2016-17 Annual Report

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 114

Content 目錄

About Us 關於我們
Chairman’s Message 主席的話.....................................................................................4
Executive Director’s Report 總幹事報告........................................................................7
Business Review 2016 – 2017 年度業務回顧................................................................10
Financial Highlights 財務摘要......................................................................................19
Corporate Governance Structure 機構管治架構...........................................................23
Organization Chart 組織結構........................................................................................24
Corporate Governance Members 機構管治成員...........................................................25

80th Anniversary Celebration 80 周年會慶......................................................30

Feature Stories 專題故事 .......................................................................................37

Service Overview 服務概覽


New Initiatives 創新服務..............................................................................................60
Regular Services 恆常服務...........................................................................................64
Special Projects 特別計劃.............................................................................................73
Research and Advocacy 研究及倡議.............................................................................87
Fundraising Events 籌款活動........................................................................................88
Competitions 比賽活動..................................................................................................90
Scholarship Schemes 獎學金計劃.................................................................................94

Appendices 附錄
Location Map of Service Units 服務單位分佈圖.............................................................98
Contacts of Service Units 服務單位聯絡資料.................................................................99
Stationing School Social Work Service 駐校社會工作服務學校...................................106
Staff Club Report 職員會報告......................................................................................107
Acknowledgements 鳴謝............................................................................................109
2 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

About Us
關於我們
Founded in 1936, The Boys’ and Girls’ Clubs Association of Hong Kong 香港小童群益會始創於 1936 年,在過去數十載,
(BGCA) has been established to serve children and youth throughout 我們一直透過遍佈全港的服務網絡,按照當時的
different eras with its need-specific and community-based services in its 地區及兒童和青少年的情況,提供切合時代需要
comprehensive service network. 的服務。

In 1930s, there were a lot of neglected and uneducated street children in 在 20 世紀三十年代,香港有很多流連街上缺乏
Hong Kong. At that time, BGCA nurtured these street children and helped 適當照顧的失學街童。本會幫助這些孩子發掘潛
them unleash their potential to be a constructive member in the society. 能,培育他們成為對社會有貢獻的人。我們透過
Through literacy and skill-set trainings, games and sports as well as 基本的識字班、技能培訓、互動遊戲和運動項目,
material aids for these children, BGCA aimed to improve their knowledge, 以及物資援助,提升他們的知識和技能、發揮天
skills, talents and interests needed to lead a successful life. 賦和培養興趣,讓他們能夠成功踏入社會。

As time goes and with the rapid changes of Hong Kong, BGCA has been 隨著時間的流逝以及香港社會的急速變化,本會
continuously evolving to meet the changing needs of our society and 亦不斷變革,以迎接不同的挑戰,並通過全方位
to offer all-round support to our young generation through a balanced 的支援服務,令年輕一代得到均衡發展。
development approach.

In recent years, BGCA also focuses its efforts to look into the cross- 近年來,本會尤其關注社會上的跨代貧窮問題。
generational poverty issue in the society. While deploying additional 除了調動額外的資源支援低收入家庭的兒童,本
resources to support children from low-income families, BGCA also 會還向政府和政策制定者倡議更多審視長遠解決
advocates government and policy-makers to take a longer-term view in 貧窮問題的政策和方案。同時,本會又不斷拓展
tackling the poverty issues. At the same time, BGCA expands its services 服務,向有發展障礙及 / 或有特殊學習需要的兒
to assist children with developmental disorder and/or special educational 童提供援助,促進社會對兒童和青少年精神健康
needs, promote awareness on mental health for children and teenagers 的認知,並向有需要的家庭提供一站式、跨專業
and offer one-stop, multi-disciplinary mental health and psychological 的精神健康和心理輔導服務。
counselling services to the needy families.
About Us 關於我們
3

Our Vision and Mission 本會訂定的四大服務宗旨


.To help children and youth attain a well-balanced moral, intellectual, .關注兒童及青少年身心均衡發展
physical, social and aesthetic development .培育兒童及青少年成為對社會有貢獻的公民
.To nurture children and youth to become contributing citizens .加強家庭的功能
.To strengthen the functioning of families .促進家長和社會人士對兒童及青少年的關注,
.To raise parental and social awareness of our younger generation’s 特別是處於不利環境的組群 ; 與服務對象
welfare, particularly of disadvantaged groups. Through concerted efforts 及社會人士攜手為他們爭取應有的權利和福利
of service recipients and the general public, we strive for children’s and
young people’s rights
本年度本會的服務重點包括:
Our key work foci in 2016 - 17: .關注貧窮兒童
.Alleviating child poverty .支援特殊學習需要兒童
.Assisting children with special educational needs .關注兒童及青少年精神健康
.Fostering good child and youth mental health .鼓勵兒童社會參與
.Encouraging social participation

Key Figures of the Year 2016-17 年度重要數字


4 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Chairman’s Message 主席的話


The second year of my Chairmanship in BGCA has been a tremendously 在本人擔任香港小童群益會主席一職的第二年,
meaningful and rewarding journey amidst the busy yet exciting year of the 適渡逢本會成立 80 周年。這精彩繁忙的一年裡,
80th Anniversary of BGCA. 實為別具意義與充滿挑戰的旅程。

The 80th Anniversary Scientific Conference and the Dinner Symposium 在 2016 年 10 月,本會舉辦了 80 周年學術會議
held in October 2016, joined by the Nobel Laureate Prof. James Heckman 及晚餐研討會,由時任政務司司長林鄭月娥女
and officiated by then Chief Secretary Mrs. Carrie Lam, GBM, GBS, 士,GBM,GBS 主禮,諾貝爾得獎者詹姆士.
reaffirmed the important strategic direction of early childhood intervention 赫克曼教授亦參與其中。是次研討會上,我們重
and parental support. 申確認及早介入兒童早期發展和家長支援的關鍵
性策略方向。
Early childhood intervention (ECI) is not a brand new concept. Decades
of research indicate that ECI will make a lifelong difference in the lives 及早介入並非新興概念,數十年來的研究已顯示
of many children. As a pediatrician, I am especially concerned about the 及早介入能為許多兒童的成長帶來長遠的改變。
physical fitness of a child. About one in five children and adolescents are 我作為兒科醫生,對兒童的體格尤為關注。目前,
deemed overweight or obese. Such would impact both their immediate 每五名兒童及青少年便有一個被視為過重或癡
and long-term physical and mental health and quality of life of later years. 肥,對他們的身心健康及往後的生活質素帶來更
Research shows that child’s eating behavior, physical activity level, 大的影響。研究指,兒童的飲食習慣、體適能活
sleeping habits and stress coping capabilities were key intervention areas. 動程度,睡眠習慣以至處理壓力的能力都是關鍵
Hence, one of the major effort of BGCA is to provide parents and care- 的介入範疇。因此,香港小童群益會其中一項重
givers with support and training, which is pivotal to establishing the child’s 要工作,就是向父母及照顧者提供支援和培訓,
healthy lifestyle early on. 讓兒童從小建立健康生活習慣。

除了對家長的支援外,跨領域合作支援兒童全人
發展亦相當重要。能見證來自不同界別的人士和
合作夥伴參與本會的學術會議,部分甚至加入我
們的「童益聯網」,為關注年輕一代的福祉進行
交流與合作,實在令人感到鼓舞。為了提供具質
素的服務,透過匯聚集體力量,建構兒童友善成
長環境是必要的。舉例:傳媒對提升社會的健康
生活意識擔當關鍵角色;學校則提供相應環境及
課堂活動供兒童進行運動;而市場上宣傳的產品
往往塑造着兒童與家庭的消費習慣。 為了促進弱
勢兒童成長發展,我們非常重視建立跨界別合作
平台,發揚本會創辦時四個創會團體,包括法官、
警察、天主教教會及香港聖公會的優良精神。
About Us 關於我們

Chairman’s Message 主席的話


5

Apart from parental support, interdisciplinary collaboration in supporting 本會亦意識到政府制定兒童發展政策所帶來的根


a child’s holistic development is vital. I am particularly encouraged 本性影響,我將繼續採取及強化以實證為本的方
by the participation of individuals and partners across sectors in our 式,確保有關兒童公共政策的意見能被聆聽。觀
Scientific Conference, and their joining our Child Alliance for continuous 察過去兩年本會發表的調查結果,我們喜見社會
collaboration and exchange to care for our young. While BGCA strives 對兒童快樂程度及睡眠質素的意識有所提升,這
to provide quality service, this collective effort to build a child friendly 對兒童的福祉具長遠影響。
nurturing environment is nonetheless necessary and urgent. For example,
the media plays a critical role in enhancing the community’s awareness of 隨着業界越趨重視機構管治的效能,本會不僅遵
the importance of a healthy lifestyle; the school provides the environment 循目前的規章和操守準則,我們更持續優化我們
and classroom activities that encourage children’s exercise; and the 的組織架構及程序。去年,本會成立了資訊科技
products that are promoted in the market shape the consumption behavior 委員會,指導及監管本會機構管理和優化服務方
of children and families. In initiating such a collaborative platform, we 面的資訊科技發展,而人力資源及機構管治部門
abide by and extend the good spirit of our four groups of predecessors: the 亦檢視各項人力資源政策、程序和流程等。而我
Judiciary, the Police, the Catholic community and the Hong Kong Sheng 們必須強調,本會機構管治能夠達致高水平,乃
Kung Hui who jointly founded BGCA 80 years ago to develop and support 建基於董事會、委員會成員、管理層及前線同事
the underprivileged children. 的無間合作,體現團隊精神。工作效率得以提升,
實有賴工作團隊之間所建立的互信基礎,香港小
BGCA also acknowledges the fundamental impact of government policies 童群益會將繼續促進及鞏固這重要基石 。
on children’s development. It is essential that we continue to enhance
and adopt evidence-based approach to societal policy and practice, and 在此,我必須再次感謝所有員工為慶祝本會 80
ensure that our opinions towards public policies related to children are 周年所投入的熱忱與貢獻,他們額外付出時間和
heard. Among many, I am pleased that the community’s awareness of 精力構思了許多別出心裁的項目、活動及相關安
children’s happiness and sleeping quality which have a long-term effect on 排。「感創敢為 —青年社會創新服務獎」是一
children’s well-being, is heightened through our survey findings released in 項具規模的獎勵計劃,推動年輕一代參與社會創
the past two years. 新,而參與其中的同事亦藉此反思當中的實踐經
驗。我深信員工透過本會所提供的不同機會,將
With the increased emphasis placed in corporate governance in the sector, 繼續裝備自己,讓機構服務得以持續發展。
BGCA goes beyond simple adherence to regulations and ethics. We
continue to remain far-sighted and enhance our structures and processes, 對於過去九年來總幹事羅淑君女士傑出的領導,
in the past year we formed the Information Technology Committee to 以及她願意延遲一年退休的安排,讓董事會有更
guide and provide oversight of our IT development for management and 多時間尋找繼任人,使機構得以順利過渡,我在
service enhancement, the Human Resources Department and Corporate 此向羅女士致意萬分的欣賞與感謝。
Governance Department reviewing various HR policies, processes and
procedures etc. Another key building block to enable sound corporate 最後,我謹在此對我的夥伴,那超過 86 位無私
governance that I must underline is the seamless team work among 奉獻,以服務本會為宗旨的董事會及各委員會成
the Board, Committee members, management and frontline staff. 員表示謝意。特別在過去一年,他們付出了很多
Effectiveness is possible only when there is teamwork that builds upon 額外的時間,為各會議提供專業意見,並在籌辦
mutual trust, which BGCA will continue to foster and uphold. 有關周年慶祝活動提供多方面的支援。在各成員
當中,容許我對 80 周年慶祝籌備委員會主席陳
On this, I must thank again all our staff for their enthusiasm and the 美蘭女士,MH,JP 及 80 周年學術會議籌備委
extra time and effort they put into the many outstanding and thoughtful 員會主席葉柏強醫生,為他們成功地帶領周年會
programmes, events and arrangements in the celebration of BGCA’s 80th 慶表示最深的謝意。
Anniversary. The launch of Youth ImpACT Award is a large scale award
scheme for promoting social innovation among our younger generation.
Our staff’s participation in these events also allow them to reflect upon the
experience. I firmly believe that the staff, utilising the various opportunities
provided by the Association, will continue to equip themselves with diverse
skills that are essential in safeguarding the sustainable development of the
Association.
6 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Last but not least, I cannot extend enough appreciation to Ms. Lilian Law 本人謹代表董事會向各機構及個人捐助者,以及
for her excellent leadership in the past nine years as Executive Director, 超過 16,505 位義工從不間斷的支持表示感恩。
and her willingness to delay her retirement for a year so that the Board has 我們一起感受及體現團隊精神,成就了豐盛無比
more time to find a successor to ensure a smooth transition. 而又充滿啟發性的 2016 年。相信對於參與其中
的每一位,包括我們的服務使用者、員工、各委
Finally, I would like to express my gratitude to my buddies, our over 86 員會成員以至本地及海外社群,亦有此同感。
dedicated Board and Committee members, who have devoted themselves
selflessly in serving the Association, in volunteering extra hours particularly 展望未來,憑著有實力的團隊,我很有信心香港
last year in offering professional advice at meetings and supporting the 小童群益會將堅定不移地繼續培育快樂、健康和
celebration events in various capacities. Among all, my heartiest gratitude 強壯的下一代;能夠靈活應對由香港特別行政區
goes to Ms. Anna May Chan, MH, JP and Dr. Patrick Ip, Chairperson of the 新任特首領導下各項優化新世代的嶄新措施。
80th Anniversary Celebration Organising Committee and 80th Anniversary
Scientific Conference Organising Sub-Committee respectively in leading a
successful celebration year.
藉著香港小童群益會服務邁向
On behalf of the Board, I also thank our corporate and individual sponsors 90 年,讓我祝福我們都充滿團
and our over 16,505 volunteers for their ceaseless support. Together,
we experienced and demonstrated teamwork in making the year of 2016
隊合作的力量,那就是:
extraordinarily fruitful and inspiring to everyone that has been engaged in
the process, including our service users, staffs, members and the wider
community locally and overseas.
凝聚
眾人
Looking ahead, with the strong teamwork, I am confident that BGCA will
remain steadfast in nurturing a happy, healthy and strong generation, yet
成就
agile to respond to any new initiatives under the leadership of the new 更多 !
Chief Executive of the HKSAR Government for the betterment of the
young generations.

As BGCA enters into the 9th decade of


BGCA service, may I wish us all the power
of “TEAM” work, –which is:
Together
Everyone Dr. Ng Yin-ming

Achieves Chairman, Executive Committee


吳彥明醫生
More! 執行委員會主席
About Us 關於我們

Executive Director’s Report 總幹事報告


7

Executive Director’s Report 總幹事報告


2016/17 has been an extraordinary year for BGCA. With concerted effort 對香港小童群益會而言,2016-17 年是非凡的一
and support from all staffs, donors, volunteers, Board and Committee 年。在所有同工、贊助人、義工、董事會及委員
members, not only have we successfully hosted the first sizable Scientific 會成員的共同努力下,我們以「培育新一代 攜
Conference with the theme “Invest in our Young for a Brighter Tomorrow”, 手創未來」為主題,成功舉辦了首次具規模的學
we have also taken plenty of new initiatives whilst celebrating our 80th 術會議,同時,我們亦為慶祝成立 80 周年屢創
anniversary. I take pride in the professionalism and talents of our team, 新猷。多年來,本會秉承前人的智慧,竭盡所能
and the determination and capability of BGCA in bringing significant 為新一代以至社會帶來重要的影響,本人為我們
impact to our next generation and the society by capitalizing the wisdom 團隊的專業與才能感到驕傲。
accumulated over the years.
讓我細數去年香港小童群益會幾個重要的里程。
Let me introduce a few notable steps taken by BGCA in the past year.
「童益聯網」的成立 - 本會十分榮幸獲四個創會
The establishment of the “Child Alliance” - We were fortunate to 團體的代表出席 80 周年研討晚宴暨「童益聯網」
have representatives from four founding members of BGCA, namely 啟動禮的主禮儀式,包括法官、警察、天主教教
the Judiciary, the Police, the Catholic community and the Hong Kong 會及香港聖公會。成立「童益聯網」的目的,是
Sheng Kung Hui to officiate the kick off of “Child Alliance” at the 80th 透過跨界別合作,集結社會各界的力量,共建一
Anniversary Dinner Symposium, which aim to bring forth a synergy of 個有利兒童及青少年成長的環境。我們很高興逾
ideas and to create a conducive growing environment for our children 37 個來自不同專業的夥伴,包括政府部門,已
and youth through cross-sectoral collaboration. We are pleased to have 加入我們的行列。我們將繼續擴展網絡,群策群
more than 37 partners from various professions and sectors, including the 力,服務社會。
government offices responding to our call and we will continue expand the
network. 加大力度推行實證為本的研究及倡議工作 - 去
年,我們在進行兒童快樂調查時,研究了超過
Increasing effort towards evidence-based research and advocacy - 1,400 名兒童及青少年的睡眠習慣,發現香港兒
Last year, we studied the sleep pattern of over 1400 children/youth service 童睡眠時間普遍不足,相比國際建議的標準一般
users when conducting the Children Happiness Survey in its second year. 缺睡 1-2 小時,而睡眠不足的兒童,其快樂分數
Our finding that local children slept 1-2 hours less than the international 亦偏低。香港兒童睡眠不足的問題實在值得大眾
關注。我們會就研究及倡議的工作範疇繼續努
力,為此更成立了督導小組,就兒童早期介入作
實證為本的探索試驗。

創新服務與實踐 - 香港小童群益會與陳廷驊基
金會攜手策動「感創敢為 – 青年社會創新服務
獎」,以合適的方法培育年輕人成為對社會有貢
獻的公民。本計劃為中學生提供一系列的體驗工
作坊,透過有關活動讓學生了解社會問題,提升
他們的社會創新思維並將構思轉化成具體的服務
點子。我很高興見到本計劃已觸動了 1,000 名青
年,決心為社會帶來解決問題的新思維。
8 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

recommended standards and that those who slept less were found to be 在數碼時代強化兒童體適能 - 我們繼續投放資源
less happy has drawn public attention to the sleep deprivation problem 以提升核心服務。秉承香港小童群益會以往每年
among the young generations in Hong Kong. To continue the endeavour 舉行運動會的傳統,我喜見本會首個親子運動會
in research and advocacy area, a Steering Group had been set up 順利舉行,吸引了超過 700 名來自本會 19 間中
under the Board to explore into evidence-based practice towards Early 心參與課餘託管服務的兒童及家長參加。尼古拉
Intervention. 斯.霍特教授曾於 80 周年學術會議中強調,透
過進行健體活動以增強抗逆力。在這個數碼產品
Innovative service and practice - Joining hands with the D.H. Chen 盛行的時代,兒童慣於靜態的生活方式。舉辦親
Foundation, BGCA launched the Youth ImpACT Award (YIAA) which 子運動會是本會於日常服務重塑與體育相關活動
signifies the adoption of a contemporary approach to nurture the young to 的第一步,以期提升兒童身心健康的發展。
become contributing citizens. YIAA offered series of experiential learning
workshops for secondary schools students, through which they were 本會能持續提供優質的服務,全賴擁有清晰的方
exposed to societal challenge and equipped with design thinking tools 向、有效的政策、制度和程序,而最重要的是,
for transforming inspirations into concrete service ideas. I am glad that 我們擁有一班具實力的同工作後盾。去年,本會
our 1,000 youth participants were inspired and empowered to making an 重啟全會的預算、服務策劃及檢視程序,檢視與
impact to the society and the lives of others. 員工相關的政策,以及為目標員工提供培訓。我
再次歡迎人力資源總監孫玉縈女士及行政總監歐
Physical Fitness in the digital era - We also invested in continually 頌詩女士加入香港小童群益會,我相信她們會繼
upgrading our core services. I am especially excited that the first ever 續為強化中央行政而努力。我亦在此向擔任署任
Parent-Child Sports Day for over 700 children and parents of our After 服務總監的鍾志文先生及鍾國雄先生表示感謝,
School Care Service (ASCS) from 19 Centres were successfully held, 有關署任安排乃是人力資源部為管理層繼任的一
mimicking the traditional sports day that BGCA used to organise annually. 項創新方針。
Much emphasised by Prof. Nicholas Holt at the Scientific Conference
about building resilience through physical exercise, the Sports Day was
only the first step to revive sports related activities in our daily services to
strengthen the physical and mental well-being of children, in the prevailing
sedentary lifestyle induced by the frequent use of digital device.
About Us 關於我們

Executive Director’s Report 總幹事報告


9

We recognize that high quality services and sustainability of the 要清楚知悉我們的定位和未來的方向,一套整全


Association is backed by clear direction, sound policies, effective systems 的、適用於監察工作效率和相關工作指引的績效
and processes, and most importantly dedicated and competent staff. 衡量指標尤為重要。作為總幹事,對於識別和收
Last year, we started reengineering the agency-wide budgeting, service 集數據並套用於設定關鍵績效指標,實在是一項
planning and review process, reviewed staff related policy and provided 重大的挑戰。自 2014 年起,在同工的同心協力
targeted staff training. I would like to welcome again the Head of Human 下首個關鍵績效指標報告已於去年撰寫完畢,我
Resources, Ms. Edith Suen and the Head of Administration, Ms. Joyce 們會繼續努力去檢視相關工作,令關鍵績效指標
Au for joining BGCA, whom I trust will contribute greatly to the continuous 更見完備。
strengthening of the central administration. I would like to also thank
Mr. Sherman Chung and Mr. Kelvin Chung for taking up the role as 走過 80 年,縱然面對不能避免的人事和環境變
Acting Supervisor for job enrichment as a new HR initiative for the senior 遷,香港小童群益會依然保持非凡活力。年內,
management succession. 在歡送數位同工榮休的同時,2016 年亦是本人
服務香港小童群益會逾 15 年 ( 曾於 1980 年服務
To be clear of where we are and where we are heading to, agency-wide 本會 ) 及正式退休的一年。我藉此機會感謝會長、
performance measurement for effective monitoring and guidance of our 榮譽會長及主席、顧問、所有董事會及委員會成
work is essential. The process of identifying and gathering data for unique 員過去十年一直以來的信任和支持,我亦非常慶
and well-defined Association’s Key Performance Indicators (KPIs) has 幸能夠跟每一位同工攜手努力,一起實踐香港小
been one of the greatest challenges during my year as the Executive 童群益會的使命。只要我們能持守信任與無私奉
Director. Started off since 2014, the first KPI report was compiled last year 獻的精神,我相信香港小童群益會定能克服將來
with the concerted effort made by all co-workers and continuous effort will 所有的挑戰。
be made to review and refine the KPIs going forward.
從兒童的眼中,我們預視社會的未來。透過同工
It was remarkable for BGCA to remain vibrant after eight decades despite 的眼光,我看見香港小童群益會的前景。
inevitable flux of personnel and the changing external environment.
Having farewell several of my retiring colleagues during the year, 2016
also marked the official year for my retirement after serving BGCA for
more than 15 years as top management (and once served in the 1980’s).
I wish to take this opportunity to thank the President, Hon President and
Hon Chairmen, Advisors, and all Board and Committee members for their
trust and support over the past decade and the extended year to come. I
am also most grateful for being able to work hand in hand with a big family
of colleagues who are always dedicated to BGCA’s mission. As long as
we conserve this trust and dedication, I am confident that BGCA shall
overcome whatever challenges ahead.

It was said that in the eyes of the children, we can see the future of our
society. In the eyes of our staff, I see the future of BGCA, all the way!

Law Suk-kwan, Lilian, JP


Executive Director
總幹事羅淑君太平紳士
10 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Business Review 2016 - 2017 年度業務回顧


Overview 概覽
Through learning from the past and linking to the present, we create a 繼往開來,我們為未來創造願景。
vision for tomorrow.
自 1936 年創辦以來,香港小童群益會一直為年
Established since 1936, BGCA has always provided the best quality 輕一代的發展提供優質服務。80 年來,我們為
services for the development of the younger generations. As one of the 兒童、青少年及其家庭提供適切的服務,成為香
leading and most respected NGOs in serving children, youth and families 港其中一個具領導地位且備受尊崇的非政府組
in Hong Kong for over 80 years, we achieve this through our continuous 織。我們能有此成就,全因我們不斷從經驗中反
reflection and enhancement of learning from the past; dedicated and 思及改進,亦有賴全體職員和義工齊心協力和無
united effort from all staff and volunteers at all times; and looking beyond 私的奉獻,並積極裝備自己迎接未來更精彩的旅
to prepare ourselves for more exciting journeys ahead. 程。

Strategies 策略
With well-defined goals, we guide our work and aspire ourselves 我們有着明確的目標,朝著成為兒童及青少年服
consciously to be the servant-leader in children and youth services. BGCA 務的僕人領袖的方向去引領我們的工作。香港小
strives to deliver innovative services with evidence-based research and 童群益會力求透過實證為本的研究與知識提供創
knowledge to serve our children and youth to attain well-balanced moral, 新服務,培養兒童及青少年在德、智、體、群、
intellectual, physical, social and aesthetic development, and to lead in 美方面的均衡發展,並引導他們成為對社會有貢
building a better society with contributing citizens and healthy happy young 獻的公民及成長為健康快樂的年青一代,建設美
generation. 好社會。

We actively collaborate with expert professionals from different fields, 我們積極與不同界別的專業人士合作,匯聚不同


and leverage the resources gathered from diverse sectors to heighten 業界的資源發揮最大影響力,讓大眾對兒童及青
understanding of the grown-ups on the situations and challenges faced by 少年所面對的處境和挑戰有更多了解,以建立一
children and youth, with the ultimate aim of building an ecological system 個能讓兒童獲得最佳發展的社會生態環境為最終
that facilitates children’s optimal development. In organising multifarious 目標。在 2016 年籌辦 80 周年會慶活動時,我
events to celebrate our 80th anniversary in 2016, we acted upon the 們依循着相同的理念,成功得到不同持份者的參
same philosophy and successfully engaged different stakeholders to 與,跟本會一同實踐我們的使命。透過由國際及
live up to our mission. Through the sharing and discussions led by top- 本港頂尖學者與專家於 2016 年 10 月舉行的 80
notch scholars and experts, including Nobel Prize laureate Prof. James 周年學術會議及晚餐研討會的分享及討論,其中
Heckman, in the Scientific Conference and Dinner Symposium held in 包括諾貝爾獎得主詹姆士.赫克曼教授的參與,
October 2016, not only have we gained insights and geared ourselves up 不單啟發我們如何為下一代提供更好的服務,更
to better serve the next generation, we have also ascertained the strategic 確定了「及早介入」和「家長支援」作為我們未
importance of “Early Childhood Intervention” and “Parental Support”, which 來服務工作方向的策略性意義。
will become a new service direction of our work in the coming years.
我們的核心服務
Our Core Services 於 2016-17 年,香港小童群益會透過 33,645 項
In 2016/17, BGCA has served over 292,469 children, youth and their 活動和 135,779 個活動節數,服務超過 292,469
families through 33,645 initiatives and 135,779 programmes sessions, with 名兒童、青少年及其家庭,並計有 16,505 位義
the contributions from over 16,505 volunteers. 工參與其中。

In addressing the needs of our children, youth and their families, BGCA 本會定期檢視所提供的服務,試行新計劃及測試
regularly reviews the services provided, pilots new initiatives and tests on 新的服務模式,以回應兒童、青少年及其家庭的
new service models. We utilise the extensive community base that spreads 需要。我們充分利用了遍及全港 17 區的社區網絡,
over 17 districts in Hong Kong to reach out and serve children and families 以接觸和服務來自不同背景和有不同需要的兒童
of all backgrounds and needs, including the underprivileged, the ethnic 與家庭,當中包括弱勢社群、少數族裔、 LBGT
minority, the LBGT groups and pre-school children and students with special 群組、學前兒童及有特殊學習需要的學生。年內,
educational needs. Year round efforts were also put to develop and carry out 我們亦就重點主題,推展及舉辦了各大小規模的
large and small scale programmes and events that centred on the identified 項目及活動,以回應服務使用者不同的需要。
major work themes to address the diverse needs of service users.
Business Review 2016 – 2017 年度業務回顧
About Us 關於我們
11

Current Services/Programmes Offered 我們的服務

Youth Outreaching Community Suppor t


Teams Service Scheme
青少年外展社會工作隊 社區支援服務計劃
Young Night Drifters 2 1
Service
青少年深宵外展服務
School Social Work
Special Projects 2 [Independent Unit]
特別服務計劃 Children Centre & 學校社會工作
36 (Units 單位) Library Service ( 獨立模式 )
SWD Subvented 兒童中心及圖書館 15
Services 3
社會福利署
資助服務 Small Group Homes
Self-funded services with 55 兒童之家
independent office1 7
擁有獨立辦公室的自資服務 1
6 (Units 單位)
Family Life Education
Service
Leisure & Recreational 家庭生活教育服務
休閒及康樂 Integrated children and 5
1 (Camp 營舍) youth service
綜合青少年服務
20
Education 教育
4 (Kindergartens 幼稚園)

Key Work Themes of 36 Special Projects 36 個特別服務計劃的重點主題

Assisting children with


special educational needs
支援特殊學習需要的兒童

Alleviating child poverty 關注貧窮兒童 10


4

Career & life planning 職業生涯規劃 3


Fostering good child mental health
關注兒童及青少年精神健康
Enhancing family support 加強家庭功能 1 15
Encouraging social participation 鼓勵兒童社會參與 3

Awards 所獲獎項
The impact of our services and as employer were widely recognised by 本會為服務使用者所提供的優質服務,及作為友
different parties. In 2016/17, BGCA received the following awards: 善僱主的傑出表現均獲得社會各界的肯定。在
2016-17 年度,香港小童群益會獲得以下獎項:
1. BGCA e-Learning & Global Citizenship Education Promotion &
Publication Project won the Hong Kong ICT Award 2017: Best Smart 1. 流動學習與世界公民教育推廣及叢書出版計劃
Hong Kong Award (Digital Inclusion Application) Bronze Award. 獲得 2017 香港資訊及通訊科技獎:最佳智慧
香港(數碼共融應用)銅獎
2. “Nite Cat Online” was awarded the Hong Kong Top Ten Outstanding
Community Services 2017 by Lions Clubs International District 303 2. 「夜貓 Online」計劃獲選國際獅子總會中國
港澳 303 區主辦的「香港十大優質社會服務
3. 2015/16 Family-Friendly Employers Award, Award for Breastfeeding 計劃選舉 2017」
Support and Special Mention Award by the Family Council, HKSAR

1
6 Units: “SMILE” On-site Pre-school Integrated Services, Guangzhou Growth Dynamics Social Work Professional Development & Resources Centre, Community Creativity Learning
Centre, Counselling Centre, HSBC TSW Children Learning & Support Centre and Growth & Development Centre (HQ)
6個單位: 「樂牽」到校學前綜合服務、廣州市成長動力社會工作專業發展與資源中心、社區創意學習中心、輔導中心、匯豐天水圍兒童學習及發展支援中心及成長發展中心(總部)
12 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

4. 15 Consecutive Years Nominator for Caring Company/ Organization, by 3. 香港特別行政區民政事務局家庭議會 2015/16


the Hong Kong Council of Social Service 年度家庭友善僱主獎勵計劃支持母乳餵哺獎及
特別嘉許獎
5. Gold Award for Volunteer Service (Organization), by Steering Committee
on Promotion of Volunteer Services, Social Welfare Department 4. 連續十五年獲得社會服務聯會提名為商界展關
懷 / 同心展關懷公司 / 機構
Our Funding
Total income and expenditure in the fiscal year of 2016-17 amounted to 5. 社會福利署推廣義工服務督導委員會頒發的義
$495 million and $455 million respectively. 56% of the annual income 工嘉許服務(團體)金狀
came from Government subvention which supported our recurrent social
services and Bradbury Camp, as well as some pilot projects, special 我們的資金
programmes and capital renovation. The rest was from membership fees 2016-17 年度本會收入和支出總額分別為港幣
and charges, corporate sponsorships and funding supports from charitable $4.95 億及 $4.55 億。年內總收入的 56% 來自於
trusts, public donations, other fund-raising initiatives as well as income 政府資助,用於支持本會的恆常社會服務與白普
from the Headquarters Building and interests earned. 理營地的運作,以及一些先導計劃,特別項目與
裝修工程。其餘收入部分來自會員年費和收費、
We are most grateful to the HKSAR Government for the continued 企業贊助和慈善信託基金、公眾募捐和其他籌款
financial support and to the Social Welfare Department (SWD) for its 活動所籌得的資金,以及總部大樓租賃收入與利
invaluable guidance. We also wish to thank particularly all the kind- 息收入。
hearted donors, corporations and volunteers who contributed to making
our services possible, not only in monetary terms, but also in inspiring 我們非常感謝香港特別行政區政府撥款資助,也
us with bright ideas and in contributing valuable time and non-financial 感謝社會福利署給予的寶貴指導。我們亦特別感
resources throughout the processes of services and projects development 謝所有讓我們的服務得以落實的善心捐款人、熱
and implementation. Among all, our heartiest thanks and appreciation go 心公益的企業和義工的支持,不僅在金錢方面的
to the Hong Kong Jockey Club Charities Trust, the Lee Hysan Foundation, 贊助,也給予我們在服務項目發展及執行上的啟
Sun Hung Kei Properties Charities Trust and The D.H. Chen Foundation 發,獻上寶貴的時間及非財政上的支援。其中,
for their generous and continuous support. 我們謹在此感謝香港賽馬會慈善信托基金、香港
利希慎基金會、香港新鴻基地產慈善基金會與陳
Our People 廷驊基金會的慷慨捐助及持續的支持。
In delivering such wide scope of professional and custom-made services
to our users, BGCA maintains a workforce of approximately 934 robust 我們的團隊
and well-trained staff of diverse professions. Among them, 39% are 香港小童群益會擁有約 934 名來自不同專業且訓
registered social workers who form the main front-line key providers of 練有素,充滿活力的強大團隊,為服務使用者提
our daily services. Others are clinical psychologists, drama/play/physio/ 供全面及合適的專業服務。當中,主力提供前線
occupational/speech therapists, registered nurses, welfare workers, 服務的同事中,39% 為註冊社工,其他包括臨床
project staff and programme assistants. Back in the Headquarters we have 心理學家、戲劇心理治療師、遊戲治療師、物理
a team of committed management and administration staff who provides 治療師、職業治療師、言語治療師、註冊護士、
leadership, financial, HR, administrative and back-end support. We also 福利工作員,以及項目職員和助理。在他們背後,
have 44 teaching staff to run the 4 kindergartens, and a team of properly 我們還有管理及行政人員的領導,以及財務、人
trained hospitable and coaching staff to operate our Bradbury Camp. 力資源、行政和後勤的支援。此外,我們還有
44 名負責教學工作的員工專職營運 4 所幼兒園;
We are proud to congratulate one of our front-line project assistant, Mr. 及一支受過培訓、熱情友好的教練及員工團隊,
Leung Yuk-wing, MH, for winning the boccia gold medal in the Rio 2016 負責營運白普理營地。
Paralympics Games. BGCA will continue to support its staff not only in
their career and work, but also in achieving their personal goals as far as 我們熱烈祝賀,並為我們的前線活動助理梁育榮
possible. 先生,MH在里約舉行的 2016 年殘奧會贏得硬
地滾球金牌引以為傲。香港小童群益會不僅支持
We rely on each and every of our colleagues in delivering quality services 員工事業上的發展,並將繼續盡可能配合及支持
and contributing to the continuous advancement of BGCA. Dedicated 他們實踐個人目標。
efforts were made with direction from the Board to review HR policies,
enhance staffing and salary structure and provide sustainable training,
About Us 關於我們

Business Review 2016 – 2017 年度業務回顧


13

Staff Composition 員工團隊

Professional Teams 專業團隊 Professional Teams


Registered Social Workers 註冊社工 專業團隊
Pre-school Principals and Teachers 幼兒教師
Management / 46.6%
Educational / Clinical Psychologists 教育 / 臨床心理學家
Administrations
Drama Psychotherapists 戲劇心理治療師
管理 / 行政人員
Occupational / Speech Therapists 職業 / 言語治療師
Registered Nurses 註冊護士 3.3%
Supporting Teams 支援團隊 Supporting Teams
Programme/Service Assistants 活動 / 服務助理 支援團隊
Project Officers 計劃主任
Workmen 工友 50.1%
Parents of Small Group Homes 家舍家長
Administrative Assistants/Clerks 行政助理 / 文員
Technical Support Staff 技術支援

Management / Administrations 管理 / 行政人員

development and succession plan. To continuously improve the service 我們有賴每一位同事提供優質服務,為本會的持


quality, BGCA also emphasises on learning and exposure to international 續發展作出貢獻。就董事會提出的方向,我們審
best practices, and provides opportunities for colleagues to hear from and 視人力資源政策、改善人事編制及薪酬結構、並
exchange views with renowned experts locally and globally, and through 提供持續的培訓、發展機會及人才繼任計劃。為
overseas study tours. 了持續改善服務質素,本會十分著重不斷的學
習,並強調員工能與國際接軌,掌握國際認可的
While the Board provides direction and oversight, the views of 最佳標準及實踐方法,亦透過海外學習交流團為
management and staff were equally important. Staff consultation sessions 同事提供與本地及海外著名專家交流的機會。
were held from time to time, and the Human Resources Department (HRD)
was formally established in July 2016. With the agreed directions and 董事會為本會提供方向及監督,而管理層及員工
enhanced HR initiatives, passionate teams of individuals will be solidified 的想法同樣重要。本會不時舉辦員工諮詢會,並
to manage and lead BGCA to provide extraordinary services to our service 於 2016 年 7 月正式成立了人力資源部。透過更
recipients. 具明確方向和更完善的人力資源計劃,一眾充滿
熱誠的員工將更團結、有效地管理及帶領香港小
As much as we care about the well-being of children and youth, our 童群益會,為我們的服務使用者提供卓越的服
Staff Club had been, on staff welfare matters, acting as one of the core 務。
representatives to offer staff’s perspectives to management and the Board
in the past. Starting from September 2016, with the wish of the Staff Club 我們關心兒童及青少年的福祉的同時,對員工亦
reorganising itself to become a Staff Union, staff welfare matters had been 同樣重視。一直以來,職員會代表員工向管理
formally taken over by the HR Department, and will be supported by the 層及董事會反映有關員工福利事宜的意見。自
newly established B-Club, a working group with participation of colleagues 2016 年 9 月起,職員會按其意願重組為職工會,
from various departments and service units, ensuring views and voices 而員工福利事宜亦正式由人力資源部負責;並由
from staff can be timely reflected and heard. 一個新成立,由跨部門及服務單位員工組成的工
作小組「B-Club」提供支援,確保員工的意見及
Management Staff Changes 聲音能適時得到反映。
There had been some key changes within BGCA’s senior management
team during the year. 管理團隊的人事變動
在這一年間,香港小童群益會的高層管理團隊有
We welcome the return of Ms. Winnie Shum to the position of the 一些重要的調整。
Head of Finance after her sick leave and we are grateful to Ms. Carol
Chu, Manager of Accounts Department, who had contributed to the 我們歡迎財務總監岑汝平女士康復後正式復職。
improvement of financial processes and shouldered the responsibilities as 同時感謝會計部經理朱翠珊女士於岑女士休假期
the Acting Head of Finance during that period. 間擔當署理財務總監一職,並對財務運作流程上
的改善作出貢獻。
14 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Several senior staff members have retired, including Mrs. Rita Tong, 幾位高層職員亦相繼榮休,包括前行政及人力資
former Head of Administration & Human Resources, Mr. Tsui Hon-ming 源部總監唐沈潔明女士,前服務總監徐漢明先生
and Ms. Yau Yuk-lan, former Supervisors, who have served BGCA for over 及游玉蘭女士,他們已分別在本會服務了 21、
21, 38 and 23 years respectively. We are grateful for their contributions 38 及 23 年。本會感謝他們在過去數十年來所作
during the past decades. 出的貢獻。

