Pni SH250

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 56

PNI SAFE HOUSE DUAL GAS 250

CO/natural gases detector and 3/4” solenoid valve


Senzor monoxid de carbon (CO) si gaze naturale si electrovalva 3/4”

EN User manual .............................................. 3


BG Ръководство за употреба ................... 8
DE Benutzerhandbuch ................................... 14
ES Manual de usuario .................................... 19
FR Manuel utilisateur .................................... 24
HU Használati utasítás ................................... 29
IT Manuale utente ........................................ 34
NL Handleiding .............................................. 39
PL Instrukcja obsługi ..................................... 44
RO Manual de utilizare ................................... 49
Introduction

English
The gas detector from the PNI Safe House Dual Gas 250 package accurately
detects carbon monoxide (CO), natural gases such as: methane, propane,
butane, ethane and gaseous hydrocarbons such as: propylene and butylene.

Note: The gas detector in the PNI Safe House Dual Gas 250 package does not
detect smoke, fire, or gases from other categories than those mentioned above.

The PNI Safe House Dual Gas 250 package consists of a gas detector and a
3/4 inch solenoid valve.

Technical specifications

Gas detector
Sensor 2 semiconductor sensors
Carbon monoxide (CO), natural
Gas detection
gas, gaseous hydrocarbons
Gas concentration alarm level >100 PPM
LEL alarm level
7%
(Lower Explosive Limit)
Power voltage 230V AC
Current ≤ 3W
Output voltage for the solenoid valve 9 - 12V
Sensor priming time 180 s
Sound intensity ≥ 85dB
Working temperature -10°C ~ +50°C
Dimensions 123 x 78 x 40mm
Solenoid valve
Connection ø3/4 inch
Input voltage 9 -12V (impulse)
Manually by lifting the red
Reset
button

3 User manual
Maximum working pressure 100 kPa
Body material Corrosion resistant brass
English

Use Indoor only


Working temperature -10°C ~ +50°C

Product description

Alarm LED
Sensor fault LED
Power LED
Test button

LEDs state
Alarm - the red LED flashes
Sensor fault - the yellow LED is on
Power - the green LED is on

Manually reset button


(interrupt / allow the gas flow)

Connection cable
with the gas detector

3/4 inch connection


for gas pipe

User manual 4
Gas detector installation instructions

English
If you use the PNI Safe House Dual Gas 250 gas detector to identify natural
gas or gaseous hydrocarbons, position it at a height of 0.3 - 1.0 m from the
ceiling, to a distance of max. 1.5 m of combustion source (stove, for example).

If you use the PNI Safe House Dual Gas 250 gas detector to identify the
presence of carbon monoxide (CO), it is recommended to install a detector
in each room you live in (living room, bedrooms, etc.).

When choosing the detector installation location, make sure you can hear
the audible alarm. If you install a single CO detector in the house, install it as
close as possible to the bedroom and not in the room where the heating boiler
is installed.

Solenoid valve installation instructions

• The solenoid valve must be installed only by qualified personnel.


• The solenoid valve must be installed after the main internal gas valve.
• The solenoid valve must be installed in the direction of the gas flow,
marked on the solenoid valve. The valve must not be mounted face down.
The solenoid valve can be installed horizontally or vertically.
• The solenoid valve’s control wires must be connected correctly. The white
thread is positive and the black thread is negative. Making an incorrect
connection can lead to short circuit.
• Reverse polarity and incorrect voltage can damage the solenoid coil of
the solenoid valve.
• During maintenance work on the gas pipe, such as cleaning the pressure
pipe, the solenoid valve must be removed to avoid damage.
• During pressure tests, the solenoid valve must be opened.
• It is recommended to install the solenoid valve together with the gas
detector in the package.

5 User manual
Solenoid valve usage instructions
English

The solenoid valve can be operated for closing in two ways:


1. An electrical impulse of 1 second (9 - 12V)
2. By pressing the red button (you must first remove the plastic protective
cover).
After this operation, the solenoid valve remains closed.

Note: The protective cover must remain in place during the use of the solenoid
valve, because it has a protective role against accidental actuation.

To unlock the solenoid valve, allowing the gas flow, pull the red button vertically
upwards. The solenoid valve will remain open.

User manual 6
Safety recommendations in case of alarm

English
• Immediately open the windows or doors.
• Do not turn on lights or any other electrical equipment.
• Do not use anything that could cause fire (lighter, matches).
• Call the national emergency number.
• If possible, leave the house or stay as close as possible to the windows or
open doors.
• After removing the hazard, call a specialist to identify the problem that
caused the alarm.

Note: Never ignore an alarm!

• To interrupt the alarm sound, you can unplug the detector or wait for its
automatic reset (after the concentration of the gas has decreased).

Carbon monoxide safety warnings


Carbon monoxide (CO) is an odorless, colorless and tasteless gas, completely
undetectable to the human senses and very toxic. Carbon monoxide results
from incomplete combustion, in an oxygen-poor place, of fuels such as wood,
coal, oil, kerosene, propane, natural gas, etc.
Potential sources of CO can be: wood fuel stoves and fireplaces, gas stoves
and boilers, oil or coal stoves, closed garages, etc.
The health effects depend on the concentration of carbon monoxide and
the duration of exposure. The concentration of carbon monoxide (CO) is
measured in ppm (parts per million). For example, CO concentrations below
35ppm in an 8-hour exposure time do not cause any symptoms to a healthy
individual, while CO concentrations above 1600ppm can cause death in less
than one hour of exposure.

This CO detector works only if it is powered by a 230V power source.


This detector identifies carbon monoxide (CO) concentrations above
100ppm.

7 User manual
Въведение
Български

Газовият детектор от пакета PNI Safe House Dual Gas 250 точно
открива въглероден окис (CO), природни газове като: метан, пропан,
бутан, етан и газообразни въглеводороди като: пропилен и бутилен.

Забележка: Детекторът на газ в пакета PNI Safe House Dual Gas 250 не
открива дим, огън или газове от други категории, освен посочените
по-горе.

Пакетът PNI Safe House Dual Gas 250 се състои от газов детектор и 3/4
инчов соленоиден клапан.

Технически спецификации

Газов детектор
2 полупроводникови
Сензор
сензора
Въглероден оксид (CO),
Детекция на газ природен газ, газообразни
въглеводороди
Ниво на аларма за концентрация на
>100 PPM
газ
LEL ниво на аларма
7%
(Lower Explosive Limit)
Захранващо напрежение 230V AC
Текущ ≤ 3W
Изходно напрежение за
9 - 12V
соленоидния клапан
Време за зареждане на сензора 180 s
Интензивност на звука ≥ 85dB
Работна температура -10°C ~ +50°C
Размери 123 x 78 x 40mm
Електромагнитен клапан
Ръководство за употреба 8
Връзка ø3/4 inch

Български
Входен волтаж 9 -12V (импулс)
Ръчно чрез повдигане на
Нулиране
червения бутон
Максимално работно налягане 100 kPa
Материал на тялото Устойчив на корозия месинг
Използвайте Само на закрито
Работна температура -10°C ~ +50°C

Описание на продукта

Аларма LED
Светодиод за повреда на сензора
Светодиод за захранване
Бутон за тестване

Състояние на светодиодите
Аларма - червеният светодиод мига
Неизправност на сензора - жълтият светодиод свети
Захранване - зеленият светодиод свети

9 Ръководство за употреба
Бутон за ръчно нулиране
Български

(прекъсване / разрешаване
на газовия поток)

Свързващ кабел
с газовия детектор

3/4 инчова връзка


за газова тръба

Инструкции за монтаж на детектор за газ

Ако използвате газовия детектор PNI Safe House Dual Gas 250, за да
идентифицирате природен газ или газообразни въглеводороди,
поставете го на височина 0,3 - 1,0 m от тавана, на разстояние от макс.
1,5 м източник на горене (печка например).

Ако използвате газовия детектор PNI Safe House Dual Gas 250,
за да идентифицирате наличието на въглероден окис (CO),
препоръчително е да инсталирате детектор във всяка стая, в която
живеете (хол, спални и т.н.).

Когато избирате мястото за инсталиране на детектора, уверете се,


че можете да чуете звуковата аларма. Ако инсталирате единичен
детектор за CO в къщата, инсталирайте го възможно най-близо до
спалнята, а не в стаята, където е инсталиран отоплителният котел.

