Untitled
Untitled
Untitled
Sufficient Provision
for Seekers
of the Path of Truth
. - - Tariq
[Al-Ghunya li-Talibi . - al-Haqq]
.
VOLUME THREE
ii
Sufficient Provision
for Seekers
of The Path of Truth
. - - Tariq
[Al Ghunya li-Talibi . - al-Haqq]
.
A COMPLETE RESOURCE ON THE INNER AND OUTER ASPECTS OF ISLAM
VOLUME THREE
- - - -
SHAIKH ‹ABD AL-QADIR AL-JILANI
TRANSLATED FROM THE ARABIC BY MUHTAR HOLLAND
iii
AL-BAZ PUBLISHING, INC.
HOLLYWOOD, FLORIDA
—————————————————————————
“He [Allåh] is the Truth.” Qur›ån (22:6)
All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any
form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying or
recording, or by any information storage and retrieval system without permission
in writing by the publisher.
Library of Congress
Catalog Card Number: 95–75589
ISBN: 1–882216–09–1
Sufficient Provision for Seekers of the path of Truth, Vol. 3
ISBN: 1–882216–12–1
Sufficient Provision for Seekers of the path of Truth, set of 5 volumes
iv
Contents
FIFTH DISCOURSE
On the excellent qualities of the month of Rajab. 5
SIXTH DISCOURSE
On the special merit of the month of Sha‹bån. 54
SEVENTH DISCOURSE
On the excellent qualities of the month of Ramaæån. 70
EIGHTH DISCOURSE
On the special qualities of the Ten Days [Ayyåm al-‹Ashr]. 166
NINTH DISCOURSE
On the special qualities of the Day of ‹Arafa. 204
TENTH DISCOURSE
On the special qualities of the Day of Sacrifice [Yawm al-Aæ¥å]
and the Day of Immolation [Yawm al-Na¥r]. 228
ELEVENTH DISCOURSE
On the special qualities of the day of ‹Ásh«rå›. 278
TWELFTH DISCOURSE
On the special qualities of the Day of Congregation
[Yawm al-Jum‹a]. 295
INDISPENSABLE VIRTUES
On the vital importance of (1) repentance, (2) sincere devotion,
and (3) the abandonment of hypocritical display. 326
CHAPTER SIX
On the special qualities of (1) the days of the week and
(2) the “white days” [al-ayyåm al-bºæ]. 351
vi
Sufficient Provision
for Seekers
of the Path of Truth
[Al-Ghunya li-Talibi - al-Haqq]
. - - Tariq .
VOLUME THREE
So remember Me,
and I will remember you…
(Qur݌n 2:152)
namely, Rajab, while the other three occur in consecutive sequence [in
the Islåmic calendar].1
In this context, the expression: “That is the right dºn” means: “…the
right and proper computation [¥isåb].”
As for the sentence: “So do not wrong yourselves in them,” the
meaning is: “…in the sacred months.” Allåh (Exalted is He) has
applied this prohibition to these four months specifically, in order to
make us clearly understand that they deserve particular respect because
of the magnitude of their holiness. In other words, it is in order to
emphasize their special importance that He mentions them explicitly,
rather than any of the other months, in connection with the prohibition
of wrongdoing, although wrongdoing is actually forbidden during all
the months of the year.
To clarify this point still further, let us consider a similar instance.
Allåh (Exalted is He) has said:
Be careful to observe your prayers, ¥åfiœ« ‹ala ’ƒ-ƒalawåti
and [especially] the middle prayer. wa ’ƒ-ƒalåti ’l-wus£å.
(2:238)
In this particular verse [åya] of the Qur›ån, the emphasis is placed on
the duty to observe the “middle” prayer, meaning the mid-afternoon
prayer [‹aƒr]. Although the commandment actually applies compre-
hensively to all observance of the ritual prayer [ƒalåt], the “middle”
prayer has been singled out for special mention, in order to stress the
importance of treating it with particular respect.2
The prohibition of wrongdoing [œulm] in the sacred months can be
interpreted to mean: “During those months, you must not kill any of
the Arabs who are guilty of polytheism [mushrikº ’l-‹Arab], unless they
take the initiative where killing is concerned.”
Ab« Yazºd [al-Bis£åmº]3 (may Allåh bestow His mercy upon him)
once said: “Wrongdoing [œulm] means the renunciation of obedience
1 Rajab is the seventh month of the Islåmic calendar, while Dhu ’l-Qa‹da, Dhu ’l-ªijja and
Mu¥arram are the eleventh, twelfth and first months, respectively.
2 As ‹Abdullåh Y«suf ‹Alº remarks, in a footnote to his translation of this Qur›ånic verse [åya]:
“This [mid-afternoon prayer] is apt to be most neglected, and yet this is the most necessary to
remind us of God in the midst of our worldly affairs.”
3 Ab« Yazºd ¡aif«r ibn ‹Ïså ibn Sorushån al-Bis£åmº (may Allåh bestow His mercy upon him),
whose grandfather Sorushån was a Zoroastrian, was born in the district of Bis£åm in northeastern
Persia, and it was there that he died in A.H. 261 or 264/874 or 877 C.E. His mausoleum still stands
as a place of pious visitation. He is famous for the boldness of his utterances, and is regarded as
the founder of the ecstatic or “drunken” school of Islåmic mysticism (as opposed to the “sober”
6school founded by al-Junaid).
4 The term al-ªanºfiyya could be translated “ªanºf-ism” According to the Arabic lexicographers,
the term ¥anºf (the plural of which is ¥unafå›) means:
• Inclining to a right state or tendency.
• Inclining from one religion to another.
• Inclining from any false religion to the true religion.
• Inclining in a perfect manner to Islåm, and continuing firm therein.
• One who is of the religion of Abraham (peace be upon him).
The singular form ¥anºf occurs ten times in the Qur›ån (2:135; 3:67; 3:95; 4:125; 6:80; 6:161;
10:105; 16:120; 16:123; 30:31.) There are also two occurrences of the plural form ¥unafå› (22:31;
98:5.) In six of these Qur›ånic verses [åyåt] the reference is to Abraham (peace be upon him) and
his religion [milla]. In the other verses, the term ¥anºf (or ¥unafå›) is used—without specific
reference to Abraham (peace be upon him)—of a person (or people) ‘turning only toward
Allåh,’ or ‘turning only toward the true religion [dºn]’. In the traditional accounts of the early
stages of Islåm, the term is also applied to those who—as Hughes puts it in his Dictionary of Islam—
“had endeavored to search for the truth among the mass of conflicting dogmas and superstitions
of the religions that existed in Arabia.”
this was a reference to the trunk of the date palm, against which mangy
camels like to rub themselves in order to relieve their itch.6
According to Ab« Zaid, who cites Ya¥yå ibn Ziyåd al-Farrå› as his
authority: “Rajab acquired its name precisely because it was in this
month that the Arabs were in the habit of propping up [yurajjib«na] the
fruit-laden branches of their date palms, as well as plaiting their leaves
together to prevent them being shaken by the wind. If you treat the date
palm with this kind of reverential care, you may therefore say: ‘I have
honored the date palm by propping it up [rajjabtu ’n-nakhlata tarjºbå].’”
There are some who maintain that tarjºb means: “putting a net of
thorns over the fruit-laden branches, to keep them beyond the reach of
greedy hands, and to prevent the fruit from falling and being scattered
about on the ground.”
According to others, tarjºb means: “using some form of support to
shore up the date palm when it leans over, in case it should topple right
over and fall to the ground.”
Yet others maintain that it is taken from the idiomatic expression, “I
rajjabtu something,” by which an Arab of the desert would mean: “I was
scared of it.”
Then again, there are some who say that tarjºb means “to get oneself
ready and make preparations,” because of the saying of the Prophet
(Allåh bless him and give him peace):
In it [the month of Rajab] one has an excellent opportunity to prepare [yurajjib]
for [the coming month of] Sha‹bån.
Still others insist that tarjºb means “constant repetition of the remem-
brance and glorification of Allåh (Exalted is He),” because the angels
raise [yurajjib«na] their voices in it [the month of Rajab] as they extol
the Majesty of Allåh (Almighty and Glorious is He), praising Him and
proclaiming His Holiness with all their might.
It should also be noted that this same month is sometimes called the
month of Rajam, spelled with the Arabic letter mºm, in which case it
signifies: “[the month] in which the devils [shay壺n] are pelted with
shooting stars [turjamu], so that they cannot cause any harm to the
believers [mu›minºn] during that period of time.”
[In the unvoweled Arabic script] the word Rajab is spelled with three
letters, namely, rå›, jºm, and bå›. The initial letter rå› stands for the
6 Author’s
note: According to some authorities, a jidhl is a wooden post that is set up in places
where camels drink and rest, because baby camels like to rub themselves against it.
9
10
Some say that it came to be called Rajab Muæar because it was during
this month that a certain unbeliever once invoked a curse on the
members of one of the clans, whereupon Allåh (Almighty and Glorious
is He) destroyed them all.14 It has also been said that the invocation
[du‹å›] of a curse against cruel oppressors, or against any tyrant, is sure
to be accepted in this month, and that people in the Time of Ignorance
[Jåhiliyya] would therefore wait until the month of Rajab before making
their prayers for the damnation of those who had cruelly oppressed
them, for they could then feel confident that they would not suffer the
disappointment of having those prayers rejected.
2. As for the name Munƒil/Manƒal al-Asinna [The Remover of
Arrowheads, Spearheads, etc.], the month was so called because the
Arabs used to get ready for it by removing the sharp heads from their
spears, and by sheathing their swords and arrows, as a mark of respect
for its sacred character.15
3. As for the name Shahru’llåh al-Aƒamm [The “Deaf” Month of
Allåh], this is variously explained in a number of traditional reports and
sayings. For instance:
When the appearance of the new moon had heralded the advent of
Rajab, ‹Uthmån ibn ‹Affån (may Allåh be well pleased with him) went
up into the pulpit [minbar] on Friday, the Day of Congregation. After
he had delivered the formal sermon [khu£ba], he went on to say: “Well
now, this is the ‘Deaf’ Month of Allåh. It is in this month that your
alms-due [zakåt] must be paid, so those who have debts outstanding
must settle their debts, then pay the alms-due out of what they have
left over.”16
According to Ibn al-Anbårº: “It was called al-Aƒamm for the following
reason: As soon as the new moon appeared at the beginning of Rajab,
the Arabs of the desert, who were otherwise perpetually engaged in
feuding with one another, would lay down their weapons and remove
14 The verb maææara, apparently derived from Muæar, occurs in the saying: “May Allåh collect
them together in the Fire of Hell [maææaraha ’llåhu fi ’n-når].” (See: E. W. Lane, Arabic-English
Lexicon, art. M–Œ–R.)
15 Author’s note: If an Arabic-speaking person uses the expression naƒƒaltu ’s-sahm, he will be
understood to mean: “I have fitted an iron head [naƒl] to the arrow.” If, on the other hand, he
wishes to make the statement: “I have detached its iron head from it,” he will use the expression
anƒaltuhu.
16 In this case, the implication would seem to be that the month of Rajab is called Shahru’llåh
al-Aƒamm because it is deaf to excuses from anyone who is reluctant to pay the alms-due [zakåt].
13
the heads from their spears and arrows. As a result, the clash of arms and
the swishing noise of spears would not be heard for the duration of the
month. A man might have gone out riding in search of his father’s
killer, but if he spotted him during Rajab he would not confront him.
He would act as if he could neither see him nor hear him. This explains
why it was called the ‘Deaf’ month.”
Some say that it came to be called ‘Deaf’ because it was never possible
to hear the wrath of Allåh (Exalted is He) being vented against any
group of people during this month. This was because Allåh (Exalted is
He) had chastised the nations of yore during the other months, but He
had never punished any community [umma] during this month. It was
in this month, they say, that Allåh put Noah [N«¥] aboard the ark
[safºna], in which he and those who accompanied him were to spend the
next six months.
According to one report, it was Ibråhºm an-Nakha‹º who said: “Rajab
is the month of Allåh (Exalted is He). It was in this month that Allåh
put Noah aboard the ark. Noah (peace be upon him) then spent the
month fasting aboard the ark, and he ordered those who accompanied
him to keep the same fast, so Allåh (Exalted is He) kept him and those
who were with him safe from the flood [£«fån], while He purified the
earth by ridding it of idolatrous polytheism [shirk] and aggressive
behavior [‹udwån].”
According to some other traditional authorities, a version of this
saying can be traced all the way back to the Prophet himself (Allåh bless
him and give him peace). One such report is that of Hibatu’llåh, who
informs us, on the strength of a chain of transmission [isnåd] via Ab«
ªåzim from Sahl ibn Sa‹d (may Allåh be well pleased with him), that
the Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
There can be no doubt that Rajab is one of the sacred months. It was in this
month that Allåh put Noah aboard the ark. Noah (peace be upon him) then
spent the month fasting aboard the ark, and he ordered those who accompanied
him to keep the same fast, so Allåh (Exalted is He) delivered them and kept
them safe from drowning, while Allåh used the flood [£«fån] to purify the earth
by ridding it of unbelief [kufr] and tyranny [£ughyån].
Someone said: “It is called ‘Deaf’ because it is deaf to your crude and
erroneous behavior, although it is a receptive listener to your meritorious
and honorable conduct, O believer [yå mu›min]! Allåh (Exalted is He)
14
has made it deaf to your crude and erroneous behavior, so that, instead
of testifying against you on that score on the Day of Resurrection [Yawm
al Qiyåma], it will be a witness in your favor, testifying to what it heard
of your meritorious conduct and excellent behavior in the course of the
month.”
4. As for the name Shahru’llåh al-Aƒabb [The Bountiful Month of
Allåh], the meaning it conveys is that Divine Mercy [Ra¥ma] comes
pouring down [taƒibbu ƒabban] upon His servants during this month, and
that Allåh (Exalted is He) grants them generous favors and rewards the
like of which no eye has ever seen, no ear has ever heard, and no human
heart has ever conceived.
Relevant in this context is the traditional report related to us by Imåm
Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£i (may Allåh bestow His mercy
upon him). According to this report, transmitted on good authority,17
the Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
The number of the months in the sight of Allåh (Exalted is He) is twelve
months. [They were already inscribed] in the Book of Allåh on the day when
He created the heavens and the earth. Four of them are sacred: Rajab, which
is called Shahru’llåh al-Aƒamm [The ‘Deaf’ Month of Allåh], and three others
that occur in sequence, namely, Dhu ’l-Qa‹da, Dhu ’l-ªijja and Mu¥arram. It
should also be noted that Rajab is Allåh’s month, while Sha‹bån is my month,
and Ramaæån is the month of my Community [Ummatº].
If someone has fasted for one day in the month of Rajab, in a spirit of faith
[ºmånan] and reckoning on a reward in the hereafter [i¥tisåban], he will deserve
the greatest favor [riæwån] of Allåh, and he will be lodged in the highest Paradise
[Firdaws].
If someone has fasted for two days in that month, he will merit a twofold reward,
and the weight of each of the two parts will be like that of the mountains of this
world.
If someone has fasted for three days in Rajab, Allåh will cause a trench to be dug
between him and the Fire of Hell, a trench so wide that it would take a whole
year to travel from one side of it to the other.
If someone has fasted for four days in Rajab, he will be immunized against such
afflictions as insanity [jun«n],18 elephantiasis [judhåm] and leprosy [baraƒ],19 and
also against the mischief of the False Messiah [al-Masº¥ ad-Dajjål].
17 Author’s note: The chain of transmission [isnåd] cited by Imåm Hibatu’llåh ibn al-Mubårak
as-Saqa£i (may Allåh bestow His mercy upon him) is as follows: al-A‹mash—Ibråhºm
[an-Nakha‹º]—‹Alqama—Ab« Sa‹ºd al-Khudrº (may Allåh be well pleased with him)—the
Prophet (Allåh bless him and give him peace).
18 The term jun«n is derived from the same triconsonantal root—j-n-n—as the words jinn and jinnº.
It originally signified “a state of possession by a jinnº or by several jinn.”
19 The term baraƒ is applied particularly to the malignant species of leprosy termed “leuce.” (See:
E.W. Lane, Arabic-English Lexicon, art. B–R–».) 15
If someone has fasted for five days in Rajab, he will be sheltered from the
torment of the tomb [‹adhåb al-qabr].
If someone has fasted for six days in Rajab, he will emerge from his grave [at the
Resurrection] with his face shining brighter than the moon on the night when
it is full [lailat al-badr].
If someone has fasted for seven days in Rajab, Allåh will lock each of the seven
gates of Hell [Jahannam] to make sure that he stays out of it, one gate for each
of his seven days of fasting.
If someone has fasted for eight days in Rajab, Allåh will open each of the eight
gates of the Garden of Paradise for his benefit, one gate for each of his eight days
of fasting.
If someone has fasted for nine days in Rajab, he will cry out as he emerges from
his grave [at the Resurrection]: “I testify that there is none worthy of worship
except Allåh [ashhadu allå ilåha illa ’llåh],” and his gaze will not be deflected
toward anything short of the Garden of Paradise.
If someone has fasted for ten days in Rajab, Allåh (Exalted is He) will provide
him with a mattress on which to rest in comfort at every milestone on the
Narrow Bridge [»irå£].
If someone has fasted for eleven days in Rajab, it will be obvious at the
Resurrection that no one is more deserving than he, except those who have
fasted as much or even more.
If someone has fasted for twelve days in Rajab, Allåh (Exalted is He) will clothe
him in two garments, and one of these garments alone will be better than this
world and all that it contains.
If someone has fasted for thirteen days in Rajab, a table will be spread for him
on the Day of Resurrection in the shade of the Heavenly Throne [‹Arsh], so that
he can eat from it while most of the people are in dire distress.
If someone has fasted for fourteen days in Rajab, Allåh (Almighty and Glorious
is He) will grant him gifts the like of which no eye has ever seen, no ear has ever
heard, and no human heart has ever conceived.
If someone has fasted for fifteen days in Rajab, Allåh (Exalted is He) will install
him on the Day of Resurrection in the station of those who are safe and secure
[åminºn], and no favored angel [malak muqarrab] or Prophet-Messenger [Nabº
Mursal] will pass him by without saying to him: “Congratulations to you, for you
are one of those who are safe and secure!”
In a different version of this report, the list is carried on beyond fifteen:
If someone has fasted for sixteen days in Rajab, he will be among the first to visit
the All-Merciful [ar-Ra¥mån], to behold Him, and to hear His speech.
If someone has fasted for seventeen days in Rajab, Allåh will set up a
comfortable rest stop for him at every milestone on the Narrow Bridge [»irå£].
If someone has fasted for eighteen days in Rajab, he will rub shoulders with
Abraham (peace be upon him) in his domed pavilion [qubba].
16
If someone has fasted for nineteen days in Rajab, Allåh will build him a palace
in the Garden of Paradise, facing the palace of Abraham and Adam (peace be
upon them both), where he will salute them with the greeting of peace [yusallimu
‹alaihimå] and they will salute him with the greeting of peace [yusallimåni ‹alaih].
If someone has fasted for twenty days in Rajab, a crier will call out from heaven
above: “O servant of Allåh, whatever may have happened in the past, Allåh has
already forgiven you, so make a fresh start on the good work you can do in the
time you have left!”
5. As for the name ash-Shahru ’l-Mu£ahhir [The Purifying Month],
it is so called because it purifies [yu£ahhiru] the person who fasts in the
course of it, ridding him of his sins and offenses.
Relevant in this context is another traditional report related to us by
Shaikh Imåm Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£i (may Allåh bestow
His mercy upon him). According to this report,20 Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
The month of Rajab is a glorious month indeed. If someone has fasted for one
day in Rajab, Allåh (Exalted is He) will record it in his credit column as the fast
of a thousand years.
If someone has fasted for two days in Rajab, Allåh (Exalted is He) will record
it in his credit column as the fast of two thousand years.
If someone has fasted for three days in Rajab, Allåh (Exalted is He) will record
it in his credit column as the fast of three thousand years.
If someone has fasted for seven days in Rajab, all the seven gates of Hell
[Jahannam] will be locked to make sure that he stays out of it.
If someone has fasted for eight days in Rajab, all the eight gates of the Garden
of Paradise will be held open for him, so that he may enter by whichever gate
he chooses.
If someone has fasted for fifteen days in Rajab, all his bad deeds will be replaced
by good deeds, and a crier will call out from heaven above: “Allåh has now
forgiven you, so use the opportunity to set about good work anew!”
If someone has fasted for more than fifteen days, Allåh (Exalted is He) will
increase His gifts to him accordingly.
Shaikh Imåm Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) has informed us,21 that Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone has fasted for one day in the month of Rajab, it will be counted in
his favor as the equivalent of a thirty-year fast.
20 Author’s note:In this case, the chain of transmission [isnåd] cited by Shaikh Imåm Hibatu’llåh
ibn al-Mubårak as-Saqa£i (may Allåh bestow His mercy upon him) is as follows: al-ªasan ibn
A¥mad ibn ‹Abdu’llåh al-Muqrº—Hår«n ibn ‹Antara—his [Hår«n’s] father—‹Alº ibn Abº
¡ålib (may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
21 Author’s note: The chain of transmission [isnåd] cited by Shaikh Imåm Hibatu’llåh ibn
al-Mubårak as-Saqa£i (may Allåh bestow His mercy upon him) is as follows: Y«nus—al-ªasan
(may Allåh bestow His mercy upon him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace). 17
so that he will enter the Garden of Paradise together with them, and he
will be regarded as one of their close companions.
“‘If someone has fasted for three days, he will be entitled to receive
those very same benefits. As an extra reward, Allåh (Exalted is He) will
say to him, at the moment when he breaks his fast [if£år]: “This servant
of Mine must now receive his proper due. He is now entitled to My love
[ma¥abba] and My custodial friendship [walåya]. I hereby call upon you
to bear witness, O My angels, to the fact that I have forgiven him all his sins,
those he committed long ago as well as those he has committed recently.”
“‘If someone has fasted for four days, he will be entitled to receive
those very same benefits. In addition, he will be granted the reward that
is assigned to people of mature understanding who are truly repentant
[uli ’l-albåb at-tawwåbºn]. When his record sheet is handed to him [at
the Resurrection], he will be among the foremost of the triumphantly
successful [awå›il al-få›izºn].
“‘If someone has fasted for five days, he will be entitled to receive
those very same benefits, but they will not be his only rewards. He will
be brought forth from his grave on the Day of Resurrection [Yawm
al-Qiyåma] with his face as brightly radiant as the moon on the night
when it is full [lailat al-badr]. He will be credited with good deeds equal
in number to the grains in a heaped-up pile of sand. He will be admitted
into the Garden of Paradise, and he will be told: “You may ask Allåh
for anything you wish [and He will grant your wish].”
“‘If someone has fasted for six days, he will be entitled to receive those
very same benefits. He will also be given a light that will illuminate the
scene for the throng of people gathered at the Resurrection. He will be
brought forth among those who are safe and secure [åminºn], so that he
can pass across the Narrow Bridge [»irå£] without being subjected to any
reckoning. He will be pardoned even if he has been guilty of such
serious offenses as the undutiful treatment of parents [‹uq«q al-wålidain]24
and the rupture of family ties [qa£º‹at ar-ra¥im].25 Allåh will smile upon
him when he meets Him at the Resurrection.
24 See Vol. 2, p. 110.
25 The bond of kinship is called ƒilat ar-ra¥im (literally, the womb-connection).The word ra¥im
is derived from the same triconsonantal root as ra¥ma [mercy]. As Imåm al-Ghazålº points out at
the very beginning of the Book of Marriage (Book 12 of I¥yå’ ‹Ul«m ad-Dºn):
Allåh (Almighty and Glorious is He) has attached great weight to ties of kinship and values
them highly; for their sake He has declared fornication unlawful, going to great lengths to make
it repugnant by sanction and deterrent, and has made the committing thereof a heinous sin and
an odious offense. He invites and urges us to marry, by commendation and by command. 19
“‘If someone has fasted for seven days, he will be entitled to receive
all the benefits mentioned up to this point, except that not just one but
all seven of the gates of Hell will be locked to make sure that he cannot
enter the Fire. Allåh will actually declare the Fire of Hell to be strictly
off-limits as far as he is concerned, and He will make it obligatory for
him to dwell in the Garden of Paradise, in any part of which he may
choose to settle down.
“‘If someone has fasted for eight days, he will be entitled to receive
those very same benefits. The eight gates of the Garden of Paradise will
also be held open for him, so that he may enter therein by whichever
gate he happens to prefer.
“‘If someone has fasted for nine days, he will be entitled to receive
those very same benefits. In addition, his record will be raised aloft in
the uppermost heaven [‹Illiyy«n].26 When he is restored to life on the
Day of Resurrection, he will be among those who are safe and secure
[åminºn]. When he is brought forth from his grave, his face will be a
brilliantly shining light. His radiance will illuminate the scene so
brightly for the people in the assembled throng that they will say: “This
must be a chosen Prophet [nabº muƒ£afå]!” He will be admitted to the
Garden of Paradise without being subjected to any reckoning, but this
will be the least significant of all the gifts granted to him!
“‘If someone has fasted for ten days, he deserves the heartiest
congratulations. Bravo, bravo [fa-bakh fa-bakh] to him! He will be
entitled to all the benefits mentioned up to this point, but they will be
multiplied tenfold. He will one of those whose bad deeds Allåh replaces
with good deeds. He will be numbered among those who are drawn near
to His presence, as staunch upholders of justice for the sake of Allåh
[qawwåmºna li’llåhi bi’l-qis£],27 and he will be like someone who has
worshipped Allåh faithfully for a thousand years, fasting, standing [to
perform the ƒalåt-prayer], enduring with patience and reckoning only
on His reward in the hereafter.
26 Q. 83:18-21.
27 An allusion to the verse [åya] of the Qur›ån in which Allåh (Almighty and Glorious is He)
tells the believers:
Be staunch upholders of justice, k«n« qawwåmºna bi’l-qis£i
witnesses for Allåh. (4:135) shuhadå›a li’llåhi.
20
“‘If someone has fasted for twenty days, he will be entitled to all the
benefits mentioned up to this point, but they will be multiplied twenty
times over. He will one of those who rub shoulders with Abraham, the
Special Friend of Allåh [Ibråhºm Khalºlu’llah] (peace be upon him), in his
domed pavilion [qubba]. He will be entitled to intercede on behalf of
the likes of [the tribes of] Rabº‹a and Muæar, all of them guilty of many
errors and sins.
“‘If someone has fasted for thirty days, he will be entitled to all the
benefits mentioned thus far, but they will be multiplied thirty times
over. A crier will call out from heaven: “O saintly friend [walº] of Allåh,
hear the good tidings and rejoice in the honor supreme [al-karåmat
al-‹uœmå]!” He will ask: “And what is the honor supreme?” So the
heavenly crier will tell him: “It is the right to behold the Beautiful Face
of Allåh (Exalted is He) and to enjoy the companionship of the
Prophets [anbiyå›], the champions of truth [ƒiddºqºn], the martyrs
[shuhadå›] and the righteous [ƒåli¥ºn]. And what excellent companions
they will prove to be! Congratulations to you on the blessings you will
receive tomorrow [at the Resurrection], when the veil is removed and you
attain to the prodigious reward of your Lord the All-Generous [Karºm]!”
“‘Then, when the Angel of Death [Malak al-Mawt] descends upon
him, at the very moment when his soul is leaving his body, Allåh
(Exalted is He) will quench his thirst with a drink from the pools of
Paradise [¥iyåæ al-Firdaws]. He will make the agonies of death [sakaråt
al-mawt] so easy for him that he will not experience the usual pain of
death. As long as he remains in his grave, he will always have plenty
of liquid refreshment, and he will not even have to suffer thirst at the
Place of Standing [al-Mawqif] [at the Resurrection],28 however long he
is forced wait there until he can reach the Basin [ªawæ] of the Prophet
(Allåh bless him and give him peace).29
“‘When he emerges from his grave [on the Day of Resurrection], he
will be escorted by seventy thousand angels. These angels will carry
28 The earthly mawqif, i.e., the site at ‹Arafåt where the rite of ‘standing’ [wuq«f] is performed
during the pilgrimage [¥ajj], provides a foretaste of the experience that awaits us all on the Day of
Resurrection [Yawm al-Qiyåma], when we shall be gathered at the Place of Standing [al-Mawqif]
on the field of AraČt.
29 See Vol. 1, pp. 237–38.
21
with them a rich assortment of the finest pearls and sapphires [yåq«t],
as well as a splendid array of exquisite ornaments and garments. They
will say to him by way of greeting: “O saintly friend [walº] of Allåh,
deliverance at last! Deliverance unto your Lord (Almighty and
Glorious is He), for Whose sake you went thirsty during your days [of
fasting in the month of Rajab], and for Whose sake you let your body
become emaciated!”
“‘He will thus be one of the people who enjoy priority when it comes
to entering the Gardens of Eden30 [Jannåt ‹Adn], for he will be in the
company of those who are triumphantly successful [få›izºn] (may Allåh
be well pleased with them, and may they be well pleased with Him).
That is what is meant by the “Mighty Triumph [al-Fawz al-‹Aœºm].”’31
“After hearing all this, the man who had asked him about fasting in
the month of Rajab came up with a theoretical question: ‘Supposing
that, on each of the days when a person is keeping the fast, the amount
available to him for almsgiving [ƒadaqa] is barely sufficient to provide
him with his basic sustenance, should he still give it away in the form
of a charitable donation?’ Ab« ’d-Dardå› (may Allåh be well pleased
with him) found the premise of this question so utterly absurd that he
responded with the threefold retort: ‘Preposterous, preposterous,
preposterous [haihåt haihåt haihåt]!’ Then he went on to say: ‘Even if all
the creatures in the universe were to pool their resources in an effort to
match the reward received by that servant [of Allåh], they could not
produce as much as one tenth of the reward that Allåh has bestowed
upon that servant of His!’”
‹Abdu’llåh ibn az-Zubair32 (may Allåh be well pleased with him and
with his father) is reported as having said: “If someone relieves a
believer [mu›min] of an anxiety during the month of Rajab, which is also
30 That is to say, according to the Arabic lexicographers, “the Gardens of Perpetual Abode.”
(See:
E.W. Lane, Arabic-English Lexicon, art.. ‹–D–N.)
31 This expression occurs in numerous verses [åyåt] of the Qur›ån. Paricularly relevant in the
present context are the words of Allåh (Almighty and Glorious is He):
He will forgive you your sins yaghfir la-kum dhun«ba-kum
and cause you to enter Gardens wa yudkhil-kum jannåtin tajrº
beneath which rivers flow, min ta¥ti-ha ’l-anhåru wa masåkina
and pleasant dwellings in Gardens £ayyibåtan fº Jannåti ‹Adn:
of Eden. That is the Mighty Triumph. dhålika ’l-Fawzu ’l-‹Aœºm.
(61:12)
32 Az-Zubair ibn al-‹Awwåm (may Allåh be well pleased with him) was a cousin of the Prophet
(Allåh bless him and give him peace) and one of the earliest believers. He died in A.H. 36.
22
23
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) is also
reported as having said:34
In the Garden of Paradise there is a river called Rajab, whiter than milk and
sweeter than honey. If someone has fasted for one day during the month of
Rajab, Allåh will let him quench his thirst by drinking from that river.
Anas ibn Målik 35 (may Allåh be well pleased with him) is reported
as having said: “In the Garden of Paradise there is a palace that no one
may enter, with the exception of someone who makes a frequent
practice of fasting during the month of Rajab.”
Ab« Huraira36 (may Allåh be well pleased with him) is reported as
having said: “Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
never fasted throughout the whole of any month outside of Ramaæån,
apart from Rajab and Sha‹bån.”
According to another traditional report, also transmitted on the
authority of Anas [ibn Målik] (may Allåh be well pleased with him),
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone has fasted for three days during the sacred months, on a Thursday,
a Friday and a Saturday, Allåh will credit him with the worshipful service
[‹ibåda] of nine hundred years!
The following are some of the many traditional sayings in which
Rajab is mentioned along with Sha‹bån and Ramaæån:
“Rajab is for giving up crude behavior [jafå›], Sha‹bån is for good work
and redemption [wafå›], and Ramaæån is for honesty and candor [ƒafå›].”
“Rajab is the month of repentance [tawba], Sha‹bån is the month of
loving affection [ma¥abba], and Ramaæån is the month of nearness
[qurba].”
34 Author’s note: For this traditional report, he chain of transmission [isnåd] is as follows: M«så
ibn ‹Imrån—Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless
him and give him peace).
35 Ab« ªamza Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him) is one of the most prolific
narrators of Prophetic tradition. His mother presented him as a servant to the Prophet (Allåh bless
him and give him peace), in whose service he remained until his master died. Anas himself lived
on to a very advanced age (according to various accounts, he was somewhere between 97 and 107
years old when he died, around A.H. 91–93).
36 Ab« Huraira [“Father of a Kitten”] is a nickname he acquired on account of his fondness for a
little cat. His real name is uncertain, although some call him Ab« Huraira ad-Dawsº al-Yamånº.
He is famous for having related more traditions than any other Companion of the Prophet (Allåh
bless him and give him peace). Having embraced Islåm A.H. 7, the year of the expedition to
Khaibar, he joined the special group of materially impoverished Muslims known as the Compan-
ions of the Bench [Aƒ¥åb aƒ-»uffa]. He died in Medina in A.H. 57 or 59, at the age of 78.
24
25
27
informs us that the following saying has been attributed45 to the Prophet
himself (Allåh bless him and give him peace):
If someone has fasted for one day in Rajab, Allåh will pardon him for the sins
of sixty years.
If someone has fasted for five days in Rajab, Allåh will put him through an easy
reckoning when He calls him to account [at the Resurrection].
If someone has fasted for thirty days in Rajab, Allåh (Exalted is He) will register
His approval [riæwån] of him, and He will not punish him.
According to a traditional report, [the pious Umayyad Caliph] ‹Umar
ibn ‹Abd al-‹Azºz46 (may Allåh bestow His mercy upon him) wrote to
al-ªajjåj ibn Ar£åh,47 who was then in charge of the city of Baƒra: “You
must pay special attention to four nights in the year, for on those nights
Allåh (Exalted is He) pours forth Mercy [Ra¥ma] in great abundance.
They are: The first night of Rajab; the night of the middle of Sha‘bån;
the night of the twenty-seventh of Ramaæån; and the night of the
Fastbreaking [lailat al-Fi£r]48
Khålid ibn Ma‹dån49 (may Allåh bestow His mercy upon him) is
reported as having said:
There are five nights in the year during which it is most important to
maintain an extraordinary degree of vigilant awareness, for if someone
observes them properly, hoping to receive their spiritual reward and
believing in their promise, Allåh (Exalted is He) will admit him to the
Garden of Paradise. These nights, and the rules for their observance,
45 Author’s note: In support of this attribution, Shaikh Imåm Hibatu’llåh ibn al-Mubårak
as-Saqa£i (may Allåh bestow His mercy upon him) cites a chain of transmission [isnåd] in which
a prominent name is that of Salåma ibn Qais.
46 The Umayyad dynasty became notorious for running the Empire for its own benefit as though
it were its personal fief, and it was the worldly and tyrannical nature of the Umayyads, more
characteristic of the pagan Age of Ignorance [Jåhiliyya] than of Islåm, which led to their ultimate
downfall. The solitary and remarkable exception was the saintly and abstemious Caliph ‹Umar
ibn ‹Abd al-‹Azºz (may Allåh bestow His mercy upon him), who reigned from A.H. 99-101/715-
717 C.E. It was noted that the Caliphs Ab« Bakr, ‹Umar ibn al-Kha££åb and ‹Alº (may Allåh be
well pleased with them) had all been bald, and so was ‹Umar ibn ‹Abd al-‹Azºz; but after him there
were no more bald Caliphs.
47 Author’s note: According to some accounts, this letter was addresed to ‹Adº [not al-ªajjåj]
ibn Ar£åh.
48 The night of the Fastbreaking [lailat al-Fi£r] begins at sunset on the last day of Ramaæån.
49 Khålid ibn Ma‹dån al-Kil勺 (may Allåh bestow His mercy upon him), who died in A.H. 145, was
an eminent Tåbi‹º [Successor, i.e., member of the generation following that of the Companions]
and faqºh [expert in Islåmic jurisprudence]. He is said to have recited Sub¥åna ’llåh [Glory be to
Allåh] four thousand times a day.
28
are as follows: (1) The first night of Rajab; one must keep vigil
throughout that night, and then fast during the following daytime.50
(2 and 3) The two nights of the two Festivals [lailatai ’l-‹Ïdain];51 one
must keep vigil throughout each of those two nights, and break fast
during the following daylight hours. (4) The night of the middle of
Sha‹bån; one must keep vigil throughout that night, and then fast
during the following daytime. (5) The night of ‹Ásh«rå›;52 one must
keep vigil throughout that night, and then fast during the following
daytime.
50 It should be remembered that the Islåmic day (in the sense of a 24-hour period) begins at sunset.
51 That is to say, the night of the Festival of Fastbreaking [‹Ïdu ’l-Fi£r] at the end of Ramaæån, and
the night of the Festival of Sacrifices [‹Ïdu ’l-Aæ¥å] in Dhu’ l-ªijja, the month of Pilgrimage.
52 See pp. 278–94 below.
29
57 Alluding to the verse [åya] of the Qur›ån in which Allåh (Almighty and Glorious is He) has
said, in reference to the Pilgrimage:
That they may witness things that are li-yashhad« manåfi‹a la-hum
of benefit to them, and mention wa yadhkuru ’sma ’llåhi
the Name of Allåh on days appointed fº ayyåmin ma‹l«måtin
over such beasts of the flocks ‹alå må razaqa-hum min
as He has provided for them. (22:28) bahºmati ’l-an‹åm.
58 Of the first ten days of Dhu ’l-ªijja, the ninth is the Day of ‹Arafa, which is mentioned separately
at the head of the above list of seventeen days. The tenth is the Day of Sacrifice, which is also listed
separately since it is one of the two Festival days (‹Ïdu ’l-Aæ¥å, the other being ‹Ïdu ’l-Fi£r).
59 Alluding to the verse [åya] of the Qur›ån in which Allåh (Almighty and Glorious is He) has
said, again in reference to the Pilgrimage:
And remember Allåh wa ’dhkuru ’llåha
during certain numbered days. (2:203) fº ayyåmin ma‹d«dåt.
60 The Days of Tashrºq are the three days immediately following the Day of Sacrifice [Yawm
an-Na¥r]. The term tashrºq means the drying up of the blood from the animals sacrificed on that
occasion.
31
W hen the worshipper has duly performed his ritual prayer [ƒalåt] on
the first night of Rajab, he is recommended to offer the following
prayer of supplication [du‹å›]:
“O Allåh, to You the applicants apply this night, to You the aspirants
aspire, and for Your gracious bounty and beneficence the seekers look
in hope. You have special favors [nafa¥åt] to bestow this night, and
prizes and gifts and presents. You will bestow them upon whomever You
choose from among Your servants, and You will withhold them from
those who are not ready to receive Your providential care [‹inåya].
Well, here am I, Your servant who is sorely in need of You, hoping for
Your gracious bounty and beneficence! If it pleases You, O my Master
[yå Mawlåya], to bestow Your grace this night upon one of Your
creatures, and if You will be so generous as to grant him a favor out of
Your kindness, then bless Mu¥ammad and his family, and let me enjoy
Your superabundance and beneficence, O Lord of All the Worlds
[yå Rabba’l-‹Álamºn]!”
‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased with him) would
devote himself entirely to worship during four nights of the year,
namely: The first night of Rajab; the night of the [Festival of]
Fastbreaking [lailat al-Fi£r]; the night of the [Festival of] Sacrifices [lailat
al-Aæ¥å]; and the night of the middle of Sha‹bån. Here is the prayer of
supplication [du‹å›] he used to offer on those nights:
“O Allåh, bless Mu¥ammad and his family, those lanterns of wisdom
[masåbº¥ al-¥ikma], masters of grace [mawålº ’n-ni‹ma] and mines of
virtue [ma‹ådin al-‹iƒma]! Let them be my protection against all evil. Do
not take me by surprise or unawares. Do not cause the outcome of my
32
61 That is to say: “because You are Immune to all injury, and because You are the Self-Sufficient
Benefactor.”
33
I t was just after the new moon had appeared to mark the beginning of
Rajab, as Shaikh Imåm Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may
Allåh bestow His mercy upon him) has informed us on good traditional
authority,62 that the Prophet (Allåh bless him and give him peace)
turned to Salmån al-Fårisº (may Allåh be well pleased with him) and said:
O Salmån, Allåh will surely erase all the sins from the record of any believing
man [mu›min], and of any believing woman [mu›mina], who performs thirty
cycles of ritual prayer [yuƒallº thalåthºna rak‹a] in the course of this month,
reciting in each cycle the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at al-Kitåb] and the
S«ra that begins with “Say: ‘He is Allåh, One…’”63 three times, and the S«ra
that begins with “Say: ‘O unbelievers…’”64 three times. That man or woman
will be granted the same reward as a person who has fasted throughout the entire
month. He or she will be treated as one of those who continue to perform the
ritual prayer [al-muƒallºn] right through to the following year, and will be
credited every day with a deed as noble as that of one of the martyrs of the battle
of Badr [shahºd min shuhadå›i Badr].
For every day of fasting [in Rajab], the worship of an entire year will be recorded
in favor of the believer concerned, whose credit will be enhanced by a thousand
degrees. If the believer keeps the fast throughout the whole of this month, as
well as performing this particular ƒalåt-prayer [i.e., the aforementioned thirty
cycles of ritual prayer], Allåh will deliver that man or woman from the Fire of
62 Author’s note: Shaikh Imåm Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh bestow His
mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report: Mu¥ammad ibn
A¥mad al-Mu¥åmilº—‹Alº ibn Mu¥ammad ibn Ism勺l ibn Mu¥ammad al-»affår [the Brass
Founder]—Sa‹ºd ibn Naæir ibn al-Manƒ«r al-Bazzår [the Seedsman]—Sufyån ibn ‹Uyaina—
al-A‹mash—¡åriq ibn Shihåb—Salmån al-Fårisº (may Allåh be well pleased with him)—the
Prophet (Allåh bless him and give him peace).
63 S«ra 112.
64 S«ra 109.
34
Hell and declare that he or she is entitled to enter the Garden of Paradise,
therein to dwell in the vicinity of Allåh (Glory be to Him).
Gabriel (peace be upon him) informed me of this, and then he went on to say:
“O Mu¥ammad, this a clear sign to mark the distinction between you true
believers, on the one hand, and the polytheists [mushrikºn] and hypocrites
[munåfiqºn] on the other, because the hypocrites do not perform that ritual
prayer [lå yuƒall«na dhålik].”
Having heard these words addressed to him by the Prophet (Allåh
bless him and give him peace), Salmån (may Allåh be well pleased with
him) responded by saying: “O Messenger, tell me exactly how I must
perform that particular ƒalåt-prayer, and exactly when I must perform it.”
“O Salmån,” said Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace): “on
the first day of the month you must perform ten cycles of the ƒalåt-prayer. In
each cycle [rak‹a] you must recite the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at
al-Kitåb] one time only, then the S«ra that begins with ‘Say: “He is Allåh,
One…”’ three times, and then the S«ra that begins with ‘Say: “O unbelievers
…”’ three times. When you have pronounced the final salutation [sallamta],65
you must raise your hands and say:
There is no god except Allåh, Alone. Lå ilåha illa ’llåhu Wa¥dah
No partner has He. lå sharºka lah
To Him belongs the kingdom lahu ’l-mulku
and to Him belongs the praise. wa lahu ’l-¥amd
He brings to life and causes death, yu¥yº wa yumºtu
while He is Ever-Living and never dies. wa Huwa ªayyun lå yam«t.
All goodness is in His Hand, bi-yadihi ’l-khairu
and He is Powerful over all things. wa Huwa ‹alå kulli shai›in Qadºr.
O Allåh, no one can withhold Allåhumma lå måni‹a
what You have given, and no one li-må a‹£aita
can give what You have withheld, wa lå mu‹£iya
nor will the worldly fortune of the li-må mana‹ta
possessor of such fortune profit him, wa lå yanfa‹u
if he does not obtain the fortune dha ’l-jaddi
that comes from You [in the hereafter]. minka ’l-jadd.
“Then you must rub your face with your hands, for at this point you will have
completed the first set of ten cycles.
“In the middle of the month you must perform another ten cycles of the ƒalåt-
prayer. In each cycle [rak‹a] you must again recite the Opening S«ra of the Book
[Fåti¥at al-Kitåb] one time only, then the S«ra that begins with ‘Say: “He is
Allåh, One…”’ three times, and then the S«ra that begins with ‘Say: “O
unbelievers…”’ three times. When you have pronounced the final salutation
[sallamta],66 you must raise your hands as you did before, but this time you must say:
65 That is to say: “When you have turned your head to the right, saying: ‘Peace be upon you…
[as-salåmu ‹alaikum]…’, and then likewise to the left….”
66 See note 65 above.
35
month,” so Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
went on to say:
Fast during the first day of the month and during the day that comes in the
middle of it, and also during the very last day of the month, for then you will be
given the same reward as someone who has fasted through the whole of the
month, since one good deed is equal in value to ten of the same kind.
It is most important, however, that none of you should neglect the first Friday
night in Rajab,69 for it is the night that the angels call the Night of [the Granting
of] Wishes [Lailat ar-Raghå›ib]. This is because, by the time the first third of the
night has elapsed, there will not be a single angel still at large in the heavens,
nor in any region of the earth bar one. They will all be gathered together in the
Ka‹ba and the area immediately surrounding it. Allåh (Exalted is He) will
condescend to notice that they have assembled there, and He will say: “My
angels, ask Me for whatever you wish!” Their response to this will be: “Our
Lord, the request we wish to make is that You grant forgiveness to those who
faithfully keep the fast in Rajab,” whereupon Allåh (Exalted is He) will tell
them: “That I have already done!”
Then Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) said:
No one will go unrewarded if he fasts during the daytime on Thursday, the first
Thursday in Rajab, and if he then performs twelve extra cycles of ƒalåt-prayer
during the period between sunset [maghrib] and late evening [‹ishå›], i.e., during
the first segment [‹atama] of the night of Friday. In each cycle [rak‹a] he must
recite the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at al-Kitåb] one time only, then the
S«ra that begins with “Behold, We sent it down on the Night of Power…”70
three times, and the S«ra that begins with “Say: ‘He is Allåh, One…’”71 twelve
times. The twelve cycles must be divided into sets of two, with a salutation
[taslºma]72 to mark the conclusion of each pair.
