Operator's Manual: 4-Cycle Trimmer
Operator's Manual: 4-Cycle Trimmer
Operator's Manual: 4-Cycle Trimmer
SERVICE
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.cubcadet.com (U.S.) or www.cubcadet.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
769-14817 / 00 04/18
SAFETY
The purpose of safety symbols is to attract your attention to SPARK ARRESTOR NOTE
possible dangers. The safety symbols, and their explanations, NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
deserve your careful attention and understanding. The safety California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
warnings do not by themselves eliminate any danger. The and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
instructions or warnings they give are not substitutes for proper 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
accident prevention measures. combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
SYMBOL MEANING working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
serious injury or death to yourself or to others. replacement, contact your local service dealer to install the
appropriate muffler assembly.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others. WARNING: This product can expose you to
chemicals including engine exhaust, which is known to the
State of California to cause cancer, and carbon monoxide,
CAUTION: Signals a MODERATE hazard. which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others. go to www.P65Warnings.ca.gov.
2
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
WARNING: Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following •
damaged parts.
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
precautions: maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
• Store fuel only in containers specifically designed and approved parts and accessories for this unit. These are available from your
for the storage of such materials. authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the and void the warranty.
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve • Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
any pressure in the tank before fueling. debris that could block moving parts.
• Always add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where • To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
there are no sparks or flames. DO NOT smoke. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place. grease or carbon build up.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any • If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit. Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and generally an indicator of trouble.
site before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
OTHER SAFETY WARNINGS
• All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
WHILE OPERATING replacing any parts on the unit:
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA 1. Stop the unit.
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing 2. Make sure all moving parts have stopped.
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust 3. Allow the unit to cool.
mask if the operation is dusty.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go • Secure the unit while transporting.
barefoot. Secure hair above shoulder level. • Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
• The cutting head shield must always be in place while operating fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
the unit. Do not operate the unit without both trimming lines (switches, electrical motors, etc.).
extended and the proper line installed. Do not extend the • Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
trimming line beyond the length of the shield. unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
• This unit has a clutch. The cutting head remains stationary when children.
the engine is idling. If it does not, take the unit to an authorized • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
service dealer for an adjustment. Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
• Adjust the handle to provide the best grip, if applicable. Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
• Use the unit only in daylight or good artificial light. them these instructions.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. Refer to Starting and Stopping.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or
a roof.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
• Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
3
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
4
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS Oil Fill Plug
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds. Muffler Spark Plug
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional accessories may be used with this unit.
Shaft Grip
Throttle
Shaft Housing Control
Cutting Head
Shield
Fuel Cap
Cutting Head
Line Cutting Blade
SPECIFICATIONS*
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.5 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H or equivalent plug
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.03 oz. (60 ml)
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 oz. (355 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15 lbs. (6.4 - 6.8 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head
Trimming Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.2 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
5
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
Screws (2)
WARNING: To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Cutting Head Shield
Mount Bracket
1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the
holes in the cutting head shield with the holes in the mount
bracket. (Fig. 1)
2. Screw the 2 screws through the mount bracket and into the
cutting head shield until finger tight.
3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the
cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.
Fig. 1
The gap between the mount bracket and the cutting head shield
should be the same on each side.
6
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
Coupler Attachment
OPERATING THE COUPLER
Fig. 3
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the 90˚ Hole
gray spacer from the coupler. (Trimmer Only)
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 4).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 5).
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 3) until the
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 5). Loosen
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 4).
NOTE: For decorative trimming with a string trimmer attachment, Tighten
lock the release button into the 90° hole (Fig. 4).
Knob
Fig. 5
7
OIL AND FUEL
USING THE RIGHT OIL
Use a high-quality SAE 30 weight oil. DO NOT use dirty oil. Failure
to use clean oil of the correct type can cause premature engine
wear and failure.
NOTE: This unit was shipped without oil in the crankcase. Oil must
be added before starting the unit. Oil Fill Plug
NOTE: This unit comes with a 2.03 fluid oz. (60 ml) bottle of oil.
1. Unscrew the top of the oil bottle. Remove the paper seal.
Reinstall the top of the oil bottle. O-Ring
2. Remove the cap from the oil bottle. Cut the tip off the funnel
spout (Fig. 6).
