Bhairava Stotra
Bhairava Stotra
Bhairava Stotra
व्याप्तचराचरभावविशेषं
चिन्मयमेकमनन्तमनादिम् ।
भैरवनाथमनाथशरण्यं
vyāpta-carācara-bhāva-viśeṣaṁ
cinmayam-ekam-anantam-anādim /
bhairava-nātham-anātha-śaraṇyaṁ
I, Abhinavagupta, with one pointed devotion, am praying to that supreme all-pervading Lord
Śiva, who is himself present in each and everything that exists, and who through realization
reveals himself as the one limitless Bhairavanātha the protector of the helpless.
त्वन्मयमेतदशेषमिदानीं
भाति मम त्वदनुग्रहशक्त्या ।
त्व
ं च महेश! सदै व ममात्मा
tvanmayam-etad-aśeṣam-idānīṁ
सत्स्वपि दुर्धरदुःखविमोह-
satsvapi durdhara-duḥkha-vimoha-
O possessor of everything, though your devotees, bound by karma and conditioning of mind,
are caught in the net of destiny that arouses troubles and bondage, still they are not afraid of
the fret and fever of this world. Having realized this universe as your own existence they are
not afraid of worldly difficulties, because fear exists only when there is someone else to inflict
it, but when there is none other than You how can fear arise.
क्रोधकरालतमां विदधीहि ।
शङ्करसेवनचिन्तनधीरो
भीषणभैरवशक्तिमयोऽस्मि ॥४॥
śaṅkara-sevana-cintana-dhīro
bhīṣaṇa-bhairava-śakti-mayo‘smi //4//
O angel of death, do not look towards me with wrathful and frightening eyes as I am always
absorbed in the worship of Lord Śiva. Through constant devotion, meditation and reflection, I
have become steadfast and courageous, one with the energy of the terrifying Bhairava, thus,
your dreadful and frightening looks can do me no harm.
इत्थमुपोढ़भवन्मयसंवि-
द्दीधितिदारितभूरितमिस्रः।
मृत्युर्यमान्तककर्मपिशाचै-
ittham-upoḍha-bhavan-maya-saṁvid-
dīdhiti-dārita-bhūri-tamisraḥ /
mṛtyur-yamāntaka-karma-piśācair-
O Lord Bhairava, I offer salutations to you who has awakened me to the realization that
everything in existence is you alone. As a result of this awakening, the darkness of my mind
has been destroyed and I am neither frightened of the evil family of demons nor am I afraid
of Yama, the fearful Lord of death.
The painting of Abhinavagupta and the Lineage of masters by Claudia Dose was used with
the permission of the artist. For more information visit www.claudiadose.com
प्रोदितसत्यविबोधमरीचि-
प्रोक्षितविश्वपदार्थसतत्त्वः ।
भावपरामृतनिर्भरपूर्णे
prodita-satya-vibodha-marīci-
prokṣita-viśva-padārtha-satattvaḥ /
bhāva-parāmṛta-nirbhara-pūrṇe
O Lord Śiva, it is through your existence, revealed to me by real knowledge, that I realize all
attachments and all that exists in this universe is activated by you. It is by this awakening
that my mind becomes saturated with immortal devotion and I experience supreme bliss.
मानसगोचरमेति यदै व
क्लेशदशाऽतनुतापविधात्री ।
स्तोत्रपराऽमृतवृष्टिरुदे ति ॥७॥
mānasa-gocaram-eti yadaiva
kleśa-daśā’tanu-tāpa-vidhātrī /
stotra-parā’mṛta-vṛṣṭirud-eti // 7 //
O Lord, sometimes I feel misery which arouses torment in my mind, but at that same
moment, blessed by a shower of your grace, a clean and clear vision of my oneness with
you arises, the impact of which my mind feels appeased.
स्नानतपो भवतापविनाशि ।
तावकशास्त्रपराऽमृतचिन्ता
snāna-tapo bhava-tāpa-vināśi /
tāvaka-śāstra-parā’mṛta-cintā
O Lord Śiva, it is said that through charity, ritual bath and the practices of penance the
troubles of worldly existence subside, but even more than this, by remembrance of the
sacred śāstras and your words alone the current of immortality like a stream of peace enters
my heart.
संविदियं मम भैरवनाथ! ।
O Lord Bhairava, through my utmost faith I have perceived you in the unique sacrifice of
oneness, which otherwise is not possible though performing mountains of rituals. Being filled
with your presence my consciousness intensely dances and sings, enjoying its own ecstasy.
वसुरसपौषे कृष्णदशम्या-
मभिनवगुप्तः स्तवमिदमकरोत् ।
येन विभुर्भवमरुसन्तापं
vasu-rasa-pauṣe kṛṣṇa-daśamyāṁ-
abhinavaguptaḥ stavam-idam-akarot /
yena vibhur-bhava-maru-santāpaṁ
O compassionate Lord, under the influence of your glory and for the benefit of your
worshipers, I Abhinavagupta have composed this hymn. By meditation and recitation of this
hymn within a moment that merciful Lord Bhairava destroys the torments and sufferings
springing from this wilderness of saṁsāra