MANUAL DIGITAL - Orkli

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

547000

EN INSTRUCTION MANUAL Digital Room Thermostat


INSTALLATION
1. Look for location in the house that and then the thermostat starts to operate. When the room Aumentar temperatura
has constant temperature, avoid temperature reaches your desired setting, the unit will function
warm air or air conditioning vents to maintain the set temperature. Gire el mando convenientemente
2 x AA
(see example Figure 1). para aumentar o disminuir la
4. When batteries are running low, the LCD temperatura en "+ o - 3° C/F".
2. Warning!! Isolate main power will display symbol, be sure to replace
s u p p ly b e f o re c o n n e c t i n g b located at back of top housing.
installation. Figure 1
Disminuir temperatura
3. Disconnect front cover by pushing 5. Temperature differential setting: Press both and knob AJUSTE Y PUESTA EN MARCHA
down on the tab (see example together for 5 seconds , on screen users shall read SET
Figure 2). Pull the front cover out appear first then display changed to factory-preset differential Pulse Reset antes de seguir el proceso.
holding onto the base. (in flashing).
1. Pulse bien o dos veces y la temperatura parpadeará Termóstato electrónico
4. Mount the base with wire through * * factory-preset at 0.6ºC or 1.0º F. en la pantalla LCD con el símbolo “Ajuste de Temperatura”.
the hole of the base and mount the
> MANUAL DE INSTRUÇÕES
base with screwdriver on the wall Now you may press the knob or the knob to have the 2. Pulse de nuevo o para ajustar la temperatura deseada.
(see example Figure 3). Figure 2 setting changed from 0.4ºC to 1.0ºC or 0.5ºC to 2.0ºF. Cada pulsación en o la incrementará o disminuirá en 1ºC/F. Thermostat électronique
> NOTICE D'UTILISATION
5. Install the wires into the terminal 3. Cuando termine de ajustar la temperatura deseada, espere
block with screwdriver to tighten 5 segundos hasta que la pantalla LCD deje de parpadear y
the screw top of terminal block (see ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Termostato Electrónico entonces empieza a funcionar el termostato. Cuando la
Elektronisches Thermostat
example Figure 4). Before wiring, INSTALACIÓN temperatura ambiente alcance el ajuste deseado, la unidad
> BEDIENUNGSANLEITUNG
you MUST check your system funcionará para mantener dicha temperatura. 2 x AA
wiringdiagram.If your system is 1. Busque una ubicación de la casa Termostato electrónico
other than this type, please consult con temperatura constante que no 4. Cuando las baterías estén bajas, aparecerá
esté cerca de la puerta de entrada ni
> MANUAL DE INSTRUCCIONES
w i t h yo u r l o c a l d e a l e r o r en la pantalla, cambia inmediatamente
Figure 3 de la salida del aire acondicionado
professional electrician. las baterías situadas en la parte posterior.
(véase Fig. 1). Digital Room Thermostat
6. Install2 AA size batteries, then 5. El ajuste diferencial de temperatura: Pulse ambos botones
> INSTRUCTION MANUAL
2. Advertencia!! Debe desconectar Figura 1
replace the front cover onto the base, a la vez durante 5 segundos, en la pantalla el usuario leerá
el interruptor de corriente antes de
making sure that the location hooks SET primero, luego la pantalla cambiará a diferencial
instalar el termostato.
are firmly positioned and locked preajustado de fábrica (parpadeando).
with the front cover.
3. Retire la tapa frontal presionando
* * preajustado de fábrica a 0.6°C o 1.0ºF.
la pestaña de la parte superior de la
7. You can turn on the main
tapa (véase Fig. 2). Tire de la tapa
power switch for operation. Figure 4 Ahora pulse bien o para cambiar el ajuste de 0.4ºC a
sujetando con la mano ambos lados
1.0ºC o 0.5ºF a 2.0ºF.
de la misma.
KEY FUNCTION
4. Instale la base con el cable por Figura 2
Increase Temperature WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA ELÉCTRICO
ON el agujero de ésta y ajústela a la pared
ON/OF SWITCH con un destornillador (véase Fig. 3).
OF Decrease Temperature
5. Instale los cables en el cuadro de
Increase Temperature terminales con un destornillador para
ajustar el tornillo de la parte superior COM NC NO
del cuadro de terminales (Fig. 4). Antes
