Atlanta CD34

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 84

Radio / CD

Atlanta CD34 7 643 191 510

Venice Beach CD34 7 643 192 510

Operating and installation instructions


Notice d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem

http://www.blaupunkt.com

More user manuals on ManualsBase.com


Open here
Ouvrir s.v.p.
Por favor, abrir
Favor abrir
2

CD34_2-3_EN/FR/SP/PO 2 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


ENGLISH
12 3 4 5 6

FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
: 9 8 7

CD34_2-3_EN/FR/SP/PO 3 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


CONTROLS
1 button to open and release
the control panel.
2 Button to switch the unit on/off
and to mute the unit.
3 Volume control.
4 Short press: BND button, to
select the FM memory bank
and the AM waveband, source
selection to radio mode.
Long press: TS, to start the
Travelstore function.
5 AUDIO button, to adjust the
bass, treble, balance and fader
settings, X-Bass, Sound Preset
EQ.
6 Short press: button, to display
the time.
Long press: to change the
display priority.
7 Arrow buttons
8 Short press: MENU button, to
open the basic settings menu.
Long press: SCAN, to start scan
function.
9 Keys 1 - 6
: SRC button, to select the CD,
radio and CD changer (AUX)
sources.
; Eject button 0 (which can only
be seen after flipping the control
panel).

BA Atlanta/Venice CD34_EN 4 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


TABLE OF CONTENTS
Road safety ..................................... 6 Ejecting a CD ................................ 15

ENGLISH
Installation ....................................... 6 CD changer mode .................. 15
Accessories .................................... 6 Switching to CD changer mode ..... 15
International telephone information ... 6 Selecting a CD .............................. 15
Removable control panel ......... 7 Selecting tracks ............................ 15

FRANÇAIS
Theft protection ............................... 7 Fast searching (audible) ................ 15
Detaching the control panel ............. 7 Changing the display ..................... 16
Attaching the control panel .............. 7 Repeating individual tracks or
Off timer .......................................... 8 whole CDs (REPEAT) .................... 16
Switching on/off ...................... 8 Random play (MIX) ........................ 16

ESPAÑOL
Scanning all tracks on all CDs
Adjusting the volume ............... 9 (SCAN) ......................................... 16
Setting the power-on volume ........... 9 Pausing playback (PAUSE) ............ 16
Instantaneous volume reduction
CLOCK - Time ........................ 17

PORTUGUÊS
(mute) ........................................... 10
Mute while telephoning .................. 10 Briefly displaying the time .............. 17
Confirmation beep ......................... 10 Setting the time ............................. 17
Selecting 12/24-hour clock
Radio mode ............................ 11 mode ............................................. 17
Switching to radio mode ................ 11 Displaying the time continuously
Setting the tuner ............................ 11 when the unit is off and the ignition
Selecting the frequency range/ is on .............................................. 17
memory ......................................... 11 Briefly displaying the time when
Tuning into a station ....................... 11 the unit is switched off ................... 17
Storing stations ............................. 12
Storing stations automatically Sound and volume
(Travelstore) .................................. 12 distribution settings ............... 18
Listening to preset stations ............ 12 Adjusting the bass settings ............ 18
Scanning receivable stations Adjusting the treble settings ........... 18
(SCAN) ......................................... 12 Setting the left/right volume
Setting the display ......................... 13 distribution (balance) ..................... 18
Setting the front/back volume
CD mode ................................ 13
distribution (fader) ......................... 18
Switching to CD mode .................. 13
Selecting tracks ............................ 14 Equalizer and X-BASS ........... 19
Fast searching (audible) ................ 14 X-BASS ........................................ 19
Random play (MIX) ........................ 14 Selecting preset sound effect ........ 19
Scanning tracks (SCAN) ............... 14 Setting the level display ......... 20
Repeating tracks (REPEAT) ........... 14
External audio sources .......... 20
Pausing playback (PAUSE) ............ 14
Switching the AUX input on/off ...... 20
Changing the display ..................... 14
Displaying CD text ......................... 15 Specifications ........................ 21
5

BA Atlanta/Venice CD34_EN 5 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


NOTES AND ACCESSORIES
Thank you for deciding to purchase a Remote control
Blaupunkt product. We hope you enjoy RC-12H is included in the Venice Beach
using this new piece of equipment. CD34. You can conveniently access the
Before using the device for the first time, most important functions of your car
please read these instructions carefully. radio from the steering wheel via the
The Blaupunkt editors are constantly optional RC08 or RC10.
working on making the operating
instructions clearer and easier to Amplifier
understand. However, if you still have All Blaupunkt and Velocity amplifiers can
any questions on how to operate the unit be used.
please contact your dealer or the CD changer
telephone hotline for your country. You
You can connect the following Blaupunkt
will find the hotline telephone numbers
CD changers: CDC A 08, IDC A 09 and
printed at the back of this booklet.
CDC A03.
Road safety Compact Drive MP3
Road safety has absolute As an alternative to a CD changer, you
priority. Only operate your car radio can connect a Compact Drive MP3 to
if the road and traffic conditions allow access MP3 music tracks. If you con-
you to do so. Familiarise yourself with nect a Compact Drive MP3, you will first
the unit before setting off on your need to use a computer to store the MP3
journey. music tracks on the Microdrive™ hard
You should always be able to hear disk inside the Compact Drive MP3.
police, fire and ambulance sirens Then, when the Compact Drive MP3 is
from afar. For this reason, set the connected to the car radio, you can play
volume of whatever you are listening the tracks like normal CD music tracks.
to to a reasonable level. The Compact Drive MP3 is operated in
the same way as a CD changer. Most
Installation of the CD changer functions can also
If you want to install your car radio be used with the Compact Drive MP3.
yourself, please read the installation and
International telephone
connection instructions that follow these
operating instructions. information
If you have any questions regarding the
Accessories operation of your car radio or if you
Only use accessories approved by require further information, please do
Blaupunkt. not hesitate to call us!
The information hotline numbers are
printed on the last page of these
instructions.

BA Atlanta/Venice CD34_EN 6 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


REMOVABLE CONTROL PANEL
Removable control panel Notes:

ENGLISH
● The unit may only switch off after a
Theft protection few seconds, depending upon the
As a way of protecting your equipment “OFF TIMER” setting in the MENU
against theft, the unit is equipped with as described later.

FRANÇAIS
a detachable control panel (release ● All current settings of the radio are
panel). Without this control panel, the saved.
car radio is worthless to a thief. ● CD already inserted in the unit
Protect your equipment against theft by remains there.
taking the control panel with you every

ESPAÑOL
time you leave your vehicle. Do not Attaching the control panel
leave the control panel in your vehicle - There are various ways of attaching the
not even in a hidden place. control panel but the following method
The control panel has been designed is recommended:

PORTUGUÊS
to be easily use. ➮ Hold the control panel
Note: perpendicular to the unit.
● Never drop the control panel. ➮ Slide the control panel into the
● Never expose the control panel to unit’s guides, located at the lower
direct sunlight or other heat left and right sides, until it clicks
sources. into place.
● Avoid making direct skin contact ➮ Push the control panel gently in
with the control panel’s contacts. If upward direction until it clicks into
necessary, clean the contacts with its place.
a lint-free cloth and some alcohol.
Detaching the control panel
➮ Press the button 1.
2
The control panel locking mechanism
opens. 1
Note:
➮ Pull the control panel straight off ● When attaching the control panel,
the unit, by holding the right hand make sure you do not press on the
side of the control panel. display.
If the unit was still switched on when
you removed the control panel, the unit
will automatically switch back on with
the last settings activated i.e. radio, CD
or CD changer (AUX) when the panel
is reinserted.
7

BA Atlanta/Venice CD34_EN 7 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


REMOVABLE CONTROL PANEL SWITCHING ON/OFF
Off timer Switching on/off
After opening the control panel, the unit There are various ways of switching the
will switch off after a pre-adjusted time unit on/off:
between 0 to 30 seconds.
Switching on/off using the vehicle
➮ Press the MENU button 8. ignition
➮ Press the fi button 7 twice to If the unit is correctly connected to the
display “OFF TIMER”. vehicle’s ignition and it was not switched
➮ Set the time using the @ or # off using ON/OFF button 2, it will
buttons 7. switch on/off simultaneously with the
ignition.
When you have finished making your
changes, Switching on/off using the
➮ press the MENU button 8 twice. removable control panel

Note:
➮ Remove the control panel.
● If the OFF TIMER is set to 0 The unit switches off.
second, the unit switches off ➮ Attach the control panel again.
immediately after opening the
The unit switches on. The last settings
control panel.
(radio, CD, CD changer or AUX) will be
reactivated.
Switching on/off using button 2
➮ To switch the unit on, press button
2.
➮ To switch the unit off, press button
2 for longer than two seconds.
The unit switches off.
Note:
● If you switch on the unit when the
ignition is off, the unit will switch off
automatically after one hour to
prevent draining of the vehicle
battery.

BA Atlanta/Venice CD34_EN 8 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


SWITCHING ON/OFF ADJUSTING THE VOLUME
Switching on by inserting a CD Adjusting the volume

ENGLISH
If the unit is switched off and there is no The volume can be adjusted in steps
CD inserted in the drive, from 0 (mute) to 66 (maximum).
➮ press the button 1. ➮ To increase the volume, turn the
The release panel opens. volume control 3 to the right.

FRANÇAIS
➮ Gently insert the CD with the ➮ To decrease the volume, turn the
printed side uppermost into the volume control 3 to the left.
drive until you feel some
resistance.
Setting the power-on volume

ESPAÑOL
The CD will be drawn automatically into You can set the unit’s default power-on
the drive. volume.
You must not hinder or assist the drive ➮ Press the MENU button 8.
as it draws in the CD. ➮ Keep pressing the fi or % button

PORTUGUÊS
➮ Gently close the control panel 7 until “ON VOLUME” appears in
whilst exerting a little pressure until the display.
you feel it clicks into place. ➮ Set the power-on volume using the
The unit switches on. CD playback @ and # buttons 7.
begins.
To help you adjusting the volume more
easily, the audible volume level will
increase or decrease accordingly as you
make your changes.
If you select “LAST VOL”, the volume
played before the unit was last switched
off will be reactivated.
Note:
● To protect your hearing, the
maximum switch-on volume under
the “LAST VOL” setting is “38”. If
the volume was higher before the
unit was switched off and “LAST
VOL” has been selected, the
volume will be set at “38” the next
time the radio is switched on.
When you have finished making your
changes,
➮ press the MENU button 8 twice.

BA Atlanta/Venice CD34_EN 9 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


ADJUSTING THE VOLUME
Instantaneous volume reduction Confirmation beep
(mute) For some functions you will hear a
This feature allows you to confirmation beep if you keep a button
instantaneously reduce (mute) the pressed for longer than two seconds.
volume to a level preset by you. For instance, after storing a radio station
to a station button you will hear a
➮ Briefly press button 2.
confirmation beep. The beep can be
“MUTE” appears in the display. switched on/off.
Setting the mute level ➮ Press the MENU button 8.
You can set the unit’s mute volume level. ➮ Keep pressing the % or fi button
7 until “BEEP” appears in the
➮ Press the MENU button 8.
display.
➮ Keep pressing the fi or % button ➮ Use the @ and # buttons 7 to
7 until “MUTE LVL” appears in switch between the options.
the display.
“OFF” means beep off, “ON” means the
➮ Set the mute level using the @ and beep is switched on.
# buttons 7. ➮ Press the MENU button 8.
When you have finished making your
changes,
➮ press the MENU button 8 twice.
Mute while telephoning
If your unit is connected to a mobile
telephone, the car radio’s volume will
be muted as soon as you “pick up” the
telephone. “PHONE” shows in the
display.
This requires the mobile telephone be
connected to the car radio as described
in the installation instructions.
The volume will be reduced to the
configured mute volume level.

10

BA Atlanta/Venice CD34_EN 10 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


RADIO MODE
Radio mode Selecting the frequency range/

ENGLISH
memory
Switching to radio mode
This unit can receive programmes
If you are listening to CD, CD changer broadcast over the FM and AM
or AUX mode, frequency ranges. There are three

FRANÇAIS
➮ press the BND-TS 4 button preset memory levels for the FM range
or and one for the AM range. Six stations
can be stored on each memory level.
➮ keep pressing the SRC button :
until “FM” or “AM” (“MW”) appears Selecting the FM memory level or

ESPAÑOL
in the display. the AM frequency range
respectively
Setting the tuner
➮ Keep pressing the BND-TS button
In order to guarantee the perfect func- 4 to switch between the FM

PORTUGUÊS
tioning of the radio element, the unit memory levels (FM1, FM2 and
must be set for the region in which you FMT) and the AM frequency range
are located. You can choose between respectively.
Europe (EUROPE), America (USA),
Thailand (THAI) and South America Tuning into a station
(S-AMERICA). The tuner comes from There are various ways of tuning into a
the factory set for the region in which station.
the unit was sold. Should you encounter
problems with radio reception, please Automatic seek tuning
check this setting. ➮ Press the fi or % button 7.
This set of instructions refers to the The unit tunes into the next receivable
“USA” setting. station.
➮ Press the MENU button 8.
Setting the sensitivity for station
➮ Press the fi button 7 repeatedly seek tuning
until “TUNER” appears on the
You can configure the radio to only tune
display.
into stations with a strong reception or
➮ Keep pressing the @ or # button to also tune into those with a weak
7 until the desired region appears reception.
in the display. ➮ Press the MENU button 8.
When you have finished making your
changes,
➮ Keep pressing the fi or % button
7 until “SENS HI” or “SENS LO”
➮ press the MENU button 8 twice. appears in the display.

11

BA Atlanta/Venice CD34_EN 11 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


RADIO MODE
“SENS HI” means that the tuner is highly Note:
sensitive. “SENS LO” means it is set to ● Stations that were previously
the lower sensitivity setting. stored in this memory are deleted
➮ Set the required sensitivity using in the process.
the @ or # buttons 7. ➮ Press and hold the BND-TS button
When you have finished making your 4 until the seek tuning starts.
changes, The station storing procedure begins.
➮ press the MENU button 8. “FM TSTORE” or “AM TSTORE”
appears in the display. After the process
Tuning into stations manually is completed, the station that is stored
You can also tune into stations manually. in location 1 of the respective memory
level will be played.
➮ Press the @ or # button :.
Listening to preset stations
Note:
● Different seek tuning sensitivities ➮ Select the memory level on which
can be set separately for FM and the station was stored.
AM repectively. ➮ Press the preset station button
Storing stations 1 - 6 9 of the station you want to
listen to.
Storing stations manually
Scanning receivable stations
➮ Select the required memory level (SCAN)
(FM1, FM2 or FMT) or the AM
frequency range. You can briefly listen in to all receivable
stations by activating the scan function.
➮ Tune into the station. You can set the scanning time to
➮ Press one of the station buttons between 5 and 30 seconds in the menu.
1 - 6 9 for longer than 2 seconds
Starting SCAN
to store the station to that button.
➮ Keep the MENU button 8 pressed
Storing stations automatically until the scan process starts.
(Travelstore) “SCAN” appears briefly in the display
You can automatically store six stations followed by the current frequency (which
with the strongest reception in the flashes).
region. The stations are stored in the
FMT or AM memory depending on the Stopping SCAN and continuing
selected frequency range. listening to a station
➮ Press the MENU button 8.
Scanning is stopped and the station that
was tuned into last will remain active.

12

BA Atlanta/Venice CD34_EN 12 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


RADIO MODE CD MODE
Setting the scantime CD mode

ENGLISH
➮ Press the MENU button 8. You can use this unit to play standard
➮ Keep pressing the fi or % button audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a
7 until “SCAN TIME” appears in diameter of either 5 or 3 inches.
the display.

FRANÇAIS
Risk of damage to the CD
➮ Set the required scantime using drive! Contoured CDs (shape CDs)
the @ or # buttons 7. are not suitable for playback in this
When you have finished making your unit.
changes, We accept no liability for any damage

ESPAÑOL
to the CD drive or CD that may occur
➮ press the MENU button 8 twice. as a result of the use of unsuitable
Note: CDs.
● The set scantime also applies to

PORTUGUÊS
scanning in CD and CD changer Switching to CD mode
mode. ● If there is no CD inserted in the
drive and the unit is playing Radio
Setting the display or CD Changer (AUX) mode,
In radio mode, you have the option of ➮ press the button 1.
continuously displaying the time or the
frequency. The release panel opens.
➮ Gently insert CD with the printed
➮ Keep the button 6 pressed
side uppermost into the drive until
until the required display appears.
you feel some resistance.
The CD is drawn into the drive
automatically.
You must not hinder or assist the drive
as it draws in the CD.
➮ Gently close the control panel
whilst exerting a little pressure until
you feel it clicks into place.
CD playback begins.
● If a CD is already inserted in the
drive and the unit is playing Radio
or CD Changer (AUX) mode.
➮ Keep pressing the SRC button :
until “CD” appears in the display.
Playback begins from the point at which
it was last interrupted.

13

BA Atlanta/Venice CD34_EN 13 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


CD MODE
Selecting tracks Stopping SCAN and continuing
playback
➮ Press one of the arrow buttons 7
to select the next or previous track. ➮ To stop scanning, press the MENU
If you press the fi or @ button 7 once, button 8.
the current track will be played again The current track will then continue to
from the beginning. be played.
Fast searching (audible) Repeating tracks (REPEAT)
To fast search backwards or forwards, ➮ If you want to repeat a track, press
➮ keep one of the @ # buttons 7 button 4 RPT 9.
pressed until fast reversing / fast “RPT TRCK” appears briefly in the
forwarding begins. display and the RPT symbol lights up.
The track is repeated until you
Random play (MIX) deactivate RPT.
➮ Press button 5 MIX 9.
Cancelling repeat
“MIX CD” appears briefly in the display
and the MIX symbol lights up. The next
➮ If you want to stop the repeat function,
randomly selected track will then be press button 4 RPT 9 again.
played. “RPT OFF” appears briefly in the display
and the RPT symbol disappears.
Stopping MIX Normal playback is then continued.
➮ Press button 5 MIX 9 again.
Pausing playback (PAUSE)
“MIX OFF” appears briefly in the display
and the MIX symbol disappears. ➮ Press button 3 E 9.
“PAUSE” appears in the display.
Scanning tracks (SCAN)
You can briefly play all the tracks on a Cancelling pause
CD. ➮ Press button 3 E 9 while in
➮ Press the MENU button 8 for pause mode.
longer than two seconds. The next Playback is continued.
track will then be played for
Changing the display
scantime as set in the “Setting the
scantime”. Two options are available:
● Track number and clock.
Note:
● You can set the scantime. For fur- ● Track number and playing time.
ther details, please read the sec- ➮ Press the button 6 for longer
tion entitled “Setting the scantime” than two seconds until the required
in the “Radio mode” chapter. display appears.
14

BA Atlanta/Venice CD34_EN 14 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


CD MODE CD CHANGER MODE
Displaying CD text CD changer mode

ENGLISH
Some CDs feature so-called CD text. Note:
The CD text may include the name of ● Information on handling CDs,
the performer, the album and the track inserting CDs and operating the
name. CD changer can be found in the

FRANÇAIS
You can have the CD text displayed as operating instructions supplied with
running text at every change of track. your CD changer.
After the CD text has been displayed
once, the standard display (as Switching to CD changer mode
described in the “Changing the display” ➮ Keep pressing the SRC button :

ESPAÑOL
section) will be shown.
until “CHANGER” appears in the
Switching CD text on/off display.
➮ Press the MENU button 8. The CD Changer will resume playback
➮ Press the fi or % button 7 from where it was last played previously.

