NEJUnit7 12
NEJUnit7 12
NEJUnit7 12
to
Elementary Japanese
Published by Kuroshio Publishers
ROMANIZED VERSION
(Unit 7-12)
Contents
1. Li-saN joined a joined a welcome party 43
Unite 7 for newly-arrived international students
which was sponsored by the International
Center.
Invitations and Offers
2. Nakata-san soon brings a cup of coffee 45
for Li-san, and greets her.
Unite 8 1. Li-saN
2. Akio-saN
51
53
My Family
A. Ikitai to omotteimasu
1. Li-saN 57
Unite 9 2. Akio-saN
B. Shitakoto ga arimaseN
59
What I Want to Do
1. Li-saN 61
2. Akio-saN 62
Unite 10 1. Akio-saN
2. Nishiyama-seNsee
65
67
Rules and Directions
Unite 11 1. Li-saN
2. Nishiyama-seNsee
71
74
Busy Days and
Hard Work
Unite 12 1. Li-saN
2. Akio-saN
75
77
Things to Notice
3. Nishiyama-seNsee 79
For the Learners
Learning Japanese with this Innovative Textbook
NEJ : A New Approach to Elementary Japanese applies of theme-based instruction in elementary
Japanese. Knowledge of language may be seen in two different perspectives, i.e. firstly, language as a
system of codes, and secondly, language as prototypes of language activities. Traditional elementary
Japanese language textbooks adopt the former perspective. Learning Japanese in this way may
not enable you to do anything with the language at the end of each lesson. NEJ adopts the latter
perspective on language. By learning Japanese with NEJ you will be able to learn Japanese with a
distinct sense of being able to do something or other using the language by the end of each unit. Also,
at the same time, NEJ is designed and written in a way that will allow you to be able to both grasp the
system of the Japanese language and acquire vocabulary systematically.
The contents of NEJ corresponds to A2 in CEFR (Common European Framework of Reference), with
NEJ vol.1 corresponding to A2.1 and NEJ vol.2 to A2.2 respectively.
□ Audio material
Please download the sound files from the website which correspond to the sound file serial number.
no.00 → http://www.nej.9640.jp
Li-san: A Malaysian student of Daikyo University. Li-san came to Japan this April to study
engineering. Her family live in Malaysia. She has two brothers and two sisters. She
is an independent young woman and works very hard, which can sometimes cause
her trouble.
Nishiyama-sensee:
A professor in Japanese language pedagogy at Daikyo University. Nishiyama-sensee
likes to teach Japanese and also studies child language development. He is married
and has two children. His wife is also a professor specialising in Japanese studies.
Yamakawa Asako-san:
Akio-san’s mother. She is a high school English teacher. She grows flowers in the
garden. She is a kind and cheerful woman.
Nakata-san:
A student of Daikyo University. Nakata-san is a sophomore in the faculty of foreign
studies majoring in the Malay language. He plans to visit Malaysia this coming
summer and wants to talk to Li-san and get information on Malaysia.
A Brief Introduction to the Japanese Language
( Watashi
atashi ) koogakubu no ichineNsee desu
( わた
わたし )工学部 の 一年生 です Noun-predicate sentence
こうがく ぶ いちねんせい
I <copula> department of at/of first-year am/is
engineering student
( Watashi
atashi ) Mareeshia kara kimashita
( わ
わたし
た ) マレーシア から 来ました Verb-predicate sentence
き
(See p.4, Unit 1)
I <copula> Malaysia from came
( Watashi
atashi ) Nishiyama desu
( わたし は ) 西山 です 。 Noun-predicate sentence
I <copula> Nishiyama am/is
( Watashi
atashi ) NihoNgo no seNsee desu
( わ
わたし
た ) 日本語 の 先生 です Noun-predicate sentence
に ほん ご
(See p.5, unit 1)
I <copula> Japanese language in/of professor am/is
While noun-predicate sentences in polite speech-style end with various forms of -desu (i.e.
-desu(affirmative non-past), -dewa arimaseN(negative non-past), -deshita(affirmative past), -dewa
arimaseNdeshita(negative past), cf. Section 3-(16) in unit 5), verb-predicate sentences end with
various forms of -masu (-masu(affirmative non-past), -maseN(negative non-past), -mashita(affirmative
past), -maseNdeshita(negative past)). Another type of sentence is adjective-predicate sentence which,
in polite speech-style, also ends with various forms of -desu.