3. Set the unit on a flat, level surface.
4. Unscrew the oil fill plug (Fig. 7).
Oil Fill Hole
5. Pour the entire bottle into the oil fill hole (Fig. 7). DO NOT
overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Never add oil directly to the fuel tank. This unit has a four- Fig. 7
cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 7).
NOTE: Save the empty oil bottle. Use the bottle to measure the
correct amount of oil during future oil changes.
8
USING THE RIGHT FUEL
The use of old fuel is the most common cause of performance
problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.
NOTE: This unit has a four-cycle engine. DO NOT mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local
regulations.
Using Blended Fuels
If using a blended fuel:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
9
STARTING AND STOPPING
STARTING INSTRUCTIONS
1. Check the oil level. Refer to Checking the Oil Level. Throttle Control
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
Fig. 8
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 8).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 9).
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 9).
5. Crouch in the starting position (Fig. 10). Primer Choke
NOTE: SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps. Bulb Lever
6. Squeeze the throttle control (Fig. 8) and pull the starter rope with
a controlled and steady motion 5 times (Fig. 10).
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
to Position 2 (Fig. 9).
8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope with
a controlled and steady motion 3 to 5 times to start the engine.
9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to
warm up for 30 to 60 seconds. Position 1 Position 2 Position 3
10. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke lever
Fig. 9
to Position 3 (Fig. 9) and continue warming the engine for an
additional 60 seconds. The unit may be used during this time.
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with step 3.
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke
lever to Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the Starter Rope Grip Starting
starter rope with a controlled and steady motion 3 to 8 times. Position
The engine should start. If it does not, repeat this instruction.
IF THE UNIT WAS RUN FOR 10-15 MINUTES AND THE ENGINE
IS HOT... perform steps 3 - 8 to restart the engine. Continue to
squeeze the throttle control. Run the unit for 2-5 minutes, or as
needed. The unit may be used during this time. Then move
the choke lever to Position 3.
If the engine speed fluctuates in Position 3, squeeze and hold
the throttle control, move the choke lever to Position 2, and run
the unit for 2-5 minutes, or as needed. The unit may be used
during this time. Then move the choke lever to Position 3. Throttle Control
Fig. 10
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the engine comes to a complete stop (Fig. 8).
10
OPERATION
HOLDING THE UNIT
DECORATIVE TRIMMING
When trimming around trees, posts, fences, etc., rotate the whole
unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 13). Fig. 13
11
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an MTD authorized
service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,
carburetor, etc.
Fig. 15
12
Removing Old Trimming Line and Obstructions
Spool Cover
If necessary, remove any old trimming line and/or obstructions from
the cutting head.
1. Firmly press in the tabs on the cutting head (Fig. 16). Tab
2. Remove the spool cover (Fig. 16). Inner Reel
3. Remove any old trimming line and/or obstructions.
4. Use a clean cloth to clean the inner reel, outer spool and spool
cover (Fig. 16). Hole
5. Align the tabs on the spool cover with the holes on the outer
spool (Fig. 16). Push the spool cover onto the outer spool until Outer Spool
the tabs securely snap into the holes.
Fig. 16
Fig. 18
Maximum
Oil Level
Fig. 19
13
CHANGING THE OIL
Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely
and carry away more impurities.
1. Clean the area around the oil fill plug (Fig. 18) to prevent debris
from entering the oil fill hole.
2. Unscrew the oil fill plug.
3. Tip the unit vertically to pour the oil out of the oil fill hole and into
a container (Fig. 20). Allow ample time for complete drainage.
NOTE: Dispose of the old oil according to federal, state and local
regulations.
4. Wipe up any oil that may have spilled.
5. Pour 2.03 fl.oz. (60 ml) of SAE 30 oil into the oil fill hole. Fig. 20
NOTE: DO NOT overfill. Refer to Checking the Oil Level.
NOTE: Use the empty oil bottle saved from the initial use to
measure the correct amount of oil. Fill the oil bottle to the 2.03 fl.
oz (60 ml) fill line indicated on the back of the bottle (Fig. 21).
6. Wipe up any oil that may have spilled.
7. Reinstall the oil fill plug.
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug (Fig. 18).
Fill Line
Fig. 21
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.
Tabs
Cleaning the Air Filter
Backplate
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air
filter cover to the left (Fig. 22). Fig. 22
2. Remove the air filter (Fig. 23).
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil. Air Filter
6. Reinstall the air filter (Fig. 23).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Close the air filter cover: insert the tabs on the air filter cover into
the slots on the backplate. Swing the air filter cover to the right
and press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 22).
