508 Quiz 3
508 Quiz 3
508 Quiz 3
Topic – 99 Introduction
In pragmatics, an act in which a speaker uses linguistic forms to enable the hearer to identify something is
known as a reference. Reference is a broader term which covers Exophora, Endophora, Anaphora, Cataphora and
Grammatical Cohesion. The speaker uses linguistic forms, known as referring expressions, to enable the hearer to
identify the entity being referred to, which is known as the referent. Words themselves do not refer to anything,
people refer. For example: ‘Mr. Aftershave is late today’.
By means of reference, a speaker indicates which things in the world (including persons) are being talked
about. The term 'reference’ deals with the relationship which holds between an expression and what that
expression stands for on a particular occasion of its utterance. For example, ‘My son (person) is in the beech tree’
(thing).
Among referring expressions, we can distinguish between those that refer to individuals (singular – He,
she, it) and those that refer to classes of individuals (general expressions – They, those). Other expressions such
as Definite (The City) and indefinite (a place, a man); Referential and Attributive Uses; and Collaboration are also
important to consider.
Exophora refers to the context which does not exist inside the text. When there is no previous mention of
the reference in the preceding text, we call it exophoric reference. Exophora is dependent on the context outside
the text, e.g. proper nouns, etc. Consider an example: Ronaldo is a great player. ‘Ronaldo’ is a proper noun and it
is being mentioned the first time. While, player is a common noun and does not clarify which sports does Ronaldo
play? therefore, situational or interpersonal knowledge can easily help to identify ‘Ronaldo’ is a footballer.
Outside context can be ‘Situational context, background knowledge, cultural or interpersonal knowledge. (de
Beaugrand and Dressler 1981).
Coherence and Cohesion at text level can help the hearer to interpret the text looking at ‘interpersonal,
situational, cultural knowledge etc. For example: ‘I joined a party. That was great’. This is a good example of
intertextuality. If the speaker skips ‘I joined a party’, the hearer may ask, ‘what was great?’
Deixis is referring expression which points to the referent in the context (whether interlocutors can see it
or not), it is known as deixis. There are three types of deixis: Person, Place, Time.
The expressions which are used to refer an item within the same text is known as endophoric reference.
For example, ‘I met John, he has just come from England.’ In this example, ‘He’ is referring back to John within
the same text. It is also known as ‘co-textual context’. There are two types of endophora: Anaphora and
Cataphora.
Anaphora: If the expressions i.e. them, this, us link back to something that went before in the preceding
text, it is known as anaphoric reference. Cataphoric expressions link forward to a referent in the text that follows.
This type is opposite to anaphora.
“When a referring expression links with another referring expression within the co-text, we say that it is
cohesive with the previous mention of the referent in the text” it is known as grammatical cohesion. Grammatical
cohesion is what keeps the text together. Example ‘I had called the both John and Liza but she remained absent’
shows the importance of grammatical cohesion. If the speaker skips pronoun ‘she’, the hearer would not be able
to infer ‘who is being talked about? i.e. ‘I had called the both but__ was absent’ seems ambiguous.
Substitution helps the writer or speaker to hold the text together and avoid repetition. So, also, as well,
too, etc. are sometimes used as substitute words. Ellipsis: The other form of grammatical cohesion is Ellipsis. It is
omitting a word that is not necessary for the text. Just like substitution, ellipsis avoids repetition and depends on
the hearer or reader’s ability to retrieve the missing words from the surrounding co-text.
Lexical devices help to maintain cohesion in the text; i.e. Repetition, Synonyms, Subordinates, and
General words. Consider an example, ‘I met a person who believes in Allah, Prophets, Holy Books, Angels and
the Day of Judgement.’ The alternate sentence can be ‘I met a Muslim.’
Of all the lexical cohesion devices, the most common form is repetition; repeated words or word-phrases,
threading through the text. Substitution and Ellipsis avoid repetition; lexical repetition exploits it for stylistic
effect. Synonym is; instead of repeating the same exact words, a speaker or writer can use another word that
means the same or almost the same.