Инструкции за монтаж на електромагнитен клапан

• Електромагнитният клапан трябва да се монтира само от


квалифициран персонал.
• Соленоидният клапан трябва да бъде монтиран след главния
вътрешен газов клапан.
• Електромагнитният клапан трябва да бъде монтиран по посока
на газовия поток, маркиран на соленоидния клапан. Клапанът
Ръководство за употреба 10
не трябва да се монтира с лицето надолу. Соленоидният клапан

Български
може да бъде монтиран хоризонтално или вертикално.
• Контролните проводници на електромагнитния клапан трябва
да бъдат свързани правилно. Бялата нишка е положителна, а
черната - отрицателна. Неправилната връзка може да доведе до
късо съединение.
• Обратната полярност и неправилното напрежение могат да
повредят соленоидната намотка на соленоидния клапан.
• По време на поддръжката на газовата тръба, като почистване
на напорната тръба, електромагнитният клапан трябва да бъде
отстранен, за да се избегнат повреди.
• По време на тестовете за налягане соленоидният клапан трябва
да бъде отворен.
• Препоръчително е да монтирате електромагнитния клапан
заедно с газовия детектор в опаковката.

Инструкции за използване на електромагнитен


клапан
Соленоидният клапан може да се задейства за затваряне по два
начина:
1. Електрически импулс от 1 секунда (9 - 12V)
2. Чрез натискане на червения бутон (първо трябва да свалите
пластмасовия защитен капак).
След тази операция соленоидният клапан остава затворен.

Забележка: Защитният капак трябва да остане на място по време


на използването на соленоидния клапан, тъй като той има защитна
роля срещу случайно задействане.

За да отключите соленоидния клапан, позволяващ газовия поток,


дръпнете червения бутон вертикално нагоре. Соленоидният клапан
ще остане отворен.

11 Ръководство за употреба
Български

Препоръки за безопасност в случай на аларма


• Веднага отворете прозорците или вратите.
• Не включвайте осветлението или друго електрическо оборудване.
• Не използвайте нищо, което може да причини пожар (запалка,
кибрит).
• Обадете се на националния номер за спешни повиквания.
• Ако е възможно, напуснете къщата или стойте възможно най-
близо до прозорците или отворените врати.
• След отстраняване на опасността се обадете на специалист, за
да установите проблема, който е причинил алармата.

Забележка: Никога не пренебрегвайте аларма!

• За да прекъснете звука на алармата, можете да изключите


детектора от контакта или да изчакате автоматичното му
нулиране (след като концентрацията на газта намалее).
Ръководство за употреба 12
Предупреждения за безопасност на въглероден

Български
оксид
Въглеродният оксид (CO) е газ без мирис, безцветен и без вкус,
напълно неоткриваем за човешките сетива и много токсичен.
Въглеродният окис е резултат от непълно изгаряне на място, бедно
на кислород, на горива като дърва, въглища, нефт, керосин, пропан,
природен газ и др.
Потенциални източници на CO могат да бъдат: печки и камини на
дървесни горива, газови печки и котли, печки на петрол или въглища,
затворени гаражи и др.
Ефектите върху здравето зависят от концентрацията на въглероден
окис и продължителността на експозицията. Концентрацията
на въглероден оксид (CO) се измерва в ppm (части на милион).
Например, концентрациите на CO под 35ppm за 8-часово време на
експозиция не причиняват никакви симптоми на здрав индивид,
докато концентрациите на CO над 1600ppm могат да причинят смърт
за по-малко от един час на експозиция.

Този CO детектор работи само ако се захранва от 230V източник на


енергия.
Този детектор идентифицира концентрации на въглероден оксид
(CO) над 100 ppm.

13 Ръководство за употреба
Einführung
Deutsche

Der Gasdetektor aus dem PNI Safe House Dual Gas 250-Paket erfasst
genau Kohlenmonoxid (CO), Erdgase wie Methan, Propan, Butan, Ethan und
gasförmige Kohlenwasserstoffe wie Propylen und Butylen.

Hinweis: Der Gasdetektor im PNI Safe House Dual Gas 250-Paket erkennt
keinen Rauch, Feuer, oder Gase aus anderen als den oben genannten Kategorien.

Das PNI Safe House Dual Gas 250-Paket besteht aus einem Gasdetektor
und einem 3/4-Zoll-Magnetventil.

Technische Spezifikationen

Gasmelder
Sensor 2 Halbleitersensoren
Kohlenmonoxid (CO), Erdgas,
Gasdetektion
gasförmige Kohlenwasserstoffe
Alarmstufe für Gaskonzentration >100 PPM
LEL Alarmstufe
7%
(Lower Explosive Limit)
Netzspannung 230V AC
Energieverbrauch ≤ 3W
Ausgangsspannung für das Magnetventil 9 - 12V
Priming-Zeit des Sensors 180 sekunden
Schallintensität ≥ 85dB
Arbeitstemperatur -10°C ~ +50°C
Maße 123 x 78 x 40mm
Magnetventil
Verbindung ø3/4 inch
Eingangsspannung 9 -12V (Impuls)
Manuell durch Anheben des
Reset
roten Knopfes

Benutzerhandbuch 14
Maximaler Arbeitsdruck 100 kPa
Körpermaterial Korrosionsbeständiges Messing

Deutsche
Verwenden Nur drinnen
Arbeitstemperatur -10°C ~ +50°C

Produktbeschreibung

Alarm-LED
Sensorfehler-LED
Power LED
Testtaste

LEDs Zustand
Alarm - die rote LED blinkt
Sensorfehler - Die gelbe LED leuchtet
Stromversorgung - Die grüne LED leuchtet

Manuelles Zurücksetzen der Taste


(Gasfluss unterbrechen / zulassen)

Verbindungskabel
mit dem Gasdetektor

3/4 Zoll Anschluss


für Gasleitung

15 Benutzerhandbuch
Installationsanleitung für den Gasdetektor
Deutsche

Wenn Sie den PNI Safe House Dual Gas 250-Gasdetektor zur Identifizierung
von Erdgas oder gasförmigen Kohlenwasserstoffen verwenden, positionieren
Sie ihn in einer Höhe von 0,3 - 1,0 m von der Decke bis zu einem Abstand
von max. 1,5 m Verbrennungsquelle (z. B. Ofen).

Wenn Sie den PNI Safe House Dual Gas 250-Gasdetektor verwenden, um
das Vorhandensein von Kohlenmonoxid (CO) festzustellen, wird empfohlen,
in jedem Raum, in dem Sie leben (Wohnzimmer, Schlafzimmer usw.), einen
Detektor zu installieren.
Stellen Sie bei der Auswahl des Installationsorts des Detektors sicher, dass
Sie den akustischen Alarm hören können. Wenn Sie einen einzelnen CO-
Detektor im Haus installieren, installieren Sie ihn so nahe wie möglich am
Schlafzimmer und nicht in dem Raum, in dem der Heizkessel installiert ist.

Installationsanweisungen für Magnetventile

• Das Magnetventil darf nur von qualifiziertem Personal installiert werden.


• Das Magnetventil muss nach dem internen Hauptgasventil installiert
werden.
• Das Magnetventil muss in Richtung des Gasstroms installiert werden,
der auf dem Magnetventil angegeben ist. Das Ventil darf nicht verdeckt
montiert werden. Das Magnetventil kann horizontal oder vertikal
eingebaut werden.
• Die Steuerkabel des Magnetventils müssen korrekt angeschlossen sein.
Der weiße Faden ist positiv und der schwarze Faden ist negativ. Eine
falsche Verbindung kann zu einem Kurzschluss führen.
• Verpolung und falsche Spannung können die Magnetspule des
Magnetventils beschädigen.
• Bei Wartungsarbeiten an der Gasleitung, z. B. beim Reinigen
der Druckleitung, muss das Magnetventil entfernt werden, um
Beschädigungen zu vermeiden.
• Bei Druckprüfungen muss das Magnetventil geöffnet werden.
• Es wird empfohlen, das Magnetventil zusammen mit dem Gasdetektor in
der Verpackung zu installieren.
Benutzerhandbuch 16
Gebrauchsanweisung für Magnetventile

Deutsche
Das Magnetventil kann auf zwei Arten zum Schließen betätigt werden:
1. Ein elektrischer Impuls von 1 Sekunde (9 - 12V)
2. Durch Drücken des roten Knopfes (Sie müssen zuerst die
Plastikschutzabdeckung entfernen).
Nach diesem Vorgang bleibt das Magnetventil geschlossen.

Hinweis: Die Schutzabdeckung muss während der Verwendung des Magnetventils


an Ort und Stelle bleiben, da sie eine Schutzfunktion gegen versehentliches
Betätigen hat.

Um das Magnetventil zu entriegeln und damit den Gasfluss zu ermöglichen,


ziehen Sie den roten Knopf senkrecht nach oben. Das Magnetventil bleibt
geöffnet.

