Hanomag Hanomag Built Terex 44d PM 3091159m1 Parts Book

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

Hanomag & Hanomag Built Terex 44d Pm 3091159m1 Parts Book

Full download: http://manualplace.com/download/hanomag-hanomag-built-terex-44d-pm-3091159m1-parts-book/

SERIAL
"'
arts
CATALOG
PROPERTY OF :

FURNISHED BY: ,

DATE ISSUED:

44 D LOADER
3091 159 M1 (1) 3/83 LITHO IN U.S.A.
This is the cut pages sample. Download all 436 page(s) at: ManualPlace.com
PARTS CATALOG
INSTRUCTIONS
TEREX PARTS SERVICE
There is an Authorized TEREX Dealer serving every part of the world
where TEREX Products are sold. Each TEREX Dealer maintains a
stock of Quality TEREX Parts and service facilities to give good service
on all TEREX equipment working within his service area.

The TEREX Dealer serving the area in which your equipment is working
will be able to give you the best and fastest service on Quality TEREX
Parts.

When TEREX equipment is moved into a new location it is recommended


you immediately give the TEREX Dealer serving that area the Serial
Numbers of the TEREX equipment. This will enable the dealer to check
stock and order additional Quality TEREX Parts necessary in antic-
ipation of your requirements. The aim of every TEREX Dealer is to
assist you in obtaining Top Performance and Maximum Available Work
Hours on all TEREX Equipment.

HOW TO ORDER PARTS


1. Always give TEREX SERIAL NUMBER of each machine for which
parts are being ordered.

2. When ordering parts for engines, torque converters, transmissions,


generators, starters, pumps and similar components also give
SERIAL NUMBER of these components.

3. Order all parts by part number, part name and quantity.

4. For prompt delivery be sure to furnish correct shipping address and


specify exact method of shipment wanted.

INTRODUCTION TO PARTS CATALOG


1. The information in this catalog is layed out in column fashion.
Reference the 'General Information' section for an explanation of
information contained in each column.

2. Reference 'Symbols & Notes' section for an explanation of the


special symbols which pertain to parts useage deviations.

3. A numerical index is included in this catalog which lists the part


numbers found in the catalog. The part number is followed by the
page number on which the part number is found on and the illustra-
tion number.

4. Optional equipment available is included in this catalog.


Pbt-e,"‘"1"UP"."-e."4.0",-0.40•+•401 0%400 0.P.ON‘Oftt0^ ,0- 4.0N4.6P+¢.491...erxed%drw.cp,,,,3.,,,,o,,,e.,..4,„45,,,40,,,.."
Vm .01‘0,g4.44

TEREX Li
WARRANTY ON PARTS
AND ATTACHMENTS

TEREX Corporation warrants that for a period of 6 months after sale of new TEREX sl
replacement parts or attachments by an authorized TEREX dealer it will repair, or at
its option replace, any defective or malfunctioning part or attachment. This warranty
covers only malfunction's resulting from defects in material or workmanship.

This warranty does not cover malfunctions resulting from negligence, alteration, acci-
dent or overloading; use for a purpose for which the part or attachment is not designed
or approved by TEREX; loss of time, inconvenience, loss of use of the vehicle or other 1■ .
consequential damages; or labor for removal or reinstallation of defective or malfunc-
ti tioning parts or attachments.
Repairs or replacements qualifying under this warranty will be performed by any
authorized TEREX dealer within a reasonable time following delivery of the malfunc- §
tioning part or attachment to the dealer's place of business.
Defective or malfunctioning parts or attachments must be delivered to an authorized
TEREX dealer's place of business during regular business hours for warranty repairs
bx or replacements. The dealer must be furnished with the purcha'ser's copy of the sales
slip, or repair order, to validate date of purchase.
4
This is the only express warranty applicable to new TEREX parts and attachments §
sold by TEREX dealers and TEREX neither assumes nor authorizes anyone to assume 4
ti for it any other obligation or liability in connection with such parts or attachments.

