Tripp Lite Owners Manual 764288
Tripp Lite Owners Manual 764288
Tripp Lite Owners Manual 764288
Contents
1. Introduction 2 7. Installation 4
2. Important Information About this Manual 2 7.1 Preparation 4
2.1 Manual Symbols 2 7.1.1 Equipment Inspection 4
3. Safety Precautions 2 7.1.2 Necessary Equipment and Tools 4
4. Inspection Upon Receipt of Goods 3 7.1.3 Installation Safety Precautions 4
4.1 General 3 7.1.4 Storage 4
4.2 Visible Damage 3 7.2 Installation Steps 4
4.3 Concealed Damage 3 7.2.1 Equipment Location 4
4.4 Return of Damaged Goods 3 7.2.2 Equipment Mounting 4
5. System Overview 3 7.2.3 Equipment Connections 4
6. System Specifications 3 7.2.4 Pre-Energizing Inspection 5
6.1 Electrical 3 7.2.5 Energizing 5
6.2 Environmental 3 8. System Operation 6
6.3 General Specifications 3 9. Maintenance 7
9.1 Short Circuits and Overloads 7
10.Reference Materials 8
11.Warranty 10
Español 11
Français 21
3. Safety Precautions
Before installing or maintaining this equipment, it is extremely important to read this manual and be sure that all equipment drawings
and schematics are reviewed and clearly understood. If there are any questions concerning this manual or any of the installation or
maintenance procedures and/or requirements, please contact a Tripp Lite representative before proceeding.
Information in this manual is not intended for use as a training manual for nonqualified personnel.
When installing this equipment, always follow all applicable federal, state and local regulations to ensure safe and proper equipment
installation.
Only qualified persons should attempt to install or service this equipment. A qualified person is one who has skills and knowledge
related to the construction and operation of electrical equipment and installations and has received safety training on the hazards
involved.
Equipment installation and maintenance should always be performed with heavily insulated tools. It is also recommended to wear
rubber gloves and boots and to use insulating mats to stand on when working on this equipment.
Always wear eye protection when installing or maintaining power equipment.
To avoid personal injury, including electrical shock, severe burns and possible death, all jewelry, including bracelets, rings and
watches, must be removed prior to installing or servicing this equipment.
For the safety of others, never leave an open cabinet or panel unattended.
Any modifications to the equipment without authorization by Tripp Lite could result in equipment damage, personal injury or death.
Never work on power equipment while it is energized. De-energize equipment and lock off all power to the equipment before working
inside.
Inspection and maintenance should only be performed on equipment that has been de-energized and electrically isolated so that no
accidental contact can be made with energized parts.
2
4. Inspection Upon Receipt of Goods
4.1 General
Special precautions and care have been taken to ensure the system arrives safe and undamaged. However, upon receipt, you should inspect
the entire shipment, including the crate and any boxes, for evidence of damage that may have occurred during transit.
5. System Overview
The Tripp Lite SUT40KMBP and SUT60KMBP Maintenance Bypass Panel (MBP) is used in conjunction with an Uninterruptable Power Supply
(UPS) to maintain total continuity of power to connected load circuits when bypass of the UPS equipment is required for performance of
regular service and maintenance.
The SUT40KMBP and SUT60KMBP Series MBPs are available with current capacities ranging from 150 to 225 amperes with multiple input
voltage options available.
The MBP contains three 4-pole switches.
6. System Specifications
Always refer to the Ratings Label on the equipment for configuration specific ratings. Equipment specifications and ratings in this
document represent typical equipment and may vary from the equipment provided.
6.1 Electrical
Model SUT40KMBP SUT60KMBP
Voltage 208Y/120V AC, 3-Phase, 4-Wire, plus ground 208Y/120V AC, 3-Phase, 4-Wire, plus ground
Frequency 60 Hz 60 Hz
Current 150A 225A
6.2 Environmental
Model SUT40KMBP SUT60KMBP
Operating Temperature 32°F to 104°F (0°C to 40°C) 32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Relative Humidity 5% to 95% non-condensing 5% to 95% non-condensing
Altitude 0 to 7400 ft. (0 to 2255 m) above sea level 0 to 7400 ft. (0 to 2255 m) above sea level
6.3 General
Model SUT40KMBP SUT60KMBP
Cabinet Size, H x W x D 28.13 x 31.5 x 6.98 in. (715 x 800 x 177 mm) 31.5 x 38.5 x 5.89 in. (800 x 978 x 150 mm)
Weight 65 lb. (29.5 kg) 85 lb. (38.5 kg)
3
7. Installation
7.1 Preparation
7.1.1 Equipment Inspection
Remove the equipment from the packaging material and inspect for any shipping damage that may have been overlooked upon receipt of
goods. Verify that the system includes all necessary hardware for installation.
7.1.4 Storage
If the equipment cannot be immediately installed, it should be stored in a clean and dry indoor location with adequate air circulation and
uniform temperature to prevent condensation. If the equipment must be stored for any length of time, it should be covered to protect it from
dust, debris and moisture.
7.2.5 Energizing
Hazardous voltages in electrical equipment can cause severe injury or death!
Only qualified persons should attempt to install or service this equipment. A qualified person is one who has skills and knowledge
related to the construction and operation of electrical equipment and installations and has received safety training on the hazards
involved.
Ensure maximum continuous loads do not exceed 80% of the overcurrent protective device (switches and fuses) ratings employed in
other than motor circuits, except for those circuits employing circuit breakers marked as suitable for continuous operation at 100% of
their ratings.
