MFL31245131

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

To contact LG Electronics, 24 hours a day,

7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com

Número telefónico de LG Electronics, las 24


horas del día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com

WA S H I N G M ACHINE
USER’S GUIDE &
INSTA L L AT I O N I N S T RU CT I O N S
Before beginning installation, read these
instructions carefully. This will simplify installation
and ensure that the washer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the
washer after installation for future reference.

L AVA DORA
G U Í A D E L U S UAR I O E
INSTRUCC I O N E S D E I N S TA L AC I Ó N
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente
estas instrucciones. Esto simplificará la instalación
y asegurará que la lavadora está instalada en forma
correcta y segura. Conserve estas instrucciones cerca
de la lavadora luego de la instalación para futuras
consultas.

Model/Mo d è l e
WM2010C*

Designed specially to use only


HE (High-Efficiency) detergent
Spécialement conçu pour
utilisation avec un détergent
haute efficacité uniquement
I N T RO D U C T I O N

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


Basic Safety Precautions ................................... 3–6

PARTS AND FEATURES THANK YOU!


Special Features...................................................... 7 Congratulations on your purchase
Key Parts and Components.................................... 8

and welcome to the LG family.


INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location................................... 9 Your new LG washing machine
Clearances.............................................................. 9
Flooring................................................................. 10
Installations With Optional Pedestal Base combines the most advanced
or Stacking Kit....................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts............ 11 washing technology with simple
Connecting the Water Lines.................................. 12
Connecting the Drain Line..................................... 13
Leveling the Washer.............................................. 14 operation and high efficiency.

HOW TO USE By following the operating and care


Sorting Wash Loads.............................................. 15
Selecting Detergent............................................... 16 instructions in this manual, your
About the Dispenser.............................................. 16
Loading the Dispenser.......................................... 17 washer will provide you with many
Control Panel Features . ....................................... 18
Cycle Guide........................................................... 19
The Time and Status Display................................ 20 years of reliable service.
Operating the Washer........................................... 21
Cycle Setting Buttons........................................... 22
Cycle Options Buttons.................................... 23-24
Special Functions.................................................. 24 Product Registration Information
Model:
CARE AND CLEANING Serial Number:
Regular Cleaning................................................... 25 Date of Purchase:
Cleaning the Washer............................................. 26 The model and serial number can be located on
Maintenance.................................................... 27-28 the rating plate on the front of the washer.

TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear.............................. 29
Before Calling for Service................................ 29–31

SPECIFICATIONS / OPTIONAL ACCESSORIES


Key Dimensions and Specifications...................... 32
Optional Accessories............................................ 32

WARRANTY. .................................................. 33


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

Your Safety and the safety of others is very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:

wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

basic safety precautions


wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

• Before use, the washer must be properly installed • Do not tamper with controls.
as described in this manual. • Do not repair or replace any part of the washer or
•Do not wash articles that have been previously attempt any servicing other than as described in this
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with manual. We strongly recommend that any service be
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable performed by a qualified individual.
or explosive substances, as they give off vapors that • See Installation Instructions for grounding
could ignite or explode. requirements.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other • ALWAYS follow the fabric care instructions
flammable or explosive substances to the wash supplied by the garment manufacturer.
water. These substances give off vapors that could
• Do not place items exposed to cooking oil in your
ignite or explode.
washer. Items contaminated with cooking oils may
• Under certain conditions, hydrogen gas may be contribute to a chemical reaction that could cause a
produced in a hot water system that has not been load to catch fire.
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
• Use fabric softeners or products to eliminate static
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
only as recommended by the manufacturer.
used for such a period, before using the washer,
turn on all hot water faucets and let the water flow • This washer is not designed for maritime use or for
from each for several minutes. This will release any mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, • Turn off the water taps and unplug the washer if the
do not smoke or use an open flame during this time. machine is to be left for an extended period of time,
• Do not allow children to play on or in the washer. such as during vacations.
Close supervision of children is necessary when the • Packaging material can be dangerous for children.
washer is used near children. There is a risk of suffocation! Keep all packaging
• Before the washer is removed from service or from children.
discarded, remove the door to prevent children from • Always check the inside of the washer for foreign
climbing inside. objects before loading laundry. Keep the door closed
• Do not install or store the washer where it will be when not in use.
exposed to the weather or freezing temperatures.

GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.

wWARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk


of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. Ifit does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.

I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION


wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

• Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for •T  he washer should always be plugged into its
detailed grounding procedures. Installation own individual electrical outlet which has a
instructions are packed in the washer for installer’s voltage rating that matches the rating plate. This
reference. If the washer is moved to a new location, provides the best performance and also prevents
have it checked and reinstalled by a qualified service overloading house wiring circuits which could cause
person. Failure to follow this warning can cause a fire hazard from overheated wires.
serious injury, fire, electrical shock, or death. •N  ever unplug your washer by pulling on the
• Do not, under any circumstances, cut or remove power cord. Always grip plug firmly and pull straight
the third (ground) prong from the power cord. out from the outlet. Failure to follow this warning can
Failure to follow this warning can cause serious cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
injury, fire, electrical shock, or death. •R  epair or replace immediately all power cords
• For personal safety, this appliance must be that have become frayed or otherwise damaged.
properly grounded. Failure to follow this warning Do not use a cord that shows cracks or abrasion
can cause serious injury, fire, electrical shock, damage along its length or at either end. Failure
or death. to follow this warning can cause serious injury, fire,
• The power cord of this appliance is equipped electrical shock, or death.
with a 3-prong (grounding) plug which mates •W  hen installing or moving the washer, be careful
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to not to pinch, crush, or damage the power cord.
minimize the possibillty of electric shock hazard from Failure to follow this warning can cause serious
this appliance. injury, fire, electrical shock, or death.
• This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz • The washer must be installed and electrically
grounded outlet. Failure to follow this warning can grounded by a qualified service person in
cause serious injury, fire, electrical shock, or death. accordance with local codes to prevent shock
• Have the wall outlet and circuit checked by a hazard and assure stability during operation.
qualified electrician to make sure the outlet is •W  asher is heavy. Two or more people may be
properly grounded. Failure to follow this warning needed to install and move the appliance. Failure
can cause serious injury, fire, electrical shock, to do so can result in back or other injury.
or death. •S  tore and install the washer where it will not
• Where a standard 2-prong wall outlet is be exposed to temperatures below freezing or
encountered, it is your personal responsibility exposed to outdoor weather conditions. Failure to
and obligation to have it replaced with a properly follow this warning can cause serious leak damage.
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow • Do not install the washer in humid spaces to
this warning can cause serious injury, fire, electrical reduce the risk of electric shock. Failure to follow
shock, or death. this warning can cause serious injury, fire, electrical
• Do not install on carpet. Install washer on a solid shock, or death.
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
• Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.


I M P O RTA N T S A F E T Y I N S T R U C T I O N S

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE


wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL

wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.

• Unplug the washer before cleaning to avoid the •D


 o not allow children to play on or in the
risk of electric shock. washer. Close supervision of children is
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, necessary when the washer is used near
or solvents to clean the washer. They will children. As children grow, teach them the
damage the finish. proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in
• Do not put oily or greasy rags or clothing on
serious personal injuries.
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials. •D
 estroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
• Do not wash items that are soiled with
unpacked. Children might use them for play.
vegetable or cooking oil. These items may
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
contain some oil after laundering. Due to the
plastic sheets can become airtight chambers.
remaining oil, the fabric may smoke or catch
Failure to comply with these warnings could result
fire by itself.
in serious personal injuries.
• Disconnect this appliance from the
•K
 eep laundry products out of children’s reach.
power supply before attempting any user
To prevent personal injury, observe all warnings
maintenance. Turning the controls to the OFF
on product labels. Failure to comply with these
position does not disconnect this appliance
warnings could result in serious personal injuries.
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical •R
 emove the door to the washing compartment
shock, or death. to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
• Do not combine laundry products for use
removed from service or discarded. Failure
in one load unless specified on the label.
to do so can result in serious personal injury
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or death.
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
• Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, push in the cycle selector knob and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.

SAVE THESE INSTRUCTIONS



PA RT S A N D F E AT U R E S

SPECIAL FEATURES

1 Detergent Dispenser Drawer 1


This four-compartment drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
liquid bleach, and liquid fabric softener. 3

2 Easy-Access Locking Door


Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.

3 DIRECT-DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys 2
found on most washers to provide improved
performance and reliability while increasing
energy efficiency.


PA RT S A N D F E AT U R E S

KEY PARTS AND COMPONENTS 2

In addition to the special features and


components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.

1 LARGE-Capacity Stainless Steel Drum 1


The large capacity stainless steel drum offers
extreme durability and is tilted to improve
efficiency and allow easier access for large items.

2 LED DISPLAY
The LED display shows the selected settings and
options, as well as the estimated time rem aining 4
in the cycle.
3

3 Leveling Feet Hot and Cold


Water Inlets
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.

4 Drain Access Panel Drain


Hose
Provides access to the drain line and drain
pump filter.

Rear of Washer

Included Accessories

Caps (4)
Hot and Cold (for covering
Water Hoses shipping bolt holes)

Wrench
(for removing Tie Strap
Elbow Bracket
shipping bolts and (for securing
(for securing
adjusting leveling feet) drain hose)
drain hose)

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CHOOSE THE PROPER LOCATION


•D
 o not remove ground prong. Do not use
wWARNING an adapter or extension cord. Plug into a
•W asher is heavy! Two or more people grounded 3-prong outlet. Failure to follow this
are required when moving and unpacking warning can cause serious injury, fire, electrical
the washer. Failure to do so can result in back shock, or death.
or other injury.
•Store and install the washer where it will not Power Outlet
be exposed to temperatures below freezing • The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
or exposed to outdoor weather conditions. either side of the washer.
Failure to follow this warning can cause serious • The appliance and outlet must be positioned so
injury, fire, electrical shock, or death. that the plug is easily accessible.
• Properly ground washer to conform with all • Do not overload the outlet with more than one
governing codes and ordinances. Failure to appliance.
follow this warning can cause serious injury, fire, • The outlet must be grounded in accordance with
electrical shock, or death. current wiring codes and regulations.
• To reduce the risk of electric shock, do not • Time-delay fuse or circuit breaker is
install the washer in humid spaces. Failure to recommended.
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death. NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
• The base opening must not be obstructed by proper outlet installed by a qualified electrician.
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.

CLEARANCES

211/4"
(54 cm)

293/4" 4" 1" 27" 1"


(75.6 cm) (10 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
51"
(129.5 cm)

To ensure sufficient clearance for water lines and Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the
airflow, allow minimum clearances of at least washer to open the door.
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.


