Thomas Select Tube Holder

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 14

Thomas Select Tube Holder - Adult

User Guide

1 2

3 4

Size 3 - 6 < 8 years 600-40000 (qty.1)

-34° C to +52° C
≥ 6.5 mm (-30° F to +124° F)
A

B C
English

Indications for use Symbol Glossary


Thomas Select Tube Holder is designed to secure advanced
airway devices, e.g. Endotracheal Tubes (ETs), Laryngeal Mask The product is in compliance with the essential
Airways (LMAs) and other wider Supraglottic Airway devices requirements of Council Directive 93/42/EEC as
amended by Council Directive 2007/47/EC.
(SGAs), after insertion into the trachea or esophagus to reduce
the risk of accidental extubation. It is intended for use on Caution: Federal law (US) restricts this device
persons of at least 8 years old with a short-term need (less than to sale by or on the order of a physician or
24 hours) for airway-tube device management. appropriately licensed practitioner.

Setup Instructions Single Patient Use. Do not re-use.


• Secure the product as shown (Fig. 1 - 4).
• Ensure correct position of head strap to avoid it from sliding (Fig. A).
Reference order and number
• Press the unlock button for quick release of the tube clamp (Fig. B).
• If necessary, position removable hook tab on strap to
accommodate smaller neck size (Fig. C). Unique Device Identification

Notes LOT Number (Production Date)


Important information about the product or its operation.
• The Thomas Select Tube Holder meets the following Standards: Not for use on children under 8 years old
EN 1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.
• The Thomas Select Tube Holder fits most advanced airway
management devices but always check size compatibility prior Storage temperature (Maximum and Minimum)
to implementation.
Size range for supraglottic devices
Warnings
A Warning states a condition, hazard, or unsafe practice that can Size range for tracheal tubes (Inner Diameter)
result in serious personal injury or death.
• This device should only be used by trained personnel in
accordance with the User Guide. Unlock button for quick release of clamp
• Apply just enough pressure against the tube to hold securely in
place. Overtightening of the screw may restrict airflow. Symbol indicates placement under the nose
• Do not use on children younger than 8 years old.
• Designed for single patient use only. Do not re-use. Re-use
will lead to increased risk of cross-contamination, degradation Not made with natural rubber latex
of performance and/or device malfunction. Laerdal is not
responsible for any consequences of re-use. Materials
• Prior to use, inspect all parts to ensure they are free of damage
and working properly. Part Material
• The patient should be constantly monitored while this product
is in use. Foam Polyethylene foam - PE

Cautions Strap Polyurethane foam - PU


Polyester flannel - PET
A Caution states a condition, hazard, or unsafe practice that can Polyamide - PA
result in minor personal injury or damage to the Thomas Select
Tube Holder. Other parts Polypropylene - PP
• The device should only be attached to the patient after insertion
of an advanced airway device. The materials have not been tested for flammability.
• Do not use the device on a patient if it has been used during
training. Dispose of according to local protocol.
• Do not disinfect or sterilize the product.
Thomas Select is protected by U.S. and International registered
• The device is for short term use only. Remove after 24 hours. patent and patents pending. Thomas™, Thomas Select™ and
• Storage temperature: -34 °C to +52 °C (-30 °F to 124 °F). Laerdal® are trademarks owned by Laerdal Medical. Ownership
• Operating temperature: -18 °C to +43 °C (-0 °F to 109°F). and all rights reserved.

Global 1-Year Limited warranty: www.laerdal.com


Français

Mode d'emploi Glossaire des symboles


Le fixateur de sonde Thomas Select est conçu pour fixer des dispositifs
d'aide respiratoire avancés, notamment des sondes endotrachéales, Ce produit est conforme aux exigences minimales
des masques laryngés et d'autres dispositifs d'aide respiratoire supra- de la Directive du conseil 93/42/CEE telle que
modifiée par la Directive du conseil 2007/47/CE.
glottiques, après insertion dans la trachée ou l'œsophage afin de réduire
le risque d'extubation accidentelle. Il est destiné à des patients de plus ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine,
de 8 ans qui nécessitent une prise en charge au moyen d'un dispositif ce produit ne peut être vendu qu'à des
d'aide respiratoire à court terme (moins de 24 heures). médecins et autres spécialistes habilités ou sur
prescription de ces professionnels de la santé.
Instructions d'installation
• Fixez le produit tel qu'indiqué (Fig. 1 - 4). À usage unique. Ne pas réutiliser.
• Assurez-vous que le serre-nuque est dans la position correcte afin
d'éviter qu'il ne glisse (Fig. A).
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour obtenir un relâchement Numéro et référence de commande
rapide de la pince de la sonde (Fig. B).
• Si le cou est de petite taille, utilisez l'attache réglable pour assurer un Identification unique du dispositif
bon serrage (Fig. C).

Notes Numéro de LOT (date de fabrication)


Informations importantes relatives au produit ou à son utilisation.
• Le fixateur de sonde Thomas Select est conforme aux standards Ce dispositif ne doit pas être utilisé sur des
suivants: EN 1789, ISO13485, ISO 14971, ISO 10993-1. enfants de moins de 8 ans.
• Les fixateurs de sonde Thomas Select s'adaptent à la plupart des
dispositifs d'aide respiratoire avancés, mais il faut toujours vérifier la Température de stockage (maximum et
minimum)
compatibilité de la taille avant toute utilisation.

Avertissements Plage de tailles pour les dispositifs


supra‑glottiques
Un avertissement identifie les conditions, les risques ou les mauvaises
pratiques pouvant blesser gravement une personne ou provoquer Plage de tailles pour les sondes trachéales
sa mort. (diamètre interne)
• Ce dispositif doit toujours être utilisé par du personnel formé
conformément au mode d'emploi. Bouton de déverrouillage pour un relâchement
rapide de la pince
• Appliquez uniquement la pression nécessaire sur la sonde pour bien
la maintenir en place. Si vous serrez trop la vis, vous risquez de limiter Ce symbole indique un positionnement
le flux d'air. sous le nez.
• Ne pas utiliser sur les enfants âgés de moins de 8 ans.
• Conçu pour un usage unique seulement. Ne pas réutiliser. La Ce dispositif n'est pas fabriqué à partir de latex
réutilisation augmente le risque de contamination croisée, de de caoutchouc naturel.
détérioration des performances et/ou de dysfonctionnement
du dispositif. Laerdal n'engage pas sa responsabilité pour les
Matériau
conséquences encourues en cas de réutilisation.
• Avant toute utilisation, inspectez toutes les pièces pour vous assurer
qu'elles sont exemptes de dommages et qu'elles fonctionnent Pièce Matériau
correctement.
Mousse Mousse de polyéthylène - PE
• Le patient doit être sous monitoring continu pendant l'utilisation du produit.