When he has completed his ƒalåt-prayer, he must invoke blessings upon me, by
repeating seventy times:
O Allåh, bestow blessings and Allåhumma ƒalli ‹alå
peace upon Mu¥ammad, Mu¥ammadini
the Gentile Prophet, ’n-Nabiyyi ’l-Ummiyyi
and upon his family. wa ‹alå ålihi wa sallim.
He must then bow down low in an act of prostration [sajda], repeating seventy
times while he is in the posture of prostration [suj«d]:
All-Glorious, All-Holy, Subb«¥un Qudd«sun
Lord of the Angels and of the Spirit! Rabbu ’l-Malå›ikati wa ’r-R«¥.
69 Please remember that Friday night in the Islåmic calendar is the night that begins at sunset on
Thursday!
70 S«ra 97.
71 S«ra 112.
72 See note 65 on p. 35 above.
38
39
prayer, he would stroll about for a little while to stretch his legs, then
he would perform an extra ƒalåt-prayer consisting of four cycles. In each
cycle [rak‹a] he would recite ‘Praise be to Allåh …’75 one time only, then
the Two Pleas for Divine Refuge [al-Mu‹awwidhatån],76 also one time
only, then the S«ra that begins with ‘Behold, We sent it down on the
Night of Power…’77 three times, and the S«ra that begins with ‘Say:
“He is Allåh, One…”’78 fifty times. He would then devote himself to
continuous supplication [du‹å›], until it was time to perform the
obligatory late-afternoon ritual prayer [ƒalåt al-‹aƒr]. ‘This,’ he used to
say, ‘is exactly what Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) always did on this particular day.’”
According to this next report, likewise conveyed to us by Shaikh
Hibatu’llåh,79 Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
once said:
Rajab contains a very special day and a very special night. If someone fasts
during that day, and keeps vigil throughout that night, he will be entitled to a
reward like the one that would be earned by a person who fasted for a hundred
years, and who kept vigil throughout all the nights in that period.
The reference must be to the twenty-seventh of Rajab, that being the
day on which our Prophet (Allåh bless him and give him peace) was first
dispatched [bu‹itha] to embark upon his mission.
75 In other words, the Opening S«ra of the Qur›ån [Fåti¥at al-Kitåb], which begins with “al-¥amdu
li’llåhi… [Praise be to Allåh…]” (after the Basmala, the invocation of Allåh’s Name).
76 S«ra 113 (‘The Daybreak’ [al-Falaq]) and S«ra 114 (‘Mankind’ [an-Nås]), the last two S«ras in
the Qur›ån, are known as al-Mu‹awwidhatån [the Two Pleas for Divine Refuge]. They read:
Say: “I take refuge qul a‹«dhu
with the Lord of the Daybreak bi-Rabbi ’l-falaq:
from the evil of what He has created min sharri ma khalaq:
from the evil of the darkness wa min sharri ghåsiqin
when it is intense idhå waqab:
from the evil of the witches wa min sharri ’n-naffåthåti
who blow on knots fi ’l-‹uqad:
and from the evil of the envier wa min sharri ¥åsidin
when he envies.” (113:1–5) idhå ¥asad.
Say: “I take refuge with the Lord of mankind qul a‹«dhu bi-Rabbi ’n-nås:
the King of mankind Maliki ’n-nås:
the God of mankind Ilåhi ’n-nås:
from the evil of the slinking whisperer min sharri ’l-waswåsi ’l-khannås:
who whispers in the breasts of mankind alladhº yuwaswisu fº ƒud«ri ’n-nåsi
of the jinn and of mankind.” (114:1–6) mina ’l-jinnati wa ’n-nås.
77 S«ra 97.
78 S«ra 112.
79 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report: Ab«
Salama—Ab« Huraira and Salmån al-Fårisº (may Allåh be well pleased with them both)—the
Prophet (Allåh bless him and give him peace). 41
I t is most important for the person who is fasting to keep his fast from
being tainted by sinful misdeeds, and to make it complete through
obedient devotion [taqwå] to Allåh (Almighty and Glorious is He),
because, as Shaikh Hibatu’llah (may Allåh bestow His mercy upon
him) has informed us on good traditional authority,80 Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
Rajab is one of the sacred months and its days are inscribed on the sixth gate of
Heaven. So, if a man has fasted during one day of this month, and if he has
kept his fast completely clean through obedient devotion [taqwå] to Allåh
(Almighty and Glorious is He), the heavenly gate will acquire the faculty of
speech, and the day itself will also acquire the faculty of speech, and the two of
them will say: “O Lord, forgive him!” But if he has failed to make his fast
complete through obedient devotion to Allåh (Exalted is He), they will make
no such plea for him to be forgiven. They will say, or he will be told by some
other voice: “Your own lower self [nafs] has betrayed you!”
According to another traditional report,81 Allåh’s Messenger (Allåh
bless him and give him peace) has given us this advice:
Fasting is a protective coat of armor [junna], so, if one of you is keeping the fast,
he should not drop his guard and behave in a rash and foolish manner. If a man
provokes him with insulting remarks, or challenges him to a fight, he should
respond by saying: “Sorry, I am fasting!”
80 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may
Allåh bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this
report: al-ªasan ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh al-Faqºh al-ªanbalº [the expert in Islåmic
jurisprudence according to the ªanbalº school]—Mu¥ammad ibn A¥mad al-ªåfiœ [who knew
the Qur›ån by heart]—al-ªusain ibn Ja‹far al-Wå‹iœ [the Preacher]—A¥mad ibn Ïså ibn as-
Sakan—Ibn Is¥åq, nicknamed al-ªusåm [“the Sharp Sword”]—Is¥åq ibn Razºn ar-Råsinº—
Ism勺l ibn Ya¥yå—Mis‹ar ibn Kaddåm—‹A£iyya—Ab« Sa‹ºd al-Khudrº (may Allåh be well
pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
81 Author’s note: This report has been transmitted by al-A‹raj on the authority of Ab« Huraira
(may Allåh be well pleased with him).
42
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) is also reported as
having said:
If a person does not abstain from falsehood both in word and in deed, the fact
that he is abstaining from his food and his drink is a matter of no importance
to Allåh.
According to another traditional report,82 Allåh’s Messenger (Allåh
bless him and give him peace) once said:
Fasting is protective coat of armor [junna] against the Fire of Hell, as long as the
person who is fasting does not puncture it.
When someone asked: “How could it be punctured?” he said:
By telling a lie or indulging in backbiting [ghºba].
According to a report transmitted on the authority of Ab« Huraira
(may Allåh be well pleased with him), Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) once said:
Fasting is not abstaining from eating and drinking; fasting is abstaining from
foolish talk [laghw] and sexual harassment [rafath].83
As we are reliably informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn
al-Bannå›,84 Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
also said:
Five things cause someone who is fasting to break his fast, as well as invalidating
the minor ritual ablution [wuæ«›], namely: Telling a lie; slanderous defamation
[namºma]; backbiting [ghºba]; gazing with lust; and swearing a false oath.
The same Ab« Naƒr has informed us85 that Allåh’s Messenger (Allåh
bless him and give him peace) once said:
82 Author’s note: This report has been transmitted by al-ªasan on the authority of Ab« Huraira
(may Allåh be well pleased with him).
83 According to the classical Arabic lexicographers, the primary signification of the word rafath
is “foul, unseemly, immodest, lewd or obscene speech addressed to women.” Some definitions
include more than verbal harassment, e.g., “using the eyes to signal a desire for sexual contact;
kissing; intimate behavior of the kind that is expected to result in coition.” (See: E.W. Lane,
Arabic-English Dictionary, art. R–F–TH.)
84 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Mu¥ammad [ibn A¥mad] al-ªåfiœ—‹Abdu’llåh—Ja‹far ibn Mu¥ammad
al-ªammål [the Porter]—Sa‹ºd ibn ‹Utba—Baqiyya ibn Khalaf—Mu¥ammad ibn al-ªajjåj—
Khåqån—Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him
and give him peace).
85 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› narrates this report on the
authority of his father, citing a chain of transmission [isnåd] from Anas ibn Målik (may Allåh be
well pleased with him).
43
A person is not keeping the fast as long as he continues to devour the flesh of
human beings!86
ªudhaifa ibn Yamån87 (may Allåh be well pleased with him and with
his father) is reported as having said:88 “If a man peers down at a
woman’s back from the top of her dress, his fast is thereby rendered
invalid.”
Jåbir ibn ‹Abdi’llåh89 (may Allåh be well pleased with him and with
his father) is reported as having said:90 “Whenever you fast, make sure
that your ears, your eyes and your tongue participate in the fasting—by
abstaining from telling lies and from looking at or listening to unlawful
things. You must also refrain from giving trouble to your neighbor.
Comport yourself with dignity and calm composure, and do not treat
your day of fasting as if it were no different from your day of breaking
fast.”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) has told us:
Many a person who keeps the fast gains nothing from his fasting but hunger and
thirst, and many a person who stays awake at night gains nothing from his vigil
except insomnia.
He also said (Allåh bless him and give him peace):
The Heavenly Throne trembles for someone like that, and the Lord is angry
with him.
He was referring (Allåh bless him and give him peace) to the case of
someone whose purpose in doing good work is not to earn the favor of
86 This is one of several sayings in which the Prophet (Allåh bless him and give him peace)
condemns backbiting [ghºba] as tantamout to devouring human flesh.
87 Ab« ‹Abdi’llåh ªudhaifa ibn al-Yamån al-‹Abasº (may Allåh be well pleased with him and with
his father) was among the earliest to embrace Islåm, and he came to be one of the most
distinguished of all the Companions of the Prophet (Allåh bless him and give him peace). He was
famous for his dedication to an abstinent way of life. Together with Ab« ’d-Dardå› and Ab« Dharr
(may Allåh be well pleased with them both), he was one of those Companions who were called
ƒå¥ib sirr an-Nabº, because of the secret knowledge imparted to them by the Prophet (Allåh bless
him and give him peace). He died in A.H. 36.
88 Author’s note: This report was also conveyed to us by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn
al-Bannå›, on the authority of his father, who cited a chain of transmission [isnåd] in support of
its attribution to ªudhaifa ibn Yamån (may Allåh be well pleased with him and with his father).
89 Ab« ‹Abdi’llåh Jåbir ibn ‹Abdu’llåh al-Anƒårº (may Allåh be well pleased with him and with
his father) was a Companion of the Prophet (Allåh bless him and give him peace). Noted as a
prolific narrator of traditions, he died at Medina in A.H. 68 or 73 or 78.
90 Author’s note: This report was also conveyed to us by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn
al-Bannå›, on the authority of his father, who cited a chain of transmission [isnåd] from Sulaimån
ibn M«så—Jåbir ibn ‹Abdu’llåh (may Allåh be well pleased with him and with his father).
44
94 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr has related this story on the authority of his father, citing a
chain of transmission [isnåd] from Mu¥ammad ibn al-Munkadir—Jåbir ibn ‹Abdu’llåh (may
Allåh be well pleased with him and with his father).
95 In one version of this traditional report, the Prophet (Allåh bless him and give him peace) is
said to have exclaimed: “He who fasts all the time, may he neither fast nor return to what is good
in normal everyday life [man ƒåma ’d-dahra fa-lå ƒåma wa lå åla]! In either case, according to
traditional authorities, this is an imprecation uttered by the Prophet (Allåh bless him and give him
peace), “lest a man should come to believe that this kind of fasting has been ordained by Allåh
(Exalted is He); or, through physical incapacity, should become insincere; or because, by fasting
all the days of the year, he would do so even on the days when fasting is strictly forbidden.” (See:
E. W. Lane, Arabic-English Lexicon, art. ›-W-L.)
46
W hen the time for breaking fast [if£år] has arrived, it is appropriate
to say, at the moment of taking the food or drink with which the
fast is broken:96
In the Name of Allåh. O Allåh, Bismi’llåh
for Your sake I have fasted, and on Allåhumma laka ƒumtu
Your sustenance I have broken fast. wa ‹alå rizqika af£art.
Glory be to You and with Your praise! Sub¥ånaka wa bi-¥amdik.
O Allåh, accept from us, for You Allåhumma taqabbal minnå
are the All-Hearing, the All-Knowing. innaka Anta ’s-Samº‹u ’l-‹Alºm.
‹Abdu’llåh ibn ‹Amr ibn al-‹Áƒ (may Allåh be well pleased with him
and with his father) used to say, at the moment of breaking his fast:
O Allåh, I beg You, Allåhumma innº as›aluka
through Your mercy that embraces bi-ra¥matika ’llatº wasi‹at
all things, to forgive me. kulla shai›in an taghfira lº.
Ab« ’l-‹Áliya (may Allåh bestow His mercy upon him) is reported as
having said that anyone who utters the following words, at the moment
of breaking his fast, will be as clear of his sins as he was on the day when
his mother gave him birth:
Praise be to Allåh, who transcends al-¥amdu li’llåhi ’lladhº ‹alå
and so prevails. fa-qahar.
Praise be to Allåh, who sees wa ’l-¥amdu li’llåhi ’lladhº naœara
and therefore knows. fa-khabar.
Praise be to Allåh, who reigns wa ’l-¥amdu li’llåhi ’lladhº malaka
and so controls. fa-qadar.
Praise be to Allåh, wa ’l-¥amdu li’llåhi ’lladhº
who restores the dead to life. yu¥yi ’l-mawtå.
According to a traditional report,97 when the Prophet (Allåh bless
him and give him peace) broke his fast in someone’s home, he would say:
May all who fast enjoy breaking fast in your home! May all good folk enjoy the
taste of your food! And may the angels bless you in their prayers!
96 It is recommended to break the fast promptly [ta‘jºl al-if£år], except on a cloudy day, when it is
better to delay doing so [in order to be quite sure that the sun has indeed set]. The preferred custom
is to break one’s fast on dates or with water. (See Vol. 1, p. 23.)
97 Author’s note: For this report, the earliest authorities in the chain of transmission are Mus‹ab
ibn Sa‹ºd—‹Abdu’llåh ibn az-Zubair—Sa‹ºd ibn Målik (may Allåh be well pleased with them). 47
48
you not hear that person lamenting his sin and remonstrating with his
Lord? Go after him at once, while you may still be in time to catch him,
and summon him here to me!’”
Al-ªusain (may Allåh be well pleased with him) continued: “So I
ran at top speed until I caught up with him, and then, to my surprise,
I found myself in the presence of a man with a strikingly handsome face,
smartly dressed, pleasantly perfumed, and in excellent physical shape—
except that his right side had been smitten with paralysis! ‘You must
come with me,’ I told him, ‘in response to a summons from the
Commander of the Believers [Amºr al-Mu›minºn], ‹Alº ibn Abº ¡ålib
(may Allåh ennoble his countenance).’ The man complied, and the
following conversation ensued:
“‘Who are you, and what is the matter with you?’
“‘O Commander of the Believers, what is the matter with someone
who has been made to suffer chastisement and has been deprived of all
normal rights?’
“‘What is your name?’
“‘Munåzil ibn Lå¥iq.’
“‘And what is your story?’
“‘I was notorious among the Arabs [of the desert] on account of my
addiction to frivolous amusement [lahw] and thrilling entertainment
[£arab]. I ran wild in my youth and I never really came to my senses. If
I tried to repent, my repentance would not be accepted. If I tried to
apologize, my apology would not be accepted. I persisted in sinful
disobedience, even during Rajab and Sha‹bån. I did have a kindhearted
and attentive father, who was always warning me to beware of the perils
of ignorant folly, and of the misery that would result from sinful
disobedience. “O my dear son,” he would say, “Allåh has many harsh
countermeasures and reprisals to inflict on those who disobey Him, so
do not act in defiance of One who can punish you with the Fire of
Hell! Your antics have already provoked too many complaints from
the tyrants [aœ-œullåm], as well as from the noble angels [al-malå›ikat
al-kiråm], the sacred month [ash-shahr al-¥aråm], and all the nights and
days [al-layålº wa ’l-ayyåm].” The more he persisted in scolding me,
however, the more I persisted in hitting him with my fists, until I
approached him one day and he said: “By Allåh, I swear that I shall fast
without taking a break, and that I shall pray through the night without
49
sleeping!” He kept his vow by fasting every day for a week, then he
mounted an ash-colored camel and rode to Mecca, where he arrived
on the day of the Major Pilgrimage [al-ªajj al-Akbar].99 He had said:
“I firmly intend to go [as a pilgrim] to the House of Allåh, and to ask
Allåh for His help in dealing with you!” And so it came to pass. Having
arrived in Mecca on the day of the Major Pilgrimage, he invoked a curse
upon me. While clinging to the curtains draped over the Ka‹ba, he said
[in rhymed and metrical Arabic]:
“‘“O You to whom the pilgrims have come from afar,
hoping for the gracious favor of One who is Mighty, Single, Everlasting!
This Munåzil will not refrain from treating me abusively,
so exact what is due to me, O Merciful One, from my own son!
Paralyze one side of him, as a generous gift from You,
O You who are Most Holy, the One who was not begotten and does not beget!”’
“Munåzil went on to say: ‘By the One who holds the heaven aloft and
causes the water to flow, no sooner had my father uttered these words
than my right side was stricken with paralysis! I was left lying around
like a piece of discarded timber in the vicinity of the Sanctuary, and
people kept coming to see me out of curiosity. They would tell one
another: “This man’s condition is due to his father’s appeal, which
Allåh accepted and put into effect.”’
“The Commander of the Believers (may Allåh be well pleased with
him) asked him: ‘What did your father do next?’
“Munåzil replied: ‘O Commander of the Believers, I begged him to
invoke Allåh’s blessing upon me, in the very same places where he had
invoked the curse upon me. This was after he had come to regard me
with approval, so he responded positively to my request. He installed
me beside him on the back of a she-camel, and the beast kept going at
a steady pace until we reached a dry river bed called Thornbush Valley
[Wådi ’l-Aråk]. It was then that a startled bird flew out of a tree. The
she-camel bolted and my father fell from her back. He died right there
on the road.’
“‹Alº then said (may Allåh be well pleased with him): ‘Would you
like me to teach you some prayers of supplication? I learned them from
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace), who told me:
“Whenever these prayers are offered by someone who is sorely distressed,
99 The Major Pilgrimage [al-ªajj al-Akbar] is a more solemn occasion than the Lesser Pilgrimage
or Visitation [‹Umra] (see note 41 on p. 26 above).
50
51
52
and leave the supplicant empty-handed [ƒifr],100 so He will either grant him a gift
immediately, here in this world, or present it to him later, on the Day of
Resurrection.
This warning [not to underestimate the effectiveness of the victim’s
prayer of supplication] has also been expressed in these lines of poetry:
Do you hear the supplication only to make light of it?
If so, your fate will prove the effectiveness of supplication [du‹å›].
The arrows of the night are not about to miss their target;
they fly along a path, and that path has a point of termination [inqiæå›].
***
100 After undergoing various transformations through Medieval Latin [cifra/zephirum], Italian
[zero] and French [cifre/zéro], the Arabic word ƒifr [empty, void; naught, nothing] has given us the
two English words “cipher” and “zero”.
53
‹Á ›isha, the wife of the Prophet (Allåh bless him and give him
peace, and may He be well pleased with her), is reported as having
said:101
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) used to fast until we
would say he was never going to stop fasting, and he would go so long without
fasting that we would say he was never going to fast, but I never saw Allåh’s
Messenger (Allåh bless him and give him peace) continue a fast from the
beginning to the end of any month except the month of Ramaæån, [apart from
which] I never saw him do more fasting in any month than he did in Sha‹bån.102
‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her) is also reported as
having said:103
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) used to fast until we
would say he was never going to stop fasting, and go so long without fasting that
we would say he was never going to fast. The fasting he liked best was that he
did in Sha‹bån, so I said to him: “O Messenger of Allåh, how is it I always see
101 Author’s note: We are informed of this report by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad [ibn
al-Bannå›], who cites the following chain of transmission [isnåd]: His own father, Ab« ‹Alº ibn
A¥mad—Abu’l-ªusain ‹Alº ibn Mu¥ammad ibn ‹Umar ibn ªafƒ Ja‹far al-Muqrº—Abu’l-Fat¥
al-ªåfiœ—Ab« Bakr Mu¥ammad ibn ‹Abdi’llåh ash-Shåfi‹º—Is¥åq ibn al-ªasan—‹Abdu’llåh
ibn Salama—Målik ibn Anas— Abu’n-Naær, the client of ‹Umar ibn ‹Abdi’llåh— Ab« Salama
ibn ‹Abd ar-Ra¥mån—‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her).
102 Author’s note: This is an authentic tradition [¥adºth ƒa¥º¥], cited by al-Bukhårº on the authority
of ‹Abdu’llåh ibn Y«suf, who transmitted it from Målik [ibn Anas] (may Allåh bestow His mercy
upon him.)
103 Author’s note: We learned of this report from Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad, on the authority
of his father, with a chain of transmission [isnåd] from Hishåm ibn ‹Urwa—‹Á›isha (may Allåh
be well pleased with her)
54
you fasting in Sha‹bån?” and he said (Allåh bless him and give him peace):
“O ‹Á›isha, it is the month in which the Angel of Death has to note down the
name of anyone whose soul he must take before the year is out, so I would rather
he did not record my name except while I am fasting.”
Umm Salama104 (may Allåh be well pleased with her) is reported as
having said:105
In no other month, apart from Ramaæån, did Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) fast more often than in Sha‹bån. And that was
because, each Sha‹bån, all who must die in the course of that year have their
names transcribed from the list of the living onto that of the dead, and a man
may embark on a journey even while his name is listed among those about to die.
Anas [ibn Målik] (may Allåh be well pleased with him) once said:106
When asked about the most meritorious fasting, the Prophet (Allåh bless him
and give him peace) said: “Fasting in Sha‹bån in honor of Ramaæån.”
‹Ubaidu’llåh ibn Qais once heard ‹Á›isha (may Allåh be well pleased
with her) say:107
The dearest of months to Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) was Sha‹bån, which he would link to Ramaæån.
According to ‹Abdu’llåh (may Allåh be well pleased with him),
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) once said:
Anyone who fasts on the last Monday of Sha‹bån will be granted forgiveness.
—meaning the last Monday that falls within it, not as the very last day
of the month, for it is forbidden to anticipate the month [of Ramaæån]
by one or two days.
Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him) is the authority
for the report that Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
It is called Sha‹bån simply because it is juxtaposed [yansha‹ibu] to Ramaæån,
containing many blessings, while Ramaæån is so called because it scorches
[yurmiæu] sins.
104 Like ‹Á›isha, Umm Salama is revered as one of the “Mothers of the Believers [Ummahåt
al-Mu›minºn],” the wives of the Prophet (Allåh bless him and give him peace, and may He be well
pleased with them all).
105 Author’s note: We learned of this report from Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad, on the authority
of his father, with a chain of transmission [isnåd] from ‹A£å› ibn Yasår—Umm Salama (may Allåh
be well pleased with her).
106 Author’s note: As reported by Shaikh Ab« Naƒr, on the authority of his father, with a chain
of transmission [isnåd] from Thåbit—Anas [ibn Målik] (may Allåh be well pleased with him).
107 Author’s note: As reported by Shaikh Ab« Naƒr, on the authority of his father, with a chain
of transmission [isnåd] from Mu‹åwiya ibn aƒ-»åli¥—‹Ubaidu’llåh ibn Qays—‹Á›isha (may
Allåh be well pleased with her).
55
T hus Allåh (Exalted is He) has selected four out of each kind of
thing, then He has chosen one of the four:
From among the Angels, He selected Gabriel [Jibrºl], Michael [Mºk固l],
Isråfºl and ‹Azr固l, then He chose Gabriel from these four.
From all the Prophets (peace be upon them), the four He selected
were Abraham, Moses, Jesus and Mu¥ammad (Allåh bless them all, and
give them peace), then of these He chose Mu¥ammad (Allåh bless him
and give him peace).
The four He selected from among the Companions (may Allåh be
well pleased with them) were Ab« Bakr, ‹Umar, ‹Uthmån and ‹Alº, and
His preferred choice was Ab« Bakr (may Allåh be well pleased with him).
The four mosques: The Sanctuary Mosque [by the Ka‹ba in Mecca],
al-AqČ Mosque [in Jerusalem], the Mosque of Medina the Ennobled
City, and the Mosque of Mount Sinai. Of these He chose the Sanctuary
Mosque [al-Masjid al-ªaråm].
The four days: The Day of Breaking Fast [Yawm al-Fi£r], the Day of
Sacrifice [Yawm al-Aæ¥å],108 the Day of ‹Arafa,109 and the Day of
‹Ásh«rå›.110 Of these He then chose the Day of ‹Arafa.
The four nights: The Night of Absolution [Lailat al-Barå›a],111 the
Night of Power [Lailat al-Qadr], the Night of Friday Congregation
[Lailat al-Jum‹a],112 and the Night of the Festival [Lailat al-‹Ïd]. Of these
He chose the Night of Power.
108 The Day of Sacrifice [Yawm al-Aæ¥å] is the tenth day of Dhu’l-ªijja, the month of Pilgrimage.
109 The Day of ‹Arafa [Yawm ‹Arafa] is the ninth day of Dhu’l-ªijja, the month of Pilgrimage.
110 The Day of ‹Ásh«rå› [Yawm ‹Ásh«rå›] is the tenth day of Mu¥arram, which is the first month
of the year in the Islamic calendar. See pp. 278–94 below.
111 The Night of Absolution [Lailat al-Barå›a] is discussed on pp. 60–68 below.
112 The Day of Congregational Prayer [al-Jum‹a] is Friday—but please remember that Friday night
in the Islåmic calendar is the night that begins at sunset on Thursday!
56
The four sites: Mecca, Medina, Jerusalem, and the Mosques of the
Tribes [Masåjid al-‹Ashå›ir]. Of these He chose Mecca.
The four mountains: U¥ud, Sinai, Likåm, and Lebanon [Lubnån]. Of
these He chose Mount Sinai.
The four rivers: Jai¥«n, Sai¥«n, the Euphrates [al-Furåt] and the Nile
[an-Nºl]. Of these He chose the Euphrates.
The four months: Rajab, Sha‹bån, Ramaæån, and al-Mu¥arram. Of
these He chose the month of Sha‹bån, and made it the Prophet’s own
month (Allåh bless him and give him peace). So, just as the Prophet
(Allåh bless him and give him peace) is the most excellent of Prophets,
his month is the most excellent of months.
According to Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him), the
Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
Sha‹bån is my month, Rajab is Allåh’s month, and Ramaæån is the month of
my Community. Sha‹bån is the expiator, while Ramaæån is the purifier.
He also said (Allåh bless him and give him peace):
Sha‹bån is a month between Rajab and Ramaæån. People tend to neglect it, but
that is when the deeds of His servants ascend to the Lord of All the Worlds, so
I would rather mine rose up while I was fasting.
According to Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him),
the Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
The excellence of Rajab over other months is like the excellence of the Qur݌n
over all other speech, while the excellence of Sha‹bån over other months is like
my excellence over the rest of the Prophets, and the excellence of Ramaæån
over other months is like the excellence of Allåh (Exalted is He) over all His
creatures.
Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him) is also reported
as having said:
“When the Companions of the Prophet (Allåh bless him and give
him peace) beheld the new moon of Sha‹bån, they would immerse
themselves in reading their copies of the Qur݌n. The Muslims would
pay the alms-due [zakåt] assessed on their wealth, thereby providing the
means for the weak and the poor to fortify themselves in preparation for
the fasting of the month of Ramaæån. The governors would summon
the prison inmates, to carry out the sentence on those convicted of
major offences under Islamic law, and to set the rest free. Businessmen
would set about paying their debts and collecting their dues. Then,
when they beheld the new moon of Ramaæån, they would bathe
themselves and devote themselves to worship.”
57
T he word Sha‹bån [in the Arabic script] is spelled with five letters:
shºn, ‹ain, bå›, alif and n«n. The shºn stands for sharaf [nobility], the
‹ain for ‹uluww [sublimity], the bå› for birr [piety], the alif for ulfa
[harmonious intimacy],113 and the n«n for n«r [radiant light].
These are the gifts from Allåh (Exalted is He) to His servant in this
month. It is a month in which treasures are laid open, in which blessings
are sent down, in which faults are forsworn, in which sins are expiated,
and in which benedictions are multiplied upon Mu¥ammad (Allåh
bless him and give him peace), the best of human creatures.
This is the month of blessings upon the Chosen Prophet. Allåh
(Exalted is He) has said:
Allåh and His angels shower blessings inna ’llåha wa malå›ikata-hu
on the Prophet. O you who believe, yuƒall«na ‹ala ’n-Nabiyy:
invoke blessings upon him and salute yå ayyuha ’lladhºna åman« ƒall«
him with a worthy salutation. (33:56) ‹alai-hi wa sallim« taslºmå.
The blessing from Allåh is mercy; from the angels, intercession and
petition for forgiveness; and from the believers, supplication and
appreciation.
According to Mujåhid (may Allåh be well pleased with him): “The
blessing from Allåh is prosperity and virtue; from the angels, help and
support; and from the believers, compliance and respect.”
It was Ibn ‹A£å› who said: “The blessing on the Prophet (Allåh bless
him and give him peace) from Allåh (Exalted is He) is conjunction,
from the angels it is tender care, and from the believers it is following
with affection.”
113In the Arabic script, an initial letter alif merely serves to indicate that the word concerned
begins with a vowel. An extra sign is sometimes added to indicate whether that vowel is a, i, or u.
When alif occurs between two consonants, however, (e.g., between the letters bå› and n«n in the
word Sha‹bån) it indicates the long vowel å.
58
As someone else put it: “The blessing of the Lord (Blessed and
Exalted is He) upon His Prophet (Allåh bless him and give him peace)
is the enhancement of respect. The blessing of the angels upon him
(Allåh bless him and give him peace) is the display of gracious favor.
The blessing of his Community upon him (Allåh bless him and give
him peace) is the request for intercession.”
As he himself (Allåh bless him and give him peace) has told us:
When someone pronounces a single blessing on me, Allåh blesses him ten times.
Far from being negligent during this month, therefore, every consci-
entious believer is obliged to exert himself in preparation for the
coming month of Ramaæån, using the days that remain to get clear
of sins and repent those committed in the past. One should beseech
Allåh (Exalted is He) in the month of Sha‹bån. One should appeal
to Allåh (Exalted is He) through the owner of the month, Mu¥ammad
(Allåh bless him and give him peace), until the corruption of one’s
heart is corrected, and the sickness of one’s inner being is cured.
This must be done without delay and not put off until tomorrow, for
the days are three: yesterday, which is a date in history [ajal]; today,
which is a time for action [‹amal]; and tomorrow, which is a hopeful
expectation [amal], for whether you will get there or not is beyond your
ken. Thus yesterday is a caution, today is an opportunity, and tomorrow
is a risk.
The months are likewise three: Rajab, now past and gone beyond
return; Ramaæån, awaiting in a future you may not live to see; and in
between we have Sha‹bån, so let us seize this opportunity for worshipful
devotion.
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said to a man
(some say it was ‹Abdu’llåh ibn ‹Umar ibn al-Kha££åb, may Allåh be
well pleased with him) by way of stern advice:
Make the most of five before five: youth before old age; health before sickness;
wealth before poverty; ease before business, and life before death.
59
Part of its blessedness lies in the fact that all life depends on it. In the
words of Allåh (Almighty and Glorious is He):
And We made every living thing wa ja‹alnå mina ’l-må›i kulla
from water. shai›in ¥ayy:
Will they not then believe? (21:30) a-fa-lå yu›min«n.
Water is said to contain ten subtle properties: delicateness, suppleness,
energy, fluency, limpidity, mobility, moistness, coolness, humility and
vitality. Allåh (Exalted is He) has imbued the conscientious believer
[mu›min labºb] with these same properties, namely, refinement of the
heart, flexibility of temperament, energy in obedient service, politeness
of the personality, purity of behavior, movement in good works,
moistness in the eye, coolness toward sinful transgressions, humility
toward fellow creatures, and vitality in heeding the truth.
The olive tree is another thing called ‘blessed’ by Allåh (Exalted and
Glorious is He):
From a blessed tree, min shajaratin mubårakatin
an olive…. (24:35) zait«natin….
This was the first tree from which Adam (peace be upon him) ate
when he was cast down to earth. It contains nourishment and
enlightenment. In the words of Allåh (Exalted is He):
…and relish for the eaters. (23:20) wa ƒibghin li’l-åkilºn.
Some say the ‘blessed tree’ is Abraham (peace be upon him), some say
it is the Qur݌n, and others say it is true faith. Still others say it is the
tranquil soul of the believer, insistent on good conduct, obedient to
commandment, restrained by prohibition, submitted to destiny,
conforming to the Lord in what He has decreed and ruled.
Jesus (peace be upon him) is also among those Allåh (Almighty and
Glorious is He) calls ‘blessed’:
[Jesus said]: “And He has made wa ja‹ala-nº mubårakan
me blessed wherever I may be.” aina-må kuntu.
(19:31)
His blessedness (peace be upon him) includes the sprouting of the
fruit from the date palm for his faithful mother, Mary (peace be upon
both mother and son), and the gushing forth of water beneath him.
61
62
According to Ab« Naƒr, the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) is reported as having said:116
On the night of the middle of Sha‹bån, Allåh (Exalted is He) descends to the
heaven of this lower world and forgives every Muslim, excepting only the
idolater, the bearer of malice, the breaker of family ties, or the woman who is
sexually promiscuous.
Again from Ab« Naƒr, we learn that ‹Á›isha (may Allåh be well
pleased with her) once said:117
“When it was the night of mid-Sha‹bån, the Prophet (Allåh bless him
and give him peace) had removed a garment of mine.” Then she added,
“By Allåh! That garment of mine was not of silk, nor of raw silk, nor
of linen, nor of silk and wool, nor of wool.” [The reporter said:] “‘Glory
be to Allåh!’ I said to her, ‘So what was it made of?’” She replied: “Its
warp was of hair and its weft was of silk. I reckoned that he (Allåh bless
him and give him peace) might have gone to one of his [other] wives,
so I got up and searched for him in the [darkness of the] apartment. My
hand made contact with his feet, as he was prostrate in worship. Of his
prayer (Allåh bless him and give him peace), I remember these words:
Prostrate before You are my form and my spirit, and my heart is in Your
safekeeping. I acknowledge Your favors, and to You I confess my sin. I have
wronged myself, so forgive me; surely none forgives sins but You. I seek refuge
with Your pardon from Your punishment, with Your mercy from Your ven-
geance, with Your approval from Your displeasure. I seek refuge with You from
You. I do not tell Your praises, for You are as You have extolled Yourself.
She continued: “So he did not cease from worship, now standing and
now sitting [on his heels], until morning came. Then his feet were put
up, and as I massaged them I said: ‘My father be your ransom and my
mother too! Surely Allåh has forgiven your former and your latter sins?
Surely Allåh has dealt with you? Is it not so? Is it not so?’
“He replied (Allåh bless him and give him peace): ‘O ‹Á›isha, shall
I not therefore be a grateful servant? Do you know what happens during
this night?’ ‘What happens?’ I asked, and he said: ‘This is when all
births are recorded for this year, and every death is registered. This is
116 Author’s note: Ab« Naƒr heard this report from his father, who cited the following chain of
transmission [isnåd]: ‹Abdu’llåh ibn Mu¥ammad—Ism勺l ibn ‹Umar al-Bajlº—‹Umar ibn M«så
al-Wajhº— Zaid ibn ‹Alº (via his forefathers)—‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased
with him).
117 Author’s note: Ab« Naƒr heard this report from his father, who cited the following chain of
transmission [isnåd]: Ya¥yå ibn Sa‹ºd—‹Urwa—‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her).
63
when provisions are allotted to mankind, and their deeds and actions
are gathered up.’
“‘O Messenger of Allåh,’ said I, ‘Will no one enter Paradise except by
Allåh’s mercy?’ ’No one will enter Paradise except by Allåh’s mercy,’
he told me (Allåh bless him and give him peace). ‘Not even you?’ I
asked. ‘Not even I,’ said he (Allåh bless him and give him peace),
‘unless Allåh envelops me with His mercy.’ Then he rubbed his hand
over his head and his face.”
The following account, which I also received from Ab« Naƒr,118 tells
how ‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her) related that Allåh’s
Messenger (Allåh bless him and give him peace) once said to her:
“O ‹Á›isha, what night is this?” She replied, “Allåh and His
Messenger know best.” Then he said: “The night of the middle of
Sha‹bån, during which worldly actions and the deeds of mankind are
carried aloft. As numerous as the wool on the flocks of the tribe of Kalb,
are Allåh’s slaves emancipated this night from the Fire of Hell. So will
you excuse me tonight?”
She said: “I said yes, so he performed his prayer like this: He held the
upright position only briefly, and recited al-ªamd 119 and a short S«ra;
then he stayed in prostration till the middle of the night; then he stood
up to begin the second cycle with a recitation similar to the first, and
then his prostration lasted until dawn.”
‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her) went on to say: “I
watched him till I thought that Allåh (Exalted is He) had taken His
Messenger (Allåh bless him and give him peace), then, after a long time
had elapsed, I got close enough to touch the soles of his feet. He stirred,
and I heard him say in his prostration: ‘I take refuge with Your pardon
from Your punishment. I take refuge with Your approval from Your
displeasure. I take refuge with You from You. Glorious be Your praise!
I do not spell out praises upon You, for You are as You have extolled
Yourself.’
“I said: ‘O Messenger of Allåh, tonight I have heard you utter
something, during your prostration, that I never heard you mention
118 Author’s note: Ab« Naƒr heard this report from his father, who cited the following chain of
transmission [isnåd]: Mu¥ammad ibn A¥mad al-ªåfiœ—‹Abdu’llåh ibn Mu¥ammad—Abu’l-
‹Abbås al-Harawº and Ibråhºm ibn Mu¥ammad ibn al-ªasan—Ab« ‹Ámir ad-Dimashqi—
al-Walºd ibn Muslim—Hishåm ibn al-Ghår, Sulaimån ibn Muslim et al.—Mak¥«l—‹Á›isha
(may Allåh be well pleased with her).
119 Another name for al-Fåti¥a.
64
before?’ ’And have you learned it?’ he asked (Allåh bless him and give
him peace). When I said yes, he (Allåh bless him and give him peace)
told me: ‘Study those words and teach them, for Gabriel (peace be upon
him) instructed me to repeat them during the prostration.’”
According to another report, of which Ab« Naƒr informed me,
‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her) once said:120
“I could not find Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) one night, so I went outside and there he was in the grove, his
head turned up toward the sky. Then he said to me: ‘Were you afraid
that Allåh and His Messenger would treat you unfairly?’ I replied:
‘O Messenger of Allåh, I thought you had gone to one of your [other]
wives.’ He said (Allåh bless him and give him peace): ‘On the night
of mid-Sha‹bån, Allåh (Exalted is He) descends to the lowest heaven
and forgives more than the number of woolly hairs on the flocks and
herds of [the tribe of] Kalb.’”
‹Ikrima (may Allåh bestow his mercy upon him), the client of Ibn
‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with his father), is
reported as having said, about the words of Allåh (Exalted is He):
[A night] in which every firm fº-hå yufraqu
decree is made distinct. (44:4) kullu amrin ¥akºm.
“That is the night of mid-Sha‹bån, when Allåh (Exalted is He)
arranges the affairs of the year. He transfers [some of] the living to the
list of the dead, and records those who will make pilgrimage to the
House of Allåh, neither adding one too many nor leaving a single one
of them out.”
ªakºm ibn Kaysån said: “Allåh (Exalted is He) surveys His creatures
on the night of mid-Sha‹bån, and when He purifies someone then, He
keeps that person clean until the next such night comes around.”
According to ‹A£å› ibn Yasår: “The activity of the year is mapped out
on the night of mid-Sha‹bån, so a man may embark on a journey, or get
married, when he has already been transferred from the list of the living
to that of the dead.”
120 Author’s note: Ab« Naƒr heard this report from his father, who cited the following chain of
transmission [isnåd]: ‹Abdu’llåh ibn Mu¥ammad—Is¥åq ibn A¥mad al-Fårisi—A¥mad ibn
aƒ-»abbå¥ ibn Abº Shuray¥—Yazºd ibn Hår«n—al-ªajjåj ibn Ar£åh—Ya¥yå ibn Abº Kathºr—
‹Urwa—‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her).
65
Ab« Naƒr informed me that ‹Á›isha (may Allåh be well pleased with
her) once said:121 “I heard the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) say:
Allåh showers down benefits on four nights: the Night of Sacrifice; the Night
of Breakfast; the Night of mid-Sha‹bån, when Allåh records times of death and
allots provisions, and lists the pilgrims; and the Night of ‹Arafa till the call to
prayer.”
According to Sa‹ºd, it was Ibråhºm ibn Abº Najº¥ who said:
“[The number of those nights is] five, including the Night of Friday
Congregation.”
Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him) reported the
Prophet (Allåh bless him and give him peace) as saying:
Gabriel (peace be upon him) came to me on the night of mid-Sha‹bån and said
to me: “O Mu¥ammad, raise your head heavenwards!” I asked him: “What
night is this?” and he replied: “This is the night when Allåh (Glorified is He)
opens three hundred of the gates of mercy, forgiving all who do not make
anything His partner. The only exceptions are those who practice sorcery or
divination, are addicted to wine, or persist in usury and illicit sex; these He does
not forgive until they repent.”
At a quarter of the night, Gabriel (peace be upon him) came down and said: “O
Mu¥ammad, raise your head!” So I looked up, to behold the gates of Paradise
wide open. At the first gate an angel was calling: “Good news for those who
bow in worship this night!” At the second gate an angel was calling: “Good
news for those who prostrate themselves in worship this night!” At the third
gate an angel was calling: “Good news for those who offer supplication this
night!” At the fourth gate an angel was calling: “Good news for those who make
remembrance this night!” At the fifth gate an angel was calling: “Good news
for those who weep this night from fear of Allåh!” At the sixth gate an angel
was calling: “Good news for those who submit this night!” At the seventh gate
an angel was calling: “Will anyone ask, that his request may be granted?” At
the eighth gate an angel was calling: “Will anyone seek forgiveness, that he may
be forgiven?”
I said: “O Gabriel, how long will these gates remain open?” He replied: “From
the beginning of the night until the break of dawn.” Then he said: “O
Mu¥ammad, tonight Allåh has as many slaves emancipated from the Fire as the
number of woolly hairs on the flocks and herds of Kalb.”
121 Author’s note: Ab« Naƒr heard this report from his father, who cited the following chain of
transmission [isnåd]: Målik ibn Anas—Hishåm ibn ‹Urwa—‹Á›isha (may Allåh be well pleased
with her).
66
67
while its owner is still busy in the bazaar. Many a grave is dug, while its
owner is deluded with pleasure. Many a mouth is laughing, though it
will soon be perishing. Many a house is under construction for an owner
close to destruction. Many a servant expects a reward, while punish-
ment awaits him. Many a servant hopes for good news, while disap-
pointment lies in store. Many a servant looks forward to Paradise, while
the fires of Hell are ready for him. Many a servant hopes for union,
while separation lies ahead. Many a servant hopes for a gift, while agony
awaits him. Many a servant is expecting wealth, while death is
expecting him.
It is said of al-ªasan al-Baƒrº (may Allåh bestow His mercy upon him)
that he came out of his house on the day of mid-Sha‹bån, looking as if
he had been buried in the grave and then disinterred. When asked
about this, he said: “By Allåh, what is the plight of a shipwrecked sailor,
when compared to my own?” “Why is that?” “Because I am certain of
my sins, but I tremble over my good deeds, for I know not whether they
will be accepted of me or rejected.”
68
69
71
7. ‹alai-kumu:
[This means “upon (all of) you” or “for (all of) you.”128 The Arabic
suffix -kum is a plural pronoun, indicating that more than two people
are being addressed.129 It is pronounced -kumu when followed by the
definite article (al-, aƒ-, etc.), the initial vowel of which then becomes
silent, as in the phrase ‹alai-kumu ’ƒ-ƒiyåmu.]
8. ›ƒ-ƒiyåmu:
In terms of Arabic grammar, the word ƒiyåm [fasting] is a verbal noun
[maƒdar], which may be used as the object of the corresponding verb.
Thus [if you wish to say, in Arabic, that you have kept fast throughout
the daylight hours, and then spent the night awake, observing a
prayerful vigil,] you may use the expression: “»umtu ƒiyåman wa qumtu
qiyåman [lit., I have fasted a fasting, and I have stayed awake a
staying awake].”130
In the ordinary usage of the Arabic language, the basic meaning of
ƒiyåm [fasting] is summed up in the word imsåk [to cease and desist; to
refrain; to abstain]. Consider the following idiomatic expressions:131
a) The expression ƒåmat ar-rº¥ [lit., the wind has fasted] may be used
when the wind has calmed down and cease to blow.
b) The expression Čmat al-khail [lit., the horses have fasted] may be
used when these animals have come to a halt, and have stopped to take
a break from their journey.
c) The expression ƒåma ’n-nahår [lit., the daytime has kept fast] may
be used at the point of midday in summer, when the sun is at its height,
and the shade has almost disappeared. This is a reference to the fact that
the sun comes to a halt, when it reaches the center of the sky, and
128 The appropriate translation of the preposition ‹alå (which is pronounced ‹alai- when a pronoun
is attached to it) will depend on the idiomatic usage of the English language. For instance, we may
say that something is “incumbent upon you, because it is prescribed for you.”
129 In addition to the second person singular pronouns, masculine -ka and feminine -ki, both
corresponding to the archaic English “thee,” Arabic also has the dual form -kumå [(both of) you].
130 The structure of the Arabic language makes it convenient for traditional grammarians and
lexicographers to use a verb in the third person masculine singular, followed by the corresponding
verbal noun [maƒdar] as its object, as their basic unit of reference. An interesting example occurs
in Vol. 2, p. 87, where the author (may Allåh be well pleased with him) discusses possible derivations
of the Name “Allåh”:
According to an-Naæir ibn Shumail, the Name “Allåh” may be derived…from the expression alaha
ilåhatan, which has the same meaning as ‹abada ‹ibådatan [to serve, worship, adore].
