BSXY-13205-001 - 02 S Operator's Guide ES
BSXY-13205-001 - 02 S Operator's Guide ES
BSXY-13205-001 - 02 S Operator's Guide ES
operario.
Índice
Índice BSXY-13205-001_02
1: Seguridad 1
Consejo importante ........................................................................................................................................................... 1
Etiquetas utilizadas en la SORTEX S ······································································································ 2
Seguridad eléctrica y neumática 3
Alimentación eléctrica........................................................................................................................................................ 3
Instalación neumática ........................................................................................................................................................ 3
Buenas prácticas laborales ............................................................................................................................................... 4
2. Funcionamiento diario 5
Arranque de la máquina 7
Inicio de sesión 7
Niveles de acceso 8
Modos 8
Pantalla Inicio 8
Operación de rutina ........................................................................................................................................................... 8
Alimentación ...................................................................................................................................................................... 8
Defectos ............................................................................................................................................................................ 9
Fallos················································································································································ 9
Parada 9
Elementos de la pantalla de inicio 10
Comandos de la pantalla de inicio ········································································································ 11
Barra superior.................................................................................................................................................................. 11
Current Mode (Modo actual) ················································································································ 11
Operario actual ································································································································· 11
Hora y fecha ···································································································································· 11
Alimentación .................................................................................................................................................................... 11
Defectos .......................................................................................................................................................................... 11
Control de defectos ··························································································································· 11
3. Más comandos 13
Botones 15
Modos 16
Gestión de los modos ························································································································ 16
Importar modos ································································································································ 17
Trabajar con el nuevo Modo ················································································································ 17
Información de la máquina 17
Estado de fallo·································································································································· 17
Edad de las piezas ···························································································································· 18
Estadísticas ····································································································································· 18
Velocidad de disparos del eyector ········································································································ 19
Historial de la velocidad de disparos del eyector............................................................................................................. 19
Historial de la salida de producto .................................................................................................................................... 19
Calibración 20
Calibración del producto ····················································································································· 20
Calibración de la máquina··················································································································· 20
Calibración de la pantalla táctil ············································································································ 20
Diagnósticos 20
Prueba de escobillas ························································································································· 20
Registro de la máquina ······················································································································ 20
Prueba de eyectores ·························································································································· 21
Gráfica de diagnósticos ······················································································································ 22
Ajustes 23
Ajustes de la máquina ························································································································ 23
Sensores de tolva ............................................................................................................................................................ 23
Compensador del nivel de pulimento .............................................................................................................................. 23
Ignorar escobillas de limpieza ......................................................................................................................................... 23
Vibradores ....................................................................................................................................................................... 24
Enclavamientos del sistema con la planta ....................................................................................................................... 24
Página i
Índice
Página ii
1: Seguridad
Seguridad
Advertencias:
Esta máquina solo debe ser manejada por personal capacitado.
El mantenimiento de esta máquina debe ser realizado solo por técnicos capacitados.
Desconecte la máquina de las alimentaciones de las redes eléctrica y neumática antes de retirar
cualquier componente o realizar cualesquiera tareas de mantenimiento en la máquina.
La máquina contiene circuitos con alta tensión.
Nunca retire ninguna protección o cubierta cuando la máquina esté energizada.
La máquina contiene partes móviles. No trabaje en la zona de visión de la máquina mientras esté
conectado el suministro de aire o la alimentación eléctrica.
Debe usarse protección auditiva mientras se trabaje en proximidad a la máquina.
Algunos productos que contienen polvo no deben ser procesados si hay riesgo de que, durante el
proceso de clasificación, el polvo en suspensión alcance un nivel suficiente para formar una
atmósfera explosiva, dentro o alrededor de la máquina.
Se debe tener cuidado para evitar la acumulación de polvo en las superficies de la máquina y a su
alrededor pues, si esto no se controla, puede existir el riesgo de que se inicien explosiones
secundarias desde otros lugares.
No use los suministros eléctrico y neumático de esta máquina para ningún otro fin distinto del
previsto.
Debe leerse y comprenderse el manual pertinente, incluso los consejos sobre las etiquetas de
seguridad.