Extreme hazards can exist when energizing electrical equipment. Take all precautions necessary to protect people and property when
energizing this equipment. Before energizing the equipment, open/turn off all switches. Refer to the UPS manual for proper startup
procedures.
5
8. System Operation
Do not operate the “SW2” switch unless the UPS is in BYPASS mode! Failure to follow the operating instructions for this equipment
could result in equipment damage, fire, severe injury or death!
Normal Operation
SUT40KMBP
The “SW1” Switch is closed/on. The “SW2” Switch is Open/Off. The “SW3”
Switch is closed/on. SW1 SW2 SW3
ON OFF ON
SUT60KMBP
SW1 SW2 SW3
ON OFF ON
I I
SUT60KMBP
SW1 SW2 SW3
OFF ON OFF
O O
6
9. Maintenance
Before installing or maintaining this equipment, it is extremely important to read this manual and be sure that all equipment drawings
and schematics are reviewed and clearly understood. If there are any questions concerning this manual or any of the installation or
maintenance procedures and/or requirements, please contact a Tripp Lite representative before proceeding.
Inspection and maintenance should only be performed on equipment that has been de-energized and electrically isolated so that no
accidental contact can be made with energized parts.
7
10. Reference Materials
SUT40KMBP
Torque Values for Slotted Head Terminals Torque Values for Socket Head Terminals Torque Values for Busbar Connections
Wire Size Torque Value Hex Size Torque Value Bolt Size Torque Value
14-10 AWG 35 in•lb (3.9 N•m) 3/16 in. 120 in•lb (13.6 N•m) #8 20 in•lb (2.2 N•m)
8 AWG 40 in•lb (4.5 N•m) 5/16 in. 275 in•lb (31.1 N•m) #10 30 in•lb (3.4 N•m)
4-6 AWG 45 in•lb (5.1 N•m) 3/8 in. 375 in•lb (42.4 N•m) 1/4 in. 68 in•lb (7.7 N•m)
3-1/0 AWG 50 in•lb (5.6 N•m) 1/2 in. 500 in•lb (56.5 N•m) 5/16 in. 10 ft•lb (13.6 N•m)
3/8 in. 20 ft•lb (27.1 N•m)
Notes:
1/2 in. 50 ft•lb (67.8 N•m)
APPROXIMATE WEIGHT: 65 LB.
1. ASSEMBLY IS UL/CUL LISTED PER UL 1778.
2. NEMA 1 WALL MOUNT ENCLOSURE.
3. THE BOX AND TRIM ARE CONSTRUCTED OF GALVANIZED 16GA STEEL.
4. THE SWITCHES HAVE REMOVABLE HANDLES TO ALLOW THE TRIM COVER TO BE REMOVED FOR INTERNAL PANEL ACCESS.
5. THE PANEL IS TO BE MOUNTED THROUGH THE Ø0.53” HOLES IN THE BACK OF THE ENCLOSURE.
Notes:
1. “SW1” UPS INPUT SWITCH.
2. “SW2” MAINTENANCE BYPASS SWITCH.
3. “SW3” MAINTENANCE ISOLATION SWITCH.
4. GROUND LUG ACCEPTS (4) #14 - #2 AWG WIRES.
5. MECHANICAL LUGS USED FOR THE UTILITY INPUT AND THE OUTPUT TO LOAD HAVE THE SAME WIRE RANGE AS THE SWITCHES.
6. THIS DRAWING IS TO BE USED FOR ELECTRICAL PURPOSES ONLY AND DOES NOT REPRESENT THE ACTUAL MECHANICAL LAYOUT OF THE EQUIPMENT.
8
10. Reference Materials
SUT60KMBP
Torque Values for Switch Connections Torque Values for Input and Torque Values for
Wire Size Torque Value Output Lug Connections Ground Lug Connections
1/0-350 AWG 140 in•lb (16 N•m) Wire Size Torque Value Wire Size Torque Value
6-350 AWG 275 in•lb (31 N•m) 6-350 AWG 375 in•lb (42.36 N•m)
Notes:
APPROXIMATE WEIGHT: 85 LB.
1. ASSEMBLY IS UL/CUL LISTED PER UL 1778.
2. NEMA 1 WALL MOUNT ENCLOSURE.
3. THE BOX AND TRIM ARE CONSTRUCTED OF GALVANIZED 16GA STEEL.
4. THE SWITCHES HAVE REMOVABLE HANDLES TO ALLOW THE TRIM COVER TO BE REMOVED FOR INTERNAL PANEL ACCESS.
5. THE PANEL IS TO BE MOUNTED THROUGH THE Ø0.53” HOLES IN THE BACK OF THE ENCLOSURE.
Notes:
1. “SW1” UPS INPUT SWITCH.
2. “SW2” MAINTENANCE BYPASS SWITCH.
3. “SW3” MAINTENANCE ISOLATION SWITCH.
4. “SW2” AND “SW3” SWITCHES CONNECTED: 150A ASSEMBLIES USING (1) #2 AWG WIRE PER PHASE. 225A ASSEMBLIES USE (1) 1/0 WIRE PER
PHASE.
5. “SW1” AND “SW3” SWITCH LUGS ACCEPT (1) #6 - 300 MCM WIRE PER PHASE FOR 150A ASSEMBLIES AND (1) 2 - 600 MCM WIRE PER PHASE FOR
225A ASSEMBLIES.
