1. The document provides installation instructions for a digital room thermostat.
2. It describes locating the thermostat in an area with constant temperature away from vents, disconnecting power before connecting, and mounting the base and wiring the thermostat.
3. It also explains setting the temperature and differential, and that low batteries will be indicated by a symbol requiring replacement of batteries located at the back of the top housing.
1. The document provides installation instructions for a digital room thermostat.
2. It describes locating the thermostat in an area with constant temperature away from vents, disconnecting power before connecting, and mounting the base and wiring the thermostat.
3. It also explains setting the temperature and differential, and that low batteries will be indicated by a symbol requiring replacement of batteries located at the back of the top housing.
1. The document provides installation instructions for a digital room thermostat.
2. It describes locating the thermostat in an area with constant temperature away from vents, disconnecting power before connecting, and mounting the base and wiring the thermostat.
3. It also explains setting the temperature and differential, and that low batteries will be indicated by a symbol requiring replacement of batteries located at the back of the top housing.
1. The document provides installation instructions for a digital room thermostat.
2. It describes locating the thermostat in an area with constant temperature away from vents, disconnecting power before connecting, and mounting the base and wiring the thermostat.
3. It also explains setting the temperature and differential, and that low batteries will be indicated by a symbol requiring replacement of batteries located at the back of the top housing.
INSTALLATION 1. Look for location in the house that and then the thermostat starts to operate. When the room Aumentar temperatura has constant temperature, avoid temperature reaches your desired setting, the unit will function warm air or air conditioning vents to maintain the set temperature. Gire el mando convenientemente 2 x AA (see example Figure 1). para aumentar o disminuir la 4. When batteries are running low, the LCD temperatura en "+ o - 3° C/F". 2. Warning!! Isolate main power will display symbol, be sure to replace s u p p ly b e f o re c o n n e c t i n g b located at back of top housing. installation. Figure 1 Disminuir temperatura 3. Disconnect front cover by pushing 5. Temperature differential setting: Press both and knob AJUSTE Y PUESTA EN MARCHA down on the tab (see example together for 5 seconds , on screen users shall read SET Figure 2). Pull the front cover out appear first then display changed to factory-preset differential Pulse Reset antes de seguir el proceso. holding onto the base. (in flashing). 1. Pulse bien o dos veces y la temperatura parpadeará Termóstato electrónico 4. Mount the base with wire through * * factory-preset at 0.6ºC or 1.0º F. en la pantalla LCD con el símbolo “Ajuste de Temperatura”. the hole of the base and mount the > MANUAL DE INSTRUÇÕES base with screwdriver on the wall Now you may press the knob or the knob to have the 2. Pulse de nuevo o para ajustar la temperatura deseada. (see example Figure 3). Figure 2 setting changed from 0.4ºC to 1.0ºC or 0.5ºC to 2.0ºF. Cada pulsación en o la incrementará o disminuirá en 1ºC/F. Thermostat électronique > NOTICE D'UTILISATION 5. Install the wires into the terminal 3. Cuando termine de ajustar la temperatura deseada, espere block with screwdriver to tighten 5 segundos hasta que la pantalla LCD deje de parpadear y the screw top of terminal block (see ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Termostato Electrónico entonces empieza a funcionar el termostato. Cuando la Elektronisches Thermostat example Figure 4). Before wiring, INSTALACIÓN temperatura ambiente alcance el ajuste deseado, la unidad > BEDIENUNGSANLEITUNG you MUST check your system funcionará para mantener dicha temperatura. 2 x AA wiringdiagram.If your system is 1. Busque una ubicación de la casa Termostato electrónico other than this type, please consult con temperatura constante que no 4. Cuando las baterías estén bajas, aparecerá esté cerca de la puerta de entrada ni > MANUAL DE INSTRUCCIONES w i t h yo u r l o c a l d e a l e r o r en la pantalla, cambia inmediatamente Figure 3 de la salida del aire acondicionado professional electrician. las baterías situadas en la parte posterior. (véase Fig. 1). Digital Room Thermostat 6. Install2 AA size batteries, then 5. El ajuste diferencial de temperatura: Pulse ambos botones > INSTRUCTION MANUAL 2. Advertencia!! Debe desconectar Figura 1 replace the front cover onto the base, a la vez durante 5 segundos, en la pantalla el usuario leerá el interruptor de corriente antes de making sure that the location hooks SET primero, luego la pantalla cambiará a diferencial instalar el termostato. are firmly positioned and locked preajustado de fábrica (parpadeando). with the front cover. 