No mire fijamente el sistema de iluminación durante largo tiempo pues podría provocar lesiones en
los ojos. Las lámparas no deben ser retiradas del sistema cuando están encendidas pues el personal
estará expuesto a niveles de iluminación potencialmente dañinos. Las unidades defectuosas solo
deben ser sustituidas por personal de mantenimiento de Bühler bien capacitado.
La protección puede verse afectada si el equipo se utiliza de una manera no especificada por el
fabricante.
Consejo importante
En estos manuales se ofrecen consejos adicionales, en correspondencia con el tema descrito. En algunos casos, la
parte correspondiente de la máquina lleva adherida una etiqueta de advertencia que llama la atención sobre los
riesgos particulares. La tabla de la página siguiente explica el contenido de estas etiquetas con más detalle. Los
manuales también contienen consejos pero con un formato diferente, destinado a llamar la atención sobre su
importancia:
Una Advertencia es una orden cuyo incumplimiento es probable que cause lesiones o la muerte. En la máquina,
las advertencias están indicadas por una etiqueta amarilla, normalmente triangular.
Una Precaución es una recomendación que, si no se cumple, podría dañar el equipo, los equipos asociados o el
proceso. En la máquina, las precauciones están indicadas por una etiqueta roja, normalmente circular.
Una Nota es un consejo útil que ayuda al lector a comprender el tema correspondiente. En partes importantes de la
máquina se encuentran etiquetas azules que avisan al operario que debe consultar los manuales.
Página 1
Seguridad
PRECAUCIÓN: NO SOLDAR
No deben llevarse a cabo soldaduras en las inmediaciones de la máquina.
PRECAUCIÓN: NO TALADRAR
No debe taladrarse el bastidor de la máquina.
Advertencia
Esta etiqueta de advertencia amarilla aparece en diversos puntos de la máquina para indicar zonas
peligrosas.
Advertencia: ELECTRICIDAD
Esta etiqueta de advertencia amarilla aparece en las protecciones que cubren los equipos
eléctricos peligrosos.
LEA EL MANUAL
Esta etiqueta de orden azul indica que deben seguirse las instrucciones del manual.
Página 2
Seguridad
La válvula posee una anilla de bloqueo, asegurada a la misma mediante una pequeña cadena, que se asienta en el
centro de la válvula y evita su apertura. Si se inserta un candado en el agujero de la anilla y la válvula, el aire no se
puede encender accidentalmente.
Página 3
Seguridad
Página 4
2. Funcionamiento diario
Parada
Arranque de la máquina
Encienda la alimentación eléctrica (gire el interruptor rojo a la posición 1) y el aire (gire la válvula
negra) .
La interfaz de usuario se encenderá, mostrando las pantallas de inicio ilustradas a continuación, mientras se carga
y configura el software. Esto tomará un poco más de un minuto. Mientras tanto, las unidades de iluminación de la
máquina se encienden, una a la
vez.
Por último, la interfaz muestra la pantalla de inicio bloqueada o la pantalla Observador, que le serán muy familiares
con el tiempo. Si una pantalla activa queda sin atención por un tiempo, el software volverá a esta pantalla de inicio
bloqueada, la cual es la que verá cada vez que se acerque a la máquina.
La alimentación se detendrá.
Este es uno de los pocos comandos
disponibles en el nivel Observador.
Inicio de sesión
El botón de inicio de sesión está en la parte inferior de
la pantalla. Deslícelo hacia arriba y aparecerá un teclado.
Seleccione la lista desplegable y escoja su nombre de
la lista.
A continuación, introduzca su contraseña con el
teclado y pulse Aceptar. La pantalla se desbloqueará.
Nota: Para iniciar una sesión, usted deberá disponer de una cuenta y un PIN,
creados por un administrador (vea la página 31).
La máquina registrará todos los cambios realizados desde esta cuenta. Si hay un
problema, su supervisor puede querer saber cuál fue la causa. Para cerrar su sesión
en la máquina, pulse (abajo a la izquierda).
Página 7
Pantalla Inicio
Niveles de acceso
Las pantallas de la SORTEX S poseen tres niveles de acceso.
El nivel Usuario básico tiene acceso a un rango limitado de pantallas y controles, pero suficiente para hacer
funcionar la máquina.
