Ariston Hags 61fbk

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it.

Scopri tutte le offerte per Hotpoint Ariston

HAGS 61F/BK o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura

EN
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
Download the complete instruction manual CAUTION: In case of hotplate glass breakage: shut
http://docs.hotpoint.eu or call the phone number immediately off all burners and any electrical heating
shown on the warranty booklet. element and isolate the appliance from the power
supply; do not touch the appliance surface; do not use
These instructions are valid if the country symbol the appliance.
appears on the appliance. If the symbol doesn’t appear The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all
on the appliance, it is necessary to refer to the technical the burners and the electric plates before closing the
instructions which will provide the necessary instructions lid. Do not shout down lid when burner alight.
concerning modification of the appliance to the WARNING: The appliance and its accessible parts
conditions of use of the country. become hot during use. Care should be taken to avoid
CAUTION: The use of the gas cooking appliance touching heating elements. Children less than 8 years of
results in the production of heat, moisture and products age must be kept away unless continuously supervised.
of combustion in the room in which it is installed. Ensure PERMITTED USE
that the kitchen is well ventilated especially when the CAUTION: the appliance is not intended to be
appliance is in use: keep natural ventilation holes open operated by means of an external switching device,
or install a mechanical ventilation device (mechanical such as a timer, or separate remote controlled system.
extractor hood). Prolonged intensive use of the This appliance is intended to be used in household
appliance may call for additional ventilation, such as and similar applications such as: staff kitchen areas in
opening a window, or more effective ventilation, for shops, offices and other working environments; farm
example increasing the level of mechanical ventilation houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and
(if possible). other residential environments.
Failure to follow the information in this manual exactly No other use is permitted (e.g. heating rooms).
may cause a fire or explosion, resulting in property This appliance is not for professional use. Do not use
damage or personal injury. the appliance outdoors.
Before using the appliance, read these safety Use pots and pans with bottoms the same width as
instructions. Keep them nearby for future reference. that of the burners or slightly larger (see specific table).
These instructions and the appliance itself provide Make sure pots on the grates do not protrude beyond
important safety warnings, to be observed at all times. the edge of the hob.
The manufacturer declines any liability for failure to Improper use of the grids can result in damage to
observe these safety instructions, for inappropriate the hob: do not position the grids upside down or slide
use of the appliance or incorrect setting of controls. them across the hob.
WARNING: If the hob surface is cracked, don’t use Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan.
If the hob surface is in glass material, do not use the cast iron griddles, ollar
the appliance – risk of electrical shock. stones, terracotta pots and pans.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the Do not use: heat diffusers such as metal mesh, or any other types; two burners
simultaneously for one receptacle (e.g. Fish kettle).
cooking surfaces. Should particular local conditions of the delivered gas make the ignition of
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A burner difficult, it is advisable to repeat the operation with the knob turned to
short cooking process has to be supervised continuously. small flame setting.
In case of installation of a hood above the cooktop, please refer to the hood
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or instructions for the correct distance.
oil can be dangerous – risk of fire. NEVER try to The protective rubber feet on the grids represent a choking hazard for young
extinguish a fire with water, but switch off the appliance children.
fitted.
After removing the grids, please ensure that all the feet are correctly

and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. INSTALLATION
Do not use the hob as a work surface or support. The appliance must be handled and installed by two
Keep clothes or other flammable materials away from or more persons - risk of injury. Use protective gloves to
the appliance, until all the components have cooled unpack and install - risk of cuts.
down completely – risk of fire. The electrical and gas connections must comply
Very young children (0-3 years) should be kept away with local regulation.
from the appliance. Young children (3-8 years) should Installation, including water supply (if any) and
be kept away from the appliance unless continuously electrical connections, and repairs must be carried out
supervised. Children from 8 years old and above and by a qualified technician. Do not repair or replace any
persons with reduced physical, sensory or mental part of the appliance unless specifically stated in the
capabilities or lack of experience and knowledge can user manual. Keep children away from the installation
use this appliance only if they are supervised or have site. After unpacking the appliance, make sure that it
been given instructions on safe use and understand has not been damaged during transport. In the event
the hazards involved. Children must not play with the of problems, contact the dealer or your nearest After-
appliance. Cleaning and user maintenance must not be sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
carried out by children without supervision.
styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of WARNING: The configuration conditions for this
children - risk of suffocation. The appliance must be appliance are stated on the label (or data plate).
disconnected from the power supply before any WARNING: This appliance is not connected to a
installation operation - risk of electrical shock. During combustion products evacuation device. It must be
installation, make sure the appliance does not damage installed and connected in accordance with current
the power cable - risk of fire or electrical shock. Only installation regulations. Particular attention must be
activate the appliance when the installation has been paid to the relevant requirements regarding ventilation.
completed. If the appliances is connected to liquid gas, the
WARNING: Modification of the appliance and its regulation screw must be fasted as tightly as possible.
method of installation are essential in order to use IMPORTANT: When the gas cylinder or gas container is
the appliance safely and correctly in all the additional installed, it must be properly settled (vertical orientation).
countries. WARNING: This operation must be performed by a
Use pressure regulators suitable for the gas pressure qualified technician.
indicated in the instruction. Use only flexible or rigid metal hose for gas connection.
The room must be equipped with an air extraction Connection with a rigid pipe (copper or steel)
system that expels any combustion fumes. Connection to the gas system must be carried out in
The room must also allow proper air circulation, as such a way as not to place any strain of any kind on the
air is needed for combustion to occur normally. The appliance. There is an adjustable L-shaped pipe fitting
flow of air must not be less than 2 m3/h per kW of on the appliance supply ramp and this is fitted with a
installed power. seal in order to prevent leaks. The seal must always be
The air circulation system may take air directly from replaced after rotating the pipe fitting (the seal is
the outside by means of a pipe with an inner cross provided with the appliance). The gas supply pipe
section of at least 100 cm2; the opening must not be fitting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment.
vulnerable to any type of blockages. Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to
The system can also provide the air needed for a threaded attachment. The gas supply pipe fitting is a
combustion indirectly, i.e. from adjacent rooms fitted threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These
with air circulation tubes as described above. However, pipes must be installed so that they are never longer
these rooms must not be communal rooms, bedrooms than 2000 mm when fully extended. Once connection
or rooms that may present a fire hazard. has been carried out, make sure that the flexible metal
Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier pipe does not touch any moving parts and is not
than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders compressed. Only use pipes and seals that comply
must also be equipped with vents to allow gas to escape with current National regulations.
in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether IMPORTANT: If a stainless steel hose is used, it must
partially or completely full, must not be installed or be installed so as not touch any mobile part of the
stored in rooms or storage areas that are below ground furniture (e.g. drawer). It must pass through an area
level (cellars, etc.). It is advisable to keep only the cylinder where there are no obstructions and where it is possible
being used in the room, positioned so that it is not to inspect it on all its length.
subject to heat produced by external sources (ovens, The appliance should be connected to the main gas
fireplaces, stoves, etc. ) which could raise the temperature supply or to gas cylinder in compliance with the current
of the cylinder above 50°C. national regulations. Before making the connection,
Should you experience difficulty in turning the burners knobs, please contact
After Sales Service for replacement of the burner tap if found to be faulty. make sure that the appliance is compatible with the gas
The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be supply you wish to use. If this is not the case, follow the
covered. instructions indicated in the paragraph “Adapting to
Carry out all cabinet cutting works before fitting the different types of gas”.
appliance in the furniture and remove all wood chips After connection to the gas supply, check for leaks
and sawdust. with soapy water. Light up the burners and turn the
If the appliance is not installed above an oven, a knobs from maximum position 1* to minimum position
separator panel (not included) must be installed in the 2* to check flame stability.
compartment under the appliance. ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
GAS CONNECTION (This operation needs to be carried out by a qualified
WARNING: Prior to installation, ensure that the local technician).
distribution conditions (type of gas and gas pressure) In order to adapt the appliance to a type of gas other
and the adjustment of the appliance are compatible. than the type for which it was manufactured (indicated
Check that the pressure of the gas supply is consistent on the rating label), follow the dedicated steps provided
with the values indicated in “Burner and nozzle after installation drawings.
specifications” table.
ELECTRICAL WARNINGS
IMPORTANT: Information about current and voltage
consumption is provided on the rating plate.
It must be possible to disconnect the appliance from
the power supply by unplugging it if plug is accessible,
or by a multi-pole switch installed upstream of the
socket in accordance with the wiring rules and the
appliance must be earthed in conformity with national
electrical safety standards.
The power cable must be long enough to connect
the appliance, once fitted in its housing, to the main
power supply. Do not pull the power supply cable.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot. Do not operate
this appliance if it has a damaged power cable or plug,
if it is not working properly, or if it has been damaged or
dropped.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard - risk of electrical shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched off
and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation; never use
steam cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-
based cleaners or pan scourers.
To avoid damaging the electric ignition device, do
not use it when the burners are not in their housing.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol .
The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste
disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is
marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.

The symbol on the product or on the accompanying documentation


indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Use pots and pans with bottom width equal to that of the cooking zone.
Only use flat-bottomed pots and pans.
When possible, keep pot lids on during cooking.
Use a pressure cooker to save even more energy and time.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014
and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in compliance with the European
standard EN 30-2-1.
BURNER AND NOZZLE SPECIFICATIONS MT CATEGORY II2H3B/P

Type of gas used Type of burner Injector Rated thermal Rated Reduced heat Gas pressure
marking flow rate consumption capacity
mbar
kW kW
min. rat. max.

Rapid (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70


NATURAL GAS
Semi-rapid (SR) 97 A 1,65 157 l/h 0,40 17 20 25
(Methane) G20
Auxiliary (AUX) 78 A 1,00 95 l/h 0,40

LIQUEFIED Rapid (R) 85 A 3,00 218 g/h 0,70


PETROLEUM GAS Semi-rapid (SR) 66 A 1,65 120 g/h 0,40 20 30 35
(Butane) G30 Auxiliary (AUX) 50 1,00 73 g/h 0,40

LIQUEFIED Rapid (R) 85 A 3,00 214 g/h 0,70


PETROLEUM GAS Semi-rapid (SR) 66 A 1,65 118 g/h 0,40 20 30 35
(Propane) G31 Auxiliary (AUX) 50 1,00 71 g/h 0,40

Type of gas used Model configuration Rated thermal flowrate Total rated consumption Air required (m3) for burning
4 BURNERS (kW) 1m3 of gas

G20 20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52


G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80

ELECTRIC SUPPLY: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1W


EN
INSTALLATION (CLASS 3)
TECHNICAL INFORMATION FOR THE INSTALLER
• Use protective gloves for handling, preparing and installing the product.
• This product can be embedded in a worktop 20 ÷ 40 mm thick with standard installation. For flush installation 30 ÷ 48 mm.
• If there is no oven beneath the hob, insert a separator panel that has a surface at least equal to the opening in the work surface. This panel must be
positioned at a maximum distance of 150 mm below the upper surface of the work surface but, in no case less than 20 mm from the bottom of the
hob. In the case that you intend to install an oven beneath the hob, make sure that it is equipped with a cooling system.

DIMENSIONS AND DISTANCES TO BE MAINTAINED

min. 20 mm min. 55 mm
max. 40 mm R= 8 mm

483
- 48
5m mm
m - 560
m 510 558
596 m mm
44 mm

R = 8 mm
Min. 750 mm
min. 30 mm
max. 48 mm min. 55 mm A
470
mm m 513
R = 6,5 mm
B
550 m - 51
5m
m
10 mm mm Min. 100 mm
- 560
48 558
3-
48
5m
m m
1m
- 60
599

Before applying silicon, the cooktop should be centered in the cut-out

NOTE: If distance “A” between the kitchen cabinets is between 600 mm and 730 mm, height “B” must be at least 530 mm.
If distance “A” between the kitchen cabinets is greater than the width of the hob, height “B” must be at least 400 mm.
If a hood is installed above the hob, refer to the assembly instructions for the hood to see the necessary distance.

ASSEMBLY
After having cleaned the perimeter surface, apply the supplied gasket to the hob as shown in the figure.

Position the hob in the worktop opening made respecting the dimensions indicated in the Instruction.

NOTE: the power supply cable must be long enough to permit its upward extraction.

To secure the hob, use the brackets (A) provided with it. Fit the brackets into the relevant bores shown by the arrow
and fasten them by means of their screws in accordance with the thickness of the worktop (see the following figures).

Standard Installation

20 mm
30 mm
40 mm

A
Flush installation

30 mm
48 mm

GAS CONNECTION
• Connect elbow (A)* or (B)* supplied with to the hob inlet main pipe and interpose the washer (C) supplied, in compliance
with EN 549.
* Use elbow (A) for France and elbow (B) for all other destinations. A
C
• After connection to the gas supply, check for leaks with soapy water. Light up the burners and turn the knobs from
maximum position to minimum position to check flame stability. C

ELECTRICAL CONNECTION
B
L C

Ground cable
(yellow / green)

N
PRODUCT DESCRIPTION
1 1 1
1. Removable panstand grids Symbols
2. Semi-rapid burner Shaded circle Tap closed
3. Semi-rapid burner Maximum opening/delivery
4 Large flame
4. Auxiliary burner and electric ignition
5. Rapid burner Small flame Minimum opening
3 or reduced delivery
2 5 6. Semi-rapid burner control knob
7. Semi-rapid burner control knob
8. Auxiliary burner control knob
9. Rapid burner control knob
6 7 8 9

DAILY USE
HOW TO USE THE HOB Do not use:
• cast iron griddles, ollar stones, terracotta pots and pans;
Do not let the burner flame extend beyond the edge of the pan. • heat diffusers such as metal mesh, or any other types;
• two burners simultaneously for one receptacle (e.g. fish kettle).
IMPORTANT: when the hob is in use, the entire hob area may become hot.
Liquids spilled on hot hob area can cause glass damage.
• To ignite one of the burners, turn the relative knob anti-clockwise to
the maximum flame setting. CORRECT POSITIONING OF THE GRIDS
• Press the knob against the control panel to ignite the burner.
• After the burner has ignited, keep the knob pressed for about 5-10 seconds
to allow proper device operation.
• This burner safety device shuts off the gas supply to the burner if the flame
goes out accidentally (because of sudden draught, an interruption in the
gas delivery, boiling over liquids, etc.).
• The knob must not be pressed for more than 15 sec. If, after that
time has elapsed, the burner does not remain lit, wait at least one
minute before trying to light it again.
NOTE: should particular local conditions of the delivered gas make the
ignition of burner difficult, it is advisable to repeat the operation with
the knob turned to the small flame setting. OK NO/KO
The burner might go out when the knob is released. This means that the
safety device has not warmed up enough. In this case, repeat the operations ADAPTING TO DIFFERENT TYPES OF GAS
described above.
If the burner flame is accidentally extinguished, switch off the burner control This operation must be performed by a qualified technician.
and do not try to ignite for at least 1 minute.
If the appliance is intended to operate with a different gas from the gas
PRACTICAL ADVICE FOR USING THE BURNERS type stated on the rating plate and information label on the top of the hob,
change the injectors.
This hob has burners of different diameters. For better burner performance, Remove the information label and keep it with the instructions booklet.
please stick to the following rules:
Use pressure regulators suitable for the gas pressure indicated in the
• use pots and pans with bottoms the same width as that of the burners Instruction:
or slightly larger (see table on the right);
• only use flat-bottomed pots and pans; • the gas injector must be changed by After Sales Service or a qualified
• use the correct amount of water for cooking foods and keep the pot covered; technician;
• make sure pots on the grates do not protrude beyond the edge of the hob; • injector not supplied with the appliance must be ordered from After
• In the case of pans with convex bottoms (WOK), use the support grille Sales Service;
(not provided), which should be positioned only on the multi-ring burner; • adjust the minimum setting of the taps.
• avoid accidentally knocking the hob with pans, racks or other kitchen utensils; NOTE: when liquid petroleum gas is used (G30/G31), the minimum gas
• do not leave empty steak grills over the lit burner for longer than 5 minutes. setting screw must be tightened as far as it will go.
IMPORTANT: improper use of the grids can damage the hob: do not IMPORTANT: should you experience difficulty in turning the burners
position the grids upside down or slide them across the hob. knobs, please contact the After Sales Service for the replacement of
the burner tap if found to be faulty.
BURNER POT Ø
IMPORTANT: when gas cylinder is adopted, the gas cylinder or gas
Rapid From 24 to 26 cm
container must be properly settled (vertical orientation).
Semi-rapid From 16 to 22 cm
Auxiliary From 8 to 14 cm
EN
REPLACING THE INJECTORS (see the injector table in the Safety instructions) ADJUSTING MINIMUM GAS SETTING OF TAPS

This operation must be performed by a qualified technician. This operation must be performed by a qualified technician.
• Remove grids (A). The adjustment must be performed with the tap in a minimum gas setting
• Extract burners (B). position (small flame).
• Using a socket spanner of the appropriate size unscrew the injector (C),
to be replaced. The primary air of the burners does not need to be adjusted.
• Replace it with the injector suitable for the new type of gas. To ensure that the minimum setting is correctly adjusted, remove the knob
• Re-assemble the injector in (D). (F) and proceed as follows:
• tighten the screw to reduce the flame height (−);
• loosen the screw to increase the flame height (+).
D
At this stage, light up the burners and turn the knobs from maximum
position to minimum position to check flame stability.
C A

F
B

Before installing the hob, remember to affix the gas calibration plate supplied
with the injectors in such a way that it covers the existing information relating Upon completion of adjustment, reseal using sealing wax or an equivalent
to gas calibration. material.