4
4
4,
„40... , ,~..,,, ,,,,
., .e),....e), ...
)-.,49-.42,./).. ...9-0/), ./), t~.‘,74.*,..,), ./),LON.~-,. . , W^,Gou-6".-,>-.-ONt.")^,
.i

2218R1 — 171
CIJ
TEREX
PARTS ORDERING INSTRUCTIONS

gm IMPORTANT
IN ORDER TO ADAPT THE CURRENT PART NUMBERING SYSTEM USED IN THIS
CATALOG TO THE TEREX SYSTEM, A SIMPLE CONVERSION MUST BE MADE.
THE CURRENT NUMBER IS UP TO.TEN (10) DIGITS WITH THE LAST THREE
BEING ALPHA AND NUMERIC. THE SUFFIX PORTION OF THE PART NUMBER
BEGINNING WITH THE ALPHA MUST BE DROPPED. THE REMAINING ALL
NUMERICAL PART NUMBER MUST BE MADE INTO AN EIGHT (8) DIGIT PART
NUMBER WITH THE FIRST NUMBER BEING AN 8 AND ZERO (0) FILL BETWEEN
.

THE PREFIX "8" AND THE REMAINING NUMBER AS REQUIRED.

EXAMPLE
CURRENT TEREX
PART NUMBER PART NUMBER
2961 919 M91 82961919
339 054 X1 46339054
3085 103 Ml 83085103

STANDARD PARTS ORDERING PROCEDURES SHOULD BE FOLLOWED WHEN ENTERING


PARTS ORDERS FOR 80 MILLION SERIES PARTS.
IF THE PREFIX (8) IS OMITTED, OR (0) FILL IS NOT ADDED AS NECESSARY .

TO CREATE AN EIGHT DIGIT PART NUMBER, THE PART NUMBER ORDERED WILL
BE DELETED AS INVALID - OR POSSIBLY, THE INCORRECT PART WILL BE SENT.
0007

Contents
SECTION ONE

GENERAL INFORMATION
SYMBOLS AND NOTES PAGES NUMBERED WITH
LIST OF ACCESSORIES ARABIC NUMERALS 0003 - - •
PICTORIAL GROUP INDEX
NUMBERICAL PART NUMBER INDEX

SECTION TWO

ILLUSTRATIONS WITH REFERENCES PAGES NUMBERED WITH


PART NUMBER REFERENCE LISTS
2
ARABIC NUMERALS

General Information
1 PART NUMBER REFERENCE LIST

Ii) EXAMPLE:

A 181
D

1 882 782 M91 1 ROHR PIPE TUBO


TUBE TU80
2 1885 318 M91 1 1 SCIIRAUBSTUTZEN UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
3 2 ii■ 1885 318 M91 1 SCHRAUBSTUTZEN UNION RACCORD
RACCORDO RACOR
4 2 d>1885 318 M91 1 SCHLAUCH HOSE-FLEX FLEXIBLE
TUBO-FLEX MANGUERA
5 * 825 776 111 2 -.4.1 1234567 1 SCHLAUCH HOSE-FLEX FLEXIBLE
TUBO-FLEX MANGUERA
6 * 960 620 111 2 1-4. 1234567 1 DAMPFER DAMPER AMORTISSEUR
AMMORTIZZATORE AMORTIGUADOR
(ii) EXPLANATION:

COL. A ILLUSTRATION REFERENCE NUMBER, A kin INDICATES WITHOUT ILLUSTRATION


COL. B AN ASTERISK INDICATES A CHANGE SINCE LAST PRINT
COL. C PART NUMBER
COL. D ITEM ALSO A COMPONENT OF AN ASSEMBLY. SEE ASSEMBLY ILLUSTRATION NUMBER
INDICATED
COL. E REMARKS (SEE SYMBOLS AND NOTES)
COL. F QUANTITY REQUIRED (SEE NOTE BELOW)
COL. G, H, J DESCRIPTION

THE QUANTITY SHOWN IN COLUMN 'F'IS THE QUANTITY REQUIRED FOR THE PARTICULAR APPLICATION THAT IS
ILLUSTRATED. WHERE THESE PARTS ARE COMPONENTS OF AN ASSEMBLY THIS REFERS TO THE QUANTITY IN ONE
ASSEMBLY OR SUB-ASSEMBLY

FOR PARTS SUCH AS SHIMS, WASHERS, ETC., AN 'X' IN THE QUANTITY COLUMN MEANS - QUANTITY AS REQUIRED-

THE PARTS BOOK NUMBER. ISSUE NUMBER AND DATE ARE SHOWN IN THE LOWER RIGHT HAND CORNER OF THE
PAGE. THE ISSUE NUMBER IS PRINTED IN BRACKETS.
0008

II SUPPLEMENTS

New or revised pages will be issued as necessary under the cover of a


"Change Bulletin".
- Revised pages will carry the same page numbers as those they replace. Y
- New pages will also carry the same page number references any
additional pages will carry a number suffix and should be inserted
immediately after the new page.
IE

All new pages show issue number (1). At each revision this changes to
(2), (3) and so on.