El nivel Usuario avanzado permite acceder a todas las pantallas y controles para modificar los diferentes
ajustes.
El nivel Administrador puede crear usuarios, tanto básicos como avanzados. Sin embargo, un usuario
identificado como administrador no tiene otros comandos disponibles. Para disponer de todas las opciones,
un usuario identificado como administrador debe crearse un nombre de usuario avanzado.
Modos
Para trabajar con la SORTEX S UltraVisionTM, es importante entender los Modos I. Estos son colecciones de
ajustes, diseñadas para clasificar un determinado tipo de arroz de acuerdo con un patrón definido. Hay dos tipos de
modos.
Los Modos predefinidos han sido desarrollados por los especialistas de Bühler Sortex teniendo en cuenta los
tipos y patrones conocidos. Estos modos admiten ajustes durante su ejecución, pero no pueden ser borrados ni
sobrescritos.
Los Modos de usuario son creados por el usuario u operario de la máquina. Por lo general comienzan como
modos predefinidos, a los que el usuario hace algunos ajustes para mejorar su comportamiento o para cumplir con
un requisito especial. Cuando el usuario está satisfecho con la clasificación que realiza la máquina, ese juego de
configuraciones se puede guardar como un Modo de usuario que puede ser convocado en cualquier momento.
Siempre hay un Modo actual. Este puede ser el mismo que el modo cargado, si no se realizaron cambios en él.
Pero si se han hecho algunos cambios (en las velocidades de alimentación o en los niveles de defecto), la máquina
utilizará un Modo actual. Esta modificación de un modo se puede guardar como un Modo de usuario.
Para obtener más detalles sobre cómo trabajar con los Modos, consulte la página 16.
Pantalla Inicio
Una vez desbloqueada, la pantalla de inicio presenta más comandos y opciones. Todos los detalles de las muchas
funciones de la pantalla de inicio se explican en la página 10.
Operación de rutina
Durante el funcionamiento normal, el modo actual deberá estar sintonizado para clasificar correctamente su
producto. No obstante, se pueden hacer ajustes en las
velocidades de alimentación, los niveles de defecto y las
opciones Habilitar / Inhabilitar defectos.
Alimentación
La velocidad de alimentación se muestra para cada
División como un porcentaje del caudal de producto
disponible. La misma pantalla también muestra una
estimación de las toneladas por hora alcanzadas a esa
velocidad.
Si desea cambiar la velocidad de alimentación de cualquier
división, toque esta barra. Aparecerá un control deslizante.
Arrastre el control deslizante hacia arriba o hacia abajo
para aumentar o disminuir la velocidad de alimentación. Utilice los botones + y - botones para afinar el ajuste.
Nota: Si bien puede ser tentador conducir el proceso lo más rápido posible, llegará un punto en el que
el flujo de producto se vuelve caótico y la calidad de la clasificación se deteriora.
Por otro lado, una velocidad demasiado lenta también puede reducir la calidad de la clasificación.
Recuerde que el modo incluye cálculos de la velocidad de alimentación y ha sido diseñado para clasificar
este producto de manera óptima.
Este mismo control tiene un interruptor de encendido/apagado que permite desactivar la alimentación para toda
una división.
Esto no detendrá la clasificación (en caso de que algo de producto siga pasando).
Si hay alguna duda acerca de cuáles divisiones se están alimentando, y cuáles no, mire la barra de alimentación.
Si se está alimentando esta división, la imagen será . En caso negativo, la imagen será .
Página 8
Parada
Defectos
Durante la creación de un modo, habrán sido
identificados una serie de defectos potenciales,
relacionados con este producto en particular. La
SORTEX S ha sido programada para reconocer y
expulsar estos defectos, cada uno de los cuales está
representado por una columna en la pantalla de
inicio. La altura de la columna y los números al pie
representan la agresividad con la que la máquina
está eliminando ese defecto.
Debajo de cada columna hay un grano de color que
ayuda a diferenciar las columnas pero, para ver el
nombre dado a cada defecto, deberá tocarlo para
mostrar el control de ese defecto, que también
contiene el nombre.