MY MENU FLAME CONTROL


COOKING METHOD/TYPE
LEVEL COOKING TIPS
(SUGGESTED FOR)
KEEP WARM Ideal for softening butter, gently melting chocolate in bagnemarie, thawing small portions, creaming
1-2
GENTILE COOK risotto.

SIMMERING Ideal for slow-cook recipes (rice,sauces,roast,fish) using liquids (water, wine, broth), and for creaming
3-4
STEWING pasta, maintaining a gentle boiling.

ROASTING Ideal for sauteing, stewing vegetables, cooking for longer period, preheating accessories, cooking
5-6
FRYING until creamy.

STIR FRYING Ideal for browning, starting to cook, bringing liquids to the boil quickly, frying deep-frozen products,
7-8
GRILLING grilling meat and fish, maintaining a lively boil.

9 FAST HEATING Ideal for rapidly increasing the temperature of food or for heating up liquids (water).

MAINTENANCE AND CLEANING


CLEANING THE HOB PARTS
Disconnect the appliance from the power supply.
• Clean glass and enamelled parts only with soft cloth or sponge.
• Grids, burner caps and burners can be removed to be cleaned.
CLEANING THE HOB SURFACE
• Clean them by hand with warm water and non-abrasive detergent,
• All the enamelled and glass parts should be cleaned with warm water removing any food residues and checking that none of the burner
and a neutral solution. openings is clogged.
• Stainless steel surfaces may be stained by calcareous water or • Rinse and dry.
aggressive detergents if left in contact for too long. Any food spills • The cast-iron grates may be cleaned in the dishwasher.
(water, sauce, coffee, etc.) should be wiped away before they dry. Remove any burnt-on food before placing the grates in the lowest
• Clean with warm water and neutral detergent, and then dry with a rack in the dishwasher.
soft cloth or chamois. Remove baked-on dirt with specific cleaners for • Refit burners and burner caps correctly in the respective housings.
stainless steel surfaces. • When replacing the grids, make sure that the panstand area is aligned
NOTE: clean stainless steel only with soft cloth or sponge. with the burner.
• Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-based cleaners or • Models equipped with electrical ignition plugs and safety device
pan scourers. require thorough cleaning of the plug end in order to ensure correct
• Do not use steam cleaning appliances. operation. Check these items frequently, and if necessary, clean them
• Do not use flammable products. with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a
• Do not leave acid or alkaline substances, such as vinegar, mustard, salt, toothpick or needle.
sugar or lemon juice on the hob. NOTE: to avoid damaging the electric ignition device, do not use it
when the burners are not in their housing.
TROUBLESHOOTING
If the hob does not operate correctly, before calling the After-Sales Service, 3. The containers are not stable
refer to the Troubleshooting Guide to determine the problem Check that:
1. The burner fails to ignite, or the flame is not even • the bottom of the container is perfectly flat;
Check that: • the container is centred on the burner;
• the gas or electrical supplies are not shut off and especially that the • the grids have not been exchanged or positioned incorrectly.
gas supply tap is open;
• the gas cylinder (liquid gas) is not empty; If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest
• the burner openings are not clogged; After Sales Service.
• the plug end is not dirty;
• all the burner parts have been positioned correctly;
• there are no draughts near the hob.
2. The burner does not stay lit
Check that:
• when lighting the burner, the knob has been pressed for enough
time to activate the protection device;
• the burner openings are not clogged near the thermocouple;
• the end of the safety device is not dirty;
• the minimum gas setting is correct (see relevant paragraph).

AFTER-SALES SERVICE
To receive complete assistance, please register your product on • the serial number (number after the word SN on the rating plate
www.hotpoint.eu/register. located under the appliance). The serial number is also indicated in the
documentation;
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
TROUBLESHOOTING suggestions.
2. Switch the appliance off and back on again to see if the fault persists. Mod. XXX XXX
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN Prod.N. 86999XXXXXXX S.N. XXXX XXXX XXXX
TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
• your full address;
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or • your telephone number.
follow the website’s instructions on www.hotpoint.eu.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service
When contacting our Client After sales service, always specify: (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
• a brief description of the fault; correctly).
• the type and exact model of the appliance;
Type: XXX Mod.: XXX 01 XXXX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

400011681748
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Télécharger le manuel d’instructions complet sur être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se trouvent
http://docs.hotpoint.eu ou appeler le numéro de sous surveillance constante. Les enfants âgés de 8 ans
téléphone indiqué sur le livret de garantie. et plus, ainsi que les personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne
Ces directives s’appliquent si le symbole du pays possédant ni l’expérience ni les connaissances requises,
apparaît sur l’appareil. Si le symbole du pays n’apparaît peuvent utiliser cet appareil seulement s’ils sont
pas sur l’appareil, vous devez vous référer aux consignes supervisés, ou si une personne responsable leur a
techniques qui contiennent les instructions nécessaires expliqué l’utilisation sécuritaire et les dangers potentiels
concernant la modification de l’appareil afin de se de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec
conformer aux conditions d’utilisation du pays. l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni
MISE EN GARDE: L’utilisation d’appareil de cuisson procéder à l’entretien de l’appareil sans surveillance.
au gaz génère de la chaleur, de l’humidité, et des MISE EN GARDE: En cas de rupture du verre de la
produits de la combustion dans la pièce dans laquelle plaque de cuisson: éteignez immédiatement tous les
il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien brûleurs et la résistance électrique, et coupez
aérée, surtout lorsque vous utilisez l’appareil : gardez l’alimentation électrique; veillez à ne pas toucher la
les trous de ventilations ouverts ou installez un surface de l’appareil; veillez à ne pas utiliser l’appareil.
dispositif de ventilation mécanique (hotte de Le couvercle en verre peut se casser s’il est surchauffé.
ventilation). Une utilisation intensive et prolongée Coupez tous les brûleurs et les plaques électriques
peut nécessiter une ventilation supplémentaire, avant de fermer le couvercle. Ne fermez pas le
comme ouvrir une fenêtre, ou une ventilation plus couvercle lorsqu’un brûleur est allumé.
efficace, par exemple en augmentant le niveau de AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties
ventilation mécanique (si possible). accessibles, peuvent atteindre température élevée
Le non-respect des informations du présent manuel lors de l’utilisation. Évitez tout contact avec les
peut provoquer un incendie ou une explosion, éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans
susceptible de provoquer un dommage aux biens ou doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
des lésions personnelles. d’être sous surveillance constante.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les USAGE AUTORISÉ
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour MISE EN GARDE: Cet appareil n’est pas conçu pour
consultation ultérieure. fonctionner à l’aide d’un dispositif de commutation
Le présent manuel et l’appareil lui-même contiennent externe, comme une minuterie ou un système de
des consignes de sécurité importantes qui doivent télécommande.
être lues et observées en tout temps. Le Fabricant Cet appareil est destiné à un usage domestique et
décline toute responsabilité si les consignes de sécurité peut aussi être utilisé dans les endroits suivants:
ne sont pas respectées, en cas de mauvaise utilisation cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux
de l’appareil, ou d’un mauvais réglage des commandes. et autres environnements de travail ; dans les fermes;
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la table de cuisson par les clients dans les hôtels, motels, chambres
si la surface est cassée ou fissurée - risque de choc d’hôtes, et autres résidences similaires.
électrique. Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. pour
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: Ne rangez chauffer des pièces).
aucun objet sur les surfaces de cuisson. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
ATTENTION: La cuisson doit être supervisée. Une professionnel. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
cuisson de courte durée doit être supervisée en tout Utilisez des ustensiles de cuisson dont le fond
temps. dispose d’un diamètre égal ou légèrement supérieur
AVERTISSEMENT: Une cuisson sans surveillance sur à celui du foyer (voir le tableau suivant). Vérifiez que
une table de cuisson contenant de la graisse ou de les ustensiles de cuisson ne dépassent pas de la table
l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie. de cuisson.
N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau, mais Une utilisation inappropriée des grilles peut
éteignez l’appareil puis couvrez les flammes à l’aide endommager la table de cuisson: ne positionnez pas
d’un couvercle par ex. ou d’une couverture ignifuge. les grilles sens dessus dessous ou ne les faites pas
Utilisez pas la table de cuisson comme surface de glisser sur la table de cuisson.
travail ou support. Gardez les vêtements et autres Ne laissez pas la flamme du brûleur dépasser du bord de la casserole.
matières inflammables loin de l’appareil jusqu’à ce Sifonte, la surface de la plaque de cuission est en verre, n’utilisez pas les grilles en
des pierres olaires, des casseroles et des poêles en terre cuite.
que toutes les composantes soient complètement N’utilisez pas: de diffuseurs de chaleur comme des mailles métalliques ou
refroidies - un incendie pourrait se déclarer. tout autre type; deux brûleurs simultanément pour un seul récipient (par
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus à exemple, une poissonnière).
Si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent l’allumage du
l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans) doivent brûleur difficile, il est conseillé de répéter l’opération en plaçant le bouton
sur la position petite flamme.
Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez contenant des cylindres de GPL doivent être équipées
vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécifie les distances
adéquates. de bouches de ventilation qui permettent au gaz de
Les pieds de protection en caoutchouc appliqués sur les grilles sont une s’échapper en cas de fuite. Donc, les cylindres de GPL,
source de danger potentiel pour les jeunes enfants. Après avoir enlevé les
grilles, assurez-vous que tous les pieds sont correctement installés. plein ou partiellement rempli, doivent être installés
INSTALLATION ou entreposés dans des pièces ou entrepôts qui se
Deux personnes minimum sont nécessaires pour trouvent sous le niveau du sol (cave, etc.). Nous vous
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure. conseillons de garder dans la pièce les cylindres
Utilisez des gants de protection pour le déballage et utilisés seulement, placés de façon à ne pas être
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous affecté par la chaleur produite par des sources
couper. externes (four, foyer, cuisinière) qui pourrait faire
Les branchements électriques et le raccordement monter la température du cylindre au dessus de 50°C.
Si vous éprouvez des problèmes pour tourner les boutons des brûleurs,
au gaz doivent être réalisés conformément aux veuillez contacter le Service Après-vente pour remplacer le bec du brûleur
réglementations locales. s’il est défectueux.
Les ouvertures utilisées pour la ventilation et la diffusion de la chaleur ne
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon le doivent jamais être obstruées.
modèle), et les connexions électriques, ainsi que les Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
réparations, doivent être exécutées par un technicien l’appareil, et enlevez soigneusement les copeaux et
qualifié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun la sciure de bois.
remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four,
spécifiquement indiqués dans le guide d’utilisation. un panneau séparateur (non compris) doit être
Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après installé dans le compartiment sous l’appareil.
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été RACCORDEMENT AU GAZ
endommagé pendant le transport. En cas de problème, AVERTISSEMENT: Avant l’installation, assurez-vous
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente le que les conditions de distribution locale (nature et
plus proche. Une fois installé, gardez le matériel pression du gaz) sont compatibles avec les réglages de
d’emballage (sacs en plastique, parties en polystyrène, l’appareil.
etc.) hors de la portée des enfants - ils pourraient Vérifiez que la pression de l’alimentation de gaz
s’étouffer. L’appareil ne doit pas être branché à est conforme aux valeurs indiquées dans le tableau
l’alimentation électrique lors de l’installation - vous “Caractéristiques du brûleur“.
pourriez vous électrocuter. Au moment de l’installation, AVERTISSEMENT: Les conditions de configuration
assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas pour cet appareil sont indiquées sur l’étiquette (ou la
endommagé par l’appareil - vous pourriez vous plaque signalétique).
électrocuter. Allumez l’appareil uniquement lorsque AVERTISSEMENT: Cet appareil n’est pas raccordé à
l’installation est terminée. un dispositif d’évacuation des fumées. Il doit être installé
AVERTISSEMENT: Les modifications sur l’appareil et connecté conformément aux réglementations en
et sur les méthodes d’installation sont essentielles vigueur en matière d’installation. Faire particulièrement
pour utiliser l’appareil de façon sécuritaire et attention aux normes d’aération.
correctement dans tous les autres pays. Si les appareils sont branchés à du gaz liquide, la vis
Utiliser des régulateurs de pression adéquats pour de réglage doit être fixée aussi fermement que possible.
la pression de gaz indiquée dans les directives. IMPORTANT: Si vous utilisez une bouteille de gaz,
La pièce doit être équipée d’un système d’évacuation le cylindre ou le récipient de gaz doit être correctement
d’air qui expulse les fumées de combustion. installée (orientation verticale).
La pièce doit aussi permettre une bonne circulation AVERTISSEMENT: Cette opération doit être
d’air; l’air est nécessaire pour une combustion effectuée par un technicien spécialisé.
normale. La circulation d’air doit être au minimum de Effectuez le raccordement au gaz à l’aide d’un
2 m3/h par kW de puissance installée. flexible ou d’un tuyau en métal rigide uniquement.
Le système de circulation d’air peut prendre l’air Connexion à un tuyau rigide (cuivre ou acier) La
directement de l’extérieur en utilisant un tuyau avec connexion au système de gaz doit être effectuée de
une section transversale intérieure d’au moins 100 cm2; façon à ne pas placer de contrainte sur l’appareil. Il
l’ouverture ne doit pas pouvoir se bloquer facilement. existe un raccord de tuyau en forme de L réglable sur la
Le système peut aussi obtenir l’air nécessaire de rampe d’alimentation de l’appareil et il est installé avec
façon indirecte, p. ex. d’une pièce voisine munie de un joint afin d’éviter des fuites. Le joint d’étanchéité doit
tuyaux pour la circulation d’air comme décrit plus toujours être remplacé lorsqu’on remplace le raccord
haut. Cependant, ces pièces ne doivent pas être une de tuyauterie ( le joint est fourni avec l’appareil). Le
salle commune, une chambre à coucher, ou une pièce raccord de tuyauterie de l’alimentation de gaz est un
qui présente un danger d’incendie. raccord cylindrique mâle avec un filament de 1/2.
Comme il est plus pesant que l’air, le gaz de pétrole Connexion d’un tuyau en acier inoxydable sans joint
liquéfié reste au niveau du sol. Donc, les pièces flexible à une fixation filetée. Le raccord de tuyau
d’alimentation de gaz est une fixation mâle cylindrique Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
de gaz filetée de dimension 1/2. Ces tuyaux doivent être remplacé par un câble identique provenant du
être installés de façon à ne pas dépasser 2000 mm de fabricant, d’un représentant du Service Après-vente,
longueur lorsqu’ils sont complètement étirés. Une fois ou par toute autre personne qualifiée - vous pourriez
le branchement terminé, assurez-vous que le tuyau vous électrocuter.
flexible en métal ne touche pas aux pièces mobiles et NETTOYAGE ET ENTRETIEN
qu’il n’est pas écrasé. Utiliser seulement des tuyaux et AVERTISSEMENT: Assurez- vous que l’appareil est
des joints d’étanchéité conforment à la réglementation éteint et débranché du réseau électrique avant
nationale. d’effectuer l’entretien - vous pourriez vous électrocuter;
IMPORTANT: Si vous utilisez un tuyau en acier n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur -
inoxydable, assurez-vous qu’il ne touche à aucune risque de choc électrique.
pièce mobile du meuble (p. ex. un tiroir). Le tuyau N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
doit passer à travers un endroit libre d’obstruction et corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
où il est possible de l’inspecter sur toute sa longueur. Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage
L’appareil doit être branché à l’alimentation principale électrique, actionnez-le uniquement lorsque les
ouàuncylindredegazconformémentàlaréglementation brûleurs ont été remis en place.
nationale. Avant d’effectuer le branchement, assurez- MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
vous que l’appareil est compatible avec l’alimentation de Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique
gaz que vous désirez utiliser. Si ce n’est pas le cas, suivez le symbole de recyclage .
Les différentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière
les directives indiquées au paragraphe “Adapter à responsable et en totale conformité avec la réglementation des autorités
différents types de gaz“. locales régissant la mise au rebut de déchets.
Après le raccordement à l’arrivée de gaz, vérifier MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être
qu’il n’y ait pas de fuite à l’aide d’eau savonneuse. réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations
Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la locales en matière d’élimination des déchets. Pour toute information
position maximale 1* à la position minimale 2* pour supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local compétent, le service de collecte
vérifier la stabilité de la flamme. des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet
ADAPTER À DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ appareil est marqué comme étant conforme à la Directive européenne
2012/19/EU, aux réglementations relatives aux Déchets d’équipement
(Cette opération doit être effectuée par un technicien électrique et électronique (DEEE) et relatives aux Déchets d’équipement
spécialisé). électrique et électronique de 2013 (tels qu’amendés).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez
Afin d’adapter l’appareil à un type de gaz différent aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et
de celui pour lequel il a été fabriqué (indiqué sur la santé humaine.
l’étiquette nominative), suivez les étapes spécifiques Ce symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indiquées après les schémas d’installation. indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
IMPORTANT: Des informations concernant la
consommation actuelle et de tension figurent sur la
plaque signalétique.
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise
de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
courant, conformément aux règles de câblage et Utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre égal à celui de la zone de
l’appareil doit être mis à la terre conformément aux cuisson.
Utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat.
normes de sécurité électrique nationales. Lorsque cela est possible, couvrez les casseroles avec un couvercle pendant
Une fois l’appareil installé dans son meuble, le câble la cuisson.
d’alimentation doit être suffisamment long pour le Utilisez un autocuiseur pour économiser encore plus d’énergie et de temps.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
brancher à l’alimentation électrique principale. Ne tirez Cet appareil respecte les conditions requises d’écoconception de la
pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher Réglementation européenne 66/2014 et des Réglementations en matière
l’appareil. d’écoconception pour les produits liés à l’énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l’UE) 2019, conformément à la
N’utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou norme européenne EN 30-2-1.
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise de
courant sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou échappé.
CARACTÉRISTIQUES DU BRÛLEUR CATÉGORIE II2E+3+

Type de gaz utilisé Type de brûleur Marque de Puissance Consommation Puissance Pression du gaz
l'injecteur thermique nominale thermique
nominale réduite mbar

kW kW min. nom. max.