Fig. 23
14
ADJUSTING THE IDLE SPEED
WARNING: The cutting head may spin during idle speed Idle Speed Screw
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
Fig. 26
15
CLEANING AND STORAGE
CLEANING STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop or spark.
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining • Allow the engine to cool before storing.
the unit.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as • Store the unit out of the reach of children.
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. • To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
Wipe off any moisture with a soft cloth. onto the attachment. Make sure the release button is securely
locked into one of the holes on the hanger cap.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops
of any high-quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
2. Change the oil. Refer to Changing the Oil.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
16
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with fresh fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times
The fuel is old (over 30 days) Drain the fuel tank and add fresh fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
Refer to the IF... THE ENGINE IS HOT instructions in the Starting
The engine is hot
and Stopping section
17
NOTES
18
NOTES
19
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (Cub Cadet) with respect to new merchandise purchased and used in the
United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or
attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting
damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental
or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow
Pages, call 1-877-282-8684 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any
product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be
liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
20
Manuel de l’opérateur
Taille-bordure à 4 temps TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
SS470 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Huile et carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SERVICE TECHNIQUE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle au 1-877-282-8684 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet
appareil, visitez le site Internet : www.cubcadet.com (É.-U.) ou
www.cubcadet.ca (Canada).
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
769-14817 / 00 04/18
SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux- de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien américains et les États de Californie (codes des ressources
les mesures de prévention appropriées contre les accidents. publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
SYMBOLE SIGNIFICATION dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
DANGER : indique un danger EXTRÊME. de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
d’autres personnes. responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire,
AVERTISSEMENT
danger GRAVE.
: indique un communiquez avec votre distributeur local pour l’installation du
silencieux approprié.
22
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
À GAZ position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas
AVERTISSEMENT : l’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser •
l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
en présence d’une source d’inflammation. Prenez les mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
précautions suivantes : en mouvement.
• Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot
• Stockez le carburant uniquement dans des récipients d’échappement. Ces composants deviennent extrêmement
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
stockage de telles substances. • N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le • Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente • Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
avant de le remplir. quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
• Ajoutez toujours du carburant dans un endroit propre et bien • Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
aéré en plein air, où il n'y a pas d'étincelles ou de flammes. NE arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
FUMEZ PAS. éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
• N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
carburant n’est pas correctement vissé. endommagées.
• Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un • Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant d’entretien ou les réparations.
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez • Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS. auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
• Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans • L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
une zone extérieure bien aérée. et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
• Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
PENDANT L’UTILISATION • Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
• Toutes les réparations, autres que les procédures de
• Le carter de la tête de coupe doit toujours être en place pendant maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées
l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans que les par un centre de réparations agréé.
deux fils de coupe soient tendus et que le fil correct soit installé.
Ne tirez pas le fil de coupe au-delà du carter de protection. • Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
• Cet appareil est doté d'un embrayage. La tête de coupe reste
immobile quand le moteur tourne au ralenti. Si ce n'est pas le 1. Arrêtez l’appareil.
cas, apporter l'appareil à un centre de réparation agréé pour 2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
obtenir un ajustement. 3. Laissez l’appareil refroidir.
• Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant. 4. Débranchez le fil de la bougie.
• Assurez-vous que l'accessoire n'est pas en contact avec quoi • Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
que ce soit avant de démarrer l'appareil. • Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
éclairage artificiel. pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
• Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur • Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt. toujours l’appareil hors de portée des enfants.
• Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu. • Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche. tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans
Tenez fermement les deux anses ou poignées. débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents.
23
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
des blessures oculaires graves et une perte auditive. • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
Portez une protection oculaire conforme aux normes PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
ANSI / ISEA Z87.1 en vigueur, ainsi qu’une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Utilisez un
AVERTISSEMENT : les petits
objets peuvent être propulsés à des vitesses élevées,
écran facial complet dès que nécessaire.
provoquant des blessures. Tenez-les à l’écart du rotor
• ESSENCE SANS PLOMB en mouvement.
Utilisez toujours de l’essence sans plomb, propre et • ÉLOIGNEZ LES PASSANTS
neuve.
• HUILE
AVERTISSEMENT : éloignez
tous les passants, en particulier les enfants et les
Consultez le manuel de l’opérateur pour connaître le animaux domestiques, à 15 m (50 pieds) au moins de
type d’huile à utiliser. la zone de coupe.