We are pleased to have Ms. Edith Suen and Ms. Joyce Au joining 我們欣喜孫玉縈女士及區頌詩女士加入本會,分
us and taking up the role of Head of Human Resources and Head of 別於 2016 年 7 月 4 日及 2017 年 1 月 4 日起出
Administration with effect from 4th July 2016 and 4th January 2017 任本會人力資源部總監及行政部總監。我們也恭
respectively. We also congratulate Ms. Verena Hui and Mr. Sherman 賀許惠娟女士及鍾志文先生於 2017 年 6 月 1 日
Chung on their promotion to join the senior management as Supervisors 起榮升服務總監。
with effect from 1st June 2017.
原本於 2016-17 年度退休的總幹事羅淑君女士,
Ms. Lilian Law, Executive Director, who was due to retire in 2016/17, 接納執行委員會的邀請,延長一年的服務任期,
accepted the offer by the Executive Committee to extend her service for 讓董事會成立的「總幹事招聘委員會」有更充裕
one year, allowing the Search Committee formed by the Board to spend 的時間物色與招聘合適的繼任人,並讓交接工作
more time in identifying and recruiting the suitable successor and providing 更加順利。
a better transition.
機構管治
Corporate Governance 香港小童群益會深信優良的管治,包括高透明
BGCA firmly believes that good governance, including high transparency, 度,是機構實踐使命的重要一環。良好的管治能
plays an important role in realising the organization’s mission. It can 有助吸引資源,保留人才以及帶來其他種種好
even help attract resources, retain talents and much more. Corporate 處。機構管治於道德或法規上均有所要求,而良
governance also lies in the root of good organization performance and is 好的機構表現亦建基於良好的機構管治。因此,
required ethically and often legally. Therefore, BGCA continuously reviews 本會不斷檢討與強化其管治及管理上的安排。在
and strengthens its various governance and management arrangements. 執行委員會的領導下,其轄下委員會協助策劃、
Under the leadership of the Executive Committee, designated Committees 督導與監察各相關的部門和服務。董事會及委員
assist the planning, supervision and monitoring of various functions 會成員繼續義不容辭為本會服務,並嚴守廉正,
and services. Our Board and Committee members continue to devote 致力達至最高道德標準、管理、透明度和問責
voluntarily to advance the mission of BGCA by adhering to the highest 性,進一步推動機構實踐其使命。 ( 有關機構管
level of integrity, stewardship, transparency and accountability possible. 治架構、組織架構及委員會名單,請參閱本年報
(refer to pages 23 to 29 for the corporate governance structure, the 第 23 至 29 頁 )
organization chart and committee membership list).
監管合規
Regulatory Compliance 香港小童群益會履行香港特別行政區政府及其他
BGCA has fulfilled the current legal and compliance requirements set 法定組織所訂的法規、要求、規則、行為準則及
forth by the HKSAR Government and other statutory regulations, rules, 指引,包括新公司條例、社會福利署頒佈的《整
codes and guidelines, including the new Companies Ordinance, the Lump 筆撥款手冊》(包括公開最高三層人員的薪酬待
Sum Grant (LSG) Manual (including the disclosure of top three tier’s 遇檢討),及整筆撥款津助制度之《最佳執行指
remuneration) and LSG Best Practice Manual (BPM) Level One Guidelines 引》中的第一組指引。本會亦在可行範圍內作出
by the SWD. Continuous efforts have also been made as far as practicable 持續的努力,以達至《最佳執行指引》中屬於建
to adopt the LSG BPM Level Two Guidelines that were recommended to 議性、非強制性執行的第二組指引的準則。
NGOs but were not compulsory.
架構與程序
Structure and Processes 在董事會及委員會層面,本會引進了有系統的招
On the Board and Committee level, systematic procedures for recruiting 募及提名新委員會成員的程序,據此招募了數位
and nominating new Committee members were introduced, and a 新的成員加入了各委員會。本年度,我們成立了
number of new members joined our various Committees. During the 「資訊科技委員會」以監督機構資訊科技方面的
year, the Information Technology Committee was set up to oversee the 發展。而為延續及承傳本會「80 周年慶祝籌備
IT development in the organization. The Steering Committee on Early 委員會」及「80 周年學術會議籌備委員會」的
Childhood Intervention was also established to advise on the plan to 努力成果,「兒童早期介入督導委員會」亦隨之
成立,為實踐機構最新確立的主要策略方向提供
計劃及建議。
About Us 關於我們

Business Review 2016 – 2017 年度業務回顧


15

realize a major newly identified strategic direction of the Association, as 在管理層面,機構管治部於 2016 年正式成立,
a continuation of the effort and accomplishment of the 80th Anniversary 與早年成立並於去年正名的審計部雙雙成為香港
Celebration Organising Committee and the 80th Anniversary Scientific 小童群益會良好機構管治的重要基石,為協助良
Conference Sub-Committee. 好管治相關措施與程序的執行和推展,擔當重要
的角色。
On the management level, the year 2016 laid another important
cornerstone in BGCA’s good governance through the establishment of 在這一年裡,就機構的財務管理、預算程序、服
the Corporate Governance Department which, together with the previous 務評估與匯報、機構遵則及危機監管方面,透過
year’s formalisation of the Internal Audit Department, become key players 管理層與董事會的共同努力,尤其是於「管理委
in assisting the enhancement and implementation of related measures and 員會」、「財務及投資委員會」和「審計委員會」
processes for good governance. 的協助之下,都得到相應的進展和改善。

Over the year, the organization’s financial management, budgeting 董事會與委員會成員


processes, service evaluation and reporting, corporate compliance and 本年度機構組織了 4 次服務及單位探訪,讓董事
risks oversight have continued to evolve and improve through the joint 會及委員會成員能進一步了解本會前線的服務與
efforts of management and the Board, in particular the Management 運作。上述探訪涵蓋了 14 個服務單位,透過與
Committee, the Finance and Investment Committee, and the Audit 前線同事及服務使用者面對面的接觸與溝通,成
Committee. 員更了解及掌握不同服務的情況。

Board and Committee Members 此外,機構同事亦不時於「管理委員會」會議上


Four rounds of visits were organised during the year to help Board 介紹不同的項目與服務,作更深入的討論和意見
and Committee members better understand the front-line services and 交流,以助推展服務。委員會成員亦定期參與由
operation of BGCA. These visits covered 14 service units, during which 社會福利署及香港社會服務聯會舉辦的相關培
members had gained much better understanding of the various services 訓、座談會和工作坊。
provided by BGCA through the opportunity to engage with our frontline
staff and service users face-to-face. 在 2016-17 年度,我們共有 85 位熱心的董事會
及委員會成員,他們擁有不同領域的技能、專業
From time to time presentations on different projects and services were 及經驗,並合共為機構義務工作了超過 1,480 小
made by staff at Management Committee meetings, which facilitated more 時。當中,我們熱烈歡迎黃敏華女士、羅致光博
in-depth discussions and exchange of views for service advancement. 士及葉柏強醫生自 2016 年 9 月起加入「執行委
Regularly, Committee members also participated in relevant training, 員會」;亦感謝梁光漢先生和沈文傑先生分別擔
seminars and workshops organised by the SWD and the Hong Kong 任「資訊科技委員會」主席和副主席、葉柏強先
Council of Social Services. 生則擔任「兒童早期介入督導委員會」主席,擔
當更多領導工作。此外,我們亦歡迎其他新加入
In 2016/17, our 85 passionate Board and Committee members with diverse 的委員會成員,包括 : 劉有權先生加入「團隊挑
mix of skills, expertise and experiences provided a total of more than 1480 戰 36 籌備委員會」 ,黃達昌先生和胡湯文潔女
volunteering hours. Among them, we welcome Ms. Nikki Ng, Dr. C.K. 士加入了「審計委員會」,葉敏女士加入了「營
Law and Dr. Patrick Ip to join our Executive Committee since September 舍委員會」,區葉蓮女士、劉嬋儀女士和羅達明
2016; Mr. Philip Leung, Mr. Andrew Shum and Dr. Patrick Ip to take on 先生加入了「資訊科技委員會」。我們亦感謝莫
additional leadership role to become the Chairman and Vice-Chairman 邦豪教授接納董事會委任,成為本會的名譽主
of the Information Technology Committee (“ITC”) and the chairman of 席,並由王球安先生繼任其職務成為「審計委員
the Steering Committee on Early Childhood Intervention respectively; 會」的主席。
Mr. Lau Yau Kuen to join our Team Challenge 36 Organizing Committee;
Mr. Frederick Wong and Ms. Judy Woo to join our Audit Committee; Ms. 伍兆安先生和黃海國教授年內因私人理由辭任
Michelle Yip to join our Camp Committee and Ms. Catherine Yip, Ms. 「執行委員會」,本會對他們過去 16 及 31 年無
Jennifer Lau and Mr. Stephen Law to join the ITC. We are very pleased 間斷的服務表達最深切的謝意。我們亦對前名譽
to have Dr. Mok Bong Ho accepted the appointment to be our Honorary 顧問莫何婉穎女士的辭世深表惋惜,莫女士服務
Chairman and Mr. Peter Wong to succeed Dr. Mok as the Chairman of the 香港小童群益會逾 40 載,見證了機構各階段的
Audit Committee. 成長和發展里程。
16 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

We would also like to express our deepest gratitude to Mr. Ng Siu-on and 環境政策
Prof. Wong Hoi-kwok who have resigned from the Executive Committee 保護環境是我們維護下一代福祉的其中一個重要
for their services over the past 16 and 31 years respectively. We are also 責任。本會實踐各項綠色措施,以提高同事和會
very sad to have lost the late Ms. Louise Mok, our Honorary Advisor, 員的環保意識,包括尋找綠色供應商、改善能
who had for the last 40 years contributed to and witnessed the significant 源使用效率、遵守各項對環境友善的措施 : 如印
growth and development of BGCA. 刷、節能及循環再用等。此外,總部大樓亦已簽
署《節能約章 2017》,進一步為節約能源付出
Environmental Policies 努力。
Protecting the environment is one of our important duties to future
generations. BGCA has put in various green measures to raise the 主要的風險與不確定因素
environmental awareness of our staff and members, including sourcing 香港小童群益會的董事會團隊盡心盡責,不但帶
green suppliers, improving energy efficiency, and adherence to a number 領機構為香港的兒童、青少年及家庭持續提供高
of eco-friendly measures such as printing, energy conservation and 質素的服務,亦確保能迅速識別和處理不同方面
recycling, etc. 的潛在風險,讓機構的資源得到最妥善的運用,
從而實踐機構的使命和目標。為此,我們引以為
Furthermore, our Headquarters Building has signed up in support of 傲。我們一直非常審慎地分配資源以確保機構能
the Energy Saving Charter 2017 to further step up our efforts in energy 持續發展,而透過審計部和管理層的緊密合作,
conservation. 機構將繼續檢視各內部監察措施、政策與程序,
以作持續改善。
Major Risks and Uncertainties
BGCA takes pride in having a committed Board to lead the organization 服務
not only in continuously offering quality services to the children, youths, 根據政府統計處的數據顯示,青年人口呈現下降
and families of Hong Kong; but also ensuring potential risks in various 趨勢,從 2012 年 122 萬名年齡在 19 歲以下的
areas are promptly identified and addressed, such that the Association’s 青年人(佔總人口 17%)下降至 2016 年的 117
resources are being optimally utilized to achieve its mission and 萬人(佔總人口 15.8%)。與此同時,根據我
objectives. We have conscientiously allocated considerable resources to 們調查發現,兒童的快樂水平亦同樣急劇下跌,
ensure due diligence is performed, and various internal controls, policies 於 2008 年的調查中,表示感到快樂的兒童佔
and procedures are reviewed and enhanced continuously through the joint 73.8%,至 2016 年這數字僅為 57.1% 。我們更
effort of the Internal Audit Department and the management. 發現越來越多兒童與青少年尋求精神復康服務的
協助,青少年自殺個案亦在增加。這些現象直接
Service 影響我們服務的使用情況,也讓我們注意到兒童
According to figures from the Census and Statistics Department, the 和青少年對這類服務的需求正在浮現。因此,我
youth population was on a declining trend, with 1.22 million (17% of total 們在年內成立各個工作小組,審視會員制度和服
population) of young people aged below 19 in 2012 to 1.17 million (15.8%) 務質素,同時亦積極籌備有關及早介入、家長支
in 2016. Coupled with the decline was a plummet in children’s happiness 援及培育更有抗逆力的年輕一代等的有效項目,
as revealed by our survey result, in which 73.8% of children surveyed 務求能應對我們年青一代的整體精神健康情況的
expressed feeling happy in 2008 but only 57.1% in 2016. We also notice 需要。
an increasing number of children and youth seeking mental health services
and more youth suicide cases. These phenomenon directly impact the 人力資源
utilisation of our service and alert us of the emerging need of our children 充足的人力資源是確保持續和高質素服務的重要
and youth. Accordingly, we have established task groups over the year, 元素。預計未來數年,部分資歷較深、經驗較豐
to review the membership and quality of our programmes, as well as to 富的同事將要榮休,大部分來自社會福利發展基
seek effective programmes for early intervention, parental support and 金的撥款將投放於員工發展及培訓,以培育和裝
cultivating a more resilient young generation, aiming to tackle the overall 備中層管理人員,讓他們獲得所需技能並為將來
mental health state situation among our younger generation. 的繼任作好準備。

Manpower 我們也預計隨着 2017 年 9 月開始生效的 15 年


Adequate manpower is fundamental to achieving sustainable and high- 免費教育政策實施後,學界對幼兒園教師的需求
quality services. In anticipation of a number of senior and experienced 將十分殷切。此外,本會一直有提供到校學前教
staff retiring in the coming years, a substantial amount of funding from 育服務,隨著有關服務的發展,我們也將面臨有
the Social Welfare Development Fund would be allocated for staff 關服務中輔助醫療專業人員在人力資源市場供應
About Us 關於我們

Business Review 2016 – 2017 年度業務回顧


17

development and training to groom and equip staff in middle management 短缺的挑戰(如物理治療師、職業治療師、言語
with the needed skill set and prepare our talents for future succession. 治療師)。有鑑於這兩項服務將在香本會的策略
方向上扮演重要角色,機構會就相關服務的人事
It is also anticipated that there would be an increase in competition 編制和薪酬結構作定期檢視,確保本會在人力資
for kindergarten teachers under the new 15-year free education policy 源市場中保持競爭力,吸引和保留相關人才,為
effective in September 2017. Moreover, the development of on-site pre- 服務使用者提供持續與優質的服務。
school rehabilitation services, in which BGCA has been taking part, has
faced challenges owing to the limited supply of para-medical professionals 財務
for rehabilitation services (such as Physiotherapists, Occupational 充裕的資金是確保服務持續的關鍵。如前文所
Therapists and Speech Therapists) in the labour market. In view of the 述,現時在人力資源市場中僱主對輔助醫療專業
crucial role that these two services play in the strategic direction of BGCA, 人員及學前教育教師求才若渴,激烈的人才競爭
staffing and salary structures of the related services have been under 往往會增加機構額外的財務負擔。年內,董事會
regular review to ensure BGCA remains competitive to attract and retain 率領的專責小組曾審視人事編制和薪酬結構及政
talents to provide sustainable and quality services. 策。為應對在財務上的潛在挑戰,我們亦持續地
改善服務策劃及檢討和財政預算的流程,以讓我
Financial 們可更好地部署和管理相關資源。
Sufficient funding is essential to ensure sustainability of services. Keen
competition in the labour market for the para-medical professionals and 機遇與挑戰
pre-school teachers as mentioned above would also add extra financial 2016 - 17 不僅是香港小童群益會值得慶祝的一
burden to the Association. Led by special task force by the Board, we 年,我們也打開了不少新的機會,亦為未來的挑
have dedicated effort to review on staffing structure and policies during the 戰作好準備。透過 80 周年學術會議,我們擴闊
year. We also continuously improved on the service planning, review and 了視野,吸納世界級觀點,並從以實證為基礎的
budgeting processes which enable us for better resource deployment and 研究中得到啟示,讓我們可以嘗試將這些得著套
management to prepare for potential financial challenges. 用在日常工作和服務提升上。

Opportunities and Challenges 這些學習推動我們對服務作出重整。在未來的日


2016 - 17 was not only a year of celebration for BGCA, we also opened 子,我們將由「80 周年學術會議籌備委員會」
up doors of opportunities and prepared ourselves to take on the exciting 主席葉柏強醫生領導下的「兒童早期介入督導委
challenges ahead. Through the 80thAnniversary Scientific Conference our 員會」,制定關於及早介入的旗艦項目。我們將
horizons are broadened and insights have been gained from world class 不遺餘力,以全面及有系統的方式為兒童提供服
perspectives and evidence-based research for potential application to our 務,由兒童出生開始照顧他們每個重要的成長階
daily work and advancement of services. 段。在及早介入的策略方向上,我們的服務中心
及幼兒園已準備就緒,配備了所需的軟件及硬件
These learning have also fueled the re-engineering of our services. 設施以提供優質服務予有特殊學習需要的兒童。
In the coming years, we will formulate flagship programmes on early 我們已作好準備,在不久的將來,當政府將到校
childhood intervention, which will be led by the Steering Committee on 學前教育服務常規化時,成為政府的緊密夥伴,
Early Childhood Intervention chaired by Dr. Patrick Ip, the Chairman of the 填補相關服務的空隙,作出貢獻。
80th Anniversary Scientific Conference Sub-Committee. Efforts would be
invested to serve our children in a systematic and holistic approach in each 香港小童群益會並不滿足於現狀,我們會與時並
critical stage of their childhood from birth. Along the strategic direction of 進,留意社會的轉變並關注兒童及家庭不斷湧現
early childhood intervention, we have been actively equipping our service 的新服務需要。年齡介乎 6 - 24 歲的兒童及青少
centres and pre-schools with necessary softwares and hardwares to 年是本會青少年綜合服務中心的主要服務對象,
provide quality services to children with special educational needs, and we 我們一直根據時下青少年的需要主動調整服務,
are ready to become a close partner and contributor in fulfilling the service 著重為他們提供會員成長歷程。新措施如新會員
gap upon the Government’s regularization of the On-site Pre-school 系統、把 STEMCA(科學、科技、工程、數學、
Rehabilitation Services in near future. 職涯與藝術)元素加入興趣班與課餘託管服務,
持續改進及發展服務。此外,我們將繼續與香港
BGCA is not contented with the status quo. We move with the societal 賽馬會聯手推展創新的青少年項目,以及與社會
trend and keep track of emerging needs of children and families. While 福利署共同檢視綜合青少年服務中心的服務。
youth in the 6 - 24 age group remains the core segment of our service 雖然由警方轉介參與社區支援服務計劃的人數遞
targets for the Integrated Children and Youth Service Centres (ICYSC), 減,但我們依然會繼續提升服務,採用一些創新
18 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

we have been working proactively to adjust to the needs of youth today, 的方法以擴展服務範圍和擴大服務的影響力,如
with an emphasis of total membership experience. Initiatives such as new 主動接觸一些曾被逮捕的青年的朋輩,預防他們
membership systems, revamping of Interest Classes and After School 觸犯同樣的罪行,並加強犯案者之間的朋輩支
Care Programmes to incorporate the elements of STEMCA (Science, 持,令犯案者不會重蹈覆轍。
Technology, Engineering, Mathematics, Career and Art) would continue
to evolve, working hand in hand with the Hong Kong Jockey Club on the 由於近年競爭激烈,即使本會的白普理營舍的使
youth service innovation programme and the review of ICYSC services 用率依然比其他容納能力相近的營舍的平均使用
with SWD. Despite a drop in referrals from police for the Community 量為高,但我們觀察到白普理營舍的使用量正在
Service Support Scheme, we continue to enhance our service and 下降。除了必須的設施維修保養外,營舍將會進
adopt innovative approach to expand the service scope and enlarge the 行翻新,強化在自然觀賞、環境保護等方面的教
impact by reaching out to the peers of arrested youth, which would serve 育元素,從而加強服務對使用者在德、智、體、
as a preventive measure and also strengthen the peer support among 群、美等各方面的塑造。
offenders.
我們的內地服務已踏入第九年,我們將探索新的
As a result of keen competition in recent years, we observed a declining 發展與未來的定位。與此同時,我們將繼續強化
usage in our Bradbury Camp though the utilisation is still above average 專業及以實證為本的服務;並讓香港和內地的員
of camps with similar capacity. Apart from the necessary facilities 工進行更多互動及知識上的交流。
maintenance, the Camp would also be revamped to strengthen its
educational elements of nature appreciation and environmental protection 就 2017 年 7 月新一任香港特別行政區政府行政
and more, with a view to enlarging the character shaping of service 長官履新,以及新的行政班子成立,本會將保持
users, in a well-balanced moral, intellectual, physical, social and aesthetic 警覺與靈活性以回應新的政策與措施,尤其是那
development. 些對兒童、青少年及家庭的服務及未來發展有所
影響的措施。例如林鄭月娥女士承諾成立兒童事
Stepping into the 9th year of our mainland services, new development and 務委員會,並額外投放港幣 50 億元於教育經常
future positioning would be explored. At the same time, we will continue 開支上。我們將繼續與政府、各行業、社區、贊
to strengthen the professional and evidence-based service and knowhow 助者,以至我們的會員及同事結伴同行,共同實
transfer between Hong Kong and mainland through more interactions 踐我們的使命。
among the staff.
在 80 周年學術會議中,本會得到招商局慈善基
With the new HKSAR Chief Executive elected and the new administration 金會的慷慨支持,正式成立「童益聯網」。這標
formed in July 2017, BGCA will remain vigilant and agile to respond to new 誌著香港小童群益會並不限於提供日常的服務工
policies and initiatives, in particular those that would have implications on 作,更嘗試扮演召集人的角色,倡議「培育新一
the service and future development of children, youth and families; such as 代 攜手創未來」的信念,集結理念相近的人士
Mrs. Carrie Lam’s pledge to set up a Children’s Commission and an extra 和團體,創造出跨專業的協同效應,讓大家有機
HK$5 billion recurrent spending in education. We will continue to partner 會可以就服務年輕一代互相合作和交流。
with the Government, the sector, the community, our funders, as well as
our members and staff to accomplish and advance our mission further. 在香港小童群益會,我們相信團隊工作,而我們
將遵從這個理念,邁向下一個十年。

The official establishment of a Child Alliance, with the generous support


from China Merchants Charitable Foundation, at the 80th Anniversary
Scientific Conference demonstrated BGCA’s conviction to go beyond
its daily work of service provision. We shall attempt to play a role as a
convenor and advocate for the firm belief in “investing in the young for
a brighter tomorrow”, by means of gathering like-minded individuals and
organizations to create a cross-sectoral synergy and opportunities for
collaborations and exchange in serving our younger generations.

In BGCA, we believe in teamwork, and we will abide by the philosophy in


the new decade.
Financial Highlights 財務摘要
About Us 關於我們
19

Financial Highlights 財務摘要

Statement of Income and Expenditure for the Year Ended 31st March 2017
收入與支出結算表截至2017年3月31日止年度
2016 - 17 2015 - 16
HK$’million HK$’million

Total Income 總收入 495 458

Total Expenditure 總支出 (


455) (
438)

Total Income less Total Expenditure 總收入減總支出 40 20

Tax Expenses and Fund Transfer 稅務支出和指定用途 (39 ) ( 21)


of Designated Funds and Reserves 基金及儲備撥款

Surplus/(Deficit) for the year 盈餘/虧損 1 (1 )

Income and Expenditure 收入與支出

HK$’million

550

500
495

455 458
450
438 427
404
400

350

300

250

200
2016-17 2015-16 2014-15

Income 總收入 Expenditure 總支出

Remark:
The financial report relating to the year ended 31st March 2017 on pages 19 to 22 is not BGCA’s statutory annual consolidated financial statements for that year. BGCA will deliver
those financial statements to the Registrar of Companies as required by section 662(3) of, and Part 3 of Schedule 6 to, the Companies Ordinance in due course.
BGCA’s auditor has reported on those financial statements. The auditor’s report was unqualified; did not include a reference to any matters to which the auditor drew attention by
way of emphasis without qualifying its reports; and did not contain a statement under sections 406(2), 407(2) or (3) of the Companies Ordinance.
備註:
第 19 至 22 頁內截至2017年3月31日之財務報告不是本會的法定年度財務報表。本會將按照公司條例第662(3)條及附表6第3部提交年度財務報表。
本會核數師已就該財務年度的財務報表作出報告,核數師報告是沒有保留意見,及不就該報告作保留意見情況下以強調方式促請有關人士注意任何事宜;或載有根據公司條例第
406(2)或407(2)或(3)條的陳述。
20 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Total Income 總收入

2016 - 2017 Income 收入

Pre-school Education Services


學前教育服務 5%
Grants & Income for Designated Projects
指定項目的資助及收入 17%

Income from Headquarters Building


總部大樓收益 7%

Programme Income & Member Subscription


Other Income 其他收入 1%
活動及會員費收入 12%
Interest and Investment Income
利息及投資收入 1%
HK$495 million Donation & Fundraising Events
善款收入及籌款活動 1%

Government Subvention 政府資助撥款 56%

2015 - 2016 Income 收入

Pre-school Education Services


學前教育服務 5%
Grants & Income for Designated Projects
Income from Headquarters Building
指定項目的資助及收入 12%
總部大樓收益 7%

Programme Income & Member Subscription Other Income 其他收入 1%


活動及會員費收入 14%
Interest and Investment Income
利息及投資收入 1%
Donation & Fundraising Events

HK$458 million 善款收入及籌款活動 1%

Government Subvention 政府資助撥款 59%


About Us 關於我們

Financial Highlights 財務摘要


21

Total Expenditure 總支出

2016 - 2017 Expenditure 支出


Projects subsidised by
Renovations, Fitting-out & Equipment for Units
Designated Donation & Grants
中心裝修工程及設備添置 ﹤1%
指定用途捐款及資助之項目 20%
Bradbury Camp 白普理營 2%
Headquarters Building 總部大樓 2%
Pre-school Education Services
學前教育服務 5%
Other Expenses 其他支出 ﹤1%

HK$455 million

Social Services 社會服務 71%

2015 - 2016 Expenditure 支出

Renovations, Fitting-out & Equipment for Units Projects subsidised by


Designated Donation & Grants
中心裝修工程及設備添置 1%
指定用途捐款及資助之項目 18%

Bradbury Camp 白普理營 2%


Headquarters Building 總部大樓 1%
Pre-school Education Services
學前教育服務 5%
Other Expenses 其他支出 2%

HK$438 million

Social Services 社會服務 71%


22 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

For the financial year of 2016 - 17, the funds categories had been reviewed and consolidated. The funds
employed and reserves of the Association started from $204,029,000 and ended with $240,934,000 made
up as follows:
於2016 - 17財政年度,本會檢視及重整基金之分類。開始時,本會持有指定用途基金及儲備總額為$204,029,000,
而在財政年度結束時總額結餘為$240,934,000,詳列如下:

2016-17 2015-16
HK$’000 HK$’000

Accumulated Fund 累積基金 14,042 10,436

Reserves 儲備
Social Welfare Department :- 社會福利署 :-
Lump Sum Grant Reserve Note 1
整筆撥款儲備 註1 12,060 8,469
Provident Fund Reserves - Snapshot Staff Note 2
公積金儲備 - 定影員工 註2 5,756 5,123
Provident Fund Reserves - Non-snapshot Staff Note 2 公積金儲備 - 非定影員工註2 18,605 18,688
Subvention (Deficits) Surpluses Account 撥款(赤字)盈餘儲備 (2,133) (4,745)
Investment Revaluation Reserve 投資估值儲備 18 ( 324 )

34,306 27,211
Designated Funds 指定用途基金
Lotteries Fund Block Grant for F&E 獎券基金 - 整筆撥款用作 2,570 564
Replenishment and Minor Works 傢具設施添置及維修
Social Welfare Development Fund 社會服務發展基金 1,005 478
Chan Po Fun Fund - For Camp Renovation 陳普芬營舍基金 493 563
Camp Development Fund 營舍發展基金 15,116 1,615
Sir Robert Ho Tung Charitable Fund 何東爵士慈善基金 95 95
Facilities Improvement Fund 設施改善基金 16,816 8,351
Service Improvement Fund 股務改善基金 25,533 13,667
Staff Development & Welfare Fund 職員福利發展基金 1,268 1,017
Estates Re-development Fund 物業發展基金 27,919 41,470
Hiring-out Facilities Fund 租場設施基金 25,334 23,337
Education Development Fund 教育局程序計劃基金 12,659 12,291
Cheerland Nursery Fund 樂緻幼兒園基金 7,628 7,687
Nursery Service - Education Bureau Fund 幼兒服務基金 2,156 (371)
After School Care Service Development Fund 課餘託管服務基金 25,136 25,130
Other Designated Fund 其他指定用途基金 18,647 17,676
The Social Work Development Fund for Mainland Services 內地社會工作發展基金 552 552
BGCA Charity Fund 香港小童群益會慈善基金 9,648 6,490
Tang Shiu Cho Memorial Fund 鄧兆初紀念基金 11 98
Old Funds Note 3 過往基金 註3 - 5,672

192,586 166,382

Total Funds Employed and Reserves 基金及儲備總值 240,934 204,029

Note 1: As at 31st March 2017, the Lump Sum Grant Reserve was HK$12,060,000. The reserve will be used to support on-going operation cost of subvented services, such as
fulfilling the contractual commitment to staff.
Note 2: As at 31st March 2017, the Provident Fund Reserves amounted to HK$24,361,000. The additional employer’s contribution rate would be subject to annual review and could
be changed according to the level of the Provident Fund Reserves.
Note 3: Old funds represent those designated funds closed in the current year, including Hotline Telephone Service Fund, Computer Development Fund, Air-conditioners Replacement
Fund, Study Project Fund, Registered School Growth Education Centre Fund and Service Development Fund.
註1:截至2017年3月31日,整筆撥款儲備為HK$12,060,000,儲備主要用於支持資助服務的持續營運成本,如改善員工待遇。
註2:截至2017年3月31日,公積金儲備總額為HK$24,361,000 。僱主的自願性供款率將作每年檢討,並可能根據公積金儲備金水平而調整。
註3 : 過往基金代表本年度關閉的指定資金,包括熱線電話服務基金、 電腦發展基金 、冷氣機替換基金、 研究及發展基金、成長教育中心基金及服務發展基金。
Corporate Governance Structure 機構管治架構

General Meeting
會員大會

President
會長

Executive Committee
執行委員會

Standing Committees 常務委員會 Corporate Governance Committees Advisory / Special Programme Committees 顧問 / 特別計劃委員會
Management Committee 機構管治委員會 80th Anniversary Celebration Organising Committee
Audit Committee
管理委員會 八十周年慶祝籌備委員會
Branding, Fundraising & Resources Development Committee 審計委員會 80th Anniversary Scientific Conference Organising Sub-Committee
商譽、籌款及資源發展委員會
Nomination Committee (till December 2016)
Camp Committee 提名委員會 八十周年學術會議籌備委員會
營舍委員會 (至2016年12月)
Estate Management and Development Committee Internet Learning Support Programme Advisory Committee
物業管理及發展委員會 上網學習支援計劃顧問委員會
Finance and Investment Committee Mainland Services Committee
財務及投資委員會 內地服務委員會
Human Resources Committee Pre-school Education & Service Advisors
人力資源委員會 學前教育及服務顧問
Research and Advocacy Committee Team Challenge 36 Organising Committee
研究及倡議委員會 團隊挑戰36籌備委員會
Corporate Governance Structure 機構管治架構

Effective as at 31st March 2017


23

截至 2017 年 3 月 31 日
24

Organization Chart 組織結構

Executive
Committee
執行委員會

Audit Committee
審計委員會

Executive Director
BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

總幹事

Assistant Director Assistant Director


(Services Operation) (Corporate Development)
助理總幹事 ( 服務營運 ) 助理總幹事 ( 機構發展 )

Internal Audit Administration Human Resouce Accounts Pre-school Corporate Development


Services Operation District Services Central Services District Services
Department Department Department Department Education & Service Department
服務營運 地區服務 中央服務 地區服務
審計部 行政部 人力資源部 會計部 學前教育及服務 機構發展部

Corporate Human Resources Kwun Tong Central, Western & Corporate


Governance 人力資源 Southern Communications
Camp Service
觀塘區
Wong Tai Sin &
機構管治 Training & 中 / 西 / 南區 機構傳訊
Administration Eastern District & Research & Development
營舍服務
Development Sai Kung
行政 培訓及發展 黃大仙及西貢區 Kowloon City 研究及發展
Development & Sham Shui Po
港島東及 Knowledge Management
Maintenance Mainland Services 九龍城區 知識管理
深水埗區
工程
Sha Tin
內地服務
Information
Technology 沙田區
Development Tai Po & North
資訊科技發展 大埔及北區 Special Projects
Tuen Mun & 特別服務計劃
Yuen Long
屯門及元朗區
Tsuen Wan &
Kwai Chung
荃灣及葵涌區
Tsing Yi
Effective as at 31st March 2017
青衣區
截至 2017 年 3 月 31 日
Corporate Governance Members 機構管治成員
About Us 關於我們
25

Corporate Governance Members 機構管治成員

Photo taken date : 22nd September 2016 相片拍攝日期 : 2016 年 9 月 22 日

Patron 贊助人
The Hon C Y LEUNG, GBM, GBS, JP, 香港特別行政區行政長官梁振英先生 ,
Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region GBM, GBS, JP

Hon. President 榮譽會長


Mr. Henry WU King-cheong, BBS, JP 胡經昌先生 , BBS, JP

Hon. Chairman 榮譽主席


Dr. Roy CHUNG Chi-ping, BBS, JP 鍾志平博士 , BBS, JP*
Prof. MOK Bong-ho (since 23rd September 2016) 莫邦豪教授 ( 自 2016 年 9 月 23 日 )

Hon. Advisors 名譽顧問


Prof. Kenneth CHAU Kin-lam 周健林教授
Mrs. Louise MOK (deceased on 21st December 2016) 莫何婉穎女士 ( 於 2016 年 12 月 21 日辭世 )
Dr. John E. STRICKLAND, GBS, JP 施德論博士 , GBS, JP
Ms. Maria TAM Wai-chu, GBM, GBS, JP 譚惠珠女士 , GBM, GBS, JP
Mr. William WAN Hon-cheung, MBE, JP 溫漢璋先生 , MBE, JP
Dr. WONG Chung-kwong, JP 黃重光醫生 , JP

President 會長
The Hon Mr. Justice Patrick CHAN Siu-oi, GBM (1st row, left 4) 陳兆愷法官 , GBM ( 前排 , 左四 )

Executive Committee 執行委員會


Chairman 主席
Dr. NG Yin-ming (1st row, right 4) 吳彥明醫生 ( 前排 , 右四 )
Vice-Chairman 副主席
Mrs. Pamela CHAN WONG Shui, BBS, JP (1st row, left 3) 陳黃穗女士 , BBS, JP ( 前排 , 左三 )
Hon. Secretary 義務秘書
Mr. David YAU Po-wing (1st row, right 3) 游寶榮先生 ( 前排 , 右三 )
Hon. Treasurer 義務司庫
Mr. Paul YEUNG Wai-keung (1st row, right 2) 楊偉強先生 ( 前排 , 右二 )
Hon. Legal Advisor 義務法律顧問
Mr. Mathew HO Chi-ming (2nd row, left 4) 何志明先生 ( 後排 , 左四 )
Members 委員
Ms. Anna May CHAN Mei-lan, MH, JP (1st row, right 1) 陳美蘭女士 , MH, JP ( 前排 , 右一 )
Mr. Laurence HO Hoi-ming 何海明先生
Dr. Shirley HUNG Suet-lin 洪雪蓮博士
Dr. Patrick IP (since 23rd September 2016) (2nd row, right 4) 葉柏強醫生 ( 自 2016 年 9 月 23 日 ) ( 後排 , 右四 )
Ms. Angel KAM Siu-lam (2nd row, left 3) 金笑林女士 ( 後排 , 左三 )
Prof. LAM Ching-man, MH 林靜雯教授 , MH
Mr. Lawrence LAM Yin-ming (1st row, left 2) 林彥明先生 ( 前排 , 左二 )
Dr. LAW Chi-kwong, GBS, JP (since 23rd September 2016) (2nd row, left 4) 羅致光博士 , GBS, JP ( 自 2016 年 9 月 23 日 ) ( 後排 , 左二 )
Mr. Samuel LEE Ka-yue (1st row, left 1) 李家裕先生 ( 前排 , 左一 )

* Received the GBS on 30th June, 2017


於 2017 年 6 月 30 日獲頒授金紫荊星章
26 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Ms. Nikki NG Mien-hua (since 23rd September 2016) (2nd row, right 5) 黃敏華女士 ( 自 2016 年 9 月 23 日 ) ( 後排 , 右五 )
Prof. MOK Bong-ho (till 23rd September 2016) 莫邦豪教授 ( 至 2016 年 9 月 23 日 )
Mr. NG Siu-on (till 16th January 2017) 伍兆安先生 ( 至 2017 年 1 月 16 日 )
Mr. Andrew SHUM Man-kit 沈文傑先生
Prof. WONG Hoi-kwok, BBS, JP (till 23rd September 2016) 王海國教授 , BBS, JP ( 至 2016 年 9 月 23 日 )
Dr. Katherine YAU HO Yan-tak 邱何恩德博士