Mises en garde Sangle Mousse de polyuréthane - PU


élastique Flanelle de polyester - PET
Une mise en garde identifie les conditions, les risques ou les mauvaises Polyamide - PA
pratiques pouvant blesser des personnes ou endommager le produit
Thomas Select. Autres pièces Polypropylène - PP
• Ce dispositif ne doit être fixé sur le patient qu’après l’insertion du
dispositif de gestion des voies aériennes. Ces produits n’ont pas été testés pour l’inflammabilité.
• Ne pas l’utiliser sur un patient si ce dispositif a été utilisé à des fins
de formation. Élimination conforme aux recommandations de votre pays.
• Ne pas désinfecter ni stériliser le produit.
Le produit Thomas Select est protégé par un brevet déposé aux
• Le dispositif est conçu pour un usage à court terme uniquement. États-Unis et au niveau international, ainsi que par des brevets
Veuillez le retirer après 24 heures d'utilisation. en instance. Thomas™, Thomas Select™ et Laerdal® sont des
• Température de stockage : -34 °C à +52 °C (-30 °F à 124 °F) marques de commerce qui ap partiennent à Laerdal Medical.
• Température de fonctionnement : -18 °C à +43 °C (-0 °F à 109°F) Propriété et tous droits réservés.

Garantie internationale limitée à 1 an : www.laerdal.com


Deutsch

Einsatzbereich Glossar der Symbole


Der Thomas Select Tube Holder wurde entwickelt zur Fixierung
von Atemwegshilfen, z. B. Endotrachealtuben (ETs), Larynxmasken Das Produkt entspricht den zentralen
(LMAs) und anderen breiteren supraglottischen Atemwegshilfen, nach Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG des Rates,
Einführung in die Trachea oder den Ösophagus zur Reduzierung des geändert durch Richtlinie 2007/47/EG des Rates.
Risikos einer unbeabsichtigten Extubation. Er ist für die Verwendung bei
Patienten ab 8 Jahren bei kurzzeitiger Notwendigkeit (unter 24 Stunden) Achtung: Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät
eines Atemwegsmanagements mithilfe eines Tubus konzipiert. nur von einem Arzt oder entsprechend lizenzierten
Anwender bzw. auf deren Anordnung verkauft werden.
Bedienungsanleitung
• Produkt wie abgebildet fixieren (Abb. 1–4) Zum Einmalgebrauch bestimmt. Nicht
• Korrekte Position des Kopfbandes überprüfen, um Verrutschen zu wiederverwenden.
vermeiden (Abb. A)
• Zum schnellen Lösen der Tubusklemme Entsperrknopf drücken Referenzbestellnummer
(Abb. B)
• Falls erforderlich, für kleinere Halsgrößen entfernbaren Hakenlasche
entsprechend auf dem Band positionieren (Abb. C)
Eindeutige Produktkennung

Hinweise Chargennummer (Produktionsdatum)


Wichtige Informationen über das Produkt oder seinen Betrieb
• Thomas Select Tube Holder entspricht folgenden Standards: Nicht für die Anwendung bei Kindern unter
EN 1789, ISO13485, ISO 14971, ISO 10993-1. 8 Jahren geeignet
• Der Thomas Select Tube Holder ist mit den meisten
Atemwegsmanagementhilfen kompatibel. Überprüfen Sie jedoch vor
Lagertemperatur (Maximum und Minimum)
der Anwendung stets die Größenkompatibilität.

Warnhinweise Größenbereich für supraglottische Atemwegshilfen


Ein Warnhinweis macht auf einen Zustand, eine Gefahrensituation
oder eine unsichere Praxis aufmerksam, die zu schwerwiegenden Größenbereich für Trachealtuben
personenbezogenen Verletzungen oder zum Tod führen kann. (Innendurchmesser)
• Dieses Produkt darf nur von geschulten Personen gemäß dem
Benutzerhandbuch verwendet werden.
Entsperrknopf für schnelles Lösen der Klemme
• Wenden Sie ausreichend Druck auf den Tubus an, um diesen sicher zu
fixieren. Ein übermäßiges Anziehen der Schraube kann den Luftstrom
behindern. Symbol zeigt die Platzierung unter der Nase
• Nicht bei Kindern unter 8 Jahren anwenden.
• Dieses Produkt ist nur zum Einmalgebrauch bestimmt. Nicht
wiederverwenden. Eine Wiederverwendung führt zu einem Enthält kein Naturlatex.
erhöhten Kreuzkontaminationsrisiko, einer Verschlechterung der
Leistungsfähigkeit und/oder zu einer Gerätestörung. Laerdal ist für
etwaige Folgen aus einer Wiederverwendung nicht verantwortlich. Material
• Überprüfen Sie vor der Verwendung alle Teile auf Beschädigungen und
ordnungsgemäße Funktion. Teil Material
• Die Patienten müssen bei Verwendung des Produkts kontinuierlich
überwacht werden. Schaum Polyethylen-Schaum – PE

Sicherheitshinweise Band Polyurethan-Schaum – PU


Ein Sicherheitshinweis macht auf einen Zustand, eine Gefahrensituation Polyester-Flanell – PET
oder eine unsichere Praxis aufmerksam, die zu leichten personenbezogenen Polyamid – PA
Verletzungen oder zur Beschädigung des Thomas Select führen kann
• Den Thomas Select Tube Holder nach Etablieren des Tubus am Andere Teile Polypropylen – PP
Patienten befestigen.
• Den Thomas Select Tube Holder nach einem Trainingseinsatz nicht Die Materialien wurden nicht auf Entflammbarkeit getestet.
mehr am Patienten nutzen.
• Produkt nicht desinfizieren oder sterilisieren. Nach den für Ihr Land geltenden Empfehlungen entsorgen.
• Das Produkt ist nur für die kurzfristige Verwendung vorgesehen. Nach
24 Stunden entfernen. Thomas Select ist durch erteilte und beantragte US- und
internationale Patente geschützt. Thomas™, Thomas Select™
• Lagertemperatur: -34 °C bis +52 °C
und Laerdal® sind Marken von Laerdal Medical. Eigentum und
• Betriebstemperatur: -18 °C bis +43 °C alle Rechte vorbehalten.