IMPORTANT
Always keep this book up to date. Insert supplements as soon as they
arrive. This will save you time.

III HAND AMENDMENTS

Urgent information is issued in a "Change Bulletin".


To make it easy to enter the information in this parts book,
the bulletin page will be divided into eight columns:
e.g.
Col. A Page number
Col. B Illustration reference number
Col. C Part number
Col. D Change information symbols
+ means "add the following information"
- means "delete the following information"
—4 means "amend to read"
Col. E An Asterisk indicates that the change is due
to a printing error
Col. F New part number and description
Col. G Serial or engine number
Col. H Quantity (see previous special notes),

IV RE-ISSUES

When a parts book is reprinted any supplements which have previously been
issued will be incorporated and the Alpha prefix of the latest supplement
will be shown on the front cover (close to the parts book part number).

When a parts book is completely revised for re-issue, the parts book part
number suffix will be advanced (e.g. M1 to M2). A revision will incorporate
all the supplements and change bulletins, plus amendments which have not
previously been issued.
0009

Symbols Et Notes
0". FROM SERIAL OR ENGINE NUMBER

UP TO SERIAL OR ENGINE NUMBER

REPAIRS AND REPLACES

SEE PAGE - REFERENCE NUMBER

ALTERNATIVE

ORDER

O FOR GERMANY ONLY OR ANY. TEXT IN GERMAN ONLY

• FOR FRANCE ONLY OR ANY TEXT IN FRENCH ONLY

FOR ITALY ONLY OR ANY TEXT IN ITALIAN ONLY

FOR U.K. ONLY OR ANY TEXT IN ENGLISH ONLY

WITHOUT OR NOT FOR

EXAMPLE: ) NOT FOR GERMANY

V
THICKNESS

SI SERVICE INFORMATION

IF A SUITABLE SYMBOL IS NOT AVAILABLE A NOTE WILL BE USED AT THE FOOT OF THE LAST PAGE OF THE CHAPTER
THE NOTE WILL BE REFERRED TO BY INSERTING AN ALPHA CHARACTER IN COLUMN H• AGAINST THE APPROPRIATE
PARTS
0022

,
,
.. .,

: 411111tr _
eP v \
kal,_-_-. I

I
1

, ,:-....--4 le
, lipsom —
.imw ki,— ..- .1111111k ..... _

I
0bl
4 I Ilr.", - " 11•11 • Era
II* ...... All
bi i till

1. Motor, Zubehbr und Elektrik I

Motor, Motoraufhangung D963 3


Zylinderkurbelgehause 5
Dichtungssatz, Zylinderkurbelgehause 7
Kurbeltrieb 9
Zylinderkopf und Anbauteile 11
Dichtungssatz, Zylinderkopf 13
Steuer-, Schwungradgehause und 01wanne.. 15
Motorsteuerung 19
Motorschmierung 21 -
Wasserpumpe 25 .
Dichtungssatz, Wasserpumpe 27
LUfter und Spannvorrichtung 29
Kuhlwasserregulierung 31
Einspritzsystem 33
Einspritzpumpenantrieb 35
Luftsauganlage 37
Flammstartanlage 39
Luftfilteranlage, Standard 41
Luftfilteranlage mit Ejektor 43
Auspuff 47
Standrohr, Standard 49
Standrohr fiir Ejektoranlage 51
Kraftstoffanlage 53
Lichtmaschine und Anlasser 57
KUhlung 61
Motorkuhlung 65
Hydraulikblkalung, Leitungen 67
Getriebeblkuhlung 69
Getriebe, Rohrleitungen 71
Wandler, Rohrleitungen 73
Motorregulierung 77 -