Auditor 核數師
Deloitte Touche Tohmatsu, Certified Public Accountants 德勤• 關黃陳方會計師行

COMMITTEE MEMBERS 委員會委員

Corporate Governance Committees 機構管治委員會

Audit Committee 審計委員會


Chairman 主席
Mr. Peter WONG Kau-on, BBS (since 23rd September 2016) 王球安先生 , BBS ( 自 2016 年 9 月 23 日 )
Members 委員
Dr. CHENG Man-yung 鄭文容醫生
Ms. Alice LUK Sai-lam 陸西琳女士
Prof. MOK Bong-ho (Ex-Chairman till 23rd September 2016) 莫邦豪教授 ( 擔任主席至 2016 年 9 月 23 日 )

Nomination Committee 提名委員會


Chairman 主席
Dr. Roy CHUNG Chi-ping, BBS, JP 鍾志平博士 , BBS, JP*
Members 委員
Prof. MOK Bong-ho (since 19th January 2017) 莫邦豪教授 ( 自 2017 年 1 月 19 日 )
Mrs. Pamela CHAN WONG Shui, BBS, JP 陳黃穗女士 , BBS, JP
Dr. NG Yin-ming 吳彥明醫生

Standing Committees 常務委員會

Management Committee 管理委員會


Chairman 主席
Mr. Mathew HO Chi-ming 何志明先生
Members 委員
Mr. Daniel CHAN Hing-yiu 陳慶耀先生
Ms. Anna May CHAN Mei-lan, MH, JP 陳美蘭女士 , MH, JP
Dr. CHENG Man-yung 鄭文容醫生
Dr. Patrick IP 葉柏強醫生
Ms. Lucy KWAN Man-san 關文珊女士
Prof. LAM Ching-man, MH 林靜雯教授 , MH
Dr. LAW Chi-kwong, GBS, JP 羅致光博士 , GBS, JP
Mr. NG Siu-on (till 23rd September 2016) 伍兆安先生 ( 至 2016 年 9 月 23 日 )
Mr. Andrew SHUM Man-kit 沈文傑先生
Mr. Eugene WONG Yu-ching 黃宇正先生
Mr. David YAU Po-wing, 游寶榮先生
Dr. Katherine YAU HO Yan-tak 邱何恩德博士
Mr. Paul YEUNG Wai-keung 楊偉強先生
Ms. Grace YU Ho-wun 余皓媛女士

Branding, Fundraising & Resources Development Committee 商譽、籌款及資源發展委員會


Chairman 主席
Mr. Andrew SHUM Man-kit 沈文傑先生
Members 委員
Ms. Annie LIANG BENTLEY 梁安妮女士
Mr. Josiah CHIU Sung-kei 趙崇基先生
Ms. Jolie CHOW Mei-kwan 周美君女士
Ms. Isabelle LAM-yiang 林盈女士
Mr Bernard MAK Siu-cheung (till 23rd September 2016) 麥兆祥先生 ( 至 2016 年 9 月 23 日 )

* Received the GBS on 30th June, 2017


於 2017 年 6 月 30 日獲頒授金紫荊星章
About Us 關於我們

Corporate Governance Members 機構管治成員


27

Mr. Eugene WONG Yu-ching 黃宇正先生


Mr. David YAU Po-wing 游寶榮先生
Ms. Grace YU Ho-wun 余皓媛女士

Camp Committee 營舍委員會


Chairman 主席
Mr. Lawrence LAM Yin-ming 林彥明先生
Members 委員
Mrs. Pamela CHAN WONG Shui, BBS, JP 陳黃穗女士 , BBS, JP
Mr. CHEUNG Koon-lam 張觀霖先生
Mr. HO Cham 何湛先生
Mr. Frederick KUNG 龔彥豪先生
Mr. Trevor LEE Tai-wa 李大華先生
Mr. LEUNG Kam-cheung 梁淦章先生
Mr. Alan LIU Yee-tong 廖義棠先生
Mr. WONG Chi-ming, JP 黃志明先生 , JP

Estate Management and Development Committee 物業管理及發展委員會


Chairman 主席
Ms. Angel KAM Siu-lam 金笑林女士
Members 委員
Mr. Bernard Y.S. CHAN 陳宇信先生
Mr. Mathew HO Chi-ming 何志明先生
Mr. Edmon LAU Cheuk-yin 劉卓然先生
Mr. Felix LOK Man-fai 駱文輝先生
Mr. Andrew SHUM Man-kit 沈文傑先生
Dr. Katherine YAU HO Yan-tak 邱何恩德博士
Mr. Chris YEUNG Chin-pang (till 23rd September 2016) 楊展鵬先生 ( 至 2016 年 9 月 23 日 )
Mr. Randy YU Hon-kwan, MH, JP (till 23rd September 2016) 余漢坤先生 , MH, JP ( 至 2016 年 9 月 23 日 )

Finance and Investment Committee 財務及投資委員會


Chairman
主席
Mr. Paul YEUNG Wai-keung
楊偉強先生
Members
委員
Ms. Anna May CHAN Mei-lan, MH, JP
陳美蘭女士 , MH, JP
Ms. Jenny CHIU Suk-king
趙淑琼女士
Mr. Edmon LAU Cheuk-yin
劉卓然先生
Dr. LAW Chi-kwong, GBS, JP
羅致光博士 , GBS, JP
Mr. Samuel LEE Ka-yue
李家裕先生
Mr. Andrew SHUM Man-kit
沈文傑先生
Mr. David YAU Po-wing
游寶榮先生

Human Resources Committee 人力資源委員會


Chairman 主席
Mr. Samuel LEE Ka-yue 李家裕先生
Members 委員
Mr. Josiah CHIU Sung-kei 趙崇基先生
Ms. Jolie CHOW Mei-kwan 周美君女士
Ms. Tracy HUI Yee-chui 許綺璀女士
Ms. Josephine LAM Wing-sze 林穎詩女士
Dr. Terry LEUNG Tse-fong 梁芷芳博士
Ms. Alice LUK Sai-lam 陸西琳女士
Dr. Francis LUM Choong-kein 林中鍵醫生
Dr. Agnes YEUNG LAW Koon-chui, JP 楊羅觀翠博士 , JP

Research and Advocacy Committee 研究及倡議委員會


Chairman 主席
Dr. LAW Chi-kwong, GBS, JP 羅致光博士 , GBS, JP
Members 委員
Mr. Mathew HO Chi-ming 何志明先生
Prof. Laurence HO Hoi-ming 何海明先生
Dr. Patrick IP 葉柏強醫生
Prof. LAM Ching-man, MH 林靜雯教授 , MH
Dr. LAW Hing-chung 羅慶琮博士
Dr. Francis LUM Choong-kein 林中鍵醫生
28 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Advisory/ Special Programme Committees 顧問 / 特別計劃委員會

80th Anniversary Celebration Organising Committee 八十周年慶祝籌備委員會


Chairman 主席
Ms. Anna May CHAN Mei-lan, MH, JP 陳美蘭女士 , MH, JP
Vice-Chairman 副主席
Mrs. Pamela CHAN WONG Shui, BBS, JP 陳黃穗女士 , BBS, JP
Members 委員
Ms. Annie LIANG BENTLEY 梁安妮女士
Ms. Jenny CHIU Suk-king 趙淑琼女士
Mr. Josiah CHIU Sung-kei 趙崇基先生
Dr. Shirley HUNG Suet-lin 洪雪蓮博士
Dr. Patrick IP 葉柏強醫生
Prof. LAM Ching-man, MH 林靜雯教授 , MH
Dr. LAW Hing-chung 羅慶琮博士
Mr. Philip LEUNG Kwong-hon 梁光漢先生
Dr. NG Yin-ming 吳彥明醫生
Mr. Andrew SHUM Man-kit 沈文傑先生
Dr. Katherine YAU HO Yan-tak 邱何恩德博士
Mr. Christopher YU Wing-fai, MH 余榮輝先生 , MH

80th Anniversary Scientific Conference Organising Sub-Committee 八十周年學術會議籌備委員會 ( 至 2016 年 12 月 )


(till December 2016)
Chairman 主席
Dr. Patrick IP 葉柏強醫生
Members 委員
Dr. CHOW Chun-bong 周鎮邦醫生
Dr. Shirley HUNG Suet-lin 洪雪蓮博士
Dr. Saimond IP 葉松茂博士
Prof. LAM Ching-man, MH 林靜雯教授 , MH
Mr. Joseph LAU Kai-tai 劉啟泰先生
Dr. LAW Hing-chung 羅慶琮博士
Dr. YUEN Pong-yiu 阮邦耀博士

Internet Learning Support Programme Advisory Committee 上網學習支援計劃顧問委員會


Chairman 主席
Mr. Philip LEUNG Kwong-hon 梁光漢先生
Members 委員
Dr. Roy CHUNG Chi-ping, BBS, JP 鍾志平博士 , BBS, JP*
Mr. Victor CHENG Pat-leung 鄭弼亮先生
Mr. KWOK Tin-ming 郭天鳴先生
Ms. Lucy KWAN Man-san 關文珊女士
Mr. MA Siu-leung, BBS, MH 馬紹良先生 , BBS, MH
Ms. NG Mei-mei 吳薇薇女士
Prof. WONG Kam-fai 黃錦輝教授
Mr. Joseph YU Shin-gay, BBS, MH 于善基先生 , BBS, MH
Dr. YUEN Pong-yiu 阮邦耀博士
Mr. Christopher YU Wing-fai, MH 余榮輝先生 , MH
Mr. Daniel LAI, BBS, JP 賴錫璋先生 , BBS, JP

Mainland Services Committee 內地服務委員會


Chairman 主席
Mrs. Pamela CHAN WONG Shui, BBS, JP 陳黃穗女士 , BBS, JP
Members 委員
Dr. CHAN Kam-tong 陳錦棠博士
Mrs. Justina LEUNG NGAI Mou-yin, JP 梁魏懋賢女士 , JP
Mr. Paul YEUNG Wai-keung 楊偉強先生
Ms. Michelle YIP 葉敏女士
Ex-officio Member 當然委員
Mr. Henry WU King-cheong, BBS, JP 胡經昌先生 , BBS, JP
Dr. Roy CHUNG Chi-ping, BBS, JP 鍾志平博士 , BBS, JP*
Advisor 顧問
Mr. LIU Sing-cheong, JP 廖勝昌先生 , JP
* Received the GBS on 30th June, 2017
於 2017 年 6 月 30 日獲頒授金紫荊星章
About Us 關於我們

Corporate Governance Members 機構管治成員


29

Pre-school Education & Service Advisors 學前教育及服務顧問


Dr. CHENG Man-yung 鄭文容醫生
Dr. LUK CHIU Kwan-hung, Angela, BBS 陸趙鈞鴻博士 , BBS
Ms. Geraldine NG Wai-bik 吳惠碧女士
Mrs. Grace WONG CHAN Yuen-yin 黃陳婉燕女士

Team Challenge 36 Organising Committee 團隊挑戰 36 籌備委員會


Chairman 主席
Prof. Lobo LOUIE Hung-tak 雷雄德教授
Vice-Chairman 副主席
Mr. Randy YU Hon-kwan, MH, JP (since August 2016) 余漢坤先生 , MH, JP ( 自 2016 年 8 月起 )
Members 委員
Mr. KWOK Tak-yin 郭德賢先生
Mr. Dick LI Kam-Yiu 李錦耀先生
Ms. Sherry TSAI Hiu-wai 蔡曉慧女士
Mr. Lau Yau Kuen (since September 2016) 劉有權先生 ( 自 2016 年 9 月 )

Effective as at 31st March 2017


截至 2017 年 3 月 31 日
30 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

80th Anniversary
Celebration
80 周年會慶
80th Anniversary Celebration 80 周年會慶
31

BGCA 80th Anniversary Scientific Conference


80 周年學術會議
In order to celebrate the 80th Anniversary of the association, we organised 為慶祝本會成立 80 周年,本會與香港中文大學
an scientific conference, from 7th to 8th October 2016, with the Social 社會工作系於 2016 年 10 月 7 日至 8 日,就及
Work Deparment of The Chinese University of Hong Kong. The theme 早介入和兒童早期發展的課題,合辦一連兩天的
of the conference was related to early intervention and early childhood 學術會議。
development.
30 位來自海外及香港學術界知名的學者及專家,
30 Scholars and experts from different parts of the world as well as Hong 透過 7 場全會講座及 14 場工作坊,與超過 1,000
Kong academia joined us for the conference. With more than a thousand 位本地及不同地區的專業人士,當中包括醫生、
local and foreign experts, including doctors, psychologists, social workers 心理學家、社工、教育工作者等作經驗分享及交
and educators, who shared their experience, there were a total of 7 流,促進本地兒童服務及知識的專業發展。
keynote speech sessions and 14 workshops. The conference successfully
promoted professional development of local child services and relevant
knowledge exchange.

2 3 4

1. Mrs. Carrie Lam, GBM, GBS, the then Chief Secretary for Administration (centre) , Prof. 3. Dr. Ng Yin Ming, Chairman of Executive Committee (2nd row, left), Ms. Anna May Chan,
Joseph Sung, Vice-Chancellor and President of The Chinese University of Hong Kong (right MH, JP, Chairman of 80th Anniversary Celebration Organising Committee (right 2), Prof.
3) , The Hon Justice Patrick Chan Siu Oi, GBM, President of BGCA (left 3) , Dr. Ng Yin Ming, Lobo Louie, committee member (1st row, left) and Ms. Lilian Law, JP, Executive Director
Chairman of Executive Committee of BGCA (left 1) and Prof. Steven Ngai, Chairperson and (right 1)
Professor of Department of Social Work, The Chinese University of Hong Kong (right 1) . 執行委員會主席吳彥明醫生(後左)、80周年慶祝籌備委員會主席陳美蘭女士(右二)、委員
時任政務司司長林鄭月娥女士(中)、香港中文大學校長沈祖堯教授(右三)、本會會長陳兆愷 會委員雷雄德教授(前左)及總幹事羅淑君女士(右一)
法官(左三)、本會執行委員會主席吳彥明醫生(左一)及香港中文大學社會工作學系系主任倪
錫欽教授(右一) 4. President, The Hon Justice Patrick Chan Siu Oi, GBM
會長陳兆愷法官,GBM
2. Prof. James Heckman
詹姆士.赫克曼教授
5

6 7

5. Children joined the Child Alliance Launching Ceremony. 7. (From left) Mrs. Pamela Chan, BBS, JP, Vice-Chairman of Executive Committee, BBS, JP,
兒童代表出席「童群聯網」啟動禮。 Ms. Lilian Law, JP, Executive Director and Ms. Christine Fang
(左起) 執行委員會副主席陳黃穗女士,BBS,JP、總幹事羅淑君女士,JP及方敏生女士
6. Prof. Frank Oberklaid
弗蘭克.奧伯克雷德教授 8. Children voiced out their opinions in the Child Summit.
參與兒童高峰會的參加者,代表兒童發聲。
9 10

11

群策、群力、群益
BGCA All the Way!
9. Officiating guests of the closing ceremony of the 80th Anniversary Scientific Conference. 11.Mr. Matthew Cheung, GBM, GBS, JP, the then Secretary for Labour and Welfare Bureau
主禮嘉賓主持80周年學術會議閉幕儀式。 (left 3), Prof. James Heckman (left 2), Prof. Linda Siegel (right 3), Dr. Roy Chung, BBS,
JP, Hon. Chairman (right 1), Mrs. Pamela Chan, BBS, JP, Vice-Chairman of Executive
10.Dr. Patrick Ip, Chairman of 80th Anniversary Scientific Conference Organising Sub-Committee Committee (left 1) and Ms. Lilian Law, JP, Executive Director (right 2)
80周年學術會議籌備委員會主席葉柏強醫生 時任勞工及福利局局長張建宗先生(左三)、詹姆士.赫克曼教授(左二)、琳達.西格蘭教授
(右三)、本會榮譽主席鍾志平博士(右一)、執行委員會副主席陳黃穗女士(左一)及總幹事羅
淑君女士(右二)
34 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

12 13

14 15

16 17

12. Participants enjoyed the intervention workshop. 15. Prof. James Heckman (left) and Dr. Law Chi Kwong, GBS, JP, BGCA Executive Committee
參加者於活動工作坊表現投入。 member
詹姆士.赫克曼教授(左)及本會執行委員會委員會羅致光博士,GBS,JP
13. Dr. James Pawelski
詹姆士.鮑威斯基博士 16. Through the participation of Child Summit, children wish to let the adults to listen their
opinions.
14. Ms. Anna May Chan, MH, JP, Chairman of 80th Anniversary Celebration Organising 兒童希望藉著參與兒童高峰會,讓成人聆聽他們的聲音。
Committee
80周年慶祝籌備委員會主席陳美蘭女士MH,JP 17. Prof. Lobo Louie (left 1) and Mr. Josiah Chiu (right 2), committee members, Mr. Leslie Santos,
ChelseaFC Soccer School (Hong Kong) (left 2) and Mr. Leung Yuk Wing, MH (right 1)
委員會委員雷雄德教授(左一)、趙崇基先生(右二)、車路士足球學校(香港)山度士先生(左二)及
梁育榮先生,MH(右一)
80th Anniversary Celebration 80 周年會慶
35

80th Anniversary Dinner Symposium cum Child Alliance Launching Ceremony


80 周年晚餐研討會暨「童益聯網」啟動禮

Four Founding Members Gathered Again


四個創會團體再次聚首一堂

Eighty years ago, BGCA was founded by four groups of professionals, including the
Judiciary, the Police, the Catholic community and the Hong Kong Sheng Kung Hui. On 7th
October 2016, these four founding members gathered again at the 80th Anniversary Dinner
Symposium cum Child Alliance Launching held at Hyatt Regency Hong Kong, Sha Tin.
Over 300 people from various sectors joined us and share our joy as well as their opinions
regarding development of children and adolescents.

During the event, BGCA launched the “Child Alliance” with an ambition to bring people from
different walks of life together to care for our children. BGCA hopes to gather the strength of
citizen, business sector, government and communities to cohere social resources to build
a harmonious society which is conducive to the development of children. We also hope to
continue and inherit the caring spirit.

於 80 年前,法官、警察、天主教教會及香港聖公會四個團體創立了香港小童群益會。這四個
創會團體的代表於 2016 年 10 月 7 日晚上再次重聚,應邀出席本會在沙田凱悅酒店舉辦的 80
▲ The representatives of the four founding 周年晚餐研討會暨「童益聯網」啟動禮,並與 300 多位來自不同界別的人士聚首一堂,就本
members of BGCA including social workers, 港兒童及青少年發展分享感受和意見。
police force, judges and the Catholic Church,
and officiating guests joined the 80th Anniversary
Dinner Symposium cum Child Alliance
Launching Ceremony.
席間,本會更啟動「童益聯網」,匯聚社會各界關愛兒童的人士,集結民、商、官和社區各
本會四個創會團體包括:法官、警察、天主教教 界的力量,凝聚關愛和社會資源,群策群力,盼共建一個有利兒童發展的和諧進步社會,並
會及香港聖公會的代表,以及一眾主禮嘉賓出席
80周年晚餐研討會暨「童益聯網」啟動禮。 將各界關愛社會的精神延續及傳承。

▶ (From left to right) Dr. Patrick Ip, the Chairman


of 80th Anniversary Scientific Conference
Organising Sub-Committee, Dr. Ng Yin Ming,
the Chairman of Executive Committee, Mr. Li Yin
Quan, Director of China Merchants Group, The
Nobel Laureate Prof. James Heckman and Ms.
Lilian Law, the Executive Director.
(左起) 80周年學術會議籌備委員會主席葉柏強醫
生、執行委員會主席吳彥明醫生、招商局集團董
事李引泉先生、諾貝爾得獎者詹姆士.赫克曼教
授及總幹事羅淑君女士。
36 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Child Summit 兒童高峰會

With the theme “Children’s Vision for the next Ten Years”, 250 children 250 名兒童參與「兒童高峰會」,會議以「兒童
participated in the Child Summit. The Hon. Patrick CHAN Siu-oi, GBM, 眼中未來十年的願景」為主題。本會會長陳兆愷
the president of the association, along with the children discussed the 法官向與會者探討兒童作為公民的權與責,兒童
rights and responsibilities of children as citizens of Hong Kong. Under the 在會長及活動主持的帶領下,就「教育」、「健
auspices of the president, participants discussed the development and 康」、「兒童聲音」、「社會願景」四個範疇,
improvement directions in education, health, children’s voice and society’s 討論發展方向及改善行動。其中,「開心上學」、
vision. “Happy school life”, “No long queues when consulting doctor”, 「看醫生不用排長龍」、「我可以有選擇」、「共
“Autonomy in daily life” and “Social inclusion and sustainability” were 融及可持續發展」等都是兒童的聲音和願景。
children’s voice and the vision towards the society.

◀ Mr. Lau Ming Wai, GBS, JP, the Chairman


of Commission on Youth (right 4), Mr. Alan
Chow, Executive Director of The D. H. Chen
Foundation (right 5) and Mr. Francis Ngai, the
founder and Chief Executive Officer of Social
Ventures Hong Kong (right 2) joined YIAA kick-
off ceremony.
青年事務委員會主席劉鳴煒先生(右四)、陳廷驊
基金會執行董事鄒秉基先生(右五)及香港社會創

Youth ImpACT Award (YIAA) Kick-off Ceremony 投基金創辦人及行政總裁魏華星先生(右二)出席


計劃啟動禮。

感創敢為 – 青年社會創新服務獎啟動禮

The Youth ImpACT Award (YIAA) is jointly presented by BGCA and 感創敢為 - 青年社會創新服務獎,由香港小童群
The D. H. Chen Foundation, and supported by the Hong Kong Council 益會與陳廷驊基金會共同策劃,並得到香港社會
of Social Service and The Social Innovation and Entrepreneurship 服務聯會及社會創新及創業發展基金 ( 社創基金 )
Development Fund (SIE Fund). 的支持。

At the ceremony, we were honoured to invite Mr. Lau Ming-wai,GBS, JP, the 啟動禮上,我們很榮幸邀請到青年事務委員會主
Chairman of Commission on Youth, and Mr. Francis Ngai, the founder and 席劉鳴煒先生和香港社會創投基金創辦人及行政
Chief Executive Officer of Social Ventures Hong Kong. They shared about 總裁魏華星先生與一眾學生及教育工作者交流對
youth participation and social innovation with students and educators. At the 青年參與及社會創新的看法。同時,屯門天主教
same time, F.6 students from Tuen Mun Catholic Secondary School shared 中學中六學生亦分享了參與計劃過程的經驗。
their experience upon participation in the scheme.
37

Feature Stories
專題故事
38

The Education of Love


Nurture Children to Grow
愛的教育 培育兒童成長
Equality before the law. Life, regardless of its weight, cannot be valued.
In view of our President, The Hon Mr. Justice Patrick CHAN Siu-oi, GBM,
children should be well-protected and be given opportunities to develop
their potentials. Family environment should not be a barrier to their growth.
The significant mission of our association is to nurture children to grow
healthily and joyfully, and to guide them to live out of themselves by owing
to the love from families, friends and society.

法律面前,人人平等。生命,不分輕重,無分貴賤。
在本會會長陳兆愷法官眼中,兒童都應當受到保護和享有發展潛能的機會,
不應因家庭環境而局限發揮。憑藉家人、朋友、社會對兒童的一份愛,培 President, The Hon Mr. Justice Patrick CHAN
育孩子健康快樂成長,引導他們活出自我,就是本會的重要使命。 Siu-oi, GBM
會長陳兆愷法官

Mr. Justice Chan lived in Wan Chai in his childhood. He sometimes went 小時候家住灣仔的陳兆愷法官,偶爾會到香港小
to the BGCA centre to play with other children. His serendipity with the 童群益會總部跟其他小朋友玩耍。他跟本會結下
association continues till date, he became the President of this 80-year- 的緣份,延續到今天,成為這個服務香港兒童及
old association that aims to serve Hong Kong’s children and youths. He 青少年有 80 年歷史的機構的會長。回想過去擔
has developed a deeper understanding about the problem that the local 任會長六年的日子,陳兆愷法官對本港兒童所面
children are facing and the services provided by BGCA over the past six 對的處境,以及本會的服務有更深入的了解。
years during his tenure.
「當年接受出任會長一職,我感到既高興又興
”I was glad and excited to be the President of the association,” Mr. Justice 奮。」陳兆愷法官回憶。他希望藉此多認識香港
Chan recalled. He hoped to further comprehend the development of 小童群益會的服務狀況,盼能利用自己的所知所
services of BGCA and to make good use of his knowledge to contribute 學,為本港兒童服務出一分力。過去六年,他喜
to the local children services via the opportunity of being the President of 見本會的執行委員會已訂定既定的服務方針和政
BGCA. During the past six years, he was glad to witness the establishment 策,為同工設立本會服務的大方向和框架,讓相
of a set of principles and policies by the Executive committee, which 關的兒童及青少年服務得以全面推展。
provided general direction and framework for progressing our services.
陳兆愷法官曾以會長身分出席不少本會活動,印
As the President of BGCA, Mr. Justice Chan participated in a number 象最深刻要數「香港小特首」和「少年財政司」
of activities. “Junior Chief Executives” and “Junior Financial Secretary” 計劃的頒獎禮。能見證一班年紀輕輕的青年人,
programmes award-giving ceremonies gave him the deepest impression. 積極發表對社會事務的意見,認真地分享他們的
Witnessed teenagers actively comment on social affairs and earnestly 經驗,甚具初生之犢不畏虎的風範,陳兆愷法官
share their experiences, Mr. Justice Chan felt greatly touched. He added 覺得非常感動,「這證明青年人關注社會時事,
“this proves that young people are concerned about social affairs and 有一顆關心香港的心。」他認為這種熱心社會參
heartfelt concern with Hong Kong”. He reckoned that the enthusiasm of 與的精神,應該一代一代的傳承下去。此外,每
social participation should be inherited from generation to generation. 年參與週年大會見證眾多為本會付出熱誠和努力
Besides, Mr. Justice Chan annually participated in our annual general 的同工獲頒獎項,亦令陳兆愷法官印象難忘。他
meetings. Witnessed numerous staffs awarded for their dedication and 表示,服務本會 10 年、20 年甚至 30 年的同工
hard work, it became his unforgettable memory. He noted that many 比比皆是,同工給予得獎員工的掌聲及歡呼聲,
39

▲ Mr. Justice Chan Siu-oi attended the inauguration ceremony of the fifth “Junior Chief Executive”
會長陳兆愷法官當年出席第五屆「香港小特首」就職典禮

staffs have serviced BGCA for 10 years, 20 years or even 30 years. 充分體現「B 仔記」是個溫暖、融洽的大家庭,
The applause and cheers to the awarded staffs reflected BGCA was a 各人都敬業樂業,以專業為本港的兒童及青少年
warm and harmonious family. Everyone enjoyed and respected their 謀求福利,實在值得表揚和敬佩。
work and strived for the welfare of children and teenagers in Hong Kong
professionally. It was worth to praise and admire our staff. 時代變遷,陳兆愷法官指出香港正面對不同的社
會問題,例如住屋問題、貧富懸殊、家庭結構
As time changes, Mr. Justice Chan noted that Hong Kong faced different 轉變、社會競爭等,兒童及青少年在成長路上
social problems, such as housing problems, disparity between rich and 亦面對各項挑戰。他表示,作為社會服務機構,
poor, changes in family structure and social competition etc. Children 香港小童群益會更要秉承服務宗旨,提供支援與
and teenagers need to face various challenges on their way to growth. 學習機會給有需要的兒童及青少年,助他們開拓
He expressed, as a social service organization, BGCA has to uphold the 視野,建立自尊和自信,建構有利兒童成長的環
service mission, provide support and learning opportunities for children 境,培育他們健康快樂成長。
and teenagers in need, assist them in exploring their horizon, build up self-
esteem and self-confidence, construct an beneficial environment to their 卸任在即,兒童的福祉是陳兆愷法官心裡最記掛
growth and nurture them to grow healthily and happily. 和放不下的。他勉勵本會同工要繼續保持客觀的
態度,以及對兒童服務的熱忱,發揮團隊精神。
To be retired soon, children’s well-being is what Mr. Justice Chan worries 他又引用《聖經》經文:「快快的聽、慢慢的說、
most. He encouraged the staff to maintain an objective attitude, keep 慢慢的動怒」( 雅各書 1 章 19 節 ) ,寄語年輕
up the enthusiasm for child services and work as a team. He used Bible 人要多聆聽別人,勸勉他們凡事要先聆聽、後觀
verses “Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to 察,行動前要再三思考,以作為做人處世之道。
become angry. (James 1:19) to remind the youths to be effective listeners,
exhort them to listen before observe, jump once but look twice and should
treat it as philosophy of life.

The Honourable Mr. Justice Patrick Chan Siu-oi, GBM, currently serves as a Non-Permanent Judge of the Court
of Final Appeal, was the first locally trained Permanent Judge of the Court of Final Appeal of HKSAR (2000-2013).

Mr. Justice Chan has a passion for children and youth development and has served as the President of BGCA
since 2011. He has accepted the new appointment to continue his service in BGCA as the Honorary President
after stepping down in 2017 Annual General Meeting.

陳兆愷法官,大紫荊勳賢,現任香港特別行政區終審法院非常任法官,是首位在香港受訓、畢業並獲委任為香港終
審法院常任法官(2000 年至 2013 年)的法律翹楚。

陳法官熱心於兒童及青少年的發展,於 2011 年始擔任香港小童群益會會長至 2017 年周年大會卸任,並接受委任為


榮譽會長繼續為香港小童群益會服務。
40

▲ The interviewees experienced different jogging contests including “RBC Race for the Kids” organized by BGCA.
幾位熱愛跑步的受訪青年曾參與不同類型的跑步比賽,當中包括本會舉辦的「RBC 童心競賽」。

Working Up a Sweat;
Running towards a Happy Life
燃燒青春的汗水 跑出快樂人生
In Hong Kong, long working hours and high stress levels are common 香港各行各業的打工一族,大部分都面對工時
among the wage earners regardless of job nature. Other factors such as 長、壓力大等問題,加上食無定時和缺乏運動,
irregular meal times and lack of exercise can all exacerbate our physical 往往令身心健康響起警號。近年,大家提升了
and mental health. In recent years, people are much more health- 健康意識,不少人喜歡在空餘時間進行健身、跑
conscious. In pursuit of a work-life balance and health, many people are 步、瑜伽等運動,務求保持身心健康,達致工作
willing to spend their leisure time engaging in physical activities such as 與生活平衡。
fitness training, running and yoga.
而近十年間,香港興起一股跑步熱潮,在健身
Running has become a trend in Hong Kong over the past decade. It is not 室、運動場,甚至在街上都不難發現一眾跑步愛
difficult to see running fanatics in a fitness centre, on a sports ground or 好者的蹤影。各大小跑步比賽應運而生,參加馬
even on the street. Different kinds of running competitions have arisen. 拉松賽事的人數更每年上升,不論男女老幼都全
The number of people who take part in marathons have increased every 情投入,跑得盡情盡興。關於跑步,每人都有他
year. People of all sizes and shapes are so devoted to running that they 的初衷和目標,每人都有自己的故事。
have a lot of fun doing it. If you ask them why they start running or what
their goals are, they all have their own stories to tell.
41

A New Perspective on Life and Health 重新審視生活 為健康出發


Moderate exercise cannot only boost metabolism, but also prevent fat 眾所周知,適當和適量的運動不但能促進新陳代
accumulation. Besides, it improves your cardiorespiratory and muscular 謝,有效減少脂肪積聚,而且可以增進心肺功能,
fitness as well as your bone health. Exercise, in view of all these 強壯肌肉和強健骨骼,減低患病的機會。Carson
benefits, can reduce large number of health risks. Carson has realised 因修讀護理科目而醒覺身體健康的重要,所以除
the importance of health since he has started studying Nursing. To stay 適當控制飲食外,他還選擇了跑步。Carson 加
healthy, he has started keeping a good diet and running. It has been a 入跑步行列一年多,當初為了體型和外觀決意跑
year since he has started running. His initial motivation was to lose weight 步減重,他說:「跑步是最容易進行的運動,只
for a better shape and appearance. “Running is one of the easiest kinds of 要穿起汗衫、短褲和跑鞋,一個人都能起動。」
exercise. What you need is a T-shirt, a pair of shorts, your running shoes 由最初跑半小時都覺得很難撐,到現在每次也進
and yourself,” he said. At first, it was super difficult to even run for half an 行數小時的練習,在這段堅持恆常練跑的日子,
hour. Now, he can even run for several hours. Carson’s perseverance to Carson 下過不少苦功,「我慶幸有機會透過大
his training routine and his hard work have really paid off. “Through the 圍青少年綜合服務中心參與『全城街馬』的『街
BGCA Tai Wai Children and Youth Integrated Services Centre, I am glad 跑少年』跑步訓練計劃,跟教練一起進行專業而
that I have got an opportunity to join the running training programme, 有系統的訓練,練習鍛鍊體能,同時認識跑步的
“Youth.ROC” which is a charitable programme of RunOurCity Foundation. 知識和技巧。」
I have got to receive systematic running training led by qualified trainers,
enhance my physical strength and learn more about running techniques.” Carson 回想,2015 年以玩票性質參加了本會主
辦的「RBC 童心競賽」5 公里賽事,結果成績強
Carson recalled his participation in “RBC Race for the Kids” as an amateur. 差人意,於是他便下定決心鍛鍊自己。在機緣巧
His disappointing result in the 5-Kilometer race ignited his determination 合下,他認識了參與「街跑少年」的組員,連同
to train himself. By chance, he has met some other members of the 教練和社工河馬 SIR 每星期練跑一次,其餘日子
programme who also trained once a week with the trainer and the social 則隔天自行跑步練氣,Carson 不諱言:「一個
worker, Mr. Ho. He also did training on his own every other day. “Running 人跑步是一件頗孤單的事,過程中很容易會有想
by yourself can be quite lonely sometimes. You tend to want to give up 放棄的念頭,但一班人跑步會讓我感受到團隊精
more easily. Running with other people keeps me going because the 神,組員之間互相支持和鼓勵,令我可以堅持繼
team spirit as well as the mutual support and encouragement really help a 續跑下去。」成功從沒有捷徑,當你付出過就必
lot,” Carson shared. There are no shortcuts to success. You can only get 定有所領會。2016 年,Carson 捲土重來再次參
that sense after hard work. In 2016, Carson joined the 10-Kilometre race 加「RBC 童心競賽」,這次他參與 10 公里賽事,
in “RBC Race for the Kids”. He was very satisfied with the result which 跑出了比平日練跑時更滿意的成績。這除了證明
even exceeded his personal record. This marked his progress and self- 他的進步外,亦是一種自我肯定。Carson 藉跑
assurance. Carson has lost 20 pounds through running which boosted his 步成功減去 20 磅,亦提升了自信心,掛著笑臉
self-confidence. He smiled, “Running has become a habit of mine. In near 的他說:「跑步已成為我的習慣,希望在不久將
future, I hope that I can challenge myself further: to run in a full marathon.” 來能向目標邁進,挑戰半馬拉松。」

Moving Forward with Your Companions 友伴同行 勇往直前


Birds of a feather flock together. People full of positive energy can 物以類聚,當你跟正能量的人在一起,就會互相
influence each other a lot. Carson was very grateful to the trainer, other 影響對方。Carson 除了感謝跑步教練和組員,
members and Mr. Ho who took part in this programme with a group of 亦感激跟一班年輕人一起參與訓練計劃的社工河
teenagers. Mr. Ho and Carson have met each other in school. Mr. Ho was 馬 SIR。河馬 SIR 與 Carson 結緣於學校內,當
the social worker based in Carson’s school years ago. They kept very 年他是 Carson 就讀學校的駐校社工,其後一直
good contact even after Carson’s graduation. “Carson knows how to think 跟這年輕人保持聯繫,他說:「Carson 很有自
for himself. Because he was a bit reserved and passive, I encouraged 己的想法,但性格比較內向,所以我鼓勵他參與
him to volunteer in our unit. I also encouraged him to join the ‘ROC.Youth’ 單位的義工服務,並邀他加入『街跑少年』跟其
programme. I thought it would do him good to meet other teenagers 他組員一起練跑,同聲同氣的年輕人始終會比較
since like attracts like,” said Mr. Ho with Carson corroborating. Carson 投契吧。」Carson 隨聲附和,他表示自己變得
also thought that he was much more self-confident and active. Thanks 更自信和積極,而跟河馬 SIR 及組員互相鼓勵、
to the encouragement from Mr. Ho and the mutual support among the 共同進退的感覺實在「好正」,在賽道上如是,
team members, Carson felt that they were all in it together. Such kind of 在人生路上亦然。
“supercool” feeling is great on a race track and our life paths.
42

Gary, Ken, Cindy and Yan were the team members who were “all in it Gary、Ken、Cindy 和 Yan 是 Carson 口 中「 拍
together”. They started running with one goal: to reduce stress. Somehow, 住上」的組員,他們藉著跑步減壓,並建立了一
they have built this precious friendship together along the way. Ken said, 份珍貴的友誼,Ken 表示:「一班人練跑可以互
“A bunch of people running together can encourage and push each other 相鼓勵和鞭策,透過良性競爭激勵自己。」Ken
forward. This kind of healthy competition is simply motivating.” On 1st 與 Yan 於 7 月 1 日在沙田區舉辦的「慶祝香港特
July, Ken and Yan took the challenge for the first time by joining the half 別行政區成立 20 周年馬拉松」首次挑戰半馬,
marathon of “The 20th Anniversary of the Establishment of the HKSAR 酷熱天氣令他們在比賽期間倍感煎熬,全靠河馬
Marathon” organized by the Sha Tin district. The extreme heat that day SIR、「大師兄」Gary 和一班組員並肩作戰和打
really stressed out their bodies. On top of the cheering of Mr. Ho, “Big 氣,才能憑著毅力和意志跑到終點。而第二次參
Brother” Gary and other team members, the team spirit played such an 加半馬的 Gary,更於比賽中青壯組取得第 6 名,
important role in keeping everyone’s stamina and determination to the 成績滿意。
finish line. Gary, who had joined a half marathon before this, even finished
in sixth place in the middle-youth group this time. 跑步需要訓練,人生需要歷練。我們在人生旅途
要不斷摸索,不斷學習新事物,擴闊自己的眼界。
Training is a requisite of running as well as life. We need to keep exploring 河馬 SIR 希望跑步不只帶給年輕人健康的體魄,
and learning new things to broaden our horizon. Mr. Ho hoped that running 更希望他們透過跑步認識世界,「若能透過參與
can strengthen the young people physically and allow them to get to know 國際跑步比賽認識來自不同地方的朋友,以致當
the world. “It will be so great if they can meet people all over the world 地的社會文化,相信是一件美事。」Cindy 就是
through participation in international races and get to learn more about the 其中一位跑出國際的「街跑少年」組員。2017
culture of other places,” said Mr. Ho. Cindy was one of the “ROC.Youth” 年 7 月 1 日,Cindy 於澳洲黃金海岸馬拉松比賽
members who made it to international races. Cindy has hit her personal 刷新個人紀錄,以 53 分鐘完成 10 公里賽事,興
new record, 53 minutes in a 10-kilometre race, when she joined the Gold 奮的心情難以言喻,「當日天氣很好,一邊比賽
Coast Marathon in Australia on 1st July this year. That level of excitement 一邊看到日出的景致,沿途有人打氣鼓勵自己,
and elation was inexplicable. “The weather was so nice that day. We 跑得非常開心。」能見證這班年輕人的成長,培
could even enjoy the wonderful sunrise during the race. I was running 養愈強越強的鬥志,兩位「街跑少年」教練深感

▲ Carson understood that perseverance is the key of success.