Table 1. The 5 vowels and 63 consonants, & (semi)vowel combinations ―― in the alphabet
φ k s t n h m y r (l) w
a a ka sa ta na ha ma ya ra OD wa
si ti
i i ki ni hi mi ri Oi (i)
[shi] [chi]
tu hu
u u ku su nu mu yu ru Ou (u)
[tsu] [fu]
e e ke se te ne he me re Oe (e)
o o ko so to no ho mo yo ro Oo o N
g z d p b
a ga za da pa ba
zi di
i gi pi bi
[ji] [ji]
du
u gu zu pu bu
[zu]
e ge ze de pe be
o go zo do po bo
yu
syu tyu
kyu nyu hyu pyu myu ryu (lyu)
[shu] [chu]
yo
syo tyo
kyo nyo hyo pyo myo ryo (lyo)
[sho] [cho]
ya
zya
gya bya
[ja]
yu
zyu
gyu byu
[ju]
yo
zyo
gyo byo
[jo]
Table 1’. The 5 vowels and 63 consonants, & (semi)vowel combinations ―― in ひらがな
φ k s t n h m y r l w
a あ か さ た な は ま や ら わ
a ka sa ta na ha ma ya ra (la) wa
i い き し ち に ひ み り (い)
i ki [shi] [chi] ni hi mi ri (li) i
u う く す つ ぬ ふ む ゆ る (う)
u ku su [tsu] nu [fu] mu yu ru (lu) u
e え け せ て ね へ め れ (え)
e ke se te ne he me re (le) e
o お こ そ と の ほ も よ ろ を ん
o ko so to no ho mo yo ro (lo) o n
g z d p b
a が ざ だ ぱ ば
ga za da pa ba
i ぎ じ ぢ ぴ び
gi [ji] [ji] pi bi
u ぐ ず づ ぷ ぶ
gu zu [zu] pu bu
e げ ぜ で ぺ べ
ge ze de pe be
o ご ぞ ど ぽ ぼ
go zo do po bo
ya きゃ しゃ ちゃ にゃ ひゃ ぴゃ みゃ りゃ
kya [sha] [cha] nya hya pya mya rya (lya)
yu きゅ しゅ ちゅ にゅ ひゅ ぴゅ みゅ りゅ
kyu [shu] [chu] nyu hyu pyu myu ryu (lyu)
yo きょ しょ ちょ にょ ひょ ぴょ みょ りょ
kyo [sho] [cho] nyo hyo pyo myo ryo (lyo)
ya ぎゃ じゃ びゃ
gya [ja] bya
yu ぎゅ じゅ びゅ
gyu [ju] byu
yo ぎょ じょ びょ
gyo [jo] byo
Unit 7 Invitations and Offers
1 which
Li-saN joined a joined a welcome party for newly-arrived international students
was sponsored by the International Center. She met Nakata-saN who
studies Malay language at the party. Nakata-saN offers a cup of coffee to Li-saN.
no.41
43 (100)
Unit 7 Invitations and Offers
B. Shall we 〜 ?
1. NihoNgo de hanashimashoo ka. Shall we speak in Japanese?
2. Isshoni ikimashoo ka. Shall we go together?
(3) A, sumimaseN.
This is a “favorite” expression Japanese people very often use. Though suminaseN literally
means “I’m sorry”, it is very often used to express appreciation for other people’s kindness. It
may be properly translated as “It’s so kind of you”. SuminaseN as Li-san says in this context
may also be interpreted as “I am sorry that I made you extend kindness to me”.
44
Unit 7 Invitations and Offers
2 thatNakata-san soon brings a cup of coffee for Li-san, and greets her. Li-san says
she comes from Kuala Lumpur which is a modern city where we find many
skyscrapers and big shopping malls.
Here you are.
Nakata : Hai, koocha desu. Doozo.
faculty of foreign languages
Watashi wa, gaikokugogakubu no Nakata desu.