PORTUGUÊS
repeatedly until “CD TEXT”
Selecting a CD
appears on the display.
➮ Switch on (“TEXT ON”) or off ➮ To move up/ down from one CD to
(“TEXT OFF”) the CD text function another, press the % or fi button
by pressing the # or @ button 7. 7 once or several times.
When you have finished making your ➮ An empty CD magazine slot will be
changes, skipped in the CD selection
➮ press the MENU button 8 twice. process.

Ejecting a CD Selecting tracks


➮ Press the button 1. ➮ To move up/ down from one track
to another on the current CD, press
The flip-release panel opens.
the # or @ button 7 once or
➮ Press the 0 button ; located beside several times.
the CD insertion slot.
➮ Remove the CD and close the Fast searching (audible)
control panel. To fast search backwards or forwards,
Notes: ➮ keep one of the @ # buttons 7
● An ejected CD will be reloaded into pressed until fast reversing/fast
the unit if not removed within 10 forwarding begins.
seconds to protect it from
accidental damage.
● You may also eject a CD when the
unit is off, or when CD is not playing.

15

BA Atlanta/Venice CD34_EN 15 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


CD CHANGER MODE
Changing the display press button 5 MIX 9 longer than
5 options are available: two seconds.
● Track number and play time “MIX ALL” appears briefly and MIX lights
● Track number and clock up in the display.
● CD number and track number
Stopping MIX
● CD number and clock
● CD number and play time ➮ Press button 5 MIX 9 briefly and
“MIX OFF” appears briefly in the
➮ Press the button 6 once or display and MIX disappears.
several times for longer than two
seconds until the required display Scanning all tracks on all CDs
appears. (SCAN)
Repeating individual tracks or ➮ To briefly play all the tracks on all
whole CDs (REPEAT) inserted CDs in ascending order,
press the MENU button 8 for
➮ If you wish to repeat the current track, longer than two seconds.
briefly press button 4 RPT 9.
“TRK SCAN” appears briefly follows by
“RPT TRCK” appears briefly and RPT blinking the track number of the CD
lights up in the display. track being scanned.
➮ If you wish to repeat the current
Stopping SCAN
CD, press button 4 RPT 9 longer
than two seconds. ➮ To stop scanning, briefly press the
“RPT DISC” appears briefly and RPT MENU button 8.
lights up in the display. The current track will then continue to
be played.
Cancelling repeat
Note:
➮ If you want to stop the repeat
● You can set the scantime. For further
function for the current track or CD,
details, please read the section
press button 4 RPT 9 briefly and
entitled “Setting the scantime” in the
“RPT OFF” appears briefly in the
“Radio mode” chapter.
display and RPT disappears.
Pausing playback (PAUSE)
Random play (MIX)
➮ Press button 3 E 9.
➮ To play all the tracks on the current
CD in random order, briefly press “PAUSE” appears in the display.
button 5 MIX 9. Cancelling pause
“MIX CD” appears briefly and MIX lights ➮ Press button 3 E 9 while in
up in the display.
pause mode.
➮ To play the tracks on all the Playback is continued.
inserted CDs in random order,
16

BA Atlanta/Venice CD34_EN 16 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


CLOCK - TIME
CLOCK - Time When you have finished making your

ENGLISH
changes,
Briefly displaying the time
➮ press the MENU button 8.
➮ To display the time, briefly press
the button 6. Displaying the time continuously
when the unit is off and the

FRANÇAIS
Setting the time ignition is on
➮ To set the time, press the MENU “CLOCK ON” setting in the menu allows
button 8. you to display the time when the unit is
➮ Keep pressing the fi or % button off and the vehicle ignition is on,

ESPAÑOL
7 until “CLOCK SET” appears in ➮ press the MENU button 8.
the display.
➮ Keep pressing the fi or % button
➮ Press the # button 7. 7 until “CLOCK OFF” or “CLOCK

PORTUGUÊS
The time appears in the display. The ON” appears in the display.
minutes flash on and off and can be ➮ Press the @ or # button 7 to
adjusted. switch between the ON/OFF
➮ Adjust the minutes using the %fi settings.
buttons 7. When you have finished making your
➮ Once you have set the minutes, changes,
press the @ button 7. The hours ➮ press the MENU button 8.
start flashing.
Briefly displaying the time when
➮ Adjust the hours using the %fi
buttons 7. the unit is switched off
When you have finished making your To briefly display the time when the unit
changes, is off,

➮ press the MENU button 8 twice. ➮ press the button 6.


The time is displayed for eight seconds.
Selecting 12/24-hour clock
mode
➮ Press the MENU button 8.
➮ Keep pressing the % or fi button
7 until “12H MODE” or “24H
MODE” appears in the display.
➮ Press the @ or # button 7 to
switch between the modes.

17

BA Atlanta/Venice CD34_EN 17 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


SOUND AND VOLUME DISTRIBUTION SETTINGS
Sound and volume Setting the left/right volume
distribution settings distribution (balance)
You can adjust the Bass, Treble and ➮ To set the left/right volume
X-Bass settings for each source distribution (balance), press the
separately (radio, CD, CD changer and AUDIO button 5.
AUX). The volume distribution (balance “BASS” appears in the display.
and fader) settings and sound EQ apply
to all the audio sources. ➮ Keep pressing the # button 7
until “BAL” appears in the display.
Adjusting the bass settings ➮ Press the fi or % button 7 to
➮ Press the AUDIO button 5. adjust the balance (right/left).
“BASS” appears in the display. When you have finished making your
➮ Press the fi or % button 7 to changes,
adjust the bass. ➮ press the AUDIO button 5.
When you have finished making your Setting the front/back volume
changes,
distribution (fader)
➮ press the AUDIO button 5.
➮ To set the front/back volume
Adjusting the treble settings distribution (fader), press the
AUDIO button 5.
➮ Press the AUDIO button 5.
“BASS” appears in the display.
“BASS” appears in the display.
➮ Keep pressing the # button 7
➮ Keep pressing the # button 7 until “FADER” appears in the
until “TREB” appears in the display. display.
➮ Press the fi or % button 7 to ➮ Press the fi or % button 7 to
adjust the treble. adjust the fader (front/back).
When you have finished making your When you have finished making your
changes, changes,
➮ press the AUDIO button 5. ➮ press the AUDIO button 5.

18

BA Atlanta/Venice CD34_EN 18 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


EQUALIZER AND X-BASS
Equalizer and X-BASS Selecting preset sound effect

ENGLISH
You can select preset sound effect for
X-BASS
the following styles of music:
X-Bass means increased bass at low
● ROCK
volumes.
● POP

FRANÇAIS
Note:
● X-BASS can be adjusted ● CLASSIC

separately for each audio source The settings for these music styles have
(radio, CD, CD-changer and AUX). already been programmed.
➮ To set the X-BASS, press the To select one of the sound presets,

ESPAÑOL
AUDIO 5 button. ➮ press the AUDIO 5 button.
“BASS” appears on the display. “BASS” appears on the display.
➮ Press the # button 7 repeatedly ➮ Press the # button 7 repeatedly

PORTUGUÊS
until “XBASS ON” or “XBASS OFF” until one of sound effect options
appears on the display. appears on the display.
➮ Press the fi or % button 7 to ➮ Press the fi or % button 7 to
choose between “XBASS ON” and choose between the presets.
“XBASS OFF”. If you want to deactivate the sound
➮ Press the AUDIO 5 button once preset,
you have completed the setting. ➮ choose “EQ OFF” from the
available options.
➮ Press the AUDIO 5 button once
you have completed the setting.
Note:
● The selected preset sound effect is
applied to all audio sources.

19

BA Atlanta/Venice CD34_EN 19 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


LEVEL DISPLAY EXTERNAL SOURCES
Setting the level display External audio sources
The level display briefly provides a Instead of connecting a CD changer,
symbolic display of the volume and the you can connect another audio source
audio control settings whilst you are equipped with a line output. The audio
adjusting them. source, for example, can be a portable
When settings are not being made, the CD player, MiniDisc player or MP3
level display indicates the music level player.
of the car radio. You can also switch the The AUX input must be activated in the
music level display. menu.
If you want to connect an external audio
Switching the level display On/ Off source, you will need an adapter cable.
➮ Press the MENU button 8. You can obtain this adapter cable
“MENU” appears on the display. (BP no.: 7 607 897 093) from your
authorised Blaupunkt dealer.
➮ Press the fi or % button 7
repeatedly until “PEAK LVL” Switching the AUX input on/off
appears on the display. ➮ Press the MENU button 8.
➮ Press the @ or # button 7 to “MENU” appears in the display.
choose between “PEAK ON” and
“PEAK OFF”. ➮ Keep pressing the fi or % button
7 until “AUX OFF” or “AUX ON”
When you have finished making your appears in the display.
changes,
➮ press the MENU button 8 twice. ➮ Press the @ or # button 7 to
switch AUX on/off.
When you have finished making your
changes,
➮ press the MENU button 8.
Note:
● If the AUX input is switched on it
can be selected by pressing the
SRC button : and it is shown as
“AUX INPUT” on the display.

20

BA Atlanta/Venice CD34_EN 20 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


SPECIFICATIONS
Amplifier

ENGLISH
Output power: 4 × 18W RMS @ 10% THD
Tuner
Frequency ranges USA:
FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step)

FRANÇAIS
AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step)

Frequency ranges Europe:


FM: 87.5 – 108 MHz (100 kHz step auto/50 kHz manual)

ESPAÑOL
AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz step)

Frequency ranges Thailand:


FM: 87.5 – 108 MHz (50 kHz step auto/25 kHz step manual)
AM: 531 – 1602 kHz (9 kHz step)

PORTUGUÊS
Frequency ranges South America:
FM: 87.5 – 107.9 MHz (100 kHz step auto/50 kHz step manual)
AM: 530 – 1710 kHz (10 kHz step)

FM mono sensitivity:
17 dbf

FM frequency response:
35 - 16,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Pre-amp out
4 channels: 2V

Input sensitivity
AUX input: 2 V / 6 kΩ

Subject to changes!

21

BA Atlanta/Venice CD34_EN 21 11/11/03, 12:45

More user manuals on ManualsBase.com


ELÉMENTS DE COMMANDE
1 Touche pour ouvrir et libérer
le tableau de commande.
2 Touche pour allumer / fermer
l’unité et la mettre en sourdine.
3 Bouton de réglage du volume.
4 Pression courte: touche BND,
pour sélectionner le bloc
mémoire FM et la gamme
d'ondes AM, mettre la source
sur mode radio.
Pression longue: TS, pour
activer la fonction Travelstore.
5 Touche AUDIO, pour régler les
graves, les aigus, la balance et
l’équilibreur, X-Bass et les
réglages sonores préétablis EQ.
6 Pression courte: touche , pour
afficher l’heure.
Pression longue: pour modifier
la priorité d’affichage.
7 Pavé de touches flèche.
8 Pression courte: touche MENU,
pour ouvrir le menu des
réglages de base.
Pression longue: SCAN, pour
activer la fonction survol.
9 Touches 1 - 6
: Touche SRC, pour sélectionner
les sources CD, radio et
changeur de CD (AUX).
; Touche Eject 0 (qui n’est visible
qu’après avoir ouvert le tableau
de commande).

22

BA Atlanta/Venice CD34_FR 22 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


TABLE DES MATIÈRES
Sécurité routière ............................ 24 Modification de l’affichage ............. 32

ENGLISH
Montage ........................................ 24 Afficher le texte de CD .................. 33
Accessoires .................................. 24 Éjecter un CD ............................... 33
Répertoire téléphonique international .. 24 Mode changeur de CD ........... 33
Tableau de commande Passer au mode changeur de CD .. 33

FRANÇAIS
amovible ................................. 25 Choix d’un CD .............................. 33
Protection antivol ........................... 25 Choix de pistes ............................. 33
Détacher le tableau de commande .. 25 Recherche rapide (audible) ............ 33
Rattacher le tableau de commande .. 25 Modification de l’affichage ............. 34
Minuterie d’arrêt ............................ 26 Répétition de pistes individuelles

ESPAÑOL
Allumer/éteindre .................... 26 ou de CD complets (REPEAT) ....... 34
Lecture aléatoire (MIX) .................. 34
Régler le volume .................... 27 Survol de toutes les pistes
Régler le volume de démarrage ..... 27 sur chaque CD (SCAN) ................ 34
Baisse instantanée du volume

PORTUGUÊS
Interruption de la lecture (PAUSE) ... 34
(sourdine) ...................................... 28
Sourdine en cours d’appel CLOCK — Heure .................... 35
Affichage momentané de l’heure .... 35
téléphonique .................................. 28
Réglage de l’heure ........................ 35
Bip de confirmation ....................... 28
Sélection du mode 12/24 heures ... 35
Mode radio ............................. 29 Affichage permanent de l’heure
Mise en marche de la radio ............ 29 quand l’unité est éteinte et que le
Régler le syntoniseur ..................... 29 contact est mis .............................. 35
Choisir la plage de fréquences/ Affichage momentané de l’heure
la mémoire .................................... 29 quand l’unité est éteinte ................. 35
Choisir une station ........................ 29
Son et répartition du volume ... 36
Mémoriser des stations ................. 30
Régler les graves ........................... 36
Mémorisation automatique
Régler les aigus ............................. 36
(Travelstore) .................................. 30
Répartir le volume vers la gauche/
Écouter des stations préréglées .... 30
la droite (balance) .......................... 36
Survoler les stations captables
Répartir le volume vers l’avant/
(SCAN) ......................................... 30
l’arrière (équilibreur) ...................... 36
Configurer l’affichage .................... 31
Égaliseur et X-BASS .............. 37
Mode CD ................................ 31 X-BASS ........................................ 37
Passer au mode CD ...................... 31 Choisir un effet sonore préréglé .... 37
Choix de pistes ............................. 32
Recherche rapide (audible) ............ 32 Configurer l’affichage de
Lecture aléatoire (MIX) .................. 32 niveau sonore ........................ 38
Survol de pistes (SCAN) ............... 32 Sources audio externes ......... 38
Répétition de pistes (REPEAT) ...... 32 Allumer/éteindre l’entrée AUX ........ 38
Interruption de la lecture (PAUSE) ... 32 Caractéristiques techniques .. 39
23

BA Atlanta/Venice CD34_FR 23 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


REMARQUES ET ACCESSOIRES
Nous vous remercions d’avoir porté votre commodément accéder aux plus
choix sur un produit Blaupunkt, et nous importantes fonctions de votre
espérons que ce nouvel autoradio vous autoradio depuis le volant grâce aux
donnera toute satisfaction. télécommandes RC08 ou RC10
Prenez soin de lire les présentes optionnelles.
instructions avant d’utiliser l’appareil pour
Amplificateur
la première fois. Les rédacteurs de
Blaupunkt s’efforcent constamment de Tous les amplificateurs Blaupunkt et
rédiger les modes d’emploi de la manière Velocity peuvent servir.
la plus claire et la plus compréhensible Changeur de CD
possible. Si vous avez toutefois des Vous pouvez raccorder les changeurs
questions concernant l’utilisation de de CD Blaupunkt suivants: CDC A 08,
l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre IDC A 09 et CDC A03.
revendeur Blaupunkt ou le service
d’assistance téléphonique de votre pays. Lecteur compact MP3
Les numéros de téléphone de secours Plutôt qu’un changeur de CD, vous
figurent au dos du présent livret. pouvez brancher un lecteur compact
MP3 pour écouter des pistes musicales
Sécurité routière MP3. En premier lieu, il vous faudra
La sécurité routière est impérative. alors utiliser un ordinateur pour stocker
Utilisez uniquement votre autoradio si les pistes musicales MP3 sur le disque
la situation routière le permet. dur Microdrive™ à l’intérieur du lecteur
Familiarisez-vous avec l’appareil avant compact MP3. Une fois le lecteur
de prendre la route. compact MP3 connecté à l’autoradio,
Les avertisseurs sonores de la police, vous pouvez lire les MP3 comme des
des sapeurs-pompiers et des pistes de CD ordinaires. Le lecteur
ambulances doivent toujours être compact MP3 se commande de la
entendus de loin. Réglez donc le même façon qu’un changeur de CD. La
volume à un niveau raisonnable. plupart des fonctions de changeur de
CD s’emploient aussi avec le lecteur
Montage compact MP3.
Si vous voulez monter vous-même
l’autoradio, reportez-vous aux consi- Répertoire téléphonique international
gnes de montage et de branchement à Si vous avez des questions
la fin du mode d’emploi. quelconques sur le fonctionnement de
votre autoradio ou si vous avez besoin
Accessoires de renseignements supplémentaires,
Utilisez uniquement les accessoires n’hésitez surtout pas à nous appeler!
autorisés par Blaupunkt. Les numéros d’assistance téléphonique
Télécommande figurent à la dernière page du présent
mode d’emploi.
La RC-12H est incluse dans le Venice
Beach CD34. Vous pouvez

24

BA Atlanta/Venice CD34_FR 24 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE
Tableau de commande amovible Note:

ENGLISH
● L’unité ne s’éteindra peut-être
Protection antivol qu’après quelques secondes, selon
Afin de protéger votre équipement le réglage “OFF TIMER” du MENU,
contre le vol, l’unité est munie d’un décrit plus loin.
tableau de commande détachable

FRANÇAIS
● Tous les réglages courants de la
(démontable). Sans ce tableau de radio sont préservés.
commande, l’autoradio ne vaut rien aux
● Un CD qui est déjà dans l’unité
yeux d’un voleur.
Prévenez les vols en prenant le tableau reste là.