Carson 從跑步中悟出「持之以恆」的成功之道。
43

▲ Gray (left 1) and Yan (left 2) completed the race of “The 20th Anniversary of the Establishment of the HKSAR Marathon” under the support of Mr. Ho (right 1) and the coach (right 2).
在河馬 SIR( 右一 ) 及教練 ( 右二 ) 的鼓勵下,Gray ( 左一 ) 和 Yan ( 左二 ) 在「慶祝香港特別行政區成立 20 周年馬拉松」順利完成賽事。

so happily along with the cheering from the passers-by,” Cindy recalled. 喜悅,「希望有更多年輕人參與有益身心的運
Both trainers of “ROC.Youth” were very delighted to have witnessed the 動,像他們一樣能不斷進步,突破自己。」
growth of this group of young people and their ever-growing stamina. They
both hoped that “more young people can be inspired to seek progress 堅持信念 享受當下
很多人以馬拉松比喻人生,路途可能會有高低起
and breakthrough by taking up sports which is good for their mental and

伏,過程可能會很艱辛,然而,縱然你有千百個
physical health”.

放棄的理由,也要給自己一個堅持下去的信念,
Keeping your Faith for Here and Now 並憑藉這份堅持跑過終點。要走過那 42.195 公
We have probably heard it before when people say “Life is like a 里絕不容易,但你不必太在乎跑得快或慢,路途
marathon”. It symbolises the journey which is full of ups and downs on 上領略了甚麼風光,才值得珍視和回味。每天持
the way. The process can be tough sometimes. Even though you have 續跑步跨越了四分一世紀的日本小說家村上春樹
thousands of reasons to give up, you need to find only one reason to keep 曾在其著作中記載,跑步是一種有益的鍛鍊,你
your faith and make it to the finish line with your strong determination. 可以藉著訂立和達成目標而提升自我,重要的是
No one has ever said that it is easy to run through the 42.195 kilometres. 「能夠稍微超越一點昨天的自己」。所以,你不
You do not need to care about how fast or slow you are. What is worth 必跟別人比較,而是要更勝從前。
treasuring in the end is the scenery that you have experienced along the
way. The famous novelist, Haruki Murakami, who has persisted running for 運動不只是體力消耗,它能帶給你的,往往比想
over one-fourth of a century has once said that running is a great training. 像的多。我們都希望追求健康與快樂,這兩種生
Through setting and achieving goals, you can improve yourself. “The point 命泉源不能用金錢換取,你得要去感受、用時間
is whether or not I improved over yesterday”. Therefore, there is no point 經營。運動正正就能讓我們擁有強健的體魄,同
to compare yourself with others. What matters is outdoing yourself. 時帶給我們愉快的感覺。熱愛運動的人,應該
不會是消極派。48 年前美國太空人尼爾.岩士
Exercises bring you a lot more than just fatigue. We all want to be healthy 唐成為第一個踏上月球的人,邁出了「人類一大
and happy. Both sources of life cannot be exchanged with money. We 步」,創造了歷史。今日,你何不踏出定時做運
need to feel them; we need to cultivate them. Exercise enables fitness and 動的第一步?當運動培養成為習慣,說不定會改
a sense of happiness. People who love exercising are rarely pessimistic. 變你的人生。
Neil Armstrong made history 48 years ago, as he was the first astronaut
who landed on the moon. He has “taken a big stride forward” for the
mankind. Why don’t you make your first step to exercise today? When
you can make exercise a habit, maybe your life will change forever
consequently.
44

▲ Johnathan focused on leather work with an attitude of earnest.


Johnthan 全神貫注皮革製作,態度認真。

“Yes! Can do!” - Discovering art, creativity


and confidence through the art of leather
handicrafts
享受自主空間 傳承手創美學
Hong Kong is a society dominated by finance, business and information 香港是個金融、商業和資訊科技主導的社會,凡
technology. To many people, speed and effectiveness trump everything 事講求速度與成效,「不用急,最緊要快」,正
else, and “don’t hurry but be quick” is a motto for many. In many schools, 是不少人的生活寫照。在講求實際和實用的大氣
there is a focus on pragmatism over art and aesthetics which means 候下,學校的歷史、文學、哲學、藝術等人文學
humanity subjects such as history, literature, philosophy and art are often 科往往被輕視,學生對美學的追求往往不及其他
overlooked. Yet there is more to life than just chasing economic returns, 「實用」科目熱切。然而,社會除了追求經濟效
and there is merit to appreciating the meaning and value of history, 益外,亦應珍視歷史及文藝的意義和價值。儘管
literature and art no matter how fast the pace of daily life. Through the 生活節奏再急速,仍有一群對手創美學抱有執著
BGCA’s leather craft group, one group of young people have developed an 的年輕人,以一針一線創造自己的快樂空間,細
appreciation of aesthetics, and a slower pace of living, one stitch at a time. 味慢活文化。
45

▲ Tiffany

Slow-living Creates Happiness 因為慢活,所以快活


In a workshop filled with tapping sounds of pin-pin-pang-pang, Big-C, 訪問於工作室內進行,砰砰啪啪的敲擊聲,斷斷
Sean, Johnathan and Tiffany were preparing the materials for the hand- 續續地傳入耳中。大 C、Sean、Johnathan 和
made leather workshop that would be held soon. They were scrupulous Tiffany 四位年輕人正為即將舉行的皮革手作坊
about the preparation process, earnestly selecting the leather, cutting 進行準備工作,他們對挑選皮革、𠝹皮、壓印商
materials and imprinting their logo onto materials. 標等前期工序一絲不苟,態度認真。

In recent years, there has been an upsurge of interest in handicrafts 近年香港興起一陣手作工藝熱潮,很多年輕一族


in Hong Kong. Many young people have taken to participating in art 愛在空餘時間參與紙品、皮革、布藝、西洋書法
workshops, creating crafts with paper, leather and cloth, and also western 等的藝術工作坊,學習手創美學。四位年輕人也
calligraphy, to learn about the aesthetics of handicraft. The four young 是其中一分子。幾年前他們參加本會大埔青少年
people mentioned above are some of them. A few years ago they joined 綜合服務中心的皮革組,一試便著迷。從學做第
the leather’s craft group of the BGCA Tai Po Children and Youth Integrated 一個卡片套開始,到今天當上「師傅仔」教授別
Services Centre. They were hooked once they got started and said it was 人製作皮革手作品,是個有趣的成長體驗。Sean
a journey that let them grow their skills, from making the first card-holder, 表示,每次到中心跟組員一起製作皮革品都感到
to becoming a “young master” who teaches others how to make the crafts. 很開心,「大家一起學習、一起聽歌、一起說笑,
Sean said he feels happy every time he works on crafts at the centre. “We 我很享受這個創作空間。」中心是這班年輕人的
learn together, listen to songs together, joke together. I really enjoy this 聚腳點,Tiffany 笑言是皮革將他們拉近。Sean
space of creation.” BGCA Centre was a gathering point for these young 透露最瘋狂的一次,是跟身兼社工及導師的龍
people, and working on leather crafts “did pull them closer together”, SIR 在一天內製作一個牛皮背囊,雖然做到「手
Tiffany said with a smile. Sean said his craziest experience was working 痛、指頭損」,但他覺得很有滿足感。由零到一,
with Lung Sir, the social worker and instructor, to complete a cowhide 從無到有,手作工藝的樂趣大概於此。無論製作
backpack within a day. Although he was left with a “sore hand and ragged 過程有多痛苦,儘管做到通宵達旦,這班年輕人
fingers”, Sean felt extremely satisfied. Creating something out of nothing
46

embodies the fun and beauty of handicrafts. This group of young people 不但毫無怨言,反而更加投入和起勁。因為當你
were fully committed to the craft, and had no regrets about the work 全情投入去做自己喜歡的事,你感受到的快樂和
involved - even when the process involved hard work - or even working all 滿足感遠遠大於過程中所承受的痛楚。
night long. Because, when you have devoted yourself to doing something
you love, the happiness and satisfaction you experience far outweighs any 自學 vs 教學
pain or hard work involved. 有人鍾愛皮革是因為它獨特的質感、氣味,以
及它可塑性高,Johnathan 卻有另一番見解:
Self Learning vs Teaching 「眼前這塊牛皮不只是一件死物或一件副產品,
Some people love working with leather due to its unique texture, smell, and 它曾經是一個生命的一部分,所以要尊重和善用
high degree of plasticity, but Johnathan has another reason. “This piece 它。」一塊皮革,經過裁剪、縫製、修飾,變成
of cowhide in front of you is neither just a lifeless object nor secondary 了獨一無二的成品,滋潤了皮革本身的存在意義
produce. It has been part of something that was living. Thus one should 和價值。從對皮革的尊重,可以感受到他們對造
pay respect and utilise it in a friendly way.” After going through the process 皮的認真。龍 SIR 對成品的要求甚高,作為組
of cutting, knitting and polishing, a piece of leather is turned into a unique, 員的他們亦不敢怠慢,用心做好每一個步驟,期
one-of-a-kind product, enhancing the value and significance of the leather. 望做出令自己滿意的製成品。製作手創工藝,細
From the respect that this group of young people pays towards the pieces 心與耐性缺一不可,Johnathan 說:「有一次
of leather, you can also see how seriously they take leather work. Lung 教導一位青少年製作卡片套,對方初時覺得很沉
Sir had high expectations for the leather products, and his team also 悶,到親自動手做才發覺原來殊不簡單。」有些
did not neglect their task, working hard at each step to produce the best 事情表面看似簡單容易,但只有親身體會過才會
products. Handicraft work requires both attention to detail and patience. 真正了解,所以每當他見到學員專注認真地學習
“Once I taught a young person how to make a card-holder. They were 都倍感高興。
bored at first - but once they got involved themselves they realised it
wasn’t simple at all,” Johnathan recalled. Something might look simple 從自學到教學,四位年輕人領悟到一個道理:同
and easy on the surface, but only direct experience will help you achieve 一件事情其實可以有不同標準。Tiffany 解釋:
a real understanding of it, so Jonathan felt delighted whenever he saw his 「我們的教學方法都不一樣,我講求愉快學習,
students focused and learning. 大 C 著重激發創意,Johnathan 注重步驟,而
Sean 則重視完美和仔細度。」他們認為每人都
From self learning to teaching, these four young people learned a valuable 有不同的準則,不一定要按導師的審美標準去教
lesson - that the same task can be accomplished in different ways. Tiffany 學。大 C 補充:「社會越來越缺乏創意,我希
explained, “We have different approaches to teaching. I focus more on 望藉鼓勵學員發揮創意,讓他們製作有個人特色
providing a happy learning environment. Big-C focuses on stimulating 的成品。」在自學與教學之間,他們領略到審美
creativity. Johnathan cares about following procedures. Sean focuses on 可以有不同的標準,生活上很多事情亦非單一面
perfection, and attention to detail.” Hence, the team came to understand 向,人與人之間的相處最重要是互相尊重和體
that everyone judged things by different criteria, and one does not have 諒。

▼ 大 C (left) and Sean (right)


大 C(左)及 Sean(右)
47

▲ Handmade leather products for charity sale. 人手製作的皮革產品用作慈善義賣。

to teach based on the instructor’s aesthetic criteria. Big-C added, “Our 人生就是不斷的學習
society is becoming less and less creative. I wish to inspire students to 皮革組的出品美觀實用而且造工精細,深得本會
create, so that they could make unique products that reflect their personal 同事們及年輕人愛戴。除了開班教學,皮革組的
tastes and views.” Through their journey, from self-learning to teaching, 成員亦參與過不少機構活動例如慈善義賣、澳門
these youths came to understand that beauty can have different standards, 塔石藝墟和大大小小的工作坊,他們很高興有機
and that many things in life are not one-dimensional - the most important 會參加不同類型的活動,不斷嘗試和學習,認識
thing is mutual respect and understanding. 新事物。得到別人的認同是一件值得開心的事,
2014 年他們建立自家品牌「HoyiA」,並在社交
Life is a Journey of On-going Learning 媒體開設專頁,希望讓更多人認識,他們笑謂:
The leather group’s products were beautiful, practical and delicately 「每次當龍 SIR 籌辦活動或需要幫忙時,我們都
produced, and were deeply cherished by BGCA colleagues and young 義不容辭說『可以啊﹗』,於是這就成了我們的
people. Apart from holding classes, leather group members also 品牌名稱。」
participated in many activities such as charity sales, the Macau Tap Seac
Art Fair and large and small scale workshops. They were glad to have the 能夠提供一個愉快的學習空間,讓年輕人尋找自
opportunity to take part in diverse activities and learn new things. Gaining 己的興趣,享受快樂成長的過程,是本會一向所
recognition from others is always something worth being happy about - 期望的。龍 SIR 坦言,最開心是見到這群年輕人
and in 2014 they established their own brand name “HoyiA” and set up 在中心一起成長,透過參與不同活動認識自我,
their own social media page on the internet, hoping this would spread the 「這不單是知識與技巧的傳授,亦是友誼和關係
word about their work. With a laugh, they explained that the story behind 的建立。」他亦鼓勵青少年不斷嘗試,摸索前路。
the brand name, which means “Yes! Can Do!” in Cantonese, is because 以製作皮革為例,經驗是累積而來的,最重要是
they always said yes whenever Lung Sir organised activities or asked for 從錯誤中學習,他寄語年輕人:「當累積了一定
their help. 的經驗,你便會發現原來你是『可以』的。」
48

BGCA has also striven to provide a happy learning space that allows 你可以,我們的社會也可以
young people to explore their interests and embark on a journey of 每人都有不同的個性,不一樣的標準,正因為存
personal growth. Lung Sir said that what made him happiest was seeing 在「不同」,我們的社會才會多元。16 世紀文
this group of young people growing up together in the Centre, and, through 藝復興是各人文學科發展的黃金時代,為現代文
different activities, getting to know more about themselves. “This isn’t just 明開闢了新天地。新視野、新角度,以致嶄新的
about teaching them knowledge and skills. It’s a way for them to build up 技術,都是前人給我們傳承的珍寶。社會若倚重
friendships and relationships.” He encourages young people to keep trying 經濟發展,只會變成文化沙漠。盡情去追尋你熱
new things and exploring their way ahead. Just like in leather craft making, 愛的事情,將經驗和價值傳承給下一代。人,可
experience accumulates through trying things - and the most important 以有不一樣的選擇,亦正因如此,我們的社會才
thing is to learn from mistakes. His message to young people is: “Whenever 可以有點不一樣。
you have accumulated enough experience, you will discover that you “can
do” it.”

You can do it, and so can our society


Everyone has a different personality and a different set of standards, it is
only through our differences that our society becomes diverse. The 16th
Century Renaissance was a golden era for the development of a diverse
range of humanity subjects, and opened up a new world of opportunities
for modern civilization. New perspectives, new points of view, and new
technologies are all precious things we have inherited from our ancestors,
due to their creativity and diverse backgrounds. If our society only
emphasizes economic development, it will turn into a cultural desert.
Pursue your passion as far as possible, and pass on the experience and
values to the next generation. People can make different choices. And this
is what makes our society unique and special.

HoyiA ( 可以啊﹗ )
The leather’s craft group established their brand
“HoyiA” and set up their own page in social
media to promote the brand. Why they call
“HoyiA”? It is because whenever Lung Sir called
for help for volunteer works, they just replied
“Yes! (in Cantonese translation sounded Ho-
Yi-A) without hesitation. This ended up the name
of their brand.

組員建立自家品牌「HoyiA」,並在社交平台開
設專頁,希望讓更多人認識他們。為什麼以此命
名品牌?因為每當社工龍 SIR 需要義工幫忙時,
青年都義不容辭說「可以啊﹗」,於是就成了品
牌名稱「HoyiA」。
49

▲ (From left) Ho Ho Yan, Jennifer, Amanda and Winnie


( 左起 ) 何昊仁、Jennifer、Amanda 及 Winnie

Cultivating the Social Sense


in Our Outstanding Citizens
激發社會觸角 培養出類拔萃的社會公民
Ever since the handover in 1997, Hong Kong has gone through a lot 回歸廿載,香港無論在政治、經濟及社會方面都
of challenges politically, economically and socially in the previous 20 經歷過重大考驗。香港一向被視為國際金融中
years. Hong Kong has been regarded as an international financial centre. 心,可是大部分港人不熱衷關注社會議題,對
However, most Hong Kong people lack interest in social issues while 政治亦感冷漠。然而,卻有一班勇於承擔的年輕
being indifferent about politics. Nonetheless, a group of young people who 人,願意放下電子玩具,身體力行去關心社會發
are willing to bear responsibilities are doing what they can for the sake 展。作為社會的持份者,兒童及青少年對社會事
of the development of our society while their peers are busy indulging in 務亦有他們的角度和看法。本會推行的「香港小
electronic toys. As stakeholders of the society, children and young people 特首」計劃正正結聚了一班關心社會及地區議題
have their own views and perspectives concerning social issues. Our 的年輕人,為他們建構及提供發聲的平台,理性
programme, “Hong Kong Junior Chief Executives” has provided a chance 表達意見的同時,亦倡議大眾尊重和聆聽兒童的
and a platform for young people who care about social issues to voice 聲音。
their opinion and express themselves rationally. Our programme also
advocates the importance to respect and listen to their voice.
50

Seeking Truth; Voicing for the Youths 勇於追尋真理 代表年輕人發聲


The interview was conducted in the conference room 502 in our 訪問在本會總部 502 會議室進行,這個地方對受
headquarter. This place meant a lot to the four former junior chief 訪的四位前小特首別具意義。Jennifer 說:「重
executives. “I have mixed feelings about this place because this is where 回舊地令人感觸良多,因為這裡是當年我們一班
we, the group of junior chief executives, had our regular meetings and 小特首開例會和進行討論的地方,腦海閃過很多
discussion. It has evoked a lot of unforgettable memories,” said Jennifer. 難忘的回憶。」Winnie 笑著和議,她表示這個
Winnie echoed with a smile and said that this conference room kept 會議室凝聚及傳承了群策群力和追尋真理的精
gathering and passing on the spirit of truth seeking and teak work. It has 神,它見證一班年輕人為兒童、為社會發聲和爭
witnessed how this group of young people voiced for other children and 取權利。
the society and how they fought for their rights.
社會上每個人都是獨立的個體,有自己的思想和
Every one of us in the society is an independent individual who has his 意見。成人應該鼓勵兒童及青少年多了解社會
or her own thought and opinion. Adults should encourage children and 時事,履行公民責任和義務,助他們培養獨立
young people to understand more about social affairs so that they can fulfil 思考的能力,以及勇於承擔的精神。何昊仁、
their civic responsibilities and duties. Adults can also help them develop Jennifer、Winner 和 Amanda 這四位年輕人,
independent thinking and the sense to bear responsibilities. Ho Ho Yan, 曾分別參與第四、第五屆的「香港小特首」計劃,
Jennifer, Winnie and Amanda have joined the fourth and fifth term of the 他們當年跟一般小五學生無異,對社會事務不怎
“Hong Kong Junior Chief Executives” programme. Like other Primary 5 麼了解,卻因機緣巧合參加了本計劃,從而改變
students, they never really understood much about social issues, but they 了自己。Amanda 說:「何昊仁是比我高一屆的
went through drastic changes after joining this programme by chance. 小特首,他極力向我推介這計劃,我亦很想跟一
“Ho Yan had joined the programme one year before I did. He highly 班『叻人』一起互相學習。」Winnie 則表示,
recommended me to participate in this programme. I really wanted to 她的個性較文靜內向,希望透過參與計劃改變自
work with this bunch of ‘smart people’ so that we could learn from each 己,令她能勇於表達意見,同時亦對社會有多一
other,” said Amanda. Winnie shared that she was quite quiet and reserved 分了解。
before joining this programme. She wanted to make use of this opportunity

▼ Winnie (left) and Amanda (right) shared their stories about joining the Junior Chief Executive programme.
Winnie ( 左 ) 及 Amanda ( 右 ) 分享她們當香港小特首時候的趣事。
51

to change herself so that she could learn how to express herself and 打開成長的天空
contribute to the society. 四位過來人均表示要成為小特首絕非易事,第
四屆小特首何昊仁和 Jennifer 透露,從簡介會
A Whole New Horizon for the Youths 到參與集體遊戲,再到兩輪面試,參選過程過關
They all said that being junior chief executives was not an easy job. The 斬將,「我們在簡介會取得參選手冊,當中要求
fourth term junior chief executives, Ho Yan and Jennifer told us how they 同學草擬政綱和參與義務工作。撰寫政綱不能
made it through from briefing session to group games and two rounds of 馬虎,我們得要主動了解香港時事,真正認識
interviews. “We got our candidate handbook. We were required to draft our 身處的社會。」Jennifer 說。而第五屆小特首
election platforms and do voluntary work. You can’t write a good election Winnie 和 Amanda 則表示參選過程難度更高,
platform in a perfunctory way. I need to take the initiative to understand the 除要完成參選手冊、參加集體遊戲和面試外,同
current issues in Hong Kong and get to know how our society really is,” 學更要參與街頭拉票和網上投票,Amanda 說:
Jennifer said. The fifth term junior chief executives, Winnie and Amanda 「我記得當年我們在尖沙咀碼頭進行街頭拉票,
talked about how difficult it was during the whole election process. 向市民講解政綱及游說他們支持自己。對一個小
Besides completing the candidate handbook, joining the group games and 五學生來說,這是訓練膽量的好機會,是個難忘
interviews, the candidates were also asked to canvass votes on the street 的體驗。」Winnie 表示同意:「有街坊主動向
and on the internet. “I remember how we explained our platforms to the 我了解政綱,他們認真的回應,讓我明白這不是
passers-by and persuaded them to vote for us when we were canvassing 鬧著玩的事,而是要做足準備去對待的事情,這
at Tsim Sha Tsui Ferry Pier. As a Primary 5 student, it was a good chance 個啟發對我將來做人處事有著重要的意義。」她
to build my courage. It was such an unforgettable experience,” said 補充,構思及實行宣傳片拍攝和印製宣傳單張供
Amanda. Winnie agreed, “Some people in the neighbourhood came to ask 網上投票,亦令她獲益不淺。
me about my platform and they were really serious when talking to me. I
realised that this election was not a game. I really needed to prepare well 四人經過有趣且具意義的參選過程,掀起了小特
and take everything seriously. Such experiences meant so much to me 首生涯的序章。擔任小特首絕不輕鬆,兩年的任
because I had learnt how I should conduct myself and deal with people.” 期工作也頗繁忙,包括出席就職典禮、定期會
She also stated how much she had learnt from the brainstorming and the 議、訪問、兒童權利論壇、參觀、交流考察團等,
shooting of the promotional video as well as printing the promotional flyers 當然要數每年的重頭戲 — 撰寫《小小施政報
for the online voting. 告》。對高小及初中生來說,是相當具挑戰性的
成長體驗。Jennifer 表示很多經歷也歷歷在目,
After going through this interesting and meaningful election process, they 例如跟組員就「兒童友好」的主題撰寫《小小施
got to taste how it was to be junior chief executives. Being junior chief 政報告》,從資料搜集、集體討論、到落實報告
executives was nothing but busy. During the term of 2 years, each one 的內容,過程中大家都是不斷的學習和進步。她
of them needed to do a lot of things including attending the inauguration 表示籌備及參與《小小施政報告》發佈會和「十
ceremony, regular meetings, interviews, forum on children’s rights as 大新聞選舉」亦令她印象難忘,「在發佈會上第
well as taking part in visits and exchange tours. Added to them was the 一次接觸傳媒,並代表兒童發聲接受記者訪問,
most important task of the term: writing the “Mini Policy Address”. It was a 感到十分緊張。幸好有了這次經驗,我們及後參
super challenging task for them who were still just upper primary students 與的各個傳媒訪問都表現鎮定。」她認為經驗的
or lower secondary students. Jennifer recalled a lot of memory from this 累積能訓練同學們的說話技巧,但這還是其次,
experience. For example, they picked “child friendly” as the theme of the 重點在於他們以兒童角度表達意見,讓社會人士
“Mini Policy Address” together. They did research, had group discussion 了解兒童的聲音和看法。
and then agreed on the content of the Policy Address. Every single step
enabled them to learn and improve. She said that she could never forget 開拓宏觀視野 重新認識自己
preparing for and really joining the press conference of the “Mini Policy 常言道:讀萬卷書不如行萬里路。要當一個「貼
Address” and the “Top 10 News Competition”. “It was the first time ever 地」的小特首,不但要熟悉自己的社會,更要
for me to meet the media. I had to speak for other children during the 到不同地方體察當地環境、民生等現況,這對
interview and I was so nervous. Luckily, such experience taught us how 兒童培養敏銳的觀察力,以及強化世界觀有莫大
to stay calm in other media interviews,” said Jennifer. She thought that 幫助。每一屆小特首都有到外地考察的機會,
having more and more experience enhanced their speaking skills which Winnie 對當年到台灣考察的體會印象甚深。「我
was a valuable lesson. What was even more valuable was the opportunity 們的報告以『環保』為主題,大會安排了小特首
to express themselves from the perspective of children so that the general 參觀台灣的焚化廠,又於街頭進行訪問,讓我們
public could understand the inner voice and view of children. 了解當地人對環保的看法。」她表示,當地人對
環保議題非常關注,環保意識亦相對高,「雖然
52

▲ The reunion of 4 former Junior Chief Executives, Andy Sir (left 3) and Wong Sir (right2).
四位前香港小特首與本計劃的社工 Andy Sir ( 左三 ) 及黃 Sir( 右二 ) 聚首一堂。

Rediscovering Oneself with Broader Horizon 我們是小學生,但市民都親切和認真地跟我們


There is an old saying, “he that travel far knows much”. In order to be 傾談,令我印象深刻。」經過是次台灣之旅,
a “down-to-earth” junior chief executive, not only do you need to know Winnie 發現香港有很多東西,例如推行環保措
much about your own society, you also need to observe and experience 施、加強環保教育等,都值得向別的城市學習。
the livelihood of other places. Children can improve their observation
skills which will widen their worldview consequently. All the junior chief 參與本計劃令四人在個人成長以至學習上均有裨
executives had an opportunity to join an overseas study tour. The tour to 益,也令他們蛻變。在計劃導師的鼓勵和引導
Taiwan years ago has made a deep impression on Winnie. “The theme 下,他們變得更為主動,而且敢於表達自己的意
of our report was environmental protection. We went to visit the waste 見。對於能夠認識一班積極主動的朋輩,他們深
incineration plant and we did street survey during the trip. All these 深感受到「一山還有一山高」的道理。昊仁說:
enabled us to understand how local people see environmental protection 「我們互相提點和學習,惺惺相惜,心態上變得
there,” Winnie said. “Taiwanese people really care about environmental 更有鬥志去達成目標。」本計劃讓他學會理性思
protection and they are very environmental friendly. Even though we were 考和多角度分析,他笑稱,有過半數的第四屆小
just primary students, I was so impressed by how nice and serious the 特首升中後都加入校內的辯論隊,可見本計劃精
local people were when they were talking with us.” After the trip to Taiwan, 英輩出。Amanda 更因此計劃啟發了她對新聞時
Winnie noticed that there were so many things that Hong Kong could learn 事的興趣,現於美國修讀傳理系的她,不時有留
from other cities such as how we could execute measures concerning 意香港的社會新聞,身處異國亦心繫香港。
environmental protection and how we could strengthen education in this
area. 十年人事 不忘初心
十年時間彈指過,能夠見證這班年輕人的轉變及
The four young people who joined this programme have changed and 成長,負責本計劃的導師 Andy Sir 和黃浩賢 ( 黃
gained a lot from this programme. With the encouragement and guidance SIR) 深感高興。Andy Sir 表示,第四、第五屆香
of the instructors, they have become more active and expressive. They 港小特首是歷屆最精彩的,同學們學習態度之認
have also understood what it really means by “however strong you are, 真、投入、創意、主動性等都令他印象深刻,「就
there is always someone stronger” after meeting their proactive peers. “We 連他們的家長和朋友都全情投入,響應支持小特
have learnt from each other and we have helped each other a lot. “Like 首街頭拉票和網上投票,很是感動。」黃 SIR 亦
knows like". Together we were much more motivated to reach our goals,” 表示,聽到同學們分享當年參與計劃的點滴,甚
53

said Ho Yan. Through this programme, he has learnt how to think rationally 或啟發 Amanda 在大學選修科目,讓他發現原
and analyse things from different angles. He was half joking about how 來他們在年輕人的心裡也曾種下了一些種子,
brilliant this programme had to be because half of the fourth term junior 「能見證他們從青澀歲月到長大成人,現在於社
chief executives joined the debate team once they went to secondary 會上獨當一面,真的令我感到欣慰。」
schools. This programme has aroused Amanda’s interest in international
news. Even though she is studying communication and media studies in 當初由一個高小學生,到現在就讀大學三年級,
the United States, she still reads a lot of Hong Kong news because she 昊 仁 和 Jennifer 感 觸 良 多。Jennifer 說:「 跟
feels so connected with her hometown. 十年前相比,現今社會的兒童好像欠缺了一顆為
自己發聲和表達意見的心。十年前的我們會觀
“The More Things Change, 察社區、會去求真,例如探討遊樂場設施是否兒
童友善;我們會參與諮詢會,以兒童角度表達意
the More They Stay the Same”
見。」昊仁表示認同,他覺得兒童社會參與的風
Ten years have passed in the blink of an eye. The two instructors, Mr.
氣和氛圍不同了,從前他們企圖改變社會令生活
Andy and Wong Ho Yin (Mr. Wong) were glad to have witnessed the
變得更好,現在的兒童似是企圖改變自己去遷就
changes and growth of these young people. Mr. Andy said that the fourth
社會。眾人對此無不感到無奈。儘管如此,這班
term and the fifth term junior chief executives were the most amazing
年輕人亦不忘初心,多年無間斷的繼續關注社會
group of participants of all time. He was deeply impressed by how serious,
議題,近半數的第四屆香港小特首骨幹成員更
engaged, creative and proactive they were. “Even their parents and
自發組成了兒童組織「We90s’」(「我們的 90
friends were super involved. I was so touched when they helped in the
後」),於計劃完結後仍然凝聚起來為社會建言
street canvassing and the online voting,” said Mr. Wong. Amanda was so
獻策,延續香港小特首精神,以 90 後的角度發
inspired by the sharing of other participants that she decided to major in
聲。眾人皆希望憑藉自己一點點的堅持,將「小
communications in university. She realised that they were able to plant
特首」關心社會、為兒童發聲的精神,連同自己
some seeds in the minds of some young people. “It is gratifying to witness
的經驗傳承下去,盼新生代明白履行公民責任與
how those pure and innocent youths have become all these independent
義務的重要,爭取為自己發聲的權利。
individuals who are taking charge of their own future,” Amanda said.

Ho Yan and Jennifer were both once just upper primary students and
they are now in their third year in university. They had mixed feelings
about this long journey. Jennifer said, “In comparison to children ten years
ago, children nowadays seem to lack this drive to voice and express
themselves. We used to observe our society to unfold the truth. Ten years
ago, for instance, we discussed whether the facilities on playgrounds were
child-family enough. We took part in consultations where we expressed
our opinions from our own perspectives,” Jennifer said. Ho Yan agreed
that there is a different kind of vibe when it comes to children’s social
involvement. In the past, they tried to change the society in pursuit of
a better life. Now, chidlren tend to change themselves so
that they can fit in this society. People cannot help feeling
hopeless and helpless. Despite all these, this group of
young people are still staying true to their mission. They
have never stopped caring about current social affairs. Half
of the fourth term junior chief executives took the initiative
to form an organization called “We90’s” after completing
the programme. They want to stick together to contribute to
the society by carrying on the spirit of junior chief executives
and speaking on behalf of the Post-90s generation. They
just hope that with their determination, they can pass on the
spirit of junior chief executives to care about our society and
voice for other children. They hope that the new generation
can learn from their experience so that they get to understand
the importance of taking up civic responsibilities and duties and
fighting for the right to speak for themselves.
54

▲ Ivy feels very happy to see her son, Chun Hei, to rediscover the interest of learning.
俊希重拾對學習的興趣,媽媽 Ivy 替兒子感到非常高興。

Cherish the “Gift” of Nature in Pursuit of an


Extraordinary Life
珍惜天賦的禮物 冀成就非凡人生
We are all born unique. No single soul is the same. Even twins who look 我們天生就擁有自己的獨特之處,都是獨一無
almost identical can have very different personality traits. Some children 二,天下無雙。即使是相貌近似的孿生兒,個性
love reading at an early age; some are more passionate about creating art 亦不盡相同。有些孩子自小喜愛讀書,有些自小
while some enjoy conducting little experiments. Every child indeed has his 偏愛藝術創作,而有些卻鍾情於小實驗。誠然,
or her own interest and talent. If a child is the most precious gift from God 每個孩子總有他們的興趣和才能,假如孩子是上
to parents, wisdom and competence are definitely the unique gifts given to 天賜予父母最珍貴的禮物,那麼,智慧和能力就
each child. We all know that every child has his or her own characteristics. 是上天賦予孩子最獨特的瑰寶。我們都知道每個
As parents, teachers or social workers, we can unfold such characteristics 孩子都有他們的特質,作為家長、老師及社工應
by understanding the personality traits of our children so that we can teach 該了解孩子的個性,從而發掘他們的特點,因材
them in accordance with their aptitude. This will allow them to learn and 施教始能培育孩子發揮所長,讓他們愉快地學習
grow happily. 和成長。

Some people seem to be born with more talents. Some have higher IQ;
some have better academic performance; some have excellent leadership
55

skills and some excel in art or sports. This group of extraordinary people 世上總有些人天生就比其他人條件優越,他們或
seems to be superior to others. The proverb, “Pearls are everywhere but 許有較高的智商;可能在學業上有超卓的表現;
not the eyes”, depicts how it is in reality. “Meeting this talent scout of the 例如有傑出的領導才能;甚或在某些藝術或運動
swift horse” is like having an opportunity to be appreciated, cultivated and 範疇有優越的表現。這一群與眾不同的人,看似
fostered properly which is absolutely essential to our life experience. A 天生屬於人生勝利組,然而,古語有云:「世有
legendary scientist like Albert Einstein could not have been great if he had 伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常
been forced to do sports training. Steven Hawking could not have been 有。」能夠得到別人賞識,給予因材施教和栽
such a renowned physicist if he had been forced to practise painting. Bill 培的機會,是成長歷程的重要關鍵。如果愛因斯
Gates would not have been a technology wizard if he had been forced 坦自小被迫訓練體育運動、史提芬.霍金學習繪
to study music. Life can be so much different and greater when we 畫、比爾.蓋茨學習音樂,世上就會缺少了一位
have encouragement and support from people around us as well as an 偉大的科學家、天才物理學家和資訊科技奇才。
opportunity to show our talents during our childhood. 若孩子在童年時能獲得身邊人的鼓勵和支持,並
給予展現天賦才華的機會,其人生經驗可能會更
Exceptionally Gifted with a Strong Quest for Knowledge 非同凡響。
When we see a stone, we cannot tell whether it is just an ordinary stone
or a precious piece of jade solely based on its appearance. A gifted child 天資聰穎 對知識探求殷切
is like unpolished jade. We cannot see through them to recognise the 當我們見到一塊石頭,我們無法單憑外表判別它
acuteness of mind, the superhuman memory, the incredible understanding 是一塊普通的石頭或是珍貴的玉石。擁有資優特
ability or the exceptionally good reading ability. Chun Hei, a 10-year- 質的小孩猶如璞玉,我們無從知悉孩子天生擁有
old boy, is an only child who is regarded as a “smart boy” by his mother, 敏銳的思考能力、特強的記憶力、理解力甚至是
Ivy, his school teachers and the program instructors because he always 閱讀能力。今年 10 歲的俊希是獨子,外表精靈
looks spirted, lively and bright. Ivy noticed that Chun Hei was very bright 活潑,目光明亮有神,是媽媽 Ivy、學校老師和
at an early age. She said, “He was very smart when he was small. He 計劃導師眼中的「醒目仔」。Ivy 表示,在俊希
picked up things very fast. For example, he could put those wooden 幼兒時期已察覺他聰敏伶俐,她說:「他年紀
blocks of different shapes through the designated holes accordingly at 小小已經好聰明,很多事情一教就會明白,例如
his first attempt.” When he went to kindergarten, his teacher and other 一些把不同形狀積木嵌入相應空隙位置的幼兒玩
parents also noticed that Chun Hei was a bit different. Ivy decided to let 具,他第一次玩已經全中。」其後升讀幼稚園,
him undertake an intellectual assessment. After the assessment by the 老師和其他同學的家長也覺得俊希與別不同,於
educational psychologists, Chun Hei was graded as “very advanced” in the 是 Ivy 讓他進行智力評估,經教育心理學家評估
areas of intelligence, academics and languages. 後,俊希在智力、作業、語文等方面的評級皆為
「非常優秀」。
Typical characteristics of gifted children include fast thinking and strong
understanding. Chun Hei is no exception. He pays attention to small 思考敏捷和領悟力強是資優兒童的特徵,俊希也
details in daily life. He also shows particular interest in mathematics and 不例外,他對日常生活的事物觀察入微,而且對
mechanical engineering. He demonstrates extensive knowledge and 學習數理和機械工程的知識尤感興趣,對這兩
thorough understanding in these areas. Ivy said that Chun Hei could 方面的問題研究亦較廣泛和深入。Ivy 表示,俊
understand very complicated concepts through analysis and deductive 希能透過分析和推理能力去了解複雜的事物,他
reasoning. He likes studying the Hong 喜歡研究香港的鐵路系統,課餘時間最愛把一些
電子部件和機械零件自行組裝,自得其樂。她笑
Kong rail system. During his leisure time, he has so much fun assembling 言,俊希求知慾強,每天都會問她很多問題,不
some electronic components or mechanical components together. She is 同知識範疇的問題都有,有時真的被他考起。俊
amused by how strong his curiosity is. He asks her a lot of questions in all 希一臉靦腆地說:「有時遇疑難希望第一時間知
kinds of areas and domains. Sometimes, she feels so challenged because 道真相,我會問老師和媽媽,或者嘗試在書本上
she has no ideas about those things. “Sometimes when I have a question 或上網找答案。」每當被兒子問及不懂解答的問
or query, I want to know the answers at once. I will go and ask my mom 題,Ivy 都會先記下,待空閒時帶同俊希到圖書
or try to find the answers by reading books or surfing the internet,” Chun 館看書找答案。書本記載著各類豐富的知識,她
Hei said bashfully. Whenever Ivy gets asked a question that she does not 希望兒子能培養主動追尋答案的心,並藉此養成
know the answer, she writes it down. She then goes to the library with him 良好的閱讀習慣。
to look for books that might provide answers. Books are full of knowledge.
She hopes that she can help cultivate his desire to seek answers and his
reading habit consequently.
56