Si piensa que un defecto particular necesita ser ajustado, toque esa columna.
Arrastre el control deslizante hacia arriba para expulsar más de este defecto. Arrástrelo hacia abajo para reducir los
rechazos. Utilice los botones + y - botones para afinar el ajuste.
Nota: Este modo incluirá el mejor nivel de este defecto, para este producto. Ajústelo con cuidado.
Si el ajuste de un defecto es demasiado agresivo, lo más probable es que también sea expulsada una
mayor cantidad de granos buenos.
Un interruptor de encendido/apagado puede habilitar/inhabilitar este defecto en su totalidad, con lo cual la máquina
dejará de buscar ese defecto particular. Esto solo se deberá utilizar rara vez, para aislar los defectos durante una
prueba.
Fallos
En funcionamiento normal, el símbolo de la derecha aparecerá atenuado. Si la máquina detecta un fallo,
este símbolo cambiará a rojo. Tóquelo y aparecerá un informe acerca de la naturaleza del fallo. Una vez
resuelto el problema que ocasionó el fallo, este símbolo se atenuará de nuevo.
Para obtener más información sobre la pantalla Fallos, consulte la página 17.
Parada
No existe una secuencia especial de parada. Simplemente apague la alimentación
eléctrica y cierre el aire.
El estado del modo actual se guardará (incluidos los ajustes realizados desde la
carga del modo guardado), y se volverá a aplicar cuando nuevamente encienda la
máquina. La pantalla informará que ha guardado el modo actual.
Página 9
Pantalla Inicio
Operario
actual
ALIMENTACIÓN
Control de defectos
individuales
Defectos
INICIO BLOQUEO MODOS DEFECTOS INFORMACIÓN CALIBRACIÓN DIAGNÓSTICOS* AJUSTES FALLOS ENCENDER/APAGAR
DE LA MÁQUINA* ALIMENTACIÓN
Barra
superior
Modo actual Esto muestra el nombre del juego actual de configuraciones detalladas, diseñado para
clasificar un producto en particular, a un nivel óptimo. Para modificar el modo, vea la
página 16.
Operario actual Este es el operario actualmente registrado en la máquina. El software rastrea los
cambios realizados en las configuraciones, y los asigna al operario actualmente
registrado.
Hora y fecha Muestra la hora y fecha actuales. Si son incorrectas, se pueden restablecer en
Ajustes.
Página 11
3. Más comandos
Comandos de la pantalla de inicio
Cada uno de los botones ubicados en la parte inferior de la pantalla ejecuta un comando o
Botones abre un cuadro emergente con más comandos. La mayoría de estos comandos no están
disponibles para los usuarios de nivel básico.
El botón de inicio aparece en todas las pantallas. Púlselo para volver a la pantalla Inicio.
El botón de Modos abre una nueva pantalla (descrita en la página 1616) y permite cargar,
guardar, renombrar o borrar los modos (ya sean predefinidos o de usuario) únicamente
como Modos de usuario. Algunos comandos están restringidos solo a usuarios avanzados.
Esto ofrece más detalles de todos los niveles de defecto, siempre de una división a la vez, y
permite realizar ajustes.
El botón de información de la máquina abre un menú, a través del cual se puede acceder a
las ventanas Estado de fallo, Edad de las piezas y Estadísticas de la clasificación,
explicadas en la página 17. Solo para usuarios avanzados
El botón de calibración abre un menú, a través del cual se puede acceder a las ventanas
Calibración del producto, explicadas en la página 20. Solo para usuarios avanzados.
El botón de diagnóstico abre un menú, a través del cual se puede acceder a las ventanas
Prueba de escobillas, Registro de fallos de la máquina, Prueba de eyectores y Gráfica
de diagnósticos, explicadas en la página 20. Solo para usuarios avanzados
El botón Ajustes abre un menú, que permite el acceso a una serie de opciones de
configuración. Algunas de estas opciones están restringidas solo a usuarios avanzados.
explicadas en la página 23.
Nota: Para algunos usuarios, la mayoría de estos botones estarán inactivos, Si usted necesita utilizar
estas pantallas, pida al administrador que amplíe su nivel de usuario.