6. GROUND LUG ACCEPTS (4) #14 - #2 AWG WIRES.
7. MECHANICAL LUGS USED FOR THE UTILITY INPUT AND THE OUTPUT TO LOAD HAVE THE SAME WIRE RANGE AS THE SWITCHES.
8. THIS DRAWING IS TO BE USED FOR ELECTRICAL PURPOSES ONLY AND DOES NOT REPRESENT THE ACTUAL MECHANICAL LAYOUT OF THE EQUIPMENT.
9
11. Warranty
LIMITED WARRANTY AND EXCLUSIONS
Tripp Lite strives to produce quality products at reasonable prices. If you are not satisfied with our product because of a defect, we will repair or replace the defective part or parts
free of charge for a period of one year from the date of purchase. In the event you claim that the product contains a defect, simply notify Tripp Lite of the defect, and we will arrange
for repair or replacement. The sole and exclusive remedy against Tripp Lite relating in any way to a product defect shall be the repair or replacement of defective parts as provided
for under this LIMITED WARRANTY. No other remedy, including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any
other incidental or consequential loss, is available. This LIMITED WARRANTY shall not be deemed to have failed of its essential purpose so long as Tripp Lite is willing and able to
repair or replace defective parts in the manner prescribed in this LIMITED WARRANTY.
Certain integrated products, which are not manufactured by Tripp Lite, will be warranted by the applicable manufacturer. These warranties shall be between the
manufacturer and the user. Terms and conditions may vary. These integrated products include, but may not be limited to, the following products: Batteries, Inverters
and UPS Systems.
Any action for breach relating to the sale of a Tripp Lite product must be commenced within one year after the cause of action has been accrued.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, AND ALL SUCH WARRANTIES ARE EXCLUDED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice.
10
Manual de Instalación y Operación
Panel de Derivación para
Mantenimiento
Modelos: SUT40KMBP, SUT60KMBP
Índice
1. Introducción 12 7. Instalación 14
2. Información Importante Acerca de este Manual 12 7.1 Preparación 14
2.1 Símbolos del Manual 12 7.1.1 Inspección del Equipo 14
3. Precauciones de Seguridad 12 7.1.2 Equipo y Herramientas Necesarios 14
4. Inspección al Recibir las Mercancías 13 7.1.3 Precauciones de Seguridad en la Instalación 14
4.1 General 13 7.1.4 Almacenamiento 14
4.2 Daño Visible 13 7.2 Pasos de Instalación 14
4.3 Daño Oculto 13 7.2.1 Ubicación del Equipo 14
4.4 Devolución de Mercancía Dañada 13 7.2.2 Instalación del Equipo 14
5. Visión General del Sistema 13 7.2.3 Conexiones del Equipo 14
6. Especificaciones del Sistema 13 7.2.4 Inspección Antes de Energizado 15
6.1 Eléctrico 13 7.2.5 Energizado 15
6.2 Ambiental 13 8. Operación del Sistema 16
6.3 Generales 13 9. Mantenimiento 17
9.1 Corto Circuitos y Sobrecargas 17
10.Materiales de Referencia 18
11.Garantía 20
English 1
Français 21
3. Precauciones de Seguridad
Antes de instalar o mantener este equipo, es muy importante leer este manual y asegúrese de que todos los dibujos y esquemas
del equipo sean revisados y entendidos. Si tiene alguna pregunta con respecto a este manual o cualquiera de los procedimientos de
instalación o mantenimiento y/o requisitos, póngase en contacto con un representante de Tripp Lite antes de proceder.
La información contenida en este manual no está diseñada para su uso como un manual de capacitación para el personal no
calificado.
Al instalar este equipo, siga siempre todos los reglamentos federales, estatales y locales aplicables para asegurar la instalación
correcta y segura.
Únicamente personas calificadas deben instalar o dar servicio a este equipo. Una persona calificada es alguien que tiene habilidades
y conocimientos relacionados con la construcción y operación de equipos e instalaciones eléctricas y ha recibido entrenamiento de
seguridad sobre los riesgos involucrados.
La instalación y el mantenimiento del equipo deben realizarse siempre con herramientas muy bien aisladas. También se recomienda
llevar botas y guantes de hule y utilizar tapetes aislantes para estar de pie cuando se trabaja en este equipo.
Siempre use protección para los ojos durante la instalación y mantenimiento de equipos de energía.
Para evitar lesiones personales, incluidas descargas eléctricas, quemaduras graves y posible muerte todas las alhajas, incluidas las
pulseras, anillos y relojes deben retirarse antes de instalar o dar mantenimiento a este equipo
Para la seguridad de los demás, nunca deje un gabinete o panel abierto sin supervisión.
Modificaciones al equipo sin la autorización de Tripp Lite podrían resultar en daño al equipo, lesiones personales o muerte.
Nunca trabaje con equipos de energía mientras esté energizado. Desenergice el equipo y bloquee toda la alimentación al equipo
antes de trabajar en el interior.
La inspección y mantenimiento deberán realizarse solamente en equipo que haya sido desenergizado y aislado eléctricamente de
modo que no pueda hacerse contacto accidental con partes energizadas.
12
4. Inspección al Recibir las Mercancías
4.1 General
Se han tomado cuidados y precauciones para garantizar que el sistema llegue seguro y en buenas condiciones. Sin embargo, una vez
recibido, debe inspeccionar todo el envío, incluyendo la caja de embalaje y las cajas, para verificar que no haya sufrido daños que puedan
haber ocurrido durante el transporte.
