Ars Classica LaTeX

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 22

LORENZO PANTIERI

CUSTOMIZING CLASSICTHESIS
WITH THE ARSCLASSICA PACKAGE

USER MANUAL
Italian TEX and LATEX User Group
http://www.guit.sssup.it/
2010, February
Lorenzo Pantieri: Customizing ClassicThesis with the ArsClassica package,
User Manual, © 2010, February.
WEBSITE:
http://www.lorenzopantieri.net/

E-MAIL:
[email protected]

In the titlepage it is reproduced an engraving of Maurits Cornelis


Escher, titled Plane Filling with Birds (the picture is get from http:
//www.mcescher.com/).
ABSTRACT

The package changes some typographical points of the ClassicThesis


style, by André Miede. It allows to reproduce the look of the guide
The art of writing with LATEX (in Italian) [4]. The hint for the original
modification of ClassicThesis was gave to me by Daniel Gottschlag.
The package was written for the Italian TEX and LATEX User Group
(guIt, http://www.guit.sssup.it/).

SOMMARIO

Il pacchetto modifica alcuni aspetti tipografici dello stile ClassicThesis,


di André Miede. Permette di riprodurre la veste grafica della guida
L’arte di scrivere con LATEX [4]. Lo spunto per l’originale rielaborazione
di ClassicThesis mi è stato offerto da Daniel Gottschlag. Il pacchetto
è stato scritto per il Gruppo Utilizzatori Italiani di TEX e LATEX (guIt,
http://www.guit.sssup.it/).

ACKNOWLEDGEMENTS

I wish first of all to thank the members of the Staff of the Italian TEX
and LATEX User Group (guIt, http://www.guit.sssup.it/), in partic-
ular Prof. Enrico Gregorio and Andrea Tonelli, for their invaluable
aid during the writing of this work, the detailed explanations, the pa-
tience and the precision in the suggestions, the supplied solutions, the
competence and the kindness. Thanks also to all the people who have
discussed with me on the forum of the guIt, prodigal of precious ob-
servations and good advices.
Finally, thanks to André Miede, for his wonderful ClassicThesis
style, and to Daniel Gottschlag, who has given to me the hint for this
original reworking.

iii
CONTENTS

1 FUNDAMENTALS 1
1.1 Introduction 1
1.2 Use of the package 1
1.3 Options of the package 2
1.4 The style 2
1.5 New commands 3
1.5.1 Particular logos 3
1.5.2 Graphics with coloured background 3
1.6 Examples 4

2 THE CODE 7

BIBLIOGRAPHY 17

INDEX 18

iv
1 F U N DA M E N TA L S

CONTENTS
1.1 Introduction 1
1.2 Use of the package 1
1.3 Options of the package 2
1.4 The style 2
1.5 New commands 3
1.5.1 Particular logos 3
1.5.2 Graphics with coloured background 3
1.6 Examples 4

This chapter introduces the (truly simple) basic notions of ArsClas-


sica and presents its fundamental ideas and peculiarities.

1.1 INTRODUCTION
The ArsClassica package changes some typographical aspects of the The art of writing
ClassicThesis style, by André Miede [2, 3]. It allows to reproduce the with LATEX
layout of my guide The art of writing in LaTeX [4] (in Italian) and of
the present document. The hint for this original reworking of Classic-
Thesis was gave to me by Daniel Gottschlag.

1.2 USE OF THE PACKAGE


The package is shaped for being executed on a complete installation of
MiKTEX or TEX Live, and uses font freely available.
The installation of ArsClassica is very simple. You can download the
arsclassica.zip file from CTAN (http://www.ctan.org/tex-archive/
macros/latex/contrib/arsclassica/); then you will decompress it
and install arsclassica.sty in the usual way.
The package works with the KOMA-Script classes (scrreprt, scrbook ArsClassica requires
and scrartcl) and requires the classicthesis and classicthesis-ldpkg pack- the 2.7 version of
ClassicThesis
ages, updated to the last version available (the 2.7); it must be loaded after
these last ones. It can be loaded simply by
\documentclass[h. . .i]{scrreprt} % or scrbook or scrartcl

\usepackage[h. . .i]{classicthesis-ldpkg}
\usepackage[h. . .i]{classicthesis}
\usepackage[h. . .i]{arsclassica}

\begin{document}
...