Rapide (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70


GAZ NATUREL
Semi-rapide (SR) 97 A 1,65 157 l/h 0,40 17 20 25
(Méthane) G20
Auxiliaire (AUX) 78 A 1,00 95 l/h 0,40

GAZ DE PÉTROLE Rapide (R) 85 A 3,00 218 g/h 0,70


LIQUÉFIÉ Semi-rapide (SR) 66 A 1,65 120 g/h 0,40 20 28-30 35
(Butane) G30 Auxiliaire (AUX) 50 1,00 73 g/h 0,40

GAZ DE PÉTROLE Rapide (R) 85 A 3,00 214 g/h 0,70


LIQUÉFIÉ Semi-rapide (SR) 66 A 1,65 118 g/h 0,40 25 37 45
(Propane) G31 Auxiliaire (AUX) 50 1,00 71 g/h 0,40

Type de gaz utilisé Configuration du modèle Puissance thermique Consommation totale Air nécessaire (m3) à la
4 BRÛLEURS nominale (kW) nominale combustion de 1m3 de gaz

G20 20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52


G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W


FR
INSTALLATION (CLASSE 3)
INFORMATIONS TECHNIQUES POUR L’INSTALLATEUR
• Utilisez des gants de protection pour manipuler, préparer et installer le produit.
• La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de 20 ÷ 40 mm d’épaisseur avec installation standard. Pour montage encastré 30 ÷ 48 mm.
• Si vous n’installez pas de four sous la table de cuisson, placez un panneau de séparation de dimension au moins égale à celle de la découpe pratiquée
dans le plan de travail. Ce panneau doit être installé à 150 mm maximum en dessous de la surface supérieure du plan de travail, mais en aucun cas
à moins de 20 mm de la partie inférieure de la table de cuisson. Si vous avez l’intention d’installer un four sous la table de cuisson, assurez-vous qu’il
est doté d’un système de refroidissement.

DIMENSIONS ET DISTANCES A RESPECTER

min. 20 mm min. 55 mm
max. 40 mm R= 8 mm

483
- 48
5m mm
m - 560
m 510 558
596 m mm
44 mm

R = 8 mm
Min. 750 mm
min. 30 mm
max. 48 mm min. 55 mm A
470
mm m 513
R = 6,5 mm
B
550 m - 51
5m
m
10 mm mm Min. 100 mm
- 560
48 558
3-
48
5m
m m
1m
- 60
599

Avant d'appliquer du silicone, la table de cuisson doit être centrée dans la découpe

REMARQUE: Si la distance “A“ entre les éléments muraux est de 600mm à 730 mm, la hauteur “B“ doit être au minimum de 530mm.
Si la distance “A“ entre les éléments muraux est supérieure à la largeur de la table de cuisson, la hauteur “B“ doit être au minimum de 400 mm.
Avant d’installer une hotte au-dessus de la table de cuisson, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de la hotte qui spécifie les distances
adéquates.

ASSEMBLAGE
Après avoir nettoyé le pourtour de la table de cuisson, appliquez le joint fourni comme illustré sur la figure.

Installez la table de cuisson dans l’ouverture du plan de cuisson dont les dimensions correspondent à celles figurant
dans le mode d’emploi.

REMARQUE: le cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre son extraction par le haut.

Pour fixer la table de cuisson, utilisez les attaches (A) fournies. Introduisez les attaches dans les orifices prévus à cet effet (indiqués par la flèche) et fixez-les
à l’aide des vis en fonction de l’épaisseur de la table de cuisson (voir figures suivantes).

Installation standard

20 mm
30 mm
40 mm

A
Installation Flush

30 mm
48 mm

RACCORDEMENT AU GAZ
• Raccordez le coude (A)* ou (B)* fourni au tuyau principal d’alimentation de la table de cuisson et installez la rondelle (C)
fournie, conformément à la norme EN 549.
* Utilisez le coude (A) pour la France et le coude (B) pour tous les autres pays. A
C
• Une fois le tuyau de gaz raccordé, vérifiez l’absence de fuites à l’aide d’eau savonneuse. Allumez les brûleurs et tournez
les boutons de la position maximale à la position minimale pour vérifier la stabilité de la flamme. C

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
B
L C

Câble de masse
(jaune / vert)

N
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 1 1
1. Grilles amovibles Symboles
2. Brûleur Semi-Rapide Cercle ombré Robinet fermé
3. Brûleur Semi-Rapide Ouverture/débit max.,
4 Grande flamme
4. Brûleur Auxiliaire et allumage électrique
5. Brûleur Rapide
3 Petite flamme Ouverture min./débit réduit
2 5 6. Bouton de commande du brûleur Semi Rapide
7. Bouton de commande du brûleur Semi Rapide
8. Bouton de commande du brûleur Auxiliaire
9. Bouton de commande du brûleur Rapide
6 7 8 9

USAGE QUOTIDIEN
MODE D’EMPLOI DE LA TABLE DE CUISSON N’utilisez pas:
• de plaques en fonte, de pierres ollaires, d’ustensiles de cuisson en terre
Ne laissez pas la flamme du brûleur dépasser du bord de la casserole. cuite;
• de diffuseurs de chaleur comme des mailles métalliques ou tout autre
IMPORTANT: lorsque la table de cuisson est utilisée, elle peut être chaude type;
dans son intégralité. • deux brûleurs simultanément pour un seul récipient (par exemple, une
• Pour allumer un des brûleurs, tournez le bouton correspondant dans le sens poissonnière.
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de flamme maximale. Les liquides renversés sur la zone de cuisson chaude peuvent endommager
• Appuyez sur le bouton du bandeau de commande et maintenez-le dans le verre.
cette position jusqu’à ce que le brûleur s’allume.
• Dès que le brûleur est allumé, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 à 10 LE CORRECT POSITIONNEMENT DES GRILLES
secondes environ pour permettre le fonctionnement correct du dispositif.
• Ce dispositif de sécurité du brûleur permet de couper l’arrivée du gaz
en cas d’extinction inopinée de la flamme (suite à un courant d’air, une
absence momentanée de gaz, un débordement de liquides, etc.).
• Ne maintenez pas le bouton enfoncé plus de 15 secondes. Si, une fois
ce temps écoulé, le brûleur ne reste pas allumé, attendez au moins
une minute avant de répéter l’opération.
REMARQUE: si des conditions locales spéciales du gaz distribué rendent
l’allumage du brûleur difficile, il est conseillé de répéter l’opération en
plaçant le bouton sur la position petite flamme.
Il se peut que le brûleur s’éteigne lorsque vous relâchez le bouton. Cela
signifie que le dispositif de sécurité n’a pas chauffé suffisamment. Dans un tel OK NO/KO
cas, veuillez répéter les opérations décrites ci-dessus.
En cas d’extinction accidentelle des flammes du brûleur, tournez la manette ADAPTATION A DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ
jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.
CONSEILS PRATIQUES POUR UTILISER LES BRÛLEURS
Si votre appareil est conçu pour fonctionner avec un type de gaz différent
Cette table de cuisson est équipée de brûleurs de différents diamètres. de celui indiqué sur l’étiquette signalétique et sur l’étiquette d’information
Pour obtenir une meilleure performance des brûleurs, veuillez respecter les appliquée sur le dessus de la table de cuisson, remplacez les injecteurs.
consignes suivantes: Retirez l’étiquette d’information et conservez-la avec le mode d’emploi.
• utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre égal ou légèrement Utilisez des détendeurs compatibles avec la pression du gaz indiquée
supérieur à celui du foyer (voir le tableau de droite); dans le mode d’emploi:
• utilisez exclusivement des ustensiles de cuisson à fond plat;
• cuisez les aliments dans une quantité d’eau adaptée aux besoins et laissez • l’injecteur de gaz doit être remplacé par le Service Après-vente ou par un
le couvercle sur la casserole; technicien qualifié;
• vérifiez que les ustensiles de cuisson ne dépassent pas de la table de cuisson; • si l’injecteur n’est pas livré avec l’appareil, commandez-le auprès du Service
• pour les ustensiles de cuisson à fond convexe (WOK), utilisez la grille de Après-vente;
support (non fournie), et placez-la uniquement sur le brûleur à plusieurs • réglez les robinets sur le minimum.
couronnes. REMARQUE: si vous utilisez du gaz de pétrole liquéfié (G30/G31), la vis de
• éviter les heurts accidentels avec casseroles, grilles ou autres ustensiles de cuisine; réglage du débit minimal de gaz doit être serrée à fond.
• ne pas utiliser de casseroles ou de-faitouts à cheval sur deux brûleurs ou plus.
IMPORTANT: si les boutons de commande des brûleurs tournent
IMPORTANT: une utilisation inappropriée des grilles peut endommager difficilement, contactez le Service Après-vente pour le remplacement du
la table de cuisson; ne positionnez pas les grilles sens dessus dessous ou robinet du brûleur si celui-ci est défectueux.
ne les faites pas glisser sur la table de cuisson.
IMPORTANT: si vous utilisez une bouteille de gaz, veillez à ce qu’elle soit
BRÛLEUR Ø D'USTENSILE DE CUISSON correctement installée (orientation verticale).
Rapide De 24 à 26 cm
Semi-rapide De 16 à 22 cm
Auxiliaire De 8 à 14 cm
FR
REMPLACEMENT DES INJECTEURS (voir le tableau des injecteurs dans RÉGLAGE DES ROBINETS SUR LE MINIMUM
le Consignes de sécurité)
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.
Cette opération doit être réalisée par un technicien qualifié.
Le réglage doit être effectué avec le robinet sur le minimum (petite flamme).
• Retirez les grilles (A).
• Retirez les brûleurs (B). L’air primaire des brûleurs ne doit pas être réglé.
• Utilisez une clef à douille de taille appropriée et dévissez l’injecteur (C) à Pour vous assurer que le réglage minimal est correctement réglé, retirez le
remplacer. bouton (F) et procédez comme suit:
• Remplacez-le par l’injecteur compatible avec le nouveau type de gaz. • serrez la vis pour réduire la hauteur de la flamme (−) ;
• Remontez l’injecteur en (D). • desserrez la vis pour augmenter la hauteur de la flamme (+).
Allumez maintenant les brûleurs et tournez les boutons de la position

D
maximale vers la position minimale pour vérifier la stabilité de la flamme.

F
C A

Une fois le réglage terminé, refaites le joint en utilisant une cire à cacheter
Avant d’installer la table de cuisson, n’oubliez pas de coller l’étiquette fournie ou un matériau équivalent.
avec les injecteurs contenant les informations correspondant au gaz utilisé.

CONTRÔLE DE FLAMME MY MENU


MÉTHODE/TYPE DE CUISSON
NIVEAU CONSEILS DE CUISSON
(SUGGÉRÉ POUR)
GARDER AU CHAUD Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat au bain-marie, décongeler les
1-2
CUISSON DOUCE aliments de petite taille, préparer la sauce du risotto.

MIJOTER Idéal pour les recettes exigeant une cuisson lente (riz, sauces, rôtis, poisson) avec des liquides (par
3-4
CUISSON VAPEUR ex. eau, vin, bouillon), et pour préparer la sauce des pâtes, en maintenant une lente ébullition.

RÔTIR Idéal pour les légumes sautés, à la vapeur, des cuissons longues, le préchauffage d'accessoires, la
5-6
FAIRE FRIRE cuisson jusqu'à atteindre une texture crémeuse.

SAUTER Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, porter à ébullition rapide, frire des produits surgelés, griller
7-8
GRILLER la viande et le poisson, maintenir une ébullition vive.

9 CHAUFFAGE RAPIDE Idéal pour augmenter rapidement la température des aliments ou pour chauffer les liquides (eau).

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DES ELEMENTS DE LA TABLE DE CUISSON
Débranchez l’appareil avant de procéder à son entretien.
• Nettoyez les parties en verre et émaillées uniquement avec un chiffon
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE LA TABLE DE CUISSON doux ou une éponge.
• Les grilles, les chapeaux des brûleurs et les brûleurs peuvent être retirés
• Nettoyez les parties émaillées et en verre à l’eau chaude en utilisant un
pour être nettoyés.
peu de détergent neutre.
• Si les surfaces en acier inoxydable restent trop longtemps en contact • Lavez-les à la main, à l’eau chaude en utilisant un détergent non abrasif.
avec de l’eau calcaire ou des détergents corrosifs, des taches risquent Veillez à éliminer soigneusement tous les résidus d’aliments et assurez-
vous qu’aucune des ouvertures des brûleurs n’est obstruée.
de se former. Éliminez tout débordement de liquide (eau, sauce, café,
etc.) avant qu’il ne sèche. • Rincez et séchez.
• Les grilles en fonte peuvent être nettoyées au lave-vaisselle.
• Nettoyez à l’eau chaude en utilisant un détergent neutre, puis essuyez à
Enlevez tous les résidus d’aliments brûlés avant de placer les grilles
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Éliminez les résidus
dans le rack inférieur du lave-vaisselle.
carbonisés à l’aide d’un produit de nettoyage spécial pour surfaces en
acier inoxydable. • Réinstallez les brûleurs et les chapeaux des brûleurs dans leurs logements
respectifs.
REMARQUE: nettoyez l’inox uniquement avec un chiffon doux ou une • Au moment de réinstaller les grilles, assurez-vous que celles-ci sont alignées par
éponge. rapport au brûleur.
• N’utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou corrosifs, de produits • Sur les modèles équipés de bougies d’allumage électriques et de dispositif
chlorés ou de tampons à récurer. de sécurité, veillez à nettoyer soigneusement l’extrémité de la bougie
• N’utilisez pas d’appareils de nettoyage à la vapeur. pour garantir son bon fonctionnement. Vérifiez régulièrement l’état de
• N’utilisez pas de produits inflammables. ces éléments et nettoyez-les à l’aide d’un chiffon humide, si nécessaire.
• Essuyez immédiatement les substances acides ou alcalines, telles que Éliminez tout résidu d’aliment à l’aide d’un cure-dent ou d’une aiguille.
vinaigre, moutarde, sel, sucre ou jus de citron, qui se sont déposées sur la REMARQUE: pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique,
table de cuisson. actionnez-le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place.
GUIDE DE DÉPANNAGE
En cas de mauvais fonctionnement de la table de cuisson, avant de 3. Les ustensiles de cuisson ne sont pas stables
contacter le Service Après-vente, consultez le chapitre Diagnostic des Vérifiez que:
pannes afin d’identifier le problème. • le fond des ustensiles de cuisson est parfaitement plat;
1. Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme est irrégulière • l’ustensile de cuisson est correctement centré sur le brûleur;
Vérifiez que: • les grilles n’ont pas été inversées ou mises en place de façon
• l’alimentation du gaz ou l’alimentation électrique n’est pas coupée incorrecte.
et, en particulier, que le robinet d’arrivée du gaz est ouvert;
• la bouteille de gaz (gaz liquide) n’est pas vide; Si le problème persiste après ces vérifications, contactez votre Service
• les ouvertures des brûleurs ne sont pas obstruées; Après-vente le plus proche.
• l’extrémité de la bougie n’est pas encrassée;
• tous les éléments des brûleurs sont positionnés correctement;
• Il n’y a pas de courant d’air à proximité de la table de cuisson.
2. Le brûleur ne reste pas allumé
Vérifiez que:
• lors de l’allumage du brûleur, le bouton est maintenu enfoncé
pendant un laps de temps suffisant pour permettre au dispositif de
protection de s’enclencher;
• les ouvertures du brûleur ne sont pas obstruées à proximité du
thermocouple;
• l’extrémité du dispositif de sécurité n’est pas encrassée;
• le réglage du débit minimal de gaz est correct (voir paragraphe
correspondant.