Weltweite 1-jährige Garantie: www.laerdal.com


Español

Indicaciones de uso Glosario de símbolos


Thomas Select Tube Holder está diseñado para sujetar los dispositivos
avanzados de vía aérea, por ejemplo, tubos endotraqueales (ET), mascarillas Este producto cumple los requisitos esenciales de
laríngeas de vía aérea (LMA) y otros dispositivos supraglóticos para vía la Directiva del Consejo 93/42/CEE, modificada
aérea de mayor anchura (SGA), tras la inserción en la tráquea o esófago por la Directiva del Consejo 2007/47/CE
para reducir el riesgo de extubación accidental. Está diseñado para su uso
en personas de al menos 8 años con una necesidad a corto plazo (menos Precaución: La legislación federal (EE. UU.)
de 24 horas) de manejo de la vía aérea con un dispositivo de tubo. restringe la venta de este dispositivo a médicos
autorizados o por orden de estos, o a un
Instrucciones de colocación facultativo debidamente certificado
• Sujete el producto como se muestra (Fig. 1 - 4).
Uso en un solo paciente. No reutilizar
• Asegúrese de que la tira de cabeza está en la posición correcta para
evitar que se deslice (Fig. A).
• Pulse el botón de desbloqueo para liberar con rapidez la abrazadera Número y pedido de referencia
del tubo (Fig. B).
• Si es necesario, coloque en la cinta la lengüeta del gancho extraíble Identificación de dispositivo único
para adaptarse a un tamaño del cuello más pequeño (Fig. C).

Notas Número de LOTE (fecha de producción)


Información importante sobre el producto o su funcionamiento.
• El Thomas Select Tube Holder cumple la siguiente normativa: No utilizar en niños menores de 8 años
EN 1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.
• El Thomas Select Tube Holder se ajusta a la mayoría de los Temperatura de almacenamiento (máximo y
dispositivos de manejo avanzado de la vía aérea, pero compruebe mínimo)
siempre la compatibilidad del tamaño antes de la implementación.
Rango de tamaño para dispositivos supraglóticos
Advertencias
Una advertencia identifica condiciones, riesgos o prácticas no seguras Rango de tamaño para tubos traqueales
que pueden provocar lesiones personales graves o incluso la muerte. (diámetro interno)
• Este dispositivo solo debe ser utilizado por personal debidamente Botón de desbloqueo para liberar con rapidez
formado de acuerdo con el manual del usuario. la abrazadera
• Ejerza solo la presión necesaria contra el tubo para fijarlo en su sitio
de forma segura. Si se aprieta el tornillo en exceso se puede restringir El símbolo indica la colocación bajo la nariz
el flujo de aire.
• No lo utilice en niños menores de 8 años.
No contiene caucho natural
• Diseñado para su uso en un solo paciente. No reutilizar. La reutilización
ocasionará un mayor riesgo de contaminación cruzada, disminución del
rendimiento y/o problemas de funcionamiento del dispositivo. Laerdal Materiales
no es responsable de las consecuencias de la reutilización.
• Antes del uso, inspeccione todas las piezas para garantizar que no Pieza Material
presentan daños y funcionan adecuadamente.
• El paciente debe vigilarse constantemente mientras se utiliza este Espuma Espuma de polietileno - PE
producto.
Cinta Espuma de poliuretano - PU
Franela de poliéster - PET
Precauciones Poliamida - PA
Una precaución identifica condiciones, riesgos o prácticas no seguras
que pueden provocar lesiones personales leves o daños al Thomas Otras piezas Polipropileno - PP
Select Tube Holder.
No se han probado los materiales frente a la inflamabilidad.
• El dispositivo solo debe conectarse al paciente tras la inserción de un
dispositivo avanzado de vía aérea. Deséchelo de acuerdo con el protocolo local.
• No utilice el dispositivo en un paciente si se ha utilizado durante la
formación. Thomas Select está protegido por patentes registradas
y pendientes tanto internacionalmente como en EE. UU.
• No desinfecte ni esterilice el producto.
Thomas™, Thomas Select™ y Laerdal® son marcas registradas
• Este dispositivo es solo para su uso a corto plazo. Retírelo tras 24 horas. de Laerdal Medical. Propiedad y todos los derechos reservados.
• Temperatura de almacenamiento: -34 °C a +52 °C.
• Temperatura de funcionamiento: -18 °C a +43 °C. Garantía global limitada de 1 año: www.laerdal.com
Italiano

Indicazioni per l'uso Glossario dei simboli


Il reggitubo Thomas Select è progettato per fissare dispositivi per vie
aeree avanzate, ad esempio tubi ET (endotracheali), maschere LMA Il prodotto è conforme ai requisiti essenziali della
(maschere laringee per vie aeree) e altri grandi dispositivi per vie aeree direttiva 93/42/CEE revisionata dalla direttiva
sopraglottiche (SGA), dopo l'inserimento nella trachea o nell'esofago, 2007/47/CE.
al fine di ridurre il rischio di estubazione accidentale. L'uso previsto è
su persone di almeno 8 anni con necessità di breve periodo (meno di Attenzione: La legge federale degli Stati Uniti
24 ore) per la gestione del dispositivo tubo-vie aeree. limita la vendita del dispositivo a medici o
professionisti autorizzati o dietro presentazione
Istruzioni di configurazione di prescrizione medica.
• Fissare il prodotto come mostrato (Fig. 1 - 4).
• Assicurarsi della corretta posizione della fascia per la testa per
evitare che scivoli (Fig. A). Per uso su singolo paziente. Non riutilizzare
• Premere il pulsante di sblocco per un veloce rilascio del fermo
del tubo (Fig. B). Ordine di riferimento e numero
• Se necessario, agire sulla linguetta del gancio rimovibile per
adattare il dispositivo a un collo di dimensioni inferiori (Fig. C).
Identificazione univoca del dispositivo
Note
Informazioni importanti sul prodotto e sul relativo uso. Numero di lotto (data di produzione)
• Il Thomas Select Tube Holder è conforme alle seguenti normative:
EN 1789, ISO13485, ISO 14971, ISO 10993-1.
• Il reggitubo Thomas Select si adatta alla maggior parte dei Non utilizzare su bambini di almeno di 8 anni
dispositivi di gestione delle vie aeree avanzate; tuttavia, occorre
sempre verificare la compatibilità con le dimensioni prima
dell'implementazione. Temperatura di conservazione (massima e minima)