1
2 FUNDAMENTALS

\end{document}

For example, the present document has been obtained with the fol-
lowing code:
\documentclass[10pt,a4paper,twoside,openright,titlepage,fleqn,%
headinclude,,footinclude,BCOR5mm,%
numbers=noenddot,cleardoublepage=empty,%
tablecaptionabove]{scrreprt}

\usepackage{h. . .i}
\usepackage[backref]{classicthesis-ldpkg}
\usepackage[eulerchapternumbers,subfig,beramono,%
eulermath,pdfspacing]{classicthesis}
\usepackage{arsclassica}
\usepackage{h. . .i}

\begin{document}
...
\end{document}

It is recommended, but not compulsory, to use the options beramono,


eulerchapternumbers and eulermath together with ArsClassica.

1.3 OPTIONS OF THE PACKAGE


References of backref The ArsClassica package has five options available, english (default),
in Italian french, german, spanish, and italian,

\usepackage[hlanguagei]{arsclassica}

which allow to have the final bibliographical references (generated by


the package backref, loaded automatically from classicthesis-ldpkg) and
the labels of the minitocs (if the package minitoc is loaded) respectively
in English, French, German, Spanish, and Italian.

1.4 THE STYLE


The difference The typographical style obtained with ArsClassica differs from Classic-
between ArsClassica Thesis for the following aspects:
and ClassicThesis
• use of Iwona font, by Janusz M. Nowacki, for the titles of the
sectioning units of the document (chapters, sections, subsections,
sub-subsections, paragraphs and subparagraphs), for the labels
of description lists, for the headlines and the label of the captions
(ClassicThesis does not use any font sans serif);
• customized chapter numbers;
• semi-transparent headlines; the headlines are separated from the
page number by a small rule;
• captions with labels in boldface (which ClassicThesis does not
use);
1.5 NEW COMMANDS 3

• itemize lists with semi-transparent labels;


• index on two columns with balance;
• space between the lines always fixed to 1.00 (ClassicThesis sets it
to 1.05, if the Palatino font is used);
• symmetrical marginal notes (flushed right in the even pages, left
in the odd ones—in twoside documents), like Bringhurst does in
his Elements [1] (but not ClassicThesis, which flushes the marginal
notes always left).
• “double square” text body (like in version 2.3 of the style), for
documents written in A4 format using Palatino font.
The ArsClassica package is conceived in order to provide to the user It is recommended to
a ready-to-use typographical style: if you change the previous settings, keep the settings of
ArsClassica
you will risk to destroy the equilibrium of the style, so it is highly unchanged.
recommended to keep them unchanged.
One of the principles of LATEX is that it allows the author to take
no interest in the typographical questions, permitting him to focus
only the structure and the contents of the document. This fact should
always be taken in consideration: using a style written from others,
the user accepts all the typographical settings chosen for him from the
author of the style, and he is not forced to study typography in order
to fix the layout of his publications. This is the case of ArsClassica
too: if you change its settings, you will contradict this philosophy and,
consequently, you must study (a lot of) typography in order to obtain
acceptable results.
The style obtained with ArsClassica is not therefore configurable or
customizable (the only exception is the option for the language). The
typographical style is something of very personal: if you are satisfied
with the package and find attractive the idea to take no interest in the
problem of the style definition, then you will use ArsClassica with satis-
faction; otherwise, if you have different needs or you are not satisfied
with the layout of the package, then you should try other classes or
packages, even building your own style.

1.5 NEW COMMANDS


1.5.1 Particular logos

The package offers the commands \ctLaTeX , \ctLaTeXe and \ctTeX , The commands
which allow to reproduce respectively the LATEX, LATEX 2ε and TEX logos \ctLaTeX,
\ctLaTeXe, \ctTeX
correctly written in Iwona.

1.5.2 Graphics with coloured background

The \arsincludegraphics command is defined, which allows to in- The


clude graphics with “Alice Blue” coloured background, like in Fig- \arsincludegraphics
command
ure 1b on the following page; it works like \includegraphics . This
works, of course, only with graphics with a transparent background,
such us pdf or some png files. You might want to say
4 FUNDAMENTALS

tori I a tori I a
t zz t zz

al

al
i

i
o Util

o Util
ia

ia
ni di
guIt guIt

ni di
pp

pp
TE TE
X ! Gru X ! Gru
(a) Image without background. (b) Image with background.

Figure 1: Graphics with coloured background.

\renewcommand{\includegraphics}{\arsincludegraphics}

in order that each of your included graphics has this blue background.
In the previous versions of ArsClassica, \arsincludegraphics com-
mand was named \myincludegraphics : the old name is still man-
tained (for now), but deprecated.