17 Benutzerhandbuch
Sicherheitsempfehlungen im Alarmfall
Deutsche

• Öffnen Sie sofort die Fenster oder Türen.


• Schalten Sie keine Lichter oder andere elektrische Geräte ein.
• Verwenden Sie nichts, was Feuer verursachen könnte (Feuerzeug,
Streichhölzer).
• Rufen Sie die nationale Notrufnummer an.
• Wenn möglich, verlassen Sie das Haus oder bleiben Sie so nah wie möglich
an den Fenstern oder offenen Türen.
• Rufen Sie nach dem Entfernen der Gefahr einen Spezialisten an, um das
Problem zu identifizieren, das den Alarm verursacht hat.

Hinweis: Ignorieren Sie niemals einen Alarm!

• Um den Alarmton zu unterbrechen, können Sie den Detektor vom


Stromnetz trennen oder auf das automatische Zurücksetzen warten
(nachdem die Konzentration des Gases abgenommen hat)..

Kohlenmonoxid-Sicherheitswarnungen
Kohlenmonoxid (CO) ist ein geruchloses, farbloses und geschmackloses
Gas, das für die menschlichen Sinne völlig nicht nachweisbar und sehr giftig
ist. Kohlenmonoxid entsteht durch die unvollständige Verbrennung von
Brennstoffen wie Holz, Kohle, Öl, Kerosin, Propan, Erdgas usw. an einem
sauerstoffarmen Ort.
Mögliche CO-Quellen können sein: Holzöfen und Kamine, Gasöfen und
Kessel, Öl- oder Kohleöfen, geschlossene Garagen usw.
Die gesundheitlichen Auswirkungen hängen von der
Kohlenmonoxidkonzentration und der Expositionsdauer ab. Die
Konzentration von Kohlenmonoxid (CO) wird in ppm (parts per million)
gemessen. Beispielsweise verursachen CO-Konzentrationen unter 35 ppm
in einer Expositionszeit von 8 Stunden bei einem gesunden Menschen keine
Symptome, während CO-Konzentrationen über 1600 ppm in weniger als
einer Stunde Exposition zum Tod führen können.
Dieser CO-Detektor funktioniert nur, wenn er von einer 230-V-Stromquelle
gespeist wird. Dieser Detektor identifiziert Kohlenmonoxid (CO)
-Konzentrationen über 100 ppm.

Benutzerhandbuch 18
Introducción

Español
El detector de gas del paquete PNI Safe House Dual Gas 250 detecta con
precisión el monóxido de carbono (CO), gases naturales como: metano,
propano, butano, etano e hidrocarburos gaseosos como: propileno y butileno.

Nota: El detector de gas en el paquete PNI Safe House Dual Gas 250 no detecta
humo, fuego, o gases de otras categorías que las mencionadas anteriormente..

El paquete PNI Safe House Dual Gas 250 consta de un detector de gas y una
válvula solenoide de 3/4 de pulgada.

Especificaciones técnicas

Detector de gas
Sensor 2 sensores semiconductores
Monóxido de carbono (CO), gas
Detección de gas
natural, hidrocarburos gaseosos
Nivel de alarma de concentración de gas >100 PPM
Nivel de alarma LEL
7%
(Lower Explosive Limit)
Voltaje de potencia 230V AC
Consumo de energía ≤ 3W
Voltaje de salida para la válvula solenoide 9 - 12V
Tiempo de cebado del sensor 180 s
Intensidad de sonido ≥ 85dB
Temperatura de trabajo -10°C ~ +50°C
Dimensiones 123 x 78 x 40mm
Válvula solenoide
Conexión ø3/4 inch
Voltaje de entrada 9 -12V (impulso)
Manualmente levantando el
Reset
botón rojo

19 Manual de usuario
Presión máxima de trabajo 100 kPa
Cuerpo material Latón resistente a la corrosión
Español

Utilizar Solo interior


Temperatura de trabajo -10°C ~ +50°C

Descripción del producto

LED de alarma
LED de fallo del sensor
LED de encendido
Botón de prueba

Estado de los LED


Alarma: el LED rojo parpadea
Fallo del sensor: el LED amarillo está encendido
Encendido: el LED verde está encendido

Botón de reinicio manual


(interrumpir / permitir el flujo de gas)

Cable de conexión
con el detector de gas

Conexión de 3/4 de pulgada


para tubería de gas

Manual de usuario 20
Instrucciones de instalación del detector de gas

Español
Si utiliza el detector de gas PNI Safe House Dual Gas 250 para identificar
gas natural o hidrocarburos gaseosos, colóquelo a una altura de 0,3 - 1,0 m
del techo, a una distancia de máx. 1,5 m de fuente de combustión (estufa, por
ejemplo).

Si utiliza el detector de gas PNI Safe House Dual Gas 250 para identificar la
presencia de monóxido de carbono (CO), se recomienda instalar un detector
en cada habitación en la que viva (sala de estar, dormitorios, etc.).

Al elegir la ubicación de instalación del detector, asegúrese de poder escuchar


la alarma audible. Si instala un solo detector de CO en la casa, instálelo lo
más cerca posible del dormitorio y no en la habitación donde está instalada la
caldera de calefacción.

Instrucciones de instalación de la válvula solenoide

• La válvula solenoide debe ser instalada únicamente por personal calificado.


• La válvula solenoide debe instalarse después de la válvula de gas interna
principal.
• La válvula solenoide debe instalarse en la dirección del flujo de gas,
marcada en la válvula solenoide. La válvula no debe montarse boca abajo.
La válvula solenoide se puede instalar horizontal o verticalmente.
• Los cables de control de la válvula solenoide deben estar conectados
correctamente. El hilo blanco es positivo y el hilo negro es negativo.
Hacer una conexión incorrecta puede provocar un cortocircuito.
• La polaridad inversa y el voltaje incorrecto pueden dañar la bobina de
solenoide de la válvula de solenoide.
• Durante los trabajos de mantenimiento en la tubería de gas, como la
limpieza de la tubería de presión, se debe quitar la válvula solenoide para
evitar daños.
• Durante las pruebas de presión, la válvula solenoide debe estar abierta.
• Se recomienda instalar la válvula solenoide junto con el detector de gas
en el paquete.

21 Manual de usuario
Instrucciones de uso de la válvula solenoide
Español

La válvula solenoide se puede operar para cerrar de dos maneras:


1. Un impulso eléctrico de 1 segundo (9 - 12V)
2. Pulsando el botón rojo (primero debe retirar la cubierta protectora de
plástico).
Tras esta operación, la electroválvula permanece cerrada.

Nota: La cubierta protectora debe permanecer en su lugar durante el uso de la


válvula solenoide, ya que tiene una función protectora contra el accionamiento
accidental.

Para desbloquear la válvula solenoide, y así permitir el flujo de gas, tire del
botón rojo verticalmente hacia arriba. La válvula solenoide permanecerá
abierta.

Manual de usuario 22
Recomendaciones de seguridad en caso de alarma

Español
• Abra inmediatamente las ventanas o puertas.
• No encienda luces ni ningún otro equipo eléctrico.
• No utilice nada que pueda provocar un incendio (encendedor, fósforos).
• Llame al número de emergencia nacional.
• Si es posible, salga de la casa o permanezca lo más cerca posible de las
ventanas o puertas abiertas.
• Después de eliminar el peligro, llame a un especialista para identificar el
problema que causó la alarma.

Nota: ¡Nunca ignore una alarma!

• Para interrumpir el sonido de la alarma, puede desenchufar el detector


o esperar a que se reinicie automáticamente (después de que la
concentración de gas haya disminuido).

Advertencias de seguridad sobre el monóxido de carbono


El monóxido de carbono (CO) es un gas inodoro, incoloro e insípido,
completamente indetectable para los sentidos humanos y muy tóxico. El
monóxido de carbono es el resultado de la combustión incompleta, en un
lugar pobre en oxígeno, de combustibles como madera, carbón, petróleo,
queroseno, propano, gas natural, etc.
Las fuentes potenciales de CO pueden ser: estufas y chimeneas de leña,
estufas y calderas de gas, estufas de aceite o carbón, garajes cerrados, etc.
Los efectos sobre la salud dependen de la concentración de monóxido de
carbono y la duración de la exposición. La concentración de monóxido
de carbono (CO) se mide en ppm (partes por millón). Por ejemplo, las
concentraciones de CO inferiores a 35 ppm en un tiempo de exposición
de 8 horas no causan ningún síntoma a un individuo sano, mientras que las
concentraciones de CO superiores a 1600 ppm pueden causar la muerte en
menos de una hora de exposición.
Este detector de CO funciona solo si está alimentado por una fuente de
alimentación de 230V. Este detector identifica concentraciones de monóxido
de carbono (CO) superiores a 100 ppm.