AVERTISSEMENT : lame
tranchante sur le carter de protection de l’accessoire
de coupe. Pour éviter toute blessure grave, ne
touchez pas la lame du coupe-fil.
24
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS Bouchon de remplissage de l'huile
Utilisation comme taille-bordure :
• Coupe d’herbe et de mauvaises herbes. Pot d’échappement Bougie
• Coupe de bordures
• aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc.
D’autres accessoires facultatifs peuvent être utilisés avec
cet appareil.
Interrupteur Levier
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE : Marche/Arrêt d’étrangleur
• Tournevis à tête cruciforme #2
• Douille de 9,50 mm (3/8 po) Poignée
Couvercle
du filtre à air
Poignée d’arbre
Poignée du câble
de démarreur
Tête de coupe
Lame du coupe-fil
CARACTÉRISTIQUES*
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 4 temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1,5 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H ou équivalent
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile SAE 30
Capacité d'huile du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 ml (2,03 oz.)
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 oz.)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,4 - 6,8 kg (14 - 15 livres)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de butée
Diamètre du fil de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,2 cm (17 po.)
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
25
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA
TÊTE DE COUPE Vis (2)
Carter de
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, protection de la
n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection Support de tête de coupe
de la tête de coupe n’est pas en place. fixation
26
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire
et comprendre le manuel livré avec l'accessoire.
Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient.
Coupleur Accessoire
UTILISATION DU COUPLEUR
Fig. 3
Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option.
Installation de l’accessoire
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez
l'anneau de suspension pour une utilisation lors du rangement de Orifice à 90˚
l'accessoire. Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur. (Tondeuse seulement)
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 4).
4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage
(Fig. 5). Desserrer
5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 3)
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche
fermement dans l'orifice principal (Fig. 5). Serrer
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une Bouton
montre pour serrer le coupleur (Fig. 4). Fig. 4
REMARQUE : Pour tailler une bordure décorative avec un
accessoire taille-bordures, verrouillez le bouton de
déclenchement dans l'orifice à 90° (Fig. 4).
ATTENTION : Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le Trou principal Bouton ressort
bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans
l'orifice principal et que la poignée est bien serrée.
27
HUILE ET CARBURANT
UTILISATION DE L'HUILE APPROPRIÉE
Utilisez une huile haute qualité SAE 30. N'UTILISEZ PAS d'huile
sale. Le fait de ne pas utiliser de l'huile propre de type approprié
peut provoquer une usure prématurée du moteur et sa défaillance.
28
Utilisation des carburants mélangés
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours de l'essence sans plomb fraîche.
• Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent
• Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu’à
épuisement du carburant avant de ranger l’appareil
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT : l’essence est extrêmement
inflammable. Des vapeurs enflammées peuvent exploser.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir. Maintenez toute flamme nue et
étincelle loin de la zone.
29
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
2. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé en position d’arrêt (O) jusqu’à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 8).
30
UTILISATION
TENUE DE L’APPAREIL
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : l’entretien, le remplacement ou la réparation du
système et des dispositifs de contrôle des émissions peuvent
être réalisés par un revendeur agréé de MTD.
REMARQUE : veuillez lire la déclaration de l’État de Californie /
EPA (agence de protection de l’environnement) qui est livrée
avec l’appareil pour obtenir une liste complète des conditions et
de la couverture des dispositifs antipollution, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
32
5. Tournez le bouton de butée dans le sens des aiguilles d'une Couvercle
montre pour enrouler le fil jusqu'à ce qu'environ 12,7 cm (5 po) de la bobine
dépassent de chaque côté de la tête de coupe (Fig. 15). NE
POUSSEZ PAS le bouton de butée vers le bas lors de
l'enroulement du fil. Languette
Tambour
intérieur
Retrait de l'ancien fil de coupe ou des obstructions
Si nécessaire, enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou
l'obstruction de la tête de coupe. Orifice
1. Appuyez fermement sur les languettes de la tête de coupe (Fig. 16).
2. Enlevez le couvercle de la bobine (Fig. 16). Bobine
3. Enlevez l'intégralité de l'ancien fil de coupe ou les obstructions. extérieure
4. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le tambour intérieur, la Fig. 16
bobine extérieure et le couvercle de la bobine (Fig. 16).