1.6 EXAMPLES
Note: The content of Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Ut purus
this chapter is just elit, vestibulum ut, placerat ac, adipiscing vitae, felis. Curabitur dic-
some dummy text. It
is not a real language.
tum gravida mauris. Nam arcu libero, nonummy eget, consectetuer id,
vulputate a, magna. Donec vehicula augue eu neque.

A subsection

Nam dui ligula, fringilla a, euismod sodales, sollicitudin vel, wisi.


Morbi auctor lorem non justo. Nam lacus libero, pretium at, lobortis
vitae, ultricies et, tellus. Donec aliquet, tortor sed accumsan bibendum,
erat ligula aliquet magna, vitae ornare odio metus a mi. Morbi ac orci
et nisl hendrerit mollis. Suspendisse ut massa. Cras nec ante. Pellen-
tesque a nulla. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient
montes, nascetur ridiculus mus. Aliquam tincidunt urna. Nulla ullam-
corper vestibulum turpis. Pellentesque cursus luctus mauris.

A sub-subsection
Nulla malesuada porttitor diam. Donec felis erat, congue non, volut-
pat at, tincidunt tristique, libero. Vivamus viverra fermentum felis.
Donec nonummy pellentesque ante. Phasellus adipiscing semper elit.
Proin fermentum massa ac quam. Sed diam turpis, molestie vitae,
placerat a, molestie nec, leo. Maecenas lacinia. Nam ipsum ligula,
eleifend at, accumsan nec, suscipit a, ipsum. Morbi blandit ligula feu-
1.6 EXAMPLES 5

(a) Asia personas duo. (b) Pan ma signo.

(c) Methodicamente o uno. (d) Titulo debitas.

Figure 2: Tu duo titulo debitas latente.

giat magna. Nunc eleifend consequat lorem. Sed lacinia nulla vitae
enim. Pellentesque tincidunt purus vel magna. Integer non enim.
Praesent euismod nunc eu purus. Donec bibendum quam in tellus.
Nullam cursus pulvinar lectus. Donec et mi. Nam vulputate metus eu
enim. Vestibulum pellentesque felis eu massa.

A PARAGRAPH Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing


elit. Ut purus elit, vestibulum ut, placerat ac, adipiscing vitae, felis.
Curabitur dictum gravida mauris. Nam arcu libero, nonummy eget,
consectetuer id, vulputate a, magna.

Nam dui ligula, fringilla a, euismod sodales, sollicitudin vel, wisi.


Morbi auctor lorem non justo. Nam lacus libero, pretium at, lobortis
vitae, ultricies et, tellus. Donec aliquet, tortor sed accumsan bibendum,
erat ligula aliquet magna, vitae ornare odio metus a mi. Morbi ac orci
et nisl hendrerit mollis. Suspendisse ut massa. Cras nec ante. Pellen-
tesque a nulla. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient
montes, nascetur ridiculus mus. Aliquam tincidunt urna. Nulla ullam-
corper vestibulum turpis. Pellentesque cursus luctus mauris.

MANE Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. The labels of
description lists are
TEKEL Ut purus elit, vestibulum ut, placerat ac, adipiscing vitae, felis. in Iwona.
Curabitur dictum gravida mauris.

FARES Nam arcu libero, nonummy eget, consectetuer id, vulputate a,


magna.
6 FUNDAMENTALS

Table 1: Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Curabitur
dictum gravida mauris.

p ¬p
V F
F V

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Ut purus


elit, vestibulum ut, placerat ac, adipiscing vitae, felis. Curabitur dic-
tum gravida mauris. Nam arcu libero, nonummy eget, consectetuer
id, vulputate a, magna. Donec vehicula augue eu neque. Pellentesque
habitant morbi tristique senectus et netus et malesuada fames ac turpis
egestas. Mauris ut leo. Cras viverra metus rhoncus sem. Nulla et
lectus vestibulum urna fringilla ultrices. Phasellus eu tellus sit amet
tortor gravida placerat. Integer sapien est, iaculis in, pretium quis,
viverra ac, nunc. Praesent eget sem vel leo ultrices bibendum. Ae-
nean faucibus. Morbi dolor nulla, malesuada eu, pulvinar at, mollis
ac, nulla. Curabitur auctor semper nulla. Donec varius orci eget risus.
Duis nibh mi, congue eu, accumsan eleifend, sagittis quis, diam. Duis
eget orci sit amet orci dignissim rutrum.
2 THE CODE

Announcement of the package and requirement for the necessary pack-


ages.
1 \NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
2 \ProvidesPackage{arsclassica}[2010/02/14 v2.7 Customizing
3 ClassicThesis (LP)]
4 \RequirePackage{classicthesis-ldpkg}
5 \RequirePackage{classicthesis}

Declaration of the language option: english (default), french, german,


spanish, and italian.