Turn the knob conveniently to de cablear, debe comprobar su TERMINAL 1 2 3
increase or decrease the set sistema. Figura 3
temperature by " + or - 3° C/F" BLOCK
6. Instale 2 pilas tipo AA, luego,
coloque la tapa de nuevo en la base
Decrease Temperature y compruebe que las pestañas de la
base encajan con la tapa.
SETTING AND OPERATION
7. Puede conectar el interruptor para
Press Reset before start following procedure. su puesta en marcha.
Figura 4
1. Press either or and LCD display will appear a flashing PHASE (line)
temperature with “Temperature Set” symbol. FUNCIÓN PRINCIPAL
NEUTRAL
2. Press again either or to set a desired temperature. Aumentar temperatura
Every press on will increase 1ºC/F and every press on INTERRUPTOR ON 10(3)A/250VAC
will decrease 1ºC/F. ON/OFF OF Disminuir temperatura
3. When you complete setting your desired temperature,
please wait for 5 seconds until the LCD display stops flashing
DE BEDIENUNGSANLEITUNG Elektronisches Thermostat
INSTALLATION RÉGLAGE ET MISE EN MARCHE FUNCIÓN PRINCIPAL
Umgebungstemperatur die gewünschte Einstellung erreicht, sorgt
1. Suchen Sie in der Wohnung einen das Gerät dafür, dass diese Temperatur konstant gehalten wird. Presser Reset avant de continuer. INTERRUPTOR ON Aumentar temperatura
Ort mit konstanter Temperatur, der 2 x AA
ON/OFF OF Reduzir temperatura
nicht in der Nähe der Eingangstür oder 4. Bei niedrigem Batteriestand erscheint 1. Bien presser ou deux fois : la température clignote sur
des Luftabzugs der Klimaanlage liegt das Symbol auf dem Bildschirm. l'écran LCD avec le symbole “Réglage de Température”. Aumentar temperatura
(vgl. Abb. 1). Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien
(auf der Rückseite) umgehend aus. 2. Presser de nouveau ou pour ajuster la température. Chaque Vire o comando num sentido
2. Achtung! Vor der Installation den pression augmente ou diminue la température de 1ºC/F. ou outro para aumentar ou
elektrischen Hauptschalter ausschalten. Abbildung 1 5. Temperaturdifferenz einstellen: Betätigen Sie gleichzeitig reduzir a temperatura em
beide Tasten 5 Sekunden lang. Auf dem Anwenderbildschirm 3. Une fois réglée la température voulue, attendre 5 secondes "+ ou - 3° C/F"
3. Die vordere Abdeckung abnehmen, erscheint zunächst dann geht der Bildschirm auf dieSET
que l'écran LCD cesse de clignoter. Le thermostat se met alors
indem man auf das Häkchen am à fonctionner. Quand la température ambiante atteint celle de Reduzir temperatura
werkseitig eingestellte Differenz (blinkend).
oberen Teil des Deckels drückt (Abb. consigne, le système travaille pour maintenir cette température.
2). Fassen Sie den Deckel an beiden AJUSTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
* * Werkseitige Einstellung 0.6°C oder 1.0ºF.
Seiten und ziehen Sie ihn ab eines 4. Si les piles sont faibles, l'écran indique
Schraubenziehers die Montage an der Remplacer immédiatement les piles Prima Reset antes de continuar.
Betätigen Sie oder um die Einstellungvon 0.4ºC auf
Wand vor (Abb. 3). 1.0ºC oder 0.5ºF auf 2.0ºF zu ändern. situées au dos.
2 x AA 1. . Prima ou duas vezes e a temperatura piscará no
4. Montieren Sie den Gerätesockel, so Abbildung 2 5. Réglage différentiel de la température : presser les deux display mediante o símbolo “ajuste de temperatura”.
dass das Kabel durch die vorgesehene boutons à la fois pendant 5 secondes. L'écran indique d'abord
FR NOTICE D'UTILISATION Thermostat électronique 2. Presser de nouveau ou pour ajuster la température. Chaque
SET
Öffnung führt und nehmen Sie mit Hilfe et passe ensuite au différentiel préréglé d'usine (en
INSTALLATION clignotant). pression augmente ou diminue la température de 1ºC/F. Cada vez
5. Schlie_en Sie die Kabel dann an die que premir ou aumentará ou reduzirá a temperatura 1ºC/F.
Klemmen. Nehmen Sie zum Einstellen 1. Chercher un emplacement dans le * * préréglage d'usine à 0.6°C ou 1.0ºF.
der Schraube am oberen Teil des logement à température constante, qui 3. Uma vez ajustada a temperatura, aguarde 5 segundos
Klemmenfeldes einen Schraubenzieher ne soit ni près de la porte ni près de Represser maintenant ou pour changer le réglage de 0.4ºC até o display já não piscar (então, o termóstato começa a
