I. Revise The Following Issues:: To Describe The Phenomena of
I. Revise The Following Issues:: To Describe The Phenomena of
I. Revise The Following Issues:: To Describe The Phenomena of
The object of TS – original texts and their translations, the contrast of which provides
researchers with objective data for the development of translation theory.
The subject of TS is the process of translation as a double interpretive and generative
discourse.
Translation Studies
II. Study in details Holmes’s Map of Translation Studies (see Munday J. Introducing
Translation Studies. Theories and Applications. London; New York: Routledge, 2008.
Subchapter 1.4).
Study in details Viktor Koptilov’s scheme of Translation Studies (see Коптілов В.
Перекладознавство як окрема галузь філології / Віктор Коптілов // Мовознавство. –
1971.– № 2. – С. 50 – 57; Коптілов В. Першотвір і переклад : роздуми і спостереження
/ В. Коптілов. – К. : Дніпро, 1972. – 215 с. (с. 199 – 207); Коптілов В.В. Теорія і практика
перекладу: Навч. посіб./ В.В. Коптілов. – К.: Юніверс, 2003. – 280 с. (с. 6-10)).
III. Decide where you would place the following types of research:
1. I wish to compare a modern translation of the Bible with an older version into
the same target language.
2. I intend to investigate the problems of translating fixed forms of expressions such
as idiom, aphorism and maxim from Ukrainian into English.
3. My aim is to carry out a critical survey of the contents of courses leading to
qualifications in translation and/or interpreting in my country.
James Holmes’s Map of Translation Studies
TRANSLATION STUDIES
PURE APPLIED
Theoretical Descriptive
General Partial