ESPAÑOL
de commande avec vous chaque fois Rattacher le tableau de commande
que vous quittez votre véhicule. Ne le
laissez pas dans votre véhicule – même Il y a diverses façons de rattacher le
pas dans une cachette. tableau de commande, mais la méthode
Le tableau de commande est fait pour suivante est recommandée:

PORTUGUÊS
être convivial. ➮ Tenez le tableau de commande
Note: perpendiculairement à l’unité.
● Ne laissez jamais tomber le ➮ Glissez le tableau dans les guides
tableau de commande. de l’unité, aux coins gauche et droit
● Ne l’exposez jamais à la lumière inférieurs, jusqu’à ce qui
directe du soleil ou à d’autres s’enclenche.
sources de chaleur. ➮ Poussez doucement le tableau de
● Évitez de toucher directement ses commande vers le haut jusqu’à ce
contacts avec la peau. Au besoin, qui clique.
nettoyez les contacts avec un tissu
non pelucheux et un peu d’alcool.
Détacher le tableau de commande
➮ Appuyez sur la touche 1. 2
Le verrou du tableau de commande
s’ouvre. Note: 1

➮ Tirez pour séparer le tableau de ● Quand vous rattachez le tableau,


l’unité en tenant le côté droit du prenez soin de ne pas peser sur
tableau de commande. l’afficheur.
Si l’unité était en marche quand vous
avez enlevé le tableau de commande,
elle se rallumera automatiquement avec
les derniers réglages activés – radio, CD
ou changeur de CD (AUX) – quand vous
le replacerez.
25

BA Atlanta/Venice CD34_FR 25 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE ALLUMER /ÉTEINDRE
Minuterie d’arrêt Allumer / éteindre
Suivant l’ouverture du tableau de Il y a diverses façons d’allumer/
commande, l’unité s’éteindra au bout d’éteindre l’unité:
d’un délai préétabli de 0 à 30 secondes.
Allumer/éteindre avec l’allumage
➮ Appuyez sur la touche MENU 8. du véhicule
➮ Frappez la touche fi 7 deux fois Si l’unité est bien reliée à l’allumage du
pour afficher “OFF TIMER”. véhicule et qu’elle n’a pas été éteinte
➮ Réglez l’heure à l’aide des touches avec la touche ON/OFF 2, elle
@ ou # 7. s’activera ou se désactivera en même
temps que l’allumage.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU 8 deux Allumer/éteindre avec le tableau de
fois. commande amovible

Note:
➮ Retirez le tableau de commande.
● Si le OFF TIMER est réglé sur 0 L’unité s’éteint.
seconde, l’unité s’éteindra dès ➮ Rattachez le tableau de
l’ouverture du tableau de commande.
commande.
L’unité s’allume. Les derniers réglages
(radio, CD, changeur de CD ou AUX)
seront réactivés.
Allumer/éteindre avec la touche 2
➮ Pour allumer l’unité, appuyez sur la
touche 2.
➮ Pour éteindre l’unité, tenez la
touche 2 enfoncée plus de deux
secondes.
L’unité s’éteint.
Note:
● Si vous allumez l’unité quand le
contact est coupé, l’appareil
s’éteindra automatiquement au
bout d’une heure pour éviter que la
batterie du véhicule ne se vide.

26

BA Atlanta/Venice CD34_FR 26 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


ALLUMER / ÉTEINDRE RÉGLER LE VOLUME
Allumer en insérant un CD Régler le volume

ENGLISH
Si l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas de Le volume se règle en incréments de 0
CD dans le lecteur, (silence) à 66 (maximum).
➮ appuyez sur la touche 1. ➮ Pour l’amplifier, tournez le bouton de
Le tableau démontable s’ouvre. réglage du volume 3 vers la droite.

FRANÇAIS
➮ Insérez délicatement le CD dans le ➮ Pour le réduire, tournez le bouton de
lecteur, côté imprimé vers le haut, réglage du volume 3 vers la gauche.
jusqu’à ce que vous sentiez une
faible résistance.
Régler le volume de démarrage

ESPAÑOL
Le CD pénétrera automatiquement Vous pouvez définir le volume de
dans le lecteur. démarrage par défaut de l’unité.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le ➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
lecteur pendant qu’il aspire le CD. ➮ Tenez la touche fi ou % 7

PORTUGUÊS
➮ Fermez doucement le tableau de enfoncée jusqu’à ce que “ON
commande tout en exerçant une VOLUME” apparaisse sur l’afficheur.
légère pression jusqu’à ce que ➮ Réglez le volume de démarrage à
vous le sentiez s’enclencher.
l’aide des touches @ et # 7.
L’unité s’allume. La lecture du CD
Pour faciliter l’ajustement, le volume
s’amorce.
audible s’élèvera ou s’abaissera au fur
et à mesure que vous effectuerez vos
modifications.
Si vous sélectionnez “LAST VOL”, le
volume que vous aviez à l’arrêt de
l’autoradio sera réactivé.
Note:
● Pour protéger votre ouïe, le volume
de démarrage maximal sous le
réglage “LAST VOL” est de “38”. Si
le volume dépassait “38” à l’arrêt
de l’unité et que “LAST VOL” a été
sélectionné, le volume sera fixé à
“38” la prochaine fois que la radio
sera mise en marche.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU 8 deux
fois.

27

BA Atlanta/Venice CD34_FR 27 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


RÉGLER LE VOLUME
Baisse instantanée du volume Bip de confirmation
(sourdine) Avec certaines fonctions, un bip de
Cette fonction vous permet de ramener confirmation se fera entendre si vous
instantanément (assourdir) le volume à tenez une touche enfoncée plus de
un niveau que vous avez prédéfini. deux secondes. Par exemple, après
avoir associé une station de radio avec
➮ Pressez brièvement la touche 2.
une touche de station, vous entendrez
“MUTE” s’affiche. un bip de confirmation. Le bip peut être
Régler le niveau de sourdine activé / désactivé.
Vous pouvez définir le volume de la ➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
sourdine. ➮ Tenez la touche % ou fi 7
enfoncée jusqu’à ce que “BEEP”
➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
apparaisse sur l’afficheur.
➮ Tenez la touche fi ou % 7 ➮ Utilisez les touches @ et # 7
enfoncée jusqu’à ce que “MUTE pour commuter entre les options.
LVL” apparaisse sur l’afficheur.
“OFF” signifie que le bip est inactif, et
➮ Réglez le niveau de sourdine à “ON” qu’il est actif.
l’aide des touches @ et # 7. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
Quand vous avez fini vos modifications,
➮ frappez la touche MENU 8 deux
fois.
Sourdine en cours d’appel
téléphonique
Si votre unité est branchée à un
téléphone mobile, le volume de
l’autoradio sera mis en sourdine dès que
vous décrocherez le téléphone.
“PHONE” s’affiche.
Il faut toutefois que le téléphone mobile
soit raccordé à l’autoradio
conformément aux consignes
d'installation.
Le volume descendra au niveau de
sourdine configuré.

28

BA Atlanta/Venice CD34_FR 28 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


MODE RADIO
Mode radio Choisir la plage de fréquences/

ENGLISH
la mémoire
Mise en marche de la radio
Cette unité peut capter des émissions
Si vous êtes en mode CD, changeur de de radio sur les plages de fréquences
CD ou AUX, FM et AM. Il y a trois niveaux de

FRANÇAIS
➮ appuyez sur la touche BND-TS 4 mémoire préétablis pour la gamme FM
ou et un pour la gamme AM. Six stations
peuvent être mémorisées à chaque
➮ tenez la touche SRC : enfoncée niveau.
jusqu’à ce que “FM” ou “AM”

ESPAÑOL
(“MW”) apparaisse sur l’afficheur. Choisir le niveau de mémoire FM ou la
plage de fréquences AM, selon le cas
Régler le syntoniseur
➮ Tenez la touche BND-TS 4
Pour assurer la marche parfaite de enfoncée pour commuter entre les

PORTUGUÊS
l’élément radio, l’unité doit être niveaux de mémoire FM (FM1,
configurée pour votre lieu FM2 et FMT) et les plages de
géographique. Vous pouvez choisir fréquences AM, selon ce qui
entre Europe (EUROPE), Amérique s’applique.
(USA), Thaïlande (THAI) et Amérique
du Sud (S-AMERICA). Le syntoniseur Choisir une station
a été réglé en usine pour la région où Plusieurs possibilités vous sont offertes
l’unité a été vendue. Si la réception radio pour vous mettre à l’écoute d’une sta-
laisse à désirer, vérifiez ce paramètre. tion.
Les présentes consignes se rapportent
au réglage “USA”. Recherche automatique de stations

➮ Appuyez sur la touche MENU 8. ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7.


L’autoradio se règle sur la station sui-
➮ Frappez la touche fi 7 jusqu’à ce
vante qu’il est en mesure de capter.
que “TUNER” apparaisse sur
l’afficheur. Régler la sensibilité de la recherche
➮ Tenez la touche @ ou # 7 de stations
enfoncée jusqu’à ce que la région Vous pouvez configurer la radio pour
voulue apparaisse sur l’afficheur. qu’elle s’accorde sur les stations à
Quand vous avez fini vos modifications, réception nette seulement ou sur les
stations à réception faible aussi.
➮ frappez la touche MENU 8 deux
fois. ➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
➮ Tenez la touche fi ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “SENS
HI” ou “SENS LO” apparaisse sur
l’afficheur.
29

BA Atlanta/Venice CD34_FR 29 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


MODE RADIO
“SENS HI” désigne un syntoniseur très Note:
sensible. “SENS LO” décrit le réglage ● Les stations mémorisées
basse sensibilité. auparavant sur ce niveau seront
➮ Définissez la sensibilité requise automatiquement effacées.
grâce aux touches @ ou # 7. ➮ Tenez la touche BND-TS 4
Quand vous avez fini vos modifications, enfoncée jusqu’à ce que la
recherche de stations débute.
➮ appuyez sur la touche MENU 8.
La mémorisation s’amorcera. “FM
Syntonisation manuelle TSTORE” ou “AM TSTORE” s’affichera.
L’accord manuel est également possible. À la fin du processus, la station
enregistrée au point 1 du niveau de
➮ Appuyez sur la touche @ ou # :. mémoire concerné se fera entendre.
Note: Écouter des stations préréglées
● On peut définir séparément des
sensibilités de recherche de ➮ Choisissez le niveau de mémoire
stations différentes pour la FM et où la station sera introduite.
l’AM. ➮ Pressez la touche 1 - 6 9
préréglée sur la station que vous
Mémoriser des stations
voulez écouter.
Mémorisation manuelle Survoler les stations captables
➮ Choisissez le niveau de mémoire (SCAN)
(FM1, FM2 ou FMT) ou la plage de Il est possible de faire jouer brièvement
fréquences AM qui s’applique. toutes les stations captables en activant
➮ Syntonisez la station voulue. la fonction survol. Vous pouvez régler
➮ Pressez l’une des touches de la durée de balayage entre 5 et 30
station 1 - 6 9 pendant plus de 2 secondes depuis le menu.
secondes pour associer la station à Lancer le survol
cette touche.
➮ Tenez la touche MENU 8
Mémorisation automatique enfoncée jusqu’à ce que le
balayage s’amorce.
(Travelstore)
“SCAN” s’affiche brièvement, suivi par
Vous pouvez automatiquement
la fréquence actuelle (qui clignote).
mémoriser les six stations avec la
réception la plus nette de la région. Les Interrompre le survol, et rester à
stations sont stockées dans la mémoire l’écoute d’une station
FMT ou AM selon la plage de
➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
fréquences sélectionnée.
Le balayage s’arrête, et la dernière
station syntonisée reste active.
30

BA Atlanta/Venice CD34_FR 30 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


MODE RADIO MODE CD
Régler la durée de balayage Mode CD

ENGLISH
➮ Appuyez sur la touche MENU 8. Cette unité peut lire les CD, les CD-R
➮ Tenez la touche fi ou % 7 et les CD-RW audio standard avec un
diamètre de 5 ou de 3 pouces.
enfoncée jusqu’à ce que “SCAN
TIME” apparaisse sur l’afficheur. Risque de détérioration du

FRANÇAIS
➮ Définissez la durée de balayage lecteur CD! Les CD de forme
requise au moyen des touches @ spéciale (non circulaire) ne
conviennent pas à l’unité.
ou # 7.
Nous déclinons toute responsabilité
Quand vous avez fini vos modifications, pour l’endommagement éventuel du

ESPAÑOL
➮ Frappez la touche MENU 8 deux lecteur CD ou d’un CD suivant
fois. l’utilisation de CD inadéquats.

Note: Passer au mode CD

PORTUGUÊS
● La durée de balayage fixée ● S’il n’y a pas de CD dans le lecteur
s’applique aussi au survol en mode et que l’unité joue en mode radio
CD et changeur de CD. ou changeur de CD (AUX),
Configurer l’affichage ➮ appuyez sur la touche 1.
Le tableau démontable s’ouvre.
En mode radio, vous avez le choix
➮ Insérez délicatement le CD dans le
d’afficher en permanence l’heure ou la lecteur, côté imprimé vers le haut,
fréquence. jusqu’à ce que vous sentiez une
➮ Tenez la touche 6 enfoncée faible résistance.
jusqu’à ce que l’affichage voulu Le CD pénétrera automatiquement
apparaisse. dans le lecteur.
Vous ne devez ni bloquer, ni assister le
lecteur pendant qu’il aspire le CD.
➮ Fermez doucement le tableau de
commande tout en exerçant une
légère pression jusqu’à ce que
vous le sentiez s’enclencher.
La lecture du CD s’amorce.
● S’il y a déjà un CD dans le lecteur
et que l’unité joue en mode radio
ou changeur de CD (AUX).
➮ Tenez la touche SRC : enfoncée
jusqu’à ce que “CD” apparaisse sur
l’afficheur.
Le lecture reprendra au point où elle a
été interrompue.
31

BA Atlanta/Venice CD34_FR 31 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


MODE CD
Choix de pistes Interrompre le survol, et poursuivre
➮ Pressez l’une des touches flèche la lecture
7 pour sélectionner la piste ➮ Pour arrêter le balayage, appuyez
suivante ou précédente. sur la touche MENU 8.
Si vous frappez la touche fi ou @ 7 La piste actuelle continuera de jouer.
une fois, la piste actuelle reprendra
depuis le début. Répétition de pistes (REPEAT)
Recherche rapide (audible) ➮ Si vous voulez qu’une piste se
Pour une recherche rapide vers l’avant répète, pressez la touche 4 RPT 9.
ou vers l’arrière, “RPT TRCK” s’affiche brièvement, et le
➮ tenez l’une des touches @ # 7 symbole RPT s’allume. La piste se
enfoncée jusqu’à ce que l’avance répètera jusqu’à ce que vous
ou le retour rapide s’amorce. désactiviez RPT.
Lecture aléatoire (MIX)
Mettre fin à la répétition
➮ Appuyez sur la touche 5 MIX 9.
➮ Pour désactiver la fonction
“MIX CD” s’affiche brièvement, et le
répétition, pressez à nouveau la
symbole MIX s’allume. La prochaine
piste sélectionnée au hasard se fait touche 4 RPT 9.
ensuite entendre. “RPT OFF” s’affiche brièvement, et le
symbole RPT disparaît. La lecture
Arrêter la lecture aléatoire continue ensuite normalement.
➮ Pressez à nouveau la touche 5
MIX 9. Interruption de la lecture (PAUSE)
“MIX OFF” s’affiche brièvement, et le ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9.
symbole MIX disparaît. “PAUSE” s’affiche.
Survol de pistes (SCAN) Mettre fin à la pause
Il est possible de faire jouer brièvement
toutes les pistes d’un CD. ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en
mode pause.
➮ Tenez la touche MENU 8
enfoncée plus de deux secondes. La lecture se poursuit.
La piste suivante jouera alors pour Modification de l’affichage
la durée fixée selon “Régler la
durée de balayage”. Deux options sont offertes:
● Numéro de piste et horloge.
Note:
● Vous pouvez régler la durée de ● Numéro de piste et durée de lecture.
balayage. Pour en savoir davantage,
reportez-vous à la section “Régler la
➮ Tenez la touche 6 enfoncée
durée de balayage” du chapitre plus de deux secondes jusqu’à ce
“Mode radio”. que l’affichage voulu apparaisse.
32

BA Atlanta/Venice CD34_FR 32 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


MODE CD MODE CHANGEUR DE CD
Afficher le texte de CD Mode changeur de CD

ENGLISH
Certains disques offrent ce qu’on Note:
appelle du texte de CD. Le texte de CD ● Pour savoir comment manipuler et
peut contenir le nom de l’artiste, de insérer les CD et comment utiliser
l’album et de la pièce. le changeur de CD, consultez le

FRANÇAIS
Vous pouvez faire défiler le texte de CD mode d’emploi fourni avec votre
à chaque changement de piste. changeur de CD.
L’affichage standard (décrit dans la
section “Modification de l’affichage”) Passer au mode changeur de CD
revient après un seul affichage du texte ➮ Tenez la touche SRC : enfoncée

ESPAÑOL
de CD.
jusqu’à ce que “CHANGER”
Activer/désactiver le texte de CD apparaisse sur l’afficheur.
➮ Appuyez sur la touche MENU 8. Le changeur de CD reprendra la lecture
➮ Frappez la touche fi ou % 7 à partir du point où il s’est arrêté.

PORTUGUÊS
jusqu’à ce que “CD TEXT”
apparaisse sur l’afficheur. Choix d’un CD
➮ Activez (“TEXT ON”) ou désactivez ➮ Pour monter / descendre vers un
(“TEXT OFF”) la fonction texte de CD autre CD, appuyez sur la touche %
en pressant la touche @ ou # 7. ou fi 7 une ou plusieurs fois.
Quand vous avez fini vos modifications, ➮ Une fente pour CD vide sera
➮ frappez la touche MENU 8 deux passée au cours du processus de
fois. sélection de CD.