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0023

1. Engine, accessories and electric 1 1. Moteur, accessoires et systeme


system electrique

Engine, engine suspension D943A1 3 Moteur, support du moteur D943A1


Cylinder block 5 Bloc-cylindre
Gasket kit, cylinder block 7 Jeu de joints, bloc-cylindre
Crankshaft 9 Vilebrequin
Cylinder head, attaching parts 11 Culasse, pieces de fixation
Gasket kit, cylinder head 13 Jeu de joints, culasse
Couvercle de distribution et carter
Timing, flywheel housing and oil sump 15 inferieur
Timing gear 19 Distribution
Engine lubrication 21 Graissage
Water pump 25 Pompe a eau
Seal kit, water pump 27 Jeu de joints, pompe a eau
Fan and belt tensioner 29 Ventilateur et tendeur de courroie
Cooling system 31 Systeme de refroidissement
Injection system 33 Systeme d'injection
Injection pump drive 35 Entrainement pompe a injection
Air intake system 37 Systeme d'admission d'air
Flame starter system 39 Installation de demarrage d flammes
Air cleaner system, Standard 41 Systeme du filtre a air, Standard
Air cleaner system with ejector 43 Systeme du filtre d air avec ejecteur...
Exhaust system 47 Echappement
Exhaust pipe, Standard 49 Tuyau dechappement, Standard
Exhaust pipe for ejector system 51 Tuyau dechappement p. systeme ejecteur..
Low pressure fuel system 53 Circuit carburant basse pression
Alternator and starter 57 Alternateur et demarreur
Cooling system 61 Systeme de refroidissement
Engine oil cooling 65 Refroidissement d'huile moteur
Refroidissement de l'huile hydraulique,
Hydraulic oil cooling, piping ....... .... 67 tuyauterie
Transmission oil cooling 69 Refroid. de l'huile de transmission
Transmission, piping 71 'Transmission, tuyauterie
Converter, piping 73 Convertisseur, tuyauterie
Engine controls . 77 Commandes du moteur

1. Motore, accessori ed impianto elettrico 11 1. Motor, accessorios y sistema electrico

Motore, supporto del motore D943A1 3 Motor, soporte del motor D943A1
Blocco-cilindri 5 Bloque motor
Serie guarnizioni, blocco-cilindri 7 Juego de juntas, bloque motor
Albero motore 9 Ciguenal del motor
Testa cilindro, pezzi di fissagio 11 Culata, piezas de fissaje
Serie guarnizioni, testa cilindro 13 Juego de juntas, culata
Scatola della distribuzione e coppa Cubierta de la distribuci6n y carter
dell'olio 15 inferior
Distribuzione 19 DistribuciOn
Lubrificazione 21 Lubrificacibn
Pompa dell'acqua 25 Bomba de agua
Serie guarnizioni, pompa dell'acqua 27 Juego de juntas, bomba de agua
Ventilatore e fendi cinghia 29 Ventilador y tensor de correa
Impianto di raffreddamento 31 Sistema de refrigeraciOn
Sistema d'iniezione 33 Sistema de inyeccion
Meccanismo di comando, pompa d'iniezi
d i niezione
one 35 bomba de inyeccion
Impianto del filtro dell'aria 37 Sistema del filtro de aire
Impianto di avviamento a fiamme 39 Sistema de arranque de llamas
Impianto del filtro dell'aria, normale.. 41 Sistema del filtro de aire, normal
Imp. del filtro dell'aria con ejettore.. 43 Sistema del filtro de aire con eyector
Scarico 47 Escape
Tubo, normale ' 49 Conducto normal
Tubo per ejettore 51 Conducto por eyector
Sistema nafta a bassa pressione 53 Sistema de combustible a baja presiOn...
Alternatore e motore di avviamento 57 Alternador y motor de arranque
Impianto di raffreddamento 61 Sistema de refrigeraciOn
Raffreddamento dell'olio motore 65 Refrigeracion de aceite del motor
Raffreddamento dell'olio idraulico, Refrigeracion del aceite hidraulico,
conduttura 67 tuberia
Raffreddamento dell'olio, cambio 69 Refrigeracion de aceite, cambio
Trasmissione, tubazioni 71 Transmisibn, tuberia
Convertitore, tubazioni 73 Convertidor, tuberia
Comandi motore 77 Mandos del motor

