass., Passive Voice.
Macphers. Diss., Macpherson's Critical Dissertations. Pass., Passim.
Mai., Prophecy of Malachi. Pead., Epistles of St. Peter.
Pean. adh., Peanaid Àdhaimh, Adam's Punishment,
E;,}^-'^^ Dialect. a Gaelic MS. so called.
Marc, Gospel of Mark.
Marg., Margin. P^'^^^'^'^'s Dictionaire Celtique.
Pelletler. \
Mart. Hebrid., 1 Martin's Description of the He- Pers., Persic.
Mart. West. Isl, j brides.
Perf. part.. Perfect Participle.
Masc, Masculine Gender. Pers. pron.. Personal Pronoun.
Perthsh... Perthshire.
PL, Plural number.
M'Crim., MacCruimin, the celebrated Piper. PL, Plunket's Latin Irish Dictionary quoted
\ by
M'Greg., MacGregor's Gaelic Songs. Plunk.,] Llhuyd.
Vol. I.
LIST OF CONTRACTIONS.

PL SuppL, Supplement to said Dictionary quoted S. D., Sean Dana, Smith's Collection of Antient
by Llhuyd. Gaelic Poems.
Pike., Pike's Hebrew Lexicon. S. D. marg., Marginal Notes in said Collection.
Pinkert. vit. Sanct, Pinjjerton's Vitae Sanctorum. Searm., Gaelic Sermons.
Plin. Hist. Nat., Pliny's Natural History. Sec,
Prophecy of Zechariah.
^ ] (
Ep'^''^ *° '^^^ Philippians. Seph., Prophecy of Zephaniah.
Pkiii I
Philem., Epistle to Philemon. Seq., The following.

PluT. term. Plural Termination. Sen: in ^n., Servius on the iEneid.


Poss. Pron., Possessive Pronoun. Setitn., Epistle of James.
Pinkt. Enq., Pinkerton's Inquiry into the Early His- ^^^^'^ Gaelic Dictionary.
tory of Scotland. Sha i

Pol., Polish Language. Shahesp., Shakespeare.


Praes. ind.. Present of the Indicative. Schanscr., Shanscrit.
Praes., part.. Present Participle. Short., Shorthouse's Gaelic MSS.

Pre/., Prefix. Sibb. Gloss., Sibbald's Glossary.


Prep., Preposition. Sing., Singular Number.

Prep, impr., Preposition Improper. Sken. de verb Signif., Skene de verborum Significa-
Pres. part, v., Present Participle of the Verb.
Pret. Preterite Tense. Sm. Gael. Antiq., Smith's Gaelic Antiquities.
Pret. V. impers., Preterite of the Impersonal verb. Sm. Par., Smith's Scripture Paraphrases, (Gaelic).
Pret. part.. Preterite Participle. Sm. S. D., Smith's Collection of Antient Gaelic
Priv., Privative.
Pron., Pronoun. Soph. OEdip. Tyr. Sophocles's Oedipus Tyrannus.
Prov., Gaelic Proverb. Span., Spanish.
Provin., Provincial. Glossary.
Ptol, Ptolemy's Geography.
fS:Gto.,}SP^'-^"'^
_

P. Turn., Gaelic Poems MS, collected by Patrick Stat. Ace, Statistical Account of Scotland.
Stat. Alex. II., Statutes of Alexander II. of Scot-
Pun., Punic. land.
St., Stanza.
St. Fiec., St. Fiech, quoted by O'Reilly.
Stew., Stewart's Collection of Gaelic Songf.
Stew. Gloss., Glossary to said Collection.
Stock. Clav., Stockii Clavis.
Svlst., Substantive.
Su. Gotìi., Suio-Gothic.
Suet. Augtist, Suetonius Augustus.
R. D., Rob Bonn's Gaelic Songs. Sutherl., Sutherlandshire.
Reg. Maj., Regiam Majestatem. Swed., Swedish.
Relat. proti., Relative Pronoun.
S)/r., Syriac.
Rep. Append., Appendix to Highland Society's Re-
port on Ossian.
T
Rich., Richardson's Persic and Arabic Dictionary. Taiti., Tain bo Chuailgne, Ancient MS. so called.
Rich., \ Richards' Thesaurus of the Welsh Taisb., Book of Revelation.
Rich. Thesour.,^ Dialect. Tart., Tartar.
Righ., Books of the Kings. Tem., Tighmàra, One of the Poems of Ossian.
R. M'D., Ronald Macdonald's Collection of Gaelic y"^*'' Epistles to the Thessalonians.
Songs. I
Rom. Epistle to the Romans. TeiU., Teutonic.
Ross. Salm., Dr. Tliomas Ross's Edition of the Gae- Thomson's Registr., Registrum Magni Sigilli. Edin-
lic Psalms. burgh, 1824.
Russ., Russian. Tim., Epistles to Timothy.
Rut., Book of Ruth. Tit., Epistle to Titus.
Toland. Hist. Druid., Toland's History of the Druids.
Tuir., Lamentations of Jeremiah.
Turk., Turkish.
S., Substantive.
Turn., Turner's Collection of Gaelic Songs.
Salm., Psalms.
Sam., Books of Samuel.
Sax., Saxon.
U
Sclav., Sclavonic. Vlphil., Ulphilae quatuor Evangeliorum versio Go-
Scot., Scottish, or Scotch. thica.
LIST OF CONTRACTU
Urn., Gaelic Prayer Book. Voc, Voce, Word. In voc. Upon tbe Word.
Um. Oss., Prayer ascribed to Ossian. Voc, Vocative Case.
Voc., Alexander Macdonald's Gaelic Vocabulary.
Vol., Volume.
Vox. Angl., English Word.
v., Verb. Vox. Gr., Greek Word.
v., Verse. Vox. Lat., Latin Word.
V. a.. Verb Active. Vt., Five Tales, Ancient Gaelic MS. so called.
V. a. et n., Verb Active and Neuter. Vt. Gloss., Glossary appended to said MS.
V. a. et n. irreg., Irregular Verb, Active and Neuter. Viilg., Vulgarism ; or, Commonly.
SL.,}Va"ancey.
Vallan. Cell. Ess., Vallancey's Celtic Essay.
W
Wacht., Wachter's Glossarium Germanicum.
^'^"''"'^^y^ Grammar.
ra//. Gram., J-
Walt., Walters's Englishand Welsh Dictionary.
Vail. pr. pr.. WeL, Welsh.
V Vallancey's Prospectus, Preface.
Vail, prosp. pr., ^
W. H., West Highlands.
Vet. Script. Omn., All the Antient Gaeli Writers.
Vet. Gloss, apud Llh., Antient Gloss, i Llhuyd's
Archaeologia.
V. irreg.. Irregular Verb. Zech; Prophecy of Zechariali.
GAELIC DICTIONARY.

PART I.

GAELIC, ENGLISH, AND LATIN.

A P.
DICTIONARIUM

SCOTO-CELTICUM.

A a;
9 O'Flaherty.
in Irish
Pali e
U,

cey } Hebrew, K^ a leader, is assumed


A
a, ^

pal ma. Vallan-


, a Fir tree
:
: abies. A, rdat.pron. gen. et
that
6.
: qui, quae, quae.
A hero who fell.
dat. An. Wlio, which, whom,
" Laoch a thuit." Fmg. I.
Heros qui cecidit. Wei. A.
letter of the Gaelic, as of almost every other al- Gr. n, 0. Hebr. ;

phabet : its sound also imitating the earliest utter-


A, pers. pron. Provin. Vide È. " Co a?" for " Co
ance of the human voice. The same figure \ which è ?" who is he ? quis est ille ?
is nowexhibited in the Syriac, Arabic, and Per-
A, Sign of the vocative vocativi signum. " Èirich:
sian alphabets, as well as in the Oghura, or occult
a Chuchullain." Fing. I. 9. Rise, Cuchullin.
writings of the ancient Irish, may have been its
Surge, Cuchullin. It is omitted before an initial
original shape.
vowel, or Fh, initial, followed by a vowel. The
A', art. (used before aspirated labials and palatals)
gen. sing. fern. Na. e. g. " A' chos ; the foot Persic when added to a noun, forms a poetic vo-
S

pes. " Na of the foot pedis. PI. mas.


Coise ;" : cative. It has the same effect in Arabic, if it pre-

etfem. Na. " Na casan ;" the feet : pedes. The cedes a proper name, when the discourse is direct-
absence of the definite, supplies the place of an ed to a person near at hand. Richards. Diet, in
indefinite article, c. g. " Duine," a man. " An Voc. Aleph.
duine," the man. " Bean," a woman. " A' bhean," A, possess, pron. (corresponding to the 3 pers. pron.
the woman. But the article is prefixed, and to be E or I.) His, her, its suus, -a, -um, vel ejus, il-
:

ti-anslated indefinitely, as in French, when joined lius. Gram. A


mhac ;" his son : filius ejus,
"
to a noun in its general, or most extensive signifi- niasc. " A mac
her son : filius ejus, fern.
;" El-
cation ; e. g. " An duine :" man, in general ; man- lipsed before an initial vowel, or Fh, followed by a
kind : homo, i. e. genus humanum. " An gaol," vowel, e. g. " 'Uchd." i. e. uchd ; his breast A
love amor.
: " Far an do mheudaicheadh am pectus ejus, masc. " 'Flialt." i. e. fhalt his A ;

peacadh." Rom. v. 20. Where sin abounded. U- hair : In such cases, its place
crines ejus, masc.
bi amplificatum est peccatum. Ir. ?t, et ?tT). is supplied by an apostrophe
before the vowel.
Wei. Y, yn, yr, yz, ys. Arm. An, ar. Corn. An. The fem. is prefixed with h- interposed : as A
Pers. (_^1 an Vide Am, An, Ant, ^-uchd ;" her breast pectus ejus, fem. After
:

prepositions ending in vowels, it is in both genders


ellipsed,e. g. " Le 'chois," t. e. Le a chois with ;
A BHOS,' adv. On this side : hie, in hac parte.
/lisfoot cum pede ejus, masc. " Le 'cois," i. e.
:
" Than t'eathar a bhos." C. S. The boat is on
Le a cois with her foot cum pede ejus, Jem.
;
: this side. Cymba hie, vel in hoc littore est. Ir.

Ir. ^, sometimes da, after a preposition, e. g. U bur. Bianf. 11.


" Le na chois." With his foot. " Le na cois.'' A 475. Vide A choidhch.
cHAoiDH,' adv. Ping. i.

With her foot. Manx. E. Arm. E. Corn. E or A CHIANAMH,' adv. A little ago paulo ante hac. :

Gr. h. Pers. )^ on. Arab. U ha. Syr.


as.
I. S;, r,,
A CHLISGEADH,' odv. (Clisgeadh), In a start, in-
et Cimld. n cA, n oA, Hn ha. Hehr. i o, H aA.
stantly subito, citissime. C. S.
: Vide Clisg.
A, in the above sense, precedes tlie present participle A CHOIDHCH,' adv. (i. e. Gach oidhche), lit Each
night,i. e. for ever : in omnes noctes venturas,
as an infinitive, e. g. " Los a bhual-
i.
when used
ad eum percutiendum. him aeternum.
e. in
adh :" about to strike :

" Chaidh a bhualadh :" he was struck percussus " O linn gu linn a choidhch."
:

est. " Los a bualadh :" about to strike her ad :


Salm. ix. 5. Pd. 1753.
eam percutiendam. " Chaidh a bualadh :" she From generation to generation for ever. seculo A
was struck : percussa erat. in secula sempiterna. Ir. CAi&ce. ^
A, conj. inferrog. for Am, or An. " A bheil Dia A dh'aindeoin,' adv. In spite of: ingratus, invitus.

ann?" Is there a God ^ AnestDeus? Hebr. " A dh' aindeoinco theireadh e." Motto. Gainsay
who dare. Dicant contra qui audeant. " A
n ha, prefix interrog.
dheòin no 'dh aindeoin." C. S. Wliether one will
A, Sign of the preterite. " Mar a
dubhairt e :" as or not : volens nolens.
lie said : ut dixit. " A dubhram." Salm. xxxix. '
A dh'easbhuidh,' prep. impr. (Easbhuidh), For
1. I said : dixi. want of inopiae causa. "
: A
dh' easbuidh codail."
A, prq). 1. To ; ad. " A Dhun-eidinn :" to Edin- C. S. For want of sleep. Somno deficiente, vel
burgh : ad Edinburgum. the act of; 2. At, in, in

commonly used as the sign of the participle present A DHÌTH,' prep. impr. For want of: inopià. •' A
apud, in, in actu. " A' dèanamh ;" for, " Ag dh'ith bidh." C. S. For want of food, Deficiente
dèanamh." In the act of doing in actu faciendi. : cibo, cibi inopià.
Vide Ag, et Aig. 3. About, going to circum :

A DH'uiREASBHUiDH.'^ep. impv. Vide A dh'eas-
ad (notione futuri temporis). " Dol a dhèanamh:" bhuidh.
about to do facturus. Lit. lens ad faciendum.
:

A GHNÀTH,' adv. (Gnàth) Habitually, always : pro
4. For, as, in the place of: pro, ut, vice, in loco. more, semper. " Do ghnàth." Salm. passim.
" A thiodhlac," i. e. Mar thiodhlac, vel An '
A LATHA 's a dh'oidhciie.' C. S. By day and
àite tiodhlaic. As a gift, or, in place of a gift night : per diem noctcmque.
pro munere, vel in muneris loco. '
A LÀTHAiR,' adv. (Làthair), In view, to be found,
A', jmp. (for Ann), In. " d' cheann." S. In A C evidently in conspectu, in loco noto, dilucidè.
:

thy head : in tuo capite. " Tha e a làthair." He can be found, or, it is
A, /)r^. Out of: e, ex. " Is mise an Tighearna preserved. Inveniri potest, vel conservatum est.
do Dhia, a thug a mach thu a tir na h-Eiphit, a '
A i.ETH-TAOBH,' adv. (Leth, et Taobh), Aside
tigh na daorsa." Ecs. xx. 2. I am the Lord thy seorsim. « Chaidh e a leth-taobh." C. S. He
God, who have brought thee out of the land of
Egypt, out of the house of bondage. Ego sum ' A MACH,' adv. (Magh), A-field, out, outward in :

Dominus tuus Deus, qui eduxi te e terra jEgypti, agrum, foris, vel ad foras. Vide Mach.
e domo servitutis. Vide As. Scot. Af, et Aff. < A MHÀIN,' arfi'. Only: tantum, tantumniodo. "A
Belg. et Sax. Af. Lat. E, ex. Gr. A<p. mhàin ann an tir Ghosein, far an robh clann Is-

' A, «. m. or /. swan : cygnus. Llh. et LA raeli, cha robh clach-mheallain." Ecs. ix. 26. Only

OB. 2. The ascent of a hill montis accli- : in the land of Goshen, where tlie children of Israel
vitas. Vt. Gloss. 3. wain, car, chariot A were, there was no hail. Tantummodo in terra
plaustrum, vehiculum, currus. Llh. 4. Water: Goschenis ubi erant filii Israelis non fuit gran-
aqua, elementum aqu<E. MSS. Fr. Eau. do.
Germ. Awe, ach. Wacht. Goth. A, aa, ea, '
A MHÀN,' adv. Downwards, down : deorsum. (i. e.

eha, aha, au, haf. Gr. 'a, a, cumulus aqua- Amfàn, ZW.)
" 'S gur e 'n gaol, gun bhi pàidlit' :
rum. Arab. <__)? ab. Pers. ^\
" Thug a mhàn uam mo chli."
Pun. ti A, raons. R.D.
• A, adj. High : altus. Vt. Gloss. Pun. )H, A, And unrequited love has reduced my strength.
raons. (lit. worn down). Et amor non retributus, vires
A, particle, prefixed to words, will be illustrated by mihi sustulit, vel trivit.
the following phrases, in the alphabetical order of ' A MuiGH,' adv. (i. e. Anns a' mhagh), In the field,
their initial letters. out, without : in agro, extra, foris. C. S.
' A BHÀRK,' adv. (Bàrr, s.) Besides : praeterea. C. '
A NALL,' Hither, to this bank, or side : hue, ad
banc ripam, seu partem.
AB ABA
" Thàinig an gorm-shùileach a nail parvum quodvis. Wei. Ab, ap, et epa. Dav. et
" Gu Mora nam mall shruth fo bheuc." Ow. Arm. Mab.
Tern. viii. 514. Ab, I -A, -ACHAN, s. m. 1. A father pater. Val- :

The blue-eyed (hero) came to Mora of


hither Aba, j Ian. 2. A lord dominus. Vallan. 3. An :

slow-flowing, noisy streams. Venit casruleus ocu- abbot : abbas. " An


subhach an dara h-aice ni ni
lis hue ad Moram tardorum fluentorum sub fre- ni e dubhach an t-ah eile. Prov. What makes
the one abbot glad, will make the other sad.
' A NÌOS,' adv. Up hither sursum hue. :
" Cha d'thig (Juodcunque alterum abbatem laetificarit, alterum
a nios ach na bhios shios." Prov. Nothing will tristem efficiet. 4. cause, matter, or busi- A
come up but what is below. Nihil ascendet nisi ness : causa, res, negotiura. " Ab anacuil." Vt.
quod infra sit. 141. Matter of defence, or avail res defensio- :

' A iiis; \ adv. Now : nunc, autem. « A nis bha nis. Arm. Abat. Span. Abad. Basq. Aita.
'
A NiSE.' j 'n nathair ni bu sheòlta." Gen. iii. 1.
Arab. i_j? ab. Syr. N^N aba. Hebr. 3i< ab.
Ed. 1783. Now the serpent was more subtle.
Serpens autem erat astutior. Ir. ?tT)o]|". All signifying a father : pater.
' A NOCHD,' adv. To night hac nocte. : Ab, pret. Bu, q. vide. " Mar ab àbh-
def. v. Is, for
" A rwchd is brònach do leabaidh." aist." C. S. As was customary. Sicut mos erat.
R. 31'D. 7. Ab, linterj. Implying reproach, or threatening.
To-night, sad is thy couch hac nocte, triste est : Ab, AB, y " Ab! ab! orL" C.S. Fy For shame! !

tuum cubile. Gr. Nuj. Lat. Nox. how dare you Apage proh pudor ! ! !

'
A NUAs,' adv. Down : deorsum, è supra, (i. e. As * Ab, adj. Good : bonus. Vt. Gloss.
an ionad shuas from the place above). " Agus
; Abachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Abaicli.
bha sliabh Shinai uile fo dheataich, do bhrigh gu'n C. .S". Vide Abuchadh.
d' thàinig an Tighearn a nitas air ann an teine." Abachd, -an, s. f. (Aba), An abbey : ccenobium.
Ecs. xix. 18. And mount Sinai was altogether on MSS. Vide Abaid.
a smoke, because the Lord had descended upon it Abachd, s. f. ind. (Abuich, adj.) Provin. Vide
in fire. Mens autem Sinai fumabat totus, prop- Abuicheachd.
terea quod descendebat super eum Dominus Deus * Abact, s.
f. Ironical joking: iocus simulatus.
in ipso igne. MSS.
' A NULL,' ) adv. Thither, across, to the farther side: Abadii, -AiDir, -EAN, s. m. 1. A syllable: syllaba.
' A NUKN,' J illuc, ad alteram vel adversam par- " Abadh an leth fhocail.' C. S. lit. The utteraiK'e
tem. " Shiubhail diibhradh nan torrunn a null" of half a word the least portion of a word verbi
; :

Tern. viii. 531. The gloom of thunders has rolled pars. 2. A satire, or lampoon :

to the other side. Recessit illuc tonitruum obscu- n maledic n. OR.


ritas. Ir. ?<. tjofj. Abaich, -idii, dh, v. a. et n. C. S. Vide Abuich, v.
' A Again rursus, iterum. " A ris thài-
RÌS,' adv. : Abaich, -e, adj. C. S. Vide Abuich, adj.
nig focal an Tighearna do m' ionnsuidh." Escc. Abaid, -e, -ean, s. f. (Ab, et Àite), An abbey:
xvi. 1. Again the word of the Lord came unto coenobium. " Triall chun na h-abaid." Slew. 485.
me. Iterum verbura Dei venit ad me. Ir. Walking towards the abbey. Progrediens ad coe-
nobium. Arm. Aba-ti. i. e. Gael. " Tigh aba."
' A RixmsT,' adv. Provin. Vide ns. A An abbot's house, or dwelling. Afu/l. Abode.
' A STEACn,' adv. (i. e. Anns an teach). 1. In ; Span, et Basq. Abdia. Pers. i>Vi\ abad, i. e. a
within in the house. Intus, in domo. "
; bheil A house, or dwelling.
iad a steach f
C. S. Are they within ? An sunt * Abaid, -e, -ean, s.f. A birth-day : dies natalis.
ill! intus, vel in domo? 2. Into in. " Do rach- :
Vt. Gloss.
am orrasan a steach." Salm. cxviii. 19. I will go Abaid, -e, -ean, s. A hat, or cowl : pileus.
f.
into them. Introibo eas. Hebrid.
' A STiGH," adv. (i. e. Anns an tigh). 1. In the
Abaideachd, s. /. ind. (Abaid), An abbacy : coe-
house, in, within: in domo, intus. C. S. 2. Into: nobium. C. S. Arm. Abadaeth.
in. C. S. Id. q. steach, 2. A Abailt, -e, -ean, s.f. Maciniy. et Turn. Vide Ab-
' A's T-oiDHCHE,' Anns an oidhche). In the
(i. e.
night : noctu. Thus, we say " A's <-shamh- :
Abair, v. a. et n. irreg. Put. Their Preter. Tlni- :

radh ;" " as «-fhoghar ;" " as <-earrach." C. S.


bhairt : Pres. part. -Ràdh. Say, pronounce, utter:
In the summer in the autumn in the spring.
; ;
cUc, enuncia, effer, effare. " Na h-abair ach beag
In aestate abair gu maith." Prov.
's Say but little, and say
' A suAs,' adv. C. S.Vide Suas. well. Die pauca tantum, et die bene, vel, ad rem.
' A THioTA,' Quickly: mox, statim, puncto tem-
arfp.
3Ia>ix.Abyr. Wei. Ebru. Eng. Jabber. Heir.
poris. Vide Tiota.
C. S.
ID'T dabar, locutus est.
'A TnuiLLEADH,' ocfo. More, moreover praeterea, :

insuper. C. S. Arm. Abouala. * Abairt. a/. etj9?-e<.;jarf. «;. Abair. 1. Speaking,


Ab, -a, -an, s./. An ape simia. C. S. Vide Apa. ;
or speech sermo. Llli.
: 2. An idiom idi- :

It anciently signified, any little animal animal :


oma. Vail. 3. Education : educatio. OR. 4.
ABH ABH
Politeness : civilitas. Llh. OR. et OB. Arab. Abhacas, -ais, s. «I. Derision, diversion: ridicu-
lum, ludibrium.
js^U (driret, a word, or idiom. " Nar n-aobhar spòrs' is abhacais,
• Abairt, s. Accoutrements : apparatus. Vt.
f. " D' ar n-eascairdibh gu leir." Salm. Ixxx. 6.
Gloss. Vide Beart.
iW. Ability:
A cause of merriment and derision to all our ene-
' Abaltachd, AbuUachd, s. /. facili-
Causa jocorum ludibriique omnibus hosti-
mies.
tas. Ur7i. 163.
bus nostris.
• Abaoi, s. Descent, sun-setting : descensus, ^

f. Àbiiach, -aiche, adj. Humorous, joyous, pleasant


solis occasus. MSS. Wei. Aballu, to fail, to jocosus, festivus, lepidus. C. .iS'. Id. q. Abhachdach.
perish ; Aball, inopia ; Abwy, Abo, a carcase ;
• Abhach, -aich, -aichean, or Abh'chdan, s. m.
cadaver. Dav.
m. MSS. Vide Abairt.
A dwarf, or sprite : nanus, lemur. Sh. Arab.
Abar, -air, s.
• Abar, -air, -can, s. m. A marsh, a boggy (^Uixc abkan, naturally bad : j*^ abker, a
piece of land : palus, humus uliginosa. O'Ji.
great devil abkes, an animalcule.
:
u»***
Vide Eabar. Àbhachd, *./. MJrf. (À'bhach). L Humour, pleas-
Abarach, -aich, s. m. C. S. Vide Abrach. antry, harmless gibing: festivitas, facetiae, jocus
Abarach, ì -aiche, adj. (Abair), Bold, courage- sine felle. " Ann an teaghlach a Mhor-fliir n
Abarrach, j ous audax, : alacer, strenuus. Stew. 2. àbhachd." Macint. 21. In the chieftain's family
' (Ir. pres. indie, aet. of v. Abair), con-
Abarani, with pleasantry. In aedibus principis cum festivi-
tracted Abram so, " Abrar" for Abairear. :
tate. 2. Joy, frolic, sport, diversion: lusus, ob-
" Ris an abrar Chaos." MSS. Which was lectamentum, laetitia.
called Chaos. Quern dixere Cliaos. " Nach d' thàinig fathast mu'n chàs ud,
Abartach, -aiche, adj. (Abair). 1. Fluent in " Na dheanadh àbhaclid Ù\o\rt dùinn." Macint. 71.
speech, talkative eloquio promptus, loquax, di- :
That notliing yet to give us joy has arisen from
cax. " Bu dùchas domh bhi idiartach." Oran. that catastrophe. Quod nihil nondum evenerit ex
Eloquence is my birthright. Eloquium nascendi eo casu, ad Icetitam reddendam nobis. 3. Valour,
jure meum est. 2. Bold, impudent, forward : au- heroism virtus bellica. JR. M'D. 63.
: Hunting,
dax, impudens, confidens. " Chunnaic mi san àite sport : venatio. C. S.
sin, ni abartach gu leòir." Steiv. 49. I saw there, Abhachdach, -aiche, «^".(Àbhachd), Jocose, mer-
a thing sufficiently impudent. Vidi isthic negoti-
I

ry, joyful : jocosus, laetus. " Gach creutair a' tog-


ail an cinn gu h-àbhachdach." A. M'D. All crea-
Abartachd, 2W.Ì i. m. et f. (Abartach). 1. A tures lifting their heads with joy. Quodque ani-
is, -AIS, j form, or mode of speaking mal caput attollens.
l.xte
. oquendi.
loquendi. C. S. ~ ~
2. Loquacity: garrulitas.
Àbhachdail, -e, adj. C. S. Vide Abhachdach.
Àbhachdas, -ais, s.m. (Àbhachd), Sportive exulta-
• Aber, s. m. (Àth, et Bior), A confluence of wa- tion ladibunda exultatio. 3Iacf. V.
:

ters ; an entrance to a river, whether at the Àbhadh, -AiDii, -EAN, «. m. 1. fold, liollow: sinus, A
mouth, or sides of it aquarum confluens ac- : ;
plicatus. Sh. 2. A
sack-net: rete sacco simile.
cessus, vel aditus ad fluminis aquas, vel ad os- Macf. V. 3. A flying camp : castra expedita. Vail,
tium vel quacunque parte velis. " Abir." Gr. in voc. 4. A
dwelling, abode : domicilium. O'R.
Orig. Gael. Retained in the names of places, 5. A satire, lampoon carmen maledicum. OR. :

Aberdeen, Aberàaar, Aberfe\Ay, &c. Likewise • Abhadh-chiuil, -aidh-chiùil, s.f. (Àbh, et Ceòl),

a prefix to the names of several towns and vil- A musical instrument instrumentum musicum. :

lages in the East. D'Herbelot. Wei. Aber, " Flmair mi dhomh fein fir-chiùil, agus mnài-
casus fluvii. Dav. Cmii. Abir, Aber, Havre, chiiiil, agus aoibhneas chloinn nan daoine mar
entree ou embouchure de riviere où la mer en- a ta àbhaidJi-chiìiil, agus sin do gach gnè." Eel.
tre. Pelktier. Span. Abra, baya, Maris sinus. ii. 8. marg. I gat me men singers and women

Helrr. "13^ abar, transiit. Arab, jj^ ybr, the singers, and the delights of the sons of men, as
musical instruments, and that of all sorts. Com-
banks, or margin, of a sea, or river.
paravi mihi cantores et cantatrices, denique de-
Àbh, m. Skill, dexterity peritia, solertia.
-a, s. licias filiorum hominis symphoniam, et quidem
1 :

MSS. omnimodam. Vide Inneal-ciùil.


ÀBH, m. C. S. Vide Tàbh.
-a, -an, s. BHAG, -AiG, -AiG, ct Abh'gan, s. m. etf. ter- A
Abu, s. in. ind. The barking of a dog latratus ca- :
rier catulus venaticus, qui subterranea investigat.
:

ninus. Gr, al, al. Vox ficta, e sono latrandi. " Theid miol choin ann an tabhun leat
' Àbh, -a, s. m. Water : aqua. " Abh-shruth." " 'S bidh ahhaig air an lorg." Campb. 174.
C. S. A cun-ent, or rivulet : flumen, rivulus. Hounds along with you will urge the game, with
Wei. Aw, a fluid, a flowing. Arab. 4_j^ ab, terriers following on their track. Canes tecum la-
trantcs, prasdam urgebunt, catulis venaticis eos in-
water. Pers. jl au, water.
' Abhac, -aic, Abhcan, s. m. A dwarf: nanus. dagantibus. Arab. \^ aw iva, a dog.
Bibl. Gloss. BHAGAs, -AIS, -ASAN, S.f. A false suspicioD, a fly-

Abhac, -aic, -an, C. S. Vide Abhag. ing rumour : falsa suspicio, incerta fama.
ABH ABH
" ann on bhreithearah mhòr tha shuas,
S' A BHÀN,ac?r. Downwards: dèorsum.
" Gheibh sinn duals ar n-abhagais." Turn. 273. " Cha 'n am so, a bhàird, do dhàn,
It is from the mighty judge on high we shall re- " No gu suidhe a bhàn le fonn." Tern. ii. 438.
ceive the retribution of our uncharitable suiTnise. No season tliis, O bard, for song, nor to sit down
A potente judice qui ccelis est, compensationem with melody. Non est tempus hoc, O barde, car-
accipiemus pro nostra falsa suspicione. Arab. minis, nee ad sedendura deòrsum cum cantu.

CoiLs.5 ahadis, news. Abhar, -air, -an, s. m. R. 17. Vide Aobhar. MD.
A BHAIN, adv. Tern. i. 283. Vide bhàn. A Abharach, -aich, s. m. MSS. Vide Aobharrach.
Abhainneach, -eiche, ad/. Vide Aimhneach. Abharachd, s. f. ind. (Aobhar), A cause, causa-
tion causa, causatio. " Abharachd m' aiceid." R.
ÀBHAIS, Ì -E, -EAN, s.f. Habit, custom mos, con- :
:

Àbhaist,J suetudo. M'D. Cause of my wo. Causa doloris mei. Id. q.


" Cha b' ionann 's bhi mar b' abhaist dhomh Aobharachd.
" Aig bràighe doire-chrò, Abhastrach, -aich, s. m. The barking of a dog :

" Far am bi na làn-daimh, latratus . Sh.


" Ni 'n dàmhair anns a' cheò." Macinty. 43. C.S. Vide Aibhistear.
Far otherwise I was wont to be, in the hill of the Abhcaid, -e, -ean,s./. (Àbhachd),
jest, harmless A
gibing, pleasantryjocus, facetiae, jocosa dicaci-
circling grove, where the full grown stags amor- :

" Beul na h-abhcaide." C. S.


tas, hilaritas. The
ously sported in the mist. Longè aliter in nemo-
ris rotundi jugo versabar, ubi ingentes in vapore
mouth of pleasantry. Os facetiarum. Span. Jue-
dams amoribus indulgebant. go. Basq. Jocoa.
" Bha fonn mo dhàin air treith a. dh'fhalbh, Abhcaideach, -eiche, adj. (Abhcaid), Jocose,
" Ga mhùchadh mar b' àbhais 'n a m' bheul." sportive, humorous festivus, facetus. C. S.
:

Fhiff. iv. 100.


Abiicaideachd, s.
f. ind. (Abhcaidheach), Merri-
1 hummed, as I was wont, a song on (the deeds of)
ment, pleasantry : facetiae, lepos. C. S.
departed chiefs. Fuit materies mei carminis de
* Abhdhac, -aic, s. m. Lordly courage : virtus vel
principibus qui abierunt, sufFocata, ut erat solitum, amimus principis. Sh. Id. q. Abhachd, 3.

in meo ore. " D' àbhais," vel T


abhaist." C. S. Arab. (SjXx^ abkert, excelled by none a lord, :

Thy custom, or habit: tua consuetude, /r. ^tbAij*. chief, commander : princeps.

Cfiald. tyiT davish, consuetudo. Arab, Abh-labhracii, -aiche, adj. Mute, dumb rau- :
^^j^ ahsli,
••ui^« Sh,
tus, elinguis. Vide Amhlabhra.
proprium, decens, decorus.
Abhlan, -ain, -an, *. in. wafer: crustulum fari- A
\ -EICHE, adj. (Abhaist), Customa- " Agus a bhlas mar abhlain air an dean-
narium.
Abhaisteacii, j ry consuetus. :
amh te mil." Ecs. xvi. 31. And the taste of it was
" 'S neònach team an tràsa,
like wafers made with lioney. Et fuit ejus sapor
" Rud tha abhaisteach le fir phòsd'." Stew. 49. velut epychyti ex melle facti. " Abhlan coisrigte."
Surprising to me now is a thing customary with
Mirum hodie mihi quod consuetum
Llh. A
consecrated water the Host, or bread, ;

married men. in the Eucharist. Crustulum consecratum, Hostia,


seu panis Eucharisticus.
Àbhaiseachd, 1 s.f. ind. (Àbhaiseach), Custora- Abhlan, -ain, *. m. C. S. Vide Annlan.
Àbhaisteachd,/ ariness: consuetudo C. S. Abhlar, -air, -airean, s. m. C. S. Vide Amhlair.
Abhal, 1 -AIL, -AILL, et Abhlan, *. m. etf. 1. Abhna, gen. et dat. of Abhainn, q. vide. " Gabhaidh
Abhall, J An apple: pomum. C S. Vide Ubhal. gach struth a dh' ionnsuidh na h-abhna." Prov.
2. An apple-tree : malus.
Every brook runs to the river unusquisque rivus :
" Bu tu m' abhall a's m' ùbhlan,
" '
S bu tu m' ùr ròs an gàradh."
Turn. 238.
Abh
bhra, ì -aid, et -A iDH, -EAN, s. m. An eye-
Thou wast my apple-tree and my apples, and my rhrad, V lid : palpebra.
palpe " 'S teangaidh abhra
budding rose in the garden. Fuisti malus mea,
Abh
BiiRADii,3
RADII, 3 dh'iomraicheas."
dh'iomraic Prov. The eyelids
atque mea poma fuistique rosa mea florescens in
;
have a tongue palpebrac loqui possunt. Wei. Am-
:

horto. 3. An orchard pomarium. :

" A chraobh a b' àird' dhe n abhal thu !" rantau. Arm. Abrant. Gr. Of^ug. Pers. jjjI
Stew. 231. abru, an eye-brow. Arab, ^j-i^ ahrej, having fine
The of the orchard wast thou
tallest tree Celsis- ! eyes.
sima arbos ex pomario, tu 4. The wood of the
! Abhran, -AIN, -AN, w. Proviti. Vide Òran.
s.
apple-tree lignum ex arbore pomifera. C. S.
: Abhras, -ais, s. Spinning: lanificium, netio.
m. 1.
Wei. Afal, Afall, et Avail. Arm. Aval, et Aval. Macf. V. 2. Flax, or wool : linum, vel lana. " 'S
Genn. Apfel A. Sax. Apple. mòr le doimeag a cuid abhrais." Prov. Tlie lazy
Abhallach, -aiche, adj. C. S. Vide Ubhalach. woman thinks her wool too bulky mulier ignava :

Abhall-fiadhaich.ì «. m. C. S. Vide Ubhal- lansE suae cumulum dolet. 3. Yarn licium. O'P. :

Abiiall-piadhain, J
fiadhaich. 4. Manual produce : quicquid manibus fabricatum.
Abhall-ghart, ì -airt, -dirt, -ean, s. m. (Abhal, O'R. Gr. E/go5, lana ; àèooc, mollis, delicatus, (de
Abhall-ghort, J et Gort), An orchard: pomari-
vestibus). Pers. Jiji erish, et (J^J^ arish, The
um. Macf. V.
warp of cloth.
ABR ) ABU
Abhrasach, -aiche, adj. (Abhras), Abounding in The Lochabrian i. e. Cameron of Lochiel
bird,
wool, manufacturing wool lanà abundans, lanam : willcome, and will not waste the night in sleep.
operans. " Sud am pòr abhrasach ceirsleagach Veniet ales Abriensis, neque noctem somno conte-
dubh Oran. That wool-spinning, clue-bearing,
! ret ille.

black-looking brood Istam lanificam, glonios! Abrach, -aich, s. m. A Lochaber man Abriensis. :

portantem, nigram progeniem !


" Bu mheasail na \\-Abraich 's an am sin. R. M'D.
Abhrasaiche, -ean, s. m. vel/. (Abhras), carder A 277. The Lochaber men were then in high esti-
of wool, or flax : qui vel quae lanam vel linuni car- mation. Abriensis tunc teraporis honore praesta-
bant.
• Abhron, *. in. A caldron : lebes. Vt. Ghss. Abrach, -aiche, -aichean, s. /. quern, i. e. A
Abhrus, -uis, C. S. Vide Abhras. " Bra' Abrach," A
Lochaber quern moia trusa- :

Abhsadh, -aidh, -ean, s. m. The slackening of a tilis Abriensis. Provin.

sail : Naut. term.


veli Gu bheil fras
laxatio " Abran, -ain, -an, s. m. An oar-patch on a boat's
shalachd'arn-ionnsuidh; thugaibh o6/ii«rrf/i." Oran. gunwale lignum remo suppositum. " CochuU
:

A
foul shower impends slacken sail. Spurcus im- ; bhac air (a h-) abranuibh." R. 3I'I>. 123. Oar-
ber nobis impendet laxate velum. ; dust thick on her gunwale slips. Scobe remorum
Abhsporag, -AiG, -AN, s.f. The stomach of a cow: orae ligneola conteguntur.
bovis omasum. " Sanntach air aUisporaig cruidh." « Abran, -ain, -an, s. m. An eye-brow: supercilium.

Oran. Eager for cow tripe. Cupidus bovini o- Vallan. Celt. Es. 73. Vide Abhra et Fabhra.
Arraon, -agin, s. m. April Aprilis. 3ISS. " Mios:

• Abhstaltach, -aiche, adj. Effectual : efficax. Llh. a' bhraoin." Macf. V. The month of small show-
AbHUINN, AiBHNE, AibHNEAN, AlBIlNICHEAN, S.f. ers mensis lenium imbrium.
:

A river " Far an taine 'n abhuinn 's ann


: fluvius. ABRAR,yM<. ind. pass, of Abair. It shall be said di- :

is mo a fuaim." Prov. 33. Where the river is most cetur. " Cha'n abrar" It shall not be said : non
shallow it makes the greatest noise. Ubi minimè dicetur. " Cha 'n abrar lacob riut tuilleadh. Gen.
altus sit amnis, ibi maximè sonat. Vide Amhainn. XXXV. 10. Tliy name shall not be called any more
Abhuist, -e, -EAN, s. f. custom consuetude. A : Jacob. Non vocabitur deinceps nomen tuum la-
" Agus bheir thu cupan Pharaoh 'n a làinih, mar
a b' abhuist duit roimhe, 'nuair a bha thu a' d' AbSDAL, 1
^^^ yjj ^j^ ,_
ghiUe-cupain aige." Gen. xl. 13. And tl Absdol, j
r Pharaoh's s hand, after the for-
i Absdolach, -aiche, adj. Vide Abstolach.
iner manner, when thou was liis butler. Porriges- « Absoloid, -e, s.
f. Absolution : absolutio. Urn.
que poculura Pharaonis in 32.
rationem pristinam, quum ei Abstol, -oil, -an, s. m. An apostle : apostolus.-
q. Àbhaist. N. Test, passim. Vox Gr. A-rroaroKog.
s.m.R.M'D. Vide Abhall. Abttolach, -aiche, ad;'. (Abstol), Apostolical : a-
n. 1. A wild beast : fera. postolicus. as.
MSS. Vide Àmhas. 2. A stall for cattle. Sh. Abstolachd, s.f. ind. (Abstol), Apostleship : mu-
nus apostolicum, apostolatus. " Abstaltachd." Llh.
Arab. (j<.y=»' ahwes, fortis, ferox.
A ghabhail cuibhrinn de'n fhrithealadh agus de'n
ebhus, praesepe. abstolachd so." Gntomh. i. 25. To take part of
- Abile, s. m. {A, a hill ; et B e), A wooded hill
this ministry and apostleship. Ut accipiat sortem
mons sylvestris. Vallan. Voi " .ik ministerii hujus at apostolatus.
mons. "JUN ahil, mons syh Abuchadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Abuich.
Ablach, -aich, -aichean, s. m. or/. (A, vel Ab, Ripening, act, or state of ripening : maturescens,
priv. et Luach). 1. Carrion, a mangled carcase :
maturescendi actus, vel status.
caro morticina. " Gur e abhul an lis so,
" Gus am fàsadli tu d' ahlach gun deò." " Tha mise 'g a iargan
Macinty. 58. " I gun abucfiadh meas oir',
Till thou wouldst become lifeless carrion. Usque " Ach air briseadh fuidh ceud bharr." Stew. 445.
quo caro morticina.
fieres 2. Any thing worth-
Itis the apple-tree of this garden that I lament
less vile quid. C. S.
: Scot. Ablach, a term of unripened, it has been broken
its fruit in bloom.
contempt. Wei. Aball, defectus Abo et Ab- :
Malum hujusce horti doleo, fructu ejus immature,
wy, cadaver. Chald. Pfbz'l nabloth, focditas. vb'2.'^ ipso flore, est fracta.
Abuich, -e, adj. Ripe maturus. " Thug a bagaid-
Arab. iXA abkh, a fool.
:
nebela, cadaver.
ean a mach dearcan abuich." Gen. xl. 10. The
Ab-mhathair, -ar, -thraichean, s.f. (Ab, et
clusters thereof brought forth ripe grapes. Matu-
Màthair), A
mother-abbess mulier ccenobii antis- :

Wei. Addfed. Dav.


ras botri ejus protulerunt uvas.
tes. 3ISS.
Arm. Abigh. Cctrn. Avez. Anffl. Harvest. Jlebr.
Abracii, adj. Lochabrian, of or belonging to Loch-
2fi eb, fructus recens.
aber Abriensis, Abrianus.
:

" Thig an t-eun Abrach, Abuich, -idh, dh,


" 'S cha choidil e 'n oidhche." Turn. 161. to ripen ; niatura
ACA ACA
11 ipen, becomeripe : raaturesce. C. S. Gr.'llCn, not regret my loss. Amator juvenis, domum re-
juventus. ffebr. 3*3^i abib, produxit fructum pri- diture, non aegrè feres infortunium meum.
mum et prsecocem. ^''IN abib, spica cum culmo. AcAiNEACH, -EicHE, adj. (Acain), Plaintive, pain-
Abvicheacho, ind,\s.m.etf. (Abuich), Ripeness, ful, sickly seger, dolens.
:

Abuichead, -EiD, J degree of ripeness : maturitas, " Bidh fanna-ghal truagh air feadh na h-àraich,
maturitatis gradus. " Air abuichead gu n robh am " 'S gearan cràiteach acaineach." Turn. S-t.
bàrr" C. S. However ripe the corn may have There shall be wretched moaning throughout the
been. Quantumvis maturse fuerint fruges. field of battle, and painful, sickly lamentation.
* Abuirt, «./. (Abair), Speech, conversation ser- : Erit per prcelii campum, miserabihs luctus tristi-
mo, colloquium. " Ro dhèan siad an abuirt sin tiam afferens, aegraque ploratio.
eatorra." Taiti. 37. Thus they conferred. Ita AcAiNicH, -E, *./. C. S. Vide Acanaich.
colloquebantur. Id. q. Abairt. ACAIR, -E, et ACRACH, pi, AcRAICHEAN, S.f. 1.
* Abulia, adj. Able, strong, capable habilis, for- : An anchor anchora. " A' gabhail orra bhi tilg-
:

tis, validus. Llh. WeL Abl. Span. Abil. eadh a mach acraichean a toiseach na luinge."
Lat. Habilis. Angl. Able. Gntomh, xxvii. 30. Under colour, as if they would
' Abultachd, s.f. ind. MSS. Vide Abaltachd. have cast anchors out of the foreship, Simulantes
Ac, -A, -AN, et -ANNAN, S.f. Vide Achd. se anchoras extensuros e prora navis. 2. An acre
» Ac, s. in. 1. A refusal, denial repulsa, recu- : jugerum. C. S. 3. A rick of corn : acervus e
messis frugibus factus. Provin. Ir. ?(T)C0]]te.
satio. Vail. Vide Ag. Arab. i_JÌ£ akk, split- Manx. Anker. Wei. Angor. Arm. Eor, Enhor.
ting, olx akh, disobedient. 2. Speech, tongue Basq. Aingura, Angura, et Acra. Span. Ancora.
oratio, lingua. Sh. 3. A son : filius, i. e. mac, Spelm. Gloss. Corn. Ankar. Fr. Ancre. Ital.
by the elision of m. Ancora. Gr. Ayzuga. Arab, jlic^ akar, areas,
Ac, Ìprep, conjoined with jjers. proti.pl. (Aig, et
plots of ground. Peis. jìò\ ankar. Heb. '\2ii
AcA, J lad), V/ith them: apud illos, illas, ilia. " Tha
acar, agricola.
aca," C. S. They have est, vel sunt illis. " Agus
:

biodh uachdranachd aca." Gen. i. 26. And let


AcAiR-pnoLL, -uiLL, s. JH. (Acair, et Poll), An an-
choring place, or birth : statio navium. C. S.
them have dominion. Atque dominatio sit illis.
Acanaich, (Acain), Grief, a complaining,
-e, %s./.
* Aca, interj. (Faic), See, behold ecce. " Aca, :
sobbing: dolor, moeror, actus suspirandi vel ge-
an làmh, a Chu Chuailgne." Vt. Behold the
mendi. " Co na daoine b' àill m' acanaich ?" Rep.
hand, Cuchullin, of Cuailgne Ecce manum, !

Cuchulline, Cuailgniensem !
Append. 232. Who are the men who wish to par-
ticipate in my gi-ief ? Quinani illi sunt qui mecum
f. An academy academra, O'B.
* Aca-damh, s. :

dolere volunt ?
Vide Acaidh, an abode, and Dàmh, a learned
AcARAcii, -AICHE, odj. Merciful, mild misericors, :
man. Potius, vox Grcec. vel Lat.
mitis. Macf. V. Wei. Achar, affectionate.
AcAlD, -E, -EAN, s.f. A pain, hurt, stitch dolor, :
AcARACHD, s.
f. ind. (Acaracli). 1. Moderation,
leesio, pleuritis. R. M'D. 126. Vide Aiceid.
respect : modus, respectus. Stew. Gloss. 2. Gen-
AcAiDEACH, -EicHE, adj. (Acaid), Painful, sickly,
tleness, compassion mansuetudo, misericordia.
groaning : dolens,
* Acaideach, -eich,
oeger, valetudinarius.
s. m. An inhabitant
Macf. V.
: incola.
" — :

'S ni acaraelid fi truaghan bochd,


" Is dionar anam leis." Ross. Salm. Ixxii. 13.
MSS. And shall have compassion on the poor indigent
- Acaidh, -e, -ean, s.f. (Aig a thigh), An a-
one, and his soul shall be protected by him. Mi-
bode, habitation : domicilium. O'R. Properly
" Achaidh," whence D'achaidh home. q. vide. sericordiam adhibebit in miserum, ejusque anima
:

servabitur ab illo. 3. Doubt, remissness : haesi-


AcAiN, -E, -IN, s.f. A sigh, moan, complaint sus- :

tantia, dilatio.R. M'D. 82. et 95.


pirium, questus, gemitus.
" Thàinig osag an crònan an uiilt, AcARAN, -AiN, *. m. Lumber: instrumenta domes-
tica ponderosiora. Provin.
" 'N a lùib bha acain a' bbròin. S. D. 83.
A blast came in the roar of the torrent , in its
AcARSAiD, -E, -EAN, S.f. (
Acair-àite), A harbour:
portus, statio navium. Voc. 6.
eddy it bore the wail of grief. Aura venit in rauco
murmure lymphse ; attulit sinu tristificum gemi-
AcARTHA, s.
f. ind. Profit, fitness, convenience :

Wei. Acceni. Germ. Ach, dolor.


commodura, congruentia. Provin.
tum. Fr. Ac-
Span. Acenta. Gr. "A;^^^os, dolor gravis
AcARTHA, \ -AicHE, adj. MSS. Id. q. Acar-
cent. ;

ingemo sub pondere. Ueb. ^^< ach, eheu


AcARTHACH, J ach.
" XyJoiioA, !

AcARTHACHD, S.f ind. MSS. Vide Acarachd.


Pers. (^L^sj^ azhan, grief, anguish. AcASAN, prep, conjoined with pers. p/ron. pi. Emph.
AcAiN, -iDH, DH, V. n. 1. Sigh, or moan suspira,
:
of Aca, q. vide.
geme. R. M'D. 239. 2. Regret : fer a;grè, vel AcASTAiR, -AN, S.f. An axle axis. Voc. 94. :

molestè. * Accomar, adv. (An comas). 1. In hand, under


" Flileasgaich òig tha dol dachaidh subjection, at one's mercy, or disposal in ma- :
" 'S tu iach acain mo chall." R. D. nibus, sub arbitrio. MSS. 2. Used in ancient
Youthful wooer, homewai-ds returning thou wilt writings also ior faiccamaid, let us see : thus,
ACH ACH
" Tiagam ass, ol Oilliol, con accomar na niiol- ' Achaidh, s. m. Sh. Vide Dachaidh.
choin occ tofonn." Bianf. 41. col. 1. i. e. in AcHAiN, -AIDH, DH, V. a. et w. Provin. Vide Ath-
modern orthography, " Tiugainn as, os Oiholl, chuingich. " Tha mi guidhe' 's ag achain ort." I
's gu 'm faiceamaid na miol-choin a' tathunu." exhort and intreat you. Te hortor et obnixè rogo.
Come away, says Oillol, that we may see the AcHAiN, -E, -EAN, s. f. " Achain dian ;" earnest
hounds urging the game. Eamus, inquit Oillo- supplication : preces vehementes. Provin. Wet.
lus, ut canes praedam urgentes conspiciaraus. Achan, Achwyn. Vide Athchuinge.
AcFHUiNN,^ -E, -EAN, s.f. Generally used in a col- • Achamair, -e, adj. Short, abridged curtus, con- :

AcruiNN, y lective sense, for apparatus, imple- tractus. MSS. It has also been used adver-
ments, appendages of any kind : apparatus, instru- bially, as most adjectives are, with or without
menta, armamenta cujusvis generis. " Acfuinn the particle ffie, prefixed. Vide Athchuimir.
gunna. Macinty. 34. A gun lock scloppetarium : » Achamaireachd, s.f. ind. (Achamair), Abbrevia-
' Acfuinn luinge." Gniomh. 27. tion: contractio. Llh.
AcHANAicH, -E, -EAN, s. f. Vide Athchuingc-
fuinn fighdeadair." Voc. A weaver's heddles : Wei. Achwyniad, a complaining.
strumentum textorium. " Acfuinn shùl." I AcHARRADH, -AIDH, -AIDHEAN, s. w. 1. dimi- A
Eye-salve :ollyrium. " Acfuinn shuaite." J nutive being : homuncio. C. S. 2. dwarf na- A :

Ointment, r salve : unguentum. Pers. ^.J nus. 3. A


sprite : larva. C. S. " Aclmrradh
ahhten, to w crion." C. S. A
withered elf. Pumilio arefactus.
HE, adj. (Acfhuinn). 1. Well- AcHASAN, -AiN, -AN, s. m. Vide Achmhasan.
AcFuiNNEACH, j" furnished : bene instructus. R. AciiAsANAicH, -iDH, DH, V. o. Vide Achmhasan-
M'D. 92. 2. Able, potent, sufficient habilis, va-
:

lens, idoneus. •Achd, adv. Llh. Vide Ach.


" Shiùbhladh e gu làidir, luaineach, -AcHD, Regular termination of substantive nouns
" Eutrom, uallach, acfhuinneack, formed from adjectives thus, Naomh, adj. holy
: :

" Fichead mile anns an uair, sanctus. Naonih-ac/irf, s. holiness sanctitas. La- :

" 'S bu shuarach an t-astar leis." M'Greg. 121. tine -as nominum terminatio. Vide etiam -Ach.
He thought to walk strongly, swiftly, lightly, cheer- AcHD, s. m. itid.pl. -AN, -ANNAN, A manner, method,
fully, potently, twenty miles an hour, and would case, state, condition : modus, status, conditio, ra-
count it a trifling journey. Vadere voluit, strenuè, tio. " Air aon achd" Salm. xvi. 10. In any
velociter, leviter, hilariter, potenter, viginti millia manner ullo modo.
:
" Gach achd." Salm. i. 21.
passuum quaque hora ; leveque iter ferebat. Ir. In every respect, altogether : omni modo, prorsus.
^cn)uii)5)6. " Achd air n' achd." C. S. By all means quo- :

AcH, ititerj. Ah
ah !. Germ. Ach. Swed. Och.
!
que pacto. Arab. <X=i1 ahhz, a way of life, habit.
AcH, cmij. But except: ast, at, autem, sed. " Eigh-
idh mi gu h-àrd, ach cha 'n 'eil breitheanas ann."
AcHD, s. f. ind. pi. -AN, A decree : decretum.
" Achd ÌPàrlamaid." C. S. An act of Parliament
/ò6. xix. 7. I cry aloud, but there is no judgment.
senatus consultum.
Clamo altè, sed non est judicium. Ir. ?tc&, ?lcc. " Fliuair sinn righ a Hanobher,
Heb. nX ach, sed. " Sparradh òirnne le h-achd e." R. D.
-Ach, Having : habens. A termination of adjectives
formed from substantives : thus, Mulad, s. sorrow We got a king from Hanover
an act has imposed ;

tristitia. Mulad-Qc/i, adj. Having sorrow, sorrow- him upon Regem ex Hanoveria
us. nacti sumus,

ful: dolorem habens, i. e. tristis. Gaol, s. love ; juris consultum imposuit eum nobis.Aììgl. Act.

Gaal-acA, adj. Having love Or. -a.yt>g, -t)-/j>i, -axos, AcHDAicH, -IDH, DH, V. a. (Achd), Enact, decree :
fer legem. " Do h-achdaicheadh fòs." Urn. 4. It
ixos. Lut. -acus, -icus and similar adjections in
;

the various languages of Europe. Gr. 'iya, habea, has been further enacted. Adhuc decretum est.
ACHDAIR, -DRACH, AcHDRAICHEAN, S. f. 1. An
Heb. TVia achach, conjunxit, consociavit.
anchor : anchora. A. M'D. 149. Vide Acair. 2.
AcH, -A, -AN, s. m. A mound, bank : moles, ripa.
An anker: amphora. A. M'D. 192.
Sh. Lat. Acta. Gr. AxTti, as in Homer II. II.
AcHDARR, -A, 1 adj. Methodical, expert, skilful : or-
394. /i'ly '/a^oii, Ù; ore xZ,u,a Axrn b ii-^ti'k-fl. Gael.
AcHDARTHA, J dine progrcdiens, vel secundum ar-
Mar ghaoir thig 'o shumbaid cuain, a bhuaileas le tem, gnarus. " Nach achdarr an duin' e !" W. H.
neart an tràigh. M'L. Trans
How man he is Quam gnarus est ille
skilful a !

ACHADH, -AIDH, -AIDHEAN, -AIDHNEAN, S. m. A


!

• Achdran, -ain,
\^
-aich, s. m. A foreigner extra- :

field ager, arvum. " Oir feuch, bha sinn a' cean-
:
» Achdrannach,
J
neus, peregrinus quis. Llh.
gal sguab 's an achadh." Gen. xxxvii. 7. For be-
AcHDUiNN, -E, -EAN, s. f. Report Aj)p. 206. Vide
hold we were binding sheaves in the field. Ecce,
Acfuinn.
ergo nobis colligantibus segetum fasces in agro. " A'chettd bhean."
A'cHEUD, adj.f. The first: prima.
" Achadh nam Bard." Bardfield : ager poetarum ;
The first woman : prima mulier. " A'cheud àith-
and many other names of places. Scot. Akyre. primum praeceptum.
ne ;" The first commandment :
Germ. Auw, auwe. Heb. T\ii achu, graminetum,
inN echad, unus. Atab. J^i»J ahad, one. Gael.
pratum. Gen. xli. 2. 18.
ACH ! ACR
" A'cheud ;"
the incipient age.
aois Heb. VVl ACHRANNAICH, -IDH, ; Entangle irreti,
chodesh, novilunium. impedi. Ex adj.
AcHLAiD, -E, -EAN, s.f. chasB Or pursuit : cur- A * Achsal, *. m. An angel : angelus. Llh.

sus, insectatio. iS/i. Gr. oyT^iu, turbo. Heb. » Acht, vide Ach, conj.
* Acht, vide Achd, s. m,
"Vhna achlid, in penitiorum recessum abigam.
» Achta, LIA. Vide Achd.
AcHLADH, -AiDii, s. rti. Fisliing, fishery, art of fish-
• Achtain, vide Achdaich, verb.
ing : piscatura. Sh.
AcHuiNGE, -EAN, S.f. vide Athchuinge.
* Achlan, s. m. Lamentation lamentatio, plora-
:
• Acmhaing, s.f. Puissance, wealth potestas, di- :

tus. " As ann sin do ronsad toirrsi agus trom


vitia;. Sh. Vide Acfuinn.
«c/jfa» leith air leith." Vt. 61. Then they la- • Acmhaingeach, ad/. Rich, plentiful, puissant :
mented with deep moans on each side. Tunc
dives, abundans, potens. Llh. Vide Acfuinn-
lamentis et gemitibus utrinque se dederunt.
AcHLAis, -AisE, -EAN, S.f. 1. An arm-pit : axilla.
• Acmhuing, Power, ability, address poten-
Voc. 15. " Fo 'achlais." S. Under his arm C :
tia, vires,
s.f.
dexteritas. Vt. 139. Vide Ac-
:

sub axilla. Figuratively, Any hollow, or shelter :


fliuinn.
sinus, tegmen, tutamen, prsesidium. Ràimh "
• Acmhuing, -ich, -idh, dh, v. a. Overcome : vince.
ga 'n sniomh ann an achlais nan ard thonn." R. 138.
Vt.
M'D. 151. Oars twisted in the hollow of lofty * Acobhar, s. m. 1. Covetousness cupiditas. :
waves. Remi in altorum fluctuum lateribus de- " Ba mhor ah acobhar im gach ni." Bianf. 4.
torti.
Her covetousness extended to every object.
" Tha'n stri-sa mu iathadh nan earn,
Nihil non affectabat ejus (Mevae) avaritia. 2.
" An achlais dhubh mhall nan ceo."
A wish, desire : desiderium, cupido. " Ni
Tern. viii. 292.
\\-acobhar leam do theachd." Kilb. Col. col.
Hovering round the rocks, they contend in the
30. I have no desire for your coming. Te
shelter of the dim slow mists. Certant circa flexus
sa^cetorum, in axilla atrà tarda nebularum. Wei. absentem non desidero. Pers. Jd.^\ azghar,
Achles, a place of succour, refuge : achesa, to suc- avaricious, ignoble, mean. Heb. IJ.*} agar,
cour. Germ. Achsil humerus. Fr. Aissille.
:
collegit, congessit, computavit.
Angl. Sax. Achsle, eascle, exla. Anc. Brit. As-
- Acobhrach, adj. (Acobhar), Covetous, desirous,
gile. Arab. (jalLsil ikhlas vel akhlas, true love,
friendship. Heb. 72{^< azzil; pVpF hakk, suspiri- Acomhal (A chomhdhail), s.f. An assembly: con-
um ; rcb^tH aziluth, the arm-pits. ventus, coetus. Llh. Arab. ^IaSI ikbal, arriv-
AcHLASAN, -AiN, s.m. (Ex Achlais). 1. Anything ing, meeting.
carried under the arm : quicquid sub axilla porta- Acomol,
• V. a. Assemble, accumulate : convo-
tur. 2. An infant : infans. C.S. Arab. 'IasUlsìI xkh- ca, accumula. Sh. " Is i mo aide daibh
lasan, achlasan, sincerely. Hebr. \hr\ lenire.
ol se,naim eirinn, do acomol co haonin for ligi
Fearg mhic Roigh." Tain. 3. My counsel to
AcHLASAN-CHALuiM,-cHiLLE, St John's wort : C.
you is, said he, that you cause the saints of
S. hypericum. Lightf.
Ireland to assemble round the tomb-stone of
AcHLAisrcH, -IDH, DH, V. a. (Ex Achlais). Put un-
der thy arm, cherish : axillae tuae suppone, (ove.
Fergus the son of Roich. Meum consilium
vobis est, inquit, ut omnium Hibemiae sancto-
ACHMHASAN, -AIN, -AIN, s. m. Reproof reprehen- :

" Mar so fhuair achmhasan." Gen. xx. 16.


rum ad Fergusii filii Roichii tumulum conven-
sio. i
tum indicatis.
Thus she was reproved. Sic reprehensio illi data
est.
* Aeon, -oin, -ean, s. m. A refusal, denial : recu-
satio, negatio. Sh. Gr. Axa», nolens. Vide
AcHMHASANACH, -AiCHE, odj. Reprchensive : objur-
Ac.
gatorius. Macf.
•Acor, s. m. Sh. Vide Acobhar.
AcHMHASANAicH, -AiDH, -DH, V. a. (Ex Achnih-
* Acorach, adj. Llh. Vide Acrach.
asan). Reprove, rebuke: reprehende, objurga.
* Acra, s. m. Llh. Vide Acair.
AcRACH, -AICHE, odj. Hungry: famelicus. Salm.
AcHMASANAiCHE, -EAN, s. m. A ccnsor, one who
cvii. 5. Id. q. Ocrach.
reproves : qui reprehendit. C S. AcRAicH, -IDH, DH, V. o. ( Acair), Anchor : ancho-
* Achmhaingidh, Urn. 17. Vide Acfuinneach.
ram jace. Acraichte, part, moored, anchored. C. S.
ACHMHASAICH, 1 -IDH, -AIDH, DH, V. a. Rebukc :
AcRANNACH, vide Achrannach.
AcHMHAs, j objurga. Vide Achmhasanaich.
AcRAicHEAN, jo^. of Acair, q. V.
AcHRANNACH, -AICHE, odj. (Ex Ath et Crann), In-
AcRAs, -Ais, s. m. (Ath et Craos), Hunger: fames,
tricate,what retards progress, throws one behind,
inedia. " 'S maith an cocaire 'n t-<tcras." Prov.
or confounds him perplexus, iter impediens, re-
:

trorsum agens, confundens. Sh. Ir. Achrann, a


Hunger is a good cook inedia coquus optimus. :

" Tha acras orm," " Tha mi air acras." C. -S'.


knot. Heb, '(\iinii ackarm, posterior postreraus.
'" :
I am hungry esurio. « Bha e 'n dÈigh sin air
:

Vol. I.
) ADF
acras." Matt. iv. 2. He was afterwards an hung- -ADAIR, termination of pret. of verbs used imperson-
red. Postea esuriit. Heb. V~0 cres, venter. Arab. ally, e. g. labhradair : locutum est.

CjSj^\ Vide Oc- Adamant, -aint, s.f. An adamant stone: adamas.


ikras vel akras, giving pain.
" Rinn iad an cridheachan mar chloich adamaint."

AcRASACH, adj. vide Ocrach et Ocrasach. Zech. vii. 12. Ed. 1801. They made their hearts
• Acu, Glenm. 17. Vide Aca. as an adamant stone. Corda sibi adamantina finxe-
Vt. 93.
AcuiNN, s.f. Macd. 141. Vide Acfliuinn.
AcuiNNEACH, adj. Macd. 140, 170. Vide Acfuinn-
• Adamh vel Adunih, s. m. An atom : atomus.
" Am fual 's am faicear moran adaimh, sin

Agus, clach anns na h-àirnibh re h-àm sir fhada."


Acus, conj. for q. v.
« Ad, jwrs. jyrmi. Thou : tu. Vail. Gram. 80. Re- Beth. BIS. 59. The urine which appears full
tained in its oblique cases with a preposition of minute particles, indicates the residence of
preceding it ; as, " Annnf/," in thee : in te. the stone for a long time in the kidneys. U-
" Asorf," (" Asadsa," eniph.) from thee ex te. :
rina athomasa per niultum tempus lapidem in
" Asadx a Dhe do dheanam bun." Sabn. xxxi. renibus significat. Vox Gr. Vide Dadum vel
1. In thee, O God, do 1 trust. Ex te, Deus, Dad.
confido. Beb. r\ti att, tu (fctni.) ur^Ì^ attah, Adamhairich, v. a. Play, sport : lude. Sh.
»

Adbal, adj. Gil. Modh. 32. Vide Adhbhal.



tu (masc.) Adbhans, s.m. Adhbhanns, -nnsa, s.f. An advance
A'd', contraction for Ann do, in thy : in tuo. More or hostile charge impetus, in proelio. Macdon. 151.
:

correctly written, " Ann ad." Vide Ad. Vox Angl.


Ad, dmumst. pron. for Ud, that : id. Macd. 120. » Adbhath, pref. def. v. Died : mortuus est. " Mo
Od. Hebrid. chridlie um
chliabh adbhath." Ve. 57.
si My
\t>, j)os. jyron. Thy or thine tuus. The possessive
: heart has died within me. Cor mihi in pectore
pronouns, ' mo, do,' when preceded by tlie pre- emortuum est. " Adbliath Laoghaire iartan."
position, ann,' in, suffer a transposition of tlieir
'
Bianf. 6. Laoghaire immediately expired. Le-
letters, and are written, ' am, ad,' one broad vowel " Aj
garius confestim animam efflavit. Arab. »
being substituted for another; as, "annorf chridhe,"
fat, death. Heb. ^l^< abad, periit.
in thy heart in corde tuo. Gram. 70.
:
" Agus
• Adbheart, (a dubhairt, jn-et. act. v. Abair), Said :
beannaichear ann ad shUochdsa uile chinnich na " Adbheart sè." He said ille dixit.
dixi, &c. :

talmhainn." Gm. xxii. 18. And in thy seed shall


Vt. 97. 176. 2. For ' thug,' tulit, pret. act. v.
all the nations of the earth be blessed. Et bene- " Adbheart (Oscar) àra niòr air churaidh
Beir.
dictas fore in semine tuo omnes gentes terrae.
agus air chath-mhileadliuibh Lochlann." Vt.
Ad, Aide, Adan, -achan, s.f. A hat : pileus, ga-
176. Oscar made a prodigious carnage of the
chiefs and heroes of Lochhn. Oscarus ingen-
" Fliuair sinn ad agus cleòchd,
tem stragem ducibus et fortibus viris Lochli-
" Cha bhuineadh an seòrs ud dhùinn."
niorum tulit.
Macinty. 18.
« Adbhocaid, s. m. An advocate r causidicus, pa-
We got (each) a hat and cloak, such dresses to us tronus. Urn. 46. 58. Vox Ang.
Voc. 44.
are foreign. Galerum et pallium adepti sumus, swear " Adbiur mo
> Adbiur, V. n. juro.I :

gestamina nobis ignota. Vox Angl. Hat. I swear by my shield.


sgiath." Bianf. 30.
• Ad, s. m. Water : aqua. Sh.
Juro per meum scutum. " Adbiursa me dhee."
• Ad, old sign of prater, act. " Ad chualaim, ad
Bianf. 31. I swear by my gods. Per raeos
chualamar." Vt. 38. I have heard we have ;
Heb. '^^3^^< aedbor, I shall speak.
deos juro.
heard : audivi, audivimus. Heb. Pi^ etli, a syl-
• Adchuas, -chualas. Was heard audltum est. :

lable prefixed to the future Hithpahel of regu- " Adchuas umorra do Aedh mac Ainmhireach
lar Hebrew verbs ; as, b^nriN^ ve-etli-chaddel, Galium Cille do thoigheachd chum na dàla.
"

agus-ad-chaidil mi: and I slept: et dormie- Bianf. 23. 2. It was also heard by Aedh, the
bam. son of Ainmhireach, that Galium Gille was-
Adad ! inter/. Hah ahah atat " Their
! ! ! Màiri 'an come to attend the convention. Aedus autem
sin adad." 50«^. Mary then says atfa«f.- tuac Ma- Anvireci filius certior factus est, Columbani
ria inquit atat. Killensem ad coetum venisse.
Adag, -aig, -agan,s./. 1. Com shock: frumentide- • Adcoda. 1. Was enacted : decretum est. Breh.
Laws. 2. Will get adipiscar. " Do gheibh."
:

missi cumulus. Voc. 94. Arab. fj>.\ò>^s\ akdas,


Vt. Gloss.
shocks of corn. 2. A haddock : asellus marinus.
• Adfed, adj. Chaste : castus. i. e. Geanmnuidh. Vt.
Voc. 71.
Adacach, Full of corn shocks : aristis
adj. (Adag), Gloss. Arab. i^JjSs. afeef castus.
abundans. Macdowg. 119.
in curaulos congestis » Adfed, 1 Reported (Do innis): dixi,
V. a. -isti, &c.
Adagan, -ain, s. m. A little cap pileolus. C. S. :
» Adfet. j Vt. Gloss.
' Adaimh, v. n. Confess confitere. Urn. 26. Vide
:
• Adfliuar, ndj. (Àdh, intens. et Fuar), Very cold :

gelidissinius, valde frigidus. " Sneachd adfhmir


ADH ] L ADH
ean oidhche." Vt. 45. Tlie excessively cold flag of France waved in their tops. Clasaem na-
snow of one night. Noctis unius praegelida nix. vium multarum conspexi, cum fremitu ad littus
Vide Àdh, part. provectani, graviter onustae, tardantes fuerunt sig- ;

• Adh, s. m. (lagh, dlighe), A law lex, jus. Lili. : na Gallica in malis earum.
Adh, -AÌDH, s.m. Prosperity, good luck, felicity, Adiiaiseachd, s.f. hid. (Ex adj.) Slowness, tardi-
blessedness res prosperae, bonae, felices, fausti-
: ness : tarditas. C. S.
tas. " 'Smòr an t-àdh a th' air an òg-fliear." Adhal, -ail, -ean, s. m. A
flesh hook : fuscina,
Macinty. 11. Great is the prosperity of the youth. creagra. Llh. et C. S.
Multum faustitatis evenit juveni. " 'S fearràdli na • Adhall, adj. Dull, deaf: hebes, surdus, i. e.
ealaidh." Prav. Good luck is better than skill, Adh-dhall. Sh.
orart: sors prospers superat peritiam, aut arteni. » Adhalrach, s. m. A
nourisher : nutritor " Marbh
Id. q. Agh. Maolseachlain thiar gu thigh, Adhalrach uall-
Adh, particle in composition, marking intension, in- ach uisnighe." Gil. Modh. lin. 210. Maol-
crease of power or influence, moral or physical. seachlin died in his own house, the supporter
" Fuar," cold ; frigidus : òrfAfliuar, very cold per- ;
of the poor and wretched. Obiit Maelseachlinus
frigidus, valde frigidus mòr, great :magnus ; suae domi, nutritor pauperum et afilictorum.
àdhmhor, huge, awful ingens, immanis, terribilis.
; Adhaltan, s. m. (Adhall) A dull, stupid fellow ho- :

In more ancient writings, frequently written Ad. mo crassi ingenii. Sh.


Adhaltrach, -aiche, adj. (Adhaltras). Vide Adh-
Arab, .il add, power, strength, vigour. Gr. aeriv, altranach, a/ff.
vehementer. Ileb. "ni? adoud, which means in Adjialtraiche. Vide Adhaltranach.
Pihel, to erect, to sustain, or support.
Adhaltranach, -AiciiE,of^'. (Adhaltrannas). 1. A-
dulterous, guilty of adultery : adulterii conscius, vel
Adh, s. m. Glenm. 17. Eeport. Ap^i. 314. Vide Agh.
Adha, s. m. conscia, adulterinus. " Tha ginealach olc agus
\ \T\ A
^^*
Adhaichean, ;>/. j" ^'"^ adhaltraiiach ag iarruidh comharaidh." Matt. xii.

Adhach, adj. Vide Aghach. 39. An evil and adulterous generation seeketh af-
Adhach, adj. Happy, lucky, fortunate : felix, faus-
ter a sign. Gens mala et adulterina signum requi-
rit. 2. Born in adultery adulterio genitus. " Mac
:
tus, fortunatus. Macf. Vide Aghach.
Adha-geir, s.f. 1. The fat of liver pinguitudo he- :
ad/udtranach." C. S. A son born in adultery.
Filius adulterio genitus. 3. Lascivious, alluring.
patica. C. S. 2. Fish, or train oil oleum ex je- :

core piscium tractum, oleum cetaceum.


Lascivus allicens. " Rosg eatrom adhaltrach iona
C. S.
Proviii. From Adlia et Geir. cheann." Vt. 94. A
vivid, lascivious eye in his

« Adhaigh, Night : nox, " Do ghabhadh leo long- head. Oculus vividus, amorera concilians inerat
capite ejus.
phort innte an uyhaidh sin." Vt. 10. There
they encamped that night. Illic ea nocte cas- Adhaltranach, -aicii, s.m. (Adhaltrannas), An
adulterer : adulter, moechus. " Cuirear an t-adh-
altranach agus a bhan-adhaltranach gu cinnteach
» Adhailg, s.f. The will, desire voluntas, cupido. :

LUi.
gu bàs." Lev. xx. 10. The adulterer and adulte-
ress shall surely be put to death. Oranino morte
• Adhair, gen. of Adhradh, q. v. " Bile magh Adh-
plectitor adulter et adultera.
air." A
tree in the plain of Adoration. Ar-
Adhaltranas. Vide Adhaltrannas.
bor in Adorationis campo. O'Con. Prol. 26.
Adhairceacii, -eiche, adj. Vide Adliarcach. Voc. Adhaltrannas, -ais, s.m. et/ Adultery: adulte-
139. From Adharc. rium. " Luchd adhaltrannais." N. T. Adulterers,
Adhaircean, pi. of Adharc, v. Horns cor-
(literally, men of adultery) : adulteri. " Na dean
q. :

nua. " Adhaircenn fad' air a chrodh a tha fada adhaltrannas." Ex. xx. 14. Do not commit adul-
uainn." Prav. Strange cows have long horns.
Ne scortator. Vox
tery. Lat.
Boves longinquae longa habent cornua. Adhaltras, -ais, Ì ^j-, . ,, ,

Adlialtrannas.
Adhairt, s.f. A. ]tPD. 81. Vide Aghairt. Adhaltrijs t'is f ^

• Adhamhnan, -ain, *. m. Adomnan, a man's name


Adhajs, s.f. ind. Leisure, ease otium. " Dean :

Adomnanus, nomen viri.


air d' adimis, 's ann a 's luaith'." Prov. Be slow,
• Adhamhra, adj. Glorious eximius. Vt. 92.
(cautious), you shall come better speed. Caute :

Ex Adh, intens. et Amhra.


age, sic citius eris. Pers. (jioLwi asaish, ease; Adhamhrach,
• -aiche, adj. Blessed : beatus. Sh.
»jm*£>\ aheste, slowly. used adverbially.
Adhaiseach, -eiche, adj. Slow, tardy : lentus, Adhann, -ainn, et aidhne, s.f. Macf. Vide Agh-
cunctabundus, tardus.
" Chunnaic mi cabhlach ro mhòr, Adhann-uisge. Vide Aghann-uisge.
" Gu gàireach gabhail gu tir, • Adhann, s.f. The herb colts-foot : tussilago. Lh.
" Bu luchdmhor, Ian adhaiseach iad. Vide Galan greannach, Galan greannchair.
" Suaicheantas Franeach na'n crainn." Stetv.2S9. • Adhannadh, «./. Kindhng, inflaming actus in- :

I espied a fleet of many ships, noisily advancing to flammandi vel accendendi. " Is e an ceudna
land ; heavy laden and full slow were they : the modh an greasachd, agus an adhannadh nan
B2
ADH ] 2 ADH
daine. Bianf. 13. 2. It is the principal mean Adiiartaicii, -idh, dh, v. a. Vide Aghartaich.
of urging and inflaming mankind. Primaria ra- Adhartan, -ain, s. m. dim. of Adhart, a little bol-
tio est qua homines urgentur et accenduntur. ster: pulvillus. Voc. 87. " Adhartan do fhion-
Ex Aodh, fire, q. v. nadh ghabhar." 1 Sam. xix. 16. A pillow of
• Adhanta, adj. Warm, hot, exasperated : callidus, goat's hair villorum caprinorum pulvinar.
:

accensus. Lh. Adhartas, -ais, s. m. Vide Aghartas.


• AdJiantaclid, *. /. Blushing, kindling : rubor. • Adhartha, adj. Aerial : reus. Ex Adhar.
" lobairt a dheanamh do na deibh adhartha."
Adhar, -air, s. m. Tlie air, or sky ; aer, coelum. Vt. 140. To offer a sacrifice to the aerial
" Reulta 'g am falach san adhar, gods. Diis aereis hostias immolare.
,

" Ro' cheumaibh flathail na greine." • Adhas, -ais, s. m. Prosperity, good : bonum, res
S.D.
182. prosper». VcUl. id. q. Àdh.
Stars hiding themselves in the sky, before the Adhastar, -air, -ean, s. m. Vide Aghastar.
mighty steps of the sun. Sidera se condentia in • Adhbha, -aidhbh, -aidhbhe, s.f. An instrument,
coela, ante Id. q. Athar.
solis praevalidos gressus. especially of music. " Gun deachaidh an
• Adhar, s. m. Snow, frost : nix, gelu. Llh. gen. chraiseach tres an aidhbh chiijil agus tre uchd-
Aidhre, whence. Eighre, Oighre, et Leac-oigli- bhruinne an oirfidich." Glenm. col. 90. Till
the javelin at once transfixed the musical in-
,-AicHE, adj. (Adhar), Airy, aerial, glo- strument, and the breast of the musician. Us-
rious : aerius, illustris. Mac/. que quo hasta citharam simul ac citharajdi pec-
Adharachd, s./. Airiness: amoenitas. Ex adj. tus trajiceret. Id. q. Abhadh.
Adharail, adj. Aereal aereus. Ex Adhar. : ' Adhbha, s. m. Vide Adhbhadh.
Adharag, -aig, -an, s.f. An aerial being tethe- : Adhbliachtach, -aiehe, adj. Gross, fat : crassus,
pingiiis, obesus. Llh.
Adharc, -AiRC, -EAN, s./ A hom : comu. " Seach- • Adhbhadh, -aidh, -a, s. m. A habitation, fortress,
ainn mo chluas, buail m' adharc."
Prov. Pass palace : domicilium, arx, palatium. " Agus
my ear, and strike my horn. Omitte meam aurem, rug leis do aite, agus da adhblutidh fein iad."
et percute meum comu. " Ad/iare mo shlàinte." Vt. 196. And he took them to his own place
Salm. xviii. 2. The horn of my salvation. Cor- and dwelling. Eosque ad suum locum et do-
nu mea; salutis. Maiix. Erk. Sclav. Rug. Dal-
micilium attulit. And). ì^^^ ahad, abode.
mat. Iloagh. Pol. et Croat. Rog. Boh. Roh.
Àdiibhail, 1 -AXLE, adj. (AAh, prrf.) Vast, huge,
Arab. lJÌ}j rawk, and <-^j^ yrk, an origin, root,
Àdhbhal, I tciTÌble : vastus, ingens, terribilis.
or stock. " Cinn Leviàtaiii ùdhUiail luhòir
Adharcach, adj. Homed
comutus. " Agus is
:
'S tu fein do bhris is plironii."

fearr leis an Tighearna so, na damh, na tarbh òg a Salm. Ixxiv. 14. Ed. 1753.
tha adJiarcach." Salm. Ixix. 31. This also shall Thou (thyself) hast broken in pieces the heads of
please the Lord better than an ox or bullock that huge Leviathan. Capita ingentis Leviathan tu ip-
hath horns. Hoc etiam melius videbitur JehovBE, se fregisti et perfregisti. 2. A^vful, wonderful,
bove, juvenco cornuto. fearful terrificus, mirabilis, hoiTendus.
: " Aig
Adharcag, -aig, rAN, S.f. 1. A little horn: corni- faicinn an eatualaing àdMhail." Em. 2. Seeing
culum, dim. from Adharc. 2. A lapwing epops. :
the awful danger. Cernentes terrificum pericu-
Provin. lum. " Adhbhal meud na cathrach sin." Em. 1.
Adharcail, adj. Horny, full of horns : comutus. Tiie greatness of that city was amazing. Miranda
Ex Adharc. fuit urbis illius magnifudo. " A dhràgon' adhbhal
Adharcan, ì s. m. A Lap-wing: uabhasach." Salm. cxlviii. 7. Ed. 1753. Ye mon-
Adharcan-luaciirach, epops. Deut.-aiw. 18. strous and fearful dragons. Vos portenti, hor-
J
Adharc-fhùdaik, s.f. A powder horn: cornicu- rendi dracones. Arab. ^\ji^ aghwal, daemons, ser-
lum pulverem sulphureum continens. Macf.
Adhart, -airt, s.m. A bolster: pulvinar. " A-
pents, dragons. j^< ehiml, more or most terrible,

gus chrora Israel e fein air cennn-adhairt na leap- dreadful, horrible.

ach." Geii. xlvii. 7. And Israel bowed himself • Adhbhalmhor, Ì y-


^"'• Vide Adhbhal.
upon the bed's head. (lit. the head-bolster of the » Àdhbhalmor, j"

bed.) Tunc incurvavit se Israel ad pulvinar, vel • Adhbhalthròcaireach, adj. Abounding in_ mercy :
cervical lecti sui. misericordià abundans. Urn. 31. Ex Adhbhal
Adhart, -airt, s. m. Progress, front, van, advance et Tròcair.
progressus. " Thig air t'adhart." C. S. Come » Adhbhantrireach, -triuireach, s. m. sort of A
forward : veni hue. Vide Aghaidli et Aghart. music in three parts, or sung by three voices
Adhartach, -aiciie, adj. B. M'D. 350. Vide musica Tripartita, vel concentus vocum trium.
Aghartach. Llh. in voc. Vide Abhadh et Triùir.
Adhartachd, s.
f. ind. A. Macdon. 122. Vide
Aghartachd. G. B.B. passim. Keat. p. 163. Vide Aobhar.
ADH ] ADH
Adhbharach, adj. Causal : causalis. Vide Aobh- trorum, scpcli mortuum tuum
nemo ex nobis se- ;,

pulchrum suum occludet tibi, quo minus tuum


Adhbharachd, s.
f. Causation : causatio* Vide mortuum sepelias. Arab. ( 'iy\s. aluk, death.
Aobharachd.
Adhlaicte, adj. or perf. part. Buried: sepultus.
• Adhbharas, s. m. Carded wool : lana carminata. " Agus mar sin chunnaic mi na h-aingidh udh-
Vide Abhras.
• Adhbharrach, s. m. A hopeful youth
laicte." Eccl. viii. 10. And so I saw the wicked
adolescens :
buried. Atque ita animadverti improbos sepe-
spei bonae. Vide Aobharrach.
• Adhbharsach, s. m. A comber of wool or flax : liri.

• AdMoighe, Adiiall) Dulness, heaviness he-


s.f. ( :
qui lanam vel linum carminat. Vide Abhra-
saiche.
betudo, crassities. " Do ghabh adliloighe a-
gus anbhainne an baineach." Vt. 47. Lassi-
• Adhfhlath, -aith, s. m. A lawful sovereign : rex
tude and weakness seized the female steed.
^
legitimus. Llh. Àdh et Flath, q. v.
Lassitudo et languor equam invaserunt.
» Adlifhuar, -uaire, ad/. Excessively cold frigi- :
» Adhm, s. m. Knowledge : scientia, cognitio.
dissimus. " Criochaibh àdhfkuar oirear ghlana
na h-Albann." Vt. 73. The very cold, pure- Sh. Arab. Q_)l.<i1 idman, exercise, continual
aired confines of Albin. Ex Àdh, intens. et practice; ji-svc ajm, intelligent, discerning,
discreet. Vide Uigheam.
• Adh-fliuathmhaireachd, s.f. Abomination : abo-
* Adlima, adj. Expert peritus. Llh.
: Vide Teò-
minatio. Llh. (Adh, intens. et Fhuathamhair-
eachd.
Ahdfhuathmhar, adj. Frightful, dismal, hideous,
* Adhmad, \
»
. B. B. Vide Maide.
horrible, odious : horrificus, foedus, terribilis,
• Adhmadh, j
horrendus. " Do shireadar fos draoithe an » Adhmall, ) adj. Unsteady, feeble : Listabilis,

domhain, o thurghabhail greine gu fuinneadh,


* Adhmlial, j debilis. " Ceithir cheud is ceirt
ag deanamh am foghluma, nach do rangodar fliiche do cheudaibh nochair adlimlwl, isead do
They in a fhulang." Glenm. 88. Four hundred and
criocha adhfhtiathmhara Ifrind." Vt. 7.
repaired successively to all the magicians in a full score of hundreds of warriors who were
not unsteady, formed the defence (of his king-
the world, from the rising to the setting of the
sun, to perfect themselves in the science, till
dom). Quadringenties et vicies centeni mihtes
at last they touched on the dismal boundaries
baud instabiles (ejus regnum) tutabantur.
of Hell. Omnes terrarum orbis magos, a solis Adhmhol, -aidh, dh, v. a. (Adh et Mol), Extol:
laudibus effer. " Adhmholaidli m'anam an Tigh-
ortu ad occasum, studiis intenti adierunt, usque
quo horrendos fines inferorum attingerent. Ex earn." B. B. My soul shall magnify the Lord.

Adh, intens. et Fuathmhor, q. v.


Magnificabit anima mea Dominum.
Adhlac, ì s. m. et/. etpras.part.
-aic, -aidh,
Adhmholt, \ Highly to be praised,
adj. ^i part.

Adhlacadh, Adhlaic,
I'. A
burial, burying: se-
Àdhmholta,]" renowned: venustus, magnopere
J
" Thugaibh dhomh sealbh àit- laudandus. " Ceud dib gon mbratuibh corcra,
pultura, funus.
Give me a d'fhearaibh àille adhmholta." Glenm. 45. A hun-
adhlaic maille fibh." Gen. xxiii. 4.
possession of a burying-place with you. Date mihi
dred of them wore mantles of purple, graceful and
possessionem sepulchri (loci sepultura;) apud vos. renowned warriors. Centum eorum pallia cocci-
" Le h-adhlacadh asail adhlaicear e, air a tharruing nea gestabant, venusti et illustres viri.
air falbb, agus air a thilgeadh an taobh a mach do
Àdhmhor, -oire, adj. (Adh, irUens. et Mòr). Vide
gheatachan lerusaleim." Jer. xxii. 19. He shall Àghmhor.
be buried with the burying of an ass, drawn and Adhmhorachd, s.f. Vide Àghmhorachd.
cast forth beyond the gates of Jerusalem. Sepul- Adhna, Aidhne, s. m. An advocate: patronus,
tura asini sepelietur, tractus et projectus ultra por- causidicus. Voc. 44. Hcb. p}< adhon, sustentator.
tas Hierosolymae. /r. Adhlacan. Manx. Oan- • Adhnac, s. m. A burial : sepultura. Ì All forms
luckee, Oanluckey. » Adhnacal, Vt. 140. V of
Adhlacanach, -aich, s. m. 1. burier of the A *Adhnach, Tain. ) Adhlac.
dead, an undertaker : qui mortuos sepelit. iyh. Adhnadh, -aidh, s. m. advocate An
patro-
1. :

2. Agrave-digger tumulorum fossor. O'R.


: nus, causidicus. Voc. 163. 2. Encouraging,
' Adhlaic, -e, s.f. The will or desire voluntas. : recruiting : animans, refocillans. " Ro bhaoi
Llh. Vide Adliailg. an macaomh ag adhiodh a athair." Vt. 140.
Adhlaic, -idh, dh, pras.part. Adhlac, or -adh, The son was cheering up his father. Filius
V. a. Bury : sepeli. " Ann an roghainn ar n-àit- exhilirabat patrem. 3. Kindling (of a fire) :
eachan-adhlaic, adhlaic do mharbh : cha chum actus accendendi ignem. " Ro h-adhnadh
duine 'nar measgne ait-adhlaic uait, gu d'mharbh teinnti leo." Vt. 75. They kindled fires. Ac-
adhlac ann." Gen. xxiii. 6. In the choice of our cendebant ignes.
sepulchres bury thy dead ; none of us shall with- » Adhnair, s.f. (Adh, jorir. et Nàir), Villainy: sce-
hold from thee his sepulchre, that thou mayest lus. Llh. et O'R.
bury thy dead. In lectissimo sepulchrorum nos- • Adhnaire, (Aghaidh, Nàir), s.f. 1. Shame, a
ADU 1 AG
blushing face pudor, facies rubore suffusa.
: Testament, where the particle, a, is for mo It part
OR. 2. Modesty modestia, Voc. 34. : separated from the verb. Vide Thubhairt.
• Adhnaireach, -eiclie, adj. (Adhnaire), Bashful, Adubhram, -ais, -amar, -adar, / said, tlimt, we,
modest verecundus, modestus.
: they said : Dixi, -isti, -imus, -erunt. Ir. pret.
Adhnaireachd, s. f. (Adhna), Pleading: Causa- verb. Abair, frequently used as the last mention-
rum dictio. Voc. 104.) ed, in Scots Gaelic. Salm. passim.
« Adhnaracb,adj. (Adh, intens. et Nàrach), Causing Ae, n. pi. ÀiNEAN, s. : m. The
hepar, jecur. liver

shame : pudorem efficiens. " Do h-imdhear- " Agus an scairt a ta os ceann nan àinean." (ae,
gadh go h-adhnarach uime." Vt. 14. He marg.) Ex. xxix. 13. And the caul that is above
blushed all over from a sense of shame. Pro the liver. Et reticulum quod est super jecur.
pudore, totus rubore suffusus est. Manx. Aa, aane. Wei. Avu, au. Com. Avy.
Adhrach, -aiche, vdj. (Adliradh), Reverend, reli- B. Br. Avu, afu, au. Gr. àro;.
gious, worshipping, pious : venerans, religiosus, * Ae, adj. one unus. " For cech ae," i. e. " Air
:

pius, colens. cheann gach aoin." Bianf. 38. 2. On the


" 'S buannaichibh gu rioghail adhrach." head of each one. In capite cujusque. Some-
A. Blacdon. 147. times written ruie. " vii. miolchoin islabrad-
Continue ye loyal and pious. Fideles regi piique aib airgid agus ubhall nòir eadar cech «ae."
pennanete. Bianf. 38. ]. Seven hounds in silver chains,
ADHRAnAiR, .«.»«.et Fear), A worship-
( Adhradh and an apple (ball) of gold in the interval be-
per : cultor, C. S.
(numinis).Span. Adorador. tween each pair. Septem canes argentea vinc-
£asq. Adoratzallea. " Adrhamire," ab obsoleto ti catena, singulis aureis pomis, binos dirimen-
Gallico " arrdmir," jurare ; " arahum," locus con- tibus. Vide Aon.
secratus. Vide Spelm. Gloss. .Aedach, Biajif 16. 1. Vide Aodach.
Adhradh, -idh, s.m. (Adh, Radii), Worship adora- : *Aedhar, i. e. Adhar, q. v.
tio. Vide Aoradh. Aeir, {ffcii. of Aer,) s. m. 3Iacdon. 157. Vide
• Adhram, pr. ind. v. I venerate worship veneror :

colo. " Adliraibhs' è gu ceart." Salm. ii. 11. . Am, adj. One: unus. Glemn. 17, 26. Ir.MSS.
Ed. 1753. Worship ye him aright. Rectecohte jiassim. Id. q. ae.
eum. More frequently in Scots Gaelic, " Dean * Aenachd, s. f. inch Society, union, communion :

adliradh," make i. e. adore adora.


adoration, : societas, consortium, unitas. " Aenachd mhac
• Adhrus, vide Adhradh. " Do adhrus an Tigh- Dhe." Bianf 28. The society of the sons of
earn." B. B. I worshipped the Lord. Ado- God. Societas filiorum Dei. Id. q. Aonachd.
ravi Dominum. « Aenosd, s. /. A church aedes Deo sacra, Vt. :

• Adhuathmhar, adj. Vt. Vide Adhfliuathmhar. Glos. Heb. Tlìy^ anash, societatem uniit.
« Adhuathmharachd, s. Horror, abomination.
f. • Aenfa, s.f. Unity, harmony of sentiment : uni-
tas, concordia. " Aenta bhràithreil." Bianf.
• Adhudh!' (Teine Chriosa), m. A circle-fire :
s.
38. 1. Brotherly harmony. Fraterna con-
ignis circularis. Martin, West Isl. Llh. Vide
cordia.
Aodh. • Aer, s. m. Air : aer. Air, brightness : splen-
» Adliuigh, s.f. 1. Night : nox, (oicUiche). Bia7if. dor, luciditas.Macdon. 180. 3Iacfarlane's par.
22. 1. Vt.n. 2. (for Aghaidh), a face : fa- 37. 6. Wei. Awyr. B. Br. Aer. Spa7i. Aire.
cies. Um. 152. Gr. ii&u;. Basrj. Airea. Fr. Air. Gr. A^. Ch. I'lJ*.
. Admhall, -aille, adj. Llh. et Urn. Vide Adh- aiiir. Hib. nix. Vide Adhar et Athar.
mhall. » Aerdha, adj. Airy sereus. Llh.
:

« Adrai, Adraigh, v. n. He arose : surrexit. Vide • Aerdhaite, adj. Sky-coloured coeruleus. Llh.
:

(Aer et Daithte.)
• Adrime, (Ad, sign.pret. et Reim), Foresaid :
adj. . Aes. Vide Aos, Aois. 3ISS.
ante vel supra memoratus. " An innsibh " Pars mundi meridio-
Afric, s. /. Africa. C. S.
mhara Toirrian ainis indibh adrime. St. Fiec. nalis, ab antiquis Celtarum philosophis, sic dicta,
Stroph. 6. In the isles of the Tyrrhene seas quod regio simiarum esset." Vide Wackier in voc.
he resided, as I have said. In insulis maris Ag, -aidh, dii, v. a. Hesitate, refuse cunctare, re- :

Tyrrheni permansit, ut supra dictum est. cusa. 3Iacf. ' Cha d ag mi 'dheanamh." C. S. I
« Aduan, -ain, *. m. stranger A advena. " O :
hesitated not to do it Id facere non cunctatus sum.
:

bhiodar aduain san tir." Short. 114. For they Ag, m. itid. A doubt, hesitation dubium, cunc-
.<;. :

were strangers in the country. Quippe hospi- tatio. " Da uair phiU e san ag." Sm. 237. Twice
tes (vel adveni) in regione erant. Wei. Adfan, Bis in dubio revertit, A-
he returned in doubt.
advan.
rab. C—J>= awh, delay, procrastination.
• Aduath, s. m. (Adh, Fhuath), Hon-or. Llh.
• Aduathmhar, vide Adhfhuathmhar. Ag, prep. sign. pres. part. " ^$r eirigh." Fing. i. i.
' Aduatlunharachd,
s.f. Vide Adhuathmharachd. Kii-ing-: surgens, in actu surgendi. Vide Aig.
Adubhairt, Ir. pret. act. verb. Abair, and used in • Ag,prep. With, oral cum, ad, in actu. Llh, It
:

tl\e earlier Scots editians of the Psalms and New conjoins with pronouns variously. Vide Aig.
AGA ) AGH
Ag, dimin. termn.fem. (òg, beag.) As " Nighean." ;
Agarrach, -aiche, adj. (agair) Claiming : qui vin-
:"
a girl puella
: " nionag," i. e. " nighean-ag
:

a little girl puellula. Ik or ak are oriental


:
Agartach, -aiche, adj. (agairt.) Litigious litium :

diminitive terminations. Pers. S ik.


cupidus. Metaph. Revengeful, vindictive vindictie
cupidus. " Tha e mo 's agartctch." C. S. He is
:

» Aga, prep. Conjoined with pronouns, personal, too litigious. Litium nimis cupidus est.
possessive, and relative, for, aig a, aig an, aig
Agartas, -ais, s. m. (agair.) claim, exaction, A
am. " An ti aga bhfhuilid seachd sbiorad. prosecution : vindicatio, assertio. " Le h agartas
De." B. B. He who has the seven spirits of geur." Dugd. Buchan. With severe exaction.
God. Qui habet septem spiritus Dei. MSS. Cum dura exactione.
passim.
Agarthach, adj. Vide Agartach.
Agad, ì (Aig, thu, anciently, ad,) prep, conjoined
Àgh, Àigh, s. m. 1. Prosperity : res secunda;. " Dh'
Agads' > with 2d pers. pron. sing.
, Ì With èirich aoibhneas air Oscar an àigh." Fing. iv. 217.
Agadsa,) ^
thee, in thy possession : tecum,
')
Oscaro
Joy arose on the illustrious Oscar. Illustri
apud vel penes te. " Am
bheil thu agad fein ?"
orta est leetitia. 2. Delight, pleasantness : delicise
C. S. Are you in your senses ? nam tui compos
es ? " Fuirich agad fein." C. S. Stand off. Sta " Mar mhile sruth bha toirm an t-sluaigh,
procul, absiste. " N' am tachairt an Cona an aigh." Fing. ii. 143.
Agaibh, ì (-aig, -sibh,) prep, conjoined with 2d
As a thousand streams was the noise of the people,
Agaibhs", V \ pers. pron. pi. With you pe-
j^
:
when they (the streams) meet in delightful Cona.
Agaibhse, 3 ^ 'f nes, velapud vos. " Biodh
Instar mille rivorum fuit sonus agminis, tempore
agaibh fios." Sahn. iv. 3. Have you a knowledge,
concursus eorum (rivorum) in Cona amoenitatis.
or know ye. Sit apud vos cognitio, noscite. " An
tigh agaibhse." C. S. Your house. Vestra do- Gr. Ktiyfi, splendour ; ayneo;, bonus. Pers. j5 aio,
mus. ChaM. ^yti atjab, juxta. prospera fortuna.

Agail, Doubtful dubius.


Agii, Aighe, -ean, s. m. et /. 1. hind ceiva. A :

adj. (ag, subst.) : Macf. " Glan Chuthonn' air tòir nan agh ciar." Con. et
It. ?<.3ATÌ)Ail.
CtttJi. 98. Fair Cuthona pursuing the brown hinds.
Againn, Againne, (aig, -iwca,) prep, conjoined with Venustam Cutlionam cervas fuscas agitantem. 2.
1st pers. pron. pi. With us ; penes vel apud nos. A heifer: juvencus, vitulus, -a, -trimus, -trima.
Macf. " Agh ruadh gun ghaoid." Ex. xix. 2. A red
AoAiR, -iDH, Dii, contr. Agraidh, v. a. Claim, heifer without blemish.Juvencam rufam integram.
crave : sue, accuse : assere, flagita, lege age, ae- In common speech it is often applied to cattle two
cusa. Macf. Chald. ~\yii agar, mercede conduxit. years old, without regard to gender. " Agh al-
Agairt, s. m. of preceding verb.
et pres. part,
luidh." Sh. A buffaloe, i. e. a wild cow : bos fe-

Claiming, pleading, pursuing, blaming, accusing rus. Wei. Ewig. Pers. y£>\ aim, a deer.
actus asserendi, causam agendi, reum accusandi, Aghach, adj. (Agh.) Abounding in hinds, heifers,
sustendi. (R. M'D. 57. Macdmig. 102.) &c. : plenus juvencis, hinnulis. R. M'D.
• Agall, -aill, s. m. Speech : sermo. Llh. et OR. Aghach, -aiche, adj. Warlike, brave, fortunate:
Span. Acallar. Arab. v,,Ls5 ahawil, speeches. bellicosus, fortis, felix. Vide Àdhach et Àdhmhor.
Agalladh, 1 -AiDH, s. iH. (agall,) Conferring, ar- Arab. iSy\ akwa, potentissimus.
Agallamii, J
guing, speaking, speech : locutio, col-
Agh AIDH, -NEAN, s.f. 1. Tlie face, or countenance
loquium, sermo. " Abradh neach agaibh re Earc facies, vultus. " Cha 'n fheud thu m' aghaidhs'
mac Chairbre teachd a mach do m' agallamhsa." fhaicinn." Ex. xxxiii. 20. Thou canst not see my
Vt. 58. Let one of you tell Earc the son of Cair- face. Non potes videre faciem meam. 2. The
ber to come out and speak with me. Dicat ves- fiice, or surface : " Chrith
superficies, facies.
trum aliquis Erco filio Carbriadae, ut prodeat mecuni Cromleac air aghaidh nam beann." Fing. i. 95.
locuturus. " 'G eisdeachd agallaidh do bheoil." Cromla on the face of the mountains, trembled.
Steio. 330. Listening to the words of thy mouth. Tremuit Cromla super facie montium. " An Agh-
Sermones a te prolatos audiens. Gr. ayytXu, an- aidh :" in the face of, against : contra. " Guin
nuncio. Ir. ^tjAlUrij, %i-^Mi.-\rx). an aghaidh gona, agus beum an aghaidh beime.
Agam, ì (Aig mi, aig mise,) prep, with 1st Vt. 98. Thrust for thrust, and blow for blow.
Agamsa, einph. J pers. pron. sing. With me, in my A'ulnus pro vulnere, et ictus pro ictu. " Air Agh-
ecum apud me. " Tha leabhar ag- aidli," C. S. forward : antrorsum. " Cuir an agh-
'

C. S. I have a book. Liber est mihi vel aidli." C. S. oppose prohibe, oppone. :3. An at-
penes me. " Is mcr thugam, 's is beag agam." tack : impetus. " Thug iad an aghaidh air Lugh-
Prov. 44. Much I brought and little I have. na." Vt. 93. They attacked, or made an attack,
Multum attuli, parura habeo. on Lughna. Impetum fecerunt in Lugnam. Ir.
• Agamh, s. m. Doubt. Vide Ag, s.
' Agamhail, adj.
?t]cc. Arab.j\£.\aghas, a beginning; x=.^i ai0uh,
Voc. 131. Vide Agail.
Acarach, -aich, s. m. (agair,) pretender, claim- A faces. Hindost. ifSS aga, age, before, in front.
er : simulator, assertor. Sh. Vallan. pros. pref. 75.
AHA 16 AIB
Aghaidii-shneachda, s.f.( Aghaidh, sneachd.) Face • Ài, s.f. 1. A
cause, controversy: causa, dis-
of snow. Agandecca. " Aghaidh sh?teachda 's mine ceptatio, lis. Llh. O'R. 2. request : peti- A
iii. 121.
glòir." Finff. Agandecca of softest speech. tio. Vt. Gloss. 3. Instruction disciplina. Vt. :

Agandecca moUissime loquens. " Aghaidh-'n t- Gloss. 4. A


swan : cygnus, olor. Llh. O'R.
sneachd." Finff. iv. 130. 5. Aherd, slieep armentum, oves, Grex ovi-
:

Aghaistiuir, s. /. (Aghaidli-stiùir.) A Iialter : la- um. Llh. O'R. 6. Increase: f


queus. Mac/.
Aghann, ffm. AiGiiNE, n.pl. Aighnean, et -an, x.f.
( Aodh), A pan sartago, alienum. " Agiis ma 's tabh-
:
• Ai, frequently put in ancient MSS. for Aoi, e. g.
aitas-bidli air a dlieasachadh ann an aghann a bhios " Aibnus," for Aoibhneas.
a' d' thabhartas." Lev. ii. 5. And if thy oblation » Aibghidheadh, s. m. Maturity : maturitas. Beth.
be a meat baken in a pan. Quod si niu-
offering 43. Vide Abuchadh.
nus ad sartagineni coctum sit oblatio tua. Hdrr. » Aibghitir, s. f. The Alphabet : alphabetum.
]3K agan, crater. Chald. ]J^i aghan. " Nir leigh siumh riamh achd a aibghitir nama

Aghann-shilidh, a dripping pan: vas ad liqua- roinihe sin." Bianf. 16. He had never before
read but liis alphabet. Ille nihil unquam an-
men carnium assatarum excipiendum aptum. C. S.
tea legerat praeter alphabetum. Wei. Egwydder.
Aghann-uisgiche, a watering pan vas irrigatio- :

Chald. ab» ah, pater, et ")t3J gitar, literae, i. e.


nis. as.
Aghart, m. (aghaidh, thabhairt.) 1.
-airt, -an, *. literarum pater. Vallan.
Progress, advance progressus. " Air d' aghairt
: Aibhdh'seach, Miss Brook, p. 301. Vide Aibh-
is buail." Tem. iii. Advance and strike. Perge, seach
et feri. 2. A bolster pulvinar. " Aghart a bhàis."
: AiBHEALL, -ILL, -AN, S.f. Proi'iii. A coal of fire

C.^S. The bolster of death. Morientis pulvinar. pruna. An ember


favilla. Vide Eibheall.
:

- Àghas, m. Good
-ais, s. bonum. Vallan. Celt. : AiBHBARSoiR, s. m.
Vide Aibhistear.
Es. 88. Vide Àdh et Àdhas. AiBHEis, s.f. 1. The sea mare. " A sparras a :

Aghastar, -air, -ean, s. m. Vide Aghaistiuir. chaol bhàrc le 'giùbhsaich 'n aodunn aihheis." R.
^ Aghbhal, adj. Vide Àdhbhal. M'D. 150. That shall impel the slender bark
. Àghrahaireachd, s.f. Vt. 138. Vide Aghmho- with pine-oars, in the face of the raging sea. Ac-
rachd. turi tenuem ratem abiegnis remis, in undam im-
ÀOHMHOR, (Adh, mor.) adj. 1. Glorious, awfol, mag- mane furentem. The
great void, the atmos-
2.
nificent : illustris, magnificus, verendus. " Agh- phere : vastum inane, coelum. " An aibheis uile
mhor ann am moladh." Ex. xv. 11. Ed. 1807. làn bhòchdan." R. M'D. 163. The whole atmos-
Fearful in praises. Reverendus laudibus. Id. q. phere full of goblins. Totus aer lemuribus sea-
Àdhmhor. 2. Prosperous, happy : prosperus, felix. tens. Id. q. Aidhbheis. Wei. Affwys. Eng.
« àghmlurr do leanas an tain." Vt. 92. Renown- Abyss. Spafi. Abismo. Gr. AEi/iriros. Basq. A-
ed for conquest, I pursued the game. Ciarus vic- pita.

pecudum pra;das agebam. Arab.js.\ agherr, AiBHEisEACH, Vast, void, immense, ethereal,
odj.
toria
atmospheric : vastus, immanis, vacuus, aereus.
splendid, noble.
" Tàirneineach aibheiseach reith oidhche, 's teine
Àghmhorachd, s. /. ind. (Aghmhor), Prosperity,
dealain." R. M'D. 150. Through the long night
auspiciousness : felicitas. Camp. 82.
ethereal thunders roared and fire bolts flashed.
- Aghnaidlie, s. m. Llh. Vide Adhna.
Totara per noctem, " crebris micat ignibus aether."
• Aghnas, -ais, -ean, s. m. (Adhna), Pleading : cau-
Virg.
sae dictio. Sh.
Vide Aghmhor. AiBHEisEACHADii, s. m. Aibheiscach), Exaggera-
Àgh'or, -dire, (Àgh-mhor). (

tion : exaggeratio.
. Aghuidh, s.f. Vt. 93. 98. Vide Aghaidli.
< Aibhind, Aibhinn, adj. Bianf. 29. 2. Vide
Agra, Agradh, -aidh, -aidiiean, s. m. C. S.
Aoibhinn.
Vide Tagradh.
• Aibhirsear, s. m. Satan : Diabolus. Macf. Vide
Aguinn, Aguinne, (Aig-sinn). Maedon.\\5. Vide
Aibhistear.
Againn, Againne.
AiBHisEACH, adj. Llh. Vide Aibheiseach.
Agus, cmj. And : et, ac, atque, que. Frequently
The custom of writing is, AÌBHIST, s.f. An old ruin: aedes in ruinas prolapsae
contracted a's, 'us, 's.
" Cha b' àibhist fliuar e mar a nochd." Sm. s. d. 49.
instead of a's, 'us, has been persisted in from time
immemorial (Vide MSS. passim), though evident- It was not a cold ruin, as to night (it is.) Non
Wei. A, ae, ag. Corn. fuit prolapsa in ruinas frigidas, sicut hac nocte est.
ly improper. Maììx. ks.
Ha, a. Armor. Ha, hak. Hebr. ^5^^ ahad, periit.

Aha \ Aha ! interj. Salm. xxxv. 25. Heh. n^^* Aibhistear, m. The Devil : Diabolus.
-ir, -an, *.
" 'M bainn an aibhisteir tlirein." Turn. 43. Into
ahaJi.
exinde. " Ah- the bonds of the mighty Devil. In servitutera
• Ahaithle,/w«p. immediately after :

aithle na laoidlie sin." Vt. 8. Soon as these magni Diaboli. Arm. azrouant. Pers.j<ys.\ tyder,
verses (were repeated). Stòtim ut (pronunciati a dragon.
sunt) lii versus. • Aibhle, s.f. A spark scintilla. " Aibhle, Aibh-
:
AIC ] AIC
li." Bianf. 30. Arab. i)y^\ akhwela, sparks AicEiDEACH, -DiCHE, adj. (Aiceid), Subject to inward
of fire flying about. pains, sickly : internis doloribus obnoxius.

AlBHNEAN, pi. of Abhuinn, q. v.


" Aois aiceideach thinn." A. M'D, 174.
^ Aibhneas, -is, s. tn. Glemn. 26. Vide Aoibhneas. Sickly, pain-oppressed old age. Senium aegrum,
AiBHNiCHEAN, Rivers amnes. Voc. 72. doloribus gravatum.
s. f. pi. :

Vide Abhuinn. * Aicesion, (Aige san), Contact with him or it


* Aibhreann, s. m. A castrated buck goat : hircus proximitas alicui, e. g. " Ann aicesion." Urn.
emasculatus. S/i. {Lochab. Eirionnach.) Scot. 145. Near him : juxta ilium.
Aiver. ÀicHEADH, -EiDH, S.M. 1. Denial : negatio. " Se 'n
» Aibbse -si, s.f. 1. A sprite, apparition : spec- t-àickeadh maith dara punnc is airde 's an lagh."
trum, visio. Vt. Gloss. 2. diminutive be- A G. P. A
strenuous denial is the next highest (best)
ing : animal parvum. OR. Vide Taibhse. point of law. Strenua negatio est alterum legis gra-
* Aibhseach, adj. Vide Aibheiseach. vissimum principium. 2. An equal : par. " Cha
AiBHSEACHADH, -AiDH, s.m. orj}r.part.o£v.AMìsìch, 'n 'eil 'àicJieadh fi fhaotuinn." C. S. His equal
Exaggeration, exaggerating : exaggeratio. C. S. , is not to be found. Par ei non potest inveniri.
* Aibhset, Ir. i\ They went away t abierunt. St. ÀiCHEADH, or AiCHEiDH, -AIDH, dh'-, V. a. Deny :
Fiec. 33. i. e. Chaidh siad. nega. " Dh'aicheadh Peadar." Eoin. xviii. 27.
AiBHSiCH, -IDH, DH, V. a. Aibhcis), Exaggerate Peter denied. Petrus negavit. " Dh' àicheidh."
(

exaggera. " Tha thu 'g aibliseachadk, mo bheart- R. M'D. 49. « Dh' àicheadh." Gen. la 15. Wei.
ais." C. S. You exaggerate my riches meas di- :
Naccau. Dav.
vitias nimis amplificas. ÀiCHEADH-cREiDiMH, S.m. Apostacy : fidel abne-

AiBiDiL, s.f. 1. The alphabetum. Voc.


alpliabet :
gatio vel derelictio. Macf. Voc.
162. 2. A charm for distempers in cattle: car- AiCHEALL, AiCHioLL, s. m 1. Achillcs, the hero

men magicum quo morbi pecudum sanari ar- of the Iliad. " Shuidhicheadh Chiron anns na
bitrantur. Hebrid. C. S. rannaibh airson a bhi 'n a oidi aig Aicheall mac
* Aibreann, s.f. April Aprilis. Voc. 102. :Aib- Pheil." Gael. MS. in Bibl. Jurid. Edinens. Chi-
reann. The star Aib. Vallan. Cell. Es. p. 141. ron was placed among the constellations of the
Vide Abraon. sphere, because he was the foster-father (tutor) of
* Aicdlie, s.f. A veil velum. Llli. :
Achilles the son of Peleus. Chiron inter ccelestia
* Aicàhe, prq). (do reir), According to secundum. :
sidera locatus est, quippe qui Achillem Peliden
Llh. disciplinis instituisset. 2. Prowess, valour : virtus
bellica. « Na dealbha Achille." Sm. Em. 393.
Aic, AlCE, \ (Aig, prep, conjoined with i, id.
AicE SE, emph.) pers.pron.f.) with her: penes il- The emblems of prowess. Virtutis bellicae signa.
Vox Gr. Ax;XX:uff. Chald. bSy iachol, potens.
AicE, *./. Proximity juxta positio hence, Taic,
: :
AiCHEALLACH, adj. Able, potent, mighty, fierce
Taice. " Am
aice." C. S. Near me : juxta me. fortis, potens, validus, ferox. Sk.
AiCE, (Faice), s.f. A lobster's hole, a crab hole
AiCHEAMHAiL, -AMHLA, S.f. A reprisal talio. :
foramen astaci vel cancri. Llh. " Faice giomaich." " Nach robh ad' chairdean an taic riut,
Hebrid. " Na
bheireadh aicJieamhail diubh."
* Aice, *./. A
leading : deductio. " An aice."
Macinty. 70.
Urn. 132. « An taice." SkoH. 158. Vide
Tliat of thy friends there were not near thee, who
Vide Faicheachd. would make reprisals upon them. Quod ex amicis
* Aiceachd, s.f. leading A
deductio, actus du- :
tuis non aderant, qui talionem facerent illis.
cendi. Biaif. 16. 2. Vide Faicheachd.
AicHEiDH, V. a. Deny : nega. Provin. Vide Aich-
* Aicead, i. e. Fliaic iad. " Ne aicead in vii. ar-
reo brebhithu." Eman. They never see the ÀlCHEUN, vide ÀlCHSHEUN.
seven stars (in Ursa Major). Stellas septem
AicHi.MiiEiL, AicHMHEiL, S.f. Vide Aicheamhail.
(in ursa majore) nunquam conspiciunt.
AicHSHEUN, -EiN, -AN, s. »!. Denial: negatio. Vide
* Aiceapta, s.f. religious worship : acceptus Deo
Àicheadh, s.
cultus. " Feachtus dosun aig German og
AiCHSHEUN, -AIDH, DII-, V. a. Deny: nega. Vide
deanamh aiceapta." Biaif. 17. 1. He (St Co-
Aicheadh.
lumba) was engaged with German in religious
AiciD, -E, -EAN, s.f. Vide Aiceid.
worship. lUe siniul ac Germanus sacra facie-
AiciDEACH, adj. Vide Aiceideach.
* Aicidhid, s.f. Sickness : segritudo. Llh. Id. q.
AicEiD, -ciDE, -CEiDEAN, S.f. pain in the chest A
or side, a stitch : acutus lateris vel pectoris dolor.
" Aiceid ro bhuan nach leighis gu bràth." R.
* Aide, s.f. A veil : velum. Vide Aicdhe. Hebr.
complecti 7jy aghal,
M'D. 194. A
lasting pain, that will never cure. ^^P"»
iachil, ; volvit.

Dolor indesinens, immedicabilis. Or. ay(t>i, dolor, » Aicme, s.f. A kind, tribe genus, tribus. " Do :

tristitia; u-y^hi, gravis molestia. " Aiceid chrith- b' iomdha aicme lùthmhor aig congnamh
eanach." A
palsy: paralysis, i. e. shaking A chlanna Moime." Short. Many valiant tribes
distemper. were aiding to the sons of Moma.
Vol. I.
AID 1 } AID
Multae valida gentes Momiensibus opem fere- • Aidheitlghe, adj. Very ugly : valde deformis.
bant. Vide Aitim. (Adh, intens. et Eitigh, Ugly). Sh.
• Aicne, s.f. Nature : natura. Sh. Hebr. 113« AiDHiREACH, adj. R. MD. 8. et 74. Macdm. 2ia
àcuti, I shall form, dispose, arrange, establish
Vide Aidhearach.
fut.kal ; verb ]12 cùn, formo, dispone, apto. AiDHLiNN, dat. of Adhal, a hook hamus, q. v^ :

• Aidhmhil, -idh, dh, v. a. (Adh, Mill), Spoil; de-


» Aicre, s. f. Inheritance, patrimony : hereditas
stroy perde, omnino dele. " D'eagla do aidh-
:
patrimonium. Sh. Vide Coir.
mhillte." B. B. For fear of thy destruction ne :
• Aid, adj. Equal, the same ; tequalis, idem. Vt.
omnino perdaris. (Aidhmhillfidli, B. B.)
» Aid, s. 1. Cold: frigus. 2. A portion, or part:
• Aidhmhilleadh, s. m. et pres. part. Consuming,
portio, pars.
confusion: actus disperendi, confusio. I?. 19.
Vt. Gloss.
" Bhur 'n aidhmhilleadh." B. B. Your coa-
Aideach', Ì -AiDH, s.tn. orpres.part. oiverb. Aid-
fusion pernicies vestra.
AiDEACKADij, j ich, q. V. 1. Confession confessio. ;
:

" 'S ionann tosd aideachadh." Prov. 37. Silence


is
• Aidhmhillte, perf part. verb. Aidhmhill, Con-
is equivalent to confession. Silentium confessioni
sumed : exhaustus, coBsumptus. Llh.
aequale est. " Dean aiderwhadh. C. S. Make AiDiiMHiLLTF.ACH, -F.icn,.?.m. 1. A destroyer, Spend-
confession : confitere. 2. Acknowledgment of sub-
thrift : vastator, nebulo. S. C 2. A beast that
steals from the pastures to feed on the growing
mission ditionis agnitio. " Aideachadh uijihlachd."
:

An acknowledging of subjection : agnitio corn. Hebrid. Pecus e pascuis agris, furtim sege-
C. S.
tes invadens.
servitutis.
• Aidhne, s. m. Llh. et Voc. 42. Vide Adhna.
ÀiDii, gen. of Àdh, q. v. Macdon. 49.
« Aidhbh, dat. of Adhbha, an instrument.
• Aidhneasoir, s. m. (Aidhne et Fhear), An oppo-
nent adversarius. Sh.
:
>Àidhbheil, adj. Huge, vast, enormous, terrible,
• Aidhniche, s. m. A pleader : causldicus. Llh.
dreadful immanis, vastus, terribilis, horrendus.
:

" Sblainge aidbhk theine." Vt. 34. Huge flakes Id. q. Adhna.
• Aidhniorachd, s.f Business of an advocate of- :
of fire: scintillarum vis ingens. Id. q. Adhbhail.
ficium causidici. Sh.
• Aidhbheil, s.f. 1. A
wonder : miraculum. 2.
A boasting jactatio. Llh. O'R.
:
• Aidhnios, s. f
(Adh, law ; et Fios), Pleading,
reasoning : causae dictio, ratiocinatio. Sh.
AiDHBHEiLEACiiD, S.f. Vastness, terribleness : im-
• Aidhnis, V. a. Debate, plead : age causam, ratio-
manitas. From Aidhbheil, adj.
cinare. " Aidhnis do chiiis red chomharsain."
AiDHBHEis, s.f Vide Aibheis.
AiDUBiiEisEACH, odj. Vide Aibheiseach. B. B. Debate thy cause with thy neighbour.
- Aidhbhle, pi. of Aidhbheil. Vt. 34.
Causam tuani age cum proximo tuo.
• Aidlithe, s.f. pi. Instruments: instrumenta. Vt.
* Ardhbhle, pi. of Aibheall. Sparks, coals : scin-
6.
tillae, prunae. Bimf 59.
* Aidhbhlich, -idh, dh-, v. a. Aggrandize : auge
AiDiCH, -IDH, DH, v.. a. et n. 1. Confess, make
supra modum. Glenm. 29..
confession.: confitere. " Ach ma dh' aidicheas e

« Aidli-bhrugh, s. m. Bewitching, fascination : o-


'pheacadh." A. Macd. 193. But if he confess his
sin. At si peccatum suum confiteatur. 2. Pro-
culorum fascinatio. O'R. et Sh.
* Aidhbhseach, ar/j. Vast, capacious vastus, ca- :
fess, acknowledge : agnosce, profitere. " Ann ad
" 'S maith mo churach uile shiighibh aidich e." Gnalh. iii. 6. In all thy
pax, ingens. Vt. 16.
ways acknowledge him. In omnibus viis tuis ag-
aid/Mseach ur." Miss Brooke. Good accom-
modation is my capacious new boat : bene ap-
AimciiT'E., pret. part, of i7. Aidich, q. v.
tata est mea capax nova scapha.
• Aidheadh, s. m. Death mors. Eman. :
AiDMHEACH, R. M'D. Vide Aideacliadh.
AiDHEAM, (Àdh-fhuaim), s.f A joyous carol: Ise- AiDMHEACHADH, vide Aideachadli.
AiDMHEALACH, -ICH, -EAN, s. »(. (Aidmheil), A
" Sud n aidheam, so' 'n aidheam." Chor. professor. Sh.
i i

AiDHEAN, ji>Z. of Adh, q. v. Macinty. 122.


• Aidhmheam, v. n. I confess : confiteor. Sairn.

AiDHEANN, -INN, S.f. A kettle cacabus. Voc. : 89. xxxii. 5. Wei. Addef, to acknowledge : Adde-
Vide Aghann. fiad, confession. Hebr. rnÌrT hodaji, confessus
AiDHEAR, s.m. Joy, gladness: laetitia, gau-
-iR,
dium. " Dhùisg an aidiiear re faicinn an righ."
est ; ab m' yadah. projecit. Vide Aidich.

Sm. S. D. 219. Their joy awoke upon beholding Aidmheil, -e, -ean, s.f Confession, profession :

the king. Orta est iis, viso rege, laetitia. confessio, professio. A. Macd. 174. 176.
AiDUEARACH, -EiRiCHE, adj. (Aidiiear), Joyful : lae-
Aidmheil -idh, dh-, v. n. Salm. li. 3. Vide Aidich.
tus, gaudio perfusus.Mucinty. 15. AiDMHEiLEiR, s. TH. Mocf Voc. Vide Aidmheal-
AiDiiEARAcuD, s. Til. ind. ( Aidhearach), Joy, merri-
ment laetitia, gaudium.
:
AiDiMHicH, -IDH, DH-, V. a. et w. Vide Aidich.
Aidheir, (Adheir), gen. of Adhar, Air : aer. AiDMHicHTE, 3Ia<f. Vide Aidichte.
" An eunlaith ta san aidheir shuas." Salm. viii. 8. • Aifir, s. f. (Aiiir, v.) Blame : culpa. Vallan.
Ed. 1753. Celt. ÈS. 79.
AIG 1 I AIG
• Aifir, t'.Blame, reproach
a. culpa, vitupera. : super oceanura tenebrosum nebulosum. Wei. Eigi-
" Nar Dia orm." Tarn. 1. tnarff. i. e.
aifriche awn, eigion. B. Bret. Aien. Gr. n^amj. Pcrs.
Na h-agradh Dia orm. Let not God blame (j-^LS\ aikeanos.
me. Ne mihi Deus vitio vertat. Id. q. Agair.
AiGEANNACii, -AicHE, odj. (Aigneadli). 1. High-
Pers.jlj' azar, reproach, censure ;
\ji\ ((/ra, alacer, animosus, vividus.
mettled, spirited :

Arab. " Each fiarasach nan srann,


blaming, reprehending. \jjÌ3\ iftira, or
" Gaol mhuingeach, aigeannach, brògach."
aftara, reproacli, calumny. Heb. IBS (jj/ier,
Fing. i. 368.
cinis, sjTmbolum levitatis, calamitatis, moestise. The curve-necked, thin-maned, high-mettled, strong-
AiFRiNN, ffen. or dot. of hoofed, snorting horse. Equus oblique-cervicem
AiFRiONN, -RiNNE, or -RINK, (Neamh-rann), The curvans, sonitum naribus efSans, anguste-jubatus,
Catholic mass or form of public worship missa, :
alacer, cornipes.
" 'S aigeannach fear eutrom." Macinty. 78.
orationes publicse Romanensium. ( Vf. 196. Bianf.
Spirited
is the light-footed (stag). Vividus est
17. 1. Short. 15. 1. Arab. ^JJJS] afrian, benedic-
(cervus) pedibus celer. 2. Courageous: audens,
tion. Pcrs. ujJ.}^^ aferin, praise, glory, blessing. fortis. " Na h-aigeannaich churapa thaobhgheal."
diald. ]V"VDN aphriun, throaus. A. M'Don. 126. The courageous, robust, fair
(youths). Audentes, vahdi, pulchri (juvenes).
AiG, prep. 1. At, near, close by : apud, ad, prope,
juxta. " Aig an dorus." C. S. At tlie door. Ad
Aigeannach, -AicH, s./. Une fiUe de joye. "Oran
na h-aigeannaich." Macdon. 165.
fores. 2. By reason of, on account of: propter
• Aigeanta, (gen. of Aigneadh). Vt. 14.
causa. " Aig ro mheud aighir 's a shòlais." S. D.
9. By reason of his great joy and satisfaction. AiGEANTACH, -AICHE, adj. Vide Aigeannach.
Causa laetitiae magnse suae et oblectationis. 3.
Aigeantachd, s.f. ind. Courage, hilarity audacia, :

fortitude animi, alacritas. Voc. 32.


Signifying possession penes. " : Bha aig duine
• Aigeidighe, adj. Acid, acetosus. BelJu 43. 49.
àraidh dithis mhac. Luc. xv. 11. A certain man
AiGEiN, vide Aigean.
had two sons. Duo filii cuidam honiini erant.
AÌGH, gen. of Àgh, s. m. « Diarraad an aighr Tern.

4. Joined to the infinitive or present participles of
" Aig imeachd."
v. 222. Diarmad of good fortune, or the excellent
verbs beginning with a vowel.
Diarmad. Dermid faustitatis.
C. S. Walking, a-walking ambulans literally,
: ;
Aighean, pi of Agh, q. v.
at tlie act of walking : in actu ambulandi. In this
AiGHEANN, -ne, S.f. Vide Aghann.
use of the preposition, it is commonly written
" ag," though erroneously, when the verb begins AlGHEAR, -IR, s.m. Joy: laetitia. " '^laighear's
with a small vowel. Before participles and infini-
mo shòlas." Madnty. 7. My joy and my delight.
tives beginning with a consonant, commonly writ-
Laetitia mea, et meum gaudium. " Àighear nan
" a' labhairt," speaking.: loquens. teud." B. M'D. 356. The joy of (arising from)
ten a'. Wei.
music. Laetitia ex S}Tnphonia orta.
Ach, ag. Swed. Aga, to have. Goth. Acgan, to
AiGHEARACH, adj. (Aighear), Joyful : laetus. Mac-
have. Gr. '^'/ù' habeo.
buy. 132.
AiGE, Ì (Aig è), prep, connect-ed with ^d
AiGHEAKACHD, s.(Aighearach), Merriment,
f. ind.
AiGE SAN, emph. ) pers. pron. sing. m. With him :
gaiety : C. S.
hilaritas, festivitas.
penes ilium. Basq. Euqui.
* Aige, adj. Brave, valiant
AiGHiREACH, adj. Joyful Ixtus. Vide Aighearach.
:
fortis, strenuus. Vt.
;
• Aighmheil, s. m. Fear : timor. " Ni h-aighmheil
Glos.
duibh." Vt. 128. Ye need not fear. Non est
AiGEACH, m.s. 1. A young horse
equuleus man- :
quod timeatis. Vide Eagal.
nus. Maff. 2. An entire horse, stallion : equus
• Aighneach, adj. Liberal : generosus. Duan na
integer, non castratus. Vide Òigeach.
h-Eirionn. line 67.
AiGEAL, -iL, s. m. The deep: profundum maris.
« Aigeal nan gleann." Hist, of FetuJs, 133. Tlie
• Aighnios, s. m. 1. A
pleading : causae dictio.
2. Reasoning, arguing: ratiocinatio, discepta-
bottom of the vallies : vallium pars ima. " Tliuit
tio. Llh. Id. q. Aidhnios.
m' aigneadh 's an aigeal stuadhach. Rep. 1 1 1. My
» Aighthe, gen. of Aghaidh. Vt. 34. 67.
mind sunk into the depth of waves. Anima mea
• Aigid, s. Sourness, gall acor, fel. Bianf.
in profundum maris fluctuosi labitur. Gr. AiyiaXog. f. :

41. 2.
" VliXaeyoi afysaXsEs," pelasgi maritimi. Hebr. b^H
AiGiLEAN, -EiN, -AN, s. m. A
tasscl, or ear-ring
agal, gutta, quam congregavit. inauris, stalagmium, stiria. Macf. v. " Aigilean
AiGEALACH, -Aicii, s. m. (Aigeal), A sounder of sreinge broillich." A
tagor horn hung to the
the deep. Profunditatis explorator, i. e. Bolis. breast. Stalagmium vel cornu pectore appendens.
G. S. Hebrid. Aigeach. Sh. Hebr. TJ^ aigile, inauris.
AiGEALLADH, -AiDH, s. vi. Stew. 330. Vide A- AiGiLEiNEACH, odj. (Aigilcan), Full of pendents or
galladh. lace :plenus inauribus omatus stalagmiis, &c.
AiGEAN, -EiN, m. The ocean
s. oceanus. B. B. : • Aigill, -idh, dh-, V. a.Address compella. " A- :

" Shuidh air an aigein dorcha tiugh." Smith's gus do aigill iad mar so." Vt. 10. And thus
Par. I iat on the dark misty deep. Sedebat they spoke. Et sic locuti sunt.
C 8
AIL 3 AIL
AlGINN AiLEADH, -IDH, s. m. An impression: impressio, vesti-
AiGioNNACH, V> adj. Vide Aigeannach.
r' gium. " Mar faic mise aileadh nan tairngean 'n a
AlGIONTACH, ) làmhaibh. Eoin. xx. 25. Except I shall see in
AiGiONTACHD, vide Aigeantachd. hishands the print of the nails. Nisi videro in raa-
AiGNE, s. m. Mind, temper: mens, indoles. Id. q.
nibus ejus vestigium clavorum. Arab. <—-J« ajib,
Aigneadh. making an impression.
AiGNEACH, -xicHE, «K^'. (Aigne), Liberal: genero- AiLEAG, -EIG, -AN, S.f. Hiccup singultus. Voc. :

sus. Lih. et Stmv. 291. 30. Wei. Ig. B. Bret. Heug. Hebr. ±1^ ghilleg,
Aigneadh, -idii, -idhean, Mind, intent, thought
balbus, balbutiens. Arab. oiVs» itelcdi, a sore
mens consilium, cogitatio. " Agus do bhuaidh-
readar m' aigneadh agus mo chiall." Vt. 15. And
AiLEAGAiL, s.f. (Aileag), Vexing: status laborandi
my mind and reason were overcome. Et devicta
singultu. C. S.
fuere mens et consilium niihi.
-AIL, (contraction of Anihuil). termination of ad- A AiLEAN, -EiN, -EiN, s. m. A gTcen, a plain, or mea-
-eil, -oil, -uil, as preceded by
jectives changes into
dow : granimetum, viretutn. Macf. v. 2. pi. Orts,

" Amliuil, or Samhuil," is the stubble : fragmenta, stipularum radices, Voc. 94.
kindred vowels.
Hcbr. b^ii eil, planicies.
Lat.: simils.
Ail, s.f. The will : voluntas. Beth. 44. " 's Mu AiLEANTA, adj. (Aileadh), Fragrant; suaveolens.
àilleat." Ifthonwilt. C. S. Vide Àill. Macinty. 45.
" Ail, s.f. stone : lapis.A Vallan. Prosp. Pref. ÀILEAS, s. m. Provin. Vide Àilgheas.
70. " Ail saibhris." precious stone : lapis A ÀiLEASACH, -AiCHE, ttdj. Vide Àilgheasach.
pretiosus. Vallan. Celt. Es. 87, Retained in » Ailgeas, s. m. Desire. Beth. 57. Vide Àilgheas.
compounds. Arab. isXi\ elka, furious, impatient.
Ail, gen. of À1, q. v. » AilgheanJ adj. Soft, smooth, tender : mollis, lae-
• Ail, s.
f. 1. A prickle : aculeus. LUt. 2. A
vis, tener. Llh. Pers. AJjWi algune, rose-co-
stag: cervus. Vallan. Pros]}. Pref. 71. 3.
loured.
anna, tela. O'P.
Arms, weapons :

• Ailbh, s.f. A
flock, a herd, a drove grex, ar- :
AiLGHEAs, -IS, s. m. 1. Pleasure, will, power: volun-
tas, arbitrium, potentia. " Garbh thonna fo ailgh-
mentum. OB. Vide Seilbli.
AiLBHEAG, -EiG, -AN, S.f. A Small ring: annulus. easm' an cuairt." Tern. viii. 43. Huge waves all

P. 31 B. 161. Vide Failbheag. around at his command.


Unda; ingentes sub ejus
arbitrio in circuitu. " Ceannaich mar t' fheum, 's
AiLBHEAG-CHLUAisE, S.f. An ear-ring: inauris.
Voc. 20.
reic mar t' ailgheas." Prov. Buy as you must, and
AiLBHEiNN, Salm. cxiv. 8. Vide Ailbhinn. sell as you can. Ad necessitatem erne vende ad ;

AiLBHiNN, S.f. 1. A flint silex. Maef. : V. i. e.


potentiam tuam. 2. Fastidiousness, pride : fasti-
Ail, stone t/icine, of fire. Accordingly, the com- dium, superbia. " Folaichidh tu iad ann an diomh-
;

mon Gaelic term for flint is, Clach-tlieine, i. e.


aireachd do làthaireachd o ailgheas dhaoine." Salm.
,

fire-stone: lapis igneus. 2. For Failbhinn, from xxxi. 20. Thou shalt hide tliem in the secret of
Failbhe, the aerial space. " Gaoth an ear bho 'm thy presence from the pride of men. Abdes eos
in abdito praesentia; tuae, ab ektionibus virorum.
ailbhinn chiùin." JR. 3LD. East wind from mild
aethereal space. Eurus ab coelo sereno. " An deòir Gr. AXig, satis. Arab. ^Xc alis, avaricious, fret-
a' sile' mar bhoinne na h-ailbhimi. Sm. S. D. 73. ting, impatient.
Their tears flowing like the drop of the sky : la- ÀiLGHEASACH, -Alcii, adj. (Àilgheas), Fastidious: fas-
chrymae suae manantes, ut pluvia coeli. 3. The tidiosus. " Labhair gu h-ailgheasach, àiteagach
i

sea pelagus.
:
" Ailbhinn mara." C. S. The riùm." P. D. Fastidiously and scornfully she re-
deep. Span. Altamar. phed to me. Fastidiose et fastose mihi ilia respondit.
• Ailcne, i. e. Cloch. Vt. Gloss. ÀiLGHios, -IS, s. m. Vide Ailgheas.
ÀiLDE, \ s.f. ind. Beauty : pulchritudo. Vide ÀiLGinosAcn, adj. Vide Ailgheasach.
ÀiLDEACHD,! Ailne et Ailneachd. * Ailim, verb. I pray, intreat : oro, posco, supplex
ÀILE, s. m.v. Vide Àileadh.
Macf Wei. Awil. peto. " Ailim trocuir na Trionoide dfaghbhail
B. Bret. Avel. Lat. Mo\m ; halo, to breathe ha- ; do m' anmuin." Vt. 114. I pray that I may re-
litus, breath. Gr. AioXog. Hehr. et Syr. Avel, abel. ceive for my soul the mercy of the Trinity. Ut
ÀiLEACH, adj. (Àile), Airy, well aired : amoenus, accipiam in animam meam misericordiam Trinita-
apricus. C. S. B. Bret. Avelec, aveloc. tis, oro.
ÀiLEACHD, s. m. ind. S. D. 242. Vide Àileadh. ÀiLioNTA, adj. Airy, of the air: aereus. Voc. 135.
ÀiLEADH, -IDII, s. m. 1. The air, or atmosphere AiLis, -E, -EAN, s.
f 1. A defect, fault, blemish,
aer Macf. V. 2.
: A
scent, sense of smelling ; o- stain : vitium. " Cha robh ailis ort ri ghràitin."
dor, odoratus. Salm. cxv. 6. Vide Fàile. 3. A. M'D. 122. No blemish hadst thou to be told.
Wind, or breeze ventus, aura. " Neart an àil-
: Tibi vitium non erat, quod dicatur. 2. Reproach
idJi." S. D. 94. The strength of the breeze. Venti calumnia, imputatio. Id. q. Aitliis.
vel aurac vis. Wei. et Armor. Awel. Arab, haur- » Ailitir, s.f (Eile, Thir), Pilgrimage : peregrina-
va et haule, ventus. tio, BianfU.
AIL i AIL
Àill', «./. Vide Àille, Àilne. galians shall scatter (destroy) its beauty. Cor-
ÀiLL, s.f. Desire, will : cupido, voluntas. " Le 'm rumpent Fingalienses pulchritudinem ejus.
cumail o Mhòr bheinn." S.D. 53. Who
b' àill ar ÀlLLEAD -EiD, s. m. Degree of beauty : gradus pul-
would wish to detain us from Morven. Qui nos C. iS".
chritudinis.
prohibere vellent a Morvene. " An aill leat ?" R. ÀiLLEAG, -EiG, -AN, S.f. A fair One : mulier formo-
M'D. 17. Do you wish? An est voluntas tibi ? sa.
visne .' " 'D è b' aill leibh ?" What is your will ? — " An sin fhuaircas an àilleag bhrònach."
Quid vultis ? " Deantar aill de'n eiginn." Eman. S. D. 153.
B. Let willingness be made of necessity. Vo-
1. There was the mournful fair one found. Illic re-
luntas ex necesstate. " Mar is aill le Dia."
fiat periebatur formosa queribunda.
Prov. 12. As it pleaseth God. Sicut Deus velit. ÀiLLEAGAN, -AiN, -AN, s. m. 1. jewcl, gem: A
" An aill an aghaidh iia tairbhe." Prov. Inclina- gemma. " Ailleagain gle riomhach." Macinty. 45.
tion opposed to profit. Contra commodum studi- A
very beautiful jewel. Gemma valde nitida. 2.
um. " AillaiTnaill." Will ye, nill ye velis, nohs. : A
favourite, a dear friend : gratiosus, earns ami-
" Ni h-ailleam." I will not nolo. B.Bret. Alia, ni : cus. " Air son an ailleagain phriseil." Macinty.
alia. Hebr. '7^4^ 1/aal, voluit. 71. On account of the valued and dear friend.
» Aill, adj. Another alius. Bianf. 32. 2. « Ar
:
Causa amici cari et aestimati. ^

aill." Other: alius. V(. G. 6. " Feachd i^° All the foregoing articles beginning with Aille
Formerly olim. MSS. passim. /. are derived from Aluinn, beautiful ; cmrp.
s.
n'aill." Ir.
:

Ailne, often pronounced as if written Aillne.


tì)ile. Wei. Aill, aillt. Arm. All. Gr. AX-
AiLLEAGAN, -AIN, s. m. The root of the ear : auris
Xoj. Chald, nb^ halah, procul distitit, remo-
radices. Macdmig. 105. Vide Faillean.
tus fuit. ÀiLLEALACiiD, S.f. iiìd. Camp. 173. Vide Àilne-
f Aill, ad/. Noble : nobilis. Vt. Gloss. Arab.
jjix all, high, sublime, grand ^\ al, house,
* Aillean, s. m. 1. A causeway : via strata. Llh.
;
2. A pet, beau, minion : corculum, delicatulus,
race, dynasty. Pers. ^\ al, high. Hebr. iJ?^ bellulus. Sh.
alah, ascendit, elevatus fuit. AiLLEANACHD, s.
f. ind. Baslifulness : verecundla.
* Aill, s.f. A rock, a steep bank washed by water Macf v.

rupes, ripa aquae contigua. " Mullach na h- AiLLEANN, -INN, «.


f Elccampanc : inula, enula
aUle." Top of the rock : summa rupes. Llh. campana, helenium. C. S.
Bibl. Gloss. Pers. ^\ al, a ditch, wall, ram-
ÀiLLEANTA, adj. 3Iacf. V. Vide Aluinn.
ÀILLEAS, m. Macinty. 81, Vide Àilgheas, Àill-
s.
part. Arab. v'-S^' alhab, precipices ; ji ell, easach. Camp. 174. Vide Ailgheasach.
making a sound like water in its course. Hebr. AiLLEANT, adj. Reserved, shy, distant : taciturnus,
b^ii eial, robur, vires, potentia. aditu difiicilis. A. Macdon. 90.
* Aill, s.f. 1. A journey, course : iter, cursus. Sh.
ÀiLLEiN, s.m. A favourite: res gratiosa. A.Mac-
2. A turn : conversio. Sh. 3. A place, stead
don. 47.
locus statio. Sh. 4. A bridle : frenum. AiLLEORT, adj. (Aill, Àrd), High-rocked : altas ha-

Sh. « Aill so." Vallan. Celt. Es. 88. Go, bens rupes. R. M'D. 118.
here : vade, hie. Gr. VaXiiii, cogo, circum- ÀiLLGHios, s. m. Macdxmg. 96. Vide Ailgheas.
ÀiLLi, vide Aillidh, adj.
ago ; liXiovu, circumvolvo. Arab. Jl ell, going * Ailli, s.f Short. 94. Vide Aill, s.
quick, hastening ;
U?*J5 aljam, bridle, rein ;
* Allibus, s. m. A salmon salmo. : Vt. Gloss.
f
S*3ÌJ! ilaset, turning about. Hebr. dl,
AiLLiDH, adj. Beautiful, exquisite : pulcherrimus,
b'^Vt
venustissimus. Fing. iii. 47. Temora. iv. 389. R.
planieies.
M'D. 4. S. D. 43. Peis. ^1 al, beauty of person.
' AiU-bhil, s.f A bridle-bit
lupatum. Llh. :
Id. q. Aluinn.
AiLL-BHRUACHACH, adj. (Aill et Bruach), Hav-
ing steep or rocky banks : ripis prceruptis munitus.
AiLLioNAiR, s. m. A caterer : opsonator. Voc. 46.

Sh. " Na h-aill-bhruachaich." The AUobroges, ", ' ' \ ind. Vide Ailleachd.
disjoined from the Helvetii by the Rhone, and in-
habiting along its lofty banks. Cces. Bell. Gall.
AiLLSE, s./. 1. A fairy, diminutive creature : larva,

i. 6.
lemur, nanus. Sh. 2. A
canker : rubigo. Sh. 3.
^
Delay : mora. Sh.
AiLLE, S.f. ind. Beauty : pulchritudo. " Deoir na h-
AiLLSEACHADH, -AiDH, m. Exaggeration s. : exag-
ailk." Fing. iv. 6. The tears of beauty. Lacliry-
geratio. Vide Aibhseachadh.
mae pulchritudinis. Arab. iVfi ala, glory, sublimi- AiLLSEAG, -EiG, -AN, S.f A Caterpillar : volvox, e-
ty, dignity. Id. q. Àilne. C. S.
ruca.
AiLLE, a/ij. Most beautiful : pulcherrimus. Firig. i. AiLLsicH, -iDH, DH-, V. a. Exaggerate : exaggera.
225. Vide Aluinn, adj. comp. Ailne. Provin. Id. q. Aibhsich.
ÀiLLEACHD, s./. i«rf. Beauty : pulchritudo. « Sgap- ÀiLLTEACHD, S.f R. MD. 29. Vide Àilneachd.
aidh an Flieinne 'ailleachd." S. D. 91. The Fin- AiLLTEiL, adj. Terrible : terribilis. Voc. 142. Vide
AIM S :
AIM
Eillteil et Oilltioil. Arab. J»Al almul, most dread- AiMCHEiST, S.f. R. M'D. 54. 107. Vide Imcheist.
ful. AiMCHEisTEACH, odj. R. M'D. 64. Vide Imcheis-
AiLM, -E, «./ 1. Theelm: ulmus. Voc. A fir-tree. teach.
O'Fl. A palm-tree. Vail. 2. A helm : guber- AiMEASGUiDH, odj. Bawdy : obsccenus. Prmnn.
naculum navis. i?. iUf'Z). 154. VoxAjiff. 3. Tlie Vide Aimsgith.
letter A : litera A. " Ailm na h-aonar tarsna a AiMH-DHEoiN, vide Aindcoin.
nuas." Vallan. Gram. 5. Arab. *ix Ham; sci-
AiMHEAL, -EiL, s. m. VexatioH, grief, dismay-: do-
lor,animi perturbatio. " Fo' aimheal 'us fo' sgios."
ence. Fn/fa«. Pros. Pre/. 59. 66.
Salm. xliii. 5. In dismay and weariness. In ani-
AiLMEAG, -EiG, -AN, *./. An elm, a young elm-tree :

ulmus. Voc. 65. mi perturbatione et fatigatione. Arab. l^jkS agh-


AiLMH, -E, -EAN, s.f. A flint-stone : silex. Voc. 55. wal, calamitates ; ^^-cl imlal, wearied out, long
Arab. *lc ate», a boundary stone. and tedious ; i^j? ibla, fatigued, emaciated, worn
AiLMSE, -EAN, S.f. Mistake, crror sphalma. Mac/. V. :
out with cares and misfortunes; y^\ ebil, sad.
ÀiLNE, adj. Most beautiful pulcherrimus. Compar. :

^ofÀluinn, q.v. Hebr. ^aX abhal, luxit, in luctu fuit ; !?DN amal,
AiLNEACHD, vide Àilleachd. languidus fuit. Id. q. Aithmheal.
ÀiLNicH, -iDH, DH-, t).a. Beautify : pulchrum redde.
AiMHEALACii, -AiCHF, adj. (Aimheal), Vexing, un-
^C.S. •easy, vexatious :angens, dolorem efficiens.
ÀiLNicHTE, perf. pari. Adorned: ornatus. Span.
AiMHEALTACH, ad;'. Vexed, galled : vexatus, vehe-
Alino.
menter iratus. Turn. 74. Id. q. Aimhealach.
AiLp, gen. of Alp, q. v.
" Alp, signi-
AiMHFHEOiL, s./. (Ainih, o<^'. et Feòil), Proud flesh:
AiLPEAN, -EiN, s.m. Alpin : Alpinus.
Vide Ainfheoil.
caro fungosa.
fie, dans la langue des Turcomans un brave et va-
AiMHGHEUR, adj. (Am, priv. et Gèur), Edgeless :
liant capitaine." D'Herbelot.
obtusus, retusus. Voc. 140.
AiLPEANACH, -EiNiGH, «.»1. A mac Alpine : Alpi-
AiMHGHLic, -E, adj. {Am, priv. et Glic), Foolish, un-
nus, Gregorianus.
wise : 162.
insipiens. " Tha thu arsuigh,
Vt.
" Dh'ios an Ailpeinich ghlain,
" Don fhuil rioghail gun smal." R. M'B. 95.
aimhghlic, liath." Urn. Oss. Thou art old, un-
wise, and grey (headed). Es tu annosus, insipiens,
To the noble MacAlpine of the untainted blood of canus.
kings nobilis Alpenides, illimi e sanguine regum.
:
AiMHGHLiocAS, -Ais, s. M. Folly : stultitia. Glenm.
ÀlLT, -E, adj. Noble, stately, grand, charming, high :
81.
nobilis, magnificus. excelsus, amoenus. Llh. R.
AiMHi, aàj. A. Macdon. 76. Vide Amhaidh.
M'-D. 4. In page 236, the quantity is distinct-
AiMHLEAS, -Eis, S.m. Aimh, jwjf et Lcas). 1. Dis-( .
ly marked. In the sense of high, it may be
aster: damnum, clades. " Car d' aimhleis ort."
pronounced short. Gr. Pù.hiu, I adorn. Arab.
Prov. Evil betide thee. Damnum eveniat tibi.
te^l aldhet, shining, flashing. Pers. ,J1 al, beauty 2. Danger : periculum. " Cha tuig amadan 'aimh-
leas." Prov. A fool sees not his danger. Stultus
of person. Arab. 3> all, God, the Greatest and suum periculum non cernit. 3. Injury, harm : in-
Best. HA. b« d, Deus. juria. " Rinn e aimhleas orm." C. S. He did
• Ailt, «. Llh. for Uilt, q. v.
m. pi. Joints : artus. me an injury. Fecit injuriam in me.
AiLT, s.f. 1. Tlie impression or print of a wound. AlMHLEASACH, -AiCHE, adj, Hurtful, ruinous, mis-
cicatrix. C. S. 2. A
house : domus. Vallan. Celt. chievous : noxius, calamitosus. " A' labhairt nithe
Arab. aimhleasach' ." Salm. xxxviii. 12. Speaking mis-
Es. 49. et Llh. Vide Athailte. JLci» 5 ilaat,
chievous things. Noxia verba loquentes.
marks in the face.
• Aimheasg, adj. Lazy, slothful ignavus, segnis.
• Ailtsgeme, *. /. A sharp knife : acutus culter. :

Vt. 22. 41. 109. (Here Aimh appears rather re-


Vt. 86.
dundant than privative.) Vide Leisg.
AiLTEACH, adj. R. M^D. 237. Vide Fàilteach.
AiMHLEATHAN, -AiNE, adj. (Ainih, priv. et Leathan),
ÀiLTEACHD, s.f.ind. Bcauty, comeliness: pulchri-
Narrow, angustus. Voc. 134.
tudo, decor. R. M<D. 44. Vide Àilleachd.
• Aimhleisge, Laziness, indolence : ignavia,
» Ailtire, s.m. (Ailt, joints, et Fear), carpenter, an A s. f.

segnities. Llh.
architect : faber lignarius, architectus. Vt. Gloss.
• Ailtnighe, adj. Sharp acutus. Vt. Gloss.
:
AiMHNE, vide Amhainn.
' Ailtreachas, Vide Altrumas.
s. m.
AiMHNEACH, -EiCH, odj. (Amhainn), Full of rivers
Vide Am, An, priv. fluviis abundans. R. M'D. 119.
Aim, privative particle, or prefix.
AiMBEART, -BEiRT, s. /. (Aim, priv. et Beartas), AiMHNEART, -EiRT, s. m. Vide Ainneart.
A. M'Don.
AiMHNEARTMHOR, adj. (Aimh, priv. et Neartmhor),
Poverty, want paupertas, egestas.
:
Feeble debilis. Vt. 122. 184.
205. " Cha tuig òig' aimbeart." Prov. Youth :

• Aimhneas. Macf. Par. Vide Aoibhneas.


will not understand (foresee) want juventus eges- :

AiMHNiCHEAN, pi. of Amhuinn, q. v.


tatem non praevidebit. Aimbeart et Airiibeartacb,
also signify, mischief and miscliievous.
AiMHREA, s.f. Vide Aimhreidli.
AIM '
I AIN
AiMHREiDH, -EiDHE, s.f. (Ainih, priv. et Rèidli), coeli temperies. Matf. V. Wei. Amser. An». Am-
Disorder, confusion " Thi-
perturbatio, confusio.
:
ser. Arab. J-«\ amar, time, a sign or mark ; ^^**
gibh, rachamaid agus cuireamaid an cainnt
sios,
an sin air aimhreidh." Gen. xi. 7. Go to, let us
emr, time ; jJ^c- asr, time, an age. Ex et Sior. Am
go down, and there confound their language. A- AlMsiRElL, adj. (Aimsir). 1. Temporal: tempo-
" Oir tha na nithe a chithear aimsireil."
ge, descendamus, et confundamus ibi ralis.

2 Cor. For the things that are seen are


V. 18.
• Aimhreidhe, s. f. 1. Defiles, straits, fastnesses : temporal. Nam quae cemuntur, temporaria sunt.
angustiae munimenta. 2. Resentments, quar- 2. Seasonable : tempestivus. C. S. Wei. Am-
rels, intricacy : irae, simultates, perplexitaa. serawl.
Leab. Dearg. v. 72. AnisiORKTitA, adj. Vide Aimsireil. Voc. 181. Wei.
» Aimhreidheam, verb. Glenm. 52. Vide Aimh- Amseriad, timing.
reitich. AiMsiTH -E, -EAN, s. »1. (Aimsitheadh), Mischance,
AiMHREiT, -E, -EAN, S.f. (Aimh, priv. et Reit), the missing of an aim : sors adversa, aberratio a
1. Confusion, disorder: confusio, rixa. Macinty. scopo. C. S. Arab. Un^I imsa, vel amsa, being
153. Macdoug. 152. 2. Disagreement, quarrel, unfortunate.
discord ; dissentio, jurgium, discordia. " Duis- Alii, priv. part, or prefix. Vide Am, An,^m'.
gidh fuath aimhreitmn." Prov. Hatred stirs up • Ain, s. m. Vide Ainn, Ainne.
strifes. Odium jurgia movent. • Ahi, s.f. A year : annus. Vail. Retained in
AlMHRElTEACH, -EICHE, (fldj. (Aimhrpit), Qnarrel-
compounds. Gr. Aim, an age. Arab. ^^ an,
aimhreiteach." Gnath. 27. 15. A contentious wo- time; fU aumr^y awaun; ^U ei-anm
man. Mulier contentiosa. yi\ anu or anoo ; i£Ò\ane; all signifying time.
AiMHREiTH, vide Aimhreidh. " ain an latha."
Ain, -e, s.f. Heat: calor, aestus.
AiMHREiTicn, -iDH, DH, V. a. [Aimh, priv. et Rèit-
C. S. 'Die heat of day. Meridies, aestus diur-
ich). Confound, entangle, put through other : con-
nus. " ain na geala-ghreine." Stew. 160. The
ftinde, impedi, implica, involve. C. S:
heat of the bright sun. ^stus lucidi solis. Arab.
AiMHRiAR, -EiR, s.m. (Aimh, jonV. et Riar), Mis-
management mala administratio. Provin.
:
Ur ana, aestus, labour.
AiMHRiocHD, s. m. (Aimh, priv. et Riochd), Dis- » Ain, adj. Honourable, praise-worthy, respectable:
guise : obtentus. P.Tum.^ò\. honorandus, laudandus, spectabihs. Stew. 566.
AiMHRiocHDACH, adj. (Aimhriochd), Assuming a Gr. Aivug, latis ; Aiviu, laudo. Pers. ^1 an,
false figure falsam sumens figuram.
:
beauty, any thing elegant, excellent Arab.
AlMiD, Mac/. V. Vide Amaid.
AiMiDEACH, adj. R. M'D. 196. Maedoug. 57. Vide Usjj inan, a conspicuous part of the heavens.
Amaideach. » Vide Aithne.
Ain, s.f.
AiMiDEACHD, s.f. R. MD. 301. Vide Amaideachd. Ain, prefix. Vide An.
AiMiDEAG, S.f. Vide Amaideag. • Ainbheach, adj. Abundant, manifold : abundans,
AiMsicHTE, adj. (Aimh, priv. et Sithichte), Bold, multifarius. Llh.
resolute, dauntless : audax, intrepidus. Stew. AiNBHEUs, tA, -an, s. in. (Ain, priv. et Beus), Im-
Gloss. morality : niorum pravitas. C. S. Wei. Anfoes.
AiMLiSG, -E, -EAN, S.f. 1. Confusion, calamity: Ainbheusach, -aiche, ad/. (Ain, priv. et Beusach),
confusio, calamitas. Macf. V. " Conan aimlisg Immoral : depravatus.
na Feinne." Prov. Conan, the disturber of the AiNBHFHEAS, s. m. Um. 68. Vide Ainfhios.
Fingalians. Conan Fingaliensium perturbator. 2. Ainbhfeile, s.f. (Ain, priv. et Feile), Impudence,
Mischief: malum. " Ball aimlisg." C. S. A stinginess, rudeness : impudentia, asperitas, moro-
mischievous person or thing. Maleficus. Arab. sitas,moruu rusticitas. C. S.
^iL<\ imlagh or amlagh, mocking, scoffing, laugh-
'Ainbhfheirg, s.f. (Ain, augm. et Fearg), Rage
ira, furor. Urn. 80.
ing at (jmA.«x ghlemles, wicked, bold
; ; ^^^ gliemlaj, »Ainbhfeitheach, adj. Rude, ignorant incomptus :

an inconsistent, variable, capricious man. Llh.


AiMLisGEACH -EICHE, odj. (Aimlisg) Mischievous : AiNBHFHEiLEACH, adj. (Ainbhfeilc), Impudent im- :

calamitosus, maleficus. C. S.. pudens.


* Airareig, Bianf. 831. Vide Aimhreidh. AiNBHFHEOiL, S.f. Vide Ainfheoil.
AiMRiD, adj. Barren: sterilis. Macf.w. Vt.3. Gen. AiNBHFHiACH, -EicH, -AN, S.M. {Am,priv. et Fiach),
Debt debitum, aes alienum. " Diolaidh saothair
:
xi. 30. Arab, ilj^j.*! anirat, barren, desert. Hebr.
ainbhfhiach." Prov. Industry pays debt. Solvit
T'1n^<( amrid, deficere vel desciscere faciam. industria aes alienum.
AiMSEACH, adj. Vide Amaiseach. • Aiiibhfhial, adj. (Ain, priv. et Fial), Ungener-
AiMsiDH, Salm. xxi. 8. Vide Amais. ous : illiberalis. Vt. 125.
AiMsiR, -E, et -EACH, -EAN, S.f. (Am ct Sior). 1. ' Ainbhfliior, adj. (Ain, priv. et Fior), Untrue
Time, season tempus. Macf. V.
: 2. Weather : non verus. GU. Modh. I. 360.
AIN i

• Ainbhfliios, s. m. L. Dearg. 54. Urn. 130. AlNDEOiNEACn, Ì -AICHE, adj. (Aindeoin), Reluc-
Vide AinJThios. j tant, unwilling: nolens, invitus.
Ainbhfliiosach, adj. (Ainbhfliios), Rude, ignor-
• "On chaidli na mionnan aindeokmich a tharruing
ant, headstrong, resentful : rudis, ignarus, per- as mo chom." Oran. Since the unwilling oaths
tinax, moleste ferens, iram fovens. MSS. were extorted from my breast. Quando jusjuran-
AiNBHiTH, s. m. Stew. 160. Vide Ainmhidli. da invita a meo pectore extorta fuerunt.
AiNBHTHEACH, -EicHE, adj. Stomiy : procellosus. AiNDEoiNEACHD, -DEONACHD, S.f. ind. (Aindcon-
W. H. Vide Anfòdhach. ach). Unwillingness, reluctance, obstinacy : re-
AiNBi, ) adj. (Ain, priv. et Bi), Odd, extraordi- pugnantia, pertitiacia.
AiNBiTH, j nary, out of the way : inusitatus, inso- AiNDiADHACii, -AicH, S.m. {Aìii, priv. et Diadhach),
litus, avius. A. Macd. 145. 1. An atheistatheus. Sh.
: 2. An ungodly person.
• Ainble, s.y; Naughtiness, badness, malice: ne- " 'S gearr comunn nan aindiadliach." Prov. Short
quitia, malitia, pravitas. Llh. is the union of the ungodly. Brevis est concordia
• Aincheard, \ s. m. (Ain, priv. or augm. et
• Aincheardach, j Ceard), buffoon, an ingeni- A AiNDiADHACHD, s f. iìid. (Aindiadhaidh), Ungodli-
ous fellow, an impostor : sannio, homo callidus, ness, atheism : impietas, Dei abnegatio. S. C
versipellis. Llh. et OR. Aindiadhaidh, adj. Impious, ungodly : impius, ini-
Aincheardach, -aiche, adj. (Aincheard), Jocose, quus, Deumabnegans. " Tliug Dia mi thairis do
humorous : jocans, lepidus. " Le 'n teafjh'siiVK 'n aindi/idhnidh." lob. xvii. 11. God hath deli-
mhòir hha aincheardach." Turn. 216. With their vered me to the ungodly. Dedidit me Deus iniquo.
numerous festive househoirl. Cum magna famiha AiNDiADHAiL, vide Aindiadhaidli.
quse lepida erat. a. Jesting, buffoon-like : salsus, AiNDiADHALACHD, S.f. ind. Id. q. Aindiadhachd.
scurrilis. Macf.v. AiNDÌLEAs, adj. (Ain, priv. et Dileas), False, not
AiNCHEAS, "I
s.m. (Aiu, vitens. et Ceist),
-Eis, -EisT, trusty, unfaithful : falsus, perfidus. C. S.
AiNCHEiST, J
Doubt, dilemma, danger : dubium,hae- AiNDiLSEACHD, Ì s. Unfriendliness : be-
f. ind. 1.

sitantia, periculum. Tain. 10. " Aincheasa." Bianf. AlNDiSLEACHD, j nevolentiae defectus, inimicitia.
23. " Gun aincheasa." Without doubt : sine du- C. S. 2. Unfaithfulness : infidelitas, perfidia.
bio. O'Conn. Prol. ii. 61. Voc. 36.
• Ainchial, -eil, s.f. (Ain, priv. et Ciall), Peevish- AiNDiùiD, -E, s f. (Ain, priv. et Diiiid), Boldness,
ness, frowardness : morositas, protervitas, per- obstinacy, impertinence : audacia, pertinacia, im-
vicacia. Sh. pudentia.C. S. 2. Obduracy in sin, final impe-
» Ainchiallach, -aiche, adj. (Aincliial), Testy, pee- nitence.Animi ad peccandum obfirmatio. O'B.
vish morosus, difficilis. Sh.
: AiNDiùiDEACH, -EicHE, odj. (Aindiùid), Obdurate,
• Ainchialtachd, vide Ainchial. obstinate, petulant : pervicax. C. S.
AiNCHis, -E, S.f. (Ain, j»nV. et Cis, vel Ceannsachd), AiNDLiGHE, s. m. [Am, priv. et Dlighe), A trespass,

A curse, rage, fury : execratio, ira, furor. Prmiin. an unjust law noxa, crimen, iniqua lex. Urn. 131.
:

AiNCHLisTE, adj. (Ain, priv. et Clis), Slow, tedious O'Conn. Prol. ii. 91.
lentus, moleste tardus. Pracin. [, -EICHE, adj. (Aindlighe), Lawless,
- Ainchliu, s. m. peevish person A : homo morosus, : sons, exlex. Voc. 185.
aditu difficilis. Sh. AiNDLiGHEACH, -icH, s. ill. (Aindlighe), A trans-
• Aindeagdha, adj. Very hostile: infestissimus. gressor peccator. C. S.
:

Glenm. 85. • Aindligheadh, -idh, s. m. B. B. Vide Aindlighe,


AiNDEALBH, s. lii. An uuscemly figure, a distorted » Aindreannda, adj. Immoderately furious : furio-
picture : species informis : pictura distorta. Vt. Vt.i .96.
Gloss. AiNDREAS, s. m. Andrew: Andreas, viri nomen.
AiNDEALBHACH, -AICHE, (Aindealbh), Unseemly, Eoin. i. 4. vulg. Anndra.
deformed informis, aspectu foedus. C. S.
: • Aine, s.f. Experience, good skill : peritia, expe-

* Aindear, s.f. Vide Ainnir. rientia. " Le lorguimh aine." Tain. 37. With
AiNDEAS, -EisE, adj. (Ain, et Deas), Awkward, ^D. trained bands: cum expeditis agminibus. Or.
unprepared, unsuitable: inliabilis, imparatus, in- Aivri, Am;, laus. Arab. l^J? enka, intelligent;
commodus. Sh. et C S. (j«Uj1 ainas, knowing. Id. q. Aithne.
• Aindeise, s.f. (Ain, priv. et Deas), Affliction,
calamity : afflictio, calamitas. B. B. • Aineach, s. m. Horsemanship ars equstris. Ex :

AiNDEiSEAL, -ALA, ajdj. (Ain, ^f. et Deiseal), Un- Aithne et Each. Llh.
propitious, unprepared : infaustus, imparatus. S. C • Ain-eachd, s. m. (An,Eiichd), Misapplied prowess,
AiNDEiSEALACHD, s. f. iud. (Aindciseal) Want of a casualty : fortitudo male adhibita, casus.
preparation, or luck : negligentia, incuria, infelici- Glenm. 39. 92.
tas. C.S. AiNEADACH, -EICHE, adj. Vexing, galling : Provo-
AiNDEOiN, S.f. ind. (Mm, priv. et Deoin), Compul- cans ad iram, exaceibans, vexans. C. S. " An,
sion : compulsio. Vt. 25. 26. Macdm. 153. " A èudach." Over zealous.
dheoin no dh' aindeoin." C. S. With, or against AiNEADAs, -Ais, s. til. (Aineadach), Vexation : exa-
one's wiU : volens nolens. cerbatio, vexatio. C. S.
AIN <-.
5 AIN
AiNEAL, vide Aineol. AiNFHiosAcn, ) -AICHE, od/. (Ain, piiv. et Fios,
AiNEAMH, -EiMH, A flaw,
blemish : defectus, ri-
s. m. AiNFHiosRACH, | Fiosrach), Ignorant: ignarus. Voc.
ma, vitiuni. " Ceilidh seirc ainieamh" Prov. Love 146.
conceals a blemish. Caritas celat defectum. Wei. AiNFHÌRiNN, -EAN, S.f. (Ain, priv. ct Fìrinn), Un-
Anaf, a blemish. Arab. <->^\ ajneb, strange
truth mendacium. Vt. 71.
:

AiNFHiÙGH, ) -AICHE, od/. (Ain, priv. et Fiù),


uljJI andUib, blemishes, or scars,
AiNFHiÙGHACH, I Notworth; indignus, vilis. <S. C
AiNEAMiiAcii, -AicHE, (Aineamh), Blemished
adj. AiNFHiÙGHEACHD, S.f. iiid. (AinfTiiùghach), Un-
vitiosus, laesus. Llh. et Voc. Wei. Anasus. worthiness : indignitas. C. 6'.
ÀiNEAN, pL of Ae. The liver : hepar, jecur. R. • Ain-fhuail, s.f (Ainn, s. et Fual), chamber- A
M'D. 320. « Gus an d'theid saighead troimh pot : matula. Voc. 87.
fainean." Macinty. 6. Until an arrow pass through Ainfine, collect, noun, m, orf. Foreigners : Alie-
thy liver. Antequam sagitta tuuni jecur penetra- nigenae. OR.
verit. • Aingeas, s. f A curse : maledictio. Short, p.
AiNEART, s. m. Llh. Vide Ainneart. 99.
ÀiNEARTAicH, -E s. f. Yawning : actio hlandi. Aing'eachd, vide Aingidheachd. Salm. xviii. 23.
C. S. AiNGEAL, -IL, pi. -IL, -GLE, -GLEAN, S. m. (AÌU, ÌntetlS,
* Aineas, s. m. Acquahitance : agnitio, familiari- et Geal). 1. An angel, messenger: angelus, nun-
tas. Vt. 9. Glenm. 42. Vide Aithne. tins. " Agus fliuair aingeal an Tighearn i làimh
-Aineas. /5Aor<. 349. 351. Vide Aoibhneas. fi tobar uisge san fhàsach." Gen. xvi. 7. And
Ain'eas. Moidnty. 192. Vide Ainteas. the angel of the Lord found her by a well of water
AiNEAS, -Eis, s.f. (Ain, hitens. et Teas), Passion, in the wilderness. Et angelus Jehovae cam invenit
fury : iracundia, furor. Macf. V. prope fontem aquarum in deserto. 2. Fire, light,
Aineasach, -AICHE, adj. (Aineas), Passionate, furi- sunshine : ignis, lux, radii soils. Llh. et .S'^. 3. A
ous : ad iram proclivis, furiosus. Macf. V. coin: numisma quoddam. Short. 150. Manx.
AiNEASGAiR, adj. Vide Ainsheasgair.^ Ainle. Wei. Aw^el. Arm. AB. ,B.jBr. A nkelher.
AiNÈrPEACHD, s.f. ind. (Ain, priv. et Eifeachd), In- Span. Angel. Basq. Aingerua. Fr. Ange, an an-
sufficiency; inefficacia. C. S. gel. Wei. Ufel, Uwel, ignis. Scotch. Ingle, fire.
• Aineogail, s.f. (Ain, intens. et Eagal), Astonish-
Gr. Ay/iXog, nuntius. Arab. 3>^1 ajal, death, des-
ment stupor, torpor, pavor. Voc. 164.
:

AiNEOL, -OIL, *. m. (Ain, priv. et Eolas). 1. A tiny ; 21^01 injila, or ainjela, an apparition, ap-
stranger: hospes, peregrinus, locorum imperitus. pearance. Sclavonian. Aggie. Chald. ]"'bìl3^^ an-
" Cha 'n fhaic ainsol, o'n lear, no o 'n fhàsach."
gel'm, angels.
S. D. 43. The stranger, from sea or mountain,
will not behold. Hospes ab mare vel monte non
AiNGEALACH, 1 -AiCH, S.f. Numbncss, the numb
A strange place: AiNGEALACHD, J torpedo digitorum. Provin.
videbit. 2. locus ignotus. "'Strom
AiNGEALAG, -Aio, S.f Vide Aingilcag.
geùm bà air ah-oi'neoZ." Prov. Deep is the cow's low
on strange ground. Profunda mugit bos in pere-
AiNGEALTA, Vel AiNNGEALTA, -EILTE, adj. 1. Ma-
" Oirthir aineoil àrd chreagach." JR. licious, vindictive mallgnus, vindictae cupidus.
:
grino solo.
R. 3/'D. 294. 2. Perverse, peevish, froward, fret-
3PI). 122. A high, rocky, strange shore. Littus
ful perversus, morosus, protei-vus. C. S.
peregrinum altis cum rupibus.
:

AiNEOLACH, -AicHE, odf'. (Ain, pfk: et Eòlach), Ig- AiNGEALTACHD, \ -AIS, s.


f Frowardness, malig-
norant ignarus. " Agus bha mi baoth agus ain-
AiNGEALTAS, j nity : protervitas, raalitia, ma-
:

eolach." Salm. Ixxiii. 22. Foolish was I, and ig-


lignitas. " Ann an
aingealtachd nan aingidh."
Gnàth. ii. 14. In the frowardness of the wicked.
norant. Tum brutus erara et ignorarem. 2. Un-
" S fearr an t' olc èolach no 'n In perversitate pessimorum. " Tha aingealtachd
known : ignotus.
'n a chridhe." Gnàth. vi. 14. Frowardness is in his
t' olc aineolach." Prov. The known evil is better
heart. Perversitas est in ejus corde.
than the unknown. Malum notum malo ignoto
praestat. Wei. Annealus.
Aingeis, s.f. A
curse: maledictio. Llh. Arab.
AiNEOLAS, -Ais, s.
f. (Ain, priv. et Eolas), Ignor- (ji^aic anheish, negligent, filthy.
ance " 'S trom an eire 'n t-aiiteo-
ignorantia. AiNGiiEAN, -EiN, S.f. (Ain,
:
int€7is. et Gean), Ex-
las." Prov.
Ignorance is a heavy burden. Grave cessive love : nimius amor. Sh.
onus est ignorantia. Wei. Anneall. AiNGHEARRADH, -AiDH, s.m. (Ain, intens. et Gearr-
AiNFHEoiL, -EOLA, *./. (Ain, priv. et Feòil), Proud adh), A short cut Sh. : brevius iter.
flesh caro fungosa.
: " Lan amfheoil." A. M-D. Aingidh, -e, adj. 1. Wicked, impious : nefarius, malig-
46. Covered over with proud flesh. Came fun- nus. " Na h-aingidh." The wicked : nefarii, ma-
gosa obtectus. ligjii. G.B. et Salm. passim. 2. Used substan-
' Ainfliioghair,
s.f Vt. Gloss. Vide Aindealhh. tively. A
wicked man vir improbus, malignus. :

AiNFHioR, -A, adj. (Ain, priv. et Fior), Untrue :

baud verus. C. S.
G.B. et Salm. passim. Arab. ^Sj\ inka, pri-
Wei. Anwir.
AiNFHios, -A, s. m. (Ain, priv. et Fios), Ignorance: vately hatching mischief against another ;
(ji^aic
ignoratio. P. Tum. 441. Wei. Annysg. ankesh, filthy.
Vol. I.
AIN \ AIN
AiNGiDHEACHD, /. ind. (Aingidli),
«. 1. Iniquity, AiNiOMADACHD, S.f. Ì7id. Superfluity : redundantia.
wickedness : nefas, iniquitas. " Cha labhair mo C.S.
bhilean ahigidheaeM. lob. xxvli. 4. lips shall My AiNioMADAiDH, o^'. Superfluous: redundans. C.S,

not sp'-ak wickedness. Non sunt locutura mea la- AiNiRiCH, -E, s. m. Provin. Vide Eanraich,
bia i.iiquitatem.2. Wrath, rage : ira, furor. " A- AiNis, s.f. Anise : anisum, herba. Beth. 48. Voc.
gus lion aingidheachd iomthuathacha ainiannar- 59. Span. Anis. Basq. Anisa. Arab. f^yut^S
tacha Oilealla." Vt. 11. And Oileal was filled
with boundless and most furious rage. Incensus AiNiÙL, S.f. Vide An-iùl.
immodico et rabidissimo.
est Oilealus furore AiNLE, gen. of Ania, a man's name : viri nomen.
AiNGiL, s.m.pl. Angels: angeli. Pean. Adh. et St. Macphersmis Ailthos. et Glenmas.
Fiec. 7. Vide Aingeal. AiNLEAG-MHARA, S.f. A sca-martin : hirundo mari-
AiNGiLEAG, -EiG, s.f. The plant Angelica angeli- :
na. Voc. 75. et 3Iacf.
ca, herba. C. S. • Ainlean, -idh, dh, verb.
(Ain, intens. et Lean).
Aingle', -an, vide Aingeal. Persecute persequere. Vt. et Llh.
:
'

AiNGLiDH, adj. (Aingeal), Angelic: angelicus. A. •Ainleanach, adj. (Ain, intens. et Lean), Persecut-
Macdon. 108. Bianf. 27. 2. Wd. Angyliadd. ing, oppressive persequens, opprimens. MSS.
:

AiNGLiDHEACH, odj. Vide Ainglidh. AiNLEANMHuiNN, S.f. Persecution persecutio. Vide :

AiNGLioNTA, R. M'D. 221. Vide Ainglidh, Geur-leanmhuinn.


AiNiARMARTACH, -AiCHE, adj. (Ain, intens. et lar- AiNLEAs, -Eis^ s. m. (Ain, priv. et Leas), Slander,
martach), Most furious : immane furens. " As ann any kind calumnia, incomp
disservice, mischief of :

sin ro ionnsuidheadar an dias deagh laoch sin a raodum, malum cujusvis generis. Llh. et C. S.
cheile, agus fearuid gleadli fuileach faobhrach fo- Vide Aimhleas.
bhurtach ainmir ainiarmartaoh re roile." Vt. 96. AiNLEATROM, -uiM, s. vn. (Ain, iutem. et Leatrom),
Then these two famous warriors approached, and Oppression, injustice : oppressio, injuria. Llh.
made a bloody, keen, quick, hostile, and most fu- AiNLEATROMACn, -AICHE, odj. Highly injurious:
rious attack upon each other. Turn illi duo in- iniquissimus. C.S.
clyti bellatores alter ad alterum adierunt, inter se- AiNLEOG, -GIG, -AN, S.f. A swallow : hirundo. Voc.
se impetum feceruntque cruentum, acrem, citum, 75.
infestum, furiosissimum. AiNM, -E,.-EAN, -EANNAN, s. m. (An, Fhuaim, vide Gr.
» Ainiceam, verb. (Ain, intens. et Teich, q. v.) I
Orig. Gael. 56. 57.) Ir.pl. ?tt)rt)OT)bo, ?Ct5ipoT)T)A..
shun, avoid, defend : vito, fugio, defendo. Llh. A name nomen. " An t-ainm gun an
: tairbhe."
Arab. ^l.'^M enka, removing quickly, repell- Prov. The name without the substance, or gain.

ing ; iUUI inkaz, separating one thing from


Nomen sine re. " C ainm e ?" What is his name?
Quid nomen est illi ? 2. Character : existimatio,
another. Hebr. n^n ft^niach, omnino reliquit,
fama. " S' fhasa deadh ainm a' chall no 'chos-
nadh." Prov. A
good name is more easily lost
ÀiNiCH, -E, s.f. Panting : anhelatio. C. S. Hebr. than gained. Facilius araittitur fama honesta quàm
n3N dnàch, suspiravit ; ^^T3^4 andchdh, anhelitus. paratur. Manx, Ennym. Wei. Enw. Gr^ Ovo/ia.
Arab. '\ enih, vel anh, breathing hard. Ostiah. Nemen. Pers. *U i»am. Vallan. Celt. Es.
'
AiNiCH, -iDH, DH, V. a. Vide Aithnich. 94.
. Ainicthe, s.f. (Ain, intens. et Nigh, q. v.) Puri- AiNMCHLAR, -AIR, -AN, s. m. (Ainm, et Clàr), A ca-
fication, release : purificatio, manumissio. S.B. talogue : catalogus. 3Iacf. V.
AiNMEACHADH, -AiDH, or pres. part, of Ain-
s. VI.
Arab. iji*j\ enyh, vel anik, beautiful, excellent,
mich. A
naming : actus nominandi.
good ; LJu5 enkiya, vel anke-a, clean, pure " Gach lus a dli'fheudainn ainmeachadh"
tsvÀAC aèiie, genuine. Hebr. njJJi* aiiakheh, ab- Macinty. 49.
Every herb I could name. Quseque herba quam
solvam, mundabo.
AiNiD, -EicHE, «w^'. Vexing, galling: dolens,
Ì
AiN .(Ain
AiNiDEACH, moerens, afflictans.
j " Cha b' ainid
nothing but the n
sud uain." Our wanting of that would
Turn. 63. re, umbra rei. C. S.
not grieve us. Id deficere nobis non afflictaret. AiNMEALACiiD, fama
s. f. ind. (Ain
leil), Celebrity :

ArcJj. <Xaˣ anid, obstinate, stubborn, contumaci- famae splendor.


illustris,
" Se 'n leomhan righ nar mhidh'n
ous, refractory ; i-Hma unit, perishing, perdition
" Air 'ainmealachd a's 'urrantachd." Turn. 33.
OuJlc anid, not knowing where to go. The lion is king of beasts, from his celebrity and
• Aingin, s.f. (Ain, intens. et Elgin), Disaster : ca- strength. Leo rex est ferarum e fama illustri et
lamitas, clades. Glenm. 92. robore.
AiNiocHD, s m. Cruelty. Vide An-iochd. AiNMEANNACH, adj. Nominative nominativus. :

AiNiociiDMHOR, adj. Vide An-iochdmhor. AiNMEANNAicHE, s. »?. A denominator.


AiNioMAD, -AID, *./. (Ain, intens. et lomad), Too AiNMEiG, -MEic, vide Ainm'nic.
much : nimium, redundantia. C. S. AiNMEiL, -E, adj. (Ainm), Celebrated, renowned :
AIN 27 AIN
celeber." Dh'fliàs iad sin nan daoine treuna, a /. ind. (Ainmhidh), Brutality :

bha o shean nan daoinibh ainmeil" Gen. vi. 4. feritas, natura belluina. Macf. V.
Those became mighty men, who v/ere of old, men • Ainnihin, arl/. (Am, priv. et Min), Rough, fierce :

of renown. li fiebant potentissimi viri, qui fuerunt asper, ferox. Vt. 39.
• Ainmhinte, pi. of Ainmhidh, q. v. Bethunes Ca-
jam ohm viri celebres. Pers. Ci'-«LJ -namee.
AiNMEiN, \-E,s.f.(Am,priv.etMèin). 1. Pride,
. Ainmhire, s.f. Fury; furor. Vt. 184.
AiNMÈiNN, j haughtiness, arrogance, frowardness :
" Do
" Agus cuiridh mi Ainmhireacli, Ì adj. Ferocious
• ferox. :

superbia, fastus, perversitas.


Ainmhirigh, J
• chuaidh futha agus triotha mar
crioch air ain-mèin nan uaibhreach." Isai.-xXW. 11.
shamhuil leogliainn luinn lan-ainmhirigh." Vt.
Ed. 1801. And I will cause the arrogance of the
184. He approached, and went amongst them
proud to cease. Faciam ut cesset fastus superbo-
as a. hungry, ferocious lion. L's adpropin-
rum. 2. Fury: furor.
quavit, et ivit per medios, sicut esuriens rabi-
" Toirt gu 'r n ionnsuidh k h-ainmein."
dus leo.
S. D. 37.
Adpropinguans
AiNMHiREACH, -uH, S.f. Vidc Anabhiorach.
Advancing towards us with fury.
AiNMHiSNEACHD, S.f. ind. (Am,priv. et Misneachd),
nobis cum furore.
Pusillanimity.: animi exiguitas. C. S.
AiNMEiNEACH, -EicHE, odj. (Ainmèin). 1. Perverse,
AiNMiANN, pi. -MiANNA, s. m. (Ain, aiig. et Mi-
froward perversus, protervus.
:

" An cridh 'ta iargalt aimneineach." ann). Lust : libido. A. Macdon. 145. Id. q. Ana-
Salm. ci. 4.
AiNMic, adj. Rare. Macinty. 74. Vide Ainm'nic.
Tlie heart that is froward and perverse. Cor quod
protervum, perversumque est. 2. Illiberal, chur-
" Ach bha an impone. " Ainmich do thuarasdal dhomh, agus
lish: illiberalis, inclemens, durus.
bheir mi dhuit e." Gen. xxx. 28. Name thy wages,
duine ainmeineach, agus olc 'n a ghniomharaibh."
and I will give it thee. Definitam mercedem tuam
1 Sam. XXV. 3. marg. But the man was churlish
and evil in his doings. Sed vir durus et malis ac- impone mihi, et -dabo. Wei. Enur. Pers. *LS
tionibus deditus.
AiNMHEAs, -Eis, s. Meas). 1. Re-
m. (Ain, intens. ct Am MicHTE, per. part. nominatus. C. S.Named:
compense : retributio, remuneratio. Sh. 2. Pomp, AiNMiG, adj. Seldom, rare : rarus. Macinty, 157.
ostentation pompa, venditatio, jactantia. C. S.
:
Ossian. passim. Vide Ainm'nic.
AiNMHEASACH, -AICHE, c«5;'. (Ainmheas). 1. Proud AiNMiNiG, adj. Vide Ainm'nic et Aimtiig.
spirited : fastosus. C. S. 2. Huge, unmeasur- Ainm'nic, Ainmnig, (i.e. Ain, minic), adj. et adr. Sel-
abk; imnianis, immensus. O'R.
: ;, not often rarus, raro, non saepe.
: " 'S
AiNMHEASARDHA, -ARRA, adj. {Am, priv. Ct McaS- gu m' aisling fein thu." Ossian. Briiad.
ardha). Prodigious, immoderate, intemperate im- : Malhh. Seldom art thou (present) to my dreams,
manis, vastus, immodicus. " Agus do ghabh Raro tu (ades) ad insomnia mea. Vide etiam
fearg ainmheasardha e." Vt. 47. And immoder- Mord. ii, 45. Macdoug. 158.
ate anger seized him. Furore immani completus HE, adj. Voc. 126. Vide Ainmichte.
Ainmnichthe, -EAN, «. WJ. Assignee: assignatus. Sh.
AiNMHEAS-ARDHACHD, -ARDHAS, -ARRACHD, -AK- » Ainn, Ainne, s.f. A circle, a ring, a cup circu- :

RAS,s.m. Prodigiousness : immanitas. Ll/i. lus, annulus, poculuni. Sh. et O'R. Fr. An-
AiNMHÈiN, vide Ainmèin. neau, a ring ; anne, a year. Arab. r. yjA ain,
AiNMHEiNNEACH, Vt. 51. Vide Ainmeineach.
an eye, or fountain. Vide Fàinne.
AiNMHiANN, *. m. Vide Anamhiann.
AiNMHIANNACH, -AICHE, odJ. LuStful, lechcrOUS !
AiNNDEONACHADH, -AIDH, S. ill. CompulsiOH COm- :

libidinosus. " Ainmiannach." A. M'D. 138. Id. q. Glenm. 89.


pulsio.
• Ainneadh, s. m. Patience : patientia. Sh. et O'E.
Anamhiannach.
AiNMHiDE, -EAN, s. tti. A
rash fool stultus prseceps
:
AiNNEAL, -Eit, s. m. A common fire focus. Macinty. :

vel temerarius. Provin. Id. q. Amaid. Pers. 115. Scot. Ingle. Vide Aingeal.
AiNNEAMH, -EiMHE, odj. 1. Rare rarus. 2. Sel- :

SiXiil enfede, a loquacious fool, a babbler.


AiNMHiDEACHD, s. f. iìid. (Ainmhide), Rash folly: " A Ghealmhin a 's àillldh snuagh ;
stultitia praeceps. " Ghath soluis a 's ainneamh an cos."
AiNMHiDH, -EAN, s. m. A brute animal bestia,
-E, :
Fing. u. 489.
brutum pecus. " Caoraich agus buar uile, agus
mar an ceudna ainmhidhean na macharach." Salm. Galvina of loveliest countenance, thou ray of light,
viii. 7. Ed. 1807.
seldom (found) in the cave. Galvina cujus forma
All sheep and oxen, yea, and
•adie lucis, quae est raro in ca-
the beasts of the field. Greges et armenta omnia,
etiamque bestiae agrestes. Wei. Anifail. Arm. ^-vlL&? ajneb, foreign, strange.
Aneval. Lat. Animal. B. Bret. Aneval, anevel. AiNNEAMHACH, -AiCHE, adj. Id. q. Ainneamh.
Span. Alimand. Basq. Alimania. Arab. iSyts. Ainneamh ACHD, s.f. ind. (Ainneamh), Rareness:
amawi, foolish. raritas. C. S.
D 2
AIN 2 AIN
AiXNEAMHAG, -AiG, s. f. A phcenix, i. e. a rare AiNSEiRCEALACHD, S.f. ind. Uncharitableness, want
ope. Macf. V. of affection : amoris absentia, inhumanitas. C. S.
» Ainnear, -ir, s. Glenm. 27. Vide Ainnir. • Ainsgeach. Vt. 192. Vide Ainsgianach.
AiNNEART, -EiRT, s. VÌ. (Ain, intem. et Neart), Vio- AiNSGEAN, -EiN, s. w. (Aìn, priv. s. servile, et Gean),
lence, force, oppression: vis, violentia, oppressio. Bad temper : mala vel prava indoles. C. S.
" Fear ainneart nam bantrach." R. 3I'D. 49. The AiNSGEANTA, -EiNTE, cM^'. (Ainsgcan), 111 tempered:
oppressor of widows. Viduarum oppressor. Wei. indole pravus, durus. C. S.
Annerth. AiNSGEiN, -E, s.f. A sudden movement, starting fit,

AiNNEARTACH, -AiCHE, adj. (Ainneart), Oppressive, rage, fury : motus subitus, ira; paroxysmus, furor.
violent, tyrannical: violentus, truculentus, tyran- D. ML.
nicus. Macf. V. et Sfeto. 2. AiNSGiAN, s. tn. (Ain, priv. et Sgean), Fury : fu-
AiNNEOiN, i?. M'D. 170. Vide Aindeoin. ror. Sh.
AiNNiGHTE, adj. (Ainneadli, *.) Made patient, or Ainsgianach, \ -aiche, adj. Furious furibundus, :

tame cicur, mansuefactus. Sh.


: AiNSGiANTA, J indomitus. Llh. et Stew. Gloss.
« Ainnimh, s.f. A wilderness solitudo, eremus. : Ainsheasgair, -e, adj. (Ain, priv. et Seasgair),
Sh. Without favour or protection ; rude, compulsive :

» Ainnine, s.f. (Ain,^V. et Inntin), 111 will: ma- sine refugio ; rudis. C. S.
levolentia. Llh. AiNSHEASGAiREACHD, S.f. ind. Rudencss, violence :

Ainnir, -e, -ean, s.f. A virgin, a blooming maid : inurbanitas, violentia. C. S.


virgo, formosa puella. Finff. i. 638. 3Tacmty. 9. AiNSRiANTA, adj. (Ain, priv. et Srianta), Unbridled,
" Ainnir àillidh nan rosg ciar." Carthon. 79. debauched, obstinate : infraenis, vitio demersus,
Lovely maiden of the auburn eyelids. Filia pul- contumax, corruptus, depravatus. Sh.
chra ciliorum fusconim. AiNSRiANTACH, -AiCH, s. iu. A libcrtine : homo dis-
Ainnireach, adj. (Ainnir), Like a beauty: velut solutus. Sh.
pulchra puella. C. S. AiNSRiANTAs, -Ais, s. m. Libertinism I dogmatum
AiNNis, s.f. (Ain, intens. et Eis), Poverty, want et morum licentia. Sh.
Paupertas, inopia. A. M'D. 32. R.3ID. IIL AiNTEANN, adj. (Ain, i)ite?is. et Teann). 1. Bound
" Cha n 'eil aire ann gu aire na h-ainnis." Prov. constrictus. 2. Very stout, bold : strenuissimus,
No poverty is like entire want. Nulla paupertas audax. Llh.
ultimae egestati sequiparanda est. Wei. Angen. AiNTEAS, -Eis, s. tn. (Ain, intens. et Teas). 1. Ex-
Gr. AvayXn. cessive heat, inflammation : nimius calor, phlogo-
AiNNis, Ì adj. Needy, poor : egenus, sis. Llh. Impetuosity, keenness, or violence
2.

Ainniseach, -icHEjj paupcr. of manner : vehementia, violentia. " Gus an caill


" Oir tha mi aimbeartach gu beachd, e cuid de 'aintheas." A.3LD. 191. Till he shall
" Is tha mi ainnis lom." Salm. cix. 22. have lost a part of his violent manner^ Quoad
For I am poor indeed, and I am needy and un- amiserit vehementiae partem.
protected. Nam pauper sum equidem, et egenus AiNTEASACn 1 -AicHE, a<^'. (Ainteas). l.Violent-
AiNTEASACiiAiL, I ly hot nimium fervidus. C. S.:

sum, et niinime defensus. Arab. ijmaà^Ì ijnis, a


2. Fiery, impetuous : iracundus, indomitus. Stew. 2.
timid, stupid fellow, slow man ^aàs
; ariiz, unfor- AiNTEASACiiD, !*•./• ^^- (Ainteasach), Fe-
tunate. Hcbr. ij;y ani, pauper ; 1!}yti anash, seger, AiNTEASuiGiiEACHD,/ vcrishness febricitatio. Sh. :

AiNTEiST, s.f. (Ain, priv. et Teist). 1. False wit-


infirmus fuit.
ness : falsura testimonium. 2. bad character A
AiNNisEACHD, Ainniseach), Poverty, pe-
S.f. ind. ( mala fama. C. S.
nury : paupertas, penuria. Macf. V. AiNTEiSTEiL, -E, adj. (Aintcist), III famed, uncredi-
ÀiNNiuiGH, -EAN,«. m. A
sigh, sob : suspirium, sin-
table : famosus, infamis. C. S,
gultus.TV. H. Pers. ^^.^05 enjiigh, a sigh, sob. AiNTEiTii, cuij. (Ain, intens. et Teith), Scorching,
Ainniùid, adj. Prodigal : prodigus. Beth. 57.
• inflamed : ardens, vehementer inflammatus, cali-
Ainnsein, adv. " Ann an sin." There : illic, ist-
• dus. C.S.
hic. Vt. 43. AiNTHEASACHD, S.f. Vide Aintcasachd.
AiNNTEAS, -EIS, s. ill. R. 3I'D. 120. Id. q. Ain- • Ainthinne, s. m. Vide Athainte.
teas. AiNTiGHEARN, -A, s. m. (Ain, intens. et Tighearn),
AiNRiocHD, -AN, s. m. {h\n,priv. et Riochd), A pitiful A tyrant: tyrannus, oppressor. Macf. Par. 22.
condition, or appearance : miser status, vel misera 23.
species. C. S. Vide Ànrachd. AiNTiGHEARNACHD, S.f. Vide Aintigheamas.
AiNRiocnDAiL, -E, udj. (Alnrioclid), Shapeless, ill AiNTiGHEARNAii,, -E, «^'. Tyrannical: tyrannicus.
formed, disguised : informis, fucatus. C. S. AiNTiGiiEARNAs, -Ais, s. m. T3Tanny, oppression :

AiNSEARC, -EiRc, S.f. (Aìn, priv. et Searc vel Seirc), tyrannis, oppressio. Voc. 38. Prov. 81.
Hatred odium. Llh.
: Wei. Anserch. AiNTioMA, s.f. ind. (Ain, priv. et Tioma), Intrepi-
AiNSEiRCEACH, \ -icHE, -E, odj. Malignant, unfeel- dity, valour : animus intrepidus, fortitudo. C. S.
AiNSEiRCEiL, j ing, uncharitable : malignus, sen- AiNTioMAiL, -E, adj. (Aintioma), Intrepid, valiant
su carens, inhumanus. C. S. intrepidus, strenuus. C. S.
AIR ) AIR
*./. ind. (Aintiomail), Intrepidi- . Airbhe, s.f. 1. Ribs : costae. Llh. Vt. 37. 2.
ty : animus intrepidus. C. S. A story : fabula. OR. 3. An emolument,
AiNTREUN, adj. (Am, intens. et Treun), Uungovem- profit, emolumentum. Vt. 112. Hinc,
produce :

able, very powerful : indomitus, validissimus. Urn. Tairbhe, formatum ex an t-airbhe.


147. et Llh. • Airbheach, adj. Ribbed, furrowed : costatus,
-AIR, common termination of nouns : it changes into striatus. Llh.
eir, ir, or, oir, " fear," a
uir, its etymon being • Airbheach, s. pi. Ribs : costae. Glenm. 69.
man, vir ; analogous to or, er, ir, ur, of the Latin. AiRBHEART, -EiRT, s.m. (Air, et Beart). 1. Meaning,
Air, prep. 1. On, upon: super, " shleagh mar A a leading idea : sensus, interpretandi subsidium,
ghiubhas air scòr-bheinn." Fing. i. 20. His spear cogitatio primaria. Llh. 2. Leading : actio du-
as the fir-tree on the mountain-rock. Hasta sua ductus. Llh,
cendi, 3. Practising: exercitatio.
instar pini super juguni montis. 2. Of, Tain. 40.
ing: de. Airbheart-bhith, s. m. Life : vita. Llh.
*
" Is air do cheartas thig mo bheul, AiRBHEARTACH, -AicHE, octj. (Airbheart), Sagaci-
" Is air do chliii gach tràth." Salm. xxxv. ous : sagax. Stew. 2.
My lips shall always speak of thy justice, and of AiRBHiNNEACH, -EicHE, adj. Honourable, venerable :

thy praise. Lingua mea enunciabit de justitia tua, honorabilis, venerandus. Urn. 5.
et de laude tua, toto die. 3. For, on account of: ÀiRC, -E, -EAN, s.f. An ark, chest, large granary
ob, propter. « ^{r an aobhar sin." C. S. et G.B. area, cista, ingens granarium. C. S. Scot. Arc.
For tliat cause. Ob earn causam. Vide Air son. Wei. et Arm. Arc'h. Germ. Arche. Hebr. UIH
4. On, upon, by ; denoting an oaih, or assertion
per modo asserendi vel jurandi.
;
" Agus mion- AiRc, -E, s. f. Distress, difficulty, poverty, want
naichidh tu air 'ainm." JDeut. vi. 13. And thou molestia, difficultas, paupertas, egestas. " 'S mairg
shalt swear In/ his name. Et per nomen ejus ju- a shineadh làmh na h-airce do chridhe na circe."
rabis. " Air m' fhocal." C. S. Upon my word. Prov. It is ill with hira who holds out poverty's
Per raeum dictum. 5. On, or upon, denoting hand to a hen's heart, i. e. the illiberal. Male
time : in ; sicut tempus adhibens. " Air an la evenit illi qui tendit manum indigam ad cor gal-
sin." C. S. On that day. In ea die. 6. Includ- linaceum, i.e. qui ab homine non munifico opem
ing in itself the same meaning as if joined in its expectat. " Gun aire." Salm. iv. 7. Without
1st. sense with the objective pronoun è : vim ean- want, i. e. abundantly copiose. :

dem adhibens, quasi, cum è,pron. conjunctum foret. Airce, adj. Sudden : subitus. Vt. Gloss.
" Tlia eagal air." C. S. (Literally, fear is upon AiRCEACH, -EICHE, odj. (Airc), Indigent, poor, dis-
him.) i. e. He is afraid, he fears. Timor est su- tressed : egenus, pauper, afflictus. C S, 2. s.
per eum, i. e. timet. " Tha mulad, sgios, ocras, An indigent person : inops. O'R. 3. (Airg, v.)
air." He is sad, fatigued, hungry. Moeret, fa- A plunderer : predator. O'H.
tigatur, esurit. Tlie same idea is differently ex- AiRCEAS, -Eis, s. m. (Aire), Scarcity, poverty, indi-
pressed, by altering the regimen of the preposi- gence inopia, paupertas, indigentia.
:

tion ; thus, " Tha e air mhulad, air sgios, air " Cuiridh "n talamh gun airceas dhe barr.
Literally, he is upon sorrow, upon fatigue. Slew. 458.
&c. Ille ( sub ; &c. The earth shall plentifully yield produce. Terra
Thus, air, signifies also a claim of debt. " locadh copiose effundet messim. Id. q. Aire.
e na bheil agam air." C. S. Let him pay what * Airceadol, s. m. A
rhythmic history carmen his- :

he owes me. Solvito quod mihi debet. 7. With, toricum. O'Coii. Prol. ii. 61.
accompanied by : cum. " Oidhche bha mi 'n a AiRCEAG, -EiG, s.f. Hvcr near Locheil's A mansion
theach air mhòran bìdh, s air bheagan eudaich." amnis villam Locheliensem praeterfluens. R. M'D.
Gram. I was a night in his house with plenty of 317. 357.
food, and with scanty clothing. Per noctem fui AiRCEiL, -E, adj. (Aire, «.) Poor, pauper. Id. q. Air-
in ejus domo, mm multo cibi, et cum veste levi. ceach.
Denoting measure or dimension. " Da throidh ÀiRCEiN, -E, -AN, s. m. Stopper for a bottle utris A :

air àirde." C. S. Two feet in height. Duos pe- seu lagensB epistomium. C. S. Diminut. Arc, quod
des in altitudine, i. e. altus. Conjoined with per-
sonal pronouns, air forms ort, oirre, orra, orm, * Airceisin, adv. Therefore, on that account : ideo,
oimn, oirbh, q. vide. Manx. Er. Wei. Ar, er. proinde. Glenm. 71.
Corn, et Aj-m. Uur. [Llh.) Fr. Siu-. Gr. T-i^. Aircheadal, *. m. Doctrine, prophecy : doctrina,

Lat. Super. Pers. jjS ubur. vaticinatio. " Aircheatul." Gletim. 24.
' Air " Air chor." Gen.
ais,' adv. Back : retrorsum. AiRCHEALLA, Ì -AiDH, «. »!. ( Airg, t'. et Ceall). I.

So that. Adeo ut. " Air adhart." For-


xxvii. 1. AiRCHEALLADH, J Sacrilege sacrilegiura. O'B. 2. :

ward: antrorsum. Theft: furtum. Llh.


Air, -idh, dh, v. a. » Aircheana, Airchean, adv. (Air, et Ceann), From
1. Number, count numera. :

" Àiribh a baideala." Salm, xlviii. 12. Tell ye thence forivard illinc, antrorsum. Vt. Gloss.
:

the towers thereof. TuiTes ejus enumerate. 2.


• Aircheann, s. »(. 1. border: margo. O'i?. 2. A
Plough End finis. Eman. et B. B. " Aircheaim
: ara. Vide Ar. :
AIR 3 AIR
tire." The border of a country : ora vel finis devise an expedient to put it into my possession.
regionis. Gr. Af/r,v, initium. Quod consilium caperet, ad earn mittendam in po-
Air chionn, adv. To the end that, for the use or testatem mihi.
purpose of: ut, usque quo, causa. C S. AiRDCHEANN, s. m. Vide Ard cheann.
' Aircill, s.
f. Lying in wait : actus auscultandi • Àirdchios, s.f. (Ard, et Cis), high tribute: in- A
vel audiendi furtim. Bianf. 63. Wlience gens tributum. " Agus tainig na sheirbhiseach
Farchluais, q. v. do airdchios. B. B. And became a servant
Aircill, -idh, dh, v. a. Lie in wait: hsten secret- unto tribute.^ Et factus fuit tributarius.
ly : insidiare, audi clam. S/i. AiRDE, s.f. ind. (Ard), Height, altitude, eminence,
• Aircinneach, s. m. Chief of a clan : phylarcha, highness altitudo, eminentia, celsitudo. Macf. V.
:

Sh. Arab. (jj\jSsj\ arkan, « Togaidh se 'n aird" a ris." Salm. cxlv. 14.
familiae princeps.
He shall again raise up. Rursus irriget.
columns, supports, props (^^^3j\ arhun,
;
AiRDE, adj. comp. of Ard, Higher, highest: altior,
chiefs, princes. Gr. A^'xoiv, a ruler, prince. altissimus. " Agus bithidh a figh ni 's àirde na
AiRCHiosACH, -AicHE, adj. Greedy, gluttonous: edax, Agag." Air. xxiv. 7. And his king shall be higher
vorax. Sh. Hebr. 2?3~)K ardsh, diligenter acquirens than Agag. Erit rex ejus altior quam Agag.
" An ti a's àirde." He that is highest. Altissi-
K?3"1 racasli, acquisivit.
mus.
»Aircis, *./. L A
meeting : occursus. «Dochuir AiRDEACHD, S.f. ÌTid. (Ard), Highness, greatness:
se aircis orra." He sent to meet them : misit Celsitudo, eminentia. Marf. V.
obviam iis. Llh. " lona aircis." To meet him. AiRDEAD, -Eiu, «. m. (Aid), Height ; altitudo. R.
Ei obviam. Vt. 142. 2. hide : corium. Sh. A MD. 128.
3. Rigour : rigor. Beth. 55. AiR DEiREADH, arfv. Behind: post, pone. B. Bret.
AiRCiSEAC-H, -EicHE, adj. (Airc), DifBcult, strait; Ardran.
hungry : arctus ; tamelicus. Sh.
difficilis, AiRDEALACHD, s. /. iìid. (Aird, *.)Ingenious con-
AiRCLEACH, -EicH, s. m. ( Airc, Laoch). 1. cripple A trivance : inventio sagacitatis. C. S.
homo claudus. " An dall air muin an aircleich." AiRDEiL, -E, adj. (Aird, s.) Inventive, contriving:
Prov. The blind on the back of the lame. Cae- ad inveniendum sagax. C. S.
cus super dorsum claudi. " Ceann uidhe nan airc- Aird inbiie, s.f. hid. Macf. Par. 6. 12. Vide Ard-
leach. R. M'D. 35. The resting place of the lame.
Locus quietis claudorum. 2. Any disabled or AiRD-NA-MURCHANN, S.f. Proper name, i.e. " Aird
slovenly person. Homo infirmatus, mutilatus, vel nam mòr-chuan." The promontory of vast seas.
sordidus. C. S. Vastorum fluctuum promontorium. Ardnatmtr-
Airc luachrach, vide Dearc luachrach. chan in Argyllshire. A. Macdon. 135. 138.
AiBD, adj. Often prefixed to words whose first vowel • Airdreachd, s. in. (Ard et Reachd). 1. Supreme
is small, but ard when the said vowel is broad, law : summa lex. 2. A synod synodus. Sh. :

having the effect of an intensive particle. » Airdreanna, s.f. (Ard, adj. et Reann, or Rean-
AlRD, -E, -AN, s.f. promontory:
1. A height, or nag, «. q. v.) Constellations : Stella congestse,
locus editus, jugum montis, promontorium. coeli sidera. MSS.
" —
o àird' nan sliabh." Fing. ii. 20. •
^

Àirdrcim, s.f. (Ard et Reim), High style, mag-


From the height of hills. Ab summo clivorum. nificence magniloquentia, magnificentia. Sh.
:

" Aird na murchann." The promontory of Ardna- 2. Flights in poetry, rant : furor poeticus, am-
murchan in Argyllshire. Found in many names pullae. OR.
of places in all parts of Scotland. Vide Appendix. AiRDRiGn, s. m. Vide Ard-righ.
2. A
quarter of the heavens, a point of the com- AiRDSHOiR, «./. The east: oriens, plaga orientalis.
pass, a cardinal point : regio vel cardo coeli. " An Voc. 185. aird an ear."
i. e. " An
Vide Aird, s.
aird an ear." The east. Oriens, regio orientalis. Aire, s. Heed, notice, attention, caution,
f. ind. 1.
" Na ceithir airdean." R. 156. The four MB. watchfulness :
" Their an
notitia, cura, attentio.
cardinal points of the compass. Quatuor regiones aire." C.S. Take heed cave. 2. Mind, intention, :

coeli. " As gach àirdr Vt. 155. From every design mens, consilium, " Ciod è th' air t' aire ?"
:

quarter. E
quaque regione. " Os aird." A. Mac- What are you about, what do you mean ? Quid
doti. 148. Openly in publicum. 3. A condition,
:
JjLc arif, knowing, perceiving,
tibi vis ? Arab. (
state conditio, status.
:
" Ciod i 'n aird air ?"
C. S. What
is his condition ? Quìe conditio est a penetrating, intelligent man. Pers. <—Jj' arik,

jlli ?Happiness, comfort


4. felicitas, solatium. : lying awake. Hebr. "U? er, vigilans ; ^^^< ariah,
" Gun aird gun àiteach gu robh siad."
leo, quia animal visu acerrimum. Stockii. in voc. ;
Salm. xl. 1,5.
Without comfort or dwelling let them be. Sine
n«"lN ereh, I shall notice.
solatio aut habitatione sint. 6. Preparation, a AiREACH, -EicHE, adj. (Aire). 1. Attentive, cau-
plan, order, device, expedient : prseparatio, ratio, tious: attentus, cautus. 3Iacf. V. 2. Subtle:
ordo, consilium. " Gu 'n deanadh e aird air a subtilis. Llh. 3. Violent, hostile : violentus, hos-
cur a' m' charaibh." Macinty, 9. Tliat he would tilis. Sh.
AIR t

i.
t'.), A cow-herd,
m. (Àraich, dux. " Aireanach buidhne." Bianf. 39. 1.
montanus. Grant. 28.
tarius, pastor The leader of a party. Dux manus mili-
" im a chuir a thigh àirich." Prov. To send but-
ter to a graziers house. Mittere butyrum ad • Aireasg, s. m. (Rosg). 1. The apple of the eye:
pupilla oculi. Llh. 2. Sight : visus. Llh.
domum pecuarii. Arab. (—?;.£ arek, the breed-
• Aire-coti, (Vallancey's name for the antient Irish),
ing of cattle.
probably, " àirich, no aodhaire coitchinn,"
* Aireach, s. m. A shield : scutum. Vt. Gloss.
(From Faire, s.f. a watch or guard). common shepherds : pastores consueti.
• Aire-sin, adv. Thereupon : exinde. Tain.\.
* Aireach, adj. Noble : nobilis. <S7(. Gr. hs^yy"-
• Àirfear, for Àirmhear. Vide Air, et Aireamh,
The name "^VlJ* arioch, designates a king.
Gen. xiv. 9. Araò. (-_X/j£ arik, of noble AiRFiD, -E, s.f. (Aireamh,*.) Harmony: concentus,
blood; cJjU arif, a head man; L=^^ arha, symphonia. MSS.
chiefs of the people
guished six ranks of nobles from the common
— Tlie ancient Irish distin- AiRFiDEACH, -EicHE,
musicus, harmonicus.
odj.
Stew.
Harmonious, unanimous

people; namely, 1. The king. 2. Aireach AiRFiDEACH, -iCH, s. M. Amusician : musicae pe-
a noble judge.
foirghill, 3. Aireach treise, ritus. Glenm. 90.
ennobled in war. 4. Aireach àrd. 5. Aireach AiRFiDEACHD, s.f.lnd. Harmony r harmouia, con-
deise, from Ijis lands. 6. Bo aireach, from his centus. Sh.
cattle. 7. Oc aireach, from his eloquence and AiRFiDEADH, -iDH, s. Ttt. Music : musica. Sh.
learning. Sh.
• Airg, s. m. A prince : princeps. i. e. " Na grada
AlREACHADH, -AiDH, s. m. (Aireach), Attention flatha." The degrees of nobility : nobilitatis gra-

attentio. " Na 'aireachadh." C. S. In his atten- dus. Vt. Gloss. Arab. 1.=»;^ arlia, chiefs of the
tion, or on his guard ; cavet, vigilat. Id. q. Fair-
people ; (j__\>.^j' erkun, chiefs.
eachadli.
AiREACHAiL, -E, odj. (Aire), Attentive : cautus. Id. • Airg, -idh, dh, v. a. Spoil, plunder, drive away
q. Aireach, adj. spolia, praedare, age praedam. " Do h-airge-
AiREACHAS, -Ais, s. m. 1. Feeding of cattle pas- :
adh a chrioch gu lom agus gu leir leo." Glenm.
C. S. of a herdsman
2. Office :
II. The confines (of that district) were utter-
ia. C.S. 3. Pastoral life: vita pas- ly laid waste by them. Regionis fines ab illis
toralis. Macf. V. " Chuir e a chrodh air àireach- penitus vastatse sunt. Hebr. 3")il harag, vita
as." Prov. He has sent his kine a grazing : ar- spoliavit..
menta sua ad pastum relegavit.
* Aireachd, \s.f. A band, a company : ccetus,
• Airgeadh, s. m. et pres. part, A rifling, consum-
ing : expilatio, actio praedandi. Bibl. Gloss.
* Airead, conventus. Bianf. 23. 2.
* Aireagal,
J
-ail, s. m. A house or habitation : do-
• Airgeime, s.f. A cow-calf: vitulus bovinus. Vt.

micilium. Vt. 122.


» Aireal, s. m. A bed
Llh. Kalm. Ara,
: cubile.
* Airghe, s. /. A
herd : armentum. Llh. pi.
Airgheadha, herds.: armenta. B. B.
a bolster. Vail. Celt. Es. 88.
AlRGHEALLADH, -AIDH, «. ?«. CaUSCofwOC: luCtUS.
ÀlREAMH, -EiMH, S.f. (Ath, riamh, reiterated series), Provin. Wei. Argyllaith.
A number : numerus. " Àireamha." Numbers, * Airghean, *. m. A
symptom : symptoma, sig-
numbering actus vel ars numerandi. Bibl. pas-
:
num. " Airgheanna bàis." Vt. 140. Symp-
sim. Maiix. Earro. Wei. Eiriv, number. Gr. h^iSjMg.
toms of death. Symptomata mortis.
ÀlREAMH, ÀjRMHEiDH, DH, v.a. (Aireamh, s.). Num-
" Co dh' àimiheas duslach
* Airgin, -idh, dh, v. a. Vide Airg. v.
ber, count: numera.
AiRGioD, -ID, s.m. I. Silver: argentum. " Cha
lacoib ?" Air. xxiii. 10. Who can count the dean sibh maille riumsa diathan airgid." Ex. xx.
dust of Jacob ? Quis numeret pulverem Jahacobi ?
Ye make with me gods of
Wei. Adriv. Syr. mv
aram, coacervarr, in cu-
23. shall not
Ne facite mecum deos argenteos. 2. Money, in
silver.

mulum tolli. general, of whatever kind pecunia. " 'Se gaol :

ÀiREAMH-TOMHAis, S.f, Mensuration, mathematics :


an airgid freumh gach uilc." 1 Tim. vi, 10. The love
ars dimetiendi : mathematice, mathesis. of money is the root of all evil. Amor pecuniae est
AiREAMHACH, -AicH, s. m. numerator, account- A radix omnium malorum. " Airgiod aiseig," C. S.
ant : numerator, qui numeral, Sh. Ferry-money. Naulum. " Airgiod beò." Voc.
AiREAMHACH, odj. (Aireamh), Numeral : numera- 5. Quicksilver. Argentum vivum. " Airgiod
lis. caguilte," "• Airgiod tinntein," " Airgiod toite,"
AiREAMHACHD, s, f.irtdi Numbering, numeration: Voc. 44., Hearth-money. Focarium " Airgiod
cinn." Id. Poll-money. Capitatio. " Airgiod
• Airean, s. m. (Air et Aon), A goadsma làimhe," " Airgiod ullamh." C. S. Ready money.
tor qui ducit boves vel equos. Vac Pecunia parata. " Airgiod ruadh." Voc, 56. (Li-
MSS. terally, red money). Copper : aes. " Tinneas air-
* Aireanach, s. m. A beginning, a leader gid." Voc. 27. Silver squincey. Cynanche ar-
AIR i 5 AIR
gentea.. Manx.
Airgid. Wei. Ariant. B. Bret. leighind." " Tha mi 'n airleige." C. S
Bianf.
Archant.Fr. Argent. Gr. Ap'u^o;. I am in a In angustiis sum.
strait.

AiRGioDACH, -AICHE, adj. (Airgiod), Monied, sil- Air leth, adv. Apart : seorsum. Wei. Arlechu, to
very : pecuniosus, argenteus. Ji. M'D. 119. et
as. AiRLEOG, -EOiG, -AN, S.f. (Ard, et Leag). 1. A
• Airgne, Airg, v.) Robbery latrocinium. fling, jostling, toss : saltus, jactus, conflictus. Sh.
s. f. ( :

Glenm. 20. 2. A high flight, a project : altus volatus, moli-


« Airgneach, Boisterous, enraged
adj. : turbulen- men. OR.
tus, furibundus. SAort. 107. 158. AiRLicH, -IDH, DH, Vide Artluich. V. a.

• Airgtheach, -thoir, s. m. (Airg, v.) A robber, * Lent mutuo datus. Llh.


Airlicthe, perf. part. :

61. 109.
spoiler: latro, vastator. Fi!. ÀiRLiG, -IDH, DH, C. S. Vide Airleag. V. a.

» Airid, adj. Vt. Gloss. Vide Àraid. AiRLiGEACH, -ICH, -ICHEAN, «. m. A lender qui :

AiRiDH, s.f. ind. Merit, desert : meritura. " Maith mutuo dat. Llh.
an airidh." C. S. Good desert. Meritum (bo- AiRns, stf. Vide Airleas.
num). " 01c an airidh." Prcrv. 41. Bad desert. AiRM, s. plur. 1. Arms arma. : Vide Arm. 2.
A place : locus. " Go \\-airm." Vt. 78. Glenm.
Meritum (malum). Arab. i^< arek, more, or most 10. Where : ubi.
worthy. AiRM-CHRios, -is, s.m. (Arm, et Crios), A military
Airidh, Worthy, deserving: dignus, me-
adj. 1. belt : baltheus militaris. Llh.
rens. " Ro-airidk." Salm. xcvi. 4. prose. Very » Ainneart, -eirt, -an, «. m. An order, custom
worthy. Valde dignus. " Cha 'n airidh mi." ordo, consuetudo. Llh.
Gen. xxxii. 10. I am not worthy. Non dignus * Airmghein, a^'. Well bom bono genere natus.L/^.
:

sum. 2. Excellent, famous : eximius, clarus. ÀiRMHiCH, -IDH, DH, V. a. Vide Àireamh, v.

^
Mac/. V. * Airmidinn, s.f. Honour, reverence, worship : ho-
Airidh, -e, -ean, et -dhnean, s.f. 1. A shealing, a nor, reverentia, cultus dei. Bianf. 31. 1. 28. 1.
hill grazing, or residence for herdsmen
summer » Airmidneach, adj. Venerable, respectful : vene-
and cattle : pascua montana, vel habitacula aestiva rabilis, debito honore prosequens, in aliquem
armentariis et pecoribus. " S' trom learn an air- officiosus. Biatif. 15. 2. 27. 2.
idh." R. D. Dull to me is the shealing. Mcesta AiRMis, -IDH, DH, V. a. Hit, aim, find, discover,
mihi habitacula asstiva. 2. A level green among light upon collinea, ad metam dirige, inveni, de-
:

hills: montanum viretura. R. M'D. 116. tege, deprehende. Ross. Salm. cxix. 143. Id. q.
« Airidhe, s.
f. 1. Spectres, visions : larvae, le- Amais, et Eirrais.
mures. Vt. Gloss. 2. Preparations: appara- Airm-neimhneach, adj. (Arm, et Nimhneach), Of
tus convivii. Bianf. 65. envenomed arms arma venenata ferens.
: " ^ul
'
AiRiDH-GHAoiL,' odj. Lovely : amabilis. (Lite- euchdach airm-neimhrwach mac righ Alban." Vt. 73.
rally, worthy of love) : dignus amore. Voc. 142. The heroic iEiil, of envenomed arms, the son of
'
AiRiDH-MHAGAiDH,' odj. Ridiculous : ridiculosus. Albin's king. Fortis Villus, arma venenata ferens,
(Literally, worthy of derision). Voc. 132. filius regis Scotorura.
• Airigh, Llh. et Urn. Vide Araid. AiRMSEACH, -iche, adj. (Airmis), Quick, expert,
• Airigh, (thoir an aire), v. a. Observe : observa. good at finding, or aiming : expeditus, solers, gna-
Vt. 81. Airighsid, Bianf. 25. 1. rus, qui facile reperit, vel bene collineat. R. M'D.
« Airigheachd, s.f. (Airg, s.). Speciality, sovereign- 153.
ty : specialitas, summa potestas. Llh. AiRM-THEiNE, s. m.pl. (Arm, et Teine), Fire-arms:
AiRiLLEACH, -EiCH, s. m. (Aircal), A sleepy person arma ignivoma. Llh.
homo somniculosus. C S. AiRM-THiLGiDH, s. m. pi. (Arm, et Tilgeadh), Mis-
AiRis, s.f. Vide Aithris, s. sive weapons missilia. :

AiRis, -IDH, DH, v.a. S.D. 181. Vide Aithris, v. AiRNE, s.f. Vide Àirneag.
AiRlSEACH, -ICH, -ICHEAN, «. »». Vide Aitliriseach, s. ÀiRNE', for ÀlRNEAN, q. v.
• Airle, s.f. Counsel ; loan : consihum ; mutuum. ÀiRNEACH, adj. 1. Kidneyed renibus plenus. Voc. :

Llh. Retained in Comh-airle, i. e. Taking 67. " Pònair àinieach." Kidney beans fabae. :

counsel together. Arm. AUi. 2. Valiant strenuus. R. M'D. 5.


:

• Airleach, s. m. Skirmish velitatio. Bianf. 35. : ÀiRNEACH, -ICH, s.f. Murrain in cattle: lues pecu-
1. dum. Macf. V.
• Airleacthach, adj. Willing to lend : dare mutuo * Airneachd, s.f. A deer forest: cervorum saltus.
volens. Llh. Vt. Gloss.
AiRLEAGADH, -AiDH, -EAN, s. iti. Loan mutuuia. Llh. : * Airneadha, s. m. The seed of shrub trees : semi-
AiRLEAG, -AiDH, DH, V. tt. Lend: da mutuo. Voc. nafruticum. Sh. et OR.
151. * Airneadhach, adj. Shrubby : fi-uticosus. Sh.

AiRLEAS, -Eis, -is, s. m. Eamest, pledge arrhabo, : Airneag, -eig, -AN, s.f. sloe : prunum sylvestre.A
pignus. C. S. Aries (Scots law). B. Bret. Arres, Voc. 65. Wei. Eirinen. Bav.
Airneagach, -aiche, adj. (Airneag), Full of sloes:
AiRLEiG, -E, s.f. A strait : angustioe. Macf. V. " Air- prunis sylvestribus abundans.
AIS 3 AIS
" ^iseirigh," Rising again, i e. resurrection : re-
ÀiRNEAN, *. ^/. Vide Ara.
AiRNEis, s.f.ind. 1. House furniture: supellex. surrectio. Vide Ath. Wei. Ais. Arab. qÌc ash,
A. M^Don. 175. 2. Cattle: amenta. Camp. 96.
diminishing ;
jji>£ asku, receding.
B. Bret. Annez. - 1. Trespass : peccatum. Sh.
Aisc, -e, s.f. 2.
AiRNEis-iARUiNN, s.f. Iron instruments or tools
instrumenta ferrea. B. Bret. Annez houarn.
A
reproach : opprobrium, convicium. Sh. 3.

Chastisement : castigatio. Sk. 4. Damage :

Air neo, adv. {Air, prep, et Neo, tieg.part.) Else,


detrimentum. Sh.
otherwise : aliter, alioquin, secus.
" lomlaid sleagh a b' àill learn uait, AiscHEiMicH, -iDH, DH, v.n. (Ais, et Ceum), Retire,
" Oscair nan arm faobh'rach cruaidh, withdraw recede, te recipe, vel subduce. Sh.
:

" Air neo, an t-sleagh mu 'm bheil do làmh, AisoE, prep, (conjoined with 3d pers.pron.f. sing.)
" Toillidh dhuit gu grad do bhàs." S. D. 45. Out of her, or it, fern. : ex ilia. 3Iarf V. Vide
As.
An exchange of spears I desire from thee, Oscar
(Ais, et Dealradh),
of sharp-edged, tempered, weapons ; otherwise, the
Aisdhealradh, -aidh, .

Catoptricks. O'R.
spear thy hand grasps shall quickly procure thee thy
death. Permutationem hastarum, peto ab te, Os-
» Aisdreoir, s. m. (Astar, et Fear), A traveller : via-
tor. Vt. 109.
care armorum acutorum durorum, aliter, hasta circa
quam est manus tua, cito tibi mortem parabit
• Aisdridli, s.f. A translation, digression : transla-
tio, digressio. Sh. et OR.
AiSEAD, -EiD, s. m. Delivery, childbirth: puerpe-
- Airdhe, adj. Bad malus. Vt. Gloss.
:

* Airrdhea, s. pi. Implements of destruction : tela rium. 3Iacf. V. Pers. iìj^ azad, set at liberty.
exitialia. Ghnm. 94. Heb. -TtyX àshàd, effudit.
AiRSNEAL, -EiL, -AN, s. m. Vide Airtneal.
AisEAD, -AIDH, DH, V. p. To be delivered: partu li-
AiRSNEALACH, adj. Mocf. V. Vide Airtnealach.
berari. " Agus dh'aiseadadh mise maille rithe
Air sou, prep. For, on account of: propter, causa,
" Air son nam firean." Gnàth. ii. 7. For
san tigh." 1 Righ. iii. 17. And I was delivered
pro.
of a child with her in the house. Et peperi apud
the righteous. Pro rectis, vel causa rectorum.
earn in domo. Wei. Esgor. Dav. Oio. Hebr.
AiRTEAL, s.f. A. 3I'Don. 29. R. 31 D. 138. Vide
^ti'^«| àshàd, effudit.
Airtneal.
AiRTEALACH, odj. B. 3I'D. 334. 3Iaedoug. 56. Vide AisEADADH, -AIDH, S.M. Btpres.part. Vide Aisead.
Airtnealach. AisEAG, -EiG, -AN, «. OT. A ferry trajectus. Macf. V. :

* Airtegiol, .?. »). An article: articulus. A. 3ID. R. 3I'D. 133. 273. Germ. Asche, genus navicu-
87. Vox Ang. la;. Ascus, a ferry-boat : scapha. Spelm. Gloss.
AiRTEiN, ) s.m. (Art, Teine), A pebble, flint-stone : AisEAL, s.f Vide Asal.
AiRTiNE, J lapiUus, silex. R. 3LD. 34. • s. m.
Aisealbha, (Ath, et Sealbh), Restitution
* Airtire', s.f. Beth. 11.
Arteries: arterise. Vail. Gr. 57.
restitutio.
Airtneal, -eil, s. m. 1. Weariness, fatigue lassi- : AisEAN, -EiN, s. m. Gen. ii. 22. Ed. 1783. Vide
tude, defatigatio. Macf. V. 2. Sadness, languor, Aisne et Asna.
depression of spirits languor, tristitia, animi de-
: AisEiRiGH, s.f. ind. (Ais, et Eirigh), Resuirection
jectio. " Co dh' innseas airtneal na Feinne ? S. D. resurrectio. " Na Sadusaich a their nach "eil
73. Who shall tell the sadness of the Fingalians? aisdrigh ann." 3Iath. xxii. 23. The Sadducees
Quis narrabit tristitiam Fingaliensium ? " Dol mu who say that there is no resurrection. Saducaei
'n cuairt 's e fuidh airtneal." Stew. 39. Wander- qui dicunt non esse resurrectionem. Arab. jJi.^
ing, in dejection of spirits. Errans, et ille sub de-
jectione animi.
heshr, resurrection ;
j^^l^jj yaumul'heshr,
Airtnealach, -aiche, adj. (Airtneal), Weary, de- Gael. " Am na h-aiseirigh." The day of judgment.
pressed, sad, melancholy : fessus, tristis, moestus. m. Death : mors. Llh. App. Vide Bàs.
« Aisi, s.
3racf. V. AiSG, -EAN, s.f
-E, I. A requst petitio. Sh. 2. :

* Airtneamh, -eimh, s.f. (Art, et Neimh), A'sol- A spot, blemish


macula, menda. Sh. 3.
: gift A
dier's whet-stone cos militaris. Llh.
: munus. " Aisge leannanachd." C. S. love- A
Ais, adv. Back, backwards : retro. Always con- token, or pledge. Donum vel pignus amoris.
joined with the preposition air, i. e. " air ais." » Aisgeadh, s. m. A desire petitio Vt. 89. Ais- :

" Tri ceuman air 'ais, dh' aom Foldath." Tern. v. geadha, pi.
309. Three steps backwards, Foldath retreated. AlsGEiR, -E, s.f. (À, a hill, et Sgeir), rocky moun- A
Tres passus retro inclinavit se Foldathus. Pronouns tain, a ridge of high mountains : saxosus mens,
possessive are placed as adjectives between the altorum montium dorsum. Sh. (A remarkable ridge
preposition air, and ais ; thus, " air m' ais," " air of rocks, so called, to the westward of North Uist.
d" f«s," " air bhur 'n ais." " Thainig mi air m' Wei. Esgair. Oiv.
ais." C. S. I came back, I returned. Reveni. • Aisgidh, s.f. A
present, gift : munus, donum.
" Imich air d' ais." Return, go, back. Redi. Llh. " An aisgidli." Alb. " nasgaidh." Matth. A
Used also as an inseparable prefix, and signifying X. 8. i. e. " Ann an aisgidh" Freely, as a
again: re, iterum. " Eirigh," Rising: surgens. present gratuito, sine ipercede.
b 5
:

Vol. II.
AIS { \ AIT
AisiG, -iDH, DK, v.tt. 1. Ferry: transmitte, mitte Aisneis, -e, -ean, s.f. 1. Rehearsing: enarratio.
trans fretum maris, vel amnem. C. S. 2. Restore : Glmm. 87. 2. Tattle : gerrae, nugae. C. S. " Do
redde. " Aisig dhomh gàirdeachas do shlàinte." aisneise." Indescribable : inenarrabilis. Glenm. 42.
Salm. li. 12. Restore to me the joy of thy salva- AisNicHEAN, «.;»/. AiJf'Z». 80. 174. Vide Aisne.
tion. Redde mihi gaudium salutis tuae. Aisre' for Aisrean, pi, of Aisir. Tern. ii. 306.
• Aisgeach, adj. Crafty : subdolus, versutus. Llh. 334.
et OR. Aisridh, s.f Tern. vii. 120. 372. Vide Aisir.
AlsiGTE, peif. part. V. Aisig. Restored, ferried : res- Ais-siTH, s.f. Vide Aisith.
titutus, transmissus. C. S. AisT, \prep. Salm. Ixxviii. 15. Ed. 1753. Vide
AisiL, -E, -EAN, s.f. An Axle axis. Voc. 94. " Ta-
: AisTE, J Aisde.
runn aisil." A linch-pin embolium, rotse paxillus.
: AiSTEACH, -icH, -ICHEAN, s. m. A gay diverting
Arm. Ael, ahel. Fr. Axe. Germ. Axe, et Achs. fellow vir lepidus, jocosus, facetus. C. S.
: Gr.
ASTiio;, venustus, urbanus.
Arab, yxo] asil, firm, radical, permanent. Chald.
• Aisteachan, s. pi. Sports, diversions, jests : joci,
bptl asal, axis. ludi, oblectamenta. Llh.

AisiNN, s.f. vide Aisne, et Asna. • Aisteidh, s.f. The hatches of a ship : navis fori,
AisiNNLEACHD, S.f. Mocf. V. Vide As-innleachd. vel tabulata. Sh. et OR.
AisiNNLEACHDACH, oàj. Mocf. V. Vide As-inn- • Aistrioch, atlf. (As, et Direach), Inconstant in- :

leachdach. constans. 3ISS.


passage, pass, path, de-
-SREAN, s.f. A » Ait, s.
f. Furze : genista spinosa. Llh. Wei.
semita, angustiae.
iitus, " cliiabh 'na A Aith. Ow.
gagan 'an aisre na gaoith." Tern. iv. 181. His locks ÀIT, s. m. Llh. Vide Àite.
as a twisted bush, in the path of the wind. Capillus Ait, ;Aite, adj. 1. Joyful, glad : jucundus, hilaris,

ejus in morem nodi in semita venti. Arab. j.*JÌ asir,


" Neach ta mar nuadh fliear-pòsda teachd
a footstep; ^^' azhur, roads through deserts. " O sheòraar fèin a mach,
Hebr. ''')TDii ashri, steps. " 'Ta ait — Salm. xix. 5.
AisiTH, s.f. hid. (Ain, jtwiV. et Sith), Strife, conten-
One who is as a bridegroom coming forth from his

tion : lis, contentio. Macf. V. chamber, who is joyful. Qui tanquam est sponsus
• Aislear, s. TO. (Ais, et Lear), A spring-tide : elu- prodiens e thalamo suo, qui laetatur. 2. Causing
vio, altissimus maris asstus. Llh. laughter, or merriment: risum vel laetitiam mo-
vens. " 'S ait team do sgeul." C. S. Thy tale
AisLETH, jprep. A. M'D. 118. Vide As leth.
Aisleine, Aisi, et Leine), A shroud : ami- gladdens me. Narratio tua me laetificat. " Sean-
• s. /. (

culum ferale. Llh. app. marg. i. e. " Bàsleine."


chas ait." C. S. diverting story. A
Narratio
lepida. " Aid, en Arabien signifie fete." D'Her-
Death-shirt.
AiSLiNG, -E, -EAN, S.f. A di'cam somnium.
belot.
:

" Bha 'smuainte niu Chrothar nan dan, ' kiT-ADHLAic,' s.m. Gw. xxiii.4. A burial ground
" 'An ciar aimsir nan aisling mall." locus sepulchorum.
299. Tern. ii.
Aitchim, verb. I pray, beg : precor, supplex oro.
»

Sh. Gr. Ainu, postulo.


Her thoughts were of Crothar of songs, in the
dusky season of slow dreams. Ejus cogitationes
• Aitchimeach, -eich, s. m. petitioner : supplex. A
Sh.
erant de Crothare carminum, in fusco tempore
somniorum lentorum. ÀlTE, pi. -EAN, vel AlTEACHAN, dat. -IBH, -ACH-
AisLiNGicH, -IDH, DH, V. H. (Aisling), dream : som- AiBH, s. m. A
place : locus. " An sin sònruichidh

Sk.
mis 'àite dhuit d' an teich e." Ex. xxi. 13. Then
nia.
dreamer: somniator. A will I appoint thee a place whither he shall flee.
AisLiNGicHE, -EAN, s. m.
" Feuch, tha 'n t-aislingiclie so a teachd." Gen. Tunc constituam tibi locum quo confugiat ille.
" An àite." Instead of: pro, vice, loco. Gr. Am.
xxxvii. 19. Behold, this dreamer cometh. Ecce,
venit hie somniator.
'•
C
àite," i. e. Co àite. Wliere ? Ubi ? " Àite-
Dreaming somnians. Llh. comhnuidh." Gnalh. iii. 33. " Aite-tàimh." lob.
« Aislingeadh, pr.part. :

AiSNE, -EAN, -iciiEAN, dat. pi. Aisnibh, *. /. A


xxxvii. 8. A
dwelling : domicilium. " Àite-suidhe."

rib costa.
:
" An aisne a thug e o'n duine." Gen. Voc. 97. A
seat : sedes. " Ai, lieu, en vieux Fran-
90ÌS Aid, signifie aussi, habitation ; de la, odes
ii. 22. The rib which he had taken from the man. :

Latin." Bullet. B. Bret. Atil, terre chaude, culti-


Costa quam sumpserat de homine. Maivx. Asney.
vee et fertile. Gael. " Àite sìl." Chald. irih»
Wei. Asen. Ow. Arab. Uj'I as^na, the middle, or
athar, locus. Arab, gj^ \ awiyet, repositories.
interstice : £^*^' asla, ribs.
AiTE, camp, of Ait, q. v.'
AisNEACH, adj. (Aisne) Ribbed : costatus. B. M'D. • Aiteac, adj. Ancient : antiquus. Vail, in Voc. Lot.
282. Macdoug. 7.
• Aisneadh for Aisnean, Ribs : costae. Plur. of Attavus.4ra6. vJiaXc atih. Ch. pTiy attih.

Aisne. R. 3I'D. 353. À1TEACI1, -ICH, s. »«. (Àite). 1. Agriculture: agri-


• Aisneas, s. m. B'lanf. 26. 2. Vide Aisneis. cultura.
AIT 3 AIT
« Dheanainn àiteach fearainn, " Cha d'thig aiteamh no grian ort,
" Is crobh-bainne chur mu clirò dhuit." « Bheir an liath-reodhadh 'chaoidh dhiot."
Macinty. 104. JDwi. Buck.
Never shall thaw or sun come upon thee, that
I would cultivate lands, and set milking cattle a-
round the fold to thee. Agrum colerem, boves- shall expel thy hoar-frost. Nee resolutio nivis, nee

que lactarias agerem ad septum tibi. 2. An in- (calor) solis tibi superveniet, quod abiget tuas prui-

habitant: incola. nas. 2. A proof, convincing argument : probatio,


" Tha àitich Innse-torrain fo gheilt, convincens argumentum. Sh. " Aitigim." I con-
" Gu'n clisg an Innis fo'n fhairge." S. D, 165. vince. OR. Hebr. IflJ^ at, lente, sensim.
Tlie inhabitants of Inistore are in terror, that their ÀiTEAR, -iR, -AN, s.?H. (
Ait'fliear), A husbandman:
Isle shall sink into the deep. Incolse Inistorae Agricola. C <S'. Basq. Aitzurlea.
sunt in timore, ne insula eorum niergat sub sequor. ÀiTEARACHD,*./. iTid. (Àitear), Agriculture: agricul-
More frequently in the plural. " Luchd àiteach- tura. Basq. Achurtza.
aidh." Vide Àiteachadh. AiTEAs, -Eis, s. m. (Ait, adj.) Joy: laptitia.
ÀlTEACH, -ICH, Ì s. m. et pr. part. v. Aitich, " Tha aiteas, mhic duibhre nan speur,"
ÀlTEACHADH, -AIDH, j Inhabiting incolens. " A- : " A' losgadh air m' anam gun ghruaim."
gus uile luchd-àiteachaidh nam bailtean." Geii. xix. Tern. vii. 117.
25. And all the inhabitants of the towns. Et Joy, thou son of the darkness of the sky (a ghost),
omnes incolae oppidorum. burns on my soul without a gloom. Est laetitia,
ÀiTEACH, -ICH, s.m. (kite), A habitation : habitatio. fill obscuritatis coelorum, exardens super meum ani-
" Air neul am bheil an aiteach fuar ?" mum sine tetricitate. " Atus, dans les anciens mo-
Tern. vii. 304. numens, signifie sain et joyeux : Haite, Haitie, en
On the cloud, is their cold habitation ? Super nu- vieux Francois, sain, joyeux, bien dispose." Bullet.
be an est eorum habitatio frigida ? AiTGHEAL, -iLE, adj. (Ait, Geal), Bright, joyous : ni-
ÀiTEACHAN, -AiN, *. m. (dimin. of Àite), A little tidus, la;tus. R. M'D. 97.
place : locus exiguus. R. M^D. 264. Sometimes * Aith, adj. Quick, sharp : promptus, acer. Lih.
alsomrm. plur. of Aite. " Go aith," adv. Quickly : celeriter. Llh. Vide
ÀiTEACHAS, -Ais, s. m. 1. An inhabiting, dwell- Aithe.
ing commoratio, domicilium. C. S.
: 2. A colo- Aith, An iterative particle, and prefix, equivalent
ny colonia.
: S. C to the Latin and English Re, sometimes thus
AiTEAGACH, -AicHE, adj. Indifferent, scornful : in- written, when used before a small vowel, but more
differens, frigidus, fastidiosus. " Labhair i gu correctly Ath, q. v.
h-aiteoffock." Stew. 260. Scornfully she spoke. * Aithbhear, s. m. Blame, reproof: vituperatio,
Fastidiose locuta est. reprehensio. B. B-
AiTEAL, -EiL, s. m. Juniper : juniperus. " Le eibh- » Aithdlireachadh, s. m. (Ath, et Breach), Refor-
libh do'n aiteal." Salm. cxx. 4. With coals of Ju- mation reformatio. Voc. 163.
:

niper. Cum prunis juniperorum. * Aithe, s.f. Revenge : ultio. LIA.


Aiteal, -eil, -a»j. a.m. 1. A colour, gloss: co- * Aithe, adj. Keen, sharp vehemens, acutus. :

lor, fulgor. " Aiteal an òir." R. M'D. 133. The " Chloidhmhe aitfie." Vt. 95. Shar]! swords :

colour, or gloss of gold. Color, vel fulgor auri. acuti gladii. Wei. Aith. Ow.
2. A
glimpse, a transient view coruscatio, brevis :
AiTHEACH, -ICH, s. m. False assertion, a lie. " Thug
conspectus. " Aon aiteal de 'ghaol." R. M'D. m thu an C. S. Thou liest : dedisti men-
t-ait/ieach."
33. One transient view of my love. Unus brevis daciura. Scot. Haith. Aith, Jam. Eng. Oath.
conspectus amoris mei. 3. sun-beam : jubar. A Atha, Athe. Spelm. Gloss. Vide Eithich.
" Aiteal na maidne." S. D. 61. The morning AiTHEACH, -ICH, s. m. 1. A
giant : gigas. " Is agus
sun-beam. Jubar matutinuni. 4. breeze : au- A sin do fhiafraigh an t-aitheach do Choinchulainn
creud sin do ni, a fhir bhig?" Vt. 19. And then
" Do dhàn mar aiteal an earraich,
the giant asked Cuchulin, what wilt thou do, little
" Dol thairis air sealgair 's a chruaich."
man? Et tunc percontatus est gigas Cuchulin,
Fing. V. 502. quid facies, homuncule ? 2. A sow or boar : sus.
Thy song, as the breeze of spring passing over the Llh.
hunter in the rock. Carmen tuum instar aurae AiTiiEAMH, -EIMH, s. f. A fathom : hexapus,
veris, euntis supra venatorem in prsecipitio. 5. A Voc. 121. Hebr. ^D^* ammah, cubitus.
very small portion, or quantity : pars minima. N. H. AiTHEAN, m. The liver jecur. Voc. 16. Vide
s. :

Arab, ^libl itfal, reddening, as at sun-set. Ae.


Aitealacii, -AiCiiB,adj. (Aiteal, I.) Bright, shining :
AlTHEANTA, pi. of Aithne, q. v.
radians, coruscus. Voc. 152.
* Aitheanta, s. pi. Short. 351. Vide Athainte.
• Aitealluidh, s.f. Urn. 152. Vide Itealaich. " Eit- * Aitheanta, adj. Llh. Vide Aithnichte.
ealluidh." B. B. * Aitheantas, -ais, s. /. Acquaintance : cognitio,
AiTEAMH, -EiMH, s. m. 1. A thaw : nivis resolu-
familiaritas. Bibl. Gloss. Vide Aithne, et
Aithneachadh.
E2
Ì
AIT
AiTHEARNACH, -AirH, s.f. (Ath, ct Eòrna), Land Aithis, or Athais, s.f. Vide Adhais.
ploughed second crop : ager aratus in alte-
for a » Aithisc, -e, -ean, s.f. Bianf. 31. 2. 41. 2. Vide
ram frumentationem. Lochab. Hebrid. 2. Land Aitheasg.
where barley has been the last crop ager hordeo : AlTHISEACH, -ICH, -ICHEAN, s. M. R. M'D. Vide
satus. anno priore. N. H. Athaiseach, s.
- Aithearrach, Vt. 108. et KiUrr. 6. Vide Athar- AlTHISEACH, adj. Vide Athaiseach, adj.
Macf V. et Stew. 31. Vide Adh-
• Aitheas, s. in. Gknm. IL 7. Vide Athais. aiseach.
« Aitheasach, adj. Impetuous : 16. vehemens. Vt. Ar . m. Vide Athaiseachadh.
164. AlTHISG, -E, s.f. A report, intelligence :

'
Aitheasg, -isg, s. m. 1. Words, speech verba, : Vt. 12.
sermo. " Ro-innis Eghan aitheasg ighine Chuinn AlTHISICH, DH, V. a. Vide Athaisich.
doibh." Vt. 83. Evan told them the words of . Aithle, -ean, s.f. An old rag : pannus. Llh. e
Constantine's daughter. Evenus iis filiiae Con- Voc. 187.
stantini sermonem retulit. 2. A commission, * Aithle (Athailt), s.
f. A trace, vestige : vesti-
mandate mandatum. " Raidheas a aithmsga
: gium. " A
h-aithle," Immediately e vestigio. :

abfiaghnusi nan allmhorach." Vt. 85. He an- Glenm. 11.


nounced his commission to the foreigners. Pe- AiTHLis, -E, -EAN, S.f. Disgrace, reproach dede- :

regrinis mandata exponit. cus, opprobrium. A. M'D. 211. Heb. rhii alack,
AiTH-EisDEACHD, S.f. hid. (Ath, et Eisdeachd), An he became corrupt. Vide Aithis.
appeal : appellatio. C. S. AiTHLisEACH, -icHE, adj. (Aitlilis), Reproachful,
• Aitlifear, s. m. A reproof: reprehensio. S. B. disgraceful : contumehosus, dedecorus. C. S.
• Aitlifir, verb. Vide Aifir. AiTHMHEAL, -MHEUL, s. m. Vide Aimheal.
• Aithghe, ffen. of Aghaidh. Vt. 43. AiTHMHEALACH, odj. Vide Aimhealach.
• Aithghear, adj. vel Aithgheir, Very sharp acu- : * Aithmheas, s. m. The ebbing of the sea : reces-

tissimus. i. e. " Ath-gheuraichte," Sharpened sus maris. Sh.


again : iterum exacutus. Vt. Gloss. ÀiTHN, -iDH, DH, V. a. Command, charge, order
AlTHGHEARR, -A, et -lORRA, adj. (Ath, Ct Geàrr), praecipe, manda, jube. " Agus dli' àithn an Tigh-
Short, concise, quick brevis, succinctus, citus.
: earna Dia do 'n duine." Gen. ii. 16. And the
" Tlia i air a cur sios gu h-aithgJiearr." Bom. xiii. Lord God commanded the man. Praecepit Jeho-
9. It is brifly set down : summatim comprehen- va Deus homini. Ir. ?t]cr)e. Hehr. DJ^4 anas,
ditur. " Ùin' aithghearr." C. S. short time A he compelled, he forced, he urged. B. Bret. Atis,
breve tempus. 2. Metaph. Passionate : iracundus.
instigation : Atisa, pousser a faire quelque action.
" Duin' aithghearr." C. S. passionate man A Bullet.
vir iracundus. " Oir bhrosnuich iad a spiorad,
* Àithn, mìf. Vide Àin, adf.
air chor as gu 'n do labhair e gu h-aithghearr le
'bhilibh." Salm.cwm. Ed.\%QT. For they pro-
Aithn'chear, impers. form ofv. Aithnich, q. v. i. e.
Aithnichear._ Ross. Salm. Ixxvi. 1.
voked his spirit, so that he spcke unadvisedly with
AlTHNE, pi. ÀlTHEAJNTA,
et ÀlTHJSTE, -AN, S.f.
his lips. Cum exacerbantibus illis spiritum ipsius,
ita ut locutus est inconsiderate e labiis.
A command praeceptum.
: " Oir an aithne so tha
mise ag àithneadh dhuit an diugh." Deut. xxx. 11.
Aithghearr, -iorra, s. m. Abbreviation, short
For this commandment, which I command thee
way, or time : cQmpendium,'breve iter, vel tempus.
this day. Nam prasceptum hoc, quod ego prae-
Marf. V.
AiTHGHEiNTE, (Ath, et Ginte), Regene-
pcrf. part.
cipio tibi hodie. " M' aitheanta." Gen. xxvi. 5. My
commandments : praecepta mea.
rated : renatus. Urn. 86.
AiTHGHEUR, adj. Bimif. 58. Vide Aithghear.
AiTiiNE, s. f (Ath, NÌ), Knowledge : cognitio.
" S' aithiw dliuit." S(dm. cxxxix. I. Thou know-
AlTH-GHIN, AlTH-GHINEAMHUINN, S.f. VoC. 163.
est. Cognitio est tibi. " Cha 'n aithne dhomh."
Vide Ath-ghin.
C. S. I know Nescio, cognitio non est mi-
not.
AiTHGHioRRA. 1. odj. comp. of Aithghearr, q. v.
hi. " An Town
of knowledge, i. e. A-
aithne,"
2. s. The shorter way via brevior. Ilh. App. :

thens Athenae.
: Gr. ASn^ri, Minerva, the goddess
AiTHiCH, pil. of Aitheach, q. v.
of knowledge : scientiae dea. Gael. Ban-dia na
AiTHiNE, AiTHiNNE, -EAN, s.m. (Ath, Tlicine). 1.

A firebrand: torris. Llh. 2. Charcoal: carboncs h-aithne. Ir. 'iijirie. Manx. Enney. Germ. Ann-
lignarii. .SV*.
en, animo presentire. Kalm. Anni, I understand.

• Aithir, m. Macinty. 25. Vide Aighear.


s. Arab. Lgji enha, extremely intelligent..
• Aithir, s.f. B. B. Vide Nathair. AlTHNEACH, -ICH, -ICHEAN, -INN, S. m. (Ath, et
• Aithreach, adj. R. M'D. 37. Vide Aighearach. Neach). A
stranger, a guest (Literally, a super-
. Aithios, s. m. Vt. 105. Vide Aithis. numerary) advena, hospes.
:

AiTHis, -E, -EAN, s./. 1 . A clieck repulsa. 5'A. 2. :


" Anns an tigh bu mhòr seadh,"
Affront, abuse contumelia, convicium. 3Iarf. V.
:
" Leis nach dragh aithnichean." Macinty. 40.
In the house that was greatly esteemec^ where
Id. q. Athais. Gr. Ai^og, pudor. Arab. y«j<
strangers were not counted a trouble. In domo
abis, rebuking, reproving.
AIT
ubi advenae non mo- Aithreachan, -ain, -an, s. m. (Aithreachas), A
a fuit,
" Visitors : hospites. 3Iacf. penitent: poenitens. Macf. V.
Aithreachas, -ais, s. m. Repentance: poenitentia,
V.
resipiscentia. " 'S amaideach a bhi cuir a mach
AiTHNEACHADH, -AiDH, s. til. et prtss. part. V. Aith-
nich. 1. Knowing actus cognoscendi.
: " dh' A airgid a cheannach aithreachais." Prov. It is

aithneachadh gliocais." Gnàth. i. 2. To know wis- foolish to expend money on the purchasing of re-
dom sapientiam scire. 2.
:
small quantity pu- A :
pentance. Insipiens est pecuniam largiri ad poe-
sillura, aliquantulum. " Aithneachadh," (no uir- nitentiam emendam. Manx. Arrys.
ead 's gu 'm faiceadh tu). C. S. * Aithread, s. m. (Athair, et Rud), patrimony A
AiTHNEACHAiL, -E, odj. ( Ajthneachadh), Intelligent, patrimonium. Voc. 164.
* Aithreas, s. m. Healing, curing : actio -medendi,
discerning : intelligens, sagax. Provin.
AiTHNEACHD, Knowledge, curatio. Sh. et OR.
s.f. ÌTid. (Aithne, s.) 1.

discernment : cognitio, judicium. R. M'D. 64. 2. Annul, s.m. A. 3LD. 131. 193. Vide Aithreachas.
Recognizing : agnitio. Stew. 506. AiTHRicHE, s.pl. Fathers: patres. Gniomh. 7. 51.
" Aitlirichean." Macinty. 143. Vide Athair.
AiTHNEADAiL, -E, adj. ( Aitlincadli), Recognizing,
* Aithridlie, s.f. Fears, griefs, sadness, repentance
kind : qui agnoscit, amicus, benignus. R. M'D.
248. 2. Knowing, familiar: diguoscens, familia- lacrymae, dolores, tristitia, poenitentia. Sh.
» Aithridheach, adj. (Aithridhe), Sorrowful : pceni-
ris. Macf. V.
AiTHNEADAiR, -E, -EAN, (Aithnc, et Fcar), One who tens, moestus. Urn. 31.
knows, or is conversant : qui dignoscit, vel probe Aithrin, s. f. A
sharp point : acuta cuspis. Llh.
callet.Macf. V. Wei. Atlirin, a conflict.
AiTHNEADH, s. m. Llk. Vide Aithne, s. . Aithrir, s.f Bianf 53. Vide Oirthir.

AiTHNEAMSA, V. \. e. Aithnicheamsa, I know : scio. AiTHRis, -E, -EAN, S.f. 1. Rccital, rehearsal, re-

Sm. 242. Vide Aithnich. port, narration : recitatio, rumor, narratio. Llh. et
AiTHNEiL, -E, cuij. .(Aithne), Knowing : sciens, cal- C. S. 2. Imitation : imitatio. Vide Atharrais.
lidus. C. S. AiTHRis, -IDH, DH, V. a. 1. Rehearse, declare: re-
Aithn'ghear, v. Is known : cognoscitur. Vide Aithn- cita, enarra." Agus dh' aithris e na nithe sin uile
'nan eisdeachd." Gen. xx. 8. And he told all
Aithn'ghinn, (properly Dh'aithnichinn), I would
v. these things in their hearing. Et prolocutus est
omnia verba haec ipsis audientibus. " Aithris
know : scirem, scire possem. Macdoug. 63.
Aithnich, -idh, dh, v. a. (Aithne) Know, recog- bheulain." Provin. A
mocking, a ludicrous re-
nize : nosce, agnosce. echoing of another's words. Irrisio, ludicra alie-
" Cha 'n aithnich sealgair ar 'n uaigh," ni sermonis imitatio. 2. Report, allege falsely :
" Cha bhi ainm dhuinn am fuaira nam fonn." fàlso die, vel cita. N. H. Hebr. t^^Nt drash, ore
Fing. vi. 248. protulit.

The hunter shall not know our grave ; to us there AiTHRisEACH, -icH, -ICHEAN, s. TH. (Aithris), A re-
shall be no name in the voice of song. Hand later, a tale-bearer : narrator, gerro. C. S.
noscet venator sepulchrum nostrum, nee intererit AiTHRisEACH, -F.icHE, odj. (Aithris), Widely cele-

nomen nostrum sono carminum. " D\iaithnich mi brated ubique Celebris. R. 3I'D. 86.
:

cruth mo ghaoil." S. D. I recognized the form AiTHRiSEADH, -EiDH, s. m. (Aithris), Tautology


of my love. Agnovi formam dilect^ mei. B. Bret. supervacua vocum repetitio. Macf. V.
Aznaw, aznaut, aznawdu, knowing. ÀiTicH, -IDH, DH,».a.etM. (Àite). 1. Inhabit, dwell:
AiTHNiCHiNN, s.f. Vide Aithneach. cole, incole.

AiTHNlCHTE, adj. etperf.part. v. Aithnich. I. Known :


" Air gach aon neach a dli' àiticheas
notus. Gen. xlv. 1. 2. Plain, manifest: clarus, " Fad iomal crich gach tir." Salm. Ixvii. 7.
manifestus. C. S. Arm. Annat, Aznat. Upon every one that inhabits the confines of every
AiTHRE, s. m. ind. Repentance poenitentia. " Aithre : land. Super eos qui omnes ten-arum fines incolunt.
chum na beatha." Gael. Cat. Repentance unto " Gach neach a dKàitich colunn riamh." Dug.
life. Pcenitentia in vitam (aeternam). Vide Aith- Buch. All who ever dwelt in a body. Omnes
reachas. qui unquam in corpore habitabant. 2. Till, delve,
« Aitlire, s. m. or /. An ox, bull, cow : taurus, plough, cultivate : ara. " Aitich am fonn." C. S.
bos, vacca. Sh. Plough, cultivate the land. Agrum cole. 3.
• Aithre, Macinty. 162. Vide Aire. Moor a ship : locum cape pro navi " Dh' aitich
Aithreach, -eiche, adj. (Aithre), Penitent, sorry an long." Tern. vii. 353. The ship anchored. Lo-
poenitens, dolens. " 'S aithreach leinn." C. S.
We are sorry. Pcenitet nos. " B' aithreach leis an AiTiDH, -E, adj. Moist, damp : humidus. A. M^D.
Tighearna." Gen. vi. 6. It repented the Lord. Voc. et C. S.
Pcenituit Jehovam. ÀiTiDHEACHD, S.f. ind. (Aitidh), Moisture, damp-
ness : humiditas, humor. C. S.
AlxHKE^^H^ll^ideAithriche. AiTiM, s.f. ind. A
generation, race, tribe, people :
Aithreachail, -e, adj. (Aithreach), Penitent ; poe- proles, soboles, tribus, populus. " Aitim Ghriog-
nitens. Macf. V. Id. q. Aithreach, adj. air nan colg cruaidh." Lismore MS. The Mac-
ALA I i ALB
Gregor tempered swords.
tribe of hard Tribus ties. Macdon. 64.
Vide Al. 2. tribe, genera- A
Gregorida gladiorum durorum. Salm. pass. " An tion : Stew. 377.
tribus, prosapia. " Thig sgrios
aitim," " An drong," " An dream." air àlach na mallachd." Prov. Destruction shall
AiTiOL, -IL, Ì s. m. Juniper juniperus. Voc. 63. : come on the race of the curse. Veniet clades in
AiTioNN, -INN, I Scot. Etnach. Vide Aiteal. prosapiam imprecationis. 3. levy, or set A
AiTREABH, -EiBH, s. w. V. f. (Àite), A building, ordo, sodalitium. R. M'D. 124. Macdoug. 82.
dwelling : aedes, atrium, sedificatio, habitaculum. " Alack f àmh." A
set or bank of oars. Ordo re-
Foe. 83. R. M'-D. 100. Generally applied in a col- morura. " Akich thairngean." set of nails. A
lective sense, to a number of buildings. " Aitreabh Ordo clavorura. 4. Activity, alacrity : agilitas,
aingeal geal." Vt. 79. The dwelling of bright alacritas. Sh. et OR. 5. A request: petitio.
angels. Habitaculum angelorum candidorum. Wei. Voc. 164.
Athref. Hebr. mti/ axarah, atrium. Alachag, -aig, -agan, s. f. A peg, pin, hook
" A- paxillus, spina, uncus. 3Iacf. V. Id. q. Ealachainn.
- Aitreabh, -aidh, dh', v. n. Dwell habita. :

gus do aitreabh loseph sa Negipt." B.B. And Alachain,1 -b, -EAN, s. m. A keeping place, a re-
Joseph dwelt in Egj'pt. Et Joseph habitavit Alachuin, j pository : repositorium.
" 'S bhiodh an alachuinean Ian." M^Greg. 141.
in iEgj-pto.
AiTREABHACH, -AiCH, s. til. (Aitreabh), An inhabi-
And their repositories would be full. Plena es-
tant incola. B. B.
:
sent repositoria eorum.
AiTREABHACH, -AiCHE, oxij. (Aitreabh), Habitable
*Alachd, s.f. Vide Ablach.
habitabilis. Sh.
*Alachda, *. m. Burying, or burial : sepultura.
AiTREABHAiL, -AiLE, adj. Full of policy : politicus,
Vt. Glos. Vide AtUilacadh.
tempus serviens. P. Turn. iii. 448. Aladh, -aidh, s. m. 1. Nursing actus nutriendi. :

AiTREABHTA, per/". part. Inhabited habi : «So- Sh. 2. Wisdom, skill, craft : sapientia, peritia,
aitreabhta." Habitable : habitabilis. Beth. 43.
astutia. Sh. 3. adj. Speckled, variegated : ma-
AiTREACH, -EiCH, s. lit. A farmer : agricola, colo-
culatus, variatus. Sh.
nus. Sh. < Aladh, s. m. 1. A lie, malice: mendacium, ma-
AiTREAMH, Macinty. 40. Vide Aitreabh. litia. Sh. 2. A wound, scar, ailment : vul-

Aitreoir, s. m. Bill. Gloss. Vide Aitreabhach. nus, cicatrix, dolor. Beth. 54.
Al, -ail, s.m. 1. Brood, or young of any kind * Aladhadli, {pi. of Aladli), Wounds vulnera. Vt. :

proles, propago, soboles cujusvis generis. 101.


" Tog dhinn a mhuc 's a cuing,
> Aladh-ghorm, adj. Speckled, azure spotted coe- :

" 'S a Yi-àl breac, brothach, oirceanach." ruleus-maculatus. Vt. 104. from Aladli, adj.
A. M^D. 135. et Gorm, adj.

Take away from us, the swine and her yoke, with
» Aladhnach, a/l/. (Ala, 5.) Crafty, comical as- :

her speckled, filthy, swinish brood. Tolle nobis, tutus, comicus. Sh.
porcam et jugumpropaginem maculatam
ipsius, et Àlaich, -idh, dh, v. a. (À1, s.). Bear, produce,
scabiosam, suillam. " An deigh nan caorach a bring forth, multiply gigne, pari, auge. " 'S luath
:

bha trom le h-al." Salm. Ixxviii. 71. After the a dh' àlaich iad." C. -S'. Soon have they multi-
ewes big with young. A tergo fcetarum oviuin. plied. Cito aucti sunt. 2. Nurse, nourish: nu-

2. A race, generation: progenies, avorum series.


tri, ale. Sh. Germ. Alen, gignere, alere. Gr.
" Cuiridh iad an ceill 'fhireantachd do 'n al fi AXosw.
* Alaich, -idh, dh, v. a. 1. Salute, hail saluta,
teachd." ^a/?n. xxii. 31. They shall declare his :

righteousness to the coming generation. Annun- salve. Sh. 2. Invade: invade. OR. 3.
Praise, magnify lauda, laudibus efier. O'R.
ciabunt justitiam ejus populo nascituro. Wei. Al, :

* Alain, \ adj. Vail. Gr. 61. Macdmi. 15. Vide


ael, a product, a brood. Otv. B.Bret. Ala, ve-
" * Alainn, J Àluinn.
ler, to calve. Je pense q' ala signifie, seule-
ment, en general, faire un petit." Pellet. Lat. Alo, Alainneachd, vide ÀiUeachd et Àilneachd.
Alastaih, -AR, «. »«. Alexander nomen viri. Gr. :

Gr. A/.6.=w, augere. Arab. ^1 al, progeny, descen- prop. viri.


A>.affTU^, Alastor, 7iom.
* Alb, m. Height altitudo. Sh. Vide Alp.
s. :

• Al, s.f. 1. A rupes, lapis. Sh. et


rock, stone :
Alb', 1 Alba, Albainn,*./. (Alp, etFhonn, i.e.
O'R. Vide Alcluyd, Ajyp. 2. Fear: timor. Alba, > The country of heights : editorum lo-
Sh. et O'R. 3. A horse : equus. Sh. 4. Nur- Albainn,j corum regio.) Scotland: Scotia, vel
ture, food : nutrimentum, cibum. Sh. et OR. Scotia Albiensis. Buck. i. 15. 16. in rwm. Alba. Gen.
B. Bret. Al, pierre, rocher : Al, aliment : Al, Albann; dat. Albuinn, with an art. fern. ; but we
cheval. Pellet. often take Albainn for a nam.
» Ala, s. m. 1. Nursing: actus nutriendi. Sh. " Ard cheannard shil Alba nan sonn."
2. adj. Speckled, spotted : maculatus. Sh. et O'R. Fing. i. 128.
3. A trout : salar. Sh. 4. A wound : vulnus. Prime chief of Scotland's heroic race. Summus
Sh. 5. Wisdom : sapientia. Vail. Celt. Es. 79. dux sobolis Scotias heroum.
6. A swan : olor. Vail. Celt. Es. 79. Vide Eala. " Dùisgibh, clilann Alba nam buadh."
Àlach, Àlaich, -ean, s. m. 1. A
brood pulli- :
Mord. i. 74.
ALL I ALL
Awake, sons of Expergisci-
victorious Scotland. hue illuc eundi. Macf. V. 'S duillch learn fhin
mini filii Scotiae victoriarura. " Machair Alba." do sgriob air allaban." Oran. Thy excursion of
(na h-Albann). Macintij. 1. The Lowlands, or low wandering is painful to me. Digressio errandi
country of Scotland. Regio campestris Scotiae. tua dolens est mihi. Gr. AXkofiai, salio.
Wei. Alban, the utmost limit or upper part. " Alb, Allabanach, -aiciie, adj. (Allaban), Wandering:
le mème qu' Alp, montagne." Tous les termes
qui ont signifie montagne, ont aussi signifie grand, • Allabhair, (Ath, et Labhair), Echo : vocis
s. /.
haut. Bulkt. imago. Llh. app.
Albanach, ì 1. adj. (Alba), Scottish: Sco- * AUabhar, adj. (Alia, adj.) Strange, wild, savage

Albannach, -AiCH, j ticus. 2. «. JM. Scotsman : A peregrinus, ferus, agrestis. Sh.


Scotus, Scotus Albiensis. " Gaidheal Albannach." Alla-chèo, s.m.ind. Troubled mist : nebula pertur-
A Scottish Gaul, or Celt : Scoto-Gàèlicus. " Gaidh- bata.
eal Eirionnach." Hiberno-Gaelicus. Grant. 263. " Tuirling, Àrdain, o 'n alla-c/ieo,
" Fhad 's a mhaireas Albannaich, " Tuirling o d' neòil an coinne' t' arma."
" Bidli iomradh ort air bhuil." R. M'D. 46. S.D. 124.
As long as Scotsmen remain, thy name shall be Descend, Ardan, from the troubled mist ; descend
on record. Quamdiu permanebunt Scoti, de te from thy clouds to meet thy armour. Descende,
Ardan, e nebula perturbata, descende, a nube tua,
* Albard, s.f. A halbert: bipennis vel hasta mi- obviam armis tuis.
litaris. Llh Alladh, s. m. 1. Excellency, fame, renown :
-aidii,
Ald, s. m. Tern. iii. 299. Vide AUt. excellentia, fama, celebritas. " 'S e do cheud chliù
Aldain, s. m. Tern. viii. 266. Vide Alltan. t' alladh." Prov. Your first character is your re-
A leas, adv. " Cha ruigear a teas." There is no nown. Reputatio prima tua, est tua celebritas.
need non opus est. Used adverbially for " Leas,"
: 2. Bad report, defamation : mala fama.
q. V. " Cluinnear 's gach àite mu 'r timchioU
» Alg, \ adj. Noble : nobilis. Sh. " lonnan " 'Ur 'n alladh 's 'ur iomradh aig cus." R. D.
* Algach, j alg agus uasal." Keat. 1. " Alg" and In each place around you will be heard, with too
" Uasal" are synonimous. Idem est, " Alg," many, your bad character and report. Ubique
et « Uasal." " Innis alga'." The noble island, circum vos, audieter mala fama, reputatioque ves-
i. e. Hibernia. Llh. et Vallan. Wei. Alcun, a tra apud quam plures. Chald. Th'S. o-lah, laudavit.
sovereign chief: dux summus. Ow. Span.
Algo, alguno. Gr. AyXao?, splendidus.
Allaidh, -e, adj. pi. Allda. 1. Savage, wild, fero-
* Algachd, s./ (Alg), nobihty: nobilitas. Sh. cious : Macf. V. " Mad-
sylvaticus, ferus. Llh. et

* All, adj. Great, prodigious : magnus, immanis.


aàh allaidh." A wolf: lupus. " Damhan aZfaw//(."
Sh. et Keat. 8L Wei. Al, power : potestas.
C. S. A spider aranea. 2. Proud, haughty
:

Al, adj. excellent : eximius. Ow. B. Bret. Al, superbus, elatus. " Damh a chinn allaidh." Mac-
inty. 80. The haughty-headed stag. Cervus elati
haut, eleve. Vide Bulktt in voc. Arab. ^5 capitis. 3. Terrible : terribilis.
all, god ; ike ala, glory, sublimity, dignity " Tha Treunmor a' teachd le lainn thana,
" 'S am fuadach." S. D. 7.
le sgèith allaidh g'
jyXe ala, high, sublime, eminent, grand. Hebr.
Trenmor advances with thin blades and terrible
bVi el, fortis, Deus. shields, to put them to flight. Adventat Trenmo-
* All, s. m. A nobleman's hall aula principis. : rus cum acutis ensibus, scutisque terribilibus, ad
Sh. et OR. " Mac Alia," Echo, i. e. Son of eos fugandos. Wei. AUaidd, foreign, barbarous.
the Hall. OR. Vide All, a rock, et Talla. AUda, a foreigner.
» All, -aille, s.f. A rock, cliff: rupes, cautes. All AIL, -E, adj. (Alladh, or All, adj.). I. Far-
" MuUach na h-aille." Top of the rock. Ru- famed, noble : undique celeber, illustris,
illustrious,
pis cacumen. Sh. OR. et MSS. Wei. Allt, a nobilis. " Galium allail a chinn mhòir." A. 3I^D.
cliff, hill side : rupes, collis. Arab, jd* aid, hard. 15. The celebrated Malcom Kenmore, (i. e. of
the large head). Milcolumbus illustris magni ca-
* All, adj. Ì, e. Eile : Another, a foreigner : alius, a-
pitis. 2. Proud, haughty : superbus, fastosus.
lienus. Sh. Wei. All. B. Bret. All. Gr. A\- " Marbhaisg air na fearuibh òga,
" Bhios gu stròdhail, òl'or, allail" Oran.
* Alia, s. m. The most high : altissimus (Deus).
Ill betide the prodigal, carousing, haughty youths.
Sh. et O'R. Arab. <s^^ aali ; iVcl aah, most Vae illis, juvenes qui sumptuosi, perpotantes, fas-

high. Vide All, great.


Alla, s.f. Fame: fama. Vide Alladh.
» Allamh, adj. Vide Ealamh. A. WD. 126. Arab.
Alla, adj. Wild, fierce : ferus. B. B. " Coin alla l»Jx alim, omniscience.
'fagail a chuairt." Ossian. Fierce dogs leaving Allamhadadh, -aidh, s. m. A wolf: lupus.
the chase. Canes feri venationem relinquentes. " Chual' an X.-allamliadadh 'n fhuaim,
Vide AUaidli. " 'S e tearna' nuas gu mort na h-àraich."
Allabak, -ain, s. m. Wandering : actio errandi, S. D. 252.
ALL < ALT
The wolf heard the sound, as he descended to the Allt, Uillt, s. m. A brook, rivulet : rivus.
slaughter of the plain. Audivit lupus sonitum, et " Agus toirm nan allt mu cheann." d'
ille descendens ad occisionem campi. Ring. ii. 78.
* Allan, Ì adv. In former times : olim. Bianf. And the noise of brooks around thy head. Et ri-
* AUann,J 14. 1. Vide AUod. vorum fremitus circa tuum caput. " Toirm an
• Allanair, adv. i. e. " A
laimh an ear." Em. uillt." C. S. The murmur of the brook. Rivi
L. 1. From the east : ex oriente. fremitus.
Allanta, adj. Ferocious ferox. R. M'D. 33.
: Id. Allt, ì adj. Savage, fierce : sylvaticus, ferns. Bianf.
q. Allaidli. Allta, j " Deargan allt." A falcon : falco. Wei.
» Alias, s.m. Sweat: sudor. C/Wi. 125. 64. Vide Allda, a foreigner ; alltud, another land, a stran-
ger. Ojo.
• A llbhruachach, -brudhach, s. m. (All, s. et Bruach), Alltachd, s.
f. ind. (Allt), Savageness : feritas.
An Allobrogian : Allobrox. Casar. passim. Sh.
Vide Aillbliruachach. Alltan, -ain, -an, s. m. (Allt, s.) httle brook A
Allbhuadhach, -aiche, adj. (All, adj. et Buadh- rivulus. R.MD. 120. Macdoug. 140. 221.
ach). Triumphant, victorious: triumphans, victo- » AUtuidh, adj. Vide AUaidh.
riis clarus. Steiv. 1.
'^J- ^- ^- ^®- ^''^^ AUaidh.
Allchuir, m. (All, Eile, et Cuir), Transposition
s. Alluigh I
transpositio. Sh. Alluinn, adj. Vide Àluinn.
Allda, adj.Vide AUaidh. Alm, Ailm, s. m. Alum alumen. : Voc. 55.
AUghloir, «. f. Jargon, gibberish sermo abso- : • Alma, s.
f Cattle : armenta. " A thainig
nus, barbaries. Sh. timcliiol na Glenm. 82. Bianf. 53.
h' «7»;«."
« AUghort, s. m. An orchard : pomarium. Vide Who came around the cattle. Qui armenta
Abhallghort. circumvenerunt.
Allmaireach, s. m. A foreigner : peregrinus. Llh. Almadh, -aidh, s. m. (Aim), A tincture of alum:
Vide AUmharach. aluminis tinctura. C. S.
' Allmaireachd, *. / i. e. Laomsgaireachd. Vt. * Almaine, s. m. (Al, 1. et Mèin), The rock of
riches: saxum divitiarum. OCon.Ep.l'i.
Allmhaidh, -e, adj. Fierce : ferox. * Almha, s.f Glenm. 88. Vide Alma.
" Co dhiongas 'an còrag sluaigh," • Alon, s./n. (Al, lapis. Sh. 1.) A stone :

" Armailt allmhaidh, eitidh, cruaidh ?" A LOS, adv. et prep. By means
about per, cir- of, :

Rep. App. 256. cuni. " A los falbh."


About, or intending C. S.
Who shall in the conflict of hosts, subdue the to go. Circum eundum, iturus. Vide Los.
fierce and hardy bands of war ? Quis inter impe- Alp, Ailp, -a, s.f. 1. A height, or eminence: lo-
tum copiarum, domitabit, belli catervas, feras, di- cus Macph. Diss. 116.
editus. 2. Any gross

ras, audentes ? lump: crassus acervus. O'B. OR. Sh.


quilibet
Allmhara, ì adj. (Thall, et Muir), Fo- " Alpa." Mountains
: montes. " Sliabh Alpa."
Allmharach, -aiche, j reign, fierce, wild, savage Tlie Alps Alpes. Llh.
:
" Gallorum linguae, alti
peregrinus, ferox, sylvaticus. Macf. V. montes, Alpes vocantur." Servius. ad Georg. 3.
Allmhakach, -aich, s. m. (Allmhara), A foreigner : Virg. Wei. Alp, a craggy rock. Oio. Germ.
peregrinus. '
larmad nan allmharach." Salm. Alp, raons. Wacht. Ital. Alpestre, wild, mountain-
Tlie remnant of strangers : residuum ous, rocky. Arab. i^\ alb, a collection, a crowd ;

peregrinorum.
<_il>J\ albab, small heaps of sand. Hebr rj^ji) eleph,
Allmharrachd-mharachd, s.f. ind. (Allmhara),
Barbarity feritas. Sh. et 3Iacf. V.
: a thousand, an immense collection.
* Allod, adj. Ancient antiquus. OB. " An
: Alp, -aidh, dh, v. a. Ingraft, join closely together :

nallud," adv. Formerly, anciently olim, anti- : insere, compinge. N. H.


quitiis. B. B. pass. " An allod," " nallud." A Alpadh, -aidh, s. m. et pres. part. (Alp, v.) 1.

Kirk. Salm. pass. Lat. Allodium : Ancient, An ingrafting, or joining together


actus inserendi :

or independent possession of land Spelman- : sen compingendi. " Tha iad air an alpadh i' a
nus inter Allodium et Feudam rite statuit dif- cheile " N. H. They are closely joined together.
ferentiam. Hehr. ^^^ hehd, eetas decurrens. Eli sunt arete conjuncti. 2. Dovetail, a term a-

Vide etiam Fod. mong joiners compages, cardo, apud lignarios.


:

Alloil, ì ..
N.H.
videAllail.
Allonta, j
-^ Alt, -uilt, s. m. 1. A joint : artus. Voc. 16.
' Allraon, s. f. (Thall, et Raon), A foreign ex- " Tinneas nan alt:' Voc. 26. The gout arthritis. :

pedition or journey : profectio, sive iter in lon- " As an alt." Gnàth. xxv. 19. Out of joint laxa- :

ginquam regionem. Sh. tus. 2. An article : articulus. O'R. 3. A part


Allsaich, -aidh, -dh, v. a. Suspend, respite: sus- or section of a book : pars, vel sectio hbri. OR.
pende, procrastina. Macf. V. Hence allsadh and 4. An edge : acies. " Faobhar." Vt. Gloss. " Eal-

abhsadh, a sea term for shortening sail. Vide Abh- tain." A razor: cultor tonsorius. 5. Nursing:
sadh. alendum, nutritio, nutricatus. Remaining in the
ALT 41 AM
Gem. Alt, adultus, each generous seed. Nutrix cujusque seminis ge-
composite term, Co-alt, q. v.
et alen, nutrire. 6. A condition, state: condi- nerosi.
Altrum achadh, s. m. etpres.part. v. Altrumaich.
tio, status. " Air alt." C. S. In condition, or
7. high place, or exaltation A Nursing : actio nutriendi. C. S.
order : in statu.
Altrumaich, -aidh, dh, v. a. Nurse, cherish : nu-
locus editus, exaltatio. Sh. Wei. AUt, a clifF,
fove. C. S. Id. q. Altrum, v.
the side of a hill rupes, ascensus mentis. Ow.
:
tri,

8. A leap : saltus. O'R. Gr. AXTo;^a/ia(^£, in Altruman, -ain, s. m. (Altrum), nursling : deli- A
terram desiluit ; AXro, saliit. 9. valley vallis. A :
catus puer. Rep. App. 82.
Sh. et Bullet. Lat. Altus, high, or deep. 10. Altrumas, -ais, s. m. (Altrum), Nursing : actio nu-
" Leanabh a chur air altrttmas." C. S.
An action, deed, fact : facinus, res facta, actio. triendi.

Sh. 11. A
method, order: modus, ordo. " Tha To send a child a-nursing. Mittere infantem (e
" alt air a dheanamh." C. S. There is a method dome parentum) causa lactandi.

of doing it. Est modus id faciendi. 12. Time, » Altughadh, s. m. Llh. Vide Altachadh, 2.
Àluinn, ÀiLNE, 1. Exceedingly fair
(order of events) : tempus. OR. 13. An edifice : -e, et adj. ;

ffidificium. OR. 14. adj. Noble, i. e. " uasal," handsome, lovely : pulcher, elegans, speciosus, de-
nobilis. Vt. Gloss. 15. adv. soon : mox. Sh. et corus, amabilis, amoenus.
OR. " 'Ceud fàilte', thuirt ceannard nan triath,

Altachadh, -aidh, -ean, (sometimes Alt- " Air siol àluinn nan caol ghleann."
s. m.
A-rticulation of the joints Fing. i. 101.
aiche). 1 - : articulatio,
artuum motus. Vide Altaich, 1. g. Grace be- A salutations, said the leader of heroes,
hundred
fore or after meat benedictio menstt, vel gratia-
:
lu tlie fair race of narrow glens; Centies salus, ait
rum actio. Foe. 119. " Altachadh beatha." A sa- princeps heroum, semini specioso angustarum val-
lutation, a welcome. Salutatio, gratulatio. " 'S ann lium. 2. Glorious : illustris, gloria insignis. Em.
do 'n làimh ghlain bu choir altachadh." Prow. Manx. Aalin. Wei. Dillyn. B. Bret. Alen.
It is the clean hand, that ought to welcome. Jus Am, poss. pron. Their eorum. " Am fearg." Gen. :

gratulandi ad puram raanum pertinet. Vide Alt- xlix. 7. Their wrath : furor eorum. (used before
aich, 2. a labial,) \à. ({. An, poss. pran.
Altaich, -idh, dh, v. a. 1. Articulate, move the A'm', for " Ann mo," " Ann am." Vide Ann.
joints: artus move. 3Iacf. V. Vide Alt, 1. 2. Am, conj. interr. Whether ? An ? num ? (used before
Salute, welcome : saluta, 'gratulare. " Altaich- a labial). " Am bheil sin fior ?" C. S. Is that true H
ihh beatha a cheile le poig naomha." 2 Cor. xiii. An est illud verum ? Id. q. An, conj. inter.

12. tiMrg. Ed. 1807. Greet one another with a Am, pos. pron. for Mo. " Ann am thigh." C. S.
holy kiss : salutate alii alios osculo sancto. Vide In my house : in mea dome.
Am, for An, art. m. The. Fr. Le. Gr. i, r,, rf,
Fàiltich. Arab. UuJ! altika, an interview ;
f
'^' (used before a labial). " bràthair." The bro- Am
altizam, embracing ; JChjiS altisam, a kiss. ther fi-ater.
: Fr. Le frère. " fear." The Am
Altair, -oir, s.f. An altar: altare; ffen. Altarach, man ; vir. Fr. L' homme. Am, is also used be-
Altrach, Altaire ; n. pi. Altairean, Altraichean. fore a labial, as an oblique case of the relative
" Agus thog Noah altair do 'n Tighearn." Gai. pronoun A. " An duin' aig am bheil iighdarras."
20.
viii. And Noah built an altar unto the Lord. C. S. The man who has authority. Vir apud
Extruxit Noah altare Jehovae. Manx. Altar. quern auctoritas est.
Wei. Allor.Fr. Autel. Germ. Altar. Span. Am, privative particle, or prefix. Similar in effect
Altar.Sasq. Aldarea. to the English in-, un-, the Latin in-, and the
Alt-cheangal, -ail, s. m. (Alt, et Ceangal), Ar- Greek a, privative. Used before a labial, inflect-
ticulation, inosculation : anastomosis, articulatio, ing into aim, before a small vowel and frequently ;

artuum commissurae, item venarum et arteriarum. into amh, and aimh. " Beartach," Rich dives. :

Sh. " .<4i/»beartach," Poor: pauper. Sometimes, though


Altrach, gen. of Altair, q. v. more rarely, it is found to have the effect of an in-
Altrach, -aich, -ean, s. m. A fosterer: alter, qui tensive particle. Vide An, priv.
fovet. Sh. et OR. * Am, s.
f. A mother : mater. Vallan. in Voc.
• Altradh, *. m. Vide Altrum.
• Altraghadh, s. m. Vt. Gloss. Vide Altachadh,
Arab. Ji am. Hebr. ^< em. Chald. DX am.
1. Am, part. expl. Used before a labial. Vide An,
Altrum, -aidh, dh, Nurse, nourish: lacta, v. a. part. expl.
fove, ale, nutri. " Thoir an leanabh so leat, agus Am, prep. In; in the, or, in a: In. for " Ann am."
altrum dhomhsa e." Ecs. ii. 9. Take this child (used before a labial). " baile," i. e. " Ann Am
away, and nurse it for me. Abduc puerulum hunc, am baile." In a town. In oppido. Vide Ann.
et lactate eura mihi. " Dh' altrumadh." Gnàth. Am, -ama, -amannan, s.m. 1. Time, in general, past,
viii. 30. Was fostered : nutritus erat. or present : tempus.
Altrum, -uim, s. m. Fostering, nourishing, nursing " 'S taitneach sgeul air am a dh' flialbh."
fovendum, alendum, " Mnha -altruim gach pòir Fing. iii. 3.
uasail." A.3I'D. 103. The nursing mother of Pleasing is a tale of the time that is gone : gra-
Vol. I.
AMA <

ta est praeteriti temporis historia. 2. Season, con- lum, pemicies,impedimentum,nK)ra.^/i. Hebr. bDV
venience, opportunity liora, occasio. " fear : Am amal, molestiara attulit.
a ni obair san am, bithidh e na leth-thàmh." Prov.
Amail, -idh, dh, v. a. (Amail, s.) Hinder, stop, in-
He who works in season, shall be half at rest. Qui
terrupt: impedi, bterpella. Macf. V. Gr."A/ii^-
faciet operam hora (propria), per dimidium (tempo-
y.a<!Ùai, certare.
ris) requiescet. Arab, f^yc-^ ahiuam, years, times Amais, -idh, dh, v. a. (Amas). I. Aim, hit: col-

V
;

«Is am, universal. Hebr. torn, tempus. linea, incute. " Cha 'n amais i na cruachan."
It will not hit the stacks. Acervos
• Am, adj. Soft, moist humidus, mollis. Sh. :
2. Find, light upon inveni, reperi.
• Am, s. m. A circle circulus. MSS. Whence, :
:

Am, time, season, q. v. See also An, et


" Ge b 'e neach a d/i atitaiseas orm." Gen. iv. 14.
Whoever shall find me. Quicunque inveniet me.
Ainn. Wei. Am. Lot. Am, round, about ;
" Is sona an duine a dh' amaiseas air gliocas."
whence, " Uime," circum. Wei. Amran, a
circular division. — It appears to have signified
Gnath. iii. 13. Happy is the man who finds (lights
upon) wisdom. Beatus est homo qui consequitur
a river, in the more ancient dialects whence ;
(reperit) sapientiam. Provin. Eirmis, q. v.
Aman, Amon, and finally Amhainn. Lat. Am-
Amaiseach, -eiche, adj. (Amas), Hitting well, tak-
Baxt. Gloss.
nis.
ing a sure aim : bene collineans. C. S.
A MACH, adv. (Magh), To without foras. " 'S :
AmaLADH, -AIDH, s.m. (Amnil). I. A stop, hind-
furas a chur a mach, duine gun teach aige fein."
prRnce : impedimentuiii. Macf. V. 2. Involution :
Prov. It is easy to put out of doors, a man who
has no house of his own. Facile est cedes non lia-
jnvolutio. A. 20. MD.
Vide Amladh.

bentem foras ejicere. " Cuir a mach." Hold


Amal, -ail, -aill, s. m. A
swingle-tree : projec-
torium. Macf. V. " Amuill." Horse collars,
forth profer.
:
" Dol amach" Behaviour mores :
the harness ; helcia ephippii, phalerae. Vail. Celt.
(fere mali). " Ar amach." Rebellion rebellio. :

Gen. xiv. 4. marg. " O sin amach." Thencefor- Es. Kalmtic. jEmell, a saddle. Arab. J>*=». haitil,

ward: exinde. Ir.(S) So)t) a idac. " Tighinn a a burden.


mach, Tigh'n a mach." Increase, product: in- Amanna', Amannan, pi. of Am, time. Macf. V.
crementum, summa. Manx. Magh. Amanta, adj. Seasonable : tempestivus. Vide A-
Am AD, Ì -AiN, -ANA, s.M. Afool: stultus. "An mail, adj.

Amadan, J t-c(??w<fa» cha tuig e so." «S'a/»!. xcii. 6. Am ANT AC HD, S.f. ind, (Amanta) Seasonableness :

tempestivitas. C. S.
The fool nnderstands not this stultus non intel- :

(-—«=»^
* Amar, s. m. A general : dux, imperator exerci-
ligit hoc. Manx. Ommydan. Arab'
tus. phtr. Omra. Vail. Pr. Pr. 75. Arab.jMS
ahmuk, a fool : stultus.
\j^'^\ ameer ool oomra, a chief general. Hin-
Amadanach, -aiche, adj. (Amadan), Foolish : sto-
lidus. C.S. dost. Amar.
Amadanachd, s.f. ind. (Amadanach), Folly : stul- Amar, -air, -an, vel Amraichean, s. m. 1. A
titia. Llh. trough : alveus, aqualiculum. " Agus dh' fhalmh-
Amadan-mòintich, s. m. A dotterel : avis fatua, uich i a soitheach san amar. Gen. xxiv. 20. And
morinellus. Voc. 76. she emptied her pitcher into the trough. Et de-
Amaid, -e, -ean, s. m. et /. 1. A fool : stultus, -a. plevit hydriam in aqualiculum. 2. channel : al- A
fatuus, -a. Vide Amad, Amadan. 2. Folly .

" Mar bhuinne shruth 'n amar cumhann."


stultitia pro Amaideachd, q. v. Arab. iLoLc am-
;
S. D. 183.
maf, the mob >I'»*»~» hemit, extreme rage.
;
As the rapid torrent in a narrow channel. Sicut
Amaideach, -eiche', adj. (Amaid), foolish stolidus, :
torrens in canali angusto. 3. mill-dam : claus- A
fatuus. " Se mac anmiideach dubhachas a mhàth- trum molare. N. H. " Amar aibhne." Voc. 6.
ar." Gnàth. x. 1. A foolish son is the heaviness A river channel : alveus (fluminis). " Amar
of his mother. Filius stolidus est moestitia matris bruthaidh." Air. xviii. 27. A
wine press : torcu-
lar. " Amar fiona." Taisb. xiv. 20. A wine
Amaideachd, s.f. ind. (Amaideach), Folly: stul- press : vinarium. " Amar fodhairt." Voc. 48.
titia. " Tha fios agadsa, a Dhe, air m' amaid- " Amarfuinidh." Ex. xii. 34. A kneading trough :

eachd. Salm. Ixix. 5. Thou, O God, knowest my mactra. " Amar miiin," " Amar fuail." Camp.
folly. Tu novisti, O Deus, stultitiam meam. 155. A urine trough, a chamber pot : matula.
Amaideag, -eig, -an, s.f. (Amaid), A foolish wo- " Amar sll." Voc. 85. :A manger
praesepe.
man foeraina insipiens. C. S.
: " Amar baisdidh." Sh. A
baptismal font : lava-
Amaideas, -eis, s.f. Id. q. Amaideachd. C. S. crum sacrum. Sioed. Embar, a vesel. Gr. A/Mfo^a,
Amail, -e, adj. (Am), Seasonable: tempestivus.
A/j,ipog£us. Arab. j\*J\ anbar, repositories. Hd>r.
Macf. V.
• Amail, adj. Broken, lost : fractus, perditus. Llh. ion Itamar, fovea. Gr. A/Mig, vas urinariura.
etSh. Amarach, -aiche, adj. (Amar, s.), Channelled : in
Amail, -e, -ean, s.f. Evil, mischief, hinderance : ma- fossas ductus. C. S.
AMH J AMH
AKfAS, -Ais, «, m. 1. Hitting, marking, finding: Arab. W^^\ ajma, brutish; V«^»^ , very
actio feriendi, scopum attingendi, inveniendi. " 'S
sour ; iSyts. amaun, foolish, silly.
maith t' ama^." S. Z>. 178. Well hast thou hit.

Bene collineasti. 2. Chance : fors, casus. " Cha Amhail, adv. Vide Amhuil.
i^obh ann ach amas." C. S. It was only a chance. Àmhailteach, adj. Vide Àmhuilteach.
Fors tantum erat. " Air amas." Vt. 93. In quest A MHÀIN, adv. Only tantum, solum. Oss. passim.
:

of, to find. Ad quodvis quaerendum vel invenien- " Cha 'n e a mhàin." Not only: non solum.
dum. Arab. (ji*E amsh, an undesigned blow ;
as.
Amhainn, -aimhne, Amhann, Amhna,jbì Aimh-
^Lo? amauj, an aim, or mark. ne, Aimhnichean, s.f A river: amnis. Llh. tt
Amasguidh, 1. Profane : profanus. Sh. 2.
-e, adj. Voc. 6. " Agus gheibh an t-iasg a ta san amhainn
Helter-skelter sursum-deorsum, nuUo ordine. S7i.
: bàs." Ecs. vii. 18. And the fish that is in the
" Duin' amasguidh." C. S. A light-headed per- river shall die. Et pisces qui sunt in amni mo-
son. Vir instabilis. 3. Mischievous maleficus. :
rientur. Aon.
3Ia?ix. JVel. Afon, avon. Com.
Mac/. V. 4. Impure, obscene impurus. Mac/. V. :
Avan. Arm. Afon, avon. Germ. Am. ( Wacht.)
Amasguidheachd, s.jf, ind. (Amasguidh), Profane-
ness, impurity : impietas, impuritas. Macf. V.
Lat. Amnis. Hebr. \y ain. Pers. ^^ ^ abi-

A MEASG, Am UY.ASG, prep. Vide Measg. hind, the river Indus." Avinne," a river in Lan-
Am feadh, am fad, adv. 'WTiilst, as long as : dum, guedoc and Avon, Amon, names of rivers in se-
;

quamdiu. " Am feadh a mhaireas a ghrian agus a veral parts of Britain. Vide Appendix.
ghealach." Salm. xxii. 5. As long as the sun and Amhairc, -idh, dh, v. n. Look, see vide, aspice. :

moon endure, Quamdiu sol et luna erunt. Salm. ix. 13. " Amhairc fomhad mu'n toir thu
Am feasd, adv. For ever: in aeternum. " Tog iad leum." Prov. Look before you leap. Priusquam
am feasd." Salm. xxxiii. 9. Lift them up for ever. prosifies, circumspice.
Extolle eos usque in seculum. Amhairg! interj. Woe! Vije ! MSS. pass.
Amh, Aim he, adj. Raw, unsodden crudus, incoc- : Amhaltach, -aiche, adj. Vexing : exacerbans. Vide
tus. " Na ithibli a bheag dheth amh." Ex. xii. 9. Aimhealtach.
Eat not of it raw. Ne comedatis ex ea crudum. Amhaltas, -ais, s. m. Vexation : exacerbatio. Vide
2. Raw, unskilful : rudis, imperitus. Aimheal.
" Comhara' dubh nach 'eil gu maith, » Amhan, i. e. Uamhann, s. m. Fear : timor. Vail.
" Air fleasgaich amh air feadh a' so." Celt. Es. 88. Kalmuc. Ainae, I fear. Gr.
R.D. Ajiiog, terribihs.
An evil sign that is not good, of raw youths here- * Amhan, s. m. Vide Onahan.
about. Signum malum, et non bonum de impe- A MHÀN, Down, downwards deorsum. Gram.
adv. :

ritis adolescentibus circiter ha;c loea. 3. Bad, 122. Vide Mhàn.


naughty : pravus. Sh. 4. Dull, lifeless inani- : » Amhanchall, s.f. The letter X. FM. et Vcdl.
mus, inaniraatus. N. H. 5. Unripe, bitter, sour Gram. 6. 16.
immaturus, amarus, acidus. O'R. et C. S. Manx. » Amliar, s. m. Music musica, melos. Sh. et Vail,
:

Aw. Wei. Amrwd. Dav. Gr. fl/ios, crudus. pr. pr. 62. Syr. Amra : cantus, musica.
• Amh, i. e. Amhuil, Amhluidh, adv. Even so Amhar, s.m. A malt vessel: vas ad brasium ea-
etiam sic, ita. I?. II. 13. piendum. Sh. Vide Amar, a trough.
Amh, -AiMU, s. m. The ocean: oceanus. Macf V. Amharc, -aic, s.m. et /w-es. />art. t'. Amhairc. 1.
^ Vide Tabh. Seeing cernens, actus videndi, vel cemendi. " Ag
:

Amh, *. m. A fishing net rete piscatorium. Llh. et


: amharc thar ceathach nan gleanntai'." S. D. 85.
Turn. 69. 212. Vide Tabh. Looking across the mist of the glens. Cernens
• Amli, i. e. Maille ri, prep. With, about cum, : trans caliginem vallium. " Tha fios agam gur
circum. Vt. 13. Gr. " Afj^a, una cum. bean mhaiseach thusa ri amharc ort." Gen. xii. 11.
Amhach, -aich, -ichean, s. f. A neck collum. : I know thou art a fair woman to look upon. Novi
" Agus mar fuasgail thu e, an sin brisidh tu 'amh- te esse mulierem pulchram aspectu, (ad te viden-
ach." Ecs. xiii. 13. And if thou wilt not redeem dam). 2. The vizzy, or mark upon a gun, by
it, then shalt thou break its neck. Quod si non which its aim is directed. Scloppeti scutula.
redimes, decollabis ipsum. " Amhach fhearainn." " Chaidh e san amharc" C. S. He levelled his
Voc. 7. A
neck of land, an isthmus : lingua ter- piece, he took aim. Scloppetum ad metam direxit.

rae, isthmus. Gr. A-jyj,v. Arab. ' '''j-^-^ ajioak,


Amuarcach, -aiche, adj. (Amharc), Watchful, vi-
gilant : vigil. C.S.
thick-necked.
Amharcaiche, -ean, s. in. (Amharc), A spectator
« Amhadh, s. m. (Amh, adj.) Rawness : cniditas. spectator, testis. Short. 94.
Amharra, adj. (Amh, adj.), Sour-tempered: diffi-
• Amhaich, -idli, dli, Profess : declara. Bihl. Gloss. cilis, torvus, morosus. Steto. 293.
Vide Aidich. Amhartan, -ain, s. m. Luck, fortune : fortuna, sors
Amhaidh, -e, adj. (Amh, Sour, sulky, sullen,
adj.), secunda. Macf V.
surly, unamiable : tetricus, torvus, inamabilis. C. S. Amhartanach, «aiche, adj. (Amhartan), Lucky,
F2
AMH I» AMH
fortunate : secundis rebus fruens, fortunatus, felix. Amhlaidh, adv. Camp. 79. Vide Amhluidh,
Macf. V. Amhlair, -e, -ean, s. m. A dull, stupid, or ignor-
Amharus, -uis, s. m. Suspicion, doubt: suspicio, ant person an oaf, a dullard homo crassi inge-
; :

dubium. nii hebes, brutus.


;
" Cha 'n eòl do'n amhlair,
" Bha amharus an righ mu 'cholg." Fing. iii. 70. agus cha tuig an t-amadan so." Salm. xcii. 6. A
The king suspected his fury. Fuit suspicio regis brutishman knoweth not, neither doth a fool un-
de ejus furore. " Gun
amharus." C. S. Surely, derstand this. Vir brutus non agnoscit, et stultus
without doubt. Profecto, sine dubio. Wei. Am- non animadvertit hoc. Gr. A/^iXvs, obtusus, hebes.
man, doubt ammehuiis, doubtful. Ow. Amm-
; Amhlaireachd, s.f. Ì7ìd. (Amlilair), Stupidity, silly
heus, Dav. B. Bret. Arvar, doubt, suspicion. play : stupiditas, lusus inanis. C. S.
Amharusach, -aiche, adj. (Amharus). 1. Doubt- Amhluadh, -aidh, -ean, s. m. Dismay, confusion
ful dubius.
: " Deasboireachd amhari^aeh." Rom. animi perturbatio, confusio. " Bhean e riut, agus
xiv. 1. Doubtful disputation. Altercatio discep- tha thu fa amhluadh." lob. iv. 5. It touched thee,
tationum. Na bithibh amharusach." Luc. xii. 29. and thou art troubled. Attigit te, et perturba-
Be not of doubtful mind. Ne estote vos suspenso ris. Hebr. 7Di? amal, molestiam attulit.
animo. 2. Suspicious : suspiciosus, suspicioni ob- Amhluidh, adv. As, like as : ut, velut.
noxius. Maef. V. " Mar chraoibh is amhluidh bithidli sè."
Amharusach ADH, -aidh, s. m. et pres. part. o£ v. Salm. i. 3.
Amharusaich. Doubting : dubitatio. C. S. He shall be as a tree. Velut arbor ille erit. Id. q.
Amharusaich, -idh, dh, v. a. et n. (Amharus), Amhuil.
Doubt, suspect : dubita, haesita, suspicare. C. S. • Amhnar, adj. (Krah, priv. et Nàire), Shameless:
but more frequently, " fuidh amharus." " Bha impudens. Sh. et OR.
iad fuidh amharus." Gniomh, v. 24. They doubt- • Amhnas, adj. 1. Direful, formidable dirus, :

ed haesitabant.
: formidandus. Vt. 92. 101. 105. et Llh. 2. Im-
• Amhas, s. m. 1. A man of quality r vir supe- pudent : impudens. Sh.
rioris ordinis. Ghnm. 23. 2. A fresh, active • Amhnus, adj. Intrepid, formidable intrepidus, :

formidabilis, e. Dana, no glic. Vt. Gloss.


man : homo integer, acer. Sh. Pers. J>-«5
i.

Gr. Aimg, terribilis.


amuz, learned, skilful. Arab. tj**i.1 ahmes, • Amhra, s. m. 1. A
dream somnium. Vail. pr.:

strong, bold ;
(j*»>-ki ambes, a strong man. pr. 62. 2. A poem, song : poema, cantus,
cantilena. Bianf. 27. 1. " Amhra Chaluim
Helrr. yQi* amatz, fortis fuit.
chille." The song or vision of Columba. Can-
Amhas, -ais, -an, s. m. 1. A wild, ungovernable
ticum, seu visio Columbae. O'C. Ep. 55. Syr.
man, a madman : homo ferus, indomitus, homo
insanus, furiosus. Stew. Gloss. 2. A wild beast Amra, cantus, musica. Pers. ^)j\ aram, a
fera, bellua. " Tigh nan t-àm/tas." Sgeul. The dream. Arab. il_,^i aiorad, continual praise.
den of wild beasts latebra ferarum. :
• Amhra, o!<^'. 1. Good, noble: eximius, nobilis.
Amhasach, -aiche, adj. (Amh, adj.) Dull, stupid :
Llh. 2. Prosperous, lucky : felix, fortunatus.
hebes, crassus, stupidus. Sh.
OR. 3. Dark, gloomy, obscure : tenebrosus,
Amhasag, -aig, -an, s.f. (Amhasach), A silly woman: caliginosus, obscurus. <S7(. et O'R. 4. Won-
muliercula, mulier levis, vel futilis. Llh. et Sh.
derful : mirabilis. O'R. Arab. jj^S emir, Ving,
Arab. iJi»i»5 ahmxik, a fool.

Vide Amhas, a madman.


emperor, nobleman. Chald. HDK amar, prae-
Amhasg, s. m. Stew.
Amhfhortan, -ain, s. m. (Àgh-fhortan). 1. Luck :
Amhra, s. m.ind. Hilt of a sword: manubrium. Sh.
sors secunda. Hebrid. 2. (Am, /)nr.) Misfortune :
et OR.
sors adversa. N. H. • Amhradh, s. m. An elegy, mourning, lamenta-
Àmhghar, -air, -ean, s. m. Affliction, tribulation, tion : elegia, luctus, lamentatio. Sh. Vide An-
anguish angor, afflictio, a?rumnae.
:
rath.
" Bhruchd cuimhne na bha,
" Mar thuil air àmhghair Shorglain." S. D. 239.
Amhran, -ain, -an, s.m. A song: canticum. Stew.
256. Vide Oran.
The remembrance of the past, rushed as a flood Amhrath, s. m. {hx(A\,priv. et Rath), Misfortune:
upon the anguish of Sorglan. Irruit recordatio
infortunium. Vide Anrath.
praeteritorum sicut diluvium in afflictionem Sorglani. • Amhsan, -aine, s. m. A habitation domicilium. :

Àmhgharach, -aiche, adj. (Amhghar), Afflicted, Vt. 118. 72.


sorely troubled
: afflictus, graviter vexatus. Sh. • Amhsan, m. Tlie bird gannet. Light/.
s.
• AmhlaWiair, ìadj. (Amh, priv. et Labhair. 1.
Amhsgaoileadh, -idh, s. m. (Amh, intens. et Sgaoil-
• Amhlabhar, Dumb mutus, qui loqui nequit.
I :
eadh), A flux, diarrhea, looseness : ventris proflu-
• Amhlabhrach, f Llh. et Sh. 2. Thick-spoken :
vium, diarrhoea. Llh. et C. S.
Amhlabhra, J verba praecipitans. O'R.
s.f. A corn kiln. Hebrid.
'
ÀMHTHA, Vide Àth.
Amhlag, -aig, -an, s. f. Vide Abhlan. Amhuil, adv. As, hke as, even as: velut, sicut, tan-
• Arahlag, Amhlagadh, Vulg. for Adhlac, Adhla- quam, aequo ac. Oss. passim. " Amhuil mar Nim-
cadh, s. m. Burial : funus, obsequiae. rod an sealgar cumhachdach." Gen. x. 13. Even
AML AN
89 Nimrod the mighty hunter. Tanquam Nimrod • Amm, verb. To refuse : recusare. Llh.
potens venatione. Amhuil, retained in the Irish Am MÀIREACH, adv. (Am, art. et Màireach), To-
dialect, in the termination of adjectives, contracts morrow eras. Ecs. ix. 5. Vide Màireach.
:

in Scoto-Gaelic into al, ail, eil, il, oil, uil. Duine, » Amnus, adj. Formidable formidabilis. Bianf. :

a man : vir. Duin«7, manly : fortis, strenuus. Ir. 3. et Vt. Gloss.

IiuitjeAti^uil. Amhuil and Amhluidh are used, » Amodh, adv.


i. e. Air Mhodh. So that : ita ut.

but improperly, as adjectives. Vide Samhuil. Vf. 35. Vide Modh.


Àmoil, adj. Vide Amail. adj.
Voc. 135.
Wei. Evel. Arab. '^\ ajel, yes, just so ^U.«!
;
» Amoileadh, s. m. i. e. Amiadh. Urn. 17. " Dh'-
amsal, resemblances, equals. amoileadh." Was involved : implicabatur.
Amhuilt, -e, -ean, s.f. An antick ; an odd, fanci- Amraiche, -EAN, s.m.v.f. (Amar), One that works
ful, or wild gesticulation ; buffoonery an odd ap-
; about troughs; a trull : qui apud collicias operatur;
pearance : levis, ficta, vel fanatica
gesticulatio scortum. " Amraiche cuagach a mhijin." M'Bhi-
scurrilitas ;
" Fear nan amhuilt."
insolens species. gein.
C. S, A man
of tricks, a buflPoon an amusing ; Amraichean, pi. of Amar, q. v.
person ineptiarum, sannio, oblectator.
: vir Amraidh, -e, -ean, s.f. (Amar, s. et Fraidh). 1.
Àmhuilteach, -eich, s. 7)1. (Àmliuilt), An antick, A cupboard : vasarium, cella penuaria. Voc. 85.
a buffoon histrio, scurra. U.S.
: Properly, a recess in a cottage wall, done over
Amhuilteach, -eiche, adj. (Amhuilt), Ludicrous, with wicker-work, as still seen in many parts of
odd : ludicer, levis. C. S. the Highlands. Vide Fraidh. " Bhuail iad a
Amhuinn, Aimhne, Aimhnichean, Aimhnean, ceann air an amraidh. Prov. They have struck
s.f. A river: fluvius. Vide Amhainn. her head against the ambry. Illiserunt caput ejus
Amhuinn, -ean, s.f. A furnace, oven: fornax,
-E, in vasarium. (Spoken of a well fed servant maid).
clibanum. " Ni thu iad mar amhuinn." Salm. Wei. Alraari, abacus. Dav. Scot. Aumrie. Enff.
xxi. 9. Tliou shall make them as an oven. Fa-
cies eos ut fornacem. Wei. Effyden. Dav. Scot. • Amri, s.f. A kneading trough: alveus pistorius.
Oyne, une. Lat. Ahenum. Swed. Ugn, onin. Vail, pr.pr. 70. Egypt. Amre, the kneading
Goth. Auhn. Gr. Ajùuv, ardens. Hebr. vel Chald. of bread. Vide Amar.
y\r\'ii athun. « Amuich, adv. Urn. 18. et Llh. Vide Muigh.
Amhultas, -ais, s. m. Vexation Ira : cum dolore et • Amuid, -eadha, s. m. A spectre, ghost spec- :

pudore. Vide Aimheal. trum, larva, lemur. " Ro eirigh Meadhbh go


» Amhus, -uis, s. m. pi. A hero : vir strenuus. ro mhoch do lo, an la soin, agus do dhearc
Vt. 95. Arab. u~>=»' ahwes, bold, intrepid uaithe air fad na faithche, agus ad chonnairc
na h-amuideadha adlifhuathmhara, iongantacha
Hebr. \Ì2H amatz, robustum esse; D'^SOK
(sin)." Vt. 8. Meva, having arisen very early
amatzim, robusti, validi. on that day, and having looked around her, all
Amhus, adj. Restless : irrequietus. Sh. et O'R. over the field, beheld those frightful and strange
Amhusg, s.m. Vide Amhus et Tamhusg. ghosts. Excitavit se Meva, prima luce, eo
• Amir, Vide Amar, et Amhra, I. adj.
s. m. die,circumspexitque per omnem campum, vi-
Amlach, -aiche, adj. Curled crispatus, con- : ditque larvas eas horrendas monstrosas.
cinnatus. Voc. 13. et R. 3I'D. 179. " Le d' A MUIGH, adv. Out: extra, foris. Vide Muigh.
phaidiribh do 'n or amlach." Oran. With thy Amuis, -idh, dh, v. a. Vide Amais.
clusters of curled gold. Cum tuis auri crispati Amul, -uil, s. m. Vide Amal.
racemulis. • Amus, *. m. i. e. " Og tliighearna.'' Vt. Gloss.
Amladh, -aidh, m. et pres.part. v. Amail.
-ean, s. A noble youth juvenis nobilis.
:

1. Entangling: impediendum. 2. A stop ,hind- • Amus, s. m. An ambush, surprise, violent onset

rance mora, impedimentum. C. S. Gt.'A/mXXu,


: vehemens impetus. O'R.
insidiae, consternatio,
certamen 'A/iiXXaSai, certare.
; Amusach, -aich, -ean, s. m. (Amaiseach, adj.) One
Amlag, -aig, -an, s.f. A curl, a ringlet: cincin- who keeps his appointment qui adest horà consti- :

nus. Macf V. tuta. OR. et C. S.


Amlagach, -aiche, adj. (Amlag), Forming ring- Amusadh, -aidh, s.m. et pres.part. oft». Araais,
lets, curled
cincinnos fingens, crispatus. Macf. V.
: Aiming, levelling at actus coUineandi, vel dirigen-
:

Am-lubach, -aiche, adj. (Am, intent, et Lùb), di ad scopum sacpius, " Ag amas."
;

Curling : crispans, crispatus. An, prep, (for Ann an). In the. " An carraid nan
" Mar dheàrsadh na greine t' fhalt, ceud." Fing. i. 136. In the strife of hundreds.
" Am-lvbach, cas-lubach, àr-bhuidh." In conflictu centuriarum. " An diomhanas." Eccl.
Rep. no. vi. 4. With, or in, vanity in vanitate. :

As the beams of the sun thy hair, waving in au- -AN, Termination of nouns singular, implying the
burn ringlets. Ut fulgor solis, comae tuae, cris- diminutive of that to which it is annexed as, ;

pantes, undatae, subfiavae. Balg, a bag saccus ; Balgaw, a little bag saccu-
: ;

• Amm, adj. Mischievous, bad : pervitiosus, malus. lus: Cnoc, a hill; collis Cnoco», a little hyi;
:

Lih. colliculus.
AN 46 AN
-AN, Plural termination of s: an elision of n, loseph sios do '« Eiphit." Gen. xxxix. 1. And
or an, is made eupli. i, " Aithriche," for Joseph was brought down into Egypt. Joseph
Aithrichean." Some nouns admit of a double deductus fuit in ^gyptum. Vide Gram, page
plural termination as, " Aiianean7ian." Vide Gram.
;
151. 4. After the preposition " ann," and before

Eadem est ac ^ in, Chaldeorum ; D' im, Hebr*- a noun. " Ann an àite foluichte." In a secret
place. In loco secreto. But if the noun follow-
orum ; et j^' an, Persarum, plur. term.
ing the article " an," be also followed by another
« An, i. e. Aon, adj. One : unus. LUi. noun, and article, in the genitive case, the former
An, defart. m. Tlie Fr. Le. Used, 1. Before pa-
: retains its definite meaning. " Ann an tir na
latals in the nom. sing. " An cij," the dog canis ; : h-Eiphit." Gen. xli. 55. In the land of Egypt.
Fr. le " An gniomh," the deed factum
chien. ; : In terra ^gypti.
Fr. fe fait. Gen. et dat. a', 'n palatals being : An, (corresponding to Sd pers. pron.
poss. pron. pi.
aspirated in the oblique cases, when preceded by pi. m. etyi) Their : eorum. " An cuid." Their
the art. mm. " Cas a' choin," the dog's foot: riches, or property. Eorum divitise, vel res fami-
pes canis. " Thug mi eisdeachd do 'n ghuth." liaris. " Cha do thilg do chaoraich an uain."
" Dh eisd mi ris a' ghuth." I listened to the Gen. xxxi. 88. Thy ewes have not cast their
voice. Auscultavi voci. 2. Before Unguals in the lambs. Oves tuae non abortivere. Manx. Yn,
}ìonì. gen. et dat. sing. " An lion," the net rete ; :
nyn. Wei. Eino. Dav.
Fr. le filet. " Ceann an Ihi," the extremity of An, rel. pron. gen. et dat. m. et f. Whom, which,
the net: finis retis. " A dh'ionnsuidh an lin." that : cujus, cui, quern, quorum, quos, &c. " An
Towards the net erga rete sometimes contract-
: : duine aig an d' fhuaradh an cupan." Gen. xliv.
ed, 'n. 3. Before a vowel in the gen. et dat. sing. 17. The man with whom the cup was found.
« Toil an athar." Tlie father's will arbitrium pa- : Vir penes quern inventus est scyphus. " An
tris. " tabhair e fis an oglach dliileas." He teachdaireachd leis an d' thàinig mi." C. &'. The
spoke to the faithful servant. Dedit verba servo message with which I came. Mandatum quod at-
fideli : frequently contracted, 'n. 4. Before fli, tuli (lit. cum quo veni). Contracted 'n after a pre-
in the gen. et dat. sing. " Làmh an fliir do 'n position ending in a vowel. " 'S iad so na daoine
d' thug mi gràdh." The man's hand whom I lov- o 'n d' fhuair mi solas." These are the men from
ed. Manus viri Vide Ant.
cui dedi amorem. whom I received consolation. Hi sunt viri a qui-
An, def. art. f. The Fr. La. Used, 1. Before a : bus accepi solatium.
lingual in the nom. et dat. sing. " An doimhne An, conj. interrog. " An tu e-san ?" Art thou he ?
inhòr." Tlie great deep ingens profundum. " A- : An tu ille ? " An cii do sheirbhiseach ? 2. Righ.
gus thubhairt a' bhean fis an nathair." Gen. iii. 2. viii. 12. Is thy servant a dog? An canis (est)
And the woman said unto the serpent. Et dixit servus tuus? Wei. Ai? Lat. An?
mulier serpenti (illi). Gen. na. " Ceann na nath- An, prefix, or inseparable preposition). 1. Privative:
rach." The serpent's head serpentis caput. 2. : vim privandi adhibens. " Moch," early : matuti-
Before a vowel, in the nom. et dat. sing. " An nus. " ^wmoch," late : serus. " lochdmhor,"
òigh." The virgin virgo. " Direadh suas ris an
: merciful: misericors. " ylm-iochdmhor," unmer-
àirde." Ascending upwards to the height sursum : ciful : immisericors. Manx. An. Wei. An. Lat.
progrediens erga jugum (montis). Gen. na, with In-, Etig. In-, un-, priv. Gr. A, àv, priv. 2.
h- interposed. " Dorchadas na /f-oidhche." The Intensive : vim intensionis adhibens. " Teas,"
darkness of the night. Obscuritas noctis. 3. Be- heat : calor. " ^mteas," excessive heat : nimius
fore fh, in the nom. et dat. sing. " Bu mhòr an calor. " Dan," bold : audax. " An-dàn," pre-
fhearg a ghlac e." Great was the anger that seiz- sumptuous : nimis audax ; arrogans. 3. It is fre-
ed him. Gravis fuit ira quae iniit ilium. " Thoir quently found having the same acceptation as the
urram do 'n fhirean. Reverence the upright man. adjective " olc," or " droch," placed before its
Reverere ilium qui rectus est. Vide Na, art. adjunct: pravitatem nonnunquam designat. "Fo-
An, art. m. et/. Besides the common use of the ar- cal," a word : verbum. " y4wfhocal," a reproach
ticle asa definitive, to ascertain individuals ; it is conviciuni. " Cleachdadh," a habit : mos, con-
sometimes differently applied as, 1. Before a ; suetudo. " ^wacleachdadh," an evil habit : mos
noun followed by the pronoun, so, sin, or smi. pravus. In these several acceptations, it inflects
" Faic an cam so, agus faic an carragh so. Gen. into ain, ana, an', ann, am, aim, aimh. Its most

xxxi. 51. Behold this heap, and behold this pil- common acceptation is the privative.
lar. Ecce cumulum hunc, ecceque statuam banc. An, part. expl. Placed before tenses of verbs hav-
2. Indefinitely before a noun preceded by an ad-
; ing an initial palatal or lingual. " Gus an deòn-
jective, and the verb is. " Is mòr an teaghlach uich e so." C. S. Till he have granted tliis.
a th'aige." He has a large (numerous) family. Usque quo concesserit hoc. Contracted 'n, when
Magnam familiam habet. " Is maith an sealgar the preceding word ends in a vowel.
e." He is a good hunter. Peritus venationis est • An, s. m. 1. A circle : circulus. Egypt. ]Ì4 on,
ille. some names of countries ; as,
3. Before or unpointed, an, the sun. 2. A planet :

" Tha
e 'chòmhnuidh 's an Fhrainc." He lives planeta. Vail. Celt. Es. 38. 3. Time tem- :

in France. Habitat in Gallia. " Agus thugadh pus. " An t-an." B. B. Matth. ii. 1. The
ANA ^ ANA
laidh). Defend, deliver, save : protege, defende,
time: tempus. Ar. an, time. i. adj. True:
f^\ exime, serva. " Do anacail se mi." Salm. xviii.
verus. Ve. Ghss. et Llh. 5. ad;. Pleasant : ju- 17. Ed. 1753. He saved, or delivered me. Eri-
cundus. Llh. 6. a(fj\ Pure : purus. Sh. 7.
adj. Swift: velox. Ll/t. 8. adj. Noble: no- Anacainnt, -e, s. f. (An, pref. et Cainnt), 111 lan-
bllis. Llh. pi. Ana. V(. 95. 9. a«j;. Still, quiet guage, reproaches convicia. :

tranquillus, immotus. Llh. 10. Water: aqua. " Ma


ghiulan e le foidhid mhòir,
Llh. 11. A lie: mendaciura. Sh. 12. o<^'. " Gem-an-chainnt pheacach truadh."
Evil : malus, pravus. Llh. 13. A kind of ves- Macf Par. xii. 5.
sel : vas quoddam. Llh. 14. A man : vir. OB. If he bore with much patience the bitter reproach-
Ana, prefix, (euph. caus.) for An, prefix, q. v. Used es of wretched sinners. Si tulerit, magna cum pa-
before a labial or palatal. tientia, acerba convicia peccatorutn miserorum.
' Ana, of An, Noble. Vt. 95.
pi. Anacainnteach, -eiche, adj. (Anacainnt), Re-
» Ana, s. m.
1. Riches : divitiae. Llh. 2. sil- A proachful foul-mouthed : maledicus. C. S.
;

ver cup
: argenteum poculura. Sh. 3. Conti- • Anacair, s. m. Llh. et Vail. Vide Anshocair.
nuance of fair weather: coeli sereni diuturni- Anacaith, -idh, dh, v. a. (An, int. et Caith), Mis-
tas. Sh. Egypt. Ani, fairness, beauty. Vail, spend, waste : prodige, disperde. C. S.
pr.pr. 70. Anacaitheach, eiche, -ichean, s. m. A spend-
Anabaisteach, -ich, s.m. (An, jbw. et Baisteach), thrift : nebulo prodigus. Voc. 33. Id. q. Ana-
An Anabaptist: Anabaptista. Voc. 163. caithteach.
Anabarr, ì -bhark, -bharra, s. m. (An, Anacait
ilTHEADH, Ì -EIDH, -EIMH, S. m. Extrava-
Anabarras, -ais, >- int. et Bàrr), Excess, super- Anacait
iiTHEAMH, J gance, profusion : prodigentia.
Anabarrachd, 3 fluity: excessus, nimium. ^w^. luxus, profusio. Voc. 3
Anacaitheinich, s.f. Provin. Vide Anacaith-
Anabarrach, -bharracii, -aiche, adj. (Anabarr), eadh.
1. Exceeding, excessive : nimius, modum super- Anacaithteach, -eiche, adj. (An, intens. et Caith-
ans. " Agus le fuath anabarrach, tha iad 'ga m' teach). Prodigal, lavish, riotous : prodigus, profu-
fliuathachadli." Salm. xxv. 19. prose. Ed. 1807. sus, luxuriosus. Macf V.
And they hate me with excessive (cruel) hatred. Anacaithteach, -caithtiche, -an, s. m. A
Odio violento oderunt me. 2. Redundant, super- spendthrift, squanderer: nepos, nebulo. Macf. V.
fluous : redundans, supervacuus. Macf. V. • Anacal, -ail, s.m. 1. Defence: defensio, prae-
Anabas, -ais, s. m. Refuse, offscouring : purga- sidium. Llh. 2. A quiet person : homo quie-
menta, sordes. " Mar anabas nan uile fiithe gus tus. -S-i^. et OR.
au la' 'n diugh." 1 Cor. iv. 13, As the offscour- Anaceart, -eirte, adj. (An, priv. et Ceart), Un-
ing of all things unto this day, Tanquam omnium just, partial : iniquus, injustus. Voc. 129. et
Macf. V.
Anabeachdail, -e, ad;. (An, intens, et Beachdail), Anaceartas, -ais, s. m. (Anaceart), Injustice, in-
Haughty : fastosus. C. S. jury : injustitia, injuria. Voc. 35.
Anabeachdalachd, s. f. ind. (Anabeachdail), Anaceist, -e, s.f. (An, intens. et Ceist), Difficulty
Haughtiness : fastus. Voc. 36. difflcultas. Vide Aincheist,
Anabhiorach, -aich, s.f. 1. A centiped, poison- » Anach, s. m. (i. e. A' nighe) Washing : actio la-
ous insect : centipeda, insectum venenosum. 2. vandi. Llh.
Whitloe : paronychia. O'R. et C. S. « Anachain, -e, -ean, *./. (i. e. An Deuchainn),
Anablas, -ais, s. m. [Kn,priv. et Bias), Insipidity: Danger, misfortune : periculum, infortunium.
saporis defectus, insulsitas. Macf. V. 2. bad, A Sh.
or bitter tase: gustus ingratus. A. M'D. 190. • Anachan, -ain, s. m. ( Aithne, et Aon), One that
" /4waWas cainnte." C. S. Bitterness of language: keeps in the way : qui servat iter. Sh.
verborum asperitas, ' Anachd, *. f. (Aonachd), Quiet : quies, tran-
Ana-bhaise, s. f. ind. (An, intens. et Brais), 1. quillitas. Llh.
Immoderate keenness nimius ardor. Voc. 37. 2. : » Anaclirach, -aiche, adj. (Ain, intens. et Cràdh),
Lust hbido. A. M'D. 146.
: Full of pity misericors. Sh.
:

Anabuich, -e, adj. (An, prìv. et Abuich), Unripe : Anachradh, -aidh, -ean, «. m. (An, intens. et
immaturus. Salm. Iviii. 8. Ir. ?tr)Abu]6. Gr. Cràdh), A wretch, object of pity : miser. Sh.
A«]£os, impubes. • Anachras, -ais, s. m. Pity, compassion : miseri-
Anabuicheachd, Ì Unripeness: cruditas.
*•/• cordia, raiseratio. Sh.
An-ABUICHEAD, -EID,j Mucf. V. • Anachdrach, a(^'. R.M'D.iQl. Vide Ansho-
Ana-buirt, -e, s.f. (An, intens. et Burd, vel Burt),
Madness, frenzy : insania, furor, rabies. Bill. Ana-cinnteach, -eiche, adj. (An, prìv. et Cinn-
Gloss. teach). Uncertain : incertus. C. S.
Anacail, s.
f. 1, Quietness :
-e, tranquillitas. Anacladh, -aidh, s.m. et pres. part. v. Anacail,
Macf. V. 2. Preservation: conservatio. Llh. Protection, defence : tutela, praesidium. C. S.
Anacaii,, -idh, dh, v. a. (fut. contracted Anac- Anacleachdadh, -aidh, -ean, s. m, (An, priv. et
ANA 4 ANA
!«tow. et Cleachdadli). 1. Inexperience: imperi- Ana-cuimse, (An, intens. et Cuimse), Vasf-
*./. ind.
tia. C. S. 2. A
bad custom, or habit : depra- ness, immensity
immanitas, immensitas. Macf. V.
:

vatus mos. C. S. Ana-cuimseach, -eiche, adj. (Anacuimse), Vast,


Ana-cleas, -eis, -an, s. m. (An, pref. tt Cleas), immense, enormous, beyond measure ingens, im- :

A bad, or wiclied deed : malum factum, scelus. manis, enormis, modum excedens. 31acf. V. " Neo-
C. S. Vide Cleas. chuimseach." Unsteady, not aiming well : levis,
Ana-cneasda, adj. (An, priv. et Cneasda), Uncha- non recte collineans. C. S.
ritable, dishonest, unfeeling, inhuman, cruel, dan- » Anacul, m. (An, intens. et CÙ1), Defence :
-uil, s.

gerous, froward : crudelis, fraudulentus, sensu ca- defensio. Vide Anacail. Vt. 129.
rens, inhumanus, periculosus, pravus. Voc. 142. et Ana-culach, -aiche, adj. (An, priv. et Culach).
C. S. Vide Cneasda. 1. Lean macer. Voc. 137.
: 2. Ill-looking, ill-
Ana-cneasdachd, s.
f. ind. (Anacneasda), Inhu- clothed : deformatus, male vestitus. S. C
manity, cruelty, dishonesty, frowardness : inhu- Ana-cùram, -aim, s. m. (An, priv. et Cmam). 1.
manitas, crudelitas, improbitas. " Ana-cneas- Negligence, carelessness negligentia, incuria. C. S. :

dachd, i, e. Aingealtachd, coirbteachd. Gnath. Id. q. Neo-, Mi-, churam. 2. (An, iniens.) Exces-
vi. H. marg. Ed. 1807. sive care, anxiety : nimia cura, solicitudo. Sk.
Ana-coireach, adj. vide Neo-choireach. Ana-cÙramach, -aiche, adj. (Anacùram), Negli-
Ana-cothrom, -oim, s. m. [An, priv. et Cotlirom), gent, careless : negligens, socors. S. C
Disadvantage, injustice ; iiiuuiiimoduni, hiiquitas, » Anadh, -aidh, s. m. (i. e. Fanadh), Delay mo- :

injuria. A. M'D. 147. ra. St. Fiec. 32.