23 Manual de usuario
Introduction
Français

Le détecteur de gaz du pack PNI Safe House Dual Gas 250 détecte avec
précision le monoxyde de carbone (CO), les gaz naturels tels que: le méthane,
le propane, le butane, l’éthane et les hydrocarbures gazeux tels que: le
propylène et le butylène.

Remarque: le détecteur de gaz du pack PNI Safe House Dual Gas 250 ne détecte
pas la fumée, le feu, ou les gaz d’autres catégories que celles mentionnées ci-dessus.

Le pack PNI Safe House Dual Gas 250 se compose d’un détecteur de gaz et
d’une électrovanne 3/4 pouce.

Spécifications techniques

Détecteur de gaz
Capteur 2 capteurs semi-conducteurs
Monoxyde de carbone (CO),
Détection de gaz gaz naturel, hydrocarbures
gazeux
Niveau d’alarme de concentration de gaz >100 PPM
Niveau d’alarme LIE
7%
(Lower Explosive Limit)
Tension d'alimentation 230V AC
Consommation d'énergie ≤ 3W
Tension de sortie pour l'électrovanne 9 - 12V
Temps d'amorçage du capteur 180 s
Intensité sonore ≥ 85dB
Température de fonctionnement -10°C ~ +50°C
Dimensions 123 x 78 x 40mm
Électrovanne
Connection ø3/4 inch
Input voltage 9 -12V (impulsion)

Manuel utilisateur 24
Manuellement en soulevant le
Reset
bouton rouge

Français
Pression de service maximale 100 kPa
Matériau du corps Laiton résistant à la corrosion
Utilisation Intérieur seulement
Température de fonctionnement -10°C ~ +50°C

Description du produit

LED d'alarme
LED de défaut du capteur
LED d'alimentation
Bouton de test

État des LED


Alarme - la LED rouge clignote
Défaut capteur - la LED jaune est allumée
Alimentation - la LED verte est allumée

Bouton de réinitialisation manuelle


(interrompre / autoriser le flux de gaz)

Câble de connexion
avec le détecteur de gaz

Connexion 3/4 pouces


pour tuyau de gaz

25 Manuel utilisateur
Instructions d’installation du détecteur de gaz
Français

Si vous utilisez le détecteur de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pour
identifier le gaz naturel ou les hydrocarbures gazeux, placez-le à une hauteur de
0,3 à 1,0 m du plafond, à une distance de max. 1,5 m de source de combustion
(poêle par exemple).

Si vous utilisez le détecteur de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pour
identifier la présence de monoxyde de carbone (CO), il est recommandé
d’installer un détecteur dans chaque pièce dans laquelle vous habitez (salon,
chambres, etc.).

Lorsque vous choisissez l’emplacement d’installation du détecteur, assurez-


vous que vous pouvez entendre l’alarme sonore. Si vous installez un seul
détecteur de CO dans la maison, installez-le le plus près possible de la chambre
et non dans la pièce où est installée la chaudière.

Instructions d’installation de l’électrovanne

• L’électrovanne doit être installée uniquement par du personnel qualifié.


• L’électrovanne doit être installée après la vanne de gaz interne principale.
• L’électrovanne doit être installée dans le sens du flux de gaz, marqué
sur l’électrovanne. La vanne ne doit pas être montée face vers le bas.
L’électrovanne peut être installée horizontalement ou verticalement.
• Les fils de commande de l’électrovanne doivent être correctement
connectés. Le fil blanc est positif et le fil noir est négatif. Une connexion
incorrecte peut entraîner un court-circuit.
• L’inversion de polarité et une tension incorrecte peuvent endommager la
bobine magnétique de l’électrovanne.
• Lors des travaux de maintenance sur la conduite de gaz, tels que le
nettoyage de la conduite de refoulement, l’électrovanne doit être
démontée pour éviter tout dommage.
• Lors des tests de pression, l’électrovanne doit être ouverte.
• Il est recommandé d’installer l’électrovanne avec le détecteur de gaz dans
l’emballage.

Manuel utilisateur 26
Instructions d’utilisation de l’électrovanne

Français
L’électrovanne peut être actionnée pour la fermeture de deux manières:
• Une impulsion électrique de 1 seconde (9 - 12V)
• En appuyant sur le bouton rouge (vous devez d’abord retirer le couvercle
de protection en plastique).
Après cette opération, l’électrovanne reste fermée.

Remarque: Le capot de protection doit rester en place pendant l’utilisation de


l’électrovanne, car il a un rôle de protection contre un actionnement accidentel.

Pour déverrouiller l’électrovanne et permettre l’écoulement du gaz, tirez le


bouton rouge verticalement vers le haut. L’électrovanne restera ouverte.

27 Manuel utilisateur
Recommandations de sécurité en cas d’alarme
Français

• Ouvrez immédiatement les fenêtres ou les portes.


• N’allumez pas les lumières ou tout autre équipement électrique.
• N’utilisez rien qui pourrait provoquer un incendie (briquet, allumettes).
• Appelez le numéro d’urgence national.
• Si possible, quittez la maison ou restez le plus près possible des fenêtres
ou des portes ouvertes.
• Après avoir éliminé le danger, appelez un spécialiste pour identifier le
problème à l’origine de l’alarme.

Remarque: n’ignorez jamais une alarme!

• Pour interrompre le son de l’alarme, vous pouvez débrancher le détecteur


ou attendre sa réinitialisation automatique (après que la concentration du
gaz a diminué).

Avertissements de sécurité concernant le monoxyde de


carbone
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz inodore, incolore et insipide,
totalement indétectable pour les sens humains et très toxique. Le monoxyde
de carbone résulte d’une combustion incomplète, dans un endroit pauvre en
oxygène, de combustibles tels que le bois, le charbon, le pétrole, le kérosène,
le propane, le gaz naturel, etc.
Les sources potentielles de CO peuvent être: poêles et cheminées à bois,
poêles et chaudières à gaz, poêles à mazout ou à charbon, garages fermés, etc.
Les effets sur la santé dépendent de la concentration de monoxyde de carbone
et de la durée de l’exposition. La concentration de monoxyde de carbone (CO)
est mesurée en ppm (parties par million). Par exemple, des concentrations de
CO inférieures à 35 ppm pendant une durée d’exposition de 8 heures ne
provoquent aucun symptôme chez un individu en bonne santé, tandis que des
concentrations de CO supérieures à 1 600 ppm peuvent entraîner la mort en
moins d’une heure d’exposition.
Ce détecteur de CO ne fonctionne que s’il est alimenté par une source
d’alimentation 230V. Ce détecteur identifie les concentrations de monoxyde
de carbone (CO) supérieures à 100 ppm.
Manuel utilisateur 28
Bevezetés

Magyar
A PNI Safe House Dual Gas 250 csomag gázérzékelője pontosan érzékeli a
szén-monoxidot (CO), a természetes gázokat, például a metánt, a propánt,
a butánt, az etánt és a gáznemű szénhidrogéneket, például a propilént és a
butilént.

Megjegyzés: A PNI Safe House Dual Gas 250 csomagban található gázérzékelő
nem érzékeli a fentiektől eltérő kategóriájú füstöt, tüzet, vagy gázokat.

A PNI Safe House Dual Gas 250 csomag gázérzékelőből és 3/4 hüvelykes
mágnesszelepből áll.

Műszaki adatok

Gázérzékelő
Érzékelő 2 félvezető érzékelő
Szén-monoxid (CO), földgáz,
Gázérzékelés
gáznemű szénhidrogének
Gázkoncentráció riasztási szint >100 PPM
LEL riasztási szint
7%
(Lower Explosive Limit)
Tápfeszültség 230V AC
Energiafelhasználás ≤ 3W
A mágnesszelep kimeneti feszültsége 9 - 12V
Az érzékelő feltöltési ideje 180 s
Hangintenzitás ≥ 85dB
Üzemhőmérséklet -10°C ~ +50°C
Méretek 123 x 78 x 40mm
Szolenoid szelep
Kapcsolat ø3/4 inch
Bemeneti feszültség 9 -12V (impulzus)
Kézzel a piros gomb
Reset
felemelésével
29 Használati utasítás
Maximális üzemi nyomás 100 kPa
Test anyaga Korrózióálló sárgaréz
Magyar

Használat Csak beltérben


Üzemhőmérséklet -10°C ~ +50°C

Termékleírás

LED riasztás
LED érzékelő hiba
LED működési állapota
Teszt gomb

A LED-ek állapota
Riasztás - a piros LED villog
Érzékelő hiba - a sárga LED világít
Tápellátás - a zöld LED világít

Manuális visszaállítás gomb


(megszakítja / engedélyezi
a gázáramlást)

Csatlakozó kábel
a gázérzékelővel

3/4 hüvelykes
csatlakozás
gázcsőhöz

Használati utasítás 30
Gázérzékelő telepítési utasításai

Magyar
Ha a PNI Safe House Dual Gas 250 gázérzékelőt használja a földgáz vagy
gáznemű szénhidrogének azonosítására, akkor helyezze a mennyezettől 0,3 -
1,0 m magasságba, max. 1,5 m égési forrás (pl. Kályha).