6 \newboolean{english}
7 \newboolean{french}
8 \newboolean{german}
9 \newboolean{spanish}
10 \newboolean{italian}
11 \DeclareOption{english}{\setboolean{english}{true}}
12 \DeclareOption{french}{\setboolean{french}{true}}
13 \DeclareOption{german}{\setboolean{german}{true}}
14 \DeclareOption{spanish}{\setboolean{spanish}{true}}
15 \DeclareOption{italian}{\setboolean{italian}{true}}
16 \ExecuteOptions{english}
17 \ProcessOptions\relax

Balance of index columns (if your document has an index).


18 \@ifpackageloaded{makeidx}
19 {%
20 \RequirePackage{multicol}
21 \let\orgtheindex\theindex
22 \let\orgendtheindex\endtheindex
23 \def\theindex{%
24 \def\twocolumn{\begin{multicols}{2}}%
25 \def\onecolumn{}%
26 \clearpage
27 \orgtheindex}
28 \def\endtheindex{%
29 \end{multicols}%
30 \orgendtheindex}
31 \makeindex
32 }
33 {\relax}

References of backref in English, French, German, Spanish, and Italian.


34 \ifcld@backref

7
8 THE CODE

35 \ifthenelse{\boolean{english}}%
36 {%
37 \PackageInfo{arsclassica}{Using option "english". %
38 This activates english language in "backref".}
39 \renewcommand*{\backreftwosep}{ and~}
40 \renewcommand*{\backreflastsep}{, and~}
41 \renewcommand*{\backrefalt}[4]{%
42 \ifcase #1 %
43 \relax%
44 \or
45 (Cited on page~#2.)%
46 \else
47 (Cited on pages~#2.)
48 \fi}
49 }
50 {\relax}
51
52 \ifthenelse{\boolean{french}}%
53 {%
54 \PackageInfo{arsclassica}{Using option "french". %
55 This activates french language in "backref".}
56 \renewcommand*{\backreftwosep}{ et~}
57 \renewcommand*{\backreflastsep}{ et~}
58 \renewcommand*{\backrefalt}[4]{%
59 \ifcase #1 %
60 \relax%
61 \or
62 (Cit\’e \‘a page~#2.)%
63 \else
64 (Cit\’e aux pages~#2.)
65 \fi}
66 }
67 {\relax}
68
69 \ifthenelse{\boolean{german}}%
70 {%
71 \PackageInfo{arsclassica}{Using option "german". %
72 This activates german language in "backref".}
73 \renewcommand*{\backreftwosep}{ und~}
74 \renewcommand*{\backreflastsep}{ und~}
75 \renewcommand*{\backrefalt}[4]{%
76 \ifcase #1 %
77 \relax%
78 \or
79 (Zitiert auf Seite~#2.)%
80 \else
81 (Zitiert auf Seiten~#2.)
82 \fi}
83 }
84 {\relax}
85
86 \ifthenelse{\boolean{spanish}}%
THE CODE 9

87 {%
88 \PackageInfo{arsclassica}{Using option "spanish". %
89 This activates spanish language in "backref".}
90 \renewcommand*{\backreftwosep}{ y~}
91 \renewcommand*{\backreflastsep}{ y~}
92 \renewcommand*{\backrefalt}[4]{%
93 \ifcase #1 %
94 \relax%
95 \or
96 (Citado en la p\’agina~#2.)%
97 \else
98 (Citado en las p\’aginas~#2.)
99 \fi}
100 }
101 {\relax}
102
103 \ifthenelse{\boolean{italian}}%
104 {%
105 \PackageInfo{arsclassica}{Using option "italian". %
106 This activates italian language in "backref".}
107 \renewcommand*{\backreftwosep}{ e~}
108 \renewcommand*{\backreflastsep}{ e~}
109 \renewcommand*{\backrefalt}[4]{%
110 \ifcase #1 %
111 \relax%
112 \or
113 (Citato a pagina~#2.)%
114 \else
115 (Citato alle pagine~#2.)
116 \fi}
117 }
118 {\relax}
119 \fi