45 (100)
Unit 7 Invitations and Offers
46
Unit 7 Invitations and Offers
Li : KuararuNpuuru desu.
modern city, town
Nakata : KuararuNpuuru wa, totemo ookikute kiNdaiteki na machi desu ne.
skyscrapers and
Li : Soodesune. Koosoobiru mo takusaN arimasu shi,ookii shoppiNgumooru
(8) (9)
mo arimasu.
recently live
Nakata : Soo desune. SaikiN wa, nihoNjiN mo takusaN suNdeimasu ne.
suburbs
Li : Hai, kuararuNpuuru no koogai ni, nihoNjiN ga takusaN suNdeimasu.
Nakata : Soodesune.
47 (101)
Unit 7 Invitations and Offers
(6) itsu
Itsu is simply “when”.
(7) doko
Doko is simply “where”. However, in Japanese, you can say doko kara meaning “from
where”. In the same way, you can say doko-made (until which point), doko-ni (to/in which
place), doko-de (at which place), and doko-ga (which place). Still in the same way, you can say
itsu-kara (from “when”), itsu-made (until “when”), and itsu-ga(which time/date/etc.). Study
the following examples.
1. Doko made, beNkyooshimashita ka.
2. PasokoN wa, doko ni arimasu ka.
3. Itsumo, doko de beNkyooshimasu ka.
4. MaNga no doko ga omoshiroidesu ka.
5. Natsuyasumi wa, itu kara desu ka. Soshite, itsu made desu ka.
6. Tsugi no(next)miithingu(meeting)wa, itsu ga iidesu ka.
48
Unit 7 Invitations and Offers
Li : Aa, soodesuka.
well
Nakata : Sooieba, Li-saN wa, koocha ga sukidesu ka.
I like tea better than coffee.
Li : Hai, koohii yori koocha no hoo ga sukidesu.
Li : Iie, shirimaseN.
if you don't mind would you like to go with me?
Nakata : Yokattara, isshoni ikimaseN ka.
Li :E?
and cake
Nakata : Oishii koocha mo arimasushi, oishii keeki mo arimasu yo.
Li : Soodesune.
tell me
Nakata : Mareeshia no koto o iroiro oshiete-kudasai.
(1) (2)
Li : Iidesu yo.
shall we meet in front of the library?
Nakata : Jaa, saNji goro ni toshokaN no mae de aimashooka.
Yes, let's
Li : Hai, sooshimashoo.
49 (102)
Unit 7 Invitations and Offers
(2) oshiete-kudasai
Oshiete-kudasai may be translated as "(Just) tell me!". You will study different 〜 tekudasai
expressions in Unit 10.
50
Unit 8 My Family
1 Li-saN no.44
In this narrative Li-san talks about her family; her father, mother, elder brother, elder
sister, younger brother and youger sister. Her family live in Malaysia. Her father runs a small
company. He is a business consultant. Her mother is a university professor. She teaches
Chinese and Chinese history. Her elder brother works for a bank . Her elder sister is a
graduate student. She does pharmaceutical sciences. Her younger brother and younger sister
are high school students. They go to the same school.
Watashi no kazoku wa, shichiniN desu. Chichi to haha to ani to ane to otooto to
live
imooto to watashi desu. Chichi mo haha mo kyoodai mo, mareeshia ni suNdeimasu.
(1)
company run(s) business consultant
Chichi wa, chiisai kaisha o keeeshiteimasu. Bijinesu no koNsarutaNto desu.
(1)
work(s)
NihoN no kaisha to yoku shigoto o shiteimasu. Tokidoki, shigoto de nihoN ni
(1)
kind
kimasu. Chichi wa, totemo yasashiidesu.
(2)
has a job
Haha mo, shigoto o shiteimasu. Haha wa, daigaku no seNsee desu. Daigaku de
teach(es) strict
chuugokugo to chuugoku no rekishi o oshieteimasu. Haha wa, chotto kibishiidesu.
(3)
bank work(s) for clever,wise,smart
Ani wa, ginkoo ni tsutometeimasu. Atama ga yokute, iroiro na supootsu ga yoku
(4)
neighborhood instructed
dekimasu. Daigakusee no toki wa, kiNjo no kodomo ni sakkaa o oshieteimashita.
economics interesting
Daigaku dewa, keezaigaku o beNkyooshimashita. Ani wa, totemo omoshiroidesu.
is married
Ani wa, kekkoNshiteimasu. Soshite, kodomo ga hitori imasu.
medicine study,research
Ane wa, ima, daigakuiNsee desu. DaigakuiN de kusuri no keNkyuu o shiteimasu.
give(s) piano lessons
Ane wa piano ga joozu desu. Uchi de, pianokyooshitsu o shiteimasu. Ane wa,
good-looking
totemo kireedesu.
go
Otooto to imooto wa, kookoosee desu. Onaji gakkoo ni itteimasu. Otooto wa,
gaikokugo no beNkyoo ga sukidesu. Eego to nihoNgo to furaNsugo o beNkyooshiteimasu.