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0024

lig----_—.J 11 ■91(t/ .)
\ .'"411111Prillif
N
\
1'4
] 11 (0

'
1

9
.....—
VINO
... I . . -.
I sw..■,--.11
ihr .a. •
MR —
1 A
11. ellilli

1. Motor, Zubehor und Elektrik


11
Elektrische AusrUstung 81
Elektrisch Ausrustung, Vorderwagen 83
Elektrische AusrUstung, Hinterwagen 87
Arbeitsscheinwerfer 89
Hauptscheinwerfer 91
Arbeitsscheinwerfer, Halogen, Sonderausr 93
Schalter fOr Handbremswarnung 95
Hubabstellung 97
Armaturenbrett 99
Scheibenwischeranlaqe 107
Scheibenwaschanlage 109
Scheibenwisch- und Waschanlage 111
Elektrische AusrUstung, Batterie 113

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0025

1. Engine, accessories and electric 1. Moteur, accessoires et systeme


system. 11 electrique

Electric equipment 81 Equipements electriques


Equipements electriques, partie avant
Electric equipment, vehicle front part 83 du vehicule
Equipements electriques, partie arriere
Electric equipment, vehicle rear part 87 du vehicule
Working headlights 89 Phares de travaille
Headlights 91 Phares de route ,
Working headlights, halogen special Phares de travaille, halogen equipement
equipment 93 special
Hand brake warning switch 95 Interrupteur d'avertis. du frein a main
Lift limiter 97 Limiteur de levage ,
Instrument panel 99 Tableau de bord
Wiper system 107 Systeme essuie-glace .
Systeme de lavage pare brise de lavage
Wiper and windshield washer system 111 pare-brise
Electric equipment, battery 113 Equipements electriques, batterie

1. Motore, accessori ed impianto elettrico 11 .1. Motor, accessorio y sistema electrico

Impianto elettrico 81 Equipo electrico


Impianto elettrico, parte anteriore Equipo electrico, parte delantero
del veicolo 83 de vehiculo
Impianto elettrico, parte posteriore Equipo electrico, parte posterior
del veicolo 87 del vehiculo
Faro di lavoro 89 Faro de trabajo
Faro principale 91 Faro principal
Faro di lavoto, halogen, equipaggiamento Faro de trabajo, halogen, equipo
speciale 93 especial
Interruttore di avvert.del freno a mano. 95 Interruptor avisador de freno de mano
Limitazione di sollevamento 97 Limitador de elevaciOn
Quadro di controllo 99 Tablero de instrumentos
Impianto tergicristallo 107 .Sistema limpiaparabrisas
Impianto di lavaggio parabrezza 109 Sistema de lavado parabrisas
Impianto tergicristallo e di lavaggio... 111 Sistema limpiaparabrisas y de lavado
Impianto elettrico, batteria • 113 Equipo electrico, bateria

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0026

r--- 1
Ill
i a-UV
\ 0
■ . --1
111116, ;Ira- -4411111
My40
low lima —
_
■.--,...11
0

111L ill -
. . ,_ MR=
Ur I ■

IIIMP.......--mr. 11111V1141
I
10111 1
-.430 Ai
1 __

2. Getriebe und Hinterachse 2


Getriebe, Gelenkwellen 115
Wandlergetriebe 117
Schalt- und Wandlerpumpe 125
Drehmomentwandler 127
Getriebehalterung 129
Lastschaltgetriebe • 131
Druckregelventil 147
Steuergerat - Abschaltventil 149
Notlenkpumpe 151
Schalthebel und Schaltage 153
Hinterachse und Befestiqunq 157
Hinterachse, Achseinsatz, Differential 159
Hinterachse, Planetenantrieb 163 .
Hinterachse, Scheibenbremse 165
Scheibenrad 167
Scheibenrad, Reifenpanzer, SonderausrUst 169

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0027

2. Transmission and rear axle 2 2. Boite de vitesses et essieu arriere

Transmission, drive shafts 115 Transmission, arbres de transmission....


