Operator's Manual: Save These Instructions
Operator's Manual: Save These Instructions
Operator's Manual: Save These Instructions
BC280 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Oil and Fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SERVICE
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website:
www.cubcadet.com (U.S.) or www.cubcadet.ca (Canada).
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
769-09452 / 00 11/13
SAFETY
The purpose of safety symbols is to attract your attention to SPARK ARRESTOR NOTE
possible dangers. The safety symbols, and their explanations, NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
deserve your careful attention and understanding. The safety California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
warnings do not by themselves eliminate any danger. The and the state of California (Public Resources Codes 4442 and
instructions or warnings they give are not substitutes for proper 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
accident prevention measures. combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
SYMBOL MEANING working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
DANGER: Signals an EXTREME hazard. authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure
to follow these requirements could subject you to liability or a fine.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
serious injury or death to yourself or to others. replacement, contact your local service dealer to install the
appropriate muffler assembly.
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in CALIFORNIA PROPOSITION 65
serious injury to yourself or to others.
WARNING: Engine exhaust, some of its
constituents and certain finished components contain or
CAUTION: Signals a MODERATE hazard. emit chemicals known to the State of California to cause
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash
property damage or injury to yourself or to others. hands after handling.
2
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate the unit
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
WARNING: Gasoline is highly flammable and
its vapors can explode if ignited. Take the following •
damaged parts.
Turn the engine to off and disconnect the spark plug for
precautions: maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
• Store fuel only in containers specifically designed and approved parts and accessories for this unit. These are available from your
for the storage of such materials. authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the and void the warranty.
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve • Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
any pressure in the tank before fueling. debris that could block moving parts.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area • To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place. grease or carbon build up.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any • If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit. Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and generally an indicator of trouble.
site before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
ventilated outdoor area.
TRIMMER SAFETY
• Only use the trimming line described in the Specifications section
of this manual. Never use metal-reinforced line, wire, chain or
rope. These can break off and become dangerous projectiles.
WHILE OPERATING • Do not replace the cutting head with rigid or metal blades. Doing
• Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA so could result in serious injury.
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing • The cutting head shield must always be in place while operating
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust the unit. Do not operate the unit without both trimming lines
mask if the operation is dusty. extended and the proper line installed. Do not extend the
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do trimming line beyond the length of the shield.
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• This unit has a clutch. The cutting head / blade remains
stationary when the engine is idling. If it does not, take the unit
to an authorized service dealer for an adjustment. BRUSHCUTTER SAFETY
• The cutting head / blade may spin during idle speed • The blade shield must always be in place while operating the unit.
adjustments. Wear protective clothing and observe all safety
• Always use the shoulder harness when operating a brushcutter.
instructions to prevent serious personal injury.
• Always keep the handle between the operator and the blade
• Adjust the handle to provide the best grip, if applicable.
during operation.
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
• Never operate the unit with the blade above waist level.
starting the unit.
• To avoid violent kickback, do not attempt to cut material larger
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
than 1/2 inch (1.27 cm) in diameter.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
• Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
object that it does not immediately cut. Blade thrust can be
position while starting. Refer to Starting and Stopping.
violent enough to propel the unit and/or operator in any
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. direction, possibly causing a loss of control. Blade thrust can
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is
firm grip on both handles or grips. more likely to occur in areas where it is difficult to see the
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take material being cut.
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To • The blade will continue to spin after the unit is turned off. A
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or coasting blade can cause serious injury. Maintain control of the
a roof. unit until all moving parts have stopped.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not • Do not sharpen the blade. Sharpening the blade can cause the
touch or try to stop moving parts. tip of the blade to break off while in use. This can result in severe
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get personal injury. Replace the blade if it is dull.
extremely hot from operation, even after the unit is turned off. • Do not operate the unit with a bent, cracked or dull blade.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job. Replace bent, cracked or dull blades.
Do not run the unit at high speed when not in use. • Do not use the blade for edging; severe personal injury to
• Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at yourself or others may occur.
the intended rate. • The blade may become very sharp from use. Always wear heavy
• Always stop the unit when operation is delayed or when walking gloves when handling, replacing or cleaning the blade.
from one location to another.
3
OTHER SAFETY WARNINGS
• All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
• Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the unit.
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
4. Disconnect the spark plug wire.
• Secure the unit while transporting.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do
not use solvents or strong detergents.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
4
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
5
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds.
Spark Plug
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc. Muffler Starter Rope
Grip
As a brushcutter:
• Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch (1.27 cm) in
diameter Throttle Lock-Out
Other optional accessories may be used with this unit.
On/Off Switch
Shaft
Housing
Cutting Head
Shield Choke Lever
SPECIFICATIONS*
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 cu. in.)
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz. (414 ml)
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5 - 13.5 lbs. (5.7 - 6.1 kg)
Trimmer Mechanism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixed-line cutting head
Trimming Line. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.105 inches (2.67 mm) pre-cut line
Cutting Path Diameter (Trimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.2 cm)
Cutting Path Diameter (Brushcutter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 in. (20.3 cm)
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
6
ASSEMBLY
INSTALLING THE CUTTING HEAD SHIELD
Screws (2)
WARNING: To prevent serious personal injury, never
operate the unit without the cutting head shield in place.
Cutting Head Shield
Mount Bracket
1. Place the cutting head shield onto the mount bracket. Align the
holes in the cutting head shield with the holes in the mount
bracket. (Fig. 1)
2. Screw the 2 screws through the mount bracket and into the
cutting head shield until finger tight.
3. Using a #2 Phillips screwdriver, tighten the screws until the
cutting head shield is firmly in place. Tighten the screws equally.
Fig. 1
The gap between the mount bracket and the cutting head shield
should be the same on each side.
7
INSTALLING THE SHOULDER STRAP
Clip
Support Fitting
Fig. 5
Buckle
Strap
Fig. 6
8
WARNING: Before using any attachment, read and
understand the manual that came with the attachment.
Follow all safety information contained within.
Coupler Attachment
OPERATING THE COUPLER
Fig. 7
The coupler enables the use of various optional attachments.
Installing the Attachment
1. Remove the hanger cap from the attachment. Keep the hanger
cap for use when storing the attachment. If present, remove the 90˚ Hole
gray spacer from the coupler. (Trimmer Only)
2. Set the unit on a flat, level surface.
3. Turn the knob counterclockwise to loosen the coupler (Fig. 8).
4. Align the release button with the guide recess (Fig. 9).
5. Push the attachment straight into the coupler (Fig. 7) until the
release button snaps firmly into the primary hole (Fig. 9). Loosen
6. Turn the knob clockwise to tighten the coupler (Fig. 8).
NOTE: For decorative trimming with a string trimmer attachment, Tighten
lock the release button into the 90° hole (Fig. 8).