131 In each of the idiomatic expressions listed by the author (may Allåh be well pleased with him),
the reader will notice the use of the Arabic verb Čmat or Čma, both forms of which are derived,
like the verbal noun ƒiyåm, from the root ƒ–w–m.
72
interrupts its progress for a brief moment. In the words of the anony-
mous poet:
Until, when the day keeps fast [ƒåma ’n-nahår], having reached the point of noon,
and gossamer threads [lu‹åb] appear to fall, in the light of the summer sun….
d) When referring to a man who has remained silent and refrained
from speaking, one may say that he has “fasted” [ƒåma].
Allåh (Exalted is He) has also used the word ƒawm [fast]132 in the sense
of abstinence from speech [ƒamt],133 for He has said:
Say, [O Mary]: “I have vowed fa-q«lº innº nadhartu
a fast unto the All-Merciful, li’r-Ra¥måni ƒawman
so I shall not speak this day fa-lan ukallima ’l-yawma
to any human being.” (19:26) insiyyå.
As for its observance during the month of Ramaæån, the Fast
[aƒ-»awm] is kept by abstaining [imsåk] from certain regular activities,
namely, the consumption of food and drink, and engaging in sexual
intercourse—even in the forms that are at other times permissible
according to the Sacred Law [ash-Shar‹]—as well as by desisting and
refraining from the commission of sins.
Fasting is prescribed, as Allåh (Almighty and Glorious is He) has said:
even as it was prescribed ka-må kutiba
for those before you… (2:183) ‹ala ’lladhºna min qabli-kum…
That is to say, for the Prophets [Anbiyå›] and their communities
[umam], the very first of them being Adam (peace be upon him).
This interpretation is supported by the following traditional report,
transmitted by ‹Abd al-Malik ibn Hår«n ibn ‹Antara on the authority
132 At least in the case of the term ƒawm [fast], the three root-letters <ƒ–w–m> are all clearly
apparent. Since the Arabic letter wåw is a so-called ‘weak’ letter, it disappears from certain derived
forms of any root of which it is one of the three elements. Thus in some of the words derived from
the root ƒ–w–m, the central element may be ‘hidden’ in a long –å– (represented by an alif in the
Arabic script), a long –«– (in which case the wåw is disguised in the transliteration, although it
does appear in the original Arabic script), or it may have acquired the sound –y– or that of the long
vowel –º– (both represented by the Arabic letter yåy).
This should be borne in mind while reading this Discourse, so that the reader will understand
the linguistic and semantic connections between linking various terms discussed by the author,
such as ƒiyåm. ƒåma, ƒåmat, ƒumtu and ƒawm—all of which are derivatives of the root ƒ–w–m. (For
a detailed listing of these and other words, phrases and sayings derived from this root, see
E.W. Lane, Arabic-English Lexicon, art. »–W–M.)
133 In light of the explanations in note 132 above, the reader could easily assume that the word
ƒamt [silence; abstinence from speech] must also be derived from the triliteral root ƒ–w–m. In fact,
however, it is derived from the root ƒ–m–t, which coneys the basic idea of “silence; speechlessness.”
73
of his father, Hår«n, who told ‹Abd al-Malik that his grandfather,
‹Antara, had said:
“I once heard ‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased with
him) say: ‘I came to Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) one day, around the time of noon, while he was indoors in his
room. I saluted him with the greeting of peace, and he returned my
salutation, then he said: “O ‹Alº, here is Gabriel, offering you the
greeting of peace!” So I said: “Peace be unto you, and also unto him,
O Messenger of Allåh!” He then said (Allåh bless him and give him
peace): “Come over here beside me,” so I moved till I was close beside
him, whereupon he said:
“‘“O ‹Alº, Gabriel is talking to you. He is saying: “You must fast
during three days out of every month. For the first day, the reward of
ten thousand years will be recorded in your favor; for the second day, the
reward of thirty thousand years; and for the third day, the reward of
three hundred thousand years.”
“‘“O Messenger of Allåh,” said I, “is this reward for me in particular,
for is it for all mankind in general?”
“‘“O ‹Alº,” he replied (Allåh bless him and give him peace): “Allåh
will bestow this reward not only upon you, but also upon those who
come after you, provided they perform the same good works as you do.”
“‘“O Messenger of Allåh,” said I, “which days of the month are the
three in question?”
In answer to my question, he told me (Allåh bless him and give
him peace): “They are the three known as the “white” days [al-ayyåm
al-bºæ]; that is to say, the the thirteenth, the fourteenth and the fifteenth
of the month.”’”
‹Antara then went on to say:
“So I said to ‹Alº (may Allåh be well pleased with him): ‘Why do you
call these days the “white” days? ‹Alº (may Allåh be well pleased with
him) then told me the following story:
“‘When Allåh (Exalted is He) evicted Adam (peace be upon him)
from the Garden of Paradise, and sent him down to the earth, he was
so scorched by the sun that his body turned as black as pitch. Gabriel
(peace be upon him) then came to him and said: ‘O Adam, would you
like to have your skin turn white?’ Adam said yes, he would like that
very much, so Gabriel said to him: ‘In that case, you must fast on the
74
75
77
78
stated that Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
once said:
Do not say “Ramaæån” [as an independent unit within a sentence]. You must
always use it as part of a particular grammatically construct phrase, just as Allåh
(Exalted is He) has used it in the Qur’ån, for He has said:
the month of Ramaæån. (2:185) shahru Ramaæåna.
According to another traditional report, this one transmitted by
al-Aƒma‹º, Ab« ‹Amr once said: “It came to be called ‘Ramaæån’
for the simple reason that young camels, newly weaned from their
mothers, were so badly scorched [rumiæat al-fiƒål] 146 by the heat in the
course of this month.”147
Other authorities have maintained: “[It came to be called ‘Ramaæån’]
because, in the course of this month, the rocks and stones of the desert
terrain would be scorched [turmaæu] by the blistering heat. The [closely
related] term ramæå› is used as a collective noun, meaning “rocks and
stones that have been rendered intensely hot.”
Yet others have said: “It was given the name ‘Ramaæån’ because it has
a scorching effect upon sins [yurmiæu ’dh-dhun«b].” That is to say, it
burns sins away. This explanation has also been attributed to the
Prophet himself (Allåh bless him and give him peace).
146 Like the noun Ramaæån, the passive verb rumiæat is derived from the triconsonantal root
r–m–æ, which conveys the basic idea of “being scorched; intensely heated by the sun.” According
the the classical Arabic lexicographers, the expression rumiæat al-fiƒål means that the young
camels, newly weaned from their mothers, “were affected by the heat of the sun from the ground,
or stones, intensely heated thereby,” or that they “were forced to lie down, in consequence of the
intense heat of the sand, and the burning of their feet.” (See E.W. Lane, Arabic-English Lexicon,
art. R–M–Œ.)
147 This explanation assumes that the month of Ramaæån acquired its name during the historical
period in which the calendar used by the people of Arabia was based on the solar year, so that
Ramaæån always coincided with the height of the summer season, when the desert heat was
extremely intense.
As noted by Thomas Patrick Hughes (Dictionary of Islam, art. YEAR): “The ancient Arabian
year is supposed to have consisted of twelve lunar months…; but about the year 412 C.E., the
Arabians introduced a system of intercalation, whereby one month was intercalated into every
three years.” This system of intercalation was eventually abolished, and the lunar year reinstated,
near the end of the Prophet’s life on earth (Allåh bless him and give him peace). According to
a report transmitted by Thawr ibn Yazºd, it was in the course of the sermon [khu£ba] he delivered
during the Farewell Pilgrimage [ªajjat al-Wadå‹] that the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) uttered the words:
Time has swung around full circle, so that it is now divided according to the same calendrical
pattern as on the day when Allåh created the heavens and the earth. The year has twelve
months….
79
It has also been said: “Our hearts absorb a spiritual lesson from the
heat [experienced while fasting], along with a reason to reflect on the
state of the Hereafter, just as the sand and the stones absorb the effects
of their exposure to the heat of the sun.”
To quote the words of [the early philologist and lexicographer]
al-Khalºl [ibn A¥mad]:148 “The etymological source from which
‘Ramaæån’ is derived is ar-ramaæ, the Arabic term for a rain that arrives
in the autumn. This month is therefore called ‘Ramaæån’ because it
washes the sins away from our physical bodies, and also causes our hearts
to experience a process of purification.”
148 According to Sir Hamilton Gibb: “The first systematic expositions [of Arabic philology] were
made by al-Khalºl (d. 791),* an Arab from Oman. On the basis of ancient poetry, he worked out
a complex metrical theory which has never been superseded, and he made the first attempt to
compile a dictionary, arranged not in any of the various alphabetic orders adopted in later Arabic
lexicons, but according to a phonetic scheme in which Indian influences have been suspected.”
(H.A.R. Gibb. Arabic Literature. Oxford University Press, 1970, p. 53.) The title of al-Khalºl’s
lexicon is Kitåb al-‹Ain (because the first words listed in it were those beginning with the letter
‹ain). *In Arabic sources, his death is variously reported as A.H. 160 or 170 or 175.
80
81
82
The Scrolls of Abraham [»u¥uf Ibråhºm] (peace be upon him) were sent down
on the third day of the month of Ramaæån. The Torah of Moses [Tawråt M«så]
(peace be upon him) was sent down on the sixth day of the month of Ramaæån.
The Psalms of David [Zab«r Dåw«d] (peace be upon him) were sent down on the
eighteenth day of the month of Ramaæån. The Gospel of Jesus [Injºl ¤Ïså] (peace
be upon him) was sent down on the thirteenth day of the month of Ramaæån.
As for the Criterion [al-Furqån], [i.e., the Qur’ån,] it was sent down to
Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace) on the twenty-fourth of the
month of Ramaæån.
Next, Allåh (Almighty and Glorious is He) has provided a description
of the Qur݌n, for He has told us that it is:
A guidance for mankind, hudan li’n-nåsi
and clear proofs of the guidance, wa bayyinåtin mina ’l-hudå
and the Criterion. (2:185) wa ’l-Furqån.
As a guidance for mankind, it shows the way out of error. The clear
proofs of the guidance are indisputable evidence of that which is lawful
[¥alål] and that which is unlawful, of the restrictive statutes [¥ud«d]153
and the rules of law [a¥kåm]. The Criterion [Furqån] draws the
distinction between the true [¥aqq] and the false [bå£il].
153 In the terminology of Islamic law, ¥ud«d can also mean “the penalties prescribed for those who
trespass beyond the legal limits.” The specific punishments prescribed by Islåmic law [¥ud«d,
plural of ¥add], and the offences for which they are prescribed, are as follows: (1) For zinå in the
sense of adultery: stoning [rajm]. (2) For zinå in the sense of fornication: one hundred lashes. (3)
For qadhf [falsely accusing a married person of adultery]: eighty lashes. (4) For apostasy [irtidåd]:
death. (5) For drinking intoxicating beverages [shurb]: eighty lashes. (6) For theft [sariqa]:
amputation of the right hand. (7) For highway robbery [qa£‹ a£-£arºq]: (a) amputation of hands and
feet (for robbery only) or (b) death by the sword or crucifixion (for robbery with murder).
83
84
sermon, but the Prophet (Allåh bless him and give him peace) went on
to say:
Allåh will grant this reward to anyone who gives some kind of breakfast
nourishment to a person who is keeping the fast, even if it is merely a dried date,
a drink of water, or a cup of diluted milk.
It is a month the beginning of which is a mercy, the middle of which is a
forgiveness, and the last part of which is a deliverance from the Fire of Hell. So,
if a slaveholder lightens the burden borne by his slave in this month, Allåh will
forgive him and grant him freedom from the Fire of Hell.
During the course of this month, you must therefore cultivate four practices, and
repeat them frequently. Two of these are practices by which you will earn your
Lord’s good pleasure, while the other two are practices that you simply cannot
afford to do without. As for the two practices by which you will earn your Lord’s
good pleasure, they are testifying that there is no god except Allåh [shahåda an
lå ilåha illa ’llåh] and begging Him for forgiveness. As for the two that you simply
cannot afford to do without, they are imploring Allåh to grant you the Garden
of Paradise, and taking refuge with Him from the Fire of Hell.157
Furthermore, if someone provides a satisfying breakfast meal, in the course of
this month, for a person who is keeping the fast, Allåh (Exalted is He) will give
the benefactor a drink from my Basin [ªawæ], after which he will never feel
thirsty again.”158
According to a traditional report transmitted by al-Kalbº, on the
authority of Ab« Naæra, it was Ab« Sa‹ºd al-Khudrº159 (may Allåh be
well pleased with him) who stated that Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) once said:
The gates of the Garden of Paradise and the gates of heaven will surely be flung
open on the first night of the month of Ramaæån, and they will not be closed
again until the very last night thereof. Each time, without fail, that a male or
female servant [of the Lord] performs the ritual prayer [yuƒallº] during
any night of this month, Allåh will credit him or her with seventeen hundred
good deeds for every act of prostration [sajda]. For that servant, He will build
in the Garden of Paradise a house, made from a single red ruby, that has seventy
doors. Each of those doors will have two leaves of gold, beautifully adorned with
knobs fashioned from red ruby.
If someone keeps the fast on the first day of the month of Ramaæån, Allåh will
forgive him every sin until the last day of Ramaæån, and his fasting will be an
157 For traditional invocations of Divine refuge and protection, see Vol. , pp. 15, 85, 88, 106 and
338, and Vol. 2, pp. 42–43.
158 In Vol. 1, pp. 237–38, Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº (may Allåh be well pleased with him)
has devoted a lengthy subsection to the subject of the Basin of the Prophet (Allåh bless him and
give him peace).
159 Ab« Sa‹ºd Sa‹d ibn Målik ibn Sinån al-Khudrº al-Anƒårº (may Allåh be well pleased with him)
was a Companion of the Prophet (Allåh bless him and give him peace) and a famous narrator of
Tradition. He died in A.H. 74 or, according to some reports, in A.H. 63–64.
85
expiation until that same point in time. For every day on which he keeps the
fast, he will be granted a palatial mansion in the Garden of Paradise, equipped
with a thousand doors made of gold. From early in the morning, seventy
thousand angels will beg forgiveness on his behalf, although they will stay out
of sight behind the curtain. For every act of prostration he performs, by night
or by day, he will be granted a tree in Garden of Paradise, a tree in the shade of
which a rider can travel for one hundred years without ever passing beyond it.
Shaikh Ab« Naƒr [Mu¥ammad ibn al-Bannå›] has informed me, on
good traditional authority,160 that it was Ab« Huraira161 (may Allåh be
well pleased with him) who first reported this next saying of the Prophet
(Allåh bless him and give him peace):
When the first night of the month of Ramaæån has arrived, Allåh surveys His
entire creation. If He takes notice of a particular servant of His, it means that
He will never cause him to suffer torment, and a million have reason, every day,
to thank Allåh (Almighty and Glorious is He) for their deliverance from the
Fire of Hell.
Shaikh Ab« Naƒr [Mu¥ammad ibn al-Bannå›] has also informed me,
on good traditional authority,162 that it was Ab« Huraira (may Allåh be
well pleased with him) who first reported that the Prophet (Allåh bless
him and give him peace) once said:
As soon as Ramaæån comes around, the gates of the Garden of Paradise are flung
open, the gates of the Fire of Hell are shut and locked, and the devils [shay壺n]
are shackled and tied up tight.
According to another traditional report, this one transmitted on the
authority of Nåfi‹ ibn Burda, Ab« Mas‘«d al-Ghifårº (may Allåh be well
pleased with him) once heard these words being uttered by the Prophet
(Allåh bless him and give him peace):
No servant [of the Lord], who keeps the fast for at least one day of Ramaæån, can
possibly fail to be married to a wife from among the brides of Paradise, those
maidens with such lovely eyes [al-¥«r al-‹ºn].163 The wedding will take place
160 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father [Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›]—al-A‹raj—Abu Huraira (may Allåh be well pleased with him)—the Prophet
(Allåh bless him and give him peace).
161 See note 36 on p. 24 above.
162 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father [Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›]—Sahl—the father of Sahl—Abu Huraira (may Allåh be well pleased with
him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
163 See note 42 on p. 26 above.
86
inside a pavilion made from a single hollowed pearl. This fits the description
given by Allåh (Almighty and Glorious is He):
Fair maids, close-guarded ¥«run maqƒ«råtun
in pavilions. (55:72) fi ’l-khiyåm.
Every woman amongst them will be dressed in seventy fine articles of clothing,
no item being the same as any other. She will be given seventy kinds of perfume,
none with the same fragrance as any other. She will also be given seventy
thronelike raised couches, made from a red ruby studded with pearls. Upon each
of these couches there will be seventy cushions, and over every cushion there
will be a canopy. Every woman will have seventy thousand pageboys to attend
to her own needs, as well as seventy thousand maidservants to attend to the
needs of her husband. Each of these maidservants will carry a dish made of gold,
containing some kind of cooked food, the last morsel of which will be found to
have a delicious flavor that went unnoticed in the first bite. Her husband will
be given special treats like this, as he reclines upon a couch made from red ruby.
Such will be his reward for every day on which he has kept the fast of Ramaæån,
quite apart from what he may have earned by performing charitable deeds!
87
he will respond to their question by saying: “O lovely good ladies, this is the first
night of the month of Ramaæån, the night when the gates of the Garden of
Paradise are opened for the sake of those members of the Community [Umma]
of Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace) who are keeping the fast.”
In confirmation of these words, Allåh (Exalted is He) will promptly say: “O
Riæwån, open the gates of all the Gardens of Paradise! O Målik,168 shut the
doors of the blazing Fire of Hell [Ja¥ºm], to keep out those members of the
Community [Umma] of Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace) who
are keeping the fast. O Gabriel, go down to the earth below, shackle the defiant
and rebellious devils [maradat ash-shay壺n], and tie them up securely with fetters
and chains. Then cast them into the deepest depths of the oceans, so that they
cannot meddle with the Community of My beloved friend [¥abºbº], Mu¥ammad,
and spoil their experience of fasting.”
According to this same report, the Prophet (Allåh bless him and give
him peace) then went on to say:
On each and every night of the month of Ramaæån, Allåh (Almighty and
Glorious is He) will say three times: “Does anyone have a request to make, so
that I may grant his request? Is there anyone who wishes to repent, so that I may
relent toward him and accept his repentance? Is there anyone wishing to seek
forgiveness, so that I may forgive him? Who would make a loan to a rich man,
as opposed to one who is impoverished, and to a person who is fully in control
of his affairs, as opposed to one who is the victim of injustice?”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) continued further:
On each and every day of the month of Ramaæån, by the time when the fast is
duly broken [if£år], Allåh (Almighty and Glorious is He) will have delivered a
million of His servants from the Fire of Hell, even though all of them had
incurred the penalty of damnation. Moreover, when the night of the Day of
Congregation [Jum‹a] comes around, and on the Day of Congregation itself, it
will be during every single hour that Allåh (Exalted is He) delivers a million of
His servants from the Fire of Hell, even though all of them had incurred the
penalty of damnation. As for what will happen on the last day of the month of
Ramaæån, on that day Allåh will deliver a number equal to the total of all those
He has delivered between the first of the month and the last.
As soon as the Night of Power [Lailat al-Qadr] has arrived, Allåh (Exalted is He)
will give the order to Gabriel (peace be upon him), who will promptly descend
to the earth below, traveling in a throng of angels and bearing a green banner,
which he will set up on top of the Ka‹ba. Gabriel (peace be upon him) has no
fewer than six hundred wings, which he only unfolds on the Night of Power
168 As an ordinary adjectival noun, the Arabic word målik means “one who exercises control.” The
angel Målik is charged with the custody of Hell and the supervision of its inmates, as they suffer
the torments of damnation. Unlike Riæwån, his counterpart in Paradise, Målik is mentioned by
name in the Qur›ån, where Allåh (Almighty and Glorious is He) has said:
And they shall cry out: “O Målik, let your wa nådaw yå Måliku
Lord make an end of us!” But he will say: li-yaqæi ‹alai-nå Rabbu-k.
“Here you must surely remain.” (43:77) qåla inna-kum måkith«n.
89
[Lailat al-Qadr]. He will therefore spread them on that night, and, by so doing,
he will span the entire distance between the East and the West. Gabriel (peace
be upon him) will command the angels to infiltrate into this Community
[Umma], so they will insert themselves unobtrusively among its members. They
will then give the greeting of peace to every believer who is found to be
observing the night vigil [qå›im], performing the ritual prayer [muƒallº], and
practicing the remembrance of Allåh [dhåkir]. They will exchange greetings
with them, and say “åmºn” to their prayers of supplication [yu›ammin«na ‹alå
du‹å›i-him], until the break of dawn.
At this point, Gabriel (peace be upon him) will cry out: “O company of angelic
friends [yå ma‹shar al-awliyå›], now is the moment for us to be homeward
bound!” But they will ask: “O Gabriel, what has Allåh done to meet the needs
of the believers [mu›minºn] belonging to the Community of Mu¥ammad (Allåh
bless him and give him peace)?” So he will respond to this by saying: “Allåh
(Exalted is He) has scrutinized them carefully, and He has pardoned and
forgiven them all, with only four exceptions.”
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) was quick to
explain:
These are the four exceptions: Anyone who is addicted to intoxicating liquor
[mudmin khamr]; anyone who is disobedient and disrespectful toward his
parents [‹åqq wålidai-hi]; anyone who is guilty of disrupting a bond of kinship
[qå£i‹ ri¥m]; and anyone who is virulently rancorous [mushå¥in].
When people asked: “O Messenger of Allåh, what kind of a person
is the mushå¥in [virulently rancorous individual]?” he replied: “Some-
one who is muČrim [spitefully reluctant to abandon a grudge, and
stubbornly unwilling to accept the restoration of good relations with
anyone who has offended him].”169 He then went on to say (Allåh bless
him and give him peace):
When the month of Ramaæån is over, and the night of the [Festival of] Fast
Breaking [al-Fi£r] has arrived, that night is called the Night of the Prize [Lailat
al-Jå›iza]. Then, in the early morning of the [Festival of] Fast Breaking, Allåh
(Exalted is He) will send His angels forth to visit all the towns and cities on the
earth below. Once they have made their descent, they will position themselves
at the entrances to all the streets and alleys. There, in a voice that is audible
to every being created by Allåh (Exalted is He), apart from the jinn and
humankind, they will issue a proclamation, saying: “O Community of
Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace), come forth into the presence
of a Noble and Generous Lord [Rabb Karºm], who will grant you gifts in
abundance, and forgive your terrible sin!”
169 In later centuries, when the proliferation of sectarian movements increasingly threatened to
dismember the Community, defenders of the orthodox tradition of Islåm would seize upon this
saying of the Prophet (Allåh bless him and give him peace), interpreting the word mushå¥in to
mean “virulently and aggressively schismatic.”
90
Then, when the believers have emerged and presented themselves at their place
of prayer [muƒallå], Allåh (Exalted is He) will say to His angels: “O My angels,
what is the recompense of the hired laborer, once he has done his job?”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) continued:
The angels will reply: “Our God [Ilåh] and our Master [Sayyid], You will pay him
his wages in full!” So He will say: “I now call upon you to bear witness, O My
angels, that I have conferred My acceptance and My forgiveness, as the reward
for their fasting [ƒiyåm] and night vigil [qiyåm] during the month of Ramaæån.”
Then He will say: “O My human servants, put your requests to Me now, for this
I swear, by My Might and My Majesty: You will not ask Me this day, in this
gathering of yours, for anything connected with your life hereafter, without My
granting it to you; nor for anything connected with your life in this lower world,
without My attending to your need. By My Might and My Majesty, I will surely
condone the false steps you make, as long as you are consciously alert in the
effort to avoid incurring My displeasure. By My Might and My Majesty, I will
not put you to shame, nor will I expose you to disgrace amongst those who are
faithfully committed to observing the statutes [¥ud«d].170 Now you may depart,
knowing that you have been forgiven. You have won My approval, and I am
well pleased with you.”
This traditional report171 concludes with the following words of the
Prophet (Allåh bless him and give him peace):
The angels will then be very happy, as they welcome the good news of all that
Allåh (Almighty and Glorious is He) will bestow upon this Community, when
its members break the fast they have kept through the month of Ramåæån.
Shaikh Ab« Naƒr [Mu¥ammad ibn al-Bannå›] has also informed me,
on good traditional authority,172 that Ab« Mas‹«d al-Ghifårº (may
Allåh be well pleased with him) stated that he had heard the Prophet
(Allåh bless him and give him peace) say, on the day when the
appearance of the new moon marked the beginning of the month
of Ramaæån:173
170 See note 153 on p. 83 above.
171 Author’s note: A similar traditional report, with a close correspondence in the actual wording,
has come down to us through a different chain of transmission, although the earliest links are the
same, namely: aæ-Œa¥¥åk ibn al-Muzå¥im—Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him
and with his father)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
172 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father [Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›]—Nåfi‹—Ab« Mas‹«d al-Ghifårº (may Allåh be well pleased with him)—the
Prophet (Allåh bless him and give him peace).
173 With certain differences in the wording, as well as some omissions and several additions, most
elements of this traditional report are included in two such reports already cited in this Discourse
(see pp. 86–88 above). The mention of the Khuzå‹a tribesman is the one ingredient that does not
occur in either of the other two reports.
91
If the servants [of the Lord] only knew what the month of Ramaæån contains,
those servants of His would dearly wish that the month of Ramaæån could be
a whole year!
On hearing this, a man from [the tribal group of] Khuzå‹a
exclaimed: “O Messenger of Allåh, do tell us all about it!” So Allåh’s
Messenger (Allåh bless him and give him peace) responded by saying:
The Garden of Paradise will surely be adorned for the sake of the month of
Ramaæån, from the beginning of the year and on through the whole of the
intervening period. Then, as soon as the first night of the month of Ramaæån
has arrived, a wind will blow from beneath the Heavenly Throne [al-‹Arsh],
causing the leaves of the trees of the Garden of Paradise to be set in a state of
commotion.
The brides of Paradise, those maidens with such lovely eyes [al-¥«r al-‹ºn], will
regard this as a good omen, so they will say: “O Lord, pray grant us from among
Your male servants, in this month, such husbands that our eyes will be soothed
by them, and their eyes will be soothed by us!” No servant [of the Lord], who
keeps the fast through the month of Ramaæån, can possibly fail to be married
to a wife from among the brides of Paradise, those maidens with such lovely eyes
[al-¥«r al-‹ºn]. The wedding will take place inside a pavilion made from a single
hollowed pearl. This fits the description given by Allåh (Almighty and
Glorious is He):
Fair maids, close-guarded ¥«run maqƒ«råtun
in pavilions. (55:72) fi ’l-khiyåm.
Every woman amongst them will be dressed in seventy fine articles of clothing,
no item being the same as any other. She will be given seventy kinds of perfume,
none with the same fragrance as any other. She will also be given seventy
thronelike raised couches, made from red rubies and studded with pearls. Upon
each of these couches there will be seventy cushions, the lining of which will
consist of thick silk brocade interwoven with gold [istabraq],174 and over every
cushion there will be seventy canopies.
Every woman amongst them will have seventy thousand pageboys to attend to
her own needs, as well as seventy thousand maidservants to attend to the needs
of her husband. Each of these maidservants will carry a dish made of gold,
containing some kind of cooked food, the last morsel of which will be found to
have a delicious flavor that went unnoticed in the first bite. Her husband will
be given special treats like this, as he reclines upon a couch made from a single
red ruby, wearing two bracelets of gold inlaid with sapphires. Such will be the
reward of one who has kept the fast through the month of Ramaæån, quite apart
from what he may have earned by performing charitable deeds!
According to another traditional report, transmitted by Qatåda175 on
174 According to the classical Arabic lexicographers, the term istabraq is properly applied to thick
dºbåj [silk brocade], or, more precisely, to “closely woven, thick, beautiful dºbåj [silk brocade]
interwoven with gold.” (See E.W. Lane, Arabic-English Lexicon, art. B–R–Q and art. D–B–J.)
175 Abu ’l-Kha££åb Qatåda ibn Di‹åma ibn Qatåda as-Sad«sº (d. A.H. 118). Learned in Qur›ånic
exegesis [tafsºr] and Islamic jurisprudence [fiqh], he was also an authority on Arabic poetry.
92
the authority of Anas ibn Målik 176 (may Allåh be well pleased with
him), the Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
As soon as the first night of the month of Ramaæån has arrived, the
All-Majestic One [al-Jalºl] (Magnificent is His Glory) will summon Riæwån, the
keeper [khåzin]177 of the Garden of Paradise. The ever-obedient Riæwån will
present himself at once, saying: “I wait intent upon Your service, time and time
again, and upon aiding Your cause, time and time again [labbaika wa sa‹daik]!”178
The Lord will then tell him: “You must refurnish and redecorate My Garden
of Paradise, for the sake of those members of the Community [Umma] of A¥mad
who are keeping the fast.
Next, He will summon Målik,179 the keeper [khåzin] of the Fire of Hell, with the
call: “O Målik!” The ever-obedient Målik will present himself at once, saying:
“I wait intent upon Your service, time and time again, and upon aiding Your
cause, time and time again [labbaika wa sa‹daik]!” The Lord will then tell him:
“Shut the doors of the blazing Fire of Hell [Ja¥ºm], so as to lock out those
members of the Community [Umma] of A¥mad (Allåh bless him and give him
peace) who are keeping the fast. Then do not reopen those doors to them until
they have completed their month of fasting.”
At this point, He will summon Gabriel (peace be upon him), who will present
himself at once, saying: “I wait intent upon Your service, time and time again,
and upon aiding Your cause, time and time again [labbaika wa sa‹daik]!” The
Lord will then tell him: “You must go down to the earth below, in order to
shackle the defiant and rebellious devils [maradat ash-shay壺n], so that they
cannot meddle with the Community of A¥mad, and spoil their experience of
fasting and breaking fast.”
On each and every day of the month of Ramaæån, at the rising of the sun and
also at the time of breaking fast [if£år], Allåh (Almighty and Glorious is He) will
have countless servants, male and female, delivered from damnation to the Fire
of Hell.
In each of the seven heavens, He has an angelic herald ever at the ready. One
of these is an angel whose crest [‹urf] is just beneath the Throne of the Lord of
All the Worlds [‹Arsh Rabbi ’l-‹Álamºn], while the padded soles of his feet
[faråsin] are planted on the farthest edges of the seventh and lowest earth. He
has one wing in the East, and one wing in the West. Adorned with a diadem
of corals, pearls and gems, he will proclaim [on behalf of his Lord]: “Is there
anyone ready to repent, so that his repentance may be accepted? Is there anyone
ready to make a plea, so that his request may be answered? Is there anyone
suffering injustice, so that Allåh may come to his aid? Is there anyone seeking
forgiveness, so that Allåh may forgive him? Is there anyone with a petition to
make, so that his petition may be granted?”
176 See note 35 on p. 24 above.
177 See note 166 on p. 88 above.
178 See note 167 on p. 88 above.
179 See note 168 on p. 89 above.
93
If someone keeps the fast on the first day of the month of Ramaæån, Allåh will forgive him every
94 sin until the last day of Ramaæån, and his fasting will be an expiation until that same point in time.
97
An anonymous saying,
in which every sentence begins:
“The chieftain [sayyid] of…is….”
98
“The chieftain of the days of the week [sayyid al-ayyåm] is Friday, the
Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a].
“The chieftain of the nights [sayyid al-layålº] is the Night of Power
[Lailat al-Qadr].
“The chieftain of the Books of Scripture [sayyid al-Kutub] is the
Qur݌n.
“The chieftain of the Qur›ån [sayyid al-Qur›ån] is the Chapter
entitled ‘The Cow’ [S«rat al-Baqara].194
“The chieftain of the Chapter entitled ‘The Cow’ [sayyid S«rat
al-Baqara] is the Verse of the Throne [Áyat al-Kursº].195
“The chieftain of the stones [sayyid al-a¥jår] is the Black Stone
[al-ªajar al-Aswad].196
“The chieftain of the wells [sayyid al-ab›år] is Zamzam.197
“The chieftain of the staffs [sayyid al-‹uƒº] is the Staff of Moses [‹Aƒå
M«så] (peace be upon him).
“The chieftain of the fishes [sayyid al-¥ºtån] is the whale [¥«t] that once
carried Jonah [Y«nus] (peace be upon him) inside its belly.
“The chieftain of the she-camels [sayyid an-n«q] is the she-camel
[nåqa] of »åli¥ (peace be upon him).198
“The chieftain of the horses [sayyid al-afrås] is al-Buråq.199
“The chieftain of the signet rings [sayyid al-khawåtim] is the seal of
Solomon [khåtam Sulaimån] (peace be upon him).
“The chieftain of the months [sayyid ash-shuh«r] is the month of
Ramaæån.”
194 S«rat al-Baqara is the second—and longest—Chapter in the Qur›ån.
195 Q. 2:255.
196 The Black Stone [al-ªajar al-Aswad] is embedded in the sharp angle of the Ka‹ba in the
Sanctuary of Mecca.
197 The well called Zamzam is situated within the precincts of the Sacred Mosque in Mecca.
198 »åli¥, of the tribe of Tham«d, was one of the Prophets of Arabia (peace be upon them) who
are not mentioned in the Hebrew scriptures. The story of his she-camel is told in Qur݌n:
So they hamstrung the she-camel, and they flouted the commandment of their Lord, and they
said: “O »åli¥! Bring your threats to bear upon us, if you are indeed one of those sent [by Allåh].”
So the eathquake caught them unawares, and morning found them lying prostrate in their place
of abode. (7:77,78)
199According to traditional reports, al-Buråq is the name of the fabulous animal which the
Prophet (Allåh bless him and give him peace) mounted on the night of his Heavenly Ascension
[Mi‹råj].
99
100
101
to the Prophet (Allåh bless him and give him peace), so he was asked:
“and what will make you know [wa må yudrº-ka] ?” rather than: “and
what has made you know [wa må adrå-ka]?”
The following point should also be noted, concerning the night
which He has described (Exalted is He) as “the Night of Power [Lailat
al-Qadr],” that is to say, the Night of Sublime Majesty and Wisdom
[Lailat al-‹Aœama wa ’l-ªikma]: According to some authorities, this is
the blessed night referred to in the words of Allåh (Almighty and
Glorious is He):
We sent it down on a blessed night… innå anzalnå-hu fº lailatin
in which every firm decree mubårakatin… fº-hå yufraqu
is made distinct. (44:3,4) kullu amrin ¥akºm.
Next, He has said (Almighty and Glorious is He):
The Night of Power is better Lailatu ’l-Qadri khairun
than a thousand months. (97:3) min alfi shahr.
In other words, good deeds therein are better than [those performed
in] a thousand months that are without a Night of Power.
It is said of the Companions [»a¥åba] (may Allåh be well pleased with
them) that they never felt so happy about anything, as they felt about
His words (Exalted is He): “better than a thousand months [khairun min
alfi shahr].” The story behind this goes as follows:
One day, Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
was telling his Companions about four of the Children of Israel [Banº
Isr固l], and how they worshipfully served Allåh for eighty years,
without disobeying Him for one single twinkling of an eye in all of
that time. The four he spoke about were Job [Ayy«b],200 Zacharias
[Zakariyyå],201 Ezekiel [ªizqºl],202 and Joshua the son of N«n203 [Y«sha‹ibn
N«n] (peace be upon them all).
200 Job [Ayy«b] (peace be upon him) is mentioned several times in the Qur›ån, as a Prophet and
an example of patience.
201 Zacharias [Zakariyyå] is mentioned several times in the Qur›ån, where he is hailed as the father
of John the Baptist [Ya¥yå] (peace be upon them both).
202 Ezekiel [ªizqºl] (peace be upon him) is not mentioned by name in the Qur›ån, but the Qur›ånic
commentators have identified an allusion to him therein, and he is frequently referred to in
traditional reports. (See: Thomas Patrick Hughes, op. cit., art. EZEKIEL, and Shorter Encyclopedia
of Islam, art. ªI¢QÏL.)
203 Although not mentioned by name in the Qur›ån, Joshua the son of N«n [Y«sha‹ ibn N«n]
(peace be upon him) is identified by some Islamic authorities as the servant of Moses (peace be
upon him), who is mentioned in Q. 18:60.
102
The Companions of Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) were greatly amazed at all of this, so Gabriel (peace be upon him)
came to him and said: “O Mu¥ammad, it seems to have come as a
great surprise to you and your Companions, to learn that these
individuals were devoted to worshipful service for eighty years,
without disobeying Allåh (Exalted is He) for one single twinkling
of an eye in all of that time. So now Allåh has sent down to you
something even better than that!” Then he recited to the Prophet
(Allåh bless him and give him peace):
Behold, We sent it down innå anzalnå-hu
on the Night of Power. fº Lailati ’l-Qadr.
And what has made you know wa må adrå-ka
what is the Night of Power? må Lailatu ’l-Qadr.
The Night of Power is better Lailatu ’l-Qadri khairun
than a thousand months. min alfi shahr.
In it the angels tanazzalu ’l-malå›ikatu
and the Spirit come down wa ’r-R«¥u fº-hå
by their Lord’s permission, bi-idhni Rabbi-him
on every errand. min kulli amr.
Peace it is, until salåmun hiya
the rising of the of dawn. (97:1–5) ¥attå ma£la‹i ’l-fajr.
Gabriel (peace be upon him) then said to him: “This is even more
excellent than that which you and your Companions found so
amazing.” Needless to say, the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) was highly delighted.
It was Ya¥yå ibn Najº¥ who said: “Once upon a time, among the
Children of Israel [Banº Isr固l], there was a man who carried a weapon
for a thousand months in the service of Allåh’s cause [fº sabºli ’llåh], and
not once in all of that time did he set his weapon aside. Allåh’s
Messenger (Allåh bless him and give him peace) mentioned this to his
Companions, and they found the story quite amazing. So it was then
that Allåh (Almighty and Glorious is He) sent down the revelation:
The Night of Power is better Lailatu ’l-Qadri khairun
than a thousand months. (97:3) min alfi shahr.
—meaning: ‘better than those thousand months, during which that
man bore a weapon in the service of Allåh’s cause [fº sabºli ’llåh], and
never once set his weapon aside.’
103
“As for the name by which the man was known among the Children
of Israel [Banº Isr固l], some say it was Simon the Worshipful Servant
[Sham‹«n al-‹Ábid], while others say it was Samson [Shams«n].”
Let us now consider the significance of each element in His saying
(Exalted is He):
In it the angels tanazzalu ’l-malå›ikatu
and the Spirit come down wa ’r-R«¥u fº-hå
by their Lord’s permission, bi-idhni Rabbi-him
on every errand. min kulli amr.
Peace it is, until salåmun hiya
the rising of the of dawn. (97:4,5) ¥attå ma£la‹i ’l-fajr.
1. What is meant by “the angels come down [tanazzalu ’l-malå›ikatu]”
is that they come down in succession, from the setting of the sun until
the the rising of the of dawn.
2. “The Spirit [ar-R«¥]” means Gabriel (peace be upon him).
According to aæ-Œa¥¥åk, it was Ibn ‹Abbås (may Allåh be well
pleased with him and with his father) who said: “The Spirit [ar-R«¥] is
in the shape of a human being with a gigantic physical build, and he is
the one to whom Allåh (Almighty and Glorious is He) was referring
when He said:
And they will ask you wa yas›al«na-ka
about the Spirit. (17:85) ‹ani ’r-R«¥.
“He is the angel who will stand in the company of the angels, when
they line up in rows on the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], but
in a rank by himself.”
According to al-Muqåtil: “He is the most noble of all the angels in
the sight of Allåh (Exalted is He).”
Someone else has said: “He is an angel whose face is shaped like that
of a human being, while his body is the body of the angels. He is the
most enormous creature in the presence of the Heavenly Throne
[‹Arsh], so he will stand in a row all by himself, when the angels stand
arrayed.” The last part of this statement is, of course, a reference to the
words of Allåh (Exalted is He):
On the day when the Spirit yawma yaq«mu ’r-R«¥u
and the angels stand arrayed. (78:38) wa ’l-malå›ikatu ƒaffå.
104
3. “In it [fº-hå]” simply means: “in the Night of Power [fº Lailat al-Qadr].”
4. “By their Lord’s permission [bi-idhni Rabbi-him]” means, in effect:
“by their Lord’s command [bi-amri Rabbi-him].”
5. “On every errand [min kulli amr]” is a way of saying: “for every good
purpose.”
6. “Peace it is [salåmun hiya]” has exactly the same meaning as: “It
is peace [hiya salåmun],” which signifies that it is perfectly safe and
salubrious [salºma]. No sickness or disease can break out in the course
of it, nor can it be disturbed by any kind of hocus-pocus [kahåna].
It has also been maintained that “salåmun [peace]” means the greeting
of peace, with which the angels salute the true believers [salåmu ’l-
mala›ikati ‹ala ’l-mu›minºn] among the people of the earth, for they say
to them: “Peace, peace, until the rising of the dawn [salåmun salåmun
¥attå ma£la‹i ’l-fajr]!”
7. As for the phrase “until the rising of the dawn [¥attå ma£la‹i ’l-fajr],”
we should note the existence of an alternative reading for the Arabic
word ma£la‹. By substituting the vowel –i– for the vowel –a– after the
consonant –l–,204 we arrive at the form ma£li‹.205 The ma£li‹ of the dawn
means the rising [al-£ul«‹] thereof, while ma£la‹ denotes the place or
point at which it rises [ya£lu‹u].206
204 In the original text, the author (may Allåh be well pleased with him) is able to express this
much more neatly, by using the technical term of Arabic grammar: bi-kasri ’l-låm.
205 The reading ¥attå ma£li‹i ’l-fajr is a traditionally accepted alternative to ¥attå ma£la‹i ’l-fajr. See,
for instance, the celebrated Qur›ånic commentary called Tafsºr al-Jalålain, the first half of which
was compiled by Shaikh Jalålu’d-dºn al-Ma¥allº (d. A.H. 864), and the rest by Jalålu’d-dºn as-Suy«£º
(d. A.H. 911).
206 In either case, according to the Qur݌nic commentary mentioned in note 205 above, the
meaning is understood to be: “till the time of its rising [ilå waqti £ul«‹i-hi].” (Jalålu’d-dºn al-Ma¥allº
and Jalålu’d-dºn as-Suy«£º. Tafsºr al-Jalålain. Istanbul: Salâh Bilici Kitabevi Yayınları, n.d.;
pt. 2, p. 267.)
105
them) are both known to have said: “It is the night of the twenty-
seventh.”
The strongest evidence in favor of the conclusion that the most likely
candidate is the night of the twenty-seventh—although Allåh knows
best [wa’llåhu A‹lam]—has been presented by Imåm A¥mad ibn ªanbal212
(may Allåh bestow His mercy upon him). Citing an authoritative
chain of transmission [isnåd], the Imåm reports that Ibn ‹Abbås (may
Allåh be well pleased with him and with his father) once said:
“It seemed that people would never stop telling the Prophet (Allåh
bless him and give him peace) about how, in their dreams, they had seen
which of the last ten nights was the Night. So the Prophet (Allåh bless
him and give him peace) eventually declared: “As I cannot help but notice,
your dreams repeatedly suggest that it is one of the odd-numbered
nights among the final ten. If anyone is really keen to investigate, let
him focus his research on the seventh night of the final ten.”
Ibn ‹Abbås is reported as having said to ‹Umar ibn al-Kha££åb (may
Allåh be well pleased with them):
“I made a careful study of all the uneven numbers [afråd], and I had
to conclude that none was more worthy of note than the number
seven [as-sab‹a].”
To demonstrate the special significance of the number seven, we shall
now repeat what a certain learned scholar had to say on the subject:
“There are seven heavens, and there are seven earths.
“There are seven nights [in a week].
“There are seven celestial spheres [aflåk], and there are seven constel-
lations [nuj«m].
“There are seven laps to be covered at a brisk pace [sa‹y] between [the
small hills] of aƒ-»afå and al-Marwa.213
“There are seven circuits to be performed in the circumambulation
[£awåf] of the House [of Allåh].214
212 Imåm A¥mad ibn ªanbal (may Allåh bestow His mercy upon him) was the founder of one of
the four schools [madhåhib] of Islamic jurisprudence. He died in the year A.H. 241/855 C.E. The
legal doctrines of the ªanbalº school were those studied most intensively by the author, Shaikh
‹Abd al-Qådir al-Jºlånº (may Allåh be well pleased with him) as a young man.
213 This sentence refers to one of the rites of the Pilrimage [ªajj]. (For a detailed account, see:
Vol. 1, pp. 26–52.)
214 The circumambulation [£awåf] of the House of Allåh [Baitu’llåh], i.e., the Ka‹ba, is another rite
of the Pilrimage [ªajj].
107
The Qur›ån has been revealed according to seven dialects [nazala ’l-Qur›ånu ‹alå sab‹ati a¥ruf].
This has been interpreted to mean: “according to seven modes of reading or recitation.” (See:
E.W. Lane, Arabic-English Lexicon, art. ª–R–F; also: Shorter Encyclopaedia of Islam, art.
AL-KUR›ÁN; and: Thomas Patrick Hughes, op. cit., art. SEVEN DIALECTS.)
218 Allåh (Almighty and Glorious is He) has said in the Qur›ån (15:87):
108
110
“It is thus established that most things [of great religious importance]
are associated with the number seven. This means that Allåh (Exalted
is He) has implicitly indicated to His servants that the Night of Power
[Lailat al-Qadr] is the twenty-seventh, by virtue of His statement:
Peace it is, until salåmun hiya
the rising of the of dawn. (97:5) ¥attå ma£la‹i ’l-fajr.
“He has thereby given us to understand that the Night of Power [Lailat
al-Qadr] is the night of the twenty-seventh [of the month of Ramaæån].”228
228 Since this conclusion hinges on the expression: “Peace it is… [salåmun hiya …],” we are no
doubt expected to be aware that the word salåm [peace] occurs seven times in the Qur›ån. These
are the relevant verses [åyåt]:
1. “Peace!”—[that is] a word [of greeting] salåm: qawlan
from a Lord All-Compassionate. (36:58) min Rabbin Ra¥ºm.
2. Peace be upon Noah salåmun ‹alå N«¥in
among all beings! (37:79) fi ’l-‹ålamºn.