Converter transmission 117 Transmission du convertisseur
Shifting and converter pump 125 Pompe de vitesses et du convertisseur...
Torque converter 127 Convertisseur de couple
Transmission mounting 129 Fixation de la boite de vitesses
Powershift transmission 131 Bete de vitesses powershift
Pressure-regulating valve 147 Soupape regulatrice de la pression
Control unit - shut-off valve 149 Appareil de commande - valve de coupure.
Emergency steering pump 151 Pompe de direction de secours
Control lever and control linkage 153 Levier de commande et timonerie
Rear axle and suspension 157 Essieu arriere et suspension
Essieu arriere, axe du planetaire,
Rear axle, axle insert, differential.... 159 differentiel
Rear axle, planetary gear 163 Essieu arriere, train planetaire
Rear axle, disc brake 165 Essieu arriere, frein A disque
Disc wheel 167 Roue A disque
Disc wheel, tyre protecting chain, Roue a disque, chaines A pneu, equipe-
special equipment 169 ment special

2. Cambio ed assale posteriore ■ 2. Cambio y eje trasero

Trasmissione, alberi di trasmissione.... 115 Transmision, arbol de transmisi6n


Trasmissione del convertitore 117 TransmisiOn del convertidor
Pompa cambio e convertitore 125 Bomba cambio y convertidor
Convertitore di coppia 127 Convertidor de par
Supporto di cambio 129 Soporte del cambio
Trasmissione powershift 131 Transmisi6n powershift
Valvola regolatrice della pressione 147 Valvula reguladora de la presi6n
Apparecchio di comando - valvola di Aparato de mando - valvula desconecta-
scarico 149 dora
Pompa sterzo di emergenza 151 Bomba de direcciOn de emergencia
Leva di comando e tiranteria 153 Palanca de mando y varillaje
Assale posteriore e sospensione 157 Eje trasero y suspensiOn
Assale posteriore, asse rigido planet. Eje trasero, eje planetario rigido,
differenziale 159 diferencial
Assale posteriore, ingranaggio plane- .
tario 163 Eje trasero, engranaje planetario
Assale posteriore, freno a disco 165 Eje trasero, freno de disco
Ruota a disco 167 Rueda de disco
Ruota a disco, catenella di pneumatico, Rueda de disco, cadena de protection,
equipaggiamento speziale 169 equipo especial

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0028

;NW--

ars , a .
1
,'111
/ \ *imeljI ; ipl■ 0*
\ it114111 6
, e--=. • I."
aii....—.

(2) 4.111: 10
-11 0

4irti
i
ar_:-.1. -
, . ,.
i
l''''

,,......
.......

no, Ix
...

von
I!' Ilw MIII JII
. —
A ■ :Ill
,.,

3 . Lenkung, Vorderachse und Bremse 3


Servolenkung 171
Lenks'dule fUr Servolenkung 173
Lenkeinheit fiir Servolenkung 175
Pumpe fUr Lenkeinheit 177
Leitungen -air Lenkanlage 179
Servoschaltventil 181
Leitungen fUr Lenkanlage 183,
Strombegrenzungsventil 185
Leitungen fUr Notlenkpumpe 187
Zuschaltventil 189
Durchf10-Anzeiger 191
Leitungen filr Lenkzyllnder 193
Lenkzylinder 197
Vorderachse und Befestigung 199
Vorderachse, Achseinsatz, Differential 201 .

Vorderachse, Planetentrieb 205


Vorderachse, Scheibenbremse 207
Bremssystem, Leitungen 209
Bremssystem, Luftpresser 215
Bremssystem, Luftpresser, Leitungen 221
Bremssystem, Leitungen 223
Bremssystem, Bremsventil 225
Bremssystem, Bremszylinder 227
Bremssystem, Hauptzylinder 229
Bremssystem, Druckregler 231
Frostschutzpumpe 233
Handbremse 235
Scheibenbremse 239