Avvertenze
Un messaggio di avvertenza segnala condizioni, pericoli o pratiche non Gamma dimensionale per dispositivi sopraglottici
sicure che potrebbero causare infortuni alle persone gravi o morte.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente da parte di Gamma dimensionale per tubi tracheali
personale con formazione adeguata conformemente alla Guida (diametro interno)
per l'utente.
• Applicare al tubo solo la pressione necessaria per assicurarlo Pulsante di sblocco per un veloce rilascio del fermo
in posizione. Il serraggio eccessivo della vite potrebbe ridurre il
flusso dell'aria.
• Non utilizzare su bambini al di sotto di 8 anni. Il simbolo indica il posizionamento sotto il naso
• Progettato per uso su singolo paziente. Non riutilizzare per
evitare rischi di contaminazione incrociata, calo delle prestazioni Non contiene lattice di gomma naturale.
o malfunzionamento del dispositivo. Laerdal non si assume
alcuna responsabilità per eventuali conseguenze derivanti dal
riutilizzo. Materiale
• Prima dell'utilizzo, ispezionare tutte le parti per assicurare
l'assenza di danni e per verificarne il corretto funzionamento. Parte Materiale
• Quando il prodotto è in uso, monitorare costantemente il
paziente. Schiuma Schiuma in polietilene - PE
Precauzioni Fascia Schiuma in poliuretano - PU
Un messaggio di precauzione segnala condizioni, pericoli o Flanella in poliestere - PET
pratiche non sicure che potrebbero causare infortuni non gravi Poliammide - PA
alle persone o danni al reggitubo Thomas Select.
• Il dispositivo deve essere applicato al paziente dopo Altre parti Polipropilene - PP
l’inserimento di un dispositivo avanzato per le vie aeree.
• Non utilizzare il dispositivo su paziente se in precedenza era già I materiali non sono stati testati per l’infiammabilità.
stato utilizzato per la formazione.
• Non sterilizzare o disinfettare il prodotto. Smaltire conformemente alle normative del proprio paese.
• Utilizzare il dispositivo solo per brevi periodi. Rimuovere dopo Il dispositivo Thomas Select è protetto da brevetto registrato
24 ore. e in attesa di registrazione negli Stati Uniti e internazionale.
• Temperatura di conservazione: da -34 °C a 52 °C Thomas™, Thomas Select™ e Laerdal® sono marchi registrati di
• Temperatura di esercizio: da -18 °C a 43 °C Laerdal Medical. Proprietà e tutti i diritti riservati.

Garanzia limitata internazionale di 1 anno: www.laerdal.com


Norsk

Bruksanvisning Symbolforklaring
Thomas Select er en tubeholder utformet for å sikre avanserte
luftveisenheter, f.eks. endotrakealtube (ET), larynxmaske (LMA) og Produktet er i overensstemmelse med de
andre bredere, supraglottiske luftveisenheter (SGA) etter innføring i grunnleggende kravene i Forskrift om medisinsk
trakea eller øsofagus for å redusere risikoen for utilsiktet ekstubering. utstyr - FOR-2005-12-15-1690.
Den er beregnet for bruk på personer på minst 8 år med et kortsiktig
Forsiktig: Føderal lov ( USA) begrenser denne
behov (mindre enn 24 timer) for tubeenheter for luftveishåndtering.
enheten til salg av eller på ordre fra lege eller
riktig lisensiert praktiserende lege.
Instruksjoner for klargjøring
• Påfør produktet som vist (fig. 1 - 4).
For bruk på en enkelt pasient. Ikke til gjenbruk.
• Kontroller riktig posisjon av hodestroppen for å unngå at den sklir (fig. A).
• Trykk på opplåsningsknappen for rask utløsning av tubeklemmen (fig. B).
• Om nødvendig, reposisjoner den flyttbare borrelåsdelen på stroppen
Katalognummer
ved mindre nakkestørrelser (fig. C).
Unik enhetsidentifikasjon
Merknader
Viktige opplysninger om produktet eller bruken av det. Batch-nummer (produksjonsdato)
• Thomas Select Tube Holder oppfyller følgende standarder: EN 1789,
ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.
Skal ikke brukes på barn under åtte år.
• Thomas Select Tube Holder passer til de fleste enheter for
luftveishåndtering, men kontroller alltid om den er kompatibel med de
typene og størrelsene den er tenkt brukt med, før implementering. Oppbevaringstemperatur (maksimum og
minimum)
Advarsler
Størrelsesområde for supraglottiske enheter
En advarsel indikerer et forhold, en fare eller en usikker praksis som
kan resultere i alvorlig personskade eller død.
Størrelsesområde for trakeale tuber
• Denne enheten skal kun brukes av opplært personale i samsvar med (indre diameter)
brukerveiledningen.
• Bruk akkurat nok trykk mot tuben for å holde den sikkert på plass. Opplåsningsknapp for rask utløsning av klemmen
Hvis skruen strammes for mye, kan luftstrømmen hindres.
• Skal ikke brukes på barn under 8 år.
• Kun til bruk for én pasient. Må ikke brukes på nytt. Gjenbruk vil Symbolet angir plassering under nesen
føre til økt risiko for krysskontaminering, dårligere ytelse og/eller
svikt i enheten. Laerdal er ikke ansvarlig for eventuelle konsekvenser Ikke laget av naturlig gummilateks
av gjenbruk.
• Inspiser alle delene før bruk for å være sikker på at de er uten skade
og virker som de skal. Materialer
• Pasienten skal overvåkes kontinuerlig mens dette produktet brukes.
Del Materiale
Forsiktighetsregler Skum Polyetylenskum - PE
En forsiktighetsregel angir en tilstand, fare eller usikker praksis som kan
Stropp Polyuretanskum - PU
føre til mindre personskade eller skade på Thomas Select Tube Holder.
Polyesterflannel - PET
• Enheten skal kun festes til pasienten etter innføring av en avansert Polyamid - PA
luftveisenhet.
• Bruk ikke enheten på en pasient dersom denne enheten har blitt Andre deler Polypropylen - PP
brukt under opplæring.
• Produktet skal ikke desinfiseres eller steriliseres. Materialene er ikke testet for brennbarhet.
• Enheten er kun til kortvarig bruk. Fjernes etter 24 timer. Kasseres i henhold til lokale forskrifter.
• Oppbevaringstemperatur: -34 °C til + 52 °C.
• Driftstemperatur: -18 °C til +43 °C. Thomas Select er beskyttet av amerikanske og internasjonale
registrerte patenter og patentsøknader. Thomas™, Thomas
Select™ og Laerdal® er varemerker som eies av Laerdal Medical.
Eierskap og alle rettigheter reservert.
Global 1-års begrenset garanti: www.laerdal.com
Dansk