Éjecter un CD Choix de pistes


➮ Appuyez sur la touche 1. ➮ Pour monter / descendre vers une
Le tableau démontable à bascule autre piste du CD actuel, appuyez
s’ouvre. sur la touche # ou @ 7 une ou
➮ Pesez sur la touche 0 ; située à plusieurs fois.
côté de la fente pour CD.
Recherche rapide (audible)
➮ Retirez le CD, et fermez le tableau
de commande. Pour une recherche rapide vers l’avant
ou vers l’arrière,
Note:
● L’unité rechargera un CD éjecté s’il ➮ tenez l’une des touches @ # 7
n’est pas retiré dans un délai de 10 enfoncée jusqu’à ce que l’avance
secondes pour le protéger de ou le retour rapide s’amorce.
dommages accidentels.
● Il est également possible d’éjecter un
CD quand l’unité est éteinte ou
quand le CD ne joue pas.
33

BA Atlanta/Venice CD34_FR 33 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


MODE CHANGEUR DE CD
Modification de l’affichage “MIX CD” s’affiche un instant, et MIX
5 options sont offertes: s’allume dans l’afficheur.
● Numéro de piste et durée de ➮ Pour lire les pistes de tous les CD
lecture insérés au hasard, pressez la touche
● Numéro de piste et horloge
5 MIX 9 plus de deux secondes.
● Numéros de CD et de piste “MIX ALL” s’affiche un instant, et MIX
● Numéro de CD et horloge s’allume dans l’afficheur.
● Numéro de CD et durée de lecture
Arrêter la lecture aléatoire
➮ Faites une ou plusieurs pressions ➮ Pressez brièvement la touche 5
de plus de 2 s sur la touche 6 MIX 9; “MIX OFF” s'affiche
jusqu’à ce que l’affichage voulu momentanément, et MIX s’efface.
apparaisse.
Survol de toutes les pistes sur
Répétition de pistes chaque CD (SCAN)
individuelles ou de CD complets ➮ Pour lire momentanément toutes les
(REPEAT) pistes de chaque CD inséré en ordre
ascendant, pressez la touche MENU
➮ Si vous voulez que la piste actuelle
8 pendant plus de deux secondes.
se répète, pressez brièvement la
touche 4 RPT 9. “TRK SCAN” s’affiche brièvement, puis
le numéro de la piste de CD balayée
“RPT TRCK” s’affiche brièvement, et
clignote.
RPT s’allume dans l’afficheur.
Interrompre le survol
➮ Si vous voulez que le CD actuel se
➮ Pour arrêter le balayage, appuyez
répète, pressez la touche 4 RPT
brièvement sur la touche MENU 8.
9 plus de deux secondes.
La piste actuelle continuera de jouer.
“RPT DISC” s’affiche brièvement, et
RPT s’allume dans l’afficheur. Note:
● Vous pouvez régler la durée de
Mettre fin à la répétition balayage. Pour en savoir davantage,
➮ Pour que la piste actuelle ou le reportez-vous à la section “Régler la
présent CD cesse de rejouer, durée de balayage” du chapitre
appuyez brièvement sur la touche “Mode radio”.
4 RPT 9; “RPT OFF” apparaît Interruption de la lecture (PAUSE)
momentanément sur l’afficheur, et
RPT s’efface.
➮ Appuyez sur la touche 3 E 9.
“PAUSE” s’affiche.
Lecture aléatoire (MIX)
Mettre fin à la pause
➮ Pour lire toutes les pistes du CD ➮ Appuyez sur la touche 3 E 9 en
actuel au hasard, appuyez mode pause.
brièvement sur la touche 5 MIX 9.
La réécoute est continuée.
34

BA Atlanta/Venice CD34_FR 34 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


CLOCK — HEURE
CLOCK — Heure Quand vous avez fini vos modifications,

ENGLISH
➮ appuyez sur la touche MENU 8.
Affichage momentané de l’heure
➮ Pour afficher l’heure, appuyez Affichage permanent de l’heure
brièvement sur la touche 6. quand l’unité est éteinte et que

FRANÇAIS
le contact est mis
Réglage de l’heure
Le réglage “CLOCK ON” du menu vous
➮ Pour ajuster l’heure, appuyez sur la permet d’afficher l’heure quand
touche MENU 8. l’appareil mais pas le contact est en
➮ Tenez la touche fi ou % 7 arrêt,

ESPAÑOL
enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK ➮ appuyez sur la touche MENU 8.
SET” apparaisse sur l’afficheur.
➮ Tenez la touche fi ou % 7
➮ Appuyez sur la touche # 7. enfoncée jusqu’à ce que “CLOCK

PORTUGUÊS
L’heure s’affiche. Les minutes clignotent OFF” ou “CLOCK ON” apparaisse
et se prêtent à modification. sur l’afficheur.
➮ Ajustez les minutes avec les ➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7
touches %fi 7. pour commuter entre les réglages
➮ Une fois les minutes réglées, ON/ OFF.
appuyez sur la touche @ 7. Les Quand vous avez fini vos modifications,
heures se mettent à clignoter. ➮ appuyez sur la touche MENU 8.
➮ Ajustez les heures avec les
Affichage momentané de l’heure
touches %fi 7.
quand l’unité est éteinte
Quand vous avez fini vos modifications,
Pour afficher brièvement l’heure quand
➮ Frappez la touche MENU 8 deux l’appareil est en arrêt,
fois.
➮ appuyez sur la touche 6.
Sélection du mode 12/24 L’heure s’affiche huit secondes.
heures
➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
➮ Tenez la touche % ou fi 7
enfoncée jusqu’à ce que “12H
MODE”ou “24H MODE”
apparaisse sur l’afficheur.
➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7
pour commuter entre les modes.

35

BA Atlanta/Venice CD34_FR 35 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


SON ET RÉPARTITION DU VOLUME
Son et répartition du Répartir le volume vers la
volume gauche/la droite (balance)
Les réglages BASS, TREBLE et ➮ Pour la répartition gauche-droite du
X-BASS de chaque source s’ajustent volume (balance), appuyez sur la
séparément (radio, CD, changeur de touche AUDIO 5.
CD et AUX). Les réglages de répartition “BASS” s’affiche.
du volume (balance et équilibreur) et le
réglage sonore EQ s’appliquent à toutes ➮ Tenez la touche # 7 enfoncée
les sources audio. jusqu’à ce que “BAL” apparaisse
sur l’afficheur.
Régler les graves ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7
➮ Appuyez sur la touche AUDIO 5. pour ajuster la balance (droite-
“BASS” s’affiche. gauche).
➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 Quand vous avez fini vos modifications,
pour ajuster les graves. ➮ appuyez sur la touche AUDIO 5.
Quand vous avez fini vos modifications, Répartir le volume vers l’avant /
➮ appuyez sur la touche AUDIO 5. l’arrière (équilibreur)
Régler les aigus ➮ Pour la répartition avant-arrière du
volume (équilibreur), appuyez sur
➮ Appuyez sur la touche AUDIO 5. la touche AUDIO 5.
“BASS” s’affiche. “BASS” s’affiche.
➮ Tenez la touche # 7 enfoncée ➮ Tenez la touche # 7 enfoncée
jusqu’à ce que “TREB” apparaisse jusqu’à ce que “FADER”
sur l’afficheur. apparaisse sur l’afficheur.
➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7
pour ajuster les aigus. pour ajuster l’équilibreur (avant/
Quand vous avez fini vos modifications, arrière).
➮ appuyez sur la touche AUDIO 5. Quand vous avez fini vos modifications,
➮ appuyez sur la touche AUDIO 5.

36

BA Atlanta/Venice CD34_FR 36 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


ÉGALISEUR ET X-BASS
Égaliseur et X-BASS Choisir un effet sonore préréglé

ENGLISH
Vous pouvez adopter un effet sonore
X-BASS
préréglé pour les styles musicaux
X-Bass désigne l’amplification des suivants :
graves à faible volume.
● ROCK

FRANÇAIS
Note:
● POP
● La fonction X-BASS de chaque
source audio s’ajuste séparément ● CLASSIQUE

(radio, CD, changeur de CD et Les réglages convenant à ces styles


AUX). musicaux ont déjà été programmés.

ESPAÑOL
➮ Pour configurer X-BASS, appuyez Pour activer l’un des réglages sonores
sur la touche AUDIO 5. préétablis,
“BASS” s’affiche. ➮ appuyez sur la touche AUDIO 5.

PORTUGUÊS
➮ Frappez la touche # 7 jusqu’à ce “BASS” s’affiche.
que “XBASS ON” ou “XBASS ➮ Frappez la touche # 7 jusqu’à ce
OFF” apparaisse sur l’afficheur. que l’une des options d’effet
➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7 sonore s’affiche.
pour choisir entre “XBASS ON” et ➮ Appuyez sur la touche fi ou % 7
“XBASS OFF”. pour choisir entre les présélections.
➮ Pressez la touche AUDIO 5 une Pour désactiver le réglage sonore
fois le réglage effectué. préétabli,
➮ choisissez “EQ OFF” parmi les
options offertes.
➮ Pressez la touche AUDIO 5 une
fois le réglage effectué.
Note:
● L’effet sonore préréglé choisi
s’applique à toutes les sources
audio.

37

BA Atlanta/Venice CD34_FR 37 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


AFFICHAGE DE NIVEAU SONORE SOURCES EXTERNES
Configurer l’affichage de Sources audio externes
niveau sonore Au lieu de raccorder un changeur de
L’affichage de niveau sonore fournit CD, vous pouvez brancher une autre
momentanément une représentation source audio munie d’une sortie de
symbolique du volume et des réglages ligne, par exemple un lecteur CD
audio pendant que vous les ajustez. portable, un lecteur MiniDisc ou un
lecteur MP3.
Quand vous n’effectuez aucun réglage,
L’entrée AUX doit être activée dans le
l’affichage de niveau sonore indique le
menu.
niveau de la musique de l’autoradio.
Pour connecter une source audio
Vous pouvez aussi désactiver
externe, vous aurez besoin d’un câble
l’affichage de niveau sonore.
adapteur (réf. BP 7 607 897 093), que
Allumer/éteindre l’affichage de vous pouvez acheter auprès de votre
niveau sonore revendeur Blaupunkt autorisé.
➮ Appuyez sur la touche MENU 8. Allumer/éteindre l’entrée AUX
“MENU” s’affiche.
➮ Appuyez sur la touche MENU 8.
➮ Frappez la touche fi ou % 7 “MENU” s’affiche.
jusqu’à ce que “PEAK LVL”
apparaisse sur l’afficheur. ➮ Tenez la touche fi ou % 7
enfoncée jusqu’à ce que “AUX
➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7 OFF” ou “AUX ON” apparaisse sur
pour choisir entre “PEAK ON” et l’afficheur.
“PEAK OFF”.
➮ Appuyez sur la touche @ ou # 7
Quand vous avez fini vos modifications,
pour allumer/éteindre AUX.
➮ frappez la touche MENU 8 deux Quand vous avez fini vos modifications,
fois.
➮ appuyez sur la touche MENU 8.
Note:
● Si l’entrée AUX est activée, on peut
la sélectionner en pressant la
touche SRC :; elle est indiquée
par “AUX INPUT” sur l’afficheur.

38

BA Atlanta/Venice CD34_FR 38 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Amplificateur

ENGLISH
Puissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THD
Tuner
Plages de fréquences (USA):
FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier de 200 kHz)

FRANÇAIS
AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz)

Plages de fréquences (Europe):


FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 100 kHz/manuel de

ESPAÑOL
50 kHz)
AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz)

Plages de fréquences (Thaïlande):


FM: 87,5 – 108 MHz (palier automatique de 50 kHz / palier

PORTUGUÊS
manuel de 25 kHz)
AM: 531 – 1602 kHz (palier de 9 kHz)

Plages de fréquences (Amérique du Sud) :


FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier automatique de 100 kHz / palier
manuel de 50 kHz)
AM: 530 – 1710 kHz (palier de 10 kHz)

Sensibilité mono FM:


17 dbf

Bande passante FM:


35 - 16.000 Hz
CD
Bande passante:
20 - 20.000 Hz
Sortie préampli
4 canaux : 2V

Sensibilité d’entrée
Entrée AUX: 2 V / 6 kΩ

Sous réserve de modifications!

39

BA Atlanta/Venice CD34_FR 39 10/11/03, 19:36

More user manuals on ManualsBase.com


ELEMENTOS DE MANDO
1 botón para abrir y soltar el
panel de control.
2 Botón para encender y apagar el
equipo para dejarlo en silencio.
3 Regulador del volumen.
4 Pulsación breve: Botón BND,
para seleccionar el banco de
memoria FM y la banda AM,
selección de fuente a modo de
radio.
Pulsación larga: TS, para activar
la función Travelstore.
5 Botón AUDIO, para ajustar los
graves, agudos, el balance y el
fundido, X-Bass, el ecualizador
de sonidos predefinidos.
6 Pulsación breve: botón , para
visualizar la hora.
Pulsación larga: para cambiar la
prioridad de la pantalla.
7 Bloque de teclas con flechas.
8 Pulsación breve: botón MENU,
para abrir el menú de ajustes
básicos.
Pulsación larga: SCAN, para
iniciar la función de exploración.
9 Teclas 1 - 6
: Botón SRC, para seleccionar las
fuentes de CD, radio y cargador
de CD (AUX).
; Botón Eject 0 (sólo visible tras
abatir el panel de control).

40

BA Atlanta/Venice CD34_SP 40 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


CONTENIDOS
Seguridad durante la conducción .. 42 Cambio a modo de cargador de

ENGLISH
Instalación ..................................... 42 CD .......................................... 51
Accesorios .................................... 42 Cambio a modo de cargador de CD .. 51
Información telefónica internacional .. 42 Selección de un CD ...................... 51
Panel de control desmontable 43 Selección de las pistas .................. 51
Búsqueda rápida (audible) ............. 51

FRANÇAIS
Protección antirrobo ...................... 43
Separación del panel de control .... 43 Cambio del visor ........................... 52
Colocación del panel de control .... 43 Repetición de pistas individuales o
Programador de apagado .............. 44 directorios completos (REPEAT) .... 52
Encendido/apagado .............. 44 Reproducción aleatoria (MIX) ........ 52

ESPAÑOL
Ajuste del volumen ................ 45 Exploración de todas las pistas de
Ajuste del volumen power-on ......... 45 todos los discos (SCAN) ............... 52
Reducción instantánea del volumen Pausa en la reproducción (PAUSE) . 52
(silencio) ....................................... 46 RELOJ - Hora .......................... 53

PORTUGUÊS
Silencio durante las llamadas Breve visualización de la hora ........ 53
telefónicas ..................................... 46 Ajuste de la hora ........................... 53
Pitido de confirmación ................... 46 Selección de modo de reloj 12/24
Modo de radio ........................ 47 horas ............................................. 53
Activación del modo de radio ......... 47 Visualización continua de la
Ajuste del sintonizador ................... 47 hora con el aparato apagado y el
Selección de la frecuencia/ encendido en ON .......................... 53
memoria ........................................ 47 Breve visualización de la hora con el
Sintonizar emisoras ....................... 47 aparato apagado ........................... 53
Memorización de las emisoras ....... 48 Ajustes de distribución de
Memorización automática sonido y de volumen .............. 54
(Travelstore) .................................. 48 Ajuste de graves ............................ 54
Escuchar emisoras presintonizadas .. 48 Ajuste de agudos .......................... 54
Exploración de emisoras con Ajuste de la distribución de volumen a
posibilidad de recepción (SCAN) .. 48 derecha/izquierda (balance) .......... 54
Ajustes del visor ............................ 49 Ajuste de la distribución de volumen
Modo CD ................................ 49 delante/detrás (fader) .................... 54
Cambio a Modo CD ...................... 49 Ecualizador y X-BASS ............ 55
Selección de las pistas .................. 50 X-BASS ........................................ 55
Búsqueda rápida (audible) ............. 50 Selección de efecto de sonido
Reproducción aleatoria (MIX) ........ 50 preseleccionado ............................ 55
Exploración de las pistas (SCAN) .. 50 Ajustes del visor de nivel ....... 56
Repetición de pistas (REPEAT) ...... 50
Fuentes externas de audio .... 56
Pausa en la reproducción (PAUSE) .. 50
Encendido/apagado de la entrada
Cambio del visor ........................... 50
AUX .............................................. 56
Visualización de CD text ................ 51
Expulsión de un CD ....................... 51 Datos técnicos ....................... 57
41

BA Atlanta/Venice CD34_SP 41 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


INDICACIONES Y ACCESORIOS
Muchas gracias por haberse decidido Venice Beach CD34. Puede acceder a
por un producto de la marca Blaupunkt. las funciones más importantes de su
Esperamos que disfrute de su nuevo radio desde el volante a través del RC08
equipo. o RC10 opcionales.
Antes de usarlo, lea detenidamente el
Amplificador
manual de instrucciones. Los
redactores de Blaupunkt han puesto Se pueden utilizar todos los
todo su empeño en crear un manual de amplificadores Blaupunkt y Velocity.
instrucciones claro y comprensible. No Cargador de CD
obstante, si tiene alguna duda, póngase
Se pueden conectar los siguientes
en contacto con su proveedor o llame
cargadores de CD Blaupunkt: CDC A
a la línea de atención al cliente de su
08, IDC A 09 y CDC A03.
país. El número de teléfono lo
encontrará al final de este manual. Compact Drive MP3
Seguridad durante la Como alternativa al cargador de CD,
puede conectar un Compact Drive MP3
conducción
para escuchar música en formato MP3.
¡La seguridad vial tiene Si conecta un Compact Drive MP3, en
prioridad absoluta! Maneje su primer lugar deberá utilizar un
equipo de radio únicamente si la ordenador para guardar las pistas de
situación del tráfico lo permite. música en MP3 en el disco duro
Familiarícese con él y con la forma Microdrive™ en el interior del Compact
de utilización antes de comenzar el Drive MP3. Entonces, cuando se
viaje. conecte el Compact Drive MP3 a la
Asegúrese de poder escuchar la radio del vehículo, podrá escuchar la
señales de alarma de la policía, de música como las pistas de un CD
los bomberos o de los equipos normal. El Compact Drive MP3 se utiliza
de emergencias. Por ello, escuche del mismo modo que un cargador de
su programa a un volumen CD. La mayor parte de las funciones
moderado cuando esté circulando. del cargador de CD también pueden
utilizarse con el Compact Drive MP3.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instala- Información telefónica
ción de su radio, lea las instrucciones internacional
de instalación y conexión que se en- Si desea realizar alguna consulta en
cuentran al final de este manual. relación con su aparato de radio o si
Accesorios necesita información adicional, no dude
en llamarnos.
Utilice únicamente accesorios autoriza- Los números de información están
dos por Blaupunkt. impresos en la última página de estas
Controles en el volante instrucciones.
El RC-12H se incluye en el modelo
42

BA Atlanta/Venice CD34_SP 42 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


PANEL DE CONTROL DESMONTABLE
Panel de control desmontable Nota:

ENGLISH
● El equipo sólo puede apagarse tras
Protección antirrobo unos segundos, dependiendo del
Para proteger su equipo contra el robo, ajuste “OFF TIMER” en el MENÚ,
se ha equipado con un panel de control según se describe más adelante.

FRANÇAIS
desmontable. Sin este panel de control, ● Se guardan todos los ajustes
el aparato de radio no tiene ningún valor actuales de la radio.
para los ladrones. ● El CD ya introducido en el equipo
Proteja su equipo contra los robos permanece en el interior.
llevándose el panel de control con usted

ESPAÑOL
Colocación del panel de control
cuando abandone el vehículo. No deje
el panel de control en el vehículo, Existen diferentes formas de colocar el
aunque lo oculte. panel de control, pero se recomienda
el método siguiente:
El panel de control es de fácil utilización.