5. Alignez les languettes sur le couvercle de la bobine avec les
orifices de la bobine extérieure (Fig. 16). Poussez le couvercle
de la bobine sur la bobine extérieure jusqu'à ce que les
languettes de sécurité s'enclenchent dans les orifices.
Niveau d'huile
maximal
Fig. 19
33
VIDANGE DE L'HUILE
Vidangez l'huile lorsque le moteur est encore chaud. L'huile coulera
facilement et entraînera plus d'impuretés.
1. Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage (Fig. 18) pour
empêcher des débris d'entrer dans l'orifice de remplissage d'huile.
2. Dévissez le bouchon de remplissage d'huile.
3. Faites basculer l'appareil verticalement pour déverser l'huile de
l'orifice de remplissage dans un récipient (Fig. 20). Prévoyez
suffisamment de temps pour une vidange complète.
REMARQUE : Jetez l'huile usagée conformément à la
réglementation fédérale, provinciale et locale.
4. Essuyez toute huile déversée. Fig. 20
5. Versez 60 ml (2,03 oz liq.) d'huile SAE 30 dans l'orifice de
remplissage.
REMARQUE : NE PAS trop remplir. Reportez-vous à Vérification du
niveau d'huile.
REMARQUE : Utilisez la bouteille d'huile vide conservée lors de la
première utilisation pour mesurer la quantité adéquate d'huile.
Remplissez la bouteille d'huile jusqu'à la ligne de remplissage de
60 ml (2,03 oz liq.) indiquée au dos de la bouteille (Fig. 21).
6. Essuyez toute huile déversée.
7. Remettez le bouchon de remplissage d'huile.
Ligne de
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est en place sur le remplissage
bouchon de remplissage d'huile (Fig. 18).
Fig. 21
34
RÉGLAGE DU RALENTI
Vis de réglage
AVERTISSEMENT : la tête de coupe peut tourner du ralenti
pendant le réglage du ralenti. Portez des vêtements de
protection et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter toute blessure grave.
35
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec
arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de une flamme nue ou une étincelle.
nettoyer ou de procéder à un entretien de l’appareil.
• Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
• Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
Utilisez une petite brosse pour nettoyer la partie externe de utilisation non autorisée ou tout dommage.
l’appareil. N’utilisez pas un détergent fort. Les produits ménagers
contenant des huiles aromatiques, comme le pin et le citron, et les • Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
solvants comme le kérosène peuvent endommager le plastique. • Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux. • Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'anneau de
suspension sur l'accessoire. Assurez-vous que le bouton de
déclenchement est bien verrouillé dans l'un des orifices sur
l'anneau de suspension.
Entreposage à court terme (1-2 semaines)
1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité,
rangez l’appareil à la verticale, le moteur étant au sommet.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et
vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le
bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez 5 gouttes
d'huile moteur de haute qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur
le câble de démarreur pour répartir l’huile. Réinstallez la bougie.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie et vidangez la totalité de l’huile présente dans
le cylindre.
2. Vidangez l'huile. Reportez-vous à Vidange de l'huile.
REMARQUE : n’utilisez pas un carburant qui a été entreposé pendant
plus de 30 jours. Jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
36
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Le réservoir de carburant est vide Remplissez le réservoir avec du carburant frais
La poire d’amorçage n’a pas été comprimée suffisamment Appuyez sur la poire à 10 reprises
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) Vidangez le réservoir de carburant et ajoutez du carburant neuf
La bougie est encrassée Remplacez la bougie
Reportez-vous aux instructions SI... LE MOTEUR EST CHAUD de la
Le moteur est chaud
section Mise en Marche et Arrêt
Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter un revendeur agréé.
37
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC (« Cub Cadet ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés
aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de trois (3) ans à compter de la date
d’achat initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main
d’œuvre. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du manuel de
l’opérateur livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un accident,
d’un entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un dommage
découlant d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire
non approuvé par Cub Cadet avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux dommages qui en
résulteraient. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale d’un produit Cub Cadet utilisé
à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur
www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-877-282-8684 ou 1-800-668-1238 au Canada, ou
adressez un courrier à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera accepté si le
service à la clientèle de Cub Cadet n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. Cub Cadet n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à
l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de distribution à l’exportation de Cub Cadet.
Cub Cadet se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier
tout produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager Cub Cadet. Pendant la période de garantie, l’unique
recours est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. Cub Cadet ne
sera pas tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses
découlant de l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des
dépenses associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou
de l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le
produit a été offert.