6.1 Eléctrico
Modelo SUT40KMBP SUT60KMBP
Voltaje 208Y / 120V CA, 3 Fases, 4 Hilos, más tierra 208Y / 120V CA, 3 Fases, 4 Hilos, más tierra
Frecuencia 60 Hz 60 Hz
Corriente 150A 225A
6.2 Ambiental
Modelo SUT40KMBP SUT60KMBP
Temperatura de Operación 0 °C a 40 °C [32 °F a 104 °F] 0 °C a 40 °C [32 °F a 104 °F]
Humedad Relativa 5% a 95%, sin condensación 5% a 95%, sin condensación
Altitud 0 a 2255 m [0 a 7400 pies] sobre el nivel del mar 0 a 2255 m [0 a 7400 pies] sobre el nivel del mar
6.3 General
Modelo SUT40KMBP SUT60KMBP
Dimensiones del 715 x 800 x 177 mm [28.13" x 31.5" x 6.98"] 800 x 978 x 150 mm [31.5" x 38.5" x 5.89"]
Gabinete (Al x An x Pr)
Peso 29.5 kg [65 lb] 38.5 kg [85 lb]
13
7. Instalación
7.1 Preparación
7.1.1 Inspección del Equipo
Retire el equipo del material de empaque e inspeccione para detectar daños de envío que se podrían haber escapado durante la recepción
de mercancías. Verifique que el sistema incluya todos los accesorios necesarios para la instalación.
7.1.4 Almacenamiento
Si el equipo no se puede instalar de inmediato, debe almacenarse en un lugar interior limpio y seco con temperatura uniforme y circulación
de aire suficiente para evitar la condensación. Si el equipo se debe almacenar por largo tiempo, debe estar cubierto para protegerlo del
polvo, suciedad y humedad.
14
7. Instalación
Retire las cubiertas del equipo según sea necesario para acceder a los puntos de conexión de entrada y salida. Donde los cables
entren o salgan del equipo o pasen a través de cualquier metal que tenga propiedades magnéticas, deberán estar arreglados de forma
que los conductores de neutro y fase estén agrupados entre sí y pasen por la misma abertura conforme artículo 300.20 del nacional
Código eléctrico (NEC). Al jalar el cable al equipo, tenga cuidado de no dañar cualquiera de los componentes internos y controlar el
cableado. Coloque los cables dentro de los equipos de modo que no estén sujetos a daños físicos y no estén forzados o presionados
permanentemente contra los bordes de las piezas de metal. Si los cables están en contacto con bordes afilados, coloque material protector
adecuado entre el cable y el borde del metal para proteger el aislamiento del cable.
Usando las herramientas apropiadas, pele una longitud de aislamiento de un extremo del cable lo suficiente para caber en toda la
longitud de la zapata de conexión mecánica para el punto de conexión señalado. Si utiliza conductores de aluminio, aplique un compuesto
antioxidante adecuado al aluminio desnudo. Inserte el conductor desnudo en la zapata para que el conductor desnudo llene toda la longitud
del cuerpo de la zapata mecánica. Apriete el tornillo prisionero en la zapata mecánica y apriete a los valores indicados en la Etiqueta de
Valores de Apriete en el equipo.
Consulte el dibujo Esquemático del Equipo para obtener información sobre las conexiones entre el Panel de Derivación para Mantenimiento,
el UPS y la carga crítica.
7.2.5 Energizado
¡Los voltajes peligrosos en equipos eléctricos pueden causar lesiones graves o la muerte!
Únicamente personas calificadas deben instalar o dar servicio a este equipo. Una persona calificada es alguien que tiene habilidades
y conocimientos relacionados con la construcción y operación de equipos e instalaciones eléctricas y ha recibido entrenamiento de
seguridad sobre los riesgos involucrados.
Asegure que la carga máxima continua no exceda el 80% de la clasificación del dispositivo de protección contra sobrecorriente
(switches y fusibles) empleado en distintos circuitos del motor, excepto aquellos circuitos que empleen breakers marcados como
adecuados para funcionamiento continuo al 100% de sus calificaciones.
Peligros extremos pueden existir cuando se energiza el equipo eléctrico. Tome todas las precauciones necesarias para proteger a personas y
bienes cuando se energiza este equipo. Antes de energizar el equipo, abra / apague todos los switches. Consulte el manual de la UPS para
los procedimientos apropiados de arranque.
15
8. Operación del Sistema
¡No utilice el switch "SW2" a menos que el UPS está en modo de DERIVACIÓN! ¡El incumplimiento de las instrucciones de este
equipo podría resultar en daño al equipo, fuego, lesiones graves o la muerte!
Operación Normal
SUT40KMBP
El Switch “SW1” está cerrado / encendido. El Switch “SW2” está Abierto /
Apagado. El Switch “SW3” está cerrado / encendido. SW1 SW2 SW3
ON OFF ON
SUT60KMBP
SW1 SW2 SW3
ON OFF ON
I I
SUT60KMBP
SW1 SW2 SW3
OFF ON OFF
O O
16
9. Mantenimiento
Antes de instalar o mantener este equipo, es muy importante leer este manual y asegúrese de que todos los dibujos y esquemas
del equipo sean revisados y entendidos. Si tiene alguna pregunta con respecto a este manual o cualquiera de los procedimientos de
instalación o mantenimiento y/o requisitos, póngase en contacto con un representante de Tripp Lite antes de proceder.
La inspección y mantenimiento deberán realizarse solamente en equipo que haya sido desenergizado y aislado eléctricamente de
modo que no pueda hacerse contacto accidental con partes energizadas.
