BSXY-13205-001 - 02 S Operator's Guide ES

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 40

Guía del

operario.
Índice

Índice BSXY-13205-001_02
1: Seguridad 1
Consejo importante ........................................................................................................................................................... 1
Etiquetas utilizadas en la SORTEX S ······································································································ 2
Seguridad eléctrica y neumática 3
Alimentación eléctrica........................................................................................................................................................ 3
Instalación neumática ........................................................................................................................................................ 3
Buenas prácticas laborales ............................................................................................................................................... 4

2. Funcionamiento diario 5
Arranque de la máquina 7
Inicio de sesión 7
Niveles de acceso 8
Modos 8
Pantalla Inicio 8
Operación de rutina ........................................................................................................................................................... 8
Alimentación ...................................................................................................................................................................... 8
Defectos ............................................................................................................................................................................ 9
Fallos················································································································································ 9
Parada 9
Elementos de la pantalla de inicio 10
Comandos de la pantalla de inicio ········································································································ 11
Barra superior.................................................................................................................................................................. 11
Current Mode (Modo actual) ················································································································ 11
Operario actual ································································································································· 11
Hora y fecha ···································································································································· 11
Alimentación .................................................................................................................................................................... 11
Defectos .......................................................................................................................................................................... 11
Control de defectos ··························································································································· 11

3. Más comandos 13
Botones 15
Modos 16
Gestión de los modos ························································································································ 16
Importar modos ································································································································ 17
Trabajar con el nuevo Modo ················································································································ 17
Información de la máquina 17
Estado de fallo·································································································································· 17
Edad de las piezas ···························································································································· 18
Estadísticas ····································································································································· 18
Velocidad de disparos del eyector ········································································································ 19
Historial de la velocidad de disparos del eyector............................................................................................................. 19
Historial de la salida de producto .................................................................................................................................... 19
Calibración 20
Calibración del producto ····················································································································· 20
Calibración de la máquina··················································································································· 20
Calibración de la pantalla táctil ············································································································ 20
Diagnósticos 20
Prueba de escobillas ························································································································· 20
Registro de la máquina ······················································································································ 20
Prueba de eyectores ·························································································································· 21
Gráfica de diagnósticos ······················································································································ 22
Ajustes 23
Ajustes de la máquina ························································································································ 23
Sensores de tolva ............................................................................................................................................................ 23
Compensador del nivel de pulimento .............................................................................................................................. 23
Ignorar escobillas de limpieza ......................................................................................................................................... 23
Vibradores ....................................................................................................................................................................... 24
Enclavamientos del sistema con la planta ....................................................................................................................... 24

Página i
Índice

Ajustes avanzados ····························································································································· 25


Fecha y Hora ...................................................................................................................................................................25
Configuración de la red....................................................................................................................................................25
Control de acceso ······························································································································ 26
Versiones del software ························································································································ 26
Importar modo ··································································································································· 26

4. Administración del usuario 29


Creación de cuentas de usuario 31
Añadir un usuario.............................................................................................................................................................31
Promoción de un usuario .................................................................................................................................................32
Otros cambios .................................................................................................................................................................32
Tiempo de espera ······························································································································ 32

Página ii
1: Seguridad
Seguridad

Advertencias:
Esta máquina solo debe ser manejada por personal capacitado.
El mantenimiento de esta máquina debe ser realizado solo por técnicos capacitados.
Desconecte la máquina de las alimentaciones de las redes eléctrica y neumática antes de retirar
cualquier componente o realizar cualesquiera tareas de mantenimiento en la máquina.
La máquina contiene circuitos con alta tensión.
Nunca retire ninguna protección o cubierta cuando la máquina esté energizada.
La máquina contiene partes móviles. No trabaje en la zona de visión de la máquina mientras esté
conectado el suministro de aire o la alimentación eléctrica.
Debe usarse protección auditiva mientras se trabaje en proximidad a la máquina.
Algunos productos que contienen polvo no deben ser procesados si hay riesgo de que, durante el
proceso de clasificación, el polvo en suspensión alcance un nivel suficiente para formar una
atmósfera explosiva, dentro o alrededor de la máquina.
Se debe tener cuidado para evitar la acumulación de polvo en las superficies de la máquina y a su
alrededor pues, si esto no se controla, puede existir el riesgo de que se inicien explosiones
secundarias desde otros lugares.
No use los suministros eléctrico y neumático de esta máquina para ningún otro fin distinto del
previsto.
Debe leerse y comprenderse el manual pertinente, incluso los consejos sobre las etiquetas de
seguridad.
No mire fijamente el sistema de iluminación durante largo tiempo pues podría provocar lesiones en
los ojos. Las lámparas no deben ser retiradas del sistema cuando están encendidas pues el personal
estará expuesto a niveles de iluminación potencialmente dañinos. Las unidades defectuosas solo
deben ser sustituidas por personal de mantenimiento de Bühler bien capacitado.
La protección puede verse afectada si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el
fabricante.
Consejo importante
En estos manuales se ofrecen consejos adicionales, en correspondencia con el tema descrito. En algunos casos, la
parte correspondiente de la máquina lleva adherida una etiqueta de advertencia que llama la atención sobre los
riesgos particulares. La tabla de la página siguiente explica el contenido de estas etiquetas con más detalle. Los
manuales también contienen consejos pero con un formato diferente, destinado a llamar la atención sobre su
importancia:
Una Advertencia es una orden cuyo incumplimiento es probable que cause lesiones o la muerte. En la máquina,
las advertencias están indicadas por una etiqueta amarilla, normalmente triangular.
Una Precaución es una recomendación que, si no se cumple, podría dañar el equipo, los equipos asociados o el
proceso. En la máquina, las precauciones están indicadas por una etiqueta roja, normalmente circular.
Una Nota es un consejo útil que ayuda al lector a comprender el tema correspondiente. En partes importantes de la
máquina se encuentran etiquetas azules que avisan al operario que debe consultar los manuales.

Página 1
Seguridad

Etiquetas utilizadas en la SORTEX S

PRECAUCIÓN: NO SOLDAR
No deben llevarse a cabo soldaduras en las inmediaciones de la máquina.

PRECAUCIÓN: NO TALADRAR
No debe taladrarse el bastidor de la máquina.