PORTUGUÊS
➮ Sujete el panel de control
Nota: perpendicular a la unidad.
● No deje caer el panel de control.
➮ Deslice el panel de control en las
● No deje el panel de control
guías de la unidad, situadas los lados
expuesto a la luz solar directa u
inferiores derecho e izquierdo,
otras fuentes de calor.
hasta que encaje en su posición.
● Evite el contacto directo de la piel
con los contactos del panel de ➮ Tire suavemente del panel de
control. Si es necesario, limpie los control hacia arriba hasta que
contactos con un paño sin pelusa y encaje en su posición.
alcohol.
Separación del panel de control
➮ Pulse el botón 1.
2
Se abre el mecanismo de bloque del
panel de control. Nota: 1

➮ Separe el panel de control sin ● Al colocar el panel de control,

inclinarlo, sujetando su lado asegúrese de no presionar sobre


derecho. el visor.
Si el equipo estaba todavía encendido
cuando retiró el panel de control por
última vez, se encenderá
automáticamente con los últimos
ajustes activados, es decir, radio, CD o
cargador de CD (AUX), cuando vuelva
a colocar el panel de control.
43

BA Atlanta/Venice CD34_SP 43 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


PANEL DE CONTROL DESMONTABLE ENCENDIDO/APAGADO
Programador de apagado Encendido/apagado
Una vez abierto el panel de control, la Existen varios modos de encender/
unidad se apagará tras un tiempo apagar el equipo:
predefinido entre 0 a 30 segundos.
Encendido/apagado con el
➮ Pulse el botón MENU 8. encendido del vehículo
➮ Pulse el botón fi 7 dos veces Si el equipo está conectado
para visualizar “OFF TIMER”. correctamente al encendido del
➮ Seleccione el tiempo utilizando los vehículo y no se ha apagado utilizando
botones @ o # 7. el botón ON/OFF 2, se encenderá/
apagará de forma simultánea con el
Cuando haya terminado de realizar los
encendido del vehículo.
cambios,
➮ pulse el botón MENU 8 dos Encendido/apagado utilizando el
veces. panel de control desmontable

Nota:
➮ Retire el panel de control.
● Si se pone OFF TIMER en 0 La unidad se apaga.
segundos, la unidad se apaga ➮ Coloque de nuevo el panel de
automáticamente tras abrirse el control.
panel de control.
La unidad se enciende. Se reactivan los
últimos ajustes (radio, CD, cargador de
CD o AUX).
Encendido/apagado utilizando el
botón 2
➮ Para encender pulse el botón 2.
➮ Para apagar el equipo, pulse el
botón 2 durante más de dos
segundo.
La unidad se apaga.
Nota:
● Si enciende la unidad con el
encendido del vehículo en OFF,
este equipo se apagará
automáticamente después de una
hora, para evitar que se agote la
batería del vehículo.

44

BA Atlanta/Venice CD34_SP 44 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


ENCENDIDO/APAGADO AJUSTE DEL VOLUMEN
Encendido al introducir un CD Ajuste del volumen

ENGLISH
Si el equipo está apagado y no hay un El volumen se puede ajustar en pasos
CD introducido en la unidad, de 0 (mute) a 66 (máximo).
➮ pulse el botón 1. ➮ Para aumentar el volumen, gire el
Se abre el panel. control del volumen 3 hacia la

FRANÇAIS
derecha.
➮ Introduzca con suavidad el CD con
el lado impreso hacia arriba hasta ➮ Para bajar el volumen, gire el
que sienta alguna resistencia. control del volumen 3 hacia la
izquierda.
El CD se introducirá automáticamente

ESPAÑOL
en la unidad. Ajuste del volumen power-on
No presione ni ayude mientras se está Puede ajustar el volumen power-on por
introduciendo el CD. defecto en la unidad.
➮ Cierre suavemente el panel de ➮ Pulse el botón MENU 8.

PORTUGUÊS
control mientras ejerce una ligera
presión hasta que note un clic.
➮ Mantenga pulsado el botón fi o %
7 hasta que se muestre “ON
La unidad se enciende. Comienza la VOLUME” en el visor.
reproducción del CD.
➮ Ajuste el volumen power-on
utilizando los botones @ y # 7.
Para ayudarle a realizar el ajuste con
mayor facilidad, el volumen subirá /
bajará según usted realice los cambios.
Si selecciona “LAST VOL”, se reactivará
el volumen utilizado antes de apagar el
equipo por última vez.
Nota:
● Para proteger sus oídos, el volumen
power-on máximo bajo el ajuste
“LAST VOL” es “38”. Si el volumen
era más alto antes de apagar el
equipo y se ha seleccionado “LAST
VOL”, el volumen se ajustará en “38”
la próxima vez que encienda el
equipo.
Cuando haya terminado de realizar los
cambios,
➮ pulse el botón MENU 8 dos veces.

45

BA Atlanta/Venice CD34_SP 45 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


AJUSTE DEL VOLUMEN
Reducción instantánea del Pitido de confirmación
volumen (silencio) Para algunas funciones, podrá oír un
Esta función le permite reducir de forma pitido de confirmación si mantiene
instantánea (silencio) el volumen a un pulsado un botón durante más de dos
nivel preseleccionado por usted. segundos. Por ejemplo, tras memorizar
una emisora de radio, oirá un pitido de
➮ Pulse brevemente el botón 2.
confirmación. Este sonido puede
Se muestra “MUTE” en el visor. activarse o desactivarse.
Ajuste del nivel de silencio ➮ Pulse el botón MENU 8.
Puede ajustar el volumen de silencio de ➮ Mantenga pulsado el botón % o fi
la unidad. 7 hasta que se muestre “BEEP”
en el visor.
➮ Pulse el botón MENU 8.
➮ Utilice los botones @ y # 7 para
➮ Mantenga pulsado el botón fi o % cambiar entre las dos opciones.
7 hasta que se muestre “MUTE
“OFF” significa apagado, “ON” significa
LVL” en el visor.
que el pitido está activado.
➮ Seleccione el nivel de silencio
➮ Pulse el botón MENU 8.
utilizando los botones @ y # 7.
Cuando haya terminado de realizar los
cambios,
➮ pulse el botón MENU 8 dos
veces.
Silencio durante las llamadas
telefónicas
Si su equipo está conectado a un
teléfono móvil, quedará en silencio
cuando conteste al teléfono. Se muestra
“PHONE” en el visor.
Es necesario que el teléfono móvil esté
conectado al equipo de audio, según
se describe en las instrucciones de
instalación.
El volumen se reducirá al nivel de
silencio configurado.

46

BA Atlanta/Venice CD34_SP 46 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


MODO DE RADIO
Modo de radio Selección de la frecuencia/

ENGLISH
memoria
Activación del modo de radio
Este equipo puede recibir programas
Si está escuchando un CD, o está en el emitidos en FM y AM. Hay tres niveles
modo de cargador de CD o AUX, de memoria preseleccionados para FM

FRANÇAIS
➮ pulse el botón BND-TS 4 y uno para AM. Se pueden memorizar
o seis emisoras en cada nivel de
memoria.
➮ mantenga pulsado el botón SRC
: hasta que se muestre “FM” o Selección del nivel de memoria FM o

ESPAÑOL
“AM” (“MW”) en el visor. de la frecuencia AM respectivamente

Ajuste del sintonizador ➮ Mantenga pulsado el botón BND-


TS 4 para cambiar entre los
Para garantizar un perfecto niveles de memoria de FM (FM1,

PORTUGUÊS
funcionamiento de la radio, el equipo FM2 y FMT) y la frecuencia AM,
debe estar sintonizado para la región respectivamente.
en la que se encuentre. Puede elegir
entre Europa (EUROPE), Estados Sintonizar emisoras
Unidos (USA), Tailandia (THAI) y Existen varias posibilidades de sintoni-
Sudamérica (S-AMERICA). El zar emisoras.
sintonizador se entrega de fábrica
configurado para la región en la que se Sintonización automática
ha vendido. Si encuentra algún ➮ Pulse el botón fi o % 7.
problema con la recepción de radio,
compruebe este ajuste. La radio sintoniza la primera emisora
que tenga suficiente intensidad.
Estas instrucciones hacen referencia al
ajuste “USA”. Ajuste de la sensibilidad para la
➮ Pulse el botón MENU 8. sintonización de búsqueda de
emisoras
➮ Pulse el botón fi 7 repetidamente
Puede configurar la radio de modo que
hasta que se muestre “TUNER” en
sólo sintonice emisoras con una
el visor.
recepción potente o también para
➮ Mantenga pulsado el botón @ o # sintonizar aquellas con una señal de
7 hasta que aparezca la región recepción débil.
deseada en el visor. ➮ Pulse el botón MENU 8.
Cuando haya terminado de realizar los
cambios,
➮ Mantenga pulsado el botónfi o %
7 hasta que se muestre “SENS
➮ pulse el botón MENU 8 dos HI” o “SENS LO” en el visor.
veces.

47

BA Atlanta/Venice CD34_SP 47 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


MODO DE RADIO
“SENS HI” significa que el sintonizador Nota:
tiene una alta sensibilidad. “SENS LO” ● Las emisoras que ya estén memo-
significa que el ajuste de sensibilidad rizadas en ese nivel se borran.
es el más bajo. ➮ Mantenga pulsado el botón BND-
➮ Seleccione la sensibilidad deseada TS 4 hasta que comience la
utilizando los botones @ o # 7. búsqueda.
Cuando haya terminado de realizar los Comienza el procedimiento de
cambios, memorización de emisoras. Se muestra
➮ pulse el botón MENU 8. “FM TSTORE” o “AM TSTORE” en el
visor. Una vez completado el proceso,
Sintonización manual de las emisoras
se escuchará la emisora que se haya
También se pueden sintonizar las memorizado en la ubicación 1 de nivel
emisoras manualmente. de memoria respectivo.
➮ Pulse el botón @ o # :.
Escuchar emisoras
Nota:
presintonizadas
● Se pueden seleccionar por
separado diferentes sensibilidades ➮ Seleccione el nivel de memoria en
de exploración para FM y AM, el que se ha memorizado la
respectivamente. emisora.
Memorización de las emisoras ➮ Pulse el botón de emisora
preseleccionada 1 - 6 9 de la
Memorización manual de las emisora que desee escuchar.
estaciones
➮ Seleccione el nivel de memoria Exploración de emisoras con
deseado (FM1, FM2 o FMT) o la posibilidad de recepción (SCAN)
frecuencia AM. Puede escuchar brevemente todas las
➮ Sintonice la emisora. emisoras con señal de recepción
activando la función de exploración.
➮ Pulse uno de los botones de
Puede ajustar el tiempo de exploración
emisora 1 - 6 9 durante más de 2
entre 5 y 30 segundos en el menú.
segundos para memorizar la
emisora en ese botón. Inició de SCAN (exploración)
Memorización automática ➮ Mantenga pulsado el botón MENU
(Travelstore) 8 hasta que comience el proceso
Puede memorizar automáticamente las de exploración.
seis emisoras con la señal de recepción Se mostrará brevemente “SCAN” en el
más potente en la región. Las emisoras visor seguido por la frecuencia actual
se memorizan en la memoria FMT o AM (parpadeando).
dependiendo de la frecuencia
seleccionada.
48

BA Atlanta/Venice CD34_SP 48 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


MODO DE RADIO MODO CD
Parada de SCAN (exploración) y Modo CD

ENGLISH
continuar escuchando una emisora
Puede utilizar este equipo para
➮ Pulse el botón MENU 8. reproducir CDs de audio estándar CD,
Se detiene la exploración y sigue activa CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó
la última emisora sintonizada. 3 pulgadas.

FRANÇAIS
Ajuste del tiempo de exploración ¡Riesgo de daños en la unidad
de CD! Los CDs con formas no son
➮ Pulse el botón MENU 8. adecuados para su reproducción en
➮ Mantenga pulsado el botón fi o % este aparato.

ESPAÑOL
7 hasta que se muestre “SCAN No nos hacemos responsables de
TIME” en el visor. ningún daño en la unidad de CD que
➮ Seleccione el tiempo de pueda producirse como resultado de
la utilización de discos no adecuados.
exploración deseado utilizando los

PORTUGUÊS
botones @ o # 7. Cambio a Modo CD
Cuando haya terminado de realizar los ● Si no hay ningún CD introducido en
cambios, la unidad y está sonando la radio o
➮ pulse el botón MENU 8 dos el modo de cargador de CD (AUX),
veces. ➮ pulse el botón 1.
Nota: Se abre el panel.
● El tiempo de exploración ➮ Introduzca con suavidad el CD con
seleccionada también se aplica al el lado impreso hacia arriba hasta
modo de CD y al de cargador de que sienta alguna resistencia.
CD. El CD se introduce automáticamente.
No presione el disco cuando se
Ajustes del visor introduce en la unidad de CD.
En el modo de radio, tiene la opción de
➮ Cierre suavemente el panel de
visualizar de forma continuada la hora control con una breve presión
o la frecuencia.
hasta sentir un clic.
➮ Mantenga pulsado el botón 6 Comienza la reproducción del CD.
hasta que se muestre la
● Si ya se ha introducido un CD y la
visualización deseada.
unidad está funcionando en modo
de radio o cargador de CDs (AUX).
➮ Mantenga pulsado el botón SRC
: hasta que se muestre “CD” en
el visor.
La reproducción comienza en el punto en
el que se ha interrumpido por última vez.
49

BA Atlanta/Venice CD34_SP 49 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


MODO CD
Selección de las pistas Parada de SCAN y continuación de
➮ Pulse uno de los botones con la reproducción
flechas 7 para seleccionar la ➮ Para detener la exploración pulse
pista anterior o la siguiente. el botón MENU 8.
Si pulsa el botón fi o @ 7 una vez, se Se continuará reproduciendo la pista
reproducirá de nuevo la pista actual actual.
desde el inicio.
Repetición de pistas (REPEAT)
Búsqueda rápida (audible)
➮ Si desea repetir una pista, pulse el
Para realizar una búsqueda rápida
botón 4 RPT 9.
hacia delante o hacia atrás,
➮ mantenga uno de los botones @ Se mostrará “RPT TRCK” brevemente
# 7 pulsado hasta que se inicie en el visor y se iluminará el símbolo
el avance / retroceso rápido. RPT. La pista se repite hasta que se
desactiva RPT.
Reproducción aleatoria (MIX)
Cancelación de repetición
➮ Pulse el botón 5 MIX 9.
Se mostrará “MIX CD” brevemente en ➮ Si desea detener la función de
el visor y se iluminará el símbolo MIX. repetición, pulse el botón 4 RPT
Se reproducirá entonces la siguiente 9 de nuevo.
pista seleccionada al azar. Se mostrará “RPT OFF” brevemente en
el visor y se apagará el símbolo RPT.
Parada de MIX
Se continúa la reproducción normal.
➮ Pulse el botón 5 MIX 9 de nuevo.
Se mostrará “MIX OFF” brevemente en Pausa en la reproducción (PAUSE)
el visor y se apagará el símbolo MIX. ➮ Pulse el botón 3 E 9.
Exploración de las pistas (SCAN) Se muestra “PAUSE” en el visor.
Puede reproducir brevemente todas las Cancelación de la pausa
pistas de un CD.
➮ Pulse el botón 3 E 9 en el
➮ Pulse el botón MENU 8 durante
modo de pausa.
más de dos segundos. Se
reproducirá la pista siguiente Se continúa la reproducción.
durante el tiempo de exploración Cambio del visor
que se haya seleccionado en
“Ajuste del tiempo de exploración”. Se dispone de dos opciones:
● Número de pista y reloj.
Nota:
● Número de pista y tiempo de
● Se puede seleccionar el tiempo de
exploración. Para más detalles, lea reproducción.
la sección titulada “Ajuste del ➮ Pulse el botón 6 durante más
tiempo de exploración” en el de dos segundos hasta que se
capítulo “Modo de radio”. muestre la pantalla deseada.
50

BA Atlanta/Venice CD34_SP 50 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


MODO CD CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD
Visualización de CD text Cambio a modo de

ENGLISH
Algunos CD tiene la función cargador de CD
denominada CD text. El CD text puede
incluir el nombre del artista, el álbum y Nota:
● La información para el manejo de
el nombre de la pista.
CDs, introducción de CDs y

FRANÇAIS
Puede visualizar el CD text como texto
en desplazamiento cada vez que se funcionamiento del cargador de
cambia de pista. Tras su visualización, CDs se puede encontrar en las
se mostrará la pantalla estándar (según instrucciones de utilización que se
se muestra en “Cambio de pantalla”). incluyen con el cargador de CDs.

ESPAÑOL
Activación/desactivación de CD text Cambio a modo de cargador de
➮ Pulse el botón MENU 8. CD
➮ Pulse el botón fi o % 7 ➮ Mantenga pulsado el botón SRC
: hasta que se muestre

PORTUGUÊS
repetidamente hasta que se
muestre “CD TEXT” en el visor. “CHANGER” en el visor.
➮ Active (“TEXT ON”) o desactive El cargador de CD reiniciará la
(“TEXT OFF”) la función CD text reproducción donde se ha detenido la
pulsando el botón # o @ 7. última vez.
Cuando haya terminado de realizar los
Selección de un CD
cambios,
➮ Pasar subir/bajar de un CD a otro,
➮ pulse el botón MENU 8 dos veces.
pulse el botón % o fi 7 una o
Expulsión de un CD varias veces.
➮ Pulse el botón 1. ➮ En el proceso de selección, se
Se abre el panel. saltarán las ranuras vacías en el
➮ Pulse el botón 0 ; situado junto a cargador de CD.
la ranura de inserción de CD. Selección de las pistas
➮ Retire el CD y cierre el panel de
control. ➮ Para subir/bajar de una pista a otra
en el CD actual, pulse el botón # o
Nota: @ 7 una vez o varias veces.
● Una CD expulsado se vuelve a
cargar en la unidad si no se retira en Búsqueda rápida (audible)
un tiempo de 10 segundos, para Para la búsqueda rápida adelante o
protegerlo de daños accidentales. atrás,
● También puede expulsar un CD ➮ mantenga pulsado uno de los
con el equipo apagado, o cuando botones @ # 7 hasta que
no se esté reproduciendo un CD. comience al búsqueda rápida
adelante/atrás.
51

BA Atlanta/Venice CD34_SP 51 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD
Cambio del visor aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9
más de dos segundos.
Se dispone de 5 opciones:
● Número de pista y tiempo de Se mostrará “MIX ALL” brevemente en
reproducción el visor y se iluminará el símbolo MIX.
● Número de pista y reloj Parada de MIX
● Número de CD y número de pista
➮ Pulse el botón 5 MIX 9
● Número de CD y reloj
brevemente y se mostrará “MIX
● Número de CD y tiempo de
OFF” brevemente en el visor y
reproducción
desaparecerá MIX.
➮ Pulse el botón 6 una o varias veces
más de dos segundos hasta que Exploración de todas las pistas
aparezca la visualización deseada. de todos los discos (SCAN)
Repetición de pistas individuales ➮ Para reproducir brevemente todas
las pistas de todos los CDs
o directorios completos (REPEAT)
introducidos en orden ascendente,
➮ Si desea repetir la pista actual, pulse pulse el botón MENU 8 durante
brevemente el botón 4 RPT 9. más de dos segundos.
Se mostrará “RPT TRCK” brevemente en Aparecerá “TRK SCAN” brevemente y
el visor y se iluminará el símbolo RPT. parpadeará el número de pista del CD
➮ Si desea repetir el CD actual, pulse que se está explorando.
el botón 4 RPT 9 más de dos Detención de SCAN
segundos.
➮ Para detener la exploración pulse
Se mostrará “RPT DISC” brevemente en el botón MENU 8.
el visor y se iluminará el símbolo RPT.
Se continuará reproduciendo la pista
Cancelación de repetición actual.
➮ Si desea detener la función de Nota:
repetición para la pista o CD ● Se puede seleccionar el tiempo de
actuales, pulse el botón 4 RPT 9 exploración. Para más detalles, lea
brevemente y se mostrará “RPT la sección titulada “Ajuste del
OFF” en el visor, desapareciendo tiempo de exploración” en el
RPT. capítulo “Modo de radio”.
Reproducción aleatoria (MIX) Pausa en la reproducción (PAUSE)
➮ Para reproducir todas las pistas del ➮ Pulse el botón 3 E 9.
CD actual en orden aleatorio, pulse
Se muestra “PAUSE” en el visor.
brevemente el botón 5 MIX 9.
Cancelación de la pausa
Se mostrará “MIX CD” brevemente en
el visor y se iluminará el símbolo MIX. ➮ Pulse el botón 3 E 9 en el
modo de pausa.
➮ Para reproducir las pistas de todos
los CDs introducidos en orden Se continúa la reproducción.
52

BA Atlanta/Venice CD34_SP 52 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


RELOJ - HORA
RELOJ - Hora cambiar entre los modos.