17
10. Materiales de Referencia
SUT40KMBP
Valores de Apriete para Terminales de Valores de Apriete para Terminales de Valores de Apriete para Conexiones de
Cabeza Ranurada Cabeza Hueca la Barra de Bus
Tamaño de Cable Valor de Apriete Tamaño de Hex Valor de Apriete Tamaño de Tornillo Valor de Apriete
14 AWG ~ 10 AWG 35 in•lb (3.9 N•m) 3/16 pulg. 120 in•lb (13.6 N•m) #8 20 in•lb (2.2 N•m)
8 AWG 40 in•lb (4.5 N•m) 5/16 pulg. 275 in•lb (31.1 N•m) #10 30 in•lb (3.4 N•m)
4 AWG ~ 6 AWG 45 in•lb (5.1 N•m) 3/8 pulg. 375 in•lb (42.4 N•m) 1/4 pulg. 68 in•lb (7.7 N•m)
3-1/0 AWG 50 in•lb (5.6 N•m) 1/2 pulg. 500 in•lb (56.5 N•m) 5/16 pulg. 10 pies•lb (13.6 N•m)
Notas: 3/8 pulg. 20 pies•lb (27.1 N•m)
PESO APROXIMATDO: 29.5 KG [65 LB] 1/2 pulg. 50 pies•lb (67.8 N•m)
O0.53 pulg.
(O13.5 mm)
Notas:
1. “SW1” – SWITCH DE ENTRADA DEL UPS.
2. “SW2” – SWITCH DE DERIVACIÓN PARA MANTENIMIENTO.
3. “SW3” – SWITCH DE AISLAMIENTO PARA MANTENIMIENTO.
4. LA ZAPATA PARA CONEXIÓN A TIERRA ACEPTA (4) CABLES #14 AWG ~ #2 AWG.
5. LAS ZAPATAS MECÁNICAS UTILIZADAS PARA LA ENTRADA DE LA RED PÚBLICA Y LA SALIDA A LA CARGA TIENEN LA MISMA ESPECIFICACIÓN DE CABLE
QUE LOS SWITCHES.
6. ESTOS DIBUJOS DEBEN SER UTILIZADOS PARA PROPÓSITOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE Y NO REPRESENTAN LA DISPOSICIÓN MECÁNICA REAL DE LOS
EQUIPOS.
18
10. Materiales de Referencia
SUT60KMBP
Valores de Apriete para las Conexiones de Valores de Apriete para Conexiones de Valores de Apriete para
Switch Zapata de Entrada y Salida Conexiones de Zapata para Tierra
Tamaño de Cable Valor de Apriete Tamaño de Cable Valor de Apriete Tamaño de Cable Valor de Apriete
1/0-350 AWG 140 in•lb (16 N•m) 6-350 AWG 275 in•lb (31 N•m) 6-350 AWG 375 in•lb (42.36 N•m)
Notas:
PESO APROXIMATDO: 38.5 KG [85 LB]
1. EL CONJUNTO ESTÁ LISTADO POR UL/CUL SEGÚN UL 1778.
2. GABINETE NEMA 1 PARA INSTALACIÓN EN PARED.
3. LA CAJA Y LOS ACCESORIOS SON CONSTRUIDOS DE ACERO GALVANIZADO CALIBRE 16.
4. LOS SWITCHES TIENEN MANIJAS REMOVIBLES PARA PERMITIR QUE LA TAPA SE RETIRE PARA PERMITIR ACCESO AL PANEL INTERNO.
5. EL PANEL DEBE INSTALARSE A TRAVÉS DE LOS ORIFICIOS DE Ø 13.5 MM [0.53 PULG.] EN LA PARTE POSTERIOR DEL GABINETE.
O0.53 pulg.
(O13.5 mm)
Notas:
1. “SW1” – SWITCH DE ENTRADA DEL UPS.
2. “SW2” – SWITCH DE DERIVACIÓN PARA MANTENIMIENTO.
3. “SW3” – SWITCH DE AISLAMIENTO PARA MANTENIMIENTO.
4. SWITCHES “SW2” Y “SW3” CONECTADOS: CONJUNTOS DE 150A USANDO (1) CABLE #2 AWG POR FASE. CONJUNTOS DE 225A USAN (1) CABLE 1/0
POR FASE.
5. LAS ZAPATAS DEL SWITCH “SW1” Y “SW3” ACEPTAN (1) CABLE #6 - 300 MCM POR FASE PARA CONJUNTOS DE 150A Y (1) CABLE 2 - 600 MCM POR
FASE PARA CONJUNTOS DE 225A.
6. LA ZAPATA PARA CONEXIÓN A TIERRA ACEPTA (4) CABLES #14 AWG ~ #2 AWG.
7. LAS ZAPATAS MECÁNICAS UTILIZADAS PARA LA ENTRADA DE LA RED PÚBLICA Y LA SALIDA A LA CARGA TIENEN LA MISMA ESPECIFICACIÓN DE CABLE
QUE LOS SWITCHES.
8. ESTOS DIBUJOS DEBEN SER UTILIZADOS PARA PROPÓSITOS ELÉCTRICOS SOLAMENTE Y NO REPRESENTAN LA DISPOSICIÓN MECÁNICA REAL DE LOS
EQUIPOS.