(mathematics) (physics) play(s)
Imooto wa, suugaku to butsuri ga sukidesu. Yoku pasokoN de asoNdeimasu.
little, cute
Otooto mo imooto mo, kawaiidesu.
51 (108)
Unit 8 My Family
1. Chichi wa, yasashiidesu. 2.Haha wa, kibishiidesu. 3. Ani wa, atama ga iidesu.
4. Ani wa, omoshiroidesu. 5. Ane wa, kireedesu. 6. Otooto to imooto wa, kawaiidesu.
7. Haha wa, yasashikute akaruidesu. 8. Ane wa, akarukute geNkidesu. 9. Imooto wa, majimedesu.
Sakkaa ga joozudesu. Sakkaa ga hetadesu. Ryoori ga joozudesu. Ryoori ga hetadesu. Iroiro na supootsu ga dekimasu. Eego ga yoku dekimasu.
(3) chotto
Chotto is a casual expression of sukoshi (a little, a few, a bit).
(4) atama ga yokute
Yokute is the connective form of iidesu. Atama is the head or brain, ga is a particle, and
iidesu is “good”. So, atama ga iidesu altogether means smart or bright.
□ Ani wa, atama ga iidesu.
Other similar expressions that have similar structure are shown below.
atama ga iidesu ⇔ atama ga waruidesu smart, bright ⇔ dull
me ga iidesu ⇔ me ga waruidesu have good eyes ⇔ have bad eyes
mimi ga iidesu ⇔ mimi ga warui desu have good ears ⇔ have bad ears
atama ga itaidesu ― Atama is the head, ga is a particles, and itaidesu is “aches”.
So, atama ga itaidesu altogether means “have a headache”.
onaka ga itaidesu ― Onaka is the stomach, ga is a particle, and itaidesu is “aches”.
So, onaka ga itaidesu altogether means “have a stomachache”.
52
Unit 8 My Family
2 Akio-saN no.45
Uchi wa, rokuniN kazoku desu. Chichi to haha to ani to ane to imooto to watashi desu.
all through his life same
Chichi wa, giNkoo ni tsutometeimasu. Zutto, onaji giNkoo ni tsutometeimasu.
futari de yama ni ikimasu. Kodomo no toki wa, kazoku de, yoku yama ni ikimashita.
engineer
Ani wa, koNpyuutaa no eNjinia desu. Kodomo no toki kara, koNpyuutaa ga
all the time
daisukideshita. Ima wa, kaisha demo, uchi demo, zutto koNpyuutaa no mae ni
sit(s) doesn’t talk a lot still not married
suwatteimasu. Ani wa, amari hanashimaseN. Mada, kekkoNshiteimaseN.
travel agent
Ane wa, ryokoogaisha ni tsutometeimasu. Kodomo no toki kara, eego ga yoku
53 (110)
Unit 8 My Family
54
Unit 8 My Family
2.
Otokonohito wa, shiNbuN o yoNdeimasu. is reading a newspaper
3.
4.
Otokonohito wa, koohii o noNdeimasu. is drinking/having coffee
5.
Otokonohito wa, shigoto o shiteimasu. is <doing> job/work
6.
7.
Otokonohito wa, gohaN o tsukutteimasu. is making/preparing gohaN
ONnanohito wa, kodomo to asoNdeimasu. is playing with a child
8.
Otokonohito wa, suwatteimasu. is sitting
ONnanohito wa, tatteimasu. is standing
9.
Otokonohito wa, (tomodachi o) matteimasu.
is waiting (for a friend)
ONnanohito mo, (tomodachi o) matteimasu.
55
Unit 8 My Family
3. ~ te
As you understand by studying the previous page, ~(te)imasu expresses action in progress.