PRECAUCIÓN: PROHIBIDO SUPERAR…


Esta etiqueta muestra los límites de la presión de aire de la máquina.

Advertencia
Esta etiqueta de advertencia amarilla aparece en diversos puntos de la máquina para indicar zonas
peligrosas.

Advertencia: ELECTRICIDAD
Esta etiqueta de advertencia amarilla aparece en las protecciones que cubren los equipos
eléctricos peligrosos.

Advertencia: PIEZAS MÓVILES


Esta etiqueta de advertencia amarilla aparece en la tapa de la escobilla y en las puertas del
receptáculo como advertencia contra piezas móviles que puedan pillar dedos, etc. El cilindro de la
escobilla se mueve con gran fuerza y puede causar graves heridas.

Advertencia: PROBABLES NIVELES ELEVADOS DE RUIDO


Con la máquina en funcionamiento, el nivel de presión acústica medido supera los 85 dbA.
Debe utilizarse protección auditiva en todo momento.

LEA EL MANUAL
Esta etiqueta de orden azul indica que deben seguirse las instrucciones del manual.

Página 2
Seguridad

Seguridad eléctrica y neumática


Muchas zonas del interior de esta máquina están sometidas a la tensión del suministro (CA), es decir, a un
valor de tensión peligroso.
Otras zonas tienen tensiones más bajas, de menor peligro, pero la manipulación incorrecta de los
componentes sometidos a una tensión eléctrica puede dañarlos irreparablemente.
Muchas de las operaciones de la máquina dependen de la presión del sistema neumático. Tenga cuidado de
evitar el escape inesperado de aire comprimido pues podría causarle graves lesiones.
Hay tareas de mantenimiento que se volverían peligrosas si la máquina se pusiera en marcha mientras
alguien está trabajando en ella.
Alimentación eléctrica
Al llevar a cabo trabajos de mantenimiento en cualquier lugar de la máquina o cerca de ella, corte la energía
eléctrica desde el seccionador de red. Y para evitar que alguien lo vuelva a conectar, ignorante del peligro, bloquee
el seccionador en la posición de apagado.

Indicador de alimentación Interruptor de alimentación


encendida apagadoeléctrica
y bloqueado
Precaución: Deje transcurrir un minuto más o menos para que los capacitores se descarguen antes de
trabajar con cualquier PCI o fuente de alimentación.

Hay algunas operaciones de mantenimiento, principalmente pruebas y diagnósticos de problemas, en las


cuales se necesita electricidad. Tenga sumo cuidado durante tales operaciones. Si desea más detalles,
consulte la sección Información esencial, en el documento Preparación.
Máquinas con deslizadera con calefacción
Una máquina con deslizaderas calefaccionadas tiene instalado un seccionador adicional. El
seccionador que controla las deslizaderas calefaccionadas está instalado en la parte
posterior/superior de la máquina.
En estas máquinas, no olvide desconectar ambos seccionadores durante los trabajos de
mantenimiento y tomar las mismas precauciones para evitar una conexión accidental.
Instalación neumática
Al llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento en la zona óptica (donde actúan las escobillas), o en el
receptáculo de eyectores, corte el suministro de aire.
El suministro de aire está controlado por una válvula de bola con palanca negra, equipada con un mecanismo de
bloqueo, ubicada en la parte posterior izquierda de la máquina (mirando hacia la pantalla de control). Cuando la
manija en T apunta en la dirección del flujo de aire (paralela con la parte posterior de la máquina), el suministro de
aire está abierto. Cuando la manija en T apunta de manera transversal a la dirección del flujo de aire, el suministro
de aire está cerrado.
Anilla de bloqueo (en la válvula)

Suministro de aire abierto Suministro de aire cerrado y bloqueado

La válvula posee una anilla de bloqueo, asegurada a la misma mediante una pequeña cadena, que se asienta en el
centro de la válvula y evita su apertura. Si se inserta un candado en el agujero de la anilla y la válvula, el aire no se
puede encender accidentalmente.

Página 3
Seguridad

Buenas prácticas laborales


En estos manuales se le recordará periódicamente cortar el suministro de aire y de
electricidad antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento concretas empleando las
imágenes de la derecha.
No obstante, debería convertirse en una cuestión de costumbre asegurarse de que se
corta el aire y la electricidad siempre que se vaya a realizar un trabajo de
mantenimiento, y que cualquier excepción a esta regla debería planificarse con mucho detenimiento.

Página 4
2. Funcionamiento diario
Parada

Arranque de la máquina

Encienda la alimentación eléctrica (gire el interruptor rojo a la posición 1) y el aire (gire la válvula

negra) .
La interfaz de usuario se encenderá, mostrando las pantallas de inicio ilustradas a continuación, mientras se carga
y configura el software. Esto tomará un poco más de un minuto. Mientras tanto, las unidades de iluminación de la
máquina se encienden, una a la
vez.

Por último, la interfaz muestra la pantalla de inicio bloqueada o la pantalla Observador, que le serán muy familiares
con el tiempo. Si una pantalla activa queda sin atención por un tiempo, el software volverá a esta pantalla de inicio
bloqueada, la cual es la que verá cada vez que se acerque a la máquina.

Nota: En este punto, la máquina


comenzará a alimentar producto y lo
clasificará empleando el último modo
utilizado. Si no desea alimentar ni clasificar
producto, pulse el botón de alimentación.

La alimentación se detendrá.
Este es uno de los pocos comandos
disponibles en el nivel Observador.

A los efectos de la monitorización del estado


y la actividad de la máquina, esta pantalla le
dice la mayor parte de lo que usted necesita
saber.
Sin embargo, si desea hacer algún cambio,
deberá desbloquear la pantalla.

Inicio de sesión
El botón de inicio de sesión está en la parte inferior de
la pantalla. Deslícelo hacia arriba y aparecerá un teclado.
Seleccione la lista desplegable y escoja su nombre de
la lista.
A continuación, introduzca su contraseña con el
teclado y pulse Aceptar. La pantalla se desbloqueará.

Nota: Para iniciar una sesión, usted deberá disponer de una cuenta y un PIN,
creados por un administrador (vea la página 31).
La máquina registrará todos los cambios realizados desde esta cuenta. Si hay un
problema, su supervisor puede querer saber cuál fue la causa. Para cerrar su sesión
en la máquina, pulse (abajo a la izquierda).