19
11. Garantía
GARANTÍA LIMITADA Y EXCLUSIONES
Tripp Lite se esfuerza por producir productos de calidad a precios razonables. Si no estás satisfecho con nuestro producto debido a un defecto, repararemos o reemplazaremos
la parte o partes defectuosas sin cargo por un período de un año a partir de la fecha de compra. En el caso de que afirme que el producto contiene un defecto, simplemente
notifique a Tripp Lite del defecto y haremos los arreglos para la reparación o el reemplazo. El único y exclusivo recurso contra Tripp Lite relacionado en algún modo a un defecto del
producto será la reparación o sustitución de las piezas defectuosas según lo estipulado en esta GARANTÍA LIMITADA. No está disponible otro recurso, incluyendo pero no limitados
a, los daños incidentales o consecuentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, daños a personas o propiedades, o cualquier otra pérdida incidental o consecuente. No
se considerará que esta GARANTÍA LIMITADA ha fallado en su propósito esencial siempre que Tripp Lite está dispuesto y pueda reparar o reemplazar las piezas defectuosas de la
manera prescrita en esta GARANTÍA LIMITADA.
Ciertos productos integrados, que no son fabricados por Tripp Lite, estarán garantizadas por el fabricante aplicable. Estas garantías serán entre el fabricante y
el usuario. Los términos y condiciones pueden variar. Estos productos integrados incluyen, pero pueden no estar limitados a, los siguientes productos: Baterías,
Inversores y Sistemas UPS.
Cualquier acción por infracción relativa a la venta de un producto Tripp Lite debe comenzar dentro de un año después de que la causa de acción haya sido acumulada.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA Y TODAS ESAS GARANTÍAS QUEDAN EXCLUIDAS, INCLUYENDO, SIN LIMITARSE A,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
20
Manuel d'installation et d'utilisation
Panneau de dérivation d'entretien
Modèles : SUT40KMBP, SUT60KMBP
Contenu
1. Introduction 22 7. Installation 24
2. Informations importantes au sujet de ce manuel 22 7.1 Préparation 24
2.1 Symboles du manuel 22 7.1.1 Inspection de l'équipement 24
3. Mesures de sécurité 22 7.1.2 Équipement et outils nécessaires 24
4. Inspection à la réception de la marchandise 23 7.1.3 Mesures de sécurité pour l'installation 24
4.1 Généralités 23 7.1.4 Entreposage 24
4.2 Dommages visibles 23 7.2 Étapes de l'installation 24
4.3 Dommages cachés 23 7.2.1 Emplacement du matériel 24
4.4 Retour de marchandises endommagées 23 7.2.2 Montage de l'équipement 24
5. Aperçu du système 23 7.2.3 Connexions de l'équipement 24
6. Caractéristiques techniques du système 23 7.2.4 Inspection avant la mise sous tension 25
6.1 Électricité 23 7.2.5 Mise sous tension 25
6.2 Environnement 23 8. Fonctionnement du système 26
6.3 Généralités 23 9. Entretien 27
9.1 Courts-circuits et surcharges 27
10.Documentation de référence 28
11.Garantie 30
English 1
Español 11
3. Mesures de sécurité
Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer de
passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à ce
manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de procéder.
Les informations dans le présent manuel ne sont pas conçues pour être utilisées comme un manuel de formation pour du personnel
non qualifié.
Au moment d'installer cet équipement, toujours respecter toutes les réglementations fédérales, de l'État et locales applicables pour
assurer une installation sécuritaire et appropriée de l'équipement.
Seules des personnes qualifiées devraient tenter d'installer cet équipement ou d'en effectuer l'entretien. Une personne qualifiée est
une personne qui possède des compétences et des connaissances sur la construction et le fonctionnement de l'équipement et des
installations électriques, et qui a reçu une formation en sécurité sur les risques possibles.
L'installation et l'entretien de l'équipement devraient toujours être effectués avec des outils hautement isolés. Il est également
recommandé de porter des gants et des bottes en caoutchouc, et de se tenir sur des tapis isolants lors de l'exécution de travaux sur
cet équipement.
Toujours porter une protection des yeux lors de l'installation ou de l'entretien d'équipement électrique.
Pour éviter des lésions corporelles, y compris une décharge électrique, des brûlures graves, voire même la mort, tous les bijoux, y compris
les bracelets, les bagues et les montres, doivent être retirés avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement.
Pour la sécurité d'autrui, ne jamais laisser une armoire ouverte ou un panneau ouvert sans surveillance.
Toute modification à l'équipement sans l'autorisation de Tripp Lite pourrait causer des dommages à l'équipement, des lésions
corporelles ou la mort.
Ne jamais effectuer des travaux sur de l'équipement électrique qui se trouve sous tension. Mettre l'équipement hors tension et
verrouiller toutes les sources d'alimentation de l'équipement avant de travailler à l'intérieur.
Effectuer l'inspection et l'entretien uniquement sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à
éviter tout contact accidentel avec des parties sous tension.
22
4. Inspection à la réception de la marchandise
4.1 Généralités
Des précautions et des soins spéciaux ont été pris pour garantir que le système arrive en sécurité et non endommagé. Toutefois, à la
réception, inspecter l'ensemble de la cargaison, y compris la caisse et les boîtes, pour toute évidence de dommages qu'elle pourrait avoir
subis pendant le transit.
5. Aperçu du système
Le panneau de dérivation d'entretien (MBP) du SUT40KMBP et du SUT60KMBP de Tripp Lite est utilisé en conjonction avec un onduleur
pour assurer la continuité totale de l'alimentation vers les circuits de chargement connectés lorsque la dérivation de l'onduleur est requise
pour effectuer le service et l'entretien réguliers.
Les panneaux de dérivation d'entretien (MBP) de la série SUT40KMBP et SUT60KMBP sont offerts avec des capacités actuelles allant de
150 à 225 ampères avec plusieurs options de tension d'entrée offertes.
Le panneau de dérivation d'entretien comporte trois commutateurs à 4 pôles.