Brugsindikationer Symbolforklaring
Thomas Select Tube Holder er designet til at sikre avancerede
luftvejsanordninger, f.eks. endotrakeale slanger (ET'er), larynxmasker Dette produkt er i overensstemmelse med de
(LMA'er) og andre brede supraglottiske luftvejsanordninger (SGA'er), væsentlige krav i Rådets direktiv 93/42/EØF som
efter indføring i trachea eller esophagus for at reducere risikoen for ændret ved Rådets direktiv 2007/47/EF.
utilsigtet ekstubering. Den er beregnet til anvendelse på personer, der
er mindst 8 år gamle med kortvarigt behov (mindre end 24 timer) Advarsel: Amerikansk lovgivning begrænser
med henblik på håndtering af anordninger til luftvejsslanger. denne anordning til salg af eller på foranledning
af en læge eller behørigt licenseret behandler.
Opsætning
• Fastgør produktet som vist (figur 1-4).
Må kun bruges på én patient. Må ikke genbruges.
• Kontroller, at hovedremmen er placeret korrekt, så den ikke kan
glide (figur A). Reference- og ordrenummer
• Tryk på lås-op-knappen for at åbne slangeklemmen hurtigt (figur B).
• Juster om nødvendigt den aftagelige fixeringsklap på remmen, så den Unikt anordnings-id
passer til en mindre hals (figur C).

Bemærkninger LOT-nummer (produktionsdato)


Vigtig information om produktet eller dets funktion.
• Thomas Select slangeholderen overholder følgende standarder: Må ikke bruges på børn under 8 år.
EN 1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.
• Thomas Select slangeholder passer til de fleste avancerede Opbevaringstemperatur (maksimum og
anordninger til luftvejshåndtering, men kontroller altid størrelsen minimum)
inden anvendelse.
Størrelsesinterval for supraglottiske anordninger
Advarsler
En advarsel indikerer en tilstand, fare eller usikker praksis, der kan Størrelsesinterval for trachealslanger
resultere i alvorlig personskade eller død. (indre diameter)
• Denne anordning må kun bruges af uddannet personale i henhold
til brugervejledningen. Lås-op-knap til hurtig åbning af klemme
• Stram kun til på slangen, som det er nødvendigt, for at holde den
sikkert på plads. Strammes skruen for meget, kan luftflowet blive Symbol indikerer placering under næsen.
begrænset.
• Må ikke anvendes på børn under 8 år.
Ikke fremstillet med naturlig gummilatex
• Kun til anvendelse på én patient. Må ikke genbruges. Genbrug vil føre
til øget risiko for krydskontaminering, forringet ydeevne og/eller fejl på
enheden. Laerdal er ikke ansvarlig for konsekvenserne ved genbrug. Materialer
• Efterse alle dele inden brug for at sikre, at de er ubeskadigede og
fungerer korrekt. Del Materiale
• Patienten skal være under konstant overvågning, mens produktet
er i brug. Skum Polyethylenskum - PE

Rem Polyurethanskum - PU
Forsigtighedsregler
Polyesterflannel - PET
Forsigtig indikerer en tilstand, fare eller usikker praksis, der kan Polyamid - PA
resultere i mindre personskade eller beskadigelse af Thomas Select
slangeholderen. Andre dele Polypropylen - PP
• Anordningen må først fastgøres på patienten efter indføring af en
avanceret luftvejsanordning. Materialerne er ikke testet for brændbarhed.
• Anordningen må ikke bruges på en patient, hvis den har været brugt
til undervisning. Bortskaffes i henhold til lokale bestemmelser.
• Produktet må ikke desinficeres eller steriliseres.
Thomas Select er beskyttet af amerikanske og internationalt
• Anordningen er kun til kortvarig brug. Skal fjernes efter 24 timer. registrerede patenter og anmeldte patenter. Thomas™, Thomas
• Opbevaringstemperatur: -34 °C til +52 °C. Select™ og Laerdal® er varemærker tilhørende Laerdal Medical.
• Anvendelsestemperatur: -18 °C til +43 °C. Ejerskab og alle rettigheder forbeholdes.