Página 7
Pantalla Inicio

Niveles de acceso
Las pantallas de la SORTEX S poseen tres niveles de acceso.
El nivel Usuario básico tiene acceso a un rango limitado de pantallas y controles, pero suficiente para hacer
funcionar la máquina.
El nivel Usuario avanzado permite acceder a todas las pantallas y controles para modificar los diferentes
ajustes.
El nivel Administrador puede crear usuarios, tanto básicos como avanzados. Sin embargo, un usuario
identificado como administrador no tiene otros comandos disponibles. Para disponer de todas las opciones,
un usuario identificado como administrador debe crearse un nombre de usuario avanzado.

Modos
Para trabajar con la SORTEX S UltraVisionTM, es importante entender los Modos I. Estos son colecciones de
ajustes, diseñadas para clasificar un determinado tipo de arroz de acuerdo con un patrón definido. Hay dos tipos de
modos.
Los Modos predefinidos han sido desarrollados por los especialistas de Bühler Sortex teniendo en cuenta los
tipos y patrones conocidos. Estos modos admiten ajustes durante su ejecución, pero no pueden ser borrados ni
sobrescritos.
Los Modos de usuario son creados por el usuario u operario de la máquina. Por lo general comienzan como
modos predefinidos, a los que el usuario hace algunos ajustes para mejorar su comportamiento o para cumplir con
un requisito especial. Cuando el usuario está satisfecho con la clasificación que realiza la máquina, ese juego de
configuraciones se puede guardar como un Modo de usuario que puede ser convocado en cualquier momento.
Siempre hay un Modo actual. Este puede ser el mismo que el modo cargado, si no se realizaron cambios en él.
Pero si se han hecho algunos cambios (en las velocidades de alimentación o en los niveles de defecto), la máquina
utilizará un Modo actual. Esta modificación de un modo se puede guardar como un Modo de usuario.
Para obtener más detalles sobre cómo trabajar con los Modos, consulte la página 16.

Pantalla Inicio
Una vez desbloqueada, la pantalla de inicio presenta más comandos y opciones. Todos los detalles de las muchas
funciones de la pantalla de inicio se explican en la página 10.
Operación de rutina
Durante el funcionamiento normal, el modo actual deberá estar sintonizado para clasificar correctamente su
producto. No obstante, se pueden hacer ajustes en las
velocidades de alimentación, los niveles de defecto y las
opciones Habilitar / Inhabilitar defectos.
Alimentación
La velocidad de alimentación se muestra para cada
División como un porcentaje del caudal de producto
disponible. La misma pantalla también muestra una
estimación de las toneladas por hora alcanzadas a esa
velocidad.
Si desea cambiar la velocidad de alimentación de cualquier
división, toque esta barra. Aparecerá un control deslizante.
Arrastre el control deslizante hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir la velocidad de alimentación. Utilice los botones + y - botones para afinar el ajuste.

Nota: Si bien puede ser tentador conducir el proceso lo más rápido posible, llegará un punto en el que
el flujo de producto se vuelve caótico y la calidad de la clasificación se deteriora.
Por otro lado, una velocidad demasiado lenta también puede reducir la calidad de la clasificación.
Recuerde que el modo incluye cálculos de la velocidad de alimentación y ha sido diseñado para clasificar
este producto de manera óptima.
Este mismo control tiene un interruptor de encendido/apagado que permite desactivar la alimentación para toda
una división.
Esto no detendrá la clasificación (en caso de que algo de producto siga pasando).
Si hay alguna duda acerca de cuáles divisiones se están alimentando, y cuáles no, mire la barra de alimentación.

Si se está alimentando esta división, la imagen será . En caso negativo, la imagen será .

Página 8
Parada

Defectos
Durante la creación de un modo, habrán sido
identificados una serie de defectos potenciales,
relacionados con este producto en particular. La
SORTEX S ha sido programada para reconocer y
expulsar estos defectos, cada uno de los cuales está
representado por una columna en la pantalla de
inicio. La altura de la columna y los números al pie
representan la agresividad con la que la máquina
está eliminando ese defecto.
Debajo de cada columna hay un grano de color que
ayuda a diferenciar las columnas pero, para ver el
nombre dado a cada defecto, deberá tocarlo para
mostrar el control de ese defecto, que también
contiene el nombre.
Si piensa que un defecto particular necesita ser ajustado, toque esa columna.
Arrastre el control deslizante hacia arriba para expulsar más de este defecto. Arrástrelo hacia abajo para reducir los
rechazos. Utilice los botones + y - botones para afinar el ajuste.

Nota: Este modo incluirá el mejor nivel de este defecto, para este producto. Ajústelo con cuidado.
Si el ajuste de un defecto es demasiado agresivo, lo más probable es que también sea expulsada una
mayor cantidad de granos buenos.
Un interruptor de encendido/apagado puede habilitar/inhabilitar este defecto en su totalidad, con lo cual la máquina
dejará de buscar ese defecto particular. Esto solo se deberá utilizar rara vez, para aislar los defectos durante una
prueba.

Nota: Cualquier cambio que realice en la velocidad de alimentación o en la sensibilidad a un defecto,


pasará a formar parte del modo de trabajo actual. El modo existente no resultará afectado. Siempre que los
ajustes actuales no funcionen correctamente, se puede volver a cargar el modo. Si funciona bien, puede
guardar la configuración en un nuevo modo de usuario.

Fallos
En funcionamiento normal, el símbolo de la derecha aparecerá atenuado. Si la máquina detecta un fallo,
este símbolo cambiará a rojo. Tóquelo y aparecerá un informe acerca de la naturaleza del fallo. Una vez
resuelto el problema que ocasionó el fallo, este símbolo se atenuará de nuevo.
Para obtener más información sobre la pantalla Fallos, consulte la página 17.

Parada
No existe una secuencia especial de parada. Simplemente apague la alimentación
eléctrica y cierre el aire.
El estado del modo actual se guardará (incluidos los ajustes realizados desde la
carga del modo guardado), y se volverá a aplicar cuando nuevamente encienda la
máquina. La pantalla informará que ha guardado el modo actual.