6.1 Électrique
Modèle SUT40KMBP SUT60KMBP
Tension 208 Y/120 V CA, triphasé, 4 fils, plus mise à la masse 208 Y/120 V CA, triphasé, 4 fils, plus mise à la masse
Fréquence 60 Hz 60 Hz
Courant 150 A 225 A
6.2 Environnement
Modèle SUT40KMBP SUT60KMBP
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Humidité relative 5 % à 95 % sans condensation 5 % à 95 % sans condensation
Altitude 0 à 2 255 m (0 à 7 400 pi) au-dessus du niveau de la mer 0 à 2 255 m (0 à 7 400 pi) au-dessus du niveau de la mer
6.3 Généralités
Modèle SUT40KMBP SUT60KMBP
Taille de l'armoire, H x l x P 715 x 800 x 177 mm (28,13 x 31,5 x 6,98 po) 800 x 978 x 150 mm (31,5 x 38,5 x 5,89 po)
Poids 29,5 kg (65 lb) 38,5 kg (85 lb)
23
7. Installation
7.1 Préparation
7.1.1 Inspection de l'équipement
Retirer l'équipement du matériel d'emballage et l'inspecter à la recherche de tout dommage durant le transport qui aurait pu être oublié lors
de la réception de la marchandise. Vérifier que le système inclut toute la quincaillerie nécessaire pour l'installation.
7.1.4 Entreposage
Si l'équipement ne peut pas être installé immédiatement, il doit être entreposé à l'intérieur dans un endroit propre et sec avec une
circulation d'air suffisante et une température constante pour prévenir la condensation. Si l'équipement doit être entreposé pour une durée
indéterminée, il doit être couvert pour le protéger de la poussière, des débris et de l'humidité.
25
8. Fonctionnement du système
Ne pas actionner le commutateur « SW2 » à moins que l'onduleur ne se trouve en mode DÉRIVATION! Le non-respect des instructions
de fonctionnement suivantes pour cet équipement pourrait causer des dommages à l'équipement, un incendie, des blessures graves
ou la mort!
Fonctionnement normal
SUT40KMBP
Le commutateur « SW1 » est fermé/ouvert. Le commutateur « SW2 » est
ouvert/fermé. Le commutateur « SW3 » est fermé/ouvert. SW1 SW2 SW3
ON OFF ON
SUT60KMBP
SW1 SW2 SW3
ON OFF ON
I I
SUT60KMBP
SW1 SW2 SW3
OFF ON OFF
O O
26
9. Entretien
Avant de procéder à l'installation ou à l'entretien de cet équipement, il est extrêmement important de lire ce manuel et de s'assurer
de passer en revue et de clairement comprendre tous les dessins et les schémas de l'équipement. Pour toutes questions relatives à
ce manuel ou aux procédures ou aux exigences quant à l'installation ou l'entretien, contacter un représentant de Tripp Lite avant de
procéder.
Effectuer l'inspection et l'entretien uniquement sur de l'équipement qui a été mis hors tension et isolé électriquement de manière à
éviter tout contact accidentel avec des parties sous tension.
27
10. Documentation de référence
SUT40KMBP
Valeurs de couple pour les bornes à tête fendue Valeurs de couple pour les bornes à tête creuse Valeurs de couple pour les connexions de
Taille du fil Valeur de couple Taille hexagonale Valeur de couple barres omnibus
14-10 AWG 35 po•lb (3,9 N•m) 3/16 po 120 po•lb (13,6 N•m) Taille du boulon Valeur de couple
8 AWG 40 po•lb (4,5 N•m) 5/16 po 275 po•lb (31,1 N•m) nº 8 20 po•lb (2,2 N•m)
4-6 AWG 45 po•lb (5,1 N•m) 3/8 po 375 po•lb (42,4 N•m) nº 10 30 po•lb (3,4 N•m)
3-1/0 AWG 50 po•lb (5,6 N•m) 1/2 po 500 po•lb (56,5 N•m) 1/4 po 68 po•lb (7,7 N•m)
5/16 po 10 pi•lb (13,6 N•m)
Remarques : 3/8 po 20 pi•lb (27,1 N•m)
1/2 po 50 pi•lb (67,8 N•m)
POIDS APPROXIMATIF : 29,48 KG (65 LB)
1. L'ENSEMBLE EST HOMOLOGUÉ UL/CUL EN VERTU DE UL 1778.
2. BOÎTIER POUR MONTAGE MURAL NEMA 1.
3. LA BOÎTE ET LA GARNITURE SONT FABRIQUÉES EN ACIER GALVANISÉ 16GA.
4. LES COMMUTATEURS SONT MUNIS DE POIGNÉES AMOVIBLES POUR PERMETTRE LE RETRAIT DU COUVERCLE DE GARNITURE POUR L'ACCÈS AU
PANNEAU INTERNE.
5. LE PANNEAU DOIT ÊTRE MONTÉ À TRAVERS LES TROUS DE 1,35 CM (0,53 PO) DE DIAMÈTRE À L'ARRIÈRE DU BOÎTIER.
2 po (51 mm)
24.13 po 28.13 po
(613 mm) (715 mm)
O0.53 po
(O13.5 mm)
Remarques :
1. COMMUTATEUR D'ENTRÉE DE L'ONDULEUR « SW1 ».
2. COMMUTATEUR DE DÉRIVATION D'ENTRETIEN « SW2 ».
3. COMMUTATEUR D'ISOLATION D'ENTRETIEN « SW3 ».
4. LA PRISE DE TERRE ACCEPTE (4) FILS Nº 14 - Nº 2 AWG.
5. LES CONNECTEURS DE SERRAGE UTILISÉS POUR L'ENTRÉE ET LA SORTIE UTILITAIRES À CHARGER ONT LA MÊME GAMME DE CALIBRES DE FIL QUE
LES COMMUTATEURS.