ENGLISH
Cuando haya terminado de realizar los
Breve visualización de la hora cambios,
➮ Para visualizar la hora, pulse ➮ pulse el botón MENU 8.
brevemente el botón 6.

FRANÇAIS
Visualización continua de la
Ajuste de la hora
hora con el aparato apagado y el
➮ Para visualizar la hora, pulse el encendido en ON
botón MENU 8.
El ajuste “CLOCK ON” del menú le
➮ Mantenga pulsado el botón fi o %

ESPAÑOL
permite visualizar la hora cuando el
7 hasta que se muestre “CLOCK equipo está apagado y el encendido del
SET” en el visor. vehículo en ON,
➮ Pulse el botón # 7. ➮ pulse el botón MENU 8.

PORTUGUÊS
Se muestra la hora en el visor. Pueden ➮ Mantenga pulsado el botón fi o %
ajustarse los minutos, que ahora 7 hasta que se muestre “CLOCK
parpadean. OFF” o “CLOCK ON” en el visor.
➮ Ajuste los minutos utilizando los ➮ Pulse el botón @ o # 7 para
botones %fi 7. cambiar entre ON/OFF.
➮ Una vez realizado el ajuste de los Cuando haya terminado de realizar los
minutos, pulse el botón @ 7. cambios,
Comienza a parpadear las horas.
➮ pulse el botón MENU 8.
➮ Ajuste las horas utilizando los
botones %fi 7. Breve visualización de la hora
Cuando haya terminado de realizar los con el aparato apagado
cambios, Para visualizar la hora con el aparato
apagado,
➮ pulse el botón MENU 8 dos veces.
➮ pulse el botón 6.
Selección de modo de reloj
Se visualiza la hora durante ocho
12/24 horas segundos.
➮ Pulse el botón MENU 8.
➮ Mantenga pulsado el botón % o fi
7 has que se muestre en el visor
“12H MODE” o “24H MODE”.
➮ Pulse el botón @ o # 7 para

53

BA Atlanta/Venice CD34_SP 53 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


AJUSTES DE DISTRIBUCIÓN DE SONIDO Y VOLUMEN
Ajustes de distribución de Ajuste de la distribución de
sonido y volumen volumen a derecha/izquierda
Puede regular los ajustes de graves, (balance)
agudos y X-Bass para cada fuente por ➮ Para ajustar el volumen al lado
separado (radio, CD, cargador de CD y derecho/izquierdo (balance), pulse
AUX). Los ajustes de distribución de el botón AUDIO 5.
volumen (balance y fader) y del Se muestra “BASS” en el visor.
ecualizador de sonido se aplican a
todas las fuentes de audio. ➮ Mantenga pulsado el botón # 7
hasta que se muestre “BAL” en el
Ajuste de graves visor.
➮ Pulse el botón AUDIO 5. ➮ Pulse el botón fi o % 7 para
Se muestra “BASS” en el visor. ajustar el balance (derecha/
izquierda).
➮ Pulse el botón fi o % 7 para
ajustar los graves. Cuando haya terminado de realizar los
cambios,
Cuando haya terminado de realizar los
cambios, ➮ pulse el botón AUDIO 5.
➮ pulse el botón AUDIO 5. Ajuste de la distribución de
Ajuste de agudos volumen delante/detrás (fader)
➮ Pulse el botón AUDIO 5. ➮ Para ajustar el volumen delante/
detrás (fader), pulse el botón
Se muestra “BASS” en el visor. AUDIO 5.
➮ Mantenga pulsado el botón # 7 Se muestra “BASS” en el visor.
hasta que se muestre “TREB” en el
➮ Mantenga pulsado el botón # 7
visor.
hasta que se muestre “FADER” en
➮ Pulse el botón fi o % 7 para el visor.
ajustar los agudos.
➮ Pulse el botón fi o % 7 para
Cuando haya terminado de realizar los realizar el ajuste delante/detrás.
cambios,
Cuando haya terminado de realizar los
➮ pulse el botón AUDIO 5. cambios,
➮ pulse el botón AUDIO 5.

54

BA Atlanta/Venice CD34_SP 54 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


ECUALIZADOR Y X-BASS
Ecualizador y X-BASS Selección de efecto de sonido

ENGLISH
preseleccionado
X-BASS
Puede seleccionar un efecto de sonido
X-Bass significa incremento de los para los siguientes estilos de música:
graves con volúmenes bajos.
● ROCK

FRANÇAIS
Nota:
● POP
● X-BASS se puede ajustar por
separado para cada fuente de ● CLASICA
audio (radio, CD, cargador de CD y Los ajuste para estos estilos de música
AUX). han sido programados.

ESPAÑOL
➮ Para el ajuste de X-BASS, pulse el Para seleccionar uno de ellos,
botón AUDIO 5. ➮ pulse el botón AUDIO 5.
Se muestra “BASS” en el visor.
Se muestra “BASS” en el visor.

PORTUGUÊS
➮ Pulse el botón # 7 ➮ Pulse el botón # 7
repetidamente hasta que se
repetidamente hasta que aparezca
muestre “XBASS ON” o “XBASS
una de las opciones de efectos de
OFF” en el visor.
sonido en el visor.
➮ Pulse el botón fi o % 7 para ➮ Pulse el botón fi o % 7 para
elegir entre “XBASS ON” y
cambiar entre los efectos.
“XBASS OFF”.
Si desea desactivar esta función,
➮ Pulse el botón AUDIO 5 cuando ➮ elija “EQ OFF” de las opciones
haya completado el ajuste.
disponibles.
➮ Pulse el botón AUDIO 5 cuando
haya completado el ajuste.
Nota:
● El efecto de sonido predefinido
seleccionado se aplica a todas las
fuentes de audio.

55

BA Atlanta/Venice CD34_SP 55 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


VISUALIZACIÓN DE NIVEL FUENTES EXTERNAS
Ajustes del visor de nivel Fuentes externas de audio
El visor de nivel le proporciona una En vez de conectar un cargador de CD,
pantalla simbólica del volumen y de los puede conectar otra fuente de audio
ajustes del control de audio mientras equipada con una salida de línea.
usted los está seleccionando. Puede ser, por ejemplo, un reproductor
Cuando no está realizando ningún de CD portátil, un reproductor de
ajuste, la pantalla indicará el nivel de MiniDisc o de MP3.
música de la radio. También puede la La entrada AUX debe estar activada en
pantalla de nivel de música. el menú.
Si desea conectar una fuente de audio
Activación/desactivación de la externa, se necesitará un cable
pantalla de nivel adaptador. Puede adquirir este cable
➮ Pulse el botón MENU 8. (BP no.: 7 607 897 093) en su
Se muestra “MENU” en el visor. distribuidor Blaupunkt autorizado.
➮ Pulse el botón fi o % 7 Encendido/apagado de la
repetidamente hasta que se entrada AUX
muestre “PEAK LVL” en el visor. ➮ Pulse el botón MENU 8.
➮ Pulse el botón @ o # 7 para Se muestra “MENU” en el visor.
cambiar entre “PEAK ON” y “PEAK
➮ Mantenga pulsado el botón fi o %
OFF”.
7 hasta que se muestre “AUX
Cuando haya terminado de realizar los OFF” o “AUX ON” en el visor.
cambios,
➮ Pulse el botón @ o # 7 para
➮ pulse el botón MENU 8 dos
cambiar activar y desactivar AUX.
veces.
Cuando haya terminado de realizar los
cambios,
➮ pulse el botón MENU 8.
Nota:
● Si la entrada AUX está activada, se
puede seleccionar pulsando el
botón SRC : y se muestra “AUX
INPUT” en el visor.

56

BA Atlanta/Venice CD34_SP 56 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


DATOS TÉCNICOS
Amplificador

ENGLISH
Potencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THD
Sintonizador
Frecuencias en USA:
FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200 kHz)

FRANÇAIS
AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz)

Frecuencias en Europa:
FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)

ESPAÑOL
AM: 531 – 1602 kHz (paso de 9 kHz)

Frecuencias en Tailandia:
FM: 87,5 – 108 MHz (paso de 50 kHz auto/25 kHz manual)
AM: 531 – 1602 kHz (paso de 9 kHz)

PORTUGUÊS
Frecuencias en Sudamérica:
FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 100 kHz auto/50 kHz manual)
AM: 530 – 1710 kHz (paso de 10 kHz)

Sensibilidad FM mono:
17 dbf

Respuesta FM:
35 - 16.000 Hz
CD
Respuesta:
20 - 20.000 Hz
Salida preamplificación
4 caneles: 2V

Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ

¡Salvo modificaciones!

57

BA Atlanta/Venice CD34_SP 57 10/11/03, 19:38

More user manuals on ManualsBase.com


ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla para abrir e soltar o
painel de comandos.
2 Tecla para ligar e desligar o
aparelho e para desligar o som
do aparelho.
3 Regulador do volume.
4 Pressão breve: a tecla BND,
para seleccionar o banco de
memória FM e a banda de
ondas AM, selecção do modo
rádio.
Pressão longa: TS, para iniciar a
função de memorização
automática de estações
(Travelstore).
5 Tecla AUDIO, para regular os
graves, os agudos, o equilíbrio,
a distribuição do volume entre
os canais dianteiro e traseiro
(fader), X-Bass, predefinição do
som e EQ.
6 Pressão leve: tecla , para
visualizar a hora.
Pressão longa: para mudar a
prioridade de visão.
7 Bloco das teclas de seta.
8 Pressão breve: tecla MENU,
para abrir o menu de regulações
básicas.
Pressão longa: SCAN para
começar a função de percorrer.
9 Teclas 1 - 6
: Tecla SRC, para seleccionar a
fonte entre: CD, rádio e
carregador de CD (AUX).
; Tecla Eject (retirar) 0 (que pode
ser visto somente depois de ter
aberto o painel de comandos).

58

BA Atlanta/Venice CD34_PO 58 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


ÍNDICE
Segurança na estrada ................... 60 Retirar um CD ............................... 69

ENGLISH
Montagem ..................................... 60 Modo do carregador de CD ... 69
Acessórios .................................... 60 Passar para o modo de
Informações internacionais por Carregador de CD ........................ 69
telefone ......................................... 60 Seleccionar um CD ....................... 69
Painel de comandos extraível .. 61

FRANÇAIS
Seleccionar faixas ......................... 69
Protecção contra furto ................... 61 Busca rápida (a escutar) ............... 69
Soltar o painel de comandos ......... 61 Mudar o visor ................................ 70
Colocar o painel de comandos ...... 61 Repetir uma única faixa ou um
Timer para desligar ........................ 62 CDs inteiro (REPEAT) ................... 70

ESPAÑOL
Tocar em ordem casual (MIX) ........ 70
Ligar e desligar ...................... 62
Percorrer todas as faixas de
Regular o volume ................... 63 todos os CDs (SCAN) .................. 70
Regular o volume inicial ................. 63 Pausa na leitura (PAUSE) .............. 70
Baixar imediatamente o volume
RELÓGIO – Hora .................... 71

PORTUGUÊS
(mudo) .......................................... 64
Mudo quando telefonar .................. 64 Visualização rápida da hora ........... 71
“Bip” de confirmação .................... 64 Acertar o relógio ............................ 71
Seleccionar relógio nos modo
Modo do rádio ........................ 65 12 ou 24 horas .............................. 71
Ligar o modo do rádio ................... 65 Visualizar constantemente a
Regular o rádio .............................. 65 hora com o aparelho desligado
Seleccionar a banda e/ou o mas a ignição ligada ...................... 71
nível de memória ........................... 65 Visualizar rapidamente a hora
Sintonizar as estações ................... 65 com o aparelho desligado .............. 71
Guardar estações na memória ....... 66 Regular a distribuição do
Memorizar as estações som e do volume ................... 72
automaticamente (Travelstore) ....... 66
Regular os graves ......................... 72
Ouvir estações guardadas na Regular os agudos ........................ 72
memória ........................................ 66 Regular a distribuição do volume
Percorrer as estações captadas à direita e à esquerda (balance) ..... 72
(SCAN) ......................................... 66 Regulação da distribuição do
Regular o visor .............................. 67 volume entre os canais dianteiro
Modo CD ................................ 67 e traseiro (fader) ............................ 72
Passar para o modo CD ................ 67
Igualizador e X-BASS ............ 73
Seleccionar faixas ......................... 68
Busca rápida (a escutar) ............... 68 X-BASS ........................................ 73
Tocar em ordem casual (MIX) ........ 68 Seleccionar os efeitos sonoros
Percorrer as faixas (SCAN) ........... 68 predefinidos .................................. 73
Repetir uma faixa (REPEAT) .......... 68 Regular a visualização do nível .. 74
Pausa na leitura (PAUSE) .............. 68 Fontes sonoras externas ....... 74
Mudar a visualização ..................... 68 Ligar/desligar a entrada AUX ......... 74
Visualizar o texto do CD ................ 69 Dados técnicos ...................... 75
59

BA Atlanta/Venice CD34_PO 59 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Muito obrigado por ter escolhido um pro- Controlo remoto
duto da Blaupunkt. Desejamos-lhe RC-12H está incluído no Venice Beach
muito prazer com o seu aparelho novo. CD34. É possível um acesso
Antes de utilizar o aparelho pela pri- conveniente às funções mais
meira vez, queira ler estas instruções importantes do auto-rádio no volante do
de serviço. automóvel, mediante o RC08 ou o RC10.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instru- Amplificador
ções de serviço, com vista a torná-las Qualquer dos amplificadores da
bem acessíveis e compreensíveis. Se, Blaupunkt ou da Velocity pode ser
mesmo assim, continuar com dúvidas utilizado.
acerca do comando do aparelho, queira Carregador de CD
dirigir-se a um revendedor É possível ligar qualquer os seguintes
especializado ou contacte a linha azul carregadores de CD da Blaupunkt: CDC
no seu país. Encontrará o número de A 08, IDC A 09 e CDC A03.
telefone no verso deste caderno. Leitor compacto de MP3
Segurança na estrada Em vez de um Carregador de CD, é
possível ligar um Leitor compacto de MP3
A segurança na estrada tem para ouvir trechos musicais MP3. Para
prioridade máxima. Manipule o seu ligar um Leitor compacto de MP3,
auto-rádio só quando a situação do primeiro é necessário usar um
trânsito o permitir. Familiarize-se computador para guardar os trechos
com o funcionamento do aparelho musicais MP3 no disco rígido
antes de iniciar a viagem. Microdrive™ interior do Leitor compacto
Terá que estar em condições de de MP3. Depois disso, quando o Leitor
ouvir, a tempo, os sinais da polícia, compacto de MP3 for ligado ao auto-
dos bombeiros e das ambulâncias a rádio, será possível tocá-lo como se fosse
bordo do seu veículo. Por um CD com música normal. O Leitor
conseguinte, durante a viagem, ouça compacto de MP3 funciona da mesma
o programa sempre num volume maneira que um Carregador de CD. A
adequado à situação. maioria das funções do Carregador de
CD também existem no Leitor compacto
Montagem de MP3.
Se pretender instalar você mesmo o seu Informações internacionais por
auto-rádio, leia as instruções de telefone
instalação e de ligação no fim destas Se houver qualquer dúvida em relação
instruções. ao funcionamento deste auto-rádio ou
Acessórios se desejar maiores informações, entre
em contacto connosco!
Utilize apenas os acessórios admitidos Os números das linhas directas para
pela Blaupunkt. informações estão impressos na última
página deste manual de instruções.
60

BA Atlanta/Venice CD34_PO 60 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL
Painel de comandos extraível Observação:

ENGLISH
● Pode ser que este aparelho
Protecção contra furto desligue-se somente depois de
Para proteger o equipamento contra alguns segundos, dependendo da
furto, o mesmo é equipado com um regulação de “OFF TIMER” no
painel de comandos extraível (painel MENU da maneira descrita a seguir.