Nota: En muchas de las pantallas, a las que se accede a través de estos botones, encontrará
un botón de retroceso. Pulse este botón para volver a la pantalla anterior.
Página 15
Información de la máquina
Modos
La SORTEX S UltraVision viene cargada con una serie de Modos predefinidos, cada uno de ellos diseñado para
clasificar un producto en particular, con un patrón específico.
Para cambiar a otro modo, pulse el botón Modo ubicado en la parte inferior de la pantalla de inicio.
Esto abrirá una nueva pantalla con una lista de los modos disponibles. El modo actualmente cargado
aparecerá destacado al principio de la lista.
Desplácese por la lista arrastrando la barra de
desplazamiento de la derecha.
Seleccione un modo pulsando sobre él. Barra de
desplazamiento
Abrir
Pulse este botón si desea cargar este modo.
Sin embargo, en esta opción hay un paso más; la máquina Guardar
le pedirá que guarde el modo actual. Guardar como…
Esta opción procura evitar que los cambios que ha
realizado en un modo existente se introduzcan en el modo
actual (es decir, en su entorno de trabajo en curso). Sería
una lástima que después de haber puesto a punto su
configuración para lograr la mejor clasificación posible,
estos ajustes se perdieran al cambiar a otro producto.
Si el modo base que había cargado anteriormente es un
modo predefinido, la máquina solo le permitirá Guardar
como... un modo de usuario, con un nuevo nombre (utilice un nombre que sus operarios entiendan).
Página 16
Modos
Si el modo base era un modo de usuario, la máquina le permitirá Guardar (con el mismo nombre, sobrescribiendo
el original) o Guardar como... Sobrescriba el modo únicamente si está seguro de que ha mejorado un modo
existente.
Importar modos
Los Modos nuevos o actualizados se pueden importar a la máquina a través de una memoria USB. Si desea más
detalles, consulte la página 26.
Información de la
máquina
Solo para usuarios avanzados
El botón de información de la máquina abre una nueva
página, con cuatro botones más:
Estado de fallo
Solo para usuarios avanzados
Este botón abrirá una nueva pantalla con una lista de los avisos de fallo recientes. Esta lista también está
disponible pulsando el icono de Fallo en la pantalla Inicio. Si desea ver los fallos ocurridos durante un período más
prolongado, utilice la opción Registro de fallos de la
máquina (página 20).
La columna de la izquierda (Fallos activos) muestra una
lista de todos los fallos recientes.
La columna de la derecha (Orígenes inhabilitados)
muestra una lista de los componentes que han sido
desactivados, para evitar que generen fallos que paren la
máquina.
La selección de una entrada de la columna de la izquierda
ampliará ese elemento para mostrar una descripción
detallada del fallo, el código ID del fallo (que puede ser de
interés para un ingeniero) y la información acerca de
cuáles son los vibradores detenidos como consecuencia
del fallo. Cualquier componente que está generando fallos
se puede desactivar para evitar que genere más fallos, lo que permite que la máquina siga funcionando (si eso es
posible con el componente inhabilitado). La calidad de la clasificación se deteriorará.
En el ejemplo de la derecha, la cámara posterior 8 ha
desarrollado un fallo y el vibrador 4 se ha detenido de
forma automática para evitar la clasificación incorrecta del
producto en ese módulo.
La cámara posterior 8 se puede desactivar. Esto eliminará
la entrada de la lista de los Fallos activos y la introducirá
en la lista de Orígenes inhabilitados, como se muestra a
la derecha.
Página 17
Información de la máquina
La desactivación del fallo también permitirá que el vibrador asociado y la máquina continúen funcionando, aunque
con un componente defectuoso (en este caso una cámara). Si esta situación no es deseable, proceda de alguna de
las formas que se indican a continuación:
No desactive el componente defectuoso. El vibrador permanecerá desactivado y el componente continuará
mostrando un fallo.
Ignore al sistema mediante la desactivación del
vibrador a través de la pantalla de control de
vibradores.
Estadísticas
Solo para usuarios avanzados
La máquina mantiene un registro de sus acciones con el
tiempo. Estas pantallas muestran los resultados de estos
registros en formato gráfico.