Página 9
Pantalla Inicio

Elementos de la pantalla de inicio


Modo actual Divisione

Operario
actual

ALIMENTACIÓN

Control de defectos
individuales

Defectos

INICIO BLOQUEO MODOS DEFECTOS INFORMACIÓN CALIBRACIÓN DIAGNÓSTICOS* AJUSTES FALLOS ENCENDER/APAGAR
DE LA MÁQUINA* ALIMENTACIÓN

*Solo para usuarios avanzados


Página 10
Comandos de la pantalla de inicio

Comandos de la pantalla de inicio


La pantalla Inicio está diseñada para proporcionar toda la información necesaria, lo más claramente posible, para
acceder con la mayor rapidez posible a toda la información y los comandos restantes. En consecuencia, puede
haber mucha información para asimilar, la mayoría de manera intuitiva. La mayoría de los operarios hallarán la
forma de manejar el proceso en torno a esta pantalla muy rápidamente.
Nota: Algunos de los comandos más técnicos pueden tener restricciones y solo estarán disponibles para
algunos operarios autorizados.

Barra
superior
Modo actual Esto muestra el nombre del juego actual de configuraciones detalladas, diseñado para
clasificar un producto en particular, a un nivel óptimo. Para modificar el modo, vea la
página 16.
Operario actual Este es el operario actualmente registrado en la máquina. El software rastrea los
cambios realizados en las configuraciones, y los asigna al operario actualmente
registrado.
Hora y fecha Muestra la hora y fecha actuales. Si son incorrectas, se pueden restablecer en
Ajustes.

Esta fila de botones tiene dos propósitos; muestra el nivel


Alimentación actual de la alimentación en cada División y, si se pulsa, abre
un control de « volumen ». Arrastrando el control hacia arriba
o hacia abajo se aumenta o se disminuye la velocidad de
alimentación para esa División (en este caso, la división
secundaria).
También hay un interruptor de encendido/apagado, para
apagar por completo la alimentación a esta división.
Nota: Si se utiliza, el botón de encendido/apagado de la
alimentación cambiará para mostrar una desactivación
parcial.
Un modo identifica una serie de defectos diferentes en un flujo de producto. En las
Defectos visualizaciones de los defectos, éstos están representados por columnas de colores.
La altura de estas columnas refleja el alcance de ese defecto particular, es decir,
muestra el grado de agresividad para eliminar ese defecto.
Los números dentro de las columnas reflejan la frecuencia con la que máquina está
eliminando los elementos que contienen ese defecto. Estos números son
proporcionales a la posición del control deslizante.
Control de Toque una de estas columnas, y aparecerá un control de
defectos defecto individual. Arrastre el control hacia arriba o hacia
abajo para aumentar o disminuir el alcance del ataque de la
máquina hacia este defecto, aumentando o reduciendo de
ese modo la cantidad de objetos de este tipo que será
expulsada.
Nota: Sin embargo, si la tasa de defectos aumenta
demasiado, la máquina comenzará a expulsar producto
bueno.
Este control también tiene un interruptor de
encendido/apagado, que puede ser empleado para
deshabilitar la detección de este defecto particular.

Página 11
3. Más comandos
Comandos de la pantalla de inicio

Cada uno de los botones ubicados en la parte inferior de la pantalla ejecuta un comando o
Botones abre un cuadro emergente con más comandos. La mayoría de estos comandos no están
disponibles para los usuarios de nivel básico.

El botón de inicio aparece en todas las pantallas. Púlselo para volver a la pantalla Inicio.

Pulse el botón de bloqueo para entrar en la ventana emergente de inicio de sesión,


asegurándose de que nadie pueda hacer modificaciones sin iniciar una sesión.

El botón de Modos abre una nueva pantalla (descrita en la página 1616) y permite cargar,
guardar, renombrar o borrar los modos (ya sean predefinidos o de usuario) únicamente
como Modos de usuario. Algunos comandos están restringidos solo a usuarios avanzados.

Esto ofrece más detalles de todos los niveles de defecto, siempre de una división a la vez, y
permite realizar ajustes.

El botón de información de la máquina abre un menú, a través del cual se puede acceder a
las ventanas Estado de fallo, Edad de las piezas y Estadísticas de la clasificación,
explicadas en la página 17. Solo para usuarios avanzados

El botón de calibración abre un menú, a través del cual se puede acceder a las ventanas
Calibración del producto, explicadas en la página 20. Solo para usuarios avanzados.

El botón de diagnóstico abre un menú, a través del cual se puede acceder a las ventanas
Prueba de escobillas, Registro de fallos de la máquina, Prueba de eyectores y Gráfica
de diagnósticos, explicadas en la página 20. Solo para usuarios avanzados

El botón Ajustes abre un menú, que permite el acceso a una serie de opciones de
configuración. Algunas de estas opciones están restringidas solo a usuarios avanzados.
explicadas en la página 23.

Este botón inicia y detiene la alimentación.

Si algún elemento de la alimentación ha sido desactivado, el botón de alimentación


cambiará para indicar Alimentación parcial.

Durante la calibración de la máquina este botón cambiará, como se muestra a la izquierda,


para indicar esto.

Y también indicará la condición « Idle » (sin alimentación).

El comportamiento de estos botones se explica en las páginas siguientes.

Nota: Para algunos usuarios, la mayoría de estos botones estarán inactivos, Si usted necesita utilizar
estas pantallas, pida al administrador que amplíe su nivel de usuario.

Nota: En muchas de las pantallas, a las que se accede a través de estos botones, encontrará
un botón de retroceso. Pulse este botón para volver a la pantalla anterior.

Página 15
Información de la máquina

Modos
La SORTEX S UltraVision viene cargada con una serie de Modos predefinidos, cada uno de ellos diseñado para
clasificar un producto en particular, con un patrón específico.
Para cambiar a otro modo, pulse el botón Modo ubicado en la parte inferior de la pantalla de inicio.
Esto abrirá una nueva pantalla con una lista de los modos disponibles. El modo actualmente cargado
aparecerá destacado al principio de la lista.
Desplácese por la lista arrastrando la barra de
desplazamiento de la derecha.
Seleccione un modo pulsando sobre él. Barra de
desplazamiento

Nota: Hay dos tipos de modos, predefinidos y de usuario.


Los Modos predefinidos han sido creados en los laboratorios de SORTEX para llevar a cabo la mejor
clasificación posible para determinados productos, y no se pueden sobrescribir.
Los Modos de usuario han sido creados a través de esta pantalla, guardando los ajustes realizados a un
modo predefinido. Estos modos pueden ser sobrescritos, por lo tanto, se debe tener cuidado al guardarlos
después de haber introducido otros cambios.