Superordinate is an umbrella term which hides subordinate terms in it. For example, bird is an umbrella
term and can be used for ‘Sparrow, pigeon, eagle etc. The word flower is superordinate of ‘pansies, tulips, roses
and so on. The general word is a higher level superordinate: it is the umbrella term that can cover almost
everything. These can be general nouns, i.e. person, place, thing; general verb, i.e. do and happen, etc. For
example, ‘do it.’ may be inferred as ‘killing, cooking or purchasing.
Lesson 21
COOPERATIVE PRINCIPLE
The British Philosopher H. Paul Grice (1913–1988 argued for an intention-based theory of meaning, and
was the first to illustrate the distinction between what came to be called semantic and pragmatic meaning, that is,
between what a speaker’s utterance means in the abstract, and what else a speaker can mean by uttering it in a
particular context.
Grice (1975) posited a general set of rules, contributors to the ordinary conversation; called Cooperative
Principle (CP). He (1989) stated, ‘Make your conversational contribution such as, is required, at the stage at
which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in which you are engaged’. Grice never
intended his use of the word ‘cooperation’ to indicate an ideal view of communication.
Rather, he was trying to describe how it happens that – despite the haphazard or even agonistic nature of
human communication – most discourse participants are quite capable of making themselves understood.
Grice identified the Cooperative Principle as a ‘super principle’ or a ‘supreme principle’ (1989) that he
generalized from four conversational ‘maxims’. He identifies these maxims as follow:
Maxim of quantity – says that speaker should be as informative as is required. They should give neither
too little information nor too much. Maxim of Quality – information provided in conversation to be genuine and
justified. Maxim of relation – says that speakers are assumed to be saying something that is relevant to what has
been said before. Maxim of manner – says that we should be brief and orderly, and avoid obscurity and
ambiguity.
Grice said that hearers assume that speakers observe the cooperative principle and that it is the knowledge
of the maxims that allows hearers to draw inferences about the speakers’ intentions and applied meaning.
When speakers appear not to follow the maxims but expect hearer to appreciate the meaning implied, we
say that they are ‘flouting ‘. For instance, in Britain, its quite common to say, ‘Do you find it’s getting a bit chilly
in here?’ and mean ‘I want to put the fire on’. When flouting a maxim, the speaker assumes that the hearer
knows that their words should not be taken at face value and they can infer the implicit meaning (Cutting, 2002).
Flouting quantity – the speaker who flouts this maxim seems to give too little or too much information.
Flouting quality – speaker may do it in several ways e.g. exaggerating as in hyperbole, using metaphor, irony,
and banter. Flouting relation - the hearer will be able to imagine what the utterances did not say, and make the
connection between their utterances, Flouting manner – speaker appears to be obscure, often trying to exclude a
third party.
Violation takes place by speaker intentionally or when thr speaker knows that the hearer will not know
the truth and will only understand thr surface meaning. People tend to tell lies for different reasons, e.g. hide the
truth, feel jealousy, cheer the hearer, etc.
Maxim violation is unostentatiously, quiet deceiving. Violating the maxim Quantity –Husband: How
much did that new dress cost? Wife: Less than the last one. Here, the wife covers up the price of the dress by not
saying how much; thus, not giving the required information to the husband and violating maxim of quantity.
Violating the maxim Quality – Considering the same example, the wife when asked ‘How much did that
new dress cost?’ It could have violated the maxim of quality by not being sincere and giving him the wrong
information i.e. thirty-five hundred rupees’.
Violating the maxim relation – Similarly, in answer to ‘How much did that new dress cost?’ the wife
tries to distract him and change the topic saying: I know, let’s go out tonight. Now, where would you like to go?
This shows the violation of the maxim of relation.