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
38
Manual del Operador
Recortadora de 4 ciclos ÍNDICE
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
SS470 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Arranque y detención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al
Cliente al 1-877-282-8684 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238
en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la
unidad en nuestro sitio web: www.cubcadet.com (EE. UU.) o
www.cubcadet.ca (Canadá).
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
769-14817 / 00 04/18
SEGURIDAD
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas
SÍMBOLOS SIGNIFICADO de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
Si no se cumple una advertencia de seguridad de normativas correspondientes a dichas exigencias. El
PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
graves o la muerte. responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con su representante local de servicio para
ADVERTENCIA:
GRAVE.
Indica un peligro instalar el conjunto de silenciador adecuado.
40
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
A GASOLINA piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
• No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el
ADVERTENCIA: La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
• No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
encienden. Adopte las siguientes precauciones: tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
• Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
materiales. • Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada
• Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el o cuando camine de un lugar a otro.
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni • Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible. unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
• Agregue siempre combustible en una zona al aire libre, limpia y • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO fume. mantenimiento o reparación.
• Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
sujeta en su lugar. equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
• Evite que se genere una fuente de encendido para el distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
antes de arrancar el motor. NO fume. vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
bien ventilada, al aire libre. acumulación excesiva de grasa o de carbono.
• Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún
problema.
DURANTE LA OPERACIÓN
• Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la • Todas las tareas de reparación, con excepción de los
máquina levanta polvo durante su funcionamiento. procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones • Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
los hombros. alguna de sus piezas:
• El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado 1. Detenga la unidad.
mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están 2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo 3. Deje que la unidad se enfríe.
adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud
del protector. 4. Desconecte el cable de la bujía.
• Esta unidad tiene un embrague. El cabezal de corte permanece • Sujete la unidad durante el transporte.
fijo cuando el motor está en ralentí. Si no es así, debe llevar la • Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
unidad a un distribuidor de servicio calificado para que la ajusten. interior de una construcción donde las emanaciones puedan
• Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde. alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
(interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada
antes de poner en marcha la unidad. • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
• Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial. la unidad lejos del alcance de los niños.
• Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
y la unidad deben estar en una posición estable durante el ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
arranque. Consulte Arranque y Parada almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
• Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
el propósito para el que fue diseñada. para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la personas, también debe prestarles estas instrucciones.
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
• No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
GUARDE ESTAS
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo. INSTRUCCIONES
41
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
42
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES Tapón para llenado de aceite
Como recortadora:
• Corta hierbas y malezas ligeras. Silenciador Bujía de encendido
• Bordeado
• Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc.
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales:
Empuñadura
cuerda de arranque
Protector del
cabezal de corte Tapa de
combustible
Cabezal de corte
Cuchilla de corte de hilo
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 4 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc (1.5 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDZ4H o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.03 onzas (60 ml)
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 onzas (355 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15 libras (6.4 - 6.8 kg)
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de impacto
Diámetro del hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Diámetro de la senda de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.2 cm)
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
43
MONTAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL
DE CORTE Tornillos (2)
44
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
Acoplador Accesorio
45
ACEITE Y COMBUSTIBLE
USO DEL ACEITE CORRECTO
Use un aceite pesado de alta calidad SAE 30. NO utilice aceite
sucio. Si no se utiliza aceite limpio del tipo adecuado se puede
producir un desgaste y una falla prematura del motor.
46
Uso de combustibles mezclados
Si utiliza un combustible mezclado:
• Utilice siempre gasolina nueva sin plomo
• Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
• Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de
almacenar la unidad
47
ARRANQUE Y PARADA
INSTRUCCIONES DE DETENCIÓN
1. Suelte el control del acelerador y deje que el motor funcione en
ralentí.
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de encendido/apagado
en la posición OFF (O) (apagado) hasta que el motor se pare por
completo (Fig. 8).
48
FUNCIONAMIENTO
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
RECORTE DECORATIVO
Cuando recorte alrededor de árboles, postes, vallas, etc., rote toda
la unidad de manera que el cabezal de corte quede en un ángulo de
30° en relación con el suelo (Fig. 13). Fig. 13
49
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio autorizado de MTD.
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la
unidad para obtener un listado completo de las condiciones y la
cobertura para los dispositivos de control de emisiones, tales
como los amortiguadores de chispas, el silenciador, el
carburador, etc.