~ imasu is connected to te -form of the verb. As for mimasu and shimasu, all you have to do
is to delete masu and add teimasu, and you get miteimasu and shiteimasu. Derivation of ~(te)
imasu from ~ masu of each other verbs is shown below.
* kakimasu is not studies in the above examples.
a. ~ iteimasu *
kikimasu kakimasu
ki ki masu ka ki masu
ki kite i masu (transitional form) ka kite i masu (transitional form)
↓ ↓
ki ite i masu ka ite i masu
b. ~ Ndeimasu
yomimasu nomimasu
yo mi masu no mi masu
yo mite i masu (transitional form) no mite i masu (transitional form)
↓ ↓
yo Nde i masu no Nde i masu
asobimasu
aso bi masu
aso bite i masu (transitional form)
↓
aso Nde i masu
c. ~ tteimasu
tsukurimasu suwarimasu
tsuku ri masu suwa ri masu
tsuku rite i masu (transitional form) suwa rite i masu (transitional form)
↓ ↓
tsuku tte i masu suwa tte i masu
machimasu tachimasu
ma chi masu ta chi masu
ma chite i masu (transitional form) ta chite i masu (transitional form)
↓ ↓
ma tte i masu ta tte i masu
araimasu
ara i masu
ara ite i masu (transitional form)
↓
ara tte i masu
Some grammatical matters concerning Japanese verbs are explained below. Read the following
explanations while looking at Tables 5-7 in pp.168-169 of NEJ.
There are three types of verbs in Japanese; stem verbs, irregular verbs and inflectional verbs.
Stem verb (see Table 6) does not inflect at all. All you have to do is to add appropriate elements
after the stem. And there are only two irregular verbs i.e. kimasu and shimasu (see Table 7).
Inflectional verbs (Table 5) are “hurdles”.
You will understand the inflection of inflectional verbs as you proceed with the units of NEJ. For
the moment, be aware that the inflection is not “random” but follows aiueo sequence as you find
in Table 5.
56
Unit 9 What I Want to Do
A. Ikitai to omotteimasu
no.46
1 Li-saN
In this narrative Li-san, who is still a newly-arrived international student in Japan, expresses
desires to do different things in the near future. She wants to visit Kyoto in autumn with her parents
who will visit Japan in that season. Li-san wants to see the autumn leaves in Kyoto and eat Japanese
food. Her parents have ever been to Japan and have ever visited Kyoto. She wants to travel Hokkaido
with her friends during the summer vacation.
country street
NihoN wa totemo kireena kuni desu. Eki mo, deNsha mo, michi mo, ie mo,
totemo kireedesu.
season spring summer fall winter
NihoN dewa, yottsu no kisetsu ga arimasu. Haru to natsu to aki to fuyu desu.
warm hot cool
Haru wa, atatakaidesu. Natsu wa, atsuidesu. Aki wa, suzushiidesu. Soshite,
(1)
cold cherry blossoms
fuyu wa, samuidesu. Watashi wa, haru ni, nihoN ni kimashita. Sakura ga totemo
kireedeshita.
would like to go to Kyoto
Watashi wa, aki ni, kyooto ni ikitai to omotteimasu. Chichi to haha wa, aki ni,
(2)
on that occasion (I) want to see the autumn
nihoN ni kimasu. Sonotoki ni, isshoni ikitai to omotteimasu. Kyooto no kooyoo
(3)
leaves in Kyoto
o mitai desu. Soshite, kyooto de, nihoNryoori o tabetai to omotteimasu. Chichi
have visited Japan
to haha wa, nihoN ni kitakoto ga arimasu. Kyooto nimo, ittakoto ga arimasu.
(4)
rent-a-car
Natsuyasumi niwa, tomodachi to isshoni, Hokkaidoo ni ikimasu. ReNtakaa de,
57 (118)
Unit 9 What I Want to Do
haru natsu
aki fuyu
2. Climate
3. Seasonal attractions
58
Unit 9 What I Want to Do
2 Akio-saN no.47
59 (120)
60
Unit 9 What I Want to Do
nomini ikitaidesu.
snow
Watashi wa, yuki o mitakoto ga arimaseN. Itsuka, mitai to omotteimasu.