6. CE DESSIN DOIT ÊTRE UTILISÉ À DES FINS ÉLECTRIQUES SEULEMENT ET NE REPRÉSENTE PAS LA DISPOSITION MÉCANIQUE ACTUELLE DE
L'ÉQUIPEMENT.
28
10. Documentation de référence
SUT60KMBP
Valeurs de couple pour les connexions des Valeurs de couple pour les connexions Valeurs de couple pour les connexions
commutateurs des cosses d'entrée et de sortie de la patte de mise à la masse
Taille du fil Valeur de couple Taille du fil Valeur de couple Taille du fil Valeur de couple
1/0-350 AWG 140 po•lb (16 N•m) 6-350 AWG 275 po•lb (31 N•m) 6-350 AWG 375 po•lb (42,36 N•m)
Remarques :
POIDS APPROXIMATIF : 38,6 KG (85 LB)
1. L'ENSEMBLE EST HOMOLOGUÉ UL/CUL EN VERTU DE UL 1778.
2. BOÎTIER POUR MONTAGE MURAL NEMA 1.
3. LA BOÎTE ET LA GARNITURE SONT FABRIQUÉES EN ACIER GALVANISÉ 16GA.
4. LES COMMUTATEURS SONT MUNIS DE POIGNÉES AMOVIBLES POUR PERMETTRE LE RETRAIT DU COUVERCLE DE GARNITURE POUR L'ACCÈS AU
PANNEAU INTERNE.
5. LE PANNEAU DOIT ÊTRE MONTÉ À TRAVERS LES TROUS DE 1,35 CM (0,53 PO) DE DIAMÈTRE À L'ARRIÈRE DU BOÎTIER.
5 po 7.8 po
(127 mm) (198 mm)
28.5 po 38.5 po
(724 mm) (978 mm)
2 po (51 mm)
27.5 po 31.5 po
(699 mm) (800 mm)
O0.53 po
(O13.5 mm)
Remarques :
1. COMMUTATEUR D'ENTRÉE DE L'ONDULEUR « SW1 ».
2. COMMUTATEUR DE DÉRIVATION D'ENTRETIEN « SW2 ».
3. COMMUTATEUR D'ISOLATION D'ENTRETIEN « SW3 ».
4. COMMUTATEURS « SW2 » ET « SW3 » CONNECTÉS : LES ENSEMBLES DE 150 A UTILISENT (1) FIL AWG Nº 2 PAR PHASE. LES ENSEMBLES DE 225 A
UTILISENT (1) FIL 1/0 PAR PHASE.
5. LES SUPPORTS DES COMMUTATEURS « SW1 » ET « SW3 » ACCEPTENT (1) FIL DE 300 MCM Nº 6 PAR PHASE POUR LES ENSEMBLES DE 150 A ET (1)
FIL MCM 2 - 600 PAR PHASE POUR LES ENSEMBLES DE 225 A.
6. LA PRISE DE TERRE ACCEPTE (4) FILS Nº 14 - Nº 2 AWG.
7. LES CONNECTEURS DE SERRAGE UTILISÉS POUR L'ENTRÉE ET LA SORTIE UTILITAIRES À CHARGER ONT LA MÊME GAMME DE CALIBRES DE FIL QUE
LES COMMUTATEURS.
8. CE DESSIN DOIT ÊTRE UTILISÉ À DES FINS ÉLECTRIQUES SEULEMENT ET NE REPRÉSENTE PAS LA DISPOSITION MÉCANIQUE ACTUELLE DE
L'ÉQUIPEMENT.
29
11. Garantie
GARANTIE LIMITÉE ET EXCLUSIONS
Tripp Lite s'efforce de produire des produits de qualité à des prix raisonnables. Si vous n'êtes pas satisfait/satisfaite de notre produit en raison d'un défaut, nous réparerons ou
remplacerons sans frais la pièce ou les pièces défectueuses pendant une période de un an à partir de la date d'achat. Si vous prétendez que le produit est défectueux, avisez
simplement Tripp Lite du défaut et nous procéderons à une réparation ou un remplacement. Le seul et unique recours possible contre Tripp Lite se rapportant à un défaut du produit
consiste en la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses tel que prévu dans la présente GARANTIE LIMITÉE. Aucun autre recours, y compris, sans s'y limiter, des
dommages accessoires et consécutifs pour gains manqués, pertes de ventes, blessures corporelles ou dommages matériels ou toute autre perte accessoire ou consécutive, n'est
disponible. La présente GARANTIE LIMITÉE ne saurait être considérée comme n'ayant pas atteint son but essentiel pourvu que Tripp Lite est en mesure et disposée à réparer ou
remplacer les pièces défectueuses de la manière prescrite dans la présente GARANTIE LIMITÉE.
Certains produits intégrés, qui ne sont pas fabriqués par Tripp Lite, seront garantis par le fabricant concerné. Ces garanties seront entre le fabricant et l'utilisateur.
Les modalités peuvent varier. Ces produits intégrés incluent, sans s'y limiter, les produits suivants : les batteries, les inverseurs et les onduleurs.
Toute action pour une violation relative à la vente d'un produit Tripp Lite doit être engagée dans l'année après la constatation de la cause de l'action.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, ET TOUTES CES GARANTIES SONT EXCLUES, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE TACITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis.
30
31
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
32
18-03-245 93-3835_RevA