Gestión de los modos


La máquina cuenta con una selección de comandos para
administrar los Modos. Sin embargo, algunos de estos
comandos pueden tener restricciones para algunos
operarios.
Borrar
Pulse este botón para borrar este Modo. Utilícela con
cuidado. Los Modos predefinidos no se pueden eliminar.
Borrar
Renombrar Abrir

Pulse este botón para cambiar el nombre de este modo.


Esta opción resulta útil si desea guardar un nuevo modo Renombrar
con un nombre existente, sin sobrescribir los ajustes
existentes. Los modos predefinidos no se pueden
renombrar ni sobrescribir.

Nota: Los comandos Borrar y Renombrar están


restringidos solo a usuarios avanzados.

Abrir
Pulse este botón si desea cargar este modo.
Sin embargo, en esta opción hay un paso más; la máquina Guardar
le pedirá que guarde el modo actual. Guardar como…
Esta opción procura evitar que los cambios que ha
realizado en un modo existente se introduzcan en el modo
actual (es decir, en su entorno de trabajo en curso). Sería
una lástima que después de haber puesto a punto su
configuración para lograr la mejor clasificación posible,
estos ajustes se perdieran al cambiar a otro producto.
Si el modo base que había cargado anteriormente es un
modo predefinido, la máquina solo le permitirá Guardar
como... un modo de usuario, con un nuevo nombre (utilice un nombre que sus operarios entiendan).

Página 16
Modos

Si el modo base era un modo de usuario, la máquina le permitirá Guardar (con el mismo nombre, sobrescribiendo
el original) o Guardar como... Sobrescriba el modo únicamente si está seguro de que ha mejorado un modo
existente.

Importar modos
Los Modos nuevos o actualizados se pueden importar a la máquina a través de una memoria USB. Si desea más
detalles, consulte la página 26.

Trabajar con el nuevo Modo


Una vez cargado el nuevo modo, la máquina comenzará
inmediatamente a alimentar, calibrar y clasificar, de Nota: Si desea limpiar la máquina durante el
acuerdo con los ajustes que contiene. Si lo desea, cambio de productos, consulte el procedimiento en
puede introducir ajustes en la alimentación y los el Manual de mantenimiento de rutina.
defectos, como con cualquier otro modo.

Información de la
máquina
Solo para usuarios avanzados
El botón de información de la máquina abre una nueva
página, con cuatro botones más:

Nota: Gran parte de la información de estas


pantallas también estará disponible para los
suscriptores al servidor AnywarePro, a través de
Internet.

Estado de fallo
Solo para usuarios avanzados
Este botón abrirá una nueva pantalla con una lista de los avisos de fallo recientes. Esta lista también está
disponible pulsando el icono de Fallo en la pantalla Inicio. Si desea ver los fallos ocurridos durante un período más
prolongado, utilice la opción Registro de fallos de la
máquina (página 20).
La columna de la izquierda (Fallos activos) muestra una
lista de todos los fallos recientes.
La columna de la derecha (Orígenes inhabilitados)
muestra una lista de los componentes que han sido
desactivados, para evitar que generen fallos que paren la
máquina.
La selección de una entrada de la columna de la izquierda
ampliará ese elemento para mostrar una descripción
detallada del fallo, el código ID del fallo (que puede ser de
interés para un ingeniero) y la información acerca de
cuáles son los vibradores detenidos como consecuencia
del fallo. Cualquier componente que está generando fallos
se puede desactivar para evitar que genere más fallos, lo que permite que la máquina siga funcionando (si eso es
posible con el componente inhabilitado). La calidad de la clasificación se deteriorará.
En el ejemplo de la derecha, la cámara posterior 8 ha
desarrollado un fallo y el vibrador 4 se ha detenido de
forma automática para evitar la clasificación incorrecta del
producto en ese módulo.
La cámara posterior 8 se puede desactivar. Esto eliminará
la entrada de la lista de los Fallos activos y la introducirá
en la lista de Orígenes inhabilitados, como se muestra a
la derecha.

Página 17
Información de la máquina

La desactivación del fallo también permitirá que el vibrador asociado y la máquina continúen funcionando, aunque
con un componente defectuoso (en este caso una cámara). Si esta situación no es deseable, proceda de alguna de
las formas que se indican a continuación:
No desactive el componente defectuoso. El vibrador permanecerá desactivado y el componente continuará
mostrando un fallo.
Ignore al sistema mediante la desactivación del
vibrador a través de la pantalla de control de
vibradores.

Una vez que el elemento defectuoso se ha sustituido, la


entrada en la columna de la derecha se puede utilizar para
volver a activar el dispositivo.

Edad de las piezas


Solo para usuarios avanzados
La máquina mantiene un registro del uso de una serie de
elementos consumibles como escobillas, luces y eyectores.
El registro también contiene una estimación de su vida útil
esperada.
Esta pantalla proporciona una estimación del porcentaje de
vida esperada que ya ha pasado.
También hay pantallas adicionales, a las que se accede
tocando los elementos individuales de esta, que pueden
dar información mucho más detallada, incluso hasta el
punto de realizar el seguimiento del uso de un eyector o de
una tira de iluminación en particular.
Estas pantallas ayudan a predecir cuando estos elementos
están listos para su reemplazo y,
además, permiten poner en cero el valor de la vida útil remanente después de un reemplazo.
Encontrará más detalles sobre estas pantallas, de gran utilidad para el reemplazo de elementos, en el manual de
Mantenimiento avanzado (en el CD de manuales).

Estadísticas
Solo para usuarios avanzados
La máquina mantiene un registro de sus acciones con el
tiempo. Estas pantallas muestran los resultados de estos
registros en formato gráfico.