Ana-cothromach, -aiche, (Anacothrom). 1.
adj. Ana-gairios, -is, s. m. (An, priv. et Gairios), In-
Disadvantageous : incommodus. C. S. 2. Un- convenience incommodum. : C S.
just : iniquus. C. S. Ana-gairiosach, -aiche, adj. (Ana-gairios), In-
Ana-creideach, -ich. Mac/. V. Vide Ana-creid- convenient : incommodus. Voc. 134.
niheach. Ana-gealtach, -aiche, adj. (An, priv. et Gealt-
Ana-creidimh, m. {An, priv. et CTeìdìmh), Infi-
s. ach). Fearless, intrepid : intrepidus. C. S.
delity: infidelitas. Voc. 35. Wei. Anghredini- Ana-geillidh, -e, adj. Huge, monstrous : immanis.
aeth, unbelief. C.S.
Ana-creidmheacii, ad;. {An,priv. et Creidmheach). Ana-geilt, s.f. ind. (An, priv. et Geilt), Courage,
1. Infidel: infidelis. Voc. 185. 2. s. -mhich. An bravery : animi fortitudo, virtus. C. S.
unbeliever, an infidel : inlidus. C. S. Wei. Angh- An-Àgh, -aigh, s. m. (An, priv. et Agh), Misfor-

redadyn. tune : infortunium. C. S.


Ana-criosd, -a, s. m. (An, priv. et Criosd), Anti- An-aghaidh, s.f. ind. (An, priv. et Aghaidh), Con-
christ: antichristus. " 'S e so an t-anacriosd, a fusion of countenance vultus jierturbatio, pudor.
:

tha àicheadh an Athar agus a Mhic." 1 Eoin.


'g " An-aghaidh ort !" C. S. Shame befall you ! Pu-
ii. 22. Tliis is the antichrist, that denieth the Fa- dore afficiaris.
ther and the Son. Hie est antichristus qui negat Anaghlas, -ais, s.f. (An, intens. et Glas). 1. Hog-
Patrem et Filium. Wei. Anghrist. wash : culinae purgamenta. 2. Milk and water
Ana-criosdachd, s.f. ind. (An, priv. Criosdachd). aqua lacte commixta. C. S.
1. The pagan world : orbis ethnicus, regiones pa- Ana-gheur, -EÒIRE, adj. (An, priv. et Geur), Blunt
gans;. C. S. 2. Heathenism : religio pagana. obtusus. Voc. 131.
c.s. Ana-ghlaodh, -aoidh, s. m. (An, intens. et Glaodh),

AtJA-CRiosDAiL, -AlLE, adj. ( An, ^f. et Criosdail), A loud shout : clamor ingens. Llh.
UnchristianChristiano indignus. C. S.
: Ana-ghleus, s. m. (An, priv. et Gleus), Disorder,

Ana-criosdalachd, s. /. ?W. (Anacriosdail), Cru- mischief: confusio, scelus. " Phiuthar liidais
elty, barbarity : C. S.
saevitia, feritas. 'chaidh gu \\-ana-ghlens ; 's ioma seanchas th' agam
Anacriosduidh, -ean, s. m. (An, priv. et Crios- ort." A.M'-D. Sister of Judas, who departedst
duidh). An infidel, a pagan: infidelis, paganus. into mischief, many are the tales 1 have of thee.
C. S. 2. adj. Unchristian, unworthy of a Chris- Soror Judae quse abisti in malum, multa narratio
tian : Christiano indignus. C. S. est mihi de te.
Ana-cruas, -ais, s. m. (An, intens. et Cruas), Ava- Ana-ghleusta, adj. (An, priv. et Gleusta), Dis-
rice avaritia. Sh. et O'H.
: cordant discors, confusus. C. S.
: Vide Gleus-
Ana-cruinn, -ne, adj. (An, priv. et Cruinn), Not
round : non rotundus. C. S. Wei. Anghrion. Ana-ghlic, -e, adj. ( An, ^nV. et Glic), (More fre-
Ana-cuibheas, -eis, s. m. (An, intens. et Cuibheas), quently, Neo-ghlic), Unwise imprudens, insi-
:

Immensity immanitas. C. S.
: piens. C. S.
Ana-cuibheasach, -eiche, adj. Vide Anacuimse- Ana-ghliocas, -ais, s. m. Imprudence : impruden-
tia. Voc. 35.
Ana-cuimhne, (An,priv. et Cuimhne), For-
s.f. ind, Ana-ghlòir, (An, priv. et Glòir), 111 lan-
-e, s.f.
getfulness : C. S. B, Bret. Anwunha.
oblivio. guage : C. S. conviciura.
Ana-cuimhneach, -eiche, adj. (Anacuimhne), For- Ana-ghlòireach, -eiche, aàj. (Ana-ghlòir), Re-
getful : obliviscens. C. S. B. Bret, Aniounech. proachful : probrosus. C. S.
ANA ANA
Anaghlonnach, -aiche, adj. (An, iniens. et Glonn), Anal, Salm. cxxxv. 17. Ed. 1753. Vide Anail.
Renowned for valour bello clarus. Stew.
:
Arm. Analat, to breathe, or blow.
Anaghnàth, -a, s. m. (An, priv. et Gnàth), An ill Analach, gen. of Anail, Breath halitus. R. M-D. :

habit : mos depravatus. C. S. Vide Anagnàth. 301. Macinty. 180.


Anaghnàths, -àiths, *. m. (An, priv. et Gnàths), Analaich, -IDH, DH, V. n. (Anail), Breathe : spira.
111 habits : depravati mores. R. M'D. 138. C. S. Wei. Anadlic.
Anaghrinn, -e, adj. (An, priv. et Grinn), Incom- A NALL, adv. Over hither, to this side usque hue, :

pact, inelegant male compactus, incomptus, ine-


: trans hue, ad banc partem.
legans. C. S. Wei. Anghryno. " Thainig Feard o Alb' a nail." Fing. ii. 383.
Anagladh, -aidh, «. m. Protection: praesidium. Ferduth came from Albin hither. Venit Ferda ab
R.M'D. 71. 83. Vide Anacladh. Alba hue. Vide Nail.
Anagleusta, adj. Spiritless : ignavus. C. S. Vide An-àm, s.m. (An, priv. et Am), An unseasonable
Gleusta, et Gleus. time : tempus incongruum. C. S.
Anaglic, adj. Vide Anaghlic. Anam, Anama, pi. Anaman, Anamanna, s. m.
Anagliocas, -ais, s. m. Vide Anaghliocas. 1. The soul: anima. " Oir tha saorsa an anama
Ana-gnàth, m. Irregularity : ab regulà decli-
-a, s. luachmhor." Salm. xlix. 8. prose. For the salva-
natio. Mac/. V. Vide Anaghnàth. tion of their soul is precious. Est enim cara re-
Ana-gnàthach, -aiche, adj. ( An, />nV. et Gnàth- demptio animoe eorum. 2. Mind animus. :

ach). Unusual: insolitus. Macf. V. " Tha solas air m' anam san strl."
Ana-gnèitheil, -e, adj. (An, priv. et Gnèitheil), Fing. iii. 171.
Pernicious : exitialis, dirus. C. S. Vide Gnèitheil. My mind rejoices in the fight. Est laetitia meo
Ana-goireasach, -aiche, adj. Inconvenient : in- animo in certamine. 3. Life : vita. " An creu-
conveniens, incommodus : Macf. V. Vide Ana- tair gluasadach anns am bheil anam beò." Gen. i.

gairiosach. 20. marg. The moving creature that hath life.


An-agrach, -aiche, adj. (An, intens. et Agarrach), (liter.) Animal movens in quo vita est. 4. A term
Quarrelsome, litigious, offensive : rixosus, litigio- of affection compellatio amoris.
:
" 'anam M
sus, molestus. A. M'D. 162. thu." C. S. My
life : mea vita tu. 5. Life, cou-
Ana-gràdh, -àidh, s. m. (An, intens. et Gràdli), rage vis, audacia, fortitude. C. S. " Anam fàis,"
:

Doating love : amor delirans. O'B. " Anam fàsmhor." Voc. 68. 95. The vegetative
Ana-gràdhach, -aiche, adj. (An, intent, et Gràdh- soul. Vis, vel principium vegetandi. " Anam
ach), Loving excessively : vehementer anians. " mothachail." Voc. 2. The sensitive soul. Ani-
C.S. mus sensifer. " Anam reusonta." Macf. V. The
Anail, Analach, Anailean, s.f. (An, art. et reasonable soul. Animus ratione pra;ditus. Manx.
Àile, V. Àileadh). 1. Breath: halitus, spiritus. Annym. Wei. Enaid. B. Bret. Eneff, enev, e-
Salm. cxxxv. 17. " 'S blàth anail na màthar." nem. Gr. Avifiog. Arab. -Ul anam, angels, dae-
Prw. Kindly is the mother's breath. Gratus est
mons, genii. Hebr. t]JK anaph, spiravit. Pers.
anhelitus matris. 2. A rest requies. " Leigibh :

bhur 'n anail." S. C


Rest yourselves. Quietem et Arab, ^^\^jan, the soul ;
^^\jiis.jatul?l, souls.

capite. Manx. Ennal. Wei. Anale, anadl. B. Anamadach, -aiche, adj. (Anam), Lively, active
Bret. Anadlu, alann, alazn. Lat. Anhelitus. Gr. vividus, agilis, alacris.
Macf. V.
AK/Mg. Hebr. S]J}^ anaph, spiravit. Anamadaich, -e, -ean, s.f. Dying convulsions:
An-aimsir, -e, -EAJf, s. f. (An, priv. et Aimsir), morientis spasmata, vel palpitatio, C. S.
Unmeet time tempus incongruum.
: Wei. Anam- Anamadail, -e, adj. Vide An'madail.
ser. Anaman, -ain, -anan, s. m. (dim. Anam). 1. A
An-aimsireil, -e, adj. (An-aimsir), Untimely, un- little soul: animulus. Macf. V. 2. darling, a A
seasonable : intempestus, intempestivus. Wei. dear soul : carum caput. " M' anaman." C. S.
Anamserawl. My darling : mi animule.
Anainn, vel -uiNN, -E, -EAN, s.
f. The top of a Anamanta, -ainte, adj. (Anam), 1. Lively, ac-
house-wall : summiis paries, corona. C. S. tive : vividus, 2. Courageous,
agilis. Macf. V.
An ÀIT, \prep. In place of, instead : vice, pro. bold : Stew. 2.
fortis, intrepidus.
An ÀITE, J " An ait droighne fàsaidh an giuthas." Ana-measarra, (An, priv. et Measarra), In-
ad;'.
Isai. Iv. 13. Instead of the thorn shall grow the temperate, licentious intemperatus, licentiosus,
:

fir-tree. Loco virgulti assurget abies. Ir. ?ttj improbus. Macf. V.


per sync. ?tT)ci.
o-]Z\, Gr. Air/. Ana-measarrachd, *./. ind. (Ana-measarra), In-
* Anaipche, adj. Beth. 56. Vide Anabuich. temperance intemperantia. Macf. V.
;

An-airc, -e, s.f. (An, intens. et Aire), Necessity Ana-mèin, \ -E, s. f. Frowardness perversitas. :

necessitas. C. S. Gr. Kvay-Kit. Ana-mèinn, J Vide Ainmèinn.


An ÀIRD, adv. Upward, aloft : sursum, sublime. Ana-meineach, ì -eiche. a<^'. 1. Perverse: per-
C. S. " A
'nàird." Gratn. 122. Ana-meinneach,/ Bold, fierce, furi-
versus. 2.
An-àireamhta, adj. (An, priv. et Àireamh, v). In- ous : audax, ferox, furiosus. Stew. 2. Vide Ain-
numerable innumerus. C. S.
: Wei. Aneiri, et meineach.
Anelrif. An-amhahus, -uis, -AN, s. m. (An, intens. et Amh-
Vol. L
ANA i ) ANB
arus), A wrong suspicion, distrust : diffidentia, ni- jusvis rei. C. S. 2. Tempestuous weather : cceli
mia suspicio. Mac/. V. intemperies. C S. 3. Exposure to the blast : ad
An-amharusach, -aiche, (An-amharus), Sus- adj. aurara nudatio. C S.
picious, mistrustful : suspicax, diffidens. Mac/. V. An-athach, -aiche, ad;. (An, priv. et Athach),
Ana-.mhiann, 1 -an, s. m. ind. (An, intens. et Miann). Bold, courageous : audax, animosus, intrepidus.
Ana-miann, J 1. Lust: libido. " Uime sin thug as.
mi tliairis iad do anamhiann an cridhe fèin." Salm. * An-atldomh, adj. (An, priv. et Ealamh), Indo-
Ixxxi. 12. So I gave them up to their own hearts' lent: ignavus. Vt. 75.
lust. Quapropter dimisi eos ad libidinem animo- An-ath-oidhch, adv. (Pronounced, An athaich). 1.
rum eorum. 2. Sensuality : voluptas corporea. Tomorrow's night : crastina nocte. " Thig mi
Macf. V. 'n-ath-oidche." C. S. I shall come to-morrow's
Ana-mhiannach,1 -AICHE, adj. (Ana-miann). 1. night. Veniam crastina nocte. (Literally, the
Ana-miannach, j Lustful libidinosus. Vide : next night). 2. Used substantively, for the twi-
Ainmhiannach. 2. Sensual voluptarius. Macf. V. : light, or evening. Vide Ath-oidhch.
- Anamhla, adj. (i. e. An-amhluidh), Unlike, ano- * Anba, Ì adj. Prodigious : immanis. Glenm.
malous dissimilis, anormis. Vail. Celt. Es. 68.
: * An'bail, j 96.
• An-annag, adj. Impure impurus. Vt. Gloss. : • Anbas, s. m. A
deadly terror : terror immanis.
An-aobhach, -aiche, adj. (An, priv. et Aobhach). JEm. cc. 1.
L Cheerless, sad mcestus, tristis.
: • Anbfolta, s. m. Rage : ira. Vt. 72.
" An-acAhach gun solus do chiùil-sa." • Anbhaine, -ne, s.f. 1. Ecstasy : extasis, a sensi-
S. D. 283. bus alienatio. Vt. 18. 2. Weakness : languor.
Cheerless, without the light of thy music. Moes- Vt. 47.
tus, sine luce musica; tuas. 2. Unlovely, unami- * Anbhainn. Urn. 67. pi. of Anbhann, quod vide.
able : inamabilis. Stew. 293. Vide Aobhach. * Anbhainnigheadh, v. 110. Vide Anfhannaich.
Vt.
An-aoibhidh, adj. vide An-aobhach. » Anbhann. adj. Vt. 112. Vide Anfliann.
An-aoibhinn, -e, adj. (An,^i>.et Aoibhinn), Mourn- » Anbhannachadh, s.f. Voc, 160. Vide Anfhann-
ful, unhapjiy, sad : mcestus, infelix, tristis. achadh.
" 'S iad an-aoibhinn air son mhic Duibhne." Anbhar, ì ^
S.D. 117. nbharr, >
^ Excess, excessus. P. M'B. 68.
^ i9.
jffacinty. Vide Anabarr.
And they mournful for the son of Duino. Et Anbharra, 3
illi tristes causa filii Duini. An-bhas, -ais,m. (An, intens. et Bus), A sudden
s.
An-aoibhinneach, ì -EicnE,6«^".(An,/>n«.et Aoibh- death mors subita. Sh.
:

An-aoibhneach, j neach), Woful, sorrowful, An-bhàthadh, -idh, s. m. (An, intens. et Bàthadh),


unhappy tristificus, dirus, illa;tabilis. Macf. V.
: A deluge : diluvium. Sh.
An-AOIBHNEas, -is, «. m. (Alt, priv. et Aoibhnpas), An-bheus, s. to. ( Ainbheus), Inmiorality: mali mores.
Woe, sadness, sorrow tristitia, miseria. C. S. : Wei. Anfoes. Vide Beus.
An-aois, -e, s. f. (An, priv. et Aois), Non-age • Anbhfainne, s.f. Fainting, weakness: animi de-

aetas impubis. C. ÌS. liquium, labefactio virium. Vt. 105. et Llh.


An-àrd, adj. (An, i?Uens. et Àrd), Very high, lofty: ' Anbhfann, ) adf. Feeble : infirmus. Llh. Vide
valde altus. Macf. Par. 27. 10. 28. 1. • Anbhflianna, j Anfhann.
Anart, -airt, -an, s. m. Linen hnteum. " Gheibh : • Anbhfholtach, -aiche, adj. (Anbfolta), Resentful,
sinn a?iarl is eudach." Macinfy. 7. shall get We pernicious, murderous : moleste ferens, iratus,
linen and clothing : acquiremus linteum vestitum- perniciosus, exitialis. Vt. 105.
que. " Bidh pailteas anairt aig an deadh shniomh- An-bhiorach, adj. (An, intens. et Biorach), Very
aiche." Prov. The good spinster shall have abun- pointed, or cone-shaped : maxime cuspidatus, vel
dance of linen. Multum lintei erit bonae lanificae. conicus. Sh.
" Aiixirt bàis." A shroud : linteum sepulchrale, * An-bhodh, s. m. (i. e. An mhodli). Falsehood :

vestes ferales. " Anart bùird." Table linen mendacium. Llh.


mappa, torale. " Anart canaich." Fustian : xyli- * An-bhorb, adj. (An, hiiens. et Borb), Furious,
num. Voc. 91. " Anart finealta." Fine hnen, furiosus. Llh.
cambric
: linteum tenue, sindon. Manx. Aanrat. • Anbhrith, s. m. Broth : jus carnium. " An-
Anart, -airt, s. m. (An-àrd), Pride, disdain : su- bhruidh." Beth. 42. 46. et Llh. Vide Eanraich.
C. S.
perbia, fastus. An' BHRoiD, Ì -E, s.f. (An, intens. et Bruid), Ty-
Ànartach, -aiche, adj. (Anart), Disdainful : fas- An' bhruid, j ranny : tyrannis. Llh. et Voc. 38.
tosus. Ailf'Z). 41. Anbhruideach, -ich, s. m. (Anbhruid), tyrant A
A nasguidh, adv. (i. e. Ann, an Aisgidh), Freely, tyrannus. Voc. 39.
as a present: gratuito, sine mercede. Macf. V. Anbhruidich, -idh, dh, v. a. Tyrannize: tyran-
Vide Aisgidli, et Aisg. tiage. Sh.
Anasta, adj. Stormy : procellosus. Sh. Hehr. U>3i< » Anbhuain, s./. Agony: cruciatus. Urn. G\.
anagh, afflictus fuit. • Anbhuaineach, -eiche, adj. Dismayed, full of an-

Anastachd, s.f. ind. (Anasta). 1. A shattering, guish : perturbatus omnino, doloribus vexatus. Vt.
or ill-guiding of any thing : quassatio, afflictio, cu- 62. Glenm.38.
AND 51 ANE
Anbmuil, -e, s.f. Confusion, dismay: confusio, an- hostibus hodie. Ir. ^tt^ioj At))u. Manx. An
ger animi. as. iu. Wei. Heddyw. B. Bret. Hiriou, helziow.
' Anbhuinne, s. f. Weakness : debilitas. Vide Fr. Aujourdhui.
Anfhainne. An-dlighe, s.f Undutifulness : contumacia. Vide
• Anbhuinneachd, s.f. Weakness : debilitas. Voc. etiam Aindlighe.
163. Vide Anfhainne'. An-dligheagh, -eiche, adj. (An-dlighe), Unduti-
An-blas, s. m. Vide Anablas. ful, illegal : contumax, iniquus. O'R. Vide etiam
An'braise, s.f. Vide Ana-braise. Aindligheach.
An'buirte, s.f. Vide Ana-buirt. An-dligheach, -ich, s. m. Voc. 163. Vide Ain-
An'cainnt, s.f. Ill language convicia. Macf. Par. : dligheach, s.

12. 5. Vide Ana-cainnt. An-dòchas, -ais, s.m. (An, ^f. et Dòchas), De-
An ceud, numeral adj. The first (masc.) : primus. spair : desperatio, spei abjectio.
" A' cheud." The first {fern.) : prima. Ckald. " Na meathadh nis an-dòchas sinn."

^^ cfiad. Macf. Par. xii. 13.


Anchaith, -idh, dh, v. a. Llh. Vide Anacaith. Let not now despair wither us. Ne maceret nunc
An'chinnteach, adj. Uncertain incertus. Vide : spei abjectio nobis.
Ana-cinnteach. An-dòchasach, -aiche, adj. (An, Ì7itens. etpriv.et
An'chleachdadh, -aidh, -aidhean, s.m. Vide Dòchasach). 1. Without hope: exspes. C. S,
Ana-cleachdadh. 2. Presumptuous: arrogans. Voc. 164.
An'chleas, -eis, -an, s. m. Vide Ana-cleas. An-doigh, -e, -ean, s.f (An, priv. et Dòigh), A
An'chreideamh, -creideimh, s. m. Vide Ana- bad state incommodus status. C. S. Vide Dòigh.
:

An-dòlas, s. m. (An, iniens. et Dòlas), Excessive


An chruas, Avarice : avaritia. Vide Ana- sadness nimia tristitia. C. S.
: Vide Dòlas.
cruas. An dràsd' -A,) etrfj). (i. e. An tràth so). Provin.
An'chùram, m. Vide Ana-cijram. Andràsta, J
Now nunc. " An'dràsta 's a :

* Andach, . !. Anger ira.


: Sh. rithist." Provin. Now and then subinde. :

* Andagh, - I. Sin : peccatum. Llh. An-dualachas,ì -ais, s.m. Degeneracy: generis


^E, adj.(An, intms. et Dan), Pre- An-dualchas, > labes. C. S. Vide Dualachas,
An-dàna, J sumptuous, fool-hardy : nimis audax, An-dùchas, 3 s' Diichas.
arrogans, insolens. Macf. Par. 18. 3. An-dùchasach, -aiche, adj. (Andùchas), Degene-
An-dànachd, hid. \ s. m. Fool-hardiness, arro- rate degener. C. «S".
: Vide Duchasach.
An-dànadas, -ais, j gance, presumption : nimia AN-DuiNE,p/. An-daoine, s. m. (An, pref et Duine),
et stulta audacia. Vrw. IfiS. 1 A wicked man homo nefarius. " Mar an-duiri
. :

An-daoine, pi. Ross. Salm. Vide An- mallaicht' mheasadh e." Macf. Par. vi. 6. As an
accursed, wicked man he was esteemed. Ut vir
An de, adv. Yesterday heri. :
nefarius (et) sceleratus habebatur. 2. An insig-
Gen. xxxi. 2. marg. The c r before yesterday nificant person, an idiot : homo inutilis, insipiens.
two days ago Nudiusterti
: . It. ?tT)e. Pers. Kirk. Salm. xxxix. 8.
An è ? interr. form pras. ind. defect, v. Is. Is it ? Is
tSi dee, yesterday. " An ì ?" Is it she ?
ithe ? Estne ? Estne ille ?
An-dealbh -a, an, s.m. (An, priv. et Dealbh), An Estne ilia ? Vide Is, v.
unseendy form forma aspectu fceda.
: Vide An-eagal, -ail, s. m. (An, priv. et Eagal), Fear-
Dealbh. lessness : animi firmitudo.
An deigh, \ prep. After post. Ma/f. V. et Gram. :
An-ealamh, -aimhe, adj. (An, priv. et Ealamh),
An DEIS, J " Agus an deigh mòrain do làthaibh, Indolent, inactive : ignavus, iners. C. S. Ir. ?tij-
fiosruichear iad." Is. xxiv. 22. And after many
days they shall be visited. Et post multos dies An-ealanta, (An, priv. et Ealanta), Inexpert
adj.
visitabuntur (desiderentur Bez). " An deigh sin,"
imperitus. Id. q. Neo-ealanta.
adv. afterwards : postea. " An deigh so," here-
An-ealantachd, \ s.f. ind. (An-ealanta), Inex-
after, fi'om this time: posthac, ex hoc tempore.
An-ealantas, -ais, j pertness imperitia. C. S. :

as. An-eanraisd, -e, s.f. (An, ititens. et Aoraais), A


An-deistinn, -e, s.
f. (Ain, iiitetis. et Dèistinn), storm procella. Prov. 46.
:

Squeamishness: fastidium, nausea. C. S. et Macf. V. An earar, adv. Two days hence perendie. C. S. :

An-diadhach, -aich, s. m. Vide Aindiadhach. Ir. ?tl) ^A|tCTtA, A») OimCl6CA|t.


An-diadhachd, 1 s.f. ind. Macf V. Vide Aindiadh- An-eararais, adv. Three days hence : tribus ab
An-diadhalachd, J achd. hinc diebus. Provin.
An-diadhaidh, -e, adj. Macf V. Vide Aindiadli- An-earbsa,
aidh.
s.
f ind. (An, priv. et Earbsa), Dis-
trust, mistrust : diffidentia, suspicio. Voc. 32.
An diugh, adv. To-day: hodie.
An-earbsach, adj. Distrustful : diffidens. Macf. V.
" Na biodh solas air nàimhdibh an diugh."
An ear-thrath, adv. Grain. Vide An earar.
Tern. i. 121. ' Aneas, adv. Mu Dheas), Southward : ad
(i. e.
Let not enemies rejoice to-day. Ne sit solatium meridiem. Em. m. 1.

G 2
ANF i ! ANG
An-easgaidh, -e, m^'. (An, priv. et Easgaidh), La- « Anfhocain, s.f Peril : periculum, discrimen. Sh.
zy : piger. Vt. 46. An-fhocal, -ail, s. m. (An, pref. et Focal), Re-
An-eibhinx, -e, arlj. Sad : tristis. Report Ap. 331. proach convicium, opprobrium.
: " Tha 'n an-
Vide An-aoibhinn. shocair 's an t-anfhocal aige." Prov. He bears
An-eibhneach, -eiche, adj. Woeful : dirus, lugu- the loss and the reproach {Scot, the skaith and the
bris. Vide An-aoibneach. scorn). Damnum et opprobrium sunt illi.
An-eibhneas, -Eis, «. »». Woe: tristitia. Vide An- An-fhoighidin, -n, s.f (An, priv. et Foighidin),
aoibhneas. Impatience impatieiitia. Prov. 46.
:

An-eifeachd, s. m. ifid. IneSicacy : efficaciae defec- • Anfliolta, s. m. Affront, insult : contumelia, op-

tus. Vide Aineifeachd. probrium. Vt. 182.


An-eifeachdach, -aiche, (An, priv. et Ei- adj. » Anfhorusda, adj. (An, priv. et Fursasda), Not

feachdach), Ineffectual inefficax. C. S. : easy : baud facilis. Not easily conquered


An-eireachdail, -e, adj. (An, /)?7i;. et Eireachdail), non facile vincendus. Vt. 95.
Unhandsome, ungenteel invenustus, indecorus, : An-fhosgladh, -aidh, -ean, s. m. (An, intens. et
illiberalis. C. S. Vide Eireachdail. Fosgladli), A chasm : hiatus. Sh.
An-eireachdas, -ais, s. m. Unseemliness: indeco- An fhtiachd, -a, s.m. (An, intens. et Fuachd), Ex-
rum. C. S. Vide Eireachdas. cessive cold : algor, rigor. C. S. B. Bret. Anouat.
An eubhachd, s.f. ind. Vide Aineifeachd. An-fhulangach, -aiche, (An, priv. et Fulan- adj.
- Anfa, s.f. Bibl. Gloss. Vide Anfadh. gach). I. Impatient : impatiens. C. S. 2. In-
Anfach, -aiche, adj. ( Anfadli), Overflowing : ex- sufferable intolerabilis. C. S.
:

undans. Llh. iL, Ì -E, adj. (An, priv. et Furachail,

Anfadh, -aidh, s. m. (Usually pronounced, On- fhurachair, J -air). Unobservant, inattentive


fhadh, q. v.) Wind, a storm, a tempestuous noise, C.S.
sound of the waves ventus, procella, strepitus
: vs, Ì -ais, *. m. (An, priv. et Fur-
fragosus, sonitus undarum. Vt. 74. 99. Bianf. lAS, j achras, -chas), Inattention : in-
20. 2. " Anfadh maith." C. S. Good lungs. Hebr. observantia. C. S.
unde Arab. U_«J5 FHURAs, -AIS, s.m. ( An, pni'. et Furas), Impa-
t)3h} anaf, spiravit ; anf, nasus ;
;nce: impatientia, Macf. V.
U«Uut anfas, halationes spiritus. fhurasach, -aiche, adj. (An, priv. et Furas-
Anfadhach, -aiche, a/JJ. (Anfadh), Stormy : pro- :h). Impatient, restless inquietus. C. S. :

cellosus. Llh. fhurasda, ad/. (An, priv. et Furasda), Not


* Anfam, Anfus, v. n. I stay, remain : maneo. Llh. easy: difficilis. C.S.
Urn. et B. B. Vide Fan. Anfhusgais, s.f. Impatience : impatientia. MSS.
* Anfas, s. m. Fear, dread : timor, metus. Sh. Anfus, V. Vide Anfam.
An-fhad, adj. (An, intern, et Fada), Too long: ni- Ang, S.J'. 1. Rank: dignitas. Sh. 2. Renown,
mium longus. Macf. V. fame, reputation : fama, celebritas, reputatio.
Anfhadh, s. m. Vide Anfadh. Sh. et OR. 3. Danger, peril periculum, dis- :

Anfhainne, -eachd, s.f. ind. (An, ?"w/e«s. et Fann), crimen. O'R. 4. A


string : funiculus. Sh. et
Feebleness, weakness, infirmity : debilitas, infirmi- A
OR. 5. twist, or turn : tortus. Sh. et OR.
tas. Maej'. Id. q. Anmhuinneachd. ' Ang, adj. Great : magnus. Sh. et O'R. Wei.
Anfhann, -a, adj. (An, infens. et Fann), Weak, Ang.
feeble: infinnus, debilis. S. Id. q.Anrahunn. D. 289. • Angach, i. e. longach, ad/. Nailed, or clawed :

Anfhannaciiadh, -aidh, m. et pres. part. v. An- s. clavis vel unguibus instructus. Sh. et O'R.
fhannaich. Weakening: labefactatio. Macf. V. • Angadh, s. m. The gusset of a shirt. Sh. et OR.
Anfhannaich, -idh, dh, v. a. Enfeeble, weaken : camisiae interserta particula. Airmv.
labefacta, debilem effice. Macf. V. Vide An- An-gairios, s. m. Vide Anagairios.
mhunnaich. An-gairiosach, adj. Voc. 134. Vide Anagairios-
An-fharsuing, -e, adj. ( An,^V. et Farsuing), Nar-
row angustus.: S. C • An-gairm, «./. An appellation : appellatio. Llh.
An-fheilidh, -e, adj. {Aja, priv. et Feilidh), I. In- • Angangach, «. m. A snare insidiae. Llh. :

hospitable : inhospitalis. C. S. 2. Fierce, lower- • Angar, -air, s./. Anger, passion ira. " Thuirt :

ing : sylvaticus, ferus, torvus. " B' anfhèilidh a Oscar 's e gabhail angair." Laoidk an Tail-
chith 's a choltas." S.D. Fierce was his rage, and leir. Said Oscar, his wrath kindling. Dixit
appearance. Ferus fuit furor ejus, et vultus ejus. Oscarus, et ille irascens. " 'T 'angar." Mac-
An-fhiach ail, -e, adj. {An,priv. et Fiachail), Mean, intg. 13. " Tha angar a's duilichinn, san am
low : abjectus, ignobilis. C. S. so air iomadh fear." Madnty. 156. Displeas-
An-fhios, s. m. Vide Ainfhios. ed and sad, at this season, are many. Iras-
An-fhìrinn, s.f Vide Ainfhirinn. cuntur, dolentque hoc tempore multi homines.
• Anfhlath, -a, s. m. (An, pref et Flath), A ty- Vox. Ancjl.
rant : tyrannus. Vt. 85. An gar, adv. Near, close by : prope. Vide Gar.
» Anfhobhrachd, s.f A skeleton sceletos, ossium : • Angar, s.m. 1. A stall for cattle: stabulum,
humani corporis compages. Sh. bovile. Sh. 2. An anker : dolium. O'R.
ANM I ; ANM
Angathlonnach, -AiCHE, ctd/. (An, int. Gath, s. An'man, s. m. Vide Anaman.
et Lonn, adj.), Glittering : splendens. Sk. Anmanta, adj. Vide Anamanta.
Angcoire, 1 s. m. An
' Sh.
anchorite : eremita. » Anmaoin, s. f. (An, intens. et Maoin), Strife,

Angcruire, J et Llh.
» Gr. Avayoi^n'^ni. Potiits great riches : lis, ingentes divitiae. Llh.
vox Angl. * Anmaois, v. n. (Vide Fan), We may stay ma- :

An I ? interr. form, pras. hid. v. Is. Is she ? Is it neamus. « Da 'n anamaois an nochd." Vt. 88.
she? estne ilia? CIuM. -<Tii eini, itane? Vide Should we stay to-night. Si hac nocte ma-
ls,v. neamus. i. e. Na 'm fananiaid an nochd.
An-iarrtus, -uis, s. m. (An, pref. et larrtus). 1. An'measarra, adj. Vide Ana-raeasarra.
A wrong desire libido, prava cupido. C. S. 2.
: An'mein, s.f. Vide Ana-meinn.
An unreasonable demand postulatum illegiti- : Anmeinneach, -aiche, adj. Stew. 42. Vide Ain-
mum. Macf. V. meineach.
An-iochd, s. m. ind. (An, priv. et lochd). I. Un- An'mhiann, Llh. Vide Anamhiann.
kindness, cruelty : inhumanitas, crudelitas. C. S. An'mhiannach, adj. Vide Ana-miannach.
2. Oppression oppressio. Macf. V.
:
An-mhodh, s. m. ind. (An, priv. et Modh), Disre-

An-iochdar, \ -AIRE, -oiRE, odj. (An, priv. et spect contemptus, despectus. Vide Mi-mhodh.
:

An-iochdmhor, f lochd). Cruel, unkind inhuma- :


» Anmhoin, s. m. et pres. part. (i. e. Fantuinn),

nus, crudelis. " Is an-iochdmhor truacantais nan Remaining, staying : manendum. Vt. 24. 86.
aingidh." Gnàth. xii. 10. The tender mercies of * An-mhor, adj. (An, intens. et Mòr), i. e. Ro mhòr.

the wicked are cruel. Crudeles sunt miserationes Very great : immanis, ingens. " Gu h-an-
improborum. mhor," Exceedingly: immanè. Lìh.
A NIGS, adv. Up, up hither: sursum, sursum hue. Anmhorach, adj. Stew. Vide Anmhurracli.
" Is thog tu e a nios." Ross. Salm. Ixxxvi. 13. Anmiiuinn, -e, \ s. f Weakness, infirmity, (of-
And thou hast raised it up. Et excitasti earn. Anmhuinneachd, J tener of the mind) : debilitas,
Gr. Am. infirmitas, (saepius anirai). " An sin thubhairt
An-iosai., -isLE,'adj. (An, priv. et losal), Not mean : raise, is e so m' anmhuinneachd." Salm. Ixxvii. 10.
non humilis. C. S. 2)rose. (" Anmhuinn," metr.) Then I said, this is
my infirmity. Tunc dixi, hoc est infirmitas mea.
^^^'' ^°'^'- nunc. Jr. %i)0]ye, 'Hvoy^.
A NisE f 3Ianx. Anooinid. Wei. Anwynt.
* Aniudach, adj. (Aniiiid), Depraved : depravatus. Anmhunn, -uinne, adj. Weak, feeble, infirm : debi-
Sh. et OR. lis, invalidus, infirmus. " Agus faicibh am fear-
» Aniuid, s.f. (An, priv. et Fiù), Error, depravity : ann ciod e, agus an sluagh a tha 'chomhnuidh
Error, pravitas. Sh. et OR. ann, am bheil iad làidir no anmhunn." ij>. xiii. 18.
An-iùl, s.f. (An, priv. et Iiil). 1. Want of guid- And see the land, what itis, and the people that

ance, or command : absentia ductus vel raandati. dwell therein, whether they be strong or weak.
C. S. 2. Bad instruction, or guidance : eruditio Et consideretis terram qualis sit, turn populum
vel monstratio mala. S. C
3. Error of judgment, qui habitat in ilia, utrum fortis sit, an debilis.
indiscretion : arbitrii erratio ; imprudentia. C. S. Manx. Anooin. Wei. Anwyn, unimpassioned. Oic.
An-iùlmhor, -OIRE, adj. (An-iùl), Void of con- Anmhunnaich, -idii, dh, v. a. Enfeeble : debilita,
duct : consilii expers. C. S. Vide Iiil, et lùlmhor. infirma. " Agus anmhunnaichidh e na daoine
* Anius, s. m. (An, intens. et Fios), soothsayer A treuna." lob. xii. 21. He weakeneth (the strengtii
augur. Sh. O'R. et Llh. of) the mighty. Et validos debilitat.
Anlamh, -AiMH, -EAN, s. f. Misfortune : infortu- Anmhurrach, -aiche, adj. (An, intens. et Murr-
nium. Provin. Vide Amhluadli. ach). Valiant: strenuus. Stew.
An-làn, -LÀNUICHTE, odJ. (An, pr?V. et Làn, Làn- Anmoch, -oiche, adj. (An, priv. et Moch), Late
uichte). Incomplete : imperfectus. C. S. serus, vespertinus.
An-laoch, -aoicii, s. m. (An, intens. et Laoch), " Gu aomadh nan neul anmoch" S. D. 118.
An exasperated warrior, or hero : bellator, vel Till the tailing of the evening clouds : ad irruen-
dum nubilorum vespertinorum. Manx. Anmagh.
" Tha Tual-arma san dus na chreuchdaibh, " S fheàrr eirigh moch, no suidhe anmoch." Prm.:
" Ga lèire' fo chasaibh nan an-laoch." Better to rise early than to sit up late. Praestan-
S. D. 217. tius est mane surgere quam vesperè (ad multani
Tual-arma lies in the dust, in his wounds, trodden noctem) vigilare.
under the feet of exasperated warriors. Tual-ar- Anmoch, -oich, «. m- Evening vesper. :

ma jacet (est) in pulvere, vulneribus suis, calcatus " Is binn guth Laoire san anmoch," S. D, 280.
(sub pedibus) bellatorum accensorum. Sweet is the voice of Lora at even. Canorus est
An-luchdaich, -idh, dh, v. a. (An, intens. et Luch- vox Lorae ad vesperem.
daich). Surcharge, overload : onus injustum im- * An' moiche, s.f. Mental absence, forgetfulness :

pone, nimio onere preme. C. S. oblivio, error non attendentis. R. M'D. 233.
An' madaich, s.f. Vide Anamadaich. (Properly, An-mothachadh).
An'madail, a<^". (Anam), Lively, spirited : vividus, Anmuinneach, -EicHE, «rf?'. i?. i!f'Z>. 51, 64. Vide
alacer. Macinty. 36, Ainmeinneach.
ANN ^ t ANN
Anmunnach, -aiche, adj. (Anam), Lively: vividus, Annad, (conjoined with Papers. pron. sing.) In thee:
animosus. B. M'D. 64. in te. " Deanadh iadsan uile aoibhneas a chuireas
• Anmunnach, -aiche, adj. (for Anmoch), Late, in an dòigh annad." Salm. \. 11. Let all those re-
the evening : sero, vespere. " Musgainneach joice that trust in thee. Laetentur illi omnes qui
anmunnach." Early and late : maturus et se- m te confident. Emph. " Ann&Asa.."
rus. MSS. • Annadh, s. m. Delay : mora. Sh. i. e. Fanadh.

Ann, prefix. Frequently for the intensive or negative Annaibh, prep, (conjoined with 2d.pers.pron.pl.),
prefix An as, " Ann-deiseal," for Aindeiseal.
; In you : in vobis. Gal. iv. 9. Emph. Annaibhse.
Ann, prep. \. In. Always followed, in construc- • Annaid, s.f. A
church : templum. Sh. Various
tion, by " an," before an initial vowel, palatal, or places in the Hebrides and opposite continent
lingual and by " am," before a labial. " Ann
; so and supposed to have been dedi-
called,
ail ait araid." In a certain place : in loco quo- cated to the goddess Annat. Wei. Annedd. ;

dam. " Ann an gàradh Edein." In the garden » Annaid, s.f. A year annus. Flah et Llh.
:

of Eden in horto Hedenis.


: " Ann an duthaich Annainn, prep, (conjoined with 1st. pers. pron. pi.)
chein." In a distant country : in regione longin- In us in nobis. Emph. " Annainne."
: " Uime
qua. " Ann am beul dithis no triùir a dh' fhia- sin tha has ag oibreachadh annainne, ach beath
nuisibh." In the mouth of two or three witnesses : annaibhse." 2 Cm: iv. 12. So then death worketh
In ore duorum vel trium testium. Before the pos- in us, but life in you. Itaque mors quidem in no-
sessive pronouns, an, and am, are omitted as, ; bis agit, vero vita in vobis.
" Ann am chridhe." In my heart : in corde meo. Annaladh, -aidh, s. m. 1. An age, or era aevum, :

" Ann do bheachd fein." In thy own estimation seculum.


in tua opinione. Ami, is often suppressed and ; " 'S an deiche' 's an cuig' bliadhna,
am, or an, only written. " Am beul dithis no " Seachd ceud-deug sin do 'n annaladh."
triiiir a dli' fhianuisibh." 2. Including in itself R. M'D. 72.
the same meaning, as if joined with the objective In that fifteenth, and seventeen hundredth year of
pronoun è. Vim eandem adhibens, quasi cum è the era. In eo quindecimo et septingentesimo anno
pron. conjunctum foret. " Cha 'n 'eil coire sam aevi (Christiani).
2. A
Calendar calendarium, e- :

bith ann." There is no fault in him. Nulla culpa phemeris. C. S. Fr. Annal, potiiis vox Ang.
est in eo. " Do chuir mo chridh' a dhòchas ami." Annam, prep, (conjoined with 1st. pers. pron. sing.)
Salm. xxviii. 7. My
heart put its trust in him.
Confidebat meus animus in eo. 3. Used without " Mhosgail mo thrioblaid is mo bhròn,
the object; denoting existence: essentiam deno- " Annam gu mòr a stigh." Salm. xxxix. 2.
tat. " Tha mi ann ;" " Tha thu ann." I am, Mydistress and sorrow were greatly awakened
I exist ; thou art, thou existest : sum, existo ; tu within me. Mea molestia et tristitia mea, excita-
es, existis. " Tha fuachd ann." There is cold : bant (sese) vehementer in me. Emph. " Ann-
frigus est. " Tha amhainn ann." Tliere is a ri- amsa." Vide Anam.
ver : amnis est. " An ann ?" Is it ? estne ? * Annamach, -aich, s. m. for Ainmeachadh. R.
» S ann." Yes est. " Cha'n ann." It is not
: 31 D. 235.
non est. " Nach ann?" Is it not? nonneest? Annamh, -a, adj. Rare : rarus. Prcrcin. " B" ann-
" Ni h-ann mar sin." Gen. xix. 18. Not so ne : amh do shamhla 'na 'm measg." R. M^D. 40. Rare
ita. " Bha la eil' ann." Prov. 12. Another day was thy match among them. Tuus compar rarus
hath been : alius dies fuit. " Rinn e mis ann am erat apud eos. Id. q. Aineamh.
athair (contracted, a' m' athair) do Pharaoh, agus * Annan, A name for Ireland : nomen quoddam
a' ni thighearn os cionn a thighe uile, agus a m' Hibernia;. OR.
uachdaran ann an tir na h-Eiphit uile." Gen. xlv. Annas, s. m. (An, priv. et Nòs).
-ais, -an, 1. A
8. He hath made me a father to Pharaoh, and novelty : res rara.
rarity, " b' annas an leithid —
lord over all his house, and a ruler in all the land san fhonn." Steio. 67. Such (as those) were a
of Egypt. Constituit me patrem apud Parhonem, rarity in the land. Similia erant res rara in re-
et dominum toti familiae ejus, praefectumque in uni- gione. 2. A
darling : deliciae. C. S.
versa terra j^gypti. Denoting emphasis cum
4. : Annasach, -aiche, adj. (Annas). 1. Rare, novel:
emphasi dicitur. "
ann a thachair e gu gu maith
Is rarus. Macinty. 2. Delightful gratus, suavis. :

dlia." It hath (truly) well befallen him. Bene C.S.


(quidem, soil.) In all the uses of the
evenit illi. Ann-athach, adj. Stew. Vide An-athach.
preposition, particularly before possessive pronouns, Ann-fhocal, -ail, s. m. (Ann, prep, et Focal), A
it contracts into a'. " A' thigh," " a d' thigh."m word of course solenne verbum, verbum pro more
:

In my house, in thy house : in domo mea, in domo dictum, res obiter dicta. Llh.
tua for, " ann am thigh, ann ad thigh."
; Con- Annlamh, s.f. 1. Perplexity: inopia consilii. R.
joined with personal pronouns, ann, forms Ann- M'D. 240. 2. Grief, vexation dolor, angor. R. :

am, annad, innte, annainn, annaibh, annta, quae M'D. 305. Id. q. Amhluadh.
vide. Vide etiam Anns. Manx. Ayn. Wei. Yn. Annlann, -ain, s. m. (An, intens. et Lòn), A con-
Sived. On. Arm. Een. Goth. And. Germ. In. diment, whatever is eaten with bread; used particu-
Lat. Ital. et Behj. In. Gr. £. larly, for dairy produce : condimentum, obsonium.
ANN 5 ANR
" Dh' fhògnadh i dhomh fad an t-samhraidh ; Then were we triumphantly glad in him. Tunc
" 'ChuraaU annlain rium is aran." fuimus in illo laeti cum victoria.
MacirUy. 110. Annspiorad, \ -aid, -an, s. m. (An, pre/, et

Sufficient was she throughout the summer to sup- Annsp'rad, Provin. j Spiorad), A
devil : dtemon.

ply me with necessary food. Sufficeret per sesta- C. S. Wei. Anyspryd.


tem ad suppetendum panem obsoniumque niihi. Annt', \prep. (conjoined with 3d. pers. pron. pi.)
Tlie English language furnishes no term equiva- Annta, j In them in illis. :

lent in meaning ; " Aran is annlan," being in Gae-


" a chuireas annt' a dhòigh."
lic put for all kinds of necessary food. Wei. Salm. cxxxv 18.
Enllyn. Who shall put his trust in them. Qui confidet in
An nochd, adv. To-night hac nocte. Vide Nochd. : illis. Emph. " Anntasan."
Annos, -CIS, s. m. Vide Annas. » Anntar, s. m. The conflict of death : conflictus
Annrach, Vide Ànrach, s.
s. m. morientis. MSS.
Annrach, Vide Anrach, adj.
adj. Anntlachd, s. m. ind. (An, pnv. et Tlachd). 1.

* Annradh, s. m. A chief: princeps. F<. 41. 191. Rudeness, indecency : feritas, rusticitas, indeco-
Aknradh, -aidh, s.m. Vide Ànradh. rum. R. M'D. 119. 294. 2. Displeasure, dis-

Annranach, adj. Stormy : procellosus. Vide An- gust : offensio, fastidium. C. S. 3. A


nuisance :
rach. nocumentum. N. H.
Annrath, -aith, s. m. Vide Anrath. Anntoil, s.f. A. M'D. 172. Vide An-toil.
Annrathach, adj. Vide Ànrathach. Anntrom, adj. Vide An-trom.
Ann-righ, s. m. {An, intens. et Righ), A tyrant : ty- Anntromachadh, s. m. Vide An-tromachadli.
rannus. Vt. Anntromaich, -idii, dh, v. a. Gael. Cat. et Bihl.
Ann sa, prep. 1. In the: in. Improperly written for Vide An-tromaich.
Anns a. " Ann sa bhaile." In the town : in ur- An-obair, -oibre, s.f. (An, /)rtV. et Obair), Idle
be. " Ann san tigh." In the house : in domo. work supervacaneum opus. C. S. Wei. Anober,
:

2. " Annsa, v. Ann sa," In him : in eo. a trifle anoberi, a mere nothing.
;

Anns, prep. In, in the in. " Anns gach beul."


:
An-oircheas, -is, s. m. (An, priv. et Oircheas),
Finff. i. 93. In every mouth : in quoque ore. Want : immisericordia. C. S.
of pity
" Anns a bhaile." Gnàth. i. 21. In the town : in An-oircheasach, -aiche, adj. (An-Oircheas), Pi-
oppido. " Anns na miosaibh." Job. xxix. 2. In tilessimmisericors. C. S.
:

the months : in mensibus. Ann et Anns, prq). •Anois, Ì adv. Now : nunc. Salm. cxvi. 4. Ed.
have the same signification ; but, " Ann," and ,
« Anoise, J
1753. Vide Nis, Nise.
" Ann an," are used when the word they go- Ànra, Smith 71. 130. Vide Ànradh.
vern is indefinitely understood ; and " Anns, Ànrach, -aich, -ean, *. m. 1. A wanderer, a
anns an," invariably precede a noun in its defi- stranger : erro, hospes.
nite signification. " Ann an òran," in a song. " Cha 'n aithnich an t-ànrach m" uaigh."
" Anns an òran," in the song. " Anns," is fre- ,S". D. 85.

quently contracted 's, and " anns an," written The stranger shall not know my grave. Haud
" san ;" " san oran," for, " anns an òran." agnoscet hospes sepulchrum meuni. 2. A forlorn,
Annsa, adj. compar. [irreg. from lonmhuinn, adj.) distressed person : miser.
More dear, more beloved carior, amicior. " B' :
" 'S i do ghniais do an anrach a ghrian."
annsa leam." C. S. I would prefer vellem potius. :
Rep. App. 228.
" 'S annsa domh Cathbaid is 'fhuil." Thy countenance to the forlorn is the sun. Vui-
Fing. i. 272. tus tuus est misero ut sol. 3. A runner : cursor.

Dearer to me is Cabad and his race. Carior est Vt. 107.


Anrach, -aiche, adj. 1. Forlorn, miser, derelictus.
mihi Cabad et ejus sanguis. Arab. L»aJ5 ansa, the
" 'Sruthan anrach na h-aoise." S.D. The for-
most excellent, selected. lorn stream (tears) of old age. Miserae lachrymae
Annsa, 1 s. m. or /. Love, affection, at- senectutis. 2. Flowing, undulating: fluitans, undans.
Annsachd, >- tachment amor, gratia, deli- : " Tha t' fhalt anrach air tuinn 'g an luasgadh."
Annsadh, -aidh,) ciae. S. D. 5.
" Òg treun a thug run agus annsa, Thy flowing hair is tossed on the waves. Crines
" Do gheal-làmh nan rosga caoin." undantes tui super fluctus jactantur. 3. Stormy
Tern. ii. 315. procellosus.
A who bestowed his affection and
valiant youth, " Bu trie a siiil air a chuan anrach." S. D. 51.
love upon the white-handed (maiden) of kindly Often was her eye turned towards (upon) the
looks. Juvenis strenuus qui desiderium et amo- stormy ocean. Saepe erat oculus ejus in altum
rem dabat candidae manui ciliorum benignorum. procellosum. 4. Disastrous: infaustus. Maiinty.
Annsan, prep, (conjoined with 3d. pers.pron. sing, Potius Anrathach, q. vide.
m.) In him : in illo. Ànrachd, \pl. -an, s. m. A diminutive, ill-look-
" an sin do bhi Ànrachdan, j ing person: homuncio cum vuitu
" Sinn annsan ait le buaidh." Salm. Ixvi. 6. deformi. C. S. Id. q. Ainriochd.
ANS 51 ANT
Anrachd, $. Rachd), Violent
m. ind. (An, intens. et
'

An-sgairt, -e, s.f (An, intens. et Sgairt), A loud


weeping, or wailing vehemens flatus. Sh. : cry, or scream : ingens clamor. S. D. 53.
Ànradh, -aidh, .«. m. 1. A wandering, a sojourn- An-sgairteach, -eiche, adj. (An-sgairt), Shout-
ing : en'atio, peregrinatio. ing loudly, screaming: ingentem toUens clamo-
" Mac Morna a 'm meadhon 'ànraidh." rem, ejulans. C. S.
S.D.5Ì. Ansgeulach, adj. Aonsgeulach.
Morna's son in the midst of his wandering. Fi- An-shannt, -a, s. m. (An, priv. et Sannt), Dyscra-
lius Morna: in medio errationis. 2. A sea-storm, sy depravata cupido,
: vel impotentia. C. S.
a tempest procella, tempestas. Vt. 23.
:
3. Dis- Wei. Anhaiont.
tress,misfortune : calamitas, infelicitas. C. S. Po- An, -shocair,/)/. -cran, s.
f (An, priv. et Socair).
fhis Anrath, q. v. L Pain, distress, difficulty, trouble : dolor, afilictio,

Anradh, *. m. A
boon, a petition : bonum, pe- res adversae, molestia.
titio. Glenm. 3L " Feuch air mo phein is m' anshocair."
As RAOiR, adv. Last night hesterna nocte. « A- : Salm. XXV. 18.
gus chronuich e thu 'n raoir." Gen. xxxi. 42. And Look upon mine affliction and pain. Aspice la-
he reproved thee last night. Et reprehendit te borem meum, et afflictionem meam. 2. Uneasi-

hesterna nocte. ness, restlessness, disquietude: solicitudo, inquie-


Anrath, s. m. ind. (An, priv. et Rath). 1. Misery, tudo. " Si 'n fhoighidin mhaith a chlaoidheas an
hardship: res arduae, difficultas. Mac/. V. 2. A anshocair." Prov. Patience wears out disquie-
tempest procella. R. M'D. 22. 3.
:
degree in A tude. Patientia (bona) conterit inquietudinem.
poetry: ordo poetarum. Vide Llhuyd in voc. Anshochachd, *. /. ind. Short. 90. (Anshocrach).
OUomhan. 4. A wandering erratio. Potius An- : Vide Anshocair.
radh. Wei. Anrhaith, distress, pillage. Anshocrach, -aiche, adj. (An, priv. et Socrach).
An-rathach, -aiche, adj. (Anrath), Disastrous, L Painful, distressing, troublesome, difficult : do-
unfortunate : sinister, infelix. Macf. V. lorem, afflictionem, afferens, molestus, difficilis.

An-riadh, -eidh, (An, ititens. et Riadh), Usury C. S. 2. Uneasy, disquieted : solicitus, inquietus.

usura, foenus. Voc. 38. as.


An-riadhair, -ean, (An, intens. et Riadhair),
-e, » Anshogh, -oigh, s. m. (An, priv. et Sogh), Mi-
An usurer C. S.
: foenerator. sery, adversity : miseria, res adversse. Sh.
An-riaghailt, -e, -ean, s.f. {An, priv. et Riagh- " Luchd anshmgh." The afflicted : dolore op-
ailt). Confusion, disorder : confusio. C. S. press!.

An-riar, -reir, s.m. (An, intens. et Riar), A wrong An sin, adv. 1. There : illic. " Tha iad an sin."

gratification prava libidinis indulgentia. C. S.


: a S. They
are there. Illi sunt illic. 2. Thi-

Anro, ) «. m. Bihl. Gloss. Vide Anradh, ther :


" illuc. A
mhàin na tabhair mo mhac an
Anrodh, oidii, J et Anrath. sin a ris. Only bring not ray son
Ge?i. xxiv. 8.

Anrodhach, -aiche, adj. (Anrodh), Afflicted af- : thither again. Tantummodo ne reducas filium
flictus. Vide Ànrach. meum illuc. 3. Then, at that time: Tunc, eo
• An roir, adv. Macf. Vide An raoir. tempore. " An sin dh' àicheadh Sarah." Gen.
» Ansadhail, a^'. (An, priv. et Sàthail), Miser- xviii. 15. Then Sarah denied. Tunc Sara negavit.
able : miser. Glenm. 54. (Literally, not sa- Ir. Uivye^V. Vide Sin.
tisfied). An so, adv. Here hie. " Tha mi an so." ('n
1. :

Ansamhlachd, s.f. ind. (An, priv. et Samhlachd), so). C. S. Here I am. Hie sum. 2. Hither :

Incomparability : rei natura qua; comparari nequit. hue. " Thig e an so." C. S. He will come hi-
as. ther. Veniet hue. Pr. Ici. Pers. L^^VÀj' anja,
An-samhluichte, (An, priv. et Samhluichte),
adj.
there ^^J^} ansu, hither, illuc ; L^»Jul enja, in
Incomparable : incomparabilis. C. S. ;

An-sannt, s. m. ind. (An, intens. et Sannt), i. e. Ann- this place ;


^-*wÀj1 insii, hither.
saoghaltachd, Covetousness avaritia. C. S. :
Anspiorad, -aid, s. m.Vide Annspiorad.
An-sanntach, -aiche, adj. (An, intens. et Sannt), An-struidhear, -eir, -ean, s. m. (An, intens. et
1. Covetous: avarus. C. S. 2. Gluttonous: vo- Struidhear), A waster, a prodigal : nepos, nebulo.
rax. Llh. Macf V.
An-sanntach, -aich, s.m. (An, intens. et Sannt), An T-, def art. m. Tlie : Fr. Le. Used, 1. In the
A gormandizer : Helluo. C. S. nom. sing, before initial vowels. •' A}i <-athair."
An-saoghalta, adj. (An, intens. et Saoghalta), The father Ze : père. 2. Before initial s, followed
Worldly, covetous : avarus. Macf. V. by a vowel or the gen. et dat. sing.
liquid, in
An-saoghaltachd, s. m. ind. (An, intens. et Saogh- " Cruthachadh an <-saoghail. The creation of the
altachd), Worldliness, covetousness : avaritia. world. Formatio orbis terrarum. " Labhair e fis
Macf V. an t-sluagh." He spoke to the multitude. Allo-
An-seirc, s.f. Vide Ainsearc. cutus est multitudinem.
An-seirceil, adj. Vide Ainseirceil. An T-, def. art.f The : Fr. La. Used, before ini-
An-sgàineadh, -eidh, -ean, adj. (An, intens. et tial s, followed by a vowel, or a liquid, in the nomi.
Sgàineadh), A chasm hiatus. Llh. :
et dat. sing. " An ^slaim." The booty prseda. :
ANT q AOB
Fr. La proie. " Bhuin e ris an «-sail ghort." He xviii. 20. Aggravated : valde grave factum, agra-
hath touched the sore heel. Attigit calcem tene-
rum. Gen. " Na." " Ubhal na sùla." Tlie Antromaich, -idh, dh, f. a. (An, intens. et Trom-
apple of the eye. Pupilla oculi. aich). : aggrava. G. B. et C. S.
Aggravate
Antan, An t-ansoin, An t-annsoin, adv. Ir. ?ir)-
• Antruacanta, adj. {An, priv. et Truacanta), Unpi-
CArt), ?tt) c-AH^n"- I" t'ls ÌYcae^, in that time :
tying, unmerciful : immisericors, inhumanus. C. S.
in tempore, in ilio tempore. Vt. 7. 78. Antruacantachd, s.f. ind. {An, priv. et Truacan-
Antarruing, *./. (An, intens. etTarruing), Strife:
« tachd). Want of feeling, or compassion : immise-
lis. Llh. ricordia, inhumanitas. C. S.
An-thapaidh, -e, adj. (Ar\, priv. et Tapaidh), Slow, Antruas, -uais, s.m. (An, priv. et Truas). C. S.
inactive, effeminate tardus, impromptus, delica-
:
Id. q. Antruacantachd.
tus. C. S. Wei. Anhappus. Vide Tapaidh. An-uabhar, -air, s. m. (An, priv. et Uabhar), Af-
An-tiorrail, -e, adj. (A.n, priv. et Tiorrail), Tem- fability, want of pride : morum comitas, urbani-
pestuous ;
procellosus. C. S. tas. as.
An-tiorralachd, s.f. ind. (Antiorrail), Badness of An-uaibhreach, -eiche, adj. (An, priv. et Uaibh-

climate : coeli intemperies. C. S. reach). Gentle,humble, kind, not haughty : mitis,


An-tlachd, s. m. R. M'D. 22. Vide Anntlachd. lenis, blandus, minime fastosus. C. S.
An-tlachdmhor, -oire, adj. (An-tlachd), Unhand- An-uair, -e, *./ (An, /)nV. et Uair). 1. An evil
some, indecent : invenustus, indecorus. A. M'-D. 41. hour hora infausta. C. S. 2. Bad weather ad-
; :

An-togradh, -aidh, -ean, s. m. (An, intens. et verse coeli tempestas. S. C


Gr. 'Anwwa, intem-
Togradh), A
criminal propensity, concupiscence pestivitas.
prava cupido, libido. Macf. V. et N. T. passim. An uair, adv. (An, art. et Uair), When, (used rela-
An-toil, -e, s.f. (An, /we/: et Toil). 1. Self-will: tively) quando, quum. " An uair a chunnaic e
:

pertinacia. B. B. Vide Fein-thoil. 2. Unwilling- iad." C. S. When he saw them. Quum vidit
ness : repugnantia. C. S. eos. (lit. the hour).
An-toileach, -eiche, adj. (An, pref. et Toileach). An-uaisle, s.f. Ì7ìd. (An, priv. et Uaisle). 1. Mean-
1. Perverse : perversus, pervicax. Urn. 6. Un- ness : illiberalitas. C. S. 2. Baseness turpitude. :

willing : invitus. C. S. Llh. App. Vide Uaisle.


Antoilealachd, s. f. ind. (Antoileil), Wilfulness, An-uaisle, adj. comp. of Anuasal, q. v.
• An-uallach, s. m. Vide Eallach.
obstinacy : pervicacia, contumacia. C. S.
* Anuallaich, -idh, dh, v. a. Overburden : injus-
Antoileil, -e, adj. (An, intens. et Toil), Wilful, ob-
stinate : pervicax, contumax. C. S.
An-toilich, -idh, dh, v. a. Lust after concupisce. :
A nuas, adv. Down, downward deorsum. " O :

Llh. neamh nan speura nuas." Salm. xxxiii. 14. From


• Antoilidheachd, s.f. Concupiscence: concupis- heaven downward. E coelis deorsum. Vide Nuas.
centia. Llh. An-uasal, -uaisle, (An, priv. et Uasal), Mean,
« Antoirdhear, «./. The east: oriens. ilf.S'.S'. Vide base : ignobihs.
" Paisgt' ann an trusgan an-uasal."
• Antomhaill, s. f. Gluttony voracitas edacitas. : Macf. Par. i. 4.
Sh. et OR. Wrapped in mean clothing. Indutus vestimento
• Antomhaltair, s. m. A glutton : lurco. Llh. Vide Uasal.
ignobili.

An TRÀTH, adv. (An, art. et Tràth), When, the Anuinn, *./ Macdouff. 65. Vide Anaiun.
time when quum, quo tempore. Salm. pass.
:
A null, adv. Vide A nunn.
Arm. Andra, as long as. An-ùmhlachd, s. f. ind. (An, priv. et Ùmlachd),
An-tràth, -a, s.m. {Ar\,priv. et Tràth), A wrong sea- Disobedience : inobedientia. S. More fre- C
son tempestas inopportune. Vail. Gr. 57. et C. S.
:
quently Eas-umhlachd.
An-tràthach, -aiche, adj. (Antràth), Unseason- A NUNN, adi\ Over, thither, to the farther side : hinc
able, abortive : intempestivus, abortivus. C. S. trans, vel ad alteram ripam. Llh. App. et C. S.
An-treibhdhireach, -eiche, adj. -(An, priv. et Vide Nunn.
Ir. ?CT)ot)tj.
Treibhdhireach), Insincere : insincerus. C. S. An uraidh, adv. Last year : anno superiore. Macf.
An-treibhdhireas, -eis, s.m. (An,priv. etTreibh- V. i. e. " An uair a chaidh." The time that ig

dhireas)), Insincerity : insinceritas. C. S. gone tempus quod priseteriit.


:

An-tròcaireach, -eiche, adj. (An, priv. et Tro- Ac-, prefix, priv. (or inseparable preposition), Not
caireach). Unmerciful immisericors. Stew. 291. : non. Equivalent to the Eng. In-, -un the LeU. ;

An-tròcaireachd, s.f.ind. (An-tròcaireach), Un- In- and the Gr. 'A, privative.
;

mercifulness immisericordia. C. S. :
» Aobh, s. m. Simihtude. Sh. et O'R.
An-trom, -uime, adj. (An, intens. et Trom), Griev- AoBHACH, -AICHE, Cheerful, joyous, glad
adj. 1.

ous, burdensome valde gravis, ponderosus. Macf.


: serenus, loetus, hilaris. Maef. V. 2. Beautiful,
Par. 20. 4. Wei. Androm, heavy with young. pleasant, lovely : pulcher, decorus, amoenus.
Antromachadh, -aidh, s. m. (An, intens. et Trom-
" Mar fieart na gaoithe,
achadh). Aggravation : actus aggravandi, exagge- " Leagadh coilteach Mhorbhairn aobhach."
randi, accumulandi. " Air antrmiachadh." Gen. Rep. App. 220.
Vol. I. H
AOD 6 AOG
As the strength of the wind, which lays low the The livers hepar. O'R. Vide Ae. 3. A
woods of pleasant Morvern. Ut violentia turbinis sheep : ovis. 07?. Gr. O/g. 4. Hugh; Dio-
sternens sylvas Morvernae amcenac. Hebr. 2ìMi genes :" Hugo ; Diogenes. C. S.

ahab, dilexit. Arab. Ljj5 ahha, more, or most


AoDHAiR, V-EAN, s. m. (Aodh, 3. et Fear), A
AoDHAiRE, j herdsman, a shepherd, pastor, (pro-
beautiful. priaovium). " Aodhair Israeil." Salm. Ixiii. 1.
AOBHACHD, s.f. ind. (Aobhach), Cheerfulness, glad- Shepherd of Israel: [pastor Israelis. Gr. Oi/goj,
'"
ness, loveliness : hilaritas, laetitia; custos. [Hebr. "ny adhar, ordinavit, Chald. KTO?
edera, grex. Vail. Pr. Pr. 10.
AoBHAR, -AIR, -EAN, *. TH. A cause. Of reason : cau- AoDHAiREACHD, S.f. ind. (Aodhair), A shepherd's
sa, ratio. R. M'D. 3. Agus b' e so an " t-aob/iar office : pastoris munus. Macf. V.
mu do thog e a làmh an aghaidli an righ.
'n » Aodhar, s. m. Air, sky : aer, aether. P. Turn.
1 Righ.
xi. 27. And this was the cause why he 442.
lifted his hand against the king. Haec autem oc- • Aodhar, s. m. (Aodh, 1. et Ar), A fiery desola-
casio fuit qua sustulit manuni contra regem. " Ao- ignea vastatio. Sh.
tion :

bhar-ghàire." C. S. A
cause of laughter diver- ; AoDiiLAMAiD, -E, -EAN, s. 1». (Foghlumach), A
sion a laughing-stock : causa ridendi, ridiculum,
; learner discipulus.
: " 'S nach robh e fiamh 'na
ludicrum. " Air an adblmr sin." G.B. passim. aodhlamaid." Macinty. 185. And that he never
Therefore, on that account itaque, idcirco. Manx. : was a learner. Et quum nunquara discipulus fuit.
Oyr. Ao-DION, s. m. ind. (Ao, priv. et Dion), Leakiness :
AoBHARACH, -AiCHE, adj. (Aobhar). 1. Causal rimae, fissurae, aquae influendum. IVel. Agen, a
2. Reasonable: rationalis. "Gniomh
causalis. iUf'Z.
aob/iarach."C. S. A reasonable deed, or rational Ao-DIONACH, -AICHE, odj. (Ao-dion), Leaky : rimo-
act. Factum ration! consentaneum. sus. Macdmtg. 111. Wei. Aenawg, full of clefts,
AOBHARACHD, S.f. ind. (Aobhar), Causation: cau-
satio. And frequently used for Aobhar. " Ao- Ao-DÒCHA, (Ao, priv. et Dòcha), Less pro-
adj.
bharachd m airtneil." C. S. The cause of my bable : magis improbabilis. C. S.
sadness. Causa mei doloris. Ao-DÒCHAs, -Ais, s. m. ( Ao, priv. et Dochas), De-
AoBHARRACH, -AiCH, s. HI. (Aobhar), Elements, spair : desperatio. Macf. V. Id. q. Eu-dòchas.
materials : elementa, rudimenta, materies. " Ao- Ao-DÒCHASACH, -AICHE, adj. (Ao-dòchas), Full of
bharrach duine". C. S. A
youth adolescens, ju- : despair : exspes. Macjf. V. Id. q. Eu-dòchasach.
venis, (m.) " Aobharrach còta." Materials for a AoDRAMAN, -AiN, s. m. Vide Aotroman.
AoDUNN, s.f. R.MD. 36. Vide Aodan, et Eu-
» Aobhdha, adj. MSS. Vide Aobhach.
AoBHRACH, Turn. 209. Vide Aobharrach. Ao-fhuathmhar, adj. Detestable : detestandus.
»

AOBRAN, Ì AOBRAIN, AOBRAINN, AoBRUIN, Ao- Llh. Vide Adlifhuathmhar.


AoBRANN, \ BRUINN, j>l. -AN, s. m. An ankle ta- : AoG, -IG, s. m. 1. Death : mors.
AoBRUNN, 3 lus. Voc. 16. ct Mucdoug. 164. Wei. " Tharruing an t-aog,
Fern. B. Bret. Uvern, ufern. Gr. 2pufov. Basq. " A shaoil air bhur gnùisibh." A. M'D. 146.
Abrona. Death has drawn his likeness upon your counte-
Ao-cosLACH, Ì -AICHE, adj. (Ao, priv. et Coltach, nances. Depinxit mors similitudinem suam super
Ao-COLTACH, j vel Coslach), Unlike, difierent dis- : vultus vestros. Id. q. Eug. 2. A skeleton ossa :

similis, dispar. R.M'D. 117. sine carne. Macf. V. 3. (Used adjectively, of in-
" Ao-coltach do ghleus ri triath Mliorbheinn." animate objects). Stale, withered marcidus, flac- :

Crom. 103. cidus, arefactus. C. S. Wei. Angeu, death. JDav.


Unlike the chief of Morven, (is) thy manner. Dis- AoGAiDH, Ì -E, ad/. (Aog), Ghastly, death-like : pal-
par principis Morvenae est mos tuus. 2. Unlikely, AoGAiL, j lidus, macilentus, quasi moribundus.
improbable : improbabilÌB. C. S. Vide Coslach, Macf V.
et Coltach. AoGAis, prep. e. g. " A h-aogais," Without: sine.
AoDACH, -AICH, -AicHEAN, s. M. Cloth, drcss : pan- " As 'aogais," Without him : sine eo, illo. " As
nus, vestis. Macdon. 158. Vide Eudach. a h-aogais," Without her : sine eà, illà. C. S.
AoDAicH, -iDH, DH, V. o. Clothe : vesti. Vide Eu- Vide Aogas.
AoGAs, \ -Ais, -AisG, s. m. Countenance, appear-
AoDAN, -AiNN, -AN, *. / A facc facies, frons. : AoGASG, j ance, likeness : vultus, facies, species.
S. D. " An cron a bhios san aodan cha'n fhao- A. M'D. 146. et Maci7ihj. 210. " S cosail 'aogas
dar 'fhalach." The blemish in the face is not to ri Diarmad." S. D. 116. His counfenance is like
be hidden." Culpa in facie, non celenda est. Id. unto Dermid. Vultus ejus est similis Dermido.
q. Eudan. Gr. -Eim, similis.
AoDANNACH-SREiNE, S.f. Front stall of a bridle: AoGASACH, -AICHE, odj. (Aogas), Seemly, pretty:
capistrum. Voc. 92. decorus. Macf. V.
• Aodh, s. m. I. Fire : ignis. Vt. Gloss. Gr. AiSu, AoGNACHADH, -AiDH, s. M. OT pres. part. V. Aog-
uro. Hi7id. Ag. Cfiald. T« aodk, torris. 2. naich. 1. Becoming lean as death marcescens :
AOI 59 AOI
quasi moribundus. C. S. 2. Withering, fading AolBHNEACH, -EicHE, odj. (Aoibh), 1. Pleasant,
marcens. C. S. cheerful amoenus, jucundus. " Thuit mo roinn
:

AoGNAicH, -AiDH, DH, (Aog). 1. Bccome V. 71. dhomhsa ann an ionadaibh aoibhneach." Salm. xvi.
lean, or pale, as death : marcesce, pallesce, quasi 6. My
portion has fallen to me in pleasant places.
moribundus. A. 56. 146. MB.
2. Wither, fade : Sors mea accidit mihi in locis amoenis. 2. Joyful,
consenesce, exaresce. C. S. glad, happy felix, laetus.
:
" Agus chaidh Haman
AoGNAiCH, -AIDH, DH, V. a. (Aog), Emaciate, make a mach air an la sin aoibhneach." Est. v. 9. And
lean, or pale : emacia. Macdotig. 91. et Macf. V. Hanian went forth on that day joyful. Itaque
AoGNUiDH, -E, adj. (Aog). 1. Emaciated : macilen- egressus est Haman die illo, laetus.

tus. Macdoug. 136. 2. Frightful : horrificus. C. S. AoiBHNEAS, -Eis, «. >w. ( Aoibh), Gladncss, joy gau- :

AoGus, -uis, s. m. S. D. 63. 75. Vide Aogas. dium, laetitia. " Ni mi aoibhneas agus gàirdeachas
• Aoi, s. m. et (Aois). 1. An age : apvum.
/ annad." Salm. ix. 2. I will be glad and rejoice
Scot.Ay. Gr.Aiuv,Au. Hind. Aeu, Aoo. Vail. in thee. Laetabor et exultabo in te.
Pr.Pr.ll. Vide Ae, one. 2. A stranger, guest * Aoide, s.f. 1. Youth: juventas. Vt. Gloss. 2.

advena, hospes. Sh. et OR. Vide Aoidh. 3. A web tela. Sh. Vide Eudach.
:

A trade, or handicraft : ars. Sh. 4. A law • Aoideach, adj. Youthful : juvenilis. Sh. et O'R.
lex. Llh. 6. A rule : canon. Llh. 6. A cause, AoiDEAG, -AiG, -EAN, S.f. A hair-lace, fillet : vitta,
controversy : causa, lis. Llh. 7, A confedera- funiculus crinalis. Sh.
cy, compact : fcedus, amicitia. Sh. et O'jfi. • Aoideanach, adj. (Aoi, honour, et Dean), Well-

8. A flock of sHocp .-
grex oviura. Llh. 9. A behaved : bene moratus. Sh. Also, improper-
sheep : ovis. Llh. 10. A swan : cygnus. Llh. ly, for Ao-dionach, untight, leaky.
Sh-etOB. 11. The liver: jecur. Beth. 9. * Aoideogam, verb. I bind the hair crines colligo. :

Vide Ae. 12. A possession: possessio. Sh.et Sh.


OB. 13. A hill : mons, collis. Sh. 14. A Aoidh, -e, s.f. 1. An aspect : aspectus. Macf. V. 2.
place, a region : locus, regio. O'R. 15. An Affability comitas, urbanitas. C. S.
: 3. A mur-
island : insula. OB. Sh. et OR. 16. Ho- mur : strepitus. " Cuthonn 'n an aoidh le 'guth
nour, respect : honos, observantia. Sh. et OR. bròin." Conl. Cuth. 135. Cuthona in midst of their
17. Knowledge, science : scientia. Sh. et O'R. murmurs, with her voice of sorrow. Cuthona in
18. Instruction, discipline : disciplina. Sh. et eorum murmure cum ejus voce luctùs. 4. A
O'R. 19. Descendants, a tribe: posteri, tri- resort : locus frequentandi. " Aoidh chàirdean."
bus. OR. 20. A request, petition: rogatio, Hehrid. The resort of friends. Locus quem amici
petitio. OR. frequentant.
» Aoibh, adf'. Neat : nitidus, elegans. Vt. Gloss. Aoidh, -E, -ean, -eanna, s.m. 1. A guest: hospes.
" Ceann uidhe nan amdhean." C. S. The hospi-
et Llh. Arab. Lgjl ebha, vel abha, more, or
table receiver of guests. Benignus receptor hos-
most beautiful.
Aoibh, -e, s.f. A courteous, civil look ; urbanus,
pituni. Vide Uidhe. 2. (Aoi, knowledge), A
skilful person : homo peritus. Sh.
vel comis aspectus. Sh. Arab. .Ì^j' abhal, vel AoiDHEACir, -eiche, adj. (Aoidli, 2.), Affable, Cour-
ibhal, encouraging, caressing ;
^Lgj^ ibhaj, glad- teous, hospitable: affabilis, benignus, hospitalis.
ness, joy, cheerfulness.
• Aoibh, {pi. of Aoi, 14.), *./ Territories : fines. Aoidheach, -ich, s. m. Vide Aoidhe.
Vt. 91. Aoidheachd, s.f. ind. (Aoidheach), Entertainment,
• Aoibheamhuil, at^'. (Aoibh), Grateful, satisfied :
lodging, hospitality: hospitium, hospitalitas. Llh.
gratus, voluptate perfusus, satiatus. Sh. Vt. et C. -S-.

AoiBHiNN, -E, adf. 1. Pleasant, comely amoenus, : Aoidheala, adj. Macitity. 23. cmnp. of Aoidheil.
decens. Llh. 2, Joyful, glad: laetus, gaudens. Aoidhealachd, s.
f. ind. (Aoidlieil), Kindness,
courtesy, urbanity, hospitahty : benignitas, urba-
nitas, hospitalitas. Macf. et Voc. 33.
• Aoibhioll, adj. Giddy ineptus,
Aoidheil, -eile, adj. (Aoidh). 1. Kind, courte-
: levis, vertigine
ous, affable : benignus, blandus, affabilis. C. S.
correptus. Sh. et O'R. Arab, ^j' aval, spe 2. Handsome, beautiful speciosus, decorus, pul-:

defecit ; hinc ^^^\ awal, negligentes. Hebr. cher. R. M'D. 74. 3. Hospitable hospitalis. :

^v)^J evil, stultus. Unde evil, et d'evil, An- Macinty. 158.


AoiDlON, s. m. Vide Ao-dion.
AoiBHiR-ÀLOiNN, nomen Agidionach, adj. Macdoug. 77. Vide Ao-dionach.
s.f. Evir-Allin : mulieris.
Ossiati. Vide Aoibh, et Àluinn.
Aoidnean, />/. of Aodan, A face ; dat.pl. Aoidnibh.
AoiBHiR-cHAOMHA, Evir-coma
S.f. nomen mu- :
R. MD. 215.
lieris. Ossian. Vide Aoibh, et Caomh.
• Aoibhle, s.f. sign, token, A omen : signum. Llh.
Aoibhligh, -idh, dh', v. a. AoiFi, adj. Sweet, pleasingly mournful : dulcis, ama-
• Mark, explain an
omen : omen declara, procura, expone. Llh. biliter lugubris. A. M'D. 98. Arab, is^ aiy, hav-
AOL
mg 81 es. Hebr. nS^ yofali, pro anxietate (Tu) ipse lacerte, nate ignobili herba, propter ss-
ingemuit.
tpam mancam tuam, meles oblidam fauces tibi. !

Aoir, -E, EAN, Sheet, or bolt-rope of a sail : sinus,


AoiGH, s.f. Vide Aoidli. " An taod aoire^'
fimbria, ora, sen margo veli.
AoiGHEALACHD, s. /. ind. A. M'D. 188. Vide
R. M'D. The sheet. Funiculus quo velum trans-
Aoidliealachd.
fertur. " Fear gealtach s'an aoir." Prov. ti- A
AoiGHEiL, -EALA, adj. Mocdon. 90. Vide Aoidh-
morous person to hold the sheet, i. e. Cedere res
eil.
arduas timido homini.
• Aoilblireo, s.f. (Aol, et Brugh, 4.) A lime-kiln:
* Aoire, s. m. A
farmer, ploughman : agricola, co-
fornax calcaria. Llh. et Sh. " Lod mòr mac an aoire," (character
lonus."
• Aoileach, s. in. 1. A gazing-stock : ostentus,
a tale).
in Mighty Lodo the farmer's son.
opprobrium. B. B. 2. Dung: fimus. Kirk.
Magnus Lodo agricote filius.
Scdm. Ixxxiii. 10. Vide Aolach.
AoiREACHAs, -Ais, s. m. Satire satira. Llh. :

• Aoileann, s.f. Macf. V. Vide Faoileann. » Aoireachdainn, s. f. Exclaiming against, blam-


AoiN, ffe7i. of Aon, q, v. And sometimes prefixed
ing : actio reclamandi, culpandi. Provin. Sh.
for Aon, in composition, to words whose first vowel
AoiREADH, -IDH, -iDHEAN, s. m. MocdoH. 45. Vide

• Aoin, s. /. 1. A rush : juncus. L/h. 2. Ho- * Aoirneadli, i. e. Fuasgladh. Vt. Gloss.


nour honor.
: O'B. 3, A ftist : jejunium.
AoiRNEAGAN, -AiN, s. m. A wallowing volutatio. :
Vide Aoine. " Bha e 'ga nnimeagan fèm." Marc. ix. 20. Ed.
AoiNE, s.f. ind. 1. A fast : jejunium. Sfi. OB. et
1807. He wallowed himself. Erat volutans sese.
C. S. Gr. Avia. Hebr. TV^ii aniah, tristitia, moe- « Aoirein, s. m. A ploughman : arator. Sh. et OR.
ror. Chald. ^3^? oni, jejunium, afflictio. Hebr.
* Aoirip, s.f. Dug. Buclian. Vide Oidlieirp.
TOK anah, luxit. 2. Friday: Dies veneris, vel
Aois, -E, et AosA, s.f. 1. Age: atas. " Agus
jejunii. C. S. " Àireamh na h-aoine ort." A bha Noah cuig ceud bliadhna dh' aois." Gen.
form of execration. Infaustus sit tibi dies veneris. V. 32. And Noah was five hundred years of
• Aoine, s.f. Skill: Vide Aithne.
peritia. age. Et Noah fuit quingentos annos estatis. 2.
AoiNE-NACEusTA, S.f. Good-friday Dies crucifixi- : Old age senectus. " Och 's trom an iarguinn
: !

onis. Vail. Pr. Pr, Vide Ceusta. an aois." S. D. 202. Alas ! old age is a grievous
AoiNEADH, -IDH, s. m. A Steep promontory pro- : affliction. Heu ! gravis afflictio est senectus. 3.
montorium praeruptum. Macdout/. 179. An age : aevum, seculum. " O aois gu h-aois."
N, -AN, s. m. Macf. V. Vide Aoir- Salm. xli. 13. From age to age. Seculo in se-
culum. Ir. ?te]*. Manx. Aesh. Wei. Oes. B.
. Aoinfheachd, orfi'. At once : semel. F<. 101. Bret. Aes, ais, es, hoazle. Corn. Uz. Fr. Age.
» Aoinfliear, s. m. (Aon, et Fear), One man vir :
Gr. Eng, annus ; aloiv, ievum. Chald. HDii asa,
unus. " Art amtfhear mac Cuinn." Art, or senex.
Arthur Enner, son of Constantine, a celebrat- Aois, s.f. pi. People, community of any particular
ed king of the Irish Gaidheal. See his history. kind, designated by its adjunct. (Fr. Gens.) Vide
Vt. 71. Aos. " Aois ceòil, no ciiiil." Musicians: mu-
AoiNFHiLLTE, adj. Vide Aon-fhillte. sici. Llh. Ajtp. " Aois-dàna." Poets : poeta.
AoiNFHiLi-TEACHD, s./. mrf. Voc. 33. Vide Aon- Macf. V. et Llh. App. " Aois-fann." Weaklings :
fhillteachd. infirmi. Llh. App. " Aois-gràidh." Lovers : ama-
• «. m. An only son
Aoinghein, unigenitus. Urn. :
tores. Llh. App. " Aois-galair." The sick : aegri.
150. Vide Aon-ghin. Llh. App. " Aois treabhaire." Husbandmen : a-
AoiN-iNNTiNN, s.f. Vide Aon-inntinn. gricolae. Llh. App. " Aois uallach." Hobgob-
AoiN-iNNTiNNEACH, odj, Stew. Vide Aon-inntinn- lins : larvae. Llh. App.
each. AoisiD, s.f R. M'D. 7. 175. Vide Faoisid.
AoiN-MHÈiN, s./. (Aon, Mèin), One mind: una Aois-iiATH, adj. Hoary, aged : canus, senex. " 'San
mens. C/m. 58. 71. dorus chòlaich e bard aois-l'iath." S. D. 287. In
• Aoinni, s. m. i. e. Aon, ni. One thing : una the gate, he met a hoary bard. In porta, obvenit
res. Urn. 18. cano poets.
AoiNSGEULACH, odj. Mocf. Par. v. 13. Vide Aon- Aol, Aoil, s. m. Lime : calx. 3Iaef. V. " Aol gun
sgeulach. bhàthadh." Quick-lime : calx viva. Wei. Aul.
AoiR, -IDH, DH, V. a. (Aoir, s.) Satirize, lampoon: GV. fkri, materies ; IX1105, limus.
satiris prosequere. Marf. V. et C. S. Aol, -aidh, dh, v. a. (Aol, s.) Plaster, or cover with
AoiR, -E, -EAN, s.f. (Aor, «.) satire, lampoon: A lime : calce obduce, vel obline. C. 5'.

satira, carmen maledicum. AoLACH, -AicH, s. M. Dung fimus. Macf. V.


:
" An
" Fhior dhearc luachraich 'chinnich a lus, t-aolach." G. B. The entrails containing the
" Mu
t-aoir bhacaich, tachdam thu, bhruic." ordure of an animal. Wei. Aul, dung. Hebr.
A. M'D. 199.
nbt* alach, foetidus factus est. Pers. ^^•^S aUtish,
Tliou very lizard, who hast grown from weeds, for
thy lame satire, thou badger let me strangle thee. !
contamination.
AON I AON
AoLADATR, -E, -EAN, s. »!. (Aoladh, et Fear), A • Aon, s.f. A country: regio. Sh.
plasterer qui calce obducit. Macf. V.
:
• Aonac, *. m. Tin, lead stannum, plumbum. :

AoLADit, -AiDH, s. m. et pres, part. v. Aol, 1. A Arab. Anak. Chald. J3^; anach. Vail. Pros.
coating of lime: calcis tectorium. Macdoug. 140. Pref 19.
AONACH, -AICH, -EAN, S.m. 1. A stccp, a hill:
2. The act, or art of plastering : actio, seu ars
calce obducendi. S. C mons.
praecipitium,
• Aolain, s.m. Learning: doctrina. Sh. et O'R. « Dhùineas mu 'n aonack gu leir." Fing. i. 99.
Vide Oileamhain, et Foghlum. That closes entirely round the hill. Quae claudit
• Aolainiche, s. m. A
student discipulus. Sh. et : circum montem omnino. Hebr. -\2H aiixtch, per-
O'R. Vide Oileamhnach, et Foghlumach. pendiculum. 1. An uncultivated heath, or high

• Aolainich, -idh, dh, Educate : educa, erudi. Sh. ground. C. S. 3. Panting for breath : ilia ducens.
Vide Oileamhnuich, et Foghlum. Fr. Ahan, pains; Ahaner, to labour. ChaM. et
AoLAis, -E, s.f. Indolence: ignavia. C. S. Hebrid. Hebr. p:^< aneh ; njN aììech, to moan.
AoLAisDEACH, -EicHE, adj. (Aolais), Lazy: socors, AoNACH, -ATCH, S.m. 1. A fair : mercatura, mer-
ignavus. Voc. 140. catus. MSS. 2. A great assembly: ingens ho-
' Aolam, adj. Vide Foghluim. minum coetus. Vt. 175. " Mòr aonach na samhna."
• Aolamh, s. ?n. Sh. et O'B. Vide OUamh. Glenm. 44. The great assembly of Hallow tide.
' Aolam-tigh, i. e. Tigh-foghluim, s. m. A col- Coetus magnus teraporis hiemalis. Probably from
lege collegium. Vatl. Pros. Pr. 66.
: fairs and assemblies being held on high and uncul-

AoL-CHLACH, -AICHE, -AN, S.f. (Aol, et Clach), tivated grounds.


lime-stone: calx non comminuta, aut usta. R.M'D. AoNACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Aonaich.
347. 1. Uniting, joining close, the act of uniting: con-

AoLMANN, -AiNN, *. m. Ointment, oil unguen, : junctio, actus conjungendi. C. S. 2. Galloping,

oleum. Macinhj. 207. running swiftly : celer equestris vel pedestris cur-
AoL-PHLÀsDA, s. m. (Aol, et Plàsd), A lime-plaster sus. Macf V.
calcis ceraentum. Voc. 53. AoNACHD, S.f. ind. (Aonaich), Unity, concord : uni-
AoL-SHÙiRN, -ÙIRNE, s. 111. (Aol, ct Sòm), A lime- tas, concordia. Voc. 163. " Comhnuidh a ghabh-
kiln fomax calcaria. LIh.
: ail cuideachd ann an aonachd." Salm. cxxxiii. 1.
AoL-TiGH, -E, -EAN, s. ill. (Aolain, et Tigh), A col- To dwell together in unity : habitare una, in con-
lege : collegium. Sh. cordia.
AoM, -AIDH, DH, V. a. et 71. \. Incline, bend in-
: AoNADH, -AIDH, s. m. for AoNACHADH. " R' an
clina, deflecte teipsum. Oss. pass. 2. Descend coimhthional iia bitheadh m' onoirsa air a h-aoti-
descende. " Dh'aom na suinn o chruaich nam ctdh." Gen. xlix. 6. Unto their congregation let
beann." Fing. i. 86. The heroes descended from
the height of the mountains. Descenderunt he- adunator gloria mea.
roes a praecipitiis raontium. 3. {Fig.) Persuade : AoN-ADHARCACH, AICH, s.m. (Aon, ct Adharcach),
persuade. Macf. V. \. unicorn : monokeros. Job. xxxix. 9.
AoMA, s. m. S.D. 118. Vide Aomadh. AoNAGAiL, ) s.f. ind. A wallowing, weltering : vo-
AoMACHADH, Ì -AIDH, s. m. et pres. part. 1. In- NAiRT, J
lutatio. Macf. V.
AoMADH, J
clination, the act of inclining, or Aonaich, -idh, dh, v. a. (Aon), Unite : conjunge,
bending inclinatio, actus inclinandi vel deflec-
: aduna. " Aormich mo c\\rià\\e." .Sa^wi. Ixxxvi. 11.

tendi. Oss. pass. 2. Declivity : devexitas, decli- Ed. 1807. marg. Unite my heart. Aduna ani-
mum meum. Wei. Anaw. B. Bret. Unia.
" Sheas iad air aomadh nan sliabh." Fing. i. 97. Aonais, s.f ind. A want, or deficiency : egestas,
They stood on the declivity of the hills. Stete- defectus. Provin. " Tha aonais iomadh ni orm."
runt illi super declivitate clivorum. C. S. I am in want of many things. Inopia mul-
AoMACHDAiL, -E, (adj. (Aomadh), Tending to in- tarum rerum est mihi. More frequently used as a
cline, or bend : proclivis. C. S. preposition, conjoined with the preposition " as."
AoMAiCH, -AIDH, DH, V. a. Incline : inclina. 3Iac- " As aonais do chuideachaidh." C. aS". Without
doug. 206. Id. q. Aom. thy Sine auxilio tuo.
aid. " As t' aonais." A.
• Aomilleadh, s, m. Vide Aidhmhilleadh. M'D. Without thee : absque te. " As m'
122.
AoMTA, AoiMTE, perf. part. v. Aom. Inclined, bent: aonais." C. S. Without me : absque me. Vulg.
inclinatus, flexus. S. D. 3. Aoghnuis, et lùnais. Id. q. Easbhuidh.
Aon, adj. 1. One unus, unicus. : " A h-aon." Aonar, adj. (Aon), Alone: solus. " Cha 'n 'eil c
Gen. 3. 1. One unus. " Air a h-aon." Camp.
:
maith gu'm biodh an duine 'na aonar." Gen. ii. 18.
35. For one de uno. 2. Excellent, noble : exi-
:
It is not good that the man should be alone. Non
mius, nobilis. Llh. " An t-aon ungta." Messiah. est bonum hominem esse solum. " Tha mi 'm
Manx. Un. Wei. Un, yn, hyn. Com. Uyn-yn. aonar." C. S. I am alone. Sum solus. Always
Ami. Yunan. Germ. Ein, eine. Fr. Un, une. used with possessive pronouns.
Ital. et Span. Uno. una. Lot. Unus anciently, ;
Aonarach, -aiche, adj. (Aonar). 1. Lonely, soli-
CEnus. Scot. Yin, een, ane, ae. Eng. An, one. tary, retired : solitarius, desertus. Stew. 262. 2.
Gr. 'Ev. Chald. Nnn hada. (Jig). Melancholy, sad : moestus, lugubris. C. S.
AON t 1 AON
AOMARACUD, s.f. ind. (Aonarach). 1. Solitude, re- " Agus bha lacob na dhuine axm-fhilhe." Gm.
tirement : solitudo. C. S. 2. Singularity : inso- XXV. 27. And Jacob was a plain man. Et Jaha-
lentia. Llli. cob fuit vir integer.
AoNARAN, -Aiy, -AN, s. m. 1. A Solitary person, AoN-FHiLLTEAcnD, s. f. ind. (Aon-Fhillte), Can-
one left alone, or forsaken : homo solitarius ;
qui dour, singleness, simplicity : equanimitas, simpli
relictus, destitutus fuit. citas, integritas. Macf. V.
" Nach do clileachd bhi 'na aonarmi critheach." AoN-FHLATH, s. M, ind. (Aon, et Flath), A mo
201. S.D. narch : rex solus imperans. Sh,
Who was not wont to be a trembling forsaken one. AoN-FHLAiTHEACHD, S.f. iììd. ( Aon-fhlatli), A mo
Qui non solebat esse derelictus, tremensque. 2. narchy unius imperium.
: Voc. 43.
A hermit, recluse : ereraita, anachoretes. AoN-FHLAiTHEACHDAiL,a^'.(Aonflilaitheachd), Mo-
" Amhuil aonaran liath nan creag, narchical sub uno degens magistratu, ad unura
:

" Le'aire leagt' air saoghail dliorcha." magistratum pertinens, ad unius imperium refe-
S. D. 252. reus. Macf. V.
As the hoary hermit of the rocks, his mind intent AoN-GHiN, adj. (Aon, et Gin), Only begotten
on dark worlds. Sicut eremita canus saxetorum, genitus. S.D. 215.
cum animo ejus occupato de mundis tenebrosis. AoN-GHNÈiTHEACH, adj. (AoH, et Gnèith), Homo-
AoNARANACH, -AicHE, adj. (Aouaran), Solitary, geneous : ejusdem generis.
Stew, et Macf. V.
lonely : solitarius. " Biodh an oidhche sin aonar- AoN-GHRÀiDH, s.m.ind. (Aon, et Gràdh), A e\.f.
anach." lob. iii. 7.' Let that night be solitary. beloved object corculum. Bibl. Gloss.
: delicia,
Sit nox ilia solitaria. AoNGHUTHAcii. -AICHE, adj. (Aon, et Guthach),
* Aonradha, adj. Lonely : solitarius. Lik.
• Aon-bheannach, -aich, s.f. (Aon, et Beannach, s.) AoN-iNNTiNN, s. f. ind. (Aou, et Inntinn), Unani-
A unicorn : monoceros. Voc. 80. mity: unanimitas. Macf. V.
AoN-BiiiTii, s.f. ind. (Aon, et Bith), Co-essentiality: AoN-iNNTiNNEACH, -EiCHE, adj. (
Aou-inntinn), Of
co-essentialitas. O'R. one mind, unanimous unanimis. Macf. V. :

AoN-BiiiTHEACH, at^'. (Aonbhith), Co-essential: e- » Aonmhadh, adj. (Aon) The first primus. Llh. :

jusdem naturae particeps. Alb. An ceud, m.; a' che\ià,fem.; sometimes, An


AON-CHAITHREACH, -EICH, -EAN, S. m. (AoH, Ct Ca- t-aonamh, aona. " An t-aona rann deug." Eleventh
thair), A fellow-citizen civis. Llh. " Luchd aon-
: verse undecimum carmen.
:

cliaithreach." Fellow-citizens : cives. Llh. AoN-MHAiDE, s. m. hid. (Aon, et Maide), simul- A


AoN-CHASACH, odj. (Aon, et Gas), One-footed, taneous pull in rowing ictus remorura. " Fuaim :

single-stemmed: unum pedem vel caulem ferens. an aon-mJtaide." C. S. Hebrid. The sound of the
Macdon. 62. oars in rowing. Sonitus ictus remorura.
Aon-chonuibh, s. m. pi. Vide Aon-chu. AoN-MHARGADH, -AiDH, s. m. (Aon, et Margadh),
AON-CHRIDHEACH, adj. (Aon, et Cridlie), One- Monopoly: monopolium. Voc. 119.
hearted : concors. Steiv. AoNRACAN, -AiN, -AN, *. m. (Aonar), soUtary A
• Aon-chu, m. (Aonach, et Cù), A war-hound
s. : person, a widower : vir solitarius, uxore viduus.
canis bellicus. " Aon-chu arciseach Eirionn." OR. et C. S.
Gil. modh. 322. The ravenous war-hound of AoNKACANACu, -AICHE, adj. Llh. Vide Aonaran-
Ireland. Canis belUcus vorax Hibemiae. " Aon-
chonuibh." voc. pi. R. M'D. 6. War-hounds : AONRACA s.f. ind. Llh. Vide Aonarachd.
canes bellici. IS, A', m. Llh. App. Vide Aona-
AoNDA, cuij. (Aon), Particular : specialis, unicus. Sh. rachd.
AoNDACHD, s. f. ind. (Aon), Unity : unitas. Voc. « Aonrais, s.f. (Aon, et Fras), tempest: pro- A
163 et Vt. Gloss. cella. R.I>LD. 156.
AoN-DATHACii, adj. (Aon, et Dath), Of one colour; AoNRANAcn, -AiciiE, (ulj. (Aouar), Desolate: deso-
unius coloris. Macf, V. latus. Voc. 164.
AoN-DEALBHACn, -AICHE, (Aon, et Dealbh), Uni- AoNRANACHD, S.f. i?id. (Aonrauach), Desolation:
form, consistent : unius forma;, sibi constans. vastitas. Llh.
Macf. V. AoN-niGH, pi. -RE, -EAN, s. »«. (Aon, et Righ), A
AoN-DEUG, A H-AON-DEUG, adj. Eleven : undecim. monarch rex solus imperans. A. M'D.
:

A.BI'D.ÒÒ. Gr. 'EvSixa. AoN-sGEULACH, -AICHE, adj. (Aon, et Sgeul), With,


AoNFHEACHD, odv. (Aon, et Feachd), Together, at or of, one accord, harmonious, unanimous cum :

once simul, pariter. Macf. V.


:

AoN-FHiLLTE, (ulj. (Aon, et Fillte). 1. Single, con- " Ait, aon-sgeulach, marbh is beò." S. D. 270.
sisting of one fold, or plait: simplex, cum una The living joyful, the dead harmonious. Laeti vivi,
plica factus. Macf. V. 2. Simple, unwise: sim- Concordes mortui.
plex, imprudcns. " A
thoirt geire dlioibhsan ata AoNSLoiNNEADH, -EiDH, s. m. (Aon, ct Sloinncadh),
aon:fhillte." 4. marg.
Gnàth. To give subtilty
i. one surname idem cognomen. Llh.:

to the simple. Ad dandam


astutiam fatuis. 3. AoNT, \ s. f. ind. L Consent, assent : consensus,
Candid, plain, honest: integer, planus, sincerus. AoNTA, j assentio.
Aos e AOT
« Tha mi toirt aont do n' a tha thu 'g radh.' ceptation. See examples in voc. Aois. Fr. gens.
R.D. " Aos ciuil," s.m.pl. Musicians: musici; organis
I yield assent to what you say. Pr»beo assentio- musicis modulantium chorus. Vt. 14. " Aos
nem ei quod dicis, i. e. assentior tuis verbis. 2. deanta," Mechanics, especially wrights or masons
A lease : locationis codicillus. 3Icief. V. 3. A artifices, praesertim fabri, lignarii, vel lapicidse. Bibl.

vote : suffragiuni. C. S. 4. A license : privile- Glos.


gium, diploma. O'B. AosAiL, -E, adj. (Aos, Age). Vide Aosmhor.
- Aonta, s. m. (Aon, et Tamh). 1. A bachelor AosALACHD, s.f. ind. (Aosail). Vide Aosmhoraclid.
coelebs. Sft. 2. Celibacy: ccelibatus. <S7(. • Aosar, s. m. (Aos, et Fear), God : Deus. Ir.
AoNTACH, -AiCHE, (uij. (Aonta). 1. Accessary ^e]*A]t. Etrusc. lEsai, Deus. Sveton. Auffuxt.
conscius, criminis particeps. Sh. 2. Willing vo- :
cap. 97. Pers.jij\ azar, ignicolis Deus. Arab.
lens. R.M'D. 323.
j-il ashar, flashing, shining, glaring, as light-
AoNTACHADH, -AiDH, s. til. et pTcs. part. V. AoHtaich,
An assenting : assensus, consensus. " Thug i air ning. Hindoost. yii.jS eesJwor, God. HebrlyiJti
acntachadh." Gnath. vii. 21. She caused him to ashar, benedixit. Vail, in voc. Aos, et Aosar.
yield. Ea flexit eum ad consentiendura.
Aos'ar, adj. Ancient, aged. Vide Aosmhor.
AoNTACHD, s.f. ind. (Aontach), Acquiescence : as-
Aos-cHiABH, (Aos, Age, et Ciabh),
-A, -AN, S.f.
sentio, aliens; voluntati submissio. O'B. et C. S.
• Aontadh, s. m. Vt. Vide Aont.
A hoary lock : cana caesaries. C. S.
AosDA, adj. (Aos, Age), Ancient, aged: vetustus,
» Aontadhach, adj. Urn. 83. Vide Aontach.
grandaevus. " An deigh dhomhsa fas aosda." Gen.
AoNTAiCH, -IDH, DH, Conscnt, assent, ac-
V. a. 1.
xviii. 12. After I have become old. Postquam
quiesce : assentire, acquiesce. " Na aontaich
facta sum grandaeva. " Aosda nan làithean." Dan.
thusa leo." Gnàth. i. 10. Consent thou not (with
them). Ne acquiescito (cum illis). " Aontakhidh vii. 9. Ed. 1807. The ancient of days. Antiquus
dierum.
Sinn leibh." Gen. xxxiv. 15. will consent unto We AosDACiiD, s./.tW. (Aosda). 1. Age : senium. O'R.
you. Acquiescemus vobis. 2. Obey : obedi. LUi.
et C. S. 2. Antiquity : antiquitas. Sh.
» Aontanach, adj. Solitary : solitarius. Llh.
Aos-DÀN, -DANA, s. m. pi. (Aos, et Dan), Bards
AoK-TiGHEACHD, ind. ì s. m. (Aon, et Tigh), A pcetae. Bibl. Glos.
AoN-TiGHEADAS, -Ais, > Cohabiting : commoratio
Aos, -DANA, s. m. A bard poeta. R. : M'D. 67.
AoN-TiGHEAs, -Eis, } in uuà dofflo, cohabita-
tio. Sh. et C. S.
Aos-DEANTA, s.m. (Aos, ct Deanta), A mechanic
artifex. Bihl. Gloss.
AoN TOIL, -E, s. f. (Aor Aged-eye " Ciod
AosD-SHUiL, s.f. : oculus senilis.
greement, consei
a chunnaic le d' aosd-shkil thall ?" Fing. V. 305.
147.
Wliat hast (thou) seen with thy aged eye, in the
* Aontuigh, V, Urn. 36. Vide Aontaich.
distance ? Quid visum est a tuo senili oculo ex ad-
AoNuiciiTE, adj. et pret. part. v. Aonaich, United :
adunatus. Stew.
AosMHOiREACHD, s.f.ind. (Aosmhor), 1. Tlie proper-
mprecatio, anathema. OR.
ties of old age : senii natura. Macf. V. 2. Anti-
Hehr. T1K arur.
quity antiquitas. Macf. V.
:
(Àra, Reins), Cor
Aosmhor, -oire, adj. (Aos, Age, et Mòr). 1. Aged
mental, or bodily temperatio, (siv
' grandaevus. " Nach toir urram do ghnùis an aos-
corporis vel animi). I tha ':

tnhoir." Deut. xxviii. 50. Wlio shall not regard


aibhsa." Macgr. 207. The infirmity which is in
the person (countenance) of the aged. Quae non
ray constitution. Infimiitas qua; inestmeo animo.
suscipiet personam senis. 2. Ancient : antiquus.
" Tha droch galair 'na 'aoraihh." C. S. bad A 3Iacf V.
distemper lurks in his constitution. Gravis morbus
• Aosta, adj. Llh. Vide Aosda.
inest corpore ejus.
" Aos-teas, {i. e. Aois an teasa the time of heat :
AoRADH, -AIDH, s. m. Worship, adoration, the act of

worshipping adoratio, actio adorandi. " Rinn e


tempus caloris). Summer : aestas. Vail. Celt.
:

Es. 75.
aoradh." lob. i. 20. He worshipped : adoravit.
Hebr. IPiV athar, supplex oravit.
• Aoth', s. m. 1. A bell : campana, nola. Sh. et
OR. 2. A crown : diaderaa. Sh. et OR.
AoRUiBH, s. m. Stew. 32. Vide Aorabh. • Aoth, ad^. Small : exiguus. Llh.
• Aos, Aois, s. f. Age : aetas. Voc. 104. Vide ' Aothachd, s.f. Ringing of bells : canipanarum
Aois, age. " Aoseta." An old man : senex. Llh. concentus. Sh. et OR.
* Aos, s. m. Fire, the sun, God : ignis, sol, Deus. ' Aothadli, adj. Clean, pure mundus, purus. Sh. :

Germ. As, homo divinus, equidem Deus. et OR.


Whence, Aisa, Esus, et Hisus, in ancient my- AoTROM, -uiME, adj. {Ao, priv. et Trom). A. M'B.
thology. Chald. tiZ'ti esha, fire. Hebr. tt>K esh, Vide Eutrom.
ignis. Hinc Angl. Ashes. Vail. Pr. 9. AoTROMACHADH, *. Ki. et pres. part. Vide Eutron;-
Aos, s. m. pi. Aois, A community societas. In the : achadh.
earlier writings, cros, and ao/s, seem to have been AoTROMAicH, -IDH, DH-, V. o. Vidc Eutromaich.
indiscriminately used, in a singular or plural ac- AoTROMAN, -AiN, -AN, *. m. Vide Eutroman.
AR
AoTROMAs, -Ais, s. m. Vide Ei slaughter of Christians. Ne sinas csedem Christi-
Apa, pi. -N, *. /. 1. An ape simia. Matf. : V. 2. anorum. Wei. Aer, slaughter, battle. Shanscrit.
{Jì^.) A shameless woman : mulier impudica. A. Ari, enemy. Gr. A^rn. Hehr. ^^^* arah, discerp-
'

M'D. 41. Manx. Ape. Wei. Ab. Germ. Affe,


an ape. * Ar, s.m. 1. A chain, bond, tie : vinculum, cate-
• Apacliadh, s. m. et jyres part. Vide Abuchadh. na. Sh. et O'R. 2. A
guiding, conducting :
Apag, -aig, -an, s.f. (Apa). 1. A little ape: simia ductus. Sh. et O'R. 3. Those slain in battle:
parva. Voc. 78. 2. " Apag ghòithleumach," A qui caesi praelio. O'R. 4. A plague pestilen- :

prating woman : raulier garrula. C. S. tia. O'R. 5. adj. Bound, chained : catenatus.
• Apaich, -idh, dh, v. n. Vide Abuich, v. OR. G. conj. For, because : nam, quia. MSS.
ApARAiN, i.e. Aparrain, s.m.pl. Aprons: prae- Vide Air.
« Ara, s. m. plur. of Àr,^ Slaughter. Vt. 98.
Aparr, -a, culj. 1. Dexterous, expert : expeditus, Ara, -ANN, -AiNN, pi. ÀiRNEAN, s. f. A kidney
gnarus. " Laoch aparr." R. D. A
dexterous ren. " An da ara." Ex. xxix. 13. The two kid-
youth : juvenis expeditus. 2. Quick, nimble : ci- neys ambo renes. " Maille ri reamhreachd air-
:

tus, agilis. N. H. man a' chrithneachd." DeiU. xxxii. 14. With the
Aparan, ) apron: prsecincto-
-aim, -an, «. ot. An of kidneys of wheat. Cum adipe renum tri-
fat
Aparran, j Vox Angl.
rium. A. MD. tici. " Laogh a h-àrann." C. S. Her beloved
Aparsaig, -e, -ean, s.f. A knapsack, or havre-sack : child. Vitulus renis sua, i. e. filius delici» matris.
sarcina. C. S. Vox Angl. 2. reins, nerves nervi. " Agus firinn 'na crios
:

• Apstal, «. m. St. Fiec. 20. Vide Abstol. m' a àirnibh." Isai. xi. 5. And faithfulness the
• Apuich, Apuigh, -idli, dh, v. n. Vide Abuich, v. girdle of his reins. Et fides cingulum feminum ip-
Ar, prep. Vide Air, prep. sius. Manx. Aarey. Wei. Aren.
' Ar, s.f. Loins : lumbi. Bibl. Gloss. Vide Àra, * Ara, s.f. The loin : lumbus. Slu

a kidney. * Ara, s. m, 1. A page, footman : pedissequus.

-AR, termination of verbs, impersonally used. " Gluais- 2. A


charioteer : auriga. Glenm. 48. Genit.
fear, or gluaisear leam." I will move movebitur : Araidli, Aruidh. Bianf 29, 1.
mecum, i. e. movebo. Vide Gram. 115. * Ara, s. m. A
conference ; colloquium. Llh. et
Ar, pron. poss. Our noster. " Araon sinne agus : Sh.
ar fearann." Ge7i. xlvii. 19. Both we and our » Ara, s. m. A bier feretrum. Sh. :

land et nos et agri nostri.


: It takes n, before a * Araba, prep. For the sake of: gratia. Llh. et
vowel ; " Ar ?j-athair," Our father pater noster. : Vt. Gloss.
'Ar, prep. " A h-aon 'ar fhichead," Twenty-one, Arabhaig, -E, AN, S.f. Strife, contest, argument
(literally one over twenty) : viginti unum. Vide tending to quarrel : lis, rixa, certamen. C. S.
Thar, Thair, jjrep. Arach, adj. (Ar, slaughter), Slaughtering : interfi-
• Ar, V. def. Quoth : inquam, -is, -it. " Ciod is ^ ciens plurimos. Stew.
gile no sneachd ? ol Fionn : Firinn ar an — Arach, -aich, -aichean, s.f. (Ar, slaughter), A
Inghean." Slew. 546. Wliat is whiter than field of battle : acies, proelii campus.

snow ? quoth Fingal Truth, quoth the maid- : — " Nach seachnadh le d' dheòin an arach." S. D.
en. Quid est candidius nive ? inquit Fingal : (Thou) who wouldst not willingly shun the field of
Veritas, inquit virgo. Id. q. 01, Os, Osa, Ars, battle. Qui non vitares sponte tua proelii cam-
Arsa, q. vide. pum. " Sleagh nan arach." S. D. 107. Battle-
Ar, s. m. hut. et pres. part. v. Ar. 1 . Ploughing, the spear : hasta.
action of ploughing. " Bha na daimh aig ar." * Arach, s.m.
1. plough-share A
vomer. Llh. :

lob. i. 14. Ed. 1807. llie oxen were ploughing 2. Utensils for ploughing arandi instrumenta. :

(quum) boves ararent. 2. Ploughed land arvuni, : Llh. App.


solum aratuni. Grant. 55. Wei. Ar. Scot. Erd. Arach, -aich, s. m. et pres. part. v. Àraich. 1.
Angl. Sax. Eard. Germ. Erde. Swed. yEria, to Maintenance, nursing, rearing, training : nutritio,
plough Arf, plough-land. Gr. Ega, terra. Arab.
:
sustentatio, educatio.
Macf. V. 2. Restraiirt : li-
mitatio. Sh. 3. Strength, power, authority : vires,
)^\a ;, spacious open places, tracts of country.
auctoritas, potestas. Chald. "J^y arach,
Vt. 17.
.A ,
,
ploughin ebr. yii* arefz. ordinavit, disposuit. Heh: rnN àràch, promotus
est eundo.

Ar, -aidh, DH-, V. a. Plough ara. " Mar bitheadh


:
* Arach, s.m. I. A
tie, bond, collar: ligamen,

sibh air ar le m' aghsa." Breith. xiv. 18. Marg. vinculum, coUare. Sh. 2. Fishing ware: in-

Ed. 1807. If you had not ploughed with my strumenta piscatoria. Sh. Hehr. "]"iy arach,
heifer. Nisi arassetis vitulà meà. Wei. Aru. aptavit, disposuit.

Germ. Eren. Su. et Goth. iEria. Isl. Eria. Mceso Arachas, -ais, *. m. Insurance tutamcn. Macf. V. :

Goth. Arian. Scot. Ere, Are. Lat. Arare. Gr. * Arachd, s.f. A mansion, dwelling domicilium, :

'A^iM, aro ; 'Agosig, aratio 'Agon^ov., ;


habitaculum. Vt. 10. Vide Àros. _

Ar, -aire, s. m. Slaughter : cades. " Na fulling ar RACHDACH, -AicHE, a<^'. (Arach, 3). Manly, power-
nan Criosduidh." A. M'D. 120. Permit not the ful : virilis, validus. Stew. Gloss.
ARB
• Aracoir, s. m. An insurer : qui tutamen adver- miliaris. " Aran bodaich air bothar." Sh. A
sus damna praestat. Sh. et OR, rustic's conversation on the high way. Rustic!
• Aracul, -uil, s. m. A cell, grotto : cella, spelunca. coUocutio in itinere.
Sh. AICHE, (Aran), Full of bread: pane
«<^'.

• Aradain, s.f. desk, pulpit A


abacus, pulpituni, : abundans, victu copiosus. A. M'D. 61.
rostrum. Sk. et OH. Arann, s.
f. potius Àrainn, vel Àirne,
gen. Ara,
• Aradh, *. m. A
page pedissequus. Vt. 37. Vide: A kidney, q. v.
Arannach, -sreine, s. f. bridle-rein : habena. A
Àradh, -aidh, -ai lEAN, s. m. S/i. Vide Fàradh. Foe. 92.
« Ara-fhlusga, s. , A running of the reins : re- Araon, adv. [Air, prep, et Aon, adj.), 1. Together :
num liquefactio. i^i/i. una. " Bheir an Tighearn solus d' an sùilibh
Àraic, s. m. Vide Àraichd. arao)i:' Gnàth. xxix. 13. The Lord lighteneth
Àraich, -idh, dh, v. a. Rear, educate : nutri, edu- both their eyes. lehova illuminat oculos ambo-
ca, ale. Macf. V. Chald. m^* arach. Hebr. niTlJ* rum, (lit.) dabit lucem oculis eorum U7m. 2. conj.
arucha. Both : et (et) answering to " agus," in the former
Àraichd, -e, -ean, s. m. A present, a gift : donum, clause of a sentence.
munus. N. H. " Is grain le Diafaraon
Araichd, s. m. ind. A fit, or deserving object : res An duine fuileachdach 's an ti,
vel persona merens, vel digna. " Na 'm b' araichd Chum cealgaireachd do chlaon."
a b' fheàrr a bhiodh ann." Campb. 86. If it were Salm. V. 6. metr.
an object more worthy. Si res dignior esset. God abhors, both the bloody man, and him who
ÀRAICHDIN, -E, -EAN, s. m. A. M'D. 107. Dim. of has gone aside into hypocrisy. Deus abominatnr
Araichd, q. v. et virum sanguinariuni, et hominem qui abiit in si-
Araiceil, -E, fl^". Valiant: strenuus. i?*;). ^^. 3393 niulationem (pietatis). Id. q. Faraon.
ÀRAID, adj. Certain : quidam. Macint. 166. et G. B. •Aras, s. m.
-ais, Vail. Celt. Es. 13. et
-an,
" Duin' àraid." A certain man : quidam. " Gu Vide Àros.
Short. 114.
h-àraid." adv. Especially, particularly : praesertini, Arasach, adj. Vide Àrosach.
speciatim. C. S. Àrasach, -aich, -aichean, s.m. Vide Àrosach,s.
Araideach, -eiche, adj. Macint. 93. Vide Ar- * Arasg, -aisg, -an, s. m. A word vocabulum. :

raideach. Llh.
Àraidh, -EAN,s.?n. 1. A hero: heros. O'Con.Prol. * Arba, conj. Nevertheless : nihilominus. Llh. et
ii 57. 2. Cautioner, or security
prss. C. S. : MSS.
Àraidh, adj. Salm. xxxi. 11. Vide Àraid. ' Arba, s. m. A chariot currus. Vail. Pr. Pr. 90.
:

* Araill, adj. The other : alter. Vt. 96. 121. Wei. Vide Carbad.
Arall, another. » Arbhach, Ì -uich, -aidh, s. m. (Ar, s.) Havock
Àraire, -EAN, «. m. (Àr, v. et Fear), ploughman: A * Arbhadh, / csedes, Llh. et MSS.
arator. Grant. 55. Wei. Aradior. Arm. Arer. Gr. Arbhaitichtf, adj. (Arbhar, et Àitich), Arable,
'AgOTJÌg. producing corn : arabilis, fruges edens.C. «S".
Ar-amach, «. /. ind. 1. Rebellion : rebellio, insur- Arbhar, -air, s. m. (Ar, v. et Barr), Corn : fruges,
rectio. Turn. 209. 2. Treason : proditio. 3Iacf. V. segetes. " Deasaichidh tu arbhar." Salm. Ixv. 9.
Aran-ain, s. m. 1. Bread : panis. " Tabhair Thou preparest corn paras frumentum. Gene- :

dhuinn an duigh, ar n-aran làitheil." Matth. vi. 11. rally applied to growing com. Manx. Arroo.
Give us this day our daily bread. Da nobis hodie Wei. Arddwr, arator. B. Bret. Arazr, arar, corn.
nostrum panem quotidianum. 2. Livelihood: vic- Gr. 'Agifga, arvum^
tus, quaestus. " cur seòl air aran dhuinn." * Arbhar, s. m. (Ar, s.) An army exercitus. Llh. :

Stew. 137. Providing a livelihood for us. Com- et MSS.


parans victum nobis. " Aran-coirce," (core, N. H.) Arbharach, -aiche, adj. (Arbhar), Fertile in corn:
Oaten-bread panis avanaceus.
:
" Aran-cruith- fertilis frugibus. Macf. V. et Macinty. 14.
neachd," Wheaten bread panis triticus. " Aran * Arbharachd, s.
f. (Arbhar), Embattling of an
:

donn," Brown-bread : panis plebeius. " Aran army ordinatio exercitus acie dimicaturi. Sh.
:

eòrna," Barley-bread panis hordeacus. " Aran


: Arbhartachadh, s. m. et pres. part. v. Arbhart-
seagaill," Rye-bread
panis secalicus. " Aran
: aich, A dispossessing, the act of ejecting from
niilis," Ginger-bread
panis zinzibere conditus.
: lands ejectio, actio ejiciendi ex agris. Provin.
:

" Aran liath-tuis," Mouldy bread panis tabescens, : Arbhartaich, -idh, dh, v. a. (Thar, prep, et Barr),
vel mucidus. " Aran làthail, làitheil," Daily bread: Dispossess agro ejice, possessionibus exue. Pro-
:

panis quotidianus. " Aran peasrach," Pease-


bread: panis e piso confectus. " Aran taisbeanta," Arbhartaichte, adj. et perf. part. v. Arbhartaich,
Shew-bread : panis propositius ; panis faciei. Bez. 1.Expelled, ejected from lands : ejectus e agris.
Manx. Arran. Wei. et Arm. Bara. Lat. Arans, Hinc 2. Confiscated: confiscatus. " Gach fear-
ploughing. Or. 'Agowi/, arans, 'A^ov, panem. Hebr. ann arbhartaicht' a bh' ann." Macinty, 143, AH
m2 bara, esca, cibus. the forfeited estates. Omnes agri confiscati (qui
• Aran, s. m. Familiar conversation : coUocutio fa- erant).
VOL. I. I
ARD ; ARD
Àrbhui' 1 adj. Auburn : subfuscus, fulvus. A. Manx. Ard. Arm. Ar'ch, ardd ; huge great. LIA.
ÀRBHUIDH, j M'D. 99. et R. M'D. Vide Òrbh- Lot. Arduus. Gr. "A^òn», altè.
Àrd, Àird, Àrda, -an, -aibh, s. m. Oss. pass.
Àrc, s.f. Vide Aire. Vide Aird, -e, s.

» Arc, s. m. A dwarf: nanus. " Arc beag." Vt. Àrdachabh, -aidh, s. m. et pres. part. «. Àrdaich.
Gloss. A
dwarf: nanus. 1. Exaltation, promotion, elevation : exaltatio, e-
* Arc, s. m. or/. A bee, a wasp : apis, vespa. Sh. vectio, elevatio. " Jrdachadh nan amadan." Gnàth.
et OfB. iii. 35. The promotion of fools. Evectio stulto-
Arc, -airc, s. f. ASk. " Arc-
lizard : lacerta. rum. 2. The act of elevating, or raising. Actus
luachrach." Marf. V. Vide Dearc-luachrach. elevandi, evehendi. Vide Àrdaich.
C. S,
* Arc, «. /. Impost, tribute : portorium, vectigal Àrdaich, -idh, dh,
(Ard, adj.). Exalt, pro-
v. a.
tributum. SL et OR. mote, raise, elevate, extol
: evehe, eleva, extolle,
- Arc, s.m. 1. pig A
porcellus. " Arc muice."
: effer in altum, " Ge b' e neach a
sursum leva.
VaU. in Voc. Son of a sow : filius suis. 2. dh' àrdaicheas e fein." Matt, xxiii. 12. Whoso-
Abear ursa vel ursus. VaU.
: ever shall exalt himself. Qui sese extollet. " Àr-
. Arc, s. m. A
son : filius. VaU. in Voc. daichidh mi e." Ecs. xv. 2. I will extol him. Ex-
ARC, -A, -AiNN, s.f. Vulva vaccinea. C. S. altabo eum. Bez.
« Arc, s.f. Femen, verenda. " Arc fuail no tionn- Ard-aigneach, -eiche, adj. (Ard, adj. et Aigneadh),
dadh brama." Hist. Feuds, et VaU. in Voc. Magnanimous : magnanimus. " Ach roimhe sin,
Hebr. •^^^^
bha daoine ard-aigneach." Rep. App. 41. But
Arab. <->\^=>jS erhab, muliebria.
previous to that (period) men were magnanimous.
yarach, femur, membrum virile.
- Arc, s.m. A collection collectio. Vt. Gloss. :
Ante illud (tempus) homines erant magnanimi.
Arc, ì -an, -n, s. m. 1. A species of fungus, on Ard aigne, ì -eidh, s. m. Magnanimity mag- :

Àrca, j decayed timber. C. S. 2. cork : suber. A ÀRD-AIGNEADH,| nanimitas. S.D.


Ard-aingeai,, -eil, -OLE, -ean, -il, s. m. (Ard,
Camp. 160.
Arcaibh, The Orkneys: Orcades. A. M'D. 112.
adj. et Aingeal), An archangel : angelus primarius.
Vide Tabh.
Sìnitìi. Par.
(i. e. Arc, or Ore thabh, vel Thamh).
<• Ard-allata, adj. (Allanta), High-famed percele-
Àrcan, -a in, -an, s. m. Turn. Vide Àircein. :

Arcan, s. m. Vide Oircein, et Uircein. bris. Em.


Ard-amas, -ais, s. m. High aim, or mark, i. e. ambi-
Àrcanach, -aiche, adj. Arcan, Full of corks
suberibus plenus. Macdoug. 119.
tion: ambitio. B. Bret. Asiaxaes. Vide Ard, et
* Arc-aodliaire, «. m. The bear's guard, or herds-

man arcturus. Llh. Gr. 'A^xràgo;.


:
Ardan, -ain, s. m. (Ard, adj.), height, or emi-A
nence collis, locus editior. C. S. 2. Pride, haugh-
» Arcc, s. m. A
hero heros. Gil. Modh. 49.:

tiness
:

: superbia, animi elatio. Macf. V. 3. An-


» Ar-cheana, adv. Henceforth exinde. Glenm. 17. :

ger, wrath : ira, indignatio.


Àr-choin, s. m. pi. Llh. Vide Ar-chu.
" 'An ardan faoin bha 'anam mòr." Fing. iii. 236.
Àr-chu, -choin, -coin, -conaibh, s. m. (Àr, s. et
In unavailing wrath was his great soul. In ira de-
CÙ), 1. A chained, fierce dog : canis ferus, cate-
bili fuit animus magnus ejus. 4. A man's name
natus. Llh. 2. A blood-hound : canis sagax, in-
viri nomen. Fi?ig. i. 441.
dagator. Llh. Wei. Argi, dog of war.
Abchuisg, -e, -ean, s. f. An experiment : experi-
Àrdanach, -aiche, o/^'. (Ardan), Proud, haughty:
superbus, elatus. Llh.
mentum. OR. et C. S.
*Arciseach, adj. Ravenous: vorax. Gil. Modh. 322.
" An teanga bhruidhneach àrdanach."
Salm. xii. 3. Tnetr.
Arc-luaciirach, -aich, s.f. Llh. et Macf. V.
The tongue that speaketh proud things: lingua
Vide Dearc-luachrach.
grandiloqua.
* Arc muice, s. m. (i. e. Uircein muice). Son of a
• Ardanair, i. e. Ard-onoir, s. f. High honour
sow, a pig : filius suis, porcellus. Llh.
A
cow's udder: vaccae uber. " Ar-
magnus honor. Vt. 126.
Àrcuinn, -e, s.f.
Ard-aoibhneach, adj. (Ard, adj. et Aoibhneach),
cuinnmaht." A. M'D. 14:2.
' Ar CÙI, adv. Behind a tergo. (Saepe For cùl). :
Very joyful, exulting : perlaetus. C. S.
Àrd-bheinn, -e, -bheann, -eanntan, s.f. (Ard-
Kalm. Airkyl, I leave behind. Vail. Pros.
Pr. 86. Vide CÙ1.
ven, R.M'D.5.) (Ard, adj. et Beinn), A lofty
or mountain mons excelsus. " Ann an niiich-
hill, :
Àrd, -àirde, adj. 1. High, lofty: arduus, altus,
daibh nan àrdbheann.' Camp. 196. In the retreats
celsus, sublimis.
of the lofty hills : in recessibus celsorum montium.
" Sheas e àrd am measg a' bhlàir."
Tern. iii. 294.
Name of a hill in Ossian.
Lofty he stood in midst of the field. Stetit ille
Àrd-bhreitheamh, -eimii, -na, *. m. (Ard, adj. et

arduus in media acie. " Air na beanntaibh àrda.


Breitheamh), A
supreme judge: summus judex.
Upon the high mountains : super Macf. V.
Deut. xii. 2.
2. (Jig.) Mighty, great, noble,
Àr-dbhuachaill, -e, -ean, s. m. (Ard, adj. et
excelsis montibus.
'nent, excellent : validus, insignis, clarus, egre-
Buachaill), A principal shepherd: pastor supre-

3. Tall
mus. C. S.
3, eximius. Oss.pass. : procerus. C. S.
ARD r ARD
Àhd-chantoir, -ean, s. m. (Aid, adj. et Can-
-e, achd), Supreme in power: potestate supremus.
toir), Arch-chanter: chori praefectus, syrnphoni- as.
archa. 07?. Àrd-dhorus, ) -uis, -orsan, s. m. (Aid, s. et Do-
Àrd-chabrach, -aiche, adj. (À.rd,adj. et Cabrach), Àrd-dorus, j rus), A lintel : superliminare. Voc.
High-branched procere ramosus. JFing. ii. 195.
: 34.
Àrd-chathair, -thrach, -thraichean, s.f. (Aid, - Àrd-eamhuinn, -eamuinn, The royal palace in Ul-
adj. et Cathair). i. A
metropolis; urbs praeci- ster Ultonias regium palatium. MSS. Arab.
:

pua. Macf. V. 2. A
throne : soUum regis. OB. Qjljj^ òjS ard-eiwan, a magnificent palace.
3. An archbishop's see sedes archiepiscopalis.
:

OR. Àrd-easbuig, -e, -ean, s.m. (Àrd, ««^. ^' ^^sbuig),

Àrd-cheann, -inn, m. (Àrd, adj. An


arch-bishop : archi-episcopus. Llh. et Urn. 4.
\ s.
Wei. Archesgab. Ami. Arc'hescap.
ÀrD-CHEANNARD, -AIRD, -ARDAN, j Ct Ccann,
Ceannard), A
supreme head, a chief: supremum Àrd-easbuigeachd, s.f. ind. (Àrd-easbuig), Arch-
bishoprick archi-episcopatus. C. S.
:
caput, princeps, praefectus. Saltn. cv. 22. prose.
Àrd-cheannach, -aiche, adj. (kid, adj. et Ceann),
Àrd-fhaclach,! -aiche, adj. (ktd, adj. et Fo-
Proud, haughty; superbus, fastosus. Kirk. Salm.
Àrd-fhoclach, I clach). Sublime, (in language)
sublimis, (dicendi genere). A. M'D. 179.
xl. 4.
,

Àrd-cheannas, -ais, 1 *. m. (Àrd, adj. et Ceann- Àrd-fhàidh, -e, -ean, *. m. (kid, adj. et Fàidh), A
chief prophet ; vates summus. Smith. Par. xxvi. 6.
Àrd-cheannsal, -ail, j as), supremacy: prima-
tus. Salm. xix. 13. prose, et Vt. 83.
Àrd-fheasgar, -air, ò'. m. (kid, adj. et Feasgar),
Àrd-cheumach, -aiche, adj. (kid, adj. et Ceum), (Used adverbially). 1. Late at even : vespere. 2.
High-bounding : alte resiliens. Oss. Vol. III. p.
Towards evening : ad vesperem. C. S. B. Bret.
506. Abardad, abardiz.
Àrd-CHEANn, -chinn,-airm, «.?«.(Àrd,o<^. Ceann, * Ard-fheumannach, s. m. (kid, adj. et Feumann-
ach), A liigh steward: summu
et Arm), A chief general summus dux. C. S. :
Llh.
ÀRD-CHÌS, -E, s.f. (Kid, adj. et Cis), Tribute : tri-
' Ard-fheumannachd, s. f. (Àrd-flieumannach),
butum. Llh.
High stewardsliip : munus suinmi
Àrd-chlachair, -e, -ean, s.m. (Aid, adj. et Clach-
air), An architect : architectus. C. S. Chald.
, VhliT^Vi ardicla.
Àrd-chlachaireachd, s.
f. ind. (Aid, ad/, et
Clachaireachd), Architecture : architectura. S. C Àrd-fhlaitheachd, s.f. ind.\ (Àrd, adj. etFlaith-

Àrd-chliò, s.m. ind. (Ad, adj. et Cliù), High fame :


Àrd-fhlaitheas, -ais, s. m. J eachd). Supreme
dominion : Vt. 74.
regia potestas.
ingens fama. C. S.
Àrd-chnoc-faire, -chnuic-faire, s.m. (Aid, adj. Àrd-fhlath, -aith, -an, s.m. (Aid, adj. et Flath),
Cnoc, et Faire), A chief beacon : specula, pharus
A
monarch, a prince, a chief: monarcha, princeps,
phylarcha. Vt.ll.
praecipua. Llh.
Àrd-cholaisde, -ean, s. m. (kid, adj. et Colaisde),
Àrd-fhoghlum, -uim, s. m. (krd, adj. et Foghlum),
Choice of erudition disciplina perfectissima. (Li-
A university schola publica. Voc. 100. Vox
:

Ajigl.
:

terally), High learning alta scientia. S. : C


Àrd-chomas, m. (kid, adj. et Comas), Su-
-ais, *.
Àrd-fhuaimneach, -eiche, adj. (kid, adj. et
Fuaimneach), High sounding altisonans. Tern.
preme power: summa potestas. O'R.
:

Àrd-chomasach, adj. (Ard-chomas), Supreme : su- viii. 163. " Le ciombalaibh ard-fhuaimneach."
Salm. cl. 5.
premam gerens potestatem. C. S.
Àrd-chomhairle, (kid, adj. et Comh-
s.
f. ind.
Àrd-ghaoir, -e, s.f.(krd, adj. et Gaoir), loud A
noise or cry : ingens strepitus, vel clamor. A. M'D.
airle), 1. A
parliament: supremum regni conci-
lium. Mwf. V. et OR. 2. A synod : synodus.
82. 158.

Macf. V. " Àrd-cliomhairV Eaglais na H-Alba." * Àrd-ghaois, -ean, s.


f. (kid, adj. et Gaois), A
C. S. General Assembly of the Church of Scot- ^
liberal art : ars liberalis. OR.
* Àrd-ghaoisire, -ean, *. m. (kid, adj. Gaois, et
land. CEcumenicum Consilium Ecclesiae Scoticae.
Àrd-chomhairleach, -eiche, -ean, s. m. (kid, Fear), A master of arts: artium magister.
adj. et Comhaiileach), A
chief counsellor : consul, OR.
,
senator. C. S. Ard-ghaothach, -aiche, adj. (kid, et Gaothach),
Àrd-chreagach, -aiche, adj. (kid, adj. et Creag- Windy: ventosus. R. M'D. 125.
ach). High-rocked : altis rupibus abundans. A, Àrd-ghlan, -aine, adj. (kid, adj. et Glan), Illus-
M'D. 110. trious : splendens, illustris. Duan. Alb. St. 27.
,

Ard-chuiseach, -eiche, adj. (krd, adj. et Cùis), Àrd-ghlaodh, -aoidh, s. m. (kid, adj. et Glaodh),

Ranking high, noble, subUme : altus, nobilis, sub- A loud cry : ingens clamor. Salm. bcxviif. 65.
limis. Macinty. 197.
* Àrd-ghliaidh, *. m. pi. (Aid, adj. et Gleadh), Fa-
^

Ard-chumhachd, -an, *. m. (Aid, a<^. et Cumh- mous deeds : praeclara facinora. Duan. Alb.
achd), Chief power summa potestas. OR. St, 7.
^ :

Ard-chumhachdach, -aiche, Àrd-ghlùie, -e, s.f. (kid, adj. et Glòir). 1. High


adj. (Àrd-Chumh-
I 2
ARD I
Ì ARD
speaking, lofty style, bombast: magniloquentia, Àrd-mhol, -aidh, dh, v. a. (kid, et Mol), Highly
aitum dicendi genus, ampullae. O'R. extol laudibus maxime effer. Salm. xxii. 26.
:

Àrd-ghlòireach, -eiche, adj. (Àrd, adj. et Glòir), Àrd-mhor'air, -aire, Ì s.m. (Àrd,ac?/. etMor-
1. High sounding sonorus. C. S.
: 2. Sublime : Àrd-mhorfhear, -fhir, > fhear, vel Mòr, et
sublimis. Clamorous, bombastic : clamosus,
3. Àrd-mhormhaor, -aoire, 3 Maor), An admiral,
ampuUis deditus. O'R. a lord president. " Ard-mhor'aire 'n t-sheisein."
ÀRD-GHLONN, -AN, s. m. (Àrd, odj. et Glonn), A Lord President of the Court of Session. Senatus
noble exploit : nobile facinus. Gil. modh. 288. juridici Scotorura Praeses. Voc.
Àrd-ghlonnacii, -aiche, adj. (Àrd-Ghlonn), Re- Ard-mhuingeach, -eiche, adj. (Ard, adj. et Muing),
nowned for bravery : rerum gestarum gloria clarus. High-maned Fing. i. 359.
: alte jubatus.
MSS. Àrdoch, -oich, A.M'D. 187. Vide Fardoch.
Àrd-ghniomh, -arra, -artha, «. m. (Àrd, adj. et • Ardog, -oig, or -aig, -an, s.
f. Voc. 16. Vide
Gniomh), A lofty deed: arduum facinus. Fing.xn.
^
500. Àrd-olladh, -aidh, \ s. m. (Ard, adj. et Alladh),
Àrd-ghuth, -an, s. m. (Àrd, adj. et Guth), A loud Ard-ollamh, -aimh, j 1. A chief professor (of a
voice magna vox. Urn. 42.
: science) summus professor. LUi. App. 2. Histo-
:

Àbd-ghuthach, -aiche, adj. (Àrd-Ghuth), Loud- riographer royal : historicus regius, praecipuus an-
voiced: clariso'us. R. M'D. 122. nalium scriptor. O'R.
Ar-dhamh, -aimh, s.m. (AT,v.et Damh), Aplough- Àrdorus, -uis, «. m. Vide Àrd-dorus.
, ox : trio. Llh. et OR. Àrdrach, \ -AICH, s.f. (Ard, adj. et Ràmh-
Àr-dhìth, -e, s. m. (Àr, slaughter, et Dith), War- Àrd-ramhach, j ach). An oared galley : navigium
havock : bellica clades. MSS. remis instructum. Macdmig. 82.
Àrd-iarla, m. (Àrd, adj. et larla), First earl
s. Ard, -rath, (Ard, adj. et Rath), Sun-
-a, «. in.

supremus senior, vel comes. Gil. modh. 212. shJnp of prosperity lux fortunee secundae. Vt.71. :

Àrd-inbhe, -ean, s. /. (Àrd, af^'. et Inbhe), High • Àrd-reachdas, -ais, s. m. (Ard, adj. Reachd), A

rank, eminence, excellence : nobilitas, honestus synod, convention, assembly ; synodus, con-
locus. Gen. xlix. 3. ventus, concilium. Llh. et O'R
Àrd-inbheach, -eiche, adj. (Àrd, adj. et Inbhe), Àrd-riaghladh, aidh, ì s.f. (Ard, adj. et Riagh-
eminent, of high rank : illustris, loco clarus. Macf. ÀRD-RIAGHAILT, AiLTE.j ladh, V. Riaghailt), Su-
,
Par. V. 1. preme rule summum imperium. " Ard-riaghla."
:

Ard-inntinn, s.f. ind. ( Ard, adj. et Inntinn), Haugh- Duan. Alb. St. 22.
^

tiness, arrogance, pride : elatio, vel fastus animi. Ltt. Ard-righ, pi. -re', v. -ean, s. m. 1. A supreme
ÀRD-iNNTiNNEACH,-EiCHE,a(^'.(Àrd-inntinn),Haugh- king rex summus.
: 2. God Deus. Ihg. Biwh. :

ty, arrogant, proud superbus, arrogans, fastosus.


: Àrd-rioghachd, s.f. ind. (Ard, adj. et Rioghachd),
Macf. V. Supreme dominion summum imperium. Dearg. :

Ard-iolach, -aich, s. f. (Ard, adj. et lolach), A V. 56.


loud shout : acclamatio concitata. Salm. c. 1. Àrdroch, s.f. A.MD.183. Vide Ardr'ach, vel
Àrd-labhar, ì -aiche, adj. (Ard, adj. et Labh- Ard-ramhach.
Àrd-labhrach, j rach). Loud-voiced, eloquent, Àrd-sgoil, -e, -ean, s.f. (Ard, «(J?', et Sgoil), A
subUme (in speaking) : sonorus, altisonus, magni- collegium, universitas. Llh.
college :

loquus, eloquens. R. M'-D. 158. Àrd-shagart, -airt, s. m. (Ard, ad/, et Sagart),


ARD-tEUMACH, 1 -AICHE, odj. (Ard, adj. et A
liigh-priest summus sacerdos. N. Test. pass.
:

Àrd-£Eumannach, j Leumnach), High-bounding: Àrd-sheanadh, -aidh, s. m. (Ard, adj. et Sean-


magnos faciens saltus. Fing. i. 360. adh), A
general assembly : concilium cecumeni-
Àrd-luathghair, -e, s. f. (Ard, adj. et Luath- cura (ecclesiae Scoticae). Voc. 110. 163.
ghair), Triumphant exclamation clamores vel : Àrd-sheanaileir, -e, -ean, s. m. (Ard, adj. Sean,
^
plausus triumphales. Macf. Par. ix. 8.. IÙ1, et Fear), A
generalissimo : imperator exerci-
Àrd-mhaighstireachd, s. f. hid. (Ard, adj. tus. Voc. 1. Vide Ard-cheann-airm.
Maighstireachd), Supreme authority: summa po- Ard-shuidheadair, -e, -ean, s. m. (Ard, adj. Suidhe,

et Fear), A
president : praeses. O'R. Vide
Àrd-mhaor-rìgh, s. m. (Ard, adj. Maor, et Righ), Ceann-suidlie.
A herald, pursuivant : faecialis. Voc. 43. Àrd-shunntach, -aiche, adj. (Ard, adj. et Sunn-
Àrd-mharaich, -e, -ean, s. m. (Ard, adj. et Ma- tach), Highly cheerful : hilarissimus. A. M^D.
raich), An admiral : classis praefectus, thalassiar- 158.
cha. 3Iacf. V. Àrd-thighearna, s.m. (Ard, adj. et Tighearn),
Àrd-mhath, -aith, «. m. (Ard, adj. et Maith), Su- A supreme lord : supremus dominus. C. S. Wei.
preme good : summum bonum. C. S. Archdeyrn.
Àrd-mheanmnach, -aiche, adj. (Ard, adj. Àrd-thighearnail, -E,adj. (Ard-thighearna), Lord-
Meanmnach). 1. Magnanimous : magnanimus. ly : nobilis, imperatorius. Foe. 181.
A.M-D.in. 2. Highly mettled alacer. Steiv. : Àrd-thighearnas, -ais, s.f. (Ard, adj. et Tigh-
Àrd-miiìlidh, -ean, s. m. (Ard, adj. et MUidh), A earnas), Supreme authority) : summa auctoritas,
heroic chief: princeps fortissiuius. Vi. 104. vel potestas. C. S.
ARG ( I
ARM
Àrd-thonnach, -aiche, mìj. (Àrd, agj. et Tonn), « Arguinte, adj. Argumentative : ratione deduc-
High-biUowed : altos ciens fluctus. R. M'D. tus, rationibus suffultus. Um. 16.
Àrd-thriath, -èith, s.m. (Àrd, adj. et Triath), A Argumaid, -e, -ean, s.f.
: argument, 1. Argument
chief, prince : princeps, phylarcha, Smith. Par. ratiocinatio. mo bheul le h-
R. M'D. " tiònainn
argumaidibh." lob. xxiii. 4. I would fill my mouth
Àrd-uachdaran, m. (Àrd, odj. et Uach-
-ain, s. with arguments. Os meum implerem argumentis.
daran), A chief ruler or sovereign : sumraus rex, 2. Aquarrel, or scold: rixa. A. M'D. 213. Vox
aut imperator. Macf. V. Angl.
Àrd-uachdaranachd, s.f. old. (krdjodj.et Ùach- * Arid, adj. Certain, special : certus, specialis. St.
daran), Chief rule: summa potestas. Salm. cv. Fiec. 24. 32. Vide À raid.
.
21. A RÌS, Ì adv. Again : iterura. Vt. 25. 26. //•.

Àrd-ùghdarras, -ais, *. tn. (Ard, adj. et Ùgh- Arithist, J lo jtisiTce. Vide Ris, et Rithist.
Chief authority : summa auctoritas. C. S.
darras), * Arladh, *. m. Kindling
actus accendendi, vel :

Arduich, -idii, dh, v. a. Salm. xx. 13. Vide flammas excitandi. Eman. Wei. Arlad, a sa-
Ardaich.
• Areile, adj. Other, another : alius, alter. Vt. Arlas, -ais, s.f. (Adhar, et Leus), cottage A chim-
ney : tugurii caminus ; foramen in culmine ad fu-
Ar FEADH,/>rep. (Air, prep, et Feadh), Through : per. mum emittendum. Id. q. Fàirleus, et Fàrlus.
^
Vide Feadh. Ar iEAM, V. def (Ar, v. def. et team), Methinks,
Arfhaich, -e, -ean, s.f. (Ar, slaughter, et Faich), methought videtur, videbatur mihi.
:
" Ar team
A field of battle : campus proelii, acies. R. M'B. gu 'n d' thainig neach 'am choir." Dtig. Bzwh.
^
88. Id. q. Àrach. Methought a man had come unto me. Videbatur
Àr-fhear, m. (Ar, v. et Fear), A ploughman :
-ir, s. mihi aliquem venisse in praesentiam meam. " Ar
arator. Grant. 55. Vide Àraire. leat, ar leis, ar teithe, ar leinn, ar teibh, ar leo."
• Arfud, prep. Vide Ar feadh. Vt. 8. 24. Videtur, videbatur, tibi, illi, nobis, vobis, illis. Id.
Arfuntaich, -idh, dh, v. a. 1. Disinherit: solo q. Thar leam.
abige, exue patrimonio. " Arfuntaichidh mi iad. * Ar leo, V. def. To whom belongeth ad quos : per-
Air. xiv. 12. marg. I will disinherit them. Ex- tinet. Llh. " Ag ar leo." B. B.
haeredabo illos. 2. Forfeit amitte, perde. Macf. : * Arleog, s.f. Vide Airleog.
* Ar Vide Ar leam.
leoni.
' Arg, s. m. 1. A champion : pugil. Sh. 2. A * Arlodh, m. The harvest home feriae ob col-
s. :

chief, commander : prinrpps, imperator. Vail. lectas fruges. " Feisd an Àrloidh." Vail, et
Celt. Es. 66. 69. 3. Learning doctrina. Llh.
: iS7(. The harvest home feast.
4. fern. An ark, ship : area, navis. Vail. Pr. Arm, -airm, -airm, -armaibh, s. m. (Ar,
pi.
27. 5. conj. While : dum. Vail. Celt. Es. 68. slaughter, et Uidheam), 1. A weapon: telum,
6. Milk: lac. OB. instrumentum. " Gach duine le '««Vro-sgriosaidh
» Argair, -idh, dli, v. a. Keep, herd : armenta pasce. 'na 'làimh." Esec. ix. 1. Every one with his de-
Sh. stroying weapon in his hand. Quisque cum iii-
• v. Vail. Celt. Es. 66.
Argara, Vide Airg, v. strumento suo lethifero in manu sua. 2. pi. Arms,
Argarrach, -aich, s. m. A
claimant : assertor, vin- armour: arma.
dex. " Thàinig an t-argarrach." Hebrid. The « Gach triath n airm 'athar nam buadh."
claimant is come : venit vindex. Potius, agarrach. Fing. I. 87.
• Arglorach, at^. Llh. Vide Earr-ghloireach, vel Each chief (clad) in the armour of his illustrious
Àrd-ghloireach. father. Quisque princeps (indutus) armis sui pa-
» Argnach, -aich, s. m. (Air, q. v.) A robber : la- tris celebritatis. " Luidheamsa fo m' armaibh
tro. Llh. et Sh. gaisge." Vt. 112. Let me lie beneath my arras of
' Argnach, -aiche, adj. Loud, mighty : sonorus, valour. Recubem sub meis armis fortitudinis.
ingens, validus. Short. 107. " Gearradh arm." Macinty. 187. Armorial bear-
" Argnadh, -aidh, s. m. Depredation : populatio. ings symbola heroica. 3. sÌTig. An army exer-
: :

Llh. citus. C. S. " Tigh-arm." An armoury arma- :

» Argnadh, s. m. Ingenuity : ingeniosum opus. Vt. rium. Wei. Arf, arfau, Dav. B. Bret. Arm, arme,
Llh. et Pel. a weapon. AiU. Sax. Arwe, an ar-
• Argnoir, -e, -an, s. m. Vide Argnach, s. row. Germ. Arf, telun). Span. Arma. Basq.
• Argthoir, -e, -an, s. m. destroyer vastator. A :
Armea, arms. Basq. Armero, armorum custos.
Llh.
j4rai. j-<jJ= aremrem, a numerous army.
» Arguimeint, -e, -ean, s.f. An argument argu- : f
mentum. C. S. Vox Angl. * Arm, s. m. 1. Origin, root, stock : origo, radix,
• Arguin, verb. I lay waste : vasto, depopulor. Vt. stirps. Arab. ^>ij\ arum, stirps. Vail. pr. 11.
25. A
2. father: pater. Val. pr. pr. 11. Chald.
• Arguin, s.f. Argument : argumentum. Voc. 99.
• Arguin iomlain, s. A syllogism : syllogismus.
DIM aram, stirps. 3. God : Deus. Val. pr.
f.
Voc. 164. pr. 37. 90.
70 'ARO
Arma, s.pl. S. D. 128. for Airrn, pi. of Arm, quod Arm-lann, -na, *. m. (Arm, et Lann), An armoury,

magazine armamentarium. Macf. V.


:

Armagh, adj. (Arm), Armed: armatus. R. M'D. Arm-leònach, -aiche, adj. (Arm, et Leon). Stew.
20. Vide Arm-chreuchdach.
Armachd, s.f. ind. (Arm), Armour : armatura. A. » Armoraich, s. m. pi. (Air, et Muir), Maritime

M'D. 152. people, inhabitants of Armorica maris accolae :

Armadh, -aidh, s. m. Oil, or butter, for anointing Armorici. OR. B. Bret. Armor. Gael. Thar
wool : oleum seu butyrum quo lana inungitur. muir, i. e. beyond sea trans mare. :

C.S. Arm RÌGH, *. m. King at aiTns faecialis. Rex armo- :

Armaich, I', a. (Arm),


-idh, dh,Arm: arma, arma rum, pater patratus. Voc. 43.
capesse. " DK
armaich e a sheirbhisich iunn- Armta, -te, -tiia, adj. (^et pret. part. v. Arm, inus.)
Gen. xiv. 14. He armed his trained ser-
saichte." Armed: armatus. Vt. 51.
vants. Armavit vernas suos instructos. Arm, -thaisg, -thasguidh, *. /. (Arm, et Tasg-
Armaichte, adj. or perf. part. v. Armaich, Armed : aidh). An armoury, magazine : armarium. Voe.
116.
» Arniail, -ala, *./. (Arm), 1. armoury : ar- An Arm, -thigh, -e, -e . An armoury
mamentarium. Hh. et Bihl. Gloss. 2. An ar- urn. Bibl. Gloss.
: my
exercitus. Llh. Vide Armailt. 3. Arms : • Arm, -thor, -thur, s. m. (Arm, et Tùr), An ar-
arma. LUi. Vide Arm. 4. adj. Armed : ar- moury armarium. Short. MS.
:

matus. Turn. 181. Vide Armaichte. ' Armuint, -idh, dh. Bless benedice. Sh. :

Armailt, -E, -EAN, «./. (Arm), An army : exerci- • Armuinte, adj. Blessed benedictus. Sh. :

tus. " Agus bheir mi mach m' armailtean." Ecs. Armunn, -uinn, s. m. (Arm-shonn), 1. A handsome,
vii. 4. And I will bring forth my armies. Et brave man vir forma et factis prsestans. M'Greg.
:

educam exercitus meos. " Ceann-annailte." Mac- 40. 2. A chief: princeps.


doug. 33. A general : dux, imperator (exercitus). " Abradh am filidh 'na dhàn,

Armailteach, -eiche, adj. (Armailt), Trained to " Tha 'n t-cmminn do shiol na Feinne."'
arms, well armed, followed by armies armorum : S. D. 164.
et belli peritus, bene armatus, armatas ducens co- Let the bard say in his song, the prince is of the
pias. Stew. 81. Tttm. 184. 243. et Camp. 174. Fingalian race. Dicat poeta in carmine suo, prin-
- Armain, s. m. LUi. Vide Àrmunn. ceps (hie) est ortus Fingaliensibus. 3. chief- A
• Armair, \s.f. 1. A reproof: reprehensio. Bill. tain, head of a clan : princeps, vel imperator gen-
-'
Armaire, J Gloss. cupboard, closet : va- 2. A
sarium, cella. OR. Vide Amraidh. " — Chuir dhachaidh gach armunn do' thir."
* Armalta, adj. Urn. 111. Vide Armaichte. Steiv. 111.
Arm-chaismeachd, s.f. i?id. (Arm, et Caismeachd), — Sent each home chieftain to his lands. Misit
An alarm of battle : proelii signum. A. M'D. 84. domum quemque imperatorem (sucE gentis) in ag-

Arm-chleasach, -aiche, (Arm, et Cleas), Exer- rum suum. 4. An officer : praefectus militaris. OR.
cised in martial feats : marte instructus, bello cla- 5. A hero : heros. Macf. V.
rus, armorum peritus. Stew.
" Am, s. m. A judge : judex. Vt. Gloss.
Arm-chliseach, -eiche, adj. (Arm, et Clis), Ex- • Am, s.f The loin, or flank : lumbus. Llh. Vide
pert in battle : agilis in praelio. R. M'D. 64. Ara.
' Arm-chosal, s. m. Satan : Diabolus. St. Fiec. 19. • Arna, prep. i. e. " Air na," After his, or its. Vt.
Arm-chreuchdach, -aiche, adj. (Arm, et Creuch- 61.
dach). Inflicting wounds : vulnificus. MSS, • Arnaidh, s.f. A
bond, surety, a band: syngra-
Arm-coise, s. m, (Arm, et Cas), Infantry : peditatus. pha, pra^s, vadimonium, vinculum. Sh.t:t OR.
C.S. < Arnuidli, impetuous ferox. Vt. 101.
ailj. Fierce, :

* Armed, s. m. A primitive ancestor : princeps fa- Arocii, -oicii, -oiciiean, s.f. Vide Àifhaich.
• Aroch, adj. Straight rectus. Sh. Hebr. ITIN
mil iae auctor. Vall.pr.pr.U. Chald. CTiti :

araeh, iter fecit, notat motus directionem. Item


aram, stiq)s. Arab. ».}jS arum. Vide lannad. ^"l^* arach, prolongatus vel protractus fuit.
• Arm-eineach, adj. Destructive in war: bello Vide Direach.
clarus, qui multos interfecit. Stew. Potius Aroch, -oich, s.f. 1. little hamlet A
viculus. Sh. :

Airm-neirahneach, q. v. 2. A
summer grazing or residence habitaculum :

Arm-ghonach, -aiche, adj. (Arm, et Gon), Wound- eestivum. Sh. Vide Àiridh. 3. dwelling : do- A
ing : vulnificus. Bianf. 49. micilium. A. M'B. 178. for Àros, q. v.
• Àrmhach,
s.f. Slaughter : caedes. Llh. • Aroile, adv. One another : invicem, alius alium,

Àrmhach, -aiche, adj. (Àrmhach, s.) Destructive : alter alterum. Vt. 100. Vide Cèile.
Urn. 81.
exitialis. Àros, -ois, -osan, s. m.f. 1. A mansion : domus.
Àr-mhagh, -aighe, s. m. (Ar, slaughter, et Magh), R. MD. 52. 2. A palace : palatium, aula. Macf.
Field of slaughter : caedis campus. Gknm. 90. V. 3. Habitation, dwelling, abode : domicilium,
* Armhaigh, s. m. A
buzzard : buteo, triorches. habitatio, sedes.
" Mar cheathach air àros nan os." Fing. i. 363.
ARR 71 ARS
As mist on the dwelling of stags. Ut nebula in Arraichdin, -e, -ean, s. f A. M'D. 187. Vide
habitatione cervorum. 4. An apartment: pars Araichdin.
quxdam aedium. Madnty. 60. " Àros nan seòl," Arraid, s.f. (i. e. As an rathad), 1. A wandering :

Poet, a sea port. Wei. Aros. Hebr. yiiy aras, error viae. Urti. 31. 49. 2. An error, vice: error,

lecto instruxit domum. Arab. ijn\js.\ aras, open


vitiuni. " Fear Ian arraid." Stew. 346. A man
sunk in vice. Vir vitio plenus, vel demersus.
squares, or courts in houses.
Arraid, adj. A. M'D. 106. Vide Àrraidh.
Àrosach, -aiciie, adj. (Aros), 1. Habitable habi- : Arraideach, -eiche, adj. (Arraid, s.) Erratic, irre-
tabilis. Macf. V. 2. Abounding in houses, or gular, wandering : erraticus, enormis, vagus. iMot-
dwellings abundans aedificiis.
: aS'. C ^
inty. 81. 84.
Àrosach, -aich, -ean, s. m. (Aros), An inhabitant Àrraidh, adj. 1. Particular, peculiar : particularis,
incola. Macf. V. specialis. C. S. Vide Àraid. 2. Proper, expedi-
Arpag, -aig, -an, s.f. A harpy: harpyia. Voc. 80. ent : decens, conveniens. C. S. 3. Worthy, trust-
* Arr, s. m. A stag cervus. Llh. : worthy : dignus, fiducià dignus. C. S. Vide Air-
m. ind. Treachery
* Arra, «. perfidia. Macf. :
idh. Pers. ^\ areh, fit, apt. Chcdd. "ynn arich,

Arraban, -ain, s.m. Distress, perplexity, anxiety decens, conveniens, rectum.


res adversae, difficultas, perturbatio. N. H. •Arraidh, s.m. pi. (Arra), Evil actions: scelera.
Arrabhaig, -e, -ean, s.f. Strife, discord, a quarrel: OR.
lis, dissidium, jurgium. W. H. Id. q. Arabhaig. » Arraing, s.f. A stitch, convulsions : laterura, vel
Arra-bhalach, -aich, s. m. (Arra, et Balach), A interaneorum dolor, convulsiones. Llh.
treacherous, errant fellow : homo subdolus, versu- Arral, -ail, s. m. Foolish pride, fastidiousness:
tus, fallax. Macf V. stulta superbia, fastus. " Gun arral gun dheòlum."
' Arrach, s. m. Vide Arrachd, s. et Arroch, v. A. M'D. 29. Without pride or censoriousness.
* Arrachar, s. m. Steering, rowing : gubernatio, Sine superbia et maledictione.
remigatio. Sh. et O'R. Arralach, -aiche, adj. (Arral), Fastidious, seeking
Arrachd, -an, s. m.v.f. {An, priv. et Riochd), A too much indulgence : fastidiosus. W. H. B.
spectre, pigmy : spectrum, larva, nanus. A. M'D. Bret. Ara-ous, querulous.
42. Arga, vocabulum summa; ignominiae, corru- • Arrchogaidh, «. m. The hound that first winds,
ca, iners, inutilis. Spelm. Gloss. or comes up with the deer : canis qui primus
* Arrachdach,
\ -aiche, adj. Effectual, manly, puis- cervum O'R.
assequitur. Sh. et
* Arrachda,
j sant : fortis potens, pollens. Llh. - Arroch, Govern, command : impera, rege.
v.
Vt. et Bibl. Gloss. Gr. Ag/M, impero.
Short. 91.
Arrachdach, -aiche, adj. (Arrachd), 1. Ghost- Arroil, adj. A. M'D. 67." Vide Arronta.
like : spectro vel larvae similis. 2. Unworldly • Arronnach, adj. Becoming, fit decens decorum. :

non mundanus. Short 358. Slexo. Gloss.


Arrachdan, -ain, dim. of Arrachd, s. m. fairy : A Arronta, adj. 1. Bold, daring, confident, high-spi-

lamia, spectrum. Short. 91. rited audax, fidens, intrepidus, magnanimus. R.


:

Arra-cholas, -ais, s.m. (Arrachda, adj. et Coslas), M'D. 5. et Stew. Gloss. 2. Suitable, competent
Power : potentia. P. Turn. 456. congruus, conveniens. Sh. Ir. ?t]t|tonc.
* AiTadli, (Earradh), s. m. 1. Merchandise : mer- • Àrruig, s.f. Vide Àraichd.
ces, res quae venduntur et emuntur. JB. B. • Arruiseach, -eiche, adj. Obvious evidens, mani- :

2. An ornament omamentum. Sh. et O'R.


: festus. Sh.
Arraghaideacii, -aiche, adj. Negligent : negli- Arrusg, -uisg, s. m. Awkwardness, indecency : in-
gens Sh. cptia, indecorum. Provin.
Arraghàidhealach, adj. of or belonging to Ar- Ars', Arsa, v. def. Quoth: inquam, -is, &c. " Ars
gyle : Argathaliensis. A. M'D. 66. raise," Said 1 aiebam. " Ars tusa," Saidst thou
:

Arra-ghloir ,-E, s.f. (Arra, «. et Gloir), Foolish aisti. " Ars è ;" " Ars esan," Said he : inquie-
prattle, trifling loquacity : garrulitas, semiones fu- bat, &c. " Ars' an searmonaiche." Eccl. vii. 27.
tiles. Macf V. Saith the preacher inquit ecclesiastes used in
:
; —
Arra-ghloireach, -eiche, adj. (Arra-ghloir), Non- the present tense : its more common use is the
sensical : stultiloquus. Macf. V. past.
Arraiceach,) -eiche, -eile, ra^'. 1. Large, ample: • Arsachd, s.f. ind. Llh. Vide Arsaidheachd.
Arraceil, J largus, amplus. Rep. app. 206. 2. Arsadair, -e, -ean, s. m. (Arsachd, et Fear), An
Magnanimous, courageous fortis, intre]>idus. " 'S : antiquary : antiquarius, archaeologus. Voc. 164.
arraiceach treud na h-Alba." Madnty. 147. Cou- Arsaidh, 1 -E, adj. Ancient, old : antiquus, longas-
rageous are Albin's race. Intrepida est tribus Sco-
Arsaigh, j vus. Beth. 43. 44. Arab. iSy\ asri,
Arraichdean, s. m. pi. Jewels, precious things
one who relates traditions.
gemmae, res pretiosse.
Arsaidheachd, s.f. ind. (Arsaidh), Antiquity, an-
Macf. V.
Arraichdeach,ì -eiche, -eile, adj. Vide Arrai- tiquities : antiquitas, archaeologia. Arab. oJ eser,
Arraichdeil, J ceach. a history.
AS 72 ASA
Arsaidhear, -ir, m. (Arsaidh, et Fear), An an-
s. denotat. " Chaidh e a*." He escaped: efFugit.
tiquary : arcliffiologus. Macf. V. " Agus ithidh iad iad fuigheal an ni sin a theid
Arsanta, ) -AicHE, adj. Old, ancient vetustus. : as" Ecs. X. 5. And they shall eat the residue of
Arsantach, j Id. q. Arsaidh. that which is escaped. " Absumentque residuum
Arsnaig, g.f. Arsenic arsenica. Voc. 55. : (ejus rei) quod evasit. " Leig as." Let go : de-
Arsneul, -il, g. m. Macdmig. 45. Vide Airtneal. mitte. " Leig as e." Let him, or it, go demitte :

Arsneulach, -aiche, adj. Vide Airtnealach. eum vel id. " Cia as?" adv. Whence? unde?
Arson, prep. Vide Air son. " As an aghaidh," adv. To the face, outright
Arspag, -aig, -an. The larger species of sea-gull in OS, coram. " As a cheile," adv. Loosened,
larus major. C. S. disjointed disjunctè, luxate
:
" Air chor as," adv.
' '^'''"•'^']- odj. Bihl.
Ecs. X. 5. So that ita ut. (Potius, a's, pro a-
:

Ghss. Vide Arsaidh. As, forms


' Arsuigh, j ^ gus). Conjoined with personal pronouns ;

• Arsuigheachd, s. f. Voc. 163. Vide Arsaidh- asam, asad, aisde, asainn, asaibh, asda. Manx.
eachd. Ass. Wei. As, prefix, giving an idea of parting,
• Art, adj. Noble, brave nobilis, fortis. Vt. Gloss.
: or separation. Ow. Arm. A ; from Com. A, an,
• Art, s. m. 1. A
bear : ursus, arctos. Llh. 2. a'n from, from the.
; Lat. Ex. Gr. "Ef . Pers.
Flesh : caro. O'R. 3. limb : artus. -S"^. et A j\ az, from, out of; ^^\ j\ az an, from that. Jones.
O'R. 4. A house, tent: domus, tentorium.
Gael. " As an," out of the,
Llh. 5. stone Alapis. Llh. :
* As, s.f. An ass : asinus. Vide Asal.
« Artach, -aiche. 1. adj. (Art, 5.) Stony lapi- :

A's, conj. for Agus, And et. (This is the true


dosus. Sh. 2. s. A
quarry ; lapidum fodina.
orthography of agus contracted 'us also may be
:

Sh.
used. Is, though in most frequent use, appears
• Artach, adj. Noble : nobilis. Vail. Celt. Es. 79.
to be improper.
' Art-chaileir, s.f. A quarry :lapidum fodina. Llh.
. As, verb. def. Is est. •' As feoil
: e." B. B. et
Artlaich, 1 -IDH, DH, V. n. Overcome, overmatch,
Vide Is, v.
Eòin. iii. 6. It is flesh : caro est.
Artluich, j nonplus : supera, viribus vince, ad
A's, V. def.(i. e. A, rel.pron. et Is, v. def. contracted 's),
incitas redige. " DK artluich e orm." C. S.
Which is, or, are qui est, vel qui sunt. " Thriath
:

He has nonplussed me. Redegit nie ad incitas,


Thou
as treine th' aig Cormac. Fing. i. 119.
me viribus superavit.
bravest chief that Cormac owns (Zi<. who is to
• Artragham, v. a. I do make : facio, efficio. Vt.
Cormac). Princeps strenuissime qui est Cor-

Aruinn, dot. of Ara, a kidney. " Mu d' àruinn." As, m. Milk beer
» s. 1. : lac. Sh. 2. Ale, :

Maciiìty. 60. Around thy kidneys circum renes :

tuos. cerevisia, zythum. Vail, in Voc. Arab. (j~Umì


Aruinn, -e, -ean, s. f. A forest; properly a deer asas, wine : (j~j*i*£ asus, giving little milk. 3.
forest : saltus, cervorum receptaculum. Macinfi/.
A waterfall : cataracta. OR. Vide Eas. 4.
29. " Gheibhte bruic agus feidli air a h-àruinn."
An ear: auris. Vcdl. Celt.Es.Sl. Gr. Ohz.
Stew. 409. Badgers and deer were to be found 5. As, asa, A
calceus. O'R.
shoe (Quoting:

in its forest. Meles cervique inveniri possent in book of Fermoy). Vide Osan 6. Drink po- :

saltu ejus. Arab. ^jf.jS. aryn, a forest, the haunt tus. OR. Projected : designatus. O'R.
7. adj.
' Asa, adj. comp. Easier : facilior. Macinty. 20.
Àrus, s. m. Shm-t. 106. Vide Àros. Vide Fhusa.
As, prep. 1. Out, out of: ex. " Agus ithidh iad * Asach. adj. (As, 5.), Shod calceatus. Llh. :

gach craobh a ta fas dhuibh as a' mhachair." Ecs. * Asach, -aich, «. m. A


shoemaker sutor. Sh. et :

X. 5. And they shall eat every tree which grow- OR.


eth for you out of the field. Et absument omnem * Asach, adj. (As, 1.), Milky, watery : lacteus,
arborem quae oritur vobis ex agro. " A," for as, aquosus. Sh.
is commonly used before nouns with an initial con- AsAD, 'Ì
prep, conjoined w'lth 2d. pers. proji.
sonant. " A tigh na daorsa." Ecs. xx. 2. Out AsADs', > sing. Out of thee : ex te. Salm.
of the house of bondage. E domo servitutis. 2. AsAvsA, emph.} xxxi. 1. " ladsan a dli' earbhas
Including in itself the same meaning, as if join- asad." Salm. xvii. 7. They who trust in thee.
ed with the objective pronoun è vim eandam .• lUi qui confident ex te.
adhibens, quasi cum e, pron. conjunctum foret. Asaibh, Ì prep, conjoined with 2d pers.
" Cha d'thug mi ni sam bith as." I took nothing AsAiBHs' > 2)ron. pi. Out of you ex vohh. :

out of it. Sumsi nihil ea: CO. 3. Adverbially used AsAiBHSE, emph. ) Macf. V.
(without regimen), denoting extinction : extinc-
its AsAiD,-iDH,mi,v.p. R.M'D.3l8. Vide Aisead, r.
tionem " Tha 'n solus air
vel interitum denotat. AsAiD, -E, s. m. R. M'D. 332. Vide Aisead, s.
dol as." The light is gone out. Lux extingui- AsAiG, l-AiNN,s./. Apparatus. AiUf'Z?. 27. Vide
tur. " Cuir a« dha." Destroy him, or it. Con- Às-AiN, J Àsuing,
Confice eum, vel id. " Dubh ««." Blot out As-AiNN, Iprep. (conjoined with 1st pers. pron.
dele. " Chaidh as dha." He perished: periit. AsAiviìiE, emph. ^ pi.) Out of us : ex nobis, ilfac/".

4. In like manner, used to denote escape effugium :


ASC 5
ASL
AsAiNNEACH -EicHE, (sonietimes Àsaigeach), adj. ecclesiastical.
(Asain), Well furnished bene instructus. C. S. :
^Fe/. Asgen, harm, damage. Pers.
"'^^'!' *•/ 1- Harness
(_^L&jl azkan, grief, anguish.
rr^",'.'^' phalerae. 3Iacf. :
V. Vide Fasair. 2. Asarabacca, a certain AscAoiNEACii, -EICHE,
plant adj. (Ascaoin), Fierce
fe-

asarum. Voc. 59. Arab. rox. Stew. Chald. T33!y}< askenaz, a war
Js^il asiref, a beast of man.
AscAoiNEACHD, S.f. ind. (Ascaoineach), Brutality
burden, ffeàr. mON emr, vinculum. ferocity: sasvitia, feritas.
Asaire * A. M'D. 132.
. ,«. (As, s. et Fear), A shoe-maker: su- AscAoiNTicH, -iDH, DH, V. a. (Ascaoin,
Curse,
tor. LIL excommunicate maledice, fulmine
s.)

AsAL, -AIL s. nK An ass asinus. Llh. Goth. Asi- :


ecclesiastico
:
ten, e fidelium comraunione
lu Ulpkd. B. ejice. Sh.
Bret. Asen, asyn. ChaU. ^^f;; at- AscART, -AiRT, s. M. Tow, coarse lint
•" stupa. C. S. :
set, piger.
AscNADH, -AiDii, S.m. Mounting, ascending:
AsAM, prep,
^;.^. (cc
(conjoined with Istpers. pron. as-
^
) censio, actio scandendi, ascendendi.
ASAMS ^

}- ^;„^.) Out of me : ex me. thonn


'<
Ascnadh
Vail. an leirg." Stew. 556. The ascending
air
AsAMSA, mp^.)
à.) Gr. 75
75. il!f«c^ K billows
of
upon the strand. Ascensio fluctuum
• Asan, s.m. 1. A
hose. Llh. Vide Osan. ^, littus. " Ascnadh claon," Oblique ascension
in
A staff: baculum. Vail. pr. pr. 76. Pers. ascensio obhqua.

" Ascrmdh direach," Right as-


<^jy auzend, armour. cension : ascensio recta.
• Asan, adv. An «Ascnm-m, v. n. I go, enter:
(i. e. Sin), There, then ibi, :
eo, ingredior. Vt
tunc. St. Fiec. 24. B. Bret. A
ban, a hano.
AscuiL, s. m. R. M'D. 165. Vide Asgall.
AsiiA,prep. Vide Asta.
AsDAR, -AIR, R. 31 D. 318. Vide Astar.

^'^rj
"'*''''' *• "" Debate : disceptatio. Sh. et
'"'''"''' ""^J- '^'"^- ^^4- Vide Asta-
• Asardoir, .,.,». A litigious person radT'^''"''
: homo litium ASEA.H,
cupidus. Sh. et OR. «^.. Yes:imo,ita. H. 13, 89. Vide
• As-bheanailt, s.f. Exception exceptio. :
Voc 99 AsGAiLT, -E -EAN, S.f
AsBHUAiN, -E, Stubble : stipula.
*. /
" Mar «*- A retreat, shelter: recepta-
^
bhtmm roimh cuJum, refugium.
ghaoith." Salm. Ixxxiii. 13.
'n
As
stubble before the wind. Ut stipula coram vento. An asgailt bheann is choilltean aosda."
i-rovmcially, it also means the pasture or foggage -S". D. 288.
T
the retreat of„ mountains and
,,
ofa reaped corn ^ in
field. aged woods In
receptaculo montium et vetustarum
' '" '^'"''''^' ''^^^''-
^"S"''' ^'P^- Hehr. "^^Uii ashl, a grove ; lucus.
sylvarum.
''^^rL'iilrf.'v.'
AsoAiR, -E, -EAN ../. (Aos, et Gair,
«Ascaira, v. I enquire, ask, beg:
queero, rogo,
cle, record: chronicon,
v.) chroni- A
supphco. Sh. OB.et Vall. Celt.
Es. 87. sì,:. annales.
ascarah, recordatio. Vall. in
Chald. m3tM
Askion. Kalmuc. Asoc, to ask Voc
AscAiLL, s.f. Vide AsgaU. AsGAiRT, s. m. MaxAnty. 93. Vide
Ascart.
•Ascairt, s./. (A^, prep, et Cairt), AsGAL, Ì -AILL, -EAN, s. M. 1.
budding, A The arm-pit ax
Asgall,! iUa. Llh. 2. An embrace'

sprouting germinatio, gemraatio.


:
R. M'D. 145 ampkxTs
AscALL, -AILL, s m. (As, prep, et Call),
damnum. Mac/. V. " Ascall earraich." Stew.
400.
1. A loss: gf^. 176 3. The bosom: gremium.
W^./.AsgeIl,aw,ng. £. £re/. Ascle,
asgle.
K XJ Germ.
Loss of cattle m spring. Clades inter pecora per Achsel, a shoulder. Arab. JUii
ashal, baggage
vim hiemis. 2. An onset, attack ^^ ^
impetus. Macf. : Hehr. b-^'m atzil, axilla.
V. 3. Flowing of the tide fluxus maris. :
Sh. et • Asguidh, adv. Vide Nasgaidh, et Aisgidh.
AsGuiLL, ../. R. M'D. 165.^ Vide
Ascall, s. m. Llh. Vide Asgall.
AsGjL, -AL, -ALL, *. m. A. M'D.
Asgl
AscALL, adj. Mangled laceratus. 93. Vide As-
Macf.
AscAOiN, -E, adj. (A^,prep. et Caoin),
:
V
1. Unkind,
narsh : inimicus, durus." Breuean ascaohi " f? ^ V- """''"^' P^'"^ °^°™"'-
M'D. 318. Unkind falsehoods mendacia irn'mi- ie'^ir^rrf
:
As
.. iNNLEACHD,^/. -AN, (As, prep, et Innleachd),
ca. 2. Stubborn contumax. " Ginealach as-
:
destructive artifice
A
camn agus ceannarcach." Salm.
: insidiae. Salm. xxxv. 20.
Ixxviii. 8. Ed. As-iNNLEACHDACH,
1807. marg. A
stubborn and rebellious genera-
l^Iottmg ruin
-AicHE, adj. (As-inuleachd),
tion. Oeneratio contumax, et rebelhs. " exitium meditans. C. S.
:

^vascaoin." Inside out: versipellis. i?.


Caoin A sios, adv. Vide Sios.
iJf'Z» 146 AsLACH, -AicH, -AiCHEAN,
ASCAOIN, -E, s.f. 1. Unkindness,
harshness, enmity
':
s. m. A request, tempta-
tion : petitio, tentatio, illecebra.
inclementia, mhumanitas, Llh.
inimicitia. R. MD. 146 AsLACH, -AicH, -EAN, m. 1. A bosom : sinus, gre-
s.
'^^^""""nication: maledictio ecclesi- mium. Macf
asti^/^vf'
astica. oh et O R. " Ascaoin eaglais," " V. " 'S trom acain aire^fajclna

^-^'^-
Ascaoin- gaoithe." S D. 296. Deep is his moan on
VoT.^l"-"
Excommunication :X^ bosom of the wind. Grave est suspirium ejus in
the
AST 74 ATA
sinu venti. Entreaty, supplication : supplica-
2. Astaib, \ -IDH, DH, V. n. (Astar, «.) Journey,
tio. 1 Righ. viii. 28. 7narg. Vide Asluchadh. AsTAiRiCH,/ go a journey, proceed on your way:
AsLACHADH, -AiDH, s. m. Vide Asluchadh. fac iter, progredere. O'R.
AsLAicH, -iDH, DH, V. a. Vide Asluich. Astar, -air, s. m. 1. journey A
iter. " Agus :

As LETH, prq). In behalf, for the sake : vice, causa. chuir e astar thri làithean eadar e fein agus lacob."
Vide Leth. Gen. xxx. 36. And he set three days' journey
Asluchadh, -aidh, «. m. et pres. part. v. Asluich. between himself and Jacob. Interposuitque iter
1. Entreaty, earnest supplication supplicatio, sup- : trium dierum inter sese et Jahacobum. 2. Way,
plex obsecratio. " Na foluich thu fein o m' as- progress, speed, celerity : cursus, progressus, (eun-
lucluidh." SalmAv. 1. Hide not thj^self from my do) festinatio, celeritas.
supplication. Ne abscondas te a mea depreca- " chuir e m' aslar a' maillead." Turn. 7.
tione. 2. Tlie act of entreating, or supplicating: It has retarded my speed. Tardavit meam celeri-
actio supplicandi. " Bha e 'g asluchadh oirn." tatem. 3. Avoyage : expeditio, peregrinatio.
C. S. He was entreating us ; supplicabat no- Macgr. 28. Wei. Aystre. Lat. Astrum, quippe
metitur cursum temporum. Gr. 'Aarri^, 'Affrgon.
AsLUlCH, -IDH, DH, V. tt. et Ti. 1. Entreat, suppli- Arab.jSoM^ astur, lines, rows. Chald. TDDK
cate : ora, supplica. " Agus air an Tighearn
astir, Stella.
dh'asluich mi." Salm, xxx. 8. And unto the Lord
I made supplication. Et Jehovam deprecatus sum.
AsTARACH, -AiCHE, odj. (Astar), Journeying, speedy:
iter faciens, celer, expeditus. Macdmig. 205. et
2. Request, desire : roga, pete. Macf. V.
ASNA, ASNADH, -AIDH, -AIDHEAN, S. »» A Hb :
as.
costa. Plur. Asnadha. Gknm. 69. Short. 149.
Astaraiche, -e, -EAN, s. Til. (Astar), A traveller :

viator. C.S.
Vide Aisne.
• Asnach, i. e. Aisnean, Ribs : costae. R. M'D. Astarthoir, s. m. (Astar, et Thoir),
• porter A
bajulus. Llh.
135.
AsNACHADH, s. OT. et pres. part. v. Asnaich. A. M'D.
• Astas, *. m. A
spear, javelin : hasta, hastile. Llh.
AsTA-SAN, prep. emph. Out of them ex illis ipsis. :
19. 189. Vide Asluchadh.
Vide Asta.
AsNAiCH. -IDH, DH, V. a. et n. Vide Asluich.
As-ONOiR, s.f. Vide Eas-onaii-.
A sTEACH, adv. (i. e. Anns an teach, In the house :

in domo). 1. Within intus, intra, vel in domo.


Asp, -A, -AN, s.f. An asp, an adder
:
: vipera.
2. To within, into in, ad intus.
: Vide Steach.
" Mar
aq) 's a h-eàrr 'iia cluas." Kirk. Salm.
As-tharruing, -EAN, s. f. ind. (As, prep, et
-e,
As the adder that stoppeth its ear, (lit. its tail in
TaiTuing), Abstraction : abstractio. Macf. V.
its ear). Quasi aspis obturans aurem suam, (lit.
Cauda ejus in aure). Vox Grccca, rel Lat.
A stigh, adv. (i. e. Anns an tigh), In, within : intus.
C. S. Id. q. A steach.
« Asparag,
s.f. Asparagus. Voc. 58.
ÀsRAN, -AiN, -AN, s. m. A
forlorn object, a desti-
A suAS, adv. Upward sursum. More frequently
:

Suas, q. v.
tute wanderer : homo miser, egenus, inops erro.
AsuiBH, \ prep, conjoined with ^d. pers. pron.
" Bu tusa athair nan àsran." Turn. 191. Thou
AsuiBnsE, «?!/)/(. pi. Out of you: exvobis. Gram.
wast the father of the destitute wanderers. Tu j
,
128. Vide Asaibh.
AsuiG, Ì -E, -EAN, S.f. Apparatus, one or more
ÀsRANNACH, -AiCH, s. m. (Astar), A stranger, guest, AsuiNG, V tools, or instruments apparatus, unum
a way-faring man : peregrinus, hospes,
:
traveller,
AsuiNN, ) vel plura opificis instrumenta. Macinty.
viator, extraneus. Llh.
58. 2. A weapon telum, ferrum. " B' olc an
• Asrus,
s.f. i. e. Aisir, A
path, or way : semita,
:

via, exitus. Stew. 574. Plur. Asruisi, Vt. 98.


àsuig e 's a chabhaig." Macinty. 4. A bad wea-
pon it was in the strife (of battle). Fuit inutile
Vide Aisir.
telum in concursu (prcelii).
• Assain, s. m. pi. Plates, greaves : laminae, ocrea;
" Agus do bhadar assain AsUINN, \prep. conjoined with 1st. pers. prmi.
militares. Llh.
ASUINNE, ennph. J pi. Out of us e nobis. Vide :
phrais air a luirgnibh." B. B. 1 Sam. xvii. 6.
Asainn.
And greaves of brass were upon his legs. Et
tibialia chalybia erant super pedes ejus. Bez.
AsuiNNEACH, -EICHE, adj. (Àsuiun), Well furnish-
ed, or equipped bene instructus. C. S.
:
• As seadh, adv. It is so, yes sic est, ita est, eti-
:

am. St. Fiec. 1. 2. et 29. Improperly for Is


As ÙH, adv. (As, /wep. et Ùr, adj.), Anew, afresh,
recently : denuo, rursus, recentèr. Macinty. 139.
seadli. Vide Is, v. et Seadh.
Assuan, s.f. Bill. Gloss. Vide Asbhuain.
»
At, s. m. ind. A swelling : tumor, inflatio. Steiu. 253.
\prep. (conjoined with 3d pers. pron. pi.) Out
At, -AiDH,DH, I', w. 1. Swell : turge, intunie. " Ni
Ast',
AsTA, j of them: ex iis.
mo a dh'at do chos. Deut. viii. 4. Neither did
" A' tearnadh asta beò." Salm. cxli. 10.
thy foot swell. Nee pes tuus intumuit. Arab.
Escaping out of them with life, (alive). EfTugiens ClAjt abt, swelled with drinking.
Atà, pres. ind. subst. verb. Bi. Am, art, is, are
Ast AIL, -EAN, s.f.
-E, A
dwelling: domicilium. sum, es, est, &c. Salm. pass, frequently contract-
Macdouff. 146. Wei. Adail, a building, edifice. ed 'tà. Vide BÌ, r. and Thà. /;•. Jcca. Chald.
ATH ',
ATH
'JT'X aiti. Gr, -irctu Termin. 3d. pers. sing. pras. pity: parce, miserescere. " Bha mi g' athadh
med. et pass. dha." C. S. I was sparing of him, or it. Parce-
« Atach, s. m. request LA
petitio. Vt. 102. : bam illi.

2. (At, s.) Fermentation fermentatio. Sh. : Ath, \pl. -AN, -ANNAN, s.f. A kiln: clibanum.
Atadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. At. swell- A Àtha, j Macf. V. " Deireadh na luinge, bàth-
ing inflatio, tumor, actio intumescendi, vel tur-
: adh; deireadh na h-àtha, losgadh." Prov. The
gendi. Tern. iii. 104. fate of the ship is sinking (lit. drowning) the fate ;

Ataich, -idh, dh, v. a. Entreat, request : obnixe of the kiln, burning. Sors navis, mergere, sors
roga, supplex pete. A. M'D. 187. " Agus do clibani, urere. " Ath-iiòiV' lime-kiln : fornax A
ghabh Eimir agus na mnà uile aga atach." Vt. 22. calcaria. " Ath-chreadha." brick-kiln : late- A
And Emir and all the matrons began to entreat raria. Gr. "Ai6u, uro. Hebr. fììi ach, vas in quo
him. Itaque Emira et mulieres omnes coeperunt ignis accenditur.
obsecrare eum. • Àtha, s.f. i. e. Aimsir. P. Turn. 460.
AtÀid, (i. 8. Tha iad), id. pers. pi. pres. ind. v. Bi. Ath, -an, s. m. A
ford : vadum. " Mar sin bithidh
They are : illi sunt. " Gu geur ataid ag amharc nigheana Mliòaib aig àthaibh Àrnoin." Isai. xvi.
orm." Salm. xxii. 17. Ed. 1753. Intensely, they 2. So shall the daughters of Moab be at the fords
are gazing upon me. Sedulo illi sunt intuentes of Arnon. Sic erunt filiae Moabi ad vada Amo-
in me. " A
taid." Boss. Salm. ibid. nis. " Àtha-cMath." Dublin : Eblana. i. e. Hurdle-
Ataig, -e, -ean, s.f. A
stake, or palisado : stipes, ford. Vadum cratium. Keat. Manx. Aagh. Pers.
vallus, sudes. C. S. lyb! adauk, vadum. Germ. Ach, elementum
Atàim, \ (i.e. Tha Mi), 1st. pers. sing. pres. aqua; acha, flumen. Wacht. Hindost. thah.
At ÀIMSE, emph.f iiid. v. Bi. I am sum. " Ataim ;

a' faghail cuidich' uaith'."Hoss. Salm. xxviii. 7.


:

• Atha, s. m. LA blast of wind: flamen, fla-


I receive (lit. I am receiving) aid from him. Sum tus. OB. Gr. "Aw, flo. 2, The cud ruma. :

accipiens, i. e. accipio, auxilium ab eo. Llh.


Atàim, s. m. The name of God. Sm. Par. Ixvi. 7. » Athach, s. m. Desire, request : rogamen. Llh.
• Ataimheachd,
s.f. Redemption : redemptio. Llh. Vide Atach.
Ataieeachd, s.f. ind. (At, v.). Swelling, raging of Athach, -aich, s. in. 1. A giant : gigas. S. D.
waters : maris, vel aquarum, aestus, fremitus, elatio. 186. Id. q. Aitheach. 2. Waves : fluctus. Llh.
" Feuch, mar leòmhan thig e nios o ataireachd 3. A space : spatium. Llh. Arab. ^Ltvsl dhhah,
lòrdain. ler. xlix. 19. Behold, as a lion he shall
unpolished, rude men : isUac «toz, a bold, or
come up from the swelling of Jordan. Ecce, qua-
si leo, ascendet ex elatione aquarum Jardenis.
Athach, -aiche, «j^'. (Athadh, s.) Bashful, modest:
(supra altitudinem Be:.)
pudibundus Macf. V. 2. Ashamed: pudore suf-
• Ataiseach, adj. Blasphemous : Deo maledicens.
fusus. C. S. 3. Terrible : terribiUs. C. S. 4.
Llh. Vide Athaiseach.
Sparing, pitying : parcens, miserescens. C. S.
• Atamaoid, v. i. e. " Tha sinn." We are nos :
Athadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Ath. 1. Fear,
sumus. Vail. Gr. 82.
dread, timidity : timor, pavor.
• Atamaoidne, etnph. i. e. " Tha sinne." We are " Thainig mise o na Fiannaibh,
nos sumus. Urn. 149. " Daoin' o chian a bha gun athadh."
• Ataoir, V. i. e. " Tha thu." Thou art : tu es.
M'Greg. 116.
Vail. Gr. 85.
I amdescended of the Fingalians, men, of old,
Atas, for Ataidh, fiit. v. At. Tern. vii. 157.
who were fearless. Ortus sum (lit. veni), Finga-
• Atathaoi, i. e. " Tha sibh." You are : vos estis.
liensibus, hominibus antiquitus qui erant absque pa-
B.B. vore. 2. Modesty, baslifulness modestia, pu- :
• Atchiu, verb. i. e. " Chi mi." I see : video.
dor. C. S. Reverence, homage reverentia, vere- :
Bianf 30. 2.
cundia. B. M'D. 180. 4. Shame pudor. 5. The
:
At-cuisle, s. m. (At, v. et Cuisle), Aneurism : a-
act of sparing, or pitying : actus parcendi vel mi-
neurismus.
serescendi. Vide Ath, v.
Ath, adj. The next proximus. " An ath uair."
:
Athaich, -idh, dh, v. n. C. S. Vide Ath, v.
C. S. The next hour hora proxima but more
: ;
Athaich, s.m. pi. oi Athach. 1. Giants: gigan-
frequently used as an iterative particle, or prefix,
tes. 2. Yeomen, husbandmen : agricolas. Llh.
indicating the repetition of its adjunct ; equivalent
" Athaich-thuatha," i. e. " Thuathach." The At-
to the Latin and English, Re. Lat. Ad. Wei.
tacotti northern giants : gigantes septentrionales.
;

At, ad. Arab. iIÀc att, repeating over and over. OCcm.Prol.u.ll.
Ath, -aidh, dh, v. n. I. Fhnch, shrink from re- :
• Athaile, s.f. Inattention : incuria. Llh.
trocede, tergiversare. A. M^D. 142. " Na seòid Athailt, -e, -ean, s. m. A scar : cicatrix. Voc. 25.
nach athadh an cruadal." Oran. The heroes who et Macf V.
would not shrink (from) hardship. Strenui qui Ath-ainm, -e, -an, -ANNAN, s. m. (Ath, et Ainm),
non retrocederent (ab) re arduà. 2. Hesitate, re- 1. A second name agnomen. C. S. 2. A nick-
:

fuse haesita, aversare. A. M'D. 83.


: 3. Spare, name: nomen contumeliosum. C.S. Wei. Adenw.
K2
ATH 76 ATH
Athainne, ì s. m. (Ath, Theine), j)l. Embers : that thou didst retreat, and they reproach me.
Athaintean, j favillae. Lih. et C. S. Homines Hibernise dicunt te fugisse et mihi vitu-
Athainte, -ean, s. m. A fire-brand torris. Vide : perant. 2. Defamation : alienae famae violatio.
Aithine. as.
Athair, -ar, /3/. AiTHRiCHE, -EAN, «. m. A father Athaisich, -idh, dh, v. a. (Athais), Reproach, re-
pater. prove, abuse, affront exprobra, reprehende, con- :

" Bi-sa mar d' athair a Ghaill." Tern. iii. 121. viciare, contumeliis affice. Sh. et C. S.
Be thou as thy father, Gaul Esto tu sicut O ! Àthaisichead, s./. Degree of rest: cessatio. C. S.
tuus pater Galle. O
" Sean-athair," contracted " Athal, adj. Deaf: surdus. Llh. Vide Adhall.
" Seanair." A
grand-father : avus. " Athair ÀTHAN, -AIN, s. m. (dimin. of Ath), A little ford :

ceile," " Athair cleamhna," " Athair cleamhnuis." vadum exiguum. Macf. V.
A father-in-law : socer. Voc.\% e\. Llh. "Athair • Athar, s. m. The dregs of a disease, an es-
baisdidh." C. S. god-father A
pater lustricus, :
sence : morbi faeces, essentia. Arab. jL*x'
susceptor. " Athair fiioiside." Mac/. V. father- A aghblmr,
" Athair- dregs of a disease. Vail. Pros. Pr.
confessor : sacerdos a confessionibus.
16.
aigheachd." Sh. et OB. (Vide Faigh). « Athair-
dhiobhadh." Llh. (Vide Diobhadh). " Athair- Athar, -air, The air, firmament aer, coe-
s. m. :

lum expansum. Agus rinn Dia an t-athar.''


"
mhaoin." Voc. 164. A
patrimony: patrimonium.
Gen. 7. And God made the firmaraent. Et
" Athair an dlighe." Ztt. father-in-law : socer.A fecit
i.

Deus coelum expansum. Ma?ix. Aer. TVel.


Wel.Tsid. Arm.Tnt. Germ.Teyte, abt, xtte. Basq.
Aita. Lat. Attavus. Gr. Arra, «/to, Pater. Arab.
Awyr. Bav. Arm. Mr. Gr. 'Aiùrig. Chald. TIN
auyer. Hebr. ^^^} aor, vel or, lux. Id. q. Adhar-
jjx atar, origo. Athar, gen. of Athair. G. B. pass.
Athair-ainmeach, adj. (Athair, et Ainm), Patro- Athar-amharc, *. m. (Athar, air, et Amhairc),
nymical : patron)Tnicus. Voc. 164. Aeroscopy aeroscopium. Sh. et O'R.
:

Athaire, for Athraichean, pi. of Athair. 7««. • Athardha, s. m. One's native country : patria
i. 415. terra. Biarf. 13. 1.
Athaireil, -e, adj. (Athair), Fatherly, like a fa- » Athardlia, adj. Fatherly: paternus. Urn. 81.
ther paternus, similis patri.
: Athar-eòlas, -ais, s. m. (Athar, air, et Eolas),
" lochd atfiaireil." Macf. Par. xxiv. 4. Aeromancy. O'R. Gr. 'Aij^o/iairs/a.
Fatherly compassion. Misericordia paterna. " Mac • Athargadh, \ -aidh, s. m. (Athair), Adoption
màthaireil, is nighean athaireil." Prav. son A • Atharghadh, j adoptio. " Ag ar leo athargadh
mother-like, a daughter father-like. Filius simihs na cloinne." B. B. Rom. ix. 4. To whom
matri, filia similis patri. pertaineth the adoption (lit. of the children)
Athairgaibh, s.f. Importunity, solicitation : im- quorum est adoptio liberprum.
portunitas, solicitatio. Sh. et MSS. • Athargadh, s. m. (Ath, et Ar, slaughter), A sharp
Athair-lusa, -uise, s. m. (Athair, et Lus), Ground- engagement : acris pugna. Llh.
ivy : O'R. et C. S.
hedera terrestris. ' Athargaibh, s.f. (Ath, et larr). Importunity, so-
Athair-thalmhainn, s.f. Yarrow, milfoil : achil- licitation : importunitas, solicitatio. Sh.. et
lea millefolium. OR. et C. S. OR.
Athais, -e, -ean, s.f. 1. A reproach: opprobri- Athair, -iùl, -iùil, s.f. (Athar, air, et lùl), Aero-
um. Macf. V. 2. A blaming, or upbraiding in- : logy. O'R. Gr. Ari^oXoym. '

cusatio, exprobratio. Gknm. ii. 71. 3. A rebuke :


Athabla, s.f. (Athar-laoigh), A quey, heifer: ju-
reprehensio. Sh. Vide Aithis. venca. MacJ\ V.
Athais, s.f. ind. Ease otium. R. M'D. 84. Pro-
:
» Atharmhactadh, s. m. (Athair, et Mactadh), Par-
nounce, Adhais, q. V. Wei. Has. B. Bret. Haws. ricide : pan-icidium. Llh.
Athar-mheidh, -mheigh, -ean, *./. (Athar, air,
Fr. Aise, aisance. Arab. ^fr*s aesh, luxury.
et Meidli), A
barometer : barometros. Macf. V.
Àthaiseach, -eiche, adj. (Athais). Stew. 289. Atharnach, -aich, s.f. (Ath, et kr,v.). Second
Vide Adhaiseach. crop : secunda vel altera seges. Macf. V.
Athaiseach, -eich, -ean, s. m. (Athais), An abuser, Atharrach, -aich, *. m. (Ath, et Urra). 1. An
a reviler, an abusive person conviciator, qui ver-
:
alien: alienus. A.M'B. 135. 2. Used collective-
bis contumeliosis utitur. R. M'D. 6. ly, for, the public, or all others than one's own re-
Athaiseach, -eiche, adj. (Athais). 1. Reproach- lations, or friends. " Cha 'n e maith an atharr-
ful : contumeliosus. C. S. Reviling maledic-
2. :
aich a th* air 'aire." C. -S". It is not the public
tis insectans. Sh. 3. Rebuking : reprehendens. good that he intends. Non ille spectat ad bonum
C. S. et OR. publicum. 3. Alteration, change : mutatio, varia-
Athaiseachadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Ath-
aisich. 1. The act of reproaching, reproving, a-
tio. Provin. Arab. j^\ ahhar, another. Hdir.
busing, or affronting actio vituperandi, incusandi,
: ^^^< a^her, alter.

vel conviciandi. " Agus a taid fir Eirion do radh Atharrachadh, m. et pres. part. v.
-aidh, s.

gur ab ag teitheadh a tusa, agus ataid siad dom Atharraich. 1. Change: mutatio. " Riùsan aig
athaiseachadh." Vt. 2. The men of Ireland say am bheil atharrathadh giijlain na biodh gnothuch
ATH 7 ATH
agad." Gnàth. xxiv. 21. Ed. 1807. With them Ath-bhualadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath-
who are given to change, meddle not. Cum variis bhuail, Re-percussion, re-action : vis resiliendi, re-
lie comniisceto te. 2. The act of changing, aher- pellendi. C. S.
ing, or removing: actus mutandi, vel movendi. Ath-bhuailteach, adj. (Ath, et Buailteach), Strik-
Macf. V. et C. S. ing again : qui repercutit vel ictuni ictu compen-
Atharbachail, -aile, adj. (Atharrachadh). 1. sat. C.S.
Alternative, changing altemus, mutuus, rautans.
: Ath-chagain, -idh, dh, {fut. contracted Athcha-
Macf. V. 2. Unsteady, given to change incon- : gnaidh). Chew again, ruminate iterum manduca, :

stans, mutabihs, levis. C. S.


Atharraich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Tar, v.) 1. Ath-chagnadh, -aidii, s. m. et pres. part. v. Ath-
Change rauta. " Agus dh' atharraich e 'eudach."
: chagain, A chewing again : iterum manducatio,
Gen. xH. 14. And he changed his raiment. Mu-
tavit vestes suas. 2. Flit, remove : emigra, emi- Ath-chÀirich, -idh, dh, (Ath, et Càirich},
v. a.
grare fac, move. Macf. Par. 38. 4. " Dh' ath- Repair, mend : repara, resarci. C. S. Vide Càir-
arraich Àbram a bhuth." Gen. xiii. 8. Abraham
removed his tent. Movit Abram tentorium suum. Ath-chaithte, -chaite, adj. (Ath, et Caithte),
Gr. "EngOM. Worn out, cast off: tritus, rejectus. {lit. worn a
Atharraichte, perf.part, v. Atharraich. Changed : second time).
rautatus. C. S. Ath-chanaich, -AIDH, DH, t'. a. Buff.Btich. Vide
Atharrais, Atharrais-bheulain, s.f. (Ath, ct Athchuingich.
Aithris), Mocking, mimicry ; foolish, or contemp- Ath-channtaireachd, f, ind. (Ath, et Cann-
s.

tuous repetition : ludificatio, alieni sermonis per taireachd), A singing again, recantation : altera
stultitiaraaut despectum, iteratio. Voc 149.
Athar-thomhas, -ais, s. m. (Athar, air, et Tomh- •Athcaoid, s.f. Vide Aiceid.
as),Aerometry Aerometria. : •Athchaoideach, adj. Vide Acaideach.
Athar-tìr, ì -e, s.f. (Athair, et Tir), One's native • Athchaoin, -e, s.f. (Ath, et Caoin, v.) A com-
Athar-thìr, I country: patria terra. Biaif. 81.1. plaint questus. Llh.
:

Ath-bhàrr, -a, s. m. (Ath, et Bàrr), second A Atii-chasadaich, -e, s.f. (Ath, et Casadaich), A
crop : altera messis. C. S. second coughing tussis iterata. C. S.
:

Ath-bheacud, -an, s. m. (Ath, et Beachd), Re- Ath-chasaid, -ean, s.f. (Ath, et Casaid), second A
trospect, consideration : respectus, cogitatio. Macf.
V. Ath-chasta, adj. (Ath, et Casta), Strongly twisted :

Ath-bheim, 1 -AX, m. (Ath, et Beum), A second


s. bene retortus, replicatus. C. S.
Ath-bheum, J wound : alteram vulnus. Biaif. 35. Athcheangal, -ail, s. m. A second binding, or
1. agreement iterata astrictio,
: renovatum pactum.
Ath-bheothachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. C. S. Vide Ceangal.
Ath-bheothaich, Reviving, re-kindling, re-aniraat- Ath-cheannaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Ceann-
ing animatio, in vitam reductio. Macf. V.
: aich), Redeem, purchase again redime, rursus :

Ath-bheothaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Beoth- erne. " Ag ath-cheantiach na h-airasire." Bph. v.
aich), Revive, quicken, re-animate in vitam redu- : 16. Redeeming the time : redimentes opportuni-
ce, renova, anima. " Nach ath-bheothaich thu tatem. Vide Ceannaich.
sinn ?" Salm. Ixxxv. 6. Wilt thou not revive us ? Ath-cheasnaich, v. a. (Ath, et Ceasnaich), Re-
An non tu restitue nos vitse. Wei. Aduya. Fr. examine: rursus examina. C. S.
Aviver. Span. Avivar. Ath-cheileabrus, s. m. (Ath, et Ceileabradh),
» A
Ath-bheothachaii., -aile, adj. (Ath, s. et Beoth- second farewell iterata valedictio. Vt. 30.
:

achajl). Reviving, quickening, cheering : exhila- Atii-cheimnich, -idh, dh, v. a. Recapitulate : sum-
rans, animans, laetificans. C. S. matim recense. [lit. retrace thy steps). C. S.
ATH-BHEOTHAicHTE,a^'. etpcrf.parL r. Ath-bheoth- Ath-chlaonadh, -aidh, -ean, s. m. (Ath, et Clao-
aich. Revived, quickenetl, re-animated : in vitam nadh), A second deviation : iterata deflexio. Vail.
reductus, renovatus, animatus. C. S. Celt. Es. 75. et C. S. Lat. Acclino, I bend.
Ath-bhliadhna, s.f. ind. (Ath, et Bliadhna), Next Ath-chleamhnas, -ais, s. m. (Ath, et Cleamhnas),
year: annus proximus. Macinty. 105. A second affinity, or alliance : iterata affinitas.
Ath-bhliochd, s. /. hid. (Ath, et Bliochd), se- A C.S.
cond milking : iteratio mulgendi. C. S. Wei. Ad- Ath-chnàmh, -a, s. m. (Ath, et Cnamh), A second
flith. digestion : altera concoctio. C. S. Wei. Adgnaw,
Ath-bhreith, s.f. ind. (Ath, et Breith), 1. Rege- second chewing.
neration : regeneratio. N. T. passim. 2. A se- Ath-chneidh, -e, -ean, s. f. (Ath, et Cneidh), A
cond judgment : iteratum judicium. C. S. Wei. second wound alterum vulnus. C. S.
:

Adfrawd. Ath-chogadh, -aidh, -ean, s. m. (Ath, et Cogadh),


Ath-bhuail, -idh, dh, v. a. (Ath, et Buail), Strike Rebellion: rebellio. Llh.
again rursus percute. C. S.
: Vide Buail. Ath-chog, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Cog), Rebel
Atlibhuailt, adv. Again : rursus. S. D. 94. rebella. OR.
ATH 8 ATH
Ath-chomain, -ban, «./. (Ath, et Comain), 1.
-e, Formed, or shaped anew : denuo fictus, vel forma-
A second obligation : altera obligatio. C. S. 2. tus. C. S. 2. Disfigured, mangled deformatus,
:

Kequital, retaliation : compensatio, ultio, talio. laniatus. Vide Ath-chum.


C. S.
as. Ath-dhealbhadh, -aidh, s. m. (Ath, et Dealbh,

Ath-chomair, -e, (Ath, et Comair), Brief,


adj. V.) Transformation formae rautatio, metamorpho-
:

short : brevis, succinctus. " Ath-chomaire." Urn. sis. C. S.


17. Ath-dheanamh, -aimh, s. m. (Ath, et Dean, v.)

Ath-chomhairle, -an, s.
f. (Ath, et
Comhairle), Doing over again : actus reficiendi, totum laborem
A second advice : alterum consilium. C. S. repetendi. C. S.
Ath-chomhairi,ich,-idh, dh, ».«. (Ath, et Comh- Ath-dhìol, -a, ì s. m. (Ath, et Diol), 1.
airlich), Advise again : rursus consule, vel mone. Ath-dhìoladh, -aidh, ) Restitution : restitutio.
C.S. Maef. V. 2. A a recompense : compen-
requital,
' Athchomharaieh, v. a. Ask : pete, roga. Vt. Gloss. satio. " Do feir an gniomhara, mar sin bheir e
Ath-chostus, -uis, s. ni. (Ath, et Costus), After- ath-dhhladh." Isai. lix. 18. According to their
cost pecunia post erogata. Sh. et O'R.
: deeds, accordingly he will repay. Secundum facta
Ath-chràdh, -àidh, s. m. (Ath, et Cràdh), Second eorum, plane secundum (ea) rependet.
pain, or torment : dolor repetitus. C. S. Ath-dhìol, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Diol, s.) Re-
Ath-chronaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Cronaich), compense, rpquite, repay : retribue, par pari refer,
Rebuke again rursus reprehende. C. S.
:
repende. " Cha 'n fhan mi a' m' thosd, ach ath-
Ath-chruth, s. m. ind. (Ath, et Crutli), Change of dhiolaidh mi." Jsài. Ixv. 6. I will not keep silence,
form, or appearance : immutatio figurae vel speciei. but will recompense. Non tacebo, at rependam.
C.S. Ath-dhreachadh, -aidh, s. m. (Ath, et Dreach, s.)
Ath-chruinsich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Cruinn- Ashaping over again : actus refingendi. Vac.
ich), Re-assemble: iterum convoca, rursus co-
1. U6.
ge. 2. Rally
C. S. aciem instaura. C. S.
: Ath-dhruid, -idh, dh, v. a. (Ath, et Druid), Shut
Ath-chuibhlich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Cuibh- again : rursus claude. C. S.
lich), \Mieel back: revolve. C.S. Wei. Ad Ath-eisdeaciid, s. f. ind. (Ath, et Eisdeachd).
clrwlau. Vide Aith-eisdeachd.
Ath-chuimhne, s.f. ind. (Ath, et Cuimhne), Recol- Ath-fhàs, -àis, «. m. Second growth : iteratum in-
lection : recordatio. C. S.
Ath-chuimhnich, -idh, dh, v. n. Recollect Ath-fhÀs, -aidh, dh, v. n. (Ath, et Fas), Grow
cordare, in memoriam tibi revoca. Macf. V. again : rursus cresce. Llh.
Ath-chuimir, -e, adj. (Ath, et Cuimir), Brief: bre- Ath-fheuchainn, -e, s.f. (Ath, et Feuchainn), 1.
vis. Short. 209. et Llh. A second trial : altera tentatio. C. S. 2. re- A
Athchuinge, -ean, s.f. (Ath, et Cuinge), A visal : recensio, castigatio. C. S.
quest, supplication, entreaty, prayer : petitio, de- Ath-fhuaraich, -idh, dh, v. n.(Ath, et Fuaraich),
precatio, preces, supplex rogatio. " Athchuinge Recool : refrigesce. C. S.
a bhilean cha do dhiùlt thu dha." Saim. xxi. 2. Ath-fhuasgladh, -aidh, s. m. (Ath, et Fuas-
Tliou hast not withholden from him the request of gladh). Redemption
redemptio. Voc. 163. :

his lips. Petitionem labiorum ejus non recusavisti Ath-ghabh, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Gabh), Re-
illi. " larram uime sin gu'n deanar athchuinge. take, resume
recupera, resume. C. S.
:

1 Tim. ii. 1. I desire therefore that supplicatioi Ath-ghabhail, s. m. et pres. part. v. Ath-ghabh,
be made. Adhortor igitur, ut deprecationes fiant. 1. A
retaking, resuming : actus resuniendi, recu-
Athchuingich, -idh, dh, v. n. Request, entreat, perandi. Vail. Gram. 57. 2. retaking of spoil A
supplicate : supplex roga, supplica, obsecra. Urn. exuviarum recuperatio. O'R. Vide Gabhail, s.
31. More commonly, " Dean athchuinge." Ath-ghair, -aidh, dh, v. n. (Ath, et Gair, v.) Call
' Ath-chuir, «./. Banishment: exilium. Sh. again, repeat, re-echo : revoca, repete, vocis ima-
- Ath-chuir, -idh, dh, v. a. Surrender, banish ginemredde. C.S.
dede, in exilium mitte, solo ejice. Sh. et O'S. Ath-ghamhnach, -aich, -ean, «. /. (Ath, et
Ath-chùiteachadh, -aidh, s. tn. (Ath, et Cùit- Gamhnach), A
cow having her second calf: vacca
eachadh), A recompense : reparatio, compensatio. alteram habens vitulam, vacca quadrima. C. S.
Urn. 69. Ath-ghearr, -a, et -iorra, adj. Vide Aith-
Ath-chùm, -aidh, DH,i>.a. (Ath, et Cum), 1. Form ghearr, adj.
or shape anew : denuo finge, vel forma. C. .S". 2 Ath-ghearr, -iorra, s. m. Vide Aithghearr, s.
Deform, disfigure, cut in pieces : deforma, foeda, Atii-giiin, -idh, dh, v. a. (Ath, et Gin, v.) Rege-
lania. Vt. 106. nerate regenera, regene.
:
" dli ath-ghin sinne A
Ath-chumadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath- gu beò dhòchas." 1 Pead. i. 3. Who hath begot-
chùm, 1. A shaping, or forming anew actus de- : ten us again unto a lively hope. Qui regenuit nos
nuo fingendi, vel formandi. C. S. 2. Disfiguring, in speni vivam. Wei. Adgeni, to regenerate
deforming : actus deformandi, vel deturpandi, foe- Adgen, growth, produce.
dandi. Vt. 104. Ath-giiineamhuinn, ì s. f. ind. (Ath, et Gin-
Ath-chùmta, adj. et pret. part. v. Ath-chùn Ath-ghintinn, Ptw/w.J eamhuinn), Regenera-
ATH \

tion: regeneratio. Mati/i. xix. 28. Wei. Adge- Ath-beasaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Leasaich),
nedliad. I. Reform: emenda. C. S. Vide Leasaich. 2.
Ath-ghinte, adj. et pret part. v. Ath-ghin, Rege- Add to, refresh, invigorate : subjice, recrea, resar-
nerated : regeneratus. C. S. ci,stimula. C. S.
Ath-giiiorra, ad/. Short. 91. Cotnp. of Ath-ghearr, ATH-tEASAiCHE, -EAN, s. ill. (Ath, et Leasaiche),

et Aithghearr, q. v. A reformer : reformator, instaurator. S. C


Ath-ghiorraich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Giorr- ATH-fcEiM, s.m. Vide Ath-leuni.
aich), Curtail, abbreviate : curta, abbrevia. Span. ATH-fcEiTHiD, -E, «./. (Ath, et Leithid), A requital
Achicar. taiio. as.
Ath-ghlac, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Glac, v.) Ath-ìeum, -eim, -an, -asnak, «. m. (Ath, et Leum),
Take back : recupera, resume. C. S. Vide Glac,i'. A second leap : saltus iteratus. C. S.
Ath-ghlan, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Glan), Re- AxH-fcioN, -AIDH, dh, r. a. (Ath, et Lion), Refill,
fine, purify, strain : purifica, purga, percola, reco- replenish : reple. C. S. Wei. Adlenwi.
que. Bibl. Gloss. Ath-ìionadh, -AIDH, S.m. etpres.part. v. Ath-lion.
Ath-ghlanadh, -aidh, s. m. et pres.parL v. Ath- 1. A refilling, replenishing : actus replendi. 2.
ghlan, 1. Purification, refining: purificatio, pur- Re-inforcing, recruiting : actus supplendi, compa-
gatio, recoctio. C. S. 2. The act of purifying, or randi. Sh.
refining : actus purificandi, vel purgandi. C. S. • Athlo, s. m. Rep. App. 124. i. e. Ath-latha, q. v.

Ath-ghlanta, adj. et perf.part. v. Ath-ghlan, Pu- • Athloimhe, s.f. Dexterity: peritia, agilitas. Vt.
rified, refined purgatus, recoctus. C. S.
: 138.
Ath-ghlaodh, -agidh, s. m. (Ath, et Glaodh), A Ath-loisg, -idh, dh, v. a. et n. (Ath, et Loisg),
second call : iteratus clamor. S. C Burn again, burn thoroughly iterum incende, vel :

Ath-ghlaodhaich, -idh, dh, r. n. (Ath, et ure perure. C. S.


;
Vide Loisg.
Glaodhaich), Cry again, re-echo rursus clama, : •Athlomh, -a, adj. Vigorous, quick agilis, alacer. :

vods imaginem redde. Vail, et C. S. Vt. 95. Vide Ealamh.


Ath-giiointe,) a(^'. (Ath, et Gonta), Wounded ATH-toRG, -uiRG, S.f. (Ath, et Lorg), A second
Athgiionta, J again : rursus vulneratus. S. C tracking : iterata investigatio. TnrTi. 66.
Ath-ghoirid, adj. (Ath, et Goirid), 1. Short : bre- Ath-lorgaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Lorgaich),
vis. C. S. 2. Used substantively, " An t-ath- Retrace : rursus investiga. C. S.
ghoirid," The shorter way : via brevior. 3. Used AxH-tosGADH, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath-
adverbially, " Pillidh mi 'n t-ath-ghoirid" I shall loisg, A second burning, a thorough burning : us-
soon return revertam statim. C. S.
: tio iterata, perustio. C. S.
Ath-iarraidh, s. m. (Ath, et larraidh). Seeking Ath-mhalairt, s.f. hid. (Ath, et Malairt), se- A
again, importunity : requisitio, solicitatio. S. C cond exchange, a re-exchanging : iterata commu-
Ath-iarrtas, -ais, s. m. (Ath, et larrtas), A se- tatio. Llh.
cond request : iterata petitio, altera rogatio. C. S. Ath-mhaoin, s. /. (Ath, et Maoin), A second ad-
» Athlaghadh, s. m. (Ath, et Latha), Procrastina- vantage alterum commodum. C. S.
:

tion, procrastinatio, dilatio. Llh. Ath-mhuinntireas, -ais, *. m. (Ath, et Muinn-


Ath-làimhsich, -idh, DH,'f. «. (Ath, et Làimhsich), tireas), A second feeing for service, a second en-
Handle again retracta. C. S. : gagement with a master : iteratum famulitium.
Ath-làmh, -àimh, (Ath, et Làmh), second
s. /. A as.
hand : manus proxima. S. Wei. Adlaw. C • Athmhunadh, *. m. (Ath, et ÌNIuin, v.). Admoni-

Athlamh, -aimhe, adj. (Ath, et Làmh). Llh. et A. tionadmonitio. Vail. Celt. Es. 75.
:

M'D. 30. Vide Ealamh. Wei. Alaf, expert, dex- • Athnachd,s.f. Burial : sepultura. Tain. 3.

terous. Arab. ji\ alii, able. ChaM. a7T\ halam, Ath-neartachadh, -aidh, s. 111. et pres. part, i:
Ath-neartaich, A
recruiting, reinforcing actio :

supplendi, vires recipiendi. Macf. V.


Ath-làn-mara, s. m. (Ath, Làn, et Muir), Flux of Ath-neartaich, ì -idh, dh, v. a. (Ath, et Near-
the sea (next tide) : fluxus maris, aestus regressus Ath-neartuicii, j taich). Reinforce, recruit : re-
proximus. Macf. V. para, instaura, vires adde. C. S.
Ath-laoch,ì -AoicH, s. m. (Ath, et Laoch, vel Ath-nuadhachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.
Ath-lath, J
Flath), A champion, a youth fit for Ath-nuadhaich, Renovation renovatio. " Tre:

battle : pugil : juvenis pugnse aptus, ad arma pa- ath-nuadhachadh bhur n-inntinn." Bom. xii. 2. By
ratus. Vail. Celt. Es. 69. the renewing of your mind. Per renovationem
Ath-eatha, s. m. (Ath, et Latha), A second day : mentis vestr;e. Wei. Adnew3ddiad.
altera dies. " An ath-tatha." The next day. Ath-nuadhaicii, v. a. (Ath, et Nuadhaich), Re-
Proxima dies. C. S. new: renova. " Air clior as gu 'n uth-iiuadhaichear
Ath-ìeaghta, ad/. (Ath, et Leaghta), Melted again t' òige." Salm. ciii. 5. So that thy youth is re-
rursus liquefactus. C. S. newed. Ita ut renovabitur pueritia tua. Wei.
ATH-tEASACHADH, -AIDH, -EAN, S. W. (Ath, et Adne\vyddu.
Leasachadh), Reformation : reformatio. Voc. 146. ATH-NUADHAiCHTE,7>e?yl/)arf. et udj. Renewed : re-
Glenm. 82. novatus. Smith. Par. Ixvi. 2.
ATH 8 ATH
Ath-obair, -oibre, -riciiean, (Ath, et Obair), tus, velconspectus ; respectus. Macf. V. 2. Se-
Work done opera iterata. C. S. Spati.
over again : cond-sight : facultas inanium visuum. Macf. V.
Adobar. Basq. Adobe, emendare. Vide Taibhs, et Taibhsearachd. Wei. Adsylu.
Ath-oidhch, (Pronounced Athaich), adv. Next Ath-shealltuinn, pres. part. v. Ath-sheall, quod
night ])roxima nox.
: " An ath-oidhch." S. C
Tomorrow's night crastina nocte. : Ath-sheinn, -idh, dh, v. 71. (Ath, et Seinn, v.).

Ath-phill, -idh, dh, v. n. (Ath, et Pill), Return : Sing again : recine, rursus cane. C. S. Wei. Ad-
reverte. " Ath-phillidh e." Ecd. v. 15. He shall seiniais.

return : revertet. Ath-shuidheachadh, -aidh, s. m. (Ath, et Suidh-


Ath-philleadh, -eidh, s. m. et pres. part. v. Aih.- eachadh). A
second settlement, or proof: pactum
phill.Returning, a return regressio, reditus. : iteratum, probatio iterata. Sh. Vide Suidheach-
" Bhiodh 'ath-philleadh mar ghrian air fàire."
S. D. 340. Ath-smaoineachadh, Smuainteachadh, -aidh,
His return would be as sun (shine) on the height. s. m. et pres. part.v. Ath-smaoinich. 1. Consi-

Reditus esset tanquam sol (radii solis) super clivura. deration, reflection: consideratio, cogitatio. C. S.
Athraiciie', \pl. of Athair. S. D. 152. 153. 2. Thinking, reflecting, considering : actus cogi-
Athraichean, j Vide Aithriche', et Athair. tandi, considerandi. C. S.
Ath-reiteachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath-smaoinich, ^ (Ath, et Smaoinich, vel Smu-
Ath-feitich. A reconciliation : conciliatio, C. S. Ath-smuaintich, I aintich), Reconsider, reflect,
Ath-reitich, -idh, dii, v. a. (Ath, et Reitich), ponder : rursus cogita, perpende, diligenter ex-
Reconcile : concilia, effice concordiam, in gratiam pende. Macf. V. Arab. j^1ji*as1 asmaani, pene-
redige. C. S.
trating in mind.
Ath-roinn, -idh, dh, v. a. (Ath, et Roinn, v.). Sub-
divide : rursus divide. C. S. Ath-smaoin, -TEAN, S.f. (Ath, et Smaoin, vel
Ì -E,

' Athrughadh, is.»». A removal migratio. Hh. :


Ath-smuain, J
Smuain), A second thought: alte-
• Athruigheadh, j et Urn. 155. Vide Atharrach- ra cogitatio. C. S.

adh. Ath-shnàmh, -aidh, dh, (Ath, et Snàmh), Swim


Ath-scrìobh, -aidh, dh, v. a. Vide Ath-sgriobh. back, or again : rursus vel retro nata, nando re-
mea. C. S. Wei. Adnawf.
Ath-sgal, s.f. A second blast, a re-echoing, re-
sounding: sonusrepetitus, iterata vocis imago. Mar/. Ath-stiùir, -idh, dii, v. a. (Ath, et Stiùir, v.), Re-
conduct, rursus deduc. C. S.
V.
A Ath-theine,jo/. -THINNTEAN, s.w. (Ath, et Teine),
Ath-sgeul, -eoil, s. m. (Ath, et Sgeul), 1. re-
petition, or second telling: repetitio, A second firing, or volley of shot iterata glan- :

tio. 2. Intelligence, news : nuntium. dium e bellicis tormentis emissio. A. M'D. 139.
Chald. '?^D^* ascel, intelligere fecit.
Ath-theòidh, -iDh, DH, V. a. (Ath, et Teòidh),
Ath-sgìos, m. (Ath, et Sgios), A second fli-
-a, s.
Warm, or simmer (again) iterum : caleface, vel

Glenm. 49. coque. C. S. Vide Teòidli.


tigue : iterata fatigatio.
Ath-sgrìobh, aidh, dh, v. a. Transcribe rescribe, :
Ath-theòdhadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.

rursus describe. " a dh' ath-sgriohh daoine He-— Ath-theòidh. A


second warming, or simmering:
iterata calefactio, seu coctio. C. S.
seciah righ lùda." Gnàth. xxv. 1. Which the men
of Hezekiah king of Judah copied out. Quse re-
Ath-theachd, s.f. hid. (Ath, et Teachd), A second
Wei. coining iteratus adventus. Macf. V.
:
scripserunt homines Hezeciae regis Jehudae.
Adysgrifenu.
Ath-theist, -e, -ean, s. /. (Ath, et Teist, A se-
Ath-sgrìobhadair, -e, -ean, m. (Ath, Sgriobh,
*.
cond testimony iteratum famae testimonium. Vail.
:

Celt. Es. 75. et C. S.


et Fear), A transcriber : qui exscripsit, vel con-
scripsit. C. S.
Ath-thill, -idh, dh, v. a. (Ath, et Till). Vide
Ath-sgrìobhadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. Ath phill.
V. Ath-sgriobh. 1. A
transcript, a copy: excrip-
Ath-thilleadh, -eidh, s. m. et pres. part. v. Ath-
tuni, exemplar. C. S. 2. transcribing, or co- A thill. Vide Ath philleadh.
pying actus excribendi, vel conscribendi. C. S.
:
Ath-tiiinneas-cloinne, s.m. After pains: iterati

Ath-shealbhachadh, -aidh, s. »i. et pres. part. v. partus dolores. Macf. V.


Ath-shealbhaich. A re-inheriting, a reversion ac- :
Ath-thionndadh, -aidh, -ean, s. m. (Ath, ct

tus rursus occupandi, jus successionis. 3Iacf. V.


Tionndadh), A second turning : altera conversa-

Ath-shealbhaich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Sealbh- tio. as.


aich). Re-inherit : rursus occupa (ut haeres). Macf.
Ath-thog, -aidh, dh, v. a. (Ath, et Tog), Rebuild:
rursus conde, refice aedificium. Macf. V.
V.
(Ath, et Seall), Tii-TiiOGAiL, -E, -icHEAN, S.f. et prcs.part.v. Ath-
Ath-sheali,, -aidh, dh, v. a. et n.
Look again, re-consider : respice. C. S. tliog, A
rebuilding iterata aedificatio. Macf. V.
:

TII-TIIÙISICH, -IDH, DH, V. «. (Ath, et Tòisich),


Ath-sheallach, adj. (Ath, et Seall), Looking
back : respiciens. Steio.
Re-commence : rursus incipe. C. S.
Ath-shealladh, -aidh, -aidhean, *. m. (Ath, et TH-THREÒRAICH, -IDH, DH, V. a. ( Ath,et Treòraich),
Seall). 1. A second look, retrospect : alter obtu- Reconduct : reduc, rursus deduc. Macf. V.
ATH AUS
Ath-thruas, -uais, «. m. (Ath, et Truas), Com- Atmhor, -oire, adj. (At, et Mòr), Swelling : tur-
passion : misericordia. Voc. 32. gidus.
Ath-thuislich, -idh, dh, (Ath, et Tuislich), v. a. " leum na aonar sa chuan athmhm:"
Relapse : rursus decide. Macf. V. S. D. 56.
Ath-thuiteam, -eim, s. m. (Ath, et Tuiteam), A Bounding alone in the swelling ocean. Resiliens
relapse iteratus lapsus. Macf. V.
: solum in alto turgido.
Ath-toghak, -air, s. m. (Ath, et Toghar), 1. A * Atrach, s.f. Llh. Vide Àrd-ramhach.
re-manuring repastinatio. Hebrid.
: 2. second A Atruas, -ais, s. m. R. M'D. 251. Vide Ath-
bleaching iterata dealbatio. C. S. 3. Lay, (land)
: thruas.
remaining two years untilled. Solum per duos Atruasach, -aiche, adj. (Atruas), Compassio
annos inaratum. A. M'D. 143. misericors. " Na h-aingil atruasach," Urn. The
Ath-uair, -e, s.f. (Ath, adj. et Uair), second time A compassionate angels : angeli misericordes.
aliud tempus, alterum tempus. C. S. " An ath Attaca, adv. (i. e. An Taice), Hard by : juxta.
»

uair." C. S. The next time : tempus proximum. Llh.


Used adverbially, " An ath uair a chunnaic mi e." Atuinn, -e, -ean, s.f. A
rafter, a palisado : sudes,
When I again saw him : cum iterum vidi eum. vallus. C. S. Vide Ataig.
• Athuamhar, 1 adj. (Ath, et Uamharr, vel Atuingean, ATuiGEAN,joZ.of Atuinn, or Ataig,
* Ath-uamhartha,J Fuathmhor,) Terrible, direful, » Audhacht, i. e. Bàs, Death mors. Llh. :

detestable : foedus, horribilis, abominandus. * Ausadh, -aidh, R. M'D. 157. 160. for Abhsadh,

Voc. 164. Vide Fuathmhor, et Uamharr. A


slackening of the sail : vel laxatio.
• Ath-uamhorthachd, s.
f. ind. (Athuamhar), Abo- For words beginning with Au Abh, or, Amh, ;

mination: detestatio. Voc. 164. may generally be consulted, the diphthong av


• Ath-uasgladh, s. m. Llh. Vide Ath-fhuasgladh. not being admissible in modern Gaelic ortho-
* Athuis, s.f. Vt.71. Vide Athais. graphy ; but as it frequently occurs in ancient
Ath-ùrachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ath- manuscripts, as well as in several writings of
ùraich, A renewal, a renewing : renovatio, actus later date, the two preceding words have been
renovandi. C. S. Vide Ùrachachadh. presented in their antiquated form, as an aid
Ath-ùraich, -idh, dh, v. a. (Ath, et Ùraich), Re- to the student's rightly understanding this one
new renova. Macf. V. Vide Ùraich.
: of the many irregularities in orthography, that
* Atlaighe, s. f. pi. (Ath, et Luaidh), Repeated must daily meet him in the course of his Celtic
praises : iteratae laudes. St. Fiec. 25. researches.

BA BAB
THE second
Bb, » Irish, 33, b,
letter of the
named Beith :
Gaelic alphabet.
The birch-tree
kine.
vaccse.
Ecce, autem, ascenderunt ex amni septen
Used only in juxta-position with an ad
betulla. jective, or definite article sometimes, as th«
:

B', forBu, pret. of v. Is used before an initial vowel,


: genitive singular of Bo, q. v. Wei. Buch, buch-
or fh. " B' uamhasach an sealladli." Terrible od. Lat. Vacca. Fr. Vache. Heb. "Ipi bakar
was the sight. Terribile fuit spectaculum. " B' Chald. DrTJ baham, pecuarius.
fheàrr t' ainm no d' ghniomh." C. S. Your name BÀ, adj. Foolish, simple, unwise : stultus, insipiens,
was better than your performance. Nomen tuum ineptus, fatuus. Macf. V. Wei. Baw, vile.
"
praestantius facto tuo erat.
Bret. Baghenoda. Arab. y> baw, foolish. Vide
Bà, adj. Good : bonus. Sh. Macf. et O'R. Arab.
Bath, Baoth.
*j beh. * Cut, or mow down : scinde, deme-
Ba'ain, v. a.
BÀ! BÀ! intetj. A lullaby. " Ba! baf mo tean- te. Llh, Vide Buain.
abh." Oran. Sleep my child. Dormi parvule
! !
. Ba'an s. m. (Ba, s. et An, s. 13.), The matrix of

mi. Scot. Baw. Jam. a cow vaccae vulva. Llh.


:

• Ba, s. m. Death mors. Llh. Vide Bàs.


: Bab, -a, -an, or -annan, s. m. 1. tuft : crista, A
BÀ, s.f. pi. BÒ. Cows, kine: vaccse. " Agus, feuch cirrhus. W. H. 2. A
tassel : ornamentum pen-
thainig a nios as an amhainn seachd ba." Gen. xli. 2. dulum, racemulus. W. H.
And, behold, there came up out of the river seven * Bab, «. m. A babe, baby : infantulus, puellulus.
Vol. I.
I BAC
SL et OR. Arm. et Wei. Mab. ,^. Ba- cardo. '< Bainn
bacan." C. S. is Bands and
bia. Arab. (j^y>^ hahus, infans. hinges vincula, cardinesque.
: 5. thowl, or pin A
Babach, -aiche, adj.\Bab), Tufted, tasselled : cris-
in a boat's gunwale, to hold the oar in its proper

tatus : omamentis pendulis instructus. W. H. place scalmus, paxillus quo remus in suo loco
:

retinetur. Hebrid. " CoguU ràimh air na baca^h,"


• Babach, adj. (Bab, infans). Sweet, inneeent. G'R.
Suppl. R. M'D. Oar-dust on the thowh. Scobs remo-
' Bàbachd, s.f. (Bab, infans), Sweetness : dulce- rum super scalmis. 6. piece of timber on a A
do. Llh. boat's gunwale, defending it from the friction of
Babag, -aig, -an, s,f. (dim. Bab), a tassel, the oai' in rowing : Ligneolum remo suppositum.
racemulus, omamentum pendulum. Mac C. S. 7. A
bog, or marsh : gurges limosus. N. H.
Babagach, -aiche, adj. (Babag), Having 8. Apit, or ditch : puteus, fossa. " Bac moine."
fringes : fimbriatus, raxremulis vel N.H. A turf-pit. .S'co*. A peat-moss : fossa uli-
duUs instructus. Macf. V. ginosa, unde fomites quidam museosi effodiuntur.
Babaid, -ean, s.f. A tassel, tuft : crista, cirrhus.
-e, 9. Aprop, support, a fulcrum sustentaculum, :

C. S. Bab.
Id. q. fulcrum. A
OR. 10. spade, or shovel : hgo. O'R.
Babaideach, -eiche, a^. (Babaid). C. S. Vide U. The notch of a spindle: crena fusi. Macf. V.
" Bojc a chruachain," The haunch : coxa. " Bac
Babach.
• Bàban, -ain, -an, s. m. A babe, bab}' : infantulus. na righe," The hollow of the arm flexura brachii. :

SL Wei. Baban. Hebr. n^a baòak. " Ba£ na h-iosgaid." C. S. The hough, bend of the
Baban, s. m. Sh. et OR. pi of Bab. q. v. hoi^h poples, vel poplitis flexura.
: 13. Drunk-
Babanach, -aiche, adj. (Baban), Tasselled: race- enness : ebrietas. Vail, in Voc. Vide Bach.
mulis vel omamentis pendulis instructus. Sh. et Bacach, -aiche, adj. (Bac, 1.) Halt, lame claudus, :

" Bu chosan mi do'n bÌMcach," Job.


OR. claudicans,
• Bàbhachd, s.f. (Bab, infans). 1. Innocence: xxix. 15. Feet was I to the lame. Pedes eram
mnocentia. MSS. 2. ChikUsliness, sweet- claudo.
ness puerilitas, dulcedo. OR.
:
Bacadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v. Bac.

» Babhair, v. (i. e. Bhà Sibh), You were : eratis, 1. A hinderance, or stop: mora, impedimentum.
fiiistis. Llh. et MSS
Vide Bhà. C S, 2. The act of hindering, or stopping : ac-
Babhsganta, adj. (Baoth, et Sgèan, s.). Cowardly, tus impediendi, inhibendi. C. S.
easily frightened timidus. C. S.
:
Bacag^ -aig, -an, s.f. A
trip, or fall ; the act of

Babhsgantachd, s.f. w«f. (Babhsganta), Cowardice, causing one to fall suddenly, or unawares : offen-
terror from false alarm : timiditas, trepidatio de siuncula, actus aliquem dejiciendi subito, vel per
inanibus. C S. fraudem. " Feuch an cuir thu a bhacag orm."
Try if you can trip me. Videas an me de-
BÀBHUN, -uiN, -AN, s. ni. 1. A bulwark, bawn, C. S.
wall around a castle : munimentum, arcis murus. jicere possis. Wei. Bachiad, a hooking, or grap-
pling.
Bac AICHE, s.f.ind. 1. Lameness: claudicatio. C. S.
Mark ye her beautiful bulwarks. Apponite ani- 2. adj.comp. of Bacach, q. v.
mum ad praemunitiones ejus ornatas. 2. An in- Bacaid, -e, -ean, s.f. hand vessel for carrying A
closure for cattle, a fold where cattle are milked ashes, &c. : situla quffidam ad cineres, vel
coals,

sepimentum boum, locus in quo vaccae mulgentur. carbones deportandum. C. S. Scot. Bakie, backet.
Sh.e r/. V. Jam.
Bacail, -e, -ean, s.f. (Bac, v.), A let, stop, hin-
• Babloir, s. m. A loud talker, a blusterer : dica-
culus, gerro, tlu-aso. Llh. App. Potius vox derance : mora, impedimentum. Llh. et Sh.
* Bacaiseach, adj. (Bac, s. 1.), Hindering impe-
Atigl. Babbler. :

diens. Llh.
Bag, .aidh, bh- Hinder, restrain, forbid: im-
v. a.
pedi, inhibe, veta. " Agus a nis cha hhacar dhoibh " Bacalta, adj. Baked : pistus, coctus. Llh. " A-
ni air bith, a smuainich iad a dlieanamh." Gen. xi. gus anns a chleibhin uachdarach do bhi a nuile
6. And now nothing will be restrained from thera short bidh bhacalta." B.B. Gen. xl. 17. And
which they have imagined to do. Jam autem non in the uppermost basket there was every man-

praecidetur illis quidquam (eorum) quae cogitave- ner of bake-meats. In canistro autem supremo
runt facere. (strues) esset e quolibet cibo opere coquinario.

Bag, -a, et Baic, -an, -annan, s. m. 1. A hinderance, Bacan, -ain, -anan, s. m. dim. of Bac, A hinde-
impediment, obstruction, stop: impedimentum, mo- rance, q. vide. 1. A httle bend, or bending: par-

ra. Sh. OR. et C. S. 2. A


bend, a bending ground, va flexura. OB. 2. A projecting hillock : colli-
" A nunn culus modice anfractus. C. S. 3. A door hinge
or hill curvatura, flexura, clivus.
:

air na bacannan." Oran. Over the hills. Trans cardo. O'R et C. S. 4. tether-peg paxillus A :

clivos. Germ. Backe, coUis. Gr. Uayo;, et inde cui alligatur funis. OR. et C. S. 5. A spindle-

areopagus, coUis Martius. Wacht, Scof. Bauk,


notch : fusi crena. C. S. 6. A crooked staff:

bawk. Angl. Balk. Span. Baque. 3. A crook,


baculus curvus, lituus. O'B.
hook: pedum, hamus. Sh. et OR. Wei. Bac. Bacan-doruis, s. m. door hinge A : cardo janu».
B. Bret, et Germ. Bach. i. A door-hinge :
Voc.M.
BAG i

• Sacastair, -e, -ean, s. m. A baker : pistor. Voc. Bachlagach, -aiche, adj. (Bachlag), Branchy,
17. Gm>j. Becken, becker. Scot.YidxXer.Jam. curled : frondosus, crispatus. " A chiabha bach-
• Bacastaireachd, s.f. ind. The baker's trade : ars kugach, dubh mar am fitheach." Dan. Shot. v. 11.
pistoria. Provin. His locks curled (bushy), black as the raven. Ca-
pilliejus crispis discrimiaibus, nigri ut corvus.
* Bachlobhra, 1 s.f.plwr. (Bach, s. et Lobhar, vel
Bac-bhord, -ÙIRD, s. m. Wind-ward side, or wea- • Bach-lubhra, / Luibhre), Pimples in the face :
ther side of a ship or boat. C. S. B. Bret. Ba- pustulae in facie hominis temulenti. Sh. et O'R.
pours, babord. Bachoid, -e, s.f. The boss of a shield : umbo cly-
* Bach, adj. Loving : amans. MSS. Vide Bàigh- pei. Sh.
each. Bachoil, -e, adj. (Bach), Bacchanalian : ad .Bac-
• s. m.
Bach, 1. Drunkenness : ebrietas. OB. chum pertinens. A M'D. Oloss.
2. A breach : ruina, fenestra. Llh. Bach-thinneas, -eis, s. m. (Bach, et Tinneas), Sur-
* Bach, -aidh, bh, v. a. Make drunk, inebriate feit from Drunkenness : crapula, ebriandi fastidi-
inebria. Sh. um. Macf V.
• Bachaire, -e, -ean, s. m. (Bach, et Fear), drunk- A „
^^^^'
( THORMAN, \ -AIN, -UINN, S. M. (Bach, Tor-

ard: homo temulentus, (\\i\Bacchum colit. Plun. \ thorunn, j man, vel Torunn), The noise
of drunkards: ebriosorum strepitus. Majsf.V.
Pers. iSj'^i buhrè.
Bachull, -uill, -an, s. m. Vide Bachall.
•Bachaireaclid, s.f. hid. (Bachaire), Drinking, Bachullach, -aiche, adj. Curled: crispatus, cin-
sotting ebrietas, actus ebriandi. Sh.
:
Vide Bachlach.
cinnatus. Macf. V.
Bachal, -ail, s. m. A
curl : cincinnus. O'R. « Bachws, -uis, s. m. Bacchus. A. M'D. p. 87.
Bachall, -aill, s. m. (Bà, et Cuaille), 1. shep- A Bac-lamhach, -aiche, adj. (Bac, s. 1. et Lamh),
.herd's crook : pedum. Llh. 2. staff, a crosier A Disabled in the hand or arm : manu vel brachio de-
baculus, pedum episcopale. 3. twig, a rod A bilitatus. Macf. V.
virga, vimen. C. S. 4. An old shoe : veteramen-
Bacrach, s. m. Name of Conchubar's Druid. Bianf.
tiim. C. S. "Bachall aodimhe." C. S. shep- A Bad, -aidh, bh-, v. a. (Bad, s.). Make into tufts, se-
herd's staff: baculus pastoralis. " Bathall &ea\-
.
parate, divide into small heaps : in cristas formam
gaire," A
hunter's staff: venabulum. " Bachall
redige. C. S.
iomanaich." Voc. 105. A
game-staff: clava lu-
Bad, s. m. pi. Bada. 1. A tuft, cluster, bunch:
soria. Scot. A
shinny-club. Vide Caraan. Wei. crista, racemelus, fasciculus. Macf. V. et C. S.
Bagl. B. Bret. Bachol, bajol. Scot. Bauchle, " BadMh," A
tuft of hair: crines. "Bad mul- -

bachel. Jam. Lat. Baculum. Ilal. Baleo, paleo.


lairh." Sh. pt Macf. V. 2. The hair on the up-
Germ. Balkc, trabs. Ch. Baxrgof. Ciiald. ^'?^
per part of the head : crines in summo capite. 3.
pelac. Hebr. ^pD makel. Pers. «IXacu bakht, a The top cluster: summus racemulus. Maef. V.
club, mace. 4. Athicket, a clump of trees, or shrubs ; a grove :

Bach ANT A, adj. (Ba, vel Baoth, et Can, v.) Prating: dumetum, frutetum nemus. ;

" Gabh an t-aonach mhic Aime, gu grad,


garrulus. Sh. et C. S.
Bachantachd, (Bachanta), Garrulity,
" Gabh fradharc air bad agus sliabh."
s. f. ind.

prating garrulitas. Sh. et C. S.


:
Finff. i. 336.
BÀCHAR, s. m. A
beech mast, an acorn glans quer- :
Ascend the height, son of Amo, quickly ; survey
nea. O'B. " Cnò bliàchair .•" mimosa scandens. A grove and hill around. Corripe clivum, fili Ami
species of nut often cast on the northern and west- velociter; cape intuitum super nemus et clivum.

ern shores of Scotland, called in Orkney and Shet- In this sense, " Bad" forms the initial syllable of
land, the Molucca bean, supposed to be driven by many names of places in the north of Scotland.
the Gulf stream from the shores of America. 5. A particular spot, or place : locus. " So am
• Bachar, s. m. The herb lady's glove : digitalis.
bad an d'fhàg mi e." C. S. This is the spot where
I left it. Hicce est locus, ubi reliqui id. 6. Fa-
Bachd, -an, *. m. Provin. for Bac, q. v. miliarly used, as a piece, or portion : pars, portio.
Bachdan, -ain, -akan, Provin. for Bacan, q. v.
" Bad eudaich." C. S. A
piece of cloth : por-
• Bachla, s.m. A
cup, chalice : poculum, ca-
1. tiuncula quaedam panni. " Cha d'fhuair mi bad
lix. Sh. et O'R. 2. An arm-full : fasciculus. Sh. dheth." I have found none of it. Inveni nuUam
Bachlach, -aiche, adj. (Bachal), 1. Curling, crisp- partem ejus (rei cujusvis). In this sense it is often
ed, frizzled: concinnatus, crispatus. Stew. 330. a mere expletive, or emphatic term. " An d'fhuair
-Llh. et O'M. 2. Throwing out sprigs, or shoots thu e ?" Have you found it ? Invenistine id ?
" Cha d'fhuair bad." I have not found it. Mini-
surculosus, fibrosus. C. S. Vide Bachlagach.
Bachlag, -aig, -an, s.f. 1. shoot, tender rootA me. i. e. Equidem non inveni. B. Bret. Bod, bot.
surculus, radix tener. C. S. 2. (dimin. Bachal),
Germ. Bude. Hebr. t^ bad, singular bn2 badal, ;

A little curl concinnulus. Blacf. V.


: 3. Head of to divide.
a staff: summus baculus. Macf. V. Bad, Wind : ventus. OR.
• Pers.iXj bad. Wdn:
• Bachlag, -aig, -an, s.f. A lisp, or halt in speech: liiZbaad.
balbutio. Sh, et OB. Badach, -aiche, ndj. IV-J\'' 1 •
Shaggy v-vilicswf.
L 8
BAD 1» BAG
C. S. 2. Abounding in groves, or thickets : ne- Bagach, -aiche, adj. (Bag,) 1. Corpulent, bulky:
morosus. C. S obesus, crassus. Macf. V. 2. Tight, neat concin- :

Badag, -aig, -an, s.f. (dim. Bad). 1. A small nus, compactus. A. M'D. 3. (Bagh, a battle),
bunch, cluster, or tuft cristula, racetnulus, fasci-
: Warlike, fighting : bellicosus, pugnax. Llh. et
culus. " Badag fliraoich." heath-brush sco- A : Sk.
pula ericea, fasciculus ericeus. 2. little thicket, A Bagaid, ì m.
-e, -ean,
cluster, (as of
s, LA
or grove exiguum nemus.
: S. C Bagailt, J
grapes): racemus, botrus. " Tha 'm
Badan, -ain, -anan, s. m. [dim. of Bad). 1. A bagaidean searbh." Deut. xxxii. 32. Their clus-
small cluster, or bunch corymbus, racemulus. : ters are bitter. Botri eorum sunt amari. 2. A
Voc. 69. 2. A
little grove, a tuft sylvula, fru- : cod, or husk, in which seeds are lodged legumen, :

tetum. Bibl. Gloss. " Mar bhadain nan geug." fructus involucrum. C. S. 3. (Jig.) crowd A
Carth. 254. As the branchy little groves. Sicut turma. C. S. Wei. Bagod. Arm. Bagat, multi-
sylvulae ramorura. tudo sive hominum sive pecudum, hinc Bagaudce,
Badanach, -aiche, adj. (Badan). 1. Abounding ambactus, ambages. Waclit. Hebr. 1J2 baged,
in groves nemorosus. C. S. 2. Tufted, bushy
:

dumosus, sylvulis decorus. Macf. V. Bagaideach, \ -eiche, adj. (Bagaid, vel Bagailt),
• Bàdar, They were : erant fuerunt. " Bhadair," Bagailteach, j Clustering, husky racemosus, si- :

imperson. i. e. Bha iad." MSS. pass. " Bhàid liquosus. C. S.


iad," They were : erant ; is still provincially re- Bagair, -idh, BH-, V. a. (fut. contr. Bagraidh), Threa-
tained. ten minare. " Bagramaid orra gu geur." Gniomh.
:

BÀDH, -ÀIDH, -ANNAN, s. m. A bay sinus. Maef. : iv. 17. Let us straitly threaten them. Minaciter
V. Id. q. Bàgh. A common termination of the
names of harbours in the Hebrides, and along the Bagairt, -e, -ean, s.
f. etpres. part. v. Bagair, A
western coast of Scotland. threat,a threatening minatio, comminatio. " Luchd
:

• Bàdh, s. f. Love, friendship amor, amicitia. : bagairt foimeht. Salm. xxvii. 12. Such as breathe
OR. Vide Bàigh. (threaten) cruelty. Qui (minantur) spirant violen-
• Bàdliach, -aiche, adj. Loving, friendly : amans, tiam. " Tha iad 'g am bhagairt, le bagraidhibh
amicus. Stew. Gloss. Vide Bàidlieil, et Bàigh- beumnach." B. D. They threaten me with sev-
ere threats. Sunt comminantes mihi duris cum
Badhal, -AIL, s. m. (Ba, adj. et Dol), A wandering : comminationibus. Id. q. Bagradh.
erratic, vagatio. " Cù badhail." A strange dog » Bagais, ) -e,-ean, s.f. Baggage: impedimenta,
Canis erraticus. Hebr. Sl3 baJud, festinavit, tur- • Bagaist, J scruta, -orura. Voc.
Baganta, Corpulent : obesus. Sh. et C. S.
adj. 1.

Badhalach, -aiche, adj. (Badhal), Erratic wan- 2. Neat, tight, lively : compactus, vegetus. Sh. et
dering erraticus, circumvagus.
:
" Se donnal a C. S. 3. Warlike : bellicosus. A. M'D. et Sh.
choin bhadlmlaich a bhodhair mo dhà chluais." Iain. Bagarach, -aich, -ean, s.m. (Bagair), Athreaten-
Manndach. The strayed dog's howling has deaf- er, one who threatens : qui minatur. C. S.
ened me {f.it. my two ears). Ululatio canis erra- Bagarach, ì -aiche, adj. (Bagair), Threatening:
tic! obtudit aures meas (duas). Bagarracii, j minax. Macf. V. Wei. Bygthyiol,
Badhar, -air, s. m. Goods, merchandise : merx, bygylus. Dav.
quodcunque venditur. C. S. Angl. Wares. BÀGH, -aigh, -ANNAN, s. m. 1. A bay, or estuary;
BÀDHAR, -air, s.f. (Ba, «.), After-birth of a cow at sinus, aestuarium. C. S. 2. A harbour : statio na-
calving: vaccarum vitulos parientium secundinae. vium. Macf. V. et C. S. Wei. Bach, Bachiad.
as. Dav. Sax. Byghan, to bend, a curvature. Dutch.
BÀDHARAN, -AIN, -AN, s. 711. (Ba, oclj. Fear, et -an, Bache, a bay. Germ. Bug, sinus. Scot. Bight.
dim. term.) I. An insignificant, puny being : nanus, Chald. 32 bagh.
emaciatus homunculus. C. S. 2. helpless wan- A » Bagh, s. m. LA
promise, a bond, a tie, or
dering inops
: erratio. " Bha e air bhàdharan." oligation : promissum, vinculum, adstrictus.
C. S. He wandered without a friend, or guide. Sh. et O'R. 2. Kindness, respect, friendship :

Egens amico vei duce, aberravit. benignitas, observantia, amicitia. Sh. et O'B.
BÀDHARANAICH, s. hid. Moving, or creeping a- 3. Strength, power, virtue : vis, efficacia. O'B.
f.
broad, as a snail : reptatio (limacis ad morem). U.S. 5. A leaning, inclination, propensity : inclina-
BÀDHON, -DIN, «. m. Voc. 116. Vide Bàghan. tio, voluntas. OR. 6. Victuals : cibus. Vail.
Badhsgach, -aiche, adj. (Baoth, et Sgàthach), Ea- Vide Biadh.
facile conterritus, stolidus,
sily frightened, foolish :
• Bagh, s.7n. A word : vox, dictio. Llh. Pers. >Saj
levis. C.S.
bagii, say thou. Vail.
Badhsgaire, -ean, s. m. (Baoth, et Sgathaire). 1. A
fool : stultus. C. S. 2. A coward : imbellis. C. S.
• Bagh, s. : m. A
proelium. L/h. ct Sh.
battle

Badhsgaireachd, s.f. ind. (Badhsgaire), 1. Folly : BÀGHACH, -AICHE, (Bagh), Kind, friendly, lov-
atlj.

stultitia levitas. C. S. 2. Cowardice : imbecilli- amicus, benignus, amans. .S7(. O'R. et C. S.


ing :

tas. C. S.
Bàigheach, et Bàdhach.
Id. q.

Bag, -a, ANNAN, s. m. Vide Balg, et Bolg. BÀGHACH, -AICHE, odj. (Bagh, a bay), Abounding
BAI 5 BAI
in bays, or sinuosus (de ora maritima)
harbours : BÀIDHEIL, -E, adj. Vide Bàigheil.
stationibus navium aptus. C. S. Baidnein, -e, -ean, s. m. {dim. of Bad), A small
Baghaire, -ean, s. m. Vide Baodhaire. group, or cluster : racemulus. Prm-in.
BÀGHAN, -AIN, -ANAN, s. m. 1. {dim. of Bàgh, a * Baidreach,
s.f. Vide Baidreag. MSS.
bay), A
little bay, a creek : sinus maris. R. M'D. Baidreag, -eig, -an, s.f A tatter, a patched gar-
228. 2. A
church-yard : ccemeterium, sepulchre- ment pannus laceratus, cento. C. S.
:

tum. Stew. 65. Baidreagach, -aiche, adj. (Baidreag), Ragged


» Baghlach, adj. vide Baoghalach, pannosus. C. S.
Baglach, -aiche, adj. Vide Bagailteach. BÀIDSE, s. m. i?id. A musician's fee : musici remune-
BaGRADH, -AIDH, pi. -AIDH, et -AIDHEAN, S. W,. et
ratio. C. S. et Macintg. Pcrs. ^Lj baj, a tax.
pres. part. v. Bagair. A
threatening : comminatio.
" A' leigeadh dhibh bagraidh." Eph. vi. 9. For- Baigeir, -e, -ean, s. m. (Bag-fhear), A beggar :

bearing threatening : remittentes (vobis) minas. mendicus. Voc. 40. Pers. j'^jj bikar, an idler,
" Amhairc air am bagraibh." Gniomh. iv. 29. Be-
vagabond. Arab. yAÌ fakyr, a poor man. Beg-
''
hold their threatenings. Dispice minas eorum.
hardi, Spelm. Gloss. Germ. Beggeren, to beg.
Baguilte, -an, s. m. Vide Bagaid, et Bagailt.
Baibeil, -e, adj. (Bà. vel Baoth, et Beul), 1. Lying,
Baigeireachd, s. / itid. (Baigeir), Beggary: men-
dicitas. C. S.
addicted to fables ; babbling mendax, mendaci- :

loquus, fabulosus. 2. Stammering : balbutiens.


BÀIGH, -E, S.f. Love, kindness, attachment : amor,
benignitas, amicitia.
C. S.
" 'Nuair ghluaiseas iochd m'anam gu bàigh."
Baibeulachd, s./. tW.
Lying, fables,
(Baibeil). 1.
Oigh-ìiam. 150.
a habit of lying mendacia, fabulse, mentiendi ha-
:

bitus. C. S. 2. Silly talk vana locutio. C. S. :


When compassion moves my soul to kindness.

Baic, gen. sing, and sometimes nom. pi. of Bac, q. Cum movet misericordia meum animum ad benig-
nitatem.
« Baichbeurla, s.f. A
solecism : solcecon. Llh.
BÀIGHEACH, -eiche, Loving, attached,
odj. (Bàigh),
kind amans, benignus. Sh.
et C. S.
> Baid, s. m. A
sage, prophet, philosopher : sa-
:

BÀIGHEACHAS, Ais, \ f. tud. 1. Humanity, kind-


s.
piens, vates, philosophus. Arab, silj badeh, BÀIGHEACHD, > uess : huraanitas, benignitas.
sors ; Jk«5 wood, predixit. Clutld. QH^ ba- Baighealachd, ) C. S. 2. Grace, favour gra- :

tia. Llh. 3. Frienship: amicitia. OR.


dim, harioli ; X^2 bada, prsedicavit. Shanscr.
BÀIGHEIL, -E, adj. (Bàigh), Humane, favourable,
Budda, wise. Vail, in voc. Vide Fàidh. " Bha thusa bàigheil."
kind : humanus, benignus.
Baideal, -eil, -an, s. m. 1. A tower, a battle- Salm. Ixxxv. 1. prose. Thou hast been favourable
ment turris, pinnae murorum. " Àiribh a baid-
:
fuisti benignus.
Salm. Tell ye the towers there-
eala." xlviii. 12. * Baighin, s.f. A waggon : currus, plaustrum. Llh.
of. Enumerate turres ejus. 2. An ensign, a Vide Feiin.
standard : vexillum, signum militare. » Baighle, s.f.A fawn : hinnulus. Llh. et MSS.
" 'Nuair nochadh tu do biuiidealan."
Bail, s.f Thrift, management, carefulness :'parsi-
-e,
R.MD. 118. monia, curatio, administratio. " fear nach dean Am
When thou unfoldedst the streamers (of thy fami- bail air beul a bhuilg, ni 'n t-iochdar bail ris fein."
ly standard.) Cum proponeres signa militaria tua. Prov. He who spares not the mouth of the bag,
4. {Jig.) The top, or upper part of a hill, sail, or the bottom will spare itself, i. e. Qui non cito
any elevated object: summum fastigium montis, parsimoniam adhibebit, sero, ad paupertatera redi-
veli, A. M'-Don. Gloss. 4. A
vel cujusvis excelsi.
large, or sheeted cloud nimbus. C. S. " Baid-
:
* Bail, -e, -ean, s. 1. A place, residence : lo-
f.
eal neòil." Salm. xcix. 7. Pillar of cloud : nubila
cus, domicilium. Sh. Vide Baile. 2. Prospe-
columna. rity, luck : res prosperse, sors laeta. Sh. et O'R.
Baidealach, -aiche, adj. (Baideal), 1. Towery, 3. An allowance from a mill to the poor do- :

towering, cloudy : turritus, sublimis, ninibosus. natio molas pauperibus. Sh. et OR. 4. A
C. S. 2. Ornamented with banners ; bannered,
sling funda. Vail.
: Gr. Ba/.X, -t,i,jacio.
poet: vexiUis, instructus, MSS. * Bail. Vide B'àill.
Baidean, -ein, -anan, s. m. A group, handful Bailbhe, is./ ind. (Balbh), Dumbness : ta-
turba, grex. " Baidean ghabhar." S. A flock C Bailbheachd, j citurnitas. C. S. Muti hominis
of goats grex caprarum.
: Id. q. Badan. status. Ainsw.
BÀIDH, -E, -ean, s.f. 1. Id. q. Bàigh. Llh. 2. A Bailbheag, -eig, -an, *. /. A corn-poppy : papa-
wave : fluctus. Llh. App. ver, rhoeas. Provin.
* Bàidlie, s.f. Gratitude, alliance, amity : animus * Bailc, adj. Bold, strong, strait : audax, fortis,
gratus, amicitia. Llh. et Sh. strictus, arctus. Sh. Wei. Balch, proud.
* Baidhe, s. f. (Baid), Predicting, prophesying Bailc, -e, -ean, s. f. 1. A
balk, a ridge, a land-
actus vaticinandi. Llh. mark : lina, dorsum, margo, limes agri. Voc. 93. et
BÀIDHEACH, -EICHE, odj. Vide Bàigheach. Llh. 2. A strait: fretura. Llh. 3. A ligature:
BAI 5

ligaraen. Sh. et O'B. 4. A flood, or inundation rogatively : What do you wish ? quid vis ? quid est
torrens, eluvio. Mac/. V. 5. Defiance : provoca- Arab. (^^j^-o meilaun,
J** meil,
tio. C. S. Wei. Balch, Balchis, haughtiness.
I, desire.
Bailceach, -eiche, adj. (Bailc), 1. Ridgy jugo-
sus. C.S. 2. Rainy:
:

3.
Bailleag, -eig, -an, s. /. A
twig, sprout, sucker :
pluviosus. Marf. V. germen, surculus, stolo. Sh. et CfJi.
virga,
Proud superbus. C. S.
:
Bailleagach, -aiche, adj. (Bailleag), 1. Full of
Bailceach, -eich, «. m. A tall, erect man : homo
twigs, or suckers vimineus, surculosus. Sh. 2.
rectus, procerus. Sh. et C. S. 2. stout A man :
:

Cheerful, lively : laetus, vigens. C. S.


robustus. Sk. 3. «. /. A
storm : procella. OR. ififf.)
Bailleartach, -aiche, adj. R. M'D. 294. Vide
Vide Bailc.
Pailleartach.
Bailceanta, adj. Boastful, defying: magnicUcus. Sk.
Baile, pi. Bailtean, s. m. 1. A town: oppidum.
s. m.
• Baillein, A boss, stud, little bubble, any
thing round
umbo, bulla, bullula, quodvis ro-
Macinty. 160. " Aig baik." Fing. i. 477. At :

tundum. Sh. et O'R.


home domi. " Chaidh e o na bhaik." C. S. He
:
BÀILLIDH, -NEAN, s. m. (Baile), 1. A bailiff, factor,
went from home : profectus est domo. 2. A vil- or land steward : in its proper modern acceptation,
lage, or hamlet : Macf. V. 3. A
vicus, pagus.
a country magistrate, or judge in rural affairs
clan, tribe : gens, familia. O'R. In the first sense,
praetor urbanus, villicus., qui praeest rebus rusticis.
retained as a prefix to the names of various places
" Buinidh do 'n Bhàillidk mor cheartas,
in the British isles and on the continent. Vide
Appendix. " Baik diona." C. S. " Baik daing-
" A
thoirt do gach neach thig 'n a ghaoith."

nichte." G. B. A fortified, or fenced city : oppi- R.D.


It belongs to the magistrate to administer ample
dum prapmunitum. " Baik duthcha," A country
justice to all approaching him. Est magistratCiS
town, village, or farm : pagus, rustica villa. " Baik
tribuere plenam justitiam cuique illi appropinquan-
fearainn," A farm : ager, praediolum. " Baik
Fr. Bailli. Scot. Bailyie. Jam.
geamhraidh," A
winter town, i. e. a strath resi-
ti.

BÀILLIDHNEACHD, A baihff-
dence : hibema monticularum, vicus campestris.
s. f. ind. (Bàillidh),
ship, the office of a country magistrate villicatio,
" Baik margaidh," 1. A market town : empori- :

rure magistratus. Voc. 45.


um, oppidum nundinarium. 2. A burgh : munici-
" Baik mòr," A city, or Bailteach, -EICHE, (idj. (Bailc), Abounding in
pium. Voc. 45. 81.
" Bade towns, villages, or hamlets : oppidis, seu vicis fi-e-
large town : urbs, oppidum magnum.
puirt," A sea port town : oppidum maritimum. Wei.
Baili, et Bala, Dav. a court before a house. Germ.
Bailteachas, -ais, s. m. (Baile, et Teach), A 1.

country township : agri domique ad unum pagum


Bau. B.Bret.'e.aWi. Fr. YiWe. Za<. ViUa. Gr.
pertinentes. C. S. 2. The planting of towns, co-
no>j;. Arab. J^b baled, a city, town, i jL balid, lonization : actus constituendi colonias, colonia-
an inhabitant. rum coUocatio. Macf. V. " Coimhcheangal bail-

Baileach, -eiche, adj. (Bail), 1. Thrifty, economi- teachais," A


political confederacy : civitatum fcedus.

parsimonia utens, bene administrans, C. S. 3. " Bailteachas mor," s. m. Affected state,


cal, careful :

curans. Macf. V. 2. Provin. for Buileach, q. v. pride, haughtiness : dignitatis affectatio, fastus,

Baileachadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Bailich. superbia. C. S.


Vide Buileachadh. Bailtean, jo/wr. of Baile, q. vide. Arab. ^?J»ij
Baileog, -oig, -an, s.f. twig, sprout, sucker A bildan, towns.
vimen, surculus. Llh. Vide Bailleag. » Bainbh, s. m. A
little pig : porcellulus. MSS.
Bailgfhionn, adj. (Balg, et Fionn), Spotted in the • Bainchead, -aidh, bh-, v. a. Authorise : auctori-

belly ventre maculatus.


: tatem da. Sh. et O'R.
Bailich, -idh, bh-, v. a. Provin. for Builich, q. v. • Baincheadach, adf. (Bann, et Cead), Authorised:

BÀILICH, s.f. Provin. for Bòilich, q. v. auctoritate munitus. Llh.


• Bailire, s. m. A slinger : funditor, bakaris. Vail, Baindeachd, s.f. Vide Baindidheachd.
Gr. BaX>.M, jacio. BÀIN-DEARG, adj. (Ban, et Dearg), Flesh-coloured
BÀILISTEIR, -E, -EAN, s. »j. A babbler: blatero, gilvus. Llh. et R. M'D. 120.
gerro. C.S. Baindidh, -e, adj. (Bean), Modest, humble, unassum-
BÀILISTEIREACHD, s.f.ind. Scnselcss talk : stolida ing : modestus, humilis, verecundus. R. M'D. 1 10.
garrulitas, stultiloquium. MSS. Baindidheachd, s.
f. ind. (Baindidh), Modesty :

B'ÀiLL, V. n. (eontr. Bu, et Àill), Would. B'aill pudicitia. C. S.


learn, b'aill leat, b aill leis, b aill teatha,b aill leinn, Bain-dia, -de, s.f. Vide Ban-dià.
I would, thou wouldst, he,
b'aill leibh, b'aill leo. BÀINE, ind.\ -BID, «. m. et/. (Ban), Whiteness, fair-
she would, &c. Vellem, velles, vellet, &c. Always BÀINEAD, J ness, or paleness of complexion : al-
followed by the preposition le. " B'aill !em' eas- bedo. C.S.
cairdibh mo shlugadh suas gach la." Salm. Ivi. 2. • Baineach, s.
f. (Ban, pref. et Each), mare A
Mine enemies would daily swallow me up. Vel- equa. Vt. 47.
lent hostes (mei) devorare me quotidie. " B'aill
f. Woman slaughter : mulierum
• Baineachd, s.

leibh," (pronounced B'àiUibh). C. S. Used inter- ceedes. Llh.


BAI 8 BAI
» Bameamhuil, adj. Llh. Vide Banail. Bainnse, gen. of Banais, A wedding. Voc. 12.
Baineasag, -aig, -an, s.
f. (Ban, et Neas, «.) A Bainnseach, adj. (Banais). 1. Full of weddings : fes-

ferret: viverra. LUi. tis nuptialibus frequens. C. S. 2. Retired, deso-


Bainfheis, s.f. (Bean, fheisd). Vide Banais. late : solitarius. Llh.
• Bainfhirinsge, s.
f, (Ban, fhiorunn). Epicene
* Bainnseach, s. f. A
field, sheep walk, soUtary

gender: genus commune (Grammaticorum). LUi. place : ager, ovium pascuum, solitudo. O'B.
• Bainfhreagradh, s. m. (Bann, et Freagradh), A Bainnseachd, s.f. ind. (Banais), Feasting: com-
bond, or stipulation : syngraphum, pactio. Llh. messatio, epulatio. Sh,
«. Bainfid, V. (i. e. Buinidh iad), They shaU take : * Bainnseaghadli, s. m. Desolation, destruction

capient. LUt. devastatio, populatio. Llh.


• Baing, adv. On a sudden : subito. Llh. et MSS. Bainnsich, -idh, BH-, V. u. Wastc : perde, vasta,
» Baing, s.
f. A
surprise, sudden attack. Plur. consume. Bibl. Gloss.
Baingean. Llh. et MSS. Bainn-stiubuard, -aird, s.f. (Ban, pref. et Stiià-
•; Bainghearachd, s.f. A
goddess : Dea. Llh. bhard, vox Angl.) A
house-keeper, female econo-
BÀINIDH, -E, s. f. (Baoth, et Ni), Madness, rage, mist : dispensatrix, familiae curatrix. Rectius, Ban-

ftiry : insania, furor, rabies. Voc. 26. Hind. (_^Ij


Stiùbhard. as.
Bainnstiùbhardachd, s. /. ind. (Bainnstiubhard),
ban. The office of a house-keeper ; female economy
Bainionn, adj. (Ban, pref. et Gin), Female, femi- munus familiae curatricis. C. S.
nine : fcemineus, muliebris. Gen. vii. 2. marg. Vi- BÀIN-SPEIREAG, -aig, s. f. (Ban, Speireag), spar- A
de Boirionn. row-hawk : frigillarius. Plunk.
Bainionnach, a^'. Female: femineus. Gen. i.27. Ed. * Bainteoladli, s.f. (Baintelaighe, pi. Llh.) fe- A
1783. Id. q. Bainionn. Vide Boirionnach. Wei. male thief, one that commits secret crimes:
Banyw. surreptrix, quae occulte peccat. Sh.
Bainionnach, -aich, s.f. (Bainionn), (but written Baintighearna, -an, s.f. (Ban, pref. et Tigheam),
with an article masculine), A
female : foemina, fce- A lady : domina. Salm. cxxiii. 2.
mella. Gram. 47. Vide Boirionnach. Baintreabh, ì -eibh, -aich, [s, f. Ban, pref.
Bainionnas, -ais, s. m. (Bainionn), Muliebrity Baintreabhach, J et Treabhach, vel Treabh), A
natura muliebris. Sh. widow: vidua. Voc. 12. et Llh. Vide Bantrach.
Bainionta, ftK^'. (Bainionn), EfTeminate: muliebris. * Bàir, s.f. 1. A battle : praelium. Sh. 2. Game
Llh. et Sh. at hurling: lusus, certamen jaculandi. O'P.
Bainis, -e, pi. Bainnsean, s.f. Vide Banais. 3. A sea, wave : mare, fluctus. S.D. 63. Vide
BÀIN-LEUS, -EOIS, -AN, s. m. MSS. Vide Bàn-leus. Bàirlinn. 4. Wheat: triticum. Chald. n3
Bain-lighiche, -ean, s.f. Vide Ban-lighiche. bar, ager, triticum. Vail, in voc.
Bainne, s. »8. iV<<i 1. Milk: lac. " Agus ghabh e BÀIR, -E, s.m. A
beaten path: trita via. Voc.
1.
im agus hainne. Gen. xviii. 8. And he took but- 29. Commonly
applied to a path opened through
ter and milk. Accepitque butyrum et lac. 2. A deep snow : semita per altam nivem patefacta.
drop gutta, stilla. Provin.
: Vide Boinne, et Hence, " Fear briseidh bàire." M'L. 57. Applied
Buinne. " Bainne binndiche," s. m. Thickened to a chieftain, or leader in arduous enterprize.
milk lac spissatum. " Bainne blàth," s. m. Warm
: Bàirc. MSS.
or new-milk lac tepidum, seu recens.
: " Bainne * Bairche, «. m. A
battle : proelium. Llh.
briste," s. m. Curdled milk lac concretum, vel
: * Bairche, adj. Strong, brave : strenuus, fortis.
coagulatum. " Bainne buaile," s. m. Fold-milk : LUi.
Iflc tepidum et recens. " Bainne cnàmha," s. m. * Bairchne, s.m. A
fight by women : mulierum
A fermentation of fresh, and butter milk, frothed pugna. Sh.
with the Loinid, or frothing stick. Hebi-kl. Scot. * Baircin, s.f. Sh. 1. A
ferret : viverra. 2.Cross
Corstorphine cream. " Bainne goirt," s. m. sticks, or side timbers for a house : aedium
Sour milk, butter milk : lac acidum, butyrum se- ligna lateralia. Sh. et OR. Vide Taobhan.
rum (in quo sensu usitatius, « Blàthach," q. vide.) * Bairdheis, s.f. (Bàrr, et Dias), An end, or point
" Bainne miUs," «. m. Sweet, or new milk : dulce cacumen, acies, cuspis. Llh.
vel novum lac. " Bainne-nòise," -nùise, Provinc. » Bairdheis, -idh, bh-, v. a. (Bardheis), Point,
i. e. " Ceud-bhainne," s. m. Beestings : colestra. sharpen into a point : acue, cuspida. Sh. et
" Bainne reamhar," s. m. Sheep milk, boiled and OR.
curdled : ovinum lac coagulatum. Hebrid. " Bain- Bairead, s.f.
* A
bonnet, cap, head-dress : gale-
ne-tàig," s. m. A rain
drop stilhcidium, aqua plu-
: riculum, redimiculum. Llh. et Sh.
vialis guttatim cadens. C. S. BÀIREADH, -IDH, s. Tti. Prmin. Vide Bàir.
Bainneach, -eiche, adj. (Bainne), Milky, abounding * Baireatrom, adj. (Bàrr, et Eutrom), Light-headed,
in milk : lacteus, lactis abundans. Voc. 135. quick, nimble: delirus, levis, vividus, celer. O'R.
Bainne-ghamhnach, -aich, s. m. Honey suckle : * Baireise, s. m. (Bàrr, et Eas), The froth of
trifolium pratense. Voc. 63. water : aquae spuma. Llh.
Bainnear, adj. JR. M'D. Id. q. Bainneach, (Bainn- Bairgeanta, adj. Swift : velox. Sh.
mbor). * Bairghin, s. m. (Bar, et Gin). 1. A begotten
BAI 3 BAI
son : filius genitus. Sh. 2. A cake : placenta. Baisdeadh, pres. part. v. Baisd. Vide Baisteadh.
Sh. Llh. et B. B. Bais, m. Provin.
-e, s. Vide Bois, et Bathais.
BÀIRICH, s.f. ind. Lowing, bellowing, roaring ac- : Baiseach, -ICH, -ICHEAN, S.f. (Bais, Water), A
tus rugiendi, ejulatio, ululatus. A. M'D. Gloss. heavy shower : densus imber pluvise. C. S.
BÀIRIG, -iDH, BH, v.a. Bestow, confer: insume, do- * Baiseal, s. m. Pride, haughtiness superbia, fas- :

na,, confer. 3Iacf. V. tus. Llh.


BÀIRIGEADH, -EiDH, s. m. et /wfis. part. V. Bàirig, Baisealach, -aiche, adj. (Baiseal), Proud : super-
Bestowing: actus donandi. " 'S maith a bhài- bus. Sh.
rigeadh." It is well bestowed bene donatum est. : * Baisfhionn, adj. Flesh-coloured, reddish ; gilvus,

as. subrufus. Llh.


• Bairighean, s. m. floor, or A flat of ground : pa- Baisgeanta, adj. Vide Boisgeanta, et Boillsgeanta.
vimentuni, area. Llh. Baisgeil, -e, adj. Cheering, rousing, loud, brisk, live-
• Bairile, s.f. A helmet galea. Sh. :
ly : Vide Boisgeil.
nitens.
• Bairin, s. m. A cake placenta. Vail. " Bairin
:
* Baisin, m. A basin pollubrum. MSS. (Com-
s. :

breac," s. m. A sacred cake offered to the monly Basaidh). Vide Boisein.


moon at the autumnal equinox
placenta sa- :
* Baisleach, *. m. 1. An ox : bos. O'B. (Breh.
cra, lunae seu reginae coeli oblata, tempore au-
tumnalis equinoctii. Wei. Bara, bread. Arab. Baisleach, -eich, a plash of water aquje asper- :

<"« sio. C. S. Vide Boslach.


"^ji harahut, benedictio. Vail, in Voc.
Baist, -idh, bh-, v. a. (Bais, water). I. Baptize :
Hebr. fli barach, benedixit. " Dh'fhan e 'n sin maille riu agus bhaist
baptiza.
BÀIRLEIGEADH, -EIDH, -FAN, s. m. Warning, sum- e." Emn. iii. 22. He tarried there with them,
mons of removal monitio, charta qua quis agello
:
and baptized. Illic manebat cum eis et haptiza-
vel aedibus excedere jubetur. N. H. bat. 2. Immerse, plunge into water in aquam :

Bairlinn, s. /. (Bàrr, et Linne), A surge, billow, immerge. C. S. 3. Applied to the diluting of


rolling wave fluctus, unda maris procellosi. Stew.
: strong liquors. De liquores generosos aqua tem-
Gloss. 2. Id. q. Bàirleigeadli. perando utitur. " Uisge beatha gun bhaisteadh."
BÀIRNEACH, -iCH, S.f. A limpet: lepas. Macf. V. Wliisky unreduced. Aquavitae non temperata.
et C. S. Baiste, pret. part. v. Baist. 1. Baptized bapti- :

• Bairneach, -eiche, adj. (Bàir, a wave). Perverse, zatus. 2. Immersed, saturated, diluted immer- :

angry, untoward perversus, iratus, pervicax,


: sus, rigatus, temperatus. C. <S'.

stomachosus. Llh. Baiste, m. ind. " Eoin Baiste" John the Bap-
s.
• Bairneachd, s. f. (Bairn), Judging actio judi- : tist Joannes Baptista. N. T.
:

candi. OR. * Baisteach, s.f Rain pluvia. Sh. et Llh. :

• Bairn, -idh, bh, v. a. Judge : judica. O'B. Baisteach, -ICH, -ICHEAN, s. m. (Baisteadh), A
• Bairnich, -idh, bh, v. n. (Bairneach, adj.). Fret baptist : baptista. " Na baistieh." C. S. The
stomachare. Sh. et O'B. anabaptists, a denomination of Christians.
. BaiiTi-bhuaghbhail, s.f (Bair, battle, et Buaidh), Baisteadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Baist, 1.

A
sounding horn : cornu sonans. Llh. Angl. Baptism baptismus. :
" A' tòiseachadh o bhaist-
Bugle-horn. eadh Eoin," Gniomh. i. 22. Beginning from the
» Bairrin, s. m. A
mitre : mitra. Bibl. Gloss. baptism of John. Exorsus a baptismo Joannis.
BÀiRSEACH, -icHEAN, S.f. (Bàir, certamcu), scold, A 2. The act of baptizing : actio baptizandi. " An
shrew mulier rixosa, seu contentiosa. Sh.
: ti a chuir mi a bhaisteadh." Eoin. i. 33. He who
Bairseachd, s.f. hid. (Bàirseach), Scolding; a sa- sent me to baptize. lUe qui misit me ad baptiz-
tire : rixa, satira. Sh. et OR. andum. " Mullach do bhaistidh," Your forehead.
BÀIR.SEAG, -iG, -AN, s. f
(dim. of Bàirseach), A Vide Bathais. Wei. Bedyz.
youg scold : puella vel muliercula rixosa. Sh. et Baisteir, -ir, -earan, «. m. (Baist, et Fear), A
O'B. baptizer, baptist
: baptista. C. S.
• Bairsigh, -idh, bh-, v. a. (Bairseach), Scold: rixare. Baistidhe', s. m. pi. Drops from the eaves of a
MSS. house, rain drops stillicidium, guttae de suggrun-
:

• Bais, s.
f Water : aqua. Sh. et O'B. Arab. diis decidentes. Provinc.

(y*^s\j bajus, aqua fluens. Chald. yU3 bczz, BÀITE, adj. et pret. part. V. Bath, 1. Drowned : aqua
mersus. Macf. V. 2. {Jig.) Overwhelmed: op-
paludes. Vail. Vel potius Vi'ilbeza, palus.
Whencethe Eng. Wash. pressus, s'

n tha n
• Round rotundus. Sh.
Baisc, adj. :

• Baisceall,m. wild person


s. A
homo ferus. Sh. :
" Gu cràiteach ann mo chom."
• Baischailc, Baischriadh, s.f. Huddle, red earth
Salm. cxliii. 4.
Therefore my soul is overwhelmed grievously with-
rubrica, rubra terra. MSS.
in me. Itaque obrutus est spiritus mens graviter
Baiscmheall, -bill, s. m. (Baisc, adj. et Meall),
in pectore meo.
A ball, a round mass: globus, massa rotunda.
BÀITEACH, -ICH, s.f. (Bath, V.) Soft, marshy ground
MSS. :

Vide terra paludosa. C. S. Span. Balsa. Basq. Basa.


Baisd, -IDH, BH, r. «. Baist.
BAL 8

Baiteach, -eich, s. m. (Bo, et Àiteach). 1. A far- " Caoin mar bhalbh dliruchd mhaduinn shèimh."
mer agricola. Llh. 2. A cup, jug poculum. MSS.
: :
Fing. iii. 4.
Mild as thestill dew of placid morning. Blanda
Hence Bodach, a clown, a niutchkin. Gr. Hara-
ìin. Chald. n''t32 batich, poculum, patina.
Baiteal, -eil, s. m. 1. A battle prselium. C. S. : Balbhachd, s.
f. ind. (Balbh), Dumbness : status

Vide Batail. 2. A huge, stormy cloud nimbus. : muti hominis. S. C


* Balbhadh, -aidh, s. m. (Balbh), Becoming mute
R. 31 D. Vide Baideal.
Baitealach, -aiche, adj. (Baideal, vel Baiteal), 1. actus obmutescendi. Llh.
Battailous, Milton ad dimicandum paratus. C. S.
: Balbhag, -aig, -an, s.f. A pebble : lapillus, cal-
2. Sheeted, like clouds, or sails : sinuosus, instar culus. C.S.
velorum vel nubium pluviarum. Vide Baidealach. Balbhagach, -aiche, adj. (Balbhag), Pebbly : cal-

BÀITH, -E, s.
f. (Bath, adj.) 1. Folly : C.
stultitia. culosus. C. S.
S. 2. A lure, decoy : illecebra. OR. Vide Bath. Balbhan, -ain, -an, s. m. A dumb
person: homo
* Baithis, s.f. Llh. Vide Bathais. mutus, elinguis, qui loqui nequit. Sh. et C. S.
Baithte, adj. et perf.part. Vide Bàite. * Bale, adj. Strong, mighty, great : fortis, potens,

BÀIT1N, s. m. pi. MSS. Vide Bàtachan, pi. of magnus. Llh.


Bàta. Balc, -ailc, s.f 1. Id. q. Bailc. Macf V. 2. A
Baitin, -ean, s. m.
-e, A small stick: baculus. crust, or hardness in the earth formed by the wea-
Z)»«. ofBata. -S'^. ther :durities, seu incrustatio terrae, coeU tempes-
Baitineachd, Beating with a stick:
*./. ind. (Bata), tate effecta. N. H. et OR.
actio caedendi fuste. C. S. Balcach, -aiche, adj. Splay-footed : valgus, pedi-
» Bal, s. m. A
lord, the sun : dominus, sol. Vail, bus distortis, introrsum versis. C. S.
in Voc.Wei. Bal, a prominence. Hebr. bV2 Balcaiche, s.f. ind. (Balcach), A splay foot : pes
haul, dominus. Vide Beal. distortus. C. S.
Balach, -aich, s. m. 1. fellow, a clown, a churiish A Balcanta, adj. (Bale, adj.). Macf. V. Id. q. Bail-
youth : homo viUs, rusticus, difficilis. C. S. 2. A ceanta.
sturdy fellow : vir robustus. Sh. OR. et C. ^S". 3. Balc-chasach, -aiche, adj. Id. q. Balcach.
A young fellow : juvenis. C. S. 4. giant : gigas. A Balcmhor, -dire, adj. (Bale, adj. et Mòr), Great,
Llh. Sh. et OR. " Am
balach," The pam, or corpulent : largus, obesus. Sh. et O'R.
jack, in cards : pedissequus, figura famuU chartulis * Balg, «. m. A
learned man : vir doctus. Vail, in
lusoriis impressa. " Balach beag," little fel- A Voc. Arab. UXj bakgha, eloquent.
low puerulus.
:
" Bàth-laoch," foolish hero, A Balg, Builg, m. 1. A
bag : bulga, saccus. C. S.
s,
a bully : thraso. B. Bret. Balch, adj. rude
Provincially, a leathern bag, so distinguished
Beulge, et Beulje, s. a stupid fellow. Langued.
from Sac, and Poca. 2. The womb uter. C. S. :

Bauch. Gr. llaXXaj. Arab. Aii^ baligh, an a- Vide Bolg. 3. (fg.) A blister on the skin pus- :

dult. Pers. ^Lj an Goth.


tula, pusula. bcdu, ulcer, boil.
Balachail, -e, adj. (Balach), Clownish: rusticus. Balg. Ulphil. A quiver
pharetra. Vide Bolg.
4. :

Macf. V. Galli Bulgas sacculos scorteos appellant. Wacht.


Balachan, -a in, -an, s.m. (rfmm. of Balach), A in Voc. Wei. Biolg. Germ. Balg, venter, rotun-
boy, a young boy : puer, puerulus. ditas. Lat. Bulga. Gr. BsXyz&ov. Hebr. yh2,
" 'N uair bha thusa a'd bhalachan faoin,
balagh.
" A' leantuinn air raon nan cluaran."
Balg-abhrais, m. (Balg, et Abhras),
s. A wool-
Tent. ii. 231. bag saccus lanam continens. C. S.
:

Wlien thou wast a weakly boy, pursuing the Balgach, -aiche, adj. (Balg), Full of bags ;
quiver-
thistles' (down) on the field. Quando eras tu pue- bearing : sacceus, pharetratus. " bhalgach." A
rulus vanus, sequens super agro carduos, (pappos
C. S. The small-pox : variolas. " bhalgach A
carduorum). " Bà-laochan." Tern. iv. 349. fhrangach." C. S. The French-pox morbus Gal- :

* Baladh, s. m. 1. A fighting actio pugnandi. :


licus, lues venerea. Id. q. Bolgach.
S/t. 2. A
smell : odor. Sh. et OR. Vide Balgair, -E, -EAN, S.m. 1. fox vulpes. C.S. A :

Boladh. 2. An otter: lutra. Uebrid. 3. dog: canis. A


• Balaighe, s.f. Profit, advantage, thrift lucrum, :
N. H. 4. An impudent person : homo impudens.
commodum, frugalitas, parsimonia. Llh. " Balgaire balaich." C. S, worthless fellow A
Balaiste, -ean, s. m. 1. Ballast : libramentum. homo indignus.
Voc. 112. 2. A balance: bilanx, statera. Voc. Balgan, -ain, s.m. (dimin. of Balg). 1. A little
119. Vox Atigl. bag, satchel, quiver : sacculus, parva pharetra.
Balaoch, -oich, s. m. Vide Balach, et Balachan. R. M'D. 2, A tubercle, a blister: pusula.
Balbh, adj. Bailbhe, Dumb, mute elinguis, mu- :
C. S.
tus, taciturnus. " Bha mi balbh tosdach." Salm. Balgan-beice, s. m. A fuz-ball, the spongy mush-
xxxix. 2. I was dumb in silence. Mutus eram room fungus pulverulentus. Voc. 62.
:

taciturnus.
(et) 2. Silent, still: tacitus, quietus, Balgan-seididh, s. m. (Vide Seid). A small pair
lenis.
of bellows: foUis. Dug.Buchan.
Vol. I,
M
BAL ( BAL
Balgan-snàmha, s. m. (Vide Snàmh). The air taculum. " Ball-bùird," « Ball-bùirste. C. S. A
bulb, in fishes : vescia inflata piscium. C. S. butt, an object of derision : ludibrium, qui irriden-
Balg-chasach, -aiche, adj. Vide Balc-chasach. dus propinatiu-. " Ball-cluaise." Voc. Hi. natU.
Balg-losguinn, s. m, A mushroom fungus. Po- : term. A sheet-rope, fore-sheet
: veli pes, seu fu-
tius, Ballag losguinn. Vide Ballag. nis extremo angulo alligatus, quo adducitur
veli
' Balg-meadhoin,' s. m. (Balg, et Meadlion), The vel remittitur velum. « Ball-coise." Voc. 105. A
waist, belly : venter, cinctura, media corporis pars. foot-ball : " Ball-dimis, vel dimeas."
pila pedalis.
as. MSS. An object of contempt : ludibrium. " Ball-
Balg-saighid, s. m. Foe. 116. Vide Bolg-saigh- deise," C. S. " Ball-diomhair." Deiit. xxiii. 1.
1. membrum virile. 2. A useful instrument :
Balg-seididh, . A pair of bellow : follis. Voc. utile instrumentum. Madiitij. 4. " Ball-dòbh-
47. rain, vel Dorain." Voc. 25. A mole, a spot on
Balg-shuileach, -eiche, adj. (Balg, et Sùil), Hav- the skin: maevus, macula, nota. " Ball-dubh."
ing large, round, prominent eyes : oculos magnos, Voc. 98. A
blot: macula. " Ball-fanaid, vel
rotundos, proniinentes, habens. C. S. -fanoid." Salm. xliv. 13. A mocking-stock.
Balgum, -uim, -ANNAN, «. M. (Balg, et Thaom), A " Ball-fochaid." lob. xii. 4. id. " Ball-ghalair."
mouthful of any hquid : haustus, sorbitio. " Bal- Llh. A
plague pestis, pestitentia. " Bali-gmifa."
:

gum an da ghluig." C. S. great mouthful, A Voc. 65. A golf-ball : pila lusoria Anglorum et
swallowed down at two gulps : nimia sorbitio. Scotorum campestrium. " Ball-làimhe." Voc. 105.

Arab. »xj btiffhum. Hebr. y^3 balagh, degluti-


A hand-ball : " Ball-langastaiche."
pila palmaria.
A. M'B. A towing rope, a tow-line, naut. term. :
remulcum. " Ball-leithir." C. S. A leather-ball,
Ball, -uill, s. m. dat.pl. Ballaibh. 1. An instru- pila coriacea. " Ball-magaidh." C. S. An ob-
ment, member, limb: instrumentum, membrum. ject of mockery: ludibrium." " Ball-maslaidh."
« Ball cogaidh." C. S. warlike instrument, A Salm, xxxix. 8. id. " Ball-oibre." Mac/. V. A
or weapon telum. Gr. BeXdj. " Ann ad leabhar
:
working tool : instrumentum operarium. " Ball-
sgriobhadli sios mo bhuiU uile." Salm. cxxxix. 16. nasg, vel nasgaidh." Llh. O'B. et O'B. joint A
In thy book all my members were written. In artua. " Ball-otraich." Voc. foul spot: ma- A
libro tuo omnia membra mea scripta sunt. 2. A cula sordida. " Ball-sampuill." Macinty. 57. 1.
ball, or globe : globus, pila. C. S. 3. A place :
A spectacle of shame infamise spectaculum, op- :

probrium. 2. An example : exemplar. C. S.


" Chi gaisgich 'n ar deigh am ball, " Ball-seirc." Voc. 20. A beauty-spot : macula
" Am mòr eagal m' an am
— o shean amatoria. Particularly that on the forehead of Der-
" Chi iad e mar àite fuaith " Tern. ii. 436. mid, irresistible with the Fingalian ladies. " Ball-
Warriors after us shall behold the place, with much spòrsa." Salm. xliv. 13. " Ball-sgeige." C. S.
awe of the times of old they shall behold it as a ; Id. q. Ball-magaidh. " Ball-sgiorraidh." C. S.
place of terror. Cement bellatores post nos lo- A destructive implement : telum, vel instrumen-
cum, in magno metu circa tempus antiquum cer- ; tum exitiale. " Ball-sgòide." Marf. V. naut.
nent illi eum sicut locum terroris. " Air ball," term. A
sheet-rope : veli funis, qui pes appella-
adv. On the spot, immediatelystatim, e vesti- : tur. « Ball-sgot." Voc. 98. Id. q. Ball-dubh.
gio. JFr. Sur le champ. 4. spot, mark : ma- A " Ball-sinnsireachd. S. C
A family instrument,
cula, nota. C. S. " Ball-otraich-" Voc. 17. 6. any old article of family furniture : instrumentum
A stripe : vibex, virga. O'R. 6. rope, cable A antiquum, vel familiae proprium. Scot. Heir-loom :
funis, funis nauticus. nonnunquam etiam, membrum virile. " Ball-
" Cuir ball chuige mach mar theachdair." tarruing." C. S. tackle A
navis armamentum. :

A.M'B. 193. PZ. " Buill-tharruing." " Ball-toirmisg." C. -S. 1.


Send him out a herald (of
a rope (from a ship) as A forbidden tool : instrumentum vetitum. 2. A
mercy). Mitte funem ad eum (ex navi) sicut nun- detestable object : res detestanda. C. S. 3. An
tius. 7. A " Sreathan òir ni
stud, nail : bulla. obstacle: impedimentum. C. S. Wei. Pel, Pel-
sinn dhuit le Dan. Sh. I. 11.
hallaM airgid." len globus, pila. Dav.
: Germ. Bal, boU : rotun-
Borders of gold will we make thee, with studs of dus. Ball, Globus. B. Bret. Bailie. " March
silver. Lineas aureas faciemus tibi, cum bullis baill." Gael. " Each ballach," A spotted horse :

(punctis) argenteis. The following adjuncts of


" Ball," take the plural, " Buill." " Ball-abha- pi. -ACHAN, s. m. A wall : paries, murus.
,

cais. Hebr. x. 33. marg. " Ball-àbhachd." Salm. Voc. 83.


xliv. 13. A
mocking-stock ludibrium. " Ball- ; " Shuidh Cuchullin aig bulla Thùra."
acflminn." C. S. A
tool, instrument, tackling Fhig. i. 1.
instrumentum, armamentaria. " Ball-aimhleis," Cuchulin sat at Tura wall. Sedebat Cuchullin ad
" Ball-aimlisge. C. S. An unruly member, in- murum Tura?. " Balla diona," " Balladh-dion-
strument of mischief: scelerum artifex. " Ball- aidh." A bulwark : munimentum. Salm. Ixxx. 12.
airm." Fing. iv. 68. A military weapon : telum. " Ball' aitribh." C. S. An edifice : adificium.
" Ball-amhairc." Hebr. x. 33. A spectacle : spec- " Balla-tarsuing," s. m. A partition wall : paries
BAL 91 BAN
intergerinus. C. S. Wei. Ball, a prominence ; Ball Ball-chritheach, adj. (Ball-clirith), Trembling:
what jets out. Otv. B. Bret. Bal : angle, pointe tremebundus. C. S.
Bal : pierre, roc. Pelkt. Ball-chruinn, adf. (Ball, et Cruinn), Round limb-
Ballach, -aiche, adj. (Ball). 1. Spotted, speckled : ed, round spotted. C S.
maculosus. Macf. V. 2. Studded : ballatus, cla- * Balloisgteach, s. m. A lobster : astacus. Llli.
vatus. " Sgiath bhallach nam fuaim àrd." Fing. * Ballsg, s. m. A blot, spot, freckle : macula, litu-

ii. 112. The studded, loud-resounding shield: ra, lentigo. Llh. et OR.
clypeus umbonigerus sonorum altorum. Ballsgaire, -ean, s. m. A flighty, giddy, foolish
Balladh, -aidh, -achan, s. m. Id. q. Balla. person : leviculus, inconstans homo. C. S.
Ballag, -aig, -an, s.f. 1. The skull : cranium. Ballsgaireachd, s.f. ind. (Ballsgaire), Sallies of
O'R. et C. S. 2. An egg-shell : ovi putamen. folly : subitanea levitas. C. S.
O'R. et S. C3. dim. of Ball, a blot, a spot Ball-sgiath, -ÈITH, S.f. (Ball, et Sgiath), A bossy
macula, labes. C. S. 4. spruce, neat little A shield scutum umboniferum.
: " Fionnghal nam
woman : muliercula compacta. A. M^D. Gloss. ball-sgiath." Fing. iii. 12. Fingal of bossy shields :

" BaUag-bhuachair," s. f. mushroom : fungus. A Fingal umboniferorum scutorum.


Voc. " Ballag-losguinn," s.f. paddock-stool, A * Ballsgoid,
s.f. A
blister: pusula, pustula. Pro-
musliroom : fungus. Voc. 62. vi?w. Vide Neasgaid.
Ballaire-bòdhain, s. m. (Ball, spot, Fear, et Balluich, -idh, BH-, V. a. (Ball), Spot, stain : ma-
Bòdhan), A
cormorant of the larger species, white- cula, infice. Bibl. Gloss.
breasted : corvus aquaticus major. Provin. * Balma, s. m. Balm balsamum. Llh. Vox Angl. :

Ballan, -ain, -an, s.m. 1. shell, covering: pu- A Vide Ballan.


tamen, tegmen. Llh. et C. S. Id. q. Ballag. 2. * Balmaich, -idh, bh-, r. a. Embalm balsamo :

A wooden vessel, containing two pints : vas ligne- conde. Llh.


um duos sextarios capiens. W. H. 3. Any large » Bal-seirc, m. Lord of the feast, carver at a
s.

tub dolium magnum quodvis. Hehrid.


: 4. Any prince's table, herald, master of ceremonies.
small wooden vessel : vas ligneum parvum quodvis. Chald. '7^2 baal, dominus, et saru, convi- TW
N. H. 5. A trough : alveus, canaliculus. Voc. 89. vium. Vail, in Voc. Bal.
6. A churn vas in quo agitatur flos lactis. O'R.
: Balt, Built, Baltan, s. m. A welt, border, belt
7. A dug, an udder mamma, uber. Plunk. 8.
: lacinia, ora, cingulum. Provin. Vide Bolt. Germ.
Balsam, or balm : opobalsamum. Provin. " Bal- Belt, cingulum. Scot. Belt. Jam.
lan ath-bheothaichidh." " Ballan basmuinn," Re- Baltach, ctdj. (Bait), Welted : laciniatus. " Bròg
viving cordial, or balsam : potio cardiaca revivis- blmltach" C. S, A welted shoe : calceus lacinia-
cens. C. S. 9. Broom genista. OR. 10. The : tus.
operation of cupping : cucurbitula. " Chuir iad * Baltadli, Baltaidhe, pi. Welts, fetters, borders :
ballan air." O'R. et C. S. They have cupped him : laciniae, compedes, orae vel fimbriae. Llh.
admoverunt cucurbitulas ei. " Ballan-binndeach- BAN, adj. -BÀINE, 1. White, pale, wan : albus, pal-
aidh, -binntiche," s.m. Acheese-vat: forma casearia. lidus.
Voc, 90. et C. S. " Ballan-nigheadaireachd," s. " Mar charraig ghil, tha d' uchd tlàth,
m. A washing tub : labrum ad lintea lavanda. Voc. " Air taobh Bràno nan sruth ban."
8. " Ballan-seilcheige," s. m. A snail-shell : lima- Fing. i. 224.
cis testa vel putamen. Llh. " Ballan-stiallach," As a white rock, is thy tender breast, by the side
s. m. A kind of pillory : columbar quoddam- R. of Brano of pale streams. Sicut cautes Candida
3ID. est tuus sinus mollis in latere Braanaj rivorum al-
• Ballardadh, s. m. A proclamation : edictum. Sh. borum. 2. Light, in colour : levis colore. C. S.
» Ballard, -aidh, bh-, v. a. Proclaim edice. Llh. : Hebr. jni bahin, bright, sparkling. 3. Waste,
Ballart, -airt, m. Noisy boasting, fuss about
s. naked, vacant : vastus, desertus, vacuus. O'R. et
one's family : jactatio ventosa, praecipue de familia; C
S. 4. True : verus. Llh. Wei. Banet, pro-
origine vel splendore. MSS. minence, et Ban, adj. conspicuous. Arab. . jJ-t
^
Ballartach, Noisy, turbulent clamosus,
Of//. 1. :

bain, distinct, clear, manifest.


turbulentus. Macf. V. 2. Boastful, family-proud
jactabundus, ob familiae originem. Provin. » Ban, s. m. A foot, or pedestal : pes, stylobata.
Ball' bureac, ailj. (Ball, et Breac), Variegated, OB. OR. et Sh. Vide Bun.
spotted : variatus, maculatus. S. D. 232. Vide * Ban, s. m. Brass aes. Llh. :

Ball, et Breac. Ban, gen. pi. of Bean, qd. vide. " B' iongantach do
Ball-chrith, s. f. Ì7ìd. (Ball, et Crith), A tremor gradh dhòmhsa, a' toirt barrachd air gràdh nam

of the limbs : artium tremor, trepidatio. ban." 2 Sa7n. i. 26. Thy love to me was wonder-
" Fhreagair e fuidh bhall-chrith mar dhuilleach." surpassing the love of women. Mirabilis fuit
ful,

S.D. 91. amor tuus mihi, superans amori mulierum.


He answered, trembling as a leaf. Respondit cum BAN, -ÀIN, s. m. Left hand side of the furrow in
trepidatione, sicut folii. " Deanaibh gàirdeachas ploughing, distinguished from " Dearg," the red, or
le ball-chrith." Salm. ii. 11. Rejoice with tremb- right hand side. Pars sulci in arando, quae est ad
ling : gratulare trepidè. Isevam, "Dearg" quae est ad dextram manum arato-
M2
BAN ! 5 BAN
ris. " Each a bhàin's each an deirg." The near bidden to the wedding. Misitque servos suos ad
and off ploughing.
horse, in Equus, arando, e vocandum vocatos ad nuptias. " Banais-tighe."
parte sinistra, et e parte dextra. C. S. Vide Ban- C. S. The feast made for the bride when taken
home : coena nuptialis. Scot. Infare. " Banais
Ban-, (a female, she). A prepositive in compounds, pheighinn." C. S. Scot. A penny wedding : nuptÌEe
often pronounced Bana, before labials or palatals, inter quas nummus colligitur ab hospitibus pro
but Ban, before Unguals. Particula praepositiva, bono nuptorum. B. Bret. Ban>vys.
denotans vocem esse generis foeminei. " Fàidh," * Banaiteach, i. e. Bunailteach, adj. Serious : seri-
a prophet vates. : " ^aw-fhàidh," prophetess: A us. Llh.
mulier vaticinans. " Gaisgeach," hero, a war- A Banal, -a, adj. Fing. i, 640. Vide Banail.
rior heros, bellator.
: " i?aM-ghaisgeach," he- A Banalachd, ind. \s. f. (Banail), Female modesty :

roine : heroina, bellatrix. Banalas, -ais, j foeminina modestia. C. S.


Ban-aba, -achan, (Ban, et Aba), An abbess:
s.f. Ban-altrum, -uim, -an, s.f. (Ban, et Altrum), A
abbatissa. Sh. et MSS. B. Bret. Abades. nurse nutrix.
: " Agus chuir iad air falbh Rebeca
BÀN-ACHADH, -AIDH, -NEAN, s. m. (Ban, odj. et am piuthar, agus a banaltrumr Gen. xxiv. 59.
Achadli), A waste field ager inaratus. Vail, et
: And they sent away Rebecca their sister, and
her
as. nurse. Dimiseruntque Ribkam sororem suam, et
BÀNACHADH, -AIDH, s. iti. et prcs. part. V. Bànaich. nutricem ejus. " Banaltrum thioram." Voc. 47.
Whitening albescens. C. S. Vide Banaich.
: A dry nurse nutrix non lactens.
:

* Bànadh, s. m. Wasting actio profundendi. Llh. : inrf.i «._/. (Banaltrum), Nursing,


-^- •• ^' "
Ban-adhaltraiciie, ì -annaiche, -ean, s. /. Banaltramas, - :s, j" g
guiding : nutritio. Macf.
Ban-adhaltranach, V (Ban,pref. et Adhaltrach, V.
Ban-adhaltrannach,) &c.) An adulteress: adul- Bana-mhaighstir, -ean, s.f. (Ban, pref. et Maigh-
tera. " Sealgaidh a bhan-adludtrannach air an anam stir), A
mistress : hera. " Feuch, mar a ta siài-
luachmhor." Gnath. vi. 26. The adulteress will lean ban-oglaich air laimh a batiamiunghstir." Salm.
hunt for the precious life. Adultera animam pre- cxxiii. 2. Behold, as the eyes of a maiden upon
tiosam venatur. the hand of her mistress. Ecce, ut oculi famulae
BÀNAG, -AIG, -AN, s. f. (Ban, adj.) 1. A grilse, a ad manum herse suae.
young salmon : salar, trutta, vel trocta. C. S. 2. Bana-mhalta, adj. (Bean, et Malda), Shame faced :

Any thing white a shilling : quaevis res alba, soli-


; pudibundus pudicus. Llh.
dus argenteus. Provin. « Ban-ara, s.f. A maid servant : ancilla. Llh.
Ban-aibhistear, -ir, -ean, s. f. (Ban, pre/, et Banarach, -aich, s.f. (Ban, pref. et Àireach), A
Aibhistear), A
she devil : mulier diabolica, furia, dairy or milk maid, a maid that milks cattle : lac-
Erynnys. C. S, taria, puella quae raulget vaccas, oves, vel capras.
BÀNAICH, -IDH, BH-, V. a. et n. Wlilten, grow pale : R.M'D. 118.
albesce, pallesce. " 'S tur a bhànaich a ghnùis." Banarachas, -ais, s.f. (Banarach), milk maid's A
C. S. His face is quite blanched, or pale facies : office : lactariae munus. C. S.
ejus est perpallida. 2. Bleach dealba. C. S. : Ban-asal, -ail, s. /. (Ban, pref et Asal), A she
3. Lay waste : vasta. C. S. Hence Banbh, land ass : asina. Llh.
remaining unploughed for a year. Banas-tighe, s.f.iivd. (Bean, et Tigh), Female eco-
BÀNAICHE, -EAN, «. m. (Ban, s. et Each), The outer nomy, house-wifery muliebris oeconomia, rei fami-
:

of two ploughing horses : exterior duorum equorum liarisadministratio. " 'S duilich banas-tighe dhean-
arantium. C. S. Vide Ùraiche. amh air na fraidhibh falamh." Prov. It is difficult
Banail, adj. -E, -ALA, (Ban, pref. et Amhuil). 1. to be a house-wife, i. e. to manage well, in an empty
Feminine, modest fcemininus, modestus.
: " Beul house. Difficile est rem familiarem bene admini-
o' m
batMÌl fàllt." Stew. 122. Lips of modest
address : os foemineae salutationis. Banbh, ì -ainbh, s. »1. 1. Land unplough-
" Solas batMÌl nan daoine bh' ann." Banbhan, -AiN, J ed for a year: terra intra finem
CartJum. 156. anni inarata. 2. A
pig porcellus. Llh. :3. An
The modest joy of those who have been, (who are ancient name of Ireland : nomen quoddam anti-
departed). Gaudium modestum virorum qui fue- quum Hiberniae. MSS. pass.
re. 2. Beautiful, elegant venustus. Fing. i. 640.
: Ban-bharan, s.f. (Ban, pre/: et Baran), baron- A
Wei. Ban)Tv. baronissa, heroina. Voc. 41.
ess :

Banair, -e, -EAN, s.f. A


sheep fold, an inclosure Ban-bhiocos, «./.
• viscountess A
vice-comitissa. :

where sheep are milked ovile, septum in quo oves


: Voc. 41. Vox Angl.
mulgentur. N. H. Vide Bannrach, et Mainnir. Bàn-bhroilleach, -eich, s. m. (Ban, adj. et Broill-
Ban-Àireach, -eicii, s.f. Vide Banarach. each), Wliite bosom candidum pectus. C. S.
:

Banais, -bainnse, ^;/. Bainnsean, s.f. wedding, A Used adjectively, " Caoin chòmhnuidh nam bàn-
feast: nuptiae, festura, (prsesertim nuptiale.) " Agus bhroilleach òigh." Tern. vii. 322. The peaceful
chuir e a sheirbhisich a ghairm na muinntir a fhuair dwelling of fair bosomed maidens. Blanda habi-
cuireadh chum na bainnse." Matth. xxii. 3. And tatio candidis pectoribus virginum.
he sent his servants to call those that had been Ban-bhuachaille, -ean, s.f. (Ban, pref. et Buach-
BAN I

aillei, A
shepherdess: ftemina oves vel pecudes produced. Status laborandi nausea marina, at
C. S.
alias' custodieiis. sine vomendo. N. H.
Ban-bhuidseach, -eich, Jt. (Ban, pref. et Buid- / * Ban-chuisleannach, s.f. woman piper tibici- A :

seach), A witch, sorceress : saga, venefica. Voc. cina. Llh.


39. * Banda, adj. Female, modest femininus, modes- :

Banc, -a, -annan, s. tn, A bank argentaria seu : tus. MSS.


nummaria taberna. " Carson nach do chuir thu * Bandachd, s. f ind. (Banda), Female softness,
m 'airgioddo 'n bhanc ?" Lvk. xix. 23. Wherefore weakness of woman : mulierum molhtia vel in-
didst thou not give my money into the bank ? firmitas. Vt. Vide Baindidheachd.
Quare igitur non dedisti pecuniam meam ad men- Bandaidh, -e, adj. Matf. V. Vide Banda, et
sam ? Vox Atigl. Baindidh. " Bandha." IMi.
Bancaid, -e, -ean, s.f.A banquet epulum. C. S. : Ban-dalta, -achan, (Ban, ^re^. et Dalta), fos- A
Germ. Banket. Ital. Banchetto. ter-daughter : alumna. C. S.
Banc-air, s. m. A banker: numraarius. Foe. 47. Ban-dia, gen. Bain-de, pi. -dee, et -diathan,
Vox Aiigl. *. /. (Ban, pref. et Dia), goddess dea. " Ach A :

Ban-ciiag, I -AiG, -ean, S.f. A dairy-maid lac- : mar an ceudna gu cuirear teampuU na bain-de
Banachaig, f taria. C. S. Id. q. Banarach. moire Diana an neo-phris." Gniomk. xix. 27. But
Ban'-chaigeachd, s.f. ind. (Ban'-chag). 1. The also that the temple of the great goddess Diana
office, or business of a dairy-maid : lactarias mu- should be. despised. Sed etiam ne magnae deae
nus. 2. Provincially, used for the making of any Diana templum pro nihilo reputetur.
kind of dairy produce. Ban-diabhol, -oil, -abhla, s.f. (Ban, pref. et
Ban-charaid, -ÀIRDEAN, S.f. (Ban,^re/. et Caraid), Diabhol), furyA erynnys. C. S. :

A female friend, or relative : mulier sanguine, af- Ban-diùchd, -an, s. f


(Ban, pref. et Diùc, vox
finitate, vel amicitia conjuncta, affinis. Voc. 9. Angl.), A
duchess: ducissa. Foe. 41.
" Goir do bhan-charaid do thuigse." Gnàth. vii. 4. Ban-draoith,ì -e,-ean, s.f. (Ban,j»rc/:etDruidh,
Call understanding thy kinswoman. Voca pruden- Ban-druidh, J vel Draoith), sorceress vene- A :

tiani, affinem tuam. Ir. 13<vT)-CA|tA. fica. C. S. " Ban-druagh." OR.


Ban'-cheile, f. (Ban, pref. et Ceile),
s. wife, A * Ban'-duileamhuin, s. goddess : diva, dea. f A
spouse, (female consort) : uxor, sponsa. C. S. Llh. Vide Dùilean.
Ban'-chliamhuinn, Ban' chl'ein, Banchleamh- Ban-fhàidh, -e, -ean, (Ban, pref et Fàidh), A
NAN. 1. A daughter-in-law: nurus. G'e«. xi. 31. prophetess mulier vaticinans. " Agus gUac Mi-
:

2. A brother's wife : fratria. C. S. 3. A wife's riam a' bhan-fhàidh, piuthar Aaroin, tiompan 'na
sister : uxoris soror. C. S. 4. Any female rela- làimh." Ecs. XV. 20. And Miriam the prophetess,
tion by marriage : affinis. C. S. Aaron's sister, took a timbrel in her hand. Ac-
Ban'-chliaraiche, -ean, s.f. (Ban, et Cliaraiche), cepit quoque prophetissa, Miriam, soror Aharonis
A songstress : cantatrix. MSS. tympanum in manu sua.
Ban'-chòcaire, -ean, s.f (Ban, pref. et Còcaire), * Ban-flieadanach, s.f. A woman piper : tibicina.
A cook-maid coqua. Voc. 47. : Ll/t.

Ban-choigreach, -rich, s.f (Ban, jwe/. et Coig- Banfhigheach, -ich, -ichean, s.f. (Pronounced
reach), A strange woman mulier aliena. " Chum :
Baincach), A weaveress : textrix. Madnty. Vide
gu 'n glèidh iad thu o'n bhan-choigrich." Gnàth. Figh, V,
vii. 5. That they may keep thee from the strange Ban-fhiosaich, -e, -ichean, s. /. (Ban, pref et
woman. Ut servent te a muliere extera. Fiosaich), A gypsy, fortune-teller : praestigiatrix.
» Ban-chointeach, s. f A waiting-maid
"
famula,
:

Ban'-fhlath, -aith, -ean,


pedissequa. Llh. i. e. Bean choimheid- s.
f (Ban, /jre/. et
eachd." Flath), A chief's lady : domina, uxor phylarchje.
' Ban'-chonganta, s. f. A midwife : obstetrix.
Ll/i. i. e. " Bean-chòmAìiaidh." Vide Bean- Ban-fhlugsa, -fhlusga, s. m. Fluxus muliebris.
ghlùine. Llh. et Macf
Bàn-chraicneach, -eiche, adj. (Ban, adj. et Craic- Ban-fhuadach, -aich, s. m. (Bean, s. et Fuadaich),
neach), Wliite, or fair-skinned : albam cutem ha- Fornication, scortatio. Llh.
bens. as. Ban-fhuadachd, s. f. A rape, (lit. running away
Ban-chruitire, -ean, s.f. (Ban, pref. et Cruitire), with a woman) stuprum. Llh. App.
:

A woman minstrel : fidicina, tibicina, citharistria. Ban-fhuaighealaich, -e, -ean, s.f. (Ban, pref. et
Plunk. Fuaigheal), A sempstress sutrix. Vide Fuaigh, v. :

BÀN-CHU, -CHOIN, s. m.
(Ban, adj. et CÙ). 1. A ' Bang, m.s.1. A nut nux. Sh. et OR. 2. :

white dog canis : albus. C. S. 2. An illustrious The touch tactus. Sh. et O'R. 3. Hinder-
:

hero: nobilis heros. 3ISS. 3. A man's name; ance : impedimentum. Sh. et O'R. 4. A
Bancho: viri nomen. R. 3LD. 129. reaping: messis. Llh.
BÀN-CHUIR, s.f ind. (Ban, adj. et Cuir), Squeamish- Bang, -AiDH, bh-,-v. a. (Bang, s.), Bind, secure,
ness occasioned by a ship or boat's motion at sea obtain a promise : illiga, necte, promissum, impe-
;

a degree of sea-sickness, where no eructation is tra. Provin.


BAN J BAN
Bangadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v. Bang, Banda. Hebr. /131 banef, a band. Pers. iSXi
A promise : pollicitum. Provin. Lot. Pango, I
bargain.
Bann-bhràghad, -aid, -ean, *. m. (Bann, et
Bangaid, -e, -ean, s.f. Vide Bancaid. Bràghad), A cravat : linteolum collo circumvolu-
Ban-ghaisgeach, -eich, -ean, s.f. (Ban, pre/, et
tum, collare. Voc. 18.
Gaisgeacli), A heroine, a female warrior : heroina.
Bann-cheangail, s.m. (Bann, et Ceangal), An obli-
bellat . LIL gatory band chyrographi cautio. Voc. 1 18.
:
< Banghal, s. m. (Ban, pref. et Gal, *.), Female Bann-dùirn, -e, s. m. (Bann, et Dòrn), A wrist-
heroism : muliebris fortitudo. Llh. band brachiale carpi ornamentum. C. S.
:

Ban-ghoistidh, -ean, s.f. (Ban, pref. et Goistidli), • Banna, *. m. pi. A


band, or troop : cohors, tur-
A god-mother mater lustrica. C. S.
:
ma, copise. B.B.
BÀN-GHLAS, CCmip. BÀIN-GHLAISE, odj. (Ban, et
Bannach, A cake: placenta, panis.
-aich, s.m.
Glas), Pale, wan : pallidus. Voc. 153. Vide Bun, C. S. Bannock. Id. q. Bonnach.
Scot.
et Glas. • Bannach, adj. Actual ipso facto, re ipsa. Llh. :

Ban-ghrùdair, -e, -ean, (Ban, pref. et Grùdair). * Bannach, s. m. A fox vulpes. O'R. O'B. et :

1. Afemale brewer : zythepsa. C. S. 2. An


Llh.
hostess hospita. Marf. V.
:
Bannachd, OR.
* s.f. Subtlety : astutia.
BAN-iASGAin, -E, -EAN, S.f. (Ban, pTff. et iasgair), Bann AG, -aig, -an, s.f. christmas cake. Scot. A
A female fisher : piscatrix. C. S. A yule cake collyrium, vel convivium Christi na-
:

Ban-iarla, s.f. A
countess : comitissa. Voc. 41. talibus, aut calendis Januariis apparatum. " Bann-
Ban-iòmpair, -e, -ean, s.f. (Ban, pref. et lompair), ag challainn." C. S. Vide Calluinn.
An empress imperatrix. Fbc. 41.
:
Bannag, -aig, -an, s.f. A corn-fan : vannus. Pro-
Ban-iofarnach, ì -aich, s.f. (Ban, pref. et lofar-
-IFRIONNACH, > nach, &c.), fury: erynnys. A * Bannairf , (Bann, et Fear), An ingrafter
-IUTHARNACH,) C. S. . Llh.
Ban-laoch, -aoich, s.f. (Ban, pref. et Laoch), A Bean, Thionail), An as-
heroine heroi's, heroina. C. S.
:
semblage, or crowd of women mulierum turba. :

Ban-leigh, -e, -ean, s.f. (Ban, et Leigh), female A R. M'D. " Bannal tuirseach." C. S. mourn- A
physician : mulier, medicatrix, medicse artis perita. ful female group : lugubrium turba mulierum.
Macf V. Ban-naomh, -aoimh, s.f. (Ban, /we/", et Naomh),
Ban-leus, -LEÒIS, s. m. (Ban, adj. et Leus), thin A A female saint : sancta mulier. C. S. Inde, Banff',
white cloud : tenuis alba nubes. C. S. Vide Ban,
adj. et Leus, s. m. Bannas, -ais, s. 7n. Roof of the palate : pallatum.
Ban-leòmhann,ì -AiN, s.f. (Ban, pre/', et Lcomh- Hebrid.
Ban-leogiiunn, J
ann), A lioness : lea, leeena. Voc.
Bann-làmh, -àimh, -an, s.f (Bann, et Làmh). 1.
A cubit : cubitus, mensura. B. B. 2. fathom : A
Ban-lighich, -e, -ean, s.f. Id. q. Ban-leigh.
orgya. Bibl. Gloss.
• Ban-mhac, s. m. (Bean, s. et JMac), son-in- A Bannsach, s.f. An arrow: sagitta. Llh.
law : gener. Llh. Bann-shaoirseach, adj, (Bann, et Saorsa), Licens-
• Ban-mharcus, s.f. (Ban, pref. et Marcus), A ed, authorized : licitus, auctoritate munitus. Llh.
marchioness : marchionissa. Voc. Vox Angl. Bann-shaor, adj. (Bann, et Saor), Free by law:
Ban-mhaighistir, s.f. Voc. 40. Vide Bana-mhaigh- jure liber. Sh. et C. S.
Bann-shaorsachd, s.f ind. (Bann-shaor), Freedom
. Ban-mhathair, s. (Ban, pref et Màthair),
f A by law, license, patent : libertas jure parta, licen-
mother-in-law : noverca. Llh. tia, diploma. Sh. et C. S.
Ban-mhorfhear, ì -ir, -ean, s.f. (Ban, et Mor- * Bann-shompla, s. m. An example : exemplum.
Ban-mhormhaire,| fliear, &c.), A lady, lord's
Sh. Vide Ball. ,

wife : domina senatoris uxor, domini honorarii vel


;
Banntach, -aich, -aichean, s.f. (Bann). 1. A
dynastae conjux. Voc. 4 1 liinge :C. S. 2. A bond, or obligation
cardo. :

Bann, s. m. Bainne, Boinne, dot. Bainn, Boinn, pactum. Macinty. Id. q. Bann.
pi. Bainn, Boinn, Banntan. 1. A belt, band: Banntair, -air, -irean, s. m. (Bann, et Fear), A
cingulum, zona. C. S. 2. A chain, or cord : vin-
covenanter stipulator, contractor. Macf. V.
:

Bann-taisbeinidh, s. m. (Bann, et Taisbeanadh),


" Na boinn a b'àill leo iathadh òirn." Salm. ii. 3. A bond of appearance vadimonium. : Voc. 45.
The cords (with) which they would wish to sur- Banntrach, -aich, -aichean, s. /. Vide Ban-
round us. Vincula quae vellent obligere nobis. 3.
A bond, or deed in law : syngrapha. C. S. Scot. Banntrachas, -ais, s.f. Vide Bantrachas.
Band. Jam. 4. A
proclamation: edictum. Sh. Bann-tuathanach, -aich, -aichean, s.f. Vide
6. Death mors. Sh. OB. et OR. 6. A ball :
:
Ban-tuathanach.
globus, pilus. Sh. 1. A hinge cardo. Maxf. V. :
Ban-ogha, -achan, (Ban, pref. et Ogha),
p?. s.f.
et C. S. Germ. Bann, various senses. Vide Wacht. A grand-daughter : Neptis ex filio vel filia. Voc.
in Voc. Fr. Bande, Bandeau, Span, et Basque. 9. Vide Ogha.
BAN !
; BAO
Ban-oglach, -aich, s.f. {Bun, pre/, et Òglach), A anach), A
woman-farmer, a farmer's wife nuilitr :

maid-servant: ancilla. Foe. 47. G.B.pass. quae agrumcolit, uxor agricolae. Macf. V.

Ban-oighre, (Ban, pref. et Oighre), An heiress : • Bànughadh, s. m. Waxing pale status pallesceii- :
s.f.
mulier ha;res. Mac/. V. Vide Oighre. di. Bibl. Gloss. Vide Bànaich.
Ban-phrionnsa, s.f. (Ban, pref. et Prionnsa), A Baobh, -ibh, -an, s.f. (Baoth, Bhean), A sorceress,
princess: principissa, principis uxor. Foe, 41. enchantress, fairywoman venefica, lamia, empu- :

• Banrach, -aich, s.f. shift, or smock indu- A : sa,Macf. V. 2. A


furious, mischievous, or mad
sium mulieris. Sh. et O'R. woman : mulier furiosa, insana. S. " Baobh C
• Bannrach,
s.f. 1. sheepfold A
ovile. OR. 2. : chuthaich," fury : erynnys. A Fr. Bavarde.
An ox-stall, or cow-house. Llh. Vide Mainnir, Baobhag, -aig, s.f. Dimhi. of Baobh. A. M'D.
Manrach. Baobhaidh, ) -E, adj. (Baobh). 1. Savage, fierce,
• Banraich, -idli, bh-, v. a. Pen, shut up : in an- Baobhail, I direful atrox, ferns, dirus. :

gustum spatium conclude. MSS. et SJi. " Sleagh Dhiarmaid a' bualadh an tuirc,
Ban-ridire, -ean, s.f. (Ban, pref. et Ridire), A " Cluinn a buillean troma baobhaidh."
knight's lady : a lady-baronet : baronetta, equitis S.D. 188.
uxor. Voc. The spear of Dermid assails the boar ; hark, its

Ban-righ, Vulg. Bàn- heavy direful blows. Hasta Dermidi petit aprum.
s.
f. (Ban, pref. et Righ).
ruinn. Gen. Ban'righ'nne. PI. Banrigliinnean, Audi, ictus graves dirosque ejus. 2. Fierce, fool-
A queen : regina. Dan. Shol. vi. 9. Vulg. Bàn- ish, mad : ferox, stultus, insanus. " Cath baobhail
ruinnean. Dheirg." S. D. 246. The mad contest of Dargo.
Ban-righin, -e, -ean, Salm. xlv. 9. prose, et Dan. Ferox certamen Deargi.
Shol. vi. 8. Id. q. Ban-righ. Baobhalachd, s. Direfulness ;
f. ind. (Baobhail),
Ban-sealgair, -ean, s.f. (Ban, pref. et Seal-
-e, the quality of a sorceress ssevitia veneficse na- : ;

gair), A venatrix. Conl. et Cuth. 107.


huntress : tura. C. S.
Ban-seirbhiseach, -eich, s.f. (Ban, et Seirbhise- Baodh, -aoidhe, adj. Smith. Par. xiv. 2. Vide
ach), A
woman-servant ancilla. S. : C Baoth.
- Ban-sgal, s.
f. (Ban, pref. et Sgal), woman A : Baodhaire, -ean, s. m. (Baodh, Fhear), A fool
mulier. Llh. et Sh. stultus. Vide Baothaire, Baoth-fhear. Hebr.
» Ban-sgal, adj. effeminate : mollis, muliebris. Llh. ij;2 I brutui stupidus. Arab, jjju ba-ii
Ban-sniomhaich, -e, -ean, s.f. (Ban, et Sniomh-
aich), A spinster : quae net, lanifica. C. S. Baodhaireachd, Vide Baothaireachd.
s.f.
Ban-stiùbhart, -airt, -an, *. /. (Ban, pref. et Baodhaiste, s. m. ind. (Baoth, Bhaisteadh), III
Stiubhairt. Vox Angl.) Id. q. Bainn-stiubhard. usage from bad weather : afflictio ex coeli aut ma-
« Banta, s.f. A
niece : fratris vel sororis fiha. Llh. ris tempestate. W. H.
BÀN-TALAMH, -LMHAINN, 'S. TH. (Ban, adj. et Ta- Baodhaisteachadh, -aidh, s.f. Vide Baodhaiste.
lamh), lay ground : novale, ager incultus, campus Baodhail, adj. Vide Baoghalta.
inaratus. Voc. 93. Baodhan, -ain, -an, s. m. A calf: vitulus. Vide
Ban-tigheahn, -a,-nean, s.f [Ban, pref. et Tigh-
earn), A lady : mulier honesta, domina. Foe. 41. * Baoch-od, s. m. (Baoth, Throd), Scolding, a sa-
Scot. Laird's wife. tire : objurgatio, satira. O'R.
Bantrach, -aich, -ean, s.f. 1. A widow: vidua. Baogadh, -aidh, s. m. A sudden start impetus :

" Malluicht gu robh esan a chlaonas breitheanas


a' choigrich, an dilieachdain, agus na bantraich."
Baogh, -aoigh, s.f. A she-devil, that haunts rivers
Deut. xxvii. 19. Cursed be he tliat perverteth and rivulets : empusa quae fluvios et rivos infestat.
the judgment of the stranger, fatherless, and wi- MSS.
dow. Maledictus qui pervertit jus peregrini, pu- Baoghaire, ean, s. m. A fool : stultus. Vide Baodh-
pilli, aut viduae. 2. s. m, A widower viduus. C. S. :
aire. Hebr. "iy^ baghar, stupidus.
Vide Baintreubhach. Baoghal, -ail, -an, s. m. Danger, peril pericu- :

Bantrachas, (Bantrach), Widowhood:


-ais, s.f. lum, discrimen. Sh. et C. S. Hebr. "^na bahet,
viduitas. " A' caitheanih am beatha ann am bcm-
perterrifecit.
trachas. 2 Sam. xx. 3. Living in widowhood : a- Baoghalacii, -aiche, adj. (Baoghal), Perilous, dan-
gentes vitam suam viduitate. gerous periculosus, perniciei obnoxius. Macf. V.
:

Bantrachd, s. f ind. (Bean), A company of wo- " Baoghlach." S. D. 45. " Baoghluidh." Llh.
men mulierum consortium, vel congregatio. Keat.
:
"
L, adj. 1. Silly, simple, foolish: rudis,
" Am measg do bhantrachd onorach." Salm. xlv. ineptus. " A
dhoibhsan a tathoirt geire
9. Among thy honourable women. Inter hones- " Gnàth.
give subtilty to the
i. 4. To
tas mulieres tuas. (charas tuas, Bez^ smipie : aa dandum astutiam fatuis. " A' deanamh
Ban-tràill, -ean, (Ban, jyref et Traill), A fe-
-e,
a bhaoghalta glic." Salm. xix. 7. Making the sim-
male slave serva.
: " Tilg a mach a' hhan-tràilU'
ple wise. EfEciens ineptum, (esse) sapientem. 2.
(" A bhann-traill," marg.) Gen. xxi. 10. Cast out Eccentric, unsteady : inconstans, levis. C. S.
the bond-woman. Ejice ancillam. iAOGiiALTACHD, S.f. ind. l.Lcvity, folly, simplicity:
Ban-tuathanach, -aich, s.f. (Ban,pre^. et Tuath- levitas, stultitia, fatuitas. " Cia fhad a gràdhaich-
BAO c
BAR
cas sibh baoghaltachd ? Gnàth. i. 22. How long ternè. 4. Weak,
levis, moUis.soft:
O'R. 5.
will ye love simplicity ? Quousque amabitis fatui- Youthful, light, giddy juvenilis, levis, inconstans.
:

tatem. 2. Eccentricity, unsteadiness : inconstan- C. <S'. (Lide etiam.) 6. Foolish, mad : stultus,
tia. as. insanus. C. S. Hebr. ,"Tn3 bahah, vacuus et ina-
Baoghan, -ain, -an, s. m. 1. A calf: vitulus. nis fuit.
" Baoghan an cois gach bo." -S". D. 269. calf A Baothail, -e, adj. (Baoth), Foolish : insulsus. C. S.
following each cow : vitulus ad pedem cujusque Hind. 5I5U baola.
vaccae. 2. Any thing jolly : quodvis laetum. C. S.
Baothair, -e,-ean, s. m. (Baoth, et Fear), fool, A
Baoghlach, o^'. S.D.9\. Vide Baoghalach.
an idiot, a blockhead: stultus, insipiens, hebes.
Baogham, -aim, «. m. A flighty emotion: subita
perturbatio de levi causa. Provin. Ma(f. V. " Baothan." OR. Arab. >b.Ij bahir,
1. Water: aqua. Sh. et OR.
* Baoil, 2. foolish.
s.f.
Madness, a mad fit : insania, subitus insania Baothaireachd, s.f.ind. (Baothair), Folly, fatuity
impetus. Sh. et OB. Vide Boil. stultitia, fatuitas. C. S. Span. Boberia, Bobada.
Baoileac, -eig, -as, s.f. The blaeberry: vacci- Basq. Boberia.
nia, vitis idaea. Lightf. * Baothchaisgidh, adj. Riotous : luxuriosus, pro-
Baoireadh, -eidh, s. m. Foolish talk : voces ina- fusus. Lih.
nes. C. S. BAOTH-cHKiiiDiMH, s. M. (Baoth,
Cre- et Creidimh),

Baois, -e, s.f. 1. Lust, concupiscence : libido carnis. dulity, superstition : C. S.


credulitas, superstitio.