Knob
Fig. 9
9
OIL AND FUEL
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS FUELING THE UNIT
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline. vapors may explode. Always stop the engine and allow it
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture. to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
Definition of Blended Fuels filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less securely in place.
than 30 days old).
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
regulations. area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
Using Blended Fuels a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
If using a blended fuel:
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual 1. Position the unit with the fuel cap facing up.
• Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent 2. Remove the fuel cap.
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit 3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It 4. Wipe up any fuel that may have spilled.
has been proven that fuel containing greater than 10% 5. Reinstall the fuel cap.
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil provided with this unit contains a fuel
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. bottle of 2-cycle oil. To obtain
the correct fuel mixture described below, pour the entire bottle
into one gallon of unleaded gasoline.
10
STARTING AND STOPPING
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated Off (O) / Stop On ( I ) / Start
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area.
Throttle Lock-Out
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid
serious injury, the operator and the unit must be in a stable
position when pulling the starter rope (Fig. 12).
STARTING INSTRUCTIONS
Throttle Control
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
Fig. 10
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 10).
3. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 11). If
fuel cannot be seen in the primer bulb, press and release the
primer bulb until fuel is visible. Position 1 Choke Lever
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 11).
5. Crouch in the starting position (Fig. 12). Position 2
NOTE: PRESS and HOLD the throttle lock-out to engage the
Position 3
throttle control. SQUEEZE and HOLD the throttle control for
ALL further steps.
6. Press the throttle lock-out and squeeze the throttle control (Fig.
10). Pull the starter rope with a controlled and steady motion 5
Primer Bulb
times (Fig. 12).
7. Continue to press the throttle lock-out and squeeze the throttle
control. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 11). Fig. 11
8. Continue to press the throttle lock-out and squeeze the throttle
control. Pull the starter rope with a controlled and steady motion
3 to 5 times to start the engine.
9. Continue to press the throttle lock-out and squeeze the throttle Starter Rope Grip
control. Allow the engine to warm up for 30 to 60 seconds. Starting
Position
10. Continue to press the throttle lock-out and squeeze the throttle
control. Move the choke lever to Position 3 (Fig. 11) and
continue warming the engine for an additional 60 seconds. The
unit may be used during this time.
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates
without hesitation.
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig.
11) and continue the warm-up.
IF... the engine does not start, begin the starting procedure with
step 3. Throttle Control
Fig. 12
IF... the engine fails to start after a few attempts, move the choke
lever to Position 3, press the throttle lock-out and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope with a controlled and steady
motion 3 to 8 times. The engine should start. If it does not,
repeat this instruction.
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with
step 7.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and allow the engine to idle.
2. Press and hold the On/Off switch in the OFF (O) position until
the engine comes to a complete stop (Fig. 10).
11
OPERATION
HOLDING THE UNIT
Fig. 14
12
TIPS FOR BEST RESULTS (AS A BRUSHCUTTER)
• To direct clippings away from the operator, cut from left to right
whenever possible.
• Always release the throttle control and allow the unit to idle
when not cutting.
• When finished, always unsnap the shoulder strap from the unit
before taking off the shoulder strap.
• The blade has a second cutting edge. If the blade becomes dull,
remove the blade, turn it upside down and reinstall the blade. If
both sides are dull, replace the blade. Refer to Replacing the Blade.
13
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency Line
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
Fig. 15
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control
devices and system may be performed by an MTD authorized Positioning Positioning
service dealer. Tunnel Tunnel
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
Only use the trimming line described in the Specifications section. Line Line
Other types of trimming line may cause the unit to overheat or fail.
14
REPLACING THE BLADE Shaft Bushing Hole
Output Shaft
WARNING: To avoid serious personal injury, always
wear gloves when handling the blade.
2. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot (Fig. 18). Fig. 19
Insert the locking rod into the locking rod slot and shaft bushing
hole (Fig. 18).
3. While holding the locking rod in place, put the blade retainer and
nut on the output shaft (Fig. 21).
4. While holding the locking rod in place, tighten the nut by turning Blade Retainer Nut
it counterclockwise:
• If you are using a torque wrench and an 13 mm socket, tighten
the nut to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m. Blade
• Without a torque wrench, use a 13 mm closed-end or socket
wrench. Turn the nut until the blade retainer is snug against
the shaft bushing. Make sure the blade is installed correctly,
then rotate the nut an additional 1/4 to 1/2 turn
counterclockwise (Fig. 22). Output Shaft
Bushing
5. Remove the locking rod.
Locking Rod
WARNING: To avoid serious personal injury or damage Fig. 20
to the unit, do not start or operate the unit with the locking
rod inserted into the locking rod slot.
Blade
Pilot Step
Fig. 21
15
1/4 - 1/2 Turn
Counterclockwise
Fig. 22
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or can
cause permanent damage to the engine. Engine failure due to
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty. Air Filter
Housing
Cleaning the Air Filter Cover Screw
1. Open the air filter cover by unscrewing the cover screw (Fig. 23).
2. Remove the air filter from the air filter housing (Fig. 23). Fig. 23
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter
thoroughly and allow it to dry.
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil. Cover
Slots Hooks Screw Hole
6. Reinstall the air filter in the air filter housing (Fig. 23).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will
VOID the warranty.
7. Insert the hooks on the air filter housing into the slots on the air
filter cover (Fig. 24).
8. Swing the air filter cover to the right and align the cover screw
with the cover screw hole (Fig. 24). Tighten the cover screw to
secure the air filter cover.
Air Filter Air Filter
NOTE: Do not over tighten, as this may strip the screw. Cover Housing
Fig. 24
16
ADJUSTING THE IDLE SPEED
Idle Speed Screw
17
CLEANING AND STORAGE
CLEANING STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop or spark.
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining • Allow the engine to cool before storing.
the unit.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as • Store the unit out of the reach of children.
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic. • To suspend the attachment from a hook, install the hanger cap
Wipe off any moisture with a soft cloth. onto the attachment. Make sure the release button is securely
Clean the brush cutter blade with a household cleaner to remove locked into one of the holes on the hanger cap.
gum buildup. Wipe the brush cutter blade with a light machine oil to Short-term Storage (1-2 weeks)
prevent rust. 1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder.
Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the
spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
18
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
THE ENGINE WILL NOT START
The fuel tank is empty Fill the fuel tank with properly mixed fuel
The primer bulb was not pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and
The engine is flooded
pull the starter rope
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
The spark plug is fouled Replace the spark plug
19
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Cub Cadet LLC (Cub Cadet) with respect to new merchandise purchased and used in the
United States, its possessions and territories.
Cub Cadet warrants this product against defects in material and workmanship for a period of three (3) years commencing on the date of
original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This
limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with
the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism,
theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or
attachment not approved by Cub Cadet for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting
damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Cub Cadet product that is used for rental
or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.cubcadet.com or www.cubcadet.ca, check for a listing in the Yellow
Pages, call 1-877-282-8684 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Cub Cadet.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Cub Cadet does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Cub Cadet’s authorized channels of export distribution.