“Who Can Understand Me?” 誰能明白我?資優也有困惑時


The Confusion of a Gifted Child 小孩子對世界充滿好奇,好奇心能激發他們的想
Children are full of curiosity. Curiosity can arouse their imagination and 像力和求知慾,讓他們擁有探索和研究的精神。
desire for knowledge which drive them to explore and discover the world. 可是,俊希愛發問的個性卻令他在學習上遇到不
However, Chun Hei has been troubled and hindered in different kinds of 少障礙和感到苦惱。Ivy 表示,俊希的學習動機
learning settings because he loves asking a lot of questions. Ivy shared 十分強,他就讀初小時,在課堂上一般不大需要
that Chun Hei has very strong learning motivation. During the first few 老師指引如何學習,但對於不了解的知識他會有
years in primary school, he did not need a lot of guidance to study, but 很多疑問,Ivy 說:「或許他的個性比較心急,
he was full of puzzlement and questions when he couldn’t understand 當他不斷提問,老師便會分身不暇,甚至覺得他
something. Ivy said, “Maybe he could get impatient sometimes. When the 擾亂課堂秩序。」俊希曾向媽媽透露覺得課堂
teachers did not take the time to answer his questions, he would keep 所學的知識過於淺顯,對上學感到沒趣。有見及
bombarding them with even more questions. That was usually the time 此,Ivy 曾向校方反映兒子的情況,惟校方不能
when the teacher thought that he was just disturbing the class.” Chun Hei 安排兒子跳级,令她覺得無奈。
has once told his mother that he thought that the lessons were too easy
and he was just not interested in going to school. Because of that, Ivy tried 眼見兒子失去學習動機,在校內不能享受愉快學
to explain the situation to the school. She felt helpless because grade 習,Ivy 苦無對策。去年暑假,幸得社工介紹下
skipping was not possible in the school. 認識並參與本會的「新地資優科學創意發展計
劃」,Ivy 盼俊希能透過參與本計劃的 STEM 課
Even though Ivy realised that his son had lost his learning motivation and 程和活動,重新激發學習興趣。本計劃的導師卓
he could not enjoy school learning at all, Ivy did not know how to help SIR 表示,俊希參加了本計劃後的一個月已有明
him. Thanks to a social worker’s referral, Chun Hei had a chance to learn 顯轉變,「初認識俊希時,他的性格比較害羞和

▲ Chun Hei became active and energetic after joining the programme. His class performance was recognised by the tutors.
俊希參與計劃後變得主動積極,導師對他讚不絕口。
57

about our programme, SHKP Science and Innovation Project for Gifted 內斂,但因為我們的學習模式以小組學習和討論
last summer. Ivy hoped that through the participation in the STEM courses 為主,俊希很快已跟其他組員混熟,表現出主動
and activities offered by this programme, he could regain his interest in 和活潑的一面。」另一導師文 SIR 對俊希的課堂
learning. Mr. Cheuk, one of the instructors in our programme, already 表現亦讚口不絕。教授高階思維、單車與機械、
noticed the drastic changes of Chun Hei after a month. “When I first 山藝等科目的文 SIR 表示,不論是課堂或是外出
met Chun Hei, he was a bit shy and reserved. However, as our classes 活動,俊希都表現投入。例如有次安排同學到馬
focused a lot of group work and discussion, Chun Hei was able to fit into 鞍山礦場考察,他跟組員細心研究磁鐵礦,樂在
the group very fast and we could see how active and lively he could be,” 其中。年初,文 SIR 曾到俊希的家進行家訪,俊
said Mr. Cheuk. Another instructor, Mr. Man, was very impressed by Chun 希主動向他展示和講解各式各樣的模型,表現得
Hei’s performance in class. Mr. Man teaches subjects such as higher- 開心又雀躍,可見俊希真正找到發展自己潛能的
order thinking, cycling and mechanics as well as mountaineering. He said 學習機會。
that Chun Hei was engaged in all kinds of in-class and outdoor activities.
The participants went to Ma On Shan Iron Mine for a field trip for a couple 鼓勵愉快學習 引領孩子走喜歡的路
of times. Chun Hei had a blast learning about magnetite. During the home 本計劃結合理論和實踐的元素,鼓勵兒童透過學
visit at the beginning of this year, Chun Hei took the initiative to show 習 STEM 知識,並把所學的多元知識融會貫通。
Mr. Man all his models. He looked so elated and excited when he was Ivy 亦表示,俊希重拾對學習的興趣,跟一班思
explaining everything about those models. It is obvious that Chun Hei has 考模式相近的組員相當投契和合拍,且變得更有
found his best learning opportunity which allows him to develop his real 動力及自信。她認為課程以小班教學和活動教學
potential. 模式授課,非常切合俊希的個性,「導師經常引
導同學思考,鼓勵學生發問,給予俊希很大的學
Encourage Happy Learning; 習動力。」她感恩兒子能認識一班新朋友,亦感
Lead Children to their Desired Path 謝計劃社工、導師,尤其是袁大偉博士對兒子的
Our programme combines both theoretical and practical elements. We 鼓勵。俊希在計劃中揀選了他最喜歡的機械工程
encourage children to integrate the diverse areas of knowledge that they 為主修科,教授此科目的導師是機械工程博士袁
have learnt in STEM. Ivy stated that Chun Hei had regained his learning 大偉。袁博士表示他對俊希的印象深刻,因他是
interest. Having got the chance to work so well with a group of participants 班中表現較為突出的其中一人,他說:「俊希能
who share similar mode of thinking, Chun Hei has become much more 清楚掌握機械工程的原理及理論,且學習能力和
motivated and self-confident. Ivy gave credit to the small class size and 手眼協調能力高,是班裡動手能力最強的一位同
the interactive way of teaching which suited the personality of Chun Hei 學。」袁博士補充,俊希非常享受動手創作和實
perfectly. “The instructors encouraged the participants to think and to 驗的過程,例如學習機械結構,他不消片刻就能
ask questions. That enhanced Chun Hei’s motivation to learn,” Ivy said. 想到應該怎樣做,還會引導其他同學去思考及解
She was very grateful that Chun Hei got to meet a group of new friends. 決疑難。袁博士表示一個成功的工程師必須具備
She also wanted to thank the social worker, the instructors and Dr. David 三大條件:自發性學習、理解能力和動手能力,
Yuen particularly for his considerable encouragement to Chun Hei. Chun 「將來如果俊希能繼續向機械工程方面發展,將
Hei chose his favourite subject, mechanical engineering, as his major in 會是一位出色的工程師。」
this programme. Dr. Yuen, a mechanical engineer, was the instructor of
this subject. Dr. Yuen was deeply impressed by Chun Hei because he 世事多變,當你感到失落和困惑之時,往往會柳
was one of the most outstanding participants in the class. He said, “Chun 暗花明。Ivy 和俊希因參加本計劃而認識到計劃
Hei could grasp the concept and theory of mechanical engineering very 合作夥伴天虹小學,這間接改變了俊希的學習生
well. With his learning ability and eye-hand coordination, he was one of 涯。Ivy 表示,計劃裡大部分的課堂和活動都在
the most skillful students in the class.” Dr. Yuen also said that Chun Hei 該學校進行,使她對該校有更多的了解,覺得該
had enjoyed the process of creating and experimenting. For example, he 校的學習環境和風氣較適合俊希。去年上學期,
knew how to work on something by himself right after he had learned the 她向校方提出轉校申請,得幸運之神眷顧,俊希
basic mechanical structures. In addition, he led other participants to think 獲得取錄及被安排跳級升讀小五。俊希咧嘴而笑
and find solutions when they encountered difficulty. Dr. Yuen said that a 地表示,校長十分親民,有時還會跟同學們一起
successful engineer always possesses these three elements, self-initiative 打乒乓球,「現在我跟同學相處融洽,我很喜歡
to learn, understanding ability and practical ability. “If Chun Hei wants to 這樣的校園生活,覺得好開心。」他笑著說。
develop a career in mechanical engineering, he will be a great engineer.”
58

Life is full of many unpredictable changes. When you are down or 求知若飢 虛心若愚
confused, you may get to realise that every cloud has a silver lining. Ivy 蘋果電腦創辦人喬布斯的名言:「Stay Hungry.
and Chun Hei came across Baptist Rainbow Primary School, a programme Stay Foolish」。我們求知識、求學問,不但要
partner, through the participation of this programme. This has altered Chun 膽子大、要探索、要提問,更需要虛心謙讓。這
Hei’s academic life. Ivy said that as most of the courses and activities 些年來,Ivy 慶幸自己能夠跟俊希一起學習和成
had taken place at Baptist Rainbow School, she was able to know more 長。她表示,俊希對世界充滿好奇的心,令她有
about their learning environment and style which she felt would fit Chun 更深的反思和啟發。她回想求學時期的自己,覺
Hei better. She helped Chun Hei to apply to change to this school in the 得老師所教的東西永遠是正確的,從沒有探究和
first semester last year. Fortune smiled upon them. Chun Hei got accepted 質疑。「俊希讓我明白到思考和求證的重要,不
and he could skip a grade to start Primary 5 there. Chun Hei revealed with 要人云亦云。他就像一本百科全書,跟他一起尋
a grin that the principal was very amiable because he would play table 找答案的過程,對我來說也是一種自我學習。」
tennis with the students sometimes. “I get along with my classmates very 她希望俊希能保存著這顆對世界好奇、探求真理
well. I like such kind of school life and I am very happy,” said Chun Hei 的心,讓他的天賦才能引領他走自己喜歡的人生
with a smile. 路,就如璞玉得到琢磨加工的機會,成為奪目耀
眼的寶石。
Stay Hungry. Stay Foolish
“Stay Hungry. Stay Foolish” was a famous quote from Steve Job, the co-
founder of Apple Inc.. We seek knowledge. We want to learn. Not only is it
essential to be bold, explorative and inquisitive, being humble and modest
is even more important. Ivy was glad that she got to learn and grow with
Chun Hei all these years. She said that Chun Hei was full of curiosity
and that drove her to think and reflect on herself even more deeply. She
recalled the time when she was still in school. She always thought that
what the teachers were teaching had to be right. She never even doubted
any of it, not to say to explore on her own. “Chun Hei helps me understand
the importance of thinking and seeking proof. You can’t just follow suit. He
is like an encyclopedia. I can definitely learn a lot for myself throughout
the whole process of seeking answers with him,” said Ivy. She hoped that
Chun Hei can keep his curious mind and his eagerness to strive for truth
so that his talent will lead him to a path that he loves. After polishing and
processing, this piece of raw jade will eventually become a sparkling gem.

▶ Chun Hei felt excited when he visited the MTR Gallery.


俊希參觀港鐵展覽,表現雀躍。
Service Overview
服務概覽
60 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

New Initiatives 創新服務


Youth ImpACT Award 感創敢為—青年社會創新服務獎

▲ Participants joined the programme workshop in social innovation


一眾參加者出席社會創新活動工作坊

The twenty-first century is a complex and ever-changing era in which 21 世紀是一個多變及新挑戰接踵而來的時代。


new social challenges and unprecedented opportunities are driving us 它激勵我們集結彼此力量,透過提升年青人的同
to nurture our youth as change-makers, equipped with more empathetic 感理解及社會創新思維,孕育他們成為未來帶動
understanding of the needy and social innovativeness for leading social 社會改變的力量。
improvement.
香港小童群益會與陳廷驊基金會攜手策動「感創
The Youth ImpACT Award (YIAA), jointly presented by The D.H. Chen 敢為 - 青年社會創新服務獎」,並得到香港社會
Foundation and BGCA, supported by the Hong Kong Council of Social 服務聯會及社會創新及創業發展基金 ( 社創基金 )
Service and SIE Fund, is a unique service learning and social innovation 的支持,希望藉著計劃鼓勵青少年參與建構更美
award. It aims to arouse students’ empathy and motivate them to examine 好的社會,由同理心出發,以熱誠帶動創意,為
as well as act on the social problems seen. The award offers a series of 社會帶來解決問題的新思維。
experiential learning and human-centered design workshops, with focus
on selected social problems. Participants are facilitated to turn their 計劃本年將招募 250-300 支來自全港中一至中六
inspiration into a concrete service idea. Ten finalists from 250-300 teams of 的學生組成的隊伍參加,透過網上投票及專業評
Secondary 1 to 6 students are selected every year after online voting and 審,選出最優秀的 10 支隊伍,測試其點子方案
internal screening, who would then put their service ideas to prototyping 的可行性及成效。
and testing. The teams are given an opportunity to see the impact they
can make on others’ lives.
Service Overview 服務概覽
61
New Initiatives 創新服務

SHKP Science & Innovation Project for Gifted 新地資優科學創意發展計劃

▲ Mr. Adam Kwok, Executive Director of Sun Hung Kai Properties Limited, attended the programme activity with all programme partners to support the participants.
新鴻基地產發展有限公司執行董事郭基煇先生與一眾計劃夥伴出席活動,支持參與本計劃的兒童。

Sponsored by Sun Hung Kai Properties Limited, SHKP Science & 本計劃由新鴻基地產發展有限公司贊助,目的
Innovation Project for Gifted aims at developing gifted children from low- 是為發掘低收入家庭的資優兒童在 STEM ( 科學
income families’ potentials, and through integration of knowledge, it aims Science、科技 Technology、工程 Engineering、
to enhance their thinking ability; to stimulate creativity; to solve future 數學 Mathematics) 的潛能,並透過統整知識,促
problems in the society; to cultivate manpower with the qualities of STEM 進學生提升思考能力,激發創意概念,解決未來
(Science, Technology, Engineering, Mathematics). The two-year long 社會面對的問題,培養具有 STEM 素質的未來人
project, is divided into two terms and there are 150 participants in total. Its 材。為期兩年的「新地資優科學創意發展計劃」
objective is to provide children, of primary three to secondary two, from 共分兩屆,為就讀小三至中二的低收入家庭資優
low income families to receive free-of-charge STEM enrichment courses. 兒童免費提供 STEM 增益課程,兩屆共有 150 名
In order to develop their potentials in STEM, they go through higher-order 學童參加。學童透過參與高階思維訓練、網上解
thinking training, online problem-solving and participate in small-group 難、小組活動及一系列與 STEM 相關的專題課
activities, as well as STEM-themed courses. 程,發展他們在 STEM 方面的潛能。
62 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

"SMILE" On-Site Pre-School Integrated Services「樂牽」到校學前綜合服務

With our professional experiences in child service, BGCA received the 本會憑著兒童服務方面的豐富經驗,於 2015 年
award of the Lotteries Fund from Social Welfare Department In 2015, to 獲社會福利署透過獎券基金撥款,推行為期兩年
launch a brand new pilot project – “Pilot Scheme on On-site Pre-school 的「到校學前康復服務試驗計劃」,使有特殊需
Rehabilitation Services” for 2 years. It aims to enable children under the 要的兒童在訓練的黃金期及早獲得所需服務。由
age of six years with special needs to receive necessary services as soon 於成效顯著,社會福利署已表示計劃將延長至
as possible so as to facilitate their learning and development. Because of 2018 年年底,成為本會在學前兒童服務發展上
the successful service delivery, Social Welfare Department has committed 的一項重要里程碑。
to extend the services till the end of 2018.
本計劃著重跨專業團隊的參與,為在社署資助學
Through collaborative approach with families, schools and community, the 前康復服務輪候冊上的兒童,提供一站式的及早
scheme provides early intervention for children on the waiting list for SWD 介入服務。資深社工、臨床心理學家、言語治療
pre-school rehabilitation services. This one-stop service portal with inter- 師、職業治療師、物理治療師及特殊幼兒工作
disciplinary professional teams which include Senior Social Worker, Clinical 員,為各類被評為有特殊需要的學前兒童,提供
Psychologist, Speech Therapist, Occupational Therapist, Physiotherapist 到校及中心訓練和社區支援等服務;為家長提供
and Special Child Care Worker, offering on-site rehabilitation services 講座及研討會,以提升家長對子女成長需要的認
to kindergartens or kindergarten-cum-child care centres to provide early 識及強化家長的社區支援;為幼兒老師提供訓練
intervention for children identified with special needs. Synergized with 支援,增進老師在照顧特殊需要兒童方面的知識
surrounding centres nearby, parents and community support services are 和技巧。一站式的服務模式讓家長不再需要走訪
leveraged for expanding their social network so as to nurture a socially 不同的服務地點尋求適切的服務,同時亦提供家
inclusive environment in schools and community. Tailor-made training for 長與跨專業團隊的溝通平台,家長可於最短的時
school teachers and child care workers will also be provided to strengthen 間內獲取不同專業人士意見,有助家長建立信心
their knowledge and skills in supporting children with special needs. It 與子女一起面對成長挑戰。
enables parents to obtain necessary services without the hassles of visiting
different locations for services. Meanwhile, the portal provides a platform 過去一年,本會聯同參與計劃的 23 間幼稚園及
for the exchange between multi-disciplinary professions and parents. With 幼稚園暨幼兒中心為 213 位學前兒童提供服務,
the support from the inter-disciplinary professional teams, parents and their 並積極以實證為本的介入手法為家長提供培訓,
children have learnt to face the challenges with confidence. 共舉辦了 71 場講座及小組活動,超過 1000 名
家長受惠。從問卷中,家長表達 100% 滿意本計
In 2016-17, 23 kindergartens or kindergarten-cum-child care centres have 劃為其孩子所提供的服務,可見服務成效得到家
joined the scheme and 71 sessions of seminars and group activities were 長和學校的高度認同。
arranged for the participants. 213 children and over 1,000 parents were
successfully served. The services were satisfied and highly recommended
by parents and schools.
Service Overview 服務概覽
63
New Initiatives 創新服務

Project for Development of Learning & Teaching Strategies to Promote


Students’ Deep Learning in the Study of Life and Society(S1-3) Curriculum
生活及社會科促進學生深入學習教學策略發展計劃
With the rapid development of information technology, e-learning has 隨著資訊科技技術的迅速發展,電子學習已成為
become a major teaching trend. Mobile devices have been bringing people 教學的大趨勢,而流動裝置 (mobile device) 普
closer and their popularity among individuals remains surprising. The 及化亦令人與人、以致整個世界的聯繫越來越緊
impact of globalisation on our lives is remarkable through these devices’ 密,可見全球化與我們的生活息息相關。為應對
usage. Moreover, world civic education has become increasingly significant 全球化的發展,世界公民教育漸成為全球的關注
with rapid globalisation. The project is jointly organised by the association 焦點。本計劃由本會及教育局課程發展處合作推
and the Education Bureau Curriculum Development Institute, with the aim 展,的目的是以流動電子學習及社區考察的經驗
to further world civic education through e-learning and experiences gained 學習手法推動世界公民教育,鼓勵教師利用流動
from community learning. The project encourages teachers to use mobile 裝置引導學生探討全球議題與普世價值。本計劃
devices as tools to facilitate discussions on global issues and universal 提供電子學習及基本法教學相關策略及教材發
values among students. The project provides e-learning, strategies to 展、教師專業發展工作坊、諮詢熱線、網上知識
educate on Basic Law and materials for teachers’ development. Besides, 管理平台及校本協作等方式,與教師互動。
there are professional development workshops for teachers, support
hotlines, an online knowledge management platform and school-based 於本年度共有 200 名中學教師及 49 名青少年受
collaboration. 惠。另外,本計劃亦出版流動學習與世界公民教
育叢書《活用 Apps 帶討論反思活動 40 個》,
This year, there were 200 secondary school teachers and 49 youths 教導教師如何透過流動電子工具進行社區考察教
who had benefited from the project. Besides, there are publications on 學方案,從而引發學生對世界公民議題的興趣。
e-learning and World Civic Education under the project, which serve as
a teaching tool to educate teachers on using mobile devices to conduct
community-based study programme to trigger the interest of students in
global issues.
64 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Regular Services 恆常服務


Our 75 community service units in 17 districts offer a variety of professional 現時,本會共有 75 個服務單位遍佈於全港 17
services to 2 to 35-year-olds and their families. Every centre directs their 區,為 2 至 35 歲人士及其家庭提供各類專業服
resources to target specific social issues in order to address the needs 務。而每個單位的運作亦與所處的社區息息相
of each local community efficiently. Our regular and special services are 關,我們希望既能回應社區的需要,亦能有效運
designed to complement each other to ensure children and young people 用各方資源。各單位除了提供恆常服務外,亦提
get the most relevant assistance. 供不同類型的特別服務計劃,以達相輔相成之
效,為更多有需要的兒童及青少年提供適切和深
BGCA’s network of community service units consists of 20 Integrated 入的服務。
Children and Youth Services Centres, 3 Children Centres and 5 Self-
Funded Centres, 5 Family Life Education units, 4 Nursery Schools- 本會社區為本的服務單位包括:20 所綜合青少
cum-Kindergartens, 7 Small Group Homes, 2 Youth Outreaching Social 年服務中心、3 所兒童中心及 5 所非資助中心、
Work Teams, 2 Young Night Drifters Services, a Youth Action Network 5 所家庭生活教育單位、4 所幼兒園暨幼稚園、7
programme and the Bradbury Camp. There are also stationing school 所兒童之家、2 隊青少年外展社會工作隊、2 隊
social work services at 39 secondary schools, 7 primary schools and 5 深宵外展隊、青鋒網社區支援服務計劃及白普理
kindergartens 營等。此外,本會亦於 39 所中學、7 所小學及
5 間幼稚園派駐學校社會工作員。

Integrated Services Centre 中心服務


Operating as neighbourhood centres, BGCA’s Integrated Children and 本會綜合青少年服務中心及兒童中心以鄰舍中
Youth Services Centres and Children Centres can deploy their resources 心的形式提供服務,因應社區的轉變靈活調配
flexibly to address each community’s unique needs. Operating in 17 資源,使服務能更全面地回應社區的需要。除
districts except the outlying islands, the centres have 54,480 registered 離島區外,本會的中心分佈於全港 17 個地區,
members, and have served 80,311 people in 93,472 sessions. 登記會員人數達 54,480 人,服務受惠總人數達
80,311 人,核心總服務節數為 93,472 節。

Membership Statistics, Children Centres and Non-Subvented Centres & Integrated Children &
Youth Services Centres, 2016-2017
2016-2017 年度兒童中心及非資助中心和綜合青少年服務中心會員統計

Children Centres & Non-Subvented Centres Integrated Children & Youth Services Centres
兒童中心及非資助中心 綜合青少年服務中心

2,725 22,124
Children 兒童

Youth 青年(15-24)
118 5,211

20 336
Youth 青年(25+)

2,756 21,201
Parents 家長

5,619 48,872
Total 總數
Service Overview 服務概覽
65
Regular Services 恆常服務

Core Service Statistics, Children Centres and Non- Core Service Statistics, Integrated Children and Youth
Subvented Centres, 2016-2017 Services Centres, 2016-2017
2016-2017 年度兒童中心及非資助中心核心活動節數統計 2016-2017 年度綜合青少年服務中心核心活動節數統計

Counselling Cases Socialisation


Counselling Socialisation 輔導個案 社群化服務
Groups / Activities
輔導小組 / 活動
社群化服務
12,105 30,835
2,586
1,534 Total 總數 Total 總數

7,385
Counselling
Groups / Activities 86,087
輔導小組 / 活動
8,939 Support
Social Responsibility Services
and Ability Social Responsibility 支援服務
Development Support Services and Ability
社會責任和能力發展 支援服務 Development 15,915
社會責任和能力發展
704 2,561
18,293

Core Programme Statistics, Centre Services and Objectives Achievement Rate, 2016-2017
2016-2017 年度各類型中心的社署服務指標統計

Total Core Core Programme


New / Renewed Total Core Programme Objectives
Registration Programme Session Attendances Achievement Rate
新登記及重新登記會員 核心服務總節數 核心服務總人次 核心服務目標達成比率

Children Centre (1 Unit)


兒童中心 (1 間 ) 2,299 1,857 28,205 100%
Children Centre and Libraries (2 Units)
兒童中心及圖書館 (2 間 ) 2,269 4,750 58,565 99.9%

Children and Youth Centres


(2 Self-Funded Units) 1,040 778 5,236 89.1%
兒童及青少年服務 (2 間自資單位 )

Integrated Services Centres (20 Units)


綜合服務中心 (20 間 ) 48,872 86,087 920,396 99.78%
66 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

School Social Work Services 學校社會工作服務


Our stationing school social work services at 39 secondary schools, 本會為 39 間中學、7 間小學及 5 間幼稚園提供
7 primary schools and 5 kindergartens offer academic, social, and 駐校社會工作服務,協助學生面對和處理在學
emotional support to young people. We encourage them to seize 業、社交或情緒上的問題。我們鼓勵他們善用學
learning opportunities, adopt good moral values, and enjoy a balanced 習機會,從中獲得身心健全的發展,並建立正確
development. Carrying over from last year, 18 independent-mode 的價值觀。去年,18 位獨立模式的中學學校社
secondary school social workers have organised 1,402 activities and 工 舉 辦 1,402 項 各 類 活 動 及 8,959 次 數 諮 詢,
offered 8,959 consultations to enhance secondary school students’ 以提升中學生抗逆能力、增強自信及免受毒品誘
capability to combat hardship in life, to boost their confidence, and help 惑。
them resist the temptation of drugs.

Service Statistics, Independent-Mode School Social Work Service, 2016-2017


2016-2017 年度獨立模式學校社會工作處理個案分類、諮詢及人數

Primary School Secondary School Consultations


Cases Cases 諮詢次數
小學個案 中學個案
8,959
137 1,306

Total 總數
1,443

Case Summary, Independent-Mode School Social Work Service, 2016-2017


2016-2017 年度獨立模式學校社會工作處理個案分類及人數

No. of cases (Primary) No. of cases (Secondary)


個案 ( 小學 ) 個案 ( 中學 )
School-Related Issues 學校生活問題 21 372
Development Adjustment 個人發展或適應問題 11 85
Emotion / Mental Health 有關情緒管理或精神健康 44 455
Family Issue 家庭問題 44 171
Social Norm 與社會規範有關 5 7
Sex-Related Issues 與性有關 2 47
Peer Relation 朋輩相處問題 10 169
Drug-Related Issues 與毒品有關問題 0 0
Total 總數 137 1,306
Service Overview 服務概覽
67
Regular Services 恆常服務

Pre-school Education and Services 學前教育及服務


Our four nursery Schools-cum-Kindergartens in Wan Chai, Kowloon Bay, 本會設有 4 所幼兒園暨幼稚園,分別位於灣仔、
Tseung Kwan O and Wong Tai Sin offer quality pre-school education to 2 to 九龍灣、將軍澳及黃大仙,為 2 至 6 歲的幼童
6-year-olds, plus support to their parents. Based on the Theory of Multiple 提供優質的學前教育,亦為家長提供各類型的支
Intelligences, our syllabuses and diverse range of activities are designed 援服務。本會幼稚園採用多元智能作為課程理
to harness children’s potential, and to galvanize their learning initiatives. 念,按主題安排多元化活動,讓幼兒在有趣的環
境中發展潛能,學習主動追求知識。

Cheerland Nursery School cum Kindergarten 樂緻幼兒園暨幼稚園


Monthly Enrolment Figures 每月平均入讀人數

Wong Tai Sin


Wan Chai 黃大仙
Tseung Kwan O
灣仔 121
將軍澳
112 Kowloon Bay 118
九龍灣
132
68 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Small Group Homes 兒童之家

For 4 to 18-year-olds whose families are temporarily unavailable to 本會轄下的兒童之家為無法與家人同住的 4-18


provide care, BGCA’s houseparents and social workers can offer care 歲兒童,提供一個類似家庭環境的家舍生活,由
in a residential environment. Small Group Homes’ houseparents and 家舍家長 ( 代家長 ) 及社工照顧兒童的日常起居、
social workers provide education, counselling, and a range of social and 教育及進行輔導服務,更為兒童安排各種社交及
recreational activities to impart good moral values, and to help children 康樂活動,協助他們擴闊個人社交網絡,建立正
expand their social circle. In 2016-2017, BGCA’s seven Small Group 確的價值觀。現時本會轄下設有 7 所兒童之家,
Homes (with total of 57 beds) had a 95.5% occupancy rate, providing care 共提供 57 個宿位,平均住宿率近 95.5%,去年
for 73 vulnerable children. 為 73 位有需要的兒童提供服務。

Family Life Education 家庭生活教育

Our Kowloon City, Wong Tai Sin, Sai Kung, Sha Tin and Tsuen Wan/Kwai 本會共有 5 所家庭生活教育服務單位,分別位於
Tsing district Family Life Education Units aim to help parents improve their 九龍城、黃大仙、西貢、沙田及荃葵區,以親職
parenting skills and parent-child relationships. Our Family Life Education 教育為重點,協助父母改善其管教技巧及親子關
officers campaign against family crises through community education 係。同時,家庭生活教育員亦致力進行倡導及提
through the promotion of family cohesion and reinforcement of family 供具預防及發展功能的社區教育工作,推動家庭
bonds. 凝聚,強化家庭功能,以預防家庭危機的發生。

FLE Service Hours and People Served, 2016-2017


2016-2017 年度家庭生活教育組服務人數及時數

Number of People Served Number of Direct Service Hour


服務人數 直接服務總時數
Family Life Education Unit (Wong Tai Sin) 1,471 165.5
黄大仙區家庭生活教育組
Family Life Education Unit (Sai Kung) 1,235 199.5
西貢區家庭生活教育組
Family Life Education Unit (Sha Tin District) 3,411 344.5
沙田區家庭生活教育組
Family Life Education Unit (Tsuen Wan / Kwai Tsing) 3,923 579.75
荃灣、葵涌及青衣區家庭生活教育組
Family Life Education Unit (Kowloon City District) 3,128 432
九龍城區家庭生活教育組

Total 總數 13,168 1,721.25


Service Overview 服務概覽
69
Regular Services 恆常服務

Outreach Youth Services 青少年外展服務


Targeting the needs of street youth, BGCA’s Kwun Tong District Youth 為針對街頭青少年的需要,本會另設立觀塘區青
Outreaching Social Work Team (the Kwun Tong Team), Sham Shui Po 少年外展社會工作隊(簡稱觀塘隊)、深水埗區
District Youth Outreaching Team (the Sham Shui Po Team), the Young 青少年外展社會工作隊(簡稱深水埗隊)、「夜
Night Drifters Service (Kowloon East), and the Youth Action Network offer 貓子民」東九龍深宵外展服務以及「青鋒網社區
assistance to marginalised young people who face integration issues. 支援服務計劃」,旨在協助一些未能融入主流社
會的邊緣青少年。

Case Load, Outreach Youth Services, 2016-2017


2016-2017 年度地區外展隊的個案量
Sham Shui Po Kwun Tong Team Total
深水埗隊 觀塘隊 總數
Total Cases, Yearly Cases 個案 425 570 995
全年總個案
Potential Cases 481 304 785
潛在個案
Total 總數 906 874 1,780

Average Case Load, Cases 個案 352 423 775


Monthly
每月全隊平均個案量 Potential Cases
279 168 447
潛在個案

Case Types Handled by the Outreach Team, 2016-2017


2016-2017 年度外展工作員處理服務對象主要問題百分率分佈
Sham Shui Po Team Kwun Tong Team Percentage
深水埗隊 觀塘隊 百分比
Family 家庭 19 86 13.2%

Academic 學業 30 31 7.6%

Vocational 職業 56 69 15.7%

Peer 朋輩 84 30 14.3%

Identity 自我功能 98 172 33.8%

Social Norm 社會規範 65 58 15.4%

Total 總數 352 446 100%

Service Statistics, Young Night Drifters Service, 2016-2017


2016-2017 年度夜青服務數字
Kwun Tong Wong Tai Sin
觀塘 黃大仙
Total Contact Hours
5702.4 4820.4
總接觸時數
No. of people served
1252 826
服務夜青 ( 人數 )
Referal
41 33
轉介服務
70 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Camp Service 營舍服務


Sai Kung Wong Yi Chau’s 112-bed Bradbury Camp has a signature Youth
Observatory. Its telescopes and instruments provide the ideal setup for young
people to learn about astronomy. Bradbury Camp and its range of adventure facilities, such as the
climbing wall, high rope courses, high wall, canoes, dragon boats and bamboo rafts are open to
schools and the public to enjoy and experience the fun.

白普理營位於西貢黃宜洲,設有 112 個宿位,公開予會內服務單位、會外學校、團體及公眾人士使用。


營地最大特色為有一個設備完善的天文台,備有多項觀測天文儀器,供營地使用者學習天文知識及觀
測天象。營地另一特色為具備各項歷奇訓練設施,包括攀石牆、高空繩網、高牆、獨木舟、龍舟和竹
筏等,讓營地使用者享受歷奇活動的樂趣。

Age Distribution of Campers, Bradbury Camp, 2016-2017


2016-2017 年度入住白普理營營友年齡分佈圖 ( 人數 )
Aged 60 or above
60 歲以上

Below aged 14
10 (0.1%)
14 歲或以下 Aged 40 to 59
6,070 (43.2%) 40 至 59 歲
603 (4.3%)

Aged 25 to 39
Aged 15 to 24
25 至 39 歲
15 至 24 歲
5,670 (40.4%) 1,687 (12%)

Types of Users, Bradbury Camp, 2016-2017


2016-2017 年度入住白普理營之機構類別

Non-government School Community / Family


Organization 學校 Industrial Sector 家庭
社會服務機構 商業機構
102 (30.2%) 18 (5.4%)
165 (48.8%) 24 (7.1%)

Religious Group Community Self-organised


宗教團體 Organization Group
社區組織 自辦活動
14 (4.1%)
14 (4.1%) 1 (0.3%)

Total 總數 338

Total Campers 入營總人數 20,261


Service Overview 服務概覽
71
Regular Services 恆常服務

Mainland Services 內地服務

It is the tenth year since the establishment of BGCA’s registered social 本會於內地註冊的社工服務機構-成長動力社會
services centre - “Guangzhou Growth Dynamics Social Work Professional 工作專業發展與資源中心(下稱「成長動力」)
Development and Resource Centre” (Growth Dynamics). The Growth 已邁進第十個年頭。成長動力除了持續得到廣州
Dynamics has continuously been classified and certified as the key training 市民政局評審及認證為全市社會工作專業人才重
centre for professional social workers by the Bureau of Civil Affairs of 點實訓基地外,服務同時遍及廣州、佛山、珠海
Guangzhou Municipality. The Growth Dynamics offers services in different 等地。
cities including Guangzhou, Foshan and Zhuhai.