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0029

3. Steering system, front axle and


brake system
3 3. Direction, essieu avant et systeme
de frein

Servo steering 171 Direction assistee


Steering column for servo steering 173 Colonne de direction pour dir. assistee
Steering unit for servo steering 175 Ensemble de dir. pour dir. assistee
Pump for steering unit 177 Pompe pour enso;f10:e de direction
Piping for steering system 179 Tuyauterie pow . :;ysteme de direction
Servo control valve 181 Soupape servo commandee
Piping for steering system 183 Tuyauterie pour systeme de direction
Flow limiter valve 185 Soupape de limitation du debit
Tuyauterie pour pompe de direction de
Piping for emergency steering pump 187 secours
Supplementary valve 189 Soupape supplementaire
Flow indicator 191 Indicateur de dni+
Piping for steering cylinder 193 Tuyauterie po in de direction
Steering cylinder 197 Verin de dire
Front axle and suspension 199 Essieu avant ;pension
Essieu avant, axe fixe du planetaire,
Front axle, axle insert, differential 201 differentiel
Front axle, planetary gear 205 Essieu avant, train planetaire
Front axle, disc brake 207 Essieu avant, frein a disque
Brake system, piping 209 Systeme de frein, tuyauterie
Brake system, compressor 215 Systeme de frein, compresseur
Brake system, compressor, piping 221 Systeme de frein,compresseur,tuyauterie
Brake system, piping 223 Systeme de frein, tuyauterie
Brake system, brake valve 225 Systeme de frein, valve de frein
Brake, brake cylinder 227 Frein, cylindre de frein
Brake, master cylinder 229 Frein, verin principale
Brake, pressure control valve 231 Frein, soupape regulatrice de pression
Anti-freeze pump 233 Pompe anti-gel
Hand brake 235 Frein a main
Disc brake 239 Frein a disque

3. Sterzo, assale anteriore ed impianto


del freno
3 3. Direction, eje delantero y sistema
del freno

Servo sterzo 171 Servo direccion


Colonnina sterzo per servo sterzo 173 Columna de dir. para servo direccion
Unita sterzante per servo sterzo 175 Conjunto de dir. para servo direccion
Pompa per unita sterzante 177 Bomba para conjunto de direccion
Tubazioni per impianto di sterzo 179 Tuberia para sistema de direccion
Valvola del servo comando 181 Servo valvula
Tubazioni per impianto di sterzo 183 Tuberia para sistema de direcciOn
Valvola limitatrice del flusso 185 Valvula limitador de corriente
Tubazioni per pompa di sterzo di emer- Tuberia para bomba de direccion de emer-
genza 187 gencia
VAlvola addizionale 189 Valvula adicional
Indicatore di portata 191 Indicador de la corriente
Tubazioni per cilindro sterzo 193 Tuberia para cilindro de direcciOn
Cilindro sterzo 197 Cilindro de direccion
Assale anteriore e sospensione 199 Eje delantero y suspension
Assale anteriore, asse rigido plane- Eje delantero, eje planetario rigido,
tario, differenziale 201 diferencial
Assale anteriore, ingranaggio planetario 205 Eje delantero, engranaje planetario
Assale anteriore, freno a disco 207 Eje delantero, freno de disco
Impianto del freno, tubazioni' 209 Sistema del freno, tuberia
Impianto del freno, compressore 215 Sistema del freno, compresor
Impianto del freno, compressore,
tubazioni 221 Sistema del -freno, compresor, tuberia
Impianto del freno, tubazioni 223 Sistema del freno, tuberia
Impianto del freno, valvola del freno 225 Sistema del freno, valvula de freno
Impianto freni, cilindro freni 227 Sistema del freno, cilindro del freno
Impianto freni, cilindro principale 229 Sistema del freno, cilindro principal
Impianto freni, valvola regolatrice di Sistema del freno, valvula reguladora
pressione 231 de la presion
Pompa antigelo 233 Bomba anticongelante
Freno a mano 235 Freno de mano
Freno a disco 239 Freno de disc.-

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0030

4
411,0t

HI

16411
WI
It
tillIV

mom 4 II
7 :_,... .4..

1115=
.1110

4. Rahmen und Aufbau 4


Rahmen, Vorderrahmen, Hinterrahmen 241
Motorhaube und KUhlerverkleidung 245
KUhlerschutz - Schallisolierung 249
Schallisolierung 251
Fahrerstand und Aufstieg 253
Fahrzeug ohne Fahrerhaus 255
Rahmen fUr Komfort-Sicherheitsfahrerhaus. 257
Dach F.0 P S 259
Dach 261
Kanzel und Fensterrahmen fUr Sicher-
heitsfahrerhaus 263
Fahrerhaus, TUr 265
Schiebefenster 267
Einbauteile fUr Komfort-Sicher-
heitsfahrerhaus 269
Gerauschauskleidung fUr Komfort-Sicher-
heitsfahrerhaus 271
Anbauteile fUr Heizung 273
Leitungen fur Heizung 275
Heizgerat 277
Dachventilator mit Filter 279
Fahrersitz 281
Fahrerhauskonsole und Sicherheitsgurt 283
Radabdeckung 285
Unterlegkeil und Befestigung 287
Werkzeug 289