I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

FLOORING
• To minimize noise and vibration, the washer NOTE: Please note that the floor must be strong
MUST be installed on a solidly constructed floor. and rigid enough to support the weight of the
See the NOTE at right. washer when fully loaded, without flexing or
•A  llowable slope under the entire washer is bouncing. If your floor has too much flex in it,
1° maximum. you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
• Carpeting and soft tile surfaces are not
washer may not be rigid enough for a front-
recommended.
loading washer, due to the difference in the spin
• Never install the washer on a platform or weakly speed and direction. If the floor is not solid, your
supported structure. Use only an approved washer may vibrate and you may hear and feel
accessory pedestal as described below. the vibration throughout your house.

INSTALLATIONS WITH OPTIONAL


PEDESTAL BASE OR STACKING KIT

IMPORTANT: If you are installing your washer


using an optional pedestal base or stacking kit,
please refer to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.

Required Dimensions for Installation Required Dimensions for Installation


With Pedestal With Stacking Kit

771/2"
(196.8 cm)

293/4" 4"
(75.6 cm) (10 cm)

1" 27" 1"


(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

10
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS


When removing the washer from the carton
base, be sure to remove the foam tub support
in the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front
or back.
IMPORTANT: To prevent internal damage
during transport, the washer is equipped with
4 shipping bolts and plastic retainers. These
bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer. Foam Tub Carton Base
• Failure to remove shipping bolts and retainers Support
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.

Shipping
Bolts

Retainer

Hole Cap

1 Starting with the bottom 2 shipping bolts, 2 R


 emove the retainers by turning them slightly
use the included wrench to remove the while pulling. Rotate and press the hole caps
4 shipping bolts by turning them into the shipping bolt holes.
counterclockwise.
 OTE: Save the bolts and retainers for
N
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.

11
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CONNECTING THE WATER LINES


• IMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse old hoses. Water Hose
(to water inlet Rubber Seal
• IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses on washer)
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
• Water supply pressure must be between Water Hose
14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the (to tap)
water supply pressure is more than 116 PSI, Rubber Seal
a pressure reducing valve must be installed.
• Periodically check the hose for cracks, leaks,
and wear, and replace the hose if necessary. 1 Insert a rubber seal into the threaded
• Make sure that the water lines are not stretched, fittings on each hose.
pinched, crushed, or kinked.
• The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.

Water Tap
Water
Inlets

2 NOTE: Do not cross-thread the hose fittings. 3 Attach the hot water line to the hot water
Attach the hot water line to the red hot water tap. Attach the cold water line to the cold
inlet on the back of the washer. Attach the water tap.
cold water line to the blue cold water inlet on Tighten the fittings securely. Open the water
the back of the washer. Tighten the fittings taps fully to check for leaks.
securely.

12
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

CONNECTING THE DRAIN LINE


• The drain hose should always be properly Option 1: Standpipe
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
Elbow
damage. Bracket
• Do not install the end of the drain hose higher
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the Tie Strap
washer.
Stand
• The drain must be installed in accordance with Pipe
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked. Drain
Hose

Clip the end of the hose into the elbow bracket.


Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.

Option 2: Laundry Tub Option 3: Floor Drain


Elbow
Bracket Laundry
Tub

Drain Hose

Floor Drain

Tie
Drain Strap
Hose

Clip the end of the hose into the elbow bracket. Insert the end of the drain hose into the floor
Hang the end of the drain hose over the side of drain. Secure the hose in place to prevent it
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain from moving.
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.

13
I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S

LEVELING THE WASHER


The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,100 RPM. To minimize vibration, Level
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does Leveling
not rock. Feet
Leveling
If you are installing the washer on the optional Feet
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer’s 1 Position the washer in the final location,
leveling feet should be fully retracted and locked taking special care to not pinch, strain, or
into position with the locknuts. crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.

Tighten all 4
Raise Lower locknuts securely

2 Loosen the locknuts on all 4 leveling feet 3 Once the washer is level from side to side
until you can turn the feet with the included and front to back, tighten all locknuts
wrench. Turn clockwise to raise the washer securely.
or counterclockwise to lower it.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test
load: place approximately 6 pounds of
laundry in the machine. Then press POWER,
press RINSE+SPIN, and then press the
START/PAUSE button. See the following
sections for additional information on cycle
selection and operation.
Verify that the washer does not rock or
vibrate excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable
and retest.
14
H O W TO U S E

SORTING WASH LOADS


Fabric Care Labels Grouping Similar Items
Most articles of clothing feature fabric care labels For best results, sort clothes into loads that can
that include instructions for proper care. be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Fabric Care Labels
Always wash dark colors separately from light
Machine colors and whites to prevent discoloration. If
wash
cycle possible, do not wash heavily soiled items with
Normal Permanent press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.

Hand wash Do not wash Do not wring


Sort Laundry...
Water by Colors by Soil by Fabric by Lint
temperature Hot Warm Cold/cool Whites Heavy Delicates Lint Producer
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F)
Lights Normal Easy Care Lint Collector
Bleach Darks Light Sturdy
symbols Any bleach Only non-chlorine bleach Do not bleach
(when needed) (when needed)

Loading the Washer


• Check all pockets to make sure that they NOTE: The front loading washer rotates the
are empty. Items such as clips, matches, wet laundry to wash it with less water. If you
pens, coins, and keys can damage both your do not see the water during washing, it is
washer and your clothes. not a problem because the laundry is suf-
• Close zippers, hooks, and drawstrings to ficiently wet.
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load
large items first.
• Large items should not be more than half of the
total washload.
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
• To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
• Do not wash or spin waterproof clothes.
• When unloading the washer, check under the
door seal for small items.

15
H O W TO U S E

SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your washing machine is IMPORTANT: Do not place or store laundry
designed for use with only High-Efficiency products, such as detergent, bleach, or liquid
(HE) detergents. HE detergents are formulated fabric softener, on top of your washer or dryer.
specifically for front-load washers and contain Wipe up any spills immediately. These products
suds-reducing agents. Always look for the HE can damage the finish and controls.
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve Designed specially to use only
more efficiently to improve washing and rinsing HE (High-Efficiency) detergent
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance.

ABOUT THE DISPENSER


The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
• Liquid chlorine bleach.
• Liquid fabric softener.
• Liquid or powdered detergent for prewash. Liquid Chlorine Liquid Fabric
Bleach Softener
• Liquid or powdered detergent and color-safe Compartment Compartment
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
After adding the laundry products to the Prewash
dispenser, close the dispenser drawer. Detergent
Compartment

To add detergent, bleach, and fabric softener to


the automatic dispenser:
1 Open the dispenser drawer.
2 Load the laundry products into the

appropriate compartments. Main Wash Detergent
Compartment
3 Slowly close the dispenser drawer to
 
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.

16
H O W TO U S E

LOADING THE DISPENSER


Prewash Detergent Compartment Liquid Bleach Compartment
Add liquid or powdered detergent to this This compartment holds liquid chlorine bleach,
compartment when using the Prewash option. which will be dispensed automatically at the
Always use HE (High-Efficiency) detergent with proper time during the wash cycle.
your washing machine. • Do not add powdered or liquid color-safe bleach
• The amount of detergent added for the Prewash to this compartment.
option is 1/2 the amount recommended for the • Always follow the manufacturer’s
main wash cycle. For example, if the main wash recommendations when adding bleach. Do not
cycle requires one measure of detergent, add exceed the maximum fill line. Using too much
1/2 measure for the Prewash option. bleach can damage fabrics.
NOTE: If you are using the Prewash option, •Never pour undiluted liquid chlorine bleach
powdered detergent must be used in the main directly onto the load or into the drum. Fabric
wash compartment. Liquid detergent will drain damage can occur.
into the washer drum as it is added.

Fabric Softener Compartment


Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
This compartment holds laundry detergent which will be automatically dispensed during the
for the main wash cycle, which is added to final rinse cycle.
the load at the beginning of the cycle. Always
• Always follow the manufacturer’s
use HE (High-Efficiency) detergent with your
recommendations when adding fabric softener.
washing machine.
Do not exceed the maximum fill line. Using
Never exceed the manufacturer’s too much fabric softener may result in stained
recommendations when adding detergent. clothes.
Using too much detergent can result in
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
detergent buildup in clothing and the washer.
water. Do not exceed the maximum fill line.
Either powdered or liquid detergent may be used.
• Never pour fabric softener directly onto the load
NOTE: Liquid detergent will drain into the washer
or into the drum.
drum as it is added.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.

Designed specially to use only


HE (High-Efficiency) detergent

17
H O W TO U S E

CONTROL PANEL FEATURES—WM2010C*


5

1 2 3
6 4

1 POWER ON/OFF BUTTON 4 CYCLE SETTING BUTTONS


Press to turn the washer ON. Press again to turn Use these buttons to adjust the desired cycle
the washer OFF. options for the selected cycle.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost. 5 TIME AND STATUS
The display shows the selected settings and
options, as well as the estimated time remaining
2 CYCLE SELECTOR KNOB in the cycle.
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
6 OPTION BUTTONS
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle setting The option buttons allow you to select
buttons anytime before starting the cycle. additional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
3 START/PAUSE BUTTON holding the button for 3 seconds.
Press this button to START the selected cycle. For detailed information about the individual
If the washer is running, use this button to PAUSE options, please see the following pages.
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.

18
H O W TO U S E

CYCLE GUIDE—WM2010C*
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
Soil Wash/Rinse Spin Pre- Extra Stain
Cycle Fabric type
Level Temp. speed Wash Rinse Cycle
Cotton/ Cotton, linen, Normal Warm/Cold Extra High
Towels towels, shirts, Heavy Warm/Warm No Spin
sheets Light Hot/Cold Low
Tap Cold/Cold Medium
Cold/Cold High
Normal Mixed loads, Normal Warm/Cold High
work clothes, Heavy Warm/Warm Extra High
jeans, shirts Light Hot/Cold No Spin
Tap Cold/Cold Low
Cold/Cold Medium
Perm. Dress shirts/ Normal Warm/Cold Medium
Press pants, wrinkle free Heavy Warm/Warm High
clothing, poly/ Light Hot/Cold No Spin
cotton blend Tap Cold/Cold Low
clothing, table cloths Cold/Cold
Delicates Dress shirts/ Normal Cold/Cold Medium
blouses, nylons, Heavy Warm/Cold No Spin
sheer or Light Warm/Warm Low
lacy garment Tap Cold/Cold
Hand Wash/ Items labeled Normal Warm/Cold Medium
Wool “hand washable” Light Warm/Warm No Spin
Tap Cold/Cold Low
Cold/Cold

NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
or option is available with every cycle.