SERVICE APRÈS-VENTE
Afin de profiter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre • le numéro de série (le numéro après le mot «SN» sur la plaque signalétique
appareil sur www.hotpoint.eu/register. située sous l’appareil). Le numéro de série est également disponible dans
la documentation;
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vérifiez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l’aide
des suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème persiste. Mod. XXX XXX
Ind.C. XXXX XXXX XXXX
Prod.N. 86999XXXXXXX S.N. XXXX XXXX XXXX
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PRÈS. • votre adresse complète ;
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de • votre numéro de téléphone.
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.hotpoint.eu.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente agréé
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser: (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées
• une brève description du problème; par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil sera effectuée
• le type et le modèle exact de l’appareil; correctement).
Type: XXX Mod.: XXX 01 XXXX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

FR

400011681748
IT
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE
Scaricare il manuale d’uso completo da http://docs. di un adulto, tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei
hotpoint.eu oppure telefonare al numero riportato bambini di età inferiore a 8 anni. I bambini di età
sul libretto di garanzia. superiore agli 8 anni, le persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali e le persone che non
Queste istruzioni sono valide se sull’apparecchio è abbiano esperienza o conoscenza dell’apparecchio
riportato il simbolo del paese. Se il simbolo del paese potranno utilizzarlo solo sotto sorveglianza, o quando
non è presente sull’apparecchio occorre fare riferimento siano state istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e
alle istruzioni tecniche, che contengono le istruzioni siano consapevoli dei rischi del suo utilizzo. Vietare ai
necessarie per la modifica dell’apparecchio secondo le bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la
condizioni d’uso del paese. manutenzione ordinaria non devono essere effettuate
ATTENZIONE: l’uso di apparecchi di cottura a gas da bambini senza la supervisione di un adulto.
causa la produzione di calore, umidità e prodotti di ATTENZIONE: in caso di rottura del vetro del piano
combustione nel locale di installazione. La cucina di cottura: spegnere immediatamente tutti i bruciatori
deve essere ben ventilata, soprattutto durante l’uso e le resistenze elettriche e scollegare l’apparecchio
dell’apparecchio: tenere aperti i canali di ventilazione dall’alimentazione, non toccare la superficie
naturali o installare un dispositivo di ventilazione dell’apparecchio; non utilizzare l’apparecchio.
meccanica (una cappa di estrazione meccanica). Un Il coperchio di vetro può rompersi se viene riscaldato.
uso intensivo e prolungato dell’apparecchio può Prima di chiudere il coperchio, spegnere tutti i bruciatori
richiedere una ventilazione supplementare o più e le piastre elettriche. Non chiudere il coperchio se i
efficace, ad esempio l’apertura di una finestra o, se bruciatori sono accesi.
possibile, l’attivazione a una maggiore velocità di un AVVERTENZA: L’apparecchio e i suoi componenti
dispositivo di ventilazione meccanica. accessibili possono diventare molto caldi durante l’uso.
La mancata osservanza delle informazioni contenute Fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
in questo manuale può causare rischi di incendio o Tenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a
esplosione, con conseguenti danni materiali o lesioni meno che non siano costantemente sorvegliati.
personali. USO CONSENTITO
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad
norme di sicurezza. Conservarle per eventuali essere messo in funzione mediante un dispositivo di
consultazioni successive. commutazione esterno, ad esempio un temporizzatore,
Questo manuale e l’apparecchio sono corredati da o attraverso un sistema di comando a distanza separato.
importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e L’apparecchio è destinato all’uso domestico e ad
rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per il
responsabilità che derivi dalla mancata osservanza personale di negozi, uffici e altri contesti lavorativi;
delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e
dell’apparecchio o da errate impostazioni dei comandi. altri ambienti residenziali.
AVVERTENZA: Se la superficie del piano cottura è Non sono consentiti altri usi (ad esempio, il
incrinata, non utilizzare l’apparecchio per evitare il riscaldamento di locali).
rischio di folgorazione. Questo apparecchio non è destinato all’uso
AVVERTENZA: Pericolo di incendio: non appoggiare professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
oggetti sulle superfici di cottura. Utilizzare pentole e tegami di diametro pari o
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere leggermente superiore al diametro dei bruciatori (vedere
sorvegliato. I processi di cottura brevi richiedono una la tabella). Evitare che le pentole, posizionate sulle griglie,
supervisione continua. fuoriescano dal perimetro del piano di cottura.
AVVERTENZA: La cottura non sorvegliata su un L’uso improprio delle griglie potrebbe danneggiare
piano di cottura con grasso e olio può essere pericolosa il piano: evitare di appoggiare le griglie capovolte o di
e generare incendi. Non tentare MAI di spegnere le trascinarle sul piano.
fiamme con acqua. Al contrario, spegnere l’apparecchio Non lasciare che la fiamma del bruciatore si estenda oltre il bordo della pentola.
e soffocare le fiamme, ad esempio con un coperchio o Se la superficie del piano è in vetro, non utilizzare le bistecchiere in ghisa, le
pietre di collare, le pentole e le padelle in terracotta.
una coperta antincendio. Non utilizzare: dissipatori di rete metallica o di altro tipo; due bruciatori
Non utilizzare il piano di cottura come superficie simultaneamente per la cottura con un solo recipiente (ad esempio una
di lavoro o appoggio. Non avvicinare all’apparecchio pesciera).
Qualora particolari condizioni del gas erogato localmente rendessero
stoffe o altri materiali infiammabili fino a che tutti i difficoltosa l’accensione del bruciatore, si consiglia di ripetere l’operazione
componenti non si siano completamente raffreddati con la manopola ruotata sulla posizione della fiamma piccola.
In caso di installazione di una cappa sul piano di cottura, fare riferimento alle
per evitare il rischio di incendi. relative istruzioni per la distanza corretta.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini Idai
piedini di protezione in gomma sotto le griglie potrebbero essere ingeriti
bambini piccoli rappresentando il rischio di soffocamento. Dopo avere
di età inferiore a 3 anni. Senza la sorveglianza costante rimosso le griglie, controllare che tutti i piedini siano montati correttamente..
INSTALLAZIONE locale solo la bombola in uso, posizionandola in modo
Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni che non sia esposta a fonti di calore esterne (forni,
di movimentazione e installazione dell’apparecchio camini, stufe, ecc. ) che possano innalzare la temperatura
devono essere eseguite da almeno due persone. Per della bombola oltre 50°C.
evitare rischi di taglio, durante le operazioni di Se la rotazione delle manopole dei bruciatori dovesse risultare difficoltosa,
contattare il Servizio Assistenza, che in caso di rubinetto difettoso
disimballaggio e installazione utilizzare i guanti protettivi. provvederà a sostituirlo.
I collegamenti di gas ed elettricità devono essere Le aperture utilizzate per la ventilazione e la dispersione del calore non
devono mai essere coperte.
conformi alle norme locali.
L’installazione, comprendente anche eventuali Eseguire tutte le operazioni di taglio del mobile
raccordi per l’alimentazione idrica e i collegamenti prima di inserire il forno, avendo cura di rimuovere
elettrici, e gli interventi di riparazione devono essere trucioli o residui di segatura.
eseguiti da personale qualificato. Non riparare o Se l’apparecchio non è installato sopra un forno, è
sostituire qualsiasi parte dell’apparecchio se non necessario installare un pannello divisorio (non in
espressamente richiesto nel manuale d’uso. Tenere i dotazione) nel vano sottostante.
bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo COLLEGAMENTO DEL GAS
aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia AVVERTENZA: Prima dell’installazione, controllare che
stato danneggiato durante il trasporto. In caso di le condizioni di distribuzione del locale (tipo e pressione
problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza. del gas) siano compatibili con la configurazione
A installazione completata, conservare il materiale di dell’apparecchio.
imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) fuori della Controllare che la pressione del gas dell’impianto
portata dei bambini per evitare potenziali rischi di sia in linea con i valori riportati nella Tabella “Specifiche
soffocamento. Prima di procedere all’installazione, di bruciatori e ugelli”.
scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica per non AVVERTENZA: le condizioni di configurazione
correre il rischio di scosse elettriche. Per evitare il rischio dell’apparecchio sono riportate sull’etichetta (o sulla
di incendio o di folgorazione, durante l’installazione targhetta matricola).
assicurarsi che l’apparecchio non danneggi il cavo di AVVERTENZA: questo apparecchio non è collegato a
alimentazione. Attivare l’apparecchio solo dopo avere un dispositivo di evacuazione dei prodotti di
completato la procedura di installazione. combustione. l’installazione e l’allacciamento devono
AVVERTENZA: la modifica dell’apparecchio e del essere eseguiti in conformità alle norme vigenti.
metodo di installazione sono essenziali per il suo Prestare particolare attenzione ai requisiti in materia di
utilizzo sicuro e corretto in ogni paese. ventilazione.
Utilizzare regolatori di pressione idonei alla Se l’apparecchio è collegato a un impianto a gas
pressione del gas indicata nelle istruzioni. liquido, la vite di regolazione deve essere serrata con
Il locale deve essere provvisto di un sistema di la massima forza possibile.
estrazione dell’aria in grado di espellere i fumi IMPORTANTE: se si utilizza una bombola di gas o è
prodotti dalla combustione. installato un serbatoio di gas, questi devono essere
Il locale deve inoltre consentire un’adeguata posizionati correttamente (orientamento verticale).
circolazione dell’aria, in quanto l’aria è necessaria per la AVVERTENZA: questa operazione deve essere
normale combustione. Il flusso d’aria non deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
inferiore a 2 m3/h per ogni kW di potenza installata. Per l’allacciamento del gas, utilizzare solo un tubo
Il sistema di circolazione può aspirare l’aria di metallo flessibile o rigido.
direttamente dall’esterno mediante una tubazione Collegamento con tubo rigido (rame o acciaio)
con sezione interna non inferiore a 100 cm2; l’apertura Il collegamento all’impianto del gas deve essere
non deve essere soggetta ad alcun tipo di ostruzione. eseguito in modo da evitare qualsiasi forma di
Il sistema può fornire l’aria necessaria per la compressione o di trazione sull’apparecchio. Sulla
combustione anche in modo indiretto, ad esempio rampa di alimentazione dell’apparecchio si trova un
da locali adiacenti provvisti di tubazioni di circolazione raccordo a L regolabile, provvisto di una guarnizione di
dell’aria del tipo sopra descritto. Tali locali, tuttavia, tenuta contro le perdite. La guarnizione deve essere
non devono essere spazi comuni, camere da letto o riapplicata dopo ogni rotazione del raccordo (la
stanze che possano presentare rischi d’incendio. guarnizione è in dotazione con l’apparecchio). Il
Il gas di petrolio liquido (GPL) si sposta verso terra raccordo per il tubo di mandata del gas è un attacco
perché è più pesante dell’aria. Per questa ragione, i maschio cilindrico 1/2 filettato.
locali che contengano bombole di GPL devono essere Collegamento di un tubo in acciaio inox flessibile
provvisti di sfiati che consentano al gas di fuoriuscire in senza saldature a un attacco filettato Il raccordo per il
caso di perdite. Le bombole di GPL, anche solo tubo di mandata del gas è un attacco maschio cilindrico
parzialmente piene, non devono essere installate o 1/2 filettato. Questi tubi devono essere installati in
conservate in locali o aree di deposito situate sotto il modo che la loro estensione completa non superi i
piano terreno (cantine, ecc.). È consigliabile tenere nel 2000 mm di lunghezza. Una volta eseguito il
collegamento, controllare che il tubo in metallo PULIZIA E MANUTENZIONE
flessibile non entri a contatto con parti mobili e non sia AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione,
compresso. Usare solo tubi e guarnizioni conformi alle prima di qualsiasi intervento di manutenzione
norme nazionali vigenti. accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato
IMPORTANTE: nel caso si utilizzi un tubo in acciaio dall’alimentazione elettrica; non usare in nessun caso
inox, questo dovrà essere installato in modo da non pulitrici a getto di vapore.
entrare in contatto con parti mobili (es. cassetti). Il Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti
tubo deve passare in un’area libera da ingombri e a base di cloro o pagliette.
deve essere ispezionabile su tutta la lunghezza. Per evitare danni all’accensione elettrica, non
L’apparecchio deve essere collegato all’impianto del utilizzarla quando i bruciatori non sono nella loro sede.
gas o alla bombola del gas in conformità alle norme SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO
nazionali vigenti. Prima di procedere al collegamento, Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal
simbolo del riciclaggio .
verificare che l’apparecchio sia compatibile con Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite responsabilmente
l’impianto di alimentazione del gas che si intende e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali.
utilizzare. In caso contrario, seguire le istruzioni del SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI
paragrafo “Adattamento dell’apparecchio al tipo di gas”. Questo prodotto è fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per
Dopo il collegamento all’alimentazione del gas, ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli
verificare con una soluzione di acqua saponata che elettrodomestici, contattare l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
non vi siano perdite. Con i bruciatori accesi, ruotare le Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea
manopole dalla posizione massima 1* alla posizione 2012/19/UE, Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) e
minima 2* per verificare la stabilità della fiamma. alle norme sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2013 (e
successive modifiche).
ADATTAMENTO DELL’APPARECCHIO AL TIPO DI GAS Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente
(Questa operazione deve essere eseguita da un contribuisce a prevenire le conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
tecnico qualificato.) Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
Per adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso indica che questo apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto
da quello per il quale è stato prodotto (indicato domestico, bensì conferito presso un centro di raccolta preposto al ritiro
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
sull’etichetta), seguire la procedura riportata dopo i CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
disegni di installazione. Utilizzare pentole e tegami con diametro del fondo corrispondente al
diametro della zona di cottura.
AVVERTENZE ELETTRICHE Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto.
IMPORTANTE: Le informazioni sui consumi di Se possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la cottura.
Utilizzare la pentola a pressione per ridurre il consumo di energia e il tempo
corrente e tensione sono riportate sulla targhetta di cottura.
matricola. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente Questo apparecchio soddisfa i requisiti di Ecodesign del regolamento
lungo da consentire il collegamento dell’apparecchio, europeo 66/2014 e l’Ecodesign per i prodotti connessi all’energia e le
informazioni sull’energia (emendamento) (Uscita UE) Regolamenti 2019 in
una volta posizionato nell’ubicazione definitiva, alla conformità con la norma europea EN 30-2-1.
presa di corrente. Non tirare il cavo di alimentazione.
Deve essere possibile scollegare l’apparecchio
dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore multipolare
installato a monte della presa nel rispetto dei
regolamenti elettrici vigenti; inoltre, l’apparecchio
deve essere messo a terra in conformità alle norme di
sicurezza elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o
adattatori. Una volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non devono più essere accessibili.
Non utilizzare l’apparecchio quando si è bagnati oppure
a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, se si
osservano anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o
da un tecnico qualificato per evitare situazioni di
pericolo o rischi di scosse elettriche.
SPECIFICHE DI BRUCIATORI E UGELLI IT CATEGORIA II2H3+

Tipo di gas utilizzato Tipo di bruciatore Iniettore Portata termica Consumo Potenza Pressione del gas
nominale nominale termica ridotta
mbar
kW
kW min. nom. max.

Rapido (R) 128 B 3,00 286 l/h 0,70


GAS NATURALE
Semirapido (SR) 97 A 1,65 157 l/h 0,40 17 20 25
(Metano) G20
Ausiliario (AUX) 78 A 1,00 95 l/h 0,40

GAS PETROLIO Rapido (R) 85 A 3,00 218 g/h 0,70


LIQUIDO Semirapido (SR) 66 A 1,65 120 g/h 0,40 20 28-30 35
(Butano) G30 Ausiliario (AUX) 50 1,00 73 g/h 0,40

GAS PETROLIO Rapido (R) 85 A 3,00 214 g/h 0,70


LIQUIDO Semirapido (SR) 66 A 1,65 118 g/h 0,40 25 37 45
(Propano) G31 Ausiliario (AUX) 50 1,00 71 g/h 0,40

Tipo di gas utilizzato Configurazione modello Potenza termica nominale Consumo totale Aria necessaria (m3) per la
4 BRUCIATORI (kW) nominale combustione di 1 m3 di gas

G20 20 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 695 l/h 9,52


G30 28-30 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 531 g/h 30,94
G31 37 mbar 1R - 2SR - 1AUX 7,30 521 g/h 23,80

ALIMENTAZIONE ELETTRICA: 220-240 V ~ 50-60 Hz - 1,1 W


IT
INSTALLAZIONE (CLASSE 3)
INFORMAZIONI TECNICHE PER L’INSTALLATORE
• Utilizzare guanti protettivi per maneggiare, preparare e installare il prodotto.
• Questo prodotto può essere incassato in un top dello spessore di 20 ÷ 40 mm con installazione standard. Con installazione a filo 30 ÷ 48 mm.
• Se sotto il piano di cottura non è previsto un forno, inserire un pannello separatore che abbia una superficie pari almeno all’apertura nel piano di
lavoro. Tale pannello deve essere posizionato a una distanza massima di 150 mm dalla superficie superiore del piano di lavoro e in nessun caso
inferiore a 20 mm dal fondo del piano di cottura. In caso si intenda installare un forno sotto il piano di cottura, assicurarsi che il forno sia dotato di un
sistema di raffreddamento.

DIMENSIONI E DISTANZE DA RISPETTARE

min. 20 mm min. 55 mm
max. 40 mm R= 8 mm

483
- 48
5m mm
m - 560
m 510 558
596 m mm
44 mm

R = 8 mm
Min. 750 mm
min. 30 mm
max. 48 mm min. 55 mm A
470
mm m 513
R = 6,5 mm
B
550 m - 51
5m
m
10 mm mm Min. 100 mm
- 560
48 558
3-
48
5m
m m
1m
- 60
599

Prima di applicare il silicone, centrare il piano di cottura nell'incasso

NOTA: se la distanza “A” tra i pensili è compresa tra 600 mm e 730 mm, l’altezza “B” deve essere minimo 530 mm.
Se la distanza “A” tra i pensili è maggiore della larghezza del piano di cottura, l’altezza “B” deve essere minimo 400 mm.
Qualora venga installata una cappa sopra il piano di cottura, fare riferimento alle istruzioni di montaggio della cappa per la distanza da rispettare.