Página 18
Información de la máquina

Velocidad de disparos del eyector


Solo para usuarios avanzados
Estas tasas de disparo se muestran en tiempo real e indican cómo se comporta la máquina en ese mismo
momento. Si desea ver información histórica, utilice la pantalla Historial de la velocidad de disparos del eyector
(vea más adelante).
Esta pantalla muestra, en tiempo real, la cantidad de
eyecciones ordenadas por defecto y organizadas por
división.
Hay varias maneras de modificar la pantalla. Toque una
columna, o uno de los botones de la derecha, y la pantalla
cambiará de tamaño para que usted pueda centrarse en
esa división.
Para resaltar la división, toque uno de los botones de
selección de división (arriba a la derecha).
Para ver el valor numérico de un defecto, toque una
columna individual o el botón de su defecto.
Para ver la pantalla en función del defecto, en lugar de por
división, toque el botón de visualización por defecto (abajo
a la derecha).
En resumen, pruebe diversas pantallas hasta encontrar la
mejor manera de ver los datos.

Toque el botón Defectos (abajo a la derecha, en la


pantalla anterior). La pantalla cambiará a la
cantidad de expulsiones por división, ordenadas por
defecto.
Toque una columna, o uno de los botones de la derecha, y
la pantalla cambiará de tamaño para que usted pueda
centrarse en ese defecto.

Historial de la velocidad de disparos del eyector


Solo para usuarios avanzados
Esta pantalla presenta una gráfica de los eventos de los
eyectores durante un período determinado (y por cada
defecto, también durante un período determinado). Ese
período se selecciona mediante el control ubicado en la
parte inferior izquierda de la pantalla (el valor predefinido
es de 60 minutos).
La pantalla cambiará automáticamente la escala a los
valores máximos.
A la derecha, puede seleccionar qué defectos incluir en la
gráfica. Si desea mostrar todos los defectos, pulse Mostrar
todos.

Emplee los botones de arriba a la derecha, para seleccionar la División.


Historial de la salida de producto
Solo para usuarios avanzados
Esta gráfica muestra la salida de producto por división,
durante el período de registro, que se define mediante el
control ubicado en la parte inferior izquierda de la pantalla
(el valor predefinido es de 60 minutos).
Emplee los botones de la derecha para seleccionar la
División, o pulse el botón Todas para ver una gráfica
combinada.
La pantalla cambiará automáticamente la escala a los
valores máximos.

Página 19
Información de la máquina

Calibración
El botón Calibración permite el acceso a tres funciones
importantes:

Calibración del producto


Este es el único botón disponible en esta pantalla
para un usuario básico:
Este botón calibra la comprensión de la máquina acerca de
la apariencia de un producto bueno, ayudando a la
automatización de la máquina para mantener una
clasificación estable durante largos períodos.
Simplemente siga las instrucciones que aparecen en pantalla.

Calibración de la máquina
Solo para usuarios avanzados
Esto calibra las cámaras y la iluminación de la máquina. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Tenga a mano las placas de referencia de blanco pues el procedimiento le pedirá que las inserte. Hay una para
cada módulo. Tenga en cuenta que este es un procedimiento bastante largo, pero que solo será necesario de vez
en cuando.

Nota: Siempre tenga mucho cuidado con las placas de referencia de blanco. Es muy importante
mantenerlas limpias y en buen estado. El suminisro incluye bolsas de tela para guardar las placas.

Calibración de la pantalla táctil


Solo para usuarios avanzados
Este botón permite recalibrar una pantalla táctil cuando se ha desplazado la relación entre el toque del dedo y el
icono de la pantalla. El procedimiento es bastante complicado y se describe en detalle en el manual de
Mantenimiento avanzado, en el CD de manuales.
La pantalla no necesita ser recalibrada a menudo.

Diagnósticos
Solo para usuarios avanzados
El botón Diagnósticos de la máquina abre una nueva
página, con cuatro botones más:

Prueba de escobillas
Solo para usuarios avanzados
Este botón abre una pantalla en la que se puede probar el
comportamiento de las escobillas de limpieza. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.

Registro de la máquina
Solo para usuarios avanzados
Este botón permite acceder a la información acerca del
comportamiento de la máquina, no solo los fallos, a largo
plazo. Este registro es más útil para los ingenieros de
Bühler Sortex pues les ayuda a resolver problemas.
Cada entrada se puede ampliar tocándola.

Página 20
Diagnósticos

Prueba de eyectores
Solo para usuarios avanzados
Este botón abre una pantalla que permite realizar una serie de
pruebas en los eyectores. Las pruebas se pueden realizar en:
Un solo eyector
Un rango de eyectores
Todos los eyectores
La primer pestaña permite investigar un solo eyector.
Toque la barra para seleccionar el eyector en cuestión
(están numerados desde la izquierda). Si necesita más
precisión, use los botones + y -
Pulse Inicio. El eyector seleccionado disparará
repetidamente, hasta que pulse Parar.

La otra pestaña permite seleccionar un rango de eyectores


para probar. Toque la barra para seleccionar el primer y el
último eyector. Si necesita más precisión, use los botones +
y-
Si quiere probar todos los eyectores, escoja el rango de
prueba de 0 al mayor número (en el ejemplo, 439).
Pulse Inicio. Los eyectores seleccionados dispararán
repetidamente, hasta que pulse Parar.

Nota: La prueba de los eyectores es, en gran medida, una cuestión de oído. Escuche el sonido que
emiten los eyectores durante la prueba, y preste atención a cualquier diferencia en el tono o la duración. La
pantalla, arriba a la derecha, mostrará qué eyector está siendo probado en ese momento. También
muestra cuál es la placa que maneja ese eyector y cuál es el conector de la placa al que está vinculado. La
« posición » se refiere a la numeración de los eyectores dentro de un bloque (esto no es importante en la
mayoría de los casos).
Esta pantalla también le permite detener la prueba.
El manual de Mantenimiento avanzado, en el CD de manuales, contiene consejos acerca de la sustitución
de los eyectores. Observe, en particular, que debe restablecer la vida útil estimada de los elementos
reemplazados mediante las pantallas Información de la máquina – Edad de las piezas.
Las pruebas de eyectores solo se pueden realizar con la alimentación desactivada (de lo contrario el producto
podría ser expulsado de cada eyector). Si intenta iniciar una prueba con la alimentación de producto activada, la
siguiente pantalla le avisará:

Página 21
Ajustes

Gráfica de diagnósticos
Solo para usuarios avanzados
Esta pantalla permite transferir diferentes registros y diagnósticos
a una memoria USB, que puede ser insertada en un conector
ubicado bajo la pantalla. El conector está protegido contra el
polvo y la humedad con una tapa a rosca (señalada con una
flecha en la fotografía de la derecha). Un ingeniero de Bühler
Sortex le puede pedir que active este conector con la finalidad de
detectar un problema.