Violating the maxim manner – In answer to ‘How much did that new dress cost?’, if she said that ‘a tiny
fraction of my salary, though probably a bigger fraction of the salary of the women that sold it to me’, Hoping that
it could be taken as an answer and the matter could be dropped. It is, thus, like the wife answers the question in a
way that could be said to be violating the maxim of manner, in that she says everything except what the husband
wants to know.
Despite the care with which he used the term ‘‘cooperation,’’ Grice is regularly accused of promulgating
a theory that assumes too friendly a spirit of communicative interaction among people. For example, Tannen
(1986) claims that Grice’s maxims of cooperative discourse can’t apply to ‘‘real conversations’’. In conversation,
“we wouldn’t want to simply blurt out what we mean, because we’re judging the needs for involvement and
independence” (Tannen, 1986).
He assumes that Grice’s maxims are prescriptions that conversations must follow strictly in order to be
considered cooperative. Another problem with the cooperative principle is that there is often an overlap between
the four maxims. It can be difficult to say which one is operating or there are two or more operating at once.
Another major objection to Grice’s model is different cultures, counties and communities have their own ways of
observing and expressing maxims for particular situations.
For instance, in Britain it is not acceptable to say’ “we’ll call you in about two weeks” and then not call,
as this will be considered a violation of maxim of quality. Whereas, in some countries, this is quite a normal way
of flouting the maxim and saying “we are not interested”.
Lesson 22
RELEVANCE THEORY
Relevance theory emerged in 1980s in the collaborative work of Wilson and Sperber proposes that
conversational implicature is understood by hearers simply by selecting the relevant features of context and
recognizing whatever speakers say as relevant to the conversation. This theory is seen as a pragmatic theory
because of its focus on the use of language in communication specifically, on the relationship between meaning
and context. It is also a cognitive theory, in that it is concerned with the relationship between language and mind.
The core of the theory is the communicative principle of relevance. When hearers and readers make sense
of a text, they interpret the connections between utterances as meaningful, making inferences by drawing on their
own background knowledge of the world (Cutting, 2010: 41). The purpose of communication is not to ‘duplicate
thoughts’ but to ‘enlarge mutual cognitive environments’ (Sperber & Wilson, 1995: 193). The degree of relevance
is governed by ‘contextual effects’ and ‘processing effort’ (Cutting, 2010: 41).
Wilson and Sperber classified Relevance theory into two main principles: Cognitive Principle and
Communicative Principle of Relevance.
Any external stimulus or internal representation which provides an input to cognitive processes may be
relevant to an individual at some time. Utterances raise expectations of relevance, not because speakers are
expected to obey a cooperative Principle and maxims, but because the search for relevance is a basic feature of
human cognition.
Communicative Principle of Relevance is an attempt to work out one of Grice’s central claims that an
essential feature of most human communication, both verbal and non-verbal, is the expression and recognition of
intentions. We keep on producing stimuli which gain other people’s attention and thus lay the ground for
communication. It is the tendency to maximize relevance that makes it possible to predict and manipulate the
mental states of others knowing your tendency to pick out the most relevant inputs.
An implicature is something that is built from what the speaker says in uttering the sentence. These
conceptions sound similar enough, so how do they differ? Explicatures and implicatures (i.e. implicit premises
and conclusions) are arrived at by a process of mutual parallel adjustment, with hypotheses about both being
considered in order of accessibility.
Apparently both explicature and implicature sound similar, but these both are different from each other.
Explicature, in simple terms, is directly conveyed content - “orally and graphologically form of an utterance. On
the other hand, implicature is something which is implied in an utterance. It could mean that a speaker means one
thing and conveys something else in addition. It is a hidden concept.
The conceptual–procedural distinction was introduced into relevance theory by Diane Blakemore
(1987) to account for differences between regular ‘content’ words (such as dog, red, think or know, on the one
hand) and discourse connectives (such as but, so, also, and after all, on the other). The vast majority of lexical
items have conceptual meaning, including common nouns (‘chair’, ‘water’, etc.), verbs (‘consider’, ‘leap’, etc.),
adjectives (e.g. ‘red’, ‘slow’, etc.), adverbs (‘sadly’, ‘quickly’, etc.), and prepositions (‘behind’, ‘under’, etc.).