Global 1-årig begrænset garanti: www.laerdal.com


Svenska

Indikationer för användning Teckenförklaring


Tubhållaren Thomas Select är utformad för att hålla avancerad
luftvägsutrustning, t.ex. endotrakealtuber (ETT), larynxmasker (LMA) Denna produkt uppfyller de nödvändiga kraven
och annan bredare supraglottal luftvägsutrustning (SGA), på plats i rådets direktiv 93/42/EEG, ändrat genom rådets
efter införande i luft- eller matstrupen, i syfte att minska risken direktiv 2007/47/EG.
för extubering av misstag. Produkten är avsedd för personer från
8 år och uppåt vid tillfällig (mindre än 24 timmar) stabilisering av Viktigt: Enligt federal lag (USA) får denna produkt
luftvägsutrustning. endast säljas av eller på ordination av läkare eller
annan behörig förskrivare.
Anvisningar
• Sätt produkten på plats enligt bilderna (fig. 1–4).
Endast för engångsbruk. Får inte återanvändas.
• Kontrollera att nackbandet är korrekt placerat så att det inte glider (fig. A).
• Tryck på upplåsningsknappen för att snabbt lossa tubklämman (fig. B). Referens-/beställningsnummer
• Flytta vid behov kardborreknäppningen längs nackbandet för att
passa mindre halsomfång (fig. C). Unikt produkt-ID

Anmärkningar
LOT-nummer (produktionsdatum)
Viktig information om produkten eller dess användning.
• Tubhållaren Thomas Select uppfyller följande normer: EN 1789,
ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1. Får inte användas till barn under 8 år
• Tubhållaren Thomas Select passar till de flesta typer av avancerad
luftvägsutrustning men kontrollera för säkerhets skull alltid storleken Förvaringstemperatur (högsta och lägsta)
innan produkten används.

Varningar Storleksomfång för supraglottal utrustning


Rubriken Varning upplyser om förhållanden, faror och riskabel
användning som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Storleksomfång för trakealtuber (innerdiameter)
• Den här produkten ska endast användas av utbildad personal och
i enlighet med anvisningarna.
Upplåsningsknapp för snabbklämman
• Använd bara precis tillräckligt med kraft för att hålla tuben säkert på
plats. Om skruven dras åt för hårt kan luftflödet påverkas.
• Produkten får inte användas till barn under 8 år. Symbolen indikerar placering under näsan
• Endast avsedd för engångsbruk. Får inte återanvändas.
Återanvändning ökar risken för korskontaminering, försämrad funktion Innehåller inte latex av naturgummi
och/eller tekniskt fel. Laerdal ansvarar inte för eventuella konsekvenser
till följd av återanvändning.
• Inspektera samtliga delar före användning och säkerställ att de
Material
fungerar korrekt och är utan skador.
Del Material
• Patienten får inte lämnas utan övervakning så länge produkten
används. Skum Polyetenskum – PE

Viktigt Nackband Polyuretanskum – PU


Polyesterflanell – PET
Rubriken Viktigt upplyser om förhållanden, faror och riskabel Polyamid – PA
användning som kan leda till mindre personskador eller skador
på tubhållaren Thomas Select. Övriga delar Polypropen – PP
• Produkten ska anbringas först efter det att avancerad
luftvägsutrustning har satts på plats. Materialen har inte testats med avseende på brandsäkerhet.
• Produkter som har använts vid övning eller utbildning får inte
användas på patienter. Kasseras enligt gällande lokala föreskrifter.
• Produkten får inte desinficeras eller steriliseras.
Thomas Select omfattas av sökta och registrerade patent i USA
• Produkten är endast avsedd för kortvarigt bruk. Hållaren ska tas bort och övriga världen. Thomas™, Thomas Select™ och Laerdal® är
inom 24 timmar. varumärken som tillhör Laerdal Medical. Med ensamrätt.
• Förvaringstemperatur: -34 °C till +52 °C.
• Brukstemperatur: -18 °C till +43 °C. 1 års begränsad global garanti: www.laerdal.com
Suomi

Käyttöaiheet Merkkien selitykset


Thomas Select Tube Holder on suunniteltu kiinnittämään kehittyneet
ilmatievälineet, esim. endotrakeaaliputket (ET), laryngeaalimaskit Tämä tuote vastaa neuvoston direktiivin 93/42/ETY
(LMA) ja muut leveämmät supraglottiset ilmatievälineet (SGA), niiden olennaisia vaatimuksia EU-neuvoston direktiivin
henkitorveen tai ruokatorveen asettamisen jälkeen ja pienentämään 2007/47/EY muutosten kuvaamalla tavalla.
vahingossa tapahtuvan letkun irtoamisen riskiä. Se on tarkoitettu
käytettäviksi vähintään 8-vuotiaille henkilöille, joilla on lyhytaikainen Huomio: Yhdysvaltain liittovaltion lainsäädännön
(alle 24 tunnin) ilmatielaitteen tarve. mukaan tämän laitteen saa myydä vain lääkäri
tai asianmukaisen luvan saanut lääketieteen
Asennusohjeet harjoittaja tai tällaisen henkilön määräyksestä.
• Kiinnitä tuote kuvan mukaisesti (kuvat 1–4). Käytetään vain yhdelle potilaalle. Ei saa käyttää
• Varmista, että päähihna tulee oikeaan asentoon, jottei se luista uudelleen.
paikailtaan (kuva A).
• Paina letkupidikkeen avauspainiketta, jolloin sen pikaliitin avautuu Viitetilaus ja -numero
(kuva B).
• Aseta tarvittaessa irrotettava koukkuliuska hihnaan, jotta se sopii Yksilöllinen laitetunnus
pienemmälle niskan koolle (kuva C).

Huomautukset Eränumero (valmistuspäivämäärä)