Settings of minitoc.
120 \@ifpackageloaded{minitoc}
121 {%
122 \ifthenelse{\boolean{english}}%
123 {%
124 \def\ptctitle{contents}
125 \def\mtctitle{contents}
126 \def\stctitle{contents}
127 \setlength{\mtcindent}{0pt}
128 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
129 \scshape\lsstyle}
130 }
131 {%
132 \setlength{\mtcindent}{0pt}
133 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
134 \scshape\lsstyle}
135 }
136 }
10 THE CODE

137 {\relax}
138
139 \@ifpackageloaded{minitoc}
140 {%
141 \ifthenelse{\boolean{french}}%
142 {%
143 \def\ptctitle{mati\‘eres}
144 \def\mtctitle{mati\‘eres}
145 \def\stctitle{mati\‘eres}
146 \setlength{\mtcindent}{0pt}
147 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
148 \scshape\lsstyle}
149 }
150 {%
151 \setlength{\mtcindent}{0pt}
152 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
153 \scshape\lsstyle}
154 }
155 }
156 {\relax}
157
158 \@ifpackageloaded{minitoc}
159 {%
160 \ifthenelse{\boolean{german}}%
161 {%
162 \def\ptctitle{inhaltsverzeichnis}
163 \def\mtctitle{inhaltsverzeichnis}
164 \def\stctitle{inhaltsverzeichnis}
165 \setlength{\mtcindent}{0pt}
166 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
167 \scshape\lsstyle}
168 }
169 {%
170 \setlength{\mtcindent}{0pt}
171 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
172 \scshape\lsstyle}
173 }
174 }
175 {\relax}
176
177 \@ifpackageloaded{minitoc}
178 {%
179 \ifthenelse{\boolean{spanish}}%
180 {%
181 \def\ptctitle{\’indice}
182 \def\mtctitle{\’indice}
183 \def\stctitle{\’indice}
184 \setlength{\mtcindent}{0pt}
185 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
186 \scshape\lsstyle}
187 }
188 {%
THE CODE 11

189 \setlength{\mtcindent}{0pt}
190 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
191 \scshape\lsstyle}
192 }
193 }
194 {\relax}
195
196 \@ifpackageloaded{minitoc}
197 {%
198 \ifthenelse{\boolean{italian}}%
199 {%
200 \def\ptctitle{indice}
201 \def\mtctitle{indice}
202 \def\stctitle{indice}
203 \setlength{\mtcindent}{0pt}
204 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
205 \scshape\lsstyle}
206 }
207 {%
208 \setlength{\mtcindent}{0pt}
209 \renewcommand{\mtifont}{\normalsize\sffamily%
210 \scshape\lsstyle}
211 }
212 }
213 {\relax}

Use of Iwona as font sans serif.


214 \renewcommand{\sfdefault}{iwona}

Customized chapter numbers.


215 \let\chapterNumber\undefined
216 \ifthenelse{\boolean{@eulerchapternumbers}}
217 {\newfont{\chapterNumber}{eurb10 scaled 5000}}%
218 {\newfont{\chapterNumber}{pplr9d scaled 5000}}

Small caps sans serif.


219 \ifthenelse{\boolean{@minionprospacing}}%
220 {%
221 \DeclareRobustCommand{\spacedallcaps}[1]{\sffamily%
222 \textssc{\MakeTextUppercase{#1}}}%
223 \DeclareRobustCommand{\spacedlowsmallcaps}[1]%
224 {\sffamily\textssc{\MakeTextLowercase{#1}}}%
225 }{%
226 \ifthenelse{\boolean{@pdfspacing}}%
227 {%
228 \microtypesetup{expansion=false}%
229 \DeclareRobustCommand{\spacedallcaps}[1]%
230 {\sffamily\textls[160]{\MakeTextUppercase{#1}}}%
231 \DeclareRobustCommand{\spacedlowsmallcaps}[1]%
232 {\sffamily\textls[80]{\scshape\MakeTextLowercase{#1}}}%
233 }{%
12 THE CODE

234 \RequirePackage{soul}
235 \sodef\allcapsspacing{\sffamily\upshape}%
236 {0.15em}{0.65em}{0.6em}%
237 \sodef\lowsmallcapsspacing{\sffamily\scshape}%
238 {0.075em}{0.5em}{0.6em}%
239 \DeclareRobustCommand{\spacedallcaps}[1]%
240 {\MakeTextUppercase{\allcapsspacing{#1}}}%
241 \DeclareRobustCommand{\spacedlowsmallcaps}[1]%
242 {\MakeTextLowercase{\textsc%
243 {\lowsmallcapsspacing{#1}}}}%
244 }%
245 }

Semi-transparent headlines and page numbers in Iwona.