Relevance theorists have claimed that words such as ‘but’, ‘however’, and inferential ‘so’ encode
procedures. These items indicate something about the context in which they are to be processed. They guide the
hearer towards intended contextual effects, and hence reduce the overall effort required to process the discourse.
Two ways to distinguish between conceptual and procedural meaning (Wilson and Sperber, 1993: 16): (a)
Conceptual meaning is available to consciousness, whereas procedurally encoded information is not. (b)
Conceptual meaning is compositional, whereas procedurally encoded information is not.
The degree of relevance is related to Contextual effects and processing effort. Contextual effects include
such things as adding new information, strengthening or contradicting an existing assumption, or weakening old
information. The more contextual effects, the greater the relevance of a fact. A new fact unconnected to anything
already known is not worth processing, whereas a new fact taken with something already known is worth
processing.
As far as the processing effort is concerned, the theory says that the less effort it takes to recover a fact,
the greater the relevance. The speaker assumes which facts are accessible for the hearer and speaks in such a way
that the hearer can make the correct inferences without too much effort. The context for the interpretation of an
utterance is chosen by the hearer, and the speaker assumes that the facts are relatively accessible for the hearer.
The hearer interprets what is said by finding an accessible context that produces ‘the maximum amount of new
information with the minimum amount of processing effort’ (Trask 1999: 58).
Limitations of Relevance Theory are: This theory says nothing about interaction. It does not include
cultural or social dimensions, such as age, gender, status, and nationality. An objection that one may have to
Sperber and Wilson’s model, as with Grice’s Cooperative Principle model, is that different cultures, countries and
communities have their own ways of observing, and expressing maxims.
Lesson 23
IMPLICATURE – I
The term “Implicature” accounts for what a speaker can imply, suggest or mean, as distinct from what
the speaker literally says (Grice, 1975). Implicature - “any meaning conveyed indirectly or through hints, and
understood implicitly without ever being explicitly stated” (Grundy, 2000). It covers the family of verbs such as
‘imply, suggest, mean’, which refer to the meaning of an utterance as understood in a given context.
Implicature: a neology by Paul Grice (1913- 1988) - British language philosopher who made remarkable
contributions to the field of pragmatics. His most influential work relates to his analysis of speaker meaning and
his account of conversational implicature. The fact that “what we literally say and what we clearly mean often
differ is intuitively obvious but difficult to describe or explain systematically” was the driving force behind
Grice’s work. He was interested in developing a systematic explanation of how and why literal and intended
meaning differs. Implicatures are context-dependent -
Conversational Implicature is implied by the speaker in making an utterance; it is part of the content of
the utterance; it does not contribute to direct (or explicit) utterance content, and it is not encoded by the linguistic
meaning of what has been uttered. For example, Sara: will you eat some of this chocolate cake? Amna: I’m on a
diet. Here, Amna asserts that she is on a diet, and implicates that she will not cake. Conversational Implicature is
a subset of the implications of an utterance: namely those that are part of utterance content.
A scalar implicature is a quantity implicature based on the use of an informationally weak term in
an implicational scale. Scalar implicatures arise in examples e.g. ‘Some professors are famous’ where the
speaker’s use of ‘some’ typically indicates that s/he had reasons not to use a more informative term, e.g. ‘all’.
Some professors are famous, therefore, gives rise to the implicature that not all professors are famous. Similarly,
in the utterance, ‘Some of the boys went to the party’, the word ‘some’ implicates "not all of the boys went to the
party."
Classic examples of scales include numerals (< … three, two, one>), modals (<necessarily, possibly>,
<must, should, may>), connectives (<and, or>), adverbs (<always, often, sometimes>), degree adjectives (<hot,
warm>) and verbs of ranking (<know, believe>, <love, like>) or completion (<start, finish >).