19
H O W TO U S E

THE TIME AND STATUS DISPLAY


The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle
options, and other status messages for your washer.

1 2

1 DOOR LOCK INDICATOR 2 ESTIMATED TIME REMAINING


Indicates that the door is locked. The washer When the START/PAUSE button is pressed, the
door will lock while the washer is operating. washer automatically detects the wash load
The door can be unlocked by pressing the (weight) and optimizes the washing time, based
START/PAUSE button to stop the washer. on the selected cycle and options. The display
NOTE: If the temperature in the washer is too will then indicate the estimated time remaining
high, the door cannot be unlocked until the for the selected wash cycle.
washer has cooled. If the water level is too high, NOTE: The cycle time displayed may appear
select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess much longer than that of a top-loading washer.
water. Do not try to force open the door. The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.

20
H O W TO U S E

OPERATING THE WASHER


Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or
fabric softener):

1 Press the ON/OFF button to turn on the 5 Press the START/PAUSE button to begin
washer. The lights around the cycle the cycle. The door will latch,
selector knob will illuminate. the display will change, and
the washer will calculate the
estimated time remaining. Once
the washer has calculated the estimated
2 Turn the cycle selector knob to the desired total cycle time, the washer will start.
cycle. The display will show the To pause the cycle at any time, press
preset Wash/Rinse Temperature, START/PAUSE.
Spin Speed, Soil Level, and
NOTE: The cycle time displayed may
Option settings for that cycle.
appear much longer than that of a top-
loading washer. The displayed time is for the
3 If you would like to change the settings complete cycle, rather than just the agitation
for that cycle, press the appropriate cycle portion of the cycle, as is typically shown on
setting button(s) until the indicator light a top-loading washer.
for the desired setting is lit. NOTE: If the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled. If the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN to drain
excess water. Do not try to force the door
open.
Washing time can be reduced significantly
NOTE: To protect your garments, not every for small or lightly soiled loads by selecting
wash/rinse temperature, spin speed, soil the Speed Wash cycle and setting the Soil
level, or option is available with every cycle. Level button to Light.

4 Select any additional cycle options, such 6 When the load is finished, the beeper (if set)
as PRE-WASH, STAIN will sound and the door will unlock.
CYCLE, or EXTRA RINSE, by Remove damp clothes from the washer
pressing the OPTION button immediately. Check under the door seal
until the desired option is lit. for small items.

NOTE: To protect your


garments, not every wash/
rinse temperature, spin
speed, soil level, or option is
available with every cycle.

21
H O W TO U S E

CYCLE SETTING BUTTONS


Each cycle has preset settings that are selected SPIN SPEED
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press the The washer drum spins at up to
button for that setting until the indicator light for 1,100 RPM. This extracts more
the desired value is lit. water from clothes, reducing
drying time and saving energy.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results Press the SPIN SPEED button
and maximum efficiency. It may seem there is no until the indicator light for the desired setting is lit.
water inside the drum in some cycles, but this is Some fabrics, such as delicates, require a slower
normal. spin speed.
NOTE: To protect your garments, not every wash/ The Drain & Spin cycle:
rinse temperature, spin speed, soil level, or option The Spin Speed button also activates the Drain
is available with every cycle. See the Cycle Guide & Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for details. for example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.

WASH/RINSE To activate the DRAIN & SPIN cycle:


Selects the wash and rinse 1 Press the ON/OFF button to turn on
temperature combination for the the washer.
selected cycle. Press the WASH/ 2 Press the SPIN SPEED button.
RINSE button until the indicator
light for the desired setting is lit. 3 Select the desired spin speed.
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer
• Select the water temperature suitable for the will drain only.
type of load you are washing. Follow the fabric 4 Press the START/PAUSE button.
care label for best results.
• Warm rinses leave the loads drier than cold
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
SOIL LEVEL
• In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Adjusts the selected cycle to
• Cold rinses use less energy, and the rinse allow more time for heavily
temperature depends on the cold water at the soiled clothes or less time for
faucet. lightly soiled clothes. Press the
SOIL LEVEL button until the
indicator light for the desired setting is lit.

22
H O W TO U S E

CYCLE OPTIONS buttons


Your washing machine features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual
needs. Certain buttons also feature a special function (see the following page for details) that can be
activated by pressing and holding that button for 3 seconds.

To Add Cycle Options to a Cycle: DELAY WASH


1 Turn on the washer and turn the cycle Once you have selected
selector knob to select the desired cycle. the cycle and other
2 Use the cycle settings buttons to adjust the settings, press this
settings for that cycle. button to delay the start
3 Press the cycle option button(s) for the of the wash cycle. Each press of the button
option you would like to add. The cycle increases the delay time by one hour, up to 9
option buttons will light when selected. hours.
4 Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically. RINSE+SPIN
NOTE: To protect your garments, not every wash/ Select this option to rinse
rinse temperature, spin speed, soil level, or option and spin a load separately
is available with every cycle. See the Cycle Guide from a regular cycle.
for details. This can be helpful in
preventing fresh stains from setting in fabrics.
BEEPER
To activate the Rinse+Spin cycle:
Adjusts the end-of-cycle
1 Press the ON/OFF button to turn on
beeper volume or turns it off.
the washer.
2 Press the RINSE+SPIN button.
TUB CLEAN 3 Press the START/PAUSE button.
A buildup of detergent
residue can occur in the
wash tub over time and can
lead to a mildewy or musty
smell. The TUB CLEAN cycle is specially designed
to remove this buildup. Add liquid chlorine bleach
to the bleach Compartment. After the cycle has
ended, open the door and allow the drum interior
to dry completely.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,
and do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
23
H O W TO U S E

CYCLE OPTIONS buttons (cont.)

Selecting Cycle Options with the OPTION Button


Press the OPTION button to add one of the following options to a cycle. Pressing the button
repeatedly will cycle through the options.
NOTE: Only one of the following options can be selected at a time.

PRE-WASH STAIN CYCLE


Press the OPTION button to Select this option for heavily
select this option to add a 16- stained clothes, such as play
minute prewash and spin cycle to the chosen clothes or work clothes. Stain Cycle will add extra
cycle. wash time to the selected cycle, as well as
This is especially useful for heavily soiled items. an additional rinse cycle.
EXTRA RINSE
This option will add an extra
rinse cycle to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue
from fabrics.

SPECIAL FUNCTIONS
Certain buttons also activate special functions, including CHILD LOCK and SPINSENSE™. Press and hold
the button marked with the special function for 3 seconds to activate.

SPINSENSE™ CHILD LOCK


SPINSENSE™ can be used to help reduce or Use this option to prevent unwanted
eliminate vibrations, especially on wood floor use of the washer or to keep cycle
installations.
settings from being changed while
the washer is operating. Press
To activate SPINSENSE™: and hold the OPTION button for 3
While the washing machine seconds to activate or deactivate CHILD LOCK.
is running in any cycle,
press and hold the TUB The lock icon will be shown in the display, and all
CLEAN button for controls are disabled. The washer can be locked during
3 seconds. a cycle. Once CHILD LOCK is selected, the display will
alternate between CL and the time remaining.
The SPIN SPEED button light will blink while the
washer is running to show that SPINSENSE™ is
HAND WASH/WOOL
active. The SPINSENSE™ function will remain • Only woolen items that are designated as “Machine-
active for every cycle, even after a power failure. Washable” should be washed in this washing machine
To cancel SPINSENSE™: • Wash only small loads for optimum fabric care (less than 8 lbs.)
Press and hold the TUB CLEAN button for 3 • Only neutral (wool safe) detergents should be used (Only
seconds to turn off the SPINSENSE™ function. a small quantity of detergent is needed due to the small
load size and low volume of water in the cycle.)
• The HAND WASH/WOOL cycle uses a gentle tumble
action and low speed spin for ultimate fabric care
The wool wash cycle of this machine has been
approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
® products are washed according to the instructions
on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0807

24
CARE AND CLEANING

REGULAR CLEANING

wWARNING:
•U  nplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.

Cleaning the Exterior Storing the Washer


Proper care of your washer can extend its life. The If the washer will not be used for an extended
outside of the machine can be cleaned with warm period of time and is in an area that could be
water and a mild, nonabrasive household detergent. exposed to freezing temperatures:
Immediately wipe off any spills with a soft, damp 1 Turn off water supply tap.
cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, 2 Disconnect hoses from water supply and
or similar products. drain water from hoses.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can 3 Plug the power cord into a properly grounded
damage the surface. electrical outlet.
4 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
Care and Cleaning of the Interior
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer Close door.
door opening, door seal, and door glass. These areas
should be kept clean to ensure a watertight seal. Be 5 Select the spin cycle and let washer spin
sure to wipe under the inside rubber seal to remove for 1 minute to drain out all the water.
any moisture or soil. NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
Always remove items from the washer as soon expelled.
as the cycle is completed. Leaving damp items in the 6 Unplug the power cord, dry the drum interior
washer can cause wrinkling, color transfer, and odor. with a soft cloth, and close the door.
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue. 7 Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a monthly compartments.
basis, the wash drum will be kept clean.
8 Store the washer in an upright position.
Removing the Stain in Door Seal 9 To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while
cycle using detergent. Do not add laundry!
performing the following procedure:
1 Dilute 3/4 cup (177 ml) liquid chlorine bleach with
1 gallon (3.8 L) of warm/hot water.
Removing Lime Buildup
2 Use this solution to wipe down all surfaces of
the gasket to remove the deposits that are causing If you live in an area with hard water, lime scale
any odor. (Be sure to fold back the lip of the gasket can form on internal components of the washer.
to get under the edge where residue can build up.) Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
3 Wipe the gasket with a dry cloth. that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
4 Leave the door open to allow the gasket to dry
completely. Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
Do not use undiluted bleach as this will damage the steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
gasket.Follow the manufacturer’s instructions for proper cleansers; they can damage the surface.
use of bleach.
If the gasket cannot be cleaned properly, it should be
replaced.
25
CARE AND CLEANING

CLEANING THE WASHER


Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically NOTE: If you clean the detergent dispenser once
to remove buildup from detergent and other a week, it will always dispense properly.
laundry products.

1 Pull out the dispenser drawer until it stops. 2 Remove the inserts from the drawer, and
Press the button in the center of the drawer clean them with warm water and a soft cloth
and pull to remove the drawer. or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.