Cub Cadet reserves the right to change or improve the design of any Cub Cadet Product without assuming any obligation to modify any
product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Cub Cadet. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Cub Cadet shall not be
liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-877-282-8684 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
20
Manuel de l’opérateur
Taille-bordure / Débroussailleuse TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
à 2 temps Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Apprenez à connaître votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
SERVICE TECHNIQUE
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE
REVENDEUR. UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE
POUR AVOIR RECOURS À LA GARANTIE.
Pour obtenir de l’aide concernant l’assemblage, les commandes,
l’utilisation ou l’entretien de cet appareil, veuillez contacter le service
à la clientèle au 1-877-282-8684 (États-Unis) ou au 1-800-668-1238
(Canada). Pour obtenir des informations supplémentaires sur cet
appareil, visitez le site Internet : www.cubcadet.com (É.-U.) ou
www.cubcadet.ca (Canada).
Pour profiter du service technique, veuillez appeler le service à la
clientèle pour obtenir une liste des centres de réparation agréés les
plus proches. Les réparations de cet appareil doivent être confiées
uniquement à un centre de réparation agréé, à la fois pendant et
après la période de garantie. Lors d’une réparation, utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques.
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
769-09452 / 00 11/13
SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur les NOTE SUR LE PARE-ÉTINCELLES
dangers éventuels. Vous devez accorder une attention particulière REMARQUE : à l’intention des utilisateurs sur les terrains
aux symboles de sécurité afin de bien les comprendre. Les forestiers américains et dans les États de Californie, du Maine,
avertissements de sécurité n’éliminent pas les dangers en eux- de l’Oregon et de Washington. Tous les services des forêts
mêmes. Les instructions ou mises en garde ne remplacent en rien américains et les États de Californie (codes des ressources
les mesures de prévention appropriées contre les accidents. publiques 4442 et 4443), de l’Oregon et de Washington exigent, au
titre de la loi, que certains moteurs à combustion interne utilisés
SYMBOLE SIGNIFICATION dans les broussailles de forêt et/ou les zones recouvertes d’herbe
soient équipés d’un pare-étincelles, soient maintenus en bon état
DANGER : indique un danger EXTRÊME.
de marche, ou soient construits, équipés et entretenus en vue
d’éviter tout risque d’incendie. Veuillez contacter les autorités
Le non-respect d’un symbole de DANGER ENTRAÎNERA nationales ou locales pour connaître les réglementations à cet
des blessures graves, voire un décès, de l’opérateur ou égard. Le non-respect de ces exigences pourrait impliquer votre
d’autres personnes. responsabilité ou entraîner une amende. Cet appareil est équipé
en usine d’un pare-étincelles. Si un remplacement est nécessaire,
AVERTISSEMENT :
danger GRAVE.
indique un
communiquez avec votre distributeur local pour l’installation du
silencieux approprié.
22
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS • Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
À GAZ position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes. Pour éviter les blessures graves, n'utilisez pas
AVERTISSEMENT : l’essence est
extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser •
l'appareil lorsque vous vous trouvez sur une échelle ou un toit.
Éloignez vos mains, votre visage et vos pieds des pièces
en présence d’une source d’inflammation. Prenez les mobiles. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter des pièces
précautions suivantes : en mouvement.
• Ne touchez pas le moteur, le carter d’engrenage ou le pot
• Stockez le carburant uniquement dans des récipients d’échappement. Ces composants deviennent extrêmement
spécifiquement conçus à cet usage et approuvés pour le chauds pendant l’utilisation, même après l’arrêt de l’appareil.
stockage de telles substances. • N’utilisez pas l’appareil à une vitesse supérieure à celle
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir nécessaire pour réaliser le travail. Ne faites pas fonctionner
le réservoir d’essence. N’enlevez jamais le bouchon du réservoir l’appareil à haute vitesse quand vous ne l’utilisez pas.
de carburant ou ne remplissez jamais ce dernier quand le • Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et plus sûr si vous
moteur est chaud. Dévissez toujours lentement le bouchon du l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
réservoir de carburant afin de relâcher toute pression présente • Arrêtez toujours l’appareil quand le travail est interrompu ou
avant de le remplir. quand vous vous déplacez d'un endroit à un autre.
• Mélangez et ajoutez toujours le carburant dans une zone • Si vous heurtez ou enroulez un objet étranger dans l’appareil,
extérieure propre et bien aérée, en l’absence totale d’étincelles arrêtez immédiatement l’appareil et vérifiez les dommages
ou de flammes. NE fumez PAS. éventuels. Ne redémarrez pas l’appareil avant de l’avoir réparé.
• N’utilisez jamais l’appareil quand le bouchon du réservoir de N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
carburant n’est pas correctement vissé. endommagées.
• Évitez de créer une source d’inflammation en présence d’un • Arrêtez le moteur et débranchez la bougie pour les tâches
déversement de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant d’entretien ou les réparations.
échappé du réservoir avant de démarrer l’appareil. Éloignez • Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
l’appareil à 9,1 mètres (30 pieds) au moins de la source de du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
ravitaillement et du site avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS. auprès de votre centre de réparation agréé. L’utilisation d’autres
• Ne démarrez jamais ou n’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
d’un espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
d’échappement peut tuer. Utilisez cet appareil uniquement dans • L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
une zone extérieure bien aérée. et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
• Pour réduire les risques d’incendie, remplacez un pot
d’échappement et un pare-étincelles défectueux. Nettoyez l’herbe,
les feuilles, les couches de graisse excessives ou les dépôts de
carbone présents sur le moteur et le pot d’échappement.
PENDANT L’UTILISATION • Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Inspectez l’appareil pour découvrir l’origine des
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI / ISEA
vibrations. Les vibrations indiquent en général un problème.
Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une protection
auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un écran facial
ou un masque antipoussières si la tâche est poussiéreuse.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements SÉCURITÉ DU TAILLE-BORDURE
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules. • Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section
• Cet appareil est doté d'un embrayage. La tête de coupe/lame Caractéristiques de ce manuel. N’utilisez jamais de fils, de
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas câbles, de chaînes ou de cordons à renfort métallique. Ils
le cas, apporter l'appareil à un centre de réparation agréé pour peuvent se casser et se transformer en projectiles dangereux.
obtenir un ajustement. • Ne pas remplacer la tête de coupe par des lames rigides ou en
• La tête de coupe/lame peut tourner pendant les ajustements de métal. Cela pourrait entraîner de graves blessures.
la vitesse du ralenti. Portez des vêtements de protection et • Le carter de la tête de coupe doit toujours être en place pendant
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter toute l’utilisation de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil sans que les
blessure grave. deux fils de coupe soient tendus et que le fil correct soit installé.
• Ajustez la poignée pour procurer une meilleure prise, le cas échéant. Ne tirez pas le fil de coupe au-delà du carter de protection.