Topic – 118 Particularized Conversational Implicature
Particularized conversational implicatures (PCIs) are the inferences which are worked out while drawing
totally on the specific context of the utterance. Most of the time, our conversations take place in a very specific
context in which locally recognized inferences are assumed (Yule, 2002).
Consider an example:
[context: A is visiting a prison and proposing to B to help in funding the shopping for that prison].
Lesson 24
IMPLICATURE – II
Non-detachability - a conversational implicature is attached to the semantic content of what is said, not
to the linguistic form i.e. it is possible to use a synonym and keep the implicature intact. It will not be detached
from the utterance as a whole, even though the specific words may be changed.
Reinforceability - Implicatures can be reinforced, e.g. John answered most of the questions. But he
wasn’t able to answer the last question. (not redundant)
Non-conventionality - implicature is not carried by what is said, but only by the saying of what is said,
or by ‘putting it that way.’
Calculability – speakers try to convey conversational implicatures and hearers are able to understand
them suggests that implicatures are calculable.
Conventional implicature is not based on the cooperative principle or the maxims. They do not have to
occur in a conversation. They do not depend on special contexts for their interpretation. However, they are
associated with specific words that result in additional conveyed meanings when used. The English conjunction
‘but’ is one of these words.
The interpretation of any utterance of the type ‘p but q’ will be based on the conjunction ‘p & q’ plus an
implicature of ‘contrast’ between the information in ‘p’ and the information in ‘q’. Other English words such as
‘even’ and ‘yet’ also have conventional implicatures.
Bill: I’ve a huge amount of my own work to do, and I promised the boss I’d give it priority.
If Albert does not understand that Bill is implicating that he can’t help him then he has missed the main
point of Bill’s utterance. Strong implicature is implicature that is related directly by the spoken utterances or is
that premises and conclusions which the hearer is strongly encouraged but not actually forced to supply.
There is no single implicature which the hearer must take Mary to be communicating in order to
understand her utterance here. Instead, there are several assumptions that he might supply as an implicated
premise, each of which would lead to a different implicature e.g. If Mary is tired, she doesn’t want to go out. The
weaker the implicature, the less responsibility the speaker takes for their truth, i.e. the more they are the
responsibility of the hearer.
Lesson 25
DEIXIS- I
Any linguistic form that we use to accomplish this task of ‘pointing out’ is called deixis expressions.
When you notice a strange object and ask, ‘What is that?’, you are using a deictic expression (that) to indicate
something in the immediate context. Deixis is also called indexical expressions. The function of indexical
expressions is to tell us where to look for a reference. This reference is mostly related to a particular person, place
or time.
Deixis is also known as the ‘Indexicality of language’ as it operates as indexes of specific meaning in a
context. These are the common words in our language that can’t be interpreted at all if we don’t know the context,
especially, the physical context e.g. spatial deixis (here, there, this, that), temporal deixis (now, then), person
deixis (you, me, she, him), etc.
Some modifiers with deictic reference are used alongside referring expressions such as demonstrative
pronouns, as in ‘this dog’, ‘that woman’, ‘these tables’, ‘those helicopters’, in order to help interlocutors identify
the particular referents of referring expression.
Spatial deixis are used to indicate the relative location of people and things. Also known as ‘place deixis’.
Some pure place deictic words are: here and there (adverbs); this and that (demonstrative pronouns).
A deictic projection is accomplished via dramatic performance when we use direct speech to represent the
person, location and feelings of someone or something else e.g. while visiting a pet store, says, I was looking at
this little puppy in a cage with such a sad look on its face. It was like, ‘oh, I am so unhappy here, will you set me
free?’ The ‘here’ of the cage is not the actual physical location of the person uttering the words, but the location
of that person performing in the role of the puppy.