246 \renewcommand{\sectionmark}[1]{\markright{\textsc%
247 {\MakeTextLowercase{\thesection}} \spacedlowsmallcaps{#1}}}
248 \lehead{\mbox{\llap{\small\thepage\kern1em\color{halfgray}%
249 \vline}%
250 \color{halfgray}\hspace{0.5em}\headmark\hfil}}
251 \rohead{\mbox{\hfil{\color{halfgray}%
252 \headmark\hspace{0.5em}}%
253 \rlap{\small{\color{halfgray}\vline}\kern1em\thepage}}}
254 \renewcommand{\headfont}{\normalfont\sffamily}
255 \renewcommand{\pnumfont}{\small\sffamily}

Use of Iwona for the titles of sectioning units (chapters, sections, sub-
sections, sub-subsections, paragraphs, subparagraphs) and for the la-
bels of description lists.
256 \RequirePackage{titlesec}
257 % parts
258 \ifthenelse{\boolean{@parts}}%
259 {%
260 \titleformat{\part}[display]
261 {\normalfont\centering\large}%
262 {\thispagestyle{empty}\partname~\thepart}{1em}%
263 {\color{Maroon}\spacedallcaps}
264 }{\relax}
265 % chapters
266 \ifthenelse{\boolean{@linedheaders}}%
267 {%
268 \titleformat{\chapter}[display]%
269 {\relax}{\raggedleft{\color{halfgray}%
270 \chapterNumber\thechapter} \\ }{0pt}%
271 {\titlerule\vspace*{.9\baselineskip}\raggedright%
272 \spacedallcaps}%
273 [\normalsize\vspace*{.8\baselineskip}\titlerule]%
274 }{%
275 \titleformat{\chapter}[block]%
276 {\normalfont\Large\sffamily}%
277 {{\color{halfgray}\chapterNumber\thechapter%
278 \hspace{10pt}\vline} }{10pt}%
THE CODE 13

279 {\spacedallcaps}}
280 % sections
281 \titleformat{\section}
282 {\normalfont\Large\sffamily}{\textsc%
283 {\MakeTextLowercase{\thesection}}}%
284 {1em}{\spacedlowsmallcaps}
285 % subsections
286 \titleformat{\subsection}
287 {\normalfont\sffamily}{\textsc{\MakeTextLowercase%
288 {\thesubsection}}}{1em}{\normalsize}
289 % subsubsections
290 \titleformat{\subsubsection}
291 {\normalfont\sffamily\itshape}{\textsc%
292 {\MakeTextLowercase{\thesubsubsection}}}%
293 {1em}{\normalsize\itshape}
294 % paragraphs
295 \titleformat{\paragraph}[runin]
296 {\normalfont\normalsize\sffamily}{\textsc%
297 {\MakeTextLowercase{\theparagraph}}}%
298 {0pt}{\spacedlowsmallcaps}
299 % descriptionlabels
300 \renewcommand{\descriptionlabel}[1]{\hspace*{\labelsep}%
301 \bfseries\spacedlowsmallcaps{#1}}
302 \titlespacing*{\chapter}{0pt}{1\baselineskip}%
303 {2\baselineskip}
304 \titlespacing*{\section}{0pt}{2\baselineskip}%
305 {.8\baselineskip}[\marginparsep]
306 \titlespacing*{\subsection}{0pt}{1.5\baselineskip}%
307 {.8\baselineskip}[\marginparsep]
308 \titlespacing*{\paragraph}{0pt}{1\baselineskip}%
309 {1\baselineskip}

Itemize lists with semi-transparent labels.

310 \renewcommand\labelitemi{\color{halfgray}$\bullet$}

Settings of captions.

311 \captionsetup{format=hang,font=small,labelfont={sf,bf}}
312 \captionsetup[table]{skip=\medskipamount}

Symmetrical marginal notes.

313 \let\graffito\relax
314 \def\graffito@setup{%
315 \slshape\footnotesize%
316 \parindent=0pt \lineskip=0pt \lineskiplimit=0pt %
317 \tolerance=2000 \hyphenpenalty=300 \exhyphenpenalty=300
318 \doublehyphendemerits=100000
319 \finalhyphendemerits=\doublehyphendemerits}
320 \DeclareRobustCommand{\graffito}[1]{\marginpar
321 [\graffito@setup\raggedleft\hspace{0pt}{#1}]
322 {\graffito@setup\raggedright\hspace{0pt}{#1}}}
14 THE CODE

Space between the lines.