61 (122)
Unit 9 What I Want to Do
2 Akio-saN no.47
live
Watashi wa, jazu ga sukidesu. Demo, nama de kiitakoto ga arimaseN. Itsuka,
club with live music
raibuhausu ni ikitai to omotteimasu. Soshite, nama de kikitai to omotteimasu.
PC (so) slow
Watashi no pasokoN wa, chotto furuidesu. Desukara, osoidesu. Atarashii pasokoN
new printer
o kaitai to omotteimasu. Atarashii puriNtaa mo, kaitai to omotteimasu.
62 (124)
Unit 9 What I Want to Do
63
Unit 9 What I Want to Do
a. ~ itakoto ga arimasu **
kikimasu kakimasu
ki ki masu ka ki masu
ki kita (transitional form) ka kita (transitional form)
↓ ↓
ki ita koto ga arimasu ka ita koto ga arimasu
b. ~ Ndakoto ga arimasu
nomimasu yomimasu
no mi masu yo mi masu
no mita (transitional form) yo mita (transitional form)
↓ ↓
no Nda koto ga arimasu yo Nda koto ga arimasu
C. ~ ttakoto ga arimasu
noborimasu utaimasu
nobo ri masu uta i masu
nobo rita (transitional form) uta ita (transitional form)
↓ ↓
nobo tta koto ga arimasu uta tta koto ga arimasu
ikimasu
i ki masu
i kita (transitional form)
↓
i tta koto ga arimasu
64
Unit 10 Rules and Directions
1 Akio-saN no.50
Akio-saN is the leader of the climbing team of Daikyo Daigaku. The climbing team plans to
go on a day hike for new members. Akio-saN gives words of cautions and advices to the new
members at a meeting of the team.
65 (132)
Unit 10 Rules and Directions
(3) 〜 te-kudasai
Te-kudasai simply means “please do ~”. So, zuboN o haite-kudasai means “please wear pants”, and
shatsu o kite-kudasai means “please wear a shirt”. And mottekite-kudasai means “please bring (~ with
you)”. Please be aware that “please come” is also kite-kudasai which is pronounced like kite-kudasai.
(4) motteitte-kudasai
Booshi is a hat or a cap. So, booshi o motteitte-kudasai means “please bring a hat or cap with you”.
Motteitte is te -form of motteikimasu which means to “bring ~ with oneself”. Motteikimasu is a combined
word of motte (i.e. mochimasu = to hold, to have) and ikimasu (to go).
66
Unit 10 Rules and Directions
2 Nishiyama-seNsee no.51
In this narrative Nishiyama sensee explains the rules in the classroom. First of all, he asks
students not to be late for the class and not to be absent from the class. And he explains e-mail
or phone call is expected when a student will be late or absent. Then he asks for students’
concentration during the class, and asks students to speak nihoNgo as much as possible. Some use
of English and use of electric dictionary is allowed during the class. Next he goes on to eating and
drinking rules. During the class only mineral water is allowed to drink. Generally, “No food. No
drinks” rule is applied within the classroom.
noNde-mo iidesu.
67 (134)
Unit 10 Rules and Directions
68
Unit 10 Rules and Directions
Grammars and Vocabulary
1. 〜(te)kudasai
Shown below are some of the other examples that are often used by the sensee during the class.
Make sure that you understand them.
⑴ Classroom expressions
3. Kiite-kudasai. 4. Itte-kudasai
iimasu (say, tell)
7. Kaite-kudasai. 8. Hanashite-kudasai.
2. ~(te)kuremaseN ka
When you ask another person to do something politely, you should say 〜(te)kuremaseN ka
instead of 〜(te)kudasai. Study the following examples.
69
70
Unit 11 Busy Days and Hard Work
1 Li-saN no.52
In this narrative Li-san talks about her life by herself in a foreign country, which is a first experience for her.
She says her life is hard and things to do are troublesome. And she lists what she has to do by herself for living
and to start studying at school.