Pragmatic basis of spatial deixis is actually psychological distance. Physically close objects will tend to
be treated by the speaker as psychologically close. Sometimes, speaker marks physically distant thing, generally,
as psychologically distant e.g. that man over there. However, a speaker may also mark something physically close
as psychologically distant e.g. (a perfume being sniffed by the speaker) ‘I don’t like that’.
Person Deixis an expression used to point to a person (me, you, him, them) is an example of person
deixis. Person deixis operates on a basic three part division, exemplified by the pronouns for first person (“I , me,
mine”), second person (you, your, yours), and third person (he, she, it). A speech event includes at least two
persons: First person = speaker and Second person = addressee.
Usually, the third person is not grammatically marked, because the only two persons of importance are
the first person and the second person. It is possible to have deictic pronouns for the third person as in:
There is, in English, a potential ambiguity in the uses which allows two different interpretations. There
is an exclusive ‘we’ (speaker plus other(s), excluding addressee), and, Inclusive ‘we’ (speaker and addressee
included). For instance, the inclusive-exclusive distinction may also be noted in the difference between saying,
‘Let’s go’ (to some friends), and, ‘Let us go’ (to someone who has captured the speaker and friends. The action of
going is inclusive in the first, but exclusive in the second.
Social deixis is concerned with the codification of the social status of the speaker, addressee, or a third
person or entity referred to as well as the social relationships holding between them (Levinson 1983; Fillmore
1997; Manning 2001). It may include social class, kin relationship, age, sex, profession, and ethnic group.
“The pronoun systems of some languages also grammaticalize the information about the social identities
or relationships of the participants in the conversation” , Levinson (1983) call this phenomenon a social deixis.
Social deixis refers to expressions which clearly encode social meaning. “Address terms” i.e. social status is
indexicalized through the linguistic terms, for example, ‘Madam’, ‘Sir’, ‘Professor’, ‘Doctor’.
Social relations concern the relation between the speaker and the addressee. Social deixis can be
accomplished by a wide range of linguistic devices including personal pronouns (marking of respect and marking
of kinship relations), forms of address (Ali, Sir, Madam etc.), affixes, clitics and particles (verb forms attached to
intimacy, formality etc.) and the choice of vocabulary.
Temporal deixis is also known as ‘time deixis’. It is concerned with the encoding of the temporal points
and spans relative to the time at which an utterance is produced in a speech act (Huang, 2014). It includes time
adverbs e.g. now, then, soon, last week, today, tonight, yesterday, tomorrow, etc. ‘Now’ indicates both the time
coinciding with speaker’s utterance and the time of the speaker’s voice being heard.
However, ‘then’ applies to both past as in (a) and future in (b) time relative to the speaker’s present time,
e.g. (a) November 22nd, 1963? I was in Scotland then. (b) Dinner at 8:30 on Saturday? Ok, I’ll see you then.
Temporal deictic expressions e.g. yesterday, next week, last week etc. depend for the interpretation on knowing
the relevant utterance time.
Lesson 26
DEIXIS- II
Discourse deixis is also called text deixis. In discourse deixis, there are words that make reference to
some statement or utterance to point to the current, preceding or following utterances in the same spoken or
written discourse, e.g. ‘the next chapter’, ‘in the last paragraph’, etc. (Haung, 2014). There are many words and
phrases, in English, that indicate the relationship between utterance and the prior discourse such as but, therefore,
in conclusion, to the contrary, still, however, anyway, well, besides, actually, all in all, so, after all, etc.
Some languages have morphemes that mark such discourse notions. According to Levinson (1983), a
major function of the utterances-initial usage of these words is to indicate that there is a relation between the
utterance that contains them and some portion of the prior discourse. According to Lyons (1977); Fillmore (1997);
Diessel (1999), discourse deixis can be said to refer to propositions. The use of discourse deictics can be found in
most, if not all, languages in the world.