Tärkeää tietoa tuotteesta ja sen toiminnasta.
• Thomas Select Tube Holder täyttää seuraavien standardien Ei saa käyttää alle 8-vuotiaille lapsille
vaatimukset: EN 1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.
• Thomas Select Tube Holder sopii useimpiin kehittyneisiin ilmateiden Säilytyslämpötila (suurin ja pienin)
hallintavälineisiin. Tarkista kuitenkin aina koon yhteensopivuus ennen
käyttöönottoa.
Ääniraon yläpuolisten laitteiden kokoalue
Varoitukset
Varoitus tarkoittaa tilannetta, vaaraa tai vaarallista käytäntöä, josta voi Trakeaputkien kokoalue (sisäläpimitta)
aiheutua vakava loukkaantuminen tai kuolema.
• Tätä laitetta saavat käyttää vain koulutetut henkilöt käyttöoppaan Avauspainike, jonka painaminen irrottaa
ohjeiden mukaisesti. pikaliittimen
• Paina letkua juuri sopivalla voimalla, jotta se pysyy tiiviisti paikallaan.
Ruuvin kiristäminen liian kireälle voi rajoittaa ilmavirtausta. Merkki ilmaisee nenän alle asettamisen
• Älä käytä alle 8-vuotiaille lapsille.
• Laite on suunniteltu vain yhdelle potilaalle käytettäväksi. Älä käytä Ei ole valmistettu luonnonkumilateksista
laitetta uudelleen. Uudelleenkäyttö suurentaa ristikontaminaation,
suorituskyvyn heikentymisen ja/tai laitteen toimintahäiriön riskiä.
Laerdal ei ole vastuussa uudelleenkäytön mahdollisista seurauksista. Materiaalit
• Tarkista ennen käyttöä jokainen osa, ettei niissä ole vaurioita ja että
ne toimivat kunnolla. Osa Materiaali
• Potilasta on tarkkailtava jatkuvasti tämän tuotteen ollessa käytössä. Vaahtomuovi Polyeteenivaahto – PE
Huomiot Hihna Polyuretaanivaahto – PU
Huomio ilmaisee tilan, vaaran tai vaarallisen toiminnan, joka voi Polyesteriflanelli – PET
aiheuttaa vähäisen loukkaantumisen tai vaurioittaa Thomas Select Polyamidi – PA
Tube Holderia.
Muut osat Polypropeeni – PP
• Laitteen saa kiinnittää potilaaseen vain kehittyneen ilmatievälineen
asettamisen jälkeen.
Materiaalien syttyvyyttä ei ole testattu.
• Älä käytä laitetta potilaalle, jos sitä on käytetty koulutuksen aikana.
• Älä desinfioi tai steriloi tuotetta. Hävitä paikallisten menettelytapojen mukaisesti.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan lyhytaikaiseen käyttöön. Ota laite pois
Yhdysvalloissa ja kansainvälisesti rekisteröity patentti ja vireillä olevat
24 tunnin käytön jälkeen.
patentit suojaavat Thomas Selectin tekijänoikeuksia. Thomas™,
• Säilytyslämpötila: –34...+52 °C. Thomas Select™ ja Laerdal® ovat Laerdal Medicalin omistamia
• Käyttölämpötila: –18...+43 °C. tavaramerkkejä. Omistusoikeus ja kaikki oikeudet pidätetään.

Maailmanlaajuinen 1 vuoden rajoitettu takuu: www.laerdal.com


Nederlands

Gebruiksaanwijzingen Verklarende lijst van symbolen


De Thomas Select Tube Holder dient voor het vastzetten van
geavanceerde luchtweghulpmiddelen zoals endotracheale tubes Het product voldoet aan de essentiële eisen
ET-tubes, larynxmaskers en andere Supraglottische Luchtweg-devices van de Richtlijn voor medische hulpmiddelen
(SGA’s) nadat deze in de luchtpijp of slokdarm zijn ingebracht om 93/42/EEG met wijzigingen volgens de Richtlijn
zo het risico op onbedoelde extubatie te verminderen. Dit product voor medische hulpmiddelen 2007/47/EG.
is bedoeld voor gebruik bij personen van 8 jaar of ouder bij een
kortstondig gebruik (korter dan 24 uur). Opmerking: Volgens de Amerikaanse federale
wetgeving mag dit hulpmiddel uitsluitend in
Gebruiksinstructies opdracht van een arts of een overeenkomstig
gelicentieerde gebruiker aangeschaft worden.
• Bevestig het product zoals afgebeeld (afb. 1-4).
• Zorg dat de hoofdband correct om het hoofd zit om wegglijden te Voor gebruik bij één en dezelfde patiënt. Niet
voorkomen (afb. A). hergebruiken.
• Druk op de ontgrendelingsknop om de tubeklem snel los te
maken (afb. B). Referentie/bestelnummer
• Voor kleinere halsafmetingen positioneert u de verwijderbare
haakband indien nodig op de band (afb. C).
Unieke productidentificatie
Opmerkingen
Belangrijke informatie over het product of de werking ervan. Batchnummer (productiedatum)
• De Thomas Select Tube Holder voldoet aan de volgende normen:
EN 1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1. Niet geschikt voor gebruik bij kinderen jonger
dan 8 jaar
• De Thomas Select Tube Holder kan worden gebruikt voor de meeste
geavanceerde airway management hulpmiddelen. Controleer echter
altijd vóór gebruik of de tubehouder geschikt is voor de maat van Opslagtemperatuur (maximum en minimum)
het gebruikte hulpmiddel.
Afmetingenbereik voor supraglottische
Waarschuwingen luchtweg-devices
Een waarschuwing geeft omstandigheden, risico's of gevaarlijk gebruik
Afmetingenbereik voor tracheale tubes
aan die ernstig letsel of de dood tot gevolg kunnen hebben.
(binnendiameter)
• Het apparaat mag uitsluitend door getrainde personen conform de
handleiding gebruikt worden. Ontgrendelingsknop voor het snel losmaken van
• Oefen net genoeg druk uit op de tube om deze veilig vast te zetten. de klem
Te strak aandraaien van de schroef kan de luchtstroom beperken.
• Niet gebruiken bij kinderen jonger dan 8 jaar oud. Symbool toont de plaatsing onder de neus aan
• Uitsluitend bestemd voor gebruik bij één en dezelfde patiënt.
Niet hergebruiken. Hergebruik geeft een verhoogd risico op Gemaakt zonder gebruik van latex van natuurlijk
kruisbesmetting, verminderde resultaten en/of verminderd rubber
functioneren van het hulpmiddel. Laerdal is niet verantwoordelijk voor
de gevolgen van hergebruik. Materiaal
• Inspecteer alle onderdelen vóór gebruik om er zeker van te zijn dat ze
in goede staat verkeren en goed werken. Onderdeel Materiaal
• De patiënt dient bij gebruik van dit product continu bewaakt te worden.
Schuimrubber Polyethyleenschuim - PE
Aandachtspunten
Een aandachtspunt geeft omstandigheden, risico’s of vormen van
Band Polyurethaanschuim - PU
Polyesterflanel - PET
gevaarlijk gebruik aan die licht lichamelijk letsel of schade aan de
Polyamide - PA
Thomas Select Tube Holder kunnen veroorzaken.
• Het product mag pas bij de patiënt worden bevestigd nadat er een Overige Polypropyleen - PP
geavanceerd hulpmiddel voor airway management is ingebracht. onderdelen
• Gebruik het product niet bij een patiënt als het tijdens een training
is gebruikt. Het materiaal is niet op brandbaarheid getest.
• Desinfecteer of steriliseer het product niet. Gooi het volgens de geldende regelgeving in uw land weg.
• Het product is alleen geschikt voor kortstondig gebruik. Verwijder het Thomas Select valt onder Amerikaanse en internationale
na 24 uur. geregistreerde octrooien en aangevraagde octrooien. Thomas™,
• Opslagtemperatuur: -34 °C tot +52 °C. Thomas Select™ en Laerdal® zijn handelsmerken van Laerdal
• Gebruikstemperatuur: -18 °C tot +43 °C. Medical. Eigendom en alle rechten voorbehouden.
Wereldwijde 1-jarige garantie: www.laerdal.com
Polski