Lih. 2. Levity, madness : levitas, insania. Bihl. Baoth-chreidmheach, (Baoth, et -eiche, adj.

Gloss. Creidmheach), Credulous credulus. Lih. :

* Baoischiol, adj. (Baois). Lih. Vide Baoiseach. Baoth-ghlòir, -e, s. f. (Baoth, et Glòir), Foohsh
Baoiseach, -eiche, adj. (Baois), Lascivious : lasci- talk, rant, bombast stultiloquentia, ampullae.
:

vus, salax. Sh. as.


Baoisg, -idh, BH-, V. n. Vide Boillsg. Baoth-radhach, -aiche, adj. (Baoth, et Ràdh),
Baoisge, e. g. " Clanna-baoisge," A patronymic of Speaking foolishly : stultiloquus. C. S.
the Fingalians vasconides, nomen patronymicum
:
Baoth-shùgradh, -aidh, s. m. Profane jesting
Fingaliensium. " Dan catha baoisge." S. D. 20. profanae facetiae, lascivia. C. S.
* Bar, adj. Expert, excelling egregius, peritus.
The Fingalian war-song. Cantus militaris, seu :

adliortatio poetica ad dimicandum Fingaliensum. OR.


BaOISGEACH, Ì ir- T> \ -11
* Bar, s. m. I. A son : filius. Vail. Sh. et OR.
Vige Bodlsgeach. 2. A learned man vir doctus. OB. Sh. et
Baoisgeie,-e,} :

Baoisgeadh, -eidh, s. m. Vide BòiUsgeadh. O'R. C/iaid. i!-)2 bara. Pers. ^j.jpara. 3.
Baoisleach, ) -icH, -icHEAN, S.f. (Baois, et Teach), A hero : heros. O'R. 4. A dart jaculum. :

Baoisteach, J A brothel ganea, lupanar. MSS. :


Sh. et O'R. 5. A crop, corn seges, frumen- :

Baoisteadh, -eidh, s. m. (Baois), Debauchery: tum. O'R. MSS. et C. S. Vide Bàrr. 6. A


MSS. top : apex. S. D. 45. Vide Bàrr. 7. The
Baoiteag, -eig, -ean, s.f. small white maggot A sea mare. OR.
: Wei. Bar. Jsl. Bar, frons-
alba verraicula. C. S. Hebrid. dis. Wei. Baruc. Arm. Bar. Lat. Far. Arab.
Baoithe, adj. camp, of Baoth, q. vide.
* Baos, s. m. Fornication scortatio. Lih. Vide jj barr, wheat. Pers.jJ ber, fruit. Si/r. bar,
:

filius.Chald. et Hebr. "[2 bar, frumentum,


Baolach, -aiche, adj. Oss. Vide Baoghlach, et -1S2 baar, clarus fuit.
Baoghalach. Bara, pi. -ACIIAN, -ANNAN, «. m. 1. A barrow ve- :

Baosgant, -aixte, adj. Vide Babhsganta. hiculuni. " Bara roth." C. S. A wheel barrow :

Baosrach, -aich, s.f. (Baoth, et Fraoch), Frenzy vehiculura rota instructum, manu trusatile. " Bara
insania. Sh. et C. S. làimhe." C. S. A
hand barrow. Voc. 95. 2.

Baoth, -aoithe, adj. \. Foolish, simple fatuus, : The act of going, or marching actio vadendi. Sh. :

ineptus. " Agus bha mi baoth agus aineolach." et OR.


Salm. Ixxxiii. 22. I was foolish and ignorant. * Bara, v. To go, to march : vadere, proficisci.
Turn eram ineptus et ignarus. wick- 2. Profane, Lih.
ed profanus, impius. Salm. xxvi. 5. metr. " Baoth-
:
* Bàrach, geii. of Bàir, or Bar, The sea : mare.
abh." Ed. 1753. '•
Baoibh." Ross. " Daoi." S.n. 189. " Mar Charraig-bhàrach." S. D.
Kirk. ibid. 3. Evanescent, fleeting : evanescens, 186. As the rock of waves : sicut rupes un •

darum.
" Mar cheud òrd, a' bualadli baoth Barac, -aig, s. m. Vide Barrag.
" Chaoir o'n teallach dhearg ma seach." Barail, -e, et Baralach, pi, Baralaichean,
Fing. 490. s.f. (Barr, et Àill), An opinion : opinio, sententia.
As an hundred hammers alternately striking from " Bidh m' fhocal cho àrd ri stoirm,
the red (hissing) forge, streams of fleeting (sparks). " Bidh 'm barail gur mile th' ann."
Instar centum malleorum excutientium fluxas Fing. xii. 206.
scintillas (aciem scintillarum) ab incude rubra, al- My word shall be loud as the storm, they shall
BAR 97

think a thousand are present. Erit verbum meum 47. Germ. Balbier. Fren. Barbier. Lat. Barba.
aeque altum ac procella, erit eorum opinio esse Pers. jJ^ berber. (Sed apud Gaelos, vox Angl.)
millia quae adsunt. " Tha mi 'm barail." C. S.
Barbaireachd, f. ind. (Barbair),
s. Tlie barber's
I think : existimo.
trade : ars tonsoria. C. S.
Baraill, -e,-ean, s. m. A barrel : modius, dolium.
Barbarra, adj. Barbarous : barbarus. 1 Cor. xiv.
C. S. " Barailtean." N. H. Wei. Baril. Fr.
11. marg. Gerwi. Barbar. Gr.Bafia.ioi. Chald.
BariJ.
12 bar, extra, foris. Span. Barbaro. Vide
Bakaisd, -e, «. m. Borage borago, herba. Voc. :
Borb.
Ba RAL AC H, $»««. «'n^'. of Barail, inde oe^'. Of, or be- Bar-brag, -aig, s.m. Tangle-tops, a species of fucus
longing to opinion conjectural, suppositious : ad
cast ashore in May : alga latifolia in httus mense
;

opinionem vel conjecturam pertinens. " Tha mi


Maio ejecta. Provin. Long Island, Bragaire.
baralach" potius, baralachadh. C. S. I am of opi- * Barbrog, s. m. The barberry bush : spina acida
nion mea est sententia, puto.
:
oxyacantha. Llh.
Baralachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Bara- BÀRC, f -AÌRc, -A, -ANNAN, s. m. 1. boat, a skiff, A
laich. Conjecturing : actus conjiciendi, ariolandi.
BÀRCA, J a bark : cymba, linter.
C.S. " Chunnas bàrca brèid-gheal fo m' rosg,
Baralaich, -luH, HH-, V. n. (Barail), Guess, think, " Mar cheathach air osaig a' chuain."
conjecture : conjice, cogita, conjecta, ariolare.
C.S.
Oss. Vol. m. 488.
* Baramhuil, \.adj. (Bàrrail), Excelling: exiraius.
A white sailed boat appeared in my sight, hke mist
on the blast of the ocean. Visa est cymba (cum)
R. M'D. 19. 2. *./. MSS. for Barail, q. v.
albis velis sub meo oculo, instar caliginis super
* Bararahlach, adj. Censorious : maledicus, censo-
flatum oceani. 2. A billow, glut of water fluc-
rem agens. MSS.
:

tus, agmen aquae. S. D. 3. Much multum. O'/?. :


Baramhluich, idh, BH-, V. a. Vide Baralaich.
4. A book fiber. OB. et OB. B. Bret. Bark.
et Aon), A baron
:
Baran, -ain, s. m. (Bàrr, baro, :
Germ. Bark, navicula. Hebr. nD"l2 beruka.
dynasta. Voc. 41. Wei. Barwn. Germ. Baron,
BÀRC, -aidh, BH-, V. 11. (Bare, 2.) Rush, burst
vir nobilis. Vide Wacht. in Voc.
out irrue, erumpe. Macf. V.
Baranachd, s.f. ind. (Baran), A barony : baronia,
:

BÀRCA, s.f. S.D. 115. Vide Bare, 1.


dynastia, satrapia. C. S.
BÀRCACH, -AICHE, adj. (Bàrc, 2.) Rushing in waves
» Barann, s. m. (Bara, v.) degree, step : gradus. A or torrents : impetu mens, velut amnis aut fluctus.
Llh.
C.S.
Barann, -AIDH, BH-,\ -IDH, bh-, v. a. (Warrant,
BÀRCACHD, «. /. ind. (Bare, 1.) Embarkation : in
Barannaich, j Angl.) Assure, warrant:
confirma, assevera, affii-ma. " Baranaichidli, vel
BÀRCADH, -AIDH, m. et prcs. part. v. Bare. Rush-
s.
Barannaidh mise." C. S. I'll warrant, confirm :
ing or pouring impetuously actus irruendi, vel e- :
confirmo, do vel dabo fidem.
rumpendi velociter. " Muir mòr a bàrcadh mu'm
Barant, -an, s. m. A
support, surety, reliance, safe
cheann." Oran. A huge sea pouring impetuously over
guard fulcrum, vadimonium, fiducia, tutamen.
:

" Is tu bu bharant dòchais domh." Salm. xxii. 9. my head. Ingens fluctus irruens in caput meum.
*Bàrcaidh, -idh, bh-, v. n. (Bare,) Embark navem
7netr. Thou wast the surety of my hope. Tu eras :

conscende. O'B.
tutamen fiducise mihi. Vox Angl. warrant.
Barantach, -aiche, adj. (Barant), Confident, as-
*Barc-lann, s. m. (Bare, a book, et Lann), li- A
brary: bibliotheca. OB.
sured, warranting confidens, certus, confirmans.
:

Macf. V.
BÀRD, -ÀIRD, j»/. BÀIRD, et BÀRDA, bard, poet A
bardus, poeta.
Barant aich, -idh, bh-, v. a. Mac/. V. Id. quod. " Mòr-ghaisg an Righ 's Innse Faile,
Barann, Barannaich.
" Trà sguab iad an àrach le cheile,
Barantail, -e, adj. (Barant), Warrantable : legiti-
" Sheinn am bard." ,S'. D. 3.
mus. Llh.
The great exploits of the king and the men of
Barantas, -ais, s. m. (Barant), A warrant, confi-
Innis-fail, when they swept the field of battle to-
dence, reliance, security mandatum, cautio, fidu-
cia, securitas. C. S. " Barantas glacaidh," s. m.
:

gether, —
the bard sung. Magna gesta regis, et
(homines) Innis-fail cum vastaverint campum prce-
C. S. A
warrant of apprehending mandatum :

lii una, cecinit bardus. Jr. Wei. et Arm. Barrd,


quo quis in jus rapltur. Span. Barrunto. Basq.
et Barg. Scot. Baird. Jam. Germ. Bardi, canto-
Barruntea.
Barasach, -aiche, c!f^'. B.M'D.in. Vide Bar- res veterum gallorum. Wacht. Hind, i " !- bhat.
rasach. BÀRD, -ÀIRD, s. m. 1. A dyke, or fence septum, se- :

* Barath, s. m. Lying in wait : insidians. »S7i. et pimentum. N. H. 2. A guard, or garrison val- :

OR. lum, praesidium. O'R.


' Barba, i. e. Buirbe, s. f. Severity : sa:^{itia, seve- BÀHBACHV, s.f. ind. (Bard), Poetry: poesis. C.S,
ritas. Llh. " Bàrdaidheachd." N. H.
• Bàr-baile, s. m. MSS. Vide Barr-bhalla. BÀRDAIL, -E, adj. (Bard), Poetical : poeticus. C. S.
Barbair, -e, -ean, s, m. A barber : tonsor. Voc. 2. Satirical : satiricus. Mucf. V. Ir. ISan&Atijuil.
Vol. I. N
BAR ! l BAR
• Bardal, s. m. A drake : anas. Sh. et OR. aidh a bha 'na iaimh." Brdth. vi. 21. Then the
BÀRDALACHD, s.
f. hul. (Bardail), Tlie quality of angel of the Lord put forth the end of the staff that
poetry or satire poeseos, vel satira; natura. C. S.
: was in liis hand. Tunc extensit angelus Jehovae
BÀRDAN, -AiN, -AN, s. ill. dim. of Bard. smatterer A extremitatem scipionis illius qui erat in manu ip-
in poetry, poetaster : vilis poeta. Voc. 99. sius. 3. A
crop, the harvest, corn : messis, frU-
BÀRDAS, -Ais, s. m. (Bard), A lampoon, satire car- : ges, far.
men maledicum, satira. Sh. " Bha barra troma tir' againn." Turn. 360.

BÀRD-CHLUICH, -CHLUICHE, s. iH. (Bard, ct Cluich), We had heavy land crops, i. e. abundant harvests.
A dramatist poeta dramaticus, dramatum scrip-
: Erant fruges copiosae (graves), nobis. 4. A battle-
tor. Voc. ment turris. R. M'D. Gr. Bao/j. 5. Scum, suet,
:

» Barg, adj. Red hot : candens. Llk. Sh. Vail, et fat floating on the surface, cream spuma, sebum, :

pinguitudo in superficie fluctuans, et aquae innatans,


O'R. Arab, i jljj berrak, flashing, shining,
lactis flos. C. .S'. 6. Excess, overplus : excessus,
bright as lightning. Cliald. et Hebr. p^a barah,
additamentum. OR. et C. S. Hence " A bhàrr,
OS bàrr," prep. adv. et conj. Besides, moreover :
Bargan, -AIN, -AN, s. m. bargain : pactum. Voc. A praeter, praeterea, insuper. " hhàrr air so." A
118. JFe^. Bargen.
gagnare.
J'r. Barguigner. /to?. Bar-
Lmo Lot. Barganniare. Potius Vox
C <S^. Besides this : praeter hoc. " Os bàrr, tha
do sherrbhiseach a' faotainn rabhaidh uatha." Salm.
Angl. xix. 11. Besides, thy servant receives warning
Barganaich, -idh, BH-, V. a. (Bargan), Make a from them. Insuper, servus tuus accipit monitio-
bargain paciscere. Provin.
:

" Barghal, s. m. (Bàrr), Branches rami. Lih. in :


nem ab iis. £. Bret. Bar. Hind. jL bar, verge,

voc. Caileadha. Gilch. »Sco^ Bar barley


; : hordeum. J«w. Mceso.
BÀRLAG, -AiG, -AN, s. f. 1. rag, shred, tatter: A Goth. Bar. Arab. j^\ ebr, punctum alicujus rei.
rhacoma, panniculus. S. 2. C
tatter-demalion A Pers. jIj barr, fruit, flowers, blossoms. Hebr. 13
homo pannosus. C. S.
BÀRLAGACH, -AicHE, adj. (Bàrlag), Ragged, clout- bar, frumentum. Gen. xli. 35.
ed : pannosus, pannis obsitus. C. S. BÀRR, -AIDH, BII-, r. (I. (Ban-, s.) Vide Bèarr, v.
BÀR-L1NN, -E, -EAN, s.f. Vide Bàirlinn. » Barr, s. m. A helmet : galea. Llh. app.
BÀRLUADH, -AiDH, s. m. term in pipe music : A BÀRR-BALLA, s. ill. (Barr, et Baila), A bartizan :

vox quaedam de musica tibiae utricularis. Mac- lorica, pinna; niuroruni. Voc. 83. Sometimes
Cruimin. Barr alone sense.
is used in tliis

BÀR-MHOR, -DIRE, odj. (Bàrr, et Mòr), Branchy :



Barra, spike
s. m. 1. A
fcni pars cuspidate, :

clavus ferreus major. Sh.


" Do dhearg bàr-mhor am measg nam bad." Barra, s. m. ind. bar, court of justiceA forum, :

Tern. vii.328.
Thy branchy stag in the midst of the groves. Tuus " C uime 'm biodli tu 'g am àicheadh,
cervus ramosus in medio sylvularum. " 'N diugh aig beulaobh a' bharra ?"
* Barn, s. m. A
judge judex, Llk. Wei. Barn.
: Turn. 366.
Barnach, -aich, s.f. S. D. 185. Vide Bàirneach. Why shouldst thou to-day betray (deny) me in
presence of the court? Quamobrem me proderes
moning : citatio, vocatio in jus. C. S. Vide Bàir- hodie in medio foro ? Potius Vox Angl. Bar.
leigeadli. Barra-bhrisgein, s. m. (Barr, et Brisg), 1. Silver-
Baroil, s.f. Vide Barail.
Voc. 31. weed argentina herba. C. S. Sh. et Ainsw.
: 2.
Baron, -gin, s. m. Vide Baran. Moor grass, or wild tanzy : potentilla, anserina.
Barpa, -ANNAN, s. m. A rude conical heap of stones Lighff
raised of old, supposed to be as memorials of the Barrabròige, s. m. Barbeny tree : oxyacantha.
'

mighty dead tumulus ex lapidibus extructus, an-


: Llh. Id. q. Barbrog.
tiquitus. Isl. of Shy. Angl. Barrow which Dr ; Barracaideacii, -EicHE, odj. Proud, saucy, loqua-
Johnson says is used in Cornwall, for a hillock, cious superbus, petulans, loquax. A. M^D. Gloss.
:

under which, in old time bodies have been buried. Barrach, -aicii, s. in. (Barr). 1. Top branches of
Ant. Sax. iSu^^j, to hide, or bury. trees rami surami arborum. Macf. V.
: Hebr.
BÀRR, -A, s. m. 1. The top or summit of any thing: ni3 pharach, floruit ; Ty^ìì pli^ach, flos. 2. Birch
cacuraen, vertex. " O bhàrr do chinn gu sail do betula. C. S. 3. Tow : stuppa. Llh.
bhiiinn." Oran. From the crown of thy head to Barrach, -aiche, adj. (Barr), Overtopping, exces-
thy very heel. Ab summo capite tuo, ad calcem sive : superans, nimius. C. S. Heaped, as a ves-
tui (plantae ])edis). D. 5. " Bàrr-gruaig, barr-
S. sel, filled over the brim : cumulatus, acervatus (de

cinn." Poeticè. hair The


crines. Llh. " Bàrr- : vasibus nimium plenis). Macf. V. Scot. Bardach,
dliuinne." growing youth
C. S. Aadolescens, : Bardy. Jam.
juvenis. Sjmn. Barragan. Basq. Berreguin. 2. Barrachaol, -AOIL, *. M. (Barr, et Caol), A pyra-
A point, end, extremity, tip cuspis, apex. " An : mid : pyramis. Voc. 165.
sin chuir aingeal an Tighearna mach bàrr a bhat- Barrachas, -ais, s. m. (Barrach, adj.) 1. Over-
BAR ( BAR
plus additamentum. LUi.
: 2. (Bàrr, et Cas, adj.) of Bàrr. 4. A ragged covering: vestis pannosa.
curled hair capilli crispati. Llh.
:
C.S.
Barrachd, s. m. ind. (Ban). 1. Overplus, excess : Barrant, s. m. Salm. xxii. 9. Vide Barant.
nimium, excessus. Mac/. V. et C. S. 2. More Barras, -AIS, s. m. Provin. Id. q. Barrachd.
plus. " Barrachd eòlais oirbli." (lit.) More know- Barrasach, -aiche, adj. (Barras), Distinguished,
ledge'of you, more acquaintance with you : (the excellent praeclarus, insignis, excellcns. R. M'D.
:

common salutation in drinking to, or parting with 117.


a stranger). Plus notitiae, vel commercii vobiscum. Barr'-bhailc, -ean, s. m. (Bàrr, et Bailc), Enta-
3. Superiority, mastery : pr<Estantia, magisterium. blature, a cornice, architrave : epistylium, zopho-
" Tha barraclid nan dan duit fein." rus, et corona, quae summarum sunt ornamenta co-
Fing. V. 476. lumnarum. Voc. 83.
The mastery of song is thine own. Est magiste- Barr'-bhalla, -bhalladh, -aidh, s. m. (Bàrr, et
Balla, vel Balladh), Battlements, a parapet, a but-
Barrachdail, -e, adj. (Barrach, adj.) Surpassing, tress: pinnae, lorica, fulcrum, anterides, erisma.
bold, brave : superans, audax, fortis. Macf. V. Voc. 83.
Barradh, -AiDH, s. »n. 1. A cropping: tonsio. C.S. BÀRR-BHILE, s. m. (Bàrr, et Bile), A cornice : co-
Vide Bearradh. 2. A hinderance impedimentum. : rona, projectura. MSS.
SL BÀRR-BHUIDHE, odj. Yellow-toppcd, yellow-headed,
Barrag, -AIG, -AN, «./. (Bàrr). 1. Scum: spuma. fi- haired : habona fla^um caput, flavum verticem,
C. S. 2. Fat on the surface of water : pinguitudo flavos crines, flavacuminatus.
summae aquae innatans. 3. young girl puella, A :
" Togail an gorm shul tlath,
puellula. Prmiin. 4. knot: nodus. A 5. OB. " O 'n leadan bàrr-bhuidh air sliabh nam flath."
A rod, switch : virga. C. S. 6. stitch, oppres- A Tern. vii. 336.
sion in sickness : lateris, pectoris, vel intestinorum Raising their mild blue eyes from (beneath) their
dolor, aegritudinis oppressio. et Provin. OB. 7. golden locks, on the field of heroes. Tollentes
Grappling, wrestling: luctatio, conflictus. Llfi. 8. suos cseruleos oculos blandos, a suis capillis flava-
A posset lac calidum infuso vino, cerevisia, &c.
: cuminatis, super clivo principum.
coagulatum. 3Iacf. V. 9. thin pellicle collect- A Barr-braonain-nan-con, s. m. (Barr, Braonan,
ing on the surface of boiled milk : pellicula in et CÙ), Tormentil, or septfoil tormentilla erecta. :

summa lacte cocto. C. S. Scot. Brats. Lightf


* Barrag, -aidh, bh-, v. a. Grapple, embrace : am- Bàrr'caideach, -EICHE, a<^'. A.3I'D. VideBarr-
plectere, conflictare. Ll/i. et OB. acaideach.
Barrag-ruadh, -aidh, s.f. The herb, Glaucea. BÀRR-CHAS, -CHAISE, adj. (Barr, et Cas, adj.(. Curl-
PI. Suppl. haired crines habens cincinnatos. LIA.
:

Barraichte, adj. (Bàrr), Suipassing, excelling : su- * Barr'chust, s. m. Pericranium. Sh. et O'P.

perans, supereminens. " Ann 's gach cas a bhiodh Barr-dearg, -eirge, s.f (Barr, et Dearg), Sea-
barraichte." Macinty. 64. Who excelled,on every gilly-flower, thrift : statice armeria. Lightf.
trying occasion. In quaque difficultate, qui esses Barr-deubhaidh, s.m. (Barr, et Deubhadh), A
battlement lorica muri. Bibl. Gloss.
supereminens. Arab, gjlj baria, excelling in vir-
:

Barr-dhealg, -eilg, -an, s.f. hair-bodkin A : a-


tue, or science. Pers. gjlj barg, best, worthiest. cus crinalis, discerniculum. C. S.
Barraidh, s.f. The island Barra Barra insula, : Barr-dhias, -eis, s.f. (Barr, et Dias), The blade
i. e. " Bàrr-ì," The extreme point, or south ex- or point of a sword : lamina vel mucro gladii
tremity of the island, viz. Long Island. 3Iacf V.
Barraidheachd, s.f. ind. Llh. Vide Barrachd, Barr-dhriopair, -e, -ean, a butler : pincerna.
Voc. 46.
» BaiTaighin, s.f. A mitre : mitra, infula. Llh. * Barr-dog, «. m. A
box, pannier, hamper : corbis,
Barrail, -ALA, adj. (Bàrr). 1. Excellent : exi- cophinus, sporta. Llh.
mius, egregius. Macintij. 97. 2. Gay, sprightly, Barr-eutrom, -uime, adj. (Barr, et Eutrom), Nim-
generous : latus, hilaris, generosus. Macf. V. ble, quick : celer, vividus, acer. C. S.
* Barraist, s.f. Llh. Vide Baraisd. Barr-fhionn, (
Vulg. Barrunn), adj. (Barr, et Fionn),
Barr-a-mhìslein, s. m. Bird's foot trefoil : lotus White-headed, fair-headed : albos (non canos) ha-
corniculatus. Lightf. bens capillos. C. S.
* Barramhuil, adj. Generous: generosus. Llh. Barr-gheal, -ile, ad/. WTiite-topped candidum :

Vide etiam Barrail. habens jugura, vel verticem. " Mar thonna bàrr-
Barran, -ain, -an, s. 771. (Bàrr). 1. hedge, or A gheal a chuain mhòir." Gaolnand. 11. As the
top-fence of heather, or thorns sepimentum ex : white-topped waves of the mighty ocean. Sicut
erica vel spinis factum. " Garadh-càil air am hi fluctus summis-dorsis-albis oceani magni.
barran." Macinty. 116. kitchen-garden (Scot. A Barr-ghniomh, s. m. (Barr, et Gniomh), Superero-
kail-yard), having a top-fence. Hortus olitorius gation : operum superfluitas. Voc.
cum stpimento. 2. The elder-tree: sambucus. Barr-ghniomhach, -aiche, adj. (Barr, et Gniomh),
MSS. 3. Mountain tops ; montium juga. Plur. Superfluous : supervacaneus. C. S.
N 2
BAS 100 BAS
Barr-guc, ì -an, s. m. (Bàrr, et Gucag),
-uic, which dieth of itself. Quod morticinum est. More
Barr-guchd, J A
blossom, flower-blossom : corol- frequently, " Faigh bas."
la, flos, flosculus. C. S. Basaidh, -ean, s. m. A basin pollubrum. C. S. :

Barr'-gùg, -a, s. m. A
potatoe blossom : solani tu- Fr. Bassin. Scot. Bassie. Jam. Hind. (jwIj
berosi corolla. C. S. bosun, a vessel. Gilch.
Barr'-iall, -bill, -an, s.m.etf. (Bàrr, et lall). 1. BÀSAIL, -E, adj. (Bas), Deadly: mortalis, lethalis.
A latchet : corrigia, ligula. Macf V.
" Bucuill a' dùnadh ar brog * Basal, s. m. 1. Judgment: judicium. Uh. 2.
" Se 'm barr-iall bu bhòidhche leinn." A judge : judex. MSS.
Macinty. 140. BÀSALACHD, s.f.ind. (Bàsail), Mortality: mortali-
Buckles tightening our shoes ; the latchet we tas.Macf. V.
counted more becoming. Fibula; constringentes Bàs'ar, adj. Vide Bàsmhor.
calceos nostros, corrigise fuissent nobis magis de- * Bas-ascanas, s. m. The bass Ir '' '

coriE. Also, a leather thong, used for binding the . Llh.


shoe-latchets. 2. Manacles: manica. " Ghearr BASBAIRE, -EAf . A fencer : gladiatc •. Llh. i

mi am barr-iall (a bharr-iall) o 'làimh." Calth. et Steio. Gloss.


Caol. 325. I cut the manacles from off his hand. m. (Ba.
Secui ego summa lora ab ejus manibus. fitlh), A striking of the palms in grief:
Barr-MHAtsf. * «1. (Da.., ot MaJc), A rnrnlr-P- r,. plausus, planctus. " Urm-hlntakulh bhan 's glas-
rona, projectura. Vuc. 83. chomhartaich chon." Sgeul. Tlie shrieks of women,
Barr-rochd, m. (Bàrr, et Rochd, Angl), The
s. and the howling of dogs. Planctus mulierum, ulu-
broad-leaved tangle: alga marina latifolia. He-
hrid. » Basbruidheach, adj. Lecherous : libidinosus. lÀh.
Barr-staimh, s. m. Pravm. (Bàrr, et Stamh). Vide et MSS.
Barr-rochd. » Basbruidheachd, s.f. Lechery : libido, appetitus,
Barr-tàchair, m. (Bàrr, et Tàchar), Crop sprung
s. obscoenitas. Llh. et MSS.
from seed left in the ground from the former au- * Base, adj. 1. Round : rotundus. Llh. 2. Red,
tumn : seges e semine in terra relicto a priore au- or scarlet : ruber, seu poeniceus. MSS.
tumno. as. Bascach, -ich, -an, s. m.
* catch-pole, bailiff: A
Barr-thonn, -uinne, s.f. (Bàrr, et Tonn), A lofty lictor. Sh.
wave fluctus altus. S. D. 8.
:
Bascaid, -e, -ean, s.f. basket : quasillus. Llh. A
* Barrugal chrann, s. m. Branches of trees : rami et C. S. " Barbara de Pictis venit JBascanda Bri-
arborum. Llh. tannis." Martial. Epigr. Wei. Basgawd, et Bas-
BÀRUIG, -iDH, BH-, V. «. Sietv. Gloss. Vide Bàirig.
Bàruille, s. m. Voc. 90. Vide Baraill. * Bascairm, s. m. A circle : circulus . Llh.
BÀS, -BÀIS, s. m. Death mors. " Cha'n eagal has,: . Bascall, -ill, -an, *. m. A wild man i n the woods
ach ruaig." Fing. ii. 103. Death is no terror, sat)n-us, sylvaticus. Sh. et UR.
but defeat. Non est metus, mors, sed fuga. Germ. » Bascarnaich, -e, s.f. 1. Lamentation : lamenta-
Bas, infra. Or. HaSug, profundus. Arab. (j-U tio, ploratio. Llh. 2. Stammering : titubatio,

Arab,
haesitantia. MSS.
baas, adversity, calamity; Hysfauz, death.
» Bas-cart, «. m. (Base, adj. et Cairt), Cinnamon :

'jj^ hebaz, mortuus fuit ;


jIj^ abaz, sudden death ; cinnamomum. Llh.
Hebr. ViUJ. baash, pu- » Bas-chailc, s.f. (Base, adj. et Cailc), Ruddle : ru-
_j^j3 vazvaz, death.
Vail.
brica. Sh.
truit ; Ì132. bas, death.
* Bas-chaimte, adj. Globular : globosus. Sh.
Bas, Boise, dot. Bois, pi. Basan, Basa, s.f. Tlie * Bas-chriath, s.f. Llh. Vide Bas-chailc.
palm of the hand vola. " Buailibh bhur basan,
:
Basdal, -ail, s. m. Noise, glitter, gaiety of ap-
uile shlòigh." Salm. xlvii. 1. Clap your hands all pearance : strepitus, nitor, splendor speciei. W.
ye people. Plaudite manu, omnes populi. Wei.
H.
Bys. Cam. Bez. Arm. Bez, a finger.
BasDalach, -AICHE, wj»'. 1. Gay, showy: laetus,
Bas, -ais, S.f. A wheel spoke radius rotae. Bibl. :
speciosus. Maef. V. 2. Cheering hilarans. :

Ghss. « Nuair thig a ghloine bfmsdalach."


Bas, -ais, s. m. 1. Tlie hollow, or concave part of Macinty. 151.
a club clavae concavum. C. S. 2. Provincial, for
:
When the cheering glass comes (round). Cum ca-
Bathais, q. v. lix vitreus (bibendi) (circum) venerit.
Basa, for Basan, Palms of the hands. Vide Bas. Basdard, -aird, -ean, s.m. A bastard: nothus.
Basach, -aiche, adj. (Bas, a spoke). Streaked, va- A. M'D. Wei. Bas-tardd, low birth Basdarz, of ;

riegated: coloribus variatus. Macintt/. 119. low growth, or base extraction. Vide Baxter in
BÀSACUADH, -AiDH, s. ill. et /wes. /jarf. D. Bàsaich,
Voc. Germ. Bastard. " Non inepte forsan vulgo
dying moriendi status. Voc. 138. humili, et art. genus." Leibn,
:
a Basso, seu vili,
BÀSAICH, -iDH, BH-, V. 71. (Bàs), Die : morire. " An Basgaire, s.f. ind. (Bas, s. et Gaoir). 1. A mournful
ui sin a bhàsaicheas leis fein." Lebh. xxii. 8. That clapping of hands: lugentium plausus, planctus.
BAT K BAT
Sh. 2. « Sgal pioba," The sound of a war-
i. e. 33a&, ìSa&a. Wei. Bad. Germ. Bot. Itcd. Ba-
pipe : tibiae bellicae sonus. Oran. tello. Scot. Bait. Jam. Fr. Bateau. B. Bret.
Basg-luath, *. /. ind. (Base, adj. et Luath), Ver- Bad, Bat. DtUch Boot, batellus, batiola. Spelm.
million : minium. Voc. 55. Gloss. Sjxin. Batel. Basq. Batela. Shatucr.
Baslach, -aich, -ean, s. m. (Bas), A handful
Peda, a ship. Arab, ^i^ weda, Noah's ark. Ckald.
quantum vola capiu C. S. Id. q. Boslach.
ni?a baad.
BÀS-LAG, -AIGE, -an, s. til. (Bàs, et Lag, s.), A place Batachan, -ain, -an, *. m. dimin. of Bata, A little
of execution: locus supplicii. S/i.
staff:bacillum.
Basluath, -uaithe, ad/. (Bas, et Luath, ad/.), Batachan, -ain, s. m. et/. dimin. of Bata, (But read
Quick-handed manu promptus. R. M'O.
:

BÀSMHOK, -oiRE, ad/. (Bas, et Mar, adv.). Mortal,


with a masculine article), little boat : navigio- A
lumlinter. C. S.
deadly, fatal mortalis, mortifer, fatalis. " Aig
:
Batadh, -aidh, s. m. et pres. part, i Bat. " Fhua '.

an robh a lot bàsmìior air a leigheas." Taish. xiii. e 'bhatadh." W. H. He has got his cudgellin_^
12. That had its deadly wound healed. Cujus Accepit fustuarum (suum). 2. Id. q. Bat, *.
curata fuerit plaga lethalis. " Air an aobhar sin
Batail, \ -E, -EAN, s. M. {farsaii. Bat, Ghabhail).
na rioghaicheadh am peacadh ann bhur corp bàs- Batailte, A skirmish, a fight: proelium, certa-
J
mlior." Rom. vi. 12. Therefore let not sin reign
men. " Ann ad chulaidh hhatailte." Macdoug. In
in your mortal body. Igitur ne regnato peccatum thy martial garb. lu tuo vestitu mihtari. 2. A
in vestro corpore mortali.
threat, or threatening : minae. Llh. Scot. Bataill.
BÀSMHORACHD, s.f. Ì7ìd. (Bàsmhor), Mortahty: mor- Jam. Span, et Basq. Batalla. Fr. Bataille.
talitas. " Chum gu bi bàsmhoracM air a slugadh Batair, -e, -ean, s.m. 1. A cudgeller: qui fuste
suas le beatha." 2 Cor. v. 4. That mortality may caedit, (in a low sense). 2. An idler erro, cessa-
:
be swallowed up of life. Ut mortalitas absorbea-
tor. Macf. V.
» Basoille m, A
Bataireachd, s.f. ind. (Batair),
1. cudgelling : A
s. vassal, a tenant ; cliens, colo-
fustuarium. C. S. 2. Idleness, laziness: cessa-
nus. Voc.
tio, ignavia. C. S.
Basraich, s.f. ind. (Bas), A mournful clapping of
BATH, -AIDH, BH-, V. a. Drown : merge. " Nach
hands, a wailing, shrieking; lugentiuni plausus,
tilgear a mach, agus nach bàthar e, mar gu 'm b'
fremitus, planctus.
ann le amhainn na h- Eiphit ? Amos. viii. 8. Shall
it not be cast out, and drowned, as with the flood
" A'taomadh a h-osnaich air ceo." S.D. 131.
of Egypt ? Annon expelletur, et submergetur sicut
She wailing, pouring her groans on the mist. Ilia
rivo jEgypti? 2. Quench: extingue. Macf. V.
in actu plangendi, effundens gemitus suos in ne-
Potius, Much, Coisg, q. v. 3. Die, perish, faint
bulam. morire, peri, languesce. Sli. Germ. Bad. B. Bret.
Bastalach, -aiche, adj. Vide Basdalach. Buisi. Gr. Bci/òTu, mergo BaSoc, profunditas ; Ba-
;
* Bassa, s. m. (Bas), Fate, or fortune : fatum,
6u;, profundus.
fortuna. Llh. » Bath, s. m. 1. The sea mare. Sh. et OB. :

Bastul, -uil,m. Vide Basdal.


s.

BÀSUCHADH, s. m. et pres. part. Vide Bàsachadli. Arab. aAL balieh. 2. Thirst : sitis. i. e. Path-
BÀSUICH, -iDH, BH-, V. 71. Vide Bàsaich. adh. 3ISS. 3. Death, murder : mors, caedes.
Bat, \ -A, -ACHAN, *. m. staff, baton, cudgel A Llh.
Bata, / fustis, baculum. * Bath. Llh. Vide Ba, s.
" 'S ioraa buachaille air fuar chnoc," BATH, -ÀITHE, adj. Foolish, childish : stolidus, pu-
" Agus cuaille hat aige." Turn. 26. erilis. C. S. Id. q. Baoth.
Many a herdsman on the cold hill, with his pon- BATH, -ÀITH, s. m. A fool, a simpleton, child stul- :

derous cudgel. Multi armentariorum super algido tus, ineptus, puer. " 'S furasd' am bath a mheal-
colli et grave baculum illis. " Bata laoich," A ladh. Provin. It is easy to deceive the simpleton.
hero's staff : fustis herois. B. Bret. Baz-loaec. Pel- Facile est decipere ineptum.
let. Ir. 33ACCA. B. Bret. Baz. Angl. Sax. Bat, BÀTHACH, -AiCH, pf. Baithchean, *./. 1. Abyrc:
Batte. Gemi. Batt. Fr. Baton. Eng. Bat. bovile. N. H. Vide Bathaiche. 2. For « Bàith-
Shakesp. K. Lear, Act 4. Scene 6. Gr. Barog. each," Marshy ground humus paludosa. C. S.
:

Inde, Bastinado. Hebr. ^2 bad. BÀTHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Bath. 1.

Bat, -aidh, bh-, v. a. (Bat, .«.), Beat, cudgel : pulsa, Drowning mergendi actus. C. S.
: 2. A faint,
fuste aliquem caede. C. S. Germ. Battir. Fr. swoon animi deliquium. Provin.
:

Battre, Boutir. /to/. Buttare. Span. Botar. BATHAICHE, BAITHCHEAN, s. m. (Ba, et Thcacli),
BAT A, -aichean, *. m. et/. (Read always with a mas- A byre : a cow-house : bovile. C. S.
culine article), A
boat : cymba. " Stiùireadair a • Bathainte, pi. Cattle spoil praeda boimi. 3ISS. :

bhàta." Camp. 154. The steersman of the boat. (i. e. Bò-thàinte).

Gubemator cymbae. " Fear bata." A boatman Bathaire, -EAN, s. ìH. (Bath, et Fear). Vide
remex. Scot. Batward. Jam. " 5à<'-aiseig." A Baodhaire. C. S.
ferry-boat: navigium, vectorianavicula.Ctes. "Bàt' Bathais, -e, -ean, s.
f. 1. A
fore-head : frons,
iasgaich." A fishing-boat : navicula piscatoria. Ir. sinciput. " Agus ma tha 'na cheann maol, no 'na
BEA 1 2 BEA
bìiathats mhaoil, creuchd bhàn càil-eigin dearg." Behold Tyre also ecce, Tyrum etiara.
: 2. Per-
Lebh. xiii. 42. And if tliere be in his bald head, ception, feeling : perceptio, sensus.
or bald forehead, a white reddish sore. Quum " Cha robh mi cho dorcha gun bheachd."
autem erit in ipsius loco calvo, aut in recalvo plaga Fing. iv. 15.
alba subrubida. " Bathais nighte," washed A I was not so benighted, and void of perception.
face. Scot. Bassnyt. Jam. 2. (fg.) Forwardness, Non fui ego ita obscuratus, sine visu. 3. An
impudence : audacia, irapudentia, arrogantia. " 'S idea, mind, opinion, estimation : cogitatio, mens,
ann agad tha 'bhathais ! Plow very impudent thou sententia, arbitratus. " Tha e san aon bheachd."
art ! Quam impudens tu es C. S. ! lob. xxiii. 13. He is in one mind est ille in :

Bathaiseach, -eiche, adj. (Bathais). 1. Of or be- una mente. " A i^eir mo bheachd." C. S. In my
longing to the forehead ad sinciput vel os, per- : opinion : ad sententiam meam. 4. Ambition : am-
tinens. " Tha e maol-S/M^/iaweac/i." Lebh. xiii. 41. bitio. " Tlia beachd mòr ann." C. S. He is very
He is forehead-bald recalvaster est. 2. Assum- : ambitious. Multum cupiditatis (honoris) inest illo.
ing, bold-fronted, impudent : arrogans, frontis au- 5. Carriage, behaviour : gestus, mores. Llh. 6.
dacis. C.S. Sense, judgment mens, judicium.
: " Chaidh e
Eathal, -il, s. Vide Badhal. m. thar a bhrrirhd, as a bheachd." C. S. He is out
Bathar, -ain, s. m. Wares, merchandise: merx. of liis <-ni^c-;. In i'i deranged. Alienatus a sanitate
" Bathar òir agus airgid, agus chlach luachmhor." mentis est. 7. Cnnceit : nimia arrogantia. "Fein

Taisb. xviii. 12. The merchandize of gold, and bbcaelid. ( <« Sell' conceit : nimia sui arrogan-
.

silver, and precious stones. Merces auri argenti- tia. 8. An aim collineatio. :

que lapidumque pretiosorum. Id. q. Badhar. " Geur-shaighde laoich, 's ro chinnteach beachd."
» Bath-ghorm, (i. e. Liath-ghorm), s. m. A hght Scdm. cxx. 4. metr.
blue ca;ruleum evanidum. Llh.
: Sharp arrows of the mighty, of surest aim. Acutse
BÀ-THIGH, s. m. or/. Voc. 85. Vide Bàthaiche. sagittae robusti (viri) quarum certissima est colline-
Bathlach, -aich, s. m. Vide Balach. atio. 9. Surety : securitas, vadimonium. " Gu
Bathlan, s. m. 1. Flux of the sea fluxus maris. : beachd," adv. Surely, evidently, clearly plane, :

Sh. 2. A calm tranquilUtas, malacia. Sh.: certè. Salm. metr. pass. 10. A circle, ring: cir-
et OB. cuius, annulus. Xi'A. et Vet. Scriptor.omn. "Beac/td
BÀTH-SHRUTH, -A, -AN, s. m. A cahn stream : aqua niaraiche," A
mariner's compass pyxis nautica. :

tranquilla, vel leniter fluens. Llh. Foe. 112. 11. A


multitude: multitudo. Sh. et
* Batros, s. m. Rosemary : rosmarinum. Llh. OB.
B'i, for Buid. pers. sing. pret. i)id. irreg. v. Is. He
È, Beachd, -aidh, bh-, v. a. (Beachd, s.) Compass,

or it was : fuit ille vel illud. " sin iarrtas do Be embroil ambi, amplectere. Sh.
:

chridhe." C. S. That was the desire of thy heart. Beachdachadii, -aidh, s. m. et pres. part. v.
Id erat desiderium animi tui. Beachdaich. Viewing, considering actus videndi, :

. Be,
s.f. 1. Life : vita. <S7(. et Llh. Vide Beatha. contemplandi. Mcuf. V.
2. A
wife, woman : uxor, femina. Llh. et Sh. Beachdaich, -idh, BH-,t'. n. (Beachd). 1. Observe,
" Bi," Exist. Be, in the latter sense, relates attend animadverte. C. S.
: 2. Mark, certify, as-
to Bcntha, as Eve to the Hebr. chavah, vixit, sure nota, certum fac, confirma.
:
" Cha bheachd-
and ,.•;/;. to vivo. aich suil a h-aite." S. D. 96. Eye shall not mark
• 15cal>l}, x. /; A tiimb, or grave: sepulchrum, bus- its place. Oculus non notabit locum ejus.
tum. .S7/. et OU. Beachdaichte, adj. et perf. part. v. Beachdaich.
Beabiiar, -Aix, A'. A beaver: castor,
/;(. fiber. Llh. Ascertained, certain : certus. C. S.
» Beacan, *. m. A mushroom fungus. : Llh. Beachdail, -e, adj. (Beachd). 1. Judicious, obser-
•Beacarna, s.f. A common prostitute: meretrix vant, prudent, attentive : sagax, prudens, attentus.
publica. Sh. et OR. C. S. 2. High minded : animo elatus. C. S. 3.
Beach, -a, -an, s. m. bee : apis. Llh. " Chuar- A Circular, roundish : circularis, subrotundus. Llh.
mi mar bheachaibh."
taich iad Salni. cxviii. 12. et omn. Script. Vet.
They compassed me about as bees. Circum- Beachdair, -e, -ean, s.m. (Beachd, et Fear). 1. A
dederunt me tanquara apes. Germ. Bien. Sax. spy : explorator. Mac/. V. 2. A critic : criticus.
Beo. Sh. et OR.
Beachach, -aiche, adj. (Beach), Full of bees : Beachdaireachd, s.f. ind. (Beachdan), Criticism :
apum plenus. Macf. V. ars critica. OR.
Beachaire, -AN, s. »;. A bee hive: alvearium. Sh. Beachd-Àite, -ean, s. m. (Beachd, et Àite), A
Beachan, s. m. Vide Beach. watch-tower pharus, specula. Macf. V.
:

Beachan -ciiapull, -uill, s. m. (Beach, et Ca- Beachdalachd, S.J] ind. (Beachdail). 1. Circum-

pull), A wasp : vespa. Sh. et O'B. Properly, a spection, caution, attention : circumspectio, cau-
horse-fly : asilus. tio, consideratio. C. S. 2. Ambition, ambitio.

Beachd, s. m.pl. -a, -an. 1. Notice, observation : Voc. 36. 3. Self-conceit : nimia sui arrogantia.
notitia, observatio. C.S.
" Gabh beacM air Tlrus mar an ceudn'." Beachd-bhorb, -uirbe, adj. (Beachd, et Borb),
Salm. Ixxxvii. 4. metr. Haughty fastosus, superbus. MSS.
:
BEA 1 3 BEA
Beachd-sgeul, -eoil, m. (Beachd, et Sgeul), In-
«. mannerly : iuurbanus. Macf. V. 3. Pedantic, ca-

formation: nuntium. Marf. V. pricious : insulsus, morosus, pertinax. C S. Pers.


Beachd-siiuileach, -eiche, ad/. (Beachd, et Sùil), tsò^ bedi, depravity.
Minutely observant oculos habens perpetuò at-
:
Beadaidheachd, (Beadaidh).
s.f. hid. 1. Imper-
tentos. as. tinence, impudence, forwardness, petulance : arro-
Beachd-shul, -a, «. m. (Beachd, et Siiil), Observa-
gantia, impudentia. C. S. 2. Incivility, rudeness
tion, vision: observantia, visio. Macf. Par. xi. 14.
rusticitas. 3. Pedantry, capriciousness : insulsi-
Beachd smaoineachadh,
- -smaointeaciiadh,
tas, morositas. C. S.
-smuaineachadh, -smuainteachadh, -aidii,
s. m.et pres. part. v. Beachd-smaoinich. Medita-
» Beadaidhean, s. m. 1. A
scoffer: irrisor. Llh.
2. A parasite : parasitus. Sh. Vide Beadagan.
tion : contemplatio, actus meditandi, secum volven-

di. " Agus chaidh Isaac a mach a bheachd-smuain-


» Beadaighe, s. m. A
flatterer : adulator. Sh.
* Beadan, s. m. Calumny: calumnia, detractio.
eaclmdli san fhaiche mu fheasgair." Gen. xxiv. 63.
And Isaac went out to meditate in the field at the
OR.
* Beadanachd, s.f Scurrihty, calumniatmg : ver-
even tide. Et egressus est Jitzchak ad meditan-
berum opprobria, actio calumnandi seu detra-
dum in agro, appetente vespera.
hendi. OR.
Beadarrach, -aiciie, adj. (Beadradh). 1. Frolic-
TicH, -iDH, BH-, V. ii. (Bcachd, et Smaoin-
some, fond, sportive Itetiibundus, lascivus, pro-
:

ich, &c.) Meditate : meditare, animo volve, per-


cax. C. S. 2. Pampered, indulged : dehcatus,
pende. " Air t-àitheantaibh heachd-srmminwhidh
cui nimium indulgetur. 3Iacf. V.
mi." Salm. cxix. 15. prose. On thy precepts I A
De mandatis tuis meditabor. Beadrach, -aicii, s.f. (Beach-adli), playful giri
will meditate.
Beachdta, adj. (Beachd), Certain, sure, accurate
puella ludibunda. A. MD.
certus, persuasum habens, accuratus. " Sgeula Beadradh, -aidh, I. s. fondhng, toying,
m. A
playing, caressing : actio fovendi, nimium indul-
beacMta. C. S. An accurate detail : narratio ac-
gendi, ludendi, nugandi, ineptiendi. C. S. 2.
Fondness, endearment : indulgentia, blandimenta.
Beach-each, -eiche, s.f. A wasp : vespa. Macf. V.
Macf V.
Vide Speach. " Beach-each mhòr." A hornet
Bead-fhaclach, "( -AicHF, ctdj. (Beadaidh, et Focal),
crabro. Sibl. Gloss.
-fhoclach, j Impudently loquacious lo- :
Beach-lann, -a, -an, s.f. Ì (Beach, Lann, et
quax cum impudentia. MSS. et C. S.
Beach-thigh, -e, -ean, s. m.j Tigh), A bee-hive :
* Beadfhoraobhadh, s. m. (Bead, a book), A regis-
alveariuni. Voc. 77. Germ. Beute, alveus apum.
ter, commentary actorum codex, commenta-
• Beachlannach, s.f. A
place for bee-hives : locus
rius. Sh. et OR.
:

ubi sistuntur alvearia. L/h.


Beaduidh, adj. Vide Beadaidh.
' Beachran, -aidli, bh-, v. a. Grieve, trouble : an-
Beaduidheachd, s.f. ind. Vide Beadaidheachd.
ge, molestia affice. S/i.
Beag, camp. Lugha, adj. (Sometimes Bige), gen.
' Bead, s.f Macf V. Vide Beud.
Bhig, Bige. Little : parvus. " Feuch a riis, tha
• Bead, «. m. 1. A trick: dolus. Sh. 2. Flatte-
'm baile ud am fogus gu teicheadh d' a ionnsuidh,
ry adulatio. Sh.
: 3. Pity misericordia. Sh. :
agus e beag; leigear dhomh a iiis teicheadh an
Vide Beud. 4. A book liber. Vail, in Voc. :
sud, (nach beag e ?) Gen. xix. 20. Behold now
Bed. Pers. <Sj<j beid, a book, treatise. this city is near to flee unto, and it is a httle one
Beadachd, s. /. Ì7kI. Macf. V. Vide Beadaidh- let me escape tWther, (is it not a little one ?) Ec-
eachd. ce nunc civitatem istam propinquitate sua commo-
Beadag, ) -AiG, -AN, s.f (Bcadaidli), An impu- dani ad fugiendum illuc, quae est exigua; hceat mi-
Beadagag, y dent, or petulant woman muher im- : hi nunc me eripere illuc, (nonne ilia exigua?)
pudens vel petulans. C. S. " Beag nach," " 'S beag nach," Almost : fere.
Beadagan, -ain, -an, s. m. (Beadaidh), An impu- " 'S beag nach robh m' anam 'na thàmli gu tos-
dent, or trifling fellow, a puppy : homo impudens, dach?" Salm. xciv. 17. INIy soid had almost
ineptulus. dwelt in silence. Parum abest quin habitasset
" A bheadagain duibh, anima mea silentio. " 'S beag orm thu." C. S.
" Prab-shuil air chrith, I hate or despise you. Odi vel contemptui te ha-
" Mach a mo thigh." R. D. beo. " Is beag orm coimhthional luchd uilc."
Thou black-headed, blear-eyed puppy, turn out of Salm. xxvi. 5. I hate the congregation of evil
my house Tu
niger ineptule lippe, exi domo
! doers. Odi congregationem maleficorum. Used
mea Beadagan baile mhòir." C. S.
! " for- A substantively, in its aspirated form, and generally
ward cit. Audax oppidanus. •' Beadragan." N. with an article, signifying, aiif/ht, nothing: nihil.
H. " Beadagan-ionnsuiche-sgoileir," s. m. pe- A " Cha d' fhuair thu ci'blieag:' Salm. xvii.S. Thou
dant, a bragger of his learning grammatista, lite- : hast found nothing. Invenisti nihil, {lit.) non in-
rarum venditator ineptus. Voc.
Beadaidh, -e, adj. 1. Impudent, petulant: im- Beag, gen. Big, A
Bhig, dot. Bheag, Beag, voc. A
pudens, arrogans, petulans. Voc. 140. 2. Un- BiuG.pl. Big, s.m. A
child, infant: infantulus, recens
BEA ] 4 BEA
natus. " Am 6«?^ 's a mòr." Taisb. xx. 12. Small Bealach, -aich, -ean, s. m. 1. A pass, a defile,
and great : parvi et magni. " Na biff 's na mòir," a passage between two hills : angustiae, fauces
*^ (montium) transitus inter monies duos. Fing.i. 17.
pi. Salm. cxv. 13. Pers. bech, a child, boy.
Stew. 276. 2. A
valley : vallis. C. S. 3. gap, A
Beagachadh, -aidh, s. m. et pres. part.v. Beagaich,
breach hiatus, ruina. C. S. 4.
: A
high way, road,
Diminishing, diminution : actio minuend!, diminu-
path : via, semita, callis. Sh.
tio. C. S. Wei. Bychanu. " Gun bhealach ann d' an ceum."
Beagaich, -idh, bh-, v. a. (Beag, adj.) Diminish :
Salm. cvii. 40. metr.
minue. " A
reir lionmhoireachd nam bliadhna
Without a path for their foot-step. Sine calle pro
meudaichidh tu a luach, agus a reir teircid nam
bliadhna beagaichidh tu a luach." Lebh. xxv. 16. vestigio eorum. Arab, t— Vr SVj belah. ^jJj belu,

inarg. According to the multitude of years thou wide open. *—Ji^


a door, gate.
beleh,
shalt increase the price thereof, and according to * Bealadh, s. m. Anointing : unctio. Llh.

the fewness of years thou shalt diminish the price Bealaidh, s. m. ind. Broom spartium, scoparium.
:

thereof. Pro multitudine annorum augebis preti- Voc. 63, Wei. Banal. Arm. Balan. Fr. Balai,
um (emptionis) ejus, et pro paucitate annorum mi- a broom, besom.
nues pretium (emptionis) ejus. Wei. Bychu. Span. » Bealbhach, s.f. (Beal, the mouth), A bit, for the
Bague. Basq. Baguea. mouth : capistrum. Sh.
Beagan, -ain,s. m. (Beag), A little, a few paux- : Bealbhan-ruadh, -aidh, s. m. A
sort of hawk
illuni, pauci. " Beagan codad." Gnàth. vi. 10. accipitris species. Sh. et O'R.
A little sleep parvum somni, (parvulis somnis,
: * Bealchaithteach, -eiche, adj. (Beal, mouth, et
Bez.) " Oir cha 'n 'eil bacadh air an Tighearn Caithteach), Talkative: loquax. Llh.
saoradh te mòran no le beagan." 1 Sam. xiv. 6. » Bealgach, -aiche, adj. (Beal, mouth). Garrulous,
For there is no restraint with the Lord, to save by loquax, garrulus. Llh.
prattling :

many or by few. Non enim est Jehovae impedi- * s. m. Llh.


Beal-ghràdh, Vide Beul-gradh.
mentum quin servet multis aut paucis. Wei. By- Bealltuin, s.f. (Vide Beal, Belus), May-day: ca-
chan, et Bagad. Dav. Arm. Byhan. lendse Maiae veterum. Voc. 173. " Mios-foimh -

Beag-chionta, -an, s. m. (Beag, et Cionta), foi- A bhealltuinn." Maciniy. April : Aprilis. In common
ble, small fault : imbecillitas, exiguuiii crimen, pec- speech, " Bealltuinn," is put for Whitsuntide, or
cadillo, as. the term of Whitsuntide ; and " Latha Bealltuinn,"
Beag-chreidmheach, -eiche, adj. (Beag, et Creid- for May-day.
mheach). Of little faith, incredulous parum : fidons, " Beath' is calltuinn, latha Bealltuinn,
incredulus. C. S. " Gealltanach air blàths." R. D.
* x. m.
Beagdhata, stingy fellow A
homo sordide : Birch and hazel (trees) on May-day, promising
parcus, vel illiberaliter tenax. Sh. et OR. warmth. Betula corylusque calendis Maiis indi-
Beag-eaglach, -aiche, adj. (Beag, et Eagallach), centes calorem. In reference to this term, and
Void of fear : liber timore, impavidus. Lift. the customs anciently prevalent in Scotland, that
Beag-luach, ) -aiche, adj. (Beag, et Luach), indicate its etymology, the following extract, fi-om
Beagluachach, j Of little value : nuUius pretii. the Statistical account of the parish of Callander
Sh. et Voc. 141. in Perthshire, is inserted. Stat. Ace. Vol. XI. 621.
Beag-nair, -e, s.f. (Beag, et Nàir,, Impudence, li- " The people of this district have a custom which
terally, little shame : impudentia. C. S. is fast wearing out, not only here, but all over the

Beag-narach, -aiche, adj. (Beag-nair), Impudent, Highlands, and therefore ought to be noticed, as
shameless : impudens, perfrictae frontis. Macf. V. long as it remains. Upon the first day of May,
Beairt, -e, -ean, s.f. Macf. V. Vide Beart. called Bel-tan, or, Bal-tein day, all the boys of a
Beairtean, s. f. pi. (Beart), Shrouds, parts of a township, or hamlet, meet in the moors. They
ship's rigging, vulg. naut. term, rattlings : funes cut a table, in the green sod, of a round figure,
by casting a trench in the ground, of such circum-
Beairteach, Vide Beartach.
adj. Provin. ference as to hold the whole company. They
Beairteas, -eis, s. m. Voc. 120. Vide Beartas. kindle a fire, and dress a repast of eggs and milk,
Beairtich, -iCH, BH-, v.a. Macf. V. Vide Beartaich. in the consistency of a custard. They knead a
• Beal, (i. e. Beul), s. m. 1. A mouth os, (-oris). : cake of oatmeal, which is toasted at the embers a-
2. An orifice, a hole : os, foramen. Sh. gainst a stone. After the custard is eaten up,
' Beal, Bel, gen. Beil, Bil, *. m. The god Bel, or they divide the cake into so many portions, as si-
Belus : retained in •' Bealltuinn," q. v. i. e. milar as possible to one another in size and shape,
" Teine Beil," vel " Bil," vel " Beil-teine," The as there are persons in the company. They daub
fire of Bel, kindled on May-day : ignis Beli, one of these portions all over with charcoal, until
calendis Maiis accensus. M'Curt. OB. Sh. et it be perfectly black. Tliey put all the bits of
omji. Vet. Script. Gr. B^X, (Septiuigint.) do- cake into a bonnet. Every one, bUnd-folded,
minus, nomen idoli. Chald. ^^2. bel, called draws out a portion. He who holds the bonnet is
often in Gr. et Lot. BsiXoc, Belus. Hcbr. b3!2 entitled to the last bit. Wlioever draws the black
baal, dominatus est. bit, is the devoted person who is to be sacrificed
BEA 1 )5 BEA
to Baal, whose favour they mean to implore, in « Bean bhràthar m' athar." C. S. My paternal
rendering the year productive of the sustenance of uncle's wife patrii mei uxor.
:
" Bean bràthar
man and beast. There is little doubt of these in- mo mhàthar." C. S. My
maternal uncle's wife
human sacrifices having been once offered in this avunculi mei uxor. " Bean cheile." C. S. A
country, as well as in the East ; although they spouse : sponsa, uxor. " Bean chinnidh." C. .S^.
now pass from the act of sacrificing, aud only com- A female relation, or namesake : cognata. " Bean
pel the devoted person to leap three times through chioch," vel " chiche." C. S. wet nurse nutrix A :

tlie flames, with which the ceremonies of the festi- lactans. " Bean chumanta." Voc. 38. harlot A
val are closed." Scot. Beltane, Beltein. Jam. scortum. " Bean shith." C. S. fairy, a fairy A
* Bealluidh, adj. Dirty, nasty, greasy :spurcus, queen : lamina. Scot. Benshie, Benshi. Jam.
sordidus, squalidus. Llh. app. Manx. Ben. Wei. Benw, et Bun. Gr. Boot. Ba-
* Bealraidheach, adj. (Beal, mouth, et Ràdh), Fa-
vny.ii, wives. Goth. Wen, a wife. Pers. ^Uj
mous : inclytus. Llh.
* Bealraidliteach, adj. (Beal, et Ràdh). 1. Pratt-
benanj. A princess, a lady.

ling, babbling, talkative loquax, garrulus. Sh.


:
Bean, -aidh, bh-, v. a. Touch, meddle with: tange,
2. Id. q. Bealraidheach. Sh. cape, attracta. " Cha bhean
sibh ris." Gen. iii. 2.
* Bealtuidh, Bealtan, adj. Dirty, nasty : sordidus, Ye shall not touch it. Ne attingatis eam.
squalidus, fcedus. Llh. « Bean, adj. Quick, nimble : vividus, velox. Sh. et
* Bealtuidheachd, s.
f. Filthiness, uncleanness :
OR.
spurcities, impuritas, OR. " Bealtaidheas." » Bean, s.f. 1. A goat capra. Sh. et O'R.
: 2.

Llh. A step, degree : gradus. Sh. OB. et Llh.


* Bealtaine, s. m. Acompact, agreement : pactio, Beanachas-tighe, s.f. Vide Banas-tighe.
compactum, fcedus. Sh. et O'R. • Beanadh, v. a. 1. To take, belong capere, per- :

Bealtuinn, -e, s.f. Vide Bealltuinn. tinere. Llh. Vide Buin. 2. "To 'reap, shear:
Bealuidh, s.f. Vide Bealaidh. nietere, demetere. O'R. Vide Buain.
* Beam, s. m. Llh. App. Vide Beum. • Beanadh, s. m. Dulness, bluntness : inertia, cras-

Bean, gen. Mnà, Mnatha. dot. Mnaoi, Mnaoidh, situde, morum hebetudo. Sh.
duritas,
Mhnaoi, Mhnaoidh. vac. A Bhean. n. pi. Beanag, -aig, -an, sf. dim. of Bean, a woman. A
Mnathan, Mnài. geìi. Ban, Bhan. dat. Mnath- little woman or wife mulier exigua, muliercula,
:

AiBir, Munathaibh. voc. a Mhnathaibh, a parva uxor. S. CScot. Wifie, Wifeakie.


Mhnathan, s.f. A woman, wife: mulier uxor. Beanailt, *. m. et pres. part. v. Bean, Touching :

" Goirear bean dith." Gen. ii. 23. She shall be tangens. Voc. 158. Rectius Beantainn, q. v.
called woman : vocabitur foemina (vira). " Ma Beanailteach, -eiche, adj. (Beanailt), Touching,
thug a mhaighstir bean dlia." Eos. xxi. 4. If his tangent tangens. C. S.
: Hence the mathemati-
master have given him a wife. Si dominus ejus cal terms, " A bheanailteach," the tangent ; " A
dederit ei uxorem. " Bean an tighe." Voc. 45. et chomh-bheanailteach," the co-tangent.
The good-wife, a landlady. Mater-fami- • Beanamhuil, adj. Llh. et O'R. Vide Banail.
C. S.
lias. " Bean baile." Macf. V. " Bean a bhaile." • Beanann, s. m. pi. Appurtenances, furniture :

C. S. The lady of a place, or ilk. Doraina loci, appendices, supellex. Llh.


vel praedii. " Bean bainnse." Voc. 12. A
bride : Beanas TIGHE, *./. (Bean, et Tigh), House-wifery:
nova nupta, sponsa. " Bean bhochd." C. S. A familiae curatio. C. S. Vide Banas-tighe.
poor woman pauper mulier. " Bean choimhid-
:
» Bean-chobhar, s.f. Llh. Vide Bean-chuir.
eachd," rel " comhaideachd." Voc. 47. A
waiting- • Bean-chobhrach, adj. Horned cornutus. Llh. :

maid, a bride's-maid : ministra, pronuba. " Bean ' Bean-chuir, pi. of Beanchobhar, horn. " Do A
chomharba." A
dowager vidua nobilis cui usus
:
bheannuibh nam bo goirear beanchuir." Llh.
bonoruni maritus concessus est. " Bean chuidich- Cow's horns are termed " Beanchuir :" bourn
idh." C. S. " Bean ghlùine." 3Iacf V. et C. S. cornua appellantur. " Beanchuir."
" Bean fhrithealaidh." Voc. 52. A
midwife ob- :
» Beangan, s. m, 1. A branch ramus. Llh. Vide :

stetrix. " Bean nighe," vel " nigheadarachd." Meangan. The


tooth or fork of a trident
2.
C S. A washerwoman lavatrix.:
" Bean nuadh dens vel furca " Beangain." B. B.
tridentis.
phòsda." N. T. A
bride : sponsa, nova nupta. Bean-iasg, s.f. A
spawner, or female fish piscis fe- :

" Bean òsda." Macf. V. A


female vintner, a hos- mina. Vide Ban-iasgain,
tess : copa, hospita. " Bean shiùbhla." C. S. A Beann, geti. pi. of Beinn, q. v. " Mar thorc ciar air
woman in child-bed puerpera. " Bean shniomh-
:
chruaich nam beann." Fing. ii. 151. As the taw-
aich. C S. A
spinster : lanifica. " Bean thighe." ny boar, on the height of hills. Velut aper fuscus
Voc. 12. " Bean tighe." C. S. Alandlady, a in prominentio montium. 2. s.f. Top of a moun-
good-wife, a matron : sponsa, hospita, mater fami- tain : mentis cacumen. OB. 3. horn cornu. A :

lias. " Bean tuath." C. S. (More frequently, " Beanna na h-àltair." B. B. The horns of the
Ban-tuathanach, q. v.) A
country wife: muUer altar : cornua altaris. 4. drinking cup A
pocu- :

rustica. " Bean uasal," pi. " uaisle." Voc. 47. lum. Sh. et OR. 5. A
skirt, or corner: fimbria,
A gentlewoman, a lady foemina honorata, domi
:
limbus, angulus. " Mar bhràith lìn mhòir cean-
na. "' Bean phòsda."
nhòsda." Voc. 12. A uxor
wife : uxor. gailte air a ceithir beannaibh" Gniomh. x. II. Ed.

Vol. I.
BEA 106 BEA
1807. As a great sheet knit at its four comers. son of William, son of Henry, son of David. Be-
Ut vas quoddam linteum magnum quatuor extre- nedice, o Deus, regi Scotiae, Alexandro filio Alex-
mis devinctum. 6. A degree, step : gradus, gres- andri,' &c. 2. Salute saluta. C. S. Vide Beann-
:

sus. S/i. et OR. 7.A beam : trabs. Oss. 8. A achadh. Manx. Bannee. Wei. Bendithio. Dam.
rock : rupes. Llh. 9. Regard, attention : respec- Arm. Binizien, Biniga, Binigal, Binighen. Fr.
tus, attentio. OR. Benir, Benissant.
Beannach, -aiche, adj. (Beann), 1. Skirted, horned, Beannaichte, adj. et pret. part. v. Beannaich, Bless-
chequered; corner-ways: fimbriatus, cornutus, tes- ed: benedictus, beatus. " Is beannaichte an duine sin
selatus, angulo obverso. Macf. V. et Llh. 2. Point- nach gluais ann an comhairle nan aingidh." Salm.
ed, peaked, forked: cuspidatus, cacuminatus, bi- i.1. Blessed is that man who walketh not in the
sulcus. OR. counsel of the ungodly. Beatus est vir ille qui
Beannach ADH, -aidh, s. m.etpres. part. v. Beann- non ambulat in consilio improborum.
aich. 1. A blessing, benediction, the act of bless- » Beannam, v. a. (Beann), I steal, thieve : furor,
ing :benedictio, actus benedicendi. " Feuch, a surripio. Sh. et OR. 2. To cornute : alie-
nis, thug e leis mo bheannachadh." Gen. xxvii. 3C. num lectum temerare. Sh.
Behold, now, he hath taken away my blessing. Beannan, -ain, dimin. of Beinn, A little hill : col-
Ecce, modo, abstulit benedictionem meam. " A' iiculus. Maff. V.
moladh agus a' heannachadh Dhe." Luc. xxiv. 53. Beannta,Beanntai', Beanntaidii, Beanntainn-
Praising and blessing God. Laudantes et benedicen- EAN Beanntan, s.f. pi. of Bcinn. Hills, moun-
tes Deo. 2. Grace before meat mensse consecratio. : tains montes. " Agus chomhdaicheadh na beann-
:

" Thoir am heannachadh." C. S. Say the grace : tan àrda uile." Gen. vii. 9. And all the high hills
age gratias. 3. Used often in its first sense, as were covered. Et operti sunt omnes montes alti.
the form of salutation. " Beannachadh oirbh." Beanntach, -aiche, adj. (Beaimta), Mountainous :

C. S. (lit.) Blessing upon you benedictio vobis, : montanus, montosus. Voc. 137.
salvete. " Cha do bheannaich thu dlia." Thou Beannuich, -IDH, BH-. V. «. Solm. pass. Vide
hast not saluted him. Non salutasti eum. " Beann- Beannaich.
achadh bàird." A poetic salutation salutatio poe- : Beannuichte, adj. et pret. part. Salm. pass. Vide
tica. Wei. Bendyth. Vide Beannaich. Beannaichte.
Beannachd, /j/. -AN, s. m. 1. Id. q. Beannachadh. Beantag, -aig, -an, s.f. A corn fim : vannus. Pro-
2. A farewell valedictio. " Beannachd leat, Beann-
:

achd leibh." C. S. Farewell vale, valete. 3.


: Beantainn, 1^ «. »!. et pres. part. v. Bean, Touch-
Compliments, expression of regard, or respect sa- : Beantuinn, j ing, the act of touching : tactus,
lutationes, urbanitatis offitia. " Beannachd uam." actus tangendi. " Uime sin cha do leig mi leat
C. S. My compliments mea: salutationes.
: Wei. beantainn rithe." Gen. xx. 6. Therefore suffered
Bandith. B. Bret. Benos. " Benos Doue d'och." I thee not to touch her. Idcirco non sivi te tan-
God bless you. gere eam. " Tha e beantainn num. C. S. It
Beannag, -aig, -an, s. /. (Beann). 1. A skirt, touches me : tangit me.
plait,corner of a garment : fimbria, sinus, ora ves- • Beanughadh, s. m. Recovering : actus recupe-
timenti. C. S. 2. A
coif, a linen cap : capillare, randi. Llh. App.
pileum hnteum. Llh. et C. S. » Bear, s. jn. Llh. Vide Bior.
Beannagach, -aiche, adj. (Beannag, 1.), Skirted, Beara, s. m. A
judge judex. Sh. et O'R.
:

plaited fimbriatus, sinuatus, plicatus. C. S.


: • Bearam, v. a. Llh. Vide Beir.
BEANNAicir, -iDH, BH-, V. a. 1. Blcss : benedice. « Bearan, «. m. 1. A
youth adolescens. Sh. 2.
:

" Agus bheannaich Dia iad. Gen. i. 22. And God A pin :aculeus. Sh. Vide Bioran.
blessed them. Et benedixit Deus lis. Fordun, • Bearbh, -aidh, bh-, v. a. 1. Melt, dissolve : li-

Scotichro?i. Lib. X. cap. 2. describing the so- queflice, solve. Sh. 2. Boil coque. OR. :

lemnities and ceremonies attendant upon the co- ' Bearbhadh, -aidh, «. m. et pres. part. v. Bearbh,
ronation of Alexander III. (Anno 1250), says: A seething, boihng, melting: actio coquendi,
" Ecce, autem, subito, quidam Scotus venerabilis elixandi, liquescendi. Llh.
Bearbhain, Vervain: verbena. Voc. 62.
s./;
nesto tamen, pro modulo suo indutus, et pallio • Bearbhair, m. A refiner of metals : qui me-
s.

scarletico co-opertus, morose satis genu flectens, Sh. et OR.


talla defa.-cat.
materna lingua, regem, inclinato capite, salutavit Bearg, s. m. I. A champion: pugil. Llh. 2.

hujusmodi verbis, satis curialiter, dicens, Benach ' Anger: ira. Sh.
De Righ Albane, Alexander, MacAlexander, Mac- Beargachd, s.f. Diligence : solertia. Sh.
William, MacHenry, MacDavid,' et sic pronun- • Beargna,
s.f. Vernacular language lingua ver- :

ciando regum Scotorum genealogiam, usque in nacula. Sh. et OR.


finem perorabat." The quotation, in modern or- Bearla, s.f. Vide Beurla.
thography, runs thus ' Beannaich, a Dhe, Righ
: BÈARN, -ÈIRN, -AN, S.f. 1. A gap, breach: hiatus,
Albainn, Alastar, MacAlastair, mhic Uilliam, mhic ruina. " Mar bitheadli gu 'n do sheas 'òglach
Eanruig, mhic Dhaibhidh. Bless, God, the O taghta Maois, fa chomhair anns a' bhèirn." Salm.
king of Scotland, Alexander, son of Alexander, cvi. 23. Ed. 1807. " Bearrnadh." Kirk. ibid. Had
BEA 107 BEA
not Moses his chosen servant stood before him in Bearrthach, -AicH, -AiciiEAN, s. m. Sh. et OR.
the breach. Nisi Mosche electus minister ipsius Vide Bearradair.
constitisset in hiatu (irruptione, Bez.) coram eo. 2. Bearrthag, -aig, -an, s.f. (Bearr), A razor : no-
A cranny, crevice : rima, fissura. C. S. 3. A vacula. Llh. et Voc. 48.
fragment, crumb : fragmentum, mica. C. S. Beart, Beairt, et Bearta, s.f. 1. An engine,
Beàrn, -aidh, -BH-, V. a. (Beam, s.), Make breaches, machine, frame, apparatus: machina, compages, for-
or gaps : perrumpe, effice ut aditus patefiant. ma, machinamentum, apparatus. Macf. V. " Beart-
Macf. V. fhighe." Voc. 54. A
weaver's loom : jugum tex-
BeàRnach, -aiche, adj. (Beam, s.), 1. Gapped, a- torium. " ^eart-dheiridh-dialta." Voc. 92. A
bounding in gaps, or breaches : ruinis abundans. crupper : postilena. " jBearf-uchda. Voc. 92. A
C. S. 2. Notched, broken-toothed, indented poitrel : Appendages of any kind,
antilena. 2.
crenatus, serratus, dentibus fiactis, denticulatus. rigging appendentia, navis armamenta. C. S.
: 3.
as. Mode of doing any thing modus agendi quodvis. :

Beàrnag, -aig, -an, s.f. dimin. of Beàrn, q. vide. C. S. 4. An act, a deed facinus, factum. " Chum :

Bearna, -miiiol, -a, (Beam, et Miol), A hare-


s.f. a bhearfa iongantach a' dheanamh aithnichte do
hp labrum fissum. O'R.
: chlann nan daoine." Salm. cxlv. 12. To make
Beàrnan, -ain, s. m. 1. dim. of Beam, q. v. 2. known his wonderful acts to the sons of men.
A person with broken, or uneven teeth cui frac- : Ut faciant scita hominum filiis mirabilia facta ejus.
ti aut inequales sunt denies. C. S. 5. A bundle, truss : fasciculus, sarcina. OR. et
BeÀrnan-brìde, s.m. (Beam, et Bride), Dandehon
leontodon taraxacum, herba. So called from its
:
C.S. Clothes: 6. vestes. OB. Pers. CJ^
fert, the warp. 7. A game at tables tesserarum
:
indented leaf, and early appearance in sprmg. Voc.
60.
"lusus. O'R. 8. A judgment : judicium. OB. 9.

Beàrr, -aidh, BH-, V. a. Cut short, shear, shave,


A covenant, agreement foedus, pactum. O'R. :

10. A
threatening: comminatio. O'R A num-
crop, clip decurta, demete, tonde, rade, abscinde.
:
ber of proper names with this adjunct (Birt, bro-
" Èheàrr e a cheann." lob. i. 20. He shaved his
tus), given by Wachter under the word Brecht,
head. Totondit caput suum.
clarus should rather be referred to Beart, as im-
;
» Bearr, adj. Short : Brevis. Vt. Gloss. Wei.
plying activity, or power.
Byr.
Beartach, -aiche, adj. (Beart), Rich, wealthy:
Bearra, pl.-A'S, s.m. 1. A
cut, slice, segment
dives, opulentus. " Na gabh thusa eagal 'nuair a
caesura, scissura, fragmentum, segmentum, assula.
dh'fhàsas duine beartach." Salm. xlix. 16. Be not
C. S. 2. A
spear : hasta. OR. 3. Short hair
thou afraid when one is made rich. Ne timeto
breves crines. C. S. Vide Bearradh.
quum dives evaserit quispiam.
Bearradair, -e, -ean, s. in. (Bearradh, et Fear).
Beartaicii, -idh, BH-, V. a. Equip, adjust, harness,
1. A
barber: tonsor. C. S. 2. shearer: mes- A arm, yoke instrue, appara, arma, boves vel equos
sor. C. S. 3. wit snnnio.A Vide Beùrradair.
:
junge.
:

" Bheartaich Joseph a charbad. Gen. xlvi.


Bearradaireaciid, .S-. /; ///'/. ('iitiiisinn'. satirising :
29. And Joseph made ready his chariot. Junxit
actio censuram agcndi, Liin\i(,i;iii(ii. M<icf. V.
itaquc Joseph curruni suum. 2. Brandish, flourish,
Bearradan, -AIN, -an, .V. ///. ( ISeair, c), Scissors,
play vibra, agita, hide. Sh. et OB.
: 3. MecU-
snuffers : forfex, emunttorium. OR. et C. S.
tate meditare. Sh. et O'B.
:

Bearradh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Bearr. 1.


Beartail, -e, adj. (Beart), Well furnished: bene
Clipping, shaving, shearing actio radendi, ton- :
instructus, habilis. C. S.
dendi, metendi. C. S. 2. tripping along actio A :
» Beartaire, -ean, s. m. (Beart, et Fear), A bran-
tripudiandi, levi passu progrediendi, S/i. et O'R,
disher : vibrator. Sh. et OR.
3. A piece, shred, slice, segment : frustum, frag-
* Beartar, s. m. A shot, cast, stroke ictus, emis-
mentum, segmentum, assula. Llh. 4. A preci-
sio, teli. Llh.
:

pice, an abrupt ascent, acclivity : prsecipitium.


Beartas, -ais, s. m. (Beart), Riches, wealth : divi-
Oss.pass. Hence HeTre (Fluvius Byrras), " Lc
tiae, opes. " Mealltaireachd beartais." Matth. xiii.
nom d'une riviere qui se jette dans I'etang de
22. The deceitfulness of riches : fallacia divitia-
Sigean environ à quatre lieues de Narhonne. Hist.
:
rum. Wei. Perthynas, appurtenances.
Nat. de Langitedoc. 5. Tops, or chffs of moun-
* Beartha, adj. 1. Clean, nice, genteel : mundus,
tains, or rocks : juga vel clivi montium et rupium.
bellus, eiegans. Sh. 2. Sharp, piercing acer. :
Llh.
" Dealan bearth'a." Oss. Piercing rays (of the
Bearraideacii, -eiche, adj. Active, lively, nimble :
sun) : penetrantes radii (solis). 3. Boiled :
agilis, alacris, vividus. Macf. OR. et
coctus. Llh.
Bearrcasacii, -A1C1IE, adj. High-mettled: alacer.
" Na h-eich hhearrcasach." Macinty. 36.
* Beartrach, s. f. A
pair of tables, chess-board :
The tabula lusoria, abacus tesserarius. Sh. " Clar-
high-mettled steeds : alacres equi.
iomairt." Llh.

A pruning-knife, a razor falx, novacula. Voc. 48.:


" Beas, i. e. Beus, s. m. habit : consuetudo. Llh. A
'&T.kv.m A, adj. et pret. part. v.Be&rr, Shaved, crop- Pers. \J bez.
ped : tonsus, rasus, carptus, decerptus. C. S. » Beas,a<^". Certain, correct : certus, accuratus.ZW.

O 2
BEI
• Beas, s. /. A speech, dialect : senno, dialectus.
MSS.
• Beas-chon, -con, s. m. A syllogism ; syllogismus. pavit eos.
Beath AICHEAN, \ pi. of Beathach, quod vide. Gen.
• Beascnaghadh, s. m. An agreement, accommo- Beathaiche, j i. 25.
dation pactum, accommodatio, pacis concilia-
: Beathail, -e, adj. (Beath), 1. Lively, vigorous: agi-
tio. Llh. lis. Foe. 133- 2, Vital: vitalitas. C.S.
• Beascnaidh, -idh, bh-, v. a. Accommodate, agree : Beathair, *./. Vide Beithir.
accommoda, assentire. O'R, et O'B. Beathalachd, s.f. ind. (Beathail), Liveliness, vita--
'Beasg, s.f. A harlot meretrix. Sh. : lity : vigor, vitalis. C. S.
• Beastan, s. m. grievance injuria. LIk. A : Beathannan, [pi. of Beatha), s.f. Victuals, kinds
• Beath, s. m. Llh. Vide Beith. of food, viands genera cibi. Voc. 21.
:

Beatha, -ANNAN, s. 1. Life : vita. " Craobh


f.
* Beathmhan, m. A bee apis. Llh.
s. :

na beatha." Gen. ii. 9. The tree of life : arbor * Beathodach, s. m. A beaver : fiber, Llh.
vitas. " Beatha shingilte," Voc. 12. A single * Beathra, s. m. Water : aqua. Llh.
life vita coelibis.
: " Beatha mhanachail." Voc. * Beathrach, s. m. gen. of Beithir, q. v.
A monastic life vita monastica. " Beatha shuth-
:
• Beathrach, adj. 1. Of a serpent, dracontic ser- :

ainn," " Shiorruidh," " mhairionnach." Voc. 165. pentis, anguineus. 2. Of a skate : squatina;
Life eternal : vita eetema. 2. (fg.) Food, suste- majoris. Provine.
nance: victus, alimentum. C.S. " Se do bheatha." * Beathraichean, pi. of Beithir, 1. Dragons : dra-
Fing. iii. 166. You are welcome: gratus adve- cones. MSS. 2. Thunder-bolts fulmina. 3. :

nisti. " Bhur heatlia sa." Fing. iiL 60. You are Large skates : squatinae majores. MSS.
welcome grati advenistis. " Uisge beatha" Whis-
: * Bee, s. 7)1. A
beak, point, bill of a bird : cus-
ky, i. e. water of life aqua vitae. Wei. Byivy. : pis, acies, rostrum avis. Sh. et OR. B.Bret.
B. Bret. Buchez, et Bucheghez ; life, duration of Becco. Suetonius speaking of Antonius pri-
Arab, et Pers. L^ mus, [in Vitellio. cap. 18.) says, " Tolosse nato
life. Gt. Biog, vita. be/m,
cognomen in pueritia Becco fuerat, id valet in
beauty, elegance. Gallinacei rostrum." Scot. Beik, Jam.
Beathach, -aich, -aichean, s. m. 1. beast, A Becora-leacha, s. »n. Common juniper : juniperus
any creature not human : bestia, bellua, animans communis. Lightf. Prowin.
quodvis praster hominem. C. .S". 2. Sometimes Beic, -e, -eannan, s. m. A courtesy, an obeisance :

applied to persons as a term of affection, and also, signum, salutatio. Scot.


poplitis flexio, observantiae
of contempt. " A bheathaich bhochd." .S". Poor C Bek, Beck, Jam.
creature miselle.
:
" bheathaich mhiomhail," A Biiic, -idh, BH-, V. a. Provin. Vide Beuchd.
" Mhi-mhodhail." C. S. You impudent brute : Beic, -idh, bh-, v.n. Courtesy poplitem flecte. C. S. :

bellua impudens. " Beathach oibre," work A Beiceadh, -eidh, s. m. et pres. part. Vide Beuchd-
beast jumentuni.
:
" Beathach fiadliaich," wild A
beast : fera. " Beathach calla," " No air a chall- Beiceasach, -aiche, adj. Skipping, hopping : exul-
achadh." Prmiin. A
tamed beast : animal man- tans, subsultans. Macinty. 84.
suetum vel cicur. Wei. Beich. Com. Byach. • Beich-airc, (i. e. Aire, Bheach, vel Sgeap), s.f.
B. Bret. Busc'h, Bisc'h. Fr. Bete. Scot. Baich, A bee hive : alvearium. Llh.
Baiche. Jam. Hebr. 'CPil baham, pecuarius. • Beichneal, s. m. Gavel kind : portio vel pars x-
non^ behemah, pecus. qualis. MSS.
Beathach ADH, -aidh, s. m. etpres. part. v. Beath- BÈICEIL, -IL, S.f. (Beic, V.) An outcry, roaring, cry-
aich. A
living, maintenance, livelihood : victus, a- ing : exclaraatio, vociferatio. R. M'D.
limentum, nutrimentum, stipendium. " Agus bith- Beicil, s./. etpres. part. v. Beic, Making obeisance,
idh e dhuitse agus dhoibhsan air son beathach- courtesying poplitis flexio, observantiae signum.
:

Gen. vi. 21.


aidJi." And it shall be to thee and Macf V.
to them for food. Et erit tibi et illis ad comeden- Beic-leimneaciid, ) s.f. (Beic, et Leum), danc- A
dum. " Beathachadh eaglaise," Voc. 165. be- A -LEiMRicH, -E, J ing, skipping : saltatio, sal-
nefice, cure, church living : beneficium vel stipen- tus. Sh. et GR.
dium ecclesiasticum. B. Bret. Biwidighis. • Beid, V. i. e. 1. " Bitheadh iad," " Biodh iad,"
Beathachan, -ain, -an, s. m. dimin. of Beathach, Let them be : sint, sunto. MSS. pass. 2.
A animal : animalculum, bestiola. C. S. And
litle " Bithidh iad," They shall be : erunt. Llh.
also applied as aterm of endearment, or contempt. • Beideadh, s. m. Patching : interpolatio, actio as-
" Mo bJieatlMclian rùnach." C. S. little s' My suendi pannos. Sh.
creature meae deliciae meum corculum.
: Beidh, gen. of Biadh, Food. " Air son bèidhr Gen.
Began, Bechan. i. 29. marg. For food : pro cibo.
Beathag, -aic, -an, s.f. 1. Rebecca : nomen • Beidse, *. /. Voc. 92. Vide Turas. Angl.
lieris. Voc. 2. A bee : apis, (for Beach). Sh. Voyage.
Abeech-tree : fagus arbor. Sh. Beil, -idh, BH-, V. a. Praviii. Vide Meil.
Beathaich, -idh, BH-, v.u. (Bcath), Support, feed, BiiL, for Beòil, gen. of Beul, A mouth. « Briathra
BEI 1 9 BEI
glan mo Salm. xix. 14. The pure words of
hheil. plank of a bed : sponda. C. S. Wei. et Arm.
my mouth. Sermones puri oris mei. Banc. Fr. Banc. Belg. Bank. Dan. Bone.
Beil, 1. pres. interr. verb. Bi. " Am heil mi ?" Swed. Bsenk. /to/. Banco. Barb. Lat. Bancus.
" Am Ml thu ?" " Am beil e ?" Am I ? Art Angl. Bench. Gr. riayxoj. Germ. Bank. Angl.
thou? Is he? Sum ne? Es ne ? Est ne? &c. Sax. Bene. Scot. Bink, Benk. Jam. Pers. SXj,
2. neg. " Ni 'm beil mi," " Ni 'm beil thu," &c.
pengh, a stick, a piece of wood.
I am not, thou art not, &c. non sum, non es. :

Vide Bheil. Beinn, -e, pi. Beanntan, -ainnean, s.f. I. A hill


Beil-bheag, s. f. A corn-poppy: papaver rha;as. mens. " Mar an ceo tha thall air a hheinn." Fing.
Mm/. V. Id. q. Bailbeag. i. 23. As the distant mist on the hill. Ut nebula quae
• Beil, -earn, -eas, -eamar, -eabhar, -eadar, Ir. est adverse super monte. 2. Head, top, high place

pres. hid. of the verb. Bi. Am I ? art thou ? Sh. Llhuyd. makes it also a piniuicle. " Beinn-
are we ? are ye ? are they ? Sum ne ? es Eaduinn," The hill of Howth in Ireland : nomen
ne ? sumus ne ? estis ne ? sunt ne ? MSS. mentis Hibernici. Wei. Pen, head, top, high place.
pass. Scot. Bin. Germ. Bein. Gr. Bxros, collis. Arab.
» Beileam, (i. e. Beul, Bheum), s. m. taunt, re- A Iju Una, an edifice, structure. (_^*J bein, separa-
proach : convicium, opprobrium. Llh. Scot.
tion, distance, the confines between two countries,
Bellum. or places. Hebr. y^l ben, the thumb or great toe,
• Beile, *./. A
meal, mess of meat: cibi quantum generally rendered by the Septuagint axgov, top, or
uno convictu sumitur, ferculum. Sh. et O'R. summit ; rTJi hanah, extruxit "^2. bein, between. ;

BÈitEAN, -EiN, s. m. 1. A little mouth parvum os. :


Vide Beannta.
Maef. V. 2. Quick scolding, talk, or prating :
Beinneal, -eii,, -an, s.f. 1. Binding of a sheaf of
verba rixosa praecipitantia, garritio. " Cum do
Hold thy prating desine garru-
corn frumenti fascia.
: 2. A
bundle : sarcina, fas-
bheilean." C. S. :
ciculus. C. S. Germ. Bindel, Biindel, BiincUein.
litatem tuam.
Beinnein. Vide Binnein.
Beileanach, -aiche, adj. (Beilean), Talkative lo- :
• Beinneochuidh, i. e. Beannaichidh, Shall, or will
quax, garrulus. MSS. bless benedicani, -es, &c. MSS.
:

Beilgeag, -eig, -an, s.f. A small trout: truttami-


Beinn-shianta, s. f. Name of a hill in Ardnamur-
nuscula. Provinc.
chan, (consecrated hill). A. M'D. Gloss.
• m. A kettle, caldron
Beille, s. : cacabus, lebes,
Beir, -ibu, pret. Rug, v. a. irreg. Bring forth, bear,
ahenum. Sh. O'R. Llh. et OB.
Beileach, -eiche, adj. (Beilean) Blubber-lipped:
produce ede, pare, enitere.
: " beirear mac Am
dliàsan a tha ceud bliadhna dh' aois ?" Gen. xvii.
habens labia crassa et prominula. Provi?ic.
17. Shall a son be born to him who is an hundred
Beilleag, -eig, -ean, s. f. A rhind, outer-coating,
years old ? An parietur filius ei qui centum annos
thinnest part of the bark cortex arboris exterior.
:
natus est ? " An sin rug an spreidli uile àl breac."
" Mar blieilleag air na h-èibhlibh beò." Dug. Bu-
Gen. xxxi. 8. Then all the cattle bare speckled.
chan. As the rhind of bark on the live coals :
Tunc pepererunt pecudes omnes punctulis resper-
velut cortex arboris exterior super prunas.
BÈILLEIN, s. m. Dug. Buchan. Vide Beilean. sos foetus. Scand. Bera. Gr. *EgE. Pers.j\j bar,
• Beim, (i. e. Ceum), s. tn. A step gradus. Llh. : pregnancy. Chald. 13^? ibbar, gravidus.
BÈIM, s. m. Salm. xxxviii. II, Ed. 1753. Vide Beir, -idh, Bheir, pret. Thug, et Rug, v. a. irreg.
1. Catch, lay hold of, overtake : prehende, assequere.
• Beiin, ». m. 1 . A tribe, stock, generation : tri- •' Heir
orm." C S. T.ny linlfl of me, overtake me :

bus, stirps, prosapia. Llh. Help: auxili- 2. prehende me, assequere me. " Agus rug e air ann
um, (i. e. Feum). MSS. 3. A beam, piece of an sliabh Ghilead." Gen. xxxi. 23. And he over-
timber: trabs, tignum, lignum. Sh. et O'R. took him in the mount of Gilead. Et assecutus
4. A
blemish, stain, spot : macula. Llh. 5. est eum in monte Gilhadis. (In this sense, the
Oppression, reproach: oppressio, opprobrium. preterite" Rug," is always used). 2. Bear, carry,
Llh. bring fer. : " Beir chugara." C. S. Bring near
Beim-cheap, -IP, s. m. (Beim, et ceap), whipping- A me, fetch further hue affer. " Beir uam." C. S.
:

stock : cippus, numella, stipes cui verberandus al- Bear, carry away aufer hinc. Vide Tabhair, et
:

ligatur. Sh. et OR. Thabhair.


Beimeach, -eiche, adj. Vide Beuraach. Beirbhe, Copenhagen: Hafnia.
s. /. « Baile na
• Beimis, v. (Bitheamaid), Let us be simus. : Beirbhe 'n Lochlann." The town of Copenhagen
MSS. in Denmark. Urbs Hafnia, in Scandinavia.
Beimneach, -EICHE, a<^\ (Beim), I. Id. q. Beumach. • Beirbhis, s.f. (Beir, v.) Anniversary feast : vigil,
2. Talkative: loquax. Flah. feriae solennes, vigilia. Sh. et « Beir- OR.
' Beimnead, -eid, s. m. A furious smiter qui ve- : bhighis." Llh.
hementer percutit. Llh. App. Beirm, -e, s.f. Barm, yeast, ferment : fermentum,
Bein, gen. of Bian, A skin. S. D. 168. cremor, spuma, flos cerevisiae. Voc. 24. Wei.
Beince, ) -ean, -eannan, s.f. 1. A bench scam- : Burm. Germ. Berm. Dan. Bormes. Angl. Sax.
Beinge, j num. Voc. 45. 2. The side bench, or Beorm. Angl. Barm.
BEO 3 BEO
• Beirr-sgian, s.f. (Beàrr, et Sgian), A razor : no- " Tir nam bed." C. S. The land of the living.
vacula. Uh. Terra viventium. " Air beothaibh agus air marbh-
Beirsin, s.m. et pies. part. V. Beir. Provin. Vide aibh." C. S. On the living and dead. Super vi-
Breith. vos et murtuos. Maiix. Bio, alive. Wei. Byw,
' 1. Two persons: duo homines. Sh.
Beirt, s.f. alive. Sax. Beo, ero Bi, live, exist. Gr. Biow,;

Help, assistance
2. auxiliuni, adjumentum. : vivo ; B;os, vita.
Plunk. Vide Beart. * Beo, s. m. Cattle : pecus. Llh.
Beirte, pret. part. v. Beir, Bom, brought forth: Beochanta, -ainte, axij. (Beo), Vigorous: valens,
partus, editus, productus. Mac/. V. vigens, strenuus. Voc. 133.
• Beirtich, -idh, bh-, v. a. B. B. Vide Beartaich. Beochantachd, a / iiid. (Beochanta), Vigour,
« Beis, s.f. (Bais, water). Marshy ground : humus liveliness : vigor, vires. Voc. 133.
paludosa. MSS. » Beochomhan, s. m. A warren : vivarium. S/i.
• Beisgne, s.f. Peace, quiet : pax, quies. Sh. et OR.
BiisT, -E, -EAN, *./. A
beast, monster : bestia, bel- Beodha, adj. (Beo), Lively, courageous : animosus,
lua, portentum, monstrum. OR. et C. S. intrepidus. Voc. 133.
Beisd-dubh, -uibue, s.f. (Beist, et Dubh), An ot- Beodhaciiadii, -aidh, ^ s.m.etpres.parl.v.Beodh-
ter lutra. C. S.
: Beodhaciian, -ain, j aich. Vide Beothachadh.
BÈISTEIL, -E, (uij. (Beist), Beastly, bestial : fcedus, Beodhachd, s.
f. iml. (Beo), Courage, vigour: au-
belluinus, sordidus. C. S. dentia, virtus, magnanimitas. C. S.
Beistealachd, s.f. ind. (Beisteil), Beastliness: mos » Beodhadli, -aidli, s. m. A
stimulating, urging on,
belluinus, spurcities, sordes. C. S. inciting : actus stimulandi, urgendi, incitandi.
Beistin, m. dimin. of Beist,
s. A little beast Bibl. Gloss.
bestiola. Sh. et OR. Beodhaich, -idh, BH-, V. a. Vide Beothaich.
Beist-mhaol, -aoil, s.f. (Beist, et Maol), seal A Beodhail, -e, adj. Vide Beothail.
vitulus maiinus. Voc. 80. Vide Ron. Beodhalachd, *./. ind. Vide Beothalachd.
Beith, -e, s. m. et/.
1. Birch, birch-tree betula. : Beodhanta, adj. (Beo), Lively animosus. C. S. :

" Am bdth dlùth dosrach." R. M'D. The thickly Beodhantachd, s.f. ind. (Beodlianta), Livehness
branched birch. Betula ramosa, densaque. 2. The vis, vigor. C. S.
second letter of the Irish alphabet secunda Hi- : Beo-dhealachadh, -aidh, s. m. (Beo, et Dealach-

bernicae alphabetse litera. Wei. Bedw. adh). Separation with life : disjunctio viventium
Beitheach, s. m. Provin. Vide Beathach. duorum. " Cha dean mi beo-dhealachadh riut." I
» Beith-eigneachadh, -aidh, s. m. Forcing of a wo- not part with you while alive : non vivens a te
will
: man
actio stuprandi. The birch, among the disjungar. C. S.
ancient Britons, was an emblem of readiness, or Beo-dhuil, -e, -eax, s.f. (Beo, et Dùil), A living
complacency in doing a kind act. young A creature : animans natura, animal. Macf. Par. 37.
%voman presented the birchen branch to her 7. (lit.) a living element.

lover wlien slie accepted his addresses. Owen. Beò-eachdraiche, -ean, s.m. (Beo, et Eachdraiche),
- Bcitlieaniliain.yV. of Beach. Uh. Abiographer : vitarum scriptor.
BeITHIU. -BKATIIKACII, -BEATHRAICHEAN. 1. A Beò-eachdraidheachd, s.f.ind. (Beò-eachdraiche),
.serpent: draco. MSS. 2. thunder-bolt: ful- A Biography : vitarum scriptio.
men. MSS. Beo-fhàl, -ail, -ean, s. m. (Beo, et Fàl), An in-
Pers. j\j bezer, light, splendour, a
ray, flame. 3. A huge skate : squatina ingens. Deo-uhaineamh, -eimii, s.f. (Beo, Pf Gaineamh),
Provin. 4. A beai ; ul^u^, uisa. BIM. Oloss.
Quick-sands : syrtes. C S.
• Beith-luisnion, s.f. The Oghum alphabet of the Beochanta, -ainte, ad/. Vide Beodhanta.
Irish ; so called from its first three letters, BEo-GHniosACH, -AICH, S.f. (Beo, et Griosach), Hot
Ì3, IE, 31, Beith, Luis, Nion, symbolically re- embers candentes favillae. Voc. 3.
:

presented : alphabetum Ogmicum. O'Flah. Beo-iobairt, -e, -ean, s.f. A living sacrifice : viva
• Beitin, s. m. The scorched, or frost-bitten grass hostia. Voc. 165.
of the hills : gramen montanum, sole arefac- Beòil, ffen. of Beiil, mouth os. A
" Teagasg :

tum, vel gelu adustum. Sh. et O'R. beoil." C. S. Oral doctrine oris doctrina, seu :

BEiTin, -E, adj. Neat, clean, tidy nitidus, mundus. :


disciplina ore tradita. Llh.
Mcuf. V. » Beoilein, s. m. MSS. Vide Beilean.
Bemis, (Beimis, i. e. Bhitheadh mid). We should
'
Beòir, -e, s.f. Beer, ale : cerevisia. Voc. 24. " Beòir
have been fuissemus. B. B. et MSS.
:
chaol." C. S. Small beer cerevisia tenuis. " Beòir
:

Beò, adj. 1. Living, alive vivens, vivus. :


laidir." C. S. Strong beer : cerevisia generosa.
" Air gaoith chithear suinn nach bed." Germ. Bier. Angl. Sax. Beor. Antiq. Brit. Wei.
Fing. ii. 91. Bir. Boxhom. Lexic.
On the wind are seen heroes that live not. In . Beol, 1. for Beul. MSS. 2. A robber latro. Sh.
:

vento cemuntur heroes baud vivi. 2. (comp. Beolach, Beo-laoch, -aoich, s.m. A young hero,
Beòtha), Quick, lively: vividus, agilis. C. S. Used a lively youth : juvenis heros, adolescens alacris.
substantively, in the genitive and dative plural. Macf V.
BEU 1- BEU
Beo-leatromach, adj. (Beo, et Leatromach), On Beubanachadh, -aidh, \ s. m. etpres.part. v. Beu-

the eve of in-lying puerperium instans, cui foetus


: Beubanachd, s.f. ind. ] banaich, A mangling,
.
in alvo vivit. Vide Leatromach. spoiling, roughly handling mutilatio, corruptio, :

• Beoloideas, -ais, s. m. Oral tradition traditio : conspurcatio, aspera tractatio. Macf. V.


verbis tradita. Keat. Id. q. Beul-oideas. Beubanaich, -IDH, BH-, v. a. (Beuban), Sully, tear,
Beo-luath, -luaithre, *./. Hot embers : canden- spoil, destroy : conspurca, dilacera, perde, corrum-
tesfaviUae. C.S. pe. Macf. V.
Beolum, -uim, s. m. (Beol, et Beum). 1. A scold, Beuc, Ì s. m. ind. pi. -an, A roar, yell : rugitus,
rixa, jurgium, ridiculum. A. M'D. Gloss.
ridicule
: Beuchd, j ejulatus, tonitruum vel fluctuum sonitus.
Censoriousness maledictio, procacitas. C. S.
2. : C. S.
Beo-fhradharc, -airc, s. m. (Beo, et Fradharc), Beuc, Ì Roar, yell : rugi, eju-
-aidh, -bh-, v. a.
Lively perception: vivida vel lucida perceptio. Beuchd, J la, ulula. " Agus ghlaodh e le guth
C.S. àrd, mar a beucMas leomhann." Taisb. x. 3. Ed.
"

Beo-fhradharcach, -aiche, adj. (Bò-fhradharc), 1807. And he cried with a loud v


Quick-sighted : acer visu. C. S. t leo r
Beòsach, -aiche, adj. Bright, glitteriug, brisk, dap- git. aim. xl
per, spruce : clarus, radians, agilis, bellus, tersus. 3. Though the waters n Quamvis aquae fre-

Llh.
Beòsaich, -idh, BH-, V. a. (Beosach), Beautify, deck Beucach, Ì -aiche, adj. (Beuc), Roaring, bellow-

out : orna, exorna. Sh. et OR. Beuchdach,J ing: alte sonans vel rugiens, mu-
Beò-sgaradh, -aidh, a m. (Beo, et Sgaradh), A giens, fremebundus.
divorce : repudium. Mac/. V. " Dh'fhuiling mi gaillean nan speur,
Beò-shlàinte, s.f. (Beo, et Slàinte), Livelihood, a
" Air cuan beticach nan geur fliras."
life-rent : victus, quaestus, annua pensio, annuus Fhig. i. 401.
alicui dura vivit reditns. Mac/. V. I have borne the inclemencies of the sky, on the
Beothach. -aich, s. m. Vide Beathach, s. m. roaring ocean of biting showers. Sustinui ego
Beothachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Beoth- tempestates ca;lorum, in oceano fremebundo aspe-
aich. \. Vivifying, kindling, enlivening : actio vi- rorum imbrium. " Mar leomhann beucac/i." 1 Pead.
vificandj, accendendi, animandi. 2. Sparks, or V. 8. As a roaring lion. Ut leo rugiens.
coals, by which a fire is lighted up : favillae, vel Beucaich, ) Ò-.
J',
ind. et pres. part. v. Beuc, A
prunse quibus ignis accenditur. Voc. et C. S. Beuchdaich, j roaring, yelling, dismal crying : ru-
Beothachan-teine, i. m. A little fire igniculus.
: gitus, ejulatus, ululatus,"hn,nibris fletus. Murf. V.
C.S. Hebr. HDa becheh. CiiaLL ^:^-:i bahi, fletus.
Beothaibh, dat. pi. of Beo, Living. " A thoirt Beuchdail, Beucail, -ail, *. /; F'uirj. i. 550. Id.
breith air bheòthaihh agus air mharbhaibh." Gael. q. Beuchdaich.
Cat. To judge the living and the dead : judicatu- Beuchdaire, -an, m. (Beuc, et Fear), s. brawler, A
vociferous blusterer rabula vociferans, thraso. C.S.
:

Beothaich, -idh, BH-, V. a. (Beo, adj.) Enliven, Beud, pi. -AN, s. m. 1. Mischief, hurt : malum,
rouse, animate, stir up : excita, refocilla. " Air damnum, detrimentum. " 'S niion gach beitd gu
sgàth ainme, beothaich thusa mise." Salm. cxliii.
t' bàs aon-fhir." Eleg. on Macleod. Light is every
11. For thy name's sake do thou quicken me. loss, until the death of one (a Chieftain). Leve
Propter nonien tuum, coiiserva me vivum. Bez. damnum omne nisi mors unici (primarii). " Is
" Beothaich an teine." Stir up, or kindle the max am beudr C.S. It is a great pity. Miiltinii
fire. Accende, vel suscita sopitum ignem. Germ. dolendum est. Hebr. abadali. miK
-i. Infamy :

infamia. " Druidear beul nam be>id. Salm. cvii.


Beothaichte, perf. part. v. Beothaich. Animated, 42. Iniquity shall stop her mouth. Obdabitur os
kindled : animatus, accensus. Mac/. V. infamiarum. 3. A fruit fructus. JISS. 4. : A
Beothail, -e, adj. (Beo), Lively, vigorous, brisk : deed factum. O'lt
: 5. An evil deid malum :

agilis, valens, animosus. " Ach ata mo naimh- factum. Sh. 6. fate fiitum. A :

dean beothail." Salm. xxxviii. 19. But mine ene- " Is faiceam mo bheud ad laimh. Fing. ii. 108. "

And let me behold my fate in thy hand. Et cer-


Wel. Bywial. nam meum fatum in tua manu.
Beothalachd, s.f. hid. (Beothail), Vigour, liveli- Beudach, -aiche, adj. (Beud). 1. Hurtful, iniqui-
ness : vigor. C. S. tous : danmosus, iniquus. 3Iacf. V. 2. Mourn-
Beò-thorrach, (Beò, et Ton-ach), Ready to lie
a/ìj. ful, dismal : lugubris, C. S.
tristis.
in: partui proxima, mox enixura (mulier). Macf. Beudachd, s. m. ind. (Beudach), 1. Hurtfulness,
iniquity
: damnum, iniquitas, nefas. C. S. 2.
Beo-thuisleach, (-THUISMIDHEACH, Jr.), adj. Vi- Mournfulness, dismahiess luctus, tristitia, C. S. :

viparous : viviparus. C. S. Beudag, -aig, -an, «./. A little, idle, gossipping wo-
• Bes, conj. And : et. S/i. et T^'ff. MSS. man inepta, vagabunda, gurrula mulier. Macf. V.
:

Beuban, -ain, -anan, s. m. Any thing mangled, or Beudaich, -IDH, BH-, V. a. (Beud), Harm, injure:
spoiled : res conspurcata, vitiata. C. S. damnum infer. C. S.
1BÈU 2 BEU
Beud-fhoclach, -aiche, a(Jj. (Beud, Foclach), Beul chaireachd, s.f. ind. (Beul-chair), A pleasing
Scornful contumeliosus.
: Mac/. V P*roperIy, jucunda garrulitas. C. S.
garrulity :

foul-mouthed maledicus. : Beul-chràbhach, -aiche, adj. (Beul, et Cràbhach),


• Beud-fhoireobhadh, s. m. A commentary : cora- Orally devout, pharisaical, hypocritical : ore plus,
mentarius. Llh. simulatus. Macf. V.
Beul, geti. Beòil, Gen. xxix. 3. Beil, Salm. xix. 14. Beul-chràbhadh, -aidh, s. m. (Beul, et Crabhadh),
s. m. (Beath, et lùl), Tlie mouth : os. " Is tobar Mouth devotion, hypocrisy linguae pietas, verbo- :

beatha heid an fhlrein." Gnàth. x. 11. The mouth rum (non cordis) religio. Macf. V.
of a righteous man is a well of life. Scaturigo vitae Beul-dearg, -eirge, adj. (Beul, et Dearg), Red-
OS justi. 2. An orifice, entrance, commencement lipped : labra rubicunda habens. ;S'. B. 308.
ostium, faux, ingressus, initium. C. S. " Beul Beul-dhraoitheachd, s.f. ind. (Beul, et Draoith-
bidh." Madnty. 98. A
mouth : os. " Beul bochd." eachd). Incantation veneficium, verbis conceptis :

C. -S. A
pleading of poverty : pauperis queremo- incantatio. C. S.
nia, (ZìY.) a poor mouth. " Beul ri," Near about Beul-dhruid, -idh, BH-, V. a. (Beul, et Druid), Stop
circiter. " Beul an latha, no, na h-oidhche," The the mouth, put to silence : os alicui occlude vel
beginning of day, or night initium diei, aut noc- : obtura. C. S.
tis. " Taobh heòil an tighe," The front of the Beul-fharsuing, -e, adj. (Beul, et Farsuing), Wide
house aedium pars anterior. " Air bheul dol am
: mouthed : oris immanem habens rictum. A. M'B.
mugha," Fere perditus. Searrti. Wei. Belli, an • Beul-fhothargain, -fharagan, s. m. gargarism : A
outlet. Otv. Or. Br\\oi, linien. The Engl. Bill, gargarismus. Llh.
has the same origin. • Beul-fhothraghadh, -fharagadh, s. m. gargling A
Beulach, -aiche, adj. (Beul), Fair spoken, talka- of the mouth : gargarizatio. Llh.
tive, flattering, fawning : suaviloquus, loquax, blan- Beul-ghràdh, -àidh, s. m. (Beul, et Gràdh), Mouth
attachment, flattery : adulatio, verborura blanditise.
diens, adulans. Voc. 31. Arab. iAj belygh, elo-
C.S.
Beulachas, Artful speaking
Beul-maothain, «. m. (Beul, et Maothan), The pit
-ais, s.f. (Beulach), :
of the stomach scrobiculum cordis, os ventriculi,
:
dictio subtilis.C. S. Hind. Bol-chaL
etiam xephoidis. C. S.
Beui.ag, -aig, -an, [Lochab. Clàrag, -aig, -an), s.f.
• Beulmhach, s. m. OR. Vide Beulannach.
(Beul), A
fore-tooth dens incisor. C. S.: In
opposition to " Cùlag," grinder dens mo- A :
Beul-mheillireadh, -idh, s. mi. Flattery, fawning,
soothing adulatio, blanditiae.
:
" Le beul-mheillir-
idh smuchdach." A. M'B. 137. With snivelling
Beulas, -ais, s.f. (Beul), Prattling, babbling : gar-
flattery : cum blanditiis mucosis.
rulitas, loquacitas. C. S.
Beul-mòr, -oìr, s.m. (Beul, et Mòr), Gunwale of
Beul-aithris, s.f. (Beul, et Aithris), 1. Oral re-
a boat or ship : cymbae vel navis margo. C. S. 2.
presentation, or repetition recensio, imitatio quae:

ore efficitur. C. S. 2. Oral tradition : traditio,


Bung hole of a barrel or cask : doli spiraculum.
" A' coimhead beul-aithris Voc. 90.
doctrina non scripta.
nan seanair." Marc. vii. 3. Holding the tradition Beul oideas, -eis, s. m. (Beul, et Oideas), Tradi-
tion : traditio. Voc. 164.
of the elders. Tenentes traditionem seniorum.
Beulan, -ain, -an, s. m. dimin. of Beul, little A Beul-ràdh, -àidh, s. m. A phrase, speech, dialect:

mouth os parvum. C. S. Id. q. Beilean.


:
locutio, sermo, dialectus. Hence some derive
" Beurla," the English tongue.
Beulanach, -aicii, s.f. (Beul, et Aon), wave, A
approaching from before : anterior fluctus. B.
Beul-raidhteach, -eiche, adj. (Beul, et Raidh-
teach), 1. Famous: inclytus. C.S. 2. Talka-
3PD. 162.
tive : loquax. C. S.
Beulannach, -aicii, s.f. (Beul, et Teannachadh),
Tlie bit of a bridle lupatum. Llh. :
Beul-snaipe, s. m. (Beul, et Snap, Angl.) The flint
socket of a gun.
Beulaobh, m. ind. (Beul, et Taobh), Front, face,
s.

presence: frons, facies, praesentia Commonly used — Beul-thaobh, -aoibh, s. m. Vide Beulaobh.
Beum, gen. Beime, Beuma, pi. -an, -annan, m.
as an improper preposition. " Air mo bheulaobh,"
s.

In my presence, before me coram vel prae me. :


1. A blow, wound, gash, cut : ictus, vulnus, inci-

" Agus chuir e air am beulaobh iad." Gen. xviii. sura, plaga.
" Garbh-laoich a 's cruadalaich beum."
8. And he set thera before them. Et apposuit
Fing. i. 26.
ilia coram lis.

A Mighty heroes of most courageous deeds, (lit.)


Beul-àtha, -ain, s. m. (Beul, et Ath), ford :

blows asperi bellatores, quorum est strenuissi-


fluminis vadum. [lit, mouth of the ford : os vadi).
:

as. ma plaga. 2. A gash, a gap : incisura, fissura.

Beul-chainnt, -e, s. (Beul, et Cainnt), Oral C. S. 3. An insult, reproach, invective insul- :

f.
tatio,opprobrium, convicium. Sh. et C. S. " Beum
speech : sermo ore traditus. C. S.
sgeithe." -S". Z>. 389. The smiting of a shield, (a
Beul-chainnteach, -eiche, adj. (Beul-chainnt),
challenge to combat) percussio clj^iei, provoca- :
Talkative: loquax. C.S.
tio ad certamen. " Beum-shfil," " Beum-sùl."
Beul-ciiair, -E, adj. Fair spoken, flattering: blan-
diloquus. Macinti/. 97.
C.S. 1. Effect of an evil eye : oculorum fascina-
BEU 1 3 BEU
tio. " Nescio quis teneros fascinat milii oculus App. The vernacular dialect of the Irish. Ver-
agnos." Virg. 2. A
disease in the eyes : ophthal- naculus Hibernorum sermo. " Beurl' Albannach."
mia, aut morbus oculorum. " Beum tuath- Macf. V. Anglo Scottish : dialectus Anglo-sco-
al." C. S. 1. A
blow or thrust in a wrong direc- tica. " Beurla leathann." C. S. Broad Scots:
tion : ictus laevus. 2. A wrong direction : sinistra Scotorum australium sermo rusticanus. " Beurla
directio. " Beum-sice." A. M'D. 27. 1. dis- A na Feinne," 1. The Fenian, Fingalian, or military
order in the coating of the viscera, scirrhus : schir- dialect of the Gael dialectus militum, sive Gaelo-
:

rhus, peritonitis. 2. A
rupture : hernia. C. S. rum Fingaliensium. Llh. App. 2. The lawyer's
" Beura-soluis." S. D. 198. beam of light: A Irish: dialectusjuridica Hibernorum. Z//(. "Beurla
radius lucis. " Beum sleibhe." S. D. 89. moun- A nam filidh." C. S. The poetic dialect : poetarum
tain torrent : torrens montanus. " dh' aon A dialectus. " Beurla nan deagharsgar," vel " nan
bheum." Gnàth. xxviii. 18. At one stroke, at once : eachdruichean." C. S. The historical dialect
historicorum dialectus. " Beurl' an taoibh deas."
Beum, -aidh, bh-, v. a. (Beum, s.) 1. Strike, cut : C. S. Broad Scots : dialectus Scotorum australi-
feri, seca. C. S. 2. (Jig.) Asperse, reproach, vili- um. " Beurl' eagair." Voc. 99. Technical lan-
fy: alicui infamiam infer. C. S. 3. Sound, re- guage: sermo technicus. " Beurl' eagair," no "Lai-
sound : sona, resona, (quia ab ictu). " Seal mu 'n dionn nan ceard." C. S. The gibberish of tink-
do bheutn an glog." Man. O'D. Some time before ers : figulorum strihligo ; dialectus qua utuntur
the bell had rung : antequam nola sonaverat. Scot. oUarum sartores circumforanei. " Beurla Sha-
Beme, Jam. Pers. ^^ beheni, anger, indignation. sunnach." Macf. V. Pure Enghsh, the court dia-
lect of Britain Anglici senatus dialectus, lingua
:
Beum-ach, -annach, -nach, -AiCHE, odj. (Beum),
Anglicana incorrupta. " Beurla Shasgunnach."
1. Cutting, gashing, wounding; vehement: csdens,
Macf. V. " Beurla-theibide." C. -S". The medi-
lacerans, vulnificus; vehemens.

" Nàmhaid beumnach cuain nan daimh." cal dialect : medicorum dialectus.
Beurlach, adj. (Beurla), Belonging to the English
Fing. i. 268.
language; Anglicanus. Macf. V.
The fell foe of the ocean of strangers. Hostis vul-
Beur-ra, -rtha, -tha, adj. Vide Beurtha.
nificus oceani advenarum. 2. Taunting, reproach-
Beurradair, -e, -ean, s. m. (Beur, et Fear), sa- A
ful: convicians. C. S. 3. Resounding : alte so-
tirist poeta satyricus. C. S.
:
nans. C. S.
Beurtha, adj. 1. Genteel, clean elegans, bellus,
Beumadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Beum, Strik-
:

mundus. Sh. 2. AVellspoken facundus. Stew. ;


ing, resounding actio feriendi, vulnerandi, convi-
:

" Beumadh ghlag." Mac/. Pilg.


Gloss. 3. Id. q. Beur, 3. Macf. V. Wei. Berth.
ciandi, resonandi.
Prog. The ringing of bells campanarum sonitus. :
Pers. \jj berra, acute, sharp.
" A' beumadh xo' stuadha dubh." Carth. 131. Cut- Beur-theine, Bright
s. f. (i. e. fire : lucidus ignis).
ting (my way) through dark waves. Secans viam Name of a star : nomen sideris. Tern. vii. 269.
per undas atras. " An dubh bhàs a' beumadh 'na Beus, -a, -an, s. m. 1. Habit, custom, morals, man-
n ruaig." Tern. i. 326. Black death cutting (them ners, behaviour : habitus, consuetudo, probi mores,
down) in their flight. Atra morte eos percutiente morum gestus. 2. Virtue, amiableness : virtus, ve-
in eorum fuga. " Beumadh sheòl." C. S. Furl- nustas. " Righ nam beusa mora." Carth. 34. The
ing of sails velorum contractio.
:
king of lofty virtues : rex virtutum magnarum. B.
* Beur, -aidh, bh-, v. a. Matth. i. 23. Ed. 1767.
Bret. Boas. Pers. Vj bez, a habit.
" Beuradh," Llh. Bearing parturiens. Vide :

Beir. • Beus, s.m. 1. Trade, art : quaestus, ars. iJf^'.S'. 2.


Beuh, -EIRE, adj. 1. Shrill, sonorous : argutus, acu-
Rent, tribute, revenue : vectigal, tributum. O'B
tus. 3. A belly : venter. OB. 4. A bottle : uter, la-
" Chualas a gutli 's e dubh is beur^ gena. O'B. 5. Fornication scortatio. O'B. :

Carth. 134.
" Baos." Llh. 6. bass, or bass violin : so-A
Her voice was heard black (despairing) and shrill. nus gravissimus, hypate, infimus tetrachordi
Audita est ejus vox, atque ea atra et acuta. nervus, fides ingens gravisona. Voc. 107.
2.
Prickled, indented aculeatus, denticulatus.
: Arab. Hj bezz, tuning a musical instrument.
" Ro' bheàrna bmr nan neul." Cath. Lod. 37. Beusach, -AICHE, adj. (Beus), 1. Virtuous, moral,
Through the indented openings of the clouds. Per chaste : virtutis compos, bene moratus, castus.
fissuras aculeatas nubium. 3. (Jig.) Acute, witty, " Chunnaic i *n righ, 'n òigh bu bheusach."
sarcastic sagax, perspicax, satyricus. " Aon fliear
:
Fing. iii. 88.
beur 'ni rann dhuinn." Oran. witty person to A The virtuous maiden beheld the king. Conspexit
compose a verse for us. Sagax qui faciat versum regem, virgo qua; erat bene morata. 2. Modest

Beurla, modestus. C. S. Arab. L«j besa, becoming fa-


s.f. ind. (Beul, et Ràdh), Speech, language,
especially English : sermo, lingua, praesertim An- miliar, or habituated.
glicana. Llhuyd, supposes it derived from Parlei; Beusachd, s.f. ind. (Beusach), Chastity, moral rec-
to speak. " Gnàth bheurla na h Eirionn." Llh. titude : castitas, probitas moruni. C. S.
Vol. I.
BHE i: i BHO
Beusaichead, m. (Beusaiche), Degree of
-eid, s. 1765. He abundant hearing to my cry.
will give
moral purity gradus puritatis, castitatis. C. S.
: Dabit plenam auscultationem meae invocationi.
Beusail, -e, adj. (Beus). C. S. Id. q. Beusacli. Bheireas, and Beiridh, are sometimes used for
Beusalachd, s.f. ind. Id. q. Beusachd. Bheir. Ross. Salm. liii.6. vii. 9. et Ed. 1765. 1753.

Beusan, s. m. Habits mores, pi. of Beus. " Deagli


: ibid.
blteusan." Good morals probi mores. C. S. : Bhi. 1. neg. flit. v. Bi. " Cha bhi mi. I shall not '

" Droch biieusan." Bad morals : pravi vel mali be: non ero. 2. pres. ind. " Tiobhi," for " Tha."
" Ni h-amhluidh sin do bki na daoine peacach."
mores. C. S, Pers. /jL«»j besan, like, becom-
Not 80 are the sinful men. Non ita improbi sunt.
ing. " Oir
3. pret. ind. for " Bha." làidir orm do bhi."
Bha, pret. indie, v. Bi, Was, were
eram, eras, &c. :
Salm.
xviii. 7. For they were too strong for me.
Fui, -isti, &c. " Agus bha agus bha am feasgar ann, Nam
robustiores me erant.
a' mhaduimi ann, an treas la. Gen. i, 13. (lit.) » Bhias, MSS. for Bhios, or Bhitheas, q. v.
And the evening was, and the morning was, the Bhid, and often " Do bhid," 3d. pers. pi. pret. ind.
first day. Sic fuit vespera, et fuit mane die tertia. V. Bi, They were : erant, fuerunt. i. e." Bha iad."
Ncff. " Cha f obh." Interrog. " An robh ?" Vide " Romham 's gach ait do bhid." Salm. xviii. 5.
Eobh. /to/, -va, -vi, -va; -varao, -vate, -vano. metr. Before me in every place they were. Co-
• Bhàbhair, Ye were : eratis, fuistis, i. e. " Bha ram me in quoque loco erant.
sibh." JUiSi). pass. Bhìm. and sometimes " Do bhim," \st. pers. sing,
• Bhàdar, They were: erant, fuerunt. Voc. 187. pret. ind. v. Bi, i. e. " Bha mi," I was eram, fui. :

i. e. ', Bha iad," " Bhàid-iad," is provincially " 'N trath air a chich do bhim." Salm. xxxii. 9.
retained. When I was upon the breast. Quando ad
[lit.)
Bhàin, adv. Tern. i. 283. Vide Bhan.
BhÀirnis, -e, s.f. Varnish: encaustum. " Tha ^\uovH,pret.sid)j.v.'Bi. Salm. et G. B. pass. Vide
bhaimis air t' aodann cairtidli." JR. M'D. Thy taw- Bhitheadh.
ny face is varnished. Est incaustum super tua fa- Bhiom. I. Ist.pers. sing. pret. ind. v. Bi, i. e. " Bha
cie fusca. mi," I was
eram, fui.
: Sometimes " Bhi 'm."
» Bharaar,We were: eramus, fuimus. S. pass. MS " Do bhiom mar aobhar fanaid." Salm. cxix. 5. I
i. " Bha shm."
e. was as a cause of derision. Eram ut causa irri-
BhÀn, adv. Vide A
bhan, et Mhàn. sionis. 2. Used for the present tense. Salm.pass.
' Bhaoi, i. e. Bha. MSS. pass. Vide Bhi.
• Bhar, pass. pron. for Bhur, q. vide. Biiios, fut. ind. v. Bi. Scdm. et G.B. pass. Vide
BHÀRR,/>r<5o. (Bàrr, «. vel Bho, air, from upon), From, Bhitheas.
from off: de, e, ex. " Bhnrr na talmhainn." BniÒTAR, frequently Bhiodar. (MSS.) pret. etfut.
Gnàth. ii. 22. From off the earth : e terra. From ind. V. Bi. Vide Bhithear.
its etymon it must govern a genitive. Gr. Ham, Bhitheadh, pret. sub/, v. Bi, Would, or should be
which also governs the genitive. esseni, esses, &c. " Cha bhitheadh e maith air do
Bheil, pres. indie, neg. et interrog. verb. Bi. shon." C. S. It would not be good for thee.
" Blieil sith dhuitdaoine o'n lear ?" ri Non esset bonum tibi. More commonly written
Fing. ii. 208. " Bhiodh," though less correctly. " Bhitheadh
Is there peace to thee with men from the ocean ? raid," We would be nos essemus. Commonly
:

An est pax tibi cum hominibus ab


aequore ? Some- written " Bhitheamaid."
times preceded by am, and contracted a' " Am Bhitiieam, 1st. pers. sing. pret. ind. et sitb/. v. Bi.
bheil," " a bheil?" and by " ni," neg. Id. q. Bhioni.
" Ni bheil cuibhreach ann am bàs." Bhithear, pret. et fut. ind. {impers.) v. Bi. " Do
Salm. Ixxiii. 4. metr. bhithear," vel '} bhiòtar," being commonly put for
There are no bands in their death. Non nexus the past tense, and " Cha bhithear," vel " bhio-
sunt in morte eorum. Sometimes " ni 'm bheil," tar," for the future tense. MSS.
and when preceded by the neg. adv. " cha," con- Bhitheas, fat. suiij. v. Bi. " Ma bhitheas mi." C. S.
tracted " 'eil," i. e. " cha 'n 'eil." " Ta mi, agus If I sliall be si fuero, si futurus sim.
:
" Fhad 's a
cha 'n 'eil ann ach mi." Isai. xlvii. 8. I am, and bhit/ieas deò annam fein." FÌ7ig. ii. 205. As long
there is none but I, (beside me). Ego sum, et as being remains to me. Quamdiu erit spiritus in
nuUus praeteramplius. me
(/iV.) Et nuUus est at

ego. Beileas, and Bheileas, are also used im- Bhithinn, Ist.pers. sing. pret. sub/, v. Bi, I would,
personally, preceded by a conjunction. Am or should be : essem. C. S. et Grain. 74.
bheil, a bheil, bheil, were formerly written, Ab Bug, prep. From A, ab, ex, de. Thus, in the best
:

fuil, abfuilti, bfuil. B. B. et Kirh. Salm. pass. dialects of the language, but commoly written
BnEin,/irf. iiulie. v. a. Tabhair, Will give, or bring : " O." " Bho lochan nan nial." S. D. 34. From
dabo, -is, &c. ; feram, -es, &c. Vide Tabhair. the lake of clouds. Ab lacu nebularum. Dr Stew-
" Bheiream." Fing. ii. 170. I give, would, or art in his Grammar has " ua," found also in ear-
should give do, darem. :
" Do bhdr-wnn se sàr lier writings, whence the forms which this prepo-
eisdeacbd do mo ghlaodh." Ross. Salm. iv. 3. et Ed. i, conjoined with personal pronouns,
BIA 1 BIA
vtz. uam, uat, et uait ; uaithe, et uainne, uaibh, " Biadh siubhail." Voc. 92. Provisions for a jour-
uatha, uath', uadha, but commonly pronounced, ney : viaticum. " Biadh siùbhla." C. .<?. Provi-
bh'uam, bh'uat, bh'uait, bh uaithe, &c. Wei. O. sions for lying-in women, commonly brought by
Arm. O. their visitants. Cibaria pro bono puerperarum ab
• Bholam, s.f. A
volume tomus. Voc. 89. Vox : amicis visitantibus allata. " Biadh ur." C. S.
The first fruits of autumn:
autumnae primitiae.
Bhos, adv. 1. On this side, here: cis, citra, hie. Hebr. "1133 biccitr, primitiae. " Biadh cruidh."
Oftener written, « bhos." Mac/. V. A
2. Be- C. S. Provender, fodder : pabulum. Wei. Bwyd.
low: infra. Gram. 121. 3. Hither, to this side: Arm. Boet, Boed. Scot. Bit. Gr. B/oe, vita ; B;a,
hue, ad banc partem. " Thall 's a bhos." C. S. vis Biou, vivo ; live, exist.
: Hebr. 22 bag, cibus-
Here and there, hither and thither : hie et ilhc, BiADH, -AiDH, BH-, V. a. (Biadh, s.). Feed, fatten
hue et illuc. " Teann a bhos." C. S. Draw near, pasce, sagina. " Ma bheir duine fa'near gu'n
approach : appropinqua. ithear suas fearann no fion-lios, agus gu 'n cuir e
• Bhui, i. e. " Bhà," Was : fui, fuisti, &c. MSS. 'ainmhidh ann, agus gu 'm biadhar e ann am fear-
ann duin' eile." Ecs. xxvii. 5. If a man shall
• Bhùil, for Bheil, q. v. " Ni bhuil," i. e. " Cha cause a field or vineyard to be eaten, and shall
n'eil." Salm. x. 4. Ed. 1753.
" Ni bhuilim," put in his beast, and that it shall be fed in ano-
i. e. " Cha n' eil mi." ,SWwj. xxii. 2. Ed. 1753. ther man's field. Si quis depascens agrum aut vi-
Bhur, pass. pron. Your ; vester. " Gu 'm fosglar neam immiserit pecus suum quod pascat in agro
bhur sùilean. Gen. iii. 5. That your eyes shall be alterius.
opened. Quod oculi vestri aperientur. Contract- BiADHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Biadh,

ed " 'ur," and improperly written " ar," and Feeding, fattening: pastio, saginatio, actus pas-
cendi. " An uair a bha e a' biadhadk asal Shibeoin
Bi, suhst. verb, conjugated thus ;
jyres. Tha, or Ta ;
'athar." Gen. xxxvi. 24. As he fed the asses of
fut. BiTiHDH, contracted, Bi', Bidh, and Bi'dii ;
Zibeon his father. Cum pasceret asinos Tzibhoni
pret. Biia. neg. Cha Cha ehi, Cha robii.
'n 'eil,
interrog. Am bheil? Ambi? An rob h. neg. in- Siadhchar, -aire, "I
adj.(Biaàh,s.) Foodful, fruitful,
ferro^'. Nach 'eil ? Nachbi? Nach robii ? Vi- BiADHCHOR, -oiRE, J
substantial muhipascuus, ci-
:

de Gram. Be, exist, or live es, existe, vive. : bo abundans, ferax alimento. Macinty. 123.
" 77«« 'm fear a 's òige an diugh maille f' ar n- SiADiicHARACHD, S.f. ind. (Biadhchar), Abundance
athair, agus tha h-aon nach 'eil ann." Gen. xlii. 13. of provision : copia victus. C. <S'.

marg. The youngest is this day with our father, 3IADH-CHLUAN, -uAiN, S.f. (Biadh, et Cluain), A
3 not. Min kitchen : culina. Sh.
n superest ; {lit.) 3iADH, -EUN, -EUNAIN, s. m. Wood sorrcl : oxalis
non vivit. " ui
san tir so." Gen. xxvi.
air chuairt acetosella. Lightf. et -S'^.
3. Sojourn in this land. Peregrinare in hac re- 3iADHTA, adj. cl pret. part. v.B\&A\\, Fed, fatted :

gione. Hence " Beo," Living vivens. " Beatha," : jnistns, saginatus. " Laodh biadhta." Luc. xv. 23.
Life vita.
:
" Biadh," Food cibus. " Bith, : Fatted calf: vitulus saginatus.
Existence : vita, existentia. " Beathach," An ani- 3IADHTACH, -AicH, -AicHEAN, s m. (Biadh, V. et s.)
mal animal
: with their : con-elatives in all the 1. Agrazier, farmer pecuarius, agricola. Sh.
: 2.
European languages. A hospitable landlord : hospes generosus. Llh. et
• Bi, gen. of Beo, Living : vivens. LUi. C. S. 3. A
raven : corvus. Provin.
B' I, for Bu Ì, She, or it was fuit ilia, vel illud. : 3IADHTACHD, s. j\ ind. (Biadhtach), Hospitality:
as. hospitalitas, cibi largitio. C. S. " Biadhtidh-
• Biach, 8. m. Membrum virile. Llh. achd." N. H.
Biachar, Vide Biadhchar.
adj. Macinti/. 3IADHTAICH, -iDii, BH-, V. a. (Biadhtach, s.). Share,
B' IAD, for Bu " B' iad am feas-
IAD, They were. impart, divide food da hospitibus, divide, vel lar-
:

gar agus a' mhadainn an ceud la." Gen. i. 6. Ed. girecibum. C. S.


1807. The evening and the morning were the BiADHTAiCHE, -EAN, s. m. Id. q. Biadhtach.
first day. Fuerunt vespera et mane dies prima. * Biaidh, Will be, i. e. Bithidh, q. v. contracted
BlADH,^e/l.BÌDH,BÈIDH,BlTniDH;ffo^BlADH,Bin- Bi'dh. Salm. xiii. 5. Ed. 1753.
adh;i'oc.Bhìdh,Bheidh,Bhithidh.j9/.Biadh- * Biail, «. / A hatchet : securis. Llh. Wei.
AN, BiDHEANNA, s. m. (Bi, V.), Food, meat, a bait Buyall.
cibus, ahmentum, victus, esca. " Dhuibhse bithidh * Bial, m. Vulg. Vide Beul.
s.

e mar bhiadh." Gen. i. 29. To you it shall be for « m. Water aqua. Llh.
Bial, s. :

food. Vobis ad comededendum erit. " Biadh briste." 3iAN, Bein, s. m. skin, hide A
cutis, pellis, tergus, :

C. S. Fragments frusta cibi. " Biadh maidne."


: -oris. Voc. 80. " Bian-deasuiche, vel leasuiche."
C. S. A
breakfast jentaculum. " Biadh nòin."
: C. S. A currier : alutarius, coriorum concinna-
Gnàth. XV. 17. marg. Dinner prandium. " Biadh : tor. Wei. Pan. Dav. Chald. NJU bina, pilus, ca-
feasgair." C. S. An evening meal ferculum ves- :

pertinum. " Biadh oidhche." C. S. Supper coe- : JiAN-GHEAL, -iLE, adj. (Bian, et Geal), White-skin-
na. " Biadh pronn." Voc. 21. Id. q. Biadh briste. ned : candidam habens cutem. " Chuir i 'làmh
P 2
BID 116 BID
'na braighe inan-gheaU Oran, She laid her hand Bid, -e, -EAN, s. m. 1. A very small portion, or
on her white skinned bosom. Imposuit manum piece : portiuncula, minima pars cujusvis rei. C. S.
(suam) in candidum pectus suum. 2. A shrill, or chirping sound : stridor exilis. Macf.
• Bias, Bhitheas, q. v. MSS.
i. e. V. 3. A
nipping, or pinching, as with the teeth,
BlASGACH, -AiCHE, odj. (Biadh-sgàthacH), 1. Nig- or fingers morsus, ut dentibus, vel compressio
:

gardly, miserly: avarus, sordidus. C. S. 2. (Biadh, extremis digitis. N. H.


et Sgathach), Catching at morsels : affulas captans. Bid, -idh, bh-, v. a. (Bid, s.) 1. Nip, pinch : mor-

as. de, comprime, dentibus, vel extremis digitis. iV. H.


BlASGAiRE, -EAN, s. tti. 1. A niggard : sordidus. 2. Nibble rode, admorde, leniter carpe. N. H.
:

C. S. 2. A glutton : helluo. C. S. Vide Biasgach. BÌDEACH, -EiCHE, adj. (Bid, «.) Very little: mini-
BiASGAiHEACHD, s.f. itid. (Biasgaire), 1. Niggard-

liness : cibi avaritia. 2. Gluttony : cibi aviditas. Bideadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Bid, nip- A
as. Vide Biasgach. ping, pinching, or nibbling : actus mordendi, com-
BlAST, Beiste, -EAN, S.f. 1. A beast bestia, bel- : primendi, (dentibus, vel digitis), admordendi, levi-
lua. M(wf. V. Commonly used as a term of abuse. ter carpendi. " Tha e g am bhideadh." N. H.
2. The worm or screw of a ramrod spira scloppi : He nips, or pinches me. Mordet vel comprimit
purgatrix. Voc. 116. me (dentibus vel digitis extremis). N. H.
BiAST, -IDH, BH-, V. u. (Biast,«.) Abuse, revile: convi- BÌDEAG, -EiG, -AN, S.f. dim. of Bid, 1. very small A
ciare, opprobria ingere. C. S. thing : res minima. C. S. 2. pinching vellica- A :

BiASTADH, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Blast, Abus- tio. " Thug e bideag asam le 'fhiaclaibh." C. 5".
ing, reviling : C. S.
actio conviciandi. He pinched (or bit) me with his teeth me dentibus :

BiASTAG, -AiG, -AN, s. m. dimin. of Blast, little A


beast, an insect bestiola, insectum.
: B. Bret. BiDEAGACH, -EICHE, odj. (Bideag), Nipping, pinch-
ing : qui vellicat, vel mordet. C. S.
BiASTAiL, -E, adj. (Blast), Beastly, base : turpis, BiDEAN, -EiN, -EAN, «. m. A
hedge : sepimentum.
belluinus. C. S. 2. Churlish, niggardly : incle- Stetv. Gloss.
mens, avarus. Macf. V. BiDEiN, -EAN, s. m. A point, summit : apex, cacu-
BiASTALACHD, S.f. iTid. (Biastail), Beastliness, base- men. Sutherl.
ness : mos belluinus. C. S.
turpitude, BÌDEIN, -EIN, -EANAN, diminutive person or
«. m. A
BiAST-DONN, BiAST-DUBH, gen. Beiste duibue, thing homo exiguus, res exigua. C. S.
:

-DuiNNE, S.f. (Blast, et Dubh, vel Donn), An ot- BiDEiNEACH, -EICHE, adj. (Bidein), I. Sharp-top-
ter: lutra. Foe. 79. ped : acuminatus. Sutherl. 2. {Jig.) Light-headed
BiATA, adj. et part. Llh. Vide BiacUita. levis, ineptus. C. S.
BiATACH, s. in. Llh. 1. Id. q. Biadhtach, 1. 2. BÌDH, gen. of Biadh, Food. " Maith a chum bidh."
A raven : corvus. Pracin. " Bitagu." Spelm.Ghss. Gen. ii. 9. Good for food bona ad cibum. :

BiATACHD, s.f ind. Voc. 33. Vide Biadhtachd. Bi'dh, I fut. itul. V. Bi, Will be : ero, -is, &c.
BiATAiCHE, *. m. Macinty. 176. Vide Biadhtach. BiDH, " Bidh uachdranachd aige." Salm. Ixxii. 8.
J
BiATAs, -Ais, s. ?». Betony betonica, herba. Foe. et : He shall have dominion : dominatio erit illi. Vide
Llh. Bithidh.
BiATH, -AIDH, BH-, V. a. Provin. Vide Biadh, v. •Bidhcheardach, s.f. tavern, tippling house: A
Scot. Bayt. Jam. taberna vinaria, aenopolium, cauponula. Llh.
BlATHADH, -AIDH, S. Til. et ^TTCS. part. Voc. 156. Bidheanta, -einte, adj. (Bith, et Deanta), Fre-
Vide Biadhadh. quent, customary, habitual, continual : frequens,
BiATHAiNNE, s./. An
earth -worm, Iiook-bait : lum- usitatus, consuetus, perpetuus. Macf. V.
bricus, esca hamo imposita ad pisces fallendos. Bidheantas, -Ais, \s. m. et f. Frequency, cus-
>
pi. Biathainnean. " Biathaidh." N. H. BlDl . .
.

BiBH, i. e. BiTHiBii, q. v. S. D. 153. Salm. metr. frequentia, usitatio. C. S. " bidlieantas," adv. Am
Customarily, habitually : frequenter, usitate. Gram
BiCEiR, -EAN, s. m. small wooden A vessel of a et C. S.
circular form : poculum rusticum cylindricum. • Bidhearg, adj. (Blth-dhearg), Red, unctuous, as

Sh. et C. S. Lochab. " Bigein." Scot. Bicker, Bi- fir or pine rubens pinguetudine, velut abies
:

quour. Jam. Germ. Becher, patera, /to/. Bic- aut pinus. MSS.
chier. Angl. Pitcher. Gr. B/xos, uma ansata. Bidhis, s.f. 1. A screw : spira. Macf. V. 2. Id. q.
• Bichearb, \ s. m. Mercury, quicksilver vivum : Bithis.
• Bichim,
J
argentum. O'B. et Sh. BÌDIL, s.f. ind. (Bid, 2.) Squeaking of rats, or mice,
BicHiONTA, adj. et adv. Voc. 135. Vide Bidheanta. chii:ping of birds : stridor exilis, velut glirium vel
Bid, i. e. Bithidh iad. They shall be: erunt. murium, minuritio avium. Id. q. Bigil.
" Bid aoibhneach ait gu leor." . Bidis, 1. Were: fuerunt. B.B. i.e. " Bha
Boss. Salm. Ixix. 32. et Ed. 1753. siad." 2. Let them be : sint. B. B. et Bianf.

They shall be sufficiently joyous and glad. Erunt i. e. " Bitheadh siad."

illi tetabundi hilaresque satis. Vide Bithidli. BiDSE,^/Mr. -achan, s.f. whore : scortura. Matf. A
. Bid,
s.f. A hedge sepes. Sh. et OR. : V. VideGalla.
BIL 117 BIN
BiDSEACAD, s.f. ind. (Bidse), Wlioredom : scortatio. BiLiSTEiREACUD, s.
f. A
mean hankering, or hunt-
Macinty. ing after food : sordida alieni cibi avaritia. C. S.
Big, pi. Little ones : parvuli. Vide Beag, s. • Bill, s. m. A leper, a fool lepra laborans, stul-
:

• Big, adj. Tender tener. Llh. : tus. Sh. et OR.


BiGEiN, s. m. A wooden cylindrical dish, with hoops, • Bille, adj. Mean, weak : humilis, infirmus. Llh.
and often with handles pocillum cylindricum lig- : et Sh.
neuui annulis viniineis compactum, interdum an- • Billeachd, s.f. Poverty : paupertas. Llh. et Sh.
satum. C. S. Gr. Br/.o;. • BiUeog, s.f MSS. Vide Bileag.
BiG-EiN, -EOIN, s. m. (Beag, et Eun), Any little • Billian, s. m. A
little dish : pocillum. Llh.

.as. Gr. JSmov. BiM, 1. for " Bithidh mi," vel " Bidh mi," I shall
be: ero. Llh. " An sin bini treibhdhireach."
-EAN, S.f. Vide B
BiGl I Ross. Salm. xix. 13. et Ed. 1753. 1765. Then shall
Bigeun, s. m. Cap, hair lace : pileus, lacinia c; I be upright : tunc ero integer. 2. for " Bith-
eam," q. v. et Biom.
BÌGH, -E, «./. Glue, bird-lin BiMiD, 1. for " Biodh mid," " Bitheadh mid," vel

Vide Bith. " " Bitheamaid." " Do chum gu 'm bimid aoibh-
Gum of trees arborum gummi.
: Rectius Bith. neach ait." Ross, et Kirk. Salm. xc. 14. That we
Pers. ^jpikh, gum in the eye corners. *aj pih, may be glad and joyous. Ut simus laetabundi hi-
laresque. 2. for " Bithmid." Ed. 1753. ibid.
fat, grease, tallow. • Binbhrianachd, s. Llh. f
Vide Binnbhi-iath-
. BÌGIL, s.f. C. S. Id. q. Bidil.
BiL, -E, Ì -EAN, s. f. LA
mouth, lip os, labium. :
BiNEACH, -EICHE, odj. Provin. Vide Binneach.
Bile, j pi. " Bilidh." Salm. li. 15. Ed. 1753. BiNiD, -BiNNDE, -BiNNDEAN, S.f. 1. Checse-rennet,
" Beilidh." Kirk. ibid. 2. rim, edge, border, A or the bag that contains it liquor coagulans, pe- :

welt ora, acies, margo, lacinia. " Bile na h-aide."


: cudis ventriculus continens serum, quo infuso, lac
Voc. 18. The rim of the hat : pilei margo. " Bile coagulatur. Macf. V. et C. S. 2. The stomach :
nan sruthan uaigneach." S.D. 133. The margin stomachus. " Ge b'oil le d' bhinid." C. S. In
of the lonely brooks. Margo rivulorum solitario- spite of your (stomach) heart ingratiis tui. :

rum. 3. A
tree, a clustef of trees arbos, arbus- : « Binigear, s.
f
Vinegar, pickle vinum acetum, :

tum. Sfi. 4. A leaflet, blossom foliolum, floscu- : alec. Llh. Vox Angl.
lus,germen. C. S. Chald. vh2. bela, sylva 5. BiNN, -E, adj. 1. Sweet, melodious dulcis, cano- :

A beard barba. OR. 6. A bird's bill avis ros-


: : rus, modulatus.
trum. O'R. Wei. Byl, brim, or edge. " 'S binn d' fhocail, a bhàird, 's a bheinn "
• Bil, adj. Good : bonus. Llh. Fing. i. 629.
BiLEACH, -EicHE, odj. (Bil), FuU of leaflets, border- Melodious are thy words, O bard, on the hill. Ca-
ed, fringed foliolis abundans, laciniatus, margine
:
nora sunt tua dicta, barde, in monte. 2. True
cinctus. " Brog bhileach." C. <S'. A welted shoe : verus. O'B. Sfianscr. Bin, a kind of lute. Arab,
calceus laciniatus. Wei. Bylawg. Pers. ^5^ '«»«•
^i
bilkh, the elm. Arab. ^5Vj bilhh, the oak. • Binn. Llh.i. e. Bha mi, I was eram. :

BiLEACH-CHOiGEACH, -EiCH, S.f. A mary-gold : cal- BiNN, -E, S.f. Condemnation, sentence, judgment,

tha. C.S. decision (of a court) : damnatio, decretum, judi-


BiLEAG, -EiG, -AN, S.f. dimin. of Bil, A leaflet, little cium. " A chionn nach 'eil binn an aghaidh c&och
blade : foliolum. C. S. " Bileag bhàite." Macf. oibre 'ga cur an gniomh gu luath." Eccl. viii. II.
V. Water lily nymphaea, herba aquatica.
:
Because sentence against an evil work is not exe-
BÌLEAGACH, adj. Macf. V. Id. q. Bileach. cuted speedily. Quia nullum decretum cito effici-
BiLEAGAciiADH, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Bi- tur compensatione facinoris. " Binn bàis." C. S.
leagaich. Licking continually, sipping in small Sentence of death : capitis damnatio. Lat. Pcena.
quantities actio indesinenter lambendi. C. S.
:
Gr. Tlonri.
BiLEAGAicH, -iDH, BH-, V. a. (Bile), Lick up con- BiNN-BHEUL, -EoiL, s. m. 1. A swect, or melodi-
tinually, sip in small drops : lambe indesinenter, ous voice : vox canora, modulata. '• Milte do
guttatim sorbilla. C. S. mhiltibh Mnn biuml." Macf. Par. ix. 18. thou- A
BiLEAGAN NAN EUN, s. f. pi. Bird leaflets, a sort of sand thousand melodious voices. Millies mille vo-
acid plant : avium foliola, herba quaedam acida. cum canorarum. 2. woman's A
name : Vinvela,
Sh. in Ossian.
BiLEAN, j9?. rfa<. BiLiBH, Lips : labia. Vide Bil. BiNN-BHEULACH, -AiCHE, adj. (Biim-bheul), Sweet-

BiLEiD, -E, -EAN, s. f. A billet tessera militaris. :


voiced, eloquent : suaviloquus, eloquens. C. S.
Macinty. 134. BiNN-BHRiATHRACH, -AICHE, adj. (Binn, et Briath-
BiLisTEiR, -E, -EAN, s. Til. 1. soFTy gluttou : sor- A rach), eloquent : suaviloquus, eloquens. " Ni's
didus et mendicus helluo. C. S. 2. Rancid but- feàrrna aingeal binn-bhriathrach. Macf. Par. xi. 1.
ter or tallow : butyrum vel sebum rancidum. He- Better than an eloquent angel. Melius angelo e-
brid. loquente.
BIN i: 5 BIO
BiNN-BHRiATHRACHD, f. iiid. (Binn-bliriathrach),
s. BÌOBAN, -ATN, s. m. A disease in hens: morbus gal-
Eloquence: eloquentia. Lllh. App. linarum.C. S. Aiigl. The pip.

BiNN-cHEOL, -IÙIL, s. Tti. (Binn, et Ceòl), Sweet BÌOBALL, -AiLL, s. m. bible: bibliorum sacrorum A
music dulcis musica. " 'S d'am binn-cheol so bu
: exemplar. Voc. 99. Germ. Bibel. Gr. B/SXo;.
bhladh." Marf. Par. i. 5. Of their sweet music BlOD, Ì -AN, s. m. I. pointed top: apex, ca- A
this was the purport. iVIusicae dulcis eorum hoc BioDA, j cumen. C. S. 2. mountain top : ju- A
fuit sensus. gum mentis. C. S.
BrNN-CHEOLACH, -AiCHB, adj. (Binn-cheol), Melo- BiODACii, -AICHE, adj. (Bioda), Sharp-topped, pyra-
dious: canorous. Marf. Par. v. 13. midal : acuminatus, pyramidem referens. C. S.
BiNNDEACHADH, -AiDH, s. m. et pres. part. V. Binn- BiODAG, -AiG, -AN, s.f. (Biod), dirk, a dagger : A
" Bhiodag 's
dich. A
curdling, infusing of rennet into milk : coa- pugio, sica Gaelorum. Voc. 115.
gulatio, infusio liquoris coagulantis in lac. C. S. miosa th' Stew. 210.
anns an The worst tir."

BiNNDEAL, -Eii„ -AN, s. m. A


forehead cloth : sin- dirk in the country. Pugio pessima in (hac tota)
cipitisoperinieiitum (luoildam. Sh. regione. Wei. Ridog. Hehr. pjl^ bittek, corpus
* Biniidein. s.f. IJh. I't ,S'A. Vide Binid. gladio transfixit.
BiNNDicii, -idh', BII-, V. a. (Binid),' Infuse rennet, BioDAGACH, adj. (Biodag), Armed with a dagger :

curdle: coagulans serum lacte infunde, coagula. pugione instructus. Macirtfy. 130.
" A bhinndich an clàmhuinn." Dug. Bwhan. Which BioDANACH, -AICHE, odj. (Bioda), Sharp-topped
has coagulated (frozen) the sleet. Qui nivem ge- acuminatus. C. S:
* Biodanach, -aich, s. m. tattler : garrulus. Llh. A
1. Horned, « Biodarnach, -aiche, adj. Chirping pipiens. Bibl.
BlNNEACH, -icHE, odj. (Beann, a horn). :

cornutus. Maef. V. 2. Light, or high-headed: Gloss.


leva vel altum caput ferens. " An eilid bheag BlOD-CHEANN, -INN, s. m. (Biod, et Ceann), A point-
bhinneach." Madnty. 79. The light, or high-head- ed head caput acuminatum. C. S.
:

ed little hind. Cerva parva levi capitis. 3. Sharp BiOD-CHEANNACii, -AICHE, fl'f^'.(Biod-cheann), Sharp-
pointed : cuspidatus. N. H. 4. (Beinn), Steep, headed capite acmninato. C. S.
:

hilly : abruptus, montosus. C. S. BiODH, 3f/. jiers. imper. r. Bi, (commonly written for
BiNNEAD, -EiD, s. m. (Binn, adj.). Sweetness, degree Bitheadli). " Biodh e, vel i." Let him or her be :

of melody dulcedo, melos. C. S.


:
Esto illc vel ilUi. " IModh i;id, vel siad." Let them
BiNNEAG, -EiG, -AN, s. f. dim. of Beinn, A chimney- be suiito.
: liioflli sdliiis ann an speuraibh

top, or stalk furaarium. N. H.


: 2. Id. q. Binn- neimhe, a cluun dcahicliaidh eadar an la agus an
oidhclic, agus Intiiemlh lad air son chomharan. Gen,
BiNNEAGACH, -AicHE, adj. (Binneag), Towered, or i. 14. Let there be lights in the firmament of the
abounding C. S.
in turrets : turriculosus. heavens, to divide the day from the night, and let
BiNNEALACH, -AICHE, adj. Melodious, chirping: ca- them be for signs. Sunto luminaria in expanso
norus, pipiens. Sh. coeli, ad distinctionem faciendam inter diem et

BiNNEALTA, Ì adj. (Binn). 1. Melodious : cano- noctem ; et sunto pro signis. " Biodli amhlaidh."
BiNNEALTACH, j norus. S/i. 2. Pretty, neat, fine : So be it : fit, Amen. Cars. Lit. pass.
bellus, nitidus, elegans. Sh. et OJB. Potius Fi- . Biodhbha, s. m. Voc. 113. Vide Biubhaidh.
* Biodhbhanas, -ais, s. m. (Biodhbha), Discord
• Binnear, s. m. I. A hill : mons. Sk. 2. A hair discordia. MSS.
pin : aciculus criualis, Sh. et O'R. BiODHG, s. m. ind. 1. A start, sudden emotion : saltus,

BiNNEAs, -Eis, s. m. Melody : melos, cantus, dulce- repentinus impetus. Sh. et MSS. 2. Involuntary

do. Voc. 106. exclamation cxclamatio invnluntaria. MSS.


:

BiNNEiN, -EAN, s. in. 1. A top, pinnacle, a turret: BiODHGADii, (Biùpulli), .v. m. A stirring up, sudden
cacumen, apex. Macf. V. 2. A bell: campana. emotion coiicitatio, suliitus animi motus. C. S.
:

. Biodh, -aidh, l)h-, Start up, awake saltum da, :

Sh. Lat. Pinna. Arab. Uj Una, aedificium.


expergisce. OB.
BiNN-FiiocLACii, -AICHE, uflj. (Binn, et Foclach),
Bigg, -a, -an, s.m. 1. chirp: pipilatio. S. A C
1. Sweet-worded suaviloquens. C. S.
: 2. (fr/.)
2. Astart, a fit : saltus, subitus corporis vel ani-
Melodious: canorus. " Eunlaith bhitm-fhoclach mi motus. C. S.
nan coillteach." S. D. 262. The melodious birds BioGACH, -AICHE, ajdj. Small, very little : exiguus
of the woods. Aves canorse sylvarum. minutus. R.D.
BiNN-FHUAiM, -E, s. m. (Binn, et Fuaim), A sweet BÌOGADH, -AIDH, s. m. A Starting, a strong emo-
sound dulcis sonus. " Binn-fhvaim geur nan subsultatus, impetus animi
:
tion, lively palpitation :

aighean mear." R. M'D. The shrill melodious vel corporis, vehemens palpitatio. " Bheireadh
sound of the sportive hinds. Clarus (et) dulcis biogadh air m àirnean. Orati. That would thrill
ivarum. B. Bret. Biniou, Bin- through my nerves. Quod pertingeret ad renes

«./. A
bench : scabellum. Llh. BioGAiL, -E, adj. (Biog). 1. Lively, active : vlvax,
-EiCHE, adj. (Binid), Curdling, coagu- actuosus, vegetus. Macf. V. 2. Neat: nitidus.
lating : coagulans. Macf. V. MSS. 3. Small, minute : exilis, minutus. Ci?.
BIO 1 ) BIO
BìÒGANTA, adj. Thrilling perforans. C. S. :
BioRAicH, -IDH, BH-, V. o. (Bior), Sharpen: acue.
BÌOGARRA, adj. Churlish, surly : durus, asper, diffi- C.S.
ciiis. as. BiORAiCHE, s. m. Voc. 77. Vide Biorach, 4.
BÌOGABRACHD, s./. iW. Mcannt'ss, cliurlishness : a- BiORAN, -AiN, -AN, s. tti. dim. of Bior, A little stick,
varitia sordida. C. S. stake, a pin, needle : bacillus, virgula, aculeus,
. Biol, s. f. A viol, violin, fiddle : fidicula. Llh. acicula, acus.
Vide Fidheall.
BlOLAGACii, adj. Melodious canorus. Macf. V. :
" A bhriseas òg, is bioran 'na làimh."

BiOLAiRE, s.f. ind. Cresses, officinal scurvy grass : Car. Thur. 303,
cochlearia officinalis. Voc. 68. et Light/. " Bio- As smoke which a stripling disperses, with a small
lar." Llh. " Biolaire 'n fhuarain." C. S. Water statF in his hand. Ut fumus quem puer rumpit,
cresses. Sisymbrium, nasturtium, aquaticum. B.
Bret. Beler. • Bioran, s. m. Strife : lis, rixa. OR.
BiOLAiREACH, -EiCHE, adj. (Biolaire), Abounding in BiORANACii, -AICHE, CK^". (Bioran), Full of prickles:
water cresses : cochlearibus officinalibus plenus. aculeatus. C. S.
R. M'D.
BiOLAR, -AIRE, adj. Dainty, fine, spruce bellulus, : cushion : spinularium. Sh. 2. quarrelsome A
nitidulus, comptus, lepidus. Sh. et OR. person, one who quarrels about trifles homo rixo- :

BlOLASGACH, -AicHE, adj. (Beul, Luasgach), Talk- sus, qui de nugis rixatur. Sh. et O'R.
ing, prattling loquax, garrulus. Llh. et C. S.
:
" Bioranachan, i. m. A pin-maker : spinularius. Sh.
BioLASGADH, -AiDH, s. m. A talking, prattling : ac- BioRANAicHTE, odj. Vcxed : vexatus, segre ferens.
tio loquendi, loquacitas, garrulitas. Llh. et C. S. Sh.
BioM, \st. jiers. sing, imper. v. Bi, fijr Bitheam, Let BlORAN-DEAMHNAIDH,/)/. BlORAIN-DHEAMHNAIDH.
me be sim. " Cuis caogadh sùl na biom." Kirk.
: s. m. (Bioran, et Deamhnaidh), A minnow pho- :

Salm. XXXV. 19. A cause of winking the eyes let xinus. So called from its figure, and a prejudice
me not be. Causa nictandi non sim. against on the northern coast of Scotland.
it

BiOR, -A, -AN, s. m. 1. A pointed stick, or stake. MSS. » Biorasg, s. m. Llh. Vide Bior-iasg.
et C. S. 2. A spit, wire, a prickle, pin, bodkin, • Biorbhogha, s. m. (Bior, water, et Bogha), A
sting : virga acuta, stipes, veru, acicula, aculeus, rain-bow iris. Llh.:

subula, spiculum. Mac/. V. et C. S. Wei. et Arm. • Biorbhuafan, s. m. (Bior, water, et Buafa), A


Ber, Bir. Hebr. n'"13 beriach, hasta. " Bior-bheinn," water- serpent : hydrus. Llh.
Pyrennees, i. e. sharp pointed hills : montes acu- BioR-CHLUAS, -Ais, -AN, s. f. (Bior, et Cluas), A
minata Vide Wacht. in voc. Brenner. keen ear, as of a dog, when erected in the act of
• Bior, s. m. A well, fountain, water : scaturigo, listening keenly : acris auris, ut canis, erecta, in
fons, aqua. " Tiobra, no tobar bior." Llh. O'B. actu attendendi.
" Bha 'bhior-chluas àrd gaoth gach ball."
et OR. A well, water. Vide Bir. Arab, jj^^
ri

^S". D. 257.
bir. Hebr. "V^ beer.
With ears erect he (a dog), snuffed the wind in
• Bior, adj. Short : brevis. 3ISS. every point. Erectis auribus, auram ex omni par-
Biorach, E, adj. (Bior), Pointed, piercing, te (naribus hausit).
horned : acuti !, penetrans, cornutus. Macf. V. > m. An instrument for beheading
Biorchoil, s. s

Biorach, -aich S.J'. 1. A


two year old heifer niachina qua quis decollatur. Sh. et O'R.
Itula bina. C. S. 2. A cow calf: BiOR-CHÒMHLA, S.f. (Bior, Water, et Comhla), A wa-
vitulus. Llh. 5. An ox, bullock. " Biorach bo." ter-sluice : emissarium, objectaculum. Sh.
Salm. 1. 9. 9i ffr. An ox, bullock juvencus. : » Biordhach, adj. (Bior, water), Watery : aquosus.
" tarbh òg." / ose. et Kirh. ibid. 4. dog-fish A Llh.
C. S. 5. A year old horse or BioR-DHORus, S.f. (Bior, water, et Dcrus), A flood-
colt: equulus. Hebrid. 6. (Bior), An instrument gate : emissarium, cataracta. Llh.
set with pointed iron pins, fixed round the lower BioR-DHRAOiDHEACHD, Water, et Draoidh-
S.f. (Bior,
part of the head, to prevent calves from sucking :
eachd). Divination by water: hydromantia. iWac/". V.
instrumentum quoddam ferreis cum aculeis cus- Bion-DUBH-NA-LUINGE, s. vi. The stern of a ship :

pidatis, quo caput vituli alligatur, ut matrem su- puppis navis. Voc. 111.
gendo prohibeatur. C. S. BioR-FHEADAN, -AIN, -AN, s. t», (Bior, Water, et
BiORACHAS, -Ais, s. OT. Pointedness mucro, acies. : Feadan), A
water-pipe : canalis. 3ISS.
C.S. BioR-FHiACAiL, -LA, *. »». (Bior, et Fiacail), A
BioRADH, -AIDH, s. m. et frcs. part. v. Bior, Pierc- tooth-pick dentiscalpium. Voc. 20.
:

ing, prickling, stinging : actio pungendi. 3Ia(f. BioRG, -iDH, BH-, V. Ti. 1. (Bior, Water), Gush : sca-
turi, ebuUi. Grant. 355. 2. (Bior), Twitch sudden-
BioRAG, -AiG, -AN, S.f. (Bior), The fore-tooth in ly and sorely : convelle. C. S.
brutes : anterior pecudis dens. C. S. BioRGACH, -AICHE, adj. (Biorg, 2.) 1. Rapturous :

BiORAG LODAiN, s./. A bandstickle, fish : spinacliia. mirificus. C. S. 2. Nervous : dolore nervorum
afflictus. C. S. Hind. Biregee.
BIO 1 BIR
BiORGADH, -AiDH, *. m. et pres. part. v. Biorg. A BiORSAMAiD, EAN, *. /. (i. e. Bior, 'sa mhaide),
-E,
painful twitch, a sudden start of the nerves, an im- I. A Roman
balance, a lever of unequal arms, for
pulse : convulsio nervorum subita. C. S. Hind. weighing small quantities Romana statera, libra, :

Biraq, rapture. Gilch. " Biorgadh-nàdurra." In- trutina. 2. A


steel-yard : statera. C. S. Scot.
stinct : instinctus.
C. S. Bismar, Bymer. Jam. Isl. Bismari. Suo. Goth.
BiORGANTA, a<^'. Perplexing, hampering : involvens, Besman. West. Goth. Bismare. Teut. Bosemer.
turbans, cohibens. Slew. Gloss. Kiliaii.
BlOR-GREASAID, -GREASAIDH, S. W,. (Bior, et BioR-sHÙiL, ÙLA, ÙILEAN, (Bior, et Sùil), A pierc-
Greasad), goad
1. A
stimulus. Macf. V. : 2. ing eye : oculus acer. C. S.
An awl : subula. O'H. BiOR-siiuiLEACH, -EICHE, odj. (Bior-shuil), Sharp-
BioRGUiNN, -EAN, s.f. (Bior, et Guinn),
-E, lan- A eyed oculos habens acutos. Macinty.
:

cinating, shooting pain : sensus pungendi, dolor • Bios, s. m. Silk sericum. Vail. " Biosar." LUi.
:

subinde transcurrens, ut cancro afFecti sentiunt.


as. et Sh. Arab.yj bez. Chald. yu bus, byssus,

BiOR-iASG, -iisG, s. m. (Bior, et lasg), 1. A fishing


bait: esca ad pisces capiendos. Sh. 2. A fish Bios, 1 " Bi thusa," 2d. pers. sing. imp. v. Bi,
i. e.
with prickles piscis quidam aculeatus. C. S.
: BiosA, j Be thou : sis, es, esto, tu. " Na biosa fada
» Bior-nihèin, «./. (Bior, water, et Mèin), Ooziness, uam." Salm. xxii. U. Ed. 1753. Be not thou far
moisture : humiditas. S/t. from me. Ne procul absis tu mihi. " Bi-sa."
» Bior-oir, s-f. A water brink margo aquae. Llh. : Boss. Salm. ibid.
• Bior-phoit, s.f. An urn urna, aqualis. MSS. :
BiosGAiL, -E, adj. Churlish : asper, difficilis. D.
• Biorra, s. m. (Bior, water). The bird king's fish- M^Ken.
er : halcyon. S/i. " Biorra-crùidein." Llh. et Biota, s.f 1. A
churn cirnea. MSS. " Biota- :

OB. mhaistridh." Hebrid. 2. wooden vessel, for car- A


» Biorrag, s.f. (Bior, water), A marshy field : ager rying water : vas ligneum, ad aquam deportandum.
palustris. MSS. et OB. N. H. Scot. A
water stoup. B. Bret. Bed, Bet.
' Biorrach, s.f. 1. A boat, or skiff": cymba, sca- BiOTAiLT, -E, \ s. m. Victual, victuals, grain victus, :

pha. Sh. 2. A muzzle : capistrum. Bibl. Gloss. BiOTAiLTE, I cibus, fVumentum. C. S. Wei. et
BioRRACHDACK, -AiCHE, adj. (Biorach), Sharp- Arm. Bittael.
pointed : aculeatus. Brovin. BioTAiLTEACH, -EICHE, odj. (Biotailt), Abounding in
BioRRAciiDAiRE, -EAN, s. m. A sharper: fraudator. grain, plentiful frumento copiosus, abundans, ali-
:

B. MD. mentoferax. C.S.


BiORRAiD, -E, -EAN, S.f. 1. A cone, helmet: conus, BiOTAis, -E, s. f. Beet root beta. C. S. Fr. :

galea. Sh. 2. A
cap pileus. Sh. 3. An ozier- :
Bette.
twig : vimineus surculus. Sh. 4. Strife : lis. Sh. • Bioth, (i. e. Bith), s. m. 1. The world : mundus.
" Gearradh biorraide," The cutting of a cone, a Llh. 2. being A : quodvis creatum. Llh. App.
conic section : Bret. Barret.
sectio conica. B. » Biothanach, -aich, e. m. A thief : fur. Voc. et
Germ. Baret, galerus. Ital. Beretta. Vulg. Lat. MSS.
Barretum. It was the graduation hat of the Irish. • Bioth-bhuaine, s.f. Vide Bith-bhuantachd.
Vail. Fr. Barette. Span. Birrete, a cap. • Bir, s. m. Sh. Vide Bior, water.
BiORRAiDEACH, -EicHE, adj. (Biorraid), Conical, co- BÌR, s. m. The alarm cry of the soland geese, when
nic, bearing a helmet : conicus, galeatus. C. S. attacked at night by the inhabitants of St. Kilda.
• Biorran, -ain, s. m. Anguish of mind : animi do- Vide Martins and M'Aulay's Hist.
lor. Sh. et OB. • Bir-fliion, s. m. (Bir, water, et Fion), Metheglin :

• Biorranach, -aiche, adj. (Biorran), Distracted :


mulsum, melicraton, hydromeli. Llh. et Plunk.
distractus. Sh. A beverage of the ancient Scots : potus qui-
• Biorranaire, s. m. (Biorran, et Fear), A fomenter dam veterum Scotorum.
of strife litium concitator. Sh. et O'-R.
:
BiRLiNN, -E, -EAN, s.
f. A barge, or bark of state
• Biorran, -aidh, bh-, v. a. Hamper, perplex, dis- magnum naviculum, ratis magnifica. " Birlinn
tract : impedi, implica, vexa, distrahe. Sh. et Thighearn Chlann Raonuill." B. M'D. 148. Mac-
OB. donald of Clanronald's barge of state. Scot. Bier-
• Bior-ròs, s. m. Water lily : nymphaea. Llh. ling. Jam.

BioR-RÒSLAiDH, -RÒsTAiDH, s. ill. A spit : veru. BiRLiNNEACH, adj. (Birlinn), Abounding in barks
C.S. of state : magnificas vel regias habens cymbas.
BiOR-sHuiLEACir, adj. Sharp-sighted : perspicax. B. M'D.
Macinty. 86. . Birread, s.f. Llh. Vide Biorraid.
• Bior-sraobh, s. tn. The old bed of a river : vetus • Birt, pi. of Beart, Loads, bundles : onera, sarci-
fluminis alveus. O'B. n£e, fasciculi. MSS.
BiORSADH, -AIDH, s. TTi. A keen impatience : ardens
• Birt, s.f. 1. A hilt, haft, handle : capulum, ma-
nubrium. Llh. 2. A castle, fortified place
impatientia. C. S. (Bior-sathagh). Pers. (j*yJ arx, munimentum. Vail. Ciiald. nmU bir^
bersh, desire ; the iliac passion. tah, castellura.
BIT If L BIU
BiRTicii, -iDH, BH-, V. a. (Bior), Excite : stimula. BiTHEAM, 1st. pers. sing, imperat. v. Bi. Let me be
" Birtich an teine." C S. Stir up the fire : ac- sim. Gram. 74. Frequently written " Biom," and
cende ignem. " Bi'm, Bim." Salm. metr. Emph. " Bitheamsa,"
» Bis, s.f. A buffet, box : colaphus, ictus. Llh.
BiTH, s.f. ind. (Bi, K.) 1. Being, existence: ens, » Bitheamhnach, s. m. Bibl. Gloss. Vide Bioth-
existentia. " Ni air bith." Gtiàth. viii. 8. Any anach.
quodvis creatum. Uj * Bitheamhnanta, a<^'. Tliievish: furax. Bibl. Gloss.
thing in existence : Pers.
BÌTHEANTA, adj. 1. (Bith), Glutinous : glutinosus. 2.
pya. 2. A
creature creatura. MSS. 3. s. m. :
(for Bith-dheanta), Frequent, often : frequens, sas-
The world, universe mundus, rerum universitas.
" Shiiibhlainn am àit/i braonach leat." Oran.
:
pe. MSS.
I
BiTHEAs, N. H. Vide Bithidh. Wei. Byz, will be :

would walk the dewy world with thee. Peregrina-


erit. Vide Gram.
rem munduni roratum tecum. Wei. Byd, world,
BÌTH-EÒIN, s.f. (Bith, et Eun), Bird-lime: viscus.
et Byth, eternity. B. Bret. Bet, bed. 4. An or- C.S.
der, law, custom, habit : ordo, lex, mos. " Si so
BiTH-GHRABHADH, -AiDH, s. m. (Bith, 3. et Grabh-
bit/i an àite." Voc. 34. 178. This is the custom or
adh). Cosmography mundi descriptio, cosmogra-
:

law of the place. 5. Improperly for Bi, v. q. v.


plaia. Llhuyd writes " Biothgi-aibheachd."
• Bith, s.f. 1. A woman : mulier. Llh. 2. A wound BiTHiD, for Bithidh iad, 3rf. pers. pi. fut. ind. v.
vulnus. Llh. et OB. Bi. Salm. xc. 5. metr. Sometimes written " Bi'd."
BÌTH, -E, s. f. 1. Gum, pith gummi, arboris glu- :
Bithidh, fiU. itid. v. Bi, Shall or will be erit. :

ten. C. S. 2. Tar pix liquida. C. S. " Bith


:
" Bithidh, mi, tu, è," &c. I shall or will be, thou
eun." Voc. 51. Birdlime: viscus, i-e/ -um. "Bith
shalt or wilt be, he shall or will be, &c. Ero, eris,
bhruith." Voc. 69. Pitch : pix. Bers. ^j_pikh, erit, &c. " Bithidh ainm-san buan gu siorruidh."

gum in the eye corners. x«.j pih, fat, tallow. Sahn. Ixxii. 17. His name shall endure for ever.
• Bithbheanach, s. m. Llh. Vide Biothanach. ' Erit nomen ejus permanens usque in seculum.
» Bithbheanta, adj. Stolen surreptus. Llh. :
Bithidh, Bìdh, Beidh, gen. of Biadh. Food cibus. :

BlTH-BHÈo, adj. (Bith, et Beo), Ever living, ever- quod vide.


lasting : immortalis. Llh. BiTHis, -EAX, s.f. (Bith, et Ise), Muliebre puden-
BiTH-BiiRi-ATHBACH, -AiciiE, (Bith, et Briatlirach), dum. C. S.
Babbling, continually talking loquax, garru- :
BiTH-LABiiAiRT, S.f. Prattling, babbling, perpetual

lus. Tuitidh an t-amadan bith-bhriathrach."


" speaking gan-ulitas. Macf. V.
:

Gnàth. Tlie prating fool shall fall : cadet


X. 8. BiTH-RÈ, s.f ind. (Bith, et Re), Life-time vitse tem- :

stultus loquax. pus C. S.


BiTH-BHUAN, adj. (Bith, et Buan), Immortal, ever- BiTH-sHÌoR, -SHÌORRUIDH, odj. (Bith, ct Sìor, vel
lasting immortalis, sempiternus. Voc. 125. {lit.
:
Siorruidh), Everlasting immortalis, aeternus. C. S.
:

continued being). In prose, accented on the first * Bitiorra, adj. Cheerful, blythe : hilaris, alacris.
syllable, but in verse, on the last. " Mòr chumh- Sh.
achd Dhe
bhith-bhuain." Sm. Par. xxv. 1. The BiTis, s.f. Beets : beta, berba. Voc. 58. et Sh.
great power of God everlasting magna potestas :
BiTSE, -EACHAN, S.f. A whore, bitch scortum, ca- :

Dei sempiterni. nis femina. C. S. Fr. Bichon. Angl. Sax. Bicce.


BiTH-BHUANTACHD, S.f. hid. (Bith-bhuan), Eterni- Scot. Bick. Germ. Bsetze.
ty : seternitas. " bhith-bimntaclid gu bith- O BiTSEACH, -EicHE, adj. (Bitse), Addicted to whore-
bhvantachd." Salm. xc. 2. From everlasting (eter- dom : meretricio addictus. A. 3PD.
nity) to everlasting. seculo usque in seculum. A BiTSEACHD, s.f. Whoredom : scortatio. Madnty. 59.
BiTH-cHÙRAM, -AIM, -AN, M. (Bith, et Cùram), s.
BiTsicH, -IDH, BH-, V. n. (Bitsc), Whore, play the
Worldly care cura mundana. Voc. 36.
:
rake : scortare. C S.
BiTH-DHEANAMH, -AiMH, s. ìH. (Bith, et Dcanamh), BiÒBHAiDH, -EAN, m. MSS. Vide Biùthaidli.
s.

A continual doing actio perpetuo operandi, per-


:
BiÙBiiAXNAS, -Ais, s. m. (Biùbhaidh), Enmity o- :

petuus labor. Blacf. V. dium C. S.


hostile.

BiTH-DHEANTA, adj. (Bith, et Deanta), Frequent, Biic, s.m. ind. Difficult utterance dicendi difficultas. :

common frequens, consuetus.


:
" Tha e bith- " Cha
thubhairt i biiic." Provin.
d' She said no-
dheanta am measg dhaoine."' Eccl. vi. 1. Ed. 1807. thing, she uttered not a syllable. Dixit ilia nihil.
marg. It is common among men. " Tha biiic air." Provin. He has a difficulty of ut-
Est illud con-
suetum inter homines, (maximum super homines, terance. Difficultas dicendi est illi.

jBfz.) Vulg. Bichionta. BiÙDHAS, -Ais, s. m. Vide Biùthas.


• Bithe, gen. of Bith. In Irish, the gen. of Be, A BiÙGADH, -AIDH, s. m. Vide Biogadli.
woman. Llh. . Biùi, Ì s. m. A. M'D. Gloss. Vide Biùth-
BiTHEADH, 3rf. pers. sing, et pi. imperat. v. Bi. Let » Aiùidli,
I aidh.
be : sit, esto ;
" Bitlieadh iad." Gen.
sint, sunto. BiÙTHAiDH, -EAN, s. m. 1. A hero, a champion :

i. 14. Let them be : sint. " Bitlieadh sin dhuitsa heros, pugil, pugnator. Macf. V. 2. A foe, an
'na chomharadh." C. S. Let that be unto thee as enemy : hostis. A. M'L). Gloss.
a sign. Sit illud tibi ut signum. BiÙTHAs, -AIS, s. m. (Bith, Fheabhas). 1. Glory,
Vol. L
BLA 1

reputation gloria, bona fama. C. a^.


: 2. Report, » Bladiiair, -idh, bhl-, v. 71. Boast : jacta. OR.
or reputation, simply fama bona vel mala. Stew. : Bladhair, -e, adj. (Bladh, 2.), Expressive, signifi-
Gloss. " Fo bhiitthas duine gun lochd." Searm. cant denotans, clare exprimens. C. S.
:

Bearing the name of a harmless man. Sub fama Bladhair, -e, -ean, s. m. (Bladh, 3. et Fear). 1. A
viriinnocui. " Deagh bhiùthas." C. S. good A boaster : jactator. Sh. O'R. et C. S. 2. cow- A
character. Fama
bona. Golh. Biuths. Ulphil. ard : imbellis. C. S.
• Bla, s.m. A
town, village: oppidum, villa.
1. Bladhaireachd, s.f. ind. (Bladliaire). 1. Boasting
Sh. et OR. 2. Piety, devotion: pietas. Sh. jactantia. C. S. 2. Cowardice : timiditas. C. S.
O'B. et OR. 3. sea : mare. Llh. et Sh. A Bladhantas, -ais, s. m. C. S. Id. q. Bladhair-
4. Afield, a green, or grass plot : campus, vi- eachd.
retum. Llh. Sh. OB. et OR. 5. cry, or A Bladhastair, -e, -ean, s. m. A swaggerer, babbler:
shout : clamor. Llh. Sh. et O'B. 6. Offspring thraso, stultiloquus, garrulus. C. S.
progenies. Sh. 7. Praise, renown: laus, ce- Bladhastaireachd, Foolish
s.f. ind. (Bladhastair),
lebritas. Sh. 8. v. Be it enacted : decretum sit. talking : C. S.
ineptise sermonis, stolida jactatio.

Sh. Referring to the Brehon laws. 9. adj. Bladhm, -a, -ANNAN, s. M. A
brag, flirt, a start,
Healthy, safe, well valens, vigens, tutus. Llh. : boast, blunder : impetus, saltus, gloriatio, jactan-
10. Yellow: flavus. O'B. tia, error. Sh. OR. et C. S.
Blabaran, -ain, -an, s. m. A stutterer: bambalio. Bladhmadaich, -e, s.f. A
flirting, bragging: actio
as. subsiliendi, resUiendi, jactandi, gloriandi. C. S.
Blabhdacii, -aiche, adj. \. Babbling : garrulus. Bladhmag, -aig, -an, s.f. (Bladhm), female A
C. S. 2. Howhng : ulalans. C. -S-. blunderer : stolida. C. S.
Blabhdair, -ean, s.m. 1. Howhng, yelling: u-
-e, • Bladlimaich,
s.f. Fame, praise, commendation:
lulatio, ejulatus. C. S. 2. babbler : garrulus. A laus, fama. Llh.
C. S. 3. A slow-hound : canis venaticus. Provin. Bladhmair, -e, -ean, *. m. (Bladhm, et Fear), A
Blabhdaireaciid, s.f. hid. (Blabhdair). 1. Bab- bragger, swaggerer: jactator, thraso. 2. An ec-
bling : garrulitas 2. Yelling, howling : ejulatio, centric person : homo levis et inconstans. C. S.
ululatio. C. S. Scot. Blabering. Jam. Blaidry, Bladhmaireachd, s.f. iiid. Id. q. Bladlimadaich.
Blether, Blather. Bums. as.
Blad, -id, -an, s. m. wide mouth : os latum, a- A Bladhmannach, -aich, -ean, *. m. (Bladh), A
pertum, vel hians. Macf. V. boasting fellow thraso. C. S. et O'B.
:

Bladach, -aiche, adj. (Blad), Flat, wide-mouthed: Bladhmastair, -ean, s. m. (Bladhm, et Fear),
-e,
planus, latum os habens, C. S. A blockhead : C. S.
insulsus.
Bladair, -e, -ean, s. m. (Blad, et Fear), A wide Bladhmastaireachd, s./.i?jrf. (Bladhmastair), Stu-
mouth, a babbler, flatterer : qui os latum habet, pid blundering : stupiditas. C. S.
blatero, adulator. Sh. et C. S. Blad-shronach, -aiche, a<^". (Blad, et Sròn) Flat-
Bladaireachd, s.f. ind. (Bladair), Garruhty, fool- nosed: simus. Foe. 28.
ish babbling : garrulitas. Scot. Bladering, or bla- • Blagaireachd, s.
f. A
blast, boasting : jactatio,
thering. gloriatio. Llh.
Bladar, -air, s. m. (Blad), Dissimulation, flattery: Blagh, -aigh, s. m. Stew. Gloss. Vide Bladh.
dissimulatio, adulatio. Bibl. Gloss. • Blai, s.f. The womb : ahais. MSS.
Bladh, -aidh, s. m. 1. Juice, energy: succus, vi- Blaidh, -e, -ean, s.f. Z:< f. V. Vide Bloigh.
res. Macf. V. 2. Meaning : vis, sensus. C. S. Wei. Blaen, point, or e cmlty. Scot. Blad, '.

3. Fame, renown : fama, gloria. " 'S buaine bladh Blaud. Jam. Cimld. \)lh'2. blain, vestes tritae et
na saoghal." Prov. Renown is more lasting than laceratie.
life. Gloria diutius manens quam vita est. 4. A • Blaidh-lin, s.f. Vide Lion-eudach.
shout, triumphant acclamation : acclamatio. • Blainic, s.f. Llh. Vide Blonag.
" he trompaid is mòr bhladh." • Blainiceach, adj. Lth. Vide Blonagach.
Salm. xlvii. 5. metr. Blais, -idh, BH-, V. a. (Bias), Taste gusta. " Nuair :

With a trumpet, and loud acclamation. Cum a bhlais e am fion." Dan. v. 2. Wlien he tasted
buccina et magna acclamatione. 5. Flattery: a- the wine. Ciun gustaverat vinum. Wei. Blasu.
dulatio. Sh. et OR. 6. A flower, garland: flos, B.Bret. Blasa.
corolla, sertum. MSS. Vide Blàth. Blais-bheum, s. m. hid. Blasphemy, a taunt, re-
• Bladh, adj. Smooth levis, planus. Sh. et O'R. : proach : blasphemia, maledictum, convicium, op-
• Bladh, s.m. A portion. Sh. OR. et Llh. Vide probrium. Voc. 37. 169. Span. Blasphemar. Vulff.
Blaidli, Bloidh, et Bloigh. Lot. Blaspheme. Old Fr. Blasphemer. Gr. BXaff-
. Bladh, -aidh, bhl-, V. a. LUi. Vide Bloidhich. <pnfiia. Vide Toibheum.
« Bladhachd, s.f. A breaking, or crumbling into Blaiseagail, s. m. ind. \ (Blais, v.). Smacking with
pieces : actio comminuendi, friandi. Sh. et O'R. Blaiseagraich, s.f. ] the lips actio strependi :

Potius Bloigheachadh. inter manducandum. C. S.


Bladhail, -e, ad;. (Bladli, 1.) Pithy, sappy, ener- • Blaiteachadh, -aidh, s. m. A warming calefac- :

getic : sapidus, succulentus, eff"icax. C. S. tio. MSS. Vide Blathachadh.


Bladiiair, -e, -ean, A blast : flamen. Sh. et O'R. • Blàlth, adj. Plain, smooth planus, ; levis. Sh.
BLA ]

• Blàith, s. A blossom : flosculus. Ll/i. A'ide


Blàth, s.
' Blaith, -idh, bhl-, (Blaith, mlj.), Smooth : Icevi- • Blaor, s. m. A cry
clamor. Sh. et OB.. :

ga, poll. Sh. et OB. • Blaor, -aidh, bhl-, v.n.


Cry: clama. Sh.et OB.
Blàithe, of Blàth, q. v.
C07W/J. " Blaosg, " Blaosff a chinn."
s. 711. Bibl. Gloss.
* Blaitheasach, adj. Smoothed, polished : Isviea- The skull : cranium. Llh. App. Vide Plaosg.
tus, politus. S/t.
Blàith-fhleasg,
BlÀr, -air ,-a, -an, s.m. I. field: campus, a- A
-eisg, -an, s.
f. (Blath, s. et cies, solum. « Am
blar a muigh." C. S. Out of
Fleasg), A
flower garland : sertum, corolla'. Voc. doors extra curiam. 2.
: battle praelium. A :

14. Id. q. Blàth-fhleasgadh. " Ged dh'iarradh mo làmh am blar."


Blàithin, -e, -ean, s. m. dim. of Blath, s. small A Fing.i. 117.
blossom : flosculus, germen. C. S. Though my hand would seek the fight. Quamvis
* BlaitUiag, s.f. 1. A
polished stone : lapis po- posceret mea manus praelium. " Thug iad blar
litus. Sh. 2. pumice-stone A : pumex. Ll/i. dhoibh." Gen. xiv. 8. marg. They gave them
* Blàthmheul, s.f. (Bla, et Miol), A sea monster battle. Comraiserunt praelium cum iis.
bellua marina. MSS. Blar, -aire, adj. Wliite-faced, marked with white,
• Blaithtich, Blaitich, -idh, bhl-, v. a. Vide Blàth- in the face, (of animals)alba facie, vel albam ma- :

culam fronte habens (de pecore). Macf. V. et C. S.


• Blaitin, s. m. Llh. Vide Blaithin. ^
f J '
Wel.ma.\or.
• Blanc, s. m. A
farthing quadrans. Sh.: Scot. Blàrag, -aig, -an, s.f A white-faced cow vacca :
Plack ; properly one third of a penny. cum fronte alba. Macf V. et C. S.
Blanndaidh, -e, adj. Rotten, stale : putris, corrup- Blàran, -ain, -an, s. m. dim. of Blar, A little
tus. " Ubh blamidaidh." N. H. stale egg, an A field : agellus. Macf. V.
egg half-hatched. Ovum putridum, ovum puUes- BlÀras,
cens. " Bainne blamidaidh" Stale milk, milk
-ais, -an, s. m. (Blar, adj^ A white spot
on an animal's face : macula alba in fronte peco-
soured and thickened : lac acidum indeque coagu- ris.C.S.
latum. " Serum lactis ahquot annos servatum
Blar-gealaiciidh, s. m. (Blar, et Gealaich, v.),
avide bibunt in conviviis. Id potionis genus Blan- A bleachfield : locus ubi lintea dealbantur. C. S.
dium appellant." Btwhan. Hist. Scot. Lib. I. cap Blar-mòine,
33. (de Lisulanis).
m. (Blar, s. et Mòine),
s. peat- A
moss ager :uliginosus, unde effodiuntur cespites
Blanndar, -air, s. m. Dissimulation, flattery : dis-
«imulatio, adulatio, blanditiae. Llh. et N. H.
qui sole indurati, pro fomite uruntur. S. Hos C
Buchananus Lib. I. cap. 38. monades Latine ap-
* Blaoch, s.f. A
whale : balaiia, Llh. pellavit. " Blar mònadh." Hebrid.
« Blaodh, s. m. A
shout, calling, breath : clamor, Blas, -ais, s. m. Taste, flavour: gustus, sapor.
vociferatio, halitus. Llh.
Blaodhag, -aig, -an, s.f (Blaodh),
(i. e. " glaodh.") " Am bheil bias air gealagan an uibhe ?" lob.
noisy girl, A vi. 6. Is there any taste in the white of an egg ?
or woman : puella vel mulier clamosa, rixosa. Llh. Estne sapor in albumine vitelli ? Wei. et Arm.
et C. -S".
Bias; the sense of tasting, taste, relish.
Blaodh-èun, Arab.
vel eòin,
(Blaodh, et Eun), s. in. A (j~jJ loos.
bird-call: vox qua inclamatur avis. Voc. 51.
Blaodhmanacii, -aiche, adj. Foolish, blustering Blàs, -àis, s. m. Vide Blàths.
stultus, stolidc jactabundus. Macf. V. Blasachd, s.f.ind. (Bias), The act of tasting : ac-
Blaoghagaco, -aiche, adj. (Blaodh), Noisy, cla- tio gustandi. C. S. Wei. Balsaiz, having some
morous clamosus, rixosus, strepitum molestum
: relish, (

edens. Llh. Blas.- s. m. et p7-es. part. v. ] ais, A tast-


Blaoghan, -ain, s. m. (Bladli), cry of the fawn A :
ing, the act of tasting, a bit, s
p: gustatio.
clamor, sonitus velut hinnuli. " blaoghan a Am mica, guttula. Voc. 143. " Cha d' i

ni 'n laoighein mean-'bhreac ballach." R. M'D. blasad air. C. S. I did but taste it. Non
The cry of the spotted fawn.
am-
Sonitus quern red- plius feci qidn gustaverim. " Tlioir dhomh bla-
dit hinnulus maculis interstinctus. sad." C. S. Give me a bit, a morsel, a tasting.
Blaomadaich, -e, s.f (Blaodh,
et Amaid), gid- A Da mihi micam, partem tenuem, guttulam (de li-
dy starting, senseless vociferation : actio subsilien- quore). Wei. Blasiad.
di levi de causa, vociferatio inepta. C ^S*. Bl ASADH, -aidh, s. m. etpres.part. v. Blais. Tasting,
Blaomadh, -aidh, -aidhean, s.m. A foolish start, the act of tasting gustatio, actus gustandi.
:
Llh.
loud incoherent talking : subsultatus levi de causa, " An luran do sheirbhiseach na dh' itheas
no na
stoUda et confusa vociieratio. C. S. dh olas mi a' bhlasadh ?" 2 Sam. xix. 35. Can
Blaomag, -aig, -an, s.f A blundering, senseless thy servant taste what I eat or what I drink?
woman inepta mulier. C. <S'.
: Num gustare poterit servus tuus quod comedara et
Blaomair, -e, -ean, s. m. (Blaomadh, et Fear),
A bibam ?
loud mcoherent babbler : clamosus Blasda, ft^-. (Bias).
blatero. C. S. 1. Savoury, tasty, delicious:
Blaomaireachd, s.f Vide Blaomadaich. «apidus, dulcis. " Agus dean dhomh biadh bkis-
Blaomannach, -aiche, adj. (Blaomadh), Unsteady, -,
da." n^
" Gen. „„,.::
x 4_ ^jj^ make unto nje savoury
J4 BLE
meat. Et para mihi cupedias. 2. Feigned : Ac- who was before their city, brought
priest of Jupiter
tus. Llh. Wei. Blasus, well tasted. oxen and garlands to the gates. Sacerdos autem
Jovis collocati ante illorum urbem, tauros et vittas
Blasmho;, } -°'«=' "''J- "^'^^ I^'»^'''»-
ad vestibula adduxisset. (tauros vittatos. Bez.)
Blasgaoin, s.f.
• skull: cranium. Ll/i. A Blàth-ì-eighis, s. m. (Blàth, «. et Leigheas), Any
Blas-phòg, -oig, -an, s.f. (Bias, et Pòg), A sweet medicinal plant herba sanans. Voc. 59.
:

kiss: saviolum. S/i. Blàth-mhaiseach, adj. (Blath, s. et Maiseach), In


Blasta, a^J. et per/, part. Vide Blasda. the flower of beauty: florens pulchritudine. A.
Blàth, -a, jt. m. 1. A flower, blossom : flos, floscu- MD.
lus. " Tliainig i fuidh a Ian bhMtL" Gen.
Voc. 69. Blàth-mhor, -oire,»^". (Blath, «f^'. et Mòr), Warm
xl. 10. And its blossoms shot forth. Eruperunt calidus. C. S.
Acres ejus. 2. Colour, complexion, hue: oris color. Blàth-nam-bodach, -aich, s. m. (Blath, et Bod-
« Blàth fuar." C. S. A cold look. Pallidas oris ach), A corn-rose, red poppy : papaver rhseas.
color. Wei. Blagur, et Blaguryn. 3. Fruit fruc- : OR.
tus, fcetus. " 'S maith am blàth a dh'fhàg e na BlÀth-obair, -oibre, -brichean, s.f. Embroide-
dheigh." C.S. Good is the fruit he hath left. ry : vermiculatio. C. S.
Bonus est fructus quem reliquit ille. 4. An effect, BlÀth-oibreachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.
impression : effectus, impressio. " Cha 'n 'eil a' Blàth-oibrich. Embroidering : actio vermiculandi.
bhlàth sin air." C. S. There is no effect of that Sh.
upon it. Nullus effectus ejus (rei) est in eo. 5. Blàth-oibrich, -idh, BHL-, V. a. (Blàth-obair),
A stain of liquor : macula ex liquore facta, tinc- Embroider acu intexe. C. S.
:

tura. MSS.
6. form, or manner A
forma, mo- : BlÀths, -àiths, s. m. (Blath, adj.) Warmth, warm
dus, mos. Sh. et OR. 7. Piety, devotion : pie- season : calor, tepor a;stivus. Voc. 3. Goth.
tas, religio. Llh. 8. cry, shout clamor. OR. A : Bleiths. Ulphil.
Angl. Bleat. Germ. Blekin. Lat. Balare. Gr. Bleachd, s. m. Kine, milk pecus, lac. Sh. Id.
* :

BXriyr,. 9. Praise, renown: laus, fania. S/i. et q. Bliochd.


OB. 10. A
green field: viretum. Llh. 11. A Bleachdair, -e, -ean, s. m. (Bleachd, et Fear), A
sea: mare, pontus. Llh. Wei. Blaen-darddu, in wheedling, undermining fellow : adulator, simula-
full bloom flores producere. Germ. Blat folium
: ; tor, qui blanditiis irrepit et supplantat. Sh. O'B.
arboris aut plantae. Blech color. Bleichin pal- ; ; et OR.
lescere. Blecen florare. And many other deri-
; Bleagh, fiit. Blighidh. pret. Bhligh. pres. part.
vatives. Bleoghan, v. a. Milk, draw milk mulge, emul- :

BlÀth, Blàithe, adj. Warm: calidus. " Agus ge. " Bleagh do bhò a chailleach, bleagh do bhò !

dh' niàs feòil an leinibh blàth." 2 Mffh iv. 34. Oran Milk thy cow, old woman, milk thy cow \

And the flesh of the child waxed warm. Et inca- Mulge vaccam tuam ane, mulge vaccam tuam.
lesceret caro pueri. " Bainne Math." C. S. Warm Prmiin. " Bligh." Hebrid.
milk lac recens. " Gu blàth." Salm. Ixi. 4. metr.
: Bleaghan, -ain, s. m. et pres. part. v. Bleagh.
Affectionately : amice. " Cuach bhleaghain," A milking pail mulctrale. :

BlÀthacii, -aich, s.f. Butter-milk : butyri serum. More frequently " Bleoghan," q. vide.
Prowin.
Voc. 23. Scot. Bladoch, Bledoch, Bladda. Jam. Bleaghan, -ain, -an, m. 1. A worn out tool,.?.

< Blathadh, s. m. Smoothness, politeness laeviga- : worthless instrument : instruraentum attritum, nihil
tio, politura, comitas. Llh. valens. N. H. 2. A dibble, used in digging of sand
Blàthaich, -idh, BH-, V. a. et n. (Blàth, adj.) 1. pastinum quo pisces
for shell-fish : testacei ex are-
Make warm : calefac. " A bhlàthaicheas iad san na marina effodiuntur. Sutherl.
duslach." lob. xxxiv. 14. Which warraeth them Bleath, -aidh, biil-, v. a. Grind : mole. Ecs. xi.
in the earth. Qui calefacit ea in pulvere. 2. Be- 8. Id. q. Bleth, et Bleith.
come warm : calesce. " Bhlàthaich a chridhe." Bleath, -eith, s.f. et pres. part. v. Bleath, Grind-
S. D. 188. His heart warmed. Calescebat cor ing, friction, attrition, sharpening : molitura, fi-ic-
illius. 3. {Blàth, s.) flower, bloom: flore, flo- tio, attritus, exacutio. " Luchd bleath." Bed. xii.

resce. Llh. et Sh. More commonly, " Thig fuidh 13. Grinders : molitores. C/iald. ''^3 baki, at-
bhlàth." 4. Smooth, polish : poli, la;viga. Sh. Ir.
33l&ru5A&. Bleathach, -aiche, adj. (Bleath), That grindeth :

• Blathaille, s. m. Mark of a stroke : vibicis cica- qui moht. C. S.


trix. Sh. Bleath-ghluineach, -eiche, adj. (Bleath, v. et
BlÀTH-BIIRIATHRACH, \ -AICHE, -EICHE,a.^'. (Blàtli, Glùn), In-kneed compernis, cui genua intus con-
:

Blàth-chainnteacii, J
o4''.etBriathar,feZCainnt), versa sunt, vel nimium appropinquant. C. S.
Bland, gentle, kind in speech : blandiloquus. C. S. Bleid, -e, s. f. 1. Effrontery, impertinence: auda-
Blàtii-fhleasg, -an, ì «./.(Blàth,s.etFleasg), cia, impudentia. OR. et C. S. 2. Impertinent,
Blàth-fhleasgadh,-aidh, j A flower-garland: ser- or impudent solicitation. actus solicitandi cum:

tum. " An sin thug sagart lupiteir a bha fa chomh- impudentia. C. S. 3. Indolence, sloth : ignavia,
air an cathrachsan, tairbh agus blathfhleasgaHh inertia. Provin. 4. A
wheedling, or cajoling :

chum nan geata." Gnwmh. xiv. 13. Tlien the actus ludificandi, illiceDdi. Sh.
5 BLO
Bleideil, -e, {idj. (Bleid), Impertinent, impudent, ces dimidiatim et indistincte prolatae. C. S. Scot,
troublesome : insulsus, impudens, molestus. Macf. Blellum. Bums.
V. Blian, -iain, s. m. 1. The flank: hmbus. Bibl.
- Bleidh, -e, s.f. A cup, goblet : poculum, patera. Gloss. 2. The groin: inguen. Voc. 15.
Llh. Blian, -a, a^J. 1. Lean, meagre macer, strigosui :

' Bleidhire, s. m. MSS. Vide Bladhair. N. H. 2. Insipid, tasteless nullius saporis, ir :

» Bleidhmhiol, s.f. (Blath, sea, et Mial), whale: A sulsus. N. H.


balaena. Llh. Blianach, -aich, -iciiean, s.f. (Blian). tough, A
Bleidir, -e, -ean, s. m. (Bleid, et Fear), An imper- lean carcase, carrion cadaver lentum et strigosum,
:

tinent fellow, a beggar, a sycophant, a gentle beg-


gar : homo insulsus, alienis negotiis se inserens, Bligh, -idh, bh"-, v. a. Vide Bleagh, v. Wei. Blith,
sycophanta, assentator. " Taghladh am bleidir 's lactans ; et Blith, lac.
bidh 'n oidhch' ann." Prov. Let the beggar • Blimh, s. f. Spittle, froth of a dead body : spu-
(sycophant) visit you, and it is night. Veniat as- tum, cadaveris spuma. Sh. et O'B.
sentator et (statim) nox erit. ' Blin, s.f. Eye lashes of a corpse : cadaveris pal-
Bleidireachd, s. f. ind. (Bleidir), Impertinence, pphra». T.lh.
begging, officious intrusion : insulsitas, actio men- Blincein, -e, -ean, s. in. A torch, link : fax, lych
dicandi, veniendi sine invitatione. Macf. V. et nus, tsda. Voc. 88. Potius vox Angl.
as. • Blinn, s.f. Sh. Vide Blimh.
- Blein, s. f. A harbour for boats : sinus, lintrum » Blioch, s.f Sh. Vide Blaoch.
statio. Sh. et Uh. App. Bliochan, -ain, s. m. Yellow marsh, or asphodel
Bleith, -idh, BHL-, V. a. Grind : mole. " Gabh na anthericum. OR. et C. S.
clacha-muilinn, agus bleith min." Isai. xlvii. 2. Ed. Bliochd, s. m. ind. New-milk, milk in abundance :

1807. Take the mill-stones, and grind meal. Ac- novum lac, copia lactis. C. S. Wei. Blith, second
cipe molas, et mole farinam.
Bleith, -e, s. f. et pres. part. v. Bleith. Grinding : Bliochdach, ) -AicHE, udj. (BHochd), Milky,
molitura. " Fuaim na bleith." Eccles. xii. 4. The Bliochdmhor, -'ar, abounding in milk, giving
J"
sound of the grinding : sonus moliturae. much milk : abundans lactis, copiam lactis edens.
Bleith-ghluineach, -eiche, ad/. Voc. 29. Vide as.
Bleath-ghluineach. Bliochdmhorachd, s.
f. ind. (Bliochdmhor), A
Bleodhan, Bleoghan, s.
f. et pres. part. v. Bligh. yielding plenty of milk : qualitas reddendi aut ge-
Milking : actio mulgendi. C. S. nerandi copiam lactis. C. S.
Bleodhain, ) -IDH, vel Blighidh, BHL-, V. a. Draw Bliosan, -ain, -an, 5. m. An artichoke: cinara. Llh.
Bleoghain,! milk: emulge. Macf. V. et OR.
Bleoghan, -ain, s. in. A wheel barrow vehiculum : Blob, ) -aiche, adj. Thick-lipped : labiosus, la-
rota instructum, manu trusatile. N. H. Blobach, J brosus. Sh. et OR.
Bleth, -IDH, BHL-, V. a. Breith. xvi. 21. Ed. 1807. Blobaran, -ain, -an, s. m. stutterer: bambalio. A
Vide Bleith. Sh. Vide Blabaran.
Bleun, -a, m. Llh.it. Vide Blian. Bloc, adj. Orbicular, round : orbicularis, rotun-

Bliadhna-chàin, s.f. An annuity : annus pecuniae dus. Llh.


proventus. Vide Seq. et Cain. Blocan, -ain, -an, s. m. little block : orbiculus. A
Bliadhna, pi. -a, -achan, -aichean. " Bliadh- C. S. Germ. Bloc, truncus. Belg. Fr. et Angl.
nacha." Gnàth. iv. 11. " Bliadhnan." Salm. xxxi.
10. s.f. A
year: annus. » Bloch, adj. Round rotundus. Llh. :

" 'S b' amhuil uams' e 'na thrà gach bliadhtM." . Blochbharr, -aidh, bhl-, v. Turn in a lathe in :

S. D. 157. assula converte, turbina. LUt.


So was from me, in its season, each year. Sic
it - Blochd, s. m. Llh. Vide Bliochd.
fuit ab me, sua vice, quoque anno. " bliadh- Am » Blodli, s. 9n. Sh. Vide Bloidh.
na." C. S. (used adverbially) This year hoc an- : » Blodh, -aidh, bhl-, t\ a. Break in pieces coni- :

no. " Bliadhna-leum," A leap-year : annus bis- minue, diffringe. Sh.


sextilis. Bel-ain, the ring or circle of Apollo. - Blodhach, adj. Sh. Vide Bloidheach.
It. 33l,Ai), iJUjAt), iSUx,vA, iSUsmi). OB. {„ • Blodhaire, i A
battery, a place from which
Voc. Wei. Blwyddyn, Blynned. Dav. Corn. made: tomientorum bellicorum
Bledhan. B. Bret. Bloaz. Gr. nXs/wv. suggestus, 1 unde impetus fit. Sh. et OR.
:us
Bliadhnach, -aich, «. >«. et/. (Bliadhna), A year- -DEAN,
,S'. 2). 44. dat. pi. Bloid-
ling, ayear old : anniculum pecus vel animal quod- Ed. 1764. Vide Bloigh.
vis. " Bliadhnach reithe," year old ram an- A : DEAN, s. m. 1. A fragment, piece,
niculus aries. C. S. part : fragi n, portio, pars, segmentum.
Bliadhnail, adj. (Bliadhna), Yearly annuus. Macf. :
''
SheaTl a' ghealach mar bhloigh sgèithe."
S.D.Ql.
Blialum, -uim, e moon looked as a piece of a shield. Visa est
ing: stribligo, a, instar segmenti scuti. 2. vulg. A half: di-
BLO : 6 BOC
midium. " An
dara hloigh." C. S. The one half: * Bluch, s.m. Fatness adeps. Llh.
:

alterum dimidium. Vide Leth. » Bluirc, pi. Crumbs, a fragment micae, fragmen- :

Bloighdeaciiadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. tum. Llh. et Sh.


Bloighdich. Id. q. Bloigheachadh. * Bluirid, adj. Pinched pressus, vellicatus. Sh. et
:

Bloighdeag, -EiG, -EAN,5./. Llh. Vide Bloighcag. OR.


Bloighdean,jb?. of Bloigh, Fragments: fragmenta. Blunag, s. f. Llh. App. Vide Blonag.
*

dat. Bloiglidibh. " Gu cinnteach feubadh 'na Blusar, s. m. A noise, out-cry : strepitus, cla-
»

bhloigltdihh e." Gen. xliv. 28. Surely he is torn in mor. Llh.


pieces. Profecto omnino discerptus fuerit. BÒ, gen. Boin, Boine, (Sometimes Bà, et Bàtha),
Bloighdich, -idh, bhì,-, v. a. Bloigh. C. S. Vide dat. Boi>f, voc. Bho, pi. BÀ, gen. pi. Bo, Bhò,
Bloighich. s.f. A cow bos. : " Da fhichead bo agus deich
Bloigheachadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Bloigh- tairbh." Gen. xxxii. 15. Forty kine and ten bulls.
ich, The act of breaking in pieces, cutting, divid- Quadraginta vaccae et Juventi decem. " Ach ceud
ing : actus frangendi, secandi, comminuendi. C. S. ghin hoin cha'n fliuasgail thu." Air. xviii. 17. But
Bloigheag, -etg, -an, s.f. dim. of Bloigh, little A the firstling of a con, thou shalt not redeem. Pri-
piece, a small part or portiuu ; pars, vel portlo eju- mogenitum vero bovis, ne redimas. " Bò-bhain-
gua. C. S. ne." 3Iaef. V. A
milch-cow : vacca lactaria. Wei.
Bloighich, ì -idh, bhl-, v. a. (Bloigh), 1. Cut, Bu, Biu, Buwch. Germ. Bu. Hinc Bohemia.
Bloightich, J break in pieces, divide scinde, se- :
" Qua voce Begionem pasctiam (ein Viehland) de-
ca, frange, comminue, divide. C. S. 2. vide/. signari, multi existimant quia Hebraeorum Lingua
Halve, divide in two dimidia. C. S. : Behema est pecus." Vide Wacht. in Voc. Boheim.
Blioghtichean, pi. of Bloigh, Fragments, pieces : Span. Buey. B. Bret. Beoin, Bew, Biw, Buoch.
fragmenta, frusta. Provin. Gr. Bx5, ace. Bxv, voc. B?; whence Bow, pasco.
Bloin' gein, s. m. Any plant with crisped, frizzled, Portug. Boy.
or curled leaves : plantae folia, corolla aut quaevis BoAG, -aig, -an, s.f. Vide Bodhag.
pars, crispata, cincinnata, in cirros torta. " Bloin'- Bo-alluidh, s.f. A buffalo urus. Macf V. :

gein gàraidh." Spinage : spinacea. Voc. 59. BoBAN, s. m. Vide Bobug. Wei. Baban. Dav.
Blomas, -ais, s. m. Ostentation venditatio. Sk. et :
* Bobeloth, s. An old name for the Irish alphabet

O'E. vetustum nomen alphabeti Hibernici. O'Flah.


Blomasach, -aiche, adj. (Blomas), Ostentatious et OB.
ostentatus. C. S.
Blonag, -aig, s.f. Suet: arvina, sebum, sevum.
Macf. V. " Blonag muice," Hog's lard : arvina * Bo-bhaith, s.f. A cow slaughter : bourn macta-
suilla. Wei. Bloneg. B. Bret. Blonnec. tus. Sh.
Blonagach, -aiche, adj. (Blonag), Full of suet: * Bobhdach, (Boudach, Sh.) s. m. A pimp : leno.
sebosus. 3Iacf. V. . Bobhdag, (Boudagh, Sh.) s. f. A bawd : scor-
* Blor, 5. m. A
voice vox. Llh. :

» Blorach, -aiche, adj. (Blor), Noisy clamosus. Sh. : BoBHLAinEACHD, S.f. Bowling globorum lusorio- :

* Blorachan, -ain, -an, s. m. (Blorach), noisy A rum emissio. Voc. 105. Vox Angl.
fellow : homo clamosus. Sh. Bobhstair, -e, -ean, s. m. A bolster pulvinar. :

* Bios, adj. Open, plain, manifest : apertus, pla- Voc. 87.


nus, manifestus. Llh. et <S7i. BoBO, interj. O strange ! papae. Gr. llorroi.

» Bios, -aidh, bhl-, v. a. (Bios, s.) Make manifest Bobug, Bobugan, voc. A bhobuig, A bhobugain,
declara, demonstra. Sh. A bhobuigein, s. m. A fellow, a boy, a dear crea-
* Blosg, -aidh, bhl-, v.Sound a horn, or trumpet, ture : puellulus, animulus, charus puellus. Origi-
explode comu vel tubam infla, sona, explode.
:
nally a term of affection ; now, oftener applied iro-
Glenm. 18. nically, or contemptuously. C. S. Germ. Bub,
* Blosg, s. m. 1. A congregation : concio, coetus. puer parvus, et magnus ; servus. Angl. Booby.
Llh. 2. Light : lux. Sh. Or. BXwff/.w, ad- Span. Bobo. Basq. Boboa. Lat. Pupus. Gr.

Blosgach, -aich, s. m. A robust clown : colonus ro- Boc, -buic, *. m. 1. A he goat, buck: hircus, ca-
bustus. Llh. et Sh. per. " Da cheud gabhar agus fichead boc." Gen.
* Blosgadh, -aidh, s. m. et jjrfis. part. v. Blosg. A xxxii. 14. Two hundred she-goats and twenty he-
sound, report : sonitus, crepitus. Llh. goats. Ducentae caprae cum hircis viginti. " Boc
* Blosgaire, s. in. A
collector : collector. Llh. earba." Deut. xii. 15. A
roebuck: capreolus.
. Blosgmhaor, s. m. (Blosg, v. et Maor), 1. Tlie Wei. Bioch, Buwch. Arm. Bouc, Bouch. Fr.
crier of a court : praeco, accensus. 2. A col- Bouc. Gmn. Buwch, Bock. Gr. Brtxri, a she
lector: collector. Llh. goat.
* Blot, s. m. A
cave, or den : cavumj specus, an- Boc, s. m.
* 1. Deceit, fraud : dolus, fraus. Sh.

trum. Sh. Chald. ma


puch. 2. A
blow, stroke, box :

colaphus, ictus. Llh.


Boc, -AIDH, BH-, V. n. Skip as a deer, or roe : hue,
BOC 1 1
BOD
illuc sali, salta, ludc, more cervi vel capreoli. ting down : actio metcndi decidendi. Sh, et
as. OR.
BÒC, -AiDH, BH-, v.n. (BÒC, *.), Swell, blister: intu- Bochd, -aidh, bh-, v. n. 1. Id. q. Boc. Voc. et
mesce, in vesiculas inflare. C. S. C. S. 2. Bud, spring : gemma, gerraina. Llh.

BÒC, -A, -AN, «. »J. A pustule: pustula, tumor. C. S. Bock. Jam.


Scot.
BòcADii, -AIDH, -EAN, s. »«. et pres. part. v. Bòc. » Bochd, -aidh, bh-. v.'a. Impoverish paupera. :

1. An eruption, or blister raised upon the skin by Vide Bochdainnich. O'B. et Sh.
burning, or any extraordinary friction or pressure : BÒCHDADH, -AIDH, s. w. et prcs. part. V. Bochd.
eruptio cutanea, vel pusula quaevis. 2. frown : A Voc. 152. Vide Bocadh.
contractio frontis. C. S. BocHDAiNEACHDji S.f. bid. (Bochd, odj.) Poverty:
* Bocadh, s. m. A
discussing, or sifting of a mat- BocHDAiNN, >- paupertas. " Thig am misgeir
ter : discussio, investigatio, ventilafio rei. Llh. BocHDUiNN, ) agus an geòcaire gu bochdainn."
» Bocaide, s.f.pl. I. Knobs of a shield, a boss : Gimth. xxiii. 21. The drunkard and the glutton
umbones clypei, umbo. Llh. shall come into poverty. Ebriosus et commessa-
BÒCAIDH, -EAN, s. 1)1. A
terrifying object, a bug- tor venient in paupertatem.
bear, an apparition : res aspectu terribilis, terricu- Bochdainnich, -idh, bh-, v. a. (Bochdainn). Make
lamentum, larva. Provin. Vide Bòcan. poor, impoverish : in paupertatem redige. C. S,
BocAiL, s.f. ind. Skipping, or playing gambols: sal- BÒCHDAN, -AIN, -AIN, s. Ttt. Vide Bòcan.
tatio, gesticulatio. C. S. Bochdan-beuchdach, -aich, s. 711. A mushroom :

BocAiN, -EAN, s. m. SutJierl. Vide Boicionn. fungus. Macf. V.


BÒCAN, -AiN, -AN, s. Til. liobgoblin, a ghost, a A * Bochna,s.f. A sea, a narrow sea, mouth of a
«prite larva, lemur, daemon. C. S. pi. " Bocain."
: rivermare, fretum, fluminis ostium.- Llh.
:

LIA. App. A
teiTÌfic appearance : res aspectu ter- * Bocht, s. m. 1. Id. q. Bochd, s. Llh. 2. Reap-
ribilis. Scot. Budie, Bakie, Boggare, Bogill, Bogle. ing : messls. i. e. " Buain." Llh.
Sums. Boch-thonn, -thuinne, s. f. (BÒC, et Tònn), A
BocAN, -AIN, -AN, s. m. dbnin. of Boc, A little buck : swelling surge, a sea billow : tumens fluctus, unda
cervulus, hirculus. marina. Sh.
* Bocan, *. m. 1. A
covering, cottage : opercu- * Bocoide. Llh. pi. of Bocaid, q. v.

lum, tectum. Sh. 2. hook, or crook : ha- A BocsA, /?/. -CHAN, s. m. 1. A box: capsa, pyxis.
mus, harpago, uncus. Sk. Properly, Bacan, Sh. et C.S. 2. Boxwood: buxum. C. S. 3.
(Angl.)A blow, boxing : ictus, actio certandi pug-
• Bocanach, -aiche, mlj. (Bocan, 2.) Hooked, bent nis. Gr. nv^i;, a box.
hamatus, curvatus. Sk. BocsAiCH, -idh, bh-, v. a. Cuff, buffet, pelt, thump
'Bocan, -aidh, bh-, v. a. Bend, make crooked caede pugnis, pugna, pugnis certa, percute, ice, pu-
flecte, curva. Sh. gilationem exerce. C. S. Wei. Boc, a cheek from ;

BocAN-BioRACH, *. m. mushroom : fungus. S/i. A which Dr. Johnson derives the English, " Box,"
Boc-EARBA, s. m. A roe-buck capriolus. C. S. : substantive and verb.
BOC-GAIBHRE, -GHABHAR, -GIIOBHAR, S. m. pi. BuÌC BocsAiR, -E, -EAN, s. VI. A
boxer, one who fights
Ghaibhre. A he-goat caper, liircus. Gnàth. xxx. : with his fists : pugil, qui pugnis certat. S. C
31. BocuM osT ! interj. A
cry to frighten children.
BocH / interj. Heyday ! Bombax ! O festum diem Bodach, -aich, s.m. 1. An old man, churl: se-
Llh. et C. S. nex, senex deformis, moribus inhumanis. C. S. 2.
BocHAiL, -E, adj. (Boch). 1. Strutting, proud, lof- Churlishness, meanness of spirit, niggardliness
ty, showy, ostentatious: superbe incedens, tumi- morum inhumanitas, avaritia sordida.
dus. C. S. 2. Nimble, vigorous, lively, animat- " Se chuireadh am bodach e fear a bhiodh teann."
ed agilis, validus, vivax animosus. A. M'D. Gloss.
: Macimty. 149.
BoCHALACHD, S.f. ind. A proud gait, pride of dress; It would drive meanness of spirit from the churl,
superbus incessus, superbia propter elegantiam or miser. Expelleret avaritiam sordidam ex ava-
vestiura. W.H. ro homine. 3. A
spectre, hobgoblin spectrum :

BocHD, -A, adj. 1. Poor, needy : pauper, egenus. larva. C. S. 4. A


mutchkin : dimidium lagenje
« Ni làmli na leisge bochd." Gnàth. x. 4. Ed. 1807. Scoticae, 26 unciis solidis a;qualae (mensura An-
The hand of laziness maketh poor. Manus segni- gUs ignota). Macf. V. 5. A cod aniscus (piscis). :

ti£e reddit (hominem) pauperem. 2. Sick, sickly iV. ff. 6. A term of familiarity in addressing a
seger,morbosus. « Tha e gu ro bhocM." C. S. youth. Modus compellandi juvenera per fami-
He very ill, very sick. Multum laborat aegritu-
is
liaritatem. N. H. Arab, tfilj badigh, a peasant,
dine. Chald. p2 hoka. countryman.
Bochd, -an, *. m. A
poor man, or woman. « Cuid Bodachail, -e,(Bodach), Churlish, clownish,
adj.
do bhacMaibh na tire." 2 Righ. x;tv. 12. Some of slovenly: mores rustici habens, sordidus,
vetuli
the poor of the land. Quidam ex pauperibus re- inliabilis, inelegans, inamcenus. Llh. et C. S.
gionis illius.
Bodach ruadh, Bodaich ruaidh, s. m. (Bodach,
• Bochd, s. m. 1. A breach : ruina. Sh. et OR. 5. et Ruadh), A
cod-fish : asellus, aniscus, capito
2. Fire : ignis. Sh. et OR. 3. Reaping, cut- (piscis) Voc. 71. Vulg. " Rock-cod." Angl,
BOG l^ ! BOG
BoDACHAs, -Ais, *. >». (Bodach), Churlishness: mo- Bog, -AIDH, BH-, V. a. (Bog, adj.) 1. Soften, dip in
rura asperitas. C. S. water, steep : molli, intinge, immerge, riga. Macf
BoDAG, -AiG, -AN, s.f. 1. Meretrix, pellex, scor- V. 2. Wag, move, agitate : agita, vibra, sursu'm
tuin. A.M'D. 165. 2. Vacca taurum cuniens. deorsum move, nuta. C. S.
C.S. Bogachadii, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Bogaich,
BoDAGACHD, S.f. hid. Lust, fury, rage: libido, fu- Softening : actio molliendi vel rigandi. Voc. 160.
Bogadach, s. Gesture : gestus. Llh. A'ide Bog-
BoDAiR, -E, -EAN, s. 111. A debaucliee scortator. :

C.S. Bogadaicii, -e, s. f A wagging, waving, shaking,


BoD-CHRANN, -uiNN, s. m. A crupper, tail beam of tremor of impatience vacillatio, agitatio, actio ce-
:

a gilt saddle lignum transversum infra equi cau-


: vendi, quatiendi, vibrandi, impatiens tremor. C. S.
dam, cui funibus alligatur ephippium operariorura, Bogadan, -ain, s. m. (Bog, adj.), A floating, shak-
postilena equi operarii. Mac/. V. ing, waving actio fluitandi, quatiendi, nutandi.
:

BoD-DA-BHioRAiN, s. m. A year old hart : hinnulus " Air bhogadan." C. S. Afloat natans, ad an- :

hornus. C. S. choras stans.


BoD-DUBH-A-MHUSGAiN, s. tn. Abrupt gaper, a Bogadh, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Bog, A soft-
shell-fish : myatruncata. C. S. ening, mollifying, steeping, drenching, waving :
BÒDHAG, -AIG, -AN, S.f. A sea-lark : charadrius. actio molliendi, irrigandi, humectandi, agitandi,
. Voc. 76. cevendi, sursuin deorsum motandi. B. Bret. Bu-
BoDHAic, -E, -EAN, S.f. The body: coi*pus. Stew. ga-
Gloss. Germ. Bauch, venter. Be/ff. Buick. Scot. Bogadh-leo, s. tn. (Bogadaich), bumpkin : salta- A
Buik, Bouk. Jam. tio figurata, chorea quaedam rustica. C. S.
BÒDHAN, -AiN, s. m. 1. The breech, ham, seat BoGAG, -AiG, -AN, *. /. frost-bittcn potato : so- A
poples, podex, clunes. C. S. 2. The breast, or lana tuberosa frigore brumali corrupta. C. S.
bosom gremium. C. S.
: BoGAicH, -IDH, BH-, V. (i. (Bog, odj.) Soften, mois-
BoDHAiR, -iDH, BH-, V. a. (Bodliar, ac/j.), Deafen : ten, stir, shake, or toss molli, irriga, agita. Macf.
:

obtunde. Macf. V. Scot. Bother, Bather. Jam. V.


• Bodhaire,
s.f. (Bodhar, adj.) Llh. Vide Buidhre. BoGALTA, acf/. (Bog), Humid, softish : moUiusculus,
BoDHAR, -AIRE, adj. Deaf: surdus. " Ach mar paulo humidior. Scot. Buggle. Jam.
dlmme bodhar, cha chluinn mise." Salm. xxxviii. BoGALTACHD, S.f hid. A tendency to softness, or
13. But as a deaf man, I do not hear. At tan- moisture proclivitas ad moUitiem seu humidita-
:

quam surdus ego non audiam. B. Bret. Bouzar. tem. C.S.


Wei. Byddar. BoGAN, -AIN, s. m. (Bog). 1. Any thing soft res :

• Bodhar, s. m. Tlie murrain in cattle lues, pecu- : humida. C. S. 2. An egg in embryo : ovum re-
dum morbus. Sh. et OR. cens formatum, nondum duro putamine circum-
BoDHARAcn, -AicHE, fK^'. (Bodhar), Deafening: ob- ductum. C. S. 3. A
quagmire : gurges lutosus.
tundc-ns. C. S. C. S. " A bhogan a chreagan." C. S. Through
• Bodh-artacli, s. m. (Bo, et Ar), A destroying of soft and hard. Per moUem et durum. C. S.
cows actio perdendi boves. Sh.
: BoGANACH, -Aicii, s. m. 1. A soft fellow : homo
Bodhar chluasail, -e, s.f. Deafness, mental ab- mollis, obesus. 2. coward : timidus, im-
C. S. A
sence : surditas animi absentia.
C. S. bellis. C. S. 3. A
vegetable frequently used by
Bodhar-fhead, -a, s.f (Bodhar, et Fead), dull, A coopers : herba quaidam cujus apud doliarios fre-
heavy sound, as of whistling wind gravis sibilus. : quens est usus. Provin.
c. s. BoG-BHEULACH, -AiCHE, adj. (Bog, et Bcul), Soft-
BoDHAR-FHEADACH, -AICHE, adj. (Bodhar-fliead), mouthed, witless, silly in talk : insulsus, ineptus,
Dull sounding gravisonus. C. S.
: sermone gaudens inficeta. C. iS*.

BoDHAp-FHUAiM, -E, s. m. OX f. (Bodhar, et Fuaim), BoG-BHEULACHAs, -Ais.i s./. (Bog-bheulach), Sil-

A dull, heavy, hollow sound : hebes, obtusus, gra- -BHEULACHD, itid. j ly, or timorous, speak-
vis sonitus, tonitruura, fluctuum vel flammarum cre- ing : ineptise. C S.
pitantium. C. S. • Bogbhuine, s.f bulrush juncus. O'R. A :

BoDHAR-FHUAiMNEACH, -EiCHE, adj. (Bodhar- BoG-CHRiDHEACH, -EICHE, odj. (Bog, et Cridhe),


fhuaim), Dull sounding gravisonus, profundum : Soft-hearted, faint-hearted timidus, infirmus, im- :

et confusum sonum edens. C. S. bellis. Bibl. Gloss.

BoDHRADH, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Bodhair, BOG-GHIOGAN, -AIN, -AN, S. 111. A SOW-thÌstlc : SOH-
Deafening actio obtundendi aures. C. S.
:
chus. Voc. 62.
» Boel, s.f. Pith of any stalk caulis cujus vis me- : BoG-GHLUASAD, -AID, Ì s. m. (Bog, et Gluasad),
dulla. MSS. -GHLUASADACHD, hid.) A floating, a Still move-
Bog, Buige, mlj. 1. Soft, penetrable: mollis, pe- ment : motus, vacillatio. C. S.
fluctuatio,
netrabilis. C. S. 2. Soft, tender : tener, lentus. BoGHA, -ACHAN, m. A bow : arcus. " Tha 'bhogha
s.

Macf. V. 3. Soft, silly, foolish : ineptus, stupidus. gun taifeid, Fmg. i. 478. His bow is
's e lom."
C. S. B. Bret. Boug," Bouc, Bouk, Pouk. Anffl. bare and without a string. Est ejus arcus sine
nervo, atque nudus. " Bogha cogaidli." A battle-
Bog. Arab, lijj bawgha, soft earth.
ÈOI ] 9 BOI
bow : arcus mìlitaris, qui mittlt sagittas. Macf. V. bhaistidh." C. S. A baptismal vow : promissum
" ChuJr e a b/toff/ia air lagli." Salm. x. 14. He ad baptizandum datum. " Boid do 'n eala." A vow
bent his bow: arcura suutn flexit. 2. A curva- made on eating of the swan, thought of all others too
ture, a bend : curvatura, flexura. C. S. 3. A sacred to be violated : votum ultimum Gaelis veter-
:"
sunii rock at sea, vtilff. rmut. term, " a blinder rimis inviolabUe, dictum inter vescendum came
cautes altitudine maris obtecta et celata. N. H.
Wei. Bwa. Germ. Bogen, Bug. Swed. Boga. • Boid, -idh, bh-, v. Vow : vove. Vide Boidich.
Isl. Bog. Lat. Barb. Bauga, a bow. " Bogha- • Boideach, adj. Tolerable : mediocris. Sh.
braoin, vel Bogha-frois, vel Bogha-uisge," rain- A BÒIDEACH, -EICH, s. m. (Boid), A Bute-man Bo- :

bow : iris. C. S. et G. B. tensis. C.S.


BoGHADAiB, -E, -EAN, s. ììi. (Boglia, et Fear), An BoiDEACHAN, -AiN, s. m. A bodkin subula. Sh. et :

archer Sagittarius. Voc. 49.


; Id. q. Fear-bogha. OR.
BoGHADAiREACHD, s.f. itìd. (Boghadair), Archery : • Boideal, s. m. A pudding : botulus. Llh.
ars sagittaria. OR. • Boideis, s. m. Drunkenness ebrietas. Llh. :

• -aidh, bh-, v. n. Bend as a bow : flecte, si-


Bogh, • Boidh, adj. Sh. Vide Boidheach.
nua, in arcum due vel effinge. Llh. BòiDHCHE, adj. comp. of Boidheach, q. vide.
Bò-ghamhna,Ba-ghamhna,s./ (Bò, etGamhainn), BÒIDIICHEAD, -EiD, S.f. (Boidhche, adj.) Degree of
A farrow cow : ceva. C. S. beauty : gradus pulchritudinis. C. S.
BoGHAN, s.m. Cath. et Coiin. 61. for Boghachan, pi. ' Boidlie, adj. Llh. Vide Buidhe.
of Bogha, q. v. BOIDHEACH, -BÒiDHCHE, odj. Beautiful, pretty, neat,
BoGHAR, adj. Llh. Vide Bodhar. trim, spruce : formosus, pulcher, nitidus, comptus.
• Boghtainn, s.f. A
building, roof, vault : aedifi- Voc. 138. " Fo charraig uaine nan eigheann
cium, fastigium, fornix. Llh. boidheach." S. D. 118. Under the green rock of
BOGLACH, -AicH, \ s.f. (Bog, culj.) marsh, moor, A beautiful ivies. Sub rupe viridi hederarum formo-
BoGLAiNN, -E, j bog, swamp palus, humus uli- :

ginosa, ager palustris, limosus gurges, coenosa vo- » Boidheagoin, pi. -can, s. m. Llh. App. Vide
rago. C.S, Buidheagan.
BoG-LADHRACH, -AicHE, Ladhar).
odj. (Bog, ct BÒIDHEAM, -EiM, s. m. Fawning, flattery : adulatio,
Having C. S.
soft pasterns, claws, or hoofs. assentatio. MSS. et C. S.
BoG-LUACHAiR, -E, s. f. (Bog, et Luachair), bul- A • Boidlieasach, s. /. (i. e. Buidli-theasach), The
rush : juncus, juncetum. Llh. yellow jaundice : flavus arquatus. Llh. Vide
BoG-LUASGACH, -AICHE, adj. (Bog, ct Luasgach), Buidlieach.
Floating : fluctuans. Llh. » Boidlieag, s.f. A gold-finch carduelis. Llh. :

BoG-LUs, -uis, s. m. (Bog, et Lus), Bugloss, ox- • Boidhlia, s.f. A puddle vorago lutea. Llh.
:

tongue buglossum. Voc. 59.


: • Boidhmhios, «. m. (i. e. Buidh mhios), Month of
BoGSA, pi. -AN, -ACHAN, s. m. box ; pyxis. C. S. A July: Julius. Llh.
Id. q. Bocsa. dimin. Bogsachan. BoiDHRE, S.f. ind. (Bodhar, adj.) Deafness surdi- :

• Bogun, s. m. Bacon : lardura. Llh. tas. C.S.


« Bogur, s. m. Bagradh. Llh. et Sh. BoiDHRE, adj. compar. of Bodhar, More deaf: sur-
• Bogur, -aidh, bh-, v. a. Sh. Vide Bagair. dior. C.S.
• Bogus, i. e. Am
fogus, adv. Near hand : prope. BoiDHREAD, -EiD, S.f. (Boidhre, adj.) Degree of
MSS. deafness gradus surditatis. C. S.
:

BOGUS, -UIS, s.m. etf. 1. A


timber moth : tinea, te- BÒIDICH, -IDH, BH-, V. a. et n. (Boid, s.) 1. Vow :
redo, a S. 2. A bug: cimex. C.S.
VideReudan. vove. " An uair a bhòidicheas tu boid." Eccl. v. 4.
» Boichde, s.f. Llh. Vide Bochdainn, et Bochd. \Mien thou vowest a vow. Cum nuncupaveris vo-
BoiciNEACH, -EicH, S.m. 1. A boy of fourteen: tum. 2. Swear, curse jura, imprecare. " Bhòid- :

adolescens quatuordecim annos natus. Sh. 2. ich is mhallaich e." C. S. He cursed and swore.
Tlie small-pox variola;. Siitherl.
: Juravit et imprecatus est.
BoicioNN, -AN, s. m. (Boc, et Bian), A goat-skin pel- : BoiDiREiN, -E, -EiN, s. m. A plump, short man ho- :

lis aprina. 3Iacf. V. munculus crassus vel obesus. MSS.


BoiCNEACHADn, -AIDH, S.m. et pres. part. V. Boic- • Boid-reult, s. A tailed-star, a comet Stella
f :

nich. A
beating, flogging, corjjoral punishment crinita, cometa. Llh.
verberatio, actio plectendi cutem verberibus. S. C ' Boigbheulachd, s.f. (Bog, adj. et Beul), A stut-
BoiCNiCH, -iDH, BH-, V. a. (Boicionn), Beat, flog, tering, stammering titubatio, linguae haesitan-
:

chastise verbera, cutem verberibus plecte. C. S.


: tia. Llh.
BÒID, -E, -EAN, s.f. 1. A vow. Oath votum, jus- : • Boigeun, s. m. A
bulrush juncus. Llh. :

jurandum, Voc. 153. 2. An oath, act of profane • Boigh, s.f. A


teat, dug mamma, uber. Llh. :

swearing dejeratio. C. S.
: 3. Bute island Bota, : " Boighe, adj. MSS. Vide Buidhe.
insula in Glottae fluniinis astuario. " Cha n ann • Boigreann, s. m. Flummery, Scot. Sowens : pal-
am Boid uile tha 'n t-olc." Prm: It is not in pamentum ex farina; tenuiore crassamine con-
Bute only that evil is (to be found). Malum non iectum. Sh.
in insula Bota tantum. Plot, has Boin;. " Bòid- • Boigshibbin, *./. Llh. Id. q. Boigeun.

VOL. I. R
BOI ] BOI
Boil, \ s.f. ind. Rage, fury, madness: furor, insa- Boineid nanlosgunn,*./. Brown, or cow boletus:
BoiLE, j nia. " Carson a ghabh na cinnich boile 9" boletus bovinus. Lightf.
Salm. ii. 1. Why did the heathen rage ? Quare Boineideach, adj. (Boineid), Having bonnets : pi-
tumuhuatae sunt gentes ? leos habens. C. S.
" A
chridhe laiste le io«&-chatha." BoiNN, /)/. of Bann, Bibl. Gloss.
S. D. 236. BoinnEj ^Z. -EAN, s. m. 1. A drop: gutta. Macf.
His heart inflamed with the rage of battle. Ani- V. 2. adv. On swMen: a. mhito. a Flah. " Boin-
mus ejus incensus furore praelii. " Air boile," Mad, ne-fala," A fair one, a beauty : mulier eximia for-
distracted : insanus, demens. Hebr. 7n3 bahal, ma. C. S. {lit.) A drop of blood. " Boinne-taig,"
to be troubled. Angl. Boil (with rage). A rain-drop : gutta aquse ccelestis, aqua coelestis
» Boilg, -uilg, «. m. 1. A bubble : bulla aquati- guttatim e tecto cadens. Voc. 5.
ca. Sh. 2. Husks of seeds : siliquse seminuni, BoiNNEACH, -EICHE, odj. (Boinne), 1. Sprouting:
granorum capsulae. Sk. germinans, surculos emittens. Sh. 2. Dropping :

* Boilgbhiast, (i. e. Balg-bhiasd), s.


f. A belly- C. S.
cUstillans.
worm lumbricus intestinorum. Sk.
: Boinneadh, -eidh, s.
f. (Boinne), 1. A budding,
* Boilgein, s. m. Sh. Vide Balgan. sprouting, dropping : germinatio, gemmatio, distil-
Tàoìi.iCH,s.f.ind, 1. Irregular mirth la;titia lasciva. : latio. C. S. 2. A running sore ulcus saniosum.
:

C. S. 2. Bombast : ampullae. 3Iacf. V. 3. Mad- Sh.


Boinnealaich, -e, s. f. Tlie prelusive drops of a
* Boill-e, s.f. A knob, umbo. Llh.
boss : shower : guttae imbris prsenuntia;, stillantes (coeli-
* Boill-fhada, adj. (Buill-fliada), Long-limbed tus) rores. C. S.
longos artus habens. Sh. BoiNHEANT A, adj. Healthy, stout, well built pros- :

* Boilrinn, s.f. A
ring annulus. Llh. Ajrp. : pera valetudine florens, membra habens bene cora-
BoiLLSG, -E, -EAN, s. Til. blaze, glitter : splendor, A pacta. Madnty. 95.
fulgor. " Tha clocha boillsge le buaidh." Fing. i. * Boir, *. m. An
elephant elephas. Llh. :

375. Stones shine with splendour. Sunt lapilli BoiRB, -E, s.f. Tlie brow of a ridge :" dorsi cacumen,
vel culmen. Sh.
BoiLLSG, -iDH, Bii-, V. 11. (BoiUsg, s.) Blaze, flash, BoiRB-BHRiATHRACH, -AICHE, odj. (Borb, ct Briath-
shine brightly effulge, emica, splende. " BhoiUsg
: rach). Fiercely speaking : ferociter loquens. C. S.
aghaidh nan stuadh." Fiiig. iii.
tein'-oidlich' air 2. Vain-glorious : stolide jactans. C. S.
182. Night fire flashed on the face of the billows. BoiRBE, s. m. hid. Llh. Vide Buirbe.
Emicabat ignis noctis super faciem undarum. BoiRBEACHD, s. f. tud. (Borb), Fierceness : feroci-
BoiLLSGEACH, -EiCHE, odj. (BoiUsg, s.) Dazzling, tas, sffivitia. Llh.
flashing, blazing, splendid coruscus, emicans, ful- : BoiRCHE, S.f. An elk, a buffalo : alee, bubalus, urus.
gidus, splendens. C. S. Sh. " Agh mòr." Llh.
BoiLLSGEADH, -EiDH, -EAN, «. w. et pres. part. V. Boir-chriath, -chriadh, s.f. certain species of A
Boillsg. A
flash, sudden blaze : fulgor subitus, ful- clay : luti species queedam. Llh.
men, fulgetrum. " Boillsgeadh dealanaich." Calh. BoiREAL, -EiL, -AN, s. M. Small augre : terebel- A
Lod. iii. 69. A
lightning flash : fulgetrum. " A' lum. Macf V.
boillsgeadh." Fing. iii. 93. Shining : splendens, BoiRicHE, -EAN, s. w. A
bank, rising ground : moles
in actu splendendi. Gotìi. Biskain. Ulphil. collis. A.M'D. Gloss.
BoiLLSGEAN, -EiN, s. m. Vortex. Vide Buillsgean. BoiRiONN, 1 adj. Female, feminine : fcemellus,
» Boillsgean, -aidh, bh-, v. a. Make round and BoiRioNNACH, j " Firionn
foemineus, muliebris.
bulky rotunda, rotundura et prominulum ef-
: agus boirionn bithidh iad." Gen. vi. 19. Male and
fice. Sh. et OR. female they shall be. Mas et foemina futura sunt.
BoiLLSGEANACHD, s. f. iìul. A bulging out status :
" Boirionnach." Gen. v. 2.
prominendi in ventris morem prominentis. Sh. et BoiRioNNACH, -AiCH, s. f
(but Written with a mas-
as. culine article), female, woman A mulier, foemina. :

BoiLLSGEANTA, -AIL, -E, adj. Dazzling, flashing, " Firionnach agus boirioiuuwh." Gen. i. 27. Man
gleaming : coruscans, fulgidus. C. S. and woman : mas et foemina.
BoiLLSGEAN, -EIN, s. m. The navel umbilicus. : Bois, -EAN, s./. Palm of the hand
-E, : palma. C. S.
Macf V. Vide Bos.
BoiLLSGEiL, -E, odj. Id. q. Boillsgeach. » Boisceall, -eill, savage man or
s. m. or/. 1. A
Bo IN, dot. sing, of Bo, A cow, q. v. woman : homo ferus, -a. O'Flah. 2. hind A
* Boineadli, s. in. Sh. Vide Boinneadh. cerva. i. e. " Eilid, no agh." Llh. 3. Coward-
» Boinean, s, m. A bud, sprout germen, surculus.
: ice timiditas. i. e. " Geilt." Llh.
:

Sh. BoisEACHD, s. f
ind. (Bois), Palmistry : chiroman-
BoiNEiD, -E, -EAN, S.f. A bonnct : pileus Gaelorum. tia. OE.
" Am boineid 'na 'n dòrn." Dug. Bitchan. Their BoisEAG, -EiG, -AN, S.f (Bois), 3facf V. Vide
bonnet in their hand. Pileus (cujusque) eorum in Bosag. " Boiseag-uisge," A palm full of water
nianu ipsius. Germ. Bund, tegraen capitis. Span. vola aquae plena. C. iS".

Benete. Basq. Bonetea. BoisEAGACHADH, -AIDH, s. 711. Vide Bosagachadh.


BOL 131 BOL
BoisEiD, -E, -EAN, s.f. A belt : baltheus, cinmilum
— Belg, overwhelming. «
zona. Voc. 19. Gwyr belg." fr t,n
bol3,
the Belga. Sax. Belig, Bslig, bJJJ-
'^' '^''''' ^""^^^^
^°aT'
''-^' ^ ''
'"^^^' '^*'''"'' whence the Engl. Belly, and Bulk.
Lat. BuL'
Vulgus, is the bulk of men, the
BoisEix-ioNNLAiD, s. »i. (Bois, et lonnlad), A common people'
washing bason : pollubrum. Voc. 83. Gr. ^ol. BoXyog, pro MoXyoi, i. e. Ir.
U-n} ttjoIt,
tor so exactly they pronounce
Boiso, -E, -EAN, S. D.pass. Vide
Boillsg. am bolg. Vide
BoiSGEANTA, Balg.
adj. Vide Boillsgeanta.
BoisGEiL, -E, adj. Vide Boillsgeil. « Bolg, -aidli, bh-, V. n. (Bolg, s.) Blow, swell,
blister: tume,
*;/• Swampy ground
* inflare, vesiculis intumesce.
: ager paludosus.
^"^^^f"'
MÒÒ. Id. q. Bàiteach.
BoiTEADH BoLGACH, -AICHE, adj.
-EiDH, -EA.v, S.f. 1. cauldron : ca- A blisters,
(Bolg), Full of bags, or
1.
cabus. MSS. 2. Boiled food for horses : pabu- quiver-bearing : bulgis vel pustulis plenus,
lum equorum coctum. D. M'K. pharetratus. C. S. Id. q. Balgach. 2. Swollen
BoiTEAG, -EiG, -AN, s. promment C. S. et S. £). 79. B. Bret.
f. maggot, a white worm A Billgofl
m dung galba, lendix, vermiculus albus in
:
ster-
fie, big-belhed. Scot. Belch, Bailch, Bilch,
Jam.
core generatus. C. S. Bolgach -AicH, s.f Boil: bubo. Llh. A« A'
BoiTEAL, -EiL, s. m. Haughtiness, arrogance bholgach. The small-pox : variols. Sh. Vide
: super- Balgach.
bia, tastus, arrogantia. OB. et MSS
BoiTEALACH, -AicHE, adj. (Boiteal), Arrogant, pre-
* Bolgam-um,
m. Vide Balgum.
s. MSS
Bolgan, -ain, -an, s. m. The middle
P'"''*'''''"'' '^"'•'''^' insolens. part of the
(^•"fi 'et"!^^^''™^^"'' body, the waist: medium corpus.
Llh. Vide e-
BoiTEiN, tiam Balgan. Wei. Bolgan.
-E, -EAN, s. m. s. m. A bundle of hay or
Bolg-dhubh -uibhe, adj. (Bolg, et Dubh),
straw : fcEni vel straminis flisciculus.
MSS. et CS murky: cahginosus.
Dark,
" Boitein feòir." C. S. " Boifein saoidlie." (lit.) black-bellied.
Voc " Uillt a' beucaich, taibhs' a'
94. Fceni fasciculus. B. Bret. Boetel foen. Pel- sgreadail,
let. " 'S boisge tein' o'n adhar bholg-dhubh."
« Boith, pi. of Both. nil. S.D.iS.
q. vide. rr ,
BoL, -AiDH, BH-, V. a. Smell, scent olfac, S''°''" shrieked, and lightning
odorare. :
.fl ''f"if/°'"""''
(flashed) from the air of hollow
" Bliol an Tighearna boladh cùbhraidh." darkness. Freme-
Gen. bant torrentes, ejulabant spectra,
viu. 21. The Lord smelled a sweet savour. O- emicabant ful-
doratus est Jehova odorem gratum. getra, ab aethere caliginoso.
Bol, m. A Bolg-saighead,|^/. Builg shaighdean
• s. 1. poet: poeta. Li/i. 2. Art, s m
sbll ars, peritia. Llh. et OR.
-saigheid / (Bolg, et Saighead),
: AquiVeri
pharetra " Gabh t' airm, do bholg-shaighead agus
^°^?°^^',''- '"•
Wei. Buohn. J- P^t'^'"'»' «ater. C. S.^ ^"^^ '
do bhogha. Gen. xxvii. 3.
Sax. Goth. Bolla. Bolla. Take thy weapons,
• Bolachd, s.f. (Bol), Poetry thy quiver, and thy bow. Sume tela tua, phare-
poesis. Llh. et Sh :

Boladh, -AIDH, -aidhean, s. m. tram tuam, et arcum tuum.


smell, the sense A BoLG-soLAiR -E, s. m. (Bolg, et Solair),
/f
elhng odor, odoratus. " Agus dh'fhairich
:

zine
A maga-
e lioktdh eudaich." Gen. xxvii. 27. And he :
apotheca: armarium. Sh. et
port-folio: scrinium.
MSS •
2 ^
A
smelled the smell of his raiment. C. S. •

Odoratus est
odorem vestimentorum - Bolguidh, ie Builg), Blisters,
ejus. blains : pustule
'^
ulcera. 3LSS.
'" '^°' "* ^''""'' "^" """"''^"^ ^°-
^^'ÀTm^''' ^ Boll .. m. The boss of a
bridle, a gorget: fheni
Bo-LAoiGH, bulla, mamillare, strophium.
s. (BÒ, et Laogh). f 1. A cow with
Bolla, pi. -achan, *. ,«.
Sh.
calt vacca pragnans. Macf V. 2. A 1. Id. „. Bol. Llh 2
:
milch-cow •
A net bladder, an anchor
vacca lactaria. C. S. buoy : corium vel uter
• Bolb, s. m A
sort of caterpillar : volvox,
conaceus inflatus ad retia sustentanda,
eruca. index an-
** "* OR. choranus. Hebrid 3. A boll, Scotch measure of
Bolg, Bui_^, 1. A bag, budget : saccus, bul- ^ '^ P^*^^ quatuor mocUi. Scot. Bow.
ga. Voc. 15. 92, 2. Tlie belly, womb
Jam' '

venter, :
» Bollog, s.f
uter. lot), m. i i. 3. A quiver: pharetra. " Cao- Vide Ballag.
gad gumeach ann am bolg." S. D. 10.
Fifty ar-
•Bollsaire -ean, s. m. teacher: A doctor. Voc.
rows m a quiver. Quinquaginta
sagitta in (una-
isi). 4. An
antiquary, herald, master of
cere-
quaque) pharetra. monies, cryerofacourt: archaologus,
4. The concave, or convex prsco,
part of a shield. " Bhuail Fionn am bolg:' tsciahs, ceremoniarum magister. Llh. et
S. D. Sh.
4i}4. I'lngal struck the hollow of 6. A bawler, boaster: homo
his shield. clamosus, iacta-
Per- tor. Llh. Vide Ballsgaire. "
cussit Fmgalus concavum
blain
clypei. 5. A boil, A
Bollsgaire bùird,"
meat carver at a gi-eat man's table,
furunculus, ulcus. " Bithidh among
:
i na neus- the Irish: can>tor
ga.d, a briseadh a mach 'na boloaM:' Hiberaorum, qui cames
Ecs ix 9
And It shall be a boil breaking forth with mensis principum impositas
secabat. O'R.
blains!
Fiet ulcus erumpens in pustulis. "'' ^'"^'^''"^
Wei. Bol, Boly, ' '^'^n^^' ^àke.
ÌK'o'J'^^''
R 2
BON 1 2 BOR
' Bolltadh, «. f. A bolt, or bar pessulus, vectis. : BoNNACHAiREACHD, /. ind. (Bonnachair), Prac-
*.
Sh. et OR. Wei. BoUt. Goth. Bollt. Belg. tice of an erratic glutton
: helluonis erratic! con-
Boult, Bolt. suetudo.C. S.
Bolt, -built, s. m. A welt, border, margin : BoNNACHAN, -AiN, AN, s. m. dimin. of Bonnach. A
lacinia, ora, raargo. C. S. " Bolt bròige." C. S. small cake placentula. : S. C
A shoe welt, the border of a shoe sole, the edging BoNNACHAN, -AIN, S.m. (Bonn), The part of a spade
of a shoe lacinia, margo vel ora calcei.
: " Bolt on which the foot is placed pars ligonis pedi sup- :

nan sùl." C. S. Edging of the eyes, the eyelids posita. Sutlierl.


palpebra?. Lat. Baltheus, a belt. BoNNAG, -AiG, -AN, S.f. 1. leap, jump: saltus. A
• Boltanas, s. m. smell A
odor. Sh. et OR. : Sh. et C. S. 2. A
christmas cake : collyra vel
• Boltnigh, -idh, bh-, v. n. Smell : odorare. Sh. et panis, Christi natalibus vel calendis Januariis sump-
07?. tus. Bannag.
Id. q.
BoLTRACH, -AiCH, s. m. (Bol, i'.) smell, odour, A • Bonnaidhe, for Buin Soles : plar ; pedui
sense of smelling : odor, odoratus. " Mar hhol- B.B.
trach tùis." Salm. cxli. 2. metr. As the odour Bonnainne, *. m. (Bonn, Duine), A lacquey,
»

of incense : ut odor thuris. footman pedissequus, a pedibus famulus. i)!/<S' 5'.


:

BoLTRACHAN, -AiN, -AN, s. Til. (Boltrach), per- A « Bonnamh, s. m. A tribe, or family tribus, fa- :

fume, scent bottle, nosegay: olfactorium, servia, milia. Sh. et OR.


sertum, florum fasciculus. Macf. V. et C. S. Bonnan, -ain, -an, s. m. dimiii. of Bonn. 1. A
' Boltunnachadh, -aidh, s. in. smelling : actus A little sole planta pedis, vel solea
: exigua. C. S.
odorandi. Voc. 152. 2. A bittern ardea stellaris. Llh.
:

'
Bolunta, adj. Fine, exquisite : suavis, exquisitus. Bonnanta, adj. Macf. V. Vide Bunanta.
Llh. et OR. BONN-A-SÈ, ) -BUINN-, -BUINN, Vel BoNN-

BoMA, s. m. A
bomb: bombarda. Voc. 116. Vox BoNN-A-siA, Provin.) ACHA-SE, s. tìì. (Bonn, et
Aiiffl. Sè, adj.) A halfpenny obolus Britannicus, denarii:

• Bomadair, s.f. A vomit : vomitus. Provin. dimidium. (lit.) A piece of six, (Scots pennies).

• Bomanachd, s.f. Boasting, vaunting : gloriatio, BoNN-ciiASACii, -AicHE, adj. (Bonn, et Cas), Stout
jactantia. Sh. et OR. legged : crassos habens pedes. C. S.
» Boman, -aidh, bh-, v. n. Boast, vaunt : jacta, glo- Bonn'chan, -ain, -AN, s. m. Vide Bonnachan.
riare. Llh. BoNNCHART, -AiRT, -AN, s. ?». A balk, land between
BoMANNACH, -AicnE, Spotted, chequered: va-
(ulj. two furrows porca. Voc. 93. :

riatus, guttatus, tessellatus. Sh. et Llh. BoNN-cHuMADAiR, -E, -EAN, s. m. (Bonn, et Cum-
. Bomluchd, *. ?n. (Bo, et Bliochd), The cow and adair), A
shoe last : crepida. Voc. 53.
profit vacca, ejusque proventus. Sh. et OR.
: BoNN-MHALL, -AiLLE, odj. Steady firmus. A. M^B. :

Bonn, Buinn, pi. Buinn, sometimes Bonnan, s.m. BoNNSACH, -AICH, -EAN, s. f. A dart, javelin : te-
I. A bottom, foundation, base : fundus, basis. lum, jaculum, hasta. Bibl. Gloss.
" Tra ghlacas e doireachan uaine," BoNNSACHD, s. f. itìd. (Bonnsach), Leaping, jump-
" 'S a thilgeas e bonn a suas iad." ing : actio saliendi, prosiliendi. S. C
S. D. 262. BoNNSAicH, -IDH, BH-, V. o, (Bonnsach), Dart ja- :

When he seizes upon green groves (trees), and culare. Llh.


throws them upside down. Quando prehendit ne- BoNNTACH, -AICH, S.f. (Bonn), The thickest part of
mora viridia, et disjicit ea inversa ordine. 2. Tlie the hide, used for shoe-soles densissima corii pars, :

sole (of the foot): planta vel ima pars pedis.


" Bonn ex qua efficiuntur soleae calceariae. Sutlierl.
" bròige." C. S. A
shoe sole : calcei solea. 3. » Bor, s. m. A swelling, pride : tumor, elatio. Llh.

A pedestal stylobata. Sh. et OR.


: 4. coin A : BoRB, BuiRBE, adj. 1. Fierce, cruel, savage, se-
nummus. " Feuch thug mi mile honn airgid do vere ferns, crudelis, immitis.
:

d' bhrathair. Gen. xx. 16. Behold I have given " Tro phill Comai o'n iorguil bfwrb."
thy brother a thousand pieces of silver. Ecce de- S. D. 325.
di mille siclos argenteos fratri tuo." Cha 'n eil When Comar returned from the fierce tumult.
mi bonn na t' eisimeil." C. S. I am nought in Quando regressus est Comarus ab immiti fremitu.
your reverence, i. e. I owe you not a farthing. 2. Strong, brave, daring : potens, fortis, audax.
Nihil debeo tibi. 5. Good, advantage: bonum " Gheibh thu 'laoich bhuirb gach send."
comraodum. O'Flah. 6. adj. Good bonus. Sh. : S.D. 109.
et OR. Wei. Bon, a base. Hebr. nja banah, Thou each reward. Po-
wilt obtain, daring hero,
audax heros, quoque praemio. 3. Stormy
tieris, :

BoNNACH, -AICH, cakc, Scot. Bannock


s. m. pla- A : procellosus. " Tha 'm fuaim mar an geamhradh
centa, libum, panis. Macf. V. " Bonnach beag." borb." Oss. Their sound is as the stormy winter.
A little cake, a bun placentula. Scot. Bannock,
: Est eorum sonitus sicut hyems saeva. 4. Haughty,
Bonnock. Jam. proud fastosus, superbus. OB. et C. S. 5. Lux-
:

BoNNACHAiR, -E, -EAN, *. ?«. (Bonnach, et Fear), uriant, rank, rancid : nimis luxurians, rancidus.
A begging glutton, a wandering greedy gut hel- : OB. 6. Barbarous, rude, ignorant barbarus, :


us. as. rudis. " Noclid an sluagh horb caoimhneas nach
BOR 1 3 BOR
bu bheag dhuinn." Gniomli. xxviii. 2. The bar- chess-board : tabula lusoria. " Bord uaine." Sh.
barous people shewed us no small kindness. Bar- The board of green cloth : tabula viridi torali in-
bari prastabant nobis non parvam benignitatem. strata. " Bord ùrchrainn." Macf. V. vel " ùraiche,"
• Borb, s. m. A
tyrant tyrannus. Sh.
: vel " ùrach." C. S. The mould board of a plough
< Borb, -aidh, bh-, v. n. Swell : tume. Sh. et OR. aures aratri. " Bòrd-cùil," Tlie larboard side.
* Borba, s.
f. (Buirbe), Llh. et OB. Vide Bor- Latus sinistrum navis cum ad proram intueris. Sh.
bas. " Bord beula," vel " — beòil." The starboard side:
BoRBADH, -AIDH, s. m. Swelling, raging : actus tu- latus dextrum navis cum ad proram intueris. Sh.
mendi, fremendi, furendi, fervendi. C. S. 3. Maintenance victus. C. S. " Air a bhòrd." :

» Borbarra, adj. Barbarous barbarus. Sh. : C .S'. Boarded, paying for diet pretium minis- :

BoRBAS, -Ais, *. m. Sharpness, severity : acriraonia, trans ob victum. 4. A border margo. Sh. et O'R. :

acerbitas, severitas. Llli, " Am bord mòr," The large table, the first ser-
BoRB-BHRiATHRAcn, -AiCHE, odj. (Borb, et Briath- vice magna mensa, prima mensa. Voc. 23. Wei.
:

rach). Fierce speaking : barbare vel ferociter lo- Biordd. Germ. Bord. Goth. Baurd. t/lphil.
quens. Macf. V. Scot. Burd, Burde. Jam. Fr. Bord. Belg. Bord.
BoRBHAN, -AiN, s. HI. 1. A
purling sound : sonitus, Sm. Goth. Braedi.
ut rivuli fluentis. BÒRD, -AIDH, BH-, V. 71. (Bòrd), Tack : obliqua cur-
" Tha chas 'g a tuma' sa chaochan, sum, transversim naviga. naut. term.
" 'S fhuil chraobhach 'n a luib ri borbhan." BÒRDADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Bord. Tack-

S.D. 189. ing : actio navigandi obliquatis velis, vel transverse


His foot is dipped in the rill ; his streaming blood cursu. C. S. et tiaut. term.
gurgles (falling) into its course. Pes ejus immer- • Bòrdair, -ean, s. m. Border, or margin ora, mar- :

gitur in rivulum, et sanguis profluens ejus sonitum go. Vulg. Sax. 13o|tb. Gerrtt. Bord. Fr.
edit in aqujE ductu. 2. A
murmuring, conjecture, Bord.
doubtful report : Murniuratio, fremitus, rumor cum BÒRDAIREACHD, Vide Bòrdadh.
s.
f. ind.
dubitatione. " Bha borbhan mòr am measg an • Borg, s. m. A village : villa, vicus. Sutherl.
t-siuaigh ra' a thimchioU." Eòin. vii. 12. And Germ. Burg, Berg. Angl. Burgh. Several
there was much murmuring among the people con- places in the Hebrides so called.
cerning him. Mussitatio multa erat in turba de BÒRLUM, -uiM, s. m. 1. sudden evacuation, or A
eo. 3. Noise of a tempest : procellae sonitus. vomiting subita exinanitio vel vomitio. C. S.
: 2.
" Tra bhios coill air chrith, A ridge of arable land, an arable ridge, or ac-
" 'S an speur ri borblian." S. D. 228. clivity ager arabilis in dorso porrectus. Hebrid.
:

When forests tremble, and the sky resounds. 3. Name of several places in the Highlands and
Quando quatiunt sylvae, coelaque sonant. Isles : nomen loci, frequens satis.
BoRBHANAiCH, s. f. hid. (Borbhan), murmuring, A • Boroimhe, s.f. A tribute of cattle : vectigal bo-
muttering : murmuratio, murmurillum. Macf. V.
BoRBNAciiADH, -AIDH, *. /. et pres. part. v. Borb- ' Bòrr, Borra, m. 1.s. A bunch, knob: ramus,
naich. Impulse, instigation ; a swelling with anger tumor. Sh. et O'R. 2. Majesty, grandeur,
or passion impulsus, instigatio ; actus intumescen-
:
pride, greatness majestas, superbia. Llh. App. :

di pro ira. C. S. 3. An elephant: baro, elephas. iff/S^.S'.


BoRBNAiCH, -iDii, BH-, V. a. et n. (Borb, adj.) Im- - Bòrr, adj. Great, noble, grand, splendid : mag-
pel, swell with indignation, or rage impelle, ira :
nus, magnificus, splendidus. Llh.
tumesce. C. S. " Borr, -aidh, bh-, v. n. et «. (Borra), Swell, be-
BÒRC, -AIDH, BH-, V. ti. 1. Blossom, sprout : ger- come big and proud : tumesce, fastu intumes-
mina, gemma. C S. 2. Burst : erumpe, irrue. ce. Sh. 2. Parch : arefac. Llh. et Sh.
C. S. » Borra, s. m. A swelling : tumor, prominentia.
BÒRCACH, -AiciiE, adj. (Bore, v.) Bursting, sprout- Sh. et OR.
ing erumpens, germinans. R. M'-D.
:
BoRRACH, -AicH, s. m. (Borr), 1. A haughty man :

BÒRCADII, -AIDH, s. til. et pres. part. v. Bore. 1. A homo fastosus. Sh. OB. et Provin. 2. Borage :

budding, blossoming gemmandi actus, germina-


:
borago, herba. Voc. 58. 3. A certain species of
tio. Macf. V. 2. SweUing, bursting proruptus. :
mountain grass : gramen quoddam alpini generis.
Hebrid. 4. A projecting bank ; projectura ripte.
BoRD, BÙIRD, s. m. 1. A table, board: mensa. 3LSS.
" 'An solas nach faoin m' an bìiàrd." • Borracha, s. m. A bladder ; vesica. Lllu
Tern. iii. 254. BoRRACHAS, -AIS, s. /. (Borrach), Boasting, bull3 -
In no vain gladness around the table. In laetitia ing mos thrasonis. Sh. et Provin.
:

non inani ad mensam. 2. A board, plank : assis, Borradh, m. 1. Id. q. Borra.


s. 2. A file of
scabellum. C. S. " Bord-beòil." C. S. The gun- soldiers militum ordo. Sh. et OR.
:

wale of a ship, or boat navis ora. " Bord luinge."


:
Borradhach, adj. 1. Parched
• arefactus. Sh. ;

C. S. A
ship's deck : stega, vel constratum pup- 2. Valiant : fortis, strenuus. Llh. who writes
pis, fori navis. " Air bord." C. S. Aboard, on also 33o|t|iA5AC.
board : in navi. " Bòrd-tàilisg." Voc. 106. A BoRRAiL, -E, adj. Proud : superbus. Sh.
BOX 1; \> BOT
' Borral, s. m. A brace : copula. MSS. aibline," The bank of a river : fluminis moles, vel
BoRRAN, -AiN, s. Hi. 1. JR. 3I'D. Id. q. Borrach, 3. ripa. Voc. 6. 2. A vote : votum, suifragium. C. S.
2. (Borr, 2.) Anger ira. C. S. 3. The haunch,
: TFeZ. Bioth. Gm«. Bau. ^co<. Bothy. Fr.Boyau.
or buttock coxa, clunis. Vail.
: Ital. Budello, Budella. Hebr. JIU baith, a house
BoKRAS, -Ais, s. m. 1. A
protrusion, (usually of the mi buth, a tent.
lips) : projectura, (vulgo de labiis). C. S. 2. Sol- * Botach, s.f. A
reedy bog, or fen palus arundi- :

der : ferrumen. OB. et Sh. nosa, vorago coenosa arundifera. Llh. et Sh.
BoHRASACH, -AicHE, adj. (Borras), Blubber lipped: BÒTACH, -AICHE, a<^'. Mocinti/. 117. Vide Bòtuinn-
labiosus. C S. each.
BoRR-sHuiLEACH, -EicHE, odj. (Borr, et Sùil), Full BoTAiDH, -EAN, s.
f. A woodcn vessel containing
eyed : oculos habens prominentes. Sh. about 5 or 6 gallons : vas ligneum 5 vel 6 congios
• Borr-thoradh, s. m. (Borr, et Toradh), Greatness, capiens. Provin. " Botaidh miiinn," Pot de
majesty : amplitudo, majestas. Llh. chambre. Provin.
• Borruin, s.f. Llh. Id. q. Borran, 3. BoTAiGEAR, -EiR, -EAN, s. 711. A fork : furca. Voc.
BoRRGHANTA, od/. (Borr, et Deanta), Turgid : tur- 86.
gidus. as. BÒTAIS, s.f. et Vox Angl. Voc. 18. Vide Bòtuinn.
Bos, Boise, Boisean, s.f. Id. q. Bas. » Botallach, -aiche, adj. Mad, furious, outrageous:
• Bos, adj. 1. Certain : certus. O'Flah. et Sh. insanus, furens, furibundus. Llh.
2. Low, abject, mean : humilis, vilis, abjectus. Both, «. m. ind. A
plash, declamation, furious agita-
Sh. et OE. Ft. Bas. tion, or action of body aspersio, agitatio, vel mo-
:

BosAG, -AiG, -AN, s. f. (Bos, s.) 1. A slap on the tus corporis vehemens. " Tha e 'cuir nam both
face, or mouth alapa. Sh. et C. S.
: 2. A palm- dheth." C. S. He plashes, dashes, through thick
full quantum vola capit. Pravin.
: and Per vias per invia ruit.
thin.
BoSAGACHADH, -AIDH, s. m. Id. q. Boiseagachadh. Both, -a, -an, s. m. A cottage, hut, tent, bower,
» Bosan, s. m. A purse marsupium. O'Flah. et Sh. : booth, shade casa, tugurium, tabernaculum, per-
:

• Bosarguin, s.f. (i. e. Bàs-iarguinn), 1. Destruc- gula, umbraculum. " Am


bothaibh Cedair." Salm.
tion : exitium. Sh. 2. (Bos), A clapping of cxx. 5. metr. In the tents, (or booths), of Kedar.
the hands in grief: planctus. Plunk. 3. Ap- In tabernaculis Kedar.
plause : acclamatio. Llh. BoTHACH, -AICHE, ttdj. (Both), Full of tents, or cot-
BÒSD, -A, s. m. A boast, vain-glory jactantia, glori- : tages : tentorius, tabernaculis, plenus.
C. S.
atio. Sh. et C. S. Wei. Boasach, et Best. * Bothach, s.f. Vide Botach.
BÒSDAIL, -E, adj. (Bòsd), Boastful: thrasonicus, glo- BoTHAG, -AN, S.f. dimiii. of Both.
-AIG, 1 booth, A
riabundus. Sh. et C. S. BoTHAN, s. m.)
country cottage: casa, tugurium.
BÒSDAIR, -E, -EAN, s. ill. (Bòsd, et Fear), swag- A Llh. et Voc. 83. " B' esan athair na droinge a ta
gerer jactator.
: S. C gabhail cònihnuidh am bothagaibh." Gen. vi. 20.
BÒSDAN, -AIN, -AN, s. m. little box pyxis. Voc. A : marg. He was the father of such as dwell in tents.
54. lUe fuit auctor habitantium in tentoriis. " Mar
BosGHAiRD, -AIDH, BH-, V. H. (Bos, ct Gàire), Ap- hhothan a ni am fear-coimhead." lob. xxvii. 18.
plaud : lauda, applaude. Llh. As a booth that the keeper maketh. Velut tugu-
Bos-GHÀiRDEACHAS, s. m. (Bos, et Gairdeach-
-AIS, rium quod fecit custos. Hebr. ^n"*! bithan, a pa-
as), A clapping of the hands in joy plausus, laeti- : lace. Pike.
tia; fremitus. Voc. 136. BoTHAR, -AIR, -EAN, s. OT. lane, road, street : an- A
BosGHAiRDEADH, -EiDH, s. w. et prcs. part. V. Bos- giportus, viculus, platea, compitum. Voc. 81.
ghaird. Applause : laus, plausus. Plitnh. " Bothar tarna," i. e. " tarsuinn." A cross way
BotiGAuiE, m. iiid. Applause: applausus. Sh.
s. trames. Llh.
BosLACn, -AicH, -AiCHEAN, s. Hi. (Bos, et Luclid), * Bothar. Macf. V. Vide Bodhar, deaf.
1 . A handful, (commonly of liquids) : quantum vola BÒ-THIGH, -E, -EAN, s. w. (BÒ, et Tigh). Sh. Vide
capit, (vulgo de liquoribus). C. S. 2. A bunch Bathaiehe.
fasciculus. C. S. 3. A cluster, bunch : racemus, BoTRACHAN, -AIN, -AN, s. m. Hcbrid. Vide Bod-
fasciculus. .S"^. et OB. 4. Fire : ignis. Corm. chrann.
Gloss, et Sh. 5. A vault : fornix. Provin. BOTRUMAID, -E, -EAN, S.f A slut, VÌIc truU mU- :

BosLUATH, -UAITHE, adj. (Bos, et Luath), Sh. Vide Macf. V.


lier fatua, fceda.

Bas-luath. BÒTUINN, -EAN, S.f A boot : ocrca. C. S. Wei.


-E,
• Bosluath, s.f. (Bos, et Luadh), Applause : plau- Botas. Arm. Betas. Fr. Botte, Bottine. Scot.
sus. Pltmk. Boetings. Jam. Goth. Botan. Ulphil.
Bos-MHÌN, -E, \ adj. (Bos,etMin), Smooth- BÒTUINNEACH, f«^'. (Botuinn), Booted, stout-legged:
Eos-MHINEACH, -EICHE, J palmed, soft handed vo- : ocreatus, crassas habens tibias. C. S.
las habens moUes, delicatas, Oss. et E. 3I'D. BÒTUINNEACHADH, -AIDH, s.m. Booting actio IH- :

BÒSTAIL, -E, adj. Boss. Salm. xlix. 6. et Ed. 1763. ducendi ocreas. " Air a bhòtuinneacltadh. VoQ.
Vide Bòsdail. 136.Booted ocreis indutus. C. S.
:

BÒT, -A, -AN, s.f. Pravin. VoxAvgl. Vide Bòtuinn. BÒTUINNICH, -iDH, BH-, V. a. Put OH boots : indue
Box, -A, -ACHAN, *. m, 1. A mound moles. " Bot : ocreas. Sh.
BRA ] 5 BRA
BoTUL, s. m.
-uiL, bottle A
uter, lagena, ampulla.
: Brachdag, -aig, -an, s.f. (Brachdach), drab, a A
Lat. Botulus, a sausage.
C. S. slut : mulier sordida, foeda. " Sliochd brachdaig."
BoTULAiCH, -iDH, BH-, V. a. (BotuI), Bottlc : in am- The race of tlie slut. Progenies mulieris sordidae.
pullas vel lagenas infunde. C. S.
BoTULAiR, -EAN, s. lii. A
butler vini dispensator, : Brach-shuileach, -eiche, adj. (Brach, et Sùil),
promus, pincerna. C. S. Vide Buidealair. Blear-eyed : lippus. Voc. 28.
BoTULAN, -AM, -AN, s. »1. Small bottle A
lagun- : Brach-shuileachd, s. f. ind. (Brach-shuileach),
cula, phiala. C. S. Blear-eyedness : lippitudo. C. S.
BoTUS, -uis, s.f. A belly-worm lumbricus intesti- : Bracuirneach, -eiche, adj. Dusky, heath-colour-
norum. Provin. ed : subfuscus, ericei colon's.
Bra, -dhan, -TfTNTAN, s. f. 1. Voc. 96. Vide " Tha mo thruibhas bhmcuirncach."
Bràth. 2. A brow supercilium. Llh.
: " A' taitne' rium gu fior-mhaith." Onm.
Brabhd-chasach, -aiche, o!<^'. Bow-legged valgus. : My heath-coloured trowsers please me sufficiently
Voc. 29. well. Placent mihi satis bene meae braccse ericei
Brabhtalachd, Haughtiness : fastus. Voc. 36.
s.f. coloris.
* Brae, s. m. 1. An arm : brachium. Llh. 2. A Bradach, -aiche, adj. (Braide), 1. Tliievish: fu-
market, shop : mercatus, officina. Sh. et rax. C. S. 2. Stolen : furto abductus. 3Iacf. V.
OR. Bradag, -aig, -an, s.f. (Bradach), thievish wo- A
* Brae, -aidh, bh-, v. 1. Break, haiTow frange, : man mulier : furax. C. S. A
term familiarlj' used
occa. Sh. 2. Embrace : amplectere. 0'£. for reproof (of females). Vox reprehensionis, mo-
*Braca, s. m. A
breaker, harrow : rastrum, occa. do familiaritatis, de muliere.
Blhl. Gloss. Bradaidh, m. ind.
(Bradach).
s. 1. rogue, a A
Bracach, -aiche, adj. Greyish, badger-coloured rascal : balatro, verbero. C. S. 2. thief: fur. A
glaucus, melis colorem habens. .3LD. Gloss. A C. S. 3. The devil : diabolus. N. H. 4. fti- A
* Bracadh, s. m. 1. A
cabin, hut: casa, tugu- miliar term of reproach (of males). Vox reprehen-
riura. 3ISS. 2. A
harrow rastrum. Sh. " Fo : sionis, per familiaritatem, de maribus. N. H. 5.
bhracadhuibh iaruinn." B. B. Beneath har- A low term of affection. Vox compellationis amo-
rows of iron. Sub tribulis ferreis. ris, vidgo dictum. C. .S'.
» Bracaille, s. m. (Brac-cail), i. e. " Làmh-choimh- Bkadaidheachd, s./. iwrf. (Bradaidh), Theft: fur-
ead," s. m. Llh. A
sleeve-bracelet : bracliiale, tum, furandi mos. C. ^S".
armilla. Llh. Bradan, -ain, s.m. 1. salmon : salmo. Macf. A
Bracairneach, adj. Vide Bracuirneach. V. 2. A
ridgy tumour on the surface of the
* Bracan, s. m. Broth : jus carnium, polenta. Llh. body tumor elongatus in cute. C. S. " Bradan
:

* Brach, s. m. A
bear : ursus. OR. leathann." The halibut fish: passer Britannicus.
* Brach, " Gu brach," adv. For ever : in ieter- Hebrid.
num. F<. 112. 161. Tain. 2\. Vide Bràth, Bradanach, -aiche, adj. (Bradan), Full of salmon :

et Gu brath. salmonibus plenus.


Brach, -aidh, bh-, v.a.et n. 1. Rot: putresce, ta- * Bràdh, s.f. Vide Brath.
besce. C. S. 2. Malt hordeum madefactum cu-
: * Bradh, -aidh, bhr-, v. a. Oppress : opprinie.
ra. C. S. Gr. '&^tyjii, BeC^o;^», madefacio. Llh.
Bracha, gen. of Braich, Malt, q. vide. Bradhadair, -EAN, s. til. blazing fire, fuel A : ig-
Brachadair, -e, -EAN, s. til. (Brachadh, et Fear), A nis ardens, fomes.Voc. 3. Kindling of a fire : ac-
maltman: Mac/. V.
brasiator. censio ignis. Hebrid.
Brachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Brach. A * Bradli-rudh, s. m. Ambush : insidise. Llh.
rotting, fermentation, malting status putrescendi, : Braduidh, s. m. Vide Bradaidh.
vel tabescendi, fermentatio, byneficium, hordei ma- » Brafal, (i. e. Brath-foille), «. m. Deceit : dolus,
defacti curatio. Macf. V. fraus. Sh. et OR.
Brachag, -aig, -an, s.f. (Brach, s.) 1. A pimple Bragaireachd, s. /. Vain boasting : gloriatio ina-
tuberculum. C. S. 2. Soreness of eyes : oculorum nis. C. S. Scot. Braging. Jam.
dolor. Vulg. Bragh, -a, s. m. A burst, explosion : ruptio, fragor.
Brachan, -ain, s. m. (Brach, v.) Putrefaction : cor- Vide Braghadh.
ruptio, putredo. " Chaidh e na bhrachan." C. S. Bràghad, -aid, -AN, *. m. 1. (Properly) the neck :

It is putrified. Corruptum redditur. collum.


- Brachd, s.
f. A drop : gutta. Sh. et OR. 2. " Bean Chruthgheal a's àillidh bràghad."
Sap, juice : sapor, succus. Llh. 3. Substance, Fing. ii. 240.
increase of wealth : substantia, res, divitiarum Crugal's spouse of loveliest neck. Uxor CrugaJis
incrementum. Llh. 4. Reaping, mowing ac- : cujus venustissimum est collum. 2. Used for the
tio metendi, foenura decidendi. Sh. et OR. 5. breast, and upper parts of the body: vulgo de pecto-
Hatred : odium. Llh. re, summisque membris corporis utitur. 3. Gen. of
Brachdach, -aiche, adj. (Brachd, 2.) Substantial Bràighe. " Lagan a bhràghadJ' The hollow at the
solidus, firmus. Sh. " Brachdaidh, Brachdamhuil, upper part of the breast concavitas colli, ubi tho-
:

Brachmhor." Llh. raci conjungitur. Ir. adj. 33]tA5Ab5. Wei. Bra-


BRA J6 BRA
gad, issue, progeny, n army. Arm. Bar- make it singular, " Braighdean thairis," A hos-
diet, Bruch. tage. Llh. App. " Braighdein tareis." Foe. 113.
Braghadaich, -e, s.f. (Bragh), Cracking, burst- i. e. a prisoner whilst, (the stipulations are ful-
ing : crepitus, diruptio, fragor. C. S. filhng).
• Braghadh, s. m. 1. Gore, purulent matter : sa- Braighdeanas, -ais, «. m. (Braighde), Captivity :
nies, pus. Llh. 2. Upper part of the breast. " Agus cuiridh i dhith a h-eudach
captivitas.
OR. 3. Id. q. Breaghadh. braighdeanais. Deut. xxi. 13. And she shall put
• Braghairt, s./ truss A
sarcina, fasciculus. Llh. : from off her the raiment of her captivity. Depon-
• Bràgha, -ruighidh, -ruiglieach, s.f. (Braighe, et etque vestimentum suum captivitatis.
Ruighe), A gibbet patibulum. Sh. et OR.
: Braighdean, -ein, -an, s. m. A cow or catf collar :
• Braic, s. f. A mouth os. " Cam-braic." A : helcium, collare vaccte vel vituli. C. S.
wry, or distorted mouth: os obliquatum vel * Braighdinneach, adj. Able to obtain or procure :

distortum. Sh. et OR. Qui potest comparare. MSS.


• Braiceam, -eim, s. m. A pack-saddle clitelloe, : Braighe, gen. Bràghad, pi. Bràigiieachan, *. w.
sella, dorsuale. Sh. et OR. An upper part : pars superior vel summa. " Braighe
Braich, Bracha, s.f. (Brach, v.) Malt byne, bra- : a chuirp." Upper part of the breast : pars sum-
sium. " Mac na bracha." The son of malt, i. e. ma pectoris. " Braighe dùthcha," The higher
whisky filius byiies, temetum monticolarum, a-
: grounds of a district: regionis pars elatior. "Muinn-
qua vitae Gaelorum. Voc. 24. Wei. Brag, malt a hhràighe. C. S.
tir i. e. Scot. Braymen. Jam.
Bragdy, malt-house. Germ. Brassen, facere ut Span. Brazo. B. Bret, et Wei. Brech, Braich. Lot.
ebulliat. Gr. Beassu, efFerveo. " Brasium." Spelm. Brachium. Langiied. Brechet, Brichet. 2. A cable
Gfoss. funis anchors?, funis nauticus. Hebrid. 3. Length
• Braiche, Braicheamh, s. m. A stag, buffalo : cer- of cable : longitudo funis. N. H. 4. Means of ob-
vus, urus. " Braicheamh," i. e. " Damh- taining : ratio comparandi. Provinc. Wei. Brai,
alluidh." A hart : cervus. Lih. Ajrp. one that istopmost. Scot. Bra, Brae. Jam.
• Braicmliias, m. (Braic, et Mias), A breakfast:
*. Bràigheach, -ich, s. m. A mountaineer : montico-
jentaculum. Probably Gothic. Provin. la. Macf V.
• Braicne, s. tn. A cat : felis. Llh. Bràigheachan, -ain, -an, s. m. dimin. of Braighe.
BuÀiD, -E,-EAN, s.f. 1. A horse-collar: helcium, A little cable : funiculus. C. S.
collare equinum. S. C
2. An upper part : pars BrÀigheachd, s. m. Imprisonment : custodia, vin-
superior. Sh. Vide Braighdeach. cula. Potties Bràighdeachd. 3ISS.
Bràidean, -ein, dimin. of Braid, s.f. A light, or Brai'-gheal, -il, s.f. (Braighe, et Geal), Bragela,
slightly made collar collare equinum leviter fabri-
: a woman's name: nomen mulieris. FÌTig. ii. 184,
catum. C. S. i. e. fair bosom candidum pectus. :

Braid, Ì -e, s./. Theft: furtum. " Cha d'rinn mise • Braighean, s.f. Debate disputatio. Llh. Vide ;

Braide, ] braid no breugan." /?. 3PD. 5. I com- Bruidhean.


mitted no theft nor (was I guilty of) lies, (lit.) Bràighid, s.f. Vide Bràghad.
Non feci ego ipse furtum, nee mendacia, i. e. non • Braighideanas, s. m. Llh. Vide Braighdeanas.
conscius ego furti, vel mendaciorum. B. Bret. • Braigh ioslaid, s.
f. A collar : collare, helcium.
Brad. Sh. et OR.
Braid-albannach, -aich, s. m. (Braid, Albain), • Braighire, bag, budget saccus, bulga.
s. m. A :

A Braidalbane man. Macinty. 172. Vide Appen- Sh. Llh. •

Braigh-soluis, s.f. (Braighe, et Solus), woman's A


BRAiDEm, s. m. ind. A thievish rogue: furcifer, fur- name : nomen mulieris. Ping. i. 600. i. e. Bosom
to deditus. C. S. of light: pectus lucis.
Braidhleag, -ig, -an, s.f. Vido Braoileag. • Brail, -aidh, bhr-, i'. n. Feel, reject, slight : sen-
Braigh, -e, s. m. or/. An hostage, a prisoner ob- : ti, rejice, neglige. Llh.
ses, captivus. Sh. " Braigh gill." N. H. pledge A : Braile, -EIDH, -EAN, *. /.
} 1. Heavy rain :

pignus. Braileadh,j ingens pluvia. Sh. 2. sudden, A


Bràighde, \ s. f. V. m. pi. Captives, pledges : impetuous eruption subita eruptio. Sh. 3. : A
Bràigiidean, I bello capti, pignora. " Braighde burst of displeasure : irae eifusio. Sh.
gill," " Braiglidean gill," Hostages obsides. " An : Brai-ììn, -e, s.f. Abed-sheet, a linen-sheet, a shroud:
dream rinn braighde dhinii." Salm. cxxxvii. 3. linteum, involucrum vel pallium album, stola, lin-
Those who made us captives, [lit.) Qui fecerunt teum ferale. Voc. 87.
captives, ex nobis, i, e. qui abducebant nos capti- Brailis, -e, s. f. Wort of ale or beer : hquor cere-
visia? incoctus, cerevisia mustea et tepida. Marf. V.
BuÀiGHDEACH, -ICH, -iCHEAN, S.f. horse-collar : A Vide Braich.
collare equinum. Voc. 95. Braim, -brama, -ANNAN, s. m. (Brù, et Fuaim,
Braigiideachd, «. /. ind. (Braighde), Sh. Id. q. Crepitus ventris. B. Bret, et Wei. Bram. Germ.
Braighdeanas. Brummen. Angl. Sax. Breman. Grant. Gr. Bgs-
Braighdean, s.m. or/. Vide Braighde. " Braigh-
dean thairis," Hostages obsides. Shaw et Llhtiyd
: Braimneach, -eiche, ad;. (Braim), Murmurans vel
BRA ]
7 BRA
crepitans a posteriore, pedens. " An du-bhraim- Bràithreachas, -ais, s.f. (Bràthair), Brotherhood
neach," Baron Sùpair. fraternus amor, fraternitas. Macf. V. " Braithr'-
• Brain, s. m. 1. A beginning, front: principi- eas." Btiff. Btichan.
um, ftons. Sh. 2. chieftain : regulus. Sh. A ^^^;^«^^'^^U;.ofBràthair,q.v.
33|tAii)e. O'R. 3. sea commander: dux A
nauticis rebus. Vail. Prosp. Braithr'eil, -e, adj. Vide Bràthaireil.
• Brain, aàj. Large, extensive largus, ingens. : Bram, gen. pi. of Braim, q. v.
MSS. Bramach, -aicii, s. in. A colt: puUus equinus.
" Braine, Braineach, s. m. The captain of a ship ; OR.
nauclerus. Sh. Bramadaich, s.f. ind. Actio pedendi. C. S. Pers.
• Braineach, -eiche, adj. Much, many, plenteous :
(jj<XaÌ>1.<1jj bramahiden, to swell, blow up.
multus, plenus, copiosus. Llh.
/jj\-cljj bramuden, to come suddenly, to come
• Brain, s.f. Llh. et Sh. Vide Broinn.
• Brais, -e, adj. (Bras, s.) 1. Fabulous, fertile in forth, to be replete.
invention inventione fertilis. Sh.
: 2. Jocose : Bramadair,) -ean, s.m. (Braim, et Fear), A noisy,
jocularis. O'R. 3. Provin. for Bras, adj. q. v. Bramaire, / windy fellow ventosus et clamosus, :

etiam qui pedere solet homo. C. S. Span. Bra-


Arab, ijtijj bers, a cheering opiate.
Brais, -e, -ean, s. Vide Bràiste.
m. Provin. Braman, -ain, -an, s. m. 1. Misadventure, mis-
Braise, ) s. f. hid. (Bras, adj.) 1. Rapidity,
fortune : infortunium. " Braman suirighe." C. S.
Braiseachd, / impetuosity, keenness, boldness, vi- An unsuccessful love adventure. Petitio amoris
gour, fervour, ardour rapiditas, vehementia, auda-
:
infelix. " Braman feille." C. S. ridiculous A
cia, vigor, fervor, ardor. "Braise fola 's feòla." C. S. eventus ridiculus. 2. The devil dia-
accident : :

(lit.) Heat of flesh and blood, i. e. youthful impe-


bolus. N. H.
3. A
crupper : postilena. Sh. 4.
tuosity vehementia juventutis. 2. Wantonness
:
The croup : uropygiuro. Sh.
lascivia. Voc. 36. 3. A fit of sickness, paroxysm Bramanach, -aiche, adj. (Braman), Unlucky in- :

of a disease : accessus, vel impetus aegritudinis, fortunatus. C. S.


vel morbi. Sh. et C. S. Scot. Brash. Jam. Bramanach, -aich, s. m. (Braman), A noisy fel-
Braisead, -eid, s.f. (Bras, adj.) Forwardness, bold-
low homo ventosus. C. S.
:

ness : audacia, audentia. S. Vide Braise.C Bramannan, pi. of Braim, q. v. " Aran eòrna 's
• Braiseagnach, s. /. A false accusation : falsa ac-
bramannan chearc." Oran. Barley bread and eggs :

cusatio. Llh. panis hordeaceus et ova.


Braisealachd, s.f. i/id. (Braised), Keenness, fer- Bramanta, adj. Unpolished, boorish : impolitus,
vour : impetus, fervor, ardor, vivida vis animi. S. C rusticus : etiam qui pedendo deditus. Sh.
Vide Braise, s. et Bras, adj. Bramasag, -aig, -an, 1. A
clott-burr, the prickly
Braiseil, -e, adj. (Bras, adj.) Fervid, keen : ardens.
head of a thistle : lappa, orbis aculeatus cardui,
as. qui vestibus adhaeret, cardui calj-x ovata et spinu-
Braisgeul, -eoil, «. m. (Bras, adj. et Sgeul), A fa- losa. C
S. 2. Disaster, betokened by eating the
ble, romance fabula, narratio ficta. Llh. et Sh.
first bread of the season without butter
:
infortu- :

Braiseineachd, s.f. hid. A. M'D. Vide Braiseal- nium ei auguratum qui horni panis primitias sine
butyro comederit. C. S.
• Braisionlach, s.f. Sh. Vide Braiseagnach. • Bran, adj. Black, poor : niger, pauper. Llh.
• Braislead, s.f. A
bracelet : armilla. Llh. Vox Bran, s. m. 1. A
dog's name : canis nomen. Oss.
Angl. 2. Araven : corvus. MSS. 3. Bran furfur. Llh. :

Bràist, -an, -eachan, s.f.


-e, brooch fibula pec- A :
4. Name of several rivers, supposed from the ori-
toralis. C. S. Fr. et Sjxin. Broche. Scot. Broche,
ginal meaning of the British term Bran, apt to
Bruche, Broach. Jam. overflow. Vide Boxhom, in voc. Branavis.
» Branar, s. m. Fallow ground : novalis. Llh.
A little brooch : fibula pectoralis exigua. C. S. " Fearann Branair." Llh.
Braith, -idh, bhr-, v. a. Inspect, oversee
• : inspi- * Brancas, s. m. A
halter : laqueus. Llh. Vide
Sh. et O'R.
ce, procura.
Brangus.
Braith-bheartach, -aiche, adj. (Brath,??. et Beart, » Brandubhan, s. m. A spider, spider's web : ara-
4.) Vain-glorious : jactabundus, gloriabundus. nea, araneae tela. Plutik.
OR. Brang, -aing, *. m. 1. A slip of wood in the head-
» Braithcheam, s. m. A stag, wild ox : cervus, bos stallof a horse's halter, resting on the jaw ; lignum
sylvestris. Sh. et OR. in equino capistro, malae incumbens. W. H. 2. A
» Braithean, «. pi. of Brath, q. v. Arab, /^.xiiljj snarling hirritus.
:
" 'Teicheadh foimh bhraing a
brahin, proofs. choin ghlais." Oran. Running away from the
» Braitheoir, s. m. (Braith, v. et Fear), An over- snarling of the grey dog. Fugiens ab hirritu canis
seer : inspector, procurator. Llh.
Braith-lìn, *./. Voc. Vide Brai-lin. Brangach, -aiche, axij. (Brang), Grinning, snarl-
Braithlis, -e, s.f. Voc. 24. Vide BraiUs. ing : ringens, hirriens. Macf. V.
Vol. I.
BRA 1 8 BRA
• Bran-ghaire, *. m. A corpse left in the open air nam hraon." The rain-bow : iris, arcus guttarum
cadaver sub dio relictuni. Sh. et O'R. pluvialiura. Oss. " Braon dhealt." S. D. 167.
Brangus, -gas, -uis, -ais, «. m. pillory: colum- A Dew : ros. Poetice.
bar, coUistrigiuni. R. 3PD. Scot. Branks. Jam. Braon, -aidh, bhr-, v. a. et n. (Braon, s.) Drop,
» Brann, 1. A
burning coal, a fire brand: pruna, distill : stilla, distilla. C. S.
torris. LIA. 2. For Bronn, q. v. Braonach, -aiche, adj. (Braon), Dewy : roscidus,
Branndaidh, -duidh, s. f. ind. Brandy : vinum roratus. " A' bhraonach." C. S. The gentle
adustum, vini spiritus. Voc. 24. shower : lenis imber. " 'S a mhaduinn bhraonaich."
Branndair, -e, -ean, s. m. Agridiron, Scot, brander: S. D. 167. In the dewy morning aurora roscidà. :

cratlculum. Voc. 89. " T'aisnichean loma mar " Ro' ghleannan an duibhre bhraonaich. Tern.
hhranndairibh iaruinn." Macinty. Thy bare ribs 272.
vii. Through the vale of dewy gloom per :

as gridirons, (of iron). Tus costae nudatae ut cra- valliculum obscuritatis roscidae. 2. Rainy : pluvi-
ticula ferrea. Brandraith. Jam. alis. 3Iacf. V. 3. Dropping, distilling, gently
o Brannrach, -aich, s.f. A pen, fold : cors, ovile, showering : stillans, distillans, leni imbre decidens.
caula ovina. Sh. et O'R. Sh. et S. a
• Brannradh, s. m. A
trivet, pots : tripus, ollae. Braonan, -ain, s. m. An earth-nut, pig-nut : bu-
Llh. et O'B. nium. OR. et C. S. " Braonan-bachuille." An
• Brann-umh, -amh, s. 1. Chess-men: latruncu- earth-nut : bunium, bulbocastanum. Voc. 59.
li. O'B. 2. A coat of mail loriea. " Brann- : " Braonan nan con." C. S. Dog-carraiUion ;
uimh." Coats of mail loricae. Llh, : upright septfoil : tormentilla erecta. Linn.
• Braoch, s. m. Border of a country : regionis ora, » Braosach, -aiche, adj. Id. q. Braoisgeach. Llh.
vel fines. Ll/i. * Braosail, s.f. Llh. Vide Braoisgil.
Braoghal, -il, s. m. Prot-in. Vide Breathal. Braosgail, *./ Vide Braoisgil.
Braodhlaich, s. /. ind. Brawling, a great noise Bras, -braise, adj. 1. Brisk, keen, active, quick
rixa, discordia, ingens strepitus. O'R. et C. S. acer,animosus. vividus, agilis. O'B. Llh. et Sh.
Scot. Brulyie. Jam. 2. Hasty, rash praeceps, temerarius.: O'B. et
" Braoighill, -idh, bhr-, v. a. Crack, crumble : ri- N. H. 3. Daring, intrepid audax. interritus. :

mara fac, fria, comminue. OR. OR. 4. Wanton : salax. Voc. 130. « Mar feithe
• Braoighille, s.f. 1. A crack, flaw : rima, fissu- bras." Salm. cxiv. 4. metr. As wanton rams. Ut
ra. O'R. 2. A heavy shower : gravis imber. arietes salaces. Ir. Wei. et Arm. Bras, fat. njolc-
Sh. b|tAT, a fat wether; equally Welsh and Irish.
Braoileadh, -eidh, -ean, s. m. 1. great noise A Span. Brioso. Pers.jijj braz, despatch, be quick.
ingens strepitus. Macf. V. 2. furious burst of A
indignation : furoris impatiens impetus. C. S. 3. Hebr. K''*13 baria, pinguis.

A crack, flaw : rima, fissura, eruptio. C. S. Scot. Bras, s.f. 1. Llh. Id. q. Braise, s.
* 2. hat A
Jam.
Braithlie. galerus. Llh.
Braoileag, -eig, -an, s.f. A whortle, or cran- Brasailte, s.f. (Bras, et Alt, 11.) panegyric A
berry : vaccinium, vitis idaea. Macf. V. et Lightf. eulogiura. Sh. et OR.
Braoileagach, -aiche, adj. (Braoileag), Full of Brasaire-bùird, s. m. (Bras, s. Fear, et Bòrd), A
whortle, or cranberries : vacciniis vel vitibus idaeis sycophant : parasitus. Sh. et O'R.
fertilis. Macf. V. • Bras-argnaidhe, s. m. (Bras, s. et Argnadh), A
Braoileagan nan con, s.pl. Bear whortle, or dog sophist : cavillator. Llh. Sh. et O'R.
cranberries: a.rhvXi\i\xnxsi. Lightf. Vide Braoileag. Bras-bhuilleach, -eiche, adj. (Bras, adj. et Buille),
Braoim, s. m. Crepitus ventris. C. S. Vide Braira. Quick indealing blows, ready in action : acriter
Braoisg, -e, s.f. A
grin, gape, yawn, configuration of feriens, nianu promptus. C. S.
the mouth in laughing : oris rictus, hiatus, chasma, Bras-chaoin, (Bras, et Caoin), Quick and
-e, adj.

oris in actu ridendi formatio. Ma/f. V. " Draoisg." pleasing : citus cum
dulcedine, (de musica). C. S.
N.ff. Bras-chòmhrag, -aig, -an, s. m. (Bras, adj. et
Braoisgeach, -eiche, adj. (Braoisg). 1. Gaping, Còmhrag), Keen fighting, jousts, tilts, tourna-
grinning hians, rima fissus, sardonicum ridens.
: ments acris pugna, decursus equestres. Sh.
:

C. S. 2. Broken-edged : aciem fractara habens. • Braschomadh, \ s. m. (Bras, s. et Cumadh), A


" An claidheamh braoisgeach." Madntg. 4. The * Braschuma, J
counterfeiting: actio fingendi,
broken-edged sword gladius fracta acie.
: simulatio, adulteratio. Sh. et OR.
Braoisgil, s.f. bid. (Braoisg), Idiotic laughter : ri- ' Braschum, -aidh, bhr-, v. a. Counterfeit : finge,

sus insulsus. C. S. Simula. O'R.


Braolaid, -e, s.f. Raving, dreaming: status in- - m. Hair of the head. Llh.
Brasflialt, s.

saniendi. C. S. Brasgalladh, Ì s. m.
' declamation declama- A :

Braon, -aoin, *. m. A
drop, a drop of rain, or dew: • Brasgallaimh,
J
tio. Llh.

gutta, guttula pluvia; vel roris. C. S. 2. dew : ros. Brasgan, -ain, s. m. Vide Prasgan.
" lad cosmhuil ri hracm, nan sian." Fing. \. 631. Bras-ghabhail, s.f. (Bras, adj. et Gabhail), Quick
They (are) like the dew of the sky : (Sunt) ea simi- burning : accensio ardens. C. S. Germ. Brasen,
lia rori caelorum. " Bogha braoin." C. S. " Bogha ardere. Pr. Braise, caibo ardens.
BRA 1 9 BRA
Bras-ghaoir, -e, s.f. (Bras, adj. et Gaoir), A quick Brath, -a, s. m.Knowledge, information of a
1.
and loud noise : strepitus altesonans. C. S. fact :
" Cha n eil brath aige."
cognitio rei factae.
• Brasghruag, Cas-ghruag), s.f. (Bras, adj.
(i. e. He has no information non pro certo habet.
:

et Gruag), A
curled lock, curled hair ; crines " Aig Dia 'tha brath." God knows Deus nov- :

concinnati. Llh. it. 2. Advantage, superiority by unlawful means


* Brasguil, s.f. Llh. Vide Bras-sgeul. actus fraude capiendi, dolis ductandi. " Tha e
» Bras-luidhe, s. m. (Bras, adj. et Luadli), Perjury gabhail brath ort." He takes the advantage of
perjuria. Sh. et OR. you : fraude, vel dolis ductat tibi. 3. Treachery,
Bras-sgeul, -eòil, s. m. (Bras, s. et Sgeul), A destruction fallacia, pernicies.
: " Luchd bratha."
fable, romance fabula, narratio ficta. Sh.
: Gen. xlii. 9. Treacherous persons, spies : homi-
Bras-stròiceadh, -eidh, s. m. (Bras, adj. et Stròi- nes dolosi, exploratores. 4. mass, lump : massa. A
ceadh), Violently tearing, playing loudly and ve- Llh. et O'B. 5. Treason: proditio. C. S. 6.
hemently vehemens laceratio, vox stentoria, (de
: Intention, design, or resolution : consilium. " A'
musica). A. M'D. brath tighinn," " A' brath falbh." C. S. Design-
Brat, -brata, -brait, Bratan. 1. A covering, ing to come, or go: consilium habens veniendi,
veil, cloak, mantle
velum, operimentum, palUum,
: eundi, i. e. venturus, abiturus. Wei. Brad. B. Bret.
toga. " Agus ghabh Sem agus laphet
brat, agus
Barad. Arab.j^^S ibraz, proof, document, infor-
chuir iad le cheile air an guailnibh e." Gen. ix. 23.
And Shem and Japheth took a garment, and laid
it upon both their shoulders. Turn accepit Schem Brath, -aidh, BHR-, V. «. (Brath, s.) 1. Betray,
et lapheto pallium et imposuerunt id suo ambo- deceive, inform against : prode, decipe, aliquem
rum humero. 2. A bed-cover: lecti operimen- defer, accusa. " Ach mu thainig sibh a chum
tum. C. S. 3. A
rag, or any ragged piece of mo bhrath do m' naimhdibh."
1 Eachd. xii. 17.
clothing : panniculus, vestitus quivis panniculosus. But if ye be come to betray me to my enemies.
N. H. " Brat gnùise." C. S. veil for the A Sed si venistis ad decipiendum me prodituri hosti-
face: faciei operimentum. " Brat bròin." Voc. busmeis. 2. Overcome supera. iV. ZT. Used collo-
:

165. A
mortcloth : vestis feralis, pallium funebre quially, and with the preposition " air." " Bhrath
quo mortui cophinus cooperitur. " Brat-roinn." e orm." He overcame me superavit me. " Bhrath :

Marc. XV. 38. A partition, or dividing cloth ve- :


e orm a dheanamh." It defied me to accomplish it.
lum dirimens vel dispertiens. " Brat sgàile." C. S. Non potui facere id. Wei. Brad.
Id. q. Brat gnùise. " Brat spaoilidh," vel " spei- Brath, gen. Brathan, dot. Brathainn, pi.
lidh." C. S. A
swathe : fascia. " Brat urlair." Bràithean, -tean, s. A quern, hand-mill :
f
Voc. 88. A
stratum pavimenti, pannus
carpet :
mola trusatilis. " 'S feàirde brath a breacadh
versicolor pavimento instratus. " Brat nasg." Llh. gun a briseadh Prov. A quern is better by
A brooch, or skewer: fibula pectoralis, spinther, setting, not by breaking it. Acuendo sine fran-
festuca. Wei. Brat, et Bretyn, a little rag. Scot. gendo mola trusatilis melior fit. Wei. Brewan,
Brat. Jam. Fr. Burat. Breuandy, miln-house.
Bratach, -aich, -aichean, s. /. banner, co- A Brath, -a, s. m. A conflagration incendium. :

lours vexillum, insigne. Voc. 114.


: " Fear-brat- " Am
brath." The conflagration. Ultimum orbis
aich." A
standard-bearer : signifer. Voc. 117. incendium.
" Thog sinn deo-ghreine ri crann, " Seachd bliadhna foimh 'n bhrath,
" A' bhratach mhòr aig righ nan lann." " Thig muir thar Eirin re aon trà."
Fing. iv. 360. Oss. Vol. III. 433.
We raised the sun-beam to (its) pole, the great the sea at
,

banner of the king of swords. Ereximus jubar so- Ireland. Septem annos
ils in arboreo hastili, vexillum magnum regis gla- ante incendium (ultimum orbis) mare uno aestu
diorum. " Bratach shith." The consecrated ban- tegebit Hiberniam. " Gu brnth." For ever.
ner, preserved in the family of M'Leod of M'Leod, In aeternum, q. d. " Gu la a bhrath," " Gu
said to have been brought by the parson of Har- la bhrath." Till the day of conflagiation. Usque
ris from Constantinople in the time of the crusades. ad diem incendii. " Cha ghluais e gu cruadal gu
Vide Sith. brath." He
shall never more move to the perils
Bratag, -aig, -agan, s.
f. The furry, or grass ca- of war. Non movebit se ille in dura pericula un-
terpillar bruchus pilosus, volvox. C. S.
:
quam. Vtdg. Gu bràch. Gr. lign^u, incendo.
Bratagach, -aiche, adj. (Bratag), Full of grass Hebr. "U^^ baghar, exarsit.
caterpillars pilosis bruchis scatens. C. S.
:
Bratha, gen. of Brath. Treachery, q. vide.
Brataich, -idh, BHR-, V. a. (Bràth, s.), Kindle, * Brathach, adj. (Brath), Continual : setemus. Llh.

rouse, ferment accende, incita. C. S.


: Germ. Inde vulg. " Bràch."
Braten, igne torrere, et Brawen, coquere. Brathadair, -e, -ean, s. m. (Brathadh, et Fear),
Brat-dhearg, (Brat, et Dearg), Red-veiled,
adj. A betrayer : delator, proditor. 3Iacf. V. Wei. et
covered with red. C. S. Arm. Bradwr.
" Brath, s. m. A
remnant, fragment : reliquias, Brathadair, s. m. Vide Bradhadair.
fragmentum. Llh. App. Braxhadh, -aidh, s. in. et pres. part, v. Brath. Be-
S 2
BRE ] BRE
traying, giving information : actio prodendi, defe- " Am breab thu saibhreas iochd nach-traogh."
rendi aliqueni. C. S. Ma^f. par. xxiii. 2.
Bràthair, gen. Bràthar, pL BrÀithre, -ean, Wilt thou despise the riches of a never failing com-
s. m. (Bar, et Atliair), A brother : frater. " Agus passion ? Respuesne amplitudinem misericordise
do d' bhràthair ni tliu seirbhis." Gen. xxvii. 40. indesinentis ? 3. Start, move suddenly exsili, tre- :

And thou shall serve thy brother. Et fratri tuo pida. C.S.
servies. " Bràthair altruini." Voc. 13. foster A Breabach, -aiche, adj. (Breab, s.) Apt to kick,
brother: qui eodem lacte nutritus. " Bràthair elastic, resilient : calcitrosus, ferus, jugi impatiens,
athar." C. S. A
paternal uncle patruus. Pers. : resiliens. C. S.
j<\j jj>\jj braderi reder. " Bràthair bochd." Voc. Breabadaich, s.f. ind. (Breabadh), Kicking, bound-
ing, starting, quivering with the feet : calcitratio,
108. A
friar : monachus. " Bràthair cèile." C. S.
actus exsiliendi, trepidandi, calcitandi. C. S.
A brother-in-law : levir, i. e. frater mariti sui, vel
Breabadair, -ean, s. m. (Breabadh, et Fear), A
uxoris suae. « Bràthair cèirde." C. .S'. fellow A weaver, a kicker : textor, calcitro. Provin. Vide
craftsman : ejusdem artis peritus. " Bràthair
Figheadair,
màthar." C. S. A
maternal uncle avunculus. :
Breabadaireaciid, s. ind. (Breabadair), The
f.
Pers. jiLo jiljj hrader mader. " Bràthair suir- weaver's trade : ars textoria. Provin. Vide Figh-
ighe." C. iS". A rival in love : .rlvalis. The word eadaireachd.
in many languages the same. The Gaelic may
is Breabadh, -aidh, Breab.
s. m.
1. et pres. part. v.
be resolved into " Bar, athar" the son of the same A kicking calcitrandi actus.
: " Breabadh an agh-
father. Wachter, derives the German Bruder, aidh nan dealg." Gniomh. ix. 5. Kicking against
from the Celtic Brii, venter ; et Fhear, man, i. e. the pricks. Calcitrans contra stimulos. 2. Bound-

the man of the same womb. Son of the same fa- ing subsaltatio, actus subsaltandi, exsiliendi.
:

" 'S a chloch-mheallan a' breabadh air craig."


Fing. ii. 289.
Lat. Frater. Goth. Brotlir. Ulphil. Germ. Bru- And the hailstone bounding upon the rock. Lapil-
lis-grandinis subsultantibus super rupe.
der. Pers.ji^^ bràder, pi. ^^Sj^^Sjj bradran.
Breabail, -e, s.f (Breab, v.) S. D. 234. 236. Id.
• Brathaireag, -eig, s. /. (Bràthair, et -ag, fern, Breabadli.
q.
term.) An aunt by the father : amita. Sh. Breaban, -ain, -an, m. 1. A patch on a shoe
*.
Bràthairealachd, s.f. ind. (Bràthaireil), Brother- sole : soleae calcei assumentum. C. S. 2. A patch
ly attachment : amor fraternus. C. S. on the shoe, within assumentum calcei internum.
:

Bràthaireil, -e, adj. (Bràthair), Brotherly: frater- Provin. 3. Any small bit of leather portiuncula :

" Agus nach do chuimhnich iad an coimh-


nus. quaevis ex corio. " Breaban toisich." C. S. A
cheangal bràthaireil." Amos. i. 9. And that they fore-patch for a shoe assumentum soleae anterio- :

have not remembered the brotherly covenant. Ne- ris. " Breaban deiridh." C. S. heel patch for A
que recordati sunt foederis paterni. Pers. tfj^'jJ a shoe assumentum soleae posterioris. " Di-luain
:

braderi. a'bhreabain." C. S. Monday of chastisement, the


Brathan, gen. of Bra, or Bràth, q. vide. 2. Tlie terror of boys at school. Dies luna?, dies supplicii
name of Lord Seaforth's residence. Mackenziorum pueris in schola, in pcccata liebdoniadae praeteritse.
phylarchae paterna sedes. Breabanach, -Aicin;, (iflj. (Breab, s.) 1. Kicking,
BrÀthah, gen. of Bràthair, A brother, q. v. spurning : calcitrans, pedibus repellens. C. S. 2.

Brath-foille, s. m. (Brath, et Foill), An intention (Breaban), Covered with sole patches assuraentis :

to betray, treacherous dealing : prodendi consili- solearibus obductus. C. S.


um. C.S. Breabanaiciie, -ean, s. m. (Breaban), botcher, A
Brath-ein, s./. Macf. V. Id. q. Blath, et Brai-lin, cobbler sartor, sutor. Voc. 49.
:

quod vide. Breab'daich, s.f. Vide Breabadaich.


Bràth-losgadh, -aidii, s. m. (Brath, s. et Losg- Breac, -brice, adj. Speckled, spotted, pie-bald
adh), A furious burning : ustio vehemens. C. S. maculosus, maculis distinctus. Macf. V. {gen. m.
Germ. Brasen. Bhric,/. Brice). Wei. Brych. Scot. Braikit. Arm.
Brat-lion, s.f. Sh. Vide Brai-lhi. Breis, Bris. Arab. Ojj^ abrek, pye-bald, black and
. Brattallian, s. m. (i. e. Feachd), A batallion :
white. Chald. ^ip"^^ brahka. Span. Bragadi.
acies instructa. A. M'D. Vox Angl.
' Bre, s. m. A hill, headland mons, promontori-
:
Breac, -aidh, bhr-, v. a. (Breac, adj.) 1. Chequer,

carve : vermiculare, sculpe. Macf. V. 2. Embroi-


um. Sh. et OR. Vide Bràighe.
Breab, -a, -an, s. m. 1. kick ictus pede, vel A :
der : acu pinge, vel intexe. OR. et Sh. 3. Mix
calce, factus. C. S. 2. A start, motion of terror,
misce. Sh. OR. et Macf V. 4. (Technically et

repentinus corporis motus ex terrore meton.) Pick a millstone the process of setting, or :
or surprise :

vel causa quavis improvisa. C. S. sharpening it with a pointed iron tool. Punge la-
Breab, -aidh, bhr-, v. a. et n. (Breab, s.) 1. Kick : pidem molarem, i. e. acuere eum, quod fit instru-
calcitra, pede feri. C. S. mento quoddani ferreo. Sh. et O'R. Vide ex. in
2. Spurn, reject, despise
voc. Brath, a quern. 5. Engrave, cover with spots.
calcitra, respue, contemne.
BRE 1 1 BRE
freckles, devices: caela, macula, maculis obduc. qui veniat e terra Anglorum. " Virgatis lucent
OR. et C. S. sagulis." Virff. mn. viii. 660. 2. The cloth, known
Breac, Brio, s. f. Small pox : variolae ; used by the name of tartan pannus versicolor Scoto-
:

with the art.f. " A' bhreac." Voc. 25. " Breac Gaelorum. N. H. Aliter Tartan, q. v. Wei.
a' mheanaidh." N. H. Freckles on the face, Com. et B. Bret. Bryccan, a blanket. Span. Bra-
or skin : Lentigo, naevi se scatentes per cutem. gas. Arab. i^J^jj berkan, various coloured. " Bra-
Wei. et Arm. Brec, pocky eruption, et Brych,
cha." Spelm. Gloss.
brindletl.
Breac, -bric, s. m. 1. A trout, young salmon :
Breacan ACH, adj. (Breacan), 1. Plaided : Gaelico

trutta, salar. " Bu tu marbhaich a' hliric bhàin." sago vestitus. C. S. 2. Of, or belonging to tartan,
Oran. Thou wast the fisher, (killer) of the white made of tartan : virgatus, tesselatus, ex panno ver-
trout. Eras tu occisor salaris albi. 2. Poetical- sicolori Scoto-Gaelorum factus, vel ad eum perti-
nens. C. S.
Breacan-an-fheilidh, s. m. (Breacan, et Feil-
Brychiad. eadh), The belted plaid consisting, properly, of
;

Breacach, -aiche, 1. adj. (Breac), Abounding twelve yards of tartan cloth, worn round the waist,
in trouts : truttis vel salaribus abundans. C. S. obliquely across the breast and left shoulder, and
2. s. m. The art, or act of fishing trouts : ars vel partly depending backwards. Sagum militare Sco-
actus piscandi vel venandi salares vel truttas. to-Gaelorum cincturam recte, humerum sinistrum
N.H. et pectus oblique cingens, et a tergo decidens, ut
Breacadh, -aidh, 5. m. et pres. part. v. Breac. 1. in bello gestatur.

A covering with spots, or freckles, carving, engrav- " Air uachdair breacan-an-fkèilidlt."
ing actio obducendi maculis, lentiginibus, symbo-
: Macinty. 183.
lis, cselatura, symbola. Voc. 143. " Breacadh an Above the belted plaid. Super sagum militare
làtha." C. S. The break of day : diluculum. Vide Gaelorum.
Breac, v. " Breacadh an teine." Macirtty. Spots Breac-an-t-sìl, *. m. The white and grey wagtail
on the legs or thighs, by sitting too near the fire. motacilla, avis. Light/. Voc. 75.
Maculse in tibiis aut femoribus ex nimio foci ca- Breac-a-sianain, s. m. (Breac, adj. A, prep, et
lore. B. Bret. Breze, ornamenting, embroidering, Sian), Spots on the face and skin, Vidg. Fern-
variegating. tickles. Maculae subfuscae in cute, quae gigni solis
Breacadh rionnaich, s. m. A dappled sky: cce- ardore vulgo putantur. Voc. 25. Id. q. Breachd-
lum scutulatum. Hebrid. adh seunain.
Breacadh seunain, s. m. 1. Freckles on the face, Bkeac-beadaidh, s. m. (Breac, a trout, et Beadaidh),
or skin : lentigo. C. S. 2. A dappled sky : coe- A loach : gobites fluviatilis. Voc. 2.
lum scutulatum. N. H. Breac-bhallach, -aiche, adj. (Breac, adj. et
Breacag, -aig, -an, s.f. A
small, thin cake : libum Ballach, adj.), Spotted : maculatus, maculosus.
tenue, placentula. " Dean breacagan air lie an C.S.
teintein." Gen. xviii. 6. Make cakes upon the Breac-chreidimh, «. m. (Breac, adj. et Creidimh),
hearth.Fac placentas in foco. A mongrel religion : religio mixta vel impura.
Breacaichte, adj. Mixed, carved : variatus, mixtus, Voc. 186.
caelatus. Marf. V. Breac-dhearg, adj. (Breac, adj. et Dearg, adj.),
Breacaire, -ean, s. m. (Breac, adj. et Fear), A Spotted, or streaked with red : rubro colore suifu-
graver, graving tool : cajlator, ca^latoris instrumen- sus, rubro maculatus.
tum. Llh. " Agnùis mhalda mar ghrein a" dearcadh,
Breac-a-mhuiltein, -in, s. m. A dappled sky " O neulaibh breac-dhearg air beanntaibh uaine.''
ccelum scutulatum. " Breac-a-mhuiltein air an S.D. 148.
athar, latha maith am màireach." Prov. dap- A Her modest countenance, as the sun glancing from
pled sky, (lit. on the air,) a good day to morrow. red-streaked clouds, on green mountains. Vultus
Coelum scutulatum, bona temperies eras. suus modestus, sicut sol radians ab rubro macula-
Breacan, -ain, -an, s. m. (Breac, adj.) 1. A plaid tis nubibus super virides montes.

sagum versicolor Gaeloruni. • Breachaoi. Inditferenee. Llh. " Breachoi." Sh.


" B' fheàrr leam breacan uallach, animus in nullani partem propendens.
" Mu 'm ghuailnibh, 's a chur fa m' achlais, Breachd, s. /«.
• 1. Doubt: dubium. Llh. 2.
" Na ged gheibhinn còta, For Breac, adj. et v. q. vide.
" De 'n chlò s'fheàrr a thig a Sasunn." Breachdan, s. m.
• 1. WTieat, a custard, fresh

A.M'I>. ]5I. butter triticum, oogala, butyrum recens. Sh.


;

Dearer to were the lively plaid, around my


me 2. For Breacan, q. vide.
shoulders, and under my arm, than should I
to fold Breac-iteach, -eiche, adj. (Breac, et Ite), Having
procure a coat of the best cloth that England pro- variegated plumage : versicolores plumas ferens.
duces. Carius mihi esset sagum versicolor hilare C.S.
(gerere) circum humeros meos, et plicare sub axilla Breac-laogh, -aoigh, *. 7n. (Breac, et Laogh), A
mea, quam si pararem tunicam ex panno optimo fawn : hinnulus. C. S.
BRE 1 2 BRE
Breac-laoghach, adj. (Breac-laogh), Abounding • Breagnuich, -idh, bhr-, v. a. Belie : calumnia ali-
with fawns : hinnulis plenus.
C. S. quera. Vide Breugnaich.
Breac-ìion, -in, «. m. A
drag-net, a trout-net Bkeaman, -ain, -an, s. m, 1. Tail of a sheep, or
tragula, verriculum, ad salares piscanduni. goat : cauda ovis aut caprae. 2. Tlie back-side :
Breac-luirgneach, adj. (Breac, et Luirgean), Shin- podex. C. S.
freclded tibias habens maculatas. C. «S".
: Breamas, (Braim-amas), s. m. A misluck : infor-
» Breacmhac,
s.f. A
magpie pica. Sh. et O'R. : tunium, damnum. " San dhòmhsa dh' eirich am
Breacnachadh, -aidh, *. m. et pres. part. v. breamas. To me the misluck hath happened
Breacnaich. Mixture, the act of mingling, or va- Quod infortunium accidit mihi. C. S.
riegating: mixtura, actio miscendi, variandi. Llh. Breamasach, -aiche, adj. (Breamas), Unfortunate,
et C. S. ruinous : calamitosus, damnosus. C. S.
Breacnaich, -idh, bhr-, v. a. (Breac, adj.), Mix, Breamasag, -aig, s.f. Vide Bramasag.
variegate : misce, varia. C. S. • Brean, adj. Sh. Vido Breun, adj.
Breacììaichte, adj. etpref. part V. Breacnaich. Par- • Breanadh, s. m. Vide Breunadli.
ty-coloured, mixed : variegatus, mixtus. C. S. • Breangal, s.f. Vide Brionglaid.
Breac-shìth, s.f. (Breac, adj. et Sith). 1. Livid • Breantas, s. m. Sh. Vide Breuntas.
spots on the skin of a dying person : maculae liven- • Breas, s. m. 1. A
prince, potentate princeps, :

tes in cute, mortis praenuntiae. C. S. 2. Scurvy : dynasta. Llh. 2. A


voice, great noise vox, :

scorbutus. S. C ingens strepitus. O'JR.


• Breac-shoillsich, -idh, bhr-, v. n. (Breac, adj. et • Breas, adj. Great : magnus. Llh.
Soillsich, v.). Glimmer subluce. MSS. : » Breas, -aidh, bhr-, v. a. reg-
(Breas, s.). Reign :

Breac-sholus, -uis, s. m. (Breac, adj. et Solus), na. Sh. et OP.


Twilight : crepusculum. Llh. • Breas-aontaidh, s. m. (Breas, s. et Aont), The
Breac-ubhach, adj. (Breac, et Ubh), Full of spot- royal assent : regius assensus. Sh. et O'P.
ted eggs : ovis maculatis abundans. C. S. • Breas-chathair, s. /. (Breas, s. et Cathair), A
Breacuich, -idh, bhr-, v. a. (Breac, c^'.), Carve, throne solium. Voc. 44.
:

gi-ave coela, insculpe. £ibl. Gloss.


: • Breas-cholbh, s. m. (Breas, s. et Colbh), king's A
. Bread, *. m. A
breach : ruina. Sh. et OB. sceptre : sceptrum regale. Llh.
* Breadh, adj. Sh. Vide Breagha. • Breasda, adj. Principal, active, lively praecipuus, :

* Breadhachd, s.f. Sh. Vide Breaghachd. alacris, vividus. Llh.


* Breadhas, s. m. Llh. Vide Breaghad. • Breaslang, s.f. Deceit fraus. Llh. :

Breag, s.f. Salm. iv. 2. Ed. 1753. Vide Breug. • Breaslann, s.f. (Breas, et Lann), palace, court A
Breagach, -aiche, adj. Provin. Vide Breugach. of justice : regia, curia juridica. Llh.
Breagadair, s. m. Provin. Vide Breugadair. • Breàsoirchiste, s.f. (Breas, Or, et Ciste), royal A
* Breàgadh, s. m. Llh. Vide Breugadh. treasury aerarium regium. Llh.
:

Breagaire, -oire, s. VI. Provin. Vide Breugaire. • Breas-ròd, s. m. (Breas, e. et Rod), A king's road

• Breagan, «. m. OR. Vide Breugan. iter regium vel mihtare. " Cha 'n eil hreas-
• Breagarsaidh, «./. Imagination: imaginatio. Sh. TÒd gu ce niheas." Ir. Prow. There is no royal
Breag-chràbhadh, s.m. O'B.et Sh. Vide Breug- road to geometry. Nullum est iter regium ad
clirùbhadli. geometriam.
Breagh, -a, adj. Pretty, fine, well dressed, beautiful Breatann, -ainn, s. m. Britain : Britannia. C. S.
bellus, tersus, speciosus, nitidus, bene omatus. Breatannach, -aich, adj, et *. m. British, a Bri-
" Mar sheudair breaglta reidh." ton : Britannicus. Wei. Brython.
Salm. Ixxx. 10. metr. Breath, -an, s.f. layerA stratum. OP. et C. S.
:

As a beautiful and smooth cedar (tree). Instar » Breath (i. e. Breagha), adj. Clean, pure : mun-

cedri speciosae et enodis. Scot, et Arm. Braw. dus, purus. MSS.