• Assurez-vous que l'accessoire n'est pas en contact avec quoi
que ce soit avant de démarrer l'appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Placez-vous dans la position de
démarrage dès que vous tirez sur le câble de démarreur. L’opérateur
et l’appareil doivent être dans une position stable pendant le
démarrage. Consultez les sections Mise en marche et Arrêt.
• Utilisez le bon outil. Utilisez uniquement cet outil pour l’usage prévu.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu’il est en marche.
Tenez fermement les deux anses ou poignées.
23
SÉCURITÉ DE LA DÉBROUISSAILLEUSE AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Le capot de la lame doit toujours être en place lorsque vous • Toutes les réparations, autres que les procédures de
utilisez l'appareil. maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées
• Utilisez toujours la bandoulière lors de l'utilisation d'une par un centre de réparations agréé.
débroussailleuse. • Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
• Pendant le fonctionnement, gardez toujours le manche entre un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
l'opérateur et la lame. 1. Arrêtez l’appareil.
• Ne faites jamais faire fonctionner l'appareil alors que la lame se 2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées.
trouve à une hauteur supérieure à la taille. 3. Laissez l’appareil refroidir.
• Pour éviter un rebond violent, ne tentez pas de couper des 4. Débranchez le fil de la bougie.
matériaux plus grands que 1,27 cm (0,5 po) de diamètre. • Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
• Un rebond peut se produire lorsque la lame pivotante frappe un • Quand le réservoir contient du carburant, ne rangez jamais
objet qu'elle n'a pas immédiatement coupé. Un rebond peut être l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence
assez violent pour propulser l'appareil ou l'opérateur dans pourraient atteindre une flamme nue (veilleuses, etc.) ou des
n'importe quelle direction, ce qui peut causer une perte de étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
contrôle. Un rebond peut se produire sans avertissement si la
lame accroche, paralyse ou se coince. Cela est plus susceptible • Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
de se produire dans les zones où il est difficile de voir le éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
matériau coupé. toujours l’appareil hors de portée des enfants.
• La lame continue de tourner une fois que l'appareil est éteint. • Ne mouillez pas ou n’éclaboussez pas l’appareil avec de l’eau ou
Une lame en rotation peut causer des blessures graves. Gardez tout autre liquide. Gardez les poignées sèches et propres (sans
le contrôle de l'appareil jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles débris, huile et graisse). Nettoyez l’appareil après chaque
se soient immobilisées. utilisation. Consultez la section Nettoyage et entreposage.
N'utilisez pas de solvants ou de puissants détergents.
• N'affûtez pas la lame. L'affûtage de la lame peut causer la rupture
de la pointe de la lame en cours d'utilisation. Il peut en résulter • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
des blessures graves. Remplacez la lame si elle est émoussée. pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une lame courbée ou
émoussée. Remplacez les lames courbées ou émoussées.
• N'utilisez pas la lame pour tailler les bordures; vous pourriez
gravement vous blesser ou blesser quelqu'un d'autre. CONSERVEZ CES
• La lame peut devenir très tranchante en raison de son utilisation.
Portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez,
remplacez ou nettoyez la lame.
INSTRUCTIONS
24
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Le présent manuel de l’opérateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux, susceptibles d’apparaître sur ce
produit. Veuillez lire le manuel de l’opérateur pour connaître les informations complètes sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien
et la réparation.
25
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Comme taille-bordure :
• Coupe d’herbe et de mauvaises herbes.
Bougie
• Coupe de bordures
• aille décorative autour des arbres, des clôtures, etc. Pot d’échappement Poignée du câble
de démarreur
Comme débroussailleuse :
• Coupez les mauvaises herbes et les broussailles allant jusqu'à Verrouillage de la
1,27 cm (0,5 po) de diamètre manette des gaz
D’autres accessoires facultatifs peuvent être utilisés avec
cet appareil. Interrupteur
Marche/Arrêt
Bouchon du
réservoir de
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR Soutien de montage carburant
L'ASSEMBLAGE :
Poignée Couvercle du filtre à air
• Tournevis à tête cruciforme #2
• Tournevis moyen à tête plate ou tournevis Poignée d’arbre
T-20 Torx®
Coupleur
• Grand tournevis à tête plate ou tournevis T- Manette des gaz
25 Torx
Anneau de
Barre tampon suspension
Tube de
l’arbre
Carter de
protection Levier d’étrangleur
de la tête
de coupe
Poire
Tête de coupe d’amorçage
Lame du coupe-fil
Capot de lame
Lame
CARACTÉRISTIQUES*
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2 temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1,64 po. cube)
Écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po.)
Bougie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J ou équivalent
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 oz.)
Poids approximatif de l’appareil (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 - 6,1 kg (12.5 - 13.5 livres)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe de lignes fixes
Découpe de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fil précoupé de 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre de la trajectoire de coupe (taille-bordure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,2 cm (17 po.)
Diamètre de la trajectoire de coupe (débroussailleuse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm (8 po.)
* Toutes les caractéristiques reposent sur les dernières informations disponibles sur le produit au moment de l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter à tout instant des modifications, sans préavis.
26
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION DE LA
TÊTE DE COUPE Vis (2)
Carter de
AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure grave, protection de la
n’utilisez jamais cet appareil quand le carter de protection Support de tête de coupe
de la tête de coupe n’est pas en place. fixation
27
INSTALLATION DE LA BANDOULIÈRE
Attache
Pièce de support
Fig. 5
Boucle
Courroie
Fig. 6
28
AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser un accessoire, lire
et comprendre le manuel livré avec l'accessoire.
Respectez toutes les consignes de sécurité qu’il contient.
Coupleur Accessoire
UTILISATION DU COUPLEUR
Fig. 7
Le coupleur permet l'utilisation de différents accessoires en option.
Installation de l’accessoire
1. Enlevez l'anneau de suspension de l'accessoire. Conservez
l'anneau de suspension pour une utilisation lors du rangement de Orifice à 90˚
l'accessoire. Le cas échéant, enlevez l'entretoise grise du coupleur. (Tondeuse seulement)
2. Réglez l'appareil sur une surface plane.
3. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrer le coupleur (Fig. 8).
4. Alignez le bouton de déclenchement avec la rainure de guidage
(Fig. 9). Desserrer
5. Poussez l'accessoire directement dans le coupleur (Fig. 7)
jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage s'enclenche
fermement dans l'orifice principal (Fig. 9). Serrer
6. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une Bouton
montre pour serrer le coupleur (Fig. 8). Fig. 8
REMARQUE : Pour tailler une bordure décorative avec un
accessoire taille-bordures, verrouillez le bouton de
déclenchement dans l'orifice à 90° (Fig. 8).
ATTENTION : Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer que le Trou principal Bouton ressort
bouton de déverrouillage est entièrement enclenché dans
l'orifice principal et que la poignée est bien serrée.