3. Peace be upon Abraham! (37:109) salåmun ‹alå Ibråhºm.
4. Peace be upon Moses and Aaron! (37:120) salåmun ‹alå M«så wa Hår«n.
5. Peace be upon Elias! (37:130) salåmun ‹alå Ilyåsºn.
6. And peace be upon those wa salåmun
sent as Messengers! (37:181) ‹ala ’l-Mursalºn.
7. Peace it is, until salåmun hiya
the rising of the of dawn. (97:5) ¥attå ma£la‹i ’l-fajr.
111
112
113
position in the calendar is known for certain here in this lower world,238
whereas the exact date of the Night of Power [Lailat al-Qadr] can only
be surmised.
It must be admitted, notwithstanding, that a case can be made in
favor of the view preferred by at-Tamºmº and some other learned
scholars.239 When they maintain that the Night of Power [Lailat
al-Qadr] is more excellent than any other night, they begin by citing the
words of Allåh (Exalted is He):
The Night of Power is better Lailatu ’l-Qadri khairun
than a thousand months. (97:3) min alfi shahr.
Then, having noted the fact that a thousand months are the equiva-
lent of eighty-three years and four months,240 they cite the following
traditional reports:241
It said that the Prophet (Allåh bless him and give him peace) was
shown the life spans of the members of his Community [Umma], and he
considered them too short, so he was granted the Night of Power [Lailat
al-Qadr].
Imåm Målik ibn Anas242 (may Allåh bestow His mercy upon him) is
reported as having said: “I have heard, from someone whose word I
trust, that Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
once saw the life spans of all the people before his own time, or as much
of that as Allåh (Exalted is He) wished him to see. In this vision, it
seemed to him that the life spans of those belonging to his own
Community [Umma] had become shorter by comparison, with the
result that they could not accomplish as much good work, in the course
of a lifetime, as others who had preceded them. It was then that Allåh
granted him the Night of Power [Lailat al-Qadr], which is better than
a thousand months.”
238 “In this world,” to put it in simple English, “Friday comes but once a week, and always between
Thursday and Saturday.”
239 Near the beginning of this subsection (p. 112 above), the author (may Allåh be well pleased
with him) has ascribed to Abu ’l-ªasan at-Tamºmº (may Allåh bestow His mercy upon him) a
viewpoint that sets him somewhat apart from the other learned scholars.
240 Even at the end of the 20th century, and even among the most technologically developed
societies, eighty-three years and four months would represent an above-average span of life
expectancy.
241 As the reader can hardly fail to notice, few transmitting authorities—if any—are named in
connection with these particular reports.
242 See note 207 on p. 106 above.
115
Imåm Målik ibn Anas (may Allåh bestow His mercy upon him) also
said: “It has come to my attention that Sa‹ºd ibn al-Musayyib243 once
said: ‘If someone is present at the late evening prayer [ƒalåt al-‹ishå›] on
the Night of Power [Lailat al-Qadr], he will derive good fortune
therefrom.’
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) is reported as
having said:
If someone performs both the late evening [‹ishå›] and sunset [maghrib] prayers
in congregation, he will obtain his share of good fortune from the Night of
Power [Lailat al-Qadr]. Moreover, if he recites it—meaning the S«ra of Power
[S«rat al-Qadr]—it will be as if he had recited one fourth of the entire Qur›ån.244
243 Sa‹ºd ibn al-Musayyib [or, al-Musayyab] (may Allåh bestow His mercy upon him) was an early
scholar of Prophetic tradition. He died in A.H. 93. (There is some uncertainty as to the correct
spelling of his last name. The forms ibn al-Musayyib and ibn al-Musayyab both occur, often in the
same text.)
244 Author’s note: It is a recommended practice for the worshipper to recite the S«ra of Power
[S«rat al-Qadr] in the final late evening prayer [‹ishå›] of the month of Ramaæån.
116
S uppose someone raises the question: “Why has Allåh not informed
His servants of an exact date, on which the Night of Power [Lailat
al-Qadr] is certain to occur, just as He has provided them with precise
and unambiguous information concerning the night of the Day of
Congregational Prayer [Lailat al-Jum‹a]?”
The appropriate response will be to tell the questioner: “His purpose
(Exalted is He) is to make sure that His servants do not take it for
granted that they have performed good deeds on that particular night.
Were it not for this element of uncertainty, they could make the claim:
‘We have performed good deeds on a night that is better than a
thousand months, so Allåh has granted us forgiveness, and in His sight
we are now entitled to spiritual degrees and Gardens of Paradise.’ They
might therefore abandon all further effort to do good works, and simply
rest on their laurels. Having thus fallen prey to unduly optimistic
expectation, they would then be doomed to perdition.”
It should also be noted that, as a similar measure of precaution, Allåh
(Almighty and Glorious is He) has refrained from informing His
servants as to when their individual lifetimes are due to expire. Were
it not so, a person with a long life still ahead of him could say: “I intend
to give free rein to my carnal desires, indulging in all the pleasures this
world has to offer, and enjoying its comforts to the full. Eventually, of
course, when the expiration of my term draws near, I shall repent and
devote myself to the worshipful service of my Lord. I shall then die as
a penitent and reformed character.”
In actual fact, Allåh (Exalted is He) has kept their appointed terms
concealed from them, so they must always be cautious and wary of
117
118
It is also universally believed by the people of Islåm that the Prophet Mu¥ammad (Allåh bless him
and give him peace) was granted as many miracles [mu‹jizåt] as those bestowed upon the rest of the
Prophets, and more besides. Some of the experts in religious knowledge [ahl al-‹ilm] have counted no
fewer than a thousand such miracles. Included among them is the Qur›ån…. 119
121
“As they make their rounds, the angels will be glorifying the Lord
[yusabbi¥«na],252 extolling His Sanctity [yuqaddis«na],253 and declaring
that worship is due to Him Alone [yuhallil«na],254 as well as begging
forgiveness on behalf of the Community of Mu¥ammad (Allåh bless
him and give him peace). They will continue in this fashion until,
when the moment of dawn arrives, they rise up aloft into the sky. The
inhabitants of the lowest heaven will then receive them as their guests,
and they will ask them: ‘Where are you coming from?’ So the traveling
angels will say: ‘We spent the night in the world below, because it was
the Night of Power [Lailat al-Qadr] for the Community of Mu¥ammad
(Allåh bless him and give him peace).’
“The inhabitants of the lowest heaven will then go on to ask: “How
has Allåh treated them, and what has He done to meet their needs?’
Gabriel (peace be upon him) will respond to this by saying: “Allåh has
forgiven the righteous ones among them [ƒåli¥º-him], and He has
accepted their intercession on behalf of the unrighteous ones in their
midst [£åli¥º-him].’ On hearing this, the angels of the lowest heaven will
raise their voices in glorification [tasbº¥], sanctification [taqdºs], and
praise of the Lord of All the Worlds [Rabb al-‹Álamºn], as an expression
of gratitude for the forgiveness and acceptance that Allåh has bestowed
upon this Community. Then the angels of the lowest heaven will
escort their guests up to the second heaven.
“This procedure will then be repeated from each heaven to the next,
all the way up to the seventh heaven, at which point Gabriel (peace be
upon him) will say: ‘O inhabitants of the various heavens, you must
now return home!’ Obedient to this command, the angels from the
various heavens will promptly return to their respective places, and
those who are inhabitants of the Lote-Tree of the Farthest Boundary
[Sidrat al-Muntahå] will return to the Lote-Tree.
252 That is to say, they will be proclaiming: “sub¥åna’llåh [Glory be to Allåh]!” Like the verbal
noun tasbº¥ (see note 180 on p. 94 above), the verb yusabbi¥«na is derived from the same three-
consonant root—s–b–¥—as the word sub¥ån.
253 That is to say, they will be proclaiming: “taqaddasa’llåh [Sanctified is Allåh]!” (See note 256
on p. 123 below.)
254 That is to say, they will be proclaiming: “lå ilåha illa’llåh [There is no god but Allåh]!” The form
yuhallil«na is a grammatical derivative of the basic verb hallala, of which the corresponding verbal
noun is tahlºl.
122
“As soon as their fellow angels have come home from their mission,
the inhabitants of the Lote-Tree will ask them: ‘Where have you been?’
So the travelers will give them the same answer as the one they gave to
the inhabitants of the lowest heaven. On hearing this, the inhabitants
of the Lote-Tree will raise their voices in glorification [tasbº¥]255 and
sanctification [taqdºs].256 The sound of their voices will be heard by
the Garden of Refuge [Jannat al-Ma›wå], then by the Garden of
Blissful Happiness [Jannat an-Naܼm], then by the Garden of Eden
[Jannat ‹Adn], and then by [the highest Garden of] Paradise [(Jannat)
al-Firdaws],257 and so it will come to be heard by the Throne of the
All-Merciful One [‹Arsh ar-Ra¥mån].
The Heavenly Throne [‹Arsh] will thereupon raise its voice in
glorification [tasbº¥], sanctification [taqdºs], and praise of the Lord of All
the Worlds [Rabb al-‹Álamºn], as an expression of gratitude for all that
He has bestowed upon this Community. Although He is All-Knowing
[A‹lam], Allåh (Almighty and Glorious is He) will ask: “O My Throne,
why have you raised your voice?” So it will say: “My God [Ilåhº], I have
just received the good news that You granted forgiveness, last night, to
the righteous members of the Community of Mu¥ammad (Allåh bless
him and give him peace), and that You offered to accept the intercession
of the righteous ones among them [ƒåli¥º-him] on behalf of the unrigh-
teous ones in their midst [£åli¥º-him].”
“On receiving this answer, Allåh (Exalted is He) will say: “You have
spoken the truth, O My Throne, but there is even more to it than that.
The Community of Mu¥ammad is entitled, in My sight, to generous
favor the likes of which no eye has ever seen, no ear has ever heard, and
no human heart has ever conceived.’”
It has also been said that, when Gabriel (peace be upon him) comes
down from heaven on the Night of Power [Lailat al-Qadr], he will not
leave any human being without giving him the greeting of peace and
shaking him by the hand. For the recipient, the sign of this will be the
sudden appearance of goose bumps all over his skin [iqshi‹rår jildi-hi],
coinciding with a surge of tender feelings in his heart, and a tearful
moistening of his eyes.
255 See note 252 on p. 122 above.
256 Like the verbs yuqaddis«na and taqaddasa (see note 253 on p. 122 above), the verbal noun taqdºs
is derived from the three-consonant root q–d–s, which conveys the basic idea of “holiness,
sanctity.” This same root occurs in the words Maqdis and Muqaddas, which are applied to the
Temple of Jerusalem (see note 193 on p. 98 above).
257 These four Gardens are all mentioned by name in the Qur݌n.
123
124
125
126
127
“‹Umar is said to have been the first to assemble behind one qåri› [reciter of the Qur›ån] those who
performed their prayers in the mosque of al-Madºna singly or in groups; he is also said to have preferred
the first part of the night for these pious exercises.” (See: Shorter Encyclopaedia of Islåm, art.
TARÁWϪ.)
261 Author’s note: The Caliph ‹Uthmån ibn ‹Affån (may Allåh be well pleased with him) is also
reported as having uttered the same invocation, under similar circumstances.
128
“May Allåh (Almighty and Glorious is He) shine light upon the tomb
of ‹Umar, as He has filled our mosques with light!”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) is reported as
having said:
If someone hangs a lamp in one of the houses of Allåh, the angels—no fewer
than seventy thousand of them—will not stop seeking forgiveness on his behalf,
and invoking blessing upon him, until that lamp is extinguished.
Ab« Dharr al-Ghifårº262 (may Allåh be well pleased with him) is
reported as having said:
“We performed some of our ritual prayers together with Allåh’s
Messenger (Allåh bless him and give him peace). When the twenty-
third night [of Ramaæån] came around, he kept vigil with us, and led us
in the prayers, until the first third of the night had passed. Then, when
the twenty-fourth night came around, he did not leave home to join us.
On the twenty-fifth night, he came out and led us in prayer until the
first half of the night had elapsed, at which point we said to him: ‘If only
you would grant us your presence for the rest of this night of ours,
that would be really good!’ To this he replied (Allåh bless him and
give him peace):
“‘If someone keeps vigil and prays in the company of the Imåm, until the Imåm
takes his leave, that person will be credited with having kept vigil for one whole
night [kutiba la-hu qiyåm laila].’
“He did not lead us in prayer on the night of the twenty-sixth. Then,
when the night of the twenty-seventh came around, he kept vigil with
us once again, only this time he brought his family along to join the
congregation, and he led us in prayer until we were afraid that we might
miss the moment of salvation [falå¥].”
When someone asked what he meant by “the moment of salvation
[falå¥],” Ab« Dharr al-Ghifårº (may Allåh be well pleased with him)
said: “The last opportunity to partake of the sa¥«r [the final meal before
the commencement of daytime fasting during the month of Ramaæån]!”
129
130
131
to the Prophet (Allåh bless him and give him peace)—according to our
own Imåm, A¥mad ibn Mu¥ammad ibn ªanbal267 (may Allåh bestow
His mercy upon him), and likewise in the opinion of all the other Imåms
(may Allåh’s good pleasure [riæwån] be upon them all).
On reaching the end of this S«ra, the Qur›ån-reciter must perform an
act of prostration [sajda]. Then he must resume an upright posture, and
start reciting the S«ra of the Cow [S«rat al-Baqara].
The recitation of the complete text [khatma] of the Book is recom-
mended, in order that—[in the course of the month of Ramaæån]—the
people may hear the whole of the Qur݌n, and so become acquainted
with all the commandments, prohibitions, exhortations and warnings
contained therein. The recitation of more than one khatma is not
recommended, however, since that might place too great a strain upon
the believers [mu›minºn]. Their feelings of irritation and discomfort
would lead to boredom, and they might even shun the congregation
altogether, having found their attendance to be a thoroughly unpleasant
and burdensome experience. If this were to happen, they would miss
the opportunity to gain a mighty recompense and obtain an abundant
reward. The imåm would be to blame for this, so his sin [ithm] would be
tremendous, and he would be counted among the sinners [åthimºn].
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) was addressing
this very problem, when he said to Mu‹ådh [ibn Jabal]268 (may Allåh be
well pleased with him): “Are you a fiendish tempter [fattån], O Mu‹ådh?”
The incident arose because Mu܌dh had so prolonged the Qur݌nic
recitation, while leading a group of people in prayer, that one of them
stopped praying and walked away, then lodged a complaint about the
situation with the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
It is considered appropriate to postpone the nighttime prayer called
witr 269 until after the taråwº¥ prayer has been completed. In the first
267 See note 212 on p. 107 above.
268 Ab« ‹Abd ar-Ra¥mån Mu‹ådh ibn Jabal ibn ‹Amr ibn Aws al-Khazrajº (d. A.H. 17 or 18).
One of the earliest believers, he became a learned and active Companion.
269 The term witr [lit., odd number] is used to denote the ritual prayer, consisting of an odd number
of cycles, that is performed after the late evening prayer [ƒalåt al-‹ishå›] and before the dawn of day
[ƒub¥]. The number of cycles is usually three, five, or seven, but may be as many as thirteen.
Performance of the witr prayer is considered customary [sunna] by most traditional authorities,
with the exception of Imåm Ab« ªanºfa (may Allåh bestow His mercy upon him), who took a
stricter view. According to the ªanafº school [madhhab] of Islåmic jurisprudence [fiqh], the
observance of the witr prayer is classed as necessary [wåjib]. (See: A.J. Wensinck, art. WITR in
Shorter Encyclopaedia of Islam; and: Thomas Patrick Hughes, Dictionary of Islam, art. WITR.)
132
133
134
274 The Qur›ånic expression nåshi›at al-lail has been variously interpreted by the traditional
authorities. According to some, it has the same meaning as qiyåm al-lail [keeping vigil by night],
while others say that it signifies “the first part, or the first hours, of the night”: or, “every hour of
the night in which one rises”: or, “rising after sleeping, in the first part of the night.” (See: E.W.
Lane, English-Arabic Lexicon, art. N–SH–›.)
These different interpretations are reflected in the renderings adopted in several English
translations of the Qur›ån. Thus we find: “The vigil of the night” (M.M. Pickthall, op. cit., p. 772);
“The rising by night” (A. Yusuf Ali, op. cit., p. 1633, and Maulana Muhammad Ali, op. cit.,
p. 1112); “The first part of the night” (A.J. Arberry, op. cit., p. 614).
275 In one of his recorded talks, Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº (may Allåh be well pleased with
him) has provided the following commentary on the vigil referred to in this verse [åya] of the
Qur݌n:
This refers not only to giving up sleep in the ordinary sense, but also to giving up the sleep of
involvement with creatures, the lower self [nafs], natural inclination [£ab‹], passion [hawå] and willfulness
[iråda]. For its food and drink the heart is left with speaking confidentially [munåjåt] to Allåh (Almighty
and Glorious is He), standing [qiyåm] and bowing [ruk«‹] and making prostration [suj«d] in His presence.
(See: Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº. Utterances [Malf«œåt]. Translated by Muhtar Holland.
Houston, Texas: Al-Baz Publishing, Inc., 1992; p. 31.)
135
136
137
salutation to all who are guilty of sinful disobedience, for some of them
are perpetrators of heinous wrongdoing and injustice [œalama], who
deserve no share in the peace conveyed by the angels. Grievous indeed
is the offense committed by the consumer of unlawful sustenance [åkil
al-¥aråm], the breaker of family ties [qå£i‹ ar-ri¥m], the spreader of
malicious gossip and slander [nammåm], and the consumer of goods that
rightfully belong to orphans [åkil amwål al-yatåmå]. The likes of these
are therefore not entitled to any share in the peace conveyed by the
angels, and none shall they receive.”
What calamity could be worse than this terrible disaster? What a
dreadful affliction it must be, to live through a month—‘the beginning
of which is a mercy, the middle of which is a forgiveness, and the last
part of which is a deliverance from the Fire of Hell’277—and yet find
yourself excluded from sharing in the peace conveyed therein by the angels
of the Lord of the sinners and the righteous [Rabb al- ‹uƒåt wa ’l-abrår]!
What could have brought this affliction upon you? Was it due to your
remoteness from the All-Merciful One [ar-Ra¥mån], to your being an
agent of tyranny [a£-£ughyån] and a willing accomplice of the Devil
[ash-Shai£ån], and to your having adopted the flamboyant style of those
who tread the path that leads to the Fires of Hell [an-nºrån]? Was it due
to your remoteness and aloofness from those who tread the path that
leads to the Gardens of Paradise [al-jinån], and your extreme reluctance
to obey the One who controls both the infliction of harm and the
bestowal of benefit [al-i¥sån]?
The month of Ramaæån is the month of serenity and purity
[shahr aƒ-ƒafå’], the month of fulfillment and fidelity [shahr al-wafå’]. It
is the month of those who practice the remembrance of their Lord [shahr
adh-dhåkirºn], the month of those who endure with patience [shahr
aƒ-ƒåbirºn], and the month of those who are honest and truthful
[shahr aƒ-ƒådiqºn]. So, if it does not have the effect of improving your
heart—if it does not induce you to desist from rebellious acts against
your Lord, and does not make you avoid the company of troublemakers
and criminals—what else can exert a positive influence on your heart?
What goodness can be hoped for in a case like yours? What redeeming
quality can survive in someone like you? What successful outcome can
be expected from an individual like you?
277See p. 85 above, where the month of Ramaæån is so described in a saying attributed to the
Prophet (Allåh bless him and give him peace).
138
You had better pay attention, O miserable wretch, and try to learn
from what has happened to you. Come to your senses, wake up from
your slumber, shake off your heedless indifference, and take a good hard
look at what has befallen you. However little of the month you still
have left, you must seize every opportunity for repentance [tawba] and
contrition [inåba].278 Take full advantage of the time that is still
available for seeking forgiveness [istighfår] and practicing worshipful
obedience [£å‹a]. If you follow this advice, you may yet be one of those
who receive the blessings of mercy [ra¥ma] and compassionate grace [ra›fa].
Then, when the month of Ramaæån comes to its close, you should bid
it farewell with the shedding of copious tears. You should weep over
your unfortunate self, while moaning and wailing and uttering plaintive
cries of lamentation. For, as you must be well aware, many a keeper of
the fast [ƒå›im] will never keep another fast, and many a keeper of the
vigil [qå›im] will never keep vigil again.
The worker will be paid his wages, once he has finished his work, and
we have now finished the work [required of us in the month of
Ramaæån]. But if only I knew for certain whether our fasting [ƒiyåm] and
our vigil [qiyåm] have been accepted, or whether they will be used to slap
us in our faces! If only I knew for certain which of us has been accepted,
so that we may congratulate him, and which of us has been rejected, so
that we may offer him our condolences!
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
There is many a one who keeps the fast by day, yet who gets nothing out of his
fasting but hunger and thirst. And there is many a one who spends the night
in vigil and prayer, yet who gets nothing from his vigil other than insomnia.
139
Peace be upon the lamps and lanterns that shine so bright! Peace be
upon the sleepless eyes, and upon the streaming tears! Peace be upon
the illuminated niches [ma¥årºb] in the mosques, and upon the tears
that are spilled and shed! Peace be upon the sighs that arise from hearts
that are aflame!
140
O Allåh, include us among those whose fasting and prayers have been
accepted, among those whose evil deeds You have transformed into
good deeds, among those whom You have allowed by Your mercy to
enter Your Gardens of Paradise, and among those whose degrees You
have exalted, O Most Merciful of the merciful [yå Ar¥am ar-rå¥imºn]!
141
A llåh (Exalted is He) has told us [in a passage of the Qur›ån that is
generally believed to concern the immediate aftermath of the
month of Ramaæån]:
Successful is he who purifies himself, qad afla¥a man tazakkå
and remembers the Name of his Lord, wa dhakara ’sma Rabbi-hi
and then performs the prayer. fa-ƒallå.
(87:14,15)
Let us therefore consider how these words of His may be interpreted:
1. “Successful is he” [qad afla¥a]:
In this context, success [falå¥] can be understood to mean either the
attainment [fawz] of the Garden of Paradise, along with salvation [najåt]
from the Fires of Hell in the Hereafter, and from disasters and afflictions
in this world; or prosperity [yumn] and good fortune [sa‹åda] in this
world—as the happy outcome of worshipful obedience—and permanent
survival [khul«d] in the Gardens of Paradise in the Other World.
Allåh (Almighty and Glorious is He) has also said:
Successful are the true believers. qad afla¥a ’l-mu›min«n.
(23:1)
In other words, they are fortunate [su‹id«].
2. “Successful is he who purifies himself” [qad afla¥a man tazakkå]:
279 For a satisfactory understanding of the points discussed in this subsection, it is important to be
aware that the Arabic noun zakåt, the verb tazakkå, and the participle zåkº, are all derived from
the same three-consonant root—z–k–w—which conveys the basic notion of “healthy growth” or
“purification and development.”
280 In an earlier chapter of the present work, Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº (may Allåh be well
pleased with him) has provided a detailed account of the rules governing the payment of zakåt
al-fi£r. (See Vol. 1, p. 20.)
142
143
144
145
146
[sunna], and from the Fast of Ramaæån to the fast of six days in the
month of Shawwål.”
“It came to be called ‹Ïd for the simple reason that the believers are
told at that time: ‘Return [‹«d«] to your dwelling places, knowing that
you have been granted forgiveness!’”
“It came to be called ‹Ïd because it is an occasion for remembering the
promise and the threat291 [al-wa‹d wa ’l-wa‹ºd],292 the Day of requital and
superabundance [al-jazå› wa ’l-mazºd], the Day of emancipation for the
bondmaids and the male slaves [al-imå› wa ’l-‹abºd],293 the approach of
the Lord of Truth to His creatures near and far [al-qarºb wa ’l-ba‹ºd], and
the reality of contrition and repentance [al-inåba wa ’l-awba]294 from the
feeble servant to the One who is All-Forgiving and Ever-Loving
[al-Ghaf«r al-Wad«d].”
It was Wahb ibn Munabbih (may Allåh bestow His mercy upon him)
who said:
“Allåh created the Garden of Paradise on the Day of Breaking the Fast
[Yawm al-Fi£r]; He planted the Tree of Bliss [¡«bå]295 on the Day of
Breaking the Fast; He chose Gabriel (peace be upon him) as the
conveyer of inspiration [wa¥y] on the Day of Breaking the Fast; and the
sorcerers [sa¥ara] found forgiveness on the Day of Breaking the Fast.”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) is reported as
having said:
When the Day of Breaking the Fast [Yawm al-Fi£r] comes around, and the people
emerge from their homes to pray in the open space near the burial ground
[jabbåna], Allåh (Exalted is He) will take notice of them, and He will say: “My
servants, for My sake you have kept the fast, and for My sake you have performed
the prayers. Now take your leave, knowing that you have been granted
forgiveness!”
According to a traditional report, transmitted on the authority of
291 That is to say, the promise of blissful reward in the Garden of Paradise, and the threat of terrible
torment in the Fire of Hell.
292 Although the second syllable of waܼd does happen to be ܼd, the word as a whole is derived from
the root w–‹–d, which conveys the basic idea of “promising.”
293 That is to say, the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma].
294 See note 189 on p. 97 above.
295 The ¡«bå tree is traditionally depicted as having its roots in Paradise, while its leaves and
branches extend downwards toward the earth. According to some accounts, one of its branches
will enter the mansion of each inhabitant of the Garden of Paradise, bearing flowers and ripe fruit
of every imaginable kind.
147
Anas ibn Målik296 (may Allåh be well pleased with him), the Prophet
(Allåh bless him and give him peace) once said:
On the Night of Breaking the Fast [Lailat al-Fi£r], Allåh (Exalted is He) will
grant the recompense due to anyone who has kept the fast throughout the
month of Ramaæån, and He will grant that recompense in full measure Then,
in the early morning of the Day of Breaking the Fast, Allåh (Exalted is He) will
give His angels their instructions. In obedience to His command, they will
promptly fly down to the earth, where they will position themselves at the street
corners and at the crossroads, proclaiming in a voice that is audible to all created
beings, apart from the jinn and humankind: “O Community of Mu¥ammad,
come forth into the presence of your Lord (Almighty and Glorious is He), who
accepts the smallest offering, bestows the greatest abundance, and forgives the
most terrible sin!”
Then, once the believers have emerged and presented themselves at their place
of prayer [muƒallå], performed their prayers, and offered their supplications, the
Lord (Blessed and Exalted is He) will make sure that they are left with no need
that He has not satisfied, no request that He has not answered, and no sin that
He has not forgiven. They will then return to their homes, knowing that they
have been granted forgiveness.
The following saying [¥adºth] of the Prophet (Allåh bless him and give
him peace) is one of those reported on the authority of Ibn ‹Abbås (may
Allåh be well pleased with him and with his father):
When the month of Ramaæån is over, and the Night of Breaking the Fast [Lailat
al-Fi£r] has arrived, that night is called the Night of the Prize [Lailat
al-Jå›iza]. Then, in the early morning of the Day of Breaking the Fast, Allåh
(Exalted is He) will send His angels forth to visit all the towns and cities on the
earth below. Once they have made their descent, they will position themselves
at the entrances to all the streets and alleys. There, in a voice that is audible
to every being created by Allåh (Exalted is He), apart from the jinn and
humankind, they will issue a proclamation, saying: “O Community of Mu¥ammad
(Allåh bless him and give him peace), come forth into the presence of a Noble
and Generous Lord [Rabb Karºm], who will grant you gifts in abundance, and
forgive your terrible sin!”
Then, when the believers have emerged and presented themselves at their place
of prayer [muƒallå], Allåh (Exalted is He) will say to His angels: “O My angels!”
They will respond to His call by saying: “We wait intent upon Your service, time
and time again, and upon aiding Your cause, time and time again [labbaika wa
sa‹daik]!”297 Then He will say to them: “What is the recompense of the hired
laborer, once he has done his job?”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) continued:
The angels will reply: “Our God [Ilåh] and our Master [Sayyid] and our Lord
[Mawlå], You will pay him his wages in full!” So the All-Majestic One [al-Jalºl]
296 See note 35 on p. 24 above.
297 See note 167 on p. 88 above.
148
(Magnificent is His Majesty) will say: “I now call upon you to bear witness,
O My angels, that I have conferred My acceptance and My forgiveness, as
the reward for their fasting [ƒiyåm] and night vigil [qiyåm] during the month
of Ramaæån.”
Then He will say: “O My human servants, put your requests to Me now, for this
I swear, by My Might and My Majesty: You will not ask Me this day, in this
gathering of yours, for anything connected with your life hereafter, without My
granting it to you; nor for anything connected with your life in this lower world,
without My attending to your need. By My Might and My Majesty, I will surely
condone the false steps you make, as long as you are consciously alert in the
effort to avoid incurring My displeasure. By My Might and My Majesty, I will
not put you to shame, nor will I expose you to disgrace amongst those who are
faithfully committed to observing the statutes [¥ud«d].298 Now you may depart,
knowing that you have been forgiven. You have won My approval, and I am
well pleased with you.”
This traditional report concludes with the following words of the
Prophet (Allåh bless him and give him peace):
The angels will then be very happy, as they welcome the good news of all that
Allåh (Almighty and Glorious is He) will bestow upon this Community, when
its members break the fast they have kept through the month of Ramåæån.
149
They said: “Are you the one who qål« a-anta fa‹alta hådhå
did this to our gods, O Abraham?” bi-ålihati-nå yå Ibråhºm.
He said: “No; it was this big one qåla bal fa‹ala-hu kabºru-hum
of them that did it. So question them, hådhå fa-’s›al«-hum
if they are able to speak.” in kån« yan£iq«n.
So they turned on one another, fa-raja‹« ilå anfusi-him
and said: “Surely you are the ones fa-qål« inna-kum
in the wrong!” antumu ’œ-œålim«n.
Then they were utterly confounded, thumma nukis« ‹alå ru›«si-him:
[and they said]: “You know full well la-qad ‹alimta
that these [idols] do not speak.” må hå›ulå›i yan£iq«n.
He said: “Do you then worship, qåla a-fa-ta‹bud«na min
instead of Allåh, that which can d«ni ’llåhi må lå yanfa‹u-kum
neither profit you at all, shai›an
nor do you any harm? wa lå yaæurru-kum.
“Fie on you, and on all that uffin la-kum wa li-må ta‹bud«na
you worship instead of Allåh! min d«ni ’llåh:
Have you no sense at all?” a-fa-lå ta‹qil«n.
They cried: “Burn him, qål« ¥arriq«-hu wa ’nƒur«
and help your gods, if you are ålihata-kum in
going to take some action.” kuntum få‹ilºn.
We said: “O fire, be coolness qulnå yå nåru k«nº bardan
and peace for Abraham!” wa salåman ‹alå Ibråhºm.
(21:59–69)
The Bosom Friend of the All-Merciful [Khalºl ar-Ra¥mån] (peace be
upon him) was filled with zeal for the sake of his Lord, so he paralyzed
his hand in the process of shattering the idols [aƒnåm], and risked his life
for the friendship of the Lord of all mankind [wilåya Rabb al-anåm]. His
Lord therefore bestowed upon him the honor of bosom friendship
[khulla],300 caused his hand to become an instrument for restoring dead
birds to life,301 brought forth from his loins the bearers of Messengership
and Prophethood [ahl ar-Risåla wa ’n-Nubuwwa], and made him the
direct ancestor of [Mu¥ammad] the Chosen One [al-Muƒ£afå], the Best
300 The abstract noun khulla [bosom friendship] s formed from the same Arabic root—kh–l–l—as
Khalºl [Bosom Friend]. Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº (may Allåh be well pleased with him) was
once asked to explain the meaning of the word khulla, so he responded by saying:
What is ‘bosom friendship’ [khulla]? It is companionship [ƒu¥ba], loving affection [ma¥abba] and
togetherness [wuƒla].
(See: Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº. Utterances [Malf«œåt]. Translated by Muhtar Holland.
Houston, Texas: Al-Baz Publishing, Inc., 1992; p. 51.)
301 The story of this miracle is told in Q. 2:260.
151
of Humankind [Khair al-Bariyya] (Allåh bless him and give him peace).302
2. The Festival [‹Ïd] celebrated by the people of Moses [M«så], the
Interlocutor of the All-Merciful [Kalºm ar-Ra¥mån] (peace be upon him).
This is referred to as the Day of Grace [Yawmu ’z-Zºna], in the words
of Allåh (Almighty and Glorious is He):
[Moses] said: “Your tryst shall be qåla maw‹idu-kum
the Day of Grace.” (20:59) Yawmu ’z-Zºnati.
The following explanation has been offered:
“It came to be called the Day of Grace [Yawmu ’z-Zºna] because Allåh
(Almighty and Glorious is He) graced [zayyana] Moses and his
people, by causing the destruction of their enemy Pharaoh [Fir‹awn]
and his people.
“Seventy-two magicians (some say seventy-three) came out into the
desert, together with Pharaoh and his people, [to challenge Moses
(peace be upon him) and his people]. They brought with them seven
hundred staffs and ropes, and they put quicksilver [zi’baq] in the middle
of the staffs, which were intertwined with the ropes. The creatures were
standing out there on the sun-baked ground [ramæå›],303 and the heat of
the sun was extremely intense, so the quicksilver melted and the staffs
caused the ropes to slither about. To the people looking on, they
appeared to be slithering serpents, although they were not really
moving of their own accord.
So Moses conceived a fear fa-awjasa fº nafsi-hi
within him. (20:67) khºfatan M«så.
“The fear he had conceived was for his people, and he expressed his
deep concern by saying: ‘Perhaps they will deluded into believing that
what those magicians have done is really what it seems to be. If so, their
faith [ºmån] will be diminished, or they may even apostasize [yartadd«na].’
302 We find some important details concerning this subject in Vol. 2, pp. 118, where Shaikh ‹Abd
al-Qådir al-Jºlånº (may Allåh be well pleased with him) informs us that:
[In] the case of Abraham, the Special Friend of Allåh [Ibråhºm al-Khalºl] (peace be upon him)…, the
fact [is] that Allåh…caused him to become the father and direct ancestor of so many of the Prophets
[Anbiyå›] and Messengers [Mursalºn]. As we know from traditional reports, his own children and the
offspring of his children account for no fewer than four thousand Prophets (peace be upon them all).
Allåh (Exalted is He) has told us:
And We made his offspring wa ja‹alnå dhurriyyata-hu
the survivors. (37:77) humu ’l-båqºn.
Even our own Prophet Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace) is one of his direct
descendants, as are Moses and Jesus and David and Solomon (peace be upon them all), to mention only
a few by name.
303 The term is ramæå› is derived from the same three-consonant root—r–m–æ—as Ramaæån. (See
“It was then that Allåh (Exalted is He) said to Moses (peace be
upon him):
And throw down your staff! (27:10) wa alqi ‹aƒå-k.
“So he threw it down, and lo and behold, it turned into an enormous
serpent, as huge as the biggest camel that ever was! It had two eyes that
were ablaze with fire, and the snarling sound it made was truly terrifying.
It bore down upon the products of their sorcery, their ropes and their
staffs, and gobbled them up—that is to say, it devoured them all
completely—yet without being altered in the process. There was no
swelling of the belly, no lessening of mobility, and no increase in either
its length or its breadth.
Then the wizards were flung down wa ulqiya ’s-sa¥aratu
prostrate. (7:120) såjidºn.
They all bowed down low in prostration before Him (Almighty and
Glorious is He), including the most important of them, whose name was
Simon [Sham‹«n], and they cried:
“We believe in the Lord åmannå
of Aaron and Moses.” (20:70)304 bi-Rabbi Hår«na wa M«så.
“In other words: ‘We give credence [ƒaddaqnå] to Him.’
“Then the serpent bore down upon the armed forces of Pharaoh and
his people, and they were routed and took to flight. By some accounts,
as many as fifty thousand of them died.”
The story goes on for some considerable length, but we shall leave it
at this point.
3. The Festival [‹Ïd] of Jesus [‹Ïså] (peace be upon him) and his people.
Let us begin by quoting these words of Allåh (Exalted is He):
When the Disciples said: idh qåla ’l-ªawåriyyuna
“O Jesus, son of Mary! yå ‹Ïsa ’bna Maryama
Is your Lord able to send down hal yasta£º‹u Rabbu-ka an
for us a table spread with food yunazzila ‹alai-nå må›idatan
from heaven?” he said: mina ’s-såmå›:
“Observe your duty to Allåh, qåla ’ttaqu ’llåha
if you are true believers.” (5:112) in kuntum mu›minºn.
304
If this were a continuation of the immediately preceding Qur݌nic quotation (7:120), it
would read in full:
“We believe in the Lord of All the Worlds, åmannå bi-Rabbi ’l-‹Álamºn:
the Lord of Moses and Aaron.” (7:121,122) Rabbi M«så wa Hår«n.
153
They said: “We wish to eat from it, qål« nurºdu an na›kula min-hå
so that our hearts may be at rest, wa ta£ma›inna qul«bu-nå
and that we may know that you wa na‹lama an qad
have told us the truth, and that ƒadaqta-nå
we may be among those who wa nak«na ‹alai-hå
are witnesses to it.” (5:113) mina ’sh-shåhidºn.
Jesus, son of Mary, said: “O Allåh, qåla ‹Ïsa ’bnu Maryama ’llåhumma
our Lord, send down for us a table Rabba-nå anzil ‹alai-nå
spread with food from heaven, må›idatan mina ’s-samå›i
so that it may be a festival for us— tak«nu la-nå ‹ºdan
for the first of us and for the last of us— li-awwali-nå wa åkhiri-nå
and a sign from You. wa åyatan min-ka
And provide us with sustenance, wa ’rzuq-nå
for You are the Best of providers.” wa Anta Khairu ’r-råziqºn.
(5:114)
Allåh said: “I shall indeed send qåla ’llåhu innº munazzilu-hå
it down for you. ‹alai-kum:
But if anyone amongst you fa-man yakfur ba‹du
disbelieves thereafter, min-kum fa-innº
I will surely punish him u‹adhdhibu-hu
with a penalty such ‹adhåban lå
as I have never inflicted u‹adhdhibu-hu
on any of the peoples of the world.” a¥adan mina ’l-‹ålamºn.
(5:115)
But when Jesus became conscious fa-lammå a¥assa ‹Ïså
of their disbelief, he cried: min-humu ’l-kufra qåla
“Who will be my helpers man anƒårº
in the cause of Allåh?” ila ’llåh:
So the Disciples said: qåla ’l-ªawåriyy«na
“We shall be Allåh’s helpers. na¥nu anƒåru ’llåh:
We believe in Allåh, åmannå bi-’llåhi
and you must bear witness wa ’shhad
that we have surrendered bi-annå muslim«n.
[unto Him].” (3:52)
We shall now provide an explanatory version of the story, drawing
upon traditional commentaries and reports:305
The Disciples [ªawåriyy«n]306 said: “O Jesus [yå ‹Ïså], is your
Lord able to grant your request, if you ask Him to send down for us a
305 In the passages that follow, the Qur݌nic phrases and sentences are printed in a bold font, to
distinguish them from the explanatory material in which they are embedded.
306 The Arabic lexicographers offer several ingenious interpretations of al-ªawåriyy«n/-ºn, the
collective name for the Disciples of Jesus (peace be upon him), which they derive—like the
Qur›ånic term for the brides of Paradise (¥«r ‹ºn: see note — on p. — above)—from the Arabic
root ¥–w–r. (See E.W. Lane, Arabic-English Lexicon, art. ª–W–R.)
154
[sawºq].313 Jesus (peace be upon him) then proceeded to cut the two
fishes into little pieces. He broke the bread into halves, and set the
barley broth [sawºq] down on the dining mat. Then he made an ablution
[tawaææa›a], performed two cycles of ritual prayer [ƒallå rak‹atain], and
offered a supplication to his Lord [da‹å Rabba-hu].
It was at this point that Allåh (Glorified and Exalted is He) cast
something resembling fits of drowsiness upon his companions. When
the people reopened their eyes, lo and behold, the food on the dining
mat had increased in quantity, so much so that it now reached up to the
height of their knees. Then Jesus (peace be upon him) told the people
present: “Eat, and invoke the Name of Allåh, but do not take any
leftover food away with you.” He instructed them to sit in circles, so
they sat and ate, and invoked the Name of Allåh, until they had fully
satisfied their hunger. Some say there were five thousand of them, all
men—others say one thousand, all men, and yet others say eight
hundred, including both men and women—ranging from those who
were desperately poor and starving, to those whose need was merely for
a single loaf of bread, or perhaps a few loaves. Be that as it may, they
all came away completely satisfied, gratefully praising their Lord.
Then, all of a sudden, everything upon it was restored to its
original shape, and the dining mat [sufra] was raised up to heaven,
before their very eyes.
In the words of the narrator: “Every poor beggar who ate from it was
enriched on that day, and did not cease to be a wealthy man until he
died. Every chronic invalid was permanently cured, and every sick
person was made healthy again.”
It was Muqåtil who said: “Jesus (peace be upon him) asked the people:
‘Have you eaten?’ ‘Yes,’ they said, so he told them: ‘Well then, do not
take any leftover food away with you!’ Although they replied: ‘We shall
not take any leftovers away with us,’ they did in fact take quite a lot
away. In all, the extra food they took away with them—over and above
what they had eaten on the spot—was enough to fill twenty-four two-
bushel baskets [miktal].
313 According to the Arabic lexicographers, the term sawºq denotes “a meal of parched barley and/
or wheat, that is generally made into a kind of gruel, being moistened with water, or clarified butter,
or the fat of a sheep’s tail, etc.” Sugar and dates may also be added. (See: E.W. Lane, Arabic English-
Lexicon, art. S–W–Q.)
157
“As a result of this experience, they had come to have faith in Jesus
(peace be upon him), and to believe that he spoke the truth. So they
now returned to their own people, the Jews [Yah«d]—the Children of
Israel [Banº Isrå’ºl], in other words—and with them they took the
leftover food from the table [må›ida]. Their own people did not give
them a moment of peace, however, until they had persuaded them to
renounce Islåm [submission to the Will of the One Almighty God], to
forsake their belief in Allåh, and to deny the coming down of the table
[må›ida] from heaven. So, while they were sleeping, Allåh transmogrified
them into swine [khanåzºr]. (All of them were adult males; there was not
a boy nor a woman among them.)”
A wise man once remarked: “This story is about a table [må›ida] on
which a limited amount of food was placed. A large throng and a
numerous gathering of people came away from it [fully satisfied], and yet
it was still in the same condition. So how about the table of grace
[må›idat ar-riæå], and the dining sheet whereon is spread the mercy [biså£
ar-ra¥ma] that has neither limit nor end?”
As we are informed in the words of one traditional report [khabar]:
“Allåh (Almighty and Glorious is He) has no fewer than a hundred
mercies at His disposal. One of these mercies He has already sent down
to the earth, where He has distributed it among His creatures, and this
is what enables them to feel sympathy for one another [yatarå¥am«n],
and to treat one another with considerate kindness [yata‹å£af«n]. The
other ninety-nine He has kept back for His own eventual use, His
purpose being to use them for the merciful treatment of His servants on
the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma].”
Another traditional report [khabar] reads as follows:
“On the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], the All-Majestic
One [al-Jalºl] (Magnificent is His Majesty) will spread the dining sheet
of glory and honor [biså£ al-majd]. The sins of the ancients and the
moderns will gather around the edges, while the sheet itself remains
empty, in the hope of catching Iblºs314 when he arrogantly trespasses
upon it.”
314 Iblºs is the personal name of the Devil. Some Western scholars consider it to be an arabicized
version of the Greek diabolos, but the Arab philologists derive it from the root b–l–s, on the grounds
that Iblºs “has nothing to expect [ublisa] from the mercy of Allåh (Almighty and Glorious is He).”
He is also called ash-Shai£ån [Satan, the Devil], ‹aduww Allåh [the enemy of God] or simply
al-‹aduww [the Enemy]. Unlike the English word Satan, however, ash-Shai£ån is not strictly
speaking a proper name, as A.J. Wensinck points out in his article IBLÏS in the Shorter
Encyclopaedia of Islam. (See also: T.P. Hughes, Dictionary of Islam, art. DEVIL).
158
159
160
161
162
163
As for the pious abstainer [zåhid], the person endowed with direct
intuition [‹årif], and the spiritual deputy [badal],317 each and every one
will be in a state of comfort and affluent well-being, in the presence of
their King [Malºk] and their Beloved [Ma¥b«b], beneath the shadow of
the Heavenly Throne [‹Arsh]. They will be invested with ornaments
and fine attire, and the radiant lights of worshipful acts and spiritual
experiences [anwår a£-£å‹åt wa ’l-ma‹årif] will be visible upon their faces,
for they will be glowing and resplendent. Tables will be set in front of
them, spread with all kinds of cooked food, drinks and fruits, until the
Reckoning [ªisåb] is over, and the accounts of all creatures have been
settled. Then they will move on to the Garden of Paradise, to occupy
the dwellings that Allåh (Exalted is He) has made ready for them.
There they will find pleasures and delights the likes of which no eye has
ever seen, no ear has ever heard, and no human heart has ever conceived.
Allåh (Exalted is He) has said:
So no soul knows what comfort fa-lå ta‹lamu nafsun
is laid up for them secretly, må ukhfiya la-hum
as a reward min qurrati a‹yun:
for what they used to do. (32:17) jazå›an bi-må kån« ya‹mal«n.
As for the condition of someone who is strongly addicted to this lower
world, that person will be in a state of wailing and weeping and terrible
distress. He will be prevented from sharing in the blessings enjoyed by
the people [of Paradise], because of his worldly attachment, his acqui-
sition of unlawful and dubious assets, and his mixed performance where
obedience to his Lord is concerned. He will see his place in the Garden
of Paradise, but he will not be able to reach it, until he has acquitted
himself of the debts and liabilities he has incurred.
As for the unbeliever [kåfir], he will burst into loud laments, wailing
and moaning in reaction to what his eyes behold, as he is given a
preview of the kinds of torment that await him, for he will find himself
facing the prospect of chastisement, degradation, perdition, and ever-
lasting existence in the Fires of Hell.
When the intelligent Muslim sees the flags unfurled, and the banners
hoisted to mark the celebration of the Festival [‹Ïd], he should be
reminded of the angelic flagbearers [aƒ¥åb al-a‹låm] who will appear
when the herald of the All-Merciful [munådi ’r-Ra¥mån] announces
317 See Vol. 2, note 254, p. 175.
164
[to the inhabitants of the Garden of Paradise] that the moment has
come for them to visit the Lord of Mankind [Rabb al-Anåm] in the
Abode of Peace [Dår as-Salåm], at the command of the Source of Peace
[bi-amri ’s-Salåm].