Chald. nxna briah. Breathach, -aiche, adj. Llh. Vide Breitheach.
Breaghachd, s.f i?ul. (Breagha). 1. Prettiness Breathal, -ail, s. 711. Vide Breitheal.
pulchritudo. C. S. 2. Ornaments, finery oma- : Breathamhnas, -ais, -an, s. m. Vide Breitheanas.
menta, ornatus. 3Iacf. V. Breathnach, s. m. A Welshman Cambro-Bri- :

Breaghad, -aid, s. m. (Breagha), Beauty, pretti- tannus. Llh. Vide Breatann et Breatannach.
ness : pulchritudo, decor, nitor. C. S. Breathnachadh, -aidh, s. m. Voc. 160. Vide
Breàghaich, -idh, bhr-, v. a. (Breagh), Adorn, Breithneachadh.
ornament : orna. C. S. Breath-naich, -nuich, -idh, bhr-, v. a. Vide
• Breaghaidh, s. m. An enthusiast : qui nimio reli- Breithnich.
gionis vel alio studio, affici videtur. Sh. • Breathnas,) (i.e. Brat-nasg), s. m. clasp, A
* Breaghaslach, (i. e. Breisleach), s.f A dream » Breatnas, j bodkin, skewer, tongue of a buckle
somnium. Llh. spinther, fibula, stylus, lingua fibulas. Llh.
» Breaghaslaich, -aidh, bhr-, v. n. Dream : somnia. • Breichneoras, s. m. "Sculpture : caelatura. Sh. et
Vide Breislich. OP.
• Breag-luigh, -idh, blir-, v. n. Forswear : pejera. Breid, -ean, s. m.
-e, 1. (Properly), A piece of

cloth, of any kind: quantitas panni, panniculus.


BRE 1 3 BRE
C. S. 2. A clout, or patch : panniculus, assu- * Breigeadh, -eidh, s. m. (Breug), A violating,
mentum. C. S. 3. A kerchief, a woman's head- abusing : actio violancU, abutendi. O'R.
dress;
generally put for the female badge of mar- * Breignich, s. m. (Breug, et Ni), fiction : res A
riage rica, cooperimentura capitis mulierum
: u- ; ficta. OR.
surpatur plerumque, ut signum matrimonii apud Breig-riochdaich, ì -idh, vel aidh-, bhr-, v. a.
mulieres. Breig-riochd, J
(Breug, et Riochd), Dis
" Na
gabhadh tu 'm brèid nam. Oran.
'n guise: Simula. C. S.
If thou wouldst accept the kerchief from me. Si * Breileach, s.f. Vide Braoilich.
acciperes tu ricam a me. 4. A sail velum. : * Breileadh, s.m. MSS. Vide Braoileadh.
« Barca brèid-gheaV' Oss. Vol. III. 488. A white- Breim, s. m. Vide Braim.
sailed cymba cum albis velis.
boat: " Breid Breine, s. /. hid. (Breun, adj.) Stench, corruption :

bròige." C. S. A shoe-patch : calcei assumen- foetor, corruptio. A. M'D. Gloss.


tum. " Breid bronn." C. S. An apron : prje- Breine, camp, of Breun, adj. quod vide.
adj.
cinctorium. " Breid an crannaig." Provin. A Breineachd, s.f. ind.\ (Breun, adj.) Stench, stink,
woman's head-dress rica. Wei. Brethyn, cloth : Breinead, -aid, s. m.) coiTuption : foetor, corrup-
pannus. Dav. Pers. >ii>j-j. perdch, velum. Vide tio. C. S.
Brat. Breineag, -eig, -an, f. (Breun, adj.)
s. A beastly
Breid, -idh, bhr-, v. a. (Breid, s.). 1. Wear, or
woman : mulier turpis et sordida. S. C
deck with the " breid," or matron's badge gere, :
Breinein, -ean, s. m. (Breun, adj.) A mean, dirty
vel indue ricam, matronae signum. C. S. 2. Patch fellow: sordidulus. C. S.
:

assue. C. S. 3. Spread or strow peats on the Breinein-brothach, -aich, s. tn. (Breun, et Broth-
ground for drying glebas muscosas sparge, in sole
:
ach). Great daisy, or ox-eye. C. S. Chrysanthe-
siccandos. " Breideadh na mòine." Provin. Spread- mum, leucanthemum. Liqhtf. " Mac an dosha."
ing of peats : spargens glebas muscosas. Hebrid.
Breid air tòin, s. f. The hen-harrier, the ring- * Breis, *./. A tear, a distilling : lachryma, stilla-

tail : rubetarius. Light/. (It takes an art. masc.)


tus. Sh.
Breideach, -eiche, adj. (I5rèid). 1. Of, or be-
* Breis, -idh, bhr-. Vide Bris.
longing to cloth of any kind ad pannum pertinens. :
* Breisg, adj. O'R.
Vide Brisg.
C. S. 2. Ragged : pannosus. C. S.
* Breisgthe, adj. Moved, provoked commotus :

Breideach, -ich, s.f. (Breid(, married woman, A provocatus. Sh. et O'R.


a matron : raulier nupta. Maef. V. i. e. woman A * Breisi, adj. (Breis, s.) Dropping stillatus. Llh. :

wearing the " breid," or badge of marriage. » Breisim, s. f. A war-cry clamor bellicus. Sh.
:

Breideadh, -eidh, s. m. et pres. part. v. Breid. Llh. et OR.


Attiring, patching, setting on the badge of a ma- Breisleach, -lich, -ean, s.
f. 1. Confusion, gid-

tron : actio assuendi, sarciendi, induendi ricam. diness : confusio, vertigo, delirium. C. S. 2. Dif-
Voc. 160. ferent species of corn growing promiscuously in

Breidein, -e, -ean, s. m. dimin. of Breid. clout, A one field. Frumenti nuilta genera, promiscue crcs-
rag panniculus. Sh. et C. S.
;
centes in agro eodem. Hebrid.
Breid-gheal, -ile, adj. (Breid, et Geal), White-ker- Breisleachail, -e, adj. (Breisleach), Confusing,
chiefed, white-sailed : albam ricam, vel alba vela producing giddiness, or distraction of mind : con-
habens. S. D. fundens, delirium inducens, intellectum perturbans.
Breid-shoithichean, s. m. (Breid, et Soitheach),
A dish-clout peniculus. C. S.:
Breislich, -idh, bhr-, v. n. (Breisleach), Rave, see
Breid-uchda, «. m. (Breid, et Uchd), A stomacher strange things in a reverie : delira. C. S.
mamillare, pectorale. Voc. 19. * Breismon, s. m. (Breas, *.) A wTÌt, mandamus,
• Breife, \ s. f. 1. A finger, or toe nail : unguis. royal mandate syngrapha, edictum scriptum,
:

* Breifne,]" O'B. et Sk. 2. A hole: foramen. regis mandatum. LUi.


Llh. ( Sh. Breith, s.f. ind. et pres. part. v. Beir. 1. A bear-
" Breifneach, adj. Full ef holes : foraminosus. Sh. ing, or taking away : ablatio, abductio. Sh. 2.
O'R. 2. A rustic, a boor : homo agrestis,
et Catching, laying hold of: actus prehendendi, asse-
incomptus. Llh. et Sh. quendi. " A' breith air làimh orm." C. S. Seiz-
Breig-chiabh, -an, s.f. (Breug, et Ciabh), A wig, ing me by the hand. Prehendens mihi per ma-
peruke : caliendruni, perruca. C. S. num. « Breith air eigin." Voc. 37. Violence,
Breig-chiabhadair, -e, -ean, s. m. (Breig-chiabh, force, rapine : vis, violentia, rapina. 3. birtii, A
et Fear), A wig-maker : capillamentorum opifex. bringing forth : partus. " A' dol air seacharan o
C.S. 'm breith."Salm. Iviii. 3. Going astray from thtir
Breige, gen. of Breug, q. vide. " Fàidli brèige." birth. Abalienantes (se) inde a partu eorum. 4.
C. S. A false prophet vates mendax. :
The judgment, sentence of a court, a decision, opi-
Breig-fhios, -a, s. m. (Breug, et Fios), Fanaticism nion judicium, curiee sententia, decisio, determi-
:

vana et inanis religionis species, [lit.) The know- natio. " Gu cinnteach tha Dia ann a tha toirt
ledge or profession of falsehood breith air an talamh." Salm. Iviii. 11. Verily there
: mendacii consci-
entia. Sh. is a God that judgeth in the earth. Equidem est
BRE
Deus " Breith dhitidh."
qui agit judicium in terra. Breitich, -idh, BHR-, V. a. Swear : jura. Macf. V.
Macf. V. A
sentence of condemnation damna- : Potitis Freitich, q. vide.
tio, sententia capitis. " Breith bhunaidh." Llh. • Breitireachd, s. Interpretation : interpretatio.
f.
App. An irrevocable decree, or sentence. Sen- Sh.
tentia vel judicium non revocandum. Wei. Brawd, Breo, -dhaidh, BHR-, V. 71. Vide Breoth.
Bryd, judicium, sententia. Dav. " Vergobretus." » Breo, adj. Llh. Vide Breagha.
Cas. Bell. Gail. Lib. I. cap. 17. Gael. " Fear gu * Breo, s. m. Fire, flame ignis, flamma. Llh. :

breith," i. e. A man for judging vir ad judican- : * Breoch, s.f. Llh. Vide Bruach.
dum. Germ. Burt, boran, gignere, nativitas, locus Brèochaid, -e, -ean, s.
f. Any brittle, tender, or
nascendi et burtig, oriundus.
; Syr. Breh, a son. shattered thing : res fragilis, debilis, quassata. He-
Gr. Bgsipoc. brid.
Breith-buidheachais, s.f. (Breith, 4. et Buidh- Breòchdail, -laidh, BHR-, Patch, lay toge- V. a.
eachas), Thanksgiving gratiarum actio.
:
" Àrd- ther : assue, centones compone, pannos obsoletos
aichidh mi e le breith-buidheachais:' Salm. Ixix. 30. consue. MSS.
I will magnify him with thanksgiving. Magnilica- Breòchdladh, 1 -aidh, s. m. etpres.parf. v. Breòch-
bo eum gratiarum actione. Breòcladh, j dail. An awkward patching in- :

Breitheach, adj. (Breith, 4.) Judicial, critical : ju- elegans centonum vel pannorum assumentum. He-
dicialis, ad criticum pertinens. C. S. brid.
Breitheal, s.m. (Breith, et Dall), Confusion of
-il, Breòciidlair.ì -E, -ean, s. m.
(Breòchdladh, et
intellect, whim, reverie, dotage : exagitata mentis Breòclair, j Fear), a botcher, patcher sartor. :

concursatio, repentinus animi impetus, deliratio. Voc. 49.


" Tha breitheal air an duine." C. .S'. The man is • Breò-chlach, s.f. (Breo, s. et Clach), flint A
mad homo fatuus est, vel delirat.
: silex. Llh.
Breitheamu, -eimii, -an, -nan, -a, s. m. judge A : ' Breò-choire, s. m. (Breo, s, et Coire), warm- A
judex. " Nach dean breitheamh na talmhainn uile ing-pan thalpolectruni. Llh.
:

ceartas ?" Gen. xviii. 25. Shall not the judge of all • Breò-chual,
s.f. (Breo, s. et Cual), Bonfire. A
the earth do justice? An judex totius terra; non or funeral pile ignis triumphalis, rogus. Llh.
:

exercebit jus? " A


bhreitheamhna." Salm. ii. 10. Breodh, -aidh, BHR-, V. 91. Putrify putresce. Pro- :

Ye judges : vos judices. Wei. Bre}T, Brehyn. viii. Vide Breoth.


B. Bret. Barn, et Barnwr. Scot. Brehon. Jam. Breodhadh, -aidh, s.m. et pres. part. v. Breodh.
Breith-eamhnas, \ -Ais, -an, «. /. (Breitheamh), Prmnn. Vide Breothadh.
Breitheanas, j 1. a
judgment, sentence ju- :
• Breò-dhraoidheachd, «. /. (Breo, s. et Draoidh-
dicium, sententia. " Le breitheamhias nach fiù." eachd), Pyromancy pyromantia. Sh. :

Salm. xciv. 21. metr. Ed. 1753. By an unjust * Breòg, adj. Weak, feeble debilis, infirmus. O'R. :

judgment cum sententia iniqua. " Cuir t-ùrnuigh,


:
• Breòg, s.f. leveret Alepusculus. Llh. :

air breitheanm do Dhia." C. S. Submit your pray- * Breòg, -aidh, bhr-, v. Pound, bake, bruise
er unto God. Permitte orationem tuam judicio comminue, contunde, pinse, contere. Sh. et
Dei. 2. Judgment, the faculty of judging judi- : OR.
cium, facultas judicandi. C. S. 3. judgment, A Breògach, s. m. A baker : pistor. Sh. et O'R.
retribution, or visitation : retributio, visitatio, (pro » s. m. Bruising, pounding : actio con-
Breogadh,
peccato). C. S. tundendi, comminuendi. Llh. et Keat.
Breitheantach, -aiche, adj. (Breith), Judicious : Bbèogh, -aidh, bhr-, v. n. Prmin. Vide Breoth.
sagax. C. S. * Breoghas, s. m. Vide Brioghas.
Breith-fheilteachd, s.f. hid. (Breith, et Feil- * Breoghasach, adj. Vide Brioghasach.
teachd), A
birth-day solemnity natalium solem- :
Sh. et OR. Vide Breòit.
nitas, vel celebratio. C. S. Brec
> Breithiontair, s.f. fuller A
fuUo. Llh. :
*./. ind. Vide Breòiteachd.
Breitii-là, -àithe, -ean, s. m. (Breith, et La), A
birth-day : dies natalis. Llh.
' *• '"• °^''"*'' '°''"'"- ^^^'" ^' '^^•
Breith NEACHADH, -aidh, s. m. et pres. part. v. Breòillein f
'•

Breithnich. 1. Meditation, conception, idea: nie- Breòit, -e, adj. 1. Weak, feeble, frail, sickly: de-
ditatio, cogitatio. C. S. 2. The art or faculty of bilis, fragilis, " Breoite, tinn." Sm.
infirmus.
judging, perceiving, supposing, esteeming: actus Par. xvi. 1. Infirm, and sickly : infirmus et aeger.
vel facultas judicandi, percipiendi, existimandi. 2. (Breoth, v.), Rotten, putrid : putris, putridus.
C. S. 3. Interpretation interpretatio. " Breith-
: N.H.
neaclmdh aisling." C. S. The interpretation of a Breòiteachd, s. /. ind. (Breòit). 1. Feebleness,
dream. Somnii interpretatio. frailty, sickliness: debilitas, fragilitas, aegritudo.
Breithnich, -idh, bur-, v. a. et n. Meditate, C. S. Rottenness putredo, corruptio. N. H.
2. :

gine, conceive, suppose e, finge tibi, c Breolaid, -e, -ean, s.f. Delirium. C. S.
cipe, puta. C. S. 2. Judge, interpret judica, ex- : Breolaideach, -EICHE, Of^'. (Brcolaid), Delirious:
plica. " Am breithnich e ?" lob. xxii. 13. Shall, delirus. as.
or, can he judge ? An judicabit, vel judicet ille ? • Breòn, s. m. A blur, spot : menda, macula. Ztt,
5 BRI
' Breòn, -aidh, bhr-, v. Blur, spot : macula, cora- Disguise : obtentus. C. Si. 2. A spectre : larva.
;ula.
. Rot, < rupt: putresce, Breun, Breine, adj. Filthy, rotten, corrupt, foetid
tabesce. C. -S". foedus, turpis, putris, graveolens. " Tha mo
Breothadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Breotli. chreuchda breun." Salm. xxxviii. 5. My wounds
Putrefaction, corruption : tabes, corruptio, putre- are corrupt tumices mei sunt putres. 2. Beast-
:

do. C.S. ly, brutal immundus, sordidus, ferinus. " Aig-


:

. Breothan, s. m. Wheat : triticura. Sh. et OR. neadh breun." C. S. A beastly disposition ani- :

Breth, s.f.ind. Judgment: judicium. " Bheir e mus sordidus. Wei. Braenis, putrescere, et Brsen,
breth." lòb. xxxvi. 31. He shall judge : judicabit. adj. putrid ; et Braenez, et Brxneiad, s. B.
Id. q. Breith. Bret. Brein, Braen, Brain. Fr. Breneux.
Breug, Breige, -an, s.
f. A lie : mendacium. Breun, -aidh, bhr-, v. n. (Breun, adj.) Become
" Nach 'eil breug ann am làimh dheis ?" Is there corrupt, foetid; stink: tabesce, foete, putisce." A-
not a lie in my right hand ? Isài. xJiv. 20. An gus breunaidh an amhainn." Ecs. vii. 18. And
mendacium non est in dextra mea ? Vulg. the river shall stink. Et foetebit amnis.
" Briag." Breunadh, ) -aidh, s. m. et pres. part. r.
Breug, -aidh, bhr-, v. a. (Breug, s.) 1. Pacify, or a- Breunachd, s.f. ind. f Breun. Corruption, the state
muse an infant cohibe fletum infantis, oblecta
: of rotting, becoming foetid : corruptio, status ta-
infantem. C. S. 2. Allure, seduce : allice, pellice. bescendi. C S.
C.S. Breunan,-ain,s.ȓ. (Breun), 1. A dung-hill: sterqui-
Breugach, -aiche, ad/. (Breug, s.) Lying: mendax. linium. C. S. A nasty fellow:
fcedushomo. C.S.
2.
" Tha thu hreugachr You're a liar mentiris. : Breunan, -aidh, bhr-, v. n. Stink foete. O'R.
•>
:

Vulg. " Briagach." * Breun-chrann, s. in. kind of tree species ar- A :

Breugadair, -e, -ean, s. m. (Breug, et Fear), A boris. Sh.


liar homo mendax, mendaculus. C. S. Id.
: q. Breun-ladhrach, -aiche, adj. (Breun, et Ladli-
air). Rotten-toed pedis digitos habens graveo-
:

Breugadaireachd, s. f. ind. (Breugadair), Prac- lentes. A. M'D. Gloss.


tice of lying mos vel consuetude mentiendL C. S.
: Breuntag, -aig, -an, s.f. (Breun), A nasty slut:
Breugadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Breug. raulier foeda, sordida. C. S.
Soothing, lulling, alluring : actio demulcendi, alli- Breuntas, -ais, s.}n. (Breun), Filth, stench, putre-
ciendi, oblectandi. 3Iarf. V. faction : sordes, foetor, putredo. Bibl. Gloss.
Breugag, -aig, -an, s.f. 1. little lie, or fib: A » Bri, s.f. 1. Anger, wrath : ira, excandescentia.
mendaciunculura. C. S. 2. lying wench pu- A : O'Flah. 2. A
word vox, dictio. Llh. 3. An :

ella mendax. C. S. effort,essence molimen, essentia. :Sh. et


Breugaich, -idh, bur-, v. n. (Breug, s.) Macf. V. OR. 4. A hill, rising ground : mons, collis.
Vide Breugnaich. Llh. Sh. et OR. Wei. Bri, dignity, rank, ho-
Breugaire, -ean, s. m. (Breug, et Fear). " Eisdidh
am breugaire ri teanga an aimhleis." Gnàth. xvii. * Bri, prep. Near to juxta. Sh. :

4. A
liar giveth ear to a naughty tongue. Fal- - Bri, adj. Near to propinquus. Llh. :

lax advertit ad linguam aerumnosam. * Briadh, s.f. A remnant reliquiae. Llh. :

Breugaireachd, s.f. ind. (Breugaire). Vide Breu- Briadha, adj. Beautiful,


pretty : pulcher, belkis.
gadaireachd. C. S. Wei. Briaw, to dignify. Span. Bravameu-
Breugan, -ain, -an, s.m. (Breug), child's toy: A te. Scot.Braw. Teuton. Brawwe. Gr. Bwaw,
crepundiae. OR. et C. S. robustus sum, extollo. Hebr. baria, niteris. K^i
Breug-chràbhadh, -aidh, s.m. (Breug, et Cràbh- Chald. T^'A'''^2. briah, the world, or creation.
adh). Hypocrisy, false devotion : simulata pietas, Briadhachd, ì s. f. ind. Beauty : pulchritudo.
labiorum religio. O'B. Sh. et C. S. Briadhad,-aid,j C.S.
Breug-fhàidheachd, s. f. ind. (Breug, et Fàidh- * Briagh, s.f. A mortal wound : vulnus lethale. .S7/.
eachd), A
false pretending to the gift of prophe- Briagha, adj. Vide Briadha.
cy : falsa fatidici muneris arrogatio. C. S. Brian, -ain, s. m. 1. A man's name
: Brennus, vi-
Breugnachadh, s. m. et pres. part. v. Breugnaich. ri nomen. boroimh," King of Ireland :
" Brian
Belying falsa criminatio. Vide Seq.
: Hibemia; rex quidam. " Brennus," i-ex Galloruni.
Breugnaich, -idh, bhr-, v. a. (Breug), Belie, falsi- 2. A word, a composition dictio, compositio. Llh. :

fy, gainsay, contradict : ementire, calumniare, ef- - Brianach, adj. Fair-spoken : blandus vel specio-
fice ut quis falsus videatur, raendacii argue. sus eloquio. MSS. Vide Briathrach.
" Cha'n fhuiling mi gu 'm breugnaichear" - Brianna, s. m. 1. An author auctor. Sh. et :

" Mo ghealladh fior am feasd." O'B. 2. A composition compositio, opus. :

Salm. Ixxxix. 33. Sh. et O'R. 3. A warrant : jus, edictum, auc-


I will never suffer my faithful promise to be made toritas. Llh.
false. Non sinam ut falsum reddatur meura pro- ' Brianna,/;/. Pieces: frusta, segmenta. O'Cler.
missum verum in seculum. Brian-sgaradh, -aidh, s. m. (Brianna, et Sgar-
Breug-riochd, s. m. ind. (Breug, et Riochd). 1. adh), A cranny : rima. Vac. 49.
Vol. I.
BRI 6 BRI
I
-AiDH, s. w. A bream-fish : abram, -is, Brìd-eun, -eoin, m. A small bird avicula.
s. :

-idis. MSS. " Nach fliaic bid an guib hrid-eoin,


* Briar, s. m. A prickle, thorn, pin : aculeus, spi- " Cha chuis dion' do Mhac-Leoid e." Oran.
na, acicula. Sh. Vox Angl. Who sees not a mote in the small bird's eye, is no
Briathar, -air, Briathra, -an, ,?. m. 1. A word: defence to Macleod. Qui not vidit minimum in
dictio, verbum. " Chuala tu a bhriathran a. meadli- oculo aviculae, defensioni no est Macleodio. (de sa-
on an teine." Deut. iv. 36. Thou heardest his gittario).

words out of the midst of the fire. Audivisti ver- Brig, -e, -ean, s. /. A heap acervus. " A bhrlg :

ba ejus e medio ignis. 2. A verb : verbum, apud mhòine," vel " mhònadh," C. S. A pile of peats
gianimaticos. Mac/. V. 3. An oath jusjuran- : for fuel. Wei. Brig, summit; Brigant, a Highlander.
dum. " Bheir mi mo bhriathar." C. S. I will Angl. Burgh. Germ. Berg, coUis. " Briga," vox
swear jurabo. : 4. Victory, conquest : victoria. celtica quae in nominibus locorum civitatem et pon-
Sh. et OB. " Briathar," i. e. " Brigh athar," tem significat. Wacht.
Essence of the Father ò Aoyo?. Eoin. i. 1. : Brìgh, s. /. ind. 1. Essence, substance, sap, pulp :

Briathra, Gnàth. i. 21. pi. of Briathar. q. vide. succus, pulpamentum, vis. " A' cathadh as mo
Briathrach, -aiche, adj. (Briathar), Wordy, talk- hhrigh." /oj. xxx. 22. Dissolving my substance.
ative verbax, loquax. Macf. V.
:
Diffluens substantiam meam. 2. Virtue, value,
Briathrachadh, -AIDH, s. in. et pres. part. v. price, force, meaning : virtus, valor, pretiura, vis.
Briatliraicli. Wording, swearing : actus verbis ex- " Thuirt triath Eirinn bu mhòr brigh."
primendi, jurandi. S. C Fing. ii. 74.
Briathrachan, -ain, -an, s. m. (Briathrach), A Said Ireland's chief of mighty energy. Dixit prin-
vocabulary : vocabularium. C. S. ce))s leriies, cujus magnus erat vigor. 3. A mi-
Briathrachas, -ais, s. m. 1. Elocution: elocu- racle miraculum. .S7(. 4. A tomb : sepulchrum.
:

tio, enunciatio. C. S. 2. Phraseology : loquendi Sh. 5. A mountain mons. Sh. " Do bhrigh,"
:

vel scriljendi ratio. Sh. 3. Oratory, rhetoric : ars vel " A bhrigh" By virtue of, because of: per ra-
oratorica, rhetorica. Voc. 100. 146. 4. Faculty of tionem, quia. Wcl. Bri, dignity. Span. Bris.
speecli, much talking: loquendi potestas, locutio Basq. Brisa. Scot. Bree, Brae, juice of meat jus :

frequens. C. S. carnium. Teut. Bry, Broye. Angl. Sax. Brin.


Briathraicii, -idh, BHR-, v. a. et n. (Briathar, s.), Germ. Brue, Brahe. Gr. '&ii%iii, irrigo ; Bj/^w, a-
1. Dictate, affirm : dicta, confirma, affirma. C. S. bundo Bguw, fundo, mano ; Bg;, valde. Hebr. 119
;

2. Word, or set down in words verbis inscribe. : pri, fructus.


C. S. 3. Swear jura, dejera. C. S. : Brìghealachd, s. f. ind. (Brigheil), Energy, juice,

BrÌb, -e, -ean, s. f. A bribe munus, corrupted. : virtue : virtus, valor. C. S. Vide Brigh.
Bihl. Gloss. " Brib nach do ghabh." Salm. xv. Brigheil, -e, adj. (Brigh), Energetic, sappy, sub-
5. ntetr. Wlio has not received a bribe. Qui mu- stantial, efficacious,full of meaning vi, sapore, :

nus non accepit. Vox Angl. sensu, praeditus validus, efficax. Sh. et C. S.
;

Bri-bheadagan, -ain, s. m. (Briathar, vel brigh, et • Brighich, -idh, bhr-, v. n. (Brigh), Strengthen,
Beadagan), A word-pedant: dictionum obscura- make strong : robustum redde. 3ISS.
rum affectator inanis. Llh. Brighid, gen. Brighide, Bride, s. f. St. Bridget

Bric, gen. of Breac. A trout, q. v. sancta Brigida. " La Fheill Bride," C. S. St.
Bric, gen. of Breac. Small pox, q. v. Bridget's day, or first of February, old style. Fes-
Bkic, gen. of Breac, adj. tum Brigidae vel calendae Februariae.
Brice, s.f.ind. Brick: later. juZ. Bricldli. Foe. 49. • Brighide, s.
f. An hostage : obses. Sh. Vide
Vox Angl. Braighd.
Bricein,-ean, s. m. A sprat, parr, picker, or small • Brighinn, s.f. Speech : sermo, loquela. Grant.
trout : sarda, sardina, pisciculus, salmulus. C. S. Vide Bruidlieann.
Bricein-baintighearn, s. m. Water-wagtail, a Brìgh-mhor, -oire, adj. (Brigh, et Mòr), Full of
bird: motacilla, avis. Voc. 15. virtue, energy, sap, meaning pollens virtute, vi, :

Bricein-beithe, s. m. A hnnet, or chaffinch : lina- succo, sensu. Macf. V. Id. q. Brigheil.


ria, avis.Voc. 75. et Lightf. Brigis, -e, -ean, s.f. Macinty. Vide Briogais.
Briceir, -e, -ean, s. m. (Brice, et Fear), A brick- Brimin bodaich, s. m. A shabby carle: inhabilis
maker : laterarius. C. S. vetulus. Vidg.
* Bric-liath, mij. (Breac -liath), Greyish : subalbi- • Brin, s.f. A
dream, reverie : somnium, animi a
cans, canescens. MSS. rebus praesentibus abstractio. It would appear
Bric-shòrn, -ùirn, s. m. (Brice, et Sòrn), A brick that Brin, now obsolete, meant semblance.
kiln : furnus laterarius. Voc. 49. Llh.
Bride, Brighide, ^e». of Brighid. Bridget. • Brindeal, s. m. A picture : pictura. Llh, OB. et
Brideach, s.f.
* 1. virgin, bride : virgo, nova A MSS.
nupta. Sh. 2. m. dwarf: nanus. Llh. A • Brindealan, s. m. A frontlet : frontela. Sh. et
Brìdeag, -aig, -an, s.f. 1. Part of the jaw : fau- OR.
cis pars. Sh. 2. A little woman: muliercula. • Brindealbhadh, s. m. I. Painting, sculptnre,
Mac/. V. pourtraying: pictura, sculptura, graphia. Sh.
BRI 147 BRI
et O'R. 2. A disguising, cloaking : actio ob- ges. Brag.
Latigued. Braios. /fa/. Brache.
Anal.
tendendi, simulandi. Sh. et O'R. Breeches. Scot. Breeks. Germ. Breech, femora-
* Brindealbhadair, -oir, s. m. painter, carver A lia. Span. Bragas. Lat. Bracca. Gr. Bgaxo^,
tee-
pictor, caelator, sculptor. S/i. men pudendorum.
Brinneach, -ich, pi. -ich, or -an, s.f.
* hag, old A Briogaiseach, Briog' seach, adj. (Briogais), Wear-
woman, mother of children mulier horrenda, : ing breeches braccatus, caligatus. C. S.
:

annosa, saga, mater familias. Llh. et Sh. Bkiogh, Diig. Buehan. Vide Brlgh.
* Brinnichte, adj. Hag ridden : a lemuribus vexa- * Brioghach, adj. (Brlogh), Hilly : montosus. Sh.
tus. Sh. Potius Brlgeach.
Brìob, -aidh, BHR-, V. a. (Brib), Bribe: muneribus Briogh-ach, \ -aiche, -e, adj. (Brigh), Powerful,
corrumpe. C. S. Brìoghail, J effectual : potens, valens, eificax.
Briob, -a, -an, s.f. Voc. 37. Id. q. Brib. Llh. et OB. Vide Brigh-mhor.
Brìobadh, -aidh, s.m.etpres.part. v. Briob. Brib- Brìoghalachd, s.f. ind. (Brioghail). Vide Brigh-
ing, bribery, treacherous dealing : corruptio, am- ealachd.
bitus, as. Brìoghas, s. m. (Brigh, et Teas), Warmth of
-ais,
* Briochd, s. m. 1. Secrecy, witchcraft: venefi- passion, amorous dalliance ardor, procacitas cum:

cium. Llh. 2. Art, trade ars, qua;stus. Sh. amore. C. S. B. Bret.


:
Broez.
et O'R. 3. Colour, complexion : color, habi- aiche, adj. (Brioghas), Fond, given
tus oris. Sh. et O'R. 4. beauty mulier A :
alliance: cupidus, procacitati cum
formosa. Sh. et OR. 5. wound : vulnus. A amore deditus. C. S.
Sh. et OR. Brìoghmhor, -'or, -oire, adj. (Brigh)
Salm. xcii.
* Briochdaic, s./ An amulet : amuletum. Llh. 14. marg.
Vide Brigh-mhor.
Brìodal, -ail, s. m. 1. Love language, blandish- Brioghmhorachd, -'orachd, s.f.ind. (Brioghmor).
ment, soft words: amoris blanditiee, verba amo- Vide Brighealachd.
Bhiollan, -ain, s. m. \. Pot de chambre matula. :
" Do hhrvodal blàth, 's do mhàran mills." Sh. et OR. 2. An ignoramus: homo stultus
Macinty. 97. et ignarus. Sh. et OR.
Thy friendly language of love, and thy sweet con- * Brioll-og, -ag, An
«. /. illusion : phantasma.
verse. Tua verba amoris arnica, et dulcis locu- Sh. et OR.
tio tua. 2. Flattery : adulatio. Macf. V. « Briollsgaire, s. m. A
bully, a busy body : thraso,
Bbìodalach, -aiche, adj. (Briodal), Caressing, en- ardelio, qui se alienis negotiis immiscet. Llh.
dearingly fond blandus, mollis, amplexibus fo-
: * Brion, s. m. Llh. Vide Brionn.
vens. C. S. S. Flattering adulationem adhibens.
: * Brionach, s. m. A liar mendaculus.
: Sh. et
Macf. V. OR.
Briodha, adj. Provin. Vide Breadha. * Briondath, -aidh, bhr-, v. a. Counterfeit : finge,
Bhiog, -aidh, BHH-, V. a. 1. Hack, cut round, adultera, fuca. Llh.
break small comminue. C. S. 2. Thrust, stab : Brionglaid,
:
-e, -ean, s.f. 1. Trouble, confusion :
punctim aliquem pete. iV. ff.
Bhiogach, -aiche, adj. (Briog, v.) Mean spirited,
molestia, confusio. C. S. 2. A dream : somnium.
Stetv. 4L " Briongladh." Llh. Scot. Brangland.
miserly sordidus, avarus. C. S.
:
Brionglaideach, -eiche, adj. (Brionglaid), Trouble-
Briogadaich, s.f. incl. 1. Ahacking, or cutting: some, turbulent, mischievous molestus, turbukn- :
concisio, cassio. C. S. 2. Avarice, meanness : a- pemiciosus. C. S.
tus,
varitia sordida. C. S. 3. Ludicrous capering
pudia ludicra. N. ff.
: tri- * Brionn, s. m. LA
drop, a stud, a gem gutta, :

bulla, gemma. OB. Vide Braon. 2. lie, A


.Briogadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Briog. The fiction : mendacium, figmentum. Llh.
act of stabbing, or thrusting punctio, actus ali- * Brionn, adj.
:
Vide Brionnach.
quem punctim petendi. N. H. Brionnach, -aiche, adj. (Brionn). 1. Flattering,
Briogaire, -ean, s. m. (Briog, jj.) L A miser, a fair: adulans, speciosus. Macf. V. 2. Studded,
n fellow : homo avai-us, quaestus gratia, res vel striped buUatus, lineis varii
: coloris distinctus.
mas intuens.
C. S. 2. One who thrusts, or Macititi/. 119.
stabs : qui punctim aliquem petit. N. H.
Brionnal, -ail, s.m. Flattery: adulatio. " Brionn-
Briogaireachd, B.f. ind. (Briogaire), Sordid ava- al baoth." Salm. xxxvi. 2. metr. Vain flattery :
rice : avaritia sordida. C. S.
Briogais, -e, contracted, Briog' se, -ean, (Poet.
Brionndal, -ail, s. m. A
caressing, toying: actio
Brisnean), *./ A
pair of breeches : braces, femo- fovendi, amplectendi, oblectandi. O'R. et C. S.
ralia.
Brionn- shuil, -ùla, -ean, s. m. (Brionn, et Su'il),
" B' eigin do
hhrwgais bhi ann,"
'n
" 'Nuair chaidh ar comannd cho ciùin."
A bright, round, lively eye : oculus lucidus, vivax,
gemmam referens. C. S.
™ , ^ MaxAnty. 14L
Ihe breeches must needs be (worn) when we
Brionnshuileach, -eiche, adj. (Brionnshuil), Hav-
were ing bright, lively eyes : oculos habens lucidos, vi-
so quietly subdued. Femoralia necesse fuerunt, vaces, gemmeos. C. S.
cum tam facile subjugati fuerimus. B. Bret. Bra- BrÌos, -a, s. m. Mockery : irrisus. A. M'D.
T 2
Bill ? BRO
Briosac, -aig, -an, «•/. A witch, sorceress : saga, Brisde, adj. etpret.part. v. Bris, et Brisd. Broken;
venefica. L/h. fractus. C. S.
• Briosargiiaidhe, Brisdeach, -eiche, adj. (Brisd, v.) 1. Brittle, apt
» Briosargnaiche,
s. »1. A sophist : sophista. Lfh.
to break : fragilis, caducus. C
S. 2. Broken, in-
* Briosarguin, s. f. Sophistry : argutiae, fallacia. terrupted, confused : fractus, interruptus, turbatus.
as.
Briosg, -aidh, BHR-, V. ti. (Briosg, s.) Jerk, start, Brisdeadh, Ì -IDH, -EAN, S.m. et pres. part. r. Bris,
leap : exsih, subsili, prosili. " Bhriosg an naoidh- Briseadh, j V. Brisd. 1. break, breach, the A
ean." Ltw. i. ii. Ed. 1807. The babe leaped: act of breaking fractio, fractura, diruptio, actus
:

subsiliit foetus. frangendi. " Briseadh na faire." lob. vii. 4. Break


Briosg, -a, a/ij. 1. Pressed : pressus. Plunk, et Llh. of day : crepusculum matutinum. " Fhir bhris-
2. Quick, clever : alacer, promptus. C. S. Wei. idh nan sgiath." Fing. ii. 22. Thou breaker of
Brysg, Brysgar. B. Bret. Brezic, Bresic. Anffl. shields. Vir frangens scuta. " Brisidh e mi le
Brisk. He breaketh
briseadh air bhriseadh." lob. xvi. 14.
Briosg, -a, -an, s. m. 1. A start, jerk, emotion of me with breach upon breach. Irrumpit (in) me
joy, or fear : subsaltatus, motus subitus gaudii vel irruptione (alia) ad aliam. Germ. Brust, fractura-
timoris. 3Iacf. V. 2. The bony part of the mouth Arm. Brust; balista, arcus, brachio fracto sirailis,
ossea pars oris. C. S. Wacht.
Briosgadh, -aidh, -aidhean, s.m. et, pres. part. v. Briseadh-cridhe, «. m. Heart-breaking : dolor al-
Briosg. A start, jerk an instant subsaltatus,
; : sal- /Ò*. V . 21.
tus,impetus ; temporis punctum. C. S. Brisg, -e, adj. 1. Brisk, lively, quick: alacer, vivi-
Briosgaid, -EAN, s. f. A biscuit : placentula triti- dus, vivax. Macf. V. 2. Brittle, tender fragilis, :

cea. Voc. 21. Fr. Biscuit. " Briosffaid-mhaTa." tener. Llh. B.Bret. Bresk.
A sea-biscuit : panis biscocta vel nautica. C. S. Brisg, -idh, bhr-, v. n. Fing. vi. 346. Vide Briosg.
* Briosgarnach, adj. Crackling : crepitans. Llh. Brisgein, -e, -EAN, s. m. 1. The cartilaginous part
of a bone : cartilage ossi adhasrens. C. S. 2.
^- '^
BrIosgarra 1 "'^- ^"^^'
•'"'^'y ' '''''''*"•
Moor-grass, silverweed, or wild tansey potentilla, :

Briosgarrachd, s. f. bid. (Briosgarra), Alacrity anserina. C. S. B. Bret. Brouscon, root of the


alacritas. C. S. silverweed, an esculent root.
Briosg-ghlòir, -e, s.f. (Briosg, et Glòir), A quick Brisg-gheal, -ile, Limpid, adj. (Brisg, et Geal),
utterance, a gabble, prattle: expedita verborum clear linipidus, purus. A. M'D. Gloss.
:

C. S.
prolatio, loquacitas. Brisg-ghlòir, -e, s.f. Vide Briosg-ghlòir.
Briosg-ghlòireach, -eiche, adj. (Briosg-ghlòir), Brisg-ghlòireach, -eiche, adj. Macf. V. Vide
Garrulous : garrulus. Bibl. Gloss. Briosg-ghl òireach.
Briosog, oig, -an, s.f. Vide Briosag. • Brisleach, (i. e. Breisleach), s.f. The overthrow
Briosuirneach, -eiche, adj. 1. Ludicrous : ludi- of an army : exercitus clades et fuga. Sh. et
cer. C. S. 2. Hairy, muffled up : hirsutus, pilo- OR.
sus, obvolutus. 3JSS. Brislein, -EAN, s. m. White tansey : tanacetum
• Briot, adj. Speckled maculatus. MSS. : albur Sh.
Briot, -a, s. m. Chit-chat: susurratio, gaiTÌtus. Wearing breeches : braccatus. A.
Macf. V. Id. q. Briotal. M'D. Vide Briogais.
Briotach, -aiche, adj. Stammering : titubans in Brisnean, Poet. plur. of Briogais, q. v. A, M'D.
loquendo. Bibl. Gloss. dat. Brisnibh.
* Briotaire, s. m. (Briot, et Fear), A stammerer Brist, -idh, bhr-, v. a. Break, frange. Fing. ii. 122.
qui titubat, balbus. Ll/i. Vide Bris.
Briotal, -ail, s. in. R. M'D. 266. Id. q. Briot. Briste, adj. et jn-et. part. V. Bt'ìs. Broken: fractus.
• Brioth, s. m. A fraction : fractio. Llh. " Spiorad briste." Salm. li. 17. metr. A broken
Bris, -idh, BHR-, V. a. et n. 1. Break: frange. spirit : fractus spiritus. Id. q. Brisde.
" Bris coi' thional coigrich nan tonn." Bristeach, -eiche, adj. S.D.61. Germ. BrìsSLch.
Fi7ig. i. 142. " Mons brisiacus in dextra rheni ripa." Wacht.
Break (disperse) the assembly of the wave-borne Vide Brisdeach.
strangers. Perrumpe coetum peregrinorum un- Bristeadh, -eidh, -EAN, etprcs.part. v. Brist. 5. »».

darum. 2. Break, become bankrupt foro ce- : Fitig. i. 110. Vide Briseadh.
de. C. S. " Na cnàmhan hhrisfeadh leat." (i. e. Brith, -e, adj. N. H. Vide Bruich.
" bhriseadh). Salm. li. 8. metr. The bones which • Britheaghlaidh, adj. Kind, gentle benignus, :

thou hast broken. Ossa quije contriveris. Wei. blandus. Llh.


Briwo, Briwyddu, tero, contero. Dav. B. Bret. Britheamh, -eimh, -EAN, s. m. Vide Breitheamh.
Breta, Brisa. Fr. Briser. Belg. Borst. Angl. » Britinneas, s. m. (Briot, adj. et Tinneas), The
Burst. Hdrr. DIS peras, to break tflS peras, a ;
measles : rubentes pusulae quas " tubiolas"' ap-
breach. pellant. OR.
Brisd, -idh, B1IR-, V. a. et n. Provin. Id. q.
• Briura, s.f. helmet : galea. A OR.
Bris. • Brò, adj. 1. Old, ancient: vetus, vetustus, an-
BRO ] E) BRO
tiquus. Llh. O'B. Sh. et OR. 2. Much, ma-
ny: multus. OR. taxorurvf'c'J^*'
^' ^ ^''''Ser's den: antrum
» Bro, s. m. 1. A champion pugil. Sh. et OR.
:
^'''°"' ="«-' Vide Brocail, v.
'• «•
2. (i. e. Bra), A grindstone lapis molaris. Llh.
: ^""r^'h
•Broaar, s. m. A fault, an error error, sphalma. *
wk'i' %'
MÒÒ. P*:,
^ '"°°'^
P^genies, proles. '•

:
2. Pride, arrogance: superbia, arro-
Plunk, et Llh. gantia. Stmv. Gloss. 3. A spot, blemish
Broas, s.f. Old age : senectus. Llh. et Sh.
ma- :

cula. Sh. et OR. 4. Chastisement castiga- :
Brobh, s. m. Round rooted, bastard cypress : scir-
pus maritimus, (herba). OR. Brod, -bruid, s. m. 1. The choice of any thing, as
Broc, Bruic, s. m. A badger taxus, melis. Voc. 80.
B. Bret. Broch —
At the entry of the harbour of
Brest, there is a place called by the natives, « tout
:
the largest grains of corn : res cujusve generis op.
tima, ut amplissima grana frumenti. Sh. OR.
et
C. S. 2. A lid, or cover operculum. Voc. 88. :

broch," the badger's den. Angl. Brock. " Brod na poite," The pot lid : oUae operimen-
• BrQC, adj. Grey : glaucus, canus. Llh.
et OR. tum. C. S. 3. A prickle, goad, sting : stimulus,
Brocach, -aiche, adj. (Broc). 1. Speckled in the
face: faciem habens maculatam.
aculeus. OB. et C. S.
box, or ladle, hand- 4. A
Vide Brucach. ed round in churches for the collecting of alms.
2. Ill-scented, brockish : graveolens, olidus, foetens, Arcula quaedam per manus tradita in a;dibus sa-
more taxi. OB. et C. -S". cris, cum eleemosyna colligatur. Prmin.
Bròcail, -laidh, BHR-, v.a. Spoil, mangle: depra- Brod, -aidh, bhr-, v. a. (Brod, 3.) 1. Stir up,
va, lacera. C. S. rouse stimula, excita, incita, cie. " A' brodadh
:
Broc AIR, -ean, s. m. (Broc, et Fear), A fox-
-e,
'aigneidh." A. M'D. Rousing
mind : excitans his
hunter : vulpium venator, taxorum proprie, vel me- animum ejus. 2. (Brod,
Pick, or separate the
1.)
lium venator. C. S. best parts : elige, optima, vel optima a pejoribus
Brocaireachd, s.
f. hid. (Brocair), Fox hunting: secerne. C.S.
Scot. Brod, Brog. Jam.
properly, brock hunting : occupatio venandi melis Brodach, -aiche, adj. (Brod, 3.) Stimulant sti- :
sed vulgo vulpes. mulans. C. S.
Brochan, -ain, s. m. Pottage, gruel: jusculum, Brodadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Brod. Sti-
pulmentum farinaceum. " Agus bhruich Jacob mulating, searching, or separating : stimulans,
ac-
brocJum" Gen. xxv. 29. And Jacob sod pottage. tio stimulandi, investigandi, vel
secernendi. " Brod-
Et coxit lahacobus jusculum. " Brochan tiugh," adh a n t-sil." C. S. Picking out the best part
vel " lite." Porridge: puis. " Brochan tana." of seed. Secemens optima grana.
Gruel pulmentum liquidum, vel jus carnium.
:
• Brodail, adj. Proud : superbus. Llh. App.
" Dubh bhrochan." Water-gruel pulmentnm li- :
Brod-ghaineamh, -eimh, s. m. (Brod, 1. et Gain-
quidum ex aqua et farina confectum. " Brochan- eamh), Gravel : glarea. Voc. 56.
bainne." Milk-pottage puis lactea, i. e. ex lacte
et farina confecta. " Brochan-fèola."
:
• Brodb, s. m. 1. A straw,
stem straminis caulis, :

Gruel of festuca. OR. 2. An atom, point, spot : res


flesh juice pulmentum liquidum ex jure carnium
:
minima, punctum, macula. 3ISS.
et farina confectum. " Brochan-liath," vel " Liath-
Brodhach, -aiche, adj. Vide Brothach.
bhrochan." Milk-gruel : pulmentum tenue ex lac-
confectum.
te et farina Scot. Brochan. B. Bret.
• Brodhag, s.
f A
bosom, fold of the breast
clothes : gremium, sinus. MSS.
Brignen, Brignon. Gr. B^w;^^w, sorbeo.
Brochanach, -aiche, adj. (Brochan), Gruelly,
Brod, -iasg, -eisg, s. m. needle fish : acus, be- A
lone, piscis. Voc. 71.
drinking gruel plentifully: abundans pulmento,
Brod-teine, s.m. (Brod, 3. et Teine), A poker: sti-
pulraenti bibens. « Bi gu curraiceach
affatim
mulus focarius. Voc.
brogach brocimnach." Prm: Be (thou) well cap- Brodunn, -uinn, s. m. A goad, staff:
ped, well shod, and gruelly, i. e. drinking much stimulus.
" Gach fear dhiubh r' a spreidh,
gruel. Esto tu prsepilatus, calceatus, et multum " 'S a bhrodimn 'na dheigh." Satir. Hebrid.
pulmenti bibens.
Each one of them attending his cattle, and his
Brochd, -an, s. m. Macf. V. Vide Broc. goad behind him. Unusquisque eorum (comitans)
Brochdair, -e, -ean, s. m. Macf. V. Vide Broc- pecori suo, et stimulus ejus post tergum ipsius.
Brog, -òig, -an, s.f. 1. A shoe: calceus. Voc. 18.
Bròchlaid, -e, -ean, s.f. Trash, mixture of differ- A
hoof: ungula equina. Voc. 81. 92. {Jig.) 3.
2.
ent meats farrago, genera cibi varia et commixta.
:
Sorrow tristitia. " Bhuail an t' earrach so brog
:

oirm." This spring has brought sorrow upon me,


Broclach, -aich, -aichean, s.f. 1. A warren: (lit.) struck a shoe upon me. (Casting a shoe at
vivarium. Sh. 2. A badger's den : melis fovea. one being a mark of degradation). Ver hoc intulit

Brocladh, -aidh,
tristitiam mihi, (lit.) petit me calceo quia jaciendo
s. m. et pres. part. A spoiling, calceum, contumelia fertur alicui.
;

" Brog gun


marnng, mangling
Vide Brocail, v.
: depravatio, vitiatio, laceratio. deireadh," A
slipper: crepida, solea. Voc. 18.

Broc-lann, -ainn, et -uinn,


" Brog fhiodha," A
sandal, a wooden shoe : soc-
s.f (Broc, et Lann). cus, calceus ligneus. Voc. 18.
1. A den of wild beasts lustrum vel antrum fe- :
• Brog, adj. Sorro^rful : tristis. Llh, et O'R.
BRO 1

• Brog, s.f. A
house: domus, aedes. O'B. et Sh. A cormorant, sea-raven : mer-
~. OR.
Brog, -a, et Bruig, s. m. A shoe-maker's peg awl et

sutoris, calcearii subula directior. C. S. Scot. Brog. Broigileineach, -eiche, adj. (Brigh, et Làn-ach),

Brògach, -aiche, adj. (Bròsf). I- Shod, wearing Substantial solidus, validus. Provin.
:

shoes: calceatus. C S. 2. Hoofed: cornipes. * Broileadh, s. m. Voc. 113. Vide Braolleadh.


Finff. Ì. 36S. Vide Ex. in voc. Aigeannach. * Broileag, s.f. Macf. V. Vide Braoiieag.
Brogach, -aiche, adj. 1. Lewd, wanton, obscene: Broilein, -e, s. m. The manyplies, or king's hood
lasfivus hbidinosus, obscoenus. OR. 2. Nasty, in an animal's stomach : ventriculus pecudis mul-
slovenly : spurcus, putidus. LIk. et Sh. tiplex. Macf V.
Brogach, -aich, s. m. A young lively boy : puer Broileineach, -eiche, adj. (Broilein), Many plied:
alacer. C. S. implicatus, involutus. C. S.
' Brògachadh, -aidh, s. m. et. ^ww. part. v. Broilleach, -ich, -ichean, s. m. A breast, bosom,
Brògaich. An approaching: appropinquatio. front pectus, gremium,
: frons. Fing. ii. 18.
" Broilleach airm." C. S. The front of an army :
Brògag, -aig, -an, s. /. dimin. of Brog. A little prima acies. Id. q. Brollach.
shoe : calceolus. C. S. * Broimeis, s. /. Anger, boldness : ira, audacia.
Brògag, ì -na-cu'aig, But- Sh. et OR.
s. f. (Brog, et Cu'ag),
Bròg, J
terwort pinguicula vulgaris. Lightf.
:
* Broimseadh, Ì s. m. A
furious push, a burst of
Brògaich, -idh, bhr-, v. n. 1. Approach, come * Broimceadh, j fierce anger : impetus furiosus,
close to, close up with appropinqua, comminus : furoris impetus. Vulg.
aggredere. C. S. 2. Dig fode. C. S. : * Broin, s. f. 1. Height : altitudo. Sh. et O'R.
Brogail, -e, adj. Active, smart, lively vivax, acer, : 2. A large company : hominum frequentia.
vegetus. Macf. V.
agilis, Sh. et OR.
Brogan, -ain, -anan, dim. of Brog. An aw] : su- Broineag, -eig, -an, s.f. rag, shred, tatter rha- A :

bula. as. coraa, pannus, cento, peniculus. Matf. V. 2. An


Broganach, -aich, s. m. 1. A little lively man : ill clothed woman : faemina male vestita. C. S.
homunculus vivax. C. S. 2. A smart boy puer : Broineag, -eig, s.f. (Bròn), Provin. Vide Brònag.
vividus vel animosus. O'R. et C. S. Broineagach, -aiche, adj. (Broineag), Ragged,
Broganta, adj. 1. Lively, active, brisk : alacer, a- tattered : pannosus, laciniatus, sordidatus. Macf.
nimosus. OR. et C. S. 2. Crooking : curvans.
A. MD. Gloss. Bròinein, s. m. ind. (Bron), A poor creature : misel-
Brogantachd, s. f. ind. (Broganta), Liveliness, lum. C.S.
briskness: alacritas, agilitas. A.M'D. 124. Broinn, dat. of Bru, Abelly. Voc. 133. O n "
Bròg-dhreid, -e, -ean, s. m. (Brog, et Breid), A bhroinn." lob. iii. 9. From the womb : a ventre.
sandal : solea. Voc. 18. " Breid bròige." C. S. Sometimes used as the nominative. Hebr. inN^K
A shoe clout, or patch peniculus calcearius.
: abarin.
Bròg-chlùdaire, -ean, s.m. (Brog, Clùd, et Fear), -EiRG,ì -ain, s. m. C. S. Vide
A cobbler sartor calceorum. Voc. 50.
: Broinn-deargan,
N, ] Brù-dhe
I Brù-dhearg.
* Brogh, s. 7)1. Sh. Vide Broth. Broinnfliionn, adj. White bellied : album habens
Broghach, -aiche, adj. Vide Brothach. ventrem. Llh.
* Broghadh, s. m. Increase, profit : incrementum, • Broisnein, s. m. A bundle, small faggot : fasci-
commodum. Lih. et O'R. culus. Llh.
Bròg-na-cuthaig, s. m. (Brog, et cuthag,) Id Broit, -e, s.f. : The bosom gremium
; properly, the
q. Brog na cu'aig breast covering. Provin. (Brot, for Brat, q. v.)
. Brogoid, s.f. Bur lappa. O'R. :
" Cuir 'n ad hhroit. e." Provin. Fix it in your bo-
Brog-sgrìob, -a, s.f. A kind of shoe calceus cu- : som in pectore tuo definge.
:

jusdam generis. Hebrid. • Broith, s.


f
Carnation, or flesh-colour color :

Bròguidii, -ean, s. m. (Brog,) A shoe maker carneolus. Sh. et OR.


calcearius. Provhi. • Broithdheanta, adj. (Broith, et Deanta), Flesh-
* Broice, Broicne, s. m. A
mole, freckle : nsevus, coloured carneolus. Llh. et Plunk.
:

macula. Llh. Broithlein. Vide Broilein.


Broicneach, -eiche, adj. (Broice), Freckled ma- : Brolaich, s. f. ind. Inarticulate and incoherent
culosus. Sh. O'B. et C. S. muttering, as in sleep
: mussitatio confusa et inanis
* Broidhlich, s. Vide Braodhlaich. « Broil- qualis in " 'S tu dlieanadh a bhro-
somnio editur.
f.
tich." Voc. 149. ; and in common speech, " Brol- laich ri M'Codnim. Incoherent-
solus an eòiain."
ly wouldst thou mutter at the oily light (the lamp).
* Broid-inneal, s. m. (Brod, 1. et Inneal), A rich Murmurationera confusam et inanem ederes tu ad
garb dives vestis, vel ornata. OR.
: luc
Broid -innealta, -eilte, adj. Embroidered: vermi- m. Garrulity, mixed talk : garru-
culatus acu pictus. Llh. litas. O'B. et C. S.
Broidneireachd, s.f Embroidery: ars Brolasgach, -aiche, adj. (Brolasg), Talkative:
landl, intexus, acu pictio. O'R. et C. S. loquax. C. S.
BRO ] 1 BRO
Bkolasgadh, -aidh, i. m. (Brolasg), A tattling Bronn, m. A
^ : * s. 1. gift, favour: donum, favor,
garritus.
C. S.
Brollach, -aich, s. m. 1. The breast, bosom, or
gratia. Sh. et O'B. 2. Atract vestigium.
:

St. Fiec. 2. The breast : pectus. O'B.


front : pectus, gremium, frons.
* Bronn, -aidh, bhr-, v. a. (Bronn, s.) Grant, give,
" Reubadh ieis a brollach ban." Finff. i. 289.
bestow, distribute: concede, da, largire, dis-
Her fair bosom was torn by him. DOaceratum tribue. Bibl. Gloss.
est ab eo ejus pectus candidum. " Buin a mach Bronnach, -aiche, adj. (Bronn), Big-bellied : ven-
o d' bhrollach i." Ross. Salm. Ixxiv. 11. Pluck it tricosus. C. S.
out of thy bosom. Eripe eam e sinu tui, (medio
Bronnach-dialta, s.
f. (Bronn, et Dialaid), A
sinus. Bez.) " Broilleach." C. S. 2. prologue A saddle-girth: clitellarum balteus, vel vimen ven-
prologus. JSh. et O'B. trem ambiens. C. S.
Brollachan, -ain, -an, «. m. ragged, naked per- A * Bronnadh, «. m. et pres. part.
v. Bronn. 1. Li-
son : homo pannosus, nudus, sordidatus. OB. beral distribution: libera distributio. O'B.
BroUaigh, s.f. Boldness : audacia. Llk.
2. Destruction ; pernicies, clades. O'B. Vide
• Brolosgach, adj. Talkative loquax. O'B. :
Pronnadh.
Broluinn, -e, -ean, *. /. 1. A boiling, justling of Bronnag, -aig, -an s.f. A gudgeon: gobio
tides : fragor vel conflictus maris aestuum. C. S. cis. Sh. et O'B.
2. Confusion of speech serraonis confusio. Id. q. :
' Bronn-ghabh, -aidh, bhr-, v.n. (Bronn, et Gabh),
Brolaich.
conceive concipe. O'B. et Sh.
:
Brom, -a, s. m. Prmin. Vide Bramadaich. Bronnghabhail, s.f. etpres.part.v. Bronn-ghabh.
* Brom, -aidh, bhr-, v. n. Pede. Sh. et O'B. Gr. Conception in utero conceptio. SA.
:

Bronn-ghabhailte, perf. part. v. Bronn-ghabh.


Bromach, -aich, -aichean, s. m. A colt pullus : Conceived in utero conceptus.
: Voc. 165.
equi. B. B. " 33|tort7U5 n)AC a t)A|-aiI." A colt Bronn-sgaoileadh -idh, s.f. (Bronn, et Sgaoil),
the foal of an ass. Pullus foetus asinae. B. B. Matth A
flux : diarrha;a, profluvium ventris. Llh.
xxi. 5. Bronnsgaoilte, adj. (Bronn, et Sgaoil), Troubled
Broman, -ain, -an, s. m. 1. boor, rustic : A homo with a flux : diarrhceà laborans. C. S.
agrestis, incomptus. Sh. et O'B. 2. Id. q. Bram- - Bronnta, adj. et perf. part. v. Bronn.
^ Bestowed
an. Provin.
largitus, distributus. Sh.
Bromanach, -aiche, adj. (Broman), Rustic, rude : * Bronntanus, s. m. Bibl. Gloos. Vide Bronntas.
rusticus, rudis. Llh.
Bròn,
* Bronntas, s. m. 1. gift, favour donum, gra- A :

-òin, m.
Sorrow, grief: luctus, mceror.
s. 1.
" 'Nuair dh' aomas maraiche nach beo,
tia. O'B. et Sh. 2. track : vestigium. Sh. A
» Bros, s. m. Track of a wheel carriage : currus
" Sealladli brom air bhàn- nan stuadh." -~'~ vestigium.
Fi/iff. i. 449. O'B.
Wlien the lifeless mariner, a sight of sorrow, bends Brosdachadh, I. et pres. part. v. Bros-
'
on the top of the waves. Cum inclinat daich. Macf Par. xxiii. 3. Vide Brosnachadh.
haud est vivus, intuitum luctus,
" Fuidh bhròn." Salm. ix. 9. Tnetr.
Brosdadh, -aidli, s. m.
• stimulating, or stirring A
Sorrowful: up incitamentum, hortamen. Bibl. Gloss.
:

moestus, sub moerorem. 2. Crape, for mourning Brosdaich, \ -aidh, bhr-, v. a. Excite, stir up
:

pannus caraelinus tenuis et crispus, quo lugentes Brosduigh, J excita, hrita, stimula. Sh. et Llh.
vestiuntur. C. S. Wei. Brwyn. Vide Brosnuich.
Bron, adj. Perpetual : perpetuus. Llh. » Brosgach, adj. Easily frighted : facile terrefactus.
Bronach, -aiche, adj. (Bron). 1. Sad, sorrowful,
sick tristis, moestus, aeger. Voc. 142.
: 2. Pitiful • m. An exhortation : hortatro. Llh.
Brosgadh, s.
mean, contemptible: miser, humilis, contemnen- Brosgluich, -idh, bhr-, v. a. et n. Cheer, rouse:
dus. " Creutair brmtach." A contemptible crea- erige, erige teipsum. " Bhrosgluich e ri faicimi
ture : animal vile. C. S. anrlgh." S.D. 265. He roused himself on be-
« Bronadh, s. m. Destruction exitium. Llh. : holding the king. Erexit se ipsum ad videndum
' Bronag, -aig, -an, s.f. gudgeon gobio, pis- A :

Voc. 72.
cis. Botius Bronnag, q. vide. Brosguil, -idh, bhr-, v. a. (Brosgul), Flatter: adu-
Bronag, -aig, s.f. (Bron), poor, unfortunate, A lare. C. S.
or sorrowful woman misera, infelix, tristis fcemi-
:
Brosgul, -uil, s. m. Flattery : adulatio, assentatio.
na. " Mhuire 's a righ bu mhi branagi I" Oran.
Poor wretch that
" Fear brosguil." Voc. 38. A flatterer : adulator.
I am ! Heu me miseram ! Brosgulach, -aiche, adj. (Brosgul), Flattering, co-
Bròn-bhrat, -ait, s. m. (Bron, et Brat), mort- A zening assentans, ad assentationem proclivis.
:

cloth pallium ferale. Voc. 109. ^


:
Macf. V.
' Bron-muilinn,
s.f. mill-stone A
lapis molaris. : Brosluim, -e, s.f. Excitement incitatio. C. S. :
(It should be Bro, or Bra-mhuilinn).
Clach-mhuilinn.
Llh. Vide ' Brosna, s. m. faggot : fascis. Llh. 2. LA A
lapful, armful : quantum ulnis capi potest. Llh.
Bronn, jren. of Brù, q. vide. " mhic mo bhrmn." A App.
(^th. x!od. 2. Son of my womb : fili uteri
B. Bret. Bron. Wei. Bru.
mei. • Brosnach, s.f. A river : flumen. Llh.
Brosnachadh, -aidh, *. m. et pres. part, v. Dros-
2 BRU
naich. Scdni. Ixxxviii. 17. Ed. 1807. Vide Bros- cabus, lebes. Llh. Sh. et OR. 2. A butcher
nuchadh. lanio. Llh.
Brosnadh, -aidii, «. m. Voc. 146. Vide Brosnuch- • Brothaireargadh, s. m. (Broth,
et Margadh),
adh. Shambles, butchery: macellum, laniena. Sh.
Brosnaich, -idh, BHR-, V. a. Air. xiv. 23. Vide " Brothinargadh." Llh.
Brosnuich. • Brothairne, s.f. Down, fur : lanugo, pellis villo-
Brosnuchadh, -aidh, -aidhean, s. m. et pres. sa, vellus. OR.
part. V. Brosnuich. A
provocation, exhortation, Bkothas, -ais, s. m. 1. Brewis : farrago, offulse, adi-
incitement, the act of provoking, or inciting pro- : pata, panis pingui jure intinctus. O'R. 2. Brose,
vocatio, irritamentum, hortamen, incitamentum. Scot. brosis Scotica, nempe, pulnientum crassissi-
:

Voc. 15. 5. " 011a ruadh nam hromnchadh dàna." mum farinaceum, quod nostrates farinam aqua fer-
Tern. i. 263. The red-haired 011a of daring ex- vente, sed soepiCis elixamm carnium jure, saturatam
hortations. Olla rufus hortaminum audacium. in massam, palato gratissimam, conficiunt, nonnun-
" Brosmwhadh catha." C. S. martial tune on A quam olera hortulana et butyrum, vice carnium
the bagpipe. Cantus bcllicosus tibiffi utricularis, juris admiscent. Vide Brudhaist. Gr. Bgwff;?, cibus.
quo Gaeli ad praelium instigantur. « Brò-thigh, s. m. (Broth, 5. et Tigh), Shambles,
Brosnuich, -idii, bhr-, v. a. Provoke, incite pro- : butchery : macellum, laniena. Voc. 49.
voca, incita. " Neach air bith dhiubhsan a hhros- Brothlach, s.f. (Broth, 5.)
• place to dress meat A
nuich mi." Air. xiv. 23. Any one of those that in : culina. Sh.
provoked me. Nullus eorum qui j)rovocaverunt Brothladh, adj. (Brothladh), Intent on mischief

me. " Bhrosnuich sud di siubhal gu sliabh." Tern. proclivis ad damnum inferendum. MSS.
vii. 211. Tliat (event) incited her journey to the hill. Brothluachair, s. f. (Broth, 4. et Luachair),
• A
Commovit illud ei iter ad montem. " Bhrosnuid," rush juncus, scirpus. Sh.
:

for " Bhrosnuich iad." Salm. cvi. 7. Ed. 1753. Brothluinn, s.f. Macf. V. Vide Broluinn, et Bro-
Brot, -git, vel -uiT, -an, s. m. veil, envelope, A
upper garment, bed-cover : velum, involucrum, Brothluinneach, -eiche, adj. (Brothluinn), Tu-
cooperimentum, vestis exterior, lecti stratum. multuous, confused, agitative : turbatus, confusus,
" Croinn chuir siad air mo bhrot." Salm. xxii. agitans. Matf. V.
18. They cast lots upon my vesture. Sortem ' Brotlach, s. m. 1. Bill. Gloss. Vide Brollach.
projecerunt pro indumento meo. Scot. Brot. 2. A
boiling pit puteus ad quodvis coquen-
:

dum. Keat. OB. et Llh.


Brot, -a, s. m. Broth : jus carnium confecto hordeo Brù, geti. Bronn, dat. Broinn, voc. Bhrù, 7i/?<r.

polentaque admistum. C. S. Germ. Bruhe. Bronna, -an, et Bronnaichean, s.f. 1. A bel-


Brot, -aidh, bhr-, v. a. Fatten, feed grossly: pas- ly: venter. " Air do hhroinn." Gen. iii. 14. On
ce, sagina, pinguefac. Pravin. thy belly : super tuum ventrem. 2. A womb alvus. :

Brotachadh, -aidii, s. m. et pres. part. v. Brotaich. Salm. xxii. 10. Wei. Bru, the womb. Germ. Brun,
Thriving, mending status progrediendi in melius,
: Brust, pectus, munimentum pectoris.
progressus faciendi. Macf. V. . Bru. 1. A hind : cerva. Sh. " Eilid," « Agh
Brotadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Brot. Fat- alluidli." Llh. 2. A bank : moles. O'B. 3.

tening, gross feeding saginatio. Pravin.


: A country : regio. O'B.
Brotaich, -idh, bur-, v. n. Thrive, mend, improve : Bruach, -aich, -an, f. bank, brink, bor-
s. 1. A
cresce, in melius progredere. Marf. V. der moles, ripa, supercilium, labrum, margo. Voc.
:

BROT-BHiATHADn, -AIDII, s. m. Feeding slowly: 6. " Air bntaich na h-aimhne." Gen. xli. 3. On
tarde pascens. C. S. the brink of the river. Ad ripam fluminis. 2. A
Brot-braigileineach, -Eicn, s. ra. Hotch-potch: surly boor colonus ferox et morosus. Llh. Germ.
:

farrago. Vide Braigileineach, adj. Bruch, Burg.


Broth, -a, s. m. 1. Itch, an eruption: prurigo, Bruachach, -aiche, oe^'. (Bruach), Banked: ripa-
scabies. 3facf. V. C'hald. NnrtD bahara, pupula tus. C.S.
albicans. 2. Fire ignis. O'B. Sh. et
: 3 OR Bruachag, -aig, -an, s.f. dim. of Bruach, bank. A
A mole, heap moles. Llh. et Sh. 4. A ditch
: :
" An cos nam bruachagan." Macinty. 51. In the
fossa. Sh. et OB. 5. Flesh caro. Llh. et Sh. : recess of the little banks. In recessu ripularum.
6. A straw stipula, caulis aristae. O'B. et Sh.
: Bruachaire, -ean, m. (Bruach, et Fear), A sur-
s.

Brothach, -aiche, adj. (Broth). 1. Scabbed, itchy, ly fellow, one that hovers about homo morosus, :

eruptive : scabiosus, scabie laborans. Macf. V. 2. qui imminet. et C. S. OR.


Filthy, disgusting : spurcus, nauseam movens. Bruachaireachd, s.f. hid. (Bruachaire), 1. A
" Fear breun brothach." C. S. A nasty stinkard hovering about : actio circumvolitandi, fluctuandi,
homo fcetidus, putidus. circumventio. Macf. V. 2. Pouting, grumbling:

Brothag, -aig, -an, s.f. 1. A bosom: gremium. indignatio, promissio labellorum prae stomacho. C.
Voc. 15. 2. A fold of the breast clothes : sinus S.
(de veste). 3. A foul wench meretrix niorbida,
: Bruach-bhaile, s. m. (Bruach, et Baile), Suburbs:

lue tabescens. C. S. suburbana loca. Sh.


'
Brothaire, s, m. (Broth, 5.) 1. A caldron: ca- Bruadair, -idh, bhr-, v. n. (Bruadar, *.) Dream
BRU ] 3 BRU
somnia. " Bhruadair loseph bruadar." Gen. a loud noise, a crashing sound : actus in frusta cum
xxxvii. 5. marg. Joseph dreamed, a dream. Som- ingenti fragore dissiliendi, stridor, fragor. Macf. V.
niavit Josephus somnium. " Feadh bhnmsgal lann, is clirann, is chnàmhan."
Bruadar, -air, -an, s. m. A dream: somnium. S.D.2Z5.
" Chunnaic mise bruadar." Stew. 41. I have Amidst the crashing sound of swords, of beams,
dreamed (seen) a dream. Somniavi (vidi) somnium. and of bones. Inter fragorem gladiorum, trabium,
Wei. Breuddwyd. Dav. et ossium (frangentium).
Bruadaraiche, -ean, *. m. (Bruadar), dreamer A : BnucACH, -AicnE, adj. 1. Spotted in the face : faciem
habens maculis obductam. " Caoara bhrucach."
• Bruaidh, \s. m. A peasant : ruricola. Sh. et C. S. A
black, or spotted-faced sheep. Ovis cum
• Bruaidhe, / OB. facie maculis obducta. 2. (^g.) Foul faced, squalid,
Bruaidlein, -e, s. m. S. D. 68. Vide Bruaillean. filthy : aspectu horridus, squalidus, foedus. C. S.
• Bruaigh, s.f.coll. Shreds, rags : laciniae, centones. Brucachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Bruc-
Bibl. Gloss. aich. A
digging, the act of digging, or irregularly
Bruaillean, -ei 1. A tumult : tumultus, turning up the soil: fossio, fossura, actus fodendi, vel
perturbatio. sine arte terram defodendi. C. S. " Brucach."P7-(wm
" Mar thonn
bhruaillein chuain." air druim a' Brucag, -aig, -an, s. f. 1. chink, cranny, eye- A
Cath. Lod. ii. 87. let, leaky-vessel rima, fissura, ansula, vas rirao-
:

As the tumult of waves on the height of the sum. OB. 2. A dim candle light: ellychnium
ocean. Sicut tumultus undarum super dorso oceani. obscurum. Frovin. 3. A dirty little woman mu- :

2. A
troubled, or boding gloom : tumultuosa ob- liercula
squalida. C. S. 4. httle shrivelled A
horseequulus macilentus. Hebrid.
:

" Tha bruaillean air aghaidh nan torn." Fing. i. 496. Brucaich, -aidh, BHR-, V. a. (Broc, s.) Dig, (as a
A boding gloom is on the face of the little hills. swine) fode. C. S. :

Est tumultuosa obscuritas in facie coUiculorura. Brucainneach, -eiche, adj. Madnty. 62. Vide
3.Grief, melancholy, vexation dolor, tristitia, :
Brucach.
molestia animi. Macf. V. B. Bret. Bruailla, Bru- Brùchd, -a, -an, s. m. 1. (Properly), Any sudden
illi, Brugli. Scot. Brulye. Fr. Brouiller, to confuse.
'"

burst, or disruption : disruptus quivis repentinus.


Bruailleineach, -eiche, adj. (Bruaillean). 1. Con- C. S. 2. A
belch, eructation ructus. Macf. V. :

founding, deranging, disturbing confundens, per- : B.


Bret. Breugheudi. 3. glut, torrent, rush, or A
turbans, sursum deorsum agens. C. S.
vexed
2. Grieved, pouring of water agmen aqua;, torrens. Llk. 4.
: A
: moestus, graviter ferens. Macf. V. blast flamen venti.
:
" Am
briichd mu dheireadh
Bruailleineaciid, s.f. hid. (Bruailleineach), Grief, dhe 'anail." Searm. The last blast of his breath.
sadness moeror,
: tristitia. Macf. V. Ultimus anhelitus (ejus). 5. heap, or quantity A
Bruan, -aidh, BHR-, V. a. (Bruan, s.) Thrust, stab, of sea weed cast on shore : alga in littore cumula-
wound by stabbing : pectori ferrum insere, confo- ta. Hebrid.
de, vulnera confodendo. C. S. 2. Break : frano-e. Brùchd, -aidh, BHR-, V. a. et n. (Briichd, *.) 1.
Macf. V. Burst, rush, pour, or break forth prorumpe, pro- :

Bruan, -uain, -an, s. m. A


stab, or thrust, a wound rue, profunde, prosili.
with a sharp weapon : actus confodendi, vulnus " Cia fhad' a bhrùchdar briathra ieo ?"
cuspidato instrumento quovis factum. C. S.
Salm. xciv. 4. metr.
Bruan, -ain, -an, s. m. A
fragment, splinter, little How long shall words be poured forth by them ?
stick : fragmentum, assula. Gr. B|i/v, frustum pa- Quamdiu profunduntur verba ab iis. 2. Belch,
nis. Aristoph. Nephel.
retch ructa, eructa. C. S.
: Wei. Brytheirio. Gr.
Brcjanach, -aich, s. m.coll. (Bruan, 1.) Fragments : E^uyBiv. ffebr. p']ijarak, ructare.
Brùchdach, -aiche, adj. (Bruchd), 1. Pouring,
" Chaidh ar curach a bhrlseadh na bhruanach." breaking, or bursting forth prorumpens, proruens, :

S. D. 66. profundens. C. S. 2. Belching : ructans. OR.


Our boat was broken in fragments. Cymba nostra et C. S.
perfracta fuit. Brùchdadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Briichd.
Bruanadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Bruan. 1. 1. A rushing, pouring forth : effusio, actus proru-
The act of stabbing, or thrusting actus feriendi, : endi, more 2. The act of belching
torrentis. ac- :

confodendi. C. S. 2.
the act of A breaking, tus ructandi. C. S.
breaking : actio frangendi, comminuendi. 3Iacf. V. Brùchdag,
Bruanag, -aig, -an, s.f. \ dim. of Bruan. 1.
-aig, s.f. \ -an, dimin. of Bruchd. A
A Brùchdan, -ain, s. m.f blast: flamen. Llh.et C.S.
Bruanan, -ain, -an, s. »«. j slight thrust, or stab, Brùchdail, -e, s.f. Dug. Buchan. Id. q. Brùchd-
a puncture : levis impulsus, punctura. C. S. 2. adh, 2.
A fragment : frustulum. Macf. V. Brùchd-ruadhain,
[N,i1 s. m. (Bruchd, s. et Ruadhan,
Bruansgail, -idh, BHR-, v.a. (Bruansgal.s.) Break Brùchd-seilge, vel Sealg). The fumes of an
j
m fragments : in frusta corrumpe. C. S. overloaded stomach: ventris onerati fcetida eructa-
Bruansgal, I -AIL, s. m. (Bruan, a fragment, et tio,nausea. C. S. Vide Sealg.
Bruasgal, f Sgal), A falling in fragments with 3RUCHLAG, -aig, -AN, S.f. wrctchcd hut: casula A
Vol. I.
U
BRU l^ BRU
viHs, tuguriolum ex lapidibus laxis vel cespitibus lage, borough vlcus. Sh. et O'R.
: Scot. Burgh.
3. A fairy hUlock lemurum colliculus. Sh. OR. et
:

Bruchlagach, -aiche, adj. (Bruchlag), Mean, C. S. 4. A tumulus, burying-ground, heap, mo-


squalid, abounding in wretched huts : humihs, nument: moles, sepulchrum, monumentum. "Anns
squalidus, casulis vilibus abundans. C. S. a' bhrugh am bheil iad fein." Stew. 83. In the
Bruchlas, -ais, s. m. The fluttering of birds going burying-place where they themselves are. In se-
to rest : avium nidos vel quietem petentiura voli- pulchro ubi illi ipsi sunt. 5. A fast : jejunium.
tatio. Sh. et OR. Llh. et Sh.
Bru-ciiorcan, -ain, s. m. Stool bent : triticura re- Brugh, -aidh, bhr-, v. a. Vide Brutli.
pens. Macinty. 83. Brù-ghabhail, s.f. (Brù, etGabhail), Conception:
Bruch-shuil, -ula, -uilean, s. f. A bird-eye, an in utero conceptio. C. S.
eyelet : oculus avis, vel talem referens, ocellus. Brughadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Brugh.

C.S. Vide Bruthadh. Llh.


Bruch-shuileach, -eiche, adj. (Bruch-shuil), Bird- » Brughaidh, s. m. (Brugh, s.) A farmer, husband-

eyed, having lively small eyes : ocellos vivaces ha- man : colonus, agricola. Llh. et Keat.
bens. C.S. • Brughaidhe, s./. (Brii), A gormandizing : voraci-
* Brudan, «.»«. 1. aS%. Id. q. Bradan. 2. Simmering: tas. Sh. et OR.
ollae leni foco impositae sibilus. Sh. et OR. Bauic, gen. etpl. of Broc, A badger, q. vide.
* Brudanog, s. (Bradan òg), A salmon trout : sa- Bhuich, -e, adj. Boiled, toasted, roasted, baked:
1.

lar, trutta. Llh. et OB. assus, elixus, coctus, tostus. C. S. Potitis Bruichte,
Brudh, -aidh, BHR-, i: a. Vide Bruth, v. q. vide. 2. (_fig.) Ruddy-faced, florid : vegetum
Brudhach, -aich, -aiciiean, s. m. An ascent, ac- et rubicundum vuitum habens. C. S. 3. Redden-
clivity : ascensus, praecipitium, acclivitas.
" Cha dirich mi brudhach,
" 'S cha siubhail mi mòinnteach." Bruich, -idh, bhr, v. a. 1. Boil, seethe: coque.
R. M'D. 265. " So an t-àite sam bruich na sagairt an iobairt-eas-
I (can) neither ascend a hill, or walk the moor. aontais." Esec. xlvi. 20. This is the place where
Non (possum ascendere) ascendo acclivitatem, nee the pri«sts shall boil the trespass offering. Hie
perambulo paludem. " Ri brudhach," adv. Up- est locus ubi coquent sacerdotes munus reatum et
wards sursum.
: Scot. Brae. Germ. Burg, locus peccatum. " A' mheud 's a tha sibh gu bhrukh-
habitandi munitus. Wacht. eadh, bruichibh." Ecs. xvi. 23. As much as ye are
Brudhachail, -e, adj. (Brudhach), Ascending, to seethe, seethe. Quod cocturi essetis, coquite.
steep : acclivis. C S. 2. Toast, bake : igni torre, furno coque. C. S.
Brudhadh, -aidh, s. in. et pres. part. v. Brudh. Wei. Berwi, Brydio : coquere, elixare. Dav.
Vide Bruthadh. Bruichealachd, s.f. iiid. (Bruicheil), Sultriness:
Brudhaist, -e, «. m. A kind of pottage made by ardor jestivus. C.S.
pouring water or broth on meal, which is stirred Bruicheil, -e, adj. (Bruich, adj.) Sultry, hot : ardens
while the liquid is pouring. Jam. Scot. Brose. sole aestivo. Macf. V.
Scotorum brosis, i. e. crassissimum pulmentum ex Bruichte, adj. et pret. part. v. "Rmch. 1. Boiled,
1 jure vel aqua et farina confec- seethed: coctus, elixus. Macf. V. 2. Roasted,
um vice nonnunquam adhibentur toasted : tostus, furno coctus. C. S.
olera et butjTum. " Brudhaiste peasrach." Pease Bruid, -e, *./. 1. Captivity: captivitas. " Pill ar
brose : brosis ex pisis molitis confecta. Vide Broth- bruid a fis." Salm. cxxvi. 4. metr. Turn again
as. Gr. Bgojff/j, victus, esca. Fr. Brouet. our captivity. Reduc captivitatem nostram. •' Thug
Brudhaisteacii, -eiche, adj. (Brudhaist). 1. Of, or thu 6ra?d am braighdeanas." .So/zn. Ixviii. 18. Thou
belonging to Scotch brose ad brosin Scoticam : hast led captivity captive. Captivitatem captivam
pertinens, broseos affatim habens. 2. {_fiff.) Fleshy, abduxisti, vel bello cepisti. 2. Grief, anguish, af-
corpulent, clumsy, or bulky in figure carnosus, : fliction : mccror, dolor, a;rumna. Llh. 3. check A
corpulentus, crassus. C. S. inhibitio. " Bruid coguis." Vac. 165. check A
* Brudhaiteach, «. »i A
thread-bare coat : tunica of conscience : conscientiae reprehensio, angor, vel
obsoleta. Llh. soUcitudo. 4. A
thorn, any thing pointed : spina,
* Brudhan, s.m. (Bruan, s.), A stick, a bundle of quodvis cuspidatura. OR.
sticks : fascis, fragmentum, ramuli desiccati. Bruid, 1 -idh, bhr-, v. a. (Bruid, s.). 1. Stab :

MSS. BruidicHjJ confige. C.S. 2. Dig, stir up, by


Brù-dhearg, -eirge. 1. ajdj. (Brii, et Dearg), Red- digging : fode, fodendo suscita, excita. Macf. V.
bellied rubrum ventrem habens. A. M^D.
: 2. " Bruidlich." 3. Torture : crucia. Sh. et OR.
s. m. The red-breast rubicula, avis. Light/.
: Bruid, -e, -ean, s.f. A
brute, a brutal man : bru-
* Brug, s. m. Vt. pass. Vide Brugh. tum pecus, homo qui brutum agit, ssevus, barba-
* Brugaidhe, s. m. (Brugh). Llh. Vide Brugh- rus. " Mar bhrùid a' d' tàthair mi." Salm.. Ixxiii.
aiclh. 22. metr. As a brute in thy presence I (was).
Brugh, gen. Bruighne, dat. Bruighin. s. m. 1. A Ut brutum pecus in tua praesentia ego (fui). Fr.
large house : domus ingens. Sh. et OR. 2, A vil- Brute.
BRU 1 5 BRU
Bruid, -e, -ean, s. m. 1. A stab, thrust : impulsus, Bruighin, -e, Bruighnean, s.f. A fairy hilJ : lar-
vulnus gladio vel cultro factum. Stew. Gloss. 2. A varum coUiculus et habitatio. Sh.
carrying, bringing actus ferendi, portandi. Llh.
: * Bruighseach, s.f. A
womb with young : uterus
Bruideachadh, -aidh, *. m. et pres. part. v. Bruid- praegnans. Sh. et OR.
ich. 1. The act of stabbing, digging, or stirring: * Bruighteach, s. m. An oppressor tyrannus. Bibl. :

actus configendi, fodendi, excitandi. C. S. 2. Ex- Gloss. Vide Briiiteach, adj.


citement : incitatio. C. S. 3. Budding : germi- * Bruigne, s.f. An assault: aggressio, impetus.
natio. " Bruideachadh fochainn." C. ^S". Budding
of corn. Actus germinandi (de frugibus). Brùill, -idh, BHR-, V. a. Bruise, thrash, thump:
Bruideadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Bruid. 1. contunde, sugilla. C. S.
Stabbing, thrusting confossio, actus confodendi.
: Brùilleadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Brùill, A
C. S. Vide Bruideachadh. 2. A sohciting, en- bruising, thrashing sugillatio. C. S.
:

ticing : sohcitudo, incitatio. Lih. et Bibl. Gloss. Brùilleagadh, -aidh, s. m. Broiling: actus tor-
Bruideag, -eig, -an, s.f. (Bruid, 4.), Any pointed rendi. Voc. 22.
weapon : acutum quodvis telum. C. S. B. Bret. Brùillig, -e, -ean, s. m. (Brù), A man of clumsy,
Brout. unwieldy figure, and awkward gait. Vir inhabilis
Bruideag, -eig, -an, s.f. dimin. of Bruid, A brut- et ineptus forma, et incessu. C. S.
ish woman muliercula prava. C. S.
: Bruilligeach, -eiche, adj'. (BrùiUig), Clumsy, un-
Bruidealachd, s.f.ind. (Brùideil), Brutality, beast- wieldy, corpulent : inhabilis, ineptus, crassus, obe-
liness : ferocitas, foeditas, fatuitas. C. S. sus. as.
Brùideil, -e, Brutish, brutal: brutus, bar-
adj. 1. Brùilligeachd, s.f. ind. (Brùilligeach), Clumsi-
barus, insipienter ferox. " dhaoine brùideil." O ness, awkwardness of gait, corjjulency : inhabilitas,
Salm. xciv. 8. O
brutish men. homines bruti. O inhabilitas gressu, obesitas. C. S.
2. Unsavoury, hard of digestion : graveolens, con- Bruim-fheur, -eoir, s.m. Switchgrass: triticum
coctu difficilis. Llh.
Brùidein, -e, -an, *. m. (Bruid), A brutish fellow: Brùin'ceach, -eiche, adj. Pregnant, productive:
homo belluinus. S. C gravidus, generans. Maanty. 51.
Bruidhean, -inn, et Bruidhne, dat. Bruidhinn, Bruin-deargan, -ain, s.m. A robin-red-breast:
s.f. Speaking, speech, talk: sermo, oratio, locu- rubecula, avis. Voc. 75.
tio. Macf V. 2. Noise of talk, tumult : sermo- * Bruinne, s.f. 1. A
belly: venter. ^/(. et Llh.
num strepitus, tumultus. 2. A
caldron : cacabus. Sh. et Llh.
" Do choisgear fuainineach mar' is tuinn, Bruinne, I. The front,
s.
f. ind. breast : frons,
" Is bruidhean dhaoine teis." pectus. R. M'D. 63. 2. The wai"
Salm. Ixv. 7. metr. M'D. 133.
The noise of sea and waves, and the tumult of men » Bruinne, cuJj. Fine : bellus, elegans,
were quelled by him. Domita sunt strepitus maris Bibl. Gloss.
undarumque, hominumque tumultus ab eo. B. Bruinneach, s.f.
* A
nurse, mother nutrix, ma- :

Bret. Brud, Brut. Fr. Bruit, noise. ter. Sh. et OR.


• Bruidhlionta, adj. (i. e. Brù-lionta), Cloyed ci- : Bruinneach, -ich, -ichean, s. m. (Bru, et Neach),
bo gravatus. Sh. et O'B. Aglutton helluo. Sh.
:

Bruidhne, ffen. of Bruidhean, q. vide. » Bruinneadach, s. m. (Bru, et Eudach), An apron


Bruidhneach, -eiche, ad/. (Bruidhean), Talkative, prsecinctorium. Llh.
loquacious, noisy : loquax, clamosus. Voc. 131. Bruinneadh, -idh, s. m. The front : frons, pars an-
" An teanga bhruidhneach." Salm. xii. 3. The terior. Provin.
talkative, or noisy tongue. Lingua loquax et cla- * Bruinnin, *. m. The nap, or pile of cloth : villus.

Sh. et OR.
Bruidhte, adj. etpeif.part. v. Brudh. Vide Brùite. * Bruinteach, adj. Big witli child : utero gestans.
Bruidleachadh, s. m. Vide Bruideachadh.
Bruidlich, v. a. Macf. V. Vide Bruid, et Bruidich. Bruis, -e, -ean, s.f. 1. A
brush: verriculum ves-
• Bruigeineach, adj. Quarrelsome rixosus. Llh. : tiarium vel calcearium. C. S. Vox Angl. 2.
• Bruighe, s.f. 1. A
farm: ager conductitius. Shivers : fragmenta. Sh. et OR.
Sh. et OR. 2. A
farmer : agricola, villicus. Bruit, gen. sing, of Brat, vel Brot, q. vide.
Sh. et OR. Brùite, adj. et perf. part. v. Brùth. 1. Bruised:
• Bruigheir, m. (Bruighe, et Fear), A farmer
s. coUisus, contusus, ex collisione hvidus. " T'-fhuil
agricola. O'B. Chakl. IJTll burgar, colonus. bhrùite. Gill. 300. Thy bruised blood : sanguis
• Bruighean, s. m. A palace, a royal residence tuus ex collisione lividus. 2. [fig.) Oppressed,
domus regia. OB. Sh. et OR. Chald. pT)2 grieved, sad, contrite : obrutus, excruciatus, vexa-
hurgan. Hebr. NIQ bra. Vide OB. in voc. tus, moestus, multum dolens de suis erroribus.
• Bruidheadh, s. m. A burgo -master : municipii " Carson osna' bhritif a. d' chliabh."
prsefectus. 3ISS. Oss. Vol. 111. 4.88.
Bruighean, -ein, s.f. Strife, a scolding, brawling Why the sad sigh from thy bosom ? Quamobrem
rixa, lis, objurgatio, jurgium. Vide Bruidhean. moeatum suspirium e pectore tuo ? « ladsan tha
U 2
BRU ] 6 BUA
brùite 'n an spiorad." Scdm. xxxiv. 18. They who neachdle bruthadair." Gnàth. xxvii. 22. Ed. 1807.
are contrite in their mind. Illi qui contriti sunt Though thou shouldest bray a fool in a mortar
among wheat with a pestle. Quamvis contunderes
Bruiteach, -eiche, adj. (Brat), Warm, snug: cali- stultum in mortario, inter triticum, cum pistillo.
.

dus, a frigore tutus. C. S. Bruthadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v.


• Bruith, Flesh caro. Llh. : Bruth. A
bruise, contusion, bruising, or crushing,
Bruithean, -ein, s. f. 1. skirmish velitatio. A : the act of bruising, or pounding : collisio, contu-
Llh. 2. Heat, warmth : calor, tepor. C. S. B. sio, actus contundendi. C. S.

Bret. Broutach. Goth. Brinno. Ulphil. Bruthainn, -e, -ean, s.f (Bruth, s. et Teine), Sul-
• Bruithne, s. m. (Bruich, v.) refiner purgator. A : try heat ardor vehemens, calor aestivi solis. C. S.
:

Llh. Germ. Brudiln, aestuare, fervere. Gr. Bparrm,


Bruithneach, -eiche, adj. Sh. et O'R. Vide bullire.
Bruthainneach. Bruthainneach, -eiche, ad;. (Bruthainn), Warm,
Bruithneach, -eich, s.f. Vide Bruthainn. sultry : calidus, ardens, torridus. C. S.
. Bruitin, s.f. (Broth, et Tinn), The measles ru- : . Bruthchan, -ain, s. m. Sh. et OB. Vide Broch-
bentes pustulae qua tubiolae appellantur. »S7;.
et OR. " Bruitneach." Llh. Vide Griùrach. Bruth-chorcan, -AIN, s. m. Stool bent: triticum
• Brullsgiantach, ax^. Impetuous: violentus, ve- repens. C S.
hemens. Sh. et OR. • Bruthmhaireachd, s.f. A fainting through heat
• Brum,
-aidh, bhr-, v. Pede. Llh. calore fatiscens, languescens. Sh. et O'R.
Brumaire, s. m. A pedant : literarum jactator
• Bu, pref. indie, def v. Is. Was. " Bu mhi, Bu tu,
futilis. Sh. et OR. Bu è, confr. B' è. Bu i, contr. B' i, Bu sinn, Bu
• s. m.
Brun, A
firebrand torris. Sh. et O'R. : sibh, Bu iad, contr. B' iad." It was, I, thou, &c.
Brùnaidh, -ean, s. m. (Bru), A corpulent man : or, I was, thou wast, &c. Fui, fuisti, fuit ille, ilia,
homo corpulentus, obesus. C. S. &c.
Brunsgal, -ail, s.f. A rumbling noise : strepitus, " A
laoich an solas nam fleagh bu mhòr,
, fragor quasi venti vel flammae. C. S. " 'S an am cruadail." Fing. i. 181.
Brusg, -uisg, -an, s. m. A crumb, particle of food : Hero, who wast great in the joy of feasts, and in
mica, frustulum cibi. C. S. Gr. Bgwffw, edo. time of trial. Heros, qui eras in gaudio epulorum
Brusgach, -aiche, adj. (Brusa). 1. Diminutive, magnus et tempore rerum durarum. Manx. Bu.
trifling minutus, exiguus. Macf. V.
: 2. Blear-
Wei. Bu. Pers. iyj bud, it was.
eyed lippus. C. S.
:

Brusgadh, -aidh, s. m. (Brusgach), Blearedness of Buabhall,! -AiLL, -uiLL, -AN, s. m. 1. uni- A


BuABHULL, J corn monoceros. " Ach mar adh-
:
eyes, crumbling lippitudo, friatio. C. S.
:

• Brusgar, s. m. 1. Baggage, broken ware : impe-


arc buabhuill, àrdaichidh tu m' adharc sa." Sabn.
dimenta, scruta. Sh. et OR. 2. The mob :
xcii. 10. But my horn shalt thou exalt, as the
vulgus. O'R.
horn of a unicorn. Vero tanquam cornu monoce-
rotis, extolles cornu meum. 2. A cornet, wind
Brutacu, -aich, s. m. Digging, the act of digging :

instrument buccina. " Le h-iolaich, agus le


:
fossio, actus fodendi. N. H.
fuaim a" bhuahhuill." 1 Eachd. xv. 28. With
Brutaich, -idh, BHR-, V. a. Dig fode. TV. H. :

Bruth, -aidh, BHR-, V. a. Bruise, crush, pound,


shouting and with the sound of the cornet. Cum
clangore, et sono buccinas. 3. A horn cornu.
squeeze : collide, contunde, contere, comprime.
:

" BnUhaidh esan do cheann, agus bruthaidh tusa MSS. 4. (BÒ, et Balla), A
cow-stall : bovile.

a shàil-san." Gen. iii. 15. He shall bruise thy


Hebrid. 5. An apron : praeciuctorium. Sh. et

head, and thou shalt bruise his heel. Hoc conte- OR.
ret tibi caput, tu autem conteres huic calcaneum.
BuABHULLACHAN, -AIN, s. m. (Buabhull, et Can, v.)

Wei. Briwo, contundere. Dav.


A trumpeter : tubicen, cornicen. Sh. et O'R.
Buac, s.m. 1. Unbleached linen cloth: stamina,
Bruth, -BRUTHA, pi. Bruithean, s.f. A mansion,

vel tela lixivia incocta. Sh. et OR. 2. Bleach-


palace ; a dwelling of fairies : domicilium, regia,
ing dealbatio. " Buaic," Bleaching lees.
lemurum colliculus. OB. et 3Iacf. V. Id. q.
:

" Bro Saos," Land of the Hebrid. 3. Brow of a hill supercilium men- :
Brugh. B. Bret. Bro.
Saxons England. tis. OR. OB. et Sh. 4. Roof of a vault
• Bruth,
;

*. 7n. 1. Hair of the head : crines. Sh. summus Sh. 5. cap pileus. Sh. et
fornix. A :

et O'B. 2. Heat in the skin, ardor cutis.


O'R. 6. A
settlement sedes. <S'^. :

Vide Broth. 3. Any thing red hot quodvis :


• Buacachan, -ain, s. rn. (Buac, 2.) bleacher : A
A qui dealbat. Sh.
igni candens. Llh. et Sh. 4. confined hot
place : locus arctus et calidus. O'R.
« Buacais, s. f. Wick of a candle ellychnium. Llh. :

Bruthach, -aich, -aichean, s. f. Tern. iii. 198. Vide Buaicein.


• adj. Fine, beauish
Buachach, -aiche, bellus, or- :
Vide Brudhach.
A natus studiosus. Sh. et OR.
Bruthadair, -ean, s. m. (Bruthadh, et Fear):

pestle : " Ge do phronn thu aniadan


pistillum.
BuACHAiLL, -E, -EAN, s.m. (Bò-ghiUe), herdsman: A
pastor. " Bha Abel 'na bhuachaiUe chaorach."
ann an soitheach pronnaidh, am measg cruith-
BUA 15 BUA
Gen. iv. 2. Abel was a keeper of sheep. Fuitque adh." 2 Cor. ii. 14. Wlio always causeth us to
Hebel pastor ovium. " Bicacluiille seòmair." Voc. triumph. Qui facit ut semper triumphemus.
46. A valet de chambre famulus cubicularius. :
BuADHAiCHE, Ì -AN, s. m. (Buaidh), conqueror: A
Wei. Bugail. B. Bret. Bughel. Lat. Bucolus. BuADHAiRE, J victor. C. S. Hhid. bijecee.
Gr. Arab. ^<^i
BuADHAiL, -ALA, adj. (Buadh, vel Buaidh). 1.
Scot. Bugil, Bugill. BxxoXoff.
" Di-
Lucky, propitious, fortunate faustus, felix. :

bitkavml, steward. Gilchrist.


h-aoine cha n eil e buadhail." Prov. Friday, it
BuACHAiLLEACH, -EiCHE, adj. (Buachaill), Pastor- is not lucky. Dies Veneris, non est faustus. 2.
al, herding : pastoralis, armentarius. Llh. Victorious, triumphant : victor, triumphans. C. S.
BuACHAiLLEACHD, f. ind. (Buachaill), Herding,
s. Wei. Buddugol.
watching cattle or flocks : actio pascendi greges, BuADHALACHD, s.f. ind. (Buadhail). 1. Prosperity
invigilandi pecoribus. Macinty. 174. " A' buach- res prosperae.Macf. V. 2. Nature, inherent qua-
ailkachd." Gen. xxxvi. 24. nmrg. Herding, feed- lity natura, sibi propria.
: " Theid gach ni g' a
ing : pascens. reir am buadhalachd." Macinty. 44. All things
BuACHAiLLicH, -iDH, BII-, V. a. (BuachaiU), Herd, shall be according to their nature. Quaeque res
tend, keep cattle or flocks pasce armenta, vel :
ibit secundum suam propriam naturam.
greges. C. S. BuADHANNAN,jo;. of Buadh, q. vidc.
BuACHAU, -AIR, *. m. (BÒ, et Gaorr), Cow-dung : * Buadhas, s. m. Victory, triumph : victoria, tri-
stercus bovinum. Voc. 95. B. Bret. Beuzell, Be- umphus. Sh.
zill, Bouzell. * Buadliarg, s. m. A
victor, champion victor, pu- :

BuACHARAN, s. m. dim. of Buachar.


-AiN, Dried gil. Llh.
cow dung, used stercus bovinura siccatum
for fuel : * Buadliarrtha, adj. Llh. Vide Buaidheirthe.
et pro fomite adhibitum. C. <S'. BuADH-FHocLACH, -AICHE, odj. (Buaidh, et Focal),
BuADH, -uAiDH, -AN, vel -ANNAN, s. f. Virtue, a Triumphant in words : verbis triumphans, linguax.
good quality virtus, vis, dos bona, vel laudanda.
:
C.S.
" Dubhchomar nam buadh." Fing. i. 178. Du- BUADH-GHALLAN, -AIN, -NAN, S. m. Mocf. V. Vide
chomar of virtues. Duchomar virtutum, i. e. mul- Buaghallan.
tis virtutibus praeditus. 2. A peculiar property, BuADH-GHUTH, -A, s.m. (Buaidh, et Guth), shout A
a natural quality, an attribute : natura cujusvis sibi of victory : clamor victoriae, plausus vincentium.
propria vel peculiaris. " Deadh bhtwdhan." C. S. Sh. et OR.
Excellent qualities : eximise dotes. " Tha buadh * Buadhlain, s. m. A
judge : judex. Llh.
àraid air. It has a certain peculiar quality. Est BuADHMHOR, -oiRE, adj. (Buaidh, et Mòr), Victo-
ei quaedam natura sibi peculiaris. Scepins Buaidh, rious, triumphant : victor, victrix, triumphans.
quod vide. C.S.
Buadh, gen. pi. of Buaidh, quod vide. * Buaf, s. m. A
toad bufo. Llh. :

• Buadh, (i. e. Biadli), s. m. Food : cibus. Sh. et * Buafa, s.f. A


serpent : anguis. O'R.
Llh. * Buafach, adj. Virulent : virulentus. Sh.
• Buadha, adj. 1. Precious : pretiosus. Llh. 2. Vic- » Buafachd, s.f. Poison venenum. Llh. :

torious : victor, victrix. Llh. App. Vide Buadli- * Buafadh, s. m. A


poisoning, poison : veneficium,
mhor et Buadhach. virus. Llh.
Buadhach, -aiche, adj. (Buadh, vel Buaidli), Vic- » Buafaire, s. m. A
viper : vipera. Llh.
torious, having virtues victor, victrix, viribus vel
:
* Buafan, s. m. A
snake coluber. O'B. :

virtutibus praeditus. Voc. 141. Wei. Beozug, et * Buaf-athair, Buaf-nathair, An adder coluber, :

Busugawl. colubra. Plunk. Llh. et Sh.


Buadhachadh, -aidh, s. m. ct pres. parf.v. Buadh- ' Buag, s. f. 1. A
spigot, a plug epistomium, :

aich. Act of overcoming, excelling: actus vincendi, obturamentum. Sh. et OR. 2. (for Buadh),
superandi. Voc. 147. A quality, attribute : qualitas, natura, attribu-
Buadhachas, -ais, s. m. (Buadhach), The getting tum. OR.
of victories, excellence, superiority : actus pariendi ' Buagaire, s. m. faucet A
siphon, fistula, tubus. :

victorias, excellentia, praestantia. C. S. Llh.


BuADHAiCH, -iDii, BH-, V. n. et a. (Buadh, vel * Buagair, -aidh, bh-, v. a. Tap, pierce, broach :
Buaidh). 1. Prevail, conquer, win : invalesce, vin- reline. Sh.
es, para, acquire. " Bhuadhaich na h-uisgeacha BuAGHACH, -AICHE, 0(1/. Vide Buadhach.
gu ro-anabarrach air an talamh." Gen. vii. 19. Buaghallan, -ain, «. m. (Buadh, et Ballan, 8.)
The waters prevailed exceedingly upon the earth. Groundsel, ragweed, or ragwort : senecio vulgaris.
Invalescebant aquae quam plurimum super terram. Lig/itf. « Buaghallan buidhe." Voc. 61.
" Bmdhaichidh tu na aghaidh." lob. xiv. 20. Thou BuAic, -E, -EAN, S.f. 1. Provin. Id. q. Buaichd.
prevailest against him : praevales ei. " An cnoc a 2. A
pinnacle : pinnaculum. Plunk.
bhuadhaich a làmh dheas." Salm. Ixxviii. 54. metr. * Buaice, s.f. A
wave : fluctus. Llh.
The hill which his right hand did win. Collis quem » Buaiceach, ad/. (Buaice), Giddy, fluctuating as a
dextra manus ejus expugnavit. 2. Triumph tri- :
wave of the sea fatuus, levis. Sh.
:

umpha. " A
ta a ghnàth a' toirt oirnne bmdiuwh- Buaicein, s. m, 1. Id. q. Buaichdein. 2. An odd,
BUA 1 BUA
laughable little boy : puellus lepidulus, movens ri-
sum. Provin.
BuAiCHD, -E, -EAN, s.f. 1. Candle wick ellych- A : • Buaigh, s.f Vide Buaidh.
nium. Macf. V. 2. Baker's tallow, or oil : pisto- Buaigheal, \ -eil, -eill, -ean, s. m. A cow-
rum sebum vel oleum. C. S. 3. Cow's dung, in BuAiGHEALL, J
Stall: praescpe bovinum. Prown.
which green linens are steeped, for the purpose of Vide Buabhall, 2.
bleaching. Stercus bovinum dealbando uti\e. Hebrid. BuAiL, -IDH, BH-, V. a. 1. Strike : pulsa, percute, feri.
BuAlCHD, -IDH, BH-, V. o. (Buaiclid, s.) Anoint, be- " BuaU clàrsach, mhic Fhena, biiail."
smear, rub over with tallow, oil, or mud : unge, Fing. I. 635.
inquina, obduc oleo, sebo, limo. C. S. Strike (the) harp, son of Fena, strike. Pulsa ci-
BuAiCHDEiN, -EANAN, s. f. dtmin. of Buaichd. The tharam, nate Fena, pulsa. 2. Thresh (corn) : fla-
wick of a candle, or lamp ellychnium. C. S. : gella (frumentum). " Eirich agus btiail an t-ar-
* Buaicin, s.
f. veil, lappetA velum, lacinia, si- : bhar." Mica. vi. 13. Arise, and thresh. Surge,
nus. Sh. et OR. et tritura (frumentum). " Buail as." C. S. At-
• Buaicin, -idh, bh-, v. a. Blind-fold ; oculos ob- tack with fury, as in a disease. Vehementer in-
volve. Sh. et OR. vade, vel ingrue, (ut in morbis). " Buail air."
> Buaicis, s.f. A small wick : parvum ellychnium. Commence, fall to, or upon age, invade, aggre- :

Llh. App. dere, prosequere. Germ. Bolen. Gr. BkXXe/j.


BUAIDH, ffen. BUADHACH, BUAIDHE, pi. BuAIDH- Hence, Lat. Balista, Catapultarum. BsX», jactus,
EAN, «./. 1. Victory: victoria. ictus BdX/c, hasta missilis BeXog, sagitta ; et Angl.
: ;

" Rugadh buaidh 'na m' fhianuis 'sa bhlar, Bolt, Bulwark. Fr. Boulevart.
" Thog gaisgich an ruaig is lean." • Buail, s.f. A
step, degree : gradus. Sh.
Fiiiff. i. 155. • Buail a chrag, s.f. A
balm cricket gryllus, ci- :

Victory was obtained in my presence on the field, cada. Voc. 70.


warriors took up the pursuit and followed. Repor- Buaile, dot. -IDH. Provin. PI. -tean, s.f. (Bo, et
tabatur victoria in meo conspectu in proelio, sustu- Luidhe), A
cattle fold: stabulum bovinum sep-
lerunt (creaverunt) heroes fugam et secuti sunt. tum cui includuntur boves. " Agus bithidh Saron
2. A \'irtue, attribute : virtus, attributura. Vide 'na chrò chaorach, agus gleann Achoir 'iia bhuaile
Buadh. Chald. y]2 himgh, exultarc. Hind. bhò." Isai. Ixv. 10. And Sharon shall be a fold
Bijy- of flocks, and the valley of Achor a place for the
BuAiDH-CHAiRM, s. f. Slit. Sulni. xlvii. 5. Vide herds to lie down in. Eritque Scharonitis regio
Caithream. caula gregum, et convallis Hacoris cubile armenti.
* Buaidheal, s.f. Vide Buaigheal. " Buaile chatha." A
circle of combatants orbis :

BuAiDHEAM, -EiM, s. ttt. Fits of iuconstancy : levis pugnantium. A.M'D.


animi repentini motus. Provin. " Buaidheam • Buaileach, s.f. An ox-stall : stabulum bovinum.
Provin.
duill," A
lucky hit, random shot ictus : Sh.
fortuito felix. • Buail-ghlas, s.f A
mill-pond stagnum molare. :

BuAiDHEAMACH, -EicHE, adj. (Buaidlicam), Light Llh.


headed, giddy, inconstant : vertiginosus, levis, iu- BvAihTE, perf part. v. Buail. Struck, threshed: pul-
constans. Provin. satus, trituratus. C. S. Vide Buail.
* Buaidhean, s.f. Llh. Vide Buidheann. BuAiLTEAcn, -EICHE, a<^'. (Buail). 1. Liable, exposed
Buaidheirthe, adj. Disturbed, agitated, possessed, to :obnoxius, objcctus. " Buailteach do dh' iom-
tempted : perturbatus, vexatus, a da;mone ob- adh cunnart." C. S. Exposed, or liable to, many
sessus, pellicitus, soUicitus. O'R. " Buaidli- a danger. Obnoxius vel objectus multo periculo.
eartha." Llh. 2. Beating, striking, that striketh pulsans, qui pul- :

BuAiDH-GHÀiK, -E, S.f. (Buaidli, ct Gàir), A shout sat vel percutit. " Gu mireagach buailteach. Dvg.
of victory : victoria: plausus. Macf. V. Buclian. Playfully beating : ludibunde pulsans.
» Buaidhirt, s.
f. 1. A tumult tumultus. : Llh. Buailteach, -eich, -ean, «. m. (Buaile, et Teach).
2. Crosses, afflictions : infortunium, aerumnac, Dairy houses : cellae lactariae. Hebrid. 2. Summer
dolores. Bibl. Gloss. booths, or huts : casas pastorales per aestivum tem-
BtJAiDH-LÀRACH, -AiCH, s. f. (Bualdh, et Làr), A puE Llh.
victory, gaining of the field : victoria, actio poti- mp: c a expe-
undi campo. Voc. 113.
» Buaidhr, -idh, bh-, v. a. Llh. Vide Buair. Buailtein, -e, -ean, s.m. 1. A flail : tribula, flagel-
Buaidhreadair, «. m. Sh. Vide Buaireadair. lum, fustis versatilis. Voc. 95.
supple, or 2. The
• Buaidhreadh, s. m. Llh. Vide Buaireadh. part of the flail that strikes the corn ea pars tri- :

• Buaifeach, adj. Angry, fretting iratus, vexatus, : bulae quae frumentum pulsat. OR. et C. S. Vide
angore animi aifectus. »S7(. et O'R. Suist.
• Buaific, s. An antidote antidotus. Sh. et
f : BuAiLTEiR, S.m. (Buail, et Fear). 1. A thresher:
OR. qui frumentum triturat. Voc. 95. 2. Id. q. Buail-
* Buaif-phiast, -bhiast, s.f. (Buaf, et Biast),'A ser- tein. N.H.
pent: anguis. Llh. BuAiN, -IDH, BH-, V. o. 1. Mow, reap, pluck, pull,
BUA 1 »9 BUA
cut down : mete, demete, carpe, decide. Llh. Voc. ing terror, or astonishment animi perturbationem,
:

150. et C. ò'. 2. Loose, untie : solve, laxa. horrorem, pavorem inferens.


" A
bjtoj." Untying his shoes :
?(.]5 buAit) cum " Fion buaireasach chuir uamhunn òirnn',
calceorum vincula vel lingulas solvisset. Ll/i. Thug tusa dhiiinn r' a òl." Ross. Salm. Ix. 3.
BuAiN, ffen. BuANA, dat. Buain, s.f. 1. Mowing, Wine of astonishment, which caused terror unto
reaping : messis. OB. et C. S. 2. Value : valor. us, hast thou given us to drink. Vinum terrorem
" Ciod è biiai?i na càtha ris a' chruithneachd ?" inferens, quod pavorem fecerat nobis, tu dedisti
Llh. What is the chafF to the wheat ? Quo pre- nobis bibendum.
tio est palea, cum triticum aestimatur ? 3. Equa- BuAiRTE, adj. et perf part. V. Buair. 1. Tempted,
lity : aequa sors. Sk. et OR. 4. Privation : pri- distracted, infuriated : tentatus, sollicitatus, distrac-
vatio. S/i. et OR. tus, furore percitus. C. S. 2. Troubled, confused :

BuAiNE, ad/, compar. of Euan, q. vide. turbidus, confusus. " Muir bhuairte." lerem. xlix.
BuAiNE, 1 s.f. ind. (Buaine, adj.), Peqjetuity, 23. A
troubled sea : mare turbidum.
BuAiNEACHD, I durability : perpetuitas, perennitas. * Bual, s.m. L Physic, water medicina, aqua. Ztt. :

stabilitas. Llh. et C. S. 2. Urine urina. Vail. Prosp.


: i. e. Fual.
BuAiNEAD, -EiD, S.f. (Buaine, adj.) Degree of dura- BuALADH, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Buail. I.
bility, stability : gradus perpetuitatis, perennitatis. Striking, beating, tlireshing, knocking : actio per-
Vide Buantas. C. S. cutiendi, feriendi, cadendi, verberandi, triturandi.
BuAiNTE, perf. part. v. Buain. Shorn : demessus. " Sleagha 'bualadh, 'tuiteam thall."
as. Fing. Ì.Ì26.
* s. m.
Buainteir A reaper: messor. Sh. Vide Spears striking, falling opposite. Hastae percu-
Buanaiche. cadentes ex adverso. Gr. BoX»i. 2. " Bual-
tientes,
BuAiR, gen. of Buar, q. v. adh a mach." Repetition of the first measure in
BuAiR, -IDH, BH-, V. a. 1. Tempt, allure, provoke : pipe music. Iteratio partis prioris in cantu tibi»
tenta, pellice, sollicita. " 'N uair a bhuair bhur utricularis. C. S.
n-aithriche mi." Sahn. xcv. 9. When your fathers » Bualadh, s. m, A cure, remedy : remedium, cu-
tempted (provoked) me. Ubi majores vestri ten- ratio. Llh.
taverunt me. 2. Vex, annoy inquieta, laede.: BuALAiDH, -EAN, *./. (Bo-luidh), cow-stall. Stall A
Macf V. in a cow-house : pars quaedam bovilis, ubi bos al-
BuAiREADAiR, -EAN, m. (Buaireadli, et Fear), A
s. ligatur. N. H.
tempter: tentator. Macf. V. " An t-eagal air » Bualainle, s.f. A sea-lark : charadrius. Llh.
chor sam bith gu n do bhuair am buaireadair sibh." Bualchomhla, s.f. A sluice emissarium, objec-
< :

1 Tesal. iii. 5. Lest by some means the tempter taculum, cataracta. Llh.
have tempted you. Ne quo modo tentator vos Bualchrannach, s.f. A float, raft ratis. Llh.
» :

tentasset. * Buallaclid, s.f. A drove of cows boum armen- :

BuAiREADH, -IDH, -iDHEANN, s. m. et pres. part. V. tum. Sh. et OR.


Buair. L A
temptation, the act of tempting BuALTRACH, -AiCH, *. m. (Bo, et Òtrach), Cow-
tentatio, soUicitatio, provocatio, actus tentandi. dung stercus bovinum. Sh.
: " Bualtrach bo
" Chum nach tuit sibh am Incaireadh." Marc. xiv. otrach capuill." Llh. App.
38. Lest ye fall into temptation. Ne introeatis BuAMASTAiR, -EAN, s. ill. A blocldicad, a rash idiot
in tentationem. 2. Effervescence of passion, rage, hebes, homo crassus, temerarius ineptulus. C. S.
tumult. " Buaireadh feirge." The heat of pas- BuAN, -AiNE, adj. \. Lasting, durable permanens, :

sion, or rage. Effervescentia irae, furor, tumultus. durabilis. " Cruaidh mar am fraoch, buan mar an
" Thachair trein am buaireadh a' chath'." giuthas." Prov. Hard as the heather, lasting as
Tern. vi. 89. the pine, or fir-tree. Durum ut erica, durabile ut
The brave met in the rage of battle. Occurrerunt pinus. 2. Long, lengthy, tedious : longus, lon-
strenui in tumultu conflictus. 3. Vexation, annoy- ginquus, diutinus. " Astar bican:' C. S. long, A
ance : vexatio, leesio, oiFensio. C. S. or tedious, journey. Iter longum, vel diutinuni.
BuAiREANTA, odj. (Buair, V.) Tempting, alluring, 3. Good, harmonious bonus, concors. O'R. et
:

enticing, inflaming, annoying: qui tentat, illicit, Vt. Gloss. Wei. Buan, quick, fast, implied in du-
provocat, irritat, inflammat, laedit. C. -S".
BuAiREAs, -Eis, -AN, s. M. (Buair, V.) \. Tumult, * Buan, gen. Buaine, s. f. A nurse, nutrix. Llh. et
fury : tumultus, furor. Macf. V. 2. Dismay, ter- OR.
' ror,astonishment animi perturbatio, horror, pavor.
: BuANA, S.f. gen. of Buain, q. vide.
" Thug thu òirnn fion a' bhuaireis òl." Salm. Ix. 3. * Buana,
s. m. A hewer, reaper : qui demetit vel
Thou hast made us to drink the wine of astonish- " Buanadh." Llh.
securi caedit.
ment. Tu fecisti ut biberimus vinura horroris. BuANACHADH, -AIDH, s. iu. et prres. part. v. Buan-
Lot. Boreas. aich. Continuing perseverance : actio perseveran-
BuAiREASACH, -AiCHE, adj. (Buaireas). 1. Turbu- di. " 'N am brosnachadh nach 'eil mo shùil a'
lent, tumultuous, raging: turbulentus, tumultuo- buaimchadh 9 lob. xvii. 2. In their provocation
sus, furiosus.Macf. V. 2. Inflaming, provoking doth not mine eye continue? In exacerbatione
accendens, provocans. S. C
3. Dismaying, caus- istorum, nonne pernoctat oculus raeus ?
BUA 160 BÙA
• Buanachd, Free quartering : liberum
s. f. 1. BuANNAiCH, -IDH, BH-, V. a. (Buannachd), Gahi,
hospitium. 2. Reaping
Li/i. actio me-
A]tp. : make profit lucrifac, emolumentum cape. C. S.
:

tendi. Bibl. Gloss. Vide Buannachd. BuAN-SHEAs, -AIDH, BH-, v.ti. (Buan, adj. et Seas),'
BuANACHDACH, -AiCHE, Ì adj. Vide Buannachd- Persevere : persevera. Sh.
BUANACHDAIL, -E, J ach. BuAN-SHEASAMH, -AiMH, s. m. et pres. part. v. Buan-
BuANAiCH, -iDH, BH-, v.ii. (Buan,«K^'.), Persevere, en- sheas. Perseverance, standing for ever : perseve-
dure, continue : persevera, persiste, diligenter, in- rantia, perennis duratio. C. S.
here. " Bhuanaich lob 'na chosamhlachd." lob. BuAN-sHEASMHACH, -AICHE, adj. (Buan-sheasamh),
xxix. 1. Job continued (in) his parable. Perrex- Constant : perseverans. C. S.
it Jiob insua parabola. " Ach an ti a hhuanaich- BuAN-SHEASMHACHD, «. /. ind. (Buan-shcasmhach),
eas chum na criche 's e so a shaorar." Marc. xiii. Constancy, perseverance : constantia, perseveran-
13. But he that endureth to the end, the same tia.C.S.
shall be saved. Sed qui sustinuerit ad finem us- BuANTAs, -AIS, s.m. (Buan, a<^'.). Continuance: du-
que, is servabitur. ratio. C. S.
BuANAiciiE, -AN, s. m. Voc. 95. Vide Buanuiche. • Buan-thosgach, -aiche, adj. Strong tusked : den-
BuANAs, -Ais, s. m. (Buan, adj.) 1. Long continuance, ies fulcratos habens et fortes. MSS.
perpetuity, duration, length, tediousness diuturni- : BuANUicHE, -EAN, s. m. v.f. (Buain, v.) mower, A
tas, perennitas, durabilitas, longinquitas. Sh. et reaper : messor. " Leis nach lion am bvanwiche a
C. S. 2. Perseverance : perseverantia. O'B. ghlac, no fear-ceangail nan sguab a bhrollach."
BuAN-CHUiMHNE, s.f. hid. (Buan,»^'. etCuimhne). 1. Salm. cxxix. 7. With which the mower filleth
Lasting remembrance : diuturna recordatio. C. S. not his hand, nor he that bindeth sheaves his bo-
2. A chronicon, annales. Macf. V.
chronicle : som. Quo non implet manum suam messor, aut
BuAN-CHUiMHNEACH, -EicHE, odj. (Buan, ad^'. et lacertum suum qui manipulas facit.
Cuimhne), That long remembers, or is long remem- • Buanuigh, gen. of Buana, or Buanadh. Bibl.
bered diu memoria tenens vel servatus. C. S.
: Gloss.
BuAN-GHÀiRDEACHAS, -AIS, s. m. (Buan, adj. et BuAR, BuAiR, s. m. Cattle, oxen : armenta, pecu-
Gàirdeachas), A
perpetual rejoicing gaudium per- : des, boves. " Caoraich agus buair uile." Salm.
petuum. viii. All sheep and oxen (cattle)
7. oves, et ar- :

" Is deanadh iad buan-ghàirdeachas." menta omnia. Wei. Buarth, Buarthaid, a cow
Salm. v. n. mHr. yard, or fold. Hebr. 1^2 baghar, Brutus.
And let them make continual rejoicing. Agant BuARAcn, -AicH, -EAN, s. f. (BÒ, et Àrach, 2.) A
illi gaudium perpetuum. cow fetter, or shackle bound round the hinder feet
BuAN-MHAiREACHDUiN, vel -uiNN, -E, s. m. (Buan, in milking compedes quaedam quibus vaccae pedes
:

adj. et Maireachduin). L Enduring, continuing posteriores aHigantur ad mulgendum.


long, everlasting. {Poet.) " Buan-mluiireachduin do " 'N uair ghlacadh i Imarach 'n a làimh."
ghnà." Salm. xix. 9. metr. Enduring always, for- Campb. 86.
ever : consistens in sempiternum. 2. Perseverance When she caught the cow fetter in her hand.
perseverantia. Voc. 165. Quando caperet compedes bovinas in manu sua.
BUAN-MHAIREANNACH, T ,. .r, j- ^ 2. The stomach of a limpet, (shell-fish) ventricu- :

-AICHE, adj. (Buan,a<y. et


'

Mairionnach), Everlast-
lus lepadis. C. S. 3. Vulg. slovenly, spiritless A
youth, a slouch : adolescens excors et immundus.
BUAN-MHARTHANNACH,J '"^ *'^''""^- =
N. H. Wei. Burwy. Scot. Bourach, a circle, a
" Ta t-ainni a Tliighearna nam feart, ring ; Bourach, a cow fetter. Jam.
" Btuin-mhaireannach do ghnàth." • Buarach, adj. (Bo, et Eirigh), Early : matutinus.

Salm. cxxxv. 13. metr. Llh.


Tliy name. Lord of wonders, is everlasting. Tu- BUARACH-BHAOIBH, gen. BUARAICH-BAOIBH, S.
f.
imi nomen, Domine miraculorum est sempiter- (Buarach, et Baobh), A lamprey ; also a magic eel
supposed to inhabit rivers muraena fluviatilis, et :

BuAN-KiiEAL, -AiDH, BH-, v.a. (Buan, o^'. et Meal), anguilla magica in fluminibus degere putata. Voc.
Enjoy for ever fruere in perpetuum. '' Buan-mheal-
: 71.
aidh siad an tir." Ross. Salm. xxxvii. 9. They shall BuART. Macf. Par. xvii. 3. Vide Buah-te.
enjoy the land for ever. Perpetuo fruentur terra. . Buas, s. m. 1. A
belly venter. Llh. 2. : A
• Buanna, s. m. A billeted soldier miles per tes- : breach ruina. OB. et Sh. 3. A rout: fuga.
:

seram assignatus. Sh. et Llh. OB. Sh. et OR. 4. trade, art : ars, quaes- A
BuANNACHD, s. f. ind. 1. Gain, profit : lucrum, tus. Sh. et OR.
comniodum, emolumentum. " Sanntach air hmnn- • Buasach, adj. (Bo, is. Each), Abounding ii
achd." Gnàth. i. 19. Greedy of gain : deditus tie bubus abundans. Llh.
:

qua;stui. 2. Soldiers' quarters : contubemia sta- • Buasach, s. f. The herb, blue-bottle cyanus. :

tiva. Voc. 119. Llh. App.


BuANNACHDACH, -AICHE, \ odj. (Buannachd), Pro- • Buas-air, Buas-air-aoith, s. m. Diaphragm sep- :

BuANNAciiDAiL, -E, j Stable I commodus, lu- tum transversum, diaphragma. Sh. et O'B.
crosus. Macf. V. BuAXHADH, -AIDH, s. m. A rushing, a mad fit, ram-
BUD 1 Ì1 BUI
ble impetus vehemens et praeceps, furor, impetus.
: Ach o 's tus' a bh' air làraich,
"
Voc. 140. " Is do bhvdhailtean Ian 's a cheart am." R. D.
• Buatham, -aim, -an, s. m. bittour, a bittern A : But because thou (it was) who wast on the spot,
ardea stellaris. Sibl. Gloss. bittern. Lightf, A and thy repositories in the mean time full. At
BÙBAN, J. m. A coxcomb : :ultus, i propterea quod tu eras quae adfuisti, et repositoria
. Sh. et OR.
BUCACH, -AICH, . A boy
puer. Provin.
: BuDHAG, -AiG, -AN, S.f. bundle of straw: fas- A
BUCAID, -E,-^^ s.f. 1. A
bucket: situla, haus- ciculus stipularum. C. S. Plur. Budhainnean.
Voc. i Bauca. Spelm. Gloss.
Bucasis, MSS.
2. A pustule : pustula. C. S. Span. Bua. Basq. BÙDRAID, BÙDRAIS, S.f. Vide Bùtrais.
Picorta. * Bugh, i. e. Briseadli. Breaking fractio. Llh. :

• Bucaide, s. f. A palm, a knob : palma, bulla. * Bugha, s. m. 1. Fear: timor. Sh. et OR. 2.
Biol. Gloss. A
porrum. Sh. et OR.
leek :

BuCAS, m. Vide Bucsa.


-Ais, 5. ' s. m.
Buibiollan, (Baoth, et Beulan), cox- A
• Bùchd, s.m. 1. Bulk, or size: moles. MSS. comb ineptus. O'R. :

2. Cover of a book libri operculum. MSS. : Buic, gen. et pi. of Boc, q. vide.
• Buchdach, ad/. Bulky : ingens, crassus. MSS. BuicEiN, -EAN, s. m. dimin. of Boc. 1. little, or A
BucHLACH, adj. Vide Bucliullach. young buck, roe, hart hinnulus, capreolus. Macf. :

BucHTHuiNN, -E, adj. Melodious : canorus. Mac/. V. V. 2. A pimple pustula, tuberculum. C. S.


:

" Eun Buchthuinn." C. S. A sweet singing bird. BuicEis, s.f. ind. Sporting, as of a buck lusus caprei. :

BucHULLACH, adj. Nestling in the woods : in sylvis BuicEiSEAcii, -EicHE, odj. (Buiceis), Sportive ludi- :

nidificans, (de avibus). " Na h-eòin bhiwhullack." bundus, C. S.


Sgeul. The wood-nestling birds. Aves in sylvis * Buich, *. /. A breach ruina. Llh. :

nidificantes. BuiDEAL, -EiL, -AN, s. m. 1. cask, anker : testa, A


BucLA, «. m. Vide Bucull. cadus, dolium. Macf. V. 2. bottle : uter. A
BucLACH, adj. (Bucla), Wearing buckles : fibulis or- " Oir 'taim mar hhuideal scans, an toit."
natus, fibulas gerens. C. S. Ross. Salm. cxix. 83.
BucLAicH, -iDH, BH-, V. a. (Bucla, vel Bucull), For I am as a bottle in the smoke. Quia sum si
Buckle up, tuck up fibulis subnecte, succinge. : milis utri ad fumum. 3. A booby, surly person .
C.S. homo morosus, belluinus. Provin. Fr. Bouteille.
BucsA, s. m. 1. The box-tree, or wood buxus. : Span. Botella. Ital. Budello. Vulg. Lat. Butel-
Voc. 65. Wei. Box. Scot. Buist, Buste, Boist. lus, a bottle.
Jam. Su. Goth. Byssa. Germ. Bux. Gr. llu^og. BuiDEALAiCH, -EAN, «./. blazc of fire : conflagra- A
2. A or any common box for holding
snuff-box, tio." "Na bhuidealaich." C. S. On fire ardens, :

any thing theca. Gr. Uui^ig, pyxis. Belg. Boss,


: flammis involutus.
Buss. Ital. Bosso, Bossolo. jFr. Buis. Span. BuiDEALAiR, s. m. (Buideal, et Fear), buth A
Bucha. Id. q. Bocsa. vini promus. Gen. xl. 1. marg.
Bucull, -uill, «. tn. A buckle fibula. Voc. 19. : BuiDEALAiREACHD, s. f. ind. (Buidealair), Butler-
• Bud, *. m. The world
"
mundus. Llh. Wei. Byd. : ship munus vini promi, cellae vinariae c
:
"
• Budagochd, *. m. woodcock : scolopax. Voc.A * Buidh, adj. Grateful : gratum habeni
75. Vide Coileach coille. Llh.
• Budh, for Bu. Was. " Budh rioghachd Isra'l * Buidhe, s.f. Thanks, piety : gratis, pietas.
leis." Salm. cxiv. 2. trwtr. Ed. 1753. Israel was bhuidhe ri Dia." Thanks to God. Deo sratias.
^
his kingdom. Fuit regnum Israel illi. Llh.
• Budli, s. tn. 1. The world : mundus. OB. et BuiDHE, adj. 1. Yellow flavus. Voc. 29. 2. For-:

Sh. 2. A
breach : ruina. Sh. et OR. 3. A tunate faustus. :" 'S buidhe dhuit." .S". It C
rout: fuga. Sh. et OR. Vide Bith. Wei. fortunate for you. Faustum est tibi. 3. Grate-
Byd. ful, agreeable, pleasant gratus, acceptus, juct
Pers. ^yj bud, being, existence. Arab. :

dus. " Bu bhuidhe teat dol a mach." C. S. You


^yt huh, the world.
were glad to go out gratum fuit tibi exire. :

BuDHAiGiR, -E, -EAN, s. m. The puffin, a bird alea : BuiDHE, s.m.ind. Yellow colour color flavus. : Z/A'.
arctica. Linn. Vide Martin in St Kilda. Scot. et C. S.
Bowger. Jam. * Buidlie-chonaill, s. m. A certain plague : pesti-
• Budhail, s. m. A place, residence : locus, sedes. lentia qua;dam. Keat. ann. 665. et Llh.
Llh. App. Buidhe-nan-ingean, f. Spurge : tithymallus.
* s.
BuDHAiLT, -E, -EAN, s. m. Recess in the inside of a (Hibernicus). OR. et Llh. App, vel Reseda
cottage wall, in form like a window, but shut with- luteola. Scot.
out, and used as a repository, chiefly of eatables : BuiDHEACH, -EICHE, adj. Well pleased, thankful,
foramen vel loculus in interiore parte casse parietis, satisfied : voluptate perfusus, gratus, contentus.
linestrae similis, sed extra clausus, cibi reposito- " Tha mi buidheach."
C. S. I am satisfied : sati-
atus sum, vel contentus sum.
VOL. I. X
BUI 1 2 BUI
BuiDHEACH, -icH, s.f. (Buiillic, odj.) Jaundice, the BuiDHNlCHEAN,/>/. of Buidheann, q. vide.
yellow jaundice : icterus, icterus flavus. Voc. 26. BuiDHNlDH,/!/?. ind. Buidhinn,
V. v. q. vide.
BuiDHEACHAs,-Ais, s. ììì. (Buidlieacli, adj.) l.Thanks, BuiDHRE, s.f. ind. (Bodhar, adj.) Deafness : surdi-
thanksgiving : gratiarum.
gratiae, actio " An uair tas. Macf. V. Id. q. Boidhre.
a dh'iobras sibh iohaxrt-bhuidheachais do 'n Tigh- BuiDiLEinEACHD, s. /. Mi<?. Voc. iO. Vide Buidcal-
earn." Lebh. xxii. 29. When ye will offer a aireachd.
sacrifice of thanksgiving unto the Lord. Quum BuiGE, s.f. ind. (Bog, adj.) Softness, humidity : mol-
sacrificabitis sacrificiuni laudis Jehovae. " Agus htia, humiditas. C. S. Vide Bog, adj.
thug e buidheachas." Dan. vi. 10. And he gave BuiGE, adj. eomp. of Bog, adj. q. vide. " Bu bhuig'
thanks. Et egit gratias. 2. Gratitude, content- a chainnt na ola thlàth." Scdm. Iv. 21. metr. His
ment animus gratus, animi oblectatio. C. S.
: speech was softer than smooth oil. Sermo ejus
• Buidheachd, s.f. 1. Piety pietas. Llh. : mollior fuit oleo blando.
BuiDHEAD, -EiD, s. f. (Buidhe, adj.) Yellowness : BuiGEAD, -EID, s. m. (Buigc), Softness, degree of
flavedinis gradus vel quantitas. C. S. softness : mollitia, gradus mollitiae. C. S.
BuiDHEAG, -IG, -AN, S.f. LA
linnet: carduelis. C.S. * Buigein, Buigeineach, -eich, s. m. Provin. Vide
2. Flower of the daisy: flos bellidis. Macf. V. Boganach.
3. A species of alga marinas algae species qua2-
: BUIGILEAG, BUIGLEAG, -EIG, -EAN, S.
f. (Bog, et
dam. Provin. Lag), A bog, quagmire : gurges lutosus. Voc. 7.
BuiDHEAGAN, -AiN, -AN, s. /», (Buidhe, a/fj.) The BuiGLiNN. Vide Buigileag.
yolk of an egg vitellus. Voc. 23. Pei-s.
BuiGNEACH, -EICH, S.f. (Bog, adj.) Bulruslics : jun-
:
(^^Jpij^
ci. Llh. App.
budigmi, matrix.
BUIDHEAG-BHEALAIDII,^^. -EAGAN-BEALAIDH, S.f.
Buigshibhin, s.f.
* A
bulrush : juncus. Llh.
(Buidlie,a(^'. et Bealaidh), Yellow bunting, a bird: * Buigsin, *. m. A
little box : capsula. Llh.
* Bull. MSS. pass. Vide Bheil, et Bhuil.
emberiza alba. C. S.
BUIDHEAG-BHUACHAIR, pi. -EAGAN-BUACHAIH, BuiL, -E, S.f. 1. An end, conclusion : exitus, finis.
S.f.
" Na biodh campar ort mu 'n ti a shoirbhicheas 'n
(Buidhe, adj. et Buachair), A yellow hammer, a bird
cenchrymus bellonii. Voc. 75. a shlighe, mu 'n fhear a bheh- a dhroch innleachda
BUIDHEANN, -EINN, -BUIDHNE, dat. BUIDIIINN, gu buil." Salm. xxxvii. 7. Fret not thyself be-
J}I.
BuiDHNEAN, BuiDHNicHEAN, s. f. A troop, Com- cause of him who prospereth in his way, because
of the man who bringeth his wicked devices to
pany, party: turba, agmen, societas, cohors, raani-
pulus. " Rinn na Caldeanaich suas tri biddlmcan." pass. Ne accendaris ira propter eum qui prospe-
rat in via sua, propter virum qui efficit cogitata
lob. i. 17. The Chaldeans made out three bands.
" Air bhith iniqua sua. 2. Effect, fruits effectus, fructus.
Chaldsei disposuerunt tria agmina.
:

" Tha a' bhnil sin air." C. S. The effect of that


dhoibh tearc 's 'nam buidheinn bhig." Srilm. cv.
is obvious (lit.) on him, or it. Effectus ejus rei
12. metr. They being few and a small company.
apparet [lit.) est super eum, vel id. 3. Advantage,
Cum illi fuerint pauci et parva societas.
BuiDHEiN, -EAN, s. Tti. (Buidhc, adj. et Eun), A improvement commodum, fructus.
:
" Ni gun

yellow hammer : cenchrymus bellonii. " Buidhein


blmii:' C. S. A
useless thing : res inutilis. Wei.
na coille." N. H. Budd, commodum ; Buddiol, commodus. Dav.
lucrum, Kirk. Salm. ii. 1. Vide Boil.
» Bull, -e.
BuiDHiNN, BuiDiiNE, «. /. Gain, profit :

commodum, emolumentum. Marf. V. Potiiis BuiLEACH, -EICHE, adj. (Buil, effect), Total, entire,
complete : totus, omnis, completus. C. S. " Gu
Buinnig, q. vide.
bmleach," adv. Gram. 124>. Thoroughly, wholly:
BuiDHiNN, -IDH, vel -NiDH, BH-, V. a. (Buidliinn, s.)
lucrifac, emolumentum penitus, prorsus, omnino. B. Bret. Bloc'h, Blouc'h.
Gain, win, make profit :

cape. C. S. Id. q. Buinnig.


BuiLEACHADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. V. Builich.
1. A bestowing, improving, making good use of:
* Buidhlia, s. m. A
puddle : lacuna, fossula. MSS.
actus largiendi, impendendi, erogandi, proficiendi.
BuiDH-fciATii, adj. (Buidhe,»/^". ct Liath), Pale yel-
" Bidleachadh maith air a' bheagan." Prov. Mak-
low ; croceus, luteus. C. S.
BuiDH-MHios, -A, s. m. (Buidhc, et Mios), July :
ing a good use of the little. Ex parvo proficiens.
2. Treatment, usage : ratio accipiendi. " Is òlc a
Julius mensis. Voc. 103.
BuiDHNE, geti. of Buidheann, a troop ; and of Buidh- hhuileaclutdh." C. S. Bad is his treatment, or

inn, gain, q. v. " Buidhne." Id. q. Buidhinn.


usage. Mala est ratio accipiendi eum.
BÙILEASG, -EisG, s. m. Provin. Vide Bùlas.
Bibl. Gloss.
adj. (Buidheaun), Numerous,
* Buileamhuil, adj. (Buil, vel Boil), Raging, mad :
BuiDHNEACH, -EiCHE,
insanus, furiosus. Llh.
of great number, in parties, or troops : numerosus,
BUILEANN, LIll. Ct Morf V. Vidu
multa agmina habens.
-INN, -AN, S. f
" Mac-aoidh 's a luchd-ieanmhuinn, Builionn.
" Na laoich bkuidhneach, rahòr, mheanmnach." BuiLEASTAiR, -E, -EAN, s. 771. A bullacc. Or sloe :

Macinty. 71. prunum sylvestre. Voc. 67.


BuiLG, gen. of Balg, vel Bolg. A bag, q. vide.
Mackay and his followers, the numerous, stout,
courageous heroes. Tribus de Mackay princeps, et
BuiLG, 1. pi. of Balg, vol Bolg, q. v. 2. Bellows:
folles. C. S. 3. Seeds of herbs herbarum semi- :
clientes sui, heroes validi, magni, strenuique.
BUI 1 3 BUI
O'E. 4. A distemper of cattle bourn
na. Sh. et : Germ. Beul, verber, nota verbere facta; Bluan,
morbus. O'B. Sh. et OB. verberare. Angl. Blow.
BuiLGEADH, -EiDH, s. m. (BuUg), Bubbling up bul- BuiLLEACH, -EicHE, adj. (Buillc),
:
That gives blows:
las sursum mittens. Said of water begimiing to qui ferit, manu promptus. Sh.
boil de aqua, in actu buUiendi. C. S.
:
BuiLLEACHAs, -Ais, S.f. (Builleach), Act or habit of
BuiLGEAN, s. m. Macf. V. Vide Builgein. striking actio vel mos feriendi.
:
Macf. V.
• Builgeas, s.f. SA. et OH. Id. q. Builgleas. BuiLLEASG, -isG, s. M. Vide Bulas.
BuiLGEASACH, -AicHE, odj. (Builg), Spotted : ma- BuiLLSGEAN, | -EiN, -AN, s. m. A Centre, middle
culatus, pusulosus. Sh.
BuiLSGEAN, j centrum, medium, pars media.
Builgein, -e, -ean, «. m. dim. of Balg, vel Bolg.
A " Oir aingidheachd 'nan tigh do ghnàth,
bag, a blister, pimple, a bubble of water, or
little
" 'S 'nam buillsgean tà gach lò."
foam: sacculus, papula, ulcusculum, bulla aqua;
Ross. Salm. Iv. 15.
vel spumae. Voc. 5. B. Bret. Bulbuen, Belch. For wickedness is always in their house, and in
BuiLGEiNEACH, -EicHE, odJ. (Builgein), Full of pus-
tules, blisters, small bubbles : pustulatus,
midst of them daily. Nam iniquitas in eorum do-
pusulo- mo semper, et in mecUa parte sua est quoque die.
sus, papulis vel bullulis co-opertus. C. S. " Buillsgean srutha," The vortex, or middle of a
* Builghionn, -ghinne, pi. Builghionn, -a, -an,
s.f. stream, ^stus vortex. Vide Salm. xlvi. 2. metr.
(Builg, et Gin, v.) A
loaf of bread, or sugar Built, gen. et pi. of Bolt, vel Bait. q. v.
panis triticeus vel conus saccharinus, saccharl • Buime, *./ B. B. Vide Muime.
meta. MSS. BuiMiLEAR, -E, -EAN, s. m. A bungler : imperitus,
- Builgleas, f. (Builg, et Leus),
s. blister : pu- A sciolus. C. S. Wei. Bwyngler. Scot. Bummil,
sula, pustula. SA. et 0\R.
Bumeler, Bumler. Jam.
' Builgleasach, adj. Spotted, blistered : maculatus,
pusulatus, lue vel tabe venerea putrescens. LIA.
« Buimpis, s.f. A pump : antlia. Llh.etSh. Vox
A?igl.
et OB. BuiN, -IDH, BH-, V. a. et n. 1. Take " Buin
: cape.
BuiLicH, -iDH, BH-, V. a. (Buil).' 1. Divide, bestow: air falbh," Take away : aufer. " Bhuin (è) sruth'
divide, impende, eroga. C. S. 2. Improve, man- a creagaibh." Hoss. Salm. Ixxviii. 16. He ex-
age, put to the best account profice, ad optimum :
tracted, drew from the rocks. Ex-
forth, streams
usum largire. " BuilicA an ùine." C. S. Improve traxit rivulos e rupibus. 2. Belong to : pertine.
the time. Tempus ad bonum usum contere. 3. « An ni nach buin duit, na buin da." Prav. What
Treat, use one well, or ill tracta, excipe aliquem, :
belongs not to thee, touch it not. Ees non perti-
bene, vel male. " BhuiltcA e gu h-olc iad." C. S. nens ad te, ne tangas eam. " Buinidh e dhòmh-
He has treated them ill. Tractavit illos male, vel sa." C. S. It belongs to me : mei est. 3. Touch
:
excepit eos male. 4. Spend consume. C. S. :
tange. « Buin ris na sleibhtibh." Salm. cxliv. 5."
Chald. TV2 belach, vetustate attritus est.
metr. Touch the
hills tange colles. 4. Deal
:
• Builid, i. e. Bheil iad. Are they : sunt illi. MSS with, treat :
" BAidn an Tighearna
age, tracta.
BuiLioNN, -LINN, -AN, loaf : panis tostus,
s. /. A fiut gu Salm. cxvi. 7. The Lord hath dealt
fial."
tracta panis. " Agus aon bhuilionn arain." Ecs. bountifully with thee. Egit Jehova tecum bene-
XXIX. 23. And one loaf of bread. Tracta quoque fice. Hebr. [13 bun, observare cum judicio.
panis una. (Bez.) Vide Builghionn. • Buine, s. m. Tap, spigot sipho, epistomium. :
BuiLioNNACH, -AicH, s. m. (Builionn), A baker Llh. Vide Buinne.
pistor. Sh.
BuiLioNNACH, -AICHE, adj.
• Buinean, s. ?». A shoot, young twig, branch
(Builionn), Full of loaves surculus, vimen, ramulus, stolo. Llh.
panibus tostis abundans. C. S. et Bibl.
Gloss.
BuiLL, gen. et pi. of Ball. q. v. " Buill a chuirp.' • Buinean, adj. Sh. Vide Bainionn, et Boirionn,
Voc. 15. The limbs of the body. Artus vel partes
corporis. " Buill bheirt, ml bheairt." C. S. Tack-
• Buinchios, «./. (Bun, et Cis), pension : A stipen-
ling navis armamenta. Vide Ball.
:
BuiNN, gen. etpl. of Bonn, q. vide.
BuiLLE, p/. -AN, vel -IN, A
f. (Buail, V.)
s. stroke, BuiNNE, -EAN sometimes Buinneachan,
;
blow, knock, lash : s.
f.
ictus, colaphus, verber, alapa.
" Builk 's gach aon chraoibh, 's gun chraobh idir
1. A
border, selvage : m.argo, fimbria. Voc. 20. 2.
A drop : gutta. C. S. Vide Boinne. 3. tap, A
a leagadh." Prcrv. A
blow in each tree, without sort of pipe : tubulus, epistomium. SA. et
any tree being felled. Ictus in quaque arbore, et OB.
4. A
spout, a torrent, rapid stream : torreng,
ra-
nulla arbos ca;sa. « Blath, athailt, no sliochd pidum fluentum.
builk." Voc. 25. The mark of
a blow, or stroke. " Bhac a' bAuinne GoU an àigh." S. D. 49.
Vestigium vibicis vel ictus. " BuiUe-choilleag." The torrent hindered the excellent Gaul. Tor-
C. S. A
certain stroke, or blow, given to the ball, rens impediit Galium eximium. " Buinne-shruth."
'

in club or shinny playing,


sending the ball beyond S.D. 183. 5. An ulcer, boil ulcus. SA. et O'i?. :
a certain mark, and winning the
party.
game to either 6. A
twig, sprout : vimen, germen. Llh.
O'B. et
Ictus quidam pilae, impactus apud eos
qui
clavo lusorio certant, pilam pulsans
extra metam Buinneach,
inter ludendum, et alteri parti
victoriam referens.
-ich, s.f (Buinne, 4.), A looseness,
diarrha:a : ventris profluvium. C. S.
X 2
BRE 1 )4 BRE
BuiNNEAG, -EiG, -AN, s.f. 1. A twig, sprout : vi- • Buineadhach, -aiche, adj. Puissant, warlike :

men, germen. C. S. 2. A hem, border : ora, fim- pollens, bellicosus, i. e. Mor-chuthach. " Sionn-
bria. S/i. 3. A little girl : puellula. C. S. 4. A an ' adh,' agus cath, jonnan ' buir,' agu»
nymph, a maid nympha, virgo.
: mòr." Llh. in voc.
" A' bhuimieag Mhoi-ùra an d 'eug thu ! BÙIREIN, s. m. A. M'D. Gloss. Id. q. Bùireadh.
S. D. 256. BÙIREINEACH, -EICHE, adj. (Bùircin), Roaring, bel-
Nymph of Moi-ura, hast thou died Nympha ! lowing : rugiens. C. S,
Moi-urae, an mortua es In common speech, more
! BÙIREINICH, s.f. ind. (Bùirein). Id. q. Bùireadh.
frequently used as a familiar term in addressing a BUIRGEISEACH, -AICH, S. »!. VoC. 41. PotÌUS BÙÌr-
female of inferior rank, " bhuinneag." A
good My deiseach, q. vide.
woman : ancilla mea. 5. A sorrel shoot : acetosa BÙIRICH, •*. /. ;«rf. (Buir. 1-.) S.D.n. Id. q.
germinans. Hebrid. Bùireadh.
• Buinneamh, s. m. Effusion Sh. et O'B. BÙIRLEADH, -IDH,
: cffusio. s. m. Language of folly and ridi-
BuiNNEAN-LEANA, s. t». A bittern : ardea stellaris. cule verba stultitiae et irrisionis. C. S. B. Bret.
:

OB. Burli. Fr. Burlesque. Span. Burlar. /to/. Bur-


BuiNNiG, -iDH, BH-, V. a. (Buinnig, s.). Win, gain,
obtain : compara, obtine. C. S. BÙIRLING, s.f. Sh. et MSS. Vide Birlinn.
Buinnig, s.f. hid. A gaining, obtaining, gain, profit: BÙIRN, gen. of Biirn, Water, q. vide.
actio lucrandi, comparand!, lucrum. Voc. 169. BÙIRSEACH, -ICH, s.f. 1. A deluge of rain diluvium. :

Buinnigeach, -eiche, adj. (Buinnig), Gainful, pro- C. S. 2. A rousing fire : ignis ardens. Hebrid.
fitable : lucrosus. C. S.
Hind. (.HjIjj^j bursal.
Buinnigeachd, s.f, ind. (Buinnigeach), Gain, pro-
fit: lucrum. C.S. BÙIRT, s. m. Maef. V. Vide Burt.
* Buinnire, s. m. (Buin, et Fear), A foot-man :
• Buiscin, s. m. A thigh, haunch, thigh-armour
pedissequus. Llh. femur, coxa, femorale. Sh. " Buigsin." Llh.
BuiNTEACH, -EICH, s. m. (Buinneach), One troubled et OB. Angl. Buskin.
with the flux, or diarrhaea qui djarrhaea laborat. : BuiSEiN, -EAN, s. m. dimin. of Bus. A little mouth ;
Llh. osculum, OS exiguura. Vide Bus.
BuiNTiNN, s. m. ind. et pres. part. v. Buin. The act, • Bùiste, s. m. A pouch, scrip pera, crumena, :

or state of touching, belonging to : actus, vel sta- sacculus. Llh.


tus tangendi, pertinendi. " Ciod a tha 'buintinn • Buistin. Fustian: xylinum. Foe. 91. Vox Angl.
riut ?" C. S. What ails thee ? quid tibi officit ? Vide Anart.
BÙ1R, -IDH, BH-, V. 71. Roar as a deer, or bull : rugi, • Buite, s. m. 1. A firebrand titio, torris. Sh. :

cervinum vel bovinum ede rugitum. et O'B. 2. Fire ignis. Llh. 3. Water
: a- :

" Na bùireadh am boc air an raon." qua. Vail.


S.B. 130.
Let not the buck roar on the field. Ne rugiat ca- tio. Sutherl.
per super campo. ' Buitealach, s./. A
great fire: magnus ignis, i.e.
BuiRBE, 1. G««. ofBorb, a//J. q. vide. '2. Comp.oi " Teine mòr." Llh. in voc.
Borb. More fierce : ferocior. BÙITICII, -IDH, BH-, V. a, (Bùiteach), Threaten:
BuiRBE, ) s.f. iiid. 1. Fierceness, barbarity: niinare. Sutherl.
BuiRBEACHD.y feritas, barbaries, ferocitas. Macf. BuiTiDH, -E, adj. Bashful : verecundus. Badenoch.
Par. 2. Wrath, anger, severity
xiii. 4. ira, fu- :
• Buitealach, adj. Fierce : ferox. Sh. et O'B.

Sh. et OR.
ror, savitia. • Buitse, s. m. An icicle : stiria. Voc. 5.
BuiRBEiN, pi. -EAN, s. m. A cauccr : carcinoma, ul- BuiTSEACii, -ICH, -iCHEAN, s. w. et/. A witch, Or wiz-
cus insanabile. Voc. 25. ard saga, venefica, vel veneficus. Maef. V. et C. S.
:

BÙIRD, gen. ct pi. of Bòrd, s. Jii. q. vide. BuiTSEACHAS, -Ais, Ì Witchcraft veneficium, :

BÙIRDEISEACH, -Eicii, s. m. 1. A free man, a mer- BuiTSEACHD, S.J', iud. J Hiagia. Macf. V. et Voc.
chant. Scot. Burgess municeps, mercator. Mcuf. V.
: 38. " Buitsidlieachd." Provin.
2. A
shop-keeper, merchant : mercator, tabernarius. « Buitseir, s. m. A butcher : lanio. Voc. 49. Vox
C. S. Wei. Bwrdais, et Bwrgais. Fr. Bourgeois. Angl. Vide Feòladair.
• Bui, s. m. A manner, fashion : mos, modus hujus
Span. Burges. Lat. Burgensis. Arab. ^jIj barga.
diei. Llh. et Sh.
Chald. "IJia burgadh. » Bula, s. m. A
bowl : patera. Voc. 86. Vide
BÙIRE, .S.Z). 92. Vide Bùireadh. BÒ1. Wei. Bui seed vessel of plants. ;

BÙIREADH, -IDH, s. T». Bt pres. part. V. Bùir. 1. A BuLG, BuiLG, s. m. (Bolg), A ship's bilge, broad
roaring, bellowing : rugitus cervinus, taurinus. side, convexity : navis capacitas, latus apertum.
Salm. xxxii. 1. " Poll bùiridh." C. S. rut- A vel plenum navis latus, convexuni. Macf. V.
ting pond palus ubi cervi cum foemellis congre-
: BuLGACH, -AICHE, adj. 1. Convcx, bulging out:
diuntur. Vide Dàmhair. convexus, prominens, ventricosus. 3Iacf. V. 2.
» Buineadh, s. m. Gore, corrupt matter : tabum, Studded : bullatus. " Ceud srian bhulgach." Oss.
pus. Llh. et Sh. A hundred studded bridles centum frana bullata. :
BUN ]

Bulla, s. m. A
bowl, ball globus, sphsera. Sh. 2. :
' An oighreachd is am bunadh fòs."
A pope's bull : bulla papalis. Llh. Scot. Boule. Salm. xxxvii. 18. metr.
Germ. Bulle vas potorium, et diploma sigillo mu-
;
Their inheritance and their dwelling also. Haere-
nitum, praecipue, Caesaris et pontificis. Wackt.
ditas I
t habitJ
• Bullach, m. the fish called Connor : piscis qui-
s.
Bunadhas, -aii
dam Connor nuncupatus. S/i. et OB. Bunachas.
* Bulos, s. m. A prune prunum. S/i. et OB. :
• Bunadhasach, adj. A. 3LD. Vide Bunasach.
BÙLAS, BÙLAIS, s. m. A pot-hook, by which it is
BuNAicH, -IDH, BH-, (Bun), Establish, found
V. a.
suspended over the fire ansa ollaris. Voc. 88. :
stabili, constitue, conde, C. S. jedifica.
" Builleasg." Hebrid. Scot. Bools. Jam. BuNAicHTE, adj. etpret.part. v. Bunaich. Establish-
BuMAiLEiR, -EAN, «. m. bungler: homo inhabilis, A ed, founded : stabilis, constitutus. C. S.
meptus. C. S. Id. q, Buimileir.
BuNAiDEACH, adj. Llh. Vide Bunaiteach.
BuMAiLEiREACHD, s.f. hid.
(Bumaileir), Bungling BuNAiDH, s. m. An habitation: domicilium. Bibl.
actus vel consuetudo titubandi, indistincte, absurde,
loquendi, vel imperite agendi. C. S.
Gloss. Properly the ge7i. of Bunadh, A founda-
tion, habitation. Vide Salm.:>ix\i. 8. metr. " Gu
* Bunbhean, s.f. An old woman : vetula, anus. bunaidh," adv. C. S. For ever. In seternum.
BuNAiLT, -E, -EAN, S.f. (Bun, et Alt, 6.) 1. Stea-
Bun, Buin, et Bun, -an, s. m. 1. A root,
stock, constancy, perseverance : constantia, per-
stump, foot, bottom radix, ima
dus. 3Iacf. V. et C. S.
:

' Bun aibhne." Llh. Am,.


pars, truncus, fun- SlacintT/. 81. 2. Id. q. Bunait. a S.
BuNAiLTEACH, -EiCHE, adj. (Bunailt). 1. Constant,
Mouth of a river. Ostium fluminis. 2. {Poet.) steady, persevering : constans, persistens, perseve-
Confidence, trust fiducia, confidentia.
:
rans. C. S. 2. Id. q. Bunaiteach. C. .S".
" O Isra'l, deansa bun a Dia."
BuNAiLTEAs, -Eis, S.f. (Bunailt), Constancy, safe-
Salm. cxv. 9. metr. ty : constantia, incolumitas. Campb. 86.
O Israel, trust thou in ex Deo God: O Israel, BuNAiN, pi. Stubble stipula. Bibl. Gloss.
: Potius
confide tu. 3. (/</.) Care, charge, keeping : cura, Bunan. Vide Bun.
curatio, custodia. " Am
bun an tighe." Taking BuNAiT, -E, -EAN, s. m. (Bun, et Àite). 1. A foun-
care of the house custodiens domum. •'
Bun os
:
dation : fundamentum. " Bunaite' na talmhainn."
cionn." Upside down, topsy turvy. Inverse or- Gnàth. viii. 29. The foundations of the earth.
dine. Gnàtk. xviii. 5. Wei. Bon. B. Bret. Bun. Fundamenta terrarum. Hind. Bunana, build. 2.
Pers. (jjj bun, a root, basis, (
A dwelling habitaculum. Voc. 83. " Agus thaom
:
;
CjJ>^
foundation, root, origin, utility, cimvpniency' Chnld. tuil thar am bunait? lob. xxii. 16. Over whose
dwelling a flood poured ? Supra domicilium quo-
et Hebr. y\2 bun, distingui, observare cum judi-
rum diluvium proruit ? Wei. Bonad.
Bunaiteach, -eiche, adj. (Bunait), Steady, secure,
BuNABHAs, -Ais, s. m. (Bun, et Aibheis), An ele- permanent, well founded : fixus, stabilis, constans,
ment : elementum. Llh. bene fundatus. " Comhnuidh bhunait-
durabilis,
BuNABHASACH, culj. (Bunabhas), Eleraehtal : ele- Salm. Ixviii. 6. metr. A permanent dwell-
each."
ing habitatio constans.
: " Tha t-fhocal bunait-
BuNACH, -AiCH, s.
/ (Bun), Tare of flax, coarse each gu bràth." Salm. cxix. 89. metr. Thy word
tow : pondus lini, crassa stuppa. Sh. O'R. et C. S. is established for ever. Tuum verbum durabile
BuNACH, -AicHE, odj. Clumsy : inhabilis, non com-
pactus. Macf. V. BUNAITICH, -IDH, a. Found, establish fun- :

BuNACHADH, -AiDH, s.et prBs. part. V. 'Quna.ich.


tti. damentum jace, ;, statue. Llh. O'B. et
An establishing, founding, settling: actio stabi- as.
liendi, constituendi, condendi. C. S. BuNAN, -AiN, -AN, s. m. dimin. of Bun. A little
BuNACHAR, -AIR, -AN, s. m. (Bun, et Cuir), Foun- stump, a stubble root radicula, trunculus,
root, or :

dation, root, authority, fundamentum, radix, auc- stipules caulis vel truncus.
Vide Bun. j]l. Bunan
toritas. Llh.App. 2. Dependence: fulcrum, fi- which ordinarily means corn stubble left in the'
ducia. C. S. " Fear bunachair." C. S. A foun- ground. Hebrid.
der, who lays a foundation qui fundamina jacit. : BuNANTA, -AiNTE, odj, (Bun), Stout, Strong, stea-
BuNACHAS ) -AIS, s. m. (Bun). 1. Foundation, dy, steadfast, well rooted : fortis, validus. C. S.
BuNACHAiNNTE, / root, principle : fundamen, origo, BuNASACH, -AiCHE, adj. (Bun), Firm, sohd, steady,
principium. Sh. et O'R. 2. Etymology: etymo- well founded, authentic firmus, solidus, validus. :

logia.Sh. et O'R. " Foclair bunachais." An ety- as.


mological dictionary lexicon etymologicum.
: BuNCHAiLLEACH, -EicH, S.f. An old woman : ve-
BuNADH, -AIDH, s. Til. 1. Origin, root, foundation :
tula. OR.
origo, stirps, fundamentum. " Aig am bheil am BuNCHAR, -AIR, -AN. Sm. Par. vii. 4. Vide Buii-
burmdh anns an duslach." lob. iv. 19. Wlio have achar.
their foundation in the dust. Quibus in pulvere 3UN-CHIALL, -EiLL, S.f. (Bun, et Ciall), A moral :

e.st fundamentum suum. 2. A habitation : domi- epithymium. O'R.


cilium. • Bun-chis, *./. (Bun, et Cis), Chief rent, tribute
fiUN 166 BUR
paid to the monarch : vectigal praecipuum, regi sudden rush, or precipitate movement : irruptio su-
persolvi gohtum. Sh. et OB. bitanea, repentinus motus. " Thainig e steach 'ria
» Bun-chisiche, -ean, s. m. A pensioner : merce- bhiiniisaich."C. S. He came in slap dash, he
narius, emeritus, miles qui publicà pecunià, bounced Subito ingressus est.
in.

quotannis alitur. Sh. BuNNSAiDH, -E, odj. Firm, solid, strong firmus, so- :

BuN-CHuis, -E, -EAN, s.f. (Bun, et Cùis), A first lidus, strenuus, validus. Macf. V.

cause prima causa.


: OR. BuNNTAM, -AIM, s. f. Solidity, sedatcucss firmitu- :

BUN-CHUISLEACH, -EICH, -EAN, S.f. (Bun, et Cuislc), do, animi tranquillitas. C. S.


A foot stalk : truncus, stirps inia. Voc. 69. BuNNTAMACH, -AICHE, adj. (Bunntam), Shrewd,
BuN-DUBH, -uiBH, m. (Bun, et Dubh), That part
s. sensible sagax, acutus perspicax. C. S.
:

of any root, which is under ground, and comes up BuNNTAMAS, -Ais, s. til. (Bunntam), Deep discern-
by pulling : portio ista cujusvis radicis, quae in solo ment acre judicium. Macf. V.
:

est, et vellendo extrahi potest. C. S. 2. The BuN-os-cioNN, vel-CEA-nìì,adv. Upside down: inver-
lowest tier of sheaves in a corn stack : ima series so ordine. " A thilg Pharaoh agus 'armailt bun os
fascium ex frumenti cumulo. C. «S*. cionn anns a' mhuir ruaidh." Sahn. cxxxvi. 15.
» Bundun, s. m. 1. foundation: fundamen. A Who overthrew Pharaoh and his host in the Red
Llh. 2. The fundament: podex. Sh. 3. A sea. Qui excussit Parhonem et copias illius in
blunder : sphalma. Sh. et O'R. mari rubro.
* Bundunach, -aiche, adj. Ungainly, ineptus, mi- BuNTÀTA, s. m. ind. A potato, potatoes : solanum
nus aptus. Sh. et OB. tuberosum, battata. Mcuf. V. " Bun taghta."
BuN-FEAMAiN, \ s m. (Bun, et Feaman), tail A Macinty. i. e. Choice root : radix eximia. " Bun-
BuN-FEANN, J
Cauda, radix cauda;. tata tàchair," Potatoes left or neglected in the
« Ma bhriseas Imn-feann, ground during winter. Battata forte relicta in
" Bidh fios aig do mheall, terra, et ibi per totam hiemem manentia, quasi di-
" Co dhorchuich an toll." Prov. cas battata sylvestria. Vide Tàchar.
If the tail break, your head shall know, what has BuNTuiNN. Macf V. Vide Buintinn.
darkened the hole. Si rumpatur cauda, sciet tuum » Bunudhasach, adj. Llh. Vide Bunasach.
caput, quid est ille qui obduxerat foramen. Vide » Bur, s. m. 1. A swelling of anger: irae intu-

Hogg's Tales, p. 194. for the origin of this proverb. mescentia. Sh. 2. sot : insipiens. OR. A
BuN-FEÒiR, s. m. (Bun, et Feur), Orts, hay stubble : Vide Burraidh.
radices foeni falce demessi. Voc. 96. •Bur, pron. pass. Llh. Vide Bhur.
BuN-FHÀTH, (Bun, ct Fàth), A primary
-A, s. iti. BÙRACH, -AiCH, s. m. Searching, or turning up of
cause : causa princeps. C. S. the earth actio rimandi terram manibus, vel ligo-
:

BuN-LUCHD, pi. (Bun, et Luchd), Original inhabi- ne. 3Iacf. V. Scot. Bourie. Jam.
tants: aborigines. Sh. et O'R. • Burach, s. m. 1. swelling A
tumor, tuber. Sh. :

BuN-MHÀs, -ÀIS, s. m. (Bun, et Mas), buttock: A et OR. 2. sore ulcus. Sh. et OR.A 3. :

clunis. Maef. V. A
file of soldiers ordo transversus militum. :

BuN-MHÀsACH, -AicHE, adj. (Bun-mhàs), Having Llh. 4. Exploits res gesta;. OB. et Sh. :

large buttocks : magnos habens clunes. C. S. BÙRAICH, -iDH, BH-, V. a. 1. Dig lightly, irregu-
• Bunn, s. m. Work opus. OB. et OR. : larly fode tenuiter, sine arte.
: " Bkraichidh e ie
BuNNAN, -AiN, s. m. 1. A bittern ardea stellaris. : 'chois anns a' ghleann." lob. xxxix. 21. He (the
Llh. 2. A
creeping black beetle : niger reptans horse) paweth in the valley. Fodit cum pede in
scarabaeus. MSS. valli. 2. Search through perscruta, exquire, ex- :

BuNNDAiST, -E, s. Tti. (Bun, et Duals). A fee, wages, plora. C.S.


bounty merces, stipendium. C. S. 2. (Scot.) A
: BÙBAICH, -E, -EAN, s. m. (Biàraich, v.) hoe, mat- A
grassum pecunia quam praedii conductor, domino
: tock occa, marra. Voc. 95.
:

quasi munere donat. C. S. 3. A weaver's fee, paid • Burba, Llh. Vide Buirbe.
in kind merces textorii, quae aliquo cibi genere sol-
: BuR-BHUACHAiLL, -E, -EAN, s. 111. The northern
vi consuerat. N. H. 4. Perquisites lucelluni ex : diver : colymbus glacialis. Stat. Ace.
munere aUquo prater pensionem annuam prove- BÙRD, Bhurda, s. m. Vide Burt.
niens. Sh. Pers. ^j^bAÀj hmìdege, servitudo.
• Biirdan, s. m. 1 . A humming noise : susurrus.
Sh. Vide Dùrdan. 2. A gibe, witticism:
BuNNLUM, -uiM, s, m. Steadiness, solidity, self-com- dicterium. Voc. 35.
mand stabilitas, firniitas, soliditas, sui ipsius mo-
:
• Burg, s. m. A village : vicus, villa. OB.
deramen. MSS. BuRGAiD, -E, -EAN, Or -IN, *. /. A purge, a dose of
BuNNLUMACH, -AICHE, odj. (Buunlum), Solid, stea- physic medicamentum catharticum. Voc. 27.
:

dy, self-commanding stabilis, solidus, sui potens.


:
BuRGAiDiCH, -IDH, BH-, v.a.etn. (Burgaid), Purge:
C.S. alvum medicamento purga. C. S.
' Bunnos, s. m. (Bun, et Nòs), An old custom • Burgaire, s. m. Llh. Vide Bùirdeiseach.
vetus mos. Sh. et OR.
BuRMAiD, \ s. f. Wormwood : absynthium.
BUNNSACH, 1 -AICH, -AIG, -AN, S. /. A rod, twig, BURMAILL, -E, j Voc. 62.
BuNNSAG, J osier : virga, vimen. Voc. 69. 2. A BÙHN, BÙIRN, s. m. Water aqua. :
BUS 167 BUT
« A Charuinn, a Charuinn nan sruth, passion labellorum prorutio pro iracundia, sto-
:

" C uim' a chitheam am fuil do bhùm."


^_
macho. C. S. 3. kiss osculum. Sh. Wei. A :

Caomh. M. Bus, the lip. Germ. Buss, osculum. Span. Boca.


O Carron, Can-on of streams, wherefore behold I Basq.' Aboa. Angl. Buss. Fr, Baise. Hence
thy waters bloody ? O
Carron, Carron fluentorum, Piisadh, or Posadh, marriage. Pers. jyj^pruz, the
quare video in sanguine tuum flumen ? Never
properly used for rain, or rain water. " an Bum lip, mouth ; u-»^j hits, a kiss.
uillt,"River water : aqua fontis vel rivi. " Uisg an • Bus, V. Shall be : ero, -is, -it. Llh.
adhair," Rain water : aqua coelestis. Scot. Burn. BusACH, -AicHE, odj. (Bus, s.) Thick-Hpped, snout-
ed, sullen : labiosus, rostratus, morosus, torvus.
» Burr, adj. Great : magnus. Sh. et OR. Blacf. V.
BURRAIDH, pi. BURRAIDHNEAN, S. ill. 1. A fool, a BusAG, -aig, -an, s.f. 1. A
slap on the mouth, or
blockhead stultus, hebes. Macf. V. 2. A surly,
: cheek : alapa in ore vel gena. Voc. 25. 2. kiss : A
morose fellow homo pervicax, austerus. N. If.
:
osculum. N. H. Arab. (_JiUo husah, spittle.
Pers. <Sjj burre, in a state of uncultivated nature. Pers. t^-^ty; buseh, a little kiss.
Chald. -|p bur, fatuus, stultus. Hind. Bhurisht. Bus-DUBH, -uiBH, s. tn. (Bus, et Dubh). 1. A surly
Artgl. Boor. aspect : torvus vultus. C. S. 2. HI fate : malum
BuRRAiDHNEACHD, s. f. Folly, Stupidity, surliness :
MSS. 3. A dog's name : melanchilos.
stultitia, hebetudo, austeritas. C. S. . Llh.
BuRRAiL, -E, adj. Stupid, beastly : fatuus, belluinus. * Busg, -aidh, bh-, v. a. 1. Dress : c . Sh. 2.

as. Stop, hinder siste, impedi. Sh. :

BuRRAL, -AIL, -AN, s. til. A howl,


a mournful roar, BusGADH, -AIDH, s. m. A head dress : capitis oma-
and ululatus, ejulatio, clamor
violent cry, or yell
:
mentum. Sh. et O'-ft. Scot. Busk ye, busk ye,
cum fletu hominis imbelle furentis, vel canis. bonny bride. Fr. Busc.
" Chualas le glinn a bhiiTraU' S. £>. 207. BusGAiD, -E, -EAN, S.f. A bustle: strepitus. Voc. 113.
The vallies heard his howl. Audita est a vallibus Bdsgainnich, -iDH, BH-, V. a. Buckle up: indue,
ejus ejulatio. succinge. C. S.
BuRRALAicH, s.f.i/id. (Burral), 1. A loud, brutal cry- Bus-iall, -eille, -an, S.f. (Bus, s. etiall), A muz-
provokes anger, contempt, or laughter
ing, that :
zle capistrum. Sh. et O'B.
:

clamor belluinus hominis inter fletum rugientis. BusTAiL, I s.f. hid. A puffing, blowing strife, dis- ;

Macf. V. 2. A
dog's howl : canis ululatio. C. ,S'. BusTuiL, J cord: anhelatio, actio inflandi, vehe-
BuRHAS, -Ais, s. A caterpillar : volvox, eruca, menter spirandi lis, discordia. N. H. ;
f.
bruchus. " Thug e an toradh do 'n b/mrras." • Bùta, s. m. 1. A butt, mark, object res ob- :

Salm. Ixxviii. 46. He gave their increase unto the jecta, meta. Bibl. Gloss. 2. A short ridge :

caterpillar. Dedit proventum eorum brucho. breve dorsum. Hebrid. 3. A tun doli-
terrae :

Burr'caid, -e, -ean, s. m. (Burr, adj.) A clumsy, um 252 congiorum capax. Sh. 4. A clown, a
lumpish fellow homo crassus, et inconcinnus. Sh.
:
morose passionate fellow : homo agrestis, in
Burr'caideach, -eiche, adj. (BuiTcaid), Clownish: iram proclivis, aditu difficilis. MSS.
agrestis, inurbanus. C. S. BuTADH, -AIDH, -EAN, s. ill. quick tum, a push, A
Burr'ghlas, -ais, s. f. A torrent of brutal rage : a blow conversio repentina, impetus, ictus. Pro-
:

irse belluinae impetus. MSS. vhi. Ital. Botto. Germ. Bott, s. et Batten ; ca;-
Burr'ghlasach, adj. Brutally, passionate : bellui- dere. Angl. A bout.
nus, irae intemperans. C. S. BuTAG, -AiG, -AN, Mocf. V. Vide Putag.
Burr'sgadh, -aidh, -ean, s.vi. burst of passion: A • Butais, -ein, s.f Sh. Vide Bòtuinn.
impetus irae. Ital. Burrasca, a storm. * Butar, s. m. Butter : butyrum. Provin. Bely.
Burr'sgaireachd, s. f. hid. Brutality : feritas. Boter. Germ. Butter. Gr. Baru^ov. Plinius
Ital. Burrascoso, stormy. credidit butyrum esse a Bn:, vacca, et Togo;,
BÙRT, -ÙIRT, s. m. Mockery, ridicule ludificatio, :
coaguluni. Gael. Bo. et Teàrr. Vide ìm.
irrisio. as. BuTARRAis, s. ind. f
Confusion, hetei-ogeneous
BuRURUS, Infant lisping, a warbling or
-uis, «. m. mixture : confusio, commixtio heterogenea. " Tha
purling noise : infantuli balbuties, strepitus rivuli, 'n saoghal 'ria bhutan-ais." Oran. The world is
aut avium canentium. 3Imf. V. deranged. Conturbatur orbis terrarum. 2. Filth,
BuRURusACH, -AicHE, adj. (Bururus), Lisping as nastiness sordes, spurcities, C. S.
:
" Biitarrais."
an infant, purling, warbling : balbutiens, (infantu- N. H. Wei. Buddraad, defilement ; Budraiz, adj.
li) strepens, susurrus. C. S.
Bus, gen. Buis, pi. Busan, s. m. 1. A mouth, BÙTH, -A, pi. BÙITHEAN, BÙTHAN, Vel -ANNAN, *'.

m. 1. : A tent
tabernaculum, tentorium. " Am
" Mu 'n teid 'ur busan a cheangal." bùthaibh." Gen. iv, 20. In tents: in tentorriis.
Sfeio. 423. " Bùth-cogaidh," camp tent tabernaculum A :

Lest your mouths be muzzled. Ne ora vestra con- castrense. 2. A shop : officina. Blacf V. " Bùfh
stringantur. 2. A pouting of the lips in anger, or sheangan." iV. H. An ant-hill : caverna formi-
BUT K 8 BUT
cosa. Scot. Bothe, Buithe, Bothie. Jam. Wei. Buthainnich, -idh, bh-, v. a. Thump, thrash,
Bwth, a hut, bootli, cottage. Germ. Bau, Bawer. bang : fuste, vel pugnis caede, verbera, sugilla.
Isl. Bun. Gr. Bugioii. Angl. Bower, Booth. Hence C.S.
perhaps the Engl. Boor, rusticus ; quasi " Butli- BuTHAL, AIL, s. m. Sli. Vide Bùlas. " Buthal fàimh,"
fliear." Germ. Bauer. Clmld. et Syr. r)12 huth, Fulcrum of an oar, a thole-pin : remi fulcrum, scal-
pernoctare. mus. Sh. et OR.
BuTHAiNNEACHADH, -AiDH, s. m. ct pres. part. V. BuTHUiNN, s.f. ind. Long straw used for thatch longa :

Buthainnich. A thumping, thrashing: sugillatio. tegendo aediuni culmina. Prmiin.


stipule, apta
C.S. BÙTRAIS, s.f. ind. Vide Butarrais.

CAB CAB
Cc, THE third letter of the Gaelic alphabet CÀBA, -ACHAN, vel -ANNAN, *. m. I. Cap, Cover- A
, Irish, S:, c, named Coll, i. e. " Calltuinn," The ing of the head pileus, capitis operimentum. Sh.
:

hazel-tree: corylus. 2. A cloak : pallium. Llh. Wei. Cob, booth,


C, for Co, Ce, Cia, or Ciod ? pron. What ? quis ? tent. B. Bret. Cob, Cap, Cabell Cab, in Corn- ;

quae? quid? " C


ainm a th' ort ?" What is your wall, i. e. " Càb'," or " Capa beinne," Mountain
name? Quid est tibi nomen ? " Caite?" Where? top summus mons.
: Hebr. i?23 haba.
Ubi ? for " Cia ainm ?" " Cia àite ?" or « Ciod an Cabach, -aiche, adj. (Cab, s.) 1. Hacked, irregu-
t àite? « C fliada," " Cia fhada ?" How long?
i. c. larly cut,indented, abounding in gaps : caesus,
Quamdiu ? Span. Cada vez. Larram. passim superficie secatus, fissuris, vel incisionibus

Ca, adv. for C àite ? Wliere ? Ubi ? " Cà bheil more dentium plenus. 2. (fg.) Toothless, or

thu?" C.S. Where art thou? Ubi es ? " Ca wanting the frontal teeth dentibus, potius fronta-
:

bheil do chaoimhneas graidli ?" Salm. Ixxxix. 49. libus carens. 3. s. f. vulg. toothless old wo-A
metr. Where is thy loving kindness ? Ubi est be- man : anus dentibus carens. " Cabach an drann-
nignitas (amoris) tua ? " Ca bhuineadh dhiut ?" dain," A
peevish old woman anus morosa. 4. :

Salm. 1. 16. metr. What is it to thee ? why shouldst Babbling, talkative garrulus, loquax. Llh.
:

thou ? Quid tibi ? (lit.) unde pertineret tibi ? * Cabach, s. m. A


hostage : obses. Sh. OR. et
' Ca, m.
) s. A
house domus. Sh. etLlh. Wei.
:
OB.
* Cai, JCa, a keeping, or hold. Cabadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cab. 1. The

Ca'ab, m. Concord in singing


s. concentus, : act of hacking, cutting irregularly, indenting, dig-
harmonia. Sh. ging : actio more dentium secandi, fodendi, terram
Cab, -caib, s. m. 1. A
gap, indentation hiatus, :
coraminuendi. Macf. V. 2. (Cab, s.), Opening

fissura, dentium more incisio. C. S. 2. The mouth and shutting of the mouth, gaping, gasping for
(in derision) : os, -oris. " Druid do chab." C. S. breath : actio aperiendi et claudendi oris vicissim
Shut thy mouth claude os tuum.
: 3. A head (ut piscium in aqua nantium vel in littore morien-
caput. Sh. 4. Tlie bit of a bridle : capistrum, lu- tum. C.S.
patum. Llh. Hebr. 3p hab, niensura frumentaria.
CÀBAG, -AiG, -AN, s. f. A
chcesc : caseus. " Mar
chlach an ionad càbaig." Macinty. 28. As a stone
Arab. (_^lii kaab, devouring meat. in place of a cheese. Ut lapis in loco casei. Scot.
Cab, -aidh, en-, v. a. (Cab, s.) 1. Indent, cut ir- Kebbock. Hehr. K3p hapa, coagulatum est.
regularly,hack : incide more dentium, caede. Cabag, -AIG, -AN, s.f. (Cab, s.) 1. Any blunted, or
Maef. V. toothless instrument : instrumentum quodvis in-
" Chaidh an sleaghan fada liomhaidli, cisionibus more dentium abundans, vel dentibus
" A
chabadh 's a ghniomh bu ghàbhaidh." carens. C. S. 2. vulg. A toothless woman mulier :

S. D. 208. dentibus carens. C. S. 3. A


drab, quean : mu-
Their long polished spears were hacked in the pe- lier sordida, meretrix. Llh.
rilous strife. Hastse longae politasque eorum csesas Cabaich, -IDH, CH-, (Cab, *.), Indent, make
V. a.
sunt in re quae erat periculosa. 2. Dig fode. : blunt : incide, retunde. Macf. V.
" Cabadh an òtraich." C. S. Digging the dung- • Cabaig, «. /. A
pillory : columbar, numella.
hill. Fodiens sterquilinium. MSS.
CAB 169 CAB
• Cabaile, s. f. A fleet, navy classis, navigia.: Cabhair, Caibhre, s. /. lob. vi. 13. Ed. 1807.
OB. et Sh. Vide Cabhlach. Vide Cobhair.
Cabaire, -ean, s. m. (Cab, s. et Fear), A babbler Cabhair, Caibhridh, ch-, v. a. Vide Cobhair, v.
garro, blatero. Llh, • Cabhan, s. m. A field, plain ager, campus. :

Cabaireachd, s. f. ind. (Cabaire), prattling, A Llh.


babbling : garrulitas, verborum ineptiae. Hh. et Cabhanach, -aich, s.f. Id. q. Camhanach.
Macf. V. Cabhan-shail, s.f. The prop, or stay of a build-
Cabaist, -e, s. m. A cabbage,
or cabbage plant ing : aedium fulcrum, pars cui domus innititur.
brassica capitata. C. S.Vox Angl. The wind beam. Llh. Vide Sail.
Cabaisteach, -eiche, Abounding
adj. (Cabaist), • Cabhar, s.f. LA
goat : capra. O'R. Vide
in cabbage ; caulibus hortulanis abundans. A. Gabhar. 2. A hawk: accipiter. OR. 3.
Any old bird : avis annosa quaelibet. Sh. et
Cabaistich, -idh, CH-, V. a. (Cabaist), Mash as OR.
cabbage comminue. C. S.
: Cabhara, s.f Llh. Vide Cathbharr.
CÀBALL, -AILL, -LAN, Or -LAICHEAN, S.JIl. A cabls :
Cabhartach, -aich, s.f. Vide Cobhartach.
Carharthach, -aiche, adj. Helpful, assisting :

funis. Arab. 3>^ 1id)l, a rope, cord. Hebr. ^33 auxilians, suppetias adferens. Vide Cobharthach.
cabal, constrinxit. Cabhlach, -aich, s. m. fleet: classis navium. A
• Caball, s. m. A young dromedary : dronias. " Cabhlach Tharsais." Salm. xvhii. 7. The fleet
Macf. V. of Tarshish. Classis, vel naves Tarsi.
• Caban, -ain, -an, s. tn, 1. A tent, booth : ten- • Cabhog, -oig, -an, s.f. 1. A jackdaw : mone-
torium, tugurium. O'B. et Sk. Wei. Caban. dula. Llh. 2. A ransacking, plundering : ac-
Fr. Cabane. 2. A cottager: tugurii incola. tio populandi, deripiendi, praedandi. Sh. et
Sh. et OR. 3. A capon: capo. Llh. Vide OR. Vide Cadhag.
Gabon. Wei. Caban. Hebr. Chald. Syr. et Cabhra, Cabhrach, l.gen. of Cabhair, vel Cobhair,
Arab. Cubba, a booth. q. vide. 2. adj. Auxiliary auxiliarius, opifer. Sh.
:

Cabar, -air, Caibrichean, s.m. 1. A pole, stake, * Cabhrach, s. m. An auxiliary : opifer. O'R.
rafter : sudes, stipes, assula. Macf. V. " Cabar Cabhraich, -idh, CH-, V. a. (Cabhair), 1. Help,

cleibh." A pannier's rib corbis costa. : " Cabar succour : auxiliare, succurre. O'R. 2. Conspire
buaile." A fold stake stipes in bourn septo.
: " Ca- conjura. Plunh. " Cabhraighim." Llh.
bar oisinn." C. S. The corner beam or rafter of a CÀBHRUICH, -E, «. /. (Càth, et Bruich), Flummery.
house sedium trabs angularis. " Cabar fraighe."
: Scot. Sowens : pulmentum liquidum ex crassamiue
C. S. The eave beam suggrundiorum trabs. 2. : tenuiore farinae, confectum. Voc. 22.
A stag horn, or antler : cervi cornu. " Cabar Cabhsair, -e, -ean, s.m. A causeway: pavimen-
feidh." C. ^. TFe/. Cebir; a rafter. Scot.Cabix; tum, via strata. Voc. 53.
" Ge d' robh miltean dol thairis,
a lath. Pers.jyj}^ kabur, a beam projecting from
" Cha dean iad aile 'sa chabhsair."
a building.
• Cabar, s. in. A joint confederacy : conjuncto- Though thousands pass over, they will not mark
rum foedus. OR. the pavement. Quanquam millia transeunt non
Cabarach, -aiche, adj. Vide Cabrach. faciunt vestigium (pedis) in pavimento.
» Cabartha, adj. Coupled copulatus. Llh. : Cabhsaireach, -eiche, adj. (Cabhsair), Full of
Cabasdair, \ -ean, a-, m. (Cab, s. et Stiùir), A sort causeways, or pavements plenus stratis viis aut :

Cabasdar, j of curb retinaculum frseni quoddam. : pavimentis. C. S.


C. S. Wei. Cebystr. Arm. Cabestr. Span. Ca- Cabhsairiche, -ean, m. (Cabhsair),
s. paver, A
bestros. Lat. Capistrum. Basq. Cabrestua. maker of causeways qui vias sternit, pavimento-
:

Cab-dheudach, -aich, *./ (Cab, «. et Deudach), torum structor. Voc. 52.


Broken teeth denies fracti. Macinty. 60.
:
Cabhtair, -e, -ean, s. m. An issue, drain in the
Cabhag, -aig, s. 1. Haste, hurry
f festinatio, : body fons, enema, fontanella. Voc. 25.
:

properantia. " Ithidh sibh e te cabhaig." Ecs. xii. Cabhuil,-ean, gen. Caibhle, s.f. A conical, wicker
11. Ye shall eat it with haste. Comedetis earn basket, catching fish
for quasillus piscatorius. :

cum festinatione. 2. (fig.) Straits, difficulties: Vide B. Bret. Cavell basket, a hose net
Caisil. ;

angustÌ2e rerum, egestas. " Tha e na chabhaig." for fishing. Hebr. n'73 cala, clausit.
C. S. He is in straits. Ille est in angustiis re- • Cablachda, adj. (Cabhlach), Naval : navalis. Sh.
rum. Hebr. TBH chaphaz, festinavit. et OR.
Cabhagach, -aiche, adj. (Cabhag), 1. Hurried, in * Cablachdan, | s. m. (Cabhlach), A mariner : nau-
haste : festinans, properans. Macf. V. 2. Hasty, » Cablacan, / ta. Sh. et OR.
impatient : prseceps animi. " Thig gach neach a CÀBLAN, for CÀBUILL, pi. of Càball, q. vide.
ta cabhagach da rireadh gu dith." Gnàth. xxi. 5. CÀBLUicH, -IDH, CH-, V. a. (Caball), Cable, bind
marg. Every one that is hasty will certainly come with cables : liga fianibus navalibus. C. S.
into want. Quisque prseceps animi pro certo in Cabog, -gig, -an, s. m. or/. Vide Cabag.
egestatem veniet. Cabon, -oiN, s. m. A capon : capo, Voc, 74. Germ.
Vol. I.
CAC 1

Kapaun, Kapp-han. Span. Capon. B(uq. Ca- usquam diceres c Edit. Ami. 1670, p.
poea. 168.

Cabra, s. f. A sepulchre : sepulchrum. O'R. CÀCH, Chàich, pron. The rest, otliers : caeteri, reli-
qui. 3Iacf. V. " Cach a cheile," is (perhaps im-
Arab. jjS kebr, a sepulchre. Hchr. "13p sepe-
properly) used for " Gach a cheile," Each other
livit.

Cabrach, -aiche, adj. (Cabar, 1. Full of poles,


mutuo, invicem. (lit.) Each his match.
*.)

stakes, or rafters : stipitibus plenus. C. S. 2.


Cachaieeith, -e, -EAN, *./. (Cadha, et Cliath), A
ramosus, cer\'ina cornua road-gate, a march or boundary gate janua itineris
Branchy, wearing antlers :
:

vulgo in agrorum confinium limitibus constituta.


gerens.
" Thuit leis daimh cliabrach nan cnoc." C.S.
S. D. 15.
• Cachain, -uin, pret. v. Can. q. vide. MSS. et

The branchy stags of the hills fell by his (hand). 07?.


Raraosi cervi montium ceciderunt ab illo. Scot.
» Càchan, s. m. Profit, use : coramodum, usus.
Cabroch, lean. Jam. Sh. et O'B.
Cabrach, -aich, s. m. (Cabar, s.) A stag: cervus. Caciidan, -ain, s. in. Vexation of mind, chagrin
" Chi mi cabrach mòr mu'n chruaich." animi vexatio, molestia.
" Dearbh cha bhithinns' fuidh charhdan,
Finff. ii. 490.
1 behold a large stag on the hill. Video cervum
" N'm bu mheur de na chneatan bhiodh ann.
magnum in prominentia. Span. Cabritillo hoe- ;
R.D.
dus. Larram. Truly I should not be vexed in mind, were it
• Cabradh, s. m. A coupling, or joining : actio (merely) a species of cold. Equidem non essem
conjungendi, copulandi. Llh. sub animi vexatione si species gravedinis fuerit.
• Cabram, v. a. I join, unite, couple jungo, adu- :
Cachlaidh,-e, -EAN, s.f. Macf. V. Vide Cachaileith.
no, copulo. Llh. Ca'chleith, -EAN, S.f. Vide Cachaileith.
• Cacht,
s.f. 1. A maid servant: ancilla. Sh. et
• Cabsanta, adj. Dry, snug siccus, concinnus, :

tutus. MSS. OR. 2. The world mundus. Sh. et O'R. :

A 3. A shout clamor. Sh. et O'R. 4. Confine-


Cabstar, \pl. -AN, et -EAN, s. m. muzzle, a :

Cabstair, J bit: capistrum, lupatum. ment in carcere detentio. Sh. et OR.


: 5.

" Cruaidh chabstar shoilleir nan srian." A jejunium. Llh.


fasting :

• Cacht, adv. Generally : generaliter. Sh. et O'R.


Fing. i. 373.
• Cachtamhuil, adj. Servile servilis. Llh.
The hard, bright bits of the bridles. Dura lupata :

splendida fraenorum. Hebr. "HSp hepatz, clausit, Caclach, -aich, s. m. Dirt, trash : sordes. C. S.
obturavit. Cacradh, -aidh, s. m. (Cac, et Ràdh), Cacophony
CÀBULL, -uiLL, s. i». Voc. 111. Vide Càball. cacophonia. Sh. i. e. Droch-fhuaim," " Fuaim
Càbullach, -aiche, adj. (Càbull), Cabled: funibus neo-bhinn."
instructus. C. S. Cac-shiubhal, -ail, s. m. (Cac, et Siubhal), Diar-
Cac, -a, s. m. Excrement, ordm-e merda, fimus, ex- :
rhaea. C. S. Ital. Caciuola.
crementum. C./S. fFeZ. Cach. B.Bret. Cac h. Ital. • Cacta, s. VI. Hunger : fames. Llh.
• Cad, adv. How
long since ? quampridem ? Llh.
Caeca. Pers. S\^
khak, earth, dust. Lat. Caca-
i. e. '< C fhad ?"
vel " Cia fhada ?"
tio, excretion of fa:ces. Fox's Med. Diet.
Cac, -aidh, CH-, V. a. et n. (Cac, s.) Go to stool
. Cad, s. m. A
friend : amicus. Sh. et UR. Hebr.

" Gun do chac an Gall 'm


rnn chadah, exhilaravit.
caca, alvum exonera. . Cad, pron. MSS. Vide Ciod.
bhriogais làirah ri 'Gràsan." Baron Siipair. Arm. • Cad, adj. Holy, high : sanctus, altus. Sh. et Vail.
Cach. Ital. Cacare. Gr. Kaxxau, caco. Ckald.
Arab, its had, quantity, length ynjji kiids,
no each, spuere. ;

Caca, adj. (Cac, s.) Dirty, foul, vile : cacatus, spur- sanctity.
cus, foedus, vilis. C. S. B. Bret. Cacous. Span. • Cadach, s.f. (Cad), Friendship : amicitia. Llh.
Cacao. Basq, Cacaua. Fr. Coquin. Ital. Ca- • Cadachas, s. m. Atonement : expiatio. Sh. et
cacciono. Gr. Kay.og. Arab. t__jUic5 ykah, or OR.
• Cadad, «. m. Suppression, or ellipsis of a letter :
ycachk, rotting. Pers. (__?U> hah, (potius kachk,
suppressio. OB. Sh. et OR.
literae ellipsis vel
silly, foolish.
Hebr. Tip kadad, verticera inclinavit.
• m. A cake placenta. Bibl. Gloss.
Caca, s. : Cadadh, -aidh, s. m. (Cath, et Dath), Tartan, kind
Cacach, -aiche, adj. (Cac, s.) Vide Cacail. of cloth : pannus versicolor Scoto-Gaelorum.
' Cacadli, s. m. A yawl navicula, parva cymba. : " Cot' a' cluidadh nam ball."
OR. Macitvty. 142.
Cacail, -e, adj. (Cac, s.) Dirty, shabby, stinking A coat of the spotted tartan. Tunica panni versi-
spurcus, putidus, sordidus, foedus. C. S. It: coloris macularum. More usually put for the kind
£.ACATbu]l. of tartan of which hose are made : pannus ex quo
• Cacan, s.m.dimin. of Cac. q. vide. Gr.Kaxx&v. eflSciuntur tibialia virgata Gaelorura. Formerly,
Aristc^h. " Kaxàt ò' av nx. i^Sm pgasa;," Pri- steel, mail, greaves, defensive armour : olim, cha-
CAD 1 CAG
lybs, lorica, ocreee ferreae. 3ISS. Wei. Cadaeli. 3. A hide, skin : corium, pellis. Llh. et O'B.
a rag, or clout. ^«5-/. Caddis, certain cloth. Scot.
Colewort brassica. Sh. Vide Càl.
4. :
Caddis. Gr. Ka<se,{, et Dor. Karr/s, a helmet, * Cadhal, adj. Fair, beautiful pulcher, formosus. :
Hehr. p"^ chadak, circumdedit.
Sh. et OR.
- Cadaim, s. m. A fall, hap, chance : casus, sors. Cadhan, -ain, s. m. A
wild goose, or barnacle : che-
nalopex. Macf. V. et C. S. Vide Cathan.
Cadal, -ail, s. m. 1. Sleep : somnus.
» Cadhas, s. m. Friendship, honour, respect, pri-
" Sèimh do cliadal an cos nan cam."
vilege amicitia, honor, privilegium. Llh.
:

Fing. i. 196. * Cadhasach, ad/. (Cadhas), Respectful, honour-


Gentle (is) thy sleep in the stony cave. Lenis
est able verecundus, honorandus. OR.
:
tuus somnus in caverna saxetorum. " Cadal
neach," C. S. The pungent sense in a torpid limb
deilg- * Cadhla, s. 1. f
goat : capra. Llh. et O'B.A
pungendi sensus in artu torpido. Hebr. ^tn chadal,
:
2. A
gut intestinum. O'R. Vide Caolan. 3.
:

Fat of the guts intestinorum adeps. Sh. :


cessavit, desiit, destitit. Chald. ^£3p hatel, occi- * Cadhla, adj. Kind, fair: benignus, pulcher. Llh.
dens. Angl. Cuddle, to lie close.
Cadalach, -aiche, ctdj. (Cadal), Sleepy, drowsy
» Cadhlachal, s. m. (Cadhla, et Gille), goat- A
herd: caprarius. Sh.
somnolentus. Macf. V.
Cadh-luibh, s. m. The herb cudwort : gnaphaliura.
* Cadal, -aidh, ch-, v. n. Sh.
Vide Caidil. Sh. et Llh.
Cadalan, -ain, s. m. dimin. of Cadal. nap : som- A * Cadhmus, s. m. Haughtiness fastus. Sh. et O'R. :
nus brevis. C. S.
Cadhmus, -uis, -an, «. m. mould for casting bul- A
' Cadall, s. m. (Cath, et confused Dall), A battle, lets :matrix in qua finguntur pite bellicse. C. S.
fight: praehum, confusa
pugnantium acies. Sh. * Cadhus, -uis, s.m. Cars. Lit. Vide Cadhas.
Cad-luibh, s.f. Id. q. Cadh-luibh.
Cadaltach, -aiche, adj.
q. Cadalach.
(Cadal). Voc. 130. Id. * Cado, s. m. A blanket : stragulum. Sh.
* Cados, -ois, s. m. Lawn sindon, carbasus. Voc.
Cadaltachd, s. /. irtd. (Cadaltach), Sleepiness •
137.
:

somnolentia. C. S.
* Cadran, s. m. (i. e. Cànran), Contention : rixae.
* Cadam, m.s. 1. The fork of the hair summo-
: Sh. et MSS.
rum crinium fissurae. Sh. et O'R. 2. Ruin •
« Cadrannsa, Ì c«^-. (Cadran), Stubborn, obstinate:
ruina, exitium. Sh. et OR. Hdrr. HDnj ce- ' Cadranta,
J contumax, pervicax. Llh.
dumah, as one ruined, or cut off.
Cafag, -aig, s.f. Provin. Vide Cabhag. Arab.
* Cadamach, adj. (Cadaim), Ruinous exitialis,
: ca- <—XiU.
ducus, ruiturus. OB. khafijk, trembling, palpitating.
et Sh.
Cadan, -ain s m. Cagaidh, adj. Just, lawful Justus, legitimus. Llh.
*
Cotton : xyhnum. Sh. et
1. :

UK. 2. A pledget : panniculus. Sh. et OR. * Cagailt, s.f. Profit, advantage : commodum.Ztt.

' Cadarus, s. m. Contention


: contentio, rixs. Llh.
Cagailt, -e, -ean, s. hearth : focus, foculus. f A
* Cadarus, adv. (i. e. Ciod Macf. V. " Airgiod cagailte," Hearth money pe-
an turus) ? Wiither? :

which way? Quo? qua? Sh. et OR. cunia focularia. Voc. 46.
- Cadas, -ais, s. m. Llh. Cagainn, -idh, cmitr. Cagnaidh, ch-, Vide
Vide Cadan. 2. (Cad, s.) v. a.
Friendship: amicitia. Llh. Caguinn.
3. Honour: ho-
^'^- *• Bombast ampulla. Llh. Cagal, -ail, s. m. Vide Cogal.
^^% 'S^"/''
^el. Cadas, stuff, or cloth of a
:
Cagalt, s. m. Frugality fi-ugalitas. Sh.
»
Vide :
particular kind.
Scot. Caddis. Fr. Cadas, scrapings of linen Coigealtachd.
rags. Cagaltach, adj. Frugal frugalis. Llh.
* :

Cadath, s. m. Macf. V. Vide Cadadh.


Cagar, -air, -ean, s.m. 1. whisper, a secret su- A :

Cadha,^/. -CHAN, *. surrus, secretum. Macf V. " Trothad, cagar."


in. 1. A
narrow pass : angus-
Come, hark: prsebe aurem. Hebr. "ipn chahar,
C.S.
tiae. C.S. 2. A porch, or entry: vestibulum,
transitus atrium. " Dorus a' chadha." Hebrid. The inquisivit. 2. A darling: corculum, ammulus.
inner door: janua interior. Wei. et Arm. Cae.
" Mo chagar." C. S. Mydear : mi animule.
Scot. Cocher, to nurse. Angl. Cocker.
Arab, tolj- kahet, middle court of a
house ; te.lj- Cagaraich, -e, *./ Macf V. Vide Cagarsaich.
ka-at, a court yard. Hebr. TMkp kaah, platea. Cagaran, -ain, s. m. A little darling: animulus.
• Cadhachas, s. m. (Cad, s.)
Reconciliation, a se-
cond agreement reconciliatio, iterata amicitia
:
Cagarsaich, -ean, s.f. -e,
suggesting, whisper- A
Bibl. Gloss. ing : susurratio in aurem. C. S.
Cadhag, -aig, -an, • Caghaidh, s.f A right, or privilege
s.
f. 1. jack-daw, magpie A :
: jus. Llh.
monedula, pica. C. S. " Cadhag dhearg-chasach." Cagnadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Cagainn, vei
C. Ò. The red-legged Jack-daw. Monedula ru- Caguinn. Chewing : raanducatio.
bros habens pedes. 2. A " *G a chagnadh ann am beul." Salm. Ixxviii.
swingle-tree wedge 30.
cuneus in aratri projectorio.
Pravin.
Chewing it in their mouth. Manducans eum in
ore eorum.
'
^'f'f'
i. A rail
^ ''^'°"
V-sepimentum, ^- Sh. et = Pe'^'s. OR. Caguinn, Cagnuidh, ch-, v. a. Chew, grind with
: repagulum. Sh, et O'R.
the teeth, champ manduca, mastica, mande. :

Y 2
CAI 172 CAI
" An slabhruidh cagnuidh iad gu dian." • Càidhe, s.f. An atom, spot, point, particle of
Dii{/. Btichan. dust, dirt, blemish : atomus, corpusculum, ma-
Tlieir chain they willkeenly grind. Eorum cate- cula, punctum, sordes, vitium. Bibl. Gloss. Sh.
nam mandent vehementer. B. Bret. Chocat, Chod- et Llh. Vide Càilean.
zat, Chaghein, Chaoghein. Dutch. Caowen. HM. » Càidheach, adj. (Càidhe), Polluted: pollutus. Llh.
ChabiM, to champ. Gilch. • Caidheachd, s. f
(Caidh, adj.) Chastity cas- :

' Cagunnach, -aich, s. m. (Caguinn, v.) chew, A tilas. Llh.


materials for chewing: quodquod mandibula » Caidheamhuil, adj. (Caidh, adj. 1. et Amhuil),
exercet. MSS. Decent : decorus, decens. Llh.
• Cai, s. f. 1. A way, road iter, via. Llh. 2.
:
' Caidhean, adj. Alone, solitary solus, solitarius. :

A house : domus. Sh. Sh. et OR.


• Caibdeil, s. m. Voe. 97. Vide Caibideil. Germ. • Caidhean, -ein, -an, s. m. 1. turtle dove A :

Capitel. turtur. Sh. 2. The leader of a flock of goats :

CaIBE, -EANNAN, -EACHAN, s. m. (Cab, ^^) 1.


pi. caprarii gregis ductor. Sh. et O'R.
The iron on any delving instrument ferrea pars :
« Caidhidhe, adj. Covered with a hide corio :

vel cuspis instrumenti cujusvis agriculture. N. H. tectus. Llh.


2. A spade, mattock, or any sort of delving instru- • Caidliidhe, s.f. The cover of a house : tectum.
ment ligo, marra, sarculum monticularum. Macf.
: Llh.
V. et C. S. Scot. Caib. Wei. Cabideol et Caib, • Caidhle, s.f. Finishing: actus finiendi. Sh. et

mattock, or hoe. Arab. ' _ y "^ ebb, inverting,


OR.
• Caidhliche, s.
f. Thick fur : villus, densi villi.
tumbling on the ground.
Caibeal, -eil, -AN, s. m. (Cai, 2. t Beal, Belus),
Sh. et OR.
• Caidlilich, -idli, ch-, v. a. Finish : fini. MSS.
A chapel, burying place : sacellu locus sepul- I,
« Caidhlichte, part. Finished : finitus, absolutns.
chrorum. Voc. 108. 2. A chapl; niinister
Germ. Capelle. Span. Capilh
Sh. et OR.
sacris. Provin.
• Caidhni, s.f. A virgin virgo. Sh. et O'R. :
Dan. Kapel. Lot. Capella, a chapel.
Caidil, -lidh, CH-, r. n. (Cadal, s.) Sleep: dormi.
Caibheis, s. f. ind. (Cab, s.) giggling, tittering, A " Nior cliaidil do làmh re d' thaobh.
laughing : actio cachinnaiidi, ridendi. Provin.
Fing. i. 450.
• Caibhne, s.f. Friendship : amicitia. Llh. Vide
Caoimhneas.
Thy hand slept not at thy side. Non dormivit tua
manus juxta tuum latus. " Caidleam," for « Cai-
Caibhre, gen. of Cabhair, or Cobhair, relief.
" 'Feitheamh do chaibhre." Salm. cxix. 81. Wait- dileam."
" Caidleam a thaobh fo 'n fheur."
i' S. D. 69.
ing thy aid. Expectans opem tuam.
Caibhreach, -eiche, adj. (Cabhair), Helpful, aid-
Let me sleep at his side under the sod. Dor-
ing auxiliaris, opem ferens. C. S.
:
niiam juxta latus ejus sub gramine. Arab. J-jU"
Caibideil, -il, -ean, s.m. chapter: caput (libri). A hayil, sleeping ;
j^'la hatil, killing. Hebr. 7in
Wei. Cabideol. Germ. Capitel. Sjmn. Capeza.
chadal, cessavit, quievit.
• Caibineid, s.f. A cabinet : scrinium. Voc. 88.
Vox Angl. Caidir, -idh, vel -dridh, ch-, v. a. Cherish fove. :

• Caibinneachd, «./. (Cab, s.) Prating: actio gar-


•' 01c ni 'n caidir thu." Sm. Salm. v. 4. Evil thou
riendi. Llh. dost not cherish. Malum non foves tu. " Ni 'n
• Caibne, s. m. A mouth os. Sh. et O'B.
:
caidrean tu. Ross. Salm. ibid. Evidently connect-
ed with the obsolete terms, " Cad," " Cadas,"
• Caicmhe, s.f. A neck ornament collare, : coUis
" Cadhas," q. vide.
ornamentum. Llh. et Sh.
• Caid, s. f. 1. A part, share : pars, portio. Sh.
• Caidiol, s. m. A sun-dial : solarium. O'B.
Vide Cuid. 2. A rock rupes. : OB. etSh. Caidreabh, s. m. Macf. Par. xxxvi. 6. Vide
3. A summit: jugum. Sh. et OR. Arab. Caidreamh.
Caidreabhach, -aiche, adj. (Caidreabh). Vide
AjL» prominent part of a mountain.
haid, a
Caidreach.
• Caide, adv. MSS. 1. Vide àite? Where? C Caidreach, -ich, s. in. 1. A companion : comes.
MSS. 2. How far ? quam
procul ? Llh. App.
Salm. cxix. 63. marg. 2. A spouse : sponsa.
• Caideacha, *. m. A spot, stain : macula. Vide " Mo chaidreach." Dan. Shol. i. 15. marg. My
Cadadh. Sh. et OB.
spouse: mea sponsa.
• Caideal, s. m. A pump : antlia, sentina. Sh. et
Caidreach, -eiche, ì adj. (Caidreabh), 1. Fond,
OR. Caidreachail, -E, j affectionate, friendly, kind :

• Caidh, adj. 1. Chaste : castus. Llh. 2. Pure,


amans, fovens, amicus, benignus. " Caidreach ri
sincere : purus, sincerus. O'B. 3. Noble, ge- daoinibh anns gach dàimh." Searm. Friendly to
nerous : nobilis, generosus. MSS. Pers. 13^=' men in each relation (of life). Benignus hominibus
hai, an intrepid hero. in quoque statu. 2. Familiar, conversant famili- :

' Caidh,
s.f. Order, manner ratio, mos. Llh, : -icf V.
Caidh, pron. Provin. Vide Cia. " Caidh e?" What •eidh, Llh. et Sh. Vide Caidreamh.
is it ? Let me see. Quid est ? Sine ut videam. Caidreamh, -eimh, s. m. 1. Fellowship, tender-
CAI 173 CAI
ness, friendship, social affection : sodalitas, gratia ditas. " Cha 'n 'eil cail agara do bhiadh." C. S.
ex sodalitate, benignitas, amicitia. Llh. Sh. et C. I have no appetite for food cibi appetentia non :

S. 2. Vicinity, nearness, intercourse, mutual in- est mihi. Wei. Cael, to find, to enjoy. Lat. Qua-
tercourse : vicinia, propinquitas, mutua communi- lis. (vide Cail, 1.) Hebr. et Chald. b'n chail, to-
catio. " An comunn a chleachd bhi 'm chakl- bur, vires. Hebr. 7lp kol, vox.
Teamh dlùth." Dug. Bmluin. The society wont • Cail, s. f. 1. A spear hasta. Llh. App. 2.
:

to be in close intercourse with me. Societas quse Ashield scutum. S/i. et OR.
: 3. ward A :

consuevit esse in mea vicinitate propinqua. 3. custodia. Llh. 4. An assembly : conventus,


Discourse, conversation colloquium. Llh. : ccetus. Sh. OR. et MSS. 6. Commendation :
Caidreamhach, -aich, *. m. Vide Caidreach, s. commendatio. Sh. 6. name nomen. OR. A :

Caidreamhach, -aiche, adj. (Caidreamh). Vide 7. Tlie back tergum. OR. :

Caidreach, adj. » Cail, prep. Behind : pone, a tergo. Llh.


• Caidreamhach, s.f. A company : societas. Llh. • Cailbhe, s.f. A mouth, orifice os, ostium. Sh. :

Caidrich, -idh, CH-, V. a. Vide Caidir. et OB.


' Caigeal, -aidh, ch-, v. a. Lay up, or cover the Cailbhe, -an, *. m. 1. partition wall: paries A
fire : ignem favillis tege. MSS. intergerinus. " Cailhhe-caoii, -creadlia, -aoil.i>/.S'.S'.
Caigeann, r -INN, -an, et Caignean, s.f. 1. A i. e. A wattle, clay, or lime partition paries inter- :

Caigionn, J couple, pair, brace, (of animals only, gerinus ex viminibus, luto, calce, factus. 2. A
and when bound together). Bini, par, jugum, (ani- house wall from within paries ab parte interiore:

malium alligatorum tantum). Mac/. V. et C. S. sic appellata.


2. A couple, kind of wooden machine used for tam- " Ma theid gràinne dhe n diuchaidh,
ing of wild goats, by binding them two and two :
" No ma bheir luch do na chailbhe,
vinculum quoddam ligneum quo binis alligantur " Mionnaichidh ise le h-ascaoin,
capreae sylvetres cum eas mansuefacere velit herus. " Gu 'm bheil rud as de 'cuid arbhar."
iV. H. 2. A group : manipulus. " 'N an caig- R.D.
nibh." C. S. In groups : manipulatim. If a grain of it be wasted, or if a mouse carry
• Caigionn, -aidh, ch-, v. a. Sh. Vide Caignich. into the wall, she swears with harshness that some
• Caigne, s.f. A
winnowing fan : vannus. Llh. of her corn is missing. Si granum ejus consump-
C AIGNEACH ADH, \ -AIDH, -IDH, s. M. et pres. part. V. tum fuerit, vel si mus parietem abduxerit, de-
in
Caigneadh, J
Caignich. A hnking connectio,
: jerat ilia cum inimicitia, partem ex frumento ipsius
conjunctio, actus vinculo binis alligandi. C. S. desiderari.
Caignean, pi. of Caigionn. q. vide. • Cailbheach, adj. Wide mouthed os laxum ha- :

« Caignein, «. m. dim. of Caigne, q. vide. Llh. bens. Sh.


Caignich, -idh, ch-, v. a. (Caigionn, s.) Couple, • Cailbheachd, *./. Yawning : actus hiandi. Sh.

bind together : conjunge, alliga binis vinculo. • Cailbhearb, s. m. A


cow-herd armentarius. Llh. :

as. Cailc, -idh, CH-, V. a. (Cailc, s.) Chalk, mark, as


Caignichean, ^/. of Caigionn, q. vide. with chalk : cretà nota, describe. OR. et C. S.
. Cail, -idh, ch-, v. a. et n. Burn : arde. Vail. Cailc, -e, s. f. Chalk, lime : creta, calx. Voc. 55.
Vide Gail, et Goil. Chald. '?^0 cal. " Ruadh-chailc," " Cailc-ruadh." Red ochre ru- :

CÀIL, -E, -TEAN, s.f. (Co, et Amhuil). 1. A quali- brica. Wei. Caleb. Scot. Cawk. Angl. Sax.
ty, property : qualitas, natura sibi propria. Cealc. Allem. Calc, Kalch. Belg. Kalck. Isl.
" 'S e furan, a thriath, thog mo lann, Kilk. Span. Cal. Ital. Calcina. Ft. Chaux.
" 'S maith gu 'm fairich do naimhde a cail." • Cailc, s.f A shield scutum. Llh. :

Oigh. nam. 65. Cailceach, -eiche, adj. (Cailc, s.) Chalky creto- :

It is (thy) welcome, chieftain that raised my sword,


good it is, that thy enemies feel its quality. Est Cailceadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Cailc.
gratulatio O princeps, quod elevavit meum gladi- Chalking, the act of describing, or marking out as
um bonum ; quod sentiant hostes tui ejus tem-
est with chalk : actus creta notandi, describendi sicut
peraturam. 2. Condition status. O'B. Sh. et O'R. : creta. C.S.
3. Look, appearance obtutus, species. Sh. et O'R.
: • Cailceamhuil, adj. MSS. Vide Cailceil.
4. Constitution, disposition, strength, vigour : cor- Cailceanta, adj. (Cailc, s.) Hard : durus. Llh.

poris habitus, indoles, vires, vigor. Sh. et O'R. 5. Cailceil, -e, adj. (Cailc, s.) Hardy induratus, hi- :

(poet.) Life: vita. boris patiens. C. S.


" Fliuaras gun chàil an òg-bhean." Cailcein, s. A m. disorder in the eyes oculorum :

S. D. 16. morbus. O'R.


The maiden was found lifeless. Inventa est sine • Cailcin, s. m. dim. of Cailc. A little shield : par-
vita virgo. 6. The voice vox. : mula. Llh.
" Chum molaidh gleusaibh binn bhur tàiW Caile, -an, s. f. A quean, or slut, a vulgar girl
Dug. Buchan. puella inurbana, sordida. " Caile dhubh Rain-
To praise tune your voice. In laudem modulami- eich." Macinty. 2. A
harlot : meretrix. Sh. et
ni canoram vocem vestram. 7. Appetite, desire, OR. Angl. Callat, Shakesp. Henr. VI. Part ii.
a longing for food : cibi appetentia, aviditas, cupi- Act. i. Scene iii. Fr. Calin, a booby. Hebr. ròìi
CAI ] CAI
calah, nurus. Chald. n*?^!! challa, publicum scor- * Càilidheas, s.f. (Càil), A disposition: indoles.
tum. Vail, in Voc. OR. Vide Càihdheachd.
Caileach, -eich, s. m. Vide Coileach. :;ailin, -EAN, s.f. A girl, maid, nymph: puella,
CÀILEACHD, -AN, s.f. (Càil), Nature, quaUty, facul- virgo, nympha. A. M'B. Gloss. " Cailin na
ty, energy, ability : natura, qualitas, facultas, vires. buaile." Stew. 173. The maid of the fold a milk ;

Macf. V. et C. S. « Càikacfidan na h-inntinn," maid : lactaria. Sometimes joined, particularly by


The mental powers animi facultates. " Càil-: the Irish, to a masculine, article, and adjective.
eachdan ar cruthachaidh." C. S. Our original con- Vide Boirionnach. Gr. KaX»i, a lovely woman ;

stitution : constitutio creationis nostrae. Clmld.


^n3 chahel, potens. Cailindha, pi. Calends : calenda;. OR. Vide
CÀILEADAIR, -E, -EAN, s. Til. (Càil, ct Fear), 1. A Calluinn.
philosopher philosophus. MSS. 2.
: star-gazer, A ;;ailis, -EAN, s.f. A chalice, sacramental cup ca- :

prognosticator tempestatum augur. MSS. i. e.


: lix, poculum sacrum. A. M'D. Gr. KaXv^. Arab.
An examiner of the qualities of things, a philo- (ja!L=i Malys, pure, unsullied, uncon-upted. Po-
sopher ; preferable to Feallsanach, the common
V Lat.
term, which is a corruption of the Gr. <ii}.oa<jfog.
Cail a metularum lu-
Pers. et Arab. ,<XiX» halendar, a Mahometan re-
Caill, -idh, CH-, V. a. pres. part. Call. Lose : amit-
te,perde. " Agus nach caill sinn an spreidh uile."
rn, s.f. ind. (Càileadair), Star gaz-
ing, prognostication of the weather, philosophy :
1 Righ. xviii. 5. And that we lose not all the cattle.
astrologia, tempestatum pra;notiones, philosophia :
Ut non amittamus pecudes omnes. Wei. Coll.
Hebr. n'?D calah, consumptus est, deficit.
and to its significations may be added, chemistrj'.
' Cailh -idh, ch-, v. a. 1. Name, call: appella, nomi-
Vide Càileadair.
na. O'i?. Gr.KaX'M. 2. Emasculate: castra.ZM.
Caileag, -eig, -AN, s.f. dim. of Caile. little girl A Caill'chail, -e, adj. Vide Cailleachail.
puellula. Macf. V. Id. q. Scot. Lassie ; and not
- Caill'chula, pi. of Caill'chail, adj. for Cailleach-
implying the reproacliful idea attached to Caile.
ail.Old wife like, of old wives : anilis. " Sgeul-
Càileamhuil, -anta, adj. (Caile), Girlish : puella-
achda caill'chula," Old wive's tales aniles fa-
ris. SL et OR. :

bula;. Llh.
CÀILEAN, -EiN, -EAN, s. m. A liusk, prickle, seedling, • Caille, s. A veil, or cowl : velum, cucullus.
f.
a particle of straw siliqua, aculeus, semen exigu-
:

um, straminis particula. " Dh' fliuirich càilean 'na


OR.
Cailleach, -iche, -'CHAN, for Cailleachan, s.f.
m' fliiacaill." Oran. A husk, or seedling has 1. An old woman
vetula. Macf. V. 2. {Jg.) A
stuck in my tooth.
:
Aculeus, vel semen exiguum
coward, a tame, silly man : homo timidus, imbellis.
restitit in dente meo.
CÀILEANACH, -AicHE, odj. (Càilean), Husky, seedy: Macf. V. 3. A nun : virgo vestalis, religioni de-

siliquosus, seminosus. (JR. et C. S.


vota, vel velo obducta. Sh. et OR. Vide Caille.

• Càileas, -eis, ) s. m. (Càil), Lethargy somno- : Pers. aJ^^S) hehle, an old woman. Hebr. n^3
» Càileasadh, f lentia, lethargus. Llh. Sh. et calach, torvus fuit ; n7n chelach, senectus.
OR. Cailleach, -ich, s. f. Tlie week in Spring, after
CÀILEIGIN, S.f. ind. (Càil, et Elgin), Something, a " Gearran," i. e. from April the 12th, to the 18th,
small matter aliquod, res parva.
: Voc. 138. et inclusive : dies ante idus Aprilis, ad duodeci-
C. S. Vide Elgin. nium ante Kalendas Mali inclusum. Provijic.
Caileil, -e, adj. (Caile), Effeminate, quean-like Cailleach AG, Caill'chag, -aig, -an, s.f. dim. of
eifeminatus, more puellae inurbanae. Macf. V. ei Cailleach. A
little old woman : parva vetula. C. S.

as. Cailleachag-cheann-dubh, s.f. cole-titmouse, A


• Cailein, A
scalding of the eyes : ophthalmia, o cole-mouse, cole-hood parus. Lightf. :

culorum phlogosis. MSS. Cailleachas, -AIS, s./. Dotage: deliratio. Sh. et


Caileindeir, -e, -EAN, m. A kalendar : calendar
s. OB.
rium. Voc. 166. Vox Angl. More commonly, Cailleachas dubh, s.f. (Cailleach, 3. et Dubh, adj.)

Caladair, q. vide. A nunnery : mulierum coetus religiosus. C. S.


« Cailg, s. f. A sting, resentment : aculeus. Cailleach-chosach, -aich, s. f. (Corra-chosag),
Bill. Gloss. A milhped : millipes, insectum. Voc. 71.
• Cailg, -idh, ch-, v. a. Stick, prick : haere, punge. Cailleach-dhubh, s.f. (Cailleach, 3. etDubh, adj.)
Llh. A nun virgo e coetu religioso. Voc. 108. [Lit.)
:

* Cailgeamhuil, adj. Pungent : pungens, aculeatu Black woman. PL " Caill'chean dubha."
Llh. Cailleach-oidhciie, s.
f. (Cailleach, et Oidhche),
Càileireachd, s.f. Burning of the dead : mortu An owl bubo. " Mar chailleach-oidhcK nam
:

rum combustio. Vail. beann." Sin. Salm. cii. 6. As the owl of the hills.
' Cailidheach, A humourist : sannio. MSS. Ut bubo montium. " Caileach-oidhch'." Ross.
' Càilidheachd, «. /. (Càil), quality, qualifica- A Salm. ilnd. « Coileach." Kirk. ibid.. PI. Gaill-
tion, genius : qualitas, indoles. O'R. 'chean-oidhche. Vide Coileach.
CAI 1 5 CAI
Cailleach spuinge, s.f. (Cailleach, et Spong), ing, perplexing, tedious, round about : implicatus,
Touch-wood : lignum cariosuni, ignein facile con- perplexus, involutus. C. S.
cipiens. Voc. 4. Caimdealaiche, s.f. hid. Indecision, awkward de-
Cailleadh, -idh, s. m. (Caill, v.), Emasculation : lay : procrastinatio. C. S.
eviratio. Sh. Caime, ind. \ s.f.(Cam, adj.) Crookedness, ob-
Cailleag, -eig, -an, s.f. Vide Coilleag. Caimead, -bid,/ tuseness of sight, bhndness of one
Cailleagach, -aiche, adj. Vide Coilleagach. eye : obliquitas, curvitas, oculi distortio, altero ocu-
* s. m.
Cailleago, Calico pannus calicutianus, :
lo captus. Sh. et C. S. Wei. Cemi. Arab. ^£•*^
vel Indicus. Vox Angl. hhemi, crookedness, curvature.
* Cailleamhuin,s. m. Loss, damage : damnum,
Caimeacan, -ain, -an, s. m. (Cam, adj.) hump- A
detrimentum. Llh. Vide Call.
* Cailleamhnach, adj. Defective : deficiens. MSS.
backed person : gibbus. Sh. et S. C
Caimein, -ean, s. m. (Caime, s.), A mote, a
-e,
Vide Caillteach. small particle : corpusculum, atomus. Mata. vii. 3.
CÀILLEAN, -EIN, -AN, *. fii.. Mucf. V. Vide Càilean.
CÀILLEANACH, -AICHE, odj. Mocf. V. Vide Càil- Caimeineach, -eiche, adj. (Caimein). 1. Full of
eanach.
motes corpusculis plenus. Matf. V. 2. Blemish-
:
* Cailliog, s.f. A loss: damnum. Llh.
ed maculatus. C. S.
:

Caillte, pret. part. v. Caill. Lost amissus, perditus :


» Caimhdean, s. m. A multitude multitudo. Llh. :

pessum datus. "Ach gu ma fearr ieibh dol a dh'ionn- * Caimheach, s. m. A protector patronus, defen- :

suidh chaorach chaiUte tighe Israeli." Mata. x. 6.


sor. Sh. et O'R. Pothts Caomhach.
But rather go to the lost sheep of the house of Caimileid, -e, s. f. Camlet, a kind of cloth, hard
Israel. Sed malitis ire ad oves perditas domus worsted stuff: pannus laneus durior. C. S. Arab.

Caillteach, -eiche, adj. (Caillte), Losing, ruin- 'iX-t^ hhamlet, camelot.

ous, disastrous: qui perdit, perniciosus, exitialis. * Caimis, -mse, s.f. A shirt, or shift : indusium, ca-

Mac/. V. misia. Llh. Sh. et OB. Fr. Chemise. Arab.


Caillteanach, -aich, s. m. A eunuch eunuchus. : (j»A4.i' hemys, a shirt. Llh. et O'B.
" Agus bithidh iad 'nan caillteanaich ann an lù-
Caimleir, -e, -ean, (Cam, adj.), A bent stick used
chairt righ Bhàbiloin." Isàì. xxxix. 7. And they
by butchers fustis inflexus laniorum. Sh. et O'R.
:

shall be eunuchs in the palace of the king of Ba-


Caimneach, adj. Chaste
* castus. Sh. et MSS. :
bylon. Et erunt illi aulici, i. e. eunuchi, in pala-
Vide Geamnuidh.
tio regis Babylonias.
Caimfear, s. m. A champion pugil, heros. Llh.
* :
' Cailltearnach, s.f. Llh.Vide Coilltearnach.
Angl. Compeer. Lat. Compar.
f. A light helmet
* Cailmhion, s. galea levis. :
» Caimse, gen. of Caimis, q. vide.
Vide Call, s. et Mion, small. Llh. » Camiseag,
s.f. A falsehood mendaciuni. Llh.
Cailpeach, -ich, -ichean, s.f S. Vide Cal- a CÀIN, -IDH, CH-, V. a. 1. Traduce, revile, satirize,
:

pach.
dispraise, lampoon, brawl, scold calumniare, con-
* Cailpig, s. »j. A mug, jug: poculum, figlinum.///^.
viciis proscinde, objurga, rixare. Macf. V. et S.
:

C
* Cailte, s.f Hardness : durities. Llh. Vide Ca-
2. Number, count: nuraera, computa. O'Con.Ep.

- Cailte, adj. Gelded castratus. Llh. App.


:
42. Arab, i^j^}^ khain, a traitor, rebel.

* Cailtean. Sh. Vide Caillteanach. Cain, -e, adj. 1. White: canus, albus, candidus.
» Cailtin, s. ni. MSS. Vide Calltuinn. " Ma 's a tuath a ghoireas an cu cain 's geàrr gu
» Cairn, s.f. (Cam, adj^), A fault vitium, culpa. : has fir dheth 'mhuinntir." Ora}t. If the white dog
OR. bark to the north, soon shall one of his people die
Caimbeul, -eoil, s. m. (Cam, adj. et Beul). 1. A wry si cam's albus (canus) versus septentrionem latret,

mouth os distortum.
: S. C
2. vulg. The name unus ex farailià mox morietur. 2. Chaste, be-
Campbell : (the origin of which appears to have loved : castus, amatus. O'B. Wei. Cain. B. Bret.
been, not the peciiliarity to which the etymology Cann, fair, beautiful.
in Gaelic would lead, but " de campo bello," CAIN, -E, et CÀNACH, pi. CÀINICHEAN, et CÀlN-
which in its French form is retained in the English TEAN, *./. A rent, tribute, toll, fine : vectigal,
family name " Beauchamp)" Campbell, nomen : tributum, mulcta. 3Iaef. V. Scot. Cane, Kaiii,
potentis Gaelorum tribus ; (cognoniinis hujus cau- Canage. Jam. Hebr. r\^p kanah, acquisivit, pa-
sa non " Cam," et " Beul," sed " de campo bello," ravit. " Canon." Solennes et antiquse praestatio-
esse videtur, et par Gallicè habemus in cognomine nes. Du Cange.
Anglorum farailise " de Beauchamp." Cainb, -e, s. f. 1. Hemp stuppa. Voc. 62. 2. :

Caimbeulach, -aich, *. m. A Campbell Camp- : Canvas pannus stuppeus. C. S. 3. A sackcloth


:

bellus. C.S. covering worn by penitents vestimentum quod- :

Caimdeal, -eil, s. m. (Cam, adj. et Dàil), Prolixi- dam poenitentium. Rrovin. " Cainb-fhuaigheil."
ty, perplexity, tediousness: prolixitas, implicatio, Voc. 53. Shoemaker's thread : calceariorum filum.
labyrinthus. C.S. B. Bret. Canab. Fr. Chanvre. Span. Canamo.
Caimdealach, -aiche, adj. (Caimdeal), Long wind- Basq. Calamua. Larram. Angl. Canvas. Lat.
176 CAI
kanneb
speech that proves, but action. Non sermo est
Cannabis. Gr. KanaZic. Arab. ;
quod probat sed factum. Lat. Cantus.
I. 'i'^\ kunib, Cainnteach, -eiche, adj. (Cainnt), Talkative, con-
Cain'( ill. Down, moss crops :
versable, communicative: loquax, colloquio dedi-
phoron polystachion et vaginatuni. Lighif. Id. q. tus, habilis, vel aptus. Fbc. 131.
Canach. Cainnteachd, s.f. ind. (Cainnteach). 1. Speaking,
Caineach, s.f. (Cain, v.)
* satire, dispraise : sa- A loquacity : garrulitas. C. S. 2. Pronunciation
tira, vituperatio. Sh. pronunciatio. Sh.
CÀINEADH, -IDH, s. Til. et pres, part. v. Cain. 1. • Cainnteal, s. m. A
crowd, a lump : turba, massa.
A reviling, scolding, traducing : actio conviciandi, Sh. et MSS.
nialedicendi, rixandi. C. S. 2. satire, lampoon A Cainntear, \ -EiR, -AN, s. M. (Cainnt, et Fear).
satii-a, carmen maledicum. C. S. Arab. (s\*jUi Cainnt-fhear,J 1. An orator orator. Macf. V. :

hhaini, treachery. 2. A
babbler : blatero. Llh.
Caineal, -eil, s. m. Cinnamon: cinnamum. A.M^D. Cainntearaciid, \ s. ind. f
(Cainnteireachd,
Gloss. Wei. Canil. Scot. Cannel. Jam. Cainnt-fhearachd,J Cainntear), Oratory ars :

Cain-eisdeachd, «./ iwrf. Act of listening auscul-


:

tatio. R.M'D. Caint, s.f Sh. et MSS. Vide Cainnt.


- Caineog, s.f. LAmote : corpusculum. Vide CÀINTEIR, -E, -ean, s. m. (Càin, V. et Fear), A re-
Cainneag. 2. A farthing quadrans. Sh. et
:
proacher: conviciator. B. B. et C. S.
MSS. 3. Barley and oats hordeum et ave- :
' Caintic, s.f. (Can, v.) song, canticle A
hym- :

na. Sh. et MSS. 4. Muliebre pudendum. Sh. nus, canticum sacrum. Sh. Song of Solomon
et OR. so called. B. B. Span. Canciou.
Cainfic, -idh, ch-, v. a. Llh. Vide Càinlch. Caiptean, Ì -EIN, -EAN, *. 7>i. Captain centurio. A :

' Caingeal, s. m. 1 . Ahurdle : rates. Llh. Vide Caiptein, J Voc. 42. Vox Aiigl. Gen. xxxvii.
Cliath. 2. A reason ratio. Sh. Vide Cain-
:
36. marg.
Caiptineachd, s.f. ind. (Caiptein). i. e. " Ceannas-
Caingeann, -ionn, -an, s. m. 1. A cause, rule: cheud," Captainship : centurionis munus.
causa, regula. Llh. Sh. et O'R. 2. A fine, or CÀIR, -E, s.f. 1. A
red blaze fulgor rutilus : arden-
mulct mulcta. Hebrid. 3. A compact, covenant
:
tis ignis. MSS. Hebr. TVT\ cJiarah, exarsit. CJiald.

pactum, fcedus. Sh. et O'R. 4. A supplication, ^nn charei, accendit. 2. Foam of the sea : maris
petition supplicatio, petitio. Llh. Sh. et OR.
:
spuma. C. S. 3. A
gum gingiva. Llh. : 4. A
Caingis, s.f. ind. Wliitsuntide, pentecost: pentecoste. grin : rictus. C. S. 5. An image imago. : Llh.
Voc. 104. " Caingis ghlan," A Whitsunday flit- CÀIR, -IDH, CH-, V. a. S. D. 69. Vide Càirich. 2.
ting emigratio tempore Pentecostes.
: Usually Lay up : asserva. C. S. 3. Send away ablega. ;

supposed from Quinquagesima, but Vallancey re- OR. Vide Cuir. 4. Endear charum redde. :

solvesit into Cuing-aois, i. e. the season of the sa- OR. Vide Càirdich.
crificemoon. Chald. ,13n chung, tripudiare. Hebr. • Cairb, -e, s.f. LA chariot: currus. i. e.

chang, saltatio, chorea.


:ijrr
bad. Llh. Sh. et OR. 2.A plank : asser.

CÀINICH, -IDH, CH-, V. a. (Cain, s.), Impose a tri- OR. 3. A ship : navis. Sh. et OR. 4. A
bute, tax, or fine : mulcta. C. S. fusil : scloppetum. Sh. et OR. Fr. Courb
* Cainneabhar, s. m. Dirt, filth : sordes, coenum.
Sh. et OR. Cairb, -e, -ean, s.f. The bent ridge of a girt sad-
Cainneag, -eig, -an, s.f. mote, a small matter A dle : curvatum clitellae dorsum. " Cairb Srath-
corpusculum. C. S. rach." C. S. Vide Srathair.
Cainneal, -eil, Cainnlean, s.f. Vide Coinneal. • Cairbein, s. m. A
sail fish : nautilus. Sh. et OR.
The face : vultus. Llh. Potius Cearban, q. vide.
* Cainnse, s.
f Ir.
Cairbh, -e, -ean, s.f. A
carcase: cadaver. " Ma
Siisy\)X)x-\. Vide Gniiis.
bheanas neach ri ni sam bith neòghlan, ma's cairbh
* Cainnseir,' -seoir, j ma. Voc. 25. Vox Lat. 2. fiadli-bheathaich neòghloin e, no cairbh spreidhe
(Cain, V.) A
scolder : homo rixosus. OR. et neòghloin, no cairbh ni neòghloin a shnàigeas."
Sh. 3. A dagger : pugio, sica. Vide Cuinn- Lebh. V. 2. If a person touch any unclean thing,

sear. whether it be the carcase of an unclean beast, or


* Cainnseireachd, -eoireachd, s. f. Scolding, i. e. a carcase of unclean cattle, or the carcase of an
Càin-fhearachd. Sh. et OB. unclean creeping thing. Si quispiam tetigerit rem
Cainnt, -e, -ean, s. /. (Can, v.) Speech : sermo. uUam immundam, aut cadaver ferae immundae, aut
" Agus bha 'n talamh uile dh' aon teangaidh, agus
a dh' aona chainnt." Gen. xi. 1. And the earth
ship or vessel, as appears from the following deri-
was all of one language, and of one speech. Et
fuit terra universa lingua una, et sermone uno.
vatives. Vide Cairb, 3.
" Droch-cainnt." C. S. Oaths, and curses : jura- • Cairbh, -idh, ch-, v. a. 1. Man a fleet : classem
menta et execrationes. " Cha chaitint a dhear- appara. Sh. et OR, 2. Shake, or quiver:
bhas, ach gniomli." 3Iiss Brook, 286. It is not quati, treme. Llh.
CAI 1 7 CAI
- Cairbheacan, «. m. (Cairb, 3.) A ship-boy: puer CÀIRDEIL, -E, adj. (Caraid), Friendly, kind : ami-
nauticus. SL et OR. cus, benignus. Voc. 131.
' Cairbhin, s. f. 1. A little ship : navicula. Sh. CÀIRDICH, -iDH, CH-, V. a. (Caraid), Befriend, make
et O'R. 2. The gums : gingiva. 3ISS. " i. e. friendly . alicui fave, amicum aliquem redde. C. S.
Càirean." q. vide. CÀIR-DHEARG, -EiROE, odj. Rcd-blazing : rutilus
Cairbhist, -e, *. m. 1. A carriage, load, baggage, flammans. i. e. " Càir dhearg." C. S. fiery A
•bundle currus, onus, scruta, fascis. MSS.
: 2. A flash, a red blaze : fiamma rubra. Vide Càir, s.
feu-duty: tributum. Provin. 3. Personal service, • Caireachan, s. m. (Càir, s. 2.), A big-mouthed
rendered by tenants in lieu of land rent : ministeri- person : homo ore laxo. Sh. et O'R.
ura agrorum conductoribus domino redditum in loco » Caireachd, s.f. Quirks, sleight, cunning: argu-

mercedis. Provin. 4. A flogging, flagellation tia;, astutia. MSS.


verberatio. Provin. Cm REAL, -IE, «.m. Noise: strepitus. Vide Coirioll.
• Cairbineach, euij. Toothless : edeiitnlus. Sh. et Caireall, s.»!. VideCaruU. " Caoireall." S.B.Sl.
OB. • Càireamhan, s. m. A shoemaker : sutor, calceo-
Cairbinn, -E, -EAN, s.f. A Carabine : scloppetum. larius. Llh. Literally, Cobbler : cerdo.
P. iJI'D. 109. CÀIREAN, -EIN, -EINEAN, S. tH. 1. A gUm : gingiva.
•Cairbne, s. m. (Cairb, 1.) charioteer : auri- A Bibl. Gloss. " Druim uachdrach a chàirein.'' Voc.
ga. Sk. 14. The palate, roof of the mouth : palatum. 2.
Cairbre, s.m. A
man's name: nomen viri. Finff. i. The palate palatum. :

692. " Is niilse do mo chàirean iad."


• Cairc, s.
f. Hair, fur crinis, setae. Sh. et O'R. : Salm. cxix. 103. metr.
» Cairceach, adj. (Cairc), 1. Hairy : pilosus. Sh. They are sweeter to my palate. Suaviora palato
et O'R. 2. Eager : vehemens. Sh. et OR.
< Cairche, s.f. Music : musica. MSS. Caireist, -e, s. m. Vide Cairbhist.
• Caircheas, s. m. 1. twist: contortio. Llh. A • Caireog, s.f. A prating wench: puella garrula.
Vide Car. 2. A
little vessel : vasculum. Vide MSS. Sh. et OR.
Cairbh. Cairfhiadh, «. m.
• hart, stag A
cervus. Llh. :

' Caircheas, -aidh, ch-, v. a. Twist : torque. Sh. Cairge, gen. et clat. of Carraig. " Chum na cairge."
et OR. Salm. Ixi. 2. metr. To the rock ad rupem. :

CÀIRD, -E, S.f. 1. Delay, respite: mora, cuncta- " Carraige," prose.
tio. Voc. 150. " Gun chàird," adv. Saint, xviii. • Cairgh, -idh, ch-, v. n. Abstain : abstine. Sh.

8. metr. I. Without delay : sine mora. 2. With- • Cairgein, s. m. A


kind of herb herba quasdam. :

out rest, incessantly : sine quiete, assidue. Grain. Sh.


125. Cairghios, -is, s. m. (Cairgh), Lent : jejunium qua-
• Cairde, s. m. A bosom friend. Sh. Vide Ca- dragesiniale. Llh. From Cairgh.
Properly, for Càirdean.
raid. " Càirde' diong- CÀIR-GHEAL, -iLE, odj. (Càir, 2. et Geal), Wliite
mhala." Llh.i. e. " Càirdean diongmhalta." foaming: albe spumans. C. S. 2. (s.f.) A foam-
Trusty frieinls
fidi amici. : ing wave unda maris spumans. C. S.
:

• Cairde, s.f. 1. Friendship: amicitia. Sh. Vide CÀIRICH, -IDH, CH-, Repair, mend, order, lay
V. a.
Càirdeas. sarci, instrue, sterne, compone, ordina. Macf. V. et
Càirde', for CÀIRDEAN. Finff. i. 175. Vide Cair- C. S. Hebr. tin charaz, ordinavit.
dean. CÀIRICHTE, adj. perf. part. v. Càirich. Mended, or-
CÀIRDEACH, -EicnE, ad/. (Caraid). 1. Friendly, dered : sartus, stratus, compositus. C. S.
kind, favourable : amicus, benignus. " Bhuin e Cairidh, -EAN, f. s. A
mound thrown across the
gu càirdeach rium." S. C
He treated me kindly : estuary of a river or stream, for the puiTJOse of
excepit mihi benigne, vel amice. 2. Nearly re- catching fish. Scot, cruive, yare : moles in ostio
lated sanguine conjunctus.
: " Tha e càirdeach fluminis aedificata ab altera ripa ad alteram perti-
dhomh." C. S. He is nearly related to me. E nens, causa pisces capiendi. Chald. "«la cari, fish
sanguine conjunctus est ille mihi. niD 'J* ai cori, insula piscium. Vail, in Voc. Cairi.
CÀIRDEACHAS -Ais, s. 711. (Càirdeach), Friendliness, » Cairigh, -idh, ch-, v. a. Llh. et Sh. Vide Car-
kindness benevolentia, benignitas. C. S.
: aich.
CÀIRDEALACHD, s. /. ind. (Càirdeil), Voc. 33. Id. » Cairin,s. m. vel/. (Car, et Ghin). 1. darling: A
q. Càirdeachas. animulus. Sh. 2. Lean meat: caro macra. Llh.
CÀIRDEAN, />/. of Caraid, q. vide. " Càirdean gaoil." et Sh. Angl. Carrion.
C. S. Bosom friends. Arctissima amicitia con- Cairioll, gen. Chairill, Cairil, s. m. The bard
in Ossian nomen bardi. Vide Oss.
:

CÀIRDEAS, m. 1. Friendship : amicitia. Voc.


-Eis, s. Cairis, -e, -eax, s.f. A carcase, corpse cadaver. :

9. 33. 2. Kindness benignitas. C. S. : 3. Re- " An deighs mo chairis gun fheum,


lationship, connexion by blood : consanguinitas. " Le beud na h-aois chuir 'sa chaol tigh fhuar."
C S Lot. Charitas love. Span. Caestia, et ; Conl. et Cuth. 183.
Caridad. Basq. Garestia, et Caridadia. Larram. After having laid my body, useless with the hurt
Gr. Kaobia., the heart. of old age, in the narrow cold house. Postquam
Vol. I.
CAI 178 CAI
meum corpus inutile damno senectutis deponetur singularem dimicationem provocans. Sh. et
in angusta dorao frigida. 07?.
Cairiseach, -EicHE,a<^'. Maxnniy. 166. Vide Caith- Cairtealan, pi. Quarters, lodgings : hospitia, di-
riseach. versoria. Macinty. 173. " CazVfeaZa» geamhraidh."
• Cairle, adj. (Car, s. et Leth), Tumbled, tossed : C. S. Winter quarters : hybema.
devolutus, agitatus. Sh. et O'R. Cairtear, ì -ir, -irean, s. ill. (Cairt, et Fear),
• Cairle, s. m. A
club, stake, staff: clava, sudes, Cairt-fhear, J
A carter, waggoner : rhedarius,
vallus. Llh. vehicularius. Voc. 95.
• Cairleacan, Ì -aidli, ch-, v. a. (Car, *. et Leag), Cairteireachd, s. f. ind. (Cairtear), A carter's
• Cairle, J
Beat, toss about : jacta, agita. trade : rhedarii munus. C. S.
Llh. Cairtidh, adj. (Cairt, s. 1.) Swarthy, tawny : furvus,
• Cairmeal, s. m. Vide Carra-meille. fulvus, fuscus, (i. e. bark coloured). C. S.
CÀIRNEACH, -ICH, -ICHEAN, S. Vl. (Cam, «.) 1. A Cairt-iùil, s. /. (Cairt, 2. et lùl). 1. A mariner's
druid, a priest : druida, sacerdos. Llh. Vide Càrn. chart: charta nautica. C S. 2. The mariner's
2. An ospray : ossifragus. O'B.
CÀIRNEACH, -ICH, s.f. (Cam, s.) Stony ground : la- . Llh.
pidosus ager. Llh. Cairt-lann, s. f. (Cairt, 3. et Lann, a house), A
CÀIRNEACH, -EiCHE, odj. (Cam). 1. Stony : lapi- chartulary sjTigrapha in qua adium sacrarum jura
:

dosus, saxatilis. Llh. 2. Abounding in heaps of et privilegia describi solebant. Sh. et O'R.
stones. Scot, cairns : abundans tumulis vel lapi- Cairt-leamiina, s.f. (Cairt, 1. et Leann). Hebrid.
dum congestibus. " lasgair càimeach." Llh. App. Vide Carra meille.
The king's fisher : alcyon, avis. * Cais, s.
f. 1. Love, regard, esteem amor, stu- :

• Cairpe, adj. Sh. Vide Coirbte. dium, existimatio. O'R. 2. Hatred odium. :

• Cairptheach, s. m. Llh. Vide Cairbeacli. " Caisi mioscais," Hatred odium. " Caise :

• Cairptheoir, «. m. Llh. Vide Carbadair. searc," Love, regard amor, studium. Llh. 3. :

• Cairrig, s.f. Llh. Vide Carraig. An eye oculus. Llh. 4. llent redditus,
: :

• Cairrigheach, adj. Llh.

• Cairrthe, s. tn. 1.
Vide Carraigeacli.
chariot currus. Llh. 2. A
vectigal. Sh. et O'R. Angl. Cash. Arab. Jm
:
kaish, a collection. 5. Haste : festinatio. Sh.
Apillar : columna. Llh. Vide Carra. et OR. " An caise," Sh. In haste : celeriter.
• Cairse, s. m. A club clava. Llh. :
« Cais, adj. Spruce, trim : tersus, nitidus. .S'/(. et
CÀIRT, gen. of Cart, s. q. vide. OR.
Cairt, -idii, CII-, V. a. 1. Muck, cleanse, purge :
Caisbheart, -eairt, s. /. 3Iacf. V. Vide Cois-
stercus amove, munda, purga. C. S. 2. (Cairt, s. bheart.
1.) Tan : depse corium cortice parato. C. «S'. Id. Cais-chiabh, -an, s.f. Llh. Vide Ciabh.
q. Cart, v. Wei. Cartheu, purgatoria ; Carthu, Cais-chiabhach, adj. Vide Cas-chiabhach.
purgare, mundare. Dav. Gr. Kaòai^m. Caisd, -idh, CH-, V. n. Listen, hearken : audi, aus-
Cairt, Cartach, vel Cairte, -ean, s.f. 1. Bark, culta.
or rind of trees cortex, liber. 3Iacf. V. 2.
: card, A " Chaisd caithream na seilg."
I ri ,S^. D. 60.

chart charta paper, originally bark. " Cluich


: ;
She listened to the joyful sound of the chase.
chairtean," vel " lomairt chairtean." C. S. Play- Auscultavit ilia fremitui laetitia; venationis.
ing at cards : chartarum pictarum lusus. Fr. Carte. Caisdeacud, s.f. ind. et pres. part. v. CaxsA. Listen-
Germ. Karte. 3. bond, indenture syngraphaA :
ing, act of listening : actus auscultandi, audiendi.
qua foedus vel pactum sanctitur. O'S. 4. cart, A " A chluas
a' caisdeachd." S. D. 117. His ear
tumbrel, waggon : carrus, rheda. S. Wei. Carr, C listening. Auris ejus in actu auscultandi.
cart. Scot. Cairt. Jam. C/iald. pip karu?i, plau-
CÀISE, i. m. ind. Cheese caseus. " Mil agus im :

agus caoraich, agus caise cruidh." 2 Sam. xvii. 29.


Cairt-cheap, -chip, s. m. (Cairt, 4. et Ceap), The Honey, and butter, and sheep, and cheese of kine.
nave of a cart wheel : rotae carri modiolus. Llh. Mel, et butyrum, et oves, et caseus armenticius.
Cairte, adj. et pret. part. v. Cairt. 1. Cleansed, " Cais." Provin. Wei. Caws. Belg. Caas. Arab.
purged : raundatus, purgatus. C. S. 2. Tanned :
.'
parato dcpsus. " Leathar chairte." C. S. xjl^j kazeh, vel (j*^ hhees, milk. Heir. rVl!\>

1 leather kasheh, durus, gravis. ' Germ. Kaes. S2>an. Queso.


Tai
Caisb, s.f. irtd. (Cas, adj.) 1. Shortness of temper,
Ca ^t prcs.part.v.Q.a.Kt.. C. S.
discord : in iram proclivitas, discordia. B. Bret.
Vide Cai
Cairteag, -eio, -an, s. f. diniiii. of Cairt. small A Cass, anger, hatred. 2. stream of water : aqua A
card, or cart chartula, curriculum.
:
profluens. O'B. 3. A
wrinkle, fold : ruga, plica.

Cairteal, -eil, -ALAN, s. til. fourth part quarta A :


O'B. 4. A
natural curling of hair: capillomm

pars. " Cajrtra/ na-h-uaire," Quarter of an hour: crispatio. S. D. 5. A


mushroom : fungus. O'B.
quarta pars horae. Voc. 101, Arab. (jiiU? chash, a heap.
Cairteal, -eil, s. m. Water mint : mintha aquati- Caise, adj. comp. of Cas, q. vide.
ca. Foe. 61. CÀISEACH, -EicuE,adj. (Càise), Abounding in cheeses,
• Cairteal, s.
f. A written challenge : chartula ad productive of cheese : casco abundans. A. M'D,
CAI 179 CAI
Caiseach, -eiche, adj. A. M'D. Vide Caisreagach. stone lapis ad quem vectigal penditur. Llh. App.
:

Caisead, -eid, s.f. (Cas, adj.) Steepness, sudden- 6, A


stone-building : aedificium lapideum. Sh.
ness : acclivitas, subitaneus eventus. Macinty. 85. Chald. hvr\ chashul, machinatus est.
Caiseal, -eil, -an, «. propug-
m. A bulwark, wall : » Caisiolachd, s.f. (Caisiol), Battlements : pinnae
naculum. O'B. et Llh. Vide
dat. pi. Caisleanuibh.
Caisteal. CJiald. ^ti?n chasal, machinatus est. Caisleach, -ich, -ichean, *./ A ford, foot path:
Caiseamachd, s.f. S.D. 115. Vide Caismeachd. vadum, semita callis. G'R
» Caiseamhan, -ain, s. m. A shoemaker : sutor, cal- Caisleach ADH, -aidii, s. m. et pres. part. v. Cais-
ceolarius. Llh. App. lich. A stirring up, shaking : actus concitandi,
Caisearbhan, -ain, s. m. Dandelion : leontodon. concutiendi. OR. et C. S. " Caisleach spuinc."
OR. Sh. Touchwood. Lignum cariosum.
Cais'eart, -eikt, s.f. Vide Coisbheart. « Caislean, -ein, s. »i. A castle, tower, garrison
Caisean, -in, -an, s. m. (Cas, adj.) 1. Any thing
curled, wrinkled, or rough quodvis rugosum, crispa- :
" Bhaith tu ad' dhion, 'sa t-fhasgadh dhomh,
tum, asperum. S. C
2. The loose, hanging part of " 'Sa d' chaislein treun on nanih."
the hide on a cow's neck ea pars pellis bovinae e : Kirk. Salm. Ixi. 2.
coUe fluxe dependens. " Comhara caisein." C. S. Thou wert a defence and a shelter to me, and
A mark upon cattle, by cutting the part mention- a strong tower from the enemy. Eras tu pre-
ed. Nota qusedam in boves partem pellis dictam sidium, receptusque mihi, et arx munita ab
secando. " Caisean-uchd," The breast stripe of a
sheep, wool, skin, and flesh ; which, immediately » Caisleir,s. m. (Caisiol, et Fear), projector, A
after the animal is slaughtered, on Christmas, or castle-builder: machinator, arcis structor. Llh.
New Year's eve, is taken off, singed, and presented * Caisli, adj. (Cas, adj. et Li), Polished : politus.
to the inmates of the family to be smelled, as a
charm against all injuries from fairies and spirits. Caislich, -idh, CH-, V. a. Shake, stir up (as a bed):
Pars oviuni pectoris, quam statini post sanguinis exime, concita, concute (velut lectum). C. S.
emissionem excidunt, igne torrent, et Cliristi nata- Caislichte, perf. part. v. Caislich. Shaken, stirred
libus vel Januariis Calendis olfaciendam prabent up : concussus, concitus. C. S.
domesticis, quo illos adversus lemures napaeos (fair- Caismeachd, -an, s. f
(Cas, axJj. et Imeachd). 1.

ies) tuentur. Vide Calluinn. Hebr. ]pn choshen, An alarm ad arraa conclamatio, monitio, signum
:

pectorale. 3. (Jig.) Surliness : protervitas. " Cais- belli vel pugnae.


ean bodaich." C. S. A surly fellow : homo moro- " Bhuail e, te caismeachd, an sgiath."
sus, impatiens. CJmM. Pi?5 caasan, iracundus. Fing. i. 661.
Caisean,s. m. Hoarseness, phlegm raucedo, : He struck his shield, as a signal for war. Percus-
mucus. Sh. et OR. sit ille, signum belli, suum scutum. 2. A march
ut
Caiseanach, -aiche, adj. (Caisean), Rough, short tune carmen bellicum musicis instrumentis modu-
:

tempered asper, ad iram proclivis. C. S.


: latum. Foe. 113. " Caismeachd na sithe." Goo/-
Caiseanachd, s.f. ind. (Caiseanach), Frettishness, nand. 109. The signal of peace monitio pacis. :

shortness of temper C. S.: iracundia. " Caismeachd bhuadhach." Shouts of victory vic- :

Cais-fhionn, \ adj. (Cas, «. et Fionn, adj.) White toriae clamatio.


Caisionn, J
footed : albos habens pedes. C. S. Caismeachdach, adj. (Caismeachd), Tliat alarms,
CÀISG, CÀSG, CÀSGA, s. f
(Casgair), Easter : pas- or gives warning : quod concitat, vel ad arma ex-
cha. Voc. 104. citat. Macf. V.
Caisg, gen. of Casg, s. q. vide. Cajsmeart, -eirt, -an, s. f. (Cas, et lomart). 1.
Caisg, -idh, CH-, V. a. Macf. V. Vide Coisg. Heat of battle ardor piigna:. Sh. et OR.
: 2.
Caisiall, -ill, -LAN, s. m. (Cas, s. et lall), shoe- A Armour armatura. Sh. et OR.
: 3. A band of
maker's strap sutoris lorum, vel strupus coriace-
: men prepared for fight caterva militum pugnam :

us. N. H. ineuntiura. Llh.


Caisil-chrò, s. /. (Caisiol, et Crò). 1. A circu- Caismeartach, -ich, -ichean, s. m. (Caismeart),
lar palling sepes circularis. MSS.
: 2. A coffin, An armed man vir arraatus. Sh. :

or bier : mortui theca, vel feretrum. ' Caisreabhachd, s.f. Legerdemain: ars prajstigia-
" An caisil-chrò tha 'n laoch 'g a ghiùlan." toris. Llh.
S.D. 20,0,. Caisreag, -eig, -an, s.f. A curl, a shrinking, wrin-
In a bier the hero is borne. Feretro heros porta- kle cirrus, contractio, ruga. A. 3I'D. Gloss.
:

Caisreagach, -aiche, adj. (Caisreag), Wrinkled,


Caisimeachd, s.f ind. Vide Caismeachd. crisped, shrivelled, shrinkling, curling : rugosus,
Caisiol, -iL, -ean, *./. 1. A bulwark: propugna- contractus, glomerans, cincinnans, crispans. A.
culum. Llh. et Sh. 2. A hurdle-wall : sepes vi- M'D. Gloss. " 'Na dhualaibh caisreagach." Dug.
minea. Sh. 3. A hurdle-wall, or mound in a ri- Buchan. In curling locks : more cirrorum crispan-
ver, for fisliing.
Scot. Cruive, fishing cruive qiias- :

sillum piscatorium, vel crates, vel moles fluviatilis. r, -ain, -an, s. m. dim. of Caisreag. A
C. S. 4. A
ford : vadum. MSS. 5. toll- A curl, a little curl : cirrus, cirrulus. C S,
Z 2
CAI ] CAI
Caisrio, -idh, CH-, V. a. Vide Coisrig. tur nox in suavi carmine. 2. Cast, shoot, throw :

Caiste, m^'. et per/, part. v. Cas. Curled, twisted : jaculare, ejice.


crispatus, tortus. C. S. " Ach saighid caithidh orra Dia."
Caisteal, -eil, -an, s. m. A castle, tower, strong Ross. Salm. Ixiv. 7.
hold: arx, castellum, turris, praesidium. Voc. 116. But an arrow God will shoot at them. At sagit-
" 'N an caistealaibh." Gen. xxv. 16. In their cas- tam jaculabitur in eos Deus. " 'Caitheadh na
tles In castellis ipsorum.
: cloiche," C. S. Casting the stone. Gr. Kaia, uro.
" Bu tearniunn thu 's bu cliaisteal domh." Hebr. }?yp haghagh, effodit, scalpsit.
Ross. Salm. Ixi. 3. . Caith, adj. MSS. Vide Caidh.
Thou wast a refuge and a strong tower unto me. * Caith, -idh, ch-, v. a. (Càtha), Winnow : ventila,

Eras receptus, turrisque robusta mihi. " Caisteal paleas ab frumento secerne. Sh.
a' chuirp." Voc. 15. The trunk of the body: cor- Caith-biieart, -eirt, -an, s.f. (Cath, et Beart, 2.)
poris truncus. " Caisteal toisich." Voc. 111. A Battle armour : armatura. OR.
ship's fore-castle : prora navis. Wei. et Arm. Cas- Caitheach, -eich, -eichean, s. m. (Caith), A
tell. Fr. Chateau. spendthrift : prodigus, nepos. C. S.
Cait, of Cat. q. vide.
geti. Caitheadh, -idh, s. m. etpres.part. v. Caith. " Bheir
• Cait, s.f. A sort, or kind genus. Llh. : thu air a shnuagh caitheadh." Salm. xxxix. 11. Thou
C'ÀiT, Ì adv. i. e. Co, vel Cia ait, vel Aite. Where? makest his countenance to fade. Dabis vulftim e-
C AiTE, I Ubi ? " Cait am bheil thu ? Gen. iii. jus ad consumendum. Vide Caitheamh.
9. Wliere art thou? Ubi es ? Caitheadh-beatha, s. m, ind. Vide Caitheamh-
CÀITE, adj. et pret. part. v. Càth. Winnowed, riddled beatha.
ventilatus, excretus. " Luchd càite." Hebrid. Caitheamh, -eimh, s. m. etpres.part. v. Caith. 1.

Winnowers : ventilatores frugum. Spending, consuming, wasting actio consumendi, :

Caite, adj. et per/, part. v. Caith. Spent, consumed, profundendi, terendi. "Dia anTigheam do dhortadh
worn, exhausted : exhaustus, consumptus. Hebr. tsaibhris a ghras oraibh, do dhenamh a thoile, agas
i^m chatha. do clmitheamh bhur naimsire i ngradh naomhtha."
CÀITEACH, -iCH, -icHEAN, S.f. 1. CliafF : palea. Cars. Lit. God the Lord pour the richness of his
Llh. 2. A basket : quasillus. Llh. 3. A rush grace upon you, to do his will, and to spend your
mat for measuring corn : matta juncea, qua agri- time in holy love. Deus Dominus effundat ex co-
cote fruges metiuntur. Hebrid. pia sui gratiae vobis, ad faciendum voluntatera sui,

f. 1. A ship's main-sheet: navis ar-


• Caiteach, s. ad consumendumque tempus vestrum in amore
temo funiculus. Sh. 2. A ship's main-sail sancto. 2. Consumption, a disease consumptio, :

navis artemon. O'R. pthisis, morbus. C. S. 3. Casting, shooting, hurl-


Caiteach, -eiche, adj. Vide Caithteach, ad/. ing : actio jaciendi, jaculandi, mittendi tela velut
Caiteachas, -ais, s. m. (Caiteach), Prodigality: in bello. C.^. jPr. Caduc, decaying. Aral, i.^^^
prodigentia. C. S.
kahib, a vehement cough «-^eLì' lia-yf a torrent,
' Càiteag, -eig, -an, s.
f. 1. basket : sportula.A ;

Llh. 2. A
butter pot: butyri testa. Sh. deluge. Hebr. y^ hagliagh, fodit, scalpsit.
Caiteag, -ig, -an, s.f. A small bit: pars exigua. C. S. Caitheamh-aimsire, -aimsreach, s. f. (Caith-
Caitean, -in, s. til. dim. of Cat. A little cat, a kit- eamh, et Aimsir), Sport, or pastime : lusus, animi
ten : felis exiguus, catulus felis. C. S. et O'B. oblectatio. Voc. 105.
Caitean, -in, s. m. Vide Caitein. Caitheamh-beatha, s. f. Moral conduct, conver-
Caiteas, -eis, s. m. (Caith), Scraped linen, applied sation, mode of living mores, morum ratio, vel
:

for the stoppage of wounds : villi lintei quibus vul- gestus, vivendi modus. " Biodh bhur caitheamh-
nera obturantur. Macf. V. Scot. Caddis. beatha gun sannt." Eabhr. xiii. 5. Let your con-
Caitein, )^ -in,
-ean, s.m. 1. A crisping pile of versation be without covetousness. Sint mores
Caitiitein, I animals, shag : villi crispantes pecu-
dis, villi. C. S. 2. A ruffling of the sea surface : Caithear, -ra, atij. Just, well bestowed. " Bu
hon-or maris aura nigricantis. " Bha caitein dubh chaitliear a dhiol." C. S. Just was his retribution.
air a' chuan." C. S. Ocean frowned with the Justa fuit remuneratio ejus.
gloom. Inhorruit unda tenebris. " Caitein gaoithe," • Caithear, v. irr. et def. One must : oportet. Llh.

C. S. A springing breeze aura insurgens. :


" Caithfeam." Llh. We must oportet nos. :

Caiteixeacii, -eiche, adj. (Caitein), Shagged, " Caithfidh mi, tu, se, &c." I, thou, he, she, &c.
wrinkled, ruffled as the sea : villosus, crispatus, must : oportet me, te, ilium, illam, &c. Fr.
horrescens velut mare. Macinty. 89. II faut. " ?ti) ccAi£pt8e trje ?" B. B. Gen.
• Caith, «./. 1. Chaff: palese. Sh. Vide Càtha. xxiv. 5. Must I ? An oportebit me ? i. e. " An
2. A
blemish : vitium. Sh. eigin do ?" vel " Am
feum mi ?" " Caithfidh-
Caith, -idh, cii-, v. a. et n. 1. Spend, wear, waste, ear," One must : oportet. Llh.
consume, exhaust impende, consume, exhauri.
: . Caithiochd-aimsire, s.f. Llh. Vide Caitheamh-
" Caithear oidhch' ann am min dhàn."
Fing. i. 567. Caithir, -reach, -thriciie, -an, s.
f. Salm. i. 1.
Let a night be spent in tender song. Consuma- prose. Ed. 1307. Vide Cathair,
CAI 1 I CAL
CÀITHLEACH, -icH, s. t». Mocf. V. Vide Càtha. Caitineach, -ICH, s. m. (Caitein), cloth-dresser A :

Caith-mhìleadh, -iDH, -EAN, s. m. (Cath, et Mil- qui vestes vel pannum concinnat. O'R.
eadh), A soldier, warrior : miles, bellator. • Caitinn, -e, s.f. (Cai, et Tighinn), Frequent vi-

" Nior threigeadli i thu gu dile," siting: frequens visitatio, indesinenter visitan-
" Air churaidh no air chaith-mhUidh." tium turba. MSS.
MS. penes Sir J. Grant. • Caitinneach, adj. (Caitinn), Much frequented
She would never forsake thee, for hero or warrior. frequentatus. MSS.
Non desereret ilia tibi ad diluvium, propter heroa CÀL, CÀIL, *. m. 1. Cabbage, colewort: olus,

vel bellatorem. brassica, Voc. 58.


caulis.2. kind of pottage, A
Caithream, -reime, m^ et /. 1. Adot. -reim, s. of which Colewort is the principal ingredient, meal
joyful noise : triumphus, fremitus laetitiae. " Caith- and salt being commonly added. Scot. Kail brose
ream binn." Salm. Ix. 8. melodious, joyful A pulmentum quoddam, fere omnino brassica coc-
noise. Fremitus laetitiae canorus. " Chum caith- tum, cui vulgo commixtum farina et sal. iV. H.
ream a dheanamh ann ad chliù." Salm. cvi. 47. Scot. Kail, et Cail. Jam. Wei. et Arm. Cawl.
To rejoice in thy praise. Ad laetitiam faciendam Gr. KauXoj. Gmw. Kol. Span. Col. Larram.
in laude tua. 2. A loud noise, a shout altus so- :
Pers. jj^ hdum, cabbage. Gilch. ik^> kalla,
clam r, plau
a cabbage.
' beul ar bard."
Is caithream bròin am
S. D. 55.
• Cal, m. Sleep, slumber, insensibility : somnus,
s.

And the loud sound of sorrow in the mouth of somnus levis. Sh. et OR. Inde, Cadal, q. vide.
bards. Et altus sonus moeroris in
• Cal, -aidh, ch-, v. a. et n. Burn : arde. MSS.
Hebr. ^^2
<^^-> ardere. Vail, in voc. 2. Keep

Caithreamach, -aiche, adj. Triumphant, demon- safe conserva, tuere. O'B.


: Vide Calaich,
strating joy, shouting for gladness : triumphans, et Cala. 3. Sleep : dormi. OR. 4. Enter a

laetans, prae gaudio plaudens. R. M'D. harbour : portum ca])esse. Sh. Hebr. Ci7V\
Caithreamachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. chalam, somniavit. Arab. ^L> kal, he staid.
Caithreimich. Triumphing : actus triumphandi. Hebr. 711 c/ial, resedit, mansit.
as. • Cala, Caladh, adj. 1. Hard: durus. " Co-
* Caithreamadh, s. m. Information : informatio re- naing an chuirp chalaidh." MSS. Conaing of
rum. OR. the robust body. Conainus corporis duri.
Caithreim, s. f. Ross. Salm. Ix. 8. Vide Caith- Vide Calmas. 2. Frugal, thrifty: frugi, fru-
galis. OB. et Sh. Hebr. I'jJ galad, induruit.
Caithreimich, -IDH, CH-, V. a. et n. (Caithream, s.), Cala, \pl. Calachan, vel -aichean,
Triumph, shout triumpha, plaude. C. S.: Caladh, -aidh, ) s. m. 1. A port, harbour, ha-
Caithris, s. f. hid. Watching vigilia, actus : vigili-
" 'S a churach an cala na h-oidhche."
" Dhuibh 's diomhain bhi ri moch-eirigh, S. D. 255.
" San oidhch' ri caithris bhuain." And his boat in the haven of night. Et cymba
Ross. Salm. cxxvii. 2. sui in portu noctis. 2. A ferry trajectus. O'B. :

It is vain foryou to rise early, and in the night (to et Sh. " Cala mara." C. S. bay maris si- A :

be) in tedious watching. Vobis est vanum esse in nus. Span. Cala de mar. Hind. Kol. 3. A
matutine surgendo, et per noctem in vigilatione porch : porticus. Bibl. Gloss. Ital. Cala ; a bay,
diutina. road for ships. Gr. KsXXw, pei-venio in portum.
Caithris, -tdh, ch-, v. a. (Caithris, *.) Watch vi- : Hehr. 7rTp kahal, congregavit ; et K^O cala, conti-
gila. " Chaithris mi 'n oidhche." C. S. I have
watched (during) the night. Pervigilavi noetem. Calaich, -IDH, CH-, V. H. (Cala). 1. Take harbour:
Caithriseach, -EICHE, w^'. (Caithris). 1; Waking, portum capesse. C. S. 2. Reside, continue ma- :

watching : vigil, insonmis. C. .S". 2. (fg.) Watch- ne, commorare. Mac/. V. Hebr. ^n chal, resedit,
ful, attentive, alert : vigil, attentus, alacris. " Na mansit.
firnan deigh gu caithriseach." Macinty. 93. The Caladair, -ean, s. m.
-e, LA
calendar, register:
youths following them attentively. Juvenes in ephemeris. C. S. 2. A calender, machine for
tractu eorum attente. pressing cloth panni politer. C. S.
: Vox Angl.
Caithrisich, -IDH, CH-, V. a. et n. (Caithris, s.) Id. B. Bret. Caladur, Kaladur.
q. Caithris, v. • Calaini, Ir. for Caidleam. I sleep : dormio.
Caithte, perf. part, of Caith. Id. q. Caite. Calainn, s. f. (Cal, sleep), A couch : sponda,
••

Caithteach, -eiche, adj. (Caith. v.) Wasteful, pro- pulvinar. Llh.


digal ; prodigus, profusus . Vac. 140. Calainn, -ean, s.f. 1. The body: corpus. N.H.
Caithteachas, -ais, s. m. Vide Caiteachas. 2. A good habit of body firmum corporis robur,
:

Caithtiche, -ean, s. m. (Caith), A wearing gar- obesitas. " 'S maith a chalaiiin." He is in good
ment vestis. Macintij. 78.
: case, or fat : corpore valet. C. S.
Caitin, a m. 1. Id, q. Caitean. 2. Blossom of o- « Calaireachd, s.f. Burying, interring actio sepe- :

zier : viminis flosculi. Llh. liendi. Sh. et OR.


CAL 1 2 CAL
Calbh, Cailbii, et Cuilbh, s. m. 1. A head : ca- Calgach, -aiche, (Calg), Sharp, prickly: acu-
atij.

put. 0'J5. 2. A promontory : proniontorium. leatus, acutus.C. S.


" Aoineatlh a cfiailbh Mhuilich." C. S. The Calg-ard, adj. (Calg, et Ard, adj.)
• " Direach,
headland (of the island) of Mull. Promontorium ard amhuil claidheamh."' Llh. Straight, high
ipsum (insula;) MuIIa;. 3. A bald pate : calvi- directus, altus. Llh.
tiura, calva. Ltt. 4. Hardiness : robusta valetu- Calg-bhior, -a, -an, s.m. (Calg, et Bior), barb- A
do. O'JB. 5. Name of several small islands on ed weapon, the point of a javelin, or arrow cus- :

the coast of Scotland, generally of a high and pis hamata vel barbata. MSS.
roundish form : nomen satis frequens insularum Calg-bhiorach, -aiche, adj. (Calg-bhior), Barbed,
minorum Scotiae, qute fere rotunda et altae formae crenated barbatus, crenatus. C. S.
:

esse videntur. Calg-dhìreach, -eiche. 1. adj. (Calg, et Direach),


Calbh, Cuilbh, s. m. A shoot, or rising tree, par- Direct, straight as an arrow : directus in morem
ticularly of hazel : vimen, vel arbos exigua praeci- sagittffi. 2. adv. Directly, quite : recte, penitus.
pue corylus. N. H. 2. The rib of an osier bas- as.
ket, or pannier costa scirpiculi. N. H.
: 3. (Jig.) Call, -a, s.m.etpres.part.v. Caill. Loss, act of los-
A continuous gush, or pouring of any liquid from ing : damnum. Voc. 119. " Ghiùlain mi fein a chall.
a fissure profluvium liquoris cujusvis continuum
: Gen. xxxi. 39. I myself bare its loss. Ego ipse tuli
ex rima, fissura. " Calbh fola." C. S. stream- A ejus damnum. " Tha e a' call a chliii." C. S. He
ing of blood from a wound. Sanguinis eruptio ex is losing his good name Perdit existimationem ip-
sius. " Air chall," adv. Lost : perditus, amissus.
Calbh, ad}. Bald : calvus, i. e. Maol, maol-cheann- Wei. et B. Bret. Coll. Ital. Calo ; decay, fate.
ach. OB. C'liald. ^n dial, cecidit.
Calbhachd, s.f. hid. Baldness
Llh. : calvities. . Call, -a, s. m. 1. A church : ecclesia. MSS.
Calbhair, -E, Greedy of food
vorax. Sutherl.
flf/?'. : Vide Ceall. 2, A veil, hood : velum, cucul-
" A' mheircealach chalbhair. Sutherl. disease A lus. OB.
producing an unnatural appetite for food. Mor- Calla, adj. Tame: cicur. Voc. 140. Potkis Call-
bus quidam ferens cibi desideriuni praeternatura- da, q. vide.
le. • Callach, s. >n. 1. A boar; aper. Vide CuUach.
* Calbhthas, s. m. A buskin cothurnus. Llh.
: 2. A bat : vespertilio. Llh. App.
CÀl-bloin'gein, s. m. Frizzled colewort, spinnage Callachadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Callaich.
brassicacrispata, carnosum et delicatissiraum o- Taming cicuratio. Voc. 169.
:

lus. Vide Càl, et Bloingein. Callaich, -idh, ch-, v. a. Tame cicura, doma. :

Calc, -aidh, CH-, V. a. Calk, drive with a hammer: Callaichte, adj. el pret. part. v. Callaich. Tamed:
stipa, malleo adige, feri. 3Iacf. V. mansuefactus, cicuratus. C. S,
Calcadh, -aidh, s.7n. el pres. part. v. Calc. Caulk- Callaid, -e, s.f. 1. A fence,
sepimentum, hedge :

ing stipatio, actus stipandi.


: Ital. Calca. septum. " An
a bhriseas callaid, teumaidh na-
ti

* Calcaich, -idh, ch-, v. a. (Cal, adj.), Harden thair e." Eccl. x. 8. Whoso breaketh a hedge, a
indura. Sh. et OR. serpent shall bite him. Qui perrumpit maceriam,
Calcaire, -ean, s. m. (Calc, et Fear), caulker A : mordet eum serpens. 2. A wig : crines adsciti.
stipator. C. S. Macf. V. 3. A cap : pileus. " Currachd leath-
CÀL-CEANANN, -AiNN, «. »!. (Cal, et Ccanann), A air." Voc. 18. Wei. Called. CJiald. n'^H chalad,
dish prepared of colewort and potatoes mashed to- occultavit, abscondit ; J3^p helot, refugium ; I3^p
gether : cibi genus, brassica, batattis coniminutis halat, se recepit.
immixta. Scot. Ranty tanty. Vide Ceanann. Callaideach, -eiche, adj. (Callaid). 1. Surrounded,
Càl-ceirsleach, -eich, s. in. Cabbage : brassica fenced : cinctus, septus, munitus. C. S. 2. Wear-
glomerata, vel capitata. Voc, 58. Vide Ceirsleach. ing a wig, or cap : crines adscitos, vel pileum ge-
* Cal-chearcain, s. m. Shuttle-cock pennse suberi : rens. C. S.
infixas, et reticulis a lusoribus vicissim repulsa. Callaidh, -e, adj. Active, nimble : agilis, vegetus,
Sh. et OR. vividus. Sh. OR. et C. S.
CÀL-COLAG, -AiG, s. vi. Collyflower : brassica flori- » Callaidhe, -ean, i. e. Colàmhaiche, s. m. part- A
Vm 58.
, ner: socius, censors. Llh.
• Caldach, adj. Sharp-pointed acut : Callaighe, -ax, «. m. A divider : divisor. MSS.
tus. 3ISS. Vide Calgach. Hebr. p^n chatak, divisit.
Caldach, -aich, «. m. Vide Calldach. Callain, s.f. Vide Calluinn.
Calg, Cuilg, s. m. 1. A
prickle, bristle, awn, point « Callait, s. m. i. e. Gairm, no gliocas. Llh. Lat.
aculeus, spina, arista. " Calg arbhair." Voc. 58. Callet : he is wise.
The beard of corn arista. " Call gu mall a
: Callamh, adj. Supple lentus, flexilis. Bibl. Gloss.
:

chalg le h-aois." Curth. 14. Losing gradually its Callan, -ain, s. m. 1. Noise, sound, shouting:

prickles with age. Perdens lente aculeos cum ae- strepitus, sonus, plausus. Macinty. 199. 2. Prat-
tate. 2. A spear, shaft, arrow, javelin : telum, ing, babbling : actio garriendi, blaterandi. Llh.
hasta, sagitta, cuspis. Poet. 3. Tlie pile of deer Callanach, -aiche, adj. (Callan), Clamorous cla> :

cervorum villi. Vide Colg. mosus. Llh.


CAL 1 3 CAM
Callda, adj. Tame cicur. Voc. 140. : on thy calf. Ut salar albus tibiae tuae cum tibiali
Calldach, -aich, -ean, s. m. (Call), Loss dam- : brevi tuo circum suram tuam. 2. A pillar: co-
num. " A mhionnaicheas chum a chalkkach fein." lumna. C. S. " Calpa' Earcuill." Pillars of Her-
Salm. XV. 4. Who swears to his own hurt. Qui cules : Calpe. 3. A
tier or ply of a rope, cable,
jurat in damnum suum. or thread : pUca funis vel filorum. C. S. 4. Tlie
Calldain, -f, *. m. Gen. xxx. 37. Vide Calltuinn. shrouds or standing rigging of a ship : rudentes
Calloid, -e, -ean, s.f. Vide Callaid, et CoUaid. majores navis, rmut. term. " Calp' na tàirnge."
Callta, adj. C. S. Id. q. Callda. A haulyard, hoisting rope : funis trochleas navis,
Calltach, -aich, -ean. Vide Calldach. naut. term. 5. Principal of money put to interest:
Calltag, -aig, -an, s. /. Black guOlemot, a bird. sors vel caput pecuniae in usuram locatae. C. S.
" Eun dubh a' chriilain." Light/. " Calp' is riadh." C. S. Principal and interest.
• Calltarnach, s.f. truss of weeds A : herbarum Pecunia in usuram locata cum proventu suo. Germ.
raanipulus. Sh. et O'R.
Kalb. ArcJ). i_JLs haulib, a body, trunk, bust
Calltuinn, -e, s. m. Hazel corylus. Voc. 64. :

Calluinn, -e, s.f. New year's day calendae Janua- :


t-^ helb, kernel, marrow, middle.
riffi. derived from the Latin, but the common
It is Calpach, -aich, -aichean, s. m. et/. Vide Colp-
people explain it by " Callan," a shout, noise; ach.
because, on new year's eve, they surround each o- Calpach, ì -aiche, adj. (Calpa), Stout legged

thers houses, thrashing the wall with clubs, and Calpannach, j crassas habens suras. C. S.
repeating rude rhymes till the circle is completed. CÀL-PHLEADHAG, -AIG, -AN, Vel PlEADHAG-CHÀIL,
Tliis is supposed to operate as a charm against S.f A garden dibble pasti-
(Càl, et Pleadhag), :

fairies, demons, and spirits of every order. Vide num hortulanum. Voc. 51.
Caisein-uchd. B. Bret. Callanet. In Bretagne, Calum, -uim, s. m. 1. Hardness on the skin, a
the practice still seems to hold. " Apres avoir crust, a corn callus, crusta, callus pedis digito-
:

chante quelques cantiques pieux ils crient tout rum. " Callum." Voc. 26. B. Bret. Calet, hard.
haut, ma calannet, i. e. 2. Malcolm, a man's name : Columbus, Milcolura-
j' annonce." Pelletier.
ai bus, viri nomen. Voc. 128. Mal-colm, et Mil-Co-
Calria, adj. Brave, daring, resolute, strong: fortis, lumbus, owe their prefixes to the appearance of
audax, robustus. the tonsure of St. Columba, whose name was simp-
" Cho-fhreagair na creaga 's na beanntai', ly Calura. Vide Maol.
" Do airm nan cuiridh'nibh calma." Caluman, -ain, -an, Voc. 74. Vide Columan.
S.D. 150. marff. CAM, -AiDH, CII-, V. a. (Cam, adj.) 1. Bend cur- :

The rocks and hills resounded to the arms of the va. C. S. 2. Blind caeca. C. S. :

brave warriors. Consonabant rupes montesque ad CAM, gen. Chàim, et comp. Caime, adj. 1.

arma heroum validorum. " Calma sin o aois mhic Crooked, bent : curvus, flexus. " M' iuthar cow."
bhig." MS. penes Sir J. Grant. Daring wast thou Fing. iv. 242. My crooked bow, [lit.) yew : meus
from thy childhood. Audax (tu) iste ab aetate fi- taxus, i. e. arcus curvus. 2. Blind of one eye
lii parvi. Hebr. cbjl chalam, valuit. altero oculo captus. Voc. 28. 133. 3. Awry,
Calmachd, s./. iW. Ì (Calma), Courage, strength: \vrongly directed : obliquus, oblique directus.
Calmadachd, ind. V audacia, vires, virtus. C. " Chaith thu cam e." C. S. You have shot, or
Calm-adas, -AIS, «.WJ.) S. thrown it awry. Jaculatus es eum oblique. Scot.
Calmai, adj. Tern. viii. 319. Vide Calma. Camy. Wei. et B. Bret. Camm, et Cam. Gr.
Calman,
pigeon :
-ain, -an,
columba.
s. m. (Calma,
Sm. Salm.
et Eun),
Ixviii. 13.
A dove,
Vide
Kaix-ifKii, flexus
or kham, curved, crooked.
; Ka,aT™, curvo. Pers. ^ hhem,

Columan.
Calmar, -aire, adj. (Calma), Brave: fortis. R. Cam, A\ m. Deceit dolus, : fraus. OR.
M'D. 64. - Cama, adj. Brave, strong : fortis, strenuus. Sh.
Calmar, -air, s. m. (Calma, et Fear), Calmar, one et OR.
of the heroes of Fingal nomen viri. Fiiiff. i. 133. :
• Camabhil, -e, s./. Camomil : chama;melum. Toe.
* Calmas, -ais, s. m. Llh. i. e. Calmachd, q. vide. 59.
Calm-lann, -a, -an, s.f (Caiman, et Lann), A Camach, s.f. Power: potentia. Llh. et OB.
»

dove-cot: columbarium. Macf V. Cama-dhubh, s. f the hand, or thigh bone ul-


« :

Calmunnach, -aiciie, adj. (Calma), i?. M'D. 350. na, vel OS femorale. 3ISS.
Vide Calma. Camadh, -aidii, s. m. et pres. part, i: Cam. A bend,
Calpa, -an, -ANNAN, 1. Calf of the leg:
crook, a bending : flexura, curvatura, actus cur-
s. 111.

sura. Voc. 16. " Caol a' chalpa." Voc. 16. Small vandi. C. S. Wei. Camu, to bend. Arab, ^j+al
of the legpars surae exilior.
: " Meall a' chalpa." khemi, crookedness, curvature. Span, Comba.
Voc. 16. Calf of the leg crassissima surae pars. : Camag, -aig, -an, s.f (Cam, adj.) 1. curl A
" Mar gheala bhradan do chosan, cincinnus. C. S. 2. crook pedum. C. S. 3.A :

" Le d' ghearr osan mu d' chalpa." Aclub clava. N. H.


: 4. bay, arm of the A
Stew. 441. sea : maris sinus. Sh. et OB. 5. clasp : fibu- A
As the white salmon thy legs, with thy short hose la. Sh. 6. Any thing crooked, or curved : quod-
CAM 1 4 CAM
vis curvum. O'B. 7. A comma in writing : com- Camhlach, .aich,s./. a. M'D. Gloss. Vide Cabh-
ma, in scribendo. Gr. Ka.aa^, pentica. Scot. lach.
Camraock. Jam. • Camhnaidh, s.f. Llh. Vide Còmhnuidh.
Camagach, -aiche, (Camag), Curled, crooked:
a<^'. Camhtair, -e, -ean, *. m. Vide Cabhtair.
cincinnatus, contortus, curvus. A. M'D. CÀMHUILL, Voc. 78. gen. of Càmhal, q. vide.
Camagan, pi. of Camag, q. vide ; and sometimes CÀM-LUB, -uiG, -an, s.f.(Càm,adJ. et Lùb,*.), A ring-
means the temples of the head capitis tempora. : let: cirrus. C. S.
Voc. 14. et O'B. CÀM-LUBACH, -AICHE, odj. (Cam, et Lùb, s.), In ring-
" Cam-all, s. m. (Cam, adj. et Al, 6.) A camel, lets : concinnatus. Stew. 441.
i. a crooked horse : equus gibbus, camelus.
e. CÀM-LUIRGNEACH, -EICHE, odj. (Cam, St Luirg-
Vail. Vide CàmhaL neach). Club-footed : loripes, valgus, distortas ha-
Cam AK, -AiN, -AIM, et -an, s. m. (Cam, adj.) A game, bens tibias. C. S.
or playing club. Scot, a shinny club : clava luso- • Cam-mhugarlach, -mhuigearlach, adf. Llh. Vide

ria Scotorum. Voc. 105. Hind, human, a bow. Cam-luirgneaeh.


Gilc/i. CÀM-MHUIN, -MHuiNEAL, -EiL, s.m. The bird wry-
Camanachd, s. f. ind. (Caman), Shinny playing : neck : torquilla (avis). Llh.
clavarum et pilae ludus. C. S. CÀM-MHUINEALACH, -AICHE, «K^'. (Cam, ff(^'. et Mui-
Camart, -airt, s. m. (Cam, adj.) A disease, or neal),Wry-necked : coUo distorto. Voc. 28.
spasmodic affection of the neck, causing the patient Camog, -oig, -an, s.f. Vide Camag.
to look awry : dolor quidam colli, quo vultus obli- • Camoga, pi. The temples of the head capitis :

que vertitur. Hebrid. tempora. B. B. Cant. vi. 7.


Cam-bheul, -EÒIL, «. m. Vide Caimbeul. Camogach, -aiche, adj. (Camog). Vide Cama-
* Cam-bralc, s. m. A wry mouth : os distortum.
MSS. CaMPA,! -A, -an, -ANNAN, -AICHEAN, S. m. A
- Cam ceachdta, s. m. Tlie north pole : polus Bo- Camp, j camp : castra. " Anns a' champ." Salm.
realis. O'E. cvi. 16. Ed. 1807. " Champa." B. B. Ed. 1690.
Cam-chasach, -aiche, adj. (Cam, adj. et Cas, s.) In the camp. Incastris. VideLong-phort. " Camp-
Bow-legged : valgus, loripes. Voc. 29. dhuine." A
man of the camp, i. e. champion. A
' Ca-mead, How many ? Quot ? Vide Co- Scot.Campioun. Jam. Hemper. Sibb. Gloss, i. e.
mheud. Canipfhear. Ital. Campione. Ajigl. Sax. Carap-
CÀM-DHÀN, -ÀIN, s. m. (Cam, adj. et Dan, s.) An ian. Germ, et Belg. Campen, Cempen. Fr.
Iambic verse : carmen iambicum. Sli. et O'i?. Champ. Span. Campana, Campeador, bellator.
Cam-ghlas, -ais, s.f. A red shank : haematophus, Basq. Campoa.
(avis). Voc. 76. Campachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cam-
» Camh, s. tn. Power, might : vires potentia. Steiv. paich. Vide Campuchadh.
Gloss. Campaicii, idh, CH-, V. n. Vide Campuich.
» Camhach, s.f. Power : potentia. Llh. • Carapaineach, adj. of Champagne campanus. :

Camhach, -aiche, adj. Garrulous, talkative : gar- " Fion campaineach," Wine called Cham-
rulus, loquax. Provi?i. Vide Cabacli. paigne. Llh.
Camhachas, -ais, s.f. (Camhach, adj.) Garrulity: Campair, -e, -ean, s. m. A camp-master
: qui po-
loquacitas. Provin. nendis castris prxficitur, i. " Camp'fhear."
e.

CÀMHAL, -AiLL, -uiLL, s. m. (Camh, power, et Al, 6.) Campar, -air, s. m. (Cam, adj. €t Tuar), Anger,
Acamel camelus. Gen. xii. 16. Wei. Camel. Span.
: grief, vexation ira, dolor, v€xatio.
: " Na biodh
Camello. ^««y. Gemelua. Germ. CaxaW. B.Bret. campar ort mu dhaoinibh aingidh." Salm. xxxvii.
Cava!. Gr. Ka/x^iXos. Hebr. "jQ^ gamal. Fr. 1. Fret not thyself because of evil men. Ne ira
Chameau. sit tibi propter maleficos. " Campar inntinn."
Camhan, -aim, -ak, s. m. A hollow plain planities : Vexation of spirit: animi vexatio. Hebr. 103
incunata. Macinty. 92. " Feadh nan lùb 's nan chamar, arsit, flagravit, valde turbatus est.
camhanan." A. M'D. Through windings and hol- Camparach, -aiche, adj. (Campar), Vexing, griev-
lows. Per sinuositationes et incurvaturas. ous : molestus, acerbus, durus. C. S.
Camhakach, -AICH, s.f. Break of day, twilight: • Camp-thuaim, s.f. (Camp, et Tuama), Entrench-

diluculum. Voc. 101. It is more frequently used ments vallum et .fossa, castrorum munimenta.
:

Camhanaich, nom. " Camhanaich na maidne 's O'R. Vide Tuama.


camhanaich an fheasgair." Morning and evening Campuchadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cam-
twilight. Crepusculum matutinum et vespertinum. puich. Encampment, act of encamping castra :

C. S. et Macinty. 179. metatio, actus castra ponendi. Salm. xxxiv. 7.


• Camhaoir, -e, s.f. Bill. Gloss. Vide Seq. Hebr. metr. " Canipughadh," Salm. xxxiv. 7. Ed. 1758.
nan chamar, rubuit. Cam-rath, -a, -an, s. m. (Cam, adj. et Sruth), A
Camh-fhair, -e, s.f. (Cam, adj. et Faire), Break of gutter, sewer : cloaca, sentina. Sh.
day diluculum,
: prima lux. " Bhrist a' chamh-fhair CÀM-RIAGHAILT, -E, -EAN, S.f. (Cam, Of^'. et Riagh-
air Croma." S.D. 128. Day-light rose (broke) ailt), Anarchy, confusion: anarchia. C.S. Wei.
«n Croma. Prima lux aperuit super Cromam. Camreol.
CAN 1 5 CAN
Cam'ronach, adj. A Cameron, Cameronian : Canie- CÀNACHD, S.f. ind. (Cain, s.), A taxing : tributo-
ronius, Cameronianus. C. S. rum impositio vel exactio. C. S.
CÀM-SHRÒN, -ÒIN, -AN, s. f. (Cam, adj. et Sròn), CÀNACHAS, \ -AIS, -UIS, S.f. Bibl. Gloss. Vide Cà-
Crook-nose, or hook-nose curvus nasus, vel obli- : CÀNACHUs, J nachd.
quus. C. S. Canaigh, s.f. Dirt: coenum, sordes. Llh.

Cam-shronacii, -aiche, adj. (Cam, Shròn), Hav- CÀNAIN, -E, -BAN, S.f. (Can, et Aithne), Language,
ing the nose turned to a side nasum obliquum : sermo, dialectus. Gen. xi. I. marg.
dialect
:

habens. C. S. CÀNAINEACH, -ICHE, -EAN, s. m. (Cànain), lin- A


CÀM-SHUIL, -ÙLA, -EAN, s. f. A pink-eye: oculus guist: peritus linguarum. Fbc. lOI.
, as Canal, -ail, *. »j. Cinnamon: cinnamomum. Gnàth.
Camus, -uis, s. 1. A
bay: sinus maris.
m. vii. 17.
" An camus Chluba nan iomadh stuadh." » Cànamhuinn, s.f. Voc. 99. Vide Cànain.
Tern. vii. 340. • Canan, -ain. A cannon: bombarda. Voc. 116.
In tlie bay of Cluba of many waves. In portu Vox Angl.
Clubae mukorum fluctuum. Hence, found in many Canastair, s. m. -e, -EAN,
canister: canistrum. A
names of places. Inde « Camus," in multis lo- Fr. Canistre. Span. Canasta. Larram.
C. S.
corum nominibus habemus. Vide Appendix. 2. Canfam, i. e. Canaidh mi. Salm. passim.

The space between the thighs perinaeum inter- : Cangaruich, -idh. ch-, v. a. Fret, vex : crucia,

feminium. C. S. Gr. Ka/x^og, curvus. Pers. ange. Sh.


V_«l-L lihamiz, gaping, yawning. Arab. (j«j^L»
Cangluinn, -e, -EAN, S.f Trouble, vexation : mo-
lestia. C. S. Scot. To cangle. Jajn.
kamus, ocean, middle of the sea. Cangluinneach, -eiche, adj. (Cangluinn), Trou-
Can, -aidh, ch-, v. a. 1. Sing cane. " Agus :
blesome, vexatious molestus, gravis. C. S. :

chan iad òran nuadh." Taisb. v. 9. And they Cangluinneachd, s.f. ind. (Cangluinneach), Tur-
sung a new song. Et cecinerunt canticum novum. bulence, trouble, vexation : molestia. C. S.
2. Say: die. " A' cantuinn." C. S. Saying: CÀNMHUINN, -E, -EAN, S.f Macf V. Id. q. Càn-
dicens. Wei. et Arm. Can, s. Canu, v. Span. ;

Cantar. Basq. Canta. Arab. ^yiUi gani. ffebr. » Cann, s. m. 1. A reservoir : loculus, reposito-

ìlìy ganah, cane. Hind. Gana ; to chant, to sing.


rium. ,S7(. et OR. 2. A vessel : vas. Sh. et
O'B. 3. A full moon : plenilunium. MSS.
Gilchr.
Sh. et O'B.
• Can, -a, s. m. A
lake : lacus. O'B. et Sh. Canna, /)/. -ACHAN, S.m. 1. A can, a cup: can-
Can, adv. Whilst, when dum, cum. Llh. i. e. :
tharus. Voc. 87. Scot. Cannikin. Sibb. Gloss. 2.
" Cia uine ? What time ? Quid tempus ? Vide loth:
. Llh.
'C'uin. Cannach, -aich, s. m. Sweet-willow, myrtle my-
• Can, -a, s. m. 1. A moth : tinea. O'B. 2. A myrtus. Sh. et O'B.
rica,
:

lake: lacus. OB. et Sh. 3. A whelp, pup- Cannach, -aiche, adj. 1. Soft: mollis. Macinty.
py : catellus. Llh. 38. 2. Kind, affectionate benignus, blandus, a- :

Cana, y. Canachan, s.m. 1. small whale: A mans. Macf V. 3. Pretty, beautiful, comely:
phocaena, tursio. Hebrid. 2. An order of poets pulcher, decorus, speciosus. Macf. V. Scot. Can-
of the third degree below an ollamh ordo quse- : ny, et Kannie.
dam poetarum. 0"R. quoting the Breh. Laivs. Cannran, -ain, s. m. Bibl. Gloss. Vide Cànran.
Canabhas, -Ais, s.m. Canvas, sackcloth canabis. : • Cannta, s. in. lake, puddle A
lacus, palus li- :

Scot. Cannas, et Cannes. Jam. Vide Cainb. mosa. Llh.


Canach, -Aicii, s.f. 1. Cotton grass, moss crops :

pappus, lanugo musci montani, eriophorum polys-


tachion et vaginatum. Light/. Canntail, -e, -EAN, S.f. et pres. part. V. Can. 1.
" Bu ghile 'bian na canach shleibhe." Singing : cantio,
C. S. 2. cantatio.
voting A
S. D. 344. for : suffragium. auction auctio. PI.
.S"^. 3. An :

Her skin was whiter than the mountain moss- Canntair, -e, -EAN, s. m. (Can, v. et Fear), A
crops. Fuit candidior (ejus) cutis quam lanu- chaunter, a singer : cantor. C. S.
go musci montani. 2. The herb cats-tail : ty-
pha aquatica. Sh. 3. Cotton xylon. Mac/. V.
Canntaireaciid, s.
f"ind. (Canntair), Chaunting,
: .
singing : cantatio. Aoibhneas canntaireachd."
4. Down : pappus, vel lana. Mac/. V. " Crann- Macinty. 48. The joy of song. Canendi laeti-
canaich." Voc. 65. A
cotton-tree arbor xylina. :

Scot. Canach. Jam. . Canntal, -aidh, ch-, (Canntail, 3.) Sell by auc-
* Canach. 1. Standing water : lacuna. Llh.et O'B. tion auctione vende. PI. Suppl.
:

2. (Can, V.) Bombast : ampulla;. Llh. 3. De- • Cann-thigh, s.f. A


strawberry: fragum. Llh.
ceit : dolor. O'B. 4. A sturgeon, porpoise, or App.
porpus : acipenser, tursio, phocaena. Sh. • Canom, -e, -ean, s.f. A rule canon. Llh. : Wei.
Canach, -aiche, adj. Mac/. V. Vide Cannach, adj. Canon a song, rule, prescript.
;

CANACH, ge?i. sing, of Cain, q. vide. CÀNRAN, -ain, s. m. A muttering, grumbling, chat-
Vol. I.
CAO ] 5 CAO
tering, wrangling, contention: murmuratio, garri- putamen vacuum. Sh. 3. Blind man's buff: ludus
tus, rixae. Voc. 168. quidam in quo oculi actoris praecipui caecantur. OR.
• Canran, -ain, -an, s. m. Stew. Gloss. Vide Gàn- Suppl. 4. A mushroom, puff-ball: fungus. Provin.
radh, et Sgeigeir. Caochail, -idh, et -laidh, ch-, v. a. et n. 1.
CÀNRANACH, -AicHE, (Canran), Chattering, odj. Change, alter : muta. " Caochailidh tu a ghnùis."
cross, peevish, fretful garrulus, perversus, moro- : Job. xiv. 20. Thou changest his countenance
sus, asper, rixosus. Macf. V. faciem ejus mutabis. 2. Die : morere " Chaoch-
CÀNRANACHD, s.f. itid. (Cànranach), Fretfulness, a ail e. Gen. xlix. 33. He yielded up the ghost
habit of peevishness, contention morositas, con- : raortuus est. Hebr. JVO chaclml, fucavit, colora-
suetudo irascendi, rixandi. C. S. vit, colorem mutavit. Chald. 7n0 cechal, fucavit.
• Canta, s.
f. 1. The quince-tree malus coto- : Caochan, -ain, -AN,s.»!. 1. rill : rivulus. A "Am
nea vel cydonia. MSS, 2. lake, puddle A fuaim a' chaochain." S. D. 64. In the murmur of
lacus, palus. Llh. the rill. In fremitu rivuli. 2. An eddy of air
• Cantaighear, -eir, -ean, s. m. (Can, v. et Fear), aura; flamen. Sh. et OP. 3. Whisky in the first
An accent accentus. MSS. : process of distillation aqua vitae Scotorum, in pri-
:

Cantaireachd, s.f. ind. Vide Canntaireachd. ma concoctione. Sh. et C. S.


• Cantal, -aidh, ch-. Vide Canntal. Caochlach, -aiche, ac^. (Caochladh), Changing,
• Cantaoir, -e, -ean, s. m. A press prelum. Llh. : inconstant mutabilis, inconstans, " Neòil chaoch-
:

et Sh. lach air ghorm nan speur." Fing. iv. 168. The
• Cantlamh, "1, ì s. m. Strife, grief: lis, dolor. Sh. et changing clouds on the blue (expanse) of the skies.
• Cantol, ] MSS. Nimbi mutabiles per caerula coelorum.
Cantoir, -e, -ean, s. m. (Can, et Fear). Vide Cann- Caochladh, -aidh, -ean, *. m. et pres. part. r.
Caochail. 1. A
change, altering: mutatio, actus
Cantuinn, -e, s.m. et pres. part.
v. Can. Singing, mutandi. " Tha caochkMh agus cogadh a' m'
saying actus canendi, voces proferendi. C. <S'.
: aghaidh." /OS. x. 17. Ed. 1807. Changes and
CÀNUICHT, adj. et pret. part. v. Càinich, q. vide. war are against me. Vices et bellum sunt contra
• Canur, s. m. Llh. Vide Canach. me. 2. Dying : actus, vel status moriendi. C. S.
Caob, -gib, -an, s. m. 1. clod, lump cespes, A : Caoch-chnuasach, -aich, s. m. An empty nut
massa rudis. Llh. 2. bite (with the teeth): A nux inanis. MSS.
morsus (dentibus). N. H. 3. bit, or piece of A Caochlaideach, -eiche, adj. Changeable: muta-
any thing cut off, as with the teeth : pars, sectio, bilis. Voc. 139.
secta sicut dentibus. N. H. Gr. KuZog, cubus. Caochlaideachd, s. / ind. (Caochlaideach), Mu-
tability mutabilitas. C. S.
Angl. A cube. Arab. <-r-*^ *3/^; quantity.
:

Caochlan, -ain, -an, *. m. A swift rill: rivus, ce-


Caob, -aidh, ch-, v. a. (Caob, s.). Bite, as with the
ler. C. S.
teethmorde, sicut dentibus. N. H.
:
• Caod, -aidh, ch-, Come: veni. Llh.
Caobach, -aiche, adj. (Caob, s.) 1. Full of clods
• Caoda? How ? Quo ? Quomodo ? Sh.
globosus. C. S. 2. Biting: qui mordet. N. H.
Caod chaluim-chille, s. m. St. John Wort hy- :

Caobadh, -aidh, s.m. et pres. part. v. Caoh. Bit- pericon. Sh. Id. q. Achlasan chaluim chille.
ing, act of biting : actus raordendi. iV. H. • Caode, i. e. Ciod è? Who? What? Quis?
• Caobainn, s.f. A prison : career. Llh.
Quid? Llh.
• Caobh, s. m. A bough, branch : ramus. Llh. • Caodh, s.m. 1. A tear: lachryma. Sh. Vide
Caobta, perf. part. Caob. Bitten, cut, as with the
v.
Caoidh. 2. Good order bonus ordo. Sh. et :

teeth, portions : morsus, sectus, sicut


into small
OP. 3. Condition : status. Sh. et OP.
dentibus in sectiones. N. H.
Caodhamhlachd, s. f. Competency
• quantum :

Caoch, Caoiche, Empty, hollow: cavus, adj. 1.


sufficit. Sh.
vacuus. " Bothan geamhraidh nan cos caoch."
• Caodiian, s. m. (Caodh, 3.), A person in good
S.D. 159. The winter booth of empty hollows. condition qui bene se habet. Sh.
:

Tabernaculum hiemis latebrarum vacuarum. 2.


Caog, -aidh, CH-, V. a. Wink, connive nicta. " Na :

Bhnd : ca:cus. Macf V. coogrorfA iad le 'n sùil." ^a&j. xxxv. 19. Let them
Caoch, -oich, Madness, insanity
s. m.
demen- :
not wink with their eye. Ne nictent cum oculo
tia, insania. " Tlia n caoch ort." N. H. You are
mad. Insanis. Potius Cuthach, q. vide. Caogach, -aiche, adj. (Caog, ?>.), Winking, squint-
Caoch nan cearc, s. m. (Caoch, s. et Cearc), Hen- eyed : nictans, strabus. Mcuf. V. Span. Ciego.
bane hyoscyamus. Sh. et C. S.
:
Caogad, -aid, adj. Fifty: quinquaginta. Voc. 122.
Caochad, -AID, s.f. (Caoch,adj.) 1. Blindness: cse-
Caogadamh, -aimh, adj. Fiftieth : quinquagesimus.
citas. C. S. 2. Emptiness : vacuitas. C. S.
MSS.
Caochadh, -aidh, s. m. (Caoch, adj.) Blinking, Caogadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Caog. Wink-
making blind : actio nictandi, caecandi. Vide Caog- ing : nictatio, actus nictandi. " Dhoibh caogadh
adh.
SÙ1 na blom. Pass. Salm. xxxv. 19. Let me not
Caociiag, -aig, -an, s.f. 1. A hollow, or empty be a winking of the eye to them. Ne sira nictan-
nut : nux inanis. Macinty. 27. 2. An empty shell dum (i. e, causa nictandi) iis.
CAO 187 CAO
Caogail, -e, s.f. Winking: nictatio, actio nictandi. Caoimhnealachd, s.f. (Caoimhneil). Voc. 35. Vide
Provin. Id. q. Caogadli. Caomhalachd.
Caog-shuileach, -eiche, adj. (Caog, v. et Sùil), Caoimhneas, -eis, s. m. (Caomh,
adj.) Kindness,
Winking, squint-eyed : strabus, nictantes habens tenderness : benignitas. " Lagh a' chaoimhneis."
oculos. Macf. V. Gnàth. xxxi. 26. The law of kindness. Lex (doc-
• Caoi, s, f. 1. Id. q. Caoidh. 2. Ways and trina) benignitatis.
means : consilia et rationes. Sh. et O'R. 3. Caoimhneasach, -aiche, adj. (Caoimhneas), Kind:
A cuckoo : cucullus. Sh. benignus. Voc. 130.
Caoimhneil, -e, adj. (Caomh, adj.) Kind : benig-
nus, blandus. " Gu caoimhneil." Gen. xxiv. 49.
Caoichealachd, s.f. ind. (Caoicheil), Noisy, ob- Kindly : benigne.
streperous, or extreme mirth : niraia hilantas, gau- Caoimh-sgiath, -ÈITH, -AN, S.f. (Caomh, et Sgiath),
dium extra modum. N. H. A shield scutum, (carum quia defensio). jS". J).
:

Caoicheil, -e, adj. (Caoch, s.) I. Mad-like, in- • Coimhtheach, s. m. (Caomh, et Teach), An in-
sane demens, insanus. N. H.
: 2. Obstreperous- mate, bed-fellow familiaris, lecti socius. LUi.
:

ly glad, abounding in noisy merriment nimium : App.


hilaris, clamosus cum hilaritate. N. H. Caoimhtheachas, -ais, s. m. Llh. Vide Caoimh-
Caoidh, -E, s.y. Lamentation, weeping lamentatio, : eachas.
fletus, ploratio. " he caoidh mhòir agus fo- • Caoimhtheachd, *. /. (Caomh, et Teachd). 1.
chràitich." Gen. 1. 10. With a great and very sore Protection : presidium. OB. et Sh. 2. A
lamentation. Cum planctu magno et gravi valde. county : comitatus. O'B. et SA.
Caoidh, -idh, ch-, v. a. (Caoidh, s.). Lament, weep, • Caoimin, s.
f. The herb, eye-bright : euphrasia.
mourn, bewail luge, defle, deplora. " Agus thài-
: Sh. et O'E. 2. The murrain : lues pecudum.
nig Abraham a dheanamh tuiridh air son Shàrah, OB. et Sh.
agus a chaoidh air a son. Gen. xxiii. 2. And A- • Caoimineach, s.f. (Co, et lomaineach), com- A
braham came to mourn for Sarah, and to weep for mon for cattle ager compascuus. Sh. et O'B.
:

her. Et ingressus est Abrahamus ad lugendum Caoin, -e, adj. 1. Delightful, pleasing, soft, ge-
propter Saram et ad deflendum earn. nial, kindly, mild, mild tempered : jucundus, de-
Caoidh-chòmhradh, -aidh, «. m. (Caoidh, s. et lectabilis, lenis, mitis, blandus. " Thriath innis
Còmhradh), Mournful conversation collocutio : nan caoin shian." Finff. i. 451. (Thou) chief of
tristis. S.D. 16. the island of gentle showers. Princeps insulae le-
Caoidheach, -eiche, adj. (Caoidh, «.), Mournful nium imbrium. 2. Dry : siccus. Sh. et C. S. 3.
tristis. C S. Smooth : laevis.
Caoidheadh, -idh, s.m. et pres. part. v. Caoidh. " A ghruaidh mar an t-iuthar caoin."
Mourning, wailing, lamenting : lugendi, plangendi, Finff. 1. 387.
deflencU actus. 3Iacf. V. His cheek as the polished yew. Ejus gena instar
Caoidhearan, -ain, s. m. (Caoidh-ghearan), A taxi laevis. B. Bret. Cun. ffebr. in cheti, fav-
wailing lamentatio, deploratio.
:
" Caoidhrean."
Macf. V. " Caoidh'ran." H. M'D. Caoin, -e, s. f. 1. The exterior surface of cloth,
Caoil, ffen. of Caol. " Timchiol a ckaoil," Round vulgarly called the right side : exterior panni fa-
his waist circum ejus lumbos. Llh. et O'B.
: des. Sh. et C. S. 2. rind : interior arborumA
Caoile, s.f. ind. (Caol, ad/'.) 1. Leanness macies. : liber. Bibl. Gloss. 3. Kindness benignitas. " Na :

" Chuir e caoik air an anam. Salm. cvi. 15. He 'n gleidhinn a ghean 's a chaoin." Oran. If I would
sent leanness into their soul. Animis maciem im- preserve his good will and kindness. Si servarem
posuit. 2. Smallness, slenderness tenuitas. Macf. : ejus comitatem et benignitatem.
V. 3. The waist cinctura. 3Iacf V.
: Caoin, -idh, ch-, v. a. et n. 1. Weep, lament, wail
Caoilead, -eid, s. m. Smallness, slenderness exi- : luge, lamentare.
defle, " Caoinibh e gu geur."
guitas, tenuitas, gracilitas. Voc. 138. Dug. Bnchan. Lament him sorely deflete eum :

Caoillean, -ein, -an, s. m. (Caol, *. 3.) A small acriter.2. Howl ejula. C. S. Wei. Kvyn. B.
:

twig, or osier, used in wicker work : vimen, salix Bret. Cunuc'ha. Hebr. y\p kùn, lamentari ; njp
contexendo N. H. utile. hinah, lamentatio.
* Caoille, s.f. Land ager. Llh. et O'B.
: Caoin-chaithlinn, *. / a
name of a star nomen :

Caoilte, s. m. A proper name in Ossian : nomen sideris. Tern. vii. 266.


Ossianici herois. Caoine' *. m. Tern. i. 368. Vide Caoineadh, 2.
Caoimh, s. pi. of Caomh, s. q. vide. B. Bret. Cunucha.
Caoimhe, adj. comp. of Caomh, q. vide. Caoineach, -ich, s.f. Sh. 2.
1. Stubble : stipula.
Caoimheach, -icii, s. m. (Caomh, adj>^ A bed-fel- Moss, fog muscus. : A caoineach mar chiabh a'
"
low : censors lecti. .S'/(. fuaim." Finff. iv. 334. Its moss sounding as hair.
Caoimheach, -eiche, adj. (Caomh,
Kind, kind- «.) Ejus musco instar capilli sonante. " Vulff. Còin-
ly, friendly : benignus, amicus, i?.
258. M'D.
Caoimheachas, -ais, s. /. (Caomh, s.) Society Caoineachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Caoin-
horainum consortium. Llh. et Sh. ich. Drying : actus exsiccandi. C. S.
Aa 2
CAO ] 8 CAO
• Caoineachan, -ain, s. m. A polisher of stone : Caoireall, s. »8. Name of a Fingalian bard nomen :

lapicida, qui lapides polit. .SV(. et O'R. poeta; cujusdam, Fingaliensis. Vide Oss. passim,
Caoineachas, -ais, s. m. (Caoin, atlj.) 1. Peace Caoirean, -ein, -an, s. m. (Caoidh, et Rann). 1.
pax. Sh. 2. Softness, mildness : lenitas, benigni- A plaintive song : canticum Macf. V.
triste. 2. A
tas. as. soft sound : sonitus levis et blandus. C. S.
Caoineadh, -idh, s. m. et pres. part, v, Caoin. 1. Caoir-gheal, -ile, adj. (Caoir, et Geal), Glowing
Crying, lamentation : fletus, lamentatio. C. S. 2. hot, bright flaming : candens, vehementer ardens,
Howling : ejulatio. quasi ex fornace. Oss. passim.
" 'S an garbh ckaoitieadh a sgaoileadh thall." Caoiribh, 1. dat. pi. of Caoir. Salm. I. 3. metr.
Tern. i. 190. 2. dat. pi. of Caora, A sheep : ovis. " Ri caoir-
Their loud howling spreading around. Et eorum ibh t-ionaltraidh." Salm. Ixxiv. 2. metr. Towards
asperso ejulatu se spargente ex adverso. B. Bret. the sheep of thy pasture. In oves pastus tui.
Caoun, et Coinvi. Gr. Ku/j-vm, agroto. Caoirich, pi. of Caora. sheep : oves. Sm. Salm. A
• Caoineasgar, s. m. (Caoin, adj. et Seasgar), A viii. 7. Vide Caoraich.
fort arx, munimentum, praesidium. O'B.
: • Caoirin, s.f. dimin. of Caor. 1. little sheep A :

Caoinich, -idh, CH-, V. a. (Caoin, adj. 2.) Dry, ovicula. Sh. 2. A little berry bacca parva. :

make dry, rub gently, smooth sicca, laeviga. C. S. : Sh. et OR. Vide Caora, et Caor.
• Caoinich, s.f. Cotton : xylinum. Voc. 91. Caoirin-leana, s./. Great, or wild valerian : Vale-
Caoin-iochdach, -AicHE, adj. (Caoin, adj. et lochd- riana officinalis. O'R.
ach), Compassionate misericors. C. S. : Caoir-lasair, \ -aich, s. f. flaming brand A :

Caoin-shuarach, -AICHE, odj. (Caoin, et Suarach), Caoir-lasrach, J


torris flagrans. Macf. V. Vide
Indifferent parura curans. Macf. V.
: Caoir, et Lasair.
Caoin-shuarachd, s.f. ind. (Caoin-shuarach), In- • Caoirl, -idli, ch-, v. a. (Caoirle, s.) Beat with a
difference paruni curatio. C. S.
: club : clava feri. Sh. et OR.
Caointeach, -eiche, adj. (Caoin, v.) Sad, sorrow- • Caoirle, A club clava. Llh. O'B. et Sh,
*. m. :

ful : tristis, moestus. •


f A tossing with clubs clava-
Caoirleachd, s. :

" Tri uaire bha 'acain caointeach." S. D. 70. rum et pila; lusus. Sh. et OR.
Thrice was his mournful moan. Ter fuit ejus ge- Caoirnein, -einean, m. 1. A globule of sheep,s.

or goats' dung : particula, vel sphaerula stercoris


Caointeach, -ich, s. m. (Caoin, v.) A mourner : ovini vel caprini. Hebrid. 2. A drop, or globule
plorator. Bill. Gloss. of any liquid : gutta. Hebrid.
Caoir, -e, s.f. A brand : torris. Bibl. Gloss. Vide Caoir-theine, s.J'. a firebrand, a blaze of fire:
Caor, et seq. toiTÌs, flamma, incendium. MacJ'. V, Vide Caoir,
Caoir, -e, -ean, s.f. 1. A blaze of fire: flamma et Teine.
longe fulgens. Caoirtheach, -eiche, acf/. (Caoir, s.) Fiery, blaz-
" A
chiabh bhuidhe 'na caoir m' a cheann." ing, sparkling: igneus, fulgens, scintillans.
Fing. i. 390. " Chunnaic, an gaisgeach 'na shuain,
His yellow hair as a fiery blaze around his head. " Sruth caoirtheach o chruaicli nam beann."
Capillo flavo in flammà (inflammato) circa ejus Fiiig. ii. 10.
caput. " CooiV theinntidh." C. .S". A thunderbolt The hero saw, in his sleep, a fiery stream from the
fulgor, fulmen. 2. coal pruna. " Aghaidh A : brow of the mountains. Vidit heros in sopore,
nam beann 455.
'nan caoir."The ap- Fivfj. i. torrentem igneum e latere montium.
pearance of the hills as a burning coal. Facies » Caois, s.f. A furrow : sulcus. Llh. Vide Clais.
montium ut prunoe. 3. stream of sparks, or fire, A • Caoitein, -ean, s. m, A little cat : parvus felis.

fiercely burning : agmen scintillarum, vel ignis ve- Provin.


hementer ardens. • Caoithearan, -ain, s. m. Voc. 160. Vide Caoidh-
" Mar cheud òrd bualadh baolh a'
" Chaoir o 'n teallach dhearg ma seach." Caol, Caoile, adj Small, slender, thin : tenuis.
Fing. i. 491. lentus, gracilis.
Like a hundred hammers alternately striking, from " Fag Eirinn
the red forge, streams of fleeting sparks. Instar " Do bhean, CÙ cool an f heidh."
centum malleorum excutientium agmen scintilla- Fing. ii. 183.
rum fluxarum ab incude rubra alterne. Vide Salm. Leave Ireland of streams and fields, your wife, and

1. 3. metr. 4. {Jig.) A rapid torrent : torrens, ve- slender deer-hound. Relinque Icrne
locitas torrentis. " Tha 'n amhainn 'na caoir." et camporum, tuam uxorem, et canem graciler
C. S. The river rages, or foams. Amnis ruit, vi. Wei. Cul. 2. Lean, lank, worn out : n
\elocitate spumat. Hebr. T]~\r\ chareh, arsit. Chald. macilentus.
nn clmri, accendit.
Caoi-rÀn, -aih, m. (Caoidh,
Ran),
«. et A moan-
ing : ploratus, doloris cxclamatio. C. S.
Caoir-dhris, -e, s.f. A
thicket (of thorns) : vepri-
um perplexitas, vepretum. Gen. xxii. 13. marg.
CAO 1 3 CAO
amni, deformes visu, et tenues came earutn. Arab. Caol-deàrrsa, s. m. Name of a star : noraen side-
ris. Tern. vii. 264. Vide Caol, adj. et Deàrr-
Jji khell, lean ;
3^1J" kahi/l, 3^^=^' kahul, wither-
ed, dry. 3. Narrow : angustus. . Caolfail, s.f. Nettles : urtica. The herb heiriff.
" Tuiteam an tigh caol gun leus." Sh. et Vail.
Finff.u.22. Caol-fhairge, -ean, s.f. (Caol, et Fairg), A strait

Let me descend into the narrow dark house. Ca- maris angustiae, fretum. Sh.
dam in domum angustam sine luce. Caol - ghlòireach, - ghlòrach, - ghuthach,
Caol, -aoil, -aoiltean, x. m. (Caol, adj. 3.) 1. A -AICHE, vel -EiCHE, adj. Shrill-voiced : argutus,
narrow strait, sound, frith maris fretum. : vocem habens exilem. Sh.
" Fhad 's a thaomas an caol o chuan." Caol-mhala, -aich, -ichean, (Caol, adj. etMala),
626. Fiiif/. i. A arched brow
finely : supercilium delicate curva-.
As long as the frith shall pour (its waters) from tum. Stew. 329.
the ocean. Quamdiu fundetur fretum ab oceano. • Caol-mhaor, s. m. An apparitor : lictor eccle-
Scot. Kyle, Jatn. 2. coll. Osiers, saplings, pannier- siastica. Llh. et O'B.
wood vimina ad sportas vel sepes contexendas.
:
' Caol-mhiosachan, s.f.Purging flax : linum cathar-
Bianf. " Ceangal nan tri chaol." S. D. 209. A ticum. OR.
particular mode of binding captives of old, with Caol-mhuingeach, -eiciie, adj. (Caol, et Muing),
three withes, or osiers, —
still practised in youthful Narrow maned angustè jubatus. Fing. i. 368.
:

games, where the withes are applied to the ancles, Caol-rath, -a, -than, s. m. (Caol, adj. et Srath),
knees, and wrists. Catenatio qusedam captivorum an-
tiquitus, viminibus tribus adhibita, et adhuc sic ju- nan àlld 's na luachair." Tern. iii. 299. From the
Tenum ludo manet, talis, genubus, et carpis nexis. narrow plain of streams and rushes. Ab angusto
3. A pile: cumulus. " Fo chaol nam marbh." campo rivulorum et scirporum.
Tern. i. 424. Under the pile of the dead. Sub • Caomh, s. m. The follicle of a flower : floris fol-

cumulum niortuoruni. Chald. ìÒV] chela. Arab. liculus. MSS.


Caomh, -Caoimhe, et Caomha, adj. 1. Kind, meek,
*X hillkh, acervus.
loving benignus, amans, lenis.
:
" Labhair e gu
camnh ris a' ghruagaich." Geii. xxxiv. 3. He
spake kindly unto the damsel. Locutus est be-
Tergi vel trunci pars gracillima. " Caol an dùirn." nigne (qua; erant cordi, Bez.) puellae. 2. Dear,
Voc. 15. The wrist, or shackle-bone. Carpus. beloved carus, amatus.
:
" Is caomh leam e."
" Caol na coise." Small of the leg. Cruris pars C. S. He is dear to me. Carus niihi est ille. 3.
gracillima. " Caol a' chalpa." 3Iacf. V. Gentle, mild blandus, comis. O'R.
: 4. Hand-
Caolach, s. /". The herb fairy-flax : linum sylvestre. some speciosus. O'R.
: Wei. Cw, carus. Dav.
Sh. et 0È. • Caomh, adj. 1. Little parvus. Llh. 2. Noble : :

Caolach-aifrinn, s.m. Prayer, or mass-bell tin- :


nobilis. OB. Arab, et Pers. ^.^s horn, noble ;

tinabulum oratorium vel missale. OR. " Coil-


each-aifrinn." Hebrid. Vide Coileach. kii/am, dignity. Chald. Dip hum.
• Caoladh-adhbhair, -can. s.m. (Caul, et Aobliar), Caomh, Caoimh, s. m. \. A friend: amicus.
" An tog mi mo shiùil,
,.({•. I..M;i!: " 'S gun clmomh am fagus ?" S. D. 54.
Click Shall I hoistmy sails without a friend being near ?
2. Diminisli, lessen : diminuc, niiuuc'. Mmj'. ('. An dabo vela mea, et amicus non prope .' 2.
Jaolan, -ain, -an, s. m. (Caol, adj.) small gut, A Kindness, friendship comitas, amicitia. " Caomh
:

tripe intestinum tenue. C. S.


:
" Na caokiin." "
mo theach." Dug. Buch. The kindness of my
Llh. The small intestines. Intestina, ilia. 6V house. Comitas domus meae.
XoXaj, intestinum. • Caomha, s.f. \. Skill, knowledge peritia, scien- :

L'aolas, -ais, -an, s. m. 1. frith, strait: maris A tia. Llh. 2. Nobility : nobilitas. Llh. 3. Poe-
fretum, vul angustia-. C. S. try, versification : poesis, ars metrica. Vide
[:aol-ciia.sacii, -aiche, adj. (Caol, adj. et Cas, s.), Vail, in voc et O'B.
small, or slender-legged tibias graciles habens.
: Caomhach, -aich, s. m. 1. An associate: socius.
Macinty. 81. Voc. 40. 2. A bed-fellow consors lecti. : Llh.
L'aol-chòmiinuidh, -ean, s.f. (Caol,a<^". et Corah- 3. A friend: amicus. " Na caomhaich." S.D.
nuidh, s.), A narrow dwelling, a grave domus :
148. The friends amici. :

angusta, sepulchrum. Oss. passim. Caomhachdas, -ais, s. m. (Caomh), Affection,


Caol-chohpach, -aichk, adj. (Caol, et Corp), sociality, society : amor, amicitia, sodalitas, socie-
Slender-bodied exile habens corpus. C. S.
:
tas. C.S.
Caol-chruth, -an, s. VI. (Caol, adj. et Cruth), Caomhag, -aig, -acan, s.f. (Caomh, adj.) A kind,
Aslender form: forma tenuis. S. D. 51. beloved woman blanda, benigna fasmina. " Caomh-
:

Caol-chruthach, -aiche, udj. (Caol-clu-uth), Slen- ag nam ban." The kindest, or dearest of women.
der-formed : tenuem formam adhibens. C. S. Benignissima, vel carissima raulierum. C. S.
CAO 1 CAO
Caomhaich, -idh, CH-, V. a. (Caomh, adj.) Cherish, Caomh-shrath, -a, -an, s. m. (Caomh, et Srath),

fondle : C. S.fove. A pleasant valley : amoena. OR. et C. S,


vallis
• Caomhaidh, s. m. 1. man expert at arms A • Caon, s. /. A resemblance similitude. Sh. et :

vir armorum peritus. Llh. OR.


Caomhail, -ALA, adj. (Caomh, adj.) Kindly, gentle, * Caon, -aidh, ch-, v. n. (Caon, s.), Resemble, re-
mild, affable benignus, blandus, lenis, affabilis.
: fer : similis sis. Sh. et OR.
" Ach nior robh athadh ro 'Chonar caomhxiil." • Caonaran, Sh. et O'R. Vide Aonaran.
S.D. 81. • Caoin-bhuidhe, s. f. (Caoin, adj. et Buidhe,
But there was no fear from the kindly Conar. At thanks). Gratitude animus gratus. Llh. :

non erat pavor adversus Conarem benignum. • Caon-dubhrachd, s. m. (Caoin, adj. et Dùbh-
Caomhain, ì Caomhnaidh, Chaomhainn, vel rachd). Love, devotion amor, : pietas. O'R.
Caomhainn, y -uiNN, v.a. 1. Spare parce. " Nach : Caonnag, -aig, -an, s.f. 1. An uproar, strife, tu-

Caomhuinn, } caomhain thu 'n t-àit? Gfw. xviii. mult, battle tumultus, lis, praelium.
: " Cha chliù
24. Wilt thou not spare the place? An non bhi ann an caonnaig trie. Ihtg. Buchan. It is no
parces loco? 2. Save, reserve: serva, reserva, re- renown to be often in strife. Non est laus esse
conde. Macf. V. saepenumero in lite, vel tumultu. 2. A nest of
Caomhalach, -aiche, adj. (Caomliail), Kindly: be- wild bees apum sylvestrium. nidus. Sh, et O'R.
:

nignus. OB. et C. S. Caor, Caoire, dat. Caoir,/>/. Caoran, s. m.