3. Retire la tapa frontal presionando * * preajustado de fábrica a 0.6°C o 1.0ºF. la pestaña de la parte superior de la 7. You can turn on the main tapa (véase Fig. 2). Tire de la tapa power switch for operation. Figure 4 Ahora pulse bien o para cambiar el ajuste de 0.4ºC a sujetando con la mano ambos lados 1.0ºC o 0.5ºF a 2.0ºF. de la misma. KEY FUNCTION 4. Instale la base con el cable por Figura 2 Increase Temperature WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA ELÉCTRICO ON el agujero de ésta y ajústela a la pared ON/OF SWITCH con un destornillador (véase Fig. 3). OF Decrease Temperature 5. Instale los cables en el cuadro de Increase Temperature terminales con un destornillador para ajustar el tornillo de la parte superior COM NC NO del cuadro de terminales (Fig. 4). Antes Turn the knob conveniently to de cablear, debe comprobar su TERMINAL 1 2 3 increase or decrease the set sistema. Figura 3 temperature by " + or - 3° C/F" BLOCK 6. Instale 2 pilas tipo AA, luego, coloque la tapa de nuevo en la base Decrease Temperature y compruebe que las pestañas de la base encajan con la tapa. SETTING AND OPERATION 7. Puede conectar el interruptor para Press Reset before start following procedure. su puesta en marcha. Figura 4 1. Press either or and LCD display will appear a flashing PHASE (line) temperature with “Temperature Set” symbol. FUNCIÓN PRINCIPAL NEUTRAL 2. Press again either or to set a desired temperature. Aumentar temperatura Every press on will increase 1ºC/F and every press on INTERRUPTOR ON 10(3)A/250VAC will decrease 1ºC/F. ON/OFF OF Disminuir temperatura 3. When you complete setting your desired temperature, please wait for 5 seconds until the LCD display stops flashing DE BEDIENUNGSANLEITUNG Elektronisches Thermostat INSTALLATION RÉGLAGE ET MISE EN MARCHE FUNCIÓN PRINCIPAL Umgebungstemperatur die gewünschte Einstellung erreicht, sorgt 1. Suchen Sie in der Wohnung einen das Gerät dafür, dass diese Temperatur konstant gehalten wird. Presser Reset avant de continuer. INTERRUPTOR ON Aumentar temperatura Ort mit konstanter Temperatur, der 2 x AA ON/OFF OF Reduzir temperatura nicht in der Nähe der Eingangstür oder 4. Bei niedrigem Batteriestand erscheint 1. Bien presser ou deux fois : la température clignote sur des Luftabzugs der Klimaanlage liegt das Symbol auf dem Bildschirm. l'écran LCD avec le symbole “Réglage de Température”. Aumentar temperatura (vgl. Abb. 1). Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien (auf der Rückseite) umgehend aus. 2. Presser de nouveau ou pour ajuster la température. Chaque Vire o comando num sentido 2. Achtung! Vor der Installation den pression augmente ou diminue la température de 1ºC/F. ou outro para aumentar ou elektrischen Hauptschalter ausschalten. Abbildung 1 5. Temperaturdifferenz einstellen: Betätigen Sie gleichzeitig reduzir a temperatura em beide Tasten 5 Sekunden lang. Auf dem Anwenderbildschirm 3. Une fois réglée la température voulue, attendre 5 secondes "+ ou - 3° C/F" 3. Die vordere Abdeckung abnehmen, erscheint zunächst dann geht der Bildschirm auf dieSET que l'écran LCD cesse de clignoter. Le thermostat se met alors indem man auf das Häkchen am à fonctionner. Quand la température ambiante atteint celle de Reduzir temperatura werkseitig eingestellte Differenz (blinkend). oberen Teil des Deckels drückt (Abb. consigne, le système travaille pour maintenir cette température. 2). Fassen Sie den Deckel an beiden AJUSTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO * * Werkseitige Einstellung 0.6°C oder 1.0ºF. Seiten und ziehen Sie ihn ab eines 4. Si les piles sont faibles, l'écran indique Schraubenziehers die Montage an der Remplacer immédiatement les piles Prima Reset antes de continuar. Betätigen Sie oder um die Einstellungvon 0.4ºC auf Wand vor (Abb. 3). 