Ha a PNI Safe House Dual Gas 250 gázérzékelőt használja a szén-monoxid


(CO) jelenlétének azonosítására, akkor ajánlott detektort telepíteni minden
egyes szobájában (nappali, hálószoba stb.).

Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor ellenőrizze, hogy hallja-e a


hangjelzést. Ha egyetlen CO-érzékelőt telepít a házba, akkor azt a lehető
legközelebb helyezze el a hálószobához, és ne abban a helyiségben, ahol a
fűtőkazán van felszerelve.

Mágnesszelep telepítési utasításai

• A mágnesszelepet csak képzett személyzet szerelheti be.


• A mágnesszelepet a fő belső gázszelep után kell felszerelni.
• A mágnesszelepet a gázáramlás irányába kell felszerelni, amelyet
a mágnesszelep jelöl. A szelepet nem szabad lefelé felszerelni. A
mágnesszelep vízszintesen vagy függőlegesen is felszerelhető.
• A mágnesszelep vezérlő vezetékeit megfelelően kell csatlakoztatni. A fehér
szál pozitív, a fekete szál negatív. A helytelen csatlakozás rövidzárlathoz
vezethet.
• A fordított polaritás és a helytelen feszültség károsíthatja a mágnesszelep
mágnesszelepét.
• A gázvezeték karbantartási munkái, például a nyomócső tisztítása során a
mágnesszelepet el kell távolítani a sérülések elkerülése érdekében.
• A nyomástesztek során a mágnesszelepet fel kell nyitni.
• Javasoljuk a mágnesszelep beépítését a csomagban lévő gázérzékelővel
együtt.

31 Használati utasítás
Mágnesszelep használati utasítás
Magyar

A mágnesszelep kétféle módon működtethető zárás céljából:


• 1 másodperces elektromos impulzus (9 - 12 V)
• A piros gomb megnyomásával (először le kell vennie a műanyag
védőburkolatot).
Ezen művelet után a mágnesszelep zárva marad.

Megjegyzés: A mágnesszelep használata során a védőburkolatnak a helyén kell


maradnia, mert védő szerepe van a véletlen bekapcsolás ellen.

A mágnesszelep kinyitásához és a gázáramlás engedélyezéséhez húzza


függőlegesen felfelé a piros gombot. A mágnesszelep nyitva marad.

Használati utasítás 32
Biztonsági ajánlások riasztás esetén

Magyar
• Azonnal nyissa ki az ablakokat vagy ajtókat.
• Ne kapcsolja be a világítást vagy más elektromos berendezést.
• Ne használjon semmit, ami tüzet okozhat (öngyújtó, gyufák).
• Hívja az országos segélyhívó számot.
• Ha lehetséges, hagyja el a házat, vagy maradjon a lehető legközelebb az
ablakokhoz vagy a nyitott ajtókhoz.
• A veszély elhárítása után hívjon szakembert, hogy azonosítsa a riasztást
okozó problémát.

Megjegyzés: Soha ne hagyja figyelmen kívül a riasztást!

• A riasztási hang megszakításához húzza ki az érzékelőt a konnektorból,


vagy várja meg az automatikus visszaállítást (miután a gáz koncentrációja
csökkent).

Szén-monoxid biztonsági figyelmeztetések


A szén-monoxid (CO) szagtalan, színtelen és íztelen gáz, az emberi
érzékszervek számára teljesen kimutathatatlan és nagyon mérgező. A szén-
monoxid olyan tüzelőanyagok hiányos elégetéséből származik, oxigénszegény
helyen, mint a fa, szén, olaj, kerozin, propán, földgáz stb.
A CO lehetséges forrásai lehetnek: fatüzelésű kályhák és kandallók,
gáztűzhelyek és kazánok, olaj- vagy kályhák, zárt garázsok stb.
Az egészségügyi hatások a szén-monoxid koncentrációjától és az expozíció
időtartamától függenek. A szén-monoxid (CO) koncentrációját ppm-ben
(millió ppm) mérjük. Például a 35 ppm alatti CO-koncentrációk egy 8 órás
expozíciós idő alatt nem okoznak tüneteket egy egészséges egyén számára,
míg az 1600ppm feletti CO-koncentráció kevesebb, mint egy órás expozíció
esetén halált okozhat.

Ez a CO-érzékelő csak akkor működik, ha azt 230 V-os áramforrás táplálja.


Ez a detektor a szén-monoxid (CO) koncentrációit azonosítja 100 ppm felett.

33 Használati utasítás
Introduzione
Italiano

Il rilevatore di gas del kit PNI Safe House Dual Gas 250 rileva accuratamente
monossido di carbonio (CO), gas naturale come: metano, propano, butano,
etano ed idrobarburi gassosi come: propylene and butylene.

Nota: Il rilevatore di gas del kit PNI Safe House Dual Gas 250 non rileva fumo,
fuoco, o gas da alte tipologie diversi da quelli elencati sopra.

Il kit PNI Safe House Dual Gas 250 include un rilevatore di gas e una valvola
si 3/4 pollici.

Specifiche tecniche

Rilevatore di gas
Sensore 2 sensori semiconduttori
Monossido di carbonio (CO),
Gas rilevati
gas naturale, idrocarburi gassosi
Livello di allarme della concentazione del
>100 PPM
gas
Livello di allarme LEL
7%
(Lower Explosive Limit)
Tensione di alimentazione 230V AC
Consumo ≤ 3W
Tensione di uscita per la valvola 9 - 12V
Tempo di riscaldamento del sensore 180 secondi
Intensità del suono di allarme ≥ 85dB
Temperatura di lavoro -10°C ~ +50°C
Dimensioni 123 x 78 x 40mm
Valvola
Connessione ø3/4 inch
Tensione di ingresso 9 -12V (impulso)
Manuale tirando in sù la
Reset
manopola rossa
Manuale dell’utente 34
Pressione massima di lavoro 100 kPa
Ottone resistente alla

Italiano
Materiale del corpo
corrosione
Utilizzo Solo uso all’interno
Temperatura di lavoro -10°C ~ +50°C

Descrizione del prodotto

LED allarme
LED errore sensore
LED alimentazione
Tasto di test

Stadi dei LED


Allarme - il LED rosso lampeggia
Sensor fault - il LED giallo è acceso
Power - il LED verde è acceso

Tasto di ripristino manuale


(interrompe / permette
il flusso di gas)

Cavo di collegamento
con il rilevatore di gas

Connessione 3/4”
per il tubo del gas

35 Manuale dell’utente
Istruzioni di installazione del rilevatore di gas
Italiano

Se usa il rilevatore di gas PNI Safe House Dual Gas 250 per rilevare gas
naturali o idrocarburi gassosi, installare il rilevatore ad un’altezza di 0.3 - 1.0 m
dal soffitto, e a una distanza di al massimo 1.5 m dalla sorgente di combustione
(cucina a gas, per esempio).

Se usa il rilevatore di gas PNI Safe House Dual Gas 250 per identificare
la presenza di monossido di carbonio (CO), si raccomanda di installare un
rilevatore in ciascuna camera dove vive (living, camera da letto, etc.).

Quando sceglie la locazione di installazione del rilevatore, assicurarsi che


sentirà l’allarme. Se, in tutta la casa, installa un singolo rilevatore, installarlo il
più vicino possibile alla camera da letto e non nella stanza dove è installata la
caldaia.

Istruzioni di installazione della valvola solenoide

• La valvola solenoide deve essere installata solo da personale qualificato.


• La valvola solenoide deve essere instllata dopo la valvola di gas pricipale.
• La valvola solenoide deve essere installata nella direzione del flusso del
gas, contrassegnata sulla valvola. La valvola non deve essere montata a
faccia in giù. La valvola solenoide può essere installata orizzontalmente o
verticalmente.
• I cavi di controllo della valvola solenoide devono essere collegati
correttamente. Il filo bianco è positivo e il filo nero è negativo. Effettuare
un collegamento errato può causare un cortocircuito.
• L’inversione di polarità e la tensione errata possono danneggiare la bobina
della valvola solenoide.
• Durante i lavori di manutenzione sul tubo del gas, come la pulizia del tubo
in pressione, la valvola solenoide deve essere rimossa per evitare danni.
• Durante le prove di pressione, la valvola deve essere aperta.
• Si consiglia di installare la valvola solenoide insieme al rilevatore di gas del
kit.