In the previous year, the Growth Dynamics continued to serve foster care 過去一年,成長動力繼續為廣州市寄養孤兒、散
orphans and dispersed orphans. The centre also supports underprivileged 居孤兒及其他身處不利處境的兒童及家庭提供社
children and their families. We are fortunate to receive funding from 工服務。有幸獲得埃森哲 (中國)與日立(中國)
Accenture (China) and Hitachi (China), as well as material supplies 等企業的資助,以及在廣州市政府、本會籌集的
from BGCA. Together with the support of the government, we strive to 物資及同工智力支援下,成長動力努力為不同需
offer efficient assistance to the needy children and families. During mid- 求的孩子及家庭提供了有效能的支援。2016 年
2016, the Growth Dynamics started some other programmes, including: 年中起,除原有的項目外,成長動力增加「兒童
Child Protection for the Future: Using Theatre to Promote Citizenship 保護 · 童聲童戲創未來-劇場手法推動社區公民
Education, the Training Programme for the social workers of Guangzhou 教育服務專案」、「廣州市殘疾人安養院社工督
Nursing homes for the disabled and the Social Work Services Programme 導服務專案」及「廣州市救助管理站專業社工服
for Guangzhou Salvation management Station. Besides providing 務專案」,可見除直接服務外,開始嘗試通過運
direct services, they have also been endeavored towards promoting 用不同手法倡議「兒童保護」,亦開始更多地對
child protection. The social workers from Hong Kong and Mainland are 其他機構及社工進行「經驗轉移」。
keen on sharing their knowledge of the profession from their respective
experiences.
展望未來,本會將繼續以「孵化器」(incubator)
Looking forward, BGCA will continue to serve as an incubator and a 為角色定位,適當選擇服務重點以作深化和延續
vocational training base for social workers and social work students in 發展,以有效達至服務示範作用,並作為社工學
Mainland China. Drawing from our collective experiences in the past nine 生及人員的實習和掛職培訓基地。基於過去 9 年
years and expertise in the sector, as well as taking into consideration 的服務探索試驗、國家政策方向,及本會的經驗
the development of national policy in social services, we will continue 專長,我們現階段選擇孤殘兒童服務、家庭綜合
to explore our direction in serving Mainland China. We will continue to 服務、學校服務 3 個領域作深化延續發展及培訓
develop and deepen some selected core services so as to capitalise 重點。
on our expertise in those areas, as well as to effectively share our best
practices. Currently, the Guangzhou Centre focuses on serving disabled
orphans and offering integrated family services and school services. We 「培育新一代、攜手創未來」是本會的服務使
send our gratitude to BGCA’s committee for establishing the“Mainland 命。放之於內地,它更有深層意義。「新一代」
Social Work Development Fund” in 2013-14, with which we can continue 除包括兒童青少年及家長外,更包括「新一代」
to offer trainings to social workers in China. 的社工。「攜手」的意義更重大:社工在內地作
為新生專業,社工機構作為新興組織,社會服務
“Nurture the Young - Create the Future” is the mission of BGCA and 創新,作為國家深化改革重點之一,更需官、商、
applies just as truly in Mainland China. The “Young” refers not only to 學、民各界機構人士衷誠「攜手」合作,共同努
children, youth and their parents, but also refers to the nascent generation 力推動社工業務創新發展!
of social workers. Mainland China is a new to social service organizations
and to the profession of social workers, collaborations between Chinese
officials, the business community, academic bodies and the public are
important to promote the development of profession and innovate new
social services in the community.
72 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Services Statistics, Guangzhou Growth Dynamics Social Work Professional Development and Resources
Centre, 2016-2017
2016-2017 年度廣州市成長動力社會工作專業發展與資源中心服務人次
Service Unit and Event Beneficiaries
單位及項目 受惠人次
Work Direction (1) - Training 工作方向(一) 培訓
Supporting services, volunteer trainings, internship supervisions, professional social work courses at the 223
professional development and resources centre for social workers
社工專業發展與資源中心會員支援服務、義工培訓、實習生督導、社工專業課程
Supervision service project of Guangzhou Conghua Street Family integrated service centre 143
廣州市從化街口街家庭綜合服務中心督導服務專案
Social work supervision service of Guangzhou disable nursing homes 1,233
廣州市殘疾人安養院社工督導服務專案
Social work training project of Xingyu social work service centre of Foshan Shunde District 480
佛山市順德區星宇社會工作服務中心社工培訓專案
Work Direction (2) - Localised Research and Exchange 工作方向(二) 成長本土化實地研究
Exchange activities between institutional organizations, non-governmental organizations, and community 250
organizations in Mainland China
國內事業單位/民非企/社會組織交流
Resilience research on Mainland Chinese children (in progress) 500
內地兒童抗逆力研究(進行中)
Work Direction (3) - Professional social services development 工作方向(三) 專業社工服務
Children Welfare Office of Guangzhou Municipality 8,697
Two Growth & Counselling Centres for Orphans (Family Foster care)
廣州市社會福利院「類家庭」孤兒兩所成長天地中心
Children Welfare Office of Guangzhou Municipality 8,082
Two Growth & Counselling Centres for Orphans (Village Foster Care)
廣州市社會福利院農村寄養孤兒服務兩所成長天地中心
Children Welfare Office of Guangzhou Municipality 2,662
Guangzhou children welfare home adult orphans fostering services
廣州市社會福利院成年孤兒生涯輔導-青年公寓項目
Children Welfare Office of Guangzhou Municipality 7,035
Vocational training and counselling for disabled orphans
廣州市社會福利院殘障青年職業培訓及創業輔導項目
Children Welfare Office of Guangzhou Municipality 598
Evaluation of resettlement for adult orphans
廣州市社會福利院成年孤兒安置評估項目
Bureau of Civil Affairs of Guangzhou Municipality 8,838
Citywide counselling and supporting programme for dispersed orphans (From 06/2016 to 06/2017)
廣州市民政局全市散居孤兒輔導及支援項目(2016年06月至2017年06月)
Stationing school social worker services in Foshan Li Shui Town Government Zhong Xin Primary School (From 2,857
11/2016 to 05/2017)
佛山市里水鎮政府里水中心小學駐校社工服務(2016年11月至2017年05月)
School social work services in Qifeng Primary School of Foshan Lishui Town Government (From 11/2016 to 2,238
05/2017)
佛山市里水鎮政府旗峰小學駐校社工服務(2016年11月至2017年05月)
School social work services in Lishui Primary School of Foshan Lishui Town Government (From 11/2016 to 4,375
05/2017)
佛山市里水鎮政府里水小學駐校社工服務(2016年11月至2017年05月)
School social work services in Mashe Primary School of Foshan Lishui Town Government (From 11/2016 to 5,708
05/2017)
佛山市里水鎮政府麻奢小學駐校社工服務(2016年11月至2017年05月)
Dali Town Government of Foshan Yanbu integrated family services centre 10,682
佛山市南海區大瀝鎮鹽步家庭服務中心
Service project of Guangzhou rescue and protection center for homeless children (From 03/2016 to 06/2017) 32
廣州市救助保護流浪少年兒童中心服務專案(2017年03月至2017年06月)
Hong Kong-Guangzhou youth volunteering programme, outstanding students adventure camps and Hong Kong- 1,685
China student exchange tours
穗佛港青少年義工項目、智仁勇交流營、香港學生內地交流營
Service Overview 服務概覽
73
Special Projects 特別計劃

Special Projects 特別計劃


Alleviating Child Poverty 關注貧窮兒童

Internet Learning Support Programme


上網學習支援計劃
10,314 6,852 187

A special initiative named i100 iNurturing Programme was commenced 「i100 電腦贈學童培育計劃」是上網學習支援計
under Internet Learning Support Programme. Thank you for the support of 劃下的一項特別服務。得到鵬程慈善基金、陳明
our benevolent donors, including Bright Future Charitable Foundation, Mr. 耀先生、楊志雄先生、利記控股有限公司、東江
Chan Ming Yiu, Mr. Yeung Chi Hung, Lee Kee Holdings Limited, TK Group 集團 ( 控股 ) 有限公司及衍盛數碼有限公司的支
(Holdings) Limited and Artemis Digital Limited, over 100 computers were 持,今年捐出超過 100 部電腦予有上網學習需要
offered to students in need to facilitate their internet learning. This year, over 的學童。本年度,本計劃共收到超過 800 份申
800 applications were received. 90% of the top ranked 113 students came 請,在 113 位入圍的學生中,有 90% 的入圍者
from CSSA supporting families while some of these shortlisted students 是來自綜援家庭,亦有部分入圍的學生有特殊學
have special educational needs due to mental/ physical disability. A kick-off 習需要。「i100 電腦贈學童培育計劃」啟動禮已
ceremony for computer presentation was launched on 25th March 2017. 於 2017 年 3 月 25 日舉行。

This programme has been well acclaimed since 2013 and the number of 此計劃自 2013 年開展至今,已累積超過 440 名
beneficiary has been accumulated to 440. Thanks to the support of over 550 學童受惠。感謝來自各大專院校逾 550 名義工支
volunteers from tertiary education institutions, a series of supplementary 持,我們提供了一系列有關硬件和網絡使用的家
training courses on both hardware and internet usage were provided to 訪培訓予有需要的學生,讓他們可以透過互聯網
students to foster self-learning through internet. Through internet learning 自學。透過上網學習以及義工的幫助,學童便能
and interactions with volunteers, students have a chance to break through 打破經濟或自身狀況的局限,他們的未來亦將演
their disadvantaged situation to flourish in so many possibilities. 化出更多可能性。
74 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Treasure Trove
群益寶庫

1,673 702 145 1,745

▲ Children visited Road Safety Town to learn road safety.


兒童參觀交通安全城,學習交通安全意識。

Every child has their own unique potential and talents. Children and young 每個孩子都有自己的潛能和所長。受經濟條件所
people from low-income families or disadvantaged backgrounds often lack 限,生活於低收入家庭的兒童和青少年往往缺乏
space for growth and resources for studies. 發展空間、欠缺學習資源及自我形象低落。

There is about 24% of children and youth who are living under poverty line 現時全港約有 24% 的兒童及青少年生活在貧窮
in Hong Kong nowadays. Alleviating child poverty has always been one of 線下。關注貧窮兒童是香港小童群益會的服務重
the work foci of BGCA. Treasure Trove is a special project that responds to 點之一。「群益寶庫」的設立是為這群處於不利
the social needs to enhance all-round “body, mind and social” development 環境的兒童及青少年,提供金錢、物質和學習機
of disadvantaged children. Serving disadvantaged children aged 3-15 and 會的支援,以提升他們在「身、心、靈、社」各
their families who have special educational needs, from low income families 方面的發展。本計劃的服務對象為 3 至 15 歲有
or ethnic minorities, we offer them material and non-material support, 需要的兒童及其家庭,包括來自低收入家庭、有
including providing food, learning tools and daily necessities, as well as 特別學習需要或少數族裔,為他們提供物質和非
learning opportunities and learning courses. Money, resources and learning 物質資助,包括食物、學習工具和生活必需品,
opportunities are donated by different corporations and the public. We 以及學習機會和課外學習課程等。本計劃匯聚企
allocate those resources to different children according to their unique needs. 業及社會大眾所捐助的金錢、物資、學 習機會
等,配對給有需要的兒童。

Alleviating Child Poverty Special Projects in 2016-2017


2016-2017年度關注貧窮兒童之特別計劃
Project Name Service Target Partner / Sponsor
計劃名稱 服務對象 合作/贊助機構

Treasure Trove 1,673 702 145 1,745 Leon Textile Limited, Yiu Leung Yee Tong Charitable
群益寶庫 Fund Limited, Delicious Express,OKIA Optical Company
Limited and OKIAN Optical Company Limited
美食軒點心皇、泰皇、澳加光學有限公司及瞳視一家眼鏡
有限公司
Volunteers / Mentors Others 其他
義工 / 友師
Service Overview 服務概覽
75
Special Projects 特別計劃

Parents 家長 29,219 Children / Youths


兒童 / 青少年
Total beneficiaries
受惠人數

Project Name Service Target Partner / Sponsor


計劃名稱 服務對象 合作/贊助機構

Internet Learning Support Programme 10,314 6,852 187 / Office of the Government Chief Information Officer of the
上網學習支援計劃 Innovation and Technology Bureau (OGCIO)
創新及科技局轄下政府資訊科技總監辦公室

PFD-Mead Johnson Feeding Hope Project 3,875 455 64 / Partnership Fund for the Disadvantaged
PFD - 美贊臣童懷希望計劃 攜手扶弱基金

Caltex Project - Fuel Your School 813 50 13 / Chevron Companies (Greater China) , LimitedHong
加德士 – 推動學校 Kong Aerospace Society, QnS Consultancy Limited and
Buddhist Wong Wan Tin College
雪佛龍 ( 大中華 ) 集團有限公司、香港航天學會、科量顧
問有限公司及佛教黃允畋中學

Growing Partners 2 - Child Development Fund 196 183 147 / Labour and Welfare Bureau, Zurich Insurance (Hong
IV( Sha Tin / Kwun Tong) Kong), Chartered Insurance Institute Hong Kong, Sha Tin
CDF – 結伴再成長 ( 兒童發展基金計劃第四期 ) Junior Chamber, HKU Alumni, The Hong Kong Institution
( 沙田 / 觀塘 ) of Engineers, The Hong Kong Financial Planners
General Union, The Hong Kong Institute of Surveyors,
Dialogue Experience, Little Philanthropist
勞工及福利局、蘇黎世保險 ( 香港 )、英國特許保險學會、
沙田青年商會、香港大學校友、香港工程師學會、香港財
務策劃人員總工會、香港測量師學會、對話體驗、小小慈
善家

IMC Sunday School 120 240 448 41 IMC Charity Foundation Asia Pacific Limited
週日學趣成長坊

Project STAR 週末學趣成長坊 77 154 78 4 IMC Charitable Foundation

Project JumpStart -English Conversation Class 118 / / /

Generali Rainbow Life Supporting Project III 82 82 20 / Assicurazioni Generali S.p.A.


忠意保險活出彩虹計劃 III Sky Production

Mustard Seed Plus Project 29 29 21 / Zheng Ge Ru Foundation Cooperated and Sau Mau Ping
芥菜籽計劃 Catholic Primary School
鄭格如基金及秀茂坪天主教小學
"Walk With Children" Ten Percent Donation 40 40 10 / Ten Percent Donation Scheme and Social Welfare
Scheme Foundation Department
十分關愛伴童行 十分關愛基金會及社會福利署

Hearty Express - Fulfilling Personal 37 / / / Love U All Charitable Foundation


Developments Scheme 愛心全達慈善基金
愛心全達 – 成就未來個人成長發展計劃

Project CRADLE 30 30 30 / Centaline Charity Fund Limited, Partnership Fund for the
「攜動.明天」計劃 Disadvantaged, Social Initiative Group and Hong Kong
Lacrosse Association
中原慈善基金、攜手扶弱基金及香港棍網球總會

Sharing is Caring Music Scheme 14 28 3 / Lok Wah Foundation


「童譜同樂」音樂學習獎勵計劃 樂華琴行

Children / Youths 兒童 / 青少年 Parents 家長 Volunteers / Mentors 義工 / 友師 Others 其他


76 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Assisting Children with Special Educational Needs


支援特殊學習需要的兒童

HSBC TSW Children Learning and


Support Centre
滙豐天水圍兒童學習及發展支援中心
598 186 745

Designed to provide comprehensive “one-stop” support services to 為發展障礙的兒童及其家長提供全面及「一站


children with special educational needs and their respective parents. The 式」的支援服務,包括評估、訓練、輔導、諮詢
services include assessment, training, counselling, advisory services and 服務及社區教育。
community education.
我們相信每位孩子都擁有其獨特性和潛能,有特
We believe that every child has his own uniqueness and potential, and this 殊發展需要的孩子亦然。他們擁有不同學習能
includes those with special learning needs. They have different learning 力,需要適切的支援去培育他們的潛能,讓孩子
abilities, and require suitable support to nurture their potential. Hence, 建立正面的學習經驗,在關懷與接納的環境中,
we aim to provide them with a positive learning experience and a caring 跨越障礙,茁壯成長。
environment to help overcome their obstacles and grow stronger and
better. 我們著重每位孩子強處的發展和家長的情緒支援
輔導,致力培育孩子的多元才能及家庭資源,提
BGCA believes that “early intervention, appropriate support” are essential. 升其自尊感和促進家庭成員的身心健康,以應付
The neighbourhood is a contact point, through which we provide inter- 在成長上不同的挑戰。
disciplinary and one-point support services to 2 to 12 year-old children
who are suspected to be diagnosed with or are diagnosed with special 我們本著「及早介入,適切支援」的服務信念,
education needs and their parents. Our team includes professional social 透過鄰社為接觸點,提供「跨專業」及「一站式」
workers, speech therapists, occupational therapists, counselors and child 的支援服務予 2 至 12 歲被懷疑 / 確診有特殊發
care workers. 展需要兒童及其家長。團隊以專業社工、言語治
療師、職業治療師、輔導員及特殊幼兒工作員等
Our 5 main directions to conduct assessment, training, counseling, 不同專業組成,並以及早介入 、欣賞鼓勵 、多
parents support, community education and other services are: 1. Early 元參與 、建立網絡、凝聚力量五大方向推行評
Intervention; 2. Encourage Appreciation; 3. Pluralistic Participation; 4. 估、訓練、輔導、家長支援、社區教育等服務。
Building a Network; 5. Gather Strength.
Service Overview 服務概覽
77
Special Projects 特別計劃

Assisting Children with Special Educational Needs Special Projects in 2016-2017


2016-2017年度支援特殊學習需要的兒童之特別計劃

Project Name Service Target Partner / Sponsor


計劃名稱 服務對象 合作/贊助機構

HSBC TSW Children Learning and Support 598 186 / 745 Hongkong Bank Foundation
Centre 滙豐銀行慈善基金
滙豐天水圍兒童學習及發展支援中心

Kaleidoscope of Life - Creative Arts Approach 175 18 / 500 Peter Chan Jee Yat Charitable Foundation through
for ASD and ADHD Students HSBC Trustee (Hong Kong) Limited
生命萬花筒 ─ 藝術 ‧ 共融│支援 SEN 學生創 匯豐銀行慈善信託基金
意藝術計劃

SHKP-Science & Innovation Project for Gifted 150 150 2 3 Sun Hung Kai Properties Limited, Hong Kong Aerospace
新地資優科學創意發展計劃 Society, Eco-Education & Resources Centre and
Dr. David Yuen
新鴻基地產發展有限公司、香港航天學會、生態教育及資
源中心及袁大偉博士

"SMILE" On-Site Pre-School Integrated Services 137 79 / / Race for the Kids
「樂牽」大埔早期教育及訓練中心 童心競賽

ASD Friendly Project 12 20 24 / City University of Hong Kong-City Youth Empowerment


加家同行師友計劃 Project
香港城市大學應用社會科學系城青優權計劃

Volunteers / Mentors
義工 / 友師
Parents 家長
Others 其他

2,799
Total beneficiaries
Children / Youths
受惠人數
兒童 / 青少年

Children / Youths 兒童 / 青少年 Parents 家長 Volunteers / Mentors 義工 / 友師 Others 其他


78 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Special Educational Needs Support Services, 2016-2017


2016-2017年度支援特殊發展需要兒童之服務計劃
ADHD Autism /Asperger’s Dyslexia Gifted Children Total
專注力失調 / 過度活 Syndrome 讀寫障礙 ( 人數 ) 資優 總數
躍症 ( 人數 ) 自閉症 / 亞氏保加症 ( 人數 )
( 人數 )
Community Family activities 110 95 93 / 298
Support Network 親子活動
發展社區
Parents support 114 / / / 114
支援網絡
group and activities
家長互助小組及活動
Support groups / / / 9 / 9
activities for children
people
兒童 / 青少年支援小
組及活動
Seminars 8 4 117 / 129
社區 / 學校講座
School-based support groups (primary 107 91 63 / 261
& secondary schools)
到校支援小組 ( 中、小學 )
Individual Counselling 76 87 44 12 219
個別輔導
Training / Children 286 459 285 / 1,030
Treatment 兒童小組
Groups
Parents 55 101 65 27 248
小組工作
家長小組
Parent-child parallel 131 671 71 / 873
親子雙軌小組
Secondary students 200 9 6 / 215
中學生小組
Sensational sports 46 10 / 56
training
感覺運動訓練小組
Developmental Activities 207 215 21 / 443
發展潛能培育活動
Parents’ Hotline 1,003 1,003
兒童身心發展專線家長服務
Social Inclusion Activities 626 626
共融活動

▲ We provide play therapy and counselling services to support children and parents in need. This is the photo of our playroom.
本會設有遊戲治療及輔導服務,透過面談或遊戲治療,輔導有需要的孩子及家長。圖為遊戲治療室。
Service Overview 服務概覽
79
Special Projects 特別計劃

Fostering good children and youth mental health


關注兒童及青少年精神健康

Healthy School Programme


健康校園計劃

12,594 744 70

The purpose of the programme is to help young people building positive 是次計劃選取小組工作的工作手法,目的為協助
peer relationships and support networks. Through the influence and 青少年建立正面的朋輩關係及支援網絡,透過朋
companionship of their peers, they will help young people to overcome the 輩的影響力及陪伴,輔助青少年渡過挫折難關、
difficulties and challenges, and promote anti-drug preventive education. 跨過誘惑挑戰,從而減低受毒品引誘的機會。當
The programme includes potential developmental series, such as groups 中包括潛能發展系列小組,如長跑、模型等,及
through means of long runs, models, etc., and friendly growth groups. 友愛成長小組。

Homantin Government Secondary School, Jockey Club Government 參與健康校園計劃的學校包括:何文田官立中


Secondary School, Kowloon Technical School, Kwun Tong Kung Lok 學、賽馬會官立中學、九龍工業學校、觀塘功樂
Government Secondary School, Kwun Tong Government Secondary 官立中學、觀塘官立中學、龍翔官立中學、伊利
School, Lung Cheung Government Secondary School, Queen Elizabeth 沙伯中學、官立嘉道理爵士中學 ( 西九龍 ) 及將
School, Sir Ellis Kadoorie Secondary School (West Kowloon) and Tseung 軍澳官立中學。
Kwan O Government Secondary School joined the programme.
除了為九龍區官校學校提供健康校園計劃外,本
Apart from providing services to the above schools that joined the 會轄下的綜合青少年服務亦有為區內其他學校推
programme in Kowloon district, anti-drug activities were organised for 行不同的禁毒活動。另外,本計劃亦有廣泛的預
other schools through BGCA’s service network. The programme also has 防工作 – 正能量推廣活動,教育同學有關健康
a wide range of preventive work – positive energy promotion activities, 身心生活的資訊。
which aims at educating students about health, physical and mental health
information.

Children / Youths 兒童 / 青少年 Parents 家長 Volunteers / Mentors 義工 / 友師 Others 其他


80 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

3Hs Family Drama Project II -


Family Interactive Drama with
Exercise and Fun
家添好動好戲 FUN

10,001 360 434 3,866

Funded by The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, and co-organised 本計劃由香港賽馬會慈善信託基金撥款,與香港
with the School of Public Health of The University of Hong Kong, the 大學公共衛生學院賽馬會「愛 + 人」計劃合辦。
programme aimed at promoting health, happiness and harmony for 透過極具吸引力的互動音樂劇,向兒童及其家庭
children and their families through interactive musicals. We also promoted 宣揚健康、快樂及和諧的家庭生活,向小學生及
the “0-1 campaign” and healthy eating, and spread this message to the 其家長推廣「0-1 運動」及健康飲食,並將訊息
community. 推展至社區。

The programme launched an Opening Ceremony and Family Health Kick- 本計劃舉辦開幕禮暨家庭健康起動日、「健康戲
off, Health Ambassadors training, 100 live school drama shows, booster FUN」大使訓練、100 場校園巡迴音樂劇演出、
programme and website sharing, children acting training workshops, 強化活動及網頁分享、兒童音樂劇演出訓練課
community-based drama shows with carnival game booths, Physical 程、社區表演活動、好玩運動同樂日、學術研究
Exercise Fun Days, scientific research and project evaluation, Closing 及成效評估、閉幕禮暨成果分享會等。
Ceremony cum Practice Wisdom Sharing.
Service Overview 服務概覽
81
Special Projects 特別計劃

Fostering good children and youth mental health Special Projects in 2016-2017
2016-2017年度關注兒童及青少年精神健康之特別計劃

Project Name Service Target Partner / Sponsor


計劃名稱 服務對象 合作/贊助機構

Healthy School Programme 12594 744 / 70 Beat Drugs Fund


健康校園計劃 禁毒基金

3Hs Family Drama Project II - Family Interactive 10001 360 434 3866 The Hong Kong Jockey Club Charities Trust, School
Drama with Exercise and Fun of Public Health, The University of Hong Kong and
家添好動好戲 FUN Committee on Home-School Co-operation
香港賽馬會慈善信託基金、香港大學公共衞生學院及家
庭及學校合作事宜委員會

Project Respect 5,784 442 / 500 Lee Hysan Foundation


友愛總動員 利希慎基金

Counselling Centre 570 2,959 / 1,057


輔導中心

Ready League - Active Lifestyle Award Program 2,407 1,153 10 / Coca Cola China Limited
「樂動聯盟 – 熱玩運動獎勵計劃」 可口可樂中國有限公司

School Support Scheme 1,350 120 180 /


全方位校園支援計劃

Understanding Adolescents Project 740 740 / / Education Bureau, Sung Tak Wong Kin Sheung
成長的天空計劃 Memorial School, Ka Ling School of The Precious
Blood, SKH St. Thomas' Primary School, Maryknoll
Fathers' School (Primary Section), CCC Kei Chun
Primary School, Tai Kok Tsui Catholic Primary School,
St. Francis of Assisl's Caritas School, St. Patrick's
School, Tsz Wan Shan Catholic Primary School,
St. Patrick's Catholic Primary School (Po Kong
Village Road), Tai Koo Primary School, Farm Road
Government Primary School, Tak Sum School
教育局、大埔崇德黃建常紀念學校、寶血會嘉靈學校、聖
公會聖多馬小學、瑪利諾神父教會學校 ( 小學部 )、中華
基督教會基真小學、大角嘴天主教小學、聖方濟愛德小
學、聖博德學校、慈雲山天主教小學、聖博德天主教小學
( 蒲崗村道 )、太古小學、農圃道官立小學、德信學校

Jockey Club Cyber Youth Outreach Service – 627 336 32 39 The Hong Kong Jockey Club Charities Trust,
BGCA Nite Cat Online Hong Kong Game Development Association,
Hong Kong Association of Interactive Marketing,
賽馬會網上青年外展服務─香港小童群益會夜貓
Department of Social Work, The Chinese University
Online
of Hong Kong, Department of Applied Social Studies,
The City University of Hong Kong, Department of
Applied Social Sciences, The Hong Kong Polytechnic
University, Caritas Youth and Community Service, The
Hong Kong Federation of Youth Groups, Centurysoft
International Limited, i-ONE Technical Service Limited
and G-Force
香港賽馬會慈善信託基金、香港遊戲創作協會、香港互
動市務商會、香港中文大學社會工作學系、香港城市大
學應用社會科學系
香港理工大學應用社會科學系、香港明愛青少年及社
區服務、香港青年協會、匯創紀有限公司、網遊加盟
G-Force

Children / Youths 兒童 / 青少年 Parents 家長 Volunteers / Mentor 義工 / 友師 Others 其他


82 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Project Name Service Target Partner / Sponsor


計劃名稱 服務對象 合作/贊助機構

"Open the Heart" Holistic Child-Focused 570 2,590 / 760 The Hong Kong Jockey Club Charities Trust
Counselling Project 賽馬會慈善信託基金
香港賽馬會社區資助計劃 - 童展心窗 - 全方位兒
童為本輔導計劃

Working towards Social Inclusion: Pre-school 440 880 80 60 Quality Education Fund
Education Project on Developing Children's 優質教育基金
Empathy
齊創共融校園 - 學前同理心教育計劃

Psychological Support Service 140 114 / 317


心理支援服務

Art Psychotherapy 115 / / 613


藝術心理治療服務

Health Angel – Child Health Promotion Project 102 / 3 102 Sun Hung Kai Properties
新地識「息」 天使健康生活提升計劃 新鴻基地產

TEEN Project on Positive Psychology 115 / / /


正向心理「TEEN 天天晴」計劃

Growing Partners Project - Hung Hing Ying and 60 60 60 / Hung Hing Ying & Leung Hau Ling Charitable
Leung Hau Ling Charitable Foundation (2015-17) Foundation
結伴成長計劃 - 孔慶熒及梁巧玲基金 孔慶熒及梁巧玲慈善基金
Growing Partners (2015-17) HKU Alumni
香港大學校友

Keswick Foundation - Counselling Services 60 20 / / The Keswick Foundation


Scheme 凱瑟克基金
「輔輔得正」先導計劃

Trauma Treatment Service for Children and 43 86 / 42


Youth
兒童及青少年心理創傷治療服務

Positive Thinking Children Anxiety Disorder 21 31 / /


Project
「踢開兒慮,樂對明天」兒童心理健康成長
計劃服務資料

Others 其他
Children / Youths
Volunteers / Mentors
兒童 / 青少年
義工 / 友師

Parents 家長

54,599
Total beneficiaries
受惠人數
Service Overview 服務概覽
83
Special Projects 特別計劃

Encouraging social participation 鼓勵兒童社會參與

Junior Advisor
兒童諮議員

60

Aiming at providing opportunities for children to participate in society and 本計劃旨在為兒童提供社會參與的機會,透過不


know more about the theme each year through different types of activities, 同類型的活動,協助他們更深入及全面認識該年
we help to construct a platform for them to express their opinions. 度的主題,並助他們建構發表意見的平台。 此
Moreover, it broadens the horizons of participations, improves children's 外,計劃擴闊參與兒童的眼界,提升兒童的自
self-confidence, sense of community and be more focused on current 信、對社會之責任感及時事的關注。
social issues.
本屆主題為:「兒童眼中的新聞」。參與本計劃
Theme of this year: “News in Children’s eyes”. Participants of the 的兒童來自本會 8 個服務單位,包括:灣仔、土
progamme came from 8 BGCA service units, including Wan Chai, 瓜灣、美孚、長沙灣、秀茂坪、油塘、將軍澳及
Tokwawan, Mei Foo, Cheung Sha Wan, Sau Mau Ping ,Yau Tong, Tseung 屯門。
Kwan O and Tuen Mun.

Children / Youths 兒童 / 青少年 Parents 家長 Volunteers / Mentors 義工 / 友師 Others 其他


84 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Encouraging social participation Special Projects in 2016-2017


2016-2017年度鼓勵兒童社會參與之特別計劃

Project Name Service Target Partner / Sponsor


計劃名稱 服務對象 合作/贊助機構

Youth ImpACT Award 1059 / / / The D. H. Chen Foundation


感創敢為—青年社會創新服務獎 The Hong Kong Council of Social Service
The Social Innovation and Entrepreneurship
Development Fund
LLAB Design Ltd
Pixel Action Studio
陳廷驊基金會
香港社會服務聯會
社會創新及創業發展基金

Junior Financial Secretary 60 / / / Business-School Partnership Programme


少年財政司 The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation
Limited
教育局商校合作計劃
香港上海滙豐銀行有限公司

Junior Advisor 60 / / / Business-School Partnership Programme


兒童諮議員 The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation
Limited
教育局商校合作計劃
香港上海滙豐銀行有限公司

Junior District Councillor 50 50 10 /


(Tsuen Wan and Kwai Tsing)
荃葵青區兒童區議

Project for Development of Learning & Teaching 49 / 4 200 Education Bureau Curriculum Development Institute
Strategies to Promote Students’ Deep Learning 教育局課程發展處
in the Study of Life and Society(S1-3) Curriculum
生活及社會科促進學生深入學習教學策略發展計劃

Junior Chief Executives 28 80 28 / Constitutional and Mainland Affairs Bureau


香港小特首 政制及內地事務局

Others 其他
Children / Youths
Volunteers / Mentors
兒童 / 青少年
義工 / 友師

Parents 家長

1,678
Total beneficiaries
受惠人數
Service Overview 服務概覽
85
Special Projects 特別計劃

Talent Development 潛能發展

Children Digital Creativity Pilot Project,


DC@7
DC@7 數碼創意發展計劃
13,850

A wide variety of workshops and digital creativity camps have been 從 2006 年 開 始, 機 構 轄 下 7 個 服 務 單 位 合 辦
conscientiously tried out in seven of our neighborhood centers with DC@7 兒童數碼創意計劃。計劃主要鼓勵兒童
positive responses from children and parents since 2006. Workshop aims 運用個人豐富的想像力投入創作天地,發揮創意
at developing their creative ideas based on reflections and inspirations 潛能。本計劃亦以多媒體創作輔以免費電腦軟件
on technology through different activities. With the principle of DESIGN, 幫助參加者發揮創意,為兒童帶來饒有趣味的創
MAKE and SHARE, members have experienced the journey of creative 作體驗。
and fun making process.
本會 DC@7 工作小組連續 7 年參加創新科技署
This is the 7 consecutive years for DC@7 to join the InnoCarnival, which is 舉辦的「創新科技嘉年華」,是次活動於 2016
organised by Innovation and Technology Commission. InnoCarnival was 年 10 月 29 日至 11 月 6 日在香港科學園舉行,
successfully held in Hong Kong Science Park from 29th October to 6th 本會的攤位得到 UMeWorld Limited 和尊科 ( 香
November 2016. The booths were sponsored by UMeWorld Limited and 港 ) 有限公司贊助,推行「童 ‧ 尋 ‧ 作 ‧ 樂 ~
Trumptech Limited and implemented “Learning through Engineering, 親子數碼創意體驗計劃」。各個攤位透過不同的
Art and Design”. By using different digital media and art materials, each 美工物料及多媒體器材,做出富趣味又高效的創
booths aimed at delivering a fun-filled and effective experience to foster 新工作坊及快速回應體驗活動,藉以培養兒童的
the creativity of children, while promoting innovation and technology 創意思維,並向社區推廣創意媒介及有關科技。
culture to the community. About 10,000 children and youth aged from of 3 約有 10,000 名年齡由 3 歲至 16 歲的兒童及青
to 16 participated in the mini workshops and the quick response programs, 少年參與各個創新工作坊及快速回應體驗活動,
while 550 low-income families benefited by the Parent-child Innovative 而 550 個低收入家庭亦受惠於家庭創新之旅。
Journey.

Children / Youths 兒童 / 青少年 Parents 家長 Volunteers / Mentors 義工 / 友師 Others 其他


86 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Talent Development Special Projects in 2016-2017


2016-2017年度潛能發展之特別計劃

Project Name Service Target Partner / Sponsor


計劃名稱 服務對象 合作/贊助機構

Children Digital Creativity Pilot Project, DC@7 13,850 / / /


DC@7 數碼創意發展計劃

Children and Families Digital Project for Fun and 10,000 / / / Trumptech (Hong Kong) Limited
Innovation Chevron Hong Kong Limited
童創、童玩 - 親子數碼創意體驗 UMFUN 優滿分
Community Creativity Learning Centre 11,140 100 / 199
社區創意學習中心

Finance Wise - Financial Education Programme 12,341 / / / Business-School Partnership Programme


for the Youth The Hong Kong and Shanghai Banking Corporation
「理智識財」— 青少年理財教育計劃 Limited
教育局商校合作計劃
香港上海滙豐銀行有限公司

Maker Faire Hong Kong 2017 1,500 700 / 2,000 The Hong Kong Polytechnic University Shool of Design
造大世界 香港理工大學設計學院

CLAP for Youth @ JC 500 360 139 248 Hong Kong Jockey Club Charities Trust
「賽馬會鼓掌 ‧ 創你程計劃」 Hong Kong Correctional Services
Vocational Training Council
Hong Kong Trade Development Council
Hong Kong Baptist University
賽馬會慈善信託基金、懲教署、職業訓練局、香港貿易發
展局及香港浸會大學

Sham Shui Po Holding Environment Project For 203 / / 49 Hong Kong Police Force, Hong Kong Police Dog Unit
Youth 2016 and Funded by Sham Shui Po District Council
「深」連心社區承托計劃 2016 深水埗區撲滅罪行委員會、香港警務處、
香港警犬隊及深水埗區議會撥款

Band Union 100 / / 2,000 Education Bureau Curriculum Development Institute


音樂同盟 教育局課程發展處

It's Show Time 8 90 / 100 / Mill 6 Foundation, The D.H. Chen Foundation,
青年製造 8 Caritas Bianchi College of Careers, Canbran Int'l LTD
and Helena Beauty Centre
六廠基金會、陳廷驊基金會、明愛白英奇專業學校、
肯邦國際股份有限公司及夏蓮娜化妝美容學院

Volunteers / Mentors Others 其他


義工 / 友師
Children / Youths
Parents 家長 兒童 / 青少年

55,619
Total beneficiaries
受惠人數
Service Overview 服務概覽
87
Research and Advocacy 研究及倡議

Research and Advocacy 研究及倡議


To advocate our views and stands on various issues affecting children 本會一直關注兒童成長,並就不同相關之課題上
welfare, we have adopted both reactive and proactive approach to voice 採取積極的行動,包括研究、回應公共政策的立
out our professional opinions on children’s growth and development. 場書,表達我們的專業意見及立場,促進建立一
個有利兒童快樂健康成長的社會環境。

BGCA’s efforts and submissions on child-related issues in 2016-2017


本會於 2016-2017 年度進行了以下研究及倡議項目
Organization Level 機構層面
Areas 範疇 Researches and submissions 項目名稱 Date 日期
Health 健康 Children Happiness Factors in Hong Kong 4/2016
香港兒童快樂因素調查
Social behavior Submission on “Prohibit Commercial Sale and Supply of Alcohol to Persons Aged Below 18” 3/2017
社會行為 對禁止向18歲以下人士售賣及提供酒精飲品意見書
Social environment Opinion Survey on “Public Recreation Facilities for Children by Junior Chief Executives” 11/2016
社會環境 香港小特首《兒童公共遊樂設施調查》
Release of “Children Charter” 10/2016
「兒童約章共識」發佈
Election on most concerned social issues and visions by children 10/2016
兒童最關注的社會問題和願景投票

District Level 地區層面


Areas 範疇 Researches and submissions 項目名稱 Date 日期
Social behavior Youth’s Views on Dreams and Recommendation on How ICYSC Help Young People on achieving 2/2017
社會行為 dream ( South Horizons)
青年對夢想的看法和對青少年中心如何協助青少年追夢的建議 (海怡)
Work Life Balance for Children (Ma On Shan) 1/2017
小朋友作息平衡 (馬鞍山)
Education Service Recommendation for SEN Children Living in Poverty (To the Secretary for Education) 3/2017
教育 貧困的學習障礙兒童服務意見 (致教育局局長)
Social environment Submission on the Poverty Problem and the Disparity of Social Resources in North District 12/2016
社會環境 關注北區貧窮問題及社會資源不均意見書
Recommendation on Playground Facilities (Shek Yam) 2/2017
公園設施建議 (石蔭)
Recommendation on Recreational Facilities in Public Housing Estate (Sham Tseng) 3/2017
公共屋苑遊樂設施意見 (深井)
Better Recreational environment for children (Yau Tong) 3/2017
更好的兒童遊戲環境 (油塘)
Survey on Children‘s Recreational Facilities (Tuen Mun) 3/2017
兒童遊樂設施調查(屯門)
88 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Fundraising Events 籌款活動


“Books for Love @ $10” charity book sale「書出愛心 十元義賣」

▲ More than 1,000 of Swire Properties’ Community Ambassadors and volunteers from BGCA participated in book sorting and the operation of the charity sale.
超過1,000名太古地產愛心大使與香港小童群益會的學生義工攜手合作,參與書籍整理分類及義賣活動的運作。

In 2016, BGCA had jointly hosted the annual ‘Books for Love @ $10’ 香港小童群益會與太古地產攜手舉辦的「書出
charity book sale for the seventh consecutive year. The book sale was 愛心 十元義賣」已踏入第七年,本活動於 2016
held from 21st to 24th April, 2016 at ArtisTree in Taikoo Place. We were 年 4 月 21 至 24 日在太古坊 ArtisTree 舉行。商
very grateful to have the support from Commercial Press and Sun 務印書館和新雅文化事業有限公司十分支持本活
Ya Publications (HK) Limited. With the donations from the above two 動,捐出書籍義賣籌款。連同公眾捐出的書籍,
publication companies and the general public, we had over 100,000 new 現場共超過 10 萬本全新或二手書籍作義賣,籌
and second-hand books in different genres for sale. All proceeds went 得的所有善款捐贈本會,以提供更多元化的服
to BGCA for supporting its diversified services. Prior to the event, we 務。為鼓勵兒童以圖畫方式分享故事閱讀後感,
organised a “Book Review for Love 2016 – Stamp Design Competition” 我們還舉辦了「書出愛 - 閱讀後感郵票設計比
and the prizes were presented during the book sale. To encourage children 賽」,並在義賣活動中頒發獎項予各得獎者。此
to read more and share the stories they read, we also partnered with Radio 外,本會與香港電台合辦「全港兒童故事演講比
Television of Hong Kong to host the “Children Storytelling Competition 賽」的複賽賽事,也在義賣活動場內進行,藉此
2016” with the semi-final held during the book sale. The four-day book sale 推動閱讀與故事分享的風氣。一連 4 天的義賣活
generated over HK$630,000. 動,我們共籌得善款超過 63 萬元。
Service Overview 服務概覽
89
Fundraising Events 籌款活動

Flag Day 賣旗日


A territory-wide BGCA’s Flag Day 2016 was held on 13th August and had
raised almost HK$1.8 million for BGCA. The event was a success and of
great significance to BGCA in terms of enhancing the cohesion internally
and building connections with our BGCA friends externally. We were very
grateful that nearly 9,113 volunteers devoted their time and efforts to
support us. Through the event, our junior volunteers not only tasted the
pleasure of helping others, but also the joy of being a volunteer with their
parents.