Wskazówki dotyczące stosowania Glosariusz symboli


Uchwyt do rurki Thomas Select służy do zabezpieczenia zaawansowanych
przyrządów do udrażniania dróg oddechowych, takich jak np. Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami
rurki dotchawicze (ET), maski krtaniowe (LMA) i inne przyrządy Dyrektywy Rady 93/42/EWG, zmienionej
nadgłośniowe (SGA), po wprowadzeniu ich do tchawicy lub przełyku, Dyrektywą Rady 2007/47/WE.
w celu zmniejszenia ryzyka przypadkowej ekstubacji. Jest przeznaczony
do stosowania u pacjentów powyżej 8 roku życia, wymagających
Uwaga: na mocy prawa federalnego Stanów
krótkoterminowej (nieprzekraczającej 24 godzin) intubacji.
Zjednoczonych urządzenie może być sprzedawane
wyłącznie przez lekarza lub z przepisu lekarza bądź
Instrukcje konfiguracji specjalisty o odpowiednich uprawnieniach.
• Zamocować produkt zgodnie z ilustracjami (rys. 1–4).
• Zapewnić właściwe ułożenie paska, uniemożliwiając jego Do użytku u jednego pacjenta. Nie używać
ześlizgnięcie się (rys. A). ponownie.
• Nacisnąć przycisk odblokowujący, aby szybko zwolnić zacisk rurki
(rys. B).
Referencyjny numer zamówienia
• W razie potrzeby zamocować na pasku zdejmowany zaczep, aby
dopasować pasek do mniejszego obwodu szyi (rys. C).
Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu
Uwagi
Ważne informacje dotyczące produktu lub jego obsługi. Numer partii (data produkcji)
• Uchwyt do rurki Thomas Select spełnia następujące normy: PN‑EN
1789, ISO 13485, ISO 14971, ISO 10993-1.
• Uchwyt do rurki Thomas Select pasuje do większości
Nie do użytku u dzieci poniżej 8 roku życia
zaawansowanych przyrządów do udrażniania dróg oddechowych,
jednak przed zastosowaniem zawsze należy sprawdzić zgodność Temperatura przechowywania (maksymalna
rozmiarów. i minimalna)

Ostrzeżenia Zakres rozmiarów dla przyrządów nadgłośniowych


Ostrzeżenie dotyczy sytuacji, zagrożenia lub niebezpiecznego działania,
które może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Zakres rozmiarów dla rurek dotchawiczych
• Urządzenie może być stosowane wyłącznie przez wykwalifikowany (średnica wewnętrzna)
personel i zgodnie z instrukcją obsługi.
• Rurkę należy docisnąć tylko na tyle mocno, aby zabezpieczyć jej pozycję.
Nadmierne dokręcenie śruby może ograniczyć przepływ powietrza. Przycisk do szybkiego odblokowania zacisku rurki
• Nie należy stosować u dzieci poniżej 8 roku życia.
• Przeznaczony do użytku u jednego pacjenta. Nie używać ponownie. Symbol oznaczający umiejscowienie poniżej nosa
Ponowne użycie doprowadzi do wzrostu zagrożenia zakażeniem
krzyżowym, pogorszenia wydajności i/lub wadliwego działania
urządzenia. Firma Laerdal nie bierze odpowiedzialności za Nie wykonano z naturalnej gumy lateksowej
konsekwencje wynikające z ponownego użycia.
• Przed użyciem należy dokonać oględzin wszystkich części, sprawdzając,
czy nie są uszkodzone i czy działają prawidłowo. Materiały
• Podczas stosowania produktu pacjent musi podlegać stałej obserwacji.
Część Materiał
Przestrogi
Przestroga dotyczy sytuacji, zagrożenia lub niebezpiecznego działania, Pianka Pianka polietylenowa – PE
które może prowadzić do niewielkich obrażeń lub uszkodzenia
uchwytu do rurki Thomas Select. Pasek Pianka poliuretanowa – PU
• Urządzenie można zastosować u pacjenta wyłącznie po uprzednim Flanela poliestrowa – PET
wprowadzeniu zaawansowanego przyrządu udrażniającego drogi Poliamid – PA
oddechowe.
• Nie należy stosować u pacjenta urządzenia, które było już używane Inne elementy Polipropylen – PP
w celach szkoleniowych.
• Produktu nie należy dezynfekować ani sterylizować. Wykorzystanych materiałów nie poddawano testom palności.
• Urządzenie można stosować tylko krótkoterminowo. Po 24 Urządzenie należy utylizować zgodnie z lokalnymi procedurami.
godzinach należy je zdjąć.
• Temperatura przechowywania: od -34°C do +52°C. Thomas Select podlega ochronie na mocy amerykańskiego
• Temperatura robocza: od -18°C do +43°C. i międzynarodowego patentu oraz zgłoszenia do opatentowania.
Thomas™,Thomas Select™ oraz Laerdal® to znaki towarowe
należące do firmy Laerdal Medical. Prawo własności i wszelkie
prawa zastrzeżone.
Roczna globalna ograniczona gwarancja: www.laerdal.com
© 2016 Laerdal Medical AS. All rights reserved.

Manufactured in China for:


Laerdal Medical AS
P.O. Box 377
Tanke Svilandsgate 30, 4002 Stavanger, Norway
(+47) 51 51 17 00

Distributed in the USA by:


Laerdal Medical Corporation

20-09330 Rev E
167 Myers Corners Road
Wappingers Falls, NY 12590
(877) 523-7325

Printed in China

www.laerdal.com

You might also like