26
CARE AND CLEANING

MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters IMPORTANTE: Use ONLY the inlet hoses
If the washer detects that water is not entering provided by LG with this laundry product.
the dispenser, an error message will show on the Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
display. If you live in an area with hard water, this function correctly. Other hoses may not tighten
may be caused by clogged inlet filters. correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
IMPORTANT: Use extreme care when removing covered under the terms of LG's warranty.
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.

Inlet Filter

1 Turn off both water taps completely. Unscrew 2 Carefully remove the filters from the water
the hot and cold water lines from the back of inlets, and soak them in white vinegar
the washer. or a lime scale remover, following the
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.

27
CARE AND CLEANING

MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.

Drain Hose

1 Open the drain pump filter access panel. 2 Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket,
or floor drain to catch water.

Pump
Filter

Plug

3 Remove the plug from the drain hose, and


allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.

28
T RO U B L E S H O OT I N G

NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR


The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking: Humming or gurgling:
Door lock relay when the door locks and unlocks. Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle. Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.

BEFORE CALLING FOR SERVICE


Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.

Problem Possible Causes Solutions


Rattling and • Foreign objects, such as • Stop washer and check drum and drain filter for
clanking noise keys, coins, or safety pins, foreign objects. If noise continues after washer is
may be in drum or pump. restarted, call for service.
Thumping sound • Heavy wash loads may • This is normal. If sound continues, washer is
produce a thumping sound. probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
• Washer load may be out • Stop and redistribute wash load.
of balance.
Vibrating noise • Shipping bolts and/or • See Installation Instructions for removing shipping
packaging materials not bolts and packaging.
removed.
• Wash load may be unevenly • Stop washer and rearrange wash load.
distributed in the drum.
• Not all leveling feet are resting • Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firmly on the floor. firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
• Floor not rigid enough. • Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to “Flooring” in the Installation section.

Water leaking • Fill hose connection is loose • Check hoses. Check and tighten hose connections.
around washer at tap or washer.
• House drain pipes are • Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
clogged.

Excessive sudsing • Too much detergent or • Reduce detergent amount or use low-sudsing
incorrect detergent. detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.

Staining • Laundry products added to • Load laundry products into the dispenser.
washer drum.
• Washer not unloaded • Always remove items from the washer as soon as the
promptly. cycle is complete.
• Clothes not properly sorted. • Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

29
T RO U B L E S H O OT I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem Possible Causes Solutions


Water in the washer • Drain hose is bent, pinched, • Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
drains slowly or not or clogged. and is not pinched behind or under the washer.
at all, or the display • The drain filter is clogged. • Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
shows: section.

Washer fills with • Water supply taps are not • Make sure that the water taps are open fully.
water slowly or not open fully.
at all, or the display • Water line hoses are kinked, • Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
shows: pinched, or bent. careful when moving the washer.
• Water inlet filters are clogged. • Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
• Water pressure to tap or • Check another faucet in the house to make sure that
house is too low. household water pressure is adequate.
Washer will not • Power cord is not properly • Make sure that the plug is plugged securely into a
turn on plugged in. grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
• House fuse is blown, circuit • Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
breaker has tripped, or power fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
outage has occurred. have it corrected by a qualified electrician.

Washer won’t • The door is not closed • Make sure that the door is closed properly and press
spin, or the display properly. the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
shows: may take a few moments before the drum begins
to turn or spin. The washer will not spin unless the
door is locked (DOOR LOCK indicator turns on in the
display).
• If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
Door will not • Interior temperature of • The washer door has a safety lock to prevent burns.
unlock when cycle washer is too high. Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
is stopped or indicator turns off in the display.
paused • Water level in washer is too • Allow the washer to complete the programmed cycle,
high. or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.

Wash cycle time is • The washer automatically • This is normal. The washer adjusts cycle time
longer than usual adjusts the wash time for automatically to provide optimal results for the
the amount of laundry, water selected cycle.
pressure, water temperature,
and other operating
conditions.
Musty or mildewy • Incorrect or too much • Use only HE (High-Efficiency) detergent in
odor in washer detergent has been used. accordance with the manufacturer’s instructions.
• Inside of tub not cleaned • Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
properly. around and under the door seal frequently.
• ������������������������������������������������
Clean around door seal/glass to prevent odor or
mildew:
1. w
 ipe dry the door seal/glass and the door opening
area
2. w
 ipe around the inner drum/door seal and the
lower door seal

30
T RO U B L E S H O OT I N G

BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)

Problem Possible Causes Solutions


Wrinkling • Washer not unloaded • Always remove items from the washer as soon as
promptly. the cycle is complete.
• Washer overloaded. • The washer can be fully loaded but the drum should
not be tightly packed, and the door should close
easily.
• Hot and cold water inlet • Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
hoses are reversed. the inlet hose connections.

The display shows: • Load is too small. • Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
• Load is out of balance. • Rearrange items to help balance the load.
• The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.

The display shows: • Control error. • Unplug the washer and call for service.

The display shows: • Water level is too high due to • Close the water taps, unplug the washer, and call
a faulty water valve. for service.

The display shows: • The water level sensor is not • Close the water taps, unplug the washer, and call
working correctly. for service.

The display shows: • Thermal overload protection • Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
circuit in the motor has been motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
tripped. code still appears, unplug the washer and call
for service.
The display shows: • A power failure has occurred. • Restart the cycle.

31
S P E C I F I C AT I O N S / O P T I O N A L AC C E S S O R I E S

KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS


The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.

Model WM2010C*
Description Front-Loading Washer

Electrical Requirements 120 VAC @ 60 Hz.

Max. Water Pressure 14.5~116 PSI (100~800 kPa)

Dimensions 27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H), 51"(D with door open)


68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)

Net Weight 179 lb. (81 kg)

Max. Spin Speed 1,100 RPM

OPTIONAL ACCESSORIES

For these and other LG products, contact your local LG dealer,


or visit our Web site at us.lge.com.

Pedestal Stacking Kit


Give your LG washer and dryer a boost If space is at a premium, use this kit to
with matching 14-inch high pedestals. securely stack your LG front-load
They feature a storage drawer for washer and dryer.
added convenience.
14" Pedestal Color Bracket Kit Color
WDP3W White WSTK1 White

32
LG ELECTRONICS, INC.
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA

Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or work-
manship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date
of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.

WARRANTY PERIOD: HOW SERVICE IS HANDLED:


LABOR: One Year from the Date of Purchase. In-Home Service:
PARTS (except as listed below): O
 ne Year from the Date of Purchase. Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
Electronic Control Board: Two Years from the Date
of Purchase. warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Drum Motor(Stator, Rotor, Hall sensor): Seven Years from the
Date of Purchase. Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Stainless Steel Drum: Lifetime Authorized Service Center.
Replacement Units and Repair Parts may be new or Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the remaining por-
tion of the original unit’s warranty period.

THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service
 trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS

To obtain Customer Assistance, Product Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a
Information, or Dealer or Authorized Service year), and select the appropriate option from the menu.
Center location: Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.

TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

33
I N T RO D U C C I Ó N

INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad............... 35–38

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ¡GRACIAS!


Características especiales.................................... 39 Felicitaciones por su compra
Piezas y componentes clave................................. 40

y bienvenido a la familia LG.


INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Su nueva lavadora LG combina
Escoja el lugar adecuado...................................... 41
Espacios de instalación......................................... 41
Tipo de piso........................................................... 42
la tecnología de lavado más
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales................................... 42 avanzada con funcionamiento
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje.... 43
Conexión de las tuberías de agua......................... 44
sencillo y alta eficiencia. Al seguir
Conexión de la tubería de drenaje........................ 45
Nivelación de la lavadora...................................... 46
las instrucciones de funcionamiento
CÓMO USAR
Clasificación de las cargas de lavado................... 47 y mantenimiento de este manual,
Selección de detergente....................................... 48
Detalles sobre el depósito..................................... 48 su lavadora le brindará muchos
Carga del depósito................................................ 49
Características del panel de control...................... 50
Guía de ciclos........................................................ 51 años de servicio confiable.
La pantalla de hora y estado................................. 52
Funcionamiento de la lavadora............................. 53
Botones de ajuste de ciclo.................................... 54
Botones de opción de ciclo.............................55-56
Funciones especiales............................................ 56 Información de registro del producto
Modelo:
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Número de serie:
Limpieza regular.................................................... 57 Fecha de compra:
Limpieza de la lavadora......................................... 58
Mantenimiento..................................................59-60
Se puede encontrar el número de serie y el
modelo en la placa de clasificación en la frente
de la lavadora.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar .............. 61
Antes de llamar a mantenimiento.................... 61–63

ESPECIFICACIONES/
ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave.................. 64
Accesorios opcionales.......................................... 64

GARANTÍA....................................................... 65

34
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.


En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:

wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.

wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las


instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

35
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES básicas de seguridad


wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
instalada como se describe en este manual. intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
•No lave artículos que han sido limpiados, este manual. Recomendamos enfáticamente que el
lavados, remojados o salpicados previamente mantenimiento lo brinde una persona calificada.
con gasolina, disolventes de limpieza en seco, • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
u otras substancias inflamables o explosivas, requisitos de puesta a tierra.
ya que emanan vapores que podrían • Siga SIEMPRE las instrucciones de
encenderse o explotar. mantenimiento de fábrica provistas por el fabricante
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco de las prendas.
u otras substancias explosivas al agua de lavado. • No coloque artículos expuestos a aceite comestible en
Estas substancias emanan vapores que podrían su lavadora. Los artículos contaminados con aceites
encenderse o explotar. comestibles podrían contribuir a la formación de una
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas reacción química que cause que una carga de lavado
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se incendie.
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha estática únicamente del modo recomendado por el
usado el sistema de agua caliente durante tal período, fabricante.
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante • Esta lavadora no está diseñada para uso marino
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno o instalaciones móviles tales como vehículos
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni recreativos, aeronaves, etc.
use ninguna llama abierta durante este período. • Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro ha dejado la lavadora sin funcionar por un período
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
se necesita supervisión minuciosa. • El material de embalaje podría resultar peligroso
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
metan dentro. alcance de los niños.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta • Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no
a la intemperie o temperaturas de congelamiento. haya objetos extraños en su interior. Mantenga la
puerta cerrada cuando no se use.
• No toquetee los controles.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA


Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la
conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia
a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a
tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que
esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.

wADVERTENCIA Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede


resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre
si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no
encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.