香港小童群益會賣旗日於 2016 年 8 月 13 日在全港各區進行,本活動共


籌得約 180 萬元款項,籌集所得資金會用作回應服務對象的需要。賣旗活
動不單只為本會開拓資源,更是體現本會上下一心團結精神的最佳時刻。
2016 年的賣旗日共吸引了 9,113 名義工參與,當中,小義工更透過參與賣
旗學習到熱心助人的精神,親子義工亦藉此機會增進感情,為賣旗活動添上
更深層次的意義。

▼ Dr. Ng Yin Ming, the Chairman of Executive Committee, Mr. Andrew Shum, Dr. Katherine Yau and Mr. Josiah Chiu,
Committee members met and supported the volunteers on Flay Day.
本會執行委員會主席吳彥明醫生、委員會委員沈文傑先生、邱何恩德博士、趙崇基先生在出發前誓師,於賣旗日鼓勵
義工的參與。
90 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Competitions 比賽活動
The 52nd Hong Kong Healthy Children Competition
第 52 屆全港兒童健康比賽
Co-organised by BGCA and the Hong Kong Paediatric Foundation, the
52nd Hong Kong Healthy Children Competition aimed at raising public
awareness about children’s and youth’s development, their physical
and mental health, was held in October and November 2016. In the
meantime, it raised the importance of providing our young generation with
a good environment for growing up. The competition received generous
support from various professional groups across different disciplines.
Collaboration parties included The Hong Kong Paediatric Society, Queen
Elizabeth Hospital, Hong Kong Occupational Therapy Association, Hong
Kong Physiotherapy Association, Hong Kong Nutrition Association Limited
and Department of Paediatrics of the Faculty of Medicine in the Chinese
University of Hong Kong. Over 400 children aged 3 to 11 took part in
the completion and they were divided into 5 groups to take tests on
their physical fitness, vitality, and emotional intelligence. They were also
required to participate in a talent show.

由本會及香港兒科基金合辦的「全港兒童健康比賽」於 2016 年 10 月至 11
月舉行,目的是希望喚起社會人士對兒童全人發展及身心健康的關注,為
兒童締造一個健康的成長環境。活動去年踏入第 52 屆,一直深受家長及兒
童的歡迎,並得各界專業團體的鼎力支持。去年活動的協辦機構包括:香
港兒科醫學會、伊利沙伯醫院、香港職業治療學會、香港物理治療學會、
香港營養學會有限公司和香港中文大學醫學院兒科學系。去年有超過 400
名年齡介乎 3 至 11 歲的兒童參加比賽,共分為 5 個年齡組別,參加者需接
受多項基本健康檢查、活力測試、身心智能測試,並參與才藝表演。

▲ Dr. Chan Chok Wan, the Chairman of the Board, Hong Kong Paediatric Foundation (2nd row, left 8), Dr. Albert Lo, Kowloon Central Cluster Chief Executive cum Hospital Chief Executive of Queen
Elizabeth Hospital (2nd row, left 7), Dr. Roy Chung, the Hon Chairman of BGCA (2nd row, left 9) and Ms. Lilian Law, the Executive Director of BGCA (2nd row, left 6) attended the activity.
香港兒科基金董事局主席陳作耘醫生(後排,左八)、九龍中醫院聯網暨伊利沙伯醫院行政總監盧志遠醫生(後排,左七)、本會榮譽主席鍾志平博士(後排,左九)及總幹事羅淑君女士(後排,左
六)出席活動。
Service Overview 服務概覽
91
Competitions 比賽活動

RBC Race for the Kids RBC 童心競賽


RBC Race for the Kids is an exciting series of charitable runs held in 「RBC 童心競賽」慈善步行跑步比賽,每年於
Australia, Canada, Hong Kong, Luxembourg, Malaysia, Trinidad & 全球各地舉行,為澳洲、加拿大、香港、盧森堡、
Tobago, United Kingdom and the United States every year to raise 馬來西亞、千里達及多巴哥、英國和美國的兒
funds for children services. BGCA was very pleased to be invited by 童服務籌集善款。本會得到加拿大皇家銀行的邀
Royal Bank of Canada (RBC) to organise this event in Hong Kong to 請,擔當「RBC 童心競賽」香港站的主辦機構,
raise funds for local children from low-income families and with special 活動由加拿大皇家銀行贊助,當天有 10 公里及
educational needs. On the event day, we had 10km and 3km race, a 3 公里跑步比賽、輕鬆跑步步行及嘉年華,以籌
fun run and walk followed by a carnival for all participants, supporters, 集善款予來自低收入家庭並有特殊學習需要的學
friends and their families. In 2016, the event attracted 3,700 participants 童。活動去年成功吸引約 3,700 名參加者,並籌
and raised over HKD1.1 million for the children in need. 得逾 110 萬港幣善款。

▼ Hong Kong Rope Skipping team was invited to perform rope skipping for the opening ceremony.
香港跳繩代表隊擔任開幕禮表演嘉賓,表演花式跳繩。

▲ A group photo of participants with Ms. Lilian Law, Executive Director of BGCA and Mr. Doug Moore, CEO, RBC Capital Markets Asia and Head of RBC Investor & Treasury Services Asia Pacific.
本會總幹事羅淑君女士、加拿大皇家銀行董事總經理及資本市場亞洲區負責人穆得志先生與參加者合照。
92 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Team Challenge 36 團隊挑戰 36

Team Challenge 36 began in 1998 and remains as one of the largest 「團隊挑戰 36」自 1998 年起舉辦,是其中一
amphibian charity races in Hong Kong. Each team of 5 members must visit 個全港最大型的水陸越野挑戰賽。每隊參賽隊伍
all the designated check points within 10 or 36 hours according to their 以 5 人一組,須於指定時間 (10 小時或 36 小時 )
own planned routes. They must also accomplish all the challenging tasks, 內自訂路線抵達大會指定的檢查點,並完成各個
including canoeing, orienteering, abseiling and cycling. It was the first time 挑戰項目,包括划艇、野外定向、緣繩下降和單
for Team Challenge to be held across Hong Kong Island, Kowloon and 車等,與隊員一起挑戰自己,訓練團隊合作能
New Territories. Over 630 people in 140 teams completed the race in deep 力。「團隊挑戰 36」 2016 路線首度跨越區域限
winter. The routes of the challenge for Elite teams and Challenge teams 制,路線遍及港九新界,吸引接近 140 隊、逾
were 51.88 km long, The Champion of Elite Team – Open spent about 9 630 人在嚴冬下攀山越嶺,挑戰自我。精英組和
hours and 6 minutes to finish the route. Our Title Sponsor was Henderson 挑戰組賽事的路線總長度達 51.88 公里,精英組
Land Development Company Limited. The supporting organization last - 公開隊的冠軍花了約 9 小時 6 分鐘完成賽事。
year including China Amateur Radio Study Club, Challenge Course 本活動去年得到恒基兆業地產有限公司冠名贊
Association of Hong Kong, Shinryo (Hong Kong) Limited and Santos 助,並得到中華業餘無線電研究會、中國香港挑
Soccer Training Limited Hong Kong. 戰網陣協會、新菱工程香港有限公司和車路士足
球學校 ( 香港 ) 等機構支持。

◀ Prof. Lobo Louie (right 1), Chairman of Team Challenge 36 Organising


Committee, Mr. Kwok Tak Yin (left 2) and Mr. Dick Li (left 1), members
of Team Challenge 36 Organising Committee and Ms. Lam Yee Mui,
Assistant Director (Services Operation) of BGCA attended the prize
presentation ceremony.
團隊挑戰36籌備委員會主席雷雄德教授(右一)、委員郭德賢先生(左二)、
李錦耀先生(左一)及本會助理總幹事(服務營運)林綺梅女士(右二)出席活
動頒獎禮。
Service Overview 服務概覽
93
Competitions 比賽活動

Children Storytelling Competition 2017


全港兒童故事演講比賽 2017
Reading and storytelling can inspire children to evolve good reading habits. 閱讀與故事演講可以啟發兒童養成良好閱讀習慣,
We believed that if a child could precisely present the moral meaning 而透過演繹富有教育意義的故事,更能培養兒童正
of a story, it’s highly effective for him or her to remember the positive 確的價值觀。本年度本會繼續與香港電台文教組合
educational values of the book. BGCA continued its collaboration with 辦的「全港兒童故事演講比賽」已踏入第 43 屆,
Radio Development & Culture and Education Unit, Radio Television Hong 本屆比賽主題為「分享」,旨在勉勵兒童透過聆聽
Kong this year to organise the 43rd Children Story Telling Competition. 和演繹有關故事,養成無私分享的良好美德,共建
Aimed at creating a more harmony and child friendly environment for child 親和、友愛的成長環境。今屆比賽共吸引 1,139 個
development, the “Children Story Telling Competition 2017” adopted the 參賽單位 (1,501 人次 ) 參與,競逐「幼兒組」、「初
theme of “Sharing”. Children are able to learn different kinds of “sharing” 小組」、「高小組」、「非華裔組」及「合作組」
through telling and listening to stories, helping them to establish good 五大組別的殊榮。
virtue from childhood. The contestants were categorised into 5 groups,
“Kindergarten Group”, “Junior Primary Group”, “Senior Primary Group”,
“Non-Chinese Group” and “Cooperation Group”. It attracted altogether
1,139 teams (1,501 person-time) to participate in the competition.
▼ (From left) Judges of the final competition: Ms. Lui Lai Hung, Principal of Yuen Kong
Kindergarten, Ms. Jessica Hsuan, actress, Mr. Cheung Chiu Hung, member of Legislative
Council, Ms Lisa Liu, Assistant Director of Broadcasting (Radio and Corporate Programming),
▼ BGCA staff expressed their gratitude to the Event Ambassador of IVE (Tsing Yi) for the and Ms. Emily Mok, MH, JP famous educationist.
volunteering support to the competition. (左起)元岡幼稚園呂麗紅校長、著名演員宣萱女士、立法會議員張超雄博士、副廣播處長(節目)
本會同工與香港專業教育學院(青衣)活動大使合照,感謝他們參與本活動的義務工作。 廖麗怡女士及著名兒童教育家莫鳳儀女士,MH,JP為總決賽擔任評判。
94 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Scholarship Schemes 獎學金計劃


W I Cheung Scholarship 張永賢律師奮進獎學金
The scholarship aims at recognising the personal development of children 「張永賢律師奮進獎學金」旨在表揚兒童及青少
and young people who have made remarkable progress or contributions 年對個人及社會所作的努力,嘉許他們在創意思
in the areas of creativity, community service, or who have overcome great 維、服務社群及堅毅奮進等各方面的傑出表現;
adversities in life. Everyone is born with their own unique talent. With 所謂「天生我才必有用」,每人都有其與生俱來
adequate nurturing and training, everyone can blossom into a shining star. 獨特的長處,只要加以培育和發展定能發揮所
The Scholarship has been made possible with a generous donation from 長,為社會發光發熱。「張永賢律師奮進獎學金」
Mr W I Cheung, JP, past Chairman, Executive Committee of BGCA and 由本會前執行委員會主席張永賢律師,JP, 的家
his family members. 15 scholarships had shown outstanding performance 族成員贊助。本年度甄選委員會選出和頒發 15
in creativity, community service and marked improvement were given a 個在創意思維、服務社群及堅毅奮進等方面表現
HK$3,000 scholarship each as a token of commendation this year. 傑出的獎項,各獎項的得主獲頒港幣 3,000 元獎
學金。

List of Awardees 得獎名單

Categories of the Name 姓名 School 學校


Scholarship
提名範疇
Resilience Cheung Ka Chai 張家齊 Po Kok Secondary School 寶覺中學
堅毅奮進 Chu King Yim 朱景焰 SAHK Jockey Club Elaine Field School 香港耀能協會賽馬會田綺玲學校
Lee Lok Yiu 李樂瑤 Our Lady's Primary School 聖母小學
Leung Pui Ching 梁佩貞 Sha Tin Methodist College 沙田循道衛理中學
Moavia 摩菲亞 Hong Kong Red Cross Margaret Trench School 香港紅十字會瑪嘉烈戴麟趾學校
Ng Tan Ting 吳丹婷 Po Leung Kuk Lo Kit Sing (1983) College 保良局羅傑承 ( 一九八三 ) 中學
Tang Lai Sho 鄧麗莎 Rosaryhill School (Secondary Section) 玫瑰崗學校 ( 中學部 )
Wong Angela 黃映雪 TWGHs Tsui Tsin Tong School 東華三院徐展堂學校
Community Service Ho Shing Hin 何承軒 The Jockey Club EduYoung College 賽馬會毅智書院
服務社群 Lam Sze Wing 林詩詠 Tseung Kwan O Government Secondary School 將軍澳官立中學
Tang Lok Hei 鄧樂希 Diocesan Boys' School 拔萃男書院
Creativity Chan Ho Wang 陳灝宏 Wa Ying College 華英中學
創意思維 Fung Ho Kwan 馮浩鈞 S.R.B.C.E.P.S.A. Lee Yat Ngok Memorial School 柏立基教育學院校友會李一諤紀念學校
Chan Cheuk Kiu 陳卓喬 Fanling Rhenish Church Secondary School 粉嶺禮賢會中學
Lai Kin Sum 賴健心
Lam Tsz Long 林子朗
Kwok Man Chun 郭文俊 NG Yuk Secondary School 五育中學
Leung Yan Tung 梁欣彤
Li Ho Man 李浩文
Wu Shing Yan 吳承恩
Service Overview 服務概覽
95
Scholarship Schemes 獎學金計劃

The BGCA Caring Award for the Most Outstanding Improvement


群益關愛學童飛躍進步獎勵計劃
The “BGCA Caring Award for The Most Outstanding Improvement” 為鼓勵參加本會課餘託管服務的兒童及青少年,
encourages the constant improvement amongst children and young 在求學及成長期間努力學習,並公開表揚他們在
people who took part in BGCA’s After School Care services, recognising 品格、行為、學習和人際相處上有顯著進步,本
the personal development of those children and youth who have made 會榮譽會長胡經昌先生特設立「群益關愛學童飛
remarkable progress and outstanding performance in the areas of morality, 躍進步獎勵計劃」。第六屆「群益關愛學童飛躍
behavior and school studies. This award is sponsored by BGCA’s Honorary 進步獎勵計劃」選出 16 位傑出表現的學童並頒
President Mr Henry K.C. Wu, BBS, J.P. 16 students with outstanding 予書券及證書,以茲鼓勵。
performance were selected in the 6th “BGCA Caring Award for The Most
Outstanding Improvement”,
they were awarded book
coupons and certificates for
encouragement.

List of Awardees 得獎名單

Junior Primary Division 初小組 Name 姓名 Services Unit 單位名稱


Champion Wong Sum Yin Jockey Club Sheung Wan Children & Youth Integrated Services Centre
冠軍 王深言 賽馬會上環青少年綜合服務中心
First Runner-up Lam Pui Ying Jockey Club Tai Po Children & Youth Integrated Services Centre
亞軍 林姵盈 賽馬會大埔青少年綜合服務中心
Second Runner-up Lam Man Chun Jockey Club Yau Tong Children & Youth Integrated Services Centre
季軍 林文俊 賽馬會油塘青少年綜合服務中心
Third Runner-up Szeto Lok Yi Jockey Club Ma On Shan Children & Youth Integrated Services Centre
殿軍 司徒樂怡 賽馬會馬鞍山青少年綜合服務中心(錦泰)
Certificate of Merit Cheng Yat To Ma On Shan East Children & Youth Integrated Services Centre
優異獎狀 鄭溢濤 馬鞍山東青少年綜合服務中心
Chan Tak Chi Jockey Club Ma On Shan Children & Youth Integrated Services Centre (Chevalier)
陳德智 賽馬會馬鞍山青少年綜合服務中心(富安)
Wong Hon Sum Jockey Club Cheung Hang Children & Youth Integrated Services Centre
王翰森 賽馬會長亨青少年綜合服務中心
Lam Cheuk Kan Shaukiwan Children Centre and Library
林卓芹 筲箕灣兒童中心及圖書館

Senior Primary Division 高小組 Name 姓名 Services Unit 單位名稱


Champion Yu Wing Lee Jockey Club Cheung Sha Wan Children & Youth Integrated Services Centre
冠軍 余穎莉 賽馬會長沙灣青少年綜合服務中心
First Runner-up Chan Chi Yuen Jockey Club Cheung Hang Children & Youth Integrated Services Centre
亞軍 陳智炫 賽馬會長亨青少年綜合服務中心
Second Runner-up Chan Yee Pang Tai Wai Children & Youth Integrated Services Centre
季軍 周義鵬 大圍青少年綜合服務中心
Third Runner-up Chiu Wing Ki Shaukiwan Children Centre and Library
殿軍 趙穎錡 筲箕灣兒童中心及圖書館
Certificate of Merit Fung Yat Hei Tai Wai Children & Youth Integrated Services Centre
優異獎狀 馮日禧 大圍青少年綜合服務中心
Kwok Ching Yeung Jockey Club Sheung Wan Children & Youth Integrated Services Centre
郭政陽 賽馬會上環青少年綜合服務中心
Kong Heng Tsin Jockey Club Ma On Shan Children & Youth Integrated Services Centre (Chevalier)
鄺幸千 賽馬會馬鞍山青少年綜合服務中心(富安)
Cheng Yat Long Ma On Shan East Children & Youth Integrated Services Centre
鄭溢朗 馬鞍山東青少年綜合服務中心
96 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Ng Lee Wong Music Scholarship 2016-17


吳李旺音樂培育獎學金計劃 2016-17
Founded by the Chairman of Executive Committee of BGCA,
Dr. Ng Yin Ming, The Ng Lee Wong Music Scholarship provides
children from low-income families the opportunity to develop
their music talent. 30 children were awarded the scholarship to
learn different instruments. The programme was supported by
Greenery Music in sponsoring music instruments courses.

本會主席吳彥明醫生設立「吳李旺音樂培育獎學金」,為低收入
家庭兒童提供學習樂器的機會,助他們發展音樂的才能。30 名學
童獲資助參與不同的樂器課程。本計劃與青苗琴行合作,由青苗
琴行導師提供義教服務。

List of Awardees 得獎名單


Name 姓名 School 學校
Yim Sung Ming 嚴崇銘 Carmel Alison Lam Foundation Secondary School 迦密愛禮信中學
Lai Sum Yi 賴心怡 St. Mary Canossian College 嘉諾撒聖瑪利書院
Wu Wing Kei 吳潁姬 Tung Wah Group of Hospitals Wong Fut Nam College 東華三院黃笏南中學
Chung Wai Sum 鍾慧心 Queen Elizabeth School 伊利沙伯中學
Wong Hoi Nam 王凱楠 Hoi Ping Chamber of Commerce Primary School 旅港開平商會學校
Wu Shu 胡樹 S.K.H. Kei Fook Primary School 聖公會基福小學
Ou Lok Yiu 歐樂瑤 Wong Tai Sin Catholic Primary School 黃大仙天主教小學
Fung Taz Yau 馮芷柔 Po Leung Kuk Ngan Po Ling College 保良局顏寶鈴書院
Lam Yik Man 林易旻 AD & FD POHL Leung Sing Tak School 博愛醫院歷屆總理聯誼會梁省德學校
Li Yun Tong 李蕓彤 Fung Kai Liu Yun Sum Memorial School 鳳溪廖潤琛紀念學校
Tung Yuen Chun 董元俊 S.K.H. St. Michael's Primary School 聖公會聖米迦勒小學
Chen Ka Man 陳嘉敏 Assembly of God Leung Sing Tak Primary School 基督教神召會梁省德小學
Liu Ka Yiu 劉嘉瑤 Canton Road Government Primary School 廣東道官立小學
Luk Tin Yan 陸天欣 Tsz Wan Shan Catholic Primary School 慈雲山天主教小學
Chong Taz Ching 莊芷澄 Alliance Primary School - Whampoa 黃埔宣道小學
Yu Hao Ming 余浩鳴 S.K.H. Lui Ming Choi Memorial Primary School 聖公會呂明才紀念小學
Yeung Pui Yin 楊沛然 The Evangelical Lutheran Church of Hong Kong Wo Che Lutheran School 基督教香港信義會禾輋信義學校
Wong Hao Nam 黃浩男 Island Road Government Primary School 香島道官立小學
Lam Yau Chun 林佑晉 Chun Tok School 真鐸學校
Shum Sze Wing 沈思穎 S.K.H. Kei Fook Primary School 聖公會基福小學
Lam Yau Sum 林佑芯 Chun Tok School 真鐸學校
Ho Nga Man 何雅雯 Our Lady Of China Catholic Primary School 天主教佑華小學
Lam Sze Ming 林詩銘 Buddhist Chung Wah Kornhill Primary School 佛教中華康山學校
Hon Cheuk Lam 韓焯藍 Chun Tok School 真鐸學校
Ho Cheuk Tung 何卓桐 Wong Tai Sin Catholic Primary School 黃大仙天主教小學
Nie Kwan Wing 聶君穎 Chun Tok School 真鐸學校
Law Pui Kwan 羅沛筠 Chun Tok School 真鐸學校
Lee Yuen Ching 利婉晴 Queen Elizabeth School Old Students' Association Primary School 伊利沙伯中學舊生會小學
Chan Yu Ying 陳雨瑩 Kam Tsin Village Ho Tung School 金錢村何東學校
Cheung Yat Hei 張逸希 Si Yuan School of the Precious Blood 寶血會思源學校
Appendices
附錄
98 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Location Map of Service Units 服務單位分佈圖

Mainland Services 國內服務

Guangzhou
36
廣州市荔灣區

Hong Kong
香港

27

35

26

New Territories 新界
24
23

34 21
25
29 22
33
28

32 18 8
30 9
31 15 19
16
13 10
17 20
12
7 14

Kowloon 九龍 11

2
4
1 3

5 Hong Kong 港島
6

Stationing School Social Work Services are not included 以上並不包括駐校社會工作服務學校


Appendices 附錄

Contacts of Service Units 服務單位聯絡資料


99

Contacts of Service Units 服務單位聯絡資料


1 HEADQUARTERS 總部 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
香港灣仔駱克道3號 Fax 傳真:2865 4332
Website 網址:http://www.bgca.org.hk
Email 電郵:[email protected]

HONG KONG 港島
WAN CHAI AND EASTERN DISTRICT 灣仔及東區
1a Internet Learning Support Programme 1/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
上網學習支援計劃 香港灣仔駱克道3號1樓 Fax 傳真:2865 4332

1b 3Hs Family Drama Project II - 1/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
Family Interactive Drama with Exercise and Fun 香港灣仔駱克道3號1樓 Fax 傳真:2865 4332
家添好動好戲FUN

1c Cheerland Nursery School cum Kindergarten 2/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2529 8484
(Wanchai) 香港灣仔駱克道3號2樓 Fax 傳真:2529 8482
樂緻幼兒園暨幼稚園(灣仔) Email 電郵:[email protected]

1d Growth & Development Centre / 3/F & 4/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2529 3322
Growth Education Centre 香港灣仔駱克道3號3樓及4樓 Fax 傳真:2529 3353
成長發展中心 / 成長教育中心 Email 電郵:[email protected]

1e Counselling Centre 4/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2520 2950
輔導中心 香港灣仔駱克道3號4樓 Fax 傳真:2143 6843
Email 電郵:[email protected]

1f “Open the Heart”Holistic Child-Focused 4/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2520 2950
Counselling Project 香港灣仔駱克道3號4樓 Fax 傳真:2143 6843
童展心窗-全方位兒童為本輔助計劃

1g “SMILE” On-site Pre-school Integrated Services 4/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話: 3709 8810
「樂牽」到校學前綜合服務 香港灣仔駱克道3號4樓 Email 電郵:[email protected]

1h Parents’ Hotline 4/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2866 6388
「兒童身心發展」家長專線 香港灣仔駱克道3號4樓

1i Psychological Support Service 6/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
心理支援服務 香港灣仔駱克道3號6樓 Fax 傳真:2865 4332
Email 電郵:[email protected]

1j Art Psychotherapy Service 6/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
藝術心理治療服務 香港灣仔駱克道3號6樓 Fax 傳真:2865 4332

1k Trauma Treatment Service for Children and 6/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
Youth 香港灣仔駱克道3號6樓 Fax 傳真:2865 4332
兒童及青少年心理創傷治療服務

1l
Youth ImpACT Award 9/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
感創敢為—青年社會創新服務獎 香港灣仔駱克道3號9樓 Fax 傳真:2865 4332
Email 電郵:[email protected]

1m School Social Work Section 9/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
學校社會工作部 香港灣仔駱克道3號9樓 Fax 傳真:2865 4332

1n Mustard Seed Plus Project 9/F, 3 Lockhart Road, Wanchai, Hong Kong Tel 電話:2527 9121
芥菜籽計劃 香港灣仔駱克道3號9樓 Fax 傳真:2865 4332
100 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

2
Kornhill Children Centre G/F, Block 2-3, Kornhill Garden, Quarry Bay, Hong Kong Tel 電話:2886 1916
康山兒童中心* 香港鰂魚涌康山花園第2至第3座地下 Fax 傳真:2535 9855
Email 電郵:[email protected]

2a Internet Learning Support Programme Tel 電話:2569 7399


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

3 Shaukiwan Children Centre and Library UG/F, Block A, Ming Wah Dai Ha, Shaukiwan, Hong Kong Tel 電話:2569 9732
筲箕灣兒童中心及圖書館* 香港筲箕灣明華大廈A座地下高層 Fax 傳真:2567 2463
Email 電郵:[email protected]

3a Internet Learning Support Programme Tel 電話:2569 9732


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

CENTRAL, WESTERN AND SOUTHERN DISTRICT 中、西及南區

4 Jockey Club Sheung Wan Children & 11/F, Sheung Wan Municipal Services Building, Tel 電話:2850 7237
Youth Integrated Services Centre 345 Queen’s Road Central, Hong Kong Fax 傳真:2541 8077
賽馬會上環青少年綜合服務中心* 香港上環皇后大道中345號上環市政大廈11樓 Email 電郵:[email protected]

5 Jockey Club Southern District Children & 1/F & 3/F, Wah Kwai Community Centre, Tel 電話:2550 3622
Youth Integrated Services Centre Wah Kwai Estate, Aberdeen, Hong Kong Fax 傳真:2552 3993
賽馬會南區青少年綜合服務中心 香港仔華貴邨華貴社區中心1及3字樓 Email 電郵:[email protected]

5a Jockey Club Southern District Children & Flat 120 - 124, G/F, Wah Tai House, Wah Fu (2) Estate, Tel 電話:2550 7200
Youth Integrated Services Centre Hong Kong Email 電郵:[email protected]
(Wah Tai Branch) 香港仔華富邨華泰樓120至124號
賽馬會南區青少年綜合服務中心 (華泰分處) *

6 Jockey Club South Horizons Children & 2/F, Neighbourhood Community Centre, Tel 電話:2552 2111
Youth Integrated Services Centre East Commercial Block, South Horizons, Fax 傳真:2552 8666
賽馬會海怡青少年綜合服務中心 Ap Lei Chau, Hong Kong Email 電郵:[email protected]
香港鴨脷洲海怡半島東翼商場海怡社區中心2樓

6a Jockey Club South Horizons Children & G/F, 9-13, Low Block, Lei Fook House, Tel 電話:2555 2165
Youth Integrated Services Centre Ap Lei Chau Estate, Hong Kong Fax 傳真:2580 9567
(Ap Lei Chau Branch) 香港鴨脷洲邨利福樓低座9至13號地下 Email 電郵:[email protected]
賽馬會海怡青少年綜合服務中心
(鴨脷洲分處) *


KOWLOON 九龍

KOWLOON CITY AND WONG TAI SIN 九龍城及黃大仙

7 Lok Man Children & Family Integrated G/F, Block G, Lok Man Sun Chuen, Tokwawan, Kowloon Tel 電話:2714 3200
Activity Centre 九龍土瓜灣樂民新邨G座地下 Fax 傳真:2768 8490
樂民兒童及家庭綜合活動中心 Email 電郵:[email protected]

7a Kowloon City Family Life Education Office Tel 電話:2711 4650


九龍城區家庭生活教育辦事處 Fax 傳真:2768 8490
Email 電郵:[email protected]

7b Internet Learning Support Programme Tel 電話:2768 7070


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

8 Jockey Club Tsz Wan Shan Children & Rm. 203, 1/F, Lung Poon Court Commercial Centre, Tel 電話:2320 4005
Youth Integrated Services Centre Diamond Hill, Kowloon Fax 傳真:2328 6401
賽馬會慈雲山青少年綜合服務中心* 九龍鑽石山龍蟠苑商場2樓203室 Email 電郵:[email protected]

8a Wong Tai Sin Family Life Education Office Tel 電話:2329 5102
黃大仙區家庭生活教育組辦事處 Fax 傳真:2328 6401
Email 電郵:[email protected]

* After School Care Services Attached 附設課餘託管服務


Appendices 附錄

Contacts of Service Units 服務單位聯絡資料


101

8b AIDS Project - Project Touch Tel 電話:2320 4005


(Peer counseling, Online intervention, Fax 傳真:2328 6401
Parents support, Public Education and
professional development, testing and
partner support)
性向無限計劃(朋輩輔導、網上輔導、
家長支援服務、公眾教育及專業發展、
測試及伴侶支援)

8c Sunshine Family Tel 電話:2320 4005


陽光家庭 Fax 傳真:2328 6401

8d Internet Learning Support Programme Tel 電話:2755 6555


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

8e Jockey Club Tsz Wan Shan Children & G/F, Lok Yan House, Tsz Lok Estate, Tsz Wan Shan, Tel 電話:2326 6555
Youth Integrated Services Centre Kowloon Fax 傳真:2351 9992
(Tsz Lok Branch) 九龍慈雲山慈樂邨樂仁樓地下 Email 電郵:[email protected]
賽馬會慈雲山青少年綜合服務中心
(慈樂分處)

8f Tsz Wan Shan Small Group Home Tel 電話:2320 4336


Social Worker Office Fax 傳真:2351 9992
慈雲山兒童之家社工辦事處 Email 電郵:[email protected]

9 Cheerland Nursery School cum G/F, Tat Sin House, Upper Wong Tai Sin Estate, Tel 電話:2216 4216
Kindergarten (Wong Tai Sin) Kowloon Fax 傳真:2216 4811
樂緻幼兒園暨幼稚園(黃大仙) 九龍黃大仙上邨達善樓地下 Email 電郵:[email protected]

KWUN TONG 觀塘

10 Jockey Club Sau Mau Ping Children & G/F, Sau Lok House, Sau Mau Ping (III) Estate, Tel 電話:2348 0636
Youth Integrated Services Centre Kwun Tong, Kowloon Fax 傳真:2348 0696
賽馬會秀茂坪青少年綜合服務中心* 九龍觀塘秀茂坪邨第3期秀樂樓地下 Email 電郵:[email protected]

10a Internet Learning Support Programme Tel 電話:2775 6969


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

10b Jockey Club Sau Mau Ping Children & G/F, Wing C, Sau Mong House, Sau Mau Ping Tel 電話:3565 6564
Youth Integrated Services Centre South Estate, Kwun Tong, Kowloon Email 電郵:[email protected]
(Sau Mau Ping South Branch) 九龍觀塘秀茂坪南村秀旺樓C翼地下
賽馬會秀茂坪青少年綜合服務中心(秀南分處)*

11 Jockey Club Yau Tong Children & No. 1, 3/F, Carpark Block, Ko Cheung Court, Tel 電話:2343 3554
Youth Integrated Services Centre Yau Tong, Kowloon Fax 傳真:2343 3615
賽馬會油塘青少年綜合服務中心* 九龍油塘高翔苑停車場大樓3樓1號 Email 電郵:[email protected]

11a Growing Partners Project Tel 電話:2343 3554


結伴成長計劃 Fax 傳真:2343 3615

11b Growing Partners II - Child Development Fund Tel 電話:2343 3554


Fourth Batch Projects (2016-2017) Fax 傳真:2343 3615
結伴再成長 –第四批兒童發展基金計劃 (2016-2017)

11c Internet Learning Support Programme Tel 電話:2343 3554


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

11d IMC Sunday School Tel 電話:2343 3554


IMC週日學趣成長坊 Fax 傳真:2343 3615

11e Project STAR Tel 電話:2343 3554


週末學趣成長坊 Fax 傳真:2343 3615

12 Kwun Tong District Youth Outreaching Unit 212, Kwong Tin Shopping Centre, Kwong Tel 電話:2347 2733
Social Work Team Tin Estate, Kwun Tong, Kowloon Fax 傳真:2347 4450
觀塘區青少年外展社會工作隊 九龍觀塘廣田邨廣田商場212室 Email 電郵:[email protected]
* After School Care Services Attached 附設課餘託管服務
102 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

12a Overnight Outreaching Service Tel 電話:6776 3343


夜貓子民東九龍夜青服務隊 Fax 傳真:2347 4450
Email 電郵:[email protected]

13 Cheerland Nursery School cum G/F, Shops 11-13, Chevalier Commercial Centre, Tel 電話:2796 2122
Kindergarten (Kowloon Bay) 8 Wang Hoi Road, Kwun Tong, Kowloon Fax 傳真:2755 1355
樂緻幼兒園暨幼稚園(九龍灣) 九龍灣宏開道8號其士商業中心11-13號地下 Email 電郵:[email protected]

14 CLAP for Youth @ JC 3/F, Tamson Plaza, 161 Wai Yip Street , Kwun Tong Tel 電話:3692 4470
「賽馬會鼓掌‧創你程計劃」 九龍觀塘偉業街161號德勝廣場3樓  Fax 傳真:3692 4474
Email 電郵:[email protected]

SHAM SHUI PO 深水埗

15 Jockey Club Cheung Sha Wan Children & Room 101-120, G/F, Lai Ho House, Lai Kok Estate, Tel 電話:2729 2294
Youth Integrated Services Centre Cheung Sha Wan, Kowloon Fax 傳真:2725 5726
賽馬會長沙灣青少年綜合服務中心 九龍長沙灣麗閣邨麗荷樓地下101-120室 Email 電郵:[email protected]

16 Youth Action Network – 2/F, 54 Bedford Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Tel 電話:2304 2401
Community Support Service Scheme 九龍大角咀必發道54號2樓 Fax 傳真:2304 3702
青鋒網 - 社區支援服務計劃 Email 電郵:[email protected]

16a School Support Scheme 3/F, 54 Bedford Road, Tai Kok Tsui, Kowloon Tel 電話:2527 3226
全方位校園支援計劃 九龍大角咀必發道54號3樓 Fax 傳真:2395 9595
Email 電郵:[email protected]

16b School Crisis Management Support Scheme Tel 電話:2527 3226


校園危機支援計劃 Fax 傳真:2395 9595

16c Understanding Adolescents Project Tel 電話:2527 3226


成長的天空 Fax 傳真:2395 9595

16d Project Respect Tel 電話:2527 3226


友愛總動員 Fax 傳真:2395 9595
Email 電郵:[email protected]

16e Path-finding Adventure Project Tel 電話:2527 3226


創路雄心計劃 Fax 傳真:2395 9595

16f Jockey Club Cyber Youth Outreach Service- Tel 電話:2396 9447
BGCA Nite Cat Online Fax 傳真:2395 9595
賽馬會網上青年外展服務— Email 電郵:[email protected]
香港小童群益會夜貓Online

17 Mei Foo Children & Youth Integrated 4/F & 5/F, Mei Foo Government Complex Building, Tel 電話:2741 6294
Services Centre No.33 Mei Lai Road, Shamshuipo, Kowloon Fax 傳真:2370 0747
美孚青少年綜合服務中心 九龍深水埗美荔道33號美孚政府綜合大樓4及5樓 Email 電郵:[email protected]

17a Healthy School Programme Tel 電話:5492 7226
(Kowloon District Government Schools) Fax 傳真:2370 0747
健康校園計劃(九龍區官立中學) Email 電郵:[email protected]

18 Shamshuipo District Youth Outreaching Unit 2, G/F, Un Kin House, Un Chau Estate, Tel 電話:2729 2262
Social Work Team Shamshuipo, Kowloon Fax 傳真:2708 2422
深水埗區青少年外展社會工作隊 九龍深水埗元洲邨元健樓地下2號 Email 電郵:[email protected]


NEW TERRITORIES 新界
SAI KUNG 西貢

19 Jockey Club Tseung Kwan O Children & 1/F, (East Wing), Po Kan House , Po Lam Estate, Tel 電話:2701 4388
Youth Integrated Services Centre Tseung Kwan O, Sai Kung Fax 傳真:2701 0309
賽馬會將軍澳青少年綜合服務中心 西貢將軍澳寶林邨寶勤樓(東翼)2樓 Email 電郵:[email protected]

* After School Care Services Attached 附設課餘託管服務


Appendices 附錄

Contacts of Service Units 服務單位聯絡資料


103

19a Family Life Education Unit (Sai Kung) Tel 電話:2703 5955
西貢區家庭生活教育組 Fax 傳真:2701 0309
Email 電郵:[email protected]

19b Internet Learning Support Programme Tel 電話:6744 6555


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

19c Kaleidoscope of Life -Creative Arts Tel 電話:2701 4388


Approach for ASD and ADHD Students Fax 傳真:2701 0309
生命萬花筒 ─ 藝術‧共融│支援SEN學生
創意藝術計劃

20 Cheerland Nursery School cum G/F, Tong Wong House, Tong Ming Court, Tel 電話:2177 0265
Kindergarten (Tseung Kwan O) Tseung Kwan O, N.T Fax 傳真:2177 4830
樂緻幼兒園暨幼稚園(將軍澳) 將軍澳唐明苑唐煌閣地下 Email 電郵:[email protected]