1.0ºC oder 0.5ºF auf 2.0ºF zu ändern. situées au dos. 2 x AA 1. . Prima ou duas vezes e a temperatura piscará no 4. Montieren Sie den Gerätesockel, so Abbildung 2 5. Réglage différentiel de la température : presser les deux display mediante o símbolo “ajuste de temperatura”. dass das Kabel durch die vorgesehene boutons à la fois pendant 5 secondes. L'écran indique d'abord FR NOTICE D'UTILISATION Thermostat électronique 2. Presser de nouveau ou pour ajuster la température. Chaque SET Öffnung führt und nehmen Sie mit Hilfe et passe ensuite au différentiel préréglé d'usine (en INSTALLATION clignotant). pression augmente ou diminue la température de 1ºC/F. Cada vez 5. Schlie_en Sie die Kabel dann an die que premir ou aumentará ou reduzirá a temperatura 1ºC/F. Klemmen. Nehmen Sie zum Einstellen 1. Chercher un emplacement dans le * * préréglage d'usine à 0.6°C ou 1.0ºF. der Schraube am oberen Teil des logement à température constante, qui 3. Uma vez ajustada a temperatura, aguarde 5 segundos Klemmenfeldes einen Schraubenzieher ne soit ni près de la porte ni près de Represser maintenant ou pour changer le réglage de 0.4ºC até o display já não piscar (então, o termóstato começa a zur Hilfe (Abb. 3) Vor dem Verkabeln la sortie de l'air climatisé (voir Fig.1). à 1.0ºC o 0.5ºF à 2.0ºF. funcionar). Quando a temperatura ambiente alcançar o valor überprüfen Sie bitte Ihr Netzsystem. pretendido, o termóstato funcionará para a manter estável. Abbildung 3 2. Attention!! Couper le courant avant Wenn deses nicht mit dem Gerät d'installer le thermostat. Figure 1 4. Quando o nível das baterias é baixo, no übereinstimmt, wenden Sie sich bitte PT MANUAL DE INSTRUÇÕES Termóstato electrónico an den örtlichen Lieferanten oder eine display surge Então, mude as pilhas Elektro-Fachkraft. 3. Retirer le couvercle en faisant INSTALAÇÃO localizadas na parte traseira. pression sur l'onglet (voir Fig. 2). 2 x AA 6. Setzen Sie 2 Batterien der Grö_e Retirer le couvercle en le tenant des 1. Instale-o num espaço da sua habitação 5. Ajuste diferencial de temperatura: Prima ambos os botões AA ein und bringen Sie dann den deux côtés. que tenha temperatura constate e não simultaneamente durante 5 segundos, e no display surgirá SET Deckel wieder auf dem Sockel an. próximo da porta de acesso nem da em seguida o valor diferencial pré-ajustado em fábrica piscará. Überprüfen Sie, dass die Häkchen des 4. Installer l'embase avec le el câble saída de ar condicionado (ver Fig. 1). Sockels im Deckel eingerastet sind. Abbildung 4 par le trou de celle-ci et l'ajuster sur * * pré-ajustado de fábrica a 0.6°C ou 1.0ºF. le mur avec un tournevis (voir Fig. 3). Figure 2 2. Aviso!! Antes de instalar o termóstato, 7. Jetzt können Sie den Hauptschalter für corte o fornecimento de energia eléctrica. Depois prima ou para alterar o ajuste de 0.4ºC até 1.0ºC Figura 1 die Inbetriebnahme einschalten. 5. Connecter les fils aux bornes avec ou 0.5ºF até 2.0ºF. un tournevis pour ajuster la vis du 3. Retire a tampa frontal pressionando o HAUPTFUNKTION dessus du bornier (Fig. 4). Avant ressalto da parte superior da tampa (ver Fig. ELEKTRO-SCHEMA / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / DIAGRAMA ELÉCTRICO d'effectuer le câblage, vérifier le 2). Puxe a tampa segurando com a mão ON Temperatur erhöhen système électrique. Si le système n'est ambos os con la mano ambos lados da SCHALTER ON OFF OF pas de ce type, veuillez consulter votre mesma. Temperatur reduzieren distributeur ou un électricien Temperatur erhöhen Figure 3 professionnel. 4. Instale a base com o cabo pelo orifício COM NC NO Drehen Sie den Schalter in da mesma e fixe-a na parede utilizando die entsprechende Richtung, 6. Installer 2 piles AA, puis replacer le uma chave de parafusos (ver Fig. 3). Figura 2 TERMINAL 1 2 3 um die Temperatur um "+ couvercle sur l'embase en s'assurant oder - 3°C/F" zu erhöhen que les onglets s'emboîtent bien sur 5. Instale os cabos no pequeno quadro BLOCK bzw. zu reduzieren. le couvercle. de terminais utilizando uma chave de Temperatur reduzieren parafusos de modo a ajustar o parafuso 7. Remettre le système sous tension. da parte superior do quadro (Fig. 4). EINSTELLUNGEN UND INBETRIEBNAHME Antes de efectuar a cablagem, verifique Figure 4 o seu sistema eléctrico (se é diferentedo Reset betätigen, bevor Sie den Prozess fortsetzen. FONCTION PRINCIPALE mostrado, consulte um fornecedor local Augmenter température ou técnico electricista). ON Figura 3 1. Betätigen Sie zwei Mal oder und die Temperatur blinkt INTERRUPTEUR auf dem LCD-Bildschirm mit dem Symbol “Temperatureinstellung”. ON/OFF 6. Instale 2 pilhas tipo AA, em seguida, PHASE (line) OF Diminuer température coloque de novo a a tampa na base e 2. Betätigen Sie erneut oder , um die gewünschte Augmenter température verifique que os ressaltos da base NEUTRAL Temperatur einzustellen. Bei jedem Betätigen von oder coincidan com a tampa. wird die Temperatur um 1ºC/F erhöht bzw. reduziert. Tourner la commande pour 10(3)A/250VAC augmenter ou diminuer la 7. Então poderá ligar o interruptor geral 3. Nach dem Einstellen der gewünschten Temperatur warten Sie température en "+ or - 3° C/F" para iniciar o funcionamento. bitte 5 Sekunden, bis das Blinken auf dem LCD-Bildschirm erlischt.Das Thermostat ist jetzt in Funktion. Wenn die Diminuer température Figura 4