36
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA INSTALACIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,


o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN • No elimine el cable de conexión a tierra. No
para un procedimiento detallado de conexión use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
instrucciones de instalación como referencia. Si Si no se cumple con esta advertencia se podrán
cambiará de lugar la lavadora, contrate a una producir heridas graves, incendios, descargas
persona del servicio calificada para que la controle eléctricas o muerte.
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se • La lavadora debería estar siempre conectada a
podrán producir heridas graves, incendios, descargas un enchufe específico con un índice de voltaje
eléctricas o muerte. equivalente al que figura en su etiqueta de
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine características técnicas. Esto garantiza el mejor
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no funcionamiento y además previene la sobrecarga de
se cumple con esta advertencia se podrán producir los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o de incendio debido al recalentamiento de cables.
muerte. • Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
• Para su seguridad personal, este electrodoméstico de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no
no se cumple con esta advertencia se podrán producir se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte. muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico • Repare o reemplace de inmediato todos los cables
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
tierra) que se conecta a un tomacorriente de No use un cable con cortaduras o abrasión sobre
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) su extensión o extremos. Si no se cumple con
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas esta advertencia se podrán producir heridas graves,
eléctricas por parte del mismo. incendios, descargas eléctricas o muerte.
• La lavadora deberá estar conectada a un • Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, todo tipo de cortes u otros daños en el cable de
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte. eléctricas o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que • La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico por una persona especializada del servicio técnico
con el fin de asegurar que el enchufe esté cumpliendo con los códigos locales para prevenir
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
con esta advertencia se podrán producir heridas el funcionamiento.
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La lavadora es pesada. Se necesitan dos
• En caso de contar con un tomacorriente de pared o más personas para instalar y trasladar el
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 producir diversas heridas.
cables correctamente conectado a tierra. Si no se • Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
sobre un suelo firme. Si no se cumple con esta • Con el fin de reducir el riesgo de descargas
advertencia se podrán producir daños por filtraciones. eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
37
I N S T R U C C I O N E S I M P O RTA N T E D E S E G U R I DA D

LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR


wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.

INSTRUCCIONES de seguridad PARA LA UTILISACIÓN,


CUIDADO Y LIMPIEZA, Y la DISPOSICIÓN

wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,


o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma • No coloque las manos dentro de la lavadora
para evitar el riesgo de descargas eléctricas. cuando sus partes estén en movimiento. Antes de
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos cargar, descargar o agregar prendas, presione la
de corte, limpiadores abrasivos o solventes. perilla selectora de ciclos y espere hasta que el
Los mismos dañarán su aspecto. tambor se detenga totalmente antes de colocar las
manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la se podrán producir heridas graves, incendios,
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que descargas eléctricas o muerte.
podrían prender fuego los materiales.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro
• No lave prendas que estén sucias con aceite de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con lavadora está en funcionamiento es necesario
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que supervisarlos de cerca. A medida que los niños
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse crezcan, enséñeles sobre el uso adecuado y
fuego por sí sola. seguro de todos los electrodomésticos. Si estas
• Desconecte este electrodoméstico del advertencias no se cumplen se podrían producir
tomacorriente antes de realizar cualquier heridas graves.
función de mantenimiento. Colocar los controles • Destruya la bolsa plástica y otros materiales
en la posición OFF (apagado) no desconecta el de embalaje una vez retirada la lavadora. Es
electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se posible que los niños deseen usarlas para jugar.
cumple con esta advertencia se podrán producir Los cartones cubiertos con alfombra, colchas
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o o láminas de plástico se pueden convertir en
muerte. cámaras herméticas. Si estas advertencias no se
• No combine diferentes productos de lavandería en cumplen se podrían producir heridas graves.
1 misma carga a menos que esto se especifique en • Mantenga los productos de lavandería fuera del
la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro junto alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla
con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Al usar con todas las advertencias que figuran en las
productos de lavandería siga las instrucciones del etiquetas de los productos. Si estas advertencias no
envoltorio. Un uso indebido puede producir gases se cumplen se podrían producir heridas graves.
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves
o muerte. • Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niños o animales
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas o
muerte.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


38
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S

CARACTERÍSTICAS ESPECIALES

1 Cajón de depósito de detergente 1


Este cajón de cuatro secciones provee
depósitos separados para el prelavado y
detergente principal de lavado, así como
suavizante líquido de telas. 3

2 Compuerta de seguridad de
fácil acceso
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.

2
3 MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoría de las
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energía.

39
P I E Z A S Y C A R AC T E R Í S T I C A S

PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE 2

Además de los componentes y las características


descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.

1
1 Tambor de acero inoxidable de
ultra capacidad
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y está inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil
para prendas grandes.

4
2 PANTALLA LED
3
La pantalla LED muestra los ajustes y opciones
seleccionadas, así como el tiempo estimado Entradas de agua
restante del ciclo. caliente y fría

3 Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la Manguera
de drenaje
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.

4 Panel de acceso al drenaje


Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.

Parte trasera de la lavadora

Accesorios incluidos

Tapón (4)
(para tapar los agujeros de
Mangueras de los pernos para transporte)
agua fría y caliente

Llave (para Correa de amarre Abrazadera


sacar los pernos de (para asegurar de codo (para
embalaje y ajustar las la manguera de asegurar la
patas niveladoras) drenaje) manguera de
drenaje)
40
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N

ESCOJA EL LUGAR ADECUADO

wADVERTENCIA
•L a lavadora es pesada. Se necesitan dos •No elimine el cable de conexión a tierra. No
o más personas para instalar y trasladar use un adaptador o prolongador. Enchufe en
el electrodoméstico. Si esto no se cumple un tomacorriente con conexión a tierra de 3
se podrán sufrir heridas en la espalda u otras cables. Si no se cumple con esta advertencia
heridas. se podrán producir heridas graves, incendios,
•Almacene e instale la lavadora en un lugar descargas eléctricas o muerte.
no expuesto a temperaturas inferiores a
las de congelación ni a la intemperie. Si no Tomacorriente
se cumple con esta advertencia se podrán • El tomacorriente debe estar dentro de un área
producir heridas graves, incendios, descargas mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
eléctricas o muerte. los lados de la lavadora.
•Para su seguridad personal, este • El electrodoméstico y el tomacorriente deben
electrodoméstico debe ser conectado a estar colocados de forma tal que se pueda
tierra adecuadamente. Si no se cumple con acceder al enchufe fácilmente.
esta advertencia se podrán producir heridas • No sobrecargar el tomacorriente con más de un
graves, incendios, descargas eléctricas o electrodoméstico.
muerte.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de
•Conecte a tierra la lavadora siguiendo acuerdo con los códigos y las regulaciones de
todos los códigos y ordenanzas legales. Si cableado actuales.
no se cumple con esta advertencia se podrán
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de
producir heridas graves, incendios, descargas
tiempo o disyuntor.
eléctricas o muerte.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal
•La apertura de la base no debe estar obstruida
del dueño del producto pedir a un electricista
por una alfombra cuando la lavadora se instale
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
en un piso alfombrado.

ESPACIOS DE INSTALACIÓN

211/4"
(54 cm)

293/4" 4" 1" 27" 1"


(75.6 cm) (10 cm) (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
51"
(129.5 cm)

Para asegurar que se haya dotado de suficiente Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, de la lavadora para poder abrir la compuerta.
deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrían aumentar los espacios de instalación
requeridos.
41
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N

TIPO DE PISO
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
instalar la lavadora en un piso sólidamente lo suficientemente fuerte y rígido para soportar
construido. Ver la NOTA a la derecha. el peso de la lavadora cuando se encuentra
•L  a pendiente permitida debajo de toda la completamente cargada, sin flexionarse ni
lavadora es de 1°. rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un
• No se recomiendan las superficies alfombradas
piso adecuado para una lavadora de carga por
o de baldosas blandas.
la parte superior podría no ser lo suficientemente
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o rígido para una de carga frontal debido a
estructura soportada con poca solidez. la diferencia en la dirección y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora
podría vibrar y la vibración podría sentirse en
toda la casa.

INSTALACIONES CON LA BASE


PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES

IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la


lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la sección de
apilado antes de continuar con la instalación.

Dimensiones requeridas para la Dimensiones requeridas para la


instalación con pedestal instalación con el kit de apilado

771/2"
(196.8 cm)

293/4" 4"
(75.6 cm) (10 cm)

1" 27" 1"


(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)

42
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N

DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE


Al retirar la lavadora de la base de cartón,
asegúrese de quitar el soporte de base de
espuma colocado en la mitad de la base
de cartón.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior
durante el transporte, la lavadora está equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores Soporte de base Base de
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y de espuma cartón
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
• De lo contrario se podría causar vibración
y ruido severos, que podrían causar daños
permanentes a la lavadora. El cable está
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.

Pernos de
embalaje

Sujetador

Tapa de
agujero

1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje 2 Q


 uite los sujetadores haciéndolos girar
inferiores, use la llave incluida para quitar los levemente mientras tira. Gire y apriete las
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido tapas de orificio en los orificios de los
contrario a las agujas del reloj. pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir daños
a los componentes internos, los pernos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.

43
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N

CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA


• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora
Manguera de agua (a
use mangueras nuevas. NO reutilice la conexión de agua Sello de caucho
mangueras viejas. en la lavadora)
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de
la entrada proporcionadas por LG de este producto del
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios
no están garantizadas para caber o para funcionar
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar
correctamente y podrían causar los escapes. El daños
subsecuente al producto o a la propiedad no serán
cubiertos de conformidad con la garantía de LG. Manguera
• La presión de suministro de agua debe estar entre de agua
Sello de caucho
(a la llave)
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula 1 Inserte un sello de caucho en las conexiones
reductora de presión. roscadas en cada manguera.
• Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en
un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.
Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos
internos de la lavadora.Si se expone la lavadora
a temperaturas de congelamiento antes de la
instalación, deje que permanezca a una temperatura
ambiente por varias horas antes de usar.

Entradas Llave de agua


de agua

2 NOTA: No dañe la rosca de las conexiones 3 Conecte la tubería de agua caliente a la llave
de manguera. de agua caliente. Conecte la tubería de agua
Conecte la tubería de agua caliente a la entrada fría a la llave de agua fría.
roja de agua caliente en la parte posterior de la Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
lavadora. Conecte la tubería de agua fría a la llaves de agua completamente para revisar
entrada azul de agua fría en la parte posterior de que no haya fugas.
44 la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAJE


• La manguera de drenaje siempre debe estar Opción 1: Tubo vertical
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundación o daños a la propiedad. Abrazadera
del codo
• No instalar el extremo de la manguera a una
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la Tie Strap
parte inferior de la lavadora.
Stand
• El drenaje debe instalarse según todos los Pipe
códigos y regulaciones locales vigentes.
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas Manguera
o curvadas. de drenaje

Enganche el extremo de la manguera en la


abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.