Manuale dell’utente 36
Istruzioni di uso della valvola solenoide

Italiano
La valvola solenoide può essere chiusa in due modi:
1. Attraverso un impulso elletrico di un secondo (9 - 12V)
2. Premendo la manopola rossa in giù (deve prima rimuovere il coperchio
trasparente).
Dopo questa operazione, la valvola solenoide rimane chiusa.

Nota: Il coperchio di protezione deve rimanere in posizione durante l’uso della valova
solenoide, perché ha un ruolo di protezione contro l’azionamento accidentale.

Per aprire la valvola, cioè di permettere il flusso del gas, tirare in sù la manopola
rossa. Dopo questa operazione, la valvola solenoide rimane aperta.

37 Manuale dell’utente
Raccomandazioni di sicurezza in caso di allarme
Italiano

• Aprire immediatamente le porte e le finestre.


• Non accendere le luci o altro dispositivo elettrico.
• Non usare niente che possa causare fuoco (accendini, fiammiferi).
• Chiamare il numero nazionale per emergenze.
• Se possibile, uscire di casa o stare il più vicino possibile a porte o finestre
aperte.
• Dopo l’allontanamento del pericolo, chiamare uno specialista per
identificare il problema che a causato l’allarme.

Nota: Non ignorare mai un’allarme!

• Per interrompere il suono di allarme, può staccare dalla presa il rilevatore


o può aspettare il ripristino automatico (dopo che la concentrazione di gas
diminuisce).

Avvertenze di sicurezza per monossido di carbonio


Il monossido di carbonio (CO) è un gas inodore, incolore e insapore,
completamente inosservabile ai sensi umani e molto tossico. Il monossido di
carbonio è il risultato di una combustione incompleta, in un luogo povero di
ossigeno, di combustibili come legno, carbone, petrolio, cherosene, propano,
gas naturale, ecc.
Le potenziali fonti di CO possono essere stufe e caminetti a legna, stufe e
caldaie a gas, stufe a petrolio o carbone, garage chiusi, ecc.
Gli effetti sulla salute dipendono dalla concentrazione di monossido di carbonio
e dalla durata di esposizione. La concentrazione di monossido di carbonio
(CO) è misurata in ppm (parti per milione). Ad esempio, concentrazioni
di CO inferiori a 35ppm in un tempo di esposizione di 8 ore non causano
alcun sintomo a un individuo sano, mentre concentrazioni di CO superiori a
1600ppm possono causare la morte in meno di un’ora di esposizione.

Questo rilevatore di CO funziona solo alimentato a 230V.


Questo rilevatore identifica concentrazioni di monossido di carbonio (CO)
superiori a 100 ppm.

Manuale dell’utente 38
Invoering

Nederlands
De gasdetector uit het PNI Safe House Dual Gas 250 pakket detecteert
nauwkeurig koolmonoxide (CO), natuurlijke gassen zoals: methaan, propaan,
butaan, ethaan en gasvormige koolwaterstoffen zoals: propyleen en butyleen.

Opmerking: De gasdetector in het PNI Safe House Dual Gas 250-pakket


detecteert geen rook, vuur, of gassen uit andere categorieën dan de hierboven
genoemde.

Het PNI Safe House Dual Gas 250 pakket bestaat uit een gasdetector en
een 3/4 inch magneetventiel.

Technische specificaties

Gas detector
Sensor 2 halfgeleidersensoren
Koolmonoxide (CO), aardgas,
Gasdetectie
gasvormige koolwaterstoffen
Gasconcentratie alarmniveau >100 PPM
LEL-alarmniveau
7%
(Lower Explosive Limit)
Netspanning 230V AC
Energieverbruik ≤ 3W
Uitgangsspanning voor de magneetklep 9 - 12V
Aanzuigtijd sensor 180 s
Geluidsintensiteit ≥ 85dB
Werktemperatuur -10°C ~ +50°C
Dimensies 123 x 78 x 40mm
Magneetventiel
Verbinding ø3/4 inch
Ingangsspanning 9 -12V (impuls)
Handmatig door de rode knop
Reset
op te tillen
39 Handleiding
Maximale werkdruk 100 kPa
Nederlands

Lichaams materiaal Corrosiebestendig messing


Gebruik Alleen binnenshuis
Werktemperatuur -10°C ~ +50°C

Product beschrijving

Alarm-LED
Sensorfout-LED
Activatie lampje
Test knop

LEDs staat
Alarm - de rode LED knippert
Sensorfout - de gele LED brandt
Power - de groene LED is aan

Handmatig resetknop
(onderbreek / laat de
gasstroom toe)

Verbindingskabel
met de gasdetector

3/4 inch aansluiting


voor gasleiding

Handleiding 40
Installatie-instructies voor gasdetector

Nederlands
Als u de gasdetector PNI Safe House Dual Gas 250 gebruikt om aardgas of
gasvormige koolwaterstoffen te detecteren, plaatst u deze op een hoogte van
0,3 - 1,0 m van het plafond, tot een afstand van max. 1,5 m verbrandingsbron
(bijvoorbeeld kachel).
Als u de gasdetector PNI Safe House Dual Gas 250 gebruikt om de
aanwezigheid van koolmonoxide (CO) te identificeren, wordt het aanbevolen
om een detector te installeren in elke kamer waarin u woont (woonkamer,
slaapkamers, enz.).
Zorg er bij het kiezen van de installatielocatie van de detector voor dat u
het akoestische alarm kunt horen. Als je een enkele CO-detector in huis
installeert, installeer deze dan zo dicht mogelijk bij de slaapkamer en niet in
de kamer waar de verwarmingsketel is geïnstalleerd.

Installatie-instructies voor magneetventielen

• De magneetklep mag alleen worden geïnstalleerd door gekwalificeerd


personeel.
• De magneetklep moet achter de interne hoofdgasklep worden
gemonteerd.
• De magneetklep moet in de richting van de gasstroom worden gemonteerd,
aangegeven op de magneetklep. De klep mag niet ondersteboven worden
gemonteerd. Het magneetventiel kan horizontaal of verticaal worden
gemonteerd.
• De stuurkabels van de magneetklep moeten correct zijn aangesloten. De
witte draad is positief en de zwarte draad is negatief. Het maken van een
verkeerde aansluiting kan tot kortsluiting leiden.
• Omgekeerde polariteit en onjuiste spanning kunnen de magneetspoel
van het magneetventiel beschadigen.
• Bij onderhoudswerkzaamheden aan de gasleiding, zoals het reinigen van
de persleiding, moet de magneetklep worden verwijderd om beschadiging
te voorkomen.
• Tijdens druktesten moet de magneetklep worden geopend.
• Het wordt aanbevolen om de magneetklep samen met de gasdetector in
de verpakking te installeren.

41 Handleiding
Gebruiksinstructies voor magneetventielen
Nederlands

Het magneetventiel kan op twee manieren worden bediend om te sluiten:


• Een elektrische impuls van 1 seconde (9 - 12V)
• Door op de rode knop te drukken (u moet eerst de plastic beschermkap
verwijderen).
Na deze handeling blijft de magneetklep gesloten.

Opmerking: De beschermkap moet op zijn plaats blijven tijdens het gebruik van
de magneetklep, omdat deze een beschermende functie heeft tegen onbedoelde
bediening.

Om de magneetklep te ontgrendelen, zodat het gas kan stromen, trekt u de


rode knop verticaal omhoog. De magneetklep blijft open staan.

Handleiding 42
Veiligheidsaanbevelingen in geval van alarm

Nederlands
• Open onmiddellijk de ramen of deuren.
• Schakel geen lichten of andere elektrische apparatuur in.
• Gebruik niets dat brand kan veroorzaken (aansteker, lucifers).
• Bel het nationale alarmnummer.
• Verlaat indien mogelijk het huis of blijf zo dicht mogelijk bij de ramen of
open deuren.
• Bel na het verhelpen van het gevaar een specialist om het probleem te
identificeren dat het alarm heeft veroorzaakt.

Opmerking: negeer nooit een alarm!

• Om het alarmgeluid te onderbreken, kunt u de detector loskoppelen


of wachten op automatische reset (nadat de concentratie van het gas is
afgenomen).