29
HUILE ET CARBURANT
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE D’HUILE ET DE Mélange du carburant
CARBURANT REMARQUE : cet appareil est livré avec un bidon d’huile pour
L’utilisation d’un carburant vieux et/ou mal mélangé est la cause la moteur à 2 temps de 95 ml (3,2 oz.). Pour obtenir le mélange de
plus courante des problèmes de performance. Utilisez uniquement carburant correct décrit ci-dessous, versez la totalité du bidon
une essence sans plomb neuve et propre. Respectez ces instructions dans 3,8 litres (1 gallon) d’essence sans plomb.
à la lettre pour mélanger correctement l’essence et l’huile.
ATTENTION : pour que le moteur fonctionne
Définition des carburants mélangés correctement en toute fiabilité, suivez scrupuleusement les
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et instructions de mélange de l’essence et de l’huile
de produits oxygénés, comme l’éthanol, le méthanol ou l’éther indiquées sur le bidon d’huile pour moteur à 2 temps.
méthyl-tertiobutylique. Un carburant mélangé à l’alcool absorbe L’utilisation d’un carburant mal mélangé peut gravement
l’eau. Il suffit de 1 % d’eau pour séparer le carburant et l’huile, ce endommager le moteur.
qui formera des acides pendant l’entreposage. Utilisez TOUJOURS
un carburant neuf (moins de 30 jours). Mélangez soigneusement l’essence sans plomb et l’huile pour
moteur à 2 temps en respectant à la lettre les proportions. Ne les
REMARQUE : jetez le vieux carburant en respectant les
mélangez pas directement dans le réservoir de l’appareil. Utilisez un
réglementations fédérales, étatiques et locales.
bidon séparé. Utilisez un rapport d’essence/huile de 40:1. Consultez
Utilisation des carburants mélangés le tableau ci-dessous pour connaître les rapports de mélange
exacts de l’essence et de l’huile.
Si vous utilisez un carburant mélangé :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais, comme
expliqué dans votre manuel de l’opérateur.
• Utilisez l’additif pour carburant STA-BIL® ou un produit équivalent
• Agitez toujours le mélange de carburant avant de remplir l’appareil
• Videz le réservoir et faites fonctionner le moteur jusqu’à
épuisement du carburant avant de ranger l’appareil
Essence sans plomb Huile 2-temps
AVERTISSEMENT : Ne faites marcher l'appareil qu'à Arrêt (O) / Arrêter Marche (I) / Démarrer
l'extérieur, dans un lieu bien aéré. Les fumées
d’échappement de monoxyde de carbone peuvent être
Verrouillage de la
mortelles dans les zones confinées
manette des gaz
31
UTILISATION
TENUE DE L’APPAREIL
Fig. 14
32
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
(COMME DÉBROUSSAILLEUSE)
33
ENTRETIEN
Fil Fil
34
REMPLACEMENT DE LA LAME Orifice du logement d'arbre
Arbre de sortie
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants lorsque vous manipulez la lame.
Retrait de la lame
Tige de verrouillage
1. Alignez l'orifice du logement d'arbre avec la fente de la tige de
verrouillage (Fig. 18). Insérez la tige de verrouillage dans la fente Fig. 18
de la tige de verrouillage et l'orifice du logement d'arbre (Fig. 18).
2. Tout en maintenant la tige de verrouillage en place, desserrez
l'écrou en le tournant dans le sens horaire avec une clé plate ou
une clé à douille de 13 mm (Fig. 19).
3. Enlevez la tige de verrouillage (Fig. 20). Écrou
4. Enlevez l'écrou, le dispositif de retenue de la lame et la lame
(Fig. 20).
Installation de la lame Sens
horaire
1. Mettez la lame sur la douille de l'arbre de sortie (Fig. 20).
Assurez-vous que la lame est centrée sur le pilote (Fig. 21). La Tige de
lame doit reposer à plat contre la douille de l'arbre de sortie. verrouillage
Pilote
Fig. 21
35
Quart de tour à un
demi-tour dans le
sens antihoraire
Fig. 22
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des
performances ou endommager le moteur de façon irrémédiable. Une
panne de moteur due à un mauvais entretien du filtre à air n'est pas Logement de
couverte pas la garantie. filtre á air
Vis de couvercle
Nettoyage du filtre à air
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du Fig. 23
couvercle (Fig. 23).
2. Retirez le filtre à air du logement du filtre à air (Fig. 23).
3. Lavez le filtre à air avec du détergent et de l’eau. Rincez
soigneusement le filtre à air et laissez-le sécher. Trou pour vis
4. Appliquez une légère couche d’huile SAE 30 propre sur le filtre à air. Encoches Crochets du couvercle
5. Pressez le filtre à air pour répartir et enlever l’excédent d'huile.
6. Réinstallez le filtre à air dans le logement du filtre à air (Fig. 23).
REMARQUE: Utiliser l’appareil sans le filtre à air et le couvercle du
filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Insérer les crochets sur le boîtier du filtre à air en fonction des
encoches de son couvercle (Fig. 24).
8. Basculer le couvercle du filtre à air vers la droite et aligner la vis
du couvercle avec le trou de la vis (Fig. 24). Serrez la vis du Couvercle Logement
couvercle, de manière à immobiliser le couvercle du filtre à air. du filtre à air de filtre á air
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis. Fig. 24
36
RÉGLAGE DU RALENTI Vis de réglage
du ralenti
AVERTISSEMENT : La tête de coupe/lame peut
tourner pendant les ajustements de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements de protection et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter toute blessure grave.
37
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l’appareil quand le réservoir contient encore
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des blessures graves, de l’essence dont les vapeurs pourraient entrer en contact avec
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout une flamme nue ou une étincelle.
nettoyage ou entretien. • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil.
• Rangez l’unité dans un endroit fermé à clé pour éviter toute
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. utilisation non autorisée ou tout dommage.
N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits d’entretien
ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le • Rangez l’unité dans un endroit sec et bien aéré.
citron, et des solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le • Rangez l’appareil hors de portée des enfants.
plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux. • Pour suspendre l'accessoire à un crochet, installer l'anneau de
Utilisez un nettoyant ménager pour enlever l'accumulation de suspension sur l'accessoire. Assurez-vous que le bouton de
gomme sur la lame de la débroussailleuse. Pour prévenir la rouille, déclenchement est bien verrouillé dans l'un des orifices sur
essuyez la lame débroussailleuse avec un lubrifiant. l'anneau de suspension.
Entreposage à court terme (1-2 semaines)
1. Rangez l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité,
rangez l’appareil à la verticale, le moteur étant au sommet.
Entreposage de longue durée
1. Retirez le bouchon du réservoir d’essence, basculez l’appareil et
vidangez le carburant dans un bidon approprié. Revissez le
bouchon du réservoir.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il cale.