Opción 2: Lavadero Opción 3: Drenaje del piso


Abrazadera
del codo
Lavadero

Manguera
de drenaje

Drenaje
del piso

Correa
Manguera
de drenaje

Enganche el extremo de la manguera en la Inserte el extremo de la manguera de drenaje en


abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la lugar para prevenir su movimiento.
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.

45
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A I N S TA L AC I Ó N

NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1 100 r.p.m. Nivelador
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento
no deseados, el piso deberá ser una superficie
perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de
las patas niveladoras más de lo necesario puede
causar vibración de la lavadora.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
firmemente en el piso. Mueva la lavadora Patas
suavemente de esquina a esquina para niveladoras
asegurarse de que no se balancee. Patas
niveladoras
Si está instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, deberá usar las patas 1 Coloque la lavadora en el lugar final,
niveladoras para nivelarla. Las patas niveladoras tomando la precaución especial de no
de la lavadora deberán estar completamente apretar, forzar ni aplastar las tuberías de
replegadas y fijas en su posición con las tuercas drenaje y agua. Coloque un nivelador en
de seguridad. la parte superior de la lavadora.

Ajustar firmemente
Para levantar Para bajar las 4 tuercas

2 Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas 3 Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
niveladoras hasta que pueda girar la pata con de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas
la llave incluida. Gire en la dirección de las las tuercas de seguridad con firmeza.
agujas del reloj para levantar la lavadora o al Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
contrario para bajarla. se encuentran haciendo contacto firme con
el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora
está nivelada adecuadamente, hágala
funcionar con una carga de prueba: coloque
aproximadamente 3 kilos de ropa en la
máquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y
el botón de START/PAUSE (inicio/pausa).
Vea las siguientes secciones para obtener
información adicional sobre la selección y el
funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o
vibre excesivamente durante el ciclo de
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste las patas niveladoras hasta que se
encuentre estable y vuelva a comprobar.
46
CÓMO USAR

CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO


Etiquetas de cuidado de las telas Agrupamiento de prendas similares
La mayoría de las prendas de vestir tienen Para obtener los mejores resultados, clasifique
etiquetas de cuidado de las telas para lograr las prendas en cargas que puedan lavarse con
un cuidado adecuado. el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
Etiquetas de cuidado de las telas mantenimiento distintos.
Ciclo de Siempre lave las prendas de colores oscuros
lavado a separadas de las de colores claros y ropa blanca
máquina Normal Planchado permanente/ Suave/ para evitar manchas. De ser posible, no lave
Antiarrugas Delicado
prendas muy sucias con otras menos sucias.
El cuadro indicado más abajo muestra los
No lavar No escurrir
agrupamientos recomendados.
Lavado manual

Temperatura Clasifique los grupos de lavado...


del agua Caliente Tibia Fría por nivel por tipo
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F) por colores de suciedad de tela por hilas
Símbolos del Ropa blanca Pesada Delicada Producteur
de peluche
blanqueador Cualquier blanqueador Cualquier blanqueador No blanquear
(cuando se necesita) sin cloro (cuando se necesita) Mantenimiento Recolectora
Liviana Normal fácil de hilachas
Oscura Liviana Resistente

Carga de la lavadora
• Revise todos los bolsillos para asegurarse NOTA: La lavadora de carga frontal gira la colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
de que estén vacíos. Artículos como clips,
agua durante el lavado, no supone un problema,
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden
ya que la lavadora estará lo suficientemente
dañar su lavadora o sus prendas. mojada.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos artículos se enganchen o
enreden en otras prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de
la mitad de la carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora deberá
cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Añada una o das prendas
similares a la carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo
del sello de la compuerta para controlar que
no haya artículos pequeños.
47
CÓMO USAR

SELECCIÓN DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para IMPORTANTE: No coloque o almacene
usarse exclusivamente con detergentes de alta productos de lavado como detergente,
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia blanqueador o suavizante líquido en la parte
están formulados específicamente para las superior de su lavadora o secadora. Limpie
lavadores de carga frontal y contienen agentes inmediatamente cualquier derrame. Estos
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo productos pueden dañar el acabado y los
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente. controles.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven más eficientemente Diseñada específicamente para
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, usar con el detergente tipo HE
y ayudan a mantener limpio el interior de su (Alta eficiencia)
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.

DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO


El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado. Compartimiento del Compartimiento del
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba blanqueador líquido suavizante líquido
de decoloramiento para el lavado principal. de telas

Se pueden añadir todos los productos de


lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Serán
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado más eficaz.
Después de añadir los productos de lavado al Compartimiento
depósito, cierre el cajón de depósito. de detergente
para prelavado

Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante


al cajón de suministro automático:
1 Abra el cajón de depósito.
2 Cargue los productos de lavado en los

compartimientos adecuados. Compartimiento de
detergente para el
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para
  lavado principal
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.

48
CÓMO USAR

CARGA DEL DEPÓSITO


Compartimiento de detergente Compartimiento de
para prelavado blanqueador líquido
Agregue el detergente líquido o en polvo a este Este compartimiento alberga blanqueador líquido,
compartimiento cuando se usa la opción de que se suministrará automáticamente en el
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo momento adecuado del ciclo de lavado.
HE (de alta eficiencia) con su lavadora. • No agregue blanqueador a prueba de
• La cantidad de detergente agregado para la decoloramiento líquido o en polvo a este
opción de prelavado debe ser la mitad de la compartimiento.
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por • Siga siempre las recomendaciones del
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere fabricante cuando agregue blanqueador.
una medida de detergente, añada media No exceda la línea de llenado máxima. Usar
medida para la opción de prelavado. demasiado blanqueador puede dañar las telas.
NOTA: Si est usando la opci n de Prelavado con •Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
el lavado Principal, deber usar detergente en directamente en la carga o en el tambor. Puede
polvo para el compartimiento de lavado Principal, dañar las telas.
ya que el detergente l quido ser drenado
inmediatamente al cilindro al ser a adido.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante líquido
Compartimiento de detergente
de telas, que se suministrará automáticamente
para el lavado principal durante el ciclo de enjuague final.
Este compartimiento alberga el detergente para • Siga siempre las recomendaciones del
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega fabricante cuando agregue suavizante.
a la carga al principio del ciclo. Use siempre No exceda la línea de llenado máxima.
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con Usar demasiado suavizante puede causar
su lavadora. que las telas se manchen.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase • Diluya los suavizadores de tela concentrados
las recomendaciones del fabricante. Utilizar junto con agua caliente. No exceda la línea
demasiado detergente puede resultar en la de llenado máxima.
acumulación del mismo en las prendas y en
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente • Nunca agregue suavizador de tela directamente
líquido como en polvo. en la carga o en el tambor.
NOTA: El detergente l quido ser drenado
al cilindro de la lavadora al ser a adido al
distribuidor.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.

Diseñada específicamente para


usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)

49
CÓMO USAR

CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL—WM2010C*


5

1 2 3
6 4

1 BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO 4 BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS


Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Utilice estos botones para seleccionar las
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. opciones de ciclo deseadas para el ciclo
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/ seleccionado.
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo
y borrará cualquier programación de carga.
5 HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante
2 PERILLA SELECTORA DE CICLOS estimado, opciones y mensajes del estado
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo actual de su lavadora.
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estándar
se mostrarán en la pantalla. Se pueden 6 BOTONES DE OPCIONES
programar estos ajustes usando los botones de Los botones de opciones le permiten
programación de ciclos en cualquier momento seleccionar opciones adicionales de ciclo
antes del inicio. y se encenderán cuando se seleccionan.
Ciertos botones también le permitirán activar
funciones especiales apretando y manteniendo
3 BOTÓN DE INICIO/PAUSA apretado el botón por 3 segundos.
Apriete el botón para INICIAR el ciclo Para obtener información detallada sobre
seleccionado. Si la lavadora está funcionando, las opciones individuales, consulte las
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder siguientes páginas.
la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.

50
CÓMO USAR

GUÍA DE CICLOS—WM2010C*
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Nivel de Temp. Lavado/ Velocidad Enjuague Ciclo de
Ciclo Tipo de tela Prelavado
suciedad Enjuague de giro adicional manchas
Cotton/  Algodón, lino, toallas, Normal Tibio/Frío Extra alto
Towels  camisas, vaqueros Pesado Tibio/Tibio No Exprimido
(Algodón/ 
Leve Caliente/Frío Bajo
Toallas)
Ligeramente Frío/Frío Mediano
Frío/Frío Alto
Normal Carga mixtas, jeans, Normal Tibio/Frío Alto
 ropa de trabajo,  Pesado Tibio/Tibio Extra alto
 camisas Leve Caliente/Frío No Exprimido
 Ligeramente Frío/Frío Bajo
Frío/Frío Mediano
Perm.  Camisas de etiqueta/ Normal Tibio/Frío Mediano
Press  pantalones, ropa  Pesado Tibio/Tibio Alto
(Planchado  antiarrugas, ropas  Leve Caliente/Frío No Exprimido
permanente) de mezcla poliéster/ Ligeramente Frío/Frío Bajo
 algodón, manteles Frío/Frío
Delicates  Camisas de etiqueta/ Normal Frío/Frío Mediano
(Delicado)  blusas, prendas de Pesado Tibio/Frío No Exprimido
nylon, muy finas o de Leve Tibio/Tibio Bajo
encaje Ligeramente Frío/Frío
Hand Wash/  Prendas etiquetadas  Normal Tibio/Frío Mediano
Wool  como “lavables a mano Leve Tibio/Tibio No Exprimido
(Lavar Mano/ (hand-washable)”
Ligeramente Frío/Frío Bajo
Lana))
Frío/Frío
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.

51
CÓMO USAR

LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO


La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado,
opciones de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora.

1 2

1 INDICADOR DE SEGURO DE LA 2 ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO


COMPUERTA RESTANTE ESTIMADO)
Indica que la compuerta está asegurada. Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la
La compuerta de la lavadora se asegurará lavadora detecta autom áticamente la carga de
mientras la lavadora se encuentra funcionando. lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado,
Se puede liberar la compuerta apretando el botón en base al ciclo y las opciones seleccionados.
INICIO/PAUSA para parar la lavadora. Luego la pantalla indicará el tiempo restante
NOTE: Si la temperatura en la lavadora es estimado
demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta para dicho ciclo.
hasta que se haya enfriado la lavadora. Si el NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
nivel de agua es demasiado alto, seleccione el mostrarse mucho más largo que el de una
ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
drenar el exceso de agua. corresponde al ciclo completo, y no solo la
No intente forzar la apertura de la compuerta. porción de agitación del ciclo, como se muestra
típicamente en una lavadora de carga superior.