Caomhalachd, s.f. hid. (Caomhail), Kindness: be- lasadh chacrr-theme suas." Fing. i. 509. Kindling
nignitas. " Lagh a' chaoimhneis," i. e. na caomh- a blazing fire : accendentes ignem ardentem
alachd. Gìiàth. xxxi. 26. The law of kindness. sum. Vide Caoir.
Lex benignitatis. Caor, -a, -an, s.f. A mountain berry: bacca i
Caomhan, -ain, -an, s. m. (Caomh, adj.) A kind, tana. Properly the rowan : sorbum sylvestre. Sh.
or beloved man : vir benignus, carus, vel amatus. et O'R. Vide Caorrann. Wei. Cair.
" Caomhan nam fear." C. S. Kindest, or most Caora, Caoire, Caorach dat. Caoirich, Cao- ;

beloved of men. Benignissimus, vel carissimus ho- RAICH, vel Caoire voc. Chaora pi. Caoirich.
; ;

Caoraich gen. Chaorach dat. Caoiribh, s.f


; ;

« Caomhan,-ain, s. m. nobleman : homo nobi- A A sheep ovis. " Ma ghoideas duine damh no
:

honesto loco natus. O'B.


lis, caora. Ecs. xxii. L If a man an ox or a steal
Caomhanach, -aich, s. m. (Caomh, adj.), friend, A sheep. Si quis furatus bovem aut ovem. " 1

companion amicus, comes. C. S. : caoiribh t' inealtraidh. Ross. Salm. Ixxiv. 1. J

Caomhanach, -aiche, adj. (Caomh, ad;.) Mild, gainst the sheep of thy pasture. In oves pastus
merciful, benevolent mitis, misericors, benignus.
:
tui. Wei. Gyrr ;
grex. Arab.j\Ji har, ovis. Hebr.
OR. et C. S.
Caomhantach, -aiche, adj. (Caomhainn, v.) Sav- 10 car, agnus.

parcus, frugi. C. S. * Caora, i.e. Caoran, jo/. 1. Bunches of berries


ing, frugal :

• Caomhchladh, s. m. OR. Vide Caochladh. baccarum racemi. Llh. 2. Grapes uvae. L^. :

• Caomhchladhach, adj. Vide Caochlaideach. Caora-bada-miann, *./. The stone bramble : ru


Caomh-ch ruth ach, -aiche, adj. (Caomh, adj. et bus saxatilis. Lighff.
Cruth), Tenderly formed eximie formatus. S. D. :
* Caorachd, s.f. Bibl. Gloss.Vide Caoireachd.
173. Caora-fiadhag, -aig, -an, s.f. Small black heath-
• Caomhdha, s. m. Poetry, versification : poesis, berry, vulg. crow-berry empetri nigri et pn :

ars versificandi. Llh. cumbentis bacca. C. S.


CAOMH-LASAIR, -LASRACH, pi. -LASRAICHEAN, S.f. Caoraich, /iZ. of Caora, a sheep. Potius Caoirich, q.
(Caomh, adj. et Lasair), pleasing flame: blanda A Caoran, -ain, -an, *. m. A fragment of peat, a dry
flamma, velut lunae, solis, siderum. Llh. clod : fragmentum glebae sole induratae. Matf. V.
• Caomhna, *•. m. friend : amicus. Llh. A
Potius et a S.
Caomhan, q. vide. Caoran, -ainn, -ean, s. m. A rowan-berry : sor-

Caomhnach, -AICHE, adj. (Caomhainn, ?•.), Frugal, bi sylvestris bacca.

thriity : C. S.
parcus, frugi.
" Ge bu deirg' a ghruaidh na 'n caoraji."

Caomhnadh, -aidh, s.tn. et pres. part. v. Caomh- S.D. 110.


ain. 1. Parsimony, frugality parsimonia, fruga- :
Though his cheek was more red than the rowan-
litas. Macf. V. 2. Act of sparing, reserving, sav- berry. Quamvis gena rubrior fuit sorbo sylvestri.
ing actus parcendi, reservandi, recondendi. C. S.
:
Caora-staoin, i. e. Caor-aitinn. Vide Caor, et
Also pres. suhj. of the verb, " Na caomhhnadh e sin." Aition, juniper : bacca juniperi. Hebrid.
C. S. Let him not spare that. Non parcito ille Caor-dhromain, s.f. An elder-beiTy : sambuci
istud. i. e. He has leave to do it : licet ei id fa- bacca. Provin. Vide Droman, et Dromanach.
* Caor-lann, Ir. A
sheep-fold : ovile. Sh. et O'R.
• Caomlinam, v. a. I spare, save, reserve : parco, Potius Tigh chaorach.
servo, conservo. O'B. et OR. Vide Caomhainn. Caorrunn, -uinn, -ean, s. m. Quicken-tree, or
• Caomhnasgar, s. m. (Caomh, mountain-ash, rowan sorbus montana, vel aucu- :

fence : munimen. O'R. et L paria. LiglUf. 2. The fruit, or berry of the moun-
CAR l! CAR
tain-ash bacca sorbi montanae. C. S.
: 3. The iiight. Per noctem, vel quoad noctem. " Car
wood of the mountain-ash-tree lignum sorbi mon- : tiota." Grmih. xii. 19. For a moment donee mo- :

C. S.
tana;. mentum.
CaORUNN, -CAOICH,/)/. -UINN, -EAN, -CAOICHE, S. m. • Car, s. m. A cart, a car : carrus. Oss. iii. 424.
(Caorunn, et Caoch, s.), A species of cranberry, Wei. Car ; a raft to carry things on.
supposed poisonous: species qusdam vitis idaeae, Car, -Cuir, dot. Car,Cuir, Car- voc. Chuir, pi.
venenosa vulgo aestimata. N. H. AN, s. m. 1. A turn, change, revolution muta- :

Caorunn-talmhainn, \s.f. 1. An earthen nut tio, conversio. Macf. V. 2. A twist, bend con- :

Caor-thalmhainn, I
bunium bulbocastanum. tortio, flexura. " Cuir car ann." C. S. Twist it
OR. 2. The wild strawberry : fragaria vesca. torque. 3. A movement, motion motio, motus. :

Lightf. " Cha do chuir e car dheth." C. S. He did not


Caor-theine, vel -theinntidh, s. f. (Caor, et move (himself). Non movit (se ipsum). 4. Fraud,
Teine), A
thunderbolt, blazing torch, fiery me- a trick dolus, fraus.
:

teor fulgetrum, fax ardens. OB. et C. S.


: " Gach car a t' ann is cleas."
Caorthuinn, vel Coarruinn, gen. of Caorunn. Salm. xliv. 21. metr.
" Cuaille caorthuinn." C. S. quicken-stake A : All its frauds and stratagems. Omnia doli et in-
stipes sorbi montanae. Llh. Often used for the sidiae quae inest eo. " Thug e 'n car asam." C. S.
nominative. Vide Caoran, et Caorunn. He has played me a trick he has outwitted me. ;

Gaothach, -aich, s. m. C. S. Vide Cuthach. Decepit mihi, vel dolo superavit me. 5. A part,
f. Mildew : rubigo, ros melleus.
« Caothruadh, s. or bar in music cantus pars, vel hemistichium.
:

Llh. O'R. " An car." adv. Near to, nigh prope. :

• Cap, s. m. 1. A cart, tumbrel: carrus, plaus- Hence, " An caruibh a cheile." C. S. In mutual
trum. Llh. 2. A cup poculum. O'Ji. 3.
:
contact. In contactu mutuo. " As mo charuibh."
A mouth : os. Vide Cab. 4. An old person C. S. Out of my way : facesse, abesto. " Ann
vetulus. O'B. am charuibh," vel " Am charuibh," " Am char-
CÀPA, pi. -CHAN, s.m. 1. A cap : pileus. C. S. Wei aibh." Macinty. 9. Near me, or, in my possession.
Cap, Capen. Fr. Chappeau. Scot. Cap, a wood- In mea possessione. " Car air char." adv. RoUing,
en bowl. Su. Goth. Kappa. Isl. Kopp. Gr. KuTrj. tumbling over and over, [lit.) Volutatio super voluta-
Pers. <-:-*J' cub ; l-jy> cobba. Span. Capa. .
tionem. i. e. actus praeceps eundi. Lat. Circa, Circu-
Capea. 2. A top : vertex. Llh. Wei. Cappa. Germ. lus. Hebr. non3 kirhur, saltavit ; n^p karah, ac-
cicUt ; mp karah, occursus rei. Pers. ^ kar,
• Capaireadh, s. m. Cutting capers : actio tripudi
andi. Voc. 67. undertaking ;
y>)J^ karohar, a transaction. Gael.
• Capan, m. dimin. of Cap. A little cup
-ain, s. " Car oibre."
pocillum. Provin. Pothis Copan, Cupan, q • Car, s. m. 1. Care : cura. OB. et Sh. 2. A jaw:
vide. faux. O'R. et Llh. 3. A fish piscis. Vail, in
:

Capar, -AIR, -EAN, s. in. A caper, a sort of pickle Voc. Vide Cairidh. 4.A stone lapis. Vide :

nasturtium. Voc. 63.


Carra, et Carraig. Arab. »_,L=i hharah.
Cap-dheudach, -aiche, adj. Vide Cab-dheudach.
Capull, -uill, s. m. 1. Originally, ahorse: equus. ' Car, adj. Brittle : fragilis. Llh. et OB.
Llh. 2. Commonly, a mare equa. Voc. 77. Though :
Car-neamhuinn, or-NEAMHANN, A String of pearls:
naturally feminine, always construed as a mascu- linea margaritarum. Voc. 20.

line. Scot. Capyl, et Capul. Jam. Wei. Ceffyl,


• Cara, s. m. A leg, haunch. Llh. Vide Ceith-
Armor. Caual. Fr. Cheval. /to/. Cavallo.
Caballus. Gr. KaSaXXog. • Cara, «. m. A
jaw : faux. " Cara muice." Keat.
Capull-coille, pi. -UILL CHOILLE, s. w. (Capull, et A
hog's cheek : porci gena. Llh.
Coille), A mountain-cock, great cock of the wood, Carach, -aiche, adj. (Car, 4.) 1. Cunning, wily
caperkailly urogallus. Pertriant. Voc. 75.
:
astutus, fallax.

Capull-lìn, pi. -uiLL-iiN, s. »1. (Capull, et Lion), " Am fear sin bu charaich', 's bu chlichdeich",
" 'S a b' fheàrr chuireadh
A lint beetle fustis ad linteum comminuenduni.
:
li air a' bhreig."

Provin. R.L>.
CAR, -AIRE, 1. adj. Friendly, related to : amicus, That man who was most cunning, most wily, and
affinis. Macgr. 61. 2. s. m. A friend, relation : a-
would best gloss over a falsehood. Iste homo qui
micus, affinis.
fallacissimus et astutissimus erat, et qui optime
" A reub an car dha 'n fobh 'gràdh." induceret nitorem mendacio. 2. (Car, I.) Mean-
dering, whirling flexuosus. :
Fing. ii. 456.
" Measg osna churach sa' bheinn."
Wlio tore the friend whom
she loved. Qui lacera-
vit amicum cui erat ejus amor. Wei. Car, a friend, Fing. vi. 20.
relation. iW. Carus, dear. Car. i^r. Chere. ^m. Among whirling blasts in the hill. Inter vento-
Isl. Kiar. rum gyros in jugis. Hebr. 1J^3 carach, involuit.
Car, prep. impr. (Car, s.) During, whilst dum, do- : Vide Car.
nee. " Car na h-oidhche." C. S. During the Carachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Caraich.
CAR 1 2 CAR
Moving, stirring tnotio, actus movendi. Marf. V.
; • Caraisteach, -eich, s.m. (Caraiste), A carrier
" Carachadh ceille." O'R. Insanity insania. : portator, bajulus. O'R. et MSS.
Carachd, Motion, movement:
s.f. hid. (Car, s.) 1. CÀRAMH, -AiMH, s.»j. Carrichth. 4:12. Vide Càradh.
motio, motus. Sh. et OR. 2. Wrestling lucta- : • Caran, «.m. Crown of the head capitis vertex. :

tio. Provin. " Cas charachd. "Provin. Wrestling : Llh. Vide Coron, et Crùn. Gr. Ka^amv, Bo-
luctatio. B. Bret. Cas-carat. Vide Pellet in voc. rice. Hehr. ^"ip ]~\p karen, heren, a horn ; y^p
Carachdach, -aiche, adj. (Carachd), Athletic:
haran, he crowned, covered over.
athleticus. OR. • Caranuich, -idh, ch-, v. a. Separate : separa, se-
Carachdaich, -e, s.f. (Carachd), Wrestling : luc-
junge. MSS.
tatio. OR. et a S. • Caras, s. in. A first-rate ship navis primi ordi-
' Carach-ullamh, s. m. An upper garment : vestis
:

exterior. MSS. nis. O'R. Hehr. Dnp caras, curvus est.

• Befriended, friendly fautus, a-


Caradacli, adj. : Carb, Cairbe, s.f. Vide Cairb.

micus. Llh. Vide Càirdeach. Carbad, -AID, -AN, s. m. 1. chariot: currus. A


CÀRADH, -AIDH, s. Til. et /wes. part. V. Càraich. 1. " Agus chaidh suas maille fis araon carbadan agus
Mending, adjusting actio sarciendi, reparandi, :
raarc-shluagh." Gen. 1. 9. And there went up with
componendi. C. S. Hehr. carah, paravit, m3 him both chariots and horsemen. Denique ascen-
derunt cum eo turn currus turn equites. 2. A
comparavit. 2. Usage, treatment : excipiendi ra-
coach, carriage, chaise currus, vehiculum, rhe- :

tio. an càradh a rinn è orm." C. S. Bad


" 'S olc da, currus leVior. C. S. 3. litter, bier : lecti- A
was his treatment of me. Malum modum excipi- feretrum. O'B.
ticula, 4. jaw : maxilla, faux. A
endi adhibuit in me. C. S. " Carhad uachdair." The upper jaw
Caraich, ì -idh, CII-, V. a. et n. (Car, s.) 1. Move, maxilla superior. " Carbad iochdair." The un-
Caruich, stir move, te move. C. S. 2. Turn, " Carbad
j :
der, or lower jaw maxilla inferior.
:

turn round verte, circumverte. C. S. Hehr. yin


:
postachd, vcl tosgaireaehd, vel siubhail." post- A
charatz, et y^p karadz, movit. chaise, travelling, or stage-coach : currus itinera-

Caraiche, adj. camp. Carach, q. vide.


rius, conductitius. " Carbad màlaidh." mail- A
A coach currus epistolarius, hemerodromus. " Car-
Caraiche, pi. -EAN, s. jH. (Car, s. 2.) 1. ^vrest-
:

ler : luctator. Steiv. Gloss. Ir. /tATtAi^e. 2. A bad cogaidh." A


war-chariot: currus bellicus.
Wei. Cerbgd. B. Bret. Carr. Fr. Charrette.
tumbler : saltator, volutator. C. S.
Span. Carro, Carroga. Basq. Carroza. B. Bret.
CaRAID, -E; dat. CaRAID; pi. CÀIRDEAN, S. ill.
Carran, the jaw.
(Car), A friend, relation : amicus, consanguineus.
Carbadair, -e, -EAN, s. m. (Carbad, et Fear). A
" Mo charaid dileas." Fing. ii. 44. My faithful
charioteer, a driver auriga, rhedaruis. Llh.
:
friend. Mei ipsius amice dilecte. Wei. et Arm.
• Carbal, s. m. Roof of the mouth : palatum. O'B.
Car. Wei. Carad, endearment ; Carant, relation.
• Carban, s. m. An unlucky person : homo infortu-
Arab. ij~jj' karis, propinquus. Clmld. i^p carah. natus. O'B.
CARAID, -E, -EAN, s. f. 1. pair, twins: par, ge- A Carbanachaich, s. m. (Cairb, 3.) O'B.
• Vide
mini. " A bheireas gach aon diubh càraid." Dan. Carbhanach.
Shot. iv. 2. Which bear, each of them twins. Carbh, -aidh, CH-. 1. Carve, engrave : sculpe.
Quae parturiunt, quaeque eorum geminos. " Car- Madnty. 193. 2. Carve, cut : reseca, carpe. C. S.
aid phòsta." C. S. A manied couple. Nupti, vir Vox Angl.
et mulier nupto conjuncti. " 'Nan càraidibh." • Carbh, s. m. LA
ship : navis. Llh. 2. A
Gen. vii. 2. marg. By pairs : binis. 2. pair of A plough: aratrum. MSS. 3. chariot: cur- A
horses fettered together by the fore legs equi bini : rus. iJf^'^. 4. Aplank: asser. il[r,S';S'. Chald.
pedibus anterioribus colligati. C. S. 3. de- A 3*13 karab, arare.
fence : munimentum, praesidium. 3ISS. Hehr. Carbhaidh, s. m. Carraway, carraway-seed cari- :

\-T\ charaz, composuit. um, carui. Lighff. Carua, -orum. Aiiisw. Fr.
CÀRAIDEACH, odj. (Càraid), Paired geminati, bini. :

OR. Carbhaig, -IDII, CH-, V. a. Vide Carbh, v.


• Caraidheacli, adj. Wnstlliig, debating : qui luc- Carbhair, -e, -EAN, s. m. (Carbh, v. et Fear). 1.

tatur, disc. |,taf. Llh. Ap,,. A carver of meat : carptor. C. S. 2. carver, A


• Caraidhcat 111 I, .-../. Dtliato, dispute, wrestling: engraver : sculptor. C. S.
disceptatid, disputatio, colluctatio. Llh. App. Carbhaireaciid, s.f. ind. (Carbhair). 1. Carving
CÀRAIDICH, -iDii, C1I-, r. a. (Càraid), Couple, fet- carptoris vel sculptoris ars. C. S. 2. Mangling
ter, bind together by couples : coUiga, compede laceratio, niutilatio. C. S.
binis alliga. C. S. Carbhan, -ein, -an, s. m. Vide Garbhan.
• Caraigh, -idh, ch-, v. a. Vide Caraich. » Carbhanach, -aiche, s. m. (Carbh, s.) The mas-
ter of a ship dominus navis, nauclerus. C. S.
:

t Aingeal), A guardian angel : angelus custos. Carbhanacii-uisge, s, m. A carp carpis marinus. :

Voc. Voc. 72.


Vide Caireist. • Carbhodach, s. m. 1. A sailor: nauta. O'i?.
CAR 193 CAR
2. A
clown rusticus, homo agrestis. Llh.
:
Bear me to Moina
the maiden ; I am her dream
Carcair, -ean, s. m. 1. A prison career. Bihl.
-e, : in the shade ot night; to
raise my tomb (pile) a-
Gloss. Germ. Kerker. 2. Sink, or sewer in a mong the host the hunter shall see my fame
:
cow-house sentina bovilli. N. H.
:
in
brightness. Trade me Moinse virgini sum eeo
• Carboir, -e, -ean, *. m. A coachman aurisra. : somnium ejus in umbra noctis, ut erigat meam
;

Voc. 46. Vide Carbadair.


saxeam molem inter agraina; cernet venatorfamam
{faculty. 83.
^\^P^'^
Vide Cairbh.
7'=',-^^*'' *• *"• Vox Angl. meam m
splendore. 2. Any loose heap, or pile
of stones: moles vel congeries lapidum.
• Carcar,
-air, -ean, s. m. prison: career. LA 196. " Càrn-cuimhne." C. S.
FÌ7ig \
monument' A
Sh. 2. A coffer area. Sh. Wei. Carchar.
:
monnmentum. " Càrn-aolaich." Llh.
dung- A
Chald. "^ip kerach, ligare.
h.n sterquihnium.
: 3. A cart, or sledge : trahea.
• Carchar, s. m. Llh. Vide Carcar. f'oc.j'i. " Carn-slaodaidh." Foe. 94.
CARD, -A, AN, s.f. An wool Card: carmen quo lana
a dray: trahea.
sledge A
Wei. Cam, Carned, et Cum.
ducitur, vel instrumentum quo lana carminatur.
Scot. Cairn. Jam. Arab,
Voc. 94. Arab. iji> herd, small teeth. (^yj kern, a little hill,
tumulus of sand o-Ujj kyrnas, part of a
CARD, -AIDH, CH-, V. a. (Card, s.) Comb wool : la-
;
moun-
tain, projecting like a nose.
nam carmina. OR. et C. S. Arab. oJi herd, the B. Bret. Carra, Cor-
ren. Ger7n. Karr, Karrn
worst parts of wool. ; genus vehiculi. Wacht.
• Cardaigh, s.f. Flesh : Caro. O'R. /'"' ^' ^P"""- C^"""- ^'^9- Karre.
Car seems ri //,?;.
yiiald, ;np hanin, currus.
to have been a Celtic primitive signifying flesh
hence its remaining derivatives, as, " Mo char,"
; Cahn, -ÀIRN, s. m. A horning : mandatum quo quis
my friend, i. e. my flesh. Vide
in vincula conjicitur. MSS. " Air charn." C.
S.
Cairbli. Outlawed: exlex.
Car-fhocal -AIL, s. m. (Car, *. et Focal), Anti-
" Càrn-eaglais."
communication anathema, maledictum
Ex- OR
phrasis. MSS. cum. oh. et OR.
:
ecclesiasti-
Car-fhoclach, -aiche, adj.
* Cam, s. m. A province
(Car-fhocal), Anti-
phrastic. MSS. Cam, Carna.
provincia. Llh. :

' Flesh caro. Llh. et OB.


Cargo, *. m. A
cargo : navis onus. C. S. Tliis,
:
Potius
though apparently an English word, may be ori-
ginally Celtic, and connected with Carbh,
a shin
' *• '"• ^ ^°°^y> prey : pra;da, spolium.
^'J^?^'
Wei. Carg. B. Bret. Cark. Fr. Cargu. Ital. CÀRNACH, -aich, s. m. (Cam, s. 2.)
Caraco, Carco. Chald. NJnj carga, vel cargo,
priest
1. heathen A
sacerdos paganus. Vide Càirneach.
tributum. Vide Luchd. :
2. The
name of several
places, descriptive of a rocky
Carghus, -uis, *. m. Lent jejunium quadragesi- or
:
i B stony situation : nomen multorum
male. Voc. 167. locorum qua
saxosa esse videntur.
• Càrlach, -aich, s. m. (Car,
et Luchd), A cart Carnadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cam.
load : vehes, plaustri onus. Sh. 1.
Heaping, piling up actio accumulandi congeren-
'^"^' ^'"^' ^ '"'='' °f^<">'= floccus.
:

^''or\'c.°S
Carnaid, s.f. ind. A
» Carlaire, s.m. A carder : qui lanam carminat. O'R. ber, seu carneolus.
certain red colour : color ru-
• Carlamh, adj. Excellent Macinty. 109.
: eximius. Llh.
CÀRLAS, -Ais. s. m. Excellence excellentia. :
. Cm-nail, s.f A mole of stones: fossa lapidea.
" Cha seinn mise 's "ur carhs am chuimhne.
CÀRNAG -AiG, -an, S.f (Cam,*.), 1.
Name often
-S-. Z>. 95.
^ .„ . given to a she-terrier: catella;
1 will not sing, and your excellency in my venatricis nomen.
remem- ^. A
small fish found in stony shores
brance. Non canam dum vestra excellentia est in
at ebb tide :
pisciculus in htore saxoso repertus.
memoria mea. Hebrid.
Carnan, -ain, -an, s. m. dim. of Cam.
• Carrnhogal, s. m. A
pyropus. Llh. carbuncle :
stones, or stony heap, any
pile of A
Hebr. t)^D-0 carmil, scarlet, crimson. httle heap: cumulus
parvus. C. S.
Caen -aidh, ch-, v. a. (Cam, s.) Heap, or pile
to- CÀRNAN-CAOCHAIN,
gether : aggere accumula, congere. Ì s. m. (Càman, et Caoch, adj.)
" Chàmadh te Daorghlas an t-sealg. ^J^^^^^^CAocnAicfÌ A mole-hill : grumus. Sh.
Fing. i. 305. CÀRNTA,
1 he game was piled up by Dorglas. adj. etperfpaH, v. Cam. Piled un •
con
Accumulata gestus, aggestus. Llh. '
'

est a Dorglassio venatio, i. e.


praeda. Carr, -carra, s.f. 1. The itch, scab,
CÀRN, -CÀIRN, et CÙ.RN, .. m. 1. heap, or pile A mange : sca-

ot stones raised over the


bies. " Lan carra." C'.i'. Full of scabs!
tombs of deceased heroes. scabie
" Ihoir mise gu Moina an òigh
plenus. 2. Any superficial, or crustaceous
rough-
; ness asperitas vel scabrities externa
" ™ "' ^ h-aisling an scleò na h-oidhche,
qusvis.
:

as.
3. The curl in potatoes
vel crustosa
Ihogail mo chuim measg an t-slòigh rugs bat- :

Lhi sealgair mo chliu an soillse."


; tatorum foliorum. 4. rocky shelf, a projecting A
part of a rock scopulus, rupis projectura,
:
vel par!
Fing. i. 2m. quasdara imminens. ^
Vol. I.

Bb
CAR 1 CAR
" Is neul e 'g èirigli san fliè vallum ad muniendum, castrum. 2. knot of A
" O chàrr monaidh 's gun deo san àile." wood nodus in ligno. C. S. " Carraig an uchda."
:

,S.i). 94. C. S. Middle part of the breast : medius thorax.


He (a ghost), is a cloud rising in the calm from a 3. A timber ball used in club playing : pila lignea
mountain clifF, when there is no breathing in the quam clavà ludentes impellunt et repellunt. Pro-
air. llle est nubes surgens in tempestate serena, vin. Wei. Carreg. B. Bret. Carrec, a rock.
ab scopulo mentis, et nulla spiratio in aere. Gr. Carraigeach, -eiche, adj. (Carraig), Rocky, rug-
Ka^o;, caries. Pcrs. j^ kcr, the scab u^jL* cha- ged : scopulosus, asper. 3Iacf. V.
;

Carraigean, -ein, «. m. dim. of Carraig, 2. A knot


rish, mange. Gilcltr. Wei. et Arm. Carr. Gr.
of wood nodulus ligneus.
:
Kaggo». 5. A cart, dray, waggon : carrus, trahea,
Carraigeineach, -eiche, adj. (Carraigean), Knot-
plaustrum. Llh. Lat. Carruca ; a cart, a wain.
ty, (of timber)
nodosus, (de Hgno). C. S.
" Carr-sleamhainn." Llh. sledge : rheda. A Carraigneach,
:

-eiche, adj. (Carraig, 1.) Rocky :


Carra, s. >». /j/. -CHAN, 1. Foe. 83. Vide Carragh.
scopulosus. C. S.
2. Bran : furfur. OB. Carra-meildhe,! s. m. ind. (Carraig, 2. et Mil),
Carrach, -aiche, adj. (Carr, 1.) 1. Scabby: sca-
Carra-meille, y Wild liquorice, wood pease
biosus. Macf. V. 2. Stony : lapidosus. O'B. Hehr.
Carra-mheille,) glycine, pisum sylvestre. C. S.
XVp harach, calvitiem sibi induxit.
Buchannan writes it Carmel. " Carraigean meal-
Carrachan, m. 1. The fish, vul-
-ain, -an, s. a." —
Knots of honey, from its sweetness. Scot.
garly called shoemaker, a frog fish : piscatrix. Carameile, Carmele, Carmylie, Carameil. Jam.
C. S. 2. The wild hquorice root, called Carmel Carran, -ain, s. m. (Carr). 1. Garden scurvy-grass,
by Buchannan. Vide Carra meille. a vile corn weed cochlearia officinalis. Macf. V.
:

Carradh, -aidh, -ean, s. m. 1. Fing. i. 350. Vide et C. S. 2. A


dwarf: nanus. MSS. 3. shrimp, A
Carragh. 2. The forming of scab inductio crus- :
or prawn
: squilla fluviatilis, vel caris. Voc. 72.
tae scabiosae. C. S. 4. A
syllabub : oxigala. Sh. et OR. 5. sickle: A
Carragh, -aigh, -ean, s. m. 1. A stone pitched falx. Llh. App. (for Corran).
on end, a pillar : lapis erectus vice colunmae. Carran-creige, (Carran, 3. et Creag). 1. con- A
" Agus ghabh e a' chlach a chuir e fo 'cheann, ger : conger, piscis. Voc. 72. 2. fish vulgarly A
agus chuir e suas 'iia carragh i." Gen. xxviii. 18. called the sea porcupine, the lump : lepadogas-
And he took the stone that he had put under his ter, of Lightf. Provin. Vide Murcan.
head, and set it up as a pillar. Et accepit ilium la- Carrannach, -anta, -antach, -aiche, adj. Vide
pidem quern posuerat sub caput (ipsius), et erexit Carthannach.
eum ut columnam. 2. A rock scopulus. :
Carrannachd, Carrantaciid, *. /. ind. Vide
« Thanais' fliaoin nan carragh geur." Carthanachd.
Fing. ii. 105. Carrantas, -ais, s. m. Vide Carthannas.
Vain ghost of the sharp pointed rocks. O spec- Carrasan, -ain, s. m. (Carr, et Osna), A wheez-
trum inane scopulorum acutorum. Wei. Kareg. ing, or rattle in the throat : raucitas gutturis, in
Carraicean, -ein, -an, s. m. Vide Carra meille. ducendo spiritu. Macf. V. The effect being often
Carraid, -e, s.f. 1. A squabble, riot, strife : rixa, produced by a scorbutic aft'ection of the throat,
tumultus, conflictus. vulgarly called t/ie sevens. Hcbr. VTI charas, sic-
" Mar charratd nan sian ri feur."
Fing. i. 130. cus vel aridus fuit.

As the strife of showers upon the grass. Ut con- CÀRR-FHIODH, -A, s. m. (Carr, et Fiodh), A knot in

flictus nimborum in herbas. 2. Distress, trouble, timber : nodus in ligno. Voc. 69.
vexation, grief: angustia?, res adversae, molestia, Carroid, *. /. Salm. Ixxviii. 33. metr. Vide Car-
dolor. " Carraid, i. e. doilgheas, diomadh." Ec-
cles. i. 18. marg. Carrtha, vel Carthadh, -aidh, -ean. Vide
Carraideach, -eiche, adj. (Carraid). 1. Turbu- Carragh.
lent, quarrelsome : turbas movens, contentiosus. Carruchadh, -aidh, Salm. Ixvi. 9. Fd. 1807.
C. S. 2. Distressful, vexatious : afflictus, moles- Vide Carachadh.
tus. Macf. V. Carruich, -idh, CH-, V. a. Gnàth. iv. 27. Ed. 1807.
Carraideach, -eich, s. m. (Carraid), A turbulent Vide Caruich.
person homo rixosus. C. S.
:
• Carruidlie, s.f. A scab crusta scabiosa. Llh.
:

Carruig, -e, -ean, s.f. Voc. 69. Vide Cai-raig, 2.


f. The thick part of butter milk
- Carraidhin, s. :

seri butyri pars crassior. O'R. Carruigeag, -eig, -an, s. f. A sort of pan-cake:
Carraig, -e, et Cairge, -ean, s.f. 1. A rock : laganum. Sh. OR. et C. S.
CÀRSAN, -AIN, s. m. Provin. Vide Carrasan.
CÀRSANACH, -AICHE, odj. (Càrsan), Hoarse, roar-
Fing. i. 19. ing : raucus, fremens. Provin.
Like to the rock is the chief. Est similis rupi Carson, adv. (Cia, et Air son), WTiy ? cur? " C
princeps. " Carraig bhàrach." S. D. 186. A sea- arson a ghabh na cinnich boile?" Salm. ii. 1. Why
rock: rapes in mari. Vide Bar, 7. Gr. Xa^a^, did the heathen rage ? Quare fremuerunt gentes ?
CAS 1 5 CAS
* Cart, s.
f. A cart : carrus. Bibl. Gloss. Vide A foot for a foot. " A cheann
Pes pro pede.
Cairt. raaille r' a chasan." Ecs. xii. 9. Its head with its
CART, CÀIRT, -AN. 1. quart: sextarius, 4ta A legs. Caput ejus cum cruribus ejus. 2. A shaft,
pars congii. C. S. 2. The fourth part of a peck. haft, or handle hastile, ansa, manubrium. Voc. 86.
:

Scot, a lippy : quarta pars niodii. N. H. « Cas sgeine," The haft of a knife : cultri manu-
Cart, -aidh, ch-, v. a. Vide Cairt, v. brium. 3. A stem, or stalk : caulis. C. S. 4. A
Cartach, gen. of Cairt, q. vide. " Fear cartach." ply, plait, or tier, in thread : plica, ordo filorum.
Voc. 95. A
carter, a wain-man : rhedarius. C. S. A curl cincinnus. C. S.
5. :
" Cas-chiabh."
Cartadh, s. m. etpres.part. v. Cart, Cleansing, purg- Macf. V. A curled lock cincinnus, : cirrus. 6.
ing, tanning, mucking : actio purgandi, cortice pa- A wrinkle ruga. MSS. et C. S.
:
" Cas mu
rato depsendi, stercus amovendi. Vide Cairt, v. sbeach." adi: Scattered, jumbled, tossed : passim
" Cartadh-cumanta." Voc. 82. common sink : A jacens, hie illic stratus, inverso ordine.
cloaca vel sentina publica. • Cas, s.f. 1. A
case : capsa. theca. O'E. Vide
Cartan, -ain, -an, s.m. 1. small brown sleek A Ceis. 2. Hair of the head capilli, crines. OB.
:'

insect that eats into the flesh insectum parvum


: Cas, Caise, adj. 1. Steep abruptus, prseceps. :

fuscum quod corrodendo in carnem penetrat. S. C " Agus ruith an treud sios gu dian le àite cas do 'n
2. A sour tempered, crabbed person : homo diffi- fhairge." Marc. v. 1 3. And the herd ran violent-
cilis, MSS. Cliald.
rixosus. ckartan, rixosus. ^mn ly down a steep place into the sea. Et ruit grex
Stock. Ciav. e praecipitiis in mare. 2. Wreathed, curled, twist-
Cartanach, -aiche, adj. (Cartan), QuaiTelsome, ed tortus.
:

sour tempered, crabbed : rixosus, conten-


difficilis, " 'CÙ1 fàineach cas nan iomadh cleachd.
tiosus. MSS. "Mar dhealradh teachd o 'n ghrein."
* Carthan, Charity, affection. Stew. Gloss. Vide Gill. 150.
Carthannachd. (Her) wreathed hair of many ringlets, as brightness
Carthanach, 1 -AICHE, odj. (Carthann), 1. Cha- proceeding from the sun. (Ejus) capilli annulati
Carthannach, j ritable, affectionate, tender- torti multorum cincinnorum, instar fulgoris venien-
hearted, friendly : benignus, charus, misericors, tis ab sole. 3. Sudden, quick, rapid subitus, re- :

amicus. " Mo thearmann carthannach" Macf. pentinus, velox, citus.


par. xiv. 1. My
friendly defence. Mea defensio " Fhuair (iad) tuisleadh, thuit gu cas."
benigna. Salm. xxvii. 2. metr.
* Carthannach, adj. Just, true, faithful : Justus, ve- They stumbled and quickly fell. Titubaverunt et
rus, fidelis. Llh. ceciderunt subito. 4. Hasty, irritable, rash: in
Carthanachd, -annachd, s. f. ind. (Carthanach),
Charity, friendship, tenderness, affection : charitas, " "Tha solus mo
chleibhse fo smal,
liberalitas, amor, misericordia, amicitia. " As " Le gniomhaibh cas mo bhràthar."
eugmhais carthannachd." Macf. par. xi. 2. With- Tern. i. 666.
out charity : absque caritate. Wei. Carrenyz. The light of my breast is clouded by the rash deeds
Carthannas, -ais, s. m. Id. q. Carthanachd. of my brother. Est lux mei pectoris sub labe, per
Carthuinnich, -idh, CH-, V. a. (Carra, et Tuinich, facta temeraria mei fratris. 5. Wrinkled: nigo-
V.) 1. Cave, dwell apart, as in a cave : age vitam
abditè. Macf. V. " Such as we, cave here, haunt —
here." Shakesp. 2. Separate separa, sejunge. :
Gill. 294.
Mwf. V. Her skin wrinkled, her head is grey.
is Cutis ru-
Cart-iùil, s.f MSS. Vide Cairt-iùil. gosa ei, et caput canum ei. " Thainig e cas orm."
Car-tuaitheai,, -eil, s. m. (Car,
Tuath, et IÙ1). 2. C. S. He thwarted me adversabatur mihi. Hebr.
:

1. A ivrong turn, a turn to the left, or contrary to OyZ caas, indignatus fuit, succensuit.
tlie sun's motion : conversio sinistrorsum, vel ad- Cas, -ÀIS, -AN, m.
s. 1. Difficulty, emergency,
versus soils cursum. MSS. 2. An ill chance, hardship : difficultas, casus, asperitas rerum.
mishap infortunium.
: S. C " Thug thu dhomh fichead each
Caruich, -idh, CH-, (Car, 2.) Move, roll : move, " Do m' iomchuir as gach càs-claoi."
volve. " Chaniich iad a' chlach bhàn- beòil an
-S'. D. 269.
tobair." Gen. xxix. 3. And they rolled the stone Thou gavest me twenty horses to carry me out of
from the well's mouth. Et volvebant lapidem ab every hardship. Dedisti mihi viginti equos ad me
ore putei. Id. q. Caraich. Ir. /Loyiuyc. ferendum ex omni difficultate. " Cas cruaidh,"
Caruinnean,jo/. (Càth, et Roinn), Refuse of thresh- vel " duilich." C. S. A
difficult, or trying situ-
ed corn frumenti triturati purgamenta. MSS.
*
:

Caruinnich, -idh, ch-, v. a. (Caruinnean), Riddle,


ation. Casus asper, vel difficilis. 2. misfor- A
tune, an evil event : casus, eventus infelix. Mac-
winnow, or separate grain from straw : ventila,
eventila, frumenta a straraine sejunge. A.M'D.
inty. 71. 3. imetun.) Pity : misericordia. MSS. et
C. S. 4. Anxiety, fear, concern : solicitudo, me-
* CaruU, s. m. Fing. i. 577. Vide Caireall.
Cas gen. Coise ; dot. Cois ; pi. Casan. 1. foot, A tus, cura. Macf. V. 5. The plague: pestis, pes-
;

leg pes, crus.


: " Cas air son coise." Ecs. xxii. 24. tilentia. Salm. Ixxviii. 50. Arab, jli' hazz, the
Bb 2
CAS 196 CAS
dentibus frendendi. SaJm. pass. Vide Cas, v. 2.
devil (ja*i' kas, sudden death. Scot. Cace, Cais,
;
A wrinkle: ruga. Voc. 13.
Cass. Ja?n. Spmi. Caso. Casa-feannag, pi. (Cas, s. et Feannag), Crows'
Cas, -AiDH, CH-, v.a.etn. 1. Gnash the teeth: feet pedes corvini.
:
" Fuaigheal chasa-feannag."
dentibus freme, frende. " Chas iad am fiacla ris." The angular stitching on blanket selvages. Su-
Gniomh. vii. 54. They gnashed on him with their tura fimbriae stragulorum, corvinos pedes referens.
teeth. Stiidebant dentibus in eum. 2. Shoot out C. S.
the hp in insult, or derision : insulta, deride protru- Casag, -aig, -an, s.f. A cassock, long coat: tuni-
dendo labium. " Ni iadsan uile a chi mi gàire
fanoid rium : casaidh iad am beul." Salm. xxii. 7. " Deich bliadhna fichead is còrr,
All that see me laugh me to scorn, they shoot out " Bha casag de 'n chlò mu 'r driiini."
the lip. Omnes videntes me rident irrisione mihi, Macinty. 140.
protrudunt labium. 3. Turn against, or upon, Thirty years and more, we wore the long coat.
oppose oppugna, verte in aliquem. MSS.
:
4. Triginta armos et amplius, tunica longior panni
Stop, hesitate siste te ipsum, resta, haesita.
: (scU. Anglorum) erat circum tergum nostrum.
" Chas e gu trie o 'àrd-cheum." " Casag mharcachd." Voc. 18. riding coat. A
Tern. i. 17. Tunica equestris. Fr. Casaque. Germ. Kasak.
He often stopped his lofty steps. Restitit ille sape Ital. Casacca. Span. Casaca. Basq. Jaquea.
ab arduis passibus (suis). 5. (Cas, adj.) Turn, curl But ludicrously so named, among Highlanders,
verte, crispa. Bibl. Gloss. 6. Become wrinkled from the length of its skirts, considered as unbe-
coming, and inelegant. From " Cas," the foot
" Bidh h-eudan air casadh, bidh fait air fas liath." pes. " Cosag." Gill. 124.
D. M^L. 104. Casagach, adj. (Casag). Wearing cassocks, or long
Her face will become wrinkled, her hair will be- coats : longiores tunicas gestans. A. M^D.
come gray. Rugabit facies ejus, capilli ejus ca- Casa-gairid, \s.pl. Short spatterdashes: pero-
nescent. 7. Wind, wind up : filum torque. Pro- Casa-gearra, I nes breviores. C. S.
rin. 8. Brandish, vibrate : vibra. Casaid, -ean, s.f. A complaint, accusation
-e,
" Sleagh fhada
a' casadh 'na ìàimh." queremonia, accusatio. " Na dean casaid air seir-
Tern. i. 608. bhiseach r' a mhaighstir." Gnàth. xxx. 10. Accuse
A long spear brandished in his hand. Hastà lon- not a servant unto his master. Ne fac accusa-
gà vibratà in ejus manu. tionem de servo apud dominum suum. 2. suit, A
• Casach, -aich, s.f. An ascent: adscensus, ac- action, process, at law : dica, lis, formula, actio fo-
clivitas. Llh. et OB. rensis. MSS. et C. S.
Casach, -aiche, adj. (Cas, pedes
s.), Having feet : Casaid, -idh, ch-, (Casaid, s.) Prmmi. Vide Ca-
liabens. " Ceithir-chasach." Four-footed- quadru- saidich. Ir. ILi>X^\o}n}. Cliald. IDn chased,
pes. C. S. " Fad-chasach." C. S. Long-legged : opprobrio affecit.
longa habens crura. " Gearr-chasach." C. S. Casaideach, -eiche, adj. (Casaid, s.), Apt to com-
Short-legged : curta habens crura. plain, or accuse : ad criminandum proclivis. C. S.
• Casachdaich, s.f. Voc. 140. Vide Casadaich. Casaidich, -idh, ch-, v. a. (Casaid, s.) Accuse, ar-
• Casachdaighe, s. /. The herb coltsfoot tus- : raign accusa, accusationem fer. C. S.
:

silago, vechion. LUi. Vide Gallan greann- Casaidich, -e, -ean, s. m. (Casaid, s.) An accuser,
informer : accusator, delator. C. S.
• Casachdas, s.f. Llh. Vide Casadaich. Casair, -E, s.f. Sea-drift: turbo, procella; agitatio
Casa-corka, vel -corrach, s. pi. (Cas, s. et Corr- in mari. Hebrid. Vide Teine-sionnachain.
ach). Stilts: grallae. C. S. « Casair, s. m. 1. A
thorn : spina. OB. 2. A
Casad, -aid, s. m. A cough: tussis. clasp, buckle : fibula. O'P. 3. A shower,
" Cha chan (i) focal, cha dean casad." hail : imber, grando. Llh. 4. Slaughter, car-
Gill. 295. nage : ca?des, strages. MSS.
She will speak no word, she will not cough. Non Casan, /j/. of Cas, s. q. vide. " Casan cairhe," pi.
faciei ilia verbuni, non faciei tussim, i. e. tussi- (lit. chariot spokes, or feet), sun rays, as seen break-

bit. ing through masses of «-atcTy cloutls radii solis :

Casadach, -AICHE, a<^'. (Casad), Coughing, ill of a per nimbos aquosos runipentrs. SijiirIÌhk's " Casa'
cough, causing a cough : tussiens, tussi laborans, gathain." Hebrid. " C;raii Lunain." ;,/. {i!f. iVmU
tussim ferens. A. M'D. et C. S. feet), shoots from a hazel stump surtuli e stirpe :

Casadaich, s.f. ind 1. A


cough : tussis. Provin. coryli enati. C. S.
2. The act, or habit of coughing actio tussiendi. : Ca.san, -ain, -an, s. m. The rafter, or supporting
Voc. 27. 3. A cold, or any disease causing a beam of a house-top trabs cui tectm innititur. C.
:

cough : gravedo vel aliquis morbus tussim ferens. S. 2. A path, road : semita, via. " Do chasan dir-
Provin. " Rinn e casad." C. S. He coughed : each reidh." Salm. v. 8. metr. Thy path straight
and free. Tua via directa et plana. 3. A prickle
Casadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v. Cas. aculeus. O'B. Hebr. ]^p hatzan, incurvavit.
1. A winding, grinning, gnashing: actio rigendi, Chald. pn chasan, roboratus est.
CAS II 7 CAS
Cas-aodannach, -aiche. adj. (Cas, adj. 5. et càsga, Di-domhnuich càsga." Vac. 173. Pasch-
Aodan), Wrinkle-faced : fronte corrugatus. R. Sunday : Dominica-Paschalis.
Casg, -A, s. in. Stopping, a stop : actus cohibendi,
• Casar, s. m. 1. A little hammer: malleolus. cohibitio. " Cuir casg air do chù." C. S. Stop,
O'B. 2. (Cas, s.), A path : semita. O'R. Po- or curb your dog comprime tuum canem. : B.
tius Cabhsair. Bret. Castiz. Corn. Casti. Lat. Castigatio. Fr.
• Casamach, s.f. (Cas, a(ij. 2. et Beàrnach, fork- Chatiment. Angl. Chastisement.
ed), Lightning : fulmen. PI. Casgadii, -aidh, s. m. et pres. part. v. Caisg. A
• Casbanach, adj. Side by side, parallel : latus ad quenching, stopping, hindering, restraining : cohi-
latus, parallelus. O'R. bitio, ccssatio, actus cohibendi, coercendi, inhiben-
• Casbhàirneach, s. f. A limpet, cunner lepas. : di. C. S. Vide Coisg.
OB. Sh. et O'i?. Vide Bàimeach. Casgair, -idh, vel -raidh, ch-, v. a. Slay, slaugh-
Cas-bhàrdachd, s.f. ind. (Cas, adj. et Bàrdachd), tei", butcher macta, confice, trucida.
:

A satire, invective ; satira, carmen maledicum. " Mar uan gun lochd a dh'imlicheas.
Macf. V. " An liimh a chasgras e."
Cas-bheairt, vel -bheirt, vel -bheart, s.f. (Cas, Macf Par. vi. 9.
s. et Beart, 2.), Shoes and stockings, leg armour As a harmless lamb that licks the hand which slays
calcei et tibialia, calceamenta et ocrese, tibiarum it. Ut agnus sine malo qui lambit manum quae
et pedum quasi armatura. Vidg. Cais'eard. Vide
Caisbheart. O'R. et C. S. Casgairt, s.f. ind. et pres. part. v. Casgair. Slaugh-
Cas-bhuidhe, adj. (Cas, adj. et s. et Buidhe). 1. tering, butchering : actus conficiendi, raactandi.
Having yellow feet crura habens flava. C. S.
:
" Gheibh thu, air tCis, do chasgairt leamsa."
2. Full of yellow curls, having yellow, curled hair S. D. 188.
cincinnis flavis abundans, capillos habens flavos et Thou shalt first be slain by me. Accipies tu pri-
concinnatos. R. M'D. usquam, tuam interfectionem ab me. " Casgairt-
• Cascar, *. m. A cup : poculura. Llh. làmh." C. S. A manual encounter. Actio pug-
» Cas-chailliche, -cailliche, s.f The shaft of a fir- nandi vel colluctandi comminus.
torch : hastile torris pinei. Provin. Potius Cas-ghruagach, -aiche, adj. (Cas, adj. 2. et Gruag),
Cas wooden shaft.
coille, Curl-headed : capite crispato. C. S.
Cas-chiabhach, -aiche, adj. (Cas, ad/, et Ciabh), Casg-chuing, -e, -ean, s. f. An antasthmatic
Having curled locks crines habens crispatos.
: asthmatis medicamentum. C. S.
C.S. Casgradh, -aidii, s. m. et pres. part. v. Casgair.
CÀS-CHOISGEACH, -EicHE, adj. (Càs, *. et Coisge- " Mheasadh sinn mar chaoraich chum casgraidh."
ach), Antipestilential : alexipharraacus. Sh. et We were esteemed as sheep for
Isài. xliv. 22.
OR. Habebamur ut oves ad mactandum.
slaughter.
Cas-chròm, -cois-chruim, s. (Cas, s. 2. et f Casg-thuiteamas, -ais, s.f. (Casg, s. et Tuitea-
Cròm, ad/'.). Vulg. A crooked spade ligo curvus. : mas). An anti-apoplectic apoplexeos medela. O'R. :

An agricultural implement, peculiar to the north Casgoirt, s.f Vide Casgairt, et Casgradh.
Highlands, and some of the Hebrides : See it de- • Casla, s.f Frizzled wool lana crispata. Llh. :

scribed, Stat. Ace. Vol. VI. p. 288. marg. Agri- » Caslach, s.f Children liberi. Llh. :

culturae quoddam instrumentum apud monticolas CAs-tiGHE, -ean, s.f. (Cas, adj. 3. Lighe, s.) A ra-
septentrionales et insulanos. pid ford vadum rapidum, transitu difficile.
:

" 'S a bhi 'triall chun nam bodach, Cas-lùbach, -aiciie, adj. (Cas, adj. et Liibach),
" Dha 'm bu chosnadh 'chas-chròm." Thickly curled: dense crispatus. Rep. 110.
Stew. 485. Cas-maighiche, «./ (Cas, s. et Maigheach), The
And visiting the old men, whose livelihood was the herb hare's foot lagopus. Voe. 60. :

" Cas-chròm," or crooked spade. Et progrediens Caspanach, adj. Parallel : parallelus. MSS.
ad senes, quibus victus erat ligo curvus. » Casrach, «. /. Slaughter : caedes. Vide Casg-
Cas-chùirn. -cuirn, s.f. (Cas, *. 2. et Càrn, 3.), A radh. O'R.
draught-tree : temo. Voe. 94. Cas-huisgte, adj. (Cas, s. 1. et Ruisgte), Bare-footed :

• Casda, adj. Voe. 13. Vide Caiste. 2. s. Pro- excalceatus, pedibus nudis. C. S.
vin. Vide Casad. » Cassal, *. m. A
storm procella. Llh. :

Casdaich, s.f. Provin. Vide Casadaich. Casta, adj. Llh. Vide Caiste.
Cas-dìreach, -ich, s.f. (Cas, s. 2. et Direach), A Castan, -ain, -an, s. /. A chesnut
kind of spade peculiar to the Highlands and islands, Bibl. Ghss.
havmg a straight haft with a semi-circular iron, or Castaran, -ain, s. m. butter A r
" Caib :" ligo quidam apud monticolas et insula- sura quffidam butyri. Provin.
nos, manubrium directum est et ferrea pars semi- Cast-earbhain, s.y. The herb succory chic :

circularis. C, S. OR. " Cast-earbhain nam muc." OB. Dan-


• Casdlaoidh, s.
f. (Cas, adj. 2. et Dual), Curled delion leontedon.
:

hair : capilli intorti. Llh. * Casuigh, Ir. for Casadh. " Re casuigh." Bibl.
CÀSG, vel CÀSGA, gen. of Càisg, q. vide. " Latha- Gloss. Headlong : praeceps.
CAT l: ? CAT
Casurla, -ai, et -adh, -aidh, s. m. A curled attrivit. Scot. Caff, Cauf. Jam. Teut. Kaff. Belg.
lock : cincinnus. Llh. et O'B. Kaf. Germ. Kaff. Pers. iiU. khah ; ^\J> hhak.
Casurlach, -AicHE, odj. (Casurla), Curl-locked:
Catha, s. m. Vide Cadha.
cincinnatus. Llh. et R. M'D. Cathach, -AicHE, adj. (Cath, s.) Warlike: bellico-
Cat, Cait, s. m. A cat felis, catus. : Voc. 79. Wei.
sus. S. D. 236.
Germ. Katze. Corn. Kath. Belg. Katte.
Cath. Cathach, -aich, «. m. (Cath, *.) A warrior, a sol-
Ital. et Span. Cato. B. Bret. Caz et Chat. Fr.
dier : bellator, miles. C. S.
Chat. Buss. Kote. 7?<rA. Keti. Lat. Catus.
Catiiaciiadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cath-
Gr. KaTT?!?. Arab. j>i'W chatlml. aich. Fighting, act of fighting, provoking, striving,

A sheep-cot : mandra, ovile. 3IacÌ7ìti/. tempting actus dimicandi, provocandi, contenden-


:

118. di, tentandl. Macf. V. et C. S. Vide Cathaich.


Catachadh, Ì -aidh, s. m. et jore*. ^art. . Cat- CÀTHADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. v. Cath. 1.
Catadh, j aich. Taming, domesticating: ac- Winnowing ventilatio. Llh.
: 2. breach : rui- A
tiodomandi, mansuefaciendi, cicurandi. C. S. na. Sh. et C. S. Vide Cadha. 3. defile : an- A
Cataich, -idh, on-, v. a. Tame : mansuefac. C. S.
Pothts Tataich, q. vide.
Catag, -aige, -ban, s.f. potato-cellar : battato- A cella. " Cathadh-làir." N. H. Vide Làr.
rum cellariura. Provin. " Bi'dh gruth is crathadh air na srathaibh,
Catagach, -AICHE, odj. (Catag), Abounding in po- " 'S teirigidh 'n cathadh-làir."
tato-cellars : abundans battatorum seclusis acer- Stew. 257.
vis. Provin. Curds and churning shall be in the straths, and
CATAiCHTE,^e<.^rf. 1?. Cataich. Tamed: niansue- the snow-drift shall cease. Coagula et lactis agi-
factus. C. S. tatio erunt in vallibus, et cessabit nivea procella.
Catas, -ais, -an, s. m. C. S. Vide Cadas. " Cathadh-cuir." Provin. Falling snow : nix ca-
^ Cat-crainn, -croinn, s. m. rat trap : laqueus ad A dens, nivea procella. " Cur is cathadh." C. S.
sorices excipiendos. Sh. i. e. vidg. " Drift and snow." Falling and drifting
• Caterpileir, s. ?n. Caterpillar: volvox. " caii)ic of snow, at once. Nix cadens, et eodem tempore
AT)locu^c, A5UT Ai) CAce7tpiUe]t." B. B. ventis peracta.
Salm. cv. 34. The locust and caterjiillar came. Cathadh, -fairge, vel -mara, s. m. 1. Sea-drift,

Advenerunt locusta et volvox. Vide Bur- term, spoon-drift, and spin-drift : mari-
vulff. naiit.
na procella, maris vento impulsi aspergines. S. C
Cath, -catha, -an, s. m. 1. A battle, fight: pug- 2. Provocation : provocatio.
" Cia trie do chuir siad cathadh air."
" C uira 'an teichinn fein o 'n chathT Boss. Salm. Ixxviii. 40.
Fing. i. 403. How often provoked they him. Quam saepe pro-
Wliy should I (myself) retreat from the fight? vocaverunt illi eum. Potius Cathachadh, q. vide.
Quare fugerem ego ipse a conflictu ? 2. A com- » Cathag, -aig, -an, s.f. Voc. 74. Vide Cadhag.
pany, host, army caterva, copiae, exercitus.
:
* Cathaghadh, -ughadh, -aidli, s. m. Llh. Vide
" Bhuail mac Morn' an t-ath bheum-sgèithe, Cathachadh.
" dhùisg a cathan."
Clilisg an /, is
Cathaich, -idh, ch-, v. a. (Cath, s.) 1. Fight
pugna. " Cathaichidh me am aonar agus maille
S. D. 56.
re each arson na dteanipall agus nan altor, agus
The son of Morna again struck the shield, the
nan eitheand naomhtha." Cars. Lit. 8. I will fight
island shook, and its hosts arose. Percussit iterum
alone and with others for the temples, the altars,
filius Mornae ictum scuti, tremuit insula, et excita-
batallion pha- A and the holy places. Pugnabo solus et cum aliis
verunt (sese) ejus copiae. 3. :

" Cath catharra," A pro templis, altaribus et sacris. 2. Strive, con-


lanx, caterva. O'B. civil
tend contende.
war : bellum civile. Hence no doubt Catti, and
:

" Ma chaihaiclwas e 'n ceartas fuinn."


many other proper names, as well as Cateia, and
Macf. par. xviii. 1,
Caterva, mentioned by Roman writers as imple-
If he contend in justice with us. Si contendat in
ments of war. Wei. Cad. Gemi. Cat. Arab.
justitia nobiscum. 3. Tempt, try, prove : tenta,
^Lò" kahad. Hebr. nn chath, terror ; timor. Cliald.
proba. OR.
713 cath, caterva ; TtD cadad, battle. Job. xv. 24. Cathair, Cathrach, Cathraichean, *. / 1.

CÀTH, -AIDH, CH-, V. «. (Cath, s.) Riddle, winnow, A chair, bench, seat : sella, sedile, cathedra.
" Oir suidliidh i aig dorus a tighe air cathair"
fan : ventila, excerne. C. S.
CÀTHA, S.f. Husks of coni Gnàth. ix. 14. For she sitteth at the door of her
CÀTH, CÀITHE, et : si-

liqua; hordei, avense. C. S. house on a seat. Nam sedet ad ostium domus suae
" Dhall a' chath a slmilean." super sellam. 2. A throne thronus, solium.
:

Gill. 81.
" Cathair Chormaic nan gorm sgiath."

The corn husks blinded his eyes. Avenarum sili- Fing. i. 558.
quiae caecaverunt oculos ejus. Hebr, niO caah, The throne of Cormac of blue shields. Solium
CAT 1 9 CAT
Cormaci cserulearum parmarum. 3. A city, me- bravely strenuus, bellax, pugnax.
:
MSS. 2. Id.
tropolis urbs, caput regionis.
: " Ni a sruthan q. Caithearr. 3. (Cathair, s.) Civil « Cath
: civilis.
cathair Dhe ait." Salm, xlvi. 4. The streams catharra." MSS. civil battle : A pugna civilis.
tliereof shall make glad the city of God. Rivi
B. Bret. Cadarn. Arab. j£'\Ji kahir, a conqueror,
ejus la'tificabunt civitatem Dei. Wei. Cadair,
violent, forcible.
Caer. B. Bret. Cader, Cadver cathedra. Gr. ;

Catharrachd, s.f. ind. (Catharra, 1.) Resolution,


KaSsS^a, Aral). J>U> caad. Cliuld. pITO gaherah. bravery : virtus, animus, fortitudo. C. S.
Hebr. "S^T} chader, civitas.
• Cathair, s. m. (Cadha, et Fear), A guard, centi-
• Cath-bharr, *. m. (Cath, s. et Bàir), helmet A
galea. Llh.
nel, warder custos, excubitor,
: vigil. Sh.
Cathair-easbuig, *./ (Cathair, 3. et Easbuig), A
• Cath bharun, -uin, s. m. (Cath, s. et Baron),
A
commander, an officer : dux, praefectus milita-
cathedral. Voc. 169.
ris. OB.
Cathair-breitheanais, s.f. (Cathair, 1. et Breith- Cath bhruich, -bhruith, -e, s.f. (Cath, et Bruich,
eanas), A tribunal : solium judiciale. " 'Nuair
adj.) Sh. et OR. Vide Càbhruich.
a shuidheas righ air caithir-bhreitheanais. Gmth.
Cath-bhuadhach, -aiche, adj. (Cath, s. et Buadh-
XX. 8. When a king sits on a judgment seat. ach). Victorious, triumphant in Ijattle : prcelio vic-
Quando rex insidet solio judiciali. tor, hello vincens.
Cathairiche, -ean, s. m. (Cathair, 3.) A citizen
civis. Sh. et Llh.
" A Choin-chuilinn chath-bhtiadhaich."
MS. penes Sir J. Grant.
Cathair-iomchair, -tiiraichean-iomchair, s.f. O, Cuchulin, victorious in battle. O, Cuchulin,
(Cathair, et lomchair), A sedan chair : sella vehi-
victor-bello.
cularis. Voc. 93.
Cath bhuidhean, -ainn, -nichean, s.f. (Cath, s.
Cathair RioGHAiL,! -thraichean, -rìgh, vel
Cathair high, -rìoghail, s. f. (Cathair,
et Buidheann), A batallion phalanx. C. S.
:

J Cath-chrith, -e, s.f. (Cath, s. et Crith, *.) Impa-


et Righ, vel Rioghail), solium. A throne :
tience for fighting: tremor ortus ex impatientia,
" Do chailmir-rioglmil togam suas."
vel eximia pugnandi cupiditate. R. M'D.
Salm. Ixxxix. 4.
Cath-fhear, -ir, s. m. (Cath, s. et Fear), A war-
Thy throne I will raise up. Tuum solium exaltabo. rior bellator.
: Wei. Cadfer.
Cathair-shuidhe, -thraichean-suidhe, s. f. Cath-labhradh, -aidh, -ean, s. m. (Cath, s. et
(Cathair, et Suidh, i).) A seat : sedile. C. S. Chaid.
Labhair), A general's speech : imperatoris ad mi-
N'J?")0 cursia, thronus. lites oratio vel cohortatio. O'B. et Sh.
Cathair-thalmhainn, -thalmiiunn, -tiialmh- • Cathlach, adj. PI. et Llh. Vide Catholach.
UNDA, *./. The herb yan-ow achillea millifolium. : Cath-làrach, -aich, -ean, s.f (Cath, et Làrach),
Voc. 61. Field of battle campus. C. S. : proelii
• Cathais, s.f. Llh. Vide Caithris. Cath mharcach, -aich, -aichean, s. m. (Cath, s.
• Cathaiseach, adj. 1. Brave, quick, stout : fortis, et Marcach), A riding soldier,
i. e. a dragoon e- :

acer, robustus, validus. OB. 2. Noisy, cla- ques, miles equestris. Wei. Cadvarch, war-horse.
morous : clamosus, obstrepens. Llh. Cath-mhìleadh, -mhìlidii, s. m. 1. OB. Id. q.
Cathal, -aidh, CH-, V. a. N. H. Id. q. Callaich. Caith-mhilcadh. 2. colonel, military comman- A
Cathaladh, -AIDH, *. m. et pres. part. v. Cathal. der legionis tribunus, praefectus militaris. Llh. et
:

Vide Callachadh. 3Iacf V.


Cathalta, adj. etpret.part. v. Cathal. Vide Call- CÀTHMHOR, -oiRE, adj. (Cath, et Mòr), Chaffy,
aichte. husky palea abundans, siliquosus. " Se 'm fogh-
:

Cathan, «. m.
-ain, A wild goose anser sylvati- : ar' gaothmhor a ni n coirce càthmhor." Prov. It
cus, rostrum habens nigrum. C. S. Hebrid. is the windy harvest that makes the husky oats.
Cathanach, -aiche, adj. A. M'D. Vide Cathach. Est auturanus procellosus qui facit avenam siliquo-
Cathan-aodaich, s. m. A web: tela. Voc. 54.
CÀTHAR, -AIR, s. m. 1. Mossy, humid ground: cam- Catholach, adj. Catholic: catholicus. O'B. Sh.
pus, muscosus vel uliginosus. et Llh. Vox Lot. vel Gr.
" Bidh 'thanas gun fheum fo ghruaim, • Cathoir, adj. Lawful aequus. 3ISS.
: Arab.
" An ceo mu Ion cuilceach a' chàthair." "\^ katyr, of a just proportion. Hebr. mij13
Tern. V. 234.
catlmrah. Vide Caithearr.
His feeble ghost shall be gloomy in mist around
Cathrach, gen. of Cathair, q. vide.
the reedy fen of the mossy soil. Erit spectrum
Cathraigheoir, s. m. Bibl. Gloss.
•>
Vide Cath-
ejus sine vi sub tetricitate in nebula circum pra-
tum paludosum arundineum musci. 2. Soil, of a
Cath-reim, -e, a triumph. OR. Vide Caithream,
spongy consistence : solum spongeosum. C. S.
Cat-luch, Cait-luch, s. m. (Cat, et Luch), A
Hebr. 153 cachar, extensus, planus fuit.
mouse-trap : nassa vel laqueus, ad mures capien-
CÀTHARACH, -AICHE, adj. (Càthar), Oozy, mossy, dos. Voc. 89.
as in hilly ground : uliginosus, muscosus. C. S. Cat-luibh, -e, s.f. Cudwort : gnaphalium. Sh.
Catharra, adj. (Cath, «.) 1. Strenuous, fighting • Catoil, -e, adj. Luxurious, faring luxuriously:
) CEA
luxuriosus, deliciis deditus. Provinc. Pothts Ceacharrachd, s. /. ind. (Ceacharra), Dirtiness,

Caiteil, vel Caithteil. Chald. chata, de- «an stinginess, meanness : turpitudo, illiberalitas, pu-
sillanimitas, humilitas, indoles sordida. C. S.
Ceacharran, -ain, \ s. m. (Ceacharra), A sor-
• Catrath, 'adv. (Cia, et Truth), When ? Quando ?
Ceacharranach, -aich, J ry, vile, or pusillani-
Sh. et OR. Vide C'uin.
mous person homo abjectus, : vilis, pusillanimus.
C È, /won. iiiterr. sing, et ;>/. Wlio ? what ?
Quis ?
C.S.
quid? qui? quae? (i. e. " Co è?" vel " Cia è?" Ceachladh, -aidh, s. m. etpres.parf. v. Ceachail.
MTioishe? or, Wliat isit?) Digging fossio. C. S.
" C
è sud air Lena nan sliabh
?"
*
:

Ceacht, s. m. (Ce, et Acht). 1. Power : poten-


Fing. i. 492.
tia. Llh. 2. The circle of sciences encyclo- :

Who (is) are there on Lena of hills ? Quinam sunt paedia. Vail. 3. A lesson, instruction : lectio,
illic in Lena niontium ? 2. adv. Let me se it,
doctrina. Vail, in Voc.
fetch to me, reach hither sine ut videam, hue
:
Cead, s. m. ind. Leave, permission, licence : venia,
affer. " C
è do làmh." C. S. Reach hither thy
libertas, facultas.
hand. Hue extende manum. Vide Cia. " e C " Ars' es', cha mhòr an t-ailgheas,
"
mar?" vidg. Ceamax?" How?quomodo? " C'e
" Do 'n mhnaoi thàrlas aig fear fann,
'm fath ?" vel C'e fa ?" C. S. Why? how? Pers. " Ged fhaigh i cead bhi gàireachdaich,
iJu^ keifa ? how ? Gr. Kn, qua ? " Ri each gach dàrna h-àm."
m. Cream C. S. Germ. Stew. 48.
CÈ, CiiTHE, *. : flos lactis.
Anke, butter. " An cè." Gael. The cream. Hebr. Said he, it is no great privilege to the wife who
non chemali, butyrum. happens to be a weakly man's, if she have per-
mission to laugh at others each second time. In-
CÈ, m. ind. Earth, (the planet)
s. globus ten-a;. :
quit ille, non magnum immunitatis est uxor] quae
Macf. V. " An cruinne ce." Salm. xc. 2. Vide
debili viro accidat, si veniam haheat ea ridendi al-
Cruinne. Gr. Tifi, terra. " Clach mhòr a' che,"
terna hora caeteris. " Le bhur cead." C. S. With
In the island of North Uist, supposed to be a monu- your permission sponte vestra, vestro jussu. Arab.
:

ment dedicated to a Pagan deity named Ce. Hence


probably Keith, Dal Keith, Dan Keith, (Ayrshire). ò3 ked, it is enough. Lat. Ced-o, I grant leave.
Gael. Ce, Dail-cheith, Dun-che.
• Cead, A
hundred : centum. MSS. Vide Ceud.
* Ce, s. m. et/. A spouse : sponsa, Llh. et O'B. Ceadach, adj. Talkative : dicax, loquax. Llh.
»

Vide Ceile. * Ceadach, s. m. (Eudach). 1. Cloth, pannus.

I. The iron of a Llh. et O'B. 2. A veil, mantle : velum, pal-


Ceaba, Ceibe, Ceabannan.
spade, or any other instrument for turning the lium. Llh. et O'B.
Ceadaciiadh, -aidh, s. m. etpres.parf. v. Cead-
ground: ferrea pars ligonis, vel instrumenti cu-
jusvis terram defodiendo utilis. N. H. 2. A aich. Allowing, dismissing, permission : actus, si-
kind of delving spade: sarculum Gaelorum quo nendi, concedendi, dimitteudi, venia, facultas.
terram fodiunt. W. H. " Sine bove montanae, Voc. 158. Ir. CeAbA^AÒ.
Ceadachd, s.f. ind. Provin. Id. q. Ceadachadh.
gentes sarculis arant." Plin. Pers. i^o heh, shank-
Ceadaicii, -idh, CII-, y. a. et n. (Cead, *.). 1. Al-
bone of a sheep : (^iSj^j^ k/iebiden, to beat with low, permit da veniam, sine, permitte. " Agus
:

the feet. Arab. ì^^à khebb, standing with one foot ni sinn so ma cheadaicheas Dia." Eabhr. vi. 3.
And this we will do if God permit. Atque hoc
alternately up.
faciemus siquidem Deus permiserit. 2. Dismiss :

CÈABHAR, -air, -ean, s. m. A fine breeze: lenis


dimitte. Sh. et OR.
aura. Helrrid. ;, ) adj. et pret. part. v. Ceadaich. Per-
Ceach ! inteij. Expressive of dislike, antipathy, ab- mitted, allowed, lawful : permis-
.,
J
horrence of filth, or nastiness vox interjectionis :
3US, licitus, a;quus. " Feuch, c'arson a ta iad a'
qua fastidium, repugnantia, vel execratio fccditatis dcaiiaii.li an ni nath 'cil nadnivhtc air latha na
significatur. sùbaid? Marc. ii. rM. Ik-liuld, uhy do they that
• Ceach, adj. Each, every: singuli, quisque. Sh. which is not lauful on tlie Sabbath day? Ecce,
et OR. Vide Gach. cur faciunt quod not licet Sabbato ?
• Ceachail, -idh, ch-, v. a. Dig fode.
: OR. • Ceadal, s. m. 1. story, narrative: fabula, A
• Ceachaing, adj. Hard to march, inaccessible: narratio. Llh. et O'B. 2. Singing: cantio.
impervius, transitu difficilis. Llh. et O'B. OR. et Promt. 3. A malicious invention:
Ceachair, s.f. (Ceach, inteij.). Dirt, filth, penu-

figmentura raaliciosum. O'B. Arab. ^Iaì


ry sordes, coenum, penuria. Llh.
:

Ceacharra, adj. (Ceach, intetj.) \. Dirty : sordi- kettal, a murderer. 4. Education, elementary
dus. O'R. 2. Stingy illiberalis. C. S. :3. Scur- instruction : institutio, educatio. MSS. Vide
vy, sorry, worthless excors, vilis, pravus. " S' ceach-
:
Foir-cheadal. Chald. "7^3 gidul, educatio.
arra rinn e orm e." C. S. Scurvily he used me. » Ceadamus, (Ceud, et Amas). \. A first finding,
lUiberaliter me tractavit. Chald. I^p ceghar, tur- or aiming prima inventio. O'B.
: 2. adv. In
pe, foedum. the first place prime. O'B. :
CEA S )1 CEA
Ceadan, -ain, -an, s. m. A bunch, or lock : floccu- O'B. Sh. et O'R. 2. A socket : scapus. A. M'D.
lus. " Ceadan cloimhe." C. S. lock of wool A Gloss. " Ceal crainn,"A mast socket : mali sca-
lana; flocculus. C/iald. 0)13 giddum, frustum. pus. 3. Muliebre pudendum. C. S. 4. Forget-
iulness, stupor, stupidity : oblivio, stupiditas. " San
Ceadaoin, -e, s.f. Vide Ciadaoin.
Cead-bhileach, -ich, s. f. (Ceud, adj. et Bile),
ort a thainig an ceal." C. S. A stupor has seized
The herb centaury centaurea. O'R. : thee. Oblivio cepit te. Arab, ^li» hhal, delusion.
Cead-fadh, -aidh, -an, (Ceud, adj. et Fàth). Vide Gilchr.
Ceud-fath. • Ceal, s. m. 1. Death : mors. OB. Sh. et OR.
Cead-fadhach, adj. Vide Ceud-fathach. Ciiald. "pn chal, cecidit. 2. Heaven : coelum.
• Ceadfaidheas, -eis, «. m. (Cead-fadli), Sensuali- Sh. et O'B. 3. Use usus. Sh. et O'B.
: 4.
ty voluptas coqioris. Llh.
:
A joint artus. O'R. 5. Fine flour : simila.
:

Ceadha, -an, s. m. The part of a plough on which OR. Lat. Coelum, heaven; Celo, I hide,
the plough-share is fixed pars quaedam aratri in :
conceal. Gr. Ko?Xo;, cavus.
qua vomer est. C. S. Cealach, -aich, -aichean, «. m. (Ceal, The
1.)
• Ceadhraoidheachd, s.
f. (Cè, et Draoidlieachd), fire place of a kiln : clibani focus. Hebrid.
Geomancy : geomantia. PI. Vide Ce, et Cealachadh, 1 -AIDH, s. m. et pres. part. v. Ceal-
Draoidheachd. Cealadh, aich. Eating: actus comedendi.C.iS.
J
• Ceàd-Iomaidh, -ean, s.
f. Llh. et C. S. Vide Cealaich, -idh, CH-, V. a. Eat ; comede.
Ceud-lomaidh. " A chealaich m' aran air mo bhòrd."
Ceadna. Salm. xvi. 7. Ed. 1753. Vide Ceudna. Kirk. Salm. xli. 9.
• Ceadoir, s.f. Ceud uair), A first
(i. e. instant
Who my bread at my table.
ate Qui comedit pa-
primum momentum. S. passim. MS nem meum ad meam mensam. Hebr. ^3}* achel,
• Ceàd-thoraalt, -ailt, s. m. Llh. Vide Ceud-
lomaidh.
• Cead-thus, -uis, s. m. (Ceud, et Tus), prin- A Ceal-chobhair, -e, -ean, s.f. (Ceal, et Cabhair, s.)
ciple, element principium, elementum. Llh.
: A sanctuary, asylum : locus sanctus, asylum. Sh.
• Cead-thuismeadh, s. m. A
firstling, first bom : pri- et OR.
mitiae, primogenitus. Llh. " Ceud thuisleadh." Ceal-fhuath, -uatha, -an, s. m. (Ceal, 1. et
C. S. First delivery : partus primus. C. S. Fuath), A
private grudge : secreta siraultas, odi-
Ceairsle, -ean, s.f. C. S. Vide Ceirsle. um dissimulatum. <S7(. et O'B.
Ceàird, -e, -ean, s.f. 1. A trade, handicraft : ars, Cealg, s.f. Ceilge, dat. Ceilg, Hypocrisy, deceit,
ars opificis. treachery, malice : dolus, fraus, malignitas. Voc.
" À' '-•'•'
" cheàird is jaithe a ghnathaicheadh."
1
37. Vide Ceilg.
Macinty. 183. Cealgach, -aiche, adj. (Cealg), Crafty, treacherous,
The trade that w •s first practised. Ea ars quae hypocritical : subdolus, fallax, dolosus. Voc. 132.
primo exercebatur. 2. Art, knowledge, skill : ars, • Cealg, -aidh, ch-, v. a. (Cealg, s.) Beguile, de-
Nir fhech Daibliioth righ agas
' ceive, allure, tempt : decipe, falle, allice, tenta.
I oga, nach ardteacht o aodhuireacht a thre- O'B. Sh. et OR.
da do loighead a chuirp fein, no dha oige, no dha Cealgadair, -e, -ean, s. m. Vide Cealgair.
neamh fhoirbhtheacht ag ceardaibh gaisgidh no Cealgadaireachd, s. f. ind. (Cealgadair). Vide
eangnamha, gun dol do chomlirac re Goilias fomh- Cealgaireachd.
oir uathmhur ainmin anarrachta, ro-mhor o chorp." * Cealgadh, -aidh, s, m. et pres. part. v. Cealg.

Cars. Lit. 11. Nor hesitated king David, and he Alluring, deceiving, tempting : actio decipien-
a youth, not promoted from the herding of his di, alliciendi, tentandi. Llh.

flock, at the littleness of his own person, nor at his Ckalgaiche, -ean, s. tn. (Cealg, s.) A deceiver
age, nor at his unskHfulness in arts of heroism, or deceptor. C. S. 2. co7np. of Cealgach. adj. q. v.
dexterity in arms, to go and fight with Goliath, a Cealgair, -e, -ean, s. m. (Cealg, s. et Fear), A hy-
giant, frightful, savage, very powerful, and huge in pocrite, a deceiver : hypocrita, planus, fraudator.
stature. Nee cunctabat Davidus rex, et ille juve- " Bàsaichidh dòchas a' chealgair." lob. viii. 13.
nis, adhuc non promotus ab greges sues tuendo, The hope of the hypocrite shall perish. Peribit
propter exiguitatem corporis sui, nee juventutem expectatio hypocritae.
ipsius, nee imperitiam artium heroum gestorum, Cealgaireachd, s. f. ind. (Cealgair), Hypocrisy,
nee armorum dexteritatis non ire dimicatum cum fraud, deceit : hypocrisis, fraus, dolus. " Roimh
Goliatho gigante horrifico, immiti, pervalido imma- gach ni, bithibh air bhur faicill o thaois ghoirt nam

nique corpora suo. " Fear-ceàirde," vel " Cèirde." Phairiseach, eadhon cealgaireacM." Luc. xii. 1..
Macinty. 183. A
tradesman artifex. : First of all beware ye of the leaven of the Phari-
• Ceal, adj False : falsus. MSS. sees, even hyprocrisy. Ante omnia cavete vobis a
• Ceal, -aidh, ch-, v. a. 1. Hide : cela. Vide Ceil. fermento Pharisaeorura, nempe hypocrisis.
2. Eat : comede. OR. It appears, though » Cealgaonadh, s. m. Dissimulation : simulatio, dis-

now obsolete in this form of its first sense, the simulatio. Llh.
root or cognate of many words in use. * Cealguidhe, *. m. Llh. Vide Cealgaiche.
Ceal, -a, -an, s. m. 1. Concealment: latibulura. Ceall, Cill, pi, CiLLTEAN, S.f. A church, cell ; ec-
Vol. I.
CEA 2 2 CEA
clesia,templum,aedes sacra, cella.ZM.^^.VideCill. Ceanaltachd, s.f. ind. \ 1. Kindness, mildnesSj
Wei. Cell. Arab. J 15 kyll, a solitary man. ffebr.
Ceanaltas, -Ais, s.»8. J Urbanity: benignitas,
lenitas, urbanitas. C. S. 2. Comeliness, pulchri-
7^p kahal, congregavit ; N73 calu, continuit, co-
tudo. as.
Ceanann, adj. 1. Id. q. Cean-fhionn. 2. Bald,
• Ceallach, -aich,«. m. 1. Celt, Gaul : Celta, A calvus. " ^^ny
locurce c|i)a^." B. B.
At)
Gallus ; a proper name. Sh. et O'B. 2. War, Lev. xi. 22. And
Et bombyx.
the bald locust.
contention: bellum, lis. OR. 3. (Ceall), A CeÀndachd, s.f. ind. Vide Ceudnachd.
churchman : ecclesiasticus. i. e. a solitary man, Cean-fhionn, adj. (Ceann, et Fionn, adj.), White-
a monk. MSS. Chald. nbj galach, sacerdos. headed, or white-faced, (of animals) : albo capite.
• Ceallada, s. m. Custody : custodia. Llh. " Ceall- " Mo chaora ciiean-fhionn." Macinty. 113. My
ag." R.M'D. 276. white-faced sheep. Mea ovis alba-facie.
Ceall-ghoid, -e, s.
f. (Ceall, et Goid), Sacrilege :
• Cean-fidhne, s. m. A
general : dux exercitus.
sacrilegium. OB. Llh. Vide Ceann-feadhna.
' Ceallmhuin, s.f. (Ceall, et Muin, v.) An oracle, Cean-folaidh, s. m. Sh. Vide Cion-falaich.
prophecy : oraculum, vaticinium. O'B. Ceangail, -glaidh, CH-, V. a. Bind, tie, restrain :
• Cealloir, s.f. Dung, muck : fimus, stercus. Llh. stringe, liga, vinci, constringe. " A' ceangal." Bind-
ing : vinciens. " Clieangail e a mhac." Gen. xxii.
" Cealloir-òlaich." Provin. mean, or nasty A
person : homo vilis, sordidus. 9. He bound his son. Colligavit ille filium suum.
Cealloir, -ean, s. m. (Ceall, et Fear), Superior
-e, Wei. Cylymu. Lot. Cingulo.
of a monastery : coenobiarcha. O'B. Sh. et O'B. Ceangailte, adj. et pret. part. v. Ceangail. Bound,
" Ceallphort, -uirt, s. m. (Ceall, et Port), A cathe- confined, restrained: vinctus, cohibitus, constric-
dral church : ecclesia cathedralis. O'B. Sh. et tus. " Far an fobh priosanaich an righ ceangailte."

O'B. Gen. xxxix. 20. Wiere the prisoners of the king


Ceall-shlaid, -E, s.f. (Ceall, et Slaid), Sacrilege: were bound. Ubi erant captivi regis vincti.
sacrilegium. Voc. 37. 176. -AIL, ei Ceanglaichean, s.m.
L,/)/.

• Ceal-stòl,s. m. (Ceal, s. et Stùl), close-stool A pres. part. v. Ceangail. tie, knot, bond, A
lasanum. Llh. traint :vinculum, nodus, repagulum.
ligaraen,
• Cealt, s. m. Apparel, clothes : pannus, vestcs.
" Am feud thusa cumhachda mllse Phleiades a
Llh. Scot. Kelt. Jam. clieangal, no ceanglaicJiean Orioin fhuasgladh ?"

Cealtar, -aire, s.m. (Cealt, s.) Thick broad rlnth, lob. xxxviii. 31. Canst thou bind the sweet in-
of a grey colour : pannus densus, canus, majoris fluences of Pleiades, or loose the bands of Orion ?
latitudinis. Provinc. An liceat tibi constringere delicias Pleiadum aut
• Cealtmhuinnleir, s. m. (Cealt, Muinnlear), A lora Orionis dissolvere. " Ceangal-pòsaidh." C.
fuller fullo. Llh.
:(
S. A
marriage bond, a promise of marriage, obli-
• Ceamar, adv. Vide Cia mar. gation to marry: sponsalia. 2. Binding, act of

• Cean, -e, s. m. 1. Favour: favor. Llh. 2. binding vinctus, actus vinciendi. " A' ceangal
:

Debt debitum. O'B. Sh. et O'B. 3. Crime


:
a shearraich fis an fhionain." GeM.xlix. 11. Bind-
crimen. O'B. his foal unto the vine : ligans asselum suum ad

Ceana, adv. (i. e. C'ionad, cia an t-ionad). 1.


vitem. Wei. Cengl. Arm. Cenglen. Lat. Cin-
Wliither ? quo ? " Ceana chaidh e ?" Provin. gulum. Span. Cingulo. Larram.
Whither has he gone ? Quo ivit ille ? 2. Even, Ceangalach, -aiche, adj. (Ceangal), Binding, ob-
lo, already : etiam, en, jam. Llh. Vide Cheana. ligatory : obligatorius. C. S.
. Ceana, adj. O'B. Vide Ceudna. Ceangaltach, -aiche, adj. (Ceangal), Binding,
• Ceanair, adj. A hundred centum. " Ceanar."
:
connecting : connectendi vel obligandi vim habens.
Llh. i. e. " Ceud fear." A hundred ones cen- :
as.
tum homines. Ceangaltas, -ais, s. m. (Ceangaltach), A tying,
Ceanail, -e, adj. Mild, loving : blandus, amans.
1. '

Macf. V. 2. Elegant, elegans. MSS. as.


Ceanal, -ail, s. m. I. Kindness, mildness, fond- Ceanglachan, -ain, -an, «. m. (Ceangal), A bun-
ness, blandishing talk benignitas, mansuetudo,
:
dle, a truss : sarcina, fasciculus. C. S.
blandiloquentia. Stew. Gloss. 2. Gentility : ve-
Ceanglaiche, -ean, s.m. (Ceangail, v.), A binder:
nustas. C. S. qui ligat vel stringit. C. S.
Ceanalta, -ailte, adj. (Ceanal). 1. Kind, mild, Ceanglaichean, pi. of Ceangal, q. vide.

amiable, complaisant benignus, placidus, mitis,


:
Ceann, Cinn, s. m. 1. A head caput. " An sin :

araabilis, urbanus. dh' eirich lob agus feub e 'fhalluing agus bheàrr
" No 'n duin' thu bha gluasad, e a cheann." lab. i. 20. Then Job arose and rent
" Gu ceanalta suairc." Buff. Buchan.
his mantle, and shaved his head. Tunc surrexit
Or art thou a man who walked mildly and affably ? Jiob et laceravit pallium suum, et totondit caput.
" Airgiod-ceann," vel " cheann," vel " cinn."
An vir tu qui agebas vitam placide et urbane ? 2. 1.

Genteel, handsome venustus. Macf. V. 3. Come-


:
Poll-money capitale tributum. Voc. 44. 2. Re-
:

ly, fair : pulcher, formosus. C. S. ward for taking a culprit's head praemium noxii :
CEA ì >3 CEA
interficiendi. C. S. « Ghabh iad am fraoch fo 'n Agrum
ilium quern emerat Abraham.
ceann." MSS. They took the range of the heath. Dav. Heb. njp kanah, buy.
nal.
Wei. Caf-
{lit.) Took under their head. Ericetum omnem Ceannaiche, -ean, s. m. (Ceannaich, v.) 1.
capessiverunt. " Ghabh e 'n cuan mòr fo 'climnn." Pro-
perly, a merchant, purchaser: qui emit. 2.
C. S. He ventured on the great expanse of ocean. merchant, trader, buyer, or seller : mercator
A
Ausus est in pelagus immane. ven-
2. An end, extre- ditor, vel
emptor. C. S. et Mac/. V. 3. A pedlar
mity, hmit : finis.
hawker venditor circumforaneus. C. S.
" O cheann gu ceann las an còmhrag.
: Heb. 1j;j3
cenaghan, mercator " Tyrii enim et Sidonii erant
„ Fing. ii. 260.
:

iTom endJ end the fight burned. Ab fine ad


to celeberrimi mercatores." Stokii. Clav. in voc. Pers.
finem certamen exarsit. " Ceann is crann." Mac-
xnty. 99. A leader, and ploughman qui ducit (jj L=L khan, a shop.
:
• Ceann'aidh, s.f. i. e. Ceann
equos arando, et qui arat. Vide Ceannaire. " aghaidh. q. vide.
Os Ceann-aimsire, -ean, s. m. (Ceann, et Aimsir),
ceann,'>rep. Above super, supra. « Os ceann:

an athair." Gen. i. 7. Above the firmament su- A date tempus scribendi datum.
:
.S" C
pra expansum. " Air cheann" prep. impr. Against
:
Ceannairc, -e, s.f. 1. Rebellion, sedition rebel- :

a certain time: ante tempus quoddam. Gram. ho, seditio. " Anns an treas biiadhna deug rinn
lad ceamiairc" G««. xiv. 4.
" An ceann," prep. impr. At the expiration In the thirteenth
ad :
year they rebelled. In tertio decimo
finem spatii cujusvds temporis.
Gram. « An coin- anno rebel-
laverunt. 2. Perverseness
nimh a chinn" adv. Headlong praeceps. " Dol :
pravitas. (Ceann, et
:

air cJieann m sam bith. C. S.


Adharc, Butting with the horn). Sh.
i. e.
Setting about any
thmg ahquid aggrediens. " An ceann a cheile." Ceannairceach, -eiche, adj. (Ceannairc), Rebel-
:
lious, seditious, perverse, turbulent : rebellis,
Together : siraul, mixtum. C. S. 3. A sedi-
chief, tiosus, perversus, turbulentus.
leader, captain: dux, princeps, praefectus. Macf. V. et C. S.
OR. Ceannaire, -ean, s.m. A hammer: malleus, tudes.Ìy^.
Wei. Cyntaf, primus, et princeps. Dav.
Cefyn, su- Ceannaire -EAN,
perior pars corporis. Ann. Quien. Germ. (Ceann, et Fear), A goad's man,
Kennen a leader of plough horses : stimulator, qui
posse, valere. Vide Wacht. in ducit e-
voc. Angl. King. quos arantes.
Pers. (_^^l.=i khan. Ceannaireachd, s.f. ind. (Ceannaire), leading of A
Ceanna-biieart, -airt, -ean, s.f. (Ceann, et Beart), horses, in ploughing: actus ducendi
equos aran-
^covering for the head capitis tegmen. Tern. ii. :

Ceannairge, s.f Bibl. Gloss. Vide Ceannairc.


Ceannach, -aicii, s. m. 1. A reward, covenant Ceannairgeach, -eiche, adj. Vide Ceannairceach.
praemium, foedus.' Sh. et O'R. 2. A Ceannairgeachadh, -aidh, s.m.
bribe: lar- ei pres. part. v.
gitio. Sh. et OR. Vide Ceannaich, v. Ceannairgich. Contention, strife, rebelling
Ceannach, con-
:
s. m. et pres. part. v.
Ceannaich. 1. tentio, actus rebellandi. Llh.
I'urchasing, buying : emptio,
comparatio, actus Ceannairgich, -idh, ch-, v. n. (Ceannairc).
emendi. « A e/tea7inach fiodha." 1 Righ. xxii. Rebel
I.
6. :
rebella. C. S. 2. Contend, strive con-
To purchase timber. Ad emendura lignum. " tende. Llh.
:

'S
ceannach air." C. S. 'T is dearly bought.
emitur.
° Care
"^/tffl'^'V'r.*"
"*• (Ceann, et Arm), A general ;
(M.) head an army
Ceannachd, s.f.ind. (Ceannaich),
ot : dux, imperator. C S
1. Commerce, Ceann-aobhair, -ean, s. m. (Ceann, et Aobhar),
-e,
trade: commercium. " Agus m sibh ceannachd A prime cause prima causa. C. S. Vide Aobhar.
:
san tir. Ge9i. xhi. 34. And ye shall traffic in the Ceann-aodach, -aich, .. m. (Ceann, et Aodach),
land. Et vos
agetis commercium in regione. A headdress capitis indumentum. C. S.
2 :
Merchandise, goods, things bought, or for sale Ceannard, -aird, -an, s. m. (Ceann etÀrd^
: mer-
catura, merx, mercimonium. " Oir
is feàrr a cean9i- chief leader, a chief: princeps, dux,
A
acàd na ceannachd airgid." Gnàth. in. imperator.
U. For her Lhunnaic mi 'n ceannard." Fing. i. 18.
I saw
merchandise is better than the merchandise their chief: vidi
of sil- ego eorum ducem.
ver.
_
Nam mehor est negotiatio ejus negotiatione ar- Ceann-àrd, -Àirde, adj. (Ceann, et Àrd), High-
genti. « Ceannac/id Etiòpia." Isài. xlv. headed
14 The caput altum tenens. C. S.
:
merchandise of Ethiopia. Merx Ethiopia! Ceannardach, -aiche, adj. (Ceannard, s.). Com-
Wei.
Cydtatnach, commercium. Dav. manding, imperious, arrogant arrogans,
Ceann-achra, s.m. Epiphany: epiphania. OR. imperio- :

sus. Voc. 36. 2. High-headed


LEANN-ADHAIRT, s. 7n. A bolster pulvinar. : altum caput te-
Gen. : nens. Macinty. 36.
xlvii. 31. VideAdhai-t. Ceannardachd, s.f.ind. (Ceannardach). 1. Ar-
Ceann-aghaidh,
torehead :
s.f. (Ceann, et Aghaidh). 1. A rogance: arrogantia. C. S. 2. Superiority,
chief-
frons, sinciput. Voc. 13.
tenance, physiognomy,
2. A coun- tainship magisterium, dignitas. C. S.
:

a head attire Ceann-armailt,


cies, tegmen capitis.
C. S.
; "vultus, fa-
neral
s. m. (Ceann, et Armailt),
ge- A
: dux, imperator. « Ceann armailt nam
Ceannaich, -idh „nr »i « r,
<>mo <£ A '
,
'
i.
^"7' °^ purchase "• buadh. MacitUy. 41. The illustrious general.
1^' ^l^'^dh a cheammich Abraham." Dux virtutum.
Gen. ^
XXV. in
10. The field which
Abraham bought." Ceannas, -ais, s. m. (Ceann). Chieftaincy, supe-
CEA 9 4 CEA
riority : famiUae, principatus, regull potentia. C .S'. (Ceann, et Briathar, 2.) An adverb : adverbium,
2. Haughtiness, superciliousness, arrogance: fas- (apud grammaticos). Max:/. V.
tus, supercilium, aiTogantia. R. M'D. 95. . Ceann-bhurgaid, -e, -ean, *. /. (Ceann, et Bur-

Ceannasach, -aiche, adj. (Ceannas), Authoritative, gaid), A


gargarism gargarismus. Voc. 27.
:

haughty, mighty, commanding fastosus, potentia :


* Ceann-bhurgaire, s. m. A
burgo-master ; muni-
superbus. JBibl. Gloss. cipii praefectus. Llh.

Ceannas-cinsidh, -ais-cinnidh, s.m. (Ceannas, * Ceann-biorach, s. m. (Ceann, et Biorach), The


et Cinneadli), The authority, or rank of a chief: prow of a ship : prora navis. MSS.
phylarchia, gentilis principatus. C. S. Ceann-buidhne, pi. Cinn-bhuidhne, (Ceann, et
Ceannas-feadhna, -ais-feadiina, s. m. (Ceannas, Buidheann), A
captain : centurio. C. S.
et Feadhan), Captainship, chieftainship : imperi- Ceann-caol, Cinn-chaoil, s.m. 1. A
prow: prora.
um phylarchae. C. S. C. S. 2. Any tapering, or smaller extremity, distin-
Ceannas-fine, -ais-fine, s. m. (Ceannas, et Fine), guished from " Ceann garbh," Tlie thicker extre-
Vide Ceannas-cinnidh. mity : caput vel finis tenuior vel accuminatus, sic
Ceannasg, -aisg, -an, s. m. (Ceann, et Nasg). 1. dictus distinguendi causa ab " Ceann garbh," Ca-
A coif, hair lace : capillare, anadema. taenia crina- put vel finis crassior. C. S. 3. The head, in con-
lis. Sh. 2. The foreliead, sinciput. Llh. et OR. tra-distiiiction to the lower extremities : caput (ho-
• Ceannath, s. m. A bargain, agreement : pactum, minis) ab imis partibus corporis ad distinguendura.
factio, foEdus.Zft .i.e. Ceaimach, vel Ceannachd, " Seas air do clieann-caol." C. S. Stand upon thy
head : sta in caput tuum,
Ceann-bàrach, -aich, s. m. (Ceann, et Bàrr), A Ceann-chathair, -thrach, -thraichean, s.
f.
jack : veru versorium. Voc. 106. (Ceann, et Cathair), A metropolis : urbs, regionis
Ceann-beag, Cinn-bige, s. m. (Ceann, et Beag). 1. caput. Llh.
A sheaf out of each shock, as cottagers' wages : Ceann-cheòladair, -e, -ean, s. m. (Ceann, et
singuli ex singuhs acervis mergites quos agrestibus Ceòladair), A
chief musician, or singing master :
operis praemium interdum dant prsdiorum domini. musicae praefectus, vel qui musicen docet. Voc. 54.
C S. 2. The tenth or hundredth sheaf, of corn Ceann-cheud, s. 711. (Ceann, et Ceud), A
centurion,
in harvest, taken and dressed to calculate by its captain : centurio. " Ceannard-ceud." N. T.
produce in meal, how much the whole crop in that Ceann-chlaon, a<^'. (Ceann, et Claon), Headlong:
proportion, should yield. Decimus, vel centesimus praeceps. Voc. 140.
frugum manipulus, qui suraitur et paratur, quo dig- Ceann-choire, -ean, s.f. (Ceann, et Coire), ca- A
nosci possit quantum farinae frumentive sit in messi pital crime : crimen capitale. Voc. 37.
uniusanni. C. S. * Ceann-chunn, s. m. A
goad : stimulus bovum,
Ceann-bhàrr, (Ceann, et Bàrr),
-a, -an, hat A vel equorum. Voc. 94.
galerus, pileus. Llh. " Ceann-bhàrr-easpuig." Voc. Ceann-cinnidh, «. »1. A
chief, head of a clan : phy-

110. A
bishop's mitre: mitra episcopalis. larcha, princeps gentis suae apud Gaelos.
Ceann-bheart, -bheairt, Cinn-bheairt, vel -an, " Fear na misniche moire,
s.f. (Ceann, et Beart, 2.) 1. helmet: galea. A " Nach b 'e 'choir a bhi gealtach,
" Gun ar-n-eide 's gun ar-n-airm, " Deagh mhac Eoghain mhic Iain,
" Cha f achamaid a sheilg nan cnoc, " Ceann-cinnidh shiol Ailpein."
" Bhiodh lùìreach oirn is ceann-blieairt chòrr,
" Is da shleagh mhòr an dòrn gach fir." Man of the mighty courage, whose inheritance it
S.D. lOl.rmrg. was not to be timid ; excellent son of Evan, of John,
Without our attire and arms, we went not to the chief of the race of Alpin. Vir magni animi, cu-
mountain hunt, we were (wont to be) dressed in jus haereditas non fuit timidus esse eximius fi- ;

mail and large helmet, and two spears in each lius Evandri, filii Joannis, phylarcha progenei Al-

one's hand. Sine vestitu nostri et nostri armis, pini. This term, with the terminational difference
non proficisceremur ad venationem montium; es- " al." " Ken Kennal," (Vide Cineal). is found
sent circa nos lorica et galea ingens, et hastae bi- in a charter from Niel, Earl of Carrick, who died
nae magnac in manu cujusque. Vide Beart, et Anno. 1256, to Rolandus de Carrick, ancestor of
Beairt. 2. A sword head, or liilt : manubrium. the Earls of Cassilis, granting and confirming, to
Macinty. him and his heirs, "quod sit caput totius progeniei
Ceann-bheairteach, -bheartach, -bheirteach, suae tam incolumniis, quam in aliis articulis et ne-
adj. (Ceann bheairt). Armed with a helmet : ga- gotiis ad Km ^ewna/ pertinere valentibus," which —
leatus. C, S. charter was confirmed by Alex. III. 1275. and
Ceann-bhiorach, -aiche, (Ceann, et Biorach),adj. both again confirmed by charter, anno secundo
Conical, pointed at the head : accuminatus. O'R. Roberti II. A. D. 1372. Vide Douglas's Peer-
et C. S. age, Woods Ed. Vol. I. p. 324. referring to
Ceann-bhrat, 1 -AIT, -GIT, -uiT, s. Til. (Ceann, et Thomsmis Regist. mag. sig. p. 14. art. 15, 16.
Ceann-bhrot, j Brat, vel Brot), A canopy : ca- And Nisbet in his Appendix to Vol. II. p. 37,
nopaeum. Sh. et O'R. observes, that the name of Kennedy, seems to
CeANN-BRIATHAR, -air, pi. CiNN-BHRIAXHAK, S.f. be assumed from this grant ; the words " Ceann
CEA 2 5 CEA
an tighe," in the Irish the Gaelic) language,
(i. e. Ceann-ghorm, adj. -uirivle,
(Ceann, et Gorm),
signifying, " Head of the house." Blue-headed capite venetus vel caeruleus. C. S
:

CeANN-CÒMHRAIDH, pi. CiNN-CHOMHRAIDH, S. 111. Ceann-ìleacii, C.nn-ìlich, .. m. (Ceann, et Ì1-


(Ceann, et Còmhradh), A topic : coUoquii mate- each), A sword-hilt : gladii manubrium ; so called
ries. OR. et C. S. from the island of Islay being famous for their ma-
CeANN-CONNSPAIDE, CiNN-CIIONNSPAIDE, S. ill.
pi. nufacture.
(Ceann, et Connspaid), A topic of debate: thema " Lann Spàinneach a-chinn-ilich."
disceptandi. C. S. Stew.
Ceann-dÀn, -ana, adj. (Ceann, et Dan), Bold, stub- The Spanish blade, of the Islay manufactured hilt.
born, forward : audax, procax, pertinax. Llh. App. Gladius Hispanicus manubrii Islà fabricati.
OR. et C. S. Ceann-iùil, pi. CiNN-iòii,, s. m. (Ceann, et IÙ1), A
Ceann-dànadas, -ais, s. m. (Ceann-dàn), Pertina- guide, leader : dux. " chinn ikil nam fear." A
city : pertinacia. C. S. Fing. i. 109. Thou guide of men. Caput-viae vi-
Ceann-dearg, -eirge, *. m. (Ceann, et Dearg), 1,
The bird red-start. Sh. " Ceann-deargan." Voc. Ceann-labhairt, (Ceann, et Labhairt), 1. Elo-
75. Ruticilla. Ainsw. 2. The redness of an quence : elocutio. C. S. 2. A topic of discus-
evening sky rubor vespertini cceli. C. S,
: sion : coUoquii thema. C. S.
Ceann-dubh, -uibhe, adj. (Ceann, et Dubh), Black- Ceann-làidir, adj. Headstrong, stubborn contu- :

headed nigro capite. SL et C. S.


: max, ferox, indomitus. Voc. 140. " Tha i àrd-
Ceann-fàth, -a, Cinn-fàth, s. m. Cause, reason : ghuthach agus ceann-làidir." Gnàth. vii. 11. She
causa, ratio. Sh. et C. S. Vide Fàth. is loud-voiced and stubborn. Ilia strepera est et
Ceann-feachd, pi. Cinn-fheachd, (Ceann, et
Feachd), A general : dux, imperator. Macintt/. Ceann-liath, -ÈITHE, odj. (Ceann, etLiath), Grey-
144.. headed capite canus. C. S.
:

Ceann-feadhna,jb/.Cinn-fheadhna,s.»i. (Ceann, Ceann-litir, CiNN-fciTRicuEAN, s. f. A Capital


et Feadhan), A chieftain, captain, leader : regulus, letter : litera capitalis. Sh.
dux cohortis, vel familiae. Ceann-maide, pi. CiNN-MHAiDE, s. m. (Ccann, et
" Ceann-feadhna nan seòd san t-seilg." Maide), A blockhead : hebes, nebulo, homo crassi
Fing. i. 167. ingenii. OR. et C. S.
Leader of heroes in the chase. Ductor praestanti- Ceann-mathann, -mathon, (Ceann, et Math- s.f.
an). Name of a star in, Temora. vii. 263.
Ceann-feadhnas, -ais, s. m. S. D. 260. Vide Ceann-mhàg, -àige,^;. Cinn-mhàga, s.f. (Ceann,
Ceannas-feadhna. et Mag), The cross ridge at the end of a ploughed
Ceann-fhiodh, -a, s. m. (Ceann, et Fiodh), Roof- field : dorsum terra; ad arati campi finem in trans-
timber, rafters : ambulacra, trabes. " Is croinn versum ductum. C. S.
sheudair sailthean ar tighe, croinn-ghiuthais ar Ceann-nan-sìth-mhaor, s. m. (Ceami, Sith, et
ceann-fhiodh." Dan. Shol. i. 17. The beams of our Maor), Lord lyon king at arms : rex armorum fae-
house are cedar, our rafters are fir. Tigna domus cialis pater patratus. Voc. 43.
nostri sunt e cedris, ambulacra nostra e brutis. Ceann-phollan, -ain, -an, s. m. (Ceann, et Poll),
Ceann-fhionn, adj. Vide Cean-fhioim. A tadpole : gyrinus. C. S. " Ceanna-phoUag."
Ceann-fine, pi. CiNN-FHiNE, s. m. A chieftain, cap- N.H.
tain princeps, dux cohortis. C. S.
: Vide Fine. Ceann-phort, pi. CiNN-PHUiRT, s. tiu (Ceann, et
•Ceann-fuirt, pi. Chiefs, leaders : phylarchae, du- Port), A
head port portus praecipuus. C. S.: 2.
ces. Bibl. Gloss. Vide Ceannard. A founder, author : fundator, auctor. Llh.
Ceann-ghalar, -air, «. m. (Ceann, et Galar), Dan- • Ceann-phurgaid, s.f. Vide Ceann-bhurgaid.
drif, scales in the head : furfures, poirigo capitis. Ceann-ràcain, Cinn-ràcain, s. m. (Ceann, et Rà-
Voc. 17. can), 1. A
rake-head : caput raustri. C. S. 2,
Ceann-gharbh, -airbhe, adj. (Ceann, et Garbh), A spot of land, a small portion of land : aeellus.
1. Rough, rugged asper praeruptus. Sh. et C. S.
: Hebrid.
2. Kingarth, in Bute nomen loci, Cingartha Bo-
: Ceannrach, -aich, -aichean, s.f. tether, snare, A
densis. fillet : funis, laqueus, vitta. Voc. 95.
Ceann-gheal, -ile, adj. (Ceann, et Geal), White- • Ceannragh, s. m. A
head-stall, bridle, or halter
topped, white headed albus capite. S. D. 55.
: capistrum, fi-senum, laqueus. Llh. et PI.
Ceann-ghlas, -aise, adj. (Ceann, et Glas), Grey- • Ceann-reiteachadh, -aidh, s. m. (Ceann, et Rèit-
headed : capite canus. eachadh), A
propitiation : piaculum. Llh.
" Is garbh leam beucaich do tlionn, Ceann-riabhach, ) -AICHE, adj. (Ceann, et Riabh-
" A' mhuir cheann-ghlais, ri bonn mo shleibhe." Ceann-riadhach, ach), Brindled in the head:
Jj

S. D. 78. capite maculis distinctus. C. S.


Hoarse to me is the roar of thy waves, grey-head- Ceann-ruadh, -idhe, adj. (Ceann, et Ruadli), Red-
ed sea, at the foot of my mountain. Raucus milii headed : capite ruber. C S.
strepitus undarum tui, mare capite-canum, ad ra- Ceann-ruadh, s. m. The plant celandine : celandia,
dices mentis mei. herba. Voc. 59.
CEA^ 2 6 CEA
Ceannruitheach, -eiche, adj. (Ceann, et Ruith- • Ceanntar, s.m. 1. A hundred : centum, centu-
each), Headlong : praeceps. Voc. 140. Vide Ruith, ria. MSS. 2. Side of a country : latus regio-
et Ruitheach. nis. OB. et Sh. Wei. Cant.
Ceannsach, -aiche, adj. 1. Continent continens.
: Ceann-teagaisg,pZ.Cinn-theagaisg,s.to. (Ceann,
Sh. et C. S. 2. Bashful : verecundus. O'R. 3. et Teagasg), A subject, text : thema, textus. C.
Mild, gentle, meek, quiet : mitis, blandus, quietus. S. Vide Teagasg.
OB. Ceann-tighe, Cinn-tighe, s. m. (Ceann, et Tigh),

Ceannsachadh, -aidh, m. et pres. part. v. s. A chieftain, head of a family: regulus, famUiae


Ceannsaich. A taming, subduing : actio domandi, praefectus. C. S.
subigendi, compescendi. 3Iaff. V. Ceann-tìre, Cinn-tìre, s. m. (Ceann, et Tir). 1.
Ceannsachd, s.f. (Ceannsaich), 1. Temperance, A headland, promontory: promontoriura. Macf.
continence temperantia, continentia. Voc. 33. 2.
: V. 2. Kintyre in Argyle : Cantiera, seu Arga-
Mildness, gentleness : mansuetudo, comitas. Eccl. thelica Chersonesus.
X. 4. marff. Ceann-toisich-luinge, s. m. (Ceann, Toiseach,
Ceannsaich, -idh, ch-, v. a. (Ceann, et Suidhich), et Long), The prow, forecastle of a ship : prora
Quell, tame, subdue, conquer compesce, subjice, : navis. C.S.
subige. " Lionaibh an talamh, agus ceannsaichihh Ceann-tota, Cinn-thota, s. m. (Ceann, et Tot),
e." Gen. i. 28. Fill the earth and subdue it. Im- Tlie knee of timber, in a boat, or vessel, that con-
plete terram et subjicite eam. nects the bench at each end with tlie gunwale, a
Ceannsaichte, pret. part. v. Ceannsaich. Quelled, bench-head : transtrorum extremitas. C. S.
tamed, subdued, conquered : subactus, pacatus. Ceann-treun,-a, adj. (Ceann, et Treun), Obsti-
Mac/. V. nate, headstrong, fool-hardy : contumax, pervicax.
Ceannsal, -ail, s. m. Rule, government, authority, OR. et as.
command : imperium, regimen, auctoritas, domi- Ceann-tròm, -uime, adj. (Ceann, et Tròm), Drow-
natio. "Am
fear aig nach 'eil caimisal air a spior- somnolentus, ignavus, hebes. Llh.
sy, sluggish :

ad fein." Gncdh. xxv. 28. The man who hath no Ceann-uaisgineach, -eiche, adj. (Ceann, et Uais-
rule over his own spirit. Vir cui non imperium gineach). Rash, precipitate temerarius, praeceps. :

OB. et C. S.
Ceannsalach, -aiche, adj. (Ceannsal), Command- Ceann-uallaich, -aiche, adj. (Ceann, et Uallach,
ing, authoritative, fit for rule : imperii capax, im- ad;.) Proud, haughty, ostentatious, silly. Macf.
peratorius.C. S. Par. xxix. 6.
Ceannsalachd, s.f. hid. (Ceannsalach), Rule, go- Ceann-ubhall, Cinn-ubhail, s. m. The bowl,,
vernment imperium, regimen, potestas, auctoritas,
: ball, or globe on the top of a pillar : globus in
dominatio. C. S. suniiiut colunina. OR.
Ceannsaladh, -aidh, s. m. (Ceannsal), Dominion: Ceannaiche, -ean, s. m. A merchant : mercator.
dominatus. Sh. Gnà. XX. 14.
Ceannsalaiche, -ean, s. m. (Ceannsal), gover- A Ceann-uidhe,1^ Cinn-uidhe, «. m. (Ceann, et
nor dynasta. OB. et Sh.
:
Ceann-uighe, J Uidhe). 1. End of a journey,

Ceannsgal, -ail, s. m. A. M'D. Vide Ceannsal. goal : caput itineris, meta. " Ceann-uidhe na
Ceannsgalach, -aiche, adj. (Ceannsgal), R.M'D. fèile." C. S. The head-stage of hospitality : hos-
Vide Ceannsalach. pitii caput itineris, i. e. domicilium munificentiae»
Ceann-sgrìobhadh, -aidh, -ean, s. m. A motto, 2. The hospitable landlord : princeps conviviorum.
title : symbolum, titulus. MSS. Fing. i. 513.
Ceann-sgur, -a, pi. CiNN-SGUiR, s. m. (Ceann, et Ceannuigheachd, s.f. Provin. Vide Ceannachd.
Sguir, V.) A period : periodus. Voc. 97. • Ceannus, «. m. Vide Ceannas.
Ceann-simide, s. m. Voc. 80. Vide Ceann-phol- • Ceansal, -ail, s. m. Llh. Vide Ceannsal.
Ceap, s. Ceapan. 1.
m. CiP, vel
block, stock: A
Ceaxn-sìtiie, j)l. CiNN-sHÌTHE, s. iti. 1. A
peace truncus, stipes, cippus. O'B. et C. S. " Ceap
maiver, pacifier : pacis conciliator. R. M'-D. 2. tuislidli." 1 Cor. i. -23. A
stumbling block : offen-
Membrum C. S. virile. diculum. 2. A
shoemaker's last : crepida. C. S.
CEANN--.spREADHACH,-AicHE,a<^".(Ceann,etSpreadh), 3. Stocks, a trap, gin, snare compes, coUistri- :

Headstrong, obstinate : ferox, indomitus. C. S. gium, laqueus.


Ceann-sgalpan, -ain. Voc. 17. Vide Ceann- " Do leag siad ceap gun fhios."
ghalar. Salm. cxl. 5»
Ceann-stuaigh, -e, -ean, s.f. An arch, vault, They have laid a snare privily. Tendiculum po-
gable-top : arcus, fornix. Voc. 83. Vide Stuagh. suerunt secrete. Fr. Ceps. Chald. J133 cepath,
Ceann-suic, -e, Cinn suic, (Ceann, et Soc), The
vinctus. 4. A battle sign : pugnae signum. OR.
part of a plough on which the plough-share is
5. A scull-cap: pileus. OB. Chald. t)0 ceip,
fixed : aratri pars quaedam, in qua vomer figitur.
B. Bret. Consouch Vide Soc. petra, lapis ; PID^D hipah, cippus.
Ceann-suidhe, Cinn-suidhe, (Ceann, et Suidhe), Ceap, -idh, oh-, v. a. Catch in air, intercept rem :

A president : praeses. C. S. cadentem (vel in aere euntem), intercipe, exci-


CEA 207

^e, cape. C. S. PFe/.'Cipio. Scot. Cap. Jam. Heh. cffidendi, mactandi. O'B. Hebr. Tt2.')r\ choi-a-

yip cabah. bah, desolatio. 3. contribution, subsidy: A


Ceapach, -aiche, adj. (Ceap, s.), 1. Abounding in pecunia; collatio, subsidium. Llh. App.
stumps, or trunks of trees, or lasts : stipitibus, vel Cearbach, -aiche, adj. (Cearb). 1. Ragged, un-
crepidis plenust C. S. 2. s. Name of a place : no- handy, awkward, lame, imperfect, clumsy panno- :

men loci. R.M'I). sus, inhabilis, ineptus. C. S. 2. Bordered, winged


Ceapadh, -aidh, s.m. et pres.parl. v. Ceap. 1. fimbriatus, alatus. " Garbh c/tearbach." Tern. iii.
Intercepting of a fallinf*body : actus intercipiendi 15. With wide extended wings. Valde extensis
vel excipiendi rem cadentem. C. S. 2: Lasting, lateribus.
binding, fettering : actus vinciendi, impediendi. Cearbaiche, s.f. ind. (Cearbach, s.), 1. Awkward-
" Ceapadh-rann." Sà. et O'R. Scanning : scan- i»ess : ineptiee. C. S. 2. adj. comp. Cearbach, q.
sio carminum. Vide Rann. Wei. Cipio, rapere.
Hebr. ySp capatiff. Chald. DSS cepatà, vinctus, Cearbail, -e, adj. Vide Cearbach. ChaM. b'STQ
ligatus. C.S. cirbel, texit, operuit.

Ceapag, -aig, -an, s.f. dim. of Ceap. small pair A Cearbaire, -ean, s. m. (Cearb, et Fear), A clum-
of stocks : collistrigfum parvum. C. S. 2. verse, A sy, spiritless man : homo ineptus, socors. C. S.
verses composed impromptu, or carelessly sung a ; Cearbaireachd, Ì *. m. (Cearbaire, et Cearbail),
catch : versus, carmen extempore dictum, vel can- Cearbalachd, J Awkwardness, clumsiness, rag-
ticura hilariter cantatum. N. H. gedness : ineptia, rusticitas, pannositas. C. S.
Ceapair, -e, -ean, s. m. Bread, covered with butter Cearban, -ain, -an, *. m. (Cearb, s- 1. The plant

and cheese panis butyro et caseo inductus. C. S.


: creeping crowfoot ranunculus repens. Lightf.
: 2.
Scot. Caper. Jam. A sail-fish, basking shark : canis carcharias. Lightf.
' Cearbhal, adj. Defective, hurtful : deficiens, nox-
CE:Pr;'}--«'^--V''J-Ceapadh. ius. Llh. Vide Cearbail et Cearbach.
Ceapan, -ain, -an, s. m. dimin. of Ceap. 1. A • Cearbhall, s. m. (Cear, «.), Massacre, carnage
stump, or pin : caudex, spinula. C. S. 2. A little caedes. Llh.
block, or last : cippulus, crepidula. Llh. et Bibl. Cearbuinn, -e, -ean, s.f. carabine : sclopetum. A
Ghss. R.M'D. VoxAngl.
Ceapanta, adj. (Ceapan), Stiff, niggardly : rigidus, • Cearbusair, m. A banker : argentarius. Voc. 47.
s.

sordide parcus. O'B. Ceahc, s.f. gen. Circe, pi. Cearcan, a hen gal- :

Ceap-sgaoil, -idh, CH-, V. a. (Ceap, et Sgaoil), Pro- lina. " Mar a chruinnicheas cearc a h-àlach fuidh
pagate : propaga. Llh. a sgiathaibh." Luc. xiii. 34. As a hen gathereth
• Cear, m. s. 1. Blood : sanguis. 2. Offspring, her chickens under her wings. Quemadmoduni
progeny : soboles, progenies. Q'B Wei. congregat gallina puUitiem sub alas. Arab.
' 'jj-V herk, a hen ; sound made by a fowl. Pers.
» Ceara, ad/. (Cear), Blood-coloured, red : san-
guineum habens colorem, ruber. Sh. Sjy^s hooruk, a hen with chickens.
• Cearach, s. m. A
wanderer, an indigent : erro, Cearcach, -aiche, adj. Abounding in hens : gal-
mendicus. " Ceannard bhàrd is chearach linis abundans. C. S.
fùisgt." MSS. Head of bards, and naked Cearcag, -aig, -an, dim. of Cearc, a little hen
wanderers. Princeps poetarum, et nudorum gallinula. C. S.
erronum. Hebr. ^J ger, peregrinus. Cearcall, -aill, -LAN, s. m. hoop, circle cir- A :

culus, annulus, vimen. " Fear-lùbaidh a' chear-


* Cearachadh, s. m. Wandering, straying : actio
caill." Oran. The bender of the hoop (i. e. a coop-
errandi, vagandi. Llh.
er : qui flectit vimen (i. e. dolearius). B. Bret.
» Cearachar, *. m. A grave : sepulchrum. Sh. et
Carc'helion. Fr. Cerceau Cercle. Span. Cir-
07?. culo. Larram.
Cearb, s.f. Ceirbe, dat. Cirb, pi. Cirb, Cear-
Cearcallach, -AICHE, adj. (Cearcall). 1. Id. q.
ban. 1. A rag, lappet, skirt, border : lacinia,
Cearclach. 2. (fg.) Curled: crispatus. A.M'D.
ora, sinus.
" Chain e 'n t-iùl is threig an reul e,"
Cearc-choille, Circ-choille, Circe-coille, pi.
" Ro' chirb nan neula fras-fhliuch." S. D. 80.
Cearcan -
coille, s. f. partridge : perdLx. A
He lost his way, and the star forsook him, through 1 Sam. Vide Cearc-thomain.
xxvi. 20."
the skirts of the wet-showering clouds. Amisit Cearc-fhrancach, -fhrangach, -aich, pi. -an,
iter, et deseruit ilium stella, per lacinias nebula-
key hen : gallina Nuniidica. Voc.
rum imbrium humidorum. 2. An excrescence, or
any thing loosely, or awkwardly adhering to ano- ;;earc-fhraoich,Circ-fhraoich,Circe-fraoich,
ther : res adnascens, vel laxe adherens alii. C. S. pi. Cearcan-fraoich, (Cearc, et Fraoch),
«. /.
Hebr. yjp karab, accessit.
A niuir-fowl, grouse : attagen. Macf. V. i. e. gal-
* Cearb, s.m. 1. Money, silver pecunia, argen- :

tum. Sh. 2. cutting, slaughtering A


actio : • Cearchaill, -e, -ean, s.f. 1. A bolster, pillow
CEA S S CEA
pulvinar. Sh. et OR. 2. A clumsy man, or Cearn, -a, -an, s.f. 1. A corner, quarter, re^on
: an-

woman : homo inhabilis. " As mo rathad, a gulus, regio. An sluagh uile o gach ceàma."
"
chearchaill." Vulg. Out of my road thou Gen. xix. 4. All the people from every quarter.
sloven. Ex via mea, homo inhabilis. Arab. Populus totus e quaque regione. 2. A certain

y>js part of the interior of a cottage, the space between


herhel, a woman's shift.
Cearclach, -aiche, Circular, hoop-
adj. (CearcaD),
the entry, or door, and the " Cuile," q. vide. Ea
pars domus interior ab janua exteriore ad partem
ed : circularis, rotundus, ad instar viminis ambiens.
" Bha a bràighe cearclach ban, alteram quae " Cuile," appellatur. 3. kitchen A
" Mar shneachd tlàth 'san fhireach." culina. Macf. V. Si/r. ^)il'^p kama, angulus.

S. D. 295.
* Ceamabhan, -ain, -an, *. /. 1. hornet: cra- A
Her circular fair breast was like the delicate snow bro. Llh. et Steio. 2. corner : angulus. A
upon the hill. Erat ejus pectus circulare et pul-
MSS. Vide Cearn.
chrum instar nivis lenis in praecipitio. Ceàrnach, -aiche, adj. (Cearn, 1.) 1. Angular,
square, cornered : angularis, quadratus. iB. M'^D.
* Cearc-lann, -a, -an, *./. hen-house : cors gal- A 184. 2. Victorious ; victor. Llh. Hence " Conn-
linarum, gallinarium.
al ceàmach," Connal the victorious. Connalus
* Cearc-loch, s. m. A
hen-roost : pertica, gallina-
ria. nil.
* Cearc-mhanrach, s. A hen-coop : cavea vel
« Ceamach, s. m. A
sacrificing priest : sacerdos,
f.
qui sacrificat. Vide Càrnach,or from Ceàr, blood.

CeARC-THOMAIN, ClRC-THOMAI>f, Ci: Ceàrnag, -aig, -agan, s.f. dimin. of Cearn. A nar-
Cearcan-tomain, a partridge perdix. Voc. 74. row comer angulus exiguus. C. S.
:
:

Ceàrd, s. m. Ceàird, Cèirde, pi, Ceàirdinean, Ceàrnag-balla, -aig, -agan-balla, s.f. (Cearn,
et CÈIRDINNEAN, et Ceàrdan. 1. A mechanic:
et Balla), A corner, or exterior angle of a wall
murales anguli. Voc. 83.
faber. Id. q. Ceàird. 2. A tinker : figulus, va-
sorum sartor circumforaneus. S. " Ceàrd- C Ceàrnag-ghloine, -aig, -an-gloine, s.f. (Cearn,

umha." Voc. 49. A


brazier faber aerarius. Wei. :
et Gloin), A pane of glass : fenestrae quadra vitrea.
Voc. 51.
Cerddor, musicus. Pers. iiyi- kherd, solder. Ceàrnan, -ain, -an, s. m. quadrangle : quadran-A
Ceàrdach, -aich, -aichean, s. f. (Ceàrd), A gulum. Voc.
smithy, forge, smith's shop : ferramentorum fabri- • Cearn-airrdhe, s.f. A
trophy : trophaum. Llh.
ca, vel officina, fumus, fabrilis. Voc. 47. • Cearn-dhuaichd, -duals, s.
f. A prize, athletic
" Tigh òsda is muilean is ceàrdach, laurel : praemium victoriae, laurea athletica. Llh.
" Na tri àitean is feàrr gu naigheachd." App. et PI.
Prov. * Ceam-fearnadh, -aidh, s. m. Destroying : actus
An inn, a mill, and smithy, the three best places perdendi. MSS.
for (collecting of) news. Diversorium, pistrinum, • Cearnluach, s. m. A
prize : praemium. Llh.
et ferramentorum fabrica, loca tria, optima novel- Ceàrn-riaghailt, -e, -ean, s.f. (Cearn, 1. et
lis. Riaghailt), A
square, instrument for measuring
» Ceardachd,f. Tinker-trade ars ferrariorum
s. : angles : quadra, amussis norma. Voc. 49.
infimi ordinis. Llh. Ceàrr, -earra, -iorra, adj. 1. Wrong, unlucky:
• Ceardaiche, -ean, s. m. mechanic : faber. O'B. A sinister, pravus, infaustus. C. S. T)JO caur,
Ciiald.
Ceardamhlachd, s- f. hid. (Ceàrd), Ingenuity: in- turpe, foedum. Stoekii Clav. 2. Left-handed, awk-
genuitas, solertia. O'B. ward, oblique : scaevus, laevus, obUquus. Macf. V.
• Ceardamhuil, adj. (Ceàrd, et Amhuil), Artificial, » Cearr, adj. Cutting, wounding : caedens, scin-
well-wrought : atfabrè factus, artificiosus. Voc. dens, vulnerans. Llh. Pers. _yi g/ierr, deceiv-
145. ing ghyrr, inexperience.
Ceard-dubhan, s. m. A dung-beetle : scaraba;us
;

CeÀrrach, -aich, -ean, s. m. gamester, a dex- A


stercore natus. C. S. Arab. ri^J^ kurdiut, a terous player at games of chance : aleator. S. C
Ceàrrach, -aiche, adj. Expert : peritus. Macf. V.
• Cearicur, s. m. A grave : sepulchrum. Llh. Ajyp. et C. S.
et OB. Ceàrrachd, s.f. ind. (Ceàrrach), Dexterity in play-
• Cearl, -aidli, ch-, v. a. (Cearla). Vide Ceirs- ing of games. Peritia ludorum.
lich. Cearrag, -aig, -an, s.f (Cearr, adj.) The left
. Cearla, s. m. 3ISS. Vide Ceirsle, or Ceirthle. hand manus sinistra. C. S.
:

. Cearlach, adj. (Cearla). MSS. Vide Ceirsleacli, * m. Master of his art, artis suae pe-
Ceàrraiche, s.

Ceirthleach. ritus. MSS.


Vide Cearrach, s. et adj.
» Cearmnas, -ais, «. m. A lie mendacium. Llh. et : Cearrbhach, -aich, -ean, s.m. 1. Llh. App. Vide
O'B. " Cearmanta." Maeinty. 49. Cearrach. 2. Spoil : praeda. Llh. Vide Creach.
• Cearn, s. m. 1. A man vir. Sh. et O'B. 2. : . Cearr'chiall, s.f (Cearr, et Ciall), Madness : in-
Victory victoria. O'B. 3. Expense impen-
: : sania. Llh.
sa. Sh. 4. A kitchen culina. Voc. 85. 5. : Ceàrr-mharcacii, -aiche, adj. (Cearr, s. et Marc-
An altar : altare. Vail. ach), Obliquely riding : oblique equitans. C. -S.
>9 CEA
Cbart, -eirte, adj. 1. Just, right, fair: iustus, a-
nunc r^ofnc " Bha Noah '„-
it Til^ft XT«„I- "^j- (Ceart-chreid.
.-- ;, rectus. .m um
.11 • .

agus
ceart ^^!^h{''''oTT^^''\'T''^'
imh), Orthodox orthodoxus, de fide !
iomlan 'na linn." G&i. vi. 9. marg. Noah was a Christiana
recte sentiens. Voc. 166.
just man and perfect in his generat n. Et Noah . Ceart-làr, .. m. (Ceart, adj. 2. et
vir erat Justus et integer in actatibu Làr), Centre,
bi duine ni 's ceirte na Dia ?" lob.
suis. " Am middle point centrum, punctum,
:
medium Llh
v. 17. Shall • Ceart-lann s.f. (Ceart, s. et Lann, a
man be more just than God ? An r house of correction: ergastulum. Llh.
housk A
Deoerit? 2. Very, precise: verus, ipse, /psissi Ceart-mheadhon, -gin, -an,
mus. " An ceart ni." C. S. The very thing
s. m. (Ceart ' et
res ipsa, vel ipsissima. " Sa cheart la." Gen. vii
Meadhon), A centre : centrum. C S.
13. On that same day: ipso die. Ceart-mheadhonach, -aiche,«^-. (Ce'art-mheadh-
" A on), Central, centrical
uair." adv. Just now : nunc, mox, :centralis. C. S.
statim . C.S. "'"'"'
Lot. Certus.
Or. Ka^ra, valde. *• '"• <Ceart, et Sgi-iobli-
"
aclh). n''i°''"'''?"'
^^'I'^IM Orthography
Ceart, Ceirt*. m. Right, justice : jus
squum.
: orthographia. OR. et C. S.
•Ceas,s.w._ Vox Aiigl. 1. A case capsa. '•
" bheas Phmehas, is rinn se n ceart." Cea's- :

pheann, loc. 98. A pen-case pennarum


cap-
„ ,.
Salm. cvi. 30. metr.
±Timehas stood, and executed justice. 2- Ore, or metal metallum.
:

Stetit Phi- 'tz ,7'^^S^'^- :


Vall.m Voc.
nehas et egit sequum. Span. Cierto.
Basg. Cier- • i. m.Ceas,
1. Obscurity, irksomeness,
toa. Lai-ram. sadness •

* Ceart, s. m. 1. A reflection, critical remark : Vision


obscuritas,
tristitia, taedium. Llh.
visus. O'i?.
et 2 OB
reprehensio, am'madversio. : Bebr. ]!)m chazon.
MSS. 2. A debt • Ceas, Ad ceas, i. e. Do chunn'cas. Was seen :
due : debitum, ses alienum. PI.
Ceartachadh, -aidh, conspectum est. Llh.
s. m. et pres. part. v.
Ceart- • Ceas-naoidhein, s.
aich. 1. Adjustmg, rectifying, mending : actio f. Infant-weakness, a kind of
e- disease morbus quidam infantum. Llh. Ann
mendandi. Llh. et C. S. 2. Rebuking! :

actio re Ceasad, -aid, -EAN, s. m. 3Iacf. V. Vide


prehendendi. B.M'B.il. 3. Amendment : e- Casaid.
mendatio. Llk. Pers. xòy^ khesde, a sin, crime. Arab. Os*»i.
Ceartaich, -idh, CH-, V. a. (Ceart, adj.) hesed, envy iL»S>
Adjust, ; kesad, indigence, penury
"^TA' na^"T-^^'
mhadh
'^""'S'^' compone. «
dh fliag thu ad dheidh." Dug.
cheart. A '^'''"^' "^' ('^^^''*'^)- V"'e Casaid-
Buchan etcr""^"'
To set right all that thou hast left behind. Ceasadh, -aidh,
Ad • s. m. Vide Ceusadh.
componendura quod tu reliqueris post te. • Ceaslach, «. /. Coarse wool, on the
legs or bor-
Ceartaiche, -EAN, s. w. An adjuster, corrector: ders of a fleece pedum pili, lana crassa in ex-
:

emendator. OB. tremo velle.e. " Ceaslach," i. e. "


Ceartas, Droch olann
-ais, s. m. (Ceart, adj.) Justice, a bhios air cheasaibh nan caorach."
equity Llh
justitia, aquitas. " Is iad ceartas agus breitheanas ' Ceaslaid, s.f. (Ceall-shlaid), Sacrilege: sacrile-
aite-taimh do figh-chaithreach." Salm. gium. O'R.
Ixxxix. 14.
Justice and judgment are the habitation Ceasna, «. m. Necessity, want
of thy •
: necessitas, eges-
throne. Justitia et judicium sunt habitacula
tui
solii. « Luchd-ceartais," Judges, Ceasnach, adj. Complaining : querebundus.
magistratus, qui jus dicunt.
magistrates: «

Vide Ceasadach, adj.


MSS
Ceart-bhreith -E, -EAN, s.f. (Ccart, adj.et Breith), Ceasnaciiadh, \ -AIDH, s. 7)1. St pres. part.
A righteous judgment aequum judicium. : Ceasnuchadh,/ naich. 1. Questioning, examin-
v. Ceas-

" Do bheir se ceart-bhreith air do ing by questions


shluagh." : interrogatio, actus interrogandi
„ Ross. Salm. Ixxii. 2.
He shall„ pronounce righteous judgment upon ^- Catechising actus instruendi aliquem
,

thv
ffl
de hde Christiana. 3.
:

Correction con-ectio
people. Dabit justum judicium in populum
:
Llh
tuuni. Ceasnaich, I -idh, CH-, V. a. 1. Question,
Ceart-bhreitheach, -eiche, adj. inter-
(Ceart et Ceasnuich, / rogate, expostulate quaere,
Breith) Righteous, rigid in interro- :

judgment: sque'
i vel ga, expostula. C. S.
Catechise : instrue ali- 2.
severe judicans. <='
quem de fide Christiana. C. S.
" Ach bhris lehòbha ceart-bhreitheach, • Ceata-càm, s. m. The seven stars, or plough :
" Cordan nan daoi gu grad."
septem stella;, triones. PI. Arab. du hutb' <

„ Ro^^- Salm. cxxix. 3.


1 .
Hut the righteous Jehovah quickly
, • Ceatfadh, s. m. Llh. et OB. Vide Ceud-fàth.
broke the bands • Ceatfadhach, -aiche, adj.
ot the wicked. At rupit Jehovah eeque-judicans Vide Ceud fàthach.
Ceatfadhachd, s.
vincula impiorum cito.

f
Lust : libido. LIA. et PI
From preceding adj. as a property
(Ceart, etBreith- of the ex-
;^''' '--f- ternal senses and appetites.
^TanL-rr^T""^''^';
eana.) 1. Just or righteous judgment squ-
um Salm. 4. metr. \.
Id. q. Ceart-bhreith.
: jus ' Ceath, s.f 1. A
sheep ovis. O'^.et Sh. :
2.
Just retribution, or
2. Cream: flos lactis. Sh. et OB. Vide Cè.
visitation : retributio justa. C.S.
These obsolete terras seem connected
Ceart-chreidimh, s. m. ind. (Ceart, with Ce,
et Creidimh),
«;'"™n;, the earth, as the most esteemed
Sound faith orthodoxia. C. :
••
^ of earthly sub-
\s stances.
Vol. I.
Dd
CEA 2 ) CEI
'. » Ceatha, i. e. Fros. A shower : imber. Bibl. Gloss. " Ceatharnach-coille." C. S. A freebooter, an
Vide Cith. Chald. Nn3 celui, caligavit. outlaw : prjedo, exlex. Vide Coill, Coille.
Ceatharnachd, s.f. hid. (Ceatharnach), Valour,
Ceathach, -aich, s. m. Mist, fog, mistiness : vapor,
heroism, a deed of strength : fortitudo, virtus bel-
nebula. Macf. V. Chald. Jin3 cehth, caligavit. lica, factum roboris.
Ceathair, ad;'. Vide Ceithir. Ceatharnas, -ais, s. m. (Ceatharn), Id. q. Ceathar-
nachd. " Ceatharnas-làidir." C. S. Force, com-
Ceathair-bheannach, vel -cheàrnach, adf. Llli.
pulsion compulsio. " Ceatharnas-coille." C. S.
et OB.
Vide Ceithir-bheannach. :

Ceathair-chasach. -chosach, (tdj. Vide Ceithir- Outlawry : proscriptio. C. S.


chasach. • Ceathair-rarahach, -aich, s.
f Vide Ceithir-
Ceathair-deug, adj. Vide Ceithir-deug. ràmhach.
» Ceathair-dhuil, s. (Ceathar, et Dùil), Tlie » Ceathra, plur. Four-footed beasts, cattle : qua-
f.
world as consisting of four elements : mundus, drupedes, pecudes. Llh.
e quatuor elementis constans. O'B. • Ceathrachadamh, adj. Fortieth: quadragesimus.
Ceathairle, -ean, s.f. Vide Ceirsle. 3ISS.
Ceathairleach, -eiche, adj. Vide Ceirsleach. Ceathramh, o^'. (Ceithir), Fourth: quartus. "An
Ceathairleag, -eig, -an, s.f. dimin. of Ceathairle. ceathramh la." Gen. i. 19. The fourth day. Dies
Vide Ceirsleag. quartus.
Ceatharlagach, -aiche, afij. (Ceathairleag). Vide Ceathramh, -aimh, -an, -annan, vel -amhnan,
Ceirsleagach. s.m. 1. A
fourth part : quarta pars, quadrans. C: S.
Ceathairleich, -idh, CII-, V. a. (Ceathairle). Vide 2. A
firlot, four pecks : modius. Voo. 121. 3. A
Ceirslich. thigh femur. Llh. i. e.
: quarter : quarta pars. A
Ceathairleichte, per/. part. v. Ceathairleich. Vide
" Ceathramh muilt." C. S. quarter of mutton. A
Ceirslichte. Quarta pars carnis vervicis. C. .S'.
Ceathairne, s.f. ind. Peasantry, yeomanry: plebs, a- Ceathramhan, -ain, s. m. dimin. of Ceathramh,
grestes, railituni vulgus.
C. S. Hence, caterva. — A
quadrant : quadrans circuli, instrumentum nau-
ticum ad angulos demetiendos. O'R.
This may be derived from " Ce'-thighearnan," lords
» Ceathramhanach, adj. (Ceathramh, adj.) Cubi-
of the earth, and may have originally signified the
proprietors of land. Wei. Cethern. cal : cubicus. Llh.

Ceathairne-choille. C. S. Freebooters, outlaws Ceathrar, adj. (Ceithir, i.e. Ceithir-fliear), Four


praedones, exleges. C. S.
persons: quatuor homines, quaterni. Voc. 126.
. Ceatharbh, s.f Lth. et OB. Vide Ceatharn.
• Ceachd, s. f (i. e. (Cumhachd). 1. Might,
• Ceathardha, adj. Belonging to four : quaternus. power : vis potentia. Llh. 2. A lesson, lec-

nil. ture : lectio, prselectio. Sh. et O'B.


Ceatharn, -airn, s.f. A troop caterva, turma. :
• Cedas, adv. (Ceud), At first prirao. Llh.
: Vide
Llh. The bands of Highlanders warring with each Air tùs.
other under their chiefs, or making irruptions into Ce-ghrabhadh, -aidh, «. m. (Ce, et Grabhadh),
the lowland districts of Scotland, by Bower in his Geography geographia. Oss. Vol. III. p. 413.
:

continuation of Fordun. Ed. Edin. 1747. lib. 8. CÈ-H-ÀM, ) adv. (i. e. Cia 'n t-àm ? Cia an uair?)
cap. 'il.et passim, are called Caterani, and Ca- CÈ-H-UAIR, j At what time, or hour ? when ? Qua
tervani ; evidently a modification of " Ceatharn." bora ? quo tempore ? quando ? C. S.
And Dr Jamieson, in his Scottish Dictionary, ob- Ceibe, gen. of Ceaba, q. vide.
• Ceideamhain, s. m. Vide Ceitein.
serves that the word Catarines, or Katharines,
used in the same sense in that dialect, and the
• Ceidghrinneachd, s. (Ceud, et Grinneachd), f
corresponding Roman term Caterva, are plainly of Ripeness of age aetatis maturitas. Llh. :

Celtic origin ; a remark, the justice of which is Ceidhe, s. m. A quay moles manu constructa,
> :

confirmed by a passage in Vegetius de Militari, ad quam naves onustse onera depellunt. Llh. et
lib. ii. cap. 2. " Galli atque Celtiberi pluresque OB.
barbarae nationes catervis utebantur in proeliis." Ceidhe, -ean, s. m. Vide Ceadha.
Its etymon evidently being, " Cath," et Fear ;
• s. m.
Ceidiol, A duel, conflict : certamen singu-
appearing still more plainly in the form above. lare,pugna. O'B.
" Ceatharbh," i. e. " Cath, fheara." Ceig, -ean, s.f
-e, 1. A kick: ictus calce factus.
Wei. Cad,
a battle, et Ur, a man ; Cadru, valiant ; also, Ca- C. S. 2. A mass of shag, clot, a clumsy appen-
torfa, Catyrfa, a multitude, a troop. Rich. Tliesaur.
dage ingens pilorum vis, concretio, res inelegan-
:

referring to Bocharl. ter podici animalis appensa. C. S. Arab, t ,


V,>'>'

Ceatharnach, -AICH, *. m. (Ceathairn). 1. A sol- heih, foolish.


dier, hero miles, heros. OR. et Macf. V.
: 2. A
Ceig, -idh, ch-, v. a. et n. (Ceig, «. 1.) 1. Kick : pede
peasant, countryman : plebeius, agricola. Macf. V.
calcitra. C. S.
feri, 2. Collect into bunches, or
et C. S. 3. vulff. A stout, robust, or strong man :
clots: in formam concretionis redige, vel fias. C. S.
vir acei-, validus, robustus. C. S. Wei. Cadani. " Ceig an ceann a cheile." C. S. Mix confused-,
Arab. (^^yiU» cadiron. B. Bret. Cadarn, brave. ly: confunde.
CEI 211 CEI
Ceigeach, -eiche, adj. (Ceig). 1. Shaggy: villo- • Ceileabhair, -raidh, ch-, v. n.
sus, concretiones gerens. C. S. 1. Bid farewell
villi 2. {Jig.) Low valedice. 2. Greet: saluta. Llh. 3. Cele-
of stature, and clumsily formed: brevis staturae,
brate : celebra. PI. et O'B.
et crassè formatus. C. S.
Ceileadh, -idh, s. m. etpres.part. v. Ceil, (Sjepius
Ceigeadh, -idii, s. m. etpres.part. v. Ceig. Kick-
Cleith, q. vide). Concealing : actus occultandi.
ing, act of kickmg, clotting, jumbling
actus cal- : " Leth chmleadh a sholus san uisge." Tern.
citrandi, in concretiones villi formandi, vii. 268.
confunden- Half-concealing its light in the water. Semi-
celans suam lucem in unda.
Ceigein, -e, -ean, s. m. dimin. of Ceig.
of shag
I. A tuft Ceilean, -inne, -ean, s.f. OR. Vide Cilean.
villorum floccus. C. S.
: 2. A clot of • Ceile-de, s. m. A preserver of the fires, culdee
fat : adipis massula. C. S. 3. bundle, or bur- A ignium sacrorum custos, culidaeus. Vail.
:

den (of straw, ferns, heath, hay): manipulus


seu • Ceil'-gheall, -aidh, ch-, v. a. (Ceile, 2. et Geall),
fasciculus (straminis, filicum, ericae, fceni).
C. S. 4. Betroth sponde, desponde. Llh.
A corpulent, or fat man of low stature : vir
eras Ceilear,
:

-iDii,.. m. Music, commonly the


sus vel obesus, et brevis statura. ^
C. S. Ceileih, V warbling of birds modulatio, can-
Ceigeineach, -eiche, adj. (Ceigein),
:

Clotted, cor Ceileireadh,) tus,volucrum concentus.


pulent villosus, concretus, obesus. C. S.
:
" Cluinnidh GoU an ceileir na cheò."
Ceighe, -ean, s. m. Vide Ceidhe.
Ceig-rusgach, -aiche, adj. (Ceig, et Rùsg), Thick- Gaul shall hear their warbling in his mist.
tleeced densum habens vellus. Macdmtg. 133.
:
Audiet
Gallus concentum earum in nebula sua.
Ceil, -iDH, ch-, v. a. Conceal, hide: Wei.
cela, occulta. Cethlez, Cethlyd.
« Ciod an tairbhe a bhios ann dhuinne, ma Gr. KiXaoog, KsXa^iyS,?, KsXa-
mhar- fu^w, clamor, murmur, cum strepitu fluere.
Dnas Sinn ar brathair, agus ma dmkas sinn
'fhuil ?" Ceileir, -idh, ch-, v.n. (Ceileir, s.) Chirp,
Gen. xxxvii. 26. Wliat profit will there warble:
be to us modulare, minuria, -cane. Sh. et OR.
if we kill our brother, and
conceal his blood .' Ceilg, gen. of Cealg, q. vide. Sometimes
Quid lucri futurum est nobis, si interfecerimus used as
fra- the nominative.
trera nostrum, et ocultaverimus
sanguinem ejus ? CÈILICH, -IDH, CH-. (Ceile), V. a. Participate : fi
JTe/. Celu Fr.Celer. ^raè. JU Mefo, a privy. particeps.
Hebr. ^J7^ chele, a prison. " A cheilich m aran air mo bhord."
Ceil, Llh. Vide Pass. Salm. xli. 9.
; s.'f. Ceill. ,,,,
\\ho partook of
Ceile, s. m. or/. An my bread at my table. Qui par-
1. equal, match: a;qualis, ticipavit panem meum ad mensam meam.
compar. (Sometimes Ceilidli). Commonly joined Ceilidh, -ean, «./. I. Gossiping, visiting
in this sense with the possessive pronoun " a " : officio-
his sa visitatio. " 'Dol air chèilidh." C. S.
or her or its. " Dh' fliuathaich iad a cMk." Paying
Ihey hated each
visits: consuetudo visitandi. 2. {_fig.) Sojourn-
other, i. e. they hated each his ing, pilgrimage : peregrinatio. " Ceilidh saogh-
fellow. Oderunt se invicem, i. e. alter alteram, alta. C. S. Earthly pilgrimage.
Iha trocair agus firinn air còmhlachadh Peregrinatio
"
a terrestris.
cheile;
tha ceartas agus sitli air pògadh
a cheile." * Ceilidh, -idh, ch-, v.n. (Ceilidh,
Salm. Ixxxv. 10. Mercy and truth have met s.), Visit: visi-
each other; justice and peace have
kissed each
other. Benignitas et fides occurrcrunt se
* CeUiubhra, s. „,. A concealment : latibulum.
invi-
cem ;justitia et pax osculata sunt se
invicem. Ceill, dot. of Ciall, q. vide. " Cur an ceill." C.
2. A
husband or wife conjunx, sponsus,
uxor, :
Declare, set forth.
S
Prefer, declara.
maritus. " Mar a chir-mheala, silidh do bhilean,
^cìmk. Dan.Shol. iv. II. As the
* CeiU'chd, s.f. A
large piece ingens frustum, seu :

honey-comb fragmentum. Pravin.


thy hps drop, O spouse. Ut favus, stillant labia » Ceill'chdeach, -eiche, adj. (CeiU'chd),
tua O sponsa. 3. A
servant famulus. Llh. et In large
:
shaves, or fragments
£ ''%?*^^^''e'"«'^«'- Together: pariter,
«ho cheile, adv. Asunder seorsim.
una. tragmentis. Macdmig. 131.
ingentibus frustis, Seu
:

cheile, adv. Loosened,


:
«Asa Ceille, gen. of Ciall, q. vide. " Laogh
mo cheUk
disjointed luxate. " Thar :
tada uam. Oran. Far distant is my
a cheile," et « Troimh a cheile," love. Procul
adv. In disor- abest mens amor. " Do Teir ceille. Llh.
der, in confusion, mixed,
stirred about Accord-
confuse, :
ing to the tenor. Secundum sensum.
mixtim. " Cèile-còmhraig." An
antagonist, match Ceillidh, -e, adj. (Ciall), Wise, sober, sedate- sa-
in combat adversarius. Pers. 3>^Jl=» chalil, piens, sobnus, placidus, sedatus.
:
con- '<
Fhir is ceillidh
jux, uxor, maritus. Hebr. n'?3 cdlah, sponsa. cainnt." ,S. ^. 269. (Tliou) manof wisest speech,
(lu) vir sapientissimorum verborum.
' Ceileabhradh -aidh, ^. ,„/ Vide Ciall-
1. Leave, farewell:
^'^-
ITnf'tT
^ conference •*-
2. Salutation :saluta-
colloquium. Llh.
Ceilte, pret. part. v. Ceil. Concealed, hid, secret-
i P . . :
"ccultatus, secretus.
'*'""= '"'^""- ^°'^™'^ " Tha 'ghaisgich ceilte san t-sliabh."
ràufcd£i:.'T/f
FÌNo. iii. 104.
Dd 2
CEI 2 2 CEI
His warriors are hid in the hill. Sunt ejus heroes Ceireil, -e, adj. (Ceir, s.) Waxen : cereus. Voc. 135.
monte.
celati in Ceirein, -e, -ean, s. m. (Ceir, 2.) 1. An ap-
Ceilteach, -eiche, adj. (Ceil, v.) 1. Concealing : pendage, tail res appensa, cauda. Llh. et C. S.
:

occultans. C. S. 2. Peniu-ious : avarus, parens. 2. A


poultice, plaster, a nauseous medicine ca- :

a S. Reserved, silent : tacitumus. C. S.


3. taplasraa, emplastrum, medicina ingrata. C. S.
Ceiltich, et CoiLTicH, s. ;>/. The Celts: Celtae, Hebr. pp heren, cornu.
i. e. The sequestered peoi)le, or woodlanders. Vide Ceir-gheal, -ile, adj. (Ceir, s. 2. et Geal), Having
Ceil, V. et Coille, s. white buttocks : albos habens clunes, (velut cervus,
Ceiltinn, s. f. et pres. part. v. Ceil. hiding, co- A hinnus, lepus). C. S.
vering, act of concealing : occultatio, actus celan- • Ceiriocan, s. m. Water-elder : sambucus aquati-
di. Voc. U3. ca. Llh. App.
Ceilt-inntinn, -e, s.f. {Ce\\,v. etinntinn), vel Cleith- •>Ceirn, Ceirnin, s. m. dish, plate, platter, A
inntinn. Equivocation : amphibologia, sermonis am- trencher : patina, discus, paropsis. Llh. et O'B.
'
uitas. MSS. Ceih-sheillein, *./. (Ceir, s. 1. et Seillean), Bees-
CiiM, i -1 CH-, V. a. (Ceum, s.) Step, mea- wax : apum
sylvestrium gluten. Voc. 71.
CeimichI ; by steps : gradere, gradibus me- Ceirsle, s.f. dat. Ceirslidh,/»/. Ceirslean. clew A
tire. C'.S. Id. q. Ceum, v. glomus. " Ceirsle chàil," stock of cabbage. Bras- A
Ceim, gen. of Ceum, q. vide. sica capitata, caulis. " Ceirsle shnàtha. Voc. 91.
» Ceimh-dhealg, -eilg, s. m. (i. e. Ciabh-dhealg), Aclew, ball, or bottom of yam. Glomus staminis.
A hair-bodkin : acicula, subula crinahs, discer- Ceirsleach, adj. (Ceirsle), Globular, round as a clew,
niculum. Llh. conglomerated globosus, glomeratus C. S.
:

Cei: EiDH, s.m. et pres. part. v. Ceim. Step- Ceirsleachadh, -AIDH, s. TH. et prcs. part. v. Ceirs-
ping : actus gradiendi. A. M'D. Ghss. lich. Winding of thread, a forming into clews
* Ceimh-mhileach, s. tn. A
hair-bodkin : discemi- actus contorquendi stamen.
. Llh. Ceirsleag, -eig, -an, s. f. dim. of Ceirsle. A little
• Ceimh-phion, A
hair-bodkin discemiculum. Li/t. : clew glomus exiguus. C. S.
:

Ceimneachadii, -AiDH, s. m. et pres. part. v. Ceim- Ceirsleagach, -aiciie, adj. (Ceirsleag), In little
nich, q. vide. clews, abounding in clews : glomeribus exiguis
Ceimnich, -idh, CH-, V. a. Id. q. Ceimich. plenus. C. S.
CÈIN, -E, adj. Distant, remote, far removed : distans, Ceirslich, -idh, CH-, V. a. (Ceirsle), Wind up, form
dissitus, longinquus. " Ann an tir cfiein." C. S. into clews : contorque, in formam glomerum redige.
In a distant country. In terra longinqua. " An C.S.
cèin, adv. At a distance procul. Vide Cian.
: Ceirslichte, adj. et pret. part. v. Ceirslich. Wound
• Ceiniol, s. m. Vide Cineal. up, (as a bottom of yarn) glomeratus. C. S. :

• Ceinnliath, adj. (Ceann, et Liath), Grey-headed : Ceirt, s.f. 1. gen. of Ceart, s. q. vide. 2. An ap-
canos habens capillos. Llh. ple-tree: malus arbor. Llh. 3. A rag: rha-
• Ceip, *. m. Vide Ceap. coma. Llh. et OR.
CÈIR, -E, s.f. 1. Wax : cera. Voc. 135. 2. A but- • Ceirteach, adj. Ragged pannosus. Llh. App. :

tock : clunis. " Ceir an fheidh." C. S. Tlie » Ceirteach, s. /. A rag pannus laceratus, rhaco- :

deer's buttock : cervi clunis. " Ceir sheulaidh," ma. Llh.


Voc. 99. " vel Ceir iitrichean," Sealing-wax : cera » Ceirteag, -eig, -an, s.f. A ragged girl pannosa :

qua epistolae vel talia obsignantur. Wei. Cwyr. puella. O'i?.


B. Bret. Coar. Fr. Cire. Gr. Kjjgos, K>)^a, cera. Ceartle, -ean, s.f. Llh. Vide Ceirsle.
Span. Cera, wax. CÈIS, -E, -EAN, s.f. A
case, or keeping place, basket,

Ceir, ì -idh, on-, v. a. (Ceir, s.) Seal with wax: hamper : corbis, sporta. Llh. et C. S.
Ceirich,]" cera obsigna. C. ^. Chald. y2 chjer, • Ceis, s. /. 1. A furrow: sulcus. O'B. 2. A
sow, pig : sus, porcellus. O'B. 3. Grumbling,
vel chiyer, figuravit.
murmuring murmuratio. O'B. 4. Loathing,
:

CÈIR-BHEACH, S.f. (Ceir, et Beach), Bees-wax : a- want of appetite nausea, fastidium. O'B. 5. :

pum cera, viscus, gluten. O'B. et C. S. A lance, spear : lancea, gaesum. Ctes. Bell.
Ceir-chuachag, -aig, -an, s.f. (Ceir, et Cuachag),
Gall, et O'B. Hebr. D''? cis, loculus, marsu-
A cup pasted with bees-wax, a waxen cell
little :

pocillum visco oblitum. A. M'D. Gloss.


Ceir-chluas, s.f (Ceir, *. et Cluas), Ear-wax au- : Ceis-chrainn, s.f. The herb polypody: polipodi-
rium cera. C. S. Potiiis, Ceir cluaise. um, herba. O'B.
Ceird, -e, -ean, s.f. Vide Ceàird. Ceisd, -ean, s.
-e, f 1. A question, problem :

CÈIRE, 1. compar. of Ciar, adj. q. vide. 2. Id. q. qua;stio, problema. " Agus cha fobh a mhisnich
Ceiread. aig neach air bith o sin suas, ceisd a chur air."
Ceireach, -eiche, adj. (Ceir, s.) Abounding in wax, Marc. xii. 34. And no man after that durst ask
waxen cera abundans, cereus. C. S.
: liim any question. Et nemo ex eo tempore aude-
Ceiread, -EiD, s.f. Duskiness, hoariness obscuri- : bat eum interrogare. 2.. A darling corculum.
:

tasj canities. Vide Ciar, ad/. " A cheisd mo chridhe." C. S. Darling of my


3 CEO
heart. Cordis mei deliciac. 3. Regard : cura. 144. " Ceithir-cheàmadh a' chearcuil," Squaring
of the circle : quadratic circuli.
Macinty. 72. Arab. ^ojaH keswid, design, project,
Ceithir-cheàrnaich, -idh, CH-, V. a. (Ceithir, et
Ceàrn, 1.), Square: quadra. Llh. O'B.et C. S.
Ceisdeachadh, -aidh, s. m. et pres.part. v. Ceisd- Ceithir-cheàrnaichte, pret. part. v. Ceithir-
ich. Examination, act of questioning, or examin- Squared, formed into a square : qua-
cheàrnaich.
ing : examinatio, actus quaerendi, interrogandi. C. C. S.
dratus.
S. Ceithir-chasach, \ adj. (Ceithir, et Cas, vel Cos),
Ceisdeil, -e, adj. (Ceisd), 1. Questionable, suspici- Ceithir-chosach, j Four-footed : quadrupes. /S. C
ous : dubitandus, suspiciosus. O'R. et C. S. 2. Ceithir-deug, adj. Fourteen : quatuordecim. Voc.
Worthy of regard : honore habendus. C. S. Vide 122. Vide Deug.
TeisteU. Ceithir-fillteach, adj. (Ceithir, et FiUte), Four-
Ceisdich, -idh, cir-, v. a. (Cisd, s.) Question, exa- fold : quadruplex. C. S. Vide Fill. v. ; Fillte,
mine examina, interroga. C. S.
: part. ; et Fillteach, adj.
» Ceisdiughadh, s. m. Vide Ceasnachadh, et Ceisd- Ceithir-ghobhlach,' ) a^'. (Ceithir, et Gobh-
eachadli. Ceithir-ghobhlanach, I
lach). Four-pronged :

Ceiseach, -eiche, adj. (Ceis), Full of compart- quadrifidus. C. S.


ments divisionibus plenus. C. S.
: Ceithir-ràmhach, adj. Four-oared : quatuor remis
Ceiseach, -ich, -ean, s.f. A full, fat woman : mu- instructus. C. S. 2. s.f. A boat having four oars
lier obesa. A. M'D. Arab, 'ixliji keshat, an old linter quator remis instructa. C. S.
Ceithir-shlisneach, adj. (Ceithir, et Slios) : qua-
Ceiseag, -eig, -an, s.f. dimin. of Ceis. 1. A small drilateral : quadrilateralis. C. S.
pannier : sportula. C. S. 2. A slip, sapling ; sur- Ceithreamh, -eimh, -nean, s. m. Vide Ceath-
culus, pullus. ^Cei^coj. O'B. Ir.
Ceisean, m. dhniji. of Ceis. I. A small
-in, -an, s. Ceithreannach, adj. Quadrated quadratus. C. S. :

basket : 2. A hurdle : crates. O'B.


sportula. C. S. Ceithreamhnan, Ceithreannan. 1. nom. plur.
of Ceithreamh, q. vide. 2. Quarters, lodgings :
• Ceisneamh, m. Whining, complaining : gemi-
s.

tus, querela. Vide Ceasad. diversorium, hospitium. MSS.


o Ceiteuin, s. m. S.D. p. 68. Vide Ceitein.
Ceist, -e, -ean, *./ 1. Id. q. Ceisd. 2. Anxiety
* Cèl, The mouth : os oris. Llk. " Cèl-fàisdine,"
of mind, perplexity : perplexitas.
" Dean fuasgladh dhomh a' t-ionracas, prophecy : vaticinium. Llh.
" O thriobloid is o cheist.''
Ce-mheas, -a, s. m. (Ce, et Meas), Geometry:
Boss. Salm. xxxi. 1. geometria. Vide Ce-thomhas.
Deliver me in thy righteousness from trouble and
Ce-jiheasach, adj. (Ce-mlieas), Geometrical geo- :

perplexity. Liberationem fac mihi, in justitia tua,


ex molestia et perplexitate. Ce-mheasach, -aich, -ean, s. m. (Ce-mheas), A
Ceisteachadh, -aidh, s. m. Hli. Vide Ceisdeach- geometer geometra. :

adli.
Ceo, -tha, s. tn. Mist, vapour, smoke : nebula, vapor.
Ceit, -e, s. m. Vide Ceitein. Oss. pass.
» Ceitean, s. m. A vehicle formed of twigs : vehicu- Mar a sgaoileas an ceo air aodain an fheoir."
"
lumvimineum. OB. Stew. 85.
CilTEiN, m. (Ceud, et Ùine)- 1. May: Maius
-E, s. As the vapour spreads on the face of the grass.
mensis. C. S. Fr. Printen*ps. 2. Fair weather, Ut expandit se vapor super faciem graminis. Gr.
a favourable season : bona coeli temperies. N. H. Xeu, fundo. Chald. Xn3 ceha, caligavit.
" Ceitein na h-òinsiche." The time from April . Ceo, s. m. Milk : lac.' Llh. et UB. Vide Ce,
19th. to May 12th. inclusive. Dies ab 19mo.
Aprilis ad 12mum. Mail mensis. Scot, Gowking • Ceo, Sceo, cmj. And : et. 3ISS.
Ceo'ach, -aiche, adj. Vide Ceòthach.
Ceiteineach, adj. (Ceitein), Belonging to May, or Ceòachd, s.f. hid. Vide Ceòthachd.
the beginning of summer : ad Malum vel aestatis Ceò'ar, -aire, adj. Vide Ceòthair.
initium pertinens. C. S. Ceòb, -a, -an, s.m. I. A dark nook, or corner:
Ceithearnach, -aich, s. m. Vide Ceatharnach. latebra. C. S. 2. Id. q. Caob, s.
Ceithir, ad/. Four quatuor. " Agus dh'fhas i 'na
: Ceòbach, -aiche, adj. 1. Cornered : angulatus..
ceithir cheannaibh." Gen. ii. 10. And it became C. S. 2. Awkward : inhabilis. C. S.
into four heads. Et fertur in quatuor capita. * Ceòbach, (Ceò, et Bach), Drunkenness: ebrie-
Ceithir-bheannach, adj. (Ceithir, et Beann, 5.) Llh.
tas.
C. S. Id. q. Ceithir-cheàrnach. Ceòbanach, -aich, s.f. (Ceo, et Boinne). 1. Small
Ceithir-cheàrnach, adj. (Ceithir, et Ceàrn, 1.) drizzling rain : tenuis pluvia. C. S. 2. adj. Dewy,
Four-square, quadrangular: quadratus, quadran- misty: rorans, nebulosus. Macinty. ò\.
guius. as. Ceo-bhran, 1 -ain, -agin, s. m. (Ceo, et Braon).
Ceithir-cheàrnadii^, -aidh, s. m. et pres.part. v. Ceo-bhraon, J 1. Dew ros. Llh. 2. Drizzhng :

Ceithir-Cheàrnaich. A squaring; quadratura. Voe. rain : tenuis pluvia. C. S. " Ciùran." Eebrid.
CEO 2] t CEU
Ceòdhach, adj. Bibl. Gloss. Vide Ceòthach. In the cloud of Caruth she will behold his coun-
Ceò-ghlas, (Ceò, Glas, et Gorra), Grey as
ì adj. tenance, and he himself in his narrow house of dust.
Ceò-ghorm, J mist, blue as mist canus, vel caeru- : In nube Caruthae videbit ea vultum illius, et ipse
leus ut caligo, vel nebula. S. D. in domo angusta sua pulveris.

Ceòl, Ciùil, et Ceòil, s. m. Music, melody: musi- • Ceòr, s. m. A


mass, lump massa, acerrus. Llh. :

et OB.
" Cha tog fiodhal no clàrsach," Ceòs, -eòis, -an. hip: podex. C. S.
1. 2. The
" Pìob, tàileasg, no ceòl mi." The privities : partes obscaenae, pudenda.
C. S.
Stew. 443. Ceòsan, -ain, s. m. Bur, or light down of flower»,
. Violin, or harp, pipe, chess, or music, will not or feathers lappa, pappus,
: vel lanugo levis.

Fides, nee cithara, tibia nee ludus la-


" Mar cheòsan air sgiath an fhirein."
rouse me.
trunculorum, nee musica oblectabit me. Heb. S. D. 334.
Sip kol, concentus. Chald. ^'h'in clwlia, dulcedo. As the light down on the wing of the eagle. Ut
Hind. Kheal, a sonnet. Gilchr. lanugo levis in ala aquilse.
Ceòlach, -aiche, adj. (Ceòl), Full of music : cano- Ceòsnach, -aich, s. m. Any thing broad-skirted,
rus. as. a broad wave: quodvis late fimbriatum, fluctus
Ceòlan, -ain, s. m. dim. of Ceòl. 1. Faint music : magnus. R. M'D. 102.
melos tenuis, vel exilis. S.D. 11. 2. A little Ceòtha, gen. et plur. of Ceo. " Cearb nan ceat/ia."
bell campanula, tintinnabulum. Llk. et OB.
:
Tern. viii. 95. Fringe of mists. Fimbria vaporura.
^'jD chali, dulcis.
Chald. Ceòthach, -aiche, adj. (Ceo), Dark, misty tene- :

Ceòl-bheinn, \ -E, adj. (Ceòl, et Binn), Melodious : brosus, nebulosus. C S.


Ceòl-bhinn, musicus, dulcisonus.
j
" Fiiighan- Ceòthaiheachd, s.f.ind. Mistiness : tempestas nu-
tach, suairce, ceol-bheinn." Nim. Al. Ruaidh. Man- bila. Id. q. Ceòthmhorachd.
ly, modest, melodious: fortis, modestus, dulciso- Ceòthair, -e, adj. Id. q. Ceòthach.
Ceòthmhor, -oire, adj. Voc. 136. Id. q. Ceòthach.
Ceòl-chuilm, 1 -E, -EAN, s.f. (Ccol, ct Cuilm, vel Vide Ceò-mhor.
Ceòl-chuirm,J Cuirm), concert: A concentus. Ceòthmhorachd, s. f. ind. Darkness : obscuritas
Literally, a musical feast. C. S. prae nebulis orta. Voc.
Ceòlmhor, -oire, adj. (Ceòl, et Mòr, vel Mar). 1. Ceòthran, -ain, s. m. (Ceo), A small shower : te-

Musical, melodious: musicus, dulcisonus. Macf. nuis pluvia. Macf. V.


V. 2. Odd, ludicrous: incongruus, ludicer, ri- CÈ-THOMHAS, -Ais, s. m. (Cè, et Tomhas), Geome-
diculus. Provin. try : geometria. Ossian. Vol. 111. Hi.
Ceòlradh, -aidh, -ean, s.f. 1. muse, the A • Ceuchd, s. m. A plough : aratrum. OR.
muses musa, musse, pierides, camcenae.
:
Cevd, adj. I. First: primus. " An ceudìà." Gen. ^

" Dhiùlt a' cheòlradh an còmhradh binn ; i. 5. The first day : dies primus. 2. A hundred :

" Is cliù nan treun cha 'n eirich leam." centum. " Agus cuiridh cùigear dhibh an ruaig
Stew. 284. air ceud." Lebh. xxvi. 8. And five of you shall
The muses denied their melodious converse the ; — chase an hundred. Et quini ex vobis persequen-
praises of the brave prosper not with me. Ne- tur centenos. " Fa cheud." Salm. lii. 9. A hundred
gaverunt pierides canoram coUocutionem earum times centies. Wei. et Ann. Cant. Hence, Wet.
:

laudes fortiura non surgent mecum. 2. Musicians Cantref, et Cantrith, an extent of country, com-
musici. Stew. Gloss. prehending a hundred towns, or fortresses. Arab.
- Ceòl-reim, -idh, ch-, v. a. (Ceòl, et Reim), Mo- " Ceud am." The time.
ù>\s^\ achad, one. first
dulate, play music raodulare, tibiis vel fidibus
:
Hebr. Dip hedem, antiquitas ; SUVi echad. Gael.
«ane, psalle. OB.
' Ceolreimeadh, -eidh, s. m. et pres. part. v. Ceòl- A cheud. Cliald. ITi chad, primus.

reim. Modulation, musical arrangement of Ceudach, adj. (Ceud), Centuple centuplum. C. S. :

sounds : modulatio. O'B. Ceudamh, adj. Hundredth: centesimus. Voc. 124.


Ceò-mhor, -dire, adj. (Ceo, et Mòr), Dark, ob- Ceud-bhainne, s. in. (Ceud, et Bainne), First milk
scure : nebulosus, caliginosus. S. C after the cow's calving. Scot. Beestings : colostra.

Ceò-mhil, -E, s./. 1 (Ceo,


et Mill, et C.S.
Ceò-millteach, -eiche, s. m. j Millteach), Mil- Ceud-bhileacii, -rcH, s.f. Tlie herb centaury : cen-
dew : rubigo, ros mdleus. C. S. " Mill-cheo." taurea, herba. Voc. 60.

1 Eigh. viii. 37. marg. Ceud-chathach, (Ceud, et Cathach), Of the


adj.

Ceòpach, -aiche, adj. Cloudy, misty: nebulosus, hundred battles. Epithet of Conn, one of the
tenebrosus. " Moma nan stuadh ceòpaclu" S. D. Irish kings. Lat. Centimachus.
334. Moma of cloudy cliffs. Moma nebuloso- Ceud-fàdii,) -an, s.f. sense, faculty: sensus, A
rum scopulorum. Ceud-fath, j facultas. O'R. et C. S. Id. q. Cead-
Ceòpan, -ain, s. m. (Ceo), A cloud, mist : nubes, fàdh.
nebula. Ceud-fhàs, -àis, s. m. (Ceud, et Fas, v.) 1. An
" An ceòpan Char'uth chi i 'aogas, embrjo partus immaturus, foetus. " Mo cheud-
:

" '5 e fein n a chaol-thigh ùrach." S. D. 94. fkàs anabuich." Salm. cxxxix. 16. ]Mj first sub-
CEU 2 5 CHA
stance, being yet imperfect. Massa mea immatu- Ceum-inbhe, s. m. (Ceum, et Inbhe), A degree in
ra. 2. Spring : ver. rank : gradus dignitatis. Voc. 40.
" Mar bhlàth nan geugcheud-fhas ùr." 's a' Ceumnach, -aiche, adj. Stately, moving majesti-
S. D. 102. cally auguste movens. C. S.
:

As the bloom of branches in the early spring. Ut Ceum-tuislidh, s. m. (Ceum, et Tuisleadh), A false
flosculi ramorum in prime vere. step : gradus labantis seu titubantis. C. S. Vide
Ceud-fheill-muire earraich, (Ceud,Feill,Muire, Tuisleadh.
et Earrach), The Purification, or second day of Ceus, -CEÒIS, -CEÙSAN, s. m. 1. The ham, or lower

February: purificatio Beatae virginis. Voc. 173. part of the body : poples, vel partes inferiores cor-
Ceud-ghin, s. m. (Ceud, et Gin, v.). First born, poris.C. S. 2. The coarser part of the wool on
firstlings : natu maximus, primitiae. " Se Israel the sheep's legs : lana crassior, in cruribus ovis.
mo mhac, mo clieud-ghin." Ecs. iv. 22. Israel is Hehnd.
y first-born. Israel est meus filius, pri- Ceus, -idh, ch-, v. a. Crucify, torture : crucifige,
crucia. Gael. Test, passim. Chald. Vp keis, crux,
Ceud-laoigh, -e, -ean s.f. A cow that has calved patibulum, signum.
once : vacca quae unum C. S. peperit vitulum. Ceusadair, -e, -EAN, s. m. (Ceus, et Fear), tor- A
Ceud-lomaidh, s.f. (Ceud, et Lomadh), Breakfast: mentor : tortor. Bibl. Gloss.
jentaculum. " Rud a' ghabhail a' cheud lomaidh." Ceusadh, -aidh, s. m. etpres.part. Ceus. Cruci-
v.
C. S. To take a thing before breakfast. Aliquid fying: crucifixio. Voc. U5. Chald. HD^p kesa,
ante jentaculum sumere. " Ceud-longaith." OR.
crux, patibulum.
Ceud-lùth, -a, *. m. {Ceud, et Luth). 1. Beginning, Ceusda, \ adj. et pret. part. v. Ceus. Crucified cru- :

first, first essay : initium, principiura. Vide Luth. Ceusta, j " An crann ceusda."
cifixus. C. S.
O'R. 2. Shout of applause: plausus. Sh. If
The cross crux, crucis imago, apud Rom. Cath.
:

used in the second sense, it should be written, Ceuslach, -aich, s. m. (Ceus, s.). The wool on the
" Ceud luaidh." Vide Luadh, Luaidh.
legs of a sheep, and borders of the fleece lana in :

Ceud-mheas, -an, s. m. (Ceud, et Meas), First-fruit, cruribus ovis, vel in fimbriii velleris.
a tax : primitiarum vectigal. O'R. Vide Meas. Ceutach, -aiche, adj. 1, Elegant, beautiful, love-
Ceudna. adf. (Ceud, et Ni), The same, that former- ly : elegans, pulcher, amabilis. O'R. et C. S. 2.
ly mentioned : idem, ante dictus. " An duine
Becoming decerns. " 'S ceutach e." 'Tis beau-
ceudna." C
S. The same man, the one formerly or becoming
tiful,
:

pulchrum est, decet. Vide


:

mentioned. Idem homo, vel ante dictus. " Mar


Ciatach.
an ceiidna" adv. Likewise, in hke manner, also :
Cha, cha adv. negat. Not : non. " Cha
'd, cha 'n,
pariter, itidem, item. I will not strike : non percutiam.
bhuail mi."
Ceudnachd, s.f. ind. Identity : identitas. C. S. " Cha chuir mi." I will not put : non ponam.
» Ceudoir, i. e. Ceud uair, First time : primum " Cha dean mi." I will not do : non faciam.
tempus. MSS. " Cha do bhuail mi." I did not strike non per- :

Ceud-tharruing, -ean, s. m. (Ceud, et Tarruing).


cussi. " Cha d'fhalbh mi." I did not go : non
1. A draught, or sketch rudis instrumenti
first :
ivi. " Cha d' eisd mi." I did not hear : non
lineatio. C. S. 2. First running of distilled whis- " Cha d' òl mi." I did not drink
auscultavi.
ky : prima aquaevitas montanae decoctio. C. S. Vi- non potavi. " Cha d'rinn mi." I did not do : non
de Tarruing. feci. " Cha 'n fliaigh mi." I shall not get : non
Ceud-thoiseach, -ich, -ean, s. m. A first prin-
impetrabo. " Cha 'n luradh mi." I cannot ne- :

ciple : principium, eiementum. Gal. iv. 9. " Cha leig mi." I shall not allow : non si-
queo.
Ceum, Ceim, pi. Ceuman, et -annan, s. m. A step, nam. —Thus, " Cha," takes " do," or '• d," before
footstep, degree passus, gradus, gressus. "
praeterites, and
:
n," before futures, beginning with
" Bha 'ceuma' mar cheòl nan dan."
a vowel, or//j. In other cases, it aspirates the
Finff. iii. 87.
labial and palatal consonants, but seldom the lin-
Her steps were as the music of songs. Fuerunt gual, or dental. Ir. Sio.

ejus passus instar modorum carminum. Arab. -.Jo» Cha MHÒR nach, adv. Almost : fere, pene. " Cha
kedem. " Ceum-ginealaich." Voc. 11. degree A mhor nach do shleamhnuich mo cheumanna' uara."
in genealogy : prosapis gradus. " Laoidh nan Salm. Ixxiii. 2. My steps had well nigh slipped
ceum." A
title of Salm. cxx. The song of degrees. (fi-om me). Pene declinaverunt pedes mei (ab
Cantus graduum. Wei. Cam, gradus. Dav. Hebr. me).
Chaidh, prefer, irreg. v. Theirig, Thèid, Chaidh.
Qp ham. Pers.
f
LS= gam, pass. Went, was, hath past. " Chaidh mi." I went
Ceum, -aidh, ch-, v. Step, measure by steps : gra- ivi. " Chaidh mo bhualadh." C. S. I was struck;
dere, passibus vel gradibus metire. C. S. percussus sum. i. e. The act of my being struck,
Ceumadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Ceum. Step- has passed, or is gone. " CJiaidJi as domh." lob.
ping, measuring actus sradiendi, metiendi era-
: xix. 10. I am gone : peril, abivi. " Ciiaidh sinn
dibus. R.MD. as " Salm. cxxiv. 7. We escaped : efFugimus, vel
Ceumail, Ì -e, a<^". (Ceum), Stately; magnificus. erepti suraus. " Chaidhdar," vel " Chadar," im-
Ceumanta, J C »S'. pers. form, as of many other verbs. " Chuaidh,"
CHI 216 CHU
is more commonly written by the Irish, and earlier " A
duilleach o iomall na tire,
Scotch ^Titers. Hebr. n'n chaiah, vixit. " Chitear le eòin an t-samhraidh."

Chaoidh, adv. For ever in aeternum.


:
S. D. 76,
Its foliage, from the extremity of the land, shall
lon-mholta chaoidh an Triath." Salm. xlviii. 1.
Laude dignus in be seen by the birds of summer. Folia ejus ab
The Lord is ever to be praised.
" Chaoidh," and finibus regionis conspicientur ab avibus aestatis.
aeternum est Dominus (Deus).
" A chaoidh," are indifFerently used. Sometimes Chitheadh, i. e. Chitheadli tu, è, ì, sinn, sibh, iad,

" Choidhch," " A choidlich." pret. subj.act.v. Faic. {\st. pers. sing. " Chithinn"),
Thou, he, &c. would, could see videres tu, vide-
Chean', \adv. 1. Already: jam. " Oir bha IÒ- :

ret ille, &c. " An sin chitheadh se iad." C. S.


Cheana, j seph san Eiphit a cheana." Ecs. i. 5.
For Joseph was already in Egypt. Nam Josephus Then would he behold them. Tunc conspiceret
erat in j^gypto jam. 2. Truly, even so, lo, just
illos. Vide Faic. " Chitheadhmaid," " Chitheam-
aid." We would see videremus.
so : certe, sane, en, ita. C. S. In both senses, :

" Cheana," and " A cheana," seem to be indif- Chitiieak, fut. ind. pass. v. Faic. Vide Chitear.
ferently used. Hebr. "Q^ achen, ita, profecto. Chithinn, I would see viderem. Emph. " Chith-
:

innsa." Vide Cliitheadh.


Cheile, pron.. 1. Id. q. Ceile. " Ghabh iad air a • Cho, adv. Salm. Ed. 1753. passim. Vide Cha.
cheik." They fought among themselves. Inter
Cho, adv. As, so : ita.
se pugnaverunt. 2. Both : ambo. i. e. (each) with " Cha robh mi cho brònach 's cho dall."
his fellow : alteruter cum compari suo. " Bha iad
Fi7ig. iv. 14.
fe cfieik lomnochd." Ge7i. ii. 25. They were both I was not so mournful, and so blind. Non fui
naked. Erant illi ambo nudi. Vide Ceile. Arab. " Cho chruaidh fis
ego ita lugubris et ita caicus.
Sis kila, both. an iarunn." C. S. As hard as iron, ^que du-
Chi, fut, iitdic. v. Faic. " Chi mi," " chi thu," rum ac ferrum. Vide Co.
" chi è," &c. I shall see, thou wilt see, &c. Choidhch, adv. i. e. " Gach oidliche." Each night.
" Chi (thu) àrd i air balla nan sleagh." ,
for c , hoi est, i

Fmff. i. 53.
Tliou wilt see it high on the wall of spears. Vi- Chon, adv. Provin. Until : usque. " CJion an so,"
debis euni sublimen super muro hastarum. " Chi i. e. " Gus an so," " Thun a so." Till now : us-
mi," &c. often used as the present of the verb que hue. Potius Chun, q. vide, et Thun.
" Faic." The future in general supplying the pre- * Chonnairc, pret. ind. v. Faic. Macf. Par. iii. 1.
sent tense in the Scottish Gaelic. Vide Chunnaic.
Chianamh, adv. or, " chianamh."A A little ago: * Chuabhair, i. e. " Chaidh sibh." Ye went : ivis-
paulo ante hoc. C. if. tis. MSS.
• Chim, vel Chiom, I see video, i. e. : " Chi mi." « Chuadar. They went : profecti sunt. i. e. " Chaidh
Vide Val. Gram. 106.
« Chim obair na stri san reidh." Fi?i(/. iii. 303. . Chuaidh, pret. ind. v. Theirig. Salm. xlii. 4. Ed.

I behold the work of strife in the plain. Conspi- 1753. Vide Chaidh.
cor ego opus conflictus in aperto. Vide Faic, v. Chual', ) pret. ind. v. Cluinn, i. e. Chuala mi, tu,
Chion, s.f. Vide Cion, s. CiiuALA, ] se, <S:c. I, thou, &c. heard audivi, au- :

Chionn, adv. or cow/. Because: quia. chimin "A divisti, &c.


gu 'n do bhuin e f iura gu fial." Salm. xiii. 6. prose. " Ciod a chuala tu mu 'n nàmhaid ?"
Because he hath dealt bountifully with me. Quia Fing. i. 230.
bono affecerit me. " Chionn," and " A chionn," What hast thou heard of the enemy ? quid audi-
ai-e indifferently used. visti tu de hoste?
CiiioTAR, fut. pass. V. Faic.
iiidic. " Chiotar mi, * Chualabhair. Ye heard audivistis. i. e. " Chuala
:

thu, -e," &c. I, thou, he, &c. shall be seen : sibh."


videbor, -eberis, -ebitur, &c. " Mar a chiotar » Chualadar. audiverunt. i. e. " Chual'
They heard :

dliuit. C. S. As you think fit. Ut tibi vide- vel " Chuala siad."
iad," This impersonal
atur. Id. q. Chitear. use of the verb is very common in all ancient
Chìte, \pret. sub), v. YaÀc. Might be seen : vi- compositions.
Chiteadh, j deretur, -erentur. Chualadh, for Chualas, q. vide.
" Chile, o 'truscan uasal, " Chualas le Conall a ghuth." Fing. ii. 72.
" A h-uchd uaibhreach mar gliealach oldhch'." His voice was heard by Conal. Audita est a Co-
Fing. i. 606.
Her stately bosom might be seen from her noble » Chualais. Tliou didst hear : audiv "Chuala
garment, as the moon of night. Cerneretur a palla
eleganti ejus, pectus luxurians ut luna noctis. Vide Chualamairn'. Salm.TsMv. 1. Ed. 1753. Vide seq.

Chi. Chualamar. We
heard audivimus. i. e. " Chuala
:

Chìteak, be seen, " Le 'r cluasaibh chualamar" Ross. Salm.


\ fut. ind. pass, v. Viiic. Shall sinn."
Chithear, J
or is seen : videbor, conspiciar, -eris. xliv. 1. With our ears we heard. Cum auribus
Vide Faic, Chunnaic. nostris audivimus.
CHU 217 CIA
Chualar. Teni. ii. 77. Id. q. Chualas. » Chunnairc. ^«^»1. Ed. 1753. passim. Vide
Chualas, pret. hid. pass. v. Cluinn. Was heard Chunnaic.
• Chunnam, i. e. Chunnaic mi. Fing. iii. 428.
" Chualas teis guth na h-oidhche." Vide Chunnaic.
Chunnas. Fing. iv. 120. Id. q. Chunn'cas.
The voice of night was heard by him. Audieba- • Chunncabhair, i. e. Chunnaic sibh. Ye, or you
tur ab eo vox noctis. saw: vidistis. MSS.
• Chualas. I heard : audivi. MSS. Vide Chuala. Chuncadar, i. e. Chunnaic iad. They saw : vide-
» Chuamar. We went : ivimus. i. e. " Chaidh runt. Vide Chunnaic.
Sinn." Vide Chaidh. • Chunncamar, emph. Chunncamairne. We saw :

Chuca, prep. To them ad : illos. Emph. " Chuca- vidimus. Vide Chunnaic.
Chunn'cas, pret. ind. pass. v. Faic. Was seen,
" Thig treis is furtachd chuc' o Dhia." were seen visum est, visa sunt. " Chunn'cas
:

Salm. xxxviii. 40. siol Eirinn nam buadh." Fing. ii. 152. The illus-
Strength and aid shall come to them from God. trious race of Ireland were seen. Visa est proge-
Robor et auxilium venient ad illos ab Deo. nies lernes virtutum.
Chugad, prep. To thee : ad te. Emph. " Chugadsa. C I? pron. interrog.fem. What? quae? i. e. Co, i?
" 'S ann chugad thig gach aon." vel Cia, Ì ? C.S.
Ross. Salm. Ixv. 2. • Ci, s.
f. Lamentation : lamentatio. Llh. i. e.
It is to thee that every one shall come. Ad te " Caoidh."
quisque veniet. » Ci, -dhidli, ch-, V. a. Lament : lamentare, de-
Chvcaibh, prep. To you: ad vos. Emph. " Chug- plora. " Ad ciod." Llh. i. e. " Chaoin iad."
aibh-se." C. S. Cia, adj. et prm. interrog. (C'è, Co Which?
è).
Chugainn, prep. To us : ad nos. E?nph. " Chug- what ? quis, quae, quid ? Used interrogatively
ainne." C. S. and singly of things oftener. Per se interroga
tivnni, de rebus, saepius. " Cwjanuair?" What
hour? quae bora? " Co an duine?" What man?
Chvice, prep. To her: ad illam. Emph. '•
Chuice- quis vir? " Cia b' è air bith." Whosoever: qui-
se." as. cunque. Fr. Qui que ce soit. " Cia b' e air
Chuige. prep. To him : ad ilium.
1. Emph. bith do d' sheirbhisich aig am faighear e." Gen.
" Chuige-san. C. S. 2. adv. Towards erga. : xliv. 9. With whomsoever of thy servants it may
" Chuig' is uaidh." Boss. Salm. cix. 23. To and be found. Apud quemcunque ex servis tuis repe-
fro : hue et illuc. " Chuige sin." C. S. That riatur. " Cia fhada," adv. contr. " fhada ?" C
far: isthuc. "Chuige so." C. S. Thus far : ad How long ? quamdiu ? « Cia minic ?" " Cia trie ?"
adv.How often? quoties? " Cia an taobh?"
Ch'uile, a(^. i. e. " Gach uile." Every : omnis. adv. What side ? " ion-
i. e. Whither ? quo ? C
Voc. 104. Ilebr. b2 chol ; often ^3 col. Angl. adh ?" adv. i. e. " Cia an t-ionad ?" What place ?
WTiither ? quo ? " Cia as ?" adv. Whence ? un-
WTiole.
de ? Lat. Cujas. " Cia mar ?" adv. How ? quo-
Chum, pret. ind. v. Cum, q. vide. modo ? " Cia mar thà sibh an diugh ? How do
Chum, conj. For, to, for the purpose of, so that you do to-day ? quomodo vales hodie, vel valetis ?
causa, ut ; chum."
oftener, " Thàinig e a
" A salutandi forma. " Air na h-uile ceamar." Pro-
m' ionnsuidh a chum furtachd a dheanamh oirm." vin. By all means omnimodo. Said in answer :
C. S. He came to me, for the purpose of aiding to " Cia mar?" '^ Cia," in connection with adjec-
me. Venit ille ad me, causa mihi sublevandi.
tives and substantives, signifying quantity or num-
" A chum as gu." In order that : ut. " A chum ber, is also used relatively.
as gu 'n tabhair e dhomh uaimh Mhacphelah."
" Gach uile rioghachd mar an ceudna,
Gen. xxiii. 9. That he may give me the cave of " Cia h-iomadh bhi siad ann."
Macphelah. Ut det mihi speluncam MacpeliE.
Sahn. cxxxv. 11.
" A chum as nach." That not ut non, ne. '• A :
All kingdoms also, however numerous they were.
chum as nach sgriosar iad." C. S. That they be
Omne regnum quoque, tam multa quam erant.
not destroyed. Ut non pereant, vel, ne pereant. Lat. Qui, cui. Fr. Qui, que.
Chun, prep, et adv. Until ad usque. " CTiun na :
• Cia, s. m. A man, husband vir, maritus. O'i?. :
h-ùine so." C. S. Till this time. Usque ad hoc " Mo chia," (i. e. m'fhear). My husband meus :

maritus.
Chunna, \pref. ind. v. Faic. i. Chunnaic, mi,
e. " Na thuit thu a mhòir chia, bha treun ?"
Chunnaic, j tu, e, i, &c. I, thou, he, &c. saw
Tern. v. 193.
vidi, -isti, -it,
&c. Hast thou fallen, great man, who wast brave ?
" Chunnaic an gaisgeach 'n a shuain."
Num cecicUsti tu, magne vir qui eras strenuus?
Fing. ii. 9. CiABAN, -AiN, -AN. Vide Giaban.
The hero beheld in his sleep. Vidit heros in so- CiABH, -A, -an, «./. A side-lock, or locks of hair,
the hair : cincinnus lateralis, crines.
VOL. I.
CIA 2 3 CIA
" Thuit i, is sgaoil a ciabh air làr." Ode Hind. -U. ^L=L hlieal-kham,
Horace, Lib. I. 3.
FÌTU/. i. 290. vanity. Gilchr. Gael. " Ciall chàm."
She fell, and her locks spread on the ground. Ce- CiALLACH, -AICHE, adj. (Ciall), Judicious, sensible,
cidit ilia, et crines spargebant (sese) per terram. prudent, cautious prudens, sagax, cautus, sui po-
:

Fr. Cheveu. tens. " Ceilidli duine ciallach masla." Gnàth. xii.
ClABHACH, -AICHE, odj. (Ciabh), Bushy, having 16. A
prudent man covereth shame. Vir pru-
much hair comatus, cincinnis lateralibus decorus.
:
dens celat opprobrium.
CiALLACHADH, -AiDH, «. Til. et prcs. part. V. Ciall-
ClABHAG, -AiG, -AN, s.f. dimin. of Ciabh. fore- A aich. Signifying, meaning : accidens, actus signifi-
lock, a small lock : cincinnus anterior, vel exiguus. candi, significatio, sensus. Voc. 148.

Voc. 13. CiALLAicH, -iDH, CH-, V. a. (Ciall), Signify, mean,
CiABHAGACH, -AICHE, adj. (Ciabhag), Bushy, hav- design : significa, intende, adhibe. Macf. V.
comatus, cincinnatus. C. S.
ing curls or locks :
• Ciallaideach, -eiche, adj. Vide Ciallach.
ClABHAG-CHOILLE, pi. -AN-COILLE, S. f. WOOd- A CiALLAN, -AiN, -AN, s. w. A favourite : corculum.
lark : galerita arborea. O'B. " A cMallain." C. S. My dear mi : animule.
• Ciabharthan, s. m. A shower: imber. MSS. • Ciall-chaisg, s.f. (Ciall, et Caisg, v.) An exam-
Vide Ceidhearan. ple, a check, warning : exemplum, coercitio,
CiABH-BHACHLACH, -AICHE, odJ. (Ciabh, et Bach- documentum. MSS.
monitio,
lach). Curl-haired : crispatis capillis. C. S. CiALL-CHAGAiR, -CHOGAiR, S.f. (Ciall, et Cag-
ClABH-CHASTA, -CHAISTE, -AN-CASTA, «. /. (Ciabh, air), A watch-word tessera, symbolum. Voc. :

et Cas, v.), A curled lock : cincinnus, cirrus. Voc. 113.


13. • Cialldha, adj. MSS. passim. Vide Ciallach.
CiABH-CHEANN-DUBH, S.f. (Ciabh, Ceann, et Dubh), ClALL-IONNSUICHE, -lONNSUCHAIDH, S.f. (Ciall, et
The herb deer's hair : scirpus cespitosus. Lightf. lonnsuich). Acquired knowledge literarura cog- :

' Ciach, s.m, 1. Mist, fog: nebulae, vapor. O'H. nitio, scientia parata. MSS.
2. Sorrow, concern : moeror, anxietas. Llh. ClALL-NADAIR, -NADUIR, -NADURRA, *./. (Ciall, et
Vide Ceathach, s. Nàdur), Natural sense, mother-wit : sensus natura
' Ciad, jR. M'D. 60. Vide Ceud. datus. " S fheàrr aon' chiall-nàdair, no da chiall-
Ciadan, s. m. Height altitude. Sh. et O'R. :
deug ionnsuiche." Prov. Original good sense is
CiADAOiN, -E, s.f. (Ceud, et Aoine), " Di-ciadaoin." better than twelve species of knowledge acquired.
C. S. Wednesday : Dies Mercurii. Sensus unus natura datus, praestantior est duodecim
• Ciad-bhainne, s. m. (Ceud, et Bainne), First
milk. Scot. Beestings : colostra. Voc. 23. • Ciallughadh, s. m. Sense, meaning, interpreta-
. Ciad-dhuiUeach, adj. (Ceud, et Duilleach), Cen-
tion : sensus, interpretatio. Llh. Vide Ciall-
tifolious : centum foliis instructus. MSS. achadh.
CiAD-LAOiGH, -EAN, s. f. (Ccud, et Laogh), A
-E, • Cialluigheach, adj. O'R. Vide Ciallach.
cow that has calved for the first time : vacca qua; ClALTRADH, -AIDH, -EAN, S. Til. (Ciall, Ct Ràdh),
peperit vitulum primum. C. S. A sentence : sententia. Voc. 97.
- Ciadlus, -uis, s. m. Curiosity : curiositas. MSS. • Ciamh, -an, s.f. Temor. i. 528. Vide Ciabh.
PoHus Ceud leus, i. e. First sight. • Ciamhair, Ciamhaoir, adj. Sad, weary tristis, :

CiAL, s. m. ind. Side of a vessel, or its brim vasis :


fessus. OB. et Sh.
latus vel ora. " 'S mairg a chuireadli a chuman • Ciamhaire, s.f. Lamentation, wailing : lamenta-
air a chial do 'n neach mach cuireadh a dheur ann." tio, ploratus. Llh.
Prov. Evil is it to him who would empty his vessel • Ciamhchallach. otjp. Curl-haired : cincinnatus.
to one who would not add his own drop to it, (when Llh.
empty again). Male evenit ei qui vas porrigeret CiAN, Ceine, adj. Long, vast, far, distant, tedious :
qui noUet addere
illi suam guttam (si vas idem va- longus, vastus, longinquus, gravis, diutinus. Llh. et
cuum alio tempore). Gr. XiiXog, labium.
Macf. V. " 'S cian bho," C. S. It is long since.
CiALL, gen. Ceille, s. f.
Reason, sense, opinion, Multum temporis est a quo.
meaning, prudence : ratio, sensus, opinio, pruden- ClAN, s. »!. ; rfa<. Cein. Used in such expressions
as the following " An cein," At a distance of
:

" Thuirt Conall bu mhòr ciall." time or place : procul, longe. "^Bho chein." MSS.
Fing. ii. 99. From far :
" An cian a bhios mi beò."
e longinquo.
Said Conal whose prudence was great. Dixit Co- Salm. As long as I live. Quamdiu
xxiii. 6. metr.

nal cujus magna erat prudentia. Arab. jL=i kheal, vivam. O


chian nan cian." Salm. xxv. 6. From
"
notion. Gilchr. " An treas ciall." Voc. 27. Dot- all eternity. Ab seculo seculorum. " Gu cian
age :
" Ciod is ciall duit?" C. S.
deliratio senilis. nan dan." Dug. Buchan. To all eternity. In se-
What do you mean ? quid tibi vis ? 2. A darling : cula seculorum.
delicise. " Mo chiall." C. S. My darling : mcce CiANAiL, -AiLE, -ALA, odj. Melancholy, solitary,

delici». " Sùgh mo cheille," My dearest life:


animae dimidium mea;. {lit.) medulla, vel succus,
meae rationis. An ardent expression of love. Vide
219 CID
Melancholy ghosts in their grey clothing. Spectra surrounding them. Atro-glauc£E nubes sunt luci-
dae, cum radiis lucis eas circumfundentibus.
CiANALAS, -Ais, «. Til. (Cianail), Melancholy, dulness, • Ciarog, s.f. Llh. App. Vide Ciarag.
sadness: tristitia, tjedium. C. S. • Ciarsain, s.f. A kerchief: rica. Llh.
CiANARAN, -AiN, -AN, s. m. (Cian, et Fear), 1. A • Ciarsan, -ain, *. m. A grumbling : murmuratio.
lancholy person homo tristis. C. S. 2. i.e. " C
:
MSS.
òran," A
mournful song, an elegy, plaintive notes • Ciarsuin, pi. of Ciarsan, q. vide. Kerchiefs : ri-
elegia, cantus lugubris vel querulus, querela. C. S. cse. Llh.
CiAN-FHULANG, -AiNG, s. 911. (Cian, et Fulang), Per- • Ciarsur, -uir, s.f. Bill. Gloss. Vide Ciarsain.
severance, endurance : perseverantia, perpassio. 0'£. Ciarta, part. Waxed : ceratus.
• Llh. " Breid
CiAN-FHULANGACH, -AiCHE, (u/J. (Cian-fhulang). ciarta. Keat." A cere-cloth ceratum. :

Long-suffering tardus ad ultionem. OB.


CiAN-FHULANGAs,
:
CiAs, -CEÒIS, -AN, s. m. border, skirt, fringe, cor- A
-AIS, *. m. O'B. Id. q. Cian- ner ora, fimbria, sinus. Vide Ceus, s.
:

fhulang. CiASACH, -AICHE, adj. (Cias), Bordered, skirted,


CrAN-MHAIREANNACH, -MHARTHANACH, -AICHE, cornered: fimbriatus, in angulos vel sinus deflu-
adj. (Cian, et Maireannach), Continual : perpetu- ens. as.
us. Llh. et O'B. Vide Maireannach. • Ciasail, s.f. Strife, dispute, contention : lis, jur-
CiANOG, -GIG, -AN,
f. A
Small measure of arable
s. gium, contentio. PI.
land portiuncula agri arabilis. Hebrid. Ciata,s. m. An opinion, approbation : sententia,
:

CiAN-ÒRAN, -AIN, -AN, s. tit. (Cian, et Òran), Que- judicium, comprobatio. Vide Ceud-fàth, etCiat-
rulous, or plaintive music : cantus flebilis, querulus, fadh.
lugubris. as. CiATACH, -AICHE, odj. Voc. 132. Vide Ceutach, et
* Ciap, -aidh, eh-, v. a. Vex, torment : vexa, cru- Ciatfach.
cia. O'B.
• Ciapail, \ s.
f. Strife, debate, controversy : lis c!atadh"'-aidh, } Vide Ciatfadh. *• '"•

Ciapil, j contentio, disceptatio, controversia. CiATAicHE, comp. of Ciatach, q. vide.


Llh. Ciataichead, -eid, s. m. Degree of beauty, come-
* Ciapalach, -aiche, adj. (Ciapail), Contentious liness: gradus pulchritudinis, venustatis, decoris.
rixosus, pugnax. Llh.
* Ciapal, -aidh, ch-, v. a. Encounter : oppone, con- Ciatfach, -aiche, adj. (Ceud-fàth), I. Honest:
curre, conflige. Llh. probus, honestus. OB. et C. S. 2. Becoming
CiAR, CÈ1RE, adj. Dusky, dark brown, dark grey decorus. " Ciatfach dliiom do bhi." Salm. xviii.
atro-glaucus, atro-fuscus, canus. 19. 7netr. i. e. " Ghabh e tlachd annam.
" Neòil chiar mu mhullach nan He de-
cam." lighted in me. Delectabatur in me. 3. Beau-
FÌT^ff- i- 218. tiful, handsome, genteel pulcher, venustus, ele-
:
Dusky clouds around the summit of the stony gans. C. S. Id. q. Ceutach.
heaps. Nubes fuscae circa apicem saxetorum. Ciatfadh, -aidh, s. m. 1. Admiration : admiratio.
CiARA, comp. of Ciar. Tern. viii. 311. Vide Ceire. OR. 2. Sense of decency : sensus decoris. " 'S
CiARACH, -AiCH, -EAN, s. /. young black haired A mòr mo chiatfadh dhiot." C. S. I admire thee
girl puellula fuscis capillis, vel subnigris. O'B. much.
:
Admiror te multum.
CiARADH, -AIDH, *. m. State of becoming dark, or
grey status canescendi, vel tenebrascendi, effus-
CÌB, -E, s. f. 1. Vide Ciob. 2. A hand : manus.
:
Llh. et O'B.
catio. " Ciaradh an anmoich." C. S. The even-
CiB-CHEANN-DUBH, S.f. The herb deer's hair : scir-
ing dusk. Crepusculum vespertinum. « Ciaradh pus cespitosus. Lightf.
na strithe." Tern. vi. 365. The frowning of the Cibein, -EAN, *. m. rump uropygium. Voc. 77. A :
strife
CiARAG,
: afFuscatio luctaminis.
1. The dark grey, name
-AiG, -AN, s.
f.
CÌBEIR, -iR, -EAN, s. m.
herd opilio. C.S. :
keeper of sheep, a shep- A 11-
given a cow from
colour: obfuscata, nomen its
CÌBEIREACHD, S.f. ind. (Cìbcir), Keeping, or herding
vaccae. C. S. 2. A
kind of beetle, or bug, a of sheep, shepherd's business : ovium cura vel ^
pas-
chafer scarabsei species. Llh.
tio. C.S.
:

• Ciarail, s.f. quarrel: rixa. Llh.A CiBHEARG, -EiRG, -AN, S.f. 1. A rag : rhacoma.
• Ciaralach, -aiche, adj. (Ciarail),
Perverse, for- Sh. 2. A little ragged woman : muJiercuIa ^
pan-
ward : perversus, procax. Llh. nosa. O'B.
CiARALACHD, S.f. itid. (Ciarail), Perverseness : per- CiBHLEAN, -EiN, pi. Jaws : maxillae. C. S. Vide
vicacia. Llh.
Ciobhull.
CiARAN, m. Gray, a man's name
ranus, viri
s. : Grains, vel Cia- CÌCH, dot. of Cioch. A breast, q. vide.
nomen. C. S. « Cich, s. m. A grey-hound : canis venaticus. Llh.
CiARCAiL, adj. Vide Ciorcail, et Ciocrach.
ClAR-DHUBH, -uiBUE, adj. Dark grey : atro-glaucus. CicHE, gen. of Gioch. " Ceann na ckhe." Voc, 15.
" Tha na neòil chiar-dhubh soilleir
The pap, nipple papilla. :
" Le lainn sholuis 'gan cuartach'." .S". D. 149.
The dark grey clouds are clear with beams of light
• Cidh, s.f. sight, view A : conspectus. Sh. et
O'R.
» Cidh, -idh, ch-, v. a. See, behold vide, con- :
CIN 2S CIN
spice. Sh. et O'B. Hence, Chi. Vide • Cineil, s.f. A sort, kind, sex, gender : genus,
sexus. Llh.
CiDHis, -AN, s.f. (Cidli, s.)
-E, mask, vizor per- A :
• Cineil-scuit, vel -sguit. The Irish n gens :

sona, larva. Voc. 20. " Luchd cidhis." C. S. Hibernia. Keat. passim.
Masqueraders. Scot. Gyssers. Homines larvati. • Cinfideadh, s. m. Conception : conceptio. O'B.
• Cigh, s.f. A
hind : cerva. OR. Wei. et Arm. » Cing, adj. I. Strong : fortis. " chinff iar- A
Cig, Caro. thair fliuinn Ealga." Glenm. 85. Hero of the
CiGiL, -iDH, CH-, V. a. Sh. Vide Diogail. west of Elga. Heros Hiberniae occidentalis.
CiGiLTEACH, -EiCHE, odj. Vide Ciogailteach. 2. *. A
king, prince rex, princeps. Flah.
:

• CÌ1, s.f. 1. Ruddle, a species of clay : rubrica.


Arab. _
ij haan, a king. Vide Ceann.
O'B. 2. Death : mors. Llh,
• Cilcheis, s.f. Bad wool lana crassa. Llh. : :iNGEis, s.f. Voc. 104. Vide Caingis.
CÌLEAN, -EiN, -AN, s. M. A large cod-fish : aniscus • Cingeach, -eiche, adj. Brave fortis. O'B. :

major. C. S. • Cingeadh, s. m. Courage, bravery : magnanimi-


. Cilfing,*./. Tlie belly: venter. Llh.et Vt. Ghss.
tas, audacia, fortitude. MSS.
CÌLIG, -E, -EAN, s. m. SiUherl. Vide Cilean. • Cinid, adj. Common, peculiar to a family : com-
CiLL, -E, -EAN, et CiLLTEAN. 1. Cell, church A :
munis, proprius singulari familiae. Llh.
cella, ecclesia. C. S. Fr. Cellule. Germ. Kilch. • Cinmheath, s.f. A consumption: tabes, phthi-
Span, et Basq. Celda. Larram. 2. A church sis. Llh. et O'B.
yard :coemeterium. O'B. et C. S. 3. Death :
' s. m. Colours
Cinmliiol, colores. O'B. :

mors. Aiigl. To kill. Wei. Cel, recessus. B. » Cionmhiol, -aidh, ch-, v. a. Paint : pinge. O'R.
Bret. Cael, Kili, Caeliou, et Caeli, a grove. Hebr. • Cinmhioladh, s. m. A
picture, image, art of
trtp kichel, congregavit ; H^Typ kechillah, congrega- painting : pictura, imago, ars pingendi. Llh.

tio. Arab, ij ^^i a solitary man. Heln: N^O


• Cinmhiolair, *. m. A
painter pictor. O'R. :

Zii^v, gen. et pi. of Ceann, Ahead. " Yoh a,' chinn."


kila, career. Voc. 13. The hair of the head: capilli. " An
• Cill, s.f. Partiality, prejudice : partium studium, sin chrom iad an ci?m." JEcs. 'iv. 31. Then they
praejudicium. O'B. et O'B. bowed their heads. Tum vertices inclinaverunt.
CiLLE, gen. of Prefixed to names of churches,
Cill. ;;;iNN,-idh, ch-, v. n. l. Grow, increase, become:
or burial grounds, e.g. " Cille-mhàillidh," Cille- cresce, fi, evade. S. 2. Happen C continge. :

bhride," Cille-mhaodliain." Before a vowel, or fh, OR. 3. Agree to : accede. MSS. 4. Order,
it is Cill; " CiU-eobhain," « Cill-fhinn." Vide decree jube, decerne. Llh.
: Gr. Tiyvu, gigno.
Appendix. Vide Cinnich.
CiLLEiN, -E, -EAN, s. m. (Cill), A conccaled heap : i-bheartas, s. m. Sovereignty, dominion : do-
acervus secretus. MSS. Llh. .

CiLL-iNNTiNN, s. /. (CiU, ct Inntinn), Voc. 180. . Cinn-bheirt, ,

Vide Ceilt-inntinn. dominator, dominus. MSS." 2. A helmet,


CiLLTEAN, plur. of Cill, q. vide. head-band, head-dress : galea, anadema, capitis
• Cim, (i. e. Chi mi), I see : video. Llh. ornamentum. Id. q. Ceann-bheart.
• Cim, s. m. A
drop : gutta. Llh. Cinn-bheirtcadh, -eas, s. m. Dominion : princi-

• Cim, s. m. Money : pecunia. Llh. patus, dominatus. Llh.


• Cim-cheartaich, -idh, ch-, v. a. Rifle, pillage /INNE, vide Cinneadh, dat.pl. Cinnibh. Salm. ix. 5.
spoha, diripe. Llh. Ed. 1753. from v. Cinn.
CiMEACH, -EicH, -EAN, s. m. Vide Ciomach. ]inneach, -ich, s. m. nation : gens. A
" B'iad
CiMiCH, -IDH, CH-, (Cimeach), Subdue, take
V. a. sin teaghlaichean mhac Noah, a feir an ginealacha',
captive : vince, in captivitatem abduc. C. S. nan cinneacluiibh, agus leo sin roinneadh na cinn-
» Cimidh, -ean, s. m. MSS. Vide Ciomach. ich anns an talamh an deigh na dile." Gen. x. 32.
• Cine, s. m. Llh. Vide Cinneadh. Or. Tm;, These are the families of the sons of Noah, after
genus. their generations, in their nations, and by these
CiNEADAiL, -E, odj. Vide Cinneadail. were the nations divided in the earth after the
• Cineadh, s. m. 1. Llh. Vide Cinneadli. 2. A flood. Erant ha; familiae fiUorum Noachi, secun-
country, nation regio, gens. Llh.
: dum generationes ipsorum in gentes suas atque ex
• Cineadh, «. m. Determining, decreeing : actus his, sese diviserunt gentes in terra, post diluvium.
statuendi, decemendi. Llh. " Na cinnich." Gentiles, heathens : gentes pa-
CiNEAL, -EiL, -EAN, s. m. (Cine), An offspring, pro- ganae. " Na dnnigh." Salm. iv. 15. Ed. 1753.
geny : proles, soboles. C. S. 2. sort, species, A " Cinnidli." Kirk. ibid. Vide Cinneadh.
nature natura, genus, species. Bill. Gloss.
: 3. A Cinneachadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Cinnich,
nation gens. Bibl. Gloss.
: 4. Kindness : benig- Growing, prospering status crescendi, augendi.
:

nitas. Bibl. Gloss. Id. q. Ceanal. C. S. Vide Cinnich, v. Wei. CynnjTch, incre-
CiNEALTA, adj. 1. Voc. 141. Vide Ceanalta. 2. mentum Cynnhyrchu, augere.
;

Thankful : gratus. PI. Cinneachduinn, Salm. Ixxx. 10. Vide Cinneach-


CiNEALTAS, -Ais. Llh. Vide Ceanaltas. adh.
cm s H CIO
CiNNEADAiL, -E, adj. (Cinneadh), Attached to, or CiNNTEACHD, S.f. ind. (Cinnteach), Certainty : certa
partial to one's own name, or family. Vulg. Clan-
nish : gentilitius, genti suae devotus, proprii nomi- CiNNTiNN, «. m. et^es. part. Cinn. Growing, in-
iJ.

creasing, prospering : status crescendi, augendi.


CiNNEADALACHD, s. f. ind. (Cinneadail), Clannish- Voc. 148. Vide Cinn, v.
ness : propriae gentis amor. C. S. • Cinn-treun, adj. Obstinate, headstrong : pertinax.
CiNNEADAs, -Ais, s. m. (Cinneadh), Clan, kindred :
Llh. Vide Ceann, et Treun, adj.
genus, familia. Voc. 9. Wei. Cenedyl, clan, or * Cinteagal, s. m. A
coarse cloak : pallium eras-
tribe. sum. Llh.
Cinneadh, -idh, -ean, s. m. 1. A clan, tribe CÌOB, -AiDH, CH-, V. a. Bite, wound morde, vulnera. :

gens, familia, tribus. Voc. 11. Germ. Kind. 2. Bibl. Gloss.


Preparing : praeparatio. O'R. 3. Happening con- : CÌOB-A, «./ 1. Hards, tow: floccus lineus. C. S.
tingendi actus. O'R. 4. To decree decernere. :
2. Coarse moor, or mountain grass gramen eras- :

Bibl. Gloss. Wei. Ceneal. Angl. Kin. Shakesp. sum montanum. S. D. 87. et 339.
Gr. Tivoi, genus. CiOBHULL, -uiLL, pi. -uiLL, et CiBHLEAN. A jaw-
CiNNEAG, -EiG, -AN, s.f. Spindle A
fusus. Sutherl. :
bone : maxilla. Voc. 14. Arab. ^j3 kebl, the
Gr. l/iinu, moveo. Vide Feàrsaid.
front ; horns of a sheep bent over the face.
kebil, '

» Cinneamhna, adj. (Cinnich, v.). Accidental : for-


Hinc Gr. Xs/Xo;, labium. Vide Gial. Germ.
tuitus. Llh.
Kele. Lat. Gula. Belg. Keel. Hebr. ^p. Ml.
• Cinneamhnach, adj. Fatal : fatalis. O'R.
* Cioblaid, s.f. Trouble : molestia, taedium. MSS.
• Cinneamhuin, «. /. (Cinnich, v.) Chance, acci-
dent, fortune, fate casus, sors, fortuna, fatuni.
:
Arab. ,iLo kebbal, dying of a broken heart
" Do
chinneamhuih." LlJi. By chance forte. : xjLo hybaleh, blowing from the east. Vide
CiNNEAS, m. (Cinnich, v.). Growth, increase
-IS, s. Trioblaid.
incrementum. " Le ceud thoradh t' uile chinneis." ' Cioblaideach, -eiche, adj. (Cioblaid), Trouble-
Gnàth. iii. 9. With the first fruits of all thine in- some, tedious, clumsy : molestus, gravis, inha-
crease. Cum praecipuo totius proventus tui. bilis, moram facessens. MSS.
CiNN-FHEADHNA, pi. of Ccann-feadhna, q. vide. CiocAR, -AIR, -EAN, s. m. (Ciocras, et Fear), A
" Cinn-fheadhna druideadh gu cath." hungry creature animal famelicum. Llh.:

Tern. vii. 60. CiocARACH, -AiCHE, odj. Sh, et O'R. Vide Cio-
Chieftains drawing near to battle. Duces populo-
rum accedentes ad conflictuni. Vide Ceann et * Ciocardha, adj. Vide Ciocarach. " Concharra,
Feadhain, s. no amhuil coin." Llh.
< Cinnfidh, (i. e. Òrduichidh, Freagraidh), Will or- CiocH, CÌCHE, s. /./>/. CiocHAN. A woman's brcast:
der : jubebit. fut. of Cinn, v. 3fSS. mamma. " Agus rinn Abraham cuirm mhòr san
• Cinnfhionn, ad/. Bald-pated calvus. Llh. Vide :
la an do chuireadh Isaac bharr na c'w/ie." Gen.
Ceann, s. et Fionn, adj. xxi. 8. And Abraham made a great feast the
• Cinne, s.f. (Ceann), Meagrim : capitis vertigo. same day that Isaac was weaned. Et fecit Abra-
Voc. 26. ham convivium magnum, quo die pellebatur litz-
Cinnich, -idh, ch-, v. n. Grow : cresce. C. S. chak a lacte. Hebr. pTT cheik, the breast, bosom.
Vide Cinn, v. CiocHAN. 1. pi. of Cioch, q. vide. 2. The bird
CiNNiDH, gen. of Cinneadh, s. q. vide. tit-mouse : parvus, avis. Voc. 75.
• Cinnlitir, s.f. Vide Ceann-litir. CiocHARAN, -AiN, -AN, (Cioch),
suckling : in- A
• Cinnire-cartach, s. m. i. e. Ceannaire-cartach, fantulus, lactens. " A
beul chiocharan." Salm,
A carter : rhedarius. Llh. et OB. Vide Cean- viii. 2. From the mouth of sucklings. Ex ore
lactantium.
» Cinn-mhire, «. /, (Cea Mire), Phrenzy ;
ClOCH-BHRÀGHAD, -AID, -AN, S.f (Cioch, et Bràgh-
. Llh. ad). The uvula. C. S.
• Cinnseach, s. m. Want inopia. OR. :
CiocH-MHuiNEiL, «. / (Cioch, et Muineal), C. S.
CiNNSEAL, -A, -AN, s. m. Commencement, origin : Vide Cioch-bhràghad.
initiura, origo, inceptum. " Cinnseal gàbluiidh." CiocHRAs. -AiN, -AN, s. m. Mocf V. Vide Cioch-
S. D. 155. Severe beginning durum inceptum. :

CiNNT, -E, S.f. Certainty certa rei ratio. OR. : Ciocn-sHLUGAN, -AIN, -AN, S.f. (Cioch, et Slugan),
• Cinnte, gen. of Cinnt, taken adjectively. Llh. 1. l.The muscular sac which propels the food into the
Certain, assigned, appointed certus statutus. : oesophagus pharynx. C. S. 2.
: disease, a swell- A
Provin. 2. Continual peqietuus. Provin. 3. : ing in the throat morbus quidam, struma. Stew.
:

Close, covetous, stingy : tenax, difficilis, ava- 211.


rus. Llh.App. Ciocht, -aidh, ch-, v. a. Rake, scrape rade, :

CiNNTEACH, -icHE, odj. (Cinnt, «.), Certain, sure, erade. O'R.


exact : certus, exactus, ad amussim. Voc. 130. • Ciocht, s. m. 1. A
carver, engraver: cselator.
" Gu cinnteach," adv. Gen. ii. 17. Surely: cer- MSS. A
2. weaver : textor. MSS. 3. ChiU
te. dren : liberi. OR. Vide Sliochd.
CIO i

Ciochtadh, s, m. Engraved work : opus ceelatum.


' chiomaich." Gen. xxxi. 26. As captives : quasi
Llh. captivi. Chald. yon chimetz, rapuit, oppressit.
CÌOCRACH, -AiCHE, adj. Greedy of food, ravenous :
ClOMACHAS, -AIS, s. m. (Ciomach), Captivity : cap-
gulosus, vorax, famelicus. Mac/. V.
tivitas. C. S.
CÌOCRAS, -Ais, s. m. Earnest longing, hunger, ca-
nine appetite : vehemens desiderium, fames, appe-
CioMBAL, -AIL, -AN, s. til. cjTnbal A : cymbalura.
" Ta miann is ciocras mor air m'
" Ee ciombalaibh ard-fhuaimneach." Salm. cl. 1.
titus caninus.
fheoil." Salm. Ixiii. 1. flesh earnestly desiresMy With high sounding cymbals. Cum cymbalis so-
and longs. Appetitus et desiderium vehemens
CiOMBOLL, -GILL, -EAN, s. m. A bundle of hay, or
straw : foeni nianipulus. Hebrid.
CiocRASACH, -AICHE, odj. (Cìocras). Vide Cio-
crach.
CioN, s. m. ind. 1 . Want : defectus. "O'owarain."
CiocRASAN, -AiN, s. 1ÌI. (Cìocras), A hungry fellow C. S. Want
of bread : panis inopia. " A' ehion

homo famelicus. Llh.


bidh." Bug. Buclian. For want of food : inopia cibi.
2. Fault, guilt, sin : culpa, crimen, peccatum. Llh. et
What ? Quis ? quae ? quid ?
ClOD, pron. interrog. ind.
" Ciod, a mhic ? agus ciod, a mhic mo bhronn ?
OB. Or. Ketoc, inanis. 3. Desire, love, esteem
agus a mhic mo bhòidean ?" Gnàth. xxxi. 2.
ciod,
What, my son ? and what, the son of my womb ? " Mo chion or fein a Dhia mo threis."

and what, the son of my vows ? Quid, fili mi ? ec- Salm. xviii. 1. metr.

quid, fili uteri mei votorum meorum ?


? et quid, fili My love to thee, God of my strength. Meus a-
" Ciod air son ?" vulg. " Ciod-arson?" adv. WTiy? mor tibi ipsi, Deus mese firraitatis. (ex intirais visce-
Cur ? Vide Air son. " Ciod chuige ?" vulg. ribus diligam te. Bez.)
" Gotuige ?" et " 'Duige ? Why ? wherefore ? CiONAG, -AiG, -AN, S.f. 1. kernel : nucleus. Sh. A
Cur? quare ? " Ciod è?" vtdg. " Gu dè?" 1. et OR. very small coin
2. A nummulus mini- :

What? Quid? 2. C. S. «Ciod


WTio?Quis? mi pretii. 3. O'R.
small portion of land, the A
thulge ?" Vide Ciod chuige, supra. " Ciod uime?" 4th. of a " Cliteag :" exigua agri portio quaedam.
adv. Why ? wherefore ? Cur ? quare ? Vide Hebrid.
CioNAiL, (tdj. S. D. 123. Vide Cianail.
* Ciodar, adv. Wlierefore ? Quare ? Llh. i. e.
• Cionail, adj. fCion, 2.) Guilty : sons, uoxius.
Ciod aobhar. MSS.
* Ciodh, What ? Quid ? OR. CiONALTA, adj. Dug. Buchan. Vide Ceanalta.
* Ciodhfa, Ciodlifar, (i. e. Ciod am fàth ? Ciod am • Cionamhail, -e, adj. (Cion, 3.) Desirable : desi-
fàth air ?) 1. Mlierefore ? for what cause ? derandus. Bibl. Gloss.
Quamobrem ? quare ? Llh. 2. How many ? • Cion-chorran, s. m. kind of hook : falcis spe- A
cies. Llh.
Quot? Llh.
* Ciogal, Llh. Vide Cuigeal. CiòsDA, adj. Provin. Vide Ceudna.
CioG-AiL, -uiL, CioGLAiDH, CH-, V. o. Tickle : ti- CioN-FALAicH, s. TO. (Cion, 3. et Falaich, v.) Secret,
tilla. Provin. Vide Diogail. ardent love : amor vehemens et occultus. C. S.

CiOGAiLT, -uiLT, -E, s. f. TicWing : titillatio. A. CioN-FÀTH, -A, s. m. (Cion, 3. et Fàth), Cause, oc-
M'D. In common speech it signifies terror, a cri- casion : causa, occasio. Salm. xxxv. 7. Potius
sis of timorous determination. Hebrid.
Ceann-fàth.
CiOGAiLTEACH, -EiCHE, odJ. (Ciogailt), Tickling, CiÒNN, *. m. ind. Sake, quest, purpose. " Air mo
ticklish, difficult, dangerous : titillans, difficilis, mo- chimin." C. S. For me, waiting me pro me, mei :

lestiam facessens. Hebrid. causa. Also, in quest of me : me qussitum. " A


et pres. part. v. Ciogail. chimin," Because quia. Cionn, for Ceann, " Os
ClOGLADH, -AiDH, s. 7)1.
:

A.3I'D. 154. cimin," Over-head, above. " Os mo cMonn." C. S.


Tickling: titillatio.
* Ciol, adj. Oblique, squint : obliquus, transversa Above me supra me. :" Os do chionti." C. S.
Above thee supra te. " O 'chimin fada." C. S.
:
tuens. Llh.
. Ciol, s. m. Llh. Vide CiU. Long ago jamdudum. Wei. Cynfyd, tempus an-
:

* Ciol, s. m. Inclination, propensity : proclivitas,


tiquum.
« Cionnachd, s. m. The face facies. Sh. et O'R.
propensio, studium. O'B. et Sh. :

* Ciolach, s. m. Small fry : parvorum animalium Vide Ceann-aghaidh.


ingens vis, veluti pisciculorum. O'E. Vide CioNNARRA, adj. (Cionda, et Urra), Identical: idem,
Siol.
" Amfear cionnarra ceudna." W. H. The very
' Ciolcach, s.f. LUi. Vide Cuilc.
• Ciollach,CK^'. 1. Superior: superior. O'R. 2. CioNNAS, adv. (i. e. Cia, An, Nòs), How quomodo. :

Master of: potens. Voc. 140.


" A dh' fhaicsinn cionnas a dli' ainmicheadh e iad."

« Ciolog, -oig, -an, s. A hedge-sparrow : curru- Gen. ii. 19. To see how he would name them.
f.
ca. Llh.
Ut videret quomodo vocaret ea.
- Ciolrathach, adj. Chattering: qui garrit vel de- • Cionradharc, s. m. Fate : fatum. Llh. [lit.) Want
blaterat. O'B. et Sh. of sight.
CiOMACH, -AiCH, *. m. A prisoner : captivus. " Mar CioNKADHAKCACH, -AICHE, adj. (Cionadharc), Illi-
CIO È 3 CIP
beral, stingy, narrow : illiberalis, avarus, sordide di, fcede lacerandi. Llh. Chald. miin chebu-
tenax. C. S. rah, plaga, vulnus.
• Cionran, -ain, s. m. (i. e. Cian-òran, vel Ciàn- ClORRTHAM, -AIM, -AN, s. 171. Vide Ciorram.
rann), Melancholy notes, music of birds can- :
• Ciorusgraich, s.f. ind. Clearing, or driving away
tio querula, pra;sertim avium. MSS. with the hands : manibus purgandi actio. Stew.
ClONT, -A, pi. -A, -AN, s. ill. Guilt, Crime : culpa, Gloss.
crimen. Voc. 35. Wei. C3Titechod, original sin. • CÌOS, s.f.1. Llh. Vide Cis. 2. petition : A
ClONTACH, -AicHE, odj. (Cionta), Guilty sons, reus. : petitio. Llh. et O'B. 3. Sin : peccatum. Uh.
" Tha sinn gu deimhin ciontach a thaobh ar bràth- Ciosach, -aiche, adj.
» 1. Importunate : impor-

ar." Gen. xlii. 21. We are verily guilty concern- tunatus. Llh. App. 2. Slovenly : squalidus,

ing our brother. Sumus sane rei de fratre nostro. immundus. Llh. App.
Ciontach, -aich, s. m. (Cionta), culprit : crimi- A Ciosach ADH, -aidh, s. m. el pres. part. v. Ciosaich.
nisreus. C. S. Restraining, act of restraining : cohibitio, actus co-
Ciontachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Ciont- hibendi. OR. et C. S.
aich. 1. Transgressing, act of contracting guilt • Cios, -a, s.f. Wages of a nurse : nutricis prjEmi-

actus peccandi. C. S. um, merces ob nutriendum. Llh.


CiONTAiCH, -iDH, CH-, V. ffl. et Ti. (Cionta), beSin, CiosAiCH, -IDH, CH-, V. a. Subdue vince. Macf. V. :

guilty : pecca. " Na ciontaich an aghaidli Dhe." CÌOSAICHE, -EAN, s. m. (Ciosaich), A conqueror:
C. S. Sin not against God ne pecces in Deum. :
victor. C. S. Arab. tgjUi ghazee, conqueror.
Ciòn'thah, -air, s. m. Vide Ciòn' ran, Querulous
Gilchr.
music cantus querulus. A. M'D.
: Gr. Vim^og,
querulus Kiro^a., instrumentum Phoenicura et Ty-
;
CiosAiCHTE, adj. et pret. part. v. Ciosaich. Con-
rorum sonura edens querulum. Hebr. 1133 kinnor, quered, subdued victus, subactus. C. S.
:

CiosAN, -AIN, -AN, s. m. A com skep quasillus fru- :


cithara. " Ciosan arain." Voc. 87.
mentarius. Voc. 95.
* Ciopallaich, s.
f. A galling : exacerbatio. Bill.
Abread basket : canistrum.
Gloss.
Cios-CHÀiN, s. f. (i. e. Cìs-chàin), Tribute, tax, as-
CÌOR, -A, -AN, s. f. 1. A comb pecten. Llh. et :
sessment : tributum, vectigal, census. Llh.
C. S. 2. A jaw faux, maxilla. Llh. et O'B. S.
:
CiosMHOR, -oiRE, odj. Exactiug tribute: tributum
The cud rumen. Llh. OB. et C. S. 4. A hand,
:
exigens. C. S.
agent manus, actor.
: Gr. xq. Unde Cir. O'B.
CiosNACH ADH, -AIDH, s. m. etpres.purt. v. Ciosnaich.
OB. et Llh.
Wearing out, afflicting, oppressing : actio frangendi
CÌOR, -AIDH, CH-, V. a. Llh. Vide Cir, v.
CioRA, -AN, s.f. 1. A
pet lamb, a sheep that feeds
affligendi, opprimendi. S. C
CiosNAicH, -NuicH, -IDH, CH-, V. a. Overpower,
with cows agnus mansuefactus, manu alitus, ovis
:
subdue, weary out delassa, subige, opprime. C. S.
:

inter boves pascens. Hehrid.


CiOTACH, -AicHE, otj?'. 1 . Left handed scaevus, si- :

CiORALTA, adj. Cheerful hilaris. C. S. :


manu Awkward, inauspici-
nistra utens. C. S. 2.
CioRBAiL, -E, Snug, close wrapped : arete col-
adj.
inhabilis, infaustus. C. S. 3. Cunning, crafly,
lectus vel involutus. C. S. •
: subdolus. iV.^. fFe/. Chwithig, scae-
* Ciorbh, -aidh, ch-, v. Take away, mutilate : au-
va, sinistra. " A' chiotach." C. S. The left hand
fer, mutila. Sh. et OR.
* Ciorbhadh, *. m. Mutilating, mangling, taking
CiOTAiCHE, ind. Left handedness scavitas.
1. *./. :

away : actio lacerandi, amputandi, abripiendi.


Llh.
C S. comp. of Ciotach, q. vide.
2. ad/,

• Ciorbhtha, adj. et pret. part. v. Ciorbh. Hurt, la-


CiOTAG, -AiG, -AN, S.f. \. A
left hand : manus si-

cerated : laesus, laceratus. O'B.


nistra. C. S. 2. A
rag : pannus, rhacoma. Oss.

CiORCAiL, -E, adj. Vide Ciocrasach, et Ciocrach.


Vol. III. 422. 3. A
crafty trick : artificium cal-
lidum. N. H. Hebr, '^'T\ chiddeh, diligenter cir-
• Ciorcal, -ail, -an, *. m. (Cearcall). Llh. et O'B.

• Ciorghal, s. m. (Cior, hand, et Gabhail), Brave- cumdedit. Gr. Xiruv. Chald. p-lin chiddvh, fis-

ry : virtus, fortitude. MSS.


CiOHRAM, -AIM, -AN, *. m. Mischief, disaster, a • m. Llh. Vide Ciotag.
Ciotan, s.
maiming, intense pain : malum, infortunium, vul-
CiOTH, -A, s. m. Vide Cith.
neratio, mutilatio, dolor. C. S. Hebr. che- Din CiOTHACH, -AICHE, adj. Vide Citheach.
rem, res perditioni devota cluirani, devovit. ; QIH • Ciothramach, -aiche, adj. 1. Vide Ciorramach.
CiORRAMACH, -UMACH, -AICHE, odj. (Ciorram), Mu- 2. Mean sordidus. B. B. Salm. xxxv. 15.
:

tilated,maimed, deformed by accident, pernicious, • Ciothruimich, pi. Abject persons viles homines. :

destructive, painful mutilatus, mancus, casu aliquo


: Bibl. Gloss.
deformatus, perniciosus, exitialis. Hehr. Dnn CiOTOG, -oiG, -AN, S.f. Llh. Vide Ciotag.
charum, curtus membris. CiP, 1. gen. el pi. of Ceap. 2. Ranks or files : or-
2. Accidental, untoward
fortuitus, infelix. C. S. dines vel turbae militum. MSS.
* Ciorrbhadh, -aidh, s. m. wearing, spending, A CiPEAN, -EiN, -EAN, s. m. dimin. of Ceap. stump, A
mangling : actio terendi, consumendi, mutilan- peg, pin for tying a tether ; caudex, paxillus, cip-
CIS 2 cm
pus, cui alligatur funis. Stew. 211. Chald. ]2.:i A hamper : corbis, era
cibben, ligavit cipah, cippus.
Vide Ciosan.
; HB^S
* Ciseal, s. m. The devil : diabolus. OB. Hebr.
CÌR, -E, -EAN, s./ 1. A comb
pecten. Voc. 20.
:
VdH chissel, perdidit.
Vide Cior, 4. The fingers being naturally first
used. 2. The cud ruma, rumen.
:
•' A cnàmh * Ciseal, i. e. Co-iosal, adj. Low, as between two
na waters : depressus, velut inter duas aquas.
ctre." Chewing the cud :ruminans. Gr.
Llh.
'Kii^mi^u, tondeo. CJiald. ìiTS^ gerara, rumen.
Cist, -e, dat. Cistidh, pi. Cisteachan, s.f. C. S.
3. A key : clavis. Usually a certain part of the Vide Cisd.
mechanism of a key. Clavis pars quaedam. » Cisteanach, -eich, -ean, s.f. kitchen : culina. A
C. S. 4. A
cock's comb, or crest : galli crista. Llh. App.
C. S. " Cir-dhearg." C. S. Red-crested : rubri
* Cisteanadh, -eidh, s. m. Rioting : tumultus. Llh.
cristatus. " Cir each." Voc. 92. horse-comb : A CisTiN, -E, -EAN, s. m. A kitclien culina. Voc. 85. :

Fr. Cuisin.
CÌR, IDH, CH, v.a. (Cir, «.), Comb, curry: pecte, Cistineach, -eiche, adj. (Cistin), Belonging to the
depecte. C. S. kitchen, low-bred culinarius, male moratus. C. S.:

CiRB, dat. of Cearb, q. vide. * Citear, vide Chitear. " Mar a chitear dhuit."
* Cird, s. /. MSS. Vide Ceàird. Pers. òj^s Llh. As you please. Ut tibi videbitur.

kird, employment. CiTH, -EAN, s. m.


-E, I. A shower, heavy rain, a

CÌREAcii, -EicHE, adj. (Cir, 4.) Crested cristatus. : mist gravis imber, vapor.
:
" Cith shneachda." C
" Coileach cireach." .S'. Z>. 334. A crested S. A shower of snow niveus imber. C. S. Hebr. :

cock gallus cristatus.


: Up hi, vomitus. Cfr. Xeifia, imber, hiems, pro-
CÌREACH, -EiCH, -EAN, s. 111. A comb-case pectinis :
cella. 2. Rage, fury ira, furor. :

theca. as. " Chualas guth Chonair le Fionn,"


CÌREADH, -IDH, s. m. et jivcs. part. v. Cir. Comb- " 'S dh'fhàs air cith agus greann."
ing, act of combing actio pectendi. C. S.:
D. 87.
CiREAG, -EiG, -EAN, s.f. A sheep, petted ewe ovis,
-S".
:
The voice of Conar was heard by Fingal fury and ;
ovis domestica et cicurata. Vide Ciora.
gloom seized him. Audita est vox Conari ab Fin-
CÌREAN, -EiM, -AN, s. m. (Cir), A crest, a cock's
gal furor, et torvitas crescebant super eum.
; 3.
comb crista, praesertim galli, vel gallinacei. Voc.
76,
:

Fr. Crete.
A particle, particulus. Sutherl.

CÌREINEACH, -EANACH, -EICHE, odj. (Clrcan), Crest-


CiTH-cHAOLAN, -AiN, s. m. (Cith, et Caolan), A
violent vomiting : vomitus vehemens. C. S. Hebr.
ed : cristatus. C. S.
CiR-MHEALA, honey-comb A 1Ì7pp kikalun.
S.f. (Cir, et Mil),
favus. " Mar chir-tnlieala tha briathra taitneach." CiTHEACH, -EICHE, adj. (Cith). 1. Showery: pli

Gnàth. xvi. 24. Pleasant words are as an honey- viosus. OR. et C.S. 2. Furious, wasteful, de-
comb. Ut
favus sunt verba amoena. structive : vastificus, exitialis. " Fo laimh chithich
CÌS, -E, -EAN. 1. Rent, tribute: vectigal, tributum. Dhaorlai." .S'. I). 84. Under the destructive arm
" Thoireadh Cuchullin domh ch." Fing. i. 527. of Dorla. Sub manum vastificam Dorlae.
Let Cuchulin yield me tribute. Det CucuUin mi- CiTHEAN, -EiN, s. iH. A complaining, grumbling
hi tributum. 2. Homage, submission : clientela, querela, murmuratio. C. S. Hebr. ilTp hinah, la-
obsequium. C
S. Hebr. DO cis, loculus, marsu- mentatio. Vide Caoineadh.
pium. Hind. Kisan, a peasant. Gilchr. Cess, in
CiTHEANACH, -EICHE, adj. (Cithcan), Complaining,
Scotch law and statutes, signifies the tax levied grumbling querens, murmurans. C. S.
:

upon land.
CiTHRis-CHAiTHRis, S.f. ind. Hurly-burly, tumult,
CiSD, -E, dat. CiSDIDH, pi. -AN, CiSDEACHAN. 1.
commotion turbae, tumultus. A. M'-D.
:

A chest, coffer : area, cista. Mac/. V. 2. A cof-


CiTHiuRACH, -AicHE, a(^'. (Cith), Showery: imbri-
fin, bier : sandapila. C S. " Cisde luidhe, vel
fer. Hebrid.
mairbh." C. S. 3. A treasure thesaurus. Llh.
:
* Citsin, -e, -ean, s. m. Macinty. 128. Vide Cis-
et OB. 4. A cake : placenta. Llh. et OB. Span.
Cista, Cesto. Basq. Cistera. Larram. Germ. CiÙBHRAGAicH, CiuBHRAiCH, -E, S.f. Small rain
Kaete, Kiste. Fr. Cisse. Schans. Kistee nodli tenuis pluvia. C.S.
hee, the ark of Noah. Gilchr. Pers. «XàJ»! CiÙBHRAN, -AIN, s. m. Hebnd. Vide Ciubhragaich
aMshte, a pantry, cupboard. Gr. Kiern, cista. CiùcHARAN, -AIN, s. m. Small, shrill, plaintive
Hebr. DD «'«, marsupium. music ; a low-voiced lamentation : exilis et queru-
CiSDEAG, -EIG, -AN, S.f. dimin. of Cisd. little A la carminum modulatio. A. M'-D. Gloss.
chest arcula, cistula. C. S.
: » Hear
Ciuchlaith, -idh, ch-, v. a. : audi. " Cuich-
* Cisdeamhuil, adj. (Cisd, et Amhuil), Capsular, lathar." Llh. Shall be heard : audietur.
capsularis. O'R. CiùiL, gen. of Ceòl, q. vide. " Adhbha no cruil
* Cisean, -in, s.m. 1. A little chest, or coffer chittil." Voc. 106. A musical instrument : instru-
capsula cistula, arcula. Llh. Vide Ciosan. 2. mentum musicum.
CIU 2 ; CLA
Ciùileabhar, s. m. A grey-hound : canis venati- cia. C.S. 2. (_/%r.) Injure, cause loss : noce, in-
cus. MSS. .
juriam vel damnum alicui infer. C. S.
CiùiN, -E, adj. 1. Calm, still, quiet : tranquillus, quie- CuÌRRADAiR, -E, -EAN, s. m. (Ciùrr, et Fear), A
tormentor : C. S.
cruciator.
" 'N uair thig na stoirm o chùl nan cam ClÙRRADH, -AIDH, -EAN, s. m. et pres. part. v. Ciùrr.
" Air sàmhchair chiùiìi na grèine." A hurt, wound, act of hurting : liesio, vulnus, actus
Fing. ii. 222. Isedendi. C. S. " Mharbh mi duine a chionn mo
Wlien the storms come from the back of the rocky lotadli, agus òganach a chionn mo chiiirradh." Gen.

hills, upon the calm stillness- of the sun. Quando iv. 23. " Chum mo chiùrraidh." Ed. 1807. I have
veniunt procellae tergo molium saxearum, super slain a man to my wounding, and a young man to
tranquillitatem mltem solis. 2. Meek, gentle, my hurt. (lit. because of wounding me). Interfeci
placid mitis, lenis, facilis.
: " Agus bha 'n duine virum at vulnus meum, etiam adolescentem, ad tu-
Maois io-chiùin." Air. xxi. .S. And the man Mo- micem meum. Bez. ChaM. ìTfìBn cheburah,
ses was very meek. Et erat vir Mosche valde plaga, vulnus.
mansuetus.
CiÙRRTA, adj. etpnet.part. v. Ciùrr. Hurt, wound-
CiùiN, -IDH, CH-, V. a. (Ciùin, adj.). Calm, appease :
ed, injured : caesus, vulneratus. Stew. 259.
seda. MSS. Vide Ciùinich. * Ciurrtha, adj. (Ciurr. *.), Bought, or purchased :
ClùiNE, s.f. hid. Ciùin. 1. Mildness, gentleness :
emptus, pecunia comparatus. Llh.
lenitas, mansuetudo. C. S. 2. Tranquillity, si-
* Ciurrthamach. -aiche, adj. MSS. Vide Ciorr-
lence, a calm : tranquillitas, silentium, malacia.
amach.
C. S. 3, adj. comp. of Ciiiin, q. vide.
* Ciuthramach, adj. MSS. Vide Ciorramach.
CiùiNEACHADH, -AiDH, *. m. ct pres. part. V. Ciiii- * Ciuthramaich, -idh, ch-, v. a. Maim, mutilate
nich. 1. Appeasing actio leniendi. Voc. 144.
vulnera, mutila. MSS.
:

2. Taming actio compescendi, domandi. Voc.


:
. Clab, adj. Thick : densus. Llh. et OB. Pers.
148.
ClùlNEACHD, S.f. Old. (Ciiiin). C. S. Id. q. Ciùine, ._j5U. Mlab, clay, filth.
et Ciùineas. Clab, -aib, -an s. m. An open mouth, lip, (in deri-
CiùiNEAD, -EiD, s.f. (Ciùine), Degree of calmness : os apertum, labium. " Cum do
sion, or ridicule)
:

gradus tranquillitatis. C. S. chlab."


C. S. Hold your mouth tace. :

CiùiNEAs, -Eis, s. m. (Ciùin), Calmness, a calm : Clabach, -aiche, adj. Thick-lipped, wide-mouthed
tranquillitas, malacia. " Eisdear ri briathraibh densus labiis, latum habens oris rictum. Llh. O'B.
dhaoine glic an ciitineas, ni 's mo na ri glaodh an et C. S.
ti a riaghlas am measg amadan." Eccl. ix. 17. Clabaire, -EAN, s. m. (Clab, et Fear), babbler: A
The words of wise men are heard in quiet, more blatero. Llh. OB. et C. S. Wei. Clabacadhy.
than the cry of him that ruleth among fools. Ver- Scot. Claiver, et Claver. Jam. " Clabaire muil-
ba sapientiura submissorum audienda esse, potius inn." O'B. SL et C. S. mill-clapper : crepi- A
quam clamorem dominantis cum stohdis. taculum molare.
CiuiNiCH, -IDH, CH-, V. a. (Ciiiin), Calm, appease, Claban. -ain, -an, s. m. 1. Top of the head,
pacify, tame propitium redde, propitia, leni, cora-
: brain-pan : capitis vertex, summum cranium, cere-
pesce. " Ciùinichidh umhlachd." Gnàth. xxi. 14. bri sedes. C. S. B. Brit. Clopen. 2. mill- A
Submission pacifies. Tranquillat obsequium. clapper crepitaculura molare. N. H.
:

• Ciùird, «. Provin. Id. q. Ceàird, Ceird.


f. 1. Clabar, -AIR, -EAN, s. M. A
mill- clapper : crepita-
2. A covering: operculum. O'R. culum molare. Voc. 96.
* Ciùirinich, -idh, ch-, v. a. Cover : tege, cooperi. Clabar, -air, s. m. Clay, mire, filth lutum, cce- :

num, sordes. " Mar chlàbar san t-sràid bhrùth


* Ciùirt, s.f. A
rag: pannus laceratus. O'R. mi iad. Salm. xviii. 42. I bruised them as mire
ClùlRTEACH, -ETCHE, adj. (Ciùir, V.) 1. HurtfuI, in the street. Sicut lutum in via contrivi eos.
torturing laedens, crucians. C. S.
: 2. Wound- ClAbarach, -AICHE, cidj. (Clabar), Dirty, filthy:
ing, causing grief, or loss : vulnificans, dolorem vel foedus, spurcus, immundus. Llh. et O'B.
damnum ferens. C. S. 3. Ragged : pannosus. Clabastair, -e, -EAN, s. »1. (Clab, et Fear), A
OR. brawler : blatero. Fr. Clabadour.
C. S.
• Ciumhas, «. m. A border, selvidge : margo, lim- Clab-ciocharain ;
m. The frog-fish,
pi. -EAN, s.
bus, fimbria. Llh. et OB. or angler lophius piscatorius. Linn. Hebrid.
:

• Ciunas, s. m. Llh. Vide Ciiàineas. - Clabli, s.f. Vide Claimh,


* Ciùr, s. m. merchant mercator.A : OB. Pers. * Clabhair, s. m. Mead hydromeli. O'R.
:

jJ^ kar, commerce. * Clabhsail, adj. Systematic, quiet, tranquil : in

•Ciùra,
formam systematis reductus, tranquillus. MSS.
Merchantable: vendibilis. Z/A. Cliald.
s. m. A cloister
CK^'.
Clabstur, monasterium. Llk.
mo emptio.
cirih, venditio,
*

* Clabhuin, s. m. Sleet nix aqua cceli mista.


:
:

CiÙRACH, I s.f. Small gentle rain, a warm shower:


CiÙRAiCH, / pluvia genialis, lenis imber. Hehnd.
MSS.
CiÙRR, -AIDH, CH-, 1, Hurt, torture Isede, cru-
Clabog, -gig, -an, s.f. 1. good bargain, great A
res pretio admodum facili.
:
pennyworth : " 'S e
VOL. I.
Ff
GLA a 3 CLA
fhuair a chldbog." W. H. He got a great bargain, ACH, *./. (Clach, et Buadhach), A precious stone:
pretio faciU emit. 2. A
scofF: dicterium, cavilla. lapis pretiosus. Voc. 56.
Llh. 3. (Clab), A
blubber-lipped woman : mulier Clach-chinn; Clachan-cinn, s.f. (Clach, et
^/.
habens labia crassa et prominula. Llh. et O'B. Ceann), A
head-stone, top-stone : lapis sum-
1.
• Clabsal, s. m. The column of a page : libri pa- mus, raonumentum. Salm. cxviii. 22. 2. grave A
ginarum columna. O'B. stone lapis sepulchri. C. jS".
:

Clab-sgàin, -e, -tean, s.ni. (Clab, et Sgàin, i-.), Clach-chreadha ;


pi. Clachan-creadha, s.
f.
An open-mouthed fellow : loquax, garrulus, sper- (Clach, et Creadh), A brick : later. Voc. 49. et
mologus. as. Bibl. Gloss.
Clach, Cloiche, dot. Cloich, pi. Clachan, s.f. Clach-chrìche; j9^.Clachan-crìche,s./. (Clach,
1. A stone: lapis. " A' chlach a dhiùlt na clach- et Crioch), A march stone lapis limitem agri sig- :

airean." Scdm. cxviii. 22. The


stone which the nans. Voc. 7.
builders rejected. Lapidem queni spreverant struc- Clach-chuarsgaidh; p?. -an-cuarsgaidh, s.f.
tores. " Clach na sùla." Voc. 114. The pupil of (Clach, et Cuarsgadh), A roller, rolling stone : la-
the eye : pupillus oculi. 2. A
testicle : testiculum. pis volvendus, cylindrum. Voc. 51.
C. S. 3. A
certain weight : librarum numerus qui- Clach-dhearg, s. f, (Clach, et Dearg), Keel : ru-
dam. C. S. Wei. Clechen. Dav. B. Bret. Caile, brica. as.
Calc'h. Hebr. rrb'2 Mlich. Clach-dhualadair, -e, -ean, s. m. (Clach, et
Clachach, -AiCHE, m^'. (Clach), Stony: lapidosus. Dualadair), A stone cutter : latomus. C. S.
" Ann an ionadaibh clachach." Sahn. cxli. 6. In Clach-fhaobhair ; pi. -an-faobhair, s.f. (Clach,
stony places. In locis lapidosis. et Faobhar), A hone, whet-stone : cos novacula-
Clachair, -e, -ean, s. m. (Clach, et Fear), ma- A rum. as.
son, a builder : lapicida, latomus, qui domos aedi- Clach-fhuail, pi. -AN-FUAiL, S.f. (Clach, et Fual),
ficat. " A
nis chuir Hiram righ Thiruis teach- A gravel stone : calculus lithiasis. Voc. 27.
dairean a dh' ionnsuidh Dhaibhidh, agus fiodh ClACH-GHEUKAIUHìì ; pi. -AN-GEURAICHIDH, S.
f.
seudair, agus clachairean." 1 Eachd. xiv. 1. Now (Clach, et Geuraich), cos. C. S. A whet-stone :

Hiram king of Tyre sent messengers unto David, Clach-ghoireii,, -ghaireil, *. /. (Clach, et Gair-
and wood of cedars, and masons. Autem misit eal), Free stone saxura vivum. C. S. Vide
:

Chiram rex Tyri legatos at Davidem, lignaque ce- Goireal.


drina, et latomos. Clach-ghuiteir; pi. -an-guiteir, s.f. (Clach, et
Ci-achaireachd, f. hid. (Clachair), _ Masonry :
s. Guitear), A kennel-stone : lapis cloacai'um. Voc. 82.
opus caementitium, ars adificandi. " Ard-chlach- Clach-iùil pi. -AN-IÙL, S.f. (Clach, et
; IÙ1), A load-
aireachd." C. S. Architecture : arcliitectonice. stone : magnes. A. M'D. Gloss.
Clachan, -ain, -an, s. m. (Clach), 1. village, A Clach-ìeig, pi. -AN-LÈIG, S.f. (Clach, et Leug), A
or hamlet, in which a church is situate, commonly precious stone, gem : lapis pretiosus, gemma. C. S.
the principal one of a parish, or district : villa, vicus CLACH-fcioBHAIDH, -LIOBHAIR, -LIOBHARAIN ; pi.
ubi est ecclesia, fere semper oppidum praecipuum -AN-LioBHAiDH, s. f. (Clach, et Liobhadh), A
regionis illius. C. S. et Vet. Script, omn. 2. A grind stone : lapis molaris. C. S.
church : a;des sacra. C. S. 3. church-yard, A Clach-ìionraith ;;»;. -an-lionraith, s.f. (Clach,
burying ground : locus sepulchrorum. C. S. Said et Lionrath), A rolling whet-stone : cos volubilis,
to have been Druidical places of worship previous
to the introduction of Cliristianity. Scot. Clauch- Clach-mheallain ;^j/. -an-meallain, s.f. (Clach,
aunne, et Clachen. Jam. et Meallan), Hail-stone, hail : grando, grandinis
Clacharan, -ain, -an, s. m. 1. pavement, A imber. C. S.
causeway, stepping stones, across a rivulet : pavi- Clach-mhuilinn ;
pi. -AN-MuiLiNN, S.f. (Clach, et
mentum, strata via, ordo lapidum quibus vadum Muileann), A mill-stone : lapis molaris. Voc. 96.
sicco pede transitur. OR. et C. S. 2. The bird ClACH-MHULLAICH js/.-AN-MULLACH, ; S.f. (Clach,
stone-checker, or wheat-ear : motacilla cenanthe. et MuUach), A top-stone : lapis summus. C. S.
Linn. Scot. Clocharet. Jam. Clach-neart; jo/.-AN-NEART, S.f. (Clach, et Neart),
Clach-bhalg, -uilg, -an, s. m. (Clach, et Balg), A putting stone : lapis qui ab hominibus vires ten-
A watchman's rattle, (i. e. small stones put into a tantibus impellitur. C. S.
leathern bag), to frighten horses from corn : vi- Clach-oisinn; jo/. -an-oisinn, s.f. (Clach, et Ois-

gilis crepitaculum quo equi abiguntur segitibus. ean), A


corner-stone: lapis angularis. lob. xxxviii. 6.
as. Clach- SHNEACHD, s.f. (Clach, et Sneachd), Salm.
Clach-bhleath, ì pi. -AN-BLEITH, (Clach, et cv. 32. Id. q. Clach-mheallain.
C1.ACH-BHLEITH, j Bleith, i).) 1. A whet-stone: Clach-smior ;
pi. -AN-sMioR, S.f. (Clach, et Smior),
cos. Voc. 55. 2. A dram of whisky to quicken the Anemery smyris-idos. Voc. 56.
:

^petite before meals, particularly breakfast aquae : Clach-theine;/>/. -AN-TEiNE, s./. (Clach, et Teine),
vitaecyathus ad acuendum stomachum, praesertim A flint-stone : silex. Salm. cxiv. 8. marff.
ante jentaculum, i. e. sorbitio matutina monticola- ClACH-THOCHAILT -AN-TOCHAILT, S.f. (Clach,
; pZ.
rum, Scotis campestribus insolita. Vide Bleith. et Tochail), A stone quarry lapidum fodina. Voc. :

Clach-bhuadhach, -aich pi. Clacha'-buadh-;


56.
CLA 227 CLA
Clach-thochailtiche, -ean, s. m. (Clach, et panulatus. C. S. 2. Abounding in bells: cam-
Tochailtiche), A quarrier : latomus, lapicida. Voc. 52. panis abundans. C. S.
Clach-thomhais ;jo/.-AN-TOMHAis, «./. (Clach, et Clagadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Clag. Ring-
Tomhas), A weight : libripens. Gnàth. xx. 23. ing, chiming as a bell more campana; actus so-
:
Clach-uasal;/)/.-an.uasal, s.f. (Clach, et Uasal), nandi. Voc. 160.
A precious stone : lapis pretiosus quihbet. C. S.
Clagan, -ain, -an, s. m. dim. of Clag, s.
Clad, Clàduinn, s.f. A wool comb : pecten lana- A little
bell campanula. C. S.
num. " Cuiridh iad i air na clàduibh." Macinty.
:

Claganach, -aich, s. m. (Clagan), Noise


Ihey will put it on the wool cards. Imponent : strepi-
earn tus. O'R.
in pectina lanaria.
* Clagartas, -ais, s. m. Llh. Vide Clagharthas.
Clad, -aidh, chl-, v. a. Comb wool pecte lanam.
:
Clag-chumpach, adj. (Clag, et Cumpach), Bell-
Macinty.
shaped campanulatus. C. S.
Cladach, -aich, -ean, *. m. 1. A shore, beach
:

: Clag-ciùil; pi.
Cluig-chiùil, s. m. (Clag, et
httus. Voc. 6. 2. A stony beach : lapidosus al- Ceol), A music bell campanula musica. C. S. :
veus. Gmlnand. 50. 3. Death, destruction : cla- Claghaire, -ean, s. m. Vide Cladhaire.
des. OB. • Claghartha, adj. Llh. Vide Cladharra.
'
^1/^^' '^''^''' *'" ^'^J''"™^^ ccenum, lutum. * Clagharthas, s. m. Sluggishness
ignavia, torpe- :

do. Llh.
Clàdadh, -aidh, s. m. ei pres. part. v. Clad.
Comb-
ing wool
Clag-lann; pi. Cluig-lann, s.f. (Clag, et Lann),
opus pectendi, carpendi, carminandi la-
nas. Macinty.
:
A steeple : turns fastigiata vel pyramis in qua pen-
detur campana. Macf. V.
Clàdaire, -ean, s. m. (Clad, et Fear),
An wool Clag-mheur pi. Cluig-mheòir, s. m. Gnomon of
comber : qui lanas carminat. C. S ;

a dial, (lit.) finger of a clock gnomon, index ho-


Cladan -AiN, -AN, s m. 1. bur: lappa. A Voc.
:

rarius. C. S.
A, ,
" Cladan
'^^'^ °^ ^"*'^ = «I'^'s floccus. OR. Clag-thigh, -ean, *. m. (Clag, et Tigh), A belfry:
sneachda." Voc. 5.
locus in templo unde campanae
Cladh, -a, s.m. 1. Spawn, spawning sperma
pulsantur. C. S.
: pis- Wei. Clochdy, campanile.
«^'""^'conjunctio piscium procreandi causa. "
Air • Clagun, -uin, s. m. flagon, a A lid
chladh." C. S. Spawning pisces : lagena, oper-
causa procrean- :
culum. Llh. App.
di conjungentes. 2. A
burying place : sepulchre- Clagunn, -uinn, -ean, m. Provin.
tum. O'B. et C. S. Wei. Cladd, Claddu, sepe-
s. Vide Claig-
"
eann.
lu-e. 3. A
bank ripa. Llh. 4.:
dyke: pJs- A ' Claibin, s. m. A top, spigot
tentura, sepes. Llh. Biol. Gloss, epistomium, sipho- :
et Voc. 178. 5.
A wave: Buctus. " Cladh a" chùlain." A.
nis obturamentum. Llh.
171. A
MB. ' Claicheach, s.f. A church steeple ecclesise tur-
back wave: fluctus decumanus. :

ris fastigiata. Llh. et O'B.


'//^"' ' "' Digging Vnc. J55.
fossio. Clàideag, -eig, -an, *./. A lock, wreathe,
^^^''^T'
Wei. ClawHH. Pf riadd,
=
ringlet:
fossa, cloddi, fodere. Fr. cirrus, cincmnus. A. 3I'B. 96.
Cloaque.
Cladhaich, -idh, CHL-, V. a. Dig: effode. " Chum ' ^^^}.'^}'^' *• "»• Burial : sepultura, fiinus. Llh.
Vide Cladh.
gu m bi lad nam fianuis dòmhsa, gu n do chladh-
. Claidh, -idh chl-, V. a. Dig:
aich mi n tobar Gen. xxi. 30.
so." fode. Llh.Ajy,.
"^
That they Vide Cladliaich.
may be a witness unto me that I have digged
this Claidheach, -eiche, adj. (Claidheamh),
well. Quo smt illae testimomum mihi, me fodisse Full of
swords gladus abundans, vel instructus.
puteum hunc. Wei. Cloddie.
Claidheamh, -eimh
:
C. S
Cladhaire, -ean, *. m. 1. A coward, villain: timi- pi. Claidhmhnean, et ;

dus, furcifer. OB. et C. S.


Claidhmhean, s. 7n. A sword gladius. "
2. Rage ira. BAl
Agus :
:
mharbh lad Hamor agus Sechem a mhac
ie faobh-
ar a chlaidheimh." Gen. xxxiv.
Cladhaireachd, s.f. ind. (Cladhaire), Cowardi^
26. And they slew
ignavia, timiditas. Voc. 35.
Hamor and Shechem his son with the edge of the
sword. Et occiderunt Chamorem et Sechemem
Cladharra, adj. (Cladhaire), Timorous,
cowardly fi~
hum ejus acie gladii. " Claidheamh sinnsearachd."
ignavus, hebes. C S. Macinty. 3. An old family sword : gladius
Cladh-dùdaidh; />/. -an-dùdaidh, s. m. (Cladh, 5.
ad ma-
jores ahcujus pertinens. " Fear claidheamh."
et Dùdadh), A roaring billow : fluctus treraebun-
fencer: gladiator.
Voc
dus. A.M'B. " Claidheamh crom."
,^
Clag, -uig, s. m. 1. A bell: campana, nola.
^Tz"
yoc. 115. A scymitar, or sabre : gladius falcatus,
Voc. harpe. " Claidheamh mòr." C. S.
109 2 A clock
: horologium. C. S. Wei. Clocc, broad-sword A
gladius major monticolarum Scoticorum
et Cloch. B. Bret. Cloc'h. Angl. Clock. Fr.
:
bene no-
Cloche.
tum et valde dilectum belli instrumentum.
" Clag-aifrinn." C. S. mass bell A Scot
sacrum tmtinnabulum, campanula. Caymore. Wei. Cleddyf. Bat: B.Bret. Clao,'
Claw, Clezeff. Fr. Glaive.
.r,?'A'''''"l n""--'
" " ('^•''g' *•)' Make a noise, Claidheamhair, -e, -ean, m.
sound as a bell strepe, sonum ede more campanulie. s. (Claidheamh, et
:

Clagach, -aiche, adj. (Clag), 1. tear), A fencer : gladiator. C. S.


Bell-shaped cam- :
Claidheamhaireachd, s. /. ind. (Claidheamhair),
Ff 2
CLA S 58 CLA
Fencing, art of fencing : ars, vel pugna gladiatoria. Clàireineach, -ich, -ichean, s. m, (Clàr, s.) I.
A cripple:
claudus. Llh. 2. dwarf: nanus. MSS. A
Claidheamhail, -e, adj. (Claidheamh), Ensiform, 3. adj. Broad-bottomed cui latus est fundus. C. S. :

sword shaped : ensiformis. C. S. 4. Flat-nosed simus. Sh. et OR.


:

Claidhean, Provin. pi. of Claidheamh, q. vide. Clàir-eudannach, -aiche, adj. (Clàr, et Eudan),
Claidreach, -ich, s. m. A shattering, damaging Broad-headed, or faced, beetle-browed : latus ore,
through toil or fatigue : quassatio, afflictio. C. S. caperatus. Llh.
Claidrich, -idh, CHL-, V. a. (Claidreach), Shatter, Clair-fhiacaill, -LAN, S.f. (Clàr, et Fiacaill), A
damage, harass with toil : quassa, afilicta, fatiga- fore-tooth : dens anterior, vel incisivus. Llh.
tione delassa. C. S. Clàir-fhiaclach, -aiche, adj. (Clàir-fhiacaill),
Claig, -e, -ean, s.
f. An indentation, or dimple Having large fore-teeth: habens magnos dentes
crena, gelasinus, fossula. O'R.
Claigeach, -ich, -ichean, s. f. (Clag, et Teach), ClÀiridh, -e, -ean, s.f. (Clàr), A smooth surface,
A steeple : turris fastigiata, praesertim in qua tinta- plane, partition : laevis et aequa superficies, planum,
nabula pendent. paries intergerinus (fere ligneus). C. S.
Claigean-n, 1 -INN; pi. Claignean, s. m. A skull, • Clairin, s. f 1. Id. q. Clàran. 2. m. A crip-
Claigioxn, j or scalp cranium. " Claigiomi : ple claudus. Llh.
:

greannach an fhir a dh' imicheas 'n a pheac- » Clairneach, adj. Crippled


claudus. Llh. :

adli." Sfilm. Ixviii. 21. The hairy scalp of him Clàir-iongach, -aiche, adj. (Clàr, et longach),
that goeth on in his sin. Verticem comatum in- Broad-nailed : ungues habens latos. C. S.
desinenter ambulantis in peccatis suis. " Claig- Clàirseach, -ich, -ean, s. f. Llh. Vide Clàr-
ionn crainn, (croinn)." C. S. The middle or prin-
cipal part of a plough. Partes aratri mediae, vel- Clàirseair, -e, -ean, *. m. Vide Clàrsair.
ut, vomes, culter, aures, dentalia. " Claigionn • Clairthe, pret. part. v. Clair. Dealt, divided
raairbh." Voc. 166. A dead man's skull, a raort- distributus, divisus. Llh.
head. Mortui hominis calvaria, caput mortuum. Clais, -e, -ean, s.f.
1. furrow: sulcus. Voc. A
" Claigionn srathrach." C. S. The timbers of a 93. 2. A
gutter : canalis. " Anns na claisibh."
girt saddle. Clitellarum lignum. Vide Srathair. Gen. XXX. 38. In the gutters : in canalibus. 3.
" Claigionn-stiùrach." ììatit. term. helm-top A : A streak, stripe, mark : vibex, radius, tractus. C. S.
navis clavis. 4. A
pit, ditch : fovea, fossa. Llh. et C. S. " Clais-
Clagionnach, -ich, s.f. (Claigionn), head-stall A bhlàir," vel " Clais-dhionaidh." 1 Sam, xvii. 20.
capistrum. C. S. " Claigionnach sreine." Voc. 92. A fortifying trench. Fossa castrorum. Wd.
The head-stall of a bridle : frontale. Clais. B. Bret. Cleis, Clais, Claiz, Cleiz, Cleuz.
Claig-theach, -ich, -ean, s. m. Vide Claigeach. • Clais, -e, s.f. A
class: classis. O'R.
CtAlMH, -E, s.J". Mange, itch, scurvy : scabies, scor- • Clàischeadal, s. m. Psalm-singing psalmodiac :

butus. Llh. et C. S. Wei. et Arm. Claf, asgrotus ; cantio. Llh.


Clafychu, aegrotare; Clafr, Clwyf, lepra; Clawr, Ct-àisdeachd, s. f. hid. (Clnas-èisdparhd), Hearing.
Clefre, scabies. Oav. " Claimh bhrein." C. S. auditus. Voc. 29. Vide Clàis'neachd.
Scrofula. Wei. Clwyf y brenhin : y clwfiF gwaha- Claiseach, -eiche, Furrowed, striated:
adj. (Clais),
nol lepra.
: B. Bret. Clan, Claff. " Clanvour," sulcatus, striatus. C S.
ad/, leprous. Claiseach, -ich, -ean, s.f. 1. sword : gladius. A
Claimheach, -aiche, adj. (Claimh), Mangy, scor- " A' chlaiseach." O'R. The blade, or sword
butic, itchy : C. S.
scabiosus, psoricus. lamina, vel ensis. 2. rifle, certain kind of gun:A
Claimhseach, -ich, -ichean, s.f. (Claimh), A scloppetum cujusdam formae. C. S.
scorbutic woman mulier scorbutica. Llh.
: Clàis'neachd, I
s.f.ind. (Clàistinn), Hearing: au-
• Clain, *. /. 1. Engendering: actus gignendi. Claisteachd, \ (iitus.

Llh. 2. Oiildren : proles. Llh. et OR. Vide " 'M bi se gun


chlàisteachd gheur?"
Clann, et Clainn. Ross. Salm. xciv. 9.
Clainn, 1 ^rera. of Clann, q. vide. "Clainn," pro- he be without acute hearing ? An erit ille
Shall
Clainne, j vincially used as the nominative. absque auditu acri ?
Clàib, ph of Clàr. Boards, tables, staves: tabulae Claistine, s.f. Voc. 29. Vide Clàistinn.
raensffi, assute. Llh. et C. S. Vide Clàr. Clàistinn, s.f. ind. Hearing, listening actus au- :

• Clair, -idh, chl-, v. a. Divide partire. LIA. Gr. : diendi, auscultandi.


KXjigow, sorte lego. " 'S e 'clàistinn binn-sgeul nam bard."
• Clàir-bheul, g. m. i. e. Clàr-beoil, Beul-chlàr, Fing. iii. 413.
A lid, cover : operculum. BM. Gloss. And he listening to the musicaltale of the bards.
• Clàireach, Oss. Vol. III. 433. Vide Clarach, Et ille auscultans canoram historiam bardorum.
adj. • Claithe, *•./. 1. A jest, ridicule, game: jocus,
• Clàireadh, -idh. s. m. etpres.part. v. Clair. Di- ridiculum, lusus. Llh. et OR. 2. genealo- A
vision, disjunction, releasing divisio, separa- : gical table : tabula generis descriptionem ex-
tio, manumissio. O'B. hibens. Llh.
• Clàirein, s. m. A cripple : claudus. O'R. Clambar, -AIR, s.m. 1. AwTangling: altercatio.
CLA S

Macf. V. 2. Evil report, private slander: mala Claodhaireachd, s. m. ind. C. S. Vide Cladh-
fama, privata detrectatio. C. S. aireachd.
Clambarach, -aiche, adj. (Clambar), Litigious, » Claochloid, -idh, chl- V. a. Exchange : niuta.
wrangling litium cupidus, rixosus. C. S.
: Llh.
* Clamh, s. m. 1. Sh. et Llh. Vide Claimh. 2. • Claoi, s.f. Bill. Gloss. Vide Claoidh.
A leper : leprosus. O'R. • Claoicheadh, s. m. Bibl. Gloss. Vide Cladhach.
• Clamhach, -aiche, adj. OR. Vide Claimh- Claoidh, -e, s. m. Desolation, destruction, con-
sumption vastatio, pemicies, consumptio.
:

Clamhan, -ain, -an, s. m. 1. buzzard: falco A " Feuch, cionnas thàinig orra claoidh."
buteo. Linn. C. S. Voc. 73. 2. i. e. " Clamhan- Ross. Salm. Ixxiii. 19.
gòbhlach." Mar/. V. kite A
falco milvus. Litin. : Behold, how destruction is come upon them. Ec-
Clamhras, -ais, s. m. brawling, chiding: objur- A ce, ut pemicies evenit illis.
gatio, altercatio. C. S. Claoidh, -idh, chl-, (Claoidh), Conquer, defeat,
« s. m. (Claimh),
Clamhradh, -aidh, Scratching : weary out, oppress vince, subige, fatiga, oppri-
:

O'R.
actio scabendi, scalpendi. me. Arab. g^\-=l khlej, aching of the bone from
Clamhsa, -CHAN, or -aichean, s. m. (Clobhsa),
pi.
excessive labour.
An narrow lane angiportus, locus angustus
alley, :

inter demos duas. Voc. 86. B. Bret. Cloc. Germ. Claoidheadh, -idh, s.m.etpres.part.v.C\aoidih.
Klause. Scot. Close. Jam. 1. Wearying out, oppression: fatigatio, oppressio.
> Clàrahuin, s.f. Steel : chalybs. Sh. et OR. C. S. 2. A discomfiture, conquest : clades sub-
Clàmhuinn, -e, s. m. Sleet : nix cum pluvia com- jugatio. C.S.
mista. D.BucJmn. • Claoidheamh, s. m. Vide Claidlieamh. " Claoidh-
Clampar, -air, s. in. 1. Id. q. Clambar. C. S. eanan." Swords: gladii. Voc. 17.
2. Injury : injuria. PI. et Llh. App. ' Claoidheire, s. m. A fugitive, silly fellow homo :

Clamparach, -aiche, adj. (Clampar). C. S, Id. q. fugax, timidus, ineptus, nuUius pretii. MSS.
Clambarach. Vide Cladhaire.
Clamras, -ais, s. m. A
brawling, chiding, clamour CLA0iDHTE,;)«/.j9arf.u. Claoidh. Defeated, over-
altercatio, objurgatio. Sh. Lat. Clamor. powered, wearied out, overwhelmed, exhausted:
• Clanach, s.f. 1. Virtue: virtus. OB. 2. Fruit- victus, superatus, oppressus, fatigatus, exhaustus.

ful persons : homines procreare valentes. Llh.


" Ach chaomhainn mi fein an laoch claoidhte."

Clann, -cloinne, Clainn, et Clainne, s. m. et/. S. B. 235.


coll. An offspring, children proles, liberi. " Cha :
But (myself) spared the vanquished hero.
I At
chuirear na h-aithriche gu bàs air son na cloinne, ni peperci ego ipse virum streuuum victum.
mo a chuirear a' chlann gu bàs air son nan aithriche." Claoine, Ì s.f. (Claon), Obliquity, squint-
Deut. xxiv. 16. The fathers shall not he put to Claoinead, -id, j ness obliquitas, distortio. C.S.:

death for the children, neither shall the children Claoin-leud, -eid, s.m. (Claon, et Leathad). 1. A
be put to death for the fathers. Ne aflBciuntor pa- sloping hill mons declivis. C. S. 2. Name of a
:

tres morte pro filiis, nee afficiuntor fihi morte pro place : nomen loci. C. S.
patribus. " Cha robh duine cloinne aice." Gen. xi. Claointe, adj. et pret. part. v. Claon. I. Bent:
30. She had no children. Nulla erat ipsi proles. flexus. C. S. 2. Sloping : obliquus. C. S.
Ir. Cland. Wei. Plant. Bav. Goth. Klahain. Claon, -aoine, adf. Squint, inclining: inclinans,
Germ. Klein, parvus, minutus ; Klagen, children. strabus, obliquus.
C. S. 2. Uneven, unequal

Wacht. Angl. Clan —


The names of several ter- obliquus, iniquus. Voc. 139.
clivis.
3. Prone to pro-
" Claon chum uilc." C. S. Prone to evil.
:

ritories in Ireland begin with Clan, signifying the


regions of the different tribes, or clans ; so in Scot- Proclivis ad malum. 4. Partial partium studio-

:

land the names of the tribes themselves, " Clann sus. Macf. V. Germ. Klein, subtilis. Wacht.
Dònuill," " Clann Raonuill," &c. The tribe of Claon, -aidh, chl-, v. a. (Claon, adj.) 1. Incline :

Donald, of Ronald : tribus Donaldi, Ronaldi. inclina. C. S. 2. {Jlc/.) Go aside, depart : se-
Clann, -a, -an, s.f. A
lock of hair cirrus. C. : S cede, abi. " Chlaon iad uile." Salw. xiv. 3. They
Clannach, -aiche, adj. (Clann). I. Fruitful, pro- are all gone aside. Recesserunt illi omncs. 3.

lific foecundus, prolem gignens.


; iS". 2. Hang- C Pervert : perverte. 3Iacf. V. 4. Decline dccli- :

ing in locks, bushy : cincinnatus, comatus. C. S. na. MSS. Gr. KXyva.


Clannadh, -aidh, s. m. 1. Thrusting: actio pro- » Claon, s. m. Partiality partium studium. " Gun :

trudendi. O'R. 2. A
blast, puff: flamen. A. chlaon." Impartially : aeque, ex jure. O'R.
Claonadh, -aidh, -aidhean, s. m. et pres. part. v.
Clannail, -e, adj. Vide Clannach. Claon. Inclination, bending, squinting, turning
* Clannar, adj. Shining, sleek : nitens, nitldus. aside. Inclinatio, obliquitas, oculorum distortio,

Sh. secessio, recessus. Llh. et Voc. 182. " Claonadh


Clannmhor, -oire, o^'. (Clann), Having issue, pro- seachranach." Salm. cxix. 51. Deflection into
lificprolem gignens, foecundus. Llh.
:
error. In errorem recessio.
' Claochladh,
s. m. B. B. Vide Caochladh. Claonaireachd, s.f. ind. (Claon), Partiality : stu-
Claodhaire, -ean, s. m. C. S, Vide Cladhaire. dium partium. Llh.
CLA S CLA
CtAON-ÀRD, -ÀiRDE, -AN, s. til. (ClaoD, et Àrd), An la Columbae calvi. 2. Staved, floored with planks:
inclining steep : acclivitas. C. S. contabulatus. C. S.
Claon-bhreith, -e, -ean, s.f. (Claon, et Breith), Clàrach, -aich, -aichean, s. f. 1. A woman of
Prejudice : prEEJudicium. C. S. clumsy figure : mulier obesa. C. S. 2. A floor,
Claon-bhreitheach, -eiche,o<^'. (Claon, et Breith), story : pavimentum tabulatum, contignatio. Llh.
Partial partium studiosus. OB. et
: S. C • Clàradh, -aidh, s. m. 1. Familiarity : familiari-
Claon-mharbh, -aidh, cHL-,r.a. (Claon, et Marbh), tas. OR. 2. Dividing: distributio. OR.
Mortify corpus edoma. O'R.
: Clàrag, -aig, -an, s.f. 1. A
fore tooth : dens an-
Claon'-.mharbhadh, -aidh, s. m. et pres. jiart. v. terior, vel incisivus. Voc. 14. 2. Wattled work
Claon-mharbh. Mortification : animi niotuuni co- on a sledge : trahse crates viminibus intexta. C S.
hibitio. a S. • Claraidh, -ean, s.f. A partition : dissepimentum,
Claon-shùil, -ùla, -ùilean, s.f. (Claon, et Sùil), O'R.
paries intergerinus.
A squint eye : oculus distortus. C. S. » Claraineach, adj. Flat nosed simus. Llh. :

Claon-shùileach, -eiche, adj. (Claon, et Sùil), Clàr-ainm, -e, -ean, s. m. (Clar, et Ainm), A ca-
Squint-ej^ed : strabus. C. .S". talogue : catalogus. C. S.
Clap, -a, s. m. Lues venerea, gonorrhoea. Voc. 25. Clar-ainme, vel -ainmeachaidh, -ainmiche, s.m.
Clap, -aidh, chl-, v. a. Clap plaude. C. S. Vox : (Clar, et Ainmeachadh), title page : pagina A libri
Aiigl. titulo inscripta. Mac/. V.
Clapach, -aiche, adj. (Clap, s. et v.) 1. Clapping: Clar-amais, «. m. (Clar, et Amas), An index : in-
plaudens. C. S. 2. Lue venerea laborans. C. S. dex. Voc. 167.
Clapsadaich, s.f. ind. Ì 1. The act of clapping, or Clàran, -ain, -an, s. m. dim. of Clar, q. vide.
Clapsadh, -aidh, *. m. > flapping with the wings : Clàr-aodannach, -eudannach, -aiche, adj.
Clapartaich, -e, s.f. 3 actus plaudendi, vel pen- (Clar, et Aodan, vel Eudan), Broad faced, or brow-
nis sonandi. C. S. 2. Fondling, caressing : ac- ed latum os habens. C. S.
:

tus fovendi, consuetudo nimium indulgendi. Mac- Clàr-bualaidh, -bhualaidh, s.m. (Clar, et Bual-
inty. adh), A
printing press : prelum typographicum.
Clapail, s.m. Mcwinty. 74. Vide Clapadaich, 1.
-e, as.
* Clap-sholus,s. m. Twilight : crepusculum. LIli. Clàr-chasach, -aiche, adj. (Clar, et Casach),
- Clàr, -aidh, chl-, v. a. Deceive, fable. " Cldàr Splay-footed : valgus, pedibus distortis. Voc. 29.
i rai." 3ISS. She deceived me. Decepit ilia » Clar-cisteanacha, s. m. (Clar, et Cistin), A
me. Vide Car. dresser, kitchen table : mensa coquinaria. C. S.
Clàr, -air, .v. m. pi. Clòir, et Clair. 1. Any • Clardha, pret. part. v. Clar. Divided, parted : di-

smooth surface, or plane : planum, planities lae- visus, partitus. OR.


vis quaelibet, superficies. C. S. 2. A stave, or Clàr-dhealbh, -a, -an, s. m. A painting, sketch,
deal : asser, assula. OR. et C. S. 3. table, A draught, map : pictura, exemplar, modulus, de-
desk : mensa, abacus, tabula. O'R. et C. S. 4. scriptio, tabula. C. S.
An index : index. " Clar-innsidh." C. S. 5. An Clàr-feòirne, s. m. A chess board : latrunculorum
eared wooden plate: discus ligneus ansatus. C. tabula. MSS.
S. 6. A slave: servus. Sh. 7. spoke: rota; A Clàr-fhiacaill, -FHIACLAN, S.f. A forc tooth
radius. Bibl. Gloss. " Clàr an aodain." Voc. dens anterior. C. S.
13. Tlie forehead: frons, -tis. " Clàr còta (no) Clàr-fodhairt, vel -fobhairt, vel -fabhairt,
peiteige." C. S. A
piece, or slip of a coat, or s. m. A smith's trough : fabri ferrarii alveolus. Voc.
vest tunicse vel vestis interioris portio.
:
" Clar 47.
beòil." C. S. The fore-piece : portio (vestis) an- Clàr-fuine, -fhuine, s. m. (Clar, et Fuin, v.) A
terior. " Clar cùil." C. S. The back piece por- : kneading trough: mactra, alveus pistorius. Voc.
tio vel lacinia posterior. " Clar fuine." C. S. Ecs. 47.
xii. 34. A
kneading trough : mactra. " Clar na Clàr-innse, vel -iNNSiDH, s. m. (Clar, et Innseadh),
dearna. C. S. The palm of the hand vola ma- : An index
index. Macf. V.
:

nus. " Clar cuibhle." C. S. The spoke of a Clàr-iomairt, s. m. (Clar, et lomart), A chess-
wheel : rotae radius. " Clar sgèithe." C. S. The board latrunculorum tabula. C. S.
:

field of a buckler: area scuti. " Clar sgithe." Clar-mìneachaidh, -mìniche, -mhìnichidh, s.m.
MSS. The isle of Sky : insula alata seu Skaien- (Clàr, et Mìnich), A glossary : vocabularium. C.
sis. " Clar tàilisg." C. S. backgammon table :A S.
tabula latruncularis. " Clar," the plate, or flat, Clàrsach, -aich, -ean, s.f. harp : lyra, cithara. A
where each receives his portion, seems to be the " Bha bàrda nan duan ag aomadh,
root of the Latin Clar-us ; and of the Greek " Thar faoin thoirm an ceud clàrsach."
KXajdc, or K/.Jiso;, also of K>.);jow, sorte divido. Tern. i. 548.
Clar, -air, s. in. S. D. 163. for Clàrsach, q. vide. The bards of song bent over the gentle sound of
ClÀrach, -aiche, adj. (Clar). 1. Bare, bald : nudus, their hundred harps. Erant bardi carminum se
cahois. '•
Ach snàmhaidh I Choluim chlàraich." inclinantes super inane murmur centum suarum
Oss. Vol. III. 433. But the island of Columba cithararum. Under this Gaelic denomination, the
the bald shall float. At super aquam feretur insu- harp is proved an article of heirship moveables in
CLE S CLE
Scotland, per decreet apud acta Dominorum con- Cleachduinn, -ean, s. t . Accustoming : actio as-
cilii ; Ninian Bannachtyne of Camys, versus Ag- suefaciendi. Macf. V.
nes, designed, " Ni mhic Dhonuil, or, of the Isles," Cleamhna, gen. of Cliamhuinn, q. vide. " Athair
7to. Octob, 1491. Amw
Cc^y, penes Sir William cleamhna." C. S. A
father-in-law : socer. " R'a
Macleod Bamwtyne. From, " Ceòl," music, et chkamhnaibk," Oen. xix. 14. Unto his sons-in-
" Arsaidh," ancient ; or, " Clàr," musical board, et law. Ad generos suos.
" Sitheach," pacifying. 1 Sam. xvi. 23. Cleamhnas, -ais, s. m. Affinity, connexion, rela-
Clàrsair, -e, -ean, s. m. (Clàrsach, et Fear), A tionship : affinitas. Llh. et Voc. 9. 11.
harper : citharoedus. Voc. 107. » Clearadh, s. m. Familiarity : familiaritas. Llh, et
ClÀrsaireachd, f. hid. (Clàrsair), Harp music,
s. OR.
the harper's trade :ars citharoedica. Maef. V. Clearc, -a, -an, a curl, lock of hair: cirrus.
Clàr-tomhais, -thomhais, s. m. (Clàr, et Tomhas), " C'uin a thogas sinn ar clearcan an cein,
A balance, scale: trutina, lanx. Voc. 119. " Mar reulta geal soluis air aonach ?"
CtÀR-uACHDAiR, vel -uachdrach, s. nu (Clàr, et S. D. 96.
Uachdar), 1. The lid of a chest, or trunk : cistas Wlien shall we spread our locks afar, as bright
vel arcae operimentum. C S. 2. The deck of a stars of light on the hill ? Quando erigemus nos
ship : navis tabulata fori transtra. C. S. comas velut sidera lucida lucis super montem ?
• Clas, s. m. Sh. et OR. Vide Cleas. Clearc, -a, adj. (Clearc, s.) Curled : cincinnatus.
• Clas, (Glas), s.f. A pit, lock, furrow : fovea, se- S.D. 10.
ra, sulcus. OR. Vide Clais, and Glas, s. Clearc, -aidh, chl-, v. a. Spread, curl, arrange
. Clas, 5. m. Llh. Vide Gleus. extende, cincinna, stria. MSS.
Clasach, -aich, -ean, s.f. N. H. Vide Closach. • Clear-na caine, *. m. Poet of the tax : vectiga-
• Clasach, adj. Fat, fatted pinguis, saginatus. O'R.
: lium poeta. Sh.
• Clàsaiche, *. m. A singer : cantor. MSS. Cleas, -a, -an, *. m. 1. A
play, trick, craft : do-
Claspa, -an, s. m. A clasp fibula. Llh. et Voc. 19.: lus, lusus, astutia. Mcuf. V. 2. feat, deed of A
Clasp, -aidh, chl-, v. a. (Clasp, s.) Button, tye: heroism, or valour : facinus, gestum. Oss, pass.
fibulis annecte. MSS. Hebr. D^p heles, illusio.
Clath-naire, *./ hid. (Cleith, et Nàire), Bashful- Cleasach, -aiche, adj. (Cleas), 1. Playful, crafty
ness : verecundia. Voc. 33. ludibundus, astutus, subdolus. C. S. 2. Perform-
Clè, {potìus Clì), s.f. ind. 1. The left hand manus : ing feats of valour : facinora edens. Llh.
sinistra. O'B. 2. Evil, injury malum, injuria. : Cleasachd, s. f. ind. (Cleas), 1. Playing : lusus,
OR. 3. For " Cleith," dat. of " Cliath," The actus ludendi. Fing. i. 27. 2. Performing of he-
field of a buckler. S. D. 178. marg. 4. Disposi- roic deeds : res arduas actio faciendi. " Droch
tion, nature : natura, indoles. Salm. cxxxix. 24. chleasachd." C. S. Foul play : fraudatio, illusio.
• Clè, adj. Left handed : laevus, scaevus. Llh. Cleasachdach, -aiche, ad;'. (Cleasachd), Playful
Cleaciid, -an, *. /. 1. A
ringlet of hair : cincin- ludibundus. O'B.
nus. C.S. « C/eocMi' na greine." S.D.UQ. Cleasachdaich, -e, s.f. C. S. Vide Cleasachd.
The rays of the sun : radii solis. 2. bunch, or A Cleasadh, -aidh, s. m. Fing. i. 92, Id. q. Cleas-
fillet of carded or combed wool : fasciculus vel
vitta lanae carminatae. C. S. " Air a chleachd." Cleasaich, -idh, chl-, v. n. Play : lude. O'R.
In order, the branches one way and the roots an- Cleasaiche, -ean, s. m. (Cleas), A stage play-
other. Compositus, radicibus hue, ramis illuc di- er, juggler, tricky fellow, quack, mountebank : his-
!, ut ei ;, filic trio, ludio, prsBstigiator, homo astutus, illusor,
Cleachd, -aidh, chl-, v. a. et n. 1. Accustom : medicus circumforaneus, pharmacopola. Voc. 28.
assuesce. O'B. 2. Be accustomed, be wont: Cleasaidheachd, /. ind. (Cleasaiche),
*. Craft,
sole. " Mar a chlachd e bhi deanamh." C. S. As subtlety : dolus, astutia, versutia. Llk. Id. q.
he was wont to do. Sicut solebat facere. Cleasachd.
Cleachd, Cleachda, s. m. Llh. et Bibl. Gloss. Cleath, pres. part. v. Ceil, q. vide. Hiding : celans.
Vide Cleachdadh. C. S. Vide Cleith.
Cleachdach, -aiche, adf. (Cleachd, v.) 1. Usual, . Cleath, s.f Llh. Vide Cleith.
customary solitus, pro more. Llh.
: 2. Thick, • Cleath, s. m. A prince, chieftain : princeps, phy-
clustering densus, racemosus. Macinty. 37.
: larcha, regulus. OR.
Cleachdail, -e, adj. (Cleachda, s.). Customary, • Cleatha, s.f. A
goad, rib stimulus, costa. OR. :

habitual : pro more, consuetus, solitus. OB. et « Cleathach, -aiche, adj. (Cleath), Ribbed : costa-
C.S. tus. OR.
Cleachdadh, -aidh, -aidhean, s. m. et pres. part. • Cleathaireachd, s. f. ind. Rusticity, boldness :

V. Cleachd. Practice, exercise, use, custom exer- : rusticitas, audacia. O'R.


citatio, usus, experientia, mos, consuetudo. PI. • Cleathard, adj. Steep, inaccessible praeruptus, :

sometimes " Cleachduinnean." Voc. 34. 153. Llk. inaccessus. Llh.


et aS. • Cleathard, s. m. Fame, eminence : fama, emi-
Cleachdta, perf. part, of v. Cleachd. Accustomed, nentia. Oder.
wont solitus. Dan. Shol. iii. 8.
: • Cleath-chur, s. f. 1. Relation by blood : con-
CLE g 32 CLE
sanguinitas. Llh. 2. A genealogical line : several farms so named clivus asper, quo nomine
:

ordo prosapiae, parentum series, arbos gentilitia. plura praediola distinguuntur. " Cleit," Parish of
OR. Clatt. B.Bret. Clet. Scot. Clett, Cleuch, Cleugh.
Cleathramh, s. m. Partiality, prejudice partium
' :

studium, praejudicium. Llh. et O'R. Cleiteach, -eiche, adj. (Cleit). 1. Feathery: plu-
Cleibe, -EACHA>f, s. m. An instrument for laying mosus. lob. xxxix. 13. 2. Rocky : scopulosus.
hold of fish instrumentum quoddam piscatoriuni,
:
as.
hamus. C. S. Scot. Clip. 2. The instrument Cleiteadh, -idh, -ean, m. (Cleit, 2.), A ridge
s.

with which the St. Kildians catch their sea-fowls. of rocks in the sea : rupium in mare excurrentium
Hist, of St. Hilda. dorsum. Sh.
Cleibh, gen. pi. of Cliabh, q. vide. Cleiteag, -eig, -an, s. f dim. of Cleit. A little
- Clèibhin, s. m. Llh. Vide Cliabhan. quill, a snow flake: plumula, floccus niveus. O'R.

Cleid, -E, -EAN,s./. A flake: floccus. C. S. Scot. et as.


Cleath, cloth. Belr/. Kleeat. Cleiteagach, -aiche, adj, (Cleiteag). 1. Downy,
Cleideach, -eiche, adj. (Cleid), Flaky : floccis in- fleaky
: mollis, tener, floccatus. O'R. 2. Craggy,
gentibus. C. S. rocky: scopulosus. O'R.
Cleideag, -eig, -an, s.
f. dim. of Cleid. A httle Cleitean, -ein, -an, s. m. dimin. of Cleit. 1. A quill,
flake : flocculus. C. S. down penna, pluma, lanugo. C. S. 2. A pent-
:

Cleideagach, -aiche, adj. (Cleideag), Featherj', house, eaves of a roof: compluvium, stillicidium.
flaky : plumosus, floccatus. C. S. Llh.
->
Cleidhe, s. f. A chalice, cup : calix, poculum. Cleith, -e, -ean. 1. A stake: sudes, vallus. C.S.
OR. 2. A goad : stimulus. C. S. 3. An oar : remus.
Cleir, -e, s.f. 1. The clergy: ordo sacer, clerici. A.M'D. 4. A roof: tecti fastigium. " Cha 'n
" Mar 'eil uam ach an gionach, fliiùmise thusa a theachd a steach fo m' cleith."
'•
Glioibh mi 'ni mionach na cUir e." R. D. Mat. viii. 8. I am not worthy that thou shouldest
If I want but giecd, in the bowels of the clergy I come under my roof. Non dignus sum te venire
shall find it. Si desit mihi voracitas tantum, inve- sub tectum meum. 5. hill, eminence : mons, A
niam earn in visceribus clericorum. 2. presby- A locus editus, verruca. Llh. Or. KXiiu, claudo,
tery : presbyterium. N. H. et, celebro.
« Cleirceach, adj. Clerical clericus, ecclesiasti- : Cleith, s.f. et pres.part. v. Ceil.
-e, conceal- A
cus. OR. B. Bret. Cloarec. ment, concealing : occultatio. " Agus o eunlaith
Clèireach, -ich, s. m. 1. clerk, writer: scriba. A an athair tha i an cleith." lab. xxviii. 21. And
Voc. 44. 2. clergyman : A
clericus, presbyter vel from the fowls of the air it is hid. Et a volatili
sacerdos. Voc. 39. " Fear a bhios aig a' chlàr coeli est in occultatione. Hebr. i^bj chele. Chald.
sgrìobhaidh." i. c. He who sits at the writing
"b"^ clei, clausit. Gr. Khuoi, claudo ; KXn;, clavis.
table. ad tabulam scriptoriam. Sh. 3.
Qui slhU'I
A church-otliixT, pnichiimer of banns : sa-
(.Irrk.
Fr. Clef.

crista, futui-ai-um nuptiarum denunciator. Cleith, dat. of Cliath, q. vide.


" Oir thachair mi eadar an sagart 's an cleireach." Cleith, -idh, chl-, v. a. Conceal : occulta. O'R.
R.D. « Cleithe, pret. part. v. Cleith. Llh. Vide
For I chanced to be between the priest and the Ceilte.
clerk. Nam incidi inter sacerdotem et sacristam. Cleitheach, -eiche, adj. (Cleith), Private : priva-
Fr. Clerc. tus. Lih.

Cleireachd, s.f. ind. (Cleir), Scholarship, clerk- Cleitheachd, s.f. ind. (Cleith), Lurking : occulta-
ship, clergy : literarum peritia, clericatus, clerus. tio. Llh.
Llh. Cleith-inntinn, s.
f (Cleith, et Inntinn), Mental
• Cleireachd, s. The church, clerkship : eccle- reservation dissimulatio.
: C. ^S".
f.
sia, clericatus. O'R. * Cleith-mhiosguis, s.f. A private grudge odium :

Cleirich, gen. et pi. of Cleireach, q. vide. occultum. Llh.


Cleirsinneachd, s.f. (Cleireach), Clerkship, the Cleitig, -ean, \s. f A
denomination of land, one
business of writing : scribae officium, seu munus. Cleitinn, -e,
J
cow's grass portiuncula quaedam :

Vide Cleireach. agri, quanta unam vaccam pascendo sufficit.


Cleit, -e, s.f 1. A
quill feather. C. S. 2. cover-: A Hebrid.
ing of feathers : penna, pluma, plumarum tegraen. * Clè-lamhach, adj. Lett handed : sca;vus. Llh.
" Mar sgiath' nan colman luath, i. e. Cli-lamhach.

" Folaicht' le h-airgiod, is an cleit, * Cle-mhana, s. Mischief: damnum detrimen-


f
" Le h-òr a 's deirge snuadh." tum. Llh.
Salm. Ixviii. 13. Cleòc, 1 -A, -AN, el ANNAN, 6 cloak : pal- . A
As the wings of swift doves covered with silver, Cleòchd, J
lium.
and their feathers with gold of reddest hue. Ut " An cùirtein gorm tha iiunn on speur,
ala; columbarum, tect« argento, et plumae earum " Mu'n cuairt do'n cliruinne-ce mar chleòc."
auro ruberrimi coloris. 3. A rugged eminence Dug. Bitchan.
CLI 2 CLI
The blue curtain that is over the sky, around tlie gitorum circa tibiae foramina volitr

earth as a cloak. Aulaum caeruleum quod est A. M'D. Gloss.


trans ab aethere, circum orbera terrarura sicut pal- » Cliamhach, -aich, s. m. A fox : vulpes. Llh.
Cliamhuinn, gen. pi. Clèimhnean,
Cleamiina;
i
Cleòchd, -AiDir, CHL-, V. a. (Cleòchd, s.) Cloak : Cliamiiuin, J
etCLEAMHNAN,s.m. (Cliabh, 2. et
vela, contege. C ^S*. Duine), A son-in-law gener. " Ciod ì mo bheatha, :

Cleochdan, -ain, -an, s. ill. dim. of Cleòchd. A no teaghlach m' athar, gu 'm bithinn a' m' chliamh-
little cloak :palliolum. C. S. uin aig an righ?" 1 Sam. xviii. 18. Wliat is my
Cleod, -eoid, -ean, s. f. A
horse-fly : tabanus. life, or my father's house, that I should be a son-

a s. in-law to the king ? Quid est vita mea, vel domus


Clì, ^ adj. 1. Left handed, left : sinister, scae- patris mei, quod futurus sim gener regis ? In the
Clìth, -e, ) vus. Voc. 139. " Tha cridhe amadain plural it commonly signifies any near relations by
air a làimh cMt." Eccl. x. 2. fool's heart is at A marriage affines. Lot. Cliens.
:

his left side. Animus stolidi est ad latus sinis- Cliar, -eir, s. f. 1. A poet poeta. Macf. V. :

trum. B. Bret. Clez. 2. Kind : benignus. " Ceann uidhe nan cliar 's nan seanchaidh." Oran.
" Tlia clann nan righ gu cli is caoin." Keat. The resting place of poets and tale reciters.
Oiffknam. 137. Locus quietis poetarum, et narratorum. Wei.
The race of kings is kind and gentle. Est proles Cler, music. 2. A brave man : vir strenuus. Maef.

regum benigna et blanda. V. " Cliar nan cath." ^. B. 73. War troops
Clì, s.f. iiid. 1. vires, vis. C. S.
Strength, vigour : bellatores. 3. A society : societas. Sh.
2. Ribs : C. S. Vide Cliathach. 3. The
costs:. Cliar, -a, adj. Gallant, brave: fortis, strenuus, hel-
body corpus. Llh.
: lo clarus. Sh. et C. S.
• Cli, s. m. A
successor to an episcopal see : qui Cliarachd, ind. Ì s. m. et/. 1. Singing: can-
subit in locum episcopi. Llh. 2. poet of A Cliaraidheachd, ind. V tio. Sh. 2. Feats of
the 3d. order : poeta tertii ordinis. OR. Cliarachas, -ais, ) strength in wresthng :

• Clia, s.f. (i. e. Cliath), All the fingers in piping: pancratium. O'R.
omnes digiti sonum tibia modulantes. A. M'Z>. Cliaradh, -aidh, s. m. Singing, music : cantio, mo-
Gloss. dulamen. A. M'B.
Cliabh, -ÈIBH, s. m. 1. A
certain kind of basket Cliaraiche, -ean, s. m. (Cliar, 1.) A songster:
burdens : sporta, vel corbis quaedam, ad
for carrying cantor. Llh.
onera portandum. Scot. Creil, Creel. Jam. * Cliar-ealain, s. m. A band of bards : poetai-um
" Mo phears' fo phian, mo chroit fo chliahh." ccetus. MSS.
R.D. Cliaranach, -aich, s. m. (Cliar, I.) 1. A bard,
My body in pain, my back under the basket, or songster poeta, cantor. Steiu. Gloss. 2.
: swords- A
creel. Corpus mei sub dolorem, meum dorsum man : strenuus miles, gladiator. C. S. 3. sword A :

sub corbe portatoria. 2. The chest : pectus, gladius. 3Iacf. V.


thorax. Chi AT A, part. Vide Cliathta.
" Bhuail a chridh" gu h-àrd 'li a chliabh." Cliatan, -ain, -an, s. m. level plot of ground A :

Fbig. iii. agellus planus. Provin.


His heart beat high in his breast. Pulsavit ejus Cliath gen. Clèithe dat. Cleith, s.f
;
man's
; A
cor alte in pectore suo. " Cliabh gùin." Voc. A chest pectus, thorax, sternum. C. S.
: 2. (Cliabh),

boddice, a stomacher pectorale togse muliebris.


: A basket : corbis. C. S. Wei. Clwyd. 3. hur- A
" Cluibh," for " Cliabh." Vt. 44. Htòr. ai'^S dle, or fi-ame : crates. C. S. 4. A harrow : ras-
cliihh, corbis. trum. Macf. V. 5. A battallion : agmen militum.
Cliabhach, -aiche, adj. (Cliabh, 1.) Full of bas- OR. 6. Darning of a stocking : tibialium refec-
kets corbibus plenus. C. <S'.
: tio. Sh. 7. Treadles of a loom : jugi textorii in-
Cliabhan, -ain, -an, *. m. dimin. of Cliabh. A silia. OR. 8. A worm in distilling : dolii stil-

small basket, cage, boddice corbicula, loculus, : latii labyrinthus. A. M'D. 9. body, multitude: A
thorax muliebris. Ainsiv. Llh. agmen. e. g. " Cliath eisg, bhradan, sgadain." C.

Cliabh-fharsuing, -e, adj. (Cliabh, 2. et Farsuing), S. A offish, as salmon, herrings.


body Agmen
Broad chested : latus pectore. JFinff. i. 359. piscium, veluti salmonum, halecum. 10. The nine
• Cliabhrach, -aich, -aichean, s. f. Side, or trunk fiugers in piping : novcm digiti tibi<e sonum mo-
of the body : latus, seu truncus corporis. OR. dulantes. Sffpe " Cliath III," q. vide. 11. lat- A
Vide Cliathach. tice transenna, clathrus.
:
" 'G a nochdadh fein
Cliabh-sgeathrach, -Aicir, -ean, s.f. (Cliabh, troimh 'n cleith." Dan. Shol. ii. 9. Shewing him-
2. et Sgeith), A vomit: vomita, vomitio. Voc. self through the lattice. Ostendens sese per clath-
27. runi. /''/. Claye, a harrow. Gr. K/.£;w, claudo.
Cliadan, -ain, -an, s. m. A burr, burr-dock : arc- Chald. ^b2 chla, et -hz chli, clausit, continuit.

tium lappa. Linn. Sh. et C. S. v'. a. (C'riath, 4.) 1. Harrow :

• Cliadh, s. m. Antiquaries antiquarii. Sh. :


occa. C. S.
Clia lù, s.f. iml. (Cliath, et LÙ), All the fingers in
motion, playing on the pipe-chanter omnium di- :

VoL. I.
CLI 2t CLI
of the ribs : costarum crates. C. S. 2. The chest paleare. C. S. 2. A dupe : homo insulsus, alie-
pectus, sternum. Id. q. CHabh, 2. 3. A battle, nis artibus obnoxius. C. S.
conflict : proehum, conflictus. Sh. et O'R. t Clibheadh, s. /. Stumbling, stepping : tituba-
Cliathag, -aig, -an, s. /. dim. of Chath. A little tio, actus gradiendi. O'R.

hurdle, or harrow : crates exigua, rastellum. Llh. • Clibhiseach, -eiche, adj. Peevish : morosus. O'R.
App. * Clibhiseachd, s. /. itid. (Clibhiseach), Peevish-
Cliathair, -e, -ean, s. m. (Cliath, et Fear), A ness morositas. Llh.
:

harrower : occator. C. S. • Clibin, -e, -ean, s. m. (i. e. Clibein), A piece,


Cliathan, -ain, -an, s. m. A breast : pectus. LUi. segment : frustum, segmentum. PL et Llh.
Cliath-bharraich,;j;.-an-barraich, s.f. (Cliath, * Clibis, s.f. tumult A tumultus. Llh.
:

et Barrach), A
birch hurdle, or frame for the door Clibist, -e, -ean, s.f. A
misadventure casus ini- :

of a summer booth : crates e betulae vimhiibus quus. C.S.


contexta qua clauditur tugurium pastorale. C. S. Clibisteach, -eiche, adj. (Clibist), Unfit, unhandy
Cliath-chliata, pi. -AN-CLiATA, S.f. harrow : A inhabilis. C. S.
rastrum. Voc. 94. * Clich, -idh, chl-, V. a. Assemble : congrega.
Cliath-chòmhraig,jo/.-an-còmhraig,s./. (Cliath, 3ISS.
9. et Cònihrag). 1. A batallion : agmen miiitum • Clicheadh, -idh, -ean, s. m. An assemblage
acie instructorum, acies armata, milites in acie di- hominum conventus. O'R.
raicantes. 3ISS. 2. A hero heros. : MSS. Clìchd, -e, -ean, s.f. 1. An iron hook, or hinge:
Cliathdan, -ain, -an, s. m. Voc. 69. Vide Clia- harpago, hamus ferreus. C. S. 2. A cunning
dan. trick : dolus. C. S. Scot. Cleik. Jam. B. Bret.
Cliath-iaruinn, pi. -an-iaruinn, s.f. (Cliath, Cliket.
et larrun), A pot trivet : tripus, oUa; sustentacu- Clìchd, -idh, chl, v. a. (Clichd, «.), Shut up by
lum ferreum. Voc. 88. means of a hook, or hooks necte hamis, vel bra- :

Cliath-làimhe, pi. -AN-LÀIMIIE, S.f. (Cliath, et chiis mutuis insertis confibula. C. S.


Lamh), A hand-barrow : vehicukmi manu versa- Clìchdeacii, -eiche, adj. (Clichd, 2.), Cunning,
tile. Macf V. artful, fraudulent : versutus, vafer. " Gu clich-
Cliath-lù, (i. e. Cliath-luath). 1. Id. q. Clia deach carach." C S. Cunningly, and craftily
-1Ù. 2. The quickest part of a pipe war-tune, vafre, astute. Scot. Clelky.
or Crùn-luadh. Macdmmld's Pipe Music, Edin- Clì-lamhach, adj. (Cli, adj. et Lamh), Left-hand-
ed SCECVUS. C.S.
:

Cliath-luaidh, 2^}- -an-luaidh, s. f. (Cliath, et • Chnnceadh, -idh, -ean, s.m. A jingling: tinni-
Luadh), A fuller's frame, or hurdle : fullonis cra- tus, crepitus. Voc. 160.
tes, as. Cliob, -aidh, chl-, v. a. et n. 1. Stumble, slip :

• Cliathog, -oig, -ean, (Cliath), The spine, or tituba, vacilla. C. S. 2. Tear in pieces : lacera.
back dorsum, spina, tergum. Llh.
: Llh.
• Cliathrach, adj. Breast-high : ad pectoris altitu- Cliobadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cliob.
dinem. Sh. et OR. Slipping, stumbling : titubatio, vacillatio. C. S.
Cliath-ramh.^j;. -AN-RÀMH, S.f. (Cliath, et Ràmh), Cliobaire, -an, s. m. (Cliob, et Fear), A clumsy,
A set of oars ordo remorum. A. M'-D.
: silly person, a simpleton : lionio inhabilis, futilis,
Cliath-sheanchais, pi. -AN, -sEANCHAis, (Cliath, nuUius pretii, cui quid facile cripitur. S.
('.

et Seanchas), A
: tabula gc-
genealogical table Cliobaireachd, s.
J',
ind. (Cliobaire), Clumsiness,
nealogica. Mcu;f. V. " Fliuair thu cliù na clia- silliness, inexpertness : ignavia, inhabilitas, futih-
shemicliais." Thou hast obtained
Madnty. 56. tas. C. S.
the praise of the genealogical table. Tulisti fam- Cliobain, -ean, s. m. A dewlap : paleare. C. S.
am tabulae genealogicae. Cliobalachd, s.f. ind. Vide Cliobaireachd.
Cliatii-uinneig, pi. -an-uinneig, s.f. (Cliath, et Cliobar, -air, s.m. Sleet: nix cum pluvia com-
Uinneag), A balcony podium, meniana. Voc. 84. : mixta. C. S.
Cli Cliobhach, -AlCHF, adj. Curled, rough : crispatus,
dangling, or hanging loosely from another asper. -S7(. et OR.
adnata, vel tale quidlibet impensum. MSS. * Cliobhuna, s. m. A rug : stragulum hispidum.
Clibeag, -eig, -an, s.f. 1. A trick, wile, imposi- Llh.
tion : dolus, fallacia. C S. 2. An accident, or Cliobag, -aig, -an, s.f. A filly: equula. Llh.
awkward performance : res fortuita, vel inhabilitcr Cliobag-eich, «. /. (Cliobag, et Each), A shaggy
acta. C.S. equulus hispidus. PL
colt :

Clibealachd, s.f. ind. (Clibeil), Clumsiness, silli- » Dejection of aspect: moestus as-
Cliobsa, s.f.
ness : inconcinnitas, rusticitas, futilitas. C. S. MSS. Gr. ExXz-vj/;?, eclipsis.
pectus.
Clibeil, -e, adj. (Clib), Clumsy, silly: inhabilis, Cliof, -a, -ANNAN, S.f. Acliff: scopulus. C.S.
dexteritatis expers. C. S. Gertn. Klippe. lielg. Klip, rupes montana.
Clibein, -e, -ean, s. m. dim. of Clib. 1. little A Wacht.
extraneous appendage, an excrescence, a dewlap : Clìogair, -idh, chl-, v. a. (Cliogar, s.), Croak
res exigua adnascens, aut inhabilitcr dependens, crocita. 3ISS.
CLI c

Clìogar, -air, s. m. A croaking : actus crocitandi, * Clithre, s.


f A guard : custodia. O'R. Gr.
coaxandi. MSS. KXrjSpov, claustrum.
• Clios;arsa, adj. That croaks : crocitabundus. Clitig, -e, -ean, s.f. Vide Cleiteag.
07?. Cliù, ffai. Cliù, Cliùtha, s. m. Praise, fame, re-
• Cllolunta, adj. (Cli, s. et Lùthanta), Stout, po- nownlaus, fama, gloria.
:

tent, hearty : fortis, potens, hilaris. Llh. Bu shòlas team, 's b'e mo chlià,
"
Cliopach, -aiche, adj. Halt in speech: balbus. " Bbi leagadh gu dlù nan ceud."
as. Fing. i. 115.
Cliospach, -aiche, adj. Lame claudus. Voc. 29. : It was my joy, and my fame, to cut down thickly
Cliostar, -AIR, -AN, s. »i. A clvster clyster. Voc. : the hundreds. Fuit gaudium mihi, et fuit mea
27. Fr. Clystere. gloria, sternere confertim centurias. Wei. Clod.
• Cliotach, -aiche, adj. Sh. Vide Ciatach. Gr. K>.£os, gloria; KXvw, audio; KAs/w, celebro.
Clipe, -ean, s.f. 1. a S. Id. q. Cliob. 2. (/</.) Hebr. "ppp kilil, to make bright.
Fraud, deceit : fraus, dolus. C. S. Gr. KXetos, Cliùchd, -aidh, chl-, v. a. Mend nets: retia re-
furtum. lice, as.
Clip, idh, chl- v. a. Hook: hamum insere. Cliùchdach, -aiche, ad/. 1. Hooked : hamatus.
Sh. O'B. 2. Cunning, deceitful : subdolus, fraudu-
Clip-lamhach, -aiche, adj. (Clip, et Làmh), Un- lentus. as.
handy, having feeble hands : inhabilis, cui torpent Cliùciidadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cliùchd.
A mending of nets : retium refectio vel restaura-
Clip-làmhachas, \ s.f. (Clip-Iàmhach), Unhandi- tio. as.
Clip-lamhaiche, J ness : inhabilitas, imperitia. Cliùciidair, -e, -ean, s. m. (Cliùchd, et Fear), I.
A mender of nets retium sartor. C. S. : 2. A
Clis, -e, adj. Active, quick, nimble : agilis, vividus, maker of nets qui retia facit. C. S.
:

promptus, strenuus. Macf. V. " Na fir chlise." Cliùchdaireachd, s.f. ind. (Cliùchdair). 1. The
The merry dancers. Aurora borealis.
C. S.
Clis, idh, chl-, v. a. et n. 1. Leap, skip sali, subsili.
art of mending nets : ars sarciendi retia. C S.
:
2. Cunning,
artifice : techna, artificium. C. S.
Llh. 2. Frustrate, deceive : frustrare, falle. Ll/i. Cliùd, -a, -an, s. m. A
stroke with rhe fingers: ic-
Cliseadh, -idh, -idhean, s. m. et fres. part. v. tus a digitis factus. C. S.
Clis, A skip, or jump : saltus. Llh. * Cliùd, adj. Squint-eyed : strabus. Llh.
Clisg, idh, chl-, v. a. et
Start, startle, leap for Cliùdan, -ain, -an,
ti.
s. m. dim. of Cliùd. A little
fear : expavesce.
exili, subsili, stroke with the fingers : levis ictus digitorum.
" Chlisg feidh
earba san fhraoch." is " Cliùdan cliadan." C. S. Children's play. Cre-
Fing. i. 6L pundia. Vide Cliud.
Deer and roe startled in the heath : subsiluerunt Cliùiteach, -eiche, adj. (Cliù), Famous, renown-
cervi et caprese in erica. ed: inclytus, Celebris. Voc. 131. Gr. KXuro;, in-
Clisge, s. m. Vide Chsgeadh. clytus.
Clisgeach, -eiche, (Chsg, v.), Startling, fear-
adj. Cliùiteachadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Cliùit-
ful, timid: subsiliens, meticulosus, pavidus. Macf. ich. Celebrating : celebratio, laudatio. C. S.
Cliìj-mhor, -oiRE, adj. (Cliù, et Mòr), Glorious:
Clisgeadh, -idh, -idhean, s. m. et pres. part. v. pra;clarus. C. S.
Clisg. A startling subsultus, subitus pavor, tre-
: Cliìj-oirdheirc, -e, adj. (Cliù, et Òirdheirc), Illus-
pidatio. " A chlisge," " A
chlisgeadh," adv. In triousfama illustris. C. S.
:

a start, instantly. Uno saltu, raox, statim, con- CliÙtach, -aiche, Tern. i. 420. Vide Cliùiteach.
Cliùthachadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Cliùth-
Clisneach, -ich, -ichean, s. f. 1. A bar-gate aich. Celebrating actus laudandi. C. S.
:

posticum. C. S. 2. Lameness of body macritudo. : Cliùthaich, ì -idh, chl-, v. a. (Cliù), Praise, ce-
Madnty. 61.
Clis
Cliùitich, j lebrate : celebra, lauda. C /S".

Cliùthaichte, pret. part. v. Chiithaich. Celebrat-


Gi ed : celeber, laudatus. C. S.
Clisteachd, s.f.ind. Activity, dexterity: a; Cliùthar, -aire. Tern. ii. 287. Vide Cliuthmhor.
dexteritas. Llh. Cliùthmhor, -oire, adj. Vide Cliùmhor.
Clìth, -e, adj. 1. Left: sc fus, leevus. Voc. 15. Cliùthmhorachd, s. f. ind. (Cliùthmor). Vide
2. Close, true : compactus firmus, verus. Llh.
3. Vile : vilis. " A' choli n chlith." A. M'D. Cliù-thoillteanach, -aiche, adj. (Cliii, et Toill-
The vile body corpus vile.
:
teanach), Praiseworthy laude dignus. C. S. :

Clìth, -e, s.f Vide Cli, s. Clò, s. m. Clòtha, pi. Clòithean, et Cloithn-
* Clitheag, s.f. A gap : semita, callis. Provin. tean. 1. Coarse broad cloth pannus latus genere :

Clìth-lamhach, adj. (Clith, adj. et Làmh(, Left- crassior. C. S.2. print, impression A
typus, im- :

handed : scaevus. C. S. Wei. Cleddow. pressio.


Macf. V. 3. printing press prelum. A :

Clìth-lamhachd, s.f ind. (Clith-lamhach), Left- " Do


bhuaileadh so ag do in Dun Edin, darab
handedness : scaevitas. C. S. comhainm Dùn-monaidh." Cars. Lit. titul. This
Gg 2
CLO 2i

Avas struck (off) at press in Edinburgh, otherwise


called " Dun-monaidh." Excudebatur hoc, apud
prelum Edinburgi, alias " Dun-monaidh." 4. A Cloch-mheallain, s.f. Fing. ii. 289. Vide Clach-
peg clavus, acicula, pessulus. O'R. 5.
nail, pin, : mheallain.
A gloom, vapour obscuritas, caligo. " Cha tuit
: Clochmiior, -dire, adj. (Cloch, et Mòr), Stony
cla codailno suain air fear-coimhid Israeli." Siiiin. lapidosus. Voc. 136.
cxxi. 4. Slumber, or sleep, shall not fall on the Clochran, -ain, -an, s. m. Macf V. Vide Clach-
keeper of Israel. Nee somni caligo nee sopor in-
cidet custoditori Israelis. Clochranaich, -e, s.f. Macf. V. Vide Clocharn-
• C1Ò, s. ill. defeat A : clades bello accepta.
OR. 2. The sea : mare. OR. Cloch-reathnach, s.f. The herb polypody, or oak
' C1Ò, m. I. Variety, change varietas, niuta-
s. : fern : polypodium. O'R.
tio. O'R. 2. A pair tongs : forceps. OR. Cloch-shneachd, -a, Voc. 5. Vide Clach-mheall-
Vide Clobha.
Clobha; ^/. Clobiiachan, s.m. A pair of tongs:
More frequently, Clach ghaireil, q. vide.
Voc. 87. Arab. iLiV^ hhlabet, tongs.
forceps. Clocii-shùil, -ùla, -ean, s.f pearl-eye, that of A
Clobhsa, -aciian, s. m. (7. 's. Id. q. Clabhsa. an infant gazing at an object with pleasure : oculus
Clò-bhuail, -idh, CHL-, V. a. (C1Ò, 3. et Buail), gemmeus, aliquod cum voluptate
scilicet infantuli
Stamp, print : signa, imprirae, typis vulga. C. S. conteniplantis. C. S.
Clo-bhuailte, /)er/! part. v. Clò-bhuail. Printed :
Cloch-siiuileach, -eiche, adj. (Cloch-shuil), Hav-
impressus, typis mandatus. Macf. V. ing pearl eyes, (clear, round, full) : oculos habens
Clò-bhuailteik, -e, -ean, «. m. (Clò, 3. Buail, et genimeos, (lucidos, rotundos, plenos). " Gach
Fear), A printer : qui typis imprimit vel excudit. eunan beag bachullach, chloch-shidkach." Sgeul.
Macf. V. Each little, curl-feathered, pearl-eyed bird. Quae-
Clò-bhualadh, -aidh, s.m. etpres.part. v. Clo- que avicula plumis crispatis, oculis gemmeis.
bhuail. Printing, an impression : impressio, libro- Cloch-thàirnge, s.f (Cloch, et Tarruing), A load
rum editio. 3Iacf. V. stone magnes. O'R. et C. S.
:

Clòca, -CHAN, s. m. Vide Cleòchd. Clod, -a, -an, s. m. A


clod, turf: cespes, gleba.
Clòcach, -AiciiE, afìj. Slouched: galerus cui latus " A' sguabadh chlod is clach is chraobh."
et inhabilis est margo. " Co am fear ud air am S. D. 226.
bheil an ada chlòcach ?" C. S. Who is that who Sweeping clods and stones, and trees. Auferentes
wears the slouched hat? Quis est ille qui gerit ga- glebas, lapides, arboresque.
lerum niarginibus demissis .''

Clod, -aidh, chl-, v. a. (Clod, *.) Clod, pelt with


Cloch, Cloiche, pi. -AN, LUi. Id. q. Clach.
I. clods : cespitibus impete, glebis conspurca. C. S.
2. The gravel : calculus, (morbus). Llh. 3. Pupil Clodach, -AICII, s.f. Dirt, slime: coenum, limus.
of the eye oculi pupilla. Salm. xvii. 8.
: 4. The Llh.
herb henbane : hyoscyamus, herba. O'R. Gr. Ka- Clodach, -aiche, «.) Full of clods, clod
a(^^ (Clod,
like glebosus, cespitem referens. C. S.
:

Clochach, -AICIIE, adj. (Cloch), Matt. xiii. 5. Ed. Clodaire, -EAN, s. m. (Clod, s. et Fear), pelter A
1767. Vide Clachach. of clods qui glebas egerit. C. S.
:

Cloch AIR, -e, -ean, s. m. Salm. cxviii. 22. Ed. Clodaireachd,


1753. Vide Clachair.
s. f ind. (Clodaire), Casting of
clods : glebarum egestio. C. S.
C'lochan, -ain, -an, s. m. O'B. Vide Clacharan. Clodan, -ain, -an, s. m. dim. of Clod. A little clod :

Clocharnach, -aicii, s.f. Wlieezing in the throat: gleba exigua. C. S.


ravis in gutture. Sh. Gr. Ka;;^>.a^w, strepito, re- Clodanach, -aiche, Cloddy, full of
adj. (Clodan),
sono, ebullio. small clods parvis glebis obductus. C. S.
:

Clociiarra, adj. (Cloch). 1. Set with stones : gem- Clod-cheann, -chinn, s. m. (Clod, et Ceann), A
tnatus, lapidibus ornatus. 3ISS. 2. Lively vi- : lump-head : caput crassum et iners. S. C
vidus.C.S. Clod-cheannach, -aiche, adj. (Clod-cheann), Hea-
CLOcii-nnEL.MNAicH, -E, *./. A Stamping: impressio, vy-headed : caput habens crassum et iners. C. S.
actus impriniendi. Sh. Clòdh, -A, -AN, s.m. 1. A print, impression : ty-
C'Locii-BiiuADriA; 7)/.-AN-BUADHA, S.f. precious A pus, vestigium. Llh. Id. q. Clò, 2. 2. A print-
stone gemma.: " Solus chlocha-buadha." Fing. i. ing press : prelum. Id. q. Clo, 3.
3.51. The shining of precious stones. Fulgor la- Clòdh, -aidh, CHL-, V. a. (Clòdh, 1.) 1. Print,
pillor 11 preti stamp imprime. Llh.
: 2. Conquer vince. Uh. :

Cloch-ciiinn ; pi. -an-cinn, s.f. Vide Clach-chinn. et O'B.


Cloch-chròcaidh, et Cròcadh), s. f (Cloch, Clodha, -achan, s. m. Voc. 87. Vide Clobha.
(-CHR0TAIDI1, 3Iacf. V.) A sort of mortar, mor- Clòdhadair, -e, -ean, s. m. (Clòdh, et Fear), A
tar-stone : caementi genus. Sh. et O'R. printer typographus. O'R.
:

Cloch-dhealbh;^;. -AN-DEALBH, S.f. A stone sta- Clòdh-bhuail, -idh, CHL-, V. a. Llh. et C.S. Id.
tue: imago lapidea. C. S. q. Clò-bhuail.
CLO 2 1 CLO
Clòdh-bhuailte, pret. part. v. Clòdh-bhuail. G. B. Cloigionn, -inn, s. m. Matt, xxvii. 33.
' Ed. 1767.
titul. Vide Clò-bhuailte. Vide Claigionn.
Clodh-fhear, -ir, s. m. (Clòdh, et Fear), A print- Cloilein, -e, s. m. dim. of Clò. C. S.
er typographus. Mac/. V.
: Clòimh, -e, et Clòmhach; dat. Clòimhidh, s.f.
Clòdh-ghalar, -air, s. m. (Clò, et Galar), Dizzi- 1. Wool : lana. C. S. 2. Down, of feathers : la-
ness vertigo. O'R.
: na (plumarum). C. S. " ClCiimh." N. H. Gr.
» Clodhuich, -idh, chl-, v. a. Approacli, contract y.y.aim, chlana. Gr. Grig. Gael.
appropinqua, contrahe. Sh. et O'R. Cloimh, -e, s.f. dat. Cloimhidh. C. S. Idem quod
• Clo-fhàsgadh, s. m. An impression of a book Claimh.
libri impressio, vel editio. XM. Clòimhdeachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.
Clog, -uig, s. m. 1. A bell campana. Hh. Id. q. : Clòimhdich. Shrugging, a rubbing of the skin a-
Clag. 2.A clock horologium. Vide Clag, et
: gainst one's clothes: humerorum contractio, cor-
Glag. Germ. Klocke. 3. A head caput. O'R. : poris in vestes frictio. C. S.
i. e. The skull whence " Clog," vel " Clag a'
; Clòimhdicii, -idh, chl-, v. a. Shrug the shoulders,
chinn," contr. " Claigionn," The head-bell, or rub the limbs against one another huraeros con- :

skull: cranium. trahe, artus confrica. C. S.


• Clog, -aidh, chl-, v. n. Sound as a bell : campa- Clòimheach, -icii, s. f. Down, plumage : lanugo,
na; sonum refer. Llh. pluma. Voc. 76.
• Clogachd, s.f. ind. (Clog), A belfry : campani- Clòimheach, -eiche. (Cloimh), W^ooly, fea-adj.
le. Llh. thery : laneus, plumosus.
C. S.
Clogad, -aid,)
A helmet Cloimheag, -eig, -an, s. f. shrimp, prawn : a- A
"^' "' .

Clogaide, I quilla in alga marina sub lapidibus degens. Voc. 72.


" Ceud clogad treun do chruaidh." Clòimheageach, -eiche, adj. Full of shrimps : a-
Fing. ii. 480. quillis abundans. S. C
A hundred strong helmets of steel. Centum galeae Clòimhean, -ein, -an, «. m. piece of wood that A
validas de chalybe. 2. A cone, pyramid conus, : fastens the bar of a lock ligneolum in sera, quod :

pyramis. OR. pessulum cohibet. " Clòimhein, vel Clàirahein-


Clogaideach, -EicHE, Of^'. Wearing helmets : galea- doruis." Voc. et C. S. door-bar, or latch obex. A :

tus. as. Clòimhein, -e, -ean, s. m. An icicle, snot, slaver:


stiria, mucus, phlegma. C. S. Vide Reamaide,
Clogarn. s.f. A tinkling : tinnitus. Llh.
Splanguide, et Sglonguide.
s.f. (Clog, 2. et Snath- Clòimheineach, -eiche, adj. (Cloimhein), Hang-
ad), A gnomon. Ll/i, ing in snots, bubbles, or slavers : stiriae muci, sali-
* Cloguide, -can, s. m. voc. 114 Vide Clogad. va more stiriae dependens. C. S.
Cloguis, -e, -ean, s.
f. A woodi 1 clog : pero lig- Clòim: GUARGACii, -Aicu, s.f. Down : lanugo. C.
neus. Foe. 20. Cloimh-ghoirein." Hebrid.
Cloich, dot. et Cloiche, gen. of Cloch, et Clach, q. DH, dat. of Cloimh, q. vide.
vide. TEACH, -ICH, s./. Down of feathers lanugo :

Cloich-bheimneach, -eiche, adj. Stamping, pranc- rum. C.S.


ing : pedibus humum tundens, saltans, gressus glo- Cloinn, dat. et Cloinne, gen. of Clann, q. vide.
merans. Bibl. Gloss. Clois, -e, s.f. The herb stinking marsh, horse tail
* Cloichead, -eid, s.
f. pass-port A equisetum foetidum. C. S.
PI. * Clois, -idh, chl-, V. n. Hear : audi. OR.
Cloi The rattle in the throat of ' Cloisdean, Cloisdin, Sh. Vide Clàistean, Claist-
gutture raucitas. C. eachd, et Clàis'neachd.
Clòithlein, -e, s. m. Vide Clòilein.
:loichirein, -e, -ean, s. m. Lighff » Cloithear, -ir, s.m. (i. e. Claidheamh-fhear), A
champion : pugil. Llh.
» Cloichreach, s.f.\ . ^ ,
saxetum. Llh.
* Cloimh, s. m. An instrument to di-ess flax : in-
Cloichrean,..,l|A^'°"yP^^'=^ strumentum quo purgatur linum. O'R.
. s.f. Hail: grandc . /Sa/w. cxlviii. * Clomh, -aidh, chl-, v. a. Dress flax linum pur- :

8. Vide Clach-shneachd. ga. OR.


Clòidh, s. m. Vide Clòimh. Clomhach, -aiche, of^'. (Cloimh), Mangy: scabio-
» Cloidh, s. f. A paddock, small inclosure : area, sus. 3Iacf V.
sepimentum OR. Vide Cladh. Clomiiais, s.f. Cloves : cariophylla. Voc. 68.
Cloidheamh, -imh, Cloidhmhean, Cloidhean, * Clomhas, -ais, s. m. A trap : laqueus, tendicula.
s. m. Gen. iii. 24. marg. Vide Claidheamh. OR.
Cloidhean-doruis, s. m. A bolt : pessulus. Voc. * Clonn, -a, s. m. 1. A pillar : columna. Sh. et
84. OR. Fr. Colonne. 2. chimney piece A
_ n. Llh.
. Vide Claigionn. pluteus fronti camini aflLxus, vel opus fronti ca-
» Cloigineach, -eiche, adj. Llh. Vide Cluigean- mini insculptum, vel appensura. O'B. Sh. et
OR.
CLU i CLU
' C1ÒS, 5. in. Hearing, report : auditus, fama. Llh. Cluaineagach, -aiche, ad;'. (Cluaineag), Full of
" Do Chios," i. e. " Do chualas." B. B. Gen. little lawns, or pastures : pascuorum exiguorum
xlv. 16. Was
heard. Auditum est. plenus. as.
Clos, s. m. ind. Rest, stillness, sleep : quies, sopor. Cluaineireachd, iiid.) s.m. et/. Hypocrisy, trea-
" Nuair thuit dos air do shùilibh mall." Cluainearas, -AIS, j chery, deception: hypocri-
Croma. 42. sis, fraus, dolus, insidiae, fallacia. Llh.
Wlien sleep fell on thy slow (rolling) eyes. Quan- Cluaineas, s.f. (Cluain, 2.), Intriguing, arti-
-is,
do cecidit quies super oculos lentos tuos. " Gun fice : actio ineundi clandestina consilia. C. S.
chlos," adv. Incessantly : perpetuo. Cluaineiseach, -eiche, adj. (Cluaineas). 1. Re-
Clos, -aidh, chl-, v. a. et n. (Clos, «.) Hush, be mote, retired, fond of going alone remotus, segre- :

still : C. S.
tace, sile. gatus, solitudinis cupidus. C. S. 2. Intriguing
" 'Nuair chhsas caoin shith an raon." clandestinis utens consiliis. C. S.
Tern. iii. 159. Cluainire, -ean, s. m. Vide Cluainteir.
Wlien soft stillness quiets the field. Quando re- Cluain-ììn, -e, s.f. A corn-spurry : spergula ar-
quiescit blanda pax (super) canipo. vensis. OR.
Closach, -aich, -ean, s.
f. A carcase : cadaver. Cluainteir, -e, -ean, s. m. (Cluain, 2. et Fear),

Marf. V. A flatterer, seducer, hypocrite : adulator, decep-


Closadh, -aidh, *. m. et pres. part. v. Clos. Hush- tor, simulator. Llh.
ing : comprimens silentium. C. S. Cluainteireachd, s.f. ind. (Cluainteir), Flattery,
deception, crookedness, deceit : adulatio, deceptio,
lum. Voc. 84. curvitas, obliquitas, fallacia. 3Iacf. V.
* Cloth, adj. Noble, generous : nobilis, generosus. Cluaisein, -ean, s. m. (Cluas). 1. A porringer:
OR. scutella. Voc. 86. 2. A box on the ear : colaphus.
Cloth, -a, pi. Cloithean, et Clòithntean, s. m. CS. 3. A shoe-latchet calcei corrigia. N. H. :

1. Id. q. C1Ò. Gr. Kxau, neo. 2. A silly man : Cluan, -ain, -tan, -an, s.f. Vide Cluain.
ineptulus, homo futilis. " Rinn iad tìor-chlòth Cluanag, -aig, -an, s.f (Cluain, 2.), A cunning
dhiot." C. S. They have made you a perfect ci- woman mulier astuta. A. i)/'Z>.
:

pher. Homineni te nihili fecerunt. Cluanaire, -ean, s. tn. Vide Cluainteir.


