Òturupon Meji - It Is Now A Pitiful Place
Òturupon Meji - It Is Now A Pitiful Place
Òturupon Meji - It Is Now A Pitiful Place
Aré di aré àánú. Ìyèrè di ìyèrè arò. Bí ojú bá se méjì, won a wò'ran.
Bí esè bá se méjì, won a rìn gìrì-gìrì l'ónà. Bèbè ìdí seméjì, won a jòkó lóri eni.
Mo ní egúngún ilé eni ni ará iwájú eni. Wón ní àwon wo ni èrò tí mbe léhìn.
Mo ní Òrìsà ilé Baba eni l'èrò tí mbe léhìn. Alápandèdè kó ilé rè tán,
Kò kan omi, kò kan òkè, ó gbe sí agbede méjì Òrun ó nwo Olódùmarè lójù lójù.
Ó nwo omo aráyé l'enu. Atangegere, d'Ifá fún Oyepolu lá omo Arannase,
Ó di ìgbà kíní, wón ko ohun orò sílè ó tu púrú s'ékún ó ní bí omi ni wón kó nta sílè
òun ò mo.
Ìsòrò òrun e wá bá mi tún orò yí se, ìsòrò òrun bí otí ni wón kó nta sílè'm í ò mò o.
Ìsòrò òrun e wá bá mi tún orò yí se, ìsòrò òrun bí obi ni wón ko nfi lé'le, èmi ò imò
o'. Ìsòrò òrun e wá bá mi tún orò yí se, ìsòrò òrun. Ase.
One hand does not jingle. Also, one leg will not walk with a fast treading.
We are called differently. I am asked to kneel and greet those before me.
I knelt and greeted those before me. I am asked to kneel and call on those behind
me.
I knelt and called on those behind me. They ask, who are those before me?
I say one's ancestors are those before me. They ask who are those behind me?
Looking at humans on earth, Atangegere cast Ifa for Oyepolu child of Arannase,
whose father died when he was a child without knowledge of how to perform
divination.
When all the ritual materials were gathered he started crying and saying that he did
no know if water was to be offered first.
Ancestors descend and make this ritual a success for me, Ancestors tell me whether
it is gin that should be offered first, I do not know.
Ancestors descend and make this ritual a success for me, ancestors tell me whether
it is obi that should be offered first. Ancestors descend. May it be so.