52
CÓMO USAR

FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):

1 Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO 5 Apriete el botón de INICIO/PAUSA para


para encender la lavadora. Las iniciar el ciclo. La compuerta se
luces alrededor de la perilla asegurará, la pantalla cambiará,
selectora de ciclos se iluminarán. y la lavadora calculará el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
2 Gire la perilla selectora al ciclo deseado. ciclo total estimado, comenzará a trabajar.
La pantalla mostrará el preajuste Para pausar el ciclo en cualquier momento,
programado de Wash/Rinse apriete PAUSE (pausa).
Temperature (temperatura de
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
enjuague/lavado), Spin Speed
mostrarse mucho más largo que el de una
(velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel
lavadora de carga superior.
de suciedad), y Option (opción) para ese
ciclo. El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porción de agitación del
3 Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, ciclo, como se muestra típicamente en una
presione el botón(es) de ajuste de ciclo lavadora de carga superior.
adecuado hasta que la luz que indica el NOTA: Si la temperatura en la lavadora
ajuste deseado se encienda. es demasiado alta, no se podrá liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
NOTA: Para proteger sus prendas de
tiempo de lavado para cargas pequeñas
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
o poco sucias seleccionando el ciclo de
enjuague, velocidades de centrifugado,
Speed Wash (lavado rápido) y programando
niveles de suciedad u opciones están
el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a
disponibles en cada ciclo.
Light (ligero).
4 Seleccione cualquier otra opción de ciclo
adicional, como PRE-WASH (prelavado), STAIN 6 Cuando se ha terminado la carga, la alarma
CYCLE (ciclo de manchas), (de haberse programado) sonará y se
EXTRA RINSE (enjuague adi- desasegurará la compuerta.
cional), presionando el botón Quite las prendas húmedas fuera de la
para esa opción. lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
haya artículos pequeños.
NOTA: Para proteger sus
prendas de
vestir, no todas las temper-
aturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opcio-
nes están
disponibles en cada ciclo.

53
CÓMO USAR

BOTONES DE AJUSTE DE CICLO


Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
seleccionan automáticamente. También puede
El tambor de la lavadora
personalizar los ajustes utilizando los botones de
centrifuga a 1 100 r.p.m. Esto
programación de ciclos. Presione el botón para
extrae mayor cantidad de agua
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor
de la ropa, reduce el ciclo de
deseado se encienda.
secado y ahorra energía.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
de agua según el tipo y tamaño de la carga de
centrifugado) hasta que la luz que indica el
lavado para proporcionar los mejores resultados
ajuste deseado se encienda. Algunas telas,
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay como las delicadas, requieren una velocidad de
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero centrifugado más lenta.
esto es normal.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
centrifugado):
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
El botón de Spin Speed (velocidad de
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad centrifugado) también activa el ciclo de Drain
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea & Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
la Guía de ciclos para obtener más detalles. lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si
desea sacar las prendas antes de que el ciclo
haya terminado.
WASH/RINSE (lavado/enjuague) Para activar el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado):
Selecciona la combinación
de temperatura de lavado 1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
y enjuague para el ciclo para encender la lavadora.
seleccionado. Apriete el botón
2 Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
WASH/RINSE (lavado/enjuague) centrifugado).
hasta que la luz que indica el
ajuste deseado se encienda. 3 Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta (sin centrifugado), la lavadora únicamente
de mantenimiento de la tela para obtener los drenará.
mejores resultados. 4 Apriete el botón INICIO/PAUSA.
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más
secas que los fríos. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas.
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
• En climas fríos, un enjuague caliente
permite mayor comodidad en la manipulación Ajusta el ciclo seleccionado
de la carga. para permitir más tiempo de
• Los enjuagues fríos ahorran energía, y la lavado para prendas muy sucias
temperatura del enjuague depende del agua fría o menos tiempo para prendas
de la canilla. levemente sucias. Presione el
botón SOIL LEVEL (nivel de suciedad) hasta que
la luz que indica el ajuste deseado se encienda.

54
CÓMO USAR

BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO


Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir
con sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial
(vea la siguiente página para obtener mayor información) que puede activarse apretando y manteniendo
apretado ese botón de opción por 3 segundos.

Para añadir opciones de ciclo al ciclo: TUB CLEAN (limpieza de lavadero)


1 Encienda la lavadora y gire la perilla Puede ocurrir la acumulación
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo de residuos de detergente
deseado. en el lavadero después
de algún tiempo, lo que puede causar un olor a
2 Use los botones de programación de ciclo humedad o moho. El ciclo TUB CLEAN (limpieza de
para fijar los ajustes para ese ciclo. lavadero) está especialmente diseñado para eliminar
esta acumulación. Anada lejia de cloro liquida en
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de el compartimento para lejia. Después que haya
ciclo para la opción que desea añadir. Los terminado el ciclo, abra la compuerta y permita que
botones de opción de ciclo se encenderán el interior del tambor se seque completamente.
cuando se seleccionan.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada
4 Apriete el botón INICIO/PAUSA para detergente o suavizante.
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN mensualmente,
automáticamente. el tambor de lavado se mantendrá limpio.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague, DELAY WASH (demora)
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad Una vez que haya
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea seleccionado el ciclo y
la Guía de ciclos para obtener más detalles. otros ajustes, apriete este
botón para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada
vez que se aprieta este botón se aumenta el tiempo
BEEPER (alarma)
de demora en lapsos de 1 hora, hasta 9 horas.
Ajusta el volumen de la alarma
de finalización de ciclo, o lo RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
apaga. Seleccione esta opción para
enjuagar y centrifugar una
carga separadamente de un
ciclo regular. Esto puede ser útil para prevenir que
manchas frescas permanezcan en las telas.
Para activar el ciclo Rinse+Spin
(enjuague+centrifugado):
1 Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
2 Apriete el botón RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado).
55
3 Apriete el botón INICIO/PAUSA.
CÓMO USAR

BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO (cont.)


Cómo seleccionar opciones de ciclo con el botón OPTION (opción)
Presione el botón OPTION (opción) para agregar una de las siguientes opciones a un ciclo.
Al presionar el botón repetidamente se pasará a través de todas las opciones.
NOTA: Sólo puede seleccionarse una de las siguientes opciones por vez.

PRE-WASH (prelavado) STAIN CYCLE (ciclo de manchas)


Seleccione esta opción para Seleccione esta opción para
añadir un prelavado de 16 prendas muy sucias, tales
minutos y un ciclo de centrifugado al ciclo como prendas de juego o de trabajo. El Ciclo
escogido. Esta opción es especialmente útil para de manchas añadirá tiempo de lavado al ciclo
artículos muy sucios. seleccionado, así como un ciclo de enjuague
adicional.
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
Esta opción añadirá un ciclo
de enjuague extra al ciclo
seleccionado. Use esta opción para ayudar a
asegurar la eliminación de residuos de detergente
o blanqueador de las telas.

FUNCIONES ESPECIALES
Los botones de función también activan funciones especiales, incluyendo CHILD LOCK, SPINSENSE™.
Apriete y mantenga apretado el botón de opción marcado con la función especial por 3 segundos para activar.

SPINSENSE™ (SENSOR DE GIRO) HAND WASH/WOOL (Lavar Mano/Lana)


SPINSENSE™ se puede utilizar para reducir
•S  ólo las prendas de lana marcadas como “apta
o eliminar vibraciones, especialmente sobre para lavadora” deben lavarse en esta máquina.
instalaciones en pisos de madera.
• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado
Para activar SPINSENSE™: óptimo de las telas (menos de 8 libras).
Mientras la lavadora está • Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos
realizando un ciclo, presione y para lana) (Sólo se necesita una pequeña
sostenga el botón TUB CLEAN cantidad de detergente debido al tamaño
durante 3 segundos. La luz del pequeño de carga y el bajo volumen de agua
botón de SPIN SPEED titilará mientras la lavadora está del ciclo).
funcionando para mostrar que SPINSENSE™ está activo. • El ciclo HANDWASH/WOOL (Lavar Mano/Lana)
La función SPINSENSE™ permanecerá activa durante utiliza un secado delicado y un centrifugado de
cada ciclo, incluso si se produjera un corte de luz. baja velocidad para un cuidado extremo de las
Para desactivar SPINSENSE™: telas.
Presione y sostenga el botón de TUB CLEAN durante 3 El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sido
segundos para apagar la función SPINSENSE™. aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
® productos se laven de acuerdo con las instrucciones
CHILD LOCK (seguro infantil) de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el
Use esta función para prevenir el fabricante de esta lavadora, M0807.
uso no deseado de la lavadora o
para impedir cambiar los ajustes
de un ciclo mientras la lavadora
se encuentra en funcionamiento.
Apriete y mantenga apretado el botón de OPCIÓN
por 3 segundos para activar o desactivar el CHILD
LOCK (seguro infantil).
Se mostrará el símbolo de CHILD LOCK en la pantalla,
y todos los controles permanecerán desactivados. Se
puede bloquear a la lavadora durante un ciclo. Cuando
CHILD LOCK este seleccionado, la pantalla alterna entre
56 CL y el tiempo restante.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA REGULAR

wADVERTENCIA:
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior Almacenamiento de la lavadora
El mantenimiento adecuado de su lavadora Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado
podría prolongar su vida útil. El exterior de la de tiempo y se encuentra en un área que puede estar
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
expuesta a temperaturas de congelamiento:
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, 1 Cierre la llave de suministro de agua.
con un trapo suave húmedo. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, y drene el agua de las mangueras.
disolventes o productos similares. 3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana conectado a tierra correctamente.
metálica; pueden dañar la superficie.
4 Añada 3,8 litros de anticongelante para vehículo
recreacional en el tambor vacío de la lavadora.
Mantenimiento y limpieza del interior Cierre la compuerta.
Use una toalla o trapo suave para pasar por Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la
la apertura de la compuerta de la lavadora, el 5
lavadora centrifugue por 1 minuto para drenar el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas agua.
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo NOTA: NO todo el anticongelante para vehículo
del sello de caucho interior para eliminar recreacional será expulsado.
cualquier resto de humedad o suciedad. Desconecte el cable eléctrico, seque el interior del
6
Siempre remueva artículos de la lavadora tan tambor con un trapo suave, y cierre la compuerta.
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario
se podrían causar arrugas, transferencias de 7 Quite los insertos del depósito. Drene
color y mal olor. cualquier resto de agua en los compartimientos y
séquelos.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de
lavadero) regularmente para eliminar la 8 Almacene la lavadora en posición vertical.
acumulación de detergente y otros residuos. 9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN después del almacenamiento, active la lavadora
mensualmente, el tambor de lavado se mantendrá por un ciclo completo utilizando detergente. ¡No
limpio. añada prendas para lavar!