' Cloth, s. 7)1. 1. A victory: victoria. O'i?. 2. Cluantaireachd, s.f. ind. Vide Cluainteireachd.
Fame, praise : fama, laus. Vide Cliù. 3. Cluaran, -ain, -an, s. m. 1. thistle : carduus. A
Wind : aura, ventus. OR. " Droighionn agus cluarain bheir e mach dhuit."
Cloth, -aidh, chl-, Mitigate,
v. a. (Cloth, s.) still, Gen. iii. 18. marg. Thorns and thistles shall it

restrain : mitiga, quiesce, cohibe. C. S. bring forth to thee. Spinas et carduos proferet
» Clotha, Was heard : auditum est. Ll/i. tibi. 2. A
sort of daisy: bellidis species. A.
* Clòthach, -aiche, adj. (Cloth, s.) Famous, illus- M'-D. Gloss. 3. A
sponge : spongia. Voc. 62.
trious : inclytus, illustris. Sh. et O'R. Cluaranach, -aiche, adj. 1. Abounding in
Clòthadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cloth. Mi- thistles : carduis plenus. C. S. 2. Fungous fun- :

tigating, calming : actio mitigandi, scdandi. Stew. ginus. C.S.


Gloss. • Cluara, adj.Steep, inaccessible : praeruptus, in-
» C1Ù, adj. Chosen : electus. OR. accessus. Llh.
» C1Ù, s. m. Vide Cliù. Cluas, -uaise, -an, s.f. An ear: auris. " An ti a
* Cluach, adj. Vide Clachach, Clochach. shuidhich a' chhuts, nach cluinn e ?" Salm. xciv. 9.
* Cluach, s. m. (i. e. Cliùthach), A hero heros. : He who planted the ear, shall he not hear ? An
Llh. plantator auris, non audiet ? " Cluas croinn."
Cluain, -e, -ean, et -tfan, s. f. 1. pas- A C. S. The ear, or earth-board of a plough. Au-
ture, green field, lawn pascuum, graminetum. : ris aratri, « Cluas poite." Voc. 88. The ear of
" Ann an chuiinibh glas bheir e orm luidhe sios." a pot : ansa ollse. " Faillein na cluaise." Voc. 13.
Sahn. xxiii. 2. In green pastures he makcth nie The root of the ear: auris radix. " Cluas a
to lie down. In pascuis viridibus facit me ut rccu- chridhe." C. S. The auricle of the heart cordis :

bem. Gr. X7.oav, herbam virentem XXasr,!/, in gia- ; auriculum. " Cluas gunna." C. S. The prime-
mineto accubantem. 2. bower, retirement ta- A : hole of a gun : sclopeti bellici conceptaculum.
bemaculum fi-ondeum, secessio, recessus. A. 3I'B. " Toll cluaise," Id. " Cluas siùil." sail-skirt A
3. Ambush, dissimulation, address, cunning, de- angulus veli. Wei. Clust.
ceit insidÌ8e,dissimulatio, fallacia, astutia. Foe. 174.
:
• Cluas, s. m. Joy, or gladness : laetitia, gaudium.
Cluaineach, -eiche, adj. (Cluain). 1. Full of pas- PI. et Llh.
tures, grassy pascuus, gramineus. R. 3I'I>. 259.
: Cluasach, -aiche, adj. 1. Eared : auritus, ansa-
2. Tricky, crafty subdolus, astutus. C. S.
: tus. C. S. 2. Having long ears : aures longas ha-
Cluaineag, -eig, -an, s. f. dim. of Cluain 1. A bens. C. S. 3. Deaf: surdus. Llh.
retired field, lawn, little pasture saltus vel gra- : Cluasachan, -ain, -an, s. >«. Bibl. Gloss. Vide
minetum exiguum, pascuum non magnum, agellus Cluasag.
sejunctus. C S. 2. A neat, ingenious woman : Cluasag, -aig, -an, s.f. 1. A pillow: pulvinar.
nitida nympha. A. 3PD. 25. C. S. 2. A pin-cushion : spinularium. Voc. 87.
CLU 2; ) CLU
Cluas-an-fheidh, s.
f. (Cluas, et Fiadh), Melan- goedia. (2.) Funeral games, or solemnities : infe-
choly thistle : carduus heterophyllus, vel helenioi- riae, pompae funebres.
" Tigh-cluiche." C. S.
des. Liffhtf. A theatrum. 2.
theatre
: battle : proelium. O'R. A
* Cluas-cliaoin, s. f. Tlie herb, wake robin, or 3. A
school vacation : recessus seu ferise scho-
cuckoo-pint : arum maculatum. O'R. lasticee. C. S.

Cluas-chiùil, s.f. (Cluas, et Ceòl), A njusical ear : Cluich, -idh, chl-, v. a. (Cluich, s.). Play : lude.
auris musica. C. S. ^.Z>. 117.
* Cluas-doille, s. f. (Cluas, et Doille), Deafness : Cluicheach, -eiche, tidj. (Cluich), Sportive, play-
surditas. Hh. ful : ludibundus. C.S.
Cluas-fhail, vel -fhàinne, -fiiàinntean, s.
f. Cluicheag, -eig, -an, s.f. rfm. of Cluich. 1. A
et m, (Cluas, et Fàinne), An ear-ring : inauris. little play : ludus exiguus. C. S. 2. fraud, A
Llh. trick dolus, fraus. C. S.
:

Cl.UAS-£iATH. S.f. (Cluas, et Liath), Colt's foot, Cluichealachd, s.f. ind. (Clulcheil), Playfulness
tussilago : farfara. Lighff. ludibundantia. C. S.
Cluas-luch, s.f. The herb, creeping mouse-ear, or Cluicheil, -e, adj. (Cluich), Playful : ludibundus.
hawk's weed hierucium pilosella. O'R.
: C.S.
Cluas-mhaothan, -ain, -AN, *. m. (Cluas, et Cluidhein, -e, -ean, s. m. C. S. Vide Claidh-
Maothan), The top of the ear : auris apex. O'R.
et C. S. Cluig, 1. gen. et pi. of Clag, q. vide. 2. A bubble :

* Cluasoil, adj. (Cluas), Loud : streperus. Sh. buUula. OR.


Cluas-ri-clàistin, s.f. Hearkener, character in a Cluigein, -e, -ean, s. m. (Clug, s.) 1. A little
romance auris ausculatrix, noraen fabulosum.
: bell tintinnabulum. C. S.
: 2. An icicle : stiria.
Cluas-sheud, -a, -an, s. m. (Cluas, et Seud), An C.S. 3. A
cluster: racemus. C.S. 4. Any
ear jewel : gemma, vel margarita auribus appensa. thing hanging, or dangling : quodlibet stirioe more
Llh. dependens. 3Iacf. V. " Cluigein feòla." C. S.
. Club, -aidh, chl-, v. a. Bend : flecte. MSS. A piece of meat : carnis appensa offula. " Clui-
Vide Lùb. gein cluaise." Macinty. 90. An ear-pendent : ra-
* Clùbadh. -aidh,
s. m. (Club, v.), winding bay : A cemosus pendulus.
maris reductus sinus. Sh. et OR. Cluigeineach, -eiche, adj. (Cluigein), Abounding
Clùd, -ùid, -a, -an, s. m. patch, or clout : pan- A in clusters, bells,hanging ornaments racemulis, :

niculus laceratus, assumentum. C. S. tintinnabulis, vel pendentibus ornamentis abun-


Clùd, -aidh, CHL-, V. a. (Clùd, s.) Clout, patch, dans. C.S.
mend assue, refice, resarci. C. S. Lat. Clud-o,
: Cluigeineach, -eiche, adj. (Cluigein). 1. Sono-
I shut. Hebr. JOin chut, consue. rous, jingling, chiming as bells : sonorus, tinniens.
Clùdach, -aiche, adj. (Clùd, s.). Abounding in Bibl. Gloss.
rags, covered with rags : pannis abundans, obtu- * Clùimh, s.f. Down, wool: lana, lanugo. Voc.
tus, pannosus. C. S. 76. et Llh. Id. q. Clòimh.
Clùdadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cliid. Co- • Clùimheach, -eiche, a^^'. (Clùimh). Vide Clòimh-
vering, botching actus assuendi. Llh. et C. S.
:

Clùdag, -aig, -an, s.f. dim. of Chad. little rag, A * Cluimhealta, s. f. 1. A royston-crow corvus :

or clout : panniculus. C. S. cinericeus. OR. 2. A flock of birds: grex


Clùdagach, -aiche, adj. (Cliidag), Full of, or co- avium. Llh.
vered with little rags panniculis abundans, vel : » Cluin, s.f Llh. Vide Cluain.
obtectus. C. S. Cluinn, -idh, pret. Chuala, pres. part. Cluinn-
Clùdaich, -idh, CHL-, V. a. Vide Clùd, v. tinn, t'. a. Hear: audi. " An sin c/?««mrfA mise."
Clùdaichte, pret. part. v. Clùdaich. Clouted : 2 Eachd. vii. 14. Then shall I hear. Turn au-
pannis sartus, assutus. C. S. diam ego. " Cha mho a chuala mi bheag m' a
Clùdair, -e, -ean, *. m. (Clùd, et Fear), 1. A thimchioU gus an diugh." Gen. xxi. 26. Neither
botcher, sartor. C. S. 2. cobbler veteramen- A : heard I aught concerning it till to-day. Neque
tarius. as. etiam audiveram aliquid de illo usque hodie.
Clùdan, -ain, -an, s. m. C. S. Id. q. Clùdag. " Chluinn," for " Chuala." S.D. 115. " Cluinn-
Clùdanach, -aiche, adj. (Cludan). C. S. Id. q. fidh," for " Cluinnidh." Salm. Iv. 19. Ed. 1753.
Clùdagach. Gr. KXuw, zAj/x;, audio. Wei. Clyw. Chald. "pp
Cluich, -e, -ean, -eachan, et -eannan, s. m. 1. hul, vox. B. Bret. Clew.
A play, game : ludus, lusus. • Cluinneach, -ich, s. m. A miner metallicus. :

" Fuaini an cluiche tuille cha 'n eirich, 3ISS.


" 'S iad an-aoibhinn arson mhic Duiblme." Clviì:ì:te, adj. et jierf. part. v. Clmnn. Heard: au-
S.D. 117. C.S.
ditus.
The sound of their play shall no more arise, and Cluinnteadh, Chluinnteadh, pret. sub. pass. v.
they sad for the son of Duino. Sonitus eorum lu- Cluinn. Would be heard C. S. : audiietur.
sus non iterum surget, et ipsi tristes, causa filii Cluinntear, for Cluinnear,/«^ hid. pass. v. Cluinn.
Duini. " Cluich-caointe." (1.) tragedy tra- A : Shall be heard audietur. C. S.:
CNA i •
CNA
CtuiNNTEiR, -EAN,
-E, s. »!. (Cluinn, Gt Fear), A • Cnadhoil, -e, *./. Whining : actio gemendi, que-
hearer : auditor. Llh. rendi. MSS.
Cluinnteireachd, s.
f. ind. (Cluinnteir). 1. Lis- Z^NAG, -AiG, -AN, s.
f. 1. A peg, knob paxillus,
:

tening actus auscultandi. Llh. 2. Craftiness as-


: : impages. C. S. 2. A crack, noise, knock crepi- :

tutia, versutia. OR. Vide Cluainteireachd. tus, strepitus, ictus. C. S. 3. wrinkle ruga. A :

Cluip, -iDH, CHL-, v.a. Cheat: decipe, falle. MSS. C. S. 4. Thowl pin of a rowing boat cymbae :

Gt. KX£^£. paxillus vel fulcrum quo renius in remigando niti-


tur scalmus. C. S.
;

Cluipeir, I Fear), One who cheats : deceptor, Z^NAG, -AIDH, CHN-, V. a. (Cnag, .?.) Crack, snap the
ftaudator. MSS. fingers, knock, rap, thump crepa, digitis crepita, :

Cluipireachd, s.f. bid. (Cluipeir), Deception, vil- feri, tunde, colaphis impete. Llh. et C. S. Fr.
lainy : fraus, deceptio. C. S. Crequeter. Germ. Knacken.
• Cluith, -e, -ean, s. m. Vide Cluich, s. Cnagach, s. f. Knottiness, sternness nodatio, :

Cluith, -IDH, CHL-, V. 11. Llh. Vide Cluich, v. asperitas, torvitas. Llh.
Cluitheach, -eiche, adj Vide Cluicheach. I^NAGAcii, -AiCHE, adj. (Cnag), Having pins, pegs,
Cluitheil, -e, adj. Vide Cluicheach. or knobs : paxillis, impagibus, instructus. Macf.
• Clumh, s. / 1. OB. Id. q. Clòimh. 2. A
cloak : pallium. Llh. Cnagadh, -AIDH, «. m. et pres. part. v. Cnag.
Clvmhach, adj. Wooly, hairy, rough : laneus, pilo- Knocking down : actus prosternendi. Macf. V.
sus, vellis asper. Bibl. Gloss. Cnagaid, -e, s.f.
• rap : ictus, colaphus. O'R. A
Clùmhar, -aire, adj. S.D. 83. Vide Clù-mhor. Cnagaidh, adj. Bunchy tuberosus. Llh.
• :

Clù-mhor, -dire, adj. Warm, sheltered: calidus, Cnagaire, -AN, s. m. (Cnag, et Fear), 1. knock- A
ab imbribus defensus, tectus. Macf. V. B. Bret. er qui pulsat, crepitaculum. C. S.
: 2. gill, A
Cloriar. noggin hemina, vasculum. C. S.
: 3. quart A
• Clumhthach, -aiche, adj. Hairy : villosus. B. B. measure: sextarius. Llh.
Gen. XXV. 25. Cnagan, -ain, -an, dim. of Cnag. 1. little knob, A
Clù-nead, -nid, a bird's nest well feathered: nidus peg, pin paxillus bullula, acicula. C. S.
: 2. An
plurals ornatus. S. D. 72. Gr. KXmCos, cavea avi- earthen pipkin : ollula fictilis. Hebrid.
• Cnagsa, v. a. Push : impelle. Bibl. Gloss.
Clupaid, -e, s. m. The swollen throat in cattle: Cnaib-uisge, s.
f. (i. e. Cainb-uisge), Water neck-
guttur tumiduni, pecudum morbus. Macinty. 61. weed cannabis aquatica. O'R. Suppl.
:

Clùthah, -aire, adj. Vide Clù-mhor. Cnaid, -IDH, CHN-, V. a. Deride irride. Llh. :

Clùth-ghlùineach, -eiche, adj. (Clù, et Gluin), Cnàid, -e, -ean, s. f. A scoff, jeer dicterium, scom- :

In-kneed : genua habens infirma et introrsum spec- ma. Stew, et Bibl. Gloss.
tantia. C. S. Cnaideach, -EICHE, S.f. Vcxation : dolor, vexatio,
Clùth-mhor, -'or, -oiRE, o^". Salm,.c\\.\2. Vide angor. OR.
Clù-mhor. • Cnaidliteach, -eiche, mlj. Fretted : corrosus, quod
Clùtiimhorachd, s.
f. ind. (Clùth-mhor), Close- corrodit, vel corroditur. B. B. Levit. xiii. 55.
ness, snugness : concinnitas. C. S. Cnàimh ffen. Cnàmiia pi. ;
Cnàimhean, et ;

Cluthachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cluth- CnÀmhan, s. m. A bone: os, ossis. " Crudrnh
aich. Chasing actio insequendi cursu.
: " A' do m' chnàmhaibh." Gen. ii. 23. Bone of my
cluthach' nan nochd." Dug. Bitchan. Pursuing bones. Os ex ossibus meis. " An' cnàimh na
the naked. Insequens nudos. sròine." Llh. To one's face. Ipso intuente, co-
Cluthaich, -idh, chl-, v. a. Chase, run down fa- : ram, praesente ipso. " Cnàmh droma." C. S. The
tiga, cursu agita. C. S. back bone, spine spina. " Cnàimh na lurga." C. :

• Cna, adj. Good, gracious, bountiful bonus, be- : S- The shin bone : tibia. " Cnàimh-gobhail."
nignus, almus. OR. et O'B. Vide Caoin. C. S. The share bone : os sacrum. " Cnàimh
Cnab, -aidh, CHN-, V. a. Pull, hawl, batter trahe, : puirt," i. e. " Ùrlar," q. vide. The slow part of a
collide, as. pipe tune tibia; utricularis carminis pars prior.
:

Cnabadh, -AiDii, s. m. et pres. part. v. Cnab. Pull- CnÀimh-built, -e, -EAN, s. m. (Cnàimh, et Bait),
ing, bawling, battering: actio trahendi, collidendi. A rude garter, or belt of thrums, bound over the
c.s. upper end of a hose : fasciola tibialis. C. S.
Cnab AIRE, -ean, s. m. (Cnab, et Fear), 1. A scof- Cnàimiieach, - EICHE, odj. (Cnàimh, s.) Vide
fer : irrisor. C. S. : jocator. Llh. et
2. A jester Cnàmhach, 1.
O'R. 3. instrument for dress-
(Cainb-fhear), An Cnaimh-fhiach, s. m. 1. A rook :comix frugilega.
ing flax : instrumentum quo cannabis purgatur. C. S. 2. A raven : corvus. Llh. App. 3. A jack-
• Cnabar, s. m. Drowsiness, heaviness somnolen- : daw monedula. Vac. 74.
:

tia. Llh. CnÀimh-gheal, -ile, adj. (Cnàmh, et Geal), White


• Cnadaire, -ean, *. m. A prating jester, scoffer boned osse candidulus. C. S.
:

garrulus jocator, sannio. Llh. • Cnaimhigheach, s. m. Llh. Vide Cnaimh-fhiacJk


• Cnàdan, s. m. frog : rana. O'R. A Cnaimh-reamiiar, -ra, adj. (Cnàimh, et Reamh-
• Cnadar-bharca, pi. Ships : naves. Llh. et O'R. ar), Thick boned larga ossa ferens. C. S. :
CNA 2

Cnaimhseag, -eig, -an, s.


f. 1. A pimple in the ' Cnàmh-ruigheadh, -idli, -ean, s. m. (Cnaimh, et
face pustula in facie. C. S.
: 2. The bear-berry, Ruighe, s.) A cubit cubitus. Llh. :

the berry of the arbutus uva-ursi. Linn. C. S. 3. IÀMHUIN, -E, -EAN, s.f. (Cuàmh, V.) A gangrene

The particles, or dregs of dissolved fat : particulae Voc. 25.


tenaciores omenti quse liquescere nequeunt. C. S. » Cnaoidhteach, Ì adj. Consuming, corrosive : con-

Cnaimhseagacii, -aiche, adj. (Cnaimhseag). 1. • Cnaoighteach, J


sumens, vi corrodendi praeditus.
Full of pimples, or greasy particles : tuberculosus, Bibl. Gloss.
plenus particularum pinguedine oblitarum. C. S. 2. Cnap, -aip, -an, s. m. A knob, button, lump, little

Abounding in bear-berries : baccis arbuti uvae-ursi hill : tuber, fibula, bulla, massa, coUiculus. Llli.
abundans. C. S. Wei. Cnap. C/iald. f]22 ciiap.
Cnàimhte, adj. et pret. part. v. Cnamh. Corroded, Cnap, -aidh, chn-, v. a. (Cnap, s.) Thump, bang:
consumed : corrosus, consumptus. Macf. V. tunde, colaphis inipete, sugilla. C. S.
Cnàimhteach, -eiche, adj. (Cnàmh, v.), Corrosive, Cnapach, -AICHE, adj. (Cnap, s.) Knobby, hilly:
having a strong digestion : qui corrodit, vel multum tuberosus, in colliculos intumescens. Llh.
cibi decoquit. Mncinty. Cnapach, -aich, -aichean, s. m. youngster, a A
Cnaip, gen. et pi. of Cnap, q. vide. smart middle sized boy: adolescens, puer vivax
Cnaipileis, -e, s. m. coll. Lumps, masses : frustula, justioris staturas. C. S.
massae. Provin. Cnapadair, -E, -EAN, s. ?/!. 1. A thumper sugil- :

Cnàmh, gen.plur. of Cnaimh, q. vide. lator. C. S. 2. A button-maker qui facit fibulas. :

Cnàiih, -a, s. m. et pres. part. v. Cnàmh. A weax. C.S.


ing, decaying, consumption, state of mouldering, Cnapadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Cnap. Tlmmp-
or putrifying : actio corrodendi, consumendi, con- ing, knocking, falling with a loud noise actus tun- :

sumptio, putrescendi. S. C dendi, colaphis impetendi, cadendi sonitu. " Fal-


Cnàmh, -aidh, CHN-, V. a. et n. 1. Corrode, con- lus bras-c/mapadh gu làr." A. 3I'D. A
fal' a'
sume, digest corrode, consume, concoque. C. S.
: bloody sweat falling with noise to the ground.
2. Moulder, putrify, decay : tabesce, putresce. "A' Sudor sanguineus cadens cum sonitu ad terram.
cnàmh san ùir." C. S. Mouldering in the earth Cnapaich, -idh, CHN-, V. a. (Cnap, s.) Collect into
(tomb). In humo (sepulchro) putrescens. 3. Chew knobs, or bunches, accumulate : collige in tuberos,
mastica. " A' cwa/n^ na cire." C. S. Chewing the vel bullas, acerva. Provinc.
cud ruminans. Gr. Ki/aw, Kva/w, rodo; Xvauoi, voro.
: Cnapaire, -ean, s. ill. 1. Vide Cnapadair. 2. A
CnÀmhach, -aiche, adj. (Cnaimh, s.) 1. Large- louse : pediculus. O'B.
boned, bony cui magna sunt ossa, osseus. Voc.
: Cnapairneach, -ich, s. m. C. S. Id. q. Cnapach.
141. 2. (Cnàmh, v.) Corrosive, digestive : qui Cnapan, -AIN, -AN, s. m. dim. of Cnap. 1. A little
coiTodit, vel bene concoquit. In hoc sensu usita- lump, bump, knob, boss, or hillock massula, frus- :

tius " Cnàimhteach," q. vide. tulum, buUula, coUiculus. C. S. 2. A knot of


CnÀmiiag, -aig, -an, 1. A sub- wood to save the edge of an axe in cutting or split-
f. (Cnàmh, v.) s.

stance, any thing fi-om which juice is extracted by ting : nodus ligneus rei c^denda? vel findendas sup-
boiling, maceration, or chewing substantia, res : positus ne inter caedendum securis acies obtunda-
quaevis unde coquendo aut mandendo succus elici- tur. LlJi.
tur. C. S. 2. Remains of corn destroyed by cat- Cnapanach, -aiche, adj, (Cnapan), Knobby, a-
tle, or refuse of any thing : reliquiae frugum vel bounding in little hillocks : tuberculosus, coUicu-
frumenti a pecudibus coiTupti. C. S. 3. A pim- plenus. C.S.
lis

ple : pustula. C. S. 4. A worm, maggot vermis, : Cnapanach, -aich, s. m. C. S. Vide Cnapach, j.


tinea. OB. Cnaparra, adj. Crushing, strong comminuens, :

C>fÀMHAN, -AiN, s. m. (Cnàmh, v.) 1. corrosive A


substance : quicquid corrodens. C. S. 2. gnaw- A Cnap-saic, -e, -ean, s. m. (Cnap, s. et Sac), A
ing pain dolor corrodens. C. <S'.
: 3. Unceasing knapsack: sarcina. Voc. 115.
vexatious talk : alloquium indesinenter mordax. Cnap-starra, a m. A ball at the end of a sjiear
C. S. " Cnàmhan a' chinn aghairt, vel adhairt." globus summa; hastae impositus. S.D. 71.
C. S. A
curtain lecture. Altercatio in lecto in- » Cnarra, s.f. A ship : navis. LUi. " Cnarradha,"
pi. Vet. Gloss, apud Llh.
CNÀMiiANAcir, -aiciie, odj. (Cnàmhan), Querulous, Cnatan, -ain, *. m. A cold : gravedo capitis, tus-
vexatious, troublesome : querulus, molestus, cor- sis. C.S,
rodendi vim habens. C. S. Cnatanach, -aiche, adj. (Cnatan), Having, in-
Cnàmharlach, -aich, s. m. (Cnàmh, v.) 1. A ducing, or exposed to, a cold gravedinosus, gra- :

stalk caulis. : S. 2. C
hard boned, cadaverous A vedinera adferens, gravedini obnoxius. C. S.
person homo cui sunt dura ossa, et facies cada-
: Cnead, -a, -an, s. m. A
sudden groan, or sigh ge- :

verosa. C. S. mitus, vel suspiriura subitaneum. Llh. et C. S.


' Cnamh-mhargadli, -aidh, -ean, s. m. (Cnàmh, et Cnead, -aidh, chn-, v. n. (Cnead, s.). Sigh, groan
Margadh), The shambles macella. Llk. : geme, suspira. C. S.
• Cnamh-nàireach, adj. (Nàrach), Demure taci- : Cneadach, -aiche, adj. (Cnead, s.). That sighs, or
tumus. O'R. groans : geraibundus, qui ducit suspiria. C. S.
Vol. I. Hh
CNE i 2 CNO
Cneadail, -e, s.m. etpres.part. v. Cnead. Sighing, Cneatas, -ais, -an,
1. Knitting : nexus, actus
s. m.
groaning heavily, and quickly, oppression of breath- nectendi. C. S. 2.
tape, or thread, inA running
ing : actus gemendi vel suspirandi alte et graviter, a woman's head-dress filum redimiculi mulieris :

anhelitus oppressio. C. S. Oram percurrens, quo capitis mensuram con- id ad


Cneadh, -eidh, -an, s.f. A
wound, hurt, boil : vul- trahitur aut remittitur. C. S.
Cneatraich, -e, s./. a.3I'L). 79. Vide Cneataich.
» Cneatrom, s. m. A kind of horse-litter : species
sella; vel lecticcE gestatorije. Llh.
It ishe who will watclifully bind up all their hurts Cneid, -e, s./. Scoffing, derision : irrisus, ludibrium.
and wounds. Est ille qui obhgabit vigilanter om- MSS.
neni plagani qua; sit illis et vulnus. Cneidh, -e, -ean, s./ Voc. 25. Vide Cneadh.
Cneadhach, -aiche, adj. (Cneadh). 1. Full of Cneidh, -idh, CHN-, V. a. Wound: vulnera. Sh.
wounds, hurts, or sores : vulneribus, plagis, coo- Vide Cneadh.
pertus. Stew. Gloss. Ir. £i)ei6tT)eAC. 2. Inflict- Cneidh-chuthaich, pi. -ean-cuthaich, s. /. A
ing wounds vulnificus. C. S.
:
felon, kind of sore furunculus. Voc. 25. :

Cneadraich, -e, s.f. Voc. 158. Vide Cneadail. Cneidh-fhiacall, s./. (Cneidh, et Fiacaill). 1.
Cneamh, -a, s. m. Garlick alhum ursinum. Light/.: The tooth-ache : odontalgia. C. S. 2. The gum-
" Cneamh mac-fiadh." 1. Hart's tongue scolo- : boil : epulis. Hooper's Anatom. 229.
pendrium vulgare. C. S. 2. Elecampane : inula • Cneidh-shliochd, -a, s. m. scar cicatrix. Llh, A :

helenium. Bebrid. » Cneidh-shliochdach, -aiche, adj. Full of scars


* Cneamhaire, -ean, s. m. An artful fellow : homo cicatricosus. Llh.
astutus. Sh. Cneis, -e, ad;. Tender, feeble tener, infirmus, de- :

Cneap, -IP, -AN, s. m. A


button, bead, spherical bilis. Voc. 142.

gem, pebble : fibula, pilula perforata, sphaerica Cneiseachd, s./ Tenderness, feeble-
ind. (Cneis),
gemraula. A. M'D. " Cneap-tholl." C. S. A ness : S.
infirmitas, debilitas. C
button-hole : foramen cui inseritur fibula. Cniadachadh, -aidh, m. etpres.part. v. Cniad- s.

Cneas, -a, -an, s.m. 1. The waist : media pars aich. Stroaking, touching, or rubbing gently : actio
corporis. Voc. 15. 2. The skin: cutis. Llh. 3. palpandi. " Cha'n fhuiling cearc a cniadachadh."
Tlie breast : pectus. Prov. A hen suffers not to be fondled. Non sinit
" Gach doire, gach coire, 's gach eas, gallina palpari.
" Bheir an cuimhne dhomh cneas mo gliràidli." Cniadaich, -idh, CH-, V. a. Stroak, touch or rub
S. D. 30. gently : attrecta, permulce, leniter palpa. C. S.
Each grove, and hollow, and water-fall, will re- Cniadaiche,) -EAN, S.m. (Cniadaich, w.) A fond-
mind me of the (wounded) breast of my love. Om- Cniadaire, J ler: qui moUius curat. C. S.
ne arbustum, omne concavum (montis) omnis gur- » Cnioc, s. m. A niggard : homo sordide parens.
ges, feret in memoriam mihi, pectus (vulueratum) OB. in voc.
mei amoris. Gr. Kww)], adeps. • Cniochd, s. m. A knight, soldier : eques, miles.
Cneas-chuchuluinn, -chochulain, s. m. The herb Sh. et OR.
meadow sweet, or drop-wort : spiroea ulmaria. Light/. • Cniopaire, -ean, s. m. A poor rogue : vilis fur-
" Lus-chuchulain." Hebrid. cifer. Sh. et OR,
Cneasda, adj. 1. Humane, modest, meek, pious, ' Cniopaireachd, s./ ind. (Cniopaire), Roguery :

religious blandus, benignus, mitis, modestus, pius.


: fraus, improbitas. Sh.
C. S. Fortunate, ominous : fortunatus, faustus.
2. • Cnis, -e, -ean, s. /. An opening in the warp for
Gr. Xg))ffT-os, probus, mitis, benignus. the shuttle to pass through with the waft : a-
Cneasdachd, s./. ind. (Cneasda). 1. Humanity, pertura in telae staminibus facta, per quam ra-
mildness, meekness, gentleness benignitas, man- : dius cum subtemine trajicitur. O'R.
suetudo, lenitas, placabilitas, dementia. 3Iac/. V. Cno, s. / gen. Cnomhann, dat. Cnomhainn, pi.
et C. S. 9. Piety, religion pietas, Dei timor. :
Cnomhan. 1. Anut:nux. " Do lios nan cwo
Provin. chaidh mi sios." Dan. Siiol. vi. 11. Unto the gar-
Cneas-gheal, -ile, adj. (Cneas, et Geal), White- den of nuts I went down. Ad hortuni nucum
skinned, white-bosomed : cute, pectore, corpore descend!. " Cno challtuinn." C. S. hazel-nut A
candidus. C. S. nux avellana. 2. A shell of a particular species of
Cneas-mhuih, -ara, s./. (Cneas, et Muir), A sea- cockle concha cardii cujusdani speciei sic appel-
:

strait : fretum marinum. Mac/ V. lata. C. S. Wei. Cnaw. B. Bret. Craon, Craoun,
Cneast, -a,-achd, vide Cneasd, -a, -achd. pi. nuts nuces. :

Cneasuchadh, -aidh, s. 7u. et ])res. jiart. v. Cneas- • Cno, adj. Famous, excellent : pra:clarus, insig-
uich. HeaUng actus medendi, sanandi. " Cugh-
:
nis. OR. Gr. Tnoi, nosco.
adh." Llh. CNO-BHÀcnAiR,/j/. Cnomhan-bàchair, s./". Vide
Cneasuich, -idh, CHN-, V. a. Heal cura, sana. C. S. :
Bàchar.
Cneataich, -e, s./ a sighing, groaning: actus ge- Cnoc, -QIC, et Cnuic, -an, et Cnuic, s. m. A hill,

mendi suspirandi. Vide Cnead. knoll, hillock : collis, ven-uca.


Cneatan, -ain, s. m. Vide Cnatan. " Gach caoire fòs air mhile cnoc" Salm. 1. 10.
CNU 2-^ 3 CNU
Every sheep also, on a thousand hills. Quoeque Cnoic, gen. of Cnoc, q. vide.

ovis ctiam super mille colles. Cnòid, -e, -ean, s.f. A sumptuous present : donum
Cnocach, -aiche, adj. (Cnoc), Hilly: collibus in- pretiosum. Hebrid.
tumescens. Voc. 137. Cnoimheag, -eig, -an, s. /. A worm, maggot
Cnòcaid, *./. A young woman's hair, bound up in vermis, lendix. C. S.
a fillet. Scot. Cockernonny. Crines mulieris vit- Cnòmh, -a, -an, s.f Vide Cno.
tà cohibiti. Voc. 19. • Cnomhadh, -aidh, s. m. Breaking as of a nut :

Cnòcaideach, -aiche, adj. (Cnòcaid), Wearing hair fi-actio, velut nucis. Llh.
bound with fillets crines nodo coUectos gerens,
: Cnomhagag, -aige, s.f.\ -AN, large wilk, or pe- A
redlmitos habens capillos, (mulier). C. S. Cnomhagan, -ain, s. m. J riwinkle. /Sco^ Buckie :

CNocAinE, -EAN, s. m. (Cnoc, et Fear). 1. saun- A buccinum undatum. Linn. C. S. Wei. Cragen,
terer, crabbed dwarf: qui desidiose colles peram- Crogen, concha.
2. An • Cnomhuine, s.f. A hazle wood : coryletum, nu-
bulat, homunculus aditu difficilis. C. S.
alarm-post : pharus. i. e. Cnoc-faire. O'R. cetura. Pi. et LUi.
Cnocaireachd, s.f. ind. (Cnocaire), Sauntering a- CnÒ-SHAMHNA, pi. -MHAN-SAMHNA, S.f (Cno, et
bout the hillocks actus errandi, desidiose perme-
:
Samhuinn), The hallow-even nut nuts eaten or
andi colles. A. M'D. burnt on hallow-eve in divination of marriage : nu-
Cnocan, -ain, -an, s. m. dim. of Cnoc. A hillock : ces quse calendarum Novembrium vigiliis frangun-
tumulus, coUiculus. Voc. 7. tur, vel incenduntur, causa nuptias futuras divinan-

Csocanach, -aiche, adj. (Cnocan), Full of little di. C.S.

hills : tumulosus. Llh. Cnò-shearbh, pi. -mhan-searbha, s.f. (Cno, et


Cnoc-faire, pi. Cnuic-fhaire, «. m. (Cnoc, et Searbh), A filbert: nux avellana. C.S.
Faire), An alarm-post : specula, pharus. O'R. et Cnò-spuince, pi. -MHAN-spuiNGE, S.f. (Spuinge), A
C.S. molucca nut. Vide Cnò-bhàchair.
Cno-chanaich, -mhan-canaich, s.f. a quince: Cnot, -AIDH, CHN-, V. a. Unhusk barley: hordea
malum cydonium. Voc. 68. excute vel purga. C. S.
siliquis

Cno-chomhluicii, -mhan-comhluich, s.f. A ha- » Cnotadh, -aidh, -ean, s. m. A knot : nodus. O'R.
zel : corylyus avellana. Ligktf. Germ, Knot, nodus ; Knutten, nectere. Wacht.
Cnoc-seallta, -seallaidh, pi. Cnuic-sheallta, Cnotag, -aig, -AN, s.f. 1. A block, or joint of wood,
s. m. (Cnoc, et Seall, v.), A watch-hill : specula. hollowed out, for unhusking barley : cavus ligni
S. D. 95. nodus in quo hordea siliquis excutiuntur. C. S.
Cnò-fhrancach, -mhan-francach, «. /. A wal- 2. A hunch backed woman : mulier gibbosa. A.
nut: juglans. C.S. M'D. Gloss. Potiris Crotag.
Cno-gheamnuidh, -gheanmnuidh, -mhan-geam- CnÒ-THALMHAINN, pi. -MHAN-TALMHUIN, S.f. All
NUIDH, s.f A chesnut castanea. C. S. : earth nut bunium bulbocastanum. Voc. 59.
:

Cnod, -ÒID, -AN, s. m. A patch assumentum. O'R. : Cnotuinn, -idh, CHN-, V. a. C. S. Id. q. Cnot, v.
Cnòd, -aidh, CHN-, V. a. (Cnod, s.). Patch, botch • Cnotul, s. m. Vide Crotal.
assue, refice.C. S. Cnù, -mha, -mhan, s.f Pm-in. Vide Cno.
Cnòdacii, -aich, s. in. 1. Acquiring, gaining, col- Cnuachd, -an, s.f. A lump, a head: massa, caput.
lecting together of goods, or money, by industri- C.S.
ous habits : actus acquirendi, lucrandi, pecunias, Cnuachdach, -aiche, adj. (Cnuachd), 1. Lump-
vel bona alia colligendi sedule. C. S. 2. Goods, ish,round as the head gravfs, rotundus more ca-
:

or effects, so won : bona industrià parata. C. S. pitis.C. S. 2. Deep, shrewd cautus, sagax. C. S. :

Cnòdach, -aiche, adj. (Cnod, s.), Patched, clouted Cnuachdaire, -ean, s. m. (Cnuachd, 2. et Fear), A
assutus, refectus. C. S. deep, shrewd fellow homo cautus, sagax, prudens.
:

Cnodadh, -aidh, s. m. et pves. part. v. Cnod. 1.

Patching, clouting, botching : actio assuendi, refi- Cnuaichdein, -e, -ean, s. m. dim. of Cnuachd, q.
ciendi.C.S.
Cnòdaich, -idh, CHN-, V. a. Acquire, collect, lay Cnuaichdeineach, -eiche, adj. Vide Cnuachdach.
up with care acquire, collige, cum cura acerva.
: • Cnuas, s. m. A collection, acquisition : collecta-
C.S. nea, comparatio, fructus. Llh.
Cnòdan, -ain, -an, s. m. The fish gurnet, species of • Cnuas-abuich, -e, adj. Fruitful foecundus, : ferti-
the genus trigla oi Linn. C. S. Scot. Crooner. Jam. lis. OR.
Cnòdanach, -aiche, adj. 1. Dwarfish homun- : Cnuasach, -aich, s. m. 1. A collection, earning,
cionis mores habens. C. S. 2. Opinionative : per- purchasing: collectanea, actio lucrandi, quaestuni
tinax, pervicax. C.S. faciendi, pretio comparand!. C. S. 3. Recollec-
Cnodhach, -aiche, adj. (Cnò), Full of nuts : nu- tion, pondering, investigation, scrutiny : recordatio,
cibus plenus. C. S. comparatio, actio examinandi, investigandi, per-
Cnodhaire, -ean, s. m. (Cno. et Fear), A nut- scrutandi. O'R. et C. S. 3. Fruit, growth : fruc-
cracker : nucifrangibulum. Sh. et O'E. tus, incrementum. Macinty.
Cnò-dharaich, -mhan-daraich, (Cno, s.
f et Cnuasachd, s. f
ind. (Cnuasacii), 1. Pondering,
Darach), An acorn : glans quemea. C. S. investigation : actio examinandi, meditandi, inves-
Hh2
CO 3

tigandi. Salm. cxix. 48.


Gathering, collecting, 2. not be seen ? Quis est ille inter vivos a quo mors
gaining actus coUigendi, quaestum faciendi. C. S.
: nonvidebitur?
Cnuasachdach, -aiche, adj. (Cnuasachd), That Co, conj. As : aque ac, ut, velut. " Agus co luath
gathers, collects, or investigates : qui coUigit, vel agus a sguir Isaac do bheannachadh làcoib." Gen.
indagat. C. S. xxvii. 30. And as soon as Isaac had made an
Cnuasadair, -e, -ean, s. m. Vide Cnuasaiche. end of blessing Jacob. Quum autem absolvisset
Cnuasaich, -idh, CHN-, v. u. 1. Ponder, sift, inves- Isaac benedicere Jaliacobo. Vide Cho. " Co,"
tigate, scrutinize : examina, explora, investiga, per- is also often put for the prefix " Comb, or Coimh,"

q. vide.
" Do chnuasaich n Cò'ail, -e, -ean, s.f. S. D. 70. Vide Còmhdhail.
Co'alta, -an, s. m. vel/. Vide Comhdhalta.
I pondered, (thought upon) my paths. Reputavi Co'altas, -ais, s. m. Vide Comhdhaltas.
vias rueas, 2. Assemble, collect : coge, collige. Cobhair, gen. Cobhrach, Cotbhre, et Caibhre,
Llh. Earn, win, purchase : lucrifac, para, labo-
3. s.f. Assistance, relief, salvation : suppetiae, auxili-
re et diligentia compara. C. .S^. um, subsidium, salus. Maxf. V. et C. S.
Cnuasaiche, -ean, s. m. (Cnuasaich, v.} search- A Cobhair, fut. Coibhridh, et Caibhridh ;
pret.
er, gatherer explorator, indagator, coactor. C. S.
: CH-, V. a. (Cobhair, s.) Relieve, help : fer opem,
Cnuasaichte, -viCHTE, per/, part. u. Cnuasaich. 1. adjuva. C.S.
Investigated, collected, pondered indagatus, coa- : CoBHAis, s.f. (Coguis), Vide Cubhais.
cervatus, examinatus. Mac/. V. 2. Earned, won, Cobhaltach, -aiche, adj. Victorious : victor, -trix.
purchased lucrifactus, labore et industria compa-
; Sh. et OR.
ratus. C.S. Cobhan, -ain, -an, s. m. 1. A
coffer chest : cap-
Cnuasmhor, -oire, adj. Fruitful : fructuosus. C. sula, arcula. " Agus cuiridh sibh na seudan òir,
S. a dh' iocas sibh dha mar thabhartas-easaontais, ann
" Cnuasta, gen. of Cnuas. " Luchd cnua " Llh. n cobhan f a taobh.' 1 Sam. vi. 8. And ye shall
Gatherers : coUectores vel coactores. put the jewels of gok which ye return him for a
• Cnudhaire, -ean, s. m. Llh. Vide Cnodliaire. trespass offering, in a coffer by the side thereof.
Cnuimh, -e, -ean, s.f. worm : vermis. " Cia isA Et ponetis ins I ea aurea quae reddideritis
ro-lugha na sin an duine a ta 'na chnuimh, agus capsula ad latus illius. 2. hol- A
mac an duine a ta 'n a chnuimh 9" lob. xxv. 6.
How much less than that, man that is a worm, and " 'S a' marcachd a ris an cobhan na gaoithe."
the son of man that is a worm ? Quanto minus S. D. 56.
isto, mortalis qui vermis est, et filius hominis qui And riding again in the hollow of the wind. Et
lumbricus ? rursus equitans in sinu venti. 3. Cavan in Ireland :
Cnuimh-fhiacall, s.f. (Cnuimh, et Fiacaill), A Cavana, comitatus Hibemiae. O'R. 4. Walking

tooth-ache : odontalgia. Voc. 26. Id. q. Cnaimh- side by side : conjuncta arabulatio. Q'R. Hebr,
fhiacaill. e)P kuph, circundare. Lat. Covinus.
Cnuimh-shìoda, -ean-sìoda, «. /. (Cnuimh, et CoBHANAcn, -aiche, a/lj. (Cobhan), Hollow, eddy-
Sloda), A silk-worm : bombyx. Voc. 70.
Cnuimiieacii, -eiche, adj. (Cnuimh), Wormy: ver- Cobhar, -air, s. m. Froth, foam: spuma, oxygala.
mibus scatens. C. S. " A gruag dhorcha sa ghaoith air faondra,
CN.UIMHEAG, -EiG, -AN, s. f. dim. of Cnuimh. A " 'S a lamb chaoin mar chobhar m 'a cuailean."
worm, maggot ; vermis, galba, lendix. Voc. 70. S.D.bl.
Cnuimheagach, -aiche, a^'. (Cnuimheag), Wormy, Her dark locks scattered on the wind, and her ten-
full of maggots vermibus, galbis, lendicibus, sca-
: der hand as foam, around her tresses. Ejus cinni
tens. C.S. subnigri in vento aberrantes, et ejus manus tenera
Cnuimii-itheach, -eiche, adj. (Cnuimh, et Ith, v.) sicut spuma circa crines.
Insectivorous : entomophagus. Voc. 70. Cobharach, adj. Frothy, foamy : spumosus.
Cnumhagan, -ain, s. m. A handful : manipulus. " Bha còmhrag nan triath mar ghaoith,
Hebrid. Wei. Cnwc. " Air chuan baoth a's cobharach tonn." Fiiig. iv. 66.
Co, m. et/. Who, which ? Quis, qua?, quod ? " Co The conflict of the chiefs was as wind on the rag-
dh' fhanas ann ad phàilliun ? cò chònihnuichcas ing ocean of frothy wave. Fuit conflictus princi-
air do shliabh naomha ?" Salm. xv. 0. Who shall pum instar ventorum in oceano insano, cujus est
abide in thy tabernacle ? who shall dwell in thy spumosa unda.
holy hill ? Quis commorabitur in tentorio tuo ? CoBHARTACH, -AiCH, s. m. et/ Prey, booty, plunder :
quis habitabit in sancto monte tuo ? " Co è ?" pra:da, spolium. " O'n chMartaich, a mhic, chaidh
C.S. Who is he? Quis (est) ille ? « Co i?" thu suas." Gen. xlix. 9. From the prey son, thou
C. S. Wlio is she ? Qua (est) ilia ? artgone up. A pra;da, fill, ascendisti. " Cobh-
" Co t am fear am measg nam beò, artachd," Macf. V.
" Ambus nach faicear leis ?" CoBHARTACH, 1 -AICHE, odj. (Cobliair), Assisting,
Salm. Ixxxix. 48. CoBiiARTHACH, J
relieving: auxilians, subsidium
Who is he among the living by whom death shall adferens. O'B, et C. S.
CoBHAnTHACH, -AicH, «. m. (Cobhair), saviour, A fabre factut O'R. 3. Friendship : amicitia.
helper, comforter : servator, adjutor, consolator. Llh.
Llh. CÒDACH, -AICH, m. S. D. 299. Vide Còmhdach.
s.

« Cobhludh, *. m. i. e. « Comh-lùth." United, CoDACHADH, -AIDH, s. M. el pres, part. v. Codaich.


strength : conjunctae vires. Llh. 1. Sharing, dividing actus partiendi. C. S.
: 2.
• Cobhra, s.f. A shield, target : scutum, clypeus. An accession, addition : accessio, additio. O'R.
Llh. CoDAicH, -IDH, CH-, V. «. (Cuid, s,), Divide, share:

CoBHRACH, ffen. of Cobhair, q. vide. C. S.


divide, partire.
Cobhthach, -aich, s. m. 1. A creditor: cui de- CoDAiCHEAN, pi. of Cuid, q. vidc.
betur aes alienum. OR. 2. A man's name : CoDAL, -AIL, S.m, Gen. ii. 21. Id. q. Cadal. Heir.
virinomen, victorinus. Llh, Vide seq.
7'}n chodel, cessans, desinens.
• Cobhthach, -aiche, adj. Victorious : victor, vic-
CoDALACH, -AICHE, adj. (Codal). iWacf V, Id. q.
Llh.
trix.
Cadalach.
Coc, -AiDH, CH-, V. a. Cock : erige, attolle. " Coc
do ghunna." C. S. Cock your gun. Sclopeti tui
CoDALAicHE, -EAN, S.m. (Codal). A sleeper: dor-

serpentinam adducito. " Coc do bhoineid." C. S.


mitor. as,
CoDALACHD, s' f, Mocf. V. Id. q. Cadaltaclul.
Cock your bonnet. Erige pileum tuum. " Coc-
CoDALAN, -AiN, s. m. dim. of Codal. 1. Id. q. Ca-
àrd." A
cockade. Fr. Cockarde.
dalan. 2. A poppy papaver. O'R. Siippl.
:
* Coc, -a, adj. Manifest : manifestus, perspicuus,
CoDAL-EUN, -IAN, s, m. A mandrake atropa man- :
clarus. O'B.
dragora. Linn, Voc, 61.
' Coca, s. m. 1. A boat : cymba. O'M. Wei.
CoDALTA, adj. (Codal). 1. Id. q. Ca-
Cooch. 2. A
cook coquus. O'H. :
Ì

CoDALTACH, -AICHE, j dalach. 2. Causing sleep


* Coca, adj. Empty, hollow : vacuus, cavus. 3ISS.
:

somnifer. C. S,
CocADH, -AIDH, s. ?«. ct pres. part. v. Coc, quod
CoDALTACHD, s, f. ind, (Codaltach), Sleepiness
somnolentia. Gnàth. xxiii. 21.
CÒCAIRE, -EAN, s. 7)1. A cook : coquus. Llh. " S'
» Codh, adv. Alike similiter. O'R, Suppl.
maith an còcaire 'n t-acras." Hunger is a good : Vide
Co, conj,
cook. Inedia coquus optimus. Germ. Koch, co-
quus, cochen, coquere. Wacht.
CÒDHAiL, -E, S.f. (Co-dhàil), A meeting; conven-
tus. " Tha e teachd a' d' cJwdhail. Gen, xxvii. 6.
CÒCAIREACHD, S.f. hid. (Còcaire), Cooking : ars co-
quendi. Ma/f. V.
He cometh to meet thee. Procedit obviam tibi.
• Cocar, adj. Systematic, perfect regularis, ordini :
Hebr, bnp kohal. Pike.
scientiae consentaneus. Llh. CoDLA. «. m. Salm. cxxxii. 4. Ed. 1753. Vide Co-
Co-CHOMUNN, -INN, s.m. (Comh, et Comunn), so- A dal, et Cadal.
ciety, fellowship societas, consortium. C. S.
: Codhnach, «. ?n. 1. A
king, lord rex, domi- :

CocHULL, -uiLL, s. vi. ]. A


husk, shell: siliqua, nus. Llh, 2. A disease in cattle : pecudum
putamen. Macf. V. 2. Dust of timber, produced by morbus. O'R, 3. Wealth, goods : divitiae, res.
friction : scobs. R. M'D. 3. cap, or hood A OR. Suppl, Vide Conach.
cucuUus. " Cochidl a chridhe." The heart sac, . Codladh, Llh, Vide Codal, et Cadal.
or bag : pericardium. " Cochull sròil." silk A Codlaim, for Coidileam. Salm, Ixiv. 23. Ed.
mantle : pallium sericum. Germ. Kogel. Waeht. 1753. Vide Coidil.
Vide Skinner, EtymologiconAngl. voc. Cocul. Mart, CoFAR, -AIR, s. m. (Cofar), coffer : arcula. Llh.. A
Lib. 14. Ep. 28. Juv, Sat, 8. v. 144, -5. Gr. CoFARAN, -AIN, -AN, s. m. dim. of Cofar, q. vide.
Koy^Xtij, g)TO. Wei. Clog, Cochl. CoFRA, s. m. Vide Cofar.
CocHULLACH, -AICHE, odj. (Cochul), Capsular, CoERAN, «. m. MSS, Id. q. Cofaran.
husky, coated: capsularis, siliquosus, tunicatus. Cog, s.m, 1. A drink, draught : potus, haustus.
Marf. V. O'R. 2. A mill-cog : rotae molaris denticulus.
• Cocol, -oil, s. m, A
cuckold : cun-uca. MSS, OR.
CocotfT ACHD, s,f.ind. Smartness, forwardness : ala- Cog, -AIDH, CH-, V, n. War, fight: bella, milita,
critas, audacitas. A. M'JD. 124. pugna. " Agus chog iad an aghaidh nam Midian-
Coc-SHRÒN, -A, -AN, S.f, (Coc, V. et Sròu), cock- A acli."Air. xxxi. 7. And they warred against the
ed nose nasus recurvus. A. 3I'D. 43.
: Midianites. Et militabant contra Midianitas. Wei,
Coc-SHRÒNACH, -AICHE, adj. (Coc-shròn), Cock- Cad, helium. Dav, Hebr, cuch, pugnando nU
nosed : nasum habens recurvum. C. S,
» Cod, s. m. Victory : victoria. Llh. CoGACH, -AICHE, adj, (Cog, V.) Warhke : bellax,
• Cod, -a, i. e. Cuid, s.f. piece, part: fi-ag- A bellicosus. as,
mentum, pars, portio. Llh. CoGADH, -AIDH, -EAN, s, m. et pres. part. Vi Cog.
* Coda, s. in. Law, justice, equity : lex, justitia, 1. War, warfare: helium, " Air eagal gu mihtia.
aequitas. OR. 'm bi aithreachas air an t-sluagh an uair a chi iad
* Coda, V. impers. It is incumbent : oportet. Llh. cogadh." Ecs. xiii. 17. Lest the people repent
CODACH, s. m, 1. gen, of Cuid, q. vide. 2. An when they see war. Ne pceniteat populum cum
invention, a piece of art : inventum, quidlibet af- viderint bellum, 2. Warring, fighting, act of mak-
COI s 6 COI
ing war bellandi, militandi actio.
:
" Agus fhuair • Coib, 5./ 1. A company: cohors, turma. Llh.
e righ Asiria a' cogadh an aghaidh Libna." 2 Righ. 2. A copy : exemplar. Llh. 3. A cope : for-
xix. 8. And he found the king of Ass)TÌa warring nix. OR.
against Libna. Et invenit regem Assyrioe oppugnan- • Coibh-dean, -dhean, i. e. Coimh-fheadhain, s.f.
tem Libnam. A troop cohors, agmen. Llh.
:

» Cogaidh, adj. Just, hiufnl : Justus, legitimus. • Coibhdeanachd, s.f. Captainship, the command
Llh. of troops centurionis munus. O'R.
:

CoGAiR, -iDH, CH-, V. a. (Cagar, s.) Suggest, whis- • Ciobhdliealchadh, s. m. Relationship : consan-
per insusurra, suggere. C. S.
: guinitas. MSS.
CoGAis, -E, -EAN, s.f. Voc. 31. Vide Coguis. • Coibhgioch, adj. Fierce : truculentus. Sh. Vide
CoGAiSEACH, -EicHE, odj. Vide Coguiseach. Coimheach.
CoGAL, s. m. Vide Cogull. • Coibhlighe, s.f. i. e. Co-dhlighe, The law of
CoGAN, -AiN, s. m. 1. A loose husk, covering correlatives, as of lord and vassal : lex correla-
laxum integumentum, inhabile involucrum. SJt. 2. tiva. O'R. quoting the Breh. L.
A drink, draught : potus, haustus. OR. 3. A • Coibhreachadh, s. m. et pres. part. v. Coibhrich.
small drinking vessel : vasculum. C. S. Scot. Relieving, comforting actio consolandi, segri- :

Cogge. Jam. tudinem allevandi, suppetias ferendi. O'R.


CoGAR, -AIR, «. m. Vide Cagar. • Coibhrich, -idh, ch-, v. a. Comfort, relieve : con-
» Cogar, -air, s. vi. An insurrection : seditio. Voc. solare, adjuva. Sh.
147. Coibhseachd, s.f. ind. Propriety, decorum : quod
CoGARACH, -AiCHE, ocij. (Cogar, s.) Wliispering : decet, officium, decorum. O'R. et C. S.
qui insusurrat. C. S. • Coibhthe, s.f. A hire : pretium, merces. Bibl.
CoGARAicH, -E, -EAN, S.f. (Cogar, s.), Wliispering : Gloss.
insusurratio. Id. q. Cagaraich. ' Coic, s.f. A
secret, mystery : secretum, myste-
CoGARAiCHE, -EAN, s. m. (Cogar, «.), A whisperer : rium. Llh.
CoicHEiD, -E, -EAN, S.f. Suspicion suspicio. " Chuir :

' Cogaras, s. m. Peace, amity : pax, amicitia. thu coieheid orm." C. S. You doubted me. Me
Sh. in dubium vocasti. C. S.
CoGARSAiCH, -E, S.f. A
whispering : mussitatio, in- CoicHEiDEACH, -EICHE, adj. (Coicheid), Doubting,
susurratio. " Tha iadsan uile aig am bheil fuath suspicious : dubitans, suspicax. C. S,
dhomh a' cogarsaich le cheile a' m' aghaidh." Salm. Coi'dheas, -dheise, adj. (Comb, et Deas), Conve-
xli. 7. All they that hate me whisper together a- nient, indifferent : commodus, indifferens. C. S.
gainst me. Sunt omnes quibus odium est in me Coidheasachd, s. f. ind. (Coi-dheas), Accommo-
dation :necessaria accommodatio. C. S.
CoGARSAicHE, -EAN, s. m. (Cogarsaich), A wliisper- CoiDiL, -IDH, CH-, V. a. (Codal), Sleep dormi. :

er : susurrator. C. S. " Agus choidil e." Gen. ii. 2. And he slept. Et


CÒGHNADH, -AiDH,^ m. Salm. Ix. 11. Ed. 1753. s. donnivit ille.

CÒGHNATII, -AiTii, / Vide Còmhnadh. CÒIG, adj. Five : quinque. Vide Cùig.
CoGNADH, -AiDH, s. m. Vide Cagnadh. ' Coigchreach, s.
f. Cog, v. et Creach), A sack-
» Cogoir-se, -si, s. f. A regular system corpus : ing, pillaging : actio diripiendi, evertendi. O'R.
rerum coneinne dispositarura. Llh. • Coigcreach, s.f. i. e. Comh-chrioch, The fron-
» Cogradh, s. m. Conspiracy conjuratio. Llh. : tier, or limit of a country : regionis limes, seu

Cqguill, s. m. Voc. 49. Vide Cogull. fines. Llh.

CoGUis, -E, -EAN, s. f. 1. Conscience : conscientia. • Coig-criach, *. m. O'R. et Llh. Vide Coig-
" Air bhi d' an coguis a' deanamh fianuis ieo."
Rom. ii. 15. Their conscience bearing them wit- • Coig-crich, s.f. A
strange country, a limit : re-
ness. Conscientia ipsorum reddente testimonium gio peregrina, limes. O'R.
illis. 2. The cogs of a wheel molaris rotae den- : !, adj. C. S. Vide Ciiig-deug.
ies, as. '
t (Coig, adj.), A h
Coguiseach, -eiche, adj. (Coguis), 1. Conscienti- from the five fingers. MSS.
tiam pertinens, aequi studiosus. C. • Coigeal, s. m. 1. A noise, clap: strepitus, cre-
; dentatus (more rotis molaris). pitus,sonus velut explodendi. Llh. 2. Thrift
C. S. parsimonia. i. e. " Coigleadh." Uh. 3. Id. q.
Cogull, -ill, s. 1. Tlie herb cockle, or corn- Cuigeal.
cockle agroster :a lithago. Linn. C. S. 2. Saw- • Coigeal, -aidh, ch-, v. a. B. B. Gen. xviii. 24.
dust scobs. R. M'D. 151.
: " Cogull-arbhair." Vide Coigil.
Voc. 58. Corn husks : frugum siliquae. Coigealta, pret.part. v. Coigeal. Vide Coigilte.
CoGULLACH, -AICHE, ff//?'. (Cogul), Husky : siliquo- CÒIGEAMH, adj. Vide Cùigeadh.
sus. as. CÒIGEAR, s. m. Vide Cùigear.
CoGULLACH, -AiCH, s. w. Filings : limatura, ramen- Coigil, -idh, ch-, {fut. contr. Coiglidh). 1. Spare

tum. Voc. 48. parce. Salm, xxxix. 15. 2. Save alive: vivum
serva. O'R.
Coi, A prepositive particle, or prefix. Vide Coimh.
COI 2 COI
* Coigill, s.f. A thought, secret : cogitatio, arca- LLE, pi. -ICH-CHOILLE, S. 171. (Coi-
num. Llh. leach, et Coille), A wood-cock : scolopax rusti-
CoiGiLTE, pret. part. v. Coigil. Spared, saved alive : cola. Linn.
quod parsum est, vivus servatus, C. S. COILEACH-DUBH, pi. -ICH-DHUBHA, S. m. A black-
" Coigle, s. m. 1. A companion: comes. OR. cock, game, or grouse : tetrao tetrix. Linn.
2. A secret arcanum. OR.
: 3. Vassalage COILEACH-FRANCACH, pi. ÌCH-FHRANCACH, S. M.
clientela, servitus. O'R. 4. Wisdom sapien- : (Coileach, et Francach), A turkey-cock : meleagris
tia. OR. gallopavo. Linn.
CoiGLEACHD, S.f. ind. (Coigil, V.) 1. Act of spar- COILEACH-FRÀOICH, pi. -ÌCH-FHRAOÌCH, S.m. (Coi-
ing : parsimonia. C. S. 2. Commerce : commer- leach, et Fraoch), A
heath-cock, moor-cock, red
cium. S/i. 3. A
train, retinue : iiicidentium se- game, or grouse : tetrao Scoticus. Linn.
ries, comitatus. Ll/i. COILEACH-GAOITHE, pi. -ICH-GHAOITHE, S. »?. (Coi-
CoiGLEADH, -iDH, s. M. et pTcs. part. V. Coigil. Act leach, et Gaoth), A weather-cock : triton. Voc. 85.
of sparing, saving alive : parsimonia, vitae conser- COILEACH-OIDHCHE, pi. -ICH-OIDHCHE, S. m. (Coi-
vatio. C.S. leach, Oidhche),
et An owl bubo. : Vide Cail-
CoiGLiCH, -IDH, CH-, V. o. Accompany : comitare. leach-oidhche.
LIA. CoiLEACH-RUADH, s. m. Voc. 74. Id. q. Coileach-
CÒIGNEAR, adj, Vide Ciiignear. fraoich.
CoiGREACH, -iCH, s. 711. A Stranger peregrinus, ad-
: COILEACH-TOMAIN, pi. -ICH-THOMAIN, S. m. (Coi-
vena. " Is coigreack agus fear^cuairt mise maille leach, et Toman), A
cock-patridge : perdix mas,
fibh." Gen. xxiii. 4. I am a stranger and sojourn- tetrao perdix. Linn. C. S.
er with you, Peregrinus et inquilinus sum apud CoiLEiD, -E, -EAN, S.f. A
stir. Or noisc : turba, stre-

pitus. Hebrid.
CoiGREACH, -ICHE, odj. (Coigreach, s.) Strange CoiLEiDEACH, -EICHE, adj. (Coileid), Noisy, in con-
peregrinus. " Dia coigreack." Salm. Ixxxi. 9. A fusion : strepitu plenus, turbatus. Macinty.
strange god. Deus alienigenus. CoiLEiR, -E, -EAN, S.m. I. Collar collare. R. A :

CoiGREACHAiL, -E, odj. (Coigrcach), Strange, fo- M'L>. Fr. Collier, a necklace. Germ. KoUer.
reign: peregrinus, externus, alienus. Voc. 134. Span. Collar, torquis. 2. neck : collum. O'R. A
CoiGRiCH, 1. gen. et pi. of Coigreach, q. vide. 2. 3. A quarry, mine : metallum. Llh.
A bound, limit : terminus, limes. Voc. 40. CoiLEiREACH, -EICHE, odj. (Coileir), Collared : col-
CoiGRiGHEACH, -EicHE, odj. Llh. Vidc Coigrcach. lari instructus. C. S.
* Coigrinn, s. f. Points, parts, divisions : puncta, CoiLiOBHAR, -AIR, -EAN, s. m. Certain kind of A
partes, divisioncs. Llh. gun sclopetum quoddam. R. M'D. 76.
:

CoiLBHEiN, -IN,-EAN, s. m. A
Stem, stalk, small CoiLioN, adj. S.D. 125. Vide Coimhlion.
shaft :cauiis, culmus, canceola. O'R. • Coill, s.f. Sin, iniquity: peccatum, iniquitas.
* Coilce, s.f. A bed: bed-clothes: lectus, cubile, OR. et OB.
stragula. O'R. . Coill, -idh, ch-, V. a. 1. Blindfold : oculos ob-
CoiLCEADHA, plur. of Coilcc. Bed materials, put volve. OB. 2. Trespass: delinque. Sh. 3.
under the sheets, or blankets, as plumage, straw, Geld emascula, castra. O'R.
:

lieath, ferns, &c. " Trl coilceadha na Feinne, bàrr Coill, \pl. Coilltean, et Coilltichean, s.f.
gheal chrann, cùinneach is ùr luachair." The CoiLLE, j A wood, forest sylva, saltus. " Oir is :

tJiree kinds of material used in the Fingalian beds leamsa uile bheathaiche na coille. Salm. 1. 10.
were branches, moss, and bulrushes. Fingalienses, For all the beasts of the forest are mine. Quum
seu Fenii Gaelorum lectos suos frondibus, musco, meae sunt omnes bestiae silvestres. Wei. Kelli, a
vel juncis insternebant. Vide Llh. in voc. grove. Gr. KaXov, KsiXoii, lignum.
CoiLCHEAN, -EiN, -EAN, s. m. 1. Water issuing • Coilleadh, s.m. 1. A
hog: porcus. " Cullach."
from an orifice : aqua foramine effluens. C. S. 2. Llh. 2. A
wood: sylva. BISS. 3. Blind-
A little cock : gallus parvus. C. S. Vide Coileach. ing actio caecandi. Llh.
: 4. Infringing, plun-
Coi-iEABACH, -AiCH, S.f. Vide Coimh-leapach. dering : actio praedandi, violandi. O'R.
Coileach, -ich, s. m. 1. A
cock : gallus, avis. Coilleag, -eig, -an, s. f. 1. cockle : cochlea A
" Coileach an dùnain. Macinty. 74. The cock of marina, carduum. Linn. Voc. 72. 2. smart A
the dung-hill. Gallus domesticus. 2. rill of A stroke : ictus validus. S. 3. C
young potato A
water : fluxus, aqua; effluxus. " Coileach srutha." plant, or sprout solani tuberosi germen terra enas-
:

The crested vortices of a stream : aquae gurgites cens. C. S. 4. A


loud and cheerful note cantio :

sese erigentes. " Coileach bùirn." Macinty. 25. clara et hilaris. C. S. 5. End of a shinny stadium.
Wei. Ceiliawg, gallus. Dav. C. S. Vide Buille choilleag.
CoiLEACHAN. -AiN, -AN, s. m. dim. of Coileach. Coilleagach, -aiche, adj. (Coilleag). 1. Full of
1. A little cock parvus gallus. C. S. 2.
: rill A cockles, or young potato plants : cochleis, aut so-
rivulus. C. S. lani tuberosi surculis plenus. C. S. 2. Sonorous,
COILEACH-ÀRCAIN, jj?. -ICH-ARCAIN, S.m. (Coilcach, cheerful, sprightly (of music) sonorus, hilaris (can- :

et Arcan), Ashuttle-cock penna; suberi infixse


: tus). C.S.
reticulis, a lusoribus vicissim repulsae, Aitmv, C. S. CoiLLEANNACH, -AICH, s. m. A poItroon, truant
COI 24,8 COI
qui in sylvas se abdit propter timorem, cessator. CoiMH-, A prepositive syllable in compounds. Angl.
et Lat. Con-, usually prefixed to words whose first
CoiLLEABNACH, -AiCH, s.f. (CoiUe) A woody place : vowel is small, and " Comh," to words whose first
locus sylvosus. Sh. vowel is broad, unless the pronunciation direct

CoiLLiOG, -iG, -AN, A. M'D. Id. q. CoiUcag. otherwise. In most cases, the syllable " Coimh-,"
CoiLL-MHiAs, -ÈIS, -AN, s. f. (Coille, et Mias), A may be employed, ifseparated from the post-posi-
wooden dish, a mess : discus ligneus, ferculum. tive by a hyphen. " Coi'-" and " Co'-" the abbre-
OR. viated forms, are in common use. " Tionail," A
Coillte', for CoiLLTEAN, pi. of CoiLLE, q. vide. gathering :
" Coimh-thionail,"
coactio. con- A
• ad/, et pret. part. r. Coill, 3.
Coillte, Gelded : gregation, a gathering together : congregatio.
emasculatus, castratus. Lih. " Coigreach," A
stranger, foreigner : peregrinus.
CoiLLTEACH, -EicHE, cuij. (Coille), Woody : sylvo- " Comh-choigreach," A
fellow stranger : consocia-
sus. Voc. 137. Gr. KoiXtoi, Celtae, the Celts, or aque peregrinus.
tus hospes,
woodlanders. Coimlibheir, -idh, ch-, v. a. (Coimh, et Beir),

CoiLLTEACH, -iCH, S.f. A


wood, woody place : syl- Contribute contribue, confer. Llh.
:

va, locus sylvosus. CoiMH-BiiEURLA, s. f. iud. (Coimli, et Beurla), A


" Mar chlaoidheas teine coillteach chrion." conference (in the English language) colloquium :

Salm. Ixxxiii. 14. Anglicum. OR.


As fire wastes a withered wood. Sicut ignis exu- CoiMH-BHEURLACH, adj. Conjunctive (in grammar)
rit sylvam arefactam. conjunctivus, vim habens conjungendj, (inter gram-
CoiLLTEACHAiL, -E, adj. (Coillteach), Woody, wild maticos). O'R.
Sylvester, ferus. Voc. 137. Ir. ;£oiUceAtijU)l. CoiMH-BHEURLACHADH, -AIDH, -EAN, S.m. A Con-
CoiLLTEAN, pi of CoiLLE, q. vidc. jugation : conjugatio. O'R.
CoiLLTEANACH, -ICH, s.m. Bibl. Gloss. Id. q. Caill- COIMH-BHRÌOGHACHADH, -AIDH, S. til. (Coimh, et
teanach. Briogh), Consubstantiation : duarum substantia-
CoiLLTEiR, -E, -EAN, s. m. (Coille, et Fear), A fu- rum conjunctio. Sh.
gitive, a wood wanderer, a truant : homo exiex, COIMH-CHEADACHADH, -AIDH, S. ììl. Bt prCS. part. V.
qui in sylvis latitat, cessator. C. S. Coimhcheadaich. Consent : conjuncta voluntas,
CoiLLTEiREACHD, S.f. iìtd. (Coilltcir), Banishment, concessio. C. S.
skulking in the woods, playing the truant : exili- CoiMH-cHEADAicH, -IDH, CH-, v.a. (Coimh, et Cead-
um, vita sylvatica, actio quaerendi latebras in sylvis aich). Concede : assentire, concede. C. S.
propter timorem, a scholà vagatio. C. S. CoiMH-cHEADAicHTE,/jre<./)art.t!. Coimhcheadaich.
COILLTICHEAN,/*/. of CoiLLE, q. vide. Conceded concessus, licitus, pemiissus. C. S.
:

CoiLPEACH, -ICH, S.f. Voc. 78. Vide Colpach. CoiMH-ciiEALG, -EiLG, s. /. (Coimh, et Cealg), A
CoiLPEiN, -EAN, s. m. A
rope funis. Voc. 3. : plot, treason conjuratio, majestatis crimen. C. S.
:

- Coimeirce,
s.f. Dedication : dedicatio. Sh. COIMUCHEANGAIL, -IDH ; COIltV. -GLAIDH ; pret. CII-,
t'oiMEAs, -AiDH, CH-, V. a. (Coimh, et Meas), Com- V. a. (Coimh, et Ceangail), Connect, unite, bind
pare confer, compara. Macf. V.
: together connecte, aduna, colliga.
:
" Coimh-
Coi.MEAs, -Eis, s. m. (Coimh, et Meas, s.) 1. E- clteangailmo chridhe chum eagal t' ainme bhi
quality : aequalitas. C. S. 2. Comparison : coUa- oirm." Salm. Ixxxvi. 11. Unite my heart, that I
tio, comparatio. may fear thy name. Aduna animum meum ut re-
" Gun choimeas idir dhà." Salm. xxiv. 10.
With no comparison at all to him. Sine compa- CoiMHCHEANGAiLTE, pret. part. V. Coimhcheangail.
Connected, united, bound together : connexus,
CoiMEAS, adj. (Coimeas, s.), Co-equal, like: corn- adunatus, colligatus. A. M'D.
par, similis. CoiMHCHEANGAL, -AIL, s. iu. Bt prcs. part. V. Coimh-
" Coimeas do 'n charraig an triath." cheangail. 1. A
tying, binding, uniting, or linking
Fing. i. 19. together colligatio, connexio, actus connectendi.
:

Like to the rock the chief. Similis rupi princeps. C. S. 2. A


covenant, treaty, league : foedus, pac-
CoiMEASG, -AIDH, CH-, V. o. Co, ct Measg). 1. tum. " Ach daingnichidh mi mo ckoimhcheatiffal
Mix, mingle commisce. : C. S. 2. Confound fiutsa." Geti. vi. 18. But I will estabhsh my
confunde. C. S. 3. Adulterate : corrumpe. C. S. covenant with thee. Stabiliam autem foedus meum
Wei. C3TT)masg. tecum. 3. A conjugation conjugatio. Ir. Gram. :

CoiMEASG, -iSG, -AN, s. m. (Co, et Measg, r.) A * Coimhcheangladli, -aidh, s. in. Llh. Vide Coimh-
mixture, confusion, jumble : mistura, confusio. C cheangal.
S. CoiMHCHEANGLAiCHE, -EAN, s. m. (Coimh, et Ceang-
CoiMEASGADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Coim- laiche), 1. A link of connexion, a bond, a person,
easg. Act of mixing, jumbling, confounding ac- : or thing that ties together ligamen, copula, vin-
:

tus commiscendi, confundendi, turbandi. Voc. 167. culum, qui, vel quod C. S.
ligat. 2. conjunc- A
Wei. Cymmysgio. tion, in grammar ; conjunctio (pars orationis). C. S.
CoiMEASGTA, prct. part. v. Coimeasg. Mixed, con- CoiMH-cHEANNACH, -AiCHE, s. /fl. Vide Coimh-
fused : comniistus, confusus. C. S. cheannachd.
COI 2 COI
CoiMH-CHEANNACHD, /. ind. (Coimh, et Ceann- .?. CoiMH-DHEASAicHTE,^e<./)ar<. V. Coimhdheasaich.
achd), Commerce commercium. Voc. 167. : Accomodated accomodatus, paratus, instructus.
:

CoiMH-CHEÀRRACH, -AiCH, s. m. (Coimh, et Ceàrr- as.


ach), A
mate, consort, companion, playfellow : * Coimh-dhia, gen. Coimhdhe, s. m. (Coimh, et
particeps, consors, congerro, coUusor. Voc. 106. Dia), God, the Trinity : Deus, Trinitas. Llh.
" Coirahcheàrrach-leapa." C. S. bedfellow: A et Bibl. Gloss.
lecti consors, uxor vel maritus. CoiMH-DHÌREACH, -EICHE, adj.(Coimh, et Dìreach),
CoiMH-CHEiMNEACH, -EicHE, adj. (Coimh, et Cèim- Straight, direct : rectus, directus. C. S.
neach). Concurrent, concomitant : concurrens, co- CoiMH-DHLiGHE, -EAN, S.f. (Coimh, St Dlighe), An
mitans. Llh. equal right : par jus. C. S.
CoiMH-CHEiMNEACHD, s.f. iiid. (Coimhchèimneach), CoiMH-DHLiGHEACH, adj. (Coimhclhlighe), Equally
Concurrence concursus, comitatus. C. S.
: privileged : par habens jus. C. S.
CoiMH-CHEiMNiCH, -iDH, CH-, V. ii. (Coimh, et Cèim- CoiMH-DHREACHTA, adj. (Coinih, ct Dreachd), Con»
njch). Concur, accompany: concurre, comitare.Z/A. formed conformatus. Llh.
:

CoiMH-CHEÒL, -IÙIL, s. m. (Coimh, et Ceòl), A con- * Coimhdhreimeachd, s.f. \ A competition :cer-


cert: concentus. C. S. Vide Ceòl. * Coimhdhreimeas, -eis, s. m.
J
tamen. Sh.
CoiMH-CHEÒLACH, -AiCHE, adj. (Coimh, et Ceòlach), CoiMHEACH, -EICHE, adj. 1. Foreign, strange pe- :

Choral : ad chorum pertinens, concinens. C. *S'. regrinus, alienus. " Cuiribh uaibh na diathan coimh-
COIMH-CHLIAMHUINN, -CHLEAMHNA, -AN, S. m. each a ta n 'ur measg." Gen. xxxv. 2. Put away
(Coimh, et Cliamhuin), 1. A son-in-law : gener. the strange gods that are among you. Removete
Llh. 2. A
brother-in-law : uxoris vel mariti fra- deos alienos qui sunt inter vos." 2. Barbarous:
ter. as. barbarus. C. S. 3. Fierce, wrathful, cruel : ferus,
CoiMH-CHREUTAiR, -E, -EAN, s.m. (Coimh, et Creu- irà ardens, crudelis. N. H.
tair), A fellow-creature animal nostras naturae
: " Coimheach, -eiche, ac^'. 1. Careless, safe, se-
particeps, homo. Voc. et C S. cure : otiosus, tutus, securus. Llh. 2. Like,
CoiMH-CHRiocH, -ÌCHE, -AN, S.f. (Coimh,'et CHoch), alike: similis. Llh.
Confines : fines regionis. Voc. 135. Coimheach, -ich, s. m. A foreigner, an alien alie- :

CoiMHDEACH, -EICHE, adj. Safe, secure : salvus, se- nigena, homo peregrinus. Bibl. Gloss, et Voc. 134.
curus. Sh. et OR. Coimheachas, -ais, «. m. (Coimheach, ad^'.) Strange-
CoiMHDEACHD, Vide Coimheadeachd.
S.f. itìd. ness : insolentia, fastidium. Salm. cxiv. 1.
* Coimhdhe, s. m. Vide Coimhdhia. COIMHEAD, fttt. COIMHEADAIDH, COntr. CoiMh'-
COIMH-DHEALBHADH, -AIDH, -EAN, S.m. (Coimh, et DiDH, CH-, V. a. et n. Look, see, watch, keep, pre-
Dealbhadh) A political constitution: forma rei- serve, hold : vide, aspice, invigila, custodi, tene.
publicsE. Stew. Gloss. Voc. 114.
CoiMH-DHEAN, -AIDH, CH-, V. «. (Coimh, et Dean), CoiMHEAD, -ID, s. m. A watch, ward vigilia, excu-
:

Compose compone. : S. C biae. " Luchd coirahead." C. S. A


guard, warders
CoiMH-DHEANADH, -AIDH, s. m. et pres. part. V. vigiles, custodes.
Coimhdhean. Act of composing actus componen- : CoiMHEADACH, -AICHE, odj. (Coimhead, V.) Wary,
di. C. S. vigilant : vigil, attentus, cautus.
C. S.
CoiMH-DHEANTA, perf. part. V. Coimhdhean. Com- CoiMHEADACH, -AiCH, s. m. (Coimhead, v.) war- A
posed : compositus, conflatus. C S. der : " Coimheadaidh." Hebrid.
custos. Llh.
CoiMH-DHEANTACHD, S.f. ind. (Coimhdhean), A CoiMHEADACHD, s. f. ind. (Coimheadach), Watch-
composition compositum, ut scriptum opus. Llh.
: ing, attending, escorting vigilia, obsequium, co- :

COIMH-DHEARBH, -AIDH, CH-, V. a. (Coimh, et mitatus. " Comhaideachd." Macf. V. " Aingle
Dearbh), Prove fully, or satisfactorily, confirm by coimheadachd." Sm. Par. Ixvi. 3. Guardian an-
proofs plene proba, vel ad animum, probationibus
: gels. Angeli custodientes.
confirma. C <S'. CoiMHEADAicHE, -EAN, s. m. (Coimhead). 1. A
COIMH-DHEARBHADH, -AIDH, -EAN, S.m. (Coimh, et keeper, an observer : custos, speculator. C. S. 2.
Dearbhadh), A complete proof: plena comproba- A grass-keeper : qui pascua curat. Hebrid.
tio, testimonium non refellendum. C. S. s. m. Dan. Shot. L 6. Vide
CoiMH-DHEARBHTA, pret. part. V. Coimhdhearbh.
Demonstrated, clearly proved: demonstratus, ad [EAGAR, -AIR, s. m. (Coimh, et Eagar), Sys-
animum probatus. C. S. , order : systema, ordo, partium dispositio.
CoiMH-DHEAs, -Bisu, odj. (Coimh, et Deas), 1. Con-
venient, ambidextrous commodus, ambidexter. : CHE, adj. (Coimheagar), Sys-
O'R. 2. Handsome, complete : speciosus, omni- tematic : bene ordinatus.
bus menibris absolutus, concinnus. OB. 'oiMHEAGNADH, -AIDH, s. m. (Coimh, et Eagnadh),
CoiMH-DHEASACH ADH, -AIDH, s. m. \ et'pres.part. V. 1. Complex wisdom sapientia complexa. MSS. :

CoiMH-DHEASACHD, S.f. ind. J


Colmhdheas- 2. Knowledge of contemporaries cognitio nostri :

aich. Accomodation: accomodatio. OB. seculi. O'B.


CoiMH-DHEASAicH, IDH, CH-, V. a. (Coimh, et Dcas- I, s. m. A
neighbour : proxi-
aich). Accomodate : apta, instrue. C. S. is, accola. " Chum 's gu 'n teicheadh
Vol. I. Ii
COI S COI
am marbhaiche an a mharbh a choimhearsnach
sin, CoiMH-FHiLLTE, o^?'. Folded: complicatus. C. S.
gun fliios da." Beut. iv. 42. Tliat the slayer might CoiMH-FHiLLTicH, -IDH, CH-, V. a. (Coimh, et Fill-
flee thither who killed his neighbour unawares. Ut tich). Fold together : complica. C. S.
confugeret illuc occisor, qui occidisset proximum CoiMH-FHiosACH, Ì -4.ICHE, (Coimh, et Fios-
oclj.

suum per imprudentiam. CoiMH-FHiosRACH, J rach), Conscious: conscius.


CoiMHEARSNACHD, s.f. hid. (Coimhearsnach), Neigh- as.
bourhood : vicinia. C. S, CoiMH-FHREAGAiR, -IDH, CH-, V. a. (Coimh, Ct Frea-
CoiMHEART, -A, -AN, *. m. A Comparison: compa- gair). 1. Correspond, agree: congrue, responde,

ratio, collatio. C. S. concorda. 2. Resound assona, resona. :

CoiMHEARTAs, m. Id. q. Coimheart.


-Ais, s. " Cho-fhreagair an raon da h-eighe."
• Coimheas, s. m. (Coimh, et Meas), 1. Compa- S.D. 172.
rison: collatio. Ztt. 2. Coolness of afiection : The field resounded to her cry. Resonavit cam-
araoris remissio. Sh. pus ad clamorem ejus.
CoiMHEASDA, mij. (Coimheas), Of equal worth, e- COIMH-FHREAGAIHT, -E, -EAN, S.f. (Coinill, et FrCa-
quivalent ejusdem pretii, a;quipollens.
: C
S. Vide gairt), A
consonance, correspondence, congruity :
Meas. congruentia, convenientia, concordia. C. S.
' Coimheasg, -aidh, ch-, v. a. (Coimh, et Measg), COIMH-FHREAGARRACH, -AICHE, odj. (Colmh, Ct
Mix: misce. OH. Freagarrach), Corresponding: congruens, conve-
CoiMHEAsGACHD, s. f. ÌTid. (Coimh, et Measg), A niens. Llh.
composition, mixture : mixtio. Voc. 168. COIMH-FHREAGARRACHD, S. f. ind. \ (Coimh, et
• Coimheasgar, s. »«. A conflict : conflictus, pug- CoiMH-FREAGRADH, -AIDH, s. ill.
J
Freagradh),
na, certamen. O'E. Correspondence, agreement : congruentia, conve-
COIMHEASGADH, -AIDH, -EAN, m. (Coimhcasg),
S. nientia, Llh.
A mixture, jumble : mixtio, commixtio, confusio, COIMH-FHREAGARTAS, -AIS, S. ill. (Coimh, Ct FrCa-
chaos. Voc. 168. gartas), Symmetry: partium congruentia. Voc.
CoiMHEicHEAs, -Eis, S.f. (Coimheacli, adj.) 1. A- 168.
lienated affection: amoris abalienatio. C. S. 2. CoiMH-GHEALL, -AIDH, CH-, V. a. (Coimh, et Geall),
Bitterness, wratlifulness, enmity : acerbitas, iracun- Perform a promise : pactum imple. Sm. Par.
dia, hostilitas. iV.^.
CoiMn-EiGiNN, f. (Coimh, et Eiginn), Force,
-E, .«. CoiMH-GHEALLADH, -AIDH, -EAN, S.f. (Coimh, et
constraint : coercitio, compulsio. S. C Gealladh), i. e. Coimhlionadh geallaidh. Perform-
COIMH-EIGNEACHADH, -AIDH, S. ill. et pTCS. part. V. ing a promise : actus implendi promissum. C. S.
Coimheignich. Constraint, act of constraining : co- CoiMH-GHEÀRR, -AIDH, CH-, V. a. (Coimh, Ct Gcàrr),
ercitio, actus coercendi. C. S. To cut short decurta. C. S.
:

CoiMH-EiGNicii, -IDH, CH-, v.o. (Coimh, ct Eignich), CoiMH-GHEARRADH, -AIDH, s. m. (Coimh, et Gearr-
Constrain, force, compel : coerce, coge, compelle. adh). 1. Curtailing, concision : decurtatio, con-
Llh. " Clmimh-eignich e iad." Gen. xix. 3. marg. cisio. Llh. 2. A score, reckoning : pretium, con-
He constrained them. Coegit ille eos. vivii symbolum. C. S.
CoiMH-EiGNicHTE,jBre<. part. 1». Coimh-eignich. Con- CoiMH-GHLEACHD, -AN, s. m. (Coimh, Ct Glcachd),

A struggle, conflict : luctamen, conflictus. C. S.


CoiMHEiRBSE, s./. tW. Wrangling, disputing : rixa,
jurgiuin. Provin. Vide Comli-fliarpuis. Ghleachd, s.), Struggle, wrestle together : collucta,
CoiMHEiRBSEACH, -EicHE, adj. (Coimheirbse), Con- pro viribus contende. " A' coimhghleachdadh."
Gen. XXV. 22. Striving together : colluctantes.
CoiMH EiRiGH, -E, s. f. (Coimh, ct Eirigh), An in- » MSS. Vide Coimhghleachd.
Coinihghleic,
surrection : conjuratio, seditio. MSS. Vide • Coimhghleus, -aidh, ch-, v. a. (Coimh, et Gleus),
Compose, adjust : compone, ordina. O'E.
COIMH-EÒLACH, -AICHE, Qf^". . (Coimh, Ct EÒlach), COIMH-GHLEUSAICHE, -AN, S. m. (Coimh, Ct GlcUS-

aiche), A composer : qui componit, ordinat. O'E.


CoiMH-EÒLAS, -AIS, s. m. (Coimh, et Eòlas). Con- ' Coimhghnè, s.
f. Historical knowledge, genea-
logy of contemporaries, homogeneousness : re-
» Coimheud, a(fy'. Even, equally matched : par, ae- rum gestarum cognitio, genealogia simul flo-
qualis, similis simiU oppositus. Llh. App. rentiuni, generis identitas. Llh.
COIMII-FHEADHAIN, -FHEADHNA, -AN, S.f. A Com- COIMH-GHNÈITHEALACIID, S.f. 111(1. (Coimh, Ct Gnèi-
pany, troop : turma, cohors, manus. Llh. Vide theil), Homogeneousness generis identitas. :

Feadliain. CoiMH-GiiNÈiTHEAcii, -F.icnE, afij. (Coimh, et Gnèi-


C'oiMH-FHEAR, -iR, s. fti. (Coimh, Ct Fear), An equal theach), Homogeneous: homogcneus. C. S.
compar. C. S. " Coimhfliear-cogaidh." A fellow- CoiMH-GiiNÌiiTiiEiL, -E, adj. Id. q. Coimlighnèith-
soldier: commiUto. Llh.
CoiMH-FHiLLEADH, -IDH, s. Hi. (Coimh, Ct Filleadh), CoiMH-GiiREAMACH, -AICHE, adj. (Coimh, Ct Gream-
A folding together : actus complicandi, convolven- ach), AdhesiveSB vim habens adhoerendi. C. S.
di.as. Coi.MH-GHREAM;*HADH, -AIDH, s, til. etpres.jmrt, V.
COI ^ L COI
Coitnlighreamaich. Adhesion, act of adhering CoiMH-LiON, -INNE, -EAN, s. m. (Coimlilion, I'.) 1.
adhaesio, actus adhacrendi. C. S. A complement, multitude complementum, multi- :

COIMH-GHREAMAICH, -IDH, CII-, V. 11. (Coimh, et tudo. C. S. 2. adj. for Coinihlionta. R. 3I'D. 225.

Greamaich), Adhere, cling to : adheeresce, adlia;- CoiMH-ilONADH, s. ni. et pres. part. v. Coimhlion.

re firmiter. Llh. Completion, fulfilment, act of fulfilling: completio,


ColMn-IADHADH, -AIDH, -EAN, S. Ttl. (Coimh, et peractio, actus iniplendi. " A' coimhlionadh 'fhoc-
ladhadh), A conspiracy : conjuratio. Bihl. Gloss. ail." Salm. cxlviii. 8. Fulfilling his word. Effici-
CorMHiCH pi, ;
of Coimheach, q. vide. ens verbum ejus.
CoiMHiCHEAD, -EiD, s. m. (Coimheach, adj^ 1. CoiMHLioNG, -INGE, -EAN, S.f. racc, course sta- A :

Strangeness, degree of strangeness, fierceness, dium, cursus contendentium de victoria. " Ruith-
wrathfulness, barbarity gradus insolentise, iracun-
: eamaid le foighidin a' choimhlicmg a chuireadh fo-
dÌ8B, saevitatis. C. S. 2. strange punishment A : mhain." Eabh. xii. 1. Let us run with patience
poena monstrosa. Icb. xxxi. 3. the race set before us. Decurramus per toleran-
CoiMHiCHEAS, -Eis, s. m. Solm. cxiv. 1. Id. q. tiam stadium propositum nobis.
Coimhichead, 1. COIMHLIONGADH, -AIDH, S. 7». (Coimhliong), I.
CoiMHiD, -IDH, CH-, v.u. Eccl. V. 1. Id. q. Coimh- A racing, conflicting : actio contendendi cursu, de
ead, V. victoria certandi. OR. 2. Regular march of an
CoiMH-iMRicH, -IDH, CH-, V. ii. (Coimh, et Inirich, v.) army agminis incendentis compositus gradus.
:

Commigrate commigra. C. S.
: OB.
CoiMH-iMRiCH, -E, -EAN, s.f. (Coimh, et Imrich, s.) CoiMH-fciONTA, adj. etpret.part. v. Coimhlion. Per-
Commigration commigratio. C. aS'.
: fect,complete, mature : perfectus, consummatus,
COIMHÌLEADH, -IDH, -EAN, S. M. (Coinih, et MÌ1- maturus, omnibus numeris, absolutus. Llh.
eadh), A fellow-soldier : commilito. C. S. CoiMH-iioNTACHD, s. f. ind. (Coimlilionta),
Com-
CoiMHiocAS, -Ais, s. ?«. A retribution : compensa- pleteness, perfection : consummatio, perfectio, ex-
tio. OB. cellentiae fastigium. C. S.
CoiMH-ioMLAN, -AiNE, adj. (Coimh, et lomlan). Per- » Coimhmeartas, -ais, s. in. Llh. App. Vide Coimli-
fect, complete : perfectus, absolutus. C. S.
CoiMH-ioMLANACHD, S.f. ind. (Coimh-iomlan), Com- CoiMH-MEAS, -A, s. m. (Coimh, et Meas), A consid-
pleteness, perfection C. S.: perfectio. comparison : rerum aestimatio, coUatio. Llh.
eration,
CoiMH-ioNANN, adj. (Coimh, et lonann). Co-equal, CoiMH-MEAS, adj. Equal aequalis, par. Llh. :

equivalent : aequus, sequalis, par. C. S. * Coimh-meas, -aidh, ch-, v. a. (Coimh, et Meas),


CoiMH-lONANNAS, -Ais, \^ s. m. Equality : a;quabi- Compare compara, confer. Llh.
:

CoiMH-iONANNACHD, iwrf.J Htas, paritas. " Inbhe CoiMH-MEASG, -AIDH, CH-, Vide Coimeasg.
a' choimh-ionannais." The ratio of equality. Ra- CoiMH-MEASDA, adj. et pret. part. v. Coimh-meas.
tio aequalitatis. Compared, equal collatus, comparatus, par. MSS.
:

CoiMH-iEABACii, 1 -ICH, M. (Coimh, et Leabaidh),


s. CoiMH-NEART, -EiRT, -AN, s. m. (Coimh, et Neart),
CoiMH-tEAPACH, j A bed-fellow, concubine con- : A compound force: vis complexa, vires conjuncta;.
sors lecti, concubina. Dan. Shol. vi. 8. as.
CoiMH-tEABACHAs, Ì -AIS, s. til. (Coimhleabach) CoiMH-NEARTACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part, i:
CoiMH-tEAPACHAs, J Coucubinagc :status con- Coimhneartaich. Confirmation, act of confirming :

cubinae, vel lecti consortis, concubinatus. C. S. confirmatio, actus confirmandi. C. S.


CoiMH-tEAGTA, (Coimh, et Leagta), Parallel
od/. : CoiMH-NEARTAiCH, -IDH, CH-, v.a. (Coimh, et Ncart-
parallelus. C. S. Vide Leagta. aich), Strengthen, confirm robora, confirma. C. S.
:

CoiMH-tEASACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. CoiMH-SEARTAiCHTE, pret. part. V. Coimhneartaich.


Coirah-leasaich. A
requital : compensatio. Vide Confirmed : confirmatus. C. S.
Leasaich. CoiMH-NEARTMHOR, -oiRE, adj. (Coimh, et Ncart-
CoiMH-iEASAicH, -IDH, CH-, V. a. (Coimh, et Leas- mhor). Strong, firm : fortis, firmus, validus. Llh.
aich), Make up, compensate compensa, repende. : • Coimhneas, -a, -an, .<r. m. A neighbour : proxi-
as. mus, vicinus. Llh.
CoiMH-£EASAiCHTE, prct. part. V. Coimh-teasaich. * Coimhneasda, *. / A neighbourhood : vicinia.
Made up, compensated : repensus, compensatus. Llh.
as. CoiMH-REULT, -A, -AN, s. (Coimh, et Reult), A
/
Coimh-lin, -linn, s.f. An assembly conventus. : constellation stellarum congeries.
: Vide Reult.
Llh. " Coimhling." Sm. Par. xxxiii. I. " Coimhrealtadh." Llh.
CoiMH-tioN, -AIDH, CH-, V. a. (Coimh, et Lion, v.) CoiMH-REiDH, -E, adj. (Coimh, et Reidh), Plain, le-
Fill up, fulfil imple, comple. " Àireamh do laith-
: vel ffiquus, planus. C. S.
: Vide Reidh.
ean coimhlimiaidh mise." Ecs. xxiii. 26. The num- • Coimhreimnich, -idh, ch-, v. a. Assemble con- :

ber of thy days I will fulfil. Numerum dierum voca. Llh.


tuorum complebo ego. Wei. Cyflawn. CoiMH-REiR, -E, s.f. (Coimh, et Reir), Construction :

CÒIMIILION, -EAN, s. m. Gm. ii. 7. marg. Vide syntaxis. O'R.


CoiMH-REiTH, adj. As plain as : aeque planus ac. Llh.
CoiMH-iioN, a4("./>;«<r. As many as: quotquot. C. /S.
COI 3 2 COI
• Coimhriachdanas, m. Distress, great want -ais, s. Coimhteach, s. m. (Coimh, et Teach),
• mona- A
afflictio, omnium rerum inopia. O'R. stery, convent : ccenobium.'ilf^'^.
• Coimhriachduin, s./. Engendering: maris et foe- • Coimhtheachaiche, -ean, «. m. (Coimh, et Teach),

minae congressus. B. B. Gen. xxxviii. 2. 9. An inhabitant of the same house, an inmate


COIMH-RIARACHADH, -AIDH, S. m. St pteS. part. V. qui eadem in domo degit. Sh.
Coimhriaraich. A sharing among all, an equal shar- CoiMHTHEANAL, -AIL, -AN, s. m. Vide Coimh-
ing partitio inter omnes, aequalis distributio. C. S.
: thional.
CoiMH-RiAÌiAiCH, Ì -iDH, CH-, V. a. (Coimh, et Riar- • Coirahthidheach, -ich, s. m. Vide Coimheach, *.

CoiMHRiARUiCH, | aich), Share among all, at once, B. B. Lev. xiv. 29.


or equally : omnibus simul, distribue, vel seque. *Coimhthigheasach, adj. (Coimh, et Tigh), Co-
as. habiting convivens. Sh.
:

» Coimhriatuin, s.f. Llh. Vide Coimhriachdain. CoiMH-THiMCHioLL, -AN, s.m. (Coifflh, et TimchioU,
CoiMH-RiTH, -E, -EAN, S.f. (Coimh, et Rith), A race, A circuit : ambitus, circuitus. C. S.
running match cursus equestris : vel pedestris. CoiMHTHioNAL, -AIL, -AN, s. m. (Coimh, et Tional).
C.S. 1. An assembly, congregation : concio, conven-
COIMH-SHEARMONAICHE, -EAN, S. m. (Coimh, et tus. " Anns na coimhthionalaibh beannaichidh mi
Searmonaiche), A fellow-preacher : collega eccle- an Tighearn." Salm. xxvi. 12. In the congrega-
siasticus. Voe. 169. tions, I will bless the Lord. In congregationibus
CoiMH-SHEASAMH, -AiMH, s. m. (Coimh, et Seas- benedicam Jehovae. 2. A
gathering (species of
amh), Consistency, equilibrium : congruentia, ae- pipe music) of the clans to battle tibiae Gaelicae :

quilibrium. Llh. cantus, quo tribus ad bellum convocantur. C. S.


CoiMH-SHEASMHACH, -AicHE, ojclj. (Coimh, et Seas- CoiMH-THiREACH, -ICH, s. m. (Coimh, et Tir), A
mhach). Constant, consistent : constans, consis- countryman, compatriot : civis, eadem regione ori-
tens. Llh. undus, popularis. Llh. Jr. /Lo^niZ}0]iyiA-\c.
CoiMH-sHEASMHACHD, s.f.ind. (Coimhsheasmhach), CoiMiRC, -E, s.f. Mercy, giving of quarter: miseri-
Constancy, consistency : constantia, congruentia. cordia, actus salutem dandi. O'R. et C. S.
C.S. CoiMiRCEADH, -IDH, s. M. (Coimirc), Protecting,
CoiMH-SHEiRM, -E, -EAN, S.f. (Coimh, et Seirffl), A act of saving : tutamen, actus salutem dandi. C.
concert : concentus. Voc. 106. S.
COIMH-SHEOLADH, -AIDH, -EAN, S. ììl. (Coimh, et CoiMiRE, -EAN, s. m. (Coimh, et Fear), An equal
Seòladh), 1. conveyance, sailing in
Direction, aequalis, par, compar. C. S. Wei. Cymhas, Cyd-
company : directio, evectus, conjuncta navigatio.
C. S. 2. A boat, or ship race : certamen navale. * Coimire,s.
f. A brief, abridgment : compen-
C.S. dium, synopsis. Llh. Vide Cuimir.
CoiMH-SHÌN, -IDH, CH-, v.a. (Coimh, et Sin), Stretch CoiMPiRE, -EAN, s. m. (Coimh, et Fear), An equal

in one direction, lay parallel eodem ductu exten- : par, compar. " Ach thusa fear b'u choimpire!

de, due vel describe lineas parallelas. C. S. dhomh fein." Salm.iv. 13. But thou a man mine !

CoiMH-SHÌNEADH, -IDH, s.m. etprcs.part. v. Coimh- equal. Sed tu, mortalis par mihi.
shin. Extent, application, parallelism : longitude, CoiMRic, -E, s./. Foe. 169. Id. q. Coimire.
applicatio, parallelismus. Voc. 187. CoiMRiG, -E, -EAN, S.f. Trouble, interruption, an
CoiMHSHÌNTE, adj. et pret. part. v. Coimhshin. Ex- impediment molestia, interpellatio, impedimen-
:

tended together, parallel : simul extensus, paralle- tum. C. S. Id. q. Cuimrig.


lus.C.S. CoiMRiG, -IDH, CH-, V.a. (Coimrig, #.), Trouble, mo-
COIMH-SHÌNTEACHAN, -AIN, -AN, S. ttl. (Coimh, et lest, interrupt molestiam fer, interpella, impedi,
:

Sinteach), Term applicable to a parallelogram. obturba, inquieta. S, C


CoiMH-sHioRRUiDH, adj. (Coimh, et Siorruidh), Co- CoiMRiGEACH, -EicHE, odj. (Coimrig, s.), Trouble-
eternal : co-aeternus. C. S. sorae, interrupting
: molestus. C. S.
Caimh-shiorruidheachd, s.f. ind. (Coimhshiorr- CoiMRiGEACHD, S.f. ind. (Coimrigeach), Trouble-
uidh), Co-eternity : co-a?temitas. C. S. someness molestia. C. S.
:

• Coimhshreabh, (i. e. Coimh-shruth), s. m. A CoiMRiGEADH, -IDH, s. m. tt pres. part. V. Coimtig.


confluence of streams concursus aquarum. : Troubling, act of troubling, molesting, interrupt-
Llh. ing : actus obturbandi, impediendi. C. S.
CoiMH-SHREip, -E, S.f. (Coimh, ct Srsap), Rival- CoiMRiGTE, pret. part. v. Coimrig. Troubled : ob-
ling : actio aemulandi. C. S. turbatus. C. S.
CoiMsicH, -IDH, CH-, V. a. Perccivc : percipe, intel- . Coirase, s.f. Bibl. Gloss. Vide Cuimse.
lige, assequere. Llh. CoiMSEACH, -EICHE, odj. Indifferent, deliberate : in-
CoiMHSiCHTE, ì adj. Provident, comprehensible differens, deliberatus. O'R.
CoiMHSiGHTE, j providus, comprehensibilis. Llh. Coin, gen. et pi.of Cii, q. vide. B. Bret. Coun,
» Coimhsiughadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. chiens. Fr. Chien. Span. Conejo, cuniculus.
Coimhsich. Perception, comprehension per- : Larram.
ceptio, comprehensio. Llh. * Coinbheadli, s. m. A feast, entertainment : con-
CoiMH-STREAP, -A, S.f. Vide Coimhshreip. viviuni, epulae. Sh. et OR.
COI 2. COI
• Coìnbheadhach, s. m. A guest at a feast : convi- CoiNGEALL, -ILL, s. m. 1. A loan
va. Sh. Gloss. 2. A whirlpool, violent agitation : vortex,
• Coinbhearsaid, *. /. Conversation : colloquium. aquarum concussio. " A' chobujeall Lathamach."
Llh. The Lorn whirlpool. Charybdis Lornensis. Vide
CoiN-BHiLE, s.f. {CÙ, et Bile), The dogberry tree :
comus. LUi. Coingheallach, -AicHE,adj. (Coingheall), Accom-
CoiN-CHRicHE, s. pi. Gag-teeth : dentes canini vel modating, lending : commodans, amice suppedi-
exserti. Voc. 14. tans, vel mutuo dans. " Tha e ghnàth truacanta
CoiNDEALG, -EiLG, s. vn. 1. Similitude, compari- agus coÌTiffheallach." Salm. xxxvii. 26. He is ever
son: similitudo, collatio. MSS. 2. Criticising: merciful, and lendeth. Toto die gratiam facit et
scriptures examen O'B.
criticum. 3. Counsel :
consilium. Llh. Contention: contentio. O'R.
4. Coingheallachadh, -aidh, s.m. et pres. part. v.
CoiNDEALG, -AiDH, CH-, V. a. Pcrsuade : persuadeo. Coingheallaich. A
violent quashing, or shatter-
Sk. et OR. ing : vehemens quassatio, labefactatio. Provin.
• Coindreach, -aidh, ch-, v. a. Direct : dirige. Coingheallaich, -idh, ch-, v. a. Quash, shatter:
MSS. quassa, labefacta. MSS.
CoiN-DRis, -E, -EAN, s. f. (CÙ, ct Dris), A dog- CoiNGHEALLAicHTE, pcrf. part. V. Coingheallaich.
briar rubus caninus. Llh. et Voc. 63.
: Quashed, shattered : concussus, labefactatus. Pro-
CÒINEACH, -iCH, s.f. S. D. 100. Vide Còinneach.
Coin'-eallach, -eiche, adj. Vide Coingheallach. CoiNGiOL, -ILL, -AN, s. m. 1. A qualification : dos,
CoiNEAN, ì />/. -AN, et -EAN, s.m. Arabbit, coney: cu- indoles. Sh. 2. A condition : conditio, status.
CoiNEiN j niculus, " Tha na beanntan àrd 'n an C. S. 3. A pass : angustia;. OR.
tearmunn do na gabhair fhiadhaich na creagan do ; CoiNGioLLADH, -AIDH, -EAN, s. m. A complaint :

na. coineaiiaibh." Salm. civ. 18. The high hiUs area questus. O'R.
refuge for the wild goats ; the rocks for the conies. CoiNGiR, -E, -EAN, S.f. A pair : par, gemelli. Sh. et
Monies excelsi sunt refugium rupicaprarum, pe- OR.
tras montanorum, cuniculorum. Scot. Cuning, Cu- • Coinin, s. m. Llh. Vide Coinein.
nyng. Jam. Belg. Konyn. Germ. Canyn. Swed. CoiNiosG, -A, s. m. Vide Conusg.
Kanin. Com. Kynin. Arm. Con. Ft. Conin. CoiNLE, -EAN, s. »^. Vide Coinnlein.
CoiNEiNEACH, -ICHE, odj, (Coincan), Abounding in • Coinleach, s.f. Llh. Vide Cònlach.
rabbits : cuniculis abundans. C. S. CoiNLEAG, -EiG, -AN, S.f. Stalk, bud A : caulis,
« Coinflieasgar, s. m. Evening : vesper. Llh. germen. Sh.
CoiNFHEASGARACH, -AiCHE, odj. Late : scrus, ves- CoiNLEiN, -E, -EAN, s. m. 1. A nostril : naris.
pertinus. Llh. Bibl. Gloss, (pi. sometime Coinliona). Vide
COIN-FHIACAILL, -LA, -AN, S.f. (Cu, Ct Fiacaill). I. Cuinnean. 2. A corn stalk : culmus. " Agus
A dog's toothdens caninus. O'R. 2. Canine
: feuch, dh' eirich suas seachd diasan arbhair air aon
madness : caninus furor, hydrophobia. Sh. 3. Id. chmnlein." Gen. xli. 5. And, behold, seven ears
q. Coincriche. " Eòlas air bhruthadh, air bris- of corn came up upon one stalk. Ecce, autem,
teadh, air clisgeadli fèithe, air lot nathrach, air septem spicae assurrexerunt culmo uno.
bheum beathrach, air sleamhnachadh air lie luim, CoiNNE, *./. ind. Supper coena. A kind of party, :

air choin-fhiacaill coill." (Part of a rhyme, ac- at which the neighbours meet for social enjoy-
counted a spell for curing any illness occasioned ment, each bringing his own provision to the
by a canine bite). A
knowledge of bruises, of
wounds, of sprains, of the stinging of serpents, of ter proximos, quisque suara dapem contribuens.
the bite of serpents, of falls on a bare stone, of Hebrid. Wei. Ciniaw, Cwynos. Arm. CoauafF,
canine madness. Scientia contusionum, vulnerum, coenare. Fr. Cene. Hi?id. Khana, to diet. Gilchr.
luxationum, serpentum morsuum, prolapsionum in CoiNNE, s. Vide Coinneamh. " An coinne gach
f.
silice nuda, morbique canini. Talia pronunciando mios, bliadhna," &c. Foe. 135. Monthly, yearly:
apud Gaelos olira, morbus ex morsu canino, alii- singulis mensibus, quotannis. " An coinne," adv.
que quidem sanari arbitrabantur. So that: ita ut. " 'N coinne nach gluaisteadh
• Coin-fhodhairne,
ja/. Otters: lutra;. Llh. mi." Ross. Salm. xviii. 33. So tliat I shall not
» Coinfidir, *.
f. A
Roman catholic formula of be moved. Quo non movebor.
confession : Latinè Confiteor, nempe, Formula • Coinne, s.f. A woman mulier, : foemina. Llh.
confitendi peccata, qua utuntur Romano-catho- l{er\ceAngl.Q.\iea.n. Gr.Tuvri. Vide O'B. in voc.
lici. Voc. 166. CÒINNEACH, -ICH, S.f. Moss, Or fog muscus. Voc. :

• Coinfliochd, s.f. A
debate, battle, conflict : dis- 62.
ceptatio, prcElium. Llh. CoiNNEACHADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. V.
• Coingbheal, MSS. Vide Cumail. Coinnich. Meeting: actus conveniendi, congres-
• Coingeal, *. MSS.Vide Coinneal. sio, occursus. " 'G ar coiimeachadh." Gen. xxiv.
CoiNGEis, -E, adj. Indifferent, free, independent ae- : 65.To meet us. Ad nos conveniendum.
quo animo movens. " Tha mi coingeis." C. S. Coinneal gen. Coinnle pi. Coinnlean, s.f.
; ; A
I care not mei nihil refert.
: candle : candela. Voc. 88. Wei. Canwj-U. B. Bret.
coi a i GO!
Canto), Cantolor, Cantolour. Scot. Chandler, Chanler.
Cantoel. Fr. Chandeall. Arab. J-jJ^i"
kendil, a candle.
Fr. Chandelier.
CoiNNEALACii, -AicHE, adj. Soft, ductile, tractable,
CoiNNLEiREACHD, s.
f. wd. (Coinnleir), Office of
supple holding the candle candelam tenendi munus. C. S.
:
: mollis, ductilis, tractabilis, emaceratus.
A. M'D. Gloss.
CoiNNLEiREACH, -EICHE, odj. (Coinnlcir), Abound-
ing in candlesticks candelabris abundans. C. S.
•Coinneal-bhàite, -bhaithte, adj. Accused, excom- :

municated maledictus, ecclesia Christiana ejec-


CoiNNLiN, -E, -EAN, s. m. O' R. Id. q. Coinlein.
:

tus. Llh.
CoiNNLiNEACH, -EICHE, adj. Id. q. Coinleineach.
» Coinnsi, adj. Fit, proper : aptus, decens. OR.
CoiNNEAL-BHÀTHADii, -AiDH, s. m. (Cpinneal, et
Bàthadh), Excommunication : ecclesiastica male- CoiNNsiAs, -Eis, -AN, S.f. ConscicHce : conscientia.
dictio, anathema. C. S. Llh. Id. q. Coguis.
CoiNNEAL-BHÀTiiAiDH, Bàthadh), CoiNNSiANTA, adj. (Coinnsias), Conscientious : pro-
s.f. (Coinneal, et
The symbol of excommunication, an extinguished bus, intiger vitae, scelerisque purus. C. S.
candle, excommunication anathematis signum,
:
CoiNNSPEACH, -A, -AN, S.f. wasp, homct : vespa, A
lucerna extincta, dirae ecclesiasticae. Voc. 166.
crabro. Voc. 70. et OR.
CoiNNEAL-BnÀTH, -AIDH, CH-, f.a!.(Coinneal,etBàth), • Coinnt, \s. f. A
woman mulier, femina. O'R. :

• Coint, ] OB. Sh.Llh.etJr.MSS. Cunnus,


Excommunicate diris devove, sacris interdic. SL
:

Hot. Sat.
CoiNNEAMH, -iMH, meeting conven-
-AN, S.f. A :

tus, occursus. " Cum, guidheam ort, coinneamh • Coinntibhe, s.f. A


gibe, scoff: dicterium, sanna,

fiumsa 'n diugh." Gen. xxiv. 12. marff. Hold a scomma. MSS.
meeting, I pray thee, with me this day. Da, pre- Coinreachd, -a, s. m. (Cù, et Reachd),
• hunt- A
cor te, conventum mihi hodie. " An coinnimh," ing-law : lex venatoria. Uh.
adv. et prep. impr. To meet: obviam. " Mu CoiNSiANAicH, -IDH, CH-, V. a. Conjure conjura. :

choinnimh," prep. impr. Opposite, over against :


A.M'J). 178.
ex adverso. 2. Id. q. Coinne. B. Bret. Coan. CoiNsiAS, -Ais, S.f. Sh. Id. q. Coinnsias.
CoiNNEAS, -IS, s.f. ferret A
viverra. Voe. 79. :
CoiNsiASACH, -AICHE, adj. Vide Coinnsianta.
CoiNNGiALLACii, -Aicn, -EAN, S.f. Complaint A CoiNsPEACH, -iCH, S.f. Vide Coinnspeach.
querela. Sh.
• Coip, s.f. 1. A
tribe, troop : tribus, agmen, co-

« Coinniceir, «. m. A
warren, a rabbit burrow piae. O'B. 2. copy : exemplar. O'R. A 3.

cuniculorum septum, vel domicilium. O'B. Froth spuma. Vide Cop.


:

CoiP-GiiEAL, -iLE, adj. (Coip, 3. et Geal), White


" Choinnich ainglean De è." Gen. xxxi. 1. The foamed : albe spumans. C. S.
angels of God met him. Angeli Dei ei obviam CÒIR, -E, adj. Just, right, honest, virtuous : Justus,
sequus, probus, rectus.
" Beannuight an duine 'ta
Coinnimh, gen. of Coinneamh, q. vide.
" An eagal De, ghabh tlachd gu mòr,
CoiNNiR, -E, -EAN, S.f. A
pair, brace, couple : par,
" 'N a aitheantaibh coir gach la."
gemini. Provin.
Kirh. Salm. cxii. 1.
CoiNNLE, gen. of Coinneal, q. vide.
CoiNNLEACH, -EicHE, adj. (Coinncal), Full of can-
Blessed the man who is in the fear of God, who
dles : candelis illuminatus. C. S.
hath taken delight greatly in his just command-
CoiNNLEACHADH, -AIDH, «. 711. A winding of fulled ments each day. Beatus vir qui est in timore Dei,
cloth on a pole panni constipati circa fustem in-
:
qui cepit delectationem valde in ejus praeceptii
justis quotidie. " Duine coir." C. S. An honest,
volutio, ut candelae formam referat. C. S.
or honourable, man : vir probus. Hebr. in clior,
CoiNNLEAG, -EiG, -AN, s. f. 1. An oily surfacc :
superficies oleagena. C. S. 2. fiery sparkling A nobilis. Pers.y^ khyrr, convenient, proper. Chald.
of the eyes ignea oculorum scintillatio. C. S. 3.
: piin chorun, ingenui, nobiles.
Id. q. Coilleag. ,
CÒIR ; gen. Còrach, Còire ; pi. Còirean, Còraich-
CoiNNLEAGACH, -AICHE, odj. (Coinnleag), 1. Hav- EAN, s.f. 1. Right, justice, equity, probity, inte-
ing an oily surface : superficiem habens oleaginam. grity : aequum, jus, probitas, recta morum ratio.
C S. 2. Bright, sparkling, (of eyes) : lucidus, scin- " Breitheamh luchd cdrach Dia gach la."
tillans, (de oculis). C. S. Salm. vii. 11.
CoiNNLEAN-BiANAiN, s. /«. The wild fire, or phos- A judge of the righteous (is) God each day. Ju-
phoric light caused in the sea by various species dex rectorum Deus quoque die. " Air choir,"
of marine animalcules Ignea apparitio in mari noc-
: adv. Rightly, justly : aeque, recte. 2. A right,
tu visa, animalculis marinis multorum generum ex- claim, title : jus, vindicatio, autoritas. " Cha 'n

citata. Heln-id. 'eil coir agam air." C. S. It belongs not to me,


CoiNNLEiN, -E, -EAN, s. m. Voc. 57. Vide Coinlein. I have no right to it. Non meum est ex jure. 3.
CoiNNLEiNEACH, -EICHE, adj. (Coinnlein), Having A right, or charter : possessionis jus scriptum, di-
stalks culmos habens. C. S.
: ploma regium. " Còraichean na rioghachd." The
CoiNNLEAN, j9^. of Coiuneal, q. vide. charters of the kingdom. Chartae regni. 4. An
CoiNNLEiR, -E, -EAN, s. OT. (Coinneal, et Fear), A interest,business : participatio, negotium. Sh. et
candlestick : candelabrum. Voc. 88. B. Bret. OR. 5. Vicinity, contiguity : vicinitas, loci pro-
COI i 55 COI
pinquitas." Cha d' thainig e n a coir." Gen. xx. CoiREAcii, -ICHE, adj. (Coire, a fault), 1. Faulty,
marg. He came not near her. Non accessit
4. guilty: sons, mendosus.
ille ad earn. " An coir, vel, a' choir," adv. Near to, " Co a 's dacha bhi coireach,
close to : prope, juxta. Gr. Xù^a, locus, sedes, " Na 'm fear a dh' fhàgas am baile leis fein ?"
dignitas, honos Xwsof, fundus ; Ef %w|a, " 'Na
; Stew. 253.
cliòir," In suo loco et ordine. Wlio is more likely to be faulty, than he who leaves
Coir, ffen. of Cor, s. q. vide. town of his own accord ? Quis magis probabi-
• Coir, s. m. I. A spear : hasta. Whence Coir- !e sons quam urbe excedit sponte sua ?
vir ille qui
dheabh, q. vide. O'S. 2. A musical air : can- 2. s. m. A faulty person : qui sons. " Cha mhi
tus musicus. OB. Gr. Xcgog. 3. fault A 's coireach." C. S. I am not the faulty person, or
culpa. OR. Vide Coire. I am not in fault. Non ego mendosus.
Coins, -E, adj. 1. Accursed: execrabilis. O'S. 2. Coireach, -eiciie, adj. (Coire, a hollow). Full of
Perverse, untractable, cross, peevish : perversus, circular hollows : convallibus plenus. C. S.
intractabilis, morosus, asper. C. S. Coiheachd, s.f. ind. (Coireach, ad/.) Culpability :

CoiRBEACH, adj. Impious : impius. O'i?. culpabilitas. C. S. Jr. Sio-\-\iie«^c'o.


CoiRBEACHD, ;!./. Ì9id. (Coirb), Crossucss, perverse- CoiREACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Coirich.
ness, peevishness : perversitas, niurusitas, acerbitas Blaming, censuring : criminatio, reprehensio. Voc.
143.
CÒIR-BHREITH, -E, s.f. (Còir, s. 2. et Breith), Birth- CoiREACHAiL, -E, a^". Apt to blame : censorius. C. aS".

right " Reic fium do chàir-


jus hsereditarium. CoiREACHALACHD, Censori-
: s. f. ind. (Coireachail),
bhreith." Gen. xxv. 31. Sell me thy birth-right. ousness : maledicentia. C. S.
Vende tuum jus primogenitorium mihi. CÒIREAD, -ID, s.f. [Con, adj.), Probity: probitas.
CoiRBTE, adj. Fing. iii. 29. Id. q. Coirb. Voc. 33.
CoiRBTEACHD, S.f. itid. Gnàtli. vi. 14. marg. Id. q. CoiREAL, «. m. Coral : corallium. lob. xxviii. 18.
Coirbeachd. CoiREALL, -ILL, «. m. Vide Coirioll.
CoiRCE gen. Coirce, et Corca, s. m. Salm.\-x.-x.\m.
; CoiREAMAN, -AiN, s. m. A Coriander : coriandrum.
24. Ed. 1753. et Llh. Vide Core. Llh.
CoiRCEACH, -EICHE, odj. (Coirc), Abounding in CoiREAN-coiLLEACH, -ICH, s. m. Wild campion :

oats avenà fertilis. Sh.


: lychnis dioica. OR.
• Coircheann, s. m. A spindle : fusus. O'B. CoiREARAN-MuiCE, *. m. Pig-nut bunium bulbocas- :

• Coircheann, -aidh, ch-, v. a. Make round at tanum. O'R.


the top : summam partem rotundam eifice. CoiREiN, -E, -EAN, s. m. dim. of Coire. A httle cir-
Llh. et OR. cular hollow concavum montanum exiguum, C.S.
:

• Coir'-chleireach, -ich, s. m. (Coire, et Cleir- CoiREiNEACH, -EicHE, adj. (Coirein), Full of little
each), A false clerk : scriba vel clericus fallax. hollows in concava montana exigua depressus.
:

Llh. C.S.
CÒIRDEALAICHE, -EAN, s. ill. A ropc-maker : restio. CoiRE-TOGALACH, -AicH, s. m. (Coire, ct Togail),
Voc. 53. A brewer's cauldron : zythepsi cacabus. Voc. 89.
• Còirdeas, -eis, s. in. Agreement, coalescence : CÒIR-GHNIOMH. -A -ARRTHAN «. m. (CÒÌr Ct
Concordia. 3ISS. Gniomh), Satisfaction: Llh. satisfactio.
• Coirdheabh, -aidh, ch-, v. a. Fight with a spear » Còiriasach, -aiche, adj. Important, with an air of
hasta pugnato. O'B. business : momentosus, negotio quasi intentus.
Coire ;
pi. -eannan, s.f. A fault, offence, sin, guilt: Sh.
culpa, peccatum, crimen. " Ach is ann aig do Coirich, -idh, ch-, v. a. (Coire, s.) 1. Blame,
shluagh fein a ta 'choire." Ecs. v. 1 6. But the find fault : culpa, vitio verte. C. S. 2. Offend :
fault is in thine own people. Vero est populi tui offende. Bibl. Gloss.
culpa. In this word, and its derivatives, the oi Coirich, pi. of Coireach. The guilty sontes. C. S. :

are sounded as u in the English words. Cur, Fur. CoiRicHTE, perf. part. v. Coirich. Blamed culpatus. :

Coire -eachan, s. m. 1.
;
pi. A cauldron or kettle : C.S.
cacabus, ahenum. Voc. 89. 2. A circular hollow, * Coirigh, s.m. 1. Ranges, ranks: ordines. Llh.
embosomed a part of one hill so form-
in hills, or 2. Inclosures : septa. Bibl. Gloss.
ed: convallis, cavum ingens in monte, vel monti- Coirioll, -ill, s. m. A
cheerful note, a carol, noise
bus circumclusum. Macinty. 22. Scot. Corrie. hilarans melos, crepitus, strepitus cantium.
Jam. whirlpool
3. A
gurges, vortex, charybdis, : " Aig eisdeachd coirill do mhànrain." Oran.
Oss. iii. 422. " Coire bhreacain." whirlpool A Listening to the cheerful notes of thy song : au-
near the island of Jura. " In undosis charybdis diens melos hilarans tui cantus. " Cill-a'-choirill."
Brecani." Adomn. Vit. S. Culumb. Lib. I. cap. 5. The cell of Carols, a place in the district of Loch-
• Coire, s. m. 1. A wherry : cymba, navigium le- aber, the site of a Catholic chapel sacellum Ro- :

ve. 2. A ring, girdle : annulus, cingulum. O'R. mano Catholicum Abriense. Scot. Carralles. Jam.
3. OR. Id. q. Cuireadh. CoiRioLLACH, -AicHE, adj. (Coirioll), Loud, and
• Coire, s.
f. 1. Raw flesh caro incocta. O'R.
: cheerful: streperus, canorus. OR.
2. Accord, syntax : concordia, syntaxis. O'R. * Coirip, -idh, ch-, v. a. Corrupt: corrumpe. Llh.
COI 2 6 COI
CoiRiPEACHD, s.f. ind. Vide Coirbeachd. decim homines ad inquisitionera ex lege An-
CoiRiPEADH, -iDH, *. Tti. ct pres. part. v. Coirip. glicana faciendum jurati. OR. et OB.
as. COISDEACHD, i.e. ColMH-ilSDEACHD, S.f. Act of
CoiRiPiDH, -E, adj. (Coirip, v.), Corruptible: cor- hearkening, listening : actus audiendi, auscultandi.
ruptioni obnoxius. C. S. as.
CoiRiPTHEACHD, *./. iud. (Coirip), Comiption : de- CoisDEARGAN, -AiN, -AN, s. m. (Cas, s. Ct Dearg),
pravatio. C. S. The bird red-shank hsematopus. C. S. :

* Coiripthe, per/, part. v. Coireap. Corrupted : * Coisdeir, -ean, i. e. Gille-carbaid, s. m. (Coisd,


depravatus. Llh. et Fear), 1. A coachman: auriga. OR. 2.
* Coirleighte, adj. Correctly written, or read : pro- A juryman : jurator. O'R. i. e. Coimh-eis-
be lectus, vel bene scriptus. MSS.
* Coirm, -e, s.f. 1. Ale: cerevisia. " Curnii." CoisE, gen. of Cos, or Cas, a foot, q. vide.
Bvth. et Whitaker. 2. A feast : epulum. Llh. CoiSEACHD, s.f. ind. \ et pres. part. v. Coisich.
Vide Cuinn. CoiSEACHADH, -AiDH, j Walking, pedestrianism
* Coinneach, s. m. A drunkard : potator. O'll. ambulatio, iter pedestre. O'R. Arab. Js*»U> ka-
* Coirmeag, -eig, -an, s.f. A
female gossip : mu-
syd, a travpller.
lier loquax ambulatrix. Llh.
» Coirneach, s. m. 1. A part: pars. O'i?. 2. CoisEAG, -iG, -AN, s.f. Provin. Vide Cuiseag.
The bird king's fisher : halcyon. O'B. CÒISEAG, -EIG, -AN, S.f. dim. of Còis. A Small nook,
* Coirneach, adj. Cornered : angularis. Vide or comer angulus, recessus exiguus. C. S.
:

Ceàrnach. CÒISEAGACH, -AiCHE, adj. Snug concinnus, : cora-

CòiRNEiL, -NiLEiR, -EAN. 1. A colonel : chiliar- pactus. C. S.


chus. Vox Angl. Vide Caith-mhileadh, or Cath- Cois-EiDEADH, -IDH, -EAN, s. m. (Cas, s. Ct Eideadh),
Greaves, foot-armour ocreae bellicse, armatura pe-
mhilidh. 2. A cornel-tree: comus, arbos. Voc. :

64. 3. A corner : angulus. Llh. Wei. Cor- dum. O'R.


CoisEiNEACH, -EICHE, odj. Slendcr-lcgged : cui crura
nel.
« Còimeineach, -eiche, adj. (Còman), Frizzled, sunt exilia. 3ISS.
crispatus, cincinnatus. Llh.
» Coiseun, -aidh, ch-, Sh. Vide Coiseuiiaich.
curled :

- Còirn-stiall, s.f. (Corn, et Stiall), A cup-board: » Coiseunachadh, -aidh, s. m. &t pres. part. v. Cois-
abacus, cella penaria. Llh. eunaich. Preservation, consecration, deliver-

CoiRP, -E, ad/. JÌISS. Vide Coirb. ance : conservatio, salus. OR.
CoiRPiLEiR, -E, -EAN, s.m. A corporal : manipularius. Coiseunta, (Coimh-sianta, -shianta, perf. part.
*

Coiseun), Protected, consecrated, defended


Voc.m. Vox Angl.
protectus, consecratus, defensus. Sh.
CoiR-SGREACHAG, -AiG, -AN, S.f. Vide CorT-sgriach-
CoisEUNTACH, -AicH, s. m. (Coimh-shiantach), A
protector, defender patronus, defensor. C. S. :
CoiRT, s.f. Prffvin. Vide Cairt, et Cart.
CoiRTHEACH, -EICHE, Vide Coireach.
adj. CoisEUNUiCH, -IDH, CH-, V. a. ConjuTc, blcss, conse-
crate fascina, adjura, benedic, consecra. Sh.
Coirthigh, -idli, ch-, v. a. Sin, blame pecca, :
• :

CoiSG, -IDH, CH-, V. a. 1. Stop, restrain, quell, sup-


culpa. 3ISS. et O'R. Vide Coirich.
» Coirthiughadh, vide Coireachadh. press, pacify : cohibe, siste, comprime, paca, de-
" Coisg do theanga." C. S. Hold your
Cois, dat. of Cos, vel Cas, s.f. q. vide.' " An cois," pelle.

prep. imp. Near hand, hard by : prope. " An tongue : tace, comprime linguam." " Chum gu 'n
cois na fairge." C. S. By the sea-side : juxta coisgeadh tu an nàmhaid agus an dioghaltach."
mare. " Thug iad biadh 'n an cois." C. S. They Salm. viii. 2. That thou mightest still the enemy
brought food along with them. Cibum secum tu- and the avenger. Ut cohiberes hostem et ultorem.
2. Wean a lacte depelle. C. S.
:
lerunt.
CÒIS, -E, -EAN, s.f. Vide Cos. CoiSGEiR, -E, -EAN, s. m. (Coisg, et Fear), A quell-
er qui comprimit. " Coisgear na strithe." C. S.
COIS-BHEART, -BHEAIRT, -BHEIRT, S. f. (CoS, Ct :

Shoes and stockings; literally, foot The


queller of strife. Qui lites comprimit.
Beart, 2.)
pedum munimenta Coisglidh, -e, adj. 1. Still, quiet : placidus, quie-

furniture, or accoutrements :

" Cais'eart, tus. Sh. 2. Diligent : sedulus. Llh.


i. e. Calcei, tibialia, ocrea;, vel talia.
i. e. Caisbheart." Greaves : ocrea; bellicae. 1 Sam. CoiSGTE, pret. part. v. Coisg. Quelled, stilled, paci-
fied : suppressus, pacatus, subactus. C. S.
xvii. 5. et Llh.
Vide Coisg. CoisicH, -IDH, CH-, V. a. et n. (Cas, s.) Walk, travel
Coisc, -IDH, CH-, V. a. Bibl. Gloss.
Cois-CHEUM, -ÈIM, -AN, s. m. (Cos, s. Ct Ccum), A ambula, perambula. Macf. V.
step, pace: gressus, passus. Llh. et Voc. 188.
CoisicHE, -E, -EAN, s. TTI. (Coisich, V.) walker, A
Cois-CHEiMNicH, Ì -IDH, CH-, V. u. (Cois), Step a-
footman, pedestrian: ambulator, pedes, pedester.
" Ma ruith thu leis na coisicheait, agus gu 'n do
Cais-cheumnaich, long, walk : ambula incede.
J
sgithich iad thu, cionnas idir a ni thu stri fi h-
Sh. et as. If thou hast run with
• Coisde, s. m. 1. A
coach curriculum, vehicu-
:
eachaibh ?" lereni. xii. 5.
lum. Vox Angl. 2. (Coimh, Eisd), jury A footmen, and that they wearied thee, how then
canst thou contend with horses? Si cucurreris
of twelve men to try by the English law : duo-
257 COI
cum peditibus, t si defatigaverint te, quomodo CoiTCHEANN,i -E, «K^'. Common, public, general:
CoiTCHiNN, >• communis, publicus, generalis. "A'
ergo certares cu 1 equis? Arab. A*»U> kasi/d, a
CoiTCHioNN, 3 choitchinn." C. S. The public res- :

traveller. " Gu coitchionn." C. »S'.


publica. Commonly,
• Coisiniol, s. m . Cochineal . as. generally : vulgo.
Angl. A com-
CoiTCHiONNACH, -icH, «. in. (Coitchionn),
• Coisin, -e, -eai
moner plebeius. C. ^S".
:
caulis. OR. CoiTCHioNNACHD, S.f. hid. (Coitchionn). 1. Com-
CoisiNN, -iDii contr, Coisnidii pret. Ciioisinn, v. a.
;
Uni-
;
niunity : communitas, consortium. C. S. 2.
Gain, earn, win : lucrifac, para, fac qusestum.
versality universalitas. C. S. Potius Uile-clioit-
" Ma dh' eisdeas e riut, choismn thu do bhràthair."
:

chionnachd.
Matt, xviii. 15. If he shall hear thee, thou hast
CoiTcinoNNAS, -Ais. Id. q. Coitchionnachd.
gained thy brother. Si audierit te, lucratus es fra-
CoiTCHioNTA, attj. Id. q. Coitchionn.
CoiTCHioNTAS, -AIS, s. w,. (Coitchionn), Community,
CoisiNNTE, Cot&mT-E, pret. par.. V. Coisinn. Gained,
frequency communitas, frequentia. C. S.
:
earned, accomplished, won : comparatus, opere
CoiTEACH, s. m. A pressing to take any thing
-ICH,
partus, lucratus, efFectus. C. S.
actio urtjendi ut quis quid capiat. C. S.
CoisiONTA,part. Vide Coisinnte.
CoiTEiR, -EAN, s. m. (Cot, s. et Fear).
"-IR, 1. A
CoisiONTACH, -AICHE, odj. (Coisinn), That gains, ac- Scot. Cot-
cottager, cotter tugurii incola. C. S.
:
quires : qui lucratur, vel acquirit. C. S.
tar, et Cotter. Germ. Cossaeten. Hind. Kootee,
CoisioNTAiR, -in, -EAN, s. Tti. (Coisinn, et Fear), A cottage. Wei. Coed, sylva, lignum. Dav. 2. A
gainer qui lucratur. C. S.
:
boat-wright faber navigiorum, cymbarum fabrica-
CoisiR, -RE, et -sni, s.f. (Co, Shuidhe, et Fhear). 1. A tor. OR.
:

choir, festive party, wake, parish feast : chorus, e-


CoiTEiREACHD, S.f. iitd. (Coiteir), State of a cotta-
pulantium coetus, vigilia, convivium parochiale. Llh.
ger : tugurii incolae conditio, sors infiraorum agres-
et A. M'D. Gloss. 2. singing of birds : avium A tium. C.S.
cantio. Stew. Gloss. Hebr. liiHl chàsher, congre-
* Coi-teoran, -theoran, (i. e. Conih-chrioch) s. in.
gans ; "llifn chashar, congregavit.
A limit, boundary limes, terminus. Llh. :

Cois-i-EATHANN, adj. Broad-footed : plancus. Llh. Coi'thional, -AIL, -AN, s. m. Fing. i. 89. Vide
CoiSNEADH, pers. imperat. v. Coisinn, q. vide.
3rf. Coimhthional.
CoiSNiDH, for Coisinnidh,/m< v. Coisinn, q. vide. CoiTiCH, -IDH, CH-, V. a. 1. Press to take any thing
CoiSREACH, -icii, s. f. (Coisir), A parish feast, or urge ut quis quid capiat vel sumat (de cibo, potu).
wake, a wedding : vigilia, epulum parochiale, fes- C.S. 2. Urge an argument, assert dogmatically:
tum nuptiale. Bibl. Gloss. pertinaciter assevera. C. S.
COISREADH, -IDH, -IDHEAN, S. 7,1. Vide Coisir. * Coiting, A battle, combat: prce-
Coitinn, «./.
CoisRiDH, -E, S.f. (Cos, «.) Infantry peditatus. C. S. :
lium, pugna. MSS.
Gr. Korrj, iram iwm. Kor/f. ;

CoiSRiG, -IDH, CH-, V. tt. Consccratc consecra. :


CoiTiNN, adj.Vide Coitchionn.
Provin.
" Agus choisrig e aon d' a mhic, agus bha e aige * Coitit, s.f. An awl, bodkin subula. Llh. et OB. :

"n a shagart." Breith. xii. 5. And he consecrated * Col, -aidh, ch-, v. a. 1. Hinder prohibe. Sh. :

one of his sons, and he had him as a priest. Et 2. Plaster: oblina, calce obduc. Llh. Gr.
consecravit unum e filiis suis, et erat ipsi in sa- KwXuw, impedio.
cerdotem. Col, -a, s. m. 1. An impediment, prohibition: ira-
CoiSRiGEADH, -IDH, . Coisrig.
s. Hi. et pres. part. pedimentum, interdictio. Stew. Gloss. 2. Incest
Consecration, act of consecrating 3. A sin, crime, stain
incestum.. Voc. 37. pecca- :

tus consecrandi. Voc. 166. " Uisge coisrige, vel tum, crimen, macula. " Glè liomsa, a choimhdhe
coisrigidh." Holy water : aqua lustralis. {lit.) a- gun chol." Llh. Preserve me, O Trinity, from sin.
qua consecrandi. Custodi me, O Trinitas, absque peccato. Gr.
CoiSKiGT^, pret. part. V. Coisng. Consecrated: con- KuX, -uu, impedio.
secratus. Macf. V. COLA, -an, s. m. S.L). 105. Vide Comhlan.
• Coisrioghadh, -aidh, s. m. Sanctification : conse- Colach, -AICHE, adj. 1. Forbidden, prohibited:
cratio. Llh. prohibitus, vetitus. C. S. 2. Wicked, impious :
CoisRioMHADH, -AIDH, s. 1)1. (Cas, et Riomhadh), malus, impius. C. ^S". 3. Incestuous : incestosus.
Scanning of verse carminum scansio. {lit.) ele- : '
C. S. Gr. KwXuw, prohibeo.
gance, or arranging of feet. CoLACH, -AicH, s. III. A native of, or residenter in
• Coiste, s. m. Bibl. Gloss. Id. q. Coisde, I. the isle of Coll Cote insula; incola. C. S.
:

CoisTRi, s. f. (i. e. Comh-strith), Strife : discordia. CoLACHD, S.f. ind. Plastering, daubing : actio obli-
S. D. Salm. Ixxxi. 7. Ed.
et nendi, calce obducendi. O'R. Siippl.
CoiT, -EAN, et -EACHAN, S.f. 1.
-E, coraclc, small A * Coladh, s. m. Superfluity : redundantia. O'R.
fishing boat used on rivers. Scot. Coble. Navi- Suppl.
gium, cymba exigua piscatoria. Llh. et C. S. Vide CoLOGAG, vide Colgag.
Curach. CÒLAICH, -IDH, CH-, V. 11. S. D. 83. Vidc Còmh-
• Coit, -e, s. m. word : dictio. MSS. A dhalaich, et Coinnichv
Vol. I.
Kk
COL 2

CoLAiDH, adj. (Col, s.) Vide Collaidh. aculeatus, barbatus. 2. Fretful, stern : niorosus, mi-
CoLAisDE, -TE, -EAN, m. (Aol-tigli), A collegc
s.
collegium. Voc. 100. Vox Angl. ' Bu chomhnuidh dhiobh dùbhra nan tonn,
• Colamadh, s. m. An ore mine metalli crudi :
='
An tir fhada siol colgach nam beum."
fodina. OB. Tem. . 129.
CoLAMoiR, -E, -EAN, s.m. The fish called Hake, or Their dwelling was the darkness of waves in the
Haket; lucius piscis Sh. e\. Ainsw. distant land of the stern race of blows. Erat ha-
CÒLAX, -AiN, -AN, s. ill. A Companion, a fellow- bitatioillis obscuritas undarum in terra longinqua

soldier : comes, commilito. seminis bellicosi plagarum.


" Gun umhail do 'n lot 'n a chliabh fein. CoLGAG, -Aio, -AN, S.f. dim. of Colg. A forc-finger :

" Thuit e 'iia chreuchdaibh le 'chòlan." index, digitus. Provin.


S.D. 1S2. CoLGAiCHE, s.f. hid. (Colgach). 1. Peevishness, sour-
Without regard to the wound in his own chest, he ness : morositas. C. S. 2. Alacrity : alacritas. C.
fellwith his fellow-warrior in his wounds. Sine S. 3. ad/, comp. of Colgach, q. vide.
cura vulnerum sui pectoris, cecidit cum commili- CoLGAiL, -E, adj. (Colg), Lively, martial: vividus,
tone, inter vulnera illius. bellicosus. C.S.
• Colan, -ain, s.f. A
young cow: juvenca. OR. . Colgan, s. m. A salmon-trout : salar. Llh.
COLANN, COLUNN, -AINN, -UINN, -AN, S.f. body A : CoLGANTA, vide Colgail, et Colgarra.
corpus, truncus. S. D. 249. Dat. Colainn. Bill. CoLGARRA, adj. (Colg), FicTce, stern, angry-looking :

Gloss. ferox, torvus, minax. C. S.


• Colb, s. m. OR. Suppl. Vide Calbh. CoLGARRAciiD, S.f. iìid. (Colgarra), Fierceness, stern-
CoLBH, gen. Cuilbh. *. m. A sceptre, post, pillar, ness torvitas, ferocia. C. S.
:

plant-stalk: sceptrum, postis, fulcrum, columna, • Colg-bhealaidh, s.f. Butcher's broom ruscuni. :

culmus, caulis. Llh. Vide Calbh. OR. et Ainsw. Genista anglica. Lighff.
• Colbh, -aidh, ch-, v. a. Sprout, shoot : germina, CoLG-CHU, -GIN, s. III. (Colg, et CÙ), A hound : ca-
surculos funde. Llh. nis venaticus. Tem. vii. 330. Vide CÙ, et Colg.
• Colbha, «. m. 1. Id. q. Colbh. Bill. Gloss, et CoLGRASACii, -AICIIE, adj. (Colg), Having prickly,
Llh. 2. Love, friendship, esteem, regard a- : strong eye-lashes aculeatas palpebras habens. R.
:

mor, amicitia, existimatio. OR. M'D. 203.


CoLBnACH, -AiciiE, adj. (Colbh), Sceptred sceptri- : CoLGRASGAcn, Ì -AicHE, adj. (Colg, et Rosg), Fierce
fer. Llh. CoLG-RosGAcii. J looking, lively-eyed : aspectu fe-
CoLBHAiDii, -E, adj. Having pillars, columnar : co- rox, oculos habens vividos et feroces. C. S. Vide
lumnis ornatus vel suffultus. Sh. et OR. Colg, Rasg, et Rosg.
• Colbtha, i. >». Calf of the leg: sura. Llh. Vide CoLG-siiEOi., -IÙ1L, adj. (Colg, 3. et Seòl), quickly A
moving sail velum veiociter movens.. Oinam. 69.
:

• Colbthach, s.f. A
cow-calf: vitulus. Llh. Vide CoLG-THRoiD, -iDii, CII-, V. a. (Colg, et Troid), Fight
Colpach. with the sword : gladio pugna. Llh.
CoLC, -A, -AN, s. m. vel/. An eider-duck anas nio- : ' Coll, s. m. 1. Hazle: corylus. B.B. Gcw.xxx.

lissima. Linn. Hebrid. Scot. Colk. Jam. 37. Vide Calltuinn. 2. A neck collum. MSS. :

3. A head caput. O'R. 4. Name of the letter


:

C: nomen litcic-c C. /;•. Alph. 5. Destruction,


CoLG, CuiLG, s. m. 1. A prickle, sting, pointed wea- ruin : exitium, pernicies. Llh. Vide Call.
. Coll, -aidli, ch-, v. n. Sleep : dormi. OR. Hebr.
" S' am bheileam fein am aonar, Chn cholom, a dream.
" Am measg nan ceuda colgf CoLLA, s. 711. A man's name. Coll : Colla, viri no-
S. D. 54. men. Hence various tribes of patrimonial sur-
And am I (myself) alone, among the hundreds of names, the principal of which are said to be the
pointed weapons? Numque sum ego ipse solus Macdonald clans.
inter centurias ferrorum acutorum ? 2. Beard, • Collach, s.
f. A fat heifer : juvenca pinguis.
awn of corn : barba, arista. " Colg muice." Llh. Llh.
Sow's bristles : suis setae. 3. Ardour, expression CoLLAViu -AicuK. OR. Vidc CoUaidh.
adj.
of ardour, (or high mettle in horses) : ardoris sig- Coi.LAciiAii,, -E, Boorish: agrestis, rudis. O'R.
m//'.

na, ut alacritas equorum, cervorum. • Colladar, They lodged: hospitati sunt. MSS.
" 'S fiadhaiche na fiadh an colg^ Mde Coll, r.
Fing. i. 379. • Collag-lion, -in, s.f. An eai'-wig: furficula auri-
Wilder than (that of) the deer is their expression cularis. OR.
of ardour. Ferius cervorum est signum ardoris CoLLAiD, -EAN, S.f.
-E, 1. clamour, scolding, A
eorum. 5. Manly hue, cheerful aspect : virilis, hi- deafening loquacity: clamor, rixa, aunes obtun-
laris aspectus. " Chaochail colg gach ni." D. dens loquacitas. C. S. 2. scold, a quarrelsome A
Biuchan. The cheerful aspect of every thing is woman : mulier rixosa. C. S. 3. heifer of two A
changed. Hilaris aspectus omnis rei mutatur. years : vitula bima, juvenca. Sh. et Bibl. Gloss.
CoLGACH, -AiCHE, o^'. (Colg), 1. Prickly, bearded : Hebr. rhp hohth, vocis tonitrua.
COL 2 9 COM
CoLLAiDEACH, -EiCHE, odj. (Collaid), Clamorous, ve- CoLTACH, -AICHE, adj. Like, likely, probable:
hement clamosus, vociferans, vehemens. O'R. et
: milis, probabilis.
as. " 'S truaghnach coltach mi an còmhrag,
CoLLAiDir, (CoUa), Sensual, carnal : volup-
-E, adj. " Ri m' athair corr fo mhosgladh feirg."
tarius, voluptuosus, veneri addictus. " Cha 'n Tern. .512.
ann o 'n àirde tha 'n gliocas so a' teachd a nuas, Hard it is, that I am not like in the fight t<
ach tha e talmhaidh, collaidli, diabhluidh." Seum. renowned father in the awakening of (his) wrath.
III. 15. It is not from above that this wisdom de- Est miserum me non esse similem in certamine
scends, but it is earthy, sensual, devilish. Non meo patri eximio sub exsuscitatione ejus irae.
ab excelso haec sapientia descendit, at est terrena, " Cha 'n 'eil e coltach gu 'n d' thig e." C. S. It
animalis, diabolica. is not probable that he shall come. Non est pro-
CoLLAiDHNEAcnD, s.f.ind. (Collaidh), Carnality: af- babile quod vcniet ille.
fectus venereus. Voc. 35. CoLTAR, -AIR, -AN, s. 111. A
coulter, sharp iron of a
CoLLAiDiN, -E, s. f. White poppy: papaver som- plough that cuts the soil : ferrura vomere praefixum
niferum. O'R. ut glebam proscindat. Voc. 94. Wei. CwUtr. Fr.
• CoUaim, Ir. i.e. Coidleam, Caidleam, v. n. I Sleep Coutre.
dormio. O'R. Hebr, 'PH cholom, a dream. CoLTAS, -Ais, s. m. (Coltach), Likeness, appear-
CoLLAiNN, -E, -EAN, s. f. A Smart Stroke : ictus. ance, a good look : imago, species, vultus floridus.
as. " Mar sin a bha choltas san am."
CoLLAiNNicii, -IDH, CH-, V. a. (Callainn), Strike, Conl. et Cuth. 68.
thresh, thump : verbera. C. S. So was his likeness at the time. Sic fuit imago
. Coll-chnu, (i. e. Cno-challtuinn), s.f. A filbert ejus eo tempore.
nux avellana. Llh. * Coltra, akj. Dark, gloomy : tenebrosus, obscu-
. CoU-choille, s.f. (Coll, et Coille), Hazle wood : rus, nubilus. O'R.
coryletum. O'R. CoLTRAicHE, -EAN, M. (Coltar), The bird razor-
s.
• Collotach, -aiche, adj. Soporific : soporifer. MSS. bill : alea torda. Linn. Sb. et O'R.
Vide Codaltach. * Coltur, -uir, -an, s. m. Vide Coltar.
CoLLUiNN, -E, -EAN. S. D. 52. Vide Collain. CoLUADAR, -AIR, s. m. (Comh, et Luaidh), Con-
• Colm, s. m. A dove : columba. Llh. Vide Col- versation : confabulatio. Sm.Par.ii. 1.
CoLUM, -uiM, Ì s. m. A dove, pigeon co- :

CoLMAN, -AiN, -AN s. w. Saliii. Ixviii. 13. Vide CoLUMAN, -AIN, -AN, J lumba. " Mar an ceudna
Caiman. chuir e mach columan uaith. Gen. viii. 8. Also
CoLMAN-coiLLE, M. (Colman, et Coille), A ring-
s. he sent forth a dove from him. Quoque emisit
dove, or wood-pigeon columba palumbus. C. S.
: columbam ab se. " Anam do choluim." Salm.
CoLMAN-TiGHE, s. ill. (Colman, et Tigh), Domestic Ixxiv. 19. Ed. 1753. The soul of thy dove. Ani-
pigeon, variety of the rock-pigeon columba livia, : ma columbcE tua;. Wei. Colummen.
(domestica). Linn. » Columhan, -ain, -an, s. m. dim. of Colmh. A
CoLMH, -uiLMH, s. m. Vide Calbh. jirop, pillar, pedestal fulcrum, columna, sty-
:

CoLM-LANN, -AN, S.f. Colman, et Lann), A dove- lobata. Llh.


cot columbarium. C. S.
: CoLUNN, -uiNNE, -uiNN, -AN, S.f A body, trunk
CoLNACH, -AicHE, odj. (Col), Inccstuous : incestus. corpus, truncus. Voc. 2. " Colunn gun cheann."
Voc. 177. C. S. A headless trunk, a hobgoblin : corpus ca-
« Colog, s.f. A
steak, collop offula carnis ass», : pite truncura, larva nocturna.
bucca, bolus. Llli. Vide Culog. Com ? Cum ? adv. i. e. Co uime ? Ciod uime ?
• Colp, -a, s.m. 1. A
head : caput. OR. 2. Why.? Cur.= as.
The thigh, haunch : femur, coxa. O'R. * Com, s. m. Kindred v consanguinitas. O'R.
• Colpa, s. m. 1. A
cow, or horse : equus vel quoting Breh. L.
vacca. OR. 2. Calf of the leg : sura. Vide •>
Com, -aidh, ch-, v. a. Form, frame, shape, in-
Calpa, et Colpach. Gr. KwXjj-v}/. vent : finge, fige, formam da. O'R. Id. q.
CoLPACH, -AicH, s. m. (Calpach). 1. heifer: ju- A Cum, V.
venea. Bibl. Gloss. 2. steer, bullock A
juvencus. : COM, CÙIM, s. m. 1. The cavity of the chest,
" 'N sin bheirear colpaich dliuitse suas, or abdomen, the region of the viscera : cavitas
" Air t-altair naomh gach toisg." thoracis, abdominis, regio viscerum. Gen. xxv.
Ross. Salm. li. 9. 23. " Tinneas cùim." Llh. The bloody flux:
Then bullocks shall to thee on thy
be offered up dysenteria. 2. The trunk of the body: truncus
holy altar each proper season. Tunc offerentur corporis. " Dh'fhàgadh a nihàin com Dhàgoin."
juvenci tibi super altare sanctum tuum quaque oc- 1 Sam. v. 4. The trunk of Dagon only was left.
casione propria. 3. A
colt equulus. Llh. " Colp- : Truncus corporis Dagonis tantum relictum fuit.
indach." A
cow of two or three years old is men- (quod piscem referebat. Bez.)
tioned by Skene, de verb, signific. refemng for its Coma, adj. Indifferent, not caring r indifferens, secu-
use to the Leges Male. cap. 3. rus. " Tha mi coma," vel " 'S coma team." C.S.
• Colt, s. m. Meat, victuals : cibus, edulium. Llh. I don't care : non euro.

Kk 2
COM 21

• Comach, «./. 1. A breach, defeat: ruina, cla- • Comrac, i A part, share: pars, portio.
cks. Sh. et OB. 2. A tax, toll : vectigal, Llh.
portorium. Sh. et O'i?. I. A protector : patronus, defen-
• Comadair, -e, -ean, s. m. OR. Vide Cuma- sor. Llh.
dair. <•
Comart, s. in. (i. e. Co-mhurt), Death, killing
- Comadaireachd, s.f. A fiction fabula, res ficta. : mors, occisio. MSS.
i. e. Cumadaireachd. O'R. •Comart, -aidh, ch-, v. a. Kill : interfice. Llh. et
CoMAiDH, -E, -EAN, S.f. (Coimli, et Itli), A mcss, O'B.
eating together at mess convictus, convictio una,
: Comas, -ais, -an, s. m. \. Power, authority, abi-
circa unum ferculum. C. S. Lat. Comedo. Sjicin. lity: potentia, vires, potestas. Voc. 167. 2. Viri-
Comido. Gr. Ko/j,£u, nutrio, alo. lity : virilitas. C. S.
Co.MAiN, -E, -EAN, S.f. Obligation, favour received : • Comas, -ais, *. m. A pulse : pulsus arteriarum.
obligatio, gratia accepts. " Tha mi fad' a d' cfio- OR.
main." C. S. I am much obliged to you mag- : CoMASACH, -AicHE, (Comas), Powerful, able
cuij.
nam apud me iniisti gratiam. Scot. Common, et potens, validus. " A
reir mar a bhios an spreidh
Commoun. Jam. remuneratio. C.S.
2. Requital : a ta fomhan agus
chlann comasach air fhulang."
a'
• Comair, -e, adj. O'R. Vide Cuimir. Gen. xxxiii. 14. According as the cattle that are
• Comairce, «. f. Protection : tutela, praesidium. before me, and the children shall be able to en-
L/k. Vide Comraich. dure. Sicut erit pecus ante me, et liberi potentes
• Comair, -idh, ch-, v. a. Liken, compare : assimi-
la, confer. OB. CoMASDAiR, -E, -EAN, s. m. A commissary curator, :

• Comaltach, adj. Fulfilled, performed compu- : judex selectus. Foe. 168. Vox Angl. Fr. Commis.
tus, eflPectus. O'R. CoMASDAiHEACHD, S.f. iud. (Comasdair), Commis-
• Comamar, -air, s. m. Comparison comparatio. : sariat : curatoris munus. Voc. 168.
Llh. CoMASG, -AisG, s. m. Llh. Vide Coimeasg.
» Coman-mionla, m. Corn camomile matrica-
s. : CoMASGACHD, S.f. ind. Llh. Vide Coimeasgachd.
ria chamomilla. Linn. O'R. • Comasg-gnumh, s. m. A chaos, or confused
CoMANACHADH, -AiDH, s. m, et pres. part. v. Co- mass chaos, rudis indigestaque moles. Vide
:

manaich. A sacrament, celebration of the Lord's Dreamsgal.


supper, act of partaking of it sacramentum, coe- : CoMBACH, -AiCH, s. m. Provin. Vide Companach.
nae Dominicae celebratio, actus eam celebrandi. CoMBAisTE, -EAN, s. Tti. A circle, compass circu- :

Voc. 166. lus, circinus. Fbc. 112. Vox Angl.


Co.MANAicH, -IDH, CH-, V. n. (Comunn), Communi- CoMBAisTEACH, -EicHE, odj. (Combaist), Circular:
cate, partake of the Lord's supper : Eucharistiae fi circularis. C. S.
particeps, coenae Dominicae sume sacramentum. • Combrughadh, -aidh, s. m. (i. e. Comh-bhrugh-
C.S. adh). Oppression, contrition : oppressio, con-
CoMANAlCHE, -EAN, s. m. (Comanaich, v.), A com- tritio. OR.
municant, one who partakes of the Eucharist, or CÒM-CHOCHI-ACU, -AiciiE, adj. (Com, et Cochlach),
Lord's supper Eucharistiae particeps. C. S.
: Wrapping up the body corpus circumambigens. :

• Comann-searraich, s. m. The herb pilewort A. M'D.


ranunculus ficaria. Linn. Llh. CoMH-, insep. preposit. (Engl, et Lat. Con-). Id. q.
CoM,ANND, -A, s. m. (i. e. Ceannsal, Stiùradh, Ceann- Coimh. The rule, " Leathann ri leathann is caol
as-feachd). Command : imperium. Macinty. 14L fi caol," requires this syllable to be used before
Vox Angl. words whose first vowel is broad but in every ;

t'oMAxxDAiR, -iR, -EAN, s. m. (i. e. Ccannsalaichc), case, except where the pronounciation directs o-
A commander dux. Vox Angl. " Fear-toisich,
: therwise, it may be employed for " Coimh-," if
ceann-toisich, Fear-iiàil." kept separate from the post positive, by a hyphen,
• Comaoine, s.f. Sh. Vide Comain, et Coman- e. g. " Coimhionann," vel " Comh-ionann.'_
achadh. • Comh, *. m. ftotection, guard, defence pra;si- :

• Comaontoir, -e, -ean, s. m. (Comain, et Fear), dium, tutela, munimentum. Sh. et OR.
A benefactor : benefactor. Sh. • Comh, -aidh, ch-, v. a. Preserve, keep : serva,
' Coraar, -air, -an, s. m. L nose nasus. OR. A :
asserva. Llh.
2. A
meeting : occursus, concursus. O'B. et CoMii-ABAiRT, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Abairt), A
O'R. 3. A
confluence : confluens aquarum. conference, dialogue, conversation : colloquium.
Voc. 6. 4. A way : iter. OR. 5. A valley : C.S.
vallis. O'R. Chald. IpTt chrnner, nodus, li-
CoMHACH, -AICH, A m. 1. prize, prey: spolia, A
pricda. " Bliadhn a' chomltaich. C. S. The
garaen. Heòr. HDn tiamar, fluxit. year of plunder, or forfeitures (1746.): annus spo-
CoMARADH, -AIDH, s. in. Helping: auxilium. A. liarum vel proscriptionura. 2. Predatory life : vita
M'D. Gloss. praedonum. C. S.
CoMARAicH, -E. s.Jl Protection : praesidium, tutela. CoMHACHAG, -AiG, -AN, S.f. An owl : strix, ulula.
" A chomhachag bhochd na sròine." Oran. For-
COM 2( I COM
lorn owlet of the cliff: solitaria bubo clivi. " Comh- with their backs forward.
(lit.) Et accedebant
acJiag nan ionad aonarach." Salm. cii. 6. prose. tergo ipsorum praeeunte. " Fa d' chomhair." Gen.
The owl of solitary places. Strix locorum solita- XX. 15. Before thee. Ante te, vel ante oculos tuos.
riorum. " An comhair, vel, Fa chomhair, vel, Mu chomhair,"
• Comhachd, s.f. ind. Llh. Vide Cumhachd. adv. Opposite, over against pro, e regione, ex ad- :

• Comhachdach, -aiche. Llh. Vide Cunihachd- verso. " An comhair a chinn." Headlong praeceps. :

" Fo chomhair na cloinne." Llh. Opposite, or for


• Comh-acmac, -acmach, s. m. Timchioll,
(i. e. the children. E regione liberorum,hberis asservatus.
Cuairt), A circuit : circuitus, ambitus. Llh. CoMHAiRC, -E, -EAN, S.f. 1. An outcry : clamor,
CoMHAD, -AID, -AN, s. m. 1. A Comparison : simi- vociferatio. Llh. 2. forwarning A
prsemonitio. :

litudo, parabola. Provin. 2. The two


last quar- Llh.
tans of a verse : du» ultiniae carminis strophae. CoMHAiRc, -IDH, CH-, V. (Comhairc, *.)
a. 1. Cry

O'R. 3. An elegy : elegia. Llh. et BM. Gloss. out, bewail : vocifera, lamentare. B. B. Gen. xxxix.
Vide Cumha. 15. 2. Protect, assist protege, auxiliare. O'P.
:

• Comh-agal, -agalladh, -ail, -aidh, s.m. (Comh, et 3. Enquire, ask : roga, sciscitare. MSS.
Agalladh), Conference: colloquium. Llh. • Comhairce, s. /. Mercy, quarter misericordia, :

CoMHACHADH, -AIDH, s. m. ct pres. part. V. Comh- salus, fides. Llh. App.


aich. A
dispute, fight, act of disputing, or fighting: • Comhaircis, Assistance : auxilium. OR.
-e, s.f.

actus disputandi, certandi. C. S. CoMH-ÀiREAMH, -E, 4. m. (Comh, et Àireamh), A


CoMHAiCH, -iDH, CH-, V. a. 1. Dispute, assert : numbering together : actus connumerandi. C. S.
assevera. C. S. 2. Fight, contend : contende. CoMHAiRLE, -EAN, S.f. (Comh, et Aide). 1. An ad-
C.S. vice, counsel monitio, consilium.
:
" Chuir iad an
CoMHAiCHEADH, -IDH, -AN, s. m. Competition : cer- comhairle i'l cheile, na aghaidh." Gen. xxxvii. 18.
tamen, ejusdem rei cum aliquo desiderium.' Pro- They conspired against him, [lit.) put their advice
vin. Id. q. Comhachadh. one to the other. Machinati fuerunt contra eum,
CoMHAiDEACHD, S.f. iìui. Id. q. Coimhideachd. (lit.) tulerunt suum consilium alius alii. 2. coun- A
• Comhaidhcheas, -eis, s. m. MSS. Id. q. Comh- cil, s)Tiod, convocation : concilium, synodus, con-

àiteachas. ventus. Matt. v. 22. " Comhairle caraid." C. S.


• Comhaightheache, -eich, adj. et s. m. Llh. Vide Friendly counsel. Amici monitum. " Comhairle-
Coimheach. -chogaidh." Toe. 110. war-council: bellicum, A
• Còmhail, -e, -ean, s.f. MSS. Id. q. Còmhdhail.
• Comhail, -idh, ch-, v. a. Discharge an office or CoMHAiRLEACH, -icti, -ICHEAN, .9. m. (Comhairle),
duty munere fungere. MSS.
: A counsellor, councillor: consiiiarius, consiliator.
•Comhailteach, adj. (Comhail, v.) Fulfilled, per- " Àrd-chomhairleach." Llh. Member of Parliament,
formed : completus, peractus, confectus. Llh. Lord of Session. Consul, supremi concilii sena-
CoMHAiLTEACHD, S.f. A
convoy : comitatus, deduc- tor. Llh. " Comhairlich." Salm. cxix. 24. Coun-
tio. C
S. Id. q. Coimhideachd. sellors consilium dantes. " Comhairleach-diomh-
:

• Comhailt, -idh, ch-, v. a. Join conjunge. Llh. : air." A privy-councillor : regi a private concilio.
• Comhaim, s.
f. wife, spouse Asponsa, uxor. : Voc. 42.
O'R. Gr. 'OiJ.aiiJ.1, soror! Sophocl. CEdip. CoMiiAiRLEACHADH, -AiDii, s. m. et pres. part. V.
Tyr. ver. 639. Comhairlich. Advising, act of advising : consulen-
CoMH-AiMSEARDHA, odj. (Comh, et Airasir), Con- di actus. Voc. 148.
temporary : simul florens, aequalis, aequaevus. Llh. Comhairlich, -idh, ch-, v. a. (Comhairle), Advise,
CoMH-AiMsiREACH, -icH, s. m. (Comh, et Aimsir), A counsel : suade, admone, consule alicui. Macf. V.
contemporary : homo eodem tempore vigens, se- Comhairliche, -ean, s. m. (Comhairle), An adviser:
qualis, aqusevus. Voc. 168. et Llh. monitor. 2 Sam. xv. 12.
CoMH-AiMsiREACHD, s.
f. tfid. (Comh, et Aimsir), CoMHAiRLicHTE,^er/".j3crrt. f. Comhairlich. Advised:
Synclironism : temporis convenientia. C S.
CoMH-AiMsiREiL, ot^. Contemporary: aequaevus. C.S. COMH-AIRP, i

Pers.ya^ *.s. hti Arab. jjoLo


Comh-airpeas, > s.f. Vide Comh-fharpuis.
COMH-AIRPSE, 3
temporary. Gilchr. CoMHAiR-THRA NA H-oiDiiciiE, S.f. (Comhair, Trà,
CoMH-AiNM, -E, -EAN, s. tfi. (Comh, et Ainm), A sur- et Oidhche), Evening twilight : vespertinum cre-
name, an additional name : cognomen, nonien al- pusculum. Voc. 102.
COMH-AISTREACH, -ICH, -EAN, S. m. OR. Vide
Cars. Lit. titul. Pers. humam,
f'f»-^ Comh-astaraiche.
namesake. Gilchr. CoMH-ÀiTEACHAS, -Ais, s. til. (Comh, et Aiteaclias),
CoMH-ÀiR, -IDH, CH-, V. a. (Comh, « Air, V.) Cot A neighbourhood, colony : vicinia, colonia. O'R.
et a S.
CoMHAiR, s.f. ind. Direction, or tendency forward: CoMHAiTHEACH, m. A competitor qui de
-ICH, s. :

directio, quasi antrorsum. " Agus chaidh iad an praemio init certamen. Sh.
comJmr an cùil." Gen. ix. 23. And they went CoMii-ÀiTiCHE, -EAN, s. OT. (CoHih, et Àiteacli), A
COM @ 2 COM
fellow-inhabitant : vicinus incola, proximus colonus. » Comh-arbaich, -idh, ch-, v. n. Succeed : succede.
OR. MSS.
" Comhal, -ail, -an, s.
f. 1. A waiting maid: an- • Comharbas, -ais, s. m. Succession : successio.
cilla. O'B. 2. The performance or execution MSS.
of a thing: rei praestatio, perfectio, peractio. CoMH-ÀRD, adj. (Comh, et Ard),
pa- Equally high :

Llh. riter altus. C. S.


Comhal, -ail, -an, s. m. (Comh, et Dùil), 1. A CoMHARD, -AiRD, -EAN, s. m. Comparison: com- A
binding together : colligatio. Llh. 2. closing A paratio. C. S. Vide Coimheart.
in fight pugna cominus conserta. Llh.
: CoMH-ARDACHADH, -AIDH, «.>».! Agreement, cor-
Comhalaiciie, -ean, s. m. confederate socius, A : CoMH-ARDAciiD, S.f. ind. J
rcspondcnce in
foedere conjunctus. Provin. poetry consensus, congruentia poetica. Llh.
:

» Comhal, aidh, ch-, v. a. Keep, connect, perform, • Coniharguin, s.


f. syllogism A
syllogismus. :

accomplish contine, conjunge, perfice, absol-


: OR.
ve. Llh. " A
chomhalfuighidh." B. B. Gen. • Comharnais, -e, s.f. OR. Vide Comh-fhar-
xvii. 10. i. e. " ghleidheas sibh." Which A
ye shall keep. Quod servabitis. CoMHARRACHADH, -AIDH, s. til. et prcs. part. V.
• Comhalla, s. m. elf. OR. Vide seq. Comharraich. A marking, distinguishing : actio
Comhalta, -an, s. m. (i. e. Comh-dhalta), foster- A notandi, distinguendi. C. S. " Comharrachadh
brother, or sister : eodem lacte nutritus, -a. MSS. nan tràth." Voc. 102.
passim. Comharradh, -aidii, -aidhean, s.m. 1. mark, A
Comhaltas, -ais, m.
Relation of
s. (Comhalta), impression, token, sign : nota, impressio, signum,
fosterage: eodem lacte nutritorum affinitas.
C. S. tessera. C. S. 2. The sexual mark pudenda. :

Comh-altramas, -ais, s. m. (Comh, et Altramas), " Comharradh biothanaich." Sh. brand for theft A
Mutual fosterage mutua nutritio. C. S. " Conih-
: macula furi inusta. 3. banner vexillum. Llh. A :

altranas." O'R. Vide Suaicheantas.


Comiian, -a in, «. m. A shrine: reliquiarum condito- Comharraich, -idh, ch-, v. a. (Comharradh), Mark,
rium. Llh. App. et Voc. 166. point out signa, nota, indigita.
:

Comii-aois, -e, -ean, s.f. (Comh, et Aois), One of " Ma


chomharraichear leat aingidheachd."
equal age, co-age ejusdem setatis homo, co-aeta-
: Salm. cxxx. 3.
neus.R.3I'B.7. If iniquity be marked by thee. Si iniquitas obser-
CoMH-AOLACHD, S.f. iTid. (Comh, et Aolain), A col- vata fuerit a te.

lege : collegium, scientiarum schola publica. Sh. Comiiarraichte, I


adj. et perf. part. v. Coraharr-
et OR. CoMiiARRuicHTE, j aich. Marked, noted: signa-
CoMii-AONTA, S.f. (Comh, et Aont), Consent : con- tus, notatus. C. S.
sensus. OR. COMHARSA, -SAN, S. m. B. B. EcS. XX. 17.
CoMH-AONTACH, -AicnE, odj. (Comh, et Aontach), CoMHARSACHD, Ì s. f. ind. OR. Vide Coirah-
Concordant, concurrent : concors, congruens. C. Comharsanachd, J earsnachd.
CoMHARS-ANTA, \ odj. (Comharsa), Neighbourly :

CoMH-AONTACiiADH, -AIDH, s. 111. et pres. part. V. CoMiiARSNAiL, -E, J accolsB munus praestans, be-
Comh-aontaich. Consenting : consensio. Voc. 156. nignus, commodus, familiaris. OR.
CoMH-AONTACHD, S.f. iìul. (Comh-aontach), Agree- CoMHART, -AiRT, -AN, «. m. 1. The bark of a dog
ment, unity, concord : consensus, unitas, Concor- latratus caninus semel editus. C. S. Vide Co'-
dia. Llh. et S. a thart. 2. A sprain in the neck. MSS. Vide
CoMH-AONTADH, -AIDH, s. m. Vide Comh-aonta. Camart.
CoMH-AONTAiCH,i -IDH, CH-, V. tt. et u. (Comh, et CoMHARTAicH, -E, «./ Barking of a dog : latratus,
CoMH-AONTUicH, J Aontaich), Agree, unite, con- actus latrandi. Voc. 143.
sent : assentire, aduna, assensum pra;be. Llh. . Comhartha, OR. Vide Comharradh.
CoMH-AOSDA, adj. (Comh, et Aosda), Of equal age :
• Conihas, -ais, s. m. Good fellowship : bonum so-
ejusdem atatis. Llh. dalitium. MSS.
Vide Compantas.
« Comhar, s. m. 1. Id. q. Comhair. 2. Certain- CoMH-ASTARAiCHE, -EAN, s, 7». (Comh, et Astar-
ty, a sure sign certum signum. Llh.
: aiche), A itineris comes. C. S.
fellow-traveller :

CoMHARA, s. m. Gen. iv. 15. Vide Comharradh. COMII-BHAGAIR, -GRAIDH, -CH-, V. a. (Comh, et
CoMHARAN, (Comharraidnean), pi. of Comharradli. Bagair), Comminate, threaten comminare. MSS. :

Geii.\ 14. COMH-BHAGRADH, -AIDH, -EAN,) S. ill. et/. (Comh,


• Comharba, s.f. Protection: tutela, praesidium. CoMn-BHAGAiRT, -EAN, / et Bagradh), Com-
Llh. mination: comminatio. MSS.
CoMH-ARBA, s. m. 1. A partner in church-lands : CoMH-BiiÀiDH, ) -E, s.f. A fellow-fceling : commi-
agri ecclesiastici particeps. Sh. 2. A successor, CoMH-BHÀiGH, I seratio. Voc. 165.
vicar : successor, vicarius. O'R. 3. An order of CoMH-BiiANN, -AN, (Comh, et Bann), Confede-
S.f.
monks : monachorum ordo. Keat. racy: foedus, conjuratio. "Comh-bhoinne, -bhoinn."
CoMH-ARBACHD, s. f. ind. A vicarage : vicariatus. Gen. xiv. 3. Vide Bann.
Uh. COMH-BIIEANAILTEACH, -EICHE, adj. (Comh, Ct
COM 2 3 COM
Beanailteach), co-tangent : co-tangens. " A CoMH-BHUALADH, s. m. -AiDii,
et pres. part. v.
chomh-blieanailteach," s. f. Term applicable to a Conih-bhuail. Contact
contactus. C. S. :

co-tangent : linea co-tangens. CoMH-CHAiDiR, -DRipir, CII-, V. u. (Comh, et Caidir),


CoMH-BHiTH, -E, s.f. (Comh, et Bitli), co-existence 1. Live, dwell, unite, affectionately: amice con-
status existendi simul cum aliquo, co-existentia. vive. O'B. 2. Trade, traffic: mercaturam age,
C.S. negotiare. O'S.
CoMH-CHAiDREACH, -EicHE, odj. (Comh, et Caid-
reach), Corresponding, linked in affection, dwell-
CoMH-BHOGARTAiCH, -E, «._/. Quivering : actus mo- ing together aftectionately : congruens, amore con-
dulandi, tremendi. Macinty. 93. junctus, amice convivens. O'R.
CoMH-BHOiNN, dut. of Comh-bhann, q. vide. CoMH-ciiAiDREACiiAs, -AIS, s. m. \ I. Close friend-
• Comh-bhraoch, | -aich, -an, s.
f. (Comh, et CoMH-cHAiDREAciiD, S.f. hid. | ship : arctissi-
• Comh-bhruach, j Bruach), The marches, or C.S. 2. Commerce, trafiic: com-
confines of a country regionis fines, vel ter- : O'R. et O'B.
mini. Llh. CoMH-CHAiDREADii, -iDii, -EAN, s. m. Commerce,
• Comh-bhraochach, \ adj. (Comh-bhruach), Bor- traffic commercium, mercatura. O'R.
:

• Comh-bhruachach, f dering, contiguous con- : CoMH-cHAiDREAMii, | s. m. (Comh, et Caid-


terminus. MSS. CoMH-cHAiDREAs, -Eis, J reamh). Correspondence,
COMH-BHRÀTHAIR, -AR, -BHRAITHREAN, S. m. society, harmony congruentia, societas, Concor-
:

(Comh, et Bràthair), A fellow, companion, bro- dia, arctissima araicitia. C. S.


ther : comes, frater, socius. OR. CoMH-CHAiNNT, (Comh, et Cainnt), Confe-
-E, S.f.
COMH-BHRÀTHAIREACH, -EICIIE, \ adj. (Comll- rence, disputecolloquium, disputatio. Llh.
:

COMH-BHRÀTHAIREACHAIL, -E, J
bliràtliair). CoMH-CHAiNNTEiREACHD, S.f. itid. (Comh-chainnt),
Fraternal : fraternus. C. S. Choral music : concentus. O'R.
CoMH-BHRÀTHAiREACHD, S.f. hid. \ Brother- CoMH-CHAiREACHD, S.f. hid. (Comh, ct Carachd),
COMH-BHRÀTHAIREACHAS, -AIS, hood,
S. m. J
Mutual struggling colluctatio, vehemens certa-
:

consanguinity : fraternitas, consanguinitas. C. S. men, anceps pugnantium contortio. C. S.


CoMH-BHRÌGHEACH, |^
adj. (Comh, et Briogh), Of COMH-CIIAOCHLADH, -AIDH, -EAN, S. Til. (Comll, et
CoMH-BHRioGHACH, j the Same substance : consub- Caochladh), Commutation commutatio. C. S. :

stantialis. C. S. CoMH-CHAocHLAiDEAcir, -EICHE, adj. (Comh, et


CoMH-BHRÌGHEACHADii, l-Aimi, s. m. (Comh, et Caochlaideach), Comrautable: commutabilis. C.
CoMH-BHRioGHACHADH, j^ Brìoghachadh), Consub-
stantiation : consubstantiatio. Voc. 167. CoMH-CHAocHLAiDEACHD, s.
f. ind. (Comhcliaoch-
COMH-BHRISTEADII, -IDH, -EAN, S. m. (Comh, et laideach), Commutability : commutabilitas. C. S.
Bristeadh), A
defeat, flight clades, fuga. Llh. : CoMH-cHAoiDH, -IDII, CH-, v.n. (Comli, et Caoidh),
CoMH-BHRODADH,-AiDH, -EAN, s. m. Comh, et Brod- Condole condole. C. S.
:

adh). Compunction : compunctio. O'R. CoMH-ciiAoiDH, -E, S.f. (CoHih, et Caoidh, s.). Con-
• Comh-bhruach, -aich, -an, s.
f. Vide Comh- dolence : commiseratio, actio flendi cum flente.
bhraoch. C.S.
• Comh-bhruachach, adj. Vide Comh-bhraochach. CoMH-CHAOiN, -IDII, CH-, V. 71. (Comh, et Caoin),
CoMH-BHRÙGH, -AiDH, CH-, V. a. (Comh, et Brugh), Weep with another : condole, fle cum flente,
Bruise : contere. O'R. coUachrymare. C. S.
CoMH-BHRUGHADir, -AIDH, *. ììi. Contrition : con- CoMii-cHAoiNEADH, -IDH, *. m. et pres. part. v.
tritio. C. S. Vide Brughadh. Comh-chaoin. Weeping together, condolence ac- :

CoMH-BHRÙiTE, pret. pcif. part. v. Comh-bhrùgh. tus coUachrymandi. C. S.


Contrite : contritus. C. S. CoMH-CHARACHD, s.
f. ind. Vide Comh-chair-
COMH-BHRÙIGHTEACHD, \ S.f. ITld. (Comh, CtBrÙgh), eachd.
CoMH-BHRÙiTEACHD, j Contrition : contritio. COMH-CHARAID, -E, -EAN, et -CHAIRDEAN, S. m.
Voc. 167. (Comh, et Caraid), A mutual friend : mutuus vel
CoMH-BHUATL, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Buail), conjunctus amicus. C. S.
Touch upon : continge. C. S. CoMH-CHARAiDHEACiiD, s.f. hid. Contortions ia
CoMH-BHUAiLTE,joe»/./jart. ?>. (Comh-bhuail), Touch- wrestling: luctantium contortiones. Vide Car-
ed upon : contactus. S. C
CoMH-BHUAiR, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Buair), CoMH-cHÀRN, -AIDH, CII-, V. a. (Comh, et Cam, t'.).

Disturb, trouble, embroil turba, conturba, con- : Accumulate, heap together : coacerva- C. S.
cita ad furorem. C. S. CoMH-CHÀRNADH, s. ìH.etpres. part. v. Comh-chàrn.
• Comhbhuaidlireadh, Ì -idh, -ean, *. m. War, tu- Accumulation, act of accumulating : coacervatio,
• Comh-bhuaireadh, J
mult, uproar : bellum, actus coacervandi. C. S.
turba, tumultus. O'R. Comh chàrnta, pret. jiart. v. Comh-chàrn. Accu-
CoMH-BHUAiRTE, pret. part. V. Comh-bhuair. Tempt- mulated : coacervatus. Llh.
ed, embroiled, infuriated: tentatus, fervefactus, Comh-cheangal, -ail, s. m. Vide Coimh-chean-
in furorem impulsus, furiosus. C, S. gal.
COM 2

iiEANNACiiD, s. /'. hid. (Comli, et Ceannaclul), CoMH-CHORPACHADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. V.

mmercium. C. S. Comh-choqiaich. Incorporating: incorporatio. C.


CoMn-CHEÀRRACH, -AiciiE, -EAN, s. m. Vide Coinih- S.
cheàrrach. CoMii-cHORPAicH, -IDH, CH-, V. a. (ConJi, et Corp-
CoMH-CHEART, -EiRTE, cuJj. (Comli, et Ceart), Fa- aich). Incorporate : concorpora. C. S.
shioned together
apte conjunctus. C. S. : CoMH-CHORPAicHTE, pret. part. V. Comh-chorpaich.
CoMn-CHÈoLRAicHE, -EAN, s. ill. chorister : cho- A Incorporated concorporatus. : S. C
rista. MSS. CoMH-CHÒs, -ÒIS, s. m. (Comh, et Cos), concavi- A
CoMH-cHiALLACH, adj. (Comh, et Ciallach), Syno- ty : concavum. C. S.
nymous ejusdeni sensus. C. S.
: CoMH-CHÒsACH, -AICIIE, odj. (Comh, et Cosach),
CoMH-CHXUASACii, -AicH, s. t». (Comh, et Cnuas- Concave concavus. C. S.
:

aich), Investigation : indagatio. Voc. 129. CoMH-CHÒsAicH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Còsaich),
CoMn-cHNUASACHD, s.f. ind. (Comh, et Cnuasachd), Excavate excava. C. S.
:

A collection : coUectio. C. S. CoMH-CHÒSAiCHTE, pret. part. v. Comh-chòsaich.


CoMH-cHNUASAicii, -iDH, CH-, v.o. (Comh, et Cnuas- Hollowed cavatus. C. S.:

aich), collige. C. S.
Collect : CoMH-CHOsLAs, ) -AIS, s. m. (Comh, et Coslas, vel
CojiH-CHNUASAicnTE, pret. part. V. Comh-chnuas- CoMH-cnoLTAs, f Coltas), Equality : sequalitas, si-
aich.Collected : collectus. C. S. militudo. C.S.
CoMH-CHOGAR, -AIR, -AN, *. m. Conspiracy : con- A CoMH-CHOsMiiuiL, -E, odj. (Comh, et Cosmhuil),
juratio. Jiibl. Gloss. Alike : consimilis. Llh.
COMH-CHOIGREACH, -ICH, -ICHEAN, S. til. (Comh, et CoMH-cHOSMiiuiLEACHD, S.f. iììd. (Comh-chosmliuil),
Coigreach), A
fellow-stranger : consociatus hospes, Similarity, consimilitude
: similitudo. C. S.
aeque peregrinus. C. S. CoMH-CHOTHROM, -DIM, s. m. (Comh, et Cothrom),
CoMH-CHOiTcinoNN, adj. (Comh, et Coitchionn), Ca- A balancing,equality of weight, equipoise equi- :

tholic, universal : universalis, catholicus. Voc. 167. C. S.


librium.
COMH-CIIOITCIIIONNACIID, S. f. iiul. \ (Comh-cllOÌt- CoMH-CHOTHROMACH, adj. (Comh-cliotlirom), Equi-
CoMii-CHOiTciiioxxA.s, -Ais, s. ill. j" chionn), U- ponderant : aequilibris. C. S.
niversality : universalitas. C. S. CoMH-CHOTHROMAciiADH, -AIDH, s. m. et jires.part.

CoMH-CHOMHAiRLE, -EAN, S.f. (Comh, ct Comhairle), r. Corah-chothromaich. Equalizing of weights: ac-


A consultation, deliberation : deliberatio, consul- tio aequandi pondera. C. S.
tatio. OB. CoMH-cHOTHROMAicH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et
CoMii-ciioMHAiRLEACH, -ICH, s. ììi. (Comh, et Coimh- Cothromaich), Weigh together, equiponderate :

earlach), A fellow-connsellor : consilii particeps. simul examina, aequa effice pondera. C. S.


C.S. CoMH-CHOTHROMAiCHTE, pret. part. !•. Comh-choth-
COMH-CHOMHAIRLEACHADH, -AIDH, S.ni. etpTCS.part. romaich. Weighed together simul ponderatus. :

V. Comh-chomhairlich. Consultation, confedera- C.S.


tion : consultatio, confoederatio. C. S. CoMH-CHRÀBiiADH, -AIDH, s. m. (Comh, Ct Cràbh-
CoMH-CHOMHAiRLioii, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et adh). Social worship : Dei cultus socialis, adora-
Comhairlich), Advise, consult together commone, : tio simul multorum. C. S.
consule. C. S. CoMH-cHRAiTH, -IDH, CII-, V. a. Vide Co-chrath.
COMH-CHÒMHNUIDH, -EAN, s. vi. (Comli, et Còmh- CoMii-CHRAiTE, Ì pTct. part. V. Comh-chrath.
nuidh), A
common abode, a cohabiting cohabi- : CoMH-cHnAiTHTE, j Sprinkled, shaken together:
tatus. C. S. conspersus, conquassatus. Llh.
• Comh-chomhthrom, s. m. MSS. Vide Comh- * Comhchras, s. m. Good fellowship : convictus
chothrom. jucundus. Llh.
• Conih-chorbadh, -aidh, «. m. Destroying : actio COMH-CHRATHADH, -AIDH, *. in. et JITCS. part. V.
perdendi, pessundandi, delendi. MSS. Comh-chrath. Concussion : concussio. C. S.
CoMH-CHÒRD, -AIDH, CH-, V. 11. (Comh, et Còrd, v.). COMH-CHREATUIR, 1^ -E, -EAN, S. W. VÌdeCoÌmh-
Accord, agree : concorda. C. S. CoMH-CHREUTAiR, ) chrcutair.
CoMH-CHÒRDACii, -AICIIE, adj. Accordant concor- : CoMH-CHRiDHEACH, -EicHE, adj. (Comh, et Cridhe),
dans.C.S.
CoMH-CHÒRDACHD, (Comh-chòrdach), Con-
S.f. ind. CoMH-CHRiDHEACHD, s. /. ind. (Conih-chridhcach),
cordance : concordantia. C. S. Agreement concordia. C. S. :

CoMH-CHÒRDADH, -AIDH, s.m. etpTCS.part. V. Coiiih- CoMU-CHRiocH, -icHE, -AN, S.f. (Comh, et Crioch),
chòrd. Agreement, unanimity concordia. C. S. : A border regionis terminus. Span. Comarca.
:

CoMH-CHÒRDAiL, -E, odj. Compatible consistent. : CoMH-CHROCH, -AIDH, CH-, V. u. et «. Hang toge-
C.S. ther, be colierent : cohsere. C. S.
CoMH-CHÒRDALACiiD, s. f. ind. (Comh-chòrdail), CoMH-CHROCHACH, -AicHE, otlj. (Comh, et Croch),
Compatibility: consistentia, convenientia, congru- 1. Coherent: cohaerens. C.S. 2. Conterminous:

entia.C.S. confinis. OR.


CoMH-CHORP, -A, -ACHAN, s. m. (Comh, et Corp), A CoMH-CHROCiiADH, -AIDH, S.m. Btprcs. part.v.Coixih-
corporation : societas corporata. Llh. et Voc. 167. chroch. Coherence : cohserentia. C. S.
COM 2 5 COM
CoMH-CHRUiNN, -E, adj. (Comh, et Cruinri), Globu- ich), Yoke together, conjugate: coge sub idem
lar : sphaericus. O'R. jugum, conjuga. C. S.
CoMH-CHRUiNNEACH, -ICH, s. 111. Vide Comhchruinn- CoMH-CHUiNGEACHADH, -AIDH, s. 7)1. et pres. part.v.
eachadh. Comh-chuingich. A yoking together, act of yoking
COMH-CHRUINNEACHADH, -AIDH, -EAN, S. m. Bt fTCS. together actus cogendi sub idem jugum. C. S.
:

part. V. Comh-chruinnich. 1. A collection : col- CoMHCHUlNGlCHTE, pret. part. V. Comh-chuingich.


lectio. m.
XXX. 28. 2. congregation, assem- A Yoked together in jugum idem coactus vel vinc-
:

bly : concio, coetus, conventus. Salm. Ixiv. 2. tus. C.S.


COMH-CHRUINNICH, -IDH, CH-, v. a. (CoiTih, et Cruinn- CoMH-CHUiR, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Cuir), Ap-
ich), Collect, assemble : collige, coge, convoca. ply, compose : applica, compone. Ll/i.

as. • Comh-chuisnich, -idh, ch-, v. a. Congeal : conge-


CoMH-CHRUiNNiCHE, -EAN, s. Tii. (Comh-chruinnich), la. OR.
A collector, compiler : collector, coactor, qui varia • Comhchuisnichte, perf. part. Congealed : conge-
ex diversis scriptoribus colligit. C. S. latus. OB.
CoMH-CHRUiNNiCHTE, pret. puTt.'v. Comhcliruinnich. CoMii-CHUR, -uiR, s. m. (Comh, Applica- et Cuir),
Collected, compiled : coUectus, coacervatus. C. S. tion, composition : applicatio, compositio. C. S.
CoMH-CHRUP, -AIDH, CH-, V. a. et n. (Comh, et Crup), COMH-CHURAIDHEACHD, S.
f. itld. 1. Id. q. Comh-
Contract, shrivel up : contrahe, rugas trahe, de- chaireachd. C. S. 2. Fellow-heroism : socia forti-
cresce. C. S. tude. C. S.
COMH-CHRUPADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. V. Comh- CÒMHDACH, -AICH, -AICHEAN, *. m. (Coillh, et
chrup. Contraction, act of shrivelling, or becoming Eudach), 1. A covering, clothing, dress : integu-
shrivelled: contractio rugosa. C. S. mentum, indumentum, vestis. " Le còmhdaichibh
CoMH-CHRUTH, -A, -AN, s. m. (Comh, et Cruth), grinne sgeadaich mi mo ieabaidh." Gnàth. vii. 16.
Similarity of form, resemblance formac similitudo. : With coverings of tapestry 1 have decked my bed.
as. Vestitibus tapetis instruxi spondam meam. 2.
• Comhchuan-cogaidh, theatre of war s. m. A Proof, evidence probatio, documentum. W. H.
:

ager hosticus, sedes belli. Sh. Codex, hinc derivari videtur.


CoMH-CHUDROM, -oiM, s. m. (Comh, et Cudthrom), CÒMHDACHADH, -AIDH, s. vti. et pres par/. V. Comh-
Equiponderance a-quilibrium. C. S.
: daich. 1. A cover, covering: tegmen. " Lom-
CoMH-CHUDROMACH, adj. (Comh-chudrom), Equi- nochd tha ifrinn n a làthair, agus cha 'n 'eil còmh-
ponderant aequiponderosus. C. S.
: dachadh aig leir-sgrios." Idb. xxvi. 6. Naked is
COMH-CHUDROMAICH, -IDH, CII-, V. a. {Comh, et hell before him, and destruction hath no covering.
Cudromaich), Equalize, equiponderate : aequà lance Nudum est sepulchrum coram eo, neque est tegu-
pende, a^qua ratione distribue. Llh. mentum perditioni. 2. Refuge, shelter perfugi- :

COMH-CHUIBHREACH, -ICH, -EAN, S. f. (Comh, et um. C. S. 3. Proof, quotation probatio, loci


:

Cuibhreach), A compound chain, concatenation : alicujus ex scriptore prolatio. C. S.


vinculum concatenatum, connexio, coUigatio. C S. CÒMHDAICH, -IDH, CII-, v.o. (Còmhdach). 1. Cover,
clothe, dress, shelter : contege, vesti, orna, protege.
V. Comh-chuibhrich. Chaining together, act of " Chomhdaich e iad." Gen. iii. 21. He clothed
chaining together actus annectendi vinculis. C. S.
: them. Vestivit ille eos. 2. Prove, allege : proba,
CoMH-CHuiBHRicH, -IDH, CH-, V. o. (Comh, et assere. C. S.
Cuibhrich), Chain together, concatenate annecte : CÒMHDAICHTE, pret. part. v. Comhdaich. Covered,
vinculis. as. proved : tectus, probatus. C. S.
CoMH-CHuiBHRiCHTE, perf. part. I'. Comh-chuibh- CÒMHDHAIL, -ALA, et -ALACH ; pi. -EAN, et -ICH-
rich. Chained together, connected : vinculis an- EAN, S.f. (Comh, et Dàil), A meeting, congress
nexus. as. occursus, congressus. Gen, xxxii. 6. marg. " An
COMH-CHUIDEACHADH, -AIDH, .S. Vl. Bt preS. part. V. còmhàhaW." prep, impr. To meet: obviam. "Droch
Comh-chuidich. Aid, joint help, act of jointly aid- còmhdhail ort." A form of execration, signifying,
ing : subsidium, additum auxiliura, actus siraul, ex evil betide thee. Malum sit tibi. Vide Còdhail.
diversis auxiliandi. C. S. • Comhdhaileam. Vide Còmhdhalaich.
CoMH-CHUiDEACHD, -AN, s.f. Comh, et Cuideachd), CoMH-DHAiNGNEACHADii, -AIDH, s, in, et pres, part,
Association, concomitancy : consociatio, concomi- V, Comh-dhaingich. 1. Confirmation, act of con-

tatus. Gnàt/ì. xxi. 9. marff. firming confirmatio, actus confirmandi. C, S.


: 2.
CoMHCHUiDiCH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Cuidich), i. e. " Dol fo laimh easpuig." The catholic sacra-
Aid, assist jointly : auxiliare, adjuva ex diversis. ment of that name catholicum ejus nominis sa- :

as. cramentum. Voc, 166.


CoMH-CHUiDiCHE, -EAN, .1. til. (Comh-chuidich), An COMH-DHAINGNICH, -IDH, CH-, V, a. (Comh, et
assistant : adjutor. C. S. Daingnich), Confirm confirma. Llh. :

CoMH-CHuiNG, -E, -EAN, *./ (Comh, et Cuing), A CoMH-DHAiNGNiCHE, -EAN, s. m. (Comh-dliaingnich),


compound yoke, conjugation jugum compositum : A confirmer : qui confirmat. C. S.
vel complexum, conjugatio. C. S. < Comhdhais, -e, s.f. (i. e. Coltas), Resemblance :
CoMH-CHuiNGiCHj -IDH, CU-, V. rt. (Comh, et Cuing- simihtudo. O'H. et Provin.
VOL. I. LI
COM COM
' Còmhdhal, s.f. Vide Còmhdhail. CoMH-DHÙNACH, -AicHE, odj. (Comh-dhùin), COB-
• Comhdhala, s. m. 1. A statute, law: clusive : alligans, comprobans. C. S.
lex. Sh. 2. gen. of Còmhdhail, q. vide. CoMH-DHÙNADH, -AIDH, S.m. etpres.port. V. Comh-
CÒMHDHALACH, ffen. of Còmhdhail, q. vide. dhun. Conclusion, inference conclusio, inductio. :

CÒMHDHALACHADH, -AIDH, «. TO. Ct preS. part. Voc. 165. " Comlidhùnadh na cùise." Eccl. xii.
Còmhdhalaich. Meeting, act of meeting : occurs 13. The conclusion or the matter conclusio, vel :

actus occurrendi, congruendi. C. S. inductio ab re.


CÒMH-DHALAICH, -IDH, CH-, V. a. et W. (Comll- CoMii-DHÙTHCHAs, -AIS, *. m. (Couih, Ct Dìithchas),
dhail), Meet, coincide : occurre, congrue, congre- Connection with the same country hominum in- :

dere. C. -S'. didem oriundorum affinitas. C. <S'.


CÒMH-DHALAICHE, -EAN, s. fii. (Còmh-dlialaich, : COMH-DHÙTHCHASACH, adj. (Cofflh, Ct DùthchaS-
A meeter one who meets qui occurrit. C. S.
: : ach), Of the same country ejusdem regionis. :

CoMH-DHALTA, -AN, s. til. (Comli, et Dalta), A fos- as.


ter-brother, or sister eodem lacte nutritus. Voc. : • Comh-dhuthchasach, -aich, s. m. (Comh, et Duth-
13. et Lì/ì.App. chasach), A countryman popularis. LUi. :

CoMH-DHAi.TAs, -Ais, s. m. (Comh-dhalta), Rela- CoMH-EiGNicH, -IDH, CH-, V. a. Vide Coimh-


tion of fosterage alumnorum cognatio. " Comh-
: Èignich.
dhaltas gu ceud, agus càirdeas gu fichead." Prov. Co-MHÈuD, vel Co-MHEiD, «4?". How many ? Quot ?
Tlie relation of fosterage (counted) to a hundred, C. S. Chald. nga cliemah.
of affinity, to the twentieth degree. Alumnorum CoMH-EUD, -A, s. m. (Comh, et Eud), Rivalship :

cognatio, ad centum ducitur ; affinitas ad vigesi-


rivahtas. C. S.
CoMH-FHAD-THRÀTH, S.m. (Comh, Fada, et Tràth),
CoMH-DHANNs, -AIDH, CH-, V. n. (Comh, et Danns, Equinox equinoctium.
: " An comhfliadtrath
v.), Dance with one salta cum aliquo. C. S. :
earraich, no foghair." Voc. 103. The vernal, or
CoMH-DHANNSA, -CHAN, s. til. (Comh, et Dannsa, autumnal equinox vemum, vel autumnale eequi-
:

s.), A
dancing in company, a mixed dance : sal-
tatio cum pluribus. C. S.
• Comhfliagharach, s.f. Ir. Gram. Vide Comh-
CoMH-DHANNSAiR, -E, -EAN, s. w. (Comh, et Dsnn-
sair), A fellow dancer : qui cum aliquo saltat. C. • Comhfhaighleadh, «. m. A conference: collo-
quium. Llh.
CoMH-DHAoiNE, s. pi. (Comh, et Daoine), Contem-
CoMH-FHÀiR, -E, S.f. (Comh, et Fàire), Twilight :

poraries homines ejusdem temporis. C. S.


:
crepusculum (matutinum). C. S.
CoMH-DHEALRADH, -AIDH, s. m. (Comh, et Deal- CoMH-FHAiRE, Watching to-
S.f. iìid. \
radh), Corradiation conjunctus fulgor. O'R. :
CoMH-FHAiREACHADH, -AIDH, s.m.j gethcr. Wak-
CoMH-DHLiGiiE, -EAN, S.f. (Comh, et Dlighe), An ing, watching, sitting up together : vigilia, plurium
equal right asquum jus. C. S. :
excubiae. C. S.
CoMH-DHLiGHEACH, odj. (Comli-dhlighe), Having
CoMHFHAN, -AIDH, CH-, V. Ti. Vide Comlifhuirich.
an equal right, equally obligatory : aequum habens CoMH-FHARPUis, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Farpuis),
jus, seque obligatorius. C. S. Emulation amulatio. Voc. 32.
:

CoMH-DHLÙTn, -ùiTHE, odj. (Comh, et Dluth), CoMH-FHARPUisEACH, -EicnE, ÈKJ('. (Comh-fharpuis),


Compact : compactus. C. S. Emulative amulans. C. S.
:

CoMH-DHLÙTHA, ) (tflj. 1. Assembled : in coe- CoMH-FHÀs, -AiDii, CII-, V. 11. (Comh, et Fas,
CoMH-DHLÙiTHTE, j tum coactus. C. S. 2. Bound v.). Grow together concresce. " Pòs tràth,
:

together : compactus. O'R. s'bidh do chlann a' comli-fhàs ruit." Prom. Marry
COMH-DHLÙTHACIIADH, ) -AIDH, S. m. Ct preS. pari. early in life, and thy children will grow up with
CoMA-DHi.ÙTHADH, Comh-dlilùthaich. 1. j V.
thee. Uxorem
ducito florente Eetate, et liberi tui
A binding together constrictio. S. 2. A : C tecum concrescent.
compact foedus. C. S.
: 3. contribution pe- A :
CoMH-FHAs, -A, S.m. A growing together status :

cuniae collatio. OR. concrescendi. C. S.


COMH-DHLÙTHAICH, -IDH,
CH-, V. a. (Comll, et ' Comh-fliasg, -aidh, ch-, v. a. Embrace: ulnis
Dlùthaich), Frame, conjoin, bind together cffin- :
amplectere. Llh.
ge, conjunge,compingc. C. S. CO.MH-FHLAITHEACUD, S./ \ (Comll, et
CoMH-DHOiLGHEAS, -Eis, s.m. (Comh, et Doilglieas), CoMH-FHLAiTiiE, vcl -AS, -EIS, s. ?>!. f Flaithcachd).
Condolence : commiseratio. C. S. 1. Democracy: populi principatus. O'R. 2. A
CoMH-DHUALADH, -AiDii, s. m. (Comh, et Dual), commonwealth status civilis. " 'N ar coimhich
:

embroidery, sculpture opus phyrgium, ctelatura. :


do chomh-fhlaitheachd Israeli." Eph. ii. 12. We
as. were aliens from the commonwealth of Israel.
CoMH-DHÙiN, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Dùin). 1.
Quod alienati fuerimus a civili statu Israelis.
Conclude conclude. C. S. : 2. Close, close to- COMH-FHLATH, -AITH, -AITHEAN, S. OT. (Comh, Ct
gether : claude simul. C. S. Flath). 1. A fellow ruler : regni vel imperii con-
CoMH-DHÙiNTE, pret. part. v. Comh-dhùin. Con- sors. C S. 2. A demagogue : demagogus. C. S,
eluded : conclusus; C. S. 3. Vanguard : antesignanus. tSh.
7 COM
CoMH-PHocAL, -AIL, -LAN, s.m. (Comh, et Focal), CoMH-FHUiLEACH, -icH, *. m. (Comh, et Fuileach),
A synonymy vox ejusdem significationis. OR.
: A relation : consanguineus. S. Ir. /Lovn- C
CoMH-FHOCLACH, -AiCHE, (uìj. (Comh-fhocal), Syno- ruiMSe.
nymous synonymus. C. S.
: CoMH-FHuiLiNG, -IDH, CH-, V. n. Or a. (Comh, et
CoMH-FHOGHAR, -AiK, -EAN, s. m. (Comli, et Fogh- Fuiling), Feel with, sympathize : condole, alicu-
ar), A consonant consonans. Voc. 97.
: litera jus vicem dole. C. S.
CoMH-FHOGHARACH, -AICHE, adj. (Comli-fhoghar), CoMH-FHuiREACH, -ICH, s. m. (Comh, et Fuireach),
consonant : consonans. C. S. A short stay : exigua mora. C. S.
CoMH-FHOGHAR-CHLAG, s. m. (Comli-foghar, et CoMH-FHUiRicH, -IDH, CH-, V. n. (Comh, et Fuir-
Clag), A
chime of bells : nolarum concentus. ich). Wait a little, wait together mane paulisper, :

OR.
CoMH-FHOGHLUM, -uiM, s. iti. (Comh, et Foglilum), CoMH-FHULANG, -AiNG, s. m. (Comh, et Fulang).
The state of being educated together communis : Fellw-suffering : status simul patiendi. C. S.
instructio, vel educatio. C. S. CoMH-FHULANGACn, -AICHE, adj. (Comh, et Fulan-
COMH-FHOGHLUMAICHE, -EAN,
(Comll, et S. m. gach). condoling, sympathizing
Suffering with,
Foghlumaiche), A
fellow-apprentice, a school- simul patiens, commiserans, condolens. C. S.
fellow : condiscipulus. Voc. 97. CoMH-FHULANGAS, -Ais, S.m. (Comh, et Fulangas),
CoMH-FHOGus, -uisE, adj. (Comh, et Fogus), Close Compassion, fellow-feeling : commiseratio, status
by, nearly related: adjacens, sanguine propin- condolendi. Sm. Par. Ivii. 4.
quus. C. S. et OB. COMH-FHURTACHADH, -AIDH, S. m. et pTCS. part, l:
CoMH-FHOGUSGACH, -AicH, s. m. (Comh, et Fogus,) Comh-fhurtaich. Consoling, act of consoling, or
A relation propinquus. O'R.
: comforting actus consolandi.
: S C
CoMH-Fiiois, -E, s. f. (Comh, et Fois), Rest: re- CoMH-FHURTACHD, et Furtachd),
s. f. hid. (Comh,
Comfort, consolation solatium, solamen. " Tha do :

CoMH-PHoisEACHADH, -AiDH, s. m. et pres. part. V. bhràthair Esau a' tabhairt comhfhurtachd dha fein,
Comh-fhoisich. Resting-, or settling together ac- : a U' ilmcblioct, <»' ,jv.r roItoKc <lo mharbhadh." Gen.
tus conquiescendi, quietem simul ineundi. C. t>. xxvii. 42. Thy brother Esau comforteth himself
COMH-FHOISICH, -IDH, CH-, V. 11. (Comh, et Foisich), as touching thee, purposing to kill thee. Tuus
Repose, or rest with : conquiesce. S. C frater Hesau se consolatur de te, sibi proponens te
CoMH-FHOLA, adj. (Comh, et Full), Of one blood : occidere.
consanguineus. Voc. 177. Vide Comh-fhuil. CoMH-FHURTAiCH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, ct Fur-
CoMH-FiiREAGAiR, -IDH, CH-, V. a. Vide Coimli- taich). Comfort, console
consolare. C. S. :

fhreagair. CoMHFHURTAicHTE, pret. part. V. Comh-fhurtaich.


CoMH-FHREAGAiRT, -E, -EAN, s.f. Comh, et freag- Comforted consolatus. C. «S^.
:

airt). Correspondence, conformity convenientia, : CoMHFHURTAiR, -E, -EAN, S.m. (Comh, et Furtachd),
congruentia. S. C A comforter : consolator. Macf. V. Ir. Sìoììì-
COMH-FHREAGARRACH, -AICHE, adj. (CoHlh, et ^iiltcoijt.
Freagarrach), Correspondent conveniens, con- :
• Comh-ghabhail, s.f. Harmony, love: animorum
gruens. C. S. consensus, congruentia, amor. Llh.
CoMH-FHREAGARRACHD, S.f. ind. (Comh-fhreagarr- ' Comh-ghail, adj. 1. Of the same family: ejus-
ach). Symmetry: partium convenientia. Foe. 166. dem familiee. Sh. et O'R. 2. Fellow-heroism :

Vide Comh-fhreagairt. socia fortitudo. OR. 3. A battle, or conflict


CoMii-FHREAGRADH, -AIDH, S.m. (Comh, et Freag- compugnatio. O'R.
radli), Conformity congruentia, convenientia.
:
CoMH-GHAiR, -IDH, CH-, Comh,
V. a. et Gair), Con-
C.S. voke : convoca. C. S.
CoMH-FHUAiGH, -IDH, CH-, V. fl. et Ti. (Comh, et CoMH-GHÀiR, -E, S.f. (Comh, et Gair), Conclama-
Fuaigh), Sew together consue. C. S. :
plurium clamor. C. S.
tion :

CoMH-FHUAiGiiEAL, -EiL, s. iti. (Comh, et Fuaigh- COMH-GHÀIRDEACHADH, -AIDH, Ì S. m. (Comh, et


eal), A stitching together : actio consuendi. C. S. CoMH-GHÀiRDEACHAS, -AIS, J
Gàirdeaclias),
CoMii-FHUAiGUTE, fret. part. v. Comh-fhuaigh. Social joy, congratulation : plurium Isetitia, gra-
Sewed together consutus. C. S.:
tulatio. Gnath. vii. 18.
COMH-FHÙAIMNEACH, -EICHE, adj. Vel S.f. (Comh, CoMii-GHÀiRicii, -E, s.f. (Comh, et Gair), Shout-
et Fuaimneach), Consonant, a consonant una so- :
ing aloud plurium clamor. C. S.
:

num edens, litera consonans. C. S. CoMH-GHAiRM, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Gairm),
CoMH-FHUAiMNicH, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Fuaim- A convocation convocatio. Llh. :

nich), A sounding together actus vel accidens :


CoMH-GHAiRM, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Gairm,
consonandi. C.S. I?.), Convoke : convoca. C S.
CoMit-FHUASGLADii, -AIDH, s. m. (Comh, et Fuas- CoMH-GHAL, -A, s. m. (Comh, et Gal). 1. Weep-
gladh), A temporary, or immediate relief: breve plurium
ing together : fletus. Vide Comh-ghul.
solatium, mali levatio subitanea. Salm. cxix. 41.
CoMH-GHAOL, -AoiL, s. m. (Comh, et Gaol), 1.
CoMH-FHuiL, -OLA, et -ALA, S.f. (Comh, et Fuil), Consanguinity: consanguinitas. O'R, 2. iVIutual
Consanguinity : cognatio sanguinis. C. S. love : amor reciprocus. O'R.
LI 2
COM s 8 COM
• Comhghaolta, s. m. Kindred : sanguinis propin- CoMH-ioNANN, adj. S. D. 69. Vide Coimh-ionann.
quitas. 3ISS. CoMH-ioNANNAS, -Ais, *. m. (Comh-ionann), Equa-
CoMHGHAR, -AIRE, s. TH. (Comli, et Gair, s.) Near- lity 1 eequalitas. C. S.
ness, juxta-position : contiguarum rerum positio. CoMH-iTii, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Ith), Eat
" An com/iffhar." Llh. Near to : juxta. with ede cum aliquo, comede. C. S. Vide Ith.
:

CoMHGHARACH, -AicHE, adj. (Comlighar), Near to : COMH-ITHE, -ITHEANNAICH, -ITHINNICH, S.f. (Comh-
attingens, vicinus. OR. ith), Eating together: actio edendi cum aliquo.
CoMH-GHLEACHD, -A, s. ill. (Comli, et Gleachd), A " Comh-itheadh." G?iàth. xxiii. 21.
conflict, combat conflictus, pugna. C. S.: CÒMHLA, dat. CÒMHLAIDH, -AINN, pi. -LACHAN,
CoMH-GHLÒiR, -E, s.f. (Comh, et Glòir), Conference, 1. A
door-frame, leaf, or gate: januarum vel ostii
consonance : colloquium, consonantia. O'R. valva. Voc. 285. 2. Guards: custodes. (i. e.
COMH-GHLÒIREACH, -EICHE, 1 odj. (Comh-ghlÒir), Freiceadain). O'R. 3. horn : cornu. (i. e. A
CoMH-GHLÒRACH, -AICHE, f Consouaut conso- : Adharc). Llh. Hehr. ^*^^ kola, to confine ; «"^a
nans. OR. cola, a prison, or fold. Pike.
CoMH-GHLÒRMHOR, -oiRE, fl^'. (Comh-glilòir), Equal CÒMHLA, adv. (i. e. Comh-Iuath), Together, in com-
in glory : in gloria aequalis. OR. Ir. Sion)- pany at once : una, simul. " Mar chòmhla," vel
5loitnjA|t. " Air chomhla." Fing. i. 307.
CoMH-GHLUASAD, -AID, s. m. \ (Comh, et Gluasad), CoMH-LABHAiR, -IDH, CH-, V. 71. (Comh, Ct Labh-
CoMH-GHLUASACHD, S.f. ind. J
Fermentation : fer- air). Speak with : colloquere. C. S. Vide Labh-
mentatio. O'R.
CoMH-GHLUASADACH, -AICHE, adj. (Comh-ghluasad), RT, -E, s.f. \ (Comh, et LabK-
Fermentative : tumultum, vel fervorem CoMH-LABHRADH, -AIDH, s. m. J
airt), A dialogue,
conversation : colloquium, confabulatio. Llh. et
CoMH-GHNÀs, -Àis, s. m. (Comli, et Gnàs), Even Voc. 167.
temper : animus sedatus. MSS. . Còmhlachadh, -aidh, s. m. Vide Còmhdhalach-
• Comh-ghnàsacli, -ainlip, a'U (ComK gKnào), Oc. adh. Snlm. Ixxxv. in
tee! urbanus. Llh.
:
* Coinhlachduichte, adj. Reared by the same
» Corah-ghnothuchadh, -aidh, *. m. (Comh, et nurse : ab eadem muliere nutritus. OR. et
Gnothach), Conversation : colloquium. Llh. MSS.
CoMH-GHRÀDHAiCHE, -EAN, s. m. (Comh, ct Gràdh- CÒMHLADH,-AIDH, -AIDHEAN, S.f. Mocf. V. et BUI.
acli), A rival in love : rivalis. C. S. Gloss. Vide Còmhla, s.

CoMH-GHUiL, -iDH, CH-, V. (Comh, et Guil, V.)


Ti.

coUachryma, condole. MSS. P^mI^^^aTJ X '^''- ^- "S"- et Voc. Vide ComUa,


Weep with, condole : »^OMH-I.ATH, j-
^^^_
et C. S. CÒMH-LUA
' Comh-ghuin, -e, s. /. (Comh, et Guin), Com- COMHLA-L m, \ s.f. (Comhla, et Lùth),
punction: compunctio. '^ Fion na comfighuine." COMHLA-L JN, j leaf of a folding door v :

Keat. et O'R. The wine of compunction. Vi- forium. Voc. 84.


nuni compunctionis. CÒMH-LAMH, adv. OR. et Prmùn. Vide CòmHla,
CoMH-GHAL, ì -AIL, -uiL, s. m. (Comh, et Guil, t).

CoMH-GHUL, j vel Gal, s.) Weeping with one ano- CoMH-LÀMHAicHE, -EAN, s. m. (Comh, et Làmh), A
ther : coUachrymatio. C. S. help-mate, colleague, coadjutor consors. MSS. :

CoMH-GHUTii, -A, s. 111. (Comh, et Guth), A conso- CÒMHLAN, -AiN, -AN, s. m. (Comh, et Lann), 1. A
nant consonans. Lr. Gram^
: litera duel, combat : singulare certamen, pugna. Llh.
COMH-GHUTHACH, -AICHE, odj. (Comh-ghuth), 2. An assistant, colleague : adjutor, collega. C. S.
Sounding with, consonant, assonant consonans. : 3. A
hill : mons. 3ISS. 4. hero heros. OR. A :

as. 5. A
complement : coniplementuni. C. S. 6. An
CoMH-iADii,1 -AIDH, CH-, V. a. et n. (Comb, et assembly conventus. MSS.
: 7. couple : ge- A
CoMH-iATH,j Close round, environ:
ladh), cir- melli. Bibl. Gloss. 8. A
procession, troop, band :
cumclude, vel circumducitor. C. S. et O'R. turba, agmen. Provin.
CoiMH-iADH ADH, \ -AIDH, s. til. etpres.patt. v. Comh- CoMHLANN, -A, -AN, *. m. (Comh, Ct Lann), LUi.
CoMH-iATHADH, J
iadh. An enclosing, encircling, Vide Conihlan, 1.
environing : circumclusio, circumscriptio, plurium CoMHLANNACH, -AICHE, adj. (Comlilann), Quarrel-
in locum arctum conjectio. C S. some: rixosus. OR.
COMH-IOMLAID, -E, -EAN, S. f. (CoHlh, Ct lomlaid), CoMiiLANNACH, -Aicii, -AiciiEAN, s. m. (Comhiann),
Commutation commutatio. C. S. : A combatant : bellator. OR.
CoMH-ioMLAiDEACH, -EICHE, adj. (Comh, Ct lom- CoMHLANNACHD, /. iiul. (Comhlanu), Duelling
*.

laid), Commutable qui commutationem patitur. :


singulari certaniine, actus pugnandi. O'R.
as. CoMH-LAOCH, -Aoicii, i. m. (Comh, et Laoch), A
CoMH-iMEACHD, S.f. iTid. (Com, et Imeachd), Close fellow-warrior; companion commilito, comes. Voc.
:

marching, walking, or going together iter agmi- : et OB.


nis, conjuncta profectio. .S'. D. 69. Ir. £,oir}- CoMH-LASADH, -AIDH, -EAN, s. VI. (Comh, et Las,
v.), A conflagration : incendium. C. S,
COM 2

CoMHLATH, OB.
Vide Còmhla, adv.
adv. CoMH-MHOTHACHAiL, -E, adj. (Comh, et Mothach-
CoMH-f.EAGADii, -AiDH, s. ill. (Comh, et Leagadli), il). Sympathetic: sympatheticus. C. S.
Parallelism parallelismus. C. S.
: Vide Leagadli. Co-MHOTHUCHADH, -Al t pres. part. ;

CoMH-iEAGH, -AIDH, CH-, V. a. (Comh, et Leagh), Comh-mhuthaich. Voc. 165. Vide Comh-rahuth-
Amalgamate, melt together alia metalla vivo ar- : achadh.
gento liquefacta admisce, colliquere fac. Oss. Vol. Co-MHUTHAicii, ) -IDH, CH-, V. a. (Comh, et
III. 414. CoMH-MHOTHAiCH, / Muthaich), Sympathise com- :

CoMH-tEAGHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Comh- miserere.. C. S.


leagh. Colliquefaction, amalgamation : actus colli- CoMH-MHOTHUicH, -IDH, CH-, V. It. Sjnnpathize :

quere faciendi. C. S. mutua miseratione raovetor. Macf. Par. viii. 6.


CoMH-iEAGHAN, -Aiti, *. Til. (Comli-leagli), Amalga- Vide Mothuich.
ma : vivi argenti cum aliis metallis admistio. O'R. CoMH-MoRTus, -UIS, s, M. Emulation : aemulatio.
CoMH-tEAGTA, adj. (Comli, et Leagta), Parallel : Voc. 32.
parallelus. C. S. CÒMHNADH, -AIDH, -AIDHEAN, *. m. Aid, assistance,
CoMH-tEAN, -AIDH, CH-, V. it. (Comli, et Lean), Co- help : "
auxilium. A
ni còmhnadh leat." Gen. xlix.
here cohaere.
: S. C 25. Who will help thee. Qui adjuvaturus est te.
CoMH-tEANAiLT, -E, s. f. Sticking together, coher- CÒMHNAICH, -IDH, CH-, V. a. (Còmhnadh), Help,
ence accidens cohaerendi, cohserentia. C. S.
: aid opem fer, adjuva. C. S.
:

CoMH-iEANAILTEACH, -EICHE, od/. ConseCUtÌve, • Comhnaidh, -e, s.f. Leisure : otium. Llh. " Aite

consequent : cohaerens, consequens. S. C còmhnaidh." C. S. dwelling place : habi- A


CoMH-fcEANMnuiN, -Ey s. /. (Comh, et Leanmhuln), tatio. Vide Còmhnuidh.
A consequence consequentia. Voc. 166.: CoMH-NAiSG, -IDH, CH-, V. a. (Conih, et Naisg),
CoMH-tioN, -AIDH, CH-, V. a. (Comh, et Lion, v.) Knit together: connecte. Voc. et C. S.
Vide Coimh-lion. Cot>iH-i!AisGEAi>ii, -IDH, s.m. et pres. part. v. Comh-
CoMH-iiONADH, -AIDH, s. til. et, pres. part. v. Comh- naisg. Knitting together : actus connectendi. C. S.
tion. Vide Coimh-iionadh. CÒ.MHNARD, -AiRDE, odj. (Comh, et Àrd), Level,
CoMH-bioNTA,/>re<./)art. v. Comh-lion. Vide Coinih- plain, even : sequus, planus, directus, horizonti pa-
rallelus. Voc. 134.
CoMH-LOSGADH, -AIDH, s. m. (Comh, et Losgadh), CÒMHNARD, -ATRD, -AN, s. ill. A plain, plane, leveh
A conflagration : incendium. C. S. Vide Losg- planicies, sequa superficies. " Fhuair iad còmhnard
adh. ann an tir Shinair." Goi. xi. 2. They found a
CoMHLUADAR, -AIR, s. 1)1. (Coiiih, et Luadh), Con- plain in the land of Shinar. Invenerunt illi pla<-
versation, company : colloquium, hominum cele- nitiem in terra Shinarhis.
britas. C. S. et Smm. iii. 13. Ed. 1768. Vide CÒMHNARD AICHE, -EAN, *. in. (Comhnaid), A roller,
Conaltradh. leveller: cylindrus. C.S.
• Comhluadar, -aidh, ch-, v. n. Converse, accom- COMH-NEARTACHADH, -AIDH, S. M. et pTCS. part. V.
pany : coUoquere, coniita. O'B. Comh-heartaich. Increasing of a force : virium ad-
CoMHLUADRACH, -AiCHE, adj. (Comhluadar), Con- C.S.
auctio.
versible, talkative : aditu facilis, affabilis. O'R. CÒMH-NEARTAICH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Near-
CoMH-LUATH, adv. vel adj. (i. e. Co luath), As soon, taich). Strengthen : Firma, vires adauge. C. S..
as swift aeque celeriter, aeque velox.
: " Air chomh- CÒMHNUICH, -IDH, CH-, V. a. (Còmhnuidh), Dwell
luath." Fing. iii. 225. Together : pariter. habita. " Còmhnuicheam an àros De. Salm. xxiii.
COMH-LUATHGHAIR, -E, -EAN, S. f. (Comh, et Luath- 6. Let me dwell in the house: of God. Habitem
ghair), Joint congratulation, reiterated shouts of in domo Dei.
joy : multorum laetantium plausus, ovantium fremi- CÒMHNUICHB, -EAN, s. m. (Còmhiiuidh), dweller': A
tus. MSS. habitator.C. S.
CoMH-LUCHD, f. s. (Comh, et Luclid, s.) Partners CÒMHNUIDH, -E, -EAN, S.f. dwelling, habitation, A
socii, participes. OB. Vide Luchd. rest habitaculum, sedes, quies.
: " An comh-
CoMH-LuiDHE, s. m. 1. Lying together : concubi- nuidh," adv. Tern. i. 44. Habitually : pro more,
tus. C. S. 2. Alliance : fcedus. OR. semper. Hebr. rtJIl chana/i, residit hinc UTI cho- :

CoMH-MHACNUS, -uis, s. in. Sporting together, dal-


neh, resedens, castra ponens ; njij^ ghonah, cohq-
lying : lusus. Macinty. 88.
COMH-MHARCACH, -AICH, -AICHEAN, S. 1)1. (Comh,
et Marcach), A fellow-rider : comes equitans. CÒMHNUIDHEACH, -EICHE, adj. (Còmhnuidh), Stead-
as. fast, stanch, permanent constans, fidus. O'R. et
:

CoMH-MHARCACiiD, s./. ;«f/. (Comh-nJiarcach), Rid- C. S. Ir. £ort)i)ui5eAè. O'R.


ing in company equitatio cum pluribus. C. S.
: Còmhnuigh, -idh, ch-, v. n. Vide Còmhnuich.
CoMH-MHARCuiCHE, -EAN, s. Til. (Comh, et Marc- COMH-OBAIR, -OIBRE, -OIBRICHEAN, S.f. (Comh, et
A fellow-rider qui cum alio equitat. Llh.
aich), : Obair), A joint work opus conjunctum. C. S.:

CoMH-MHOTHUCHADH, -AIDH, s.m. (Comh, et Moth- CoMH-ÒGLACH, -AICH, A m. (Comh, et Òglach),


achadh), Sympathy : commiseratio. Sm. Par. Ivii. A fellow-servant : conservus. Llh.
CoMH-oiBREACH, -EICHE, adj. (Comh, et Obair),
COM 270 COM
Co-operative, co-efficient: simul operans, co-effi- CÒ.MHRAIDHTEACH, -EICHE, odj. (Comhradh), Con-
ciens. C. S. versible : aditu facilis, affabilis. O'R. et C. S.
CoMH-oiBREACHADH, -AiDit, s. m. et pres. part. V. CÒMHRAIDHTICHE, -EAN, s. OT, (Còmhradh), A con-
Comh-oibrich. Working together : actio coiife- versible person : vir affabilis. O'B.
rendi operam. C. S. CÒMHRAIG, -IDH, CH-, V. Ti. C. S. Id. q. Còmhrag,
Comh-oibrich, -idh, oh-, v. n. (Comli, et Oibrich),
Co-operate operam confer. C. S.
:
• Comh-rith, idh, ch-. v. n. 1. Concur: assen-
CoMH-oiBRiCHE, -EAN, s. M. (Comli, ct Oibricli), sum praebe. OB. 2. « Coimh-rith." Run
A coadjutor : adjutor, operis socius. C. S. with, try a race : curre cum aliquo, cursu con-
CoMH-oiGHRE, -EACiiAN, (Comh, et Oiglire),
s. vi. tende. OB.
A co-heir : coha^res. Llh. Span. Coheredero. • Comh-rochd, -aidh, ch-, v. n. (Comh, et Rochd,
CoMH-oisiNNEACH, ) -EiCHE, a<Ij. (Comh, et Oisinn- s. 2.) 1. Belch, retch : eructa. MSS. 2.
CoMH-oisNEACH, j BEch), Equi-angular : equian- Meet: occurre, conveni. 3ISS.
guius. as. • Comh-roghainn, s.f. (Comh, et Roghainn), E-
C0MH-ÒL, -oil-, s. m. (Comh, et Ol, s.), Compota- lection : choice : electio, delectus. O'R.
tion : compotatio. Vide Ò1.
CoMH-OLCAs, -Ais, s. m. (Comh, et Olcas), Despite : CoMH-RoiGHNicH, J Roghain), Elect, select : e-
despectus, contemptus. Voc. 31. lige, selige.C. S.
C0MH-ÒLAIR, -E, -EAN, «. m. (Comh, et 01, s. et Co.MH-RoiNN, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Roinn), A
Fear), A pot-companion combibo. Lili. : share, proportion : pars, portio, ratio. Llh.
CoMH-ORTAS, I -AIS, -uis, s. m. Comparison, emu- CoMH-iioL, -AIDH, CU-, V. a. (Comh, et Rol, v.),
CoMH-oRTUS, J lation comparatio, acmulatio. OB. : Roll together convolve. " Chomh-rol an fhairge
:

C0MH-PHÀIRTEACH, -EICHE, (uij. (Comh, et Pàirt), tonn air thonn." Mac/. Par. xxxvii. 4. The sea
Participating : participans. Voc. 140. rolled together, wave upon wave. Convolvit (sese)
C0MH-PHÀIRTEIR, -E, \ -EAN, s. m. (Comh, et Pàir- marc, unda super undam.
CoMH-PHAiRTicHE, J
teir). An accessary : faci- CoMH-KOLADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. v. Comh-
noris socius. C. S. rol. Running, or rolling together corruens, con- :

• Vide Comhfliulang.
Comh-phais, Llh. volvens. 3ISS.
COMH-PHÀRTACHADH, -AIDH, S. m. et prCS. poH. V. Co-Mn-RUAGACii, -AiCHE, ad/. (Comh, et Ruag, r.),

Comhphàrtaich. Communication communicatio. : Closely pursuing assequens. A. M'D. :

Voc. 167. CoMii-RÙisGTE, adj. (Comh, et Ruisgte), Equally


C0MH-PHÀRTUICH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Pàir- bare, naked : simul nudus. C. S.
tich), Partalce, communicate : participa. C. S. CoMii-RuiTH, -E, s.f. (Comh, et Ruith), A race :

C0MH-PHÒITEIREACHD, s. f. ind. (Comh, et Pòit), curriculum. Eccl. xix. 11.


Drinking together : compotatio. Vide Poiteir- CoMH-RÙN, -ÙIN, s. m. (Comh, et Run). 1. Con-

eachd. spiracy : conjuratio. O'B. et C. S. 2. Unani-


C0MH-PHÒ1TEIR, -E, -EAN, *. m. (Comh, et Pòiteir), mous, or joint design : consilium unanimum, vel
A fellow-drinker : combibo. C. S. consociatum. C. S.
CoMH-PHRÌosANACH, ) -Aicii, s.m. (Comh, et Prio- CoMH-RÙNACH ADH, etpves.part. v. Comh- -aidh, s. »j.

C0MII-PHRÌ0SUNACH, / sunach), A fellow-prisoner: fùnaich. Act of conspiracy, communicating de-


signs : actus conjurandi, consilia communicandi.
• Comhra, s. m. 1. A companion : comes. Sh. as.
2. A coffin : theca, loculus cadaveris. Bibl. CoMH-RÙNAicH, -IDH, CH-, V. 71. (Comh, et Rùnaich).
1. Conspire : conjura, simul affecta. C. S. 2.
COMHRACHADH, -AIDH, s. vi. Tem. iv. 350. Vide Communicate designs communica consilia. O'B. :

Comharrachadh. CoMH-SAMHUiL, -E, adj. (Comh, et Samhuil), Like,


CÒMHRADH, -AIDH, -AIDHEAN, S. 7». (Comh, et resembling similis, formam eandeni referens. C. S.
:

Ràdh), Conversation : confabulatio. Llh. et C. S. CoMH-SGOiLEiR, -E, -EAN, S.m. (Comh, et Sgoileir),
" Cùis chòrnhraidh." Salm. Ixix. 12. A subject of A school-fellow : condiscipulus. Voc. et O'B.
talk. Causa loquendL " Còmhradh-deìse." OR. CoMii-sHAiGHDEAR, -E, -EAN, «. m. (Comh, et Saigh-

A dialogue. Dialogus, colloquium duorum. dear), A fellow-soldier: commilito. Voc. 117.


CÒMHRAG, -AiG, -AN, «. tti. combat : pugna, ccr- A CoMH-siiEiRBiiEis,\-E, -EAN, S.f. (Comh, et Scir-
CoMH-SHEiRBiiis, j bhis), A fellow-scrvicc opus :

" Cmnhrag beuchdach, creuchdach, teth." conjunctum. C. S.


Fing. i. 489. CoMH-SHEiRBiiEisEACii, 1^ -icH, «. m. (Comh, et
A fight, loud, wounding, and hot. Certamen mu- CoMH-siiEiRBHisEACH, J
Seirbhiseach), A fel-

giens, vulnificum, ardens. " Comhrag-aoin fhir." low-servant : conservus. C. S.


Llh. A single combat. Singulare certamen. CoMH-SHEiRM, -E, S.f (Comh, Ct Scirm), Harmo-
CÒMHRAG, -AIDH, CH-, V. a. (Còmhrag, «.), Fight, ny: concentus. /sa. xxiii. 16.

war : Pugna, bella. Llh. " Ma's unainn e còmh- COMH-SHEÒMRAICHE, -EAN, S. ÌÌÌ. (Comh, Ct ScOm-
rag riumsa. 1 Sam. xvii. 9. If he be able to fight air), A fellow-lodger, a chum contubernalÌ8. C. :

with me. Si possit pugoare mecum. S.


COM i 1 COM
CoiMH-SHÌNTE, odj. (Comli, et Sinte), Parallel : pa- Comh-spairn, -idh, ch-, v. a. (Comh, et Spàim),

rallelus. C. S. Vide Sinte. Wrestle with coUucture. O'R. :

CoMH-SHLisNEACH, adj. (Comli, et Slisneach), (i. e. CoMHSTADH, -AIDH, s. m. (Comh, et Stàdh). 1.


Taobh-ionann), Equilateral : aequilaterus. C. S. Accommodation, a readiness to oblige : suppedi-
CoMH-SHNÀMH, -A, s. )iu (Conili, et Snàmh), Swim- tatio, comitas. C. S. 2. A loan : mutuum. C.
ming together conjuncta natio. Llh.
: S.
CoMH-sHNUiM, -E, s.f. (Comh, et Snuini), A knit- CoMHSTADHACH, -AicHE, odj. (Comhstadh), Ready
ting together, alliance, union : connexio, afiSnitas, to oblige, or lend : qui facile suppeditat, vel mu-
consociatio. C. S. tuo dat. C. S.
CoMH-SHOcAiR, -E, cidj. (Comh, et Socair), At full CoMH-STRÌ, Ì -E, -EAN, s. /. (Comh, et Strl),
ease : securus, otiosus, molestiis liber. C. S. CoMH-sTRiBH, > Strife, broil, quarrel : discordia,
CoMH-SHOCRACHADH, -AiDH, s. m. et pres. part. CoMH-STRiTH, ) rixa, jurgium. Salm. Ixxxl. 7.
V. Comh-shocraich. Settling, arranging, fixing Gen. xiii. 7. Ping. i. 114. Span. Constrenir.
actio constituendi, ordinandi, coraponendi. C. COMH-STRAITHEACH, -EICHE, odj. (Comh-Strith),
S. Contentious : rixosus. C. S.
CoMH-snocRuicH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et So- CoMH-THAGAiRT, -E, S.f. \ (Comh, et Tagradh),
cruich). Settle, arrange, fix, compose: constitue, CoMH-THAGRADH, -AIDH, s. in. j joint pleading A
compone. C.
ordina, 5'. conjuncta causarum actio. C. jS".
CoMH-sHoiLLSE, Ì s. m. (Comh, et Soillse, vel COMH-THAINGEACHADH, -AIDH, S. W. Ct pTCS.
CoMH-sHOLus, -uis, J
Solus), A constellation : part. V. Comhthaingich. Congratulation, act of
stellarum congeries. C. S. congratulating: gratulatio, actus gratulandi. Voc.
CoMH-SHRUTH, -AIDH, CH-, V. 11. (Comh, et Sruth, 32.
v.).Stream together, converge : conflue, converge. CoMH-THAiNGicH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Tain-
C.S. Congratulate:
gich), gi-atulare. Voc.
p^atuiaie : gi
CoMH-SHRUTHADH, -AIDH, s. 111. et pres. part. V.
'"
pret part. v.Comh-thsirruing.
Comh-shruth. A confluence : aquarum concursus. Contracted : contractus.
Llh. THARRUINGTE,
UINGTE, ) 3 C. S.
CoMH-SHÙGRADJi, -AIDH, s. w. (Comh, ct Sùgradh), AIDH, s. m. et pres. part. v.
Playing, sporting : actio colludendi. C. S. Comhtharraich. Marking, singling out, stigmatiz-
CoMH-SHÙGRAiCHE, -EAN, s. OT. (Comh, et Siàgradh), ing : actus notandi, seligendi, stigmate imprimen-
A play -fellow: collusor. C.S. di. C. S.
COMH-SHUIDHE, (Comh, et Suidhe),
S.f. ind, sit- A COMHTIIARRADH, -AIDH, -E^ Vide Comh-
ting together, session consessus. C. S. : arradh.
COMH-SHUIDHEACHADH, -AIDH, S. W,. et prCS. part. Comhtharraich, -idh, ch-, v. a. (Comhtharradh),
V. Comh-shuidhich. 1. Constitution : constitutio. Mark, point out, stigmatize : nota, selige, indigita,
C. S. 2. A
system, . order : ordo, systema. C. stigmate imprime. Voc. 144.
S. Comhtharraichte, pret. part. v. Comhtharraich.
CoMH-SHUiDHiCH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Suidh- Marked, pointed out, stigmatized, notorious : no-
ich), Settle, constitute, methodize : constitue, or- tatus, indjgitatus, macula inustus, infamia laborans.
dina, compone. C. S. C.S.
COMH-SHUIDHICHTE, pret. part. V. Comh-shuidhich. COMHTHARRUING, -IDH ; C07lt>: fttt.-klRiilDn, CH-,
Settled, organized, composed, constituted con- : V. a. (Comh, et Tarruing), Contract contrahe.
:

stitutus, dispositus, ordinatus. C. S. C.S.


COMH-SHUIRBHE, ) -EAN, S.f. (Comh, et SuiTghe), CoMH-TiiATH, -AN, s. VI. (Comh, et Tath),
-A, A
CoMH-SHUiRGHE, I Competition in love, amorous seam, joint, inclosure : sutura, artus, sepimentum.
rivalship : procorura rivalitas. C. S. C.S.
COMH-SHUIRBHEACH, I -ICH, -ICHEAN, S. m. (Comh, COMH-TIIATH, Ì -AIDH, et -IDH, CH-, V. a.
CoMH-SHUiRGHEACH, J et Suirghcach), A rival in CoMH-TiiATHAicH,J (Comh, et Tatliaich), Join,
courtship : rivalis. C. S. seam, put together conjunge. C. S. :

CoMH-SHUSBAiNTEACH, odj. (Comh, et Susbaintc), CoMH-THATHuiCH, -EAN, s. f. (Comh, et Tath-


-E,
Of the same substance : consubstantialis. Gael. uich). Mutual acquaintance : reciproca familiari-
Cat. tas. C.S.
COMH-SHUSBAINTEACHADH, -AIDH, S. m. 1. Con- CoMH-THÀTHADH, -AIDH, s. in. Articulation, syn-
substantiation : duarum substantiarum conjuntio. tax, joining together commissura, syntaxis, con-
:

C. S. 2. Substantial identity : substantiarum i- junctio. OH.


dentitas. C. S. COMH-THEANAL, | -AIL, -AN, *. 1)1. Vide Coinill-
CoMH-SHUTHAiNN, adj. (Comh, et Suthainn), Co- CoMH-THioNAL, J thional.
eternal: co-aeternus. Gael. Cat. CoMH-THOG, -AIDH, CH-, V. a. (Comh, et Tog), Con-
' Comh-smug, -aidh, ch-, v. n. Expectorate, vomit struct: construe. OB.
phlegma pectore ejice, vome. Llh. COMH-THOGAIL, -E, -EAN, S. 1)1. (Coiuh, et Togail),
CoMH-spÀiRN, -E, s.f. (Comh, et Spàirn), A strugghng Construction syntaxis. O'B.
:

together: coUuctatio. Llh. • Comh-thoilich, -idh, ch-, v. a. (Comh, et Toil-


COM 2 COM
ich), Please, agree to : complace, CoMPÀiRTEACH, -EICHE, «w^'. (Compàrrt), Partaking,
Llh. imparting: particeps, impertiens. Voc. 140.
CoMH-THÒiMHSEACH, -EicHE, a(ij. (Comh, ct Tòimh- CoMPÀiRTEAcHD, S.f. ind. (Compàirtcach), Partici-
seach), Commensurable : proportione aequabilis. pation : participatio. C. S.
c. s. CoMPÀiRTiCH, -IDH, CH-, V. a. (Comh, et Pàirtrck),
CoMH-THoiMHSEACHD, s. f. hid. (Comli, et Tòimh- Share, take or give : imperti, cape vel da partem,
seachd), Commensurability : commensus ostendens
qualitatem mensurae. C. S. CoMPÀiRTiCHE, -EAN, s. w. A partaker particeps. :

CoMH-THOisGE, af/i'. (Comli, et Toisg), As early as: C.S.


quum primum. O'R. CoMPAlSTE, -EAN, s. III. A compass circinus. Fr. :

CoMH-THROM, -uiME, a(fj. (Comh, et Trom), Even, Compas.


equal, equipoised : aecjuus, aeque gravis, sequatis CoMPANACii, -Aicii, s.m. 1. A companion comes, :

ponderibus libratus. Voc. 139. sodalis. Voc. 40. 2. A husband maritus. N. H.


:

COMH-THROM, -UIM, -UIMICHEAN, S. >». (Comh, et Fr. Compagnon. Germ. Gompan, Compe. Span.
Trom), An equipoise, fair play, advantage, justice: Compinche. " Companach siubhail." Voc. 93. A
equilibrium, sequum bonumque commodum, jus, fellow-traveller itineris comes. :

justitia. Voc. 33. Vide Cothrom, g. CoMPANAS, 1 -Al&.s.m. (Companach), Fellowship,


CoMHTHROMACH, -AiCHE, affj. (Cotlirom, «.) Vide CoMPANTAS, J
society : societas, sodalitas, jura so-
Cotliromach. dalitatis. Voc. 167.
CoMHTHROMACHADH, -AiDH, s. 7)1. et pres. part. V. CoMPÀRTAicH, ) -iDR, CII-, V. a. Vide Com-pàirt-
Comhthromaich. Vide Cothromachadh. COMPÀRTUICII, J
ich.
CoMHTHROMAiCH, -IDH, CH-, V. a. Llh. Vide Coth- CoMPÀRTACHADH, ) -AIDH, m. et pTcs. part. V.
s.

romaich. CoMPÀRTuciiADH, j Compàrtaich. Partaking, or


CoMHTHROMAiCHE, -EAN, s. TO. Vide Cothrom- distributing : actio inipertiendi, vel participandi.
Par. xix. 5.
CoMHTHROMAicHTE, pret. jmrt. V. Cothromaich. • Compuir,
f. The body, chest, trunk, heart
s.

Vide Cothromaichte. corpus, truncus, cor. O'R.


CoMH-THRUACANTA, adj. (Comh, et Truacanta), CoMRADH, -AIDH, s. m. Aid, assistance auxilium. :

Compassionate : commiserans, misericors. Llh. C.S.


CoMH-THRUACANTACHD, s.
f. hid. (Comh-thruacan- CoMRAiCH, -E, -EAN, «./ I. Reverence, faith, pro-
ta). Pity, compassion : commiseratio, misericordia. tection, disposal : clientela, fides, tutela, arbitrium,
c.s. voluntas. " Gabbam do chomralrh." Oss. I claim
• Comhthruaighe, s.f. (Comh, et Truaighe), Com- thy protection. Iniploro tuam fidem. 2. con- A
passion, fellow-feeling commiseratio, miseri- : dition, stipulation conditio, pactum. " Chuir e:

cordia. Llh. mar chomraich ort." <S'. I). 147. He asked as a


• Comh-thrus, aidh, eh-, v. a. (Comh, et Trus), condition of thee. Imposuit, sicut conditionem
contract, collect contrahe, collige. OR.
: tibi. 3. Sanctuary : asylum. C. S. 4. Name of
COMH-THULGADH, -AIDII, -AIDIIEAN, «. m. (Comh, a place, and district of Ross-shire, Applecross :

et Tulgadh), Agitation, defeat : agitatio, fuga, cla- nomen loci. C. S.


des bello accepta. C. S. • Coniraiglieas, s. in. A form, fashion : forma, mo-
CoMH-ucHDACH, -AicH, -EAN, S.f. (Comh, et Uchd- dus, nios cphemerus. Sh. et OR.
ach), Term for a co-sine co-sinus. " Tha 'n : • Conirannacli, «. ni. comrade, companion A : co-
gath-riaghailte 's 'an inbhe mheadhonaich eadar a' mes, socius. 3ISS.
chomh-uchdach an sgriob-ghearraidh." M'Lach.
's • Comuc, s. m. (Com), Bodily need : corporis usus.
The radius is a mean proportional between the co- MSS.
sine, and the secant. Est radius (circuli) in pro- COMUNACII, Ì -AIDH, s. vi. Macf V. Vide
portione media inter lineam cosinum et lineam se- CoMUNACHADH, j Comanachadh.
CoMUNN, -uiNN, i. m. 1. Company, society, fellow-
• Comhuidiche, -can, s. m. (Coimhid, i:) An at- ship, intercourse : consortium, societas, mutua
tendant qui comitatur, satfelles. O'R.
: . Llh.
CoMH-uiLiONNACH, -AICHE, a<^'. (Comh, ct Uiliomi- •n 's an gaol.
ach), Equiangular isogonus. C. S. : Stew. 252.
2jr

• Comhursa, s. m. OR. Vide Coimhearsnach. And they as one i and attachi


• Commaithcheas, -eis, s.f. Neighbourhood vici- : Et illi ut unus (homo) ii

nia. Llh. et amore. 2. A society : societas. C. S. Wei.


• Comoradh, s. m. An assembly : concio, coetus. Cymmun. B.Bret. Canipeu. Fr. Communion.
OR. CoMUNNACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Com'
• Comor, -aidh, ch-, v. a. Gather together : congre- unnaich. 1. Associating: actus consociandi. C.S.
ga. OR. 2. Congressus venereus. C. S.
• Compailt, -e,*./ A company: coetus. Sh. CoMUNNAicn, -IDH, CH-, V. H. (Coniunn), 1. Asso-
CoMPÀiRT, -E, -EAN, S.f. (Comh, et Part), Partner- ciate : consocia, aggrega.
C. S. 2. Ini faeminam.
ship: consociatio. Gael. Cat. Dicitur etiam de cseteris animalibus. C. S.
CON <
3 CON
CoMUS, -uis, -AN, s. m. Vide Comas. CoNARAiTHS, -E, s. m. (CÙ, et Atharrais), 1. A vile
COMUSACH, -AicHE, adj. (Comus), Vide Comasach. object, an offensive annoyance, a nuisance quid- :

Con, gen.pl. of Cù, A dog, q. vide. quid vile, noxa ingrata, nocumentum. N. H. 2.
Con, -a, s. m. Vide Conn. An expression of execration execrandi forma. :

Cona, s. f. The Scots fir-tree


• pinus Silvestris. : " Conaraiths ort." N. H. plague upon thee, A
Linn. OR. {Jit.) a dog's mockery upon thee. Malum tibi, (/?V.)
Cona, s. m. Cat's tail, or moss crops typha
•"' aquati- :
'
ca. Sh. et OR.
1. A quaiTel, fight, war: discep-
• Con-abhann, s. m. (i. e. Comh-abhainn, no comar
tatio,certamen, bellum.
uisge), A confluence of rivers fluminum con- : " Ruith iad gu conas na Cluaithe,
cursus. ^7/. " Mar dha iolar luath 's an speur." S. D. 123.
Conablach, -aich, s.f. (Cù,et Ablach), mangled A They rushed to the war of Clutha, as two swift
carcase : cadaver canibus laniatum. OR. et C. S. eagles of heaven. Irruerunt ad bellum Cluthae,
CONABLACHADH, -AIDH, s. >«. et pres. part. V. Cona- sicut aquilse duEc veloces ccelorum. A
2. carcass :
blaich. Mangling, act of mangling, or tearing asun- cadaver. Provin. 3. Furze : ulex europaeus. Linn.
der : laceratio, actus lacerandi. C. S. as.
CoNABLAicH, -iDH, CH-, V. a. (Conablach), Mangle, Conbach,
• -aich, s.
f. (Cu, et Bach), Hydropho-
hack, disfigure : foeda, lania, lacera. C. S. bia. OR.
CoNABLAiCHTE, pret. part. V. Conablaich. Lacerat- CoNBHACH, -AICHE, adj. Furious : ferox, furiosus,
ed, mangled : laceratus, laniatus.
C. S. caninus. MSS.
» Conach, -aich, s. m. 1. Property, prosperity, af- CoNBHADH, -AIDH, «. m. 1. Rage, fury: ira, furor.
fluence : res familiaris, peculium, res secunda, C. S. 2. A ravenous appetite fames vehemens. :

rerum copia. OR. 2. A shift, smock : indu- " Cotibhadh acrais." C. S. Raging hunger : fa-
sium. Sh. 3. A murrian in cattle : lues pecu-
dum. Sh. et OR. CONBHAIR, .

• Conach, -aiche, a^'. I. Rich, prosperous dives, : caninum, <

prosper. Llh. 2. (Cu), Canine caninus. OR.:


CONBHAISCN iN, S.f. A dog-berry tree : cornus.
• Conadh, s. m. 1. OR. Id. q. Conbhadli. 2. OR.
O'R. Id. q. Connadh. 3. O'R. Id. q. Con- Com AICHE, adj. Provin. Vide Cun-
ach, I
bhallach.
• Conadh, co?ij. So that: ita ut. MSS. passim. Conbharsaid, s.f. (i. e. Gnàthachadh, giùlan), 1.

• Conaidh, adj. 1. Enchanted incantatus. Bibl.
:
Behaviour : morum gestus. B. B. 1 Pead. i. 18.
Gloss. 2. Soft, gentle, affable mollis, blan- 2. (Conaltradh),
:
Conversation : colloquium.
dus, affabilis. OR. Vox Angl.
• Conail, s. f. A plague that raged in Ireland : • Conbhuidheann,
s.f. guard : custodia. Llh.A
pestis qu,-K quondam per Hiberniara exarsit. • Concharra, adj. (Cu, a dog). Dog-like :
caninus.
07?. et OB. Llh. in voc.
CoNAiR, -E, s.
f. 1. A way, haven : via, seniita, CoNCHUBAR, -CHUBiiAR, et -cliobliar, s. m. Connor,
portus. OB. 2. A
crown : corona. OR. Siippl. a man's name Conchubar viri nomen. (Interdum
:

" Conairde, (i. e. Co-àrd, cho-àrd). As high as : Latinè scribitur, Conarus). MSS.passim.
asque altus ac. Llh. • Conchas, s. m. A punishmenr, torture : pcena,
• Conaire, conj. Therefore : igitur. MSS.passim. tormentum. C. S.
CoNAiRE, s. f. The herb, loose-strife : lysimachia ' Concoiceartar, (i. e. Comh-cheartaichear),
Be it
Linn. OR. righted : corrigatur, ad jus componatur vel exi-
• Conairt, s.f. (Cii). 1. Hunting with dogs : vena- gatur. OR. quoting Breh. L. Vide Comh-
tio cum canibus. OR. 2. A pack of hounds : cheartaich.
canum turba. OR. 3. A rout of wolves lu- : • Cond, s. m. (Cumail), Keeping, protection : con-
porum caterva. OB. servatio, tutela, fides. O'R. quoting Breh. L.
• Conairt, -idh, ch-, v. a. (Conairt, s.), Hunt with Condasach, -aiche,
• ad/. Furious furiosus. OR.
:

dogs cum canibus venare. MSS.


:
CoNDASACHD, S.f. iìid. (Condasach), Rage, fury:
• Conais, -idh, ch-, v. a. Dispute, number dis- : ira, furor. Sh.
cepta, numera. Vide Cunntais, et Conas. CoNDRACHD, S.f. Mischief, devilry malum, perni- :

• Conail, s. m. Love, friendship amor, araici-


1. : cies. " Condra^hd ort." C. S. A form of exe-
tia. OB. 2. A fruit : fructus. OR. 3. An
ear of corn : arista. OR. 4. A man's name : s. m. (i. e. Comh-dhualadh),
viri nomen Congvallus. Oss. pass.
embroiiic : opus phyrgium vel segmen-
CoNALTRACH, -AICHE, odj. (Conaltradh), Conversi- '
1. Llh.
ble affabilis. C. S.
:
Conlh, .?. m. Bthl. Gloss. Vide Confadh, et
Conaltradh, -aidh, m. Conversation confabu- s. : Conbhadli.
latio, collocutio, colloquium. " Conaltradh diorah- CoNFADii, -AIDH, *. m. Rage, madness, eagerness,
am." I Pead. i. 18. Ed. 1768. Vain
roaring, howling: ira, furor, impetus, fremitus,
Vana conversatio. strepitus, sicut maris procellosi.
Vol.. I.
Mm
CON ^:
CON
" Fuil thorc eiar nan confhadh baoth." CONNSACHADH, -J . Sm. Par. xviii. 5. Vide
Finy. i. 556. Consachadh.
The blood of dusky boars of raging fury. Cruor CoNNSPUNN, -uiNN, hcro : heros.
s. m.
" Sud A
aprorum fuscorum rabiei insanae. Vide Onfadh. na connspuinn nach faoin san tòir." Iain. Lmn.
CoNFADHACH, -AicHE, adj. (Confadh), Furious, rag- Behold the heroes (who are) not feeble in the pur-
ing, boisterous furiosus, fervens, procellosus.
: suit. En, heroes non imbecilles in consectatione.
Steto. Gloss. CoNN-TAOD, -ACID, s. m. (CÙ, et Taod), dog- A
• Conga, s. m. A contemporary : homo ejusdem thong : lorum caninum. C. S.
temporis, vel tempore suppar. (i. e. Comh- CoNNTOM, -uiM, s. m. (CÙ, et Tom). Macinty. 207.
aimsireach). Sh. et OR. 2. An instrument Vide Con-tom.
utensile. MSS. CoN-NUALLAicH, -E, S.f. (Cu, et Nual), A bark-
' Congain, s. /. (i, e. Còmhnadh), Help, aid ing : latratus. Voc. 143.
auxilium, opis. O'R. • Connuimh, -idh, ch-, v. a. Keep : serva. B, B.
• Congantach, aich, s. m. (Congain), An assistant Geti. xxii. 12.
adjutor. Llh. • Conrach, «. m. A coffin-maker : sandapilarius.
• Congbhaii, -e, s.
f. A keeping, house, habi MSS.
lion : domus, habitaculum. Voc. 150. et 1 " Conrach, adj. Coffin-like loculi vel sandapils :

Vide Cumail. formam habens. MSS.


CoNGHAiR, -E, -EAN, s. f. (Comh, et Gàir), shout, A . Conradh, -aidh, -ean, s. m. Llh. et Voc. 159.
outcry : clamor, conclamatio. 1 Sam. xiv. 19. Ed. Vide Cunradh.
1807. • Cònradoir, -e, -ean, s. m. A bearer at a funeral
CoNGHAiREADH, -iDH, s. m. (Conghair), Roaring: vespillo. Llh.
conclamatio. Llh. CONSACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Con-
CÒNGNADH, -AiDH, s. ill. Vide Comlinadli. saich. Disputing, dissention : disputatio, dissidium,
CÒNGNAMH, -AiMH, s.m. Sulm. xlvi. 5. 11. Ed. 1753. dissensio, actio disputandi. " Agus finn buach-
Vide Còmhnadh. aillean Gherair consachadJi fi buachaillean Isaac."
• Congramh, -aimh, s. m. Activity : agilitas, navi- Gen. xxvi. 20. And the herdmen of Gerar did
tas. MSS. strivewith Isaac's herdmen. Et contenderunt pas-
CoNLACH, -AICH, s. f. 1. Straw, stubble: stramen- tores Gerari cum pastoribus Isaaci.
tum, stipula. " Tha againne araon conlach, agus CONSACHAIL, -E, adj. (Consachadh),
Disputatious:
innlinn gu leòr, agus àite gu tàmh a ghabhail ann." Utigiosus, disceptandi studiosus. Macf. V.
Gen. xxiv. 25. We have both straw and proven- CoNSAiCH, -AIDH, CH-, Dispute, strive, quar-
V. «.
der enough, and room to lodge in. Est penes nos rel : discepta, rixare, contende. Macf. V.
straminis et pabuli satis, et locus ad pernoctan- CoNSBEACH, -A, -AN, S.f. BlU. Gloss. Vidc Coinn-
dum. 2. Hay foenum. IJh. : speach.
CÒNLAN, -AiN, s. m. (Comh, et Lan), An assembly: CoN-SHÀTHADH, -AIDH, s. m. (CÙ, et Sàth), ca- A
concio, conventus. Llh. et C. S. nine appetite : fames canina. C. S. Scot. Con-
CÒNLAPACH, -AICHE, (uij. Vide Connlapach. nach, Connoch. Jam.
Conn, Cuinn, s. m. 1. Reason, sense, meaning: CÒNSMUNN, -AiNN, s. m. Id. q. Connspunn.
ratio, sensus, intellectus. C. S. 2. Prudence CÒNSMUNNACH, -AICHE, a<^'. Warlike, heroic: fortis,

prudentia. C. S. 3. Tlie frame, body : corpus. bellax. C.S.


MSS. Vide Com. 4. Constantine, a man's name CÒNSPAIR, -E, -EAN, s. m. A dlsputaut : disceptator.
Constantinus, viri nomen. Hehr. ys"^ am, for- OR. et C. S.
mare. CÒNSPAiREACHD, S.f. ind. (Couspair), Disputation :

CoNNADH, -AiDH, s. w. Fuel, firing, properly fire- disceptatio. OR.


wood fomes, cremium, ignis nutrimenta, materia
: CÒNSPANACH, -AICHE, adj. Contcntious : rixosus.
cremanda. Llh. Voc. 3. Gen. xxii. 6. marg. Wei. C. S.
Cynnud, Cynne. CÒNSPOID, -E,-EAN, S.f. 1. A disputc, disputing:

CoNNALACH, -AICH, s.f. Stubble stipula:. " G' iarr-: disputatio. Llh. et Voc. 166. 2. An argument,

uidli seam 'n connahich." Prov. Searching for a debate : argumentuni, controversia. C. S.
pin among stubble. Explorans stipulas, ad paxil- CÒNSPOIDEACH, -EiCHE, odj. (Conspoid), Litigious,
lum inveniendum. disputations, contentious : jurgiosus, rixosus, dis-
CoNNAN, -AIN, s.m. Lust, venery t libido venerea. putandi cupidus. C. S. 2. Argumentative, given
" Aishng chonnain." Somnium venereum. A. to argument controversiae studiosus. C. S.
:

M'D. CoNSPOiDiCHE, -EAN, s. m. (CoDspoid), A disput-


CoNNLACH, -AICH, S.f. Voc. 58. Vide Conlach. ant disceptator. O'R.
:

• Connlan, s. m. 1. A hero : heros. O'R. 2. CoNSPULL, -uiLL, s. m. Id. q. Conspunn.


An assembly: concio. MSS. CÒNSPULLACH, -AICHE, odj. (Conspull), Warlike,
CoNNLAOCH, -Aoicii, s. m. (Conn, et Laoch), Con- brave, heroic : fortis, strenuus, bellicosus. Stew.
CuchuUin's son: Conlochus, Cuchullini fi-
loch,
V. T. passim.
lius. CoNSTAiLEACH, -EICHE, a<^'. Stiff, opinionative : ri-

([oNN-LAPACH, -AICHE, odj. (Conn, et Lapach), Fee- gidus, sententiae suae pertinax. Llh. et Sh.
ble debilis. C. S.
: Vide Lapach.
COP 2 5 COR
• Contabhairt, s.f. (i. e. Cunnart, «. in.) 1. Dan- CoPAN, -AIN, -AN, «. m. I. Id. q. Càpan. 2. The
ger, peril periculum. O'R. 2. Chance, doubt
: boss of a shield umbo clypei. :

sors, dubiuni. " Gun chontabhairt." Llh. " E 'g aomadh ri copan a sgèithe."
Doubtless procul dubio. : Tct». i. 298.
» Contabhairteach,, -eiche, adj. (i. e. Cunnartach), And he leaning upon the boss of his shield. Illo
Dangerous, fortuitous, doubtful : periculosus, incumbente umboni sui cljqjei. Hebr. e^p knp,
fortuitus, dubius. L/h. circundare. 3. A dimple : gelasinus, fossula. C.
CoNTAGAiRT, -E, S.f. (Conih, et Tagair), Affirming,
alleging : affirmatio, assertio. O'H. CHE, adj. 1. Id. q. Cupach. 2. Bos-
« Contath, s.f. A county : comitatus, regio. 3ISS. sy : umboniger. Co7d. et Cuth. 13. " Copan-an-
CoN-TOM, -uiM, s. m. (CÙ, et Tom). 1. A dog-hill driuchd," Lady's mantle : alchemilla vulgaris.
canum sterquilinium. C. S. 2. A whore : scor- Limi. " Copan-sreine," The boss of a bridle :

tum. C.S. fraeni bulla. Voc. 92.


CoNTRACHD, S.f. A curse, imprecation, misfortune CoPAR, -AIR, S.m. 1. Copper: aes (pecunia). Voc.
dirse, execratio, infortunium. 3Icrcf. V. Id. q. 55. Copper, the metal cuprum, orichaleum,
2. :

Condrachd. ass cyprium. " Copar-dubhaidh." S. Coppe- C


CÒNTRAIGII, -E, s.f. (Cumhann, et Tràigb), neap- A ras, stuff for dying black, i. e. sulphate of iron
tide : SBstus maris decrescens. Stew. Gloss, et C. S. sulphas cupri. C. S.
CoNTRAN, -AiN, «. m. Wild angelica : aegopodium Cor, ffe7i. Cuir, Cor, et Coir, s.m. 1. A turn, twist,
podagraria. Linn. MSS. circular motion contortio, conversio, motus cir-
:

CoNuiCHE, -EAN, .?. m. A homet : crabro. Bibl. cularis. OR. Vide Car. 2. A cast, throw jac- :

Gloss. tus. OR. \k\t' Car. 3. A circumstance, state,


• Conuidh, S. D. 11. Vide Còmbnuidh.
-e, -ean.
('onus, -uis, s.m. 1. Crossness, bad temper : per- c/ior." Sa/ni. xliv. 16. That is my condition. Ilia
vicacia, perversitas. " Com a chonuis." C. S. est conditio mea. " Air chor," adi: So that : ut,
The breast of ill nature. Pectus (i. e. animus) itiiut. Gen. xiii. 16. 4. term, condition, term A
perversitatis. 2. Id. q. Conusg. of treaty f'oedus, lex pactionis.
:
" Cha dean mi
CoNusACH. -AicHE, adj. (CoHus), Ill-tempered sin air c/ior sam bith." C. S. I shall do that on
perversus, pervicax. C. S. no condition. Faciam id nulla lege. " Air na
CoNUSAN, -AIN, -AN, s. m. (Conus), A cross per- h-uile cor." C. S. By all means : omnimodo.
son homo naturà asper seu difficilis, stomachosus.
:
" Air c/im- bith. C. S. air Anywise ulla ra- :

C.S. tione. 5. A neighbourhood


vicinia. Sh. " An :

CoNusG, -uiSG, s. m. Wliins, furze genista spino- : cor," Near prope. potius, " An car."
: 5. A
sa, vel ulex eurupa;us. ftjc. 03. corner : angulus. O'R. 6. surety prses, vadi- A :

CoNusGACH, -AICHE, odj. (Couusg), Abounding in moniuni. O' B. 1. Spiirlln.!; actus mittendi. i.e. •

whins : ulice sylvescens. C. S. Cur. Sh. 8. plait, fold A


plicatura, lamina, :

Co-oiBRicH, -iDH, CH-, V. ii. (Comh, et Oibrich), nexus. O'B. 9. wrinkle ruga. Sh. A 10. Mu- :

Co-operate : co-opera. C. S. sic: concentus, chorus. Sh. Gr. Xoooc. 11. A


Cop, -aidh, ch-, v. n. (Cop, s.). Foam, froth spu- : district regio. OR.
: Gr. Xwga. 1 2. visit, in- A
ma. C.S. vitation: officiosus aditus, invitatio. MSS. Gr.
Cop, Coip, et Cuip. 1. Foam spuma. : XwjEM, secedo. 13. Advancement progressus, :

" Mar chobhar thonn 's ann cop ag eiridh." promotio. 3ISS. " Air na h-uile cw, air gach aon
-S". D. 169. chor." By all means omnimodo. " Air chor air :

As the froth of waves when they begin to foam. bith." Anywise : ulla ratione. Chald. DilJ cho-
Sicut spuma undarum quando spuma oritur. 2. ruth, contingencies.
The boss of a shield umbo clypei. Oss. Hebr. : CORA, adj. compar. CòiR. aquior de- More fitting:
«lip kup, circumire. centior. Nach còra dhuit fein dol ann." C. S.
"
CoPACH, -AiCHE, adj. (Cop). I. Hollow : cavus. Is it not better that you should go thither? Nonne
C. S. 2. Bossy gibbosus. C. S. : 3. Foamy : sequius est ut tu illuc eas ?
spumeus. CORA, s. m. S.D. 144. Vide Còmhradh.
" Bu chopach an sin an sruth." CÒRACH, gen. of Coir, s. q. vide.
Tmi. vii. 355. CÒRADH, -AIDH, -EAN, m. A choir : chorus. MSS. s.
Foamy there was the stream. Erat spumosum ibi • Coradh, s. m. MSS. Vide Curaidh.
flumen. ChaM. ySO ciòagh, galea, mitra. » Corag, -aig, s. m. Vide Corrag, et Còmhrag.
CopADH, -AiDii, s. m. et pres.part. Foaming: actus • Còraid, s.j'. Cheese-rennet coagulum liquidum, :

spumescendi. C. S. quoddam fermentatum, quo iufuso lac coagu-


CoPAG, -AiG, -AN, s.f. The Weed dock. (Sro/. docken latur. OR. OB. et Sh. Vide Binid.
rumex otusifolia. Linn. Voc. 60. « Corais, -e, s.f. A curtain : aulaeum, velum duc-
CoPAGACH, -AiCHE, oxij. (Copag), Abounding in tile. Voc. 87. et OR.
dockings : rumicibus obtusifoliis abundans. C. S. CoRANACH, -AiCH, s. m. Vide Corranach.
CoPAG-THUAiTHEAL, S.f. Burr, burrdock : arctium » Corb, -a, adj. OR. Siippl. Vide Coirb.
lappa. O'R. . Corb, -an, s. m. Llh. Vide Carbad, 1.
Mm 2
COR 276 eoR
CoRB, -AiDH, CH-, V. a. CoHsume, waste CÒRDADH, -AIDH, s. m. et pres. port.v. Cord. Agree-
profunde. O'H. ment, contract : concordia, pactum. Voc. 33. Scot.
CoRBADH, -AIDH, s. itt. (Corb, adj.) 1. Lewd- Cordyt. Jam.
ness, carnality : libido, moruni impuritas. Sh. 2. CoRLACH, -AICH, s. m. 1. Bran: apotome, furfur.
pres. part. v. Corb. Wasting, spending : profusio, Fbc. 96.Refuse of grain: excretum. C. S.
2.
prodigentia. OR. 3. A cast, or throw : iactus. • Corm, -a, s. m. A kind of beer, or ale : cerevisia

Llh. cujusdam generis. Stew. Gloss.


• Corbadh-cuil, s. m. Incest : incestum. O'P. CoRMACH, -AicH, s. ni. 1. A brewer: zythepsus.
« Corbaidlie, s. f. The cramp : tetanus, torpor. OR. Suppl. 2. A man's name : viri nomen. OR.
Sh. ' Corm-nuall, s. m. (Corm, et Nual), Noise of
• Corbaire, -can, s. m. (Corb, s. et Fear), A cart- drunkards : strepitus compotantium. O'R.
ivright plaustrorum faber. Llh.
: CORN, -ÙIRN, *. m. 1. A drinking-horn, or cup
' Corbhadh, -aidh, s. m. Carving caelatura, vel : of that shape poculum corneum. :

carnium dissectio, actio exartandi. Voc. 143. " Is neart nan com a' dol mu 'n cuairt."
Cone, -A, -AN, *. m. A bottle-cork : epistomium. Ring. vi. 35.
C. S. Vox Angl. And the strength of drinking cups going around.
CoRC, -oiBC, -oiRCE, s. m. Oats, corn avena, seges, :
Vigore corneorum poculorum circumeunte. 2. A
annona. straw or prickle used to provoke sneezing
" Na 'n uair a 's lionmhoir core." miting stramentum vel tale quid, ad vomit
:

Ross. Salm. iv. 7. sternutationem ciendam. Provin. 3. A robe


Than when corn is most abundant. Quam quan- lum. OR. Suppl. Wei. et Arm. Corn. Fr. Cor-
do frunientum copiosissimum est. Id. q. Coirc.
CoRC, -cuincE, dat. CviRC, pi. -an, s.f. A knife, a ne, Cornet. Span. Cuerno. Pers. is^j^i hurrue,
whittle culter, cultellus. OR. et C. S.
: clarion. Gilchr. Arab. (j_yj' hum, a wind
CÒRCACH, -AiCH, s.f. Hemp : cannabis. Voc. 62. ment hum, a horn. Ch. Kigag^ Hebr.
(jjjj'
Corcag, -aig, s.f. dimin. of Core. A little knife, or
;

]"1ÌD heren, cornu ^Ip haran, cornutus fuit.


whittle : cultellus Gaelorum. C. S. ;

CoRCAiREACHD, .f. /
ind. (Corc), Whittling : actio Corn, aidh, ch-, v. a. Fold, plait plica, compli
• :

resecandi cultello. C. S. ca. Llh.


CoRCAis, -E, -EAN, S.f. Vide Corc. Vox Angl. CÒRNACH, -AiCHE, ctdj. (Com), Full of drinking
CoRCAN, -AiN, -AN, s.m. 1. A little cork: parvum cups : poculis corneis abundans. R. M'-D. 20.
epistomium. 2. Id. q. Corcur. CÒRNADH, -AIDH, s. m. 1. folding, rolling A
CoRCAN-coiLLE, *. m. A
buU-finch loria pyrrhula. : plieatio, convolutio. Voc. 158. et Llh. 2. skirt, A
Linn. Voc. 75. corner sinus, ora, fimhr!;,. Sh.
: Vide Corn.
CORCAR, -AIR, s. m. fim. Par. xvii. 7. Vide Cnr- !. (Corn, v.), A wrapper : ii

lui JJi.
CoRCRA, adj. (Corcuir), Purple, red : purpureus, min. of Corn, q. vide.
ruber. OR. CoRNAN-CAisiL, Wall penny-wort cotyledi
s. Til. :

CoRCUR, -uiH, s. tn. 1. Scarlet: purpura. O'R. umbilicus. Linn, C. S.


" Brat corcuir." C. S. A scarlet robe pallium:
CÒRNAN-FÀIL, -E, s. m. (Com, et Fàl), Hemlock : i

purpureum. Large, or dyer's


2. lichen : lichen nium maculatum. Lightf. N. H.
tartareus. Lightf. 3. substance A for dying red CoRN-CHLÀR, -AIR, s. m. (Com, et Clar), A cup-
prepared from lichen res qua;dani : ex lichene fac- board abacus. Voc. 86.
:

ta, miniando utile. 4. Crimson : color coccineus. CÒRN-EUN, -EoiN, s. m. royston, or hooded crow A
" Ged robh iad dearg mar chorcur." Isai. i. 18. corvus comix. Linn. Llh.
Though tliey be red as crimson. Si rubra fuerint CÒRST A, perf. part. Folded: phcatus. Llh.
velut coccineura. CÒRNUIL, -E, s. f. Retching, vehement coughing
CoHCURACH, -AiCHE, adj. (Corcur), Purple, red tussis vehemens, ructatio ciens vomitum. " Gui
ruber, purpureus. C. S. dean thu còmtiil chasadaich." Oran. Thou will
CORD, -AIDH, CH-, V. n. Agree: concorda. C. S. violently cough. Tu facies tussim vehementem.
CORD, -uiRD, -AN, s. m. A cord, string, line : funis, CoRON, -GIN, et -AN, S.m. 1. A crown coror :

restis, chorda. " A chionn gu n d' fhuaisgail e " Agus bha aca air an cinn cwona òir." Taisb.
mo cliòrd." lòb. xxx. 11. Because he hath loosed iv. 4. And they had on their heads crowns of
my cord. Nam solvit chordam meam. " Cord gold. Et habebant impositas capitibus suis coro-
an domhuin." O'C. ^. 41. The compass of the nas aureas. 2. A chaplet : redimiculum, sertura
world. Cii-culus mundi. Span. Cordel. £asq. florum. C. S. Vide Corn, a horn.
Cordela, funiculus. Gr. chorda.
Xo^er,, Arab. CoHON-MHuiRE, s. m. rosary of beads rosarium A :

pilulx precatorÌEB. Llh. App. Vide Paidirein.


.Nj'=^ gurd, a circle hence gird, guard, gyrus,
;
Corp, -uirp, s. m. A
body, corpse, body in general:
&c.
corpus, res materialis, cadaver, ossa. Dh' fhalbh
CÒRDACH, -AICHE, adj. (Cord), 1. Corded : funicu-
slàinte do chuirp." Stew. 86. Thy health of body
lis succinctus, funibus instructus. C. S. 2. (Cord,
is gone. Sanitas corporis tui abiit. " Corp airm."
V.) Consistent : sibi constans. OR.
COR '2

The main body of an army : coliors. Fr. Corps. cundum speciem suam. " Curra." Macinty. 62.
" Corp na h-oidhche." C.S. The time of midnight, Wei. Garan, Cryr, Cryhyr. Chald. i?")3 cragh,
or midnight watch. Nox concubia, media vigiha.
" Corp-chriosda." Voc. 166. grus.
Christ's body, the
eucharist. Corpus Wei. Corf,
Christi, eucharistia. CÒRR, -AN, s. m.
-A, 1. Excess, odds, a remain-

Corph. Scot. Corp. Jam. Fr. Corps. Dan. der : excessus, residuum, reliquium. C. S. 2. A '
Krop. Isl. Kroppe. Germ. Korper. Basq. Cu- snout, bill : rostrum. Sh. 3. A horn cornu. Sh. :

erpo, Gorputza. Chald. t^^J gorp. potius Corn. 4. A


water-pit : aquae fovea. OB.
CoRPACH, adj. (Corp), Potiiis Corporra, q. vide. 5. An end, border, limit : finis, ora, limes. " O
CoRPAicHTE, adj. (Corp). Corporate corporatus. :
chorndhh na talmhann." Llh. From the ends of
C.S. the earth a finibus terrae.
:
" Air chorruibh an
CoRPAN-, -AiN, -AN, »'. m. dim. of Corp. A little bo- sgiath." A. M'D. On the extremities of their wings
dy : corpusculum. C. S. in extremis alis. " Air chorr," adv. Especially
CoRPANTA, adj. (Corp), Bulky, sohd : crassus, soli- prajsertum. Cath. Loda. i. 88.
dus. C.S. CORRA-BHÀN, -ACHAN, Vel -AN-BANA, S.f. (Corr, et
CoRP-iÈiNE, s.f. (Corp, et Leine), A winding-sheet: Ban), A stork : ciconia. Voc. 76. et Beut. xiv. 10.
involucrum ferale. Sapius, " Leine bhàis." Voc. Ed. 1783.
109. CoRRA-BioD, -A, *. m. (Còrr,
1. et Biod). 1. Acer-

CoRPORDHA, 1^ adj. (Corp), Corporeal, material, gross, tain attitude, or posture of sitting, or standing,
Corporra, j fat corporeus, materialis, crassus,
:
from which the agent is prepared to start, or leap
obesus. LIL et Voc. 137.^ on any object presenting itself: positio quaedam
CoRPORDHACHD, } s. f. ùid. (Corporra), Materiali- sedendi vel standi, ex qua quisquam paratus exsi-
Corporrachd, j ty accidens habendi corpus, :
lire in quidquam N. H. 2. (Jig.) Impatience, vi-
materialitas. C. S. gilance, a readiness to carp, or find fault with : in-
Corp-rùsgadh, -aidh, s. m. A despoiling of the ia, vigilar proclivitas ad reprehenden-
dead : mortuorura in acie spoliatio. dum, N. L
" 'S mòr a bhios a' corp-rùsgadh CORRA-CIIAGAILTE, 1 -AN-CAGAILTE, S. f. (CÒÌT,
" Nan closaichean 's a bhlàr." CoRR-CHAGAiLTE, j" et Cagailt), A salamander,
A. MD. 70. green and blue figures resembling glow-worms, ob-
Many (are they) who will despoil the dead bodies served on a hearth when raking the fire at night :
in the field of battle. Multi qui erunt despolian- salamandra, formse qusedam virides et ca;ruleae qua;
tes corpora occisorum in campo proelii. nocte in excitatis favillis ardentes et quasi vivae
Corp-shnasachd, s.f. conspiciuntur. C. S.
\ (Corp, et Snasadh),
CoRP-SHNASADH, -A1DH, s. m. j Anatomy corpo- :
CORRA-CHAOGHAL, -ACHAN-CAOGHAL, S.f. A graSS-
ra humana ars dissecandi. Oss. Vol. III. 413-14. hopper cicada. O'R. " Leumnach
: uaine, fionn-
CoRP-SHNASAiRE, -EAN, s. 111. (Corp, Snasadh, et an-teòir." Levit. xi. 23.
Fear), An anatomist : anatomicus, artis corpora CORRA-CIIÒSACH, 1 -ACHAN-CÒSAG, S.f. A cheslip,
humana dissecandi peritus. O'R. CoRRA-CHÒSAG, j Small inscct. <Sco<. Sclater : in-
CoRP-SHNASAiREACH, (ulj. (Corp-shnasaire), Anato- sectum parvum, millipes Asellus. Voc. 71.
cal : anatomicus. OR. CoRRACH, -AiCHE, odj. 1. Steep, abrupt praeruptus. :

CoRP-SHNASAiREACiiD, s. f. i/ul. (Corp-shnasaire), " Mar cheum na gaillin air chreagaibh corracka."
Anatomy : ars humana corpora
dissecandi. O'F. S. D. 241.
CÒRR, -A, adj. Excellent, great, eminent: emi-
1. As the path of the storm on steep rocks. Instar
nens, ingens, eximius. semitae procellae in rupibus praeruptis. 2. Waver-
" Chuireadh Frothal bu ckòrr fo iall." ing, unsteady, fluctuating : fluctuans, vacillans, in-
Carricthtir. 340. constans, mutabilis.
Frothal the excellent was bound (lit. was put un- " A Mhànuis fhuilich, chorraich, fhial,
der the thong). Missus est Frothal qui erat egre- " 'S truagh teig thu do bhriathran a cuimhne."
gius sub lorum. (i. e. vinctus est loro). Hebr. S.D. 209.
nn chor, nobilis. 2. Long: longus. " Corr san Manos, bloody, inconstant (though) generous sad ;, ;

tomhas." C. S. Longer than (standard) measure. it is that thou hast forgot thy vows. Mane, cru-
Longior mensurà solità vel legitimà. 3. Odd, not a) liberalis, triste te ob-
even impar. " Fear corr." An odd man, a man
:
juramenta
more than ordinary : vir prxter numerum legiti- Ì. SaLn. cxxv. 1. Ed. 1753..
mum. 4. Dismal kigubris. " Latha corr."
: A
dismal day dies ater, vel lugubris. Voc. 104.
:
1. A fetter : vinculum.
CÒRR, -A, -AN, s.f. A
crane, heron, generic name; spe- OR. 2. Aboat": cymbacorium. Vide Cur-
cific terms made by the addition of the words sig- ach. 3. A bog : lutea vorago. O'R.
nifying the quality of the specific variety : grus, ar- CoRRACHAN, pi. of Corra, q. vide.
dea. " Agus a' chorra-hhàn, agus a' chorra-ghlas CoRRADHUiL, -E, S.f. First effort of an infant to
a reir a gnè. Lebh. xl. 19. And the stork and the sing, or speak : prima infantuli locuturi aut can-
heron after her kind. Et ciconia, et ardea se- taturi balbuties. C.jS'.
COR 2

CoRRAO, -AiG, -AN, s.f. A fore-finger : index digi- Glan, V.) A weeding-hook : sarculum, marra. Voc.
tus. Voc. 17. 94.
CoRRAG-CRoiNN, S.f. (Corrag, et Crann), A plough- CoRRAN-iÌN, s.m. (Corran, ct Lion), Corn-spurry
handle, or stilt : buris, stiva. Voc. 93. spergula arvensis. O'R.
CORRAG-SHACAICHE, -AN-S ACAICHE, S.f. (CÒlT, et CoRRANTA, adj. (Corran), Crooked, hooked : cur-
Sac), A
hurdle set on the back of a horse for lead- vus, hamatus. Llh.
ing home corn in autumn craticula viminea qua;- :

dam equo imposita, causa fruges diducendi tempore CoRRA-RiATHACH, J A heron grus. Lightf. :

autumni. Hebrid. Scot. Corrach, Corrack. Jam. CoRRA-SHÒD, -A, S.f. Marsh-marigold caltha : pa-
CoRRAGACH, -AicHE, adj. (Corrag), Fingered: di- lustris. Lsghff.
gitatus. C. S. Vide Meurach. CoRRA-spioD, 1 s. m. Standing on tip-toe: in digi-
CORl CoRRABEADA, j tis crcctis cousistcns. HcMd. Vi-
Corragaich. Fingering : tractatio pertractatio. de Corra-biod.
as. CoRRA-sHÙGAiN, s. VI. (Corr, 1. et Sùgan, 2 ) The
Corragaich, -iDir, CH-, V. a. (CoiTag), Finger figures caused by the reflection of the rays of light,
handle : di^ is pertrecta. C. S. on the roof or walls of a house, from any lucid
corra-gula; i^/.-AN-vel-ACHAN-GLASA,.'•/• A body in motion imagines radiis solis jactoe super
:

Corr-ghlas, J heron ardea. Lightf. et Fi : tectum aut parietes domus, ab quovis lucido et mo-
..orra-ghrian; pi. -an-oriana, s.f (Còrr, et vente corpore vel instrumento. Scot. Glaiks. Jam.
Grian), A bittern : ardea stellaris. Provin. CORRA-THÒN-DUBH, -AN- TON-DUBH, S.f (Corr, Ton,
CoRRA-GHRioDHACH, -AiCH, s.
f A Crane : grus. et Dubh), A crane grus. Hebrid. :

Voc. 76. Chald. N^3-lO curcda, grus. Germ. CoRR-BHEANN, adj. (Corr, 1. et Beann), Long-
sheeted : funiculis longis instructus. R. M^D. 237.
Kranich. Wacht.
CORRA-MARCAIDH, -AN-MARGArDH, S. 3)1. {CÒTT, S. et Bcinn), A st.rp liill: mons accliWs. R.3PÌ).9.
Margadh), The rabble plebs, vulgus. " Ghabh
:
CoRn-( II \(. All I I
, s.f. Vide Corra-chagailte.
iad d' an ionnsuidh droch dhaoine àraid do na CoRii-i iir \N\. -INN. .V. »i. (Corr, adj. et Ceann), Au
corraibh-marfffiid/i." Gniomh. xvii. 5. They took empty head : tatuitas. R. MD. 329.
unto them certain lewd fellows of the baser sort. CoRR-CHEANNACH, -AICHE, adj. (Corr-cheami), Emp-
Assumpserunt ipsis homines pravos ex vulgo. (vi- ty-headed : insulsus. C. (S^.
ros improbos circumforaneos. Bez.) CORR-CHLAÒNADH, -AIDH, S.m. (Corr, fl^". et ClaOH-
GORRA-MHÒNA, -MHONAIDH, -AN-MONAIDH, S. f. adh), A bias, leaning : inclinatio, praeponderatio,
(Corr, et Monadh), A crane : gius. Voc. 76. et momentum. C. S.
OR. CoRR-cHopAG, -CHOPAGACH, S.f. (Corr, et Copag),
CoRRAN, -AiN, -AN, s.m. (Corr, s.), sickle, reap- A Great water-plantain alisma plantago. OR. :

ing hook so called from its crenated edge falx,


; :
CoRR-FHÒD, -oiD, S.m. (CòiT, «. et Fòd), con- A
falx messoria; sic appellata ab ora crenata, cu- cluding furrow, the outermost furrow of a field
jus stamina nunc dextrorsum nunc sinistrorsum ultimus agri sulcus. " 'S iiiaidi an t-àraire 'n
obliquari videntur. " Corran-buana." Voc. 94. t-each òg, gus an d'thig an corrfhùd." Prov. The
Vide Buain, v. " Cha d'fliuair an droch bhuan- young horse ploughs well till he comes to the
uich riamh deagh chonan." Prov. The bad reaper outermost furrow, (being the most difficult). Bo-
never found a good sickle. Messor inhabilis nun- nus arator est ecjuus tener usque quo ad extremum
quam invenit falcem bonani. 2. A projection of agri sulcum veniet.
land into the sea, or small promontory, for most
part indented towards the sea found in many ;
CoRRA-GHLEu's,/ Glt'us). 1. Complete equipment
names of places exiguum promontorium, saepis-
:
optimus apparatus. R.SI'D. 93. 2. High spirits:
sime Oram denticulatam adhibens, in multis loco- hilaris animus. C. S. 3. Irritation, anger ira, :

rum nominibus reperimus. 3. A barbed arrow sa- :


indignatio. Hebrid.
gitta barbata. CoRR-oiii.EusACH, -AICHE, adj. (Corr-ghleus), Com-
" Ceud corran 'n a thaobh an sàs." pletely equipped, well prepared bene armatus, :

S. D. 57. expeditus. O'R. 2. In high spirits, highly spi-


A hundred barbed arrows fixed in his side. Cen- rited animosus. C. S.
: 3. Irritated, irascible :
tum sagitta? iii]>.a'rentes in latere suo. stomachosus. C. S.
CoRKAKAni, -AICHE, adj. (Corran), Barbed, cre- CoRR-GHLEusACH, -AICH, S.f. (CÒTT, adj. et Gleus),
nated, iiotclied : barbatiif, crenatus, hamatus. Voc. A tongue sharpened for scolding lingua ad rixas :

115. Sm. Holm.vXu 13. acuta. C. S.


CoRRANACH, -AICH, S.f (Comli, et Rànaich), Cry- CoRR-Giii,ùiNEACH, -EiCHE, adj. (Còrr, adj. et Glùn),
ing, the Irish funeral cry clamor flebilis, naenia :
Long-kneed, having sharp-pointed knees longa et :

Hibernica. " Coranaich." O'R. Scot. Coran- acuta habens genua. C. S.


ich, Correnoth, Corynoch, Corrinoch, Cronach. CORR-GHOBHLACH, -AICH, S.f (CÒrr, S. St Gobh-
lach), An ear-wig : furficula auricularls. C. S. Ir.
CoRRAN-GAKT-GiiLANAiDH, «. tn. (Corran, Gart, et £o]t|t5AbAtij. Scot. Golach. Vide Fiolan.
COS i

CoRR-GHHiAN, s.f. Llh. App. et Bihl. Gloss. Vide In the warm recesses of the rocks. In latebris ob-
Corra-ghrian. tectis rupium. 2. A
cave: caverna. " An dubh
CoRRGHuiL, -E, S.f. A murmur, muttering, chirp- chos Mhuma." Tern. ii. 102. In the black cave of
ing: pipilatio. Hebrid. Moma. In atra caverna Momae. Ilebr.
CÒRRLACH, -AiCH, DÌ3 cos,
S.f. (Corr, s. 1. et
Luach), Coarse-
ly ground meal: farina crassa. Macf. V. 2. An CosA, pi. of Cos, et Cas, q. vide.
Overplus, remainder: excessus, auctarium, reli- CosACH, -AiCHE, odj. (Cos). Vide Casach.
quiae. 3Iacf. V. OH. et C. S. CÒSACH, -AICHE, adj. (Cos). 1. Hollow: cavus.
CoRR-MARGuiDH, s. 7)1. Bill. Gloss. Vide Corra- Voc. 133. 2. Abounding in hollows, or caverns:
mhargaidh.
cavis, vel cavernis abundans. C. S. Scot. Cosh,
CoRR-MHEiLLE, S.f \ Tlie tuberous roots of the Cossie. Sibb. Gloss.
CoRR-MEiLLE, s. m. f wood, Or heath pease ra- : CÒSAICHE, s. f. ind. ) ,T „
dices orobi tuberosi. Ligfi/f Vide Carra-mheille. ^°"°^°*^^^= cavitas. C. S.
CòsAicHEAD,-EiD,s.w. f
CoRR-^fHEUR, -EÒIR, s. m. (Còrr, adj. et Meur), An CosA-GÒBHLACH, -AICHE, adj. Or odv. (Cas, *. et
odd-finger : digitus impar. C. S.
Gobhlach), Astride divaricatis cruribus. C. S.
:
• Corr-mhiann, s.f. (Corr, s. 1. et Miann), Con- CosAiL, -E, adj. (Co, et Samhuil). Provin. Vide
ceit : opinio inepta. OR. Cosmhuil, et Coltach.
CoRR-sGRiACHAG, -AiG, s. f (Corra, et Sgriach), CosAMHLACHD,
A screech-owl strix. C. S.
S.f. hid. (Co, et Samhlachd), A si-
:
militude, parable : comparatio, similitude, parabo-
Corrughadh, -aidh, s. m. Llh. et Bibl. Gloss.

la. " Agus thog e suas a chosamhlachd." Air. xxiii.
" Corruchadh." Salm. xvi. 9. marg. Vide
Car- 7. And
he took up his parable. Protulitque sen-
achadh. tentiam suam, i. e. parabolam suam.
CoRRuiCH, -E, s.f Anger: ira. " Gus an tionn- CosAMHLACHDADH, -AIDH, s. m. et pves. part. V.
daidh corruich do bhràthar uait, agus gu'n di-
Cosamhluich. Allusion, act of alluding, comparing,
chuimhnich e na finn thu air." Gen. xxvii. 45. likening: allusio, comparatio, actus comparand!.
Until thy brother's anger turn away fi-ora thee,
and he forget what thou hast done to him. Dum Co-sAMHLuicH, -IDH, CH-, V. a. (Co, et Samhluich),
averterit (sese) ira fratris tui a te, et oblitus
fuerit Compare compara. C. S. :
ejus quod fecisti ipsi.
CosAMHLUicHTE, prct. part. V. Co-samliluich. Com-
Corruidhe, ) «. /. Trouble, disorder : molestia,

• Corruighe, j" turba. MSS.


pared comparatus. : S. C
Vide Corruich. CosAN, -AiN, -AN, s. m. Vide Casan, 2.
• Corruigheach, adj. Moving motu praditus. B. CÒSAN, -AIN, -AN,
B. Gen. 20.
:
s. m. dim. of Cos. A little hol-
i.
low parva cavitas. C. .S".
:
• Corruigh, -idh, ch-, v. a. Stir, or move : excita, CÒSANACH, -AICHE, adj. (Còsan), Full of little hoi-
move. Salm. xvi. 9. Ed. 1763. Vide Car- lows cavis exiguis plenus. C. S.
:

aich. CosANTA, (
mlj. (Coisinn), Industrious
CoRRuiL, -E, s.f. Symphony, harmony of voices: Cos ANTACH, -AICHE,
i diligcns. C. S.
. A. M'D. 50. Vide Coireall et Coir- * Cosboir, m. MSS. Vide Cuspair.
-e, -ean, s.
ioll.
Cos-CHEUM, -A, -AN, s. m. (Cos, et Ceum), A step,
pace, foot-path : gressus, passus, semita. C.
S.
itew. Gloss, et Voc. ' 'N a aibh More frequently " Cois-cheum."
• fad." Ross. Salm. cv. 31. In all their CosD, -AIDH, CH-, V. a. Vide Cost.
coasts. In oris ipsorum totis. CosDAiL, -E, adj. (Cosd, V.) 1. Expensive, extrava-
' Còrsaich, -idh, ch-, v. a. et n. (Còrsa), Cruise, gant prodigus, profusus. C. S.
:
2. Expensive,
coast : hue illuc naviga. OR. dear, costly : magno constans, sumptuosus, carus.
CORSAIR, -E, -EAN, s. M. (Corsa), A coaster, cruiser:
navis Oram legens, hue illuc navigans, prsedatrix. CosDAs, -Ais, s. m. (Cosd), Expense, price: preti-
6 F
OR. et as. .
um, impensus, expensus. C. S. Id. q. Cosgus.
CÒR-URRAIDH, -EAN, s. HI. (Corr, s. 1. et Urra), A CosDASACH, -AICHE, adj. (Cosdas), Vide Cosdail.
surety: praes. OR. » Cosd-thigh, -e, -ean, s. m. (Cosd, et Tigh),
Cos, -oisE, -CIS, -AN, s.f A foot pes. Salm. Ixvi.
An
: inn diversoriura. BISS.
:

9. Vide Cas, s. Wei. Coes, crus. £>av. " Cois- Cos-DUBH, -uiBHE, s. / vel m. (Cos, et Dubh), I.
arm." C. S. Armour for the thighs : femoralia. A wild-goose anser sylvaticus. C. S.
: 2. a<^'.
Scot. Cusche, Cusse. Sibb. Gloss. Fr. Cuisse. Having black legs
nigra crura habens. C. S.
:

Cos, -ÒIS, -AN, s. m. 1. A hollow crevice, recess: CosG, -A, s. m. Vide Cost, *.
cavum, rima, latebra, cavernula. CosG, \ s. m. et pres.part. v. Coisg. Vide
" Aig càsaibh nam fuar thonna do-àiU." CosGADH, -AIDH, J Casg, et Casgadh.
Tern. 146. CosGAiL, -E, adj. Macf. V. Vide'Cosdail.
In the hollows of the cold boisterous waves.
Apud CosGAiR, -IDH, CH-, V. a. S. D. 231. Vide Casg-
cava ftigidorum fluctuum turbidorum.
" An CQsaibh blàth nan creag."
Sabn. civ. 18. CosGUiRT,' } *•/• ''^- ^'"V- '• 511. Vide Casgairt.
COS 2 3 COT
CosGAR, -AIR, s. m. 1. (Cosgair, v.) Slaughter, ha- merendi. C S. The
business, or state of ser-
2.
vockcsdes. OR.
: 2. A triumph, rejoicing tri- : vitude, state of a menial status servitutis, munus
:

uraphus, ovatio. Lfh. et OB. famuli, vel servi domestici statio. " Cha n 'eil
CosGARACH, -AiCHE, adj. (CoEgar), Vide Cosgarr- aige fiis ach an cosnadh." C. S. He has now no
(resource) but servitude. Est ei nunc nihil aliud
CosGARACiiD, s.
f. itul. (Cosgarach), Victorj', tri- prsEter servitutem. " Chosnadh," for " Chois-
umph victoria, triumphus. C. S.
: neaAh." ' Salm. Ixxiv. 2. metr.
CosGARADH, -AIDH, s. JH. et pres. part. r. Cosgair. « Cosnamh, -aimh, s. m. Vide Cosnadh.
Slaugliter ca?des. " Mar a theid an damh chum
: Cos-nochd, -a, adj. (Cos,et Nochd), Bare-footed :
a chosc/araidii." Gmitii. vii. 22. As the ox gocth pedibus nudis. OR. Siippl. Vide Cas-rùisgte.
to the slaughter. Tanquani procedit bos ad niac- CosoiL, -E, adj. A. Pre/. MD.
Vide Coltach.
tationem. 2. Act of slaying, or slaughtering : ac- Cosrach, -AICH, s. m. 1. Slaughter: ca:des. Sh.eX
tus mactandi. C. S. OB. 2. (Cos, s.) Fetters : vincula. MSS.
CosGARKA, ail/. (Cosgair), Victorious, triumphant Cos-shlighe, -ean, s. f. Cos, et Slighe), A foot-
victor, triumphans. MSS. path : C. S. Ir. £orll5e.
callis.
CosGARHAcu, -AicH, i. m. (Cosgair), A kite : mil- CÒS-SHRUTII, -A, -AN, «. m. (Cos, et Snith), A
vus. as. stream running in hollow ground, or forming hol-
CosGARRACH, -AiciiE, a/Jj. (Cosgair), 1. Victorious: lows in its course rivulus per cava decurrens, vel
:

App. 2. Destructive : exitia-


victor, victrix. LIh. cavitates in cursu efficiens. -S'. D. 72.
lis. OR.
" A' chosgarmch." S. D. 59. marg. The Cost, -A, s. m. 1. Expence dispendium. "Air :

name
of Caoilte's sword. mo chost." C. S. At my expense. Meis sump-
CosGRACH, -AICHE, odj. Llh. Id. q. Cosgarrach. tibus. Wei. Cost. Germ. Kost. Scot. Costage.
CosGRADH, -AIDH, s. >«. Vide Cosgaradh. Jam. Angl. Cost. Span. Costa. Basq. Costua.
CosGRAiCHE, -EAN, s. m. (Cosgalr), A queller, sub- Larram. 2. Provisions, or food to serve for a cer-
duer, slaughterer, conqueror : victor, interfector. tain period, an allowance of provisions to servants
as. cibarium in diem statutum, cibaria servorum. N.
CosGus, -uis, s. m. C. S. Vide Cosdas. Fr. Const. H.
CosGuis, -E, s. f. A servant's periodical allowance Cost, -aidii, cii-, v. a. et w. 1. Id. q. Cost, v. Angl.
sent to his house servi stipendium : quoddam ad 2. Exj)end, sjiend, lay out, waste expende, dis- :

dorauni ipsius deportatum. Hebrid. pende, suniptuni fac, disperde. C. S.


CosLACH, -AICHE, adj. C. S. Id. q. Coltach. COSTAG a' bhaile giieamhraidh, s.
f. (Cost, s.
CosLAs, -Ais, s. m. Likeness similitude. Gen. i. marg. : Baile, et Gcamhradh), Costmary : mentha graeca.
Id. q. Coltas. Vac. 68.
Cos-tEATHANN, adj. (Cas, et Leathann), Web-foot- Costail, -e, adj. (Cost, s.) Expensive : magno con-
ed, broad-footed latos habens pedes,
: vel pedum stans, pecuniffi prodigus. C. S.
digitos membranis conjunctos. C. S. Costalachd, s. f. hid. (Costail), Expensiveness :

profusio, prodigentia. C. S.
,, ' ' Llh. Vide Cas-rijisgte.
J-
CosTUS, m. Vide Cosgus,
-UIS, s. -uis.
Cos-LUATH, -uAiTHE, adj. (Cas, s. et Luath), Swift- CosTusACH, -AICHE, adj. (Costus,) C S. Vide Cos-
footed : velocipes. LUi. tail.
CosMHALACHD, «./.iw<;. (Cosmhuil), Foc. 147. Vide Cos-uiSGE, s /, (Cos, et Uisge), Wild chervil : chje-
Cosmhuileachd. rophyllum sylvestre. O'R.
CosMHALAs, Vide Cosmhuileachd.
-Ais, s. 111.
Rubbish : rudera. Voc. 84.
CosMHUiL, -E, o(^". Like: similis,
(Co, et Samhuil), -E, S.f.
consimilis. " Oir cha 'n 'eil neach ann cosmhuil Cot, -a, -an, s. m.
• 1. A
small boat navigio- :

riut." 2 Sam. vii. 22. For there is none like unto lum. O'R. Vide Coit. 2. (Cuid), part, A
thee. Nam
nullus est similis tibi. share, portion pars, portio : quota. O'R.
:

Cosmhuileachd, -AN, «./. (Cosmhuil), Similitude: Cot, -a, -achan, s. m. \. A


cottage tugurium, ca- :

similitudo. C. S. Ir. pi. CofmujleACftA, Ima- sa. Voc. 283. Germ. Kot.
gery imagines poeticae, similitudines. O'JR.
: CÒTA, -aichean, s. m. A
coat: tunica. Voc. 18.
• Cosmhuileadh, -idh, -ean, s. m. An allusion al- : " Còtaichean croicinn." Gen. iii. 21. Coats of
lusio, respectus, comparatio. O'R. skin: tunica; pellicea;. Hebr. ]r\2 càfan. Scot.
Cos-NÀBUiDH, -ean, s. m. (Cos, et Nàbuidh), A Cote, Cotys. Sibb. Gloss. Germ. Kutt, Kutte,
companion in walking, or marching socius pe- : tegmen Kutten, tegere. Wacht.
;

dester, itinerarius. C. S. CoTA-BÀN, s. m. (Còta, et Ban). 1. petticoat A


CosNACH, -AICH, s. m. (Coisin, r.) 1. A labourer, vestis inferior mulierum. C. S. 2. groat qua- A :

workman, one who earns, or works for hire ope- : tuor denarii sterlinenses. C. S. 3. denomina- A
rarius, qui stipendium labore meretur. C. S. 2. tion for a certain portion of land, or arable ground
A
day labourer opifex quotidianus. C. S. : portio quaedam agri sic appellata. Hebrid.
Cosnadh, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Coisinn. I. CÒTA-MÒR, pi. AICHEAN-MÒRA, S. m. great COat, A
Gaining, earning, act of gaining, earning, or winn- surtout : tunica exterior, tunica major. C. S.
ing : quaestus, lucrum, actus lucrandi, stipendium CÒTA PREASACH NIGHEAN AN RÌGH, S.>f. (CÒta,
COT 2 i CRA
Preasach, Nighean, et Rigli), Lady's mantle : al- aequo animo. « Bha Noah na dlmine cothromach."
chemilla vulgaris. C. S. Gen. vi. 9. Noah was a just man. Noachus fuit
CÒTAICH, -iDH, CH-, V. a. (Còta), Coat, cover, enve- 2. Comfortable, in easy circumstances
vir Justus.
lope lege, intege, involve, obvolve. C. S.
: amoenus, secundis rebus fruens. C. S. 3. Easily
CoTAiCHEAN, s. m. pi. of Còta, q. vide. Hebr. accomplished, or performed facilis factu. C. S.

mn cothnoth. 4. Level aequus, planus. C. S.


:

Cothromachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.


:

CoTAN, s. m.
-AiN, Cotton xylon, gossypium. :

C. S. Fr. Coton. Vox Angt. Cothromaich. Weighing, act of weighing, balanc-


CÒTAN, -AIN, m. dim. of Còta. A little
i
ing, or pondering ponderans, actus ponderandi,
:

ca. C
S. Gr. Xiruv, lorica, timica ; Kw& librandi, volvendi. " Am bheil fios agad air coth-
ovium vellus. Chald. Cituna. Heb. ]r\2 catan. romachadh nan neul ? lob. xxxvii. 16. Dost thou
CoTHACHADH, -AiDH, s. VI. et pres. part. V. Coth- know the balancing of the clouds ? An scientia

aich. Earning, support lucrum, victus, sus-


1 . :
tibi librationis nubium ?

tentaculum. C. S. 2. Dispute, competition dis- :


Cothromaich, -idh, ch-, v. a. (Cothrom, s.) L
ceptatio, certamen. OR. et C. S. 3. Obstinacy
Weigh pondera, pende,
: libra. " Chothrorrmich e
pertinacia. O'R. folt a chinn aig da cheud secel." 2 Sam. xiv. 26.
CoTHADH, -AiDH, s. m. suppoTt, preservation, pro-A He weighed the hair of his head at two hundred
tection fulcrum, sustentaculum, conservatio, fides.
:
shekels. Penderet ille capillos capitis sui ducentis
siclis. 2. Ponder, consider: versa animo, medi-
Llh. et Stew. Gloss.
CoTHAiCH, -IDH, CH-, V. a. 1. Gain, get :
tare, in animo volve. " Cothromaich ceumanna do
para,
compara. C. S. 2. Contend, strive : contende,
chos." Gnà. iv. 26. Ponder the path of thy feet.
annitere. Expende orbitam pedum tuorum.
" Fad na h-oidhche chothaich i\ steudaibh." S. D. 70. CoTHROMAicHE, -EAN, «. m. Cothromaich), A weight, (

All night (she) strove with the billows. Totara balance bilax, statera. C. S.
:

noctem contendit (ilia) cum fluctibus. Còt'-iochdair, -aichean-iochdair, s. m. (Còta, et


CoTHAiCHE, -EAN, s. m. (Cotliaich, V.) 1. An earner: lochdair), A petticoat: vestis muliebris inferior. C S.
qui stipem meretur. 2. disputant, contender A Cot'-uachdair, -aichean-uachdair, s. m. (Còta,
disceptator, concertator. C. S. et Uachdair), An outer coat, mantle : vestis vel

CoTHAR, -AIR, -EAN, s. m. coffer : area. C. S. A


B. Bret. Coffr. Angl. Coffer. Fr. Coffre. » m. A coat, coat of mail tunica,
Cotun, -uin, s. :

CoTHAR, -AIR, s. 7)1. C. S. Vide Cobhar. lorica. MSS.


Gr. Xirav.
CoTHARACH, -AicH, s. Water scorpion grass Cràbhach, -aiche, ad/. Devout, religious : pius, re-
f.
myosotis palustris. Linn. O'R. ligioni deditus. C S.
CoTHLAMADH, -AIDH, s. ill. Things of a different na-
Cràbhachd, *./. ) Devotion, religion: pie-
ture mixed together res varii generis commixtae. :
CrÀbhadh, -aidh, s. m.j tas, rehgio, cultus divi-
C. S. Hebr. D'^*^^ calaim. Pihe. nus. Llh. " Cràbhadh saoibh." Par. xxxi. 4. Ir.
Cothlon, -oin, s. m. (Comh, et Lòn), victuals for C]tAibceAC&.
a journey : viaticum. Sh. et O'R. Cràbhaiche, -EAN, m. (Cràbhadh), A worshipper,
s.

CoTHROM, adj. Salm. Ixviii. 5. Vide Cothromach. devotee : divini cultus studiosus. C. S.
CoTHROM, -uiM, -AN, s. m. (Comh, et Trom). 1. Crabhaichean, s. pi. 1. The smaller articles of
An equipoise equilibrium. C. S. Vide Comh-
:
house furniture partes minores supellectilis. C. S.
:

throm. 2. A
weight, any certain weight pondus. :
2. Small wares mercium particulae. C. S.
: 3.
C. S. 3. Justice, equal terms, as of combat jus- :
Pudenda. C. S. Gr. Xpao/x.ai, utor.
Crabharsaich, s. joA Hebrid. Vide Crabhaichean.
" Cum coihrom rium, is tagair fein Cràbhat, 1 -aichean, s. f. A cravat: linteolum
" Mo chùis." Salm. xliii. 1. Cràbhata,) caesitium. Foe. 18. Fr. Cravate.
Maintain justice unto me, and plead thou my cause. Cràcach, -aich, adj. Vide Cròcach.
Vindica me, et die tu ipse causam meam. " Cotli- Cracail, -e, s.f. Crackling : actio crepandi. C. S.
rom na Feinne." Prcrv. et S. D. 2Q1. Tlie combat Cracaire, -EAN, s. m. A talker homo loquax, qui sae- :

of the Fingalians, i. e. equal terms of combat. Pug- pe colloquitur. C. S. Scot. Crack, et Cracker. Jam.
na Fingaliensis, i. e. aequa sors pugnae. 4. Com- Cracaireachd, s.f. itid. (Cracaire), Conversation :
fort, a comfortable state of living : sors vivendi Confabulatio, collocutio. C. S. Scot. Crack, Crak.
beata. C. S. 5. An opportunity, favourable oc-
casion occasio, opportunitas.
: " Cha robh coth- Cracan, -AIN, 1. A crackhng noise : crepitus,
s. m.
roni agara air a dheanamh." N. H. I had no op- strepitus. C. S. Vexation angor animi. Provin.
2. :

portunity of doing it. Occasio id agemli non erat CrÀdh, -AIDH, CHR-, V. a. (Cràdh, s.). Torment, vex
milii. 6. Ability, power facultas, potentia. " Cha :
torque crucia, vexa. " Re a laithean uile cràdhar
cothrom air." N. H.
'n eil There is no help for it, an t-aingidh." lob. xv. 20. The wicked man tra-
no means of avoiding, or remedying it. Nulla fa- vaileth with pain (shall be tormented) all his days.
cultas est id evadendi, niedendi. Omnibus diebus cruciabitur improbus. " 'N uair
Cothromach, -aiche, adj. (Cothrom). 1. Just, a bha iad air an cràdh.." Gen. xxxiv. 25. When
upright, honest, equitable : Justus, probus, rectus, they were sore. Quura essent in dolore.
Vol. I. Nn
CRA CRA
Cràdh, -À1 . Pain, anguish : dolor, angor, Craidhneagach, -aiche, adj. (Craidhneag), Full
cruciatus. of peat fragments : cespitum fragmentis plenus.
" Mar sin bha air nio chridlie cràdh." C.S.
Salm. Ixxiii. 21. Cràidhte, pret. pari. v. Cràdh. Tormented, vest,
Thus, my heart was grieved. Sic fuit super cor afflicted : cruciatus, afflictus. C. S.
meuni dolor. Chald. TTO era, crah, doluit, con- Cràidhteach, -eiche, adj. (Cràdh), I. Tortured,
tristatus est. miserable cruciatus, miserabilis. C. S.
: 2. Afflict-
CrÀ-dhearg, -eirge, adj. (Cre, 3. et Dearg), Blood- ing, grievous, painful, causing affliction or pain :
red : ruber ut sanguis, sanguineus. C. S. Potius dolorem, cruciatum ferens. C. S.
Cre-dliearg. Cràidhteachd, s.f. hid. (Cràidhteach), Vexation,
Cràdh-ghèadh, -eòidh, s. m. A shel-drake, or misery, pain : angor, miseria, dolor. C. S,
duck anas tadorna. Lmn. C. S.
: Craig, dat of Crag, q. vide.
Cràdh-lot, -git, -an, s. m. (Cràdh, et Lot), A Craig, dat. of Creag, q. vide.
deep, or painful wound : vulnus altum, vel multura Craigeach, -eiche, adj. Vide Creagach.
doloris afferens. C. S. Craimhinn, -e, -ean, s. f (Cnàmh, i>.) A cancer :

CrÀdh-lotach, -aiche, adj. (Cràdh-Iot), Painfully cancer. A. M'D. Gloss.


wounding, or wounded: alta vulnera ferens, vel Craimneach, -eiche, adj. Scarred, botched, rough-
altis vulneribus laborans. C. S. surfaced : cicratricosus. 3ISS.
Crag, -a, -an, s. m. Vide Creag. Cràin, -e, -tean, s.f. A
sow : sus. O'R. et C. S.
Crag, -aidh, chr-, v. a. Knock pulsa, percute. C.S,
: " Tir chràin." i. e. " Eilean nam muc." Hebrid. Isle
Crag, -aige, -an, s.f. C. L. Vide Cròg. of Muck, in which the monks of lona are tradi-
Cràgach, -aiche, adj. Vide Crògach. tionally related to have reared their pork.
Cragach, -aiche, adj'. C. S. Vide Creagach. Crainn, gen.pl. of Crann, q. vide.
Cragadh, -aidh, s. m. etpres.part.
v. Crag. Col- Crainn-ghridh, -e, s. (Crann, et Grid), Mast-
f
lision, knocking : actus pulsandi. C. S.
collisio, rigging : apparatus velorum et funium. A. M^D. 52.
* Cràgair, -aidh, (Cràgaire), Paw, or
clir-, v. a. Chainnseag, -eig, -an, s.f. Vide Cnaimhseag.
handle indelicately : ineleganter tracta, tange, Crainntidh, -e, adj. Parching, piercing, pinching,
palpa, sordidis digitis perscruta. Llh. shrivelled up arefaciens, desiccans, arefactus. C.
:

Cràgaire, -ean, s. m. (Crag, et Fear), pawer A S. Vide Crannadh.


qui digitis pertractat. C. S. Crainnteitheachd, s.f. ind. (Crainntidh), Drought,
Cràgaireachd,s./. zW. (Cràgaire), Handling, paw- the effect of cold winds : marcor, siccitas ventis
ing : actio tractandi digitis indeUcatis, perscrutandi effecta. C.S.
belluinis nianibus. C. S. Crainnt-sheile, s. m. Tough phlegm : lentus mu-
Cràgairt, -e, s.f. etpres.part. v. Cràgair. Hand- cus. Llh.
ling indelicately sordida tractatio. C. S.
: CrÀite, adj. 1. Id. q. Cràidhte. 2. Shrunk : con-
Cragan, -ain, -an, s. m. dim. of Creag. 1. Tern. tractus, arefactus. Provin. Ir. £,|toicce.
iii. 142. Id. q. Creagan. 2. little pipkin, or A Cràiteach, -eiche, adj. (Cradh), 1. Tortured, af-
small earthen vessel : ollula. Hebrid. Germ. Krug. flicted : cruciatus, afflictus. " Ach bithidh 'fheòil
Angl. Sax. Crocca. Belg. Kruick. Wacht. an taobh a stigh dheth cràiteach." lab. xiv. 22.
Cragmhor, -oire, adj. (Creag, et Mòr), Rocky : But his flesh within him shall have pain. Tantum-
scopulosus. C. S. modo caro ejus in ipso afficietur dolore. 2. Caus-
Cràgnadh, -aidh, s. m. C. S. Vide Cràgairt. ing pain, or affliction : dolorem, cruciatum ferens.
Cràic, -e, -ean, s.f. C. S. Vide Cròic. C.S.
CrÀiceadh, -idh, s. m. (Cràic), branching like A CrÀiteag, -eig, -an, *. /. (Cradh), niggard wo- A
antlers gerrainatio quasi rami primigenii cornuum
: man mulier sordide parca. C. S.
:

cervi junioris. Ainsw. Cràitheach, -ich, s. m. (Cradh), One debihtated


Craicionn, -inn, -cnean, s. m. A skin : pellis, cu- from wounds, or sores : qui infirmatur vulneribus,
tis. C. S. Id. q. Crocionn. aut ulceribus. C. S.
Craicneach, -eiche, adj. (Craicionn), C. S. Vide Cràlad, -aid, «. m. (Cradh-lot), Wo, torment :
Croicneach. aerumna, cruciatus. Hebrid.
Cràidh, -idh, CHR-, V. a. Vide Cràdh, v. Crà'leaba, s. f
(Cro, 7. et Leabaidh), wicker A
Cràidhleag, -eig, -an, s.f basket: corbis. C. S. A frame for conveying a corpse : crates viminea qua
Craidhneach, -ich, -ean, s. f. 1. A skeleton, a vehitur corpus vel cadaver. C. S.
collection of bare bones : sceletos, dura ossa. C. S. CrÀlot, -loit, s. m. Hebrid. Vide Cràdh-lot.
2. A meagre looking person, a lean, gaunt figure Crambait, -e, -ean, s.f. (Crampait), The metal on
liomo admodum macilentus, forma ossea, umbra the end of a sword sheath, or walking staff: vagi-
hominis. C. S. na;, vel scipionis ferramentum. Voc. 115.
Craidhneadh, -idh, s. m. (Craidlineach), Drying, Cràmhag, -aige, -an, s.f 1. Id. Cnàmhag. 2.
wearing out with toil : actio siccandi, labore ex- Dead embers : cineres coUapsae, favillae. O'R.
hauriendi, macie durandi. C. S. " Cramliag ghuail." Voc. 3. Charcoal : carbo.
Ckaidhneag, -eig, -an, s. A fragment of dried
f Cràmhan, -ain, -an, s. m. Vide Cnàmhan.
turf: cespitis durati fragmentum. Provin. Cramharlach, -aich, s.f. (Cnàrah), 1. Succulent
CRA 2

stalks as of pease, or potatoes : culmi succosi, sic-


ut pisi vel battatorum C. S. 2. lean person, A
having mere skin and bone : macilentus, emaciatus MSS. 8. A peg to hang on : pessulus. 3ISS.
vir. C. S. 9. A certain kind of wicker, or wooden frame, sus-
CkÀmhor, -dire, adj. (Cnaimli, et Mòr), Large pended over the fire, on which the roots of the fir-
boned : magna habens ossa. C. S. tree used for candles, is set to dry. Craticula quae-
Cràmh, -aidh, CIIR-, V. a. C. S. Vide Cnàmh, v. dam, supra ignem suspensa in quam imposita sunt
• Crampa, s. m. A
knot : nodus. Llh. ad siccandum radices pini silvestris pro candelis
Crampadh, -aidh, -ean, s. m. 1. A quarrel, strife, apud monticolas ustae. N. H.
wrangling : rixa, lis, jurgium. MSS. 2. A stiff- • Crannuiche, s. m. An old decrepit man senex :

ness in the joints from fatigue : artuum torpor. C. annis succumbens. LUi.
S. Germ. Krarapf. Crannalacii, -aiche, -EAN, 5. m. A carpenter fa- :

Crampag, -aig, -an, s.f. A


noose : laqueus nexilis. ber lignarius. Voc. 49.
OR. Crann-arain ;
Crainn-arain,
s. m. (Crann, et
id.
Crann, -uinn, -oinn, et -ainn, s. m. 1. tree, A Aran), 1. A plough
aratrum. Sh. 2. The seven :

timber, beam, trunk of a tree : arbor, praecipue stars in the great bear : triones, septem stellae in
truncus, lignum, trabs. C. S. 2. bar, bolt: vectis, A ursa majore. C. S.
pessulus. " Cuir an crann air an dorus." S. C Crann-aruir ;
^Z. Crainn-ahuire, s. m. Foe. 93.
Bolt the door. Oppessula ostium. 3. mast A Id. q. Crann-arain.
malus nauticus. " An crann mòr." S. The C Crann-bhràid ;
pi. Cruinn-bhràidean, s. m.
main mast. Malus praecipuus. 4. plough : ara- A (Crann, et Braid), A plough-horse's collar : helci-
trum. " Crann treabhaidli," C. S. 5. shaft A um. C.S.
manubrium. " Crann morbha." The shaft of a Crann-ceusda; 7)Z. Cruinn-cheusda, s. m. (Crann,
fishing spear. Manubrium hastae piscatoriae. 6. et Ceus), A gibbet for crucifixion, a cross : pati-
A lot : sors. Salm. cxix. 21. metr. " Tilg crann:' bulum decussatum. C. S.
Cast lots : sortibus consule. 7. A certain mea- Crannchar, Vide Crannchur.
-air, -ean, s.f.
sure, ornumber of fresh herrings, as many as fill a Crann'-chù, s. m. A lap-dog: cateUus melitaeus.
barrel numerus quidam, vel mensura halecum,
: Voc. 80. Vide Measan.
nuper illaquetorum, quotquot cadus quidam iraple- Crannchuir, -idh, CII-, V. n. (Crannchur, 1.) Cast
tur. C. S. Scot. Crane. Jam. 8. Membrum viri- lots, ballot sorte elige. Voc. 106.
: Scepius, " Cuir
le. C. S. Wei. Pren, a tree, timber. Gr. n?;ro,', croinn," vel " Tilg croinn."
quercus. Chald. pn
yT\ chran, tran, malus, arbor. Crannchur, -uir, -ean, s. m. 1. A casting of lots:
Crann, -aidh, chr-, v. a. (Crann, s.) 1. Bar, bolt, sortium ductio. C. S. 2. Lot, or portion : sors.
barricade : vectibus occlude, obstrue. C. S. 2. C.S.
Wind about a beam jugo (textorio) circumvolve
: Crann-cothromaiche, -ean, s. m. (Crann, et Co-
telam. C. S. throm), A balance-beam : scapus. Foe. 119.
Cranna-cas, pi. (Crann, et Cas, s.) weaver's A Crann-cuilce pi. Croinn-chuilce, s. m. (Crann,
;

treadles: insile. C. S. et Cuilc), A


cane : canna, arundo. Vuc. 62.
Crannach, -aiche, adj. (Crann), Full of trees, or Crannda, adj. Decrepit: senio labefactus, debilis,
masts: malis nauticis instructus, arboribus consitus. infirmus. OR. et C. S. Scot. Cranshach. Jam.
" Loingeas breid-gheal crannach." S. D.31. White Cbann-dall pi. Croinn-dhalla, (Crann, et Dall),
;

sailed, masted ships. Naves cum albis velis et ma- The bowsprit of a ship malus anterior, vel ex :

lis. prora navis extensa. C. S. In like manner the


Crannach, -aich, s.f. (Crann, 4. s.) Plough-gear jiband fore-sail are called " SiuU-dhalla."
retinacula de helcio dependentia. Provinc. Crann- DEALBHA ; pi. Cruinn-dealbha, s. m.
Crannachan, -ain, -an, s. m. (Crann, s.) 1. A (Crann, et Dealbh, v.) weaver's frame for ex- A
crane, machine for raising weights : tolleno. C. S. tending and forming the warp of cloth, a warping
2. A
kind of churn : cirnea. Htòrid. frame machina qua telae stamina extensa compli-
:

Crannadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Crann 1. cantur, priusquam subtemine intexantur. C. S.


Shrivelling qualitas arefaciendi. C. S.
: 2. Chus- Crann-deiridh ; pi. Cruinn-dheiridh, s. m.
ing by lots : electio per sortes. O'R. 3. " Crann- (Crann, et Deireadh), hind, or mizen mast A
adh aodaich." C. S. Winding warp about the puppis malus. Mcuf. V.
beam of a loom. Actio volvendi stamina telae cir- * Crann-dòrdain, vel -dùrdain, s. m. Music made
ca jugum textorium. C. S. by the hand and mouth musica effecta manu :

Crannag, aig, -an, s.f. 1. Round top of a mast: ad OS admota. O'R.


sphaera in summo malo. Voc. 111. 2. Cross trees Crann-doruis pi. Cruinn-dhoruis, s. m. (Crann,
;

of a ship crates transversa mali nautici, reticulum


:
et Dorus), door-boltA ostii vectis. C. S. :

quo vela collecta sus^tinentur. Naut. term. 3. A Crann-druididh ; pi. Cruinn-dhruididh, s. m.


pulpit : pulpitum, rostrum. Perthsh. 4. ham- A (Crann, et Druid, v.) A bar : obex. Salm. cxlvii.
per corbis. OR.
: Vide Cronnag. 5. fillet for A 13.
binding a woman's hair. Scot. Snood. CapiUorum Crann-fàisneachd, s. m. (Crann, et Faisneachd),
mulieris redimiculum. R.M'D. 114. 6. mill- A Sorcery: ars venefica. O'i?. /r.4|tAi)ij-f&iTC]i)e.
CRA i A> CRA
Cbann-fìge ; pi. Cruinn-fhìge, s. m. A fig-tree : ed wand virga arefacta.
: C. S. i. e. Slat chrion.
ficaria. B. B. Deut. viii. 8. Crann-shneachda, s./. A laying on of snow : nivis
Crann-forca pi. Cruinn-fhorca, s. tn. A prong,
; decidium. MSS. Crion chur sneachda.
i. e.
fork : bidens, merga. Voc. 94. Crann-siùil pi. Cruinn-shiùil, s. m. (Crann, et
,

Crann-fiona ;
pi. Cruinn-fhiona,s. m. (Crann, Seòl), A
mast malus nauticus. Gnàth. xxiii. 34.
:

et Fion), A vine : Da7i. Slid. u. 13.


vitis. Crann-spreoide, j9/.Croinn-sproda, *.»!. (Crann,
Crann-fuine ;
pi. Cruinn-fhuine,s. m. (Crann, s. et Spreod), A
bolt-sprit, or bow-sprit trabs ante- :

et Fuine), A baker's rolling-pin : cylindrus pistori- riori malo sumnio alligata, et extra proram perti-
us. Voc. 47. nens cui anteriorum velorum partes imae funibus
Ckann-gatha ; pi. Cruinn-ghatha, s.m. (Crann, annectuntur. C. S.
et Gath), A spear-shaft : hastile. Voc. 1 15. " Crann- Crann-tabhuill, pi. Cruinn-thabhuill, s. m.
geatha." R. M'B. 350. (Crann, et Tabhal), A sling: funda. " 'N an
• Crann-ghail, -e, -ean, s. 1. Mast-rigging : conlaich tionndaidhear leis clachan a' chroinn-
f.
mali nautici armamenta. O'R. 2. Lattices tabhuilL" lob. xli. 28. Sling-stones are turned
before the altars : reticulum pro altari factum. with him into stubble. In stipulam convertuntur
OR. 3. Mortification : carnis maceratio. OR. ei lapides funds. 2. The shaft of a sling manu- :

Suppl. 4. A
pulpit : rostrum, pulpitum. Bill. brium fundae. O'Brien writes, " Tabhal," a sling,
Gloss. 5. bow : arcus. R. A 37. MD. and " Crann-tabhail," the shaft of a sling, but we
Crannlach, -aicii, anas
-ean, s.f. 1.A Teal: elsewhere find, " Crann-tabhuill," signifying the
Crecca. LÌ7in. N. H. 2. The red-breasted mer- sling itself, and indicating, from the former part
ganser : mergus serrator. Linn. Hebrid. of the word, a handle having been employed in the
Crannlach, -aich, s.f. (Crann), Boughs, branches: common use of the weapon.
rami, frondes. OR. et C. S. " Da cheud deug
• Crann-Ieathann, s. m. An antient Irish silver coin " Do mharbhas le m' chrann-tahhuill,
numisma vetus Hibernicum. O'R. Suppl. " Ni bu bhreug do 'n abair fein.
Crannlochan, -ain, -an, s. m. churn cimea. A :
" O thra eirigh gu tra luidhe."
Pravin. Vide Muidhe. MS. penes Sir J. Grant.
Crann-meadhoin, Cruinn-mheadoin,
jil. s. in. Twelve hundred were slain b}'my sling, — it is no
(Crann, et Meadhon), The main-mast of a ship : falsehood I assert, —
from morning to evening. Bis
navis malus medius vel praecipuus. C. S. et decies centum occisi sunt a funda mea, menda- —
Crann MÒR, ja/. Cruinn-mhòra, j(. m. (Crann, et —
cium non dico ipse, ab hora matutina ad vespe-
Mòr), The main-mast of a ship : navis malus prae-
cipuus.C. S. Cranntail, -E, s. /)/. Trees: arbores. MSS.
Crann-olaidh, pi. Cruinn-olaidh, s./. (Crann, Crann-taibnean, pi. of Crann-tarung, q. vide.
et Ola), An olive-tree : oliva arbos. lob. xv. 33. Crann-tara, pi. Cboinn-thara, i. m. (Crann, et
Crann-pìce, pi. Cruinn-phìce, *. m. A pike-shaft Tara, s. vel Tàir, v.), (Lit. A beam of gathering),
lanceae hastile. Voc. 115. A piece of wood half-burnt and dipt in blood, an-
• Crann-phiosan, pi. Cruinn-phiosan, s. m. kind A ciently used as a signal of distress, or to communi-
of missive weapon : telum missile quoddam. Sh. cate an alarm, summoning the clans to arms :
et OR. tessera quaedam, i. e. trabecula lignea semiusta et

Crann-riaghailte, pi. Cruinn-riaghailte, s. m. sanguine tincta, tale antiquitus erat apud Gaelos
(Crann, et Riaghailt), The regulator of a watch : sigDum periculi suorum, nonetiam gentes suas ad
axis horologii ordinator, i. e. quo motus operis or-
dinatur. C. S. " Cia b'e al, i tsibh,
Crann-riaslaidh, \pl. Cruinn-riaslaidh, s.m. ngu r ùrbhis.'
Crann-rustlaidh, / (Crann, et Riasladh), A He- D. Macken. 12.
bridian rude plough, for cutting a strong surface, To whatever rock or spot you summon us by the
by means of a sliarpened share, and without a signal of war to your service. Ad quamcunque
coulter, in which tract the common plough follows rupem aut locum convocaretis nos in vestruui of-
it : aratrura iEbudense minoris formae, quod acuto ficium. The same term is also applied to a flame,
vomere instructum glebas crassiores proscindit, ut or fire kindled on eminences for the purpose of no-
majus aratrum faciliore motu eodem vestigio feratur. tifyingalarm or danger. Flamma vel ignis in loco
Crann-shaor, pi. Cruinn-shaoir, s. m. A mast- edito causa periculum monstrandi " Crann-tara"
wright, carpenter mallorum et navium faber. Llfi.
: appellata fuit.