Página 18
Información de la máquina
Página 19
Información de la máquina
Calibración
El botón Calibración permite el acceso a tres funciones
importantes:
Calibración de la máquina
Solo para usuarios avanzados
Esto calibra las cámaras y la iluminación de la máquina. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Tenga a mano las placas de referencia de blanco pues el procedimiento le pedirá que las inserte. Hay una para
cada módulo. Tenga en cuenta que este es un procedimiento bastante largo, pero que solo será necesario de vez
en cuando.
Nota: Siempre tenga mucho cuidado con las placas de referencia de blanco. Es muy importante
mantenerlas limpias y en buen estado. El suminisro incluye bolsas de tela para guardar las placas.
Diagnósticos
Solo para usuarios avanzados
El botón Diagnósticos de la máquina abre una nueva
página, con cuatro botones más:
Prueba de escobillas
Solo para usuarios avanzados
Este botón abre una pantalla en la que se puede probar el
comportamiento de las escobillas de limpieza. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla.
Registro de la máquina
Solo para usuarios avanzados
Este botón permite acceder a la información acerca del
comportamiento de la máquina, no solo los fallos, a largo
plazo. Este registro es más útil para los ingenieros de
Bühler Sortex pues les ayuda a resolver problemas.
Cada entrada se puede ampliar tocándola.
Página 20
Diagnósticos
Prueba de eyectores
Solo para usuarios avanzados
Este botón abre una pantalla que permite realizar una serie de
pruebas en los eyectores. Las pruebas se pueden realizar en:
Un solo eyector
Un rango de eyectores
Todos los eyectores
La primer pestaña permite investigar un solo eyector.
Toque la barra para seleccionar el eyector en cuestión
(están numerados desde la izquierda). Si necesita más
precisión, use los botones + y -
Pulse Inicio. El eyector seleccionado disparará
repetidamente, hasta que pulse Parar.
Nota: La prueba de los eyectores es, en gran medida, una cuestión de oído. Escuche el sonido que
emiten los eyectores durante la prueba, y preste atención a cualquier diferencia en el tono o la duración. La
pantalla, arriba a la derecha, mostrará qué eyector está siendo probado en ese momento. También
muestra cuál es la placa que maneja ese eyector y cuál es el conector de la placa al que está vinculado. La
« posición » se refiere a la numeración de los eyectores dentro de un bloque (esto no es importante en la
mayoría de los casos).
Esta pantalla también le permite detener la prueba.
El manual de Mantenimiento avanzado, en el CD de manuales, contiene consejos acerca de la sustitución
de los eyectores. Observe, en particular, que debe restablecer la vida útil estimada de los elementos
reemplazados mediante las pantallas Información de la máquina – Edad de las piezas.
Las pruebas de eyectores solo se pueden realizar con la alimentación desactivada (de lo contrario el producto
podría ser expulsado de cada eyector). Si intenta iniciar una prueba con la alimentación de producto activada, la
siguiente pantalla le avisará:
Página 21
Ajustes
Gráfica de diagnósticos
Solo para usuarios avanzados
Esta pantalla permite transferir diferentes registros y diagnósticos
a una memoria USB, que puede ser insertada en un conector
ubicado bajo la pantalla. El conector está protegido contra el
polvo y la humedad con una tapa a rosca (señalada con una
flecha en la fotografía de la derecha). Un ingeniero de Bühler
Sortex le puede pedir que active este conector con la finalidad de
detectar un problema.
Desconecte
la memoria USB
Página 22
Diagnósticos
Ajustes
Este botón abre una nueva pantalla, con cinco nuevos
botones, algunos de los cuales llevan a otras pantallas de
menú:
Ajustes de la máquina
Este botón abre otra pantalla que contiene
comandos relacionados con la mecánica de la máquina:
Sensores de tolva
Esta pantalla permite activar o desactivar los
sensores de tolva, si existen tales tolvas, y están
conectados a la placa de E/S de la máquina.
Para ver más detalles, consulte el Manual del ingeniero.
Página 23
Ajustes
Vibradores
Salidas
Esta pantalla muestra el estado de las señales de salida
que se envían desde la placa de E/S de la máquina, a la
interfaz de la planta.
Esta pantalla no puede modificar ninguno de estos ajustes.