323 \linespread{1.00}

“Double square” text body (like in version 2.3 of ClassicThesis), for


documents written in A4 format using Palatino font.
324 \ifthenelse{\boolean{@a5paper}}%
325 {\relax}%
326 {% A4
327 \ifthenelse{\boolean{@minionpro}}%
328 {\relax}%
329 {% Palatino or other
330 \PackageInfo{classicthesis}{A4 paper, Palatino or other}
331 \areaset[5mm]{312pt}{699pt}
332 % 624 + 33 head + 42 head \the\footskip
333 \setlength{\marginparwidth}{7em}%
334 \setlength{\marginparsep}{2em}%
335 }%
336 }

The \arsincludegraphics command is defined, which allows to in-


clude graphics with “Alice Blue” coloured background. In the previ-
ous versions of ArsClassica package, \arsincludegraphics command
was named \myincludegraphics: the old name is still mantained (for
now), but deprecated.
337 \definecolor{aliceblue}{RGB}{240,248,255}
338
339 \let\ars@@includegraphics\includegraphics
340 \newcommand{\arsincludegraphics}[2][]{%
341 \begingroup\setlength{\fboxsep}{0pt}%
342 \colorbox{aliceblue}{\ars@@includegraphics[#1]{#2}}%
343 \endgroup}
344 \def\myincludegraphics{\PackageWarning{classiclatex}{%
345 The command \noexpand\myincludegraphics is
346 obsolete;\MessageBreak use \string\arsincludegraphics}%
347 \arsincludegraphics}

Settings of hyperref.
348 \hypersetup{%
349 colorlinks=true, linktocpage=true, pdfstartpage=3,
350 pdfstartview=FitV, breaklinks=true, pdfpagemode=UseNone,
351 pageanchor=true, pdfpagemode=UseOutlines,%
352 plainpages=false, bookmarksnumbered,
353 bookmarksopen=true,%
354 bookmarksopenlevel=1,%
355 hypertexnames=true, pdfhighlight=/O,%
356 urlcolor=webbrown, linkcolor=RoyalBlue,
357 citecolor=RoyalBlue,%
358 pagecolor=RoyalBlue,%
359 pdfsubject={},%
360 pdfkeywords={},%
THE CODE 15

361 pdfcreator={pdfLaTeX},%
362 pdfproducer={LaTeX con hyperref e ClassicThesis}%
363 }
364
365 \ifdefined\myTitle
366 \hypersetup{pdftitle={\myTitle}}
367 \else
368 \relax
369 \fi
370
371 \ifdefined\myName
372 \hypersetup{pdfauthor={\textcopyright\ \myName}}
373 \else
374 \relax
375 \fi

Definition of the commands \ctLaTeX, \ctLaTeXe e \ctTeX, which al-


low to reproduce respectively the LATEX, LATEX 2ε e TEX logos correctly
written in Iwona.
376 \def\@ppljLaTeX{{\upshape
377 \sbox\z@{\check@mathfonts\fontsize\sf@size\z@%
378 \math@fontsfalse\selectfont A}%
379 \sbox\tw@ T%
380 L\kern-.55\wd\z@
381 \vbox to\ht\tw@{\copy\z@\vss}%
382 \kern-.25\wd0
383 \@ctTeX}}
384 \def\@ppljTeX{{\upshape T\kern -.08em \lower .3ex\hbox{E}%
385 \kern -.08em X}}
386
387 \def\@ppljscLaTeX{{\upshape\scshape
388 \sbox\z@{\check@mathfonts\fontsize\sf@size\z@%
389 \math@fontsfalse\selectfont a}%
390 \sbox\tw@ t%
391 l\kern-.6\wd\z@
392 \vbox to\ht\tw@{\copy\z@\vss}%
393 \kern-.25\wd0
394 \@ctTeX}}
395 \def\@ppljscTeX{{\upshape\scshape t\kern -.085em
396 \lower .25ex\hbox{e}\kern -.085em x}}
397
398 \def\@iwonaLaTeX{{\upshape
399 \sbox\z@{\check@mathfonts\fontsize\sf@size\z@%
400 \math@fontsfalse\selectfont A}%
401 \sbox\tw@ T%
402 L\kern-.5\wd\z@
403 \vbox to\ht\tw@{\copy\z@\vss}%
404 \kern-.2\wd0
405 \@ctTeX}}
406 \def\@iwonaTeX{{\upshape T\kern -.12em \lower .3ex\hbox{E}%
407 \kern -.12em X}}
408
16 THE CODE