When he sees that the rows [of worshippers] have been properly
formed, and that his fellow creatures have assembled for the congrega-
tional prayer, he should be reminded of how all creatures will stand
in the presence of the All-Compelling One [al-Jabbår], and of the
rows formed by the profligate and the righteous [al-fujjår wa ’l-abrår] on
the Day of Resurrection [Yawm an-Nashr], when all secrets [asrår] will
be revealed.
When he sees the people disperse from the site used for congrega-
tional worship in the open air [jabbåna]—as each individual returns to
his allotted house, or mosque [masjid], or hostel [khån]—the intelligent
observer should be reminded of the moment when all creatures will
disperse from the presence of the King [al-Malik] the All-Bounteous
One [al-Mannån], the Requiter [ad-Dayyån], bound for the Garden of
Paradise, or for the Fire of Hell.
As the Lord of Exalted Majesty and Gracious Favor [Dhu ’l-‹Aœama
wa ’l-Imtinån] has told us:
And on the day when the Hour comes, wa yawma taq«mu ’s-så‹atu
on that day they will be divided. yawma›idhin yatafarraq«n.
(30:14)
A host of them will be farºqun
in the Garden [of Paradise], fi ’l-jannati
and a hostof them in the Blaze wa farºqun fi ’s-sa‹ºr.
[of Hell]. (42:7)
* * * * * * *
165
• In the phrase “and the night when it travels [wa ’l-laili idhå yasr],”
the less common Arabic word yasr is synonymous with the common
verb dhahaba [goes away; departs].
• As for “Is there, in that, an oath for thinking man? [hal fº dhålika
qasamun li-dhº ¥ijr],” the unfamiliar Arabic expression dhº ¥ijr is synony-
mous with the more usual dhº lubbin wa ‹aql [someone who has what it
takes to think and understand].
• The apodosis or culmination of the oath [jawåb al-qasam] is held in
suspense, until we reach the sentence:
Surely your Lord is ever on the watch. inna Rabba-ka la-bi’l-mirƒåd.
(89:14)
According to Muqåtil (may Allåh bestow His mercy upon him), the
interpretation should rather be as follows:
• “By the dawn [wa ’l-fajr]” means “[by] the daybreak [ghadåh] of the
assembly of the Day of Immolation [jam‹ Yawm an-Na¥r].”320
• “and ten nights [wa layålin ‹ashr]”: These are the ten nights before
the [Day of] Sacrifice [al-Aæ¥å]. When Allåh (Almighty and Glorious
is He) called them “ten nights,” He did so for the simple reason that
there are nine days and ten nights [between the beginning of the month
of Dhu’l-ªijja and the Day of Sacrifice].
• “and the even and the Odd [wa ’sh-shaf ‹i wa ’l-Watr]”: As for “the
even [ash-shaf ‹],” it refers to Adam and Eve [ªawwå›] (peace be upon
them both) [they being an even-numbered couple or pair], while “the
Odd [al-Watr]” is Allåh (Almighty and Glorious is He) [He being
Single and Unique].
• “and the night when it travels [wa ’l-laili idhå yasr]”: That is to say,
“when it approaches.” The night concerned is the Night of the
Sacrifice [Lailat al-Aæ¥å].
Up to this point, therefore, Allåh (Almighty and Glorious is He) has
sworn by the Day of Immolation [Yawm an-Na¥r], by the Ten [al-‹Ashr],
and by Adam and Eve. He has also sworn by His Own Self [bi-Nafsi-h]
(Blessed and Exalted is He), and by the Night of the Sacrifice [Lailat
al-Aæ¥å]. As soon as He has finished swearing these oaths, He goes
on to say:
• “Is there, in that, an oath for thinking man [hal fº dhålika qasamun
li-dhº ¥ijr]?”: In other words: “Is the content of that oath sufficiently
320 For a full account of the Day of Immolation [Yawm an-Na¥r], see pp. 228–77 below.
167
• Ibn az-Zubair and Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with
them) both said: “They are the Ten of Dhu ’l-ªijja.”
• According to another traditional report, however, Ibn ‹Abbås (may
Allåh be well pleased with him and with his father) once said: “The
‘ten’ are the last ten [nights] of the month of Ramaæån.”
• It was Mujåhid (may Allåh bestow His mercy upon him) who said:
“They are the [set of] ten peculiar to Moses [M«så] (peace be upon
him).”322
• Mu¥ammad ibn Jarºr a£-¡abarº (may Allåh bestow His mercy upon
him) said: “They are the ten [nights] of the first part of [the month of]
Mu¥arram.”
We also find numerous interpretations of the words of Allåh (Exalted
is He): “and the even and the odd [wa ’sh-shaf ‹i wa ’l-watr],” for
instance:
• Qatåda and as-Suddº (may Allåh bestow His mercy upon them)
Allåh (Exalted is He) said: “‘The even [ash-shaf ‹]’ means ‘every [set of]
two,’ while ‘the Odd [al-Watr]’ is Allåh (Exalted is He).”
• Some say that both terms apply to Adam and Eve. Muqåtil is one
of those who maintain this view, on the grounds that Adam was “odd”
[as a single, unmarried man], but then he became “even,” when paired
with his wife Eve.
• Others say that both terms apply to the ritual prayer [ƒalåt], the
cycles of which are sometimes even-numbered, and sometimes odd-
numbered.
• According to ar-Rabº‹ ibn Anas and Abu’l-‹Áliya (may Allåh
bestow His mercy upon them), both terms apply specifically to the
[three-cycle] ritual prayer of sunset [ƒalåt al-maghrib], of which the first
two cycles form an “even” pair, while the third is single or “odd.”
• Some maintain that “the even” is the Day of Immolation [Yawm
an-Na¥r], because it is the tenth [of Dhu ’l-ªijja], while “the odd” is the
Day of ‹Arafa, because it is the ninth [of that month]. Yet others
maintain that “the even” refers to the two days after the Immolation
[Na¥r], and “the odd” to the third [day thereafter].
As for the words of Allåh (Exalted is He): “and the night when it
322 See pp. 181–82 below.
169
travels [wa ’l-laili idhå yasr],” the meaning may be: “when it departs [idhå
dhahaba].”323 Other interpretations include the following:
• It means: “when it grows dark [idhå aœlama].”
• It refers specifically to the night of al-Muzdalifa.324
• It means: “when its inhabitants travel [sarå] in it,” because the basic
idea conveyed by the Arabic root s–r–y, from which yasr is derived, is
“travel-by-night.” 325
Interpretations of the words of Allåh (Exalted is He): “Is there, in
that, an oath for thinking man? [hal fº dhålika qasamun li-dhº ¥ijr]” include
the following:
• The meaning is: “for one who possesses a rational mind [li-dhº ‹aql].”
This is the stated opinion of Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with
him and with his father).
• According to al-ªasan [al-Baƒrº] and Ab« Rajå› (may Allåh bestow
His mercy upon them), the meaning is: “for one who has knowledge
[li-dhº ‹ilm].”
• According to Mu¥ammad ibn Ka‹b (may Allåh bestow His mercy
upon him), the meaning is: “for one who has religion [li-dhº dºn].”
[Though cast in the form of a question] the sentence should be
understood as an affirmative statement, meaning: “In that, there surely
is an oath for thinking man [inna fº dhålika qasamun li-dhº ¥ijr].” In other
words, [the interrogative particle] hal is used here [in the Qur݌nic text]
instead of [the affirmative particle] inna.
Returning to the words of Allåh (Almighty and Glorious is He):
By the dawn, and ten nights… wa ’l-fajri wa layålin ‹ashr…
—they should be understood to mean: “By the Truth of the Lord of
the dawn [wa ªaqqi Rabbi ’l-fajri], by the Truth of the Lord of ten nights
323 As the author (may Allåh be well pleased with him) has mentioned near the beginning of this
subsection (p. 167 above), this is the interpretation favored by Ibn ‹Abbås (may Allåh be well
pleased with him and with his father).
324 After the rite of Standing at ‹Arafåt, the Pilgrim moves on to al-Muzdalifa, where he performs
the sunset [maghrib] and late evening [‹ishå›] prayers, preferably in congregation [jamå‹a]. Then
he makes camp and spends the night there. From al-Muzdalifa, or from wherever in the vicinity
he can easily gather them, the Pilgrim collects the pebbles to be thrown at the satanic pillars. (See
Vol. 1, pp. 37–38.)
325 From the word “because…,” this is an explanatory paraphrase, rather than a translation. Since
the original assumes a complete knowledge of Arabic lexicology and linguistic structure, it is
effectively untranslatable, at least without an extensive commentary of its own!
170
[wa ªaqqi Rabbi layålin ‹ashr],” and so on, to the final element of the
oath. The same applies to similar instances [elsewhere in the Qur݌n],
such as the words of Allåh (Exalted is He):
By the sun and its brightness, wa ’sh-shamsi wa æu¥å-hå
and the moon when she follows him, wa ’l-qamari idhå talå-hå
and the day when it reveals him, wa ’n-nahåri idhå jallå-hå
and the night when it enshrouds him, wa ’l-laili idhå yaghshå-hå
and the heaven and Him who built it, wa ’s-samå›i wa må banå-hå
and the earth and Him who spread it, wa ’l-aræi wa må £a¥å-hå
and a soul and Him who perfected it. wa nafsin wa må sawwåhå.
(91:1–7)
By the heaven and the morning star. wa ’s-samå›i wa ’£-£åriq.
(86:1)
By the heaven, wa ’s-samå›i
holding mansions of the stars. dhåti ’l-bur«j.
(85:1)
—to mention only a few examples.
171
172
that the Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
The chieftain [sayyid] of the months is the month of Ramaæån, and the
mightiest of them in sanctity [¥urma] is Dhu ’l-ªijja.
Shaikh Abu’l-Barakåt has further informed us, likewise on good
traditional authority,328 that the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) once said:
Of all the days of this world, the most excellent are the Ten Days of Dhu ’l-ªijja.
When someone asked: “Is there nothing to match them, [not even]
in fighting for the cause of Allåh [fº sabºli ’llåh]?” he replied:
There is nothing to match them, [not even] in fighting for the cause of Allåh
[fº sabºli ’llåh], unless it be a man who rubs his face in the dust.
According to another traditional report, also conveyed to us by
Shaikh Abu’l-Barakåt,329 ‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her)
was once heard to say:
“During the lifetime of Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give
him peace), there was a man who was extremely fond of vocal music
[samå‹]—of singing [ghinå›], in other words. As soon as the new moon
of Dhu ’l-ªijja appeared, however, he would start the day in a state of
fasting [ƒå›iman]. The story came to the notice of Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace), so they brought the man into his
presence, and he asked him: ‘What has prompted you to devote these
days to fasting?’ ‘O Messenger of Allåh,” the man replied, “they are days
of religious ceremonies [ayyåm mashå‹ir] and the days of the Pilgrimage
[ªajj], so I dearly wished that Allåh (Exalted is He) might allow me to
participate in the pilgrims’ prayer of supplication [du‹å›].’ On hearing
this, the Prophet (Allåh bless him and give him peace) told the man:
“‘For each and every day you devote to fasting, you will be credited with the
emancipation of a hundred slaves [‹itq mi›a raqaba], with a hundred she-camels
for you to guide in caravan, and with a hundred mares for you to ride in [fighting
for] the cause of Allåh [fº sabºli ’llåh].
328 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report:
al-Faæl ibn Mu¥ammad al-Qaƒƒår [the Bleacher] al-Iƒfahånº—Ab« Sa‹ºd al-ªasan ibn ‹Alº ibn
Sahdån—‹Abdu’llåh ibn Mu¥ammad al-Warråq [the Papermaker]—Ab« Bakr al-Bazzår [the
Seedsman]—Ab« Kåmil al-Faæl ibn al-ªusain al-Ja¥darº—Ab« ‹Áƒim ibn Hilål—Ayy«b—ibn
az-Zubair—Jåbir (may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give
him peace).
329 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report:
al-Qåæº [the Judge] Abu ’l-Muæaffir Hanåd ibn Ibråhºm al-Bukhårº an-Nasafº—‹A£å› ibn Abº
Rubb套‹Á›isha (may Allåh be well pleased with her).
174
“‘Then, when it comes to the Day of Tarwiyya, you will be credited with the
emancipation of a thousand slaves, with a thousand she-camels for you to guide
in caravan, and with a thousand mares for you to ride in [fighting for] the cause
of Allåh [fº sabºli ’llåh].
“‘Then, when it comes to the Day of ‹Arafa, you will be credited with the
emancipation of two thousand slaves, with two thousand she-camels for you to
guide in caravan, and with two thousand mares for you to ride in [fighting for]
the cause of Allåh [fº sabºli ’llåh]. You will also be credited with keeping the fast
in the year before this one, and in the year to come after it.’”
Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with his father)
is reported330 as having said:
“Of all the days on which righteous work is performed, nothing is
dearer to Allåh (Almighty and Glorious is He) than a man [who does
righteous work] during these days. (That is to say, during the Ten Days.)
[When the Prophet (Allåh bless him and give him peace) said as much]
they asked him: ‘O Messenger of Allåh, not even the sacred struggle
[jihåd] for the cause of Allåh?’ To this he replied:
“‘Not even the sacred struggle [jihåd] for the cause of Allåh. The only exception
is a man who leaves home with his self-centered personality [nafs] and his
material wealth, and then brings nothing of that back on his return.’”
Shaikh Abu’l-Barakåt has also informed us, on good traditional
authority,331 that [the Prophet’s wife] ªafƒa (may Allåh be well pleased
with her) once said:
“There were four practices that the Prophet (Allåh bless him and
give him peace) never failed to observe, namely: (1) fasting during
the Ten [Days] of Dhu ’l-ªijja; (2) [fasting on the Day of] ‹Ásh«rå›;332
(3) [fasting on at least] three days in every month; (4) two cycles of
[voluntary] ritual prayer [rak‹atån] before the [prescribed prayer of] early
morning [ghadåh].”
According to another traditional report, also conveyed to us by
330 This report has also been conveyed to us by Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn
al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh bestow His mercy upon him), who cites a chain of transmission
[isnåd] going back to: Sa‹ºd ibn Jubair—Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with
his father).
331 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report: Ab«
Bakr ibn A¥mad ibn ‹Alº ibn Thåbit al-ªåfiœ—Jubaira bint Khålid al-Khuz勺—ªafƒa (may
Allåh be well pleased with her).
332 For a detailed account of the special qualities of the Day of ‹Ásh«rå›, see pp. 278–94 below.
175
Shaikh Abu’l-Barakåt,333 the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) once said:
Of all the days, there are none in which Allåh (Exalted is He) more dearly loves
to have worshipful service performed for His sake, other than the Ten Days of
Dhu ’l-ªijja. To devote just one of them to fasting is equivalent to fasting for
one whole year, and keeping vigil [qiyåm] on one of those nights is like keeping
vigil for one whole year.
Shaikh Abu’l-Barakåt has further informed us, likewise on good
traditional authority,334 that the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) once said:
If someone devotes the Ten Days to fasting, Allåh will record a whole year of
fasting in his credit column, for each and every one of those days.
Of Sa‹ºd ibn Jubair (may Allåh bestow His mercy upon him), it is
reported that he used to tell people: “Do not extinguish your lamps
during the Ten Nights!” He would give instructions for the servants to
be kept awake, and he took great delight in devoting that time to
worship [‹ibåda].
333 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report:
ªamza ibn ‹Ïså ibn al-ªasan al-Warråq [the Papermaker]—Sa‹ºd ibn al-Musayyib—Ab«
Huraira (may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him
peace).
334 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report:
al-ªasan ibn A¥mad al-Muqrº [the Qur›ån-teacher]—Mu¥ammad ibn al-Munkadir—Jåbir
(may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
176
I t was while Adam was sleeping that Allåh created Eve [ªawwå›]
from the short rib in his left side, so he woke up from his slumber and
saw Eve sitting there beside him. “To whom do you belong?” he said to
her. “To you,” she replied. Then he wanted to touch her, but he was
told: “You must not touch her until she has been given your dower
[mahr].” “My God [Ilåhº],” said he, “what is my dower [for her]?” Allåh
(Exalted is He) explained: “It is that you invoke My blessing upon the
Prophet of the end of the age [Nabº åkhir az-zamån], ten times over.
That is her dower [from you].”
2. The set of ten peculiar to Abraham, the Bosom Friend of the
All-Merciful [‹ashr Ibråhºm Khalºl ar-Ra¥mån] (peace be upon him).
Allåh (Exalted is He) referred implicitly to the set of ten peculiar to
Abraham (peace be upon him), when He said:
And [remember] wa
when his Lord put Abraham idhi ’btalå Ibråhºma
to the test with certain words, Rabbu-hu bi-kalimåtin
and he fulfilled them. (2:124) fa-atamma-hunn.
Those words referred implicitly to ten good habits [‹ashr khiƒål],341
five of them connected with the head, namely:
• The parting [of the hair] [farq].342
341 Compare Vol. 1, p. 298.
342 It is reported that the Prophet (Allåh bless him and give him peace) parted his own hair and
instructed his Companions (may Allåh be well pleased with them) to part theirs. (See Vol. 1, p. 311).
179
181
182
I t has been said that Allåh (Exalted is He) will bestow ten charismatic
gifts [karåmåt] upon anyone who treats these Ten Days [al-Ayyåm
al-‹Ashara] with all due honor and respect, namely:
• Blessed grace [baraka] in his earthly life.
• Increase in his property and wealth.
• Safekeeping for his dependents.
• The remission [takfºr] of his misdeeds.
• The multiplication of his good deeds.
• The easing of his agonies [sakaråt] [in the throes of death].
• The illumination of his darkness and gloom [in the grave].
• The favorable weighting of his balance [at the Resurrection].
• Salvation from the descending layers [darakåt] [of Hell].
• Promotion to the ascending levels [darajåt] [of Paradise].
If someone makes a charitable donation [ƒadaqa] to a needy person
[miskºn], during these Ten Days, it will be as if he had presented
charitable donations to all His Prophets [Anbiyå›] and His Messengers
[Rusul] (peace be upon them). If someone visits a sick person, it will be
as if he had paid such visits to all the saints [awliyå›] of Allåh, and to all
His spiritual deputies [budalå›].345 If someone attends a funeral service
[jinåza], it will be as if he had attended the funeral services of all His
martyrs [shuhadå›]. If someone clothes a true believer [mu›min], Allåh
will clothe him from His store of fine garments. If someone treats an
orphan kindly, Allåh (Exalted is He) will treat him kindly on the Day
of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], beneath the shadow of His Heavenly
Throne [‹Arsh]. If someone attends one of the sessions of religious
learning [majålis al-‹ilm], it will be as if he had attended the sessions held
345 See Vol. 2, note 254, p. 175..
183
every step he took, the spot where his foot trod became a fertile
oasis, while the areas between his steps were left as desert wastes,346 until
he came at last to the House [Bait]. He then performed the
circumambulation of the House for one whole week, and he wept
until he was wading in his tears, which had flooded the ground up
to his knees.
”He said: ‘There is no god but You. Glory be to You, O Allåh, and
with Your praise! I have done something bad, and I have wronged
my own self, so forgive me, for You are the Best of those who forgive
[Khairu ’l-ghåfirºn], and You are the Best of those who show mercy
[Khairu ’r-Rå¥imºn].’ Allåh then conveyed to him by way of inspiration:
‘O Adam, I have indeed bestowed My mercy upon you. I have forgiven
you your sin, and I have accepted your repentance.’”
This is mentioned in the words of Allåh (Almighty and Glorious is He):
Then Adam received certain words fa-talaqqå Ádamu
[of revelation] from his Lord, min Rabbi-hi kalimåtin
and He relented toward him. fa-tåba ‹alai-h:
He is indeed the Relenting One, inna-hu
the All-Compassionate. (2:37) Huwa ’t-Tawwåbu ’r-Ra¥ºm.
Thus did Adam (peace be upon him) discover that one of the
blessings of the Ten Days [Ayyåm al-‹Ashr] is [the acceptance of]
repentance [tawba]. The same experience is available to the true
believer [mu›min] who has disobeyed his Lord [Rabb], and followed his
passionate desire in rebellion against his Master [Mawlå]. If, during
these days, he is contrite and repentant [tåba wa anåba], and is guided
back to the obedient service [£å‹a] of Allåh, He will graciously favor him
with mercy and forgiveness, and with the transformation [ibdål] of his
bad deeds into good deeds, as an act of compassion from Him.
346 Author’s note: According to some accounts, the distance between his feet was three leagues
[faråsikh].
185
186
Then he will move on to the fourth, and there he will be asked about
the fast [ƒiyåm]. If he has kept it properly, he will be saved.
Then he will move on to the fifth, and there he will be asked
about the Pilgrimage [ªajj] and the Visitation [‹Umra]. If he has duly
performed them, he will be saved.
Then he will move on to the sixth, and there he will be asked about
loyal trust [amåna]. If he has never betrayed it, he will be saved.
Then he will move on to the seventh, and there he will be asked
about backbiting [ghºba], slander [namºma], and false accusation [buhtån].
If he has not committed any of these offenses, he will be saved.
Then he will move on to the eighth, and there he will be asked
about the consumption of unlawful food [akl al-¥aråm]. If he has not
consumed it, he will be saved; otherwise he will be hurled down into the
Fire of Hell.
187
188
189
190
191
192
“‘When he enters Mecca, performs the circumambulation [of the Ka‹ba], and
walks at a brisk pace [sa‹å] between aƒ-»afå and al-Marwa, Allåh will bestow
good things upon him.
“‘When he performs the rite of standing at ‹Arafåt,352 and voices clamor at him
with all kinds of needs, Allåh (Exalted is He) will hail them [him and all those
like him] as shining examples, saying to the angels of the seven heavens: “My
angels, and inhabitants of My heavens, you must surely notice My servants! See
how they come to Me from every deep ravine [min kulli fajjin ‹amºq],353
disheveled and thick with dust. They have spent their wealth and wearied their
bodies, so, by My Might and My Majesty and My Honor [wa ‹Izzatº wa Jalålº wa
Karamº], I shall give the evildoer among them [as ransom] for the one who does
good, and I shall set them apart from sins, as on the day when their mothers gave
them birth.”
“‘When they throw pebbles at the pillars [jimår] [representing the devil], and
shave their heads, and visit the House [of Allåh], an angelic herald will cry out,
from the inner recess of the Heavenly Throne [‹Arsh]: “Now go back home,
having been forgiven, and set about your work from a new beginning!”’”
As we are told in one traditional report, an Arab of the desert [A‹råbº]
once came to Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
and said to him: “O Messenger of Allåh, I set out with the intention of
performing the Pilgrimage [ªajj], but I have missed it. I am a man
wearing a loincloth [muttazir]—meaning one who is in a state of
consecration [mu¥rim]—so tell me what I must do, in order to obtain the
reward of the Pilgrimage, or something like the reward of the Pilgrimage.”
On hearing this, Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) turned to the man and said to him: “Look over there, at [Mount]
Ab« Qais. Even if you possessed a stack of fine gold, the size of Ab« Qais,
and you applied it all to the cause of Allåh, you would not obtain what
the Pilgrim [ªåjj] obtains.”
He then went on to say (Allåh bless him and give him peace):
“Whenever the Pilgrim [ªåjj] picks something up, or puts something down,
while making preparations for his journey, Allåh will record ten good deeds in
his favor, erase ten bad deeds from his debit column, and advance his spiritual
progress by ten degrees. Once he has mounted his camel, Allåh will likewise
improve his record for him, each time the camel lifts a hoof or sets it down on
the ground. When he circumambulates the House [£åfa bi’l-Bait], he will leave
his sins behind. When he walks at a brisk pace [sa‹å] between aƒ-»afå and
al-Marwa, he will leave his sins behind. When he performs the rite of standing
at ‹Arafåt, he will leave his sins behind. When he stands at the Sacred
Monument [al-Ma‹shar al-ªaråm], he will leave his sins behind. When he
352 See pp. 211–15 below.
353 This expression occurs in the verse [åya] of the Qur›ån (22:27) quoted on p. 188 above.
193
throws pebbles at the pillars [jimår] [representing the devil], he will leave his
sins behind.”
Then he said to the Arab tribesman [A‹råbº]:
“How can you hope to obtain what the Pilgrim [ªåjj] has obtained?”
‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh ennoble his countenance) is reported
as having said: “I was circumambulating the Sacred House [al-Bait
al-ªaråm], together with the Prophet (Allåh bless him and give him
peace), so I said to him: ‘O Messenger of Allåh, let my father and my
mother be your ransom! What is this House?’ ‘O ‹Alº,’ he replied,
“‘Allåh (Exalted is He) established this House in the abode of this world, as an
expiation [kaffåra] for the sins of my Community [Ummatº].’
“Then I said: “Let my father and my mother be your ransom,
O Messenger of Allåh! What is this Black Stone [al-ªajar al-Aswad]?’
To this he replied (Allåh bless him and give him peace):
‘That is actually a jewel [jawhara], which used to be in the Garden of Paradise,
until Allåh sent it down into the abode of this world. It once emitted rays of
light, like the rays of the sun, but its color has changed, and its has blackness
become intense, since it was touched by the hands those who attribute partners
to Allåh [mushrikºn].’”
As reported by Ibn Abº Malºka, ‹Abdu’llåh ibn ‹Abbås (may Allåh be
well pleased with him and with his father) once heard Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) say:
Every night and every day, one hundred and twenty merciful blessings descend
upon this House. Sixty of them are for the benefit of those who circumambulate
the Sacred House [al-Bait al-ªaråm]. Forty of them are for the benefit of those
who practice worshipful seclusion [‹åkifºn] around the Sacred House. Twenty
of them are for the benefit of those who simply turn their eyes toward it.
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) is also reported as
having said:
Allåh (Exalted is He) says: “If there be any servant [of Mine]—to whom I have
granted good health in his physical body, and to whom I have granted ample
opportunities in his life—who lets three years go by, without coming to visit this
House, he is surely deprived; he is surely deprived!”
Ab« Sa‹ºd al-Khudrº 354 (may Allåh be well pleased with him) is
reported as having said: “We performed the Pilgrimage [¥ajajnå] in the
company of ‹Umar ibn al-Kha££åb (may Allåh be well pleased with
354 See n. 59 on p. 85 above.
194
196
the Place of Standing [Mawqif] [at ‹Arafåt], I climbed the slope of the
Mount of Mercy [Jabal ar-Ra¥ma]. There I performed my ablutions—
and forgot to pick up my money-bag afterwards. When I reached
al-Ma›zimån [the two defiles to the east of Mecca], Ab« ‹Ubaid said to
me: ‘If only you would go and buy us some butter and dates!’ So off
I went to purchase those items, but then I remembered where I had left
my money-bag. I retraced my earlier steps, until I found myself back at
the very spot, and lo and behold, there was my money-bag, exactly as
I had left it. I picked it up, and headed back the way I had come.
“To my surprise, however, I discovered that the valley was teeming
with monkeys, pigs, and other nasty creatures, so I recoiled from them
in alarm. Then I tried again, only to find them still there. By the time
I finally got back to Ab« ‹Ubaid, it was very close to daybreak. He asked
what had happened to me, so I told him all about the monkeys and the
pigs. As soon as I had finished telling him my tale, he said: ‘Those are
sins of the Children of Adam, who have gone away and left them all
there!’”
197
198
199
200
It is related that a man once came to the Prophet (Allåh bless him and
give him peace) and said: “O Messenger of Allåh, tell me about one
single good deed, by means of which I shall enter the Garden of
Paradise.” To this he replied: “You must become the muezzin
[mu›adhdhin] of your people, so that they congregate, because of you, to
perform their ritual prayer [ƒalåt].” The man said: “O Messenger of
Allåh, what if I cannot do it?” He said: “In that case, you must become
the prayer leader [imåm] of your people, so that they follow your lead in
their performance of the ritual prayer [ƒalåt].” When man said: “What
if I am unable to act in that capacity?” he told him: “Then you must join
the first row [of worshippers].”
‹Á›isha, the Mother of the Believers [Umm al-Mu›minºn] (may Allåh
be well pleased with her) is reported as having said: “This Qur›ånic
verse [åya] was revealed in connection with the muezzins [mu›adhdhinºn]:
Who speaks better than one wa man a¥sanu qawlan
who summons to Allåh mim-man da‹å ila ’llåhi
and acts righteously? (41:33) wa ‹amila ƒåli¥å.
—meaning: ‘one who summons his fellow creatures to the [prescribed]
ritual prayer [ƒalåt], and who performs a [voluntary] ritual prayer
between the call [adhån] and the final announcement [iqåma] [immediately
before the prescribed prayer].’”
As reported on the authority of Ab« Umåma al-Båhilº (may Allåh be
well pleased with him), the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) once said:
The muezzin [mu›adhdhin] will be granted forgiveness on a scale corresponding
to the range of his voice. He will also receive a reward equivalent to that of the
worshippers who pray [man ƒallå] together with him, without anything being
deducted from their rewards.
According to another traditional report, transmitted on the authority of
Sa‹d ibn Abº Waqqåƒ (may Allåh be well pleased with him), the
Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
The invalid is the guest of Allåh. As long as he is suffering from his illness, each
and every day, the good work of seventy martyrs [shahºd] is raised aloft [to be
recorded in his favor]. Then, if Allåh cures him of his sickness, he will be as free
from his sins as on the day when his mother gave him birth. If He decrees death
for him, He will cause him to enter the Garden of Paradise without any
reckoning.
202
203
204
205
206
207
208
210
I n attempting to account for the significance of the fact that the Place
of Standing [al-Mawqif] is called ‹Arafåt, while the day spent standing
there is known as [the Day of] ‹Arafa, the religious scholars [‹ulamå›]
have offered several different explanations. For instance, aæ-Œa¥¥åk
has said:
“When Adam (peace be upon him) was cast down to the earth, he
landed in India [al-Hind], while Eve [ªawwå›] alighted at Jidda [on the
western coast of Arabia]. Adam therefore set out in search of her, and
she went searching for him. They eventually became reunited at
‹Arafåt, on the Day of ‹Arafa, and there they recognized each other
[ta‹årafå]. That explains why this day was called the Day of ‹Arafa, and
the place was named ‹Arafåt.”
To quote the explanation offered by as-Suddº: “The site was named
‹Arafåt for no other reason than the following: Hagar [Håjar] became
pregnant with Ishmael [Ism勺l], so [when the child was born] she took
him out of town, to get away from the presence of Sarah [Såra].
Abraham [Ibråhºm] (peace be upon him) was absent at the time, so it was
only when he came home, and saw no sign of Ishmael (peace be upon
him), that Sarah told him what Hagar had done. He promptly set out
in search of Ishmael, and eventually found him with Hagar at ‹Arafåt.
Since that was where he recognized him [‹arafa-hu], the place came to
be known as ‹Arafåt.”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) is reported as
having said:
Abraham [Ibråhºm] (peace be upon him) set out on a journey that would take
him beyond Palestine [Filas£ºn], so Sarah made him swear that he would not
211
dismount from the back of his riding beast, until he returned to her, on account
of her jealousy. So he came to Ishmael [Ism勺l], then went back home, where
Sarah detained him for one whole year. Then he asked her permission to leave,
and she granted him permission, so he set out and traveled until he reached
Mecca and its mountains. He had spent every night on the road, pressing on
with his journey, until at last, in the third part of the final night, Allåh
(Almighty and Glorious is He) allowed him to rest on the slope of Mount
‹Arafåt.
Then, when the daybreak arrived, he recognized [‹arafa] the country and the
road [as these became visible to him from that vantage point]. So Allåh
(Almighty and Glorious is He) established [the Day of] ‹Arafa, since that was
when he [Abraham (peace be upon him)] experienced realization [‹arafa], for
he said:
“O Allåh [Allåhumma], Your House [Bait] [must be built] in the country of Yours
that is dearest to You, for then the hearts of the Muslims will yearn to reach it
from every deep ravine [min kulli fajjin ‹amºq].”361
It was ‹A£å› (may Allåh be well pleased with him) who said: “The
site was named ‹Arafåt for the following simple reason: When Gabriel
[Jibrºl] (peace be upon him) was showing him one of the rites [manåsik]
[of Pilgrimage], Abraham [Ibråhºm] (peace be upon him) would say: ‘I
have understood [‹araftu].’ Then he would show him another, and he
would say again: ‘I have understood [‹araftu].’ The site was therefore
named ‹Arafåt.”
From the traditional report of Saܼd ibn al-Musayyib, we learn that
‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased with him) once said:
“Allåh (Almighty and Glorious is He) sent Gabriel [Jibrºl] to Abraham
[Ibråhºm] (peace be upon them both), so the Angel conducted him on
the Pilgrimage [¥ajja bi-hi], until, when he came to ‹Arafåt, he said [to
Gabriel]: ‘Now I have understood [‹araftu].’”
From another traditional report, transmitted by Ab« ¡ufail (may
Allåh bestow His mercy upon him), we learn that Ibn ‹Abbås (may
Allåh be well pleased with him and with his father) once said: “It came
to be called ‹Arafåt because Gabriel [Jibrºl] (peace be upon him) came
to Abraham [Ibråhºm] (peace be upon him), and showed him the
districts of Mecca and its sacred sites. The one kept saying: ‘This
place is such-and-such, and this place is such-and-such,” so the
other kept saying: ‘Yes, I have understood; yes, I have understood [qad
‹araftu qad ‹araftu].’”
361 This is a clear allusion to Q. 22:27.
212
It was as-Suddº who said, according to a report from Asbå£ (may Allåh
bestow His mercy upon them both): “When Abraham [Ibråhºm] (peace
be upon him) summoned the people to perform the Pilgrimage [ªajj],
they responded to his call with the declaration of readiness to
serve [talbiyya]:
I wait intent upon Your service, labbaika
O Allåh, Allåhumma
time and time again.
Doubly at Your service! labbaik.
—and whoever came to him, came to him. Then Allåh (Almighty
and Glorious is He) commanded him to go out to ‹Arafåt, and He
described it to him. He promptly set out toward it, and when he reached
the tree, Satan [ash-Shai£ån] confronted him at the third pillar [jamra],
which is the Pillar of ‹Aqaba, so he stoned him with seven pebbles,
crying ‘Allåhu Akbar [Allåh is Supremely Great]’ with every pebble he
threw. Satan thereupon flew up into the air, and alighted on the second
pillar [jamra]. Abraham pelted him again, proclaiming the Supreme
Greatness of Allåh as he did so. Satan again flew up into the air, and
alighted this time on the first pillar [jamra]. Abraham pelted him once
again, proclaiming the Supreme Greatness of Allåh as he did so. When
Satan realized that he could not prevail against him, he went away.
“Abraham also left the spot, and moved on till he came to the keeper
of the pass [dhu ’l-majåz], who looked at him but did not recognize him,
so he passed through. (That is why that place is now called Dhu’l-
Majåz.) Then he moved on, until he stood at ‹Arafåt. When he looked
at it, he understood that it matched the description he had been given,
so he said: ‘I have understood [‹araftu].’ That is why it came to be called
‹Arafåt, and that day was named the Day of ‹Arafa.
“When evening came, he pressed on [izdalafa] to [what was then
called] Jam‹, and so it acquired the name Muzdalifa. It had been called
Jam‹ because the prescribed ritual prayers of sunset and late evening
[ƒalåtain al-maghrib wa ’l-‘ishå›] are combined [yujma‹],362 when performed
at that spot [during the Pilgrimage]. As for the Sacred Monument
[al-Ma‹shar al-ªaråm],363 it came to be so called because Allåh informed
362 For a detailed account of the practice of combining two prescribed ritual prayers [al-jam‹ baina
ƒalåtain], see Vol. 4, pp. 208–71.
363 The Sacred Monument [al-Ma‹shar al-ªaråm] marks the spot in Muzdalifa (about midway
between ‹Arafåt and Minå) where the Prophet (Allåh bless him and give him peace) offered up
a long prayer of supplication. For the rites of Pilgrimage performed there, see Vol. 1, pp. 37–38.
213
[ash‹ara] the people, and let them know that it was sacred [¥aram], like
all the other sacred localities, in case they should commit something
unlawful there.”
Others have said: “It came to be called [the Day of] Tarwiyya because
of the dream that Abraham [Ibrahºm] (peace be upon him) experienced
during the night thereof, in which he saw that he was going to sacrifice
his son. When the morning came, he pondered [tarawwå] and reflected,
asking himself whether it had come from the Enemy, Satan [ash-Shai£ån],
or from the Friend, the All-Merciful [ar-Ra¥mån]. He spent the rest of
that day thinking about what he had seen, and then, when the Day
of ‹Arafa came around, he was told: ‘You must do what you are
commanded to do.’ He recognized and understood [‹arafa] that it came
from the Friend [ªabºb], and this is how the Day of ‹Arafa acquired
its name.”
As we learn from the report of Ab« »åli¥, it was Ibn ‹Abbås (may
Allåh be well pleased with him and with his father) who said: “The
[Days of] Tarwiyya and ‹Arafa came to be so called for the following
reasons: It was on the night of [what is now called] Tarwiyya that
Abraham [Ibråhºm] (peace be upon him) saw in his dream that he was
being commanded to sacrifice his son. From waking up in the morning,
he pondered [rawwå] the whole day long—that is to say, he reflected
[tafakkara]—asking himself whether the dream had come from Allåh,
or from Satan [ash-Shai£ån]. Because of his pondering or reflection, the
day was named Tarwiyya. Then, on the night of [what is now called]
‹Arafa, he saw that dream a second time. When the morning arrived,
he understood [‹arafa] that what he had seen was from Allåh (Glory be
to Him and Exalted is He). That is why that day came to be called the
Day of ‹Arafa.”
According to one of the scholars: “It was given that name because
people acknowledge [ya‹tarif«na] their sins on that day, at the Place of
Standing [Mawqif]. The origin of this practice can be traced to the
experience of Adam (peace be upon him), when he was commanded to
perform the Pilgrimage [ªajj], for he stood at ‹Arafåt on the Day of
‹Arafa, and said [speaking for Eve and himself]:
‘Our Lord, we have wronged Rabba-nå œalamnå anfusa-nå:
ourselves, and if You do not forgive us, wa in lam taghfir la-nå
and have mercy upon us, wa tar¥am-nå
we shall surely be among the losers.’ la-nak«nanna mina ’l-khåsirºn.
(7:23) ”
214
215
216
and with his father) told him that he once heard Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) say:
Allåh (Exalted is He) inspects His servants on the Day of ‹Arafa, and if there
is an atom’s weight of faith [ºmån] in the heart of any one of them, He grants him
forgiveness, without fail.
Nåfi‹ said: “So I asked Ibn ‹Umar: ‘Does that apply to the people in
general, or only to those who are present [as Pilgrims] on the Day of
‹Arafa?’ He replied: ‘Not only to the latter, but to the people in general.’”
As we are also informed by Shaikh Abu’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn
al-Mubårak, likewise on good traditional authority,367 the Prophet
(Allåh bless him and give him peace) is reported as having said:
When the Day of ‹Arafa comes around, Allåh (Exalted is He) will descend to
the heaven of this world. Inviting the angels to regard the Pilgrim [ªåjj] as a
shining example, He will say to them (Almighty and Glorious is He): “O My
angels, look at My servants! See how they come to Me from every deep ravine
[min kulli fajjin ‹amºq], disheveled and thick with dust. They are hoping for My
mercy, and afraid of incurring My chastisement, for it is incumbent on one who
is visited to honor his visitor, and it is incumbent on the host to honor his guest.
Bear witness that I have granted them forgiveness, and that I have appointed
admission to the Garden of Paradise as their hospitable reception.”
The angels will say: “O Lord, included amongst them is that man, So-and-so
[Fulån], who gives himself airs, as well as that woman, So-and-so [Fulåna], who
gives herself airs!” But Allåh (Almighty and Glorious is He) will respond to this
by saying: “I have nevertheless forgiven them, for no day is more abundantly
blessed, with emancipation from the Fire of Hell, than the Day of ‹Arafa.”
According to another traditional report, also conveyed to us by
Shaikh Abu’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak,368 Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
With only one exception, Iblºs has never seen a day on which he was smaller,
more despicable, more insignificant, and more exasperated, than on the Day of
‹Arafa. That is because he witnesses the sending down of so much merciful
compassion, and so much pardoning of sins. The only exception was what he
saw on the Day [of the Battle] of Badr.
367 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report:
Mukåbir ibn al-Ja¥sh al-Måzinº (in al-Baƒra)—Abu’z-Zubair—Jåbir (may Allåh be well pleased
with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
368 Author’s note: This report has also been conveyed to us by Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt
Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh bestow His mercy upon him), who cites a chain
of transmission [isnåd] going back to: ¡al¥a ibn ‹Abdi’llåh (may Allåh be well pleased with
him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
217
218
us, after listing the authorities by whom the report was transmitted,370
that Ibn ‹Umar (may Allåh be well pleased with him and with his
father) once said:
“Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) stood
waiting with us, on the evening of the Day of ‹Arafa. Then, when he
was ready to move, at the moment of the rush forward [daf ‹a], he called
on the people to lend him their ears, so they listened while he said:
“‘O people, your Lord (Almighty and Glorious is He) has bestowed many favors
upon you, during this day of yours. He has put the malefactor among you at the
disposal of the benefactor among you. He has granted the benefactor among you
whatever he requested. He has forgiven your sins. He has also forgiven your
outstanding liabilities, and guaranteed the reward of those to whom they were
due. Now rush forward [to al-Muzdalifa], in the Name of Allåh.’”
“An Arab tribesman [A‹råbº] immediately sprang up, grabbed the
bridle of his she-camel, and said: ‘O Messenger of Allåh, by the One
who sent you with the Truth, there is no [bad] deed left to do, that I have
not already done. I am even guilty of swearing the oath of perjury, so
am I really included among those you have just described?’ To this he
replied (Allåh bless him and give him peace):
“‘O Arab of the desert [yå A‹råbº], if you make a fresh start, and do good work
from now on, you will be forgiven for what is in the past. Slacken that she-
camel’s bridle!’”
According to another traditional report, also conveyed to us by
Shaikh Abu’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak,371 it was Ibn ‹Abbås
ibn Mirdås (may Allåh be well pleased with him) who said:
“On the evening of ‹Arafa, Allåh’s Messenger(Allåh bless him and
give him peace) offered a prayer of supplication, requesting forgiveness
and mercy on behalf of his Community [Umma]. Allåh (Exalted is He)
gave him this response: ‘I have already done [what you ask of Me],
except insofar as they have wronged one another. As for those sins of
370 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report: Abu’l-
Fat¥ Mu¥ammad ibn A¥mad al-Ma£arº (more commonly known as al-Båhir)—‹Alº ibn A¥mad
ibn ar-Raffå› as-Såmirº—Ibråhºm ibn ‹Abd aƒ-»amad al-Håshimº—Ab« Maƒabb—Målik ibn
Anas—Nåfi‹—Ibn ‹Umar (may Allåh be well pleased with him and with his father)—the
Prophet (Allåh bless him and give him peace).
371 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report: Ab«
‹Alº al-ªasan ibn al-ªabbåb al-Muqrº [the Qur›ån-teacher]—Ibn ‹Abbås ibn Mirdås (may
Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
219
theirs that are strictly between Me and them, those I have forgiven.’ He
then said: ‘O my Lord, You are Capable of rewarding this victim with
something good, to compensate him for the wrong he has suffered, and
of forgiving this wrongdoer.’
“The Lord did not respond to him again that evening, so when the
morning of Muzdalifa came around, he repeated his proposition. This
time, Allåh (Exalted is He) did respond to him, saying: ‘I have forgiven
them.’ Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) smiled
at this, so one of his Companions [Aƒ¥åb] said to him: ‘O Messenger of
Allåh, you have smiled during an hour when you do not usually smile!’
So he explained: ‘I was smiling at the expense of Allåh’s enemy, Iblºs,
because when he realized that Allåh had granted me what I wished, for
the sake of my Community [Ummatº], he started wailing and lamenting
loudly, as he scattered dust upon his head.’”
Sa‹ºd ibn Jubair (may Allåh bestow His mercy upon him) is reported
as having said: “On the Day of ‹Arafa, Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) was at ‹Arafåt, at the spot where the servants
[of the Lord] raise their hands toward Allåh (Exalted is He), as they cry
out in supplication [du‹a›]. Suddenly, Gabriel [Jibrºl] (peace be upon
him) alighted upon him and said: ‘O Mu¥ammad, the All-High, the
Most Exalted One [al-‹Alº al-A‹lå] extends to you the greeting of peace
[salåm], and He says to you: “These are the Pilgrims of My House [ªujjåj
Baitº], and My visitors, and it is incumbent on the one who is visited to
honor the visitor. I call you to bear witness, and I call My angels to bear
witness, that I have granted forgiveness to them all, and that I shall do
the same for My visitors on Friday, the Day of Congregation [Yawm
al-Jum‹a].”’”
According to the report of ‹Alº [ibn Abº ¡ålib] (may Allåh be well
pleased with him): “When it came to the evening of the Day of ‹Arafa,
while Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) was
performing the rite of Standing [wåqif], he turned his face toward
the people, and said: ‘Welcome to the deputation [wafd] of Allåh!’
(He said this three times.) ‘[Welcome to] those who, when they ask,
receive. They will be compensated for their expenses in this world, and
in place of every dirham [silver coin], a thousand will be deposited for
them in the hereafter, in the presence of Allåh. Am I not giving you
glad tidings?’
220
221
222
If someone performs four [voluntary cycles of ritual prayer [raka‹åt], on the Day
of ‹Arafa, between the [prescribed prayers of] noon [œuhr] and afternoon [‹aƒr],
reciting in each cycle [rak‹å] the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at al-Kitåb],
one time, and [the S«ra that begins with:]
Say: “He is Allåh, One!” (112:1) qul Huwa ’llåhu A¥ad.
—fifty times, one million good deeds will be recorded in his credit column. For
every letter in the Qur݌n, he will be promoted by one level in the Garden of
Paradise, the distance between each level and the next being a journey of fifty
years. Allåh will also marry him, for every letter in the Qur›ån, to seventy
houries [¥awrå›]. Each hourie will be accompanied by seventy thousand dining
tables, made of pearls and sapphires. On each table there will be seventy
thousand kinds of food, including the meat of green birds, which will be as cool
as snow, as sweet as honey, as fragrant as musk, and untouched by fire or iron.