Veiligheidswaarschuwingen voor koolmonoxide


Koolmonoxide (CO) is een geurloos, kleurloos en smaakloos gas, totaal niet
detecteerbaar voor de menselijke zintuigen en zeer giftig. Koolmonoxide
ontstaat door een onvolledige verbranding, op een zuurstofarme plaats, van
brandstoffen zoals hout, steenkool, olie, kerosine, propaan, aardgas, enz.
Mogelijke bronnen van CO kunnen zijn: houtkachels en open haarden,
gaskachels en boilers, olie- of kolenkachels, gesloten garages, enz.
De gezondheidseffecten zijn afhankelijk van de concentratie koolmonoxide
en de blootstellingsduur. De concentratie van koolmonoxide (CO) wordt
gemeten in ppm (parts per million). CO-concentraties onder 35ppm in een
8-uur blootstellingstijd veroorzaken bijvoorbeeld geen symptomen bij een
gezond individu, terwijl CO-concentraties boven 1600ppm de dood kunnen
veroorzaken in minder dan een uur blootstelling.

Deze CO-detector werkt alleen als hij wordt gevoed door een 230V
voedingsbron.
Deze detector identificeert koolmonoxide (CO) concentraties boven
100ppm.

43 Handleiding
Wprowadzenie
Polskie

Detektor gazu z pakietu PNI Safe House Dual Gas 250 dokładnie wykrywa
tlenek węgla (CO), gazy naturalne takie jak: metan, propan, butan, etan oraz
węglowodory gazowe takie jak: propylen i butylen.

Uwaga: Detektor gazu w pakiecie PNI Safe House Dual Gas 250 nie wykrywa
dymu, ognia, ani gazów innych niż wymienione powyżej.

Pakiet PNI Safe House Dual Gas 250 składa się z detektora gazu i zaworu
elektromagnetycznego 3/4 cala.

Specyfikacja techniczna

Wykrywacz gazu
Czujnik 2 czujniki półprzewodnikowe
Tlenek węgla (CO), gaz ziemny,
Wykrywanie gazu
węglowodory gazowe
Poziom alarmowy stężenia gazu >100 PPM
Poziom alarmu LEL
7%
(Lower Explosive Limit)
Napięcie 230V AC
Pobór energii ≤ 3W
Napięcie wyjściowe dla zaworu
9 - 12V
elektromagnetycznego
Czas zalewania czujnika 180 s
Natężenie dźwięku ≥ 85dB
Temperatura pracy -10°C ~ +50°C
Wymiary 123 x 78 x 40mm
Zawór elektromagnetyczny
Połączenie ø3/4 inch
Napięcie wejściowe 9 -12V (impuls)
Ręcznie, podnosząc czerwony
Reset
przycisk
Instrukcja obsługi 44
Maksymalne ciśnienie robocze 100 kPa
Materiał korpusu Mosiądz odporny na korozję

Polskie
Posługiwać się Tylko w pomieszczeniach
Temperatura pracy -10°C ~ +50°C

Opis produktu

Dioda alarmu
Dioda LED błędu czujnika
Dioda LED zasilania
Przycisk testu

Stan diod LED


Alarm - miga czerwona dioda LED
Błąd czujnika - świeci żółta dioda LED
Zasilanie - świeci się zielona dioda LED

Przycisk resetowania ręcznego


(przerwać / pozwolić na
przepływ gazu)

Przewód łączący
z detektorem gazu

Złącze 3/4 cala


do rury gazowej

45 Instrukcja obsługi
Instrukcja instalacji detektora gazu
Polskie

Jeżeli używasz detektora gazu PNI Safe House Dual Gas 250 do identyfikacji
gazu ziemnego lub węglowodorów gazowych, umieść go na wysokości 0,3 -
1,0 m od sufitu, w odległości max. 1,5 m źródła spalania (np. Piec).

Jeśli używasz detektora gazu PNI Safe House Dual Gas 250 do wykrywania
obecności tlenku węgla (CO), zaleca się zainstalowanie go w każdym
pomieszczeniu, w którym mieszkasz (pokój dzienny, sypialnie itp.).

Wybierając miejsce instalacji czujki, upewnij się, że słychać alarm dźwiękowy.


Jeśli instalujesz pojedynczą czujkę CO w domu, zainstaluj ją jak najbliżej
sypialni, a nie w pomieszczeniu, w którym zainstalowany jest kocioł grzewczy.

Instrukcja montażu zaworu elektromagnetycznego

• Zawór elektromagnetyczny może być instalowany wyłącznie przez


wykwalifikowany personel.
• Zawór elektromagnetyczny należy zainstalować za głównym wewnętrznym
zaworem gazowym.
• Zawór elektromagnetyczny należy zamontować zgodnie z kierunkiem
przepływu gazu oznaczonym na elektrozaworze. Zawór nie może być
montowany przodem do dołu. Zawór elektromagnetyczny można
zamontować poziomo lub pionowo.
• Przewody sterujące elektrozaworu muszą być prawidłowo podłączone.
Biała nić jest dodatnia, a czarna jest ujemna. Niewłaściwe podłączenie
może doprowadzić do zwarcia.
• Odwrotna polaryzacja i nieprawidłowe napięcie mogą uszkodzić cewkę
elektrozaworu.
• Podczas prac konserwacyjnych na przewodzie gazowym, takich jak
czyszczenie przewodu ciśnieniowego, zawór elektromagnetyczny należy
zdemontować, aby uniknąć uszkodzenia.
• Podczas prób ciśnieniowych zawór elektromagnetyczny musi być otwarty.
• Zaleca się montaż elektrozaworu wraz z detektorem gazu w opakowaniu.

Instrukcja obsługi 46
Instrukcja użytkowania zaworu elektromagnetycznego

Polskie
Zawór elektromagnetyczny można obsługiwać do zamykania na dwa sposoby:
• Impuls elektryczny o długości 1 sekundy (9 - 12 V)
• Naciskając czerwony przycisk (musisz najpierw zdjąć plastikową osłonę
ochronną).
Po tej operacji zawór elektromagnetyczny pozostaje zamknięty.

Uwaga: Osłona ochronna musi pozostać na miejscu podczas użytkowania


elektrozaworu, ponieważ spełnia ona rolę ochronną przed przypadkowym
uruchomieniem.

Aby odblokować zawór elektromagnetyczny, umożliwiając przepływ gazu,


pociągnij czerwony przycisk pionowo do góry. Zawór elektromagnetyczny
pozostanie otwarty.

47 Instrukcja obsługi
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa w przypadku alarmu
Polskie

• Natychmiast otwórz okna lub drzwi.


• Nie włączaj świateł ani żadnego innego sprzętu elektrycznego.
• Nie używaj niczego, co mogłoby spowodować pożar (zapalniczki, zapałek).
• Zadzwoń pod krajowy numer alarmowy.
• Jeśli to możliwe, wyjdź z domu lub pozostań jak najbliżej okien lub
otwartych drzwi.
• Po usunięciu zagrożenia wezwij specjalistę w celu zidentyfikowania
problemu, który spowodował alarm.

Uwaga: nigdy nie ignoruj alarmu!

• Aby przerwać dźwięk alarmu, można odłączyć czujkę lub zaczekać na jego
automatyczny reset (po obniżeniu się stężenia gazu).

Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa tlenku węgla


Tlenek węgla (CO) to bezwonny, bezbarwny i pozbawiony smaku gaz,
całkowicie niewykrywalny dla ludzkich zmysłów i bardzo toksyczny. Tlenek
węgla powstaje w wyniku niepełnego spalania, w miejscu ubogim w tlen, paliw
takich jak drewno, węgiel, ropa, nafta, propan, gaz ziemny itp.
Potencjalnymi źródłami CO mogą być: piece i kominki na drewno, piece i
kotły gazowe, piece olejowe lub węglowe, zamknięte garaże itp.
Skutki zdrowotne zależą od stężenia tlenku węgla i czasu trwania narażenia.
Stężenie tlenku węgla (CO) mierzy się w ppm (częściach na milion). Na
przykład stężenie CO poniżej 35 ppm w 8-godzinnym czasie ekspozycji nie
powoduje żadnych objawów u zdrowego człowieka, podczas gdy stężenie CO
powyżej 1600 ppm może spowodować śmierć w czasie krótszym niż jedna
godzina ekspozycji.

Ten detektor CO działa tylko wtedy, gdy jest zasilany ze źródła zasilania 230V.
Ten detektor identyfikuje stężenia tlenku węgla (CO) powyżej 100 ppm.