409 \def\@iwonascLaTeX{{\upshape\scshape
410 \sbox\z@{\check@mathfonts\fontsize\sf@size\z@%
411 \math@fontsfalse%
412 \selectfont a}%
413 \sbox\tw@ t%
414 l\kern-.5\wd\z@
415 \vbox to\ht\tw@{\copy\z@\vss}%
416 \kern-.2\wd0
417 \@ctTeX}}
418 \def\@iwonascTeX{{\upshape\scshape t\kern -.1em
419 \lower .25ex\hbox{e}\kern -.1em x}}
420
421 \def\ct@sc{sc}
422 \def\@ctTeX{\csname @\f@family\ifx\f@shape\ct@sc sc%
423 \fi TeX\endcsname}
424
425 \DeclareRobustCommand\ctLaTeX{%
426 \texorpdfstring{\textls[1]{\csname @\f@family\ifx%
427 \f@shape\ct@sc sc\fi LaTeX\endcsname}}{LaTeX}}
428 \DeclareRobustCommand\ctLaTeXe{%
429 \texorpdfstring{\textls[1]{\ctLaTeX\csname @\ifx%
430 \f@shape\ct@sc sc\fi twoe\endcsname}}{LaTeX2e}}
431
432 \def\@twoe{\kern.1em$\m@th2_{\textstyle\varepsilon}$}
433 \def\@sctwoe{\kern.15em$\m@th{\scriptscriptstyle2}%
434 _\varepsilon$}
435
436 \DeclareRobustCommand\ctTeX{%
437 \texorpdfstring{\textls[1]{\csname @\f@family\f@shape TeX%
438 \endcsname}}{TeX}}

The following code allows to have, in the table of contents, the head-
lines in spaced small caps, even when the table of contents spreads
over more than two pages (fixing a little bug of ClassicThesis).
439 \def\toc@headingbkORrp{%
440 \def\toc@heading{%
441 \chapter*{\contentsname}%
442 \@mkboth{\spacedlowsmallcaps{\contentsname}}
443 {\spacedlowsmallcaps{\contentsname}}}}
444 \@ifclassloaded{scrreprt}{\toc@headingbkORrp}{}
445 \@ifclassloaded{scrbook}{\toc@headingbkORrp}{}
BIBLIOGRAPHY

[1] Bringhurst, R. (1992), The Elements of Typographic Style, Hartley &


Marks, Point Roberts, Washington, USA. (Cited on page 3.)

[2] Miede, A. (2010), A Classic Thesis style, http://www.ctan.


org/tex-archive/macros/latex/contrib/classicthesis/
ClassicThesis.pdf. (Cited on page 1.)

[3] Pantieri, L. (2010), Introduzione allo stile ClassicThesis, in Italian,


http://www.lorenzopantieri.net/LaTeX_files/ClassicThesis.
pdf. (Cited on page 1.)

[4] Pantieri, L. (2010), L’arte di scrivere con LATEX, in Italian, http:


//www.lorenzopantieri.net/LaTeX_files/ArteLaTeX.pdf. (Cited
on pages iii and 1.)

17
INDEX

A K
\arsincludegraphics, 3, 4 KOMA-Script, 1

B M
backref, 2, 7 MiKTEX, 1
beramono, 2 minitoc, 2, 9
\myincludegraphics, 4
C
Class
O
KOMA-Script, 1
Option
scrartcl, 1
beramono, 2
scrbook, 1
english, 2, 7
scrreprt, 1
eulerchapternumbers, 2
classicthesis, 1
eulermath, 2
classicthesis-ldpkg, 1, 2
french, 2, 7
\ctLaTeX, 3
german, 2, 7
\ctLaTeXe, 3
\ctTeX, 3 italian, 2, 7
spanish, 2, 7
E
english, 2, 7 P
eulerchapternumbers, 2 Package
eulermath, 2 backref, 2, 7
classicthesis, 1
F classicthesis-ldpkg, 1, 2
french, 2, 7 hyperref, 14
minitoc, 2, 9
G
german, 2, 7
S
H scrartcl, 1
hyperref, 14 scrbook, 1
scrreprt, 1
I spanish, 2, 7
\includegraphics, 3
italian, 2, 7 T
Iwona, 2, 3, 5, 11, 12, 15 TEX Live, 1

18

You might also like