Perilla de impacto
Ojal de entrada
Ojal de salida
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad. Hilo de
recorte
ADVERTENCIA: Nunca use un hilo, un cable, una
cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
Flechas
50
5. Gire la perilla de impacto en el sentido de las agujas del reloj
para enrollar el hilo hasta que sobresalgan aproximadamente 5 Cubierta de
pulgadas (12.7 cm) por cada lado del cabezal de corte (Fig. 15). la bobina
NO oprima la perilla de impacto mientras se enrolla el hilo.
Lengüeta Carrete
Extracción de hilo de recorte viejo y obstrucciones interior
Si es necesario, extraiga el hilo de recorte viejo y/o las
obstrucciones del cabezal de corte.
1. Oprima firmemente las lengüetas del cabezal de corte (Fig. 16). Orificio
2. Retire la cubierta de la bobina (Fig. 16).
3. Extraiga el hilo de recorte viejo y/o las obstrucciones. Bobina
exterior
4. Utilice una tela limpia para limpiar el carrete interior, la bobina
exterior y la cubierta de la bobina (Fig. 16). Fig. 16
5. Se deben alinear las lengüetas de la cubierta de la bobina con
los orificios de la bobina exterior (Fig. 16). Oprima la cubierta de
la bobina sobre la bobina exterior hasta que las lengüetas entren
a presión firmemente en los orificios.
Nivel máximo
de aceite
Fig. 19
51
CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá
libremente y arrastrará más impurezas.
1. Limpie la zona que rodea el tapón de llenado de aceite (Fig. 18) a
fin de evitar que ingresen residuos en el orificio de carga de aceite.
2. Desenrosque el tapón de llenado de aceite.
3. Incline la unidad verticalmente para verter el aceite fuera del
orificio de llenado de aceite y al interior del recipiente (Fig. 20).
Deje bastante tiempo para que se drene completamente.
NOTA: Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas
federales, estatales y locales.
4. Limpie el aceite que se pueda haber derramado. Fig. 20
5. Vierta 2.03 onzas líquidas (60 ml) de aceite SAE 30 dentro del
orificio de llenado de aceite.
NOTA: NO llene el depósito en exceso. Consulte Control del nivel
de aceite.
NOTA: Use la botella de aceite vacía que guardó después del uso
inicial a fin de medir la cantidad correcta de aceite. Llene la botella
de aceite hasta la línea de llenado de 2.03 onzas líquidas (60 ml)
que aparece indicada en la parte posterior de la botella (Fig. 21).
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
7. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite.
NOTA: Compruebe que la junta tórica esté en su lugar en el tapón Línea de
de llenado de aceite (Fig. 18). llenado
Fig. 21
52
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Tornillo de
ADVERTENCIA: El cabezal de corte puede girar durante velocidad de ralentí
los ajustes de la velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de
protección y respete todas las instrucciones de seguridad
para evitar que se produzcan lesiones personales graves.
53
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA ALMACENAMIENTO
• Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de
• Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
limpiar o mantener la unidad.
• Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
provoquen daños.
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar • Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los • Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie • Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
todo rastro de humedad con una tela suave. suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de
liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios
de la tapa de suspensión.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe. Retire la bujía y ponga 5 gotas de
un aceite para motor de alta calidad dentro del cilindro. Jale la
cuerda de arranque para distribuir el aceite. Coloque
nuevamente la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro.
2. Cambie el aceite. Consulte Cambio de aceite.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El depósito de combustible está vacío Llene el depósito de combustible con combustible nuevo
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente Oprima el bulbo del cebador 10 veces
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
La bujía está averiada Vuelva a colocar la bujía
Consulte las instrucciones relacionadas con SI... EL MOTOR ESTÁ
El motor está caliente
CALIENTE en la sección de Arranque y Parada
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (más de 30 días) Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo
El cabezal de corte tiene césped atascado Pare el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o reemplace el filtro de aire
55
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Cub Cadet LLC (Cub Cadet) y cubre mercaderías nuevas
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto,
alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación
o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Cub Cadet para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la
garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista original
por cualquier producto Cub Cadet que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 o al 1-800-668-1238 en
Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones
y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Cub Cadet sin asumir ningún tipo de obligación de
modificar ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
Cub Cadet no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Cub Cadet no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-877-282-8684 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.