21 Bradbury Camp DD 257, Lot 642, Wong Yi Chau, Sai Kung, N.T. Tel 電話:2792 1409
白普理營 新界西貢黃宜洲257約份642地段 Fax 傳真:2792 0721
Email 電郵:[email protected]


SHA TIN 沙田

22 Tai Wai Children & Youth Integrated 1/F, (Carpart Floor), Tai Wai Social Service Building, Tel 電話:2694 9322
Services Centre 1 Mei Tin Road, Tai Wai, Shatin, N.T. Fax 傳真:2606 4135
大圍青少年綜合服務中心 * 新界沙田大圍美田路1號大圍社會服務大樓1樓 Email 電郵:[email protected]
(停車場層)

22a Tai Wai Growth and Development Centre Room129-140, G/F, Mei Yeung House, Mei Lam Estate, Tel 電話:2697 6989
大圍成長發展中心 Shatin, N.T Fax 傳真:2636 4072
新界沙田美林邨美楊樓地下129-140室 Email 電郵:[email protected]

22b Caltex Project - Fuel Your School Tel 電話:2649 5113


加德士 – 推動學校 Fax 傳真:2606 4135
Email 電郵:[email protected]

22c Mead Johnson Feeding Hope Project Tel 電話:2649 5113


美贊臣童懷希望 Fax 傳真:2606 4135

22d Growing Partners II - Child Development Fund Tel 電話:2649 5113


Fourth Batch Projects (2016-2017) Fax 傳真:2606 4135
結伴再成長 – 第四批兒童發展基金計劃 (2016-2017)

22e Internet Learning Support Programme Tel 電話:2633 5433


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

22f RBC Race for the kids Tel 電話:2649 5113


童心競賽計劃 Fax 傳真:2606 4135

23 Jockey Club Ma On Shan Children & 1/F, Kam Tai Shopping Centre, Kam Tai Court, Tel 電話:2641 7999
Youth Integrated Services Centre Ma On Shan, Shatin, N.T. Fax 傳真:2640 1048
賽馬會馬鞍山青少年綜合服務中心* 新界沙田馬鞍山錦泰苑商場1樓 Email 電郵:[email protected]

23a Internet Learning Support Programme Tel 電話:2641 7999


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

23b Family Life Education Unit (Sha Tin District) Tel 電話:2641 8454
沙田區家庭生活教育組 Fax 傳真:2641 2550
Email 電郵:[email protected]

23c Jockey Club Ma On Shan Children & 1/F, Commercial Centre, Chevalier Garden, Tel 電話:2641 7994
Youth Integrated Services Centre Ma On Shan, Shatin, N.T. Fax 傳真:2641 2550
(Chevalier Branch) 新界沙田馬鞍山富安花園商場1樓 Email 電郵:[email protected]
賽馬會馬鞍山青少年綜合服務中心
(富安分處)*

* After School Care Services Attached 附設課餘託管服務


104 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

24 Ma On Shan East Children & 2/F, Ma On Shan Lee On Community Services Complex, Tel 電話:3525 0440
Youth Integrated Services Centre 23 Sha On Street, Shatin, N.T. Fax 傳真:3168 2767
馬鞍山東青少年綜合服務中心* 新界沙田沙安街23號馬鞍山利安社區服務大樓2樓 Email 電郵:[email protected]

24a Internet Learning Support Programme Tel 電話:3525 0440


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

25 Community Creativity Learning Centre G/F, Fook Lam House, Kwong Lam Court, Shatin, N.T. Tel 電話:2338 0160
社區創意學習中心 新界沙田廣林苑馥林閣地下 Fax 傳真:2338 0005
Email 電郵:[email protected]

25a It’s Show Time 8 Tel 電話:2338 0160


青年製造8 Fax 傳真:2338 0005

25b Finance Wise - Financial Education Tel 電話:2396 9835


Programme for the Youth Fax 傳真:2395 9595
「理智識財」- 青少年理財教育計劃 Email 電郵:[email protected]

25c SHKP-Science & Innovation Project for Gifted Tel 電話:2338 0160
新地資優科學創意發展計劃 Fax 傳真:2338 0005

25d Youth Employment Support Service Tel 電話:2527 2019


手作仔同盟 Fax 傳真:2396 9434
Email 電郵:[email protected]

25e Youth Pre-employment Training Programme‧ Tel 電話:2527 2019


Youth Work Experience and Training Scheme Fax 傳真:2396 9434
展翅‧青見計劃 Email 電郵:[email protected]

25f Project JumpStart - English Conversation Class Tel 電話:2462 3161


Fax 傳真:2466 1400

TAI PO AND NORTHERN DISTRICT 大埔及北區

26 Jockey Club Tai Po Children & 1/F, 2/F & 4/F, Tai Wo Neighbourhood Tel 電話:2651 4987
Youth Integrated Services Centre Community Centre, Tai Wo Estate, Tai Po, N.T. Fax 傳真:2650 6904
賽馬會大埔青少年綜合服務中心* 新界大埔太和邨太和鄰里社區中心1、2、4樓 Email 電郵:[email protected]

26a Internet Learning Support Programme Tel 電話:2656 5599


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

26b Tai Po Early Education and Training Centre 4/F, Tai Wo Neighbourhood Community Centre, Tel 電話:2653 8772
for Special Education Needs Children Tai Wo Estate, Tai Po, N.T. Fax 傳真:2650 6904
「樂牽」大埔早期教育及訓練中心 新界大埔太和邨太和鄰里社區中心4樓 Email 電郵:[email protected]

26c “SMILE” On-site Pre-school Integrated Services Tel 電話:2653 8772


「樂牽」到校學前綜合服務 Email 電郵:[email protected]

27 Jockey Club Fanling Children & G/F & 1/F , Fuk Tai House, Ka Fuk Estate, Fanling, N.T. Tel 電話:2676 2392
Youth Integrated Services Centre 新界粉嶺嘉福邨福泰樓地下及1樓 Fax 傳真:2669 8287
賽馬會粉嶺青少年綜合服務中心* Email 電郵:[email protected]

27a Internet Learning Support Programme Tel 電話:2669 3909


上網學習支援計劃 Fax 傳真:3997 3170

27b Jockey Club Fanling Children & No.19, G/F, Ching Long House, Ching Ho Estate, Tel 電話:2663 5088
Youth Integrated Services Centre Sheung Shui, N.T. Fax 傳真:2669 8287
(Ching Ho Branch) 新界上水清河邨清朗樓地下19號
賽馬會粉嶺青少年綜合服務中心(清河分處)


TSUEN WAN AND KWAI TSING DISTRICT 荃灣及葵青

28 Sham Tseng Children & Youth Integrated Level 5, Commercial Block Bellagio, 33 Castle Tel 電話:2496 0116
Services Centre Peak Road, Sham Tseng, N.T. Fax 傳真:2496 0068
深井青少年綜合服務中心 新界青山公路33號深井灣畔碧堤半島碧堤坊5樓 Email 電郵:[email protected]
* After School Care Services Attached 附設課餘託管服務
Contacts of Service Units 服務單位聯絡資料
Appendices 附錄
105

29 Jockey Club Shek Yam Children & Youth G/F & 1/F, Yam Yue House, Shek Yam East Estate, Tel 電話:2481 3222
Integrated Services Centre Kwai Chung, N.T. Fax 傳真:2420 6278
賽馬會石蔭青少年綜合服務中心 新界葵涌石蔭東邨蔭裕樓地下及1樓 Email 電郵:[email protected]

30 Jockey Club South Kwai Chung Children & 2/F & 3/F, Block D, 6 King Cho Road, Cho Yiu Chuen, Tel 電話:2744 2123
Youth Integrated Services Centre Kwai Chung, N.T. Fax 傳真:2310 2153
賽馬會南葵涌青少年綜合服務中心* 新界葵涌祖堯邨敬祖路6號D座2樓及3樓 Email 電郵:[email protected]

30a Jockey Club South Kwai Chung Children & G/F, Yeung King House, Lai King Estate, Kwai Chung, Tel 電話:2742 8736
Youth Integrated Services Centre N.T. Fax 傳真:2310 2153
(Lai King Branch) 新界葵涌荔景邨仰景樓地下 Email 電郵:[email protected]
賽馬會南葵涌青少年綜合服務中心(荔景分處)

30b Project for Development of Learning & Tel 電話:2742 8736


Teaching Strategies to Promote Students’ Fax 傳真:2310 2153
Deep Learning in the Study of Life and
Society (S1-3)
生活與社會科促進學生深入學習教學策略
發展計劃

31 Jockey Club Tsing Yi Children & Youth G/F, Yee Kui House, Tsing Yi Estate, Tsing Yi Island, Tel 電話:2433 2319
Integrated Services Centre N.T. Fax 傳真:2435 6326
賽馬會青衣青少年綜合服務中心 新界青衣島青衣邨宜居樓地下 Email 電郵:[email protected]

32 Jockey Club Cheung Hang Children & G/F, Hang Yee House, Cheung Hang Estate, Tel 電話:2435 2113
Youth Integrated Services Centre Tsing Yi Island, N.T. Fax 傳真:2435 1830
賽馬會長亨青少年綜合服務中心* 新界青衣島長亨邨亨怡樓地下 Email 電郵:[email protected]

33 (Tsuen Wan & Kwai Tsing) G/F, Fu Ching House, Tai Wo Hau Estate, Tsuen Wan, Tel 電話:2481 6316
Family Life Education Office cum N.T. Fax 傳真:2401 3445
Tai Wo Hau Family Activity Centre 葵涌大窩口邨富靜樓地下 Email 電郵:[email protected]
荃灣及葵青區家庭生活教育組
暨大窩口家庭活動中心

TUEN MUN AND YUEN LONG 屯門及元朗

34 Jockey Club Tuen Mun Children & Youth G/F, Tower 1, Phase 2, Tai Hing Gardens, Tuen Mun, Tel 電話:2462 3161
Integrated Services Centre N.T. Fax 傳真:2466 1400
賽馬會屯門青少年綜合服務中心* 新界屯門大興花園第2期第1座地下 Email 電郵:[email protected]

34a Tin Shui Wai Small Group Home Social Tel 電話:2462 3619
Worker Office Fax 傳真:2466 1400
天水圍兒童之家社工辦事處 Email 電郵:[email protected]

34b Tuen Mun Small Group Home Social Tel 電話:2461 8917
Worker Office Fax 傳真:2466 1400
屯門兒童之家社工辦事處 Email 電郵:[email protected]

35 BGCA HSBC TSW Children Learning and Unit 104, 1/F, Tin Ching Amenity and Community Tel 電話:2445 5899
Support Centre Building, Tin Ching Estate, Tin Shui Wai, N.T. Fax 傳真:2445 5829
匯豐天水圍兒童學習及發展支援中心 新界天水圍天晴邨天晴社區綜合服務大樓1樓104室 Email 電郵:[email protected]

35a “SMILE” On-site Pre-school Integrated Services Tel 電話:2445 5899


「樂牽」到校學前綜合服務 Email 電郵:[email protected]


MAINLAND SERVICES 內地服務

36 Guangzhou Growth Dynamics Social Work Room 507, No. 68 Huan Shi Xi Road, Guangzhou, Tel 電話:(86) 020-8197 0694
Professional Development and Resource Centre Liwan District, Guangzhou, China Email 電郵:[email protected]
廣州市成長動力社會工作專業發展與資源中心 廣州市荔灣區環市西路68號廣州市社區服務
中心大樓5樓

* After School Care Services Attached 附設課餘託管服務


106 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Stationing School Social Work Service


駐校社會工作服務學校
Kindergarten and Primary School 幼稚園及小學

Cheerland Nursery School cum Kindergarten Tak Sun Private Kindergarten Hong Kong Baptist University Affiliated
(Wanchai) 德信幼稚園 School Wong Kam Fai Secondary and
樂緻幼兒園暨幼稚園(灣仔) Primary School
San Wui Commercial Society School 香港浸會大學附屬學校王錦輝中小學
Cheerland Nursery School cum Kindergarten 新會商會學校
(Wong Tai Sin) St. Patrick’s School
樂緻幼兒園暨幼稚園(黃大仙) Taikoo Primary School 聖博德學校
太古小學
Cheerland Nursery School cum Kindergarten Tak Sun School
(Kowloon Bay) Sau Ming Primary School 德信小學
樂緻幼兒園暨幼稚園(九龍灣) 秀明小學

Cheerland Nursery School cum Kindergarten Farm Road Government Primary School
(Tseung Kwan O) 農圃道官立小學
樂緻幼兒園暨幼稚園(將軍澳)

Secondary School 中學

Hotung Secondary School Lee Kau Yan Memorial School Lingnan Dr. Chung Wing Kwong Memorial
何東中學 李求恩紀念中學 Secondary School
嶺南鍾榮光博士紀念中學
King’s College Yan Chai Hospital Wong Wha San Secondary
英皇書院 School Kowloon Technical School
仁濟醫院王華湘中學 九龍工業學校
Queen Elizabeth School
伊利沙伯中學 Carmel Holy Word Secondary School Nam Wah Catholic Secondary School
迦密聖道中學 天主教南華中學
San Wui Commercial Soc Chan Pak Sha School
新會商會陳白沙紀念中學 Pui Kiu College Renaissance College
培僑書院 啟新書院
St. Clare’s Girls’ School
聖嘉勒女書院 Caritas Fanling Chan Chun Ha Secondary N.L.S.I. Lui Kwok Pat Fong College
School 新生命教育協會呂郭碧鳳中學
St. Margaret’s Girls’ College, Hong Kong 明愛粉嶺陳震夏中學
香港聖瑪加利女書院 Po Leung Kuk No.1 W.H. Cheung College
Baptist Wing Lung Secondary School 保良局第一張永慶中學
Semple Memorial Secondary School 浸信會永隆中學
深培中學 Buddhist Hung Sean Chau Memorial College
S.K.H. Li Ping Secondary School 佛教孔仙洲紀念中學
Buddhist Tai Kwong Chi Hong College 聖公會李炳中學
佛教大光慈航中學 F.D.B.W.A. Szeto Ho Secondary School
Ma On Shan Tsung Tsin Secondary School 五邑司徒浩中學
Po Leung Kuk Yao Ling Sun College 馬鞍山崇真中學
保良局姚連生中學 Po Chiu Catholic Secondary School
Tak Sun Secondary School 天主教普照中學
H.K.W.M.A. Chu Shek Lun Secondary School 德信中學
香港布廠商會朱石麟中學 T.W.G.Hs. Lui Yun Choy Memorial College
Queen’s College Old Boys’ Association 東華三院呂潤財紀念中學
S.K.H. Leung Kwai Yee Secondary School Secondary School
聖公會梁季彜中學 皇仁舊生會中學 Po Leung Kuk Laws Foundation College
保良局羅氏基金中學
Ho Lap College (Sponsored by Sik Sik Yuen) T.W.G.Hs. S.C. Gaw Memorial College
可立中學(嗇色園主辦) 東華三院吳祥川紀念中學 The Independent Schools Foundation Academy
弘立書院
S.K.H. St. Benedict’s School Po Leung Kuk Lo Kit Sing (1983) College
聖公會聖本德中學 保良局羅傑承(一九八三)中學 Po Leung Kuk Choi Kai Yau School
保良局蔡繼有學校
Lai King Catholic Secondary School
荔景天主教中學
Appendices 附錄

Staff Club Report 職員會報告


107

Staff Club Report 職員會報告


The Staff Club of the Boys’ & Girls’ Clubs Association (BGCA) of Hong Kong 本會職員會以團結全體同工,爭取應有褔利,承續香
strives for a fair welfare and ensure successful continuance of work at BGCA at 港小童群益會的工作目標:為同工提供互相切磋及交
all levels. At the same time, the Staff Club aims to provide opportunities for staff 流經驗之機會;以貫徹專業精神及組織褔利活動;聯
to share their professional experience, uphold the mission to reinforce staff’s
繫同工感情及作為會方與同工間之溝通橋樑為宗旨。
professional ethos and organise recreational activities to enhance solidarity
among BGCA at all levels of staff.
內務報告
Internal Affairs 1. 回應機構財政狀況

1. Response to the Financial Situation of Association 機構執行委員會於2015年10月16日議決就機構


On 16th October 2015, the Executive Committee reviewed the financial 財務及人力資源管理進行檢討,並成立了“Task
and human resources management of the Association and set up two task Force on the Review of Staff Structure and Salary
forces: 1) “Task Force on the Review of Staff Structure and Salary Policies Policies to Tackle the LSG Projected Deficits”(下
to Tackle the LSG Projected Deficits” (TFA), 2)“Task Force on Training and 稱TFA)及“Task Force on Training and Develop-
Development of Senior Staff for Succession Planning” (TFB). The aim of the
ment of Senior Staff for Succession Planning” (下
task forces is to review present staff and salary structure to tackle the LSG
projected deficits, and formulate training for future succession respectively. 稱TFB),分別檢討目前員工架構和薪酬政策以解決
In addition, our representatives were invited to attend the meetings of TFA 整筆撥款下出現的財赤,以及制定同工的培訓及發
and TFB, in order to voice the concern of staff. 展以為未來承傳計劃作準備,職員會獲邀派出代表
列席兩個工作小組於年度內舉行的會議,以表達同
Two staff meetings to discuss staff structure and salary policy were held 事對有關議題的關注。
in April 2016. The latest situation was presented by our representatives,
and our proposal of the structure and functions of the social workers in the
association were discussed. Subsequently our representatives met with 職員會就員工架構和薪酬政策於2016年4月舉行兩
the Executive Director on 8th July 2016 to submit proposals and expressed 次同工聚會,向同工講解最新檢討情況,並與同工
colleagues’ expectations on the subject. 商討職員會就社工架構及職能的建議方案;職員會
代表於2016年7月8日與總幹事層會面提交建議方
Our representatives attended the TFA meeting on 4th June, 2016. We 案及表達同事對有關議題的期望。
submitted the Survey of Staff Opinion on the Manpower Structure and Salary
Review, which was conducted by the Concerned Group of the Association.
The need for clear explanations of the financial situation and fiscal deficit was 職員會代表於列席2016年6月4日的TFA會議,並
reaffirmed. During the meeting, the proposed changes in staff structure on 代表關注組同事向委員提交經由關注組同事撰寫
development of human resources and influence on professional development 的「人力資源架構及薪酬政策檢討 - 同工意見調
of workers were discussed. The importance of reviewing non-social workers’ 查」,並於會上重申機構需向同工清晰解釋機構
functions and salaries was restated. We counter-proposed two plans on the 財政狀況及構成財赤的成因,及闡述機構提出的
staff and salary structure of the association in the TFA meeting on 17th Sept,
人力架構方案對機構整體人力發展及同工專業發
2016, with an emphasis on the professional development of staff and the
long-term development of the association. 展的影響,會上亦表達會方需檢討非社工職系的
職能及薪酬架構。職員會再於同年9月17日的會議
2. Development of Staff Organization 上,向委員介紹職員會建議的兩個方案的內容,
The current Club standing committee members announced through an open 以及從員工專業發展及機構長遠發展的人才發展
letter that we will not seek re-election upon completion of the 2015-16 turn. 角度作分析。
Members of the standing committee will initiate the registration process of
an independent staff union, which allows further protection of the interest
and rights of workers, advances industry development and maintain social 2. 員工組織發展
justice. 現屆職員會委員於2015-16年度參選前已向全會同
工發公開信表明,於完成今屆任期後不再尋求連
According to the Constitution, Staff Club had issued a notice in July 2016, 任,各委員並會組職獨立註冊工會,進一步發揮
inviting interested staff to run for the 2016-17 standing committee election. 爭取同工權益、推動業界發展、維護社會公義的
There was no nomination or registration received up to date. Hence, there is
功能。
a vacant Staff Club standing committee for 2016-17.
108 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

External Affairs 根據職員會會章,職員會於2016年7月發出全會通


告,邀請同工參選2016-17年度常務委員選舉,惟
For years, the Staff Club has participated in various concern group to provide
屆提名時限仍未有同工參選。因此2016-17年度職
perspectives in different welfare policies. We believe that, by uniting forces
away the community, the rights of the welfare sector and the interest of the 員會常務委員會亦作懸空。
service users can be better protected. The Staff Club has been collaborated
with the Alliance of Defending Social Welfare to monitor and evaluate the impact
of the LSG and provide enhancement measure. In particular, our Staff Club 外務報告
representatives had attended the Legislative Council Panel on Welfare Services
多年來,職員會代表一直參與業界聯席及關注不同社
and met with the director level of SWD to reflect the concern of workers from the
會議題的聯盟,希望團結各方力量,捍衛業界同工福
social welfare sector.
祉及保障服務受眾的權益。其中,職員會參與「捍
Moreover, Staff Club also acts as a platform collectively to voice out our concern 衛社會福利大聯盟」,長期與其他工會及民間團體合
regarding major issues, such as the National Education and Constitutional 作監察整筆過撥款的檢討與改善措施的執行,特別是
Development. We firmly believe that through active participation, we can 《最佳執行指引》當中涉及同工待遇和服務質素的部
put through, not only to improve the overall working environment, but more
分。我們先後多次派代表出席立法會福利事務委員會
importantly, to achieve a just and fair society for our younger generation to come.
及約見社會福利署署長級官員,以表達前線同工的意

Welfare and Recreational Affairs 見。此外,面對一些重大社會議題,如國民教育及政


改諮詢等,我們亦與同工透過集體行動表達訴求。我
1. The 2017 edition of the Club’s journal was printed for staff’s better scheduling.
2. Provide shopping privileges to members by actively reach out of merchants. 們深信,作為兒童及青年服務工作者,同工不單期望
3. BGCA basketball and football teams have continued to pay their efforts in 工作環境和待遇得到保障,同時致力為我們的下一代
practicing. Football team was awarded as the champion of the 4th Advanced 倡導更公義和平等的社會,職員會亦有責任積極發揮
Social Workers’ Cup. 推動者的角色。
4. Annual Dinner to celebrate the association’s anniversary.

福利及康樂事務
1. 印製2017職員會日記簿
2. 聯繫商戶為員工提供各式購物優惠。
Staff Committee Members 2016-17 職員會常務委員會 3. 年內籃球隊及足球隊定期練習並參加比賽,足球隊
於第四屆社工盃先進盃碟賽冠軍。
Chairman 主席 Chung Wai Lun Adino 鍾威麟
Vice Chairman 副主席 Lau Ho Yuen Benny 劉浩源 4. 舉行週年聚餐。
Wu Ka Shing Mike 胡家誠
Treasurer 財政 Yee Kai Lai 余嘉麗
Secretary文書 Kwok Wing Yee Carol 郭詠怡
External Affairs 外務 Kung Wai Sum 龔偉森
Ho Chun Yu Stanley 何振宇
Internal Leisure 內務 – 康樂 Miu Siu Mui 繆小玫
Tong Lai Chun 湯麗珍
Internal Welfare 內務 – 福利 Law Yun Yuen Sam 羅潤源
Cheung Ying Hung Vicky 張映紅
Appendices 附錄

Acknowledgements 鳴謝
109

Acknowledgements 2016-2017
2016-2017 鳴謝
The Association wishes to express its grateful thanks to the following, whose support have made its work possible:
本會謹向下列機構及熱心人士在過去一年來,竭誠協助本會推展工作,致以衷心的謝意:

Government Departments / Officials


政府部門

The Government of Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China
中華人民共和國香港特別行政區政府

Liaison Office of the Central People’s Government in the Hong Kong S.A.R.
中央人民政府駐香港特別行政區聯絡辦公室

Office of the Chief Executive Hong Kong Special Administrative Region People’s Republic of China
中華人民共和國香港特別行政區行政長官辦公室

Education Bureau Red Ribbon Centre, Department of Health Hong Kong Housing Society
教育局 香港衛生署-紅絲帶中心 香港房屋協會

Home Affairs Bureau Special Prevention Project, Department of Estate Management Advisory Committee of
民政事務局 Health Lai Kok Estate, Wah Lai Estate & Tsz Lok
香港衛生署-特別預防計劃 Estate, Hong Kong Housing Authority
Labour and Welfare Bureau 香港房屋委員會-華茘邨、麗閣邨、慈樂邨
勞工及福利局 Home Affairs Department 屋邨管理諮詢委員會
民政事務總署
Child Development Fund, Labour and Employees Retraining Board
Welfare Bureau District Offices, Home Affairs Department 僱員再培訓局
勞工及福利局-兒童發展基金 各區民政事務處
West Kowloon Youth Care Committee
Constitutional and Mainland Affairs Bureau Leisure and Cultural Services Department 西九龍護青委員會
政制及內地事務局 康樂及文化事務署
District Youth Programme Committee
Constitutional and Mainland Affairs Bureau Social Welfare Department 各區青年活動統籌委員會
Equal Opportunities (Sexual Orientation ) 社會福利署
Funding Scheme District Fight Crime Committee
政制及內地事務局平等機會(性傾向)資 Partnership Fund for the Disadvantaged, 各區撲滅罪行委員會
助計劃 Social Welfare Department
社會福利署攜手扶弱基金 District Councils
Hong Kong Police Force 各區區議會
香港警務處 Social Welfare Department “Opportunities
for the Elderly Project” Auxiliary Medicial Service
Hong Kong Police Dog Unit 社會福利署老有所為基金 醫療輔助隊
香港警犬隊
Social Welfare Department – Steering Beat Drugs Fund
Narcotics Bureau, Hong Kong Police Force Committee on Volunteer Movement 禁毒基金
香港警務處-毒品調查科 社會福利署義務工作統籌課
Council for the AIDS Trust Fund
Regional Crime Prevention Office, Kowloon Social Welfare Department - District Social 愛滋病信託基金委員會
West Region - Hong Kong Police Force Welfare Offices
香港警務處 西九龍總區防止罪案辦公室 社會福利署各區福利辦事處 Quality Education Fund
優質教育基金
Narcotics Division Office of the Government Chief Information
禁毒處 Officer U.S. Consulate General
政府資訊科技總監辦公室
Department of Health
香港衛生署 Television and Entertainment Licensing
Authority
影視及娛樂事務管理處
110 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Charity Foundations Individuals / Donors


慈善基金 贊助人

Bei Shan Tang Foundation Mr. Chan Hing Yiu Mr. Li Pui-leung
北山堂基金 李沛良先生
Mr. Chan Ming-yiu, Samson
Bright Future Charitable Foundation 陳明耀先生 Ling Hoh Yan
鵬程慈善基金
Dr. Chan Po King Betty Mr. Louey Pak Hin Raymond
China Merchants Charitable Foundation Ms. Mok Yvonne
Mr. Chan Wai Ming, M.H.
招商局慈善基金會 陳偉明先生, M.H.
Ms. Ng Kuen Wah
The D. H. Chen Foundation Ms. Chan Yuen-shan, Clara 吳娟華女士
陳廷驊基金會 陳婉珊小姐
Mr. Ng Kwai Hung, M.H., J.P.
Henderson Warmth Foundation Limited W I Cheung Scholarship 吳貴雄先生, M.H., J.P.
張永賢律師奮進獎學金
Mr. Ng Kwok Shing Peter
The Hongkong Bank Foundation 伍國成先生
匯豐銀行慈善基金 Mr. Cheung Tak Man Desmond

Mr. Cheung Wing Sum, B.B.S., M.H., J.P. Mr. Shum Siu Hung William
Hong Kong Jockey Club Charities Trust 沈少雄先生
張永森先生,B.B.S., M.H., J.P.
香港賽馬會慈善信託基金
Ms. Cheung Yee Ling Elaine Ms. Tam Wai Chu Maria
i-Future Teens International Foundation
Limited Mr. Chiu Chun Leong David Ms. Tsang Kok Ching
曾鈺澄女士
星星之火
Mr. Fung Chak Kwan
馮澤坤先生 Ms. Tse Kim Lan
Keswick Foundation Limited 謝劍蘭女士
凱瑟克基金
Mr. Fung Ka Keung
Mr. Wong Chung Fu
Lee Hysan Foundation Ho Elke Michelle 黃仲夫校長
利希慎基金
Ms. Hui Like Sea Ruby Mr. Wong Chung Leung
Remad Foundation Limited 許禮詩小姐 王頌良先生
紀恩基金有限公司
Ms. Hui Na Na Anna Mr. Tommy Wong
Sun Hung Kai Properties Charitable Fund Mrs. Wong Tsang Chi Heung
Ms. Deborah Ho
Limited 黃曾自香女士
新鴻基地產慈善基金有限公司 姜振先生
Ms. Michelle Ye
Ten Percent Donation Scheme Foundation Mrs. Kwok Li Mung Yee Helen 葉敏女士
十分關愛基金會 郭李夢儀女士
Mr. Yeung Chi-hung, Johnny, MH
Yiu Leung Yee Tong Charitable Fund Mr. George Lam 楊志雄先生, MH
Limited 林其東先生
Mr. Yeung Kwong Shing
饒兩儀堂慈善基金有限公司
Mr. Damian Lee 楊廣成先生
李國雄先生
Zheng Ge Ru Foundation Ms. Yuen Ka Ning Candace Maria
鄭格如基金 Mr. Edan Lee
Ms. Yim Siu Fung Onnie
Z Zurich Foundation Mr. Lee Wing Man
李詠民先生

Mr. Ken Leung Schools


梁嘉麒先生 學校
Dr. Leung Siu-hong, Raymond
梁少康博士
Po Leung Kuk Tong Nai Kan Junior
Mr. Leung Wai-fung Secondary College
梁偉峰先生 保良局唐乃勤初中書院

Mr. Li Hon Hung, M.H., J.P. Society of Boy’s Centres Hui Chung Sing
李漢雄先生M.H., J.P. Memorial School
香港扶幼會許仲繩紀念學校
Ms. Li Lai Ping
李麗萍女士
Appendices 附錄

Acknowledgements 鳴謝
111

Caring Partners Corporates


合作伙伴 企業

Axon Brain & Spine Rehabilitation Center 泰皇 Leon Textile Limited


活泉腦部及脊椎復康中心
中國慈善研究院有限公司 Logitech Hong Kong Limited
Caritas Bianchi College of Careers 羅技香港有限公司
金田家
明愛白英奇專業學校
Lord Master Limited T/A The Sky Bar
北京同仁堂福明堂中醫藥中心
The Chinese University of Hong Kong
香港中文大學 Altai Technologies Limited Manley Toys Limited
奧泰爾科技有限公司 萬利玩具有限公司
The Chinese University of Hong Kong,
Faculty of Engineering Amway Hong Kong Limited Mead Johnson Nutrition (HK) Ltd
香港中文大學工程學院 美贊臣營養品(香港)有限公司
Aristle Gifted Institute Limited
City Youth Empowerment Project, City Meiriki
University of Hong Kong Artemis Digital Limited 日本命力
香港城市大學-城青優權計劃 衍盛數碼有限公司
Melody Chiu Chow Restaurant Limited
Companion Animal Federation Assicurazioni Generali S.p.A. 醉樂潮州酒家有限公司
動物伴我行會社 忠利保險有限公司
Meridian Industries Limited
The Education University of Hong Kong Bloomberg
香港教育大學 Mill 6 Foundation Limited
Bridges Executive Centre Limited 六廠基金會有限公司
Food Angel by Bo Charity Foundation 協橋商務中心
惜食堂 M Moser Associates Limited
Broadridge Asia Pacific Limited
Helena Beauty Centre MTR Corporation Limited
夏蓮娜化妝美容學院 Canbran International Limited 香港鐵路有限公司
肯邦有限公司
HKCSS WiseGiving Limited Nam Fung Group
惠施網 Cannon Trustees Limited 南豐集團

Hong Kong Astronomical Society Chevron Hong Kong Limited New World Development Company Limited
香港天文學會 雪佛龍香港有限公司 新世界發展有限公司

Hong Kong Institute of Vocational Educa- Coca-Cola China Limited Nikkin (Hong Kong) Company Limited
tion, Department of Information Technology 可口可樂中國有限公司 日勤(香港)有限公司
香港專業教育學院資訊科技學系
Dare to Dream@EASTERN Overseas Management Company (Asia)
Hong Kong Baptist University, Leadership 東方踢出夢想 Limited
Qualities Centre, Office of Student Affairs,
香港浸會大學學生事務處 領袖素質中心 Deloitte Touche Tohmatsu Ozorio MF & VJ
德勤.關黃陳方會計師行
Pash Limited T/A Don’t Believe in Style
Hong Kong Lacrosse Association
香港棍網球總會 Dimension Data China/Hong Kong Limited
RBC Investor Services Holding (HK) Ltd.
Hong Kong Paediatric Foundation Excel Linkage Limited
Royal Bank of Canada
香港兒科基金 加拿大皇家銀行
FrieslandCampina (Hong Kong) Limited
Hong Kong Paediatric Society SAE Magnetics (Hong Kong) Limited
香港兒科醫學會 Fujikon Industrial Holdings Limited
富士高實業控股有限公司 香港新科實業有限公司
Applied Social Science Department, The ServiceOne Limited
Hong Kong Polytechnic University Goldman Sachs (Asia) L.L.C
香港理工大學應用社會科學系 Shinryo Technical Services Limited
Hoi Yeung Bus Company
海洋旅遊汽車公司 新菱技術服務有限公司
Hong Kong Productivity Council
香港生產力促進局 Sun Hung Kai Properties Limited
Hong Kong Broadband Network Limited
香港寬頻網絡有限公司 新鴻基地產發展有限公司
Alumni of The University of Hong Kong
Steering Committee Swire Properties Limited
香港大學校友督導委員會 The Hong Kong and Shanghai Banking
Corporation Limited 太古地產
Jao Tsung-I Academy 香港上海滙豐銀行有限公司 Systems Information Technology (HK)
饒宗頤文化館 Limited
International Conference Consultants Ltd
May Ching United Sport & Recreation TC Toys International Company Limited
Association Limited Jing Mei Automotive Limited
玩具世紀有限公司
美青體育康樂聯會
The Kowloon Dairy Limited TK Group (Holdings) Limited
Nong’s Company Limited 維記牛奶
東江集團(控股)有限公司
Paws Academy Lee Kee Holdings Limited Trumptech (Hong Kong) Limited
利記控股有限公司
RunOurCity Foundation Limited Unilever Hong Kong Ltd.
街跑少年 Lenovo (Hong Kong) Limited 香港聯合利華有限公司
Tobby’s Friends Foundation Limited 聯想(香港)有限公司
VEGA Technology Limited
杜比動物關懷基金有限公司
Yello Limited
112 BGCA Annual Report 2016-2017 香港小童群益會年報

Mainland Caring Partners


內地合作伙伴

廣州市民政局 佛山市南海區大瀝鎮岐豐社區融愛家庭服務 黃埔牛哥洗車店


中心
廣東省兒童收養和登記中心 北京師範大學-香港浸會大學聯合國際學院
廣東華商青鳥義工協會
廣州市社會工作者協會 廣東金融學院
華南理工大學陽光青年志願者服務隊
廣州市社會培育基地 廣東工業大學
增城蒲公英義工隊
佛山市南海區大瀝鎮東區社會管理處社會工 佛山市南海區大瀝鎮鹽步中學
作辦公室 廣州大學紡織服裝學院青年志願者協會
佛山市南海區大瀝鎮鹽步中心小學
廣州市社會福利院 佛山市南海區大瀝鎮岐城詩書畫協會
佛山市南海區大瀝鎮水星學校
珠海市社會福利中心 佛山市南海區大瀝鎮墨藝緣書畫協會
佛山市南海區大瀝鎮黃岐中學
廣州市從化圖書館 廣東工業大學青年志願者協會(龍洞分會)
佛山市南海區大瀝鎮黃岐中心小學
佛山市南海區大瀝鎮黃岐醫院 廣東金融學院會計系青年志願者服務大隊
佛山市南海區大瀝鎮海北小學
佛山市南海區大瀝鎮黃岐梁永劍頤養院 廣州大學華軟軟體學院網路技術系師友計畫
義工隊 佛山市南海區大瀝鎮黃岐六聯小學
佛山市南海區大瀝鎮六村社區居民委員會
廣州大學華軟軟體學院藍天義教服務隊 佛山市南海區大瀝鎮黃岐中心幼稚園
佛山市南海區大瀝鎮直街社區居民委員會
廣州仁愛俱樂部安利義工 佛山市南海區大瀝鎮德心街坊會
佛山市南海區大瀝鎮華夏社區居民委員會
埃森哲(中國)有限公司 佛山市南海區大瀝鎮宜苑街坊會
佛山市南海區大瀝鎮岐豐社區居民委員會
廣州鎮泰有限公司 佛山市南海區大瀝鎮友鄰街坊會
佛山市南海區大瀝鎮岐陽社區居民委員會 美國塔吉特公司
佛山市南海區大瀝鎮雍景街坊會
佛山市南海區大瀝鎮洞庭社區居民委員會 日立電梯(中國)有限公司志願者協會
佛山市南海區大瀝鎮怡悅街坊會
佛山市南海區大瀝鎮江北社區居民委員會 海普諾凱營養品有限公司
佛山市南海區大瀝鎮岐西街坊會
廣州市青少年發展基金會 廣東新怡內衣集團有限公司
佛山市南海區大瀝鎮陽光街坊會
中山大學南方學院青年志願者聯合會 必勝客
佛山市南海區大瀝鎮銀海花園街坊會
廣州市白雲恒福社會工作服務社 巧手丫益智手工樂園
佛山市南海區大瀝鎮中南街坊會
增城市樂眾社會工作服務中心 童正堂中醫小兒推拿
佛山市南海區大瀝鎮沙面新城街坊會
廣州懷德社會工作服務中心 嵐之星瑜伽美容養生會所
佛山市南海區大瀝鎮金沙街坊會
廣州市從化區粵善社會工作服務中心 浙江福吧資訊技術有限公司
佛山市南海區大瀝鎮同德街坊會
廣州逸林酒店

有關學校支持本會學校社會工作;
各廣告客戶、商行、學校及社會各界熱心人士在周年籌款活動如售旗日所給予的支持;
各大報刊、電視台、電台協助推廣本會各項工作及活動;
各善長、義務工作者、支持者及本會屬下同工的勤懇工作。

All relevant schools for supporting our school social work service;
All sponsors, advertisers, organizations, schools and all members of the public who have supported our annual appeal;
The local newspapers, T.V. and radio broadcasting stations for promoting our activities; and
All our benefactors, voluntary workers, supporters and staff.

You might also like