Eliminación de la acumulación de cal


Cómo quitar las manchas del sellado
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar
de la puerta depósitos calcáreos a partir de los componentes
NOTA: Use guantes de goma y protección ocular internos de la lavadora. Se recomienda el uso de
mientras realiza el siguiente procedimiento: ablandador de agua en áreas con agua dura. Si se
1 Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con utiliza un desincrustante, asegúrese de que sea el
1 galón (3,8 L) de agua tibia/caliente. adecuado para usar con una lavadora, y active
2 Utilice esta solución para limpiar todas las el ciclo TUB CLEAN (limpieza de lavadero) antes de
superficies de la junta a fin de quitar los lavar prendas.
depósitos que estén provocando los olores. Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y otras
(Asegúrese de doblar el reborde de la junta para manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
llegar bajo el extremo donde pueden acumularse limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
residuos). ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie.
3 Limpie la junta con un paño seco.
4 Deje la puerta abierta para que la junta se seque
por completo. No use lejía sin diluir porque
puede dañar la junta. Siga las instrucciones del
fabricante para un uso adecuado de la lejía. Si
la junta no puede limpiarse adecuadamente, 57
ésta debe cambiarse.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza del depósito
Se debe limpiar el depósito periódicamente para NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
eliminar la acumulación de detergente y otros semanalmente, siempre lo dispensará
productos de lavandería. correctamente.

1 Tire del cajón de depósito hasta que se 2 Quite los insertos del cajón, y límpielos
detenga. Apriete el botón en el centro del con agua caliente y un trapo o cepillo
cajón tire para quitar el vapor. suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulación.
Limpie el interior de la apertura del cajón
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el
cajón y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el cajón,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.

58
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
de agua mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
Si la lavadora detecta que el agua no está del mercado de accesorios no están garantizadas
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un para caber o para funcionar correctamente. Otras
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una mangueras pueden no apretar correctamente
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del y podrían causar los escapes. El daños
taponamiento de los filtros de entrada. subsecuente al producto o a la propiedad no
serán cubiertos de conformidad con la garantía
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al de LG.
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. Póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente de
LG o llame a un técnico de mantenimiento
calificado de LG.

Filtro de entrada

1 Cierre ambas llaves de agua completamente. 2 Quite cuidadosamente los filtros de las
Desatornille las tuberías de agua caliente y entradas de agua, luego remójelas en
fría de la parte posterior de la lavadora. vinagre blanco o un eliminador de depósitos
calcáreos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.

59
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba
de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la
lavadora no drena adecuadamente, desconéctela
y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de
continuar.

Manguera
de drenaje

1 Abra el filtro del panel de acceso de la 2 Desenganche la manguera de drenaje y


bomba de desagüe. tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.

Filtro
de la
bomba

Tapón

3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y


deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier depósito de pelusa o objetos
extraños del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
60
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR


Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras
la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son
normales.
Chasquido: Zumbido o gorgoteo:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al
la misma se cierra y abre. final de un ciclo.
Sonido de chorro o sibilante: Salpicadura:
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo. Las prendas dan vueltas en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO


Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el diagnóstico de
problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise lo
siguiente antes de llamar a mantenimiento.

Problema Causas posibles Soluciones


Ruidos de traqueteo • Objetos extraños, tales como • Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
llaves, monedas, o imperdibles, objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.
pueden encontrarse en el Si el ruido continúa después de que se vuelva a
tambor o bomba. encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Sonido de golpes • Las cargas pesadas pueden • Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora
producir sonidos de golpes. probablemente está desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
• La lavadora podría estar • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga
desbalanceada. de lavado.
Ruido de vibración • No se han quitado los pernos • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a
y/o los materiales de embalaje. cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
• La carga de lavado podría estar • Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
distribuida de manera desigual lavado.
en el tambor.
• No todas las patas niveladoras • Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las
se encuentran apoyadas cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
firmemente en el piso. con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
• El piso no es lo suficientemente ciclo de centrifugado con una carga.
rígido. • Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.
Fugas de agua • La conexión de la manguera • Revise las mangueras. Revise y ajuste las
alrededor de la de llenado está floja en la conexiones de la manguera.
lavadora llave o en la lavadora. • Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto
• Las tuberías de drenaje del con un plomero de ser necesario.
hogar están taponadas.

Cantidades • Demasiado detergente o • Reduzca la cantidad de detergente o utilice


excesivas de detergente incorrecto. detergente con baja producción de espuma.
espuma Utilice detergente que porta el logotipo
HE (Alta eficiencia) únicamente.

Telas manchadas • Agregue detergente en el • Cargue los productos de lavado en los


tambor de la lavadora. compartimientos adecuados.
• No ha descargado la lavadora • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
con rapidez. termine el ciclo.
• No han sido clasificadas las • Siempre lave las prendas de colores oscuros
prendas correctamente. separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.

61
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema Causas posibles Soluciones
El agua en la • La manguera de drenaje está • Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
lavadora drena doblada, apretada o taponada. de taponamientos, dobladuras, etc., y no está
demasiado lento • El filtro de drenaje está apretada debajo de la lavadora.
o no drena, o la taponado. • Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de
pantalla muestra: Instrucciones del mantenimento para el usario.
u

La lavadora se llena • Las llaves de agua no están • Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas
con agua lentamente completamente abiertas. completamente.
o no se llena del todo, • Las mangueras de la tubería de • Asegúrese de que las mangueras de agua no están
o la pantalla muestra: agua están curvadas, apretadas agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
o dobladas. lavadora.
• Los filtros de la entrada de • Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de
agua están taponados. Instrucciones del mantenimento para el usuario.
• La presión de agua hacia la • Revise otra llave en el hogar para asegurar que la
llave u hogar es muy baja. presión de agua del hogar es adecuada.
La lavadora no se • El cable eléctrico no está • Asegúrese de que el enchufe está conectado de
enciende enchufado adecuadamente. manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
• El fusible del hogar está conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz.
quemado, el cortacircuitos se • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
ha accionado, o ha ocurrido la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
una interrupción eléctrica. sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Si la lavadora no • La compuerta no está cerrada • Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente
centrifuga, o el adecuadamente. cerrada y apriete el PERILLA SELECTORA DE CICLOS.
mensaje indica: Después de iniciar un ciclo, puede demorar algunos
momentos antes que el tambor empiece a girar o
centrifugar. La lavadora no centrifuga a menos que
la compuerta esté cerrada (El indicador BLOQ. DE
PUERTA se activa en pantalla.).
• Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a
mantenimiento.
La compuerta no • La temperatura interior de la • La compuerta de la lavadora dispone de un seguro
se abre cuando se ha lavadora es demasiado elevada. para prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se
detenido o pausado • El nivel del agua en la lavadora enfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro
el ciclo es demasiado alto. de la compuerta) se apague en la pantalla.
• Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
El tiempo de ciclo • La lavadora programa • Esto es normal. La lavadora programa
de lavado toma más automáticamente el tiempo de automáticamente el ciclo de tiempo para brindar
tiempo de lo normal lavado según la cantidad de resultados óptimos para el ciclo seleccionado.
prendas de lavado, presión del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
Olor a humedad o • Se ha utilizado demasiado • Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
moho en la lavadora detergente o el detergente únicamente, según las instrucciones del fabricante.
incorrecto. • Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de lavadero) de
• El interior del lavadero no se ha manera regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo
limpiado adecuadamente. del sello de la compuerta con frecuencia.
• Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para
evitar olores o moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta
y el área de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la
puerta y el sellado inferior de la puerta.

62
R E S O L U C I Ó N D E P RO B L E M A S

ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)

Problema Causas posibles Soluciones


Prendas arrugadas • No ha descargado la • Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto
lavadora con rapidez. termine el ciclo.
• Ha sobrecargado la lavadora. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.
• Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada. • El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.

La pantalla muestra: • La carga es demasiado • Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a


pequeña. balancear la carga.
• La carga está desbalanceada. • Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
• La lavadora cuenta con balancear la carga.
un sistema de detección y
corrección de desbalances. Si
se cargan artículos pesados
individuales (alfombra de
baño, bata de baño, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizará algunos
intentos para reiniciar el ciclo
de centrifugado. Si aún se
detecta desbalance, la lavadora
se detendrá y se mostrará el
código de error.

La pantalla muestra: • Error de control. • Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.

La pantalla muestra: • El nivel del agua es • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
demasiado alto debido a una llame a mantenimiento.
válvula de agua con falla.

La pantalla muestra: • El sensor de nivel del • Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y
agua no está funcionando llame a mantenimiento.
correctamente.

La pantalla muestra: • El circuito de protección • Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
termal de carga en el motor permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.
se ha activado. Si aparece el código de error LE, desenchufe la
lavadora y llame a mantenimiento.

La pantalla muestra: • Ha ocurrido un corte de • Reinicie el ciclo.


corriente.

63
E S P E C I F I C AC I O N E S / AC C E S O R I O S O P C I O N A L E S

DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE


El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes
del producto.

Modelo WM2010C*
Descripción Lavadora de carga frontal

Requisitos eléctricos 120 VCA a 60 Hz.

Presión de agua máx. 14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)

Dimensiones 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),


129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)

Peso neto 81 Kg (179 libras)

Presión de agua máx. 1 100 r.p.m.

ACCESORIOS OPCIONALES

Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG


local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.

Pedestal Kit de apilado


Incremente el desempeño de su Si no se dispone de espacio, utilice
lavadora LG con los pedestales de este kit para apilar de manera segura
35,5 centímetros (14 pulgadas) de alto su lavadora de carga frontal y secadora
correspondientes. Proveen un cajón de LG.
almacenamiento para brindar mayor
comodidad. Kit de
Pedestal 14" Color abrazadera Color
WDP3W Blanco WSTK1 Blanco

64
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.

Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.

PERÍODO DE GARANTÍA: CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:


MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra. Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
desde la Fecha de compra. entrega como evidencia de la Fecha de compra como
Tablero electrónico de control: Dos años desde la prueba para la garantía, y entregue una copia de la
Fecha de compra. factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Motor del tambor(Stator, Rotor, Hall sensor) : Siete
años desde la Fecha de compra. Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida. LG más cercano.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están
garantizadas por la porción restante del período de garantía
de la unidad original.

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.

NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE

Para obtener Asistencia para el cliente, Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
información del producto o mantenimiento o y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
distribuidor autorizado: O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.

PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS


POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC

65
N OTA S

66
N OTA S

67
P/No. MFL31245131

68

You might also like