Deictic Reference is the use of gestures or other means of pointing to specify an ambiguous utterance, for
instance, pointing at a place in a map and saying “here.” This property of language is called ‘indexicality’, and the
lexical items that encode context in the way are called ‘deictics’. Indexical: the role of context in helping to
determine reference
For instance, if in a lecture, I were to deliver (2), the three stressed ‘yous’ in the second part of the
utterance would be accompanied by gestures and/or eye contact of some kind. Each would pick out a different
referent whose identity would be known only by those present at the time of my utterance. But in (3) ‘you’ has a
much more general the reference.
In fact, being present when the sentence was uttered would not help you to identify a referent. Thus, this
generalized use of ‘you’ is sometimes said to be non-deictic.
Deictic Center is when we hear a deictic, we typically make a number of assumptions about the context.
For instance, when we hear an utterance like ‘The postbox is on the left’ we have to decide whether the postbox is
on the left in relation to the speaker or the hearer. The default deictic center is the speaker’s location at the time of
utterance.
Sometimes, the context itself is sufficient to prompt the addressee to draw the inference that ‘their
location’ rather than ‘the speaker’s location’ in the deictic center. For instance, if Ali is the hider in a game of
hide-and-seek, and gives a clue to seeker by calling out ‘behind the tree’ it is to be hoped that an inference will be
made here. It is very common for the speaker to update the deictic center in more extended discourse.
Topic – 132 The Limits of Indexicality
Fixedness of deictic center poses a particular problem when we want to quote what others have said to
us. Imagine my son says to my daughter: (1) Why don’t you want to come to the park with me?
When she reports his utterance to me, she has a choice of several ways to represent this deictic property
as: (2) Eddie said, why don’t you want to come to the park with me? (3) Eddie asked why I didn’t want to come to
the park with him. (4) Eddie complained that I didn’t want to go to the park with him.
In (3) the deictic center is partly projected from Eddie’s original perspective – she encodes this projection
in her use of ‘I’ and ‘him’ and ‘didn’t’ while her retention to ‘come’ is still faithful to the deictic center of Eddie’s
utterance. Reported speech, like in (4), is important evidence of the existence of an unmarked deictic center,
which as (1) and (4) show, is that of speaker’s perspective even when the speaker is representing the speech of
another person.
The identification of this fixed center reveals an important pragmatic principle i.e. we are able to assume
shared knowledge and to foreground what is new in each particular utteranceso that what is new appears as a kind
of figure in relation to the ground. Because of the role of assumed knowledge in determining reference, deictic
referents are typically denotations with limited descriptive power.
Thus the pronouns ‘you’ and ‘me’ and ‘us’ are semantically empty tokens in the sense that they lack
descriptive power that the names of the people they refer to have.
In order to understand the relation of language to its point of origin, let’s practice this activity. 1) Form a
small group which includes at least one person with a good knowledge of a language other than English. Ask this
person to translate utterances containing a range of deictic phenomena into their other language and explain any
problems or differences to you. 2)This exercise will work well in tutorial groups.
Ask each member of the group to come with two consecutive sentences. These sentences can be chosen
from any book whose ‘indexical properties’ may be discussed. 3) this makes a good vacation task.
If you get the opportunity to travel, watch out for uses of deictics that surprise you. If you aren’t able to
travel, try to mix with unfamiliar groups and see how they use ‘we’ to show membership, or listen out for uses of
‘this’ and ‘that’ to encode psychological distance.
Try to note down exactly what you heard or read and then report it to your tutorial group at the first
meeting of new term. 4) Identify an occasion when you might expect to hear a variety of deictic ways of
communicating what appears to be the same message – in Britain, the announcements on trains are interesting as
each company, even individual announcers, tries to encode their own notion of the common ground you and they
share. Note down what you hear and present an analysis to your tutorial group.
Lesson 27
A presupposition is something the speaker assumes to be the case prior to making an utterance.
Speakers, not sentences, have a presupposition. An entailment is something that logically follows from what is
asserted in the utterance. Sentences, not speakers, have entailments. We can identify some of the potentially
assumed information associated with the utterance as in 1) Mary’s brother bought three horses.