Ainsi, le carburateur sera totalement vidé de tout carburant.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie d'allumage et versez
5 gouttes d'une huile moteur de haute qualité ou d'une huile
pour moteur à 2 temps dans le cylindre. Tirez lentement sur le
cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la
bougie en place.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et vérifiez la présence de
pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les
éléments endommagés, et serrez les vis, les écrous ou les
boulons desserrés.
Préparation de l’appareil après un entreposage de longue durée
1. Retirez la bougie et vidangez la totalité de l’huile présente dans
le cylindre.
REMARQUE : n’utilisez pas un carburant qui a été entreposé pendant
plus de 30 jours. Jetez le vieux carburant en respectant les
réglementations fédérales, étatiques et locales.
38
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Remplissez le réservoir de carburant avec du carburant
Le réservoir de carburant est vide
correctement mélangé
Pressez la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le carburant soit
La poire d'amorçage n'a pas été suffisamment pressée
visible
Mettez le levier d’étrangleur en position 3, pressez la manette des
Le moteur est noyé
gaz et tirez sur le cordon de démarrage
Le carburant est vieux (plus de 30 jours) et/ou incorrectement Videz tout le carburant du réservoir et remplissez-le avec du carburant
mélangé frais, correctement mélangé
La bougie d’allumage est encrassée Remplacez la bougie d'allumage
Si vous avez besoin d’une aide supplémentaire, veuillez contacter un revendeur agréé.
39
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR :
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Cub Cadet LLC (« Cub Cadet ») et s’applique aux produits neufs achetés et utilisés
aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Cub Cadet garantit ce produit contre tout défaut de pièces et de main d’œuvre pendant une période de trois (3) ans à compter de la date
d’achat initiale et s’engage à titre gratuit à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, toute pièce présentant un défaut de pièces et de main
d’œuvre. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été utilisé et entretenu conformément aux instructions du manuel de
l’opérateur livré avec le produit, et qu’il n’a pas fait l’objet d’une utilisation inadéquate, abusive, commerciale ou négligente, d’un accident,
d’un entretien inapproprié, d’une modification, d’un acte de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, d’une inondation ou d’un dommage
découlant d’une catastrophe naturelle ou autre. Tout dommage découlant de l’installation ou de l’utilisation d’une pièce ou d’un accessoire
non approuvé par Cub Cadet avec le(s) produit(s) couvert(s) dans le présent manuel annulera la garantie quant aux dommages qui en
résulteraient. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale d’un produit Cub Cadet utilisé
à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service de garantie est disponible SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT AUPRES
DE VOTRE CENTRE DE RÉPARATION LOCAL AGREE. Pour trouver le revendeur le plus proche, visitez notre site Internet sur
www.cubcadet.com ou www.cubcadet.ca, consultez les pages jaunes, téléphonez au 1-877-282-8684 ou 1-800-668-1238 au Canada, ou
adressez un courrier à P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné directement à l’usine ne sera accepté si le
service à la clientèle de Cub Cadet n’a pas accordé une autorisation préalable et écrite au client.
Cette garantie limitée ne s’applique pas dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages du carburateur, filtres
B. Éléments d’usure : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets, poulie du démarreur, câbles de démarreur, courroies
d’entraînement, chaînes de scie, barres de guidage, couteaux de cultivateur, lames.
C. Cub Cadet n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, ses possessions et territoires, à
l’exception des produits vendus par le biais du réseau agréé de distribution à l’exportation de Cub Cadet.
Cub Cadet se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier
tout produit de fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, n’est valable
après la période applicable de la garantie expresse et écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre
garantie expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
un revendeur ou un distributeur, concernant tout produit ne peut engager Cub Cadet. Pendant la période de garantie, l’unique
recours est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états n’autorisent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Les dispositions énoncées dans la présente garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent à la vente. Cub Cadet ne
sera pas tenu responsable des pertes ou dommages accessoires ou indirects, y compris sans aucune limite, les dépenses
découlant de l’utilisation de services de remplacement ou de substitution pour l’entretien de votre pelouse, du transport ou des
dépenses associées, ou de la location permettant le remplacement temporaire d’un produit garanti. (Certains états n’autorisent pas la
limitation de la durée d’une garantie implicite ; de ce fait, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.)
Aucun recouvrement de quelque nature qu’il soit ne pourra dépasser le prix d’achat du produit vendu. Toute modification des dispositifs de
sécurité du produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité résultant d’une perte, d’un dommage ou d’un
préjudice que vous et vos biens et /ou que d’autres personnes et leurs biens pourront encourir du fait de l’utilisation normale ou abusive ou
de l’incapacité à utiliser ce produit.
Cette garantie limitée ne doit en aucun cas inclure toute personne autre que l’acheteur d’origine, le preneur initial ou la personne à laquelle le
produit a été offert.
Rapport de cette garantie avec les lois de chaque état : la présente garantie vous confère certains droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour trouver le centre de réparation le plus proche, composez le 1-877-282-8684 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
40
Manual del Operador
Recortador / Cortamalezas ÍNDICE
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
de 2 ciclos Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL DISTRIBUIDOR. SE EXIGIRÁ
COMPROBANTE DE COMPRA PARA LAS REPARACIONES Y
EL MANTENIMIENTO QUE CUBRE LA GARANTÍA.
Por ayuda en relación con el montaje, los controles, el funcionamiento
o el mantenimiento de la unidad, llame al Departamento de Asistencia al
Cliente al 1-877-282-8684 en los Estados Unidos o al 1-800-668-1238
en Canadá. Se puede encontrar información adicional sobre la
unidad en nuestro sitio web: www.cubcadet.com (EE. UU.) o
www.cubcadet.ca (Canadá).
Por reparaciones y mantenimiento, llame al Departamento de
Asistencia al Cliente a fin de obtener la lista de distribuidores de
servicio autorizados de su zona. La reparación y el mantenimiento
de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como
después de él, sólo debe realizarlos un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando le dé servicio use únicamente
piezas de reemplazo idénticas.
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
769-09452 / 00 11/13
SEGURIDAD
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Washington exigen por ley, que determinados motores de
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas
SÍMBOLOS SIGNIFICADO de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las
Si no se cumple una advertencia de seguridad de normativas correspondientes a dichas exigencias. El
PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una
graves o la muerte. responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,
póngase en contacto con su representante local de servicio para
ADVERTENCIA:
GRAVE.
Indica un peligro instalar el conjunto de silenciador adecuado.
42
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES • Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las
A GASOLINA piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.
• No toque el motor, el alojamiento del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se ponen extremadamente calientes por el
ADVERTENCIA: La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se
funcionamiento, incluso después de que se apaga la unidad.
• No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
encienden. Adopte las siguientes precauciones: tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
• Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados • No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.
materiales. • Detenga siempre la unidad cuando la operación esté demorada
• Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el o cuando camine de un lugar a otro.