He will find the last bite of it just as tasty as the first.
Then a bird will come flying to him, with its wings of red rubies and its beak of
gold. It will have seventy thousand wings, and it will make an announcement
in a lovely voice, the like of which no hearer has ever heard, saying: “Welcome
to the people of ‹Arafa!” That bird will fall into the bowl of each man amongst
them, and he will extract, from beneath each one of its wings, seventy thousand
different kinds of food, from which he will eat his fill. Then the bird will rise
up and fly away.
When he is laid in his grave, he [the person who performs this ritual prayer] will
have a light shining for him, for every letter of the Qur݌n, so that he can see
the Pilgrims circumambulating [£å›ifºn] around the House, and one of the gates
of the Garden of Paradise will be opened up for him. At that point he will say:
“My Lord, let the Final Hour begin! My Lord, let the Final Hour begin!”—
because of all the reward and honor he can see.
According to another traditional report, also conveyed to us by
Shaikh Abu’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak,375 Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone performs two [voluntary] cycles of ritual prayer [rak‹atain], on the
Day of ‹Arafa, reciting in each cycle [rak›a]:
• the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at al-Kitåb] —three times, beginning each
time with:
In the Name of Allåh, Bismi’llåhi ’r-
the All-Merciful, Ra¥måni ’r-
the All-Compassionate. Ra¥ºm.
—and concluding with “Ámºn,” then going on to recite [the S«ra that begins
with]:
375 Author’s note:
Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report:
al-ªasan—‹Alº ibn Ab« ¡ålib (may Allåh be well pleased with him) and ‹Abdu’llåh ibn Mas‹«d
(may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
223
“As for the person who pronounces the third, a hundred times,
seventy thousand angels will descend from the heaven of this world,
raising their hands as they invoke blessings upon him who pronounced it.
“As for the person who pronounces the fourth, a hundred times, an
angel will receive it, and deposit it in the presence the All-Merciful
[ar-Ra¥mån] (Almighty and Glorious is He), who will look upon him
who pronounced it—and when Allåh (Exalted is He) looks upon
someone, he will not suffer misfortune.’
“They said: ‘O Jesus, so what is the spiritual reward of someone who
pronounces the fifth invocation?’ To this he replied: ‘That is my own
invocation, and I am not permitted to comment on it.’”
According to another traditional report, also conveyed to us by
Shaikh Abu’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak,378 it was ‹Alº ibn
Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased with him) who said: “As for the
invocation most frequently offered by the Prophet (Allåh bless him and
give him peace), on the evening of [the Day of] ‹Arafa, he used to say:
O Allåh, to You belongs the praise, Allåhumma la-la ’l-¥amdu
as You say, ka-må taq«l:
and even better than You say. wa khairan mimmå taq«l:
O Allåh, Allåhumma
to You belong my ritual prayer la-la ƒalåtº
and my rites [of Pilgrimage], wa nusukº
and my living and my dying, wa ma¥yåya wa mamåtº
and to You, O my Lord, wa la-ka yå Rabbi
belongs my legacy. turåthº
O Allåh, I take refuge with You Allåhumma a‹«du bi-ka
from the torment of the grave, min ‹adhåbi ’l-qabri
and the temptation of the breast, wa fitnati ’ƒ-ƒadri
and disorder in the state of affairs. wa shatåti ’l-amr.
O Allåh, I ask You for some of the best Allåhumma as›alu-ka min
that is blown along by the wind. khairi må tajrº bi-hi ’r-rº¥.
As we are informed by Shaikh Abu’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn
al-Mubårak, on good traditional authority,379 Allåh’s Messenger (Allåh
bless him and give him peace) is reported as having said:
378 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report:
al-ªasan ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh al-Muqrº [the Qur›ån-teacher]—Khalºfa ibn al-ªusain—
‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased with him).
379 Author’s note: Shaikh Imåm Abu ’l-Barakåt Hibatu’llåh ibn al-Mubårak as-Saqa£º (may Allåh
bestow His mercy upon him) cites the following chain of transmission [isnåd] for this report: M«så
ibn ‹Ubaida ibn ‹Abdi’llåh al-Muqrº [the Qur›ån-teacher]—‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be
well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
226
This is the invocation [du‹å›] most often uttered by me, and by the Prophets
[Anbiyå›] before me, at ‹Arafa:
There is no god but Allåh, lå ilåha illa ’llåhu
Alone, without partner. Wa¥da-hu lå sharºka la-h:
To Him belongs the sovereignty la-hu ’l-mulku
and to Him belongs the praise. wa la-hu ’l-¥amd:
All goodness is in His Hand, bi-yadIhi ’l-khairu
and He is Capable of all things. wa Huwa ‹alå kulli shai›in Qadºr.
O Allåh, set a light in my heart, Allåhumma ’j‹al fº qalbº n«ran
and a light in my hearing, wa fº sam‹º n«ran
and a light in my eyes. wa fº baƒarº n«rå.
O Allåh, expand for me my breast, Allåhumma ’shra¥ lº ƒadrº
and make my business easy for me. wa yassir lº amrº.
O Allåh, I take refuge with You Allåhumma a‹«du bi-ka
from the torment of the grave, min ‹adhåbi ’l-qabri
and the temptation of the breast, wa fitnati ’ƒ-ƒadri
and disorder in the state of affairs. wa shatåti ’l-amr.
O Allåh, I take refuge with You Allåhumma a‹«du bi-ka
from the evil of that min sharri må
which slips in by night, yaliju fi’l-laili
from the evil of that wa min sharri må
which slips in by day, yaliju fi’n-nahåri
from the evil of that wa min sharri må
which is blown by the winds, tahubbu bi-hi ’r-riyå¥u
and from the evil wa min sharri
of the calamities of time. bawå›iqi ’d-dahr.
As reported by aæ-Œa¥¥åk (may Allåh bestow His mercy upon him),
the Prophet (Allåh bless him and give him peace) said, during the
Farewell Pilgrimage [ªajjat al-Wadå‹], when they were all assembled
at ‹Arafa:
This is the greatest day of the Pilgrimage [ªajj]. There is no Pilgrimage for
anyone who is not present at ‹Arafa, to observe both the Day and the Night
thereof. This day is for invoking the Lord (Almighty and Glorious is He), and
putting requests to Him. It is the day of tahlºl [proclaiming His Uniqueness], of
takbºr [declaring His Supreme Greatness, and of talbiyya [affirming one’s
readiness to be of service to Him]. If someone is present to observe this Day, in
this place, yet refrains from putting any request to his Lord (Almighty and
Glorious is He), that person is the one deprived. You offer your supplications
to One who is All-Generous [Jawåd], who does not give grudgingly, to One
who is Ever-Gentle [ªalºm], who does not act stupidly, and to One who is
All-Knowing [‹Álim], who does not forget. If someone fasts on the Day of
‹Arafa, while at home with his family, he has effectively fasted for one year in
front of him, and one year behind him.
227
228
That river is a swirling stream, which flows at a rapid pace, like an arrow
in flight. Its clay consists of highly scented musk, while its gravel
consists of sapphires, chrysolite, and pearls that are whiter than snow,
smoother than butter, and sweeter than honey. Its banks are domes of
hollowed pearls. Every dome is a league in breadth by a league in height,
and on it there are four thousand panels of gold. Inside every dome there
is a bride, one of the houries with those lovely eyes [al-¥«r al-‹ºn],
attended by seventy servants. For, as the Prophet (Allåh bless him and
give him peace) has told us:
“‘On the night of my Heavenly Journey [Isrå›], I said to Gabriel [Jibrºl]: “What
are these pavilions?” Gabriel (peace be upon him) replied: “These are the
dwellings of your wives in the Garden of Paradise.”’
“Four streams branch off from al-Kawthar, to supply the inhabitants
of the Gardens of Paradise, as Allåh (Almighty and Glorious is He) has
mentioned in the S«ra of Mu¥ammad (Allåh bless him and give him
peace).380 One of them consists of water, the second of milk, the third
of wine, and the fourth of honey.”
Concerning the words of Allåh (Almighty and Glorious is He):
So pray to your Lord and sacrifice. fa ƒalli li-Rabbi-ka wa ’n¥ar.
—Muqåtil (may Allåh bestow His mercy upon him) said: “This
means: ‘Perform the five [daily] ritual prayers [aƒ-ƒalawåt al-khams] for
the sake of your Lord, and sacrifice the animal body on the Day of
Immolation [Yawm an-Na¥r].’
Other interpretations include the following:
• “So pray to your Lord [fa ƒalli li-Rabbi-ka]” means: “Perform the
ritual prayer of the Festival [ƒalåt al-‹Ïd],” while “and sacrifice [wa ’n¥ar]”
means: “Sacrifice the body [of the animal] at Minå.”
• [The whole sentence means:] “Raise your hand toward the throat
of your sacrificial offering, while uttering the affirmation of Allåh’s
Supreme Greatness [takbºr].”
• “And sacrifice [wa ’n¥ar]” means: “Turn toward the Qibla [direction
of the Ka‹ba] with your sacrificial offering.”
As for the statement of Allåh (Almighty and Glorious is He):
The one who hates you, inna shåni›a-ka
he is the one cut off. (108:3) huwa ’l-abtar.
380 The S«ra of Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace) is the 47th S«ra of the Qur›ån.
229
—this refers to the following incident: The Prophet (Allåh bless him
and give him peace) once entered the Sacred Mosque [al-Masjid
al-ªaråm] by the Gate of Banº Sahm ibn ‹Amr ibn ªaƒºƒ. The people
of Quraish were sitting in the Mosque, so the Prophet (Allåh bless him
and give him peace) passed straight through, without sitting down, and
made his exit by the Gate of aƒ-»afå. They looked at him as he went out,
though they had not noticed him when he entered, so they did not
recognize him. At the Gate of of aƒ-»afå, he was met by al-‹Áƒ ibn Wå›il
ibn Hishåm ibn Sa‹ºd ibn Sa‹d ibn Sahm, who was on his way in as the
Prophet (Allåh bless him and give him peace) was coming out.
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) had recently
suffered the loss of his son, ‹Abdu’llåh ibn Mu¥ammad. In those days,
when a man died without leaving a son to inherit from him, people
would refer to him as “the one cut off [al-abtar].” So, when al-‹Áƒ ibn
Wå›il finally joined the people inside, they asked him: “Who was it that
you met on your way in?” and he told them: “The one cut off [al-abtar].”
In the words of Allåh (Almighty and Glorious is He):
The one who hates you, inna shåni›a-ka
he is the one cut off. (108:3) huwa ’l-abtar.
—which were thereupon sent down, “the one who hates you
[shåni›a-ka]” means: “your enemy, and your detester,” while “he is the
one cut off [huwa ’l-abtar]” means: “Cut off from all that is good is
al-‹Áƒ ibn Wå›il. As for you, O Mu¥ammad, you will be remembered
in My presence, whenever you remember Me.” Allåh (Almighty and
Glorious is He) then exalted his renown [dhikr] among the people at
large. Allåh (Exalted is He) said to him:
Did We not cause a-lam nashra¥
your breast to expand for you, la-ka ƒadra-k:
and relieve you of your burden, wa waæa‹nå ‹an-ka wizra-k:
that weighed down your back? alladhº anqaæa œahra-k:
Did We not exalt your fame? wa rafa‹nå la-ka dhikra-k.
(94:1–4)
Yes indeed, for he is remembered and mentioned by name (Allåh
bless him and give him peace) on every Day of Festival [‹Ïd] and
Congregation [Jum‹a], in the pulpits [manåbir] and the mosques [masåjid],
in the call to prayer [adhån], the announcement that prayer is about to
begin [iqåma], and the ritual prayer [ƒalåt] itself, and on all important
230
231
232
According to Fuæail ibn ‹Iyåæ (may Allåh bestow His mercy upon
him): “It must mean: ‘So remember Me through obedience to Me
[£å‹atº], and I will remember you through My spiritual reward [thawåbº],’
for, as Allåh (Almighty and Glorious is He) has said:
As for those who believe inna ’lladhºna åman«
and do good works, wa ‹amilu ’ƒ-ƒåli¥åti innå
We do not leave to waste the reward lå nu溋u ajra
of one who does good works. man a¥sana ‹amalå.
As for them, theirs will be Gardens ulå›ika la-hum jannåtu
of Eden, beneath which rivers flow; ‹Adnin tajrº min ta¥ti-himu ’l-
they will be adorned therein anhåru yu¥allawna fº-hå
with bracelets of gold, and min asåwira min dhahabin
they will be robed in green garments wa yalbas«na thiyåban khuæran
of silk and brocade, min sundusin wa istabraqim
reclining on couches therein. muttaki›ºna fº-hå ‹ala ’l-arå›ik:
How splendid the reward, ni‹ma ’th-thawåb:
and how fine a resting-place! wa ¥asunat murtafaqå.
(18:30,31) ”
The Prophet himself (Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone obeys Allåh, he has thereby remembered Allåh, even if he does
relatively little in the way of ritual prayer [ƒalåt], fasting, and recitation of the
Qur›ån. If someone disobeys Allåh, on the other hand, he has thereby forgotten
Allåh, however much he may do in the way of ritual prayer [ƒalåt], fasting, and
recitation of the Qur݌n.
It was Ab« Bakr aƒ-»iddºq [the Champion of Truth] (may Allåh be
well pleased with him) who said that it means: “The affirmation of My
Oneness [taw¥ºd] is sufficient as an act of worshipful service [‹ibåda], and
the Garden of Paradise is sufficient as a spiritual reward [thawåb].”
According to Ibn Kaisån (may Allåh bestow His mercy upon him):
“It must mean: ‘So remember Me through thankfulness [shukr], and I
will remember you through extra generosity [ziyåda],’ for, in the words
of Allåh (Exalted is He):
If you are thankful, la-in shakartum
I will surely give you more; la-azºdanna-kum
but if you are ungrateful, wa la-in kafartum
My punishment is terrible indeed. inna ‹adhåbº la-shadºd.
(14:7) ”
The following interpretations have also been put forward:
• “It must mean: ‘So remember Me through the affirmation of My
Oneness [taw¥ºd], and through true belief [ºmån], and I will remember
234
235
236
choosing the most suitable options [on your behalf].’ The proof of this
is the assurance given by Allåh (Almighty and Glorious is He):
And when someone puts all his trust wa man yatawakkal
in Allåh, He will be enough for him. ‹ala ’llåhi fa-Huwa ¥asbu-h.
(65:3) ”
• “It must mean: ‘Remember Me through intense yearning [shawq]
and loving affection [ma¥abba], and I will remember you through
contact [waƒl] and nearness [qurba].’
[In each of the following interpretations, there is some kind of rhyme
in the Arabic:]
• “Remember Me through glorification [majd] and praise [thanå›],
and I will remember you through the bestowal of gifts [‹a£å›] and
recompense [jazå›].”
• “Remember Me through repentance [tawba], and I will remember
you through the forgiveness of sin [ghufrån al-¥awba].”
• “Remember Me through supplication [du‹å›], and I will remember
you through the bestowal of gifts [‹a£å›].”
• “Remember Me through asking [su›ål], and I will remember you
through giving [nawål].”
• “Remember Me without neglect [ghafla], and I will remember you
without delay [muhla].”
• “Remember Me through feeling remorse [nadam], and I will
remember you by conferring honor [karam].”
• “Remember Me through apology [ma‹dhira], and I will remember
you through forgiveness [maghfira].”
• “Remember Me through good intention [iråda], and I will remember
you through ensuring good results [ifåda].”
• “Remember Me through the renunciation of bad habits [tanaƒƒul],
and I will remember you through the granting of gracious favors
[tafaææul].”
• “Remember Me through sincere devotion [ikhlåƒ], and I will
remember you through salvation [khalåƒ].”
• “Remember Me with your hearts [qul«b], and I will remember you
through the removal of anxieties [kur«b].”
• “Remember Me without forgetfulness [nisyån], and I will remember
you with faithfulness [ºmån].”
237
238
239
It was ath-Thawrº (may Allåh bestow His mercy upon him) who said:
“For everything there is a penalty. In the case of one who knows by
direct experience [‹årif], the penalty is his separation from the remem-
brance of Allåh.”
In the words of one anonymous report: “Once remembrance has
taken possession of the heart, if Satan [ash-Shai£ån] approaches it, he
will suffer an epileptic fit [ƒuri‹a], just as an ordinary human being will
be stricken with epilepsy, if Satan approaches him. When they ask:
‘What is the matter with him [with Satan]?” they will be told: ‘Humanity
[al-ins] has touched him.’”
Sahl ibn ‹Abdi’llåh (may Allåh bestow His mercy upon him) once
said: “I know of no act of sinful disobedience [ma‹ƒiya] worse than
forgetting this Noble and Generous Lord [nisyån hådha ’r-Rabbi ’l-Karºm].”
It has also been said that inwardly hidden remembrance [dhikr khafº]
is not raised aloft by the angel, because he has no awareness of it, since
it is a secret between the servant and Allåh (Exalted is He).
One of the wise has said: “I was given a good description of someone
practicing remembrance [dhåkir] in the forest, so I paid him a visit.
While we were sitting there together, an enormous savage beast
appeared on the scene. It struck him a blow, and bit off a piece of his
skin, so he fainted, and I fainted too. When I recovered consciousness,
I asked him: ‘What was all that about?’ He replied: ‘Allåh has charged
this savage beast with the task of overseeing me. Whenever I experience
a lapse from my remembrance, it comes along and bites me, as you have
just seen for yourself.’”
240
241
and the heaven above, there is a distance of five hundred years, and that
the thickness of each heaven is equal to that?’ It was then that this
Qur›ånic verse [åya] was sent down:
And when My servants question you wa idhå sa›ala-ka ‹ibådº ‹annº
concerning Me, I am Near. fa-innº Qarºb.
(2:186) ”
It was al-ªasan [al-Baƒrº] (may Allåh bestow His mercy upon him)
who said: “The Companions [»a¥åba] of Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) asked: ‘Where is our Lord?’ So Allåh (Exalted
is He) sent down this Qur›ånic verse [åya].”
‹A£å› and Qatåda (may Allåh bestow His mercy upon them) both
said: “When this Qur›ånic verse [åya] was sent down:
And your Lord has said: wa qåla Rabbu-kumu ’d‹«-nº
“Call upon Me and I will answer you.” ud‹«-nº astajib la-kum.
(40:60)
—a man said: ‘O Messenger of Allåh, how should we appeal to our
Lord, and when should we offer our supplication to Him?’ So Allåh
(Exalted is He) sent down this Qur›ånic verse [åya]:
And when My servants question you wa idhå sa›ala-ka ‹ibådº ‹annº
concerning Me, I am Near. fa-innº Qarºb.
(2:186) ”
It was aæ-Œa¥¥åk (may Allåh bestow His mercy upon him) who said:
“Some of the Companions [»a¥åba] of Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) asked him: ‘Is our Lord near, so that we may
whisper to Him, or is He distant, so that we need to call out loud to
Him?’ So Allåh (Exalted is He) sent down this Qur›ånic verse [åya]:
And when My servants question you wa idhå sa›ala-ka ‹ibådº ‹annº
concerning Me, I am Near. fa-innº Qarºb.
(2:186) ”
According to those who seek to decipher the inner meanings [ahl
al-ma‹ånº], there is a hidden significance [iæmår] to these words, as if He
had said: “Say to them, or let them know, that I am Near to them
through knowledge [‹ilm].” According to those who concentrate on
symbolism [ahl al-ishåra], the message is: “Dispensing with indirect
mediation [wiså£a] amounts to revealing the source of Power [Qudra].”
242
244
statement was telling a lie. Highly Exalted is Allåh, far above and
beyond anything of that kind!
This interpretation [ta›wºl] is reinforced by a traditional report,384
from which we learn that the Prophet (Allåh bless him and give him
peace) once said:
If a doorway to supplication [du‹å›] is opened up for someone, the doors of
response [ijåba] will also be opened up for him.
Allåh (Exalted is He) conveyed to David [Dåw«d] (peace be upon
him), by way of inspiration: “Tell the wrongdoers not to appeal to Me,
for I have made it incumbent upon Myself to answer [anyone who
appeals to Me], and if I respond to the wrongdoers, I shall do so by
cursing them.”
• Allåh (Exalted is He) may answer the call of the believer [mu›min]
immediately, or He may postpone the granting of his wish, so that he
will go on appealing to Him, and so that He will keep hearing the sound
of his voice.
There is traditional evidence in favor of this interpretation, also,
since Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) is
reported385 as having said:
The servant may appeal to Allåh (Almighty and Glorious is He), and He may
love the sound. In that case, Allåh (Exalted is He) will say: “O Gabriel, fulfill
the need of this servant of Mine, but postpone its fulfillment, for I would love
to keep hearing his voice!” Then again, the servant may appeal to Allåh
(Almighty and Glorious is He), and He may dislike the sound. In that case,
Allåh (Exalted is He) will say: “O Gabriel, fulfill the need of this servant of
Mine, on account of his sincere devotion [ikhlåƒ], and do so at once, for I would
hate to keep hearing his voice!”
We are told that Ya¥yå ibn Sa‹ºd (may Allåh bestow His mercy upon
him) once said: “I saw the Lord of Might and Glory [Rabb al-‹Izza] in
one of my dreams, so I said to Him: ‘O my Lord, I appeal to You so often,
yet You do not answer me!’ To this He replied: ‘O Ya¥yå, I love the
sound of your voice!’”
384 Author’s note: For this report, the chain of transmission [isnåd] goes back through the
following links: Nåfi‹—Ibn ‹Umar (may Allåh be well pleased with him and with his father)—
the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
385 Author’s note: For this report, the chain of transmission [isnåd] goes back through the
following links: Mu¥ammad ibn al-Munkadir—Jåbir ibn ‹Abdi’llåh (may Allåh be well pleased
with him and with his father)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
245
246
248
upon him) said in his innermost being [sirr], when he was about to
sacrifice his son: ‘O my Lord, if only this sacrifice could be at the hand
of someone other than me, that would be so much better!’ But Allåh
(Exalted is He) replied: ‘It can only be at your hand.’ The angels then
asked: ‘O our Lord, why have You acted like this?’ He said: ‘In order
to add trial upon trial.’ The angels said: ‘Why is that?’ He said: ‘To
ensure that he loves no one other than Me, for I will accept no partner
in love [sharºk fi’l-¥ubb].’”
Abraham [Ibråhºm] (peace be upon him) loved his son, so he was put
to the test of sacrificing him. Jacob [Ya‹q«b] loved Joseph [Y«suf], so he
was absent from him for forty years, and put to the test by his separation.
Our own Prophet Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace)
loved [his grandsons] al-ªasan and al-ªusain (may Allåh be well
pleased with them both), and they were attached to his heart, so Gabriel
[Jibrºl] (peace be upon him) came and told him that one of them would
be poisoned, and the other would be slain, so that he would not share
his love of the Beloved [ªabºb] with anyone apart from Him.
250
W hen the believer sets out to attend the Festival prayer [ƒalåt
al-‹Ïd], following a particular route, he is recommended to
return home by a different route. This advice is based on the report of
Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with his father),
who said that the Prophet (Allåh bless him and give him peace) took
one road [to the congregational prayer] on the Day of the Festival
[Yawm al-‹Ïd], and used a different road on his way back home. In
another traditional report [¥adºth], we find the terse statement: “He
used to go out by a road, and return by a road.”
The experts have maintained a variety of opinions on this matter.
According to the majority, the Prophet’s purpose (Allåh bless him and
give him peace) was simply to divide the forces of the polytheists
[mushrikºn], since they would have to guard both roads, if they sought
to ambush his troops. Several other explanations have been suggested,
however, including the following:
• His purpose was simply to shorten the return trip. It would seem
that he took the longer route in the outgoing direction, because of the
many good deeds [he used to perform along the way], and then returned
by the shorter route.
• When he passed along one road, that stretch of the earth bore
witness in his favor. Then he came home by a different road, so that
another stretch of the earth could also bear witness in his favor.
• The Prophet (Allåh bless him and give him peace) passed through
one of the tribal communities, then returned through the territory of
others, in order to honor them equally, because the sight of him (Allåh
251
bless him and give him peace) was a mercy [ra¥ma]. Allåh (Exalted is
He) told him:
And We have not sent you except wa må arsalnå-ka
as a mercy for all beings. (21:107) illå ra¥matan li’l-‹ålamºn.
• The earth takes pride in the tread of the Prophet (Allåh bless him
and give him peace), and in being walked upon by other Prophets
[Anbiyå›] and saints [awliyå›]. His purpose (Allåh bless him and give
him peace) was therefore to give equal treatment to the two tracts of
land, so that neither could boast at the other’s expense.
• When the Prophet (Allåh bless him and give him peace) set out for
the place of worship [muƒallå], his direction was the true path [¥aqºqa]
to Allåh (Exalted is He). Then [when the prayer had been performed],
his purpose was to return to his family and his home turf, to the well-
known clay and familiar water. He loathed the idea of following one
road toward Allåh (Exalted is He), and then following it toward
something other than Him, so he returned by a different route.
• If the Prophet (Allåh bless him and give him peace) had not
returned home by a different route, it would have been incumbent upon
the people to follow his example [al-istinån bi-hi] (Allåh bless him and
give him peace). That would have made it impossible for them to
disperse, after the Festival prayer [ƒalåt al-‹Ïd], and return to their homes
by many different routes. He therefore sought to make it clear, by
setting a precedent, that they were at liberty to return by whichever
route they wished to take.
• The Prophet (Allåh bless him and give him peace) used to make
charitable gifts to those who accompanied him, so he used to return by
a different route, to ensure that the charity [ƒadaqa] would be distributed
among the poor.
• He made it his practice [to come and go by different routes] because
the people used to crowd around him (Allåh bless him and give him
peace).
252
253
piece of its meat, he will be awarded poultry in the Garden of Paradise, and those
birds will be the size of Bactrian camels. For every one of its forelegs, he will be
awarded one of the steeds of the Garden of Paradise. For every hair on its body,
he will be awarded a palatial mansion in the Garden of Paradise. For every hair
on its head, he will be awarded a maiden from among the houries [al-¥«r al-‹ºn].386
“Surely you must know, O David, that the animal sacrifices [æa¥åyå] represent
the riding animals [ma£åyå] [of Paradise], and that those sacrifices [æa¥åyå] wipe
out sinful errors [kha£åyå] and drive away misfortunes [balåyå]. You must
command the offering of animal sacrifices [æa¥åyå], for they are the ransom of
the believer [mu›min], like the ransom of Isaac [Is¥åq] from slaughter.”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) also said:
You must treat your sacrificial animals [æa¥åyå] properly, for they will be your
riding animals [ma£åyå] on the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma].
It is reported that ‹Alº [ibn Abº ¡ålib] (may Allåh be well pleased
with him) first recited:
On the day when We shall muster yawma na¥shuru ’l-muttaqºna
the truly devout unto the All-Merciful, ila ’r-Ra¥måni
as a delegation… (19:85) wafdå…
—then went on to say: “And what will the delegation [wafd] consist
of, other than riders mounted on their thoroughbred camels? Those
thoroughbred camels of theirs are now their sacrificial animals [æa¥åyå].
[At the Resurrection] they will be provided with she-camels, the likes
of which no creatures have ever seen, and these will be equipped with
saddles of gold and bridles of chrysolite. Then they will transport them
to the Garden of Paradise, so that they may enter through its gate.”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) is reported as
having said:
Offer your sacrifices, and feel happy about letting them go, for if someone takes
his sacrificial animal [uæ¥iyya], and turns it to face the Qibla [direction of the
Ka‹ba], its blood and its hair will be preserved for him until the Day of
Resurrection [Yawm al-Qiyåma]. When the blood falls into the dust, it is falling
into Allåh’s safekeeping. Spend freely, that you may be recompensed abundantly!
It is traditionally reported that the Prophet (Allåh bless him and give
him peace) sent for two enormous rams, black-and-white beasts with
horns. Having laid one of them on its side, he said:
In the Name of Allåh, Bismi’llåhi ’r-
the All-Merciful, Ra¥måni ’r-
the All-Compassionate. Ra¥ºm.
256
I n the ritual prayer of the Night of Sacrifice [ƒalåt Lailat al-Aæ¥å], the
worshipper must perform two cycles of prayer [rak‹atain], reciting in
each cycle:
• the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at al-Kitåb]—fifteen times, and
the S«ras that begin with:
• Say: “He is Allåh, One!” (112:1) qul Huwa ’llåhu A¥ad.
• Say: “I take refuge with the qul a‹«dhu
Lord of the Daybreak.” (113:1) bi-Rabbi ’l-falaq.
• Say: “I take refuge qul a‹«dhu
with the Lord of mankind.” (114:1) bi-Rabbi ’n-nås.
—likewise fifteen times each.
When he has pronounced the salutation [sallama] [at the conclusion
of the prayer], he should:
• recite the Verse of the Throne [Áyat al-Kursº]388—three times;
• seek forgiveness of Allåh—fifteen times, and then:
• appeal for whatever he wishes from the good of this world and the
hereafter.
388 Q. 2:255.
257
T he animals most suitable for sacrifice are camels, then bovines, and
then sheep or goats. In the case of sheep, only the jadha‹ is
acceptable, while the thanº is acceptable in other cases. As for the
jadha‹, it is an animal that is fully six months old, while the term thanº
is applied to a goat that is one year old, to a bovine that is two years old,
and to a camel that is five years old.
A sheep is acceptable as a sacrificial offering from a single individual,
and a fat camel or bovine as a collective offering from a group of seven.
[As far as color is concerned] the best sacrificial animals [æa¥åyå] are
the gray, then the yellow, then the black.
The most meritorious procedure is to perform the act of sacrifice
oneself. If an individual lacks the necessary skill for this, he should at
least witness the slaughter of his sacrificial animal. He should then eat
one third of it himself, present one third of it to someone as a personal
gift, and donate one third of it to charity.
Care must be taken to ensure that the sacrificial animal is not
defective. The most serious defects are represented by these five
specimens:
1. An animal that has a broken horn or a slit ear [‹aæbå›], meaning
one that has lost the greater part of one of its ears or horns. (According
to some, the animal is unsuitable if it has lost one third of one of its ears
or horns.) The completely hornless ewe [jammå›] is likewise unsuitable
for sacrifice, because it is equivalent to the aforementioned ‹aæbå›,
according to the sounder of the two expert opinions on this subject.
2. A one-eyed creature [‹awrå›] whose one-eyed condition [‹awar]
is clearly apparent, meaning that one of its eyes has sunk deep into the
socket and disappeared.
259
260
261
264
It was as-Suddº (may Allåh bestow His mercy upon him) who said:
“When the [pre-Islåmic] Arabs had performed their holy rites [of
Pilgrimage], and stationed themselves at Minå, a man would stand up
and petition Allåh (Almighty and Glorious is He), saying: ‘O Allåh,
my father was remarkable for his generosity, his hospitality, and his
considerable wealth, so grant me the equivalent thereof!’ He would not
remember Allåh (Almighty and Glorious is He), but only his father,
and his request would only extend to his interest in this world. That is
why Allåh (Exalted is He) sent down this Qur›ånic verse [åya].”
According to Ibn ‹Abbås, ‹A£å›, ar-Rabº‹ and aæ-Œa¥¥åk: “Its
meaning is: ‘Remember Allåh (Exalted is He) in the way that little
children remember their parents.’ That is to say, ‘in the way that a
young child learns to speak.’ A young child starts by repeating, and
coming to understand, the speech of his father and mother. That is how
he becomes devoted to his father and his mother.”
As reported by ‹Umar ibn Målik, it was Abu’l-Jawzå› who told him:
“I said to Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with his
father): ‘Tell me about the words of Allåh (Almighty and Glorious is He):
Remember Allåh, fa-’dhkuru ’llåha
as you remember your fathers ka-dhikri-kum
or with a more intense remembrance. åbå›a-kum aw ashadda dhikrå.
(2:200)
—and explain why a more intense remembrance may be required. Is
that because a man may experience a day in which he does not
remember his father?’ Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him
and with his father) replied: ‘That is not the point. The point is that
the anger you feel for the sake of Allåh (Almighty and Glorious is He),
when he is disobeyed, should be even more intense than the anger you
feel for the sake of your parents, when they are insulted.’”
In commenting on the words of Allåh (Exalted is He):
Remember Allåh, fa-’dhkuru ’llåha
as you remember your fathers ka-dhikri-kum
or with a more intense remembrance. åbå›a-kum aw ashadda dhikrå.
(2:200)
—Mu¥ammad ibn Ka‹b al-Quraœº (may Allåh bestow His mercy
upon him) said: “The expression: ‘or with a more intense… [aw
ashadda…]’ carries the full force of: ‘nay, with an even more intense…
[bal ashadda…],’ just as, in His words:
265
266
I n the Qur›ån, Allåh (Almighty and Glorious is He) has called several
things “a remembrance or reminder [dhikr].” For instance, He has
applied this name to the Torah [Tawråh], for He has said (Almighty and
Glorious is He):
And We sent none [as Messengers] wa må arsalnå
before you, except men to whom min qabli-ka
We conveyed by inspiration: illå rijålan n«¥º ilai-him
“Question the people fa-’s›al« ahla ’dh-
of the Remembrance, dhikri
if it should be that you do not know.” in kuntum lå ta‹mål«n.
(16:43)
He has called the Qur݌n a dhikr, in His words (Almighty and
Glorious is He):
This is a blessed Reminder wa hådhå dhikrun
that We have revealed. mubårakun anzalnå-h.
Will you then reject it? (21:50) a-fa antum la-hu munkir«n.
He has called the Well-Kept Tablet [al-Law¥ al-Ma¥f«œ] a dhikr, in
His words (Almighty and Glorious is He):
And We have written in the Psalms, wa la-qad katabnå fi ’z-Zab«ri
after the Remembrance: min ba‹di ’dh-Dhikri
“The earth shall be the inheritance anna ’l-aræa yarithu-hå
of My righteous servants.” (21:105) ‹ibådiya ’ƒ-ƒåli¥«n.
He has called the admonition [maw‹iœa] a dhikr, in His words (Almighty
and Glorious is He):
So, when they forgot that fa-lammå nas«
of which they had been reminded, må dhukkir« bi-hi
We opened unto them fata¥nå ‹alai-him abwåba
the gates of everything until, kulli shai›:
even as they were rejoicing ¥attå idhå fari¥«
267
268
271
272
273
Imåm Målik (may Allåh the Exalted bestow His mercy upon him), it is
reported that he used to say:
Allåh is Supremely Great! Allåhu Akbar.
Allåh is Supremely Great! Allåhu Akbar.
—then he would pause, before going on to say:
Allåh is Supremely Great! Allåhu Akbar.
There is no god but Allåh! lå ilåha illa ’llåh.
Sa‹ºd ibn Jubair and al-ªasan [al-Baƒrº] (may Allåh the Exalted
bestow His mercy upon them both) used to say:
Allåh is Supremely Great! Allåhu Akbar.
Allåh is Supremely Great! Allåhu Akbar.
Allåh is Supremely Great! Allåhu Akbar.
—three times in a row, then they would continue the takbºr to its
conclusion, as in the first version mentioned above. This represents the
doctrine of ash-Shåfi‹º (may Allåh bestow His mercy upon him) and the
people of Medina.
As for Qatåda (may Allåh the Exalted bestow His mercy upon him),
it is reported that he used to say:
Allåh is Supremely Great, Allåhu Akbaru
immensely so! kabºrå:
Allåh is Supremely Great, Allåhu Akbaru
for having guided us! ‹alå må hadå-nå.
Allåh is Supremely Great, Allåhu Akbaru
and to Allåh be the praise! wa li’llåhi ’l-¥amd.
As reported on the authority of Ab« Huraira (may Allåh be well
pleased with him), Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
The days of Minå are days of eating and drinking—and the remembrance of
Allåh (Exalted is He).
Ja‹far ibn Mu¥ammad (may Allåh be well pleased with him) is
reported as having said: “On the Days of Tashrºq, Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) sent forth a herald to announce:
‘These are the days of eating and drinking, and [the union] of spouses
[bi‹ål].’”
274
275
276
leader [imåm] appears on the scene, and the people are ready to perform
the ritual prayer [ƒalåt].
According to ash-Shåfi‹º (may Allåh bestow His mercy upon him),
the time for takbºr extends from sunset, on the night preceding the
Day of Breaking Fast [lailat al-Fi£r], until the moment when the prayer
leader [imåm] concludes his Festival sermon [khu£ba], on the Day of the
Festival [Yawm al-‹Ïd]. The following statements have also been
attributed to him:
• “The time for takbºr extends from sunset, on the night preceding the
Day of Breaking Fast [lailat al-Fi£r], until the moment when the prayer
leader [imåm] makes his appearance in the place of worship [muƒallå].”
• “…until the worshipper enters the state of consecration for the
ritual prayer [yu¥rima bi’ƒ-ƒalåt].”
• “…until he has duly concluded his performance of the ritual prayer
[ƒalåt].”
277
278
him and with his father), Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give
him peace) also said:
If someone fasts on the day of ‹Ásh«rå› in Mu¥arram, he will be granted the
spiritual reward of ten thousand angels [malak]. If someone fasts on the day of
‹Ásh«rå› in Mu¥arram, he will be granted the spiritual reward of ten thousand
martyrs [shahºd], as well as the spiritual reward of ten thousand pilgrims [¥åjj] and
visitants [mu‹tamir].399
If someone strokes the head of an orphan with his hand on the day of ‹Ásh«rå›,
for every hair on the orphan’s head, Allåh (Exalted is He) will promote him by
one degree in the Garden of Paradise.
If someone provides a believer [mu›min] with a meal to break his fast on the
night of ‹Ásh«rå›, it will be just as if the entire Community [Umma] of
Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace) had broken fast as his guests,
and had filled their stomachs to capacity.
“O Messenger of Allåh,” his listeners exclaimed, “it would seem that
Allåh (Exalted is He) has given preference to the day of ‹Ásh«rå› over
all the other days!” “Yes,” said he (Allåh bless him and give him peace),
as he went on the explain:
Allåh (Exalted is He) created the heavens on the day of ‹Ásh«rå›. He created
the mountains on the day of ‹Ásh«rå›. He created the oceans on the day of
‹Ásh«rå›. He created the Pen [Qalam] on the day of ‹Ásh«rå›. He created the
Tablet [Law¥] on the day of ‹Ásh«rå›. He created Adam (peace be upon him)
on the day of ‹Ásh«rå›, and He caused him to enter the Garden of Paradise on
the day of ‹Ásh«rå›.
Abraham [Ibråhºm] (peace be upon him) was born on the day of ‹Ásh«rå›, and
Allåh delivered him from the fiery furnace on the day of ‹Ásh«rå›, then He
redeemed his son from being sacrificed on the day of ‹Ásh«rå›. He caused
Pharaoh to drown on the day of ‹Ásh«rå›. Allåh (Exalted is He) relieved Job
[Ayy«b] (peace be upon him) of his trial and tribulation on the day of ‹Ásh«rå›.
Allåh (Exalted is He) relented toward Adam (peace be upon him) on the day
of ‹Ásh«rå›. Allåh (Exalted is He) forgave the sin of David [Dåw«d] (peace be
upon him) on the day of ‹Ásh«rå›. Jesus [‹Ïså] (peace be upon him) was born
on the day of ‹Ásh«rå›. The Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma] will occur
on the day of ‹Ásh«rå›.
According to another version of this report, likewise transmitted on
the authority of Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and
397 Seep. 192 above.
398 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Mujåhid—Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with his
father)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
279
with his father), Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) said:
If someone fasts on the day of ‹Ásh«rå›, Allåh will record in his favor the
worshipful service [‹ibåda] of sixty years devoted to fasting by day and keeping
vigil by night. If someone fasts on the day of ‹Ásh«rå›, he will be granted the
spiritual reward of a thousand martyrs [shahºd]. If someone fasts on the day of
‹Ásh«rå›, Allåh will record in his credit column the recompense of the
inhabitants of the seven heavens.
If someone provides a believer [mu›min] with a meal to break his fast on the
night of ‹Ásh«rå›, it will be just as if the entire Community [Umma] of
Mu¥ammad (Allåh bless him and give him peace) had broken fast as his guests,
and had filled their stomachs to capacity.
If someone strokes the head of an orphan with his hand on the day of ‹Ásh«rå›,
for every hair on the orphan’s head, Allåh (Exalted is He) will promote him by
one degree in the Garden of Paradise.
“O Messenger of Allåh,” exclaimed ‹Umar ibn al-Kha££åb (may
Allåh be well pleased with him), “Allåh (Exalted is He) has treated us
with special favor, by granting us the day of ‹Ásh«rå›!” The Prophet
(Allåh bless him and give him peace) then went on to say:
Allåh (Exalted is He) created the heavens on the day of ‹Ásh«rå›, and the earth
likewise. He created the mountains on the day of ‹Ásh«rå›, and the stars
likewise. He created the Heavenly Throne [‹Arsh] on the day of ‹Ásh«rå›, and
the Pedestal [Kursº] likewise. He created the Tablet [Law¥] on the day of
‹Ásh«rå›, and the Pen [Qalam] likewise.
He created Gabriel on the day of ‹Ásh«rå›, and the angels likewise. He created
Adam on the day of ‹Ásh«rå›. Abraham [Ibråhºm] was born on the day of
‹Ásh«rå›, and Allåh (Exalted is He) delivered him from the fiery furnace on the
day of ‹Ásh«rå›, then Allåh redeemed his son from being sacrificed on the day
of ‹Ásh«rå›. He caused Pharaoh to drown on the day of ‹Ásh«rå›.
He raised Idrºs up to heaven on the day of ‹Ásh«rå›. He relieved Job [Ayy«b]
of his agony on the day of ‹Ásh«rå›. He raised Jesus [‹Ïså] up to heaven on the
day of ‹Ásh«rå›, and Jesus was born on the day of ‹Ásh«rå›. Allåh relented
toward Adam on the day of ‹Ásh«rå›, and He forgave the sin of David [Dåw«d]
on the day of ‹Ásh«rå›. Allåh granted kingship to Solomon [Sulaimån] on the
day of ‹Ásh«rå›.
The Lord (Blessed and Exalted is He) established Himself upon the Heavenly
Throne [‹Arsh]400 on the day of ‹Ásh«rå›. The Day of Resurrection [Yawm
al-Qiyåma] will occur on the day of ‹Ásh«rå›. The first rain fell from the
sky on the day of ‹Ásh«rå›. The first gift of mercy [ra¥ma] came down
from above on the day of ‹Ásh«rå›.
If someone performs the major ritual ablution [ightasal] on the day of ‹Ásh«rå›,
he will never experience any illness, apart from the sickness of death. If
400 An allusion to Q. 20:5.
280
someone anoints his eyelids with antimony [ithmid] on the day of ‹Ásh«rå›, he
will not suffer inflammation of the eyes throughout the entire course of that year.
If someone pays a visit to a sick person on the day of ‹Ásh«rå›, it is just as if he
had visited all the children of Adam. If someone gives [a thirsty person] a drink
of water on the day of ‹Ásh«rå›, it is just as if he had never disobeyed Allåh for
a single instant.
If someone performs four cycles of ritual prayer [ƒallå arba‹a raka‹åt] on the day
of ‹Ásh«rå›—reciting in each cycle the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at
al-Kitåb], one time, and the S«ra that begins with “Qul Huwa’llåhu A¥ad [Say:
‘He is Allåh, One!’],”401 fifty times—Allåh (Exalted is He) will forgive him the
sins of fifty bygone years, and of fifty years that are still in the future. Allåh
(Exalted is He) will also build for him, in the midst of the heavenly host [al-mala›
al-a‹lå], a thousand palaces of light.
According to another traditional report [¥adºth], the prescription is as
follows:
[The worshipper should perform] four cycles of ritual prayer [raka‹åt], with two
salutations [taslºmatain],402 reciting in each cycle:
• the Opening S«ra of the Book [Fåti¥at al-Kitåb], one time.
• the S«ra that begins with “Idhå zulzilati ’l-aræu zilzåla-hå [When the earth is
shaken with her quaking],”403 one time.
• the S«ra that begins with “Qul yå ayyuha ’l-kåfir«n… [Say: ‘O unbelievers…’],”404
one time.
• the S«ra that begins with “Qul Huwa’llåhu A¥ad [Say: ‘He is Allåh, One!’],”405
one time.
Then, when he has concluded his performance of the ritual prayer, he should
invoke blessings upon the Prophet (Allåh bless him and give him peace),
seventy times.
This has come down to us as part of the body of tradition [¥adºth]
reported by Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him).
Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him) is also reported as
having stated that Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
It was made incumbent upon the Children of Israel [Banº Isr固l] to fast on one
day in the year, namely, the day of ‹Ásh«rå›, the tenth of Mu¥arram, so
401 S«ra 112.
402 That is to say, with one salutation [taslºma] after the second cycle [rak‹a], and another after the
fourth and last. The term taslºma [salutation] is applied to the act of turning the head to the right
and saying: “as-salåmu ‹alaikum wa ra¥matu’llåh [Peace be upon you, and the mercy of Allåh],” then
turning the head to the left and repeating these same words.
403 That is to say, the S«ra of the Earthquake [S«rat az-Zilzål] (Q 99:1-8).
404 S«ra 109.
405 S«ra 112.
281
282
has failed to keep in the course of the whole year. And if someone
gives a charitable donation on that day, he will thereby make up for any
charitable donation [ƒadaqa] that he has failed to give in the course of
the whole year.”
It was Ya¥yå ibn Kathºr409 (may Allåh bestow His mercy upon him)
who said:
“If someone anoints his eyelids on the day of ‹Ásh«rå›, using a
mixture of kohl [ku¥l]410 and musk [misk], he will have no reason to
complain of any problem with his eyes until that same day in the
year ahead.”
As we are reliably informed by Shaikh Ab« Naƒr [Mu¥ammad ibn
al-Bannå›],411 it was Ab« Ghalºœ ibn Umayya ibn Khalaf al-Jam¥º who said:
“The Prophet (Allåh bless him and give him peace) once spotted a
sparrow hawk [ƒurad]412 on the roof of my house, so he said:
“‘This is the first bird to keep the fast on the day of ‹Ásh«rå›.’”