MONTAGGIO
Dopo aver pulito la superficie perimetrale, applicare al piano di cottura la guarnizione in dotazione come mostrato in
figura.

Posizionare il piano all’interno dell’apertura praticata secondo le dimensioni indicate nelle istruzioni.

NOTA: il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permetterne l’estrazione dall’alto.

Per bloccare il piano di cottura, utilizzare le staffe (A) in dotazione. Posizionare le staffe in corrispondenza dei fori evidenziati dalla freccia e fissarle con le
apposite viti in modo da adattarle allo spessore del top (vedere le figure seguenti).

Installazione standard

20 mm
30 mm
40 mm

A
Installazione a filo

30 mm
48 mm

COLLEGAMENTO GAS
• Collegare il raccordo a gomito (A)* o (B)* fornito insieme al tubo di alimentazione principale del piano di cottura e
interporre la guarnizione (C) in dotazione, a norma EN 549.
* Utilizzare il raccordo a gomito (A) per la Francia e il raccordo a gomito (B) per tutti gli altri paesi. A
C
• Dopo il collegamento all’alimentazione del gas, verificare con una soluzione di acqua saponata che non vi siano perdite.
Con i bruciatori accesi, ruotare le manopole dalla posizione massima alla posizione minima per verificare la stabilità C
della fiamma.

CONNESSIONE ELETTRICA
B
C
L

Cavo di terra
(giallo / verde)

N
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 1 1
1. Griglie amovibili Symboli
2. Bruciatore Semirapido
Pallino pieno Rubinetto chiuso
3. Bruciatore Semirapido
Massima apertura/erogazione
4 Fiamma grande
4. Bruciatore Ausiliario e accensione elettrica
5. Bruciatore Rapido Minima apertura
3 Fiamma piccola
2 5 6. Manopola comando bruciatore Semirapido o erogazione ridotta

7. Manopola comando bruciatore Semirapido


8. Manopola comando bruciatore Ausiliario
9. Manopola comando bruciatore Rapido
6 7 8 9

USO QUOTIDIANO
UTILIZZO DEL PIANO DI COTTURA Non utilizzare:
• bistecchiere in ghisa, supporti in pietra naturale, tegami o pentole in terracotta;
Non lasciare che la fiamma del bruciatore si estenda oltre il bordo della • dissipatori di rete metallica o di altro tipo;
pentola. • due bruciatori simultaneamente per la cottura con un solo recipiente (ad
esempio una pesciera).
IMPORTANTE: quando è in funzione, tutta la superficie del piano di
cottura potrebbe riscaldarsi. I liquidi versati sul piano di cottura caldo possono danneggiare vetro.
• Per accendere uno dei bruciatori, ruotare la manopola corrispondente in senso POSIZIONAMENTO CORRETTO DELLE GRIGLIE
antiorario fino a far coincidere l’indice con il simbolo di fiamma massima.
• Premere la manopola contro la mascherina dei comandi per accendere
il bruciatore.
• Una volta acceso il bruciatore, è necessario continuare a tenere premuta la
manopola per circa 5–10 secondi per consentire il corretto funzionamento
del dispositivo.
• Si tratta di un dispositivo di sicurezza che interrompe la fuoriuscita di gas
in caso di spegnimento accidentale della fiamma (dovuto a correnti d’aria,
interruzione momentanea dell’alimentazione del gas, traboccamenti di
liquidi, ecc.).
• La manopola non deve essere tenuta premuta per più di 15 secondi.
Se, trascorso tale tempo, il bruciatore non rimane acceso, attendere OK NO/KO
almeno un minuto prima di tentare un’ulteriore accensione.
NOTA: qualora particolari condizioni del gas erogato localmente rendessero ADATTAMENTO AI DIVERSI TIPI DI GAS
difficoltosa l’accensione del bruciatore, si consiglia di ripetere l’operazione
con la manopola ruotata sulla posizione della fiamma piccola. Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
Può accadere che il bruciatore si spenga al momento del rilascio della In caso di utilizzo con un gas diverso da quello indicato sulla targhetta matricola
manopola. Ciò indica che il dispositivo di sicurezza non si è scaldato a e sull’etichetta informativa posta sulla parte superiore del piano di cottura, è
sufficienza. In questo caso, ripetere le operazioni sopra descritte. necessario sostituire gli iniettori.
Nel caso di una estinzione accidentale delle fiamme del bruciatore, chiudere L’etichetta informativa va rimossa e conservata insieme al libretto istruzioni.
la manopola di comando e non tentare di accenderlo per almeno 1 minuto.
Utilizzare regolatori di pressione idonei alla pressione del gas indicata
CONSIGLI PRATICI PER L’USO DEI BRUCIATORI nelle istruzioni:
Questo piano di cottura è dotato di bruciatori con diametri diversi. Al fine di • per la sostituzione degli iniettori del gas, rivolgersi al servizio assistenza o a
ottenere il massimo rendimento, è utile attenersi alle seguenti regole: un tecnico qualificato;
• gli iniettori non forniti in dotazione devono essere richiesti al servizio assistenza;
• utilizzare pentole e tegami di diametro pari o leggermente superiore al • regolare il minimo dei rubinetti.
diametro dei bruciatori (vedere la tabella a destra);
• utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti; NOTA: se si utilizza gas di petrolio liquefatto (G30/G31), la vite di regolazione
• utilizzare la giusta quantità d’acqua per la cottura dei cibi e usare il coperchio; del minimo deve essere avvitata a fondo.
• evitare che le pentole, posizionate sulle griglie, fuoriescano dal perimetro IMPORTANTE: se la rotazione delle manopole dei bruciatori dovesse
del piano di cottura; risultare difficoltosa, contattare il Servizio di assistenza tecnica autorizzato
• nel caso di recipienti con fondo convesso (WOK), utilizzare la griglia di che provvederà alla sostituzione del rubinetto, se difettoso.
supporto che deve essere posizionata solo sul bruciatore multicorona;
• evitare urti accidentali con pentole,griglie o altri utensili da cucina; IMPORTANTE: se si utilizza la bombola del gas, questa deve essere
• non lasciare bistecchiere vuote sul fornello acceso per più di 5 minuti. posizionata correttamente (orientamento verticale).
IMPORTANTE: l’uso improprio delle griglie potrebbe danneggiare il piano;
evitare di appoggiare le griglie capovolte o di trascinarle sul piano.
BRUCIATORE Ø RECIPIENTI
Rapido da 24 a 26 cm
Semirapido da 16 a 22 cm
Ausiliario da 8 a 14 cm
IT
SOSTITUZIONE DEGLI INIETTORI (per il tipo vedere tabella ugelli nelle REGOLAZIONE DEL MINIMO DEI BRUCIATORI
Norme di Sicurezza)
Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
Questa operazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato. La regolazione deve essere eseguita con il rubinetto nella posizione di
• Rimuovere le griglie (A). minimo (fiamma piccola) .
• Estrarre i bruciatori (B). Non occorre regolare l’aria primaria dei bruciatori.
• Con una chiave a tubo della dimensione appropriata, svitare l’iniettore da
sostituire (C). Per garantire una corretta regolazione del minimo, rimuovere la manopola
• Sostituirlo con l’iniettore previsto per il nuovo tipo di gas. (F) e procedere nel modo seguente:
• Rimontare l’iniettore in (D). • avvitare la vite per ridurre l’altezza della fiamma (−);
• allentare la vite per aumentare l’altezza della fiamma (+);
Con i bruciatori accesi, ruotare le manopole dalla posizione massima alla
D
posizione minima per verificare la stabilità della fiamma.

C A
F

Prima di installare il piano di cottura, ricordarsi di applicare la targhetta Terminata la regolazione, ripristinare i sigilli con ceralacca o materiale
di taratura gas fornita con gli iniettori di ricambio, in modo che copra le equivalente.
informazioni già presenti.

CONTROLLO FIAMMA MY MENU


METODO/TIPO DI COTTURA
LIVELLO COOKING TIPS
(CONSIGLIATO PER)
MANTENERE CALDO Ideale per ammorbidire il burro, fondere delicatamente il cioccolato a bagnomaria, scongelare piccole
1-2
COTTURA DELICATA porzioni, mantecare risotti.

COTTURA IN UMIDO Ideale per cuocere a fuoco lento (riso, sughi, arrosti, pesce) con l'uso di liquidi (acqua, vino, brodo) e
3-4
STUFATI mantecare la pasta mantenendo un leggero bollore.

ARROSTI Ideale per rosolare e stufare le verdure, effettuare cotture prolungate, preriscaldare gli accessori,
5-6
FRITTURA addensare.

FRITTURA AL SALTO Ideale per rosolare, iniziare la cottura, portare a ebollizione rapidamente, friggere prodotti surgelati,
7-8
GRIGLIARE grigliare carne e pesce, mantenere un bollore vivace.

9 RISCALDAMENTO RAPIDO Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura degli alimenti o riscaldare liquidi (acqua).

CURA E PULIZIA
PULIZIA DEI COMPONENTI DEL PIANO
Scollegare l’alimentazione prima di eseguire la manutenzione.
• Le griglie, i cappellotti e i bruciatori sono rimovibili per facilitarne la pulizia.
PULIZIA DEL PIANO COTTURA • Lavarli a mano con acqua calda e detersivo non aggressivo avendo
cura di eliminare eventuali incrostazioni e controllando che nessuna
• Le parti smaltate e in vetro vanno lavate con acqua calda e detergente
delle aperture del bruciatore sia otturata.
neutro.
• Sciacquare e asciugare.
• L’acqua calcarea o detergenti aggressivi potrebbero lasciare macchie
• Le griglie in ghisa possono essere pulite in lavastoviglie.
sulle superfici in acciaio inox, se rimangono a contatto troppo a lungo.
Rimuovere eventuali residui di cibo bruciato prima di riporre le
Eliminare prontamente eventuali residui di cibo (acqua, sugo, caffè,
griglie nel cestello più basso della lavastoviglie.
ecc.) prima che si secchino.
• Rimontare correttamente bruciatori e cappellotti nelle rispettive sedi.
• Pulire con acqua calda e detergente neutro, quindi asciugare con un
• Nel riposizionare le griglie, assicurarsi che la zona di appoggio delle
panno morbido o una pelle di daino. In caso di sporco difficile, usare
pentole sia allineata con il bruciatore.
esclusivamente detergenti indicati per le superfici in acciaio inox.
• Nei modelli dotati di candeline di accensione elettrica e di termocoppie
NOTA: pulire le superfici in acciaio inox solo con un panno morbido o di sicurezza, occorre procedere a un’accurata pulizia della parte
una spugna. terminale della candelina per assicurarne il buon funzionamento.
• Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, prodotti a base di cloro o Controllare questi componenti frequentemente e, se necessario, pulirli
pagliette. con un panno umido. Eventuali residui di cibo secchi vanno rimossi con
• Non utilizzare pulitrici a getto di vapore. uno stuzzicadenti o un ago.
• Non utilizzare prodotti infiammabili. NOTA: per evitare danni all’accensione elettrica, non utilizzarla quando i
• Evitare di lasciare sul piano sostanze acide o alcaline come aceto, bruciatori non sono nella loro sede.
mostarda, sale, zucchero o succo di limone.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il piano cottura non funziona correttamente, prima di chiamare • le aperture del bruciatore non siano ostruite in corrispondenza della
l’assistenza esaminare questa guida rapida per individuare il problema. termocoppia;
1. Il bruciatore non si accende o la fiamma non è uniforme • la parte terminale del dispositivo di sicurezza non sia sporca;
Controllare che: • la regolazione del minimo sia corretta (vedere il paragrafo
• non ci siano interruzioni nella rete di alimentazione del gas ed corrispondente).
elettrica e, in particolare, che il rubinetto del gas sia aperto; 3. I recipienti sono instabili
• la bombola del gas liquido non si sia esaurita; Controllare che:
• le aperture del bruciatore non siano ostruite; • il fondo del recipiente sia perfettamente piano;
• la parte terminale della candelina non sia sporca; • il recipiente sia centrato sul bruciatore;
• tutte le parti che compongono il bruciatore siano posizionate • le griglie non siano state invertite o posizionate in modo errato.
correttamente;
• non ci siano correnti d’aria in prossimità del piano. Se dopo le suddette verifiche il problema persiste, contattare il Servizio
2. La fiamma non rimane accesa Assistenza più vicino.
Controllare che:
• la manopola sia stata premuta a fondo durante l’accensione del
bruciatore per il tempo sufficiente ad attivare il dispositivo di
sicurezza;

SERVIZIO ASSISTENZA
Per ricevere un’assistenza più completa, registrare il prodotto su www. • il numero di serie (è il numero che si trova dopo la parola SN sulla
hotpoint.eu/register. targhetta matricola posta sotto l’apparecchio). Il numero di serie è
indicato anche nella documentazione;
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA:
1. Verificare se non sia possibile eliminare da soli i guasti. Vedere
“RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”.
2. Spegnere e riaccendere l’apparecchio per assicurarsi che l’inconveniente Mod. XXX XXX
sia stato eliminato. Ind.C. XXXX XXXX XXXX
Prod.N. 86999XXXXXXX S.N. XXXX XXXX XXXX
SE DOPO I SUDDETTI CONTROLLI IL PROBLEMA PERSISTE,
CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA PIÙ VICINO. • il proprio indirizzo completo;
• il proprio numero di telefono.
Per ricevere assistenza, chiamare il numero indicato sul libretto di garanzia
o seguire le istruzioni sul sito web www.hotpoint.eu. Qualora si renda necessaria una riparazione, rivolgersi ad un centro del
Servizio Assistenza (a garanzia dell’utilizzo di pezzi di ricambio originali e di
Quando si contatta il nostro servizio assistenza,indicare sempre: una corretta riparazione).
• una breve descrizione del guasto;
• il tipo e il modello esatti del prodotto;
Type: XXX Mod.: XXX 01 XXXX XXX XXXXX XX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
Made in X XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