FRANÇAIS
que se solta). Sem este painel de ● Todas as regulações correntes do
comandos, o auto-rádio não tem rádio são guardadas na memória.
qualquer valor para o ladrão. ● Se houver um CD dentro do
Proteja o equipamento contra furto, aparelho, permanecerá lá.
retire o painel de comandos e leve-o

ESPAÑOL
consigo todas as vezes que sair do Colocar o painel de comandos
automóvel. Não deixe o painel de É possível prender o painel de
comandos dentro do automóvel – nem comandos de várias maneira, mas
mesmo escondido. recomendamos o seguinte método:

PORTUGUÊS
Este painel de comandos foi concebido ➮ Segure o painel de comandos
para ser fácil de usar. perpendicularmente ao aparelho.
Observação: ➮ Engate o painel de comandos nos
● Nunca deixe o painel de comandos encaixes do aparelho, situados
cair. embaixo do lado esquerdo e do
● Nunca exponha o painel de direito, até ouvir que se encaixou
comandos à luz directa do sol nem no lugar.
a outras fontes de calor. ➮ Empurre delicadamente o painel
● Evite contacto directo da pele com os de comandos para cima, até ouvir
contactos do painel de comandos. que se encaixou no lugar.
Quando for necessário limpar os
contactos, passe um pano não
felpudo com um pouco de álcool.
Soltar o painel de comandos
➮ Prima a tecla 1. 2

Abre-se o mecanismo que prende o


Observação: 1
painel de comandos.
● Ao encaixar o painel de comandos,
➮ Puxe o painel de comandos recto
para fora a segurar o lado direito preste atenção para não exercer
do painel de comandos. pressão no visor.
Se o aparelho estiver ligado quando o
painel de comandos foi retirado, quando
o painel for novamente colocado, liga-
se automaticamente de novo da
maneira que estava a funcionar, por
exemplo: rádio, CD ou Carregador de
CD (AUX).
61

BA Atlanta/Venice CD34_PO 61 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL LIGAR E DESLIGAR
Timer para desligar Ligar e desligar
Depois de ter aberto o painel de Há várias maneiras de ligar e desligar
comandos, o aparelho desliga-se o aparelho:
depois de um prazo preestabelecido
entre 0 a 30 segundos. Ligar e desligar com a ignição do
automóvel
➮ Prima a tecla MENU 8.
Se o aparelho estiver ligado
➮ Prima duas vezes a tecla fi 7 correctamente no sistema eléctrico do
para visualizar “OFF TIMER”. automóvel e não tiver sido desligado
➮ Para regular o tempo prima nas pela tecla ON/OFF 2, será ligado e
tecla @ ou # 7. desligado simultaneamente com a
ignição.
Quando tiver terminado as mudanças
na regulação, Ligar e desligar pelo painel de
➮ prima duas vezes a tecla MENU comandos extraível
8. ➮ Retire o painel de comandos.
Observação: O aparelho desliga-se.
● Se OFF TIMER (Timer para ➮ Coloque novamente o painel de
desligar) estiver regulado em 0 comandos.
segundos, o aparelho desliga-se
O aparelho liga-se; com as últimas
assim que o painel de comandos
regulações (rádio, CD, Carregador de
for aberto.
CD ou AUX) activadas.
Ligar e desligar mediante a tecla 2
➮ Para ligar o aparelho, prima a tecla
2.
➮ Para desligar o aparelho, prima
mais de dois segundos a tecla 2.
O aparelho desliga-se.
Observação:
● Se ligar o aparelho quando a
ignição desligada, o aparelho se
desligará automaticamente depois
de uma hora, para evitar
descarregar a bateria da viatura.

62

BA Atlanta/Venice CD34_PO 62 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


LIGAR E DESLIGAR REGULAR O VOLUME
Ligar colocando um CD Regular o volume

ENGLISH
Se o aparelho for ligado mas não O volume pode ser regulado em passos
houver um CD colocado dentro do leitor, de 0 (mudo) a 66 (máximo).
➮ Prima a tecla 1. ➮ Para aumentar o volume, gire o
O painel abre-se. regulador do volume 3 para a direita.

FRANÇAIS
➮ Para baixar o volume, gire o
➮ Coloque delicadamente um CD no
regulador do volume 3 para a
leitor, com o lado impresso virado
esquerda.
para cima, até sentir resistência.
O CD automaticamente encaixa-se no Regular o volume inicial

ESPAÑOL
leitor. É possível regular qual deve ser o
Não se deve forçar nem ajudar o CD a volume quando ligar o aparelho.
encaixar-se no leitor. ➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Feche delicadamente o painel de ➮ Prima as vezes que for necessário

PORTUGUÊS
comandos a exercer uma pressão a tecla fi ou % 7 até aparecer
leve até ouvir que se encaixou no escrito “ON VOLUME” no visor.
lugar. ➮ Regule com as tecla @ e # 7
O aparelho liga-se. Começa a tocar o qual deve ser o volume quando
CD. ligar o aparelho.
Para ajudar a regular o volume mais
facilmente, o volume sonoro aumentará
ou baixará a medida que a regulação
for mudada.
Se seleccionar “LAST VOL”, volta-se
para o volume em que o aparelho
estava a tocar quando foi desligado.
Observação:
● Para proteger o seu ouvido, o
volume inicial máximo da selecção
do “LAST VOL” é “38”. Se o volume
estava mais alto quando o aparelho
foi desligado, e for seleccionado
“LAST VOL”, a próxima vez que o
aparelho for ligado o volume estará
no nível “38”.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
8.
63

BA Atlanta/Venice CD34_PO 63 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


REGULAR O VOLUME
Baixar imediatamente o volume “Bip” de confirmação
(mudo) Para algumas das funções ouve-se um
Este recurso possibilita baixar ‘bip’ de confirmação se mantiver mais
imediatamente o volume (mudo) até um de dois minutos a tecla pressionado.
nível que pode ser predefinido. Por exemplo, depois de ter guardado
na memória uma estação de rádio,
➮ Prima brevemente a tecla 2.
ouve-se um ‘bip’ de confirmação. É
Aparece “MUTE” escrito no visor. possível activar/desactivar este “bip”.
Regular o nível do mudo ➮ Prima a tecla MENU 8.
É possível regular o nível do volume ➮ Mantenha premido a tecla % ou fi
mudo do aparelho. 7 até aparecer “BEEP” escrito no
display.
➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Use as teclas @ e # 7 para
➮ Prima as vezes que for necessário comutar entre as opções.
a tecla fi ou % 7 até aparecer
“OFF” significa “bip” desactivado, “ON”
“MUTE LVL” escrito no visor.
significa “bip” activado.
➮ Regule o nível de mudo mediante
➮ Prima a tecla MENU 8.
as teclas @ e # 7.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
8.
Mudo quando telefonar
Se o aparelho estiver ligado a um
telemóvel, o volume do auto-rádio será
desligado assim que pegar no
telemóvel. Aparecerá “PHONE” escrito
no visor.
Para tanto é necessário o telemóvel
estar ligado ao auto-rádio da maneira
descrita nas instruções de instalação.
O volume baixará até o nível de ‘mudo’
que estiver regulado.

64

BA Atlanta/Venice CD34_PO 64 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


MODO DO RÁDIO
Modo do rádio Seleccionar a banda e/ou o

ENGLISH
nível de memória
Ligar o modo do rádio
Este aparelho permite-lhe captar as
Se estiver a ouvir um CD, o carregador emissões das bandas de frequência FM
de CD ou no modo AUX, e AM. Há três níveis de memória

FRANÇAIS
➮ prima a tecla BND-TS 4 preestabelecida para a banda FM, e um
ou para a banda de AM. Em cada nível de
memória podem ser guardadas seis
➮ prima as vezes que for necessário estações emissoras.
a tecla SRC : até aparecer “FM”

ESPAÑOL
ou “AM” (“MW”) escrito no visor. Seleccionar o nível da memória FM
ou a banda de frequência AM
Regular o rádio
➮ Prima as vezes que for necessário
Para garantir um funcionamento perfeito a tecla BND-TS 4 para comutar

PORTUGUÊS
do componente rádio, é necessário o entre os níveis de memória FM
aparelho estar regulado para a região em (FM1, FM2 e FMT) e a banda de
que se estiver. É possível escolher entre frequência AM.
Europa (EUROPE), América do Norte
(USA), Tailândia (THAI) e América do Sul Sintonizar as estações
(S-AMERICA). O rádio é entregue pela Há várias possibilidades para sintoni-
fábrica regulado para a região em que zar as estações emissoras.
será comercializado. Se houver
problemas na recepção rádio, verifique Sintonia automática de estações
esta regulação. ➮ Prima a tecla fi ou % 7.
Este manual de instruções refere-se à O aparelho sintoniza a próxima estação
regulação para a “USA”. emissora que conseguir captar.
➮ Prima a tecla MENU 8.
Regular a sensibilidade para a
➮ Prima as vezes que for necessário sintonia de estações mediante
a tecla fi 7 até aparecer busca
“TUNER” escrito no visor.
É possível configurar o rádio para
➮ Prima as vezes que for necessário sintonizar-se somente em estações
a tecla @ ou # 7 até aparecer no com recepção forte ou então para
visor a região que desejar. também sintonizar-se nas estações
Quando tiver terminado de realizar as com recepção fraca.
mudanças, ➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ prima duas vezes a tecla MENU ➮ Prima as vezes que for necessário
8. a tecla fi ou % 7 até “SENS HI”
ou “SENS LO” aparecer escrito no
visor.
65

BA Atlanta/Venice CD34_PO 65 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


MODO DO RÁDIO
“SENS HI” significa que o rádio terá uma Observação:
sensibilidade alta. “SENS LO” significa ● As estações guardadas
que o rádio esta regulado para uma anteriormente neste nível da
sensibilidade mais baixa. memória serão apagadas.
➮ Regule a sensibilidade que desejar ➮ Prima a tecla BND-TS 4 e
mediante as teclas @ ou # 7. mantenha-a pressionada até o
Quando tiver terminado de realizar as rádio começar a percorrê-la.
mudanças, Começará o processo de guardar
➮ prima a tecla MENU 8. estações na memória. “FM TSTORE”
ou “AM TSTORE” aparece escrito no
Sintonizar numa estação manualmente visor. Depois que este processo tiver
Também é possível sintonizar estações terminado, tocará a estação que estiver
manualmente. guardada na posição 1 do nível de
memória.
➮ Prima a tecla @ ou # :.
Ouvir estações guardadas na
Observação:
● É possível definir sensibilidades de
memória
sintonia diferentes para FM e AM. ➮ Seleccione o nível de memória em
que a estação foi guardada.
Guardar estações na memória
➮ Prima a tecla em que a estação
Guardar estações na memória que desejar ouvir estiver guardada
manualmente na memória 1 - 6 9.
➮ Seleccione o nível de memória que Percorrer as estações captadas
desejar (FM1, FM2 ou FMT) ou a
(SCAN)
banda de frequência AM.
É possível ouvir brevemente a todas as
➮ Sintonize numa estação. estações que for possível captar, se
➮ Prima mais de 2 segundos uma estiver activada a função para percorrê-
das teclas de estação 1 - 6 9 las [Scan]. É possível percorrer o tempo
para guardar na memórias uma que se pára em cada estação entre 5 e
estação na respectiva tecla. 30 segundos no menu.
Memorizar as estações Começar a percorrer
automaticamente (Travelstore) ➮ Mantenha a tecla MENU 8
É possível guardar na memória pressionada até começar o
automaticamente as seis estações com processo de percorrer.
a recepção mais forte da região. As Aparece rapidamente “SCAN” escrito
estações serão guardadas na memória no visor seguido pela frequência actual
FMT ou AM dependendo da banda de (intermitente).
frequência seleccionada.
66

BA Atlanta/Venice CD34_PO 66 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


MODO CD
Parar de percorrer e continuar a Modo CD

ENGLISH
escutar uma estação É possível usar este aparelho para tocar
➮ Prima a tecla MENU 8. CDs áudios, CD-Rs e CD-RWs normais
Pára de percorrer e a toca a estação de 5 ou de 3 polegadas.
em que estiver sintonizado. ! Risco de danos ao Leitor de

FRANÇAIS
CD! Os CDs com formatos
Regular o tempo das paragens diferentes (CDs não padrão) não são
➮ Prima a tecla MENU 8. apropriados para serem tocados
com este aparelho.
➮ Prima as vezes que for necessário
O fabricante exime - se de qualquer

ESPAÑOL
a tecla fi ou % 7 até aparecer responsabilidade por todos os danos
“SCAN TIME” escrito no visor. que o Leitor de CD sofrer por causa
➮ Regule o tempo para parar nas do uso de CDs não apropriados.
estações percorridas mediante as Passar para o modo CD

PORTUGUÊS
teclas @ ou # 7.
● Se não houver um CD colocado no
Quando tiver terminado de realizar as leitor e o aparelho estiver a tocar o
mudanças, rádio ou no modo de carregador de
➮ prima duas vezes a tecla MENU CD (AUX),
8. ➮ prima a tecla 1.
O painel frontal abre-se.
Observação:
● O tempo regulado para parar nas
➮ Coloque delicadamente um CD,
com o lado impresso virado para
estações percorridas também
cima, no leitor, até sentir resistência.
serve quando percorrer um CD ou
O CD automaticamente encaixa-se no
um carregador de CD.
leitor.
Regular o visor Não se deve forçar nem ajudar o CD a
encaixar-se no leitor.
No modo de rádio, há a possibilidade
de mostrar continuamente ou a hora ou ➮ Feche delicadamente o painel de
a frequência ou só a frequência também comandos a exercer uma pressão leve
até ouvir que se encaixou no lugar.
continuamente.
Começa a tocar o CD.
➮ Mantenha a tecla 6 ● Se já houver um CD dentro do
pressionada até o visor estar da leitor e a unidade estiver a
maneira que desejar. funcionar no modo rádio ou
carregador de CD (AUX).
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla SRC : até aparecer “CD”
escrito no visor.
Começará a tocar no ponto em que tiver
parado.
67

BA Atlanta/Venice CD34_PO 67 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


MODO CD
Seleccionar faixas Parar de percorrer e continuar a
➮ Prima uma das teclas das setas tocar
7 para seleccionar a faixa ➮ Para parar de percorrer, prima a
seguinte ou a precedente. tecla MENU 8.
Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7, A faixa actual continuará a tocar.
a faixa actual começará a tocar
novamente desde o começo. Repetir uma faixa (REPEAT)
Busca rápida (a escutar) ➮ Se desejar tocar repetidamente
Para procurar rapidamente uma faixa, uma faixa, prima a tecla 4 RPT 9.
para trás ou para frente, Aparecerá “RPT TRCK” rapidamente
➮ mantenha uma das teclas @ # 7 no visor e o símbolo RPT se acenderá.
pressionada até começar a voltar A faixa tocará repetidamente até RPT
para trás ou avançar rapidamente. ser desactivado.
Tocar em ordem casual (MIX) Desactivar a repetição
➮ Prima a tecla 5 MIX 9. ➮ Se desejar parar a função de
Aparecerá “MIX CD” rapidamente no repetir uma faixa, prima
visor e o símbolo “MIX” se acenderá. novamente a tecla 4 RPT 9.
Será tocada uma faixa qualquer Aparecerá “RPT OFF” rapidamente no
seleccionada de maneira casual. visor e o símbolo RPT se apagará.
Parar de tocar em ordem casual O CD continuará a tocar normalmente.
➮ Prima novamente a tecla 5 MIX 9.
Pausa na leitura (PAUSE)
Aparecerá “MIX OFF” rapidamente no
visor e o símbolo “MIX” se apagará. ➮ Prima a tecla 3 E 9.
Aparece “PAUSE” escrito no visor.
Percorrer as faixas (SCAN)
É possível tocar a parte inicial de todas Desactivar uma pausa
as faixas de um CD. ➮ Prima a tecla 3 E 9 no modo de
➮ Prima mais de dois segundos a pausa.
tecla MENU 8. Tocará o começo
O CD recomeçará a tocar.
da faixa seguinte pelo tempo que
estiver definido na “Regular o Mudar a visualização
tempo da paragem”.
Estão a disposição duas opções:
Observação:
● Número da faixa e hora.
● É possível estabelecer quando
tempo do início da faixa será ● Número da faixa a tempo de leitura.
tocado. Para maiores pormenores ➮ Prima mais de dois segundos a
consulte a secção chamada
tecla 6 até aparecer a
“Regular o tempo da paragem” no
capítulo “Modo de rádio”. visualização que desejar.
68

BA Atlanta/Venice CD34_PO 68 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


MODO CD MODO DO CARREGADOR DE CD
Visualizar o texto do CD Modo do Carregador de CD

ENGLISH
Alguns CDs têm textos que podem ser Observação:
visualizados. No texto do CD pode ● Há informações acerca do
haver o nome do artista, do disco manuseio de CDs, da colocação
original e da faixa.
de CDs e do funcionamento do

FRANÇAIS
É possível deixar que o texto de CD
carregador de CD no manual de
continue a ser percorrido cada vez que
instruções fornecido juntamente
mudar de faixa. Depois do texto de um
com o Carregador de CD.
CD ter sido mostrado uma vez, será
mostrada a visualização padrão (da Passar para o modo de

ESPAÑOL
maneira descrita na secção “Mudar o Carregador de CD
display”).
➮ Prima as vezes que for necessário
Activar e desactivar o texto do CD
a tecla SRC : até aparecer
➮ Prima a tecla MENU 8.
“CHANGER” no visor.