zur Hilfe (Abb. 3) Vor dem Verkabeln la sortie de l'air climatisé (voir Fig.1). à 1.0ºC o 0.5ºF à 2.0ºF. funcionar). Quando a temperatura ambiente alcançar o valor
überprüfen Sie bitte Ihr Netzsystem. pretendido, o termóstato funcionará para a manter estável.
Abbildung 3 2. Attention!! Couper le courant avant
Wenn deses nicht mit dem Gerät
d'installer le thermostat. Figure 1 4. Quando o nível das baterias é baixo, no
übereinstimmt, wenden Sie sich bitte PT MANUAL DE INSTRUÇÕES Termóstato electrónico
an den örtlichen Lieferanten oder eine display surge Então, mude as pilhas
Elektro-Fachkraft. 3. Retirer le couvercle en faisant INSTALAÇÃO localizadas na parte traseira.
pression sur l'onglet (voir Fig. 2). 2 x AA
6. Setzen Sie 2 Batterien der Grö_e Retirer le couvercle en le tenant des 1. Instale-o num espaço da sua habitação 5. Ajuste diferencial de temperatura: Prima ambos os botões
AA ein und bringen Sie dann den deux côtés. que tenha temperatura constate e não simultaneamente durante 5 segundos, e no display surgirá
SET
Deckel wieder auf dem Sockel an. próximo da porta de acesso nem da em seguida o valor diferencial pré-ajustado em fábrica piscará.
Überprüfen Sie, dass die Häkchen des 4. Installer l'embase avec le el câble saída de ar condicionado (ver Fig. 1).
Sockels im Deckel eingerastet sind. Abbildung 4 par le trou de celle-ci et l'ajuster sur * * pré-ajustado de fábrica a 0.6°C ou 1.0ºF.
le mur avec un tournevis (voir Fig. 3). Figure 2 2. Aviso!! Antes de instalar o termóstato,
7. Jetzt können Sie den Hauptschalter für corte o fornecimento de energia eléctrica. Depois prima ou para alterar o ajuste de 0.4ºC até 1.0ºC
Figura 1
die Inbetriebnahme einschalten. 5. Connecter les fils aux bornes avec ou 0.5ºF até 2.0ºF.
un tournevis pour ajuster la vis du 3. Retire a tampa frontal pressionando o
HAUPTFUNKTION dessus du bornier (Fig. 4). Avant ressalto da parte superior da tampa (ver Fig. ELEKTRO-SCHEMA / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DIAGRAMA ELÉCTRICO
d'effectuer le câblage, vérifier le 2). Puxe a tampa segurando com a mão
ON Temperatur erhöhen système électrique. Si le système n'est ambos os con la mano ambos lados da
SCHALTER ON OFF
OF pas de ce type, veuillez consulter votre mesma.
Temperatur reduzieren
distributeur ou un électricien
Temperatur erhöhen Figure 3
professionnel. 4. Instale a base com o cabo pelo orifício COM NC NO
Drehen Sie den Schalter in da mesma e fixe-a na parede utilizando
die entsprechende Richtung, 6. Installer 2 piles AA, puis replacer le uma chave de parafusos (ver Fig. 3). Figura 2 TERMINAL 1 2 3
um die Temperatur um "+ couvercle sur l'embase en s'assurant
oder - 3°C/F" zu erhöhen que les onglets s'emboîtent bien sur 5. Instale os cabos no pequeno quadro BLOCK
bzw. zu reduzieren. le couvercle. de terminais utilizando uma chave de
Temperatur reduzieren parafusos de modo a ajustar o parafuso
7. Remettre le système sous tension. da parte superior do quadro (Fig. 4).
EINSTELLUNGEN UND INBETRIEBNAHME Antes de efectuar a cablagem, verifique
Figure 4
o seu sistema eléctrico (se é diferentedo
Reset betätigen, bevor Sie den Prozess fortsetzen. FONCTION PRINCIPALE mostrado, consulte um fornecedor local
Augmenter température ou técnico electricista).
ON Figura 3
1. Betätigen Sie zwei Mal oder und die Temperatur blinkt INTERRUPTEUR
auf dem LCD-Bildschirm mit dem Symbol “Temperatureinstellung”. ON/OFF 6. Instale 2 pilhas tipo AA, em seguida, PHASE (line)
OF Diminuer température
coloque de novo a a tampa na base e
2. Betätigen Sie erneut oder , um die gewünschte Augmenter température verifique que os ressaltos da base NEUTRAL
Temperatur einzustellen. Bei jedem Betätigen von oder coincidan com a tampa.
wird die Temperatur um 1ºC/F erhöht bzw. reduziert. Tourner la commande pour 10(3)A/250VAC
augmenter ou diminuer la 7. Então poderá ligar o interruptor geral
3. Nach dem Einstellen der gewünschten Temperatur warten Sie température en "+ or - 3° C/F" para iniciar o funcionamento.
bitte 5 Sekunden, bis das Blinken auf dem LCD-Bildschirm
erlischt.Das Thermostat ist jetzt in Funktion. Wenn die Diminuer température Figura 4

You might also like