It was Qais ibn ‹Ubåda who said: “Even the wild beasts used to fast
on the day of ‹Ásh«rå›.”
Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him) is reported as
having stated that Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
The most meritorious fasting, after the month of Ramaæån, is [fasting in] the
month of Allåh which they call the Sacred Month [al-Mu¥arram]. And the
most meritorious ritual prayer [ƒalåt]—after that which is prescribed as an
obligatory duty [mafr«æa], and that which is performed in the middle of the
night—is the ritual prayer [ƒalåt] of the day of ‹Ásh«rå›.
‹Alº [ibn Abº ¡ålib] (may Allåh ennoble his countenance) is reported
409 Ab« Zakariyå› Ya¥yå ibn Håshim ibn Kathºr ibn Qais al-Ghassånº (may Allåh bestow His
mercy upon him) was an expert in the tradition of the Prophet (Allåh bless him and give him
peace), although some authorities have questioned his reliability. The date of his death has not
been recorded, but he is known to have been a student of al-A‹mash (d. ca. A.H. 148) and other
traditionists of the same period.
410 Kohl (from the Arabic word ku¥l) is a powder, usually a preparation of pulverized antimony,
used for darkening the edges of the eyelids.
411Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Ab« Ghalºœ ibn Umayya ibn Khalaf al-Jam¥º.
412 According to the classical Arabic lexicographers, the ƒurad is “a certain bird, above the size of
the sparrow, having a large head, which preys upon sparrows.” (See: E.W. Lane, Arabic-English
Lexicon, art. »–R–D.)
283
as having stated that the Prophet (Allåh bless him and give him peace)
once said:
In Allåh›s Sacred Month [al-Mu¥arram], Allåh has relented toward certain
people, and He will also relent toward others.
Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with his father)
is reported as having stated that Allåh’s Messenger (Allåh bless him and
give him peace) once said:
If someone fasts on the last day of Dhu ’l-ªijja and on the first day of Mu¥arram,
he will have sealed the old year with fasting, and ushered in the new year with
fasting, and Allåh (Almighty and Glorious is He) will grant him the atonement
[kaffåra] of fifty years.
According to a report from ‹Urwa, [the Prophet’s wife] ‹Á›isha (may
Allåh be well pleased with her) once said:
“‹Ásh«rå› was observed as a day of fasting by Quraish413 in the [pre-
Islamic] time of ignorance [al-Jåhiliyya]. Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) devoted it to fasting, while he was in Mecca,
but when he moved to Medina, he made the Fast of Ramaæån an
obligatory religious duty. So, if anyone wishes to do so, he may keep the
fast on the day of ‹Ásh«rå›, and if anyone so wishes, he may abstain from
observing it.”
Ibn ‹Abbås (may Allåh be well pleased with him and with his father)
is reported as having said:
“When Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
moved to Medina, he discovered that the Jews [al-Yah«d] were observing
the day of ‹Ásh«rå› as a day of fasting, so he inquired about that practice
of theirs, and they told him: ‘This is the day on which Allåh (Almighty
and Glorious is He) rendered Moses [M«så] and the Children of Israel
[Banº Isr固l] victorious over the people of Pharaoh, so we devote it to
fasting in his honor.’ The Prophet (Allåh bless him and give him peace)
responded to this by saying: ‘We are more worthy of Moses [M«så] than
you are!’ Then he commanded [the Muslims] to observe it as a day of
fasting.”
413 Quraish is the name of the Arab tribe into which the Prophet Mu¥ammad (Allåh bless him
and give him peace) was born.
284
6. The Ten Days [Ayyåm al-‹Ashr],419 which are the days devoted
to the remembrance of Allåh (Exalted is He).
7. The Day of ‹Arafa,420 on which fasting counts as the atonement
[kaffåra] of two whole years.
8. The Day of Immolation [Yawm an-Na¥r],421 which is the day of the
sacrificial offering [yawm al-qurbån].
9. Friday, the Day of the Congregation [Yawm al-Jum‹a],422 which
is the chieftain of the days of the week [sayyid al-ayyåm].
10. The day of ‹Ásh«rå›, on which fasting counts as the atonement
[kaffåra] of one whole year.
Every single moment of these days is a token of special favor [karåma],
which Allåh has conferred upon this Community [Umma] as an
opportunity to atone for their sins, and as a means of purifying their
mistakes.
According to some of the scholars, it came to be called ‹Ásh«rå›
because it is the day on which Allåh (Exalted is He) bestowed ten
tokens of special favor [‹ashr karåmat] upon ten of the Prophets [‹ashara
mina ’l-Anbiyå›] (peace be upon them all), namely:
1. It was on this day that Allåh (Almighty and Glorious is He)
relented toward Adam (peace be upon him).
2. It was on this day that Allåh (Almighty and Glorious is He) raised
Idrºs (peace be upon him) to a place on high.
3. It was on this day that the ark of Noah [safºna N«¥] (peace be upon
him) came safely to rest on [the mountain called] al-J«dº.423
4. This was the day on which Abraham [Ibråhim] (peace be upon him)
was born, on which Allåh (Exalted is He) chose him to be His Bosom
419 See pp. 166–203 above.
420 See pp. 204–27 above.
421 See pp. 228–77 above.
422 See pp. 295–325 below.
423 Allåh (Exalted is He) has told us, in the Qur›ånic story of Noah (peace be upon him) and his ark:
286
287
288
289
290
Prophet (Allåh bless him and give him peace) in a dream, giving him
good tidings and treating him with kindness.
“When morning came, he asked al-ªasan (may Allåh be well pleased
with him) what this could mean, so al-ªasan (may Allåh be well
pleased with him) said to him: ‘Perhaps you have done a kind favor
[ma‹r«f] to the people of the household of Allåh’s Messenger (Allåh
bless him and give him peace)?’
“‘Yes,’ he replied, ‘I discovered the head of al-ªusain ibn ‹Alº (may
Allåh be well pleased with him) in the treasure house of Yazºd ibn
Mu‹åwiya, so I draped it with five pieces of silk brocade [dºbåj].
Together with a congregation of my companions, I performed the
[funeral] prayer over it [ƒallaitu ‹alai-hi], and then gave it a proper burial.’
“On hearing this, al-ªasan (may Allåh bestow His mercy upon him)
said to Sulaimån: ‘The Prophet (Allåh bless him and give him peace)
must surely have been well pleased with you because of that!’
“Sulaimån then treated al-ªasan (may Allåh bestow His mercy upon
him) with special favor, and gave orders for him to be provided with rich
rewards.”
ªamza ibn az-Zayyåt is reported as having said: “Once, in a dream,
I saw the Prophet (Allåh bless him and give him peace) and Abraham,
the Bosom Friend of Allåh [Ibråhºm al-Khalºl] (peace be upon him),
performing the ritual prayer together [yuƒalliyåni] at the grave of
al-ªusain ibn ‹Alº (may Allåh be well pleased with him and with his
father).”
As we are reliably informed by Shaikh Ab« Naƒr [Mu¥ammad ibn
al-Bannå›],427 it was Ja‹far ibn Mu¥ammad (may Allåh bestow His
mercy upon him) who said:
“Seventy thousand angels alighted on the grave of al-ªusain ibn ‹Alº
(may Allåh be well pleased with him and with his father), on the day
when he was mortally wounded, and they will continue to weep over
him until the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma].”
427 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Ab« Usåma—Ja‹far ibn Mu¥ammad (may Allåh bestow His mercy upon him).
291
292
If it were permissible to observe the day of his death as the day of tragic
loss [muļba], it would actually make more sense to choose Monday for
such observance, since it was on a Monday that Allåh (Exalted is He)
took away our Prophet Mu¥ammad (Allåh bless him and give him
peace). It was likewise on a Monday that Ab« Bakr, the Champion of
Truth [aƒ-»iddºq] (may Allåh be well pleased with him), was taken away
[by the Lord].
As reported by Hishåm ibn ‹Urwa, [the Prophet’s wife] ‹Á›isha (may
Allåh be well pleased with her) once said:
“[My father] Ab« Bakr (may Allåh be well pleased with him) once
asked me: ‘On which day of the week did the Prophet (Allåh bless him
and give him peace) complete his earthly life [tuwuffiya]?’ ‘It was on a
Monday,’ I replied. He then said (may Allåh be well pleased with him):
‘I hope to die on that same day of the week.’ And it was in fact on a
Monday that he died (may Allåh be well pleased with him).”
The loss of Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
and the loss of Ab« Bakr (may Allåh be well pleased with him) are more
prodigious than the loss of anyone else, yet people have agreed on the
honorable status of Monday, on the excellent merit of observing it as
a day of fasting, and that good deeds performed thereon are presented
for review on high. On Thursday, also, the good deeds of the servants
[of the Lord] are raised up on high. By the same token, the day of
‹Ásh«rå› should not be observed as the day of tragic misfortune.
Besides, there are no better grounds for observing the day of ‹Ásh«rå›
as the day of tragic misfortune, than for choosing to observe it as the day
of happiness and joy, for all the reasons we have mentioned and
discussed above, including:
The fact that Allåh (Exalted is He) delivered his Prophets (peace be
upon them) from their enemies on that day.
The fact that, on that day, He destroyed their unbelieving foes, such
as Pharaoh and his people, as well as others.
The fact that, on that day, Allåh (Exalted is He) created the heavens
and the earth, and all things noble, as well as Adam (peace be upon
him) and more besides.
The fact that (Exalted is He) has prepared, for those who devote that
day to fasting, a plentiful reward and and an abundant bestowal, the
expiation of sins and the purification of bad deeds.
293
‹Ásh«rå› has thus come to be on a par with the rest of the noble days,
such as the Two Festivals [al-‹Ïdain], [Friday] the Day of the Congregation
[al-Jum‹a], the Day of ‹Arafa, and so on.
Moreover, if it had ever been permissible to observe this day as the day
of tragic misfortune, the Companions [»a¥åba] and the Successors
[Tåbi‹«n]428 (may Allåh be well pleased with them all) would have
observed it as such, because they were more closely in touch with it than
we are, and better qualified to understand its true significance. In actual
fact, as we know from traditional reports about them, they used to urge
people to treat their dependents with special generosity on that day,
and to observe it as a day of fasting. To cite one example, al-ªasan
[al-Baƒrº]429 (may Allåh bestow His mercy upon him) is reported as
having said:
“Fasting on the day of ‹Ásh«rå› is an obligatory religious duty [farºæa].”
[The Caliph] ‹Alº (may Allåh be well pleased with him) used to
command its observance as a day of fasting. ‹Á›isha (may Allåh be well
pleased with her) once asked some people: “Who commanded you to
fast on the day of ‹Ásh«rå›?” When they replied: “‹Alº (may Allåh be
well pleased with him),” she said: “Of all those [Companions] who are
still alive, he has the best knowledge of the Sunna [the exemplary
practice of the Prophet (Allåh bless him and give him peace)].”
‹Alº (may Allåh be well pleased with him) is also reported as having
said: “Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) once said:
“‘If someone spends the night of ‹Ásh«rå› in vigilant worship, Allåh (Exalted
is He) will let him live as long as he wishes.’”
This surely goes to prove the falsehood of the doctrine propounded by
the speaker quoted above. Of course, only Allåh (Exalted is He) is
All-Knowing [wa’llåhu—ta‹ålå—A‹lam].
428 In his Malf«œåt [Utterances], Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº (may Allåh be well pleased with
him) says: “Of them [the people of the Lord] He has made firm anchors for the religion [dºn]. The
senior rank among them is that of the Prophet (Allåh bless him and give him peace); junior to this
is the rank of the Companions [»a¥åba], and below this again is the rank of the Successors
[Tåbi‹«n]. They always put what they say into practice, carrying it out in word and deed, in private
and in public.” (See page 26 of the Al-Baz edition of this work in English translation.)
429 See note 74 on p. 40 above.
294
295
—means: “The ritual prayer [ƒalåt] is better for you than earning and
trading.”
• if you did but know. in kuntum ta‹lam«n.
—means: “[if you did but] acknowledge the truth.”
As for the occasion [sabab] of the revelation of this Qur݌nic verse
[åya], it was sent down in response to the following situation: The Jews
[Yah«d] were boasting of three things that made them superior to the
Muslims, namely:
1. They said: “We, not you, are the friends [awliyå›] and loved ones
[a¥ibbå›] of Allåh.”
2. They said: “We have a Book of Scripture [Kitåb], while you have
no such Book.
3. They said: “We have a Sabbath [Sabt], while you have no Sabbath
of your own.”
Allåh therefore refuted them and proved them false, in this Qur›ånic
verse [åya], for He said to His Prophet (Allåh bless him and give him
peace):
Say: “O you who follow Judaism, qul yå ayyuha ’lladhºna håd«
if you claim in za‹amtum
that you are the friends of Allåh, anna-kum awliyå›u li’llåhi
apart from the rest of humankind, min d«ni ’n-nåsi
then long for death, fa-tamannawu ’l-mawta
if you are telling the truth.” (62:6) in kuntum ƒådiqºn.
—meaning: “[if you are telling the truth] when you say: ‘We, not you,
are the friends [awliyå›] and loved ones [a¥ibbå›] of Allåh.’”
In order to refute their statement: “You are illiterates [ummiyy«n];
you have no Book of Scripture [Kitåb],” Allåh (Glorious and Exalted is
He) sent down His words:
It is He who has sent Huwa ’llådhº ba‹atha
among the unlettered folk fi ’l-ummiyyºna
a Messenger from among themselves, Ras«lan min-hum
to recite to them His signs yatl« ‹alai-him åyåti-hi
and to purify them, wa yuzakkº-him
and to teach them the Book wa yu‹allimu-humu ’l-Kitåba
and Wisdom, although formerly wa ’l-ªikma: wa in kån« min qablu
they were in patent error. (62:2) la-fº æalålin mubºn:
He also laid blame on them, for He said (Exalted is He):
296
bless him and give him peace) was standing in the pulpit [minbar],
delivering a sermon. Most of the people went out to meet him, so the
Prophet (Allåh bless him and give him peace) said: “Look and see how
many are left in the mosque [masjid].” They told him: “Twelve men and
one woman,” so the Prophet (Allåh bless him and give him peace) said:
“Were it not for these few, the stones would have been assigned to
them,” meaning: “the stones would have been marked for them.”
Allåh (Almighty and Glorious is He) therefore sent down the
revelation:
But when they spy some merchandise wa idhå ra›aw tijåratan
or sport, they break away to it aw lahwani ’nfaææ« ilai-hå
and leave you standing. wa tarak«-ka qå’imå:
—that is to say, [standing] on the pulpit [minbar].
Say: “What is with Allåh qul må ‹inda ’llåhi
is better than sport khairun mina ’l-lahwi
—meaning: the beating of drums and the clapping of hands.
and merchandise.” wa mina ’t-tijåra:
—brought by Di¥ya.
And Allåh is the Best of providers. wa ’llåhu Khairu ’r-råziqºn.
(62:11)
—Better than any apart from Him.
Included among those who stayed in the mosque, it has been said,
were Ab« Bakr and ‹Umar (may Allåh the Exalted be well pleased with
them both).
298
299
Ab« Salama also stated that ‹Abdu’llåh ibn Salåm (may Allåh be well
pleased with him) once said: “I have identified that hour. It is the last
hour of the daytime, and it is the hour in which Adam (on him be peace)
was created. Allåh (Almighty and Glorious is He) has said:
The human being is created of haste. khuliqa ’l-insånu min ‹ajal.
(21:37)
As reported by ‹Abdu’llåh ibn Mundhir, Allåh’s Messenger (Allåh
bless him and give him peace) once said:
Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a] is the Chieftain of the
Days,431 and the most important of them in the sight of Allåh. It is even more
important, in the sight of Allåh (Exalted is He), than the Day of Breaking Fast
[Yawm al-Fi£r]. It has five distinctive features, namely: (1-3) It is the day on
which Allåh (Exalted is He) created Adam (peace be upon him), on which he
was sent down to the earth, and on which his mortal life was completed. (4) It
contains an hour in which, if the servant asks something of his Lord, He is sure
to grant him his request, provided that he does not ask for anything unlawful
[¥aråm]. (5) It is the day on which the Final Hour [as-Så‹a] will occur.
There is not one angel drawn near to the presence of his Lord (Almighty
and Glorious is He), who is not terrified of the Day of Congregation [Yawm
al-Jum‹a]. There is not one heaven, nor any earth, that does not view the Day
of Congregation [Yawm al-Jum‹a] with fearful apprehension.
According to one traditional report, transmitted on the authority of
Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him), the Prophet (Allåh
bless him and give him peace) once said:
The best day on which the sun has ever risen is Friday, the Day of Congregation
[Yawm al-Jum‹a]. It is the day on which Adam (peace be upon him) was created,
on which he was admitted into the Garden of Paradise, and on which he was
evicted therefrom. It is also the day on which the Final Hour [as-Så‹a] will occur.
According to another traditional report, also transmitted on the
authority of Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him), the
Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
The day that bears witness [al-yawm ash-shåhid] is Friday, the Day of Congregation
[Yawm al-Jum‹a], the one that is witnessed [mashh«d] is the Day of ‹Arafa, and
the one that is promised [maw‹«d] is the Day of Resurrection [Yawm
al-Qiyåma]. The sun has never risen, nor has it ever set, on a day more excellent
than Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a]. It contains an hour so
special that, if any believing servant [‹abd mu›min] connects with it, and asks
Allåh (Exalted is He) for something good, at that particular time, He is sure to
grant him his request. If he seeks refuge with Him from something bad, He is
likewise sure to grant him refuge.
431For a lengthy anonymous saying, in which every sentence begins: “The Chieftain [Sayyid]
of…is…,” see pp. 98–99 above.
300
Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› has informed us432 that
‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased with him) once said:
“When Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a] comes
around, the devils [shay壺n] emerge, carrying their banners with them,
as they escort the people to their marketplaces. The angels also emerge,
to station themselves at the gates of the mosques [masåjid], where they
record the people in order of priority: the one who is first to arrive, the
one who performs a ritual prayer, the one who follows him, and so on,
until the prayer leader [imåm] appears on the scene.
“Then, if someone stays close to the prayer leader [imåm], pays
attention, listens carefully, and does not talk, he is credited with two
certificates of recompense. If someone stays at a distance from him, but
pays attention, listens carefully, and does not talk, he is credited with
one certificate of recompense. If someone stays close to the prayer
leader [imåm], but talks, does not pay attention, and does not listen
carefully, he is debited with two certificates of sin. If someone stays at
a distance from him, talks, does not pay attention, and does not listen
carefully, he is debited with one certificate of sin. If someone just says,
“Hush! [ƒah],” he has spoken, and no congregational attendance [jum‹a]
is recorded in favor of anyone who speaks.”
‹Alº (may Allåh be well pleased with him) then said: “I heard
something to this effect from our Prophet Mu¥ammad (Allåh bless him
and give him peace).”
It is reported that Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him)
once heard Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
say:
If, on the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], while the prayer leader [imåm]
is delivering the sermon, you say to your companion: “Listen!”—you have talked.
According to this next report,433 Allåh’s Messenger (Allåh bless him
and give him peace) once said:
On Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], the angels stand at the
gates of the mosques [masåjid], recording the people as they arrive, until the
prayer leader [imåm] emerges. As soon as the prayer leader [imåm] appears on
the scene, the record sheets are folded up, and the pens are put away.
432 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› narrates this report on the
authority of his father, citing a chain of transmission [isnåd] from ‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh
be well pleased with him).
433 Author’s note: For this report, the chain of transmission [isnåd] goes back through the
following links: ‹Amr ibn Shu‹aib—his father—his grandfather (may Allåh be well pleased with
him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace). 301
The angels will say to one another: “What has prevented So-and-so, and what
has prevented So-and-so [from attending today]?” Then they will say: “O
Allåh, if he is sick, heal him. If he has gone astray, guide him. If he is away from
home, assist him.”
Ja‹far said: “We heard the following report from Thåbit, who said:
‘We have been told that Allåh (Exalted is He) has certain angels, who
carry with them tablets made of silver and pens made of gold. They use
these to record the names of those who perform the ritual prayer [man
ƒallå] on the night preceding Friday, and on Friday itself, as members of
the congregation [jamå‹a].’”
As we are reliably informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn
al-Bannå›,434 Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
once said:
If someone is a believer [mu›min] in Allåh (Exalted is He) and the Last Day, he
is obliged to attend the congregational prayer [‹alai-hi ’l-jum‹a] on Friday, the
Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a]. The only exceptions are a person who
is sick, a traveler, a woman, a youngster, or a slave [maml«k]. If someone feels
he can do without it, because of involvement in sport or trade, Allåh (Exalted
is He) can do without him, for Allåh is Rich and Praiseworthy [Ghaniyyun ªamºd].
As reported on the authority of Abu’l-Ja‹d aœ-¢uhairº, the Prophet
(Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone fails to attend the congregational prayer, three times, due to a lack
of respect for its importance, Allåh (Exalted is He) will set a seal upon his heart.
Shaikh Ab« Naƒr has also informed us435 that Jåbir ibn ‹Abdi’llåh
(may Allåh be well pleased with him and with his father) once heard
Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) say, while on
his pulpit:
O people, you must repent to Allåh (Exalted is He) before you die. You must
perform righteous works without delay, before you are too distracted. You must
establish the connection between you and your Lord, through frequent remem-
brance of Him, so that you may prosper. You must make a frequent practice of
charitable donation [ƒadaqa], both in private and in public, for then you will be
recompensed, praised, and provided with sustenance. You must know that
434 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Abu’z-Zubair—Jåbir ibn ‹Abdi’llåh (may Allåh be well pleased with him and
with his father)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
435 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Sa‹ºd ibn al-Musayyib—Jåbir ibn ‹Abdi’llåh (may Allåh be well pleased with
him and with his father)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
302
Allåh (Exalted is He) has made the Friday congregational prayer [al-jum‹a]
incumbent upon you, as an obligatory religious duty that is strictly prescribed
[farºæa makt«ba], in this place of mine, in this month of mine, in this year of
mine, until the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma].
If someone is capable of finding a way to attend it, yet neglects to do so—during
my lifetime or after I am gone, because of rejecting it altogether or regarding it
as unimportant, when he has a leader [imåm], whether unjust or just, [who is
qualified to conduct the congregational prayer]—may Allåh not set his muddled
affairs in order, and may He not bless him in his business! May that person have
no ritual prayer [ƒalåt] to his credit! May he have no ritual ablution [wuæ«›] to
his credit! May he have no payment of the alms-due [zakåt] to his credit! May
he have no Pilgrimage [ªajj] to his credit! May he receive no blessing [baraka],
unless and until he repents, for if he repents, Allåh will relent toward him.
Ah well, it seems that a woman will not be loyal to a man, an Arab tribesman
[A‹råbº] will not be loyal to an emigrant [muhåjir], and an immoral type [fåjir] will
not be loyal to a true believer [mu›min], unless he [or she] is coerced by a ruler
[sul£ån] whose sword and whose whip inspire fear.
As we are informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå›,
on good traditional authority,436 Allåh’s Messenger (Allåh bless him
and give him peace) once said:
On the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], Allåh will resurrect the days [of
the week] with their peculiar features. When he brings forth Friday, the Day of
Congregation [al-Jum‹a], it will be bright and shining. Its people will array
themselves around it, as if they were escorting a bride in procession to her noble
groom. Thus will it shine upon them, as they bask in its radiance. Their
complexions will be like snow, and their perfume like musk. They will plunge
into mountains of camphor, while jinn and humankind [ath-thaqalån] look on.
Before their spectators have time to blink in amazement, they will enter the
Garden of Paradise. No one will mingle with them, except the [angelic]
announcers [mu›adhddhin«n] who are there on duty.
As we are reliably informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn
al-Bannå›,437 Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
also said:
Allåh (Exalted is He) has six hundred thousand souls emancipated from the Fire
of Hell, [each hour] throughout the day and the night of every Friday, the Day
of Congregation [Yawm al-Jum‹a], which consists of twenty-four hours. During
436 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›— Thåbit al-Bannånº—¡åw«s—Ab« M«så al-Ash‹arº (may Allåh be well pleased
with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
437 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Thåbit al-Bannånº—Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him)—
the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
303
each hour, six hundred thousand souls are emancipated from the Fire of Hell,
even though all of them have deserved condemnation to the Fire.
In another version of this report, transmitted by Thåbit on the
authority of Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him), we
are told that the Prophet (Allåh bless him and give him peace)
expressed himself as follows:
In each and every hour, of all the hours of this world, Allåh (Almighty and
Glorious is He) has six hundred thousand souls emancipated from the Fire of
Hell. He emancipates them all, even though they have deserved to be
condemned to the Fire of Hell on the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma].
In the course of Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], and the night
thereof, there are twenty-four hours all told. Not one of those hours goes by,
without Allåh (Almighty and Glorious is He) having six hundred thousand
souls emancipated from the Fire of Hell. He emancipates them from the Fire
of Hell, even though they have all deserved condemnation to the Fire.
As reported by ‹Abd ar-Ra¥mån ibn Abº Lailº, on the authority of
Abu’d-Dardå› (may Allåh be well pleased with him), Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone performs the ritual prayer of Friday, as a member of the congregation
[jamå‹a], an accepted Pilgrimage [ªijja] will be recorded in his favor. If he also
performs the afternoon prayer [al-‹aƒr], a Visitation [‹Umra] will be recorded in
his favor. If he stays in his place until evening, whatever request he makes,
Allåh (Exalted is He) will surely grant it.
As reported on the authority of Ab« Umåma al-Båhilº (may Allåh be
well pleased with him), Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give
him peace) once said:
If someone fasts on Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], performs
the ritual prayer together with the prayer leader [imåm], attends a funeral service
[jinåza], makes a charitable donation [ƒadaqa], visits a sick person, and attends
a wedding, the Garden of Paradise will be his by right.
As we are informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå›,
on good traditional authority,438 the Prophet (Allåh bless him and give
him peace) also said:
Three individuals attend the Friday congregational prayer [al-jum‹a]: (1) a man
who is present for some trivial reason, so that will be all he gets from it; (2) a man
who is present in order to make a prayer of supplication [du‹å’], so he is a man
438 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—‹Amr ibn Shu‹aib—his father—his grandfather (may Allåh be well pleased with
him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
304
who appeals to Allåh (Exalted is He), and if He wishes, He will grant his request,
and if He wishes, He will withhold it; and (3) a man who is present in a state
of silence and attentive listening, a man who would not step over the neck of
a Muslim [in the ranks of the congregation], and who would not make himself
a nuisance to anyone, so his attendance will count as an expiation [kaffåra],
valid until the following Friday, plus three extra days, for Allåh (Almighty and
Glorious is He) says:
If someone produces a good deed, man jå›a bi’l-¥asanati
he shall have ten just like it fa-la-hu ‹ashru
[to his credit]. (6:161) amthåli-hå.
According to one traditional report [¥adºth], the Prophet (Allåh bless
him and give him peace) once said:
There is not one creature that does not spring to attention on Friday, the Day
of Congregation [Yawm al-Jum‹a], dreading the advent of the Final Hour
[as-Så‹a]— apart from the devils [shay壺n] and the wretched member of the
human race [shaqº Banº Ádam].
It is said that the birds and the insects meet with one another on
Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], and say: “Peace be
upon you! May it be a good day!”
In the words of another traditional report [khabar]: “Hell [Jahannam]
flares up in a blaze, as a daily occurrence, at the moment when the sun
remains poised in the center of the sky, just before its decline from the
meridian. So you must not perform the ritual prayer at this hour, except
on Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], for the whole of
it is a ritual prayer [ƒalåt], and that is the one day when Hell [Jahannam]
does not flare up in a blaze.”
305
In the saying just quoted, Allåh’s Messenger (Allåh bless him and
give him peace) used the verb ghassala, with doubling [tashdºd] [of the
letter “s”], in order to convey the implicit meaning: “If someone does what
it takes to make major ablution necessary for his wife [ghassala ahla-hu].”
In other words, this is an allusion to sexual intercourse [jimå‹]. This
explains why, according to the experts in religious knowledge [‹ilm], it
is a recommended practice to have sexual intercourse with one’s wife on
Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a]. On the strength of
this saying [¥adºth], some of our righteous predecessors [salaf] did make
it their regular practice.
In one traditionally reported version, however, the verb occurs as
ghasala, with non-doubling [takhfºf] [of the letter “s”], in which case the
implicit meaning must be: “If someone washes [ghasala] his head,” or
“washes [ghasala] his body.”
As reported by al-ªasan [al-Baƒrº], on the authority of Ab« Huraira
(may Allåh be well pleased with him), Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) once said:
O Ab« Huraira, you must perform the major ritual ablution every Friday, the
Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a]. You would still be obliged to do so, even
if, in order to buy the water, you needed to spend the whole of your daily
allowance.
By most of the experts in Islåmic jurisprudence [fuqahå›], the major
ritual ablution [ghusl] is classed as a recommended practice [musta¥abb].
In the opinion of Dåw«d, however, it is strictly necessary [wåjib], so it
must not be omitted by anyone who attends the Friday congregational
prayer [al-jum‹a]. “As for its proper time,” he said, “that is after the
appearance of the second dawn [al-fajr ath-thånº].”439
As soon as a person has completed his major ablution, the best course
for him is to set out at once for the mosque [masjid], to escape any
argument [that might arise in his household], and to guard against any
violation of his state of ritual purity, until he performs the Friday
congregational prayer [¥attå yuƒalliya ’l-jum‹a].
He should perform the major ablution [ghusl] with the conscious
intention of serving his Master [Mawlå]. If the morning finds him in a
state of major ritual impurity [junub], and he performs both the minor
and the major ablutions [tawaææa›a wa ’ghtasala], with the conscious
439 The second dawn [al-fajr ath-thånº] is also known as the true dawn [al-fajr aƒ-ƒådiq].
307
intention of removing the major impurity [janåba] and preparing for the
Friday congregational prayer [al-jum‹a], this is permissible. To make
himself neat and tidy, he should trim his hair and his nails, and apply
a deodorant. He should dress in his best and whitest clothes, put a
turban on his head, and wear a loose outer garment [ridå›], for,
according to traditional report [¥adºth]:
The angels invoke blessings upon those who wear turbans on Friday, the Day
of Congregation [Yawm al-Jum‹a].
He should perfume himself with the most fragrant scent in his
possession, choosing one that has a noticeable aroma, but leaves no
color stain. When he leaves his house and makes his way to the
congregational mosque [jåmi‹], he should be in a state of calm and quiet
dignity, modest, submissive and humble, aware of his spiritual poverty,
offering frequent supplications and pleas for forgiveness, and invoking
blessings upon Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace). He should set out with the conscious intention of paying a visit
to his Master [Mawlå] in His house, of drawing near to Allåh (Exalted
is He) through the fulfillment of his obligatory religious duties [farå›iæ],
and of remaining in seclusion [‹uk«f] in the mosque [masjid], until the
moment when it is appropriate for him to return to his own home. He
should make it his conscious intention to keep his limbs and organs
from involvement in idle sport and foolish talk, both on the road and
in the congregational mosque [jåmi‹].
On Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], he should
forsake his rest and relaxation, and refrain from pursuing his worldly
interests, in order to devote the day to litanies [awråd] 440 and worship
[‹ibåda]. He should therefore treat the first part of his daytime, until the
conclusion of the Friday congregational prayer [al-jum‹a], as a time for
service. Then he should treat the middle of the day, until the afternoon
ritual prayer [ƒalåt al-‹aƒr], as a time for the acquisition of religious
knowledge [‹ilm], and participation in the sessions of remembrance
[majålis adh-dhikr]. He should devote the next period, between the
afternoon ritual prayer [ƒalåt al-‹aƒr] and the setting of the sun, to the
glorification of Allåh [tasbº¥] 441 and seeking forgiveness [istighfår]. At
440 Foran extensive treatment of the subject of litanies [awråd] see Vol. 4, pp. 83–109.
441 The verbal noun tasbº¥ is derived from the three-consonant root s–b–¥, which occurs in the
expression “sub¥åna ’llåh [Glory be to Allåh]!”
308
this time, and during every day and night, these are the most excellent
expressions of remembrance [adhkår] he can utter:
There is no god but Allåh, lå ilåha illa ’llåhu
Alone, without partner. Wa¥da-hu lå sharºka la-h:
To Him belongs the sovereignty la-hu ’l-mulku
and to Him belongs the praise. wa la-hu ’l-¥amd:
He brings to life and causes death, yu¥yº wa yumºtu
while He is Ever-Living and never dies. wa Huwa ªayyun lå yam«t:
All goodness is in His Hand, bi-yadIhi ’l-khairu
and He is Capable of all things. wa Huwa ‹alå kulli shai›in Qadºr.
—two hundred times.
Glory be to Allåh, the Almighty, sub¥åna ’llåhi ’l-‹Aœºmi
and with His praise! wa bi-¥amdi-hi.
—one hundred times.
There is no god but Allåh, lå ilåha illa ’llåhu ’l-
the King, the Evident Truth! Maliku ’l-ªaqqu ’l-Mubºn.
—one hundred times.
O Allåh, bless Mu¥ammad, Allåhumma ƒalli ‹alå
Your servant and Your Messenger, Mu¥ammadin ‹abdi-ka
the unlettered Prophet! wa Ras«li-ka ’n-Nabiyyi ’l-ummº.
—one hundred times.
I seek forgiveness of Allåh astaghfiru ’llåhi ’l-
the Ever-Living, ªayyi ’l-
the Eternally Self-Sustaining, Qayy«m.
and I beg him to accept wa as›alu-hu ’t-
my repentance. tawba.
—one hundred times.
What wonders Allåh has willed! må shå›a ’llåh.
There is no strength but with Allåh. lå quwwata illå bi’llåh.
—one hundred times. That adds up to a total of seven hundred times,
including all the various expressions of remembrance [adhkår].
It has been reported, concerning one of the Companions [»a¥åba]
(may Allåh be well pleased with them all), that he used to pronounce
twelve thousand expressions of glorification [tasbº¥] every single day. It
has also been reported, concerning one of the Successors [Tåbi‹«n],442
that he used to pronounce thirty thousand expressions of glorification
[tasbº¥] every single day. Everyone knew about his performance of the
ritual prayer [ƒalåt] and his practice of glorification [tasbº¥].
442 See note 428 on p. 294 above.
309
310
of Allåh, I did join the congregation!” So then he said (Allåh bless him
and give him peace): “Did I not see you stepping over the necks of
the people?”
If someone behaves like that, it has been said, he will be placed as a
bridge on the surface of Hell [Jahannam], on the Day of Resurrection
[Yawm al-Qiyåma], and the people will use him to step across.
You must also refrain from passing directly in front of a worshipper
engaged in the ritual prayer [muƒallº], because we are told in a traditional
report [khabar]: “If one of you has to stand waiting for a year, that is
better for him than passing directly in front of a worshipper engaged in
the ritual prayer [muƒallº].” In another version, the wording is: “That
a man should turn to ashes, scattered by the winds, that would be better
for him than passing directly in front of a worshipper engaged in the
ritual prayer [muƒallº].”
You must not get someone to move from his spot, and then sit in his
place, because the Prophet (Allåh bless him and give him peace) is
reported as having said:
Let it not happen that one of you gets his brother to move from the place where
he is sitting, and then sits in it himself!
If a man got up to offer his seat to Ibn ‹Umar (may Allåh be well
pleased with him and with his father), he would not sit down until the
man had returned to his place.
What if someone notices a gap in the ranks, several rows in front of
him? Is it permissible from him to step over the necks of the people, in
order to sit in that space? On this point, according to our own Imåm
A¥mad ibn ªanbal (may Allåh the Exalted bestow His mercy upon
him), there are two conflicting traditional reports.
If someone arrives before a friend of his, and sits in a place to keep it
for him, it is permissible for him to sit there. But what if he spreads
something belonging to him on the floor? May someone else pick it up
and sit in its place? There are two views on this point, according to our
[ªanbalº] colleagues.
A member of the congregation should make the effort to find a spot
close to the prayer leader [imåm], then listen attentively to the sermon
[khu£ba], without speaking to anyone. If he does speak, he is guilty of
a sin, according to one of two conflicting reports. He is not forbidden
to speak before the commencement of the sermon, nor after its
conclusion.
311
312
To this He will reply: “You have My approval. I shall admit you to My abode,
and I shall treat you to My noble generosity.” Then He will say again: “Put your
requests to Me,” and again they will say: “Our Lord, we ask You for approval.”
He will then keep saying: “Put your requests to Me,” and they will keep asking
him, until the wish of every servant amongst them has been fulfilled. At that
point they will say: “That is all we need, our Lord!” He will then reveal to them,
at the appointed time of their departure from the Day of Congregation [Yawm
al-Jum‹a], that which no eye has ever seen, of which no ear has ever heard, and
the very notion of which has never occurred to any human heart.
The inhabitants of the upper chambers [ahl al-ghuraf] will thus return to their
chambers. Each chamber is made of a white pearl, a red ruby, and a green
chrysolite, in which there is neither crack nor blemish. Streams flow through
them without interruption. Their fruits hang down within easy reach, and
inside those chambers are their wives, their servants, and their living quarters.
Nothing is more necessary to them, therefore, than the Day of Congregation
[Yawm al-Jum‹a], in order to increase their enjoyment of gracious favor from
their Lord, and His good pleasure [riæwån].
As we are reliably informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn
al-Bannå›,445 Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
also said:
When the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a] comes around, Allåh’s trusted
agent, Gabriel [Amºnu’llåh Jibrºl] (peace be upon him), goes early in the morning
to the Sacred Mosque [al-Masjid al-ªaråm], where he sets up his standard. The
other angels go early in the morning to all the mosques [masåjid] in which the
local congregations gather. They erect their flagpoles and their banners at the
gates of the mosques, then they spread out sheets of silver and pens of gold, and
set about recording the names of those who come early to attend the congrega-
tional prayer [jum‹a], noting the first arrival, then the next…. As soon as
seventy early arrivals have entered every mosque, the record sheets are folded
up. Those seventy, who came early to attend the congregational prayer [jum‹a],
will be honored like those whom Moses chose:
And Moses chose of his people wa ’khtåra M«så qawma-hu
seventy men. (7:155) sabܼna rajulan.
(Those of his people whom Moses [M«så] chose were all Prophets [Anbiyå›].)
Then the angels insert themselves into the rows [formed by the worshippers],
where they scrutinize the men [to see who is present and who is missing]. One
of them will say the others: “What has happened to So-and-so?” When they
tell him: “He has died,” they will all say: “May Allåh the Exalted bestow His
mercy upon him, for he was a regular member of the congregation [ƒå¥ib jum‹a].”
445 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Mu¥ammad ibn A¥mad al-ªåfiœ—Ab« ‹Alº Mu¥ammad ibn A¥mad
aƒ-»awwåf—Abu’l-‹Abbås Abdu’llåh ibn Aƒghar—Is¥åq ibn Ibråhºm Ab« »åli¥ al-Jazzår—
‹Amr ibn Shams—Sa‹d ibn ¡arºf al-Iskåf—al-Aƒbagh ibn Nabbåta—‹Alº [ibn Abº ¡ålib] (may
Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
313
Then some of them will ask: “What has happened to So-and-so?” If the answer
is: “He is away from home,” they will all say: “May Allåh keep him safe, for he
was a regular member of the congregation.” Then some of them will ask: “What
has happened to So-and-so?” If the answer is: “He has fallen sick,” they will all
say: “May Allåh soon restore him to good health, for he was a regular member
of the congregation.”
314
315
Chieftain of the Days [Sayyid al-Ayyåm],447 and the dearest of them all
to Allåh (Exalted is He). It is the day on which Adam (peace be upon
him) was created, on which he was lodged in the Garden of Paradise,
and on which he was expelled therefrom. It is also the day on which the
Final Hour [as-Så‹a] will occur. There is not one earthly creature that
does not make sounds of alarm, as it waits to see what will happen on
Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], apart from ‘the two
heavyweights [ath-thaqalain]’ [human beings and the jinn].’
“I then returned home, where I met up with ‹Abdu’llåh ibn Salåm
(may Allåh be well pleased with him), so I told him my story. I had just
begun to relate my conversation with Ka‹b, when ‹Abdu’llåh (may
Allåh be well pleased with him) remarked: ‘Ka‹b did not tell the truth.
It is just as Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) has
said, and it is also in the Torah [Tawråh].’ ‘Well,’ said I, ‘he did come
back [and admit that he had been wrong].’
“‹Abdu’llåh ibn Salåm (may Allåh be well pleased with him) then
told me: ‘I happen to know that very hour,’ so I asked: ‘Which hour is
it, exactly?’ When he replied: ‘The last hour of daytime on the Day of
Congregation [Yawm al-Jum‹a],’ I said: ‘How can that be? I distinctly
heard the Prophet (Allåh bless him and give him peace) say: ‘If any true
believer [mu›min] performs a ritual prayer [yuƒallº]…,’ and that [last
hour of daytime] is not a time of ritual prayer [ƒalåt].’ He countered my
objection by saying: ‘Surely you must have heard Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) say:
If someone waits expectantly for [the proper time to perform] an obligatory
ritual prayer [ƒalåt faræ], he is actually in a state of prayer [fº ƒalåt].
“‘Yes, of course,’ said I. ‘Well then,’ said he, ‘that is how it is [in the
case of the special hour].’”
In one version [lafœ] of this report, transmitted on the authority of
Mu¥ammad ibn Sºrºn, the wording attributed to Ab« Huraira (may
Allåh be well pleased with him) is as follows: “Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
On Friday, the Day of Congregation [al-Jum‹a], there is an hour so special
that, if any believing servant [‹abd mu›min] connects with it, and asks Allåh
(Exalted is He) for something good, at that particular time, He is sure to grant
him his request.
447 See n. 431 on p. 300 above.
316
—and [when he said ‘connects with it’] he made a gesture with his hand,
as if picking up something he had suddenly noticed on the ground.”
One of our righteous predecessors [salaf] is reported as having said:
“Allåh has a superabundant supply of sustenance, over and above
the provisions allotted to His servants, and He gives from that super-
abundance, but only to those who beseech Him on the evening of
Thursday [‹ashiyyat al-Khamºs], and on Friday, the Day of Congregation
[Yawm al-Jum‹a].”
As we are informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå›,
on good traditional authority,448 when Få£ima (may Allåh be well
pleased with her) heard her father, the Prophet (Allåh bless him and
give him peace), say:
On Friday, the Day of Congregation [al-Jum‹a], there is an hour so special that,
if any Muslim servant [of the Lord] connects with it, and asks Allåh (Exalted is
He) for something good, at that particular time, He is sure to grant him his
request.
—she said: “O my father, which hour is it?” He said (Allåh bless him
and give him peace): “When half of the sun has sunk below the
horizon.” So, whenever the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a]
came around, Få£ima (may Allåh be well pleased with her) would
summon a servant of hers, a man called Zaid, and tell him: “Climb up
onto the rocky knolls, and call out to let me know when half of the sun
has sunk below the horizon.” Up he would climb, and when that
moment arrived, he would call out to let her know. She would then get
up and enter the mosque [masjid], where she would stay until the sun set,
and perform the ritual prayer [tuƒallº].
According to one traditional report [¥adºth],449 when Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) said:
On Friday, the Day of Congregation [al-Jum‹a], there is an hour of the daytime
when, if any servant [of the Lord] asks something of Allåh, He is sure to grant
him his request.
448 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› cites the following chain of
transmission [isnåd] for this report: His own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh
ibn al-Bannå›—Sa‹ºd ibn Råshid—Zaid ibn ‹Alº—Marjåna—Få£ima (may Allåh be well pleased
with her) the daughter of the Prophet (Allåh bless him and give him peace)—her father (Allåh
bless him and give him peace).
449 Author’s note: For this report, the chain of transmission [isnåd] goes back through the
following links: Kathºr ibn ‹Abdi’llåh al-Mazanº—his father—his grandfather (may Allåh be
well pleased with him)—the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
317
—he was asked (Allåh bless him and give him peace): “And which
hour is it, O Messenger of Allåh?” To this he replied (Allåh bless him
and give him peace):
From the moment when the ritual prayer is about to be performed [tuqåmu ’ƒ-
ƒalåt], until the point of departure from it [after its completion].
Kathºr ibn ‹Abdi’llåh al-Mazanº remarked: “Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) was referring specifically to
Friday, the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a].”450
As we are reliably informed by Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn
al-Bannå›,451 Jåbir ibn ‹Abdi’llåh (may Allåh be well pleased with him
and with his father) was heard to say: “When this invocation [du‹å›] was
presented to Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace)
for his consideration, he said:
If someone pronounced this invocation, during the [special] hour of the Day of
Congregation [Yawm al-Jum‹a], when appealing for anything between the East
and the West, that person would surely receive a positive response:
Glory be to You! sub¥åna-ka
There is no god but You, lå ilåha illå Anta
O Tenderly Loving One, yå ªannånu
O Generous Benefactor, yå Mannån:
O Originator of the heavens yå Badº‹a ’s-samåwåti
and the earth, wa ’aræ:
O Possessor of Majesty and Honor! yå Dha ’l-Jalåli wa ’l-Ikråm.
»afwån ibn Salºm once said: “I have been told that, if someone says:
There is no god but Allåh, lå ilåha illa ’llåhu
Alone, without partner. Wa¥da-hu lå sharºka la-h:
To Him belongs the sovereignty la-hu ’l-mulku
and to Him belongs the praise. wa la-hu ’l-¥amd:
He brings to life and causes death, yu¥yº wa yumºt:
and He is Capable of all things. wa Huwa ‹alå kulli shai›in Qadºr.
—at the moment when the prayer leader [imåm] sits down in the
pulpit [minbar] on the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a], he will be
granted forgiveness.”
450 This comment may seem redundant, but in Arabic, as Kathºr was undoubtedly well aware,
al-jum‹a can sometimes mean “the week,” whereas Yawm al-Jum‹a can only mean “Friday, the Day
of Congregation.”
451 Author’s note: Shaikh Ab« Naƒr Mu¥ammad ibn al-Bannå› narrates this report on the
authority of his own father, Shaikh Ab« ‹Alº ibn A¥mad ibn ‹Abdi’llåh ibn al-Bannå›, citing a
chain of transmission [isnåd] from Mu¥ammad ibn al-Munkadir—Jåbir ibn ‹Abdi’llåh (may
Allåh be well pleased with him and with his father).