Crann-seunta, 5. m. (Crann, et Seunta), Sacred " Ach ciod so 'n solus an Innse-fàil,
wood sacrum lignum. O'R
:
" O Chrann-tara an fhuathais ?
Crann-sgòide, pi. Cruinn-sgòide, s. m. A boom: " Togaibh bhur siùil, tàirnibh bhur ràimh
trabs vel antenna infima alligata puppis malo, veli " Grad ruithibh gu tràigh is buaidh leibh."
postremi oras inferiori annulis affixa, et paululum S. D. 14.
extra puppem pertingens. C. S. But what flame is this in Innis-fail, from the
CUANN-SHLAT, -AIT, pi. CrUINN- SHLATAN, " Crann-tara" portentous ? Spread your sails, ply
|
Crann-shlatag, -aig, / -agan, s.f. A wither- your oars, speed to the strand, and victory attend
CRA 285 CRA
you. Sed quae haec flamma in Innis-fall ab Crann- tree, a bush, bunch : arbuscula, dumus, racemus.
tara portentorum ? vela date, remos ducite, in lit-
Ir. /CjtAOlblt).
tus meate, sitque victoria vobis. " Crois-tara," also
Craobhaidh, -e, adj. (Craobh), Nervous,
tender,
used in the same acceptation, denotes a particular
shivering: lassus, infirmus, tremescens,
form of the symbol employed. " Crann'-taraidh." raorbidus.

Craobhaidheachd, s.f ind. (Craobhaidh), Lassi-


Crann-tarruing, -e, s.f. (Crann,*. et Tarruine, v.), tude, infirmity, tremor lassitudo,
A choosing by lots : sortium ductio. Matf. V. mor febrilis,
:

nervosi generis debilitas. C. S.


infirmitas, tre-
Crann -TARsuiNN, pi. Croinn-tharsuinn, m.
s. CRAOBH-CHÒMHRAIG,jD/.-AN-CÒMHRAIG,S./(Craobh,
(Crann, et Tarsuinn), cross-beam ; A a diameter et Còmhrag), A branch of war, i. e. a hero
vectis transversus ; diametros. OR. et ra- :

C. S. mus niartis, heros. M'Doug.


Cranntarunn, ( -uinne, -ean, s.f. wooden A Craobh-chosgair, pi. -AN-cosGAiR, S.f. (Craobh,
Crann-tarung, pin, or bolt
ges lignea. Vtx. 50.
/ : paxillus, impa- et Cosgair), A laurel, trophy : laurea, trophaum!
^
Voc. 113.
Crann-teach, pi. Croinn-theacha, s. m. (Crann, Craobh'-chuir, pi. -AN-cuiRE, S.f. (Craobh, et
et Teach), An arbour: umbraculum frondeum, Cuir, v.), A
planted tree : arbor sata. C. S.
tectum sylvestre. OR. RAOBH-DHEARG, -EiRGE,
* Crann-teannta, pi. Croinn-theannta, s. m. (Crann,
oflj. (Craobhach, adj. 3.
et Dearg), Red-streaming : rubro effluens.
et Teannta). 1. A
press, a printer's press: " Fhuil chraobh-dhmrg a' sruthadh o 'chliabh."
prelum typographicum. OR. 2. A rack-pin
:
cratis aculeus ad cruciandum. Llh. Tern. i. 14.
His red-streaming blood, flowing from his chest
Crann- ToisicH, pi. Croinn-thoisich, s. m. (Crann,
ejus rubro-effluens sanguis efFundens sese ex
et Toiseach), A fore-mast navis malus pectore
anterior!
:

CrAOBH-GHINEALAICHE, pi. -AN-GINEALAICHE,


Crannton, -oin, s.f. A S.f.
pink-stern, sharp bottom
puppis formae tenuata;, fundus coarctatus, vel
: A genealogical tree : arbor genealogica. C. S.
te- Cragbh-mheas, -an-meas, s.f. (Craobh, et Meas, *.),
Crann-ubhall,
A fruit-tree: arbor fructifera. Gen. i. 11.
pi. Croinn-ùbhlan, s. m. (Crann, Craobh-sgaoil, -idh, CHR-, V. a, vel n. (Craobh, et
et Ubhall), An apple-tree malus. C. S. :
bgaoil). Spread abroad, diffuse, ramify,
Crann -uisGE, pi. Croinn-uisge, (Crann, et Uisg) propagate •
diffunde, disperge, emitte velut ramos,
A bow-sprit. Hehrid. Vide Crann-spreoide. Par. xxxiii. 2.
frondesce.
Craobh, -aoibhe, -an, *./. A
1. tree: arbor. Craobh - sheanchuis, pi. - an- seanchuis,
" Bàrr nan craobh mar sgàil dliuinn, s.f.
(Craobh, et Seanchas). Id.
" 'N uair a b' àird a' ghrian." q. Craobh-giiineal-
'^
aiche.
^. Stew. 121. Craobh-sgaoileadh,
Ine tops of the trees as a shade to us when -idh, s. m. et jires. part. v.
the Craobh-sgaoil. Propagating, publishing, spreading
sun was at its height. Fastigia arborum velut
um- abroad : propagatio, evulgatio. Macf. V.
bra nobis quando altissimus erat sol. "
Craobh Craobh-thuinidh, -an-tuinidh, s.
thoraidh." Gen. i. 12. A
fruit-tree : arbor fructi- et Tuinidh), Tree of descent
(Craobh, /
arbor genealogica,
fera. 2. meton. A
relation : consanguineus. C. S. historia propaginis. MSS.
:

(as a branch of the same stock). Arab. <__jjj Craois, gen. of Craos, q. vide.
kurah, propinquitas. Syr. Kirib, id. Craoiseach, -eiche, adj. Vide Craosach.
Clutld. a^p
karab, propinquus. Craoisein -EAN, s. »i."(Craos), A glutton: lorcus,
Craobh, -aoibhe, s.f Foam, or globules on
helluo. Llh. et OR.
the Craoit, -e, -ean, s.f Provinc. Vide Croit.
surface of hquids spuma in liquorum superficie.
:
Crags, -aois, -an, s.m. 1. A wide mouth:
" Cha chum e craobh." C. S It will not retain
os late
tne toam spumam non sustinebit.
:
Mac o Duibhne air Guilbeinn, 's an
Craobhach, -aiche, adj. (Craobh). tore
1. Full of te chraos fo choip, mar bhuinne Laoire."
trees : arhoribus plenus. S. D. 8*.
2. Of, or be-
long to trees : ex arboribus fkctus, S. D. 101.
vel ad arbores Ihe son of Duino on (the hill of) Golbun, and the
pertmens. S.D. 122. et C. S. .S.
Flowiug, branch- boar with his mouth foaming as the torrent
mg, nlling, ramifying: frondescens, of
arborescens, Lora. Filius Duiiii super Golbun, et aper cum
more ramorum ore
(motus sanguinis effusi).
diffluens ejus sub spumam instar torieiuis Lora;.
' Fhuil chraobha^h." Par. xliv. 1. 2. Glut-
His streaming tony: voracitas. Too. 36. GW/^/j. xxiii. 2.
blood ejus sanguis effluens. "Craos
:
cam," Wry mouth of a child crying: os
* Craobh, -aidh, chr-, v. a. distortum
et n. (Craobh, s.), fientis infantuh. 3. Lust libido. Baxter. Ennl.
:
hprout, shoot forth germina,
surculos efFun-
:
Carouse. Hebr. U?n3 cresh, the belly ; whence
the
'.?,'„ ^^^- " Craobh-caoimhneis vel Lat. Ceres.
^f'^^-
Wica Sh ^ S®°^^l°g'cal tree : arbo genea- Craosach, -aiche, adj. (Craos), Gluttonous, wide-
mouthed vorax, edax. Ir. £;yiAorA6. OR.
Craobhag, -aig, -an, s.f dim. of
:

Craobli. A small Craosach, -aich, s. m. A glutton helkio. Llh. :


CRE 2f CRE
Craosach, -aiche, s.f. A spear : hasta. Oss, Ir. Each (every) creature that has life in its body.
£.]1A0I|-eAC, -TjeAC. Quaeque creatura quae est vivens, cui vita est in
Craosach-dhearg,-aich-dheirge,-ichean-dear- corpore suo. Wei. Creu, creare. Dav. Cre, a
GA, s.f. (Craosach, et Dearg), A buniing spear: principle, beginning, or first motion. Oio. Crez,
jaculum ardens, cateia. Oss. constitution of the body, constitution. Ow. Lot.
Craosaire, -ean, s. m. (Craos, et Fear), A glutton Creo. Gr. Kgsa;, caro.
helluo. Voc. 38. • Cre, s.
f. 1. A
creed : symbol um fidei. O'R.
Cuaosan, -ain, -an, s. m. (Craos), Vide Craosaire. i. e. Creud. 2. The keel of a ship : navis ca-

Craos-ghi-an, -aidh, CHR-, V. a. (Craos, et Glau), rina. OB.


Gargle: gargariza. Llh. Creabhog, -oig, -an, s.
/ (Cre), 1. The body:
Craoslach, \ -AicH, -EAN,*./. (Craos), S.B.nO.
corpus. C. S. 2, A young woman : nympha, ado-
Craosnach, Vide Craosach. lescentula. O'R.
J
Craos-òl, -OIL, s. m. (Craos, et Ò1), Drunkenness: Creabuill, -e, -ean, s. m. A garter : genuale.
ebrietas. Llk. Provinc.
Craos-shlugadh, -aidh, s. m. (Craos, et Slugadh), Creach, -eiche, -eachan, s.f. 1. Plunder, pillage
Gormandizing helluatio. : O'R. praeda, spolium. " Agus thog iad 's a' chreich
Craos-shlugaire, -EAN, s. til. (Craos, et Slug, v.), eadhon gach ni a bha stigh." Geti. xxxiv. 29. And
A glutton : helluo. C. S. they took away in the spoil every thing that was
Craos-shluig, -idh, CHR-, V. a. (Craos, et Sluig), in the house. Et sustulerunt in praeda rem om-
Swallow greedily avide devora. C. S.
:
nem quae erat in domo. " A' togail creiche." " Ag
Crap, -aidh, chr-, v. a. Crush contere. : Vide iomain creiche."Carrying off booty. Praedam au-
Crup. ferens. 2. Ruin, devastation : exitium, ruina.
Crapta, perf. part. v. Crap. Crushed : conteritus. « Mo chreach !" " Mo chreach ìèir." C. S. My
Bibl. Gloss. ruin ! woes me ! Mea vastatio ! vae raihi ! 3. An
Crap-lù, -tha, s. m. (Crap, et Lù), A curl in pipe- host, army :

music : modulus quidam tibicinibus familiaris. tis. OR. 5. A V.

M'Crim. Creach, -aidh, chr-, Plunder,


v. a. (Creach, s.)

Crapluich, -idh, CHR-, V. o. Fetter, bind vinci, :


spoil, pillage, ruin : spolia, praedare, diripe. " A-
compedibus onera. O'R. gus creachaidh sibh na h-Eiphitich." Ecs. iii. 22.
» Cràs, -an, s. m. A body : corpus. Llh. Hebr. And ye shall spoil the Egyptians. Et spoliabitis
V^Z cresh, belly. ^gyptianos.
Crasgach, -aiche, adj. 1. Corpulent : pinguis, o- • Creach, adj. Blind, grey ; caecus, canus. Llh.
besus. C. S. 2. Uncombed : incomptus. C. S. Vide Caoch.
S. Cross, ill-natured : difficiUs, aditu difficiUs. N.H. Creachach, -aiche, (Creach, s.) Plundering,
adj.

4. Reticulated, lying cross-ways : decussatus. rapacious : pra;dabundus, rapax. O'R. et S. C


Creachadair, -e, -ean, s. m. (Creachadh, et Fear),
Crasgan, -ain, -an, s. m. 1. Any object of a cruci- A plunderer : praedo, praedator. C. S.
form shape : quidvis crucis formam adhibens.iV.^. Creachadh, -aidh, s. m. et ^jre*. part. v. Creach.

Crath, -aidh, chr-, v. a. 1. Shake agita, quate. : 1. A preying, plundering : spoliatio, direptio. Llh.
" 'N uair a sheall iad orm, chrath iad an cinn." 2. Execution on a musical instrument executio :

Salm. cxix. 25. When they looked upon me they in instrumento musico. " Creachadh na fidhle."
shaked their heads. Quando viderunt in me mo- Oran. Execution on the violin. Executio in fidi-
verunt capita. 2. Churn florem lactis agita ad :

butyrum faciendum. C. S. Ir. t,]iO]i}n), I shake. Creachag, -aig, -an, s.f. A cockle, scalloped shell:
Wei. Cyffroi, movere. Dav. Gr, KjaSaoj, quatio. cardium, concha denticulata. S. " Creachag- C
Chald. JT)3 crath, abscidit. aisneach." C. -S". A
ribbed cockle. Cardium cos-
Crathach, -aiche, adj. (Crath, v.) Shaking, quiver- tatum. C. S.
ing, brandishing : agitans, quatiens, quassans. S. C Creachagach, -aiche, adj. (Creachag), Abound-
Crathadh, -aidh, s. m. el pres. part. v. Crath. 1. ing in ribbed cockles cardiis costatis plenus. C. S.
:

A shake, shaking : agitatio, concussio, actus concu- Creachair, -idh, chr-, v. a. Stigmatize, mark,
tiendi. C. S. 2. Churning, or making butter : actio
sear maculam inure, ustula. LUt.
:

florem lactis agitandi ad butyrum faciendum. " Gu Creachaireas, -is, *. m. Sculpture sculptura. :

deimhin bheir crathadh bainne im a mach." Gnàth. 3ISS.


XXX. 33. Truly the churning of milk bringeth Creachan, -ain, s. m. dim. of Creach. Ruin exi- :

forth butter. Vere agitatio lactis educit butyrum. tium. " Mo chreachan !" My ruin ! ray wo !

Cratiianach, -aiche, adf. Vide Crathach. Vae ! proh dolor !

Crì., s.f. ind. 1. Clay: latum. £>. Buchan. Vide Creachan, \ -ain, -ainn, -ean, *. m. 1. The
Criadli. 2. Dust : pulvis. Llh. 3. body, being A Creachainn, ) shell-fish scallop, Scot. Clam : os-

corpus, natura, creatura. trea opercularis, vel maxima. Linti.


" Gach uile dhùil sam bith ta beò, " Lion a suas an t-slige chreachainn,
" Cha 'n ion a seachnadh gu dram
" Gam bheil an deò n an cr^."
Eoss. Salm. cL 6. " 'S maith a' Ghàilic oir' a' chreachainn,
CRE 287 CRE
" An t-slig' a chreach sinr t ann. Creaganach, -aiche, adj. (Creagan), Rocky : sco-
pulosus. as.
Fill up the scallop not meet to avoid it
shell ; it is Creamh, -a, s. m. 1. Wild garlick : allium sylves-
in drinking, a fit term for it " Creachann," it is tre. OR. et C. S. 2. Ale, or beer : cerevisia.
the shell that has despoiled us. Imple sursum, po- O'i?. Suppl. " Creamh-gàrraidh." Voc. 58. A
culum, i. e. concham ostreae maximse, non deco- A leek : allium porrum. Linn. " Creamh-mac-
rum eam evitare ad compotationem consentaneum ; fiadh." Voc. 58. Hart's tongue. Scolopendrum
Gaelicum nomen illi " Creachann," concha ilia quae vulgare. Linn.
diripuit nos. 2. A
stony declivity of a hill la- : • Creamh-nuall, s. m. (Creamh, 2. et Nual), Noise
pidosus mentis clivus. Voc. 7. 3. The bare sum- of carousers compotantium strepitus. Llh.
:

mit of a hill, wanting foliage : suramus mons herba • Crean, -aiclli, ehr-, v. a. Consume, remove : con-
omni nudatus. C. S. sume, amove. Llh. Vide Crion, v.
Creachta, pret. part. v. Creach. Spoiled spoliatus. : Creanachadh, -aidh, «.m. Voc. 155. Vide Crioth-
" Cuiridh e air falbh uachdarain creachta." lob. nachadh.
xii. 19. He sendeth princes away spoiled. Mittit Creanaich, -idh, CHR-, V. «. Vide Criothnuich.
procul principes direptos. Creanaichte, per/, part. Vide Crionaichte. Ir.
Creadh, -a, «. /. Clay : lutum. " tha 'n an A
còmhnuidli ann an tighibh creadha." lob. iv. 19. Creanas, -ais, s. m. Whetting, hacking of sticks :
Who dwell in houses of clay. Qui habitant in do- actio acuendi, aut concidendi ligna. Vide Grinneas.
mibus luti. Lat. Creta, chalk. Macf. V. et Provinc.
Creadha, adj. (Creadh), 1. Clayish, of clay : lutosus, Creànluadh, -uaidh, s. m. Vide Crùnluadh.
ex luto factus. " Àmhuinn chreadha." Salm. xii. • Creapadh, -aidh, s. m. Contraction : contractio.
6. prose. A
furnace of clay. Caminus ex luto Llh. Vide Crupadh.
fabricatus. 2. gen. of Criadh, q. vide. Creapall, -aill, s. m. Entangling : actus impe-
« Creadhach, -aiche, adj. (Cre, 3.) Wounded diendi. Llh.
vulneratus. Llh. Vide Cneidlieach. • Creapluichte, pret. part. v. Creapuill. Entangled
* Creadhal, -ail, s. m. Austerity : austeritas, seve- impeditus. Bibl. Gloss.
ritas. MSS. Creapuill, -idh, chr-, v. a. Stop, hinder, stay : siste,
* Creadhal, -aile, adj. Religious, worshipping : cohibe, impedi. Angl. Cripple.
plus, deum colens. Llh. Vide Cràbhach. • Crear, s.m. A hoop: annulus ligneus vel ferreus.
* Creadhla, s.
f. Clergy : ordo sacer, clerus. Llh. MSS. Vide Criathar.
Vide Cleir. • Crearadh, -aidh, s. m. Bending, crooking actus :

Creadhonadh, -aidh, s. m. (Cre, et Gonadli), A flectendi, curvandi. Llh.


twitching, piercing pain dolor acutus. Hebrid.
: » Crearal, -ail, *. m. A retaining, withholding :

« CreadradJi, -aidh, s. m. A
chariot : currus. Llh. retentio, cohibitio. Llh.
et 07?. • Creas, -eis, vel -a, -an, s. m. A girdle. Vide
Creafag, -aig, -an, s.f. Vide Creubhog. Crios.
Creag, -aige, et -eige, -an, s. f. A rock : rupes. • Creas, adj. Narrow, strait : angustus. Llh.
" Bhuail Fionn am bolg, Creasan, -ain, -an, *. m. 1. Vide Criosan. 2.
" Cho-fhreagair gach tolm is creag." A penitent : poenitens. O'R. Suppl.
S. D. 252. » Creasgoin, -idh, chr-, v. a. (Craos, et Guin),
Fingal struck the hollow of his shield, each hillock Wound vulnera. Sh. et O'B.
:

and rock resounded. Percussit Fingal concavum • Creasmhuir, -ara, s.f. (Crios, et Muir), strait, A
clypei, resonabant omnis coUiculus et rupes. Angl. or arm of the sea : angustiae, seu fretum maris.
Crag. Scot. Craig. Wei. Craig. OB. et MSS.
Creagach, -aiche, adj. (Creag), Rocky v scopulo- Creathach, -aich, -aiche, s.f. Faded underwood,
burn-wood cremium. Provin.
:

" Chlisg na sleibhte creagach coillteach." Creathall,-eithle,-eithlean,«./. Acradle, grate,


S. D. 81. reticulated cage : cunae, crates, reticulatum claus-
The rocky, woody hills startled. Tremuerunt trum. " Creathall theine." C. S. grate : crati- A
monies scopulosi sylvosi. Ir. ;C]teA5TT)A]i. Wei. cula ignis.
Creigle. Scot. Craigy. Jam. Creathall, -aill, s. f. A lamprey : petrorayzon.
Creagag, -aig, -AN, s./. 1. Acongcr: congrus, pis-
cis. 2. " Creagag-uisge."
Foe. 71. perch : per- A « Creath-fonn, s.f. (i. e. Crith-fuinn), An earth-
ca Linn. C. S.
fluviatilis. quake : motus. O'B. Suppl.
terrse
Creagan, -ain, -an, «. in. dim. of Creag. little A Creathnachadh, -aidh, s. m. et pres. part, v,
rock, rocky place parva rupes, locus scopulosus.
: Creathnaich. Vide Criothnachadh.
" Cha fobh creagan anns a' chladach Creathnaich, -idh, chr-, v. n. O'B. Vide Crioth-
" Nach do fhreagair glaodh ris." if?. D.

There was not a little rock in the shore but re- Creatrach, -aich, -ean, *./. A wilderness : soli-
echoed his noise. Non fuit rupes parva in littore, tudo. MSS. Vide Fàsach.
quae non resonabat clamorem iUius. Creatuir, -e, -ean, *. m. Gael Cat. Vide Creutair.
CRE 2 8 CRE
Creic, -idh, CHR-, v.a. Sell : vende. Provin. Vide liever: qui credit." Agus is moid a chuireadli
creidmhich an Tighearn. Gniomh. v. 14. And
ris

Creich, -e, dat. et gen. of Creach, q. vide. believers were the more added to the Lord. Et
Creid, -idh, CHR-, V. a. Believe crede. : vero majore (numero) qui crediderunt adjicieban-
" An t-slàinte uam cha 'n aidich i, tur Domino. Ir. £|tei8ceoiTt.
" 'S cha chreid i uam am bàs." Creidsin, ì s. m. et pres. part. v. Creid. Believing,
Stew. 46. Creidsinn, j act of believing credens, actus cre- :

Health from me, she will not confess (to have re- dendi. " Agus aig creidsinn duibh gu 'm biodh
ceived), and she will not believe from me death, agaibh beath trid ainmsan." Bain. xx. 31. And
(i. e. warnings of death). Valetudinem a me non believing (to you), that ye might have life through
confitebitur ilia (accepisse), et non credet ilia a his name. Et credentes vos vitam habeatis per
me mortem, (i. e. priemonitiones mortis). " Nar nomen ejus.
chreidiodar," " chreideadar." (i. e. Cha do chreid Creidte, pret. part. v. Creid. Believed: creditus.
iad). Salm. Ixxviii. 22. They did not believe as-
non crediderunt. Wei. Credu. B. Bret. Creda, Creig, dat. et gen. of Creag, q. vide.
-e, Provin-
Credi. Fr. Croire. Lat. Credere. used as the nominative.
cially
Creideach, -eiche, cuij. (Creid, v.) Bain. xx. 27. Creigeir, -e, -ean, *. m. (Creag, et Fear), grap- A
Id. q. Creidmheach, ad;. ple : harpago. Voc. 111.
Creideamh, 1 s. m. (Creid, v.) 1. Faith, religious Creim, -idh, CHR-, V. a. Id. q. Creidhm, v. Hebr.
Creidimii, J belief: fides, ad res divinas perti-
QD")3 cramam, to waste.
nens.
" Labhraidh buidheann gun chreideamh,
Creimeadair, -e, -ean, «. tn. (Creidhmeadh, et Fear).

" Le mòran glaigeis 'n an ceann."


1. A
bone-picker: qui radit ossa. C. S. 2. A
biter, carper carptor, qui mordet. O'R.
:

Stew.'^^.
Creimeadaireachd, s.f. ind. (Creimeadair), Pick-
Persons without faith speak with much loquacity,
ing, gnawing, biting actio radendi ossa, rodendi,
:

Loquuntur qui sine fide cum


(lit. in their head).

multa loquacitate, [lit. in capite suo). 2. reli- A carpendi, mordendi. S. C


Creimneach, -iche, adj. (Creidhm, s.) Jaggy, knot-
gious sect, or persuasion, or the creed professed
ty surfaced, scarred, blotched: asper, inaequalis,
by them societas vel communio quavis religiosa,
;
cicatricosus. C. S.
vel symbolum fidei ipsius. " Creideamh a' mhin-
Crein, -idh, CHR-, V. n. 1. Suffer for lue, pende :

isteir," " An Easpuig," " An t' Sagairt." The


poenas. " Creinidh tu air." W. H. You shall
Presbyterian, Episcopalian, Roman Catholic reli-
suffer for it. (Culpae) poenas lues.
gion. Fides, religio, communio Ecclesiae Presby-
terianae, Episcopalis, Ronianae. " Creideamh slàin-
Creineachan, -ain, s. m. chastisement A
casti- :

gatio. MSS.
teil." Voc. 167. Saving faith : fides salvifica.
" Creideamh-catharra." C. S.
Creineadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Crein. Act
The elements of
of suffering for, undergoing punishment : actio poe-
religion : religionis elementa. Wei. et Arm. Cred,
nas pendendi. W. H.
Cretydd, Creddyf.
Creideas, -eis, s. m. (Creid, v.), Credit, esteem, CrIis, -e, s.f. Grease : adeps. C. S. Scot. Creische,

trust reposed: fides. Foe. 34. Jr. ^.^leibTtjeAr Creesh. Hebr. li?*13 cheres, scabies.
Fr. Credit. Crèiseach, -iche, daubed with
adj. (Creis), Greasy,
Creideasacii, -aiche, adj. (Creideas), Creditable: grease, or tallow, squalid : pinguedine oblitus,
fide dignus. Mctcf. F. squalidus, illotus. C. S.
• Creidhm, s. m. (Cre). 1. A scar : cicatrix. Crèiseadh, -idh, s. m. Greasing, smearing with
3ISS. 2. A disease morbus. Llh. et OR. : tallow : actus inungendi. C. S.
Creidhm, -idh, chr-, v. a. (Creidhm, s.), Gnaw, Creisean, -in, -an, C. S. Vide Creadhal.
chew, pick rode, rade, os cultro vel dentibus ri-
: Creithnich, -idh, cur-, v. a. Tremble treme. :

mare. C. S. Vide Criothnaich.


Creidhmeadh, -idh, s. m. et jyres. part. v. Creithil, -e, et -thlach, -ean, s. f. A cradle:
Creidhm. Gnawing, chewing, act of gnawing. cunabula. C. S.
" Creidhmeadh nan cnàrah." S. Picking bones C Creithleag, eig, -an, s.f. A gleg, gad-fly, an in-
carnem ex osse actus desecandi. sect that attacks cattle : oestrus, asilus. C. S.
• Creidhmeach, -iche, adj. Full of sores : ulcero- * Creòp, -aidh, chr-, v. a. Seduce : falle, decipe.
sus. OR. Llh. et OR.
Creidmheach, adj. (Creidimh),
-iche, Believing, • Creòpach, -aich, s. m. (Creep, v.)seducer A
faithful : credens,
fidelis. " Uime sin tha an deceptor. O'R.
droing a tha do chreidimh, air am beannachadh
'n Creòth, -aidh, chr-, v. a. Wound, hurt: vulnera,
maille ri Abraham
fior chreidmheach." Gal. iii. 9. noce. Provin. Vide Ciùrr.
So then they which be of faith are blessed with Creòthar, -air, 5. m. wood-cock: scolopax,A
Abraham truly faithful. Itaque qui sunt ex fide, nisticola. Linn. O'R. Suppl.
bencdicuntur cum Abrahamo vere fideli. Creubh, -eibh, -an, s. f. (Crè), body : corpus. A
Creidmheach, -mhich, s. m. (Creidimh), be- A MSS.
CRI i

Creubh, -aidh, CHR-, V. a. Crave, dun : flagita, of- Criath. " Criadh-aoil," (no cheangail). Mor-
flagita, deposce. Provinc. Potius vox AngL tar,cement lutum cum : calce mixtum, ca-
CREUBirACH, -AicH, s. f. 1. Dry brush-wood : cre- mentum. « Criadhaol." S/i. « Criadh-dhearg."
mium. Provin. Vide Creathach. 2. Clay : lu- Vac. 55. Wei. Clai. Fr. Craie. Basq. Carea.
tum. Provin. Hind. jjiS gara, clay (prepared). Gilchr. Arab,
Creubhach, -AICH, \ -AN, s. ÌÌI. (Cr£ubh), A dish
Creubhachan, -ain, J composed of blood, fat and ^.y^ hhriah, soft and pliable. Lat. Creta, fuller's
spicery prepared in a pan pudding made of calf's ; clay. Vide Clach dhearg.
entrails: dapis vel pulpamentum ex adipe, sangui- » Criadha, for Creadha, gen. of Criadh. Of clay,
ne et condimentis confecta, farciraen ex vituli in- earthen; lutosus, fictilis. Llh.
Criadhadair, -e, -ean, s. m. (Criadh, et Fear), A
Creubhag, -aig, -an, s. /
dim. of Creubh, s. 1. potter figulus.:
" Mar shoitheach criadhadair
A body, a small body corpus, corpus exiguum. C.
: pronnaidh tu iad 'n am bloighdibh." Salm. ii. 9.
S. 2. A little woman: muliercula. Proviii. 3. As a potter's vessel thou shalt dash them in pieces.
A twig : virgula. Vide Creubhach. Ut vas figlinum dissipabis eos.
Creubhaidh, -e, adj. (Creubh, s.) 1. Tender in Criadhadaireachd, s.
f. ind. (Criadhadair), The
health : valetudinarius. 2. irritable : irritabilis. C. S. potter's trade : ars figularis. C. S.
Creuch, -EicH, s.f. Clay : lutum. Bibl. Gloss. Vide
Criadh. et Ceangail), Cement : coagmenta. C. S. Vide
Creuchd, -a, -an, s. f. wound : vulnus. " Tha A Ceangail.
mo chreuchda lobhta, breun, air son m' amaid- Criadh-loisgte, s.f. (Criadh, et Loisg), Burnt clay,
eachd." Salm. xxxviii. 5. wounds stink and My brick later, lutum coctile.
: " Ballachan do
are corrupt because of my folly. Sunt vulnera chriadhaidh loisgte." C. S. Brick walls : muri
niea putrentia, contabentia propter stultitiam meam. coctiles.
^|teo.
Ir. £,]tecc, Criadh-luch, -a, -ainn, s.
f (Criadh, ct Luch),
Creuchd, -aidh, chr-, v. a. (Creuchd, s.) Wound :
A mole : talpa. Llh.
vulnera. C S. Ir. £,|teoc, C|teocAn), I wound. Criadh-thigh, -e, -ean, s. tn. (Criadh, et Tigh),
Creuchdach, -aiche, adj. (Creuchd, s.) 1. Wound- An earthen house : domus e luto facta.
ing : vulnificus. C. S. 2. Sinful ; nefarius. Llh. " Fuaim ghaothar no buillean sgia',
et OB. " Cha chluinnear 'n a chria'-thigh caol."
Ceeuchdadh, -aidh, s. m. et pres. pari. v. Creuchd. S. D. 24.
Wounding vulneratio, : actus vulnerandi. Vac. The sound of winds, or the blows of shields, shall
148. not be heard in his narrow house of clay. So-
• Creuchd-lorgach, -aiche, adj. (Creuchd, et Lorg), nitus venti vel ictus scutorum non audientur in
Full of scars: cicatricosus. Llh. angusta lutea domo ejus.
Creud, pron. ititerrog. (i. e. Co an rud), WTiat quid. :
Criadh-umha, s. (Criadh, et Umha), Ore of
f.
(Irish, but occurring frequently in the sacred com- brass : aes non recoctum. C. S.
positions of Scotland). • Criapach, aiche, adj. Rough : asper. Llh.
" Creud duine truagh gu gcuimhnis air ?" Criar, -aidh, CHR-, V. a. (Criathar, s.) Vide
Kirk. Salm. viii. 4. Criathair.
What is wretched man that thou rememberest Criaradh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Criar.
him Ì Quid homo miser te meminisse eum ? Sifting, act of sifting cribrans, actus cribrandi. :

" Creud as fa ?" " Creud as far ?" " Creud fa ?" " Dh' iarr Satan sibhse chum bhur criaradh mar
adv. Why ? for what cause ? Cur .' qua propter ? chruineachd." Lvc. xxii. 31. Satan desired (to
Salm. passim. have) you that he might sift you as wheat. Sata-
Creud, -a, -an, s. f. creed symbolum fidei A :
nas appetiit vos ad vos cribrandum sicut triticum.
(Christianse). " A' chrmtd." C. S. The creed Criath, -a, s.f Vide Criadh.
symbolum apostolicum. Criathach, -aiche, Tidj. (Criath), Clayish: luto-
Creufag, -aig, -an, s.f. A. 3PD. Vide Creubhag. sus. as.
Creumhach, -aich, s. in. C. S. Vide Cnaimh- Criathair, -idh, chr-, v. a. (Criathar, s.) Sift:
fhiach. cribra. et C. S.OR.
Creutair, -e, -ean, 5. m. vel f. (Cre, et Tuar), Criathaireadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Criath-
" Thugadh an talamh a mach an erenfair beò air. Vide Criaradh.
a feir a ghnè." Gen. i. 24. Let the earth bring Criathairte, peif. part. v. Criathair. Sifted: cri-
forth the living creature after his kind. Produ- bratus. C. S.
cat teiTaanimans in speciem ipsius. Wei. et Arm. Criathar, -air, s. m. A sieve : cribrum. " Criath-
Creadwr. ar flùir, no plùir." Voc. 37. L: £iieo6Ati, CjteAC-
Creuthach, -aich, Brush-wood
s. /. : cremium. B. Bret. Crouzr. Fr. Crible. Hebr. nna?
Ai|t.
Proviti. Vide Creubhach.
Cri, cebarah, cribrum.
s. m.poet. for Cridhe, q. vide.
Criadh ; gen. Creadha ; dat. Creadhaidh, s. f. , -ain, s. m dim. of Criathar. A little

{Poet. Crè. Salm. xii. 6.) Clay : lutura. Vide : cribrum exiguum. C. S. Ir. ;Cjte]èi|t)j).

Vol. I. Go
CRf 2c

• m. (Criathar, et Mil), i. e.
Criathar-meala, ».
• Criobh, -a, -an, s.f. A jest, trifle : jocus, nugse.
A honey-comb favus. O'R.
Cir-mheala). : Llh.
Criathradh, -aidh, «. m. et pres.part.v. Criathair. Chìoch, -ìche, -an, s.f. 1. An end, limit, bounda-
ry finis, limes, terminus. " Tha a dol a mach o
Sifting : actio cribrandi. Llk. et C. S. :

Criach, -a, -an, s.f. Provin. Vide Crioch. chrich nan speur, agus a cuairt gu ruig na crioch-
Criach, -aidh, CHR-, V. a. (Criach, s.) Propose to aibh." Salm. xix. 6. His going forth is from the
one's self, intend propone tibi, intende. N. H.
:
end of heaven, and his circuit unto the ends of it.

Vide Criochnaich, 2. Est suus exitus ab extremitate coelorum, et revo-


Ckiachadh, -aidh, s. m. et jires. part. v. Criach. lutio ejus ad extremitates. 2. An end, conclusion
" Oir is si slth a 's crioch do 'n duine
Proposing to one's self, intending, act of willing, finis, exitus.

or purposing : sibi proponens, intendens, actus sin." Salm. xxxvii. 37. For the end of that man
proponendi, intendendi. N. H. is peace. Nam finis istius viri est pax. 3. de- A
• Crib, -e, s.f. 1. Swiftness, speed celeritas, ve- : sign, scope, intention : propositum, concilium.
locitas. OR. 2. (Cir), A comb : pecten. it/.S'/S'. " Crioch araid an duine." Gael. Catech. The chief
Crìch, -e, dat. et gen. of Crioch, q. vide. end of man. Pracipuum propositum hominis. 4.
heart : cor. A Death mors. " Crioch dheireannach." C. S.
Cridhe, -eaciian, s. m. 1. :

" C
uime Dheirg an robh ar cridh' Latter end finis ultimus. Gr. Xfswv, fatum, mors.
:

" Air an sniomh cho dluth 'n ar com ?" S. D. 34. 5. A country regio. " Garbh chriochan." O'R.
:

Mountainous regions regiones montosa;. 6. A


Why Dargo were our hearts so closely interwoven :

in our bosoms ? Quapropter, Dargo erant nostra copse, grove arbustum, nemus. O'R. " Crioch-
:

corda intertexta tam arete in pectore nostro ? 2. cluiche no cluithe." Ma/f. V. An epilogue : epi-
A centre : centrum. " Cridhe na talmhainn." C. logus. " Crioch dheas na greine." C. ^S". The
Centrum orbis terra- tropic of Capricorn tropicus Capricorni. " Crioch-
S. Centre of the earth. :

rum. 3. A kind of buckle fibula. Vide Cridh- :


dhiathcha." C. S. The frontiers of a country or
" A mhic mo chridhe." My good fellow district: limes regionis. " Crioch- fhearainn." Foe.
eachan.
O bone. " Fear mo chridhe." Man of my heart 7. A
land-mark : limes agri. " Crioch-fhradh-
delectissime. Ir. £|tO(&e. Fr. Coeur. Gr. Ka^òm. airc." C. S. A
horizon : horizon. " Crioch»

Cridheach, -iche, cufj. (Cridhe), 1. Hearty, cheer- sgeòil." C. S. End of a story, an epilogue finis :

fabulae, epilogus. " Crioch thuath na greine." C.


ful : hilaris. C. S. Vide Cridheil. 2. Courage-

ous, bold : audax. C S. S. The sun's northern limit, tropic of Cancer.

Cridheachan, -ain, -an, *. m. dim. of Cridhe. 1. A Solis limes borealis, tropicus Cancri.

littleheart cor parvum. C. S. 2.


:
small brooch A Crìochadair, -ean, s. m. (Crioch, et Fear).
-e, L
A gag-toothdens caninus. " Na criochadairean."
or buckle worn at the breast : fibula. Heixrid. 3. :

pi. of Cridhe, q. vide.


Voc. 14. The
gag-teeth : dentes canini. 2. A
borderer : accola. C. S.
Cridhealas, -ais, s. m. (Cridheil), Cheerfulness :

hilaritas. C. S.
Crìochalachd, s.f. ind. (Crioch), Completion, per-
Hearty, cheerful hi- fection : status optimus. C. S.
Cridheil, -eala, -eile, adj. :

laris. as. Crìochan, -ain, s. m. (Crioch). I. Strife : concer-


Crìlein, -e, -ean, s. m. A box, small coffer : capsa, tatio. C. S. 2. A
querulous tone : sonus queru-
lus. C. ^. 3.^Z. of Crioch, q. vide.
arcula. OR. Ir. Si]X]\]V.
• Crinbhriathrach, -aiche, adj. (Crion, et Briath- CniocnNACiiADH, -aidh, s. m. et pres. part. v.
stultiloquus. 3ISS. Criochnaich. Finishing, act of finishing, or con-
rach). Talking foolishly :

Niggardness, wither- cluding : finiens, actus perficiendi. C. S.


Crìne, s. f. ind. (Crion, adj.)
CiiiociiNAicii, -IDH, CHR-, V. a. (Crioch). \. End,
ing, rottenness : parsimoiiia sordida, caries, marcor.
finish, accomplish, conclude : fini, confice, con-
C. S. Vide Crion.
clude. " Agus chriochnaich Dia air an t-seach-
Crìne, adj. compar. of Crion, q. vide.
Crìneaciid, s.f. ind. C. S. Id. q. Crine, s.
damh la 'obair a rinn e." Gen. ii. 2. And God
finished on the seventh day the work which he had
Crìnead, -eid, s. f. (Crine, adj.) Degree of little-
done. Et perfecit Deus in die septimo opus suum
ness : gradus exiguitatis. C. S.
. Crineamh, -eimh, *. /. (i. e. Dan, òrdugh quod fecerat. 2. Propose, project propone, sta- :

tue. " Chriochnaich iad comhairle." C. S. They


siorruidh). Fate : fatum. " Cloch na crin-
Llh. App. The lialh fail, or coro- determined (finished) consultation statutum erat. :

eamJi."
Lapis ille CùociiìiAiCHT^, pret. part. V. Criochnaich. Finish-
nation stone of tlie Scottish kings.
ed, mature, perfect : finitus, maturus, perfectus.
fatidicus, cui insideutes coronabantur Scotici
reges.
" Duine criochnaichte." full-grown man : vir A
Gr. An)g 'riktioi " Tha e crioch-
Crineamh, -ear, «. m. A fall : casus. Llh. maturae aetatis."

Eoin. xix. 30.
iiaichte." It is finished. Finitum
Crineamhuin, s.f. MSS. Vide Crineamh.
'
vel perfectum est.
Crinean, -ein, -an, s. m. MSS. Vide Crlonan.
Crìnlein, -e, -ean, s. m. A writing desk scrinium, :
Crìochnuiche, -ean, s. m. (Criochnaich, v.), fi- A
nisher qui finit, vel perficit. O'R.
:
abacus. O'B. Ir. SL^]r)\\r).
Crìochnuiciieach, ì -eiciie, adj. (Criochnaich, v.),
* Crinteach, -iche, adj. Fretful, anxious : solicitus,
Crìochnuigheach, Finite : finitus. C. /S.
ftnxius animi. JJh, et OR. J
CRI S 1 CHI
Criochnuicheachd,-nuigheachd, s.f.ind. (Crioch- Thou refuse of the Fingalians, wouldst thou have
nuicheach), Finitude, quality of having an end me to be without respect or esteem as Manos?
qualitas habendi finem. O'i?. Recrementum Fiiigaliensium, an velis me esse sine
Cbioch-smachd,-a,-an, i. ?». (Crioch, 3.et Smachd), respectu sine existiniatione sicut Manus ? 2. Dry
Government: imperium, regimen. O'R. sticks, brushwood : creniiuni. Voc. 4. " Cha n'eil
Criodhail, -e, -aile, -ALA, odj. Voc. 142. Id. q. coille gu'n a crionaich." Prov. There is no wood
Cridheil. without its withered trees. Nulla sylva sine ar-
Criodhaltas, -ais, «. m. \ (Criodhail), Cheerful- bore arefacta sua. 3. Decay : marcor. Crotim, 222.
Criodhalachd, s./. iwrf. j ness: hilaritas. Voc.32. 4. Withering : status arendi vel incrementum re-
• Criodhar, -air, -ean, s. m. 1. Aleech hirudo.: prim endi. C. S.
O'i?. 2. A wood-cock : scolopax. Ll/i. Crionadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Crion. Wi-
« Criol, -a, s. m. A chest, coffer : area, loculus, Crionaich, -idh, chr-, v. 11. Wither, decay, fade
Llh. Scot. Creil, an osier basket.
« Criolach, -aich, s.f. A
repository : repositorium. Crion-allt, -ui'llt, s. m. (Crion, adj. et AUt), An
" Graibh-chriolach." Llh. repository of ar- A exhausted rill.

chives: tabularium. Llh. •'Raoin an dùil uisge gu dian,


Criom, -aidh, CHR-, v.a. Pick, bite, nip, nibble at: " 'S an crimi-allt ag iadhadh ro' ghleann."
rode, morde, carpe. C. S. Finff. iv. 324.
Criomadan, -ain, -an, s.f. Vide Criomag. Fields anxiously in hope of rain and the exhaust- ;

Criomadh, -aidh, s. m. Criom.


et pres. part. v. ed rill descending along the glen. Arvis expec-
Nipping, picking : actio rodendi, corrodendi, mor- tantibus pluviam vehementer, et parvo exhausto
dendi. C. S. rivo errante per vallem.
Criomag, -aig, -an, s.f. A
bit, fragment, shiver, • Crioncain, -idh, chr-, v. n. (Crioncain, *.), Strive

shred, tatter : mica, fragmentum, cento, pannicu- contende, certa. MSS.


lus obsoletus. " Criomag arain. C. S. A bit of • Crioncan, -ain, s. m. 1. Strife, tumult: lis, tu-

bread : frustulum. " Tlioir as a cheile na chriom- multus. O'R. 2. A murmur : murmur. Bibl.
agan" C. S. Tear asunder in pieces : dilacera.
Anffl. Crumb. Crioncanachd, s.f. \ -aidh. Striving: decerta-
Criom AGACHADH, -aidh, s. m. etpres.part. v. Criom- Crioncanachadh, «. WJ.Ì tio. OR.
agaich. Pounding, crumbling : friatio, actio com- Criond, -a, adj. Provin. Vide Crionna.
minuendi. C. S. Crion-ciiur, -uir, -e, s. m. (Crion, et Cuir), A lay-
Criomagaich, -idh, CH-, V. a. (Criomag), Crumble, ing on of snow, or small hail decidium nivis vel :

divide into bits, or fragments comminue, minuta- : grandinis tenuis. " Crion chur sneachda." C. S.
tim seca. C. S. Crion-dris, -e, -ean, s.f. (Crion, cuij. et Dris), A
Criomagaichte, pret.parf. v. Criomagaich. Torn bramble rubus. C. S.
:

to pieces . as. Crionlach, -aich, *./. Touchwood lignum cario- :

Criomaire ;an, s.»n. (Ci , v.), One who nibbles. suni, ignem facile concipiens. Llh.
ator. C.S. Crion-fhiodh, -a, s. m. (Crion, adj. et Fiodh), De-
Ì.
f. ind. (Criom, v.), Picking at any cayed wood lignum cariosum. C. S.
:

thing : disecatio, actus rodendi. S. C Crion-mhiol, -a, -an, s.f (Crion, adj. et Miol),
• Criomairt, -e, s.
f. (Cre, et Mart), second A A wood, or wall louse cimex, tinea. O'R. :

milking : mulctus iteratus. Provin. Crionna, ì adj. 1. Shrewd, cautious, prudent:


Crioman, -ain, -an, s. m. (Criom, v.) C. S. Id. q. Crionnta, J cautus, prudens. Macf V. et C. S.
Criomag. Or. 'O zg/i/a, qui judicat. Wei. Crintach, sordidus.
Crick, -ìne, mlj. 1. Little, mean : parvus, humi- 2. Old, ancient vetus, antiquus. OR.
:

lis. « Balach crion." C. S. A little boy puerulus. : Crionnachd, \s. f


ind. (Crionna), Shrewdness,
" Crion duine." Parvulus. Wei. Cryddyn, Cry- Crionntachd, j prudence, sagacity : prudentia, sa-
nur. " Crion-reothadh." Hoar-frost : pruina. Scot. pientia, ingenii acumen. Voc. 31. Wei. Crinder,
Cranreuch. Jcun. Wei. et Arm. Crinavidus, a-
Tarus. 2. Dry, withered : siccus, arefactus. " Duill- Crion-shearg, ) -aidh, chr-, v. n. (Crion, et Searg),
eag chrion. C. S. A
faded leaf : frons marcidus. Crion-searg, I Wither: aresce, are. " Crion-
Lot. Granum, Grando. slieargaidh iad gu grad. Salm. xxxvii. 2. They
Cbion, -aidh, CHR-, V. a. et n. (Crion, ad;'.) 1. Wi- shall quickly wither away. Exarescent illi cito.
ther, fade are, niarce. O'R. et C. S.
: 2. Repress " Crion-seargaidli." Ross. Salm. ibid.
the growth by ill treatment : comprime increraen- Criopag, -aig, -an, s.f. A wrinkle: ruga. 3ISS.
tum male tractando. C. S. Wei. Crino, arescere. Criopagaich, -idh, cur-, v. a. et n. (Criopag),
Scot. Crine, Cryne. Jam. Rimple, wrinkle : corruga. MSS.
Crionach, -aiche, s.f. (Crion, adj. 2.) 1. wi- A Crios, -a, -an, et -achan, s. m. 1. A belt, girdle,
thered tree : arbor arefacta. cingle, strap, zone: cingulum, zona, baltheus. " A-
" A chrionaich nam Fiann, am b' àiU leat mise, gus chuir e fuil a" chogaidh air a' chrios a bha m'
" Bhi gun mhiadh gun mheas mar INHianus ?" a teasraidh agus air a bhrògaibh a bh' air a chos-
S. D. 205. aibh." 1 Rtgh. ii. 5. And he put the blood of
CRI 31 I CRI
war on the girdle that was round his loins, and 8. 9. Accordingly it is manifest that those per-
on his shoes that were on his feet. Et reposuit sons who recommend to sovereigns and princes to
sanguinem belliccE (ca;dis) in zona quae erat cir- have no care of divine laws, are enemies to human
cum hmbos sui
calceamentis quae erant
et in nature. Itaque manifestum est eos esse, qui sua-
ad pedes suos. 2. meton. The waist: cinctura, dent regibus principibusque christianis non reve-
media corporis pars. C. S. " Crios-claidhimh." reri legibus divinis, hostes naturee humanse.
A sword-belt: chigulum cui gladius appenditur. Criosdail, -e, et -ala, adj. (Criosd), Christian,
" Crios-gualann," vel " guailne." shoulder-belt A Christian-like : Christianus, Christi discipulum re-
cingulum humerale. " Crios-muineil." neck- A ferens. Ir. £]i]0^CAti)uil.
band : cingulum collariura. " Crios-spaoilidh," • Criosdal, -ail,s. m. (Crios), A kind of thong, or
vel " pasgaidh." A
swaddling-band : fascia. lob. withe quoddam vimen.
: " Iris a bhios mu
xxxviii. 9. Ir. £|teA|-. Wei. GwTcgis. Arab. fii." Llh.

tj^y> keriz, kriz, cutting a rope.


Criosdalachd, s. f. ind. (Criosdail), A Christian
temper : indoles Christiana. C. S.
• Crios, s. m. The sun: sol. OR. Hcbr. VTt
Athair), A god-father : susceptor, pater lustricus.
Crios, -aidh, ciir-, v. a. (Crios, s.) Gird: cinge. Llh.
" Le neart chum cath do chrios tu mi." Salm. Vol 167.
xviii. 39. With strength for battle thou hast gird- Vide Criosdaidh, s.
ed me. Viribus ad proelium cinxisti me. Crios-guailne, -ean, s. m. (Crios, et Gualainn),
"I

Criosach, -aiche, adj. (Crios), Girdled, succinct Crios-gualann, -AiNN, I A shoulder-belt : balteus
cinctus, succinctus balteo. OR. humeralis. C. S.
Criosachadh, -aidh, s. m. et jyres. part. v. Crios- Crioslach, -aich, -aichean, s.f. 1. girding of A
aich. Girding actio stringendi cingulis, vel zonis
:
the loins : actio accingendi. C. S. 2. An apron
circumligandi. OB. prascinctorium. O'R. 3. limit, border: limes, A
Criosaich, -idh, CHR-, v.a. (Crios, a.). Gird, bind: ora, margo. O'R. 4. bosom : gremium. Voc. 15.A
cinge, cinguhs circumliga. C. S. Crioslachadh, -aidii, s. m. et pres. part. v. Crios-
Criosaichte, pret. part. v. Criosaich. Girded, girt laich. A girding : actio praecingendi. Salm. xviii.
cinctus, zonis circumligatus. C. S. 32.
Criosadair, -e, -ean, s. m. A belt-maker : qui faclt Crioslaich, -idh, CHR-, V. a. (Crios).
ì 1. Gird
cingula. Voc. 48. Criosluicii, J the loins : limbos cinge. " Tha 'n
Criosan, -ain, -an, s. m. dim. of Crios, s. A little Tighearn air a sgeadachadh le neart, agus chrios-
belt cingulum parvum. C. S.
: 2. A waist, a laich se e fein." Salm. xciii. I. The Lord is cloth-
slender waist cinctura, media corporis pars te-
:
ed with strength, and he hath girt himself. Do-
nuior. as. minus (Deus), indutus robore, et accinxit sese. 2.
Crios-ceangail, s. m. (Crios, et Ceangal), A belt, Limit, determine : limita, termina. O'R.
swaddling-band : cingulum, cinctorium, fascia. Crioslaichte, \pret. part. v. Crioslaich. Girded:
" Crios-Chuculainn." CuchuUin's girdle. A. M'D. Criosliuchte, cinctus. Salm. xciii. 1.
J
Gloss. Vide Cneas-Chuchulain. Crios-meadhoin an t-saoghail, s. m. (Crios,
Criosd, \ s. m. Christ, our Saviour : Christus, ho- Meadhon, et Saoghal), The middle belt of the
Criosda, I minum Servator. " Is tusa Criosd Mac world, i. e. the aequator, or sequinoctial aequator, :

an De bheò." Mattt xvi. 16. Thou art Christ the vel circulus aquinoctialis.
Son of the living God. Tu es Christus Filius Dei Criosmhuir, -mhara, s.f. (Crios, et Muir), strait, A
viventis. Gr. Xg/yos. arm of the sea : fretum, maris angustiae. Voc. 6.
• Criosda, adj. Swift, quick, nimble : agilis, celer,
Ir. /C|teAftÌ7Ul|l.
velox. Ll/i. Crios na greine, s. in. Vide Grian-chrios.
Criosdachd, \ s.f. (Crlosdaidh, adj.) Chris- Crios-nèimiie, (Crios, et Neamh), The zodiac : zo-
Criosdaidheaciid, ) tianity : Christianismus. " A' diacus.
Chriosdachd." Christendom :Christianus orbis.
OR. Vide Crioslaich.
Criosdaidh, -e, -ean, *. VI. (Criosd), Christian : A Criosruichte, /j/-e<./)arf. v. Criosrulch. Vide Crios-
Christianus. " Agus tharladh gu 'n do ghoireadh laichte.
Criosdaidheau de na deiscioblaibh air tùs ann an Criostal, -ail, -an, s. m. Crystal : crystallus. Voc.
Antioch." Gninmh. xi. 26. And it happened that 56. Wei. Crisial.
the disciples were called Christians first in An- Criostalach, -aiche, adj. (Criostal), Transparent
tioch. Factum est ut nominati sunt Christiani ex translucidus. C. S. Ir. Z]i]O^ZAÌi.mi\\.
discipulis primuni Antiochiae. Criosta, pret. part. 2\ Crios. Girded, girt : cinctus.
Criosdaidh, -e, adj. (Criosd), Christian: Christia- C.S.
nus. " Do
reir sin, is follas go bfuillid an mhuin- Criot, -a, -achan, s. (i. e. Soitheach creadha),
f.
tear iarras ar tighearnaibh agus ar priondsaghaibh An earthen vessel : vas fictile. Provinc.
crisduid/ie gan cùram an reachta diadha do bheith Criotaich, -idh, CHR-, V. o. Provinc. Vide Cnead-
oira ina naimhdibh don naduir dhaona." Cars. Lit.
CRI 21 3 CRI
, » Criotail, adj. Earthen, made of clay : fictilis. Llh. radh), A tremulous radiance : splendor t'repidus.
Ir. £.|t]OCAtfiuil. C.S.
• Crioth-chumadair, -e, -ean, s. m. (Criot, et Cu- Crithe, gen. of Crith. Trembling, q. vide.
madair), A potter : figulus. Llh. Critheach, -iciie, adj. (Crith, *.) Shaking, quak-
Criothnachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. ing : tremens, tremebundus.
Criothnaich. Trembling : status tremendi, tremor. " Nach do chleachd bhi 'n a aonaran critheach."
S. D. 201.
Criothnaich, ì -idh, CHR-, V. n. (Crith), Tremble : WTio was not wont to be a trembling solitary one.
Criothnuich, J
tremesce. " Agus chriothnaich Qui non solebat esse solitarius tremebundus. " An
Isaac le ball-chrith anabarraich." Gen. xxvil. 33. cuan critheach." The rippling sea mare tremens. :

And Isaac trembled very exceedingly. Et tre- Oss. Vol. III. 510.
muit Isaacus tremore magno adraodum. Wei. Critheach, -ich, s. m. An aspen-tree : populus
Crynu. Ir. £]teA5T)Aic. tremulus. Linn.
• Criothstabhaire, -ean, s. m. (i. e. Criath-stabh- " Chrath e 'n a Jàimh a chrann crithich,
aire), A ])otter : figulus. MSS. " 'S air mac an Luinn sheall e fithis."
Crioth-thalmhainn ;
pi. Criothana-talmii- S. D. 87.
ainn, s.f. Mat. xxiv. 7. Vide Crith-thalmhainn. He
shook in his hand his aspen beam, and on his
Criothunn, -uinn, m. (Crith, s.) An aspen, or
s. sword (the son of Luno) he looked again. Quassa-
trembling poplar populus tremulus. Light/.
:
manu sua hastam suam populi albae, et
vit ille in

each, -ich, s. m. A cripple claudus, claudi- :


intuitus est in gladium (filium Lunonis) vicissim.
.C. S. Germ. Kruppel. Wacht. Crith-eagal, -ail, s. in. (Crith, et Eagal), Aston-
sachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Crip- ishment with terror, consternation, trembling stu- :

lich. Laming, act of laming actus claudum effici- :


por cum tremore, torpor, pavor. Llh.
C.S.
endi. Crith-eaglach, -laiche, adj. (Crith-eagal), 1.

Cripleachd, s. f. hid. (Cripleach), Lameness, de- Astonishing, dismaying constcrnans, stupefaciens. :

crepitude claudicatio, setas decrepida. O'R.


:
C. S. 2. Ten-ified, trembling, quakiug for fear

Criplich, -IDH, CHR-, V. a. Cripple, make lame: perterrefactus, pra; timore tremens. C. S.
claudum effice. OR. Crithean, pi. of Crith. Fits of trembling tremo- :

• Crislion, -in, s. m. Sinews : tendines. Llh. res. C. S. Ir. /C)tev\CAT).


. Crit, -e, -ean, s./. Llh. Vide Croit. Critheanach, -aiche, adj. (Crith, s.) Inducing
» Criteagan, -ain, s. m. (Crit), A dwarf: nanus. tremors: tremores efficiens. " Am fiabhras crith-
OR. eanach." C. S. The ague : febris tremulus.
Crith, -e, -ean, s. f. I. Trembling tremor. :
Critheann, -inn, s. m. O'R. Vide Critheach, *.
" Thainig eagal agus crith orm, agus chòmhdaich Crithear, -ir, s. m. (Crith, et Fear), 1. A spark

uamhann mi." Salm. Iv. 5. Fear and trembling of fire : scintilla ignis. OR. 2. A drinking cup :

have come upon me, and hoiTor hath clothed me. poculum. O'R.
Timor et tremor invadit me, et obtegit me horror. Crith-ghalar, -air, s. in. (Crith, et Galar), A
Wei. Cryd. B. Bret. Cren. 2. fit of an ague : A palsy : paralysis. C. S.
tremores febricitantis. C. S. " Air chrith." Trem- Crithionn, -inn, s.f. Vide Critheann.
bling tremens.
: « Crith chatha." A. M'B. Gloss. Crith-làmh, -àimh, -an, s.f. (Crith, et Làmh), A
Impatience for fighting. Pugnandi ardor vel sestus. trembling hand trepida manus. C. S.
:

Ir. Cji]0t, /C\i]oioc. Crith-lamhacii, -aiche, adj. Crith-lamh), Having


Crith, -idh, chr-, v. n. (Crith, s.) Tremble tre- :
tremulous hands manus trepidas habens. C. S.
:

me. Mac/. V. Ir. £|ieAC. Crith-lamhachd, s. /. ind. (Crith-lamhach), A


Crith, -e, pres. part. v. Crith. " A' crith." C. S. trembling in the hands : manuum trepiJatio. C. S.
Trembling tremens, tremendi status. Wei. Cryd.
:
Crith-mhosgladh, -aidh, s. m. An awaking in ter-

Crith-cheann, -inn, s. m. (Crith, et Ceann), A ror : timore excitatus. C. S.


shaking head caput paralyticum. C. S.
:
Crith-neul, -EÒIL, s. m. (Crith, et Neul), A show-
Crith-cheannach, -aiche, adj. (Crith-cheann), er : nimbus, imber, nubes tremebunda. C. S.
Nodding, paralytic : nutans, paralyticus. C. S. Crith-ìeulach, -aiche, nr^". (Crith-neul), Showery:
Crith-chiùil, s. f. (Crith, et Ceòl), Musical trills :
pluviosus, imbrifer. C. S.
melos. A.M'D. Critii-reodiiadii, I
-AiDius. /IÌ. Hoar frost pru-;

Crith-chreideamh, Critii-Aeothadh, ina. I). Biichan. " Crith-


s. m. (Crith, et Creidimh), j

Quakerism tremulorum (ut vocant) religio. C. S.


:
reo." .S'.Z». 84.
CRiTH-CHREiDMiiEAcn,-icii, s. M. (Crith, et Creid- Crith-shùileach, -eiche, adj. (Crith, et Suil),
mheach), A quaker tremulus, tremulorum reli-
:
Having tremulous eyes, pur-blind oculos habens :

gionis fautor. C. S. trementes, luscus, myops. C. S.


• Crith-dhealbhair, -e, -ean, s. m. Llh. Vide Crith-thalmhainn, Crithe-talmhaimn plur. ;

Criadhadair. Crithean-talmhainn, s.f (Crith, et Talamh),


Crith-dhealrach, -AICHE, adj. (Crith, et Deal- An earthquake concussin. terra' r.iotus. " Agus
:

rach). Radiant : trepide nitens. C. S. an deigh na gaoithe crit//-l/'iii/iiih<i/iiii, ach cha robh
Crith-dhealradh, -aidh, s. m. Crith, et Deal- an Tighearn anns a' chril/hthatnihainn." 1 Righ.
CRO 294 CRO
xix. 11. And after the wind an earthquake, but Cròc-cheannach, -aiche, eu^. (Croc, et Ceann),
theLord was not in the earthquake. Post ventum Antlered cornua gerens cervina. C. S.
:

autem concussio, at Jehova non erat in concus- Cròc-dhearg, -EiRGE, a^'. S. D. 258. marg. Vide
sione. It. ;£|teAC-CAlTbu^t)t)' Crò-dhearg.
• Criun, -uinn, s. m. A wolf : lupus. OR. quoting Cròch, -òich, s, m. Saffron, red : crocus, color ru-
Breh. L. beus. Voc. 61.
Cro, -ÒTHA, -ÒITHEAN, et -ÒITEAN, *. m. 1. A cir- Crock, -aidh, chr-, v. a. et n. Hang, suspend : su8-
cle circulus. O'R.
: 2. A sheep cot, wattled fold pende. " Agus crochaidh e thu air crann." Gen.
ovile, stabulum cratitium. " Cro chaorach." Voc. 19. And he shall hang thee on a tree. Et sus-
85. 3. A hut, hovel, cottage : tugurium, casa. pendet te de ligno. Scot. Croagh, to strangle with
OR. et Llh. B. Bret. Crao, Craw. Isl. Cro. a rope. Jam. Chald. ^13 crack, ligavit. Wei. et
4. An iron bar obex ferreus. O'R. Angl. Crow.
:
Arm. Crogi.
5. Witchcraft: veneficium. OR. Suppl. 6. Blood: Cròchach, -aiciie, adj. Saffron coloured : croceus.
sanguis. O'R. Germ. Grau. Wacht. Lat. Crudelis, OR.
Cruor, Cruentus. 7. Death mors. Llh. et OB. :
Crochadair, -e, -ean, s. m. (Crochadh, et Fear),
From the word in this sense, seems to be derived the A hang-man : carnifex. C. S. Ir. £]%oc6o]]t.
term " Cro," signifying compensation or satisfac- Crochadaireachd, A hang-
s,f. ind. (Crochadair),
tion made for the slaughter of any man according OB.
man's trade : carnificina. et C. S.
to his rank. Reg. Maj. Lib. iv. cap. 24. sect. 1.
Crochadan, -ain, -an, s. m. (Crochadh), A pen-
Scot. Cro, Croy. Jam. Who remarks, that it may
dulum: pendulum. OR.
have been derived from the word in its second Crochadh, -aidh, m. etpres.part. v. Croch. 1.
s.
acceptation ; but such satisfaction being made in
Hanging, act of hanging, or suspending suspen- :
" kynne." A
more natural interpretation seems to dium, actus suspendendi. " Agus bha iad an
be, " Crodh," cattle, kine the spelling, " Croy,"
; — crochadh air na crannaibh gu feasgar." los. x. 26.
strengthens the supposition, " Crodli" being in the And they were hanging on the trees until the
genitive case " Cruidh." 8. needle eye acus A :
evening. Et erant suspensi (in statu suspendendi)
ocellus. " Cro snathaide." Voc. 54. 9. Children :
ex lignis usque ad vesperam. 2. " An crochadh fi."
liberi. O'B. Arab. jj^J" kerù, a wine press, a cis- C. S. Depending upon dependens, actus depen- :

tern. Wei. Craw, hara. dendi. " Crochadh poite." C. S. A meal, one
pot-full unum ferculum, quantum oUa semel capit.
:

Ckò, -otiia, adj. 1. Strait, narrow, close: arctus,


constrictus, compressus. PL 2. Valorous : stre-
Chald. riDnD crichah, ligatio, ligamen.

nuus. Vide Cròdha. Crociiaid, -e, -ean, s.f. A particular form in which
Cro'an, -ain, -an, s.f. Vide Crobhan. a young woman's hair is worn. Scot. Cockernony:
Crobh, Cruibh, s.pl. Provin. Vide Crodh. crines mulieris in modum quendam collecti. C. S.
» Crobh, s. m. A hand, paw, fist: manus, pugnus, Crochaire, -ean, s. m. (Croch, v.) villian, one A
unguis. Llh. Vide Crodhan. deserving to be hanged : furcifer, qui suspendium
. Cro-bhall, -uiU, s. m. (Cro, 9.et Ball), Genitalia. meretur. OR. et C. S.
OR. Crochan, -ain, -an, X. m. (Croch, v.) pot-hook A :

Crobhan, -ain, -an, s. m. Vide Crodhan. catena ollaris. C. S. Fr. Croc, a hook.
Crobhanach, -aiche, adj. (Crobhan), Salm. Ixix. Crocii-aodach, -aich, s. m. (Croch, et Aodach),
31. metr. Vide Crodhanach. Hangings : aulsea. Voc. 88.
Crobif-priachain, s./I The herb crane's-bill : ero- Crochar, -air, -ean, s. m. 1. bier : feretrum. A
dium cicutarium. Linn. O'R. O'R. 2. A horse-litter : vehiculum pensile. Voc.
Crobhtach, adj. Tender-soled : teneras habens 93. 3. A body corpus. OR. :

plantas. C. S. • Cro-charb, -airb, -ean, s. m. (Cro, et Carbad), A


Croc, -aidh, chr-, v. o. Beat, pound : contunde, bier :feretrum. Voc. 109. Gr. KjaSarof, lec-
comminue. Provinc. tus humilis.
Croc, -òice, -oicean, s.f. A branch of a
deer's horn Crocii-biirat, -ait, -an, s. m. (Croch, et Brat),
ramus, cornu cervi. " Damh riabhach nan croc." Hanging tapestry : aulaeum. Dan. Shol. i. 5. marg.
Oran. The brindled hart of the branching horns. Cròciid, -òiciide, -òchdan, s.f. Id. q. Croc.
Cervus variegatus cornuum ramosorum. Crochdach, -aiche, adj. (Cròchd), OR. Id. q.
Cròcach, -aiciie, ad/. (Croc), Branched, antlered : Cròcach.
ramosus, cornua ramosa gerens. " Na daimh Crochdaid, -aide, -aidean, s. f. OR. Vide
cJiracach." Macinty. 122. The antlered stags. Crochaid.
Crochta, pref. part. v. Croch. Hung up, hanged
• Crocad, -aid, s. m. Barley-broth : jus hordeace- suspensus. C. S.
um. Sh. Crodh, -cruidh, s. m. 1. Cattle : pecudes, annen-
Crocadul, -uiL, 5.»!. A crocodile: crocodilus. MSS. ta. " Agus bha mar an ceudna aig Lot a dh'imiclt
Cròcan, -ain, -an, $. m. A crook, hook hamus, : maille fi h-Abram, caoraich agus crodh, agus bùth-
uncus. C. S. Scot. Cruke. Sibb. Gloss. Isl. an." Ge7i. xiii. 5. And Lot also who went with
Krokr. Dan. Krog. Abram had flocks and herds and tents. Erant
CRO 2 5 CRO
quinetiam Loto qui ibat cum Abramo greges et A lean person : homo raacilentus. " Crogan caill-

annenta, et tentoria. 2. A
dowry, portion : dos. ich." W. H. An old slirivelled woman : mulier-
Beg. Maj. et MSS. " Crodh bainne." C. S.^
Milch cattle boves lactariae. " Crodh gamhnach."
: Croganach, -aiche, adj. (Crogan),
Shrivelled up,
C. S. Cattle that have given milk during the win- scraggy, lean : arefactus, macilentus. C. S.
ter : boves hieme lac praebentes. " Crodh laoigh." Crògiiadh, -aidh, *. m. Turn. 8. Vide Cròdhadh.
C. S. Cows that have calved : boves foetae. " Crodh Croghall, ) -uiLL, s. m. A
Crocodile : crocodilus.
seasg." Barren cattle : boves steriles. Crodiiall, j O'B.
Cròdha, -òidhe, adj. Valiant, heroic : strenuus, he- Cròglach, -aicii, s. m. (Crog, et Luchd), A hand-
roicus. C. S. ful quantum digitis tollitur. C. S.
:

Cròdhachd, f. ind. (Cròdha), Valour, bravery,


s. Crògnachadh, -aidh, m. et pres. part. v. Cròg- «.

prowess : fortitudo, vires, virtus bellica. Llh. naich. Handling indelicately: tractatiosordida.C.&
Cròdhadh, -aidh, *. m. et pres. part. v. Cròidh. 1. Crògnaich, -idii, chr-, v. a. (Crog), Handle inde-
Contraction, act of contracting : contractio, actus licately sordide contrecta. Vox Lvdicr. C. S.
:

contrahendi. C. S. 2. A
gathering in of corn in Cròg-ri-fraigh, -e, s.f (Crog, Ri, et Fraidh), *./.
harvest coarctatio messis tempore autumnali. C.
: The shadow of the hand upon the wall to terrify
S. 3. A rebuke: reprehensio. MSS. Arab. infants digitorum
: extensorum umbra in parietem
projecta, ad terrorem infantium. C. S.
jjjj kern, a wine press, cistern. corallium. Llh. et
Croibheal, ì -il, s. m. Coral :

•Crodhaiche, -can, s. m, (Crodh), An heir : haeres. Croidhbheal, j Bibl. Gloss.


Llh. Ir. £,|tocAice. Cròic, -e, -ean, s.f. 1. A
deer's horn : cornu cer-
Cròdhalachd, s.f. ind. (Cròdha), Bravery virtus :
vinum. Id. q. Croc, s. 2. Rage : ira. C. S. 3.
bellica. R. 3LD. 65. Foam on the surface of spirituous liquors spuma :

Crodhan, -ain, -an, s. m. 1. hoof, more com- A in summo vino, vel temeto quovis. " Am fion
monly a parted hoof: ungula, ungula diffisa, vel bu daithte croic." Oran. The wine of most deeply-
bisulca. " Agus mar an ceudna theid ar spreidh dyed foam : vinum spumae intinctissimae. 4. Cast
maille f uinn ; cha 'n fhàgar crodhan 'nar deigh." sea-weed alga in littus ejecta. Hebrid.
: 5. \
Ecs. X. 26. marg. Also our cattle shall go with skin : Oss. iii. 422.
cutis, peUis. Gr. Xgoof.
us, there shall not an hoof be left behind. Etiani Cròic-cheannach, -eiche, adj. Vide Cròiceach.
ibunt pecudes nobiscum non relinquetur ungula Cròiceach, 1. C. S. Id. q. Cròcach. 2. Rising
post nos. 2. Crodhan làirahe." Carricth. 286. into foam : spumosus. C. S. 3. Full of cast sea-
Hollow of the hand. Vola manus. weed : alga marina in Uttus ejecta plenus. R. M'L>.
Crodhanach, -aiche, adj. (Crodhan), Hoofed, clo- 258.
ven footed : ungulas habens, bisculus. Maeinty. 84. Croich, -e, -ean, s.f. A gallows, gibbet : patibu-
Cro-dhearg, -eirge, adj. (Cro, s. 5. et Dearg), lum, crux. " Agus croch iad Haman air a' chroich
Blood red : sanguineus. C. S. a dheasaich e do Mhordecai. Est. vii. 10. And
Crodhlainn, -e, -ean, s.f. A
decrepit old woman: they hanged Haman on the gallows he had prepar-
anus ffivo confecta. C. S. ed for Mordecai. Et suspenderunt Hamanem ex
Crog, -a, -achan, s. m. An earthen vessel, or jar : eo patibulo quod paraverat Mordecaio. Wei. Crog-
vas fictile. C.S. wydd. Dav. B. Bret. Croug. Fr. Croix.
Crog, -a, -achan, et -aichean, s.f. sheep past A Croicionn, -inn, et -cne, pi. -cnean, s. m. A skin :
bearing : ovis effoeta. Provinc. Scot. Croc. Jam. pellis, cutis. " Còtaichean croicinn." Gen. iii. 21.
Crog, -òig, -an, s.f. A
paw, clutch : unguis, digiti Wei. Croen. B. Bret. Coc'hen. Gr. X^ag, cutis.
praelongi. O'R. et C. S. Ludicrously applied to Croicne, geii. of Croicionn, q. vide.
the human hand. Croicnibh, dat.pl. of Croicionn, q. vide.
Crogach, -aiche, adj. (Crog), Having earthen ves- Croicneach, -eiche, adj. (Croicionn), Covered, or
sels : vasa habens fictilia. C. S. furnished with skin
: pellitus, pelles habens. C. S.
Crogach, -aiche, adj. (Crog), Pawed, clutched, Croid, -ean, s.f. A sumptuous present : munus
-e,
having monstrous fingers : armatus unguibus, vel pretiosum. Hebrid.
digitis immanibus (vox ludicra). O'R. Cròidh, -idh, CHR-, V. a. (Cro, s. 1.) 1. Coop,
Crogaichean, pi. of Crog, a sheep, q. vide. contract, house circumcinge, parietibus include.
:

Crògaire, -ean, s. m. (Crog, et Fear), One who C. S. 2. House corn, lead home corn : frumen-
searches with foul fingers qui illotis digitis explo-
:
tum ex agris diducito. C. S. Isl. Krod.
rat. C.S. . Croidhe, -eachan, et -an. Salm. iv. 4. Ed. 1758,
Crògaireaciid, s./. iwrf. (Crògaire), Act of search- Vide CritUie.
ing, or handling with foul fingers : actio explorandi Croidheach, -ich, ) s.f. (Crodh), A portion, dow-
digitis illotis. C. S. Croidheaciid, / ry portio, dos. O'R. :

Crogairneach, m. A rocky ascent : ascen-


-icii, s. Cròidheaciid, s.f. ind. (Cròdlia), Bravery: virtus
sus (montis scopulosus). Turn, 574. Potius Creag- bellica. R. M'D. 60.
airneach. . Croidhean, -ein, s. m. (Cridhe, et Aon), A gal-
Crogan, -ain, -an, s. m. 1. A pitcher, little earth- lant, lover, sweet-heart : amicus, amasius, pro-
en dish : urceolus, oUula fictilis. OR. et C. S. 2. cus, corculum. MSS,
CRO CRO
Croidheag, -eig, -an, s.f. (Cridhe),
• A Croislin, -e, -ean, s.f. The line that r
sweet-heart : arnica, amasia. Llh. circle across, or diameter : diametrus circuli. O'R.
Croidh-fhionn, -a, adj. (Crudha, et Fionn). 1. Croislineach, -iche, adj. (Croislin), Diametrical :

. White-hoofed : psdes habens albos. " An' t'-eacli diametricus. GR.


croidhfhionn." C. S. The white-hoofed horse. Crois- RiAGHLAiDH, -ean, s.f. (Crois, et Riagh-
Equus albis cruribus. ladh), A regulating cross, criterion : decussata
Cròig, dat. of Crog, q. vide. norma, regula. O'R.
Cròileagan, -ain, s. in. A ring of people : corona. Chois-shlighe, -ean, s.f. (Crois, et Slighe), A bye-
" Cròileagan tuatha." C. S. An assemblage of path, or cross road : callis, semita, trames. C. S.
tenantry. Corona colonorum. " Vulgi stante co- Crois-tara, ì A
s.f. fiery cross : ignea crux.
rona. Ovid. Crois-taraidh,]" R.MD. 357. Vide Crann-tara.
Cròilein, -e, -ean, s. m. (Crò, *. 1.), httle ring, A Scot. Crois-taraich.

or circle (e. g. of children) circellus, corona. C.
: Crois-thachrais, s.f. (Crois, et Tachras), wind- A
S. reel, yam
windlass : rhombus quo telae stamina
• Croilige, s.f. (i. e. Crò-leigeadh), Blood-letting : glomerantur. Voc. 91.
sanguinis detractio. MSS. Croit, -e, -ean, s.f. 1. crook, bend of the A
« Croiligheach, -eiche, adj. Sickly seger. MSS. : back, a hump on the back, a hunch-back, gibbosi-
Croimheag, -eig, -an, s.f. Vide Cnuimheag. ty : spina; curvamen, gibbus. Marf. V. little A
Cròinfhionn, adj. (Crùn, et Fionn), Grey-headed : eminence coUiculus. Marf. V. 3.
: croft, small A
canus. A.3LD. 127. piece of arable ground agellus. Provin. :

Croinn, gin. ]>!. of Crann, q. vide. Croiteag, -eig, -an, s.f. dimin. of Croit, q. vide.
Croinn-ciiluiciik,) *•. JH. (Crann, et Cluiche), A Croiteir, -e, -ean, s. m. (Croit, et Fear), croft- A
er, one holding a croft of land agelli cultor. Pro- :

sortium jactatio. C. S.
Crois, -e, -ean, s.f. 1. A
cross, as the letter X, any Croiteireachd, s.f. ind. (Croiteir), The business,
object of that form crux, quodvis crucis formam
: or life of a crofter : agelli cultura. Prorin.
adhibens. OR. 2. A
cross, or gibbet : crux, pa- Crò'-leaba, s.f. Vide Cra-leabaidh.
tibulum. Vide Croich. Wei. Croes. Arm. Croas. Crom, -cruime, adj.Crooked, curved, bent: cur-
Scot. Cors, et Corse. Sw. Cors. Germ. Creuz. vus, Muineal crmn." A. M'D. 85. A
flexus. •'

3. A
misfortune : infortunium, damnum. Vulg. bent, or crooked neck. Collum flexum, vel cur-
" Croisean an t-saoghail." The afflictions of life : vum. Wel.Crwm. B. Bret. Croumm. ^f^rm^ip» _ /^t^fftm..
vitas dolores. Crom, -uim, s. in. 1. A circle: .circulus.
Crois, -idh, chr-, v. a. (Crois, s.) 1. Form a " Cson an crom nan clach leat fein?"
air
crossdecussa. :S. C
2. Cross, go across tran- : Fing. i. 213.
si. Vulg. Wei. Croesi, Cruce signare. 3. For- Wliy in the circle of stones alone ? Quare in cir-
bid, cross, thwart : veta, impedi. " Tha mi 'g a culo lapidum tecum ipsa ?
chrosadh." S. C
I forbid it : veto id. 4. Wind, . Crom, s. m. nose LA
nasus. OR. 2. A :

or reel yarn : filum glomera vel evolve. C. S. slough lutea vorago. O'R.
: 3. An Irish name
Crois-chriosda, s.f. The cross of Christ ; put of- for God: nomen Dei apud Hibem. Scotis
ten for the Roman Catholic sign of the cross ignotum. OR.
crux Christi ; saepe valet " signum crucis" apud Crom, -aidii, chr-, v. a. (Crom, adj.) 1. Bend,
Romano Catholicos. " Crois-Cliriosd ormsa !" C.
S. The cross of Christ on me Me crux Christi ! tn do cheann."
defendat. Turn. 345.
Croiseadh, -idh, *. tn. etpres. part. v. Crois. Vide md bend i it thy head. Ne domiias et
Crosadh. I. 2. Bend, incline flecte, :

CnoisEAG, -eig, -an, s.f. dimin. of Crois. A httle


cross: crux vel patibulum exiguum. ' Do
chluas do n i' ionnsuidh crom a nuas."
Crois-fiiiacaill, -clan, s. f. (Crois, et Fiacaill), Ross. Salm. xvii. 6.
A gag-tooth : dens incisivus. OR. Vide Coin- Thy^ea incline thou downwards towards me.
chriche. lurem ad me inclina tu. " Chroin a'
' Croisg, -idh, chr-, v. a. (Crois, s.) Cross, go ghTn.'' The sun has inclined. Descendit sol,
across, cut across : decussa, transi, transverse (dec a fertur). Wei. Cryramu, Crwmmu. B.
'
seca. MSS. Bret. Croumma.
Croisgileid, -e, -ean, s.f. A cross cloth, or trian- ^ROMADH, -AIDH, «. 711. et prcs. part. V. Crom. 1.

gular piece of linen, tied about an infant's fore- A bow, bend, act of bending : flexura, curvamen,
head triangulam linteolum sincipitis infantilis or-
:

namentum. C. S. " Luchd nan cùl buidhe is donna,


Crois-iarna, -an, s.f. (Crois, et larn), hand- A " Dheanadh an t-iubhar a chromadh"
reel : rhombus mmor ad fila glomeranda. Voc. 39. Turn. 189.
Croisrich, -idii, chr., v. a. (Crois, r.) Envelope: They of the fair and brown locks, who could bend
involve. OR. the yew-tree, i. e. the bow. Homines capillorum
CRO ^ 7 Clio
fulvorum, et subnigrorum qui incurvarent taxum, Crom-ghobach, -aiche, adj. (Crom, et Gob),
i. e. arcum. " Cromadh na greine." Inclination, Curve-billed rostrum habens uncum. C. S.
:

or descent of the sun. Solis descensio versus oc- Crom-ghlùineach, -iche, (Crom, et Glùineach).
casum. 2. A
finger's length, length of the middle Vide Cluth-ghluineach.
finger digiti medii longitudo.
: S. C Crom-leac, -ic, -an, ) s.f. (Crom, et Leac), (lit.)

Cromag, -aig, -an, s.f. (Croni, adj.) 1. Any little Crom-leachd, I -a, -an, A flat stone, or flag, in
crooked thing : quidvis curvum, vel uncum. C. S. an inclined posture, commonly supposed a Druidi-
2. A hook : hamus, uncus. C. S. 3. A curve line: cal altar ; it is supported by three stones raised e-
linea curva. 4. A clasp : fibula. Voc. 98. 5. A rect, the flat one placed above, and for the most part
gallows : patibulum. OR. 6. The plant skirret projecting over its supporters lapis inclinatus :

siura sisarum. Linn. OB. Scot. Crummock. structura lapidea quaedam pervetusta, quae tribus
Cromagach, -AiCHE, (u/J. (Cromag), 1. Hooked: lapidibus erectis, et alio magno et piano, oblique
uncinatus. C. S. 2. Full of skirrets : siis sisaris a- ut plurimimum superimposito, constat ; religion!
bundans. C. S. autem, pietati, justitise, an gloria;, fuerint primitus
dicatae, perquam obscure jamdudum conjectura a-
The little rib : minima costarum. C. S. pud doctos auguratur.
Croman, -ain, s. m. (Crom), 1. A crooked, hump- Crom-lus, -uis, -an, «. m. (Crom, et Lus), A pop-
backed man homo curvus, ceu gibbus, gibber.
: py papaver. Macf. V.
:

" Air son gaol nan sean chroman." A. M'D. 145. CrOM-NAN-DUILLEAG, pi. -AN-NAN-DUILLEAG, S.m.
For love of old hump-backed men. Pro amore ve- (Crom, Duilleag), et wood-cock scolopax A :

terum gibberorum. 2. The hip-bone coxa. O'H. : Linn. O'R.


nisticola.
3. An instrument used in digging dung-hills, or Crom-nan-gad, s. m. (Crom, et Gad), A certain
pounding dung instrumentum quo sterquilinium
: kind of Hebridian plough : aratrum quoddam iE-
foditur aut fimus perfrangitur. C. S. " Croman budense. C. S.
dùin," " Croman aolaich," " Croman innearach." Crom-odhar,-uim-odhair, s.m. (Crom, et Odhar),
C. <S. 4. A hoe : pastinum. Hebrid. 5. A kite : Membrum virile, (vox ludicr.) Macinty.
falco milvus. OB. CROM-èuAiG, -E, -ean, s. /. (Crom, et Ruaig), A
Croma-lòin, -e, -ANAN-LÒIN, s. m. (Crom, e: Lòn), chace, or pursuit through a bent path, a close
Vide Croman-lòin. pursuit insectatio per iter flexuosum, cursus vehe-
:

Crom-an-donais, s. m. (Crom, adj. et Donas), A mens. A. M'D. 15.


bungler, an unfortunate, impotent, or unsuccessful Crom-shlinneineach, -eiche, adj. (Crom, adj. et
person homo imperitus, sciolus, impotens, unfor-
: Slinnean), Hump-backed : gibbus, curvos habens
humeros. C. S.
" Mu 'n d'iarr crotn-an-donais i." Crom-shoc, -QIC, -uic, -an, s. m. (Crom, et Soc), A
Turti. 25. crooked snout rostrum curvum. A. M'D. 123.
:

Ere the bungler sought her. Antequam sciolus Crom-shocach, -aiche, adj. (Crom-shoc), Curve-
poposcerat eam. snouted curvum habens rostrum. C. S.
:

Croman-gòbhlach, vide Clamhan-gòbhlach. Crom-shrònach, -aiche, adj. (Crom, et Sròn),


• Croman-lach, s. m. A
small water-fowl : avis mi- Bent-nosed nasum habens curvum. C. S.
:

nor aquatica quaedam. MSS. Crom-shùileach, -iche, adj. (Crom, et Sùil), Bent-
Croman-lachdunn, -an-lachduinn, s. m. (Crom, eyed despicientes habens oculos. C. S.
:

et Lachduinn), A kite : falco milvus. Linn. OR. • C'ròn, -òin, «. m. 1. Time tempus. O'S. Gr. :

Croman-lòin, -an-loin, g. m. (Crom, adj. et Lòn), XgoTOf. 2. A sign, mark, note : signum, nota.
A snipe : gallinago. Llh. 3. An explanation declaratio. OR. :

" 'S nach fearr iad 'n ar coinnimh na cromana- 4. The head : caput. MSS.
loin." Turn. 115. » Cròn, adj. 1. Ready : praesto. OR. 2. Brown,
And that they are not more fit oppose us than
to discoloured, swarthy : fuscus, subniger. O'R.
snipes. Et quod non sint fortiores obviam nobis Cron, -gin, s.m. 1. Fault, defect: vitium, defec-
gallinaginibus.
Croman-luch, -an-luch, s. m. (Crom, et Luch), " Gun chron a' fas riut a dh' fheudt' àireamh,"
A kite : falco milvus.. R. M'D. 320. " O do bhàrr gu sail do bhuinn."
Crom-bhileach, (Crom, et Bileach),
-iche, adj. Stew. 330.
Curve-fringed, that hath bending borders, or skirts : Without a defect to thee (lit. growing to thee)
oras habens inflexas ceu pendentes, fimbrias ha- that can be named, fi-om the crown of thy head to
bens curvatas. A. M'D. 53. thy heel. Sine vitio (lit. crescens tibi) quod posset
Crom-cheannach, -AICHE, ad/. (Crom, et Ceann), enumerari, ab summo capite tuo ad calcem plantae
Having a bent head caput habens inclinatum, : pedis tuac. 2. Harm, mischief: noxa, detrimen-
despiciens in terram. C. S. tum, malum. " Rinn thu cron orm." C. S. You
Crom-chas, -CIS, -AN, s.f. (Crom, et Cas, s.), A have harmed me : damno me affecisti. 3. Blame,
bandy leg tibia curva vel distorta. C. S.
: imputation of wrong culpa, crimen. " Fhuair mi :

Crom-chasach, -aiche, adj. (Crom, et Casach), cron dha." C. S. I found fault with him : vitio ei
Bandy-legged, shambling : valgus. C. S. vertebam.
Vol. I. Pp
CRO 2 8 CRO
• Cron, -aidh, chr-, v. a. 1. O'R. Vide Cron- • Cronnt, adj. Green, or grey : viridis, glaucus.
aich. 2. Explain : declara. OR. 3. Bewitch : OR.
fascina. O'R. 4. Blush for sliame : erubesce. • Cronntaich, -idh, chr-, v. n. Loathe, abhor, de-
OR. test : abominare, detestare. O'R.
Cronach, -aich, s.f. Vide Corranach. Cron-seanchuis, -e, -ean, s. m. (Cron, et Seanch-
Cronachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cron- as), Anachronism: error in temporum supputa-
aich. A
rebuking, reproving : reprehensio, actus
reprehendendi. " Cronachadh soilleir." Gil. 70. Cron-sgrìobhaidh, -ean, s. m. (Cron, et Sgriobh-
Public rebuke reprehensio publica.
: adh), A mistake in writing : error scribentis. C. S.
Cronachan, -ain, -an, s. m. (Cronaich), re- A Cronuiche, -ean, m. Voc. 97. Vide Cronaiche.
s.

buke, reproof, check reprehensio. C. S. : Cros, -aidh, chr-, v. a. Vide Crois, s. et v.


Cronadair, -e, -ean, s. m. (Cronaich, et Fear), A Crosach, -aiche, adj. (Cros, v.) 1. Crossing, thwart-
reprover, a critic, one vcho finds fault qui repre- : ing, hindering, difficult : impediens, transversum a-
hendit, criticus. " S' feàrr an cumadair na 'n gens, difficilis. C. S. 2. Streaked : virgatus, de-
cronadair. Prov. The framer is better than the cussatus, variatus, interstinctus. C. S.
blamer fabricator censorem antecedit.
: An an- Crosadh, -aidh, s. m. etpres. part. v. Cros. Cross-
swer to remarks on bodily deformity. ing, hindering, forbidding, difficulty, obstruction :

Crònag, -aig, -an, s.f. 1. hum, buzz, noise of A status vel actus inhibendi, vetandi, impedimentum.
many voices susurrus, multarum vocum strepitus.
: Llh. et Voc. 149.
Provin. Vide Crònan. 2. A circle : circulus. Crosag, -aig, -an, s.f. Vide Croiseag.
OR. 3. A fortress munimentum. OB. : Crosan, -ain, -an, s. m. A peevish man : homo in
Cronaich, \ -idh, chr-, v. a. (Cron, s.) Rebuke, iram proclivis. C. S.
Cronuich, J reprove reprehende, increpa. " Ann
: Crosanach, -aiche, adj. (Crosan), Cross, perverse,
ad chorruich na cronaich mi." Salni. vi. 1. In thy obstinate, peevish, forward : perversus, durus, dif-
wrath rebuke me not. Ne reprehendas me in ira pervicax. C. S.
ficilis,

Crosanachd, s.
f. ind. (Crosanach), 1. Perverse-

Cronail, -e, adj. 1. Hurtful, harmful, mischiev- ness, obstinacy pertinacia, pervicacia. C. S.
: 2.
ous : noxius, damnosus. Mac/. V. 2. Diseased : A certain kind of versification carminis genus :

morbidus. Provinc. quoddam. OR. et C. S.


Cronalachd, s.
f. ind. (Cronail), Harmfuhiess CuosANTA, -AiNTE, adj. (Crosan), Troublesome,
noxa, noxia. C. S. vexatious : molestus, durus, difficilis. C. S. 2.

Crònan, -ain, s. m. 1. A dull note, a mournful Perverse : perversus. Llh.


tune murmur, cantus lugubris, vel tristis.
: Crosantachd, s. /. ind. (Crosanta), C. S. Id. q.
" 'S òg am macan 'n a h-uchd, Crosanachd.
" 'S binn a crònan 'n a chluais." Crosda, adj. 1. Cross, perverse: perversus, proter-
S. D. 51. vus, difficilis. " Am
meadhon ginealaich fhiar
Young is the babe in her bosom, melodious is her agus chrosda." Phil. ii. 15. In the midst of a
mournful note in his ear. Tener est infantulus in crooked and perverse nation. In medio gentis pra-
vae ac perversae. Prohibited prohibitus. PL
2. :

Crosdachd, s.f. ind. (Crosda), Perverseness : per-


Gloss. 2. The purling noise of a rill : rivuli stre- versitas. Voc. 36.
Cros-shuileach, -eiche, adj. (Cros, et Sùileach),
" Thainig osag an crònan an uillt." Squint-eyed : oculos aversos habens. C. S.
S. D. 83. Crostal, -ail, s. m. Vide Crotal.
A blast came in the purling noise of the stream. Crostan, -ain, -an, s. m. (Crosda), A cross person
Aura venit in rauco murmure
Purring rivuli. 3. morosus. C. S.
of a cat: susurrus felinus. " 'S ann air a shon Crotach, -aiche, adj. (Croit), Hump-backed : gib-
fhein a dheanadh an cat an cròrmn." Prov. The ber. Voc. 28. Jr. £rtO)ceAC.
cat purs for herself. Sui gratia susurrat felis. 4. Crotachd, s.f. ind. (Crotach), Gibbosity: promi-
Buzzing of a fly : bombus muscae. O'R. et C. S. nentia, convexitas. Jr. £|toiceACb.
5. Bass in music gravis cantus sonus. Llh.
: CrOTACH-MHARA, -AICH-MHAIRE ;
pi. -AN-MAHA,
Crònanach, -aiche, adj. (Crònan), 1. Humming, s.
f. (Crotach, et Muir), A curlew : scolopax ar-
buzzing, purling, purring : susurrans, crepitans, quata. Llh. Aj>p. Vide Guilbneach.
obscure stridens, murmurans. C. S. 2. (Cron, Crotag, -AN, s. f. (Croit),
-aig, 1. crooked A
adj. 2.) Brown, brownish : subfuscus, subniger. woman mulier gibba. C. S.
: 2. sixpence : A
GiU. 225, semis. C. S. 3. A
sort of plover : avis quaedam.
Crònanaich, (Crònan), Humming, purring:
-e, *./. as.
actio susurrandi. A. M^D. 32. Crot AICHE, s.f. ind. (Crotach), Gibbosity: promi-
Cronnach, -aiche, adj. (Crònan), Mournful, lamen-
table : luctuosus, lamentabilis. R. M'D. 126. Crotaire, -ean, s. m. (Croit, et Fear), A crooked
Cronnag, -aig, -an, s. f. A basket, hamper qua- : person : gibber. C. S.
sillus, corbis. O'R. Crotal, -ail, s, m. 1. An awn, husk, pod : arista,
CRU 299 CRU
«iliqua, follicula. OR. 2. A kernel : nucleus. OR. ous, hazardousC. S. periculosus.
2. Dismal
:

3. A cymbal : cymbalum. OJR. foedus. MSS.


Puzzling: confundens rei diffi-
3.
Crotal, -ail, s. 7)1. general A name for the difFer- cultate. C.-S". 4. Courageous, hardy,
ent varieties of Lichen, more energetic:
commonly, the dark audax, durus, vahdus. Marf V. et C. S.
5. Cruel-
purple, dyer's lichen : Lichen lichen omphalodes. crudelis. MSS.
;
6. Enduring, patient of bodily
Liffhtf. as. pam perpetiens, corporis cruciatum tolerans. C.
Crotal-coille, «. »,. (Crotal, et Coille), Lung-
:

Cruadalachd, s. f. ind. (Cruadalach), L Hard-


S
wort hchen pulmonarius. OB.
:
ship, danger : difficultas, periculum.
Crotan, C. S. 2.
-ain, s. m. Sh. Id. q. Crotal. Hardihood, endurance : durities, angoris toleratio!
• Croth, s. m. Llh. Vide Cruth.
Cròth, -aidh, CHR-, V. a. (Crò, s.) Coop, house, Cruadhach, gen. of Cruaidh, s. q. vide.
fold, pen: pecora stabulo include. C. S. V.RUADHACHADH, -AIDH, s. m. et pres.
Croth, -a, -an, s. m. C. S.
part. v.
Vide Crò, s. Cruadhaich. Induration, state of hardening
• Crothadh, -aidh, s. m. Voc. 155. indu- :

Vide Crath- ratio, status indurandi. C. S.


adh. Cruadhag, aig, -an, «. /. Distress, affliction : af-
Crothar, -air, «. m.
• bier, any vehicle fere- A : fiictio, res adversa. Llh.
trum, vehiculum. Llh. Cruadhaich, -idh, ciir-, v. a. (Cruaidh, adj.) 1.
Cru, Gore : sanguis, cruor. Vt. 53.
'
Wei. Crau. Hardenindura. " An diugh, ma dli' èisdeas
:

Cruabair, -aidh, chr-, v. a. Chew mande, denti-


'
sibh
: r'a ghuth, na crttadhaichibh bhur cridhe."
bus frange, vel comminue. 3ISS. Salm
xcv. 8. To day if ye will hear his voice, harden
Cruac, -aic, -ean, s.f. lump, the head: raassa, A not your heart. Hodie si audieritis vocem ejus,
caput. C. S. ne induretis aniraum vestrum. 2. Dry, parch •
ex-
Cruac-chasach, -aiche, adj. (Cruac, et Casach), sicca, arefac. C.S.
Crump-footed pedite contortus. C. S.
:
Crvadhaichte, pret.jjart.v. Cruadhaich. Harden-
Cruach, -aich, -an, s.f. pile, heap: cumu- LA ed, parched duratus. C. S. Ir. -tiiuAicce
lus, moles. C. S. 2. stack meta, cumulus, A ;
Cruadhalach, -aiche,!
:

«'&"• (Cruadal), Inhuman,


acervus. " Cruach arbhair." C. S. corn stack. A Lruadhalta, -ailte, j" barbarous crudelis sa-
Frumenti acervus. " Cruach mhònadli." C. S.
:

vus. C. S. Angl. Cruel.


A
peat stack. Fomitis vel cespitis strues. 3. A Cruadhas, -ais, s. m. (Cruaidh),
high hill mons altus. C. S. Rigour, severity :
: Wei. Crug, et Cru- acerbitas, severitas. C. S.
gyn. B. Bret. Crec, Crughell. Cruadhlach, -aich, s. m. (Cruaidli, et Leac), A
Cruach, -aidh, chr-, (Cruach, *.) Heap, v. a. rocky acclivity : saxosa acclivitas. C. S.
stack, build into ricks or stacks: cumula, strue,
ruadhmhor, -oire, adj. (Creubh, et Mòr), Cor-
congere, (foenum, cespites, vel tale quid). C. S.
pulent: obesus. OR.
Wei. Crugo.
Cruagalach, -aiche, adj. Hard, rigid
Cruachach, -aiche, adj. (Cruach, s.) L Covered : severus,
austerus. Provinc.
with heaps plenus acervis, cumulis. C. S.
:
2. ' Cruaghadh, -aidh, «. m. Llh. et OR.
Hilly : montosus. C. S. Vide
Cruadhachadh.
Cruachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cruach.
Cruaidh, -uADHACH,-AicnEAN, s.f
Heaping, stacking, accumulating actus cumulan- (Cruaidh, adj.)
:
Ihe stone attached to a boat, in place of
di, struendi, congerendi. Llh. et C. S. an an-
chor : anchora lapidea. C. S.
Cruachag, -aig, -an, s.f. dimin. of Cruach. A little Cruaidh, -e, adj. 1. Hard, firm : durus, firmus.
stack : parvus, acervus. C. S.
" I ha a chndhe cruaidh mar chloich, cruaidh eadh-
dim. of Cruach. I.
on mar chloich-mhuilinn iochdraich."
conical hill : collis vel formae rotundioris. C.m xli. 24. m.
His heart is firm as a stone, yea, hard as a
«S'. 2. A
mountain top mons summus. C. S. 3. :
millstone.
nether
Est cor ejus firmum ut lapis, imo, du-
The haunch : coxa. C. S. " Cruachunn." Macf. V.
rum ut lapis molaris inferior. 2. Hard, diiBcult
Cruachas, -ais, -an, s. m (Cruaidh, et Càs), C.S.
durus, difficilis. " Na cùisean cruaidh thug
Vide Cruaidh-chas. iad a
dh' ionnsuidh Mhaois." Ecs. xviii. 26. The hard
Cruachdach, -aiche, adj. (Cruac, s.) Knobby,
causes they brought unto Moses. Res difficiles
brawny : bullatus, callosus. C. S. referebant ad Moschem. 3. Painful, distressful:
Cruachdalach, -aiche, adt. Coarse crassus, as-
:
dolorem afferens, angustiis premens. " A chionn
per. C.S.
gu 'n robh a' ghorta cruaidh 's an tir." Gen. xii. 10.
• Cruad, -uaid, s. m. A stone : lapis. Llh. Vide For the famine was grievous in the land. Quia*
Cruaidh.
fames erat gravis in regione. 4. Scarce, not plen-
Cruadal, -ail, s. m. (Cruaidh, et Dail), DifB- L tiful : arctus, inops. " Bliadhna chruaidh."
culty, distress, hardship, danger : difEcultas, C. S.
tia, res arduae, periculum.
angus- (lit.) A scarce year, a year not plentiful of com, or
Macf. V. 2. meton. food. Annus in quo inopia frumenti vel cibi ad-
Courage, boldness, nerve, energy : vis, virtus, for- est. 5. Sparing, parsimonious, niggardly
parcus,
titudo animi. Macf. V. et C. S. 3. Virtue
:
: vir- sordide parcus, avarus. " Duine cruaidh." C. S.
tus. Bloif. V.
Cruadalach,
A niggardly man. Vir sordide parcus. 6. Vexa-
-aiche, adj. (Cruadal), L Danger- tious,annoying acerbus, molestus. : «
Pp 2
CRU 3 CRU
nach urrain mi 'dheanamh." C. S. Hard that I , -uis, -AN, s. m. (Cruaidh, et Lus),
cannot do it. Grave est me non posse facere id. Sneeze-wort, white hellebore : veratrum album.
8. Severe : severus. OR. 9. Energetical, forcible, Linn, S.a
with all one's might contendens, omni-
: magna vi Cruaidh-mhuinealach, -eiche, adj. (Cruaidh, et
bus viribus nitens. " Agus
lean iad gu cruaidh Muineal), Stiff-necked: contumax. Llh.
iad gu ruig Gidom." Breith. xx. 45. And they Cruaidh-mhuinealachd, \ s. f. ind. (Cruidh-
pursued hard after them unto Gidom. Et asse- Cruaidh-mhuinealaiche, I mhuinealach). Stub-
quuti sunt eos omnibus viribus usque ad Gido- bornness, inflexibility : contumacia. C. S.
mum. 10. Unreasonable, unjust: iniquus. C. S. Cruaidh-naisgte, adj. (Cruaidh, et Naisgte), En-
Wei. Crif, firmus. Dav. Gr. Kguoj, crudus. tangled : impeditus, vinctus. Llh.
Cruaidh, Cruadhach, s. f. (Cruaidh, adj^ 1. Cruaidh-reodhadh, -aidh, s. m. (Cruaidh, et
Steel chalybs.
:
" Buailidh am bogha cruadhach Reodhadh), Hard frost gelu durum. C. S. :

troimhe e." /ò6. xx. 24. The bow of steel shall Cruaidh-shnaim, -e, -ean, s. f. hard, or double A
strike him through. Transverberabit arcus chaly- knot : nodus durus vel duplex. C. S.
beus eum. 2. The declivity of a hill, a hill-side Cruaidhte, Llh. App. Vide Cruadhaichte.
praecipitium. Cruaidh-theinn, -e, s.f. (Cruaidh, et Teinn), Se-
" Thar ghleann na luachrach, cruaidh nan eilde." 's vere affliction : aerumna, gravis afflictio. C. S.
A^.D. 121. Cruailinn, -e, s.f. (Cruaidh, et Linn), Hard, rocky
Over the glen of hilly declivity of
rushes, and the ground : terra saxosa. C. S.
hinds. Trans vallem junci, et prsecipitium cerva- Crualach, -aicii, «. /. (Cruaidh, et Clach), Hard
rum. " Cruaidh agus dearg." Prtmin. Straw and stony ground solum lapidosum. Tern. ii. 262.
:

fire for kindling a fishing torch at night. Stramen Cruas, -ais, s. in. (Cruaidh, adj.) Hardness, rigour:
et ignis quibus accenduntur taedae piscatoriae. durities, rigor. Llh. et Voc. 138. 2. Hardihood,

CrUAIDH-BHEUM, -EIM, -EUMAN, -ANNAN, s. m. strength vires, robor.


: Oss. Vol. III. 488. 3.
(Cruaidh, et Beum), A hard stroke ; durus ictus. Hardship, distress, difficulty : aerumna, difficultas.
" A' furtachd air mo chnias."
Cruaidh-chas, -ais, -an,m. (Cruaidh, et Càs),
*. Salm.
Peril, danger, a hard case, an emergency, or diffi- Relieving my distress. Sublevans r 1 difflcul-

culty periculum, durus casus, occasio difficilis.


: tatem. Ir. /£|tu<x&A]*.
" Agus ni mise an sin altair do Dhia, a dh' eisd Cruasachd, -an, s.f. Gain, lucrum. " Cruasachd-
rium ann an la mo chiimidh-chais." Gen. xxxv. 3. an." Macinty. 49. Solid gains, fruits : lucrum,
And I will make there an altar unto God, who lis- fructus. Potius Cnuasachd, q. vide.
tened to me in the day of my distress. Et faciam Crùb, -aidh, CHR-, V. n. Sit, squat, crouch sede, :

ibi altare Deo qui exaudiit me in die angustiae mea;. fiexis poplitibusrecumbe, succumbe.
Cruaidh-chasach, -aiche, adj. (Cruaidh-chas), " Criibaidh
is cromaidh e gu làr."

Perilous, dangerous, trying, difficult: periculosus, Salm. x. 10.


arduus, difficilis. C. S. He croucheth and humbleth himself to the ground.
Cruaidh-ciieangail, -glaidh, chr-, v. a. (Cruaidh, Succumbit et humiliat se ad humum. Germ. Kru-
et Ceangail), Tye fast, bind constringe. C. S. : pen. Gr. KgU'jrrw. Hehr. ^33 cttpur.
Cruaidh-cheangal, -ail, s. in. (Cruaidh, et Ceang- Crùb, -uibe, -ean, s.f. 1. A horse's hoof, a claw,
al), A hard tye durum Ugamen. Llh.
: fang : equi ungula, unguis, dens. Bibl. Gloss. 2.
Cruaidh-cheist, -E, -BAN, -EACHAN, s.f. (Cruaidh, Nave of a wheel rotae modiolus. Voc. 94.
:

et Ceist), A hard question : quaestio difficilis. Salm. Crùba,^/. of Crub, s. q. vide. Bibl. Gloss.

Ixxiii. 16. Crùbach, -aiche, adj. (Crub, iv) Lame, halt,


Cruaidh-chridheach, -eiche, adj. (Cruaidh, et awkward claudus, inhabilis.
:

Cridhe), Hard-hearted immitis, sensibus obtusus,


:
" Gar nach 'eil mo chas criibach."
immisericors. " Oir tha tigh Israeli uile mi-nàrach Turn. 101.
agus cruaidh-chridlieach." Esec. iii. 7. For all the Though I be not lame of my foot. Quamvis non
house of Israel are impudent and hard-hearted. sim claudus pede.
Enim domus Israelis omnis est impudica et im- Crùbadh, -aidh, m. et pres. part. v. Crub. Bend-
«.

ing, act of bending succumbens, actus sese suc-


:

Ckuaidh-chuis, -e, -ean, s. m. (Cruaidh, et Cùis), cumbendi. C. S.


Vide Cruaidh-chas. Crùbag, -aig, -an, s. /. (Crub, v.) 1. A crooked
Cruaidh-chuiseach, -eiche, adj. (Cruaidh-chuis), woman l mulier curva. C. S. 2. A hook : hamus.
Llh. App. Vide Cruaidh-chasach. Provin. 3. A weaver's thrum : textivilium. OR.
Cruaidii-fhortan, -ain, -an, s. m. (Cruaidh, et 4. A certain kind of wooden frame, placed by
Fortan), Misfortune : infortunium. C. S. means of a pack-saddle, on a horse's back, for the
Cruaidh-ghleachd, -a, s. m. (Cruaidh, et Gleachd), purpose of carrying bulky loads, as hay, or com :
A hard conflict : durus conflictus. C. S. ephippia quaedam lignea quibus onera ingentiora
Cruaidh-losgadh, -AtDH, -EAN, s. m. (Cruaidh, et portantur, sicut foenum, fruges. N. H. 5. A crab,
Losgadh), A searing, branding with red hot iron certain species of it. Scot. Partan cancer. He- :

ustulatio. C,S. brid. Germ. Krabbe, piscis testaceus. Wacht,


CRU 3 CRU
Crùbaiche, s.f. ind. (Crùbach), 1. Lameness: clau- vasset ros, qui jaceret, ecce, erat in superficie de-
dicado. C. S. 2. adj. compar. of Crùbach, q. vide. serti tenue quidquam rotundum.2. Gathered, as-
CrÙbain, -idh, CHR-, V. n. Creep, crouch, cringe: sembled, collected coactus, coUectus. " Chrath-
:

succumbe, poplitibus flexis recumbe. C. S. Gr, adh an t-àit anns an robh iad cruinn" Gniomh. iv.
The place was shaken where they were as-
Crùban, -AiN, m. (Crijb, v.)
s. 1. A sitting sqnat sembled together, Succussus est locus i
status recumbendi poplitibus flexis. C. S. 2. A fuerunt congregati. Wei. Cr« Arm. Crynn,
crooked creature animal curvum. C. S.
: 3. A
crab fish cancer. Uh. App. 4. A disease in cows
: Cruinne, s.m. ind. (Cruinn), 1. Roundness : ro-
bourn morbus. C. S. Scot. Cruban. Jam. tunditas. O'R. et C. S. 2. The globe, the world:
Cruban na saona, s.f. Dwarf mountain bramble: orbis terrarum.
rubus chamae merus. O'/f. " Oir an cruinne domhanda,
's learn
Crush, -a, -an, «. m. A horse hoof: equi ungula. " Is na bfuil ann le cheil."
C. S. 2. A claw unguis. C. S. 3. A ftmg
: Kirk. S(dm. 1. 12.
dens. C. S. 4. The nave of a wheel rotae medio- : For mine is the world, and all that is in it together.
lus. Llh. App.
» Crubhas, -ais, s. m. (Cru, 3.) A crimson colour : eo. 3. adj. comp. of Cru
color puniceus. Llh. Cruinne-ce, s. m. or/. (Ci dne, et Ce), The world.
Crubha-sìtiine, «. m. (Crubh, et Siothann), A globe : orbis Chum gu 'n dean iad
haunch of venison coxa farinae : carnis. Voc. 23. a dh' àithne dlioibh air aghaidh a'
Crùbog, -aig, -an, s.
f. A knot chruinne-chè" lòb. j i. 12. That they may do
thread in weaving: contractio fill in jugo whatsoever he commandeth them upon the face of
Llh. et O'R. 2. A
thrum textivilitium. : jom. et the world. Ut agant quidcunque praecipiat illis in
OR. superficie orbis terrarum.
Crudha, -uiDHE ^^. Crùidhean, s. m. (Crubh),
;

A horse shoe equi solea ferrea.


: " Crumha." Voc. Cruinnich. 1. A gathering, act of gathering, as-
81. Germ. Kraw. sembling : collectio, actus colligendi, convocandi,
» Crughalach, -aiche, adj. Hard, difficult: durus, conveniendi. " D' a ionnsuidhsan bithidh cruinn-
difficilis. MSS. eaclmdh nam pobul." Gen. xlix. 10. And to him
Crùibte, pret. part. v. Crùb. Cramped, contracted, shall be the gathering of the people. Et ad eum erit
crippled : contractus, coercitus, claudicatus. C. S. 2. An assembly coetus, con-
:

Crùidein, -eoin, s. m. (Crùb, et Eun), The bird ventus. C. S. Po iis " Comh-chruinneachadh."
king-fisher alcedo ispida. Linn. Llh.
:

Cruidh, gen. of Crodh. Voc. 49. q. vide. Cruinneachan, -ai> -AN, s. m. (Cruinn), Any
Crùidheach, -eiche, adj. (Crudha), Shod, (as a round heap : massa rbiculata. C. S.
horse) : ferratus, ferro calceatus, ut equus. C. S. Cruinneadh, -idh, s. m. (Cruinn), Macf. Par. v. 6.
Crui-dhearg, -eirge, adj. (Cru, 3. et Dearg), Scar-
let coloured colore coccineus. MSS.
: Cruinneag, -eig, -an, s.f. (Cru m). t, tidy
Cruidiite, adj. (Crudha), Shod: calceatus. C. S. girl : agilis et nitida puella.
It. £,|tA0i&ce. " Cha fhòghnadh le m' chruitineag,
'n
Cruime, 1 s.f. A bend, curvature : flexura, " A' bhuarach no 'chuinneag,
Cruimead, -bid, I curvatura. C. S. 2. cmnpar. of " 'S cha chluinnear gu 'n cumadh tu
Crom, adj. q. vide. " Cuman
a' d' dhòrn." Macinty. 105.
• Cruimeachda, A crow corvus. MSS. : The cow-fetter or milk pail accorded not with my
* Cruimeadannach, -aichc, adj. Whole, entire to- : tidy and it shall not be heard that she held in
girl,
tus, integer. O'lt. her hand the milking pail. Non convenient meae
Cruim-shlinneineach, -eiche, adj. Llh. Vide puellae nitidac compedes bovinae vel niulctrale, et
Crom-shlinneineach. non audietur te prehendisse situlam in manu tua.
« Cruimthear, -ir, s. m. (Crom, s. 3. et Fear), A Cruinneixeach, -ich, s. m. (Cruinn, et Neach), A
priest: sacerdos. Llh. sizeable person or thing : homo mediocris staturae,
Cruin, gm. of Crùn, q. vide. res mediocris.
Cruineachd, s. m. ind. Wheat : triticum. " Agus Gruinn-eolach, -aiche, adj. (Cruinne, et Eolach),
bheathaicheadh e iadle smior a' chruineacM." S^m. Skilled in spherics : sphaerarum scientiae peritus.
Ixxxi. 16. He would have fed them with the finest OR.
of the wheat. Et cibaturus fuisset eos adipe tri- Cruinn-eolaiche, -an, s. m. (Cruinne, et Eolach),
A master of spherics : homo sphaerarum scientiae pe-
Cruinn, -e, adj. Round
rotundus. " Agus an uair: ritus. Llh. et OR.
a dh' eirich an drùchd a bha 'n a luidhe, suas, Cruinn-eòlas, s. m. (Cruinn, et Eòlas), 1. Address:

feuch, bha air aghaidh an fhàsaicli ni beag cruinn." comitas. C. S. 2. The doctrine of the sphere
Ecs. xvi. 14. And when the dew that lay was sphaerae doctrina. " Eolas na cruinne." OR.
gone up, behold, there was on the face of the wil- Geography geographia. :

derness a small round thing. Quumque (se) ele- Cruinnich, -idh, cur-, v^a, (Cruinn), Gather, col-
CRU 3( '.

CRU
lect, assemble coge in unum, convoca.
: collige, the particular instrument described by him, un-
" Agus pillidh e, agus cruinnichidh e thu as na known in Scotland. Angl. Crowd, and Crowder.
h-uile chinnich a chum an do sgap an Tighearn do Cruit-chiùil, -EAN-crùiL, s.f. (Cruit, et Ceòl), A
Dhia thu, agus as a sin bheir e thu." Deut. xxx. 3. musical instrument instrumentum musicum. Dug.
:

And he will return and gather thee from all the Buchan. 47,
nations whither the Lord thy God hath scattered Cruiteag, -eig, -AN, S.f. dim. of Cruit. 1. A little

thee, and thence will he bring thee. Et convertet, haip, or violin : fides vel cithara parva. C. S. 2.

et colliget ille te ex omnibus populis quo disperse- A female fiddler, or harper : citharceda. Llh.
rat Dominus tuus Deus te, et inde reducet te. Cruitealachd, s. /. i)id. Cruiteil. Pleasantness,
" Cruinnichidh an coimhthional uile iad fein a sprightliness : jucunditas. C. -S".
t-ionnsuidh." Air. x. 3. All the assembly shall Cruiteil, -e, adj. (Cruit), Pleasant, sprightly: ju-
assemble themselves unto thee. Congregabunt se cundus, C. S.
hilaris.
Cruiteir, -ean, s. m. (Cruit, et Fear), A harp-
-e,
C'ruinniche, -ean, s. m. (Cruinnich), A gatherer, a er : citharoedus. OR. Wei. Crythaw. A?igl.
collector : collector. C. S. Crowder.
Cruinnire,-ean, s. in. (Cruinn, et Fear), A turner: Crùitheach, -eiche, adj. C. S. Vide Crùidheach.
Cruitheachd, s.f. ind. (Cruth), Form, complexion,
Cruinn-leum, -eim, -an, *. m. (Cruinn, et Leum, s.) conformation, creation forma, oris color, confor- :

1. A sudden leap : saltus subitaneus. C. S. 2. A matio, creatio. " A' chruitheachd." D. Buchan.
horse's gallop : cursus equi concitatus. C. S. The world : orbis Ir. /£ftucu]5eAcb.
Cruinnseag, -AiG, -AN, s. f. C. S. Vide Craimh- Cruith-fhear, -IP . m. (Cruth, et Fear), A
creator : creator. Ach cha 'n abair aon neach,
CRUiNN'-THOMHAS,-Ais,s.m. (Cruinnc, et Tomhas), c' ait am bheil Di o chruithfhear ?" lob. xxxv.
Geometry geometria. : ;aith, where is God my maker?
Crùinte, pret. part. v. Crùn. Crowned coronatus. : At ullus non dicit, ubi est Deus creator mens ?
as. Cruithin tuath. The land of Picts, Pictland ter- :

Cruisgean, -ein, -an, s. m. 1. A lamp : lampas. ra Pictica, Pictavia. Llh. et OB.


" Dh' eirich i ionann 's a bhi ruisgte,
"'"''"• ''• '"• ^ P'*^' P''^'"^' ^^-
" 'S theann i fi lasadh a' chrkisgein." CruIthneach I •

Turn. 295. Cruithneacud, s. m. ind. Gnàth. xxxii. 22. Vide


She arose as if naked, and began to light the lamp.
Surrexit ea ut fere nudata, et ccepit illuminare 1am- 3, adj.Crump-shouldered cur- :

pada. 2. Any small jug, or pitcher, commonly vos habens humeri . Llh. Vide Crotach.
appUed to a broken or mutilated one cantharus : Crùlaist, -e, -ean, ;. m. A rocky hill collis sax- :

parvus, arceolus, vulgo de fracto vel mutilato lo- osus. MSS.


quitur. C. S. 3. A
potsherd, fragment of a bro- CrUMAG, -AIG, -an. f. /. The plant skirret : sium
ken pot testa: fracta, vel oUae fragmentum. N. H. Crummock. Jam. ;. 59. Scot.
Hence perhaps such fragments
its first signification, lUMAN, -AIN, s. m. (Crom, adj.) The hip-bone :

frequently supplying the place of a lamp. " Cruis- OS coxae. C. S. 2. An instrument used by sur •

f/mn ùillidh." Voc. 88. An oil lamp : lampas olei. geons instrumentum chirurgicum. Llh. App.
:

Scot. Cruiskin. Jam. Dan. Kruus, a cup. MANAICHE,. -EAN, ;r : tornator.


Cuùisle; pi. -AN, et -ICHEAN, s. m. The hol- Llh.
low vault of a church : camera, testudo, in sacris Crùmh, -a, -an, s. f. A maggol : galba, termes,
lendix. Provin. Vide Cnuimh.
" Nach rachainn g'ara ghearan, Crum-shuileachd, s.f. (Crom, « It Sùil), Sourness
" Ri fearaibh a' chruisk." of look : torvitas. Llh.
Crùn, -ùin, -ùintean, s.'m. 1. A crown: corona.
That I would not go to make my complaint to the " Agus thug e criin an righ bhàrr a chinn." 2 Sam.
men of the aisles, e. the priests. Quod non irem
i. xii. 30. And he took their king's crown from off

ad me ipsum querendum, ad homines testudinis his head. Et assumpsit coronam regis eorum a
aedium sacrarum, i. e. sacerdotes. capite illius. 2. boss of a shield : umbo clypei.
The
Crùisleach, -ich, -ichean, s. m. (Crùisle), 1. An MSS. 3. A garland of flowers sertum florum. :

inhabitant of a church-vault, a recluse : monachus, C. S. 4. A five


shilling piece, a crown : numisma
claustro abolitus. C. S. 2. fireside sluggard A : quoddam Britannicum, quinque solidi. C. S. B.
homo inliabilis foco semper imminens. C. S. Bret. Curun. Fr. Couronne. Germ. Krone, co-
rona; Kronen, coronare. Span. Corona. Basq.
I CruiSn"' I
-^''"' ' "'• ^"'- "^'^^ Cruisgean.
Coroca. Larram.
Cruit, -e, -ean, *./. 1. A harp: cythara. O'B. et Crùn, -aidii, CIIR-, V. a. (Crùn, s.) Crown : corona,
O'R. 2. A fiddle, violin : fides, fides minor. Llh. diademate cinge. " Agus chriin thu e le glòir
OB. OR. Sh. 3. A et cymbal cymbalum. Sh.
: agus le h-urram." Salm. viii. 5. Thou crownedst
et O'R. seems generally applied to any string-
It him with glory and honour. Coronasti eum gloria

ed instrument. Wei. Crwth. Vide Oiven in voc. et raajestate.


CRU t )3 CUA
Ckunadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Crùn. Crown- the earth. Creavit Deus coela et terrain. B. Bret.
ing, act of crowning, coronation actus coronandi,
: Croua, Croui. Fr. Creer.
regis inauguratio. " Tre fhulang a bhàis air a Cruthaichte, pret. part. v. Cruthaich. Created :

chrùnadh te glòir Eabhr. ii. 9.


agus le Ii-onoir."
Through the suffering of death crowned with glory Cruthaighear, -ir, *. m. Salm. xcvi. 5. Ed. 1753.
and honour. Propter mortis perpessionem corona- Vide Cruithfhear.
tus gloria et honore. Cruthail, -e, adj. (Cruth), Shapely, well formed
Crùn na h-airte, s. f. (Crùn, et Art, adj.) Orna- bene formatus. C. S.
ments in the description of a shield : ornamenta Cruthalachd, s.f. ind. (Cruthail), Shapeliness:
adhibita in scuto describendo. MSS. bona formatio. C. S.
Crùn-easpuig, s. m. (Crùn, et Easpuig), A bishop's Cruth-atharrachadh, -aidh, *. m. et pres. part.
mitre mitra episcopalis. C. S.
: Cruth-atharraich. Transfiguration, transforma-
V.
» Crunnach, -aich, s. m. A dwarf: nanus. Bill. tion, a changing of shape : formas mutatio, meta-
morphosis. Voc. 173.
Crunnan, -ain, -an, «. m. Vide Grunnan. Cruth-atharraich, -idh, chr-, v. a. (Cruth, et
Crunnluadh, -idh, s. m. (Crùn, et Luath), Vide Atharraich), Transfigure, transform : muta formam
Crann-luath. corporis. C. S.
Crùn-sagairt, «. m. (Crùn, et Sagart), A sacerdo- Cruth-arraichte, ì adj. etpret.part. v. Cruth-
tal cap : sacerdotis pileus. C. S. Cruth-atharraichte, J atharraich. Metamor-
Crun-sgèithe, s. m. (Crùn, et Sgiath), A shield- phosed, transfigured : transformatus. C. S.
boss clypei umbo. Voc. Hi.
: Cruth-chaochail, -idh, CHR-, V. a. (Cruth, et
Crup, -aidh, CHR-, V. a. 1. Crouch, bend te in : Vide Cruth-atharraich.
Caochail).
curvam contrahe, flecte te. C. S. 2. Contract, Cruth-chaochladh, -aidh, -ean, s. m. Vide
shrink : contrahe, complicando contrahe. " Uime Cruth-atharrachailh.
sin cha 'n ith clann Israeil do 'n fhèith a chrup." Cruth-chaochlaideach, -eiche, adj. (Cruth, et
Gen. xxxii. 32. Therefore the children of Israel Caochladli), Changing forms : mutabilis formis.
eat not of the sinew which shrank. Idcirco non C.S.
comedunt filii Israelis ex nervo qui contraxit se. CÙ ;
gen. Coin ; dat. Cv ; voc. A choin ;
pi. Coin ;

Crupadh, -aidh, 5. m. et pres. part. v. Crup. 1. gen. Con Conaibh, s. m. A dog: canis, ca-
; dat.
Crouching, act of crouching, or bending : curvans, nis familiaris. Linn.
actus se curvandi. C. S. 2. Shrinking, act of " Leig iad na coin sròn ri sròin,
shrinking, contracting : contrahens, actus se con- " Measg an t-slòigh dhòirt iad fuil,
trahendi, diminuendi. C. S. B. Bret. Cropet. " B' e sin an dèabhaidh làidir garg,
Crupadh-fèithe,-aidh-fèithe,-aidhean-fèithe, " Mu 'n d' fhagadh leis marbh an cù dubh."
(Crupadh, et Fèith), A spasm spasmus. C. S. : Stetv. 560.
Crupag, -aig, -an, s. /. (Crup, v.) A wrinkle : ru- They set on the dogs snout
to snout, amongst the
ga, as. people they blood that was the contest strong
spilt ;

• Cru-phutag, -aig, -an, s.f. (Cru, blood, et Putag), and he (Bran) killed the black dog. In-
fierce, ere
A blood pudding : farcimen sanguineum, far- stigarunt canes, nasus ad nasum, inter populum
turn e sebo et sanguine confectum. Llh. et fundebant sanguinem, id erat certamen strenuum
OB. ferum antequam relictus erat ab eo mortuus canis
* Cru-sgaoileadh, -aidh, s. m. (Cru, blood, et niger. " Cù-aUuidh." OR. A wolf: lupus. " CÙ-
Sgaoileadh), A
bloody flux dysenteria, hae- : eunaich." Voc. 79. A spaniel, or pointer : canis
morrhagia. Z,lh. avium venator, vel indagator. " CÙ luirge." C. S.
Cruscladh, -aidh, -ean, s. m. wrinkling : cor- A A tracer, a ranger, a slow-hound canis sagax. Linn. :

rugatio. C. S. " Cii-uisge." C. S. A water-dog canis aquati- :

« Crut, s. m. A
hand manus. 3ISS. : cus. " Miol-chu." C. S. A greyhound canis :

Cruth, -a, -an, -ANNAN, s. m. form, figure, shape, A gallicus. " Cù-donn." C. S. An otter : mustela,
countenance : forma, figura, vultus. 3Iacf. V. Wei. Intra. Wei. et Arm. Ci. Gr. Kuuv.
Crud, a case ; Crwth, a body swelling out- Ow. ' Cu, s.
f. K
champion, a hero, warrior heros, :

Gr. Xotac, X^umi/M. bellator. O'R. et MSS. passim.


Cruthach, -aiche, adj. (Cruth), Real varus, ex-
: * Cua, «. tn. Flesh, meat : caro, cibus. Llh. et
istens. " Gu cruthach." C. S. Really, actually : 07?.
re ipsa. » Cua-bhacan, -ain, s. m. (Cua, et bacan), A flesh
Cruthachadh, -aidh, m. et pres. part. v. Cruth-
s. hook creagra. Llh.
:

aich. Creation, act of creating, or forming : crea- * Cuabhach, -aiche, udj. (Cua), Fleshy carnosus. :

tio, actus creandi, formandi. C. S. MSS.


Cruthadair, -e, -ean, s. m. lob. xxxvi. 3. Id. q. * Cua-bhrcid, s. f. 1. Itch : prurigo. Llh. 2.
Cruithfhear. Lechery : libido. Llh.
Cruthaich, -idh, CHR-,
Create: V. a. (Cruth), Cuach, -aiche, -an, *. / I. A cup, bow] : pocu-
crea. « Chmthaich Dia na nèamhan agus an lum, patera.
talamh." Gen. i, 1. God created the heavens and " Cha b' i chuirm gun an còrahradh,
CUA 31 k CUA
" Gheibht' air bòrd mhic na maise, fullof unshapely curves : inhabiliter curvatus, in-
" Cuach is cupanan làna, formibus curvarainibus plenus. C. S. 2. Having
" Le càirdeas is aiteas." Stew. 21. tumours on the heel calces habens tuberosas.
:

It was not the silent feast that was had at the son W. H. 3. Crump-footed loripes. Voc. 29. :

of beauty's boanl; full bowls and cups with friend- * Cuagan, -ain, -an, s. The hind-head occiput. :

ship and gladness. Nor erat convivium sine col- Llh.


loquio paratum super mensam filii pulchritudinis, CuAGAiRE, -EAN, s.m. (Cuag, Ct Fear). 1. An awk-
patera poculaque impleta, cum amicitia gaudioque. ward, slovenly man, a slouch homo inhabilis, in- :

2. A coil, fold, plait orbis, : plicatura, nexus. C. urbanus. C. S. 2. A


crump-footed man : loripes.
S. 3. A curl, curl of hair: cin-us, cincinnus. C, C.S.
S. " Cuach-fhalt." Stew. 122. Curled hair: CuAGAiREACHD,*./. inrf. (Cuagaire), Awkwardness:
capilli 4. The work or hollow part of
Cincinnati. inhabilitas. C.S.
a concavum avis nidi. C. S. 5. The
bird's nest : CuAG-CHAs, -ois, -AN, S.f. (Cuag, Ct Cas). 1. A foot
hoUow^ or bosom of a hill cavum montis. " Cuach : with swollen heels pes habens tuberosas calces.
:

nan sliabh." Tern. ii. 398. The hollow of the C. S. 2. A


crump-foot : loripes. C. S.
hills. Cavum montium. Wei. Gwach, a cavity. CuAicHEAN, -E, -EAN, s. m. (Cuach). 1. curl A
B.Bret. Cou'ch. Germ. Kauch, Kachel. Scot. cirrus. Macijity. 2. seam : sutura. C. S. A
Quech, a drinking cup. Gr. KvaSog, Kuùm. Lat. CUAICHKANACH, \ -EICHE, odj. (Cuach). 1. Plait-
Cyathus. Hebr. yt^ chug, circulus. CuAiCHEiNEACH, j ed, tight, compact : plicatus,
Cuach, -ich, -an, s.f. A cuckoo : cuculus canorus compactus, concinnus. C.S. 2. Curl-
sinuatus,
Linn. Llh. headed cincinnatos capillos habens, Macf. V.
:

* Cuach, -aidh, ch-, v. a. (Cuach, s.) Fold, plait CuAicHNEACHADH, -AIDH, «. m. et pres. part. v.

plica, complica, circumcinge. Llh. Cuaichnich. Curling, plaiting, act of curling : pli-
CuACHACH, -AiCHE, adj. (Cuach). 1. Abounding candi, crispandi, coniplicandi actus. MSS.
in cups or bowls cyathis abundans. C. S.
: 2. Cuaichnich, -idh, ch-, v. a. (Cuach, 3.) Plait, friz-
Plaited, folded ; plicatus, complicatus. zle, curl : crispa, complica, in formam cincinnorum
" 'S maith thig breacan cuachach ort." redige. MSS.
Stew. 493. Cuaichnichte, pret. part. v. Cuaichnich. Plaited,
Well does the folded plaid become thee. Bene curled : cincinnatus, crispatus. C. S.
convenit tibi sagum versicolor complicatum. 3. CuAiGEAN, -EiN, -AN, s. m. (Cuag), A splay-footcd-
Curled : cincinnatus. Stmo. 330. fellow homo valgus, pedibus distortis. MSS.
:

CuACHAG, -AiG, -AN, s. f. dim. ct Cuach. 1. A CuAiLEAN, -EIN, -AN, s. m. A lock, curl, wreathe,
little cup: pocuUum. C. S. 2. A little curl: a set of hair curls or locks cirrus, cinnus, cirro- :

cirrus exiguus. -S". C


3. A cuckoo cuculus ca- : rum ordo. Macf V. et S.L>. 51. " Cuailean am-
norus. Steip. 377. 4. A neat young girl nitida : lach." Voc. 13. A curled lock : crinis cirrati por-
puella. A, M'D. 4. A spiral shell concha in : tiuncula.
spiram ducta. OR. Cuaileanach, -AICHE, adj. (Cuailean), In ringlets :

CuACHAGACH, -AICHE, adj. (Cuachag). Vide Cuach- crispatus. C. S.


* Cuailin, -e, -ean, m. A bundle, small faggot
s.

CuACHAN, -AiN, -AN, s. w. dim. of Cuach, s. Vide fasciculus. Llh. Vide Cual.
Cuachag. CuAiLL, Ì -E, -EAN, s. m. 1. A club, baton, blud-
CuACHANACH, -AICHE, odj. Vide Cuachach. CuAiLLE, J geon sudes, stipes. Macf. V. " Cuaille
:

CUACH-BIILEODHAIN, pi. -AN, -BLEODHAIN, S. f. bat'." Turn. 26. A ponderous staff, or cudgel
(Cuach, et Bleodhain), A milk-pail: mulctrale. C.S. igens sudes. Angl. Cowl-staff, Col-stafF. 2. A

CuACH-ciiiABii, -AN, s. f. (Cuach, s. Ct Ciabh), A fool : stultus. MSS. Gr. Kakm, lignum Krikov, ;

curled lock : cincinnus. Voc. 90. jaculum e.ligno. Lat. Ca\o ; et " Calones," qui
CuACH-FiiALT, -uiLT, s. Til. (Cuach, S. €t Fait), dominos in proelia ituros, fustibus aut clavis ligneis
Curled haircrispatus crinis. Macint. 97.
: comitabantur. Wacht. Germ. Keule.
CuACH-PHÀDRUiG, -E, S.f. (Cuacli, s. et Pàdruig), CuAiN, -E, -TEAN, S.f
(Cu, et Gin), litter of A
A great plantain plantago media. Linn. Voc. 61.
: whelps : fcetura, catuli uno partu editi. C. S.
• Cuach-shrann, s.f. (Cuach, s. et Srann), A ve- * Cuain, -e, s.f. A
corner : angulus. Llh. App.
hement snorting, or snoring: rhonchus vehe- * Cuainte, adj. Vide Cuanta.
mens. OR. * Cuairealta, adj. Curious, exquisite rarus, exqui- :

» Cuadh, -aidh, ch-, v. a. Tell or relate : die, re- situs. Llh.


fer. 3ISS. CuAiRSG, -idh, CH-, V. a. Roll, wreathe, twist, wrap :
* Cuadliaire, -ean, s. m. (Cuadh), A news-monger involve, intorque, circumtege. Llh. et C. S.
rerum novarum studiosus, vel relator. MSS. EicHE, -AICHE, (Cuairsg), Coil-
Cu'ag, -AIG, -AN, s.f. Vide Cubhag. ed, rolled, or wound up : glo-
CuAG, -AIG, -AN, s. f. 1. An awkward or unshape- nieratus, in spiram contortus. MSS.
ly curve or bending curvamen inhabile, vel infor-
: CuAiRSGEADH, -IDH, s. m. et pres. part. v. Cuairsg.
me. C. S. 2. An excrescence, or ulcerous sore 1. A
volume volumen. C. S. 2. Rolling, act of
:

on the heel tuber calcibus insurgens. C. S.


:
rolling, or wrapping actus involvendi, circumte-
:

CuAGACH, -AICHE, adj. (Cuag). 1. Awkwardly bent, gendi. C.S.


CUA a 5 CUA
CtJAiRSGEAN, -EiN, -AN, s. m. (Cuairsg). 1. A circle : MSS. et C. S.' 2.
circulus parvus. A
wrapper, envelope : involucrum. C. S. 2. The round hollow Macf. V.
: " Cuairteag
vortex.
felloe of a wheel : rotae canthus. " Bha am mulan shluigeach." MSS. whirlpool A
vortex, gurges. :

agus an ciochan, agus an cuairsgeinean, agus an 3. A


bird's nest : nidus.
tarsanain uiie leaghta." 1 jRiffh. vii. 33. Their " Mar sheabhag a' tuirluing o'n aonach,
axle-trees and their naves, and their felloes,and " Air eun an fhraoich 'n a chuairteig."
their spokes,were all molten. Erant axes earum, S. D. 167.
et modioli earum, et canthi earum, et radii earum As the hawk darting from the hill on the heath-
omnia fusa. 3. The core of fruit : cicus, locuius fowl in its nest. Sicut accipiter (subito) irruens
seminum. Voc. 69, ab monte in avem ericae in nido ipsius. 4. fillet A
CuAiRSGTE, pret. part. v. Cuairsg. Rolled, wrapped (in architecture), a listel fascia. " Agus chòmh- :

up involutus, obvolutus, implicatus. Llh.


: daich e thairis an cinn, agus an cuairteagan te h-òr."
CuAiRT, -E, -EAN, s.f. 1. A circle circulus, orbis. : Ecs. xxxvL 38. And he overlaid their chapiters
" Is esan a ta 'n a shuidhe air cuairt na talmhainn." and their fillets with gold. Et obduxit earum epis-
Isai. xl. 22. It is he that sitteth upon the circle tylia, earumque fascias auro.
of the earth. Est ille qui insidet orbi terrarum, CuAiRTEAR, -EiR, -EAN, s. m. (Cuairt, et Fear), 1.

(ambitui terras. Bez). 2. A circumference : circu- A visitant salutator, qui officiose visitat. C. S.
: 2.
lus, extremitas. C. S. " Mu 'n cuairt." adv. A- A sojourner hospes, qui peregrinat. MSS.
:

n circuitu, circum. 3. Circulation CUAIRT-GHAOTH, -AOITII, -EAN, S. m. (Cuairt, et


culandi i ' Cuairt na fola tre 'n chorp." C. Gaoth), 1. A
whirlwind turbo. C. S. 2. An ed- :

The circulation of the blood in the body. dying wind ventus retrocedens a vento. C. S.
:

Sanguinis circulandi actio in corpore. 4. An ex- Id. q. lom-ghaoth.


pedition, a journey, a visit prsefectio, iter, offi-: Cuairtich, -idh, ch-, (Cuairt), 1. Surround, in-
ciosus aditus. close, encompass on all sides, environ : circumda,
" Cuairt nam flath gur ait learn fein, sepi, circumsepi.
" Gu aonach nan tannas gun bheum." " Chuairtich oigh-thaibhs' i te 'n ceolan."
S.D. 243. 6'.Z>. 11.
I rejoice (at) the visit of chieftains to the hill of Virgin-spirits surrounded her with their faint music.
ghosts, without (striking of) blows. Iter princi- Circumdederunt virginum manes eam cum musica
pum est gaudio mihi ipsi ad montem spirituum sine tenui ipsarum. 2. Gather in, collect, as cattle,
vulnere. " Air cliuairt." adv. Sojourning, from sheep congrega, coge in unum locum, sicut
:

home. In hospitio, in statu hospitis. " Agus pecora. " Chuairtich e 'n spreidh." C. S. He
chaidh Abram
sios do 'n Eiphit gu bhi air chuairt collected the cattle congregavit ille pecudes.
: 3.
an sin." Gen. xii. 10. And Abram went down Fillet, (in architecture) : fascias due. Ecs. xxvii.
into Egypt to sojourn there. Et descendit Abram 17. t arg.
in ^gyptum, ut peregrinaretur illic. 5. repeti- A ;, pret. part. v. Cuairtich. 1. Surround-
tion : repetitio, iteratio. ed, inclosed, encompassed on all sides : circumda-
" Tri chuairt do bliris mi a sgiath." circumseptus. C. S.
tus, 2. Gathered in, collect-
Fing. iv. 71. ed congregatus, coactus, ut pecus in stabulum.
:

Thrice I broke his shield. Ter perrupi ego ejus C. S. 3. Filleted, (in architecture) fasciis duc- :

scutum. 6. A tier of planks, in boat or ship-build- tus. Ecs. xxvii. 17. marg.
ing, a plank series tabularum vel assium apud
: • Cuaith, -e, s.f. The country : rus. Llh.

fabros lignarios. C. S. 7. A pommel, a round CuAL, -AIL, -UAILTEAN, S.f. 1. fagot, bundle of A
ball or knob, (in architecture) : orbis. " Eadhon sticks : lignorum vel virgultorum fascis. " Cual-
an da phost agus na cnairteaji." 2Eachd. iv. 12. chonaidh." C.S.
To wit the two pillars and the pommels. Scilicet " Thug i dhachaidh «««/-chonaidii,
" Balg mine, poca salainn."
columnas duas et orbes. Pers. JLoy^ gurdish,
circuit ; ^j^s gird, circumference. Gilchr. She carried home a meal bag, a salt bag.
fagot, a
CuAiRTEACH, -EiCHE, odj. (Cuairt, 1.) Circular: Portavit ilia domum
lignorum fascem, farinae sac-
rotundus, circularis. C. S. cum, saccumque 2. A burden onus.
salis. :

CuAiRTEACH, -icH, -EAN, s. /. (Cuairt), An epide- " 'Nuair is trioblaidich' do chual duit."
mic fever : febris contagiosa. N. H, Gill. 280.
CuAiRTEACHADH, -AiDH, m. et prcs. part. V. s. Wlien thy burden is most troublesome to thee.
Cuairtich. Surrounding, act of surrounding : ac- Quando gravissimum sit onus tuum tibi.
tus circumdandi. " So i a ta cuairteadiadh tire » Cual, s. m. Vide Gual.
Chabhila uile." Gen. ii. 11. This is it which com- CuALA, pret. interrog. v. Cluinn. i. e. " Nach cuala
passethall the land of Havila. Hie est qui cir- mi ?" C. S. Have I not heard ? Nonne audivi ?
cumdat totam regionem Havilas. CuALACH, -AICHE, odj. (Cual), 1. Having many
CuAiRTEACHAs, -Ais, s. f. (Cuairt, 3.) A visiting, faggots : multos fasciculos habens. MSS. 2. Bur-
gossiping : visitatio, matralia. C. S. dened : oneratus. MSS.
CuAiRTEAG, -EiG, -AN, S.f. (Cuairt, 1.) 1. A little CuALACH, -AicH, s. m. Act of gathering sticks,
Vol. I.
Qq
CtTA a 6 CUA
forming a fagot : actio fasciculos virgultorum vel Cuanna, s. m. A hill raons. Llh.
» :

lignorum colligendi, fasciculos formandi. MSS. CuAN-soiTiiE, s.m. The channel between Harris and
CuALAG, -AiG, -AN, s. f. dim. of Cual. A little bur- Skye. R. M'D. 23.
den : onus leva. Lih. et Voc. 14. Cuanta, adj. 1. Able, robust : habilis, robustus. C.
CuALLACH, -AiCH, s. PI. A herding, tending cattle : S. 2. Handsome, elegant : elegans, decorus, ve-
munus armentarii, vel pastio pecudum. A. M'D nustus. MSS. 3. Tight, trim : bellus, comptus,
mundus. Mae/. V. 4. Prolific : foecundus. Provin.
• Cuallachd, s.f. ind. (Cual, 2.) Dependants, a CuANTACH, -AicHE, odj. (Cuau), Sea bred: mari
colony : clientes, colonia. Llh. educatus. A. M'D.
CuALLACH, -AICH, «. /. 1. A
Corporation, society, CuANTAicH, s. pi. (Cuan), Inhabitants of the sea
fraternity, a company : collegium, societas, fra- coast maritima gens, maris accolae. MSS.
:

CuANTAL, -AIL, s. M. 1. group turba. Provin. A :

" O ! 's tuirseach gun bhi 'n 'ur cuallach." Cuanal.


Id. q. 2. A
rapid torrent of language
GUI. 264.. orationis flumen, verborum agmen. Provin.
Oh ! mournful, not to be in your society. Vse mihi * Cuar, -uah-, -ean, «. m. 1. worm vermis. OR. A :

triste non esse in societate vestra. 2. A family Svppl. 2. A


screw cochlea. OR. Suppl. : 3.
familia. Flesh caro. OR. Suppl.
:

" Rinn mi altrum 's a' chuallach." » Cuar, adj. Crooked, perverse curvus, pravus. Llh. :

Gill. 117. Wei. Gwyr.


(Wliom) I nursed in the family. Quem nutrivi in • Cuara, s. m. A
vessel : vas. MSS.
familia. CuARADH, -AIDH, s. m. Provin. Vide Ciùrradh.
CuALLAiCH, -IDH, CH-, V, a. Tend cattle : pecora CuARAG, -AIG, -AN, s. /. knapsack : mantica. A
cura. Provin. MSS.
» Cuallaiche, -an, *. m. A companion : comes. CuARAN, -AiN, -AN, s. w. A sock, a brogue of un-
Llh. et O'E. tanned leather or skin, commonly worn with the
«Cuallaidheachd, s.f. (Cuallaiche), Society so- : hairy side outward soccus, cothurnus, calceus e
:

cietas. Llh. recenti corio confectus. Voc. 18. " Feumaidh fear
*Cuallas, s. m. An assembly : conventus. Llh. nan cuaran eirigh uair foimh fhear nam bròg."
*Cua-mhargadh, -aidh, *. m. (Cua, et Margadh), Prov. He who wears hairy brogues must rise an
The shambles macella. O'R. : hour before him who wears shoes. Cui cothurnos
CUAN, -UAIN, CUAINTEAN, CuANTAN, CuANTA, S. M. gerit, {lit. viro cothurnorum) surgendum est hora
A sea, ocean pelagus, oceanus.
: ante eum qui calceos gerit. Wei. Cwaran. Fr.
" Air cua7i dòbhaidh nan tonna beucach." Cothurne.
S. D. 4. Cuahanach, -aiche, adj. (Cuaran), Socked, wear-
On the boisterous ocean of roaring billows. Super ing hairy brogues cothurnatus. C. S.
:

oceanum turgidura undarum fremebundarum. Cuarsgach, -aiche, adj. (Cuairsg), Wrapping, en-
CuAN, -UAIN, -UANTAN, «. m. 1. A harbour : por- veloping : volvens, circumvolvens, circumplicans.
tus. MSS. 2. A lake: lacus. S.D. 13. as.
CuANAL, -AIL, -EAN, «. ììì. A Company, a band of CuARSGADH, -AIDH, s. m. ct prcs. part. V. Cuairsg.
singers, a choir : societas, cantorum manus, cho- Rolling, act of rolling volvens, actus volvendi. :

rus. " 'N uair ghoir an cuanal." Macinty. 26. Voc. 158.
^\^^en the choir sung. Quando chorus cecinerunt. CuARSGAG, -AIG, -AN, s. f. (Cuairsg), curl, cir- A
* Cuanar, -aire, adj. Soft mollis. OR. : clet cirrus, cinnus. C. S.
:

CuANARD, -AiRD, -AN, s. f. (Cuan, et Àrd), A CuARSGAcii, -AICHE, adj. (Cuairsg), 1. Curled:

stormy sea : mare tempestuosuni. MSS. crispatus. A. M'D. 2. Crooked, bent : curvatus,
CuAN-CHOiRE, -AiN-CHOiRE, s. m. (Cuan, et Coire), flexus. MSS. 3. Round, circular : rotundus, cir-
A gulf: vorago, vortex. A. M'D. Gloss. cularis. MSS.
CuANDA, adj. R. MD. 86. Vide Cuanta. CuART, -AiRT, -AN, s. m. Llh. Vide Cuairt.
CuANNA, \ adj. Handsome, neat, fine, ele- Cuartaciiadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Cuart-
CuANNAR, -AIRE, j gant nitidus, speciosus, bellus, : aieh. Salm. xvii. 9. Vide Cuairteachadh.
elegans. Cuartag, -aig, -an, s.f. (Cuairt), 1. whirlpool: A
" B' aobhach a' ghreagh uallach 'n uair ghluais- gurges. Voc. 6. 2. Any small circle : circulus
eadh iad gu farumach ; parvus quivis. C aS.
" Na h-eildean air an fhuaran, 's bu chuannar Cuahtagach, -aiche, adj. Full of whirlpools : ver-
na laoigh bhallach ann."
Macinty. 179. Cuartaich, -idii, CH-, V. a. Salm. cxviii. Vide
Sportive was the lively herd when they noisily Cuairtich.
moved ; the hinds around the (mountain) spring- CuARTALAN, -AIN, -AN, *. m. turning round, act
"^
A
well, and comely among them were the spotted of turning round about : ambitu ' '

fawns. Ludibundum erat agmen (cervaruni) quan-


do moverent cum strepitu cervoe circa scaturigi- ; Cu. AiN, -AN, s. m. (Cuairt), A maze, laby-
nem, et speciosi erant hinnuli niaculati illic. rinth : labyrinthus. OR. et MSS.
CUB 307 cm
Cuartughadh, -aidh, s. m. Llli. Vide Cuairt-
*
grans. " Faile
eachadh.
cubhraid/i." Ecs. xxix. 18. A
sweet savour : odor gratus.
CuAS, -Ais, -AN, s. m. 1. A cave spelunca. MSS. : CuBHRAiDHEACHD,s./««rf. (Cùbhiaidh), Fragrancc
Id. q. Cos. 2. Any hollow or cavity concaviim. : fragrantia. Dan. Schol. vii. 8.
Llh. App. et Bibl. Gloss. CuBHRAiNN, -E, -EAN, *./. A covcrkt straguluffl, :
* Cuas, pret pass. v. Cuaidh. " No ad Cuas." instratum. Voc. 87.
MSS. Which was told : quod dicebatur. iGH, -E, adj. OR. Vide Cùbhraidh.
* Cuasach, -aiche, adj. (Cuas, s.) Concave, full of Cui ICH, -ID CH-, V. a. (Cubhrainn), Cover,
holes : concavus, foraminosus. Llh.
(a table): insterne, (mensam). Pro...,
* Cuasag, -aig, -an, s. (Cuas, s.) 1. A bee'sf. CuDAiG, -E, -EAN, S.m. A Small tish called in Scotch
nest, honey-comb in hollow trees : favi in con- cuddy, the young of the coal-fish gadus carbona- :
cavis arborum truncis. Llh. App. 2. An ap- rius. Linn. C. S. Scot. Cooth, Cuth, and Cuddie.
ple : poniuni. OR. Surml. 3. An etrg
^^ : ovum.
OR.
Suppl. CÙDAINN, -E, -EAN, A
«. /. larger bushel or tub:
CUB, -ÙIB, s. m. A bending of the body corporis ingentius dolium, cadus.
flexura. MSS. Vide Cùbadh.
:
C. S. Hebr. 13 cad.
Scot. Coodie, Cudie. Jam.
CUB, -ÙIB, A
sledge, pannier : corbis traheas
s.
f.
irapositus, corbis traharius. 3ISS. CuDAiNN, -EAN, s.
-E, V. w. 3Iacf
Vide Cudaig.
CUB, -AIDH, CH-, V. n. Crouch, stoop, contract, (for » Cudal, adj. Bad, wicked nialus, pravus. Llh. :

fear : conquinisce, contrahe te, (pro timore). C. S. • Cudam, s. m. or/ 1. Dandriff: prorigo. MSS.
Lat. Cubo. 2. A scar on the head : cicatrix in capite.
CUBA, -AN, «. m. bed : lectum. C. S. A MSS. 3. A fault in the hair: vitium capil-
CuBA-CHÙiL, -AN-cùiL, s.f. (Cuba, et Cùil), A
lorum. OB. 4. An eruption eruptio. " Cud-
:
bed-
chamber: cubiculuni. OR. Hebr. nap kubbah, am an t-sleibhe." A mountain eruption : mon-
tis eruptio. Hh. App.
thalamus, cubile. O'R. ' Cudamach, -aiche, adj. Frail, corruptible fra-
CÙBACH, -AICHE, adj. (Cùb, V.) 1. Bent, hollowed
:

curvatus, concavus. C. S.
gilis, corruptioni obnoxius. MSS.
2. Belonging to sledge . • Cudarman, -ain, s. m. The vulgar: vulgus. Llh.
panniers : ad corbes traharios pertinens. C. S. Cu-DONN ; pi. CoiN-DHONNA, s. m. (CÙ, et Donn),
CÙBADH, -AIDH, s. M. et pres. part. V. Cub. ben- A An otter mustcla lutra. Linn. Praoin.
:

ding, shrinking (for fear) : flexio, corporis (pro ti-


CuDROM, I -uiM, s. m. 1. Weight, heaviness:
"^"re) contractio. C. S. CuDTiiROM, j
pondus, gravitas. " An sin ghabh
CÙBAG, -Al s.f. dim. of Cijb, s. A pannier an duine cluas-fhàinne òir, 's an robh leth seceil
ta. as. a
chudthrom." Gen. xxiv. 22. Then the man took
1y -E,, -EAN,,.,____
s.f. pulpit A
j.,..^.. . rostrum. Voc. a golden ear-ring of half a shekel weight. Tum
,
J 108. etiV.Zr. accepit vir monile aureum cujus pondus erat dimidii
-E, -EAN, s. m. A cooper : vector, doliarius. secli. 2. Importance gravitas rei. C. S. " Cud-
:

Foe. 50.
throm uaireadaire." The poise of a clock. Tru-
CÙBAIRE, -EAN, s.m. (Ciìb, V.) A shabby, sneaking tinae horologii. Voc. 105.
fellow sordidulus. C. S.
:
CUDTHROMACH, -AICHE, adj. (Cudthrom). 1. Hea-
CUBAIRE, -E^ A black cock : tetrao tetrax. vy, ponderous weighty: gravis, ponderosus.
Voc.
Linn. Prov « Is trom clach, agus is cudthrmnach
137. an
CÙBAiREACHD,*./. inrf. (Cùbair). The cooper's trade: gaineamh." Gnath. xxvii. 3. A stone is heavy,
arsdoliaria. C. S. and sand is weighty : gravis est lapis et ponderosa
* Cubhnachail, -e, -ean. Llh. Vide Cuba-chùil. est arena. 2. (fg.) Important, momentous gra-
CuBHAG, -AIG, -AN, s,
f. cuckoo : cuculus cano- A vis,magnl momenti. C. S.
:

rus. Voc. 13. * Cugann, -ainn, s. m. Rich standing milk lac


CuBHAiDH, Decent, fit, becoming: decens,
-E, adj.
pingue reconditum. MSS.
:

congruens. " A mhnài, bithibh umhal d' ar fearaibh • CuguU, -uill, s. m. S. D. Vide Cochull.
fein, mar is cuhliaidh, anns an Tighearn." Gal.
iii. CuiBHE, adj. R. M^D. 86. Vide Cubhaidh.
18. Wives, be obedient unto your (own) hus- » Cuibhe, -ean, s. m. Vide Cuith.
bands, as it is fit, in the Lord. Uxores, subjectee /. ind. (Cubhaidh), Decency : con-
estote viris propriis sicut convenit, in Domino.
• Cubhaidh,
decor, as.
s.f. Honour honor. Llh. App. :
CuiBHEAS, -Eis, s. m. Enough, a sufficiency satis,
CuBHAiNG, adj. Vide Cumhang. quantum sufficit. Llh. et C. S.
:

CuBHAiNG, -EAN, S.f (Cubhaing), A Strait (of the CuiBHEASACH, -AICHE, adj. (Cuibheas). 1. Suffi-
sea): fi-etum. MSS. cient sufficiens. C. S. Tolerable, middlino-
:
" : me-
' Cubhais, s.f. 1. An oath: jusjurandum. O'R. diocris, tolerabilis. C. S.
Conscience : conscientia. OR.
2.
CuiBHiLL, -iDH, confr. Cuibh'lidh, CH-, V. a. (Cuibh-
- Cubhail, s. m. A religious
habit : vestis rehgiosa le), Wheel : gyra. C. S.
(An cucuUus ?) Llh. App. Wei. Cwfl. CUIBHIOLL, CUIBHLE pi. CuiBIILICHEAN, A
CuBHANN, -AiNNE, adj. Proviii. Vide Cumhang. S.f.
;

wheel: rota, gyrgyllus. Voc. 91.


CuBHRAiDH, -E, adj. Fragrant suave olens, fra-
I CUIBHLE dat. CUBHLIDH, -EACHEAN, Vel -ICHEAN,
;

Qq 2
GUI 3( I GUI
s.f. 1. R. M'D. 108. Vide Roth. 2. A circle, the king, and of the feast his portion. Detur ves-
or circular motion : circulus, motus circularis. .S". tis hsec inopi iniquit rex, et ex convivio sua portio.
Z). 71. 2. Victuals, food : cibus, victus, alimentum.
CuiBHLEADH, iDH, s. m. et pres. part. v. Cuibhill. " A noir no niar do fieach fo 'n glirein,
Wheeling, coiline : rotatus, conversio, circumactio. " Cha fiabh a chuid."
d' eura' leis
C.S. S. D. 136.
CuiBHLicH, -IDH, CH-, V. a. (Cuibhle), Wlieel, turn From east or west to any one under the sun he
round, as by a wheel, roll round circumage, si- : never refused his food. Ab oriente, vel ab occi-
cut rota, circumvolve, torque. C. iS'. dente, cuiquam sub sole, non recusavit unquam
CuiBHNE pi -EAN, -icHEAN,
; s. /. The shin-bonc, victum suum. " Cuid-oidhche." C. S. niglrt's A
shin-bone of a deer tibia, tibiae os, os tibia cerri.
: entertainment, or lodging hospitium noctis unius.
:

« Chàirich sinn 's an tulaich an laoch, This has been mentioned on good authority under
" te gath is cuibhne 'n a chaol tigh." the form " Cudich," as a service reserved in dif-
S. D. 29. erent charters in the County of Argyll, particularly
We laid in the hillock the hero, with a spear, and one by the Scrymgeours of Glassary, and another
shin-bone (of the deer) in his narrow house. De- by the Earl of Argyll to Campbell of Dunstaff-
posuinius in tumulo heroa, cum hasta et tibia nage : such entertainment the vassal was often'
(cervi) in angusta domo ipsius. Vide S. D. 29. bound to afford his lord ; and it is found in the
Irish historians as an exaction that was long con-
CuiBHREACH, -icH, -ICHEAN, s. m. A bond, chain, tinued to be made in their country. " Cuid an-
trammel : vinculum, catena, compes. " Sgaoil tràth." Marf. V. A
meal quantum cibi uno con-:

thu mo chuibhreach." Sahn. cxvi. 16. Thou hast victu sumitur. 3. Property, effects res famJliaris, :

loosed my bonds. Solvisti vincula mea. Often possessio, bona, facultates. Is mairg do 'n cuid
used in a collective sense. cuid dhaoin' eile. Prov. It is ill to him whose
CuiBHREACHADH, -AiDH, s. iti. et pres. part. V. goods are other men's goods. Malum est illi cu-
Cuiblirich. Binding, fettering, act of binding vin- : jus bona sunt bona hominum aliorum.
ciens, ligatio, vinciendi actus. " Na bithibh a ris CuiD, /?roM. iiidef. Some, a certain number: quidam
air bhur cmhhreachadh le cuing na daorsa." Gal.
v. 1. Be not entangled again with the yoke of "
Tha ciiidde na bàrdaibh
bondage. Ne iterum implicamini cum jugo servi- " Aig am measa tha cheàrda na 'n t-sealbh.
vltutis. " Cuid nach amais air f iriun
CuiBHRicH, IDH, CII-, v.u. (Cuibhrcach), Bind, fet- " 'S cuid eile dhiu dh' innseas i searbh." /?. D^
ter, chain : vinci, stringe catenis. C. S. There are some of the poets, who possess less of
CviBHRicHTE, pret. part. V. Cuibhrich. 1. Chained the art than of success, some who hit not (upon)
fettered, bound. Mac/. V. 2. Entangled : impli- the truth, and some who bitterly tell it. Sunt qui-
catus. Bibl. Gloss. dam ex poetis apud quos pejor est ars quam fortu-
CuiBHRiG, -E, -EAN, «. ?«. A cover, coverlet: teg-
men, velamen, opertorium. MSS. nulli alii qui dicunt earn acerbè. A
lion cuid agus
CuiBHRiG, -IDH, CH-, V. u. (Cuiblu'ig, s.) Cover te- : a/id." Gen. viii. 3. By degrees sensini, grada-
:

ge. Bibl. Gloss. tim, indesinenter. Wei. Ced. Lat. Quod, Quid>
CuiBHRiGEADH, -IDH, -EAN, *. ill. et pres. part. V. Hebr. ]'in chuz, obtinere.
Cuibhrig. A cover, covering, act of covering : teg- CuiDEACHADii, -AIDH, prcs. part. V. Cuidich.
«..»2. et
men, tegens, actus tegendi. Voc. 98. 1. Help, aid, assistance, act of assisting : auxilium,
CuiBHRiNN, -EAN, S.f. Voc. 116. Vide Cuibhrionn. opis, actus levandi. " Chuir mise cuideacbadh air
CUIBHRINNEACHADH, -AIDH, -EAN, S. m. 1. A Well, aon a ta cumhachdach." Salm. Ixxxix. 19. I have
cover : Binding, act of binding
puteal. Voc.ò. 2. : laid help upon one that is mighty. Disposui auxi-
vinciens, actus vinciendi. Voc, 161. lium personae qui est robustus.
CuBHRiONN, -INN, -EAN, -AN,
part, portion pars, A : CuiDEACHAiL, -E, a<^'. (Cuidich), Assisting: auxili-
portio. " Ach a mhàin na dh' ith na h-òganaich, ans. C.S.
agus cuibhrionn nan daoine, a chaidh maille rium." CuiDEACHD, adv. (Cuideachd, s.) 1. Also : etiam.
Gen. xiv. 24. Save only what the young men Llh. 2. Together i simul, una, pariter. " Agus
have eaten, and the portion of the men that went cha fobh am fearann comasach air an iomchair gu
with me. Tantum quod pueri comederunt, et còmhnuidli a ghabhail cuideachd." Gen. xiii. 6.
partem virorum qui profecti sunt mecum. And the land was not able to bear them that they
* Cuibhte, ndj. MSS. Vide Cubhaidh. might dwell together. Et non poterat terra ferre
• Cuice, adv. Llh. Vide Chuige. eos, ut habitarent simul.
CUID, -CODACH ; clat. CUID ;
pi. CODAICHEAN, S.f. Cuideachd, -AN, s.f. ind. 1. A
troop, company:
I. A share, part : portio, pars. cuideaciida, turma, cohors, comitatus, conven-
" Thugar an fhalluinn so do 'n fheumach, tus. "Ag, bha a' chuideachd ro-mhòr." Gen. 1.
" Ars an Righ, 's do 'n fheisd a c/iuid," as a very great company. Et erat
S. D. 269. lerosus valde. 2. Company, society,
Let this garment be given to the needy (man) said intercourse : societas, sodalitas, sodalitium.
CUI 3 »
CUI
« Air ioma-ghaoith gabhsa do thuras, Guidreamach, -eiche, adj. S. D. 188. Vide Cud-
" A mliic o Duibhne gu cuideachd nan treun' ar." thromach.
S.B. 114. CuiD-RoiNNE, s. f. (Guid, et Roinn), A
portion :
On the whirlwind take thou thy departure, son of portio. " Thug mise dhuit aon chuid-roinne thar
Duino to the company of the warhke. Turbine, do bhràithrean." Ge>i. xlviii. 22. I have given
capesse tu iter tuum, fih Duini ad societatem stre- thee one portion above thy brethren. Dedi tibi
nuorum. 3. Friends, relations amici, consangui- : partem unam supra fratres tuos. Vide Cuid.
nei. " Gu chuideachda fein." Gill. 95. To his • Cuife, -ean, s.f 1. A pit fovea. Bibl. Ghss. :

own friends. Ad consanguineos ipsius. " Fearas- 2. A den : specus. Bibl. Gloss.
chuideachd." C. S. Diversion facetiae, oblecta- : CuiFEiN, -E, -EAN, s. m. Wadding, used in loading
a gun linteolum, vel chartula in scloppum im-
:

CuiDEACHDATrH, -TDH, r.H-, »'. a. (Cnideachd, s.) missa, ad pulverem sulphureum et glandem plum-
Accompany comitare. C. S. : beum in ima tuba comprimendum. Macinty. 34.
CuiDEACHDAiL, -E, odj. (Cuidcachd, s.) Social : so- GÙIG, adj. (Gu Eag), Five quinque. " Agus bha Set
:

cialis. as. beò ceud agus cùig bliadhna." Gen. v. 6. And Seth
CuiDEAG, -EiG, -AN, s. f. (Cuid), 1. Small por- A lived an hundred and five years. Et vixit Sethus
tion potiuncula. Llh.
: 2. spider aranea. Llh. A : centum et quinque annos. Hebr. y\r\ chug, circu-
CuiDEAM, -EiM, «. m. Provin. Vide Cudthrom. lus. The Arabic notation denotes it by an o, or
CuiDEAMACH, - AicHE, odj. (Cuidcam), Provin. cyplier. Vide Grant. Orig. Gael. p. 89.
Vide Cudthromach. GÙIGEADH, adj. Fifth, the fifth quintus. " Agus :

Guide ri, prep. (Cuid, et Ri), With, along with: togadh iad an ckigeadh cuid do thoradh tire na
cum, una cum. C. S. " Guide fibh." (i. e. Guide h-Eiphit." Gen. xli. 34. And let them take up
i'\ sibh). una cum vo-
With you, along with you : the fifth part of the produce of the land of Egypt.
bis. " Guide finn." C. S. (i. e. Guide fi sinn). Et recipiant quintam partem proventus terrae M-
With us, along with us una cum nobis. " Guide : gypti-
fis." C. S. (i. e. Guide n esa). With him, along CÙIG-DEUG, adj. (Guig, et Deich), Fifteen : quinde-
with him una cum eo. :
" Guide ri cheile." C. S. cim. Voc. 122.
With each other alius cum alio, alii cum aliis.
: C viCY,, prep. Vide Ghuige.
" Guide fiu." C. S. (i. e. Guide fi iad). With * Cuigead, adv. Therefore : itaque. O'R.
them, along with them ; cum illis, una cum illis. CUIGEAL, -EIL, et -ALACH, -AN, et -AICHEAN, S.f. A
" Guide fiut." C. S. (i. e. Guide fi thu). With A distaff, or hand rock : colus minor, qua mulieres
thee, along with thee tecum, una cum te.
:
" Guide fuso et digitis fila nent. " Cuiridh i a làmhan air an
fiura." C. S. (i. e. Guide fi mi). With me, along dealgan, agus gabhaidh glacan a làimh greira do 'n
with me mecum, una cum me.
: Wei. Cyd, prep. chuigeil." Gnàth. xxxi. 19. She layeth her hand
et con/, coitus. to the spindle, and her hands hold the distaff.
• Guidhbheach, -eiche,adj. Decent decens, con- : Immittit manus suas ad verticulum et manus ejus
sentaneus commodus. MSS. Vide Gubhaidh. tenent colum, (fusum. Bez.) Germ. Kunkel. Fr.
• Guidheachd, s.f. Decency decor. Llh. : Quenuile. Ital. Conocchia. Wei. Gogail. Arm.
GuiDHEALL, -ILL, -DULicHEAN, «._/; Awheel: rota, Queiguel. Scot. Wliigil, the flax on a distaff.
gyrgillus. Mac/. V. CuiGEAL NAM BAN siTH, S.f. (Guigcal, Bean, et
• Cuidheall, -aidh, ch-, v. a. Wheel : circumage, Sithicli), Great cat's tale, reed-mace : ty|)ha latifo-
rota. OB. lia. C.S.
GuiDHEALLAiREACHD, S.f. iud. (Guidheall), Wheel- GuiGEALAcii, -Aicii, S.f (Cuigcal), 1. Wool pre-
ing, rolling, spinning : gyratio, circumactio, netio. pared for the distaff: lana in formam quandam
as. redacta ut in colum ponatur. MSS. et C. S. 2.
CUIDIIEALL-SHNIOMIIA, -SHNIOMIIAICH, S.f. (Guidh- A task in spinning opus nendi praescriptum Sh.
:

eall, et Sniomh), A spinning wheel rota nendo : CuiGEALACH, -AICHE, odj. (Cuigeal), Having dis-
fila accommodata. C. S. taffs, or rocks : habens colos. C. S.
CuiDHTEACHADH, - AiDii, *. m. et pres. part. v. CÙIGEAMH, adj. Gen. i. 23. Vide Cùigeadh.
Cuidhtich. Gompensation, recompense, recompens- CÙIGEAR, ) adj. (Guig, et Fear), Five quinque. :

ing, repaying : compensatio, rependendi actus. GÙIGNEAR, " Ma 's e 's gu 'm bi cidgear a dh'
I

Eahhr. X. 3. Ed. 1767. uireasbhuidh air an leth-cheud ionracan." Gen.-xy'm.


Cuidhtich, -idh, ch-, v. a. Recompense, restore, 28. Peradventure there shall lack five of the fifty
requite recompensa, retribue. Bibl. Gloss.
: righteous. Fortassis quinquaginta illos justos vires
Cuidich, -idh, ch-, v. a. Help, assist: auxiliare, deficient quinque. Applietl only to persons. De
subleva, opem fer. " Cuidich leam." Salm. xii. 1. hominibus tantuni loquitur.
f. A bed chamber: cubiculum.
Help me subleva mihi. : » Guigh, s. O'R.
Guidiche, -ean, s. m. (Guidich, ».) 1. A helper: CÙIL, -E, -EAN, et -TEAN, s. f (GUI), 1. A comer,
adjutor, opifer. C. S. 2. gen. of Guideachadli, for nook, or any private place angulus, locus abditus:

Cuideachaidh. Vide Fear-cuidiehe. quivus. Macf V. et C. S. 2. A couch torus. :

Cuidreach, -eiche, adj. Forcible, powerful : po- 3ISS. 3. A closet conclave. MSS. 4. gen. of
:

tens, violentus. S.D, 150. GUI, q. vide. Hebr. ^in ckul, residere.
CUI •
3 ) CUI
CUILBHEART, -BHEIRT, -EAN, S. f. (CÙ1, et Bcart), Salm. cv. 31. He spake, and there came divers
A wile, trick, deceit : dolus, techna. " Cuiribh sorts of flies. Dixit et venit multa species musca-
umaibh uil' armachd Dlie, chum 's gu 'm bi sibh rum. 2. A fly, fishing bait : esca piscatoria muscse
comasach air seasarah an aghaidh cuUhheirtean an formam referens. C. S. Wei. Cylion, culex.
diabhoil." Eph. vi. 11. Put on the whole armour CUILEAG-SHNIOMHAIN, -AN-SNIOMIIAIN, S. f. (Cuil-

of God, that ye may be able to stand against the eag, et Sniomh), A glow worm : cicindela. Voc. 70.

wiles of the devil. Induite universam armaturam CuiLEAGACH, -EICHE, adj. (Cuileag), Full of flies :

Dei, ut possitis stare adversus artes diaboli. muscis plenus. C. S.


CuiLBHEARTAcn, -AicHE, adj. (Cuilbheart), Deceit- CUILEAN, -EIN, -AN, whclp CfttuluS.
S. m. 1. A :

ful, fraudulent, wily dolosus, follax.:


" An agh- " Is cuikan leòmhain ludah." Gen. xlix. 9. Ju-
aidh do shluaigh gu cuilbheartach dhealbh iad olc." dah is a lion's whelp leonis catulus est Jehuda.
:

SaJm. Ixxxiii. 3. Against thy people craftily they 2. A hound, any full grown dog canis venaticus. :

have plotted mischief. Contra populum tuum cal- " Ceud cuilean liighor dian."
malum.
lide excogitaverunt ^. D. 299.
CUILBHEIR,-E,-EAN, s. w. Asmall gun, fowling piece, An liundred hounds sinewy and strong. Centum
or musket: scloppus, tormentum aucupatoruni, canes venatici nervosi strenuique. 3. darling, A
scloppetum. term of familiar endearment deliciae, vox compel- :

" 'S cuilbheir earr-bhuidh 'n làimh gach sealgair." lationis amoris familiariter dicta. Gill. 141. 4. A
Gill. 113. staple in a wooden lock interni pessuli serae lig-
:

And a brazen-heeled gun In each huntsman's hand. nea;. Llh. B. Bret. Colen, petit.
Et scloppetum aureo caudice in nianu cujusque CuiLEiN, -EAN, s. Til. C. S. Vide Cuileau.
"'• '""
venatoris, i. e. scloppetum cum ligr' CuiLEANN, -EiNN, *. m. Llh. Vide Cuilionn.
mitate in quae fistula inseritur aere t( Fr. Ca- CuiLEOG, -iG, -AN, S.f. Vide Cuileag.
libre. Angl. Culvereen. CuiLFHiNN, -E, adj. (CÙ1, et Fionn), Handsome,
CuiLBHEiREACH, -EicHE, adj. (Cuilbheir), Armed lovely venustus, bellus, amabilis, gratiosus. O'B.
:

with guns : scloppis vel tonnentis armatus. C. S. CuiLFHiONN, -INN, s. m. OR. Vide CuHionn.
CuiLC, -E, -EAN, *./. A reed arundo. " Fuidh na : CuiLG, gen. etpl. of Calg, q. vide.
crannaibh dubharach luidliidh e, am folach na CuiLOEiN, -E, -EAN, s. m. dimhi. of Calg. little A
cuilce agus na làthaich." lòh. xl. 21. He lieth un- bristle aculeus, setula. C. S.
:

der the covert of the shady trees, in the covert of CuiLGEiNEACH, -EICHE, adj. (Cuilgein), Full of bris-
the reeds and fens. Sub arboribus umbrosis cu- tles, prickly setosus, aculeatus. C. S.
:

» Cuiliasca, s. pi. Hazel rods : coryli virgae, vel


bat, in oculto arundinum et coeni. Pers. S'^ kilk,
vimina. 3ISS.
a reed. Gilchr. CuiLiDH, -EAN, S.f. 1. A Cellar cella, promptuari- :

CUILC-CHRANN, -UINN, -OINN, S. m. (Cuilc, Ct


et um, penus. Llh. Id. q. Cuile. 2. A hollow ca- :

Crann), A cane: canna, calamus, arundo. Voc. vum. S.D. 280.


62. m. Holly ilex aquifolium. Linn. :

CUILC-MHILIS, -EAN-MILIS, S.f. (Cuilc, et Mihs), A Voc. 6.


reed calamus. B. B.
: Ikin. Shol. iv. 14. CUILIONNACH, AiciiE, adj. (Cuilionn), Full of holly:
CuiLCEACH, -EICHE, adj. (Cuilc), Rcedy, abounding ilice aquifoli abundans. C. S.
in reeds arundineus, arundinum plenus.
: " Lòn HAD, -AID,s. m. (Cuilionn, et Tràigh),
cuikeach." Tern. v. 234. reedy fen : pratum pa- A Sea-holly : eryngium. Voc.
ludosum arundineum. * Cuiliosal, adj. (Cùil, et ìosal). Vile, little worth
CuiLCEARNACH, -icH,f. (Cuilc),
s. A place where vilis, nullius pretii. Llh.
reeds grow : arundinetum. Voc. 63. < Cuillear, «. m. A quarry : lapidum fodina. Llh.
CuiLE, -EAN, s. f. (Cùil), A particular part of the CuiLM, -E, -EAx, s.f A feast: conviviura. S.D.
interior of a cottage, the apartment in which house- 89. Id. q. Cuirm.
hold stores are kept : ea regio casae monticularum, CiiiL-MiiioNNACHADH, -AiDii, «. w?. et pres. part. V.
ubi cibaria conduntur. Cuil-mhionnaich. Abjuration : ejuratio. C. S.
" Cha 'n 'eil dad 's a' chuiV agam, CùiL-MHiosNAicn, -IDH, CH-, V. a. (CÙ1, et Mion-
" Nach fhaic mi air a bhòrd aig' naich). Abjure : abjura. et OB. MSS.
" Mar bi 'n t-im 's an càis aige, Cii IL-MH10SÌÌ AiCHTE, pret. part. v. Ciiil-mhionnaich.
" Bi'dh chuid a 's feàrr de 'n fheòil aig'." Abjured: abjuratus. C. S.
CÙIL-SHEÒMAR, -AIR, -MRAICHEAN, S. 111. (CÙI, et
Tliere is nothing in my store-room that I see him Seòmar), A bed-chamber thalamus. Llh. :

not have on his table if he have not the butter ; » Cuilt, -e, -ean, s.
f A bed-cover : culcitra.
and cheese, he has the best part of the beef, Llh.
(flesh). Est nihil in cella penuaria mea quod non CÙILTEACH, -EICHE, adj. (Cùil), Retired, set apart
conspicio super mensam ejus si non sit ei buty- ; repositus, semotus. C. S.
rum et caseus, pars optima carnis erit illi. CÙ1LTEACH, -ICH, -ICIIEAN, S.f. LA bcd-rOOnl :

CuiLEAG, -EIG, -AN, s. f. 1. A fly: culex, musca. cubiculura. Llh. App. 2. A bed : cubile. Llh.
" Labhair e agus thainig iomacUi gnè chuiUag." App. 3. A bake-house : pistrinum. Llh. App.
cm t 1 GUI
CùrtTEACH, -ICH, s. m. (Cùil, et Àiteach), A Cul- A recorder, a chronicler : rerum gestarum
vel an-
dee : Guldens. Sm. Gael. Antiq. nalium scriptor. Llh.
CÙILTEAG, -EiG, -AN, s.
f. (Cùil), A conceolment, * Cuimide, s.
f. An appointed time : tempus sta-
small corner : occultatio, angellus. C. S. tutum. Llh. App.
CÙILTEIR, -E, -EAN, (Cùil, et Fcur), One who skulks Cuimil, -idh, ch-, v. a.
* Touch, rub : tanee, fri-
qui latitat in angulis. C. S. ^
ca. Bill. Gloss.
CÙILTEIREACHD, s./. mrf. (Cùilteir), Skulking: ac- CuiMiN, s. m. Cummin
1. seed : cuminl semen.
tus latitandi, sese occulendi. C. S. Mat. xxiii. 23. 2. A little coffer or chest : cistu-
CuiM, ffen. of Com, s. m. q. vide. la, capsula, loculus. Llh.
• Cuim-dhealbhadh, -aidh, «. m. (Com, et Dealbh),
Feigning : figendi actus. Foe. 157.
* Cuimin, s. m. A suburb : suburbium. BibL
C'uiME, (for Cia uime), adv. For what? cur? C. S. CuiMiR, -E, adj. (Cum, v.) 1. Short, brief, concise :

Hind, (jjy.^^, heun, why. Gikhr. brevis, modicus, concisus. Llh. et C. S. 2. Well
CuiMHNE, f. hid.
s. 1. Memory, remembrance :
proportioned, neat, exact: bene conformatus, ni-
memoria, recordatio. tidus, concinnus.
" Nach cuimhne leat fein na làith' ud ? " Carbad cuimir luath Chuchullin."
S. D. 245. Fing. i. 347.
Dost thou not thyself remember those days ? An The well proportioned swift chariot of Cuchulin.
non memoria tibi ipsi istarum dierum ? 2. A me- Currus elegans velox Cucullinis. 3. Handsome,
morial, record rerum narratiuncula, monimentum.
: elegant : elegans, splendidus. C. aS". ChaM. I^DJ
" Agus bithidh an la so dhuibh chum cuimhne."
gemir, absolutum, perfectum.
Ecs. xii. 14. And this day shall be unto you for CuiMiREACHD, s. /. iiid. (Cuimir), Neatness, hand-
a memorial. Et hie dies erit vobis in monimen- someness, symmetry of form elegantia, concinni- :
tum. " Glèidh air chuimhne." C. S. Remember
tas, consensus partium. C. S.
recordare. " Air chuimhne." adv. In remember-
" Cuimhne blàir." C. S. A
* Cuimleadh, -idli, s. m. 1. An intermeddling:
ance : in memoria.
memorial of battle : praelii monumentum. Vide
implicatio, interpositio. Llh. 2. A perfor-
mance, fulfilling peractio, perfectio. O'B.
:

Lord Hailes. Annal. Vol. II. 280. B. Bret. Coun, CUIMRIG, -E, -EAN, S.f. C. S. Id. q. Coimrig.
Couf, Coum. CuiMRiG, -IDH, CH-, V. a. (Cuimrig, s.) Id. q. Coim-
CuiMHNEACH, -EicHE,«<^'. (Cuimluie), Mindful: me- rig, V.
mor. " Bha an Tighearn cuimhneach oirnn." Salm. CuiMRiGEADH, -IDH, s. m. et prcs. part. v. Cuimrig.
cxv. 12. The Lord has been mindful of us. Je- Id. q. Coimrigeadh.
hova fuit menior nostrum. CuiMRiGTE, pret. part. v. Cuimrig. Id. q. Coim-
CtriMHNEACHADH, -AIDH, m. et prcs. part. »».
x.
rigte.
Cuimhnich. Remembering, act of remembering CuiMSE, -EAN, S.f. 1. A
mark or aim to shoot at
recordatio, recordandi actus. C. S. meta, scopus. C.S. 2. Sufficiency, moderation:
CuiMHNEACHAiL, -E, adj. (Cuimhneach), Keeping quantum sufficit, moderatio. C. S. et OR. 3.
in mind, mindful memor. " Co è an duine gu
A
:
measure mensura. Gill. 178. 4. Any instniment
:

'm biodh tusa cuimhneachail air ?" Salm. viii. 4. by which a thing is measured. Instrumentum quo
What is man that thou shouldst be mindful of quicquid metitur. C. S.
him ? Quid est mortalis quod tu sis memor ejus ? CuiMSEACH, -EiCHE. odj. (Cuimsc). 1. Aiming Well
CuiMHNEACHAN, -AiN, -AN, s. m. (Cuimhnich), 1. A bene collineans. " Cho cuimseach làmh ri Con-
memorial memoriale, monumentum.
:
" Agus 's
lach." Prov. Of as unerring a hand as Conlach.
e so mo chuimhneachan do gach uile ghinealach." Bene collineans a;que ac manus Conlachi. 2. Mo-
Ecs. iii. 15. And this is my memorial unto all derate : moderatus. C.S. 3. Suitable: aptus,
generations. Et hoc est memoriale meum in om- congruens, conveniens. Gill. 177. 4. Indifferent,
nem setatem. 2. A
relic : reliqui». C. S. mean, little indifferens, vilis, parvus. Sh.
:

CuiMiiNicii, -iDH, CH-, V. a. et 71. (Cuimhne), Re- CuiMSEAciiADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Cuim-
member, bear in mind, recal to memory memen- :
sich. Hitting, adapting, act of hitting, measur-
to, recordare, in momoriam revoca.
ing, aiming : actus collineandi, adaptandi, meti-
" Cuimhnicheadh gach aon a thapadh, endi. C.S.
" Is mòr ghaisge laoch na Feinne." CuiMsicH, -IDH, CH-, V. a. (Cuimse). 1. Aim : col-
S.D. 19. linea. C. S. adapt : apta, adapta. C. S.
2. Fit,
Let each one remember his (former) deeds and the 3. Bound termina. C. S.
: liraita,
mighty prowess of the Fingalian heroes. In nie- CuiMsicHE, -E, -EAN, s. m. (Cuimsich), An aimer :
moriani quisque revocet facta (priora) sui et prae- qui dirigit ad scopum. C. S.
clara facinora heroum Fingaliensium. " Gu 'n CuiMsiCHTE, adj. et pret. part. v. Cuimsich. Well
cuimhnis." Salm. viii.4. Ed. 1753. i. e. " Gu n aimed, adapted, proportioned bene collineatus, :

cuimhnicheadh tu." adaptatus, proportionatus. C. S. Vide Cuimsich.


CuiMHNiCHE, -EAN, s. »j. (Cuimhne), A recorder: CuiMTE, adj. et pret. part. v. Cum.
Well shaped,
rerum gestarum scriptor. Llh. suited, adapted : bene formatus, congruus, idone-
CuiMHNicH-FiiEAR, -iR, s. m. (Cuimhuich, et Fear), ]
us, aptus. C.S.
GUI è GUI
C'uiN, adv. (i. e. Cia ùine), When ? quando ? Cuinghid, ». /. A request, petition : petitio, ro-
" Cuin a chi mi ris thu Chrimòra ? eatio. Llh.
S.B. 13. Cur (Cuing), Yoke, subjugate
Wlien shall I again behold thee Crimora ? Quan- sub jugum mitte. C. <S'.
do videbo te iterum Crimora ? * Cuingir, s.f. A
couple par, gemelli. " Cuingir :

CÙINEADH, -IDH, s. m. Vide Cùinneadh. asail." Llh. A couple of asses. Par asinorum.
CÙIN, -IDH, CH-, V. (u Vide Cùinn. * Cuingreach, s.
f. cart, or waggon carrus, A :

• Guineas, -eis, s. m. Llh. Vide Ciùineas. rheda. Llh.


CuiNEAG, -EiG, -AN, s. f. Vide Cuinneag. CÙINN, geii. of Conn, q. vide.
CÙING, -E, -EAN, s.f. 1. A yoke vinculum. " A- : CÙINN, -IDH, CH-, V. a. 1. Coin: pecuniam cude,
gus an uair a bhios an uachdranachd agad, an sin vel imprime. C. S. 2. Forge : fabrica. S. C
brisidh tu a chuing o d' mhuineal." Gen. xxvii. 40. Hehr. ^1p him, formare. Scot. Cuinyie. Jam.
And when thou shalt have the dominion thou shalt * Cuinne, s.f. 1. corner angulus. MSS. A
2. :

break his yoke from off thy neck. Et cum princi- Meeting obviam. " Ar bhur gcuinne, i. e.
:

patus fuerit tibi, tum executero jugum ejus e collo romhaibh." B. B. Gen. xxxiv. 10.
tuo. 2. A
bond, obligation vinculum, obligatio. : CÙINNEACH, -EicHE, adj. (Cùinn, V.) Abounding in
C. S stoppage : restric-
3. Restraint, hinderance, coin pecunia plenus. R. M'D.
:

tio, impeditio, impedimentum. C. S. 4. Captivi- CÙINNEADH, -IDH, s. m. et prcs. part. v. Ciiinn. 1.


ty : captivitas. C. S. 5. A strait, difficulty : diifi- A coin : numisma. C. S. 2. A coining : moneta»,
cultas. S. C Wei. Gwynwydd. Dav. percussio. Voc. 119.
CuiNO-ANALACii, -Aicn, s. f. (Cuing, et Anail), Cuinneag, -eig, -an, s.f. 1. A small pail: situla,
Shortness of breath : asthma. Voc. 26. urceus. C S. 2. A milk pail : mulctrale, mulctra.
CuiNG-ciiEANGAiL, -GLAIDH, CH-, (Cuing, et Cean- C. S. 3. A
churn cirnea. MSS. : 4. Name of a
gail), V. a. Yoke together : conjunge, conjuga. hill in Sutherland montis nomen. : Wei. Cynnog.
" Na cuing-cJieanglar gu neo chothromach sibh
mi-clireidmhich." 2 Cor. vi. ] 4.
maille fi Be ye (Cuinneag, et Tuaitheal), whirlpool : vortex. A
not unequally yoked together with unbelievers. Ne Hebrid.
imparl jugo copulamini cum infidelibus. CuiNNEAN, 1 -EIN, -EAN, «. m. nostril nares A :

CUING-CHEANGAL, -AIL, -GLAICHEAN, S. til. 1. A Cuinnein, j " Leigibh dhibh 'ur dull ri duine, aig
bond for fastening a yoke to the neck of an ani- am bheil 'anail na chuinneanaibh." Isai. ii. 22.
mal : subjugium. MSS. et C. S. 2. Servitude, Cease ye your expectation from man, whose breath
bondage: servitus. Llh. is in his nostrils. Dimmittite vobis expectationem
CuiNGE, s. y. ind. (Cumhang). 1. Narrowness: an- vestram ab homine, cui halitus est in naribus ip-
gustia. C. S. 2. A narrow passage, a strait : tran-
situs vel trajectus angustus, angiportum, fretum. CuiNNKANACH, -EICHE, atlj. (Cuinnean), Having
" Bha t-anam fein mar steud-shruth bras. wide nostrils platulas habens nares. C. S.
:

" Fo chobhar ceann-gheal an cuinge garbhlaich." CUINNLEIN, -EAN, «. wi.


-E, 1. A Stalk of com or

S. D. 55. grass : culmus, 2. nostril naris. C. S. A :

Thine own soul was as the rapid headlong torrent, CuiNNLEiNEACH, -EICHE, adj. (Cuinnlein), Abound-
white-foaming in the narrow pass of the rough sto- ing in com stalks culmis plenus. C. S. :

. ny valley. Erat anima tui ipsius, sicut torrens im- CuiNNSE, -EAN, s. f. quince malum lunatuni, A :

petuosus sub spumae albo capite in angustia saxe- coloneum, seu cydoneum. Voc. 65.
tosae vallis. 3. Distress, difficulty : res arduaa, CuiNNSEAR, -IR, -AR, s. m. dagger, sword pugio, A :

difficultas, angustiae. Llh. 4. Comp. of Cumhang. ensis. " Clach an ait' an uibh, i core an ionad
cuinnseir." Prov. A
stone in place of an egg, and
» Cuinge, s.f. A solicitation, an entreaty; solici- a knife in place of a sword. Lapis in loco ovi, et
tatio, preces. OR. cultellus in loco ensis. Pers. ^^vici khunjur, a
* Cuingeach, -ich, s. f. A pair, couple : par, ge-
dagger yjJu-t^ shemsiteer, a sword.
melli. Llh. App. ;

CuiNGEAD, (Cuinge, ad;.)


-ID, s. /. Narrowness, CuiNNSEARACii, -EICHE, adj. (Cuinnscar), Armed
straitness, degree of narrowness angustiae, angus- :
with a dagger pugione armatus. C. S.
:

CÙINTE, 1. Coined
tia; gradus. as. pret. part. v. Cùinn. pecunia :

jugum, C. A impressa. C. S. 2. Forged : fabricatus. " Breug


CuiNGEALACH, -AicH, S.f. 1. yoke:
S. " Cuingealach dhamh." C. S. yoke of A chiiinnte." C. S. A
false tale : narratio fabricata.

oxen : juges. 2. (Cuinge, adj.) A straitnes or nar- CuiP, -E, -EACHAN, S.f. whip : verber, flagellum. A
rowness angustia. :
" A' chuingealach chleibh." Voc. 95.
Nj.H. An asthma : asthma, [lit.) A narrowness Cuip, gen. of Cop, q. vide.

of the chest : angustia. CuiP, -IDH, CII-, V. a. (Cuip, s.) Whip, thresh, flog :

CuiNGEls, -E, $. f. Pentecost, Whitsunday : Pente- verbera, flagella. C. S.


coste. Gad. trans. Eng. Lit. et C. S. CuiPEADii, -EiDH, s. m. et pres. part. v. Cuip. A
CuiNG-FHUAiL, -E,*./. (Cuingc, «. ct Fual), A stran- flogging, act of flogging, whipping : verberatio,

guary : dysuria. Voc. 27. vapulatio, actus, vapulandi. C. S.


GUI 3

CuiP-GHEAL, -ILE, odj. (Cop, et Geal), Foamy: spu-


mosus. as.
CuiR, -IDH, CH-, V. a. 1. Put pone. " Agus chtir
:

e an sin an duine a dhealbh e." Gen. ii. 8. And


he put there the man he had formed. Et colloca-
vit ibi hominem quem finxerat. 2. Send mitte. :

" Co teis a chuireas mi fios, agus a theid air ar


son ? agus thubhairt mi, feuch, tha mis' an so, cuir
fios leamsa." Isai. vi. 8. (With) sendwhom shall I
(word), and who ? then said I here
will go for us
am send (word with) me. (Per) quem missurus
I,

sum (vocem) ? et quis iturus est pro nobis ? et dixi


ego; en hie ego sum, mitte verbum mecum. 3.
Sow sere, consere. " Agus sea bliadhna cuiridh
:

tu t' fhearann." Ecs. xxiii. 10. And six years


thou shalt sow thy land. Item sex annis conseres
terrain tuani. 4. Act upon, produce an effect, in-
fluence age in quamvis rem, impelle, effice, ef-
:

fectum da.
" Shaoil mi gu maireadh mo dhuilleach,
" 'S nach cuireadh an aois air mo gheugan."
S. D. 278.
I thought my foliage would remain, and that age
would produce no effect on my branches. Censui
ego frondes meas permansuras, et senectutem non

C. S. The sea has sickened me, i. e. I have been


sea-sick. Nausea marina laboravi. The various
uses of this verb will be more successfully illustrat-
ed by setting down some of the phrases which in-
fluence its significations. " Cuir an neo-bhrigh."
C. S. Make of none effect in nihilium verte.
:

" Cuir an aghaidh." C. .S". Oppose: oppone, op-


pugna. " Cuir an clò." C. S. Print imprime, :

excude. " Cuir an ceill." C. S. Declare de- :

clara. " Cuir air ciil." C. «S". Abrogate abole, :

abroga. " Cuir cùl ri." C. S. Forsake desere, :

derelinque. " Cuir an suim." C. S. 1. Execute,

perform exequere, confice. 2. Esteem, respect,


:

attend to aestima, cole, observa, verte in animo.


:

" Cuir air chois." C. S. Institute : institue. " Cuir


athchuinge suas," vel " Cuir suas athchuinge." C.
S. Pray, supplicate prccare, supplex roga. " Cuir
:

as." C. S. Extinguish, destroy extingue, dele.


:

" Cuir air." C. S. Prevail pravale. :


" Cuir air
adliart." C. S. Forward promove, urge. " Cuir
:

air falbh." C. S. Put, or send away dimitte, :

sepone. " Cuir as mo ieth, as do leth, as a teth,


as a leth, as an leth." C. S. Accuse, impeach me,
thee, him, her, or them : accusa, argue me, te,
ilium, illam, vel illos. " Cuir air ath-latha, vel ath-
la." C. S. Delay, procrastinate differ, procrasti-
:

na. " Cuir an amharus." C. S. Doubt, suspect


dubita,
CUI ]> CUI
vilis et inutilis ille qui invitaret me ad dapera, et 1 CÙIRTEAR, -iR, -AN, s. /». (Cùirt, et Fear), A cour-
collocaret in me impensa. " Thug e diau chuir- tier : aulicus. Voc. 42.
eadh dhoibh." Gen. xix. 3. He pressed them CÙIRTEAS, -Eis, s. /. (Ciiirt), Courtesy : urbanitas,
greatly. Institisset apud eos valde. Chakl. civilitas. Voc. 33. Span. Cortes. Basg. Corte-
KTI3 cuma.
CuiREALL, -BILL, s. Til. A kind of pack-saddle :
e- E, ad/. (Cùirt), Courtly, polite, courteous,
phippia formae cujusdam. MSS. complaisant : humanus, urbanus, comis, officiosus,

CuiREALLACH, -AiCHE, Foniied like a pack-sad- 1. affabilis. C. S. Jr. /C,ui]tceAtt)uil.

dle : in forman ephippiorum redactus. 2. A- CÙIRTEIN, -E, EAN, s.f.et m. (Cuairt), The curtain
bounding in pack-saddles : ephipiis abundans. of a bed aulaeum lecti tapes. " A' sineadli a mach
:

MSS. nan neàmh mar chùirtdn." Salm. civ. 2. Stretch-


CuiREiD, -EAN, s.f. (Car, s.) A turn, wile : con-
-E, ing out the heavens like a curtain. Extendens
versio, techna. OR. coelos tanquam aulaeum. Vide Menage in voc.
CuiREiDEACH, -EicHE, odj. (Cuireid), 1. Tricky, CÙIRTEISEACH, -EICHE, odj. (Gùirteas), Ceremoni-
cunning, wily, full of tricks dolosus, astutus, ver- : ous : comitatera plus nimio affectans. Voc. 132.
sutus, verticosus. C. S. 2. Full of turns or twists CÙIRTFHEAR, -IR, s. m. (Cùirt, et Fear). Vide Cùir-
tortuosus, hue illuc volutus. C. S.
CuiREiN, -EAN, s. m. (Car, s.) little turn: exigua A CÙIRTIN, -EAN, Sm. Salm. cv. 39. Vide Cùirtein.
conversio, motiuncula. C. S. Cùis, -E, EAN, s. f. 1. A matter, affair, thing res. :

CuiREiNEACH, -EICHE, Full of little


odJ. (Cuirein), " Am beag a' chùis gu n' d' thug thu m' fhear
turns : C. S.
qui motiunculis gaudet. uam?" Gen. XXX. 15. Is it a small matter that
CuiRiDH, -E, -EAN, s. M. Vide Curaidh. thou hast taken my husband (from me) ? An pa-
CuiRiNNEiN, -E, -EAN, s. M. The white water-lily : rum videtur te recepisse virum meum (a me) ? 2.
nymphaea alba. O'R. A cause, reason, subject, matter : causa.
CuiRM, -E, -EAN, S.f. 1. A feast or banquet, enter- " B' e cùis a h-aisling anns an oidhch e."
tainment : epulium. " Agus ghuil i 'n a làthair S. D. 144.
rè nan seachd làithean a bha chuirm aca." Breith. He was the cause of her dream in the night. Ille

xiv. 17. And she wept before him the seven days erat " Tog do chùis."
causa somnii ejus nocte.
while they had the feast. Et flebat apud eum sep- C. S. Appeal appella causam tuam. :
" Dion
tem (illis) diebus quibus erat convivium illis. mo chilis." Defend my cause. Defende, vel die
CÙIRN, gen. of Cam, et Cor, q. vide. causam meam. 3. An end, event, catastrophe,
CÙIRNEAN, -EiN, -AN, s. ììi. 1. dim. of Cam. A fate : finis, exitus, eventus.
small heap, as of stones : acervus exiguus sicut la- " chilis domh anart is uaigh." Macinty. 97.
Bu
pidum. C. S. 2. A particle : particulum. C. S. Tlie winding sheet and the grave would be my
3. A spangle, a dew-drop : guttula, guttula roris. fate. Esset eventus mihi involucrum ferale et se-
MSS. 4. (Car), A ringlet, a little curl : cincinnu- pulchrum. " Fa chùis." prep. impr. Because,
lus. C. S. Scot. Cum, et Kurn. Jam. Germ. by reason of. Quia, quapropter. " Cuis-bhùrta,
Kern. vel bhùrda." 1. A
laughing-stock, a cause of
CÙIRNEINEACH, -EICHE, odj. (Cùirnean). 1. Cover- mockery ludibrium. C. S.
: 2. buffoon san- A :

ed with dew-drops conspersus guttulis roris. 2.


: nio, scurra. Voc. 38. " Cuis-chleith." private A
Abounding in small heaps acervis exiguis abun- : affair : negotium privatum, celendum. Llh. " Cùis-
dans. C. S. 3. Full of ringlets : cincinnulis ple- dhìtidh." Mat. xxviii. 37. An accusation : accu-
nus. Mm/. V. Scot. Curny. satio, criminatio. " Cùis-dhijsgaidh." MSS. et
CuiRP, geti. etpl. of Corp, q. vide. C. S. A provocation provocatio.
" Ciiis-eagail."
:

* Cuirpeachd, *. /. Wickedness : scelus. O'R. Jsai. viii. 13. 1. A cause of fear


causa timoris. :

Vide Coirbteachd. 2. A fearful or terrible object : res terribitis. C. S.


CuiRPiDH, -E, adj. Wicked, impious, corrupt cor- :
" Cùis-fhochaid," vel " Cùis-fhanaid," vel " Cùis-
ruptus, impius, pravus. C. S. Vide Coirbte. mhagaidh." C. S. Derision, mockery, cause of
CÙIRT, -E, -EAN, s. f. A
court, privilege, honour derision : irrisio, derisio, causa irrisionis, " Cùis-
curia, privilegium, honor. lagha." C. S. A law-suit or plea : lis, juris pos-
" An cùirtibh àluinn arois De." Salm. cxvi. 18. tulatum. " Cùis-mhaslaidh." C. S. reproach, A
In the glorious courts of the house of God. In cause, or matter of reproach opprobrium, stigma, :

gloriosa curia domus Dei. opprobrii causa. " Cùis-miosguinn." Gill. 176. A
CuiRTE, adj. etpret. part. v. Cuir. 1. Put, placed : reprehensible or blameable affair : res reprehen-
positus, collocatus. C. S. 2. Sent : missus. C. S. sione digna. " Cùis-uamhais." C. S. A cause or
3. Planted satus, consitus. C. S.
: 4. Fatigued, matter of terror : causa terroris, res terribilis. Wei.
exhausted, overpowered : fatigatus, exhaustus, de- Achos, causa. Dav. Span. Cosa. Basq. Gawza.
lassatus. C S. Lot. Csusa. Fr. Chose, /to/. Cosa.
CÙIRTEALACIID, *. /. i?id. (Cùirteil), Courtliness, CuisDEOG, -oiG, -AN, S.f. The little finger : digitus
is : urbanitas, morum civilitas. Voc. anicularis, vel minimus. O'R.
CuisEAG, -EiG, AN, «. /. {dim. of Cas, s.) A stalk,
• Cuirteamhuil, adj. Voc. 123. Vide Cùirteil. plant-stem: culmus, stipula.
GUI e 5 CUL
•' Chi e leac ghlas is cuiseag 'g a còmhdach S. A wreath of snow
;
: nivis cumulus. Llh. 2.
" Feòraichidh e cò d' an uaigh i." A deep, moist place : humidus locus. Llh. App.
S. D. 86. 3. A cattle-fold : caula. Hebrid.
He shall see a grey flag,
covered by the herb CuiTHEACH, -EICHE, adj. (Cuith),
(stalk,) he shall ask, whose is the grave ?
Abounding in
Videbit snow weaths nivis cumulis frequens. C S
:

ille lapidem canum et culmiini eum tegentem,


per- CuiTHEACH, -iCH, s. m. O'R. et MSS. Vide Cuth-
contabitur cujus est sepulchrum illud?
hash, stipula.
Hebr. m '

CuiTHEADH, -EiDH, s. m. (Cuith), A hedging, or in-


CuisEAGACH, -AiCHE, cujj. (Cuiseag), Full of stalks: closing in septum includendi actus.. Voc. 160.
culmis planus. C .S".
:

CUITHEAMH, -IMH, -EAN, «. m. FÌTW. ÌÌÌ. 129. Vide


* Cuisean, -ein. s. m. (Cùis), crimen. Cuith.
Llh.
CuiTicH, -IDH, CH-, V. a. Recompense, render,
/ A cushion : pulvinu 1. Voc.m. Vide ward, requite retribue, repende, praemio
:
affice.
re-

Cluasag. " Reir m' ionracais is gloine làimh,


CùrsiRE, -EAN, *. m. (Cùis, et Fear), " Do chidtich Dia maith fium."
suum conscientiae tractator. Voc. '.

Ross. Salrn. xviii. 20.


CUISLE, -EAN, -EANNAN, S.
f. 1. A I, blood V According to my righteousness of purest hand,
sel vena, sanguinis ductor.
:
God hath recompensed good to me. Secundum
" Leumadh an fhuil cho bras, jequitatem meani, cujus purissima manus retribuit
" An nan gaisgeach mora
cuislibh
Deus bonum mihi. 2. Quit, let go : dimitte, sine
" Ri beum-sleibhe o 'n aonach,
ut abeat. Llh. Hebr. Q-\p hut, Pike.
" 'S gach aon ag eighearli ròmhraig."
Cur., -ÙIL, s. m. The back
1. : tergum, dorsum,
-S'. D. 233. 7narg.
(corporis).
Their blood leaped as impetuously in the veins of
" Tliioinidas ri Taura ar cùl
the mighty warriors, as the water-spout from the
" 'S ar cinn lùbta air lorgaibh brònach."
hill, while each shouted for battle. Saltaret san-
guis ieque vehemens per venaò (corporum) bellato-
S. D. 299.
We turned upon Taura our backs, and our heads
rum magnorum ac torrens ab clivo, et quisque bent on (our) mournful steps. Vertimus in Tau-
conclamans certamen. " Cuisle-mhòr." C. S. An ram tergum, et capita despicientia in gressus tris-
artery : arteria. 2. A pipe : tibia, tuba. C. S. 3. tes nostri. " Air mo ckul." C. S. Behind me :
A stream of water : flumen aquae. C. S. post me. " An comhair an cùil." Gen. ix. 23.
CuisLE-AiBHEACH, -EicH, s.f. Liverwort : hepatica, Backwards ad tergum eorum. 2. The back part
lichen. PL of any thing
:

rei cujusdam pars aversa.


: " Cid
CuisLEACH, -EicHE, a<^'. FuU of veins : venosus. C na beinne." C. S. The back of the hill pars a- :

versa mentis. " Cùl a chinn." C. S. The back


CuisLEAG, -EiG, -AN, S.f. A lancet : lanceola. Llh. part of the head: occiput. " Gu chùl." adv.
et Voc. 50.
Perfectly, thoroughly: perfecte. Cath. Lod. Hi.
CuisELEANNAN,;»/. of Cuisle. " Cuisleannan sniomh- " Air cid," vel " air chùl." adv.
83. 1. Behind :
am," The winding veins of trees : venae tortuosee
a tergo. 2. Besides : preterea. C. S. 3. The hair
arborum. Madnti/.
crines. poet
CuiSLE-CHiùiL, -EANNAN-cùiL.s./. (Cuisle, et Ceòl),
" Fleasgach òg a' chùil bhuidhe."
1. A
musical vein, i. e. a vein of music vena mu- :
Gill. 55.
sica. C. S. 2. A wind instrument instrumentum :
Youth of the yellow hair : juvenis flavorum capil-
musicum ore inflatum. MSS.
lorum. 4. A defence munimentum, propugna-
• Cuislin. 1. A
pole postica. : OR. 2. A flute: culum. C. S. 5. A guard, custody custodia. Llh.
:

:
hautboy : fistula, tibia. OR. " Cùl-èideadh." C. S. Clothing for the back,
• Cuisne, «. /. Ice, frost : elacies, gelu. Llh. et or
breech: vestis tergi vel clunis. Fr. Culotte;
Bibl. Gloss.
Cul, la derriere. Led. Cuius. Hinc Angl. et
• Cuisnich, -idh, ch-, v. a. et n. (Cuisne), Freeze,
Fr. Culprit, i. e. Culo prensus; one caught by
congeal : gela, congela. Llh.
CÙITE, adj. etpret.part. v. Cùitich. the back. Hebr. hT\ chul, residere. Hind. 5«^
1. Quit, freed
relictus, manumissus. " Tha mi cùite 's e." C. S. hoola, the hip. Gilchr.
I have done with him : a me relictus est, vel, CuLACH,
ma- -AiciiE, adj. (Culaidh, -each), 1. Fat,
numissus sum ab eo. 2. Recompensed fleshy, plump
tus. MSS.
: retribu- : pinguis, carnosus, obesus. C. S
2. Well dressed : bene vestitus. C. S.
CÙITEACH, -EicHE, odj. (Cùite), That recompenseth CuLADH, -AIDH, -EAN, m. A good
: «. conditioD of bo-
qui retribuit. C. S. dy, fatness, plumpness : bonus corporis habitus,
CÙITEACHADH, -AiDH, s. TH. ct prcs. part V. Cùitich. carnositas, obesitas. MSS.
A requital, rocompense: remuneratio, retributio, CvLAG, -AiG, -AN, S.f. (CÙI), 1. Turf, a turf placed
actus retribuendi. C. S. at the back part of a fire place : cespes, vel fomes
CuiTH, -E, -EAN, et -EACHAN, s.
1. trench, A ad partem aversam foci conditus. C. S. 2. One that
f.
pit fossa, fovea. Llh. « Cuith shneachda." C.
: sits behind another on horseback : alter qui
alteri-

Rr 2
CUL ; CUL
us ad tergum equitat. MSS. 3. A back-tooth, or rity: securitas. C.S. 2. The second son of a fa-
grinder dens molaris. C. S.
: mily : filius altero junior familiae. C. S.
CÙLAG, -AiG, -AN, s.f. A
bit of flesli, a collop: of- CÙLANTAS, -Ais, S.f. (CÙ1), Baslifulncss : verecun-
fula, buccea. Stew. Gloss. Chald. rhT\ chidah, dia. OB.
CuLAOBH, -AiBH, *. »». (CÙ1, et Taobh), Back parts,
CÙLAICH, -IDH, CH-, V. a. (CÙ1), Forsake, the back tergum, partes posteriores.
: " Agus
relinque, derelinque, abnega. Provin. sheall a bhean 'n a deigh o 'chùlaobh." Gen. xix.
CuLAiDH, -E, -EAN, S.f. 1. Agarment, i 26. And his wife looked back from behind him.
parel, suit of clothes : vestis, amic Et intueretur uxor ejus ulterius post eum, i. e. a
habitus. tergo ejus. " Air cùlaobh." prep. impr. Behind :

" Tha na h-òighean gu h-àrd air an tulaich, pone. " Air mo chùlaobh." C. S. Behind rae :
'• 'S an culaidK mar bhogha nan speur."
pone me, post me.
S.D. 116. » Cular, -air, -ean, s. m. flag, banner : insigne, A
The maidens are high on the hill, their garments vexillum. A. M'l). Vox Anffl. Colours,
as thebow of the clouds. Virgines sunt altè in CuLARAN, -AiN, -AN, *. M. A cucumbcr : cucumis
coUe, et vestes earum sicut iris. 2. Accoutrements, sativus. Limi. Llh. et Voc. 67.
armour apparatus, armatura, arma.
:
" Cidaidh CUL-BHEUM, -EIM, -AN, 5. 111. (CÙ1, et Bcum), 1. A
Àrdain." S. D. 122. The armour of Ardan Ar- : back stroke : ictus a tergo. C. S. 2. (^ff.) ca- A
dani arma. 3. Protection, support : tutamen, prae- lumny, act of slandering calumnia, actus calum- :

sidium, auxilium. niam inferendi alicui.


" Mo
chuiaidh gu 'n d' aom." " 'N ti cùl-hJmim bheir d' a choimhearsnach."
GilL 64. Salm. ci. 5.
My support, has (departed), declined. Abiit tu-
it He who calumniates his neighbour. Lingua laedens
tamen meum. 4. Any convenient or useful thing: clam proxiraum suum.
res utilis quaevis. MSS. 5. An instrument : in- CÙL-CHAIN, -IDH, CH-, V. a. (CÙ1, ct Càin, V.) Back-
strumentum. MSS. " Culaidh aifrinn." Voc. 166. bite, or slander calumniare, obtrecta, de absente
:

A surplice, sacerdotal vestments : vestes sacerdo- perperam loquere. LUi. App. et C. S.


tis. " Culaidh-bhrosnuchaidh." Voc. 167. An CuL-CHÀiNEADH, -IDH, s. m. et pres. part. v. CijI-
provocation
', irritamentum.
:
" Culaidh- chàin. Backbiting, detraction, slander, act of slan-
MSS. A
musical instrument instru- : dering : obtrectatio, calumnia alienae famas viola-
cum. " Culaidh-fhanaid." C. S. A tio. " Esan nach dean cìd-chàineadh te 'theang-
mocking stock ludibrium. :
" Culaidh ghrabhal- aidh." Salm. xv. 3. He who back-biteth not with
aidh." MSS. A graving tool : caelum. " Cul- his tongue. Qui not obtrectat lingua sua.
aidh-leighis." MSS. An antidote, a medicine CuL-cHAiNNT, -E, S.f. (Cùl, et Cainnt), C. S. Id.
antidotus, medicamentum. " Culaidh-mhaitheis." q. Cul-chàineadh.
MSS. Business, employment : res, officium. CuL-CHAiNNTEACH, -EicHE, odj. (Ciil-chainnt), Tra-
" Culaidh-mheallaidh." MSS. A dupe, a credu- ducing : calumnia; deditus. C. »S'.
lous person : insulsus, stolidus, homo credulus. CuL-CHAiNNTEiR, -E, -EAN, s. tti. (Cùl-chainut, et
" Culaidh-mhagaidh." C S. Id. q. Culaidh-fhan- Fear), A
backbiter calumniator. Llh. App. et
:

aid," " Culaidh-shiùil." Sh. Sails, canvas vela, : C.S.


cannabis. " Culaidh thruais." C. S. An object CuL-CHEUMNACHADH, -AiDH, s. m. et pres. part. v.
of pity, a pitiful object : persona misericorda dig- Cùl-cheumnaich. Tergiversation, retrogression :

nus, homo miser. tergiversatio, retrogrediendi actus.


Culaidh, -e, -ean, s.f. A boat: scaplia, linter, CÙL-CHEUMNAICH, -IDH, CH-, V. n. (CÙ1, et Ccum),
Go backwards, retrograde : retrogredere, ito re-
"Mile fàilt ort fhir na culaid/i, tro. C.S.
" Tliu fein gu meal i." CÙL-CHOIMHEAD, -ID, s. Tti. (Cijl, et Coimhead), A
Turn. 369. rear-guard : praesidium novissimi agminis. Llh.
A thousand salutations to thee, boatman, may you Gr. ' Oirig6ofniXaxiu, custodia militum a tergo.
enjoy it. Millies salus tibi, vir cymbas, ilia fruaris. CÙLDAICH, s. m. Vide Cùiltich.
CÙLAIG, -E, -EAN, S.f. (CÙ1), A hiudcrance, burden, CuL-FRADHARCACH, -AicHE, odj. (CÙ1, et Fradharc-
impediment to one's prosperity or comfort in life, ach). Circumspect : cautus. C. S.
Scot. Drawback. Ja7ii. Suppl. impedimentum, : CuL-GHAiRM, -E, s. ìTi. (CÙ1, ct Gairm), A recalling :

onus, res impedientes vitse felicitatem. " 'S mòr


a' chùlaig a th' air." C. S. He is much encum- CuL-iTHE, S.f. (Cid, et Ith), Backbiting : calumnia.
bered, is much depressed by untoward circumstan- Voc. 36.
ces. Multum districtus negotiis adversis est. . Culla, s. m. A hood, cowl cucullus. Llh. :

CÙLANACH, -AICHE, adj. (CÙ1), 1. Behind the back, CuLLACH, -Aicii, s. m. 1. A boar aper, verres. C. :

belonging to the back, or back ground a tergo. : S. 2. An impotent man imbecillus homo (in re- :

C. .S". 2. s. m. A back wave fluctus posticus, vel : bus venereis). Llh. 3. A eunuch. A. M'-D. Gloss.
unda retrogressa. C. S. 4. A yearling calf: vitulus, hornus. 3ISS. et
CÙLANACH, -AicH, s. Til. (CÙ1), 1. A backing, seeu- Provin,
CUM 317 CUM
CuLLACHAs, -Ais, s. m. (Cullach, Impotence
2.) : Faciam pascha. 3. Hold, contain
impotentia. C. S. contine, cape. :

Cha chmn soitheach ach a Ian." Prmj


CÙL-MHIONNAICH, -iDH, CH-, V. a. (CÙ1, et Mionn- holds not but
vessel A
its full. Non capiet vas nisi ple-
aich),
Abjure, deny : abnega, renuncia. S. C num. 4. Frame, shape, form: finge, forma, in
CuL-MHUTAiRE, -EAN, s. m. mutineer: seditionis A formam redige. " An abair an ni a churaadb ns
fax, seditiosus homo. Llk. et O'R.
an ti a chum e?" Rom. ix. 20. Shall the thing
CÙL-MHCJTAIREACHD, s.
f. ind. (Cùl-mhutaire), Jormed say
Mutmy seditio. MSS. 2. Backbiting
1. to hira that formed it ? Numdicet fig-
:
: calum- mentum fictori ? 5. Compose compone.
: " Chum
nia. Llh. et OB. Arab. J'-d.^ MnchotU-k, 1an dan so." Gill. 300. She composed this lay.
to confer in private. Gilrhr. Composuit ilia hoc carmen.
liiphil) constituit.
Hebr. hum, (in OW
CuL-RADHARCACH, -AicHE, Chald. Din chum, parcere. B.
adj. O'B. Vide Cul-
fhradharcach. Bret. Chom, Choum, Chemel.
^"*^'^''
CÙL-SGRÌOBH, -AIDH, CH-, V. a. (CÙ1, et Sgriobh), I «•/ et pres. part. v. Cum, 4. 1.
Superscribe, address a letter CuMADH, -AIDH, | A
shape, figure, form, pattern :
: inscribe, superscri-
be. C. S.
'^ forma, figura. Macf. V. 2. Shaping, act of shap-
ing, forming, fashioning : fingendi,
CÙL-SLEAMHNACH, -AICHE, odj. (CÙI, et Sleamh- ad formam re-
nach).
digendi actus. C. S. 3. Contriving, devising, act
Backsliding : aversans, aversus, desciscens,
ot contriving : consilium,
relabens. " Am faca tu ciod a finn Israel chùl- concipiendi, excogitandi
steamhnaeh?" lerem. iii. 6. Hast thou seen actus. Boss. Salm. xli. 7. 4. A degree eradiw •

which backsliding Israel hath done ? Vidistine


that MSS 5. Z/y5. Id. q. Camadh. 6.Trimkofthe
quid body truncus corporis. Biol. Gloss.
fecit aversa Israel ? :
Hebr. nDÌi5
humah, statura. '

CÙL-SLEAMHNACHADH, -AIDH, s. M. et pres part V


Cùl-sleamhnaich.
* Cuma, adj. Llh. Vide Coma.
Backsliding, act of backsliding,'
tailing back, apostatizing: CuMACHD, s.f. irul. C. S. Id. q. Cumadli, 1. '

desciscens, actus de-


• Cumachda, s. m. OR. Vide Cumhachd.
sciscendi, relabendi, deficiendi. " Ni do chùl-
skamhnmhadh fein do chromichadh." lerem. ii. 19. CuMACHDAiL,-E,««J,-. (Cumach), Well shaped:
bene
Thine own backsliding shall reprove thee. formatus. C. S.
Aver- CuMADAiL, -E, adj. (Cumadh), Shapely
sio tua corripiet te. bene : for-
CuL-sLEAMHNAicH, matus, elegarrti forma praeditus. C. S.
-IDH, CH-, V. n. (CÙ1, et Sleamh-
CuMADAiR, -EAN, s. m. (Cumadh, et Fear),
naich). Backslide, fall back, apostatize:
relabe,
-E,
A
descisce, defice. C. S.
former, maker C. S.
: formator, effector.
CuL-SLEAMHNAicHE, -EAN, CuMADAiREACHD, S.f. ind. (Cumadair), Framing,
s. M. (Cul-sleamhnaich), '

A backslider : qui relabitur. C. S.


forming, act of forming, or fVaming
figuratio fi- :

gurandi actus. C.S.


CuMADALACHD, s.
f. ind. (Cumadail), Shapliness •

elegantia forma;. Macinty. 36.


^^hJi"^'^'
backing 'f ',
*• "' '^"'' ^' Taic), A support, a
"''"'"' * "* ^' ^''^' ^'''^' '" ^""''
: fulcrum, sustentaculum. ^
Cima"'
^"'^ *
" Oir finn tu dhoibh ciel-taic."
CuMAiDHEACHD, S.f. ind. Prwin. Vide Cumachd.
Jioss. Salm. v. II.
CuMAiL,
tor thou hast supported them. -E, S.f. et pres. part. v. Cum, 1. 2. et 3. 1.
Quia fecisti illis
Holding, withholding, act of withholding,
sustentaculum. restrain-
ing, refraining continens, continendi, cohibendi,
CuL-THAOBH, -AoiBH, *. m. (CÙ1, et Taobh), :

'
Vide compescendi actus. " Cha b' urrainn
Culaobh. loseph cum-
CuL-THARRuiNG, a»/a,rfein Gen.^\v.\. Joseph could not re-
drawing back
-E, s.
f. (CÙ1, et Tarruing), A frain himself. losephus non potuit continere
: retractatio, tergiversatio. C.S ~. Act ot observing, holding,
se.
CuLURAN, -AiN, -AN, s. m. 1. Id. q. Cularan. performing: actus
2.
observandi, conficiendi. C. S.
swme bread aristolochia. MSS.
Hirtliwort, :
3. Holding, con-
Cum, -uim, s. m. Llh. App. Vide Com. taining: continendi actus. C.S.
• 4. Entertain-
Cum, conj. Vide Chum, et C'uime. ment: hospitium. MSS. 5. holdin-, or pos- A
Cum session (of cattle or land)
-AIDH, CH-, V. a. 1. Keep, hold : tene, retine.
pastus armentorum, :

Agus chum mise mar an ceudna thu o pheacach-


'
ager conductitius, asservatio. MSS.
adha m aghaidh." Ge,i.^^.&. And I also withheld * Cumaisg, -idh, ch-, v.
misce. O'B. Mix :

thee from sinning against me. * Cummsgte, pret. part. Mixt, compounded
Turn etiam cohi- ; mix-
bui ego te, ne peccares in me. "
tus. Llh.
" Cum air t'ais
* Cumal, -ail, s. m. The price of three
S.D. 121. Hold back, withhold thyself: cohibe cows : trium
te. "Cum vaccarum pretium. Llh. App. in voc.
air falbh." C. S. Hold off: abstine
te. "Cum agad." C. S. 1. Hold, refrain thyself: CuMALAs, -AIS, s. »1. (Cumail), A support,
stay sus- :

contme, cohibe te. tentaculum, fulcrum. MSS,


2. naut. term. Avast, avast
CUMAN, -AIN,' -AN, m ^i^um,
ICum 1>V. a.)
heaving, pulling, &c.: desine,
dimitte. 2. Keep, ob-
pail,
' *• m.
^^ > S. .

a circular wooden vessel or dish:


^ \ A milking
w,'!! A •

serve, celebrate observa, celebra. " Cumaidh mi mulctrale


:
poculum hgneum cylincWcum. Macf. V.
a chaisg. 3Iat. xxvi. 18. I will keep the passover. " Cuman-bleoghain," vel " Cuman-buaile."
et CS
C s'
A milking pail mulctrale- "
:

A joideu matula. Lat. Cur


:

• Cuman, A shrine : adytui OR.


Suppl.
CuMANDA, s. m. OR. Vide Cumant.
Cum ANT, Ì arij. Common, general : c(

CuMANTA, J
neralis, omnibus usitatus. C ^. "An
cumanta." C. S. The commonalty : plebs. Fr.

Commun. Spmi. Comun. Pers. f^^j^^^ ku-

meenu. Gilch. Hind. Kumeene.


CuMANTACHD, \ 5. m. et /. Commonncss : com-
CUMANTAS, -AIS, j
CUN 5 9 CUP
» Cumsgadh, -aidh, s. m. A ringing : tinnulus. Sh. CuNNRADH, -AIDH, s. TO. 1. Vide Cùnradh. 2. A
et an. cheap bargain : pactum vile, i. e. parvi pretii.

CuMusG, -ISO, -AN, *. m. (Coimeasg), A mixture, Cunnsan, «. to. A noble person nobilis. MSS.
* :

mistura. MSS. CuNNT, -AIDH, CH-, V. «. Count, number numera. :

» Cun, *. m. 1. A body : corpus. O'R. 2. Time, CS. Ft. Compter. Span. Contar, numerare
an hour : tempus, hora. O'H. Cuenta, numeratio. Basq. Contatu, Contua. Hind.
CuNBHAiDH, i. e. CuMAiDH. Solm. cxlv. 14. Ed. Kuhna. Gilchr.
1753. Vide Cum, v. * Cunntabhairt, -ean, s. to. Bibl. Gloss, et Llh.
CuNBHAiL, Snlm. li. 12. Ed. 1753. Vide Cumail. Vide Cunnart.
CuNBHAlLTEACH, -AiCHE, (ufy'. Vide Cunbhalach. CuNNTADH, -AIDH, -EAN, s. TO. et pres. part. V.
CiTNBHAiLTEACHD, «./. ind. Vidc CuubhaJachd. Cunnt. Counting, act of counting numerans, :

Cunbhalach, -aiche, ad/. Constant, steady stabi- : actus numerandi. C


S. Id. q. Cunntas.
lis. as. CuNNTAiR, -E, -EAN, *. TO. (Cuunt, et Fear), An ac-
CiTNBHALACHD, Ì «. 711. Constancy, steadiness fir- : countant : arithmeticus. Voc. et C. S.
Cunbhalas, -ais, J mitas. C. S. CuNNTART, -AIRT, -EAN, *. TO. Vide Cunuart.
CuNBHAS, i. e. " A chunbhas." Salm. liv, 4. Ed. Cunntas, -ais, -an, s. to. (Cunnt, v.) 1. Count-
1753. i. e. " A chumas." Vide Cum, v. ing, act of counting, or numbering : actio nume-
CuNGAiDH, -E, -EAN, s.f. I. A tooI, instrument, randi. C. S. 2. Arithmetic, art of numbering

instrumentum. C. iS. 2. Materials, ingredients : arithmetica. C. S. 3. An account : ratio. Llh.

partes rei compositae. Maànty. 110. " Cung- " Leabhar cunntais." An account book : liber ac-
aidh-leighis." Voc. 27. A medicine : medicamen- cepti et impensi. 4. A
settling of accounts, act
of adjusting accounts between debtor and credi-
CuNGAisiCH, -iDH, CH-, V. a. Help, co-operate, as- tor : rationes exaequandi, componendi actus. C. S.
sist : adjuva, auxilium fer. Hind. Gunit, arithmetic. Gilchr.
" Cha chungaiskh thu 'iarmad." CuNNTASACH, -AICHE, odj. (Cunntas), Keen, sharp,
Gill. 177. narrow : acer, sordidus, sordide minutus. O'R.
Thou wilt not assist his race. Non feres auxilura CuNNuiL, -E, -EAN, S.f. An objection, check ob- :

proli (ejus). jectio, inhibitio. Llh.


» Cunganta, s. f. Help, assistance auxilium. : CuNNUiLEACH, -EicHE, od;'. (Cuuntuil), Objection-
" Luchd ctmganta." Llh. Helpers, assistants : able : quod potest reprehendi, cui potest objici.

adjutores. " Bean chunganta." i. e. " Bean- Mac/. V.


ghlùine." B. B. Gen. xxxv. 17. midwife A : CuNRADH, AIDH, -EAN, s. TO. Gen. vi. 18. moTg.
obstetrix. Vide Cùmhnant.
> Cungantach, -aiche, adj. (Cunganta), Helpful CuPA, -ACHAN, «. m. A cup : poculum. Voc. 86.
adjuvans, opifer. Llh. Id. q. Cupan. Hebr. B]p ktip ; 33 caph, circum-
CuNGLACH, -AicH, *. m. (Cumhang), A narrow de- do. B. Bret. Cop. Fr. Coupe. Germ. Kopf.
file: angustice. CuPACH, -AICHE, adj. (Cupa), Cup-like, or full of
" mar shruth bha m' anam, cups : poculo similis, vel poculis plenus. C. S.
" No mar
chuairt-ghaoth 'n cunglack Atha." * Cupaid, s. TO. Cupid: Cupido, deus amoris.A.M'l).

.S-.Z). 331. Cupan, -ain, -an, s. m. A cup : poculum. " Agus


As a stream was my soul, or as a wliirlwind in the cuir mo chupam, an cupan airgid, am beul saic an
narrow defile of Atha. Sicut torrens fuit mea ani- f hir a 's òige." Gen. xliv. 2. And put my cup,
ma, vel sicut turbo in angustiis Atha. the silver cup, in tlie sack's mouth of tlie youngest.
» Cunnairc, Chunnairc, pret. Faic. Vide Chunna, Et ponito scyphum meum, scyphum argenteum,
et Chunnaic. in OS manticae minimi. " Cupan nan speur."
CuNNARACH, -AICH, *. m. 1. A bargain pactum. : A. M'D. 62. The celestial concave coeli caver- :

Provin. 2. Membrum virile. Provin. 3. bad A na. Wd. Cuppan, cyathus. Span, et Basq. Co-
bargain : pactum vile. Provin. pa. Span. Copon. Isl. Cupa.
CuNNART, -AiRT, -AN, s. M. 1. Danger : pericu- Cuphar, s. to. Cypress : cypressus. Voc. 65.
*

lum. " Oir tha sinn an cunnart bhi air ar n-agairt Cupla, s. to. Llh. Vide Cupull. Wei. Ciopl. Fr.
air son ceannairc air an la n diugh." Gniomh. xvii. Couple. Germ. Koppel. Span. Copla. Basq.
40. For we are in danger to be called in question Coplea. AngL Couplet.
for this day's uproar. Quia sumus in periculo ne CuPLACHADH, -AIDH, «. TO. etpres.port. V. Cuplaich.
postulemur seditionis in die hodierna. 2. Doubt Coupling : copulatio. C. S.
Cuplaich, -idh, ch-, v. a. (Cupull), Couple : con-
junge duo in unum, copula. C. S.
CuNNARTACH, -AICHE, CuPuiLL, s. pi. (Cupull), Shrouds rudentes navis, :

odj. (Cunnart), Dangerous:


per quos ascenditur et descenditur. A.M'B.
periculosus. Voc. 137.
CuNNARTAicH, Cupull, -uill, et -plaichean, *. tn. 1. A couple,
-icH, CH-, V. o. Endanger
periculo objice. C. ^S".
: periclita,
a pair bini, par, jugum.
: S. C
2. The arched
standing timber that supports the roof of a house
CuNNMHALAs, -AIS, s. M. Voc. 34. Vide Cunbhal-
trabes lignese arcuatae quibus doraus tectum inniti-
CUR 3S I
CUR
tur. C. S. Scot. Couple. Angl. Copula. 3. A CuRAiDEACH, -EiCHE, adj. (Car), 1. Frisky : laetus,
dog chain : canum copula. C. S. hilaris. MSS. 2. Cunning : versutus. Stew. Gloss.
CrpULLACH, -AicHE, odj. (CupuU), Abounding in CuRAiDEACHD, s.f.itìd. (Curaidcach), 1. Craftiness:
couples, roof timbers, or dog chains binis cujus- : astutia. Sh. 2. Nimbleness agilitas, velocitas. :

dam generis abundans, trabibus acuatis tecti do- Sh. 3. Playfulness : ludibundantia. C. S.
mus, vel copulis canum. S, C Curaidh, -e, -nean, s. m. (Cur, power), cham- A
CuK, s. m. etpres.part. v. Cuir. A placing, setting, pion : heros, pugil.
sending, sowing: actus locaudi, mittendi, serendi, " Bha claidheamh liomhai' a' dealradh,
inserendi. " Cuir sneachda." S. A fall of C " Togt' an àird an làimh a' chiiraidh."
snow imber nivis. " Cur agus cliathadli." C. S.
: S. D. 208.
Sowing, and ban-owing satio, et occatio. Vide
: A polished sword shone, raised on high in the he-
Cuir, V. Hebr. TO cur, fodere. ro's arm. Erat gladius expolitus refulgens, erec-
CuR, -uiH, s. m. 1. Power: potestas. MSS. 2. tus alte in manu herois.
Weariness, defeat defatigatio, fuga, clades. Uh.
: » Curaigheachd, s.f. ind. Voc. 95. Vide Curachd.
" Agus thainig Esau o 'n mhachair agus e air a * Curaighir, s. m. A mug : poculum, figlinum.
chur." Gen. xxv. 29. And Esau came from the MSS.
. field, and he was faint. Et Hesau venit ex agro CÙRA1NG, Ì -E, -EAN, s.y. 1. A coverlet : stragula,
: et erat fessus, lit. et ille super defatigi CÙRAINN, j instratum. Provin. 2. A support,
prop : sustentaculum. MSS.
Cur, adj. Difficult difficilis. Lih. :

CURACH, -Aicn, -EAN, s.f. 1. boat, properly, a A Curainnich. Covering (a table) : actus insternendi
wicker boat, a boat built with twigs, and covered (mensam). Prcrvin.
with skin cymba, navicula vimiiiea, et pellibus
: CURAINNICH, -iDH, CH-, V. a. (Cùrainn, 1.) Cover
niunita. (a table) : insterne (mensam). Provin.
" Curach de bharrach nan crann, CÙRAINNICHTE, pret. part. v. Curainnich. Covered :

" Dheilbh m' athair, is b' fhann a chòmhradh." instratus. Provin.


S. D.
67. * Curaisd, Courage audentia, fortitude,
-e, *. f. :

A bark of the branches of trees my father framed, virtus. Vox Angl. Span. Corage. Larram.
and feeble was his speech. Cymbam ex viniinibis * Curaisdeach, -eiche, adj. (Curaisd), Courageous

arborum finxit pater mens, et languidus fuit sermo audax, audens, fortis. Provin. Vox Angl.
ipsius. " Solet illis in locis vas quoddam in simi- CÙRAM, -AIM, -AN, s, m. 1. Care, anxiety cura. :

litudinem craterae ex virgis conpingi, tantae mag- " A' tilgeadh bhur n-uile cMiraim airsan, oir a ta
nitudinis, ut sedentes juxta se tres homines capere citram aige dhibh." 1 Pead. v. 7. Casting all your
• sufficiat. Cui corium bovinum superducentes non care upon him, for he careth for you. Conjicien-
solum nabilem, sed et aquis impenetrabilem, red- tes omnem solicitudinem vestram in eum, nam est
dunt." Pinhert. Vittt. Sanct.p.lQ. Where reference cura illi de vobis. 2. A charge, trust, command,

is also made to Plin. Hist. Nat. lib. iv. o. 16.; office, or employment onus, munus, officiuni.:

shewing that the like expedient was had recourse " Agus chuir ceannard an fhreiceaduin iad air
to among almost all barbarous nations. ciiram loseiph." Gen. xl. 4. And the captain of
" Sic Venetus stagnante Pado, fusoque Britannus the guard charged Joseph with them. Et com-
" Navigat Oceano : sic, cum tenet omnia Nilus, misit praefectus satellitum loseph cum cis. 3. A
" Conseritur bibula Memphitis cymba papyro." prize, prey spolia, pritda. Llh.
: Scot. Cure. Sibb.
Liic. lib. iv. V. 130. Gloss. Wei. Cur. Germ. Kur, studium. Wacht.
Vide etiam Ceesar B. C. lib. i. cap. 54. Germ. CÙRAMACH, -AiCHE, adj. (Cùram), Careful, solici-
Kur, pellis. WaciU. Wei. Cwrrogl, et Corwgl. tous anxius, solicitus, consideratus, providus.
:

- Scot. Currach, Corrak. Jam. Lat. barb. Carabus. " Is ann na ngcoiniheid ciiramach
Angl. Coracle. Vide Carbh. " Mòr thuarasdal ata."
* Curach, -aich, s.f. 1. A bog: palus. Llh. 2. Kirh. Salm.xix. 11.
• A
: body
corpus. Llh. 3. champion he- A : And in the careful keeping of them there is great
ros. MSS.
Vide Curaidh. reward. Et in eorum solicita observantia est mag-
CuRACHAN, -AiN, -AN, s. OT. dim. of Curach. co- A num praemium.
racle, skiff: navicula viminea, lembulus, navigio- CÙRAMACHD, s.f. hid. (Cùramach), Carefulness : se-
lum, scapha. Llh. dulitas. C.S.
CuRACH-NA-cuBHAiGE, s. m. (Curach, et Cubhag), CuRANTA, adj. (Curaidh), Heroic, valorous, stout,
campanula. OR.
Small leafed bell-flower : brave, courageous : strenuus, fortis, audax, ani-
CuRACHD, s.f. ind. (Cuir, v. 3.) Sowing, act of sow- mosus.
ing : seminatio. Lebh. xxvii. 16. marg. " Buinidh do 'n òig fhear bhi curant an comh-
CÙRADH, -AiDH, s. m. (Cur, adj.) An obstacle, se- stribh." Gill. 96.

vere distress impedi : belongs to the youth to be valiant in battle


It
. Llh. Pertinet ad juvenem esse audacem in proelio.
A burial-place : sepulturae CuRANTACHD, S.f. ind. (Curauta), Bravery, courage
fortitudo, audacia. C. S,
CUR I 21 CUT
Curata, adj. Llh. et Bibl. Gloss. Vide Curanta.
• CÙRSACHD, s./. t'nd. (Cùrsach), Traversing: obliqua
CuRCAG, -AiG, -AN, s. f. sand-pipcr, bird: avis A profectio, transvectio.
Macf. V.
quEedam ex genere tringa. Linn. CÙRSAIR, -E, -EAN, s. Tn. (Cùrsa), A courser equus :

• Curr, *. m. A
back dorsum. Bibl. Gloss. : O'R. Lat. Cursor. Scot. Cooser.
velox.
CÙRR, -A, -ACHAN, s.f. 1. comer : angulus. OR. A CÙRSAIRE, -EAN, s. m. (Ciirsa), A courier cursor, :

2. An end: finis. OR. 3. A pit: fovea. OR. nuncius. OB.


4. A site, or situation situs, positio.
: OR. 5. A CÙRSAIREACHD, *./. tW. (CÙTsair), Coursing: cur-
fountain : scaturigo. O'R.
CuHRA, s.f. A heron : ardea. OR. et MSS. Vide CÙRSAN, -AIN, s. m. (Cùrsa), A courser : equus ve-
Con-. lox. Madnty. 36. 2. A race : cursus. C. S.
• Curra, m. Sovring, a little farm satio, agellus
s. : CÙRSANACH, -AICH, s. m. (Ciìrsa), A courser : equus
conductitius. Sh, Vide Cur, et Cuir. velox. C.S.
CtJRRACAG, -AIG, -GAN, s. f. 1. A bubble On the * Cursuir, -e, -ean, s. m. MSS. Vide Cùrsair.
surface of liquids bulla in liquoris superficie. C. S.
: • Curuinn, s.f. An objection, obatacle : objectio,
2. A cock of hay cumulus foeni. Voc. 94. 3. A
: obstaculum. MSS.
lapwing epops. Voc. 75.
: Cus, s. m. ind. Enough satis. Llh. 2. A subsidy, tri-:

• Currach, -aich, -an, s. m. bog, fen where A bute subsidium, tributum. Llh.
: 3. A superflui-
shrubs grow palus ubi frutices crescunt. Llh.
: ty, too much superfluitas, nimium. C. S.
: 4. Used
et Bibl. Gloss. adjectively and collectively. Many : multi, plurirai,
CuRRACiiD, -AiCHD, -AN, s. w. 1. Cap : pileus. A plures, scil. homines.
Voc. 19. (Improperly for Curachd), Sowing
2. " Tha beachd agad fein,
satio. C. S. Scot. Courche. Jam. " Gur measail aig cus thu."
CuRRACHD-NA-cuBHAiGE, s. m. Hare-bell, or round- R.D.
leafed bell-flower hyacinthus nonscriptus. Light/.
: Tliou thinkest thyself that many esteem thee. Est
et Voc. 59. opinio tibi ipsi, multos habere te in existimatione.
CuRRADH, -AiDH, s. m. (Cùrr, 1.) A crowding to
B. Bret. Cals. Arab. CJjm^s kusrut, abundance.
gether, collecting into one place : conficiendi ac
Gilchr. Vide Rud.
tus, coeundi in locum unum. Fing. iii. 371.
CuRRAG, -AIG, -AN, S.f. C. S. Id. q. Currachd, 1, » Cusadh, -aidh, s. m. Bending, inclining : fiexio,

CuRRAiCEACH, -EicHE, ad/. (Currag), Wearing i


inclinatio. Llh.

cap, abounding in caps : pileo indutus, pileis abun- * Cusal, s. m. Courage : audentia, audacia, animus.
dans. S. C LUi.
CuRRAiDH, -E, Exhausted, wearied : fatigatus. Pro- CusBAiR, -E, -EAN, s. m. Bibl. Gloss. Vide Cuspair.
CusMUNN, -uiNN, s. tu. Voc. 44. Vide Cuspunn.
CuRRAicniN, -E, -EAN, s. «i. A cann, tankard : po- Cusp, -a, -aichean, s. m. A kibe, ulcerated chil-
culum, cantharus. Llh. blain on the heel pernio, pernio ulcerata in calce.
:

CuRRAiL, -E, odj. Manifest, plain : manifestus, pla- Voc. 26.


nus. Llh. CusPACH, -AICIIE, adj. Having kibes perniones ha- :

CuRRAL, -AIL, \ -AN, s.m. 1. carrot, root: dau- A bens. C.S.


CuRRAN, -AiN, / cus. C. S. " Curran buidhe." Cuspair, -e, -ean, s.m. (Cuis, et Aire). 1. An ob-
C. S. A
carrot, garden root : daucus carotus. ject : " Cuspair
res quaevis objecta vel oblata.
" Curran dearg." C. »^. radish : raphanus sati- A gaoil." A
beloved object or person res
C. S. :

vus. Machines, or panniers hung on horses for


2. vel persona amore dignus,
vel amatus. 2. A mark

carrying bulky loads, as hay, corn, &c. instru- :


to aim at : scopus, meta.
meiita quaedam equis appensa, ad foenum, vel tale " Cha chuspaire' faoin th' air an reidh."
quid portandum. S. C Tern. vi. 57.
CuRRTHA, adj. Wearied, fatigued : fessus, defessus. are not mean marks that are
They on the field.

B. B. Gen. xxvii. 46. Non


scopi vani sunt in piano.
CuRRucADH, -AiDH, «. »n. Cooing of pigeons : gemi- CusPAiREACHD, s. f. ind. (Cuspair), 1. Archery,
fus columbarum. C. S. aiming, as at a mark ars sagittaria, actus coUi- :

CuRRucAG, -AIG, -AN, s. f. A lap-wing : tringa va- neandu C. S. 2. An objection, or argument ob- :

nellus. Lightf. jectio, argumentum. Llh.


CuRRusAN, -AIN, -AN, s. ni. A milk-pail : mulctrale CusPAiRiCHE, -EAN, s. m. (Cuspair), An opponent
MSS. adversarius. C. S.
' Curs, -a, -an, s. m. A horse : equus. Macdmig. • Cuspairich, -idh, ch-, v. a. Object, aim at a mark
CÙRSA, s. m. 1. A
course, manner, row, rank, order: objice, dirige ad scopum vel metam. O'B.
cursus, mos, series, genus. C.S. Llh. et Bibl. Gloss. CusPUNN, -UINN, s. m. (Cus, 2. et Bonn), A custom,
2. A
race : curriculum. C. S. Wei. Cwrs. B. Bret. tribute, impost : vectigal, tributum, portorium. C. S.
Cours. Fr. Cours, Course. Spa?i. Curso. Larram. Arab. >SX*Miy^ hoospund, et JsÀa*i»£ hiisbund, a
CÙRSACH, -AicHE, adj. (Cijrsa), Winding, folding,
meandering : sinuosus, implicans, flexuosus, tortuo-
sus. C. S. Cut, -aidh, ch-, v. a. Gut : eviscera. C. S,

VOL.L Ss
CUT 3 2 CUT
Cut, -a, -achan, s. m. 1. A bob-tail : cauda curta. CuTHA, Ì -AicH, s. m. Rage, madness : furor, in-
C. S. 2. A piece : frustum. C. S. Wei. Cwtt. CuTHACH, j sania. " CCi cuthaich." C. S. A mad
CAald. pp kutan. dog. Canis rabie furens. " Air a' chuthach."
CuTACH, -AiCHE, odj. Bob-tailcd : cauda decurtatus. Eccl. vii. 7. Mad : insanus.
Llk. et C. S. Scot. Cutty, Cuttie. Wei. Cwtta. CuTHAG, -AIG, -AN, s.f. Id. q. Cubhag. « Cuthag.
Hind. G'hutee, abatement. Pers. x>^'=^ kutah, bhogaidh." MSS. A
water-wag-tail : motacilìa
abbreviated. Hind. G'hutana, to abridge. Gilchr. alba vel flava.
CuTADH, -AiDH, s. m. et prcs. part. v. Cut. Disem-
CuTHAicHTE, odj. (Cuthach), Raging, mad, furious

bowelling, gutting ira fervens, insanus, furiosus. C. S.


: actio eviscerandi. C. S.
' Cutaidli, s. m. Wake robin : arum maculatum. * Cuthar, s. m. Froth : spuma. MSS. Vide
O'R. Supjil. Cobhar.
CuTAC, -AiG, -AN, s. 1. short hafted spoon: A CuTHARLAN, -AiN, -AN, s. m. An earth-nut, or pig-
f.
breve cochleare. C. S. 2. young woman : puella. A nut : bunium bulbocastanum. Llh.
Vox Itidicr. Scot. Cutty, Kittle. Jam. Swed. CuTH-BHARRAN, \ -AIN, s. »1. A
sort of cap, a Mon-
Katig. CuTH-DARUN, j tcro, Or Monmouth cap : pileus
" Cuth, s. m. The head : caput. Llh. campestris, vel venatorius. O'B.

DA DAB
DTHE X),
fourth letter of the Gaelic alphabet, Irish,
named Duir, or Doir, e. " Darach,"
* Da, adv. If, whence si, unde. Llh.
* Da, mlj.
:

Good bonus. Llh. Wei. Dah, alias


9 ft, i. :

the oak-tree : quercus. Dagh. Vide Deadh.


'D, conlr. for Ciod, pron. interrog. " 'D è ?" C. S. DA, adj. Two: duo. " Aig beul da fhianuis, no
i. e. Ciod è ? What, what is it ? Quid, quid est .' thri fliianuisean, cuirear gu bàs esan a tha toill-
D', contr. for Do, poss.pron. q. vide. teanacli air bàs." Deut. xvii. 6. At the mouth of
" Do d' statuisibh gu leir." two witnesses, or three witnesses, he shall be put
Ross. Salm. cxix. 16. to death, that is worthy of death. Ex sermone
To thy statutes altogether. Ad tua decreta om- (lit. ad os) duorum testium vel trium testium, mor-

nino. It is often in common use changed into T', te afficitor ille qui est dignus morte. Vide Dhà,
as, " T' athair," thy father : tuus pater. For " D' et Dithis. Wei. et Arm. Dau, Dou, Daou. Fr,
athair," i. e. " Do athair." Vide T'. Deux. Lat. Duo. Gr. Auw. Chald. TJ dti. Pers.
D', contr. for Do, sign of the pret. of verbs. Vide ji do, a couple. " A dha-dheug." Twelve : duo-
Do.
" Fcuch, so am fear nach d' earb a Dia."
decim. Wei, Deuddeg. Arm. Deuzeg. Gr. Aw-
Salm. lii. 7.
Behold, this (is) the man who did not trust in DÀ, prep, conjoined with pers. pron. e, i. e. " Do
God. Ecce, hie vir, qui non confisus est Deo. è." To him illi, : vel ad ilium. Commonly writ-
Often, the sign of the preterite " Do" is writ- ten without the accent (Da), as a distinction from
ten at length before an initial vowel, and dh' in- the adjective. Da, two : duo. But often requir-
terjiosed. " Am fear nach do dh' earb." C. S. ing it in metre, and when it becomes the emphatic
He who trusted not. Ille qui non confisus est. word of a sentence.
D', contr. for Do, et De, prep. q. vide. Vide etiam " 'S ann da gu freagradli am mòr shràth,"
seq. " Srath uaine nan sleibhte' coillteach."
D'a, contr. 1 . for Do, prep, et a, poss. pron. art. et rel. S. D. 201.
To his, her, it, which, whom. " D'a thigh." C. S. To him would Stramora resound the green valley
i.e. " Do a thigh." To his house ad domum : ejus of woody hills. Ad ilium responderet convallis
{masc.) " Z)' a tigh." To her house ad domum : ejus magna, convallis viridis montium sylvosorum.
{fern.) 2. contr. for De, prep, et a, poss. pron. art. " Da," improperly written for " D' a," q. vide.
et rel. i. e. " De a." " Agus gu 'n ith thu d a DÀ-ADHARCACH, ndj. (Da, adj. Adliarcach), Two-
iobairt." Ecs. xxxiv. 15. And that thou eat of horned : bicornis. C. S.
his sacrifice. Et quod comedas de sacrificio ejus. Dabhach, -AICH, -AicHEAN, S.f. 1. vat, large A
DAI
tub : labrura, doliuni. C. S. 2. A district of coun- Dadum, -uim, s. m. Bibl. Gloss, et Salm. xlix. 17.
try regionis pars quaedani. C.
: 3. lot, certain S A metr. Id. q. Dad.
portion of land : agri arabilis portio qusedam. C. S. DÀ-FHAOBHAIH, Ì -AICHE, adj. (Da, et Faobhair),
Vide Dabhoch. Da-fhaobhrach, / Two-edged : anceps, bipennis.
Dabhan, -ain, -an, k.m. pitcher, bucket: la- A
gena, situla. Sh. DÀ-FHIACLACH, odj. (Da, odj. et Fiacaill),
Having
DaBHAN-ALLUIDH, \ -AIN, -ALLUIDH, Vel -EALL- two teeth : bidentahs.
Dabhan-eallaich, J AicH, s. m. A spider : ara- DÀ-FHICHEAP, adj. (Da, adj. et Fichead),
Forty :
nea. Voc. 71. et C. S. quadraginta. C. S.
Dabhar, -air, -ean, s. m. Vide Dabhan. DÀ-FHiLLT, -E, adj. (Da, adj. et Fillte), Two-fold
Dabhasg, -aisg, -an, s.m.etf. A fallow deer:
:

cer- duplex. Bibl. Gloss, et C. S.


vus dama. MSS. DÀ-FHOGHAIR, -E, s. ,„. (Da, adj. et Foghair), Two
Dabhdag, -aig, -an, s.f. A
fragment : ftagmen- vowels, a diphthong: duas vocales, diphthongus.
tum. 3ISS. C/iald. prj^n daghdak, parvum.

DÀ-BHEATHACH, adj. (Da, adj. et Beath), Amphi- Dag, -A, -ACHAi ,


s.m. A pistol : sclopus minor.
bious : amphibius. O'R. 3Iacf. V.
Da-bhliadhnach, -AICH, s.m. (Da, adj. et Bliadh- Dagach, -aiche adj. (Dag), Armed with one or
na), A
two year old animal : animal bimum. 10 vel pluribus scloppis armatus.
Dabhoch, -oich, s.f. A farm that l^eeps sixty cows Marf. V.
ager sexaginta boves pascens. S. Davata. Law C Dag-diollaide, I -ACHAN, -DIOLLAID, Vel -DIALTA,
Lat. In the Hebrides, a Davoch of land is a farm Dag-dialta, s. m. (Dag, et DioUaid),
1
A hol-
adequate to the pasture of three hundred and ster
^. :
. scloppus
,.,.>,^ „iinor equitis. Voc. 92.
twenty cows. Scot. Dawache of land. Sihb. Gloss. Dagh, -aidli, dh-, v. a. Dye colora. Vide Dath, :
v.
DÀ-CHEANNACH, adj. (Da, adj. et Ceann), Having ' Daghadh, -aidh, s. m. Vide Dathadh.
two heads : biceps. C. S. • Daghdag, -aig, -an. Vide Dabhdag.
Dachaidh, -ean, s.f. (Do a thigh). 1. A home, Daibhear, -EIRE, Ì adj. (Do, neg. et Saibh-
residence, domicil, habitation : domus, domicilium, ^^}^^'^^:^^^^> --^^CH^^ Ì reach), Needy : egenus.
habitatio. C. S. 2. adv. Home, homeward : do- Maej. y.
mum, ad domum suum. « Thoir na daoine so Daibhreas, -AIS, s. m. (Do, neg. et Saibhreas), Po-
dmihaidh:' Gen. xliii. 16. Bring these men home verty: paupertas. 3Iacf. V.
due homines hos intro, i. e. domum. " Gus an DÀICHEALACHD, S.f. ind. (Dàicheil), Handsome-
d' thàinig a thighearna dliacliaidh" Gen. xxxix. 16. ness, gracefulness : decor, elegantia. C. S.
Until his lord come home. Donee veniret domi- DAiCHEiL, -E, adj. 1. Handsome, graceful, genteel
nus illius domum. Sometimes written, " D' ach- speciosus, elegans. Macinty. 104 2. Majestic,
aidli." Vide Acaidh. Germ. Dach, domus, tec- stately, dignified : angustus magnificus, ornatus.
tum tectorium. " Le chiabhan òir 's te cheum dàicheil."
DÀ-CHOKPACH, adj. Having two bodies : bicorpor.
With his golden locks, and stately step. Cum
DÀ-CHOSACH, adj. (Da, adj. et Cas, s.), Two-footed ejus capillis aureis et cum incessu augusto. 3.
bipes. Voc. 140. Haughty, proud elatus, superbus. C. S. 4. Strong,
:

DÀ-CHRUTHACH, adj. (Da, adj. et Cruth), Double- keen strenuus, ardens. D. Buchan.
:

formed biformis. C. «S'.


:
Daidein, s. m. Papa, (child's prattle). Wei. Dad.
Dad, s. m. ind. Nothing, a tittle : nihil, punctum. Hebr. -\^ dod.
" Cha d'fhuair mi dad." C. S. I have got nothing Daidhbhir, -e, adj. (Do, neg. et Saibhir),
Needy,
adeptus sum nihil. Used always after a negative, poor : egenus, pauper. Llh.
or interrogative clause : after an interrogative Daidhbhreas, -eis, s. m. (Daidhbhir), Poverty:
clause, it denotes any thing dicitur tantum raodo :
paupertas. C. S.
negandi vel quaerendi quserendi quidem, quic- ;
• Daidhm, -e, adj. Poor, spoiled : pauper, despo-
quam, quid, quidque denotat. " bheil dad Am liatus. Pravin.
agad ?" C. S. Have you any thing ? An est • Daif, s.f.Drink: potus. Llh. Vide Dibhe.
quicquam tibi ? Wei. Diddwyn. • Daigh, 5./ 1. Fire: ignis. Ztt. 2. Pain do- :

Dadan, -AIN, dimi?i. of Dad, q. vide. lor. Llh. 3. Hope: spes. Llh. 4. Confi-
* Dadhas, -ais, s. m. The buck of fallow-deer: dence : fiducia. Llh. 5. Plunder prada. O'B.:

cervus dama. OR. " Dadhais." Voc. 78. 6. Slaughter : csdes. O'B. 7. Matter, cause
A fallow-deer, or doe : cervus, vel cerva da- res, causa. O'B.
« Daigh, -idh, dh-, v. a. Give : da, trade. MSS.
DÀ-DHUILLEACH, adj. (Da, adj. et Duilleach), Bifo-
' Daighbhiorasg, s. m. Fuel : cremium, fomes.
hated, bivalved : bifoliatus, bivalvis. C. S. Llh. et OB.
Dadmunn, -uinn, s. m. (Dad). A mote : corpuscu-
» Daigheadh, -idh, s. m 'X pres. part. v. Daigh.
lum, atomus. MSS. et C. S. Giving, delivering : j io dandi, tradendi. Llh.
Dadmunnach, -aiche, adj. (Dadmunn), Atomical: Da s. m. (Daoi-fhear) A rogue :

atomis constitutus. OB. furcifer. Macf. V,


DAI a DAI
Daighneach, -ich, -ichkan, s. m. Macf. V. Vide tie field : campus prBclii. MSS. 2. An t_.^_
Daingneiich. ment, a pitched battle : duorum exercituum con-
Daighneachadh, -aidh, s. m. Vide Daingneach-
adh. Daileaciiadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dailich.
• Daighnigh, -idh, dh-, V. a. MSS. Vide Daing- Distribution : actus distribuendi. Proviti.
- Daileag, -eig, -an, s.
f. A
date tree phcenix, :

Dail, -ean, s.f.


-e, A
certain kind of wooden col- dactylifera. Voc. 67.
lar, or ring, put round a beast's neck, to which the Dailgheach, -eich, -an, s. m. (Dail, ».) The withy
haher for binding, or holding it is attached col- : attached to a cow's collar halter : viraen laqueo
lare ligneum, vel annulus ligneus formse cujusdam vaccineo affixum. Provin.
in coUum pecoris positum, cui laqueus per quern Dailich, -idh, dh-, v. a. Distribute: distribue.
constringitur pecus alligatur. 2. staU-halter A Provin. Scot. Dail, a part, or portion. Jam. Germ.
for a cow laqueus per quern bos in stabulo retine-
: 1e\\, pars. Teil, distribuere. Wacht.
tur. il'/^;S'. Wei. Dal, ahold, a stop, a catch. Oio. Daille, s. f
ind. (Dail, adj.) C. S. Vide DoiUe.
DÀIL; gen. Dàlach ; pi. Dàlaichean, s.f. 1 Wei. Delli.
Delay, procrastination : mora. " Ceud thoradh • Dailthe, pret. part. v. Dail. Dealt, parted, divid-

t' fhearrain, agus t' fhion-lios, gun dàil bheir thu ed distributus, partitus, divisus. Llh.
:

seachad. Ecs. xxii. 29. The first-fruits of thy • Dailthe, prep. (Dail, s.) After post. Llh. App. :

land, and of thy vineyard, without delay, thou Dailthean.^jZ. of Dail, q. vide.
shalt offer. Primitias agri tui et vineti tui sine Daimh.jsZ. of Damh. Oxen: boves. Gen. xii. 16.
mora dabis. " Dith dàil." Want of delay : sine DÀIMH, -E, -EAN, s. m. vel/. 1. Relationship, con-
mora. Wei. Di dawl. B. Bret. Dale. Hind. nection, affinity : consanguinitas, affinitas.
Dheel. Gikhr. 2. Nearness, reach, contact: vi- " Co fis do dhàimh ars' Gorm-àluinn ?"
cinitas, facultas attingendi, proximitas. S.D.Sl.
" An sin chaidh iad an dàil a cheile." With whom thy relationship, said Gormallon ?
is

S.D. 188. Cujus est affinitas tibi inquit Gormallon ? " Luchd
Then they approached eacli other. Tunc oppro- dàimh." Relations consanguinei. " Agus a luchd
:

quinquaverunt, alter alteri, {lit.) iverunt ad proxi- daimhe uile." Gniomh. vii. 14. And all his kin-
mitatem alter alterius. 3. meeting, convention A : dred. Et oranis cognatio sua. 2. Attachment, or
occursus, conventus. MSS. et S. " An dàil," C affection toward kindred or friends : studium erga
prq). impr. To meet : obviam. " An dàil," adv. consanguineos vel amicos.
Near to prope. " Na d' tig a' m' dhàil." C. S.
:
" Ma dh' iocas olc do 'n fliear do bhi
Come not near me. Ne venias prope me. 4. An " An sith-chainnt dhomh 's an dàimh."
attempt " Theid n a dhàil." Boss. Salm. vii. 4.
C S. I will attempt it conabor. 5. A decree, : If I have rewarded ill to the man who was in peace
or ordinance : decretum. O'B. 6. Friendship, re- and friendship with me. Si retribuerim malum illi qui
lation, attachment: amicitia, desiderium. MSS. 7. erat in pace erga me et amicitia. 3. Relative situ-
A fortress, fastness: propugnaculum. MSS. 8. ation, connection arising fi-om relative circurastan-
The space between the rafters of a house duo- :

rum in casà lignorum intervallum. Ir. MSS. 9. " A bhuineas do gach neach an lorg an inbhe, 's
A share, portion: portio, pars. O'B. 10. An ac- an daimhe fa leith d' a cheile." Boss. Gael. Cat.
count, history iiarratio, historia. O'B. : 11. Rela- Wliich belongeth to every one according to their
tions, friends consanguinei, amici. O'B.
: 12. De- station and relative connexion with each other.
sire, willingness: stadium, voluntas. O'B. 13. Quae ad quemque pertinet secundum officium suum,
Sparingness parsimonia. O'B. : 14. Giving, be- et connectionem ex rebus mutuis alterius ad alte-
stowing: actus tradendi, largiendi. O'B. 15. A rum. 4. A
guest, or stranger: hospes, peregri-
separate tribe tribus segregata. O'B.
: 16. Trust nus, advena.
fiducia. " Kuigidh dàil dorus." MSS. Trust " 'S e 'boillsgeadh mar or nan dàimh." Crwm. 16.
will reach the door (at last). Fiducia veniet ad tores. And (it) shining as the gold of strangers. Et eo
Dail, -e, -thean, s. /. 1. A field, a plain ager, : coruscante ut aurum advenarum.
planicies. Macf. V. Commonly a field bounded • Daimh, s. m. 1. A
church : sedes sacra. O'B.
by a river, or hills : vulgo dicitur de agro vel pla- 2. A house domus. O'B. 3. People popu-
: :

nitie ad amnem vel radices montis sito. Found in lus, gens. O'B. 4. Assent, free will : assentio,
many names of places. Wei. Dal, what spreads consensus, sponte. O'B. 5. A poet, a learned
out. Ow. Dol, a dale, or mead, through which a man poeta, vir doctus. O'B.
:

river runs. Ow. Jsl. Dalr. Anffl. Dell, and Dale. DÀI.MHEACH, -ICH, s. m. (Daimh, 1.) A friend, com-
Germ. Thai, vallis. Vide Wac'/it in voc. panion, associate, relation : comes, socius, consan-
> Dail, -idh, dli-, v. a. Give, deliver : da, trade. guineus.
Llh. et O'B. " Dail air e." Bibl. Gloss. " An gairm bron ar dàimhich o'n eug ?"
Reach it to him. Porrige id ad eum. Vide S. D. 337.
Dailich. Anffl. Deal. Will grief recal our friends from death ? An re-
Dail-chatiia, -an, s.f. (Dail, et Cath), 1. A bat- vocaret dolor nostros amicos ab morte ?
DAI g 5 DAL
DÀiMiiEACH, -EiCHE, odj. (Dàimh, 1.) Potent in re- DÀIREADH, -IDH, s. m. et pres. part. v. Dair, q.
lations,having many friends : consanguineorum
opibus valens, multos habens amicos. MSS. et Dairireach, -ich, -ean, s.f. loud rattling noise, A
as. a great din, noise of shot : strepitus, strepitus alte
DÀIMHEALACHD, s. f. ind. (Dàimheil), Friendship, et acute sonans. C. S.
kindness : amicitia, comitas. C. S. * Dairte, s.f. etpret.part. v. Dair, q. vide.

DÀIMHEIL, -E, adj. (Dàirah, 1.) 1. Friendly, kind, Dais, -e, -ean, *./. A
rick of hay, or corn cumu- :

kindly, benevolent amicus, benignus, blandus, be-


: lus foeni, hordei. Wei. Das, congeries. Dav. Scot.
nevolus. C. S. 2. AfFectionate towards one's re-
lations studiosus, benevolus in amicos ipsius. C.
: Dais, -e, -eachan, s. m. A fool, blockhead : stul-

S. 3. Related, connected : consanguinitate junc- tus, inepulus. C. S. Id. q. Dois.


tus. Mac/. V. Daiseach, -EICHE, «K^'. (Dais), Full of hay, or corn
Daimh-fheòil, -eòla, s.f. (Damh, et Feòil), Beef, ricks : cumulis foeni vel hordei plenus. C. S.
or flesh : bubula, caro bovina. Llh. et OB. Daiseachan, pi. of Dais, q. vide.
DÀIN, gen. of Dan, q. vide. Daite, adj. et pre<. joart. I). Dath. Coloured: colo-
" " -INNE, et Daingne, adj. 1. ratus. Vide Daithte.
Strong, firm : fortis, firmus, va- Daiteach, -eiche, adj. (Dath), Fair-coloured : cla-

Voc. 133. 2. Fortified: rus, fulgidus. C.S.


»Daitean, -ein, -an, *. m. 1. foster-father : al- A
" Co bheir do 'n chathair dhaingein mi ?" tor, nutricius. Sh. et O'R. 2. foster-child : A
Salm. Ix. 9. alumnus. Llh. App.
Who shall bring me to the fortified city ? Quis Daithead, -eid, -ean, s. m. diet : diseta. C. S. A
ducet me ad urbem munitam ? * D'aithle, prep. After post. Llh. i. e. Do-aithle.:

Daingeann, I -EiNN, -NGNEAN,*./ (Daingean, o^".) Y)a\thty., pret. part. v.Ji&Uy. Dyed: tinctus, colo-
Dainnionn, J A garrison, fort, prison: arx, muni- ratus. S.D. 121.
mentum, career. Voc. 116. o Dal, s.f. 1. A
share, division, lot portio, di- :

*Daingeann, *. m. An assurance, contract : certi- visio, pars. MSS. 2. An assembly, a tribe

tudo, pactum, fcedus. O'E. ccEtus, tribus. Llh. App. 3. plain, field, A
Daingne, adj. comp. Daingean, q. vide. dale planities, ager. Llh. App.
: Vide Dail.
Daingneach, -ich, -ichean, s. f. 1. A strong DÀLA, gen. of Dail, q. vide.
hold, castle, fortification castellum, munimentuni. :
* DàÌa, s.
f. 1. A share, portion : pars, portio.
" 'N am bailtibh agus 'n an daighneaclmibli." Gen. Llh. 2.News res nova;. Llh. Isl. et Sived.
:

XXV. 16. In their towns and in their castles. In Tal. Dan. Tale, locutio. Angl. Tale. 3.

villis eorum, et in castellis eorum. 2. Strength An oath jusjurandum. Llh. :

robur, vires. Bibl. Gloss. * Dala, adv. As to, as for : quoad, ut, scilicet. Llh.

Daingneachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. DÀLACHD, s.f. ind. (Dail), Delaying, act of delay-
Daingnich. Confirmation, strengthening, act of ing mora, actus morandi. C. S.
:

confirming, fortifying actus confiirmandi, munien-


:
' Dalaigh, -idh, dh-, v. a. Assign, appoint sta- :

di. Voc. 168. tue, constitue, decerne. Llh.


Daingneachas, -ais, s. m. (Daingeann), An assur- Dalan-de, -ain-de, s. m A
butterfly: papilio. Llh.
ance, contract : confirmatio, pactum. 3ISS. et et OR.
as. Dalba, adj. MSS. Vide Dalma.
Daingneachd, -an, s. f. (Daingeann),
ind. 1. * Dalbh, «. m. A lie, contrivance : mendacium,
Strength, firmness : robur, firmitas. C. S. 2. Id. dolus, techna, consilium, niachinatio. Llh.
q. Daingneach. * DalbhcUia, s. m. Sorcery ars venefica. Llh. :

Daingnich, -idh, dh-, v. a. 1. Strengthen, forti- Dall, -aidh, DH-, I', a. (Dail, adj.). Blind, make
fy: robora, muni. C. S. 2. Fasten, fix : stringe, blind c£eca. :
" Oir dalladk an tiodhlaic siììlean
fige.C. S. 3. Confirm, establish : stabili, sanci. nan daoine glic." Deut. xvi. 19. For a gift doth
" Daingnich t' fhocal do t' òglach." fSalm. cxix. blind the eyes of the wise. Quod munus excaecat
38. Confirm thy word to thy servant. Sanci ser- oculos sapientiura. Wei. et Arm. Dallu. B. Bret.
Dalla.
Daingnichte, jiret. Confirmed,
part. v. Daingnich. Dall, -oille, adj. Blind : csecus. " Chunnaic e
fortified, established : C. S.firmatus, confirmatus. duine a bha dall o rugadh e." Bain. ix. 1. He
• Dair, -e, oak quercus. Llh.
-ean, s.f. 1. An : saw a man who was blind from his birth. Vidit
2. Gill. 10. Wei. Dar.
Id. q. Doire. ille homminem qui fuerat caucus ab nativitate. 2.
DÀIR, -E, vel DÀRA, s.f. Pairing of cattle concu- : Dim, obscure, opaque obscurus, caliginosus, opa- :

bitus pecorum. Stew. 257.


DÀ1R, -IDH, DH-, V. a. Rut : congredere cum vacca " Phill anam an aosda mar ghrian shamhraidh,
vel cervà. Dicitur de tauris et damis. C. S. " Tra bhios neula dall fad uaipe."
Dairbeag, -eig, -an, s.f. tad-pole rana. C. S. A : S. D. 98.
Dairbh, -e, adj. Gill. 235. Vide Doirbh. The soul of the aged returned as the summer sun,
Dai RE, -ean, et -each an, s. m. Vide Doire. when obscure clouds are distant from it. Revertit
DAX 81 ) DAM
animus senis sicut sol asstatis quando nebulae ob- Dall-inntinneach, -eiche, adj. (Dall, et Inntinn),
scurae sunt procul ab eo. JVel. et Arm. Dall. Dull-witted, stupid, heavy : hebes, stultus, cras-
Dalladh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dall. 1. sus. C.S.
Blindness: caecitas. C. S. 2. Blinding, act of » Dallog, -oig, -an, s.f. Vide Dallag.
blinding cascans, csecandi actus.
: Dall-sgiomh, -a, s.m. (Dall, et Sgiomh), Alloy in
" Tha fuar-fhallas a' dalladh a leirsinn." metal : mistura metalli, vel metallorum.
S. D. 93. 'De 'n òir bhuidhe gun dall-sgiomh."
A cold sweat blinds his eyes. Est frigidus sudor Gill. 312.
Of yellow gold without alloy. Ex auro fulvo sine
Dalladh-eun, -aidh-eun, s. m. (Dalladh, et Eun),
Purblindness : status luscosorum. Voc. 28. et Dallta, -achan, s. in. Gill. 69. Vide Dalta.
as. Dalma, adj, 1. Impudent, audacious, forward,
Dallag, -aig, -an, s.f. (Dall). 1. A leech : hi- presumptuous impudens, audax, arrogans.
:

rudo. MSS. 2. A mole : talpa. MSS. 3. A dor- « Bu dalma dhi chliu a cheiltinn."
mouse : glis. MSS. 4. A bufFet, blow on the eye S.D. 115.
ictus, ictus in oculuni datus. S. 5. species C A Presumptuous it was that (she) it should conceal
of fish, called blind-fish, or king-fish, or dog-fish : his fame. Arrogans erat illam occultare famam
squalus spinosus." Dallag-an-fhraoich."
C. S. illius.2. Obstinate: pertinax. Macf. V. Gr.
OR. A field shrew : sorex araneus. " Dallag
flieoir." Voc. 79. A dor mouse, mole : glis, talpa. Dalmachd, s.f ind. (Dalma). 1. Impudence, for-
" Dallag-mhùrlaich." Hebrid. A large dog-fish, wardness : audacia, audentia, impudentia. C. S.
king-fish, or blind-fish squalus spinosus. : 2. Obstinacy : pertinacitas. C. S.
Dall-aigeantacii, -aiche, ad/. (Dall, et Aigneadh), Dalta, -an, et -achan, s. m. 1. A foster-child
Dull-witted, foolish, heavy : hebes, crassus, obtu- alumnus. Voc. 12. et C. S. 2. A step-son ; pri-
sus, stultus. Llh. vignus. C. S. 3. A disciple, scholar : alumnus,
Dallan, -ain, s. m. (Dall). 1. great bulk : in- A discipulus. C. S. " Dalta-bainioim, vel -boirionn."
gens cumulus. S. 2. C
fan to winnow corn A C. S. A step-daughter,, or foster-daughter pri- :

with : vannus. OB. vigna, vel alumna. MSS.


" Dalta-de," vel " Dalta-
Dallanach, -aich, s.f. (Dall), kind of fan, or A baistidh." Voc. 13. et C. S. A god-son, or daugh-
winnowing instrument : vannus major quaedam, ter ; filius lustricus, vel filia lustrica.
cribro similis, sed non perforata.
^ Macf.
-^
V. Vide Daltachan, pi. of Dalta, q. vide.
Guite. Daltan, -ain, s.m. 1. dim. of Dalta, et Id. q.
Dallanach, -aicii, «. m. et/. (Dall), Inebriation, Dalta. MSS. pass, et C. S. 2. A
stripling : ado-
a state of complete inebriation : ebrietas, ebrieta- lescens. OR.
tis summae status. C. S. DAM, m. 1.
-AIM, conduit : canalis. Sh.
s. A
2. A
Dallan-cloiche, -ain-cloiche, s.m. A large stone, reservoir aquae repositorium. Sh.
: 3. mole, or A
a monumental stone lapis ingens, monumentum : bank to confine water : moles qua aqua includitur.
lapideum. Provin. C. S. 4. The water so contained : aqua mole
Dallan-dà, -ain-dà. 1. Id. q. Damhan alluidh. inclusa. MSS. " Dam muih'nn. Voc. 96. mill- A
2. A play called blind man's buff: myinda. C.S. dam : stagnum molare. 5. Mire, filth. Scot. Gut-
Dallaran, -ain, i. m. (Dall, et Fear), blind A ters : coenum, lutum. N. H. Pers. -Ls dam, a
fellow homo. C. -S".
:
trap. Gilchr.
Dallaranachd, s.f. ind. (Dallamach). 1. Blind- • Damaiste, -ean, s. m. Damage damnum. Llh. Fr. :

ness caecitas. C. S.
: 2. groping in darkness A Dam. Scot. Dammyss, Dammeis. Sibb. Gloss.
viam digitis actio praetendendi in obscuro. C. S. Damaint, -e, ì adj. Damned, condemned damna- :

Dall-bhrat, -ait, -an, «. m. (Dall, et Brat), A Damanta, j tus, condemnatus. Llh. et Turn.
blinding bandage velamen oculis obductum.
:
367.
" Ach thuirluing dalla-hhrat na h-oidhche."
• Dàmh, m. A learned man : vir doctus. O'R.
s.
S. D. 16. Damh, -aimh, s.m. 1. An ox: bos, masc. "Is
But the blinding veil of night descended. At ir- aithne do 'n damh a shealbhadair." Isai. i. 3. The
ruit caecandi vela noctis.
ox knoweth his owner. Agnoscit bos possesso-
Dall-cheo, s. m. ind. (Dall, et Ceo). 1. thick A rem suum. 2. A hart, stag, the male red deer
mist : densa caligo. C. S. 2. Gross darkness
cervus, cervus elaphus. Linn. " Damh-fèidh."C. 6'.
crassae tenebrae. " Còmhdaichidh dorchadas an " 'S gur trie a dh' àraich i 'n Ian damh donn."'
talamh, agus dall-cheo na cinnich." Isai. Ix. 2. Macinty. 24.
Darkness shall cover the earth, and gross darkness And often has it reared the full grown, brown-co-
the people. Tenebrae operient terram et crassae loured stag : et saepenumero nutrivit ea cervum
tenebrae nationes. ingentem fuscum. 3. A beam of a harrow, in
Dall-chreidimh, s. m. ind. (Dall, et Creidimh), which the teeth are fixed : clathri trabs in quam
Implicit faith : fides implicita. C. S. dentes inseruntur.
Dall-oidhche, s.f (Dall, et Oidhche), A dark night D'amh, Dii'amh, prep, conjoined with pers. pron.
nox obscura. S. D. 13. C. S. Vide Domh.
DAN 327 DAN
* Damh, . An earthquake : There was song after song {lit. a song and a song),
3ISS. as was wont. Erat carmen et carmen illic sicut
Damhach, -aiche, ad/. (Damh), Abounding in erat mos. 2. Fame, renown : celebritas.
oxen, or stags : bobus vel cervis abundans. C. S. " Ach a nis cha chluinnear mo dhàn."
2. s. Vide Dabhach.
m. S. D. 85.
Damhail, -e, adj. (Domh), Ox-like, stupid : bellui- But now my fame shall not be heard. Sed nunc
nus, stupidus. C. S. non audietur mea celebritas. 3. Fate, destiny : fa-
DÀMHAIR, -E, adj. (Dàmhair,
4.) Earnest, keen : se- tum, sors.
dulus, vehemens, ardens. OR. ct G. S. " 'S ma bhitheas e' n dan dhoibh,
DÀMHAIR, -E, (Damh, et Dàir, v.), s.f. 1. Rutting " Gu 'm fas iad falamh." K. Machen. 200.
(of deer) : coitus cervorura. R. M'D. et Macinty. And if it for them that they become
be decreed
pass. 2. Rutting-time : cervini congressus tem- poor. Et si illis fieri egentes.
fuerit fato 4. Work
pus. C. S. 3. fy. Confusion, hurry : perturba- opus. OB. 5. A
treasure : thesaurus. O'B.
tio, tuniultus. DAN, -A, adj.Bold, daring audens, fortis.
1. :

" Sheas na seòid 'am fè na dàmhaìr." " Sheas gu dan an sean laoch." S. D. 327.
S. D. 234. Boldly stood the aged hero. Stetit fortiter senex
The heroes stood in the interval of confusion. Ste- heros. 2. Bold, confident, (in a bad sense), impu-
terunt heroes intervallo (temporis) tumultus. 4. dent : impudens, insolens, inverecundus.
Earnestness, keenness : vehementia, ardor. " O dhaoine saoghalt' dan."
(^fig.
" Dh'fhalbh sinn te dian dàmhair." Ross. Salm. xvii. 14.
Gill. 314. From worldly impudent men. Ab viris avaris (mun-
We set out with great earnestness. Profecti su- danis) impudentibus.
mus cum magna vehementia. DÀNACH, -AicHE, adj. (Dan, s. 1.), Poetical, musi-
DÀMHAIREACH, -EiCHE, odj. (Dàmliair, v.), Keen, cal : poeticus musicus.
earnest, endeavouring : ardens, diligens, nitens. " Aithris dhCiinne, Oiseain dhànaich."
Macf. V. Gill. 39.
* Damhamhail, s. m. A student : Uteris deditus. Relate to us (thou) poetical Ossian. Refer nobis,
MSS. Ossiane poetice.
Damhan, -alluidh, -ain, -an, -alluidh, s. m. DÀNACHD, s.f. ind. (Dàn.s. 1.) 1. Poetry, art of poe-
(Damh, et Alluidh), A spider ; aranea. •' Oir is e try : carmina, vel ars poetica. Voc. 32. 2. (Da-
lion an damlmin alluidh 'earbsa." lob. viii. 14. For na, adj.). Boldness : audacia. " A riis an uair
the spider's web is his trust. Nam est domus ara- a chunnaic iad dànachd Pheadair agus Eòin."
neae fiducia ejus. Gniomh. iv. 13. Now when they saw the boldness
Damh-lann, -ainn, «. m. (Damh, 1. et lann), An of Peter and John. Quum conspexerunt illi liber-
ox stall : bovile. Llh. tatem (in dicendo), Petri et Johannis. 3. Securi-
•>
Damhliag, -aig, -an, s. m. A cathedral : cathe- ty :securitas. " Agus gabhaidh iad còmhnuidh
drale. MSS. ìe dànachd." Esec. xxviii. 26. They shall dwell
» Damhna, s. m. A
cause, or reason, matter, ma- with confidence et habitabunt illi cum securi-
:

terials of information causa seu ratio, niate- : tate.


ries fingendi. " Righ damhna." Llh. et O' R. DÀNADAS, m. (Dana, adj.). Assurance, bold-
-Ais, s.

King elect : rex designatus. ness, presumption : arrogantia, audacia, (nimia)


* Damh-oide, -aimh-oide, «. m. (Damh, et Oide), confidentia. " Mar an ceudna o pheacaibh dàna-
A school-master : ludimagister. Llh. dais cum
air ais t' òglach." Salm. xix. 13. Also
* Damh-oideachd, s.f. hid. (Damh Oide), School from sins of presumption keep back thy servant.
instruction : doctrina in schola tradita. Tum ab peccatis arrogantiae cohibe servum tuum.
D'amhsa, prep, conjoined with pers. pron. emph. * Danaigh, -idh, dh-, v. a. (Dana), Dare, defy
Vide Dòmhsa. aude, contra aliquem gloriare, ad pugnam pro-
Damhsa, s. m. Llh. Vide Dannsa.
Damhsair, -e, -ean, s. m. Llh. Vide Dannsair. * Danair, s. m. A stranger, foreigner : hospes pe-
* Danihtha, s. m. (Damh), A student : literarum regrinus. Llh. 2. A Dane
Danus. Llh. App. :

studiosus. OR. Danarra, ) a/^. contuma-


Stubborn, obstinate,
* Damtha, adj. Scholastic : scholasticus. O'R. Dannarra, j cious: obstinatus, contumax, perti-
Damnadh, -aidh, s. Cursing, damning, con-
m. nax, pervicax. C. S. 2. Froward, presumptuous
demnation : execratio, damnatio, devotio, dirae. perversus, arrogans insolens. C. S. 3. Steady,
" Damnadh siorruidh." Eternal dam-
Voc. 168. stedfast: firmus. MSS. 4. Bold, resolute, un-
nation : damnatio sempiterna. Wei. DamnafF. daunted : audax, firmus in sententia, impavidus.
Dav. Voc. 141.
Damuinte, adj. O'R. Vide Damaint. Danarrachd, \^ s.
f. ind. (Danarra), Contumacy,
DAN, -AIN, pi. DANA, et DÀINTEAN, s. 7)1. A poem, Dannarachd, j boldness : contumacia, protervitas,
song :poema, carmen. morositas, pervicacia. Voc. et C. S.
" Bha dan is dan ann mar bu nos." Dànndha, adj. (Dan, 3.), Fatal fatalis.
» : O'R.
S. D. 224. DÀN-FHIH, s.^/. Danes: Dani. MSS.
DAO 3 8 DAO
Danns, -aidh, DH-, V. a. (Danns, s. 2.) Dance salta. : Daoimean, -ein, -AN, s. m. A diamond: adamas.
" Cuiridh iad a mach an clann bheag mar threud Voc. 56.
agus danmaidh an gineal." lob. xxi. 11. Tliey •Daoin, -e, s.f. Thursday dies Jovis. O'R. Alb. :

send forth their little ones as a flock and their ;


" Diardaoin."
children dance. Emittunt parvulos sues ut gregem, Daoine, pi. of Duine, q. vide.
et saltant nati eorum. Fr. Danser. Germ. Tanz. Daoineach, -EicHE, odj. (Daoine), Populous: ho-
Wei. Daw-nsio. minibus plenus, vel frequens. Llh.
Dannsa, -ANNAN, s. m. A dance: saltus. Vide. Daoineachd, s.f. ind. Population : census. C. S.
seq. Span. Danza. Basq. Dantza. Dagineas, -eis, *. m. (Daoine), Manliness : virile
Dannsadh, -AIDH, s. m. et pret. part. v. Danns. ingenium. O'R.
Dancing, a dance, act of dancing : saltitans, sal- Daoire, adj. comp. of Daor, q. vide.
tans, saltus, chorea, saltandi actio. " Moladh iad • Daoirfhine, s.f. (Daoir, et Fine), subjected A
ainm anns an dannsadh." Salm. cxlix. 3. Let people : gens alienje ditionis facta. O'R.
them praise his name in the dance. Laudent no- Daoirse, s.f. ind. (Daoir), 1. Dearth, scarcity,
men (ejus) in chorea. distress anonse, caritas. C. S.
: 2. Id. q. Daorsa.
Dannsair, -e, -ean, s. m. (Dans, et Fear), A dan- Daoirsinn, s.f. Llh. Vide Daorsainn.
cer : qui saltat. C. S. Daol, -aoil, s.f. 1. A
beetle: scarabaeus sterco-
Dannsair-dubh an uisge. Tlie water spider : a- rarius.
quatica aranea, tippula. Voc. 71. " Ciod e spionnadh an laoich ?
DÀNTUIGHEACHD, s. f. iud. (Dan, «. ].), Poetry: " Ged sgaoil e mar dhuilleach an cath
poesis, carmina. MSS. Vide Dànachd. " An diugh ge treun air an raon,
Daobhaidh, -e, adj. Wicked, perverse, turbulent " Bheir an daol am màireach buaidh air ?
pravus, ferox, turbulentus. Hehrid. -S". D. 75.

Daoch, 1. Strong dislike, sensation caus-


*./. ind. Wliat the strength of the hero ? though he scat-
is
ed by the appearance of an object highly disa- ter the hosts (battle) as the leaves to-day though ;

greeable, antipathy, disgust : fastidium vehemens, brave on the field, to-morrow the beetle shall con-
animi aversio ab re quavis ingratissima sese offe- quer him. Quid herois vires? licet dispergeret
rente, ofFensio, nausea. pugnam (i. e. hostes) sicut frondes ; hodie quam-
" Co nach gabhadh daoch, vis fortis in campo, eras scarabaeus superabit eum.
" Roimh an aogasg a bh' air a' bhalach ?" 2. A bug : cimex. MSS. Hebr. V^ dal, tenuis,
R.D. pauper.
Wlio would not be disgusted at the countenance Daolag, -AIG, -AN, s.f. 1. A
beetle scarabaeus.
:

of the fellow ? Quis non conciperet nauseam in D. Buchan. 2.A miser : avarus, deparcus, tenax.
vultum qui erat honiini vili? 2. Horror, fright, " Gun bhi ro-chaiteach, no 'n a' m' dhaolaig."
terror : horror, terror. Turn. 355. Gill. 79.
Daochail, -e, adj. (Daoch), Disgusting, exciting Without my being exceedingly lavish, or a miser.
strong dislike, or aversion : fastidium afTerens. Me non esse nimium prodigum, vel avarum. 3.
as. A slovenly woman, a slut mulier incompta, sor- :

Daochalachd, «. /. ind. (Daochail), Disgustful- dida. as.


ness : nauseam vel fastidium creandi qualitas. Daolagach, -aiche, adj. Abounding in beetles
as. scarabaeis scatens. Macf. V.
• Daoch, Ì *•/• A periwinkle, a sea- Daolag-bhreac, -an-breac, s. f. A lady-bird :

Daochag, -aig, -an, j snail: turbo littoreus. Z!««. scarabaeus maculatus. Voc. 70.
Llh. Vide Faochag. Daolair, -ean, -e, s. m. 1. A lazy man : homo
» Daochan, -ain, s. m. Anger ira. O'R. : ignavus. O'R. 2. A
niggard, sneaking wretch
• Daochanach, -aiche, adj. Angry iratus. O'R. : homo sordidè parens, et abjectus. Hebr. 77T da-

y.
'
> adj. Wicked : pravus. lal, attenuatus est ; iXTl daleh, tenuitas.
Daolaireaciid, s.
f. ind. Penury, niggardliness :
" Ach
marbhaidli olc an duine daoidh." penuria. C. S.
Ross. Salm. xxxiv. 21. Daonachd, «. m. ind. Stew. 31. Vide Daonnachd.
But evil shall slay the wicked man. At malum • D'aonalt, Daonalt, adv. continually: semper.
occidet hominem pravum. 2. Foolish : insipiens.
3ISS. Vide Daonnan.
Gill.Tl. 3. Weakly, feeble: infirmus, impotens.
Daonda, adj. Vide Daonna.
MSS. • Daondan, adv. Provin. Vide Daonnan.
Daoi, ì s. m. A wicked man : homo Daonna, 1 adj. (Daoine), Humane hu- :

Daoidh, -E, -EAN, j pravus. Daonnach, -aiche, J raanus. Foe. 96.


" Gàirdean an droch dhuin* is an daoi."
Daonnachd, s.f. ind. (Daonna). 1. Humanity:
Ross. Salm. x. 15. humanitas. Llh. 2. Charity, benevolence : cari-
The arm of the evil man, and of the wicked man. tas, benevolentia.
Brachium mali hominis et hominis pravi. " Seallaidh Athair na caomhachd
* D'aoibh, prep. Llh. App. Vide D'uibh. " Air fear na daonnachd gun ghruaim."
DA.01L, s.f. Llh. Vide Deala. 2. ^/. of Daoi, q. v. Stew. 32.
9 DAR
The Father of tenderness will look upon the man Scots, or I of a penny, sterling : duo denarii. Voc.
of hospitality without a frown. Intuebitur Pater 119.
benignitatis (Deus), in virum civilitatis absque tor- • Dà-phongach, -aich, -aichean, s.f. A diphthong
diphthongus. Jr. Gram.
Daonnachdach, -aiche, adj. (Daonnach), Civil, li- Da-phongach, adj. Diphthongal : diphthong! ha-

beral : civilis, munificus. Llh. bens naturam. Ir. Gram.


Daonnairceach, -eiche, adj. Alms-giving, chari- Dar, prep. By, through, whose, whereof: " Dar

table benignus. MSS.


: anam Pharao. B. B. Gen. xlii. 16. By the
Daonnan, adv. (Aon, et Dan, 3.) Always, conti- life of Pharaoh. Per vitamPharaonis.
nually semper. C. S.
: Da 'R,\prep. Do, conjoined with jjoss. pron. Ar.
Daor, -aoire, adj. (Do, et Saor, adj.) Dear, costly: D' AR,J 1. Unto our: ad nostra. " Buinidh e
carus, magno constans vel emptus, pretiosus. C. S. dar cloinn." C. S. It belongs to our children.
2. Captive, enslaved, condemned : captivus, servi- Pertinet ad nostros liberos. 2. prqj. De, con-
tuti subjectus, damnatus. O'R. et Sm. Par. xxiii. joined with pass. pron. Ar, Of, or off our ex :

8. 3. Deep, deeply involved profundus, alte im- : nostris, vel ab nostris. " Cuid d' ar cairdibh."
plicatus. Gill. 197. 4. Guilty : sons. OR. C. S. Some of our friends. Quidam ex amicis
Daor, -aidh, dh-, v. n. (Daor, adj.) Condemn: nostris.
damna. " Co dhaoras iad ? C. S. Who shall Dara, \ adj. Second secundus. " Agus ghlaodh
:

condemn them ? Quis condemnabit illos ? 2. DaradhJ aingeal an Tighearna fi h-Abraham an


Raise, or enhance the price, make dearer auge : daradh uair o fieamh." Gen. xxii. 15. And the
pretium, carum fac quodvis. " Dhaor iad am angel of the Lord called unto Abraham the second
fearann." C. S. They have raised the price, or time from heaven. Et inclamavit angelus Jehovae
rent of the land. Auxerunt pretium vel stipendi- Abrahamum secundo tempore ex coelo. 2. Either,
either of two uter, alter-uter.
:
" Tha e aig an
Daorachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Daor- dara fear de n dithis." C. S. Either of the two
aich. Daoradh.
Id. q. has it. Est illud alteri-utri duorum. " An dara
Daohadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Daor. 1. cuid," adv. Either : vel.
Act of raising, or enhancing the price or value : • Darab, prqi. (i. e. Do an robh). Whose : cujus,
augendi pretium vel valorem actus. C. S. 2. Con- quorum. Cars. Lit. pass.
demning, act of condemning damnandi actus. : Darach, -aich, «. in. An oak: quercus.
C.S. " Mar chrion-dhuilleach an daraich."
Daoraich, -idh, DH-, V. 71. Make dearer : auge pre- S. D. 7.
tium. C. S. Id. q. Daor, v. 2. As the withered foliage of the oak. Sicut arefac-
Daoranach. -aich, «. m. (Daor, adj.) A slave : ser- ta;frondes quercus. 2. Oak, the timber so called
vus. Macf. V. lignum querneum. " Cno dharaich." An acorn :
Daor-biiodach, -aich, s. m. 1. A slave : servus. glans querna. " Coille dharaich." C. S. An oak
OB. et 3ISS. 2. A churl rusticus. 3Iacf. V.
: wood, or forest : sylva quercuum. C. S. 4. (_/?^.)
Daor-eigeantas, -ais, s.f. (Daor, et Eiginn), Ab- A boat cymba, navicula. Gill. 136. Sclav. Dreiso,
:

solute necessity : necessitudo absoluta. MSS. et Drebo, a tree. Wei. Derw. Arm. Derw. Germ.
C.S. Der. Wacht. B. Bret. Derw, Dero, Dar. Gr. Agug.
Daormunn, -uinn, -ean, s. m. 1. A dwarf: na-
nus. C. S. 2. A miser, niggard, curmudgeon Chald. "yn dir. Pers. :^j.i> diareh. Vail.

avarus, tenax, sordidus. Gill. 189. DÀRADH, -AIDH, «. m. eX prcs. part. v. Dàir.
Daor-òglach, -aich, s. m. (Daor, et Òglach), A Daradh, adj. Gen. xxii. 15. Vide Dara.
slave : mancipium. Llh. Darag, -aig, -an, s.f. An oak: quercus. S.D.
Daorsa, ind. \ s.f. Slavery, bondage, capti- 22. Vide Darach.
Daohsann, -ainn, j vity servitus, servitium, cap- :
Darag-thalmhainn, s.f. (Darag, et Talamh), Ger-
tivitas. " Agus am maoin uile, agus an clann mander, the name of a plant teucrium chamodrys. :

bheag uile, agus am mnài thug iad leo an daorsa." Linn. Voc. 60.
Ge?i. xxxiv. 29. And all their wealth, and all Dararaich, -e, «. /. A loud noise, din, rattling,
their little ones, and their wives, took they cap- stunning sounds, as firing of musketry ingens, :

tive. Et universas opes eorum, et omnes parvu- strepitus, sonitus aurem obtundentes, veluti sclo-

los eorum, uxoresque eorum abduxerunt in capti- pettorum explosio. Gill. 115. Lat. Barritus.
• Daras, -ais, s. m. (Do Aros), A home, dwelling

Daorsadh, -aidh, s. Bibl. Gloss, et Macf. V. domus, domicilium. Vide Dorus.


f.
Id. q. Daorsa. • Darb, -a, s. m. A worm, reptile vermis, repti- :

Daorsainn, -e, s.f. O'R. Id. q. Daorsa. lis. OR.


• Daosgar-sluaigh, s. m. A
mob, turbulent crowd :
» Darbh, s. m. A coach, chariot : vehiculum, cur-
plebs fremitu fervens. OR. et O'B. rus. OR.
« Daothain, -thainn, «. /. Sufficiency quantum :
• Darcain, Darcan, s.f. An acorn, or mast: glans
sufficit. Macf V. querna. Llk. Vide Àrcan.
DÀ-PHEIGHINN, s, m. A certain coin, two pennies Darcan, -ain, s. m. The hollow of the hand : vola.
Vol. I. Tt
DAT è ) DEA
Provin. 2. A teal (bird): querquedula. Voc. DÈ, forCiodè. " Dè b'àiUleibh?" What do you
76. wish ? quid vis, vel vultis ? C. S.
• Dardal, s.m. 1. Bad weather: intempe-
coeli De, prep. Of : de, ex. " Agus i^inn iad dhoibh fèin
ries,saeva tempestas. Llk. 2. The weather : dealbh leaghta d' an airgiod." Hos. xiii. 2. And
tempestas. Llh. et OB. they have made for themselves a molten image of
DÀRMA, ) adj. Gen. i. 8. Vide Dara. Wei. et their silver. Et fecerunt sibi ipsis simulacrum fusi-
DÀRNADH, Dav. le ex argento suo. Contracted d' before an initial
i Arm. Darn, pars.
DÀROIL, -E, adj. (Dàir, s.). Libidinous, lustful : libi- vowel, and often changed into dh\ " Armailt mhòr
dinosus. as. de dhaoinibh agus a dh' eachaibh." Gram. 137.
• Dartluich, adj. Impossible : impossibilis. O'R. A gi-eat army of men and horses. Exercitus mag-
Vide Fairslich. nus ex hominibus, et ex equis. i. e. hominum et
DÀSACHD, s. f. ind. Fierceness, roughness, madness equorum. " Dh' aon riin." Gram. 137. With one
Bibl. Gloss.
feritas, ferocia, insania. consent, or purpose : uno consensu, vel consilio.
DÀSACHDACH, -AicHE, odj. Fierce, ferocious : ferus, Wei. De, s. a separation or parting. Ow. ; De. v.
ftiriosus, ferox. Llh. to part, to separate. Oic. Fr. De. ImI. De.
DÀSAIDH, -E, adj. Furious : furiosus. MSS. Germ. De. Vide Wachl'^ Prolcg. Sect. vi.
DÀ-SAN, prep, conjoined with pers. pron. emph. De, ffen. of Dia. God, q. vide.
Do, esan. To him : illi. masc. De, adv. as, " An de." Yesterday heri. :

DÀSANNACH, -AICHE, adj. Stew. Gloss. Vide Das- " Mar bha 'n de an laoch tha dorcha."
achdach. S. D. 330.
» Dà-shiolach, adj. Dissyllabic dissyllabus. : As was yesterday the hero who is (dark) dead.
Gram. Sicut fuit heri heros qui est obscurus, i. e. mortuus.
• Da-shioladh, -aidh, A dissyllable : dissyllaba. Gen. of Dia, a day, q. vide. Wei. Doe. B. Bret.
Dec'h.
DÀSUNNACH, -AÌCHE, Cunning, wily, presump-
adj. • Deabh, -aidh-, dh, v. a. et n. 1. Hasten: festi-
tuous : vafer, versutus, audax. C. S. na. Llh. 2. Fight, encounter : pugna, con-
DÀTH, -AIDH, DH-, V. a. Singe ustula. C. S. :
gredere. Llh.
Dath, -A, -AN, et Daithean, s. m. Colour : coli DÈABH, -aidh, DH-, V. a. et n. Drain, dry up: ex-
" Air dhath an oir bha a fait."
S. D. 294. " Gus an sguir na struthain a fuith,
Of the colour of gold was her hair. Ex colore " 'S an deabh màthair-uisge nan sleibhtean."
auri fuerunt capilli ejus. S. D. 77.
Dath, -aidh, dh-, v. a. (Dath, s.). Colour, dye: Until the streams cease to flow, and the foun-
tinge, colora. C. S. tain of the hills be dried up. Donee rivuli ces-
Dathach, -aiche, adj. (Dath, s.), Coloured, of ma- saverint fluendo, et exsiccatus fuerit fons mon-
ny colours : coloratus, variis coloribus. MSS. et
as. DÈABHADH, -aidh, «. m. et pres. part. v. Deabh.
Dathadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dath. Dy- Drying, draining, state of becoming dry or parch-
ing, act of dying or colouring; a tincture : coloran-
di actus, tinctura. C. S. " 'S a' cheart uair a bha thu guineach,
DÀTHADH, -AIDH, s. 7)1, et pres. part. v'T)sith, Sing- " Thun ar fuil a' dlièabhadh."
Gill. 183.
ing : ustulatio. C. S. Hebr. ITPT dagliach, ex-
At the very time when thou wast keen to drain our
tinguisher. blood. Ipso tempore quo fuisti acer ad nostrum
Dathadair, -e, -ean, s. m. (Dathadh, et Fear), A sanguinem cxsiccandum.
dyer : infector, tinctor. Llh. et C. S. Dèabhadli, -aidh, -ean, s. 7n. et pres. part. v.
»

Dathadaireachd, s./.mrf. (Dathadair), The dyer's Deabh. 1. Haste, speed festinatio, celeritas. :

trade : infectorum ars. C. S. Llh. 2. A


skirmish, encounter, contest : pug-
' Dathag, -aig, -an, s.f. A worm in the human na, certamen, congressus. Llh.
body vermis in humano corpore. <S%. et OR.
: DÈABHTA, /jref.joart. v. Deabh. Dried up: exsic-
• Dathag-nihortach, -aiche, adj. (Dathag, et Mor- catus. C. S.
tadh). Destructive of worms : anthelminticus. • Deabhthach, -aiche, adj. Contentious, litigious :

OR. contentiosus, rixosus, litigiosus. Llh,


Dathail, -E, o^?'. (Dath, s.) 1. Coloured: colora- • Deacaid, -e, -ean, s.f, A
jacket : succinctorium,
tus. MSS. decent, comely, agree-
2, Pleasant, vestis. Voc. 18.
able gratus, decens, venustus. MSS.
: Deacair, -e, et -cra, adj. 1. Strange, rare, won-
Dathais, -e, -ean, s.f. fallow deer : cervus da- A derful ignotus, mirus, rarus. " Agus is ni deacair
:

ma. MSS. a ta an righ ag iarruidh." Dan, ii. 11. And it is


D ath-chlodhach, -AICHE, ttt^". Parti-coloured: ver- a rare thing that the king requireth. Et est res
sicolor. Llh. mira quam petit rex. 2. Hard, difficult : arduus,
DÀTHTA, adj. et pres. part. v. Dath. Singed : ustu- difficilis, durus. Macf V. 3. 3. Mournful, sad:
latus. MSS. et C. S. tristis, lugubris, acerbus, molestus.
DEA 3t DEA
'•
'S deacair a Chola bri do sgeòil." DEACHDuiCHTE,;3re<.;)ar<. r. Deachduich. Dictated:
S. D. 105. dictatus. C.S.
Mournful Cola is the purport of thy tale. Tristis, Deachmhaich, -idh, . a. Tythe : decuma.
Cola, est sententia narrationis tuae. 4. Sorry, as.
grieving, sorrowful tristis, dolens, lugens. C. S.
:
* Deachmhor, (Deathach, et Mòr), Smo-
-oire, ad/.

5. Unfortunate : infelix. ky. Voc. 136. Vide Deathach.


" Bu treun an laoch, 's bu chaoin a dlireach, * Deachosa, inteij. Lo behold there see ! ! ! !

" Och 's deacair a thug e


! gràdh." Ecce (i. e. Aig do chosaibh) 31SS.
! !

S. B. 146. Deacra, adj. comp. of Deacair, q. vide.


Brave was the youth, and mild his look, ah un- ! » Deacrachd, s.f. ind. (Deacaii-), Difficulty, hard-

fortunate, that he loved (bestowed his love). For- ship : difficultas, angustiae. Llh.
tis fuit juvenis, et mitis aspectus suus, vae quod ! « Deadh, -a, s. m. An end, purpose, object even- :

dedit amorem. 6. Surly, gloomy : torvus. tus, consilium, proposituni. OR. Mde Dòigh.
" Cia as a thàinig thu (ars Gama Retained adverbially, "
Air dhcadh." ajiv.
" Gu dorcha deacair"). Otherwise, or : aliter, " Eile dheadh."
vel.
S. D. 146. adv. Provin. (i. e. Deadh eile), Otherwise
Whence comest thou said Garno darkly and gloomi- aliter.
ly. Unde venisti inquit Garno, obscure et torvè. Deadh, adj. Good, excellent : eximius.
Hebr. -)p^ yakar, rarus fuit; n,T yakar, rarus npy ;
" Sgiath chòlain mo dheadh Oscair."
5-. 2). 45.
ghahar, sterilis.
Tlie shield of my
Oscar's companion.excellent
Deacaireachd, s.f. ind. (Deacair), 1. Difficulty Scutum comitis mei eximii Oscari. Always pla-
difficultas. C. S. 2. Sorrow : tristitia. C. S. 3. ced before the noun. Wei. Da.
Rareness : raritas. Vide Deacair.
C. S. Deadh-ainm, -e, -ean, -eannan, s. m. (Deadh, et
Deach, pret. neg. et interrog. v. Rach. " Cha deach Ainm), A good name bona fama. Gael. Cat. :

mi 'n sin." C. S. not go thither. Non ivi


I did Deadhan, -ain, s. in. (Deadh, et Aon), 1. A dean:
illuc. " Nach deach e 'n sin ?" C. S. Did he not decanus. Voc. 108. " Deadlian baile mhòir."
go thither ? Nonne ivit illuc .' Id. q. Deach- Voc. 45. A dean of guild. Decanus oppidi mag-
ni. 2. Any noted person: vir quivis praeclarus.
• Deach, s. m. A movement : motus. OR. C.S.
' Deach, adj. OB. Vide Deagh. Deadh-bheachd, -a, -an, s. m. (Deadh, et Beachd),
Deachadh, pret. subj. neg. et iiiterr. v. Rach. Pro- 1. Due consideration, or attention : sedula obser-
vatio. C. S. 2. Civility urbanitas. C. S. 3. : A
Deachaidh, pret. neg. et interrog. v. Rach. " An favourable opinion : sententia bona, existimatio
deachaidh tu ?" C. <S'. Hast thou gone ? Ivistine ? mediocris, vel eximia. C. S.
" Cha deachaidh mi." C S. I have not gone. Deadh-bheart, -eairt, -an, s.f. (Deadh, et Beart),
A virtue, good deed : virtus, benefactum. C. S.
• Deachainn, -e, -ean, s. m. Gill. 154. Vide Deadh-bheus, -an, s. m. (Deadh, et Beus), Good
Diachainn. behaviour, good morals : probati mores. Voc. 33.
• Deachair, -e, adj. Bright, glittering : fulgidus, Deadh-bheusach, -aiche, adj. (Deadh-bheus), Vir-
radiatus, nitens. Llh. tuous probus, honestus. Sh. et
: .S^. C
Deachamh, -aimh, -ean, s. m. (Deich), tithe, A Deadh-bhlas, -ais, -an, s. m. (Deadh, et Bias), A
tithes : decumae. " Agus thug e dha deachamh de good flavour sapor jucundus. C. S.
:

gach ni." Geii. xiv. 20. And he


gave him tithes Deadh-bhlasta, -aiste, adj. (Deadh-bhlas), Well
of all. Et dedit illi decimam ex rebus omnibus. flavoured sapidus. C. S.
:

Wei. Degwm. Arm. Deaugh. Pers. li^.*^ duhyek. Deadh-bholadh, -aidh, -ean, s. m. (Deadh, et
tithe. Gilchr.
Boladli), A sweet smell : odor suavis. C. S.
Deadh-bholtrach, -aiche, adj. (Deadh, et Bolt-
Deachd, -aidh, d Dictate, indite : dicta. rach). Aromatic : aromaticus. Voc. 179.
as. Deadh-bholtrach, -aich, -ean, s. f. A sweet
Deachdadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v.
smell : fragrantia. Voc. 30.
Deachd. Inditing, act of dictating, inditing : dic- Deadh-bholtruichte, (Deadii, et Boltrach), ad;'.
tandi actio. " Tha mo chridhe a' deachdadh deadh Sweet, fragrant, perfumed: odoratus, suave odo-
ni." Saim. xlv. 1. My heart is inditing a good ratus. C.S.
thing. Est animus mens dictans rem bonam. 2.
Deadh-bhuil, -e, 1. Good management, eco-
*./
A dictate, thing dictated : dicta res, dictatum. C.
nomy bona: administratio, curatio.
C. S. 2. A
S. 3. A law: lex. OB.
good end, or disposal : bonus exitus. C. S.
Deachdair, -e, -ean, s. m. (Deachd, et Fear), A Deadh-bhuileach, -eiche, adj. (Deadh-bhuil), E-
dictator qui dictat, dictator. C. S.
:
conomical : bene administrans vel curans. C. S.
Deachdaireachd, s.f. ind. (Deachdair), Act or Deadh-bhuileachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.
business of dictating : actus vel ars dictandi. C. S.
Deadh-bhuilich. Economy, fi-ugality actio bene
:
Deachduich, -idh, DH-, V. a. Id. q. Deachd, v.
curandi, frugalitas. Voc. 34.
DEA 3 DEA
Deadh-bhuilich, -IDH, DH-, V. a. (Deadh, et Buil- Deadh-thoileach, -eiche, adj. (Deadh-thoil), Fa-
ich), Bestow, or manage well : bene cura, vel ad- vourable, friendly : benevolus, amicus. C. S.
ministra. C. S. D'eagal, conj. (i. e. Air eagal, An eagal), For fear,
Deadh-chainnteach, -eiche, adj. (Deadh, et lest : prsE timore, ne. Salm. cxviii. 9.

Cainnt), Eloquent: eloquens. Voc. 131. Deagh, adj. Excellent : eximius. Id. q. Deadh.
Deadh-chridheach, -eiche, adj. (Deadh, et Deaghaidh, -e, -ean, s.f. 1. Desire, longing:

Cridhe), Kindly disposed, kind, benevolent be- : desiderium, studium. Provin. 2. " An deaghaidh,"
nevolus, benignus. 3ISS. et C. S. prep. After post. Vide Deigh.
:

Deadii-chruthach, -aiche, adj. (Deadh, et Cruth), Deagh-choingheallach, -eiche, adj. (Deagh, et


Shapely, handsome: venustus, decorus, eleganti Coingheallach), Humane : benignus. Salm. cxii. 5.
forma prseditus. C. S.
Deadii-fhoclach, -aiche, adj. (Deadh, et Focal), Deagh-fhonn, -uinn, m. (Deagh, et Fonn), I. ,y.

Eloquent : C. S.
disertus, facundus, eloquens. Good pleasure, good will benignitas, bona volun- :

Deadh-fhulang, -aing, s.f. (Deadh, et Fulang), tas. BibL


Gloss. 2. A good disposition, good
Patience under suffering, perseverance : patientia principle bonus animus, rectus animus. C. S.
:

sub dolore, perseverantia. C. S. Deagh-ghean, -a, s. m. Salm. xxx. 5. Ed. 1807.


Deadh-fhulangach, -aiche, adj. (Deadh, et Ful- Vide Deadh-ghean.
ang), 1. Hardy, patient in suffering: laboris vel • Deaghnad, -aid, s. in. Frost gelu. OR. " Deagh- :

doloris patiens. C. S. 2. Persevering perseve- : neoil." R.M'D.


rans. C. S. Deagh-thuigse, *./. (Deagh, et Tuisge), Know-
Deadh-ghean, -a, s. m. (Deadh, et Gean), Favour, ledge, wisdom scientia, sapientia. Voc. 186.
:

grace : favor, gratia. " Ach fhuair Noah deadh- Deagh-thuigseach, -eiche, adj. (Deagh, et Tuigs-
giiean ann an sùilibh an Tighearna. Gen. vi. 8. se). 1. Prudent, wise: prudens, sciens. C. S. 2.
But Noah obtained favour in the sight (eyes) of Of quick apprehension qui facile, vel cito perci-
:

the Lord. Sed Noachus invenit gratiam in oculis pit. C.S.


Jehovse. Deal, s. f. A leech : hirudo. " Deal tholl." Voc.
Deadh-ghlòir, -e, s.f. (Deadh, et Glòir), Affabili- 71.
ty : urbanitas. C. .S'. Deal, -a, Zealous, keen, earnest: studio-
adj. 1.

Deadh-ghlòikeach, -eiche, adj. (Deadh-ghlòir), sus, vehemens, ardens. MSS. 2. Friendly : ami-

Affable blandus. C. S.
:
cus. MSS.
Deadh-ghràdhaich, -idh, DH-, V. a. (Deadh, et Deala, s. m. ind. Kindred, friendship : propinquitas,
Gràdhaich), Love ardently, or sincerely vehe- :
amicitia, necessitudo. O'E. et A. M'D. Pers.
menter, vel sincere ama. C. S. 3^.i dd, a heart. Gr. ©eXeik, delectari.
Deadh-ghuthach, -aiche, adj. (Deadh, et Guth), • Deala, s.m. 1. A refusing, denying: recusatio,
Sweet-voiced : suavi voce proeditus. C. S.
m. Good comportment
negatio, rcpulsa. Llh. 2. A cow's udder : vac-
Deadh-iomchar, -air, *.
CEe mamma. OP.
morum decor. C. S. Deala, -achan, s.f Voc. 71. Id. q. Deal, s.
Deadh-labhartach ì s. m. 1. An orator
Dealachadh, -aidh. «. m.\ et pres.part. v, Deal-
Deadh-lbhrach, -aich, I orator. C. S. 2. adj.
Dealachd, s.f. ind. aich. 1. Parting, se-
j
Eloquent : oratorius. C. S.
parating, act of separating, or parting : separans,
Deadh-labhraiche, -ean, s. m. (Deadli, et Labh-
separandi vel dividend! actus.
air), An orator : orator. C. S. " Cùis mo chràidh gur eiginn dcalach."
Deadh-mhaiseach, -eiche, aàj. (Deadh, et Mais-
S.D. 110.
each), Handsome, comely : elegans, venustus, de-
Cause of my
grief, that (we) must part. Causa
corus. as. niei quod separandum est nobis. 2. A
doloris,
Deadh-mhaiseachadh, -aidh, s.m. etpres.part.
division " Agus cuiridh mi dealachadh
: divisio.
V. Deadh-mhaisich. Ornamenting : actus ornandi.
eadar mo shluaghsa agus do shtuaghsa." Ecs. viii.
as. 23. And I will put a division between my people
Deadh-mhaisich, -idh, DH-, V. a. (Deadh, et Mais- and thy people. Et ponam indicium redemptionis
each), Adorn orna. C. S.
inter populuni meum et populum tuum. 3. A
:

Deadh-mhaisichte, pret. part. v. Deadh-mhaisich. space i-patium. Gen. xxxii. 16.


: 4. divorce A :

Ornamented ornatus. C. S.:


divortium, repudium. " Litir dhealachaidh." ler.
Deadh-muisneachail, -e, adj. (Deadh, et Mis- iii. 8. A
bill of divorce. Libellum repudii. 5.
neachail). Courageous, confident, hopeful : animo-
Schism schisma. C. S.
:

sus, fidens, spem fovens. C. S.


Dealaich, -idh, DH-, V. a. Separate, divide : se-
Deadh-mhùinte, adj. Well-bred: bene moratus,
para, divide. " Dealaich, guidheam ort riumsa."
probe institutus. C. S.
Gen. xiii. 9. Separate (thysel) I pray thee from
Deadh-òrduichte, adj. (Deadh, et òrduich), Me- me. Separa (te) quieso a me. " Ni dhealuighionn,"
thodized in ordinem digestus. C. S. "
:
i. e. Cha dealaich." Salm. Iv. 11. 2. Divorce:
Deadh-thoil, -e, s.f. (Deadh, et Toil). 1. Sin-
repudia. C. S. Wei. Deol. Ow. Heb. ^'2\ ya-
cere desire : voluntas sincera. C. S. 2. Benevo-
lak, profectus est. Goth. Disdailida. Ulphil.
lence benevolentia. C. S.
:
DAL 5 33 DEA
Dealaichte, pret. part.
Dealaich. Separated, v. " An gasan aoidheil dealbhach ud."
parted, divorced separatus, repudiatus. Macf. V.
:
Stew. 268.
Dealaidh, -e, adj. 1. Keen, zealous: vehemens, That affable handsome youth.
Juvenis ille benig-
ardens, studiosus. C. S. 2. AfFectionate, dear nus, venustus. Evident, manifest evidens, per-
2. :

amans, carus. spicuus, manifestus.Gal. iii. 1. marg. 3. Ingeni-


" Na càirdean bu dealaidh a stigh." ous, inventive ingeniosus, ad inveniendum sagax.
:

Gill. 200. •S"^. 4. Specious: speciosus. Sh.


The dearest friends in the house. Amici carissirai Dealbhachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v.
qui erant in dome. Pers. }.^ dil, the heart. Dealbhaich. Forming, act of forming, framing:
Dealan, m. Lightning fulmen.
-ain, -an, s. :
formandi, fingendi actus. MSS.
' Dearg dhealun fo n tuiteadh àrd chroinn." Dealbhaich, -idh, da-, v. v. (Dealbh.) C. S. Id.
S. D. 52. q. Dealbh, v.

Red h'ghtning, beneath which lofty trees would DEALBnADAN,-AiN,-AN,s.m. (Dealbh), The mould,
fall. Rubrum fulmen sub quo or frame in which any thing is cast forma, vel ma-
caderent altae ar- :

bores. 2. A
coal : carbo, pruna. OB. 3. A trix in qua res fingitur. OB. et C. S.
door's wooden bar: obex ligneus. Llh. 4. A Dealbhadair, -e, -ean, s. m. (Dealbhadh, et Fear),
wooden peg, fastening a cow-halter round the A framer, inventor, statuary : fictor, inventor, pic-
neck paxillus ligneus quo laqueus stringitur circa tor, statuarius.
:

bovis collum. N. H. 5. Brightness in the noc-


" Na dealbhadaire ghleus iad suas,
turnal heavens fulgor coelorum noctu. MSS.
: Gr.
" Gu cuimir chuaidh riu fein."
AaXoii, fulgorem. Kirh. Salm. cxxxv. 18.
Dealan-de, s. m. The phaenomenon exhibited by a Tlie framers that have reared them up are like unto
burning stick when shaken to and fro, or whirled themselves. Fictores qui erexerunt eas, fiunt si-
round species quara virga ignita praebet, hue
:
miles sibi ipsis.
il-
luc, vel in gyro acta. MSS. Dealbiiadaireachd, (Dealbhadair),
s.f. ind. 1.
Dealan-de, s. A
butterfly : papilio.
Art of forming, inventing, painting, statuary ars
/. Id. q. :

Dearbadan-de. Llh. et Voc. 70.


graphica, ars pingendi, vel statuaria. C. S. 2. De-
Dealan-doruis, -ain, -an-doruis, s. m. (Dealan, lineation : delineatio. OB.
et Dorus), A latch, door bolt : pessulus ostii. Voc. Dealbhadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dealbh.
84. Formation, contrivance, act of shaping, planning :
Dealanach, -aich, s.m. Lightning: fulmen. Salm. formatio, figuratio, molitio, actus delineandi, for-
xcvii. 4. Id. q. Dealan, 1. mis exprimendi. C. S.
Dealas, • Dealbhan-de, -ain, -an-de, ^. tn. Vide Dearb-
-ais, s. m. Zeal^ vehemence : ardor, vehe-
raentia. C <S'.
adan-de.
Dealasach, -aiche, adj. (Dealas), Zealous, vehe-
Dealbhas, -ais, i. m. Misery, poverty miseria, :

ment, fervid: arduus, fervidus, rapidus. C. S. paupertas. O'R.