Here, the speaker will normally be expected to have the presupposition that a person called Mary exists
and that she has a brother. A more specific presupposition is that Mary has only one brother and he has a lot of
money. All of these presuppositions are the speaker’s and all of them can be wrong, in fact.
Whereas, the sentence in (1) will be treated as having the entailments that: Mary’s brother bought
something, bought three animals, bought three horses, and many other similar logical consequences. These
entailments follow from the sentence, regardless of whether the speaker’s beliefs are right or wrong, in fact.
1) Existential Presupposition is the assumption of the existence of the entities named by the speaker.
They can be found in (i) Noun phrase, and (ii) Possessive constructions. For example, i) Noun phrase - “The car
was broken” (Presupposes that the existence of the entity it refers to, in this case, is the “Car “). (ii) Possessive
construction – e.g. "Tom’s car is new” (we can presuppose that ‘Tom’ exists and that he has a car).
2) Factive Presupposition is the assumption that something is true due to the presence of some verbs
such as "know”, "realize" and “glad”, etc. (3) Non Factive Presupposition refers to something that is not true. (4)
Lexical Presupposition is an assumption that, in using one word, the speaker can act as another meaning (word).
Structural Presupposition - associated with the use of certain structures, e.g. Wh-question constructions. The
listener perceives that the information presented is necessarily true, or intended to be true by the speaker.
Counterfactual Presupposition is an assumption that what is presupposed is not only untrue but is the opposite
of what is true, or contrary to facts.
There is a basic expectation that the presupposition of a simple sentence will continue to be true when
that simple sentence becomes part of a more complex sentence. This is one version of the general idea that
meaning of the whole sentence is a combination of the meaning of its parts.
However, the meaning of some presuppositions (as parts) doesn’t survive to become the meaning of some
complex sentences (as wholes), this is known as projection problem. look at this sentence: I imagined that Kelly
was ill and nobody realized that she was ill.
At this point, after combining r & p, the presupposition q can no longer be assumed to be true. This is an
example of projection problem in presupposition.
Crystal (1998: 136) defines entailment as "a term refers to a relation between a pair of sentences such that
the truth of the second sentence necessarily follows from the truth of the first. For instance: I can see a dog. I can
see an animal. Generally speaking, entailment is not a pragmatic concept, because it has nothing to do with the
speaker’s intended meaning.
It is considered a purely logical concept, symbolized by II- Examples of entailment for the [1] are presented
below in [2]:
d. Something happened. (= t)
In representing the relationship of entailment between [1] and [2a] as p II- q, we have simply symbolized a
logical sequence. Let us say that in uttering the sentence [1], the speaker is necessarily committed to the truth of a
very large number of background entailments (some are presented in [2a-d]. On any occasion of utterance [1],
however, the speaker will indicate how these entailments are to be ordered. That is, the speaker will communicate,
typically by stress, which entailment is assumed to be in the foreground, or more important for interpreting
intended meaning, than any others.
You may have noticed that small children acquiring English as a first language and some second language
learners frequently produce utterances like, 1. ‘I have locked the door so someone does not get in’ rather than ‘I
have locked the door so no one gets in’. Similarly, see the use of ‘some’ and ‘any’ below:
Example 2:
Lady: <reading>
Lady: Sorry
The use of ‘someone’ in example 1, and the use of ‘something to drink’ in example 2, triggers an
existential presupposition in a way that ‘anything to drink’ doesn’t. It is, therefore, more inviting. For this reason,
the hospitable host asks whether guests would like ‘some more x’ rather than ‘any more x’.
‘Anything’ is also less inviting for another reason that it is a negative polarity item which can only occur
in negative or hypothetical constructions (conditionals, interrogatives, etc.). Because of the hypothetical context
required by negative polarity ‘any’, during the road construction, we expect the road-sign as: ‘Sorry for any delay’
rather than the anomalous ‘sorry for some delay’.