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni • Si golpea un objeto extraño o si éste se engancha en la unidad,
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre deténgala de inmediato y controle si se produjeron daños. No
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la utilice la unidad hasta haber reparado el daño. No utilice la
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible. unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
• Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre, • Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de
limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO mantenimiento o reparación.
fume. • Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
• Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
sujeta en su lugar. distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
• Evite que se genere una fuente de encendido para el accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible podría dañarse y se anularía la garantía.
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad • Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
antes de arrancar el motor. NO fume. • A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona acumulación excesiva de grasa o de carbono.
bien ventilada, al aire libre. • Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema.
DURANTE LA OPERACIÓN
• Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la SEGURIDAD DE LA RECORTADORA
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
• Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
Especificaciones de este manual. Nunca use un hilo, un cable,
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.
una cadena o una cuerda de metal reforzados. Podrían
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de separarse y convertirse en proyectiles peligrosos.
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
• No cambie el cabezal de corte por cuchillas rígidas o de metal.
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de
Si lo hace, podría provocar lesiones graves.
los hombros.
• El protector del cabezal de corte siempre debe estar colocado
• Esta unidad tiene un embrague. El cabezal de corte / la cuchilla
mientras se opera la unidad. No utilice la unidad si no están
permanece fijo cuando el motor está en ralentí. Si no es así,
extendidos ambos hilos de recorte y si no está instalado el hilo
debe llevar la unidad a un distribuidor de servicio calificado para
adecuado. No extienda el hilo de recorte más allá de la longitud
que la ajusten.
del protector.
• El cabezal de corte / la cuchilla puede girar mientras se ajusta la
velocidad de ralentí. Utilice vestimenta de protección y respete
todas las instrucciones de seguridad para evitar que se
produzcan lesiones personales graves.
• Ajuste la manija para que brinde el mejor agarre, si corresponde.
• Compruebe que el accesorio no esté en contacto con nada
antes de poner en marcha la unidad.
• Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
• Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada
• Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Sostenga firmemente ambas manijas o empuñaduras.
• No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera
de mano o un techo.
43
SEGURIDAD DE LA DESBROZADORA OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• El protector de la cuchilla siempre debe estar colocado mientras • Todas las tareas de reparación, con excepción de los
la unidad está funcionando. procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual,
• Use siempre el arnés de hombro cuando opere una desbrozadora. deben ser realizados por un distribuidor de servicio autorizado.
• Cuando está en funcionamiento, mantenga siempre la manija • Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
entre el operador y la cuchilla. de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
• Nunca haga funcionar la unidad con la cuchilla más arriba de la alguna de sus piezas:
cintura. 1. Detenga la unidad.
• Para evitar un rebote violento, no intente cortar material de más 2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.
de 1/2 pulgada (1.27 cm) de diámetro. 3. Deje que la unidad se enfríe.
• Puede generar arrastre de la cuchilla cuando la cuchilla girando 4. Desconecte el cable de la bujía.
toca un objeto que no corta inmediatamente. El arrastre puede • Sujete la unidad durante el transporte.
ser lo suficientemente violento como para impulsar a la unidad • Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el
y/o al operador en cualquier dirección, posiblemente interior de una construcción donde las emanaciones puedan
provocando pérdida de control. El arrastre puede ocurrir alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas
sorpresivamente si la cuchilla se engancha, se frena o se (interruptores, motores eléctricos, etc.).
adhiere. Hay más probabilidad de que esto ocurra en áreas
donde es difícil ver el material que se corta. • Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
• La cuchilla continuará girando luego de apagar la unidad. La la unidad lejos del alcance de los niños.
cuchilla girando por inercia puede causar lesiones graves.
Mantenga el control de la unidad hasta que todas las piezas • Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la
móviles se hayan detenido. unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y
• No afile la cuchilla. Si la afila, es posible que la punta de la cuchilla almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.
se rompa mientras está en uso. Podrían producirse lesiones
personales graves. Si la cuchilla está desafilada, reemplácela. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
• No utilice la unidad si la cuchilla está doblada, rajada o desafilada. personas, también debe prestarles estas instrucciones.
Reemplace las cuchillas dobladas, rajadas o desafiladas.
• No use la cuchilla para recortes; podría ocasionar lesiones
•
personales graves para usted o para terceros.
La cuchilla puede estar afilarse demasiado con el uso. Use siempre
GUARDE ESTAS
guantes pesados para manipular, reemplazar o limpiar la cuchilla.
INSTRUCCIONES
44
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
• ACEITE
ADVERTENCIA: Hay una cuchilla
afilada en el protector del accesorio de recorte. A fin
Consulte el manual del operador para conocer el tipo de evitar lesiones graves, no toque la cuchilla de corte
adecuado de aceite. del hilo.
45
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortadora:
Bujía de
• Corta hierbas y malezas ligeras.
encendido
• Bordeado Empuñadura
• Recorte decorativo alrededor de árboles, vallas, etc. Silenciador cuerda de
arranque
Como cortamalezas:
• Cortar malezas y arbustos pequeños de hasta 1/2 pulgada (1.27 Bloqueo del
cm) de diámetro acelerador
Con esta unidad se pueden usar otros accesorios opcionales:
Interruptor
encendido / apagado
Tapa de
HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO combustible
REQUERIDAS: Conector de soporte
Bulbo del
Cabezal de corte cebador
ESPECIFICACIONES*
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)
Separación de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.5 - 13.5 libras (5.7 - 6.1 kg)
Mecanismo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cabezal de corte de hilo fijo
Hilo de recorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hilo precortado de 0,105 pulgadas (2,67 mm)
Diámetro de la senda de corte (recortador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulgadas (43.2 cm)
Diámetro de la senda de corte (cortamalezas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas (20.3 cm)
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
46
MONTAJE
INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DEL CABEZAL
DE CORTE Tornillos (2)
47
INSTALACIÓN DE LA CORREA DE HOMBRO
Sujetador
Conector
de soporte
Fig. 5
Hebilla
Correa
Fig. 6
48
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a utilizar
cualquiera de los accesorios, lea y comprenda el manual
que viene con dicho accesorio. Tenga en cuenta toda la
información de seguridad que incluye.
Acoplador Accesorio
49
ACEITE Y COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL Mezcla del combustible
COMBUSTIBLE NOTA: La presente unidad viene con una botella de 3.2 onzas de
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible
frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar correcta que se describe a continuación, vierta toda la botella
gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las dentro de un galón de gasolina sin plomo.
instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del
Definición de combustibles mezclados motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico gasolina y el aceite que figuran en la botella de aceite de 2
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol ciclos. El uso de combustible que se mezcló
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible incorrectamente puede dañar gravemente el motor.
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad). plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle
directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las
lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de
normativas federales, estatales y locales.
gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las
Uso de combustibles mezclados proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.