Dealbh, -a, -an, et -annan, s. m. 1. image, An Dealbh-chldith, -e, -ean, (Dealbh, et Cluich), A
picture, figure : imago, pictura, figura. " Agus stage-play ludus scenicus. C. S.
:

ghoid Rachel na dealhhan bu le a h-athair." Geti. Dealbii-chluitheadair, -e, -ean, s. m. (Dealbh-


xxxi. 19. And Rachel had stolen the images that chluith, et Fear), A stage-player : histrio. OR.
were her father's. Et furata est Rachel imagines Dealbh-ìiòbiiair, -e, -ean, s. m. (Dealbh, et Liobh-
qua; erant patris sui. 2. A statue statua. ^S". : C air), A painter : pictor. Voc. 52.
3. Appearance, form, figure, shape : species, figu- Deal-each, -eich, -an-each, s.f. (Deal, et Each),
ra, forma. " Agus bha 'n talamh gun dealbh." A horse leech hirudo sanguisuga. Gnath.xxx. 15.
:

Gen. i. 2. And the earth was without form. Et Dealg, -EiLG, -AN, S.m. A thorn, prickle : spina,
terra erat absque forma. 4. contemptible per- A aculeus. "An
cuir thu cromag 'na shròin, agus
son homo nihili, nanus. C. S.
:
le deilff an
thu a ghial ?" lob. xli. 2.
toll Canst
Dealbh, -aidh, dh-, v. a. (Dealbh, thou put a hook in his nose, or bore his jaw through
s.) 1. Form,
with a thorn ? An pones uncum in nasum ejus, aut
figure, shape, mould finge, forma. " 'n do
: Mu
dhealbh thu an talamh agus an cruinne." Salm. spina perforabis maxillam ejus ? 2. A pin, bod-
xc. 2. Ere thou hadst formed the earth and the kin :acicula, subula. 3Iarf. V. et C. S. " Dealg-
world. Antequam formasses terram orbemque ter- fuilte." S. C
A hair-pin acicula qua crines con- :

rarum. 3. Contrive, plot, devise comminiscere, :


stringuntur. " Dealg-gualainn." MSS. A pin,
excogita, consilium cape. or brooch by which the belted plaid is fastened on
Glacar iad 's na h-inn- '
'

leachaibh a dhealbh iad." Salm. x. 2. the left shoulder. Subula, vel fibula quaedam, qua
Let them
be taken in the devices they have imagined. De- accingitur supra humerum tevum sagum versicolor
prehendantur in cogitationibus quas comminisce- Gaelorum. Vide Breacan-an-fheilidh. " Dealg-
bantur. " Dhealbhadar." Salm. x. 2. metr. i. e. cuibhle." as. The axis, or wire on which a wheel
dhealbh iad. Wei. Delivo. revolves. Axis rota; e metallo neto. " Dealg-clu-
Dealbhach, -aiche, adj. 1. Shapely, handsome, aise." Voc. 20. An ear-picker: auriscalpium.
symmetrical decorus, venustus, proportione par-
:
" Dealg-fiacaill.." C. S. A tooth-picker : denti-
tium justa formatus. calpium. " Obair dhealg." Wire work : opus a-
DEA St ^ DEA
ciculis factum. Voc. 18. Hebr. J^yi dalak, perse- Dealtradh, -aidh, m. et pres. part. v. Dealt- s.

raich.Besprinkling, spangling, gilding, bedrop-


ping, varnishing actus inaurandi, iiTorandi rore
:

Dealgach, -AiCHE, «K^'. (Dealg), 1. Abounding in


vel encausto perfundendi. C. <S'. 2. for Dealtraich-
pins, or thorns spinis vel aciculis plenus. C. S.
:
eadh. Vide seq.
2. Prickly, stinging : aculeatus, spinosus, stimulus. Dealtraich, -idh, DH-, V. a. (Dealt), Gild, bedrop,
OB. et Llh. varnish : inaura, maculis aureis varia, guttis roris,
Dealgadh, -aidh, s. m. Act of stimulating, urging: vel encausti cujusvis perfunde. C. S.
stimulandi actus. Voc. 146. * Dealuich, -idh, dh-, v. a. Llh. Vide Dealaich.
Dealgan, -ain, -an, s. m. 1. Dimiri. of Dealg, Dealuigheach, -eiche, adj. (Dealaich), Separa-
q. vide. 2. A
spindle : fusus. " Cuiridh i a làmhan
ble : separabilis. O'R.
air an dealgan:' Gnath. xxxi. 19. She layeth her m. Loud barking
Dealunn, -uinn, s. : latratus alte
hand upon the spindle. Immittet ilia manus suas sonans.C.S.
ad verticulum. Dealuichte, pres. part. Llh. Vide Dealaichte.
Dealganach, -aiche, adj. Full of httle prickles :
Deamhan, -AIN ; j3/. Deamhnan, s. w. 1. A de-
aculeatus. C. S. mon, devil, evil spirit daemon, diabolus, daemoni- :

• Deallas, *. m. Zeal, quickness, hurry studium, :


um. " Dh'iobair iad do dheamhnaibh, cha 'n ann
festinatio, celeritas. Vide Dealas. OR. Vide do Dhia." Dettt. xxxii. 17. They sacrificed unto
devils, not to God. Sacrificaverunt daemonibus,
• Deallasach, -aich, adj. (Deallas), Hasty, quick, non Deo. 2. A person bent on mischief: homo
zealous : festinans, celer, studiosus. OR. malo intensus. C. S. " X>ea>«Aa«-ruagaire," An
Dealrach, -aiche, a/ij. Bright, radiant, shining,
exorcist : exorcista. Fr. Demon.
refulgent radians, fulgidus, splendens.
:
Deamhanaidh, -e, adj. (Deamhan), 3Iacf. V. Id.
" Le choi-lion de chlaidhmhean dealrach." q. Deamhnaidh.
S. D. 299. » Deamharruin, -e, -ean, s. m. A mystery : arca-
With as many shining swords : cum tot gladiis ful- num. Llh.
Deamhas, ) -Ais, s. m. A pair of shears (for shear-
Dealradh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dealraich. Deamhais, j ing of sheep) : forfex ad oves tonden-
1. Brightness, splendor, act of shining: splendor, das. 3Iacf. V.
fulgor, nitor, actus splendendi. " Agus truaillidh Deamhnaidh, -e, adj. (Deamhan), 1. Devihsh :

iad do dhealradh." Esec. xxviii. 7. And they shall diabolicus. C. S. 2. Malicious, designingly wick-
defile thy brightness. Et corrumpent splendorem ed malevolus, de industria malignus. C. S.
:

tuum. 2. For " Dealraicheadh." Deamhsadh, -aidh, s. m. (Deamhas). 1. fleec- A


" 'S eu 'n dealradh i ris mar a' ghealach." ing, a plying of shears in fleecing : tonsura, forfice
s.D.m. actio operandi. C.S. 2. A working with all one's
Aud that she may shine again as the moon. Et might : summa cum diligentia actus operandi.
ut gplendeat iterum sicut luna. C.S. _

Dealradhach, -aiche, adj. OB. Id. q. Dealrach. DEAN ; fut. NÌ pret. Rinn pres. part. Deanamh
; ; ;

Dealraich, -idh, dh-, v. a. et 7i. Shine, radiate, pret.pass. Rinneadh, v. a. Do, make, act, work,
brighten, emit rays luce, nitesce, radios funde.
:
perform : fac, effiee, age, opera, perfice. " Bean
" Gus an dealraich a' mhadainn ghlas." (sa) so,as bithidh tu beò." Luc. x. 28. Do this,
^.Z>. 325. and thou shalt live. Fac hoc, et vives. " Agus
Until the grey morning dawns. Usque quo luxe- finn iad mar sin." Gen. xlii. 20. And they did so.
ritaurora cana. Et fecerunt illi ita. " Agus finn an Tighearn an
Dealt, -a, s.f. Dew: ros. " Uime sin gu 'n tug- ni so airan la màireach." Ecs. ix. 6. And the
adh Dia dhuit do Gen. xxvii. 28.
dhealt nèimhe." Lord did that thing on the morrow. Itaque fecit
Therefore God give thee of the dew of heaven. Jehova rem illam postero die. " Deantar." C. S.
Itaque det Deus tibi ex rore coeli. " Braon-dhealt." for "Deanar," " Dean deifir," vel " Dean cabhag."
Poet. Hasten, make haste : festina. Beut. xxxii. 35.
" 'S a ceum air braon-dhealt na maidne." " Dean ùrnuigh." Ge7t. xx. 17. Pray: precare.
S.D. 167. " Dean athchuinge." C. S. Supplicate, beseech
And her step on the morning dew. Et incessus supplex, roga. " Dean fuireach." C. S. Stay,
ipsius super rorem aurorae. B. Bret. Delt, humid. wait: expecta, mane. " Dean maille." C. S. De-
Dealtach, -aiche, ì lay mora, procrastina.
:
" Dean suas." C. S.
Dealtmhor, -oire, V orf^'. (Dealt), Dewy : roscidus. Compensate retribue, compensa. :
" Dean òran."
Dealtrach, -aiche, 3 C. S. Compose a song compone carmen. " Dean :

" Do shùilean mar na dearcan, do bhiadh." N. H. Take thy food, eat some ci- :

" No mar dlirùchd air maduinn dhealtmlwir" bum tuum. " Cha d' finn mi mo bhiadh." C. S.
Gill. 122. I have not eaten, (lit.) I have not made my food.
Thine eyes as the berries, or as the dew in dewy Non sumi cibum meum, (lit.) non feci cibum me-
morning. Oculi tui velut baccae, vel velut ros in um. " Dean fuasgladh." C. aS'. Relieve, deliver :
aurora roscida. libera, subleva. " Dean rèite." C. S. Pacify
DEA 3 5 DEA
concilia, vel fac concordare. " Dean bròn." C. S. " Gun bhàrd le cheòl, 'g an deanamh aoibhinn."
Mourn : luge. " Dean aoibhneas, vel gàirdeach- S. D. 252.
as." C. S. Rejoice : laetare. " Dean aithreach- Without a bard with his song making them joyful.
as." C. S. Repent : age poenitentiam. " Dean Sine bardo cum ejus musice faciens eos Istos.
sgeul." poet. Declare : declara. " Dean breug." " Cha ghabh e deanamh." C. S. It cannot be
C. S. Lie, tell a falsehood mentire. " : Dean fi- done. Fieri nequit. 2. Form, figure. Provin.
rinn." C. «S". Speak the truth die verum. : " Rinn Vide Dean.
e 'n fhirinn." C. S. has told He the truth. Dixit DÈANASACH, -AICHE, cuij. (Dcan). Sibl. Gloss. Id.
ille verum. " Dean bun." poet. Trust, confide : q. Deanadach.
confide. " Dean iomlaid." C S. Exchange • Deanbha, -an, s.f. effect: effectum.An MSS.
permuta. " Dean fàisneachd." C. S. Prophe- • Deangan, -ain, -an, s.f. O'R. Vide Seangan.
sy, foretell : vaticina, prsedice. " Dean uaill," Deang, -aidh, DH-, V. a. Gill. 303. Vide Diong.
C.S. Boast, be proud of: gloriare, jacta. Deann, -a, -aidhean, s.f. Force, impetus, haste,
" Dean caithream." C. S. Triumph triumpha. : velocity, hurry vis, impetus, festinatio.
:

" Dean siigradh." S. Sport lude, jocare. C : " Is i bàrca mo ghaoil ata ann,
" Dean subhachas." C. S. Be glad gaude. :
" A' leum thar sàile 'n a deann."
" Dean tàir." C. S. Despise, contemn contem- : S.D. 62.
ne, sperne. " Dean dimeas." C. S. Id. " Dean It is the bark of my love, leaping over the sea with
fianuis." C. S. Bear testimony, witness : testare, speed. Est navis mei amoris, saltans trans mare
testificare. Dean magadh." C. S. Mock in
" : impetu. " Dearg dheann." S. Violent speed C
ludibrium verte. " Dean fanaid." Id. " Dean velocitas ingens.
mulad." C. S. Be sorry, or sorrowful esto tris- : • Deann, -a, s.f. 1. mist: nebula. A MSS. 2.
tis. " Dean còmhnadh." C. Aid, assist o- ^S". : A gibe : dicterium. O'H. Suppl.
pem vel auxilium fer. " Dean furtachd." Id. • Deann, s. m. A
colour : color. Llh.
" Dean fadal." C. tS. Delay, procrastinate dif- : Deannach, -aich, s.f. Dust, mill dust : molitura.
fer, procrastina. " Dean faire." C. S. Watch Voc.l.
vigila. " Dean fòirneart, vel ainneart." C. S. Op- Deannachadh, -aidh, s. m. Dusty : pulverulen-
press opprime.
:
" Dean iochd." C. S. Pity, tus. Voc. 20.
compassionate miserere. " Dean iteag." C. S.
: Deannag, -aig, s.f A
pinch, a small grain, a hand-
Fly vola. :
" Dean iùl." C. S. Guide, direct ful paucae particulae pulveris, ut sternutamenti,
:

due, dirige, viam monstra. " Dean masgul." C. S. farinae. S. C


Flatter assentare, adulare.
:
" Dean mire." C. <S'. Deannaibh, dat.plur. of Deann, q. vide. " Tha e
Play, s])ort lude, jocare. : " Dean moch-eiridh." 'na dimmnaibh." C. S. He runs with all his
C. S. Rise early surge multo mane. :" Dean might. Currit quam volociter possit.
sbàirn." C. S. Strive, exert: nitere, tenta. " Dean Deannal, -ail, -an, s.m. conflict, contest: cer- A
sòradh." C. S, Hesitate haesita. " Dean tar- : tamen, conflictus. C. S. 2. Stir, hurry : motus,
cuis." C S.
Contemn, despise contemne, sper- : festinatio. Maef. V. 3. flasli fulgor. C. S. A :

ne. " Dean Beurla." C. S. Speak English lo- : Deannalach, -aiche, adj. (Deannal, 2.), Impetu-
quere sermone Anglicana. " Rinn e Beurla rium." ous : vehemens, rapidus. 3Ìacf. V.
Provin. He spoke to me in the English tougue. Deannan, -ain, -an, s. m. C. S. Id. q. Deannag.
allocutus est me lingua Anglicana. " Dean," is Deann-Auith, -e, s. (Deann, et Ruith), Great f
often put before another imperative, rendering the hurry, or velocity, impetuosity : velocitas, vel fes-
command more emphatic, or impressive : thus, tinatio ingens, impetuositas. K. Machen. 44.
" Falbh." Go, depart ito : tu, digredere. " Dean Deanntag, -aig, -an, s.f. nettle : urtica dioi- A
falbh." Get you gone away ! ! abi. " Sgur." Cease ca. Voc. 61. Wei. Dànad.
cessa. "Dean sgur." Cease, leave off: cessa, de- Deanntagach, -aiche,' adj. Abounding in nettles
Germ. Thun. Do, urticis plenus. C.S.
'

sine, (instanter). Anffl. pret.


part. Done. Dèant', for Deanamh. Doing. " Luchd deant'
DÈANACHDACH, -AicHE, (tdj. 1. Vehement, keen, an uilc." Salm. xxvi. 9. The doers of evil. Fa-
grievous vehemens, ardens, gravis. C. -S".
: 2.
Fierce, rough, bold, mad : ferus, rudis, audax, in- DÈANTA, pret. part. v. Dean. Done, made, perform-
sanus. Bibl. Gloss. ed : factus, perfectus, actus. 3Iacf. V.
DÈANADACH, -AICHE, odj. (Dean), Laborious, indus- "~ ach, -aiche, ad/. (Dean), Practical: practi-
trious, active : laboriosus, operosus, industrius, vi- C.S.
vidus. Voc. 130. vich, s. m. (Dean), An agent, one
DÈANADAS, -Ais, «. m. (Dcauadach), Deed, action, who acts, or performs : factor, qui facit. C. S. 2.
exertion, merit, industry : opus, actio, labor, cura, An industrious man : vir diligens, industria nitens.
meritum, industria. C. /S. C.S.
• Deanadh, -aidli, s. m. Improperly for Deanamh, DÈANTANAS, -AIS, S.f. C. S. Vide Dèauadas.
DÈANTAR, imperat. pass. 3. pers. sinff. v. Dean,
Di -AiMH, s, m. et pres.part. v. Dean. L q. vide.
Doing, acting, performing : actio, faciendi, agendi • Deante, jore^ ;[)arf. Vide Deanta.
. Dear, s.f Llh. Vide Deur.
DEA 3 3 DEA
Dearadh, -aidh, s. m. Vide Dearcadh. Dearbhas, -ais, -an, s. m. (Dearbh, v.). Proof:
DÈARAIL, Beggarly, poor, wretched
-E, adj. : inops,
egenus, miser, pauper. C. S. Dearbhasach, -aiche, adj. (Dearbhas), Capable
DÈARALACHD, s.
f. ind. (Dèaraii), Want, defeat: of proof: probabilis. Llh.
defectus, clades, pauperies, indigentia. C. S. Dearbh-bhann, -ainn, -an, s.f. (Dearbh, et Bann),
' Dearaointeach, adj. Despairing: desperans. Llh. An axiom axionia. Llh. :

Deahbadan, -ai.v, -AN, ) s. m. A butterfly papi- : Dearbh-bheachd, -an. .«. m. (Dearbh, et Beachd),
Dearbadan-de, J lio. Voc. 70. Certainty, assurance : explorata cognitio, certa rei
Dearbh, -aidh, DH-, v.a. (X)ea.t\i\\,adj.) 1. Prove: notitia. Voc. 108.
proba. " Ach dearbhadh gach neach obair fein." Dearbh -bhrÀthair, - ar, - àithrean, s. m.
Gal. vi. 4. But let every one prove his own work. (Dearbh, adj. et Brathair), A brother, a brother-
At probate unusquisque opus suum. 2. Confirm : german frater. frater germanus. Fing.\\. 181.
:

confirma. C. S. 3. Try tenta. " Agus an deigh : Dearbh-bhriathar,-air,-athran,ì.ot. (Dearbh,


nan nithe sin dhearbh Dia Abraham." Gen. xxi. 1. adj. et Briathair), An axiom axioma. Macf. V. :

And after these things God did tempt Abraham. Dearbii-chinnte, s.f. ind.\ (Darbh, adj. et Cinn-
Et istis rebus transactis tentavit Deus Abraha- Dearbh-chinnteas, -eis, J
teas). Certainty, as-
surance : certa exploratio, non dubia. " Thug an
duine dearbh-chinnte dhuinn." Gen. xliii. 3. The
n gu n bi s: id solemnly protest unto us. (lit.) gave u
S.D. 18. full Dedit vir plenum testimonium n
1 am certain {lit. it is certain to me) that that will
be enduring. Certum mihi istud futurum durabile. Dearbh-chinnteach, -eiche. adj. (Dearbh-chinn-
2. Particular, peculiar, identical : peculiaris, iden- te), Sure, certain : certus, minime dubius. C. S.
ticus, idem. " An dearbh fii so." C. S. This Dearbhta, adj. et pret. part. v. Dearbh. Proved,
very thing this thing itself. Haec res ipsa.
;
" An confirmed, tried : probatus, confirmatus. Llh.
dearbh dhuine." C. S. The very man. Homo Dearbhthachd, -an, s.f. (Dearbh, v.) Llh. Id. q.
identicus. " Gu dearbh," adv. Truly, certainly, Dearbhachd.
in reality : certo, profectò, plane. Deareh-theachdaire, -an, et daichean, «. m.
Dearbhach, -aiche, adj. (Dearbh), Sure of: cer- (Dearbh, adj. et Teachdair), sure messenger : A
tus. OR. nuncius. " Dearbh-theachdaire a' bhais." Fing. iii.
Dearbhachadh, ì -aidh, .?. m. et pres. part. v. 297. The sure messenger of death. Verus nun-
Dearbhachd, s./. J Dearbhaich. Affirmation, con-
firmation : affirmatio, confirmatio, confirmandi ac- Dearc. -a, -an, s.f. 1. A
berry, general term bacca. :

" Gidheadh fàgar ann fuigheal dhearcan, mar ann


Dearbhadaich, -idh, DH-, V. a. (Dearbh), De- an crathadh a' chroinn ola." Isai. xvii. 6. Yet
monstrate : demonstra. C. S. there shall be left in it a remainder of grapes as in
Dearhadas, -ais, s.m. Capability of proof : pro- the shaking of the olive tree. Tantum relinquetur
bandi qualitas. C. S. in eo (racematio), reliquias baccarum, sicut in
Dearbhadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v. stringendo olei. 2. An eye : oculus. Llh. 3. A
Dearbh. 1. Proving, act of proving, trying, con- lizard lacerta. OR.
: 4. cave, or grave : ca- A
firming : probandi, tentandi, coniprobandi actio. vea, vel sepulchrum. Llh. et O'B. 5. grotto A
" A' dearbaadh gur e so an Criosd." Gniomh. ix. specus. O'B.
22. Proving that this is Christ. Probans hunc Dearcag, -aig, -an, *./. dim. of Dearc. little A
esse Christum. 2. Experience : experientia. Do berry bacca parva.
:

bhrigh gu bheil fios againn gu 'n oibrich trioblaid " Mu


'n cois bha fas nan dearg dhearcag."
foighidin, agus foighidin dearbhadh." Rom. v. 34. S. D. 66.
Because we know that tribulation worketh patience, Around their roots that reared the red berries.
and patience experience. Quia scimus quod afflictio Circa radices suas (quae) tulerunt rubras baccas.
efficiettolerantiam, et tolerantia experientiam. 3. Dearcagach, -AICHE, a<^'. (Dearcag), Full of little
Evidence, proof : testimonia, documentum. " Is e berries baccis parvis plenus. C. S.
:

creidimh dearbhadh nan nithe nach faicear. Eablir. Dearc-aitinn, -an-aitinn, s. f. (Dearc,*.!. et
xi. 1. Faith is the evidence of things not seen. Aiteann), A juniper berry : bacca juniperi com-
Fides est testimonia rerum quae non cernuntur. munis, as.
Dearbhag, -aig, -an, s.f. (Dearbh, v.), touch- A Dearc-bhallach, -aich, 1. speckled ser-
s. f. A
stone lapis lydius. Voc. 35.
: pent : serpens maculatus, colubra maculata. Sh.
Dearbhaich, -idh, dh-, v. a. (Deabh, f.), Allege, 2. A lizard : lacerta. MSS.
protest, affirm, swear affirma, testare, jura.
: C Dearc-dharaich, -an-daraich, s.
f. (Dearc, s. 1.
S. et Darach), An acorn : glans querna. C. S.
Dearbhann, -ainn, -ean, s.f. (Dearbh, adj.). An Dearc-eighinn, -an-eighinn, «. /. (Dearc, s. I. et

Eigheann), An ivy-berry : heders helicis bacca.


- Dearbh-art, -airt, -ean, s. m. (Dearbh, et Art), Voc. 67.
A touch-stone lapis lydius. Llh.
: Dearc-fhiona, -an-fiona, s. f. (Dearc, et Fion-
DEA 3 7 DEA
each), A
heath black-berry, (vulff. crow-berry) tio.Macf. V. 4. Act of making an impression
empetrum nigrum. Light/. actus impressionem faciendi. C. S. 5. An impres-
Dearc-fhrangach, -an-frangach, s.f. (Dearc, s. sion : impressio. C S.
I. et Frangach), A currant : ribes rubrum vel ni- Deargad, -aid, -an, s. m. vel /. A flea : pulex.
grum. Voc. 63. 67. C.S.
Dearc-fhraoich, -an-fraoich, s.f. (Dearc, s. 1. Deargan, s. m.
-ain, -an, 1. red stain, a red A
et Fraoch), A
blue-berry, bill-berry : vaccinium dye, crimson, purple, rouge rubra macula, color :

vitis idaeae. Voc. 63. ruber, cocceus, vel purpereus, vel rubiculus. C. S.
Dearc-iubhair, -an-iubhair, s.f. (Dearc, s. 1. et et MSS. 2. The essence, or reality : res ipsa.
lubhar), A yew-berry : bacca baccatse taxi. C. S. " Deargan a' chuthaich." C. S. very madness. A
DeARC-LUACHAIR, \ -AN-LUACHRACH, S.f. Ipsa vel vera insania.
Dearc-luachrach, -aich, j A lizard, or esk : * Deargan, -ain, -an,
s.f Llh. Vide Deargann.
lacerta, lacerta aquatilis. Voc. 80. * Deargan, -ain, s. m. A
fish called a bream a- :

Dearcnaich, -idh, DH-, V. ii. Mark with emphasis, bramis, piscis. O'R.
confirm by observation oculi acie confirma, voce : Dearganach, -aich, «. m. (Dearg, adj.) redcoat, A
fortiore efFer. C. S. a soldier : miles, qui tunicam rubrara habet.
Dearcnachadh, -aidh, s.m. et pres. part. v. Dearc- " 'S iomadh ait anns 'na dhearbh iad le fear-
naich. Act of marking with emphasis, or confirm- ghleus an dòrn,
ing by observation voce fortiore efferendi actus,
:
" Bhi marbhtach le 'n armachd, air dearganaick
vel actus oculi acie confirmandi. S. C Dheòrs." Macinty. 101.
Dearc-ola, -an-ola, s.f (Dearc, «. 1. et Ola), An In many a place proved they by the manly achieve-
olive oleae bacca. Voc. 68.
: ment of their arm (fist), that they were destruc-
Dearc-roide, -an-roide, s.f (Dearc, s. 1. etRoid), tive with their armour to the red-coat soldiers of
A bil-berry vaccinium vitis idseas. Lightf.
: George. Sunt multa loca in quibus demonstrave-
Dearg, Deirge, culj. 1. Red : ruber. " Agus runt virili facto manus ipsorum ipsos esse exitiosos
chunnaic na Mòabicli thall fa 'n comhair na h-uisg- cum armis ipsorum in milites-rubras-tunicas-ge-
eacha dearg mar fhuil." 2 Righ. iii. 22. And the
Moabites saw over against them the waters red as Deargan-allt, -ain- -an-allt, s. m. (Dearg, adj.
blood. Et viderunt Moabites ex adverso aquas et Allt), A ketrel, or kestrel : falco trinnunculus.
rubentes ut sanguinem. 2. Real, very, (in a re- Linn. OR. et Voc. 73.
proachful sense) ipsissimus, varus, (cum sensu re-
: Deargan-fraoich, -ain- -an-fraoich, s. ni.
prehensionis). " A dJiearg mheàrlaich." C. S. (Dearg, ad;', et Fraoch). 1. A gold-finch fringilla :

Thou very thief. Tu vere furcifer. 3. Intense, carduelis. Lightf. 2. A bull-finch loxia pyrrhula. :

vehement, violent, dovniright mad intensus, vehe- : Voc. 75.


mens, violentus, furiosus. O'R. " Air an dearg Deargann, -ainn, -an, s. f A
flea : pulex. Voc.
chuthach." C. S. Stark mad : rabide-insanus. 70. " Deargann-tràghaid." C. S. A shore, or
Dearg, -aidh, dh-, v. n. 1. Redden, make red sea flea pulex maritimus.
:

rubefac. Dearg-chriadh, -a, s. f


(Dearg, adj. et Criadh),
" Deargamaid falluinn a fir, Ruddle : rubrica. C. S.
" 'Am fuil tuirc 's an fhireach àrd." Dearo-las, -aidh, dh-, v. n. (Dearg, adj. et Las),
^-.Z». 31. Burn into flames, give out red flames : arde flam-
Let us redden her husband's garment with a boar's mis rubris, flammas emitte flagrando.
blood in the lofty hill. Rubefaciamus vestem sui Dearg-lasach, -aiche, adj. (Dearg, adj. et Las),
mariti cum sanguine apri in excelso colli. 2. Bleed, Vide Dearg-lasrach.
cause to bleed, pierce : sanguinem fac fluere, tere- Dearg-lasadh, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Dearg-
bra. C. S. 3. Blush erubesce. C. S. 4. Plough:
: las. Red flaming emissio flammae rubrse. C. S.
:

ara. Maxf. V. 5. Make an impression : impres- Dearg-lasrach, -aiche, adj. (Dearg, et Lasrach),
sionem fac. " Cha do dhearg mi air." I have Red flaming : rubro flagrans. S. C
made no impression on him, or it. Feci nullam * Dearg-liagh, -an, s. m. (Dearg, v. et Leigh), A
impressionem in ilium vel illud. 6. Make, prepare, surgeon chirurgus. Voc. 50.
:

effect, reach fac, para, effice, prehende. Sh.


: * Dearlaice, s. An offer, proflfer, bribe : res ob-
f
Dearg, -EiRG, s. m. {Dearg, adj.) 1. A red deer lata, corruptela. Bihl. Gloss.
cervus " Aonach nan dearg." Fing. i. 507. The Deàrlan, -aine, adj. (Dearbh, et Làn), Brimful
hill of red deer. Cacumen rubrorum cervorum. plenus (usque ad labia). Macinty. 185.
2. Land recently ploughed ager recente aratus. : Dearmad, -aid, -an, «. m. 1. Forgetfulness, ne-
C S. Loosely applied in poetry to any object of glect : oblivio, omissio. Voc. 36. 2. An omission :

a red colour. Poetice dicitur de quovis rubro vel omissio. C. S.


rubente. Dearmad, -aidh, dh-, v. n. S. D. 85. Vide
Deargadh, -aidh, m. et pres. part. v. Dearg. 1.
s. Dearmaid.
Reddening, act of making red : rubefaciaidi actus. Dearmadach, -aiche, ì adj. (Dearmad), Forget.
C. S. 2. Act of blushing erubescendi status. : Dearmadail, -e, ful, neglectful, careless
J
C. S. 3. Ploughing, act of ploughing : arandi ac- obliviscens, obliviosus. " Gun e bhi 'na fhear-
VOL. I. Uu
8 DEA
èisdeachd dearmadach." Seum. i. 25. Without his Dears, -aidh, dh-, v. a. et n. O'R. et O'B. Vide
being a forgetful hearer. Eum non esse audito- Deàrrs, v.
rem obliviosum. Deàrsach, -aiche, adj. (Dears, v.) Bright, radiant,
Dearmadachd, s. f. ind. (Dearmadach), Forgetful- beaming : coruscans, fulgens, radians. C. S.
ness: oblivio. Macf. V. Deàrsadh, -aidh, -ean, s. m. et pres. part. v.

Dearmadaich, -idh, DII-, V. a. C. S. Vide Dearm- Deàrrs. 1. Brightness, radiance : nitor, fulgor,
splendor. C. S. 2. Shining, beaming : fulgendi,

Dearmaid, -idh, dh ;, for- coruscandi actio.


get : neglige, obliyi " 'Beàrsadh air a dhubh chàrn fein."
n òran Chaothain." Tem. iii. 214.
S. D. 85. Shining upon his own black rock. Coruscans su-
Thou shall not song of Cutho-
be forgotten in the per atro saxeto suo. 3. A
sun-beam : radius so-
na. Non memoria excideris carmine Cuthonae.
Dearmail, -e, -ean, s.f. Anxiety : anxietas. Voc. " Bha deàrsadh na grein' air an cruaidh."
168. Finff. iv. 46.
* Dearmal, -ean, s. m. Vide Dearmad.
-ail, The sun-beams were upon their steel, i. e. the sun
Dearmalach, -aiche, adj. (Dearmail), 1. Anxi- shone upoiie their steel. Erat coruscatio sohs in
ous solicitus.
: as. 2. Forgetful, erroneous: eorum chalybem.
obliviscens, erroneus. C. S. Deàrsaich, -idh, DH-, V. K. 1. Shine : fulge. C. S.
Deàrn, -aidh, DH-, V. a. Do, act : fac, age. Dug. Id. q. Dears, v. 2. Awake pergiscere. Llh. :

Bvthan. Vide Dean. Deàrsaigheachd, s.f. ind. (Dears), Vigilance : vi-

DÈARNA, -AIDH, -AIDHEAN, s. f. The palm of the gilantia. Llh.

hand : manus vola. Voc. 15. Deàrsanta, -ainte, adj. Vide Dearsach.
Deàrnadair, -ean, s. m. (Deàrna, et Fear), A
-e, Deàrsgaich, -idh, DH-, V. a. et ti. Vide Dears, v.

palmist, chiromancer : chiromantes. O'B. et C. S. Deàrsgnaidh, -e, adj. Excellent, perfect : excel-
Deàknadaireachd, s.f. ind. (Deàmadair), Palm- lens, perfectus. Bibl. Gloss. 2. Wise, prudent
istry : chiromantia. Llh. sapiens, prudens. O'R.
Deàrnadh, s. m. et pres. part. v. Deàrn. Vide * Deart, adj. Shining: fulgens. S.D. 183.
Deanamh. Deas, -Eis, s.f. The south: meridies, auster.
Deàrnagan, -ain, -an, s. m. A
small oaten or bar- " Is osnaiche' atmhor eiti' a deas."
ley cake : exiguum avenaceae aut hordeacae farinae S. D. 78.
coUyrium. Bibl. Gloss. And from the south.
swelling stormy bowlings
Dearras, -ais, s. m. Obstinacy, frettishness : perti- Et turgidi procellosi gemitus ab meridie.
nacia, contumacia. Turn. 295. Vide Diarras. Deas, Deise, adj. 1. South: australis. " Gaoth
Dearrasach, -aiche, adj. Obstinate, stubborn : deas." C. S. South wind ventus australis. " An
:

pertinax. C. S. àirde deas." C. S. The south : auster. " An


Dearrasan, -ain, s. m. The noise of any thing taobh deas." N. H. A general term for the south-
crackling, burning, or roasting, purling, gurgling : ern parts, or low country of Scotland. Apud
strepitus cujusvis rei crepitantis, aut igne tostae, vel Gaelos septemtrionales, regiones australes Scotiae
ardentis, sonitus rivi fluentis. 2. Rustling, flapping sic appellantur. " Deas," vel " Gu deas," adv.
A. M'D. Gloss. South, southward ad austrum. " A deas," adv.
of a banner : strepitus vexilli. :

Dearrasanaich, -e, s.f. Vide Dean-asan. from the south : ab austro. 2. Right (of the bo-
dy) : dexter. " An lamh diieas." C. S. The
Deàrrs, \ -AIDH, et -idh, DH-, V. a. et n.
DeÀRRsaich, j Shine fulge. : right hand: manus dextra. 3. Ready, dextrous,
" Caoir dhealan a' dearrsadh o 'n cruaidh." skilful,expert : gnarus, peritus, solers.
Fmg. i. 84. " a tann an còmhnuidh deas."
Bha
Sparks of lightning shining from their steel. Scin- S. D. 289.
tillis fulgoris emicantibus a durà-chalybe eorum. His sword was always ready. Ensis ejus fuit sem-
Deàrrsg, -AIDH, DH-, V. a. Polish, file, burnish per paratus. 4. Proper, fit proprius, decens. :

poll, lima, expoli, laeviga. Sh. Gill. 306. 5. Easy, easily accomplished facilis, :

Deàrrsgnachadh, -aidh, s. m. Polishing, act of facilis factu.

polishing, burnishing: poUtura, actio expoliendi,


" Bu deas dhomh fhoghluim uaidhe."
Isvigatio. C.S. G'(7/.28.

Dearrsgnaich, -idh, DH-, Vide Deàrrsg. It was easy for me to learn it-from him. Fuit facile
* Dearrsgnaidh, -e, adj. Wise, prudent : sapiens. mihi discere ab illo. 6. Pretty, neat, handsome
MSS. nitidus, bellus, venustus, elegans. Gill. 241. Wei.
Dearbsgnùidh, -e, adj. (Dearrsg), Burnished, po- Deaw, Dehaw. Dav. Span. Diestro. Larram.
lished politus, laevigatus. " Grian dheàrrsgnuidh." C^^^ dust kar, dextrous.
:

Solis radiis coruscans.


Gr. Asg/05. Pers. J^
Glittering in the sun.
Gilchr.
Dearrsgnuidheachd, s.f.itid. (Deàrrsgnuidh), Po-
lish, elegance, neatness, excellence politura, ele- :
Deasach, -aich, s. m. (Deas, adj. I.), A south-

gantia, nitor, excellentia. OR. country man homo australis.


: C. S.
DEA t 19 DEI
Deasachadh, -aidh, s. m. et pres, part. v. Deas- Deas-labhrach, -aiche, adj. (Deas, et Labhair),
aich. 1. Preparation, act of preparing, dressing, Eloquent : eloquens, lingua promptus. O'R. et
mending: apparatio, parandi, omandi, reficiendi. C. S.
" Agus rinn easan deifir g'a dfieasachadh." Gen. Deas-làmh, -ài.mii, s.f. (Deas, et Làmh), A right
xviii. 7. And he hasted to dress it. Et festina- hand manus dextra. Salm. xvi. 8.
:

vit ille ad apparandum eum. Vide Deasaich. Deas-lamhach, -aiche, adj. (Deas-làmh), Right-
Deasaich, -idh, DH-, V. a. Prepare para, appara. : handed, neat-handed, dextrous : dexter, solers,
" Dheasaich Cathuil a' chuilm." ^. D. 160. gnarus, peritus. C. S.
Cathul prepared the feast. Apparavit Cathul epu- Deas-lamhachd, s.f. ind. Neatness of hand ma- :

lium (illud). " Deasaich aran." C. S. Prepare, nuum peritia. OR.


or baiie bread : pinse, fac panes. 3. Dress, adorn : Deasmaireas, -eis, s. m. Curiosity curiositas. :

indue, orna. " Deasaich thu fein. C. S. Dress C.S.


thyself: indue, vel orna te ipsura. 4. Gird on: Deasoireach, -eiche, adj. Spicy : aromaticus.
accinge. OR.
" Deasaich do chlaidheamh air do leis." Deaspoireachd, s.
f. ind. OR. Id. q. Deasbair-
Salm. xlv. 3. eachd.
Gird thy sword on thy thigh. Accinge gladium Deaspud, -uid, -ean, s.f. Macinty. Vide Deas-
tuum super femur. 5. Mend, correct : refice, cor- bad.
rige.C.S. Deat, -a, pi. Deathaid, s. m. vel/. An unshorn
Deasaichte, pret. part. v. Deasaich. Prepared, year-old sheep, or wedder : ovis, vel vervex anno
dressed : paratus, indutus, ornatus. C. S. priore editus, et intonsus sic appellatus prima
Deasal, -aile, a^'. Vide Deiseal. astate anno secundo aetatis suae.
Deasalan, -ain, s. m. Vide Deisealan. " 'S coslach fi giomach do chom,
Deasbair, -e, -ean, s. m. A disputant : disputator, " 'S ri deata bealltuinn do thaobh."
dialecticus. MSS. R.D.
Deasbaireachd, s.f. ind. (Deasbair), Dispute, act Like to a lobster is thy chest, and to an unfleeced
of disputing, or arguing: disputatio, disceptatio. year-old sheep thy side. Est similis astaco thorax
C.S. tuus, et ovi anni prioris intonso latus tuum.
Deasbud, -uid, -an, s. m. A
dispute : disputatio. Deatach, -aich, -aichean, s.f. Smoke, vapour:
Voc. 145. Wei. Diaspad. Dav. fumus, vapor, exhalatio. " Chaidh deatach na
Deas-chainnt, -e, -ean, s.f. (Deas, adj. et Cainnt), tire suas mar dheatach àmhainn." Gen. xix. 28.
Eloquence: eloquentia. Macf. V. The smoke of the country went up as the smoke
Deas-chainnteach, -eiche, adj. (Deas-chainnt), of a furnace. Ascenderet fumus terrae sicut for-
Eloquent : eloquens. C. S. nacis calcaria?.
Deas-cheumach, -aiche, adj. (Deas, et Ceum), Deatachail, ì -e, adj. (Deatach), Smoky: fumeus.
Stately in gait : incessu magnificus vel elatus. A. Deatachair, j Vac. 36.
M'D. Deatachan, -ain, -an, s. m. A chimney, a vent
Deas-ehoclach, -aiche, adj. (Deas, adf. et Focal), caminus, focus. Voc. et C. S.
Ready-witted, eloquent facetus, in eloquio promp-
: Deatach-thalmhuinn, -aich-thalmhinn, s. f.
tus, disertus.Macinty. 195. Fumitory: fumaria. Voc. 60.
» Deasgachd, s.f. ind. Lees, dregs faeces. Llh. : Deatam, -aim, s. m. Anxiety, eagerness, solicitude
DÈASGADH, -AIDH, -EAN, s. m. The last lees, dregs, anxietas, acerbitas, solicitudo. C. S.
yeast : ultima pars, faex, cerevisiae spuma. Llh. et Deatamach, -aiche, adj. (Deatam), Anxious, ea-
Bibl. Gloss. ger, solicitous anxius, acerbus, solicitus. C. S.
:

DÈASGAIN, -E,-EAN, S.f. Rennet, barm : coagulum, ' Deatacha, adj. (Deatach), Smoky : fumeus. Llh.

cerevisiae spuma. C. S. Deathach, -aich, s.f. Smoke : fumus. Tern. 638.


DÈASGANN, -AiNNE, S.f. Lecs, dregs, yeast, rennet
faex, cerevisiae flos, coagulum. Voc. 23. et Salm.
Id. q. Deatach. H^. '^^ daghach, extinguitur.
Ixxv. 8. Deathachail, -e, adj. (D'eathach). C. S. Id. q.
Deasghair, (Deas, adj. et Gair), On the
-e, adj. Deatachail.
right hand : ad manum
dextram. Gill. 165. Dee, pi. of Dia. Gods : dei. " Gu 'm hi sibh mar
Deas-ghnàth, -àith, -AN, s. m. (Deas, adj. et dhee." Gen. iii. 5. That ye shall be as gods. Quod
Gnàth), A
ceremony : cereraonia. Voc. 168. sitis sicut Dei. " Diathan." Bibl. Gloss.
Deas-ghnàthach, -aiche, adj. (Deas-ghnath), Ce- * Deidde, s.f. (Deidli), Care, diligence, circum-
remonial : ceremonialis. C. S. spection cura, diligentia, circumspectio. Llh.
:

Deas-ghnàthachd, s.m. ind. (Deas-ghnàthach), Ce- • Deibheadh, -eidh, s. m. debate, skirmish, A


remony : ceremonia, formalitas. C. S. battle, haste, speed, expedition di^sputatio, :

Deasgraich, -e, -ean, s. m. Vide Dreamsgal. velitatio, prcelium, festinatio. Llh.


Deas-labhairt,
I s. m. Deas, et Labhair),
Deibhidhe, s. m.
» kind of verse ; carminis ge-A
Deas-labhradh, -aidh, J Elocution, eloquence, nus quoddam. OR.
address elocutio, eloquentia, adeundi facilitas, co-
: DÈIBHLEACH, gen. of Dèile, s. q. vide.
mitas. O'B. et C. S. DiiBHLiN, -NE, s.f. Poverty: paupertas. MSS,
Uu 2
DEI 3 3 DEI
DiiBHLEiD, -E, -EAN, s. /. (Diblidh), A feeble, Deidheil, (Deidh), Desirous, fond of, ad-
-e, adj.
awkward, unhandy person homo debilis, inhabi- : dicted to cupidus, amans, deditus.
: « Na bith-
lis, imperitus. C. S. Scot. Diblet, Daiblet. Sibb. eamaid dèidìteil air gloir dhiomhain." Gal. v. 26.
Gloss. Let us not be desirous of vain glory. Ne simus
Deibhleidiieachd, s. f. ind. (Deibhleid), Inabihty, cupidi gloriae inanis.
awkwardness, wretchedness : impotentia, debihtas, Deidhinn, i. e. " Mu
dheidhinn," prep. Of, con-
ineptia. C. S. cerning : de. C. S.
Deic, -e, adj.Convenient, fitting commodus, con- : Deifir, -e, s.f. Haste, speed, expedition : festina-
gruus. " Cha deic a luaths." Macinty. 137. Not tio, properantia.

fitting is its speed. Non commoda celeritas ejus. " Mar theine nan speur 'na dheifir." S. D. 106.
• Deic, -e, adj. Hairy : crinosus. MSS. As the fire of the skies (lightning), in its violent
Deich, adj. pi. Ten decern. Voc. 122.
: " Deich speed. Sicut ignis coelorum in velocitate ingente
thar fhichead." (lit.) Ten over twenty ; thirty : tri- ipsius. Wei. Defrys. Dav. Deifir. Germ. Eifern,
ginta. Wei. et Arm. Deg, et Deck. Fr. Dix. iracundia inflammari. Wacht.
Sp. Deiz. Larrnm. Gr. Av/.a. Deifireach, -eiche, adj. Hasty, in haste: festi-
Deich-bhrigh, -bhrighte, s. f. The decalogue : nans, properans.
decalogus. Llh. " Is freagair mi gu deifireach." Salm. cii. 2.
Deich-fillte,) ck^'. (Deich, et Fillte), Decuple, ten- And answer me speedily. Et responde mihi cito.
Deicheach, J
fold : decem-plex. O'R. Fr. De- Deifirich, -idh, DH-, V. a. et n. Vide Deifrich.
cuple. Deifrich, -idh, DH-, V. a. et n. (Deifir), Hasten, hurry
Deicheamh, adj. Tenth : decimus. Voc. 123. Wei. forward festina, propera. " Na deifrich ann ad
:

et Arm. Degfed. spiorad gu fearg a ghabhail." Eccl. vii. 9. Be not


Deichmich, -idh, dh-, v. a. (Deich), Decimate hasty in thy spirit to be angry, [lit. to take anger).
decima. OB. Ne festines in spiritu tuo ad iram concipiendani.
Deich-mhios, -a, s. m. December. Llh. Wei. Dyfrysio.
Deichnar, V Ten persons, a
adj. (Deich, et Fear), Deifreach, -eiche, adj. (Deifir), Hasty, hastening,
Deichnbar, j decade decern homines, decas.
: quick : festinus, festinans, citus. O'B.
" Deichnear gu talla Dhu'arma, Deifreachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Deif-

" Theid air falbh o bheinn ar seilge." Hastening, act of hastening properans, pro-
rich. :

S. D. 292. perandi actio. C. S.


Ten men to the hall of Duarma, shall set out from Deigh, -e, -ean, et eannan, s. /. Ice : glacies.
our hill of hunting. Decern homines (decies-ho- Voc. 5.
minum) ad aulam Duarmae profisciscentur ab Deigh, jyrep. After : post. " Deigh a' mheadhon la."

monte nostrse venationis. Used only of persons. The afternoon post meridiem.
: Oftener, " An
De hominibus tantum dicitur. deigh." Used substantively witli possessive pro-
Deich-koinn, -e, -ean, s. m. (Deich, et Roinn), nouns. " Agus fi 'r sliochd 'n 'ur deigh." Gen.
A decimal, tenth part decima pars. C. S. et Sh.
: ix. 9. And with your
seed after you. Et cum se-
Deich-shlisn-each, -ich, -ichean, s.f. (Deich, et mine vestro post vos." An deigh so, an deigh sin."
Slios), A decagon decagon. Mcwf. V.
: adv. Afterwards : posthac, postea. Voc. 102.
Deich-thaobhach, -aiche, adj. (Deich, et Taobh), Deigheach, -eiche, adj. (Deigh), Icy, abounding
Ten-sided decern habens latera. Voc. et C. S.
: in ice glaciosus, glacie abundans. C. S.
:

Deicir, -e, adj. Vide Deacair. Deigh, -e, -ean, «./. Vide Deidh.
Deid, fut. V. Theirig. Will go. Gen. xxìv. 11. tnarff. Deigh - làimh, adv. (Deigh, et Làmh), After hand,
Vide Teid, et Theid. too late : sero. " An deigh làmh." C. S.
• Deid, s.f. 1. Obedience, submission obedien- :
« Deigheanach, -eiche, adj. (Deigh, prep.) Last,
tia, submissio. Llh. 2. Care, diligence : cura, hindermost ultimus, postremus. Llh. " Deigh-
:

diligentia. Gr. Auòa, timeo.


O'R. ionnach." Voc. 135.
DtiDE, Ì m. (Dead), Tooth-ache: do-
-IDH, s. Deighlean, -ein, -an, s. m. A quire of paper: pa-
Deideadh, I lor dentium. Voc. 26. phyri scapus. Macf. V.
Deideag, -eig, -an, s.f. 1. A pebble: capillus. Deil, -e, -ean, s.f. 1.An axle, rod, lath axis, :

C. S. 2. A toy, bauble nuga;. 3. Rib-grass :


: virga, assula. Llh. " An deil thuathach." The north
plantago lanceolata. .S'. C
4. A little fair one : pole: polus septemtrionalis. 2. A lathe, a turner's
parva puella. C. S. et MSS. loom: tornos, tombus. MSS. 3. Keenness, ea-
Deidh, -e, -ean, s.f. A wish, desire, longing de- : gerness: vehementia, ardor. MSS. 4. A mare:
siderium, cupido. equa. O'B. Suppl. 5. Two, double: duo, du-
" Che robh mo dheidh air a bhualadh." plex. MSS.
S. D. 187. Deil-aodannach, -aiche, of^. (Deil, 4. et Aodann),

My wish was not to strike him. Non erat mea Double-faced anceps, bifi-ons. O'B.
:

cupido ferire eum. " An deidh," adv. Gram. 124. Deilbii, -e, -ean, s. f. A forming, configuration,
Desirous, enamoured : cupidus, amore inflamma- framing, arranging the warp of cloth, device, struc-
tus. " An deidh." adv, et prep. After, after- ture conformatio, lineatio, fabricatio, machinatio,
:

wards : post, postea. Vide Deigh. telae staminum compositio. C. S. Vide Dealbh, s.
DEI S 1 DEI
Dkilbh, -idh, DH-, v.u. Form, feign, fashion, frame, Deil-tharruing, -e, -ean, s.f. (Deil, et Tarruing),
invent, devise, construct : forma, finge, figura, in- A trigger, an iron nail : sufflamen, instrumentum
veni, comminiscere, strue, confinge, corapone. quo sclopus laxatur. " Deil-tharuinn." Voc. 94.
" Air a dheilbli." Voc. 137. Formed : formatus. • Dein, s.f.
Lack, want inopia, defectus. OR. :

• Deil-bhealach, -aich, *. m. Tlie meeting of two Vide Feum.


ways : bivium. Z/lh, Deimh, -e, adj. Dark, hidden tenebrosus, celatus. :

Deilbh, -chaochladh, -aidh, -ean, s. (Dealbh, m O'R.


Caochladh), Transfiguration : transfiguratio. Voc. • Deimhe, s.f. 1. Darkness tenebra. O'R. 2. :

166. Defence: praesidium. Llh.


Deilbhich, -idh, DH-, V. a. Id. q. Deilbh, v. Deimheis, s.f S. et Llh. a
Vide Deamhas.
Deilbhin, -e, -ean, 5. m. dim. of Dealbh. little A Deimhin, -e, \ adj. True, certain verus certus. :

image imaguncula. C. S.
: Deimhinn, -e, j Salm. Ixxiii. 18. prose.
Deilbhbhog, -oig, -ean, s.f. (Dealbh), seal: A Deimhinn, -e, s.f. A desire or concern about any
sigillura. Voc. 99. et Llh. thing desiderium, vel cura de re quavis. MSS.
:

DEiLBHTE,jore<. part. v. Deilbh. Warped, framed: Deimhinneachd, s.f. ind. (Deimhinn), Certainty
compositus. C. S. certitudo. C. S.
Deil-cheannach, adj. (Deil, 4. et Ceann), Two Deimhinnich, -idh, -DH-, V. a. (Deimhinn), Affirm,
headed : biceps. Llk. ascertain confirma, proba, certum, fac. C. S.
:

'Deile. (i. e. Ciod eile ?) Wlwtelse? Wliat now? • Deimhne, s.f. Assurance, certainty fidentia, fi- :

Quid turn ? Quid nunc ? C. S. ducia certa rei ratio. Llh. 2. Edged tools:
Deile, -idh, -eachan, s.f. A deal, plank: asser, instrumenta acuta. MSS.
lignum. Voc. 83. • Dein, -e, adj. 1. Clean, neat: purus, nitidus.
Deileadair, -e, -ean, s. m. (Deile, et Fear), A tur- Llh. 2. Strong, firm : firmus, compactus. Llh.
ner: toreuta. Llh. et O'R. 3. Vehement, urgent: vehemens.
DÈILEAG, -AIG, -AN, *./. dim. of Deile. A lath : as- MSS.
sula. Voc. 83. » Deine, /. ind. (Dein),
s. Clearness, neatness
• Deileala, s.f. The space of two years : binnium. mundities, elegantia. O'R. 2. The evening:
PI. vesper. Llh.
Deileann, -einn, s. m. Loud barkings (of a dog): DÈINE, compar. of Dian, q. vide.
sonorus latratus. C. S. DÈINE, s.f. ind. (Dian, adj.). Eagerness, vehemence,
Deileas, -eis, s. m. 1. A sordid grudging: sordi- anger, indignation studium vehemens aviditas,
:

da repulsa. A M'D. 2. Eagerness, ardour : vehe- cupiditas, vehementia, ira, indignatio. S. C


mentia. MSS. DÈ1NEACHD, s.f. ind. (Dein), Keenness, violence:
• Deil - oidhche. The space of two nights : dua- violentia, vehementia, cupiditas. Sh.
rum noctura intervallo. MSS. DÈINEACHDACH, -AICHE, adj. Rude, vehement, vio-
- Deilf, -e, -ean, s.f. A
dolphin : delphin. Llh. et lent, urgent : rudis, vehemens, violentus. Llh.
DÈINEAS, -EIS, i. m. Rudeness, violence, fanaticism :

Deilg, gen. et pi. of Dealg, q. vide. inurbanitas, feritas, violentia, ferocia. Llh.
Deilgionnadh, -AIDH, s. m. Waste, havock: vas- Deineasach, -aiche, adj. (Deineas), Zealous, vio-
tatio, caedes, strages. Llh. lent, forcing, fierce : violentus, cogens, ferox. O'R.
Deilgne, s.pl. Thorns, prickles: spinae, aculei. Llh. 2. Quick, nimble, brisk : celer, alacer. O'B.
Deilgneach, -eiche, adj. (Dealg), Prickly, thorny • Deinmheas, -eis, s. m. (Dian, et Meas), Vanity
aculeatus, spinosus. Llh. App. vanitas, inanitas. Llh.
Deilgneach, -ich, s.f. (Dealg), Spear-thistle : car- • Deinmhin, -e, -ean, s. m. A vain fellow : stolidus
duus lanceolatus. Lightf. jactator. Llh.
Deil-greine, s. m. Vide Deò-ghreine. • Deinmne, adj. Swifi, active, nimble : velox, vivi-
Deilich, -idh, DH-, V. a. Vide Dealaich. dus. celer, agilis. Llh.
• Deilidli, -e, -ean, s.f. Pursuit, following: pur- Deir, v. n. def. (i. e. Do their), Say. Used as fol-
secutio. OR lows : " A deirim." I say. " A deir, vel deir, thu,
Deilig, -e, -ean, s. m. Business, intercourse, deal- è, Ì, sinn, sibh, siad, iad." I, thou, he, she, we, ye,
ing : negotium, res, mercatura, comniercium. N. H. they say. Dico, -is, -it, &c. vel inquam, -is, -it,
Deilig, -idh, dh-, v.a.etn. (Deilig, s.). Deal, trans-
act business, treat, treat with : mercare, negotiare, " Is amhluidh (deir am bard) gun smal,
age, vel tracta cum aliquo de aliqua re. N. H. "
Tha cliii do mhic." S. D. 240.
Deiligeadh, -idh, *. m. et pres. part. v. Deilig. So saith the bard, without blemish is thy son's re-
Dealing, transacting business, treating with one nown. Sic (inquit bardus) est celebritas filii tui.
actio agendi cum aliquo de aliqua re, mercandi, • Deir, s. m. (Teine fiadhaich), St. Anthony's fire
negotiandi. N. H. erisypelas, herpes. Llh. et OR.
Deilseag, -eig, -an, s.f. A box on the ear: cola- • Deirbhe, s.f MSS. Vide Dearbhadh.
phus, ictus. C. S. Deirc, -E, -ean, *./. Alms: eleemosyna. " Thug-
» Deiltre, s. m. 1. Druid idols : idola Druidica. Llh. aibh an aire nach thoir sibh bhur dèirc am fianuis
2. A school of magic : schola magica. MSS. dhaoine." Math. vi. 1. Take heed that ye do
DEI 3 Ì DEI
(give) not yoxiralms before men. Attendite ne Deis, dat. et DiisE, gen. of Dlas, q. vide. Helyr.
detis eleemosjTia coram hominibus. VWl desheh, herbula, herba terrena.
DÈIRCEACH, -iCH, s. w. (Dèirc), An object of chari- Deis, adj. et s.f. Vide Deas, et Deise.
ty, a beggar : homo inops, mendicus. " Siol nan Deisciobul, -uil, m.
disciple (of Christ):
«. A
deirceach bu taine trusgan." Oraii. The race of (Christi) discipulus. iV. T'./JCWJMm. Vox Lot. Wei.
beggars of thinnest clothing. Proles mendicorum Dysgbl.
vestituum tenuissimorum. • Deiscreideach, adj. Discreet : prudens. Llh.
Deirceach, -eiche, adj. (Deirc). 1. Poor, penuri- Deise, -ean, et -eachan, s. f. Asuit of clothes

ous pauper, indigens. C. S. 2. Giving alms, cha-


:
vestiraentum. C. S. et O'B.
ritable pauperibus donaiis. 3Iaciiily. et C. S.
:
Deise, a^. comp. Vide Deas. •' An t'-aireamh
Deirceachail, -E, nrf^'. (Deirc), Charitable: benig- deise." A. M'D. The dual number :

nus, pauperibus donans. C. S. dualis.


DÈIRCEAG, -EiG, -AN, s.f. (Dèirc), A narrow, penu- Deise, s.
f. ind. (Deas), Neatness, elegance : c

rious woman : mulier avida, deparca. O'H. cinnitas. A. M'D.


Deircire, -ean, s. m. (Deirc, et Fear), An almon- Deiseachd, s.f. ind. (Deas, adj.) 1. Convc
er eleemosynarius. OR.
: Ir. Xiei^tcceoi^t. opportunitas. C. S. 2. Elegance, handsomeness :
* Deirdeas, They say : dicunt. Llh. Vide Deir. elegantia, venustas. C S. 3. A
dress : vestitus,
Deireadh, -idh, -idhean, s. m. 1. An end, con- ornatus. Llh.
clusion finis, conclusio.
: " Is fearr deireadh maith Deisead, -EID, S.f. (Deas, adj), Neatness, elegance:
na droch thoiseach." Prov. A good conclusion nitor, elegantia. C. S.
is better than a bad beginning. Finis felix prscstat DÈISEAG, -EIG, -AN, S.f. A slap OH the fundament
incipio malo. 2. The end, rear, hindmost part of super podice ictus. C. S.
any thing: finis, pars extrema, cujusvis rei. 3. Deiseal, -eile, adj. Vide Deiseil.
The stern of a ship, or boat navis vel cymbas :
Deisealachd, s.f. ind. \ (Deiseil), Readiness, pre-
puppis. C. S. " Air dheireadh," adv. Behind, Deisealas, -ais, s. m. J paredness promptitude, :

hindmost : post, secus. " Mu dheireadh," adv. parationis status. C. S.


At last : denique, postremo. " Deireadh-buana." Deisealan, -ain, s. m. A box on the ear : colaphus.
s. f. Harvest home : feriae ob collectas fi-uges. Voc. 25.
DÈISEAN, -EiN, S.f. Vide Deisinn.
C. S. Pers. <Sjj^ deree ; isS^j^i dirungee, delay.
Deisear, -EIRE, \ adj. (Deas), Sunny, having
Gikhr. Deisearach, -AICHE, j a southern exposure sole :

Dei REAM, V. def. I say inquam. : Vide Deir. tepefactus, soli expositus, apricus. C. S.
Deireannach, -aiche, adj. 1. Last, hindermost: Deisear-greine, s. m. ind. (Deisear, et Grian), A
ultiraus, postremus. " 'Sna làithibh deireantuich." southern exposure : positio loci versus solem. C. S.
Gen. xlix. 1. In the last days: in diebus ultimis.
V''^^ °^'^^^'-
2. Hindmost : postremus. C. ^S*. 3. Late, tardy : dIZHTaCH, -AICHE, } "^J-

serus, tardus. C. S. Deiseil, -e, adj. (Deas, et lùl). Towards the south,
Deireannan, -ain, s. m. A
dessert : bellaria, cupi- having a southern exposure : versus australem, ad
diae. Voc. 23. australem porrigens sese. C. «S^. 2. Lucky, fortu-
Deireas, -eis, «.
f. I. Deficiency, defect : defec- nate fortunatus, felix. C. S.
:

tus, defectio. S. C
2. Damage, loss, mischief Deiseil, -e, adj. (Deas, adj.), Ready, prepared :
damnum, malum, clades. promptus, paratus. S. C
" 'S mòr do dheireas le 'm feachdaibh." Deisgeadh, -idh, -ean, s. m. chink, or rift: ri- A
Gill. 274. ma. Foe. 49.
Great is thy loss with their hosts. Magna est cla- Deisgiobul, -uil, s. m. Vide Deisciobul.
des tua cum exercitibus eorum. Deisimeireachd, Curious, prolix talk: lo-
s.f. ind.
Deireasach, -aiche, adj. (Deireas). 1. Deficient: cutio prolixa inepta. Maeinty. 93.
imperfectus. C. S. 2. Mischievous, detrimental Deisinn, -e, *. /. Dislike, disgust, abhorrence : fas-
damnum ferens. C. S. 3. Damaged, hurt : damno tidium, nausea, detestatio. Sm. Par. Ixxxiii. 17.
afflictus. as. Deisinneach, -eiche, adj. Ugly, horrible, frightful,
Deibge, adj. comp. of Dearg, adj. q. vide. shocking : foedus, horribilis, terribilis, horrendus.

Deirge, \s.f. {\)eKge,adj.) Redness ru- : C.S.


Deirgead, bor. " Deirge shiil." Gnàth.
-EiD, j Deismireach, -eiche, adj. Curious: curiosus. S,
xxiii. 29. :Redness of eyes
rubor oculorum. Z>. 81.
Deiridii, gen. of Deireadh, q. vide. Deismeireaciid, s.f. ind. (Deismireach), Curiosity:
Dei rim, I say dico, inquam. Vide Deir.
: curiositas. C. S.
Deirionnach, -eiche, adj. O'B. Vide Deireann- Deisneach, -eiche, adj. S. D. 187. Vide Deisinn-

« Deirire, *. m. clamour clamor. MSS.A : DÈISTEAN, -EIN, -EAN, S.f. Llh. Vide Dèisinn.
Deis, adv. for Deigh, as « An deis." After : post. C. Deisteanacii, -aiche, adj. Vide Deisinneach.
S. " Deis-nòin." Gill. 303. The afternoon : Deistinn, -e, -ean, s.f. I. Disgust nausea. C. S, :

post meridiem. 2, Pity : misericordia. C, S.


DEO i 3 DEO
DiiSTiiraEACH, -DicHE, adj. (Deistinn), Horrible, * Deodham, s. m. By God's help. i. e. « A dheòin
shocking : horribilis, horrendus. C. S. Dia." Deo adjuvante. MSS.
• Deithbhir, -e, adj. Legal : legitimus. O'R. quot- Deodhas, s.m. Eagerness: veheraens studi-
-Ais,
ing Breh. L. ura. Provinc. Vide Deineas.
• Deithbhir, *./. A
charge, custody: cura, custo- Deoghaidh, jorfp. Macinty. 356. Vide Deigh,
dia. an. Deoghail, -idh contract. Deòghlaidh, dh-, v. a.
;

. Deithbhrigh, -idh, dh-, v. n. Llh. Vide Deif- Suck mammas suge. C. S. Heb. Sy ghùl, sn-
:

gere, lactare.
Deithineach, -eiche, adj. Dainty : delicatus. Voc. Deoghal, -ail, s. m. Sucking : actio sugendi mam-
138. mas, vel lactendi. Macinty. 107.
Deithneas, -is, s.f. Haste, speed : festinatio, cele- * Deòghl, -aidh, dh-, v. a. Suck : lacte, mammas

ritas. Llh. et C. S. suge. O'R.


Deithneasach, -aiche, at^. (Deithneas), Keen, Deo - GHREINE, s.f. (Deo, et Grian), Name of Fin-
hasty : vehementer, studiosus, subitaneus. O'B. et gal's standard, (literally sun beam) : Fingali vexil-
lum (Ossiani carminibus celebre.)
Deithneamach, -aiche, adj. (Deidh, et Teum), Deòigh, adv. Therefore, for the sake of: idcirco.
Too eager for gain, worldly : avidus, avarus. C. « Fa dheòigh." 2 Cor. xiii. 11. At last, finally:
S. postremo.
Deo, s.
f. Breath, air, the vital spark : halitus, aura, Deòin, -e, s.f. Accord, assent, will, purpose : assen-
sus, consensus, voluntas, consilium,
" Tuirlibh air ghlas-sgiathaibh bhur ceo, " An goirid an oidhche fo 'n fhòid,
" Is glacaibh mo dliea gun athadh." Gu 'n rachadh tu d' dheoin d'a h-ionnsuidh ?"
"
S. D. 38. S. D. 200.
Descend on the grey wings of your mist, and seize Is the night beneath the sod short, that thou
my spirit without fear. Descendite super canas shouldst willing go to it ? An brevis nox sub ces-
alas vestrum, et prehendite raeam animam absque pite, quod ires sponte tua ad eam ? " 'G a dheoin,"
timore. " An sin thug Abraham suas an rfeo." " d 'a dheòn," " le dheoin," " 'n a dheòm." C. S.
Gen. XXV. 8. Then Abraham gave up the ghost. With his will : sponte sua. " dheoin no dh' A
Tunc mortuus est Abrahamus. (lit.) Tradidit A- aindeoin." C. S. With or against one's will : vo-
brahamus spiritum. lens nolens.
Deobhal, -ail, s. m. Vide Deoghal. Deòin - BHÀIDH, (Deòin, et Bàidh),
E, s.f. A strong
Deoch gen. Dibhe, s.f. A drink potus.
; : Voc. 24. attachment : firma adhaesio. Hebrid.
" Is deoch cha d' iarr e òl." Deòir, pi. of Deur. q. vide.
S. D. 289. Deòireachd, s.f. ind. (Deòir), Proneness to tears :

And he did not desire to drink. Et potum non lachrimatio. Prorein.


desideraverit potare. " Deoch làidir." Gnàth. Deòiridh, -e, -ean, s. m. (Deòir), A weeping wretch,
xxxi. 6. Strong drink : potus inebrians. " Tha a poor melancholy creature : qui semper flet, homo
deoch air." C. S. He is drunk. Ebriatus est ille. miser, luctu et dolore confectus. C. S.
" Deoch an doruis." C. S. The parting drink, Deol, -aidh, dh-, v. a. D. Buchan. Vide Deoghail.
stirrup cup poculum vel cyathus ultinius, quem
: Deònach, -aiche, adj. (Deoin), Agreeable, will-
bibunt convivae discessuri. Scot. Deuchandorach, ing, granting : gratus, volens, concedens. " Tha
Deuchandoros. Jam. " Deoch-cadail." S. A C mi deònach." C. S. I am willing with all my
;

soporic or sleepy doze soporiferum medicamen-


: heart : volens sum. Fr. De tout mon cceur.
tum, sopora potio. " Deoch-eiridinn." Voc. 27. Deònachadh, -aidh, m. etpres.part. v. Deonaich.
s.

A potion : potus (medicus.) " Deoch-iobairt." Granting: actus concedendi. Voc. 150.
Salm. xvi. 4. Drink offering libamen. " Deoch- : Deonaich, 1 -idh, dh-, v. a. (Deoin), Grant, vouch-
ieighis." S. C A
medical potion : potio medi- Deònuich, J safe concede, dona. " Deonaich gu 'n
:

ca. " Deoch-reite." C. S. A friendship bowl soirbhich teams 'an diugh." Gen. xxiv. 12. Grant
potus iram extinguens. " Deoch-reith." Voc. 22. that it may go well with me this day. Concede
Flummery, sowens. Vide Cabhruich. " Deoch- et ut bene procedat mecum hodie.
sgliap." S. C
Drink at other people's expense : Deòntach, -aiche, adj. Llh. et O'R. Id. q. Deòn-
potatio alienis sumptibus. " Deoch-slàinte." 3Iac-
inty.121. health, toast A
salutis : propinatio. Deòntachd, «./. 2?«/. (Deòntach), Willingness : pro-
" Deoch-thunnta." A. M'D. Gloss. Decanted lubium.
drink potus transfusus.
:
" Deoch-uasal." C. S. Deòntas, m. Willingness : prolubium. LIA.
-ais, s.

Costly drink, foreign drink : potus pretiosus vel * Deòr, s.f. Llh. Vide Deur. Gr. Aazgu.
peregrinus. Wei. Diod. Arm. Deid. Scot. Deuch, » Deorach, -aiche, adj. Vide Deurach.
Deoradh, -aidh, -ean, s. m. An alien, stranger
Deolach, -aiche, adj. Sucking sugens. C. S. : alienigena, hospes, peregrinus. Sm. Salm. xii. 5.
Deòlachadh, -aidh, s. m. Sucking sugendi actio. : Chald. "lin dior, peregrinus, advena.
* Deòraidli, -e, adj. Strong, stout : fortis, robus-
• Deodh, adj. Everlasting : seternus. MSS. tus. Llh. et 07?.
DEU 3 i DH
Deòraidh. -e, -ean, s. m. Bibl. Gloss. Id. q. Deòir- Deug, adj. (Da, Eug), Properly, Ten : decern. Used
idh. only in composition as, " Tvi-deug." Thirteen tre-
; :

Deòraidheaciid, «. /. ind. Banishment : cxilium. decim. " Cùig-rfew^'." Fifteen : quindecim. The
Llh. coiTesponding substantive is frequently placed be-
* Deoraidh, -idh, -dh-, Banish, expell
v. a. solo : tween the simple numeral adjectives forming the
ejicie, expelle, in exihum
niitte. Llh. compound : " Seachd clachan deug." C. S. Seven-
Deothail, -idh ; contr. Deòthlaidh,dh-, v. a. teen stones : septemdecim lapides. " Ant-ochd-
Dan. Shol. viii. 1. Deoghail.
Id. q. adh duine deiu/" C. S. The eighteenth man
Deothal, -ail, s. m. et pres. part. v. Deothal. O'R. vir octodecinius.
Id. q. Deoghal. * Deuguidhe, s.f. (De, et Guidhe), Wish, would
Deothas, -ais, s. m. Desire, longing, eagerness : de- to God : votum, preces, velit Deus. Llh. et
siderium, vehemens, cupido. Marf. V. OB.
Deothasach, -aiche, adj. (Deothas), Eager, desi- * Deun, -aidh, dli-, v. a. OR. Vide Dean.
rous, amorous : vehemens, cupidus, amans. Mac/. Dèunta, pret. part.
* Vide Dèanta.
Deur, Deòir, «. m. A drop, tear : gutta, lachry-
Detheogha, «./. Henbane: hyoscyaraus. Proviii.
* Des, s. f. Land : ager. plvr. Deisibh. Llh. " Tlia mo dheòir a' sruthadh an còmhnuidh."
Dessa, s. m. Land proprietor agri possessor. : ,S'. D. 2.
O'R. quoting Breh. L. My tears are always flowing. Lachrymse raeae
* Des, s.f. A spot, speckle macula. Llh. et UB. : sunt fluentes semper. 2. Dew : ros.
* Dese, s. m. A number, multitude, troop : nume- " Mar dheur na h-oidhch' air magh ri gàire."
rus, multitude, agmen. OR. " Dese-buidh- D. 167. -S'.

ne." A troop, company : agmen. Llh. A})p. As the dew of night smiling upon Sicut the field.
* Desreith, -e, -ean, «. m. A judge judex. O'R.
: ros noctis in campo subridens. small 3. Any
quoting Breh. L. quantity of liquor : liquoris cujusvis gutta vel pars
* Det, s. m. Victuals, food cibus, victus. Llh. : minima. C. <S'. Wei. Daigr. B. Bret. Dazrau.
Deth, prep. Off, of: e, ex. Oftener used without its Gr. Aaxgu.
regimen expressed, including in itself the force of Deurach, -aiche, adj. (Deur), Fearful, mourning
the preposition conjoined with the pers.pron. " è." lachrymans, mcerens, mcestus.
" Thug iad an ceann deth." Gram. 137. Tliey " Sguir an ceòl, an taibhse threig,
beheaded him. Decollaverunt eum, (lit.) Tule- " 'S dh'fhàg mise leam fein deurach."
S.D. 12.
Detheine, -ean, s.f. A boring iron: ferrum acu- The music ceased, the vision departed and left me
tum, stimulus candens. Provin. alone, mournful. Cessavit musice, visio discessit,
Detheodha, s. f. ind. Henbane hyoscyamus. Voc. : et reliquit me solum (mecum) mcestura.
60. Deurach, -aich, s.f. A
burning pain (after a blow,
Deteigheach, -ich, s.f. A weasand : larynx. Voc. lash, or violent exertion) : dolor flagrans (post ic-
16. tum, flagellum, vel aliquod difficile corporis moli-
Deubhadh, s. m. C. S.
-a idh, Vide Dèabhadh. men). Provin. 2. stunning report A
strepitus :

* Deubhadh, -aidh, -ean, s. m. A fight, quarrel, tremebundus. A. M^D. Gloss.


battlepugna, proelium. MSS.
: Deuradh, -aidh, s. m. The bed clothes next the
Deubhann, -ainn, -an, s.f. A fetter for a horse : skin : interiora lecti stragula. Provin.
compes, vinculum quo lingantur pedes anteriores Deurail. -e, adj. (Deur). Id, q. Deurach.
equorum. C. S. Deur-shuil, -ul, -ean, s.f. (Deur, et Sùil. A wet,
Deuchainn, -e, -ean, s.f. A trial, hardship : ten- or blear-eye oculus lachrymosus, vel lippiens.
:

tatio. " Ri deuchainn nan neo-chiontach gàiridh c.s.


e." lab. ix. 23. At the trial of the innocent he Deur-shuileach, -eiche, adj. (Deur-shuil), Wet,
tk'iW laugh. Ad probationera innocentium ridebit. or blear-eyed oculis lippiens, oculos habens la-
:

" Deuchainn airm." Voc. 114. A muster, rendez- chrymosos. C. S.


vous : armilustrum. Dh'. All words beginning with D, when aspirated,
Deuchainneach, -eiche, adj. (Deuchainn), Trying, tuke H
for their second letter. But some words
hard, distressing : tentans, difficilis, ar-
difficult, in Dh, are seldom, if ever, exhibited in the atte-
duus, dolorem ferens. C. S. nuated form.
Deud, ì s. m. 1. set of teeth gingi- A : Dh' for Do. Sign of the /wffer. before a vowel, or
Deudach, -aich, J va, faux. Fh as, " Dh'aithnich mi," (i. e. " Do aithnich
;

" Bu gheal a deitd gu h-ùr dlù." mi"). I knew : cognovi, scivi. " Dh'fhalbh mi."
S. L>. 293. I went ivi, profectus sum.
: 2. The prepositions
White were her teeth, fresh, and closely (set). " De," and " Do," assume this contracted form
Albi erant dentes illius, recente et confertim. 2. when conjoined with pronouns personal, posses-
Ivory ebur. Salm, xlv. 8. metr.
: sive, and relative : " Dhe, i. e. " De è." Of '

Deudach, -aiche, adj. (Deud), Having a good set him, or it : ejus, ex eo. « Dh'i." Of her, or it.
of teeth dentibus bonis instructus. MSS.
: illius, vel ex illo, ilia.
DIA ^ -5 DIA
Dhà, adj.; as, « A dhà." Two: duo. Voc. 121. DiA, «. m.; gen. De
Dia pi. Diathan, et Dee,
; dot. ;

" Dhà deug." Twelve duodecim. : et DiATHANNAN God, a god Deus, seu verus,
: :

Dha, vel Jink, prep, conjoined with ^er«. pro», (i. e. seu falsus. " Chruthaich Dia na nèamhan agus an
Do è). To him illi. « Thoir sin dha." Give that
: talamh," Gen.'i.l. God created the heavens and the
to him : trade illud ei. Vide Da. earth. Creavit Deus coela et terram. " An Dia Uile-
Dh'a, prep, conjoined -withposs. vel rel.pron. To his, cumhachdach. C. S. God Almighty Deus Om- :

her, their, which, whom : ad ejus (rem quamvis). m'potens. " Dia breige." A false god deus fal- :

<' Dh'a na." To the. " Dh'a na ghaoith." Fbu/. i. sus, vel fictus. Wei. Duw. Dav. Germ. Diu.
124. To
the wind : ad ventum. Wacht. B. Bret. Doue, Douhe, Douwe Deus. ;

Dh'aindeoin, adv. (i. e. De aindeoin), In spite of: Fr. Dieu. B. Bret. Doues Dea. Fr. Deesse. ;

Span. Dios. Or. Aiog, 0£oj, Ztu?. Hind. Deota.


Dhàsan, (i. e. Do esan). To him, {emph.) : illi.
Gilchr. Hebr. TV yah, Jah : Deus }<^i}< mjioi.
as. ;

Dhe, gen. et voc. of Dia, q. vide. Gael. O Dhia, O God.


Dh'easbhuidh, jt»^. (i. e. De easbhuidh), For want DiA-ÀiCHEADH, -iDH, s. m. (Dia, et Àicheadh),
of: pro inopia. Atheism : atheismus. Macf. V.
Dheibhinn, prep. Concerning : de ; as, " Mu DiA-ATHAIR, -AR, -THRAICIIEAN, S. M. (Dia, et
dheibhinn." Concerning, or respecting : circa, de. Athair), A god-father : pater lustricus. Voc. 13.
" Mu'm dheibhinn, mu'd' dheibhinn." Concerning DiA-AiTHEAs, m. (Dia, et Athais), Blasphe-
-Eis, s.
me, thee, &c. : circa vel de me, te, &c. C. S. my blasphemia. O'R. Suppl.
:

Dh'i, Dh'ìse, prep, conjoined with pers. pron. (i. e. DiABiiAL, -AIL, -bhlan, s. m. Vide Diabhol.
Do Ì, vel ise). To her : illi, {fern.) C. S. » Diabhalnach, -aich, s. m. A necromancer : ve-
Dhia, gen. et voc. of Dia, q. vide. neficus. Bibl. Gloss.
Dh'ibh, prep, conjoined with pers. pron. (i. è. De DiA-BiiEOM, -ÈIM, s. m. (Dia, et Beum), Blasphe-
sibh), Of you : vestrum vel vestri, e vobis. C *S'. my : blasphemia. Voc. 169.
Dh'ibh-se, vide Dh'ibh. DiABiiLAiDH, -E, Ì «K^'. (Diabhol), Devilish: diabo-
Dh'inn, Dh'inne, prep, conjoined with pers. pron. DiABHLUiDH, j hcus. Llh. et C. S.
(i. e. De sinne). Of us e nobis. C. S. : DiABHLUiDHEACHD, s.f. tnd. (Diabhlaidh), Devilish
Dh'iom, Dhìomsa, prep, conjoined with pers. pron. art : ars diabolica. Llh.
(i. e. De mi), Of me ex me. C. S. : DiABHOL, -OIL, -BHLAN, s. m. devil : diabolus, A
Dhiot, Dhiotsa, prep, conjoined with pers. pron. daemon. C. S. Wei. Diavol, Diafol, Diafwl. B.
(i.e. Dethu), Of thee: ex te. C.S. Bret. Diaul, Diawl. Goth. Diabulau. Ulphil. Span.
Dhìth, Dhìthse, (i. e. De \), Of her: ex ilia. C. S. Diablo. Gr. AiaQoXog.
Dhiù, Dhiùbh, Dhiùbhsan, Dhiùsan, prep, con- DiABHuiLiDH, -E, odj. 3ISS. Vide Diabhlaidh.
joined -with pers. prmi. (i. e. De iad). Of them: ex DiACHADAiCH, «<^v. Especially: prsesertim. Hebrid.
illis. C.S. DiACHAiR, -E, -EAN, S.f. Sorrow, grief: dolor, mce-
Dhleasadh, impers. verb. C. S. Vide Dleas, v. ror. OR.
Dhò, vide Dha, adj. et Dha, prep, conjoined with DiACHARACH, -AicHE, odj. (Diachair), Sorrowful

Dhoibh, Dhoibh-san, prep, conjoined with pers. DiA-ciADAoiN, -E, i. m. Voc. 102. Vide Di.
pron. (i. e. Do iad), To them ad illos, illis. C. S. : DiADHA, adj. Voc. 179. Vide Diadhaidh.
Dhomh, Dhomhsa, prep, conjoined wìùi pers. pi-07i. DiADHACH, -AICHE, odJ. (Dia), Divine : divinus.
(i. e. Do mi), To me: ad me. mihi. C. S. OR.
Dhòsan, vide Dhàsan. DiADHACH, -AICH, s. TH. (Dia), A religious person,
Dhuibh, Dhuibhse, prep, conjoined with per«./»-on. a divine : vir religiosus, rerum divinarum studio-
(Do sibh), To you
vobis, ad vos. C. S.
: sus. C.S.
Dhuinn, Dhuinne, ì prep, conjoined \\it\\pers.pro7i. DiADHACHADH, -AiDH, «. w. et prcs. part. V. Diadh-
Dhùinn, Dhuinne, j (i. e. Do sinn, sinne). To us : aich. Deification : inter divos relatio, apotheosis.
ad nos, nobis. C. S. OR.
Dhuit, Dhuitse, ) jorfjo. conjoined with pers. pron. DiADHACHD, s. f. ind. 1. Deity Deltas, numen. :

Dhut, Dhutsa, j (i. e. Do thusa), To thee tibi, : " Co lion pearsa ta san Diadhachd?" Gael. Cat.
ad te. C. S. How many persons are there in the Godhead ?
D'l, vide Dh'i. Quot personse sunt in Deitate ? 2. Godliness, re-
Di, vide Dith. Want used as a privative par-
; theology : fides, religio, pietas. C. S.
ligion,
ticiple. B. Bret. Di, particule privative. Pellet. DiADHAicH, -IDH, DH-, V. a. (Dia), Deify : inter di-
Di, alias, Dia. A
day : dies. Prefixed to the names of vos refer, diis adde. MSS.
days as, " Di-luain," " Di-màirt," " Di-ciaduin,"
; Diadhaidh, -e, adj. (Dia). Vide Diadhuidh.
" Diardoin," " Di-haoine," " Di-sathuirne," " Di- DiADHAiDHEACHD, s.f.ind. (Diadhaidh), Piety, god-
dòmhnuich." Monday, Tuesday, &c. : dies Solis, liness : pietas. Voc. 33.
Lunae, &c. ; or, " Dia-luain," &c. Wei. Diau, DiADiiAiR, -E, -EAN, s. tu. (Dia, et Fear), A divine:
Dydd. Dav. B. Bret. Dez, Deiz. Span. Dia. theologus. C. S.
Hind. Diu. Arab. -^ youm, a day. Gilchr. DiADHAiREACHD, s. f. ind.
(Diadhair), Divinity,

Vol. I. Xx
DIA 3 BIA
theology : theologia. " Fear- Spare thy light, O sun, and spend not so violently
eacM." Voc. et C S. A professor of theology, or thy lamps. Faroe lumini tuo O sol, et ne conteres
divinity. Sanctse Sacrse Theologiae professor. tam vehementer tuas lampades. " Ciod e mo
DiADHALACHD, s.f. Godliness pietas. Voc. 33. : pheacadh gu 'n f obh thu co dian air mo thòir ?" Gen.
DiA-DHEANAMH, -AiMH, s. ill. (Dia, ct DeanaHih), xxxi. 36. \Vliat is my sin that thou hast so hotly
Deification : apotheosis. O'-R. pursued after me ? Quid peccatum meum, quod
DiADHuiDH, -E, adj. (Dia), Godly, pious divinus, : sectatus es me tam fervide. 2. Nimble, brisk : ve-
deum colens, pius (erga Deum). " Cuidich team lox, agilis. O'B.
a Thighearn, oir cha 'n 'eil duine diacUmidh ann." DiANAG, -AiG, -AN, s. f. A two year old sheep, or

Salm. xii. 1. Help me O Lord, because there is goat : ovis vel capra bima. MSS. et C. S. Scot.
no godly man. Subleva milii Jehovah, enim vir Dymmond. Jam. Stippl.
pius non est. * Dian-airm, «. m. (Dion, et Arm), place of re- A
DiA-DHUiNE, s. m. God-man, i. e. Christ our Sa- fuge, or safety : efFugium, tutamen, munimen.
viour Jesus Christus. Macf. Par. viii. 6.
: Gr. Llh.
Dianas, m. (Dian), Vehemence, violence
-ais, s.

DiA-DÒ.MHNUicH, -E, s. m. (i. e. Dies doraini. Lot.) vehementia, violentia. O'R.


Sunday: Dies dominica. Voc. 101. Vide Di. DiAN-ATHCHuiNGE, -EAN, S.f. (Dian, Ct Athchuingc),
DiA-HAoiNE, s. m. (Di, et Aoine), Friday Dies ve- : An importunate request : vehemens solicitatio, im-
neris. Voc. 102. Vide Di. portuna rogatio. C. S.
DiAiGH, prep. Vide Deigh. DiAN-cHoMHLA, s. m. An aid-de camp : ducis adju-
• Diail, adv. (Di, et Dàil), Quicic, soon, imme- tor in praelio. O'B.
diately : mox, statim, e vestigio. O'B. DlAN-yHOIREIGNEADH, -EIDH, S. m. CloSC purSuit,
" Dial, -a, s. in. Weaning : A lacte depulsio. Macf. oppression oppressio. Salm. Ixix. 26.
:

V. DiAN-LoisG, -IDH, DH-, V. a. (Dian, et Loisg), Bum


•Diall, «./. Submission: submissio. O'S.
1. 2. vehemently arde vehementer. " Dhiaii-t'oisg teine
:

The breech : podex, fundus, clunis. O'B. as a bheul." Salm. xviii. 8. Fire out of his mouth
DiALLADAiR, -E, -EAN, s. m. (Diallaid, et Fear), A devoured (burned) vehemently. Arsit vehementer
saddler : ephippiorura opifex. Voc. 53. ignis ex ore ejus.
Diallaid, -e, et Dialta, -ean, s.
/ (Diall, 2. et DiAN-LoisGEACH, -EicHE, adj. (Dian, et Loisgeach),
Ait), A saddle : ephippium. Voc. 92. " Diallaid- Burning vehemently vehementer incendens. C.
:

mnà." Voc. 91. A pad, a woman's saddle: pan-


nus suffarcinatus. DiAN-LOSGADH, -AIDH, s. TH. Ct prcs. part. V. DiaH-

DiALTA,(7e?i. of Diallaid. " Aodach dialta." A saddle loisg. Burning vehemently: ardens vehementer.
cloth instratum equestre. Voc. 92.
: C.S.
DiA-LUAiN, s. m. (i. e. Dies lunse. Lat.), Monday : DiAN-LORGADH, s. m. \ Act of Searching keen-
Dies lunae. DiAN-LORGAiREACHD, S.f. J ly, indagation : inda-
DiALTAo, -AiG, -AN, s.y. A bat vcspertilio. Fbc. 79. : gatio. O'B.
DiA-MÀiRT, -E, (i. e. Dies martis. Lat), Tuesday DiAN-MHAGADH, -AIDH, -EAN, «. 711. (Dian, Ct Mag-
Dies martis. Voc. 102. Vide Di. adh), Keen derision, mockery : irrlsio vehemens.
* Diamann, -ainn, s. m. Food, sustenance : cibus, Salm. XXXV. 16.
victus. Llh. DiAN-MHEAR, -A, udj. (Dian, et Mear), Very merry
DiAMHAiN, -E, adj. Vide Diomhain.
C. S. eximie hUaris. C. S.
DiAMHAiR, -E, adj. Vide Diomhair. DiAN-RUAGADH, -AIDH, s. m. (Diau, et Ruag), Close

DiAMHANACH, -AiCHE, adj. C. S. Vide Diomhan- pursuit, keen pursuit prosecutio ardens. C. S.
:

DiAN-iiuiTH, -E, s. m. Keen running: cursitatio.


DiAMHANAS, -Ais, s. m. Vide Diomhanas. C.S.
DiA-MHAOiN, -E, s. f. (Dia, et Maoin), The sub- DiARDAOiN, -E, s. m. Thursday Dies jovis. Voc. :

stance, or property of a church : ecclesiasticae di- 102. " Di eadar da aoine." " Di thar d'aoin."
vitÌK. O'B. 0'C.Ep.ò2.
DiAMHAiREACHD, S.f. hid. Vide Diomhaireachd. DiARRAs, -AIS, s. m. Stubbornness contumacia. :

DiA-MHALLACHADH, -AiDH, s. m. (Dia, ct Mallach- Voc. et C. S.


adh). Blasphemy : blasphemia. Llh. DiARRASACH, -AICHE, adj. (Diarras), Stubborn
DiAMHANAS, -Ais, s. m. Vide Diomhanas. contumax, pertinax. Voc. 141.
DiA-MHASLADH, -AIDH, -EAN, s. m. (Dia, ct Mas- • Dias, adj. Vide Dithis.
ladh), Blasphemy: blasphemia. MSS. DiAS, Deise dat. Deis pi. Diasan, s. 1. An
; ; f.
DlA-MHÀTHAIR, -AR, -THRAICHEAN, *. /. (Dia, Ct ear of corn spica, arista.
: " Dh' eirich suas
Màthair), A god-mother : mater lustrica. Voc. 13. seachd diasan arbhair air aon choinlein. Gen. xli.
DiAN, DÈINE, adj. 1. Hasty, vehement, violent, fu- 5. There rose up seven ears of corn upon one
rious, earnest : festinus, veheraens, violentus, furi- stalk. Assurrexerunt septem spica; in uno culmo.
2. 2ioet. The blade of a sword mucro gladii, lami-
:

na. Heb. Nttn desha, herbula N^WT dasha, ger- ;

minavit.
Die 34.7 DID
DiASACH, -AiCHE, odj. (Dias), Full of ears of com •Dicheil, s.f. A
disguise praetextus. Bill. Gloss.
:

aristis plenus. C. S. DiCHiLL. 1. gen. of Dichioll, q. vide. 2. Protec-


DiASADA, Ì adj. (Dias, et Fada), Long- tion tutamen. Llh.
:

DiASADACH, -AICHE,/ bladed longam habens la- : DicHioLL, -ILL, s.»K. Diligence : diligcntia. <<
Agus
minam. O'R. tha fios agaibh fein le m' uile dhichioll gu 'n d'
DiASAG, -AiG, -AN, s.f. dim. of Dias. A little ear of finn mi seirbhis do 'r n-atliair." Geti. xxxi. 6. And
com : parva arista. C. S. ye yourselves know, that with all my power I have
DiA-sATHuiRNE, (i.'c. Dies satumi. Lat), Saturday. served your father. Et cognitio est vobis ipsis me
Voc. 102. Vide bi. omni facultate mea servisse patri vestri. 2. An
DiASDACH, -AICHE, ad/. MSS. Vide Diasach. attempt, endeavour: conamen, molimen, opera.
DiASRADH, -AiDH, *. 9». (Dias), Gleaning spicile- :

gium. Voc. 95. DicHioLLACH, -AICHE, odj. Diligent, industrious : di-


• Dibeadach, -eiche, a^'. Negative : negandi vim ligens, industrius. " Gu dkhiollach:' Gnàth. vii.
habens, negativus. Llh. 15. Diligently: diligenter.
• Dibeartha, \ adj. 1. Banished exul factus. O'B. : Dl-CHREiDEAMH, -iMH, s. M. (Dith, et Crcidimh),
» Dibearra, J
2. Uncertain, precarious, fallible : Disbelief: diffidentia. C. S.
incertus, dubitabilis. OB. et C. S. Di-CHREiDMHEACH, -EICHE, s. M. ct adj. (Dlchrcid-
DiBEARRACH, eamh), An unbeliever, unbelieving incredulus, e-
:
\^^cH,s.m. Vide Dlobarrach.
DiBEARTHACH, J '
vangelio parum fidens. Llh.
DiBEARRACHD, s. f. ind. Macf. V. Vide Diobarr- Di-CHREiDTE, adj. (Dith, et Creid), Incredible : in-
achd. credibilis. Llh.
• Dibeoil, -e, adj. (Dith, et Beul), Mute : mutus. Di-CHiUMiiNE, s.f. (Dith, et Cuimhne), Forget-
Llh. fulness: oblivio.
DiBH, prep, conjoined witli pers. pron. (i. e. De- " An di-chuimhn de m' dheòin cha 'n fhàgainn i."
sibli). Of you, from you a vobis. Llh. : Gill. 250.
• Dibh, s.f. A
farm : praedium. O'Ji. Snppl. In forgetfulness, willingly I should not leave her.
DiBH, s. f. Drink, (spirituous) : potus fermentatus. Oblivione ex consensu non relinquerem earn.
Only used grammatically as the dat. of Deoch, q. Dl-CHUiMHNEACH, -EicHE, adj. (Dì-chuimhnc), For-
getful : obliviosus. Gill. 297.
DiBHE, gen. of Deoch, q. vide. Di-CHUiMHNEACHADH, -AIDH, s. w. et pres. part. V.
DiBHEACH, -EiCH, s. ill. An ant : formica. OR. Dl-chuimhnich. Forgetting, act of forgetting : ob-
DiBHEARGACH, -AICHE, odj. Vindictive : crudelis, livio, actus obUviscendi. C. S.
vindictae avidus, ultionis cupidus. O'R. Dl-CHUiMHNicH, -IDH, DH-, V. a. (Dith, Ct Cuimh-
• Dibhearthach, -aich, s. m. A fugitive : exul. nuich). Forget obliviscere.
:
" Gus an tionndaidh
Llh. corruich do bhràthar uait, agus gu 'n di-chuimhnich
DiBH-FHEARG, Ì -FHEIROE, s. f. Vengeance, indig- e na finn thu air." Gen. xxvii. 45. Until thy bro-
DlBH-FHEiRG, j nation: ira vehemens, excandes- ther's anger turn away from thee, and he forget
centia, vindicta. Bill. Gloss, et D. Buchan. that which thou hast done to him. Dum averte-
DiBHiRCEACH, -EiCHE, udj. 1. Diligent diligens. : retur ira tui fratris ab te, et oblitus fuerit ejus quod
C. S. 2. Fierce, violent, um-uly : ferox, violentus, fecisti ipsi.
turbulentus. Llh. Di-ciADAoiN, \ m. Wednesday Dies mercu-
-E, s. :

DÌBIR, -iDH, DH-, V. a. Bill. Gloss. Vide Diobair. Di-ciADUiNE, y Tu.C.S. " Di-ciaduinn a' bhrath."
DÌBIRT, -E, *./. Llh. App. Vide Diobairt. Llh. Betraying Wednesday. Dies proditionis.
DÌBLI, Ì -E, adj. Vile, mean, drooping, wretched, " Di-ciaduin an luathraidh, vel na luatha." Voc.
DÌBLIDH, miserable, abject vilis, humilis, miser,
j : 168. Ash-Wednesday : cineralia.
debilis, abjectus. Llh. et C. S. 2. Bashful : vere- Did, -e, -ean, s.f. A
peep : inspectio. C. S.
cundus. Provin. DÌDEAN, Ì -INN, -EiN, -EAN, S.f. 1. A
fort, rampart,
DÌBLIDHEACHD, S.f. ind. (Dlblidh), Vileness, mean- DÌDEANN, j sanctuary, protection, defence : muni-
ness, impotency : viUtas, tenuitas, impotentia. S. C mentum, sacrarium, propugnaculum. " Aig an
DÌBREADH, -IDH, s. m. Vidc Dìobradli. fobh an fhairge mar dhidein, agus a' mhuir mar
DÌBREACHAN, -AiN, s. m. Vide Diobrachan. bhalla." Nah. iii. 6. Which had the ocean as a
DÌBRIGH, -E, s.f. (Dith, et Briogh), Contempt : con- rampart, and the sea as a wall. Cui erat oceanus
temptus. Voc. 32. pro vallo, et mare pro muro. 2. Protection, safe-
DicHEALL, -ILL, S.f. Vide Dichioll. ty : prsesidium, tutamen. CS.
DicHEANN, -AIDH, DH-, V. u. (Dith, et Ccann), Be- DÌDEANNAicH, -IDH, DH-, V. a. (Dldcan), Defend,
head : decolla. O'R. protect : defende, protege. Llh.
DicHEANNACH, -AICH, «. »!. (Dith, et Ccann), A DÌDEANTA, Ì adj. et pret. part. v. Dideannaich.
man beheaded homo dccollatus. UB.
: DÌDEANNAICHTE, j Protected, defended: defensus,
DicHEANNADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. v. Dl- protectus, pra:munitus. MSS. et O'R.
cheann. Decapitation: decollatio. O'B. DÌDEIL, -E, s.f. (Did), Act of looking slyly, as through
a hole, peeping : actus per foramen inspiciendi.
MSS. et C. S.
Xx 2
DIL a ,8 DIL
DÌDINN, -E, s.f. Voc. 113. Vide Didean. DiLEAG, -EiG, -AN, S.f. A
Small drop : guttula. C. S.
DÌDiNN, -iDH, DH-, f.a. (DMean), Defend, protect Heb. yh'^_ ghikgh, sorpsit. Id. q. Sileag.
defende, protege. Llh. Digest food
• Dileagh, -aidh, dh-, v. a. : cibum
DÌDIONN, -INN, s.f. A. M'D. Vide Didean. concoque. O'B.
DÌDIONNAIR, -E, -EAN, s. VI. (Didean, et Fear), A • Dileagliadh, -aidh, m. et pres. part. v. Dileagh.
s.
protector, a guardian : propugnator, defensor. Digestion : alimentorum in ventre concoctio.
OB.
DÌDNEADH, -IDH, s. m. et pres. part. v. Didinn. Pro- DÌLEANT, -A, adj. Profound, flood-repelling pro- :

tecting, act of protecting : protegens, actus prote- fundus, diluvium repellens. C. S. " Gu dileant,"
gendi. C.S. adv. For ever : in a;ternum. C. S.
Di-DÒMHNuicH, -E, s. m. (i. e. Dies doniini. Za<.),
DÌLEAS, DÌLSE, adj. (Dile, et Teas). 1. Dear, be-
Sunday Dies dominica. " Di-dòmhnuich a
: ghuil-
loved : carus, amatus. Voc. 130. 2. Faithful : fi-
eagain." " Di-dòmhnuich-càsga, rcZ -casg." Easter, delis. " iiecaismeachdrfAì&a*-." S.B. 52. With
or Pasch-Sunday : Pascha. " Di-dòrahnuich na
faithful warning. Cum pra;iuoiiitioiie fideli. 3.
Trionaide." Trinity-Sunday : Dominica sacro- Just : Justus.
sanctffi Trinitatis MSS. " Di-dòmhnuich-pailm." " 'S dileas ar coir air do chomraich."
Palm-Sunday : Oschophoria, dies palmarum. Voc. Gill. 262,
168. Just our claim to thy aid. Justa est nostra vin-
is
» Difir, -e, -ean, «. m. Difference : differentia. Llh. dicatio ad auxilium tuuni. 4. Related : consan-
et C. S. Vox. Angl. guinitate junctus. C. S. Wei. Dilys, certus. Dav.
Dig, -e, -ean, s.f. 1. A ditch, or drain: fossa, ca-
Gr. ArfKog. Pers. is^i- dike, cordial. Gikhr.
nalis, prassertim ad aquam eliciendam. Voc. 6. 2.
A mound, or wall of loose stones : moles, murus Dileas-choimhead, s.f. Protection : clientela, fi-

lapidum sine luto vel calce. Angl. Dig. Scot. des, tutamen. Sh.
Dike, Dyk. Jam. Isl. Diki. Su. Goth. Dike. DÌLIB, -E, -EAN, s.f. Vide Dlleab.
Atigl. Sax. Die. DÌLINN, dat. et Dilionn, gen. of Dile, q. vide.
* Dige, s.f. MSS. Vide Dibhe, et Deoch. " Gu dilinn," adv. For ever : in perpetuum. Sm.
DÌGEACH, -EicHE, od/. FuU of ditches, or dykes: Par. Ixxvii.

fossis plenus. C. S. DÌLIONACH, -AiCHE, odj. (Dìlc), Deluging : inun-


DÌGEAR, -iR, -AN, s. m. (Dig, et Fear), ditcher A :
dans. C.S.
fossarum ductor. Scot. Diker, Dyker. DiLLE, Dill, s.f. The herb, dill, or anise : anethum
DiGHE gen. of Deoch. Id. q. Dibhe.
;
graveolens. Linn. O'R.
' Digh, -idh, dh-, V. n. Come, arrive at a place DÌLLEACHD, -AN, s. m. Vide Dilleachdan. C. S.
veni, adveni, perveni. MSS. DÌLLEACHDACH, ffl(^'. (Dilleachd), Fatherless: orbus
* Dighne, m. A degenerate or dwarfish race, or
s. parentibus. MSS.
genus degenerum. Llh. et MSS.
species :
Dir.i.EACHUAN, -AiN, -AN, .V. /«. An Orphan : paren-
tibus orbus. " Deanaibh ceartas do 'n bhochd,
Dl-HAOiNE, «. m. (Di, et Aoine), Friday : Dies ve-
neris. Vide Di. " Di-haoine na ceusda." Pas- agus do 'n diUeachdan." Salm. Ixxxii. 3. Do jus-
sion, or Good-Friday : Passio Domini, Dies veneris tice to the poor, and the fatherless. Facite justi-
ante Pascha vel Sabbatum sanctum commemora- tiam in pauperem et orbum parentibus.
ta. MSS. DiLLSE, m. et adj. Vide Dilse.
s.

DÌL, \gen. Dilionn, et Dilinn, s.f. A deluge, DiLLSEACHD, S.f ind. Vide Dilseachd.
DÌLE, j inundation diluvium, eluvio. :" An dile DiLLSEAN, s.pl. Vide Dislean.
fuadh." The deluge
diluvium Noachi. Llh. :
DÌLSE, -EAN, *. m. (Dileas.) 1. (sing.) Friendship,
" Bha uisgeacha na dile air an talamh." Gen. viii. love, faithfulness : amicitia, benevolentiae conjunc-

10. The waters of the flood were upon the earth : tio, fidelitas. MSS. et C. S. 2. pi. Relations

aquae diluvii existerunt super terrani. " Gu dile." cognati, consanguinei.


" Dh' imich do dhilsean 'nan linn." aS. B. 200.
adv. For ever, ever in aeternum. (lit.) ad diluvium.
:

Wei. Diluw, Dylif, diluvium. Bav. Thy relations have departed in their generation.
Discesserunt tui cognati in sua aetate. Id. q. Dis-
* Dile, s.f. ind. Love, friendship : amor, amicitia.
O'R. Arab. ^^ dil, the heart. Vail. DÌLSE, adj. compar. of Dileas, q. vide.
Dile, s. m. Wort : cerevisia incocta. Voc. 60. et DÌLSEACHD, s./. «wrf.i (Dileas). 1. Affection, krve,
OR. DÌLSEAD, -EiD, J
friendship : caritas, gratia,
DÌLEAB, -IB, -AN, s. m. A legacy I testamentum, le- studium erga aliquem. C. S. 2. Faithfulness : fi-
gatio. Voc. 168. Scot. Dilib. Jam. Suppl. delitas. 3. Relations: cognati. S.B. 199.
DÌLEABACH, -AicH, *. m. (Dìleab), A legatee : hae- DiLTEADH, for Gioladh, pres. sidj. v. Dlol, q. vide. _

res, legatarius. O'R. et C. S. Di-LUAiN, s. m. (i. e. Dies luna;. Lat.) Monday


DÌLEABAICHE, -EAN, s. m. (Dìlcab), A testator: Dies lunae. Vide Di. " Di-luain an' t-sainnseil."
testator. Voc. 169. Scot. Handsel-Monday: Dies lunae post calendas
* Dileach, -eiche, adj. (Dil), Beloved : dilectus. Januarias. " Di-luain càsg." The Monday after
OR. Easter : Dies lunae post dominicaiu Paschalem.
DIN è 9 DIO
Di-MÀIRT, -E, s. m. (i. e. Dies martis. Lat), Tues- DiNGiRE, -EAN, s. m. (Ding, v.), A paver's rammer:
day: Dies martis. Vide Di. " Di-mairt-inid." pavicula. OR. Suppl.
Shrove Tuesday Dies genialis ante quadragenari-
: D'iNN, D'iNNE, Dh'inn, Dh'inne, prep, conjoined
uin jejunium, bacchanalia. C. S. with pers. pron. (i. e. De sinn), Of us, from us :
DiMBHiGH, -E, s.f. Dith, et Brigh), Contempt: con- A nobis, e nobis. C. S.
temptus. Voc. 32. DiNN, -IDH, DH-, V. a. Press, or force down, push
DÌMBRIGHEII., -E, odj. (Dimbrigh), Contempti- in, trample, stuff: propelle, coarcta, comprime, pe-
ble : despicabilis. C .S*. dibus calca. S. C
Scot. Ding. Jam.
DÌM-BUAIDH, -E, s.f. Mocf. V. Vide Diombuaidli. » Dinn, s.f. (Dun), A hill, fortified mount mens, :

DÌM-BUAIDHEACH, -EiCHE, odj. (Dimbuaidh). Vide collis munitus. O'R. Wei. Din.
Diombuadhach. Dinneadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Dinn. Push-
DÌMEAS, -Eis, s. m. (Dith, et Meas), Contempt: ing in, stuffing, forcing down : actio comprimen-
contemptus. " Mar so finn Esau dimeas air a di, propellendi, farciendi, deorsum impellendi.
choir-breith." Gen. xxv. 34. Thus Esau despis-
ed his birthright. Sic contempsit Hesau suum jus DiNNEASG, -EisG, -AN, S.f. Mischief, mishap : ma-
primogenitorum. Bez. lum, infortunium. C. S.
Di-MEASACH, -AicHE, odj. (Dimeas), Despicable, DiNNEiN, -E, -EAN, s. m. A Small heap, a pittance
mean, vile : contemnendus, abiectus, sordidus. exiguus cumulus, modicum, demensum. C. S.
Gill. 40. DÌNNEIR, -E, et -EACH, -EAN, S.f. dinner : pran- A
DÌMHEAS, -AS, s. m. Salm. cvii. 11. Vide Dimeas.
DÌMHEASACH, -EICHE, odj. OR. Vide Dimeasach.
dium. Llh. et C S. Hind.]\J%j^ jeonar, viand.

Gilehr.
DiMHEASAiL, -E, adj. Vide Dimeasach.
DÌMHEASDA, adj. (Dimeas), Despised contemptus,
DiNNEiR, -E, -EAN,1 s. m. (Dinn, et Fear). 1. A
:
DiNNSEAR, -EiR, j wedge subscus. C. S. 2.
spretus. OR. Ginger
:

: zinziber. A. M-D. Gloss.


DÌMHEASDACHD, S.f. Disrespcct :contemptio. Llh. DiNNTE, adj. et pret. part. v. Dinn. Pressed down,
DiMHiN, adv. Salm. Ixxiii. 18. Ed. 1753. Vide trampled, stufied, closely packed :"coarctatus, com-
Deimhin.
pressus, pedibus calcatus. C. S.
» Dimhneachd, s.f. Confidence fidentia. Llh. et
:
DlÒBAIR, -IDH, COntr. -BRAIDH, DH-, V. a, 1. Dc-
OR. sert, abandon, forsake desere, relinque. :
DÌ-MIADH, -lAiDH, S.f. (Dith, et Miadh), Disre- " Ach cha lag an Fheinne gu d' dliion,
spect, irreverence, dishonour : dedecus, ignoniinia.
" 'S cha diobrar leinn an t-aosda."
.S". B. 200.
DÌ-MILLTEACH, -ICH, s. m. (Dith, et Mill). 1. A But the Fingalians are not weak to protect thee,
glutton : lurco. Pruvin. 2. cow or horse that A and the aged shall not by us be forsaken. At
breaks through enclosures for depredation : bos
non infirmi Fingalienses ad te tuendum, et non
vel equus sepimenta transiliens ad fruges come-
deseretur ab nobis senex. 2. Omit, neglect o- :
dendas. Hebrid.
mitte, neglige. C. S. 3. Fail, (a. et n.) : defice,
* Dimreas, -is, s. m. Need, necessity : opus, ne-
falle.
cessitas. OR. '< C
uin a bhios Oisian le shinnsear,
* Din, -idh, dh-, v. a. Drink, imbibe, suck : bibe,
" 'S a dhwbras a bheatha bhall-breac ?"
imbibe, suge. Llh.
* Dine, s.f A
generation, age : avum, generatio,
S. B. 273.
Wlien shall Ossian be with his fathers, and (when)
hominum aetas. Llh. Vide Gin, v. " dhhie O shall his chequered life fail ? Quando erit Ossia-
gu dine." Llh. Throughout all ages. Ab se-
tate in aetatem.
nus cum suis majoribus, et deficiet sua vita raacu-
lata?
Di-NEART, -EiRT, s. TH. (Dith, et Neart), Imbecility
DÌOBAIRT, -E, *. m. Vec. 39. Vide Diobradh.
imbecilitas. C <S'.
DioBAiREACH, -icH,i *. w. (Dìobair). 1. One de-
* Di-neart, s. m. (i. e. De-neart), The power of
God : Dei potentia. Llh. et Sh. DioBARACH, -AicH, j sertcd, forlorn homo deser- :

tus, derelictus, miser. " Bheir e 'n aire do ùr-


• Dineartaich, -idh, dh-, v. a. Weaken : labefacta.
nuigh nan diobarach." Salm. cii. 17. He shall at-
OR. 2. Flank, (an army) exercitus latera :
tend to the prayer of the forlorn. Dabit ille cu-
protege. OB. et OR.
1 ad preces 2. An o ejec-
• Ding, -e, -ean, s.f. A wedge : subscus, cuneus.
tus, ejectitius. " Cruinnichidh e r' a cheile diob-
:

Llh. VideGeinn.
* Dinge, s. pi. Dictates, doctrine
a/rick Israeil." Salin. cxlvii. 2. He shall gather
: dictata, doc-
together the outcasts of Israel. Congregabit ejec-
trina. MSS. tos Israelis. Wei. Diabara, transitorius. Bav.
• Dinge, s.f. Oppression, tyranny : oppressio, ty- )ioBHAiL, -ALACH, -EAN, s. m. 1. Loss, defeat, de-
rannis. Bibl. Gloss.
struction, a pity : damnum, pernicies, infortunium,
• Ding, -idh, dh-, V. a. Urge, tlirust, push : urge, res miseranda.
trude, propella. Llh.
" 'S na deanadh nàmh, no doinionn, no sruth,
DiNGEADH, -EiDH, s. m. Vide Dinneadh.
• Dmgir, s.f. Custody
" Am feadh a mhaireas Mòr-shruth do dhiobh-
: custodia. Llh. " oiir S. B. 272.
DIO 3 3 DIO
And not enemy, or tempest, or flood, while
let • Diocuir, -idh, dh-, v. a. Drive : coge. Bibl.
Moruth remains, effect thy destruction. Nee fa- Gloss.
cial hostis, nee turbo, nee eluvio, dum Moruth • Diocuireadh, -idli, s. m. Expulsion : expulsio.
steterit, tuam pernicieni. 2. Want: defectus, e- OR.
gestas. • Diodhaoineachadh, Ì s. m. (Dith, et Daoine),
" Gus an d'fhàg e mi dhidbliail mo cheill." • Diodhaoineadh, J Depopulation vastatio :

Gill. 31. populatio. Llh.


Until it left me in want of my reason. Quousque » Diodhma, s. m. A fort, fortification arx, muni- :

reliquerit me defectu nieae rationis. mentum. Llh.


DÌOBHALACH, -AicHE, adj. (Diobhail), Destructive, » Diodhnadh, s. m. Satisfaction, comfort satisfac- :

robbed, spoiled : pemiciosus, spoliatus, csesus. C. S. tio, solatium. Llh.


* Diobhalach, -aich, s.f. The ablative case : abla- • Diofliulaing, -e, adj. (Dith, et Fulang), Intole-
rable : intolerandus. Llh.
DioBHARGACir, -AICHE, adj. Keen, fierce : ardens, DiOG, -A, s. m. A
syllable, the least possible effort
ferox. OB. of speech, a breath, fife : syllaba, vox minima, ha-
DiÒBHARGADH, -AiDH, s. »!. Persecution : persecu- litus, vita. " Cha 'n 'eil diog ann." C. S. He is
breathless. Non est halitus in eo. Lat. Die, say.
" Is saor mi fos a dhwbhargadh, DiooAiL, -IDH, DH-, V. «. Ticklc : titilla. C. S.
-: " Luchd-leanmhuinn orm an tòir." DioGAiLT, -E, s.f. Id. q. Diogaladh.
Salm. vii. 1. DioGAiLTEACH, -EICHE, o^'. Tickling : titillans. C.S.
And free me from the persecution of those who Diogaladh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Diogail.
persecute me. Et libera me ab persecutione eo- Tickling, act of tickling : titillandi actus. C. S.
rum consectantium me. Diogair, -e, adj. Eager, intent, vehement: inten-
* Diobhathadh, s. m.
-aidli, Destruction clades, : tus, ardens, vehemens. Provin.
ruina. Bill. Ghss. DÌOGAN, -AiN, s. m. 1. Kevenge, spite, severity
* Diobhladh, s. m. Accusing criminatio. Voc.
: ultio, odium, severitas, durities. O'B. 2. Grief,
155. sorrow : moeror. MSS.
DÌOGANTA, \ adj. (Diogan), Fierce, cruel,
DÌOGANTACH, -AICHE, J revengeful : ferox, crude-
* Diobhuan, -aine, adj. MSS. Vide Diombuan. lis, vindicta gaudens. Llh. et Stew. Gloss.
» Diobhuidlie, s.f. (Dith, et Buidlie), Ingratitude: DÌOGANTACHD, S.f. ind. (Diogauta), Revenge, cruel-
animus ingratus. OR. ty : ultio, crudelitas. Llh.
* Diobhuidheachas, m. (Dith, et Buidheach-
-ais, s. Diogha, adj. The worst pessimus. Bibl. Gloss.
• :

as), Ingratitude :animus ingratus. OR. Dioghadh, s. m. Mischief pernicies. Llh.


• :

DioBHUiL, -E, s.f. Vide Diobhail. DÌOGHAIL, -IDH, DH-, V, a. Rcvengc, avenge : ulcis-
DÌOBHUIR, -IDH, DH-, V. a. (Dibhe, et Tabhair), cere. Llh. et C. S. Id. q. Diol, r. Wei. Dial.
Throwup, vomit : vome, ejice. Provin. Chald. "PNJ geal.
DÌOBHUIRT, -E, s. m. et pres. part. v. Diobhuir. Vo- DÌ0GHAILT, -E, s. f. Rcvcnge, vengeance vindicta, :

miting vomens, actus vomendi. Pravin.


: ultio. C.S.
» Diobhlaiseach, -eiche, adj. Prodigal, wasting DÌOGHAILTE, adj. et pret. part. v. Dloghail. Re-
prodigus. liihl. Gloss. venged, avenged : ultus. C. S.
DioBRADH, -AIDH, s. tti. et pres. part. v. Diobair. » Dioghal, -aidh, dh-, v. a. Llh. Id. q. Dloghail.
Forsaking, failing, wanting : dereUctio, defectus, DioGHALT, -AiLT. Vide Dìoghaltas.
desertio, deserendi, derehnquendi, deficiendi, fal- DìoGHALTA,^re<./)art. Vide Dioghailte.
lendi actus. C. S. DÌ0GHALTACH, -AICHE, adj. (Dioghail, V.) 1. Re-
DiocAiL, -IDH, DH-, V. a. Lowcr, diminish, assuage : vengeful ultionis avidus. C. S.
: 2. s. m. An
decresce, relaxa. MSS. avenger ultor, vindex.
:
" An dioghaltach mi-
DiocHAiN, -E, s.f. Provin. Vide Di-chuimhne. cheart." Salm. viii. 2. rmtr. The unjust avenger :

DÌOCHANACH, -AiCHE, Pfovin. ct MSS. Vide Di- ultor injustus.


chuimlmeach. DìoghaltXiche, -ean, s. m. (Dioghaltach). 1. An
DiocHD, -A, adj. Small : parvus, exiguus. O'B. avenger : vindex. C. S. 2. adj. comp. of Diogh-
Diochoisgeach, -eiche, adj. (Dith, et Coisgeach),
* altach, q. vide.
Implacable : implacabilis. O'R. DÌ0GHALTAIR, -E, -EAN, s.m. (Dioghailt, et Fear), An
Diochron, adv. (Dith, et Cron, time). Imme-
« avenger : vindex. " Agus bithidh iad 'nan didein
diately, without time : absque tempore, statim. duibh o dhwgaltair na fola." lòs. xx. 3. And they
Llh. shall be a refuge to you from the avenger of blood.
DioCHuiMiiN, -E, S.f. C. S. Vide Di-chuimhne. Et erunt vobis receptui ab vindice sanguinis.
DiocHuiMHNEACH, -EICHE, adj. Sulm.Wv. 11. Vide DioGHALTAs, -AIS, s. m. Vengeance, punishment
Di-chuimhneach. ultio, poena. " Aithnichear am measg nan cinn-
DiocLADH, -AiDH, s. til. ct pres. part. v. Diocail. Act each fa chomhair ar sùl dìoghaltas fola do sheirbhis-
of lowering, diminishing, assuaging : decrescendi, each." Salm. Ixxix. 10. Let the revenging of the
relaxandi actus. C. S. blood of thy ser^'ants be known among the heathen
DIO S 1 DIO
before our eyes. Innotescat inter gentes, ante nos- Diolamhnach, -aich, s. m. A hireling, a soldier,
«

tuorum servorum.
tros oculos, ultio sanguinis a brave, or stout man conductitius, miles, vir :

DioGHALTASACH, -AicHE, adj. Vide Dioghaltach, strenuus et robustus. Vide Diùlanach.


• Dioghbhail, -e, s.f. Vide Dlobhaii. DiOLAN, adj. \ (Dith, et Lagh), Unlawfully begot-
» Dioghbhalach, -aiche, adj. Llh. Vide Diobh- DioLANACH, J
ten, illegitimate: nothus, spurius.
" An sin is clann diolain sibh agus chu chlann
DiOGHLUiM,1 -AiDH, et -iDH, DH-, V. a. Glean, cull: dhligheach." Eahhr. xii. 8. Then are ye bastards
DioGHLUM, J spicas collige, selige. " Agus dhiogh- and not sons. Turn supposititii estis et non filii.
liàm i 's an achadh an deigh nam buanaichean." DioLANAS, -Ais, s. til. (Dìolan), Fornication, bastar-
Rvt. ii. 3. And she gleaned in the field after the dy stuprum, ortus infamia status. C. S.
:

reapers. Et legit in agro post messores. Dio-LÀRACHADH, -AIDH, s. lii. (Dith, et Làr), De-
DiOGHLUiM, Ì -uiM, s. m. 1. A gleaning, remains population: populatio. Macf. V.
DiOGHluM, j of harvest spicilegium, reliquiae mes-
: * Diolas, adj. MSS. Vide Dileas.
sis. " Ni mo a chruinnicheas tu dioghluim t' Dio-LÀTHAiREACHD, S.f. iìid. (Dìth, etLàthaireachd),
fhogharaidh." Lehh. xix. 9. Neither shalt thou Absence absentia. C. S. :

gather the gleanings of thy harvest. Neque col- * Diolbhrugh, -a, s.f. (Diol, i;. et Brugh), A shop:
liges spicilegium messis tuae. 2. Gleaning, act of tabema. O'R.
officina,
gleaning : colligendi spicas actus. C. S. Diolcomhan, -ain, s. f. Confederacy fcedus, a-
» :

• Dioghmhalach, -aiche, adj. Vide Diobhalach. micitia. O'R.


• Dioghràdli, s. m. (Dith, et Gràdli), Hatred : odi- DiOL-DEiRC, -EAN, s. m. (Diol, 6. et Deirc), A beg-
um, invidia. MSS. gar mendicus. Voc. 40.
:

• Dioghradha, adj. (Dioghradli), Morose, rude DioLFAR, Salm. xvii. 15. Ed. 1753. i. e. Diolar.
morosus, rudis, ferus, incomptus. Llh. Vide Diol, V. Salm. xvii. 15. metr.
DiOGLADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Diogail. 1. DioLLAiD, -E, -EAN, s. f. Gbu. xxii. 3. mara. Vide
A tickling titillatio. C. S.
: 2. Act of sucking Diallaid.
closely : lactens vehementer. MSS. DÌOLLAIDEACHADH, -AIDH, s. m. et pres. part. V.
DioL, -AIDH, DH-, V. a. (DM, s.) 1. Avenge, re- Diollaidich. Saddling, act of saddling : ephippiandi
venge vindica, ulciscere. « Agus bheir mi claidh-
: iictus. 2 Sam. xvi. 1.
eamh oirbh a dhhlas cuis-ghearain mo choimh- DioLLAiDEiR, -E, -EAjN, s. m. (Diollaid, et Fear), A
cheangail." Lehh. xxvi. 25. And I will bring a saddler : ephippiator. C. S.
sword upon you that will avenge the quarrel of Diollaidich, -idh, dh-, v. a. (Diollaid), Saddle
my covenant. Et inducam gladium in vos qui ephippia. C. S.
ulciscetur ultionem mei foederis. 2. Pay, render, * Diolrahannach, s. m. Bibl. Gloss. Vide Diùl-
retribute, restore solve, redde.
:
" A mhàin anach.
dìolaidh e air son call 'ùine." Ecs. xxi. 19. Only 1)101.1: A, pret. part. v. Diol. Recompensed, avenged,
he shall pay for the loss of his time. Tantum- paid, satisfied : retributus, ultus, compensatus, sa-
modo reddet pro cessatione operis sui. 3. Fill, turatus. Gill. 93. Vide Diol, v.
satisfy : imple, satura. DÌ0LTAIR, -E, -EAN, s. m. Vide Diollaideir.
" Diolam a bochd ie Ion." DioLUM, -AIDH, DH-, V. a. Vide Dioghluim.
Salm. cxxxii. 15. * Diolanta, adj. OR. Vide Diùlanta.
I will satisfy her poor with bread. Saturabo egen- D'lOM, prep, conjoined with pers.pron. i. e. De mi.
tem ejus cibo. 4. Ransom : redime. O'Ji. From, or of me : a me. C. S.
DÌOL, -A, s.m. 1. A recompense, satisfaction, retribu- DioM, -A, *./. Vide Dioraadh.
tion : retributio, satisfactio, remuneratio. C. S. 2. DioMACH, -AICHE, odj. Bill. Gloss. ^'ide Diombach.
A reward, hire : praemium, stipendium. C. S. 3. DioMADH, -AIDH, s. w. 1. Discontent dolor. " Oir :

Full, satiety: satietas. C. S. 4. Use: usus. C.S. ann am mòran gliocais tha mòran diomaidh." Eccl.
5. Selling, act of selling : venditio, vendendi actus. i. 18. marg. For in much wisdom is much grief.
MSS. et C
S. 6. An object, an end proposed : Enim in multitudine sapientiae est multum doloris.
propositum. C. S. 7. Fate, destiny : fatum, sors. 2. Anger, displeasure : indignatio. C. S.
C. S. 8. (Air diol). Off the breast ab lacte. : DioMAiL, -IDH, DH-, V. u. Vide Diomal.
" Chuireadh air diol e." Gen. xxi. 8. marff. He was DioMAiN, -E, adj. Vide Diombuain.
weaned. Depulsus est ab lacte. Wei. Diwal, DioMALADH, -AIDH, 5. }7i. et pres. part. v. Diomal.

abundant. Dav. Vide Diomoladli.


DÌ0LADH, -AIDH, s. m. ctpres.part.v. Diol. Paying, * Diomas, -ais, s. m. (Dith, et Meas), Pride, arro-

filling, satisfying, ransoming: solutio, completio, gance superbia, arrogantia. Voc. 7.


:

satisfactio, redemptio. C. S. Vide Diol, v. DioMASACH, -AICHE, adj. (Diomas), Proud, arro-
• Dioladhmhail, -e, s. m. (Dioladh, et Màl), re- A gant superbus, arrogans. Gill. 250.
:

ceipt, discharge : chirogaphum quo pecunia Diomb', vel DioMBADH, -AIDH, s. ì)ì. Displeasurc,
accepta agnoscitur. OR. spite, hatred : ira, inimicitia, simultas. Provin.
DÌOLAIDHEACHD, S.f. iiid. (Diolddh), Payment nu- : Diombach, -aiche, adj. Vide Diombuidheach.
meratio, debiti solutio. Llh. DioMBAs, -AIS, s, m. Lasciviousness incontinentia. :

DiOLAiN, adj. Vide Diolan. A. M'D. Gloss.


Dio a 2 DTO
DioMBUADHACH, -AicHE,
(Dlth, et Buaidh),
Ì adj. • Diomharg, -aidh, dh-, v. a. Quench, suppress '.

DioMBUAGHAiL, J Unsuccessful advcrsus,


-E, : extingue, supprime. MSS.
infelix, improsper, sinister. C. S. • Diomharr, Llh. Vide Diomhair.
DiOMBUAiDH, -E, «. /. 1. Unsucccssfulness infeli- : • Diomhothuigheach, -eiche, adj. (Dlth, et Moth-
citas. C. S. 2. Displeasure, indignation : ira, in- achadh), Stupid: stupidus. OR.
dignatio. Bibl. Gloss. • Diomhrachd, *. /. ind. Llh. Vide Diomhair-
DioMBUAiN, ^ -uAiNE, adj. (Dlth, et Buan), Fading, eachd.
DiOMBUAN, j fleeting, transitory, transient cadu- : » Diomhran,
-ain, s. m. (Diomhair), mystery, A
cus, evanidus. Ll/i. App. a hermit's cell : mysterium, eremita cella.
DioMBUAiNEACHD, s.f. iiìd.^ Tendency to decay, a Llh.
DiOMBUAiNEAD, -EiD, V fading transitory na- Dio-MOL, -AIDH, DH-, V. a. (Dith, et Mol), Dispraise,
DioMBUAiNEAs, -Eis, s./. ) ture proclivitas ad : satirize, abuse conviciis proscinde. C. S.
:

emarcendum, vel evanescendum. C. S. Dio-MOLADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. V. Diomoì.


DiOMBuiDHEAcii, odj. (Dith, et Buidheach), Dis- Dispraise, act of dispraising, abusing : conviciis
pleased, dissatisfied, vext, angry: iratus, offensus, proscindendi actus. C. S.
aegre ferens. C. S. DioMOLTA, adj. et pret. part. v. Diomol. Disprais-
DioMBuiL, -E, s.f. (Dith, et Buil), Waste, consump- ed : vituperatus. Llh.
tion : spoliatio, consumptio. Macf. V. DioMOLTAiR, -E, -EAN, *. m. (Diomol, ct Fear), A
DioMBuiL, -iDH, DH-, V. a. (Dìtli, et Buil), Waste, dispraiser qui vituperat. O'R.
:

consume : disperde, vasta. O'R. DioN, -A, s. m. A shelter, protection, covert, fence
• Dioragha, s.f. hid. MSS. .Vide Diomb. umbraculum, praesidium, tutela, propugnaculum.
DÌOMHAIN, \ -E, adj. (Dith, et Maoin). 1. Vain, un- " Dh'fhalbh an dion uatha." Air. xiv. 9. Their
DioMHuiNN, J availing, nugatory : vanus, inutilis, defence is departed from them. Recessit umbra-
inanis. culum eorum ab iis. 2. A kind of verse genus :

" 'S ni diomhain daoine beag gu fior, carminis quoddam. Vide 0'£. in voc.
" Tha daoine inòr 'nam breug." DioN, -AIDH, DH-, V. a. Defend, protect, shelter :
Salm. Ixxii. 9. defende, protege, obumbra, tuere. C. S.
Little men are a vain thing, and great men a lip. " Dionaibh Minla ma ta san teach, i

Sunt res inanis homines parvi (huniiles), homines " Le sgiathaibh dorcha mar fe na h-oidhche."
magni (exceisi) sunt mendaciuni. 2. Idle, lazy, S. D. 88.
trifling : desidiosus, futilis, ineptus. C S. Id. q. Defend Minla, if she be within, with dark shields,
Dionihanach. as the moon of night. Protegite Minlam, si sit ilia
DÌOMHAIR, -E, adj. Secret, private : secretus, priva- in domo, cum scutis nigris, sicut luna noctis.
DioNACH, -AiCHE, adj. (Dion). 1. Close-joined,
" Nighinn a's diomhaire ceum." water-tight, staunch, compact : arete conjunctus,
Fing. 58.
iii. aquae impervius, compactus. C. S. 2. Safe, se-

The nymph of the secret steps filia : cujus est cure : tutus, securus. C. S. 3. Reserved auste- :

maxime secretus gressus. rus, tacitumus. C. S. 4. Reserved, laid up : re-

DÌOMHAIREACHD, «./. I. Privacy, mystery : reces- servatus, C S,


sus, arcanum. " 'Nan diomliaireachd fia tigeadh DioNACHADH, -AIDH, s. itt. et prcs. part. V. Dion-
m' anamsa." Gen. xlix. 6. Into their secret let aich. Act of securing, tightening, confirmation
not my soul come. In arcanum eorum ne ingre- securitas, compactio, confirmatio, firmandi actus.
ditor mea anima. 2. Pudenda. C. S. C.S.
DioMHAiREAs, -EIS, s. m. (Dìomhair), Secrecy, a DioNADAiR, -E, -EAN, s. m. (Dion, ct Fear). 1. A
recess secessus, recessio.
:
" An dkmhaireas tui- protector : tutor, patronus. C. S. 2. {Jiff.) A
teas iad thall." Crom. 228. They shall fall in se- fender : instrumentum ad prunas intra focum con-
cret. In occulto cadent illi ex adverso. tinendas aptum. S. C
DiOMHAiRicH, -IDH, DH-, I'.a. (Dìomhair), Secrete, DÌONADH, -AIDH, *. m. Vide Dionachadh.
hide, make private occulta, cela. MSS. : Vide DÌONAICH, -IDH, DH-, a. a. (Dion, s.), Secure, make
Folaich. water-tight : salvum vel tutum fac, aquae imper-
DioMHAN, -AiNE, odj. Vide Diomhain, et Diomh- viumredde. Gill. 89.
DioNAG, -AiG, -AN, S.f. C. S. Vide Dianag.
DÌOMHANACH, -AICHE, odj. Idle, lazy : ignavns, o- DioN-AiRM, -E, S.f. (Dion, et Arm), Refuge: per-
tiosus. " Ach thubhairt esan, Tha sibh d'wmh- fugium. O'R.
anach, tha sibh dionihanach." Ecs. v. 9. But he DioN-ÀiTE, s. m. (Dion, et Ait), Refuge, a place of
said. Ye are idle, ye are idle. Sed dixit ille. De- refuge
: perfugium, locus perfugii. C. S.
sides estis, desides estis. DÌCN-BREID, -E, -EAN, s. m. (Dion, et Breid), An

DioMHANAs, -Ais, s. m. (Diomhan), Vanity, idle- apron: praecinctorium. Voc. 19.


ness, emptiness vanitas, otium, ignavia, inanitas.
: DioN-CHAiNNT, -E, -EAN, S.f. (Dion, ct Cainnt), A
" Ciafhad a ghràdhaicheas sibh dwmhanas'?" Salm. defence: defensio. O'R.
iv. 2. How long will ye love vanity ? Quousque DioNG, -A, -AN, s.f. A hillock, an immoveable ob-
'

dilecturi estis ject: collicula, res immobilis. " Cha charuich


DIO 3£ J DIR
diong" C. S. It will not move a jot non move- :
• Diorrasg, -aisg, s. m. Suddenness, fierceness :
bit punctum. Hind. Tinka, whit. Gikhr. subitaneus eventus, ferocia. O'R.
Diong, -a, adj. Worthy: dignus. OR. * Diorrasgach, -aiche, adj. (Diorrasg), Froward,
Diong, -aidh, dh-, v. a. 1. Match, equal : aequa, rash : pravus, contumax, temerarius. O'R.
congrue, apta. S. C
2. Pay, recompense, retri-
^"^""^" ^*^"''*' ^'^- ^"^^ ^^^^S-
bute: impende, compensa, retribue. dIosg 1 °^-
" An ni nach dion^ 'ur dragh." DiosG, -A, -an, s. m. A dish : patina, discus. MSS.
Sm. Par. xlix. 4. et C. -S".

That which will not recompense your trouble. DiosGADH, -AIDH, State of being barren, dry,
s. m.
Res quae non compensabit vestrum laborem. 3. not giving milk sterilitas, siccitas, qualitas
:

Subdue, overcome vince, supera. C. S. 4. Ef- : prsebendi lac. Llh. " Chaidh a' bhò an diosgi
fect, accomplish : effice, perfice. C. S. C.S. out ofmUk, or dry. (lit.) Vacca
The cow is

DioNGACH, -AicHE, od/. Able to overcome, or match ivit in e. lac deest vaccse.
siccitatem, i.

par, vincere aliquem potens. Stew. Gloss. DiosGADH, -AIDH, \ s. m. noise, a creaking, as A
DiONGADH, -AIDH, «. ill. et pres. part. v. Diong. Diosgan, -AiN, j of rusty hinges : strepitus, cre-
Matching, act of matching, equalling: aequandi, pitus, (velut cardinis porta;). Llh.
vel congruendi actus, vel status. K. Macken. 154. DiosGAiL, -E, s.f. A creaking noise, of withes, or
* Diongbhalar, \ -aire, adj. (Diong, v.), Worthy dried wicker-work, when pressed upon, or kept in
* Diongmhalar,
J
dignus. Llh. motion : strepitus viminum vel instrument! viminei
* Diongbhalta, CK^'. 1. Firm, fast, fixed: firmus, pressi, vel quando assidue moti. C. S.
fixus. C. S. et OB. 2. Id. q. Diongmhalta. :ai;. Vs. m. A. ^gnashing noise (of a A
DiONGMHAiL, -E, s.f. Effect, sufficiency, efficiency iCH, -E,/ saw): stridor
stn dentium, strepi-
effectus, quod satis est, efficientia. MSS. e). C.S.
(serrae). C. S. VideGios
Vide Giosganaich.
Diongmhalta, adj. (Diong, adj. et Molta), Perfect, Diosgar, -air, s. m. Tlie rabble vulgus, infima :

effectual, worthy, meet, proper, suitable perfec- : plebs. O'R.


tus, efficax, dignus, aptus, idoneus, conveniens. » Diosla, s. m. A die : tessera. O'R.
Llh. et Maef. V. DiospoiREACHD, s.
f. ind. Llh. Vide Deaspair-
DiONGMHALTAS, -AIS, s. m. (Diongmhalta), Perfec- eachd.
tion, efficiency, sufficiency : perfectio, efficientia, D'lOT, prep, conjoined with pers. pron. i.e. De, thu.
C.S.
quodsufficit. Vide Dh'iot. From, off thee, of thee a te, :

DiON-LONGPHORT, -GIRT, s. m. (DioD, et Long- ex te.


phort), A garrison : arx, munimentum. O'R.
DiONGNACH, -AICHE, odj. Fortified : munitus. MSS.
et O'R. A dinner : prandium. Span, et Basq. Dieta. Lar-
- Dionn,-a,js.»i. A hill: mons. MSS. Vide Dun. ram. Aiigl. Diet. O. Germ. Diet, populus. Isl.
DiONNAL, -AIL, -AN, s. m. 1. sliot : teh jactus, A Tliiod. gens, natio.
emissio glandis e sclopetto. MSS. 2. An engage- DÌOTH, s. m. OR. et MSS. Vide Di, et Dith.
ment, fight: certamen, pra;lium. Gill. 152. Vide DÌOTHADH, -AIDH, «. w. .S. -D. 125. Vide DìtheacH-
Deannal. adh.
* Dionnan, s. m. A little hill : coUiculus. Llh. • Dioth-lathaireachadh, -aidh, s. m. Destruction,
Vide Dùnan. consumption exitium, populatio, consumptio.
:

* Dionnsuighe, prep. Unto, to : usque, ad. Llh. Llh.


i. Dh' ionnsuidh.
e. • Diothramh, -eimh, s. m. Llh. Vide Dlthreamh.
* Dior, ad;. Meet, proper, decent idoneus, aptus, : Diothughadh, -aidh, s. m. Bibl. Gloss.
• Vide
congruens. O'R. Vide Direach. Ditheachadh.
« Diorach, -aiche, adj. (Dior), Just, right, equi- DÌPIN, -INN, -E, -EAN, s. ni. A deepening (in a net), a
table : Justus, rectus, «equus. MSS. Vide certain proportion of a net's breadth rete piscatori- ;

Direach. um, mensura quaedam latitudinis, quae fere triplex


DiORACHD, (Deadh, et Reachd), Ability,
s. /. ind. efficit totius retis profunditatem. Vox Angl.
power, capability of performing, or enduring vi- : • Diplinn, -e, April aprilis. Macf. V. Vide Gib-
:

res, facultas, potentia, capabilitas efficiendi. vel to- linn, Giblin.


lerandi. MSS. et C. S. • Dir, s.f. 1. Letters: litera;. OR. 2. Pimples:
DiORAS, m.
Eagerness, vehemence, keen-
-Ais, s. pustulae. MSS.
ness: cupiditas, vehementia, ardor. MSS.etC.S. DÌR, -iDH, DH-, Ascend, go up ascende, sur-
V. a. :

DiORASACH, -AICHE, odj. Fierce, firoward, rash : fe- sum ito. " Co am mullach ?" S. D. 73.
dhireas
rus, pravus, praeceps. 3ISS. Who shall ascend the height ? Quis ascendet ac-
* Diorma, s.f. A
troop, company, crowd : turma, clivitatem ?
manipulus, agmen. Llh. et OB. Wei. Tyrfa. DÌREACH, -EicHE, adj. (Dtr). 1. Straight: rectus,
* Diormach, -aiche, adj. (Diorma), Numerous, in- directus. " An ni a ta cam, cha ghabh e dean-
finite : numerosus, infinitus. Llh. amh direach." Eccl. i. 15. That which is crooked
- Dioma. s. m. Quantity : quantitas. Llh. cannot be made straight. Id quod curvum est, fieri
* Diòrr, *. A spark of life vitse anhelitus. MSS. : rectum nequit. 2. {Jig-) Just, right, equitable
Vol. I.
DIS DIT
DisLEACHD,«.yi Relationship : consanguinitas. Vide
coimhlionta agus direach." lob. i. 1. And that Disle.

man was perfect erat vir ille per-


and upright. Et DisLEAN,s.^/. Relatives: consanguinei. " Ach theid
fectus et rectus. 3. Positive, certain : certus, ve- thu do m' dhiithaich fein, agus a chum mo dhil-
rus. MSS.
et C. S. In familiar discourse, adver- sean." Gen. xxiv. 4. But thou shalt go to my
bially employed, marking emphasis, or assent. (own) country, and to my kindred. Sed proficisce-
ad notandum assentionem ris ad meam regionem, et ad meam cognationem.
Familiariter loquitur,
vel emphasin. " Direach." So, just so sic, etiam :
. Dislein, -e, -ean, s. m. Voc. 106. Vide Dis-
sic. " Direach mar sin." S. Just so : etiam C
sic. Arm. Der'ch. Fr. Direct. Hebr. 'ijyi de-
DisNE, -EAN, s.f. A
dye, a cube, dice: alea, cubus,
ales. Voc. 106. Wei. Dis. Dav.
DisNEACH, -EICHE, Tessellated, cubic:
odj. (Disne),
' Direach, s. m. A dwarf: nanus. MSS. tessellatus, cubicus. C. S. B. Bret. Dice, or
DÌRF-ACHAN, -AiN, s. iti. (Direach), A perpendicular: Diss.
perpendicularis. O'S. DisNEAG, -EiG, -AN, S.f. dim. of Disnc. A little dye:
• Direachdas, -ais, s. ni. (Direach), Uprightness alea parva. C. S.
integritas. Llh. DiSNEAN,^/. of Disne, q. vide.
DÌREADH, -iDH, s. m. et pres. part. v. Dir. 1. A- DisNEiN, -E, -EAN, s. T». A dicc-box : alearum pyxis.
scending, act of ascending : ascensus, ascendendi C.S.
actus. • Disread, -eid, -an, s. m. A
brush for sprinkling
holy water : aspergillium. Llh.
DÌT, -IDH, DH-, V. a. Condemn : condemna, damna.
Like the wind which ascends the ocean. Instar " Na dit an t-òg, a Ghorm-àluinn,
venti qui est ascendens (adversum) mare. 2. Pre- « 'S trie a dh'niàilnich anam nan treun."
vailing, surmounting actus praevalendi, superandi.
: S. D. 92.
Gill. 91. et MSS. Wei. Dyrgh. Ow. Condemn not the youth, Gormallon, often has the
« Diribe, adj. (Dith, et Ribe), Bald calvus. Llh. : soul of the brave failed. Ne damnes juvenem,
et OB. Gormallon, saepe defecerit sibi anima strenuorum.
DÌRICH, -IDH, DH-, V. a. 1. Id. q. Dir. 2. Straight- 2. Reproach: conviciare. C.S.
en, make straight : corrige, rectum fac. C. S. 3. DixEADH, -iDii, -iDHEAN, s. m. et pres. part. v. Dit.
Sunnount exsupera.
: 1. Sentencing, act of condemning actus judican- :

" Chaoidh cha dirich an tuath e." di, damnandi. C. S. 2. Condemnation condem- :

Gill. 101. natio. " Agus is e so an dUeadh, gu 'n d' thàinig


Never shall the tenantry surmount it. Unquam an solus do 'n t-saoghal." Eoin. iii. 19. And this
non exsuperabunt illud agricolae. 4. Direct, is the condemnation that light is come into the
guide: dirige, monstra, due. OB. Hebr. JTt world. Et haec est condemnatio, quod lux venit
daroff, ascendit ^")"I derech, via, iter. Lat. Di- in mundum. " Cùis-dhitidh." An accusation : ac-
;
cusatio. " Chum gu 'm biodh cms-dhitidh aca
dha." 3Iath. xii. 10. That they might have an
DÌRICHTE, pi-et. part. v. Dirich. Straightened, made accusation against him. Ut haberent accusatio-
straight, surmounted : rectus factus, exsuperatus. nem in eum. Scot. Dite, Dyte, to indite ; Dittay,
as. Dyttay, an indictment. Jam.
- Dirtheach, s. m. A
feast, solemnization : convi- DÌTH, -E, s. m. 1. Want, defect : defectus, inopia.
vium, solemnitas. O'B. " Cha bhi mi ann an dith." Salm. xxiii. 1.
Dis, -E, adj. Susceptible of, or not bearing cold, I shall not be in want. Non ero in inopia. " Do
delicate :frigoris impatiens. C. S. et O'B. dhith." vel " A
dhith." adv. etprep. Wanting, for
. Dis, adj. Llh. Vide Dithis. want of: inopia, inopiae causa. 2. Destruction,
Di-SATHUiRNE, m. (i. e. Dies saturni. Lat.)
s. Sa- loss : pernicies, damnum. " Chaidh e a' dhith."
turday : Dies saturni. C. S. Vide Di. N. H. He, or it, is lost, destroyed : perditur.
* Discir, -e, adj. Fierce, cruel : ferox, crudelis. Dith, (properly D'i), jorep. conjoined with pers. pron.
Bibl. Gloss. i. e. " De i." Of, or from her : ab vel ex ilia.
DlsGiR, -E, adj. 1. Sudden: subitus. Stetv. Gloss. " Goirear bean dith." Gen. ii. 23. She shall be
2. Fierce, nimble, active : ferox, agilis. Stew. called woman. Haec vocabitur vira. Bez. lit. Vo-
Gloss. cabitur femina ex ilia. 2. prep. " Do," conjoined
DÌSLE, adj. comp. of Dlleas, q. vide. with ])ers. pron. " i." To her illi, vel ad illam.:

DÌSLE, Mirf. i*. »j. 1. Friendship, esteem : amici- C.S.


DisLEACHD, y tia, respectus. C. S. 2. Relation- Dith, -idh, dh-, v. a. Press together, press, squeeze,
DisLEAD, -EiD, ) ship : cognatio. C. S. 3. Faith- compress coarcta, comprime, collide. C. S.
:

fulness, loyalty : fidelitas, fides, obsequiura. C. S. • Dith, -idh, dh-, v. a. Suck, or give milk : suge,
DisLEACH, -EicHE, adj. 1. Stormy : procellosus. A. lac pr£Ebe. O'B.
M'D. 2. Uncouth : impolitus, rudis. C. S. 3. Dith-armaich, -idh, dh-, v. a. (Dith, et Arraaich),
Straggling : vagabundus. C S. Disarm : exarma. C. -S".
DIT 31

» Dlthbhir, s. m. Difference : differentia. Llh. DÌTH-MH1LLTEIR, -EAN, \ s. m. (Dìth-mhiU), Ade-


DiTH-BHRÒGACH, -AicHE, adj. (Dìth, èt Bròg), Un- DÌTH-MHILLTEACH, -ICH, j stroyer vastator. C. S. :

shod, without shoes : discalceatus. C. S. DlTH-MHOL, -AIDH, DH-, V. a. (Dith, et Mol), GiU.
DÌTH-CHEANN, -AiDH, DH-, V. a. (Dlth, et Ceann), 298. Vide Di-raol.
Decapitate, behead : decolla. O'B. et MSS. DÌTHREABH, -EiBH, S.f. (Dlth, et Treabh). 1. A
DÌTH-CHEANNADH, -AIDH, S. ttl. et preS.JMrt. V. Dlth- desert, wilderness locus desertus, solitudo. Macf.
:

cheann. Beheading : decoUatio. R. M'D. V. 2. The higher gi-ounds of a district of coun-


DiTHCHioLL, -ILL, s. m. Llli. Vide DichioU- try : loca editiora regionis. N. H.
DiTHCHioLLACH, -AICHE, culj. Vide Dlchiollach. DÌTHREABHACH, -AicH, «. w. A hermit: eremita.
» Dithchiollaich, -idh, dh-, v, a. Endeavour co- : Llh.
nare. OB. DÌTHREACHDACH, -AICHE, adj. (Dlth, et Rcachd),
DÌTH-CHREIDEAMH, -iMH, s. m. (Dìth, et Creidimh), Lawless ; exlex. O'B.
Infidelity : infidelitas. Provin. Vide Eas-creid- DÌTHREAMH, -EiMH, S.f. Llh. Vide Dithreabh.
Diu, adv. (i. e. An diu). Vide Diugh.
DÌTH-CHEEIDMHEACH, -EICHE, odj. (Dlth-chreìd- * Diu, s. m. The worst : quod est pessimum. CR.
eamh), Unbelieving : incredulus. Provm. Vide Diù, adj. 1. Worth while operae pretium. C. S. :

Eas-creidmheach. Vide Fiù. 2. (Cian, no fada). Long diu. OB. :

DÌTH- CHUiMHNE, s.f. itid. (Dlth, et Cuinihne), For- 3. s. m. Worth, value valor. C. S. :

getfulness : oblivio. Voc. 159. Diu, DiuBH, j>rep. conjoined with pers.pron. (i.e.
DÌTHEACH, -iCH, s. m. (Dlth), A beggar : mendi- De iad). Of them, from them ex vel ab iis. C. S. :

DiÙBHAiDH, -E, -EAN, s.m. Refusc, the worst pur- :

DÌTHEACH, -EICHE, oàj. (Dlth), Empty: vacuus. gamentum, quod est pessimum. C. S.
DlÙBHAIL, -E, -EAN, S.f C. S. Id. q. Dlobhail.
DiTHEADH, -IDH, «. til. et pres. part. v. Dith. 1. DiÙBHALACH, -AICHE, adj. (Diùbhail). Id. q. Diobh-
Hoarding up, concealing : coacervatio, occultatio.
Stew. Gloss. 2. Pressing, act of pressing together Diùj A difference : differentia.
comprimendi actus. C. S. ix. 6.
DÌTHEIN, -E, -EAN, s. m. blossom, flower, daisy: A . adj. (Diùbhras), Differential,
flos, bellis. " Dithein bòidheach an arbhair." Voc. making a difference : differentiam vel discrimen ef-
60. The plant darnel ; lolium perenne. " Dithein- ficiens. as.
garraidh." Voc. 60. daisy: bellis. " Dithein-A DiDBHSAN, prep, conjoined with pers. pron. emph.
fiadhaich." Wild daisy : bellis perennis. (i. e. De From them, off them, of them :
iadsan).
DiTHEiN-ÙR, -EAN-ÙRA, s. m, (Dithcin, et Ùr), A ab vel ex illis. C. S.
fresh flower flos novus. : Diuc, -A, The pip, a sickness of fowls: pituita,
1.
" Togaidh dìthein-òr a cheann." alba pellicula extremam volucrum linguam infes-
CamctJmr. 475. taiis. OB. 2. A
calling of fowls : vox qua gallinee
The fresh flower shall raise its head. Eriget flos ad cibum convocantur. C, S.
novus suum caput. Dlùc, m. Vide Diùchd.
s.
DÌTHICH, -IDH, DH, v.a. (Dlth, 2.) 1. Destroy, ex- » Diucadh, -aidh, s. m. Coming to, presenting one's
tirpate, root out, destroy utterly : disperde, ex- self: adventus, accessus. Steio. Gloss.
tirpa, ex radicibus evelle. C. S. 2. v. n. Depart, DiùcAiR, -E, -EAN, s. m. ducker, a bladder for A
be gone abi. " Dhithich mo chàirde." S. D. 272.
: keeping nets at the proper depth under water:
My friends are departed. Abierunt mei amici. uter inflatus, qui retibus piscatoriis funi alliga-
* Dithimh, -e, *./. Hemp cannabis. MSS. : tur, ne nimium submergantur. The " Diùcair"
* Dithinge, adj. (Dlth, et Teanga), Dumb, mute : is sunk, but the Bolla (buoy) keeps above water.
mutus, elinguis. Hh. ProvÌTi.
DiTHis, DiTHisD, adj. pi. Two, a pair, a brace bi- : DiucHAiDH, -E, adj. Addle, of no value, not worth,
ni, par. Voc. 126. " Dithis do gach seòrsa." Gen. what proves void, and useless in corn, eggs, or such
iv. 19. Two of each kind: bini ex genere quoque. like inanis, vanus, sine pietio, quid in pessumum
:

DÌTH-LÀTHAIREACH, -EICHE, odj. (Dlth, et Làthair), datur ftumenti, ovorum et talium. C. S.


Absent absens. C. S.
: DiucHD, -A, -AN, s. m. A duke dux. Voc. 41. :

DÌTH-LÀTHAIRICH, -IDH, DH-, V. fl. (Dlth, et Lath- Wei. et Ann. Dug. Z>av. Fr. Due. Sp. Duque.
air), Utterly destroy, annihilate : vasta, annihila. Basq. Duquea. Larram.
Llh. DiUDAN, -AiN, s. m. Giddiness vertigo. Provin. :

DÌTH-LÀRAicH, -IDH, DH-, V. a. (Dlth, et Làr), De- AICHE, adj. Giddy: vertiginosus. Pro-
vastate : de vasta. Salm. yà. 15. pirose. marg.
DÌTHMEAS, -Eis, s. ill. Voc. 32. Vide Di-meas. DiuG ! inte^'. Chuck vox qua vocantur
! galli et gal-
DÌTH-MHILL, -IDH, DH-, V. «. (Dith, et Mill), De- linae ad cibum. C. S.
stroy : dirue. Salm. i. 6. DiuGADH, -AIDH, g. w,. Clucking, cackling : slocita-
DÌTH-MHILLEADH, -IDH, s. m. et pres. poft. V. Dith- tio.C.S.
mhill. Destroying, act of destroying, destruction : DiuGAN, -AIN, s. m. A mischance, a misfortune
pernicies, actus disperdendi. C. S. infortunium. Provin.
Yy 2
DLE 3. ) DLU
DiuGANTA, adj. Unfortunate: infelix, infaustus. Dleasail, -e, adj. (Dleas, s.) Dutiful : obsequiens.
Pravin. C.S.
DiuGH, adv. as, " An diugh," to day : hodie. " An Dleasalachd, s.f. ind. (Dleasail), Dutifulness: ob-
diugh ma chluinneas sibh a ghuth." Eahhr. iii. 7. C. S.
sequientia.
To day if ye hear his voice. Hodie, si audieritis Dleasannach, -aiche, adj. Dutiful, affectionate :
vocem illius. pius, erga parentes et cognatos amans. C. S.
DiUGHA, -AiDH, adj. The worst, extreme pessimus, : Dleasannas, -ais, s. m. (Dleasannach), Duty:
extremus. OR. " Diughaidh nam fear." C. S. officium. C. S.
The mankind pessimus hominura.
refuse of : Dli
-aiche. Vide Dleasannach.
DiùiD, -E, -EAN, s. m. 1. An awkward, spiritless
I-

Dleastanai
man, a sneaker homo imbecillus et inhabilis, ab-
: -AIS, s. m. Voc. 168. Vide Dleas-
jectus, sordidus. C S. 2. Silliness : imbecillitas. Dleastanas, j" annas.
C.S. Dleas'nach, -aiche, adj. (Dleasannas). Vide Dleas-
DlÙlD, -E, adj. Tenderhearted, flexible, fearful : te- annach.
ner, flexilis, timens. A. M'D. Dleas'nas, -ais, s. m. Vide Dleasannas.
'Diùid, s.f. Succour : auxilium. 3ISS. Dligh, -idh, DHL-, V. 71. (Dlighe), Owe, be indebt-
• Diuide, s. f. Continuance : diuturnitas. O'R. ed debe. :
" Ma dhligheas e ni sam bith dhuit,
Suppl. Lat. Diu. cuir sin as mo lethse." Philem. 18. If he owe thee
DiùiDEACH, -EiCHE, odj. (Diijid, «.) Sneaking, mean- any thing, put that to mine account. Si debeat
spirited, silly: imbecillus, humilis, abjectus, sordi- quicquid tibi, apposito id mihi.
dus. C.S. Dlighe, ind. \ s.f. 1. A
law, ordinance : lex,
DiùiDEACHD, ind. (Diiiideach),
s. Bashfulness, Dligheadh, -idh, I statutum. Macf. V. 2. Duty:
f.
backwardness pudor. C. S. : officium. " Ma dàimh." RiU.
ni e riut dlighe fear
DiùiDiDH, -E, adj. (Diùid), Shame-faced, bashful, iii. 13. If he will perform unto thee the part of a
backward, shy : pudicus. C. S. kinsman. Si preestiterit tibi officium cognati. 3.
DiÙLANNACH, \ -AiCH, «. vi. (Dcagh, et Lann), A A debt, or due debitum. " Thugaibh do gach
:

DiÙLNACH, j hero, brave man : heros, vir fortis. neach an dlighe fein." Rom. xiii. 7. Render to
Gill. 64. every one their due. Reddite cuique suum debi-
DlÙLANAS, Ì - tum. 4. Tribute, custom portorium. C. S. :

DlÙLNAS, J " Dlighe bidh." C. .S'. Necessary food cibus ne- :

C.S. cessarius. Cftald. ''7T dli, quod meum est.

DlÙLANTA, adj. Manly, brave, active : virilis, fortis, Dligheach, -eiche, adj. (Dlighe), Lawful, rightful,
agilis. C.S. dutiful : legitimus, officiosus.
DiÙLT, -AIDH, DH-, «>. a. 1. Refuse recusa. " Na :
" Gu
fobh àrd-chliù an Tighearna,
diùU mi." Righ. iii. 16. Refuse me not : ne re-
1
" Gu
dligheach ann am beul."
cuses mihi. 2. Misgive respue. Llh. et C. S. :
Salm. cxlix. 6.
DiÙLTADH, -AiDii, -EAN, s. m. et pres. part. V. Diùlt. Let the high jiraise of the Lord be rightfully in
A refusal, denial, act of refusing : negatio, recusa- their mouth. Sit alta laus Jehovse legitime in eo-

tio, actus negandi. C. S.


DiÙMACH, -AicHE, odj. Gill. 82. Vide Diombach. Dligheachas, -ais, s. m. (Dligheach), Duty : offi-

DiÙMHLACH, cium. C.S.


_j^ ^_ ^^ yjjg Diùlannach.
DiUMHLANNACH, ij Dligheil, -e, adj. (Dlighe), Just, obedient to law:
DiÙMHLANAS, -Ais, s. m. Id. q. Diùlannas. Justus, obtemperans. O'B.
Diur, -a, adj. Difficult, hard : difficilis, durus Dlighear, -ir, s. m. (Dlighe, et Fear), A lawyer
OR. juridicus, leguleius. OR.
Diù-SAN, prep, conjoined with pers. pron. emph. i. e. Dlightheach, -eiche, adj. Llh. Id. q. Dligheach.
" De iadsan." Of them, from them ab vel ex illis. :
» Dlightheanuigh, -e, -ean, s. m. (Dlighe), A law-
DiÙTHADH, \ -E, adj. Vide Diu. The worst pes- : giver : legislator. Bibl. Gloss.

DiÙTHAiDH, J
simus. Macinty. 4. Dlo, -tha, -an, s. f A handful of corn : frugum
<
Dlagh, -aigh, s.f. A lock of hair, a handful : manipulus. C.S.
cincinnus, manipulus. Llh. Vide Dlo. . Dlochd, -an, m. 1. A strainer: colum. Llh.
s.

• Dlaoi, s.f. A lock of hair, a snare a noose cin- : 2. A snare, noose laqueus. OR. :

cinnus, illecebra. Bihl. Gloss. »Dlodan, -ain, -an, s. m. A strainer colum. O'R. :

. Dleachd, s.f A
law : lex. OB. Vide Dlighe. BhomTiBii, dai. pi. MSS. Vide Dloth.
Dleas, m. Duty, office, duty incumbent
-A, -AN, s. DlOTH, -a, -ANN ; dot. -AINN ; pi. Dlòintean, s.f.
officium, officium debitum, MSS. et C. S. A swarth, handful of corn, in shearing : fasciculus,

Dleas, -AIDH, DHL-, V. n. 1. Merit, deserve : me- vel manipulus frugum. C. S.


rere. " Dleasaidh airm urram." Pravin. Arms Dlù, adj. Vide Dluth.
procure respect : merentur arma honoreni. " Cha Dlùithe, adj. compar. of Dluth, q. vide.
dleasadh." It was not incumbent non opporte- : Dlùitheachd, s.f. itid.) (Dliiithe), Closeness: den-
bat. C.S. 2. impers. To be incumbent: opor- Dlùithead, -eid, *. m. J sitas, continuitas. C. S.
tere. Dluth, -ùithe, ad/. 1. Near, close to vicinus. :
DLU 357 DO
B' amhuil sin caoidh Chrimine,
<« They and countless other chieftains, hard pressing
" 'S a Dearg 'n a shineadh dlùth dhi." upon Erin's king. His et principibus aliis sine cal-
S. D. 34. culo accedentibus circa regem lernes.
So was the lament of Crimina, and her Dargo Do, adj. Two duo. Vide Da.
: aiald. n do.
stretched near to her. Sic fuit lamentatio Crinii- Do, prep. To : ad.
nae, suus Dargo, extensus propinquus ei.
et 2. " Co dh'innseas do 'n aosda nach beò thu,
Close, thickly set propinquus, alius alii dense
: " No CO do t' òg-mhnaoi bheir furtachd."
confertus, frequens. C. S. 3. Quick velox. MSS. :
S. D. 23.
4. Tight, confined strictus, constrictus. 3ISS. et
: Who shall tell to the aged that thou livest not
as. and who to thy youthful spouse shall give aid ?
Dlùth, -ùith, s. m. 1. A joining : junctio, junctu- Quis enarrabit seni, (ad senem), te non vivum ; et
ra. MSS. et C. S. 2. Warp of cloth stamina
: quis ad juvenem uxorera tuum feret auxilium ?
telae. C. S. " Dliith aodaich." Voc. 91. 3. An " Do," is frequently found wTÌtten for " De," Of,
enclosure, a cloister : dissepimentum, porticus. or off; but improperly. Vide Gram. 129. Con-
OB. joined with personal pronouns, " Do" forms
Dlùth, -aidh, DHL-, V. a. (Dlùth, adj.) C. S. Id. " Dhomh, vel Dhom." To me : ad me, mihi.
q. Dlùthaich. " Dhuit." To thee : ad te, tibi. " Dha." To him
Dlùthaciiadh, -aidh, s. m. et pies. part. v. Dlùth- ad eum, ilium, iUi, ei. •' Dh'i." To her : ad illam,
aich. Approaching, act of approaching
1 . : appro- eam, illi, ei. " Dhiiinn, Dhiiinne." To us ad :

pinquatio, actus appropinquandj. Voc. 148. 2. nos, nobis. " Dhuibh." To you : ad vos, vobis.
Act of joining closely together conjungendi arete : " Dhoibh." To them ad illos, eos, illis, eis. Used
:

actus. C -S". in regimen it is frequently followed by " Dh'," be-


Dlùthadh, -aidh, s. m. el pres. part. v. Dliith. 1. fore an initial vowel. " Do dh' Alastair." To Al-
Finff.iii. 192. Id. q. Dlùthachadh, I. 2. C. S. exander: ad Alexandrum. Angl.To. Gei-m.Tw.
Id. q.Dlùthachadh, 2. 3. A pounding of clods in Belg. Te. Lat. Da, give Ad, to ; and, Adde : ;

a new ploughed field : agri nuper arati glebarum add. The T.atin verbs give the true import of the
comminuatio. Hehrid. 4. A building of rnm- preposition which is imperative.
stacks struendi fi-umenti acervos actus. Hehrid.
: Do, sign of the preterite tense.
Dlùthaich, -idh, DHL-, V. a. (Dliith, adj.) 1. Ap- " Mliic Mhathais, do fhreagair an triath."
proach, draw near : appropinqua. " Agus dhliith-
Fing. iii. 215.
aich an t-am anns am b' eigin do Israel bàs fhaot- Son of Matho, answered the chief. Nate Matha,
ainn." Gen. xlvii. 29. And the time drew nigh respondit princeps. " Do," is also of fi-equent use
when Israel must die. Et appropinquabat tempus as a prepositive to adverbs, when no precise addi-
in quo moriendum erat Israeli. 2. Join, join close- tional meaning is given by this use of it, though it
ly together: conjunge, arete conjunge. C.S. seems derived from the preposition " Do," To.
DLvrtiAiCHTE, pret. part. v. Dliithaich. Made close, " Do ghnàth." adv. Always semper. Same as, :

cemented continuatus, compressus, compactus.


: " Aghnàth," " Do chum," cmij. So that ut. :

Same as, " Chum," conj. Seldom now used but


Dlù'thas, -ais, Mac/. V. Vide Dlùths.
s.f. and interrogative forms of the verb.
in the negative
Dlùth-charcair, -e, -ean, s. m. (Dluth, et Care- Do, pron. pass. Thy, thine tuus. " Do làmh." C. :

air), A labyrinth : labyrinthus. Sh. S. Thy hand tua manus. " Bo cheann." C. S.
:

Dlùth-dhuilleach, -EicHE, adj. (Dluth, et DuiU- Thy head tuum caput. Written d' but oftener
:

each). Close-leaved frondosus. C. S.


: t' before a vowel ; as, " iJ'athair," rather " T'ath-
Dlùth-ghleus, -eòis, -an, s. m. gathered form A :

forma compacta. Tern. vii. 8.


Dlùth-lean, -aidh, DHL-, V. u. (Dluth, et Lean), Do, Anegative initial particle, of the same import
Cleave unto, stick close to adhcere. " Dliith- : as the Latin and English in-, or English un-, and
teanaidk se r' a mhnaoi." Geji. ii. 24. He shall the Greek dug, or as. " Dèanta," Done, accom-
cleave unto his wife. Adhaerebit uxori suae. plished: factus. " Z>o-dhèanta," Impossible, that
Dlùths, -a, s. m. (Dliith, adj.) Nearness, closeness which cannot be done : impossibilis, quod non fieri
proximitas. C. S. potest. It is sometimes, though less often, an aug-
Dlùth-thàirngeach, -eiche, adj. (Dluth, et Tarr- mentative particle ; as, " Bron," Sorrow : mceror.
uing). Drawing close
appropinquans. Macinty. 36. : " Bo-hròn," Great sorrow mceror ingens. :

Dlùth-theann, -aidh, DHL-, V. a. (Dluth, adj. et Do-ÀILL, -E, adj. 1. Close, compact : arctus, com-
Teann, v.) Press close upon, draw near accede, : pactus. Vide Dòmbhail. 2. (Do, et Àill), Boiste-
appropinqua, insta. C. S. rous, raging : turbidus, fervens.
Dluth-t t pres. part, v " Aig còsaibh nam fuar thonna do-àiU."
Dliith-theann. Hard pressing, act of pressing close Tern. ii. 14tì.
instandi, accedendi actus. In the hollows of the boisterous waves. Apud ca-
" lad is triath' eile gun chunntas, vernas ftigidorum fluctuum turbidorum.
" A' dlùth-theamìadh mu righ Eirinn." Do-ÀiREAMH, ) -EICHE, odj. (Do, et Àireamh),
Tern. i. 45. Do-ÀIR.MHEACH, J
Innumerable : innumerabilis.
DOB 3^ i DOC
" Mar a do-àireamh roimhe." lob. xxi. 33.
ta iad DocAiR, -EAN, S.f. (Do, et Socair), Trouble
-E,
As they are innumerable before him. Sicut sunt afflictio. C. S.

innumerabiles ante eum. DocAiR, -E, adj. (Do, et Socair). I. Hard, griev-
Do-AOMAiDH, -E, adj. (Do, et Aom), Inexorable: ous, painful gravis, molestus, dolorem afferens.
:

inexorabilis. C. S. " Is chuir e ceangal nan tri chaol,


Do-ATHARRAicHTE, adj. (Do, ct Athan-aich), Im- " Gu daor air an righ 's gu docair."
mutable : immutabilis. Llh. S. D. 188.
> Do b', V. (i. e. Do bu), It was : fuit. " Do He laid the three-withed bond straitly on the king,
b'èiginn." It was necessary : necesse fuit. Hh. and painfully. Et imposuit vincula trium vimi-
(B'fhèudar). num arete regi et graviter. 2. Sullen, untractable
• Dob, s. m. 1. A plaster :emplastrum. O'B. 2. durus, immansuetus. C. S. 3. Difficult, uneasy
A gutter : sentina. O'B. Hcbr. 21, dob, difficilis.
" Fhalt òr-bhuidh air anail na h-osaig,
• Dob, s. m. A
river, stream : fluvius, torrens. " S a cheuma docair eug-samhlaidli."
MSS. Vide Ob. S. D. 133.
• Dobadh, -aidh, et Dobail, «. »«. Daubing over His golden locks on the breath of the blast, and
actus illinendi, luto conspergendi. O'B. and unequal. Capilli (ejus) au-
his steps difficult,
DoBAiR, -E, -EAN, «. ni. (Dob, 5. et Fear), A plas- super anhelitum aurse, et gressus (ejus) dif-
rei-flavi

terer : caementarius. Voc. 53. Ir. lobAbAlT*- ficiles et inipares.

DÒBH, -A, adj. Vide Dòbhaidh. » Doch, s.f. One's native country : patria. O'R.
DÒBHAIDH, -E, adj. Boisterous, swelling, raging Vide Dùthaich.
violentus, turbidus, tumidus, furens. DocHA, adj. compar. (wanting positive). More dear,
" Air cuan dobhaidh nan tonna beucach." esteemed, or valued carior, magis sestimatus.
:

S. D. 4. " Bu docha le h-Israel lòseph na mhic uile." Gen.


On the boisterous ocean of roaring billows. Su- xxxvii. 3. Israel loved Joseph more than all his
per oceanum turbidum fluctunm fremebundnriim. sons. Fuit carior Israeli Josephus quam omnes
" Dòlihidh." S. D. 148. (alii) filii sui.

• Do-bhàis, adj. (Do, et Bàs), Immortal immor- :


DoCHA, adj. compar. (wanting positive). More likely:
talis. Llh.
versimilior. " S' e bu dàcJia." C. S. It were
• Dobhair, s. m. 1. The border of a country: re- more likely : versimilior esset.
gionis ora. Sh. 3. Water : aqua. Llh. Ir.
^'''^^'- P»''"^' ^^^'
IDochaide,}«'^'^- f^^'^'^^)'
SotT)A|t.
DoBHAR-CHU, -oiN, s. m. An otter lutra. A kind :
DocHADH, adj. Macinty. 179. Vide Docha.
of otter, supposed to be the king of the species : DocnAiNN, -iDH, DH-, V. a. Hurt, injure: laede,

animal quoddam e specie lutrarum quem fingunt


esse generis regem. Llh. Ir. 'S^onti.yi-txx. Wei.
" An leadan dualach nach dochtnnn cir."
Gill. 196.
Dyvr-gi. B. Bret. Dourghi.
- Dobhar-shoitheach, -eich, -ean, s. m. (Dobhar,
The braided locks that the comb will not injure.
Capilli cirrati quos pecten non Isedent.
et Soitheach), A pitcher: lagena, amphora,
urcus. Llh.App.
DoCHAiNNEADH, -IDH, s. Tii. et pres. part. V. Doch-
ainn. Injuring, act of injuring, or hurting
DÒ-BHEART, -EAiRT, -AX, s.f. (Do, Ct Beart), bad, A laeden- :

di actus. C.S.
or evil deed, vice : flagitium, maleficium, vitium.
35.
DocHAiH, -E, -EAN, S.f. (Do, Ct Car). I. Hurt, da-
DÒ-BHEARTACH, -AicHE, adj. (Dò-bheart), Vicious,
mage laesio, damnum. C. S.
: 2. Injury, wrong
injuria. 3Iacf. V. 3. A fault : culpa. C. S. " Air
wicked improbus, vitiosus, deformatus. C. S.
:

dhochair," adv. Amiss, wrong pravè, male. 4. :


DÒ-BHLIADHNACH, -AicH, «. m. (Do, adj. et Bliadh-
Misery miseria. " Di-chuimhnichidh tu do
na), Any beast two years old: animal bimum. C.S.
:

DoBHRACH-BHALLACH, -AICH, s. f. A plant Called dhochair." lob. xi. 6. Thou shall forget thy mise-
orchis latifolia. Linn. Voc. 79.
ry. Oblivisceris miseriae tuje. Scot. t)ockcr. Jam.
orchis :

DocHAiREACH, -EiCHE, adj. Vide Docharach.


DoBHRAN, -AiN, s. m. An otter: mustela lutra.
* Dochaireas, -eis, m. (Dochair), Harm, hurt,
O'B. et C. S. " Ball-dòbhrain." C. S. A frec-
s.

damage : malum, noxa, damnum. Llh.


kle navus, macula, nota in cute. C. S.
:
' Dochairt, -e, adj. (i. e. Docheart), Sick, very ill
DoBHRANACH, -AICHE, oxij. Dry, distant, stiff: adi-
a;ger, graviter aegrotans. O'B.
tu difficilis, insulsLis, frigidus. MSS.
Do-CHAisGTE, adj. (Do, et Caisgte), Invincible, un-
DoBHRAN-tEAS-fcEATHANN, -AIN, S. W. (Dobliran,
quenchable invictus, inextinctus. C. S.
Leas, et Leathann), A beaver : castor, fiber. Voc.
:

79.
DocHANN, -AINN, -AN, s. m. 1. Hurt, injury noxa, :

injuria. 2. Improperly, for " Dhochainneadh."


Do BHRÌGH, adi>. Because : quia. Vide Brigh.
S. D. 209.
Do-BHRON, -ÒIN, s.m. (Do, et Bròn), Sorrow, grief,
sadness : moeror. C S. DocHANNACH, -AICHE, odj. (Dochann), Hurtful
noxius. 1 Tim. vi. 9. marg.
Do-BHRÒNACH, -AICHE, adj. (Do, et Bronach), Sad,
sorrowful : tristis, mcestus. Marf. Par. vi. 4.
DocHAR, s.f. Salm, cxvii. 3. Vide Dochair.
DOD a Ì DOC
DocHARACH, -AICHE, adj. (Dochair). 1. Wrong, Do dh', prep. Do, (Sic script, ei^h. causa), before
hurtful : praeposterus, noxius. " Beusan docliar- fh, or initial vowel.
ach." Hurtful manners : mores
Macinty. 177. " Gun fhios do dh' fhear-focail no dàin."
noxii. 2. Uneasy:
C. S. difficilis. 286. Fing. iii.

Do-CHARAicHTE, odj. (Do, et Caroichte), Unmoved, Without the knowledge of a speaker or bard. Sine
immoveable : immobilis. C. S. notitia viri-verbi vel carminis (bardi). (lit.) sine no-
DocHABTACH, -AICHE, adj. (Dochair), Sick, very ill titia ad virura verbi vel carminis.
vehementer aegrotans. C. S. DÒ-DHATHACH, -AICHE, ddj. (Da, ct Dath, s.). Par-
DocHARTAS, -Ais, s. w. Sickness : aegritudo. Mac- ty-coloured : discolor. Voc. 30.
inty. 163. Do-DHEALBHACH, -AICHE, odj. (Do, Ct Dcalbach),
DÒCHAS, -AIS, s. m. Hope, confidence : spes, fides. Unlikely : improbabiUs. C. S.
" Chi mi t'athair fo eithre na h- aois, Do-DHEALUiCHTE, ad/. 1. Indissoluble : indissolu-
" Gu faoin an dachas ri d' thigheachd." bilis. Unalienable: non alienandus. C. S.
C. S. 2.
S. D. 23. Do-DHÈANTA,a(^'. (Do, et Dèanta), Impossible: im-
I behold thy fatherunder the load of age, vainly possibilis. " An
bheil ni air bith do-dhèanta do 'n
in hope of thy arrival. Conspicio tuum patrem Tighearna ?" Gen. xviii. 14. Is any thing too hard
sub onere senectutis, frustra in spe tui adventi (impossible) for the Lord .' An est quicquid impos-
" Cuir dòclias. C. S. Trust, rely : fide, confide sibile Jehovae ?
DÒCHASACH, -AICHE, odj. (Dòchas). 1. Hopeful, ' Doeth, «./ Sickness, disease: jEgritudo, mor-
confident : spem fovens, fidens. bus. OR. OB. et MSS.
" A mi
fiosrach dòchasach,
ta Do-FiiAGHAiL, -E, odj. (Do, et Faghail), Hard to
" Gu
beothaich thusa mi."
'ra find : difficilis inventu. C. S.
Salm. cxxxviii. 7. Do-FHAiciNNEACH, Ì -EicHE, odj. (Do, et Faicsinn-
I am certain and confident that thou wilt quicken Do-FHAicsiNNEACH, j each). Invisible invisibilis. :

me. Sum certus et fidens te animaturum me. 2. C.S.


Droll, odd facetus. Llh. et C. S.
: Do-FHAisNEis, -E, odj. (Do, et Faisneis), Unspeak-
Do-CHASGUiDH, -E, af^'. (Do, ct Casg), Unruly: tur- able : ineffabilis. Bibl. Gloss.
bulentus. O'R. DÒ-FHOGHARACH, -AiCH, S.f. (DO ot^'. et Foghair),
Do-CHEANNSAiL, -E, 1 udj. (Do, et Ceannsuichtc), A diphthong
diphthongus. Voc. 97. :

Do-CHEANNSuiCHTE, J Invincible, untameable : in- Do-FHUASGLAiDH, -E, odj. (Do, et Fuasglach), In-
victus, indomitus. C. S. extricable : inextricabilis. C. S.
Do-CHÌosAiCHTE, Ì adj. (Do, et Ciosaich), Invin- Do-FHULANGACH, -AICHE, odj. (Do, et Fulangach),
Do-CHiosNAicHTE, J
cible, indefatigable : invictus. Intolerable: intolerabilis. C.S.
indefatigabihs. C. S. * Dog, «. m. A short stick brevis fustis. MSS. :

Do-CHLAOiDHTE, adj. {Do, et Claoidh), Insupera- » Dog, -aidh, -dh-, v. a. Cut short, dock decurta. :

ble, indefatigable : insuperabilis, indefatigabilis. C.S.


C.S. DoGAiL, -E, adj. Cynical, dry : cynicus, frigidus.
Do-CHLAOIDHTEACHD, s.f. ind. (Do-chlaoidhte), In- Provin.
superability : conditio rei insuperabilis. C. S. DoGALTACH, -AICHE, of^'. Revengeful : ultionis cu-
Do-CHOIMEASGTA, \ adj. (Do, et Coimeasg), Im- pidus. Provin. Vide Dioghaltach.
Do-CHOiMisGTE, j miscible : quod misceri ne- DoGANTA, adj. Fierce : ferox. C. S.
quit. C.S. DoGANTACHD, S.f. ind. (Doganta), Brutality, canine
DocHoiR, -E, -EAN, S.f. Mttcf. Par. xliv. 3. Vide ferocity : saevitia, ferocitas canina. Provin.
Dochair. 'DoGiiA, s. m. (Sapius. Mac-an dogha), A
burdock:
DocHRACH, -AICHE, adj. Vide Docair, adj. lappa. C. S.
DocHRACHD, s.f. hid. (Dochrach), Hardship, diffi- Doghadh, -aidh, «. m. Singeing: ustulatio. Vide

culty : res arcta;, difficultas.


C. S. Dathadh.
Do-CHREiDsiN, -INN, -E, o^. (Do, Ct Creidsinn), In- Do-GHiÙLAN, -AiNE, od/. (Do, et Giùlan), Insup-
credible incredibilis. C. S.
: portable non ferendus. C. S. :

* Docht, -aidh, dh-, V. a. Llh. Vide Tachd. DÒGHLAS -Ais, s. m. Vide Dolas.
DocHuiNN, -IDH, DH-, V. a. Vide Dochainn. Do-GHLUAisTE, of^'. (Do, et Gluaiste), Immoveable:
Do CHÙM, conj. Therefore, so that propterea, uti. : non movendus. Llh. et Voc. 133.
Vide Chum. Do-GHNÀTH, adv. (Sometimes Do-ghnà), Always:
DocHUNN, -uiNN, s. m. Voc. 149. Vide Dochann. semper. C. S. Id. q. ghnàth. A
DocRACH, -AICHE, c^. Vide Dochaireach. Do-GHNÀTHACH, -AICHE, odj. Do, Gnàthach),
et
DoD, -DID, s. m. Peevishness, a pouting of the lips Uncommon, unpractised : infrequens, parum con-
in displeasure : morositas, actus stomachandi, la- suetus. C. S.
bella exporrigendi, prae irà. " Ghabh e n' dod." DÒGHRAINN, -E, -EAN, S.f. Vide Dòrainn. Llh. et
C. S. He took the pet : indignatus est. C. S. Bibl. Gloss.
Scot. Dod. Jam. Do-ghreas, adv. MSS.
» Vide Do-ghnàth.
DoDACH, -AICHE, adj. (Dod), Morose, pouting: mo- DÒGHRUINN, -E. -EAN, s. 111. Cromu. 126. Vide
rosus, propter iram labella exporrigens. C. S. Dòrainn.
DOI 31 I DOI
DÒGHRUINNEACH, -EicHE, adj. Vide Dòrainneach. tus. 4. Hope, confidence, trust: fides fiducia,
• Doib, s.f. Plaster: emplastrum. Llh. spes.
DoiBEALADH, -AiDH, *. ill. Daubing : actio illinen- " Mo
dhdigh ge bàigheil gur lag."
endi, luto obducendi, sordibus conspurcandi. Llh. S. D. 200.
et OR. My hope though kindly is weak. Mea spes licet
DoiBH, prep, conjoined with pers. pron. (i. e. Do iad). blanda est infirma.
To them ad illos, illis. eniph. " Boibh-san ;"
:
• Dòigh, -e, s./. 1. Guess, supposition, opinion, a

sometimes " Doibhsin." C. S. Gr. Im. dial. testimony : conjectura, opinio, testimonium.
Llh. 2. Fire: ignis. OR.
DOIBI adj. Rude, uncivil : rudis^ inhu- « Doigh, adj. Sure, certain, doubtless : verus, in-
dubitus. OR.
DOIBJ m. (Do, et Beus), Vice : vitium. DÒIGHEALACHD, System, place,
S.f. hid. (Dòigheil),
Llh. regulation, arrangement, capability of adjustment
- Doibil, -idh, dh-, V. a. (Doib), Bedaub : illine. ordo, series, exemplar de quo bene potest sperari.
OR. OR. MSS. et S. a
» Doibleadh, -eidli, s. m. et pers. part. v. Doibil. DÒIGHEIL, -E, adj. (Doigh). 1. In a proper train,
A daubing, sullying with mud : actio illinendi, systematic : instructus, comparatus, ad normam
luto conspurcandi. C. S. exactus. C. S. 2. Well appointed bene instruc- :

• Doibrith, s. m. Sowens, or gruel pulpamentum : tus. C. S. 3. Convenient : commodus. C. S. 4.


ex avenEB farina tenuissimà aquae commixta. Accommodating commodans. C. S.
: 5. Good
OR. tempered : bono animo. C. S. Ir. X)o)5eAri)U]l.
• Doich, -e, adj. Swift, quick : velox, celer. Llh. • Doighir, s.f. A flame flamma. O'R. :

DoicH, -IDH, DH-, V. a. (Doich), adj.) Hasten : fes- DoiLBH, -E, adj. 1. Difficult: difficilis. C. S. 2.
tina. Llh. Dark, gloomy, obscure : obscurus. O'R.
DoicHEALL.i Churiishness inurbanitas,
-ILL, s. TO. : DoiLBHEAS, -Eis, s. m. (Doilbh). 1. Difficulty dif- :

DoiCHiOLL, j morum
C. S. asperitas. ficultas. C. S. 2. Sorrow, affliction dolor, afflic- :

DoiCHEALLACH, 1 -AiCHE, adj. 1. Churiish : inur- tio. OB. et OR. Vide Doilgheas.
DoiCHioLLACH, / banus, sordidus. 2. Angry, en- Doi-LEiGiiis, -E, adj. (Do, et Leighis), Incurable :
raged iratus,
: pro ira fervens. Macinty. 93. insanabilis. C. S. Vide Do-leighis.
' Doicheidhe, adv. Rather : potius. MSS. • Doileag, s.f A stone: lapis. MSS.
Doi-CHiALLACH, -AICHE, odj. (DO, odj. et Ciallach), DoiLEAs, -EIS, s. m. (Dall), Injury, prejudice inju- :

Ambiguous, obscure : dubius, obscurus. O'R. ria, praejudicium. " Gun soileas, gun doileas." C.
DÒID, -E, -EAN, s.f. The hand, grasp: manus, pu- S. Without bias or prejudice. Sine inclinatione
gillum. Llh. et C. S. vel pra:judicio.
• Dòid, -e,
s.f. small farm A : agellus. O'R. Doilgheas,^ m. (Duilich), Sorrow, affliction,
-is, s.

DÒIDEACH, -EiCH, adj. Frizzled up, shrunk, (of hair) DoiLGnio.s, J


mourning, melancholy: tristitia, af-
crispatus. Provin. flictio, luctus. " Meudaichidh mi gu mòr do
DÒIDEACH, -EICHE, odj. (Doid), Firmly grasping : dhoilffheas." Ge». iii. 16. I will greatly increase thy
manu constringens, appetitus. C. S. sorrow. Admodum multiplicabo dolorem tuum.
'
Dòideag,, s.f. A
celebrated witch praecantrix. : Wei. Dolur, Dolor. Bav. Fr. Deuil. Scot. Dule,
3ISS. Doole. Span. Duolo. Basq. Dolua. Larram.
D' olDHCHE, adv. (i. e. De oidhche). By night: noc- Doilghiosach, -AICHE, odj. (Doilghcas), Grievous,
tu. OR. Scfpius, " 'S d' oidhche," i. e. " Anns sorrowful :
" Tha a shlighean
gravis, tristis.

an oidliche," by night gach am." Salm. x. 5. His ways


doilffheasach anns
Dòid-gheal,-ile,<m/?'. (Dòid, et Geal), Whitehand- are always grievous. Sunt ejus viae tristes quoque
ed : albas manus habens. C. S. tempore. Fr. Dolent.
DÒI-DHÙILTACH, -AICHE, adj. (Do, ct Diùlt), Irre- Doilich, -e, adj. Gen. xxxiv. 7. Vide Duilich.
fragable: certissimus, non disputandum. C. S. DÒILICHINN, -E, -EAN, S.f. C. S. Vide DuiUchinn.
» Doif, -e, -ean, s.
f.
potion, draught A
potus, : Doilidheachd, s.f. Forwardness perversitas, pro- :

haustus. Llh. et OB. tervitas. OR.


DÒIGH, -E, -EAN, S.f. 1. Manner, method, ways and Doilidheadas, -ais, s. m. C. S. Vide Duilidh-
means modus, ratio. " Cha 'n 'eil daigh agam air
:

a dheanamh." C. S. I have no means of doing it. DOILI


Vide Duilich.
Non sit modus mihi ad id faciendum. 2. Manner,
condition status, conditio.
:
DoiLL, jo/. of Dall, q. vide.
" Innsibh an dòigh an d' eug i." DoiLLE, s. f. ind. Blindness, or darkness, dimness :

S. D. 13 caecitas, caligo. " Bhuail iad na daoine a bha aig


Tell ye the state in which she died. Dicite con- dorus an tighe, le doille." Gen. xix. 11. They
ditionem in qua mortua est. 3. Good order, a fit smote the men that were at the door of the house
arrangement ordo, accommodatio ad utilitatem.
:
with blindness. Percusserunt viros qui erant ad
C. S. " Air dòigh." C. -S". Well arranged, well ostium doraus, caecitate.

fitted, prepared: bene instructus, aptatus, para- DoiLLEAD, -EiD, s. TO. Vide Doille.
DOI 3 1 DOI
DoiLLElR, -E, adj. (Do, et Soilleir), Dim, dark, ob- " Thig Treunmor le doinionn ro-gharg."
scul-e, sombrous fuscus, subniger, obscurus.
:
S. D. 6.
" Doilleir gun fhasgadh bho shin, Trenmor will come with force exceedingly fierce.
" Bha ar cor 's an tir chein." S. D. 323. Veniet Trenmorus cum viribus maxime ferocibus.
Dark without shelter from the storm, was our lot Germ. Dunen, intumescere, turgere. Wacht. Isl.
in the distant land. Obscura sine refugio ab tem- Duna, tonitru. Gr. Ae/vos, dims. Lat. Tonitru.
pestate, fuit nostra sors in terra longinqua. DoiNioNNACH, -AiCHE, adj. (Doinionn), Tempestu-
DoiLLEiREACHADH, -AIDH, s. 111. et pres. part. V. ous, stormy : procellosus. Salm. I. 3. metr.
Doilleirich. Darkening, or state of becoming dark : DoiNNE, s.f. ind. (Donn), A
brown colour, brown-
obscurans, actus obscurandi, vel status caligandi. ness pulligo. C. S.
:

C.S. Do-iNNSE, ( adj. (Do, et Innis, v.) Unspeakable,


DoiLLEiREACHD, s./. iTul. (Doilleir), Dimness, dark- Do-iNNisTE, I unaccountable innarabilis. C. S. :

ness, obscurity obscuritas. C. aS*.


: • Dointe, adj. Intelligible : intelligibilis. O'R.
DoiLLEiREAD, -EiD, s. m. (Doilleir), Darkness, degree Do-ioMACHAR, -AIRE, Ì adj. (Do, et lomchar),
of darkness, or dimness: obscuritatis gradus. U.S. Do-ioMACHARACH, -AICHE, J Intolerable, not to be
Doilleirich, -idh, dh-, v. a. et n. (Doilleir). 1. borne non ferendus. C. S.
:

Darken obscura. C. S. 2. Become dark caliga.


: : DoiRBEAG, -EIG, -AN, S.f. minnow cyprinusA :

C.S. phoxinus. C.S.


»Doim, Poor, slovenly
-e, adj.turpis, inficetus. : DoiRBH, -E, adj. (Do, et Soirbh). 1. Hard, difficult:
O'B. et Provin. arduus, difficilis. OR. et C. S. 2. Peevish, dissa-
DoiMEAG, -EiG, -AN, s. /. (Doim), slut : mulier A tisfied asper, iracundus, oiFensus. OP. et C. S.
:

sordida. MSS. Lat. Durus. Wei. Duro.


DoiMH, Gross, disagreeably large, unshape-
-E, ad/. DoiRBHEACH, -EiCH, s. 111. (Doirbh), Mischicf ma- :

ly, clumsy obesus, ingrate ingens, informis, inha-


: lum. Pravin.
bilis. " Gu dòmhail doimh, mar bhios màthair fir an DoiRBHEACHD, S.f. i?id. (Doirbh). 1. Peevishness:
tighe an rathad na cloinne, no n solus nan eun." asperitas, iracundia. C. S. 2. Difficulty, hardship
Prov. Bulky and clumsy, as the husband's mo- difficultas. C.S.
ther, always in the way of the children, or in the DoiRBHEAD, -EID, S.f (Doirbh), Hardness, difficul-
light of the chickens. Densa et ingrate ingens, ut ty, degree of difficulty : difficultas, difficultatis gra-
mater est mariti in via liberorum, vel in luce gallin- C.S.
dus.
aceorum puUorum. DoiRBHEADAs, -AIS, s. w.. (Doirbh), C. S. Id. q.
DoiMHiN, DoiMHNE, odj. Vide Domhain. Doirbheachd.
DoiMHNE, Ì s.f. ind. (Domhain). Depth, pro- DoiRBHEAG, -EIG, -AN, S.f. (Doirbh, 2.)
or A cross,
DoiMHNEACHD, J fundity profundum, profunditas, : churlish woman : mulier pervicax, avara.
C. S.
altitudo. Macf. V. et C. S. 2. The deep, the sea, DoiRBHEAs, ;Eis, s. m. (Doirbh), Mischief, sorrow,
ocean altum, oceanus.
: misfortune, anguish, grief: malum, infortunium,
" Air gnùis fhoisneach na doimhne."
S.D. 10. DoiRBHEiN, -E, -EAN, s. m. (Doirbh), A churl : ho-
On the still face of the deep. Super faciem tran- mo sordidus, avarus. C. S.
quillam alti. 3. adj. comp. of Domhain, q. vide. DoiRBHEiNEACHD, S.f ind. (Doirbhein), Churlish-
DoiMHNEAD, -EID, s.f. (Doimhne), Deepness, de- ness : morum asperitas. C. S.
gree of deepness : altitudo, altitudinis gradus. C. S. DoiHCH, -E, adj. et comp. Vide Dorch.
DoiMHNicH, -IDH, DH-, V. a. Deepen, hollow: ex- DoiRCHEACHD, S.f. ind. (Doirch). Vide Dorchadas
cava, defode. C. S. Doir'-choille, -EAN, -EACHAN, s.
DoiMHTHEAMH, -EiMHE, adj. (Do, et Sèimh), Vext,
(Doire, et
Coille), A grove: nemorosa sylva, saltus. Tem.vn.i.
f
grieved, gloomy, sad : tristis, moestus, inquietans. Doire, -ean, -eachan, s.J'. 1. A grove, thicket
" 'S doimhtheamh so." This is vexing est inquie-
: saltus, nemus, dumetum. " Shuidhich Abraham
doire chraobh." Gen. xxi. 33. Abraham planted
DoiMHTHEAMiiDAS, -Ais, «. m. (Doimhtheamh), a grove of trees. Plantavit Abraham nemus, (ar-
Vexation eegritudo. C. S.
: borum). 2. An insulated clump of trees arbo- :

Do-ioiMPAiCHTE, adj. (Do, et lompaich), Inconver- rum segregatarum ordo. C. S.


tible, unconverted inconvertibilis. C. S.
: DoiREACH, -EiCHE, adj. (Doire), Woody, abounding
DoiNiONN, -INN, s.f. Inclement weather, a tempest, in groves, or thickets silvosus, nemorosus. C. S.
:

storm procella.
: Doireann, -einn, -an, s.f. Storminess, inclemency
" Caoin is sèimh fo dhoinionn nan speur, of weather: tempestatis asperitas.
" Tha m' annsachd fein, 's a h-uidh' air Uran." " Tliàinig doireann a' gheamhraidh."
S. D. 234. D. ML. 240.
Mild and peaceful under the inclemency of the The inclemency of winter has come : venit intem-
skies is my (own) love, and her thoughts of Uran. peries hiemis.
Mitis et Serena sub procella aetheris est dilecta mei Doireannach, -aiche, adj. (Doireann), Stormy,
ipsius, et desiderium (est) super Urane. 2. Force, inclement : procellosus, tempestivus. C. S.
power : vires, potentia. * Doiriata, ad/. Lewd : flagitiosus. MSS,
Vol. I.
DOL è is DOM
DoiRiONN, -INN, -AN, s.f. Id. q. Doireann. . ing : labens. " Dol fuidh làmh ea^uig." Voe.
DoiRiONNACH, -AiCHE, (uij. Id. q. Doifeannach. 166. Confirmation : confirmatio, (ecclesiastica),
DoiRioNNACHD, s.f.ind. Stomiiness: nirabositas. C S. (lit.) iens sub manum Episcopi.

DoiRioNTA, adj. (Doirionn), Sullen, dogged : triti- Do-LABHAiRT, -E, adj. (Do, et Labhairt), Ineffable
cus, truculentus. O'i?. et C. S. inefFabilis, infandus. C. S.
DoiRiREACH, s.f. -icii, TeiTÌfic noise, as of battle: DÒLACH, -AICHE, odj'. (DÒ1, s.), Destructive, perni-
strepitus ingens, terrens. C. S. Id. q. Dairirich. cious : exitialis. " Tha e dona dòlach." C. S. It
DoiRLiNG, \ -E, -EAN. s. 1. All isthnius. OR. is very bad. Pessimum est.
f.
DoiRLiNN, j 2. A stream, gulf: flumen, vortex. DoLAiDH, 1 -E, -EAN, S.f. Loss, harm, damage, de-
Gill. 317. DoLUiDH, j triment : damnum, defectus, detrimen-
DÒ1BLINGEACH, 1 -EiCHE, odj. (Dòirliiin), Belong- tum. Macf. V. " A
dol a' dholaidh." C. S. Go-
DÒ1RHNNEACH, j ing to an isthmus, or stream : ing to nought : in nihilum interiens.
ad isthmum vel flumen, pertinens. C. S. DÒ-LAMHACH, -AicHE, odj. (DO, ot^. et Làmhach),
DÒIRNEAG, -EiG, -AN, S.f. A round stone, one that fills Ambidexter. C. S.
the fist: lapillus quo manus tenentis impletur. C.S. DÒ-LAMHACHD, s. /. ijid. (Dò-lamhach), Ambidex-
- Dòirneag, -eig, -an, *./. The handle of an oar terity : ambidexteritas. C. S.
remi manubrium. OR. Vide Dòrnan. DÒLAS, -Ais, s. m. (Do, et Solas). 1. Woe, grief,

DÒIRNEAGACH, -AICHE, adj. (Dòirneag), Full of mourning, mishap : mceror, infortunium, clades.
round, or small stones : lapillis vel calculis plenus. Bibl. Gloss, et C. S. 2. Desolation, destruction,
C.S. loathing, abhorence : exitium, desolatio, detesta-
DoiRSEACH, -EICHE, Full of doors,
odj. (Dorus), tio. C.S.

open : osteatus, janua aperta.


C. S. DÒLASACH, -AICHE, adj. (Dòlas), Disastrous, sad,
DoiRSEAR, -EiR, -EAN, s. m. (Dorus, et Fear), A melancholy, baneful, destructive : infaustus, infe-
door-keeper, a porter : ostiarius, janitor. C. S. lix,calamitosus. C. S.
DoiRSEAREACHD, S.f. ind. (Dolrsear), The office of DÒ-LASAIR, -E, -SRAiCHEAN, S.f. Inauspicious flame :

porter: janitoris officium. Salm. Ixxxiv. 10. flamma infausta. S. D. 264.


DÒIRT, -IDH, DH-, V. a. Spill, shed, pour out : ef- Do-iEANMHuiNN, -E, adj. (Do, et Lcanmhuinn),
funde. " Ge b'e dhmrteas fuil duine, le duine Inimitable non imitandus. Marf. V.
:

dòirtear fhuilsan. Gen. ix. 6. Whoso sheddeth Do-tEAS, -Eis, s. TO. (Do, et Leas), Injury, preju-
man's blood, by man shall his blood be shed. Qui dice : prejudicium. Hebrid.
injuria,
effundit sanguinem hominis per hominem sanguis Do-iEASuicHTE, adj. (Do, et Leasuichte), Irrepar-
illius effundetur. able : Macf. V.
irreparabilis.
DÒIRTE, pret.part. v. Dòirt. Spilt, poured out : ef- Do-i-EiGHEAS, Ì adj. (Do, et Leighis), Irremediable,
fusus, sparsus. C. S. Do-iEiGHis, j incurable : insanabilis. " Tha mo
DÒIRTEACH, -EICHE, odj. (Dòirt), Spilling: efTun- lot do-teighis." lob. xxxiv. 6. My wound is incur-
dens. C.S. able. E.St meimi viilnus insanabile.
DÒIRTEACH, -ICH, .?.»;. (Doirt), A spiller. " Doirt- Do-iEiRsiNN, -E, Ì adv. (Do, et Leirsinn),
each fola." OR. A spiller of blood: sanguinis Do-t£lRslNN£ACH, -EICHE, J Invisible invisibilis. :

efFusor. Do-iEUBHTA, adj. (Do, et Leubh), Illegible: quod


DÒIRTEAL, -EAN,
s. TO. (Dòirt),
-IL, sink : senti- A legi non potest. C. S.
na, cloaca. Llh. et OR.
OB. * Doltrum, -uim, s. m. Grief, vexation, anguish :

DÒIT, -E, -EAN, s. f. A


small coin, less than a far- mceror, dolor, angor. Stew. Gloss.
thing nummulus, Scoticus et Gallicus. C. S.
: Do-LUAiDH, (Do, et Luaidh, v.), Unspeak-
-E, adj.
Fr. Doit. Scot. Doit. Belff. Duyt. able : infandus. C. S.
Doit, -e, adj. Foul, dark coloured, grim : foedus, Do-LÙBAiDH, -K,\adj. (Do, et Lùb), Stubborn, in-
spurcus, tetricus, aspectu acerbus. C. S. Do-LÙBTA, j flexible, obstinate : inflexibilis,
» Doit, -e, s.
f. Darnel, cockle lolium zizanium. : contumax. Macf V.
Scol. Sturdy. Fr. Estourdi, et Etourdi, from DoLuiDH, -EAN, S.f. Vide Dolaidli. Heb7: n^l
-E,
its producing giddiness. dalach, lutulentum fecit.
DÒITE, adj. Llh. et OR. Vide Daithte. DÒLUM, -A, adj. Surly, morose, mean, penurious :
DoiTHCHEALLACH, -AICHE, adj. (Doicheall), Grudg- rigidus, vilis, parcus. Stew. Gloss, et Macf. V.
ing, churlish, niggardly, inhospitable inurbanus, : DÒLUM, -uiM, s. TO. Wretchedness, poverty, misery
inhospitalis. C. <S'. miseria, paupertas. C. S.
• DÒ1, s. m. Grief, sorrow : dolor. OR. Suppl. DÒLUMACH, -AICHE, adj. (Dòlum), Wretched, mi-
DoL, s.m. ind. et pres. part. v. Rach. 1. Going, act serable, indigent : miser, pauper, egens. C. S.
of going, proceeding: iens, eundi actus. " An Do m' prep, conjoined with pass. pron. (i. e. Do mo),
am dol fuidhe na greine." los. x. 27. At the time To my ad meum, vel meos. C. S.
:

of the going down (under) of the sun. Tempore Do.M, -A, et -UIM, «. TO. Gall, the gall-bladder: fel,
occasus solis. " Tha mi a' dol." C. S. I go, am vesicula fellis. C. S.
going 60, sum iens.
:
" Dol suas." C. S. As- DoMAiL, -E, -EAN, s. TO. Loss, damage, injury : dam-
cending : ascendens. " Dol sios." C. S. Des- num, detrimentum, injuria. C. S.
cending descendens.: " Dol as." C. S. Decay- DoMAiLEACH, -EICHE, odj. (Domall), Hurtful, caus-
DOM 365 DON
lag loss : injuriosus, damnum vel detrimentum fe- day: Pentecoste. Llh. " Dòmhnach-na-càisge,"
rens. C. S. vide Di-domhnuich Càsga. Pasch Sunday Pas- :

DoMBLAs, -Ais, s. m. (Dom, et Bias), Gall, choler,


bile, anger, disgust : fel, ira, cholera, bilis. " Thug • Domhnus, s. m. A place of residence : domOs,
iad dhonih mar mo bhiadh domblas." Salm. Ixix. domicilium. O'R.
21. They gave me for my meat, gall. Dederunt Do-MHÙCHAiDii, -E, adj. (Do, et Mùchadh), Inex-
mihi pro cibo meo fel. tinguishable quod extingui nequit. O'B.
:

DoMBLASACH, ) adj. (Domblas), Biliary, disgustful, DoMHUN, -uiNNE, adj. Id. q. Domhain.
DoMBLASDA, J unsavoury, intolerably ill temper- Do-MHÙiNTE, adj. (Do, etMùinte), Untractable in- :

ed : biliosus, nauseans, homo animo commotior. tractabilis. C. S.


as. DoMLAs, -AIS, ,«. m. Llh. Vide Domblas.
DoMBLASACHD, s.f. ind. (Domblasach), Insipidity, Don, -a, s. m. Defect, want, mischief, evil : defectus,
unsavouriness, bitterness : insipiditas, nausea, acer- inopia, malum. " Don bidh ort." Ill betide

bitas. C. S. thee, or want of food befal thee. Inopia cibi (sit)


DoMBUiDHEACH, -EicHE, odj. Bill. Gloss. Vide tibi.

Diombach. Dona, adj. (Do, et Sona), Evil, bad, contemptible :

* Dombuileach, -eiche, adj. Prodigal, wasting : pro- malus, vilis, abjectus.


digus, profusus. Sibl. Gloss. " Cha bhi cuimhne no luaidh ort fein,
DoMHACH, -AicH, -AicHEAN, «. m. savags : homo A " Fhir a's dona 's a' bheinn fo cheò."
incultus, agrestis. C. S. Tern. viii. 418.
DÒMHAIL, 1. Bulky, corpulent: densus, cras-
adj. There shall be no remembrance or mention of
sus, praepinguis. C. S. 2. Crowded, thickly set thee (thyself), thou vilest man in the misty hill.
confertus. C. S. Non erit memoria nee laus tibi ipsi, vir, qui es vi-
DoMHAiN, DoiMHNE, adj. (Do, et Faoin), Deep : lissimus in monfe sub nebula.
profundus. DoNAD, -aid, s. »n. (Dona), Badness, degree of bad-
'•
O 's domhain a' chrpuchd tha 'na chliabh."
! ness, vileness : malitia, gradus malitia;, vilitatis.
S. D. 28. c.s.
Ah deep is the wound in his breast. Ah al-
! !
DoNADAs, -AIS, s. til. Badncss, evil, contemptible-
tum est vulnus in suo pectore. 2. Deep, pro-
ness vilitas. Pers. (jj}.i doon, vile. Gilchr.
profundus. OB. et C. S.
:
found : Wei. Dwfn.
Dav. B. Bret. Doun. DoNADH, -AIDH, -EAN, «. tn. Hurt, evil : laesio, ma-
Do-MHAiTiiTE, adj. (Do, et Maithte), Irremissible, lum." Dàithte fo dftmuidh." Cal. et Cool. Scorch-
unpardoned venia indignus. C. S.
:
ed, and hurt. Subustus sub laesione.
DoMHAN, -AiN, s.m. (Domhain). 1. The world, the Donas, -ais, (Do, et Sonas). 1. Mischief, harm,

universe :" An domhan mu'n iath grian."


mundus. hurt malum, detrimentum. " Fuidh 'theangaidh
:

Salm. iv. 12. The universe. Orbis terrarum, cir- tha donas agus diomhanas." Salm. x. 7. Under
ca quern sol revolvit. 2. The ocean oceanus. :
his tongue is mischief and vanity. Sub lingua
" Air cobhair ban an domhain ghlais." (ejus) est malum, et vanitas. 2. The devil : dia-
Fing. vl. 472.
On the white foam of the grey ocean. In spuma " Tilgear 'anam dh'ionnsuidh 'n Donais."
albita oceani cani. Gill. 132.

DoMHAN-sGRÌoBHADH, -AiDH, s. m. (Domhan, et His soul


shall be cast to the devil. Ejicietur ani-
Sgriobhadh), Cosmography: cosmographia. Llh. ma ad diabolum.
ejus
et OR. DoNASAN, -AIN, s. m. dimiti. of Donas. little A
Do-MHARBHTA, adj. (Do, et Marbh), Immortal : im- diabolus parvus. C. S.
devil :

mortalis. C. S. DoNGAiDH, -E, adj. Moist, humid humidus. C.S. :

DÒMHLACHADH, -AIDH, s. »!. et prcs. part. V. DÒ- Scot. Donk. Jam.


mhlaich. Thickening, crowding, a crowd : densi- DoNN, -uiNNE, adj. Brown, dun, brown-coloured,
tas, coarctio,actus coarctandi. C. S. brown-haired subniger, subnigris comis. " Diar-
:

DÒMHLADAS, -AIS, «. til. (Dòmhail), bulk, thick- A mad dorm." S. D. 307. The brown-haired Der-
ness magnitudo, densitas. C. S.
:
mid. Dermid subnigrorum-capillorum. " Nighean
DÒMHLAICII, 7-iDH, DH-, V. a. Crowd, swell, in- domi." Nut-brown maid. Puella subnigrorum ca-
DÒMHLUICH, ^ crease in bulk : preme, arcta, cresce. pillorum. " Each donn." A bay horse : equus ba-
" Agus dhòmhluich iad e." Marc. v. 24. And dius. Wei. Dionn. 2. Surly, bad-tempered : moro-
they thronged him. Et comprimebant eum. sus, pervicax. " Duine donn." C. S. Vir difficilis.
DÒMHLAS, Ì -AIS, s. m. (Dòmhail). 1. Bulk, Donn, -aidh, dh-, v. a. (Donn, adj.) Imbrown, bronze,
DÒMHLADAS, J thickness crassitudo. C. .S". 2. : A make brown colorem subnigrum induce. " 'Nuair
:

crowd : frequentia, turba. C. S. a dhonnadh na speuran." Madtity. 21. When tlie


DÒMHNACH, -AICH, s. 1)1. Sunday : dies Solis, dies heavens were darkened. Cum fuscata sint coela.
Domini. " Di-domhnaich." C. S. " Dòmhnach- Donnag, -aig, -an, *. /. 1. A small fish, of a
-inid." Shrove Sunday : quinquagesima. " Dòmh- brownish colour : piscis exigua qua;dam. C. -S". 2.
nach-na-caingise," (Cuingise, Cingise), Whitsun- A kind of shell fish, a large cockle, the sand-gap-
Zz 2
DOR 3( DOR
er mya arenaria devastans. C S. 4. A brown-
:
ter around them obscure. Sicut radii lucis super
haired woman mulier cum capillis subnigris. C. S.
: clivum hilarem, et quisque gradus circa eos nubi-
DoNNAiCH, -IDH, DH-, V. a. Id. q. Donn, v. lus. 2. Lowering in tenebras sese formans.
: S. C
DoNNAL, -AIL, -AN, «. »i. 1. A compluint : querela. 3. Mysterious, doubtful : mysterius, dubius. C. S.
" Is trie donnal a leòin." Dorch, -aidh, dh-, v. a. Id. q. Dorchaich.
S.D. 133. DoRCHADAs, -ais, s. m. Darkness tenebrae obseu- :

Frequent is the complaint of his wound. Frequens ritas. " Bha dorchadas air aghaidh na doimhne."
est querela vulneris ipsius. 2. dog's howl, a A Gen. i. 2. Darkness was on the face of the deep.
loud cryululatio canina, clamor ingens.
:
Tenebrae erant in superficie abyssi.
DoNNALADH, -AiDH, 1 s. m. et prcs. part. v. Donnal- DoRCHAD, -AID, s. m. (Dorch), Darkness, degree
DoNNALAiCH, -E, j aich. Howling : ululans, u- of darkness : obscuritas, gradus obscuritatis. C. S.
lulandi actus. Dorch ADH, -aidh, s. m. et pers. part. v. Dorch.
" Doniialaich nan con ri m' thaobh." Darkening, state, or act of darkening obscurans, :

S. D. 259. actus obscurandi, obscuratio.


The howling of dogs at my side. Ululatio canum " Bha bhròn a' dorchadh trom m' an cuairt."
ad meum latus. Tern. i. 547.
DoNNALAiCH, -IDH, DH-, v.a. Howl, as a dog : ulu- His sorrow was darkening heavy around. Erat luc-
la. " Dorchadh
tus ejus caligans graviter in circuitum.
" Dhomiaiaich roinihe cù glas." nan tràth." Gna. vii. 9. The twilight crepuscu- :

S. D. 154.
There howled before him a grey dog. Ululabat Dorchaich, -idh, DH-, V. a. Darken, cloud : cali-
ga, obnubela.
DoNN-RUADH, -uAiDHE, (Donn, et Ruadh), Bay
mlj. " Dhorchaich le torran na speur." S. D. 137.
or chesnut colour : O'R.
badius. Tlie sky darkened with thunder. Obscuratum est
DoNus, -uis, «. m. C. S. Vide Donas. coelum cum tonitru.
» Dor, s. m. A door, confine janua, limes. O'H.: DoRciiAicHTE, pret. part. v. (Dorchaich), Darken-
Hehr. liT dùr. ed, doiidea : obscuratus, obnubilatus. C. S.
DÒRAINN, s.f. S. D. 232. Vide Dòruinn. DoRCH-CHAiNNT, -E, «./. (Dorclia, et Cainnt), Am-
Do-ROINNTE, adj. (Do, et Roinn), Indivisible : in- phibology : amphibologia. Gr. &iJ,pZiiXoym.
divisibilis. C.S. ' Dord, -a, -an, OR. et OB. Vide Dùrd.
DÒRAN, -AiN, s. m. Vide Dobhran. Do-REiDHTEACHAs, -AIS, *. m. (Do, et Reitcachas),
DoRAN, -AiN, s. m. Grief, vexation, depression of Irreconcileableness : implacabilitas. C. S.
spirits : dolor, angor, depressio animi. Do-iiÈiDHTiCHTE, cK^'. Irreconcilable: iniplacabilis.
" Dh' fliàg mi na bha chlann ann, C.S.
" Fuidh nihòran dorain." Do-REiR, prep. According to: secundum.
R.D. " A reir an orbre tabhair dhoibh,
I left all the children in much vexation. Reliqui " Do-reir an riiin chum lochd."
omnes parvulos qui erant illic sub multa vexatione. Ross. Salm. xxviii. 4.
DoRANGACH, -AiCHE, odj. Froward protervus. : According to their works give unto them accord- ;

OR. ing to their desire towards mischief. Secundum


Do-RANNSACHAiDH,i ckJ^". Do, et Rannsuich), Un- opera ipsorum, da illis ; secundum voluntatem ip-
Do-RANNsuicHTE, j Searchable, inscrutable : in- sorum ad malum.
scrutabilis. Voc. 168. Do-REiTiCHTE. Vide Do-reidhtichte.
Doras, -ais-, et Dorsan. Voc. 83. Vide Dorus. • Dorga, s. m. A fishing net rete piscatorium. :

Wei. et Arm. Drws, Dws. Germ. Thur, et Thor. OR.


Goth. Daur. Ulphil. Germ. Durch, per locum. Dorgh, -uirgh, s. m. A
hand-line for fishing : li-
Belg. Door. Angl. Through. Angl. Sax. Dur. num piscatorium. Hebrid.
" Dicitur de transitu per locum in omnibus dialec- DoRGHACH, -AICH, s. m. Act, Or business of fishing
tis." Wacht. i. e. Dur, foramen, apertura, transi- with hand-lines : actus vel opus piscandi linis pis-
tus. To this may be referred the old continental catoriis. C. S.
names of places ending in " -urum" as, Boiodu- DoRGHACH, -AiciiE, odj. Abounding in hand-lines:
linis piscatoriis abundans. C. S.
rum, Marcodurum, Hind. Durr. Gr. Qxj^u. Hind.
Do-RlAGHLAiCHTE, adj. (Do, et Riaghlaichte), Un-
\j^i^ dooara. Gilchr. Pers. Kj^j^i duruazu. governable indomltus, indomitabilis. C. S.
:

Dorbh, -oirbh, et -uirbh, s. m. N. H. Vide Dorgh. Do-RiARAiCHTE, adj. (Do, et Riaraich), Insatiable,
• Dorcan, «.m. A yearling bull-calf: vitulus. OR. surly insatiabilis, morosus. Voc. 130.
:

Dorch, -a, -duirche, adj. Dark, black, dusky : te- Do-RIARTHACHD, s. /. ind. (Do-f iarthach), Surli-
nebrosus, obscurus, nubLlus. ness, peevishness : cupiditas insatiabilis, morositas.
" Mar ghathaibh soluis air aonach aoibhinn, C.S.
" 'S gach ceum mu 'n cuairt dhoibh dorcha." Do-RiARUiciiTE, adj. (Do, et Riarthaich), Insatia-
S. D. 26. ble insatiabilis. C.S.
:

As rays of light on a cheerful hill, and each quar- DÒRLACH, -AICH, m. s. (Dom, et Luchd). 1. A
5 DOS
His great soul rose in anger abiit ira ab ejus ani- :

" Bòrlach sìl." Salm. ]xn. 16. A handful of mo magno. Germ. Dauren, dolere. Wacht. ,

(seed). Manipulus frumenti. " Dòrlach sluaigh." DoRRANACH, -AiCHE, adj. (Dorran),
Galling, vexa-
C. S. A handful of people manipulus, caterva : tious molestus, acerbus. C. S.
:

hominum. 2. A
sheaf of arrows, a quiver : fascis DoRRANAiCH, -IDH, DH-, V. a. (Dorran), Vex, gall
sagittarum, pharetra. vexare, cruciare. C. S.
" Le mhile dòrlach, 's le choilion bogha." * Dorrda, Dorrdha, ad/. Rough, rugged, harsh
S.D. 125. asper, crudelis, ferus. Llh. 2. Fierce, cruel
With his thousand quivers, and as many bows. ferus, crudelis. Stew. Gloss.
Cum niille pharetris (ipsius) et cum tot arcubus. DoRSACH, -AICHE, odj. (Doras), Full of doors, open,
DÒRN, -ÙIRN, s. m. 1. A fist: pugnus. obnoxious ostiatus, apertus, expositus. C. S.
:

" Sheas iad, gach fear, 's a shleagh 'n a dharn." DoRSAiR, -E, -EAN, s. m. (Dorus, et Fear), door A
S.D. 288. keeper janitor. Voc. 45.
:
" Agus thàinig iad agus
They stood each one, with his spear in his fist. Ste- ghlaodh iad ri dorsairibh a' bhaile." 2 Righ. vii.
terunt quisque, et hasta ipsius in suo pugno. 2. A 10. And they came and called to the porters of
buffet, a blow with the fist colaphus, alapa. C. S. : the city. Et venerunt, et clamaverunt ad janito-
3. A
handle, haft: manubrium. C. S. 4. short A
cut, or piece of any thing sectio, pars exigua rei : DoRSAiREACHD, Door keeping :
S.f. itid. (Dorsair),
cujusvis. as. janitoris officium. " B' flieàrr learn
a bhi ri dorsair-
DÒRN, -AiDH, DH-, V. a. (Dorn, s.), Thump, strike eachd ann an tigh mo Dhe." Scdm. Ixxxiv. 10. I
with the fist : feri, ice, pugno percute. C. S. had rather be a door-keeper [lit. be in door-keep-
DÒRNACH, AicHE, cidj. (Dòni), Well fisted: majo- ing) in the house of my God. Malleni esse ad of-
res solito pugnos habens. C. S. ficium janitoris in domo Dei mei. Ir, ^oi]t]-eoi|t-
DÒRNACH, -AICH, s. 111. (Dòrn), boxer, pugilist A
pugil. OR. DoRSAN, pi. of Doras, q. vide.
DÒRNADAIREACHD, s.f. hid. (Dòmadair), Pugilism :
DoRSAN-LÙTHAiDH, s. pi. (Doras, et Lùth, s.) Fold-
pugnis concertatio. C. S. ing doors : fores valvatae. Voc. 84.
DÒRNADH, -AIDH, s.m. etpres.part. v. Dorn. Strik- ' Dort, -aidh, dh-, v. a. OR. Vide Dòirt.
ing, act of thumping, striking with the fist : icens, DÒRTACH, -AICHE, adj. (Dòirt, V.) Ready to spill, or
feriens, pugno percutiendi actus. C. H. Wei. shed : paratus vel proclivis ad eifundendum. Gill.
Dyrnu. Ow. B. Bret. Dorna, Dourna. 97.
DÒRNAG-AIG, -AN, S.f. (Dòm), A glove, gauntlet DÒRTADH, -AIDH, s. m. et pres. part. v. Dòirt. Spill-
manica. MSS. ing, act of spilling, or pouring : effundens, actus
DÒRNAN, -AiN, -AN, s. vfi. dim. of Dòm. 1. A
small effundendi. C. S.
fist : pugnus exiguus. C. S. 2. A small handle » Dorubha, -an,*. m. A line : linea. Llh. et Bibl.
manubrium breve. C. S. 3. A small handful :
Gloss. Vide Dorgh.
manipulus. C. S. 4. The part of the oar grasped Do-RuiGsiNN, -E, adj. (Do, et Ruig), Unattainable
by the hand in rowing : ea pars remi, qua manu non assequendus. C. S.
tenetur remigando C. S. 5. sheaf of barley : A DÒRUINN, -E, -EAN, s. f. Pain, torment, anguish
hordei manipulus. C. S. dolor, angor, cruciatus. Voc. 177.
* Dòrn-chur, -uir, s. m. The hilt of a sword : gla- DÒRUINNEACH, -EiCHE, adj. (Dòruiun), Tormented,
dii capulus. Llh. excruciating, much pained: discruciatus, multum
DÒRN-GHEAL, -iLE, odj. (Dòm, et Geal), Wliite cruciatus. C. S.
handed manus albas habens. C. S. DÒRUINNEACHD,
:

DÒRN-LOCHDAR, -AIR, -BAN, s. f. A hand plane


s. f
i)ìd. (Dòruinneach), Painful-
: ness, torment : angor, cruciatus. C. S.
• Dorum, mean wretch homo vilis,
-an, s. m. A :

DÒRN-NASG, -AiSG, s. m. (Dòrn, et Nasg), A brace- sordidus. Vide Daormunn. MSS.


let : armilla, brachiale. OB. DoRus, -uis pi. DoRSAN, s. m. A door, gate foris,
; :

* Dorr, s. m. Anger, wrath : ira. O'R. et Llh. ostium. "Bonis na h-àirce." Geu. vi. 16. The
* Dorr, adj. Indocile, intractable, very harsh as- :
door of the ark ostium areas. 2. An orifice, an
:

perrimus. MSS. Vide Dùr. opening os, apertura.


: " Dorus-lùthaidh." Voc.
Dorr', \conipar. 1. More difficult, harsh, rough : 84. A folding door foris valvata. Germ. Thur, :

DoRRA, J difficilior, asperior. OR. et C. S. 2. et Thor. Go'fh. Daur. Ulphil. Vide Doras.
More sorry majus dolens. C. S.
:
Dos, Duis pi. Duis, et DosAxN, s. m. 1. A bush,
;

DoRRACH, -AICHE, adj. Rough, rugged, austere: or thicket dumetuni, rubus.


:

asper, rudis, severus. Llh. et O'B. " Is m' anam a' m' chom mar fhalasg aonaich,
DoRRADAs, -Ais, s. til. (Dorra), Hardship : difficul- " Tra sgaoileas e bras o dhos gu dos."
tas. as. S.n.55.
DoRRAN, -AIN, -AN, s. 9)1. Vexati , anger And my soul in my breast as the flaming of heath
on the hill, when it spreads rapidly from thicket to
" Ghluais dorran anam mor."
o' thicket. Et animus meus in pectore meo sicut
Tem.y flammae-ardentes clivi, quando sese spargunt rapi-
DOS DOU
de ab dumeto ad dumetum. 2. Any thing bushy Do-SHÀsACHAiDH, -E, Ì adj. (Do, et Sàs, vel Sàs-
quodvis dumosum vel spinosum. C. S. 3. cock- A Do-SHÀsuicHTE, > uich). Insatiable: insatiabi-
ade vitta, vel taenia, formae cujusdani, galero ini-
: Do-SHÀSTA, } lis, insaturabilis. C. S.
posita et gesta. C. S. 4. cluster A
racemus. A. : Do-sHÀsuiDHEACHD, S.f. itid. (Do-shàsuichte), In-
M-D. 5. A
horn, hunter's horn cornu, vel vena- : satiableness : insatiabilifas. C. S.
toris tuba. Do-SHEACHANTA, adj. (Do, et Seachainn), Inevita-
" Dijisgidh an smior a" m' chna'ibh n uair ble : non evitandus. C. S.
chluinn" Do-sHEALLTA, odj. (Do, et Seall), Invisible invisi- :

" Mi tailmrich dhos is chon is shreang." bilis. C.S.


S. D. 346. Do-sHEoLAiDH, -E, odj. (Do, et Seòl, v>i Innaviga-
The maiTOW in my bones shall awake when I hear ble : innavigabilis. C. S.
the sound of homs, and dogs, and (bow) strings. Do-SHÌOR, adv. Always, continually semper, in :

Excitabit (se) medulla in nieis ossibus quando au- perpetuo. Salm. passim. Id. q. Gu sior.
diani sonitum tubarum vcnatoriaruni, et canum et Do-SHiuBiiAL, \adj. (Do, et Siubhal),
arcuum chordarum. 6. The drone of a bag-pipe : Do-sHiUBHALACH, -AICHE, J Impassable avius, in- :

tibiae utricularis partes longiores sonitum edentes. vius. OR.


" Gleadhraich nan dos." R. 3hD. Sound of pipe- Do-sMACHDACHAiDH, -E, "i (wj». (Do, et Smachduich),
drones. Sonitus tibiarum utricularium. 7. An Do-sMACHDUicHTE, \ Incorrigible, obstinate
antler, deer's horn : cervi cornu racemosum. C. S. Do-SMACHDuiDHE, ) incmendabihs. Llh. et
8. A bunch of hair, a forelock capillorum fasci- : C.S.
culus, as. Do-sMAoiNTicHTE, \ odj. (Do, et Smaoinich), In-
DosACH, -AicHE, odf. (Dos), Bushy, full of bushes, Do-sMUAiNTicHTE, J Comprehensible incompre- :

branchy : ramosus, dumosus. C. S. hensibilis. C.S.


* Dòsal, -ail, *. m. MSS. Vide Dùsal. Do-spioNTA, adj. (Do, et Spion), Not to be rooted
DosAN, -AiN, -AN, s. iti. dim. of Dos. 1. little A out non eradicandus. Sm. Par. vi. 4.
:

bush : rubus exiguus. S. D. 156. 2. tassel, A DosRACH, -AICHE, adj. (Dos), Bushy, branching
little tuft : ornamentum pendulum. C. S. 3. The frondescens, ramosus.
hair on the front apiculum, cin-us. C. S.
:
" Air chrannaibh àrd bhi dosrach tiugh."
DÒ-SAN, (i. e. Dà-san), To him ad eum. Provin. : Salm. Ixxiv. 5.
DosDAN, -AIN, s.m. A kind of food given to horses: On high trees which are thickly branching. In
cibigenus quoddam equis dari solitum. A. M'D. arbores altas quae sunt ramosae.
DosGACH, -AiciiE, adj. (Dosgaidh). 1. Calamitous : DosRAicii, -E, s. f. (Dosrach). 1. Luxuriance of
calamitosus. C. S. 2. *. m. Id. q. seq. branches raraorum luxuria. C. S. 2. The bran-
:

DosGADH, Ì -E, -EAN, s. f. A misfortune : infortu- chy appearance of the water exhibited on a ship
DosGAiDH,) nium. S.D. 192. or boat's prow, when making rapid way fluctuum :

DosGAiDHEACHD, s.f. Moroseness, wrong : morosi- phacnomenon quoddam, sicut visum ad proram na-
tas, injuria. C. S. vis velociter cursum agentis per aquas. A. M'-D.

DosGAiNN, -E, -EAN, S.f. Mischancc, ill-fate : infor- DosTAN, -AIN, s. m. Vide Dosdan.
tunium, damnum. OR. et C. S. Do-sTiÙRAiDH, -E, odj. (Do, ct Stiijir), Untractablc :

DosGAiNNEACH, \ -EiCHE, adj. (Dosgainn), Unfor- intractabilis. C.S.


DosGUiNNEACH, J tunate, obnoxious to misfor- DoTARRA, Sulky truculentus. C. S.
adj. :

tunes, ill-fated : infaustus. C. S. Doth, -a, A


doating upon one : actus vehementer
Do-SGAIRTE, adj. (Do, et Sgairte), Inseparable : amandi. Voc. 145. " 'S e ghabh an doth air." C. S.
inseparabilis. C. S. How he doats on him. Quam perdite ilium amat.
Do-SGAOiLTE, adj. (Do, et Sgaoil), Indissoluble : in- Doth, -aidh, dh-, v. a. Id. q. Dàth.
dissolubilis. C.S. DoTiiADH, -AIDH, s. m. eX. pres. part. v. Doth. Id. q.
Do-SGÀTHACH, -AICHE, adj. (Do, et Sgàth), Impro- Dathadh.
vident, extravagant : profusus. C. S. Do-THEAGAisGTE, \ adj. (Do, et Teagaisg), Indo-
Do-SGARTHA, adj. Id. q. Do-sgairte. Do-THEAGuisG, -E, J cile indocilis. O'R. :

• Do-sgeul, s. m. A romance narratio ficta. Llh.


: Do-THOMHAisTE, adj. (Do, et Tomhais), Immeasur-
Do-SGRiosTA, adj. (Do, et Sgrios), Indelible inde- : able quod metiri non potest. C. S.
:

libilis. C.S. Do-TiioMiiAs, -Ais, «. ?«. Immeasurability: immen-


Do-SGRÙDAiDH, -E,i (Do, ct SgrCidadli), Un-
a*^'. surabilitas. C. S.
Do-SGRÙiDTE, j searchable :inexplorabilis.Z/M. . Dothuar, s.f A river amnis. 3JSS. :

et Voc. 168. Do-THUIGSINN, -E, odj. (Do, et Tuigse), Unintelli-


DosGUiDHEACH, -EICHE, adj. Extravagant : iramo- gible non intelligendus, C. S.
:

dicus. OR. DÒ-UAIR, -E, -EAN, s. f. (DO, et Uair), A tempest,


DosGuiDHEACHD,s./.!«c/.Extravagance: ineptise. O'i?. evil hour : procella.
DosGuiNN, -E, -EAN, S.f. Vide Dosgainn. " 'S caoin do bhlàth, ach
's fagus dò-uair."

DosGuiNNEACii, -EiciiE, adj. Vide Dosgainneach. S. D. 169.


Do-sHÀRuicHTE, adj. (Do, et Sàruich), Indefatiga- Fair thy bloom, but nigh is the tempest.
is For-
ble: indefessus. C.S. mosus est tuus flos, sed propinqua est procella.
DRA 3i 7 DBA
• Drab,m, A spot, stain macula. Llh.
s. : Draillsein, -e, s. m. A sparkling light : corusca-
Dràbach, -aiche, ad/. Dirty, nasty, slovenly : sor- tio. OR. et a S.
didus, jmmundus, impurus. Sh. et C. S. Draillseineach, -eiche, adj. Id. q. Draillseanta.
Dkàbag, -aig, -an, «, /. A dirty woman : mulier Draimheas, -eis, -an, s. m. A foul running mouth:
sordida. C. S. Angl. Drab. OS sputum emittens. C. S.
DrÀbaire, -ean, s. m. (Drab, et Fear), A dirty fel- Draimheasach, -eiche, adj. Having a foul running
low homo sordidus. O'R.
: mouth : os sputum emittens habens. C. S.
Dkabasda, adj. Dirty, obscene, indelicate : fcedus,
obscaenus. C. S. DraInn^'-e 1 *• '"• ^^^- ^'^^ Dreinn.
Drabasdachd, s.f. ind. (Drabasda), Obscenity of Draing, -e, s.f.
» A
snarling : rictus. O'R. et Llh.
language : obscaenitas. C. S. Draip, -e, «. /. Hurry, great straits, confusion :

Drabh, -aidh, DHR-, V. u. et n. Dissolve, decay : festinatio, egestas, pauperies. 3ISS. Vide Drip.
solve, obsole. C. S. Draipealachd, s.f. ind. Vide Dripealachd.
» Drabh,
s. m. 1. A
cart : plaustrum, carrus. OR. Draipeil, -e, adj. Vide Dripeil.
Refuse, draff: siliquiee. OR.
2. Dram, -annan, «. tn. 1.
-a, -an, et dram of spi- A
Dràbhach, -aiche, adj. (Drabh, v.) Rifted, fissur- haustus liquoris cujusvis ebriantis. Gill. 232.
rits :

ed, ill-cemented : riraatus, male consolidatus. C. S. 2. A


drachm, weight : drachma. Voc. 120.
Drabh ADii, -aidh, s. m. et pres. part. v. Drabh. Se- • Dram, s. m. Much, plenty copia. Llh. :

parating, dissolving, running out, decaying : divi- Dramaig, -e, -ean, *./. foul mixture: fceda A
dens, dissolvens, deliquescens, labefaciens. " Chaidh commixtio. O'R. Scot. Drammock. Jam.
a chùis gu drabhadh" C. S. The thing is gone to Dramh, 5. m. A wry-mouth os distortum. MSS.
• :

decay. Res evenit ad labefactionem. Dra.mhd, -aidh, DHR-, V. «. Grumble, mutter : mus-
Dràbhag, -aig, -an, s.f. Dregs, lees, refuse : faeces, sita, murmura. Llh.
recrementa. O'R. et C. S. Dramhdan, -ain, «. m. Grumbling : mussitatio.
DrÀbhag, -aig, -an, s. f. little, filthy slattern : A OR.
muliercula sordida, vilis. C. S. Drann, -ainn, s.f. Vide Dronn.
Dbàbhagach, -aiche, adj. Full of dregs, foul : fas- Drannd, -a, -an, s. m. 1. A small quantity, the
culentus. C. S. least bit : frustula. OR. 2. A word, chirp vox, :

Drabhas, -ais, s, m. Turbulence, filth, foul wea-


ther : sordes, ccelum turbidum. O'R. et C. S. Dranndail, -E, s.f. Grumbling, snarling: rictus,
Dbabhasach, -aiciie, adj. (Drabhas), Foul, turbu- quasi canis. OB. et C. S.
lent, (of weather) : fcedus, turbulentus, tempestuo- Dranndan, -ain, s. m. I. hum, humming, as A
sus. as. of bees : sonus fuci bombo similis.
» Drabhluinn, s. m. A trifler, idler : cessator. Voc. " Dranndan bheachain an aonaich."
38. S. D. 25.
Dradh, s. m.
-a, Id. q. Dragh. The hum of the bees of the hill. Admurmuratio
Dragh, -aidh, DHR-, V. a. Drag, pull, tug, draw: apium montis. 2. snarling, grumbling A rictus, :

trahe, detrahe, velle.C. S. ringendi actus, murmuratio. i?.7T/'Z). 120. " Drann-
Dragh, «. m. Trouble : labor, aerumna.
-a, " Nach dan-teallaich." Fireside grumblings, vexatious talk
cuir sibh dragh air." Dan. Shot. ii. 7. That ye betweeen man and wife jurgium conjugale. Mac- :

shall not trouble liim. Ne imponetis aerumnas inty. Angl. Sax. Draen, Dran. A>igl. Drone.
iUi. Dranndanach, -aiche, ac^". (Dranndan). I. Hum-
Draghadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dragh. ming bombilans. C.
: <S'. 2. Grumbling, snarling :

Tugging, pulling : trahens, detrahendi, vellendi, mussitans, ringens. O'R. et C. S.


actus, as. Dranndanachd, 1 s.
f. (Dranndanach), Grum-
Draghail, -E, ac^'. Troublesome, vexatious : moles- Dranndanaich, -e, J bling, humming, snarling:
tus. as. murmuratio, mussitatio, hirriendi actus. C. S.
Draghaileachd, s.
f. ind. (Draghail), Trouble- Drannadh, -aidh, -ean, s. m. Grinning: oris dis-
someness : molestia. C. S. tortio. Voc. 153.
Dragh air, -e, -ean, «. m. (Dragh, r. et Fear), A Draoch, -aoich, *. m. D. Buchan. Vide Driùchd.
dragger, puller : tractor, raptor, qui evellit. C >S'. Draoi, \ -ean, s. m. Bibl. Gloss. Vide Druidh.
Draghaireachd, s.
f. hid. (Draghair), Pulling, Draoidh, -E,/ Wel.Tierwys. Ow. Amb.Sji dara.
tugging, dragging : nisus, evulsio. C. S.
Draghalach, -aiche, mij. Id. q. Draghail. Pers. (Sj.^ dari ; j^j> dam. Vail.

Dragon, -oin, -an, s. m. A dragon : draco. lob. Draoidheachd, s.


f. itid. (Draoidh). Macf. V.
XXX. 29. Vide Druidheachd.
Draighionn, -inn, s. m. Id. q. Droighionn. Draoisg, -e, -ean, s. m. N. H. Vide Braoisg.
Draighneach, -eich, s.f. Id. q. Droighneach. Draoisgeach, -eiche, adj. N. H. Vide Braoisg-
Draighneag, -eig, -an, s.f. A black thorn, sloe: each.
prunum sylvestre. Llh. Draoitiieaciid, s.f. ind. Vide Druidheachd.
Draillseanta, ad/. (Draillsein), Twinkling, spark- Draoluinn, -e, s.f. A drawling, tediousness, inac-
ling : scintillans. OR. et C. S. tivity : mora, hesitatio, inertia. O'R. et C. S.
DUE 3 DUE
ICHE, adj. (Draoluinn), Tedi- Dreach-mhìn, -e, adj. (Dreach, et Min), Smoothly
ous, inactive, drawling : tardus, lentus, cunctabun- formed, attractive, mild, graceful lasvis, aeque for- :

dus. C. S. matus, mansuetus, aspectu decorus. C. S.


Draos, -aois, s. m. Trash scruta. OR. et C. S. : Dreachmhor, -oiRE, cK^'. (Dreach, et Mòr), Come-
Draosda, adj. Obscene obscaenus. Mac/. V. : ly, graceful decorus, mansuetus. : S. C
Draosdachd, s.f. hid. (Draosdach), Smut, obsce- * Dreacht, s.f. A poem, draught, pattern poema, :

nity: obscsenitas. C. S. delineatio. OR.


Draosdail, -e, adj. Obscene obscaenus. Llh. App. : Dreadhan, -ain, s. m. A wren : motacilla Troglo-
Draoth, -itii, s. m. magician, sorcerer, a wise A dytes. " Dreadhan -donn." C. S. The golden crest-
man, Druid, satirist: magus, veneficus, philosophus, ed wren motacilla regulus. Lightf.
: Wei. Dryw.
Druida, poeta satyricus. MSS. Drèag, -èig, -an, s.f. (Draoidh-eug), meteor ima- A
Dràsda, adv. as, " An dràsda," (i. e. An tràth so.) gined to portend the death of a great personage :
Now, the present time: nunc. C. S. Germ. Drad, meteora fatidica. C. S. Scot. Dreg.
Drat, statim. * Dreagadh, -aidh, s. m. Advertisement moni- :

Drathais, -e, -ean, s.f. A pair of drawers : subli- tum. Llh.


cagula. Voc. 18. * Dreag, -aidh, dhr-, v. a. 1. Fight, wrangle cer- :

• Drè, «. VI. A sled : traha. Llh. O'B. ta, contende. Llh. 2. Certify, give notice
Dreach, -aidh, DHR-, v.a. (Dreach, s.) 1. Figure, fac, n Llh..

delineate : fige, delina. C. S. 2. Adorn, polish : Dreaganta, adj. (Dreag, v.), Fierce, perverse,
poli, orna. C. .S'. wrangling ferus, pervicax, jurgiosus.
:
" Fear
Dreach, -a, -an, s. m. 1. Form, figure, image : dreaganta." Gill. 71. cross, perverse man. Vir A
" Chunnas i air chaochladh dreach." Dreaghain, s.f. Thorns, prickles: spinie. Vide
S. D. 10.
She was seen of a different form. Visa est in alia Drèagon, -GIN, «. »i. A dragon draco. Voc. 80. :

forma. 2. Colour, complexion color. S. 3. : C Dreall, -ill, s. ill. A door-bar obex. Provin. :

Beauty pulchritudo.: Dreallag, -aig, -an, s.f. A swingle tree, a swing-


" 'S iommhuinn do dhreach leam fein, ing machine : projectorium. Provin.
" Mar bhlàth nan geug 's a cheud-fhàs ùt." Dreallaire, -ean, s.m. An idler, saunterer: vagus,
S. D. 102. vagator, cessator. C. S.
Dear to me is thy beauty; as the bloom of branches Dreallaireachd, s.f. ind. (Dreallaire), An idling,
in the early spring. Cara tua pulchritudo mihi sauntering : cessatio, vagatio. C. S.
(ipsi) sicut flosculus ramorum verre primo (novo). Dreallanaiche, -ean, s. m. An augur: augur.
Wei. Drych. Ow. OR.
•Dreachach, -aiche, adj. Drawn, figured, delineat- Dreallan-teasbhuidh, -TEASBHUITH, *. »!. A
ed, dressed : ornatus, expolitus, excultus, de- grass-hopper : cicada. Voc. 10.
lineatus. Llh. Vide Dreachmhor. Dream, s, m. ind. 1. A tribe, family, band : tribus,
Dreachadair, -e, -ean, s. m. (Dreachadh, et Fear), turma, manus, cohors, genus.
A painter : pictor. OR. " Chi mi shuas mo dhream ri d' thaobh."
Dreachadan, -ain, -an, «. m. (Dreachadli), A Cath. Lod. iii. 23.
mould : matrix, typus. Llh. I see my host along thy side. Cerno ego supra
Dreachadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dreach. meum agmen ad tuum latus. 2. People, folk :

1. Polishing, act of polishing, adorning : ornandi, grex, populus, plebs. " Na seangain is dream iad
poliendi actus. C. S. 2. potraiture A : pictura. nach bi làidir." B. B. Gnà. xxx. 25. The Ants
Llh. are a people that are not strong. Formicae, popu-
Dreachail, -e, adj. (Dreach), Comely, well-look- lus sunt non firmus.
ed : formosus, speciosus. C. >S. . Dream, s. m. 1. A handful of corn or the like

Dreach-bhuidh, -e, adj. (Dreach, 3. et Buidhe), manipulus. MSS. 2. A grin, morosity oris :

Of a beautiful yellow aureus croceus. MSS. et : distortio. OR. Vide Drein.


C.S. Dream, -aidh, dhr-, v. n. (Dream, 2.), Grin, snarl,
Drèachd, -an. Vide Dreuchd. smile oddly : ringe, os distorque, insolenter ride.

Dreachd, «. /. 1. Provin.
-an, Id. q. Dreach. C.S.
2. A wile, stratagem : dolus, insidiae, techna.
trick, Dreamach, -aiche, adj. (Dream, v.), Grinning,
" A
aindeoin a dhreachdan, 's a cheilg."
dli' snarling, peevish, morose : ringens, os distorquens,
Turn. 355. morosus. Macinty. 207.
Notwithstanding his stratagems and deceit. Non Dreamadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dream.
obstantibus insidiis et fallacia ejus. Grinning rictus, oris distortio, actus ringendi.
:

• Dreachda, s. m. troop caterva. A : OB. C.S.


Dreachdaire, -an, *. m. An historian : liistoricus. Dreamag, -aig, -an, *./. 1. handful of corn, or A
OR. hay : foeni, vel frumenti manipulus. MSS. et C. S.
Dreacu-lùbach, -aiche, adj. (Dreach, et Liibach), 2. A peevish woman : mulier morosa, vel diflScilis,

Serpentine : serpentinus. C. S. C.S.


DRE J 19 DRI
Dreamaiche, «. ind. (Dreamach). / 1. Peevish- » Dreim, *./. An endeavour, attempt, emulation :

moroseness protervitas, morositas.


ness, : <S'. 2. C conatus, ausus, emulatio. " A' dreim," Com-
adj. comp. of Dreamach, q. vide. paring with comparandi actus. Llh. Ajjp.
:

Dreaman, -ain, s. m. 1. Madness, furiousness : in- « Dreimhne, s. /. Warfare : militia, res bellica.
sania, furor. O'R. 2. handful of hay, or corn A : Llh.
tbeni, frumenti manipulus. Mac/. V. Dreimire,! -ean, «. m. A ladder, stair: scalce, cli-
Dream-chraos, -aois, s. f. (Dream, v. et Craos), Dreimre, j max. Bibl. Gloss, et Voc. 83.
A snarling mouth : os ringens, vel obmurmurans. Dreimire-buidhe, s. m. The herb yellow centaury
Gill. 76. chlora perfoliata. O'R.
* Dreamhnach, -aiche, adj. Perverse, foolish : fa- Dreimire-gorm, s. m. Woody night-shade: sola-
tuus, pervicax, ineptus. Ltk. num dulcamara. OR.
Dreamlach, -aiche, adj. Vide Dreamlainneach. Dreimire-muire, s. 7)1. The lesser centaury ; genti-
Dreamlainn, -e, «. /. A snarling, grumbling, huff- ana centaurium. OR.
ing, grinning murmuratio, insultatio. C. S.
: rictus, Drein, -e, -ean, s.f. A grin : S.oris distortio. C
Dreamlainneach, -eiche, adj'. Morose, peevish, Dreineach, -eiche, ad/. (DreLn),Grinning os dis- :

gi'umbling, huffing, grinning, snarling : morosus, torquens. C. S. Wei. Drygnawsus, morosus. Dav.
irà ardens, murmurans. C. S. Dreineag, -eig, -an, s.f. (Drein), A grinning wo-
Dreamsgal, -ail, s. m. foul mixture, heteroge- A man : vultu distorta. C. S.
neous mass : foeda commixtio, farrago, mistura. Dreis, s.pl. Thorns: spinse. Vide Dreas, et Dris.
C. S. Dreochdam, -aim, s. m. The crying of deer rugi- :

Dreamsgalach, -aiche, adj. Fouly mixed, hetero- tus cervorum. Macinty. 31.
geneous sordide mistus, heterogeneus. C. S.
: Dreòlan, -ain, -an, s. m. 1. wren : motacilla A
Dreangan, -ain, -an, s. m. snarler qui os dis- A : troglodytes. Llh. et MSS. 2. silly person: A
torquet. " Dreangan smug-shuileach." C. <S'. A vecors. O'B. et C. S. Wei. Orel, et Drelyn. Bav.
blear-eyed snarler. Homo morosus lippiens. Scot. Droile. Jam.
Dreanganach, -aiche, adj. (Dreangan), Snarling, Dreòlan-teasbhuidh, A grasshopper
-e, s. m.
grumbling, cross, peevish : morosus, protervus, con- cicada. Llh. Vide Fionnan-feòir.
tumax. C. S. Dreoll, -a, «.m. 1. A door-bar : obex. Id. q.
* Dreann, s. m. 1. Haste, contention, battle : pre- Dreall. 2. A slubberdeguUion : homo torpidus.
cipitatio, certamen, pugna. O'R. 2. Grief, C.S.
pain : mceror, dolor. Llh. Dreollanachd, .i.f. hid. (Dreòlan), Faintness, sil-
* Dreap, -aidh, dhr-, v. a. Climb, clamber : scan- liness: imbeciUitas. C.S.
de, conscende. O'R. Vide Streap. Dreolluikn, -e, Dreolluinn), An antient poeti-
(An
Dreas, -eis, -an, s.f. A
brier, bramble, thorn : ru- cal name of the Isle of Mull insula Mulla, sic an- :

bus, sentis, rosa. tiquitus et poetice appellata. Steio. 430.


" Tha 'n droighein uaine 'n sin fo bhlà, Dreòs, -eòis, «. m. A blaze flamma. Macinty.
:

" 'S an dreas a' fas gu h-ùrar." S. D. 126. Dreòsach, -aiche, adj. (Dreòs), Blazing : flam-
The green thorn is there in bloom, and the brier mans, flagrans. C. S.
freshly growing. Est rubus viridis ibi sub flore, Dreòs-theine, «. m. (Dreòs, et Teine), A blazing
et spina crescens recenter. " Dreas nan smior." fire ignis flammans. C. S.
:

A bramble-bush rubus. C. iS". : * Dreugan, -ain, -an, s. m, A dragon : draco.


Dreas ACH, -aiche, adj. (Dreas), Thorny, full of OB.
briers, or thorns spinosus rosis abundans. C. S.
: Driachadaich, -e, s. m. Stiffness, inflexibility, ob-
* Dreasadh, -aidh, s. m. A rehearsal, relation re- : stinacy : pertinacia, pervicacia. Sh. et O'R.
citatio. MSS. Driachaire, -ean, s. m. A dribbler, a persevering
» Dreasail, -e, s. f. Small pieces, or shreds : pan- plodder : negotio diligenter incumbens. O'R.
ni, segmenta. O'R. Driachaireachd, s.f. ind. Patient plodding, drib-
Dreasail, \ -e, adj. (Dreas), Prickly : aculea- bling : perseverantia. C. S.
Dreasamhuil, j tus, spinosus. C. S. Driachan, -ain, s. m. plodding, persevering la- A
Dreasarnach, -aich, *. /. (Dreas), A place of bour famulitium. C. S.
:

brambles : rubretum, vepretum. C. S. DriachAnach, -aiche, adj. Sickly, peevish, ailing,


Dreas-choill, -e, s.f. (Dreas, et Coill), A thicket frettish icger, stomachosus. Macf. V.
:

dumetum, locus dumosus. Llh. Dkiamlacii, -aich, -aichean, s.f 1. fishing- A


Dreasgaidh, -e, adj. Prickly spinosus. 3ISS. : line linum piscatoriuni. Voc. 51.
: 2. clumsy A
Dreathann-donn, I -uinn, s. m. (Dreadhan, et tall fellow homo inhabilis perlongus. C. S.
:

Dreathlan-donn, J Donn), A wren motacilla : » Drib, s.f. 1. Filth : sordes. OR. 2. A snare,
troglodytes. Voc. 7. Vide Dreadhan. danger insidiae, periculum. O'R.
:

Dreigeas, -eis, s. m. A grin, a peevish face : rictus, * Dribhleach, -eich, s.f. cowl monachi cucul- A :

distortio vultus, morositas. C. S. lus. MSS.


Dreigeasach, -aiche, 1 adj. (Dreigeas), Cross- Drifeag, -eig, -an, s.f. Hurry, confusion : turba,
Dreigeiseach, -eiche, J
grained, peevish, easily tuniultus. Hebrid.
displeased : protervus, iracundus. A. 3J'D. Gloss. Dril, -e, s.f. A drop (as of dew, or rain) glancing
Vol. I. 3 A
DRI 370 DRO
in tlie sun, a spark, twinkle, glimpse: roris vel Driseach, -eiche, a4r'. (Dris), Full of brambles, or
piuviae stillatio, solis irradiatio ; scintilla, corusca- briers : spinosus. C S. 2. Cross, fretful : pervi-
tio.A. MD. Gloss. cax, morosus. C.& »Fe/. Dyrysni.
Drilleachan, -ain, s. m. The bird oyster eater hae- : Driseag, -eig, -an, *./. dimin. of Dris, q. vide.
motapus ostralegus. C. S. " Drilleachan-tràghad." Driseanta, adj. (Dris), Fretful stomachosus. O'R. :

Helrrid. Drisearnach, -aiche, adj. (Dris), Brambly, a place


Drìlseach, -eiche, adj. Radiant, dazzling, glitter- where brambles grow vepretum. Voc. 64. :

ing, dropping : fulgidus, oculos perstringens, cor- * Drithle, Drithleadli, Drithleag, s.f. A sparkle
uscus, distillans. Buchan. scintilla. Llh. et Bibl. Gloss.

Drilsean, s. pi. Sparkles: scintillatio, scintillu- Drithlean, -ein, -an, s. m. A or fastening


rivet,
la;. Vide Drithlis. pin, a rivet for clinching nails : clavus. Llh. App.
Drìm, -oma, s. m. Vide Druim. Drithleann, -unn, s. m. A sparkle : scintilla. Macf.
Drimneach, -eiche, adj. (Drim), Of many heights : Par. V. 3.
excelsitatibus frequens. S. D. 178. Drithlis, -e, -ean, s.f. A sparkle : scintilla. C. S.
Driobaid, -e, -ean, s. /. A drop : gutta. C. S. Driubhlach, -aich, s. m. A cowl : monachi cucul-
Jam.
Scot. Drib, Dribble. lus. OR.
Driodamhartan, s.pl. Unlucky adventures : am- Driùcan, -ain, -an, s. m. A beak, snout : rostrum.
bitus infaustus. " Driodamhartan suirighe." He- MSS.
brid. Love adventures amoris infelices conatus. : Driùchd, -a, -an, s. m. Dew: ros. Vide Drùchd.
Driodar, -air, s. m. Dregs, lees, gore, corrupt mat- Bibl. Gloss, et Voc. 5.
ter : sordes, sanies, tabum. Llh. Driùchdach, -aiche, adj. (Driùchd), Dewy: ros-
Driodartha, acy. Mixt with dregs feculentus. Llh. : cidus. Vide Druchdach.
Driod-fhortan, -ain, s. m. A misfortune, disap- Driùchdail, -e, adj. Vide Driichdail.
pointment : infortunium. C S. Driug, -a, -an, s.f. A meteor, or death-flame : me-
Driog, -a, -an, s. m. A drop, tear: gutta, lachry- teora fatidica. C. S.
ma. OR. et C. S. Scot. Dreg. Jam. Suppl. Dro. s. m. Vide Dorgh, et Droghach.
Driog, -aidii, dhr-, v. a. (Driog, «.), Drop, distil : Dròbh, -a, -an, s. m. A drove of cattle : pecoris
stiUa. OR. agmen. C. S. Vox. Atigl.
Driogaciid, s.f. ind. (Driog), Distillation : stillatio. Dròbhair, -e, -ean, s. m. (Dròbh,et Fear), A ch-o-
as. ver, cattle dealer pecoris agitator. C. S.
:

Driogaire, -ean, s. m. A distiller : stillator. C. S. Dròbhaireachd, «._/; «Virf. (Dròbhair), Cattle deal-
Driongan, -ain, s. in. Slowness tarditas. : C. S. ing, drover's occupation munus pecorUm agitato-:

Drionganach, -aiche, adj. (Drionganach), Slow, ris. as.


tardy : tardus. C. S. Drobhlas, -ais, s. m. Profuseness: prodigentia.
Drionganach, (Driongan), slow,
-aich, s. m. A OR. et a S.
tardy person : vir tardus. S. C Drobhlasach, -aiche, adj. (Drobhlas), Profuse
Drionganachd, s.f. hid. (Drionganach), Slowness, profusus. OR.
tardiness : tarditas. S. C Droch, Evil, bad : mains, pravus.
adj. " Ceann-
Driopail, -e, adj. (Drip), indigent : egens. Vide suichidli na h-uile fear an droch bhean, ach am fear
Dripeil. aig aig am bi i." Prov. Every man can manage
Driopall, -aill, (Drip), s. m. A mixture, any thing an ill wife but he who has her. Temperabit quis-
confused : confusum. C. S. que pravae uxori, nisi cui ipsi sit. Always placed
Driopallach, -aiche, adj. (Driopall), Through o- before its substantive, and more frequently used as
ther : confusus. C. S. a prepositive in compounds. Wei. Drwg. B. Bret.
Driothlunn, -uinn, «. m. A sparkle of light, a ray, Droug.
radiance : coruscatio, radiatio. OB. et OR. Droch AID, -e, -ean, s.f. (Droch, et Ait), A bridge
Driothlunnach, -aiche, adj. (Driothlunn), Ra- pons. " Nuair bhios raise thall, geàrr an drochaid."
diant, rutilus, fulgens. C. S. Prov. When I am across cut down the bridge.
Drip, -e, s. /. 1. Bustle, hurry, haste, confusion : Quando transiero ego, scinde pontem. " Drochaid-
tumultuatio, festinatio, perturbatio. C. S. 2. thogalach," vel " Drochaid-tharruing." Voc. 116.
Want, affliction : inopia, angustiae. Mac/. V. 3. A draw bridge pons versatilis, vel ductarius.
:

A snare : insidiae. Drochaideach, -eiche, adj. (Drochaid), Bridged :

" Tra thuiteas daoi 'san drip." ponte instructus. C. S.


Salm. ix. 16. Droch-aigeantach, -aiche, adj. (Droch, et Aig-
When the wicked fall into the snare. Quando eantach). Furious, mad, violent demens, furibun- :

mali ceciderint in insidias. 4. A combat, fight dus. LUi.


pugna, certamen. C. S. Droch-ainm, -e, s. m. (Droch, et Ainm), An ill
Dripeil, -e, adj. (Drip). 1. Hurried, confused : tu- name mala fama. C. S.
:

multuatus, turbatus. C. S. 2. Embarrassed, urged Droch-airidh, «4/. (Droch, et Airidh), Unworthy:


by want : pauper, egenus, inopia oppressus. C. S. indignus. Voc. 131.
Dris, -e, -ean, s.f. A bramble, or brier rubus co- : Drochaisteach, -eiche, adj. Idle, naughty mis-
rylifolius, vel rosa. Ll/i. Id. q. Dreas. chievous : desidiosus, pravus, noxius. OR.
DRO 371 DRO
Dhochaistean, s.pl. Idle, naughty tricks : consi-
lia prava, artificia. C. S. Fradharcach), Dim-sighted:
Droch-bhail,| -E, s.f. (Drocli, et Buil), 1. La-
caligatus, luscus. C.
Dhoch-bhuil,/ vishing: profusio. Llh. An
2. Droch-ghaile, -ean, s.f (Droch, et Gaile),
evil end, event, or fate : finis vel eventus
raalus,
Dys-
pepsy, digestion
fatum sinistrum. C. S.
Droch-ghniomh,
ill : cruditas stomachi. CS
Droch-bharaii,, -e, -ean, s.f. (Droch, et -a, -arthan, s. m. (Droch et
Frejudjce, bad opinion prejudicium. C. S.
Barail),
:
Gniomh), A
misdeed, crime crimen. C. S '
:

Droch-bhàs, -àis, s. m. (Droch, et Bàs), '


Droch-ghnùiseach, -eiche, adj. (Droch, et Gnùis),
Abad or Ill-favoured, ill-looking
disastrous death mors calamitosa. " Droch bhàs
:
: oris inhonesti. C. S
Droch-ghuidhe, -ean, s.f (Droch,
ort. C. aS. a form of execration. evil wish,
et Guidhe), An
Droch-bheart -EAiRT, -AN, S.f. Droch, et Beart), an imprecation : imprecatio. C. S.
Vice, evil deed
Droch-inntinneach, -eiche, adj. (Droch, et Inn-
vitium. Voc. 35. :
tinn).
Droch-bheartach, -aiche, adj. (Droch-bheart), Ill-minded
malevolus, invidus.
:
CS
Wi^ed, vicious, evil doing: impius, Droch-iomchar, -air, s. m. (Droch, et Ìomchar),
scelestus. 1. Ill behaviour: morum impuritas.
malapert : petulans, protervus. MSS.
C. S. 2. A
Droch-bheulach, -aiche, my. (Droch, et Beul),
toul mouthed: maledicus. C. S. Droch-iomradh, -aidh, *. m. (Droch, et lomradh).
Evil report mala fama. C. S.
Droch-bheus,-a. -an, s.m. (Droch, et :

Beus), Bad Droch-larhartach,! -aiche, adj.


behaviour : morum impuritas. Mncf. V. (Droch, et
Droch-bheusach, -aiche, adj. (Droch, et Beus), '^^''"•^^'^^'
'''-'P^^'---
inlcundura'^. ^
behaved, immoral : malus moribus, iniquus.
111
Droch-bholadh, -aidh, -ean, s. m. (Droch et
C. S ^'''°^'' ^^^^'^
Boladh), A
bad smell ordor fcetidus. C. 6' :
°:dH Turrrc".dr ?7.r- "
Droch-mheas, ì adj. (Droch, et Meas),
Droch-bhriathar, -air, -ean, s. ,n. An evil ex- lU-re-
pression
Dro«^mheasda,J- puted: infamis, maL
dictio parva. C. S.
: fam^.
Droch-caidreamh, -eimh, s.f (Droch, et Caid-
reamh), Evil communication
Droch-mheatailteach, -eiche, adj. (Droch
mala :
consortia. et
Meatailt), Alloyed
* Droch-mhèin,
: adulterinum metallum CS
adj. Bibl. Gloss. Vide Droch-
Droch-cainnt, -e, s.f Swearing, cursing,
(bad lan- mheinneach.
guage) : perjurium, execratio, maledictio. C. S.
Droch-mhèinn, -E, .. nt. (Droch, et Mèinn),
Droch-cleachdadh, -aidh, -ean, s. m. (Droch, et
Quick
teelings, irritability, touchiness
cleachdadh), 111 practice : mala consuetudo. C. S irritatio. :
C S
Droch-claonadh, -aidh, -ean, ; Droch-mhèiim feòla." C. S. {lit. Irritable flesh)'
Evil inclination : impatience under pain, over sensibility,
prava indoles. C. S. nervous ir-
ritability nervosa irritabilitas.
:
Droch-caingeall, -bill, -an, Bad covenant, trea-
ty pacti violatio. Bibl. Gloss.
Droch-mheinneach, -EICHE, adj. (Droch-mheinn),
:
louchy, irritable, impatient of pain or insult ner-
Droch-còmhdhail, -alach, -ean, s.f (Droch, et
:

vosus, asper, difficilis,morosus. G?iàth. iii. 32.


Còmhdhail), An
ill-omened meeting: infelix oc-
Droch-mhisneach, -ich, s.f Pusillanimity,
cursus. JÌ.3ID. 173. " Droch-còmlidhail ort." I de-
A common imprecation, signifying, may you not Droch-mhisneachd, j- spondency, grief: spei
abjectio, moeror. Vide Misneachd. " Chaidh e
prosper : infelbc eventus sit tibi. (lit.)
Infelix oc- gu droch-mhisneach." C. S. He gave himself up
to grief. Sese desperatum concedebat.
Droch-comhluadar, -air, s.m. (Droch, et Comh-
luadar).
Droch-mhisneachail, -e, adj. (Droch-mhisneach),
111 conversation: colloquium impurum. Eow-spirited, pusillanimous, desponding,
having
bad or slender hopes: animo depressus,
Droch-creideamh, -imh, s. m. (Droch, et Creid-
timidus,
despondens, expes. C. S.
^^ ^^' l^eresy: fides prava,
CS heresis. Droch-mhuint, -e, adj. (Droch, et
Malicious, vicious, wicked
Muinte). I.
DROCH-CREiDMHEACH,-EiCHE,a«^-. (Droch, pravus, improbus. C. S. :

et Creid- Saucy, insolent, ill-bred: protervus,


2.
eamh). Heretic : hereticus. insolens'
tic
I.
hereticus. C. S.
2, s. m. A here- male moratus.Ll/i. App. et C. S.
:

Droch-cuimhneachan, -ain, -an, s. m. (Droch et Droch-mhùnadh, -aidh, s. m. (Droch, etMùnadh),


-breedmg, insolence : incivilitas,
Cuimhneachan), Bad remembrance^ bitter insolentia.
remem- Vo.. „„.
brance : reminiscentia acerba. C. S.
Droch-dhìol, Droch-nòsach, -aiche, adj. (Droch, NÒS), Im-
-a, s. m. Droch, et DÌ0I), ^t
(

Evil en- moral : improbus. C. S.


treating: mala tractatio. Bibl. Gloss.
Droch-obair, -oibre, -richean, s.
Droch-dhuine, -aoine, s. m. (Droch, et Duine), evil domo- tn!ilof!.i^ti,m
malefactum.
• n c f Bad work,
An odious character, a reprobate
vir pravus.
: C. S.
: C. S. Droch-rà,., -^, -EAN, s.
Droch-fhocal, -ail, -clan,
,An evil saying f : male-
s. m. (Droch, et Focal), dictum, as.
""""'^' «nalediction, an oath raale-
dicS al " : Droch-riaghladh, -aidh,
dominatio iniqua. C. S.
-ean, s. m. Misrule-

3 A 2
DRO 372 DRO
Droch-rùn, ùin, -ùintean, s. m. (Droch, efRùn), way : impedimenta. C. S.
.^. common name of A
Malice : malignitas. C. S. places : frequens satis. C. S.
loci nonien,
Droch-rùnach, -aiche, mìj. (Droch-rùn), Malici- Droighneacii, -eiche, adj. (Droighionn), Thorny,
ous : malignus. C. S. abounding in thorns spinosus, spinis abundans.
:

Droch-shian, -iain, -iantan, s. m. (Droch, et C.S.


Sian), Bad weather coeli intempestas. C. S.
: Droighnein, e, -ean, «. m. A thicket of black thorn:
Droch-sgeul, -eòil, s. m. (Droch, et Sgeul), De- dumetum. C. S.
traction, a bad story detractio. C. S. : Droimlein, -e, -ean, s.f. An elder, or alder bush
Droch-shuil, -ÙLA, s.f. (Droch, et Sùil), An evil sambucus. Llh.
'
eye
oculus fascinus. C. <S'.
: Droineach, -eiche, adj. Ragged pannosus. Procin. :

Droch-shuileach, -eiche, adj. (Droch-shiiil), Hav- Droing, -e, s. m. A people, tribe, race, persons, folk,
ing an evil, or malignant eye oculos fascinantes, : those gens, populus, tribus, proles, homines, illi.
:

vel noxios habens. C. S. " B' esan athair na droinge a ta gabhail còmhnuidh
Droch-spiorad, -aid, -adan, s. m. (Droch, et am buthaibh." Gen. iv. 20. He was the ftuher of
Spiorad), A
devil, fiend, bad spirit : cacadaemon. those who dwell in tents. Erat ille pater illorum
as. qui habitant in tentoriis.
Droch-theangach, -aiche, adj. (Droch, et Tean- Droinip, -e, s. f. coll. Tackle : armamentaria. A.
ga), Ill-tongued : contumeliosus. C S. M'D.
Droch-thionnsunadh, -aiuh, -ean, s. m. (Droch, Dbot/v. -achan, s. /M. A pot-hook, chain, link of a
et Tionnsgnadh), III commencement, ill imagina- chain : ollaris ansnp, catena, catenae series. C. S.
conspiracy : res male inchoata, male ficta,
tion, Drolachan, -AiN, -an, s. m. 1. A button neck:
C. S.
conjuratio. fibulae vestis constringentis collum. C. S. 2. pi.
Droch-thoillteannach, -aiche, adj. (Droch, et of Drola, q. vide.
Toillteanach), Ill-deserving male meritus. C. S. : Drolabhaid, -e, -ean, *. f. Intricacy, lumber in
Droch-thoillteanas, -ais, s.m. (Droch, et Toillt- one's way perplexitas, impedimenta. Provin.
:

eannas), Demerit meritum, indignitas, culpa. C. S.


: Drolag, -aig, -an, s.f. dim. of Drol. A chain-link,
Droch-thuairisgeul, -eoil, -an, s. m. (Droch, et iron-loop, plough-hook : catena, catenae annulus,
Tuairisgeul), An ill report : infamia. C. S. hamus ad armamenta aratri pertinens. C. «S'.
Droch-thuar, -uair, s. m. (Droch, et Tuar), 111 Droll, -uill, s. m. 1. The tail of an animal Cau- :

colour, ill aspect, or omen : tinctus luridus, omen da. C. S. Vide Dronn. 2. An unwieldy stick,
infaustum vel infelix. C. S. a door bar : rusticum baculum, obex. O'R. 3. A
Droch-thuigsinn, -e, f. (Droch, et
s. Tuigsinn), lazy idiot, a sluggard segnis, torpidus. C. <S'.
:

Misapprehension : sinistra rei interpretatio. C. S. Drollaire, -ean, s. m. (Droll, et Fear), A slug-


Droch-uair, -e, -ean, s. f. (Droch, et Uair), An gard, saunterer : piger, ignavus.
C. S.
evil hour sinistrum fatum. C. S.
: Drollaireachd, s.f. hid. (Drollaire), Sluggishness,
Drogaid, -e, -ean, s. /. Drugget, linsey woolsey : a sauntering habit : inertia. " Drollaireachd
pannus e lana linoque contextus. O'R. et C. S. spionnaidh." C. S. Brute, or inactive strength
Fr. Droguet. robur belluinum. C.S.
Drogha, -ach, -an, s. m. A hand fishing line se- : Drom a, gen. of Druim, q. vide. " Cnalmb an droma."
ta, linum piscatorium. Foe. 51. Vide Dorgh. Voc. 15. The back-bone : spina dorsi.
• Droibheil, -e, adj. Difficult, hard: difficilis, ar- Droman, -ain, s. m. The bore or alder tree : sam-
duus. Llh. Vide Draghail. bucus nigra. Llh. Ajyp. et Lightf.
Droich, -e, -ean, *. m. (Droch), A dwarf: nanus. Droman, -ain, s. m. dim. of Druim. 1. ridge : A
Voc. 8. Scot. Droich, Dearch, Derch. Jam. Su. lira. O'R. 2. A
dromedary : dromas. Llh.
Goth. Dwerg. Vide Ihre, in voc. Germ. Zwerg. Dromanach, -aiche, adj. (Droman), Ridgy, fur-
Vide Wacht. in voc. Isl. Dwerger. Dan, Dvaerg. rowed : liratus, striatus. C. S.
• Droichead, -eid, -an, MSS. Vide Drochaid. Dromannan, ^/. of Druim, q. vide.
Droicheanta, ] adj. (Droich), Dwarfish: pumilius, Drong, -ding, -oinge, -ean, s.f. Salm. xvii. 7. Ed.
Droicheil, -e,/ quasi nanus. OR. et C. S. 1753. Id. q. Droing, et Dream.
Droidheachd, s.f. i,id. Llh. Vide Draoidheachd. » Drong-chlann, s.pl. (Drong, et clann). Soldiers :

Droigheann, I^ -inn, «. »1. sloe, bramble, thorn A : milites. MSS.


Droigiiionn, j prunus, spina, rosa. " Agus droigh- Dronn-uinn, s.f. 1. A
rump, the Bard's portion of
ionti agus foghanain bheir e dhuit." iii. mach Geti. the mutton, on receiving of which any one is obliged
18. And thorns and thistles shall it bring forth to to compose a verse uropygium, portio carnis bardo
:

thee. Et spinas et carduos feret ea tibi. Wei. et debita apud Gaelos, et ab eo accepta, statim car-
Arm. Draen, et Draenen.'Z>nc. G'enw.Dorn. Wacht. men coraponere solet. 2. A ridge, the back : dor-
B. Bret. Drain, Draenog, erinaceus.
Droighneach, -ich, «./. (Droighionn). 1. Thorns :
" I 'coimhead air dronn an t-sail."

spina;. " Mu
'm mothaich bhur coireacha teas o Carth. 297.
'n droighnich." Salm. Iviii. 9. Before your pots She looking upon the ridge of the sea. Intuente
can feel heat from the thorns. Antequam sentient iUà dorsum sahs.
vestra; ollae calorem ab spinis. 2, Lumber in one's Dronnach, -aiche, adj. (Dronn), White backed or
DRU £ 3 DRU
tumped: dorsum, vel uropygium album habens. Penetrating, piercing, soaking, oozing through
Mac/. V. penetratio, madefactio, penetrandi ad cutem actus.
Dronnag, -aig, -an, s.f. 1. Ridge of the back as.
bone : dorsum, vertebrarum series coqioris huma- Drùdhag, -aig, -an, s.f. (Drùdh, v.), A small
ni. C. S. 2. A hump, bunch : gibbus. C. S. 3. drop: guttula. C. S.
A a small ridge colliculus. C. S. 4.
knoll, : A DrÙghadh, -aidh, s. m. Id. q. Drùdhadh.
small burden onus leve. C. S.: Druid, -idh, dhr-, v. a. 1. Shut, close : claude,
Dhonnagach, -aiche, adj. (Dronnag), Bunchy, occlude.
knolled, ruraped gibbosus, montosus. C. S.
:
" Ach dhruid am bas deart-shuile' Lorma."
Dronnan, -ain, s. m. The back dorsum. Llk. :
S. D. 133.
Dronng, -a, -an, et -achan, s.f. trunk : area. A But death has closed the beaming eyes of Lorma.
Voc. 88. At occlusit mors vividos oculos Lormse. 2. Cover
Dronngair, -e, -ean, s. m. A drunkard : potator. MSS. 3. Step forward, advance, pro-
operi, tege.
ebrius. C. S. Vox. Angl. ceed progredere, perge.
:

Dronngaireachd, x.f. hid. Drunkenness: ebrietas, " Druid-sa fomham arsa Daorghlas."
crapula. C. S. Vide Misg. Gill. 235.
Drothan, -ain, -an, s. //(. breeze of wind : aura A Step thou forward before me said Dorglas. Pro-
levis. Macf. V. gredere tu ante me inquit Dorglas. 4. Come up
Drothanach, -aiche, arf/'. (Drothan), Breezy: au- to, join adveni,
: junge te alicui. C. S.
ris efflans. C. S. Druid, -e, -ean, s.f. A starling : sturnus vulgaris.
Druabag, -aig, -an, s.f. small drop, weakly A A stare. Liffhtf. et C. S.
drink guttula, potus tenuis. C. S.
:
Druideadh, -idh, s. m. et pres. part. v. Druid.
Druablach, -aich, s.f. Vide Druaip. Shutting, act of shutting, covering, stepping for-
Druablas, -ais, s. m. Muddy water : aqua lutulen- ward, approaching occludendi, tegendi, progredi-
:

ta. as. endi, sese jungendi actus.


* Druadh, s. m. A charmer,
magician magus, ve- :
" Tha naimlide' druideadh oirnn a thriath."
neficus. MSS. Vide Druidh. Tern. ii. 158.
Druaip, -e, s.f. 1. Lees, dregs, sediment : faeces, Enemies are pressing upon us, chieftain. Sunt
recrementum. " Deoch thana gun druaip." Mac- hostes, appropinquantes nobis, o princeps.
inty. 39. Liquid drink without dregs. Potus liqui- Druideag, -eig, -an, *./. A
little starting: sturnus

dus sine recremento. 2. Tippling potitatio. C. S. : parvus, as.


Druaipeach, ) -EiCHE, adj. \. Turbid, through Druide-bord, -ÙIRD, s. m. (Druid, et Bòrd), The
Druaipeil, -e, ] other faeculentus. C. S. 2. : left earth-board of a plough pars sinistra aratri.
:

Given to tippling potitando deditus. C. «S^


: as.
Druaipeir, -e, -ean, s. m. (Druaip, et Fear), A Druidh, -idh, dh-, v. a. Penetrate, influence : pe-
tippler : potator, potitator. Macf. V. netra. Id. q. Drùdh, v.
Druaipeireachd, s.f. hid. (Druaip), A habit of Druidh, -e, -ean, s. in. A magician, sorcerer, dru-
tippling : potitandi consuetude. C S. id magus, druida.
:
" Dh' innis mi so do na dnddh-
Drùciid, Driùciid, s. m. 1. Dew ros. : ibh." Gen. xli. 24.. I told this to the magicians.
" Mar dhà lus sinn 's an drùchd ri gàire, Dixi hoc Magis. Wei. Derwyddon. Germ. Drui-
" Taobh na creige, 'm bias na greine." den, Pphilosophi et Sacerdotes Gallorum et Bri-
S.D.ZÒ. tannorum. Wacht.
As two flowers (were) we smiling in the dew, at Druidheachd, s.f. i7ìd. (Druidh), Magic, the ma-
the side of the rock in the warmth of the sun. gic art: ars magica. " Nach eisd ri guth nan
Sicut duo flores nos in rore subridentes, (ad) latus tlraoidh a tha ro-sheòlta 'n an druidheachd." Salm.
rupis in calore solis. 2. tear : lachryma. A Iviii. 5. That will not listen to the voice of the
" Druchd gean air a caoin shiiil." charmers, who are very skilful in their charming.
S. D. 167. QuiE non auscultat voci mussitantium, qui sunt
The tear of joy in her mild eye. Lachryma lacti- peritissimi incantationibus ipsorum.
tiae in miti oculo ejus. Gr. Agosoi. Drùidheadh, -idh, *. m. et pres. part. v. Druidh.
Druchd na muine, \ s. in. An herb for dying Id. q. Drùdhadh.
Druchdan monaidh, j hair : herba quo capilli co- Drùidheil, -e, adj. (Druidh, v.) Penetrating, ooz-
lorantur. OB. et O'i?. ing through, operating upon penetrans, distillans,
:

Drùchdach, -aiche, adj. (Druchd), Dewy, like efficiens. MSS. et C. S.


dew roscidus, roris speciem adhibens. C. S.
: Drvdheil,-e, adj. (Druidh), Bewitching: fasclnans,
Druchdan, -ain, s. m. \. A drop guttula. : 2. magicus. MSS. et C. S.
Whey : serum lactis. Llh. Drùidhte, pret. perf. part. v. Driiidh. Oozed
Drùdh, -aidh, -DHR-, Penetrate, pierce, ooze through, penetrated : madefactus. C. S.
through: penetra. " Z)^r!(c?/« an t-uisg orm." C. aS. Drùidhteach, -eiche, adj. (Druidh, v.), Penetrat-
The rain penetrated to my skin : pluvia ad cutem emphatic : penetrans, emphaticus. C. S.
ing,
penetravit. JÌRViDTE, pret. part. v. Druid. Shut, closed, shut up:
Drùdhadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Drùbh. occlusus. « Druidte suas tha mi, agus cha n' urr-
DRU 374 DUA
ainn mi teachd a mach." Salm, Ixxxviii. 8. I am • Drùiseamhuil, -e, adj. (Druis, et Amhuil), Lecher-
shut up, and I cannot come forth. Occlusus sum, ous libidinosus. Voc. 160.
:

et non possum evadere. Drùiseil, -e, adj. (Druis, 2.) 1. Pithy, juicy, hu-
Druim, -oma, -omann, -an, s. m. 1. The back, mid : succulentus, humidus. C. S, 2. Lustful
the spine : dorsum. " Ach tha slat air son druim libidinosus. C. S.
an ti a tha as eugmhais tuigse." Gnà. x. 13. A Drùiseir, -e, -ean, 5. m. (Druis, et Fear), forni- A
rod is for the back of him that is void of under- cator : ganeo, scortator. Macf. V.
standing. Virga est pro dorso (ejus) hominis qui est Drùis-lann, -a, -an, s.f. (Druis, et Lann), bro- A
absque ratione. 2. The ridge of a hill : dorsimi thel : lupanar. Llh.
montis, vel collis. C. S. In this sense, found in Drùisteoir, -e, -ean, s. m. (Druis, et Fear), for- A
many names of places. Hoc sensu, in multis lo- nicator : scortator. Llh.
corum nominibus " Druim," et " Drom," et Drùis-thigh, -e, -ean, s. m. (Druis, 1. et Tigh),
" Drum," reperimus. 3. The roof, a house tecti,
: A brothel : lupanar, fornix. Maef. V.
domus, fastigium. Druit, pret. part. R. M'D. 58. Vide Druidte.
" Gu druim Sheallama shin mi mo ìàmh, Drùiteach, -eiche, adj. (Drùidh, v.) Penetrating,
" Tha 'n fhàrdach gun druim ach adhar." feeling, aiFecting : penetrans. C. S.
S. D. 44. Druma, -achan, s.f. A drum : tympanum. Llh. et
To the roof of Selma, I stretched my hand the ; Vor. 114.
abode is without a roof but the sky. Ad fastigi- Drumadair, -e, -ean, s. m. Llh. Vide Drumair.
um Selmae extendi manum meam ; domus est si- » Drumainn, -e, -ean, s.f. A back, ridge: dorsum.
ne fastigio nisi coelo. 4. The keel of a ship, or MSS.
boat : carina. C. S. " Druim uachdarach a' chàir- Drumair, -e,"-ean, s.m. (Druma, et Fear), A drum-
ein." Voc. 14. The palate, or roof of the mouth. mer: tympanista. Voc. 116.
Palatum, oris pars superior et interior. " Druim Drumaireachd, s.f. ind. (Drumair), Drumming:
bogha." Macf. V. A vault : fornix, arcus. " Druim tympani pulsatio. C
S.
croinn," Voc. 93. A plough tail, or beam stiva, : Druman, -ain, s. m. Elder: sambucus nigra. C. S.

bura.
Wgh.
Scot. Drum. Jam.
Vail.
Clmld. drum, Dm Druman,
cart-horse
-ain,
:
s. m. (Druim), The back band on a

dorsum jumenti plaustrarii. O'R.


Druim-dhonn, -a, adj. (Druim, et Donn), Brown Drumanach, -aich, s.f. The ridge-band of a cart:
backed dorsum subnigrum habens, (de pecude).
: plaustri vinculum. O'R.
Druim-fhionn,! a«^". (Druim, et Fionn), WTiite * Drumchull, -uill, s. m. The topmost thatch
Druimionn, j backed album dorsum habens. : summa stipula. Provin.
Temor. 174. iii. . Druth, s.f 1. A harlot : meretrbi. Llh. 2. adj.
Druimneach, -eiche, adj. (Druim), Ridged, strip- Foolish, lascivious: stultus, lascivus. Llh.
ed : striatus. Druthacii, -aiche, adj. (Druth), Bawdy, obscene,
" Sgiath dhruimneacli dhubh air a ieis." filthy impudicus, obscanus, spurcus. C. S.
:

S.D. 178. Druthaich, -e, s.f. (Druthach). 1. Bawdiness, ob-


A ridged black shield on his thigh. Scutum stria- scenity impudentia, obscaenitas. C. S.
: 2. ctdj.
tum super femur ejus. comp. of Druthach, q. vide.
Druim-robach, -aiche, adj. (Druim, et Robach), Druthaidheachd, s.
f
ind. (Druth), Obscene, or
Foul-ridged deformiter striatus. A. M'D.
: filthy language : sermo obscaenus, impurus, verba
Drùin, adj. Polished, accomplished, vigilant obsca-na. C.S.
politus, vigilans. OR. Druthail, -E, adj. 1. Lascivious : lascivus. C.S.
Druinneach, -ich, «.m. A Druid Druida. S. : C 2. Obscene : obscaenus. C. S. Wei. Drythyll.
Druinnein, -e, -ean, m. dim. of Dronn. A back,
s. Druth-lann, -a, -an, *./. (Druth, et Lann), bro- A
a child's back : tergum parvum, dorsum infantis. thel : lupanar. Llh.
C.S. Druth-mhac, -ic, s. m. (Druth, et Mac), A bastard
Druinneineach, -eiche, adj. (Druinnein), Hump- son: filius nothus. Voc. 11.
ed, bunched, having the back bent outwardly : gib- • Drutoir, -e, -ean, «. m. (Druth, et Fear), A for-
bosus. C. S. nicator : scortator. O'B.
Drùis, -e, *./. Lust : libido. Voc. 2. Exsuda-
1. DÙ, ad/. Meet, just, proper, fit : aptus, congruens.
tion, a juice oozing by perspiration : sudor. C. S. Stew. Gloss, et R. M'B. 39. Vide Dual.
Gr. Agoffos. » Dia, s. f. A
land, or country, a village : terra,
Drùiseach, -eiche, adj. (Druis). 1. Lecherous: h- regio, villa. O'R.
bidinosus. C. S. 2. s. m. A lecher : moechus. Du, s. m. ind. Ink atramentum. Llh. : et O'B. Arm.
C.S. Du. Ger?n. Du. Vide Dubh.
DrÙisealachd, s.f. ind. (Druis, 2.), Moisture, hu- - Duagh, -an, s. m. A cross, affliction, fatigue : ca-
midity, exuded by perspiration, the vital juice, or lamitas, fatigatio. Bibl. Gloss.
pith of plants : humiditas, succus herbarum. C. S. * Duaibhseach, -eiche, adj. Gloom}', horrible : ob-
2. Wantonness : lascivia. Macinty. scurus, horribilis. Bibl. Gloss.
Druiseamhlacud, s.f. ind. Voc. 37. Id. q. Druis, DuAiCEiL, -E, adj. Gill. 234. Id. q. Duaichnidh.
1. DUAICHNEACHADH, AIDH, s. m. et jtres. part. V,
DUA S75 DUA
Duaichnich. Act of making ugly, or dark : foedan- capillos canos, lachrymse ejus celatae fuenmt. 9.
di, horrendi actus. C. S. A plait, a tier (in ropes, or thread) : series filorum,
DuAiCHNEACHD, s./. inrf. (Duaiclinidh), Deformity: plica. " Agus cha bhrisear cord thri dtml gu
deformitas. Llh. h-obann." Eccl. iv. 12. And a three-fold cord is
DuAicHNi, Ì adj. 1. Gloomy, horrible : ob- not easily broken. Et funis triplicatus non rum-
DuAlCHNiDH, -E, j scurus, caliginosus, horribilis. pitur citò.
" Bha 'n oidhche doilleir duaichni." Dual, -uail, s. m. 1. Duty, law, an hereditary right

S. D. 47. ofGcium, lex, jus haereditarium.


The night was dark and gloomy. Fuit nox atra " Chaidh an t-slige 's an t-òran mu 'n cuairt,
et horribilis. 2. Ghastly, death-like, pale : palli- " 'S cha bu dual duinn bhi gun aoidheachd."
dus. S. D. 27.
" Ocli ! 's duaichni aogas mo bhràthar." The shell and the song went round ; and it Was
S.D. 130. not our law to be inhospitable. lerunt circa con-
Ah ! is my brother's countenance.
ghastly Va; cha et carmen, et non fuit lex nobis esse absque
pallidus est vultus fratris mei. 3, Disfigured, de- hospitio. 2. Hereditary disposition : indoles he-
formed deformatus. C. S.
: reditaria, a majoribus tradita. " Cha bu dtml dha
Duaichnich, -idh, dh-, v. a. (Duaichnidh), Dark- mi meat." C. S. It was not his hereditary dispo-
en, deform : caliga, obscura, deforma. C. S. sition to be cowardly. Non fuit indoles haeredita-
Duaichnidheachd, s.f. ind. Id. q. Duaichneachd. ria ei esse imbelli.
DuAiDH, -E, -EAN, s.
f. A contest, fight pugna,: Dual, -aidh, dh-, v. a. (Dual, s.). Fold, plait,
certamen. MSS. braid : O'B.
plica, implica.
DuAiLE, S.f. ind. Propriety proprietas. Llh. : <• Dual, m. Study, device
«. : studium, consilium,
DuAiLEiN, -EAN, s. w,. dim. of Dual, s. little lock A symbolum. Llh. App.
of hair: cirrus. C. S. Dualach, -aiche, adj. (Dual, s.), 1. Falling in locks,
DuAiN, pi. of Duan, q. vide. or braids, braided, lank, floating, waving (of hair)
DuAiRC, -E, adj. (Do, et Suairc), Unpolished im- : plicatis capillis.
politus, inurbanus. O'B. et C. S. " Chitear an deòir ro 'n ciabha' dualach."
DuAiRC, -E, -EAN, s. f. 1. rudc, unpohshed per- A S.D. 116.
son homo rudis, inurbanus. C. S.
: 2. stupid, A Their tears are seen through their braided locks.
senseless, or awkward person : homo hebes, stoli- Videntur lachrymse eorum inter capillos implicates.
dus, inliabilis. C. S. 3. An unpolished stone : 2. Carved : exculptus. B. 3I'I).
rudis lapis. Bibl. Gloss. Dualach, -aiche, adj. (Dual). 1. Hereditary, na-
Duairceach, -eiche, adj. (Duairc, s.), Surly, ill- tural : haereditarius, secundum naturam sui generis.
humoured, unamiable morosus, inamabilis. O'H. : " 'S dualach dha nach cinnich e."
DtTAIRCEAG, -EIG, -AN, S.f. dimi/l. o{ Duakc. 1. K. Macketi. 29.
A senseless, awkward woman : mulier inepta, in- It is natural to him that he shall not prosper. Hae-
habilis. C. S. 2. A surly, ill-natured woman reditarium est illi non valere. 2. Probable pro- :

mulier torva, difficilis. MSS. babilis. as.


DuAiRCEiN, -E, EAN, s. m. A surly brute, base fel- Dualadair, -e, -EAN, «. m. (Dual, et Fear), An
low : homo ferox, belluinus. C. S. embroiderer, carver caelator, sculptor. Voe. 50.:

• Duairfhine, s. pi. Poets : gens poetarum. Llh. Dualadh, -aidh, s. m. etpres.part. v. Dual. Carv-
(Dàin fhine). ing sculpture. Voc. 143.
:

DuAls, -E, -EAN, S.f. prsemium. " 1. A reward : A Dualaich, -idh, dh-, v. a. (Dual), Twist, plait,
nis cheannuich am
te dimis nafear so fearann carve plica, scalpe. Macf. V.
:

h-eucorach." Gnioinli. i. 18. Now this man pur- Dualaiche, -EAN, s. m. (Dual), carver, engraver : A
chased land with the reward of iniquity. Igitur sculptor. O'B et OR.
acquisivit hie vir agrum ex praemio injustitiae. 2. DuALAN, -AiN, -AN, s. w. dim. of Dual. A fress,
A prize palma, victoriae proemiura. " Ach is aon
: lock : cin-us. C. S.
duine a gheibh an duais." 1 Cor. ix. 24. But it Dual-bheurla, s.f. (Dual, et Bcurla), A dialect
is one man who getteth the prize. At est vir unus dialectus. Jr. Gram.
qui accipiet prsemium. " Duais-bhratha." lob. xv. Dualachas, -ais, *. m. (Dualacli). C. S. Vide
34. A
bribe : repetundae. Dualchas.
Duaiseach, -eiche, adj. (Duals), 1. Giving a re- Dual-bheurlach, -aiche, adj. (Dual, et Beurla),
ward : remunerans. C. S. 2. Generous, liberal Dialectic : dialecticus. O'R.
munificus. OR. Dual-bhruidheann, -iNN,i s.f. (Dual, et Bruidh-
* Duaithrichte, Dual-chainnt, -e, j eann), A dialect,
ed
obscuratus.
: branch of a language : dialectus. OR.
Dual, -ail, -an, s.m. 1. lock, or wreath of hair: A Dual-chainnteach, -eiche, adj. (Dual-chainnt),
capillorum cirrus, fasciculus. Dialectic : dialecticus. C. S.
" 'Na dhttala' lia bha dheòir am falach." Dualchas, -ais, «. m. (Dualach), Hereditary dis-
S. D. 73. position, bias of character : indoles haereditarium
In his hoary locks his tears were hidden. Inter as.
DUB 376 DUB
DuALCHASACH, -AiCHE, adj. (Dualchas), Derived Short was her day, and sad her tale. Breve fuit
from ancestors, acquired by birth, or parentage : dies ipsius, et tristis narratio.
more majorum, a majoribus traditus. C. S. Dubh, -uibh, s. m. (Dubh, adj.) 1. Darkness, black-
* Duan, -uain, *. m. A city urbs, oppidum. Llh. : ness : nigror, nigrities.
Vide Dun. Wei. Din. Lat. Dunum. " Chuireas o speur gach ceo is dubh."
DuAN, -AiN, -ANTAN, 5. »(. 1. A poem, canto, Tern. iv. 19.
book, as of Fingal, Temora poema, carmen, can- : (Which) shall send from the sky each mist and dark-
ticum. " Duan molaidh." A panegyric panegy- : ness. Qui abigit a coelo singulam nebulam et ni-
rica. " Duan mòrdha." A heroic poem epicura : grorem. 2. Ink atramentum. C. S.: Wei. et
carmen. 2. An oration : oratio. C. S. Arm. Du, ater. Bav. Hebr. rpl dobhi ; Vt deio.
DuANACH, -AiciiE, o*^'. (Duan), Full of poetry car- : DuBHACH, -AICHE, odj. (Do, at Aobhach), Sad, sor-
minum plenus. C. S. rowful : tristis. " Bha iad dubliach." Gen. xl. 6.
DuANACHADH, -AiDH, \ s. M. Versification, poetry They were sad. Fuerunt illi tristes.
DuANACHD, I versificatio. C. S. * Dubhach, -aich, s. f. Ink ; what dyes black : a-
DUANAG, -AI ;, -AN, s. f. dim. of Duan. A little tramentum. OB. et C. S.
poem, rhym ;, catch, glee, song : cantilena. C. S. DuBHACHAS, -Ais, s. m. (Dubliach), Sadness, sor-
UUANAICHE, -EAN,
( s. ill. (Duau), chanter, a re- A row, melancholy : tristitia, mceror. " Leigidh mi
DuANAiRE, j citer of rhymes, rhymer, bard : can- din'om mo dhubiiachas." lob. ix. 27. 1 will throw
tator,rhythmicus, bardus. Bill. Gloss. off my sorrow. Expelle de me tristitiam mei.
DuANAiREACHD, s. f. hid. (Duanaire), Chanting DuBHADAN, -AIN, -AN, s. m. (DubH), An ink-holder,
rhapsodia. C. S. standish : atramentarium. Voc. 98.
DuAN-MÒR, -MHÒRA, s. Til. (Duan, et Mòr), An epic DuBHADH, -AIDH, s. m. et jjres. part. v. Dubh. 1.
poem epicum carmen. Mac/. V.
: Act of blackening denigrandi actus. C. S. 2. :

DuAN-NASG, -Also, -AN, s. m. (Duan, et Nasg), A Any kind of substance that dyes black : res quae-
collection of poems : carminum collectanea. Macf. vis quae denigrat.
DuBHAG, -AiG, -AN, S.f. A kidney: ren. O'B.
AICHE, adj. (Duan). Vide Duanach. DuBHAGAN, -AIN, s. m. (Dubh), 1. deep gulf: A
DuANTACHD, s.f. hid. Vide Duanachd. gurges, vorago. C. S. Vide Dubhaigein. 2.
• Duarman, -ain, -an, s. m. A murmur murmur. : Blackening, darkening obscuratio. " BiAhagan :

Bill. Gloss. na h-oidhche." C. S. The twilight crepuscu- :

DuARMANAicH, -E, s. f. A murmuring expressing lum. 3. Ink : atramentum. C. S.


discontent : murmur, queritus. Bill. Gloss. Dl'biiaich, -e, s.f. (Dubhach), Sadness, sorrow:
DuATHAR, -AIR, -E, -EAN, s. iti. Vide Duthar.
DuATHARACH, -AICHE, odj. (Duathar). Vac. 184. Dubhaigein, -e, s. m. (Dubh, et Aigein), The deep,
Vide Dutharach. ocean, abyss abyssus, oceanus.
:
" Ann an rann-
*Dùbadh, «. m. A pond : lacus. OR. sachadh an dvbhaigein an d' imich thu ? lob. xxxviii.
DÙBAIL, -iDH, DH-, V. a. Doublc, put two-fold 16. In the search of the depth hast thou walked ?
duplica. C. S. Wei. Dyblic. Bar. Gr. Ai'zXo-jv. In penetrali abyssi ambulasti ?
DÙBAILTE, adj. Double, folded : duplex. " Thugaibh Dubhailc, -e, -EAN, S.f (Do, et Subhailc), vice: A
leibh airgiod dvhaille." Gen. xliii. 12. Take with vitium. Bibl. Gloss.
you double money accipite vobis pecuniam dupli-
: Dubhailceach, -eiche, adj. (Dubhailc), Vicious,

cem. Wei. Dubl. Gr. AotXous. Fr. Double. wicked : vitiosus, pravus. C. S.
Dubhailceach, -eiche, ». /«. (Dubhailc), A wicked
Span. Doble. Hind. ^5^.^ dotala, double. Gilchr. person homo pravus. C.
: <S'.

DÙBAILTEACHD, S.f. iìid. (Dijbailte), Disingenious- Dubhailteach, -eiche, adj. Sorrowful, sad : tris-
ness : dissimulatio. Span. Duplicacion. Larram. tis. MSS.
DuBH, -AIDH, DH-, V, a. (Dubh, adj.) " Btibhadh Dubhairt, jyret. interr. et neg. v. Abair. Said : dixit.
an dorchadas agus sgàile a' bhàis e." lòh. iii. 5, "An dubhairt Dia ?" Gen. iii. 1. Did God say ?
Let darkness and the shadow of death stain it. An dixit Deus ? Chald. "CH dabar, he spoke.
Denigret caligo et umbra mortis eam. 2. i. e. Vide Abair.
" Dubh a mach," vel " Dubh as." Blot out de- : DÙBHAITH, -E, -EAN, s./. A pudding farcimcn. C.S. :

le, erade. " Dubh a mach iad a leabliar nam beò." Dubiian, -AIN, s. m. 1. A hook, hooked claw, bend-
Salm. Ixix. 28. prose. Blot them out from the ed finger hamus, uncus, unguis vel digitus unca-
:

book of the living. Erade eos ex libro viventiura. tus. " e a shròn ?" lòb. xl.
te dvhhanaibh an toll
Wei. et Arm. Duo, nigrescere. 24-. With hooks shall he pierce his nose ? Cum
DuBH, DuiBHE, adj. 1. Black, dark ater, tene- : hamis an penetrabit nasum ? 2. Darkness tene- :

brosus. " Agus nach 'eil fionnadh dubh sam bith brae. Llh.
innte." Lebh. xiii. 31. And that there be no black Dubhan-alluidh, s. m. A spider aranea. Llh. et :

hair in it. Et quod pilus nigricans non erit in eo. S. B. 166. Vide Damhan-alluidh.
2. Sad, mournful : tristis, lugubris. Dubhan-ceannchosach, -aich, s. m. All hail, de-
" Bu gheàrr a lò, 's bu dubh a sgeula." vil's bit : scabiosa succisa. OR.
S. D. 31, Dubhajjach, -AICHE, adj. (Dubhan), Hooked, a-
DUB 7 DUB
bounding in hooks : uncatus, ui DÙBH-GHALL, -AiLL, s. m. (Dubh, ct Gall), A low-
S. lander, foreigner alienus. MSS. :

DuBHAR, -AIR, «. m. (Dubli), Darkness, shade : um- DuBH-GHLAc, -Aic, -AN, s. f. (Dubh, et Glac), A
dark valley : convallis tenebrosa. C. S.
" Ta anam an righ mar dlnthhar na h-uaighe." DuBH-GHLAs, -AisE, odj. (Dubh, et Glas), Dark
23]. S.D. grey : fuscus. Gaolnan. 29. Wei. Dulas, niger ad
The king's soul is as the shade of the grave. Est cffiruleum declinans. Dav.
animus regis sicut umbra sepulchri. Pers. yjS ubr, DuBH-GHORM, -uiRME, adj. (DuWi, et Gorm), Dark
a cloud. Gilchr. R.M^D.
blue: lividus.
DuBHARACH, -AicHE, adj. (Dubhar), Shady, shad- DuBH-GHORMADH, -AiDH, s. m. (Dubli-ghorni), Mak-
ing umbrosus. " Fuidh na crannaibh dvbharach."
:
hvidum colorem efficiens. Lilt.
ing black and blue :

lob. xl. 21. Under the shady trees. Sub arbori- DuBH-GHRUAMACH, -AICHE, adj. (Dubh, et Gruam-
ach), Dark-frowning atro-torvus.
bus umbrosis. Scot. Dowerit. Sibb. Gloss. :

DuBHARACH, -AicH, \ s. f. (Dubharach), Shade : " A


ghaisgich dubh-ghruamach 'na dheigh."
DuBHARACHD, obscuratio. C. S.
Fing. i. 88.
J
DuBiiARAiDH, -E, -EAN, s. f. A dowry, marriage His dark-frowning heroes in his rear. Sui bella-
portion : dos mulieris. " Cha 'n 'eil an righ ag tores atro-torvi ad ejus tergum.
iarraidh dubharaidh." 1 Sam. xviii. 25. Tlie king DÙBHLACHD, «. /. !/«/. Wintry weather : immite coe-

desireth no dowry. Nulla doti eget rex. lum, hiems. 3Iacf. V.


DuBH-BHANNACH, -AICH, s. f. (Dubh, et Bann), A DÙBHLAiDH, -E, (ulj. Gloomy, dark obscurus, : ater.
" Co beucach, dvbhlaidh, leathan, mòr,
gun scloppus. Macinty. 92.
:

" Ghluais Lochlin fa choir an righ."


DuBH-BHLiANACH, -AICH, s.f. (Dubh, et Blianach),
A lean carcase : caro morticina, strigosa. C. S. Fing. iii. 261.
DuBH-BHREAC, So noisy, gloomy, broad, and large, Lochlin moved
\ -BHRic, s. ni. (Dubh, et Breac),
DuBH-BHREACiiD, j A black trout: salmo fario. before the king. iEque freraebunda, atra, lata,
ingens, movit (se) Lochlin adversus regem.
Linn. Voc. 71.
DuBH-BHRÒN, -ÒIN, *. 7». (Dubh, et Bròn), Deep DÙBHLAN, -AiNN, s.m. A challenge, defiance : pro-
animi aegritudo gravis. C. S. vocatio, arrogatio.
sorrow :

DuBH-CHALL, -A, s. Di. (Dubh, et Call), Perdition :


" Mar charraig le fairge caithte,
exitium. C. S.
" Do 'n doinionn àird a' toirt dàbhhinn."
DuBH-cHASACH, -AICH, s. m. (Dubh, et Cas, s.) The S. 265. D
herb maiden hair : capillaris. Ll/i. As a rock worn by the sea, bidding defiance to the
DuBH-CHÌos, -A, \ s. f. (Dubh, et Cis), A tribute. swelling storm. Sicut rupes mari trita, procellae
DuBH-CHÌs, -E, ] /Sco/. Black-mail vectigal coac- :
altae edens provocationem.
tum, compulsum. C. S. DÙBHLANACH, -AICHE, adf. (Dijbhlan), Defying,
DuBH-CHLÈiN, -E, -EAN, S.f. The flank latus, ilia. :
bold, fearless, daring : provocans, audax, impavi-
MSS. "
DuBH-CHOiTCHioNN, ) -E, -EAN, «. A common Bheir sinn gu diAhlanaeh,
/.
" Orr' uille tuille 's buaidh."
DuBH-CHOiTCHiNN, J prostitutc : scortuni, prosti-
bulum. as. Mac/. Par. xxxv. 7.

DuBH-CHRAiGE, -EAN, f. (Dubh, et Craig), A s.


We shall fearlessly obtain over them more than
ring-ouzel turdus torquatus. Linn. Light/.
:
victory. Assequemur impavide super eos plus
DÙBHDAN, -AiN, s. m. 1. A smokc, smothered flame, quam victoriam.
soot fuligo. Voc. 3.
: 2. Cinders of burnt straw DÙBHLANACHD, s./. ind. (Dùbhlanach), Challeng-
cineres ex stramine usto. C. S.
:

ing, defiance : provocatio. C S.


DÙBiiDANACH, -AicHE, adj. (Dùbhdan), Sooty, hav- DÙBHLAITH, -E, adj. Melancholy tristis. O'R. :

ing an empyreuma fuliginosus. C. S. :


DuBH-fciATH, -A, s.f. (Dubh, et Liath), The spleen :

DuBH-DHAOL, -AoiL, -AN, «. m. (Dubh, et Daol), A lien. Vcc. 16.


beetle : scarabaeus. Voc. 70. DuBH-LÌTH, (Dubh, et Lith), Wintry, dark-
-E, adj.

DuBH-DHEARG, -EiRGE, adj. (Dubh, et Dcarg), Dark- coloured hiemalis, atro-coloratus. O'P. et MSS.
:

red : rubeus. C. S. DuBH-iiONN, -INN, s. m. Vide Lionn-dubh.


DuBH-DHONN, -uiNNE, adj. (Dubh, et Donn), Dark- DuBHtioNNACH, -AICHE, ad/. (Dubh-lionn), Melan-
brown ferrugineus.
: " Gach spreidh a bha dubh- cholic : atrabilarius. C. S.
dlwnnr Gen. xxx. 32. All the dark brown cattle. DuBHLioNNACHD, S.f. ind. (Dubhlionnach), Woe,
Quodque pecus fuscum. sorrow, nielanclioly, depression of spirits : luctus,
DuBH-FHocAL, -AIL, -CLAN, s. vfi. (Dubh, et Focal), tristitia, depressio animi. C. S.

A riddle, dark-saying, parable : aenigma. Voc. 168. DuBH-fcoisGTE, s. m. Black burning, burnt to a cin-
DUBH-FHOCLACH, -AICHE, adj. (Dubh, et Focal), der : atrè exustus.
Obsciu-e, asnigmatical
" Le sgiathaibh diibh-hisgte an soillse."
: obscurus, senigmaticus. C.
Tern. vi. 224.

DuBH-GHALAR, -AIR, -AN, s. tti. A looseness, dis- With wings like blackened cinders in the light.

ease in cattle : alvi proluvies. C. S. Cum alis atrè-ustis in luce.


DUC 378 DÙI
DuBH-LOSGADK, -AiDH, s. m. (Dubh, et Losgadh), DÙCHAS, -Ais, ». m. (Diithaich). C. S, Vide Dùth-
Thoroughl)' burning : penitus urens. C. S. chas.
DuBH-oGHA, s. m. (Dubh, et Ogha), The great DÙD, -ÙID, -AN, s. m. 1. A tingling of the ear:
grandson's grandson, a great great grandchild tinnulus. Llh. 2. The ear: auris. OB. 3. A
preponos pronepotis. C. S. B. Bret. Douaren, rag : 4. A horn : cornu. C. S. et
pannus. O'R.
petit fils. OR. Basq. Duda. Larram.
S])an. et
DÙBHRA, s. m. Fing. iii. 191. Id. q. Dubhair. DÙDACH, -AiCH, «./. (Diid, 4.), A blowing horn, a
DÙBHRACHD, -AN, s. m. C. S. Id. q. Dùrachd. bugle comu venatorium. O'J?. et C. S. " Dùd-
:

DÙBiiRACH, -AiCHE, odj. Id. q. Dubharach. ach-chogaidh." O'R. A war -horn, or trumpet
DÙBI1RACHDACH, -AICHE, odJ. Id. q. Durachd- buccina bellica. " Dùdach-sheilge." OR. A
hunting-horn cornu venatorium. O'R. ;

DÙBHRADAR, tmpers. V. They said : dixerunt. Mac/. DÙDAG, -AiG, -AN, s. f. rfwf. of Diìd. 1. A little
V. Vide Abair. on the ear alapa. O'B.
stroke : 2. A small cup,
DÙBHRADir, imp. v. It was said dictum erat. : dram dish poculum. OR. 3.
: A blowing horn,
DÙBHRADH, -AIDH, -EAN, «. til. (Dubhair), A shade, cornu venatorium. Llh.
bugle :

gloom, shadowing, darkening : obscuratio. " Diibli- DÙDAIR, -E, -EAN, s. m. (Dùd, et Fear), A trumpe-
radh na grèine, vel, na gealaich." Voc. 3. A solar, ter : tibicen. Llh.
or lunar eclipse. Solis, vel lunae obscuratio. DÙDAIREACHD, s.
f. hid. (Dùdair). 1. Noise of
* Dubhras, v. (i. e. Thubhairt mi), I said : dixi. horns, and trumpets : clangor tubarum. C. S. 2.
Salm. passim. The act of sounding a horn : ars cornu sonandi.
' Dubhram, v. (i. e. Thubhairt mi), I said : dixi. C.S.
DÙDAN, -AiN, s. m. Mill-dust, beard of dried oats:
Du-BHRÒN, -ÒIN, s. m. (Dubh, et Bròn), Grief: moe-
peripsema. C. S. Pers. Jiji dood, smoke. Gilchr.
ror, angor. C. »S^.

Du-BHRÒNACH, -AICHE, odj. (Du-bhròn), Grieved :


DuDARLACH, -AICH, s. m. paltry wrctch : homo A
tressis, inhabilis. C. S.

DuBH-RUADii, -UAiDHE, cu^. (Dubh, et Ruadh), DuDLACH, -AICH, ) s. Til. Depth of wiutcr, wintry
Dark red atro-rufus. Tern. ii. 3.
:
DuDLACHD, J
gloom bruma. D. Btwhan. et :

DuBH-sHiuBHAL, -AIL, s. OT. (Dubh, Bt Siubhal), A. M^D. Gloss.


Dark-rolling : volutatio obscura. MSS. DuGHARRA, adj. Stubborn contumax. MSS. :

DuBH-siiiÙBHLACH, -AICHE, odj. (Dubh-shiubhal), Du-GHALL, -AiLL, s. ill. Mocf. V. Vide Dubh-ghall
Dark-rolling : obscure volutans. C. S. DuiBH, DuiBHSE, emph.prep. conjoined with^er*.
et
• Dubh-shnàmh, -aidli, dh-, v. a. Dive : in aquam 2rrmi. (i. e. Do sibh), To you ad vos. C. S. :

immerge. Llh. DuiBHE, adj. conipar. of Dubh, q. vide.


DuBH-sHNÀMHAiCHE, -EAN, s. rti. (Dubh, et Snànih), DuiBHE, s.f. ind. (Dubh), Blackness, darkness, ink:
A diver, a water-fowl : colymbus. OB. OR. et nigritia, caligo, atramentum. Llh.
Llh. DuiBHEAD, -EiD, s. 111. Blackness, degree of black-
DuBH-SHUiLEACH, -EiCHE, adj. (Dubh, et Sùil), ness nigritia, nigritiae gradus.
: S. C
Black eyed : nigros oculos habens. Temor. iii. • Duibheilneach, -ich, s. m. necromancer : ve- A
201. neficus. Llh. et Bibl. Gloss.
DuBHTHARACH, -AICHE, odj. (Dubharach), Shady :
• Duibhghein, -e, -ean, s. m. et f. foreigner : A
urabrosus. Voc. 134. alienus, advena, peregrinus. Llh.
DuBH-THRÀ, \ -A, s. m. (Dubh, et Tràth), The • Duibhir, -e, adj. Anxious, melancholy : solici-
DuBH-THRÀTH, ji evening twilight : crepusculum. tus, tristis, racEstus. 3ISS.

Gnàth. vii. 9. DuiBH-iÈAs,^ -Eois, *.OT. (Dubh, et Leus), A shade,


DÙBLACHADH, -AIDH, s.w,. Bt pres. part.v. Dùblaich. DuiBH-iEus, J cloud umbra, nubes. MSS. :

A double, duplicate, act of doubling : duplicatus, DuiBH-fcEAsACH, -AICHE, a(^'. (Duibh-ieas), Cloudy,
duplicandi actus. Gill. 144. shadowy nubilus, umbrosus. C. S.
:

DÙBLADH, -AIDH, -EAN, s. m. 1. A Covering, lining, DuiBH-NEUL, -EÒIL, A m. (Dubh, et Neul), A dark
a sheath, case : velamen, tegmentum, vagina. C. <S'. cloud nubes obscura. S. D. 36.
:

2. A doubling
: duplicatio. C. S. Span. Duple. DuiBH-NEULACii, -AICHE, odj. (Duibh-ncul), Dark-
DÙBLAICH, -IDH, dh'-, V. a. Doublc, repeat : dupli- clouded, murky, dark complexioned nubilus, te- :

ca, itera. " Agus a thaobh gu 'n do dhiibhlaich- nebrosus, fuscus ore.
Pharaoh da Gen. xli. 32. " Os ceann an t-saoghail dhiithh-neulach s'."
eadh an aisling do uair."
And for that the dream was doubled unto Pharaoh Macf. Par. xvi. 7.
twice. Quod autem iteratum est somnium apud Above this dark cloudy world. Super hunc mun-
Pharaoh bis. 2. Fold : plica. C. S. 3. Distill a dum nubilum.
second time iterum stilla. C. S.
:
DuiBHRE, s.f. hid. Gloom, shade, obscurity : caligo,

Du'-BREAC, -ic, s. m. (Dubh, et Breac), black- A


trout : salmo fario. C. S. Scot. Dowbreck. Jam. " 'N a uinneag bha eun na h-oidhche,
Du'-BRÒNACH, -AICHE, adj. Vide Du-bhrònach. " 'S eigheann a' cur duibhr air aghaidh."
DiiCHANSAiBH, dat.pl. of Dùthaich, q. vide. 5. D. 276.
DUI 379
In its window was the bird of night ; and ivy shad- DuiLiNNE, -EAN, S.f. Tribute, a tax : tributum, cen-
ing its face. In fenestra ejus erat avis noctis, et sus. Voc. 44.
hedera ducens umbram vultum ejus.
in DuiLLE, -EAN, s.f. 1. A " A bheir
leaf: folium.
DuiBH-RiTH, -E, s. f. (Dubh, et Ruith), Fast-run- a mach a toradh 'na h-aimsir agus nach caill a
ning : concitatio, gradus. C. S. duille." Salm. i. 3. Which bringeth forth its fruit
DuiBHSE, prep, conjoined with pers. pron. i. e. Do in its season, and that loseth not its leaf. Quae
sibh. Vide Duibh. efferet fructum sui in suo tempore, et non amittet
DuiL, -E, s.f. Expectation, trust, hope: expectatio, folium sui. 2. The leaf of a book : libri folium.
fiducia, spes. as. 3. A fold: plica, volumen. OR. 4. A
" 'S e 'n diiil gu faic e do bhàrca." sheath : vagina. " Duille sgeine." Voc. 86. The
S. D. 23. sheath of a knife, or dagger. Wei. et Ann. Delen,
While he hopes that he sees thy bark. Et ille in Dalen. Heb. r\'h'\ dalith.
spe se visurum navem tuam. * DuiUeabhar, -air, s.f. (Duille, et Bàrr), Foliage,

DÙIL, -E, -EAN, s.f. An element elementum. " Na : leaves : folia. Llh.
ceithir dtiikan." Voc. 153. et LUi. App. The four DuiLLEABHRACH, -AicHE, adj. (Duillcabhar), Lea-
elements : quatuor elementa naturae. " Gach dùil fy :foliis abundans. OR. et OB.

bheò. Gen. vii. 4. Every living creature : quod- DuiLLEAGH, -ICH, s. m. Foliagc : coma arborum.
as.
DUIL-THIONNSGAIDH, -E,-EAN, S. f. (Dìiil, et DuiLLEACH, -EICHE, a(^". (Duille), R.M'B. 10. Id.
Tionnsgadh), An element : elementum, principi- q. Duilleagach.
um. Voc. 2. DuiLLEACHADH, -AIDH, S. M. Bt prCS. part. V. Duill-
• Duile, s. f. 1. Id. q. Duilleag. 2. Pleasure ich. Flourishing, vegetating : virescens, vegetatio,
voluptas. Dibl. Gloss. status frondescendi. C. S.'
• Dùileach, -ich, s. m. God : Deus. OB. et LUi. DuiLLEACHAN, -AiN, s. m. (Duillcach), A book,
X)uileAtt)AC. pamphlet, sheet liber, libellus.
:

DÙILEACH, EicHE, odj. (Dùil) Elemental : ad ele- " Imthigh a* dhicilleachain gu dan
menta pertinens. C. S. " te Dan glan diagha, dùisg iad thall
' Dulieachd, *.m. Doubt, suspicion: dubitatio, " Cuir fàilte ar fonn fial na b Fionn,
suspicio. O'R. " Air garbh chriacha, 's Insdeadh Gall."
DÙILEAG, -EiG, -AN, S.f. A poor little girl : puel- Kirh. Salm. pref.
lula pauper. " Mo dhùikag." C. S. A term of Proceed, little book, boldly with song pure and ;

affection : mea puellula. godly, rouse them afar salute the hospitable land
;

DuiLEASG,i Palmated,
-ISG, *. »i. (Duille, et Uisg), of (which was) Fingal the rough bounds of Scot-
;

DuLiosG, J fucus, dilse fucus palmatus. " A ceann


: land and the Isles. Progredere, libelle, fortiter,
va&r an duileasg." Ken. Macken. 118. Her head carmine puro, divino, excita illos procul saluta ;

as the dilse. Caput ejus sicut alga marina folia- terram hospitalem Fingali (lit. quae erat Fingalo)
ta. " Duileasg na h-abhann." Broad leafed pond fines asperos (Scotiae) et iEbudes.
weed : potamogeton natans. O'R. " Duileasg Duilleag, -eig, -an, s.f. A leaf: frons, coma ar-
nambeann." Mountain laver, or dilse ulva mon- : boris. " Duilleag cr&oih\\-o\iL." Ge«. viii. 11. A
tana. Lightf. " Duileasg na sròine." C. S. The leaf of the olive tree : frons olei arboris. " An
dissepiment of the nostrils, the gristle or cartilage duilleag."C. S. The ensiform or xephoid carti-
of the nose nasi cartilago.
: Wei. Dylusg. Dav. lage of the thorax: cartilago ensiformis Wei.
Scot. Dulse. Jam. Dail. frondes. Arab, CotJ^li dalioth.
DuiLGHE, adj. comp. of Duilich, q.. vide. Duilleagach, -aiche, adj. (Duilleag), Leafy:
DuiiGHEAD, -EiD, s. ni. (Duiligh), Difficulty : diffi-
frondosus. C. S.
cultas. C. S. Duilleag-a-chruithneachd, s.find. (Duilleag,
DuiLGHEADAS, -All, s. iu. (Duilich), Sorrow : mce- et Cruithneachd), Common liver-wort : hepatica
ror. C. S. Vide Doiligheas. vulgaris. O'R.
Duilich, Duiligh, Duile, adj. 1. Difficult: diffi-
DuiLLEAG-BHÀiTE,s./. (Duillcag, ct Bàth,t).), White
cilis." Is duilich rath a chuir air duine dona."
water lily nymphaea alba. Lightf. " Duilleag
:

Prov. It is difficult to bring luck to a luckless bhàite bhàn."' Lightf. White water lily nymphaea :

man. Est difficile fortunam secundam ferre ad alba major aquatica. " Duilleag bhàite bhuidhe."
hominem infelicem. 2. Sorry, grieved : dolens, Lightf. Yellow water lily : nymphaea lutea.
mcestus. Duilleag-bhrighide, s. " Duilleag-mhaith,"
" Sud sgeul bu duilich ieinn." f.
Gill. 167. " Duilleag mhin." C. S. Nipple-wort, dock-cres-
That was the tale that was grievous to us. llla ses : lapsana communis. C. S,
narratio fuit moesta nobis. " Is duilich team." • Duillear, -eire, adj. (Duille), Belonging to a leaf:
C. S. I am sorry : (lit.) moestum est mihi, i. e. ad folium pertinens. Llh.
doleo. Scot. Dolly, Dolie, Dully. Jam. Duillig, -eig, -EAN, S.f. BiU. Gloss. Vide Duill-
DuiLicHiNN, -EAN, S.f. (Duilich), Sorrow, vex-
-E,
eag.
ation, compassion : moeror, dolor, misericordia. Duille-sgeine, The sheath of a
s.f. knife : vagina
Maef. V.
DUI S DUI
DuiLLiCH, -IDH, Dii'-, V. n. Sprout, open into leaves ed : clausus. " Fhuair sinne gu firinneach am
frondesce, germina. C. S. priosun diiitite gu fo-thèaruinte." Gniomh. v. 23.

DuiLLiNNEAN, ^Z. Customs taxatio.


,9. : Voc. 4:3. We found truly the prison shut with all safety.
DuiLLlUR-FÈiTHLEAN, Honey-suckle : lonicera pe- Invenimus verè carcerem clausum quam tutissime.
riclymenum. Linn. O'R. 2. Close, reserved, niggardly : taciturnus, parens.
DuiLLiuR-spuiNC, -E, Coltsfoot : tussilago farfara. C.S.
OR. • Duir, s.f. 1. An oak : quercus. Wei. Dar. 2.
• Duillmhiol, -an, *. f. (Duille, et Miol), A cater- The letter D : litera D. O'Flah.
pillar convolvuius. Llh.
:
• Duirbh, -e, s. m. Disease, : morbus, ae-
Duill'-tiiaobh, -aoibh, -an, s. m. (Duille, et gritudo. OR.
Taobli), A page of a book pagina. Voc. 97. : • Duirc, e, adj. rude, rugged, surly : asper, in-
• Duim, -e, axJj. Poor, needy, necessitous pau- : a?qualis, niorosus. Llh.
per, egens, indigens. Llh. et O'R. » Duirc, -e, -ean, s.f. A dirk : pugio, sica. Vide
DÙIN, -IDH, DH-, V. a. Shut claude. : Duairc. OR.
" Sheall each an àird ach dlndn an dorus, ; DuiRC-DARAicH, s./. Acoms : glandcs. Foe. 67.
" Is aon reul sholuis cha leir dhoibh." • Duirceall,-eill, s.f. 1. acorn: glans. An MSS.
S.D.m. 2. An
old rusty knife : culter ferrugineus. Pro-
The upward, but the door closed, and
rest looked
one star of light they behold not. Intueti sunt re- DuiRCEiN, s. m. The seeds of fir: abietis semina.
liqui sursum ; sed clause sunt fores, et unam stel- MSS.
1am lucis non vident illi. DuiRCHE, adj. compar. of Dorch.
DÙIN, />/. of Dun. q. vide. " C e' s duirche 's 'fiadhaiche gruaim ?"
DuiNE pi. Daoine, s. m. A man
;
homo, vir. : Fing. i. 493.
" Deanamaid duine." Gen. i. 26. Let us make Who is he of the darkest and most ferocious gloom ?
man faciamus hominem. " Apud Burgundiones,
: Quinam est ille obscurissimi et maximè feri vul-
rex ipse vocatur " Hendiniis," quasi inter cives se-
nior ; ab " Hen," vetus, senex, et " Dyn," homo, • Duire, m. Vide Doire.
s.

quibus vocibus etiamnum Cambri in Britannia DÙIRE, compar. of Dur, q. vide. More obsti-
adj.
utuntur." Wacht. Voc. Eltermam. m
The learn- nate or impenetrable, harder. Lat. Durior.
ed author might have added, " et Scoti et Hiber- DÙIRE, s. f. ind. (Dur), Hardness, obstinacy, stu-
Wei. Dyn. Ann. Den. Hind, pidity : durities, stupor. OR. Wei. Derdri. Ow.
ni." Vide Sean.
DÙIREAD, -EiD, S.f. (Duire, adj.) Stubbornness, de-
<£vj^.^ dhunee, proprietor. Gilvlir.
gree of stubbornness, obstinacy : contumaciae gra-
• Duineabhadh, -aidh, *. m. Man-slaughter : ho- dus. C.S.
micidium. OB. • Diiirfheur, s. m. Wet grass : madida herba
Duineaciian, -ain, s. m. dim. of Duine. A little MSS.
man, manikin homunculus, pumiho. Wei. Dynyn.
: DÙIRN, <7fH. et/)Z. of Dòrn. " Caol an rfjo/vi." Voc.
Oiv. 15. The wrist : carpus.
Duineadas, -ais, s. m. \ (Duine), Manliness viri- : DuiR-SHiAN, -IAIN, -TAN, s. »«. (Dur, et Sian),
DuiNEALACHD, s.f. iud. ] litas, strcuuitas. C. S. Tempest turbidum coelum. Vide Doireann.
:

Duinealas, -ais, s. m. (Duineil), 1. Manliness : DuiRT, V. contr. for Dubhairt. " An dtcirt e sin ?"
virilitas. C. S. 2. Warmth of heart : amor, bene- C. S. Has he said so ? An dixit illud ?
volentia. Macf. V. Duis, gen. et pi. of Dos, q. vide.
Duineil, -E, a«5?. (Duine), Manly, firm, like a man : • Duis, s.f. 1. Dust, dross: scoria,
gen. of Dus,
homini similis. C. S.
virilis, fortis, q. vide. (i. e. Duais),
2. present, a jewel, A
" O thuit an t-òg duineil fo d' lann." wealth, love, esteem : domus, gemma, copia;,
Fing. ii. 449. existimatio. Llh. 3. A hand manus. OR. :

Since the manly youth fell under thy spear. Ex 4. A chief: princeps. O'R. 5. A crow; cor-
tempore quo cecidit juvenis virilis sub tuo telo. nix. OR.
Wei. Dynol, Dyneadawl. • Duischill, -e, -ean, «. /. A sanctuary : locus
DuiN-iTHEACH, icii, s. m. (Dulne, et Ith), A can- sanctus, asylum. Voc. 169.
nibal anthropophagus. Voc. et O'R.
: DuisEAL, s. m. 1. A spout: cataracta. O'R. 2.
< Duinionga, s.f. An onyx stone : onyx, lapis A whip : flagellum. Provin. " Deadh dhuiseil."
pretiosus. Ll/i. Llh. A good whipping flagellatio severa. :

DuiNN, gen. et pi. of Donn, adj. q. vide. DÙISEAL, -iL, s. m. Gill. 77. Vide Dùsal.
D'ùiNN, D'ùiNNE, prep, conjoined with pers. pron. DuisEALADii, -AIDH, s. w. (Duiscal, 2.) A flogging,
(i. e. Do sinn), To us ad nos, nosmet. C. S.
: whipping : flagellatio. Llh.
DviìiìiE, adj. compar. of Donn, q. vide. 2. s.f.ind. DuisLEANNAN, s. pi. Ill natured pretences, freaks,
Brownness fuscitas. C. S.
: obstinacy, false complaints : petulantia, deliramen-
DuiNNEAD, -iD,s./. (D u'lnnc, odj.) Degree of brown- ta. Provin.
ness : fuscitatis gradus. C S. DÙISG, -iDii, dh'-, t'. a. et n. Awake, rouse up, a-
DÙINTE, adj. et per/, part. V. Dùin. 1. Shut, clos- waken excita, expergisce.
:
DUL 31 DUN
" Cha dùìsg farum seilge no sgèithe, " Ciod an guth sin o 'n chreig dhiildaidh ?"
" Bho shuain an eig thu, Dliiarmaid." S.D. 171.
S.D. 113. What voice is gloomy rock ? Quse vox
that from the
The noise of the chace or of the shield shall not est ilia ab rupe obscura2. Sad tristis. MSS.
? :

awake thee, Dermid, from the sleep of death. Non DÙLDAIDHEACHD, Vide Dudlachd.
S.f. hid.
expergiscet sonitus venationis vel scuti, ab somiio Du'-LIATH, -A, s.f. Macf. V. Vide Dubh-hath.
mortis te, Dermide. 2. Rouse, excite : excita, in- DÙLLAIGH, -E, adj. Wintry brumalis, hiemalis. :

flarama. C. S. MSS.
DùiSGTE,jtw<;<./)arf. t). Dùisg. Awakened: excitatus. * Dultaigh, -e, -ean, s.f. Winter bruma. : MSS.
Llh. DÙMHAIL, -E, adj. Vide Dòmhail.
Voc. 30.
• Duisighe. Vide Diàisgte. DÙMHCHAS, -Ais, Hebrid. Vide Dùchas.
DursiOL, -IL, s.f. A flute, pipe : fistula, tibia. Bibl. DÙMHLACHADH, -AIDH, s. til. et pres. part. V. Dùnih-
laich. Vide Domhlaich.
Duis-NEUL, -EÒIL, s. m. S. D. 155. Vide Dnibh- DuMHLAicH, -IDH, DH-, V. a. Vide Domhlaich.
DÙMHLAS, -AIS, «. m. (Dùmhail), Thickness den- :

DuiT, prep, conjoined with pers. pro», (i. e. Do thu), sitas.Macf. V.


Unto thee ad te. Vide Dhuit, emph. Dhuitse.
: DUN, -ÙIN, s. m. 1. (Properly), A heap cumulus, :

• Dul, -uil, s.m. 1. A


snare, trap, gin: laqueus. acervus. " Agus chruinnich iad r' a chèile 'n an
O'B. 2. A fishing net rete piscatorium.
: dùìuiìhh iad." Ecs. viii. 14. And they gathered
Llh. 3. A lock of hair, a hook-ring : cirrus, them together into heaps. Et colligebant eas,
hamus, annulus. MSS. Vide Dual. {lit. alia ad aliam) in acervos. 2. A hill, mount
Dul, s. m. Provin. Vide Dol. mons. C. S. 3. A strong, or fortified house, or
DÙL, gen. pi. of Dull, an element, q. vide. " Dia hill, a fortress, castle domus vel mons munitus
:

nan dvi" The God of nature Deus natura; auc- : opere, arx, munimentum, propugnaculum. " Agus
loisg iad am bailtean uile anns an fobh iad a'
« DÙ1, s. m. (Dùil, element). The terraqueous chòmhnuidh, agus an didn uile }e teine." Air. xxxi,
globe : globus terrae. Llh. 10. And they burned all their towns in which
DuLA, -ACHAN, s. ill. A noosc, slipping loop, a hol- they dwelt, and all their castles with fire. Et
low, a pin, apeg laqueus nexilis, cavitas, paxil-
: combusserunt eorum omnes civitates, in quibus
lus, impages. O'N. erant illi in habitatione, et eorum arces omnes igni.
DÙLACH, -AicH, \s. f. (Domhlaich, v.) A misty In this and the preceeding sense, found in many
DÙLACHD, j
gloom atra caligo. : names of places. In sensu hoc et priore, " Dun."
" Tha 'n diilach dorch' anns a' ghleann." in multis locorum norainibus reperinmus. " Dùr
S. D. 132. aolaich." Voc. 85. A
dung-hill stercorariun :

nie misty gloom is in the valley. Est caligo atra " Dun-feamainn." S. C A
dung-hill of sea-weed.
in convalli. « Dùlach-bròin." S. D. 305. A Fimetum algae marinae compositum. " Dun-fogh-
gloom of woe, blackness of sorrow : aerumna. air." C. S. A harvest dung-hill : sterquilinium
DuLAG, -AiG, -AN, S.f. Proviii. Vide Dallag. autumnale. " Dun-innearach." S. dung- C A
DÙLAN, -AiN, -AN, s. m. S. D. 52. Vide Dùbhlan. hill of cow or horse dung. Fimus bovinus vel e-
DÙLANACH, -AICH, s. m. Sm. Par. Iv. 6. Vide quinus. " Dun-iuchair." C. S. An August dung-
Dùbhlanach. hill. Fimus in diebus canicularibus conipositus.
DÙLANACHADH, -AiDH, s. Tu. et pres. part. V. Dùlan- " Dun-rainiche." C. S. A
dung-hill of moss and
aich. A defying, challenging : provocatio, provo- fern. Musci et filiam compositus acervus. Wei.
cans, provocandi actus. C. S. Dyn. Oio. Germ. Dun, sepimentum, civitai
DÙLANAICH, -iDii, D«'-, V. a. (Dùlan), Defy, chal- pidum, mons. Wacht. Scot. Dun.
lenge provoca. C. S.
: DUN, -AIDH, DH-, V. a. S.D. 336. Vide DCiin.
' Dulbhair, -e, adj. (Duilbhir), Doleful, unplea- DÙNADH, -AIDH, s. m. et prcs. part. v. Dùin. Shut-
sant, gloomy, uncourteous
: lugubris, injucun- ting, act of shutting, or closing claudendi actus. :

dus, inurbans. Llh. et App.


tristis, as.
• Dulbharachd, s. /. hid. (Dulbhair). Vide Duil- DuNACH, -AICH, )^ s. f. Woc, disaster, misfortune :
bhireachd. DuNAiDH, j luctus, infortunium. " dhun- Mo
DÙLDACHD, s.f. ind. MSS. Vide Dùlach, et DCdd- aidh." C. S. My
woe woes me ! Vae mihi ! !

achaidh. DÙNAN, -AIN, s. ill. 1. A


little castle, a small heap,

DÙLDAicH, -iDH, dh'-, V. a. (Dall, i. e. Dalldaich), or hill : castellum, acervus parvus, colliculus. C. S.
1 Darken, make gloomy obscurare. C. S.
. 2. : Vide Dùin. 2. A
dung-hill sterquilinium. Voc. 85
:

Frown : frontem contrahe, vel corruga. DuN-£ios, -IS, -AN, 5. 7n. (Dùn, et Lios), palace, A
" DhiiMaich Goll, 's lann athar a' dealra'." a palace yard, a fort garden palatium, area basi- :

S. D. 56. lica, hortus castellarius. OR.


Gaul frowned, and his father's sword gleaming. DÙN-LUS, -uis, s. m. (Dun, et Lus), Great pigwort
Inhorruit Gallus, et gladio patris coruscante. scrophularia nodosa. O'i?.
DÙLDAIDH, -E, adj. 1. Dark, gloomy obscurus, : • Dun-mharbh, -aidh, dh-, v. a. Commit homicide
homicldium perpetra. O'R.
! DUR
« Dunmharbhach, ì -aich, s. m. (Dun-mharbh), The respecthad for Ronan, my son knew, and
I

• Dunmharbhthach, j A man-slayer homicida. : he wished be on the spot to aid him. Studium


to
Llh. et Stew. Ghss. (quod) dedi ego Ronan, sciebat filius meus, et op-
• Dunmharbhadh, -aidh, s. m. et pres. part. v. Dun- tabat esse in loco ad eum juvandum. Pers. Cwk^SjS
mharbh. Homicide, massacre : homicidium, durhast, wish. Gilchr.
caedes. Llh. DÙRANACH, -AicH,
«. rti. (Diìr), adj.) An obstinate
DÙR,-ÙIRE, adj. 1. Dull, stupid : hebes, stupidus. blockhead hebes, contumax. C. S. et OR.
:

Macf. V. 2. Stubborn, surly pervicax, morosus. :


DuRANTACHD, s. f. Stiffuess, rigidity, rigour : pervi-
A. M'D. et C. S. 3. Cold, indifferent : fi-igidus. cacia, rigor, austeritas. C. S.
C. S. 4. Steady, earnest, eager firmus, vehe- :

You might also like