400011681748
‫‪AR‬‬
‫من المهم قراءتها وااللتزام بها‬ ‫تعليمات السالمة‬
‫االستخدام المسموح به‬ ‫قم بتنزيل دليل التعليمات من الموقع ‪ http://docs.hotpoint.eu‬أو‬
‫تنبيه‪ :‬الجهاز غير مخصص لالستخدام عن طريق جهاز تشغيل‬ ‫اتصل برقم الهاتف الموضح على كتيب الضمان‪.‬‬
‫خارجي‪ ،‬مثل الميقاتي أو نظام تشغيل عن بعد مستقل‪.‬‬
‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام في األغراض المنزلية وما شابهها‬ ‫تسري هذه التعليمات في حالة ظهور رمز البلد على الجهاز‪ .‬إذا لم‬
‫مثل‪ :‬منطقة المطبخ في المحالت والمكاتب وبيئات العمل األخرى‪،‬‬ ‫يظهر الرمز على الجهاز‪ ،‬يتعين عليك الرجوع إلى التعليمات الفنية التي‬
‫البيوت الريفية‪ ،‬ومن قبل نزالء الفنادق والموتيالت والفنادق الصغيرة‬ ‫توفر اإلرشادات الضرورية المتعلقة بإجراء التعديالت على الجهاز‬
‫والبيئات األخرى ذات الطابع السكني‪.‬‬ ‫ليتواءم مع ظروف االستخدام في البلد‪.‬‬
‫وال يُسمح باستخدامه في أي أغراض أخرى (مثال تدفئة الغُرف)‪.‬‬ ‫تنبيه‪ :‬ينتج عن استخدام جهاز الطهي الغازي توليد حرارة ورطوبة‬
‫هذا الجهاز غير مخصص لالستخدام التجاري‪ .‬ال تستخدم الجهاز‬ ‫ونواتج احتراق في الغرفة المثبت بها‪ .‬تأكد من توفر تهوية جيدة بالمطبخ‪،‬‬
‫في الهواء الطلق‪.‬‬ ‫وخاصة عند استخدام الجهاز‪ :‬اترك فتحات التهوية الطبيعية مفتوحة أو قم‬
‫استخدم األواني والقدور التي لها نفس عرض الشعالت أو التي تزيد‬ ‫بتركيب جهاز تهوية ميكانيكي (شفاط أبخرة ميكانيكي)‪ .‬االستخدام المكثف‬
‫قليال عنه (انظر الجدول المعني)‪ .‬تأكد أن األوعية المستندة على دعامات‬ ‫لفترات طويلة للجهاز قد يتطلب تهوية إضافية‪ ،‬مثل فتح النافذة‪ ،‬أو مزيد‬
‫ال تبرز خارج حافة الموقد‪.‬‬ ‫من التهوية األكثر فعالية‪ ،‬على سبيل المثال زيادة مستوى التهوية الميكانيكية‬
‫االستخدام غير الصحيح للشبكات يمكن أن يؤدي إلى إلحاق ضرر‬ ‫(إذا أمكن ذلك)‪.‬‬
‫بالموقد‪ :‬ال تضع الشبكات بشكل مقلوب أو تحركها على الموقد‪.‬‬ ‫عدم اتباع المعلومات الموضحة بهذا الدليل بدقة قد ينتج عنه نشوب‬
‫ال تترك لهب الشعلة يتجاوز حافة الوعاء‪.‬‬ ‫حريق أو انفجار‪ ،‬مما يتسبب في تلف الممتلكات أو إصابة األفراد‪.‬‬
‫ال تستخدم‪ :‬الشوايات المصنوعة من الحديد المسبوك واألواني الخزفية واألوعية واألواني المصنوعة‬
‫من التراكوتا‪ .‬ناشرات السخونة‪ ،‬مثل الشبكات المعنية‪ ،‬أو أية أنواع أخرى‪ .‬شعلتين في نفس الوقت‬ ‫اقرأ تعليمات السالمة هذه قبل استخدام الجهاز‪ .‬واحتفظ بها في مكان‬
‫لوعاء واحد (على سبيل المثال غالية األسماك)‪.‬‬ ‫قريب للرجوع إليها مستقبالً‪.‬‬
‫إذا كانت هناك ظروف محلية خاصة تعيق اشتعال الغاز المسحوب بسهولة‪ ،‬فيُنصح بإعادة التشغيل‬
‫باستخدام المفتاح مع إدارته إلى إعداد اللهب الصغير‪.‬‬ ‫تقدم هذه التعليمات والجهاز نفسه تحذيرات هامة خاصة بالسالمة يجب‬
‫في حالة تركيب شفاط فوق سطح الطهي‪ ،‬فيرجى الرجوع إلى تعليمات الموقد لمعرفة المسافة‬ ‫مراعاتها في جميع األوقات‪ .‬ال تتحمل الجهة الصانعة أي مسؤولية‬
‫الصحيحة‪.‬‬
‫تمثل القدم المطاطية الواقية المثبتة على الشبكات خطر اختناق األطفال الصغار‪ .‬بعد خلع الشبكات‪،‬‬ ‫ناجمة عن عدم مراعاة تعليمات السالمة هذه‪ ،‬أو استخدام الجهاز‬
‫يرجى التأكد من تركيب القدم بالكامل بشكل صحيح‪.‬‬ ‫بطريقة غير سليمة‪ ،‬أو ضبط عناصر التحكم بطريقة غير صحيحة‪.‬‬
‫التركيب‬ ‫تحذير‪ :‬في حالة تشقق سطح الموقد‪ ،‬ال تستخدم الجهاز ‪ -‬خطر‬
‫يجب نقل الجهاز وتركيبه بواسطة شخصين على األقل ‪ -‬خطر‬ ‫الصعق الكهربائي‪.‬‬
‫اإلصابة‪ .‬استخدم قفازات واقية إلخراج الجهاز من العبوة ولتركيبه ‪-‬‬ ‫تحذير‪ :‬خطر نشوب حريق‪ :‬ال تقوم بتخزين أشياء على أسطح‬
‫خطر اإلصابة بجروح قطعية‪.‬‬ ‫الطهي‪.‬‬
‫يجب أن تكون وصالت الكهرباء والغاز متوائمة مع التشريعات‬ ‫تنبيه‪ :‬يجب مراقبة عملية الطهي‪ .‬يجب أيضا مراقبة عمليات الطهي‬
‫المحلية‪.‬‬ ‫القصيرة بصفة مستمرة‪.‬‬
‫يجب إجراء عمليات التركيب بما فيها اإلمــداد بالماء (إذا كان‬ ‫تحذير‪ :‬طهي أطعمة تحتوي على دهون أو زيوت على الموقد دون‬
‫موجودا) والتوصيالت الكهربائية واإلصالح بواسطة فني مؤهل‪ .‬ال تقم‬ ‫مراقبة يمكن أن يكون خطيرا ‪ -‬خطر نشوب حريق‪ .‬ال تحاول أبدا‬
‫بإصالح أو استبدال أي جزء من أجزاء الجهاز ما لم ينص على ذلك‬ ‫إطفاء اللهب في هذه الحالة باستخدام الماء‪ ،‬بل أطفئ الجهاز ثم قم‬
‫بصفة خاصة في دليل االستخدام‪ .‬أبعد األطفال عن موقع التركيب‪ .‬بعد‬ ‫بتغطية اللهب بغطاء أو ببطانية إطفاء حريق‪.‬‬
‫إخراج الجهاز من عبوته‪ ،‬تحقق من عدم تضرره أثناء النقل‪ .‬في حالة‬ ‫ال تستخدم الموقد كسطح عمل أو كسطح ارتكاز‪ .‬احتفظ بالمالبس‬
‫وجود مشاكل‪ ،‬اتصل بالوكيل أو أقرب مركز لخدمة ما بعد البيع‪ .‬بعد‬ ‫والمواد األخرى القابلة لالشتعال بعيدا عن الجهاز إلى أن تبرد جميع‬
‫اإلنتهاء من أعمال التركيب‪ ،‬يجب تخزين مخلفات التغليف (البالستيك‬ ‫األجزاء تماما ‪ -‬خطر نشوب حريق‪.‬‬
‫وقطع الستايروفوم إلخ) بعيدا عن متناول األطفال ‪ -‬خطر االختناق‪.‬‬ ‫يجب إبقاء األطفال الصغار (‪ 3-0‬سنوات) بعيدا عن الجهاز‪ .‬يجب‬
‫يجب فصل الجهاز عن مصدر الكهرباء قبل التركيب ‪ -‬خطر التعرض‬ ‫إبقاء األطفال (‪ 8-3‬سنوات) بعيدا عن الجهاز إال في حالة اإلشراف‬
‫لصدمة كهربائية‪ .‬أثناء التركيب‪ ،‬تحقق من عدم تلف كابل الكهرباء‬ ‫المستمر عليهم‪ .‬يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بدءا من‬
‫الخاص بالجهاز ‪ -‬خطر الحريق أو صاعقة كهربائية‪ .‬ال تقم بتشغيل‬ ‫عمر ‪ 8‬سنوات فأكثر واألشخاص الذين يعانون من نقص في القدرات‬
‫الجهاز إال بعد اكتمال إجراءات التركيب‪.‬‬ ‫البدنية أو الحسية أو العقلية أو األشخاص الذين يفتقرون إلى الخبرة‬
‫تحذير‪ :‬تعديل الجهاز وطريقة تركيبه من األمور الهامة الستخدام‬ ‫والمعرفة‪ ،‬شريطة أن يتم مراقبتهم أو توجيههم إلى كيفية استخدام‬
‫الجهاز بصورة آمنة وصحيحة في جميع البلدان األخرى‪.‬‬ ‫الجهاز بطريقة آمنة واستيعابهم لألخطار التي ينطوي عليها ذلك‪ .‬يجب‬
‫استخدم منظمات ضغط مناسبة لضغط الغاز الموضح في التعليمات‪.‬‬ ‫أال يعبث األطفال بهذا الجهاز‪ .‬يحظر على األطفال تنظيف الجهاز‬
‫يجب أن تكون الغرفة مجهزة بنظام شفط الهواء الذي يساهم في‬ ‫وصيانته دون إشراف‪.‬‬
‫تصريف أدخنة االحتراق‪.‬‬ ‫تنبيه‪ :‬في حالة تحطم قرص زجاجي ساخن‪-:‬قم بإطفاء كافة الشعالت‬
‫ويجب أن تتيح الغرفة حرية تدوير الهواء على النحو السليم‪ ،‬إذ يلزم‬ ‫على الفور وكذلك أي عنصر تسخين كهربائي‪ ،‬باإلضافة إلى فصل‬
‫وجود الهواء لحدوث االحتراق بشكل صحيح‪ .‬يجب أال يقل تدفق الهواء‬ ‫الجهاز عن مصدر اإلمداد بالطاقة‪ ،‬ال تقم بلمس سطح الجهاز‪ ،‬ال‬
‫عن ‪ 2‬متر‪/3‬ساعة لكل كيلو واط من القدرة المقررة‪.‬‬ ‫تستخدم الجهاز‪.‬‬
‫يمكن لنظام تدوير الهواء أن يسحب الهواء من الخارج مباشرة عن‬ ‫قد يتلف الغطاء الزجاجي في حالة تسخينه‪ .‬قبل غلق الغطاء قم بإطفاء‬
‫طريق أنبوب بمقطع عرضي خارجي ال يقل عن ‪ 100‬سم‪ ،2‬يجب أال‬ ‫كافة الشعالت واأللواح الكهربائية‪ .‬ال تغلق الغطاء بينما الشعالت‬
‫عرضة ألي نوع من االنسدادات‪.‬‬ ‫تكون الفتحة ُ‬ ‫مشغلة‪.‬‬
‫ويمكن للنظام أيضا توفير الهواء الالزم لالحتراق بشكل غير‬ ‫تحذير‪ :‬يسخن الجهاز وأجــزاؤه التي يمكن الوصول إليها أثناء‬
‫مباشر‪ ،‬أي من خالل الغرف المجاورة المجهزة بأنابيب تدوير الهواء‬ ‫االستخدام‪ .‬يجب توخى االنتباه لتجنب مالمسة عناصر التسخين‪ .‬يجب‬
‫كما هو موضح أعاله‪ .‬إال أنه يجب أال تكون هذه الغرف هي المخصصة‬ ‫إبعاد األطفال دون سن ‪ 8‬سنوات إال إذا كانت هناك مالحظة وإشراف‬
‫للمعيشة أو النوم أو التي يوجد بها خطر نشوب حريق‪.‬‬ ‫دائم عليهم‪.‬‬
‫مواصفات الشعلة‬

‫ضغط الغاز مللي بار‬ ‫قدرة سخونة‬ ‫االستهالك المقدر‬ ‫المعدل االسمي‬ ‫عالمة الحاقن‬ ‫نوع الشعلة‬ ‫نوع الغاز المستخدم‬
‫منخفضة‬ ‫للتدفق الحراري‬
‫كيلوواط‬ ‫كيلوواط‬
‫الحد‬ ‫الحد‬
‫اسمي‪.‬‬
‫األقصى‪.‬‬ ‫األدنى‪.‬‬

‫‪0,70‬‬ ‫‪ 286‬لترا‪/‬الساعة‬ ‫‪3,00‬‬ ‫‪128 B‬‬ ‫السريعة (‪)R‬‬


‫الغاز الطبيعي‬
‫‪25‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪17‬‬ ‫‪0,40‬‬ ‫‪ 157‬لترا‪/‬الساعة‬ ‫‪1,65‬‬ ‫‪97 A‬‬ ‫متوسطة السرعة(‪)SR‬‬
‫‪G20‬‬ ‫(الميثان)‬
‫‪0,40‬‬ ‫‪ 95‬لترا‪/‬الساعة‬ ‫‪1,00‬‬ ‫‪78 A‬‬ ‫إضافية (‪)AUX‬‬

‫‪0,70‬‬ ‫‪ 218‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪3,00‬‬ ‫‪85 A‬‬ ‫السريعة (‪)R‬‬


‫غاز البترول المسال‬
‫‪35‬‬ ‫‪28-30‬‬ ‫‪20‬‬ ‫‪0,40‬‬ ‫‪ 120‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪1,65‬‬ ‫‪66 A‬‬ ‫متوسطة السرعة(‪)SR‬‬
‫‪G30‬‬ ‫(البيوتان)‬
‫‪0,40‬‬ ‫‪ 73‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪1,00‬‬ ‫‪50‬‬ ‫إضافية (‪)AUX‬‬

‫‪0,70‬‬ ‫‪ 214‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪3,00‬‬ ‫‪85 A‬‬ ‫السريعة (‪)R‬‬


‫غاز البترول المسال‬
‫‪45‬‬ ‫‪37‬‬ ‫‪25‬‬ ‫‪0,40‬‬ ‫‪ 118‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪1,65‬‬ ‫‪66 A‬‬ ‫متوسطة السرعة(‪)SR‬‬
‫‪G31‬‬ ‫(البيوتان)‬
‫‪0,40‬‬ ‫‪ 71‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪1,00‬‬ ‫‪50‬‬ ‫إضافية (‪)AUX‬‬

‫الهواء المطلوب (م‪ )3‬لحرق ‪1‬م‪ 3‬من‬ ‫المعدل اإلجمالي المقدر‬ ‫المعدل االسمي معدل التدفق‬ ‫تهيئة الموديل‬ ‫نوع الغاز المستخدم‬
‫الغاز‬ ‫‪ 4‬شعالت‬
‫(كيلوواط)‬
‫‪9,52‬‬ ‫‪ 695‬لترا‪/‬الساعة‬ ‫‪7,30‬‬ ‫‪1R - 2SR - 1AUX‬‬ ‫‪ 20‬مبار‬ ‫‪G20‬‬
‫‪30,94‬‬ ‫‪ 531‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪7,30‬‬ ‫‪1R - 2SR - 1AUX‬‬ ‫‪ 28/30‬مبار‬ ‫‪G30‬‬
‫‪23,80‬‬ ‫‪ 521‬جراما‪/‬الساعة‬ ‫‪7,30‬‬ ‫‪1R - 2SR - 1AUX‬‬ ‫‪ 37‬مبار‬ ‫‪G31‬‬