Instrukcja obsługi 48
Introducere

Romana
Detectorul de gaz din pachetul PNI Safe House Dual Gas 250 detecteaza
cu precizie monoxid de carbon (CO), gaze naturale precum: metan, propan,
butan, etan si hidrocarburi gazoase precum: propilena si butilena.

Nota: Detectorul de gaz din pachetul PNI Safe House Dual Gas 250 nu detecteaza
fum, foc sau gaze din alte categorii decat cele mentionate mai sus.

Kit-ul PNI Safe House Dual Gas 250 este compus dintr-un detector de gaze
si o electrovalva de 3/4 inch.

Specificatii tehnice

Detector de gaze
Senzor 2 senzori semiconductori
Monoxid de carbon (CO), gaze
Gaze detectare
naturale, hidrocarburi gazoase
Nivel de alarma concentratie gaz >100 PPM
Nivel alarma LEL
7%
(Lower Explosive Limit)
Alimentare 230V AC
Consum ≤ 3W
Tensiune de iesire pentru electrovalva 9 - 12V
Durata amorsare senzor 180 sec.
Intensitate sonora ≥ 85dB
Temperatura de lucru -10°C ~ +50°C
Dimensiuni 123 x 78 x 40mm
Electrovalva
Conexiune ø3/4 inch
Tensiune de comanda 9 -12V (impuls)
Manuala, prin ridicarea
Resetare
butonului rosu

49 Manual de utilizare
Presiune maxima de lucru 100 kPa
Material corp Alama rezistenta la coroziune
Romana

Utilizare Doar la interior


Temperatura de lucru -10°C ~ +50°C

Descriere produs

LED alarma
LED eroare senzor
LED stare de functionare
Buton testare

Stare leduri
Alarma - Ledul rosu de alarma clipeste des
Eroare senzor - Ledul galben ramane constant aprins
Alimentare - Ledul verde ramane constant aprins

Buton resetare manuala


(intrerupere/pornire flux gaz)

Cablu de legatura
cu detectorul de gaz

Conexiune 3/4 inch


teava gaz

Manual de utilizare 50
Instructiuni de instalare detector de gaz

Romana
Daca folositi detectorul de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pentru
identificarea gazelor naturale sau a hidrocarburilor gazoase, pozitionati-l la o
inaltime de 0,3 - 1,0 m fata de tavan, la o distanta de max. 1,5 m de sursa de
ardere (aragaz, de exemplu).

Daca folositi detectorul de gaz PNI Safe House Dual Gas 250 pentru
identificarea prezentei monoxidului de carbon (CO) este recomandat sa
instalati cate un detector in fiecare camera in care locuiti (living, dormitoare
etc.).

Cand alegeti locul de instalare a detectorului, asigurati-va ca puteti auzi


alarma sonora. Daca instalati in casa un singur detector CO, instalati-l cat mai
aproape de dormitor si nu in camera unde este instalata centrala de incalzire.

Instructiuni de instalare electrovalva

• Electrovalva trebuie instalata doar de personal calificat.


• Electrovalva trebuie instalata dupa robinetul principal de gaz interior.
• Electrovalva trebuie instalata in directia fluxului de gaz, marcata pe supapa
electrovalvei. Bobina nu trebuie montata cu fata in jos. Electrovalva poate
fi instalata pe orizontala sau verticala.
• Firele de control ale electrovalvei trebuie conectate corect. Firul alb este
pozitiv, iar negru este negativ. Realizarea unei conexiuni incorecte poate
duce la risc de scurtcuit.
• Polaritatea inversata si tensiunea gresita pot deteriora bobina
electromagnetica a electrovalvei.
• In timpul lucrarilor de mentenanta la teava de gaz, cum ar fi curatarea tevii
cu presiune, electrovalva trebuie demontata pentru a evita defectarea
acesteia.
• In timpul testelor de presiune, electrovalva trebuie deschisa.
• Se recomanda instalarea electrovalvei impreuna cu senzorul de gaz din
pachet.

51 Manual de utilizare
Instructiuni de utilizare electrovalva
Romana

Electrovalva poate fi actionata pentru inchidere in doua moduri:


1. Un impuls electric de 1 secunda (9 - 12V)
2. Prin apasarea butonului rosu (mai intai trebuie sa indepartati capacul
protector din plastic).
Dupa aceasta operatiune, electrovalva ramane inchisa.

Nota: Capacul protector trebuie sa ramana pus pe tot timpul folosirii electrovalvei,
pentru ca are rol de protectie impotriva actionarii accidentale.

Pentru a debloca electrovalva, adica pentru a permite fluxul de gaz, trageti de


butonul rosu vertical in sus. Electrovalva va ramane deschisa.

Manual de utilizare 52
Recomandari de siguranta in caz de alarma

Romana
• Deschideti imediat geamurile sau usile.
• Nu aprindeti luminile sau orice alt echipament electric.
• Nu folositi nimic care ar putea cauza foc (bricheta, chibrit).
• Sunati la numarul de urgenta 112.
• Daca este posibil, iesiti din casa sau stati cat mai aproape de geamurile sau
usile deschise.
• Dupa indepartarea pericolului, chemati un specialist pentru identificarea
problemei care a dus la declansarea alarmei.

Nota: Nu ignorati niciodata o alarma!

• Pentru intreruperea sunetului de alarma, puteti scoate din priza detectorul


sau puteti astepta resetarea lui automata care va fi dupa scaderea
concentratiei gazului care a declansat alarma.

Atentionari de siguranta privind monoxidul de carbon


Monoxidul de carbon (CO) este un gaz inodor, incolor si insipid, complet
nedetectabil pentru simturile omului si foarte toxic. Monoxidul de carbon
rezulta prin arderea incompleta, intr-un loc sarac in oxigen, a unor combustibili
precum lemn, carbune, petrol, kerosen, propan, gaz natural etc.
Sursele potentiale de CO pot fi: sobe si seminee pe combustibil lemnos, sobe
si centrale pe gaz, sobe pe ulei sau carbune, garaje inchise etc.
Efectele asupra sanatatii depind de concentratia de monoxid de carbon si de
durata de expunere. Concentratia de monoxid de carbon (CO) se masoara in
ppm (parts per million). De exemplu, concentratii de CO sub 35ppm intr-un
timp de expunere de 8 ore nu produc unui individ sanatos nici un simptom, in
timp ce concentratii de CO peste 1600ppm pot produce decesul in mai putin
de o ora de expunere.

Acest detector CO functioneaza doar daca este alimentat la o sursa de curent


230V.
Acest detector identifica concentratii de monoxid de carbon (CO) peste
100ppm.

53 Manual de utilizare
EN:
EU Simplified Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that CO and natural gas detector and solenoid valve PNI Safe House Dual Gas 250 complies
with the Directive EMC 2014/30/EU and LVD 2014/35/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following Internet address:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

DE:
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das CO- und Erdgasdetektor und Magnetventil PNI Safe House Dual Gas 250 der
Richtlinie EMC 2014/30/EU und RED 2014/53/UE entspricht. Sie finden den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung an
der folgenden Internetadresse:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

ES:
Declaración UE de conformidad simplificada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Detector de CO y gas natural y válvula solenoide PNI Safe House Dual Gas 250 cumple
con la Directiva EMC 2014/30/EU y la Directiva RED 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

FR
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE
SC ONLINESHOP SRL déclare que Détecteur et électrovanne CO et gaz naturel PNI Safe House Dual Gas 250 est conforme
à la directive EMC 2014/30/EU et RED 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a CO és földgáz detektor és mágnesszelep PNI Safe House Dual Gas 250 megfelel
az EMC 2014/30/EU és RED 2014/53/UE irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

IT:
Dichiarazione UE di conformità semplificata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Rilevatore di CO e gas naturale ed elettrovalvola PNI Safe House Dual Gas 250 è
conforme alla direttiva EMC 2014/30/UE e alla direttiva RED 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità
europea è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

NL:
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
SC ONLINESHOP SRL verklaart dat CO- en aardgasdetector en magneetventiel PNI Safe House Dual Gas 250 voldoet aan
de richtlijn EMC 2014/30/EU en RED 2014/53/UE. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
het volgende internetadres:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Detektor CO i gazu ziemnego oraz zawór elektromagnetyczny PNI Safe House Dual
Gas 250 jest zgodny z dyrektywą EMC 2014/30/EU i RED 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest
pod następującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

RO:
Declaratie UE de conformitate simplificata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Kit PNI Safe House Dual Gas 250 cu senzor monoxid de carbon (CO) si gaze naturale si
electrovalva este in conformitate cu Directiva EMC 2014/30/EU si Directiva LVD 2014/35/EU. Textul integral al declaratiei
UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/7826/download/certifications

You might also like