Cuando seleccione Historial de diagnósticos en la


pantalla Diagnósticos, la pantalla primero le solicitará que
inserte una memoria USB en el conector (si aún no lo ha
hecho).
Se creará una carpeta llamada /SORTEXDIAGNOSTICS
(si aún no existe) en la memoria USB.

Seleccione los datos que desea copiar a la memoria USB (lo


más probable es que el ingeniero quiera los tres).
Se creará un nuevo archivo, con un nombre de archivo único,
que contiene la fecha actual.

Si lo desea, seleccione de la lista un archivo histórico anterior,


que no necesite, y elimínelo (por ejemplo, para hacer espacio
para uno nuevo).
Aparecerá una ventana que le permitirá borrar ese archivo (o
pulse Cancelar para volver a la lista).
Cuando haya terminado, pulse el botón ubicado a la derecha
de esta ventana, para cerrar la memoria USB y luego
desconéctela.

Desconecte
la memoria USB

Página 22
Diagnósticos

Ajustes
Este botón abre una nueva pantalla, con cinco nuevos
botones, algunos de los cuales llevan a otras pantallas de
menú:

Ajustes de la máquina
Este botón abre otra pantalla que contiene
comandos relacionados con la mecánica de la máquina:

Sensores de tolva
Esta pantalla permite activar o desactivar los
sensores de tolva, si existen tales tolvas, y están
conectados a la placa de E/S de la máquina.
Para ver más detalles, consulte el Manual del ingeniero.

Nota: Si no hay una placa de E/S instalada, que


permita asistir a los sensores de la tolva, esta pantalla
mostrará "No hay sensores de tolva instalados."

Compensador del nivel de


pulimento
Esta pantalla permite compensar los diferentes niveles de
pulimento en el producto de entrada, lo cual puede
ocasionar que el producto se mueva a diferentes
velocidades a través de la máquina.

Ignorar escobillas de limpieza


Solo para usuarios avanzados
Este botón abrirá una pantalla, en la que se puede
establecer el Intervalo mínimo de la escobilla limpiadora
y el Intervalo de la escobilla limpiadora solicitado. El
tiempo entre barridos de limpieza de la máquina no será
mayor que el establecido en el Intervalo mínimo de la
escobilla limpiadora y, normalmente, limpiará dentro del
Intervalo de la escobilla limpiadora solicitado (a menos
que algo esté evitando que lo haga).
Los barridos de limpieza también se pueden apagar para
aquellas ocasiones en las que podrían interrumpir otro
proceso (una calibración de referencia de blanco, por
ejemplo).

Página 23
Ajustes

Vibradores

Este botón abre una nueva pantalla, desde donde se


pueden desactivar vibradores individuales (observe la
diferencia con el control de la alimentación, donde solo
puede apagar divisiones enteras).
Esta función es útil cuando un módulo en particular está
dando problemas y, de esta manera, se puede continuar
con la clasificación en otras partes de la división.
En el ejemplo de la derecha, la primera pantalla muestra
todos los vibradores que están trabajando.

La segunda pantalla muestra los vibradores 1 y 2


apagados. Sin embargo, en este ejemplo, hay cuatro
módulos dedicados a la clasificación primaria. Si apagamos
dos de ellos (tal vez porque están defectuosos), podemos
continuar la clasificación con los dos restantes.

Enclavamientos del sistema


con la planta
Este botón permite acceder a dos pantallas que controlan
las Entradas de la placa de E/S e informan a las Salidas
de la placa. Para ver más detalles acerca de estas señales,
consulte el Manual del ingeniero.
Entradas
Si la máquina está conectada al sistema de control de la
planta, puede responder a una señal de Liberar de la
misma. Con esa señal, la máquina funcionará. Si la señal
desaparece, la máquina se detendrá.
De manera alternativa, el interruptor de esta pantalla se
puede apagar, en cuyo caso, la máquina continuará bajo
su propio control.

Salidas
Esta pantalla muestra el estado de las señales de salida
que se envían desde la placa de E/S de la máquina, a la
interfaz de la planta.
Esta pantalla no puede modificar ninguno de estos ajustes.

Volvamos al menú Ajustes…

Página 24
Diagnósticos

Ajustes avanzados
Solo para usuarios avanzados
Esta pantalla ofrece dos funciones adicionales:

Fecha y Hora
Solo para usuarios avanzados
Use este botón para abrir una pantalla que le permite

Nota:Esta fecha y hora también será utilizada en los reg


ajustar la fecha y la hora que aparecen en la pantalla.
Use las flechas para cambiar las columnas individuales.

Configuración de la red
Solo para usuarios avanzados
Utilice esta pantalla para configurar la relación de la
máquina con una red local. La pantalla también gestiona la conexión de la máquina con SORTEX.
En la mayoría de los casos, el Protocolo de configuración
dinámica de host (DHCP) asignará una dirección IP de la
máquina, de manera que no entre en conflicto con otros
ordenadores de la red.

Si DHCP no es apropiado para su red (consulte con su


departamento de IP), puede apagarlo e introducir las
direcciones IP manualmente.

Pulse cada botón y aparecerá un teclado, que le


permitirá introducir cada parte de la dirección.
Pulse Aplicar cuando haya terminado.
Dirección IP interna
Usted no puede modificar el rango de direcciones IP
internas. Esto solo aparece aquí como información y
para evitar conflictos.
Dirección VPN
Esta es la dirección del servidor de SORTEX al que la
máquina se puede conectar para la elaboración de diagnósticos. Estos datos nunca deberán ser modificados.

Volvamos al menú Ajustes…

Página 25
Ajustes

Control de acceso
Solo para usuarios avanzados
Este botón abre una pantalla que permite al administrador crear y modificar las cuentas de usuario (consulte
Creación de cuentas de usuario, página 31). Se le pedirá el PIN del administrador, antes de permitir que se
hagan cambios.

Versiones del software


Solo para usuarios avanzados
Este botón abre una pantalla que muestra el software
instalado en las diferentes PCB de toda la máquina. Puede
ocurrir que una solución propuesta requiera la instalación
de una versión específica del software. Esta pantalla ayuda
al ingeniero a conocer lo que ya está instalado.
Esta información también está contenida en la información
de diagnóstico, descargada en una memoria USB en el
Historial de diagnósticos (vea la página 22).