‫مداد الكهرباء‪ 240-220 :‬فلط ~ ‪ 60-50‬هرتز ‪ 1,1 -‬واط‬


‫المالئمة لألنواع المختلفة للغاز‬ ‫يُراعى أن الغاز البترولي المسال يهبط إلى األرض ألنه أكثر كثافة‬
‫(ينبغي إجراء هذه العملية بواسطة فني مؤهل)‪.‬‬ ‫من الهواء‪ .‬ولذلك يجب أن تشتمل الغرف المزودة بأسطوانات غاز‬
‫لغرض تهيئة الجهاز مع نوع غاز آخر يختلف عن النوع المقرر‬ ‫مسال على فتحات للسماح بتصريف الغاز عند وقوع تسريب‪ .‬وبنا ًءا‬
‫من قبل الجهة الصانعة (موضح على لوحة الصنع)‪ ،‬قم بمراعاة‬ ‫عليه فإنه يحظر تثبيت أسطوانات الغاز المسال ‪،‬سواء كانت مملوءة‬
‫الخطوات الواردة بعد الرسومات الموضحة للتركيب‪.‬‬ ‫جزئيا أو كليا‪ ،‬أو حفظها في الغرف أو مناطق التخزين الموجودة أسفل‬
‫مستوى األرض (كالسراديب مثال)‪ .‬ننصح بإبقاء أسطوانة الغاز المراد التحذيرات الكهربائية‬
‫هام‪ :‬معلومات بشأن استهالك التيار والجهد الكهربائي مذكورة‬ ‫استخدامها فقط في الغرفة ووضعها بحيث ال تكون معرضة للسخونة‬
‫الناتجة عن مصادر الحرارة الخارجية (األفران والدفايات والمواقد) بلوحة التصنيف‪.‬‬
‫يجب أن يكون كابل الكهرباء طويال بما يكفي لتوصيل الجهاز‬ ‫التي قد ترفع درجة حرارة األسطوانة إلى أعلى من ‪°50‬م‪.‬‬
‫إذا واجهتك صعوبة في تدوير مقابض الشعالت‪ ،‬فيرجى االتصال بخدمة ما بعد البيع لتغيير محبس بمصدر الكهرباء عند تركيبه في موضعه‪ .‬ال تسحب كابل اإلمداد‬
‫الشعالت إن كان به خلل‪.‬‬
‫بالكهرباء‪.‬‬ ‫ال يجب أبدا تغطية الفتحات المستخدمة للتهوية وتصريف الحرارة‪.‬‬
‫يجب إتاحة فصل الجهاز من مصدر الكهرباء بنزع القابس إن أمكن‬ ‫قم بتنفيذ جميع أعمال قطع الخزانة قبل تركيب الجهاز في المبيت‬
‫الوصول إليه‪ ،‬أو باستخدام مفتاح متعدد األقطاب ومركب عند المقبس‬ ‫وتخلص بعناية من جميع الرقاقات الخشبية ونشارة الخشب‪.‬‬
‫إذا لم يتم تركيب الجهاز فوق فرن‪ ،‬فيجب تركيب لوح فاصل (غير بالتوافق مع قواعد التوصيل‪ ،‬ويجب أن يكون الجهاز مؤرضا‪ ،‬بالتوافق‬
‫مع مواصفات األمان الكهربائية المحلية‪.‬‬ ‫مورد) في الجزء الموجود أسفل الجهاز‪.‬‬
‫ال تستخدم أسالك التمديد‪ ،‬أو المقابس متعددة التوصيالت أو‬ ‫وصلة الغاز‬
‫تحذير‪ :‬قبل التركيب‪ ،‬تأكد من أن شروط التوزيع المحلية (نوع المهايئات‪ .‬يجب أال تكون األجزاء الكهربائية في متناول المستخدم بعد‬
‫التركيب‪ .‬ال تستخدم الجهاز وأنت مبلل أو حاف القدمين‪ .‬ال تقم بتشغيل‬ ‫الغاز وضغط الغاز) ومن أن تهيئة الجهاز متوافقة‪.‬‬
‫تحقق من أن ضغط إمداد الغاز يتوافق مع القيم ال ُمشار إليها في هذا الجهاز إذا كان هناك تلف في كابل أو قابس الكهرباء‪ ،‬أو إذا لم يكن‬
‫يعمل بشكل سليم‪ ،‬أو إذا كان تالفًا‪ ،‬أو إذا سقط على األرض‪.‬‬ ‫الجدول ”مواصفات الشعلة”‪.‬‬
‫إذا لحق أي تلف بسلك التوصيل يجب استبداله عن طريق جهة‬ ‫تحذير‪ :‬شروط التهيئة الخاصة بهذا الجهاز مذكورة على الملصق‬
‫الصنع أو وكيل الصيانة التابع لها أو أي شخص مؤهل بنفس الدرجة‬ ‫(أو لوحة البيانات)‪.‬‬
‫تحذير‪ :‬هذا الجهاز غير متصل بتجهيزة إلزالة نواتج االحتراق‪ .‬وذلك لتجنب المخاطر ‪ -‬خطر التعرض لصدمة كهربائية‪.‬‬
‫ويجب تركيبه وتوصيله وفقًا للوائح التركيب المتبعة‪ .‬يجب االنتباه جيدا التنظيف والصيانة‬
‫تحذير ‪ :‬تأكد من إيقاف الجهاز ومن فصله عن مصدر الكهرباء قبل‬ ‫للمتطلبات الخاصة بالتهوية‪.‬‬
‫في حالة توصيل الجهاز بالغاز المسال‪ ،‬فيجب تثبيت برغي الضبط إجراء أية أعمال صيانة‪ ،‬ال تستخدم أبدا أجهزة التنظيف بالبخار ‪ -‬خطر‬
‫الصعق الكهربائي‪.‬‬ ‫وإحكامه قدر اإلمكان‪.‬‬
‫ال تستخدم منتجات أكالة أو كاشطة أو منظفات كلورية أو مسحوق‬ ‫مهم‪ :‬عند تركيب أسطوانة الغاز أو حاوية الغاز‪ ،‬يجب تثبيتها بشكل‬
‫تنظيف األواني‪.‬‬ ‫صحيح (االتجاه الرأسي)‪.‬‬
‫لتجنب تعرض جهاز اإلشعال الكهربي للتلف‪ ،‬ال تستخدمه إذا‬ ‫تحذير‪ :‬يجب أن تتم هذه العملية بمعرفة فني معتمد‪.‬‬
‫اقتصر على استخدام خرطوم معدني مرن أو صلد لوصلة الغاز‪ .‬كانت الشعالت ليست في مكانها‪.‬‬
‫التوصيل باستخدام أنبوب صلب (نحاس أو فوالذ) يجب أن يتم التخلص من مواد التغليف‬
‫التوصيل بنظام الغاز على النحو الذي يحمي الجهاز من التعرض ألي مواد التغليف قابلة إلعادة التدوير بنسبة ‪ %100‬ومميزة برمز إعادة التدوير ‪.‬‬
‫لذا‪ ،‬يجب التخلص من أجزاء التغليف المختلفة بطريقة مسؤولة وبالتوافق التام مع تشريعات السلطات‬
‫ضغط أو إجهاد‪ .‬يوجد تجهيزة أنبوبية شكل ‪ L‬قابلة للضبط بمجرى المحلية بخصوص التخلص من النفايات‪.‬‬
‫إمداد الجهاز وهي مزودة بإطار إحكام لمنع التسريبات‪ .‬ويجب تغيير تكهين األجهزة المنزلية‬
‫إطار اإلحكام دائما بعد تدوير التجهيزة األنبوبية (يتم توريد إطار تم تصنيع هذا الجهاز باستخدام مواد قابلة إلعادة التدوير أو إعادة االستخدام‪ .‬تخلص منه وفقا للوائح‬
‫المحلية الخاصة بالتخلص من المخلفات‪ .‬لمزيد من المعلومات حول المعالجة واالسترداد وإعادة‬
‫اإلحكام مع الجهاز)‪ .‬التجهيزة األنبوبية إلمداد الغاز عبارة عن ملحق التدوير لألجهزة الكهربائية المنزلية‪ ،‬اتصل بالجهة المحلية المختصة أو خدمة جمع النفايات المنزلية‬
‫أو المتجر الذي اشتريت منه الجهاز‪ .‬هذا الجهاز مميز حسب المواصفة األوروبية ‪،EU/19/2012‬‬ ‫إدخال أسطواني ملولب ‪ 2/1‬بوصة‪.‬‬
‫واألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة (‪ )WEEE‬ومع تشريعات األجهزة الكهربائية‬
‫توصيل أنبوب مرن خال من الوصالت ومصنوع من االستانلس واإللكترونية القديمة ‪( 2013‬وتعديالتها)‪.‬‬
‫ستيل بالملحق الملولب‪ .‬التجهيزة األنبوبية إلمداد الغاز عبارة عن ملحق من خالل التأكد من التخلص من هذا المنتج بالطريقة الصحيحة سوف تساعد في منع النتائج السلبية‬
‫إدخال أسطواني ملولب ‪ 2/1‬بوصة‪ .‬يجب تركيب هذه األنابيب بحيث على البيئة وصحة اإلنسان‪.‬‬

‫ال يتعدى طولها ‪ 2000‬مم وهي ممدودة بالكامل‪ .‬بمجرد أن يتم يشير الرمز الموجود على المنتج أو على المستندات المرافقة للمنتج إلى أنه ال ينبغي التعامل مع‬
‫التوصيل تأكد أن األنبوب المعدني المرن ال يالمس األجزاء المتحركة هذا المنتج على أنه من المخلفات المنزلية‪ ،‬ولكن يجب تسليمه إلى مركز تجميع مالئم إلعادة تدوير‬
‫األجهزة الكهربية واإللكترونية‪.‬‬
‫وغير معرض للضغط‪ .‬اقتصر على استخدام األنابيب وإطارات اإلحكام نصائح توفير الطاقة‬
‫استخدم األواني والقدور التي لها قاعدة بعرض مسا ٍو لنطاق الطهي‪.‬‬ ‫التي تتوافق مع التشريعات المحلية المعمول بها‪.‬‬
‫هام‪ :‬في حالة استخدام خرطوم استانلس ستيل‪ ،‬فيجب تركيبه بحيث اقتصر على استخدام األواني والقدور ذات القواعد المستوية‪.‬‬
‫اترك أغطية األوعية باستمرار فوقها أثناء الطهي إذا أمكن‪.‬‬
‫ال يالمس أي جزء متحرك من قطع األثاث (مثل األدراج)‪ .‬ويجب أن استخدم طنجرة (حلة) الضغط لتوفير مزيد من الطاقة والوقت‪.‬‬
‫بيان المطابقة‬ ‫يمر عبر منطقة خالية من العوائق تتيح فحصه بكامل طوله‪.‬‬
‫يلزم توصيل الجهاز بمصدر الغاز الرئيسي أو بأسطوانة غاز بالتوافق هذا الجهاز يطابق متطلبات التصميم االقتصادي للتشريع األوروبي ‪ 66/2014‬وتشريعات التصميم‬
‫االقتصادي للمنتجات المرتبطة بالطاقة والمعلومات (المعدلة) (‪ ،2019 )UE Exit‬بالتوافق مع‬
‫مع التشريعات المحلية المعمول بها‪ .‬قبل القيام بالتوصيل يجب التأكد من المواصفة األوروبية ‪.EN 30-2-1‬‬
‫توافق الجهاز مع مصدر الغاز المراد استخدامه‪ .‬وإن لم يكن الوضع‬
‫كذلك‪ ،‬اتبع التعليمات الواردة في فقرة ”المواءمة مع نوع غاز آخر”‪.‬‬
‫بعد التوصيل بمصدر الغاز‪ ،‬تحقق من عدم وجود تسريبات باستخدام‬
‫ماء صابوني‪ .‬قم بإشعال الشعالت وأدر المفاتيح من الوضع األقصى‬
‫‪ *1‬إلى الوضع األدنى ‪ *2‬للتحقق من ثبات اللهب‪.‬‬
‫‪AR‬‬
‫وصف المنتج‬
‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪1‬‬
‫اﻟرﻣوز‬
‫‪ .1‬ﺷــﺑﻛﺎت اﺳﺗﻧﺎد اﻷوﻋﯾﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔك‬
‫ﻧطﺎق ﻋﻠوي ﻣﻐﻠﻖ‬ ‫داﺋرة ﻣظﻠﻠﺔ‬
‫‪ .2‬اﻟﺷــﻌﻠﺔ ﻣﺗوﺳطﺔ اﻟﺳرﻋﺔ‬
‫أﻗﺻﻰ ﻓﺗﺢ‪/‬إﻣداد واﻹﺷﻌﺎل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﻠﮭب اﻟﻛﺑﯾر‬ ‫‪ .3‬اﻟﺷــﻌﻠﺔ اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬
‫‪3‬‬
‫‪ .4‬اﻟﺷــﻌﻠﺔ اﻟﺳرﯾﻌﺔ‬
‫أدﻧــﻰ ﻓﺗﺣﺔ أو ﺗﻘﻠﯾل اﻹﻣداد‬ ‫اﻟﻠﮭب اﻟﺻﻐﯾر‬
‫‪ .5‬اﻟﺷــﻌﻠﺔ ﻣﺗوﺳطﺔ اﻟﺳرﻋﺔ‬
‫‪5‬‬
‫‪ .6‬ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺷــﻌﻠﺔ ﻣﺗوﺳــطﺔ اﻟﺳرﻋﺔ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪4‬‬

‫‪ .7‬ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺷــﻌﻠﺔ ﻣﺗوﺳــطﺔ اﻟﺳرﻋﺔ‬


‫‪ .8‬ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺷــﻌﻠﺔ اﻹﺿﺎﻓﯾﺔ‬
‫‪ .9‬ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺗﺣﻛم ﻓﻲ اﻟﺷــﻌﻠﺔ اﻟﺳرﯾﻌﺔ‬
‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬

‫االستخدام اليومي‬
‫ال تستخدم‪:‬‬ ‫طريقة استخدام الموقد‬
‫األواني المصنوعة من الحديد الزهر أو األواني والقدور المصنوعة من الفخار‪.‬‬
‫ناش رات الح رارة مثل الشبكة المعدنية أو أي أنواع أخرى‪.‬‬ ‫ال تسمح للهب الشعالت بأن يمتد خارج حافة اإلناء‪.‬‬
‫شعلتان في آن واحد إلناء واحد (مثل غالية السمك)‪.‬‬ ‫مالحظة هامة‪ :‬قد تصبح منطقة الموقد كلها ساخنة عند وجود الموقد قيد االستخدام‪.‬‬
‫قد تؤدي السوائل المنسكبة فوق منطقة ساخنة على الموقد إلى تلف اللوح الزجاجي‪.‬‬ ‫إلشعال إحدى الشعالت‪ ،‬قم بتدوير المفتاح المناسب عكس اتجاه عقارب الساعة إلى‬
‫ضبط أقصى لهب‪.‬‬
‫الموقف الصحيح للغرايس‬ ‫اضغط المفتاح تجاه لوحة التحكم إلشعال الشعلة‪.‬‬
‫بعد اشتعال الشعلة‪ ،‬استمر في الضغط على المفتاح لمدة ‪ 10 - 5‬ثوان حتى يعمل‬
‫الجهاز بالطريقة الصحيحة‪.‬‬
‫يقوم جهاز أمان الشعلة بإغالق إمداد الغاز إلى الشعلة إذا انطفأ اللهب بشكل عارض‬
‫(بسبب تيار هواء مفاجى‪ ،‬توقف توصيل الغاز‪ ،‬غليان السوائل وفورانها‪...‬الخ)‪.‬‬
‫يجب عدم الضغط على المفتاح أكثر من ‪ 15‬ثانية‪ .‬إذا لم تظل الشعلة مشتعلة بعد‬
‫انتهاء هذه المدة‪ ،‬فانتظر دقيقة على األقل قبل أن تحاول مرة أخرى‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬إذا أدت ظروف موضعية معينة للغاز الذي يتم توصيله إلى جعل إشعال الشعلة‬
‫أمرا ً صعب اً‪ ،‬فإننا ننصح بتكرار العملية مع تشغيل الموقد عن طريق تدويره إلى إعداد‬
‫اللهب المنخفض‪.‬‬
‫قد تنطفى الشعلة عند تحرير الضغط على المفتاح‪ .‬يعني ذلك أن جهاز السالمة لم يسخن‬
‫‪OK‬‬ ‫‪NO/KO‬‬ ‫بدرجة كافية‪ .‬في هذه الحالة‪ ،‬كرر العمليات السابقة‪.‬‬
‫في حالة ألسنة اللهب التي تنطفئ في الشعالت دون قصد‪ ،‬أدر مفتاح التحكم في الشعلة‬
‫ضبط الموقد حسب األنواع المختلفة للغاز‬ ‫إلى وضع اإليقاف وال تحاول إعادة إشعال الشعلة لمدة دقيقة على األقل‪.‬‬

‫يجب أال تتم هذه العملية إال بواسطة فني مؤهل‪.‬‬ ‫نصائح عملية الستخدام الشعالت‬
‫إذا كان الجهاز سيتم استخدامه مع نوع من الغاز مختلف عن األنواع التي تظهر على لوحة‬ ‫هذا الموقد به شعالت ذات أقطار مختلفة‪ .‬من أجل الحصول على أداء أفضل للشعلة‪ ،‬يرجى مراعاة‬
‫المعايرة والبطاقة الملصقة المثبتة على الموقد من أعلى‪ ،‬فقم بتغيير الحاقنات‪.‬‬ ‫القواعد التالية‪:‬‬
‫انزع بطاقة المعلومات الملصقة واحتفظ بها مع كتيب التعليمات‪.‬‬ ‫ستخدم األواني والقدور التي يكون عرض قواعدها بنفس عرض الشعالت أو أكبر بقليل (انظر‬
‫استخدم منظمات الضغط المناسبة للحصول على ضغط الغاز المحدد في التعليمات‪.‬‬ ‫الجدول الموجود في الجانب األيمن)؛‬
‫استعمل فقط القدور واألواني ذات القاعدة المسطحة؛‬
‫يجب تغيير حاقن الغاز بمعرفة مركز خدمة ما بعد البيع أو من قبل فني مؤهل؛‬ ‫استخدم كمية مياه مناسبة لطهي األطعمة واترك الغطاء فوق القدر؛‬
‫يجب طلب ش راء الحاقن غير المرفق مع الجهاز عن طريق مركز خدمة ما بعد البيع‪.‬‬ ‫تأكد أن القدور التي على الشبكات غير بارزة خارج حافة الموقد؛‬
‫اضبط الصنابير على الحد األدنى‪.‬‬ ‫‪-‬في حالة المقالي المزودة بقواعد محدبة (‪ ،)WOK‬استخدم دعامة الشواية ‪،‬غير المرفقة‪ ،‬والتي ال؛‬
‫مالحظة‪ :‬في حالة استخدام غاز البترول السائل (‪ ،)G31/G30‬يجب ربط مسمار ضبط‬ ‫تجنب الخبط غير المتعمد للموقد باألواني أو األرفف أو أدوات المطبخ األخرى؛‬
‫الحد األدنى للغاز حتى آخره‪.‬‬ ‫تجنب ترك شوايات االستيك فارغة على الشعلة المشغلة لما يزيد عن ‪ 5‬دقائق‪.‬‬
‫مالحظة هامة‪ :‬إذا وجدت صعوبة في تشغيل مفاتيح الشعالت‪ ،‬فالرجاء االتصال بخدمة‬ ‫مالحظة هامة‪ :‬قد يؤدي االستخدام غير الصحيح للشبكات إلى تلف الموقد؛ ال تضع الشبكات في‬
‫ما بعد البيع الستبدال صنبور الشعلة إذا كان به عطل‪.‬‬ ‫وضع مقلوب أو تقم بامالتها على الموقد‪.‬‬

‫مالحظة هامة‪ :‬عند استخدام أسطوانة الغاز‪ ،‬يجب أن يتم تثبيت أسطوانة الغاز أو حاوية‬ ‫قطر أواني الطهي‬ ‫الشعلة‬
‫الغاز بشكل صحيح (في االتجاه الرأسي)‪.‬‬
‫من ‪ 24‬إلى ‪ 26‬سم‬ ‫السريعة‬
‫من ‪ 16‬إلى ‪ 22‬سم‬ ‫متوسطة السرعة‬
‫من ‪ 8‬إلى ‪ 14‬سم‬ ‫إضافية‬
‫التوصيل الكهربائي (الفئة ‪)3‬‬
‫معلومات فنيه لمن يقوم بترکيب الجهاز‬
‫استخدم القفازات الواقية من أجل التعامل مع هذا المنتج وتجهيزه وتركيبه‪.‬‬
‫مكن دمج هذا المنتج في سطح عمل بسمك ‪ 40 ÷ 20‬مم مع تركيب قياسي‪ .‬للتركيب المستوي ‪ 48 ÷ 30‬مم‪.‬‬
‫في حالة عدم وجود فرن أسفل الموقد‪ ،‬أدخل لوحة فاصلة سطحها يساوي على األقل الفتحة الموجودة في سطح العمل‪ .‬يجب أن توضع هذه اللوحة على مسافة ال تزيد عن ‪ 150‬مم أسفل‬
‫السطح العلوي لسطح العمل‪ ،‬على أال تقل عن ‪ 20‬مم من الجانب السفلي للموقد بأي حال من األحوال‪ .‬إذا كنت تنوي تركيب فرن أسفل الموقد‪ ،‬فتأكد من أنه مزود بنظام تبريد‪.‬‬

‫األبعاد والمسافات التي يجب مراعاتها‬

‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ‪ 20‬ﻣم‬ ‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ‪ 55‬ﻣم‬


‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ‪ 40‬ﻣم‬
‫‪ 8 = R‬ﻣم‬

‫‪ 4‬ﻣم‬
‫‪6‬‬ ‫‪85‬‬
‫‪ 59‬ﻣم‬ ‫‪ 5‬ﻣم‬
‫‪10‬‬ ‫‪- 48‬‬ ‫‪58‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪0-5‬‬
‫‪ 56‬ﻣم‬
‫‪ 44‬ﻣم‬

‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ‪ 750‬ﻣم‬


‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ‪ 30‬ﻣم‬ ‫‪ 8 = R‬ﻣم‬
‫‪ 4‬ﻣم‬
‫‪70‬‬ ‫اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ‪ 48‬ﻣم‬ ‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ‪ 55‬ﻣم‬ ‫‪A‬‬
‫ﻣم‬ ‫‪550‬‬ ‫‪ 6,5 = R‬ﻣم‬ ‫‪B‬‬
‫‪ 5‬ﻣم‬
‫‪15‬‬
‫‪- 51‬‬
‫‪58‬‬
‫‪3‬‬ ‫اﻟﺣد اﻷدﻧﻰ ‪ 100‬ﻣم‬
‫‪ 10‬ﻣم‬ ‫‪0-5‬‬
‫‪ 56‬ﻣم‬
‫‪ 4‬ﻣم‬
‫‪85‬‬
‫‪-4‬‬
‫‪83‬‬
‫‪599‬‬
‫‪01 -‬‬
‫‪ 6‬ﻣم‬

‫ﻗﺑل وﺿﻊ اﻟﺳﯾﻠﯾﻛون‪ ،‬ﯾﺟب ﺗﻣرﻛز ﺳطﺢ اﻟطﮭﻲ ﻓﻲ اﻟﺗﺟوﯾف‬

‫مالحظة‪ :‬إذا كانت المسافة هي «‪ »A‬بين خزائن الحائط بين ‪ 600‬مم و ‪ 730‬ملم ‪ ،‬يجب أن يكون االرتفاع الحد األدنى من ‪ 530‬ملم‪.‬‬
‫إذا كانت المسافة «‪ »A‬بين خزائن الحائط أكبر من عرض الفرن ‪ ،‬يجب أن يكون االرتفاع الحد األدنى من ‪ 400‬ملم‪.‬‬
‫في حالة وجود غطاء فوق الفرن ‪ ،‬من فضلك الرجوع إلى تعليمات غطاء محرك السيارة إلى المسافة الصحيحة‪.‬‬

‫التركيب‬
‫بعد تنظيف السطح الخارجي لهذا المنتج‪ ،‬ضع مانع التسرب المرفق على الموقد كما هو مبين في الشكل‪.‬‬

‫ضع الموقد في فتحة سطح العمل المجهزة مع م راعاة األبعاد المحددة في نشرة التعليمات‪.‬‬

‫مالحظة‪ :‬يجب أن يكون كبل توصيل التيار الكهربي طويال بحيث يسمح بتمريره ألعلى‪.‬‬

‫س مك سطح العمل (انظر األشكال‬


‫لتثبيت الموقد‪ ،‬استخدم أدوات التثبيت (أ) المرفقة معه‪ .‬قم بتثبيت أدوات التثبيت في الفتحات المبينة بالسهم واربطها بالمسامير اللولبية حسب ُ‬
‫التالية)‪.‬‬

‫اﻟﻘﯾﺎﺳﻲ اﻟﺗﺛﺑﯾت‬

‫‪ 20‬ﻣم‬
‫‪ 30‬ﻣم‬
‫‪ 40‬ﻣم‬

‫أ‬
‫ﺗرﻛﯾب داﻓﻖ‬

‫‪ 30‬ﻣم‬
‫‪ 48‬ﻣم‬

‫توصيل الغاز‬
‫قم بتوصيل الوصلة المرفقية (أ)* أو (ب)* الواردة مع الموقد بأنبوب المدخل الرئيسي مع تركيب فلكة التثبيت (ج) الواردة مع الموقد بما يتفق مع‬
‫توجيهات المعيار ‪.EN 549‬‬
‫ﺃ‬
‫ﺝ‬ ‫* استخدم الوصلة المرفقية (أ) في فرنسا واستخدم الوصلة المرفقية (ب) في جميع البلدان األخرى‪.‬‬
‫بعد توصيل مصدر الغاز‪ ،‬تأكد من عدم وجود تسرب وذلك باستخدام ماء به صابون‪ .‬قم بإشعال الشعالت‪ ،‬وتدوير المفاتيح من موضع الحد‬
‫ﺝ‬
‫للتأكد من ثبات اللهب‪.‬‬ ‫لى موضع الحد األدنى‬ ‫األقصى‬

‫التوصيل بالتيار الكهربائي‬


‫ﺏ‬
‫ﺝ‬
‫ل‬

‫أرﺿﻲ‬
‫)أﺻﻔر‪ /‬أﺧﺿر(‬

‫ن‬
‫‪AR‬‬
‫دليل تحري األعطال‬
‫‪ .3‬األواني غير ثابتة‬ ‫إذا كان الموقد ال يعمل بالطريقة الصحيحة‪ ،‬فارجع إلى دليل استكشاف األعطال وإصالحها‬
‫تأكد مما يلي‪:‬‬ ‫لتحديد المشكلة قبل استدعاء خدمة ما بعد البيع‬
‫قاع اإلناء من أسفل مسطح تمام اً‪.‬‬ ‫‪ .1‬تعذر إشعال الشعلة أو اللهب غير متسا وِ‬
‫اإلناء تم وضعه في وسط الشعلة‪.‬‬ ‫تأكد مما يلي‪:‬‬
‫الشبكات لم يتم تبديلها أو تم تركيبها بطريقة خاطئة‪.‬‬ ‫لم يتم غلق مصدر توصيل الغاز أو الكهرباء خاصة إذا كان صنبور توصيل الغاز مفتوحاً‪.‬‬
‫أسطوانة الغاز (الغاز السائل) ليست فارغة‪.‬‬
‫إذا استمر حدوث الخلل بعد هذه الفحوصات‪ ،‬فاتصل بأقرب مركز لخدمة ما بعد البيع‪.‬‬ ‫فتحات الشعالت ليست مسدودة‪.‬‬
‫طرف القابس ليس متسخ اً‪.‬‬
‫جميع أج زاء الشعلة تم تركيبها بالطريقة الصحيحة‪.‬‬
‫عدم مرور تيا رات هوائيه بالقرب من الموقد‪.‬‬
‫‪ .2‬الشعلة ال تبقى مشتعلة‬
‫تأكد مما يلي‪:‬‬
‫عند إشعال الشعلة‪ ،‬تم الضغط على المفتاح لمدة كافية من الوقت لتشغيل جهاز الحماية‪.‬‬
‫فتحات الشعالت ليست مسدودة بالقرب من وصلة االزدواج الح راري‪.‬‬
‫طرف جهاز األمان ليس متسخ اً‪.‬‬
‫ضبط الحد األدنى للغاز صحيح (انظر الفقرة المناسبة)‪.‬‬

‫خدمة ما بعد البيع‬


‫الرقم التسلسلي (الرقم الوارد بعد كلمة ‪ SN‬على لوحة الصنع الموجودة أسفل الجهاز)‪.‬‬ ‫للحصول على مزيد من المساعدة والدعم الشامل‪ ،‬يرجى تسجيل منتجك على الموقع‬
‫يشار إلى الرقم التسلسلي أيضًا في الوثائق‪.‬‬ ‫‪.www.hotpoint.eu/register‬‬

‫قبل االتصال بخدمة ما بعد البيع‪:‬‬


‫‪Mod.‬‬ ‫‪XXX XXX‬‬ ‫تحقق مما إذا كان بمقدورك حل المشكلة بنفسك بمساعدة االقتراحات المقدمة في دليل التغلب‬ ‫‪.1‬‬
‫‪Ind.C.‬‬ ‫‪XXXX XXXX XXXX‬‬ ‫على األعطال‪.‬‬
‫‪Prod.N. 86999XXXXXXX S.N. XXXX XXXX XXXX‬‬ ‫أوقف الجهاز‪ ،‬ثم أعد تشغيله مرة أخرى للتحقق مما إذا كان العطل ال يزال قائما‪.‬‬ ‫‪.2‬‬

‫عنوانك بالكامل‪،‬‬
‫رقم هاتفك‪.‬‬ ‫إذا كان العطل ال يزال قائما بعد القيام بالفحوصات المذكورة أعاله‪ ،‬فاتصل بأقرب مركز لخدمة‬
‫ما بعد البيع‪.‬‬
‫عند الحاجة للقيام بأية إصالحات‪ ،‬يرجى االتصال بأحد مراكز خدمة ما بعد البيع المعتمدة (لضمان‬ ‫للحصول على المساعدة اتصل بالرقم المبين في كتيب الضمان أو اتبع التعليمات الموجودة على‬
‫استخدام قطع الغيار األصلية وتنفيذ اإلصالحات بشكل صحيح)‪.‬‬ ‫الموقع اإللكتروني ‪.www.hotpoint.eu‬‬

‫عند االتصال بخدمة ما بعد البيع‪ ،‬يرجى دئما تحديد ما يلي‪:‬‬


‫وصف مختصر للعطل‪،‬‬
‫نوع الجهاز وطرازه بدقة‪،‬‬
‫‪Type: XXX‬‬ ‫‪Mod.: XXX‬‬ ‫‪01‬‬ ‫‪XXXX XXX XXXXX‬‬ ‫‪XX XXXX XXXXX‬‬
‫‪XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX‬‬
‫‪XXXXXXXXXXXXXXX‬‬
‫‪Made in X‬‬ ‫‪XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX‬‬ ‫‪XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX‬‬

‫‪400011681748‬‬
‫ضبط الصنابير على الحد األدنى للغاز‬ ‫استبدال الحاقنات (انظر جدول الحاقنات الوارد في نشرة تعليمات السالمة)‬

‫يجب أال تتم هذه العملية إال بواسطة فني مؤهل‪.‬‬ ‫يجب أال تتم هذه العملية إال بواسطة فني مؤهل‪.‬‬
‫يجب إجراء الضبط بحيث يكون الصنبور في موضع ضبط الحد األدنى للغاز (لهب صغير) ‪.‬‬ ‫اخلع الشبكة (أ)‪.‬‬
‫ليس من الضروري ضبط الهواء الرئيسي في الشعالت‪.‬‬ ‫اخلع الشعالت (ب)‪.‬‬
‫اخلع الحاقن (ج) الم راد استبداله باستخدام مفتاح ربط ذي مقاس مناسب‪.‬‬
‫لضمان ضبط الحد األدنى بالطريقة الصحيحة‪،‬الخلع المفتاح (ف) واستمر حسب الخطوات التالية‪:‬‬ ‫استبدله بحاقن مناسب لنوع الغاز الجديد‪.‬‬
‫أحكم ربط المسمار اللولبي لتقليل ارتفاع اللهب (‪)−‬؛‬ ‫أعد ترکيب الحاقن في (د)‪.‬‬
‫قم بإرخاء المسمار اللولبي لزيادة ارتفاع اللهب (‪)+‬؛‬

‫إلى موضع الحد‬ ‫في هذه المرحلة‪ ،‬قم بإشعال الشعالت‪ ،‬وتدوير المفاتيح من موضع الحد األقصى‬
‫األدنى للتأكد من ثبات اللهب‪.‬‬ ‫د‬

‫ف‬ ‫ج‬ ‫أ‬

‫ب‬

‫عند االنتهاء من عملية الضبط‪ ،‬أعد إحكام منع التسرب باستخدام شمع مانع للتسرب أو أي مادة مكافئة‪.‬‬ ‫قبل تركيب الموقد‪ ،‬تذكر تثبيت لوحة معايرة الغاز المرفقة مع الحاقنات بالطريقة‬
‫الموضحة في المعلومات الحالية المتعلقة بمعايرة الغاز‪.‬‬

‫قائمة التحكم في اللهب‬


‫طريقة‪/‬نوعية الطهي‬
‫نصائح للطهي‬ ‫المستوى‬
‫(موصى به ل)‬
‫االحتفاظ بالسخونة‬
‫مثالي إلذابة الزبد والصهر البطيء للشيكوالته على حمام ماء‪ ،‬وإذابة الكميات الصغيرة ولتغليظ الريزوتو بالكريمة‪.‬‬ ‫‪1-2‬‬
‫الطهي الخفيف‬
‫مثالي لوصفات الطهي البطيء (األرز والصوص واللحم المشوي واألسماك) باستخدام السوائل (الماء والنبيذ والمرقة) ولتغليظ المعجنات‬ ‫الطهي البطيء‬
‫‪3-4‬‬
‫والحفاظ على غليان خفيف‪.‬‬ ‫الطهي لفترة طويلة‬
‫الشواء‬
‫مثالي للسوتيه وطهي الخضروات ببطء لفترة طويلة وإحماء الملحقات وتغليظ الطعام‪.‬‬ ‫‪5-6‬‬
‫القلي‬
‫القلي السريع‬
‫مثالي للتحمير وبدء الطهي وغلي السوائل بسرعة والقلي السريع للمجمدات وشواء اللحم واألسماك والحفاظ على غليان نشط‪.‬‬ ‫‪7-8‬‬
‫الشواء‬
‫مثالي لزيادة درجة ح رارة الطعام بسرعة للغلي السريع‬
‫التسخين السريع‬ ‫‪9‬‬
‫أو لتسخين السوائل (الماء)‪.‬‬

‫الصيانة والتنظيف‬
‫تنظيف أجزاء الموقد‬
‫يجب فصل التيار الكهربائي عن الجهاز قبل إج راء الصيانة‪.‬‬
‫ال تنظف اللوح الزجاجي واألج زاء المطلية بطبقة الميناء إال بقطعة قماش ناعمة أو‬
‫قطعة إسفنجية‪.‬‬ ‫تنظيف سطح الموقد‬
‫يمكن خلع الشبكات وأغطية الشعالت والشعالت وتنظيفها‪.‬‬
‫يجب تنظيف كل األج زاء الزجاجية والمصقولة بماء دافى ومحلول متعادل‪.‬‬
‫قم بتنظيفها باليد باستخدام ماء دافئ ومنظف غير كاشط‪ ،‬وتخلص من أي بقايا طعام‬
‫األسطح المصنوعة من الصلب الذي ال يصدأ قد تظهر بها بقع في حالة غسلها بماء‬
‫وتأكد من عدم انسداد أي فتحة من فتحات الشعالت‪.‬‬
‫به جير أو منظفات قوية وتركها بها لمدة طويلة‪ .‬يجب مسح أي طعام ينسكب على‬
‫اشطفه وجففه‪.‬‬
‫الموقد (ماء‪ ،‬صلصة‪ ،‬قهوة‪...‬الخ) قبل أن يجف‪.‬‬
‫يمكن تنظيف الشبكات المصنوعة من حديد الزهر في غسالة األطباق‪.‬‬
‫يجب أن يتم التنظيف بماء دافئ ومنظف متعادل‪ ،‬ثم تجفيفه بقطعة قماش ناعمة أو‬
‫أزل أي بقايا أطعمة محترقة قبل وضع الشبكات في الرف السفلي بغسالة األطباق‪.‬‬
‫قطعة شمواه‪ .‬تخلص من األوس ــاخ المتصلبة باستخدام منظفات خاصة باألسطح‬
‫أعد تركيب الشعالت وأغطية الشعالت بالطريقة الصحيحة في أماكنها المناسبة‪.‬‬
‫المصنوعة من الصلب الذي ال يصدأ (االستينلس ستيل)‪.‬‬
‫عند إعادة تركيب الشبكات تأكد أن منطقة حامالت األواني متوازية مع الشعلة‪.‬‬
‫الموديالت المجهزة بقوابس إشعال كهربائية وأداة للسالمة تتطلب تنظيف ا ً شامال‬ ‫مالحظة‪ :‬ال تنظف األسطح المصنوعة من الصلب الذي ال يصدأ (االستينلس ستيل) إال‬
‫لطرف القابس لضمان التشغيل الصحيح‪ .‬افحص هذه األشياء بصورة متكررة‪ ،‬وإذا‬ ‫بقطعة قماش ناعمة أو قطعة إسفنجية‪.‬‬
‫لزم األمر قم بتنظيفها بقطعة قماش مبللة بالماء‪ .‬يجب إزالة أي طعام متيبس باستخدام‬ ‫ال تستخدم منتجات كاشطة أو أكالة أو منظفات الكلور أو منظفات األواني المصنوعة‬
‫عود تنظيف األسنان أو إبرة‪.‬‬ ‫من المعدن‪.‬‬
‫مالحظة‪ :‬لتجنب تعرض جهاز اإلشعال الكهربي للتلف‪ ،‬ال تستخدمه إذا كانت الشعالت‬ ‫ال تستخدم أجهزة التنظيف بالبخار‪.‬‬
‫ليست في مكانها‪.‬‬ ‫ال تستخدم منتجات التنظيف القابلة لالشتعال‪.‬‬
‫ال تترك مواد حمضية أو قلوية‪ ،‬كالخل أو المستردة أو الملح أو السكر أو عصير‬
‫الليمون على الموقد‪.‬‬
AR

Whirlpool Management EMEA S.r.l.


via Carlo Pisacane n.1,
20016 Pero (MI),ITALY

You might also like