318
It was al-Barå› ibn ‹Ázib (may Allåh be well pleased with him and
with his father) who said: “I once heard Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) say:
“‘The superior excellence of the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a] during
Ramaæån, over all the other days, is like the superior excellence of Ramaæån
over all the other months.’”
319
320
321
322
323
[Yawm al-Jum‹a]. If this is too much for him, he may perform part of
it during the preceding night. As for the concluding segment of his
complete recital [khatma], his best course is to recite it during the [first]
two [of the three] cycles of the sunset prayer [rak‹atayi ’l-maghrib], or the
two cycles of the daybreak prayer [rak‹atayi ’l-fajr]. There is likewise
great merit in concluding the complete recital [khatma] between the
call to prayer [adhån] and the iqåma [announcement that prayer is about
to begin], on the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a]. If one recites
[the S«ra that begins with]:
Say: “He is Allåh, One!” (112:1) qul Huwa ’llåhu A¥ad.
—a thousand times, that is even more meritorious than a complete
recital [khatma] of the Qur݌n.
The worshipper is also recommended to invoke blessings upon the
Prophet (Allåh bless him and give him peace), one thousand times, on
the Day of Congregation [Yawm al-Jum‹a]. The glorification of Allåh
[tasbº¥], one thousand times, is likewise recommended. This should
include the four declarations previously mentioned, namely:
• Glory be to Allåh! sub¥åna ’llåh.
• Praise be to Allåh! al-¥amdu li’llåh.
• There is no god but Allåh! lå ilåha illa ’llåh.
• Allåh is Supremely Great! Allåhu Akbar.
324
Indispensable Virtues
Concerning the vital importance of
(1) repentance [tawba], (2) sincere devotion
[ikhlåƒ], and (3) the abandonment of
hypocritical display [riyå›].
326
327
water after the [rubbing with] stones in the process of istinjå› [removal
of impurities following acts of excretion].’”
It was Mujåhid468 (may Allåh bestow His mercy upon him) who said:
“Allåh (Exalted is He) loves those who repent their sins, and those
who keep themselves pure by abstaining from anal intercourse with
women. If a man penetrates the anus of a women, he cannot be one of
those who keep themselves pure, because the anus of a woman is similar
to that of a man.”
It has also been said:
“[Allåh (Exalted is He) loves] those who repent their sins, and those
who keep themselves pure of shirk [associating partners with Him].”
Abu ’l-Minhål (may Allåh bestow His mercy upon him) is reported
as having said:
“On one occasion, while I was in the presence of Abu ’l-‹Áliya, he
performed a ritual ablution [tawaææa‹a wuæ«›an] in splendid fashion, so
I said to him: ‘Allåh loves those who turn in repentance from sins, and
those who purify themselves!’ To this he replied: ‘Physical cleanliness
is very important. Physical cleanliness is beautiful indeed, but they [the
ones whom Allåh loves] are those who purify themselves of sins.’”
Sa‹ºd ibn Jubair [ibn Hishåm al-Asadº]469 (may Allåh bestow His
mercy upon him) is reported as having said:
“Allåh (Exalted is He) loves those who turn in repentance from shirk
[associating partners with Him], and those who purify themselves of sins.”
There are many other sayings on this subject, including the following:
“Allåh (Exalted is He) loves those who turn in repentance from
unbelief [kufr], and those who purify themselves through faith [ºmån].”
“Those who turn from sins in repentance do not repeat them, and
those who have kept themselves pure of them have not committed
them.”
“Allåh (Exalted is He) loves those who turn in repentance from major
sins [kabå›ir], and those who keep themselves pure of minor sins
[ƒaghå›ir].”470
468 See note 135 on p. 76 above.
469 Ab« ‹Abdi’llåh [or Ab« Mu¥ammad] Sa‹ºd ibn Jubair ibn Hishåm al-Asadº (may Allåh bestow
His mercy upon him), a pious Tabi’º [member of the generation following that of the Companions],
renowned for his learning in Qur›ånic exegesis [tafsºr], Prophetic tradition [¥adºth] and Islåmic
jurisprudence [fiqh]. He was killed by ªajjåj ibn Y«suf in A.H. 95.
470 See Vol. 2, pp. 108–28.
328
329
2.
Concerning the significance of sincere devotion
[ikhlåƒ].
331
It was Ya¥yå ibn Mu‹ådh [ar-Råzº]477 (may Allåh bestow His mercy
upon him) who said: “Sincere devotion [ikhlåƒ] means keeping one’s
religious practice uncontaminated by imperfections, as in the process of
milking a ruminant, when the milk must be preserved from contamination
by the animal’s droppings and blood.”
It was Abu ’l-ªusain al-B«shanjº (may Allåh bestow His mercy upon
him) who said: “Sincere devotion [ikhlåƒ] is so subtle that the two
[recording] angels do not take note of it, the devil [shai£ån] cannot
corrupt it, and one’s fellow human being is quite unaware of it.”
Ruwaim (may Allåh bestow His mercy upon him) once said: “Sincere
devotion [ikhlåƒ] means removing one’s admiring gaze from the action
performed.”
Other noteworthy sayings include the following:
“Sincere devotion [ikhlåƒ] is that which is intended to serve the truth
[¥aqq], and which is pursued for the sake of honesty [ƒidq].”
“Sincere devotion [ikhlåƒ] is that which is neither mixed with corrupting
influences, nor dependent on the concessions offered by convenient
interpretations [rukhaƒ at-ta›wºlåt].”
“Sincere devotion [ikhlåƒ] is that which is concealed from creatures
[khalå›iq] and kept free from attachments [‹alå›iq].”
It was ªudhaifa al-Mar‹ashº who said: “Sincere devotion [ikhlåƒ]
means that the actions of the servant [of the Lord] are of the same
quality on the outside [œåhir] and the inside [bå£in].”
It was Ab« Ya‹q«b al-Makf«f who said: “Sincere devotion [ikhlåƒ]
means that a person keeps his good deeds hidden, just as he conceals his
bad deeds.”
Sahl ibn Abdi’llåh [at-Tustarº]478 once said: “Sincere devotion
[ikhlåƒ] is bankruptcy [iflåƒ].”
According to a traditional report, transmitted on the authority of
Anas ibn Målik, Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
There are three habits, by conforming to which the heart of a Muslim will not
be invaded by rancor, malevolence, malice or spite. They are: (1) working for
477 Ab« Zakariyå› Ya¥yå ibn Mu‹ådh ar-Råzº (may Allåh bestow his mercy upon him) was a
disciple of Ibn Karråm. After leaving his native town of Rayy, he lived for a time in Balkh, then
moved to Nºshåp«r where he died in A.H. 258/871 C.E. He is credited with the authorship of a
certain number of poems.
478 Ab« Mu¥ammad Sahl ibn ‹Abdi’llåh ibn Y«nus at-Tustarº was a Sunnº theologian and mystic,
born at Tustar (al-A¥wåz) in A.H. 203/818 C.E. and died in exile at Baƒra in A.H. 283/896 C.E.
332
the sake of Allåh with sincere devotion [ikhlåƒ], (2) giving honest counsel
[munåƒa¥a] to those in positions of authority, and (3) keeping closely in touch
with the community [jamå‹a] of the Muslims.
The following anonymous sayings also deserve to be quoted:
“Sincere devotion [ikhlåƒ] is single-minded dedication to the Truth
[ªaqq] in the practice of worshipful obedience [£å‹a]. It means that the
servant practices his worshipful obedience for the purpose of drawing
near to his Master [Mawlå], to the exclusion of any of His creatures. It
means that he does not behave in an artificial manner, designed to
impress his fellow creatures, to win their praise, to attract their love, and
to shield himself against their blame and criticism.”
“Sincere devotion [ikhlåƒ] means keeping one’s conduct free from the
meddling influence of other creatures.”
It was Dhu ’n-N«n al-Miƒrº479 (may Allåh bestow His mercy upon
him) who said: “Sincere devotion [ikhlåƒ] does not become complete,
unless it is tested by truthfulness [ƒidq] and practiced with patience
[ƒabr]. Nor does truthfulness [ƒidq] become complete, unless it is
pursued with sincere devotion [ikhlåƒ] and practiced with constant
perseverance [mudåwama].”
Ab« Ya‹q«b as-S«sº had this to say on the subject: “Whenever people
are sure that they can see a sincere devotion in their sincere devotion
[fº ikhlåƒi-him ikhlåƒan], their ‘sincere devotion’ is badly in need of a dose
of sincere devotion!”
Dhu ’n-N«n al-Miƒrº (may Allåh bestow His mercy upon him) once
said: “There are three reliable symptoms of sincere devotion [ikhlåƒ],
namely: (1) equal indifference to praise and blame from the common
folk, (2) a lack of interest in the impression made by good deeds, and
(3) regarding the reward for religious practice as a matter to be decided
in the hereafter, [not in this world].”
He also said (may Allåh bestow His mercy upon him): “Sincere
devotion [ikhlåƒ] is that which is safe from being corrupted by the Enemy
[Satan].”
It was Ab« ‹Uthmån al-Maghribº (may Allåh bestow His mercy upon
him) who said: “Sincere devotion [ikhlåƒ] is that in which the lower self
[nafs] has no share whatsoever. That is the sincere devotion of the
ordinary folk [ikhlåƒ al-‹awåmm]. As for the sincere devotion of the élite
479 See note 37 on p. 25 above.
333
he does not have within him, he will fall from grace in the sight of Allåh
(Exalted is He).”
It was al-Junaid483 (may Allåh bestow His mercy upon him) who said:
“Sincere devotion [ikhlåƒ] is a secret between Allåh (Exalted is He) and
the servant [of the Lord]. No angel is privy to it, to be able to record it,
nor any devil [shai£ån], to be able to corrupt it, and no passionate desire,
to be able to distort it. ”
Ruwaim (may Allåh bestow His mercy upon him) once said: “Sincere
devotion [ikhlåƒ], in religious work, is that for which its practitioner
seeks no recompense in either of the two Abodes [ad-Dårain], nor any
share in the two Domains [al-Mulkain].”
When someone asked [Sahl] ibn ‹Abdi’llåh [at-Tustarº] (may Allåh
bestow His mercy upon him): “What is the hardest thing for the lower
self [nafs] to bear?” he replied: “Sincere devotion [ikhlåƒ], because it has
no share therein.”
To quote another anonymous saying: “Sincere devotion [ikhlåƒ]
means that you invite no one, apart from Allåh (Almighty and Glorious
is He) to notice your religious practice.”
The following incidents were reported by one of the righteous, who said:
“I paid a visit to Sahl ibn ‹Abdi’llåh [at-Tustarº] (may Allåh bestow
His mercy upon him), one Friday before the congregational prayer
[ƒalåt]. I spotted a snake in the house, so I started taking one step
forward and another step back, but he said: ‘Come on in! No one
attains to the reality of faith [¥aqºqat al-ºmån], as long as there is
anything, on the face of the earth, of which he is still afraid.’ Then he
went on to say: ‘Are you thinking of attending the congregational
prayer [ƒalåt al-jum‹a]?’ ‘Hardly,’ said I, ‘since it would take a day and
a night to travel the distance between here and the mosque [masjid].’ So
he took me by the hand, and it seemed like no time at all before I could
see the mosque. We went inside and performed the congregational
prayer [ƒallaina ’l-jum‹a], then we came outside again. Sahl stood and
watched the people as they emerged, then he said: ‘Many are those who
483 Abu ’l-Qåsim al-Junaid ibn Mu¥ammad al-Khazzåz al-Qawårºrº an-Nihåwandº (may Allåh
bestow His mercy upon him) was the son of a glass-merchant. He was a nephew of Sarº as-Saqa£º,
and became a close associate of al-Mu¥åsibº (may Allåh bestow His mercy upon them). Renowned
for the clarity of his perception and the firmness of his self-control, he earned a reputation as the
principal exponent of the “sober” school of Islåmic mysticism. His Raså›il [Epistles] consist of
letters to private individuals, and short tractates on mystical themes, some cast in the form of
commentaries on Qur݌nic texts. He died in A.H. 298/910 C.E.
335
repeat the words: “There is no god but Allåh [lå ilåha illa ’llåh],” but few
of them are sincere [mukhliƒºn].’
“On another occasion, when I was with Ibråhºm al-Khawwåƒ484 (may
Allåh bestow His mercy upon him) on a journey, we came to a place in
which there were many snakes. He laid his water-flask [rakwa] on the
ground, and sat down, so I sat down too. Then, when the night turned
cool, and the air grew cold, out came the snakes. I yelled at the Shaikh
in alarm, but he said: ‘Just remember Allåh (Exalted is He),’ so I
remembered Him, and the snakes recoiled. But then they came back
again, so I yelled at the Shaikh, and he gave me the same advice as
before. I found myself in that same situation, right through to the break
of day. Then, when the dawn had arrived, he stood up and started
walking, so I walked along with him. Suddenly, out of the seat of his
pants, there fell a huge serpent, which had gathered itself into a coil.
‘Did you not feel it?’ I asked, but he said: ‘No, it has been a long time
since I spent a night as pleasant as this last one.’”
It was Ab« ‹Uthmån [al-Maghribº] (may Allåh the Exalted bestow
His mercy upon him) who said: “If a person has never tasted the lonely
isolation of heedlessness [wa¥sat al-ghafla], he will never discover the
sweet taste of the intimate friendship of remembrance [uns adh-dhikr].”
484 Ab« Is¥åq Ibråhºm ibn A¥mad al-Khawwåƒ of Samarra (may Allåh bestow His mercy upon
him), a contemporary of al-Junaid and an-N«rº (may Allåh bestow His mercy upon them), was
known as the Chief of the Trustful [Sayyid al-Mutawakkilºn]. He died at Rayy in A.H. 291/904 C.E.
336
3.
Concerning the necessity to be constantly on guard
against hypocritical display [riyå›], the desire to
impress one’s fellow creatures [ru›yat al-khalq],
and vain conceit [‹ujb].
337
338
339
O David, you must flee from your passionate desire [hawå], for no contender
challenges Me for My dominion, apart from passionate desire.
He has also said (Exalted is He):
Do not follow passionate desire, lest it wa lå tattabi‹i ’l-hawå
lead you astray from Allåh’s path. fa-yuæilla-ka ‹an sabºli ’llåh.
(38:26)
As for the Sunna,488 Shaddåd ibn Aws (may Allåh be well pleased
with him) is reported as having said: “I once entered the presence of the
Prophet (Allåh bless him and give him peace), and I noticed a look in
his face that made me shudder, so I said: ‘What is the matter with you,
O Messenger of Allåh?’ He replied (Allåh bless him and give him
peace):
“‘I am afraid that my Community [Ummatº] may be guilty of shirk [attributing
partners to Allåh], after I am gone.’
“On hearing this, I exclaimed: ‘Do you really mean to say, O
Messenger of Allåh, that they will attribute partners to Him [yushrik«na]
after you are gone?’ So he went on to explain (Allåh bless him and give
him peace):
“‘They may not worship a sun, or a moon, or a graven image [wathan], or a stone
idol, but they will resort to hypocritical display in their religious practices
[a‹mål], and hypocritical display [riyå›] is tantamount to shirk [attributing
partners to Allåh].’
“Then he recited the words of Allåh (Exalted is He):
So whoever hopes fa-man kåna
for the meeting with his Lord, yarj« liqå›a Rabbi-hi
let him do righteous work, and let him fa-’l-ya‹mal ‹amalan ƒåli¥an
give no one any share at all wa lå yushrik
in the worship due unto his Lord. bi-‹ibådati Rabbi-hi a¥adå.
(18:110)”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
The Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma] will come with sealed scrolls [ƒu¥uf
makht«ma] [in which the deeds of mankind have been recorded], so Allåh
(Almighty and Glorious is He) will say to the angels: “Throw this one away, and
accept this one.” They will respond by saying: “By Your Might and Your
Majesty, we know nothing but good.” So He will say (Exalted is He): ”Yes, but
this is [the record of] a deed performed for someone other than Me, and I only
accept what was done for the sake of My countenance.”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) used to say, in his
prayer of supplication [du‹å›]:
488 See n. 487 on p. 338 above.
340
O Allåh, make my tongue pure and free from lying, my heart from hypocrisy
[nifåq], my religious practice from hypocritical display [riyå›], and my eyesight
from treachery, for You know the treachery of the eyes, and what the breasts
conceal.489
He once said (Allåh bless him and give him peace):
You must not sit at the feet of a religious scholar [‹ålim], unless he summons you
away from five toward five, namely: (1) away from indulgence [raghba], in the
direction of abstinence [zuhd]; (2) away from hypocritical display [riyå›], in
the direction of sincere devotion [ikhlåƒ]; (3) away from arrogant pride [kibr],
in the direction of modest humility [tawåæu‹]; (4) away from fawning flattery
[mudåhana], in the direction of honest advice [munåƒa¥a]; and (5) away from
ignorance [jahl], in the direction of knowledge [‹ilm].
He once said (Allåh bless him and give him peace):
Allåh (Exalted is He) says:490 “I am the Best Partner [Ana Khairu Sharºk]. If
someone associates a partner with Me, in his undertaking, it involves the
partner ascribed to Me [sharºkº] and has nothing to do with Me. I accept only
that which is devoted solely to Me. O Children of Adam, I am the Best
Participant [Ana Khairu Qasºm], so reconsider that work of yours, which you
have performed for someone other than Me, because your wage is incumbent
only on the one for whom you did the work.”
He also said (Allåh bless him and give him peace):
You may congratulate this Community [Umma] on their brilliance and high
standing in the sphere of religion, and on their empowerment in the countries
of the earth, so long as they do not perform the work of the hereafter for the sake
of this world. If anyone does the work of the hereafter for the sake of this world,
it will not be accepted of him, and in the hereafter he will have no share.
He also said (Allåh bless him and give him peace):
Allåh will surely grant the benefits of this world [for work performed] with
the intention of gaining the benefits of the hereafter, but He will not grant
the benefits of the hereafter [for work performed] with the intention of
gaining the benefits of this world.
As reported on the authority of Anas ibn Målik (may Allåh be well
pleased with him), Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
On the night when I was taken on my Heavenly Journey [usriya bº], I passed by
a group of people whose lips had been snipped by scissors of fire. “Who are
these?” I said to Gabriel (peace be upon him), so he told me: “They are the
preachers [khu£abå›] of your Community. They say something, but they do not
489 This is an allusion to the Qur›ånic verse [åya}:
He knows the treachery of the eyes, ya‹lamu khå›inata ’l-a‹yuni
and what the breasts conceal. (40:19) wa må tukhfi ’ƒ-ƒud«r.
490 This is a non-Qur›ånic Divine Saying [ªadºth Qudsº}.
341
put it into practice. They say what they acknowledge as being correct, but they
do what they denounce as being wrong. They instruct the people to act
righteously, but they forget to include themselves.
He also said (Allåh bless him and give him peace):
The worst of my fears for my Community [Ummatº] is every hypocrite [munåfiq]
with a clever tongue. By the One who holds my soul in His hand, the Final Hour
will not come about until they find themselves subject to dishonest rulers,
immoral ministers, treacherous assistants, iniquitous professors [‹urafå›], disso-
lute Qur›ån-reciters [qurrå›], and ignorant servants. Allåh (Exalted is He) will
expose them to dark and murky intrigue, so they will experience a bewildering
perplexity [tahawwuk], like that which afflicted the wrongdoing Jews [Yah«d].
From that point on, Islåm will unravel, knot by knot, until no one says: “Allåh,
Allåh!”
As reported on the authority of ‹Adº ibn ªåtim (may Allåh be well
pleased with him), Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
On the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], certain people will be subjected
to exemplary punishment of the most extreme kind. Allåh (Exalted is He) will
say to them: “When you were in private situations, you would brazenly affront
Me with heinous sins [‹aœå›im], but when you met with other people, you would
approach them modestly and humbly. You were in awe of other people, but you
did not regard Me with awe. You honored other people, but you did not honor
Me. By My Might, I shall make you taste the most painful chastisement.”
According to a traditional report, Usåma ibn Zaid (may Allåh be well
pleased with him and with his father) once heard Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) say:
A man will be cast into the Fire of Hell, so his guts will soon be dangling out of
his belly. He will be rotated as a mill is rotated by its owner, and he will be asked:
“Were you not in the habit of enjoining that which is right and fair [ma‹r«f], and
forbidding that which is wrong and unfair [munkar]?” To this he will reply: “I
used to enjoin what is right and fair [ma‹r«f], though I did not practice it myself,
and I used to forbid is wrong and unfair [munkar], though I did not abstain from
it myself.”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
Many a keeper of the fast [ƒå›im] receives nothing from his fasting [ƒiyåm] but
hunger and thirst, and many a keeper of night vigil [qå›im] receives nothing from
his vigil [qiyåm] but insomnia.
To this the Prophet (Allåh bless him and give him peace) added:
The Heavenly Throne [‹Arsh] trembles because of that, and the Lord (Blessed
and Exalted is He) is angry with him.
342
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
What a bad servant [of the Lord] is a servant who erects a barrier between
himself and the spiritual reward of Allåh (Exalted is He)! I am speaking of a
servant, one of the creatures of Allåh (Exalted is He), who devotes himself to
His service, in the hope of receiving what He has at His disposal, and who
exhausts his physical body in the effort to obtain His approval, but who makes
a public show of his religious devotion [dºn], which is thereby rendered invalid.
His manly virtue [mur«›a] degenerates into vice, and so he erects a barrier
between himself and his Lord. He pins his hopes on Allåh (Exalted is He), as
far as the big picture is concerned, but he pins them on his fellow servant, when
it comes to the small details. He gives some of his service to his fellow servant,
at the expense of his worshipful obedience [£å‹a] to Allåh (Exalted is He).
Mujåhid (may Allåh bestow His mercy upon him) is reported as
having said: “A man once came to Allåh’s Messenger (Allåh bless him
and give him peace) and said: ‘O Messenger of Allåh, I make it my
practice to give charitable donations [ataƒaddaqu bi-ƒadaqa], so that I
may obtain the gracious favor of Allåh (Exalted is He). I also like to
hear people speaking well of me.’ At that very moment, His words
(Blessed and Exalted is He):
So whoever hopes fa-man kåna
for the meeting with his Lord, yarj« liqå›a Rabbi-hi
let him do righteous work, fa-’l-ya‹mal ‹amalan ƒåli¥an
and let him give no one wa lå yushrik
any share at all in the worship bi-‹ibådati
due unto his Lord. (18:110) Rabbi-hi a¥adå.
—were sent down [to the Prophet (Allåh bless him and give him
peace)].”
The Prophet (Allåh bless him and give him peace) once said:
The end of the age will see the emergence of groups of people who exploit
religion [dºn] for worldly purposes. To impress other people, they will dress in
sheep’s clothing, and their tongues will be sweeter than sugar, though their
hearts are the hearts of wolves. Allåh (Exalted is He) will say: “Are you
deluding yourselves about Me, or are you so bold as to challenge Me deliber-
ately?” I swear by Me, I shall surely inflict such confusion upon those people,
that you would call the mildest case a case of utter bewilderment.”
As we learn from a traditional report,491 Allåh’s Messenger (Allåh
bless him and give him peace) once said:
The angels will carry aloft the work of a certain servant from among the servants
491 Author’s note: For this traditional report, the chain of transmission goes back through the
following links: Œamra—Ab« ªabºb (may Allåh be well pleased with him)—the Prophet (Allåh
bless him and give him peace).
343
of Allåh. They will multiply it and purify it, until they finally bring it to
wherever Allåh (Exalted is He) wishes it to be delivered, in all of His Dominion
[Sul£ån]. Allåh will thereupon convey to them, by way of inspiration: “You are
custodians of My servant’s work, while I am Ever-Watchful [Raqºb] over what
is in his soul [nafs]. This servant of Mine has not devoted his work sincerely to
Me, so register him in the Deepest Pit [Sijjºn].”492
They will also rise aloft with the work of another servant from among His
servants. They will diminish it and belittle it, until they finally bring it to
wherever Allåh (Exalted is He) wishes it to be delivered, in all of His Dominion
[Sul£ån]. Allåh will thereupon convey to them, by way of inspiration: “You are
custodians of My servant’s work, while I am Ever-Watchful [Raqºb] over what
is in his soul [nafs]. This servant of Mine has devoted his work sincerely to Me
[akhlaƒa lº ‹amala-hu], so register him in the Highest Heaven [‹Iliyyºn].”493
As reported on the authority of Ab« Huraira (may Allåh be well
pleased with him), Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) once said:
On the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], Allåh (Blessed and Exalted is
He) will judge between His creatures, while the members of every religious
community [umma] fall on their knees. The first to be summoned will be a man
who compiled a copy of the Qur݌n, a man who was slain while fighting for
Allåh’s cause [fº sabºli ’llåh], and a man who possessed considerable wealth.
To the expert on the Qur›ån [qåri›], Allåh (Exalted is He) will then say: “To
what extent did you put what you learned into practice?” The man will reply:
“I used to act upon it through the watches of the night, and at all times during
the day.” But Allåh (Blessed and Exalted is He) will say: “You have told a lie!”
The angels will also say: “You have told a lie! What you wanted, in fact, was
to have people call you ‘Qur›ån-expert So-and so,’ and you did indeed acquire
that title.”
The owner of wealth will be asked: “What did you do, to make good use of all
that I made available to you?” The man will reply: “I was the source of
compassion, and I applied it to charitable purposes.” But Allåh (Blessed and
Exalted is He) will say: “You have told a lie!” The angels will also say: “You
have told a lie! What you wanted, in fact, was to have people call you ‘Generous
Mister So-and-so,’ and that was indeed how you came to be called.”
The man who was slain while fighting for the cause of Allåh (Exalted is He) will
also be brought forward. To him Allåh (Exalted is He) will say: “For what did
you do battle?” The man will reply: “I fought for Your cause, until I was slain
in Your cause.” But Allåh (Blessed and Exalted is He) will say: “You have told
a lie!” The angels will also say: “You have told a lie! What you wanted, in fact,
was to have people call you ‘Brave Hero So-and-so,’ and that was indeed how
you came to be called.”
492 As we are told in the Qur݌n:
No; the record of the dissolute is in Sijjºn. kallå inna kitåbu ’l-fujjåri la-fº Sijjºn:
How are you to know what Sijjºn is? wa må adråka må Sijjºn:
A written record. (83:7–9) kitåbun marq«m.
344
493 An allusion to Q. 83:18–21.
At this point, Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) thumped his hands on his knees, and said:
“O Ab« Huraira, on the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], those three will
be the first of the creatures of Allåh (Almighty and Glorious is He) to be
scorched by the Fire of Hell!”
Ab« Huraira (may Allåh be well pleased with him) also said: “This
report came to the attention of Mu‹åwiya (may Allåh be well pleased
with him). On hearing it, he experienced an intense bout of weeping,
then he said: ‘Allåh (Exalted is He) has spoken the truth, and His
Messenger (Allåh bless him and give him peace) has spoken the truth.’
Then he recited these Qur›ånic verses [åyåt]:
As for those who desire the life man kåna yurºdu ’l-¥ayåta ’d-dunyå
of this world and its pomp, wa zºnata-hå nuwaffi ilai-him
We shall repay them a‹måla-hum
for their deeds therein, fº-hå
and therein they will not be wronged. wa hum fº-hå lå yubkhas«n.
Such are those for whom ulå›ika ’llådhºna laisa la-hum
there is nothing in the Hereafter fi ’l-åkhirati
but the Fire. illa ’n-når:
All that they contrive here is vain, wa ¥abi£a må ƒana‹« fº-hå
and all that they wa bå£ilun
are used to doing is fruitless. må kån« ya‹mal«n.
(11:15,16)
Such are those for whom ulå›ika ’llådhºna la-hum
is the worst of torment, s«›u ’l-‹adhåbi wa hum
and in the Hereafter they will be fi ’l-åkhirati
among the greatest losers. (27:5) ” humu ’l-akhsar«n.
According to another traditional report, transmitted on the authority of
‹Adº ibn ªåtim a£-¡å›º (may Allåh be well pleased with him), Allåh’s
Messenger (Allåh bless him and give him peace) once said:
On the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], the order will be given for some
of those destined for the Fire of Hell to be herded toward the Garden of Paradise.
They will be allowed to get close enough to smell its fragrant perfume, to view
its palatial mansions, and to see what Allåh (Exalted is He) has prepared for its
inhabitants. Then they will hear the call: “Take them away! In this they have
no share.” So they will return whence they came, with a sense of distress and
remorse, the like of which was never experienced by anyone making a return
journey, in ancient or later times. They will say: “O our Lord, if only You had
caused us to enter the Fire of Hell directly, before showing us what You have just
shown us, meaning the reward You have prepared for those others!”
345
Allåh (Exalted is He) will then say: “That is how I saw fit to treat you. When
you were in private situations, you would brazenly affront Me with heinous sins
[‹aœå›im], but when you met with other people, you would approach them
modestly and humbly. By making a show of your deeds, you would give people
an impression contrary to what was hidden away in your hearts. You were in awe
of other people, but you did not regard Me with awe. You honored other people,
but you did not honor Me. You abstained, to please other people, from things
you did not abandon for My sake. Today, therefore, I am giving you a taste of
My painful chastisement, combined with a glimpse of My abundant reward, of
which you have been deprived.”
As reported on the authority of Ibn ‹Abbås (may Allåh be well
pleased with him and with his father), Allåh’s Messenger (Allåh bless
him and give him peace) once said:
When Allåh (Exalted is He) created the Garden of Eden [Jannat ‹Adn], He
created within it that which no eye has ever seen, of which no ear has ever heard,
and the very notion of which has never occurred to the human heart. Then He
said to it: “Speak to Me,” and it responded by saying three times:
Successful indeed qad afla¥a ’l-
are the true believers. (23:1) mu›min«n.
Then the Garden went on to say: “I am forbidden [¥aråm] to every miser [bakhºl]
and ostentatious hypocrite [mur固].”
A man once asked Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace): “In what does salvation reside, tomorrow [at the Resurrection]?”
He replied:
You must not try to deceive Allåh (Exalted is He).
The man then asked: “How could I be guilty of trying to deceive
Allåh (Almighty and Glorious is He)?” The Prophet (Allåh bless him
and give him peace) explained:
By doing what He has commanded you to do, but doing it for some purpose other
than to obtain the gracious favor of Allåh (Exalted is He).
All of you must therefore beware of hypocritical display [riyå›], for it
is tantamount to associating partners [shirk] with Allåh (Exalted is He).
Indeed, on the Day of Resurrection [Yawm al-Qiyåma], the ostentatious
hyprocrite [mur固] will be summoned by four names, over the heads of
all the assembled creatures: “O unbeliever [yå kåfir]! O shameless liar
[yå fåjir]! O traitor [yå ghådir]! O loser [yå khåsir]! Your work has gone
astray, and your recompense has been canceled, so there is no share for
you here today. Apply for your wages to those for whom you used to
346
348
349
350
CHAPTER SIX
Concerning the special qualities
of (1) the days of the week [ayyåm al-usb«‹]
and (2) the “white days” [al-ayyåm al-bºæ].499
Traditional reports concerning the encouragement
of fasting on certain days, and referring to the
litanies [awråd]500 to be performed therein,
at night and in the daytime.
1.
Concerning the special qualities of the days of the week
[ayyåm al-usb«‹].
351
[yawm al-a¥ad]. He created the trees on the [first] Monday [yawm al-ithnain].
He created that which is unpleasant on the [first] Tuesday [yawm ath-thalåthå›].
He created that which is good on the [first] Wednesday [yawm al-arba‹å›]. He
sent the animals forth to roam upon it on the [first] Thursday [yawm al-khamºs].
He created Adam (peace be upon him) after the time of the afternoon prayer
[‹aƒr] on the [first] Friday [yawm al-jum‹a], and the rest of His creatures He
created during one of the hours of Friday, somewhere between the time of the
afternoon prayer [‹aƒr] and the night.’”
Anas ibn Målik503 (may Allåh be well pleased with him) is reported
as having said:
“The Prophet (Allåh bless him and give him peace) was asked about
the days [of the week]. When he was asked about Saturday [yawm
as-sabt], he said:
“‘Saturday is the day of double-dealing [makr] and treachery [khadº‹a].’
“They said: ‘Why is that, O Messenger of Allåh?’ and he replied
(Allåh bless him and give him peace):
“‘Because it was on a Saturday that the elders of the tribe of Quraish
hatched their plot against me, at their meeting in the Council Chamber [Dår
an-Nadwa].’504
“When the Prophet (Allåh bless him and give him peace) was asked
about Sunday [yawm al-a¥ad], he said:
“‘Sunday is the day of planting seeds and cultivating crops.’
503 See note 35 on p. 24 above.
504 The story is told as follows in Ibn Is¥åq’s Biography of Allåh’s Messenger [Sºrat Ras«li’llåh]:
When the tribesmen of Quraish saw that the Prophet (Allåh bless him and give him peace) had a party
of supporters and companions not of their tribe, and outside their own territory, and that his Companions
(may Allåh be well pleased with them) had migrated to join them, and had settled in a new home and
gained protectors, they feared that the Prophet (Allåh bless him and give him peace) might join them,
since they knew that he had decided to fight them. So they assembled in their council chamber, the house
of Quƒayy ibn Kilåb, where all their important business was conducted, to consider what they should do
in regard to the Prophet (Allåh bless him and give him peace).
[Various plans and schemes were proposed and discussed, only to be rejected as impractical or
inadequate.] Thereupon Ab« Jahl said that he had a plan which had not been suggested hitherto,
namely, that each clan should provide a young, powerful, well-born, aristocratic warrior; that each of
these should be provided with a sharp sword; then that each of them should strike a blow at him and kill
him. Thus they would be relieved of him, and responsibility for his blood would lie upon all the clans.
The Ban« ‹Abd Manåf [the clan to which the Prophet (Allåh bless him and give him peace) belonged]
could not fight them all, and would have to accept the blood-money to which they would all contribute.
The senior elder of Quraish exclaimed: “The man is right. In my opinion it is the only thing to do.”
Having come to a decision, the people dispersed.
Then Gabriel (peace be upon him) came to the Prophet (Allåh bless him and give him peace) and
said: “Do not sleep tonight on the bed on which you usually sleep.” [The Prophet (Allåh bless him and
give him peace) followed this advice, and the assassination plot failed.]
(See: A. Guillaume. The Life of Muhammad. A translation of Is¥åq’s Sºrat Ras«l Allåh. Karachi,
Pakistan: Oxford University Press, 1967; pp. 221–3.)
352
353
“When the Prophet (Allåh bless him and give him peace) was asked
about Thursday [yawm al-khamºs], he said:
“‘Thursday is the day on which needs are met, and it is the day for entering the
presence of worldly rulers [sal壺n].’
“They said: ‘Why is that, O Messenger of Allåh?’ and he replied
(Allåh bless him and give him peace):
“‘Because it was on a Thursday that Abraham, the Bosom Friend of the
All-Merciful [Ibråhºm Khalºl ar-Ra¥mån] (peace be upon him) entered the
presence of Nimrod [Namr«d], and took Hagar [Håjar] away from him.’
“When the Prophet (Allåh bless him and give him peace) was asked
about Friday, the Day of the Congregation [Yawm al-Jum‹a], he said:
“‘Friday is the day of oration [khu£ba]507 and marriage [nikå¥].’
“They said: ‘Why is that, O Messenger of Allåh?’ and he replied
(Allåh bless him and give him peace):
“‘Because it was always on a Friday that the Prophets [Anbiyå›] used to get
married.’
According to a traditional report transmitted on the authority of
az-Zuhrº,508 ‹Abd ar-Ra¥mån ibn Ka‹b heard from his father that his
grandfather (may Allåh be well pleased with him) once said:
“Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him peace) would
never set out on a journey on any day of the week except a Thursday
[yawm al-khamºs].”
According to a traditional report transmitted on the authority of
Mu‹åwiya ibn Qurra, Anas [ibn Målik] (may Allåh be well pleased with
him) attributed the following saying to the Prophet (Allåh bless him
and give him peace):
507 Since the Arabic text is unvowelled, the reading khi£ba [betrothal; proposal of marriage] is also
possible. An oration or sermon [khu£ba] is delivered immediately before the congregational prayer
[ƒalåt al-jum‹a] on Friday, the Day of the Congregation [Yawm al-Jum‹a], by the Imåm of the
congregational mosque [jåmi‹]. An oration called khu£bat an-nikå¥ [the wedding sermon] is
delivered during a marriage ceremony. (For more on the proposal of marriage [khi£ba], and for
the words of a wedding sermon [khu£bat an-nikå¥], see Vol. 1, pp. 126–31.)
508 Ab« Zar«‹a Muƒ‹ab ibn Sa‹d ibn Abº Waqqåƒ az-Zuhrº (may Allåh bestow His mercy upon him)
was a Tåbi‹º [Successor, i.e., member of the generation following that of the Companions]. He
died in A.H. 102 or 103. His father, Ab« Muƒ‹ab Sa‹d ibn Abº Waqqåƒ (may Allåh be well pleased
with him), was a famous Arab general, and one of the earliest Companions of the Prophet (Allåh
bless him and give him peace). He was one of the six members of the consultative council [sh«rå]
appointed by ‹Umar (may Allåh be well pleased with him) to choose the Caliph who would
succeed him as Commander of the Believers [Amºr al-Mu›minºn]. He died in A.H. 50 or 55.
354
355
Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him), Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone fasts on Wednesday [yawm al-arba‹å›], Thursday [al-khamºs] and
Friday [al-jum‹a], Allåh (Exalted is He) will have a palatial mansion built for
him in the Garden of Paradise, a palace made of pearls and sapphires and
emeralds. Allåh (Exalted is He) will also have him recorded as one who enjoys
immunity from the Fire of Hell.
In another pronouncement, also transmitted on the authority of
Anas ibn Målik (may Allåh be well pleased with him), Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
If someone fasts during three days in every month, namely, Thursday [al-khamºs],
Friday [al-jum‹a], and Saturday [as-sabt], Allåh (Exalted is He) will credit him
with the worshipful service [‹ibåda] of nine hundred years.
He also said (Allåh bless him and give him peace):
Fast on Saturday [yawm as-sabt] and Sunday [al-a¥ad], and observe those days
differently from the Jews [al-Yah«d] and the Christians [an-Naƒårå]!
According to a traditional report transmitted on the authority of Ab«
Huraira (may Allåh be well pleased with him), Allåh’s Messenger
(Allåh bless him and give him peace) once said:
The gates of heaven are opened every Monday [ithnain] and Thursday [khamºs].
Allåh (Exalted is He) grants forgiveness, on each of those days, to every one of
His servants who has not associated anything with Allåh (Exalted is He). The
only exception is made in the case where bitter animosity [sha¥nå›] exists
between a man and his brother. Allåh (Exalted is He) says: “You must all pay
attention to this pair, until they become reconciled with each other.”
According to another traditional report, the Prophet (Allåh bless
him and give him peace) never failed to fast on those two days [Monday
and Thursday], regardless of whether he was at home or on a journey.
He used to say:
Monday and Thursday are two days on which the deeds of His servants are
presented to Allåh (Exalted is He) for review.
356
2.
Traditional reports concerning the special value of
fasting during the “white” days
[al-ayyåm al-bºæ].512
357
The martyrs [shuhadå›] of my Community [Ummatº] are seven, namely: (1) one who is killed in battle,
while fighting for the cause of Allåh [al-qatºl fº sabºli’llåh]; (2) the victim of the plague [al-ma£‹«n]; (3) the
victim of pulmonary tuberculosis [al-masl«l]; (4) one whose death is caused by drowning [al-gharºq]; (5)
one who is trapped in a fire and burned to death [al-¥arºq]; (6) one whose death results from a gastric or
intestinal ailment [al-mab£«n]; (7) the woman who dies in the process of childbirth [al-nafså›].
358
nighttime prayer called witr, before going to sleep, and (3) the forenoon
prayer [ƒalåt aæ-æu¥å].”518
The following traditional report519 has been transmitted by ‹Abd
al-Malik ibn Hår«n ibn ‹Antara, on the authority of his father, Hår«n,
who told ‹Abd al-Malik that his grandfather, ‹Antara, had said:
“I once heard ‹Alº ibn Abº ¡ålib (may Allåh be well pleased with
him) say: ‘I came to Allåh’s Messenger (Allåh bless him and give him
peace) one day, around the time of noon, while he was indoors in his
room. I saluted him with the greeting of peace, and he returned my
salutation, then he said: “O ‹Alº, here is Gabriel, offering you the
greeting of peace!” So I said: “Peace be unto you, and also unto him,
O Messenger of Allåh!” He then said (Allåh bless him and give him
peace): “Come over here beside me,” so I moved till I was close beside
him, whereupon he said:
“‘“O ‹Alº, Gabriel is talking to you. He is saying: “You must fast
during three days out of every month. For the first day, the reward of
ten thousand years will be recorded in your favor; for the second day, the
reward of thirty thousand years; and for the third day, the reward of
three hundred thousand years.”
“‘“O Messenger of Allåh,” said I, “is this reward for me in particular,
for is it for all mankind in general?”
“‘“O ‹Alº,” he replied (Allåh bless him and give him peace): “Allåh
will bestow this reward not only upon you, but also upon those who
come after you, provided they perform the same good works as you do.”
“‘“O Messenger of Allåh,” said I, “which days of the month are the
three concerned?”
In answer to my question, he told me (Allåh bless him and give him
peace): “They are the three known as the “white” days [al-ayyåm al-bºæ];
that is to say, the the thirteenth, the fourteenth and the fifteenth of the
month.”’”
518 The forenoon prayer [ƒalåt aæ-æu¥å] is not one of the five obligatory daily prayers. The Prophet
(Allåh bless him and give him peace) once described it as “the prayer of those who frequently
repent [ƒalåt al-awwåbºn].” According to one authority cited by E.W. Lane in his Arabic-English
Lexicon, art. ›-W-B, the time for its [optional] performance is “when the young camels feel the heat
of the sun from the parched ground.” According to Thomas Patrick Hughes (Dictionary of Islam,
art. »ALÁT), the forenoon prayer [ƒalåt aæ-æu¥å] consists of eight cycles [raka‹åt], and the time for
its optional performance is around 11 a.m.
519 See pp. 73–75 above.
359
520 Also known as Ibn Qutaiba, he was born in A.H. 213 and died ca. A.H. 270. He is one of the
lexicologists and grammarians cited by E.W. Lane in his Arabic-English Lexicon. According to
Sir Hamilton Gibb:
“In a long series of works [Ibn Qutaiba] aimed to furnish the secretaries and the reading public with
compendia and extracts from all branches of Arabic learning, but incorporated in them also those
elements of the Persian historical and court-literature which could be harmonized with the Arabic and
Islamic humanities.” (H.A.R. Gibb. Arabic Literature. Oxford University Press, 1970, p. 77.)
360
361
362
As for the many other surnames, titles and honorific appellations that
have been conferred upon Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº, it may suffice
at this point to mention al-Båz al-Ashhab [The Gray Falcon].
In A.H. 488, at the age of eighteen, he left his native province to become
a student in the great capital city of Baghdåd, the hub of political,
commercial and cultural activity, and the center of religious learning in
363
364
365
May Allåh forgive our mistakes and failings, and may He bestow His
blessings upon all connected with our project—especially our gracious
readers! Ámºn.
Muhtar Holland
366
368
369
370
371
Shu‹aib. Set of ten peculiar to the Prophet—[‹ashr Shu‹aib an-Nabº] (peace be upon
him), 180–81
Sincere devotion. Significance of—[ikhlåƒ], 330–36
Standing. See Place of —
Summons. The—[da‹wa] issued by Allåh to His servants, 199. The—[da‹wa] issued
by the Prophet (Allåh bless him and give him peace), 199–201. The—issued by
Abraham, the Bosom Friend [Ibråhºm al-Khalºl] (peace be upon him), 203. See Muezzin
Supplication. Concerning the practice of—[du‹å›], 241–46. See Rajab
Supreme Greatness. Appropriate frequency of takbºr [proclaiming the—of Allåh]
during the days of Tashrºq, 272–74. Practice of takbºr on the Festival of Breaking Fast
[‹Ïd al-Fi£r], 276–77
S«ra. When and why recitation of the—of the Clot of Blood [S«rat al-‹Alaq] is
recommended, 130–35. Concerning the words of Allåh (Exalted is He) in the—of the
Dawn [S«rat al-Fajr]: “Your Lord is surely ever on the watch [inna Rabba-ka la-bi’l-
mirƒåd].” 186–87
Takbºr. See Supreme Geatness
Taråwº¥. Concerning the ritual prayer called ƒålåt at-taråwº¥: how it was practiced in
the time of the Prophet (Allåh bless him and give him peace), and how it came to be
more strictly observed during the Caliphate of ‹Umar ibn al-Kha££åb (may Allåh be
well pleased with him), 126–29. Why it is considered preferable to perform the—
prayers in congregation, and to recite the Qur݌n in a clearly audible voice in the course
of their performance, 130–35
Tarwiyya. See Day of —.
Tashrºq. Remembrance [dhikr] of Allåh during the Days of—, 262-66. Why these days
are called the Days of—, 270–71
Tawba. See Repentance
Ten. Sets of—[al-‹ashr] peculiar to each of five Prophets [Anbiyå›] (peace be upon them
all), 179–82.
Ten Days. Special qualities of the—[Ayyåm al-‹Ashr], 166–203. Ritual prayer [ƒalåt]
traditionally recommended during the—, 177–78. Ten gifts of grace bestowed by Allåh
(Exalted is He) upon those who honor these—, 183–85. See Charismatic exploits
‹Umar ibn al-Kha££åb. See Taråwº¥.
Vain conceit. See Hypcritical display
Vigil. Merit of fasting on the first day of Rajab, and of keeping—throughout the first
night of that month, 27–29. Fourteen nights of the year when keeping—is particularly
commendable, 30–31
White days. Special qualities of the “—” [al-ayyåm al-bºæ], 357–60. See Fasting
Worshipful service. Seventeen days on which it is particularly commendable to
devote oneself assiduously to—[‹ibåda], 30–31
Zakåt. See Alms-due
372
373
374
3. Fifteen Letters
(Khamsata ‹Ashara Makt«ban otherwise known as Makt«båt)
Fifteen letters by Shaikh ‹Abd al-Qådir al-Jºlånº to one of his disciples.
Originally written in Persian, they were translated into Arabic by ‹Alº
ªusåmu’d-dºn al-Muttaqº (the Devout). Translated by Muhtar Holland.
376
377
378