Si utiliza un combustible mezclado:
• Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se
explica en el manual del operador
• Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar
combustible en la unidad
• Drene el depósito y ponga en marcha el motor en seco antes de Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos
almacenar la unidad 1 galón EE. UU. 3.2 onzas líquidas
(3.8 litros) (95 ml)
ADVERTENCIA: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN 1 liter 25 ml
ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1
este motor y anule la garantía.
50
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA: Opere esta unidad solamente en un Apagado (O) / Parada Encendido ( I ) / Arranque
área exterior bien ventilada. El monóxido de carbono de
los gases de escape puede ser letal en un área confinada.
Bloqueo del acelerador
ADVERTENCIA: Evite arrancar la unidad por
accidente. A fin de evitar lesiones graves, el operador y la
unidad deben estar en una posición estable al tirar de la
cuerda de arranque (Fig. 12).
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el control del regulador y deje que el motor trabaje en vacío.
2. Oprima y no suelte el interruptor de control de Encendido y
Apagado en la posición APAGADO (O) hasta que el motor se
detenga por completo (Fig. 10).
51
FUNCIONAMIENTO
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD
Fig. 14
52
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
(COMO CORTAMALEZAS)
53
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Hilo
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional. Fig. 15
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un distribuidor de
servicio autorizado de MTD.
Conducto de Conducto de
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de los posicionamiento posicionamiento
dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado de MTD.
NOTA: Lea la declaración de California/EPA que recibió con la unidad
para obtener un listado completo de las condiciones y la cobertura
para los dispositivos de control de emisiones, tales como los
amortiguadores de chispas, el silenciador, el carburador, etc.
Hilo Hilo
REEMPLAZO DEL HILO DE RECORTE
Use únicamente el hilo de recorte que se describe en la sección
Especificaciones. Otros tipos de hilo de recorte pueden causar el
recalentamiento o la falla de la unidad.
54
CÓMO REEMPLAZAR LA CUCHILLA Orificio del buje del eje
Eje de salida
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
lleve puesto siempre guantes cuando manipule la cuchilla.
Cuchilla
Orificio
piloto
Fig. 21
55
1/4 a 1/2 vuelta en
sentido contrario a
las agujas del reloj
Fig. 22
56
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ
Tornillo de marcha
en vacío
ADVERTENCIA: El cabezal de corte / la cuchilla puede
girar mientras se ajusta la velocidad de ralentí. Utilice
vestimenta de protección y respete todas las instrucciones
de seguridad para evitar que se produzcan lesiones
personales graves.
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA
1. Detenga el motor y déjelo enfriar. Agarre firmemente la pipa
(capucha) y sáquela de la bujía.
2. Limpie alrededor de la bujía. Saque la bujía de la culata
girándola en sentido contrario a la agujas del reloj con una llave
de bujía de 5/8 de pulgada.
57
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA ALMACENAMIENTO
• Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento. • Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.
• Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice provoquen daños.
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites • Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el • Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un • Para suspender el accesorio de un gancho, instale la tapa de
paño suave. suspensión sobre el accesorio. Asegúrese de que el botón de
Limpie la cuchilla de la desbrozadora con un limpiador doméstico liberación esté firmemente trabado dentro de uno de los orificios
para retirar el adhesivo acumulado. Pásele un paño con aceite de la tapa de suspensión.
liviano de máquina para evitar que se oxide.
Almacenamiento a corto plazo (1-2 semanas)
1. Almacene la unidad en posición horizontal. Si esto no es posible,
almacene la unidad de manera vertical con el motor arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa
del combustible.
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas
de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el
cilindro. Tire despacio de la cuerda de arranque para distribuir el
aceite. Vuelva a poner la bujía.
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.
Preparación de la unidad para su uso luego del
almacenamiento a largo plazo
1. Retire la bujía y drene todo el aceite del cilindro.
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más
de 30 días. Deseche el combustible usado de acuerdo con las
normativas federales, estatales y locales.
58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL MOTOR NO ARRANCA
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible
Mueva la palanca del obturador a la Posición 3, apriete el control de
El motor está rebosado
la válvula de velocidad y tire de la cuerda de arranque
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
La bujía está corroída Reemplace la bujía
EL MOTOR NO ACELERA
El combustible está viejo (tiene más de 30 días) y/o mal mezclado Vacíe el tanque de combustible y eche combustible nuevo bien mezclado
El cabezal de corte está atascado de hierba Apague el motor y limpie el cabezal de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
59
NOTAS
60
NOTAS
61
NOTAS
62
NOTAS
63
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada que se extiende a continuación es otorgada por la empresa Cub Cadet LLC (Cub Cadet) y cubre mercaderías nuevas
compradas y utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Cub Cadet garantiza este producto por defectos materiales y de fabricación por un período de tres (3) años a partir de la fecha de la compra
original y reparará o cambiará sin cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con defectos materiales o de fabricación. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que
se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto,
alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación
o el uso de accesorios o uniones no aprobados por Cub Cadet para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la
garantía en lo que respecta a esos daños. La presente garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista original
por cualquier producto Cub Cadet que se utiliza para fines comerciales o de alquiler, o para cualquier otro objetivo lucrativo.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE COMPRA A TRAVÉS
DEL DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar a un distribuidor en su área, visite nuestro sitio web en
www.cubcadet.com o www.cubcadet.ca, consulte un listado en las Páginas Amarillas, llame al 1-877-282-8684 o al 1-800-668-1238 en
Canadá, o escriba a P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la
fábrica sin que haya una previa autorización por escrito emitida por el Departamento de Asistencia al Cliente de Cub Cadet.
Esta garantía limitada no suministra cobertura en los siguientes casos:
A. Puestas a punto – Bujías, ajustes al carburador, filtros
B. Artículos de desgaste – Perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, polea de arranque, cuerdas de
arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de la cultivadora, cuchillas.
C. Cub Cadet no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones
y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de Cub Cadet.
Cub Cadet se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier Producto Cub Cadet sin asumir ningún tipo de obligación de
modificar ningún producto fabricado previamente.
No se otorgan garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito
determinado, después del período de garantía escrita expresa aplicable anteriormente mencionado para las piezas identificadas.
Cub Cadet no se verá comprometido por ninguna otra garantía expresa, oral o escrita sobre un producto, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas físicas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas. Durante el plazo
de la garantía el único recurso es la reparación o el reemplazo del producto como se indicó anteriormente. (Algunos estados no
permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. Cub Cadet no será
responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites los gastos incurridos para los servicios de cuidado
del pasto de reemplazo o cambio, los gastos de transporte o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler para reemplazar de
manera transitoria un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de las garantías implícitas por
lo que la limitación antes mencionada puede no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las
características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o
lesiones que sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, al arrendatario original o a la persona que recibió el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos que varían en cada estado.
Para ubicar su distribuidor de servicio más cercano, marque 1-877-282-8684 en los Estados Unidos o 1-800-668-1238 en Canadá.