Página 24
Diagnósticos
Ajustes avanzados
Solo para usuarios avanzados
Esta pantalla ofrece dos funciones adicionales:
Fecha y Hora
Solo para usuarios avanzados
Use este botón para abrir una pantalla que le permite
Configuración de la red
Solo para usuarios avanzados
Utilice esta pantalla para configurar la relación de la
máquina con una red local. La pantalla también gestiona la conexión de la máquina con SORTEX.
En la mayoría de los casos, el Protocolo de configuración
dinámica de host (DHCP) asignará una dirección IP de la
máquina, de manera que no entre en conflicto con otros
ordenadores de la red.
Página 25
Ajustes
Control de acceso
Solo para usuarios avanzados
Este botón abre una pantalla que permite al administrador crear y modificar las cuentas de usuario (consulte
Creación de cuentas de usuario, página 31). Se le pedirá el PIN del administrador, antes de permitir que se
hagan cambios.
Importar modo
Solo para usuarios avanzados
Los ingenieros de Bühler Sortex están continuamente investigando la clasificación de productos. Como resultado,
pueden desarrollar un modo que introduzca mejoras en los instalados en la máquina. Cuando esto sucede, la
función Importar modo permite importar un nuevo modo y disponer su selección.
El nuevo modo puede ser entregado en una memoria USB, o copiado a una memoria USB.
Página 26
Diagnósticos
Página 27
4. Administración del usuario
Cuentas del usuario
Nota: La máquina no se puede utilizar con la cuenta del administrador. Esa cuenta solo puede crear
otros usuarios. Se aconseja a los clientes crear una cuenta avanzada y usarla para todas las operaciones
de la máquina.
El PIN predefinido para la cuenta de administrador es « 0000 ». Se recomienda a los clientes que cambien
la contraseña lo antes posible, y a intervalos frecuentes a partir de entonces. Esto solo se puede hacer
cuando se ha iniciado sesión como administrador.
Hay dos tipos de cuentas de usuario: Básico y Avanzado. Un usuario básico puede trabajar en la pantalla
de inicio pero no tendrá acceso a la mayoría de los botones ubicados en la parte inferior de la pantalla.
En cambio, un usuario avanzado puede hacer todo, excepto crear otras cuentas de usuario.
Página 31
Cuentas del usuario
Promoción de un usuario
Es posible que usted decida que un usuario básico debería
tener un mayor nivel de acceso como, por ejemplo, el de
usuario avanzado. Si ese es el caso, seleccione el nombre
del usuario en la lista. Pulse el botón . Se le solicitará
que confirme la acción (vea la imagen de la derecha).
A partir de entonces, cuando el usuario inicie la sesión
siguiente, tendrá acceso a todos los botones ubicados en
la parte inferior de la pantalla de inicio, así como las
funciones que estos ofrecen.
Usted puede, por supuesto, invertir el procedimiento y
mover un usuario de la lista de avanzado a la de básico.
Otros cambios
Seleccione el nombre del usuario en la lista, como antes, y use uno de los siguientes botones para cambiar los
datos del usuario.
Utilice el botón para cambiar el nombre del usuario, o corregir la ortografía, o para reutilizar la cuenta para
un operario reemplazante.
Utilice este botón para cambiar el PIN del usuario (que puede estar preocupado de que alguien haya
descubierto el anterior).
Utilice este botón para eliminar un usuario. Esto eliminará el nombre de la lista (se le solicitará que
confirme esta acción).
Tiempo de espera
Esta pantalla también contiene el botón Pantalla
de tiempos de espera
Cuando la máquina queda sin atención por un
tiempo, el software volverá a la pantalla de inicio
bloqueada. El tiempo predefinido es de 30 minutos.
Si desea cambiar este tiempo, utilice esta pantalla para
definir un nuevo tiempo de espera.
El usuario puede abandonar la sesión por su cuenta,
cuando así lo desee, utilizando el botón que aparece
a la izquierda.
Página 32
Guía del operario • SORTEX S UltraVision • raducidos al español a partir de las instrucciones originales en inglés
• N.º de pieza BSXY-13205-001 edición 2 • © Bühler Sortex 2016