Importar modo
Solo para usuarios avanzados
Los ingenieros de Bühler Sortex están continuamente investigando la clasificación de productos. Como resultado,
pueden desarrollar un modo que introduzca mejoras en los instalados en la máquina. Cuando esto sucede, la
función Importar modo permite importar un nuevo modo y disponer su selección.
El nuevo modo puede ser entregado en una memoria USB, o copiado a una memoria USB.

Al pulsar en el icono Importar modo, lo primero que la


pantalla le pedirá es que inserte la unidad USB (vea a la
derecha).

Inserte la memoria USB en el puerto USB, debajo de la


pantalla (vea a la derecha).

Página 26
Diagnósticos

La pantalla mostrará una lista de los modos existentes en

Nota: Se muestran los números de versión.


Usted puede estar recibiendo una versión actualizada
de un modo que ya utiliza.
Si la memoria USB contiene una versión anterior de
un modo que ya está instalado en la máquina, no
aparecerá en esta lista.
Por el contrario, si contiene una versión más reciente
de un modo ya instalado en la máquina (con el mismo
nombre), sobrescribirá la existente.
la memoria USB.

Seleccione el modo que desea importar y confirme su


selección (OK).
El modo seleccionado será copiado en su máquina
SORTEX S y estará disponible para su uso.

Nota: La primera vez que abra este nuevo modo,


guárdelo como un modo de usuario, con un nombre
que signifique algo para su personal.
A continuación puede hacer ajustes al mismo,
sabiendo que el original se puede recuperar, si fuese
necesario.

Página 27
4. Administración del usuario
Cuentas del usuario

Creación de cuentas de usuario


El administrador es el único que puede crear o modificar una cuenta de usuario. Hay un solo administrador en cada
máquina.

Nota: La máquina no se puede utilizar con la cuenta del administrador. Esa cuenta solo puede crear
otros usuarios. Se aconseja a los clientes crear una cuenta avanzada y usarla para todas las operaciones
de la máquina.
El PIN predefinido para la cuenta de administrador es « 0000 ». Se recomienda a los clientes que cambien
la contraseña lo antes posible, y a intervalos frecuentes a partir de entonces. Esto solo se puede hacer
cuando se ha iniciado sesión como administrador.
Hay dos tipos de cuentas de usuario: Básico y Avanzado. Un usuario básico puede trabajar en la pantalla
de inicio pero no tendrá acceso a la mayoría de los botones ubicados en la parte inferior de la pantalla.
En cambio, un usuario avanzado puede hacer todo, excepto crear otras cuentas de usuario.

Si pulsa este botón en el menú Ajustes, le


será solicitado el PIN de administrador. Una
vez introducida esta contraseña, aparecerá la
pantalla de la derecha.
Esta pantalla contiene una lista de usuarios
Básicos, usuarios Avanzados y una pestaña
para el Administrador (donde se puede
cambiar el PIN del administrador).
Añadir un usuario
Seleccione la pestaña Básico o Avanzado, de
acuerdo con el nivel de acceso que desea
que este usuario tenga.
Para añadir un nuevo usuario, pulse el botón . Aparecerá un teclado.

Introduzca un nombre. Si necesita mayúsculas, pulse el botón


« ABC » (pulse « abc » para volver a las minúsculas). Use el
botón para eliminar los errores (retroceso). Pulse Aceptar
cuando haya terminado.

A continuación, aparecerá un teclado numérico. Introduzca un PIN.


Pulse el botón cuando haya terminado. Se le solicitará que
confirme el PIN.
Anote el nombre y el PIN, y déselo al operario correspondiente.
Cuando el operario inicie una sesión, su nombre (« Andrew », en el
ejemplo de la derecha), estará en la lista desplegable y deberá introducir
su PIN para registrarse.
Repita este procedimiento para cualquier otro usuario que podría
trabajar en esta máquina.

Nota: Los registros darán cuenta de cuál es el


usuario que inició una sesión, si ocurrió un evento
importante. Los usuarios deben estar al tanto de esto.

Página 31
Cuentas del usuario

Promoción de un usuario
Es posible que usted decida que un usuario básico debería
tener un mayor nivel de acceso como, por ejemplo, el de
usuario avanzado. Si ese es el caso, seleccione el nombre
del usuario en la lista. Pulse el botón . Se le solicitará
que confirme la acción (vea la imagen de la derecha).
A partir de entonces, cuando el usuario inicie la sesión
siguiente, tendrá acceso a todos los botones ubicados en
la parte inferior de la pantalla de inicio, así como las
funciones que estos ofrecen.
Usted puede, por supuesto, invertir el procedimiento y
mover un usuario de la lista de avanzado a la de básico.
Otros cambios
Seleccione el nombre del usuario en la lista, como antes, y use uno de los siguientes botones para cambiar los
datos del usuario.

Utilice el botón para cambiar el nombre del usuario, o corregir la ortografía, o para reutilizar la cuenta para
un operario reemplazante.

Utilice este botón para cambiar el PIN del usuario (que puede estar preocupado de que alguien haya
descubierto el anterior).

Utilice este botón para eliminar un usuario. Esto eliminará el nombre de la lista (se le solicitará que
confirme esta acción).

Tiempo de espera
Esta pantalla también contiene el botón Pantalla
de tiempos de espera
Cuando la máquina queda sin atención por un
tiempo, el software volverá a la pantalla de inicio
bloqueada. El tiempo predefinido es de 30 minutos.
Si desea cambiar este tiempo, utilice esta pantalla para
definir un nuevo tiempo de espera.
El usuario puede abandonar la sesión por su cuenta,
cuando así lo desee, utilizando el botón que aparece
a la izquierda.

Página 32
Guía del operario • SORTEX S UltraVision • raducidos al español a partir de las instrucciones originales en inglés
• N.º de pieza BSXY-13205-001 edición 2 • © Bühler Sortex 2016

Bühler Sortex Ltd


20 Atlantis Avenue
London, E16 2BF
United Kingdom
Tel +44 (0) 207 055 7777
Fax +44 (0) 207 055 7700
Email: [email protected]
www.buhlersortex.com
Registered in England no: 434274

You might also like