3776 3091 159 M1 (1) 3/83


0031

4. Chassis and superstructure 4 4. Chassis et carrosserie

Frame, front frame, rear frame 241 Bati, chassis avant, chassis arriere....
Hood and radiator case 245 Capot et boitier de radiateur
Radiator case - soundproofing 249 Boitier de radiateur - insonorisation...
Soundproofing 251 Insonorisation
Driver's platform and steps 253 Poste du conducteur et marchepieds
Vehicle without driver's cab 255 Vbhicule sans cabine
Chassis for de luxe model safety cabin.. 257 Chassis pour cabine de securite de luxe.
Roof F.0 P S 259 Toit F.0 P S
Roof 261 Toit
Driver's platform and windows for safe- Plate-forme et fenetres pour cabine de
ty cabin 263 securite
Driver's cabin, door 265 Cabine, porte
Sliding window 267 Fenetre coulissante
Components for de luxe model safety Pieces detachbes pour cabine de securite
cabin . 269 de luxe
Sound proofing material for de luxe Insonorisation pour cabine de securite
model safety cabin 271 de luxe
Heater and attaching parts 273 Chauffage et pieces de fixation
Piping for heater 275 Tuyauterie pour chauffage
Heater • 277 Chauffage
Roof ventilator with filter 279 Toit ventilateur avec filtre
Driver's seat 281 Siege du conducteur
Siege du conducteur et ceinture de
Driver's seat bracket and seat belt 283 securite
Fender 285 Aile
Wedge and attachment 287 Coin et fixation
Tools 289 Outillage

4. Telaio e carrozzeria 4 4. Bastidor y carroceria

Telaio, telaio anteriore, telaio poste- Bastidor, bastidor delantero, bastidor


riore 241 posterior
Cofano e corpo del radiatore 245 Capo y marco del radiador
Corpo del radiatore - insonorizzazione.. 249 Marco del radiador - insonorizaciOn
Insonorizzazione 251 Insonorizacion
Posto del conducente e scalata 253 Puesto del conductor y grados
Veicolo senza cabina 255 Vehicolo sin cabina
Telaio per cabina di sicurezza di lusso. 257 Bastidor para cabina de segurid. de
Tetto F.0 P S 259 Techo F.0 P S
Tetto 261 Techo
Pedana del conducente e finestrini per Puesto del conductor y ventanas ara
cabina di sicurezza 263 -cabina de seguridad
Cabina, porta 265 Cabina, puerta
Finestrino scorrevole 267 Ventana corrediza /
Componenti per cabina di sicurezza di Piezas sueltas para cabina de seguridad .
lusso 269 de lujo
Isolante acustico per cabina di sicu- Material antisonoro para cabina de se-
rezza di lusso 271 guridad de lujo
Riscaldatore e pezzi di fissaggio 273 Calorifero y piezas de fissaje
Tubazioni per riscaldatore 275 Tuberias para calorifero
Riscaldatore 277 Calorifero
Ventilatore del tetto con filtro 279 Ventilador de techo con filtro
Sedile del conducente 281 Asiento del conductor
Sedile del conducente e cintura di si- Asiento del conductor y correa de se-
curezza 283 guridad
Parafango 285 Guarda-barros
Cuneo e fissaggio 287 Cuna y fijacibn
Attrezzatura 289 Herramientas

. —
3776 3091 159 M1 (1) 3/83
Hanomag & Hanomag Built Terex 44d Pm 3091159m1 Parts Book
Full download: http://manualplace.com/download/hanomag-hanomag-built-terex-44d-pm-3091159m1-parts-book/
0032

4. Rahmen and Aufbau 4


Hanomag-Beschriftung 293
Terex-Beschriftung 295

Schilder, englisch Teil I 299


Schilder, englisch Teil II 301

3776 3091 159 M1 (1) 3/83

This is the cut pages sample. Download all 436 page(s) at: ManualPlace.com

You might also like