71 (142)
Unit 11 Busy Days and Hard Work
72
Unit 11 Busy Days and Hard Work
ka -line verbs
kaka nakareba narimaseN ika nakereba narimaseN
↓ ↓
kaki masu iki masu
sa -line verbs
hanasa nakereba narimaseN
↓
hanashi masu
ma -line verbs
yoma nakereba narimaseN noma nakereba narimaseN
↓ ↓
yomi masu nomi masu
ba -line verbs
eraba nakereba narimaseN
↓
erabi masu
ra -line verbs
tsukura nakereba narimaseN haira nakereba narimaseN
↓ ↓
tsukuri masu hairi masu
wa -line verbs
*kawa nakereba narimaseN
↓
kai masu
As suggested above *part, you have to regain latent “w” to get nai -form of kaimasu, i.e.
kawa(nakerebanarimaseN). You will learn other forms of inflectional verbs in vol. 2 of NEJ.
73
Unit 11 Busy Days and Hard Work
2 Nishiyama-seNsee no.53
enjoyable fairly
Gakkoo no sensee no shigoto wa, tanoshiidesu. Demo, nakanaka taiheNdesu.
(evaluation, grading) exam, test
Jugyoo wa, tanoshiidesu. Demo, hyooka ga taiheNdesu. Saisho ni, tesuto o
(marking of test papers)
tsukuranakereba narimaseN. Soshite, tesuto no ato wa, saiteN o shinakereba
report
narimaseN. Gakusee no repooto mo, yomanakereba narimaseN. Soshite, hyooka
(seeking advice) listen
o shinakereba narimaseN. Gakusee no soodan mo, ukenakreba narimaseN.
(administration)
Gakkoo no uNee no shigoto mo shinakerba narimaseN. Iroiro na kaigi ni
attend (papers, documents)
denakereba narimaseN. Soshite, iroiro na shorui o kakanakereba narimaseN.
Jugyoo no hoka ni, iroiro na koto o shinakereba narimaseN. Demo, watashi wa,
74 (144)
Unit 12 Things to Notice
1 Li-saN no.54
Li-san reflects on her life in the past weeks after she came to Japan and began to study at
the university. Her busy life by herself in a foreign country seems to make her very tired. She
concludes that she had better take a rest.
busy
Mainichi, totemo isogashiidesu.
Getsuyoobi kara kiNyoobi made wa, mainichi gakkoo ni ikimasu. Jugyoo wa,
period difficult
shuu ni juu-ni koma arimasu. Jugyoowa, muzukashiidesu. Mainichi, niji kuari
shimasu. Nichiyoobi mo, sooji o shitari, seNtaku o shitari shimasu. Soshite, gogo
textbook
kara, kyookasho o yoNdari, repooto o kaitari shimasu.
I’d better take a rest I think
Mainichi, isogashiidesu. Sukoshi yasuNda hoo ga ii to omoimasu.
(2)
75 (152)
Unit 12 Things to Notice
76
Unit 12 Things to Notice
2 Akio-saN no.55
It is very cold during winter here in Japan. Akio-saN gives advices to spend the winter without
suffering from a cold.
77 (154)
Unit 12 Things to Notice
78
Unit 12 Things to Notice
3 Nishiyama-seNsee no.56
In this narrative Nishiyama sensee gives warnings in case of a typhoon. When a typhoon arrives,
strong winds blow and we have a heavy rain. So, umbrella will be useless. We had better wear a
raincoat and we bad better not to ride a bicycle. And we had better go home early and had better
not go out. We had better have sliding shutters shut.
Maitoshi, natsu kara aki ni, taifuu ga kimasu. Taifuu no toki wa, totemo
strong wind blow rain fall
tsuyoi kaze ga fukimasu. Soshite, takusaN ame ga furimasu. Taifuu no toki wa,
(2) (2)
umbrella useless (so) rainwear
kasa wa yakuni tachimaseN. Desukara, amagu o tsukatta hoo ga iidesu. JiteNsha
(3) (1)
you’d better not to ride
wa, noranai hoo ga iidesu.
(1)
weather forecast (information, report)
Taifuu no toki wa, teNkiyohoo o mite-kudasai. Soshite, taifuujoohoo o yoku kiite-
(when a typhoon is approaching) you’d better go home early
kudasai. Soshite, taifuu ga kuru toki wa, hayaku uchi ni kaetta hoo ga iidesu.
(4) (1)
you’d better not to go out window everything shut
Soshite, soto ni denai hoo ga iidesu. Ie no mado wa, zeNbu shimete-kudasai.
(1)
(sliding shutter)
Amado mo, shimeta hoo ga iidesu.
(1)
79 (156)
Unit 12 Things to Notice
80