PORTUGUÊS
➮ Prima quantas vezes for
necessário a tecla fi ou % 7 até O carregador de CD recomeçará a tocar
aparecer “CD TEXT” no visor. a partir do ponto em que estava a tocar
➮ Para activar (“TEXT ON”) ou anteriormente.
desactivar (“TEXT OFF”) a função
Seleccionar um CD
de texto prima a tecla @ ou # 7
respectivamente. ➮ Para passar de um CD para o
Quando tiver terminado de realizar as seguinte ou antecedente, prima as
mudanças, vezes que for necessário a tecla %
ou fi 7.
➮ prima a tecla MENU 8.
➮ Se uma gaveta de CD do carregador
Retirar um CD estiver vazia, será ignorada no
➮ Prima a tecla 1. processo de selecção de CDs.
A aba do painel frontal abre-se.
Seleccionar faixas
➮ Prima o botão 0 ; situado ao lado
da fenda para colocar CD. ➮ Para passar para a faixa seguinte
➮ Retire o CD e feche o painel ou antecedente, prima as vezes
frontal. que for necessário uma das teclas
# ou @ 7.
Observação:
● Se o CD sair mas não for retirado Busca rápida (a escutar)
dentro de 10 segundos, será Para procurar rapidamente uma faixa,
recarregado, para protegê-lo para trás ou para frente,
contra danos acidentais.
● Também é possível retirar um CD ➮ mantenha uma das teclas @ # 7
quando o aparelho estiver desligado pressionada até começar a voltar
ou o CD não estiver a tocar. para trás ou avançar rapidamente.
69

BA Atlanta/Venice CD34_PO 69 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


MODO DO CARREGADOR DE CD
Mudar o visor Aparecerá “MIX ALL” rapidamente e o
Há 5 opções a disposição: símbolo “MIX” se acenderá no visor.
● Número da faixa e tempo de leitura Parar de tocar em ordem casual
● Número da faixa e hora ➮ Prima rapidamente a tecla 5 MIX
● Número do CD e número da faixa
9 até aparecer “MIX OFF”
● Número do CD do hora
rapidamente no visor e o MIX
● Número de CD e tempo de leitura
apagar-se.
➮ Prima mais de dois segundos as
vezes que for necessário a tecla Percorrer todas as faixas de
6 até chegar à visualização que todos os CDs (SCAN)
desejar. ➮ Para tocar rapidamente o início de
Repetir uma única faixa ou um todas as faixas de todos os CDs
CDs inteiro (REPEAT) colocados, em ordem crescente;
prima mais de dois segundos a
➮ Se desejar tocar repetidamente a
tecla MENU 8.
faixa actual, prima rapidamente a
tecla 4 RPT 9. “TRK SCAN” aparecerá rapidamente a
Aparecerá “RPT TRCK” rapidamente piscar seguido do número do CD cujos
no visor e o símbolo RPT se acenderá inícios de faixas estiverem a ser
no visor. tocadas.
➮ Se desejar repetir o CD actual, Parar de percorrer
carregue mais de dois segundos a ➮ Para parar de percorrer, prima
tecla 4 RPT 9. rapidamente a tecla MENU 8.
Aparecerá “RPT DISC” rapidamente no A faixa actual continuará a tocar.
visor e o símbolo RPT se acenderá no
Observação:
visor.
● É possível estabelecer quando
Desactivar a repetição tempo do início da faixa será
➮ Se desejar parar de repetir a faixa tocado. Para maiores pormenores
actual ou o CD actual, prima consulte a secção chamada
rapidamente a tecla 4 RPT 9, “Regular o tempo da paragem” no
aparecerá “RPT OFF” rapidamente capítulo “Modo de rádio”.
e o símbolo “RPT” desaparecerá.
Tocar em ordem casual (MIX) Pausa na leitura (PAUSE)
➮ Para tocar todas as faixas do CD ➮ Prima a tecla 3 E 9.
actual em ordem casual, prima Aparecerá “PAUSE” escrito no visor.
rapidamente a tecla 5 MIX 9.
Desactivar uma pausa
Aparecerá “MIX CD” rapidamente e o
símbolo “MIX” se acenderá no visor. ➮ Prima a tecla 3 E 9 no modo de
➮ Para tocar todas as faixas de todos pausa.
CDs em ordem casual, prima mais O aparelho recomeçará a tocar.
de dois segundos a tecla 5 MIX 9.
70

BA Atlanta/Venice CD34_PO 70 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


RELÓGIO – HORA
RELÓGIO – Hora ➮ Prima a tecla @ ou # 7 para

ENGLISH
passar de um modo para o outro.
Visualização rápida da hora
Quando tiver terminado de realizar as
➮ Para visualizar a hora, prima mudanças,
rapidamente a tecla 6.
➮ prima a tecla MENU 8.

FRANÇAIS
Acertar o relógio
Visualizar constantemente a
➮ Para acertar o relógio, prima a hora com o aparelho desligado
tecla MENU 8. mas a ignição ligada
➮ Prima as vezes que for necessário

ESPAÑOL
O recurso “CLOCK ON” do menu
a tecla fi ou % 7 até aparecer possibilita visualizar a hora com o
“CLOCK SET” escrito no visor. aparelho desligado mas a ignição
➮ Prima a tecla # 7. ligada,
➮ prima a tecla MENU 8.

PORTUGUÊS
Aparecerá a hora no visor. Os minutos
estarão acessos intermitentes e ➮ Prima as vezes que for necessário
poderão ser acertados. a tecla fi ou % 7 até aparecer
➮ Para acertar os minutos use as “CLOCK OFF” ou “CLOCK ON”
teclas %fi 7. escrito no visor.
➮ Depois de ter acertado os minutos, ➮ Prima a tecla @ ou # 7 para
prima a tecla @ 7. As horas activar ou desactivar esta
estarão acesas intermitentes. visualização.
➮ Para acertar a hora use as teclas Quando tiver terminado de realizar as
%fi 7. mudanças,
Quando tiver terminado de realizar as ➮ prima a tecla MENU 8.
mudanças,
Visualizar rapidamente a hora
➮ prima duas vezes a tecla MENU com o aparelho desligado
8.
Para visualizar rapidamente a hora
Seleccionar relógio nos modo mesmo com o aparelho desligado,
12 ou 24 horas ➮ prima a tecla 6.
➮ Prima a tecla MENU 8. A hora será mostrada oito segundos.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla % ou fi 7 até aparecer
“12H MODE” ou “24H MODE” no
visor.

71

BA Atlanta/Venice CD34_PO 71 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME
Regular a distribuição do Regular a distribuição do
som e do volume volume à direita e à esquerda
É possível realizar a regulação dos (balance)
agudos, baixos e X-Bass de cada fonte ➮ Para regular a distribuição do volume
separadamente (rádio, CD, Carregador à direita e à esquerda (balance),
de CD e AUX). As regulações da prima a tecla AUDIO 5.
distribuição do som (distribuição do Aparecerá “BASS” escrito no visor.
volume entre os canais dianteiro e
traseiro – fader) e o som EQ referem- ➮ Prima as vezes que for necessário
se a todas as fontes sonoras. a tecla # 7 até aparecer “BAL”
no visor.
Regular os graves
➮ Prima a tecla fi ou % 7 para
➮ Prima a tecla AUDIO 5. regular o equilíbrio (à direita/à
Aparecerá “BASS” no visor. esquerda).
➮ Prima a tecla fi ou % 7 para Quando tiver terminado de realizar as
regular os graves. mudanças,
Quando tiver terminado de realizar as ➮ prima a tecla AUDIO 5.
mudanças,
Regulação da distribuição do
➮ prima a tecla AUDIO 5. volume entre os canais dianteiro
Regular os agudos e traseiro (fader)
➮ Prima a tecla AUDIO 5. ➮ Para regular a distribuição do
volume (Fader), prima a tecla
Aparecerá “BASS” no visor. AUDIO 5.
➮ Prima as vezes que for necessário Aparecerá “BASS” escrito no visor.
a tecla # 7 até aparecer “TREB”
escrito no visor. ➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla # 7 até “FADER”
➮ Prima a tecla fi ou % 7 para aparecer escrito no visor.
regular os agudos.
➮ Prima a tecla fi ou % 7 para
Quando tiver terminado de realizar as
regular a distribuição do volume
mudanças, entre os canais dianteiro e traseiro.
➮ prima a tecla AUDIO 5. Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima a tecla AUDIO 5.

72

BA Atlanta/Venice CD34_PO 72 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


IGUALIZADOR E X-BASS
Igualizador e X-BASS Seleccionar os efeitos sonoros

ENGLISH
predefinidos
X-BASS
É possível seleccionar os efeitos
X-Bass significa aumentar os graves sonoros predefinidos para os seguintes
com volume baixo. tipos de música:

FRANÇAIS
Observação: ● ROCK
● X-BASS pode ser regulado
● POP
separadamente para cada fonte
separadamente (rádio, CD, ● CLASSICA
Carregador de CD e AUX). Os efeitos sonoros predefinidos para

ESPAÑOL
➮ Para regular X-BASS, prima a estes tipos de música já foram
tecla AUDIO 5. programados.
Aparecerá “BASS” escrito no visor. Para seleccionar um dos efeitos
sonoros predefinidos,

PORTUGUÊS
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla # 7 até aparecer “XBASS ➮ prima a tecla AUDIO 5 .
ON” ou “XBASS OFF” no visor. Aparecerá “BASS” no visor.
➮ Prima a tecla fi ou % 7 para ligar ➮ Prima as vezes que for necessário
ou desligar este recurso “XBASS a tecla # 7 até aparecer uma das
ON” e “XBASS OFF”. opções sonoras no visor.
➮ Prima a tecla AUDIO 5 depois de ➮ Prima a tecla fi ou % 7 para
ter terminado esta regulação. escolher uma das predefinições.
Se desejar desactivar os efeitos
sonoros predefinidos,
➮ seleccione “EQ OFF” dentre as
opções disponíveis.
➮ Prima a tecla AUDIO 5 depois de
ter terminado esta regulação.
Observação:
● O efeito sonoro predefinido
seleccionado será aplicado a todas
as fontes sonoras.

73

BA Atlanta/Venice CD34_PO 73 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


VISUALIZAÇÃO DO NÍVEL FONTES EXTERNAS
Regular a visualização do Fontes sonoras externas
nível Em vez de ligar um Carregador de CD,
A visualização rápida do nível indica é possível ligar outra fonte sonora
rapidamente mediante símbolos as equipada de linha de saída. Este fonte
regulações do volume e dos comandos sonora poderá ser, por exemplo, um
sonoros enquanto estiver a regulá-los. leitor de CDs portátil, um leitor de
MiniDiscs ou um leitor de MP3.
Quando não estiver a efectuar
A entrada AUX deve ser activada no
regulações, no display do nível indica o
menu.
nível da música auto-radio. É possível
Se desejar ligar uma fonte sonora
activar também a visualização do nível
externa, será necessário um cabo
da música.
adaptador. É possível obter este cabo
Ligar e desligar a visualização do adaptador (BP n.°: 7 607 897 093) do
nível seu fornecedor autorizado Blaupunkt.
➮ Prima a tecla MENU 8. Ligar/desligar a entrada AUX
Aparecerá “MENU” escrito no visor. ➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Prima as vezes que for necessário Aparecerá “MENU” escrito no visor.
a tecla fi ou % 7 até aparecer
➮ Prima as vezes que for necessário
“PEAK LVL” no visor.
a tecla fi ou % 7 até aparecer
➮ Prima a tecla @ ou # 7 para “AUX OFF” ou “AUX ON” escrito
activar ou desactivar esta no visor.
visualização “PEAK ON” e “PEAK
➮ Prima a tecla @ ou # 7 para ligar
OFF”.
ou desligar a entrada AUX.
Quando tiver terminado de realizar as
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
8. ➮ prima a tecla MENU 8.
Observação:
● Se a entrada AUX estiver activada,
poderá ser seleccionada se premir
a tecla SRC : e aparecerá “AUX
INPUT” no visor.

74

BA Atlanta/Venice CD34_PO 74 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


DADOS TÉCNICOS
Amplificador

ENGLISH
Potência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THD
Sintonizador
Gama de frequências Estados Unidos da América:
FM: 87,5 – 107,9 MHz (passos de 200 kHz)

FRANÇAIS
AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz)

Gama de frequências Europa:


FM: 87,5 – 108 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz

ESPAÑOL
manual)
AM: 531 – 1602 kHz (passos de 9 kHz)

Gama de frequências Tailândia:


FM: 87,5 – 108 MHz (passos de 50 kHz automático / 25 kHz

PORTUGUÊS
manual)
AM: 531 – 1602 kHz (passos de 9 kHz)

Gama de frequências América do Sul:


FM: 8,5 – 107,9 MHz (passos de 100 kHz automático / 50 kHz
manual)
AM: 530 – 1710 kHz (passos de 10 kHz)

Sensibilidade mono FM:


17 dbf

Resposta em frequência FM:


35 - 16.000 Hz
CD
Resposta em frequência:
20 - 20.000 Hz
Saída pré amplificada
4 canais: 2V

Sensibilidade da entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ

Reservado o direito a alterações!

75

BA Atlanta/Venice CD34_PO 75 10/11/03, 19:37

More user manuals on ManualsBase.com


MEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO

MEMO-EN/FR/SP/PO 4 28/11/2003, 2:59 PM

More user manuals on ManualsBase.com


MEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDO

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS

MEMO-EN/FR/SP/PO 5 28/11/2003, 2:59 PM

More user manuals on ManualsBase.com


Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem

GB Safety instructions F Consignes de sécurité


When carrying out installation work Respecter les consignes de sécurité
and making connections please suivantes pendant la durée du
observe the following safety montage et du branchement.
instructions: - Débrancher le pôle (-) de la batterie !
- Disconnect the negative terminal of Respecter les consignes de sécurité
the battery! When doing so, please du constructeur automobile !
observe the vehicle manufacturer’s - Veiller à n’endommager aucune piè-
safety instructions. ce du véhicule en perçant des trous.
- Make sure you do not damage vehi- - La section du câble (+) et (-) ne doit
cle components when drilling any pas dépasser 1,5 mm2.
holes.
- Ne pas brancher les connecteurs
- The cross sections of the positive du véhicule sur la radio !
and negative cables must not be less
- Les câbles d’adaptation nécessaires
than 1.5 mm2.
pour le type de véhicule sont disponi-
- Do not connect the vehicle’s plug bles auprès des revendeurs BLAU-
connectors to the radio! PUNKT.
- You can obtain the adapter cable re- - En fonction du modèle, votre véhicu-
quired for your vehicle type from any le peut différer de cette description.
BLAUPUNKT dealer. Nous déclinerons toute responsabili-
- Depending on the model, your vehi- té en cas de dommages causés par
cle may differ from the description des erreurs de montage ou de con-
provided here. We accept no respon- nexion et en cas de dommages con-
sibility for any damages due to incor- sécutifs.
rect installation or connection or for Si les indications décrites ici ne s’ap-
any consequential damages. pliquent au montage que vous vou-
If the information provided here is not lez effectuer, adressez-vous à votre
suitable for your specific installation revendeur Blaupunkt, votre construc-
requirements, please contact your teur automobile ou notre service
Blaupunkt dealer, your vehicle manu- d’assistance téléphonique.
facturer or our telephone hotline. Pour le montage d’un amplificateur ou
When installing an amplifier or changeur, les masses d’appareil doi-
changer, you must first connect the vent être d’abord connectées avant de
device earth connections before con- connecter les fiches pour les connec-
necting the plugs for the line-in or line- teurs Line IN ou Line Out.
out jacks.

EA

EA AtlantaVeniceBeCD34US 76 28/11/2003, 3:41 PM

More user manuals on ManualsBase.com


E Normas de seguridad P Instruções de segurança

ENGLISH
Durante el montaje y la conexión es Durante a montagem e a ligação do
imprescindible observar las siguientes aparelho, queira respeitar as
normas de seguridad. seguintes instruções de segurança.
- Desemborne el polo negativo de la - Separar o pólo negativo da bate-

FRANÇAIS
batería. Observe las normas de segu- ria ! Respeitar ao mesmo tempo as
ridad dadas por el fabricante del vehí- instruções de segurança do fabri-
culo. cante do automóvel.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no - Quando se procede à furagem de

ESPAÑOL
dañar ninguna pieza del vehículo. buracos, prestar atenção para não
- La sección transversal del cable posi- serem danificadas quaisquer par-
tivo y del cable negativo no debe ser tes do veículo.
menor de 1,5 mm2. - As secções transversais dos cabos

PORTUGUÊS
- ¡No conecte a la radio los conecto- positivo e negativo não devem ser
res ubicados en el vehículo! inferiores a 1,5 mm2.
- Los cables adaptadores necesarios - Não ligar as fichas existentes do
para su vehículo los encontrará en el lado do automóvel ao auto-rá-
comercio especializado en artículos dio!
de la marca BLAUPUNKT. - Os cabos adaptadores necessários
- Dependiendo del modelo, es posible para o seu automóvel podem ser
que su vehículo varíe un poco con res- adquiridos nos revendedores da
pecto a la descripción aquí dada. Ten- BLAUPUNKT.
ga en cuenta que no asumimos ningu- - O seu veículo pode divergir desta
na responsabilidad por los daños debi- descrição em função do modelo.
dos a un montaje o conexión incorrec- Não assumimos qualquer respon-
tos ni por los daños resultantes. sabilidade por erros de montagem
Si las instrucciones aquí dadas no ou de ligação nem por danos daí
son aptas para el montaje en su vehí- decorrentes.
culo, póngase en contacto con su Caso as presentes instruções não
proveedor de artículos Blaupunkt o sejam adequadas para a monta-
con el fabricante del vehículo, o llame gem no seu veículo, dirija-se ao re-
a nuestro teléfono de atención al vendedor da Blaupunkt, ao fabri-
cliente. cante do seu veículo ou à nossa li-
En caso de montar un amplificador o nha verde.
un cambiadiscos, es necesario conec- No caso de montagem de um ampli-
tar la puesta a tierra de las unidades ficador ou leitor multi-CD, é impres-
antes de establecer el contacto de los cindível ligar primeiro os aparelhos
conectores para las hembrillas Line-In à terra antes de se conectar as fichas
y Line-Out. às tomadas Line In ou Line Out.
EA

EA AtlantaVeniceBeCD34US 77 28/11/2003, 3:41 PM

More user manuals on ManualsBase.com


1.
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos.

B
12V

D
C

2.
E F

D
C

182

G 53
165

1-20

H I

RC-12H
(Venice Beach CD34)

EA

EA AtlantaVeniceBeCD34US 78 28/11/2003, 3:41 PM

More user manuals on ManualsBase.com


3. 4. Removal, Démontage,

ENGLISH
Desmontaje, Desmontagem
A

FRANÇAIS
1.

7 607 621 . . .

ESPAÑOL
Car-specific adapter cable which is
B
available at your dealer.
2.
Câble adaptateur spécifique au
3.

PORTUGUÊS
véhicule, disponible dans le 2.
commerce. 3. B
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio 8 601 910 003
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no 5.
comércio especializado.

12V

EA

EA AtlantaVeniceBeCD34US 79 28/11/2003, 3:41 PM

More user manuals on ManualsBase.com


6. C-1 C-2 C-3
1 4 7 10 13 16 19

C 2
3

5
6

8
9

11
12

14
15

17
18

20

1 3 5 7
B 2 4 6 8

1 3 5 7
A 2 4 6 8

A B

1 nc 1 Speaker out RR+


2 Radio/Tel. mute 2 Speaker out RR-
3 nc 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 nc 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR-

C
C1 C2 C3

1 Line Out LR 7 nc 13 CDC-Data - In


2 Line Out RR 8 nc 14 CDC-Data - Out
3 Line Out / Ground 9 nc 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V
5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND
6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
19 Line In - L
20 Line In - R

Equalizer Amplifier

Remote CD-Changer
Control

EA

EA AtlantaVeniceBeCD34US 80 28/11/2003, 3:41 PM

More user manuals on ManualsBase.com


7.

ENGLISH
G (Venice Beach CD34)

FRANÇAIS
+12V
(max. 150 mA)
F Relais

ESPAÑOL
- 4 Ohm
LR +
F LF 4 Ohm
RR R -
+ 4 Ohm
-
+ 4 Ohm
-

PORTUGUÊS
Kl. 15 +12V
10A

7
1 35

E 6 8
2 4

Radio/Tel. mute (low)


12V

This information is subject to change without notice!


Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!

EA

EA AtlantaVeniceBeCD34US 81 28/11/2003, 3:41 PM

More user manuals on ManualsBase.com


Service numbers / Numéros du service après-vente /
Números de servicio / Número de serviço

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com


Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 473
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902-120234 916-467952
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188

Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640

Blaupunkt GmbH
11/03 CM/PSS 8 622 403 880

Atlanta-VeniceCD34CoverE/F/S/P 2 11/11/03, 12:52

You might also like